Binary files /tmp/kvAfYhfEA5/language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120508/data/static.tar and /tmp/Is2ytyw5hS/language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120801/data/static.tar differ diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120508/data/tr/LC_MESSAGES/accounts-service.po language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120801/data/tr/LC_MESSAGES/accounts-service.po --- language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120508/data/tr/LC_MESSAGES/accounts-service.po 2012-05-08 22:39:02.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120801/data/tr/LC_MESSAGES/accounts-service.po 2012-08-03 13:30:40.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-08 07:39+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15204)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 17:13+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" "Language: tr\n" #: ../data/org.freedesktop.accounts.policy.in.h:1 diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120508/data/tr/LC_MESSAGES/activity-log-manager.po language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120801/data/tr/LC_MESSAGES/activity-log-manager.po --- language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120508/data/tr/LC_MESSAGES/activity-log-manager.po 2012-05-08 22:39:16.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120801/data/tr/LC_MESSAGES/activity-log-manager.po 2012-08-03 13:30:55.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-08 10:41+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15204)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 20:33+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" #: ../data/activity-log-manager-ccpanel.desktop.in.h:1 msgid "Privacy" diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120508/data/tr/LC_MESSAGES/aisleriot.po language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120801/data/tr/LC_MESSAGES/aisleriot.po --- language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120508/data/tr/LC_MESSAGES/aisleriot.po 2012-05-08 22:39:15.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120801/data/tr/LC_MESSAGES/aisleriot.po 2012-08-03 13:30:54.000000000 +0000 @@ -15,18 +15,18 @@ "Project-Id-Version: gnome-games\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-04-16 21:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-18 13:36+0000\n" -"Last-Translator: Baris Cicek \n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-19 15:20+0000\n" +"Last-Translator: Mesut Yaver \n" "Language-Team: Turkish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-08 10:34+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15204)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 20:26+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" "Language: tr\n" -#: ../data/freecell.desktop.in.in.h:1 ../src/sol.c:154 ../src/window.c:389 -#: ../src/window.c:393 +#: ../data/freecell.desktop.in.in.h:1 ../src/sol.c:154 ../src/window.c:388 +#: ../src/window.c:392 msgid "FreeCell Solitaire" msgstr "Yedekli İskambil Falı" @@ -117,7 +117,7 @@ msgstr "Yakınlarda oynanmış oyunların bir listesi." #. Now construct the window contents -#: ../src/ar-game-chooser.c:187 ../src/window.c:2190 +#: ../src/ar-game-chooser.c:187 ../src/window.c:2188 msgid "Select Game" msgstr "Oyun Seç" @@ -153,7 +153,7 @@ #: ../src/game.c:1373 msgctxt "slot type" msgid "waste" -msgstr "" +msgstr "atık" #. Translators: %s is the name of the card; "foundation" is the name of a type of card slot #: ../src/game.c:1405 @@ -1054,7 +1054,7 @@ msgid "NAME" msgstr "İSİM" -#: ../src/sol.c:154 ../src/window.c:394 ../src/window.c:1835 +#: ../src/sol.c:154 ../src/window.c:393 ../src/window.c:1834 msgid "AisleRiot" msgstr "AisleRiot" @@ -1139,60 +1139,62 @@ msgid "Could not show help for “%s”" msgstr "“%s” için yardım gösterilemedi" -#: ../src/window.c:208 +#: ../src/window.c:207 msgid "Congratulations, you have won!" msgstr "Tebrikler, siz kazandınız!" -#: ../src/window.c:212 +#: ../src/window.c:211 msgid "There are no more moves" msgstr "Daha başka hamle yok" -#: ../src/window.c:345 +#: ../src/window.c:344 msgid "Main game:" msgstr "Ana oyun:" -#: ../src/window.c:353 +#: ../src/window.c:352 msgid "Card games:" msgstr "Kart oyunları:" -#: ../src/window.c:368 +#: ../src/window.c:367 msgid "Card themes:" msgstr "Kart temaları:" -#: ../src/window.c:396 +#: ../src/window.c:395 msgid "About FreeCell Solitaire" msgstr "FreeCell Solitaire Hakkında" -#: ../src/window.c:397 +#: ../src/window.c:396 msgid "About AisleRiot" msgstr "AisleRiot Hakkında" -#: ../src/window.c:401 +#: ../src/window.c:400 msgid "" "AisleRiot provides a rule-based solitaire card engine that allows many " "different games to be played." msgstr "" -#: ../src/window.c:410 +#: ../src/window.c:409 msgid "translator-credits" msgstr "" "Barış Çiçek \n" "\n" "Launchpad Contributions:\n" +" Baris Cicek https://launchpad.net/~baris\n" +" Mesut Yaver https://launchpad.net/~afg-mesut\n" " Onur ALTINTAŞI https://launchpad.net/~altintasi\n" " kulkke https://launchpad.net/~kulkke\n" " volkan https://launchpad.net/~volkankoc2000-r" -#: ../src/window.c:414 +#: ../src/window.c:413 msgid "GNOME Games web site" msgstr "GNOME Oyunları web sitesi" -#: ../src/window.c:1260 +#: ../src/window.c:1259 #, c-format msgid "Play “%s”" msgstr "“%s” oyna" -#: ../src/window.c:1421 +#: ../src/window.c:1420 #, c-format msgid "Display cards with “%s” card theme" msgstr "Kartları “%s” kart teması ile göster" @@ -1201,171 +1203,171 @@ #. * then translate this string to "%I6d", else to "%6d". #. * Do not translate it to anything else! #. -#: ../src/window.c:1488 +#: ../src/window.c:1487 #, c-format msgctxt "score" msgid "%6d" msgstr "%6d" -#: ../src/window.c:1726 +#: ../src/window.c:1725 msgid "A scheme exception occurred" msgstr "Bir şema istisnası meydana geldi" -#: ../src/window.c:1729 +#: ../src/window.c:1728 msgid "Please report this bug to the developers." msgstr "Lütfen bu hatayı geliştiricilere bildirin." -#: ../src/window.c:1735 +#: ../src/window.c:1734 msgid "_Don't report" msgstr "_Rapor etme" -#: ../src/window.c:1736 +#: ../src/window.c:1735 msgid "_Report" msgstr "_Raporla" -#: ../src/window.c:1833 +#: ../src/window.c:1832 msgid "Freecell Solitaire" msgstr "" #. Menu actions -#: ../src/window.c:1924 +#: ../src/window.c:1923 msgid "_Game" msgstr "_Oyun" -#: ../src/window.c:1925 +#: ../src/window.c:1924 msgid "_View" msgstr "_Görünüm" -#: ../src/window.c:1926 +#: ../src/window.c:1925 msgid "_Control" msgstr "_Kontrol" -#: ../src/window.c:1928 +#: ../src/window.c:1927 msgid "_Help" msgstr "_Yardım" -#: ../src/window.c:1933 +#: ../src/window.c:1932 msgid "Start a new game" msgstr "Yeni bir oyun başlat" -#: ../src/window.c:1936 +#: ../src/window.c:1935 msgid "Restart the game" msgstr "Oyunu yeniden başlat" -#: ../src/window.c:1938 +#: ../src/window.c:1937 msgid "_Select Game…" msgstr "Oyun _Seç..." -#: ../src/window.c:1940 +#: ../src/window.c:1939 msgid "Play a different game" msgstr "Farklı bir oyun oynayın" -#: ../src/window.c:1942 +#: ../src/window.c:1941 msgid "_Recently Played" msgstr "Yakınla_rda Oynanan" -#: ../src/window.c:1943 +#: ../src/window.c:1942 msgid "S_tatistics" msgstr "İ_statistikler" -#: ../src/window.c:1944 +#: ../src/window.c:1943 msgid "Show gameplay statistics" msgstr "Oyun istatistiklerini göster" -#: ../src/window.c:1947 +#: ../src/window.c:1946 msgid "Close this window" msgstr "Bu pencereyi kapat" -#: ../src/window.c:1950 +#: ../src/window.c:1949 msgid "Undo the last move" msgstr "Son hareketi geri al" -#: ../src/window.c:1953 +#: ../src/window.c:1952 msgid "Redo the undone move" msgstr "Geri alınmış hareketi yeniden oyna" -#: ../src/window.c:1956 +#: ../src/window.c:1955 msgid "Deal next card or cards" msgstr "Sonraki kartı veya kartları dağıt" -#: ../src/window.c:1959 +#: ../src/window.c:1958 msgid "Get a hint for your next move" msgstr "Bir sonra ki hamle için ipucu al" -#: ../src/window.c:1962 +#: ../src/window.c:1961 msgid "View help for Aisleriot" msgstr "Aislerio için yardım göster" -#: ../src/window.c:1966 +#: ../src/window.c:1965 msgid "View help for this game" msgstr "Bu oyun için yardım göster" -#: ../src/window.c:1969 +#: ../src/window.c:1968 msgid "About this game" msgstr "Bu oyun hakkında" -#: ../src/window.c:1971 +#: ../src/window.c:1970 msgid "Install card themes…" msgstr "Kart temaları kur..." -#: ../src/window.c:1972 +#: ../src/window.c:1971 msgid "Install new card themes from the distribution packages repositories" msgstr "Dağıtım paket depolarından yeni kart temaları yükle" -#: ../src/window.c:1978 +#: ../src/window.c:1977 msgid "_Card Style" msgstr "_Kart Stili" -#: ../src/window.c:2012 +#: ../src/window.c:2011 msgid "_Toolbar" msgstr "_Araç çubuğu" -#: ../src/window.c:2013 +#: ../src/window.c:2012 msgid "Show or hide the toolbar" msgstr "Araç çubuğunu göster veya gizle" -#: ../src/window.c:2017 +#: ../src/window.c:2016 msgid "_Statusbar" msgstr "_Durum Çubuğu" -#: ../src/window.c:2018 +#: ../src/window.c:2017 msgid "Show or hide statusbar" msgstr "Durum çubuğunu göster veya gizle" -#: ../src/window.c:2022 +#: ../src/window.c:2021 msgid "_Click to Move" msgstr "_Taşımak için Tıklayın" -#: ../src/window.c:2023 +#: ../src/window.c:2022 msgid "Pick up and drop cards by clicking" msgstr "Tıklayarak kartları seç ve bırak" -#: ../src/window.c:2027 +#: ../src/window.c:2026 msgid "_Sound" msgstr "_Ses" -#: ../src/window.c:2028 +#: ../src/window.c:2027 msgid "Whether or not to play event sounds" msgstr "Olay seslerinin çaldırılması" -#: ../src/window.c:2209 +#: ../src/window.c:2207 msgid "Score:" msgstr "Puan:" -#: ../src/window.c:2221 +#: ../src/window.c:2219 msgid "Time:" msgstr "Süre:" -#: ../src/window.c:2512 +#: ../src/window.c:2507 #, c-format msgid "Cannot start the game “%s”" msgstr "“%s” oyunu başlatılamıyor" -#: ../src/window.c:2525 +#: ../src/window.c:2520 msgid "Aisleriot cannot find the last game you played." msgstr "Aisleriot son oynadığınız oyunu bulamadı." -#: ../src/window.c:2526 +#: ../src/window.c:2521 msgid "" "This usually occurs when you run an older version of Aisleriot which does " "not have the game you last played. The default game, Klondike, is being " diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120508/data/tr/LC_MESSAGES/aptdaemon.po language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120801/data/tr/LC_MESSAGES/aptdaemon.po --- language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120508/data/tr/LC_MESSAGES/aptdaemon.po 2012-05-08 22:38:55.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120801/data/tr/LC_MESSAGES/aptdaemon.po 2012-08-03 13:30:35.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: aptdaemon\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2012-04-10 15:24+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-06-14 18:56+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-19 21:01+0000\n" "Last-Translator: Hasan Yılmaz \n" "Language-Team: Turkish \n" @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-08 06:49+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15204)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 16:29+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" #: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:1 msgid "List keys of trusted vendors" @@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "" "Güvenilir anahtarların listesini görmek için kimlik doğrulaması gerekli." -#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:3 ../aptdaemon/console.py:607 +#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:3 ../aptdaemon/console.py:612 msgid "Remove downloaded package files" msgstr "İndirilen paket dosyalarını kaldır" @@ -137,100 +137,100 @@ "Yazılım indirirken bir vekil sunucu kullanmak için kimlik doğrulaması " "gerekli." -#: ../aptdaemon/console.py:207 +#: ../aptdaemon/console.py:209 msgid "ERROR" msgstr "HATA" -#: ../aptdaemon/console.py:240 ../aptdaemon/gtkwidgets.py:299 +#: ../aptdaemon/console.py:242 ../aptdaemon/gtkwidgets.py:299 #: ../aptdaemon/gtk3widgets.py:301 #, python-format msgid "Downloaded %sB of %sB at %sB/s" msgstr "%sB of %sB at %sB/s İndirildi" -#: ../aptdaemon/console.py:245 ../aptdaemon/gtkwidgets.py:304 +#: ../aptdaemon/console.py:247 ../aptdaemon/gtkwidgets.py:304 #: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:493 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:306 #: ../aptdaemon/gtk3widgets.py:498 #, python-format msgid "Downloaded %sB of %sB" msgstr "Downloaded %sB of %sB" -#: ../aptdaemon/console.py:372 ../aptdaemon/console.py:377 +#: ../aptdaemon/console.py:374 ../aptdaemon/console.py:379 msgid "ERROR:" msgstr "HATA:" -#: ../aptdaemon/console.py:373 +#: ../aptdaemon/console.py:375 msgid "You are not allowed to perform this action." msgstr "Bu işlemi gerçekleştirmenize izin verilmiyor." -#: ../aptdaemon/console.py:396 ../aptdaemon/console.py:521 +#: ../aptdaemon/console.py:398 ../aptdaemon/console.py:526 msgid "Queuing" msgstr "Kuyruğa alınıyor" -#: ../aptdaemon/console.py:403 ../aptdaemon/enums.py:615 +#: ../aptdaemon/console.py:405 ../aptdaemon/enums.py:615 msgid "Resolving dependencies" msgstr "Bağımlılıklar çözümleniyor" #. TRANSLATORS: %s is the number of packages -#: ../aptdaemon/console.py:445 +#: ../aptdaemon/console.py:447 #, python-format msgid "The following NEW package will be installed (%(count)s):" msgid_plural "The following NEW packages will be installed (%(count)s):" msgstr[0] "Aşağıdaki (%(count)s) YENİ paket kurulacak:" #. TRANSLATORS: %s is the number of packages -#: ../aptdaemon/console.py:453 +#: ../aptdaemon/console.py:455 #, python-format msgid "The following package will be upgraded (%(count)s):" msgid_plural "The following packages will be upgraded (%(count)s):" msgstr[0] "Aşağıdaki (%(count)s) paket yükseltilecek:" #. TRANSLATORS: %s is the number of packages -#: ../aptdaemon/console.py:461 +#: ../aptdaemon/console.py:463 #, python-format msgid "The following package will be REMOVED (%(count)s):" msgid_plural "The following packages will be REMOVED (%(count)s):" msgstr[0] "Aşağıdaki (%(count)s) paket kaldırılacak:" #. TRANSLATORS: %s is the number of packages -#: ../aptdaemon/console.py:470 +#: ../aptdaemon/console.py:472 #, python-format msgid "The following package will be DOWNGRADED (%(count)s):" msgid_plural "The following packages will be DOWNGRADED (%(count)s):" msgstr[0] "Aşağıdaki (%(count)s) paketin sürümü düşürülecek:" #. TRANSLATORS: %s is the number of packages -#: ../aptdaemon/console.py:478 +#: ../aptdaemon/console.py:480 #, python-format msgid "The following package will be reinstalled (%(count)s):" msgid_plural "The following packages will be reinstalled (%(count)s):" msgstr[0] "Aşağıdaki paketler tekrar kurulacak (%(count)s):" -#: ../aptdaemon/console.py:485 +#: ../aptdaemon/console.py:487 #, python-format msgid "The following package has been kept back (%(count)s):" msgid_plural "The following packages have been kept back (%(count)s):" msgstr[0] "Aşağıdaki (%(count)s) paket değiştirilmeyecek:" -#: ../aptdaemon/console.py:493 +#: ../aptdaemon/console.py:495 #, python-format msgid "Need to get %sB of archives." msgstr "%sB arşivlerinin alınması gerekli." -#: ../aptdaemon/console.py:496 +#: ../aptdaemon/console.py:498 #, python-format msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used." msgstr "Bu işlemden sonra, ilave disk alanından %sB kullanılacak." -#: ../aptdaemon/console.py:500 +#: ../aptdaemon/console.py:502 #, python-format msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be freed." msgstr "Bu işlemden sonra, ilave disk alanından %sB boş olacak." -#: ../aptdaemon/console.py:508 +#: ../aptdaemon/console.py:511 ../aptdaemon/console.py:513 msgid "Do you want to continue [Y/n]?" msgstr "Devam etmek istiyor musunuz[E/H]?" -#: ../aptdaemon/console.py:533 +#: ../aptdaemon/console.py:538 msgid "" "To operate on more than one package put the package names in quotation " "marks:\n" @@ -240,11 +240,11 @@ "işaretleri içine koyun:\n" "aptdcon --install \"foo bar\"" -#: ../aptdaemon/console.py:539 +#: ../aptdaemon/console.py:544 msgid "Refresh the cache" msgstr "Önbelleği yenile" -#: ../aptdaemon/console.py:542 +#: ../aptdaemon/console.py:547 msgid "" "Try to resolve broken dependencies. Potentially dangerous operation since it " "could try to remove many packages." @@ -252,61 +252,61 @@ "Kırık bağımlılıkların çözülmeye çalışılması. Çok sayıda paket " "kaldırılabileceğinden dolayı tehlikeli bir işlemdir." -#: ../aptdaemon/console.py:547 +#: ../aptdaemon/console.py:552 msgid "Try to finish a previous incompleted installation" msgstr "Daha önceki tamamlanmayan kurulumu bitirmeye çalış" -#: ../aptdaemon/console.py:551 ../aptdaemon/console.py:564 +#: ../aptdaemon/console.py:556 ../aptdaemon/console.py:569 msgid "Install the given packages" msgstr "Verilen paketleri kur" -#: ../aptdaemon/console.py:554 +#: ../aptdaemon/console.py:559 msgid "Reinstall the given packages" msgstr "Verilen paketleri tekrar kur" -#: ../aptdaemon/console.py:557 +#: ../aptdaemon/console.py:562 msgid "Remove the given packages" msgstr "Verilen paketleri kaldır" -#: ../aptdaemon/console.py:560 +#: ../aptdaemon/console.py:565 msgid "Remove the given packages including configuration files" msgstr "Yapılandırma dosyalarını içeren verilmiş paketleri kaldır" -#: ../aptdaemon/console.py:567 +#: ../aptdaemon/console.py:572 msgid "Downgrade the given packages" msgstr "Verilen paketlerin sürümlerini düşür" -#: ../aptdaemon/console.py:570 +#: ../aptdaemon/console.py:575 msgid "Deprecated: Please use --safe-upgrade" msgstr "Onaylanmadı: Lütfen --güvenli-yükseltme kullanın" -#: ../aptdaemon/console.py:574 +#: ../aptdaemon/console.py:579 msgid "Upgrade the system in a safe way" msgstr "Sistemi güvenli bir şekilde yükselt" -#: ../aptdaemon/console.py:577 +#: ../aptdaemon/console.py:582 msgid "Upgrade the system, possibly installing and removing packages" msgstr "" "Sistemi yükseltin, bu işlem sırasında bazı paketler kurulabilir ve " "kaldırılabilir" -#: ../aptdaemon/console.py:581 +#: ../aptdaemon/console.py:586 msgid "Add the vendor to the trusted ones" msgstr "Sağlayıcıyı güvenilenler listesine ekleyin" -#: ../aptdaemon/console.py:584 +#: ../aptdaemon/console.py:589 msgid "Add the vendor keyid (also needs --keyserver)" msgstr "Üretici anahtar kimliği ekleyin (ayrıca gereken --keyserver)" -#: ../aptdaemon/console.py:588 +#: ../aptdaemon/console.py:593 msgid "Use the given keyserver for looking up keys" msgstr "Anahtarları aramak için verilen anahtar sunucuyu kullanın" -#: ../aptdaemon/console.py:592 +#: ../aptdaemon/console.py:597 msgid "Add new repository from the given deb-line" msgstr "Verilen deb-satırından yeni depo ekleyin" -#: ../aptdaemon/console.py:596 +#: ../aptdaemon/console.py:601 msgid "" "Specify an alternative sources.list.d file to which repositories should be " "added." @@ -314,15 +314,15 @@ "Hangi depoların ekleneceğini belirleyen alternatif bir source.list.d dosyası " "belirtin." -#: ../aptdaemon/console.py:600 +#: ../aptdaemon/console.py:605 msgid "List trusted vendor keys" msgstr "Güvenilir sağlayıcı anahtarlarını listele" -#: ../aptdaemon/console.py:603 +#: ../aptdaemon/console.py:608 msgid "Remove the trusted key of the given fingerprint" msgstr "Parmak izi verilen doğrulanmış anahtarı kaldırın" -#: ../aptdaemon/console.py:610 +#: ../aptdaemon/console.py:615 msgid "" "Reconfigure installed packages. Optionally the minimum priority of questions " "can be specified" @@ -330,19 +330,19 @@ "Yüklenen paketleri yeniden yapılandır. Seçimsel olarak soruların önem " "derecesi belirlenebilir" -#: ../aptdaemon/console.py:615 +#: ../aptdaemon/console.py:620 msgid "The minimum debconf priority of question to be displayed" msgstr "Görüntülenecek sorunun en küçük debconf önceliği" -#: ../aptdaemon/console.py:619 +#: ../aptdaemon/console.py:624 msgid "Do not attach to the apt terminal" msgstr "apt uç birimine iliştirmeyin" -#: ../aptdaemon/console.py:623 +#: ../aptdaemon/console.py:628 msgid "Allow packages from unauthenticated sources" msgstr "Tasdiklenmemiş kaynaklardan paketlere izin verir" -#: ../aptdaemon/console.py:627 +#: ../aptdaemon/console.py:632 msgid "" "Show additional information about the packages. Currently only the version " "number" @@ -350,7 +350,7 @@ "Paketler hakkındaki ek bilgileri göster. Şu an sadece sürüm numarası " "görüntüleniyor" -#: ../aptdaemon/console.py:635 ../aptdaemon/enums.py:620 +#: ../aptdaemon/console.py:640 ../aptdaemon/enums.py:620 msgid "Waiting for authentication" msgstr "Kimlik doğrulaması için bekleniyor" @@ -1182,7 +1182,7 @@ msgstr "Çıkmak için %s bekleniyor" #. TRANSLATORS: %s is a list of package names -#: ../aptdaemon/progress.py:165 +#: ../aptdaemon/progress.py:168 #, python-format msgid "Downloading %(files)s" msgid_plural "Downloading %(files)s" @@ -1190,49 +1190,49 @@ #. TRANSLATORS: the string is used as a fallback if we cannot #. get the URI of a local repository -#: ../aptdaemon/progress.py:278 ../aptdaemon/progress.py:317 +#: ../aptdaemon/progress.py:281 ../aptdaemon/progress.py:320 msgid "local repository" msgstr "Yerel yazılım kaynağı" #. TRANSLATORS: %s is a list of repository names -#: ../aptdaemon/progress.py:281 +#: ../aptdaemon/progress.py:284 #, python-format msgid "Downloading from %s" msgid_plural "Downloading from %s" msgstr[0] "%s'ten indiriliyor" #. TRANSLATORS: repo is the name of a repository -#: ../aptdaemon/progress.py:321 +#: ../aptdaemon/progress.py:324 #, python-format msgid "Structure of %s" msgstr "%s paketinin yapısı" #. TRANSLATORS: repo is the name of a repository -#: ../aptdaemon/progress.py:324 +#: ../aptdaemon/progress.py:327 #, python-format msgid "Description of %s" msgstr "%s paketinin açıklaması" #. TRANSLATORS: repo is the name of a repository -#: ../aptdaemon/progress.py:327 +#: ../aptdaemon/progress.py:330 #, python-format msgid "Description signature of %s" msgstr "%s paketinin açıklama imzası" #. TRANSLATORS: repo is the name of a repository -#: ../aptdaemon/progress.py:331 +#: ../aptdaemon/progress.py:334 #, python-format msgid "Available packages from %s" msgstr "%s deposundaki kullanılabilir paketler" #. TRANSLATORS: repo is the name of a repository -#: ../aptdaemon/progress.py:334 +#: ../aptdaemon/progress.py:337 #, python-format msgid "Available sources from %s" msgstr "%s deposundaki kullanılabilir kaynaklar" #. TRANSLATORS: repo is the name of a repository -#: ../aptdaemon/progress.py:337 +#: ../aptdaemon/progress.py:340 #, python-format msgid "Available translations from %s" msgstr "%s deposundaki kullanılabilir çeviriler" @@ -1240,53 +1240,53 @@ #. TRANSLATORS: The first %s is the name of a language. The second #. one the name of the region/country. The third #. %s is the name of the repository -#: ../aptdaemon/progress.py:353 +#: ../aptdaemon/progress.py:356 #, python-format msgid "Translations for %s (%s) from %s" msgstr "%s (%s) için %s deposundaki çeviriler" #. TRANSLATORS: %s is the name of a language. The second one is #. the name of the repository -#: ../aptdaemon/progress.py:358 +#: ../aptdaemon/progress.py:361 #, python-format msgid "Translations for %s from %s" msgstr "%s için %s deposundaki çeviriler" #. TRANSLATORS: %s is the code of a language, e.g. ru_RU. #. The second one is the name of the repository -#: ../aptdaemon/progress.py:363 +#: ../aptdaemon/progress.py:366 #, python-format msgid "Translations (%s) from %s" msgstr "\"%s\" çevirilerinin deposu: %s" -#: ../aptdaemon/worker.py:368 ../aptdaemon/worker.py:619 -#: ../aptdaemon/worker.py:694 ../aptdaemon/worker.py:735 +#: ../aptdaemon/worker.py:374 ../aptdaemon/worker.py:631 +#: ../aptdaemon/worker.py:706 ../aptdaemon/worker.py:747 #, python-format msgid "Package %s isn't available" msgstr "%s Paketi erişilebilir değil" -#: ../aptdaemon/worker.py:373 ../aptdaemon/worker.py:623 -#: ../aptdaemon/worker.py:698 ../aptdaemon/worker.py:739 +#: ../aptdaemon/worker.py:379 ../aptdaemon/worker.py:635 +#: ../aptdaemon/worker.py:710 ../aptdaemon/worker.py:751 #, python-format msgid "Package %s isn't installed" msgstr "%s paketi yüklenmedi" -#: ../aptdaemon/worker.py:377 +#: ../aptdaemon/worker.py:383 #, python-format msgid "The version %s of %s isn't installed" msgstr "%s 'in %s sürümü yüklü değil." -#: ../aptdaemon/worker.py:391 +#: ../aptdaemon/worker.py:397 #, python-format msgid "Package %s is already installed" msgstr "%s Paketi daha önceden yüklenmiş" -#: ../aptdaemon/worker.py:401 ../aptdaemon/worker.py:763 +#: ../aptdaemon/worker.py:407 ../aptdaemon/worker.py:775 #, python-format msgid "The version %s of %s isn't available." msgstr "%s in %s sürümü mevcut değil" -#: ../aptdaemon/worker.py:535 +#: ../aptdaemon/worker.py:545 #, python-format msgid "" "Failed to download and install the key %s from %s:\n" @@ -1295,62 +1295,62 @@ "%s Anahtarının %s adresinden indirilmesi ve yüklenmesi başarısız oldu:\n" "%s" -#: ../aptdaemon/worker.py:555 +#: ../aptdaemon/worker.py:562 #, python-format msgid "Key file %s couldn't be installed: %s" msgstr "%s Anahtar dosyası yüklenemedi: %s" -#: ../aptdaemon/worker.py:575 +#: ../aptdaemon/worker.py:586 #, python-format msgid "Key with fingerprint %s couldn't be removed: %s" msgstr "%s iziyle olan anahtarlar silinemedi :%s" -#: ../aptdaemon/worker.py:627 +#: ../aptdaemon/worker.py:639 #, python-format msgid "Package %s cannot be removed." msgstr "%s paketi kaldırılamadı." -#: ../aptdaemon/worker.py:631 +#: ../aptdaemon/worker.py:643 #, python-format msgid "The version %s of %s is not installed" msgstr "%s öğesinin %s sürümü kurulu değil" -#: ../aptdaemon/worker.py:707 +#: ../aptdaemon/worker.py:719 #, python-format msgid "The former version %s of %s is already installed" msgstr "%s'ın daha eski sürümü olan %s zaten yüklenmiş." -#: ../aptdaemon/worker.py:712 ../aptdaemon/worker.py:756 +#: ../aptdaemon/worker.py:724 ../aptdaemon/worker.py:768 #, python-format msgid "The version %s of %s is already installed" msgstr "%s öğesinin %s sürümü zaten kurulu" -#: ../aptdaemon/worker.py:719 +#: ../aptdaemon/worker.py:731 #, python-format msgid "The version %s of %s isn't available" msgstr "%s in %s sürümü mevcut değil" -#: ../aptdaemon/worker.py:723 +#: ../aptdaemon/worker.py:735 #, python-format msgid "You need to specify a version to downgrade %s to" msgstr "%s Paketini düşürmek istediğiniz sürümü belirtmelisiniz" -#: ../aptdaemon/worker.py:749 +#: ../aptdaemon/worker.py:761 #, python-format msgid "The later version %s of %s is already installed" msgstr "%s 'in daha yeni sürümü %s zaten yüklenmiş." -#: ../aptdaemon/worker.py:780 +#: ../aptdaemon/worker.py:792 #, python-format msgid "The package %s isn't available in the %s release." msgstr "%s paketi %s sürümünde mevcut değil." -#: ../aptdaemon/worker.py:971 +#: ../aptdaemon/worker.py:977 #, python-format msgid "Package %s cannot be removed" msgstr "%s Paketi kaldırılamadı" -#: ../aptdaemon/worker.py:1110 +#: ../aptdaemon/worker.py:1113 msgid "" "The package doesn't provide a valid Installed-Size control field. See Debian " "Policy 5.6.20." @@ -1358,25 +1358,25 @@ "Kurulan paket geçerli bir Yükleme-Boyut kontrol alanı sağlamıyor. Debian " "sözleşmesi 5.6.20'ye bakınız." -#: ../aptdaemon/worker.py:1283 +#: ../aptdaemon/worker.py:1251 msgid "The license key is empty" msgstr "Lisans anahtarı boş" -#: ../aptdaemon/worker.py:1297 +#: ../aptdaemon/worker.py:1265 msgid "The license key is not allowed to contain executable code." msgstr "Lisans anahtarı çalıştırılabilir kod içeremez" -#: ../aptdaemon/worker.py:1306 +#: ../aptdaemon/worker.py:1274 #, python-format msgid "The license key path %s is invalid" msgstr "%s lisans anahtar yolu geçersiz" -#: ../aptdaemon/worker.py:1310 +#: ../aptdaemon/worker.py:1278 #, python-format msgid "The license key already exists: %s" msgstr "Lisans anahtarı zaten mevcut: %s" -#: ../aptdaemon/worker.py:1315 +#: ../aptdaemon/worker.py:1283 #, python-format msgid "" "The location of the license key is unsecure since it contains symbolic " @@ -1385,40 +1385,40 @@ "Sembolik bağlantılar içerdiğinden dolayı lisans anahtarının konumu güvenli " "değil. %s yolu %s'e çıkıyor" -#: ../aptdaemon/worker.py:1323 +#: ../aptdaemon/worker.py:1291 #, python-format msgid "The directory where to install the key to doesn't exist yet: %s" msgstr "Anahtarın yükleneceği dizin henüz bulunmuyor: %s" -#: ../aptdaemon/worker.py:1334 +#: ../aptdaemon/worker.py:1302 #, python-format msgid "Failed to write key file to: %s" msgstr "Anahtar dosyası şu konuma yazılamadı: %s" -#: ../aptdaemon/worker.py:1369 +#: ../aptdaemon/worker.py:1337 msgid "The following packages have unmet dependencies:" msgstr "Aşağıdaki paketler karşılanmamış bağımlılıklara sahip:" -#: ../aptdaemon/worker.py:1423 +#: ../aptdaemon/worker.py:1391 msgid "but it is a virtual package" msgstr "ama bu bir sanal paket" -#: ../aptdaemon/worker.py:1426 +#: ../aptdaemon/worker.py:1394 msgid "but it is not installed" msgstr "ama kurulu değil" -#: ../aptdaemon/worker.py:1428 +#: ../aptdaemon/worker.py:1396 msgid "but it is not going to be installed" msgstr "ama kurulmayacak" #. TRANSLATORS: %s is a version number -#: ../aptdaemon/worker.py:1432 +#: ../aptdaemon/worker.py:1400 #, python-format msgid "but %s is installed" msgstr "ama %s kurulu" #. TRANSLATORS: %s is a version number -#: ../aptdaemon/worker.py:1436 +#: ../aptdaemon/worker.py:1404 #, python-format msgid "but %s is to be installed" msgstr "ama %s kurulacak" diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120508/data/tr/LC_MESSAGES/atk10.po language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120801/data/tr/LC_MESSAGES/atk10.po --- language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120508/data/tr/LC_MESSAGES/atk10.po 2012-05-08 22:38:23.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120801/data/tr/LC_MESSAGES/atk10.po 2012-08-03 13:30:01.000000000 +0000 @@ -18,8 +18,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-08 02:58+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15204)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 11:56+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" "Language: tr\n" #: ../atk/atkhyperlink.c:103 diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120508/data/tr/LC_MESSAGES/baobab.po language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120801/data/tr/LC_MESSAGES/baobab.po --- language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120508/data/tr/LC_MESSAGES/baobab.po 2012-05-08 22:39:16.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120801/data/tr/LC_MESSAGES/baobab.po 2012-08-03 13:30:56.000000000 +0000 @@ -14,28 +14,28 @@ "Project-Id-Version: gnome-utils\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-04-11 20:59+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-30 19:20+0000\n" -"Last-Translator: Şâkir Aşçı \n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-14 07:26+0000\n" +"Last-Translator: İbrahim Çelik \n" "Language-Team: Turkish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-08 10:44+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15204)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 20:37+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" "Language: tr\n" -#: ../data/baobab.desktop.in.in.h:1 ../data/baobab-main-window.ui.h:15 +#: ../data/baobab.desktop.in.in.h:1 ../src/baobab-window.vala:152 msgid "Disk Usage Analyzer" -msgstr "Disk Kullanım Analizcisi" +msgstr "Disk Kullanımı Çözümleyicisi" #: ../data/baobab.desktop.in.in.h:2 msgid "Check folder sizes and available disk space" -msgstr "Klasör boyutlarını ve mevcut boş disk alanını kontrol et" +msgstr "Dizin boyutlarını ve mevcut boş disk alanını denetle" #: ../data/baobab-preferences-dialog.ui.h:1 msgid "Disk Usage Analyzer Preferences" -msgstr "Disk Kullanım Analizcisi Tercihleri" +msgstr "Disk Kullanımı Çözümleyicisi Seçenekleri" #: ../data/baobab-preferences-dialog.ui.h:2 msgid "Select _devices to include in file system scan:" @@ -43,7 +43,7 @@ #: ../data/baobab-preferences-dialog.ui.h:3 msgid "_Monitor changes to your home folder" -msgstr "Başlangıç _klasörünüzdeki değişiklikleri izle" +msgstr "_Başlangıç dizinindeki değişiklikleri izle" #: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:1 msgid "Monitor Home" @@ -86,19 +86,19 @@ msgid "Which type of chart should be displayed." msgstr "Hangi tür grafik görüntüleneceği." -#: ../data/baobab-main-window.ui.h:1 +#: ../src/baobab-menu.ui.h:10 msgid "_Analyzer" -msgstr "_Analizci" +msgstr "_Çözümleyici" #: ../data/baobab-main-window.ui.h:2 msgid "Scan _Home Folder" -msgstr "_Başlangıç Klasörünü Tara" +msgstr "_Başlangıç Dizinini Tara" #: ../data/baobab-main-window.ui.h:3 msgid "Scan _Filesystem" msgstr "_Dosya sistemini tara" -#: ../data/baobab-main-window.ui.h:4 +#: ../src/baobab-menu.ui.h:3 msgid "Scan F_older…" msgstr "Tarama _Dizini..." @@ -110,19 +110,19 @@ msgid "_Edit" msgstr "_Düzenle" -#: ../data/baobab-main-window.ui.h:7 +#: ../src/baobab-menu.ui.h:14 msgid "_Expand All" msgstr "_Hepsini Genişlet" -#: ../data/baobab-main-window.ui.h:8 +#: ../src/baobab-menu.ui.h:15 msgid "_Collapse All" msgstr "Hepsini _Katla" -#: ../data/baobab-main-window.ui.h:9 +#: ../src/baobab-menu.ui.h:11 msgid "_View" msgstr "_Görüntüle" -#: ../data/baobab-main-window.ui.h:10 +#: ../src/baobab-menu.ui.h:12 msgid "_Toolbar" msgstr "_Araç çubuğu" @@ -134,7 +134,7 @@ msgid "All_ocated Space" msgstr "Ayrılmış _Alan" -#: ../data/baobab-main-window.ui.h:13 +#: ../src/baobab-menu.ui.h:7 msgid "_Help" msgstr "_Yardım" @@ -158,11 +158,11 @@ msgid "Scan File System" msgstr "Dosya Sistemi Tara" -#: ../data/baobab-main-window.ui.h:20 +#: ../src/baobab-main-window.ui.h:1 msgid "Scan a folder" -msgstr "Bir klasörü tara" +msgstr "Bir dizini tara" -#: ../data/baobab-main-window.ui.h:21 +#: ../src/baobab-main-window.ui.h:2 msgid "Scan Folder" msgstr "Dizini Tara" @@ -170,11 +170,11 @@ msgid "Scan a remote folder or file system" msgstr "Uzaktaki bir dizini ya da dosya sistemini tarayın" -#: ../data/baobab-main-window.ui.h:23 +#: ../src/baobab-main-window.ui.h:4 msgid "Scan Remote Folder" -msgstr "Uzaktaki Klasörü Tara" +msgstr "Uzaktaki Dizini Tara" -#: ../data/baobab-main-window.ui.h:24 +#: ../src/baobab-main-window.ui.h:7 msgid "Stop scanning" msgstr "Taramayı durdur" @@ -259,41 +259,41 @@ #: ../src/baobab.c:1201 msgid "Without mount points disk usage cannot be analyzed." -msgstr "Bağlama noktaları olmadan disk kullanımı analiz edilemez." +msgstr "Bağlama noktaları olmadan disk kullanımı çözümlenemez." -#: ../src/baobab-chart.c:188 +#: ../src/baobab-chart.c:186 msgid "Maximum depth" msgstr "Azami derinlik" -#: ../src/baobab-chart.c:189 +#: ../src/baobab-chart.c:187 msgid "The maximum depth drawn in the chart from the root" msgstr "Kökten çizelgenin çizileceği azami derinlik" -#: ../src/baobab-chart.c:198 +#: ../src/baobab-chart.c:196 msgid "Chart model" msgstr "Çizelge modeli" -#: ../src/baobab-chart.c:199 +#: ../src/baobab-chart.c:197 msgid "Set the model of the chart" msgstr "Çizelgenin modelini ayarlayın" -#: ../src/baobab-chart.c:206 +#: ../src/baobab-chart.c:204 msgid "Chart root node" msgstr "Çizelge kök düğümü" -#: ../src/baobab-chart.c:207 +#: ../src/baobab-chart.c:205 msgid "Set the root node from the model" msgstr "Modelden kök düğümü atan" -#: ../src/baobab-chart.c:906 +#: ../src/baobab-chart.c:898 msgid "Move to parent folder" -msgstr "Üst klasöre taşı" +msgstr "Üst dizine taşı" -#: ../src/baobab-chart.c:910 +#: ../src/baobab-chart.c:902 msgid "Zoom in" msgstr "Yakınlaştır" -#: ../src/baobab-chart.c:914 +#: ../src/baobab-chart.c:906 msgid "Zoom out" msgstr "Uzaklaştır" @@ -314,7 +314,7 @@ msgid "_Image type:" msgstr "_Görüntü türü:" -#: ../src/baobab-prefs.c:173 +#: ../src/baobab-location-widget.vala:90 msgid "Scan" msgstr "Tara" @@ -425,74 +425,75 @@ #: ../src/baobab-treeview.c:83 msgid "Rescan your home folder?" -msgstr "Başlangıç klasörünüz tekrar taransın mı?" +msgstr "Başlangıç dizininiz tekrar taransın mı?" #: ../src/baobab-treeview.c:84 msgid "" "The content of your home folder has changed. Select rescan to update the " "disk usage details." msgstr "" -"Başlangıç klasörünun içeriği değişti. Disk kullanım ayrıntılarını " -"güncellemek için tekrar taramayı seçin." +"Başlangıç dizininizin içeriği değişti. Disk kullanım ayrıntılarını " +"güncelleştirmek için yeniden taramayı seçin." #: ../src/baobab-treeview.c:85 msgid "_Rescan" msgstr "_Tekrar Tara" -#: ../src/baobab-treeview.c:223 +#: ../src/baobab-main-window.ui.h:11 msgid "Folder" -msgstr "Klasör" +msgstr "Dizin" -#: ../src/baobab-treeview.c:245 +#: ../src/baobab-main-window.ui.h:12 msgid "Usage" msgstr "Kullanım" -#: ../src/baobab-treeview.c:259 +#: ../src/baobab-main-window.ui.h:13 msgid "Size" msgstr "Boyut" -#: ../src/baobab-treeview.c:275 +#: ../src/baobab-main-window.ui.h:14 msgid "Contents" msgstr "İçindekiler" -#: ../src/baobab-utils.c:73 +#: ../src/baobab-window.vala:202 msgid "Select Folder" -msgstr "Bir Klasör Seçin" +msgstr "Dizin Seç" #. add extra widget #: ../src/baobab-utils.c:85 msgid "_Show hidden folders" -msgstr "_Gizli klasörleri göster" +msgstr "Gizli dizinleri _göster" #: ../src/baobab-utils.c:264 msgid "Cannot check an excluded folder!" -msgstr "Dışlanan bir klasörü kontrol edilemez!" +msgstr "Dışlanan bir dizin kontrol edilemez!" -#: ../src/baobab-utils.c:288 +#. || is_virtual_filesystem () +#: ../src/baobab-window.vala:494 ../src/baobab-window.vala:500 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid folder" -msgstr "\"%s\" geçerli bir klasör değil" +msgstr "\"%s\" geçerli bir dizin değil" -#: ../src/baobab-utils.c:291 +#: ../src/baobab-window.vala:495 msgid "Could not analyze disk usage." -msgstr "Disk kullanımını analiz edilemedi." +msgstr "Disk kullanımı çözümlenemiyor" -#: ../src/baobab-utils.c:327 +#: ../src/baobab-main-window.ui.h:17 msgid "_Open Folder" -msgstr "_Klasör Aç" +msgstr "_Dizin Aç" -#: ../src/baobab-utils.c:333 +#: ../src/baobab-main-window.ui.h:18 msgid "Mo_ve to Trash" msgstr "Çöp'e _Taşı" #: ../src/baobab-utils.c:363 #, c-format msgid "Could not open folder \"%s\"" -msgstr "\"%s\" klasörü açılamadı" +msgstr "\"%s\" dizini açılamadı." #: ../src/baobab-utils.c:366 msgid "There is no installed viewer capable of displaying the folder." -msgstr "Klasörü gösterebilecek bir görüntüleyici yüklü değil." +msgstr "Dizini gösterebilecek bir görüntüleyici yüklü değil." #: ../src/baobab-utils.c:434 #, c-format @@ -545,21 +546,22 @@ "olmalısınız; eğer almadıysanız, the Free Software Foundation, Inc., 51 " "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA adresine yazınız." -#: ../src/callbacks.c:100 +#: ../src/baobab-window.vala:280 msgid "Baobab" msgstr "Baobab" -#: ../src/callbacks.c:101 +#: ../src/baobab-window.vala:283 msgid "A graphical tool to analyze disk usage." -msgstr "Disk kullanımını analiz etmek için grafiksel bir araç." +msgstr "Disk kullanımını çözümleyen grafiksel bir araç." -#: ../src/callbacks.c:109 +#: ../src/baobab-window.vala:288 msgid "translator-credits" msgstr "" "Barış Çiçek \n" "\n" "Launchpad Contributions:\n" " Mesut Yaver https://launchpad.net/~afg-mesut\n" +" Muhammet Kara https://launchpad.net/~muhammet-k\n" " kulkke https://launchpad.net/~kulkke\n" " İbrahim Çelik https://launchpad.net/~ibrahimcelik89\n" " Şâkir Aşçı https://launchpad.net/~sakirasci" diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120508/data/tr/LC_MESSAGES/brasero.po language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120801/data/tr/LC_MESSAGES/brasero.po --- language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120508/data/tr/LC_MESSAGES/brasero.po 2012-05-08 22:38:48.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120801/data/tr/LC_MESSAGES/brasero.po 2012-08-03 13:30:27.000000000 +0000 @@ -13,15 +13,15 @@ "http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=brasero&keywords=I18N+L10N&co" "mponent=general\n" "POT-Creation-Date: 2012-04-17 08:17+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-13 20:48+0000\n" -"Last-Translator: İbrahim Çelik \n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-26 14:13+0000\n" +"Last-Translator: Hasan Yılmaz \n" "Language-Team: Turkish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-08 05:42+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15204)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 15:19+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" #: ../data/brasero.desktop.in.in.h:1 msgid "Brasero" @@ -37,7 +37,7 @@ #: ../data/brasero.desktop.in.in.h:4 msgid "Brasero Disc Burner" -msgstr "Brasero Disk Yazma Programı" +msgstr "Brasero Disk Yazıcı" #: ../data/brasero.desktop.in.in.h:5 msgid "Open a New Window" @@ -432,7 +432,7 @@ #. Translators: %s is the name of a missing application #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1708 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1180 -#: ../src/brasero-project.c:1383 +#: ../src/brasero-project.c:1385 #, c-format msgid "%s (application)" msgstr "%s (uygulama)" @@ -440,7 +440,7 @@ #. Translators: %s is the name of a missing library #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1714 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1186 -#: ../src/brasero-project.c:1389 +#: ../src/brasero-project.c:1391 #, c-format msgid "%s (library)" msgstr "%s (kütüphane)" @@ -448,7 +448,7 @@ #. Translators: %s is the name of a missing GStreamer plugin #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1719 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1191 -#: ../src/brasero-project.c:1394 +#: ../src/brasero-project.c:1396 #, c-format msgid "%s (GStreamer plugin)" msgstr "%s (GStreamer eklentisi)" @@ -738,7 +738,7 @@ #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:611 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2169 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2183 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:450 ../src/brasero-project.c:993 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:450 ../src/brasero-project.c:995 msgid "Please insert a writable CD or DVD." msgstr "Lütfen kaydedilebilir bir CD veya DVD yerleştirin." @@ -1098,7 +1098,7 @@ msgid "_Cancel Burning" msgstr "Kaydı _Durdur" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:228 ../src/brasero-project.c:1018 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:228 ../src/brasero-project.c:1020 msgid "" "Please insert a writable CD or DVD if you don't want to write to an image " "file." @@ -1106,7 +1106,7 @@ "Bir kalıp dosyasına kaydetmek istemiyorsanız kaydedilebilir bir CD veya DVD " "yerleştirin." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:302 ../src/brasero-project.c:1593 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:302 ../src/brasero-project.c:1595 msgid "Create _Image" msgstr "Kal_ıp Oluştur" @@ -1120,15 +1120,15 @@ msgstr "B_aşka Kopyalar Oluştur" #. Translators: This is a verb, an action -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:314 ../src/brasero-project.c:1522 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:314 ../src/brasero-project.c:1524 msgid "_Burn" msgstr "_Yazdır" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:317 ../src/brasero-project.c:1519 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:317 ../src/brasero-project.c:1521 msgid "Burn _Several Copies" msgstr "Bi_rden Fazla Kopya Yaz" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:426 ../src/brasero-project.c:947 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:426 ../src/brasero-project.c:949 msgid "Would you like to burn the selection of files across several media?" msgstr "Seçili dosyaları birden fazla ortama yazmak istiyor musunuz?" @@ -1139,24 +1139,24 @@ msgstr "" "Projenin boyutu aşırı yakma seçeneği kullanılsa dahi disk için çok büyük." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:432 ../src/brasero-project.c:952 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:432 ../src/brasero-project.c:954 msgid "_Burn Several Discs" msgstr "Bi_rden Fazla Disk Yaz" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:434 ../src/brasero-project.c:954 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:434 ../src/brasero-project.c:956 msgid "Burn the selection of files across several media" msgstr "Seçilen dosyaları birden fazla ortama yaz" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:443 ../src/brasero-project.c:963 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:443 ../src/brasero-project.c:965 msgid "Please choose another CD or DVD or insert a new one." msgstr "Lütfen başka bir CD ya da DVD seçin veya yeni bir tane yerleştirin." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:457 ../src/brasero-project.c:1008 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:457 ../src/brasero-project.c:1010 msgid "" "No track information (artist, title, ...) will be written to the disc." msgstr "Diske hiçbir parça bilgisi (sanatçı, besteci, ...) yazılmayacak." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:458 ../src/brasero-project.c:1009 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:458 ../src/brasero-project.c:1011 msgid "This is not supported by the current active burning backend." msgstr "Bu, mevcut yakma altyapısı tarafından desteklenmiyor." @@ -1169,7 +1169,7 @@ #: ../libbrasero-burn/brasero-track-data.c:672 #: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2432 #: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream.c:402 -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:240 ../src/brasero-project.c:1275 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:240 ../src/brasero-project.c:1277 #, c-format msgid "There are no files to write to disc" msgstr "Yazılmak için bekleyen dosya yok" @@ -1178,7 +1178,7 @@ msgid "Please add songs." msgstr "Lütfen parça ekleyin." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:477 ../src/brasero-project.c:1266 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:477 ../src/brasero-project.c:1268 msgid "There are no songs to write to disc" msgstr "Diske yazılacak parça yok" @@ -1220,15 +1220,15 @@ #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:526 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1228 -#: ../src/brasero-project.c:1443 +#: ../src/brasero-project.c:1445 msgid "All required applications and libraries are not installed." msgstr "Gereken tüm uygulamalar ve kütüphaneler kurulu değil." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:533 ../src/brasero-project.c:1001 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:533 ../src/brasero-project.c:1003 msgid "Please replace the disc with a supported CD or DVD." msgstr "Lütfen diski desteklenen bir CD veya DVD ile değiştirin." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:542 ../src/brasero-project.c:974 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:542 ../src/brasero-project.c:976 msgid "Would you like to burn beyond the disc's reported capacity?" msgstr "Raporlanmış disk kapasitesinin ötesinde yakmak ister misiniz?" @@ -1246,11 +1246,11 @@ "isteyebilirsiniz.\n" "NOT: Bu seçenek hataya yol açabilir." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:550 ../src/brasero-project.c:981 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:550 ../src/brasero-project.c:983 msgid "_Overburn" msgstr "Aşırı _Yakma" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:552 ../src/brasero-project.c:983 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:552 ../src/brasero-project.c:985 msgid "Burn beyond the disc's reported capacity" msgstr "Raporlanmış disk kapasitesinin ötesinde yak" @@ -1277,7 +1277,7 @@ msgid "Disc Burning Setup" msgstr "Disk Yazdırma Ayarları" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:757 ../src/brasero-project.c:1542 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:757 ../src/brasero-project.c:1544 msgid "Video Options" msgstr "Video Seçenekleri" @@ -1326,7 +1326,7 @@ msgstr "Kopyalanacak diski seçin" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1222 -#: ../src/brasero-project.c:1437 +#: ../src/brasero-project.c:1439 msgid "Please install the following manually and try again:" msgstr "Lütfen aşağıdakileri elle kurun ve tekrar deneyin:" @@ -1559,7 +1559,7 @@ msgstr "Cdrdao kalıbı" #: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:93 -#: ../src/brasero-project.c:1501 +#: ../src/brasero-project.c:1503 #, c-format msgid "Properties of %s" msgstr "%s özellikleri" @@ -1650,7 +1650,7 @@ #: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:444 #: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:236 ../src/brasero-file-chooser.c:350 -#: ../src/brasero-project.c:2221 ../src/brasero-project-name.c:162 +#: ../src/brasero-project.c:2223 ../src/brasero-project-name.c:162 msgid "All files" msgstr "Tüm dosyalar" @@ -1774,7 +1774,7 @@ #: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:166 ../src/brasero-data-disc.c:214 #: ../src/brasero-eject-dialog.c:100 ../src/brasero-playlist.c:393 -#: ../src/brasero-project.c:2621 +#: ../src/brasero-project.c:2623 msgid "An unknown error occurred" msgstr "Bilinmeyen bir hata oluştu" @@ -2686,7 +2686,7 @@ #. Translators: this is an image, a picture, not a "Disc Image" #: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:242 ../src/brasero-file-chooser.c:375 -#: ../src/brasero-project.c:2246 ../src/brasero-project-name.c:168 +#: ../src/brasero-project.c:2248 ../src/brasero-project-name.c:168 msgctxt "picture" msgid "Image files" msgstr "Resim dosyaları" @@ -3368,7 +3368,7 @@ msgstr "Proje yüklenirken hata oluştu" #: ../src/brasero-app.c:829 ../src/brasero-app.c:858 ../src/brasero-app.c:918 -#: ../src/brasero-project.c:1274 +#: ../src/brasero-project.c:1276 msgid "Please add files to the project." msgstr "Lütfen dosyaları projeye ekle." @@ -3435,10 +3435,13 @@ "Launchpad Contributions:\n" " Ayhan Keser https://launchpad.net/~keser-ayhan\n" " Bahadir Termeli https://launchpad.net/~kaantermeli\n" +" Baris Cicek https://launchpad.net/~baris\n" " Celal ERGÜN https://launchpad.net/~celalergun\n" " Cihan Ersoy https://launchpad.net/~cihan.ersoy\n" +" Deniz Koçak https://launchpad.net/~deniz-kocak-linux\n" " Ebru Ersoy https://launchpad.net/~freedomofstar\n" " Efe Çiftci https://launchpad.net/~efeciftci\n" +" Emir Civas https://launchpad.net/~tuxemr\n" " Enes Ateş https://launchpad.net/~enesates\n" " EsatYuce https://launchpad.net/~esat\n" " Hasan Yılmaz https://launchpad.net/~hasanyilmaz\n" @@ -3446,22 +3449,20 @@ " Kılıç Köken https://launchpad.net/~kilickoken\n" " Muhammet Kara https://launchpad.net/~muhammet-k\n" " Nazan https://launchpad.net/~mimesises\n" -" Osman Üngür https://launchpad.net/~osmanungur\n" " Serkan İyigün https://launchpad.net/~ser-iyigun\n" " Volkan Esgel https://launchpad.net/~vesgel\n" " Yiğit Ateş https://launchpad.net/~yigitates52\n" +" alquirel https://launchpad.net/~alquirel\n" " bLaCkSouL https://launchpad.net/~ahmett-551\n" +" baran https://launchpad.net/~baran-ubuntu\n" " dubluwe https://launchpad.net/~acanalp\n" -" eMKey https://launchpad.net/~metinkocaer\n" " ggokcay https://launchpad.net/~ggokcay\n" " kulkke https://launchpad.net/~kulkke\n" -" oytnx https://launchpad.net/~oytunnew18\n" " quatta https://launchpad.net/~emrahkirdok\n" " sonmez https://launchpad.net/~sonmezsahut\n" " tekrei https://launchpad.net/~tekrei\n" " ubuntuki https://launchpad.net/~aleverzurumlu\n" " yasin özdemir https://launchpad.net/~serenler07\n" -" İbrahim Altunok https://launchpad.net/~alquirel\n" " İbrahim Çelik https://launchpad.net/~ibrahimcelik89" #: ../src/brasero-app.c:1447 @@ -3490,7 +3491,7 @@ msgstr "Parça bilgilerini düzenle (başlangıç, bitiş, yapımcı...)" #: ../src/brasero-audio-disc.c:160 ../src/brasero-data-disc.c:127 -#: ../src/brasero-project.c:200 +#: ../src/brasero-project.c:202 msgid "Remove the selected files from the project" msgstr "Seçilen dosyaları projeden çıkar" @@ -3968,11 +3969,11 @@ msgid "Eject Disc" msgstr "Diski Çıkart" -#: ../src/brasero-file-chooser.c:357 ../src/brasero-project.c:2226 +#: ../src/brasero-file-chooser.c:357 ../src/brasero-project.c:2228 msgid "Audio files" msgstr "Ses dosyaları" -#: ../src/brasero-file-chooser.c:365 ../src/brasero-project.c:2235 +#: ../src/brasero-file-chooser.c:365 ../src/brasero-project.c:2237 msgid "Movies" msgstr "Filmler" @@ -4213,48 +4214,48 @@ msgid "Brasero Plugins" msgstr "Brasero Eklentileri" -#: ../src/brasero-project.c:194 +#: ../src/brasero-project.c:196 msgid "Save current project" msgstr "Mevcut projeyi kaydet" -#: ../src/brasero-project.c:195 +#: ../src/brasero-project.c:197 msgid "Save _As…" msgstr "_Farklı Kaydet..." -#: ../src/brasero-project.c:196 +#: ../src/brasero-project.c:198 msgid "Save current project to a different location" msgstr "Mevcut projeyi farklı bir konuma kaydet" -#: ../src/brasero-project.c:197 +#: ../src/brasero-project.c:199 msgid "_Add Files" msgstr "Dosy_a Ekle" -#: ../src/brasero-project.c:198 +#: ../src/brasero-project.c:200 msgid "Add files to the project" msgstr "Dosyaları projeye ekle" -#: ../src/brasero-project.c:199 +#: ../src/brasero-project.c:201 msgid "_Remove Files" msgstr "Dosyala_rı Kaldır" #. Translators: "empty" is a verb here -#: ../src/brasero-project.c:202 ../src/brasero-project.c:2308 +#: ../src/brasero-project.c:204 ../src/brasero-project.c:2310 msgid "E_mpty Project" msgstr "Projeyi Te_mizle" -#: ../src/brasero-project.c:203 +#: ../src/brasero-project.c:205 msgid "Remove all files from the project" msgstr "Projedeki tüm dosyaları kaldır" -#: ../src/brasero-project.c:204 ../src/brasero-project.c:1084 +#: ../src/brasero-project.c:206 ../src/brasero-project.c:1086 msgid "_Burn…" msgstr "_Yazdır..." -#: ../src/brasero-project.c:205 +#: ../src/brasero-project.c:207 msgid "Burn the disc" msgstr "Diski yazdırın" -#: ../src/brasero-project.c:693 +#: ../src/brasero-project.c:695 msgid "" "To add files to this project click the \"Add\" button or drag files to this " "area" @@ -4262,7 +4263,7 @@ "Bu projeye dosya eklemek için \"Ekle\" düğmesine tıklayın ya da dosyaları bu " "alana sürükleyin" -#: ../src/brasero-project.c:695 +#: ../src/brasero-project.c:697 msgid "" "To remove files select them then click on the \"Remove\" button or press " "\"Delete\" key" @@ -4270,17 +4271,17 @@ "Dosyaları kaldırmak için seçin ve \"Kaldır\" düğmesine tıklayın ya da " "\"Delete\" tuşuna basın" -#: ../src/brasero-project.c:802 +#: ../src/brasero-project.c:804 #, c-format msgid "Estimated project size: %s" msgstr "Tahmini proje boyutu: %s" -#: ../src/brasero-project.c:948 ../src/brasero-project.c:964 +#: ../src/brasero-project.c:950 ../src/brasero-project.c:966 msgid "The project is too large for the disc even with the overburn option." msgstr "" "Projenin boyutu aşırı yakma seçeneği kullanılsa dahi disk için çok büyük." -#: ../src/brasero-project.c:975 +#: ../src/brasero-project.c:977 msgid "" "The project is too large for the disc and you must remove files from it.\n" "You may want to use this option if you're using 90 or 100 min CD-R(W) which " @@ -4294,64 +4295,64 @@ "NOT: Bu seçenek hataya yol açabilir." # CHECK -#: ../src/brasero-project.c:1096 +#: ../src/brasero-project.c:1098 msgid "Start to burn the contents of the selection" msgstr "Seçilen içerikle yazma işlemine başla" -#: ../src/brasero-project.c:1265 +#: ../src/brasero-project.c:1267 msgid "Please add songs to the project." msgstr "Lüften projeye ses dosyaları ekleyin." -#: ../src/brasero-project.c:1902 ../src/brasero-project.c:1937 +#: ../src/brasero-project.c:1904 ../src/brasero-project.c:1939 msgid "" "Do you really want to create a new project and discard the current one?" msgstr "Yeni bir proje başlatıp mevcut olanı silmek istiyor musunuz?" -#: ../src/brasero-project.c:1907 +#: ../src/brasero-project.c:1909 msgid "" "If you choose to create a new empty project, all changes will be lost." msgstr "" "Eğer yeni bir proje başlatırsanız yaptığınız tüm değişiklikler kaybolacak." -#: ../src/brasero-project.c:1910 +#: ../src/brasero-project.c:1912 msgid "_Discard Changes" msgstr "_Değişiklikleri Kaydetme" -#: ../src/brasero-project.c:1918 +#: ../src/brasero-project.c:1920 msgid "" "Do you want to discard the file selection or add it to the new project?" msgstr "" "Dosya seçiminden vazgeçmek mi yoksa seçimi yeni projeye aktarmak mı " "istiyorsunuz?" -#: ../src/brasero-project.c:1923 ../src/brasero-project.c:1942 +#: ../src/brasero-project.c:1925 ../src/brasero-project.c:1944 msgid "" "If you choose to create a new empty project, the file selection will be " "discarded." msgstr "" "Eğer yeni boş bir proje başlatmayı seçerseniz, dosya seçimleriniz kaybolacak." -#: ../src/brasero-project.c:1925 +#: ../src/brasero-project.c:1927 msgid "_Discard File Selection" msgstr "_Dosya Seçiminden Vazgeç" -#: ../src/brasero-project.c:1929 +#: ../src/brasero-project.c:1931 msgid "_Keep File Selection" msgstr "Dosya Seçimini _Koru" -#: ../src/brasero-project.c:1944 +#: ../src/brasero-project.c:1946 msgid "_Discard Project" msgstr "_Projeden Vazgeç" -#: ../src/brasero-project.c:2184 +#: ../src/brasero-project.c:2186 msgid "Select Files" msgstr "Dosyaları Seçin" -#: ../src/brasero-project.c:2297 +#: ../src/brasero-project.c:2299 msgid "Do you really want to empty the current project?" msgstr "Mevcut projeyi boşaltmak istediğinize emin misiniz?" -#: ../src/brasero-project.c:2302 +#: ../src/brasero-project.c:2304 msgid "" "Emptying a project will remove all files already added. All the work will be " "lost. Note that files will not be deleted from their own location, just no " @@ -4361,78 +4362,78 @@ "kaybolur. Ancak dosyalar kendi konumdanlarından silinmez, sadece artık " "burada listelenmezler." -#: ../src/brasero-project.c:2364 +#: ../src/brasero-project.c:2366 msgid "_Save" msgstr "Kay_det" -#: ../src/brasero-project.c:2375 +#: ../src/brasero-project.c:2377 msgid "_Add" msgstr "_Ekle" -#: ../src/brasero-project.c:2380 ../src/brasero-split-dialog.c:1249 +#: ../src/brasero-project.c:2382 ../src/brasero-split-dialog.c:1249 msgid "_Remove" msgstr "Kaldı_r" #. Translators: %s is the name of the project -#: ../src/brasero-project.c:2444 +#: ../src/brasero-project.c:2446 #, c-format msgid "Brasero — %s (Data Disc)" msgstr "Brasero — %s (Veri Diski)" #. Translators: %s is the name of the project -#: ../src/brasero-project.c:2447 +#: ../src/brasero-project.c:2449 #, c-format msgid "Brasero — %s (Audio Disc)" msgstr "Brasero — %s (Ses Diski)" #. Translators: %s is the name of the project -#: ../src/brasero-project.c:2450 +#: ../src/brasero-project.c:2452 #, c-format msgid "Brasero — %s (Video Disc)" msgstr "Brasero — %s (Video Diski)" -#: ../src/brasero-project.c:2620 ../src/brasero-project.c:2923 +#: ../src/brasero-project.c:2622 ../src/brasero-project.c:2925 msgid "Your project has not been saved." msgstr "Projeniz kaydedilmedi." -#: ../src/brasero-project.c:2634 +#: ../src/brasero-project.c:2636 msgid "Save the changes of current project before closing?" msgstr "Kapatmadan önce mevcut projede yapılan değişikler kaydedilsin mi?" -#: ../src/brasero-project.c:2639 ../src/brasero-project.c:2928 +#: ../src/brasero-project.c:2641 ../src/brasero-project.c:2930 msgid "If you don't save, changes will be permanently lost." msgstr "Eğer kaydetmezseniz, değişiklikler kalıcı olarak kaybolacaktır." -#: ../src/brasero-project.c:2643 ../src/brasero-project.c:2649 -#: ../src/brasero-project.c:2931 +#: ../src/brasero-project.c:2645 ../src/brasero-project.c:2651 +#: ../src/brasero-project.c:2933 msgid "Cl_ose Without Saving" msgstr "Ka_ydetmeden Kapat" -#: ../src/brasero-project.c:2731 +#: ../src/brasero-project.c:2733 msgid "Save Current Project" msgstr "Mevcut Projeyi Kaydet" -#: ../src/brasero-project.c:2749 +#: ../src/brasero-project.c:2751 msgid "Save project as a Brasero audio project" msgstr "Projeyi Brasero ses projesi olarak kaydet" -#: ../src/brasero-project.c:2750 +#: ../src/brasero-project.c:2752 msgid "Save project as a plain text list" msgstr "Projeyi bir düz metin listesi olarak kaydet" -#: ../src/brasero-project.c:2754 +#: ../src/brasero-project.c:2756 msgid "Save project as a PLS playlist" msgstr "Projeyi bir PLS çalma listesi olarak kaydet" -#: ../src/brasero-project.c:2755 +#: ../src/brasero-project.c:2757 msgid "Save project as an M3U playlist" msgstr "Projeyi bir M3U çalma listesi olarak kaydet" -#: ../src/brasero-project.c:2756 +#: ../src/brasero-project.c:2758 msgid "Save project as an XSPF playlist" msgstr "Projeyi bir XSPF çalma listesi olarak kaydet" -#: ../src/brasero-project.c:2757 +#: ../src/brasero-project.c:2759 msgid "Save project as an iriver playlist" msgstr "Projeyi bir iriver çalma listesi olarak kaydet" diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120508/data/tr/LC_MESSAGES/clutter-1.0.po language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120801/data/tr/LC_MESSAGES/clutter-1.0.po --- language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120508/data/tr/LC_MESSAGES/clutter-1.0.po 2012-05-08 22:38:58.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120801/data/tr/LC_MESSAGES/clutter-1.0.po 2012-08-03 13:30:37.000000000 +0000 @@ -8,539 +8,541 @@ "Project-Id-Version: clutter master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: " "http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=clutter\n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-22 13:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-09-12 18:22+0000\n" -"Last-Translator: Muhammet Kara \n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-28 16:49+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-29 12:19+0000\n" +"Last-Translator: kulkke \n" "Language-Team: Turkish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-08 07:12+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15204)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 16:48+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" "Language: tr\n" -#: clutter/clutter-actor.c:5415 +#: clutter/clutter-actor.c:6031 msgid "X coordinate" msgstr "X koordinatı" -#: clutter/clutter-actor.c:5416 +#: clutter/clutter-actor.c:6032 msgid "X coordinate of the actor" msgstr "Aktörün X koordinatı" -#: clutter/clutter-actor.c:5434 +#: clutter/clutter-actor.c:6050 msgid "Y coordinate" msgstr "Y koordinatı" -#: clutter/clutter-actor.c:5435 +#: clutter/clutter-actor.c:6051 msgid "Y coordinate of the actor" msgstr "Aktörün Y koordinatı" -#: clutter/clutter-actor.c:5453 clutter/clutter-canvas.c:214 -#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:479 +#: clutter/clutter-actor.c:6091 clutter/clutter-canvas.c:215 +#: clutter/clutter-grid-layout.c:1238 +#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:481 msgid "Width" msgstr "Genişlik" -#: clutter/clutter-actor.c:5454 +#: clutter/clutter-actor.c:6092 msgid "Width of the actor" msgstr "Aktörün genişliği" -#: clutter/clutter-actor.c:5472 clutter/clutter-canvas.c:230 -#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:495 +#: clutter/clutter-actor.c:6110 clutter/clutter-canvas.c:231 +#: clutter/clutter-grid-layout.c:1245 +#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:497 msgid "Height" msgstr "Yükseklik" -#: clutter/clutter-actor.c:5473 +#: clutter/clutter-actor.c:6111 msgid "Height of the actor" msgstr "Aktörün yüksekliği" -#: clutter/clutter-actor.c:5492 +#: clutter/clutter-actor.c:6151 msgid "Fixed X" msgstr "Sabit X" -#: clutter/clutter-actor.c:5493 +#: clutter/clutter-actor.c:6152 msgid "Forced X position of the actor" msgstr "Aktörün zorunlu X konumu" -#: clutter/clutter-actor.c:5510 +#: clutter/clutter-actor.c:6169 msgid "Fixed Y" msgstr "Sabit Y" -#: clutter/clutter-actor.c:5511 +#: clutter/clutter-actor.c:6170 msgid "Forced Y position of the actor" msgstr "Aktörün zorunlu Y konumu" -#: clutter/clutter-actor.c:5526 +#: clutter/clutter-actor.c:6185 msgid "Fixed position set" msgstr "Ayarlanan sabit konum" -#: clutter/clutter-actor.c:5527 +#: clutter/clutter-actor.c:6186 msgid "Whether to use fixed positioning for the actor" msgstr "Aktör için sabit konumlandırma kullanılıp kullanılmayacağı" -#: clutter/clutter-actor.c:5545 +#: clutter/clutter-actor.c:6204 msgid "Min Width" msgstr "En Küçük Genişlik" -#: clutter/clutter-actor.c:5546 +#: clutter/clutter-actor.c:6205 msgid "Forced minimum width request for the actor" msgstr "Aktörün zorunlu en küçük genişlik isteği" -#: clutter/clutter-actor.c:5564 +#: clutter/clutter-actor.c:6223 msgid "Min Height" msgstr "En Küçük Yükseklik" -#: clutter/clutter-actor.c:5565 +#: clutter/clutter-actor.c:6224 msgid "Forced minimum height request for the actor" msgstr "Aktörün zorunlu en küçük yükseklik isteği" -#: clutter/clutter-actor.c:5583 +#: clutter/clutter-actor.c:6242 msgid "Natural Width" msgstr "Doğal Genişlik" -#: clutter/clutter-actor.c:5584 +#: clutter/clutter-actor.c:6243 msgid "Forced natural width request for the actor" msgstr "Aktörün zorunlu doğal genişlik isteği" -#: clutter/clutter-actor.c:5602 +#: clutter/clutter-actor.c:6261 msgid "Natural Height" msgstr "Doğal Yükseklik" -#: clutter/clutter-actor.c:5603 +#: clutter/clutter-actor.c:6262 msgid "Forced natural height request for the actor" msgstr "Aktörün zorunlu doğal yükseklik isteği" -#: clutter/clutter-actor.c:5618 +#: clutter/clutter-actor.c:6277 msgid "Minimum width set" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:5619 +#: clutter/clutter-actor.c:6278 msgid "Whether to use the min-width property" msgstr "En küçük genişlik özelliğinin kullanımı" -#: clutter/clutter-actor.c:5633 +#: clutter/clutter-actor.c:6292 msgid "Minimum height set" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:5634 +#: clutter/clutter-actor.c:6293 msgid "Whether to use the min-height property" msgstr "En küçük yükseklik özelliğini kullan" -#: clutter/clutter-actor.c:5648 +#: clutter/clutter-actor.c:6307 msgid "Natural width set" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:5649 +#: clutter/clutter-actor.c:6308 msgid "Whether to use the natural-width property" msgstr "Doğal genişlik özelliğini kullan" -#: clutter/clutter-actor.c:5663 +#: clutter/clutter-actor.c:6322 msgid "Natural height set" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:5664 +#: clutter/clutter-actor.c:6323 msgid "Whether to use the natural-height property" msgstr "Doğal yükseklik özelliğini kullan" -#: clutter/clutter-actor.c:5680 +#: clutter/clutter-actor.c:6339 msgid "Allocation" msgstr "Yer Ayırma" -#: clutter/clutter-actor.c:5681 +#: clutter/clutter-actor.c:6340 msgid "The actor's allocation" msgstr "Aktör için yer tahsisi" -#: clutter/clutter-actor.c:5736 +#: clutter/clutter-actor.c:6397 msgid "Request Mode" msgstr "İstek Kipi" -#: clutter/clutter-actor.c:5737 +#: clutter/clutter-actor.c:6398 msgid "The actor's request mode" msgstr "Aktörün istek kipi" -#: clutter/clutter-actor.c:5756 +#: clutter/clutter-actor.c:6422 msgid "Depth" msgstr "Derinlik" -#: clutter/clutter-actor.c:5757 +#: clutter/clutter-actor.c:6423 msgid "Position on the Z axis" msgstr "Z eksenindeki konum" -#: clutter/clutter-actor.c:5774 +#: clutter/clutter-actor.c:6468 msgid "Opacity" msgstr "Matlık" -#: clutter/clutter-actor.c:5775 +#: clutter/clutter-actor.c:6469 msgid "Opacity of an actor" msgstr "Bir aktörün matlığı" -#: clutter/clutter-actor.c:5795 +#: clutter/clutter-actor.c:6489 msgid "Offscreen redirect" msgstr "Ekran dışı yönlendirme" -#: clutter/clutter-actor.c:5796 +#: clutter/clutter-actor.c:6490 msgid "Flags controlling when to flatten the actor into a single image" msgstr "" "Aktörün ne zaman tekil bir görüntüye dönüştürüleceğini (düzleştirileceğini) " "denetleyen imler" -#: clutter/clutter-actor.c:5810 +#: clutter/clutter-actor.c:6504 msgid "Visible" msgstr "Görünür" -#: clutter/clutter-actor.c:5811 +#: clutter/clutter-actor.c:6505 msgid "Whether the actor is visible or not" msgstr "Aktörün görünürlüğü" -#: clutter/clutter-actor.c:5825 +#: clutter/clutter-actor.c:6519 msgid "Mapped" msgstr "Eşleştirilmiş" -#: clutter/clutter-actor.c:5826 +#: clutter/clutter-actor.c:6520 msgid "Whether the actor will be painted" msgstr "Aktörün boyanması" -#: clutter/clutter-actor.c:5839 +#: clutter/clutter-actor.c:6533 msgid "Realized" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:5840 +#: clutter/clutter-actor.c:6534 msgid "Whether the actor has been realized" msgstr "Aktörün gerçeklenme durumu" -#: clutter/clutter-actor.c:5855 +#: clutter/clutter-actor.c:6549 msgid "Reactive" msgstr "Duyarlı" -#: clutter/clutter-actor.c:5856 +#: clutter/clutter-actor.c:6550 msgid "Whether the actor is reactive to events" msgstr "Aktörün olaylara duyarlılığı" -#: clutter/clutter-actor.c:5867 +#: clutter/clutter-actor.c:6561 msgid "Has Clip" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:5868 +#: clutter/clutter-actor.c:6562 msgid "Whether the actor has a clip set" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:5882 +#: clutter/clutter-actor.c:6576 msgid "Clip" msgstr "Kırp" -#: clutter/clutter-actor.c:5883 +#: clutter/clutter-actor.c:6577 msgid "The clip region for the actor" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:5896 clutter/clutter-actor-meta.c:207 +#: clutter/clutter-actor.c:6590 clutter/clutter-actor-meta.c:207 #: clutter/clutter-binding-pool.c:319 clutter/clutter-input-device.c:236 msgid "Name" msgstr "Ad" -#: clutter/clutter-actor.c:5897 +#: clutter/clutter-actor.c:6591 msgid "Name of the actor" msgstr "Aktörün adı" -#: clutter/clutter-actor.c:5912 +#: clutter/clutter-actor.c:6650 msgid "Scale X" msgstr "X Ölçeği" -#: clutter/clutter-actor.c:5913 +#: clutter/clutter-actor.c:6651 msgid "Scale factor on the X axis" msgstr "X eksenindeki ölçekleme çarpanı" -#: clutter/clutter-actor.c:5931 +#: clutter/clutter-actor.c:6669 msgid "Scale Y" msgstr "Y Ölçeği" -#: clutter/clutter-actor.c:5932 +#: clutter/clutter-actor.c:6670 msgid "Scale factor on the Y axis" msgstr "Y eksenindeki ölçekleme çarpanı" -#: clutter/clutter-actor.c:5948 +#: clutter/clutter-actor.c:6707 msgid "Scale Center X" msgstr "X Ölçeği Merkezi" -#: clutter/clutter-actor.c:5949 +#: clutter/clutter-actor.c:6708 msgid "Horizontal scale center" msgstr "Yatay ölçek merkezi" -#: clutter/clutter-actor.c:5963 +#: clutter/clutter-actor.c:6726 msgid "Scale Center Y" msgstr "Y Ölçeği Merkezi" -#: clutter/clutter-actor.c:5964 +#: clutter/clutter-actor.c:6727 msgid "Vertical scale center" msgstr "Dikey ölçek merkezi" -#: clutter/clutter-actor.c:5978 +#: clutter/clutter-actor.c:6745 msgid "Scale Gravity" msgstr "Ölçek Ağırlık Merkezi" -#: clutter/clutter-actor.c:5979 +#: clutter/clutter-actor.c:6746 msgid "The center of scaling" msgstr "Ölçekleme merkezi" -#: clutter/clutter-actor.c:5995 +#: clutter/clutter-actor.c:6764 msgid "Rotation Angle X" msgstr "X Dönme Açısı" -#: clutter/clutter-actor.c:5996 +#: clutter/clutter-actor.c:6765 msgid "The rotation angle on the X axis" msgstr "X ekseni üzerindeki dönme açısı" -#: clutter/clutter-actor.c:6014 +#: clutter/clutter-actor.c:6783 msgid "Rotation Angle Y" msgstr "Y Dönme Açısı" -#: clutter/clutter-actor.c:6015 +#: clutter/clutter-actor.c:6784 msgid "The rotation angle on the Y axis" msgstr "Y ekseni üzerindeki dönme açısı" -#: clutter/clutter-actor.c:6033 +#: clutter/clutter-actor.c:6802 msgid "Rotation Angle Z" msgstr "Z Dönme Açısı" -#: clutter/clutter-actor.c:6034 +#: clutter/clutter-actor.c:6803 msgid "The rotation angle on the Z axis" msgstr "Z ekseni üzerindeki dönme açısı" -#: clutter/clutter-actor.c:6050 +#: clutter/clutter-actor.c:6821 msgid "Rotation Center X" msgstr "X Dönme Merkezi" -#: clutter/clutter-actor.c:6051 +#: clutter/clutter-actor.c:6822 msgid "The rotation center on the X axis" msgstr "X ekseni üzerindeki dönme merkezi" -#: clutter/clutter-actor.c:6064 +#: clutter/clutter-actor.c:6839 msgid "Rotation Center Y" msgstr "Y Dönme Merkezi" -#: clutter/clutter-actor.c:6065 +#: clutter/clutter-actor.c:6840 msgid "The rotation center on the Y axis" msgstr "Y ekseni üzerindeki dönme merkezi" -#: clutter/clutter-actor.c:6078 +#: clutter/clutter-actor.c:6857 msgid "Rotation Center Z" msgstr "Z Dönme Merkezi" -#: clutter/clutter-actor.c:6079 +#: clutter/clutter-actor.c:6858 msgid "The rotation center on the Z axis" msgstr "Z ekseni üzerindeki dönme merkezi" -#: clutter/clutter-actor.c:6092 +#: clutter/clutter-actor.c:6875 msgid "Rotation Center Z Gravity" msgstr "Z Dönme Merkezi Yerçekimi" -#: clutter/clutter-actor.c:6093 +#: clutter/clutter-actor.c:6876 msgid "Center point for rotation around the Z axis" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:6108 +#: clutter/clutter-actor.c:6904 msgid "Anchor X" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:6109 +#: clutter/clutter-actor.c:6905 msgid "X coordinate of the anchor point" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:6124 +#: clutter/clutter-actor.c:6933 msgid "Anchor Y" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:6125 +#: clutter/clutter-actor.c:6934 msgid "Y coordinate of the anchor point" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:6139 +#: clutter/clutter-actor.c:6961 msgid "Anchor Gravity" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:6140 +#: clutter/clutter-actor.c:6962 msgid "The anchor point as a ClutterGravity" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:6157 +#: clutter/clutter-actor.c:7041 msgid "Show on set parent" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:6158 +#: clutter/clutter-actor.c:7042 msgid "Whether the actor is shown when parented" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:6175 +#: clutter/clutter-actor.c:7059 msgid "Clip to Allocation" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:6176 +#: clutter/clutter-actor.c:7060 msgid "Sets the clip region to track the actor's allocation" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:6189 +#: clutter/clutter-actor.c:7073 msgid "Text Direction" msgstr "Metin Yönü" -#: clutter/clutter-actor.c:6190 +#: clutter/clutter-actor.c:7074 msgid "Direction of the text" msgstr "Metnin yönü" -#: clutter/clutter-actor.c:6205 +#: clutter/clutter-actor.c:7089 msgid "Has Pointer" msgstr "İşaretçisi Var" -#: clutter/clutter-actor.c:6206 +#: clutter/clutter-actor.c:7090 msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device" msgstr "Aktörün, bir giriş aygıtının işaretçisini içerip içermemesi" -#: clutter/clutter-actor.c:6219 +#: clutter/clutter-actor.c:7103 msgid "Actions" msgstr "Eylemler" -#: clutter/clutter-actor.c:6220 +#: clutter/clutter-actor.c:7104 msgid "Adds an action to the actor" msgstr "Aktöre bir eylem ekler" -#: clutter/clutter-actor.c:6233 +#: clutter/clutter-actor.c:7117 msgid "Constraints" msgstr "Kısıtlar" -#: clutter/clutter-actor.c:6234 +#: clutter/clutter-actor.c:7118 msgid "Adds a constraint to the actor" msgstr "Aktöre bir kısıt ekler" -#: clutter/clutter-actor.c:6247 +#: clutter/clutter-actor.c:7131 msgid "Effect" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:6248 +#: clutter/clutter-actor.c:7132 msgid "Add an effect to be applied on the actor" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:6262 +#: clutter/clutter-actor.c:7146 msgid "Layout Manager" msgstr "Yerleşim Yöneticisi" -#: clutter/clutter-actor.c:6263 +#: clutter/clutter-actor.c:7147 msgid "The object controlling the layout of an actor's children" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:6278 +#: clutter/clutter-actor.c:7194 msgid "X Alignment" -msgstr "" +msgstr "X Hizalaması" -#: clutter/clutter-actor.c:6279 +#: clutter/clutter-actor.c:7195 msgid "The alignment of the actor on the X axis within its allocation" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:6294 +#: clutter/clutter-actor.c:7210 msgid "Y Alignment" -msgstr "" +msgstr "Y Hizalaması" -#: clutter/clutter-actor.c:6295 +#: clutter/clutter-actor.c:7211 msgid "The alignment of the actor on the Y axis within its allocation" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:6312 +#: clutter/clutter-actor.c:7230 msgid "Margin Top" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:6313 +#: clutter/clutter-actor.c:7231 msgid "Extra space at the top" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:6330 +#: clutter/clutter-actor.c:7252 msgid "Margin Bottom" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:6331 +#: clutter/clutter-actor.c:7253 msgid "Extra space at the bottom" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:6348 +#: clutter/clutter-actor.c:7274 msgid "Margin Left" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:6349 +#: clutter/clutter-actor.c:7275 msgid "Extra space at the left" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:6366 +#: clutter/clutter-actor.c:7296 msgid "Margin Right" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:6367 +#: clutter/clutter-actor.c:7297 msgid "Extra space at the right" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:6381 +#: clutter/clutter-actor.c:7313 msgid "Background Color Set" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:6382 clutter/deprecated/clutter-box.c:275 +#: clutter/clutter-actor.c:7314 clutter/deprecated/clutter-box.c:275 msgid "Whether the background color is set" msgstr "Arkaplan renginin atanmış olması" -#: clutter/clutter-actor.c:6398 +#: clutter/clutter-actor.c:7330 msgid "Background color" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:6399 +#: clutter/clutter-actor.c:7331 msgid "The actor's background color" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:6414 +#: clutter/clutter-actor.c:7346 msgid "First Child" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:6415 +#: clutter/clutter-actor.c:7347 msgid "The actor's first child" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:6428 +#: clutter/clutter-actor.c:7360 msgid "Last Child" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:6429 +#: clutter/clutter-actor.c:7361 msgid "The actor's last child" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:6443 +#: clutter/clutter-actor.c:7375 msgid "Content" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:6444 +#: clutter/clutter-actor.c:7376 msgid "Delegate object for painting the actor's content" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:6467 +#: clutter/clutter-actor.c:7401 msgid "Content Gravity" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:6468 +#: clutter/clutter-actor.c:7402 msgid "Alignment of the actor's content" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:6488 +#: clutter/clutter-actor.c:7422 msgid "Content Box" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:6489 +#: clutter/clutter-actor.c:7423 msgid "The bounding box of the actor's content" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:6495 +#: clutter/clutter-actor.c:7431 msgid "Minification Filter" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:6496 +#: clutter/clutter-actor.c:7432 msgid "The filter used when reducing the size of the content" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:6503 +#: clutter/clutter-actor.c:7439 msgid "Magnification Filter" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:6504 +#: clutter/clutter-actor.c:7440 msgid "The filter used when increasing the size of the content" msgstr "" @@ -565,105 +567,109 @@ msgid "Whether the meta is enabled" msgstr "Meta'nın etkin olup olmaması" -#: clutter/clutter-align-constraint.c:281 -#: clutter/clutter-bind-constraint.c:356 clutter/clutter-clone.c:345 +#: clutter/clutter-align-constraint.c:279 +#: clutter/clutter-bind-constraint.c:358 clutter/clutter-clone.c:345 #: clutter/clutter-snap-constraint.c:321 msgid "Source" msgstr "Kaynak" -#: clutter/clutter-align-constraint.c:282 +#: clutter/clutter-align-constraint.c:280 msgid "The source of the alignment" msgstr "Hizalama kaynağı" -#: clutter/clutter-align-constraint.c:295 +#: clutter/clutter-align-constraint.c:293 msgid "Align Axis" msgstr "Hizalama Ekseni" -#: clutter/clutter-align-constraint.c:296 +#: clutter/clutter-align-constraint.c:294 msgid "The axis to align the position to" msgstr "Konumun hizalanacağı eksen" -#: clutter/clutter-align-constraint.c:315 +#: clutter/clutter-align-constraint.c:313 #: clutter/clutter-desaturate-effect.c:270 msgid "Factor" msgstr "Çarpan" -#: clutter/clutter-align-constraint.c:316 +#: clutter/clutter-align-constraint.c:314 msgid "The alignment factor, between 0.0 and 1.0" msgstr "Hizalama çarpanı, 0.0 ile 1.0 arasında" -#: clutter/clutter-alpha.c:352 clutter/clutter-animation.c:566 -#: clutter/clutter-animator.c:1802 +#: clutter/deprecated/clutter-alpha.c:355 +#: clutter/deprecated/clutter-animation.c:575 +#: clutter/deprecated/clutter-animator.c:1820 msgid "Timeline" msgstr "Zaman Çizgisi" -#: clutter/clutter-alpha.c:353 +#: clutter/deprecated/clutter-alpha.c:356 msgid "Timeline used by the alpha" msgstr "Alfa tarafından kullanılan zaman çizgisi" -#: clutter/clutter-alpha.c:368 +#: clutter/deprecated/clutter-alpha.c:372 msgid "Alpha value" msgstr "Alfa değeri" -#: clutter/clutter-alpha.c:369 +#: clutter/deprecated/clutter-alpha.c:373 msgid "Alpha value as computed by the alpha" msgstr "Alfa tarafından hesaplandığı haliyle alfa değeri" -#: clutter/clutter-alpha.c:389 clutter/clutter-animation.c:522 +#: clutter/deprecated/clutter-alpha.c:394 +#: clutter/deprecated/clutter-animation.c:528 msgid "Mode" msgstr "Kip" -#: clutter/clutter-alpha.c:390 +#: clutter/deprecated/clutter-alpha.c:395 msgid "Progress mode" msgstr "İlerleme kipi" -#: clutter/clutter-animation.c:506 +#: clutter/deprecated/clutter-animation.c:511 msgid "Object" msgstr "Nesne" -#: clutter/clutter-animation.c:507 +#: clutter/deprecated/clutter-animation.c:512 msgid "Object to which the animation applies" msgstr "Canlandırmanın uygulanacağı nesne" -#: clutter/clutter-animation.c:523 +#: clutter/deprecated/clutter-animation.c:529 msgid "The mode of the animation" msgstr "Canlandırma kipi" -#: clutter/clutter-animation.c:537 clutter/clutter-animator.c:1786 -#: clutter/clutter-media.c:194 clutter/clutter-state.c:1488 -#: clutter/clutter-timeline.c:581 +#: clutter/clutter-timeline.c:584 clutter/deprecated/clutter-animation.c:544 +#: clutter/deprecated/clutter-animator.c:1803 +#: clutter/deprecated/clutter-media.c:224 +#: clutter/deprecated/clutter-state.c:1522 msgid "Duration" msgstr "Süre" -#: clutter/clutter-animation.c:538 +#: clutter/deprecated/clutter-animation.c:545 msgid "Duration of the animation, in milliseconds" msgstr "Milisaniye cinsinden canlandırma süresi" -#: clutter/clutter-animation.c:552 clutter/clutter-timeline.c:550 +#: clutter/clutter-timeline.c:553 clutter/deprecated/clutter-animation.c:560 msgid "Loop" msgstr "Döngü" -#: clutter/clutter-animation.c:553 +#: clutter/deprecated/clutter-animation.c:561 msgid "Whether the animation should loop" msgstr "Canlandırmanın tekrarlanıp tekrarlanmayacağı" -#: clutter/clutter-animation.c:567 +#: clutter/deprecated/clutter-animation.c:576 msgid "The timeline used by the animation" msgstr "Canlandırma tarafından kullanılan zaman çizgisi" -#: clutter/clutter-animation.c:583 clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:240 +#: clutter/deprecated/clutter-animation.c:592 +#: clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:241 msgid "Alpha" msgstr "Alfa" -#: clutter/clutter-animation.c:584 +#: clutter/deprecated/clutter-animation.c:593 msgid "The alpha used by the animation" msgstr "Canlandırma tarafından kullanılan alfa" -#: clutter/clutter-animator.c:1787 +#: clutter/deprecated/clutter-animator.c:1804 msgid "The duration of the animation" msgstr "Canlandırma süresi" -#: clutter/clutter-animator.c:1803 +#: clutter/deprecated/clutter-animator.c:1821 msgid "The timeline of the animation" msgstr "Canlandırma zaman çizgisi" @@ -676,24 +682,24 @@ msgid "The backend of type '%s' does not support creating multiple stages" msgstr "" -#: clutter/clutter-bind-constraint.c:357 +#: clutter/clutter-bind-constraint.c:359 msgid "The source of the binding" msgstr "Bağlama kaynağı" -#: clutter/clutter-bind-constraint.c:370 +#: clutter/clutter-bind-constraint.c:372 msgid "Coordinate" msgstr "Koordinat" -#: clutter/clutter-bind-constraint.c:371 +#: clutter/clutter-bind-constraint.c:373 msgid "The coordinate to bind" msgstr "Bağlanacak koordinat" -#: clutter/clutter-bind-constraint.c:385 clutter/clutter-path-constraint.c:226 +#: clutter/clutter-bind-constraint.c:387 clutter/clutter-path-constraint.c:226 #: clutter/clutter-snap-constraint.c:366 msgid "Offset" msgstr "Denkleştirme" -#: clutter/clutter-bind-constraint.c:386 +#: clutter/clutter-bind-constraint.c:388 msgid "The offset in pixels to apply to the binding" msgstr "Bağlamaya uygulanacak piksel cinsinden denkleştirme" @@ -701,123 +707,123 @@ msgid "The unique name of the binding pool" msgstr "Bağlama havuzunun özgün adı." -#: clutter/clutter-bin-layout.c:266 clutter/clutter-bin-layout.c:588 -#: clutter/clutter-box-layout.c:408 clutter/clutter-table-layout.c:662 +#: clutter/clutter-bin-layout.c:240 clutter/clutter-bin-layout.c:626 +#: clutter/clutter-box-layout.c:373 clutter/clutter-table-layout.c:610 msgid "Horizontal Alignment" msgstr "Yatay Hizalama" -#: clutter/clutter-bin-layout.c:267 +#: clutter/clutter-bin-layout.c:241 msgid "Horizontal alignment for the actor inside the layout manager" msgstr "Yerleşim yöneticisi içindeki aktörün yatay hizalaması" -#: clutter/clutter-bin-layout.c:275 clutter/clutter-bin-layout.c:605 -#: clutter/clutter-box-layout.c:417 clutter/clutter-table-layout.c:677 +#: clutter/clutter-bin-layout.c:249 clutter/clutter-bin-layout.c:646 +#: clutter/clutter-box-layout.c:382 clutter/clutter-table-layout.c:625 msgid "Vertical Alignment" msgstr "Dikey Hizalama" -#: clutter/clutter-bin-layout.c:276 +#: clutter/clutter-bin-layout.c:250 msgid "Vertical alignment for the actor inside the layout manager" msgstr "Yerleşim yöneticisi içindeki aktörün dikey hizalaması" -#: clutter/clutter-bin-layout.c:589 +#: clutter/clutter-bin-layout.c:627 msgid "Default horizontal alignment for the actors inside the layout manager" msgstr "Yerleşim yöneticisi içindeki aktörlerin öntanımlı yatay hizalaması" -#: clutter/clutter-bin-layout.c:606 +#: clutter/clutter-bin-layout.c:647 msgid "Default vertical alignment for the actors inside the layout manager" msgstr "Yerleşim yöneticisi içindeki aktörlerin öntanımlı dikey hizalaması" -#: clutter/clutter-box-layout.c:383 +#: clutter/clutter-box-layout.c:348 msgid "Expand" msgstr "Genişlet" -#: clutter/clutter-box-layout.c:384 +#: clutter/clutter-box-layout.c:349 msgid "Allocate extra space for the child" msgstr "Çocuk için fazladan yer ayır" -#: clutter/clutter-box-layout.c:390 clutter/clutter-table-layout.c:641 +#: clutter/clutter-box-layout.c:355 clutter/clutter-table-layout.c:589 msgid "Horizontal Fill" msgstr "Yatay Doldur" -#: clutter/clutter-box-layout.c:391 clutter/clutter-table-layout.c:642 +#: clutter/clutter-box-layout.c:356 clutter/clutter-table-layout.c:590 msgid "" "Whether the child should receive priority when the container is allocating " "spare space on the horizontal axis" msgstr "" -#: clutter/clutter-box-layout.c:399 clutter/clutter-table-layout.c:648 +#: clutter/clutter-box-layout.c:364 clutter/clutter-table-layout.c:596 msgid "Vertical Fill" msgstr "Dikey Doldur" -#: clutter/clutter-box-layout.c:400 clutter/clutter-table-layout.c:649 +#: clutter/clutter-box-layout.c:365 clutter/clutter-table-layout.c:597 msgid "" "Whether the child should receive priority when the container is allocating " "spare space on the vertical axis" msgstr "" -#: clutter/clutter-box-layout.c:409 clutter/clutter-table-layout.c:663 +#: clutter/clutter-box-layout.c:374 clutter/clutter-table-layout.c:611 msgid "Horizontal alignment of the actor within the cell" msgstr "Aktörün hücre içindeki yatay hizalaması" -#: clutter/clutter-box-layout.c:418 clutter/clutter-table-layout.c:678 +#: clutter/clutter-box-layout.c:383 clutter/clutter-table-layout.c:626 msgid "Vertical alignment of the actor within the cell" msgstr "Aktörün hücre içindeki dikey hizalaması" -#: clutter/clutter-box-layout.c:1311 +#: clutter/clutter-box-layout.c:1233 msgid "Vertical" msgstr "Dikey" -#: clutter/clutter-box-layout.c:1312 +#: clutter/clutter-box-layout.c:1234 msgid "Whether the layout should be vertical, rather than horizontal" msgstr "Yerleşimin yatay değil de dikey olup olmaması" -#: clutter/clutter-box-layout.c:1327 clutter/clutter-flow-layout.c:898 +#: clutter/clutter-box-layout.c:1268 clutter/clutter-flow-layout.c:906 msgid "Homogeneous" msgstr "Homojen" -#: clutter/clutter-box-layout.c:1328 +#: clutter/clutter-box-layout.c:1269 msgid "" "Whether the layout should be homogeneous, i.e. all childs get the same size" msgstr "" "Yerleşimin homojen olup olmayacağı; bu durumda tüm çocuklar aynı boyutu alır" -#: clutter/clutter-box-layout.c:1343 +#: clutter/clutter-box-layout.c:1284 msgid "Pack Start" msgstr "Başlangıç Paketi" -#: clutter/clutter-box-layout.c:1344 +#: clutter/clutter-box-layout.c:1285 msgid "Whether to pack items at the start of the box" msgstr "Kutunun başlangıcında paket öğelerinin olup olmadığı" -#: clutter/clutter-box-layout.c:1357 +#: clutter/clutter-box-layout.c:1298 msgid "Spacing" msgstr "Aralık" -#: clutter/clutter-box-layout.c:1358 +#: clutter/clutter-box-layout.c:1299 msgid "Spacing between children" msgstr "Çocuklar arasındaki boşluk" -#: clutter/clutter-box-layout.c:1372 clutter/clutter-table-layout.c:1778 +#: clutter/clutter-box-layout.c:1316 clutter/clutter-table-layout.c:1675 msgid "Use Animations" msgstr "Canlandırmaları Kullan" -#: clutter/clutter-box-layout.c:1373 clutter/clutter-table-layout.c:1779 +#: clutter/clutter-box-layout.c:1317 clutter/clutter-table-layout.c:1676 msgid "Whether layout changes should be animated" msgstr "Yerleşim değişikliklerinin canlandırılması" -#: clutter/clutter-box-layout.c:1394 clutter/clutter-table-layout.c:1800 +#: clutter/clutter-box-layout.c:1341 clutter/clutter-table-layout.c:1700 msgid "Easing Mode" msgstr "Hafifletme Kipi" -#: clutter/clutter-box-layout.c:1395 clutter/clutter-table-layout.c:1801 +#: clutter/clutter-box-layout.c:1342 clutter/clutter-table-layout.c:1701 msgid "The easing mode of the animations" msgstr "Canlandırmaları hafifletme kipi" -#: clutter/clutter-box-layout.c:1412 clutter/clutter-table-layout.c:1818 +#: clutter/clutter-box-layout.c:1362 clutter/clutter-table-layout.c:1721 msgid "Easing Duration" msgstr "Hafifletme Süresi" -#: clutter/clutter-box-layout.c:1413 clutter/clutter-table-layout.c:1819 +#: clutter/clutter-box-layout.c:1363 clutter/clutter-table-layout.c:1722 msgid "The duration of the animations" msgstr "Canlandırmaların süresi" @@ -837,35 +843,35 @@ msgid "The contrast change to apply" msgstr "" -#: clutter/clutter-cairo-texture.c:591 +#: clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:597 msgid "Surface Width" msgstr "Yüzey Genişliği" -#: clutter/clutter-cairo-texture.c:592 +#: clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:598 msgid "The width of the Cairo surface" msgstr "Cairo yüzey genişliği" -#: clutter/clutter-cairo-texture.c:606 +#: clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:615 msgid "Surface Height" msgstr "Yüzey Yüksekliği" -#: clutter/clutter-cairo-texture.c:607 +#: clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:616 msgid "The height of the Cairo surface" msgstr "Cairo yüzey yüksekliği" -#: clutter/clutter-cairo-texture.c:624 +#: clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:636 msgid "Auto Resize" msgstr "Otomatik Yeniden Boyutlandır" -#: clutter/clutter-cairo-texture.c:625 +#: clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:637 msgid "Whether the surface should match the allocation" msgstr "Yüzeyin yer ayrımına uyumu" -#: clutter/clutter-canvas.c:215 +#: clutter/clutter-canvas.c:216 msgid "The width of the canvas" msgstr "" -#: clutter/clutter-canvas.c:231 +#: clutter/clutter-canvas.c:232 msgid "The height of the canvas" msgstr "" @@ -962,99 +968,102 @@ msgid "The ClutterBackend of the device manager" msgstr "Aygıt yöneticisindeki ClutterBackend" -#: clutter/clutter-drag-action.c:602 +#: clutter/clutter-drag-action.c:692 msgid "Horizontal Drag Threshold" msgstr "Yatay Sürükleme Eşiği" -#: clutter/clutter-drag-action.c:603 +#: clutter/clutter-drag-action.c:693 msgid "The horizontal amount of pixels required to start dragging" msgstr "Sürüklemeyi başlatmak için gereken yatay piksel miktarı" -#: clutter/clutter-drag-action.c:630 +#: clutter/clutter-drag-action.c:720 msgid "Vertical Drag Threshold" msgstr "Dikey Sürükleme Eşiği" -#: clutter/clutter-drag-action.c:631 +#: clutter/clutter-drag-action.c:721 msgid "The vertical amount of pixels required to start dragging" msgstr "Sürüklemeyi başlatmak için gereken dikey piksel miktarı" -#: clutter/clutter-drag-action.c:652 +#: clutter/clutter-drag-action.c:742 msgid "Drag Handle" msgstr "Sürükleme Kulpu" -#: clutter/clutter-drag-action.c:653 +#: clutter/clutter-drag-action.c:743 msgid "The actor that is being dragged" msgstr "Sürüklenmekte olan aktör" -#: clutter/clutter-drag-action.c:666 +#: clutter/clutter-drag-action.c:756 msgid "Drag Axis" msgstr "Sürükleme Ekseni" -#: clutter/clutter-drag-action.c:667 +#: clutter/clutter-drag-action.c:757 msgid "Constraints the dragging to an axis" msgstr "Sürüklemeyi bir eksenle kısıtlar" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:882 +#: clutter/clutter-box-layout.c:1251 clutter/clutter-flow-layout.c:890 +#: clutter/clutter-grid-layout.c:1547 msgid "Orientation" msgstr "Yönelim" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:883 +#: clutter/clutter-box-layout.c:1252 clutter/clutter-flow-layout.c:891 +#: clutter/clutter-grid-layout.c:1548 msgid "The orientation of the layout" msgstr "Yerleşim yönelimi" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:899 +#: clutter/clutter-flow-layout.c:907 msgid "Whether each item should receive the same allocation" msgstr "Her ögeye aynı miktarda yer ayrılması" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:914 clutter/clutter-table-layout.c:1749 +#: clutter/clutter-flow-layout.c:922 clutter/clutter-table-layout.c:1637 msgid "Column Spacing" msgstr "Sütun Aralığı" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:915 +#: clutter/clutter-flow-layout.c:923 msgid "The spacing between columns" msgstr "Sütunlar arasındaki boşluk" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:931 clutter/clutter-table-layout.c:1763 +#: clutter/clutter-flow-layout.c:939 clutter/clutter-table-layout.c:1651 msgid "Row Spacing" msgstr "Satır Aralığı" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:932 +#: clutter/clutter-flow-layout.c:940 msgid "The spacing between rows" msgstr "Satırlar arasındaki boşluk" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:946 +#: clutter/clutter-flow-layout.c:954 msgid "Minimum Column Width" msgstr "En Küçük Sütun Genişliği" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:947 +#: clutter/clutter-flow-layout.c:955 msgid "Minimum width for each column" msgstr "Her sütunun en küçük genişliği" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:962 +#: clutter/clutter-flow-layout.c:970 msgid "Maximum Column Width" msgstr "En Büyük Sütun Genişliği" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:963 +#: clutter/clutter-flow-layout.c:971 msgid "Maximum width for each column" msgstr "Her sütunun en büyük genişliği" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:977 +#: clutter/clutter-flow-layout.c:985 msgid "Minimum Row Height" msgstr "En Küçük Satır Yüksekliği" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:978 +#: clutter/clutter-flow-layout.c:986 msgid "Minimum height for each row" msgstr "Her satırın en küçük yüksekliği" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:993 +#: clutter/clutter-flow-layout.c:1001 msgid "Maximum Row Height" msgstr "En Büyük Satır Yüksekliği" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:994 +#: clutter/clutter-flow-layout.c:1002 msgid "Maximum height for each row" msgstr "Her satırın en büyük yüksekliği" -#: clutter/clutter-image.c:229 clutter/clutter-image.c:317 +#: clutter/clutter-image.c:248 clutter/clutter-image.c:311 +#: clutter/clutter-image.c:399 msgid "Unable to load image data" msgstr "" @@ -1118,11 +1127,11 @@ msgid "The backend instance" msgstr "Arka uç örneği" -#: clutter/clutter-interval.c:381 +#: clutter/clutter-interval.c:506 msgid "Value Type" msgstr "Değer Türü" -#: clutter/clutter-interval.c:382 +#: clutter/clutter-interval.c:507 msgid "The type of the values in the interval" msgstr "Aralıktaki değerlerin türü" @@ -1134,132 +1143,132 @@ msgid "The manager that created this data" msgstr "Bu veriyi oluşturan yönetici" -#: clutter/clutter-main.c:763 +#: clutter/clutter-main.c:762 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#: clutter/clutter-main.c:1610 +#: clutter/clutter-main.c:1633 msgid "Show frames per second" msgstr "Saniye başına düşen çerçeveleri göster" -#: clutter/clutter-main.c:1612 +#: clutter/clutter-main.c:1635 msgid "Default frame rate" msgstr "Öntanımlı çerçeve hızı" -#: clutter/clutter-main.c:1614 +#: clutter/clutter-main.c:1637 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "Tüm uyarıları ölümcül yap" -#: clutter/clutter-main.c:1617 +#: clutter/clutter-main.c:1640 msgid "Direction for the text" msgstr "Metin yönü" -#: clutter/clutter-main.c:1620 +#: clutter/clutter-main.c:1643 msgid "Disable mipmapping on text" msgstr "Metinde haritalamayı devre dışı bırak" -#: clutter/clutter-main.c:1623 +#: clutter/clutter-main.c:1646 msgid "Use 'fuzzy' picking" msgstr "'Bulanık' toplamı kullan" -#: clutter/clutter-main.c:1626 +#: clutter/clutter-main.c:1649 msgid "Clutter debugging flags to set" msgstr "Ayarlanacak Clutter hata ayıklama bayrakları" -#: clutter/clutter-main.c:1628 +#: clutter/clutter-main.c:1651 msgid "Clutter debugging flags to unset" msgstr "Kaldırılacak Clutter hata ayıklama bayrakları" -#: clutter/clutter-main.c:1632 +#: clutter/clutter-main.c:1655 msgid "Clutter profiling flags to set" msgstr "Ayarlanacak Clutter profilleme bayrakları" -#: clutter/clutter-main.c:1634 +#: clutter/clutter-main.c:1657 msgid "Clutter profiling flags to unset" msgstr "Kaldırılacak Clutter profilleme bayrakları" -#: clutter/clutter-main.c:1637 +#: clutter/clutter-main.c:1660 msgid "Enable accessibility" msgstr "Erişilebilirliği etkinleştir" -#: clutter/clutter-main.c:1829 +#: clutter/clutter-main.c:1852 msgid "Clutter Options" msgstr "Clutter Seçenekleri" -#: clutter/clutter-main.c:1830 +#: clutter/clutter-main.c:1853 msgid "Show Clutter Options" msgstr "Clutter Seçeneklerini Göster" -#: clutter/clutter-media.c:77 +#: clutter/deprecated/clutter-media.c:83 msgid "URI" msgstr "URI" -#: clutter/clutter-media.c:78 +#: clutter/deprecated/clutter-media.c:84 msgid "URI of a media file" msgstr "Bir ortam dosyasının URI'si" -#: clutter/clutter-media.c:91 +#: clutter/deprecated/clutter-media.c:100 msgid "Playing" msgstr "Oynuyor" -#: clutter/clutter-media.c:92 +#: clutter/deprecated/clutter-media.c:101 msgid "Whether the actor is playing" msgstr "Aktörün oynamakta olup olmadığı" -#: clutter/clutter-media.c:106 +#: clutter/deprecated/clutter-media.c:118 msgid "Progress" msgstr "İlerleme" -#: clutter/clutter-media.c:107 +#: clutter/deprecated/clutter-media.c:119 msgid "Current progress of the playback" msgstr "Oynatmanın şu anki ilerleme durumu" -#: clutter/clutter-media.c:120 +#: clutter/deprecated/clutter-media.c:135 msgid "Subtitle URI" msgstr "Altyazı URI" -#: clutter/clutter-media.c:121 +#: clutter/deprecated/clutter-media.c:136 msgid "URI of a subtitle file" msgstr "Bir altyazı dosyasının URI adresi" -#: clutter/clutter-media.c:136 +#: clutter/deprecated/clutter-media.c:154 msgid "Subtitle Font Name" msgstr "Altyazı Yazıtipi Adı" -#: clutter/clutter-media.c:137 +#: clutter/deprecated/clutter-media.c:155 msgid "The font used to display subtitles" msgstr "Altyazıları göstermek için kullanılan yazıtipi" -#: clutter/clutter-media.c:151 +#: clutter/deprecated/clutter-media.c:172 msgid "Audio Volume" msgstr "Ses Düzeyi" -#: clutter/clutter-media.c:152 +#: clutter/deprecated/clutter-media.c:173 msgid "The volume of the audio" msgstr "Ses düzeyi" -#: clutter/clutter-media.c:165 +#: clutter/deprecated/clutter-media.c:189 msgid "Can Seek" msgstr "" -#: clutter/clutter-media.c:166 +#: clutter/deprecated/clutter-media.c:190 msgid "Whether the current stream is seekable" msgstr "" -#: clutter/clutter-media.c:180 +#: clutter/deprecated/clutter-media.c:207 msgid "Buffer Fill" msgstr "Tampon Doldurma" -#: clutter/clutter-media.c:181 +#: clutter/deprecated/clutter-media.c:208 msgid "The fill level of the buffer" msgstr "Tamponun doldurma düzeyi" -#: clutter/clutter-media.c:195 +#: clutter/deprecated/clutter-media.c:225 msgid "The duration of the stream, in seconds" msgstr "Akışın saniye cinsinden süresi" #: clutter/clutter-path-constraint.c:212 -#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-path.c:224 +#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-path.c:225 msgid "Path" msgstr "Yol" @@ -1271,35 +1280,35 @@ msgid "The offset along the path, between -1.0 and 2.0" msgstr "" -#: clutter/clutter-property-transition.c:196 +#: clutter/clutter-property-transition.c:271 msgid "Property Name" -msgstr "" +msgstr "Özellik Adı" -#: clutter/clutter-property-transition.c:197 +#: clutter/clutter-property-transition.c:272 msgid "The name of the property to animate" msgstr "" -#: clutter/clutter-script.c:464 +#: clutter/clutter-script.c:466 msgid "Filename Set" msgstr "Dosya Adı Ayarlandı" -#: clutter/clutter-script.c:465 +#: clutter/clutter-script.c:467 msgid "Whether the :filename property is set" msgstr ":filename özelliğinin ayarlanmış olup olmaması" -#: clutter/clutter-script.c:479 clutter/clutter-texture.c:1078 +#: clutter/clutter-script.c:481 clutter/deprecated/clutter-texture.c:1082 msgid "Filename" msgstr "Dosya adı" -#: clutter/clutter-script.c:480 +#: clutter/clutter-script.c:482 msgid "The path of the currently parsed file" msgstr "Şu anda ayrıştırılan dosyanın yolu" -#: clutter/clutter-script.c:497 +#: clutter/clutter-script.c:499 msgid "Translation Domain" msgstr "" -#: clutter/clutter-script.c:498 +#: clutter/clutter-script.c:500 msgid "The translation domain used to localize string" msgstr "" @@ -1327,7 +1336,7 @@ msgid "The distance the cursor should travel before starting to drag" msgstr "Sürüklemeye başlamadan önce imlecin katetmesi gereken mesafe" -#: clutter/clutter-settings.c:488 clutter/clutter-text.c:2985 +#: clutter/clutter-settings.c:488 clutter/clutter-text.c:3359 msgid "Font Name" msgstr "Yazıtipi Adı" @@ -1434,180 +1443,180 @@ msgid "The offset in pixels to apply to the constraint" msgstr "" -#: clutter/clutter-stage.c:1888 +#: clutter/clutter-stage.c:1894 msgid "Fullscreen Set" msgstr "Tam Ekran Ayarlandı" -#: clutter/clutter-stage.c:1889 +#: clutter/clutter-stage.c:1895 msgid "Whether the main stage is fullscreen" msgstr "Ana sahnenin tam ekran olup olmayışı" -#: clutter/clutter-stage.c:1903 +#: clutter/clutter-stage.c:1909 msgid "Offscreen" msgstr "Ekran Dışı" -#: clutter/clutter-stage.c:1904 +#: clutter/clutter-stage.c:1910 msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen" msgstr "" -#: clutter/clutter-stage.c:1916 clutter/clutter-text.c:3098 +#: clutter/clutter-stage.c:1922 clutter/clutter-text.c:3473 msgid "Cursor Visible" msgstr "Görünür İmleç" -#: clutter/clutter-stage.c:1917 +#: clutter/clutter-stage.c:1923 msgid "Whether the mouse pointer is visible on the main stage" msgstr "Ana sahnede fare imlecinin görünürlüğü" -#: clutter/clutter-stage.c:1931 +#: clutter/clutter-stage.c:1937 msgid "User Resizable" msgstr "Kullanıcı Yeniden Boyutlandırabilir" -#: clutter/clutter-stage.c:1932 +#: clutter/clutter-stage.c:1938 msgid "Whether the stage is able to be resized via user interaction" msgstr "Sahnenin kullanıcı etkileşimi ile yeniden boyutlandırılabilirliği" -#: clutter/clutter-stage.c:1947 clutter/deprecated/clutter-box.c:260 +#: clutter/clutter-stage.c:1953 clutter/deprecated/clutter-box.c:260 #: clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:272 msgid "Color" msgstr "Renk" -#: clutter/clutter-stage.c:1948 +#: clutter/clutter-stage.c:1954 msgid "The color of the stage" msgstr "Sahne rengi" -#: clutter/clutter-stage.c:1963 +#: clutter/clutter-stage.c:1969 msgid "Perspective" msgstr "Bakış Açısı" -#: clutter/clutter-stage.c:1964 +#: clutter/clutter-stage.c:1970 msgid "Perspective projection parameters" msgstr "" -#: clutter/clutter-stage.c:1979 +#: clutter/clutter-stage.c:1985 msgid "Title" msgstr "Başlık" -#: clutter/clutter-stage.c:1980 +#: clutter/clutter-stage.c:1986 msgid "Stage Title" msgstr "Sahne Başlığı" -#: clutter/clutter-stage.c:1997 +#: clutter/clutter-stage.c:2003 msgid "Use Fog" msgstr "Sis Kullan" -#: clutter/clutter-stage.c:1998 +#: clutter/clutter-stage.c:2004 msgid "Whether to enable depth cueing" msgstr "" -#: clutter/clutter-stage.c:2014 +#: clutter/clutter-stage.c:2020 msgid "Fog" msgstr "Sis" -#: clutter/clutter-stage.c:2015 +#: clutter/clutter-stage.c:2021 msgid "Settings for the depth cueing" msgstr "" -#: clutter/clutter-stage.c:2031 +#: clutter/clutter-stage.c:2037 msgid "Use Alpha" msgstr "Alfa Kullan" -#: clutter/clutter-stage.c:2032 +#: clutter/clutter-stage.c:2038 msgid "Whether to honour the alpha component of the stage color" msgstr "" -#: clutter/clutter-stage.c:2048 +#: clutter/clutter-stage.c:2054 msgid "Key Focus" msgstr "" -#: clutter/clutter-stage.c:2049 +#: clutter/clutter-stage.c:2055 msgid "The currently key focused actor" msgstr "" -#: clutter/clutter-stage.c:2065 +#: clutter/clutter-stage.c:2071 msgid "No Clear Hint" msgstr "" -#: clutter/clutter-stage.c:2066 +#: clutter/clutter-stage.c:2072 msgid "Whether the stage should clear its contents" msgstr "" -#: clutter/clutter-stage.c:2079 +#: clutter/clutter-stage.c:2085 msgid "Accept Focus" msgstr "" -#: clutter/clutter-stage.c:2080 +#: clutter/clutter-stage.c:2086 msgid "Whether the stage should accept focus on show" msgstr "" -#: clutter/clutter-state.c:1474 +#: clutter/deprecated/clutter-state.c:1504 msgid "State" msgstr "Durum" -#: clutter/clutter-state.c:1475 +#: clutter/deprecated/clutter-state.c:1505 msgid "Currently set state, (transition to this state might not be complete)" msgstr "" -#: clutter/clutter-state.c:1489 +#: clutter/deprecated/clutter-state.c:1523 msgid "Default transition duration" msgstr "Öntanımlı geçiş süresi" -#: clutter/clutter-table-layout.c:595 +#: clutter/clutter-table-layout.c:543 msgid "Column Number" msgstr "Sütun Numarası" -#: clutter/clutter-table-layout.c:596 +#: clutter/clutter-table-layout.c:544 msgid "The column the widget resides in" msgstr "" -#: clutter/clutter-table-layout.c:603 +#: clutter/clutter-table-layout.c:551 msgid "Row Number" msgstr "Satır Numarası" -#: clutter/clutter-table-layout.c:604 +#: clutter/clutter-table-layout.c:552 msgid "The row the widget resides in" msgstr "" -#: clutter/clutter-table-layout.c:611 +#: clutter/clutter-table-layout.c:559 msgid "Column Span" msgstr "" -#: clutter/clutter-table-layout.c:612 +#: clutter/clutter-table-layout.c:560 msgid "The number of columns the widget should span" msgstr "" -#: clutter/clutter-table-layout.c:619 +#: clutter/clutter-table-layout.c:567 msgid "Row Span" msgstr "" -#: clutter/clutter-table-layout.c:620 +#: clutter/clutter-table-layout.c:568 msgid "The number of rows the widget should span" msgstr "" -#: clutter/clutter-table-layout.c:627 +#: clutter/clutter-table-layout.c:575 msgid "Horizontal Expand" msgstr "Dikey Genişleme" -#: clutter/clutter-table-layout.c:628 +#: clutter/clutter-table-layout.c:576 msgid "Allocate extra space for the child in horizontal axis" msgstr "" -#: clutter/clutter-table-layout.c:634 +#: clutter/clutter-table-layout.c:582 msgid "Vertical Expand" msgstr "Yatay Genişleme" -#: clutter/clutter-table-layout.c:635 +#: clutter/clutter-table-layout.c:583 msgid "Allocate extra space for the child in vertical axis" msgstr "" -#: clutter/clutter-table-layout.c:1750 +#: clutter/clutter-table-layout.c:1638 msgid "Spacing between columns" msgstr "Sütunlar arasındaki boşluk" -#: clutter/clutter-table-layout.c:1764 +#: clutter/clutter-table-layout.c:1652 msgid "Spacing between rows" msgstr "Satırlar arasındaki boşluk" -#: clutter/clutter-text-buffer.c:351 clutter/clutter-text.c:3020 +#: clutter/clutter-text-buffer.c:351 clutter/clutter-text.c:3394 msgid "Text" msgstr "Metin" @@ -1617,7 +1626,7 @@ #: clutter/clutter-text-buffer.c:365 msgid "Text length" -msgstr "" +msgstr "Metin uzunluğu" #: clutter/clutter-text-buffer.c:366 msgid "Length of the text currently in the buffer" @@ -1631,584 +1640,586 @@ msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "" -#: clutter/clutter-text.c:2967 +#: clutter/clutter-text.c:3341 msgid "Buffer" msgstr "" -#: clutter/clutter-text.c:2968 +#: clutter/clutter-text.c:3342 msgid "The buffer for the text" msgstr "" -#: clutter/clutter-text.c:2986 +#: clutter/clutter-text.c:3360 msgid "The font to be used by the text" msgstr "Metinde kullanılacak yazıtipi" -#: clutter/clutter-text.c:3003 +#: clutter/clutter-text.c:3377 msgid "Font Description" msgstr "Yazıtipi Tanımı" -#: clutter/clutter-text.c:3004 +#: clutter/clutter-text.c:3378 msgid "The font description to be used" msgstr "Kullanılacak yazıtipi tanımı" -#: clutter/clutter-text.c:3021 +#: clutter/clutter-text.c:3395 msgid "The text to render" msgstr "" -#: clutter/clutter-text.c:3035 +#: clutter/clutter-text.c:3409 msgid "Font Color" msgstr "Yazıtipi Rengi" -#: clutter/clutter-text.c:3036 +#: clutter/clutter-text.c:3410 msgid "Color of the font used by the text" msgstr "Metinde kullanılan yazıtipinin rengi" -#: clutter/clutter-text.c:3050 +#: clutter/clutter-text.c:3425 msgid "Editable" msgstr "Düzenlenebilir" -#: clutter/clutter-text.c:3051 +#: clutter/clutter-text.c:3426 msgid "Whether the text is editable" msgstr "Metnin düzenlenebilirliği" -#: clutter/clutter-text.c:3066 +#: clutter/clutter-text.c:3441 msgid "Selectable" msgstr "Seçilebilir" -#: clutter/clutter-text.c:3067 +#: clutter/clutter-text.c:3442 msgid "Whether the text is selectable" msgstr "Metnin seçilebilirliği" -#: clutter/clutter-text.c:3081 +#: clutter/clutter-text.c:3456 msgid "Activatable" msgstr "Aktifleştirilebilir" -#: clutter/clutter-text.c:3082 +#: clutter/clutter-text.c:3457 msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted" msgstr "" "Enter tuşuna basılmasının aktifleştirme sinyalinin gönderilmesine sebep olup " "olmayacağı" -#: clutter/clutter-text.c:3099 +#: clutter/clutter-text.c:3474 msgid "Whether the input cursor is visible" msgstr "Giriş imlecinin görünürlüğü" -#: clutter/clutter-text.c:3113 clutter/clutter-text.c:3114 +#: clutter/clutter-text.c:3488 clutter/clutter-text.c:3489 msgid "Cursor Color" msgstr "İmleç Rengi" -#: clutter/clutter-text.c:3128 +#: clutter/clutter-text.c:3504 msgid "Cursor Color Set" msgstr "İmleç Rengi Ayarlandı" -#: clutter/clutter-text.c:3129 +#: clutter/clutter-text.c:3505 msgid "Whether the cursor color has been set" msgstr "İmleç renginin ayarlanmış olup olmadığı" -#: clutter/clutter-text.c:3144 +#: clutter/clutter-text.c:3520 msgid "Cursor Size" msgstr "İmleç Boyutu" -#: clutter/clutter-text.c:3145 +#: clutter/clutter-text.c:3521 msgid "The width of the cursor, in pixels" msgstr "İmlecin piksel cinsinden genişliği" -#: clutter/clutter-text.c:3159 +#: clutter/clutter-text.c:3537 clutter/clutter-text.c:3555 msgid "Cursor Position" msgstr "İmleç Konumu" -#: clutter/clutter-text.c:3160 +#: clutter/clutter-text.c:3538 clutter/clutter-text.c:3556 msgid "The cursor position" msgstr "İmlecin konumu" -#: clutter/clutter-text.c:3175 +#: clutter/clutter-text.c:3571 msgid "Selection-bound" msgstr "" -#: clutter/clutter-text.c:3176 +#: clutter/clutter-text.c:3572 msgid "The cursor position of the other end of the selection" msgstr "" -#: clutter/clutter-text.c:3191 clutter/clutter-text.c:3192 +#: clutter/clutter-text.c:3587 clutter/clutter-text.c:3588 msgid "Selection Color" msgstr "Seçim Rengi" -#: clutter/clutter-text.c:3206 +#: clutter/clutter-text.c:3603 msgid "Selection Color Set" msgstr "Seçim Rengi Ayarlandı" -#: clutter/clutter-text.c:3207 +#: clutter/clutter-text.c:3604 msgid "Whether the selection color has been set" msgstr "Seçim renginin ayarlanmış olup olmadığı" -#: clutter/clutter-text.c:3222 +#: clutter/clutter-text.c:3619 msgid "Attributes" msgstr "Öznitelikler" -#: clutter/clutter-text.c:3223 +#: clutter/clutter-text.c:3620 msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor" msgstr "" -#: clutter/clutter-text.c:3245 +#: clutter/clutter-text.c:3642 msgid "Use markup" msgstr "" -#: clutter/clutter-text.c:3246 +#: clutter/clutter-text.c:3643 msgid "Whether or not the text includes Pango markup" msgstr "" -#: clutter/clutter-text.c:3262 +#: clutter/clutter-text.c:3659 msgid "Line wrap" msgstr "Satır kaydırma" -#: clutter/clutter-text.c:3263 +#: clutter/clutter-text.c:3660 msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide" msgstr "Eğer atanmışsa, satırlar çok geniş olduğunda bölünür" -#: clutter/clutter-text.c:3278 +#: clutter/clutter-text.c:3675 msgid "Line wrap mode" msgstr "Satır kaydırma kipi" -#: clutter/clutter-text.c:3279 +#: clutter/clutter-text.c:3676 msgid "Control how line-wrapping is done" msgstr "Satır kaydırmanın nasıl yapıldığını denetle" -#: clutter/clutter-text.c:3294 +#: clutter/clutter-text.c:3691 msgid "Ellipsize" msgstr "" -#: clutter/clutter-text.c:3295 +#: clutter/clutter-text.c:3692 msgid "The preferred place to ellipsize the string" msgstr "" -#: clutter/clutter-text.c:3311 +#: clutter/clutter-text.c:3708 msgid "Line Alignment" msgstr "Satır Hizalama" -#: clutter/clutter-text.c:3312 +#: clutter/clutter-text.c:3709 msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text" msgstr "Çok satırlı metinde dizge için tercih edilen hizalama" -#: clutter/clutter-text.c:3328 +#: clutter/clutter-text.c:3725 msgid "Justify" msgstr "İki yana yasla" -#: clutter/clutter-text.c:3329 +#: clutter/clutter-text.c:3726 msgid "Whether the text should be justified" msgstr "Metnin iki yana yaslanıp yaslanmayacağı" -#: clutter/clutter-text.c:3344 +#: clutter/clutter-text.c:3741 msgid "Password Character" msgstr "Parola Karakteri" -#: clutter/clutter-text.c:3345 +#: clutter/clutter-text.c:3742 msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents" msgstr "" -#: clutter/clutter-text.c:3359 +#: clutter/clutter-text.c:3756 msgid "Max Length" msgstr "En Büyük Uzunluk" -#: clutter/clutter-text.c:3360 +#: clutter/clutter-text.c:3757 msgid "Maximum length of the text inside the actor" msgstr "Aktör içindeki metnin en büyük uzunluğu" -#: clutter/clutter-text.c:3383 +#: clutter/clutter-text.c:3780 msgid "Single Line Mode" msgstr "Tek Satır Kipi" -#: clutter/clutter-text.c:3384 +#: clutter/clutter-text.c:3781 msgid "Whether the text should be a single line" msgstr "" -#: clutter/clutter-text.c:3398 clutter/clutter-text.c:3399 +#: clutter/clutter-text.c:3795 clutter/clutter-text.c:3796 msgid "Selected Text Color" msgstr "Seçili Metin Rengi" -#: clutter/clutter-text.c:3413 +#: clutter/clutter-text.c:3811 msgid "Selected Text Color Set" msgstr "Seçili Metin Rengi Ayarlandı" -#: clutter/clutter-text.c:3414 +#: clutter/clutter-text.c:3812 msgid "Whether the selected text color has been set" msgstr "Seçili metin renginin ayarlanıp ayarlanmadığı" -#: clutter/clutter-texture.c:992 +#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:994 msgid "Sync size of actor" msgstr "Aktörün boyutunu eşle" -#: clutter/clutter-texture.c:993 +#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:995 msgid "Auto sync size of actor to underlying pixbuf dimensions" msgstr "" -#: clutter/clutter-texture.c:1000 +#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1002 msgid "Disable Slicing" msgstr "" -#: clutter/clutter-texture.c:1001 +#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1003 msgid "" "Forces the underlying texture to be singular and not made of smaller space " "saving individual textures" msgstr "" -#: clutter/clutter-texture.c:1010 +#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1012 msgid "Tile Waste" msgstr "" -#: clutter/clutter-texture.c:1011 +#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1013 msgid "Maximum waste area of a sliced texture" msgstr "" -#: clutter/clutter-texture.c:1019 +#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1021 msgid "Horizontal repeat" msgstr "Yatay tekrarla" -#: clutter/clutter-texture.c:1020 +#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1022 msgid "Repeat the contents rather than scaling them horizontally" msgstr "" -#: clutter/clutter-texture.c:1027 +#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1029 msgid "Vertical repeat" msgstr "Dikey tekrarla" -#: clutter/clutter-texture.c:1028 +#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1030 msgid "Repeat the contents rather than scaling them vertically" msgstr "" -#: clutter/clutter-texture.c:1035 +#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1037 msgid "Filter Quality" msgstr "Filtre Kalitesi" -#: clutter/clutter-texture.c:1036 +#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1038 msgid "Rendering quality used when drawing the texture" msgstr "" -#: clutter/clutter-texture.c:1044 +#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1046 msgid "Pixel Format" msgstr "Piksel Biçimi" -#: clutter/clutter-texture.c:1045 +#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1047 msgid "The Cogl pixel format to use" msgstr "Kullanılacak Cogl piksel biçimi" -#: clutter/clutter-texture.c:1053 -#: clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:430 +#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1055 +#: clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:449 msgid "Cogl Texture" msgstr "Cogl Kaplaması" -#: clutter/clutter-texture.c:1054 -#: clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:431 +#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1056 +#: clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:450 msgid "The underlying Cogl texture handle used to draw this actor" msgstr "" -#: clutter/clutter-texture.c:1061 +#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1063 msgid "Cogl Material" msgstr "Cogl Malzemesi" -#: clutter/clutter-texture.c:1062 +#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1064 msgid "The underlying Cogl material handle used to draw this actor" msgstr "" -#: clutter/clutter-texture.c:1079 +#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1083 msgid "The path of the file containing the image data" msgstr "" -#: clutter/clutter-texture.c:1086 +#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1090 msgid "Keep Aspect Ratio" msgstr "En-Boy Oranını Koru" -#: clutter/clutter-texture.c:1087 +#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1091 msgid "" "Keep the aspect ratio of the texture when requesting the preferred width or " "height" msgstr "" -#: clutter/clutter-texture.c:1113 +#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1119 msgid "Load asynchronously" msgstr "Eşzamansız yükle" -#: clutter/clutter-texture.c:1114 +#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1120 msgid "" "Load files inside a thread to avoid blocking when loading images from disk" msgstr "" -#: clutter/clutter-texture.c:1130 +#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1138 msgid "Load data asynchronously" msgstr "Veriyi eşzamansız yükle" -#: clutter/clutter-texture.c:1131 +#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1139 msgid "" "Decode image data files inside a thread to reduce blocking when loading " "images from disk" msgstr "" -#: clutter/clutter-texture.c:1155 +#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1165 msgid "Pick With Alpha" msgstr "" -#: clutter/clutter-texture.c:1156 +#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1166 msgid "Shape actor with alpha channel when picking" msgstr "" -#: clutter/clutter-texture.c:1576 clutter/clutter-texture.c:1969 -#: clutter/clutter-texture.c:2063 clutter/clutter-texture.c:2347 +#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1599 +#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1994 +#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:2090 +#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:2388 msgid "Failed to load the image data" msgstr "Resim verisinin yüklenmesi başarısız oldu" -#: clutter/clutter-texture.c:1733 +#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1758 msgid "YUV textures are not supported" msgstr "YUV kaplamaları desteklenmiyor" -#: clutter/clutter-texture.c:1742 +#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1767 msgid "YUV2 textues are not supported" msgstr "YUV2 kaplamaları desteklenmiyor" -#: clutter/clutter-timeline.c:551 +#: clutter/clutter-timeline.c:554 msgid "Should the timeline automatically restart" msgstr "Zaman çizgisi otomatik olarak yeniden başlamalı mı" -#: clutter/clutter-timeline.c:565 +#: clutter/clutter-timeline.c:568 msgid "Delay" msgstr "Gecikme" -#: clutter/clutter-timeline.c:566 +#: clutter/clutter-timeline.c:569 msgid "Delay before start" msgstr "Başlamadan önceki gecikme" -#: clutter/clutter-timeline.c:582 +#: clutter/clutter-timeline.c:585 msgid "Duration of the timeline in milliseconds" msgstr "Milisaniye cinsinden zaman çizgisi süresi" -#: clutter/clutter-timeline.c:597 -#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:526 -#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:335 +#: clutter/clutter-timeline.c:600 +#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:528 +#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:337 msgid "Direction" msgstr "Yön" -#: clutter/clutter-timeline.c:598 +#: clutter/clutter-timeline.c:601 msgid "Direction of the timeline" msgstr "Zaman çizgisi yönü" -#: clutter/clutter-timeline.c:613 +#: clutter/clutter-timeline.c:616 msgid "Auto Reverse" msgstr "Otomatik Tersine Çevir" -#: clutter/clutter-timeline.c:614 +#: clutter/clutter-timeline.c:617 msgid "Whether the direction should be reversed when reaching the end" msgstr "" -#: clutter/clutter-timeline.c:632 +#: clutter/clutter-timeline.c:635 msgid "Repeat Count" msgstr "" -#: clutter/clutter-timeline.c:633 +#: clutter/clutter-timeline.c:636 msgid "How many times the timeline should repeat" msgstr "" -#: clutter/clutter-timeline.c:647 +#: clutter/clutter-timeline.c:650 msgid "Progress Mode" msgstr "" -#: clutter/clutter-timeline.c:648 +#: clutter/clutter-timeline.c:651 msgid "How the timeline should compute the progress" msgstr "" -#: clutter/clutter-transition.c:249 +#: clutter/clutter-transition.c:246 msgid "Interval" msgstr "" -#: clutter/clutter-transition.c:250 +#: clutter/clutter-transition.c:247 msgid "The interval of values to transition" msgstr "" -#: clutter/clutter-transition.c:264 +#: clutter/clutter-transition.c:261 msgid "Animatable" msgstr "" -#: clutter/clutter-transition.c:265 +#: clutter/clutter-transition.c:262 msgid "The animatable object" msgstr "" -#: clutter/clutter-transition.c:286 +#: clutter/clutter-transition.c:283 msgid "Remove on Complete" msgstr "" -#: clutter/clutter-transition.c:287 +#: clutter/clutter-transition.c:284 msgid "Detach the transition when completed" msgstr "" -#: clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:241 +#: clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:242 msgid "Alpha Object to drive the behaviour" msgstr "Davranışı kontrol eden Alfa Nesnesi" -#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:180 +#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:182 msgid "Start Depth" msgstr "Başlangıç Derinliği" -#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:181 +#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:183 msgid "Initial depth to apply" msgstr "Uygulanacak ilk derinlik" -#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:196 +#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:198 msgid "End Depth" msgstr "Bitiş Derinliği" -#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:197 +#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:199 msgid "Final depth to apply" msgstr "Uygulanacak son derinlik" -#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:399 +#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:401 msgid "Start Angle" msgstr "Başlangıç Açısı" -#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:400 -#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:282 +#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:402 +#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:284 msgid "Initial angle" msgstr "İlk açı" -#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:415 +#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:417 msgid "End Angle" msgstr "Bitiş Açısı" -#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:416 -#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:300 +#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:418 +#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:302 msgid "Final angle" msgstr "Son açı" -#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:431 +#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:433 msgid "Angle x tilt" msgstr "" -#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:432 +#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:434 msgid "Tilt of the ellipse around x axis" msgstr "" -#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:447 +#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:449 msgid "Angle y tilt" msgstr "" -#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:448 +#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:450 msgid "Tilt of the ellipse around y axis" msgstr "" -#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:463 +#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:465 msgid "Angle z tilt" msgstr "" -#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:464 +#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:466 msgid "Tilt of the ellipse around z axis" msgstr "" -#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:480 +#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:482 msgid "Width of the ellipse" msgstr "Elipsin genişliği" -#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:496 +#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:498 msgid "Height of ellipse" msgstr "Elips yüksekliği" -#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:511 +#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:513 msgid "Center" msgstr "Merkez" -#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:512 +#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:514 msgid "Center of ellipse" msgstr "Elips merkezi" -#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:527 -#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:336 +#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:529 +#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:338 msgid "Direction of rotation" msgstr "Dönme yönü" -#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:183 +#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:184 msgid "Opacity Start" msgstr "Matlık Başlangıcı" -#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:184 +#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:185 msgid "Initial opacity level" msgstr "İlk matlık düzeyi" -#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:201 +#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:202 msgid "Opacity End" msgstr "Matlık Bitişi" -#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:202 +#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:203 msgid "Final opacity level" msgstr "Son matlık düzeyi" -#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-path.c:225 +#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-path.c:226 msgid "The ClutterPath object representing the path to animate along" msgstr "Üzerinde canlandırma yapılacak yolu ifade eden ClutterPath nesnesi" -#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:281 +#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:283 msgid "Angle Begin" msgstr "Açı Başlangıcı" -#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:299 +#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:301 msgid "Angle End" msgstr "Açı Sonu" -#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:317 +#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:319 msgid "Axis" msgstr "Eksen" -#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:318 +#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:320 msgid "Axis of rotation" msgstr "Dönme ekseni" -#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:353 +#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:355 msgid "Center X" msgstr "Merkez X" -#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:354 +#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:356 msgid "X coordinate of the center of rotation" msgstr "Dönme merkezinin X koordinatı" -#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:371 +#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:373 msgid "Center Y" msgstr "Merkez Y" -#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:372 +#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:374 msgid "Y coordinate of the center of rotation" msgstr "Dönme merkezinin Y koordinatı" -#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:389 +#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:391 msgid "Center Z" msgstr "Merkez Z" -#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:390 +#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:392 msgid "Z coordinate of the center of rotation" msgstr "Dönme merkezinin Z koordinatı" -#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:224 +#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:226 msgid "X Start Scale" msgstr "X Başlangıç Ölçeği" -#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:225 +#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:227 msgid "Initial scale on the X axis" msgstr "X eksenindeki ilk ölçek" -#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:243 +#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:245 msgid "X End Scale" msgstr "X Bitiş Ölçeği" -#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:244 +#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:246 msgid "Final scale on the X axis" msgstr "X eksenindeki son ölçek" -#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:262 +#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:264 msgid "Y Start Scale" msgstr "Y Başlangıç Ölçeği" -#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:263 +#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:265 msgid "Initial scale on the Y axis" msgstr "Y eksenindeki ilk ölçek" -#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:281 +#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:283 msgid "Y End Scale" msgstr "Y Bitiş Ölçeği" -#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:282 +#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:284 msgid "Final scale on the Y axis" msgstr "Y eksenindeki son ölçek" @@ -2305,32 +2316,32 @@ msgid "Path of the device node" msgstr "Aygıt düğümü yolu" -#: clutter/gdk/clutter-backend-gdk.c:287 +#: clutter/gdk/clutter-backend-gdk.c:294 #, c-format msgid "Could not find a suitable CoglWinsys for a GdkDisplay of type %s" msgstr "" -#: clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:404 +#: clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:423 msgid "Surface" msgstr "" -#: clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:405 +#: clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:424 msgid "The underlying wayland surface" msgstr "" -#: clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:412 +#: clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:431 msgid "Surface width" msgstr "" -#: clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:413 +#: clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:432 msgid "The width of the underlying wayland surface" msgstr "" -#: clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:421 +#: clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:440 msgid "Surface height" msgstr "" -#: clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:422 +#: clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:441 msgid "The height of the underlying wayland surface" msgstr "" @@ -2354,99 +2365,99 @@ msgid "The Clutter backend" msgstr "Clutter arka ucu" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:538 +#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:539 msgid "Pixmap" msgstr "Pixmap" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:539 +#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:540 msgid "The X11 Pixmap to be bound" msgstr "" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:547 +#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:548 msgid "Pixmap width" msgstr "Pixmap genişliği" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:548 +#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:549 msgid "The width of the pixmap bound to this texture" msgstr "" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:556 +#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:557 msgid "Pixmap height" msgstr "Pixmap yüksekliği" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:557 +#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:558 msgid "The height of the pixmap bound to this texture" msgstr "" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:565 +#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:566 msgid "Pixmap Depth" msgstr "Pixmap Derinliği" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:566 +#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:567 msgid "The depth (in number of bits) of the pixmap bound to this texture" msgstr "" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:574 +#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:575 msgid "Automatic Updates" msgstr "Otomatik Güncellemeler" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:575 +#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:576 msgid "If the texture should be kept in sync with any pixmap changes." msgstr "" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:583 +#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:584 msgid "Window" msgstr "Pencere" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:584 +#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:585 msgid "The X11 Window to be bound" msgstr "" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:592 +#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:593 msgid "Window Redirect Automatic" msgstr "" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:593 +#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:594 msgid "" "If composite window redirects are set to Automatic (or Manual if false)" msgstr "" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:603 +#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:604 msgid "Window Mapped" msgstr "Pencere Eşleştirilmiştir" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:604 +#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:605 msgid "If window is mapped" msgstr "Pencere eşlenmişse" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:613 +#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:614 msgid "Destroyed" msgstr "" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:614 +#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:615 msgid "If window has been destroyed" msgstr "Pencere zarar görmüşse" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:622 +#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:623 msgid "Window X" msgstr "Pencere X" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:623 +#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:624 msgid "X position of window on screen according to X11" msgstr "X11'e göre ekranda pencere X konumu" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:631 +#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:632 msgid "Window Y" msgstr "Pencere Y" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:632 +#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:633 msgid "Y position of window on screen according to X11" msgstr "X11'e göre ekranda pencere Y konumu" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:639 +#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:640 msgid "Window Override Redirect" msgstr "Pencere Geçersiz Yönlendirme" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:640 +#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:641 msgid "If this is an override-redirect window" msgstr "Bu bir geçersiz-yönlendirme penceresiyse" diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120508/data/tr/LC_MESSAGES/cluttergtk-1.0.po language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120801/data/tr/LC_MESSAGES/cluttergtk-1.0.po --- language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120508/data/tr/LC_MESSAGES/cluttergtk-1.0.po 2012-05-08 22:38:49.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120801/data/tr/LC_MESSAGES/cluttergtk-1.0.po 2012-08-03 13:30:28.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-08 05:56+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15204)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 15:34+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" #: clutter-gtk/gtk-clutter-texture.c:134 #, c-format diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120508/data/tr/LC_MESSAGES/cogl.po language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120801/data/tr/LC_MESSAGES/cogl.po --- language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120508/data/tr/LC_MESSAGES/cogl.po 2012-05-08 22:39:15.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120801/data/tr/LC_MESSAGES/cogl.po 2012-08-03 13:30:54.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-08 10:31+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15204)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 20:23+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" "Language: tr\n" #: cogl/cogl-debug.c:173 diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120508/data/tr/LC_MESSAGES/computerjanitor.po language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120801/data/tr/LC_MESSAGES/computerjanitor.po --- language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120508/data/tr/LC_MESSAGES/computerjanitor.po 2012-05-08 22:38:55.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120801/data/tr/LC_MESSAGES/computerjanitor.po 2012-08-03 13:30:35.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-08 06:49+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15204)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 16:29+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" #: ../computerjanitorapp/gtk/dialogs.py:58 #, python-format diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120508/data/tr/LC_MESSAGES/deja-dup.po language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120801/data/tr/LC_MESSAGES/deja-dup.po --- language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120508/data/tr/LC_MESSAGES/deja-dup.po 2012-05-08 22:38:55.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120801/data/tr/LC_MESSAGES/deja-dup.po 2012-08-03 13:30:34.000000000 +0000 @@ -8,15 +8,15 @@ "Project-Id-Version: deja-dup\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-04-11 14:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-03 07:15+0000\n" -"Last-Translator: Şâkir Aşçı \n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-30 16:02+0000\n" +"Last-Translator: Hasan Yılmaz \n" "Language-Team: Turkish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-08 06:46+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15204)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 16:27+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" #. Translators: "Backup" is a noun #: ../data/deja-dup.desktop.in.h:1 ../data/deja-dup-ccpanel.desktop.in.h:1 @@ -33,7 +33,7 @@ #. context is itself a reference to both the underlying command line tool #. "duplicity" and the act of duplicating data for backup. As a whole, the #. phrase "Déjà Dup" may not be very translatable. -#: ../data/deja-dup.desktop.in.h:2 ../common/CommonUtils.vala:88 +#: ../data/deja-dup.desktop.in.h:2 ../common/CommonUtils.vala:89 #: ../deja-dup/main.vala:78 ../preferences/Preferences.vala:88 #, c-format msgid "Déjà Dup Backup Tool" @@ -102,18 +102,19 @@ #: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:5 msgid "Whether the welcome screen has been dismissed" -msgstr "Hoş geldin ekranı devre dışı mı." +msgstr "Hoş geldin ekranının görünüp görünmeyeceği" #: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:6 msgid "Whether to request the root password" -msgstr "Yönetici şifresi istenecek mi." +msgstr "Yönetici parolasının istenip istenmeyeceği" #: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:7 msgid "" "Whether to request the root password when backing up from or restoring to " "system folders." msgstr "" -"Yönetici şifresi sistem dosyaları yedeklenir ya da onarılırken istenecek mi." +"Yönetici şifresinin sistem dosyaları yedeklenirken ya da onarılırken istenip " +"istenmeyeceği." #: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:8 msgid "The last time Déjà Dup was run" @@ -153,15 +154,15 @@ #: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:14 msgid "Whether to periodically back up" -msgstr "Periyodik yedeklenecek mi." +msgstr "Belirli aralıklarla yedeklenip yedeklenmeyeceği" #: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:15 msgid "Whether to automatically back up on a regular schedule." -msgstr "Otomatik yedekleme düzenli zamanlandı mı" +msgstr "Yedeklemenin düzenli zamanlarda kendiliğinden yapılıp yapılmayacağı" #: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:16 msgid "How often to periodically back up" -msgstr "Ne arayla düzenli yedeklenir" +msgstr "Hangi belirli aralıklarla yedeklenir" #: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:17 msgid "The number of days between backups." @@ -196,14 +197,14 @@ "longer." msgstr "" "Yedeklenen dosyaların, yedekleme konumunda tutulacağı gün sayısı. 0 değeri " -"sınırısız anlamına gelir. Bu sayı en düşük gün sayısıdır; dosyalar daha uzun " +"sınırsız anlamına gelir. Bu sayı en düşük gün sayısıdır; dosyalar daha uzun " "süre saklanabilir." -#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:22 +#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:24 msgid "Type of location to store backup" -msgstr "Yedeği depolamak için konum türü" +msgstr "Yedeğin depolanacağı konum türü" -#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:23 +#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:25 msgid "" "The type of backup location. If ‘auto’, a default will be chosen based on " "what is available." @@ -211,20 +212,20 @@ "Yedek konumunun türü. Eğer 'auto' ise, bir öntanımlı mevcut olana göre " "seçilecektir." -#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:24 +#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:26 msgid "Amazon S3 Access Key ID" -msgstr "Amazon S3 erişim şife ID 'si" +msgstr "Amazon S3 Erişim Anahtarı Kimliği" -#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:25 +#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:27 msgid "Your Amazon S3 Access Key Identifier. This acts as your S3 username." msgstr "" -"Amazon S3 Erişim Şifresi tanımlayıcınız. Bu S3 kullanıcı adınız yerine geçer." +"Amazon S3 Erişim Anahtarı Tanıtıcı'nız. Bu, S3 kullanıcı adınız yerine geçer." -#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:26 +#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:28 msgid "The Amazon S3 bucket name to use" msgstr "Kullanılacak Amazon S3 depo adı" -#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:27 +#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:29 msgid "" "Which Amazon S3 bucket to store files in. This does not need to exist " "already. Only legal hostname strings are valid." @@ -233,11 +234,11 @@ "Sadece yasal ana bilgisayar dizgeleri geçerlidir." #. Left this way for historical reasons, should be '$HOSTNAME'. See convert_s3_folder_to_hostname() -#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:29 +#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:31 msgid "The Amazon S3 folder" -msgstr "Amazon S3 klasörü" +msgstr "Amazon S3 dizini" -#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:30 +#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:32 msgid "" "An optional folder name to store files in. This folder will be created in " "the chosen bucket." @@ -245,11 +246,11 @@ "Dosyaları depolamak için isteğe bağlı bir dizin adı. Bu dizin, seçili " "listede oluşturulacak." -#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:31 +#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:33 msgid "The Rackspace Cloud Files container" msgstr "The Rackspace Bulut Dosya depolayıcı" -#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:32 +#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:34 msgid "" "Which Rackspace Cloud Files container to store files in. This does not need " "to exist already. Only legal hostname strings are valid." @@ -257,19 +258,19 @@ "Dosyaları depolamak için Rackspace Bulut Dosya deposu. Zaten var olması " "gerekmiyor. Sadece yasal ana bilgisayar dizgeleri geçerlidir." -#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:33 +#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:35 msgid "Your Rackspace username" msgstr "Rackspace kullanıcı adınız" -#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:34 +#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:36 msgid "This is your username for the Rackspace Cloud Files service." -msgstr "Bu sizin Rackspace Cloud Files servisi için kullanıcı adınızdır." +msgstr "Bu, sizin Rackspace Bulut Dosya hizmeti için kullanıcı adınızdır." -#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:35 +#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:37 msgid "The Ubuntu One folder" -msgstr "Ubuntu One klasörü" +msgstr "Ubuntu One dizini" -#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:36 +#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:38 msgid "" "The folder name to store files in. If ‘$HOSTNAME’, it will default to a " "folder based on the name of the computer." @@ -277,53 +278,54 @@ "Dosyaların saklanacağı dizin adı. Eğer ‘$HOSTNAME’ ise, bu bilgisayar adına " "dayalı bir dizine öntanımlı olacaktır." -#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:37 +#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:39 #: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:221 ../preferences/Preferences.vala:151 msgid "Backup location" msgstr "Yedekleme konumu" -#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:38 +#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:40 msgid "Location in which to hold the backup files." msgstr "Yedekleme dosyalarının tutulacağı konum." -#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:39 +#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:41 msgid "Folder type" msgstr "Dizin türü" -#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:40 +#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:42 msgid "" "Whether the backup location is a mounted external volume or a normal folder." -msgstr "Yedek konumu bağlı bir dış bölümde mi yoksa normal bir dizinde mi." +msgstr "" +"Yedek konumunun bağlı bir dış birim mi yoksa normal bir dizinde mi olacağı." -#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:41 +#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:43 msgid "Relative path under the external volume" -msgstr "Dış bölüme bağlantılı yol" +msgstr "Dış birime bağlantılı yol" -#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:42 +#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:44 msgid "" "If the backup location is on an external volume, this is the path of the " "folder on that volume." msgstr "" -"Eğer yedekleme konumu harici bülümdeyse, bu, onun o bölümdeki dizinin " +"Eğer yedekleme konumu harici birimdeyse, bu, onun o bölümdeki dizinin " "yoludur." -#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:43 +#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:45 msgid "Unique ID of the external volume" msgstr "Harici birimin benzersiz tanımı" -#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:44 +#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:46 msgid "" "If the backup location is on an external volume, this is its unique " "filesystem identifier." msgstr "" -"Eğer yedekleme konumu harici bir bölümdeyse, bu onun benzersiz dosya sistemi " +"Eğer yedekleme konumu harici bir birimdeyse, bu onun benzersiz dosya sistemi " "kimliğidir." -#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:45 +#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:47 msgid "Full name of the external volume" -msgstr "Dış bölümün tam adı" +msgstr "Dış birimin tam adı" -#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:46 +#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:48 msgid "" "If the backup location is on an external volume, this is the volume’s longer " "descriptive name." @@ -331,11 +333,11 @@ "Eğer yedekleme konumu harici bir birimdeyse, bu o birimin daha uzun olan " "tanımlayıcı adıdır." -#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:47 +#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:49 msgid "Short name of the external volume" -msgstr "Harici diskin kısa adı" +msgstr "Harici birimin kısa adı" -#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:48 +#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:50 msgid "" "If the backup location is on an external volume, this is the volume’s " "shorter name." @@ -343,52 +345,52 @@ "Eğer yedekleme konumu harici bir birimdeyse, bu o birimin daha kısa olan " "adıdır." -#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:49 +#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:51 msgid "Icon of the external volume" -msgstr "Dış bölümün simgesi" +msgstr "Dış birimin simgesi" -#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:50 +#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:52 msgid "" "If the backup location is on an external volume, this is the volume’s icon." msgstr "" -"Eğer yedekleme konumu harici bir bölümdeyse, bu o bölümün simgesidir." +"Eğer yedekleme konumu harici bir birimdeyse, bu o birimin simgesidir." -#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:51 +#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:53 msgid "Obsolete" msgstr "Kullanılamaz" #: ../data/ui/restore-missing.ui.h:1 msgid "Folder" -msgstr "Klasör" +msgstr "Dizin" #: ../data/ui/restore-missing.ui.h:2 ../deja-dup/AssistantOperation.vala:175 msgid "Scanning…" msgstr "Taranıyor..." -#: ../nautilus/NautilusExtension.c:176 +#: ../nautilus/NautilusExtension.c:174 msgid "Restore Missing Files…" msgstr "Eksik Dosyaları Geri Yükle..." -#: ../nautilus/NautilusExtension.c:177 +#: ../nautilus/NautilusExtension.c:175 msgid "Restore deleted files from backup" msgstr "Silinen dosyaları yedekten geri yükle" -#: ../nautilus/NautilusExtension.c:219 +#: ../nautilus/NautilusExtension.c:217 msgid "Revert to Previous Version…" msgid_plural "Revert to Previous Versions…" -msgstr[0] "Önceki sürüme dön..." +msgstr[0] "Önceki Sürüme Geri Dön..." -#: ../nautilus/NautilusExtension.c:223 +#: ../nautilus/NautilusExtension.c:221 msgid "Restore file from backup" msgid_plural "Restore files from backup" msgstr[0] "Dosyayı yedekten geri yükle" #. Translators: %2$s is the name of a removable drive, %1$s is a folder #. on that removable drive. -#: ../common/BackendFile.vala:135 ../common/CommonUtils.vala:447 +#: ../common/BackendFile.vala:135 ../common/CommonUtils.vala:434 #, c-format msgid "%1$s on %2$s" -msgstr "%2$s üzerindeki %1$s" +msgstr "Birim: %2$s Dizin: %1$s" #: ../common/BackendFile.vala:168 #, c-format @@ -421,7 +423,7 @@ #: ../common/BackendRackspace.vala:72 #, c-format msgid "%s on Rackspace Cloud Files" -msgstr "%s Rackspace Bulut Dosyaları'nda" +msgstr "Rackspace Bulut Dosyaları'ndaki dizin: %s" #: ../common/BackendRackspace.vala:119 ../common/BackendS3.vala:172 msgid "Permission denied" @@ -433,7 +435,7 @@ "You can sign up for a Rackspace Cloud Files account online." msgstr "" -"Çevrim içi olarak bir Rackspace Bulut Dosyaları " +"Çevrimiçi olarak bir Rackspace Bulut Dosyaları hesabı " "edinebilirsiniz." #: ../common/BackendRackspace.vala:141 @@ -460,13 +462,13 @@ #: ../common/BackendS3.vala:125 #, c-format msgid "%s on Amazon S3" -msgstr "Amazon S3 üzerindeki %s" +msgstr "Amazon S3 üzerindeki dizin: %s" #: ../common/BackendS3.vala:193 #, c-format msgid "You can sign up for an Amazon S3 account online." msgstr "" -"Çevrim içi olarak bir Amazon S3 hesabı edinebilirsiniz." +"Çevrimiçi olarak bir Amazon S3 hesabı edinebilirsiniz." #: ../common/BackendS3.vala:194 msgid "Connect to Amazon S3" @@ -496,7 +498,7 @@ #: ../common/BackendU1.vala:169 #, c-format msgid "%s on Ubuntu One" -msgstr "%s Ubuntu One üzerinde" +msgstr "Ubuntu One üzerindeki dizin: %s" #: ../common/BackendU1.vala:236 msgid "Connect to Ubuntu One" @@ -507,20 +509,20 @@ msgstr "Ubuntu One oturumu aç..." #. Translators: this is the home folder and %s is the user's username -#: ../common/CommonUtils.vala:498 +#: ../common/CommonUtils.vala:485 #, c-format msgid "Home (%s)" msgstr "Ev dizini (%s)" #. Translators: this is the home folder -#: ../common/CommonUtils.vala:503 +#: ../common/CommonUtils.vala:490 msgid "Home" -msgstr "Ev dizini" +msgstr "Ev Dizini" #. Translators: this is the trash folder -#: ../common/CommonUtils.vala:508 +#: ../common/CommonUtils.vala:495 msgid "Trash" -msgstr "Çöp Kutusu" +msgstr "Çöp" #: ../common/DuplicityInfo.vala:109 msgid "Could not run duplicity" @@ -547,54 +549,58 @@ msgid "" "Without duplicity, Déjà Dup Backup Tool cannot function. It will close now." msgstr "" -"Duplicity olmadan, Déjà Dup yedekleme aracı çalışamaz. Şimdi kapanacak." +"Duplicity olmadan, Déjà Dup Yedekleme Aracı çalışamaz. Şimdi kapanacak." #: ../common/DuplicityInfo.vala:122 msgid "Duplicity’s version is too old" msgstr "Duplicity'nin sürümü çok eski" -#: ../common/DuplicityInfo.vala:123 +#: ../tools/duplicity/DuplicityPlugin.vala:64 #, c-format msgid "" "Déjà Dup Backup Tool requires at least version %d.%d.%.2d of duplicity, but " "only found version %d.%d.%.2d" msgstr "" -"Déjà Dup Yedek aracı Duplicity'nin en az %d.%d.%.2d sürümünü gerektirir, ama " -"sadece %d.%d.%.2d sürümü mevcut." +"Déjà Dup Yedekleme Aracı Duplicity'nin en az %d.%d.%.2d sürümünü gerektirir, " +"ama sadece %d.%d.%.2d sürümü mevcut." -#: ../common/Duplicity.vala:134 ../common/Duplicity.vala:189 +#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:89 +#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:173 msgid "Paused (no network)" msgstr "Duraklatıldı (ağ yok)" -#: ../common/Duplicity.vala:402 ../common/Duplicity.vala:409 -#: ../common/Duplicity.vala:428 ../common/Duplicity.vala:433 -#: ../common/Operation.vala:79 ../common/Operation.vala:111 +#: ../common/Operation.vala:68 ../common/Operation.vala:100 +#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:386 +#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:393 +#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:412 +#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:417 msgid "Preparing…" msgstr "Hazırlanıyor..." #. Was not even a file path (maybe something goofy like computer://) -#: ../common/Duplicity.vala:460 +#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:444 #, c-format msgid "Could not restore ‘%s’: Not a valid file location" msgstr "'%s' geri yüklenemedi: Dosya konumu geçerli değil" #. Tiny backup location. Suggest they get a larger one. -#: ../common/Duplicity.vala:526 +#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:510 msgid "Backup location is too small. Try using one with more space." msgstr "Yedekleme alanı çok küçük. Daha fazla alana sahip bir konum deneyin." -#: ../common/Duplicity.vala:548 +#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:532 msgid "Backup location does not have enough free space." msgstr "Yedekleme konumunda yeterli boş alan yok." -#: ../common/Duplicity.vala:567 ../common/Duplicity.vala:581 +#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:551 +#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:565 msgid "Cleaning up…" msgstr "Temizleniyor..." #. OK, we succeeded yay! But some files didn't make it into the backup #. because we couldn't read them. So tell the user so they don't think #. everything is hunky dory. -#: ../common/Duplicity.vala:677 +#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:661 msgid "" "Could not back up the following files. Please make sure you are able to " "open them." @@ -604,7 +610,7 @@ #. OK, we succeeded yay! But some files didn't actually restore #. because we couldn't write to them. So tell the user so they #. don't think everything is hunky dory. -#: ../common/Duplicity.vala:693 +#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:677 msgid "" "Could not restore the following files. Please make sure you are able to " "write to them." @@ -612,12 +618,13 @@ "Aşağıdaki dosyalar geri yüklenemedi. Yazma izniniz olup olmadığından emin " "olun lütfen." -#: ../common/Duplicity.vala:710 ../common/Duplicity.vala:1092 -#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:545 +#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:537 +#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:694 +#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1076 msgid "Failed with an unknown error." msgstr "Bilinmeyen bir sebepten dolayı başarısız." -#: ../common/Duplicity.vala:940 +#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:924 #, c-format msgid "Could not restore ‘%s’: File not found in backup" msgstr "'%s' geri yüklenemedi: Dosya yedek içerisinde bulunamadı" @@ -625,16 +632,17 @@ #. notify upper layers, if they want to do anything #. Duplicity tried to ask the user what the encryption password is. #. notify upper layers, if they want to do anything -#: ../common/Duplicity.vala:946 ../common/Duplicity.vala:1044 -#: ../common/Duplicity.vala:1048 +#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:930 +#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1028 +#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1032 msgid "Bad encryption password." msgstr "Kötü şifreleme parolası." -#: ../common/Duplicity.vala:951 +#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:935 msgid "Computer name changed" msgstr "Bilgisayar adı değişmiş" -#: ../common/Duplicity.vala:951 +#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:935 #, c-format msgid "" "The existing backup is of a computer named %s, but the current computer’s " @@ -644,91 +652,93 @@ "Mevcut yedek %s adlı bir bilgisayarın, ama mevcut bilgisayarın adı %s. Eğer " "bu beklenmiyorsa, başka bir konuma yedeklemelisiniz." -#: ../common/Duplicity.vala:986 +#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:970 #, c-format msgid "Permission denied when trying to create ‘%s’." msgstr "‘%s’ oluşturmaya çalışılırken izin verilmedi." #. assume error is on backend side -#: ../common/Duplicity.vala:990 ../common/Duplicity.vala:994 +#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:974 +#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:978 #, c-format msgid "Permission denied when trying to read ‘%s’." msgstr "‘%s’ okunmaya çalışılırken izin verilmedi." -#: ../common/Duplicity.vala:998 +#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:982 #, c-format msgid "Permission denied when trying to delete ‘%s’." msgstr "‘%s’ silinmeye çalışılırken izin verilmedi." -#: ../common/Duplicity.vala:1005 +#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:989 #, c-format msgid "Backup location ‘%s’ does not exist." -msgstr "Yedekleme konumu ‘%s’ bulunmuyor." +msgstr "Yedekleme konumu ‘%s’, mevcut değil." -#: ../common/Duplicity.vala:1011 ../common/Duplicity.vala:1063 +#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:995 +#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1047 msgid "No space left." msgstr "Boş alan kalmadı." -#: ../common/Duplicity.vala:1025 +#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1009 msgid "Invalid ID." msgstr "Geçersiz kimlik." -#: ../common/Duplicity.vala:1027 +#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1011 msgid "Invalid secret key." -msgstr "Geçersiz anahtar." +msgstr "Geçersiz gizli anahtar." -#: ../common/Duplicity.vala:1029 +#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1013 msgid "Your Amazon Web Services account is not signed up for the S3 service." -msgstr "Amazon İnternet Servisleri hesabınız S3 servisine kayıt olmamış." +msgstr "Amazon Ağ Hizmetleri hesabınız S3 hizmetine kaydolmamış." -#: ../common/Duplicity.vala:1038 +#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1022 msgid "S3 bucket name is not available." msgstr "S3 kova adı uygun değil." -#: ../common/Duplicity.vala:1052 +#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1036 #, c-format msgid "Error reading file ‘%s’." -msgstr "'%s' dosyası okumada hata." +msgstr "'%s' dosyasını okumada hata." -#: ../common/Duplicity.vala:1054 +#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1038 #, c-format msgid "Error writing file ‘%s’." -msgstr "'%s' dosyası yazmada hata ." +msgstr "'%s' dosyasını yazmada hata ." -#: ../common/Duplicity.vala:1065 +#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1049 #, c-format msgid "No space left in ‘%s’." msgstr "‘%s’ içerisinde boş alan kalmadı." -#: ../common/Duplicity.vala:1073 +#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1057 msgid "No backup files found" msgstr "Yedekleme dosyası bulunamadı" -#: ../common/Duplicity.vala:1123 +#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1107 msgid "Uploading…" msgstr "Yükleniyor..." -#: ../common/OperationRestore.vala:52 +#: ../common/OperationRestore.vala:51 msgid "Restoring files…" msgstr "Dosyalar geri yükleniyor..." -#: ../common/Operation.vala:71 +#: ../common/Operation.vala:60 msgid "Backing up…" msgstr "Yedekleniyor..." -#: ../common/Operation.vala:73 ../deja-dup/AssistantRestore.vala:486 +#: ../common/Operation.vala:62 ../deja-dup/AssistantRestore.vala:484 msgid "Restoring…" msgstr "Geri yükleniyor..." -#: ../common/Operation.vala:75 +#: ../common/Operation.vala:64 msgid "Checking for backups…" -msgstr "Yedekler kontrol ediliyor..." +msgstr "Yedekler denetleniyor..." -#: ../common/Operation.vala:77 +#: ../common/Operation.vala:66 msgid "Listing files…" -msgstr "Dostalar listeleniyor..." +msgstr "Dosyalar listeleniyor..." -#: ../common/Operation.vala:281 +#: ../common/Operation.vala:237 msgid "Another backup operation is already running" msgstr "Bir başka yedekleme işlemi zaten çalışmakta" @@ -742,33 +752,33 @@ msgid "_Back Up" msgstr "_Yedekle" -#: ../deja-dup/AssistantBackup.vala:50 +#: ../deja-dup/AssistantBackup.vala:49 msgid "Creating the first backup. This may take a while." msgstr "İlk yedek oluşturuluyor. Bu biraz zaman alabilir." -#: ../deja-dup/AssistantBackup.vala:51 +#: ../deja-dup/AssistantBackup.vala:50 msgid "" "Creating a fresh backup to protect against backup corruption. This will " "take longer than normal." msgstr "" -"Yedek bozulmasını önlemek için taze bir yedek oluşturuluyor. Bu normalden " +"Yedek bozulmasını önlemek için yeni bir yedek oluşturuluyor. Bu normalden " "daha uzun sürebilir." #. Translators: This is the phrase 'Backing up' in the larger phrase #. "Backing up '%s'". %s is a filename. -#: ../deja-dup/AssistantBackup.vala:81 +#: ../deja-dup/AssistantBackup.vala:80 msgid "Backing up:" msgstr "Yedekleniyor:" -#: ../deja-dup/AssistantBackup.vala:90 +#: ../deja-dup/AssistantBackup.vala:89 msgid "Backup Failed" msgstr "Yedekleme Başarısız" -#: ../deja-dup/AssistantBackup.vala:93 +#: ../deja-dup/AssistantBackup.vala:92 msgid "Backup Finished" msgstr "Yedekleme Tamamlandı" -#: ../deja-dup/AssistantBackup.vala:101 +#: ../deja-dup/AssistantBackup.vala:100 msgid "Backing Up…" msgstr "Yedekleniyor..." @@ -776,19 +786,19 @@ msgid "Scanning:" msgstr "Taranıyor:" -#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:264 +#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:256 msgid "_Details" msgstr "_Ayrıntılar" -#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:312 +#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:304 msgid "_Allow restoring without a password" -msgstr "_Şifresiz geri yüklemeye izin ver" +msgstr "_Parolasız geri yüklemeye izin ver" -#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:318 +#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:310 msgid "_Password-protect your backup" msgstr "_Yedeğinizi parolayla koruyun" -#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:332 +#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:324 #, c-format msgid "" "You will need your password to restore your files. You might want to write " @@ -797,36 +807,36 @@ "Dosyalarınızı geri yüklemek için parola gereklidir. Bunu bir yere yazmak " "isteyebilirsiniz." -#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:347 +#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:339 msgid "E_ncryption password" msgstr "_Şifreleme parolası" -#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:364 +#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:356 msgid "Confir_m password" msgstr "Parolayı _doğrula" -#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:377 +#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:369 msgid "_Show password" msgstr "_Parolayı göster" -#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:386 +#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:378 #: ../deja-dup/MountOperationAssistant.vala:40 msgid "_Remember password" msgstr "_Parolayı hatırla" -#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:455 +#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:447 msgid "Summary" msgstr "Özet" -#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:738 +#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:730 msgid "Require Password?" msgstr "Parola istesin mi?" -#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:740 +#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:732 msgid "Encryption Password Needed" msgstr "Şifreleme Parolası Gerekli" -#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:786 +#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:778 msgid "Backup encryption password" msgstr "Yedek şifreleme parolası" @@ -856,7 +866,7 @@ #: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:174 msgid "Restore to _specific folder" -msgstr "_Belirli bir klasörden geri yükle" +msgstr "_Belirli bir dizinden geri yükle" #: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:184 msgid "Choose destination for restored files" @@ -864,7 +874,7 @@ #: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:188 msgid "Restore _folder" -msgstr "Yedekleme _klasörü" +msgstr "Yedekleme _dizini" #: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:229 msgid "Restore date" @@ -872,15 +882,15 @@ #: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:237 msgid "Restore folder" -msgstr "Klasörü geri yükle" +msgstr "Dizini geri yükle" #: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:263 msgid "Checking for Backups…" -msgstr "Yedekler Kontrol Ediliyor..." +msgstr "Yedekler Denetleniyor..." #: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:271 msgid "Restore From When?" -msgstr "Hangi Zamana Geri Yükleme Yapılacak?" +msgstr "Hangi Zamandan Geri Yükleme Yapılacak?" #: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:279 msgid "Restore to Where?" @@ -888,7 +898,7 @@ #. Translators: This is the word 'Restoring' in the phrase #. "Restoring '%s'". %s is a filename. -#: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:307 +#: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:306 msgid "Restoring:" msgstr "Geri yükleniyor:" @@ -896,37 +906,37 @@ #. This will be in a list with other strings that just have %x (the #. current date). So make sure if you change this, it still makes #. sense in that context. -#: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:349 +#: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:348 #, c-format msgid "%x %X" msgstr "%x %X" -#: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:362 +#: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:361 msgid "No backups to restore" msgstr "Geri yüklenebilecek yedek yok" -#: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:439 +#: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:437 msgid "Original location" msgstr "Özgün konum" -#: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:450 +#: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:448 msgid "File to restore" msgid_plural "Files to restore" msgstr[0] "Geri yüklenecek dosya(lar)" -#: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:471 +#: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:469 msgid "Restore Failed" msgstr "Geri Yükleme Başarısız" -#: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:473 +#: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:471 msgid "Restore Finished" msgstr "Geri Yükleme Tamamlandı" -#: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:476 +#: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:474 msgid "Your files were successfully restored." msgstr "Dosyalarınız başarıyla geri yüklendi." -#: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:479 +#: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:477 msgid "Your file was successfully restored." msgid_plural "Your files were successfully restored." msgstr[0] "Dosyanız başarıyla geri yüklendi." @@ -941,33 +951,33 @@ #: ../deja-dup/AssistantRestoreMissing.vala:215 msgid "Restore which Files?" -msgstr "Hangi dosyalar geri yüklensin?" +msgstr "Hangi Dosyalar geri yüklensin?" #: ../deja-dup/AssistantRestoreMissing.vala:346 msgid "Scanning for files from up to a day ago…" -msgstr "Bir günden kalan dosyalar taranıyor..." +msgstr "Son bir güne kadar olan dosyalar taranıyor..." #: ../deja-dup/AssistantRestoreMissing.vala:349 msgid "Scanning for files from up to a week ago…" -msgstr "Bir haftadan kalan dosyalar taranıyor..." +msgstr "Son bir haftaya kadar olan dosyalar taranıyor..." #: ../deja-dup/AssistantRestoreMissing.vala:352 msgid "Scanning for files from up to a month ago…" -msgstr "Bir aydan kalan dosyalar taranıyor..." +msgstr "Son bir aya kadar olan dosyalar taranıyor..." #: ../deja-dup/AssistantRestoreMissing.vala:357 #, c-format msgid "Scanning for files from about a month ago…" msgid_plural "Scanning for files from about %d months ago…" -msgstr[0] "Yaklaşık %d ay önceden dosyalar taranıyor..." +msgstr[0] "Yaklaşık son %d ay önceki dosyalar taranıyor..." #: ../deja-dup/AssistantRestoreMissing.vala:364 #, c-format msgid "Scanning for files from about a year ago…" msgid_plural "Scanning for files from about %d years ago…" -msgstr[0] "Yaklaşık %d yıl önceki dosyalar taranıyor..." +msgstr[0] "Yaklaşık son %d yıl önceki dosyalar taranıyor..." -#: ../deja-dup/AssistantRestoreMissing.vala:455 +#: ../deja-dup/AssistantRestoreMissing.vala:454 msgid "Scanning finished" msgstr "Tarama tamamlandı" @@ -998,11 +1008,11 @@ #: ../deja-dup/main.vala:55 msgid "No directory provided" -msgstr "Dizin belirtilmedi" +msgstr "Hedef dizin belirtilmedi" #: ../deja-dup/main.vala:60 msgid "Only one directory can be shown at once" -msgstr "Tek seferde sadece bir dizin gösterilebilir" +msgstr "Tek seferde sadece bir hedef dizin gösterilebilir" #: ../deja-dup/main.vala:81 msgid "[FILES…]" @@ -1010,7 +1020,7 @@ #: ../deja-dup/main.vala:82 msgid "DIRECTORY" -msgstr "KONUM" +msgstr "HEDEF DİZİN" #. Translators: Wrap this to 80 characters per line if you can, as I have for English #: ../deja-dup/main.vala:86 @@ -1025,11 +1035,11 @@ #: ../deja-dup/main.vala:137 msgid "Directory does not exists" -msgstr "Konum bulunamadı" +msgstr "Hedef dizin bulunamadı" #: ../deja-dup/main.vala:141 msgid "You must provide a directory, not a file" -msgstr "Bir dizin belirtmelisiniz, dosya değil" +msgstr "Bir hedef dizin belirtmelisiniz, dosya değil" #: ../deja-dup/main.vala:153 msgid "You must specify a mode" @@ -1054,20 +1064,20 @@ msgid "S_how password" msgstr "Parolayı _göster" -#: ../deja-dup/MountOperationAssistant.vala:82 +#: ../deja-dup/MountOperationAssistant.vala:80 msgid "Location not available" msgstr "Konum geçerli değil" -#: ../deja-dup/MountOperationAssistant.vala:168 +#: ../deja-dup/MountOperationAssistant.vala:166 msgid "Connect _anonymously" -msgstr "_Anonim olarak bağlan" +msgstr "_Kimliğini belirtmeden bağlan" -#: ../deja-dup/MountOperationAssistant.vala:172 +#: ../deja-dup/MountOperationAssistant.vala:170 msgid "Connect as u_ser" msgstr "_Kullanıcı olarak bağlan" #. Translators: this is a Windows networking domain -#: ../deja-dup/MountOperationAssistant.vala:215 +#: ../deja-dup/MountOperationAssistant.vala:213 msgid "_Domain" msgstr "_Alan Adı" @@ -1081,16 +1091,16 @@ "a backup. In the case of a disaster, you would be able to recover them from " "that backup." msgstr "" -"Önemli belgeler,bilgiler ve ayarlar yedeklenerek depolanabilir.Bundan " -"vasıtayla herhangi bir çökmede onları kurtarabilirsiniz." +"Önemli belgeler, bilgiler ve ayarlar yedeklenerek depolanabilir. Bir çökmede " +"dolayısıyla yedekleme sayesinde verilerinizi kurtarabilirsiniz." #: ../deja-dup/Prompt.vala:48 msgid "_Don't Show Again" -msgstr "_Tekrar Görüntüleme" +msgstr "_Yeniden Görüntüleme" #: ../deja-dup/Prompt.vala:50 msgid "Don't Show Again" -msgstr "Tekrar Gösterme" +msgstr "Yeniden Gösterme" #: ../deja-dup/Prompt.vala:56 msgid "_Open Backup Settings" @@ -1115,7 +1125,7 @@ #: ../deja-dup/StatusIcon.vala:130 msgid "" "Not all files were successfully backed up. See dialog for more details." -msgstr "Tüm dosyalar yedeklenemedi. Detaylar için diyaloğa bakın." +msgstr "Tüm dosyalar yedeklenemedi. Ayrıntılar için iletişim kutusuna bakın." #: ../deja-dup/StatusIcon.vala:232 msgid "Starting scheduled backup" @@ -1123,7 +1133,7 @@ #: ../deja-dup/StatusIcon.vala:234 msgid "Show Progress" -msgstr "İşlemi Göster" +msgstr "İlerlemeyi göster" #: ../deja-dup/StatusIcon.vala:272 #, c-format @@ -1141,16 +1151,16 @@ #: ../preferences/Preferences.vala:45 #, c-format msgid "I want to _restore files from a previous backup…" -msgstr "Önceki yedeklemeden kalan dosyaları onarmak istiyorum..." +msgstr "Önceki yedeklemeden kalan dosyaları geri yüklemek istiyorum..." #: ../preferences/Preferences.vala:64 #, c-format msgid "Just show my backup _settings" -msgstr "Sadece yedekleme ayarlarımı _göster" +msgstr "Yalnızca yedekleme ayarlarımı _göster" #: ../preferences/Preferences.vala:134 msgid "Automatic _backups" -msgstr "Otomatik _yedeklemeler" +msgstr "Zamanlanmış _yedeklemeler" #: ../preferences/Preferences.vala:181 msgid "Most recent backup" @@ -1158,7 +1168,7 @@ #: ../preferences/Preferences.vala:190 msgid "Next automatic backup" -msgstr "Sonraki otomatik yedekleme" +msgstr "Sonraki zamanlanmış yedekleme" #: ../preferences/Preferences.vala:224 msgid "_Restore…" @@ -1187,7 +1197,7 @@ #: ../preferences/Preferences.vala:324 msgid "Folders" -msgstr "Klasörler" +msgstr "Dizinler" #: ../preferences/Preferences.vala:335 msgid "How _often to back up" @@ -1196,7 +1206,7 @@ #: ../preferences/Preferences.vala:346 #, c-format msgid "_Keep backups" -msgstr "Yedekleri _tut" +msgstr "Yedekleri _sakla" #: ../preferences/Preferences.vala:361 msgid "Schedule" @@ -1218,19 +1228,19 @@ msgid "At least three months" msgstr "En az üç ay" -#: ../widgets/ConfigDelete.vala:46 +#: ../widgets/ConfigDelete.vala:40 msgid "At least six months" msgstr "En az altı ay" -#: ../widgets/ConfigDelete.vala:47 +#: ../widgets/ConfigDelete.vala:41 msgid "At least a year" msgstr "En az bir yıl" -#: ../widgets/ConfigDelete.vala:48 +#: ../widgets/ConfigDelete.vala:42 msgid "Forever" -msgstr "Sonsuza Kadar" +msgstr "Sürekli" -#: ../widgets/ConfigDelete.vala:95 +#: ../widgets/ConfigDelete.vala:89 #, c-format msgid "At least %d day" msgid_plural "At least %d days" @@ -1279,7 +1289,7 @@ "Old backups will be kept for at least a month or until the backup location " "is low on space." msgstr "" -"Eski yedekler en azından bir ay veya yedekleme alanı düşük seviyeye gelene " +"Eski yedekler en azından bir ay ya da yedekleme alanı düşük düzeye gelene " "kadar saklanacak." #: ../widgets/ConfigLabelPolicy.vala:66 @@ -1287,7 +1297,7 @@ "Old backups will be kept for at least two months or until the backup " "location is low on space." msgstr "" -"Eski yedekler en azından iki ay veya yedekleme alanı düşük seviyeye gelene " +"Eski yedekler en azından iki ay ya da yedekleme alanı düşük düzeye gelene " "kadar saklanacak." #: ../widgets/ConfigLabelPolicy.vala:68 @@ -1295,31 +1305,30 @@ "Old backups will be kept for at least three months or until the backup " "location is low on space." msgstr "" -"Eski yedekler en azından üç ay veya yedekleme alanı düşük seviyeye gelene " +"Eski yedekler en azından üç ay ya da yedekleme alanı düşük düzeye gelene " "kadar saklanacak." -#: ../widgets/ConfigLabelPolicy.vala:70 +#: ../widgets/ConfigLabelPolicy.vala:64 msgid "" "Old backups will be kept for at least six months or until the backup " "location is low on space." msgstr "" -"Eski yedekler en azından altı ay veya yedekleme alanı düşük seviyeye gelene " +"Eski yedekler en azından altı ay ya da yedekleme alanı düşük düzeye gelene " "kadar saklanacak." -#: ../widgets/ConfigLabelPolicy.vala:72 +#: ../widgets/ConfigLabelPolicy.vala:66 msgid "" "Old backups will be kept for at least a year or until the backup location is " "low on space." msgstr "" -"Eski yedekler en azından bir yıl veya yedekleme alanı düşük seviyeye gelene " +"Eski yedekler en azından bir yıl ya da yedekleme alanı düşük düzeye gelene " "kadar saklanacak." -#: ../widgets/ConfigLabelPolicy.vala:74 +#: ../widgets/ConfigLabelPolicy.vala:68 msgid "Old backups will be kept until the backup location is low on space." -msgstr "" -"Eski yedekler yedekleme alanı düşük seviyeye gelene kadar saklanacak." +msgstr "Eski yedekler yedekleme alanı düşük düzeye gelene kadar saklanacak." -#: ../widgets/ConfigLabelPolicy.vala:77 +#: ../widgets/ConfigLabelPolicy.vala:71 #, c-format msgid "" "Old backups will be kept at least %d day or until the backup location is low " @@ -1328,7 +1337,7 @@ "Old backups will be kept at least %d days or until the backup location is " "low on space." msgstr[0] "" -"Eski yedekler en azından %d gün veya yedekleme alanı düşük seviyeye gelene " +"Eski yedekler en azından %d gün ya da yedekleme alanı düşük düzeye gelene " "kadar saklanacak." #: ../widgets/ConfigList.vala:179 @@ -1341,15 +1350,15 @@ #: ../widgets/ConfigList.vala:188 msgid "_Remove" -msgstr "_Sil" +msgstr "_Kaldır" #: ../widgets/ConfigList.vala:189 msgid "Remove" -msgstr "Sil" +msgstr "Kaldır" #: ../widgets/ConfigList.vala:275 msgid "Choose folders" -msgstr "Klasörleri Seçin" +msgstr "Dizinleri Seçin" #: ../widgets/ConfigLocation.vala:118 msgid "SSH" @@ -1361,7 +1370,7 @@ #: ../widgets/ConfigLocation.vala:122 msgid "FTP" -msgstr "Dosya Transfer Protokolü(FTP)" +msgstr "FTP" #: ../widgets/ConfigLocation.vala:124 msgid "WebDAV" @@ -1374,7 +1383,7 @@ #. And a local folder option #: ../widgets/ConfigLocation.vala:133 msgid "Local Folder" -msgstr "Yerel Klasör" +msgstr "Yerel Dizin" #: ../widgets/ConfigLocationCustom.vala:33 msgid "_URI" @@ -1399,7 +1408,7 @@ #: ../widgets/ConfigLocationSMB.vala:34 ../widgets/ConfigLocationSSH.vala:37 #: ../widgets/ConfigLocationU1.vala:33 ../widgets/ConfigLocationVolume.vala:33 msgid "_Folder" -msgstr "_Klasör" +msgstr "_Dizin" #: ../widgets/ConfigLocationFile.vala:39 msgid "_Choose Folder…" @@ -1407,11 +1416,11 @@ #: ../widgets/ConfigLocationFile.vala:50 msgid "Choose Folder" -msgstr "Klasör Seç" +msgstr "Dizin Seç" #: ../widgets/ConfigLocationRackspace.vala:33 msgid "_Container" -msgstr "_Sandık" +msgstr "_Kap" #: ../widgets/ConfigLocationS3.vala:31 msgid "S3 Access Key I_D" @@ -1437,13 +1446,13 @@ msgid "Monthly" msgstr "Aylık" -#: ../widgets/ConfigPeriod.vala:84 +#: ../widgets/ConfigPeriod.vala:82 #, c-format msgid "Every %d day" msgid_plural "Every %d days" -msgstr[0] "Her %d günde" +msgstr[0] "Her %d günde bir" #: ../widgets/WidgetUtils.vala:30 #, c-format msgid "Could not display %s" -msgstr "%s gösterilemiyor" +msgstr "Gösterilemiyor: %s" diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120508/data/tr/LC_MESSAGES/devhelp.po language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120801/data/tr/LC_MESSAGES/devhelp.po --- language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120508/data/tr/LC_MESSAGES/devhelp.po 2012-05-08 22:38:17.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120801/data/tr/LC_MESSAGES/devhelp.po 2012-08-03 13:29:54.000000000 +0000 @@ -17,8 +17,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-08 02:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15204)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 10:51+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" "Language: tr\n" #. i18n: Please don't translate "Devhelp" (it's marked as translatable @@ -406,11 +406,13 @@ "Muhammet Kara \n" "\n" "Launchpad Contributions:\n" +" Baris Cicek https://launchpad.net/~baris\n" " Cihan Ersoy https://launchpad.net/~cihan.ersoy\n" " EsatYuce https://launchpad.net/~esat\n" " Mesut Yaver https://launchpad.net/~afg-mesut\n" " Muhammet Kara https://launchpad.net/~muhammet-k\n" " Rıdvan CAN https://launchpad.net/~ridvan-linuxdeneyimi\n" +" Süleyman Özarslan https://launchpad.net/~suleyman-ozarslan\n" " ubuntuki https://launchpad.net/~aleverzurumlu" #: ../src/dh-window.c:747 diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120508/data/tr/LC_MESSAGES/dia.po language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120801/data/tr/LC_MESSAGES/dia.po --- language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120508/data/tr/LC_MESSAGES/dia.po 2012-05-08 22:38:18.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120801/data/tr/LC_MESSAGES/dia.po 2012-08-03 13:29:55.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-08 02:12+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15204)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 10:54+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" #. This is not an errror #: ../../po/../app/app_procs.c:213 diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120508/data/tr/LC_MESSAGES/empathy.po language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120801/data/tr/LC_MESSAGES/empathy.po --- language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120508/data/tr/LC_MESSAGES/empathy.po 2012-05-08 22:38:50.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120801/data/tr/LC_MESSAGES/empathy.po 2012-08-03 13:30:30.000000000 +0000 @@ -11,16 +11,16 @@ "Report-Msgid-Bugs-To: " "http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=empathy&keywords=I18N+L10N&co" "mponent=General\n" -"POT-Creation-Date: 2012-04-16 17:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-18 05:54+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-25 06:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-14 00:47+0000\n" "Last-Translator: Muhammet Kara \n" "Language-Team: Turkish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-08 06:11+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15204)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 15:49+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" "Language: tr\n" #: ../data/empathy.desktop.in.in.h:1 @@ -856,49 +856,49 @@ msgid "All accounts" msgstr "Tüm hesaplar" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:682 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:673 #: ../src/empathy-import-widget.c:323 msgid "Account" msgstr "Hesap" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:683 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:674 msgid "Password" msgstr "Parola" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:684 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:675 #: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:511 msgid "Server" msgstr "Sunucu" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:685 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:676 #: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:529 msgid "Port" msgstr "Port" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:765 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:817 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:756 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:808 #, c-format msgid "%s:" msgstr "%s:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1398 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1387 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:16 msgid "Username:" msgstr "Kullanıcı Adı:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1710 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1699 msgid "A_pply" msgstr "U_ygula" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1739 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1728 msgid "L_og in" msgstr "_Oturum aç" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1812 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1801 msgid "This account already exists on the server" msgstr "Bu hesap sunucu üzerinde zaten bulunuyor" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1816 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1805 msgid "Create a new account on the server" msgstr "Sunucuda yeni bir hesap oluştur" @@ -907,19 +907,19 @@ #. * like: "MyUserName on freenode". #. * You should reverse the order of these arguments if the #. * server should come before the login id in your locale. -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2241 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2230 #, c-format msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%2$s üzerinde %1$s" #. To translators: The parameter is the protocol name. The resulting #. * string will be something like: "Jabber Account" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2267 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2256 #, c-format msgid "%s Account" msgstr "%s Hesabı" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2271 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2260 msgid "New account" msgstr "Yeni hesap" @@ -1621,11 +1621,11 @@ msgid "_Spelling Suggestions" msgstr "_Yazım Önerileri" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2583 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2600 msgid "Failed to retrieve recent logs" msgstr "Son kayıtlara erişme başarısız oldu" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2722 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2744 #, c-format msgid "%s has disconnected" msgstr "%s bağlantısını kesti" @@ -1633,12 +1633,12 @@ #. translators: reverse the order of these arguments #. * if the kicked should come before the kicker in your locale. #. -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2729 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2751 #, c-format msgid "%1$s was kicked by %2$s" msgstr "%2$s tarafından %1$s kanaldan atıldı" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2732 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2754 #, c-format msgid "%s was kicked" msgstr "%s kanaldan atıldı" @@ -1646,17 +1646,17 @@ #. translators: reverse the order of these arguments #. * if the banned should come before the banner in your locale. #. -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2740 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2762 #, c-format msgid "%1$s was banned by %2$s" msgstr "%2$s tarafından %1$s yasaklandı" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2743 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2765 #, c-format msgid "%s was banned" msgstr "%s yasaklandı" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2747 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2769 #, c-format msgid "%s has left the room" msgstr "%s odayı terk etti" @@ -1666,17 +1666,17 @@ #. * given by the user living the room. If this poses a problem, #. * please let us know. :-) #. -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2756 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2778 #, c-format msgid " (%s)" msgstr " (%s)" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2781 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2803 #, c-format msgid "%s has joined the room" msgstr "%s odaya katıldı" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2806 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2828 #, c-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s şimdi %s olarak biliniyor" @@ -1684,55 +1684,55 @@ #. We don't know if the incoming call has been accepted or not, so we #. * assume it hasn't and if it has, we'll set the proper status when #. * we get the new handler. -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2993 -#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1888 -#: ../src/empathy-event-manager.c:1360 ../src/empathy-call-window.c:1466 -#: ../src/empathy-call-window.c:1516 ../src/empathy-call-window.c:2562 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3015 +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1885 +#: ../src/empathy-event-manager.c:1360 ../src/empathy-call-window.c:1465 +#: ../src/empathy-call-window.c:1515 ../src/empathy-call-window.c:2564 msgid "Disconnected" msgstr "Bağlı Değil" #. Add message -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3657 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3679 msgid "Would you like to store this password?" msgstr "Bu parolayı kaydetmek istiyor musunuz?" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3663 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3685 msgid "Remember" msgstr "Hatırla" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3673 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3695 msgid "Not now" msgstr "Şimdi değil" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3717 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3739 #: ../libempathy-gtk/empathy-bad-password-dialog.c:142 msgid "Retry" msgstr "Yeniden Dene" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3721 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3743 msgid "Wrong password; please try again:" msgstr "Yanlış parola: lütfen tekrar deneyin:" #. Add message -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3851 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3873 msgid "This room is protected by a password:" msgstr "Bu oda bir parolayla korunuyor:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3878 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3900 msgid "Join" msgstr "Katıl" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:4070 ../src/empathy-event-manager.c:1381 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:4092 ../src/empathy-event-manager.c:1381 msgid "Connected" msgstr "Bağlı" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:4125 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:4147 msgid "Conversation" msgstr "Konuşma" #. Translators: this string is a something like #. * "Escher Cat (SMS)" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:4130 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:4152 #, c-format msgid "%s (SMS)" msgstr "%s (SMS)" @@ -2205,7 +2205,7 @@ #. * title #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:349 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:6 -#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1290 +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1287 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:18 msgid "Call" msgstr "Çağrı" @@ -3149,12 +3149,10 @@ " Ali Demirtaş https://launchpad.net/~ali-demirtas\n" " AlmaMorena https://launchpad.net/~alma-morena\n" " Angel Spy https://launchpad.net/~dilara.ekinci\n" -" Antes https://launchpad.net/~antes\n" " Ayhan Keser https://launchpad.net/~keser-ayhan\n" " Baris Cicek https://launchpad.net/~baris\n" " Can Hantas https://launchpad.net/~canhantas\n" " Cihan Ersoy https://launchpad.net/~cihan.ersoy\n" -" E Karaca https://launchpad.net/~biodiscover\n" " Ebru Ersoy https://launchpad.net/~freedomofstar\n" " Ebubekir KARUL https://launchpad.net/~onlycodetr\n" " Efe Çiftci https://launchpad.net/~efeciftci\n" @@ -3170,22 +3168,18 @@ " Holy Penguin https://launchpad.net/~holypenguin\n" " Irmak Bıçakçıgil https://launchpad.net/~irmak\n" " Kudret EMRE https://launchpad.net/~kudretemr\n" -" Mehmet Emin KARAKAS https://launchpad.net/~emin100\n" -" Mesut Yaver https://launchpad.net/~afg-mesut\n" +" Muhammet Kara https://launchpad.net/~muhammet-k\n" " Ongun Kanat https://launchpad.net/~ongun-kanat\n" " Onur https://launchpad.net/~eldoradoo\n" " Osman Tosun https://launchpad.net/~rainman-neu\n" -" Ozan Yasar https://launchpad.net/~oozanyasar\n" " Rbbt https://launchpad.net/~rbbt62\n" -" Sarpdoruk https://launchpad.net/~sarpdoruk\n" " Sema Tekir https://launchpad.net/~semakayaliktekir\n" " Serdar Delican https://launchpad.net/~sdelican\n" " Süleyman Can Özülkü https://launchpad.net/~suley-man-can01\n" " Tufan https://launchpad.net/~kupelitufan\n" " UMUT UTKU YARDIMCI https://launchpad.net/~umututku-deactivatedaccount\n" -" Ufuk https://launchpad.net/~ufukkilicaslan\n" -" Volkan KOÇ https://launchpad.net/~volkankoc2000\n" " Yiğit Ateş https://launchpad.net/~yigitates52\n" +" alquirel https://launchpad.net/~alquirel\n" " anarsist https://launchpad.net/~irfan-yucel\n" " can kaçan https://launchpad.net/~amon-ra\n" " celebrant https://launchpad.net/~celebrantt\n" @@ -3199,7 +3193,6 @@ " susema https://launchpad.net/~susema\n" " ubuntuki https://launchpad.net/~aleverzurumlu\n" " utku https://launchpad.net/~utku-srt\n" -" İbrahim Altunok https://launchpad.net/~alquirel\n" " İbrahim Çelik https://launchpad.net/~ibrahimcelik89\n" " Şâkir Aşçı https://launchpad.net/~sakirasci" @@ -3217,8 +3210,8 @@ msgstr "Yeni hesabınız henüz kaydedilmedi." #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:404 -#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:759 -#: ../src/empathy-call-window.c:1267 +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:756 +#: ../src/empathy-call-window.c:1265 msgid "Connecting…" msgstr "Bağlanıyor..." @@ -3340,11 +3333,11 @@ msgid "Empathy authentication client" msgstr "Empathy kimlik denetimi istemcisi" -#: ../src/empathy-av.c:118 ../src/empathy-call.c:201 +#: ../src/empathy-av.c:118 ../src/empathy-call.c:198 msgid "- Empathy Audio/Video Client" msgstr "- Empathy Ses/Görüntü İstemcisi" -#: ../src/empathy-av.c:134 ../src/empathy-call.c:223 +#: ../src/empathy-av.c:134 ../src/empathy-call.c:220 msgid "Empathy Audio/Video Client" msgstr "Empathy Ses/Görüntü İstemcisi" @@ -3364,80 +3357,80 @@ msgid "Volume" msgstr "Ses Seviyesi" -#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1099 +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1096 msgid "_Sidebar" msgstr "_Kenar çubuğu" -#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1119 +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1116 msgid "Audio input" msgstr "Ses girişi" -#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1123 +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1120 msgid "Video input" msgstr "Video girişi" -#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1131 +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1128 msgid "Dialpad" msgstr "Tuş Takımı" -#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1142 +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1139 msgid "Details" msgstr "Ayrıntılar" #. translators: Call is a noun and %s is the contact name. This string #. * is used in the window title -#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1211 -#: ../src/empathy-call-window.c:1861 +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1208 +#: ../src/empathy-call-window.c:1855 #, c-format msgid "Call with %s" msgstr "%s ile çağrı" -#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1444 -#: ../src/empathy-call-window.c:2105 +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1441 +#: ../src/empathy-call-window.c:2107 msgid "The IP address as seen by the machine" msgstr "Makine tarafından görülen biçimde IP adresi" -#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1446 -#: ../src/empathy-call-window.c:2107 +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1443 +#: ../src/empathy-call-window.c:2109 msgid "The IP address as seen by a server on the Internet" msgstr "İnternetteki bir sunucu tarafından görülen biçimde IP adresi" -#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1448 -#: ../src/empathy-call-window.c:2109 +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1445 +#: ../src/empathy-call-window.c:2111 msgid "The IP address of the peer as seen by the other side" msgstr "Karşı taraftan görülen biçimde paylaşımcının IP adresi" -#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1450 -#: ../src/empathy-call-window.c:2111 +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1447 +#: ../src/empathy-call-window.c:2113 msgid "The IP address of a relay server" msgstr "Aktarım sunucusunun IP adresi" -#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1452 -#: ../src/empathy-call-window.c:2113 +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1449 +#: ../src/empathy-call-window.c:2115 msgid "The IP address of the multicast group" msgstr "Çoklu yayın grubunun IP adresi" +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1834 #: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1837 #: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1840 #: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1843 -#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1846 msgctxt "codec" msgid "Unknown" msgstr "Bilinmiyor" #. Translators: number of minutes:seconds the caller has been connected -#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2138 +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2135 #, c-format msgid "Connected — %d:%02dm" msgstr "Bağlı - %d:%02dd" -#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2199 -#: ../src/empathy-call-window.c:2964 +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2196 +#: ../src/empathy-call-window.c:2966 msgid "Technical Details" msgstr "Teknik Detaylar" -#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2237 -#: ../src/empathy-call-window.c:3003 +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2234 +#: ../src/empathy-call-window.c:3005 #, c-format msgid "" "%s's software does not understand any of the audio formats supported by your " @@ -3446,8 +3439,8 @@ "%s'in yazılımı bilgisayarınız tarafından desteklenen ses formatlarının " "hiçbirini anlayamıyor" -#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2242 -#: ../src/empathy-call-window.c:3008 +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2239 +#: ../src/empathy-call-window.c:3010 #, c-format msgid "" "%s's software does not understand any of the video formats supported by your " @@ -3456,8 +3449,8 @@ "%s'in yazılımı bilgisayarınız tarafından desteklenen video formatlarının " "hiçbirini anlamıyor" -#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2248 -#: ../src/empathy-call-window.c:3014 +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2245 +#: ../src/empathy-call-window.c:3016 #, c-format msgid "" "Can't establish a connection to %s. One of you might be on a network that " @@ -3466,27 +3459,27 @@ "%s ile bağlantı kurulamıyor. İçinizden biri doğrudan bağlantılara izin " "vermeyen bir ağ üzerinde olabilir." -#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2254 -#: ../src/empathy-call-window.c:3020 +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2251 +#: ../src/empathy-call-window.c:3022 msgid "There was a failure on the network" msgstr "Ağ' da bir hata oluştu" -#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2258 -#: ../src/empathy-call-window.c:3024 +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2255 +#: ../src/empathy-call-window.c:3026 msgid "" "The audio formats necessary for this call are not installed on your computer" msgstr "" "Bu çağrı için gerekli olan ses biçimleri bilgisayarınızda yüklü değil" -#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2261 -#: ../src/empathy-call-window.c:3027 +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2258 +#: ../src/empathy-call-window.c:3029 msgid "" "The video formats necessary for this call are not installed on your computer" msgstr "" "Bu çağrı için gerekli olan görüntü biçimleri bilgisayarınızda yüklü değil" -#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2271 -#: ../src/empathy-call-window.c:3039 +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2268 +#: ../src/empathy-call-window.c:3041 #, c-format msgid "" "Something unexpected happened in a Telepathy component. Please bu hatayı bildirin ve Yardım menüsündeki 'Hata Ayıklama' " "penceresinden alınan günlük kayıtlarını ekleyin." -#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2279 -#: ../src/empathy-call-window.c:3048 +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2276 +#: ../src/empathy-call-window.c:3050 msgid "There was a failure in the call engine" msgstr "Çağrı motorunda bir hata oluştu" -#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2282 -#: ../src/empathy-call-window.c:3051 +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2279 +#: ../src/empathy-call-window.c:3053 msgid "The end of the stream was reached" msgstr "Akışın sonuna ulaşıldı" -#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2322 -#: ../src/empathy-call-window.c:3091 +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2319 +#: ../src/empathy-call-window.c:3093 msgid "Can't establish audio stream" msgstr "Ses akışı kurulamıyor" -#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2332 -#: ../src/empathy-call-window.c:3101 +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2329 +#: ../src/empathy-call-window.c:3103 msgid "Can't establish video stream" msgstr "Görüntü akışı kurulamıyor" @@ -3628,8 +3621,8 @@ #: ../src/empathy-call-window.ui.h:28 #: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:21 -#: ../src/empathy-call-window.c:2514 ../src/empathy-call-window.c:2515 #: ../src/empathy-call-window.c:2516 ../src/empathy-call-window.c:2517 +#: ../src/empathy-call-window.c:2518 ../src/empathy-call-window.c:2519 msgid "Unknown" msgstr "Bilinmiyor" @@ -3831,13 +3824,13 @@ msgstr "_Kabul et" #: ../src/empathy-event-manager.c:605 ../src/empathy-event-manager.c:812 -#: ../src/empathy-event-manager.c:845 ../src/empathy-call-window.c:1489 +#: ../src/empathy-event-manager.c:845 ../src/empathy-call-window.c:1488 #, c-format msgid "Incoming video call from %s" msgstr "%s'den gelen görüntülü arama" #: ../src/empathy-event-manager.c:605 ../src/empathy-event-manager.c:812 -#: ../src/empathy-event-manager.c:845 ../src/empathy-call-window.c:1489 +#: ../src/empathy-event-manager.c:845 ../src/empathy-call-window.c:1488 #, c-format msgid "Incoming call from %s" msgstr "%s kişisinden gelen çağrı" @@ -4685,34 +4678,34 @@ msgid "Invite" msgstr "Davet et" -#: ../src/empathy-accounts.c:180 +#: ../src/empathy-accounts.c:184 msgid "Don't display any dialogs; do any work (eg, importing) and exit" msgstr "" "Hiçbir iletişim penceresi gösterme; yapılacakları yap (içe aktarma vb.) ve " "çık" -#: ../src/empathy-accounts.c:184 +#: ../src/empathy-accounts.c:188 msgid "" "Don't display any dialogs unless there are only \"People Nearby\" accounts" msgstr "" "Sadece \"Yakındaki Kişiler\" hesapları olmadıkça hiçbir iletişim penceresi " "gösterme" -#: ../src/empathy-accounts.c:188 +#: ../src/empathy-accounts.c:192 msgid "" "Initially select given account (eg, gabble/jabber/foo_40example_2eorg0)" msgstr "" "İlk olarak verilen hesabı seçin (örn: gabble/jabber/foo_40example_2eorg0)" -#: ../src/empathy-accounts.c:190 +#: ../src/empathy-accounts.c:194 msgid "" msgstr "" -#: ../src/empathy-accounts.c:195 +#: ../src/empathy-accounts.c:199 msgid "- Empathy Accounts" msgstr "- Empathy Hesapları" -#: ../src/empathy-accounts.c:231 +#: ../src/empathy-accounts.c:242 msgid "Empathy Accounts" msgstr "Empathy Hesapları" @@ -4737,13 +4730,13 @@ msgstr "Yanıtla" #: ../src/empathy-notifications-approver.c:204 -#: ../src/empathy-call-window.c:1493 +#: ../src/empathy-call-window.c:1492 msgid "Reject" msgstr "Reddet" #: ../src/empathy-notifications-approver.c:209 #: ../src/empathy-notifications-approver.c:214 -#: ../src/empathy-call-window.c:1494 +#: ../src/empathy-call-window.c:1493 msgid "Answer" msgstr "Yanıtla" @@ -4775,44 +4768,44 @@ #. Translators: this is an "Info" label. It should be as short #. * as possible. -#: ../src/empathy-call-window.c:1124 ../src/empathy-call-window.c:1140 +#: ../src/empathy-call-window.c:1122 ../src/empathy-call-window.c:1138 msgid "i" msgstr "i" -#: ../src/empathy-call-window.c:1483 +#: ../src/empathy-call-window.c:1482 msgid "Incoming call" msgstr "Gelen çağrı" -#: ../src/empathy-call-window.c:2860 +#: ../src/empathy-call-window.c:2862 msgid "On hold" msgstr "Beklemede" -#: ../src/empathy-call-window.c:2863 +#: ../src/empathy-call-window.c:2865 msgid "Mute" msgstr "Sessiz" -#: ../src/empathy-call-window.c:2865 +#: ../src/empathy-call-window.c:2867 msgid "Duration" msgstr "Süre" #. Translators: 'status - minutes:seconds' the caller has been connected -#: ../src/empathy-call-window.c:2868 +#: ../src/empathy-call-window.c:2870 #, c-format #| msgid "Connected — %d:%02dm" msgid "%s — %d:%02dm" msgstr "%s — %d:%02ds" -#: ../src/empathy-call-window.c:3138 +#: ../src/empathy-call-window.c:3140 #, c-format msgid "Your current balance is %s." msgstr "Şu andaki bakiyeniz %s." -#: ../src/empathy-call-window.c:3142 +#: ../src/empathy-call-window.c:3144 #| msgid "You don't have enough credit in order to place this call" msgid "Sorry, you don’t have enough credit for that call." msgstr "Üzgünüm, bu çağrı için yeterli krediniz yok." -#: ../src/empathy-call-window.c:3144 +#: ../src/empathy-call-window.c:3146 #| msgid "Top Up..." msgid "Top Up" msgstr "Doldur" diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120508/data/tr/LC_MESSAGES/eog.po language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120801/data/tr/LC_MESSAGES/eog.po --- language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120508/data/tr/LC_MESSAGES/eog.po 2012-05-08 22:38:18.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120801/data/tr/LC_MESSAGES/eog.po 2012-08-03 13:29:55.000000000 +0000 @@ -18,7 +18,7 @@ "Report-Msgid-Bugs-To: " "http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=eog&keywords=I18N+L10N&compon" "ent=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-04-17 09:23+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-06-26 03:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-19 20:10+0000\n" "Last-Translator: Hasan Yılmaz \n" "Language-Team: Turkish \n" @@ -26,8 +26,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-08 02:14+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15204)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 10:59+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" "X-Poedit-Country: TURKEY\n" "Language: tr\n" "X-Poedit-Language: Turkish\n" @@ -73,7 +73,7 @@ msgid "Separator" msgstr "Ayırıcı" -#: ../data/eog.desktop.in.in.h:1 ../src/eog-window.c:2633 ../src/main.c:176 +#: ../data/eog.desktop.in.in.h:1 ../src/eog-window.c:5709 ../src/main.c:176 msgid "Image Viewer" msgstr "Görüntü Gösterici" @@ -86,7 +86,7 @@ msgid "Picture;Slideshow;Graphics;" msgstr "Resim;SlayGösterisi;Çizgeleme;" -#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:1 ../src/eog-window.c:4613 +#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:1 ../src/eog-window.c:4577 msgid "Image Properties" msgstr "Görüntü Özellikleri" @@ -662,7 +662,7 @@ msgid "Save changes to image \"%s\" before closing?" msgstr "Kapatmadan önce değişiklikler \"%s\" görüntüsüne kaydedilsin mi?" -#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:643 +#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:642 #, c-format msgid "There is %d image with unsaved changes. Save changes before closing?" msgid_plural "" @@ -671,7 +671,7 @@ "Yapılan değişiklikleri kaydedilmemiş %d görüntü var. Kapatmadan önce " "değişiklikler kaydedilsin mi?" -#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:660 +#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:659 msgid "S_elect the images you want to save:" msgstr "Kaydetmek istediğiniz görüntüleri s_eçin:" @@ -688,7 +688,7 @@ msgid "_Reload" msgstr "Tek_rar Yükle" -#: ../src/eog-error-message-area.c:129 ../src/eog-window.c:3833 +#: ../src/eog-error-message-area.c:129 ../src/eog-window.c:3781 msgid "Save _As…" msgstr "F_arklı Kaydet..." @@ -776,18 +776,18 @@ msgstr "Güney" #. A strftime-formatted string, to display the date the image was taken. -#: ../src/eog-exif-util.c:119 ../src/eog-exif-util.c:159 +#: ../src/eog-exif-util.c:120 ../src/eog-exif-util.c:160 msgid "%a, %d %B %Y %X" msgstr "%a, %d %B %Y %X" #. A strftime-formatted string, to display the date the image was taken, for the case we don't have the time. -#: ../src/eog-exif-util.c:153 +#: ../src/eog-exif-util.c:154 msgid "%a, %d %B %Y" msgstr "%a, %d %B %Y" #. TRANSLATORS: This is the actual focal length used when #. the image was taken. -#: ../src/eog-exif-util.c:250 +#: ../src/eog-exif-util.c:251 #, c-format msgid "%.1f (lens)" msgstr "%.1f (lens)" @@ -795,7 +795,7 @@ #. Print as float to get a similar look as above. #. TRANSLATORS: This is the equivalent focal length assuming #. a 35mm film camera. -#: ../src/eog-exif-util.c:261 +#: ../src/eog-exif-util.c:262 #, c-format msgid "%.1f (35mm film)" msgstr "%.1f (35mm film)" @@ -834,7 +834,7 @@ #. Pixel size of image: width x height in pixel #: ../src/eog-file-chooser.c:296 ../src/eog-metadata-sidebar.c:235 #: ../src/eog-metadata-sidebar.c:239 ../src/eog-properties-dialog.c:138 -#: ../src/eog-properties-dialog.c:140 ../src/eog-thumb-view.c:446 +#: ../src/eog-properties-dialog.c:140 ../src/eog-thumb-view.c:519 msgid "pixel" msgid_plural "pixels" msgstr[0] "piksel" @@ -886,12 +886,12 @@ msgid "Temporary file creation failed." msgstr "Geçici dosya oluşturması başarısız." -#: ../src/eog-image-jpeg.c:373 +#: ../src/eog-image-jpeg.c:375 #, c-format msgid "Couldn't create temporary file for saving: %s" msgstr "Kayıt için geçici dosya oluşturulamadı: %s" -#: ../src/eog-image-jpeg.c:392 +#: ../src/eog-image-jpeg.c:394 #, c-format msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" msgstr "JPEG dosyası yüklemek için bellek ayrılamadı" @@ -905,7 +905,7 @@ msgstr "Dosya boyutu:" #: ../src/eog-metadata-sidebar.c:517 ../src/eog-properties-dialog.c:674 -#: ../src/eog-window.c:3837 +#: ../src/eog-window.c:3785 msgid "Show the folder which contains this file in the file manager" msgstr "Bu dosyanın bulunduğu dizini dosya yöneticisinde göster" @@ -1020,7 +1020,7 @@ msgid "%d / %d" msgstr "%d / %d" -#: ../src/eog-thumb-view.c:474 +#: ../src/eog-thumb-view.c:547 msgid "Taken on" msgstr "Çekildiği zaman" @@ -1049,7 +1049,7 @@ msgid_plural "%i × %i pixels %s %i%%" msgstr[0] "%i × %i piksel %s %i%%" -#: ../src/eog-window.c:838 ../src/eog-window.c:2781 +#: ../src/eog-window.c:838 ../src/eog-window.c:2729 msgctxt "MessageArea" msgid "Hi_de" msgstr "_Gizle" @@ -1080,12 +1080,12 @@ msgid "Saving image \"%s\" (%u/%u)" msgstr "Görüntü kaydediliyor: \"%s\" (%u/%u)" -#: ../src/eog-window.c:1539 +#: ../src/eog-window.c:1550 #, c-format msgid "Opening image \"%s\"" msgstr "Görüntü yükleniyor: \"%s\"" -#: ../src/eog-window.c:2202 +#: ../src/eog-window.c:2213 #, c-format msgid "" "Error printing file:\n" @@ -1094,15 +1094,15 @@ "Dosya yazdırırken hata:\n" "%s" -#: ../src/eog-window.c:2520 +#: ../src/eog-window.c:2512 msgid "Toolbar Editor" msgstr "Araç Çubuğu Düzenleyici" -#: ../src/eog-window.c:2523 +#: ../src/eog-window.c:2515 msgid "_Reset to Default" msgstr "Öntanımlılara _Sıfırla" -#: ../src/eog-window.c:2628 +#: ../src/eog-window.c:5715 msgid "translator-credits" msgstr "" "Barış Çiçek \n" @@ -1111,7 +1111,9 @@ "Launchpad Contributions:\n" " Angel Spy https://launchpad.net/~dilara.ekinci\n" " Ayhan Keser https://launchpad.net/~keser-ayhan\n" +" Baris Cicek https://launchpad.net/~baris\n" " Barış Ürüm https://launchpad.net/~barisurum\n" +" Deniz Koçak https://launchpad.net/~lenduha\n" " Efe Çiftci https://launchpad.net/~efeciftci\n" " Erkut Tiryakioglu https://launchpad.net/~erkut-tiryakioglu\n" " EsatYuce https://launchpad.net/~esat\n" @@ -1119,33 +1121,33 @@ " Fatih Dayioglu https://launchpad.net/~fthd\n" " Hasan Yılmaz https://launchpad.net/~hasanyilmaz\n" " Irmak Bıçakçıgil https://launchpad.net/~irmak\n" +" M. Fatih KILIC https://launchpad.net/~fatih77\n" " Muhammet Kara https://launchpad.net/~muhammet-k\n" " Mustafa Can Kaya https://launchpad.net/~mrcan\n" " Onur Can ÇAKMAK https://launchpad.net/~onur\n" " Serdar KAHYA https://launchpad.net/~kahyainsaat\n" -" Serhat Demirkol https://launchpad.net/~serhat-demirkol\n" " Yiğit Ateş https://launchpad.net/~yigitates52\n" +" alquirel https://launchpad.net/~alquirel\n" " bLaCkSouL https://launchpad.net/~ahmett-551\n" -" Özgür BASKIN https://launchpad.net/~ozgur-baskin\n" -" İbrahim Altunok https://launchpad.net/~alquirel" +" Özgür BASKIN https://launchpad.net/~ozgur-baskin" -#: ../src/eog-window.c:2636 +#: ../src/eog-window.c:5712 msgid "The GNOME image viewer." msgstr "GNOME görüntü gösterici." -#: ../src/eog-window.c:2728 ../src/eog-window.c:2743 +#: ../src/eog-window.c:2676 ../src/eog-window.c:2691 msgid "Error launching System Settings: " msgstr "Sistem Ayarları başlatılırken Hata: " #. I18N: When setting mnemonics for these strings, watch out to not #. clash with mnemonics from eog's menubar -#: ../src/eog-window.c:2779 +#: ../src/eog-window.c:2727 msgid "_Open Background Preferences" msgstr "_Arkaplan Tercihlerini Aç" #. The newline character is currently necessary due to a problem #. * with the automatic line break. -#: ../src/eog-window.c:2795 +#: ../src/eog-window.c:2743 #, c-format msgid "" "The image \"%s\" has been set as Desktop Background.\n" @@ -1154,11 +1156,11 @@ "\"%s\" görüntüsü Masaüstü Arkaplanı olarak ayarlandı.\n" "Görüntünün görünümünü değiştirmek ister misiniz?" -#: ../src/eog-window.c:3262 +#: ../src/eog-window.c:3210 msgid "Saving image locally…" msgstr "Görüntü yerel olarak kaydediliyor..." -#: ../src/eog-window.c:3342 +#: ../src/eog-window.c:3290 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to move\n" @@ -1167,7 +1169,7 @@ "\"%s\" dosyasını çöpe taşımak istediğinize\n" "emin misiniz?" -#: ../src/eog-window.c:3345 +#: ../src/eog-window.c:3293 #, c-format msgid "" "A trash for \"%s\" couldn't be found. Do you want to remove this image " @@ -1176,7 +1178,7 @@ "\"%s\" için çöp kutusu bulunamadı. Bu görüntüyü kalıcı olarak silmek istiyor " "musunuz?" -#: ../src/eog-window.c:3350 +#: ../src/eog-window.c:3298 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to move\n" @@ -1188,7 +1190,7 @@ "%d seçili görüntüyü çöpe taşımak istediğinize\n" "emin misiniz?" -#: ../src/eog-window.c:3355 +#: ../src/eog-window.c:3303 msgid "" "Some of the selected images can't be moved to the trash and will be removed " "permanently. Are you sure you want to proceed?" @@ -1196,384 +1198,384 @@ "Seçtiğiniz bazı görüntüler çöp kutusuna taşınamıyor ve kalıcı olarak " "silinecek. Bunu yapmak istediğinize emin misiniz?" -#: ../src/eog-window.c:3372 ../src/eog-window.c:3863 ../src/eog-window.c:3887 +#: ../src/eog-window.c:3320 ../src/eog-window.c:3811 ../src/eog-window.c:3835 msgid "Move to _Trash" msgstr "Çöpe _Taşı" -#: ../src/eog-window.c:3374 +#: ../src/eog-window.c:3322 msgid "_Do not ask again during this session" msgstr "_Bu oturum süresince bir daha sorma" -#: ../src/eog-window.c:3419 ../src/eog-window.c:3433 +#: ../src/eog-window.c:3367 ../src/eog-window.c:3381 #, c-format msgid "Couldn't access trash." msgstr "Çöpe erişilemedi." -#: ../src/eog-window.c:3441 +#: ../src/eog-window.c:3389 #, c-format msgid "Couldn't delete file" msgstr "Dosya silinemedi" -#: ../src/eog-window.c:3537 +#: ../src/eog-window.c:3485 #, c-format msgid "Error on deleting image %s" msgstr "%s görüntüyü silerken hata oluştu" -#: ../src/eog-window.c:3784 +#: ../src/eog-window.c:3732 msgid "_Image" msgstr "_Görüntü" -#: ../src/eog-window.c:3785 +#: ../src/eog-window.c:3733 msgid "_Edit" msgstr "D_üzenle" -#: ../src/eog-window.c:3786 +#: ../data/eog-app-menu.xml.h:1 ../src/eog-window.c:3734 msgid "_View" msgstr "_Görünüm" -#: ../src/eog-window.c:3787 +#: ../src/eog-window.c:3735 msgid "_Go" msgstr "G_it" -#: ../src/eog-window.c:3788 +#: ../src/eog-window.c:3736 msgid "_Tools" msgstr "_Araçlar" -#: ../src/eog-window.c:3789 +#: ../data/eog-app-menu.xml.h:7 ../src/eog-window.c:3737 msgid "_Help" msgstr "_Yardım" -#: ../src/eog-window.c:3791 +#: ../src/eog-window.c:3739 msgid "_Open…" msgstr "_Aç..." -#: ../src/eog-window.c:3792 +#: ../src/eog-window.c:3740 msgid "Open a file" msgstr "Bir dosya aç" -#: ../src/eog-window.c:3794 +#: ../src/eog-window.c:3742 msgid "_Close" msgstr "_Kapat" -#: ../src/eog-window.c:3795 +#: ../src/eog-window.c:3743 msgid "Close window" msgstr "Pencereyi kapat" -#: ../src/eog-window.c:3797 +#: ../src/eog-window.c:3745 msgid "T_oolbar" msgstr "_Araç Çubuğu" -#: ../src/eog-window.c:3798 +#: ../src/eog-window.c:3746 msgid "Edit the application toolbar" msgstr "Uygulama araç çubuğunu düzenle" -#: ../src/eog-window.c:3800 +#: ../data/eog-app-menu.xml.h:6 ../src/eog-window.c:3748 msgid "Prefere_nces" msgstr "Yeğlene_nler" -#: ../src/eog-window.c:3801 +#: ../src/eog-window.c:3749 msgid "Preferences for Image Viewer" msgstr "Görüntü Gösterici Tercihleri" -#: ../src/eog-window.c:3803 +#: ../src/eog-window.c:3751 msgid "_Contents" msgstr "_İçindekiler" -#: ../src/eog-window.c:3804 +#: ../src/eog-window.c:3752 msgid "Help on this application" msgstr "Bu uygulama hakkında yardım" -#: ../src/eog-window.c:3806 +#: ../src/eog-window.c:3754 msgid "_About" msgstr "_Hakkında" -#: ../src/eog-window.c:3807 +#: ../src/eog-window.c:3755 msgid "About this application" msgstr "Bu uygulama hakkında" -#: ../src/eog-window.c:3812 +#: ../data/eog-app-menu.xml.h:2 ../src/eog-window.c:3760 msgid "_Toolbar" msgstr "_Araç Çubuğu" -#: ../src/eog-window.c:3813 +#: ../src/eog-window.c:3761 msgid "Changes the visibility of the toolbar in the current window" msgstr "Etkin penceredeki araç çubuğunun görünürlüğünü değiştir" -#: ../src/eog-window.c:3815 +#: ../data/eog-app-menu.xml.h:3 ../src/eog-window.c:3763 msgid "_Statusbar" msgstr "Du_rum Çubuğu" -#: ../src/eog-window.c:3816 +#: ../src/eog-window.c:3764 msgid "Changes the visibility of the statusbar in the current window" msgstr "Etkin penceredeki durum çubuğunun görünürlüğünü değiştir" -#: ../src/eog-window.c:3818 +#: ../data/eog-app-menu.xml.h:4 ../src/eog-window.c:3766 msgid "_Image Gallery" msgstr "_Görüntü Galerisi" -#: ../src/eog-window.c:3819 +#: ../src/eog-window.c:3767 msgid "" "Changes the visibility of the image gallery pane in the current window" msgstr "" "Geçerli pencere içindeki görüntü galerisi panelinin görünürlüğünü değiştirir" -#: ../src/eog-window.c:3821 +#: ../data/eog-app-menu.xml.h:5 ../src/eog-window.c:3769 msgid "Side _Pane" msgstr "Yan _Panel" -#: ../src/eog-window.c:3822 +#: ../src/eog-window.c:3770 msgid "Changes the visibility of the side pane in the current window" msgstr "Etkin penceredeki yan panelinin görünürlüğünü değiştirir" -#: ../src/eog-window.c:3827 +#: ../src/eog-window.c:3775 msgid "_Save" msgstr "_Kaydet" -#: ../src/eog-window.c:3828 +#: ../src/eog-window.c:3776 msgid "Save changes in currently selected images" msgstr "Seçilen görüntülerdeki değişiklikleri kaydet" -#: ../src/eog-window.c:3830 +#: ../src/eog-window.c:3778 msgid "Open _with" msgstr "Birlikte _aç" -#: ../src/eog-window.c:3831 +#: ../src/eog-window.c:3779 msgid "Open the selected image with a different application" msgstr "Seçilen görüntüyü başka bir uygulama ile birlikte aç" -#: ../src/eog-window.c:3834 +#: ../src/eog-window.c:3782 msgid "Save the selected images with a different name" msgstr "Seçilen görüntüyü başka bir ad ile kaydet" -#: ../src/eog-window.c:3836 +#: ../src/eog-window.c:3784 msgid "Show Containing _Folder" msgstr "Bulunduğu _Dizini Göster" -#: ../src/eog-window.c:3839 +#: ../src/eog-window.c:3787 msgid "_Print…" msgstr "_Yazdır..." -#: ../src/eog-window.c:3840 +#: ../src/eog-window.c:3788 msgid "Print the selected image" msgstr "Seçilen görüntüyü yazdır" -#: ../src/eog-window.c:3842 +#: ../src/eog-window.c:3790 msgid "Prope_rties" msgstr "Ö_zellikler" -#: ../src/eog-window.c:3843 +#: ../src/eog-window.c:3791 msgid "Show the properties and metadata of the selected image" msgstr "Seçilen görüntü özelliklerini ve üstverisini göster" -#: ../src/eog-window.c:3845 +#: ../src/eog-window.c:3793 msgid "_Undo" msgstr "_Geri Al" -#: ../src/eog-window.c:3846 +#: ../src/eog-window.c:3794 msgid "Undo the last change in the image" msgstr "Görüntüdeki son değişikliği geri al" -#: ../src/eog-window.c:3848 +#: ../src/eog-window.c:3796 msgid "Flip _Horizontal" msgstr "Yatay Ç_evir" -#: ../src/eog-window.c:3849 +#: ../src/eog-window.c:3797 msgid "Mirror the image horizontally" msgstr "Görüntüyü yatay olarak yansıt" -#: ../src/eog-window.c:3851 +#: ../src/eog-window.c:3799 msgid "Flip _Vertical" msgstr "Dikey Çe_vir" -#: ../src/eog-window.c:3852 +#: ../src/eog-window.c:3800 msgid "Mirror the image vertically" msgstr "Görüntüyü dikey olarak yansıt" -#: ../src/eog-window.c:3854 +#: ../src/eog-window.c:3802 msgid "_Rotate Clockwise" msgstr "Saat Yönünde Döndü_r" -#: ../src/eog-window.c:3855 +#: ../src/eog-window.c:3803 msgid "Rotate the image 90 degrees to the right" msgstr "Görüntüyü 90 derece sağa döndür" -#: ../src/eog-window.c:3857 +#: ../src/eog-window.c:3805 msgid "Rotate Counterc_lockwise" msgstr "Saa_t Yönünün Tersine Döndür" -#: ../src/eog-window.c:3858 +#: ../src/eog-window.c:3806 msgid "Rotate the image 90 degrees to the left" msgstr "Görüntüyü 90 derece sola döndür" -#: ../src/eog-window.c:3860 +#: ../src/eog-window.c:3808 msgid "Set as _Desktop Background" msgstr "Masaüstü arkaplanı _olarak ata" -#: ../src/eog-window.c:3861 +#: ../src/eog-window.c:3809 msgid "Set the selected image as the desktop background" msgstr "Seçilmiş görüntüyü masaüstü artalanı olarak ayarla" -#: ../src/eog-window.c:3864 +#: ../src/eog-window.c:3812 msgid "Move the selected image to the trash folder" msgstr "Seçili görüntüyü çöp dizinine taşı" -#: ../src/eog-window.c:3866 +#: ../src/eog-window.c:3814 msgid "_Copy" msgstr "_Kopyala" -#: ../src/eog-window.c:3867 +#: ../src/eog-window.c:3815 msgid "Copy the selected image to the clipboard" msgstr "Seçilen görüntüyü panoya kopyala" -#: ../src/eog-window.c:3869 ../src/eog-window.c:3878 ../src/eog-window.c:3881 +#: ../src/eog-window.c:3817 ../src/eog-window.c:3826 ../src/eog-window.c:3829 msgid "_Zoom In" msgstr "_Yakınlaştır" -#: ../src/eog-window.c:3870 ../src/eog-window.c:3879 +#: ../src/eog-window.c:3818 ../src/eog-window.c:3827 msgid "Enlarge the image" msgstr "Görüntüyü genişlet" -#: ../src/eog-window.c:3872 ../src/eog-window.c:3884 +#: ../src/eog-window.c:3820 ../src/eog-window.c:3832 msgid "Zoom _Out" msgstr "_Uzaklaştır" -#: ../src/eog-window.c:3873 ../src/eog-window.c:3882 ../src/eog-window.c:3885 +#: ../src/eog-window.c:3821 ../src/eog-window.c:3830 ../src/eog-window.c:3833 msgid "Shrink the image" msgstr "Görüntüyü daralt" -#: ../src/eog-window.c:3875 +#: ../src/eog-window.c:3823 msgid "_Normal Size" msgstr "_Normal Boyut" -#: ../src/eog-window.c:3876 +#: ../src/eog-window.c:3824 msgid "Show the image at its normal size" msgstr "Görüntüyü normal boyutunda göster" -#: ../src/eog-window.c:3893 +#: ../src/eog-window.c:3841 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Tam Ekran" -#: ../src/eog-window.c:3894 +#: ../src/eog-window.c:3842 msgid "Show the current image in fullscreen mode" msgstr "Mevcut görüntüyü tam ekran kipinde göster" -#: ../src/eog-window.c:3896 +#: ../src/eog-window.c:3844 msgid "Pause Slideshow" msgstr "Slayt Gösterisini Duraklat" -#: ../src/eog-window.c:3897 +#: ../src/eog-window.c:3845 msgid "Pause or resume the slideshow" msgstr "Slayt gösterisini duraklat ya da devam ettir" -#: ../src/eog-window.c:3899 +#: ../src/eog-window.c:3847 #| msgid "Best _Fit" msgid "_Best Fit" msgstr "_Sığdır" -#: ../src/eog-window.c:3900 +#: ../src/eog-window.c:3848 msgid "Fit the image to the window" msgstr "Görüntüyü pencereye uydur" -#: ../src/eog-window.c:3905 ../src/eog-window.c:3920 +#: ../src/eog-window.c:3853 ../src/eog-window.c:3868 msgid "_Previous Image" msgstr "Ö_nceki Görüntü" -#: ../src/eog-window.c:3906 +#: ../src/eog-window.c:3854 msgid "Go to the previous image of the gallery" msgstr "Galerideki bir önceki görüntüye git" -#: ../src/eog-window.c:3908 +#: ../src/eog-window.c:3856 msgid "_Next Image" msgstr "_Sonraki Görüntü" -#: ../src/eog-window.c:3909 +#: ../src/eog-window.c:3857 msgid "Go to the next image of the gallery" msgstr "Galerideki bir sonraki görüntüye git" -#: ../src/eog-window.c:3911 ../src/eog-window.c:3923 +#: ../src/eog-window.c:3859 ../src/eog-window.c:3871 msgid "_First Image" msgstr "_İlk Görüntü" -#: ../src/eog-window.c:3912 +#: ../src/eog-window.c:3860 msgid "Go to the first image of the gallery" msgstr "Galerideki ilk görüntüye git" -#: ../src/eog-window.c:3914 ../src/eog-window.c:3926 +#: ../src/eog-window.c:3862 ../src/eog-window.c:3874 msgid "_Last Image" msgstr "_Son Görüntü" -#: ../src/eog-window.c:3915 +#: ../src/eog-window.c:3863 msgid "Go to the last image of the gallery" msgstr "Galerideki son görüntüye git" -#: ../src/eog-window.c:3917 +#: ../src/eog-window.c:3865 msgid "_Random Image" msgstr "_Rastgele Görüntü" -#: ../src/eog-window.c:3918 +#: ../src/eog-window.c:3866 msgid "Go to a random image of the gallery" msgstr "Galerideki rastgele bir görüntüye git" -#: ../src/eog-window.c:3932 +#: ../src/eog-window.c:3880 #| msgid "Slideshow" msgid "S_lideshow" msgstr "_Slayt Gösterisi" -#: ../src/eog-window.c:3933 +#: ../src/eog-window.c:3881 msgid "Start a slideshow view of the images" msgstr "Görüntülerin slayt gösterimini başlat" -#: ../src/eog-window.c:3999 +#: ../src/eog-window.c:3949 msgid "Previous" msgstr "Önceki" -#: ../src/eog-window.c:4003 +#: ../src/eog-window.c:3953 msgid "Next" msgstr "Sonraki" -#: ../src/eog-window.c:4007 +#: ../src/eog-window.c:3957 msgid "Right" msgstr "Sağ" -#: ../src/eog-window.c:4010 +#: ../src/eog-window.c:3960 msgid "Left" msgstr "Sol" -#: ../src/eog-window.c:4013 +#: ../src/eog-window.c:3963 msgid "Show Folder" msgstr "Dizini Göster" -#: ../src/eog-window.c:4016 +#: ../src/eog-window.c:3966 msgid "In" msgstr "Yakınlaş" -#: ../src/eog-window.c:4019 +#: ../src/eog-window.c:3969 msgid "Out" msgstr "Uzaklaş" -#: ../src/eog-window.c:4022 +#: ../src/eog-window.c:3972 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../src/eog-window.c:4025 +#: ../src/eog-window.c:3975 msgid "Fit" msgstr "Uydur" -#: ../src/eog-window.c:4028 +#: ../src/eog-window.c:3978 msgid "Gallery" msgstr "Galeri" -#: ../src/eog-window.c:4031 +#: ../src/eog-window.c:3995 msgctxt "action (to trash)" msgid "Trash" msgstr "Çöp kutusu" -#: ../src/eog-window.c:4397 +#: ../src/eog-window.c:4361 #, c-format msgid "Edit the current image using %s" msgstr "Mevcut görüntüyü %s kullanarak düzenle" -#: ../src/eog-window.c:4399 +#: ../src/eog-window.c:4363 msgid "Edit Image" msgstr "Görüntüyü Düzenle" diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120508/data/tr/LC_MESSAGES/evince.po language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120801/data/tr/LC_MESSAGES/evince.po --- language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120508/data/tr/LC_MESSAGES/evince.po 2012-05-08 22:38:30.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120801/data/tr/LC_MESSAGES/evince.po 2012-08-03 13:30:08.000000000 +0000 @@ -13,16 +13,16 @@ "Report-Msgid-Bugs-To: " "http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evince&keywords=I18N+L10N&com" "ponent=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-27 02:26+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-27 03:27+0000\n" -"Last-Translator: Muhammet Kara \n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-19 19:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-26 09:23+0000\n" +"Last-Translator: Hasan Yılmaz \n" "Language-Team: Turkish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-08 03:34+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15204)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 12:47+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" "Language: tr\n" #: ../backend/comics/comics-document.c:210 @@ -69,17 +69,17 @@ #: ../backend/comics/comics-document.c:550 #, c-format msgid "No images found in archive %s" -msgstr "%s arşivinde hiçbir resim bulunamadı" +msgstr "%s arşivinde hiçbir görüntü bulunamadı" #: ../backend/comics/comics-document.c:797 #, c-format msgid "There was an error deleting “%s”." -msgstr "“%s” silerken hata oldu." +msgstr "“%s” silerken bir hata oluştu." #: ../backend/comics/comics-document.c:890 #, c-format msgid "Error %s" -msgstr "Hata %s" +msgstr "Hata: %s" #: ../backend/comics/comicsdocument.evince-backend.in.h:1 msgid "Comic Books" @@ -153,11 +153,11 @@ #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:988 msgid "Unknown font type" -msgstr "Bilinmeyen yazıtipi türü" +msgstr "Bilinmeyen yazıbiçimi türü" #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1014 msgid "No name" -msgstr "İsimsiz" +msgstr "Adsız" #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1022 msgid "Embedded subset" @@ -178,12 +178,12 @@ #: ../backend/ps/ev-spectre.c:98 #, c-format msgid "Failed to load document “%s”" -msgstr "\"%s\" belgesi yüklenirken başarısız olundu" +msgstr "\"%s\" belgesi yüklenemedi" #: ../backend/ps/ev-spectre.c:131 #, c-format msgid "Failed to save document “%s”" -msgstr "\"%s\" belgesi yüklenirken başarısız olundu" +msgstr "\"%s\" belgesi kaydedilemedi" #: ../backend/ps/psdocument.evince-backend.in.h:1 msgid "PostScript Documents" @@ -191,7 +191,7 @@ #: ../backend/tiff/tiff-document.c:123 msgid "Invalid document" -msgstr "Geçersiz döküman" +msgstr "Geçersiz belge" #: ../libdocument/ev-attachment.c:304 ../libdocument/ev-attachment.c:325 #, c-format @@ -217,7 +217,7 @@ msgid "All Documents" msgstr "Tüm Belgeler" -#: ../libdocument/ev-document-factory.c:310 +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:309 msgid "All Files" msgstr "Tüm Dosyalar" @@ -229,7 +229,7 @@ #: ../libdocument/ev-file-helpers.c:308 #, c-format msgid "Failed to create a temporary directory: %s" -msgstr "Geçici bir dizin oluşturma başarısız oldu: %s" +msgstr "Geçici bir hedef dizin oluşturma başarısız oldu: %s" #: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:165 #, c-format @@ -247,7 +247,7 @@ #: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:974 #, c-format msgid "Starting %s" -msgstr "%s başlatılıyor" +msgstr "Başlatılıyor: %s" #: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1116 #, c-format @@ -264,7 +264,7 @@ #: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1391 #, c-format msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" -msgstr "Belge URI'leri bir 'Tür=Bağ' masaüstü girişine geçilemiyor" +msgstr "Belge URI'leri bir 'Type=Link' masaüstü girişine geçilemiyor" #: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1412 #, c-format @@ -286,19 +286,19 @@ #: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:232 msgid "Specify session management ID" -msgstr "Oturum yönetim ID'sini belirtin" +msgstr "Oturum yönetimi kimliğini belirtin" #: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:232 msgid "ID" -msgstr "ID" +msgstr "Kimlik" #: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:253 msgid "Session management options:" -msgstr "Oturum yönetim seçenekleri:" +msgstr "Oturum yönetimi seçenekleri:" #: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:254 msgid "Show session management options" -msgstr "Oturum yönetim seçeneklerini göster" +msgstr "Oturum yönetimi seçeneklerini göster" #. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar. #. * The name of the toolbar is automatically computed from the widgets @@ -310,7 +310,7 @@ #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:992 #, c-format msgid "Show “_%s”" -msgstr "\"_%s\" Göster" +msgstr "Göster: \"_%s\"" #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1485 msgid "_Move on Toolbar" @@ -446,7 +446,7 @@ #: ../previewer/ev-previewer-window.c:91 ../shell/ev-window.c:3325 msgid "Failed to print document" -msgstr "Belge yazdırılırken başarısız olundu." +msgstr "Belge yazdırma başarısız" #: ../previewer/ev-previewer-window.c:237 #, c-format @@ -500,7 +500,7 @@ #: ../previewer/ev-previewer-window.c:346 ../shell/ev-window.c:5966 msgid "Make the current document fill the window width" -msgstr "Geçerli belge genişliği pencereyi doldursun" +msgstr "Geçerli belge, pencere genişliğini doldursun" #: ../previewer/ev-previewer-window.c:558 ../shell/ev-window.c:6074 msgid "Page" @@ -537,11 +537,11 @@ #: ../properties/ev-properties-view.c:65 msgid "Producer:" -msgstr "Üretici:" +msgstr "Üreten:" #: ../properties/ev-properties-view.c:66 msgid "Creator:" -msgstr "Oluşturucu:" +msgstr "Oluşturan:" #: ../properties/ev-properties-view.c:67 msgid "Created:" @@ -557,7 +557,7 @@ #: ../properties/ev-properties-view.c:70 msgid "Optimized:" -msgstr "Optimize:" +msgstr "En iyilenmiş:" #: ../properties/ev-properties-view.c:71 msgid "Format:" @@ -583,7 +583,7 @@ #. #: ../properties/ev-properties-view.c:215 msgid "default:mm" -msgstr "varsayılan:mm" +msgstr "default:mm" #: ../properties/ev-properties-view.c:259 #, c-format @@ -637,7 +637,7 @@ #: ../libview/ev-print-operation.c:338 #, c-format msgid "Printing page %d of %d…" -msgstr "Yazdırılan sayfa %d / %d..." +msgstr "Yazdırılan sayfa: %d / %d..." #: ../libview/ev-print-operation.c:1162 msgid "Printing is not supported on this printer." @@ -695,7 +695,7 @@ #: ../libview/ev-print-operation.c:1909 msgid "Auto Rotate and Center" -msgstr "Otomatik Döndür ve Ortala" +msgstr "Knediliğinden Döndür ve Ortala" #: ../libview/ev-print-operation.c:1912 msgid "" @@ -781,7 +781,7 @@ #: ../libview/ev-view.c:1874 #, c-format msgid "Go to page %s" -msgstr "%s sayfasına git" +msgstr "%s. sayfaya git" #: ../libview/ev-view.c:1880 #, c-format @@ -796,7 +796,7 @@ #: ../libview/ev-view.c:1891 #, c-format msgid "Launch %s" -msgstr "%s başlat" +msgstr "Başlat: %s" #: ../shell/eggfindbar.c:310 msgid "Find:" @@ -808,7 +808,7 @@ #: ../shell/eggfindbar.c:323 msgid "Find previous occurrence of the search string" -msgstr "Arama dizgisinin bulunduğu bir önceki yeri bul" +msgstr "Arama dizgisinin bir önceki göründüğü yeri bul" #: ../shell/eggfindbar.c:327 ../shell/ev-window.c:5816 msgid "Find Ne_xt" @@ -816,7 +816,7 @@ #: ../shell/eggfindbar.c:331 msgid "Find next occurrence of the search string" -msgstr "Arama dizgisinin bulunduğu bir sonraki yeri bul" +msgstr "Arama dizgisinin bir sonraki göründüğü yeri bul" #: ../shell/eggfindbar.c:338 msgid "C_ase Sensitive" @@ -880,7 +880,7 @@ #: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:175 msgid "Style:" -msgstr "Stil:" +msgstr "Biçem:" #: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:190 msgid "Transparent" @@ -888,7 +888,7 @@ #: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:197 msgid "Opaque" -msgstr "Işıkgeçirmez" +msgstr "Donuk" #: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:207 msgid "Initial window state:" @@ -965,7 +965,7 @@ #: ../shell/ev-properties-dialog.c:104 msgid "Fonts" -msgstr "Yazıtipleri" +msgstr "Yazı Biçimleri" #: ../shell/ev-properties-dialog.c:117 msgid "Document License" @@ -973,12 +973,12 @@ #: ../shell/ev-properties-fonts.c:135 msgid "Font" -msgstr "Yazıtipi" +msgstr "Yazı Biçimi" #: ../shell/ev-properties-fonts.c:162 #, c-format msgid "Gathering font information… %3d%%" -msgstr "Yazı tipi bilgisi alınıyor... %%%3d" +msgstr "Yazı biçimi bilgisi alınıyor... %%%3d" #: ../shell/ev-properties-license.c:137 msgid "Usage terms" @@ -1041,7 +1041,7 @@ #: ../shell/ev-window.c:4629 #, c-format msgid "Page %s" -msgstr "Sayfa %s" +msgstr "%s. Sayfa" #: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:606 msgid "Bookmarks" @@ -1061,7 +1061,7 @@ #: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:933 msgid "Thumbnails" -msgstr "Küçük Resimler" +msgstr "Öngörüntüler" #: ../shell/ev-window.c:925 #, c-format @@ -1074,7 +1074,7 @@ #: ../shell/ev-window.c:1518 msgid "The document contains only empty pages" -msgstr "Belge sadece boş sayfaları içeriyor" +msgstr "Belge yalnızca boş sayfaları içeriyor" #: ../shell/ev-window.c:1733 ../shell/ev-window.c:1899 msgid "Unable to open document" @@ -1088,7 +1088,7 @@ #: ../shell/ev-window.c:2012 ../shell/ev-window.c:2306 #, c-format msgid "Downloading document (%d%%)" -msgstr "Belge indiriliyor (%%%d)" +msgstr "Belge indiriliyor (%d%%)" #: ../shell/ev-window.c:2045 msgid "Failed to load remote file." @@ -1110,17 +1110,17 @@ #: ../shell/ev-window.c:2722 #, c-format msgid "Saving document to %s" -msgstr "Belge %s konumuna kaydediliyor" +msgstr "Belgenin kaydedildiği yer: %s" #: ../shell/ev-window.c:2725 #, c-format msgid "Saving attachment to %s" -msgstr "Ek %s konumuna kaydediliyor" +msgstr "Ekin kaydedildiği yer: %s" #: ../shell/ev-window.c:2728 #, c-format msgid "Saving image to %s" -msgstr "Resim %s konumuna kaydediliyor" +msgstr "Görüntünün kaydedildiği yer: %s" #: ../shell/ev-window.c:2772 ../shell/ev-window.c:2872 #, c-format @@ -1130,17 +1130,17 @@ #: ../shell/ev-window.c:2803 #, c-format msgid "Uploading document (%d%%)" -msgstr "Belge gönderiliyor (%%%d)" +msgstr "Belge gönderiliyor (%d%%)" #: ../shell/ev-window.c:2807 #, c-format msgid "Uploading attachment (%d%%)" -msgstr "Ek gönderiliyor (%%%d)" +msgstr "Ek gönderiliyor (%d%%)" #: ../shell/ev-window.c:2811 #, c-format msgid "Uploading image (%d%%)" -msgstr "Resim gönderiliyor (%%%d)" +msgstr "Görüntü gönderiliyor (%d%%)" #: ../shell/ev-window.c:2920 msgid "Save a Copy" @@ -1152,13 +1152,13 @@ #: ../shell/ev-window.c:3008 msgid "Could not open the containing folder" -msgstr "Bulunduğu klasör açılamadı" +msgstr "Bulunduğu dizin açılamadı" #: ../shell/ev-window.c:3269 #, c-format msgid "%d pending job in queue" msgid_plural "%d pending jobs in queue" -msgstr[0] "%d sırada bekleyen görev" +msgstr[0] "Sırada %d görev bekliyor" #: ../shell/ev-window.c:3382 #, c-format @@ -1221,7 +1221,7 @@ #: ../shell/ev-window.c:3692 msgid "Cancel _print and Close" -msgstr "_Yazdırmayı İptal Et ve Kapat" +msgstr "_Yazdırmaktan Vazgeç ve Kapat" #: ../shell/ev-window.c:3696 msgid "Close _after Printing" @@ -1292,12 +1292,15 @@ "\n" "Launchpad Contributions:\n" " Ayhan Keser https://launchpad.net/~keser-ayhan\n" +" Baris Cicek https://launchpad.net/~baris\n" " Barış Ürüm https://launchpad.net/~barisurum\n" +" Bulent Sener https://launchpad.net/~bsener\n" " Erdem https://launchpad.net/~farukerdemoncel\n" " Ertuğrul KAR https://launchpad.net/~ertugrulkar\n" " EsatYuce https://launchpad.net/~esat\n" " Fatih Bostancı https://launchpad.net/~fbostanci\n" " Hasan Yılmaz https://launchpad.net/~hasanyilmaz\n" +" Merih AKAR https://launchpad.net/~merihakar\n" " Mesut Yaver https://launchpad.net/~afg-mesut\n" " Muhammet Kara https://launchpad.net/~muhammet-k\n" " Serhat Demirkol https://launchpad.net/~serhat-demirkol\n" @@ -1307,6 +1310,7 @@ " cerem https://launchpad.net/~ceremcem\n" " eMKey https://launchpad.net/~metinkocaer\n" " susema https://launchpad.net/~susema\n" +" towsonu2003 https://launchpad.net/~towsonu2003\n" " ubuntuki https://launchpad.net/~aleverzurumlu\n" " yiğit bul https://launchpad.net/~yigitbul\n" " İbrahim Çelik https://launchpad.net/~ibrahimcelik89\n" @@ -1328,7 +1332,7 @@ #: ../shell/ev-window.c:5251 #, c-format msgid "%3d%% remaining to search" -msgstr "Arama için %%%2d kaldı" +msgstr "Arama için kalan: %3d%%" #: ../shell/ev-window.c:5777 msgid "_File" @@ -1336,7 +1340,7 @@ #: ../shell/ev-window.c:5778 msgid "_Edit" -msgstr "Dü_zen" +msgstr "_Düzenle" #: ../shell/ev-window.c:5779 msgid "_View" @@ -1389,11 +1393,11 @@ #: ../shell/ev-window.c:5797 msgid "Open Containing _Folder" -msgstr "Bulunduğu Klas_örü Aç" +msgstr "Bulunduğu _Dizini Aç" #: ../shell/ev-window.c:5798 msgid "Show the folder which contains this file in the file manager" -msgstr "Bu dosyanın içinde bulunduğu klasörü dosya yöneticisinde göster" +msgstr "Bu dosyanın bulunduğu dizini dosya yöneticisinde göster" #: ../shell/ev-window.c:5800 msgid "_Print…" @@ -1441,7 +1445,7 @@ #: ../shell/ev-window.c:5841 msgid "Auto_scroll" -msgstr "Otomatik k_aydır" +msgstr "Kendiliğinden k_aydır" #: ../shell/ev-window.c:5851 msgid "_First Page" @@ -1490,15 +1494,15 @@ #. Toolbar-only #: ../shell/ev-window.c:5874 msgid "Leave Fullscreen" -msgstr "Tam Ekranı Terket" +msgstr "Tam Ekrandan Çık" #: ../shell/ev-window.c:5875 msgid "Leave fullscreen mode" -msgstr "Tam ekran kipini terket" +msgstr "Tam ekran kipinden çık" #: ../shell/ev-window.c:5877 msgid "Start Presentation" -msgstr "Sunum Başlat" +msgstr "Sunumu Başlat" #: ../shell/ev-window.c:5878 msgid "Start a presentation" @@ -1511,7 +1515,7 @@ #: ../shell/ev-window.c:5942 msgid "Show or hide the toolbar" -msgstr "Araç çubuğunu gizle ya da göster" +msgstr "Araç çubuğunu göster ya da gizle" #: ../shell/ev-window.c:5944 msgid "Side _Pane" @@ -1584,15 +1588,15 @@ #: ../shell/ev-window.c:5983 msgid "_Copy Link Address" -msgstr "_Bağ Adresini Kopyala" +msgstr "Bağlantı Adresini _Kopyala" #: ../shell/ev-window.c:5985 msgid "_Save Image As…" -msgstr "_Resmi Farklı Kaydet..." +msgstr "_Görüntüyü Farklı Kaydet..." #: ../shell/ev-window.c:5987 msgid "Copy _Image" -msgstr "Resmi K_opyala" +msgstr "Görüntüyü K_opyala" #: ../shell/ev-window.c:5989 msgid "Annotation Properties…" @@ -1608,15 +1612,15 @@ #: ../shell/ev-window.c:6088 msgid "Zoom" -msgstr "Yakınlık" +msgstr "Yakınlaştır" #: ../shell/ev-window.c:6090 msgid "Adjust the zoom level" -msgstr "Yakınlık seviyesini ayarla" +msgstr "Yakınlık düzeyini ayarla" #: ../shell/ev-window.c:6100 msgid "Navigation" -msgstr "Dolaşma" +msgstr "Gezinim" #: ../shell/ev-window.c:6102 msgid "Back" @@ -1630,7 +1634,7 @@ #. translators: this is the label for toolbar button #: ../shell/ev-window.c:6134 msgid "Open Folder" -msgstr "Klasörü Aç" +msgstr "Dizin Aç" #. translators: this is the label for toolbar button #: ../shell/ev-window.c:6138 @@ -1660,7 +1664,7 @@ #. translators: this is the label for toolbar button #: ../shell/ev-window.c:6165 msgid "Fit Width" -msgstr "Enine Genişlet" +msgstr "Genişliğe Sığdır" #: ../shell/ev-window.c:6312 ../shell/ev-window.c:6328 msgid "Unable to launch external application." @@ -1668,11 +1672,11 @@ #: ../shell/ev-window.c:6385 msgid "Unable to open external link" -msgstr "Harici bağ açılamadı" +msgstr "Harici bağlantı açılamadı" #: ../shell/ev-window.c:6575 msgid "Couldn't find appropriate format to save image" -msgstr "Resmi kaydetmek için uygun biçim bulunamadı" +msgstr "Görüntüyü kaydetmek için uygun biçim bulunamadı" #: ../shell/ev-window.c:6607 msgid "The image could not be saved." diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120508/data/tr/LC_MESSAGES/evolution-3.2.po language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120801/data/tr/LC_MESSAGES/evolution-3.2.po --- language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120508/data/tr/LC_MESSAGES/evolution-3.2.po 2012-05-08 22:38:18.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120801/data/tr/LC_MESSAGES/evolution-3.2.po 2012-08-03 13:29:56.000000000 +0000 @@ -11,15 +11,15 @@ "http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evolution&keywords=I18N+L10N" "\n" "POT-Creation-Date: 2012-04-11 23:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-30 23:49+0000\n" -"Last-Translator: yasin özdemir \n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-14 23:07+0000\n" +"Last-Translator: kulkke \n" "Language-Team: Turkish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-08 02:19+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15204)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 11:07+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" "Language: tr\n" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:1 @@ -36,7 +36,7 @@ #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:3 msgid "Failed to authenticate with LDAP server." -msgstr "LDAP sunucuyla kimlik doğrulaması başarısız oldu." +msgstr "LDAP sunucusuyla kimlik doğrulaması başarısız oldu." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:4 msgid "" @@ -183,8 +183,8 @@ "Bu adreste bir bağlantı zaten mevcut. Yine de yeni bir kartı aynı adresle " "eklemek istiyor musunuz?" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33 ../mail/em-vfolder-rule.c:594 -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:6 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33 +#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:388 ../widgets/table/e-table-config.ui.h:6 msgid "_Add" msgstr "_Ekle" @@ -202,7 +202,7 @@ #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36 msgid "Skip duplicates" -msgstr "Çiftleri atla" +msgstr "Aynı olanları atla" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:37 msgid "Add with duplicates" @@ -254,7 +254,7 @@ "kullanın." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:44 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1278 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1264 msgid "Failed to delete contact" msgstr "Bağlantı silinirken başarısız olundu" @@ -276,9 +276,9 @@ "görünümündeki kenar panelinden başka bir adres defteri seçin." #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:1 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:654 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:676 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2943 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:625 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:647 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2935 msgid "Contact Editor" msgstr "Bağlantı Düzenleyici" @@ -302,6 +302,7 @@ #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:6 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:16 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:1 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:5 msgid "Ca_tegories..." msgstr "_Kategoriler..." @@ -314,12 +315,11 @@ msgstr "_HTML mektupları kabul ediyor" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:9 -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:386 +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:396 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:616 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:973 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:633 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:641 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1019 -#: ../smime/lib/e-cert.c:837 +#: ../smime/lib/e-cert.c:810 msgid "Email" msgstr "E-posta" @@ -333,7 +333,7 @@ msgstr "Anlık Mesajlaşma" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:12 -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:991 +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:1002 msgid "Contact" msgstr "Bağlantı" @@ -342,9 +342,9 @@ msgstr "_Ev Sayfası:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:14 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:710 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:722 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:22 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1963 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1786 msgid "_Calendar:" msgstr "_Takvim:" @@ -439,8 +439,8 @@ msgstr "_Yıldönümü:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:37 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:715 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2104 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:711 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2150 msgid "Anniversary" msgstr "Yıldönümü" @@ -450,9 +450,9 @@ #. * which, so long as it has an icon. We're just interested in #. * the directory components. #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:38 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:714 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2103 ../capplet/anjal-settings-main.c:79 -#: ../shell/main.c:140 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:710 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2149 ../capplet/anjal-settings-main.c:83 +#: ../shell/main.c:131 msgid "Birthday" msgstr "Doğum Günü" @@ -490,27 +490,27 @@ msgstr "_Adres:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:47 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:198 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:78 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1323 -#: ../widgets/misc/e-contact-map.c:295 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:193 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:390 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:70 +#: ../widgets/misc/e-contact-map.c:298 msgid "Home" msgstr "Ev" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:48 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:197 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:77 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:694 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1320 -#: ../widgets/misc/e-contact-map.c:303 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:192 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:387 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:69 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:692 +#: ../widgets/misc/e-contact-map.c:306 msgid "Work" msgstr "İş" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:49 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:199 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:79 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:409 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1806 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:194 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:71 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:389 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3564 msgid "Other" msgstr "Diğer" @@ -522,74 +522,74 @@ msgid "Notes" msgstr "Notlar" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:655 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:172 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:619 msgid "AIM" msgstr "AIM" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:179 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:658 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:173 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:622 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:180 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:660 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:174 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:624 msgid "Yahoo" msgstr "Yahoo" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:181 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:661 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:175 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:625 msgid "Gadu-Gadu" msgstr "Gadu-Gadu" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:182 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:659 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:623 msgid "MSN" msgstr "MSN" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:183 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:657 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:621 msgid "ICQ" msgstr "ICQ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:184 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:656 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:620 msgid "GroupWise" msgstr "GroupWise" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:185 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:662 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:183 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:676 msgid "Skype" msgstr "Skype" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:220 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:469 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:217 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:497 msgid "Error adding contact" msgstr "Bağlantı eklenirken hata oluştu" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:235 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:232 msgid "Error modifying contact" msgstr "Bağlantı düzenlenirken hata oluştu" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:250 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:247 msgid "Error removing contact" msgstr "Bağlantıyı silerken hata oluştu" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:670 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2937 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:641 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2929 #, c-format msgid "Contact Editor - %s" msgstr "Bağlantı Düzenleyici - %s" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3416 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3411 msgid "Please select an image for this contact" msgstr "Lütfen bu bağlantı için bir resim seçin" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3417 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3412 msgid "_No image" msgstr "_Resim yok" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3748 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3745 msgid "" "The contact data is invalid:\n" "\n" @@ -597,43 +597,43 @@ "Bağlantı verisi geçersiz:\n" "\n" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3753 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3751 #, c-format msgid "'%s' has an invalid format" msgstr "'%s' geçersiz bir biçime sahip" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3761 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3766 #, c-format msgid "%s'%s' has an invalid format" msgstr "%s '%s' geçersiz bir biçime sahip" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3774 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3788 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3779 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3793 #, c-format msgid "%s'%s' is empty" msgstr "%s '%s' boş" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3803 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3808 msgid "Invalid contact." msgstr "Geçersiz bağlantı." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:437 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:438 msgid "Contact Quick-Add" msgstr "Bağlantıyı Hızlı Ekle" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:440 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:441 msgid "_Edit Full" msgstr "_Tümünü Düzenle" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:488 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:491 msgid "_Full name" msgstr "_Tam isim" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:499 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:502 msgid "E_mail" msgstr "_E-posta" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:510 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:513 msgid "_Select Address Book" msgstr "_Adres Defteri Seç" @@ -703,7 +703,7 @@ msgstr "S_onek:" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:1 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:742 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:764 msgid "Contact List Editor" msgstr "Bağlantı Listesi Düzenleyici" @@ -725,27 +725,27 @@ msgstr "_Bu listeye bir mektup gönderirken adresi gizle" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:7 -#: ../mail/mail-config.ui.h:154 +#: ../mail/mail-config.ui.h:156 msgid "_Select..." msgstr "_Seç..." -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:865 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:887 msgid "Contact List Members" msgstr "Bağlantı Listesi Üyeleri" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1440 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1531 msgid "Error adding list" msgstr "Liste eklenirken hata oluştu" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1455 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1546 msgid "Error modifying list" msgstr "Liste düzenlenirken hata oluştu" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1470 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1561 msgid "Error removing list" msgstr "Listeyi silerken hata oluştu" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1601 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1412 msgid "_Members" msgstr "_Üyeler" @@ -772,7 +772,7 @@ msgstr "Değiştirilen Bağlantı:" #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:2 -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:332 +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:342 msgid "_Merge" msgstr "_Birleştir" @@ -781,8 +781,8 @@ "The name or email address of this contact already exists\n" "in this folder. Would you like to add it anyway?" msgstr "" -"Bağlantı adresinin adı ya da e-posta adresi zaten bu klasörde\n" -"var. Yine de eklemek istiyor musunuz?" +"Bağlantı adresinin adı veya e-posta adresi zaten bu dizinde\n" +"bulunmakta. Yine de eklemek istiyor musunuz?" #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:5 msgid "Original Contact:" @@ -792,93 +792,93 @@ msgid "New Contact:" msgstr "Yeni Bağlantı:" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:315 +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:324 msgid "Merge Contact" msgstr "Bağlantı Birleştir" #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1073 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1060 msgid "Name contains" msgstr "İsim içerir" #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1066 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1053 msgid "Email begins with" msgstr "E-posta başlangıcı" #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3 -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:22 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:26 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1059 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1720 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:788 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:987 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1046 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1797 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:812 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1011 msgid "Any field contains" msgstr "Herhangi bir alanın içeriği" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:157 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:164 msgid "No contacts" msgstr "Bağlantı yok" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:161 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:168 #, c-format msgid "%d contact" msgid_plural "%d contacts" msgstr[0] "%d bağlantı" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:357 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:371 msgid "Error getting book view" msgstr "Kitap görünümü alınırken hata" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:771 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:752 #| msgid "Search Filter" msgid "Search Interrupted" msgstr "Arama Kesintiye Uğradı" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:158 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:160 msgid "Error modifying card" msgstr "Kartlar düzenlenirken hata oluştu" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:624 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:640 #| msgid "Cut selected text to the clipboard" msgid "Cut selected contacts to the clipboard" msgstr "Seçilen kişileri kes ve panoya al" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:630 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:646 #| msgid "Copy selected text to the clipboard" msgid "Copy selected contacts to the clipboard" msgstr "Seçilen kişileri panoya kopyala" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:636 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:656 #| msgid "Paste tasks from the clipboard" msgid "Paste contacts from the clipboard" msgstr "Kişileri panodan yapıştır" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:642 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:877 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:658 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:881 msgid "Delete selected contacts" msgstr "Seçili bağlantıları sil" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:648 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:664 #| msgid "Select all contacts" msgid "Select all visible contacts" msgstr "Tüm görünen kişileri seç" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1326 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1306 #| msgid "" #| "Are you sure you want\n" #| "to delete these contact lists?" msgid "Are you sure you want to delete these contact lists?" msgstr "Bu kişi listelerini silmek istediğinizden emin misiniz?" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1330 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1310 #| msgid "" #| "Are you sure you want\n" #| "to delete these contact lists?" msgid "Are you sure you want to delete this contact list?" msgstr "Bu kişi listesini silmek istediğinizden emin misiniz?" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1334 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1314 #, c-format #| msgid "" #| "Are you sure you want\n" @@ -886,21 +886,21 @@ msgid "Are you sure you want to delete this contact list (%s)?" msgstr "Bu kişi listesini (%s) silmek istediğinizden emin misiniz?" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1340 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1320 #| msgid "" #| "Are you sure you want\n" #| "to delete these contacts?" msgid "Are you sure you want to delete these contacts?" msgstr "Bu kişileri silmek istediğinizden emin misiniz?" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1344 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1324 #| msgid "" #| "Are you sure you want\n" #| "to delete these contacts?" msgid "Are you sure you want to delete this contact?" msgstr "Bu kişiyi silmek istediğinizden emin misiniz?" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1348 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1328 #, c-format #| msgid "" #| "Are you sure you want\n" @@ -909,7 +909,7 @@ msgstr "Bu kişiyi (%s) silmek istediğinizden emin misiniz?" #. Translators: This is shown for > 5 contacts. -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1504 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1490 #, c-format msgid "" "Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n" @@ -921,11 +921,11 @@ "%d kişiyi görüntülemek aynı zamanda %d yeni pencere açılmasına neden olur.\n" "Gerçekten tüm bu kişileri görüntülemek istiyor musunuz?" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1512 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1498 msgid "_Don't Display" msgstr "_Gösterme" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1513 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1499 msgid "Display _All Contacts" msgstr "Tüm Bağlantıları _Göster" @@ -941,8 +941,8 @@ msgid "Family Name" msgstr "Soyadı" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:618 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:648 msgid "Nickname" msgstr "Takma isim" @@ -998,8 +998,8 @@ msgid "ISDN Phone" msgstr "ISDN Telefonu" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:708 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:712 msgid "Mobile Phone" msgstr "Cep Telefonu" @@ -1037,8 +1037,8 @@ msgid "TTYTDD" msgstr "TTYTDD" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:671 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:680 msgid "Company" msgstr "Şirket" @@ -1055,18 +1055,18 @@ msgstr "Ünvan" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:38 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:610 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:657 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5 msgid "Role" msgstr "Görev" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:675 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:39 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:684 msgid "Manager" msgstr "Yönetici" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:676 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:40 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:685 msgid "Assistant" msgstr "Yardımcı" @@ -1080,23 +1080,23 @@ #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:20 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:6 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:6 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 msgid "Categories" msgstr "Kategoriler" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:712 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:44 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:716 msgid "Spouse" msgstr "Eş" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:746 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:45 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:739 msgid "Note" msgstr "Not" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:192 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:188 msgid "" "\n" "\n" @@ -1106,7 +1106,7 @@ "\n" "Bağlantılar için aranıyor..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:195 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:191 msgid "" "\n" "\n" @@ -1120,7 +1120,7 @@ "\n" "ya da buraya çift tıklayarak bir Bağlantı yaratın." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:198 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:194 msgid "" "\n" "\n" @@ -1134,7 +1134,7 @@ "\n" "Buraya çift tıklayarak bir Bağlantı yaratın." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:202 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:198 msgid "" "\n" "\n" @@ -1144,7 +1144,7 @@ "\n" "Bağlantı ara." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:204 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:200 msgid "" "\n" "\n" @@ -1154,22 +1154,22 @@ "\n" "Bu görünümde gösterilecek öğe yok." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:100 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:93 msgid "Work Email" msgstr "İş E-postası" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:101 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:94 msgid "Home Email" msgstr "Ev E-postası" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:102 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:819 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:95 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:775 msgid "Other Email" msgstr "Başka E-posta" -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:97 -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:106 -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:187 +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:93 +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:102 +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:189 msgid "evolution address book" msgstr "evolution adres defteri" @@ -1181,11 +1181,11 @@ msgid "New Contact List" msgstr "Yeni Bağlantı Listesi" -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:170 +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:172 #, c-format msgid "current address book folder %s has %d card" msgid_plural "current address book folder %s has %d cards" -msgstr[0] "güncel adres defteri klasörü %s %d kart bulunduruyor" +msgstr[0] "geçerli adres defteri dizini %s, %d kart bulunduruyor" #: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:34 msgid "Open" @@ -1203,122 +1203,106 @@ msgid "evolution minicard" msgstr "evolution minikkart" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:182 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:162 msgid "Copy _Email Address" msgstr "_E-posta Adresini Kopyala" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:184 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:193 #: ../widgets/misc/e-web-view.c:432 msgid "Copy the email address to the clipboard" msgstr "E-posta adresini panoya kopyala" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:189 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:437 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:169 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:305 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:434 msgid "_Send New Message To..." msgstr "Yeni İ_letiyi Gönder..." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:191 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:200 #: ../widgets/misc/e-web-view.c:439 msgid "Send a mail message to this address" msgstr "Bu adrese bir posta iletisi gönder" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:215 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:159 #| msgid "Open" msgid "Open map" msgstr "Harita aç" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:528 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:556 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:554 msgid "List Members:" msgstr "Liste Üyeleri:" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:681 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:672 msgid "Department" msgstr "Bölüm" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:682 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:673 msgid "Profession" msgstr "Uzmanlık Alanı" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:683 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:674 msgid "Position" msgstr "Konum" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:686 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:677 msgid "Video Chat" msgstr "Görüntülü Sohbet" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:687 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:449 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:678 #: ../data/evolution.desktop.in.in.h:7 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:232 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:261 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:517 -#: ../modules/online-accounts/e-online-accounts-google.c:302 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:216 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:245 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:626 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:21 -#: ../widgets/misc/e-send-options.c:528 +#: ../widgets/misc/e-send-options.c:546 msgid "Calendar" msgstr "Takvim" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:688 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:123 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:350 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:679 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:127 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:354 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:2 msgid "Free/Busy" msgstr "Müsait/Meşgul" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:689 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:711 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:680 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:707 msgid "Phone" msgstr "Telefon" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:690 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:681 msgid "Fax" msgstr "Faks" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:691 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:713 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:682 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:709 msgid "Address" msgstr "Adres" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:708 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:705 msgid "Home Page" msgstr "Başlangıç Sayfası" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:709 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:706 msgid "Web Log" msgstr "Web Günlüğü" -#. Create the default Person addressbook -#. Create the default Person calendar -#. Create the default Person memo list -#. Create the default Person task list -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:718 -#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:385 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:120 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:144 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:138 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:165 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:122 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:120 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:122 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:132 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:722 msgid "Personal" msgstr "Kişisel" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:986 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:937 msgid "List Members" msgstr "Liste Üyeleri" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1004 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:958 msgid "Job Title" msgstr "İş Ünvanı" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1041 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:999 msgid "Home page" msgstr "Ev sayfası" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1050 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1009 msgid "Blog" msgstr "Blog" @@ -1357,7 +1341,7 @@ "Evolution ile kullanmak istiyorsanız, LDAP-eklenmiş bir Evolution paketi " "kurmalısınız." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:170 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:165 msgid "" "This address book cannot be opened. This either means that an incorrect URI " "was entered, or the server is unreachable." @@ -1369,7 +1353,7 @@ msgid "Detailed error message:" msgstr "Ayrıntılı hata mesajı:" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:209 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:210 msgid "" "More cards matched this query than either the server is \n" "configured to return or Evolution is configured to display.\n" @@ -1381,7 +1365,7 @@ "Lütfen aramanızı daha da özelleştirin ya da dizin sunucusundaki\n" "tercihlerinizde bu adres defteri için sonuç sınırını arttırın." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:216 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:223 msgid "" "The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n" "configured for this address book. Please make your search\n" @@ -1394,14 +1378,14 @@ " tercihlerinizde bu adres defteri için zaman sınırını arttırın." #. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:224 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:231 #, c-format msgid "The backend for this address book was unable to parse this query. %s" msgstr "" "Bu adres defterinin arkaplan yazılımları bu sorguyu çözümleyemedi. %s" #. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:229 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:236 #, c-format msgid "The backend for this address book refused to perform this query. %s" msgstr "" @@ -1409,38 +1393,38 @@ "reddetti. %s" #. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:235 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:241 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:242 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:248 #, c-format msgid "This query did not complete successfully. %s" msgstr "Bu sorgu başarıyla tamamlanmadı. %s" #. This is a filename. Translators take note. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:263 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:264 msgid "card.vcf" msgstr "kart.vcf" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:308 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:315 msgid "Select Address Book" msgstr "Adres Defteri Seç" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:371 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:397 msgid "list" msgstr "liste" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:552 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:586 msgid "Move contact to" msgstr "Bağlantıyı taşı" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:554 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:588 msgid "Copy contact to" msgstr "Bağlantıyı kopyala" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:557 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:591 msgid "Move contacts to" msgstr "Bağlantıları taşı" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:559 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:593 msgid "Copy contacts to" msgstr "Bağlantıları kopyala" @@ -1448,12 +1432,12 @@ msgid "Card View" msgstr "Kart Görünümü" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:748 -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:546 -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:280 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:413 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:902 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:941 ../shell/shell.error.xml.h:1 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:746 +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:544 +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:279 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:446 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:939 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:978 ../shell/shell.error.xml.h:1 msgid "Importing..." msgstr "Aktarıyor..." @@ -1481,32 +1465,32 @@ msgid "Evolution CSV and Tab Importer" msgstr "Evolution CSV ve Tab İçe Aktarıcı" -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:796 +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:805 msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)" msgstr "LDAP Veri Değişim Biçimi (.ldif)" -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:797 +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:806 msgid "Evolution LDIF importer" msgstr "Evolution LDIF içe aktarıcı" -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:658 +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:667 msgid "vCard (.vcf, .gcrd)" msgstr "vCard (.vcf, .gcrd)" -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:659 +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:668 msgid "Evolution vCard Importer" msgstr "Evolution vCard İçe Aktarıcı" #. Uncomment next if it is successful to get total number if pages in list view #. * g_object_get (operation, "n-pages", &n_pages, NULL) -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:719 +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:723 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "Sayfa %d" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:654 -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:689 -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:53 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:653 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:688 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:46 msgid "Can not open file" msgstr "Dosya açılamıyor" @@ -1516,78 +1500,80 @@ msgid "Couldn't get list of address books: %s" msgstr "Adres defterleri listesi alınamadı: %s" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:45 -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:79 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2923 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:938 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1759 ../em-format/em-format.c:2324 -#: ../mail/em-folder-tree.c:678 ../mail/mail-ops.c:659 -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:220 -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1469 ../plugins/face/face.c:174 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:313 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:983 +#: ../em-format/e-mail-parser-application-mbox.c:111 +#: ../em-format/e-mail-parser-application-smime.c:107 +#: ../em-format/e-mail-parser-inlinepgp-encrypted.c:94 +#: ../em-format/e-mail-parser-inlinepgp-signed.c:96 +#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:122 +#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:147 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:716 ../mail/e-mail-reader.c:1748 +#: ../mail/em-folder-tree.c:678 ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4459 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4857 ../plugins/face/face.c:174 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:317 msgid "Unknown error" msgstr "Bilinmeyen hata" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:79 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:74 #, c-format msgid "Failed to open client '%s': %s" msgstr "'%s' istemcisini açma işlemi başarısız oldu: %s" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:61 msgid "Specify the output file instead of standard output" msgstr "Standart çıktı yerine bir çıktı dosyası belirtin" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:61 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:62 msgid "OUTPUTFILE" msgstr "ÇIKTIDOSYASI" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:64 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:65 msgid "List local address book folders" -msgstr "Yerel adres defteri klasörlerini listele" +msgstr "Yerel adres defteri dizinlerini listele" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:67 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:68 msgid "Show cards as vcard or csv file" msgstr "Kartları vcard ya da csv dosyası olarak göster" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:68 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:69 msgid "[vcard|csv]" msgstr "[vcard|csv]" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:71 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:72 msgid "Export in asynchronous mode" msgstr "Eşzamansız olarak dışa aktarma kipi" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:74 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:75 msgid "" "The number of cards in one output file in asynchronous mode, default size " "100." msgstr "" "Eşzamansız kipteki bir çıktı dosyasındaki kart sayısı, öntanımlı boyut 100." -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:76 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:77 msgid "NUMBER" msgstr "SAYI" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:139 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:149 msgid "" "Command line arguments error, please use --help option to see the usage." msgstr "" "Komut satırı parametre hatası, lütfen kullanımı görmek için --help " "seçeneğini kullanın." -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:153 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:163 msgid "Only support csv or vcard format." msgstr "Sadece csv ya da vcard biçimi desteği." -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:162 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:172 msgid "In async mode, output must be file." msgstr "Eşzamansız kipte, çıktı dosya olmalıdır." -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:170 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:180 msgid "In normal mode, there is no need for the size option." msgstr "Normal kipte, boyut seçeneğine ihtiyaç yoktur." -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:201 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:213 msgid "Unhandled error" msgstr "Düzeltilemeyen hata" @@ -1612,7 +1598,7 @@ msgstr "Bildirim _Gönder" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:5 -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:191 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:189 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete this meeting?" msgstr "Bu toplantıyı silmek istediğinizden emin misiniz?" @@ -1633,7 +1619,7 @@ "olduğunu bilemeyebilirler." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:9 -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:194 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:192 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete this task?" msgstr "Bu görevi silmek istediğinizden emin misiniz?" @@ -1656,7 +1642,7 @@ "olduğunu bilemeyebilirler." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:13 -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:197 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:195 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete this memo?" msgstr "Bu notu silmek istediğinizden emin misiniz?" @@ -1833,7 +1819,8 @@ "İndirilmeye devam edilen ekler var. Görevi kaydetmek bu eklerin kaybolmasına " "sebep olabilir." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47 ../composer/e-composer-actions.c:317 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47 ../composer/e-composer-actions.c:316 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3022 msgid "_Save" msgstr "_Kaydet" @@ -1981,33 +1968,33 @@ "'{0}' salt-okunur bir takvim kaynağı ve değiştirilemez. Lütfen randevuları " "kabul eden başka bir takvimi seçin." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:82 msgid "Error loading task list" msgstr "Görev listesi yüklenirken hata" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:83 msgid "The task list is not marked for offline usage." msgstr "Görev listesi çevrim dışı kullanım için işaretlenmemiş." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:84 msgid "Error loading memo list" msgstr "Not listesi yüklenirken hata" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:82 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:85 msgid "The memo list is not marked for offline usage." msgstr "Not listesi çevrim dışı kullanım için işaretlenmemiş." #. Translators: {0} is replaced with a group name, like CalDAV, Google, or such; #. {1} is replaced with a calendar/task/memo list name, where the error happened -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:85 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:88 msgid "Error on {0}: {1}" msgstr "{0} üzerinde hata: {1}" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:86 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:89 msgid "Some features may not work properly with your current server." msgstr "Kimi özellikler mevcut sunucunuzla doğru çalışmayabilir." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:87 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:90 msgid "" "You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter " "problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to " @@ -2017,12 +2004,12 @@ "kullanırken sorunlarla karşılaşabilirsiniz. En iyi sonuç için sunucunun " "desteklenen bir sürüme güncellenmesi gerekmektedir." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:107 +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:108 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "dakika" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:120 +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:122 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "saat" @@ -2030,104 +2017,106 @@ #. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]' #. * (dropdown menu options are in[square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:133 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1190 +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:134 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1195 #| msgid "day" msgid "day" msgid_plural "days" msgstr[0] "gün" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:313 +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:330 msgid "Start time" msgstr "Başlangıç zamanı" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:1 +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:1 msgid "Appointments" msgstr "Randevular" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:2 +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:3 msgid "_Snooze" msgstr "_Dinlenme" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:3 ../e-util/e-alert.c:919 -#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:3 +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:3 +#: ../libevolution-utils/e-alert-dialog.c:162 msgid "_Dismiss" msgstr "İ_ptal Et" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:4 +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:7 msgid "Snooze _time:" msgstr "Dinlenme _zamanı:" #. Translators: This is the last part of the sentence: #. * "Purge events older than <> days" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:5 -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:10 ../e-util/e-plugin-util.c:454 -#: ../filter/filter.ui.h:8 ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:350 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:387 +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:8 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:10 ../filter/filter.ui.h:8 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:352 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:6 +#: ../widgets/misc/e-interval-chooser.c:143 msgid "days" msgstr "gün" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:6 +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:6 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:9 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:18 ../e-util/e-plugin-util.c:453 #: ../filter/filter.ui.h:7 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:386 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:388 msgid "hours" msgstr "saat" #. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:7 +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:10 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:8 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:19 ../e-util/e-plugin-util.c:452 -#: ../filter/filter.ui.h:6 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:29 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:385 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:19 ../filter/filter.ui.h:6 +#: ../mail/e-mail-config-provider-page.c:527 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:29 +#: ../widgets/misc/e-interval-chooser.c:139 msgid "minutes" msgstr "dakika" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:8 +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:6 msgid "location of appointment" msgstr "randevunun konumu" -#. Location -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:9 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1739 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1749 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1052 +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:5 +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1755 +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1765 +#: ../modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:191 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1413 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1513 msgid "Location:" msgstr "Konum:" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:10 +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:10 msgid "Dismiss _All" msgstr "Hepsini İ_ptal Et" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1588 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1720 +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1604 +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1736 msgid "No summary available." msgstr "Hiçbir özet yok." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1597 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1599 +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1613 +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1615 msgid "No description available." msgstr "Açıklama mevcut değil." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1607 +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1623 msgid "No location information available." msgstr "Hiçbir konum bilgisi mevcut değil." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1653 +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1669 #, c-format #| msgid "You have %d alarms" msgid "You have %d reminder" msgid_plural "You have %d reminders" msgstr[0] "%d hatırlatıcı var" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1853 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1888 +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1865 +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1900 msgid "Warning" msgstr "Uyarı" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1857 +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1869 msgid "" "Evolution does not support calendar reminders with\n" "email notifications yet, but this reminder was\n" @@ -2139,7 +2128,7 @@ "yapılandırılmış. Evolution bunun yerine normal hatırlatıcı\n" "penceresini gösterecek." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1894 +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1906 #, c-format msgid "" "An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " @@ -2156,25 +2145,25 @@ "\n" "Bu programı çalıştırmak istediğinizden emin misiniz?" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1909 +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1921 msgid "Do not ask me about this program again." msgstr "Bu program hakkında bir daha sorma." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:45 +#: ../calendar/alarm-notify/util.c:44 msgid "invalid time" msgstr "geçersiz zaman" #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d hours before start of appointment" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:71 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:405 -#: ../calendar/gui/misc.c:118 +#: ../calendar/alarm-notify/util.c:70 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:370 +#: ../calendar/gui/misc.c:96 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d saat" #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d minutes before start of appointment" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:77 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:411 -#: ../calendar/gui/misc.c:124 +#: ../calendar/alarm-notify/util.c:76 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:376 +#: ../calendar/gui/misc.c:102 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" @@ -2183,33 +2172,34 @@ #. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third") #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d seconds before start of appointment" #. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third") -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:81 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:417 -#: ../calendar/gui/misc.c:128 +#: ../calendar/alarm-notify/util.c:80 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:382 +#: ../calendar/gui/misc.c:106 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "%d saniye" -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:116 +#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:88 msgid "Day View" msgstr "Gün Görünümü" -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:119 +#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:91 msgid "Work Week View" msgstr "Çalışma Haftası Görünümü" -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:122 +#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:94 msgid "Week View" msgstr "Hafta Görünümü" -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:125 +#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:97 msgid "Month View" msgstr "Ay Görünümü" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1 ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:1 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:383 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:1 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:372 msgid "Summary" msgstr "Özet" @@ -2225,8 +2215,8 @@ #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:4 ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:4 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4 -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:71 -#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:526 +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:70 +#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:528 #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:24 msgid "Description" msgstr "Açıklama" @@ -2241,29 +2231,29 @@ msgstr "Sınıflandırma" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:8 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9 ../mail/em-filter-i18n.h:31 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9 ../mail/em-filter-i18n.h:33 msgid "is" msgstr "ise" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:9 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10 ../mail/em-filter-i18n.h:37 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10 ../mail/em-filter-i18n.h:39 msgid "is not" msgstr "değilse" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:241 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:768 ../calendar/gui/e-cal-model.c:775 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:502 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:240 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:829 ../calendar/gui/e-cal-model.c:836 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:555 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10 msgid "Public" msgstr "Genel" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:242 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:777 ../calendar/gui/e-task-table.c:503 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:241 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:838 ../calendar/gui/e-task-table.c:556 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11 msgid "Private" msgstr "Özel" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:243 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:779 ../calendar/gui/e-task-table.c:504 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:242 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:840 ../calendar/gui/e-task-table.c:557 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:7 msgid "Confidential" msgstr "Gizli" @@ -2281,9 +2271,9 @@ #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 ../mail/message-list.etspec.h:14 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:863 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:872 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:22 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:397 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:386 msgid "Location" msgstr "Konum" @@ -2293,59 +2283,61 @@ msgstr "Kategori" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15 ../mail/em-filter-i18n.h:5 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15 ../em-format/e-mail-formatter-print.c:53 +#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:198 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:5 msgid "Attachments" msgstr "Ekler" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:17 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:15 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 ../mail/em-filter-i18n.h:25 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 ../mail/em-filter-i18n.h:26 msgid "Exist" msgstr "Bulunur" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:18 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:16 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/em-filter-i18n.h:22 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/em-filter-i18n.h:23 msgid "Do Not Exist" msgstr "Bulunmaz" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:19 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:317 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:338 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:321 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:342 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:15 msgid "Recurrence" msgstr "Tekrarlama" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:20 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:17 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:24 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:17 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:28 msgid "Summary Contains" msgstr "Özet İçerir" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:21 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:18 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:25 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:18 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29 msgid "Description Contains" msgstr "Tanım İçerir" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:636 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:632 #| msgid "Reminder!" msgid "Edit Reminder" msgstr "Hatırlatıcıyı Düzenle" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:827 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:447 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:823 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:412 msgid "Pop up an alert" msgstr "Bir uyarı göster" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:828 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:443 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:824 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:408 msgid "Play a sound" msgstr "Bir ses çal" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:829 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:455 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:825 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:420 msgid "Run a program" msgstr "Bir program çalıştır" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:830 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:451 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:826 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:416 msgid "Send an email" msgstr "Bir mektup gönder" @@ -2383,7 +2375,7 @@ msgstr "Hatırlatıcı Ekle" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:12 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:360 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:364 msgid "Reminder" msgstr "Hatırlatıcı" @@ -2402,7 +2394,7 @@ msgid "extra times every" msgstr "her belirtilen zamana ek süre" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:17 ../mail/mail-config.ui.h:31 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:17 ../mail/mail-config.ui.h:25 msgid "Options" msgstr "Seçenekler" @@ -2438,7 +2430,7 @@ msgid "Send To:" msgstr "Gönder:" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:245 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:241 msgid "Action/Trigger" msgstr "Eylem/Tetik" @@ -2452,126 +2444,125 @@ msgid "A_dd" msgstr "_Ekle" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:169 +#: ../widgets/misc/e-source-config.c:669 ../widgets/misc/e-source-config.c:673 msgid "Type:" msgstr "Tür:" #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:185 -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:530 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:529 msgid "_Type:" msgstr "_Tür:" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:248 ../mail/mail-config.ui.h:9 +#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:299 +#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:341 #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:12 #: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:2 -#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:284 +#: ../widgets/misc/e-mail-signature-script-dialog.c:417 msgid "_Name:" msgstr "İ_sim:" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:300 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:316 msgid "Cop_y calendar contents locally for offline operation" msgstr "Çevirimdışı işlem için takvim içeriğini yerele _kopyala" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:302 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:318 msgid "Cop_y task list contents locally for offline operation" msgstr "Çevirimdışı işlem için görev listesi içeriğini yerele _kopyala" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:304 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:320 msgid "Cop_y memo list contents locally for offline operation" msgstr "Çevirimdışı işlem için not listesi içeriğini yerele _kopyala" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:350 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368 #| msgid "Shared Folder Notification" msgid "Sh_ow reminder notifications" msgstr "Hatırlatıcı bildirimlerini g_öster" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:425 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:445 msgid "Colo_r:" msgstr "_Renk:" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:448 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:460 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:471 -#: ../mail/em-folder-properties.c:235 ../mail/mail-config.ui.h:24 -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1080 -#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:228 +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:260 +#: ../mail/em-folder-properties.c:257 ../mail/mail-config.ui.h:19 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:47 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3045 +#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:91 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:16 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:21 msgid "General" msgstr "Genel" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:461 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:56 msgid "Task List" msgstr "Görev Listesi" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:472 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:492 msgid "Memo List" msgstr "Not Listesi" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:564 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:291 msgid "Calendar Properties" msgstr "Takvim Özellikleri" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:564 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:278 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:191 msgid "New Calendar" msgstr "Yeni Takvim" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:624 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:311 msgid "Task List Properties" msgstr "Görev Listesi Özellikleri" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:624 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:190 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:239 msgid "New Task List" msgstr "Yeni Görev Listesi" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:684 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:288 msgid "Memo List Properties" msgstr "Not Listesi Özellikleri" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:684 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:193 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:216 msgid "New Memo List" msgstr "Yeni Görev Listesi" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:62 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:60 msgid "This event has been deleted." msgstr "Bu olay silindi." -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:66 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:64 msgid "This task has been deleted." msgstr "Bu görev silindi." -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:70 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:68 msgid "This memo has been deleted." msgstr "Bu not silindi." -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:79 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:77 #, c-format msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?" msgstr "" "%s Değişiklikler yaptınız. Bu değişiklikleri unutup, düzenleyiciyi kapatmak " "istiyor musunuz?" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:81 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:79 #, c-format msgid "%s You have made no changes, close the editor?" msgstr "%s Hiç değişiklik yapmadınız, düzenleyici kapatılsın mı?" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:86 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:84 msgid "This event has been changed." msgstr "Bu olay değiştirildi." -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:90 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:88 msgid "This task has been changed." msgstr "Bu görev değiştirildi." -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:94 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:92 msgid "This memo has been changed." msgstr "Bu not değiştirildi." -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:103 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:101 #, c-format msgid "" "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?" @@ -2579,149 +2570,149 @@ "%s Değişiklikler yaptınız. Bu değişiklikleri unutup düzenleyiciyi " "güncellemek istiyor musunuz?" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:105 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:103 #, c-format msgid "%s You have made no changes, update the editor?" msgstr "%s Hiç değişiklik yapmadınız, düzenleyici güncellensin mi?" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:461 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:439 #, c-format msgid "Validation error: %s" msgstr "Onaylama hatası: %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:273 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:279 #| msgid "Save attachments" msgid "Could not save attachments" msgstr "Ekler kaydedilemedi" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:613 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:629 msgid "Could not update object" msgstr "Nesne güncellenemedi" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:741 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:763 msgid "Edit Appointment" msgstr "Randevuyu Düzenle" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:748 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:770 #, c-format msgid "Meeting - %s" msgstr "Toplantı - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:750 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:772 #, c-format msgid "Appointment - %s" msgstr "Randevu - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:756 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:778 #, c-format msgid "Assigned Task - %s" msgstr "Atanmış Görev - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:758 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:780 #, c-format msgid "Task - %s" msgstr "Görev - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:763 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:785 #, c-format msgid "Memo - %s" msgstr "Not - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:779 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:801 msgid "No Summary" msgstr "Özet Yok" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:900 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:912 msgid "Keep original item?" msgstr "Özgün öğe saklansın mı?" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1101 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1153 #| msgid "Close the current file" msgid "Close the current window" msgstr "Geçerli pencereyi kapat" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1108 ../mail/e-mail-browser.c:141 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1466 -#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:117 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:555 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1132 ../mail/e-mail-browser.c:137 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1467 +#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:121 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:558 #: ../widgets/misc/e-web-view.c:459 ../widgets/misc/e-web-view.c:1306 msgid "Copy the selection" msgstr "Seçimi kopyala" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1115 ../mail/e-mail-browser.c:148 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1473 -#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:110 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:550 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1139 ../mail/e-mail-browser.c:144 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1474 +#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:114 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:553 #: ../widgets/misc/e-web-view.c:1300 msgid "Cut the selection" msgstr "Seçimi kes" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1122 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1480 -#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:131 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:565 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1146 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1481 +#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:135 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:568 msgid "Delete the selection" msgstr "Seçimi sil" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1129 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1181 msgid "View help" msgstr "Yardımı görüntüle" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1136 ../mail/e-mail-browser.c:155 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1508 -#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:124 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:560 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1160 ../mail/e-mail-browser.c:151 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1509 +#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:128 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:563 #: ../widgets/misc/e-web-view.c:1312 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Panodan yapıştır" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1157 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1209 #| msgid "Save Current View" msgid "Save current changes" msgstr "Mevcut değişiklikleri kaydet" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1164 ../mail/e-mail-browser.c:162 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1585 -#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:138 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:570 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1223 ../mail/e-mail-browser.c:155 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1558 +#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:142 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:573 msgid "Select all text" msgstr "Tüm metni seç" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1171 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1230 msgid "_Classification" msgstr "_Sınıflandırma" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1178 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1237 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:19 ../filter/filter.ui.h:16 -#: ../mail/e-mail-browser.c:176 +#: ../mail/e-mail-browser.c:169 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:32 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1613 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1586 #: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:5 msgid "_Edit" msgstr "Dü_zenle" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1185 ../mail/e-mail-browser.c:169 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1620 -#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:221 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1244 ../mail/e-mail-browser.c:162 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1593 +#: ../widgets/misc/e-mail-signature-editor.c:299 msgid "_File" msgstr "_Dosya" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1192 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1627 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1251 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1600 msgid "_Help" msgstr "_Yardım" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1199 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1258 msgid "_Insert" msgstr "Araya _Ekle" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1206 -#: ../composer/e-composer-actions.c:340 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1265 +#: ../composer/e-composer-actions.c:339 msgid "_Options" msgstr "_Seçenekler" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1213 ../mail/e-mail-browser.c:183 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1662 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:28 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1272 ../mail/e-mail-browser.c:176 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1635 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:28 msgid "_View" msgstr "_Görünüm" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1223 -#: ../composer/e-composer-actions.c:289 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1282 +#: ../composer/e-composer-actions.c:288 msgid "_Attachment..." msgstr "_Ek..." @@ -2731,75 +2722,75 @@ msgid "Attach a file" msgstr "Bir dosya ekle" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1233 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1292 msgid "_Categories" msgstr "_Kategoriler" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1235 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1259 msgid "Toggles whether to display categories" msgstr "Kategorilerin görüntülenip görüntülenmemesini seçer" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1241 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1300 msgid "Time _Zone" msgstr "Zaman _Dilimi" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1243 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1302 msgid "Toggles whether the time zone is displayed" msgstr "Zaman dilimi alanının görüntülenip görüntülenmemesini seçer" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1252 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1311 msgid "Pu_blic" msgstr "_Genel" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1254 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1313 msgid "Classify as public" msgstr "Genel olarak sınıflandır" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1259 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1318 msgid "_Private" msgstr "Ö_zel" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1261 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1320 msgid "Classify as private" msgstr "Özel olarak sınıflandır" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1266 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1325 msgid "_Confidential" msgstr "_Gizli" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1268 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1327 msgid "Classify as confidential" msgstr "Gizli olarak sınıflandır" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1276 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1335 msgid "R_ole Field" msgstr "_Rol Alanı" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1278 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1337 msgid "Toggles whether the Role field is displayed" msgstr "Rol alanını görüntülenip görüntülenmemesini seçer" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1284 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1343 msgid "_RSVP" msgstr "_LCV" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1286 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1345 msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed" msgstr "LCV alanının görüntülenip görüntülenmemesini seçer" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1292 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1351 msgid "_Status Field" msgstr "_Durum Alanı" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1294 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1353 msgid "Toggles whether the Status field is displayed" msgstr "Durum alanının görüntülenip görüntülenmemesini seçer" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1300 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1359 msgid "_Type Field" msgstr "_Tür Alanı" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1302 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1361 msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed" msgstr "Katılımcı Türü alanını görüntülenip görüntülenmemesini seçer" @@ -2808,24 +2799,24 @@ msgid "Recent _Documents" msgstr "Son Kullanılan _Belgeler" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2059 -#: ../composer/e-composer-actions.c:508 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2110 +#: ../composer/e-composer-actions.c:507 msgid "Attach" msgstr "Ekle" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2397 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2560 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3549 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2459 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2643 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3647 msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" msgstr "" "Eğer bir güncelleme olursa bu öğe ile alakalı değişiklikler silinebilir" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3513 -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:67 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3611 +#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:115 msgid "attachment" msgstr "ek" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3581 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3679 msgid "Unable to use current version!" msgstr "Güncel sürüm kullanılamıyor!" @@ -2833,59 +2824,59 @@ msgid "Could not open destination" msgstr "Hedef açılamadı" -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:130 +#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:126 msgid "Destination is read only" msgstr "Hedef salt-okunur" -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:164 +#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:160 msgid "Cannot create object" msgstr "Nesne oluşturulamıyor" -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:193 +#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:189 msgid "Could not open source" msgstr "Kaynak açılamadı" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:214 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:212 msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?" msgstr "_Bu öğe diğer bütün alıcıların posta kutularından silinsin mi?" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:217 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:215 msgid "_Retract comment" msgstr "_Geri çevirme yorumu" #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:57 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:55 #, c-format msgid "The event could not be deleted due to a dbus error: %s" msgstr "Bir dbus hatası sebebiyle olay silinemedi: %s" #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:61 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:59 #, c-format msgid "The task could not be deleted due to a dbus error: %s" msgstr "Görev bir dbus hatasından dolayı silinemedi: %s" #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:65 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:63 #, c-format msgid "The memo could not be deleted due to a dbus error: %s" msgstr "Bir dbus hatası sebebiyle hatırlatma silinemedi: %s" #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:69 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:67 #, c-format msgid "The item could not be deleted due to a dbus error: %s" msgstr "Bir dbus hatası sebebiyle öğe silinemedi: %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:76 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:74 msgid "The event could not be deleted because permission was denied" msgstr "İzin verilmediği için olay silinemedi" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:79 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:77 msgid "The task could not be deleted because permission was denied" msgstr "İzin verilmediği için görev silinemedi" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:82 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:80 msgid "The memo could not be deleted because permission was denied" msgstr "İzin verilmediği için not silinemedi" @@ -2894,25 +2885,25 @@ msgstr "İzin verilmediği için öğe silinemedi" #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:93 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:91 #, c-format msgid "The event could not be deleted due to an error: %s" msgstr "Olay bir hatadan dolayı silinemedi: %s" #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:97 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:95 #, c-format msgid "The task could not be deleted due to an error: %s" msgstr "Görev bir hatadan dolayı silinemedi: %s" #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:101 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:99 #, c-format msgid "The memo could not be deleted due to an error: %s" msgstr "Hatırlatma bir hatadan dolayı silinemedi: %s" #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:105 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:103 #, c-format msgid "The item could not be deleted due to an error: %s" msgstr "Öğe bir hatadan dolayı silinemedi: %s" @@ -2929,12 +2920,12 @@ msgid "Contacts..." msgstr "Bağlantılar..." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:212 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:216 #| msgid "Reminder!" msgid "_Reminders" msgstr "_Hatırlatmalar" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:214 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:218 #| msgid "Click here to set or unset alarms for this event" msgid "Set or unset reminders for this event" msgstr "Bu olay için hatırlatma ayarla ya da kaldır" @@ -2943,7 +2934,7 @@ msgid "Show Time as _Busy" msgstr "Zamanı _Meşgul Olarak Göster" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:224 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:228 msgid "Toggles whether to show time as busy" msgstr "Zamanın meşgul olarak gösterilip gösterilmeyeceğini seçer" @@ -2960,12 +2951,12 @@ msgid "Send Options" msgstr "Gönderme Seçenekleri" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:242 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:246 #: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:128 msgid "Insert advanced send options" msgstr "Gelişmiş gönderme seçenekleri ekle" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:250 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:254 msgid "All _Day Event" msgstr "_Tüm Gün Olayı" @@ -2991,24 +2982,24 @@ msgid "Attendees" msgstr "Katılımcılar" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:582 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:585 msgid "Print this event" msgstr "Bu olayı yazdır" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:558 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:566 msgid "Event's start time is in the past" msgstr "Olayın başlangıç zamanı geçmişte" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:635 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:643 msgid "Event cannot be edited, because the selected calendar is read only" msgstr "Olay düzenlenemiyor, çünkü seçilen takvim salt okunur" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:639 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:651 msgid "Event cannot be fully edited, because you are not the organizer" msgstr "Olay tam olarak düzenlenemiyor, çünkü düzenleyen siz değilsiniz" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:651 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3080 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:663 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3138 #| msgid "This event has alarms" msgid "This event has reminders" msgstr "Bu olaya ait hatırlatmalar var" @@ -3033,7 +3024,7 @@ msgid "Start date is wrong" msgstr "Başlangıç tarihi yanlış" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1449 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1482 msgid "End date is wrong" msgstr "Bitiş tarihi yanlış" @@ -3056,7 +3047,7 @@ msgid "At least one attendee is required." msgstr "En az bir katılan olmak zorunda." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1885 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1916 msgid "_Delegatees" msgstr "_Temsil edilenler" @@ -3064,7 +3055,7 @@ msgid "Atte_ndees" msgstr "_Katılımcılar" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2921 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2993 #, c-format msgid "Unable to open the calendar '%s': %s" msgstr "'%s' takvimi açılamıyor: %s" @@ -3082,7 +3073,7 @@ msgid "You are acting on behalf of %s" msgstr "%s adına hareket ediyorsunuz" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3325 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3409 #, c-format msgid "%d day before appointment" msgid_plural "%d days before appointment" @@ -3105,7 +3096,7 @@ msgstr "Özelleştir" #. Translators: "None" for "No reminder set" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3362 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3446 msgctxt "cal-reminders" msgid "None" msgstr "Hiçbiri" @@ -3143,14 +3134,13 @@ msgstr "Randevudan 1 gün önce" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:11 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:381 msgid "_Location:" msgstr "_Konum:" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:12 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:2 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:7 -#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:347 +#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:350 msgid "_Description:" msgstr "_Açıklama:" @@ -3173,7 +3163,7 @@ #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:23 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:8 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:564 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:579 msgid "Atte_ndees..." msgstr "_Katılımcılar..." @@ -3246,23 +3236,23 @@ msgid "Memo" msgstr "Not" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:156 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:159 msgid "Print this memo" msgstr "Bu hatırlatmayı yazdır" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:405 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:423 msgid "Memo's start date is in the past" msgstr "Hatırlatmanın başlangıç tarihi geçmişte" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:442 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:460 msgid "Memo cannot be edited, because the selected memo list is read only" msgstr "Not düzenlenemiyor, çünkü seçilen not listesi salt okunur" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:446 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:464 msgid "Memo cannot be fully edited, because you are not the organizer" msgstr "Not tam olarak düzenlenemiyor, çünkü düzenleyicisi siz değilsiniz" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:936 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:981 #, c-format msgid "Unable to open memos in '%s': %s" msgstr "'%s' içerisindeki notlar açılamıyor: %s" @@ -3275,7 +3265,7 @@ msgstr "Alıcı" #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:3 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:333 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:346 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:9 msgid "_List:" msgstr "_Liste:" @@ -3294,7 +3284,7 @@ msgid "Su_mmary:" msgstr "Ö_zet:" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:55 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:53 #, c-format msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?" msgstr "" @@ -3319,19 +3309,19 @@ msgstr "" "Tekrarlanan bir notu değiştiriyorsunuz. Yine de değiştirmek ister misiniz?" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:91 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:89 msgid "This Instance Only" msgstr "Sadece Bu Seferlik" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:95 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:93 msgid "This and Prior Instances" msgstr "Bu ve Bundan Önceki Seferlerde" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:101 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:99 msgid "This and Future Instances" msgstr "Bu ve Bundan Sonraki Seferlerde" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:106 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:104 msgid "All Instances" msgstr "Tüm Seferlerde" @@ -3343,7 +3333,7 @@ msgid "Recurrence date is invalid" msgstr "Tekrarlama tarihi geçersiz" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1004 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1009 msgid "End time of the recurrence was before event's start" msgstr "Tekrarın bitiş zamanı olayın başlangıcından da önce" @@ -3357,7 +3347,7 @@ #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1097 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1102 msgid "first" msgstr "birinci" @@ -3382,7 +3372,7 @@ #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1113 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1118 msgid "fourth" msgstr "dördüncü" @@ -3390,7 +3380,7 @@ #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fifth', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1118 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1125 msgid "fifth" msgstr "beşinci" @@ -3428,41 +3418,41 @@ #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) #. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1165 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1170 msgid "21st to 31st" msgstr "21'inden 31'ine" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1191 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1196 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:1 msgid "Monday" msgstr "Pazartesi" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1192 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1197 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:2 msgid "Tuesday" msgstr "Salı" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1193 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1198 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:3 msgid "Wednesday" msgstr "Çarşamba" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1194 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1199 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:4 msgid "Thursday" msgstr "Perşembe" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1195 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1200 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:5 msgid "Friday" msgstr "Cuma" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1196 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1201 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:6 msgid "Saturday" msgstr "Cumartesi" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1197 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1202 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:7 msgid "Sunday" msgstr "Pazar" @@ -3474,11 +3464,11 @@ msgid "on the" msgstr "üzerinde" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1496 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1505 msgid "occurrences" msgstr "seferler" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2214 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2221 msgid "Add exception" msgstr "İstisna ekle" @@ -3486,11 +3476,11 @@ msgid "Could not get a selection to modify." msgstr "Değiştirmek için seçim alınamadı." -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2261 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2268 msgid "Modify exception" msgstr "İstisna değiştir" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2305 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2312 msgid "Could not get a selection to delete." msgstr "Silmek için seçim alınamadı." @@ -3556,15 +3546,15 @@ msgid "Exceptions" msgstr "İstisnalar" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:20 ../mail/mail-config.ui.h:26 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:20 ../mail/mail-config.ui.h:27 msgid "Preview" msgstr "Önizleme" -#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:198 +#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:196 msgid "Send my reminders with this event" msgstr "Hatırlatmalarımı bu olayla birlikte gönder" -#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:200 +#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:198 msgid "Notify new attendees _only" msgstr "Sadece _yeni katılımcıları uyar" @@ -3573,7 +3563,7 @@ msgid "Completed date is wrong" msgstr "Tamamlanma tarihi yanlış" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:488 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:489 msgid "Web Page" msgstr "Web Sayfası" @@ -3645,13 +3635,11 @@ #. To Translators: This is task status #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:16 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:300 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:440 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:725 ../calendar/gui/e-task-table.c:219 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:234 ../calendar/gui/e-task-table.c:606 -#: ../calendar/gui/print.c:3400 ../mail/em-sync-stream.c:152 -#: ../mail/em-sync-stream.c:180 ../mail/em-sync-stream.c:202 -#, c-format +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:296 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:495 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:780 ../calendar/gui/e-task-table.c:233 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:248 ../calendar/gui/e-task-table.c:659 +#: ../calendar/gui/print.c:3414 msgid "Canceled" msgstr "İptal Edildi" @@ -3659,10 +3647,10 @@ #. * Status: Accepted: X Declined: Y ... #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:17 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1854 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:635 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3618 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:684 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8 ../mail/em-filter-i18n.h:72 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8 ../mail/em-filter-i18n.h:74 #: ../mail/message-list.etspec.h:1 msgid "Status" msgstr "Durum" @@ -3710,23 +3698,23 @@ msgid "Task Details" msgstr "Görev Ayrıntıları" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:366 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:368 msgid "Print this task" msgstr "Bu görevi yazdır" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:251 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:254 msgid "Task's start date is in the past" msgstr "Görevin başlangıç tarihi geçmişte" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:252 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:255 msgid "Task's due date is in the past" msgstr "Görevin tamamlanma zamanı geçmişte kaldı" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:286 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:289 msgid "Task cannot be edited, because the selected task list is read only" msgstr "Görev düzenlenemiyor, çünkü seçilen görev listesi salt okunur" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:290 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:293 #| msgid "" #| "This message cannot be sent because you have not specified any recipients" msgid "Task cannot be fully edited, because you are not the organizer" @@ -3741,7 +3729,7 @@ msgid "Due date is wrong" msgstr "Teslim tarihi hatalı" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1757 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1813 #, c-format msgid "Unable to open tasks in '%s': %s" msgstr "'%s' içerisindeki görevler açılamıyor: %s" @@ -3772,7 +3760,7 @@ msgid_plural "%d weeks" msgstr[0] "%d hafta" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:461 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:426 msgid "Unknown action to be performed" msgstr "Yerine getirmek için bilinmeyen eylem" @@ -3836,7 +3824,7 @@ msgid "Untitled" msgstr "İsimsiz" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:200 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:207 msgid "Categories:" msgstr "Kategoriler:" @@ -3849,7 +3837,7 @@ msgid "Start Date:" msgstr "Başlangıç Tarihi:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:277 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:275 msgid "Due Date:" msgstr "Teslim Tarihi:" @@ -3880,15 +3868,15 @@ msgid "End Date" msgstr "Bitiş Tarihi" -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:7 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:7 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:388 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:377 msgid "Created" msgstr "Oluşturuldu" -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:8 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:8 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:7 msgid "Last modified" msgstr "Son değiştirilme" @@ -3914,7 +3902,7 @@ "45.436845,125.862501" #. Translators: "None" for task's status -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:717 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:773 #| msgid "None" msgctxt "cal-task-status" msgid "None" @@ -3944,7 +3932,7 @@ msgid "Unknown" msgstr "Bilinmiyor" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1585 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1657 msgid "Recurring" msgstr "Tekrarlama" @@ -3966,10 +3954,11 @@ msgstr "Başlangıç tarihi" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:598 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:644 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3 -#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:584 +#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:157 +#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:586 msgid "Type" msgstr "Tür" @@ -3996,21 +3985,21 @@ msgid "Priority" msgstr "Öncelik" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:420 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:434 #| msgid "Cut selected text to the clipboard" msgid "Cut selected events to the clipboard" msgstr "Seçili olayları panoya taşı" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:426 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:440 #| msgid "Copy selected text to the clipboard" msgid "Copy selected events to the clipboard" msgstr "Seçili olayları panoya kopyala" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:432 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:446 msgid "Paste events from the clipboard" msgstr "Olayları panodan yapıştır" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:438 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:452 #| msgid "Delete selected memos" msgid "Delete selected events" msgstr "Seçilen olayları sil" @@ -4053,7 +4042,7 @@ msgid "Delegated" msgstr "Temsilci" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1805 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3471 msgid "Needs action" msgstr "Eylem gerekiyor" @@ -4097,7 +4086,7 @@ msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" msgstr "%d/%m/%Y %a %I:%M:%S %p" -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:167 +#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:173 #, c-format msgid "" "The date must be entered in the format: \n" @@ -4116,23 +4105,23 @@ msgid "%02i minute divisions" msgstr "%02i dakika bölmeleri" -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:830 +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:816 msgid "Show the second time zone" msgstr "İkinci saat dilimini göster" #. Translators: "None" indicates no second time zone set for a day view -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:847 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:18 +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:833 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:179 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:231 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:18 #| msgid "None" msgctxt "cal-second-zone" msgid "None" msgstr "Hiç" -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:879 -#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:319 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:258 +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:866 +#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:322 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:268 msgid "Select..." msgstr "Seç..." @@ -4153,10 +4142,10 @@ #. * %d = day of month, %b = abbreviated month name. #. * You can change the order but don't change the #. * specifiers or add anything. -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:852 ../calendar/gui/e-day-view.c:1836 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:224 -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:204 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1054 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:202 ../calendar/gui/e-day-view.c:1852 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:835 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:231 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1090 msgid "%a %d %b" msgstr "%d %b %a" @@ -4165,10 +4154,10 @@ #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated #. * month name. You can change the order but don't #. * change the specifiers or add anything. -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:856 ../calendar/gui/e-day-view.c:1852 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:238 -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:234 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1090 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:232 ../calendar/gui/e-day-view.c:1868 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:839 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:245 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1126 msgid "%d %b" msgstr "%d %b" @@ -4187,7 +4176,7 @@ msgstr "ös" #. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53 -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2636 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2650 #, c-format msgid "Week %d" msgstr "Hafta %d" @@ -4273,11 +4262,11 @@ msgid "RSVP" msgstr "LCV" -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:208 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:231 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:211 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:234 msgid "In Process" msgstr "İşlemde" -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1876 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1887 #, c-format msgid "" "Enter password to access free/busy information on server %s as user %s" @@ -4285,16 +4274,14 @@ "%s sunucusunda %s kullanıcısı olarak serbest/meşgül bilgilerine erişmek için " "parola giriniz" -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1886 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1897 #, c-format msgid "Failure reason: %s" msgstr "Hata nedeni: %s" -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1891 -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:957 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:460 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:345 -#: ../smime/gui/component.c:53 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1921 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:335 +#: ../smime/gui/component.c:54 msgid "Enter password" msgstr "Parolayı girin" @@ -4344,7 +4331,7 @@ msgid "_Update free/busy" msgstr "_Müsait/meşgul güncelle" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:645 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:665 msgid "_<<" msgstr "_<<" @@ -4372,7 +4359,7 @@ msgid "Required people and _one resource" msgstr "Gerekli kişiler ve _bir kaynak" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:774 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:802 msgid "_Start time:" msgstr "B_aşlangıç zamanı:" @@ -4404,12 +4391,11 @@ msgid "Language" msgstr "Dil" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:420 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:473 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:231 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:246 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:293 -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:458 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:433 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:476 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:232 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:247 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:301 msgid "Memos" msgstr "Notlar" @@ -4427,25 +4413,25 @@ msgid "Due: " msgstr "Teslim: " -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:726 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:742 #| msgid "Cut selected messages to the clipboard" msgid "Cut selected memos to the clipboard" msgstr "Seçili notları panoya taşı" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:732 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:748 msgid "Copy selected memos to the clipboard" msgstr "Seçili notları panoya kopyala" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:738 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:754 msgid "Paste memos from the clipboard" msgstr "Notları panodan yapıştır" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:744 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:760 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:586 msgid "Delete selected memos" msgstr "Seçilen notu sil" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:750 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:766 msgid "Select all visible memos" msgstr "Tüm görünür notları seç" @@ -4457,47 +4443,46 @@ #. * %d is the actual value, %% is replaced with a percent sign. #. * Result values will be 0%, 10%, 20%, ... 100% #. -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:555 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:611 #, c-format #| msgid "%d %b %Y" msgid "%d%%" msgstr "%%%d" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:652 ../calendar/gui/print.c:2273 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:85 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1043 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:705 ../calendar/gui/print.c:2284 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:84 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1082 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:61 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:434 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:254 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:269 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:448 -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:456 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:437 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:255 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:270 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:456 msgid "Tasks" msgstr "Görevler" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:968 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1025 #| msgid "Cut selected text to the clipboard" msgid "Cut selected tasks to the clipboard" msgstr "Seçili görevleri panoya taşı" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:974 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1031 msgid "Copy selected tasks to the clipboard" msgstr "Seçili görevleri panoya kopyala" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:980 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1037 msgid "Paste tasks from the clipboard" msgstr "Panodan görevleri yapıştır" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:986 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1043 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:710 msgid "Delete selected tasks" msgstr "Seçilen görevleri sil" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:992 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1049 msgid "Select all visible tasks" msgstr "Tüm görünür görevleri seç" -#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:330 +#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:333 msgid "Select Timezone" msgstr "Saat Dilimi Seçin" @@ -4508,58 +4493,58 @@ msgid "%d %B" msgstr "%d %B" -#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:290 +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:291 #| msgid "It has recurrences." msgid "It has reminders." msgstr "Hatırlatmaları var." -#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:293 +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:294 msgid "It has recurrences." msgstr "Tekrarlamaları var." -#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:296 +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:297 msgid "It is a meeting." msgstr "Toplantısı var." -#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:303 +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:304 #, c-format msgid "Calendar Event: Summary is %s." msgstr "Takvim Olayı: %s özetidir." -#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:306 +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:307 msgid "Calendar Event: It has no summary." msgstr "Takvim Olayı: Özeti yok." -#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:328 +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:329 msgid "calendar view event" msgstr "takvim görüntüleme olayı" -#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:557 +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:558 msgid "Grab Focus" msgstr "Odağı Yakala" -#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:315 +#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:320 msgid "New Appointment" msgstr "Yeni Randevu" -#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:316 +#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:321 msgid "New All Day Event" msgstr "Yeni Tüm Gün Olayı" -#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:317 +#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:322 msgid "New Meeting" msgstr "Yeni Toplantı" -#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:318 +#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:323 msgid "Go to Today" msgstr "Bugüne Git" -#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:319 +#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:324 msgid "Go to Date" msgstr "Tarihe Git" -#: ../calendar/gui/ea-day-view-main-item.c:318 -#: ../calendar/gui/ea-week-view-main-item.c:344 +#: ../calendar/gui/ea-day-view-main-item.c:319 +#: ../calendar/gui/ea-week-view-main-item.c:345 msgid "a table to view and select the current time range" msgstr "mevcut zaman aralığını seçmek ve görüntülemek için tablo" @@ -4599,42 +4584,42 @@ msgid "calendar view for one or more days" msgstr "bir ya da daha fazla gün için takvim görünümü" -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:50 -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:58 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1077 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:48 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:56 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1118 msgid "Gnome Calendar" msgstr "Gnome Takvimi" -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:201 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1050 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:199 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1086 msgid "%A %d %b %Y" msgstr "%d %b %Y %A" -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:206 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:204 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:209 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:211 -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:213 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1057 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1063 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1066 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1093 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1099 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1102 msgid "%a %d %b %Y" msgstr "%d %b %Y %a" -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:230 -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:236 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:228 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:234 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:240 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:242 -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:244 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1083 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1094 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1101 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1104 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1119 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1130 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1137 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1140 msgid "%d %b %Y" msgstr "%d %b %Y" -#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:150 +#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:151 msgid "Jump button" msgstr "Atlama düğmesi" -#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:159 +#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:160 msgid "Click here, you can find more events." msgstr "Buraya tıklayın, daha fazla olay bulabilirsiniz." @@ -4665,7 +4650,7 @@ msgid "An organizer must be set." msgstr "Bir düzenleyen kişi atanmalı." -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:560 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:698 msgid "At least one attendee is necessary" msgstr "En az bir katılımcı olmak zorunda" @@ -4693,7 +4678,7 @@ #. * line of a meeting request or update email. #. * The full subject line would be: #. * "Accepted: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:816 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:819 msgctxt "Meeting" msgid "Accepted" msgstr "Onaylandı" @@ -4702,7 +4687,7 @@ #. * line of a meeting request or update email. #. * The full subject line would be: #. * "Tentatively Accepted: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:823 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:826 msgctxt "Meeting" msgid "Tentatively Accepted" msgstr "Geçici Olarak Kabul Edildi" @@ -4714,7 +4699,7 @@ #. Translators: This is part of the subject line of a #. * meeting request or update email. The full subject #. * line would be: "Declined: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:830 ../calendar/gui/itip-utils.c:878 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:833 ../calendar/gui/itip-utils.c:881 msgctxt "Meeting" msgid "Declined" msgstr "Reddedildi" @@ -4723,7 +4708,7 @@ #. * line of a meeting request or update email. #. * The full subject line would be: #. * "Delegated: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:837 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:840 msgctxt "Meeting" msgid "Delegated" msgstr "Temsil Edildi" @@ -4731,7 +4716,7 @@ #. Translators: This is part of the subject line of a #. * meeting request or update email. The full subject #. * line would be: "Updated: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:850 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:853 msgctxt "Meeting" msgid "Updated" msgstr "Güncellendi" @@ -4739,7 +4724,7 @@ #. Translators: This is part of the subject line of a #. * meeting request or update email. The full subject #. * line would be: "Cancel: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:857 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:860 msgctxt "Meeting" msgid "Cancel" msgstr "İptal" @@ -4747,7 +4732,7 @@ #. Translators: This is part of the subject line of a #. * meeting request or update email. The full subject #. * line would be: "Refresh: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:864 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:867 msgctxt "Meeting" msgid "Refresh" msgstr "Tazeleme" @@ -4755,7 +4740,7 @@ #. Translators: This is part of the subject line of a #. * meeting request or update email. The full subject #. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:871 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:874 msgctxt "Meeting" msgid "Counter-proposal" msgstr "Karşı-taslak" @@ -4765,15 +4750,15 @@ msgid "Free/Busy information (%s to %s)" msgstr "Müsait/Meşgul bilgisi (%s -> %s)" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:957 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1096 msgid "iCalendar information" msgstr "iCalendar bilgisi" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:984 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1123 msgid "Unable to book a resource, the new event collides with some other." msgstr "Kaynak ayrımı yapılamadı, yeni olay bir diğeriyle çakışıyor." -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:988 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:991 msgid "Unable to book a resource, error: " msgstr "Kaynak ayrımı yapılamadı, hata: " @@ -4785,11 +4770,11 @@ msgid "1st" msgstr "1." -#: ../calendar/gui/print.c:581 +#: ../calendar/gui/print.c:589 msgid "2nd" msgstr "2." -#: ../calendar/gui/print.c:581 +#: ../calendar/gui/print.c:589 msgid "3rd" msgstr "3." @@ -4797,7 +4782,7 @@ msgid "4th" msgstr "4." -#: ../calendar/gui/print.c:581 +#: ../calendar/gui/print.c:589 msgid "5th" msgstr "5." @@ -4853,7 +4838,7 @@ msgid "18th" msgstr "18." -#: ../calendar/gui/print.c:584 +#: ../calendar/gui/print.c:592 msgid "19th" msgstr "19." @@ -4861,11 +4846,11 @@ msgid "20th" msgstr "20." -#: ../calendar/gui/print.c:585 +#: ../calendar/gui/print.c:593 msgid "21st" msgstr "21." -#: ../calendar/gui/print.c:585 +#: ../calendar/gui/print.c:593 msgid "22nd" msgstr "22." @@ -4910,7 +4895,7 @@ msgid "Su" msgstr "Pz" -#: ../calendar/gui/print.c:644 +#: ../calendar/gui/print.c:652 msgid "Mo" msgstr "Pt" @@ -4936,33 +4921,33 @@ #. Translators: This is part of "START to END" text, #. * where START and END are date/times. -#: ../calendar/gui/print.c:3139 +#: ../calendar/gui/print.c:3153 msgid " to " msgstr " Kime " #. Translators: This is part of "START to END #. * (Completed COMPLETED)", where COMPLETED is a #. * completed date/time. -#: ../calendar/gui/print.c:3149 +#: ../calendar/gui/print.c:3163 msgid " (Completed " msgstr " (Tamamlanan " #. Translators: This is part of "Completed COMPLETED", #. * where COMPLETED is a completed date/time. -#: ../calendar/gui/print.c:3155 +#: ../calendar/gui/print.c:3169 msgid "Completed " msgstr "Tamamlanan " #. Translators: This is part of "START (Due DUE)", #. * where START and DUE are dates/times. -#: ../calendar/gui/print.c:3165 +#: ../calendar/gui/print.c:3179 msgid " (Due " msgstr " (Teslimi " #. Translators: This is part of "Due DUE", #. * where DUE is a date/time due the event #. * should be finished. -#: ../calendar/gui/print.c:3172 +#: ../calendar/gui/print.c:3186 msgid "Due " msgstr "Teslimi " @@ -5047,7 +5032,7 @@ msgid "Reminder!" msgstr "Hatırlatıcı!" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:758 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:791 msgid "vCalendar files (.vcs)" msgstr "vCalendar dosyaları (.vcs)" @@ -5063,152 +5048,152 @@ msgid "Evolution Calendar intelligent importer" msgstr "Evolution Takvim akıllı aktarıcı" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1146 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1464 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1153 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1471 msgctxt "iCalImp" msgid "Meeting" msgstr "Toplantı" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1146 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1464 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1153 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1471 msgctxt "iCalImp" msgid "Event" msgstr "Olay" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1149 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1465 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1156 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1472 msgctxt "iCalImp" msgid "Task" msgstr "Görev" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1152 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1466 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1159 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1473 #| msgid "Memo" msgctxt "iCalImp" msgid "Memo" msgstr "Not" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1161 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1168 msgctxt "iCalImp" msgid "has recurrences" msgstr "Yinelemelere sahip" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1166 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1173 msgctxt "iCalImp" msgid "is an instance" msgstr "bir örneğidir" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1171 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1212 msgctxt "iCalImp" msgid "has reminders" msgstr "Anımsatıcı mevcut." -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1176 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1183 msgctxt "iCalImp" msgid "has attachments" msgstr "eklentiler içeriyor" #. Translators: Appointment's classification -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1189 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1196 #| msgid "Public" msgctxt "iCalImp" msgid "Public" msgstr "Herkese Açık" #. Translators: Appointment's classification -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1192 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1199 msgctxt "iCalImp" msgid "Private" msgstr "Özel" #. Translators: Appointment's classification -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1195 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1202 msgctxt "iCalImp" msgid "Confidential" msgstr "Gizli" #. Translators: Appointment's classification section name -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1199 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1240 msgctxt "iCalImp" msgid "Classification" msgstr "Sınıflandırma" #. Translators: Appointment's summary #. Translators: Column header for a component summary -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1204 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1505 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1211 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1512 msgctxt "iCalImp" msgid "Summary" msgstr "Özet" #. Translators: Appointment's location -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1210 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1217 msgctxt "iCalImp" msgid "Location" msgstr "Konum" #. Translators: Appointment's start time #. Translators: Column header for a component start date/time -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1218 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1501 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1225 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1508 #| msgid "Start" msgctxt "iCalImp" msgid "Start" msgstr "Başlangıç" #. Translators: 'Due' like the time due a task should be finished -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1229 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1236 msgctxt "iCalImp" msgid "Due" msgstr "Tamamlanma" #. Translators: Appointment's end time -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1241 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1248 #| msgid "End" msgctxt "iCalImp" msgid "End" msgstr "Bitiş" #. Translators: Appointment's categories -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1251 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1258 #| msgid "Categories" msgctxt "iCalImp" msgid "Categories" msgstr "Kategoriler" #. Translators: Appointment's complete value (either percentage, or a date/time of a completion) -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1275 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1282 msgctxt "iCalImp" msgid "Completed" msgstr "Tamamlandı" #. Translators: Appointment's URL -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1283 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1290 msgctxt "iCalImp" msgid "URL" msgstr "URL" #. Translators: Appointment's organizer -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1294 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1297 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1301 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1304 msgctxt "iCalImp" msgid "Organizer" msgstr "Düzenleyici" #. Translators: Appointment's attendees -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1317 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1320 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1324 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1327 msgctxt "iCalImp" msgid "Attendees" msgstr "Katılımcılar" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1334 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1341 msgctxt "iCalImp" msgid "Description" msgstr "Açıklama" #. Translators: Column header for a component type; it can be Event, Task or Memo -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1497 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1504 msgctxt "iCalImp" msgid "Type" msgstr "Tür" @@ -6783,7 +6768,7 @@ msgid "Open New Message window" msgstr "Yeni İ_leti Penceresi aç" -#: ../composer/e-composer-actions.c:312 ../shell/e-shell-window-actions.c:1522 +#: ../composer/e-composer-actions.c:311 ../shell/e-shell-window-actions.c:1523 msgid "Configure Evolution" msgstr "Evolution'ı Yapılandır" @@ -6811,7 +6796,7 @@ msgid "Print Pre_view" msgstr "Yazdırma Ö_nizlemesi" -#: ../composer/e-composer-actions.c:364 +#: ../composer/e-composer-actions.c:363 msgid "Save as _Draft" msgstr "Taslak Olarak _Kaydet" @@ -6843,11 +6828,11 @@ msgid "Sign this message with your PGP key" msgstr "PGP anahtarınızla bu iletiyi imzala" -#: ../composer/e-composer-actions.c:397 +#: ../composer/e-composer-actions.c:396 msgid "_Picture Gallery" msgstr "_Resim Galerisi" -#: ../composer/e-composer-actions.c:399 +#: ../composer/e-composer-actions.c:398 msgid "Show a collection of pictures that you can drag to your message" msgstr "İletinize ekleyebileceğiniz bir resim koleksiyonu gösterin" @@ -6907,7 +6892,7 @@ msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" msgstr "Yanıtla alanının görüntülenip görüntülenmemesini seçer" -#: ../composer/e-composer-actions.c:514 +#: ../composer/e-composer-actions.c:513 msgid "Save Draft" msgstr "_Taslağı Kaydet" @@ -6930,7 +6915,7 @@ msgid "Fr_om:" msgstr "_Gönderen:" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:1030 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:856 msgid "_Reply-To:" msgstr "_Yanıtla:" @@ -6954,35 +6939,36 @@ msgid "S_ubject:" msgstr "_Konu:" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:1062 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:890 +#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:466 msgid "Si_gnature:" msgstr "_İmza:" -#: ../composer/e-composer-name-header.c:141 +#: ../composer/e-composer-name-header.c:215 msgid "Click here for the address book" msgstr "Adres defteri için buraya tıklayın" #: ../composer/e-composer-post-header.c:131 msgid "Click here to select folders to post to" -msgstr "Gönderilecek klasörleri seçmek için buraya tıklayın" +msgstr "Gönderilecek dizinleri seçmek için buraya tıklayın" -#: ../composer/e-composer-private.c:249 +#: ../composer/e-composer-private.c:215 msgid "Undo the last action" msgstr "Son eylemi geri al" -#: ../composer/e-composer-private.c:253 +#: ../composer/e-composer-private.c:219 msgid "Redo the last undone action" msgstr "Geri alınmış son işlemi yinele" -#: ../composer/e-composer-private.c:257 +#: ../composer/e-composer-private.c:223 msgid "Search for text" msgstr "Metin ara" -#: ../composer/e-composer-private.c:261 +#: ../composer/e-composer-private.c:227 msgid "Search for and replace text" msgstr "Metin ara ve değiştir" -#: ../composer/e-composer-private.c:372 +#: ../composer/e-composer-private.c:337 msgid "Save draft" msgstr "Taslağı kaydet" @@ -7007,7 +6993,7 @@ msgid "Compose Message" msgstr "Bir İleti Yaz" -#: ../composer/e-msg-composer.c:4260 +#: ../composer/e-msg-composer.c:4185 msgid "" "The composer contains a non-text message body, which cannot be edited." msgstr "" @@ -7087,10 +7073,10 @@ "you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to " "continue the message at a later date." msgstr "" -"Bu düzenleme penceresini kapatmanız, iletiyi Taslaklar klasörüne kaydetme " +"Bu düzenleme penceresini kapatmanız, iletiyi Taslaklar dizinine kaydetme " "seçeneğini seçmediyseniz iletinizin kalıcı olarak silinmesine sebep " -"olacaktır. Taslaklar klasörünü kullanmak ileti üzerinde çalışmaya ileriki " -"bir tarihte devam edebilmenizi sağlar." +"olacaktır. Taslaklar dizinini kullanmak ileti üzerinde çalışmaya ileriki bir " +"tarihte devam edebilmenizi sağlar." #. Response codes were chosen somewhat arbitrarily. #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:18 @@ -7135,9 +7121,8 @@ msgstr "Bildirilen hata "{0}" oldu. Mesaj gönderilmedi." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:27 -#| msgid "Error occurred while spawning %s: %s." msgid "An error occurred while saving to your Drafts folder." -msgstr "Taslaklar klasörünüze kaydederken bir hata oluştu." +msgstr "Taslaklar dizininize kaydederken bir hata oluştu." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28 msgid "" @@ -7151,7 +7136,7 @@ msgid "An error occurred while sending. How do you want to proceed?" msgstr "Gönderirken bir hata oluştu. Nasıl devam etmek istersiniz?" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30 ../mail/mail.error.xml.h:161 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30 ../mail/mail.error.xml.h:154 msgid "The reported error was "{0}"." msgstr "Raporlanan hata "{0}"." @@ -7182,11 +7167,11 @@ "düğmesine tıklayarak mesajınızı gönderebilirsiniz." #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets -#: ../capplet/anjal-settings-main.c:154 +#: ../capplet/anjal-settings-main.c:161 msgid "ID of the socket to embed in" msgstr "Gömülecek yuvanın kimliği" -#: ../capplet/anjal-settings-main.c:155 +#: ../capplet/anjal-settings-main.c:162 msgid "socket" msgstr "yuva" @@ -7206,53 +7191,54 @@ msgid "Please enter your password." msgstr "Lütfen parolanızı girin." -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:259 -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:67 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:282 +#: ../mail/em-account-editor.c:5471 ../plugins/caldav/caldav-source.c:68 msgid "CalDAV" msgstr "CalDAV" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:361 -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:413 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:376 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:421 +#: ../mail/em-account-editor.c:5342 ../mail/em-account-editor.c:5399 #: ../modules/online-accounts/e-online-accounts-google.c:295 -#: ../modules/online-accounts/e-online-accounts-google.c:369 +#: ../modules/online-accounts/e-online-accounts-google.c:371 #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:55 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:87 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:83 msgid "Google" msgstr "Google" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:480 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:511 msgid "Personal details:" msgstr "Kişisel ayrıntılar:" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:487 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:518 ../mail/mail-config.ui.h:180 msgid "Name:" msgstr "İsim:" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:496 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:484 msgid "Email address:" msgstr "E-posta adresi:" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:506 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:537 ../mail/mail-config.ui.h:182 msgid "Details:" msgstr "Ayrıntılar:" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:514 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:545 ../mail/mail-config.ui.h:183 msgid "Receiving" msgstr "Alınıyor" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:521 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:552 ../mail/mail-config.ui.h:185 msgid "Server type:" msgstr "Sunucu türü:" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:530 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:561 ../mail/mail-config.ui.h:186 msgid "Server address:" msgstr "Sunucu adresi:" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:539 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:570 ../mail/mail-config.ui.h:187 msgid "Username:" msgstr "Kullanıcı adı:" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:548 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:579 msgid "Use encryption:" msgstr "Şifreleme kullan:" @@ -7261,11 +7247,11 @@ msgid "never" msgstr "asla" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:565 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:612 ../mail/mail-config.ui.h:184 msgid "Sending" msgstr "Gönderiliyor" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:607 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:655 msgid "" "To use the email application you'll need to setup an account. Put your email " "address and password in below and we'll try and work out all the settings. " @@ -7276,7 +7262,7 @@ "halledeceğiz. Eğer bunu otomatik olarak yapamazsak, sunucunuzun " "ayrıntılarına da ihtiyacınız olacak." -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:609 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:657 msgid "" "Sorry, we can't work out the settings to get your mail automatically. Please " "enter them below. We've tried to make a start with the details you just " @@ -7287,11 +7273,11 @@ "bilgilerle bir başlangıç yapmaya çalıştık ancak bu bilgileri değiştirmeniz " "gerekebilir." -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:611 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:659 msgid "You can specify more options to configure the account." msgstr "Hesabı yapılandırmak için daha fazla seçenek belirleyebilirsiniz." -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:613 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:661 msgid "" "Now we need your settings for sending mail. We've tried to make some guesses " "but you should check them over to make sure." @@ -7299,11 +7285,11 @@ "Şu an posta gönderimi için ayarlarınıza ihtiyaç duyuluyor. Bazı tahminler " "yapmaya çalıştık ancak emin olmak için gözden geçirmeniz gerekiyor." -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:614 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:662 msgid "You can specify your default settings for your account." msgstr "Hesabınız için varsayılan ayarlarınızı belirleyebilirsiniz." -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:615 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:663 msgid "" "Time to check things over before we try and connect to the server and fetch " "your mail." @@ -7316,95 +7302,98 @@ msgid "Identity" msgstr "Kimlik" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:630 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:678 msgid "Next - Receiving mail" msgstr "İleri - Posta alınıyor" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:631 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:679 msgid "Receiving mail" msgstr "Posta alınıyor" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:631 -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:632 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:679 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:680 msgid "Next - Sending mail" msgstr "İleri - Posta gönderiliyor" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:631 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:679 msgid "Back - Identity" msgstr "Geri - Kimlik" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:631 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:679 msgid "Next - Receiving options" msgstr "Sonraki - Alma seçenekleri" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:632 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:680 msgid "Receiving options" msgstr "Alma seçenekleri" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:632 -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:634 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:680 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:682 msgid "Back - Receiving mail" msgstr "Geri - Posta alınıyor" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:634 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:682 msgid "Sending mail" msgstr "Posta gönderiliyor" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:634 -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:635 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:682 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:683 msgid "Next - Review account" msgstr "İleri - Gözden geçirme hesabı" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:634 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:682 msgid "Next - Defaults" msgstr "Sonraki - Varsayılanlar" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:634 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:642 msgid "Back - Receiving options" msgstr "Geri - Alma seçenekleri" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:635 -#: ../mail/em-account-editor.c:3403 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:643 +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:812 msgid "Defaults" msgstr "Öntanımlılar" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:635 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:683 msgid "Back - Sending mail" msgstr "Geri - Posta gönderiliyor" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:637 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:685 msgid "Review account" msgstr "Hesabı gözden geçir" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:637 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:685 msgid "Finish" msgstr "Bitir" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:637 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:685 msgid "Back - Sending" msgstr "Geri - Gönderiliyor" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:760 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:855 msgid "Setup Google contacts with Evolution" msgstr "Google bağlantılarınızı Evolution ile ayarlayın" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:761 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:856 msgid "Setup Google calendar with Evolution" msgstr "Google takvimini Evolution ile ayarlayın" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:766 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:861 +#: ../mail/em-account-editor.c:4970 msgid "You may need to enable IMAP access." msgstr "IMAP erişimini etkinleştirmeniz gerekebilir." -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:774 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:869 +#: ../mail/em-account-editor.c:4947 msgid "Google account settings:" msgstr "Google hesap ayarları:" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:800 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:895 msgid "Setup Yahoo calendar with Evolution" msgstr "Yahoo takvimini Evolution ile ayarlayın" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:804 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:899 +#: ../mail/em-account-editor.c:5017 msgid "" "Yahoo calendars are named as firstname_lastname. We have tried to form the " "calendar name. So please confirm and re-enter the calendar name if it is not " @@ -7414,62 +7403,59 @@ "denedik. Bu yüzden eğer ad doğru değilse, lütfen takvim adını yeniden girin " "ve onaylayın." -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:813 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:875 msgid "Yahoo account settings:" msgstr "Yahoo hesap ayarları:" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:827 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:922 msgid "Yahoo Calendar name:" msgstr "Yahoo Takvimi adı:" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1098 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1088 msgid "Password:" msgstr "Parola:" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1150 -#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:254 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1173 +#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:262 msgid "Close Tab" msgstr "Sekmeyi Kapat" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1160 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1185 msgid "Account Wizard" msgstr "Hesap Sihirbazı" -#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:215 +#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:212 msgid "Evolution account assistant" msgstr "Evolution hesap yardımcısı" #. create the local source group -#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:377 ../mail/e-mail-local.c:81 -#: ../mail/e-mail-migrate.c:750 ../mail/em-folder-tree-model.c:153 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:156 ../mail/em-folder-tree-model.c:159 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:161 ../mail/em-folder-tree-model.c:168 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:170 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:100 +#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:377 +#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:536 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:106 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:136 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:113 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:119 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:154 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:102 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:109 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:102 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:112 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:112 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:108 #: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:121 msgid "On This Computer" msgstr "Bu Bilgisayarda" -#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:150 +#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:152 #, c-format msgid "Modify %s..." msgstr "%s'yi değiştir..." -#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:152 +#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:154 msgid "Add a new account" msgstr "Yeni bir hesap ekle" -#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:188 +#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:194 msgid "Account management" msgstr "Hesap yönetmi" -#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:264 +#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:274 msgid "Settings" msgstr "Ayarlar" @@ -7481,13 +7467,13 @@ msgid "Calendar event notifications" msgstr "Takvim olay bildirimleri" -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../mail/e-mail-browser.c:999 +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../mail/e-mail-browser.c:941 #: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:215 -#: ../shell/e-shell-window-private.c:257 +#: ../shell/e-shell-window-private.c:243 msgid "Evolution" msgstr "Evolution" -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-actions.c:656 +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-actions.c:654 msgid "Groupware Suite" msgstr "Groupwise Takımı" @@ -7503,13 +7489,9 @@ msgid "Compose New Message" msgstr "Yeni İleti Oluştur" -#. Create the contacts group #: ../data/evolution.desktop.in.in.h:6 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:338 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:405 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:115 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:63 -#: ../modules/online-accounts/e-online-accounts-google.c:376 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:274 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:351 msgid "Contacts" msgstr "Bağlantılar" @@ -7522,36 +7504,36 @@ msgstr "E-posta hesaplarını yapılandırın" #. Translators: This is a cancelled activity. -#: ../e-util/e-activity.c:227 +#: ../e-util/e-activity.c:248 #, c-format msgid "%s (cancelled)" msgstr "%s (iptal edildi)" #. Translators: This is a completed activity. -#: ../e-util/e-activity.c:230 +#: ../e-util/e-activity.c:251 #, c-format msgid "%s (completed)" msgstr "%s (tamamlandı)" #. Translators: This is an activity waiting to run. -#: ../e-util/e-activity.c:233 +#: ../e-util/e-activity.c:254 #, c-format msgid "%s (waiting)" msgstr "%s (bekleniyor)" #. Translators: This is a running activity which #. * the user has requested to cancel. -#: ../e-util/e-activity.c:237 +#: ../e-util/e-activity.c:258 #, c-format msgid "%s (cancelling)" msgstr "%s (iptal ediliyor)" -#: ../e-util/e-activity.c:239 +#: ../e-util/e-activity.c:260 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: ../e-util/e-activity.c:244 +#: ../e-util/e-activity.c:265 #, c-format msgid "%s (%d%% complete)" msgstr "%s (%%%d tamamlandı)" @@ -7635,14 +7617,14 @@ #. strftime format of a weekday and a date. #: ../e-util/e-datetime-format.c:206 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1849 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:191 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1863 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:194 #: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:307 msgid "Today" msgstr "Bugün" #. strftime format of a weekday and a date. -#: ../e-util/e-datetime-format.c:217 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:219 +#: ../e-util/e-datetime-format.c:217 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:222 msgid "Tomorrow" msgstr "Yarın" @@ -7715,19 +7697,19 @@ msgid "Format:" msgstr "Biçim:" -#: ../e-util/e-file-utils.c:151 +#: ../e-util/e-file-utils.c:150 msgid "(Unknown Filename)" msgstr "(Bilinmeyen Dosya Adı)" #. Translators: The string value is the basename of a file. -#: ../e-util/e-file-utils.c:155 +#: ../e-util/e-file-utils.c:154 #, c-format msgid "Writing \"%s\"" msgstr "\"%s\" yazılıyor" #. Translators: The first string value is the basename of a #. * remote file, the second string value is the hostname. -#: ../e-util/e-file-utils.c:160 +#: ../e-util/e-file-utils.c:159 #, c-format msgid "Writing \"%s\" to %s" msgstr "\"%s\" %s makinesine yazılıyor" @@ -7779,11 +7761,11 @@ msgid "Cannot open file \"{0}\"." msgstr "Dosya \"{0}\" açılamıyor." -#: ../e-util/e-util.c:117 +#: ../e-util/e-util.c:245 msgid "Could not open the link." msgstr "Bağ açılamadı." -#: ../e-util/e-util.c:164 +#: ../e-util/e-util.c:290 msgid "Could not display help for Evolution." msgstr "Evolution için yardım görüntülenemiyor." @@ -7860,7 +7842,8 @@ msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" msgstr "S/MIME iletisi ayrıştırılamadı: Bilinmeyen hata" -#: ../em-format/em-format.c:1777 ../em-format/em-format.c:2005 +#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:81 +#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:95 msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." msgstr "S/MIME iletisi ayrıştırılamadı: Kaynak olarak gösteriliyor." @@ -7889,7 +7872,7 @@ msgid "Unknown error verifying signature" msgstr "İmza doğrulanırken bilinmeyen hata" -#: ../em-format/em-format.c:2318 +#: ../em-format/em-format.c:2330 msgid "Could not parse PGP message: " msgstr "PGP iletisi ayrıştırılamadı: " @@ -7943,7 +7926,7 @@ msgid_plural "%d days in the future" msgstr[0] "gelecekte %d gün" -#: ../filter/e-filter-datespec.c:74 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:77 #, c-format msgid "1 week ago" msgid_plural "%d weeks ago" @@ -7997,7 +7980,7 @@ msgid "Select a time to compare against" msgstr "Karşılaştırmak için saat seçin" -#: ../filter/e-filter-file.c:190 +#: ../filter/e-filter-file.c:188 msgid "Choose a File" msgstr "Bir Dosya Seç" @@ -8005,19 +7988,19 @@ msgid "R_ule name:" msgstr "_Kural ismi:" -#: ../filter/e-filter-rule.c:696 +#: ../filter/e-filter-rule.c:718 msgid "Find items that meet the following conditions" msgstr "Aşağıdaki koşullara uygun öğeleri bul" -#: ../filter/e-filter-rule.c:721 +#: ../filter/e-filter-rule.c:743 msgid "If all conditions are met" msgstr "Tüm koşullar sağlanırsa" -#: ../filter/e-filter-rule.c:722 +#: ../filter/e-filter-rule.c:744 msgid "If any conditions are met" msgstr "Herhangi bir koşul sağlanırsa" -#: ../filter/e-filter-rule.c:725 +#: ../filter/e-filter-rule.c:747 msgid "_Find items:" msgstr "Öğeleri _bul:" @@ -8043,11 +8026,11 @@ msgid "No reply or parent" msgstr "Cevap ya da üst yok" -#: ../filter/e-filter-rule.c:761 +#: ../filter/e-filter-rule.c:842 msgid "I_nclude threads:" msgstr "Konuları _dahil:" -#: ../filter/e-filter-rule.c:786 +#: ../filter/e-filter-rule.c:808 msgid "A_dd Condition" msgstr "_Koşul Ekle" @@ -8182,16 +8165,18 @@ "karşılaştırılacak." #. Translators: "None" as an option for a default signature of an account, part of "Signature: None" -#: ../mail/em-account-editor.c:882 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:75 +#: ../mail/em-account-editor.c:1660 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:79 msgctxt "mail-signature" msgid "None" msgstr "Hiçbiri" -#: ../mail/em-account-editor.c:965 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:460 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:564 +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:729 msgid "Never" msgstr "Hiç bir zaman" -#: ../mail/em-account-editor.c:966 +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:735 msgid "Always" msgstr "Her zaman" @@ -8205,19 +8190,19 @@ msgid "None" msgstr "Hiçbiri" -#: ../mail/em-account-editor.c:2263 +#: ../mail/em-account-editor.c:2936 msgid "Fil_e:" msgstr "_Dosya:" -#: ../mail/em-account-editor.c:2263 ../mail/mail-config.ui.h:162 +#: ../mail/em-account-editor.c:2933 ../mail/mail-config.ui.h:164 msgid "_Path:" msgstr "_Yol:" -#: ../mail/em-account-editor.c:2312 +#: ../mail/em-account-editor.c:2981 msgid "Mail Configuration" msgstr "Posta Yapılandırması" -#: ../mail/em-account-editor.c:2313 +#: ../mail/e-mail-config-welcome-page.c:157 msgid "" "Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" "\n" @@ -8227,7 +8212,7 @@ "\n" "Başlamak için \"Devam\" a tıklayın." -#: ../mail/em-account-editor.c:2316 +#: ../mail/em-account-editor.c:2985 msgid "" "Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " "below do not need to be filled in, unless you wish to include this " @@ -8241,7 +8226,7 @@ msgid "Receiving Email" msgstr "E-posta Alımı" -#: ../mail/em-account-editor.c:2319 +#: ../mail/em-account-editor.c:2988 msgid "Please configure the following account settings." msgstr "Lütfen aşağıdaki hesap ayarlarınızı yapılandırın." @@ -8249,7 +8234,7 @@ msgid "Sending Email" msgstr "E-posta Gönderimi" -#: ../mail/em-account-editor.c:2322 +#: ../mail/em-account-editor.c:2991 msgid "" "Please enter information about the way you will send mail. If you are not " "sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." @@ -8258,7 +8243,7 @@ "hangi protokolü kullandığınızı bilmiyorsanız sistem yöneticinize, ya da " "İnternet Servis Sağlayıcınıza başvurun." -#: ../mail/em-account-editor.c:2324 ../mail/mail-config.ui.h:126 +#: ../mail/mail-config.ui.h:128 msgid "Account Information" msgstr "Hesap Bilgisi" @@ -8270,11 +8255,11 @@ "Lütfen aşağıya bu hesabı tanımlayıcı bir isim giriniz.\n" "Bu isim sadece amaçları göstermek için kullanılacaktır." -#: ../mail/em-account-editor.c:2329 +#: ../mail/em-account-editor.c:2998 msgid "Done" msgstr "Tamamlandı" -#: ../mail/em-account-editor.c:2330 +#: ../mail/em-account-editor.c:2999 msgid "" "Congratulations, your mail configuration is complete.\n" "\n" @@ -8318,94 +8303,95 @@ msgid_plural "Attachments" msgstr[0] "Ek" -#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:608 -#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:623 +#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:619 +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:703 msgid "Icon View" msgstr "Simge Görünümü" -#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:610 -#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:625 +#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:660 +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:705 msgid "List View" msgstr "Liste Görünümü" -#: ../mail/e-mail-browser.c:134 ../shell/e-shell-window-actions.c:1438 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1445 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1452 +#: ../mail/e-mail-browser.c:130 ../shell/e-shell-window-actions.c:1439 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1446 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1453 msgid "Close this window" msgstr "Bu pencereyi kapat" -#: ../mail/e-mail-browser.c:293 +#: ../mail/e-mail-browser.c:289 msgid "(No Subject)" msgstr "Konu Yok" -#: ../mail/e-mail-display.c:66 +#: ../mail/e-mail-display.c:68 msgid "_Add to Address Book..." msgstr "Adres Defterine _Ekle..." -#: ../mail/e-mail-display.c:73 +#: ../mail/e-mail-display.c:75 msgid "_To This Address" msgstr "Bu Adres Defterin_e" -#: ../mail/e-mail-display.c:80 +#: ../mail/e-mail-display.c:82 msgid "_From This Address" msgstr "Bu Adres Defterin_den" -#: ../mail/e-mail-display.c:87 +#: ../mail/e-mail-display.c:142 msgid "Send _Reply To..." msgstr "...e _Cevap Gönder" -#: ../mail/e-mail-display.c:89 +#: ../mail/e-mail-display.c:144 msgid "Send a reply message to this address" msgstr "Bu adrese bir cevap mesajı gönder" -#: ../mail/e-mail-display.c:96 +#: ../mail/e-mail-display.c:98 msgid "Create Search _Folder" msgstr "Arama _Dizini Oluştur" -#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:111 +#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:109 #, c-format msgid "Saving message to folder '%s'" msgstr "İleti '%s' dizinine kaydediliyor" -#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:274 +#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:270 msgid "Forwarded messages" msgstr "Yönlendirilmiş iletiler" -#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:391 +#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:761 msgid "Scanning messages for duplicates" msgstr "Tekrarlamalar için mesaj taranıyor" -#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:584 +#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:378 +#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:627 #, c-format msgid "Retrieving %d message" msgid_plural "Retrieving %d messages" msgstr[0] "%d ileti alınıyor" -#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:834 +#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:875 #, c-format msgid "Removing folder '%s'" msgstr "'%s' dizini kaldırılıyor" -#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:968 +#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1306 #, c-format msgid "File \"%s\" has been removed." msgstr "\"%s\" dosyası kaldırılmıştır." -#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:972 +#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1310 msgid "File has been removed." msgstr "Dosya kaldırıldı." -#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:1031 +#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1369 msgid "Removing attachments" msgstr "Eklentiler kaldırıyor" -#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:1195 +#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1234 #, c-format msgid "Saving %d message" msgid_plural "Saving %d messages" msgstr[0] "%d ileti kaydediliyor" -#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:1539 ../mail/em-folder-utils.c:613 +#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1889 ../mail/em-folder-utils.c:609 #, c-format msgid "Invalid folder URI '%s'" msgstr "Geçersiz klasör URI '%s'" @@ -8416,7 +8402,7 @@ msgid "Junk filtering software:" msgstr "Gereksiz mesajları filtreleme yazılımı:" -#: ../mail/e-mail-label-dialog.c:223 +#: ../mail/e-mail-label-dialog.c:225 msgid "_Label name:" msgstr "_Etiket adı:" @@ -8453,7 +8439,7 @@ msgid "Edit Label" msgstr "Etiket Düzenle" -#: ../mail/e-mail-label-manager.c:350 +#: ../mail/e-mail-label-manager.c:353 msgid "" "Note: Underscore in the label name is used\n" "as mnemonic identifier in menu." @@ -8465,11 +8451,13 @@ msgid "Color" msgstr "Renk" -#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:98 -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:69 -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1358 -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:347 -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:92 +#: ../em-format/e-mail-formatter-print.c:53 +#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:99 +#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:1238 +#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser.c:209 +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:68 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:352 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:91 msgid "Name" msgstr "İsim" @@ -8495,11 +8483,12 @@ msgid "Sent" msgstr "Gönderilenler" -#: ../mail/e-mail-local.c:45 ../mail/em-folder-tree-model.c:716 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1072 +#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_SENT +#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:112 ../mail/em-folder-tree-model.c:715 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1106 #: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1 -#: ../plugins/templates/templates.c:1034 ../plugins/templates/templates.c:1312 -#: ../plugins/templates/templates.c:1322 +#: ../plugins/templates/templates.c:1041 ../plugins/templates/templates.c:1341 +#: ../plugins/templates/templates.c:1351 msgid "Templates" msgstr "Şablomlar" @@ -8518,7 +8507,7 @@ #: ../mail/e-mail-migrate.c:728 msgid "Migrating Folders" -msgstr "Göç Klasörleri" +msgstr "Göç Dizinleri" #: ../mail/e-mail-migrate.c:729 msgid "" @@ -8527,23 +8516,23 @@ "\n" "Please be patient while Evolution migrates your folders..." msgstr "" -"Evolution posta kutusu klasörlerinin özet biçimi Evolution 2.24'den beri " +"Evolution posta kutusu dizinlerinin özet biçimi Evolution 2.24'den beri " "SQLite biçimine taşındı.\n" "\n" -"Lütfen Evolution klasörlerinizin göçmesini gerçekleştirirken bekleyin..." +"Lütfen Evolution dizinlerinizin göçmesini gerçekleştirirken bekleyin..." -#: ../mail/e-mail-migrate.c:1527 +#: ../mail/e-mail-migrate.c:1269 #, c-format msgid "Unable to create local mail folders at '%s': %s" msgstr "'%s' üzerinde yerel posta dizinleri oluşturulamadı: %s" -#: ../mail/e-mail-notebook-view.c:621 +#: ../mail/e-mail-notebook-view.c:627 msgid "Please select a folder" msgstr "Lütfen bir dizin seçin" -#: ../mail/e-mail-reader.c:309 ../mail/em-filter-i18n.h:11 +#: ../mail/e-mail-reader.c:440 ../mail/em-filter-i18n.h:11 msgid "Copy to Folder" -msgstr "Klasöre Kopyala" +msgstr "Dizine Kopyala" #: ../mail/e-mail-reader.c:309 ../mail/em-folder-utils.c:487 msgid "C_opy" @@ -8551,214 +8540,214 @@ #: ../mail/e-mail-reader.c:824 ../mail/em-filter-i18n.h:51 msgid "Move to Folder" -msgstr "Klasöre Taşı" +msgstr "Dizine Taşı" -#: ../mail/e-mail-reader.c:824 ../mail/em-folder-utils.c:487 +#: ../mail/e-mail-reader.c:974 ../mail/em-folder-utils.c:488 msgid "_Move" msgstr "_Taşı" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1185 ../mail/e-mail-reader.c:1373 -#: ../mail/e-mail-reader.c:1413 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1202 ../mail/e-mail-reader.c:1384 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1424 msgid "_Do not ask me again." msgstr "_Bana tekrar sorma." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1419 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1430 msgid "_Always ignore Reply-To: for mailing lists." msgstr "Posta listelerine yanıtlamayı her zaman yok say" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1785 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1795 msgid "A_dd Sender to Address Book" msgstr "Gö_ndereni Adres Defterine Ekle" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1787 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1797 msgid "Add sender to address book" msgstr "Göndereni adres defterine ekle" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1792 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1802 msgid "Check for _Junk" msgstr "_Gereksiz için Kontrol Et" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1794 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1804 msgid "Filter the selected messages for junk status" msgstr "Seçili iletileri gereksiz olarak filtrele" #: ../mail/e-mail-reader.c:1799 msgid "_Copy to Folder..." -msgstr "Klasöre _Kopyala..." +msgstr "Dizine _Kopyala..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1801 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1985 msgid "Copy selected messages to another folder" -msgstr "Seçili iletileri başka klasöre kopyala" +msgstr "Seçili iletileri başka dizine kopyala" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1806 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1816 msgid "_Delete Message" msgstr "İletiyi _Sil" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1808 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1818 msgid "Mark the selected messages for deletion" msgstr "Seçili iletileri silmek için işaretle" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1813 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1823 msgid "Filter on Mailing _List..." msgstr "_Posta Listelerine Göre Filtrele..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1815 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1825 msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" msgstr "Bu posta listesine göre iletileri filtrelemek için kural oluştur" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1820 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1830 msgid "Filter on _Recipients..." msgstr "_Alıcılara Göre Filtrele..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1822 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1832 msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" msgstr "Bu alıcılara göre iletileri filtrelemek için kural oluştur" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1827 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1837 msgid "Filter on Se_nder..." msgstr "_Gönderene Göre Filtrele..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1829 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1839 msgid "Create a rule to filter messages from this sender" msgstr "Bu gönderene göre iletileri filtrelemek için kural oluştur" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1834 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1844 msgid "Filter on _Subject..." msgstr "_Konuya Göre Filtrele..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1836 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1846 msgid "Create a rule to filter messages with this subject" msgstr "Bu konuyla iletileri filtrelemek için kural oluştur" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1841 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1851 msgid "A_pply Filters" msgstr "_Filtreleri Uygula" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1843 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1853 msgid "Apply filter rules to the selected messages" msgstr "Seçilen iletilere filtre kurallarını uygula" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1848 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1858 msgid "_Find in Message..." msgstr "İletide İçinde _Bul..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1850 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1860 msgid "Search for text in the body of the displayed message" msgstr "Görüntülenen ileti içinde bir metin ara" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1855 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1865 msgid "_Clear Flag" msgstr "İşaretleri _Temizle" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1857 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1867 msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages" msgstr "Seçilen iletilerden takip et işaretini kaldır" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1862 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1872 msgid "_Flag Completed" msgstr "_Tamamlandı Olarak İşaretle" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1864 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1874 msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages" msgstr "Seçili iletilerdeki takip-et bayrağını tamamlandı olarak değiştir." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1869 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1879 msgid "Follow _Up..." msgstr "_Takip..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1871 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1881 msgid "Flag the selected messages for follow-up" msgstr "Takip etme için seçilen iletileri işaretle" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1876 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1886 msgid "_Attached" msgstr "_Eklenmiş" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1878 ../mail/e-mail-reader.c:1885 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1888 ../mail/e-mail-reader.c:1895 msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" msgstr "Seçilen iletiyi birisine ek olarak yönlendir" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1883 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1893 msgid "Forward As _Attached" msgstr "_Eklenmiş Olarak Yönlendir" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1890 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1900 msgid "_Inline" msgstr "_Metin İçinde" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1892 ../mail/e-mail-reader.c:1899 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2076 ../mail/e-mail-reader.c:2083 msgid "Forward the selected message in the body of a new message" msgstr "Seçilen iletiyi bir başka iletinin içeriğinde yönlendir" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1897 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1907 msgid "Forward As _Inline" msgstr "_Satır İçi Olarak Yönlendir" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1904 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1914 msgid "_Quoted" msgstr "_Alıntı" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1906 ../mail/e-mail-reader.c:1913 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1916 ../mail/e-mail-reader.c:1923 msgid "Forward the selected message quoted like a reply" msgstr "Seçilen iletiyi cevaptaki alıntıymış gibi yönlendir" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1911 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1921 msgid "Forward As _Quoted" msgstr "_Alıntılanan Olarak Yönlendir" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1918 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1928 msgid "_Load Images" msgstr "Resimleri _Yükle" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1920 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1930 msgid "Force images in HTML mail to be loaded" msgstr "HTML iletinin içindeki resimlerin yüklenmesine izin ver" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1925 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1935 msgid "_Important" msgstr "Ön_emli" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1927 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1937 msgid "Mark the selected messages as important" msgstr "Seçili iletileri önemli olarak işaretle" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1932 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1942 msgid "_Junk" msgstr "_Gereksiz" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1934 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1944 msgid "Mark the selected messages as junk" msgstr "Seçili iletileri gereksiz olarak işaretle" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1939 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1949 msgid "_Not Junk" msgstr "Gereksiz _Değil" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1941 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1951 msgid "Mark the selected messages as not being junk" msgstr "Seçili iletileri gereksiz değil olarak işaretle" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1946 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1956 msgid "_Read" msgstr "_Oku" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1948 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1958 msgid "Mark the selected messages as having been read" msgstr "Seçili iletileri okunmuş olarak işaretle" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1953 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1963 msgid "Uni_mportant" msgstr "Ö_nemsiz" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1955 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1965 msgid "Mark the selected messages as unimportant" msgstr "Seçili iletileri önemsiz olarak işaretle" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1960 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1970 msgid "_Unread" msgstr "_Okunmadı" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1962 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1972 msgid "Mark the selected messages as not having been read" msgstr "Seçili iletileri okunmamış olarak işaretle" @@ -8766,159 +8755,159 @@ msgid "_Edit as New Message..." msgstr "Yeni İleti Olarak _Düzenle..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1969 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2153 msgid "Open the selected messages in the composer for editing" msgstr "Seçilen iletileri düzenleyicide düzenlemek için aç" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1974 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1984 msgid "Compose _New Message" msgstr "_Yeni İleti Düzenle" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1976 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2160 msgid "Open a window for composing a mail message" msgstr "Yeni bir ileti düzenlemek için pencere aç" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1981 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1991 msgid "_Open in New Window" msgstr "_Yeni Pencerede Aç" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1983 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1993 msgid "Open the selected messages in a new window" msgstr "Seçilen iletileri yeni bir pencerede aç" #: ../mail/e-mail-reader.c:1988 msgid "_Move to Folder..." -msgstr "_Klasöre Taşı..." +msgstr "_Dizine Taşı..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1990 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2000 msgid "Move selected messages to another folder" -msgstr "Seçili iletileri başka bir klasöre taşı" +msgstr "Seçili iletileri başka bir Dizine taşı" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1995 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2179 msgid "_Switch to Folder" -msgstr "_Klasöre Geç" +msgstr "Dizine _Geçiş Yap" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1997 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2007 msgid "Display the parent folder" msgstr "Ana Dizini Göster" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2002 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2012 msgid "Switch to _next tab" msgstr "_Sonraki sekmeye geç" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2004 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2014 msgid "Switch to the next tab" msgstr "Sonraki sekmeye geç" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2009 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2019 msgid "Switch to _previous tab" msgstr "-Önceki sekmeye geç" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2011 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2021 msgid "Switch to the previous tab" msgstr "Önceki sekmeye geç" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2016 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2026 msgid "Cl_ose current tab" msgstr "Geçerli sekmeyi ka_pat" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2018 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2028 msgid "Close current tab" msgstr "Geçerli sekmeyi kapat" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2023 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2033 msgid "_Next Message" msgstr "_Sonraki İleti" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2025 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2035 msgid "Display the next message" msgstr "Sonraki iletiyi göster" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2030 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2040 msgid "Next _Important Message" msgstr "_Sonraki Önemli İleti" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2032 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2042 msgid "Display the next important message" msgstr "Sonraki önemli iletiyi göster" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2037 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2047 msgid "Next _Thread" msgstr "S_onraki Konum" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2039 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2049 msgid "Display the next thread" msgstr "Sonraki dalı göster" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2044 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2054 msgid "Next _Unread Message" msgstr "Sonraki O_kunmamış İleti" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2046 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2230 msgid "Display the next unread message" msgstr "Sonraki okunmamış iletiyi göster" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2051 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2061 msgid "_Previous Message" msgstr "Ö_nceki İleti" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2053 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2063 msgid "Display the previous message" msgstr "Önceki iletiyi göster" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2058 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2068 msgid "Pr_evious Important Message" msgstr "Ö_nceki Önemli İleti" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2060 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2070 msgid "Display the previous important message" msgstr "Önceki önemli iletiyi göster" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2065 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2249 msgid "Previous T_hread" msgstr "Önceki _Başlık" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2067 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2251 msgid "Display the previous thread" msgstr "Önceki başlığı görüntüle" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2072 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2082 msgid "P_revious Unread Message" msgstr "Ö_nceki Okunmamış İleti" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2074 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2084 msgid "Display the previous unread message" msgstr "Önceki okunmamış iletiyi göster" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2081 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2091 msgid "Print this message" msgstr "Bu iletiyi yazdır" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2088 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2098 msgid "Preview the message to be printed" msgstr "Yazdırılacak olan iletiyi önizle" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2093 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2103 msgid "Re_direct" msgstr "_Yeniden Yönlendir" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2095 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2105 msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" msgstr "Seçilen iletiyi birisine yeniden yönlendir" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2100 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2284 msgid "Remo_ve Attachments" msgstr "Eklentileri _Kaldır" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2102 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2286 msgid "Remove attachments" msgstr "Eklentileri kaldır" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2107 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2291 msgid "Remove Du_plicate Messages" msgstr "_Yinelenen İletileri Sil" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2109 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2293 msgid "Checks selected messages for duplicates" msgstr "Seçilen iletileri yinelenenler için kontrol et" @@ -8928,7 +8917,7 @@ msgid "Reply to _All" msgstr "_Herkese Cevapla" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2116 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2126 msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message" msgstr "Seçilen iletilerin tüm alıcılarına bir cevap yaz" @@ -8936,7 +8925,7 @@ msgid "Reply to _List" msgstr "_Listeye Cevapla" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2123 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2133 msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" msgstr "Seçili iletideki posta listesine bir cevap düzenle" @@ -8945,119 +8934,119 @@ msgid "_Reply to Sender" msgstr "_Gönderene Cevapla" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2130 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2140 msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" msgstr "Seçilen iletinin göndericisine bir cevap düzenle" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2135 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2145 msgid "_Save as mbox..." msgstr "mbox olarak _kaydet..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:2137 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2147 msgid "Save selected messages as an mbox file" msgstr "Seçili iletileri bir mbox dosyası olarak kaydet" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2142 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2152 msgid "_Message Source" msgstr "İleti _Kaynağı" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2144 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2328 msgid "Show the raw email source of the message" msgstr "İletinin ham e-posta kaynağını göster" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2156 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2166 msgid "_Undelete Message" msgstr "İletiyi _Silme" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2158 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2168 msgid "Undelete the selected messages" msgstr "Seçilen iletileri geri sil" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2163 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2173 msgid "_Normal Size" msgstr "_Normal Boyut" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2165 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2175 msgid "Reset the text to its original size" msgstr "Metni asıl boyuna sıfırla" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2170 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2180 msgid "_Zoom In" msgstr "_Yakınlaştır" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2172 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2182 msgid "Increase the text size" msgstr "Metin boyunu büyült" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2177 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2187 msgid "Zoom _Out" msgstr "_Uzaklaştır" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2179 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2189 msgid "Decrease the text size" msgstr "Metin boyunu küçült" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2186 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2196 msgid "Create R_ule" msgstr "_Kural Oluştur" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2193 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2203 msgid "Ch_aracter Encoding" msgstr "_Karakter Kodlaması" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2200 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2210 msgid "F_orward As" msgstr "F_arklı Kaydet" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2207 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2217 msgid "_Group Reply" msgstr "_Tümünü Yanıtla" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2214 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2224 msgid "_Go To" msgstr "_Git" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2221 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2231 msgid "Mar_k As" msgstr "Fark_lı İşaretle" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2228 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2238 msgid "_Message" msgstr "İ_leti" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2235 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2245 msgid "_Zoom" msgstr "_Yakınlaştır" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2245 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2255 msgid "Search Folder from Mailing _List..." -msgstr "_Posta Listesine Göre Arama Klasörü..." +msgstr "Posta _Listesine Göre Arama Dizini..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:2247 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2257 msgid "Create a search folder for this mailing list" msgstr "Bu e-posta listesi için bir arama dizini oluştur" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2252 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2262 msgid "Search Folder from Recipien_ts..." -msgstr "Alıcılara Göre _Arama Klasörü..." +msgstr "A_lıcılara Göre Arama Dizini..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:2254 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2264 msgid "Create a search folder for these recipients" msgstr "Bu alıcılar için bir arama dizini oluştur" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2259 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2269 msgid "Search Folder from Sen_der..." -msgstr "_Gönderene Göre Arama Klasörü..." +msgstr "_Gönderene Göre Arama Dizini..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:2261 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2445 msgid "Create a search folder for this sender" msgstr "Bu gönderen için bir arama dizini oluştur" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2266 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2276 msgid "Search Folder from S_ubject..." -msgstr "_Konuya Göre Arama Klasörü..." +msgstr "_Konuya Göre Arama Dizini..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:2268 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2278 msgid "Create a search folder for this subject" msgstr "Bu konu için bir arama dizini oluştur" @@ -9081,7 +9070,7 @@ msgid "Mar_k as Read" msgstr "_Okunmuş Olarak İşaretle" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2315 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2325 msgid "Mark as Uni_mportant" msgstr "Önem_siz olarak İşaretle" @@ -9089,23 +9078,23 @@ msgid "Mark as _Unread" msgstr "Oku_nmamış Olarak İşaretle" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2363 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2373 msgid "_Caret Mode" msgstr "İşaretçi _Kipi" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2365 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2375 msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" msgstr "Görüntülenen iletiler içinde içinde yanıp sönen imleci göster" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2371 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2381 msgid "All Message _Headers" msgstr "Tüm İleti _Başlıkları" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2373 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2383 msgid "Show messages with all email headers" msgstr "İletileri tüm e-posta başlıklarıyla göster" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2699 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2712 #, c-format msgid "Retrieving message '%s'" msgstr "'%s' iletisi alınıyor" @@ -9125,15 +9114,15 @@ msgid "_Forward" msgstr "_Yönlendir" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3472 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3633 msgid "Forward the selected message to someone" msgstr "Seçilen iletiyi birisine yönlendir" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3491 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3652 msgid "Group Reply" msgstr "Gurup Yanıtla" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3492 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3653 msgid "Reply to the mailing list, or to all recipients" msgstr "Posta listesine ya da tüm alıcılara yanıtla" @@ -9141,34 +9130,34 @@ msgid "Delete" msgstr "Sil" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3578 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3743 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1356 #: ../widgets/misc/e-calendar.c:202 msgid "Next" msgstr "İleri" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3582 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3747 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1349 #: ../widgets/misc/e-calendar.c:178 msgid "Previous" msgstr "Geri" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3591 ../mail/mail-dialogs.ui.h:20 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3756 ../mail/mail-dialogs.ui.h:20 msgid "Reply" msgstr "Cevapla" -#: ../mail/e-mail-reader.c:4265 +#: ../mail/e-mail-reader.c:4457 #, c-format msgid "Folder '%s'" -msgstr "Klasör '%s'" +msgstr "Dizin '%s'" -#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:145 +#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:154 msgid "Do not warn me again" msgstr "Beni tekrar uyarma" #. Translators: %s is replaced with a folder #. * name %u with count of duplicate messages. -#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:670 +#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1127 #, c-format msgid "" "Folder '%s' contains %u duplicate message. Are you sure you want to delete " @@ -9177,10 +9166,10 @@ "Folder '%s' contains %u duplicate messages. Are you sure you want to delete " "them?" msgstr[0] "" -"'%s' klasörü %u tekrarlayan mesajını içeriyor. Silmek istediğinize emin " +"'%s' dizini %u tekrarlayan mesajını içeriyor. Silmek istediğinize emin " "misiniz?" -#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1047 +#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1020 msgid "Save Message" msgid_plural "Save Messages" msgstr[0] "İletileri Kaydet" @@ -9190,59 +9179,61 @@ #. * mbox format, when the first message doesn't have a #. * subject. The extension ".mbox" is appended to the #. * string; for example "Message.mbox". -#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1068 +#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1041 msgid "Message" msgid_plural "Messages" msgstr[0] "İleti" -#: ../mail/e-mail-session.c:876 +#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:987 #, c-format msgid "Enter Passphrase for %s" msgstr "%s için Parola Metnini Girin" -#: ../mail/e-mail-session.c:880 +#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:991 msgid "Enter Passphrase" msgstr "Parola Metnini Girin" -#: ../mail/e-mail-session.c:884 +#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:995 #, c-format msgid "Enter Password for %s" msgstr "%s İçin Parolayı Girin" -#: ../mail/e-mail-session.c:888 +#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:999 msgid "Enter Password" msgstr "Parolayı Girin" -#: ../mail/e-mail-session.c:939 +#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1050 #, c-format msgid "User canceled operation." msgstr "Kullanıcı işlemi iptal etti." -#: ../mail/e-mail-session.c:1052 +#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1169 #, c-format msgid "" "No destination address provided, forward of the message has been cancelled." msgstr "" "Hiçbir hedef adres belirtilmedi, iletinin yönlendirilmesi iptal edildi." -#: ../mail/e-mail-session.c:1061 +#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1178 #, c-format msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled." msgstr "" "Kullanacak hiçbir hesap bulunamadı, iletinin yönlendirilmesi iptal edildi." -#: ../mail/e-mail-session-utils.c:419 +#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:420 #, c-format msgid "Cannot get transport for account '%s'" msgstr "'%s' hesabından nakledilemiyor." -#: ../mail/e-mail-session-utils.c:508 ../mail/mail-ops.c:635 +#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:505 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:658 #, c-format msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" msgstr "Giden filtreleri uygularken hata oluştu: %s" -#: ../mail/e-mail-session-utils.c:532 ../mail/e-mail-session-utils.c:566 -#: ../mail/mail-ops.c:654 ../mail/mail-ops.c:688 +#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:534 +#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:568 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:677 ../libemail-engine/mail-ops.c:713 #, c-format msgid "" "Failed to append to %s: %s\n" @@ -9251,37 +9242,38 @@ "%s'e ekleme başarısız: %s\n" "Bunun yerine yerel 'Gönderilenler' dizinine ekleniyor." -#: ../mail/e-mail-session-utils.c:586 ../mail/mail-ops.c:708 +#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:588 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:735 #, c-format msgid "Failed to append to local 'Sent' folder: %s" msgstr "Yerel 'Gönderilenler' dizinine eklenemedi: %s" -#: ../mail/e-mail-session-utils.c:797 ../mail/mail-ops.c:831 -#: ../mail/mail-ops.c:927 +#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:816 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:863 ../libemail-engine/mail-ops.c:964 msgid "Sending message" msgstr "İleti gönderimi" -#: ../mail/e-mail-session-utils.c:873 +#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:897 #, c-format msgid "Unsubscribing from folder '%s'" -msgstr "'%s' klasörünün üyeliğinden ayrıl" +msgstr "'%s' dizininin üyeliğinden ayrıl" -#: ../mail/e-mail-store-utils.c:168 +#: ../libemail-engine/e-mail-store-utils.c:169 #, c-format msgid "Disconnecting from '%s'" msgstr "'%s' bağlantısı kesiliyor" -#: ../mail/e-mail-store-utils.c:259 +#: ../libemail-engine/e-mail-store-utils.c:260 #, c-format msgid "Reconnecting to '%s'" msgstr "'%s' tekrar bağlanılıyor" -#: ../mail/e-mail-store-utils.c:334 +#: ../libemail-engine/e-mail-store-utils.c:335 #, c-format msgid "Preparing account '%s' for offline" msgstr "Çevrim dışı için '%s' hesabı hazırlanıyor" -#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:291 +#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:293 msgid "Flag to Follow Up" msgstr "Takip için İşaretle" @@ -9303,7 +9295,7 @@ #. Translators: First %s is an email address, second %s #. * is the subject of the email, third %s is the date. -#: ../mail/em-composer-utils.c:2025 +#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:318 #, c-format msgid "Your message to %s about \"%s\" on %s has been read." msgstr "%s adresli alıcıya \"%s\" konulu %s tarihli iletiniz okundu." @@ -9313,21 +9305,21 @@ msgid "Delivery Notification for: \"%s\"" msgstr "\"%s\" için Teslim Edildi Bildirimi" -#: ../mail/em-composer-utils.c:2625 +#: ../mail/em-composer-utils.c:2577 msgid "an unknown sender" msgstr "bilinmeyen gönderici" -#: ../mail/em-composer-utils.c:3031 +#: ../mail/em-composer-utils.c:2995 msgid "Posting destination" msgstr "Gönderme konumu" #: ../mail/em-composer-utils.c:3032 msgid "Choose folders to post the message to." -msgstr "İletinin gönderileceği klasörleri seçin." +msgstr "İletinin gönderileceği dizinleri seçin." #: ../mail/em-filter-folder-element.c:241 msgid "Select Folder" -msgstr "Klasör Seçin" +msgstr "Dizin Seçin" #. Automatically generated. Do not edit. #: ../mail/em-filter-i18n.h:2 @@ -9382,43 +9374,43 @@ msgid "does not return" msgstr "dönmez" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:20 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:21 msgid "does not sound like" msgstr "benzemez" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:21 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:22 msgid "does not start with" msgstr "başlamaz" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:23 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:24 msgid "Draft" msgstr "Taslak" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:24 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:25 msgid "ends with" msgstr "biter" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:26 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:27 msgid "exists" msgstr "bulunur" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:27 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:28 msgid "Expression" msgstr "İfade" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:28 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:29 msgid "Follow Up" msgstr "Takip eden" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:29 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:30 msgid "Forward to" msgstr "Yönlendir" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:30 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:32 msgid "Important" msgstr "Önemli" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:32 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:34 msgid "is after" msgstr "sonraysa" @@ -9478,7 +9470,7 @@ msgid "Message is not Junk" msgstr "İleti Gereksiz değil" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:50 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:52 msgid "Message Location" msgstr "İleti Konumu" @@ -9531,11 +9523,11 @@ msgid "Sender" msgstr "Gönderen" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:64 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:66 msgid "Sender or Recipients" msgstr "Gönderen ya da Alıcılar" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:67 msgid "Set Label" msgstr "Etiket Ata" @@ -9576,7 +9568,7 @@ msgid "Then" msgstr "O Zaman" -#: ../mail/em-filter-rule.c:592 +#: ../mail/em-filter-rule.c:646 msgid "Add Ac_tion" msgstr "_Eylem Ekle" @@ -9602,11 +9594,11 @@ #: ../mail/em-folder-properties.c:317 msgid "Folder Properties" -msgstr "Klasör Özellikleri" +msgstr "Dizin Özellikleri" #: ../mail/em-folder-selection-button.c:79 msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: ../mail/em-folder-selector.c:436 msgid "C_reate" @@ -9614,13 +9606,13 @@ #: ../mail/em-folder-selector.c:442 msgid "Folder _name:" -msgstr "Klasör _adı:" +msgstr "Dizin _adı:" #: ../mail/em-folder-tree.c:647 msgid "Folder names cannot contain '/'" -msgstr "Klasör adları '/' karakteri bulunduramaz" +msgstr "Dizin adları '/' karakteri içeremez" -#: ../mail/em-folder-tree.c:768 +#: ../mail/em-folder-tree.c:783 #, c-format msgctxt "folder-display" msgid "%s (%u%s)" @@ -9628,27 +9620,27 @@ #: ../mail/em-folder-tree.c:1590 msgid "Mail Folder Tree" -msgstr "Posta Klasör Ağacı" +msgstr "Posta Dizin Ağacı" #: ../mail/em-folder-tree.c:2069 ../mail/em-folder-utils.c:115 #, c-format msgid "Moving folder %s" -msgstr "%s klasörü taşınıyor" +msgstr "%s dizini taşınıyor" #: ../mail/em-folder-tree.c:2072 ../mail/em-folder-utils.c:117 #, c-format msgid "Copying folder %s" -msgstr "%s klasörü kopyalanıyor" +msgstr "%s dizini kopyalanıyor" #: ../mail/em-folder-tree.c:2079 ../mail/message-list.c:2303 #, c-format msgid "Moving messages into folder %s" -msgstr "İletiler %s klasörüne taşınıyor" +msgstr "İletiler %s dizinine taşınıyor" #: ../mail/em-folder-tree.c:2083 ../mail/message-list.c:2305 #, c-format msgid "Copying messages into folder %s" -msgstr "İletiler %s klasörüne kopyalanıyor" +msgstr "İletiler %s dizinine kopyalanıyor" #: ../mail/em-folder-tree.c:2102 #, c-format @@ -9671,21 +9663,21 @@ msgid "Loading..." msgstr "Yükleniyor..." -#: ../mail/em-folder-utils.c:488 +#: ../mail/em-folder-utils.c:489 msgid "Move Folder To" msgstr "Dizini Buraya Taşı" -#: ../mail/em-folder-utils.c:488 +#: ../mail/em-folder-utils.c:489 msgid "Copy Folder To" msgstr "Dizini Buraya Kopyala" -#: ../mail/em-folder-utils.c:590 +#: ../mail/em-folder-utils.c:586 msgid "Create Folder" msgstr "Dizin Oluştur" #: ../mail/em-folder-utils.c:591 msgid "Specify where to create the folder:" -msgstr "Klasörün nerede yaratılacağını belirtin:" +msgstr "Dizinin nerede oluşturulacağını belirtin:" #: ../mail/em-format-html.c:166 msgid "Formatting message" @@ -9695,7 +9687,7 @@ msgid "Formatting Message..." msgstr "İleti Biçimlendiriliyor..." -#: ../mail/em-format-html.c:1562 ../mail/em-format-html.c:1572 +#: ../mail/em-format-html.c:1646 ../mail/em-format-html.c:1660 #, c-format msgid "Retrieving '%s'" msgstr "'%s' alınıyor" @@ -9736,7 +9728,7 @@ msgid "Encrypted, strong" msgstr "Şifrelenmiş, güçlü" -#: ../mail/em-format-html.c:2136 +#: ../mail/em-format-html.c:2245 msgid "Unknown external-body part." msgstr "Bilinmeyen harici-gövde parçası." @@ -9771,17 +9763,18 @@ #. Translators: "From:" is preceding a new mail #. * sender address, like "From: user@example.com" -#: ../mail/em-format-html.c:2934 -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:413 +#: ../mail/em-format-html.c:3043 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:395 #, c-format msgid "From: %s" msgstr "Gönderen: %s" -#: ../mail/em-format-html.c:2956 +#: ../em-format/e-mail-formatter-headers.c:134 +#: ../em-format/e-mail-formatter-headers.c:139 msgid "(no subject)" msgstr "(konu yok)" -#: ../mail/em-format-html.c:3032 +#: ../mail/em-format-html.c:3141 #, c-format msgid "This message was sent by %s on behalf of %s" msgstr "Bu mesaj %s tarafından of %s adına gönderildi" @@ -9810,7 +9803,7 @@ "Bu iletinin imzası doğrulanamadı. Bu iletişim esnasında imzanın " "değiştiğianlamına gelebilir." -#: ../mail/em-format-html-display.c:92 +#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:68 msgid "" "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message " "cannot be verified." @@ -9876,19 +9869,19 @@ "Evolution işlemek için çok büyük olduğu için bu e-postayı tarayamıyor. Onu " "harici bir metin düzenleyici ile ya da biçimlenmeden görüntüleyebilirsiniz." -#: ../mail/em-format-html-display.c:758 +#: ../mail/e-mail-reader.c:357 msgid "Save Image" msgstr "Görüntüyü Kaydet" -#: ../mail/em-format-html-display.c:806 +#: ../mail/e-mail-display.c:161 msgid "Save _Image..." msgstr "_Görüntüyü Kaydet..." -#: ../mail/em-format-html-display.c:808 +#: ../mail/e-mail-display.c:163 msgid "Save the image to a file" msgstr "Görüntüyü bir dosyaya kaydet" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1036 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1024 msgid "Completed on" msgstr "Tamamlanma" @@ -9896,7 +9889,7 @@ msgid "Overdue:" msgstr "Teslimi geçmiş:" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1056 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1044 msgid "by" msgstr "zamanı" @@ -9923,61 +9916,61 @@ msgid "No HTML stream available" msgstr "HTML akımı kullanılır değil" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1162 +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1675 msgid "Folder Subscriptions" msgstr "Klasör Kayıtları" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1201 +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1719 msgid "_Account:" msgstr "_Hesap:" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1216 +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1734 msgid "Clear Search" msgstr "Aramayı Temizle" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1234 +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1752 msgid "Sho_w items that contain:" msgstr "İçeren öğeleri _göster:" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1273 +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1797 msgid "Subscribe to the selected folder" -msgstr "Seçilen klasöre abone ol" +msgstr "Seçili dizine abone ol" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1274 +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1798 msgid "Su_bscribe" msgstr "_Abone ol" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1285 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1222 +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1839 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1294 msgid "Unsubscribe from the selected folder" msgstr "Seçili dizinin aboneliğini kaldır" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1286 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1220 +#: ../mail/em-subscription-editor.c:987 ../mail/em-subscription-editor.c:1840 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1292 msgid "_Unsubscribe" msgstr "K_aydını Sil" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1297 +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1883 msgid "Collapse all folders" msgstr "Tüm dizinleri daralt" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1298 +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1884 msgid "C_ollapse All" msgstr "Tümünü _Daralt" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1308 +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1894 msgid "Expand all folders" -msgstr "Tüm klasörleri genişlet" +msgstr "Tüm dizinleri genişlet" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1309 +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1895 msgid "E_xpand All" msgstr "Hepsini _genişlet" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1319 +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1905 msgid "Refresh the folder list" -msgstr "Klasör listesini yenile" +msgstr "Dizin listesini tazele" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1331 +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1917 msgid "Stop the current operation" msgstr "Geçerli işlemi durdur" @@ -9985,18 +9978,18 @@ #. * messages to be opened. The %d is replaced with the actual #. * count of messages. If you need a '%' in your text, then #. * write it doubled, like '%%'. -#: ../mail/em-utils.c:102 +#: ../mail/em-utils.c:106 #, c-format msgid "Are you sure you want to open %d message at once?" msgid_plural "Are you sure you want to open %d messages at once?" msgstr[0] "%d adet iletiyi bir seferde açmak istediğinize emin misiniz?" -#: ../mail/em-utils.c:158 +#: ../mail/em-utils.c:166 #: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:154 msgid "_Do not show this message again" msgstr "_Bu mesajı bir daha gösterme" -#: ../mail/em-utils.c:333 +#: ../mail/em-utils.c:314 msgid "Message Filters" msgstr "İleti _Filtreleri" @@ -10005,22 +9998,23 @@ msgid "Messages from %s" msgstr "%s konumundan iletiler" -#: ../mail/em-vfolder-editor.c:108 +#: ../mail/em-vfolder-editor.c:105 msgid "Search _Folders" -msgstr "_Arama Klasörleri" +msgstr "Arama _Dizinleri" -#: ../mail/em-vfolder-rule.c:594 +#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:339 msgid "Add Folder" msgstr "Dizin Ekle" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:1 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:3 msgid "Default charset in which to compose messages" msgstr "İletiler yazılırken kullanılacak öntanımlı karakter kümesi" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:2 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:4 msgid "Default charset in which to compose messages." msgstr "İletiler yazılırken kullanılacak öntanımlı karakter kümesi." +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:7 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:3 msgid "Spell check inline" msgstr "Metin içinde imla denetimi" @@ -10033,6 +10027,7 @@ msgid "Automatic link recognition" msgstr "Otomatik bağ algılama" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:10 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:6 msgid "Recognize links in text and replace them." msgstr "Metinlerdeki bağları algıla ve bağ olarak değiştir." @@ -10041,14 +10036,16 @@ msgid "Automatic emoticon recognition" msgstr "Kendiliğinden duygusimgesi hatırlaması" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:12 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:8 msgid "Recognize emoticons in text and replace them with images." msgstr "Metinlerdeki duygu simgelerini algıla ve resim olarak değiştir." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:9 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:19 msgid "Group Reply replies to list" msgstr "Grubu Yanıtla listeyi yanıtlar" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:20 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:10 msgid "" "Instead of the normal \"Reply to All\" behaviour, this option will make the " @@ -10060,11 +10057,13 @@ "çubuğunda 'Grubu Yanıtla' butonu oluşturur ve sadece mesajınızın e-posta " "listesindeki kişilere gitmesini sağlar" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:11 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:21 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:13 msgid "Put the cursor at the bottom of replies" msgstr "Cevaplarda imleci en alta koy" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:12 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:22 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:14 msgid "" "Users get all up in arms over where the cursor should go when replying to a " "message. This determines whether the cursor is placed at the top of the " @@ -10078,42 +10077,49 @@ msgid "Always request read receipt" msgstr "Herzaman okundu bildirimi iste" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:14 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:24 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:16 msgid "" "Whether a read receipt request gets added to every message by default." msgstr "Her iletiye öntanımlı olarak bir okundu bildiriminin eklenmesi." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:15 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:25 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:17 msgid "Send HTML mail by default" msgstr "Öntanımlı olarak HTML mektup gönder" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:16 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:26 msgid "Send HTML mail by default." msgstr "Öntanımlı olarak HTML mektup gönder." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:17 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:27 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:19 msgid "Spell checking color" msgstr "İmla denetimi rengi" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:18 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:28 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:20 msgid "Underline color for misspelled words when using inline spelling." msgstr "" "Satırarası imla denetiminde kullanılmak üzere hatalı yazılmış kelimelerin " "alt çizgi rengi." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:19 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:29 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:21 msgid "Spell checking languages" msgstr "İmla denetimi dilleri" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:20 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:30 msgid "List of dictionary language codes used for spell checking." msgstr "İmla denetimi için kullanılacak sözlük dil kodlarını listesi." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:21 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:31 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:23 msgid "Show \"Bcc\" field when sending a mail message" msgstr "Posta iletisi gönderirken \"Gizli\" alanını göster" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:22 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:32 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:24 msgid "" "Show the \"Bcc\" field when sending a mail message. This is controlled from " "the View menu when a mail account is chosen." @@ -10121,11 +10127,13 @@ "Bir posta iletisi gönderirken \"Gizli\" alanını göster. Bu, Görünüm " "menüsünde bir posta hesabı seçildiğinde denetlenmektedir." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:23 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:33 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:25 msgid "Show \"Cc\" field when sending a mail message" msgstr "Posta iletisi gönderirken \"Kopya\" alanını göster" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:24 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:34 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:26 msgid "" "Show the \"Cc\" field when sending a mail message. This is controlled from " "the View menu when a mail account is chosen." @@ -10133,11 +10141,12 @@ "Bir posta iletisi gönderirken \"Kopya\" alanını göster. Bu, Görünüm " "menüsünde bir posta hesabı seçildiğinde denetlenmektedir." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:25 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:35 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:27 msgid "Show \"Reply To\" field when sending a mail message" msgstr "Posta iletisi gönderirken \"Yanıtla\" alanını göster" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:26 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:36 msgid "" "Show the \"Reply To\" field when sending a mail message. This is controlled " "from the View menu when a mail account is chosen." @@ -10145,11 +10154,13 @@ "Bir posta iletisi gönderirken \"Yanıtla\" alanını göster. Bu, Görünüm " "menüsünde bir posta hesabı seçildiğinde denetlenmektedir." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:27 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:37 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:29 msgid "Show \"From\" field when posting to a newsgroup" msgstr "Bir haber grubuna gönderirken \"Kimden\" alanını göster" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:28 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:38 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:30 msgid "" "Show the \"From\" field when posting to a newsgroup. This is controlled from " "the View menu when a news account is chosen." @@ -10157,11 +10168,13 @@ "Bir haber grubuna gönderirken \"Kimden\" alanını göster. Bu Görünüm " "menüsünde bir posta hesabı seçildiğinden denetlenmektedir." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:29 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:39 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:31 msgid "Show \"Reply To\" field when posting to a newsgroup" msgstr "Bir haber grubuna gönderirken \"Cevapla\" alanını göster" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:30 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:40 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:32 msgid "" "Show the \"Reply To\" field when posting to a newsgroup. This is controlled " "from the View menu when a news account is chosen." @@ -10185,11 +10198,13 @@ "isimleri doğru gösterebilirler, çünkü onlar RFC2231 standartını takip " "etmiyorlar ancak bozuk olan RFC 2047 standartını uyguluyorlar." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:33 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:45 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:35 msgid "Put personalized signatures at the top of replies" msgstr "Yanıtlarda kişiselleştirilmiş imzaları en üste koy" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:46 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:36 msgid "" "Users get all up in arms over where their signature should go when replying " "to a message. This determines whether the signature is placed at the top of " @@ -10199,11 +10214,13 @@ "kontrolüne sahiptirler. Bu durum, imlecin iletinin en altında veya en " "üstünde bulunacağını belirler." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:35 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:47 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:37 msgid "Do not add signature delimiter" msgstr "İmza sınırlayıcı ekleme" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:36 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:48 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38 msgid "" "Set to TRUE in case you do not want to add signature delimiter before your " "signature when composing a mail." @@ -10227,11 +10244,13 @@ msgid "Default height of the Composer Window." msgstr "Düzenleyici Pencere'nin öntanımlı yüksekliği." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:49 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:43 msgid "Ignore list Reply-To:" msgstr "Yanıtlama listesini yoksay:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:50 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:44 msgid "" "Some mailing lists set a Reply-To: header to trick users into sending " "replies to the list, even when they ask Evolution to make a private reply. " @@ -10242,52 +10261,54 @@ "Post: header, if there is one." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:43 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:45 msgid "Attribute message." msgstr "Durum mesajı" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:44 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:46 msgid "" "The text that is inserted when replying to a message, attributing the " "message to the original author." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:45 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:47 msgid "Forward message." msgstr "Mesajı ilet." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:46 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48 msgid "" "The text that is inserted when forwarding a message, saying that the " "forwarded message follows." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:47 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49 msgid "Original message." msgstr "Orjinal mesaj." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50 msgid "" "The text that is inserted when replying to a message (top posting), saying " "that the original message follows." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:5 msgid "Path where picture gallery should search for its content" msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:52 msgid "" "This value can be an empty string, which means it'll use the system Picture " "folder, usually set to ~/Pictures. This folder will be also used when the " "set path is not pointing to the existent folder." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:53 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:53 msgid "Show image animations" msgstr "Resim canlandırmalarını göster" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:52 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:54 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54 msgid "" "Enable animated images in HTML mail. Many users find animated images " "annoying and prefer to see a static image instead." @@ -10300,23 +10321,25 @@ msgid "Enable or disable type ahead search feature" msgstr "Yazarken arama özelliğini etkinleştir ya da kapat" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:56 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56 msgid "" "Enable the side bar search feature to allow interactive searching of folder " "names." msgstr "" -"Etkileşimli klasör adı aramaya olanak sağlayan, kenar çubuğu arama " -"özelliğini etkinleştir." +"Etkileşimli dizin adı aramaya olanak sağlayan, kenar çubuğu arama özelliğini " +"etkinleştir." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:57 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57 msgid "Disable or enable ellipsizing of folder names in side bar" msgstr "" -"Kenar çubuğunda klasör isimlerinin kısaltılmasını kapat ya da etkinleştir" +"Kenar çubuğunda dizin adlarının kısaltılmasını kapat ya da etkinleştir" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:58 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58 msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in side bar." -msgstr "" -"Kenar çubuğunda klasör isimlerinin kısaltılması özeliğinin kapatılması." +msgstr "Kenar çubuğunda dizin adlarının kısaltılması özeliğinin kapatılması." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57 msgid "Enable or disable magic space bar" @@ -10327,16 +10350,18 @@ "Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list " "and folders." msgstr "" -"Boşluk çubuğu tuşunun ileti önizleme, ileti listesi ve klasörlerde " +"Boşluk çubuğu tuşunun ileti önizleme, ileti listesi ve dizinlerde " "kaydırmakta kullanılması için bunu etkinleştirin." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:61 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61 msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders" msgstr "" "Tüm dizinler için benzer bir ileti liste görünüm ayarlarının kullanımını " "etkinleştir." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:62 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62 msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders." msgstr "" "Tüm dizinler için benzer bir ileti liste görünüm ayarlarının kullanımını " @@ -10368,7 +10393,7 @@ "Karet kipini etkinleştir, bu sayede mektuplarınızı okurken imleci " "görebilirsiniz." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:73 msgid "Default charset in which to display messages" msgstr "İletiler gösterilirken kullanılacak öntanımlı karakter kümesi" @@ -10376,11 +10401,13 @@ msgid "Default charset in which to display messages." msgstr "İletiler yazılırken kullanılacak öntanımlı karakter kümesi." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:71 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71 msgid "Load images for HTML messages over HTTP" msgstr "HTML iletileri için resimlerin HTTP üzerinden yüklenmesi" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:72 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72 msgid "" "Load images for HTML messages over HTTP(S). Possible values are: \"0\" - " "Never load images off the net. \"1\" - Load images in messages from " @@ -10391,19 +10418,22 @@ "adres defterinde ise resimleri yükle \"2\" - Her zaman ağ üzerinden " "resimleri yükle." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:77 msgid "Show Animations" msgstr "Canlandırmaları Göster" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:74 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74 msgid "Show animated images as animations." msgstr "Hareketli resimleri canlandırma olarak göster." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:75 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75 msgid "Show all message headers" msgstr "Tüm ileti başlıklarını göster" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:76 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76 msgid "Show all the headers when viewing a messages." msgstr "İletileri görüntülerken tüm başlıkları göster." @@ -10411,7 +10441,8 @@ msgid "List of custom headers and whether they are enabled." msgstr "Özel başlıklar ve onların etkin olup olmadıklarının listesi." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:78 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78 msgid "" "This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, " "and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is " @@ -10423,29 +10454,35 @@ "enabled> şeklindedir - mektup görünümde başlık görüntülenecekse enabled " "olarak ayarlayın." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:79 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79 msgid "Show photo of the sender" msgstr "Gönderenin resmini göster" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:80 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80 msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane." msgstr "" "İleti listesinde iletilerin düzenleme sütununda gönderenin fotoğrafınıgöster." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:81 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81 msgid "Search for the sender photo in local address books" msgstr "Yerel adres defterlerinde gönderen resmini ara" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:82 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82 msgid "This option would help in improving the speed of fetching." msgstr "Almanın hızını artırmaya yardımcı olan bir seçenektir." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:83 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83 msgid "List of MIME types to check for Bonobo component viewers" msgstr "" "Bonobo içerik görüntüleyicileri için kontrol edilecek MIME türlerinin listesi" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:84 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84 msgid "" "If there isn't a builtin viewer for a particular MIME type inside Evolution, " "any MIME types appearing in this list which map to a Bonobo component viewer " @@ -10463,11 +10500,13 @@ msgid "Mark as Seen after specified timeout." msgstr "Belirtilen zaman sonrasında Okundu olarak işaretlemesi." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:89 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87 msgid "Sender email-address column in the message list" msgstr "İleti listesinde gönderenin e-posta adresi sütunu" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:90 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88 msgid "" "Show the email-address of the sender in a separate column in the message " "list." @@ -10490,33 +10529,36 @@ msgid "Timeout for marking message as seen." msgstr "İletinin görüldü olarak işaretlenmesi için zaman aşımı." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:93 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92 msgid "Show deleted messages in the message-list" msgstr "İleti listesinde silinmiş iletileri göster" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:94 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93 msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list." msgstr "Silinmiş iletileri (üzeri çizgili olarak) ileti listesinde göster." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92 msgid "Enable search folders" -msgstr "Arama klasörlerini etkinleştir" +msgstr "Arama dizinlerini etkinleştir" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93 msgid "Enable search folders on startup." -msgstr "Başlangıçta arama klasörlerini etkinleştir." +msgstr "Başlangıçta arama dizinlerini etkinleştir." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94 msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection" -msgstr "Klasör başına önizlemeyi gizler ve seçimi siler" +msgstr "Dizin başına önizlemeyi gizler ve seçimi siler" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:100 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99 msgid "" "This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects " "the mail in the list and removes the preview for that folder." msgstr "" -"Bu anahtar başta salt okunurdur ve okunduktan sonra \"false\" olarak " -"sıfırlanır. Bu listede mektubun seçimini kaldırır ve klasör için önizlemeyi " +"Bu anahtar başta salt okunurdur ve okunduktan sonra \"yanlış\" olarak " +"sıfırlanır. Bu listede mektubun seçimini kaldırır ve dizin için önizlemeyi " "kaldırır." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96 @@ -10527,19 +10569,23 @@ msgid "Height of the message-list pane." msgstr "İletis-listesi panelinin boyu." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:105 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102 msgid "Width of the message-list pane" msgstr "İleti-listesi panelinin genişliği" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:106 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103 msgid "Width of the message-list pane." msgstr "İleti-listesi panelinin genişliği" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:107 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104 msgid "Layout style" msgstr "Düzen biçemi" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:108 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105 msgid "" "The layout style determines where to place the preview pane in relation to " "the message list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the " @@ -10551,27 +10597,33 @@ "listesinin aşağısına yerleştirir. \"1\" (Dikey Görünüm) önizleme penceresini " "ileti listesinin yanına yerleştirir." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:109 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106 msgid "Variable width font" msgstr "Değişken genişlikli yazıtipi" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:110 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107 msgid "The variable width font for mail display." msgstr "Mektup görünümü için değişken genişlikli yazıtipi." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:111 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108 msgid "Terminal font" msgstr "Uçbirim yazıtipi" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:112 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109 msgid "The terminal font for mail display." msgstr "Mektup görünümü için uçbirim yazıtipi." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:113 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110 msgid "Use custom fonts" msgstr "Özel yazıtipleri kullan" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:114 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111 msgid "Use custom fonts for displaying mail." msgstr "Mektup gösterilirken özel yazıtipleri kullan." @@ -10587,11 +10639,13 @@ "Kime/İlgi/Saklı İlgi alanlarındaki adresleri address_count içide belirtilen " "sayıdaki adresin gösterileceği şekilde sıkıştır." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:117 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114 msgid "Display only message texts not exceeding certain size" msgstr "Yalnız belirli büyüklüğü aşmayan mesaj metinlerini göster" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:118 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115 msgid "" "Enable to display only message texts not exceeding size defined in " "'message_text_part_limit' key." @@ -10599,22 +10653,25 @@ "'message_text_part_limit' anahtarında tanımlanan boyutu aşmayacak şekilde " "ileti metnini görüntülemeyi etkinleştir." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:119 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116 msgid "Message text limit for display" msgstr "Görüntülenecek mesaj metni sınırı" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:120 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117 msgid "" "This decides the max size of the message text that will be displayed under " "Evolution, specified in terms of KB. The default is 4096 (4MB). This value " "is used only when 'force_message_limit' key is activated." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:119 msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC" msgstr "Kime/İlgi/Saklı İlgi içerisinde gösterilecek adreslerin sayısı" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:122 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119 msgid "" "This sets the number of addresses to show in default message list view, " "beyond which a '...' is shown." @@ -10622,11 +10679,13 @@ "Bu ön tanımlı ileti listesi görünümünde gösterilecek olan adreslerin " "sayısını belirtir, bu sayıdan sonrakiler '...' olarak gösterilir." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:123 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120 msgid "Thread the message-list based on Subject" msgstr "İleti listesini Konu tabanlı olarak dallandır" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:124 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121 msgid "" "Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do " "not contain In-Reply-To or References headers." @@ -10638,17 +10697,19 @@ msgid "Default value for thread expand state" msgstr "Dal açıklık durumu için öntanımlı değer" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123 msgid "" "This setting specifies whether the threads should be in expanded or " "collapsed state by default. Requires a restart to apply." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:127 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124 msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread" msgstr "Dalların daldaki en son iletiye göre sıralanması" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:128 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125 msgid "" "This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest " "message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a " @@ -10657,55 +10718,57 @@ "Bu ayar dalların iletinin tarihi yerine son iletinin son dala göre " "sıralanmasını belirler. Evolution'un yeniden başlatılması gerekmektedir." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:105 msgid "State of message headers in paned view" msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127 msgid "" "Describes whether message headers in paned view should be collapsed or " "expanded by default. \"0\" = expanded \"1\" = collapsed" msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130 msgid "Mail browser width" msgstr "Posta tarayıcısı genişliği" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131 msgid "Default width of the mail browser window." msgstr "Posta tarayıcı penceresinin öntanımlı genişliği." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132 msgid "Mail browser height" msgstr "Posta tarayıcısı yüksekliği" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133 msgid "Default height of the mail browser window." msgstr "Posta tarayıcı penceresinin öntanımlı yüksekliği." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134 msgid "Mail browser maximized" msgstr "Posta penceresi büyütüldü" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135 msgid "Default maximized state of the mail browser window." msgstr "Posta tarayıcı penceresinin varsayılan büyütme durumu." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136 msgid "\"Folder Subscriptions\" window height" -msgstr "\"Klasör Üyelikleri\" pencere yüksekliği" +msgstr "\"Dizin Üyelikleri\" pencere yüksekliği" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137 msgid "" "Initial height of the \"Folder Subscriptions\" window. The value updates as " "the user resizes the window vertically." msgstr "" +"\"Dizin Üyelikleri\" penceresi için pencere yüksekliği. Değer, kullanıcı " +"pencereyi dikey olarak boyutlandırdıkça güncelleştirilir." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138 msgid "\"Folder Subscriptions\" window maximize state" msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139 msgid "" "Initial maximize state of the \"Folder Subscriptions\" window. The value " "updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this " @@ -10713,15 +10776,17 @@ "window cannot be maximized. This key exists only as an implementation detail." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140 msgid "\"Folder Subscriptions\" window width" -msgstr "\"Klasör Üyelikleri\" pencere genişliği" +msgstr "\"Dizin Üyelikleri\" pencere genişliği" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141 msgid "" "Initial width of the \"Folder Subscriptions\" window. The value updates as " "the user resizes the window horizontally." msgstr "" +"\"Dizin Üyelikleri\" penceresi için pencere genişliği. Değer, kullanıcı " +"pencereyi yatay olarak boyutlandırdıkça güncelleştirilir." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136 msgid "Log filter actions" @@ -10735,15 +10800,16 @@ msgid "Logfile to log filter actions" msgstr "Filtre eylemlerinin yazılacağı günlük dosyası" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:132 msgid "Logfile to log filter actions." msgstr "Filtre eylemlerinin yazılacağı günlük dosyası." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:135 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146 msgid "Flush Outbox after filtering" msgstr "Süzme işleminden sonra Giden Kutusunu boşalt." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:134 msgid "" "Whether to flush Outbox after filtering is done. Outbox flush will happen " "only when there was used any 'Forward to' filter action and approximately " @@ -10777,7 +10843,7 @@ #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148 msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder." -msgstr "Bir klasör temizlenmeye çalışıldığında kullanıcıya sor." +msgstr "Bir dizin temizlenmeye çalışıldığında kullanıcıya sor." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149 msgid "Prompt when user only fills Bcc" @@ -10817,72 +10883,78 @@ msgid "Prompt while marking multiple messages" msgstr "Çoklu ileti işaretlerken uyar" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:154 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162 msgid "Enable or disable the prompt whilst marking multiple messages." msgstr "Çoklu ileti işaretlendiğinde sormayı etkinleştir ya da kapat" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157 msgid "Prompt when deleting messages in search folder" -msgstr "Arama klasöründen iletiler silinirken sorulması" +msgstr "Arama dizininden iletiler silinirken sorulması" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:153 msgid "" "It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from " "a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from " "the search results." msgstr "" -"Tekrarlayan iletileri bir arama klasöründen silmenin iletiyi sadece arama " +"Tekrarlayan iletileri bir arama dizininden silmenin iletiyi sadece arama " "sonuçlarından silmediği ama kalıcı olarak sildiğini uyaran soruları " "kapatır/etkinleştirir." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:157 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165 msgid "Prompt when replying privately to list messages" msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:158 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166 msgid "" "It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a " "private reply to a message which arrived via a mailing list." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:159 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167 msgid "Prompt when mailing list hijacks private replies" msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:160 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168 msgid "" "It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying sending " "a private reply to a message which arrived via a mailing list, but the list " "sets a Reply-To: header which redirects your reply back to the list" msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:161 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169 msgid "Prompt when replying to many recipients" msgstr "Birden çok alıcıya cevap vermeden önce uyar" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:163 msgid "" "It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a " "reply to many people." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:164 msgid "" "Asks whether to close the message window when the user forwards or replies " "to the message shown in the window" msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172 msgid "" "Possible values are: never - to never close browser window always - to " "always close browser window ask - (or any other value) will ask user" msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:142 msgid "Prompt before sending to recipients not entered as mail addresses" msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:143 msgid "" "It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying to send " "a message to recipients not entered as mail addresses" @@ -10890,11 +10962,11 @@ #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169 msgid "Empty Trash folders on exit" -msgstr "Çöp klasörlerinin çıkışta boşalt" +msgstr "Çöp dizinlerini çıkışta boşalt" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170 msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution." -msgstr "Tüm Çöp klasörlerini Evolution'dan çıkarken boşalt." +msgstr "Tüm Çöp dizinlerini Evolution'dan çıkış yaparken boşalt." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171 msgid "Minimum days between emptying the trash on exit" @@ -10905,11 +10977,12 @@ msgstr "" "Çıkışta çöpün boşaltılması için asgari geçmesi gereken zaman, gün olarak." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:169 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179 msgid "Last time Empty Trash was run" msgstr "Çöp kutusunu son temizleme zamanı" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:171 msgid "" "The last time Empty Trash was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)." msgstr "" @@ -10926,7 +10999,8 @@ msgid "Level beyond which the message should be logged." msgstr "İletinin günlüklenmesi için seviye." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:173 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:183 msgid "" "This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. " "\"2\" for debug messages." @@ -10934,11 +11008,13 @@ "Bu üç geçerli değere sahiptir. Hatalar için \"0\". Uyarılar için \"1\". Hata " "ayıklama mesajları için \"2\"." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:174 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:184 msgid "Show original \"Date\" header value." msgstr "Özgün \"Tarih\" başlığı değerini göster." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:175 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:185 msgid "" "Show the original \"Date\" header (with a local time only if the time zone " "differs). Otherwise always show \"Date\" header value in a user preferred " @@ -10964,17 +11040,18 @@ msgid "Check incoming mail being junk" msgstr "Gelen mektupların gereksiz olup olmadığını kontrol et" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:183 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:179 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:189 msgid "Run junk test on incoming mail." msgstr "Gelen mektuplarda gereksiz sınaması uygula." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:184 msgid "Empty Junk folders on exit" -msgstr "Gereksiz klasörlerini çıkışta boşalt" +msgstr "Gereksiz dizinlerini çıkışta boşalt" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:185 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:182 msgid "Empty all Junk folders when exiting Evolution." -msgstr "Evolution'dan çıkarken Gereksiz klasörlerini boşalt." +msgstr "Tüm Gereksiz dizinlerini Evolution'dan çıkış yaparken boşalt." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:186 msgid "Minimum days between emptying the junk on exit" @@ -10986,20 +11063,23 @@ "Çıkışta çöpün boşaltılma aralığı için asgari geçmesi gereken zaman, gün " "olarak." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:188 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:184 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:194 msgid "Last time Empty Junk was run" msgstr "Önemsiz postaları son temizleme zamanı" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:189 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:186 msgid "" "The last time Empty Junk was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:190 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:186 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:196 msgid "The default plugin for Junk hook" msgstr "Gereksiz bağı için öntanımlı eklentisi" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:191 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:187 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:197 msgid "" "This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins " "enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back " @@ -11033,7 +11113,8 @@ "Gereksiz filtrelemesi için sadece yerel adres defterindeki adreslere " "bakılmasını belirler" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:195 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:191 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:201 msgid "" "This option is related to the key lookup_addressbook and is used to " "determine whether to look up addresses in local address book only to exclude " @@ -11061,7 +11142,7 @@ msgid "Custom headers to use while checking for junk." msgstr "Gereksiz kontrolü yapılırken kullanılacak özel başlıklar." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:199 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:196 msgid "" "Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string " "in the format \"headername=value\"." @@ -11069,7 +11150,8 @@ "Gereksiz kontrolü yapılırken kullanılacak özel başlıklar. Liste öğeleri " "\"başlıkismi=değer\" biçiminde dizgilerdir." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:200 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:196 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:206 msgid "UID string of the default account." msgstr "Öntanımlı hesabın UID satırı." @@ -11093,11 +11175,12 @@ msgid "List of protocol names whose license has been accepted." msgstr "Lisansı kabul edilen protokol isimlerinin listesi." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:205 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:197 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:211 msgid "Save directory" msgstr "Dizin kaydet" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:206 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:199 msgid "Directory for saving mail component files." msgstr "Posta bileşeni dosyası kaydetmek için dizin." @@ -11109,11 +11192,11 @@ msgid "Directory for loading/attaching files to composer." msgstr "Düzenleyiciye dosyaları yükleme/ekleme için dizin." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:209 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:213 msgid "\"Filter Editor\" window height" msgstr "\"Süzgeç Düzenleyicisi\" pencere yüksekliği" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:210 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:214 msgid "" "Initial height of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the " "user resizes the window vertically." @@ -11121,11 +11204,11 @@ "\"Süzgeç Düzenleyici\" penceresi için başlangıç yüksekliği. Değer, kullanıcı " "pencereyi dikey olarak boyutlandırdıkça güncelleştirilir." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:211 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:215 msgid "\"Filter Editor\" window maximize state" msgstr "\"Süzgeç Yüksekliği\" pencere büyütme durumu" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:212 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:216 msgid "" "Initial maximize state of the \"Filter Editor\" window. The value updates " "when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this particular " @@ -11138,11 +11221,11 @@ "büyültülemediğinden beri Evolution tarafından kullanılmamaktadır. Bu anahtar " "sadece bir uygulama detayı olarak var." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:213 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:217 msgid "\"Filter Editor\" window width" msgstr "\"Süzgeç Düzenleyicisi\" pencere genişliği" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:214 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:218 msgid "" "Initial width of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the user " "resizes the window horizontally." @@ -11150,21 +11233,21 @@ "\"Süzgeç Düzenleyici\" penceresi için başlangıç genişliği. Değer, kullanıcı " "pencereyi yatay olarak boyutlandırdıkça güncelleştirilir." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:215 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:202 msgid "Check for new messages on start" msgstr "Başlangıçta yeni mesajları kontrol et" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:216 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:220 msgid "" "Whether check for new messages when Evolution is started. This includes also " "sending messages from Outbox." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:217 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:204 msgid "Check for new messages in all active accounts" msgstr "Tüm aktif hesaplarda yeni mesajları kontrol et" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:218 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:222 msgid "" "Whether check for new messages in all active accounts regardless of the " "account \"Check for new messages every X minutes\" option when Evolution is " @@ -11213,11 +11296,11 @@ "\"İletileri Al ve Gönder\" penceresinin başlangıç genişliği. Kullanıcı " "pencereyi yatay olarak yeniden boyutlandırdığında değer güncellenir." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:225 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:229 msgid "\"Search Folder Editor\" window height" msgstr "\"Arama Dizini Düzenleyicisi\" pencere yüksekliği" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:226 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:230 msgid "" "Initial height of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as " "the user resizes the window vertically." @@ -11225,11 +11308,11 @@ "\"Dizin Arama Düzenleyici\" penceresi için başlangıç yüksekliği. Değer, " "kullanıcı pencereyi dikey olarak boyutlandırdıkça güncelleştirilir." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:227 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:231 msgid "\"Search Folder Editor\" window maximize state" msgstr "\"Arama Dizini Düzenleyicisi\" pencere büyütme durumu" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:228 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:232 msgid "" "Initial maximize state of the \"Search Folder Editor\" window. The value " "updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this " @@ -11242,11 +11325,11 @@ "penceresi büyültülemediğinden beri Evolution tarafından kullanılmamaktadır. " "Bu anahtar sadece bir uygulama detayı olarak var." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:229 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:233 msgid "\"Search Folder Editor\" window width" msgstr "\"Arama Dizini Düzenleyicisi\" pencere genişliği" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:230 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:234 msgid "" "Initial width of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as " "the user resizes the window horizontally." @@ -11254,11 +11337,11 @@ "\"Dizin Arama Düzenleyici\" penceresi için başlangıç genişliği. Değer, " "kullanıcı pencereyi yatay olarak boyutlandırdıkça güncelleştirilir." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:231 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:206 msgid "Server synchronization interval" msgstr "Sunucu eşzamanlandırma aralığı" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:232 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:207 msgid "" "Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail " "server. The interval must be at least 30 seconds." @@ -11276,60 +11359,59 @@ msgid "Mail" msgstr "Posta" -#: ../mail/importers/elm-importer.c:396 +#: ../mail/importers/elm-importer.c:400 msgid "Evolution Elm importer" msgstr "Evolution Elm aktarıcı" -#: ../mail/importers/elm-importer.c:397 +#: ../mail/importers/elm-importer.c:401 msgid "Import mail from Elm." msgstr "Elm'den posta aktar." -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:138 -#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:250 -#| msgid "Destination folder:" +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:142 +#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:260 msgid "_Destination folder:" -msgstr "_Hedef klasör:" +msgstr "_Hedef dizin:" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:145 -#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:260 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:544 +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:148 +#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:261 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:570 msgid "Select folder" -msgstr "Klasör seçin" +msgstr "Dizin seçin" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:146 -#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:261 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:545 +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:149 +#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:262 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:571 msgid "Select folder to import into" -msgstr "İçine aktarılacak klasörü seçin" +msgstr "İçine aktarılacak dizini seçin" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:433 +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:438 msgctxt "mboxImp" msgid "Subject" msgstr "Konu" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:438 +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:443 #| msgid "From" msgctxt "mboxImp" msgid "From" msgstr "Gönderen" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:482 -#: ../shell/e-shell-utils.c:229 +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:487 +#: ../shell/e-shell-utils.c:195 msgid "Berkeley Mailbox (mbox)" msgstr "Berkeley Posta Kutusu (mbox)" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:483 +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:488 msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders" -msgstr "Berkeley Posta Kutusu biçimindeki klasörleri aktarıcı" +msgstr "Berkeley Posta Kutusu biçimindeki dizinleri aktarıcı" -#: ../mail/importers/mail-importer.c:64 +#: ../mail/importers/mail-importer.c:63 msgid "Importing mailbox" msgstr "Posta kutusu aktarılıyor" #. Destination folder, was set in our widget #: ../mail/importers/mail-importer.c:153 -#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:610 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:738 +#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:616 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:784 #, c-format msgid "Importing '%s'" msgstr "'%s' içe aktarılıyor" @@ -11339,44 +11421,43 @@ msgid "Scanning %s" msgstr "%s taranıyor" -#: ../mail/importers/pine-importer.c:258 +#: ../mail/importers/pine-importer.c:262 msgid "Importing Pine data" msgstr "Pine verilerini aktarılıyor" -#: ../mail/importers/pine-importer.c:461 -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1081 +#: ../mail/importers/pine-importer.c:430 msgid "Address Book" msgstr "Adres Defteri" -#: ../mail/importers/pine-importer.c:507 +#: ../mail/importers/pine-importer.c:515 msgid "Evolution Pine importer" msgstr "Evolution Pine aktarıcı" -#: ../mail/importers/pine-importer.c:508 +#: ../mail/importers/pine-importer.c:516 msgid "Import mail from Pine." msgstr "Pine'dan posta aktar." -#: ../mail/mail-autofilter.c:72 +#: ../mail/mail-autofilter.c:73 #, c-format msgid "Mail to %s" msgstr "%s adresine postala" -#: ../mail/mail-autofilter.c:228 ../mail/mail-autofilter.c:271 +#: ../mail/mail-autofilter.c:229 ../mail/mail-autofilter.c:272 #, c-format msgid "Mail from %s" msgstr "%s adresinden mektup" -#: ../mail/mail-autofilter.c:254 +#: ../mail/mail-autofilter.c:255 #, c-format msgid "Subject is %s" msgstr "Konu %s" -#: ../mail/mail-autofilter.c:295 +#: ../mail/mail-autofilter.c:296 #, c-format msgid "%s mailing list" msgstr "%s posta listesi" -#: ../mail/mail-autofilter.c:404 +#: ../mail/mail-autofilter.c:406 msgid "Add Filter Rule" msgstr "Filtre Kuralı Ekle" @@ -11385,7 +11466,7 @@ #. * folder. For more than one filter rule is each of #. * them on a separate line, with four spaces in front #. * of its name, without quotes. -#: ../mail/mail-autofilter.c:507 +#: ../mail/mail-autofilter.c:513 #, c-format msgid "" "The filter rule \"%s\" has been modified to account for the deleted folder\n" @@ -11456,7 +11537,7 @@ msgid "C_haracter set:" msgstr "_Karakter kümesi:" -#: ../mail/mail-config.ui.h:17 +#: ../mail/mail-config.ui.h:11 msgid "Replies and Forwards" msgstr "" @@ -11472,7 +11553,7 @@ msgid "Start _typing at the bottom on replying" msgstr "Cevaplarken _yazmaya aşağıdan başla" -#: ../mail/mail-config.ui.h:21 +#: ../mail/mail-config.ui.h:15 msgid "_Keep signature above the original message on replying" msgstr "" @@ -11484,106 +11565,106 @@ msgid "Group Reply goes only to mailing list, if possible" msgstr "" -#: ../mail/mail-config.ui.h:25 +#: ../mail/mail-config.ui.h:26 msgid "Sig_natures" msgstr "İ_mzalar" -#: ../mail/mail-config.ui.h:27 +#: ../mail/mail-config.ui.h:28 msgid "Signatures" msgstr "İmzalar" -#: ../mail/mail-config.ui.h:28 +#: ../mail/mail-config.ui.h:29 msgid "_Languages" msgstr "_Diller" -#: ../mail/mail-config.ui.h:29 +#: ../mail/mail-config.ui.h:23 msgid "" "The list of languages here reflects only the languages for which you have a " "dictionary installed." msgstr "" -#: ../mail/mail-config.ui.h:30 +#: ../mail/mail-config.ui.h:31 msgid "Languages Table" msgstr "Diller Tablosu" -#: ../mail/mail-config.ui.h:32 +#: ../mail/mail-config.ui.h:33 msgid "Check spelling while I _type" msgstr "_Yazarken imla denetimi yap" -#: ../mail/mail-config.ui.h:33 +#: ../mail/mail-config.ui.h:27 msgid "Color for _misspelled words:" msgstr "Yazım _hatası olan kelimelerin rengi:" -#: ../mail/mail-config.ui.h:34 +#: ../mail/mail-config.ui.h:28 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:58 msgid "Pick a color" msgstr "Bir renk seçin" -#: ../mail/mail-config.ui.h:35 +#: ../mail/mail-config.ui.h:36 msgid "Spell Checking" msgstr "İmla Denetimi" -#: ../mail/mail-config.ui.h:36 +#: ../mail/mail-config.ui.h:30 msgid "" "To help avoid email accidents and embarrassments, ask for confirmation " "before taking the following checkmarked actions:" msgstr "" #. This is in the context of: Ask for confirmation before... -#: ../mail/mail-config.ui.h:38 +#: ../mail/mail-config.ui.h:32 msgid "Sending a message with an _empty subject line" msgstr "" #. This is in the context of: Ask for confirmation before... -#: ../mail/mail-config.ui.h:40 +#: ../mail/mail-config.ui.h:34 msgid "Sending a message with only _Bcc recipients defined" msgstr "" #. This is in the context of: Ask for confirmation before... -#: ../mail/mail-config.ui.h:42 +#: ../mail/mail-config.ui.h:36 msgid "Sending a _private reply to a mailing list message" msgstr "" #. This is in the context of: Ask for confirmation before... -#: ../mail/mail-config.ui.h:44 +#: ../mail/mail-config.ui.h:38 msgid "Sending a reply to a large _number of recipients" msgstr "" #. This is in the context of: Ask for confirmation before... -#: ../mail/mail-config.ui.h:46 +#: ../mail/mail-config.ui.h:40 msgid "Allowing a _mailing list to redirect a private reply to the list" msgstr "" #. This is in the context of: Ask for confirmation before... -#: ../mail/mail-config.ui.h:48 +#: ../mail/mail-config.ui.h:42 msgid "Sending a message with _recipients not entered as mail addresses" msgstr "" -#: ../mail/mail-config.ui.h:49 +#: ../mail/mail-config.ui.h:43 msgid "Confirmations" msgstr "Onaylar" -#: ../mail/mail-config.ui.h:51 +#: ../mail/mail-config.ui.h:52 msgid "SHA1" msgstr "SHA1" -#: ../mail/mail-config.ui.h:52 +#: ../mail/mail-config.ui.h:53 msgid "SHA256" msgstr "SHA256" -#: ../mail/mail-config.ui.h:53 +#: ../mail/mail-config.ui.h:54 msgid "SHA384" msgstr "SHA384" -#: ../mail/mail-config.ui.h:54 +#: ../mail/mail-config.ui.h:55 msgid "SHA512" msgstr "SHA512" -#: ../mail/mail-config.ui.h:55 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:1 +#: ../mail/mail-config.ui.h:49 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:1 msgid "a" msgstr "a" -#: ../mail/mail-config.ui.h:56 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:2 +#: ../mail/mail-config.ui.h:57 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:2 msgid "b" msgstr "b" @@ -11603,270 +11684,270 @@ msgid "Inline" msgstr "Metin içinde" -#: ../mail/mail-config.ui.h:62 +#: ../mail/mail-config.ui.h:63 msgid "Proxy Settings" msgstr "Vekil Sunucu Ayarları" -#: ../mail/mail-config.ui.h:63 +#: ../mail/mail-config.ui.h:64 msgid "_Use system defaults" msgstr "Sistem öntanımlılarını _kullan" -#: ../mail/mail-config.ui.h:64 +#: ../mail/mail-config.ui.h:65 msgid "_Direct connection to the Internet" msgstr "İnternet'e doğrudan _erişim" -#: ../mail/mail-config.ui.h:65 +#: ../mail/mail-config.ui.h:66 msgid "_Manual proxy configuration:" msgstr "_El ile vekil yapılandırması:" -#: ../mail/mail-config.ui.h:66 +#: ../mail/mail-config.ui.h:67 msgid "H_TTP Proxy:" msgstr "H_TTP Vekil:" -#: ../mail/mail-config.ui.h:67 +#: ../mail/mail-config.ui.h:68 msgid "_Secure HTTP Proxy:" msgstr "_Güvenli HTTP Vekili:" -#: ../mail/mail-config.ui.h:68 +#: ../mail/mail-config.ui.h:70 msgid "No _Proxy for:" msgstr "Vekili _Olmayan:" -#: ../mail/mail-config.ui.h:69 +#: ../mail/mail-config.ui.h:71 msgid "Port:" msgstr "Port:" -#: ../mail/mail-config.ui.h:70 +#: ../mail/mail-config.ui.h:65 msgid "Use Authe_ntication" msgstr "Kimlik Doğrulama _Kullan" -#: ../mail/mail-config.ui.h:71 +#: ../mail/mail-config.ui.h:66 msgid "Us_ername:" msgstr "_Kullanıcı adı:" -#: ../mail/mail-config.ui.h:72 +#: ../mail/mail-config.ui.h:74 msgid "Pass_word:" msgstr "_Parola:" -#: ../mail/mail-config.ui.h:73 +#: ../mail/mail-config.ui.h:68 #| msgid "Start: " msgid "Start up" msgstr "Başlangıç" -#: ../mail/mail-config.ui.h:74 +#: ../mail/mail-config.ui.h:69 msgid "Check for new _messages on start" msgstr "Başlangıçta yeni _mesajları denetle" -#: ../mail/mail-config.ui.h:75 +#: ../mail/mail-config.ui.h:70 #| msgid "Check for _new messages every" msgid "Check for new messa_ges in all active accounts" msgstr "Tüm aktif hesaplardaki yeni _mesajları denetle" -#: ../mail/mail-config.ui.h:76 +#: ../mail/mail-config.ui.h:78 #| msgid "Messages" msgid "Message Display" msgstr "İleti Görüntüleme" -#: ../mail/mail-config.ui.h:77 +#: ../mail/mail-config.ui.h:79 msgid "_Use the same fonts as other applications" msgstr "_Diğer uygulamalarla aynı yazıtipini kullan" -#: ../mail/mail-config.ui.h:78 +#: ../mail/mail-config.ui.h:80 msgid "S_tandard Font:" msgstr "_Standart Yazıtipi:" -#: ../mail/mail-config.ui.h:79 +#: ../mail/mail-config.ui.h:81 msgid "Select HTML fixed width font" msgstr "HTML eşaralıklı yazıtipini seçin" -#: ../mail/mail-config.ui.h:80 +#: ../mail/mail-config.ui.h:82 msgid "Select HTML variable width font" msgstr "HTML değişken aralıklı yazıtipini seçin" -#: ../mail/mail-config.ui.h:81 +#: ../mail/mail-config.ui.h:76 #| msgid "Fix_ed width Font:" msgid "Fix_ed Width Font:" msgstr "S_abit Genişlikli Yazıtipi:" -#: ../mail/mail-config.ui.h:82 +#: ../mail/mail-config.ui.h:84 msgid "Highlight _quotations with" msgstr "_Alıntılarda belirtirken" -#: ../mail/mail-config.ui.h:83 +#: ../mail/mail-config.ui.h:85 msgid "color" msgstr "rengini kullan" -#: ../mail/mail-config.ui.h:84 +#: ../mail/mail-config.ui.h:79 msgid "Default character e_ncoding:" msgstr "Ö_ntanımlı karakter kodlaması:" -#: ../mail/mail-config.ui.h:85 +#: ../mail/mail-config.ui.h:87 msgid "Apply the same _view settings to all folders" -msgstr "Aynı _görünüm ayarlarını bütün klasörlere uygula." +msgstr "Aynı _görünüm ayarlarını bütün dizinlere uygula." -#: ../mail/mail-config.ui.h:86 +#: ../mail/mail-config.ui.h:88 msgid "F_all back to threading messages by subject" msgstr "En son olarak iletileri _konuya göre dallandır" -#: ../mail/mail-config.ui.h:87 +#: ../mail/mail-config.ui.h:89 msgid "Delete Mail" msgstr "Posta Sil" -#: ../mail/mail-config.ui.h:88 +#: ../mail/mail-config.ui.h:90 msgid "Empty trash folders on e_xit" -msgstr "Programdan çı_karken çöp klasörünü temizle" +msgstr "Programdan çı_karken çöp dizinlerini temizle" -#: ../mail/mail-config.ui.h:89 +#: ../mail/mail-config.ui.h:84 msgid "Confirm _when expunging a folder" -msgstr "_Bir klasörü temizlemeden önce onay sor" +msgstr "_Bir dizini temizlemeden önce onay sor" #. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation -#: ../mail/mail-config.ui.h:91 +#: ../mail/mail-config.ui.h:86 #| msgid "Show animated images as animations." msgid "_Show animated images" msgstr "_Hareketli resimleri göster" -#: ../mail/mail-config.ui.h:92 +#: ../mail/mail-config.ui.h:94 msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them" msgstr "HTML iletileri istemeyen bağlantılara HTML ileti gönderirken _uyar" -#: ../mail/mail-config.ui.h:93 +#: ../mail/mail-config.ui.h:95 msgid "Loading Images" msgstr "Görüntüler Yükleniyor" -#: ../mail/mail-config.ui.h:94 +#: ../mail/mail-config.ui.h:96 msgid "_Never load images from the Internet" msgstr "R_esimleri hiçbir zaman İnternet'ten yükleme" -#: ../mail/mail-config.ui.h:95 +#: ../mail/mail-config.ui.h:90 #| msgid "_Load images in messages from contacts" msgid "_Load images only in messages from contacts" msgstr "_Sadece bağlantılardan gelen iletilerdeki resimleri yükle" -#: ../mail/mail-config.ui.h:96 +#: ../mail/mail-config.ui.h:98 msgid "_Always load images from the Internet" msgstr "_Resimleri her zaman İnternet'ten yükle" -#: ../mail/mail-config.ui.h:97 +#: ../mail/mail-config.ui.h:99 msgid "HTML Messages" msgstr "HTML İletileri" -#: ../mail/mail-config.ui.h:98 ../mail/message-list.etspec.h:19 +#: ../mail/mail-config.ui.h:100 ../mail/message-list.etspec.h:19 msgid "Labels" msgstr "Etiketler" -#: ../mail/mail-config.ui.h:99 +#: ../mail/mail-config.ui.h:101 #| msgid "Sender Photograph" msgid "Sender Photograph" msgstr "Gönderici Fotoğrafı" -#: ../mail/mail-config.ui.h:100 +#: ../mail/mail-config.ui.h:102 msgid "_Show the photograph of sender in the message preview" msgstr "İleti önizlemesinde gönderenin fotoğrafını _göster" -#: ../mail/mail-config.ui.h:101 +#: ../mail/mail-config.ui.h:103 msgid "S_earch for sender photograph only in local address books" msgstr "Gönderen fotoğrafını sadece yerel adres defterinde _ara" -#: ../mail/mail-config.ui.h:102 +#: ../mail/mail-config.ui.h:104 msgid "Displayed Message Headers" msgstr "Gösterilen İleti Başlıkları" -#: ../mail/mail-config.ui.h:103 +#: ../mail/mail-config.ui.h:105 msgid "Mail Headers Table" msgstr "Posta Başlıkları Tablosu" -#: ../mail/mail-config.ui.h:104 +#: ../mail/mail-config.ui.h:106 #: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:188 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:54 msgid "Date/Time Format" msgstr "Tarih/Zaman Biçimi" -#: ../mail/mail-config.ui.h:105 +#: ../mail/mail-config.ui.h:107 msgid "Headers" msgstr "Başlıklar" -#: ../mail/mail-config.ui.h:106 +#: ../mail/mail-config.ui.h:108 msgid "Check incoming _messages for junk" msgstr "_Gereksiz için gelen iletileri kontrol et" -#: ../mail/mail-config.ui.h:107 +#: ../mail/mail-config.ui.h:102 msgid "Delete junk messages on e_xit" msgstr "Çıkışta gereksiz i_letileri sil" -#: ../mail/mail-config.ui.h:108 +#: ../mail/mail-config.ui.h:110 msgid "Check cu_stom headers for junk" msgstr "_Gereksiz için özel başlıkları kontrol et" -#: ../mail/mail-config.ui.h:109 +#: ../mail/mail-config.ui.h:111 msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book" msgstr "" "Eğer gönderen adres defterinde ise iletileri _gereksiz olarak işsaretleme" -#: ../mail/mail-config.ui.h:110 +#: ../mail/mail-config.ui.h:112 msgid "_Lookup in local address book only" msgstr "_Sadece yerel adres defterinde ara" -#: ../mail/mail-config.ui.h:111 +#: ../mail/mail-config.ui.h:113 msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found." msgstr "" "Bu seçenek eğer özel gereksiz başlıkları eşleşmesi bulunursa yok sayılır." -#: ../mail/mail-config.ui.h:113 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:3 +#: ../mail/mail-config.ui.h:108 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:3 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:237 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:160 msgid "No encryption" msgstr "Şifreleme yok" -#: ../mail/mail-config.ui.h:114 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:1 +#: ../mail/mail-config.ui.h:109 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:1 msgid "TLS encryption" msgstr "TLS şifreleme" -#: ../mail/mail-config.ui.h:115 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:2 +#: ../mail/mail-config.ui.h:110 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:2 msgid "SSL encryption" msgstr "SSL şifreleme" -#: ../mail/mail-config.ui.h:116 -#| msgid "Local Folders" +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:527 msgid "Special Folders" -msgstr "Özel Klasörler" +msgstr "Özel Dizinler" -#: ../mail/mail-config.ui.h:117 +#: ../mail/mail-config.ui.h:119 msgid "Drafts _Folder:" -msgstr "_Taslaklar Klasörü:" +msgstr "_Taslaklar Dizini:" -#: ../mail/mail-config.ui.h:118 +#: ../mail/mail-config.ui.h:120 msgid "Sent _Messages Folder:" -msgstr "_Gönderilen İletiler Klasörü:" +msgstr "_Gönderilen İletiler Dizini:" -#: ../mail/mail-config.ui.h:119 -#| msgid "Drafts _Folder:" +#: ../mail/mail-config.ui.h:121 msgid "_Trash Folder:" -msgstr "_Çöp Klasörü:" +msgstr "_Çöp Dizini:" -#: ../mail/mail-config.ui.h:120 +#: ../mail/mail-config.ui.h:122 msgid "_Junk Folder:" -msgstr "_Önemsizler Klasörü:" +msgstr "_Gereksizler Dizini:" -#: ../mail/mail-config.ui.h:121 +#: ../mail/mail-config.ui.h:123 msgid "Composing Messages" msgstr "Oluşturulan İletiler" -#: ../mail/mail-config.ui.h:122 +#: ../mail/mail-config.ui.h:124 msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:" msgstr "_Her zaman saklı bilgi gönder (bcc):" -#: ../mail/mail-config.ui.h:123 +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:635 msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:" msgstr "_Her zaman bilgi gönder (cc):" -#: ../mail/mail-config.ui.h:124 +#: ../mail/mail-config.ui.h:126 #| msgid "Message Retract" msgid "Message Receipts" msgstr "İleti Alındı Bildirimleri" -#: ../mail/mail-config.ui.h:125 +#: ../mail/mail-config.ui.h:127 msgid "S_end message receipts:" msgstr "Alındı bildirimi _gönder:" -#: ../mail/mail-config.ui.h:127 +#: ../mail/mail-config.ui.h:129 msgid "" "Type the name by which you would like to refer to this account.\n" "For example: \"Work\" or \"Personal\"" @@ -11874,206 +11955,209 @@ "Bu hesaba erişebileceğiniz bir isim verin.\n" "Örneğin: \"İş hesabım\" ya da \"Kişisel\" gibi" -#: ../mail/mail-config.ui.h:129 +#: ../mail/mail-config.ui.h:131 msgid "Required Information" msgstr "Gerekli Bilgi" -#: ../mail/mail-config.ui.h:130 +#: ../mail/mail-config.ui.h:132 msgid "Email _Address:" msgstr "_E-posta Adresi:" -#: ../mail/mail-config.ui.h:131 +#: ../mail/mail-config.ui.h:133 msgid "Full Nam_e:" msgstr "_Tam İsim:" -#: ../mail/mail-config.ui.h:132 +#: ../mail/mail-config.ui.h:134 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:26 msgid "Optional Information" msgstr "Seçimlik Bilgi" -#: ../mail/mail-config.ui.h:133 +#: ../mail/mail-config.ui.h:135 msgid "Signat_ure:" msgstr "İ_mza:" -#: ../mail/mail-config.ui.h:134 +#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:499 msgid "Add Ne_w Signature..." msgstr "Yeni İ_mza Ekle..." -#: ../mail/mail-config.ui.h:135 +#: ../mail/mail-config.ui.h:137 msgid "Or_ganization:" msgstr "_Kurum:" -#: ../mail/mail-config.ui.h:136 +#: ../mail/mail-config.ui.h:138 msgid "Re_ply-To:" msgstr "_Cevapla:" -#: ../mail/mail-config.ui.h:137 +#: ../mail/mail-config.ui.h:139 msgid "_Make this my default account" msgstr "_Bunu öntanımlı hesabım yap" -#: ../mail/mail-config.ui.h:138 +#: ../mail/mail-config.ui.h:140 msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)" msgstr "_Toplantı isteklerini imzalama (Outlook uyumluluğu için)" -#: ../mail/mail-config.ui.h:139 +#: ../mail/mail-config.ui.h:141 msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" msgstr "Oldukça İyi Gizlilik (PGP/GPG)" -#: ../mail/mail-config.ui.h:140 +#: ../mail/mail-config.ui.h:142 msgid "PGP/GPG _Key ID:" msgstr "PGP/GPG _Anahtar ID:" -#: ../mail/mail-config.ui.h:141 +#: ../mail/mail-config.ui.h:143 #| msgid "Sig_ning certificate:" msgid "Si_gning algorithm:" msgstr "İmzalama al_goritması:" -#: ../mail/mail-config.ui.h:142 +#: ../mail/mail-config.ui.h:144 msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account" msgstr "Bu _hesabı kullanırken her zaman giden iletileri imzala" -#: ../mail/mail-config.ui.h:143 +#: ../mail/mail-config.ui.h:145 msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages" msgstr "Her zaman ş_ifreli ileti gönderirken kendime de şifrele" -#: ../mail/mail-config.ui.h:144 +#: ../mail/mail-config.ui.h:146 msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting" msgstr "Şi_frelerken her zaman anahtarlığımdaki anahtarlara güven" -#: ../mail/mail-config.ui.h:145 +#: ../mail/mail-config.ui.h:147 msgid "Secure MIME (S/MIME)" msgstr "Güvenli MIME (S/MIME)" -#: ../mail/mail-config.ui.h:146 +#: ../mail/mail-config.ui.h:148 msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted messages" msgstr "Ş_ifreli iletileri gönderirken kendime de şifrele" -#: ../mail/mail-config.ui.h:147 +#: ../mail/mail-config.ui.h:149 msgid "Encrypt out_going messages (by default)" msgstr "_Giden iletileri şifrele (öntanımlı olarak)" -#: ../mail/mail-config.ui.h:148 +#: ../mail/mail-config.ui.h:150 msgid "Digitally sign o_utgoing messages (by default)" msgstr "Giden iletileri _sayısal olarak imzala (öntanımlı olarak)" -#: ../mail/mail-config.ui.h:149 +#: ../mail/mail-config.ui.h:151 msgid "Encry_ption certificate:" msgstr "Şi_freleme sertifikası:" -#: ../mail/mail-config.ui.h:150 +#: ../mail/mail-config.ui.h:152 msgid "Sig_ning certificate:" msgstr "İ_mzalama sertifikası:" -#: ../mail/mail-config.ui.h:151 +#: ../mail/mail-config.ui.h:153 msgid "S_elect..." msgstr "_Seç..." -#: ../mail/mail-config.ui.h:152 +#: ../mail/mail-config.ui.h:154 msgid "Clea_r" msgstr "_Temizle" -#: ../mail/mail-config.ui.h:153 +#: ../mail/mail-config.ui.h:155 #| msgid "Sig_ning certificate:" msgid "Signing _algorithm:" msgstr "İmzalama _algoritması:" -#: ../mail/mail-config.ui.h:155 +#: ../mail/mail-config.ui.h:157 msgid "Cle_ar" msgstr "_Temizle" -#: ../mail/mail-config.ui.h:156 +#: ../mail/mail-config.ui.h:158 #| msgid "Server _Type: " msgid "Server _Type:" msgstr "Sunucu _Türü:" -#: ../mail/mail-config.ui.h:158 +#: ../mail/mail-config.ui.h:160 msgid "description" msgstr "açıklama" -#: ../mail/mail-config.ui.h:159 -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:161 +#: ../mail/mail-config.ui.h:161 +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:160 msgid "Configuration" msgstr "Yapılandırma" -#: ../mail/mail-config.ui.h:160 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:14 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:167 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:99 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:24 msgid "_Server:" msgstr "S_unucu:" -#: ../mail/mail-config.ui.h:161 +#: ../mail/mail-config.ui.h:177 #| msgid "User_name:" msgid "User _Name:" msgstr "_Kullanıcı Adı:" -#: ../mail/mail-config.ui.h:163 +#: ../mail/mail-config.ui.h:165 msgid "Mailbox location" msgstr "Posta Kutusu konumu" -#: ../mail/mail-config.ui.h:165 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:15 +#: ../mail/mail-config.ui.h:167 msgid "_Use secure connection:" msgstr "_Güvenli bağlantı kullan:" -#: ../mail/mail-config.ui.h:166 +#: ../mail/mail-config.ui.h:168 msgid "SSL is not supported in this build of Evolution" msgstr "SSL, Evolution'ın bu derlemesinde desteklenmiyor" -#: ../mail/mail-config.ui.h:167 +#: ../mail/mail-config.ui.h:169 msgid "_Authentication Type" msgstr "_Kimlik Doğrulama Türü" -#: ../mail/mail-config.ui.h:168 +#: ../mail/mail-config.ui.h:170 msgid "Ch_eck for Supported Types" msgstr "_Desteklenen Türleri Kotnrol Et" -#: ../mail/mail-config.ui.h:169 +#: ../mail/mail-config.ui.h:171 msgid "Re_member password" msgstr "_Parolayı hatırla" -#: ../mail/mail-config.ui.h:170 +#: ../mail/mail-config.ui.h:172 msgid "Server Configuration" msgstr "Sunucu Yapılandırması" -#: ../mail/mail-config.ui.h:171 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:13 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:13 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:181 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:112 msgid "_Port:" msgstr "_Port:" -#: ../mail/mail-config.ui.h:172 +#: ../mail/mail-config.ui.h:174 msgid "Ser_ver requires authentication" msgstr "S_unucu kimlik doğrulaması istiyor" -#: ../mail/mail-config.ui.h:173 -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1088 +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:648 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:258 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:181 msgid "Authentication" msgstr "Kimlik Doğrulama" -#: ../mail/mail-config.ui.h:174 +#: ../mail/mail-config.ui.h:176 msgid "T_ype:" msgstr "_Tür:" -#: ../mail/mail-config.ui.h:175 +#: ../mail/mail-config.ui.h:178 msgid "Remember _password" msgstr "_Parolayı hatırla" #: ../mail/mail-dialogs.ui.h:1 -#| msgid "Search Folder source" msgid "Search Folder Sources" -msgstr "Arama Klasörü Kaynakları" +msgstr "Arama Dizini Kaynakları" #: ../mail/mail-dialogs.ui.h:2 msgid "All local folders" -msgstr "Tüm yerel klasörler" +msgstr "Tüm yerel dizinler" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:3 +#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:557 msgid "All active remote folders" -msgstr "Tüm etkin uzaktaki klasörler" +msgstr "Tüm etkin uzaktaki dizinler" #: ../mail/mail-dialogs.ui.h:4 msgid "All local and active remote folders" -msgstr "Tüm yerel ve etkin uzaktaki klasörler" +msgstr "Tüm yerel ve etkin uzaktaki dizinler" #: ../mail/mail-dialogs.ui.h:5 msgid "Specific folders" -msgstr "Belirtilen klasörler" +msgstr "Belirli dizinler" #: ../mail/mail-dialogs.ui.h:6 msgid "" @@ -12096,7 +12180,7 @@ msgid "Co_mpleted" msgstr "_Tamamlandı" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:12 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:7 msgid "Call" msgstr "Çağrı" @@ -12104,7 +12188,7 @@ msgid "Do Not Forward" msgstr "Yönlendirme" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:14 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:9 msgid "Follow-Up" msgstr "Takip" @@ -12124,7 +12208,7 @@ msgid "Reply to All" msgstr "Herkese cevapla" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:22 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:17 msgid "Review" msgstr "Gözden geçir" @@ -12153,20 +12237,20 @@ msgid "Encryption" msgstr "Şifreleme" -#: ../mail/mail-folder-cache.c:779 +#: ../libemail-engine/mail-folder-cache.c:882 #, c-format msgid "Pinging %s" msgstr "%s adresine ping gönderiliyor" -#: ../mail/mail-ops.c:86 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:94 msgid "Filtering Selected Messages" msgstr "Seçili İletilerin Filtrelenmesi" -#: ../mail/mail-ops.c:206 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:216 msgid "Fetching Mail" msgstr "Mektup Alınıyor" -#: ../mail/mail-ops.c:842 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:874 #, c-format msgid "Sending message %d of %d" msgstr "%d / %d iletisi gönderiliyor" @@ -12176,121 +12260,120 @@ msgid "Failed to send %d of %d messages" msgstr "%d / %d iletisi gönderilirken hata oluştu" -#: ../mail/mail-ops.c:894 ../mail/mail-send-recv.c:837 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:931 ../mail/mail-send-recv.c:886 msgid "Canceled." msgstr "İptal edildi." -#: ../mail/mail-ops.c:896 ../mail/mail-send-recv.c:839 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:933 ../mail/mail-send-recv.c:888 msgid "Complete." msgstr "Tamamlandı." -#: ../mail/mail-ops.c:1006 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1045 #, c-format msgid "Moving messages to '%s'" msgstr "İletiler '%s' konumuna taşınıyor" -#: ../mail/mail-ops.c:1007 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1046 #, c-format msgid "Copying messages to '%s'" msgstr "İletiler '%s' konumuna kopyalanıyor" -#: ../mail/mail-ops.c:1125 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1197 #, c-format msgid "Storing folder '%s'" -msgstr "'%s' klasörü saklanıyor" +msgstr "'%s' dizini saklanıyor" -#: ../mail/mail-ops.c:1200 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1270 #, c-format msgid "Expunging and storing account '%s'" msgstr "'%s' hesabı temizleniyor ve saklanıyor" -#: ../mail/mail-ops.c:1201 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1237 #, c-format msgid "Storing account '%s'" msgstr "'%s' hesabı saklanıyor" -#: ../mail/mail-ops.c:1263 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1299 #, c-format -#| msgid "Refreshing folder" msgid "Refreshing folder '%s'" -msgstr "'%s' klasörü tazeleniyor" +msgstr "'%s' dizini tazeleniyor" -#: ../mail/mail-ops.c:1453 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1517 #, c-format msgid "Expunging folder '%s'" msgstr "'%s' dizini siliniyor" -#: ../mail/mail-ops.c:1538 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1610 #, c-format msgid "Emptying trash in '%s'" msgstr "'%s' içindeki çöpler boşaltılıyor" -#: ../mail/mail-ops.c:1640 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1431 #, c-format #| msgid "Disconnecting from %s" msgid "Disconnecting %s" msgstr "%s bağlantısı kesiliyor" -#: ../mail/mail-send-recv.c:198 +#: ../mail/mail-send-recv.c:208 msgid "Canceling..." msgstr "İptal ediliyor..." -#: ../mail/mail-send-recv.c:454 +#: ../mail/mail-send-recv.c:535 msgid "Send & Receive Mail" msgstr "İletileri Al ve Gönder" -#: ../mail/mail-send-recv.c:470 +#: ../mail/mail-send-recv.c:551 msgid "Cancel _All" msgstr "Hepsini İptal _Et" -#: ../mail/mail-send-recv.c:596 ../mail/mail-send-recv.c:979 +#: ../mail/mail-send-recv.c:651 ../mail/mail-send-recv.c:1035 msgid "Updating..." msgstr "Güncelleniyor..." -#: ../mail/mail-send-recv.c:596 ../mail/mail-send-recv.c:691 +#: ../mail/mail-send-recv.c:651 ../mail/mail-send-recv.c:737 msgid "Waiting..." msgstr "Bekleniyor..." -#: ../mail/mail-send-recv.c:959 +#: ../mail/mail-send-recv.c:975 #, c-format msgid "Checking for new mail" msgstr "Yeni mektuplar kontrol ediliyor" -#: ../mail/mail-tools.c:72 +#: ../libemail-engine/mail-tools.c:71 #, c-format msgid "Could not create spool directory '%s': %s" msgstr "Bekleme dizini '%s' oluşturulamadı: %s" -#: ../mail/mail-tools.c:106 +#: ../libemail-engine/mail-tools.c:112 #, c-format msgid "Trying to movemail a non-mbox source '%s'" msgstr "Posta bir posta kutusu olmayan '%s' kaynağına taşınmaya çalışılıyor" -#: ../mail/mail-tools.c:215 +#: ../libemail-engine/mail-tools.c:224 #, c-format msgid "Forwarded message - %s" msgstr "Yönlendirilmiş ileti - %s" -#: ../mail/mail-tools.c:217 +#: ../libemail-engine/mail-tools.c:226 msgid "Forwarded message" msgstr "Yönlendirilmiş ileti" -#: ../mail/mail-vfolder.c:92 +#: ../libemail-engine/mail-vfolder.c:77 #, c-format msgid "Setting up Search Folder: %s" -msgstr "Arama Klasörü ayarlanıyor: %s" +msgstr "Arama Dizini Ayarlanıyor: %s" #: ../mail/mail-vfolder.c:232 #, c-format msgid "Updating Search Folders for '%s' : %s" -msgstr "" +msgstr "'%s' için Arama Dizinleri Yenileniyor: %s" #. Translators: The first %s is name of the affected #. * search folder(s), the second %s is the URI of the #. * removed folder. For more than one search folder is #. * each of them on a separate line, with four spaces #. * in front of its name, without quotes. -#: ../mail/mail-vfolder.c:679 +#: ../libemail-engine/mail-vfolder.c:554 #, c-format msgid "" "The Search Folder \"%s\" has been modified to account for the deleted " @@ -12303,13 +12386,13 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../mail/mail-vfolder.c:1310 +#: ../mail/mail-vfolder-ui.c:159 msgid "Edit Search Folder" -msgstr "Arama Klasörünü Düzenle" +msgstr "Arama Dizinini Düzenle" -#: ../mail/mail-vfolder.c:1419 +#: ../mail/mail-vfolder-ui.c:270 msgid "New Search Folder" -msgstr "Yeni Arama Klasörü" +msgstr "Yeni Arama Dizini" #: ../mail/mail.error.xml.h:1 msgid "Invalid authentication" @@ -12473,14 +12556,14 @@ #: ../mail/mail.error.xml.h:32 msgid "Use default drafts folder?" -msgstr "Öntanımlı taslak klasörü kullanılsın mı?" +msgstr "Öntanımlı taslak dizini kullanılsın mı?" #: ../mail/mail.error.xml.h:33 msgid "" "Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts " "folder instead?" msgstr "" -"Bu hesap için taslak klasörü açılamadı. Onun yerine sistem taslak klasörü " +"Bu hesap için taslak dizini açılamadı. Onun yerine sistem taslak dizini " "kullanılsın mı?" #: ../mail/mail.error.xml.h:34 @@ -12492,7 +12575,7 @@ "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in " "folder \"{0}\"?" msgstr "" -"\"{0}\" klasöründeki silinmiş iletileri kalıcı olarak temizlemek " +"\"{0}\" dizinindeki silinmiş iletileri kalıcı olarak temizlemek " "istediğinizden emin misiniz?" #: ../mail/mail.error.xml.h:36 @@ -12508,7 +12591,7 @@ "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all " "folders?" msgstr "" -"Bütün klasörlerdeki silinmiş iletileri kalıcı olarak temizlemek " +"Bütün dizinlerdeki silinmiş iletileri kalıcı olarak temizlemek " "istediğinizden emin misiniz?" #: ../mail/mail.error.xml.h:39 @@ -12582,66 +12665,68 @@ #: ../mail/mail.error.xml.h:57 msgid "Cannot delete folder \"{0}\"." -msgstr "\"{0}\" klasörü silinemiyor." +msgstr "\"{0}\" dizini silinemiyor." #: ../mail/mail.error.xml.h:58 msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"." -msgstr "\"{0}\" sistem klasörü silinemiyor." +msgstr "\"{0}\" sistem dizini silinemiyor." #: ../mail/mail.error.xml.h:59 msgid "" "System folders are required for Evolution to function correctly and cannot " "be renamed, moved, or deleted." msgstr "" -"Sistem klasörleri Evolution'un doğru bir şekilde çalışması için gerekli ve " +"Sistem dizinleri Evolution'ın doğru bir şekilde çalışması için gerekli ve " "yeniden adlandırılamaz, taşınamaz ya da silinemez." #: ../mail/mail.error.xml.h:60 msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"." -msgstr "\"{0}\" sistem klasörü yeniden adlandırılamıyor ya da silinemiyor." +msgstr "\"{0}\" sistem dizini yeniden adlandırılamıyor ya da silinemiyor." #: ../mail/mail.error.xml.h:61 msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?" -msgstr "Gerçekten \"{0}\" klasörü ve onun tüm alt klasörleri silinsin mi?" +msgstr "\"{0}\" dizini ve onun tüm alt dizinleri gerçekten silinsin mi?" #: ../mail/mail.error.xml.h:62 msgid "" "If you delete the folder, all of its contents and its subfolders' contents " "will be deleted permanently." msgstr "" +"Dizini silerseniz, bütün içeriği ve alt dizinlerinin içeriği kalıcı olarak " +"silinecek." #: ../mail/mail.error.xml.h:64 msgid "Really delete folder \"{0}\"?" -msgstr "\"{0}\" dizinini gerçekten silmek istiyor musunuz?" +msgstr "\"{0}\" dizini gerçekten silinsin mi?" #: ../mail/mail.error.xml.h:65 msgid "" "If you delete the folder, all of its contents will be deleted permanently." msgstr "Eğer dizini silerseniz, tüm içeriği kalıcı olarak silinecek." -#: ../mail/mail.error.xml.h:66 +#: ../mail/mail.error.xml.h:69 msgid "These messages are not copies." msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:67 +#: ../mail/mail.error.xml.h:70 msgid "" "Messages shown in Search Folders are not copies. Deleting them from a Search " "Folder will delete the actual messages from the folder or folders in which " "they physically reside. Do you really want to delete these messages?" msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:68 +#: ../mail/mail.error.xml.h:71 msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"." msgstr "\"{0}\" \"{1}\" olarak yeniden adlandırılamıyor." #: ../mail/mail.error.xml.h:69 msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name." msgstr "" -"\"{1}\" adında bir klasör zaten mevcut. Lütfen farklı bir isim kullanın." +"\"{1}\" adında bir dizin zaten mevcut. Lütfen farklı bir ad kullanın." -#: ../mail/mail.error.xml.h:70 +#: ../mail/mail.error.xml.h:73 msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"." -msgstr "\"{0}\" klasörü \"{1}\" konumuna taşınamıyor." +msgstr "\"{0}\" dizini \"{1}\" konumuna taşınamıyor." #: ../mail/mail.error.xml.h:71 msgid "Cannot open source \"{2}\"." @@ -12653,11 +12738,11 @@ #: ../mail/mail.error.xml.h:73 msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"." -msgstr "\"{0}\" klasörü \"{1}\" konumuna kopyalanamıyor." +msgstr "\"{0}\" dizini \"{1}\" konumuna kopyalanamıyor." #: ../mail/mail.error.xml.h:74 msgid "Cannot create folder \"{0}\"." -msgstr "\"{0}\" klasörü oluşturulamıyor." +msgstr "\"{0}\" dizini oluşturulamıyor." #: ../mail/mail.error.xml.h:75 msgid "Cannot open source \"{1}\"." @@ -12683,7 +12768,7 @@ msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently." msgstr "Eğer devam ederseniz, hesap bilgileri kalıcı olarak silinecek." -#: ../mail/mail.error.xml.h:81 +#: ../mail/mail.error.xml.h:84 msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?" msgstr "Gerçekten bu hesabı ve onun tüm vekillerini silmek istiyor musunuz?" @@ -12711,7 +12796,7 @@ msgstr "De_vre Dışı Bırakma" #: ../mail/mail.error.xml.h:87 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:619 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:617 msgid "_Disable" msgstr "_Kapat" @@ -12741,28 +12826,28 @@ #: ../mail/mail.error.xml.h:94 msgid "Cannot edit Search Folder \"{0}\" as it does not exist." -msgstr "\"{0}\" Arama Klasörü mevcut olmadığı için düzenlenemiyor." +msgstr "\"{0}\" Arama Dizini mevcut olmadığı için düzenlenemiyor." #: ../mail/mail.error.xml.h:95 msgid "" "This folder may have been added implicitly,\n" "go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required." msgstr "" -"Bu klasör dolaylı olarak eklenmiş olabilir, eğer gerekliyse \n" -"Arama Klasörü düzenleyicisine gidin ve onu doğrudan ekleyin." +"Bu dizin dolaylı olarak eklenmiş olabilir, eğer gerekliyse \n" +"Arama Dizini düzenleyicisine gidin ve onu doğrudan ekleyin." #: ../mail/mail.error.xml.h:97 msgid "Cannot add Search Folder \"{0}\"." -msgstr "Arama Klasörü \"{0}\" eklenemiyor." +msgstr "\"{0}\" Arama Dizini eklenemiyor." #: ../mail/mail.error.xml.h:98 msgid "A folder named \"{0}\" already exists. Please use a different name." msgstr "" -"\"{0}\" adında bir klasör zaten mevcut. Lütfen farklı bir isim kullanın." +"\"{0}\" adında bir dizin zaten mevcut. Lütfen farklı bir ad kullanın." #: ../mail/mail.error.xml.h:99 msgid "Search Folders automatically updated." -msgstr "Arama Klasörleri kendiliğinden güncellendi." +msgstr "Arama Dizinleri kendiliğinden güncellendi." #: ../mail/mail.error.xml.h:100 msgid "Mail filters automatically updated." @@ -12770,15 +12855,15 @@ #: ../mail/mail.error.xml.h:101 msgid "Missing folder." -msgstr "Eksik klasör." +msgstr "Eksik dizin." #: ../mail/mail.error.xml.h:102 msgid "You must specify a folder." -msgstr "Bir klasör belirtmelisiniz." +msgstr "Bir dizin belirtmelisiniz." #: ../mail/mail.error.xml.h:104 msgid "You must name this Search Folder." -msgstr "Bu Arama Klasörüne ad vermelisiniz." +msgstr "Bu Arama Dizinine ad vermelisiniz." #: ../mail/mail.error.xml.h:105 msgid "No sources selected." @@ -12790,9 +12875,9 @@ "Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local " "folders, all remote folders, or both." msgstr "" -"En az bir klasörü kaynak olarak belirtmelisiniz.\n" -"Ya klasörleri ayrı ayrı seçerek ya da tüm yerel klasörleri, tüm uzaktaki " -"klasörleri ya da her ikisini seçerek." +"En az bir dizini kaynak olarak belirtmelisiniz.\n" +"Ya dizinleri ayrı ayrı seçerek ya da tüm yerel dizinleri, tüm uzaktaki " +"dizinleri ya da her ikisini seçerek." #: ../mail/mail.error.xml.h:108 msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"." @@ -12805,9 +12890,9 @@ "You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or " "quit." msgstr "" -"\"{1}\" konumunda boş olmayan bir klasör zaten bulunuyor.\n" +"\"{1}\" konumunda boş olmayan bir dizin zaten bulunuyor.\n" "\n" -"Bu klasörü yok saymayı, üzerine yazmayı ya da içeriğine ekleme yapmayı " +"Bu dizini yok saymayı, üzerine yazmayı ya da içeriğine ekleme yapmayı " "seçebilirsiniz, ya da çıkabilirsiniz." #: ../mail/mail.error.xml.h:112 @@ -12818,11 +12903,11 @@ msgid "_Append" msgstr "_Ekleme yap" -#: ../mail/mail.error.xml.h:115 +#: ../mail/mail.error.xml.h:112 msgid "Evolution's local mail format has changed." msgstr "Evolution'ın yerel posta biçimi değişti." -#: ../mail/mail.error.xml.h:116 +#: ../mail/mail.error.xml.h:113 msgid "" "Evolution's local mail format has changed from mbox to Maildir. Your local " "mail must be migrated to the new format before Evolution can proceed. Do you " @@ -12833,11 +12918,11 @@ "sure there is enough disk space if you choose to migrate now." msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:119 +#: ../mail/mail.error.xml.h:116 msgid "_Exit Evolution" -msgstr "" +msgstr "Evolution'dan _Çık" -#: ../mail/mail.error.xml.h:120 +#: ../mail/mail.error.xml.h:117 msgid "_Migrate Now" msgstr "" @@ -12862,7 +12947,7 @@ msgstr "" "Desteklenen kimlik doğrulama mekanizmaları listesi için sunucu sorgulanıyor." -#: ../mail/mail.error.xml.h:125 +#: ../mail/mail.error.xml.h:122 msgid "" "Failed to query server for a list of supported authentication mechanisms." msgstr "" @@ -12896,95 +12981,95 @@ msgid "_Send Receipt" msgstr "_Okundu bilgisi gönder" -#: ../mail/mail.error.xml.h:132 +#: ../mail/mail.error.xml.h:128 msgid "Synchronize folders locally for offline usage?" -msgstr "Çevrimdışı kullanım için klasörler yerelle eşzamanlandırılsın mı?" +msgstr "Çevrimdışı kullanım için dizinler yerelle eşzamanlandırılsın mı?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:133 +#: ../mail/mail.error.xml.h:129 msgid "" "Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline " "usage?" msgstr "" -"Çevrim dışı kullanım için işaretlenmiş klasörleri yerelle eşzamanlandırmak " +"Çevrimdışı kullanım için işaretlenmiş dizinleri yerelle eşzamanlandırmak " "istiyor musunuz?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:134 +#: ../mail/mail.error.xml.h:130 #| msgid "_Do not Synchronize" msgid "Do _Not Synchronize" msgstr "_Eşzamanlandırma" -#: ../mail/mail.error.xml.h:135 +#: ../mail/mail.error.xml.h:131 msgid "_Synchronize" msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:136 +#: ../mail/mail.error.xml.h:132 msgid "Do you want to mark all messages as read?" msgstr "Tüm iletileri okunmuş olarak işaretlemek istiyor musunuz?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:137 +#: ../mail/mail.error.xml.h:133 msgid "This will mark all messages as read in the selected folder." -msgstr "Bu, seçili klasördeki bütün mesajları okunmuş olarak işaretleyecek." +msgstr "Bu, seçili dizindeki bütün mesajları okunmuş olarak işaretleyecek." -#: ../mail/mail.error.xml.h:138 +#: ../mail/mail.error.xml.h:134 msgid "" "This will mark all messages as read in the selected folder and its " "subfolders." msgstr "" -"Bu seçili klasördeki ve onun alt klasörlerindeki tüm iletileri okunmuş " -"olarak işaretleyecek." +"Bu, seçili dizindeki ve onun alt dizinlerindeki tüm iletileri okunmuş olarak " +"işaretleyecek." -#: ../mail/mail.error.xml.h:139 +#: ../mail/mail.error.xml.h:132 #| msgid "Close this window" msgid "Close message window." msgstr "İleti penceresini kapat" -#: ../mail/mail.error.xml.h:140 +#: ../mail/mail.error.xml.h:133 msgid "Would you like to close the message window?" msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:141 +#: ../mail/mail.error.xml.h:134 msgid "_Yes" -msgstr "" +msgstr "_Evet" -#: ../mail/mail.error.xml.h:142 +#: ../mail/mail.error.xml.h:135 msgid "_No" -msgstr "" +msgstr "_Hayır" -#: ../mail/mail.error.xml.h:143 +#: ../mail/mail.error.xml.h:136 msgid "_Always" msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:144 +#: ../mail/mail.error.xml.h:137 msgid "N_ever" -msgstr "" +msgstr "A_sla" -#: ../mail/mail.error.xml.h:145 +#: ../mail/mail.error.xml.h:141 msgid "Signature Already Exists" msgstr "İmza Zaten Mevcut" -#: ../mail/mail.error.xml.h:146 +#: ../mail/mail.error.xml.h:142 msgid "" "A signature already exists with the name \"{0}\". Please specify a different " "name." msgstr "" "\"{0}\" adında bir imza zaten mevcut. Lütfen farklı bir isim kullanın." -#: ../mail/mail.error.xml.h:147 +#: ../mail/mail.error.xml.h:143 msgid "Blank Signature" msgstr "Boş İmza" -#: ../mail/mail.error.xml.h:148 +#: ../mail/mail.error.xml.h:144 msgid "Please provide an unique name to identify this signature." msgstr "Lütfen bu imzayı ayırt eden tekil bir isim belirtin." -#: ../mail/mail.error.xml.h:149 +#: ../mail/mail.error.xml.h:145 msgid "" "This message cannot be sent because the account you chose to send with is " "not enabled" msgstr "" "Bu ileti gönderilemez çünkü göndermek için seçmiş olduğunuz hesap etkin değil" -#: ../mail/mail.error.xml.h:150 +#: ../mail/mail.error.xml.h:146 msgid "Please enable the account or send using another account." msgstr "" "Lütfen hesabı etkinleştirin ya da başka bir hesap kullanarak gönderin." @@ -12997,104 +13082,104 @@ msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail." msgstr "Bu mektubu silmek için yeterli izniniz yok." -#: ../mail/mail.error.xml.h:153 +#: ../mail/mail.error.xml.h:149 msgid "\"Check Junk\" Failed" msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:154 +#: ../mail/mail.error.xml.h:150 msgid "\"Report Junk\" Failed" msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:155 +#: ../mail/mail.error.xml.h:151 msgid "\"Report Not Junk\" Failed" msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:156 +#: ../mail/mail.error.xml.h:149 msgid "Remove duplicate messages?" msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:157 +#: ../mail/mail.error.xml.h:150 msgid "No duplicate messages found." msgstr "" #. Translators: {0} is replaced with a folder name -#: ../mail/mail.error.xml.h:159 +#: ../mail/mail.error.xml.h:152 msgid "Folder '{0}' doesn't contain any duplicate message." msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:160 +#: ../mail/mail.error.xml.h:150 msgid "Failed to unsubscribe from folder." msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:162 +#: ../mail/mail.error.xml.h:156 msgid "Unable to retrieve message." msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:163 +#: ../mail/mail.error.xml.h:157 msgid "{0}" msgstr "{0}" -#: ../mail/mail.error.xml.h:164 +#: ../mail/mail.error.xml.h:158 msgid "Failed to open folder." msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:165 +#: ../mail/mail.error.xml.h:159 msgid "Failed to find duplicate messages." msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:166 +#: ../mail/mail.error.xml.h:160 msgid "Failed to retrieve messages." msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:167 +#: ../mail/mail.error.xml.h:161 msgid "Failed to remove attachments from messages." msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:168 +#: ../mail/mail.error.xml.h:162 msgid "Failed to download messages for offline viewing." msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:169 +#: ../mail/mail.error.xml.h:163 msgid "Failed to save messages to disk." msgstr "" -#: ../mail/message-list.c:1261 +#: ../mail/message-list.c:1272 msgid "Unseen" msgstr "Okunmamış" -#: ../mail/message-list.c:1262 +#: ../mail/message-list.c:1273 msgid "Seen" msgstr "Okunmuş" -#: ../mail/message-list.c:1263 +#: ../mail/message-list.c:1274 msgid "Answered" msgstr "Cevaplanmış" -#: ../mail/message-list.c:1264 +#: ../mail/message-list.c:1275 msgid "Forwarded" msgstr "Yönlendirildi" -#: ../mail/message-list.c:1265 +#: ../mail/message-list.c:1276 msgid "Multiple Unseen Messages" msgstr "Birden Fazla Okunmayan İletiler" -#: ../mail/message-list.c:1266 +#: ../mail/message-list.c:1277 msgid "Multiple Messages" msgstr "Birden Fazla İleti" -#: ../mail/message-list.c:1270 +#: ../mail/message-list.c:1281 msgid "Lowest" msgstr "En Düşük" -#: ../mail/message-list.c:1271 +#: ../mail/message-list.c:1282 msgid "Lower" msgstr "Daha Düşük" -#: ../mail/message-list.c:1275 +#: ../mail/message-list.c:1286 msgid "Higher" msgstr "Daha Yüksek" -#: ../mail/message-list.c:1276 +#: ../mail/message-list.c:1287 msgid "Highest" msgstr "En Yüksek" @@ -13104,7 +13189,7 @@ #. strftime format of a time, #. * in 12-hour format, without seconds. -#: ../mail/message-list.c:1916 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:205 +#: ../mail/message-list.c:1916 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:208 msgid "Today %l:%M %p" msgstr "Bugün %l:%M %p" @@ -13128,21 +13213,21 @@ msgid "Select all visible messages" msgstr "Tüm görünen iletileri seç" -#: ../mail/message-list.c:2912 ../mail/message-list.etspec.h:17 +#: ../mail/message-list.c:2888 ../mail/message-list.etspec.h:17 msgid "Messages" msgstr "İletiler" #. default follow-up flag name to use when clicked in the message list column -#: ../mail/message-list.c:4160 +#: ../mail/message-list.c:4132 msgid "Follow-up" msgstr "" #. there is some info why the message list is empty, let it be something useful -#: ../mail/message-list.c:4675 ../mail/message-list.c:5101 +#: ../mail/message-list.c:4644 ../mail/message-list.c:5064 msgid "Generating message list" msgstr "İleti listesi oluşturuluyor" -#: ../mail/message-list.c:4912 +#: ../mail/message-list.c:4881 msgid "" "No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search-" ">Clear menu item or change it." @@ -13150,9 +13235,9 @@ "Hiçbir ileti arama kriterlerinizi sağlamıyor. Aramayı ya Arama->Temizle menü " "öğesi ile temizleyin ya da değiştirin." -#: ../mail/message-list.c:4914 +#: ../mail/message-list.c:4883 msgid "There are no messages in this folder." -msgstr "Bu klasörde hiçbir ileti yok." +msgstr "Bu dizinde hiçbir ileti yok." #: ../mail/message-list.etspec.h:2 msgid "Flagged" @@ -13163,7 +13248,7 @@ msgstr "Alınmış" #: ../mail/message-list.etspec.h:10 -#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:572 +#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:574 msgid "Size" msgstr "Boyut" @@ -13192,31 +13277,31 @@ msgstr "Konu ya da Adresler içerir" #: ../mail/searchtypes.xml.h:2 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1576 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1652 msgid "Recipients contain" msgstr "Alıcılar içerir" #: ../mail/searchtypes.xml.h:3 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1569 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1645 msgid "Message contains" msgstr "İleti içerir" #: ../mail/searchtypes.xml.h:4 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1590 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1666 msgid "Subject contains" msgstr "Konu içerir" #: ../mail/searchtypes.xml.h:5 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1583 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1659 msgid "Sender contains" msgstr "Gönderen içerir" #: ../mail/searchtypes.xml.h:6 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1562 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1638 msgid "Body contains" msgstr "Metni içerir" -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:207 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:204 msgid "" "Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " "server if your LDAP server supports SSL." @@ -13224,7 +13309,7 @@ "Bu seçeneği seçerseniz, Evolution sadece LDAP sunucunuzun SSL desteği varsa " "LDAP sunucunuza bağlanacaktır." -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:209 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:206 msgid "" "Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " "server if your LDAP server supports TLS." @@ -13232,7 +13317,7 @@ "Bu seçeneği seçerseniz, Evolution sadece LDAP sunucunuzun TLS desteği varsa " "LDAP sunucunuza bağlanacaktır." -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:211 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:208 msgid "" "Selecting this option means that your server does not support either SSL or " "TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be " @@ -13242,15 +13327,15 @@ "anlaşılır. Bu durumda bağlantı güvensiz olacaktır ve sisteminiz dışarıdan " "gelecek saldırılarak karşı açık olacaktır." -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:641 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:649 msgid "U_se in Birthday & Anniversaries calendar" msgstr "Doğum günü & Yıldönümleri takviminde kullan" -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:683 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:693 msgid "Copy _book content locally for offline operation" msgstr "Çevirimdışı işlem için _defter içeriğini yerele kopyala" -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:798 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:812 msgid "" "This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A " "list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what " @@ -13260,7 +13345,7 @@ "Listede standart portların tamamı verilmiştir. Hangi portun kullanılacağını " "öğrenmek için sistem yöneticinize danışın." -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:879 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:898 msgid "" "This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that " "setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your LDAP " @@ -13270,7 +13355,7 @@ "Adresi\" olarak ayarlayabilmeniz için ldap sunucusunda anomin erişim olması " "gerekir." -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:962 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:987 msgid "" "The search scope defines how deep you would like the search to extend down " "the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below " @@ -13281,29 +13366,29 @@ "belirtir. \"sub\" olduğunda arama tabanınızın altındaki tüm girişleri " "içerir. \"one\" olduğunda tabanın sadece bir seviye altındakiler kapsanır." -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1086 +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:581 msgid "Server Information" msgstr "Sunucu Bilgisi" -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1091 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:25 msgid "Details" msgstr "Ayrıntılar" -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1092 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:58 +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:716 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:116 msgid "Searching" msgstr "Aranıyor" -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1094 +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:798 msgid "Downloading" msgstr "İndiriliyor" -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1309 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:192 msgid "Address Book Properties" msgstr "Adres Defteri Özellikleri" -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1311 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:229 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:119 msgid "New Address Book" msgstr "Yeni Adres Defteri" @@ -13315,11 +13400,11 @@ msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs." msgstr "Tamamlama uri'leri listesi için EFolderList xml'si." -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:3 +#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:3 msgid "Autocomplete length" msgstr "Otomatik tamamlama uzunluğu" -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:4 +#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:4 msgid "" "The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to " "autocomplete." @@ -13327,10 +13412,12 @@ "Evolution otomatik tamamlama yapmadan önce yazılmış olması gereken karakter " "miktarı." +#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:5 #: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:5 msgid "Show autocompleted name with an address" msgstr "Kendiliğinden tamamlanan ismi bir adres ile göster" +#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:6 #: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:6 msgid "" "Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted " @@ -13339,18 +13426,20 @@ "Girişde kendiliğinden tamamlanmış bağlantının ismini posta adresi ile " "birlikte gösterilmesi." -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:7 +#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:7 msgid "URI for the folder last used in the select names dialog" -msgstr "İsim seç penceresindeki son kullanılan klasör için URI" +msgstr "Ad seç penceresindeki son kullanılan dizin için URI" -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:8 +#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:8 msgid "URI for the folder last used in the select names dialog." -msgstr "İsim seç penceresindeki son kullanılan klasör için URI." +msgstr "Ad seç penceresindeki son kullanılan dizin için URI." +#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:9 #: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:9 msgid "Contact layout style" msgstr "Bağlantı yerleşim biçemi" +#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:10 #: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:10 msgid "" "The layout style determines where to place the preview pane in relation to " @@ -13363,9 +13452,9 @@ "listesinin aşağısına yerleştirir. \"1\" (Dikey Görünüm) önizleme penceresini " "hesap listesinin yanına yerleştirir." -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:11 +#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:17 msgid "Primary address book" -msgstr "" +msgstr "Birincil adres defteri" #: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:12 msgid "" @@ -13373,33 +13462,36 @@ "\"Contacts\" view." msgstr "" +#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:11 #: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:13 msgid "Contact preview pane position (horizontal)" msgstr "Bağlantı önizleme penceresi konumu (yatay)" +#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:12 #: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:14 msgid "Position of the contact preview pane when oriented horizontally." msgstr "Bağlantı önizleme panelinin yatay olarak hizalandığındaki konumu" +#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:13 #: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:15 msgid "Contact preview pane position (vertical)" msgstr "Bağlantı önizleme penceresi konumu (dikey)" -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:16 +#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:14 msgid "Position of the contact preview pane when oriented vertically." msgstr "Bağlantı önizleme panelinin dikey olarak hizalandığındaki konumu" -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:17 +#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:19 msgid "Show preview pane" msgstr "Önizleme panelini göster" -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:18 +#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:20 msgid "Whether to show the preview pane." msgstr "Önizleme panelinin nerede gösterileceği göster." -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:19 +#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:15 msgid "Show maps" -msgstr "" +msgstr "Haritaları göster" #: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:20 msgid "Whether to show maps in preview pane." @@ -13407,339 +13499,340 @@ #. To Translators: 'Table column' is a label for configurable date/time format for table columns showing a date in message list #: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:194 -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1049 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1067 msgid "_Table column:" msgstr "_Tablo sütunu:" -#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:197 +#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:111 msgid "Autocompletion" msgstr "Otomatik Tamamlama" -#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:200 +#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:212 msgid "Always _show address of the autocompleted contact" msgstr "Her zaman kendiliğinden tamamlanan bağlantıların _adresini göster" #. Create the LDAP source group -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:102 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:108 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:154 msgid "On LDAP Servers" msgstr "LDAP Sunucuları Üzerinde" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:302 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:238 msgctxt "New" msgid "_Contact" msgstr "_Bağlantı" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:304 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:905 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:240 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:892 msgid "Create a new contact" msgstr "Yeni bağlantı oluştur" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:309 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:245 msgctxt "New" msgid "Contact _List" msgstr "Bağlantı _Listesi" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:311 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:912 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:247 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:899 msgid "Create a new contact list" msgstr "Yeni bir bağlantı listesi oluştur" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:319 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:255 msgctxt "New" msgid "Address _Book" msgstr "Adres _Defteri" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:321 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:835 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:257 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:822 msgid "Create a new address book" msgstr "Yeni bir adres defteri oluştur" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:348 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:285 msgid "Certificates" msgstr "Sertifikalar" #. Translators: This is a save dialog title -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:387 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:683 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:391 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:687 msgid "Save as vCard" msgstr "vCard olarak kaydet" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:812 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:816 msgid "Co_py All Contacts To..." msgstr "Tüm Bağlantıları _Kopyala..." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:814 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:801 msgid "Copy the contacts of the selected address book to another" msgstr "Seçili adres defterindeki bağlantıları diğerine kopyala" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:819 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:823 msgid "D_elete Address Book" msgstr "Adres Defterini _Sil" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:821 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:825 msgid "Delete the selected address book" msgstr "Seçili adres defterini sil" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:826 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:830 msgid "Mo_ve All Contacts To..." msgstr "_Tüm Bağlantıları Taşı..." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:828 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:832 msgid "Move the contacts of the selected address book to another" msgstr "Seçili adres defterindeki bağlantıları diğerine taşı" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:833 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:820 msgid "_New Address Book" msgstr "_Yeni Adres Defteri" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:840 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:844 msgid "Address _Book Properties" msgstr "Adres _Defteri Özellikleri" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:842 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:846 msgid "Show properties of the selected address book" msgstr "Seçili adres defterinin özelliklerini göster" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:847 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:834 msgid "Address Book _Map" -msgstr "" +msgstr "Adres Defteri _Haritası" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:849 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:836 msgid "Show map with all contacts from selected address book" msgstr "" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:854 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1405 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:640 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:764 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1199 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:841 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1447 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:664 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:788 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1315 msgid "_Rename..." msgstr "_Yeniden Adlandır..." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:856 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:860 msgid "Rename the selected address book" msgstr "Seçili adres defterini yeniden adlandır" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:863 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:867 msgid "Stop loading" msgstr "Yüklemeyi durdur" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:868 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:855 msgid "_Copy Contact To..." msgstr "Bağlantıyı Şuraya _Kopyala..." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:870 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:874 msgid "Copy selected contacts to another address book" msgstr "Seçili hesapları başka bir adres defterine kopyala" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:875 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:879 msgid "_Delete Contact" msgstr "Bağlantı _Sil" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:882 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:886 msgid "_Find in Contact..." msgstr "Bağlantıda _Bul..." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:884 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:888 msgid "Search for text in the displayed contact" msgstr "Görüntülenen hesapta metni ara" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:889 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:893 msgid "_Forward Contact..." msgstr "_Bağlantıyı Yönlendir..." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:891 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:895 msgid "Send selected contacts to another person" msgstr "Seçilen bağlantıları başka birisine gönder" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:896 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:900 msgid "_Move Contact To..." msgstr "Bağlantıyı Şuraya _Taşı" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:898 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:902 msgid "Move selected contacts to another address book" msgstr "Seçili bağlantıları başka bir adres defterine taşı" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:903 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:890 msgid "_New Contact..." msgstr "_Yeni Bağlantı..." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:910 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:897 msgid "New Contact _List..." msgstr "Yeni Bağlantı _Listesi..." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:917 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:921 msgid "_Open Contact" msgstr "Bağlantı _Aç" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:919 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:923 msgid "View the current contact" msgstr "Güncel bağlantıyı göster" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:924 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:928 msgid "_Send Message to Contact..." msgstr "B_ağlantıya İleti Gönder..." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:926 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:930 msgid "Send a message to the selected contacts" msgstr "Seçilen bağlantılara bir ileti gönder" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:933 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1533 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:937 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1540 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:822 msgid "_Actions" msgstr "_Eylemler" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:940 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:944 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:677 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:829 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1357 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1429 msgid "_Preview" msgstr "Ö_nizleme" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:949 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1550 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:690 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:842 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:936 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1620 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:714 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:866 msgid "_Delete" msgstr "_Sil" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:953 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:940 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1238 msgid "_Properties" msgstr "Ö_zellikler" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:957 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:944 msgid "Address Book Map" -msgstr "" +msgstr "Adres Defteri Haritası" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:989 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:993 msgid "Contact _Preview" msgstr "Bağlantı Ö_nizlemesi" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:991 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:995 msgid "Show contact preview window" msgstr "Bağlantı önizleme penceresini göster" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:997 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:984 msgid "Show _Maps" -msgstr "" +msgstr "_Haritaları Göster" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:999 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:986 msgid "Show maps in contact preview window" msgstr "" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1018 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1022 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:747 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:911 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1472 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1548 msgid "_Classic View" msgstr "_Klasik Görünüm" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1020 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1024 msgid "Show contact preview below the contact list" msgstr "Bağlantı önizlemesini bağlantı listesinin aşağısında göster" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1025 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1029 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:754 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:918 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1479 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1555 msgid "_Vertical View" msgstr "_Dikey Görünüm" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1027 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1031 msgid "Show contact preview alongside the contact list" msgstr "Bağlantı önizlemesini bağlantı listesiyle yan yana göster" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1035 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1689 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:764 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:935 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1022 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1759 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:788 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:959 msgid "Any Category" msgstr "Herhangi bir Kategori" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1042 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1703 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:771 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:970 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1029 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1780 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:795 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:994 msgid "Unmatched" msgstr "Eşleme yok" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1052 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1713 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1056 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1727 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:781 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:980 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1555 -#: ../shell/e-shell-content.c:666 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1631 +#: ../shell/e-shell-content.c:664 msgid "Advanced Search" msgstr "Gelişmiş Arama" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1085 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1089 msgid "Print all shown contacts" msgstr "Gösterilen tüm bağlantıları yazdır" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1092 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1096 msgid "Preview the contacts to be printed" msgstr "Yazdırılacak bağlantıları önizle" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1099 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1103 msgid "Print selected contacts" msgstr "Seçili bağlantıları yazdır" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1114 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1118 msgid "S_ave Address Book as vCard" msgstr "Adres Defterini vCard Olarak K_aydet" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1116 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1120 msgid "Save the contacts of the selected address book as a vCard" msgstr "Seçili adres defterindeki hesapları vCard olarak kaydet" #. Translators: This is an action label -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1122 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1132 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1126 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1136 msgid "_Save as vCard..." msgstr "_vCard Olarak Kaydet..." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1124 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1128 msgid "Save selected contacts as a vCard" msgstr "Seçili bağlantıları vCard olarak kaydet" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:349 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:346 msgid "_Forward Contacts" msgstr "Bağlantıları _Yönlendir" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:351 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:348 msgid "_Forward Contact" msgstr "Bağlantıyı _Yönlendir" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:382 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:379 msgid "_Send Message to Contacts" msgstr "Bağlantılara İleti _Gönder" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:384 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:381 msgid "_Send Message to List" msgstr "Listeye İleti _Gönder" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:386 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:383 msgid "_Send Message to Contact" msgstr "Bağlantıya İleti _Gönder" -#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:149 +#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:148 msgid "Multiple vCards" msgstr "Çoklu vCard" -#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:157 +#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:156 #, c-format msgid "vCard for %s" msgstr "%s için vCard" -#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:169 -#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:196 +#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:168 +#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:195 #, c-format msgid "Contact information" msgstr "Bağlantı bilgileri" -#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:198 +#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:197 #, c-format msgid "Contact information for %s" msgstr "%s için bağlantı bilgileri" @@ -13749,10 +13842,12 @@ msgstr "Anonim" #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:5 +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:674 msgid "Using email address" msgstr "E-posta adresi kullanılarak" #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:6 +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:677 msgid "Using distinguished name (DN)" msgstr "Ayırıcı isim (Aİ) kullanılarak" @@ -13833,35 +13928,37 @@ msgid "B_rowse this book until limit reached" msgstr "Sınıra ulaşılana kadar _bu kitaba göz at" -#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:146 +#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:149 #, c-format msgid "Failed to spawn Bogofilter (%s): " msgstr "" -#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:164 +#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:167 msgid "Failed to stream mail message content to Bogofilter: " msgstr "" -#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:213 +#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:216 msgid "Bogofilter either crashed or failed to process a mail message" msgstr "" -#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:312 +#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:311 msgid "Bogofilter Options" msgstr "Bogofilter Seçenekleri" -#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:321 +#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:327 msgid "Convert message text to _Unicode" msgstr "İleti metnini _Unikod'a çevir" -#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:477 +#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:483 msgid "Bogofilter" msgstr "" +#: ../data/org.gnome.evolution.bogofilter.gschema.xml.in.h:1 #: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.schemas.in.h:1 msgid "Convert mail messages to Unicode" msgstr "Mektup iletilerini Unikod'a çevirir" +#: ../data/org.gnome.evolution.bogofilter.gschema.xml.in.h:2 #: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.schemas.in.h:2 msgid "" "Convert message text to Unicode UTF-8 to unify spam/ham tokens coming from " @@ -13903,7 +14000,7 @@ msgstr "05 dakika" #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:16 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:592 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:595 msgid "Time" msgstr "Zaman" @@ -13932,7 +14029,7 @@ msgstr "_24 saat" #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:25 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1672 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1679 msgid "Work Week" msgstr "Çalışma Haftası" @@ -14082,6 +14179,7 @@ msgid "Publishing Information" msgstr "" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:77 #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:1 msgid "Primary calendar" msgstr "Birincil takvim" @@ -14092,7 +14190,7 @@ "\"Calendar\" view." msgstr "" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:3 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:114 msgid "Timezone" msgstr "Zaman dilimi" @@ -14105,6 +14203,7 @@ "dilimi, orjinal haliyle Olsen zaman dilimi veritabanı konumu, \"America/New " "York\" gibi." +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:126 #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:5 msgid "Use system timezone" msgstr "Sistem zaman dilimini kullan" @@ -14115,6 +14214,7 @@ msgstr "" "Evolution'da seçilen zaman dilimi yerine sistem zaman dilimini kullan." +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:23 #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:7 msgid "The second timezone for a Day View" msgstr "Gün Görünümü için ikinci saat dilimi" @@ -14127,6 +14227,7 @@ "Eğer atanmışsa, Gün Görünümü içinde ikinci saat dilimini gösterir. Değer " "'timezone' anahtarı içerisinde kullanılanla benzerdir." +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:25 #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9 msgid "Recently used second time zones in a Day View" msgstr "Gün Görünümü'nde son olarak kullanılan ikinci zaman dilimleri" @@ -14148,7 +14249,7 @@ "'day_secon_zones' listesinde hatırlanacak olan son kullanılan zaman " "dilimlerinin azami sayısı." -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:116 msgid "Twenty four hour time format" msgstr "Yirmi dört saat zaman biçimi" @@ -14158,55 +14259,55 @@ msgstr "" "Zaman gösteriminde öğlen/sabah yerine yirmi dört saat biçiminin kullanılması." -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:35 msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor" msgstr "Olay/görev/toplantı düzenleyicide Rol alanını göster" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:36 msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor" msgstr "Olay/görev/toplantı düzenleyicide rol alanının gösterilmesi" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:17 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:39 msgid "Show status field in the event/task/meeting editor" msgstr "Olay/görev/toplantı düzenleyicide durum alanını göster" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:18 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:40 msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor" msgstr "Olay/görev/toplantı düzenleyicide durum alanının gösterilmesi" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:19 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:43 msgid "Show type field in the event/task/meeting editor" msgstr "Olay/görev/toplantı düzenleyicide tür alanını göster" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:20 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:44 msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor" msgstr "Olay/görev/toplantı düzenleyicide tür alanının gösterilmesi" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:21 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:37 msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor" msgstr "Olay/görev/toplantı düzenleyicide LCV alanını göster" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:22 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:38 msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor" msgstr "Olay/görev/toplantı düzenleyicide LCV alanının gösterilmesi" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:23 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:41 msgid "Show timezone field in the event/meeting editor" msgstr "Olay/toplantı düzenleyicide zaman dilimi alanını göster" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:24 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:42 msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor" msgstr "Olay/toplantı düzenleyicide zaman dilimi alanının gösterilmesi" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:25 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:33 msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor" msgstr "Olay/görev/toplantı düzenleyicide kategoriler alanını göster" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:26 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:34 msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor" msgstr "Olay/görev/toplantı düzenleyicide kategoriler alanının gösterilmesi" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:124 msgid "Week start" msgstr "Hafta başı" @@ -14214,23 +14315,23 @@ msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)." msgstr "Haftarın başladığı gün, Pazar'dan (0), Cumartesi'ye (6) kadar." -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:19 msgid "Workday start hour" msgstr "Çalışma gününün başladığı saat" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:20 msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23." msgstr "Çalışma gününün başladığı saat, 24 saat biçiminde, 0'dan 23'e kadar." -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:21 msgid "Workday start minute" msgstr "Çalışma gününün başladığı dakika" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:22 msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59." msgstr "Çalışma gününün başladığı dakika, 0'dan 59'a kadar." -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:15 msgid "Workday end hour" msgstr "Çalışma gününün sona erdiği saat" @@ -14238,15 +14339,15 @@ msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23." msgstr "Çalışma gününün bittiği saat, 24 saat biçiminde, 0'dan 23'e kadar." -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:17 msgid "Workday end minute" msgstr "Çalışma gününün sona erdiği dakika" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:18 msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59." msgstr "Çalışma gününün sona erdiği dakika, 0'dan 59'a kadar." -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:112 msgid "Time divisions" msgstr "Zaman dilimleri" @@ -14255,7 +14356,7 @@ msgstr "" "Gün ve Çalışma Haftası görününlerinde görünen aralıklar, dakika olarak." -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:51 msgid "Horizontal pane position" msgstr "Yatay panel pozisyonu" @@ -14279,7 +14380,7 @@ "Dikey panelin pozisyonu, ay görünümünde olunmadığı zaman görünüm, tarih " "gezgini takvim ve görev önizleme paneli arasında, piksel olarak." -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:67 msgid "Month view horizontal pane position" msgstr "Ay görünümündeki yatay panelin pozisyonu" @@ -14291,7 +14392,7 @@ "Yatay panelin pozisyonu, ay görünümünde olunmadığı zaman görünüm, tarih " "gezgini takvim ve görev listesinin arasında, piksel olarak." -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:13 msgid "Month view vertical pane position" msgstr "Ay görünümündeki dikey panelin pozisyonu" @@ -14310,6 +14411,7 @@ msgstr "" "Dikey panelin konumu, takvim listeleri ve tarih gezgini takvimi arasında." +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:63 #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48 msgid "Memo layout style" msgstr "Not düzeni biçemi" @@ -14325,6 +14427,7 @@ "aşağısına yerleştirir. \"1\" (Dikey Görünüm) önizleme penceresini not " "listesinin yanına yerleştirir." +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:96 #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50 msgid "Show the memo preview pane" msgstr "Not önizleme çerçevesini göster" @@ -14334,6 +14437,7 @@ msgstr "" "Değer \"yapılsın\" ise, ana pencerede not önizleme bölümünü gösterir." +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:61 #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52 msgid "Memo preview pane position (horizontal)" msgstr "Not önizleme çerçevesi konumu (yatay)" @@ -14342,6 +14446,7 @@ msgid "Position of the task preview pane when oriented horizontally." msgstr "Görev önizleme bölümünün yatay olarak yerleştirildiğindeki konumu" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:65 #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54 msgid "Memo preview pane position (vertical)" msgstr "Not önizleme çerçevesi konumu (dikey)" @@ -14350,6 +14455,7 @@ msgid "Position of the memo preview pane when oriented vertically." msgstr "Notönizleme bölümünün yatay olarak yerleştirildiğindeki konumu" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:108 #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56 msgid "Task layout style" msgstr "Görev düzeni biçemi" @@ -14365,6 +14471,7 @@ "listesinin aşağısına yerleştirir. \"1\" (Dikey Görünüm) önizleme penceresini " "görev listesinin yanına yerleştirir." +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:98 #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58 msgid "Show the task preview pane" msgstr "Görev önizleme penceresini göster" @@ -14374,10 +14481,12 @@ msgstr "" "Değer \"yapılsın\" ise, ana pencerede görev önizleme penceresini gösterir." +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:107 #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:60 msgid "Task preview pane position (horizontal)" msgstr "Görev önizleme çerçevesi konumu (yatay)" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:110 #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61 msgid "Task preview pane position (vertical)" msgstr "Görev önizleme çerçevesi konumu (dikey)" @@ -14386,7 +14495,7 @@ msgid "Position of the task preview pane when oriented vertically." msgstr "Görev önizleme bölümünün dikey olarak yerleştirildiğindeki konumu" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:7 msgid "Compress weekends in month view" msgstr "Ay görünümünde hafta sonlarını sıkıştır" @@ -14398,7 +14507,7 @@ "Ay görünümünde haftasonlarının sıkıştırılması, Cumartesi'yi ve Pazar'ı bir " "hafta günü boşluğunda alana koyar." -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:90 msgid "Show appointment end times in week and month views" msgstr "Hafta ve ay görünümlerinde randevu bitiş zamanlarını göster" @@ -14407,7 +14516,7 @@ "Whether to display the end time of events in the week and month views." msgstr "Hafta ve ay görünümlerinde olayların bitiş zamanının gösterilmesi." -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:126 msgid "Work days" msgstr "Çalışma günleri" @@ -14415,7 +14524,7 @@ msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated." msgstr "Çalışma saatlerinin başlangıcının ve bitişinin belirtileceği günler." -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:59 msgid "Marcus Bains Line" msgstr "Marcus Bains Çizgisi" @@ -14424,7 +14533,7 @@ "Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar." msgstr "Takvime Marcus Bains Çizgisi (mevcut zamanda çizgi) çizilmesi." -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:55 msgid "Marcus Bains Line Color - Day View" msgstr "Marcus Bains Çizgisi Rengi - Gün Görünümü" @@ -14432,7 +14541,7 @@ msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View." msgstr "Gün Görünümünde Marcus Bains çizgisi çizim rengi." -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:57 msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar" msgstr "Marcus Bains Çizgisi Rengi - Zaman çubuğu" @@ -14442,7 +14551,7 @@ msgstr "" "Zaman çubuğunda Marcus Bains çizgisi çizim rengi (öntanımlı olarak boş)." -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:86 msgid "Recurrent Events in Italic" msgstr "" @@ -14451,6 +14560,7 @@ "Show days with recurrent events in italic font in bottom left calendar." msgstr "" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:79 #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77 msgid "Primary memo list" msgstr "Birincil not listesi" @@ -14461,6 +14571,7 @@ "\"Memos\" view." msgstr "" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:81 #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79 msgid "Primary task list" msgstr "Birincil görev listesi" @@ -14471,7 +14582,7 @@ "\"Tasks\" view." msgstr "" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:45 msgid "Hide completed tasks" msgstr "Tamamlanan görevleri gizle" @@ -14479,7 +14590,7 @@ msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view." msgstr "Görevler görünümünde tamamlanmış görevlerin saklanması." -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:47 msgid "Hide task units" msgstr "Görev birimlerini gizle" @@ -14490,7 +14601,7 @@ "Görevleri saklamaya karar vermek için birimler, \"minutes\", \"hours\" ya da " "\"days\"." -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:49 msgid "Hide task value" msgstr "Görev değerini gizle" @@ -14498,7 +14609,7 @@ msgid "Number of units for determining when to hide tasks." msgstr "Görevleri saklamaya karar vermek için birim sayısı." -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:101 msgid "Tasks due today color" msgstr "Bugün teslim edilmesi gereken işlerin rengi" @@ -14508,7 +14619,7 @@ "Bugüne teslim edilmesi gereken işler için arkaplan rengi, \"#rrggbb\" " "biçiminde." -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:110 msgid "Overdue tasks color" msgstr "Teslimi geçen görevlerin rengi" @@ -14516,7 +14627,7 @@ msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format." msgstr "Teslimi geçmiş işler için arkaplan rengi, \"#rrggbb\" biçiminde." -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:9 msgid "Ask for confirmation when deleting items" msgstr "Öğeleri silmeden önce onay için sor" @@ -14524,7 +14635,7 @@ msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task." msgstr "Randevu ya da görev silinirken onay için sorulması." -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:11 msgid "Confirm expunge" msgstr "Temizlerken onay sor" @@ -14533,7 +14644,7 @@ "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks." msgstr "Randevular ve görevler temizlenirken onay için sorulması." -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:120 msgid "Default appointment reminder" msgstr "Öntanımlı randevu hatırlatıcı" @@ -14541,7 +14652,7 @@ msgid "Whether to set a default reminder for appointments." msgstr "Randevular için öntanımlı hatırlatıcı ayarlanması." -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:97 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:29 msgid "Default reminder value" msgstr "Öntanımlı hatırlatıcı değeri" @@ -14549,7 +14660,7 @@ msgid "Number of units for determining a default reminder." msgstr "Öntanımlı hatırlatıcıya karar vermek için için birim sayısı." -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:99 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:31 msgid "Default reminder units" msgstr "Öntanımlı hatırlatıcı birimleri" @@ -14558,7 +14669,7 @@ msgstr "" "Öntanımlı hatırlatıcı için birimler, \"minutes\", \"hours\" ya da \"days\"." -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:101 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:118 msgid "Birthday and anniversary reminder" msgstr "" @@ -14566,7 +14677,7 @@ msgid "Whether to set a reminder for birthdays and anniversaries." msgstr "" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:103 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:3 msgid "Birthday and anniversary reminder value" msgstr "" @@ -14574,7 +14685,7 @@ msgid "Number of units for determining a birthday or anniversary reminder." msgstr "" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:105 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:5 msgid "Birthday and anniversary reminder units" msgstr "" @@ -14584,6 +14695,7 @@ "\"days\"." msgstr "" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:100 #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:107 msgid "Show week numbers in Day View, Work Week View, and Date Navigator" msgstr "" @@ -14602,7 +14714,7 @@ msgid "Whether to scroll a Month View by a week, not by a month." msgstr "Ay Görünümü'nün ay ay kaydırılması yerine hafta hafta kaydırılması." -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:111 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:53 msgid "Last reminder time" msgstr "" @@ -14614,7 +14726,7 @@ msgid "Calendars to run reminders for" msgstr "" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:114 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:71 msgid "Reminder programs" msgstr "" @@ -14622,7 +14734,7 @@ msgid "Programs that are allowed to be run by reminders." msgstr "" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:116 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:73 msgid "Show display reminders in notification tray" msgstr "" @@ -14638,7 +14750,7 @@ msgid "List of server URLs for free/busy publishing." msgstr "Musait/meşgul için yayınlanacak sunucu URL'lerinin listesi." -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:120 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:83 msgid "Free/busy template URL" msgstr "Müsait/meşgul tarlas URL'si" @@ -14652,11 +14764,11 @@ "adresinin kullanıcı bölümü olarak ve %d alan adı bölümü şeklinde " "kullanılacak." -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:123 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:1 msgid "Save directory for reminder audio" msgstr "" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:124 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:2 msgid "Directory for saving reminder audio files" msgstr "" @@ -14668,125 +14780,126 @@ "Bu üç geçerli değere sahiptir. Hatalar için \"0\". Uyarılar için \"1\". Hata " "ayıklama mesajları için \"2\"." -#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:312 +#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:320 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:32 msgid "I_mport" msgstr "İçe _Aktar" -#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:393 +#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:401 msgid "Select a Calendar" msgstr "Bir takvim seçin" -#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:420 +#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:428 msgid "Select a Task List" msgstr "Bir Görev Listesi Seçin" -#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:430 +#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:438 msgid "I_mport to Calendar" msgstr "Takvime _Aktar" -#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:437 +#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:445 msgid "I_mport to Tasks" msgstr "Görevlere _Aktar" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:461 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:467 msgid "Selected Calendars for Reminders" msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:863 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:828 msgid "Ti_me and date:" msgstr "Za_man ve tarih:" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:864 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:892 msgid "_Date only:" msgstr "Sa_dece tarih:" #. Create the Webcal source group -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:117 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:123 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:198 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:104 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:152 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:104 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:114 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:155 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:110 #: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:164 msgid "On The Web" msgstr "Web üzerinde" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:119 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:125 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:127 msgid "Weather" msgstr "Hava Durumu" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:206 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:212 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:66 msgid "Birthdays & Anniversaries" msgstr "Doğum günleri ve Yıl dönümleri" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:439 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:287 msgctxt "New" msgid "_Appointment" msgstr "_Randevu" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:441 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1484 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:289 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1547 msgid "Create a new appointment" msgstr "Yeni bir randevu oluştur" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:446 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:294 msgctxt "New" msgid "All Day A_ppointment" msgstr "_Tüm Gün Randevusu" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:448 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:296 msgid "Create a new all-day appointment" msgstr "Yeni bir tüm gün randevusu oluştur" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:453 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:301 msgctxt "New" msgid "M_eeting" msgstr "_Toplantı" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:455 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:303 msgid "Create a new meeting request" msgstr "Yeni bir toplantı istemi oluştur" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:463 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:311 msgctxt "New" msgid "Cale_ndar" msgstr "_Takvim" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:465 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1379 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:313 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1421 msgid "Create a new calendar" msgstr "Yeni bir takvim oluştur" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:788 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:597 msgid "Calendar and Tasks" msgstr "Takvim ve Görevler" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:184 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:209 msgid "Loading calendars" msgstr "Takvimler yükleniyor" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:755 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:761 msgid "_New Calendar..." msgstr "_Yeni Takvim..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:772 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:778 msgid "Calendar Selector" msgstr "Takvim Seçici" #. Translators: The string field is a URI. -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:1123 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:1114 #, c-format msgid "Opening calendar at %s" msgstr "%s adresindeki takvim açılıyor" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:232 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:261 +#: ../mail/e-mail-printer.c:520 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:216 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:245 msgid "Print" msgstr "Yazdır" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:320 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:322 msgid "" "This operation will permanently erase all events older than the selected " "amount of time. If you continue, you will not be able to recover these " @@ -14798,7 +14911,7 @@ #. Translators: This is the first part of the sentence: #. * "Purge events older than <> days" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:337 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:339 msgid "Purge events older than" msgstr "Eski olan olayları sil" @@ -14812,7 +14925,7 @@ #. Translators: Default filename part saving an event to a file when #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it. -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1175 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1217 msgid "event" msgstr "olay" @@ -14824,8 +14937,8 @@ msgid "Save as iCalendar" msgstr "iCalendar olarak kaydet" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1335 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:605 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1377 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:629 msgid "_Copy..." msgstr "_Kopyala..." @@ -14857,7 +14970,7 @@ msgid "Select a specific date" msgstr "Belirli bir tarihi seç" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1377 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1419 msgid "_New Calendar" msgstr "_Yeni Takvim" @@ -14870,9 +14983,9 @@ msgid "Purge old appointments and meetings" msgstr "Eski randevuları ve toplantıları temizle" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1398 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:633 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:757 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1440 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:657 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:781 msgid "Re_fresh" msgstr "_Tazele" @@ -14964,7 +15077,7 @@ msgid "View the current appointment" msgstr "Geçerli randevuyu göster" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1503 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1566 msgid "_Reply" msgstr "_Cevapla" @@ -14984,79 +15097,79 @@ msgid "Converts a meeting to an appointment" msgstr "Toplantıyı bir randevuya dönüştürür" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1644 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1651 msgid "Day" msgstr "Gün" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1646 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1653 msgid "Show one day" msgstr "Bir gün göster" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1651 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1658 msgid "List" msgstr "Liste" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1653 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1660 msgid "Show as list" msgstr "Liste olarak göster" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1658 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1665 msgid "Month" msgstr "Ay" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1660 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1667 msgid "Show one month" msgstr "Bir ay göster" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1665 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1672 msgid "Week" msgstr "Hafta" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1667 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1674 msgid "Show one week" msgstr "Bir hafta göster" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1674 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1681 msgid "Show one work week" msgstr "Bir iş haftasını göster" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1682 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1752 msgid "Active Appointments" msgstr "Etkin Randevular" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1696 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1766 msgid "Next 7 Days' Appointments" msgstr "Sonraki 7 Günün Randevuları" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1727 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1741 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:795 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:994 msgid "Description contains" msgstr "Tanım içeriği" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1734 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:802 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1001 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1811 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:826 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1025 msgid "Summary contains" msgstr "Özet içeriği" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1746 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1760 msgid "Print this calendar" msgstr "Bu takvimi yazdır" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1753 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1767 msgid "Preview the calendar to be printed" msgstr "Yazdırılacak takvimi önizle" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1775 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:294 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:381 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:843 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1042 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1852 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:306 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:393 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:867 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1066 msgid "_Save as iCalendar..." msgstr "iCalendar. olarak _Kaydet.." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1852 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1866 msgid "Go To" msgstr "Git" @@ -15078,8 +15191,8 @@ msgid "Create a new memo" msgstr "Yeni bir not oluştur" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:267 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:661 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:279 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:685 msgid "_Open Memo" msgstr "Not _Aç" @@ -15114,8 +15227,8 @@ msgid "_Assign Task" msgstr "_Görev Ata" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:333 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:778 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:345 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:802 msgid "_Mark as Complete" msgstr "_Bitmiş Olarak İşaretle" @@ -15133,8 +15246,8 @@ msgid "Mark selected tasks as incomplete" msgstr "Seçili görevleri tamamlanmadı olarak işaretle" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:347 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:792 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:359 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:816 msgid "New _Task" msgstr "Yeni _Görev" @@ -15164,22 +15277,22 @@ msgid "Mem_o" msgstr "_Not" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:305 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:315 msgctxt "New" msgid "_Shared Memo" msgstr "_Paylaşılan Not" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:307 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:317 msgid "Create a new shared memo" msgstr "Yeni paylaşılmış not oluştur" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:315 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:325 msgctxt "New" msgid "Memo Li_st" msgstr "Not _Listesi" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:317 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:621 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:221 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:645 msgid "Create a new memo list" msgstr "Yeni bir not listesi oluştur" @@ -15187,7 +15300,7 @@ msgid "Loading memos" msgstr "Notlar yükleniyor" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:696 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:647 msgid "Memo List Selector" msgstr "Not Listesi Seçici" @@ -15226,7 +15339,7 @@ msgid "_New Memo List" msgstr "Yeni _Not Listesi" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:635 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:659 msgid "Refresh the selected memo list" msgstr "Seçili not listesini tazele" @@ -15266,7 +15379,7 @@ msgid "Delete Memos" msgstr "Notları Sil" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:229 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:235 msgid "Delete Memo" msgstr "Not Sil" @@ -15277,7 +15390,7 @@ msgstr[0] "%d not" #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:428 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:583 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:609 #, c-format msgid "%d selected" msgstr "%d seçili öğe" @@ -15296,7 +15409,7 @@ msgid "Create a new assigned task" msgstr "Yeni bir atanmış görev oluştur" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:314 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:320 msgctxt "New" msgid "Tas_k List" msgstr "_Görev Listesi" @@ -15310,7 +15423,7 @@ msgid "Loading tasks" msgstr "Görevler yükleniyor" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:696 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:703 msgid "Task List Selector" msgstr "Görev Listesi Seçici" @@ -15377,7 +15490,7 @@ msgid "Rename the selected task list" msgstr "Seçilen görev listesini yeniden adlandır" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:771 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:795 msgid "Show _Only This Task List" msgstr "_Sadece Bu Görev Listesini Göster" @@ -15393,7 +15506,7 @@ msgid "Task _Preview" msgstr "Görev _Önizlemesi" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:892 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:916 msgid "Show task preview pane" msgstr "Görev önizleme penceresini göster" @@ -15405,23 +15518,23 @@ msgid "Show task preview alongside the task list" msgstr "Görev önizlemesini görev listesiyle yan yana göster" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:928 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:952 msgid "Active Tasks" msgstr "Etkin Görevler" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:942 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:966 msgid "Completed Tasks" msgstr "Tamamlanmış Görevler" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:949 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:973 msgid "Next 7 Days' Tasks" msgstr "Sonraki 7 Günün Görevleri" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:956 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:980 msgid "Overdue Tasks" msgstr "Teslimi Geçmiş Görevler" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:963 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:987 msgid "Tasks with Attachments" msgstr "Eki olan Görevler" @@ -15465,23 +15578,23 @@ msgid "%d attached messages" msgstr "%d eklenmiş ileti" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:195 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:230 msgctxt "New" msgid "_Mail Message" msgstr "_Posta İletisi" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:197 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:250 msgid "Compose a new mail message" msgstr "Yeni bir mektup iletisi hazırla" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:205 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:247 msgctxt "New" msgid "Mail _Folder" -msgstr "Posta _Klasörü" +msgstr "Posta _Dizini" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:207 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:249 msgid "Create a new mail folder" -msgstr "Yeni bir posta klasörü oluştur" +msgstr "Yeni bir posta dizini oluştur" #: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:412 msgid "Mail Accounts" @@ -15499,24 +15612,24 @@ msgid "Network Preferences" msgstr "Ağ Tercihleri" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1115 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:960 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1180 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:947 msgid "_Disable Account" msgstr "Hesabı _Etkisizleştir" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1117 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1182 msgid "Disable this account" msgstr "Bu hesabı etkisizleştir" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1124 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1189 msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders" msgstr "Tüm dizinlerdeki tüm iletileri kalıcı olarak sil" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1129 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1201 msgid "_Download Messages for Offline Usage" msgstr "Çevirim _Dışı Kullanım için İndir" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1131 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1203 msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline usage" msgstr "" "Çevrimdışı kullanım için hesapların ve dizinlerin işaretlenmiş iletilerini " @@ -15526,83 +15639,83 @@ msgid "Fl_ush Outbox" msgstr "Çıktıyı _Temizle" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1143 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1215 msgid "_Copy Folder To..." -msgstr "Klasöre _Kopyala..." +msgstr "Dizine _Kopyala..." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1145 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1217 msgid "Copy the selected folder into another folder" -msgstr "Seçili klasörü başka bir klasör içine kopyala" +msgstr "Seçili dizini başka bir dizin içerisine kopyala" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1152 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1224 msgid "Permanently remove this folder" -msgstr "Bu klasörü kalıcı olarak sil" +msgstr "Bu dizini kalıcı olarak kaldır" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1157 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1229 msgid "E_xpunge" msgstr "_Temizle" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1159 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1231 msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" -msgstr "Bu klasörden silinmiş tüm iletileri kalıcı olarak sil" +msgstr "Bu dizinden kaldırılmış tüm iletileri kalıcı olarak sil" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1164 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1236 msgid "Mar_k All Messages as Read" msgstr "Tüm İletileri _Okunmuş Olarak İşaretle" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1166 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1238 msgid "Mark all messages in the folder as read" -msgstr "Klasördeki tüm iletileri okunmuş olarak işaretle" +msgstr "Dizindeki tüm iletileri okunmuş olarak işaretle" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1171 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1243 msgid "_Move Folder To..." -msgstr "_Klasöre Taşı..." +msgstr "_Dizini Taşı..." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1173 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1245 msgid "Move the selected folder into another folder" -msgstr "Seçili klasörü başka bir klasör içine taşı" +msgstr "Seçili dizini başka bir dizinin içerisine taşı" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1178 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1250 msgid "_New..." msgstr "_Yeni..." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1180 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1252 msgid "Create a new folder for storing mail" -msgstr "Mektupları saklamak için yeni bir klasör oluştur" +msgstr "Postaları saklamak için yeni bir dizin oluştur" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1187 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1259 msgid "Change the properties of this folder" -msgstr "Bu klasörün özelliklerini değiştir" +msgstr "Bu dizinin tercihlerini değiştir" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1194 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1266 msgid "Refresh the folder" -msgstr "Klasörü tazele" +msgstr "Dizini tazele" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1201 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1273 msgid "Change the name of this folder" -msgstr "Bu klasörün ismini değiştir" +msgstr "Bu dizinin adını değiştir" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1206 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1278 msgid "Select Message _Thread" msgstr "İleti _Dalı Seç" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1208 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1324 msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" msgstr "Seçilen ileti ile aynı konumdaki tüm iletileri seç" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1213 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1285 msgid "Select Message S_ubthread" msgstr "İleti Alt _Dalı Seç" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1215 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1287 msgid "Select all replies to the currently selected message" msgstr "Mevcıt seçilen iletiye yapılan tüm cevapları seç" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1227 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1299 msgid "Empty _Trash" msgstr "Çöpü _Boşalt" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1229 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1301 msgid "Permanently remove all the deleted messages from all accounts" msgstr "Bütün hesaplardan tüm silinmiş iletileri kalıcı olarak kaldır" @@ -15610,41 +15723,41 @@ msgid "_New Label" msgstr "_Yeni Etiket" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1243 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1315 msgid "N_one" msgstr "_Hiçbiri" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1257 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1373 msgid "_Manage Subscriptions" msgstr "" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1259 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1336 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1331 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1408 msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" -msgstr "Uzaktaki sunuculardaki klasörlere üyelik işlemini gerçekleştir" +msgstr "Uzaktaki sunuculardaki dizinlere üyelik işlemini gerçekleştir" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1264 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1285 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1336 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1357 msgid "Send / _Receive" msgstr "Gönder / _Al" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1266 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1338 msgid "Send queued items and retrieve new items" msgstr "Kuyruktaki öğeleri gönder ve yeni öğeler al" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1271 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1387 msgid "R_eceive All" msgstr "" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1273 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1389 msgid "Receive new items from all accounts" msgstr "" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1278 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1394 msgid "_Send All" -msgstr "" +msgstr "Tümünü _Gönder" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1280 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1396 msgid "Send queued items in all accounts" msgstr "" @@ -15653,39 +15766,39 @@ msgid "Cancel" msgstr "İptal" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1308 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1380 msgid "Cancel the current mail operation" msgstr "Şimdiki posta işlemini iptal et" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1313 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1385 msgid "Collapse All _Threads" msgstr "_Tüm Dalları Kapat" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1315 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1387 msgid "Collapse all message threads" msgstr "Tüm ileti dallarını kapat" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1320 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1392 msgid "E_xpand All Threads" msgstr "Tüm Dalları _Aç" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1322 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1394 msgid "Expand all message threads" msgstr "Tüm ileti dallarını açar" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1327 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1399 msgid "_Message Filters" msgstr "İleti _Filtreleri" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1329 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1401 msgid "Create or edit rules for filtering new mail" msgstr "Yeni mektupları filtrelemek için kurallar oluştur veya düzenle" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1334 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1406 msgid "_Subscriptions..." msgstr "Ü_yelikler..." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1343 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1415 msgid "F_older" msgstr "_Klasör" @@ -15695,49 +15808,49 @@ #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1367 msgid "C_reate Search Folder From Search..." -msgstr "Arama Sonucundan _Arama Klasörü Oluştur..." +msgstr "Arama Sonucundan Arama Dizini _Oluştur..." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1374 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1490 msgid "Search F_olders" msgstr "_Klasörleri Ara" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1376 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1448 msgid "Create or edit search folder definitions" msgstr "Arama dizini hedefleri oluştur veya düzenle" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1407 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1527 msgid "_New Folder..." -msgstr "_Yeni Klasör..." +msgstr "_Yeni Dizin..." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1435 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1555 msgid "Show Message _Preview" msgstr "İleti Önizlemesi _Göster" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1437 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1513 msgid "Show message preview pane" msgstr "İleti önizleme panosunu göster" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1443 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1519 msgid "Show _Deleted Messages" msgstr "_Silinen İletileri Göster" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1445 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1521 msgid "Show deleted messages with a line through them" msgstr "Silinmiş mesajları çizgi ile göster" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1451 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1527 msgid "_Group By Threads" msgstr "_Dallara Göre Grupla" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1453 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1529 msgid "Threaded message list" msgstr "Dizilendirilen ileti listesi" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1474 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1601 msgid "Show message preview below the message list" msgstr "İleti önizlemesini ileti listesinin altında göster" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1481 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1557 msgid "Show message preview alongside the message list" msgstr "İleti listesinin yanısıra ileti önizlemelerini de göster" @@ -15777,23 +15890,23 @@ msgid "Unread Messages" msgstr "Okunmamış İletiler" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1597 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1717 msgid "Subject or Addresses contain" msgstr "Konu ya da Adresleri içerir" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1607 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1683 msgid "All Accounts" msgstr "Tüm Hesaplar" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1614 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1734 msgid "Current Account" msgstr "Mevcut Hesap" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1621 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1697 msgid "Current Folder" -msgstr "Mevcut Klasör" +msgstr "Mevcut Dizin" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:563 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:613 msgid "All Account Search" msgstr "Tüm Hesapları Ara" @@ -15801,64 +15914,64 @@ msgid "Account Search" msgstr "Hesap Arama" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:958 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:970 msgid "Proxy _Logout" msgstr "Vekil Çı_kış" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:997 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1028 #, c-format msgid "%d selected, " msgid_plural "%d selected, " msgstr[0] "%d seçili, " -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1008 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1039 #, c-format msgid "%d deleted" msgid_plural "%d deleted" msgstr[0] "%d silinmiş" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1014 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1021 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1045 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1052 #, c-format msgid "%d junk" msgid_plural "%d junk" msgstr[0] "%d gereksiz" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1027 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1058 #, c-format msgid "%d draft" msgid_plural "%d drafts" msgstr[0] "%d taslak" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1033 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1064 #, c-format msgid "%d unsent" msgid_plural "%d unsent" msgstr[0] "%d gönderilmemiş" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1039 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1003 #, c-format msgid "%d sent" msgid_plural "%d sent" msgstr[0] "%d gönderilmiş" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1051 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1082 #, c-format msgid "%d unread, " msgid_plural "%d unread, " msgstr[0] "%d okunmamış, " -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1054 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1085 #, c-format msgid "%d total" msgid_plural "%d total" msgstr[0] "toplam %d" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1074 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1041 msgid "Trash" msgstr "" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1542 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1386 msgid "Send / Receive" msgstr "Gönder / Al" @@ -15873,7 +15986,7 @@ msgid "Language(s)" msgstr "Dil(ler)" -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:91 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:86 msgid "Every time" msgstr "Her zaman" @@ -15889,7 +16002,7 @@ msgid "Once per month" msgstr "Ayda bir kere" -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:293 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:286 msgid "Header" msgstr "Üstbilgi" @@ -15898,18 +16011,20 @@ msgstr "Değer İçerir" #. To Translators: 'Date header' is a label for configurable date/time format for 'Date' header in mail message window/preview -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1051 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1069 msgid "_Date header:" msgstr "_Tarih başlığı:" -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1052 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1070 msgid "Show _original header value" msgstr "_Özgün başlık değerini göster" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:1 #: ../modules/mailto-handler/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:1 msgid "Check whether Evolution is the default mailer" msgstr "Evolution'un öntanımlı postacı olup olmadığını kontrol et" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:2 #: ../modules/mailto-handler/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:2 msgid "" "Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer." @@ -15928,58 +16043,58 @@ msgid "Click 'Work Online' to return to online mode." msgstr "" -#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:4 +#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:3 msgid "Evolution is currently offline due to a network outage." msgstr "" -#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:5 +#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:4 msgid "" "Evolution will return to online mode once a network connection is " "established." msgstr "" -#: ../modules/online-accounts/camel-sasl-xoauth.c:374 +#: ../modules/online-accounts/camel-sasl-xoauth.c:417 msgid "" "Cannot find a corresponding account in the org.gnome.OnlineAccounts service " "from which to obtain an authentication token." msgstr "" -#: ../modules/online-accounts/camel-sasl-xoauth.c:461 +#: ../modules/online-accounts/camel-sasl-xoauth.c:504 msgid "OAuth" msgstr "" -#: ../modules/online-accounts/camel-sasl-xoauth.c:463 +#: ../modules/online-accounts/camel-sasl-xoauth.c:506 msgid "" "This option will connect to the server by way of the GNOME Online Accounts " "service" msgstr "" -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:70 +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:69 msgid "Author(s)" msgstr "Geliştiren(ler)" -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:256 +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:255 msgid "Plugin Manager" msgstr "Eklenti Yöneticisi" -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:271 +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:270 msgid "Note: Some changes will not take effect until restart" msgstr "Not: Bazı değişiklikler yeniden başlatana kadar etkin olmayacak" -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:300 +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:299 msgid "Overview" msgstr "Gözden geçirme" -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:369 -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:452 +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:368 +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:451 msgid "Plugin" msgstr "Eklenti" -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:490 +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:489 msgid "_Plugins" msgstr "_Eklentiler" -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:491 +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:490 msgid "Enable and disable plugins" msgstr "Eklentileri etkinleştirme ve kapatma" @@ -15999,73 +16114,77 @@ msgid "Hello Python" msgstr "Merhaba Python" -#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:191 +#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:192 #, c-format msgid "Failed to spawn SpamAssassin (%s): " msgstr "" -#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:214 +#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:215 msgid "Failed to stream mail message content to SpamAssassin: " msgstr "" -#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:233 +#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:234 #, c-format msgid "Failed to write '%s' to SpamAssassin: " msgstr "" -#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:261 +#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:262 msgid "Failed to read output from SpamAssassin: " msgstr "" -#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:316 +#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:317 msgid "SpamAssassin either crashed or failed to process a mail message" msgstr "" -#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:835 +#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:834 msgid "SpamAssassin Options" msgstr "SpamAssassin Seçenekleri" -#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:850 +#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:849 msgid "I_nclude remote tests" msgstr "Uzaktaki testleri de _kapsa" -#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:864 +#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:914 msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower." msgstr "" -#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:1073 +#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:1123 msgid "SpamAssassin" msgstr "" +#: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:1 #: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.schemas.in.h:1 msgid "Use only local spam tests." msgstr "Sadece yerel spam testleri kullan." +#: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:2 #: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.schemas.in.h:2 msgid "Use only the local spam tests (no DNS)." msgstr "Sadece yerel spam testleri kullan (DNS yok)." +#: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:4 #: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.schemas.in.h:3 msgid "Use SpamAssassin daemon and client" msgstr "SpamAssassin servisi ve istemcisini kullan" +#: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:5 #: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.schemas.in.h:4 msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)." msgstr "SpamAssassin servisi ve istemcisini kullan (spamc/spamd)." -#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:280 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:396 +#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:297 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:403 msgid "Please select the information that you would like to import:" msgstr "Aktarmak istediğiniz bilgileri seçin:" -#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:312 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:552 +#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:329 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:559 #, c-format msgid "From %s:" msgstr "%s konumundan:" -#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:323 -#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:421 +#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:340 +#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:438 msgid "Importing Files" msgstr "Dosyalar İçe Aktarılıyor" @@ -16077,11 +16196,11 @@ msgid "Import complete. Click \"Forward\" to continue." msgstr "İçe aktarma bitti. Devam etmek için \"İleri\"ye basın." -#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:497 +#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:508 msgid "Evolution Setup Assistant" msgstr "Evolution Kurulum Yardımcısı" -#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:503 +#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:514 msgid "Welcome" msgstr "Hoşgeldiniz" @@ -16098,9 +16217,9 @@ "\n" "Lütfen devam etmek için \"İleri\" düğmesine tıklayın. " -#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:613 +#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:259 msgid "Loading accounts..." -msgstr "" +msgstr "Hesaplar yükleniyor..." #: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:1 msgid "Local Address Books" @@ -16110,6 +16229,7 @@ msgid "Add local address books to Evolution." msgstr "Evolution'a yerel adres defterleri ekle." +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.attachment-reminder.gschema.xml.in.h:1 #: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:1 msgid "" "List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message " @@ -16120,7 +16240,7 @@ msgid "_Do not show this message again." msgstr "Bu mesaji bir daha _gösterme." -#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:464 +#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:484 #: ../plugins/templates/templates.c:462 msgid "Keywords" msgstr "Anahtar Kelimeler" @@ -16161,23 +16281,23 @@ msgid "Play audio attachments directly in mail messages." msgstr "Posta iletilerinde ses eklentilerini doğrudan çal." -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:192 +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:217 msgid "Select name of the Evolution backup file" msgstr "Evolution arşiv dosyası ismi seçin" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:225 +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:250 msgid "_Restart Evolution after backup" msgstr "_Yedeklemeden sonra Evolution'ı yeniden başlat" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:251 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:285 msgid "Select name of the Evolution backup file to restore" msgstr "Geri getirmek için Evolution yedek dosyasının ismini seçin" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:264 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:298 msgid "_Restart Evolution after restore" msgstr "_Geriye almadan sonra Evolution'u yeniden başlat" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:337 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:385 msgid "" "You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, " "Calendars, Tasks, Memos, Contacts. It also restores all your personal " @@ -16188,39 +16308,39 @@ "getirebilir. Ayrıca tüm kişisel ayarlarınızı, posta filtrelerinizi vb. geri " "getirebilir." -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:344 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:395 msgid "_Restore Evolution from the backup file" msgstr "_Evolution'ı yedek dosyasından geri getir" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:351 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:405 msgid "Please select an Evolution Archive to restore:" msgstr "Geri getirmek için bir Evolution Arşivi seçin:" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:354 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:409 msgid "Choose a file to restore" msgstr "Geri getirmek için bir dosya seçin" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:362 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:423 msgid "Restore from backup" msgstr "Yedekten geri getirme" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:402 +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:308 msgid "_Back up Evolution Data..." msgstr "" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:404 +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:310 msgid "Back up Evolution data and settings to an archive file" msgstr "" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:409 +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:315 msgid "R_estore Evolution Data..." msgstr "" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:411 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:479 msgid "Restore Evolution data and settings from an archive file" msgstr "Evolution verilerini ve ayarlarını arşiv dosyasından geri al" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:77 +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:81 msgid "Back up Evolution directory" msgstr "" @@ -16228,7 +16348,7 @@ msgid "Restore Evolution directory" msgstr "Evolution geriye alma dizini" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:81 +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:85 msgid "Check Evolution Back up" msgstr "" @@ -16241,86 +16361,86 @@ msgstr "Grafiksel Kullanıcı Arabirimi İle" #. FIXME Will the versioned setting always work? -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:299 -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:418 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:308 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:432 msgid "Shutting down Evolution" msgstr "Evolution Kapatılıyor" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:308 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:317 msgid "Backing Evolution accounts and settings" msgstr "Evolution heseapları ve ayarları yedekleniyor" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:318 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:329 msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)" msgstr "" "Evolution verisi yedekleniyor (Mektuplar, Bağlantılar, Takvim, Görevler, " "Notlar)" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:331 +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:354 msgid "Back up complete" msgstr "" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:338 -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:527 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:352 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:570 msgid "Restarting Evolution" msgstr "Evolution Yeniden Başlatılıyor" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:424 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:438 msgid "Back up current Evolution data" msgstr "" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:432 +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:455 msgid "Extracting files from back up" msgstr "" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:491 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:515 msgid "Loading Evolution settings" msgstr "Evolution ayarları yükleniyor" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:508 +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:578 msgid "Removing temporary back up files" msgstr "" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:520 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:563 msgid "Ensuring local sources" msgstr "Yerel kaynaklardan emin olunuyor" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:705 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:768 #, c-format msgid "Backing up to the folder %s" -msgstr "%s klasörüne yedekleniyor" +msgstr "%s dizinine yedekleniyor" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:710 +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:821 #, c-format msgid "Restoring from the folder %s" -msgstr "%s klasöründen geri alınıyoryedekler" +msgstr "%s dizininden geri yükleniyor" #. Backup / Restore only can have GUI. We should restrict the rest #: ../plugins/backup-restore/backup.c:734 msgid "Evolution Back up" msgstr "" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:734 +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:820 msgid "Evolution Restore" msgstr "Evolution Geri Getirme" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:772 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:841 msgid "Backing up Evolution Data" msgstr "Evolution Verisini Yedekleniyor" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:773 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:842 msgid "Please wait while Evolution is backing up your data." msgstr "Lütfen Evolution verilerinizi yedeklerken bekleyin." -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:775 +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:892 msgid "Restoring Evolution Data" msgstr "Evolution Verileri Geri Getiriliyor" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:776 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:845 msgid "Please wait while Evolution is restoring your data." msgstr "Lütfen Evolution verinizi geri alırken lütfen bekleyin." -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:794 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:863 msgid "" "This may take a while depending on the amount of data in your account." msgstr "" @@ -16347,13 +16467,13 @@ msgid "Are you sure you want to close Evolution?" msgstr "Evolution'ı kapatmak istediğinizden emin misiniz?" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:4 +#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:4 msgid "" "To back up your data and settings, you must first close Evolution. Please " "make sure that you save any unsaved data before proceeding." msgstr "" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:5 +#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:5 msgid "Close and Back up Evolution" msgstr "" @@ -16370,7 +16490,7 @@ "up." msgstr "" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:8 +#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:8 msgid "Close and Restore Evolution" msgstr "" @@ -16380,37 +16500,37 @@ #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:10 msgid "The selected folder is not writable." -msgstr "Seçili klasör yazılabilir değil." +msgstr "Seçili dizin yazılabilir değil." -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:685 ../plugins/bbdb/bbdb.c:694 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:668 ../plugins/bbdb/bbdb.c:677 #: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1 msgid "Automatic Contacts" msgstr "Otomatik Bağlantılar" #. Enable BBDB checkbox -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:709 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:692 msgid "Create _address book entries when sending mails" msgstr "_Mektup gönderirken adres defteri girişleri oluştur" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:715 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:700 msgid "Select Address book for Automatic Contacts" msgstr "Otomatik Bağlantılar için Adres Defteri Seçin" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:730 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:717 msgid "Instant Messaging Contacts" msgstr "Anında İletişim Bağlantıları" #. Enable Gaim Checkbox -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:745 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:732 msgid "_Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list" msgstr "" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:751 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:740 msgid "Select Address book for Pidgin buddy list" msgstr "Pidgin arkadaş listesi için Adres Defteri Seçin" #. Synchronize now button. -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:762 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:753 msgid "Synchronize with _buddy list now" msgstr "_Arkadaş listem ile şimdi eşzamanlandır" @@ -16432,15 +16552,15 @@ "kendiliğinden doldurur. Ayrıca anlık iletişim istemcisi kişi bilgilerini, " "arkadaş listenizden alarak doldurur." -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:214 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:215 msgid "Authentication failed. Server requires correct login." msgstr "Kimlik doğrulama başarız. Sunucu doğru giriş yapmanızı gerektiriyor." -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:216 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:217 msgid "Given URL cannot be found." msgstr "Verilen adres bulunamadı." -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:220 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:221 #, c-format msgid "" "Server returned unexpected data.\n" @@ -16449,119 +16569,120 @@ "Sunucu beklenmeyen veri döndürdü.\n" "%d - %s" -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:360 -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:694 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:361 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:695 msgid "Failed to parse server response." msgstr "Sunucu cevabı ayrıştırılamadı." -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:454 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:455 msgid "Events" msgstr "Olaylar" -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:476 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:477 msgid "User's calendars" msgstr "Kullanıcı takvimleri" -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:588 -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:763 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:589 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:764 msgid "Failed to get server URL." msgstr "Sunucu adresi alınamadı." -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:761 -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:802 -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1493 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:762 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:803 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1502 msgid "Searching for user's calendars..." msgstr "Kullanıcı takvimleri aranıyor..." -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:800 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:801 msgid "Could not find any user calendar." msgstr "Hiçbir kullanıcı takvimi bulunamadı." -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:938 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:939 #, c-format msgid "Previous attempt failed: %s" msgstr "Bir önceki deneme başarısız oldu: %s" -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:940 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:941 #, c-format msgid "Previous attempt failed with code %d" msgstr "Bir önceki deneme %d hata koduyla başarısız oldu" -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:945 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:946 #, c-format msgid "Enter password for user %s on server %s" msgstr "" -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1008 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1009 #, c-format msgid "Cannot create soup message for URL '%s'" msgstr "'%s' URL'si için Soap iletisi oluşturulamıyor" #. fetch content -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1266 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1267 msgid "Searching folder content..." msgstr "Dizin içeriği aranıyor..." -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1325 -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:261 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1326 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:262 msgid "Server _handles meeting invitations" msgstr "" -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1332 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1333 msgid "List of available calendars:" msgstr "Kullanılabilir takvimlerin listesi:" -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1370 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1371 msgid "Supports" msgstr "Destekler" -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1397 -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:259 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1402 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:260 msgid "User e_mail:" -msgstr "" +msgstr "Kullanıcı e-_postası:" -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1469 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1478 #, c-format msgid "Failed to create thread: %s" msgstr "İleti dizisi oluşturulumadı: %s" -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1585 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1599 #, c-format msgid "Server URL '%s' is not a valid URL" msgstr "'%s' sunucu adresi geçersiz bir adres." -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1591 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1609 msgid "Browse for a CalDAV calendar" msgstr "CaIDAV takvimi için gözat" -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:240 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:107 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:241 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:109 +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:261 msgid "_URL:" msgstr "_URL:" -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:247 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:145 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:248 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:149 #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:359 msgid "Use _secure connection" -msgstr "" +msgstr "_Güvenli bağlantı kullan" -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:249 +#: ../mail/mail-config.ui.h:163 ../plugins/caldav/caldav-source.c:250 #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:337 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:670 -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:269 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:655 +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:273 msgid "User_name:" msgstr "_Kullanıcı adı:" -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:264 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:265 msgid "Brows_e server for a calendar" msgstr "Takvim için sunucuyu tar_a" -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:282 -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:204 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:129 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:283 +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:207 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:132 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:421 #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:377 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:676 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:661 msgid "Re_fresh:" msgstr "_Tazele:" @@ -16581,23 +16702,26 @@ msgid "File _name:" msgstr "_Dosya adı:" -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:157 +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:160 msgid "Choose calendar file" msgstr "Takvim dosyası seçin" -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:209 +#. Translators: This is one setting for when to refresh a memo/calendar/tasks list +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:213 msgid "On open" msgstr "Açıldığında" -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:210 +#. Translators: This is one setting for when to refresh a memo/calendar/tasks list +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:215 msgid "On file change" msgstr "Dosya değiştiğinde" -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:211 +#. Translators: This is one setting for when to refresh a memo/calendar/tasks list +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:217 msgid "Periodically" msgstr "Dönemsel" -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:228 +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:238 msgid "Force read _only" msgstr "Salt _okunura zorla" @@ -16609,7 +16733,7 @@ msgid "Add local calendars to Evolution." msgstr "Evolution'a yerel takvimler ekle." -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:207 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:214 msgid "Userna_me:" msgstr "_Kullanıcı adı:" @@ -16688,39 +16812,39 @@ msgid "Add weather calendars to Evolution." msgstr "Evolution'a hava takvimleri ekle." -#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:284 +#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:292 msgid "Importing Outlook Express data" -msgstr "" +msgstr "Outlook Express verileri içe aktarılıyor" #: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:1 msgid "Outlook DBX import" -msgstr "" +msgstr "Outlook DBX içe aktarımı" #: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:2 msgid "Outlook Express 5/6 personal folders (.dbx)" -msgstr "" +msgstr "Outlook Express 5/6 kişisel dizinleri (.dbx)" #: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:3 msgid "Import Outlook Express messages from DBX file" msgstr "" -#: ../plugins/default-source/default-source.c:168 +#: ../plugins/default-source/default-source.c:169 msgid "Mark as _default address book" msgstr "Öntanımlı adres _defteri olarak işaretle" -#: ../plugins/default-source/default-source.c:182 +#: ../plugins/default-source/default-source.c:183 msgid "A_utocomplete with this address book" msgstr "Otomatik tamamlama kullanarak bu adres kitabını tamamla" -#: ../plugins/default-source/default-source.c:191 +#: ../plugins/default-source/default-source.c:192 msgid "Mark as _default calendar" msgstr "Öntanımlı _takvim olarak işaretle" -#: ../plugins/default-source/default-source.c:192 +#: ../plugins/default-source/default-source.c:193 msgid "Mark as _default task list" msgstr "Öntanımlı _görev listesi olarak işaretle" -#: ../plugins/default-source/default-source.c:193 +#: ../plugins/default-source/default-source.c:194 msgid "Mark as _default memo list" msgstr "Öntanımlı _not listesi olarak işaretle" @@ -16733,10 +16857,11 @@ msgstr "" "Tercih ettiğiniz adres defterini ve takvimi öntanımlı olarak işaretle." -#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:1 +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.email-custom-header.gschema.xml.in.h:1 msgid "List of Custom Headers" msgstr "Özel Başlıkların Listesi" +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.email-custom-header.gschema.xml.in.h:2 #: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:2 msgid "" "The key specifies the list of custom headers that you can add to an outgoing " @@ -16747,52 +16872,52 @@ "Bir başlık ve başlık değeri için biçim: Özel başlığın ismi ile devam eden " "\"=\" ve \";\" ile ayrı değerler" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:322 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:291 msgctxt "email-custom-header-Security" msgid "Security:" -msgstr "" +msgstr "Güvenlik:" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:326 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:295 msgctxt "email-custom-header-Security" msgid "Personal" -msgstr "" +msgstr "Kişisel" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:327 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:296 msgctxt "email-custom-header-Security" msgid "Unclassified" -msgstr "" +msgstr "Sınıflandırılmamış" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:328 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:297 msgctxt "email-custom-header-Security" msgid "Protected" -msgstr "" +msgstr "Korumalı" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:329 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:298 msgctxt "email-custom-header-Security" msgid "Confidential" msgstr "" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:330 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:299 msgctxt "email-custom-header-Security" msgid "Secret" msgstr "Gizli" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:331 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:300 msgctxt "email-custom-header-Security" msgid "Top secret" msgstr "Çok gizli" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:388 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:367 msgctxt "email-custom-header" msgid "None" msgstr "Hiçbiri" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:584 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:540 msgid "_Custom Header" msgstr "Özel _Başlık" #. To translators: This string is used while adding a new message header to configuration, to specifying the format of the key values -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:847 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:803 msgid "" "The format for specifying a Custom Header key value is:\n" "Name of the Custom Header key values separated by \";\"." @@ -16800,12 +16925,12 @@ "Özel Başlık anahtarını belirtmek için biçim:\n" "\";\" ile ayrılmılş Özel Başlık anahtarı değerlerinin isimleri." -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:901 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:857 msgid "Key" msgstr "Anahtar" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:917 -#: ../plugins/templates/templates.c:468 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:873 +#: ../plugins/templates/templates.c:470 msgid "Values" msgstr "Değerler" @@ -16822,16 +16947,17 @@ msgid "Email Custom Header" msgstr "E-posta Özel Başlık" +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.external-editor.gschema.xml.in.h:1 #: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:1 msgid "Default External Editor" msgstr "Öntanımlı Harici Düzenleyici" -#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:2 +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.external-editor.gschema.xml.in.h:2 msgid "The default command that must be used as the editor." msgstr "Düzenleyici olarak kullanılacak öntanımlı komut." -#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:3 -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:132 +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.external-editor.gschema.xml.in.h:3 +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:125 msgid "Automatically launch when a new mail is edited" msgstr "Yeni bir posta düzenlendiğinde kendiliğinden başlat" @@ -16840,7 +16966,7 @@ msgstr "" "Mektup derleyicisinde tuşa basıldığında kendiliğinden düzenleyiciyi başlat" -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:121 +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:114 msgid "Command to be executed to launch the editor: " msgstr "Düzenleyiciyi başlatmak için çalıştırılacak komut: " @@ -16852,8 +16978,8 @@ "Emacs için \"xemacs\"\n" "VI için \"gvim -f\"" -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:402 -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:404 +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:396 +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:398 msgid "Compose in External Editor" msgstr "Harici Düzenleyicide Düzenle" @@ -16902,10 +17028,12 @@ "Harici düzenleyici hala çalışıyor. Düzenleyici açık olduğu müddetçe mektup " "derleyicisi penceresi kapatılamaz." +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.face-picture.gschema.xml.in.h:1 #: ../plugins/face/apps_evolution_eplugin_face.schemas.in.h:1 msgid "Insert Face picture by default" msgstr "Yüz resmini varsayılan olarak ekle" +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.face-picture.gschema.xml.in.h:2 #: ../plugins/face/apps_evolution_eplugin_face.schemas.in.h:2 msgid "" "Whether insert Face picture to outgoing messages by default. The picture " @@ -16923,15 +17051,15 @@ msgid "Image files" msgstr "Görüntü dosyaları" -#: ../plugins/face/face.c:359 +#: ../plugins/face/face.c:361 msgid "_Insert Face picture by default" msgstr "Yüz resmini varsayılan olarak _ekle" -#: ../plugins/face/face.c:370 +#: ../plugins/face/face.c:374 msgid "Load new _Face picture" msgstr "Yeni _Yüz resmi yükle" -#: ../plugins/face/face.c:429 +#: ../plugins/face/face.c:435 msgid "Include _Face" msgstr "_Yüz dahil et" @@ -16965,16 +17093,16 @@ msgstr "Seçtiğiniz dosya geçerli bir .png resmi değil. Hata: {0}" #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:325 -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:245 +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:249 msgid "Server" msgstr "Sunucu" -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:459 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:452 #, c-format msgid "Enter password for user %s to access list of subscribed calendars." msgstr "Kayıtlı takvimlere erişmek için %s kullanıcısı için parola girin." -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:577 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:564 #, c-format msgid "" "Cannot read data from Google server.\n" @@ -16983,17 +17111,17 @@ "Google sunucusundan veri okunamıyor.\n" "%s" -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:577 -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:813 -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1076 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:564 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:840 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1103 msgid "Unknown error." msgstr "Bilinmeyen hata." -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:680 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:665 msgid "Cal_endar:" msgstr "_Takvim:" -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:715 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:702 msgid "Retrieve _List" msgstr "" @@ -17013,12 +17141,12 @@ msgid "View image attachments directly in mail messages." msgstr "Posta iletilerinde resim eklerini doğrudan göster" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:337 +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:334 #: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:10 msgid "Custom Headers" msgstr "Özel Başlıklar" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:349 +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:356 #: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:7 msgid "IMAP Headers" msgstr "IMAP Başlıkları" @@ -17065,97 +17193,97 @@ #. Translators: The first '%s' is replaced with a calendar name, #. * the second '%s' with an error message -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:499 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:505 #, c-format msgid "Failed to load the calendar '%s' (%s)" msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:659 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:665 #, c-format msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting" msgstr "'%s' takvimindeki bir randevu bu toplantı ile çakışıyor" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:683 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:689 #, c-format msgid "Found the appointment in the calendar '%s'" msgstr "'%s' takviminde randevu bulundu" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:789 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:802 msgid "Unable to find any calendars" msgstr "Hiçbir takvim bulunamadı" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:796 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:809 msgid "Unable to find this meeting in any calendar" msgstr "Bu toplantı hiçbir takvimde bulunamadı" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:800 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:813 msgid "Unable to find this task in any task list" msgstr "Bu görev hiçbir görev listesinde bulunamadı" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:804 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:817 msgid "Unable to find this memo in any memo list" msgstr "Bu not hiçbir not listesinde bulunamadı" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1082 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4071 msgid "Opening the calendar. Please wait..." msgstr "Takvim açılıyor. Lütfen bekleyin..." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1085 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4076 msgid "Searching for an existing version of this appointment" msgstr "Bu randevunun mevcut bir sürümü aranıyor" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1362 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1620 msgid "Unable to parse item" msgstr "Öğe ayrıştırılamadı" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1451 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1484 #, c-format msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s" msgstr "'%s' takvimine öğe gönderilemedi. %s" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1463 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1498 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as accepted" msgstr "Onaylanmış olarak '%s' takvimine gönder" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1467 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1502 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as tentative" msgstr "Kararsız olarak '%s' takvimine gönder" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1472 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1507 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as declined" msgstr "Reddedilmiş olarak '%s' takvimine gönder" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1477 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1512 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as canceled" msgstr "İptal edilmiş olarak '%s' takvimine gönderildi" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1579 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1800 #, c-format msgid "Organizer has removed the delegate %s " msgstr "Organizatör %s temsilcisini sildi " -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1586 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1807 msgid "Sent a cancelation notice to the delegate" msgstr "Temsilciye bir iptal bildirimi gönderildi" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1588 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1809 msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate" msgstr "Temsilciye iptal uyarısı gönderilemedi" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1700 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1947 msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid" msgstr "Durum geçersiz olduğu için katılımcı durumu güncellenmedi" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1729 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1855 #, c-format msgid "Unable to update attendee. %s" msgstr "Katılımcı güncellenemedi. %s" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1733 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1861 msgid "Attendee status updated" msgstr "Katılımcı durumu güncellendi" @@ -17163,46 +17291,46 @@ msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" msgstr "Bu öğe yerinde bulunamadığı için katılımcı bilgileri güncellenemedi" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1759 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2086 msgid "Meeting information sent" msgstr "Toplantı bilgisi gönderildi" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1762 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2089 msgid "Task information sent" msgstr "Görev bilgisi gönderildi" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1765 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2092 msgid "Memo information sent" msgstr "Not bilgisi gönderildi" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1774 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2101 msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist" msgstr "Toplantı bilgisi gönderilemedi, toplantı mevcut değil" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1777 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2104 msgid "Unable to send task information, the task does not exist" msgstr "Görev bilgisi gönderilemedi, görev mevcut değil" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1780 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2107 msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist" msgstr "Not bilgisi gönderilemedi, not mevcut değil" #. Translators: This is a default filename for a calendar. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1846 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2173 msgid "calendar.ics" msgstr "takvim.ics" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1851 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2178 msgid "Save Calendar" msgstr "Takvimi Kaydet" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1914 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1925 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5287 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5299 msgid "The calendar attached is not valid" msgstr "Eklenmiş takvim geçerli değil" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1915 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1926 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2242 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2253 msgid "" "The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid " "iCalendar." @@ -17210,15 +17338,15 @@ "İleti bir takvim içerdiğini belirtiyor, ancak takvim geçerli bir iCalendar " "değil." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1966 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1994 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2103 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2293 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2321 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2432 msgid "The item in the calendar is not valid" msgstr "Takvimdeki öğe geçerli değil" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1967 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1995 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2104 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2294 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2322 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2433 msgid "" "The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, " "tasks or free/busy information" @@ -17226,11 +17354,11 @@ "İleti bir takvim içeriyor, ancak takvim hiçbir olay, görev ya da " "meşgul/müsait bilgisi içermiyor" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2008 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2335 msgid "The calendar attached contains multiple items" msgstr "Eklenmiş takvim birden daha fazla öğe içeriyor" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2009 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2336 msgid "" "To process all of these items, the file should be saved and the calendar " "imported" @@ -17238,7 +17366,7 @@ "Bu öğelerin hepsini işlemek için, dosya kaydedilmeli ve takvim içe " "aktarılmalı" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2672 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2860 msgctxt "cal-itip" msgid "None" msgstr "Hiçbiri" @@ -17247,167 +17375,165 @@ msgid "Tentatively Accepted" msgstr "Geçici Olarak Kabul Edildi" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2806 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2994 msgid "This meeting recurs" msgstr "Bu toplantı tekrarlanır" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2809 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2997 msgid "This task recurs" msgstr "Bu görev tekrarlanır" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2812 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3000 msgid "This memo recurs" msgstr "Bu not tekrarlanır" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3036 +#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:82 msgid "Meeting Invitations" msgstr "" -#. Delete message after acting -#. FIXME Need a schema for this -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3061 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3257 msgid "_Delete message after acting" msgstr "_Bakıldıktan sonra iletiyi sil" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3071 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3104 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3271 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3304 msgid "Conflict Search" msgstr "Çakışma Araması" #. Source selector -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3086 +#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:137 msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts" msgstr "Toplantı çakışmaları için aranacak takvimleri seçin" #. strftime format of a time, #. * in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:196 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:240 msgid "Today %H:%M" msgstr "Bugün %H:%M" #. strftime format of a time, #. * in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:200 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:203 msgid "Today %H:%M:%S" msgstr "Bugün %H:%M:%S" #. strftime format of a time, #. * in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:209 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:212 msgid "Today %l:%M:%S %p" msgstr "Bugün %l:%M:%S %p" #. strftime format of a time, #. * in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:224 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:227 msgid "Tomorrow %H:%M" msgstr "Yarın %H:%M" #. strftime format of a time, #. * in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:228 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:231 msgid "Tomorrow %H:%M:%S" msgstr "Yarın %H:%M:%S" #. strftime format of a time, #. * in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:233 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:236 msgid "Tomorrow %l:%M %p" msgstr "Yarın %l:%M %p" #. strftime format of a time, #. * in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:237 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:240 msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p" msgstr "Yarın %l:%M:%S %p" #. strftime format of a weekday. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:256 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:259 #, c-format msgid "%A" msgstr "%A" #. strftime format of a weekday and a #. * time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:261 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:264 msgid "%A %H:%M" msgstr "%A %H:%M" #. strftime format of a weekday and a #. * time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:265 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:268 msgid "%A %H:%M:%S" msgstr "%A %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday and a #. * time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:270 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:273 msgid "%A %l:%M %p" msgstr "%A %l:%M %p" #. strftime format of a weekday and a #. * time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:274 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:277 msgid "%A %l:%M:%S %p" msgstr "%A %l:%M:%S %p" #. strftime format of a weekday and a date #. * without a year. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:283 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:286 msgid "%A, %B %e" msgstr "%e %B %A" #. strftime format of a weekday, a date #. * without a year and a time, #. * in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:289 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:292 msgid "%A, %B %e %H:%M" msgstr "%e %B %A %H:%M" #. strftime format of a weekday, a date without a year #. * and a time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:293 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:296 msgid "%A, %B %e %H:%M:%S" msgstr "%e %B %A %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday, a date without a year #. * and a time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:298 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:301 msgid "%A, %B %e %l:%M %p" msgstr "%e %B %A %l:%M %p" #. strftime format of a weekday, a date without a year #. * and a time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:302 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:305 msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p" msgstr "%e %B %A %l:%M:%S %p" #. strftime format of a weekday and a date. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:308 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:352 msgid "%A, %B %e, %Y" msgstr "%e %B %Y %A" #. strftime format of a weekday, a date and a #. * time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:313 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:316 msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M" msgstr "%e %B %Y %A %H:%M" #. strftime format of a weekday, a date and a #. * time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:317 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:320 msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" msgstr "%e %B %Y %A %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday, a date and a #. * time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:322 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:325 msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" msgstr "%e %B %Y %A %l:%M %p" #. strftime format of a weekday, a date and a #. * time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:326 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:329 msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" msgstr "%e %B %Y %A %l:%M:%S %p" @@ -17419,79 +17545,79 @@ msgid "An unknown person" msgstr "Bilinmeyen kişi" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:369 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:457 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:544 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:372 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:460 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:547 #, c-format msgid "Please respond on behalf of %s" msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:371 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:459 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:546 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:374 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:462 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:549 #, c-format msgid "Received on behalf of %s" msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:376 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:379 #, c-format msgid "%s through %s has published the following meeting information:" msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:378 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:422 #, c-format msgid "%s has published the following meeting information:" msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:383 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:386 #, c-format msgid "%s has delegated the following meeting to you:" msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:386 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:389 #, c-format msgid "%s through %s requests your presence at the following meeting:" msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:388 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:391 #, c-format msgid "%s requests your presence at the following meeting:" msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:394 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:397 #, c-format msgid "%s through %s wishes to add to an existing meeting:" msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:396 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:399 #, c-format msgid "%s wishes to add to an existing meeting:" msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:400 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:403 #, c-format msgid "" "%s through %s wishes to receive the latest information for the following " "meeting:" msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:402 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:405 #, c-format msgid "" "%s wishes to receive the latest information for the following meeting:" msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:409 #, c-format msgid "%s through %s has sent back the following meeting response:" msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:408 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:411 #, c-format msgid "%s has sent back the following meeting response:" msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:412 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:415 #, c-format msgid "%s through %s has canceled the following meeting:" msgstr "" @@ -17501,7 +17627,7 @@ msgid "%s has canceled the following meeting." msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:418 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:421 #, c-format msgid "%s through %s has proposed the following meeting changes." msgstr "" @@ -17511,7 +17637,7 @@ msgid "%s has proposed the following meeting changes." msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:424 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:468 #, c-format msgid "%s through %s has declined the following meeting changes:" msgstr "" @@ -17521,238 +17647,236 @@ msgid "%s has declined the following meeting changes." msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:464 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:467 #, c-format msgid "%s through %s has published the following task:" msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:466 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:469 #, c-format msgid "%s has published the following task:" msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:471 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:474 #, c-format msgid "%s requests the assignment of %s to the following task:" msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:474 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:477 #, c-format msgid "%s through %s has assigned you a task:" msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:476 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:479 #, c-format msgid "%s has assigned you a task:" msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:482 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:485 #, c-format msgid "%s through %s wishes to add to an existing task:" msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:484 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:487 #, c-format msgid "%s wishes to add to an existing task:" msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:488 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:491 #, c-format msgid "" "%s through %s wishes to receive the latest information for the following " "assigned task:" msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:490 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:493 #, c-format msgid "" "%s wishes to receive the latest information for the following assigned task:" msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:494 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:540 #, c-format msgid "%s through %s has sent back the following assigned task response:" msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:496 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:499 #, c-format msgid "%s has sent back the following assigned task response:" msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:500 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:503 #, c-format msgid "%s through %s has canceled the following assigned task:" msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:502 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:505 #, c-format msgid "%s has canceled the following assigned task:" msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:506 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:509 #, c-format msgid "%s through %s has proposed the following task assignment changes:" msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:508 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:511 #, c-format msgid "%s has proposed the following task assignment changes:" msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:512 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:515 #, c-format msgid "%s through %s has declined the following assigned task:" msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:514 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:517 #, c-format msgid "%s has declined the following assigned task:" msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:551 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:554 #, c-format msgid "%s through %s has published the following memo:" msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:553 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:556 #, c-format msgid "%s has published the following memo:" msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:558 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:561 #, c-format msgid "%s through %s wishes to add to an existing memo:" msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:560 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:563 #, c-format msgid "%s wishes to add to an existing memo:" msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:564 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:567 #, c-format msgid "%s through %s has canceled the following shared memo:" msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:566 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:569 #, c-format msgid "%s has canceled the following shared memo:" msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:690 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:693 msgid "All day:" msgstr "Tüm gün:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:700 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:703 msgid "Start day:" msgstr "Başlangıç günü:" #. Start time -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:700 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1062 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:703 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1061 msgid "Start time:" msgstr "Başlangıç zamanı:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:712 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:702 msgid "End day:" msgstr "Son gün:" -#. End time -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:712 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1073 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:702 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1415 msgid "End time:" msgstr "Bitiş zamanı:" #. Everything gets the open button -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:848 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:851 msgid "_Open Calendar" msgstr "_Talvim Aç" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:858 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:864 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:881 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:886 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:857 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:861 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:867 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:884 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:889 msgid "_Decline" msgstr "_Reddet" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:855 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:860 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:867 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:883 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:888 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:858 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:863 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:870 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:886 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:891 msgid "A_ccept" msgstr "O_nayla" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:858 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1011 msgid "_Decline all" msgstr "He_psini reddet" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:859 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:862 msgid "_Tentative all" msgstr "_Hepsini kararsızlaştır" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:859 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:865 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:882 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:887 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:862 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:868 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:885 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:890 msgid "_Tentative" msgstr "_Kararsızlaştır" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:860 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:863 msgid "A_ccept all" msgstr "Tümünü o_nayla" #. FIXME Is this really the right button? -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:871 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:874 msgid "_Send Information" msgstr "_Bilgi Gönder" #. FIXME Is this really the right button? -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:875 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:878 msgid "_Update Attendee Status" msgstr "_Katılımcı Durumunu Güncelle" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:878 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:881 msgid "_Update" msgstr "_Güncelle" #. Comment -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1093 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1147 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1092 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1148 msgid "Comment:" msgstr "Yorum:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1132 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1131 msgid "Send _reply to sender" msgstr "_Gönderene cevap gönder" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1162 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1171 msgid "Send _updates to attendees" msgstr "Katılımcılara _güncellenemeleri yolla" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1171 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1180 msgid "_Apply to all instances" msgstr "Tüm oluşumlara _uygula" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1180 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1191 msgid "Show time as _free" msgstr "Zamanı _boş olarak göster" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1183 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1194 msgid "_Preserve my reminder" msgstr "Hatırlatıcımı _sakla" -#. To Translators: This is a check box to inherit a reminder. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1189 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1468 msgid "_Inherit reminder" msgstr "_Hatırlatıcıyı benzet" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1965 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1982 msgid "_Tasks:" msgstr "_Görevler:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1967 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1984 msgid "_Memos:" msgstr "_Notlar:" @@ -17779,34 +17903,38 @@ "'{0}' has delegated the meeting. Do you want to add the delegate '{1}'?" msgstr "" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:1 +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:1 msgid "Notify new messages for Inbox only." msgstr "Yeni iletileri sadece Gelen kutusu için uyar." -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:2 +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:2 msgid "Whether to notify new messages in Inbox folder only." msgstr "Sadece Gelen kutusu'ndaki yeni iletiler için uyarılması." -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:3 +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:5 msgid "Enable icon in notification area." msgstr "Uyarı alanında simgeyi etkinleştir." -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:4 +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:6 msgid "Show new mail icon in notification area when new messages arrive." msgstr "Yeni iletiler ulaştığında uyarı alanında yeni mektup simgesi göster." +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:9 #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:5 msgid "Play sound when new messages arrive." msgstr "Yeni mektup geldiğinde ses çal." +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:10 #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:6 msgid "Whether play sound or beep when new messages arrive." msgstr "Yeni iletiler geldiğinde ses çalınması ya da biplenmesi." +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:11 #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:7 msgid "Beep or play sound file." msgstr "Ses dosyası çal ya da biple." +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:12 #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:8 msgid "" "If \"true\", then beep, otherwise will play sound file when new messages " @@ -17818,22 +17946,25 @@ msgid "Sound file name to be played." msgstr "Çalınacak dosya ismi." +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:14 #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:10 msgid "" "Sound file to be played when new messages arrive, if not in beep mode." msgstr "" "Yeni iletiler ulaştığında çalınacak ses dosyası, eğer yoksa bip kipindedir." +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:16 #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:11 msgid "Use sound theme" msgstr "Ses teması kullan" +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:17 #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:12 msgid "Play themed sound when new messages arrive, if not in beep mode." msgstr "" "Yeni ileti geldiğinde, eğer bip kipinde değilse temalandırılmış sesleri çal." -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:402 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:384 #, c-format msgid "" "You have received %d new message\n" @@ -17847,55 +17978,55 @@ #. Translators: "Subject:" is preceding a new mail #. * subject, like "Subject: It happened again" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:427 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:409 #, c-format msgid "Subject: %s" msgstr "Konu: %s" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:438 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:420 #, c-format msgid "You have received %d new message." msgid_plural "You have received %d new messages." msgstr[0] "Yeni %d ileti aldınız." -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:447 -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:455 -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:458 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:429 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:437 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:440 msgid "New email" msgstr "Yeni e-posta" #. Translators: The '%s' is a mail #. * folder name. (e.g. "Show Inbox") -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:479 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:458 #, c-format msgid "Show %s" -msgstr "" +msgstr "%s dizinini göster" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:684 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:658 msgid "_Play sound when a new message arrives" msgstr "" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:714 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:693 msgid "_Beep" msgstr "_Biple" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:727 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:706 msgid "Use sound _theme" msgstr "Ses _teması kullan" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:746 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:725 msgid "Play _file:" msgstr "_Dosya oynat:" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:755 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:734 msgid "Select sound file" msgstr "Ses dosyası seçin" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:812 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:790 msgid "Notify new messages for _Inbox only" msgstr "Sadece _Gelen kutusu için yeni ileti uyar" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:823 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:797 msgid "Show _notification when a new message arrives" msgstr "" @@ -17908,12 +18039,12 @@ msgstr "Yeni mektup geldiğinde uyarır." #. To Translators: The full sentence looks like: "Created from a mail by John Doe " -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:238 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:243 #, c-format msgid "Created from a mail by %s" msgstr "Bu posta %s tarafından oluşturuldu" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:603 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:618 #, c-format msgid "" "Selected calendar contains event '%s' already. Would you like to edit the " @@ -17922,7 +18053,7 @@ "Seçilen takvim '%s' olayını zaten içeriyor. Eski etkinliği düzenlemek ister " "misiniz?" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:606 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:621 #, c-format msgid "" "Selected task list contains task '%s' already. Would you like to edit the " @@ -17931,7 +18062,7 @@ "Seçilen görev listesi '%s' görevini zaten içeriyor. Eski görevi düzenlemek " "ister misiniz?" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:609 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:624 #, c-format msgid "" "Selected memo list contains memo '%s' already. Would you like to edit the " @@ -17961,29 +18092,29 @@ "add them all?" msgstr "" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:651 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:680 msgid "Do you wish to continue converting remaining mails?" msgstr "" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:726 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:751 msgid "[No Summary]" msgstr "[Özet Yok]" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:738 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:763 msgid "Invalid object returned from a server" msgstr "Sunucudan geçersiz bir nesne döndü" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:788 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:819 #, c-format msgid "An error occurred during processing: %s" msgstr "Sürdürürken bir hata oluştu: %s" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:813 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:844 #, c-format msgid "Cannot open calendar. %s" msgstr "Takvim açılamıyor. %s" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:820 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:847 msgid "" "Selected source is read only, thus cannot create event there. Select other " "source, please." @@ -17991,7 +18122,7 @@ "Seçilen kaynak salt okunur, bu yüzden orada görev oluştuturulamıyor. Lütfen, " "başka bir kaynak seçin." -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:823 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:850 msgid "" "Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other " "source, please." @@ -17999,7 +18130,7 @@ "Seçilen kaynak salt okunur, bu yüzden görev oluştuturulamıyor. Lütfen, başka " "bir kaynak seçin." -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:826 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:853 msgid "" "Selected source is read only, thus cannot create memo there. Select other " "source, please." @@ -18007,44 +18138,44 @@ "Seçilen kaynak salt okunur, bu yüzden orada not oluştuturulamıyor. Lütfen, " "başka bir kaynak seçin." -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1076 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1103 #, c-format msgid "Cannot get source list. %s" msgstr "Kaynak listesi alınamıyor. %s" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1135 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1187 msgid "No writable calendar is available." msgstr "" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1227 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1258 msgid "Create an _Event" msgstr "_Olay Oluştur" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1229 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1260 msgid "Create a new event from the selected message" msgstr "Seçilen iletiden yeni bir olay oluştur" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1234 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1278 msgid "Create a Mem_o" msgstr "_Not Oluştur" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1236 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1267 msgid "Create a new memo from the selected message" msgstr "Seçilen iletiden yeni bir not oluştur" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1241 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1272 msgid "Create a _Task" msgstr "_Görev Oluştur" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1243 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1274 msgid "Create a new task from the selected message" msgstr "Seçilen iletiden yeni bir görev oluştur" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1251 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1295 msgid "Create a _Meeting" msgstr "_Toplantı Oluştur" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1253 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1284 msgid "Create a new meeting from the selected message" msgstr "Seçilen iletiden yeni bir toplantı oluştur" @@ -18052,55 +18183,55 @@ msgid "Convert a mail message to a task." msgstr "Posta iletisini bir göreve çevir." -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:346 +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:350 msgid "Get List _Archive" msgstr "Liste _Arşivlerini Al" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:348 +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:352 msgid "Get an archive of the list this message belongs to" msgstr "Bu iletinin ait olduğu posta listesinin arşivlerini al" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:353 +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:357 msgid "Get List _Usage Information" msgstr "Liste _Kullanım Bilgisini Al" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:355 +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:359 msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to" msgstr "Bu iletinin ait olduğu liste hakkındaki kullanım bilgilerini al" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:360 +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:364 msgid "Contact List _Owner" msgstr "Bağlantı Listesi _Sahibi" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:362 +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:366 msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to" msgstr "Bu iletinin ait olduğu posta listesinin sahibinin bağlantısı" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:367 +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:371 msgid "_Post Message to List" msgstr "Listeye İleti _Gönder" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:369 +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:373 msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to" msgstr "Bu iletinin ait olduğu posta listesine bir ileti gönder" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:374 +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:393 msgid "_Subscribe to List" msgstr "Listeye _Kaydol" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:376 +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:380 msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to" msgstr "Bu iletinin ait olduğu posta listesine kaydol" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:381 +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:400 msgid "_Unsubscribe from List" msgstr "Listeden _Kaydı Sil" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:383 +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:387 msgid "Unsubscribe from the mailing list this message belongs to" msgstr "Bu iletinin ait olduğu posta listesinin üyeliğinden çık" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:390 +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:409 msgid "Mailing _List" msgstr "Posta _Listesi" @@ -18192,27 +18323,27 @@ "\n" "Başlık: {0}" -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:42 +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:43 msgid "Also mark messages in subfolders?" -msgstr "Aynı zamanda alt klasörlerindeki iletiler de işaretlensin mi?" +msgstr "Aynı zamanda alt dizinlerdeki iletiler de işaretlensin mi?" -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:44 +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:45 msgid "" "Do you want to mark messages as read in the current folder only, or in the " "current folder as well as all subfolders?" msgstr "" -"Sadece mevcut klasördeki iletileri mi okundu olarak işaretlemek istersiniz, " -"yoksa mevcut klasördekiler ve alt klasördekileri mi?" +"Sadece mevcut dizindeki iletileri mi okundu olarak işaretlemek istersiniz, " +"yoksa mevcut dizindekileri ve alt dizinlerindekileri mi?" -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:215 +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:216 msgid "In Current Folder and _Subfolders" -msgstr "Mevcut Klasörde ve _Alt Klasörlerde" +msgstr "Mevcut Dizinde ve _Alt Dizinlerde" -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:229 +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:230 msgid "In Current _Folder Only" -msgstr "Sadece _Mevcut Klasörde" +msgstr "Sadece Mevcut _Dizinde" -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:569 +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:545 msgid "Mark Me_ssages as Read" msgstr "İletileri _Okunmuş Olarak İşaretle" @@ -18222,7 +18353,7 @@ #: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:2 msgid "Mark all messages in a folder as read." -msgstr "Klasördeki tüm iletileri okunmuş olarak işaretle." +msgstr "Dizindeki tüm iletileri okunmuş olarak işaretle." #: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:1 msgid "Prefer Plain Text" @@ -18238,19 +18369,19 @@ msgstr "" "Posta iletilerini HTML içeriği içerse bile düz metin olarak görüntüle." -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:251 +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:250 msgid "Show HTML if present" msgstr "Eğer mevcutsa HTML göster" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:252 +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:251 msgid "Let Evolution choose the best part to show." msgstr "Evolution, gösterilecek en iyi kısmı kendi seçsin." -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:255 +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:254 msgid "Show plain text if present" msgstr "Eğer mevcut ise düz metin olarak göster" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:256 +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:255 msgid "" "Show plain text part, if present, otherwise let Evolution choose the best " "part to show." @@ -18258,11 +18389,12 @@ "Eğer varsa düz metin kısmını göster, yoksa Evolution gösterilecek en iyi " "kısmı kendi seçsin." -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:260 +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:259 msgid "Only ever show plain text" msgstr "Sadece düz metin göster" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:261 +#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:89 +#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:56 msgid "" "Always show plain text part and make attachments from other parts, if " "requested." @@ -18270,7 +18402,7 @@ "Her zaman düz metin kısmını göster ve eğer istenirse diğer kısımlardan " "eklemeler yap." -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:313 +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:311 msgid "Show s_uppressed HTML parts as attachments" msgstr "Sını_rlandırılmış HTML kısmını ek olarak göster" @@ -18284,37 +18416,37 @@ #: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:2 msgid "Outlook personal folders (.pst)" -msgstr "Outlook kişisel klasörler (.pst)" +msgstr "Outlook kişisel dizinleri (.pst)" #: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:3 msgid "Import Outlook messages from PST file" msgstr "Outlook iletilerini PST dosyasından içe aktar" -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:534 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:555 msgid "_Mail" msgstr "_Mektup" -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:554 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:571 msgid "Destination folder:" -msgstr "Hedef klasör:" +msgstr "Hedef dizin:" -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:561 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:581 msgid "_Address Book" msgstr "_Adres Defteri" -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:563 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:586 msgid "A_ppointments" msgstr "_Randevular" -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:565 ../views/tasks/galview.xml.h:1 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:604 ../views/tasks/galview.xml.h:1 msgid "_Tasks" msgstr "_Görevler" -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:567 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:596 msgid "_Journal entries" msgstr "_Günlük girişleri" -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:675 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:707 msgid "Importing Outlook data" msgstr "Outlook verileri içe aktarılıyor" @@ -18333,38 +18465,38 @@ msgid "Publish calendars to the web." msgstr "Takvimleri web'de yayınla." -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:216 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:471 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:218 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:469 #, c-format msgid "Could not open %s:" msgstr "%s açılamadı:" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:218 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:220 #, c-format msgid "Could not open %s: Unknown error" msgstr "%s açılamadı: Bilinmeyen hata" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:238 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:233 #, c-format msgid "There was an error while publishing to %s:" msgstr "%s yayımlaması sırasında bir hata oldu:" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:240 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:242 #, c-format msgid "Publishing to %s finished successfully" msgstr "%s yayınlaması başarıyla tamamladı" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:288 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:286 #, c-format msgid "Mount of %s failed:" msgstr "%s bağlanması başarısız oldu:" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:619 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:617 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:33 msgid "E_nable" msgstr "_Etkinleştir" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:767 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:765 msgid "Are you sure you want to remove this location?" msgstr "Gerçekten bu konumu silmek istiyor musunuz?" @@ -18467,24 +18599,24 @@ msgid "Publishing Location" msgstr "Yayınlama Konumu" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-fb.c:95 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-ical.c:92 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-fb.c:94 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-ical.c:91 #, c-format msgid "Could not publish calendar: Calendar backend no longer exists" msgstr "Takvim yayınlamadı: Takvim arka ucu artık mevcut değil" -#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:518 +#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:521 msgid "New Location" msgstr "Yeni Konum" -#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:520 +#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:523 msgid "Edit Location" msgstr "Konumu Düzenle" #. Translators: the %F %T is the third argument for a #. * strftime function. It lets you define the formatting #. * of the date in the csv-file. -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:168 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:161 msgid "%F %T" msgstr "%F %T" @@ -18556,11 +18688,11 @@ msgid "_Encapsulate values with:" msgstr "Değerleri ç_evreleyecek:" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:638 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:627 msgid "Comma separated values (.csv)" msgstr "" -#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:173 ../shell/e-shell-utils.c:233 +#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:175 ../shell/e-shell-utils.c:199 msgid "iCalendar (.ics)" msgstr "iCalendar (.ics)" @@ -18577,11 +18709,11 @@ #. * It lets you define the formatting of the date in the rdf-file. #. * Also check out http://www.w3.org/2002/12/cal/tzd #. * -#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:156 +#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:152 msgid "%FT%T" msgstr "%FT%T" -#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:389 +#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:377 msgid "RDF (.rdf)" msgstr "RDF (.rdf)" @@ -18605,6 +18737,7 @@ msgid "Save the selected task list to disk" msgstr "Seçili görev listesini diske kaydet" +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.templates.gschema.xml.in.h:1 #: ../plugins/templates/apps-evolution-template-placeholders.schemas.in.h:1 msgid "" "List of keyword/value pairs for the Templates plugin to substitute in a " @@ -18620,15 +18753,15 @@ "an email you are replying to." msgstr "" -#: ../plugins/templates/templates.c:1094 +#: ../plugins/templates/templates.c:1105 msgid "No Title" msgstr "Başlık Yok" -#: ../plugins/templates/templates.c:1195 +#: ../plugins/templates/templates.c:1217 msgid "Save as _Template" msgstr "Ş_ablom Olarak Kaydet" -#: ../plugins/templates/templates.c:1197 +#: ../plugins/templates/templates.c:1219 msgid "Save as Template" msgstr "Ş_ablom Olarak Kaydet" @@ -18648,26 +18781,26 @@ msgid "Show vCards directly in mail messages." msgstr "vCard'ları doğrudan posta iletileri içinde göster." -#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:207 -#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:292 +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:208 +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:293 msgid "Show Full vCard" msgstr "Tam vCard Göster" -#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:210 +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:211 msgid "Show Compact vCard" msgstr "Özet vCard Göster" -#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:271 +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:272 msgid "There is one other contact." msgstr "Başka bir bağlantı var." -#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:280 +#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:171 #, c-format msgid "There is %d other contact." msgid_plural "There are %d other contacts." msgstr[0] "Başka %d bağlantı var." -#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:301 +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:302 msgid "Save in Address Book" msgstr "Adres Defteri içine Kaydet" @@ -18679,7 +18812,7 @@ msgid "Add WebDAV contacts to Evolution." msgstr "Evolution'a WebDAV bağlantıları ekle." -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:68 +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:70 msgid "WebDAV" msgstr "WebDAV" @@ -18687,14 +18820,16 @@ msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:283 +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:287 msgid "_Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)" msgstr "IfMatch _Kullanma (Apache < 2.2.8 ile gerek duyulur)" +#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:1 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:1 msgid "Configuration version" msgstr "Yapılandırma sürümü" +#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:2 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:2 msgid "" "The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level " @@ -18703,10 +18838,11 @@ "Evolution'ın yapılandırma sürümü, major/minor/yapılandırma seviyesi ile " "(örneğin \"2.6.0\")." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:3 +#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:3 msgid "Last upgraded configuration version" msgstr "En son güncellenen yapılandırma sürümü" +#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:4 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:4 msgid "" "The last upgraded configuration version of Evolution, with " @@ -18715,19 +18851,22 @@ "Evolution'ın en son güncellenen yapılandırma sürümü, " "major/minor/yapılandırma seviyesi ile (örneğin \"2.6.0\")." +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:1 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:5 msgid "Skip development warning dialog" msgstr "Geliştirme uyarı penceresini geç" +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:2 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:6 msgid "" "Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped." msgstr "Evolution geliştirme sürümlerindeki uyarı penceresinin atlanması." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:7 +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:3 msgid "Initial attachment view" msgstr "Başlangıç ek görünümü" +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:4 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:8 msgid "" "Initial view for attachment bar widgets. \"0\" is Icon View, \"1\" is List " @@ -18736,83 +18875,87 @@ "Ek çubuğu parçaları için başlangıç görünümü. \"0\" Simge Görünümü, \"1\" " "Liste Görünümü için." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:9 +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:5 msgid "Initial file chooser folder" -msgstr "Başlangıç dosya seçici klasörü" +msgstr "Başlangıç dosya seçici dizini" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:10 +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:6 msgid "Initial folder for GtkFileChooser dialogs." -msgstr "GtkFileChooser pencereleri için başlangıç klasörü." +msgstr "GtkFileChooser pencereleri için başlangıç dizini." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:11 ../shell/main.c:325 +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:7 ../shell/main.c:314 msgid "Start in offline mode" msgstr "Çevrimdışı kipte başla" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:12 +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:8 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:10 msgid "" "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode." msgstr "Evolution'un çevrim içi kip yerine çevirim dışı kipte başlaması." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:13 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:11 msgid "" "List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage" msgstr "" -"Çevirim dışı kullanım için disk ile eşzamanlandırılacak klasörlerin " -"yollarının listesi" +"Çevirimdışı kullanım için disk ile eşzamanlandırılacak dizinlerin yollarının " +"listesi" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:14 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:12 msgid "Default window Y coordinate" msgstr "Öntanımlı pencere Y koordinatı" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:13 msgid "The default Y coordinate for the main window." msgstr "Ana pencere için öntanımlı Y koordinatı." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:14 msgid "Default window X coordinate" msgstr "Öntanımlı pencere X koordinatı" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15 msgid "The default X coordinate for the main window." msgstr "Ana pencere için öntanımlı X koordinatı." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16 msgid "Default window width" msgstr "Öntanımlı pencere genişliği" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17 msgid "The default width for the main window, in pixels." msgstr "Ana pencerenin öntanımlı genişliği, piksel olarak." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18 msgid "Default window height" msgstr "Öntanımlı pencere yüksekliği" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19 msgid "The default height for the main window, in pixels." msgstr "Ana pencerenin öntanımlı yüksekliği, piksel olarak." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20 msgid "Default window state" msgstr "Öntanımlı pencere durumu" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21 msgid "Whether or not the window should be maximized." msgstr "Pencerenin genişletilmiş olması." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24 +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:13 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22 msgid "Window buttons are visible" msgstr "Pencere düğmeleri görünür" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25 +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:14 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23 msgid "Whether the window buttons should be visible." msgstr "Pencere düğmelerinin görünür olması." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26 +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:15 msgid "Window button style" msgstr "Pencere düğmesi biçemi" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27 +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:16 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25 msgid "" "The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", " "\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined " @@ -18822,48 +18965,57 @@ "olabilir. Eğer \"toolbar\" ayarlıysa, düğmelerin biçemi GNOME araç çubuğu " "ayarlarına göre belirlenir." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:28 +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:17 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26 msgid "Toolbar is visible" msgstr "Araç çubuğu görünür" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29 +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:18 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27 msgid "Whether the toolbar should be visible." msgstr "Araç çubuğunun görünür olması." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:30 +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:19 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:28 msgid "Sidebar is visible" msgstr "Kenar çubuğu görünür" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:31 +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:20 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29 msgid "Whether the sidebar should be visible." msgstr "Kenar çubuğunun görünür olması." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:32 +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:21 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:30 msgid "Statusbar is visible" msgstr "Durum çubuğu görünür" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33 +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:22 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:31 msgid "Whether the status bar should be visible." msgstr "Durum çubuğunun görünür olması." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:34 +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:23 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:32 msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up." msgstr "" "Açılışta öntanımlı olarak gösterilecek bileşenin ID'si ya da takma adı." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35 +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:24 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33 msgid "Default sidebar width" msgstr "Öntanımlı kenar çubuğu genişliği" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:36 +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:25 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:34 msgid "The default width for the sidebar, in pixels." msgstr "Kenar çubuğunun öntanımlı genişliği, piksel olarak." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:37 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35 msgid "Proxy configuration mode" msgstr "Vekil yapılandırma kipi" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:38 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:36 msgid "" "Select the proxy configuration mode. Supported values are 0, 1, 2, and 3 " "representing \"use system settings\", \"no proxy\", \"use manual proxy " @@ -18875,11 +19027,11 @@ "yapılandırması kullan\" ve \"kendiliğinden ayar url ile belirtilen vekil " "yapılandırmasını kullan\" belirtir." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:39 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:37 msgid "HTTP proxy port" msgstr "HTTP vekil portu" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:40 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:38 msgid "" "The port on the machine defined by " "\"/apps/evolution/shell/network_config/http_host\" that you proxy through." @@ -18887,19 +19039,19 @@ "Vekil olacak \"/apps/evolution/shell/network_config/http_host\" ile " "tanımlanan makinenin portu." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:41 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:39 msgid "HTTP proxy host name" msgstr "HTTP vekil makine ismi" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:42 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:40 msgid "The machine name to proxy HTTP through." msgstr "HTTP ile vekilin makine ismi." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:43 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:41 msgid "Secure HTTP proxy port" msgstr "Güvenli HTTP vekil portu" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:44 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:42 msgid "" "The port on the machine defined by " "\"/apps/evolution/shell/network_config/secure_host\" that you proxy through." @@ -18907,19 +19059,19 @@ "Vekil olacak \"/apps/evolution/shell/network_config/secure_host\" ile " "tanımlanan makinenin portu." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:45 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:43 msgid "Secure HTTP proxy host name" msgstr "Güvenli HTTP vekil makine ismi" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:46 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:44 msgid "The machine name to proxy secure HTTP through." msgstr "Güvenli HTTP ile vekil makine ismi." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:47 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:45 msgid "SOCKS proxy port" msgstr "SOCKS vekil portu" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:48 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:46 msgid "" "The port on the machine defined by " "\"/apps/evolution/shell/network_config/socks_host\" that you proxy through." @@ -18927,30 +19079,30 @@ "Vekil olacak \"/apps/evolution/shell/network_config/socks_host\" ile " "tanımlanan makinenin portu." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:49 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:47 msgid "SOCKS proxy host name" msgstr "SOCKS vekil makine ismi" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:50 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:48 msgid "The machine name to proxy socks through." msgstr "Socks ile vekil makine ismi." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:51 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:49 msgid "Use HTTP proxy" msgstr "HTTP vekil kullan" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:52 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:50 msgid "" "Enables the proxy settings when accessing HTTP/Secure HTTP over the Internet." msgstr "" "HTTP/Güvenli HTTP üzerinde İnternet erişiminde vekil ayarlarını " "etkinleştirir." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:53 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:51 msgid "Authenticate proxy server connections" msgstr "Vekil sunucu bağlantıları kimlik denetimi" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:54 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:52 msgid "" "If true, then connections to the proxy server require authentication. The " "username is retrieved from the " @@ -18964,27 +19116,27 @@ "anatharından alınır ve parola gnome-keyring ya da " "~/.gnome2_private/Evolution parola dosyasından alınır." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:55 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:53 msgid "HTTP proxy username" msgstr "HTTP vekil kullanıcı ismi" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:56 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:54 msgid "Username to pass as authentication when doing HTTP proxying." msgstr "" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:57 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:55 msgid "HTTP proxy password" msgstr "HTTP vekil parolası" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:58 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:56 msgid "Password to pass as authentication when doing HTTP proxying." msgstr "HTTP vekili kullanırken kimlik doğrulamada geçilelecek olan parola." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:59 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:57 msgid "Non-proxy hosts" msgstr "Vekil olmayan makineler" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:60 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:58 msgid "" "This key contains a list of hosts which are connected to directly, rather " "than via the proxy (if it is active). The values can be hostnames, domains " @@ -18996,27 +19148,29 @@ "başlangıç maskeleri kullanarak), IP makine adresleri (hem IPv4 hem IPv6) ve " "bir ağ maskesi ile ağ adresi (örneğin 192.168.0.0/24 gibi) olabilir." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:61 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:59 msgid "Automatic proxy configuration URL" msgstr "Kendiliğinden vekil yapılandırma URL'si" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:62 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:60 msgid "URL that provides proxy configuration values." msgstr "Vekil yapılandırma değerlerini sağlayan URL." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:63 +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:11 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:61 msgid "Enable express mode" msgstr "Hızlı kipi etkinleştir" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:64 +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:12 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:62 msgid "Flag that enables a much simplified user interface." msgstr "Basitleştirilmiş kullanıcı arayüzü etkinleştirme işareti." -#: ../shell/e-shell-content.c:729 ../shell/e-shell-content.c:730 +#: ../shell/e-shell-content.c:727 ../shell/e-shell-content.c:728 msgid "Searches" msgstr "Aramalar" -#: ../shell/e-shell-content.c:773 +#: ../shell/e-shell-content.c:771 msgid "Save Search" msgstr "Aramayı Kaydet" @@ -19024,38 +19178,38 @@ #. * allows the user to filter the current view. Examples of #. * items that appear in the combo box are "Unread Messages", #. * "Important Messages", or "Active Appointments". -#: ../shell/e-shell-searchbar.c:938 +#: ../shell/e-shell-searchbar.c:940 msgid "Sho_w:" msgstr "Gös_ter:" #. Translators: This is part of the quick search interface. #. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ] -#: ../shell/e-shell-searchbar.c:971 +#: ../shell/e-shell-searchbar.c:973 msgid "Sear_ch:" msgstr "A_ra:" #. Translators: This is part of the quick search interface. #. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ] -#: ../shell/e-shell-searchbar.c:1034 +#: ../shell/e-shell-searchbar.c:1036 msgid "i_n" msgstr "içi_nde" -#: ../shell/e-shell-utils.c:231 +#: ../shell/e-shell-utils.c:197 msgid "vCard (.vcf)" msgstr "vCard (.vcf)" -#: ../shell/e-shell-utils.c:254 +#: ../shell/e-shell-utils.c:220 msgid "All Files (*)" msgstr "Tüm Dosyalar (*)" -#: ../shell/e-shell-view.c:296 +#: ../shell/e-shell-view.c:304 msgid "Saving user interface state" msgstr "" #. The translator-credits string is for translators to list #. * per-language credits for translation, displayed in the #. * about dialog. -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:647 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:645 msgid "translator-credits" msgstr "" "Barış Çiçek \n" @@ -19064,293 +19218,319 @@ "Launchpad Contributions:\n" " Ayhan Keser https://launchpad.net/~keser-ayhan-33\n" " Baris Cicek https://launchpad.net/~baris\n" +" Celal ERGÜN https://launchpad.net/~celalergun\n" " Efe Gürkan YALAMAN https://launchpad.net/~efeyalaman\n" +" Efe Çiftci https://launchpad.net/~efeciftci\n" +" Emre AYTAÇ https://launchpad.net/~eaytac\n" +" Enes Ateş https://launchpad.net/~enesates\n" +" Engin BAHADIR https://launchpad.net/~enginbah\n" +" Eren Kalelioğlu https://launchpad.net/~ekalelioglu\n" +" Ersin Kandemir https://launchpad.net/~tempestade1923\n" " EsatYuce https://launchpad.net/~esat\n" " Fatih Bostancı https://launchpad.net/~fbostanci\n" " Fatih Dayioglu https://launchpad.net/~fthd\n" +" G https://launchpad.net/~g++\n" +" Gökhan KILINÇ https://launchpad.net/~kilincgokhan\n" +" H. Özer Öztürk https://launchpad.net/~dozi-1905\n" +" Hasan Yılmaz https://launchpad.net/~hasanyilmaz\n" " Irmak Bıçakçıgil https://launchpad.net/~irmak\n" +" Kayra Akman https://launchpad.net/~ckakman\n" " Krwlng https://launchpad.net/~ysfbrn\n" " Meric Kutyar Gul https://launchpad.net/~meric\n" " Mesut Yaver https://launchpad.net/~afg-mesut\n" " Muhammet Kara https://launchpad.net/~muhammet-k\n" " Murat DOGANCAY https://launchpad.net/~mdogancay\n" " Mustafa Agâh Öztürk https://launchpad.net/~maozturk\n" +" Mustafa Doğan https://launchpad.net/~sahbaz1260\n" +" Osman Üngür https://launchpad.net/~osmanungur\n" " Oğuzhan Öğreden https://launchpad.net/~ogreden\n" " Rbbt https://launchpad.net/~rbbt62\n" +" Volkan DAGLI https://launchpad.net/~v3d\n" +" Volkan KOÇ https://launchpad.net/~volkankoc2000\n" " Yiğit Ateş https://launchpad.net/~yigitates52\n" " alp eren özalp https://launchpad.net/~alperenoz93\n" +" alquirel https://launchpad.net/~alquirel\n" +" berken2001 https://launchpad.net/~berk-en2001\n" +" boracasli https://launchpad.net/~mac-os-9-bora\n" +" can kaçan https://launchpad.net/~amon-ra\n" " capacman https://launchpad.net/~achalil\n" +" elif_kirpar https://launchpad.net/~elif-kirpar\n" +" empax https://launchpad.net/~uniteam01\n" " ismail eski https://launchpad.net/~ismaileski\n" +" kodadiirem https://launchpad.net/~kodadiirem\n" " kulkke https://launchpad.net/~kulkke\n" " mgaygormez@gmail.com https://launchpad.net/~mgaygormez\n" " msek https://launchpad.net/~msek\n" " sonmez https://launchpad.net/~sonmezsahut\n" +" susema https://launchpad.net/~susema\n" +" ubuntuki https://launchpad.net/~aleverzurumlu\n" " yasin özdemir https://launchpad.net/~serenler07\n" +" Özer Yenihayat https://launchpad.net/~yenihayat\n" " Özgür KIRCALI https://launchpad.net/~okircali\n" " Özgür Vatansever https://launchpad.net/~ozgurvt" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:658 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:656 msgid "Evolution Website" msgstr "Evolution Web Sitesi" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:913 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:891 msgid "Categories Editor" msgstr "Katagori Düzenleyici" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1248 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1249 msgid "Bug Buddy is not installed." msgstr "Bug Buddy kurulu değil." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1250 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1251 msgid "Bug Buddy could not be run." msgstr "Bug Buddy çalıştırılamadı." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1431 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1411 msgid "Show information about Evolution" msgstr "Evolution hakkında bilgi göster" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1436 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1450 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1437 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1451 msgid "_Close Window" msgstr "_Pencereyi Kapat" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1457 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1458 msgid "_Contents" msgstr "_İçindekiler" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1459 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1460 msgid "Open the Evolution User Guide" msgstr "Evolution Kullanıcı Rehberi'ni Aç" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1485 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1486 msgid "_Forget Passwords" msgstr "Parolaları _Unut" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1487 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1488 msgid "Forget all remembered passwords" msgstr "Kayıtlı tüm parolaları unut" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1492 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1465 msgid "I_mport..." msgstr "_Aktar..." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1494 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1495 msgid "Import data from other programs" msgstr "Diğer programlardan veri aktar" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1499 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1500 msgid "New _Window" msgstr "Yeni _Pencere" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1501 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1502 msgid "Create a new window displaying this view" msgstr "Bu görünümü görüntüleyecek yeni bir pencere oluştur" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1513 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1486 #| msgid "_Available Categories:" msgid "Available Cate_gories" msgstr "Kullanılabilir Kate_goriler" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1515 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1488 #| msgid "_Available Categories:" msgid "Manage available categories" msgstr "Kullanılabilir kategorileri yönet" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1527 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1528 msgid "_Quick Reference" msgstr "_Hızlı Referans" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1529 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1530 msgid "Show Evolution's shortcut keys" msgstr "Evolution'un kısayol tuşlarını göster" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1536 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1509 msgid "Exit the program" msgstr "Programdan çık" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1541 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1542 msgid "_Advanced Search..." msgstr "_Gelişmiş Arama..." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1543 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1544 msgid "Construct a more advanced search" msgstr "Daha gelişmiş bir arama oluştur" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1550 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1551 msgid "Clear the current search parameters" msgstr "Geçerli arama parametrelerini temizle" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1555 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1556 msgid "_Edit Saved Searches..." msgstr "_Kayıtlı Aramaları Düzenle..." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1557 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1558 msgid "Manage your saved searches" msgstr "Kayıtlı aramalarınızı yönetin" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1564 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1565 msgid "Click here to change the search type" msgstr "Arama türünü değiştirmek için buraya tıklayın" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1569 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1570 msgid "_Find Now" msgstr "Ş_imdi Bul" #. Block the default Ctrl+F. -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1571 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1572 msgid "Execute the current search parameters" msgstr "Geçerli arama parametrelerini çalıştır" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1576 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1549 msgid "_Save Search..." msgstr "_Aramayı Kaydet..." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1578 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1579 msgid "Save the current search parameters" msgstr "Geçerli arama parametrelerini kaydet" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1590 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1591 msgid "Submit _Bug Report..." msgstr "_Hata Raporu Yolla" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1592 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1593 msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" msgstr "Bug Buddy kullanarak bir hata raporu gönder" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1597 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1598 msgid "_Work Offline" msgstr "Çe_vrimdışı Çalış" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1599 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1600 msgid "Put Evolution into offline mode" msgstr "Evolution'u çevrimdışı kipe geçir" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1604 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1605 msgid "_Work Online" msgstr "Ç_evrimiçi Çalış" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1606 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1607 msgid "Put Evolution into online mode" msgstr "Evolution'u çevrimiçi kipe geçir" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1634 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1635 msgid "Lay_out" msgstr "_Düzen" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1641 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1642 msgid "_New" msgstr "_Yeni" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1648 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1649 msgid "_Search" msgstr "A_ra" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1655 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1656 msgid "_Switcher Appearance" msgstr "_Değiştirici Görünümü" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1669 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1670 msgid "_Window" msgstr "_Pencere" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1698 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1699 msgid "Show Side _Bar" msgstr "_Kenar Çubuğunu Göster" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1700 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1701 msgid "Show the side bar" msgstr "Kenar çubuğunu göster" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1706 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1707 msgid "Show _Buttons" msgstr "_Düğmeleri Göster" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1708 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1709 msgid "Show the switcher buttons" msgstr "Değiştirici düğmeleri göster" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1714 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1687 msgid "Show _Status Bar" msgstr "_Durum Çubuğunu Göster" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1716 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1717 msgid "Show the status bar" msgstr "Durum çubuğunu göster" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1722 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1723 msgid "Show _Tool Bar" msgstr "_Araç Çubuğunu Göster" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1724 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1725 msgid "Show the tool bar" msgstr "Araç çubuğunu göster" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1746 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1747 msgid "_Icons Only" msgstr "S_adece Simgeler" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1748 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1749 msgid "Display window buttons with icons only" msgstr "Pencere düğmelerini sadece simge olarak göster" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1753 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1754 msgid "_Text Only" msgstr "_Sadece Metin" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1755 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1756 msgid "Display window buttons with text only" msgstr "Pencere düğmelerini sadece metin olarak göster" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1760 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1733 msgid "Icons _and Text" msgstr "Simgeler _ve Metin" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1762 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1735 msgid "Display window buttons with icons and text" msgstr "Pencere düğmelerini simgelerle ve metinle göster" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1767 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1768 msgid "Tool_bar Style" msgstr "_Araç Cubuğu Biçemi" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1769 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1770 msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting" msgstr "" "Masaüstü araç çubuğu ayarlarını kullanarak pencere düğmelerini göster" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1777 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1778 msgid "Define Views..." msgstr "Görünümleri Tanımla..." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1779 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1780 msgid "Create or edit views" msgstr "Görünüm oluştur ya da düzenle" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1784 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1785 msgid "Save Custom View..." msgstr "Özel Görünümü Kaydet..." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1786 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1787 msgid "Save current custom view" msgstr "Mevcut özel görünümü kaydet" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1793 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1794 msgid "C_urrent View" msgstr "Şimdiki _Görünüm" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1803 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1804 msgid "Custom View" msgstr "Özel Görünüm" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1805 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1806 msgid "Current view is a customized view" msgstr "Mevcut görünüm özel bir görünüm" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1815 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1816 msgid "Change the page settings for your current printer" msgstr "Geçerli yazıcınız için sayfa ayarlarını değiştirin" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2208 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2206 #, c-format msgid "Switch to %s" msgstr "%s Konumuna Geç" @@ -19360,29 +19540,29 @@ msgstr "Bu arama parametrelerini çalıştır" #. Translators: This is used for the main window title. -#: ../shell/e-shell-window-private.c:584 +#: ../shell/e-shell-window-private.c:582 #, c-format msgid "%s - Evolution" msgstr "%s - Evolution" -#: ../shell/e-shell-window.c:442 +#: ../shell/e-shell-window.c:494 msgid "New" msgstr "Yeni" -#: ../shell/e-shell.c:361 +#: ../shell/e-shell.c:312 msgid "Preparing to go offline..." msgstr "Çevrimdışı olmak için hazırlanılıyor" -#: ../shell/e-shell.c:414 +#: ../shell/e-shell.c:365 msgid "Preparing to go online..." msgstr "Çevrimiçi olmak için hazırlanılıyor" -#: ../shell/e-shell.c:476 +#: ../shell/e-shell.c:436 msgid "Preparing to quit..." msgstr "Çıkmaya hazırlanılıyor" #. Preview/Alpha/Beta version warning message -#: ../shell/main.c:195 +#: ../shell/main.c:190 #, no-c-format msgid "" "Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" @@ -19418,41 +19598,41 @@ "Umarız yoğun çalışmalarımız sonucundan memnun kalırsınız. Biz sizin\n" "katkılarınızı da memnuniyetle beklediğimizi belirtiriz.\n" -#: ../shell/main.c:219 +#: ../shell/main.c:210 msgid "" "Thanks\n" "The Evolution Team\n" msgstr "Teşekkürler. Evolution Takımı\n" -#: ../shell/main.c:226 +#: ../shell/main.c:221 msgid "Do not tell me again" msgstr "Bana tekrar söyleme" #. Translators: Do NOT translate the five component #. * names, they MUST remain in English! -#: ../shell/main.c:319 +#: ../shell/main.c:308 msgid "" "Start Evolution showing the specified component. Available options are " "'mail', 'calendar', 'contacts', 'tasks', and 'memos'" msgstr "" -#: ../shell/main.c:323 +#: ../shell/main.c:316 msgid "Apply the given geometry to the main window" msgstr "Verilen geometriyi ana pencereye uygula" -#: ../shell/main.c:327 +#: ../shell/main.c:320 msgid "Start in online mode" msgstr "Çevrimiçi kipte başla" -#: ../shell/main.c:329 +#: ../shell/main.c:318 msgid "Ignore network availability" msgstr "" -#: ../shell/main.c:331 +#: ../shell/main.c:320 msgid "Start in \"express\" mode" msgstr "\"Hızlı\" kipte başlat" -#: ../shell/main.c:334 +#: ../shell/main.c:327 msgid "Forcibly shut down Evolution" msgstr "Evolution'ı zorla kapat" @@ -19460,11 +19640,11 @@ msgid "Send the debugging output of all components to a file." msgstr "Tüm bileşenlerin hata ayıklama çıktılarını bir dosyaya gönder." -#: ../shell/main.c:339 +#: ../shell/main.c:326 msgid "Disable loading of any plugins." msgstr "Hiçbir eklenti yüklenmesine izin verme." -#: ../shell/main.c:341 +#: ../shell/main.c:332 msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks." msgstr "Posta, Bağlantılar ve Görevler önizleme panellerini kapat." @@ -19473,22 +19653,22 @@ msgstr "" "Kalan argümanlarda verilen adresleri veya dosya isimlerini içeri aktar." -#: ../shell/main.c:347 +#: ../shell/main.c:338 msgid "Request a running Evolution process to quit" msgstr "Çalışan bir Evolution sürecinin sonlandırılmasını iste" -#: ../shell/main.c:523 ../shell/main.c:531 +#: ../shell/main.c:515 ../shell/main.c:523 msgid "- The Evolution PIM and Email Client" msgstr "- Evolution PIM ve E-Posta İstemcisi" -#: ../shell/main.c:594 +#: ../shell/main.c:581 #, c-format msgid "" "%s: --online and --offline cannot be used together.\n" " Run '%s --help' for more information.\n" msgstr "" -#: ../shell/main.c:600 +#: ../shell/main.c:587 #, c-format msgid "" "%s: --force-online and --offline cannot be used together.\n" @@ -19545,21 +19725,21 @@ msgid "_Forget" msgstr "_Unut" -#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:56 +#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:52 msgctxt "New" msgid "_Test Item" msgstr "_Sınama Öğesi" -#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:58 +#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:54 msgid "Create a new test item" msgstr "Yeni bir test öğesi oluştur" -#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:66 +#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:62 msgctxt "New" msgid "Test _Source" msgstr "Sınama _Kaynağı" -#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:68 +#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:64 msgid "Create a new test source" msgstr "Yeni bir sınama kaynağı oluştur" @@ -19598,31 +19778,31 @@ msgid "Not a launchable item" msgstr "Başlatılabilir bir öğe değil" -#: ../smclient/eggsmclient.c:226 +#: ../smclient/eggsmclient.c:229 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Oturum yöneticisine bağlantıyı kes" -#: ../smclient/eggsmclient.c:229 +#: ../smclient/eggsmclient.c:232 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "Kaydedilmiş yapılandırmayı içeren dosyayı belirt" -#: ../smclient/eggsmclient.c:229 +#: ../smclient/eggsmclient.c:232 msgid "FILE" msgstr "DOSYA" -#: ../smclient/eggsmclient.c:232 +#: ../smclient/eggsmclient.c:235 msgid "Specify session management ID" msgstr "Oturum yönetimi kimliğini belirtin" -#: ../smclient/eggsmclient.c:232 +#: ../smclient/eggsmclient.c:235 msgid "ID" msgstr "Kimlik" -#: ../smclient/eggsmclient.c:253 +#: ../smclient/eggsmclient.c:256 msgid "Session management options:" msgstr "Oturum yönetimi seçenekleri:" -#: ../smclient/eggsmclient.c:254 +#: ../smclient/eggsmclient.c:257 msgid "Show session management options" msgstr "Oturum yönetimi seçeneklerini göster" @@ -19637,7 +19817,7 @@ "\n" "Güven ayarlarını düzenleyin:" -#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:146 +#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:148 msgid "" "Because you trust the certificate authority that issued this certificate, " "then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise " @@ -19647,7 +19827,7 @@ "başka türlü belirtilmediği sürece bu sertifikanın doğruluğuna güveniyorsunuz " "demektir" -#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:150 +#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:152 msgid "" "Because you do not trust the certificate authority that issued this " "certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate " @@ -19657,100 +19837,104 @@ "başka türlü belirtilmediği sürece bu sertifikanın doğruluğuna " "güvenmiyorsunuz demektir" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:73 ../smime/gui/certificate-manager.c:92 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:112 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:77 ../smime/gui/certificate-manager.c:96 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:116 msgid "Certificate Name" msgstr "Sertifika Adı" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:74 ../smime/gui/certificate-manager.c:94 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:78 ../smime/gui/certificate-manager.c:98 msgid "Issued To Organization" msgstr "" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:75 ../smime/gui/certificate-manager.c:95 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:79 ../smime/gui/certificate-manager.c:99 msgid "Issued To Organizational Unit" msgstr "" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:76 ../smime/gui/certificate-manager.c:96 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:114 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:12 -#: ../smime/lib/e-cert.c:569 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:80 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:100 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:118 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:12 +#: ../smime/lib/e-cert.c:542 msgid "Serial Number" msgstr "Seri Numarası" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:77 ../smime/gui/certificate-manager.c:97 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:115 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:81 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:101 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:119 msgid "Purposes" msgstr "Amaçlar" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:78 ../smime/gui/certificate-manager.c:98 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:116 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:15 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:82 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:102 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:120 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:15 msgid "Issued By" msgstr "Düzenleyen" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:79 ../smime/gui/certificate-manager.c:99 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:117 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:83 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:103 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:121 msgid "Issued By Organization" msgstr "" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:80 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:100 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:118 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:84 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:104 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:122 msgid "Issued By Organizational Unit" msgstr "" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:81 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:101 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:119 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:85 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:105 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:123 msgid "Issued" msgstr "" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:82 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:102 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:120 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:86 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:106 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:124 msgid "Expires" msgstr "Son Kullanım" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:83 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:103 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:121 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:17 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:87 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:107 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:125 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:17 msgid "SHA1 Fingerprint" msgstr "SHA1 Parmakizi" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:84 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:104 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:122 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:18 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:88 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:108 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:126 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:18 msgid "MD5 Fingerprint" msgstr "MD5 Parmakizi" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:93 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:113 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:97 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:117 msgid "Email Address" msgstr "E-Posta Adresi" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:575 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:584 msgid "Select a certificate to import..." msgstr "Aktarmak için bir sertifika seçin..." -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:588 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:597 msgid "All files" msgstr "Tüm dosyalar" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:623 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:637 msgid "Failed to import certificate" msgstr "" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:994 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1006 msgid "All PKCS12 files" msgstr "Tüm PKCS12 dosyaları" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1011 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1023 msgid "All email certificate files" msgstr "Tüm e-posta sertifika dosyaları" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1028 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1040 msgid "All CA certificate files" msgstr "Tüm CA sertifika dosyaları" -#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:345 +#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:349 #, c-format msgid "Certificate Viewer: %s" msgstr "Sertifika Görüntüleyicisi: %s" @@ -19765,12 +19949,12 @@ msgid "Enter new password for certificate database" msgstr "Sertifika veritabanı için yeni parolayı girin" -#: ../smime/gui/component.c:78 +#: ../smime/gui/component.c:79 msgid "Enter new password" msgstr "Yeni parolayı girin" #. FIXME: add serial no, validity date, uses -#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:118 +#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:122 #, c-format msgid "" "Issued to:\n" @@ -19779,7 +19963,7 @@ "Adına Düzenlenen:\n" " Konu: %s\n" -#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:119 +#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:123 #, c-format msgid "" "Issued by:\n" @@ -19788,15 +19972,15 @@ "Düzenleyen:\n" " Konu: %s\n" -#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:172 +#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:176 msgid "Select certificate" msgstr "Sertifika seç" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:3 ../smime/lib/e-cert.c:829 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:3 ../smime/lib/e-cert.c:803 msgid "SSL Client Certificate" msgstr "SSL İstemci Sertifikası" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:4 ../smime/lib/e-cert.c:833 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:4 ../smime/lib/e-cert.c:807 msgid "SSL Server Certificate" msgstr "SSL Sunucu Sertifikası" @@ -19924,7 +20108,7 @@ "Bu CA'ya herhangi bir amaç için güvenmeden önce, onun sertifikasını ve " "kurallarını ve prosedürlerini (eğer mevcutsa) kontrol edin." -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:44 ../smime/lib/e-cert.c:1097 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:44 ../smime/lib/e-cert.c:1072 msgid "Certificate" msgstr "Sertifika" @@ -19948,157 +20132,157 @@ msgid "_Edit CA Trust" msgstr "_CA Güveni Düzenle" -#: ../smime/lib/e-cert-db.c:912 +#: ../smime/lib/e-cert-db.c:859 msgid "Certificate already exists" msgstr "Bu sertifika zaten var" -#: ../smime/lib/e-cert.c:228 ../smime/lib/e-cert.c:238 +#: ../smime/lib/e-cert.c:202 ../smime/lib/e-cert.c:214 msgid "%d/%m/%Y" msgstr "%d/%m/%Y" #. x509 certificate usage types -#: ../smime/lib/e-cert.c:417 +#: ../smime/lib/e-cert.c:391 msgid "Sign" msgstr "İmzala" -#: ../smime/lib/e-cert.c:418 +#: ../smime/lib/e-cert.c:391 msgid "Encrypt" msgstr "Şifrele" -#: ../smime/lib/e-cert.c:530 +#: ../smime/lib/e-cert.c:504 msgid "Version" msgstr "Sürüm" -#: ../smime/lib/e-cert.c:545 +#: ../smime/lib/e-cert.c:519 msgid "Version 1" msgstr "Sürüm 1" -#: ../smime/lib/e-cert.c:548 +#: ../smime/lib/e-cert.c:522 msgid "Version 2" msgstr "Sürüm 2" -#: ../smime/lib/e-cert.c:551 +#: ../smime/lib/e-cert.c:525 msgid "Version 3" msgstr "Sürüm 3" -#: ../smime/lib/e-cert.c:634 +#: ../smime/lib/e-cert.c:608 msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption" msgstr "PKCS #1 MD2 ve RSA Şifreleme" -#: ../smime/lib/e-cert.c:637 +#: ../smime/lib/e-cert.c:611 msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption" msgstr "PKCS #1 MD5 ve RSA Şifreleme" -#: ../smime/lib/e-cert.c:640 +#: ../smime/lib/e-cert.c:614 msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption" msgstr "PKCS #1 SHA-1 ve RSA Şifreleme" -#: ../smime/lib/e-cert.c:643 +#: ../smime/lib/e-cert.c:617 msgid "PKCS #1 SHA-256 With RSA Encryption" msgstr "" -#: ../smime/lib/e-cert.c:646 +#: ../smime/lib/e-cert.c:620 msgid "PKCS #1 SHA-384 With RSA Encryption" msgstr "" -#: ../smime/lib/e-cert.c:649 +#: ../smime/lib/e-cert.c:623 msgid "PKCS #1 SHA-512 With RSA Encryption" msgstr "" -#: ../smime/lib/e-cert.c:676 +#: ../smime/lib/e-cert.c:650 msgid "PKCS #1 RSA Encryption" msgstr "PKCS #1 RSA Şifreleme" -#: ../smime/lib/e-cert.c:679 +#: ../smime/lib/e-cert.c:653 msgid "Certificate Key Usage" msgstr "Sertifika Anatharı Kullanımı" -#: ../smime/lib/e-cert.c:682 +#: ../smime/lib/e-cert.c:656 msgid "Netscape Certificate Type" msgstr "Netscape Sertifikası Türü" -#: ../smime/lib/e-cert.c:685 +#: ../smime/lib/e-cert.c:659 msgid "Certificate Authority Key Identifier" msgstr "Sertifika Otoritesi Anahtarı Tanımlayıcı" -#: ../smime/lib/e-cert.c:697 +#: ../smime/lib/e-cert.c:671 #, c-format msgid "Object Identifier (%s)" msgstr "Nesne Tanımlayıcı (%s)" -#: ../smime/lib/e-cert.c:749 +#: ../smime/lib/e-cert.c:723 msgid "Algorithm Identifier" msgstr "Algoritme Tanımlayıcı" -#: ../smime/lib/e-cert.c:757 +#: ../smime/lib/e-cert.c:731 msgid "Algorithm Parameters" msgstr "Algoritma Parametreleri" -#: ../smime/lib/e-cert.c:779 +#: ../smime/lib/e-cert.c:753 msgid "Subject Public Key Info" msgstr "Konu Genel Anahtarı Bilgisi" -#: ../smime/lib/e-cert.c:784 +#: ../smime/lib/e-cert.c:758 msgid "Subject Public Key Algorithm" msgstr "Konu Genel Anahtarı Algoritması" -#: ../smime/lib/e-cert.c:799 +#: ../smime/lib/e-cert.c:773 msgid "Subject's Public Key" msgstr "Konunun Genel Anahtarı" -#: ../smime/lib/e-cert.c:820 ../smime/lib/e-cert.c:870 +#: ../smime/lib/e-cert.c:794 ../smime/lib/e-cert.c:844 msgid "Error: Unable to process extension" msgstr "Hata: Eklenti işlenemedi" -#: ../smime/lib/e-cert.c:841 ../smime/lib/e-cert.c:853 +#: ../smime/lib/e-cert.c:815 ../smime/lib/e-cert.c:827 msgid "Object Signer" msgstr "Nesne İmzalayıcı" -#: ../smime/lib/e-cert.c:845 +#: ../smime/lib/e-cert.c:819 msgid "SSL Certificate Authority" msgstr "SSL Sertifikası Otoritesi" -#: ../smime/lib/e-cert.c:849 +#: ../smime/lib/e-cert.c:823 msgid "Email Certificate Authority" msgstr "E-posta Sertifika Otoritesi" -#: ../smime/lib/e-cert.c:878 +#: ../smime/lib/e-cert.c:852 msgid "Signing" msgstr "İmzalanıyor" -#: ../smime/lib/e-cert.c:882 +#: ../smime/lib/e-cert.c:856 msgid "Non-repudiation" msgstr "Onaylama" -#: ../smime/lib/e-cert.c:886 +#: ../smime/lib/e-cert.c:860 msgid "Key Encipherment" msgstr "Anathar Şifrelemesi" -#: ../smime/lib/e-cert.c:890 +#: ../smime/lib/e-cert.c:864 msgid "Data Encipherment" msgstr "Veri Şifrelemesi" -#: ../smime/lib/e-cert.c:894 +#: ../smime/lib/e-cert.c:868 msgid "Key Agreement" msgstr "Anahtar Onaylaması" -#: ../smime/lib/e-cert.c:898 +#: ../smime/lib/e-cert.c:872 msgid "Certificate Signer" msgstr "Sertifika İmzalayıcı" -#: ../smime/lib/e-cert.c:902 +#: ../smime/lib/e-cert.c:876 msgid "CRL Signer" msgstr "CRL İmzalayıcı" -#: ../smime/lib/e-cert.c:951 +#: ../smime/lib/e-cert.c:925 msgid "Critical" msgstr "Kritik" -#: ../smime/lib/e-cert.c:953 ../smime/lib/e-cert.c:956 +#: ../smime/lib/e-cert.c:927 ../smime/lib/e-cert.c:930 msgid "Not Critical" msgstr "Kritik Değil" -#: ../smime/lib/e-cert.c:977 +#: ../smime/lib/e-cert.c:951 msgid "Extensions" msgstr "Eklentiler" @@ -20110,40 +20294,40 @@ #. * change this string, unless changing the order of #. * name and value. As a result example: #. * "OU = VeriSign Trust Network" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1055 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1029 #, c-format msgid "%s = %s" msgstr "%s = %s" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1111 ../smime/lib/e-cert.c:1234 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1086 ../smime/lib/e-cert.c:1209 msgid "Certificate Signature Algorithm" msgstr "Sertifika İmza Algoritması" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1120 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1095 msgid "Issuer" msgstr "Düzenleyen" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1175 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1150 msgid "Issuer Unique ID" msgstr "Düzenleyenin UID'i" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1194 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1168 msgid "Subject Unique ID" msgstr "Konunun UID'i" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1240 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1215 msgid "Certificate Signature Value" msgstr "Sertifika İmza Değeri" -#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:256 +#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:199 msgid "PKCS12 File Password" msgstr "PKCS12 Dosya Parolası" -#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:257 +#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:200 msgid "Enter password for PKCS12 file:" msgstr "PKC12 dosyası için parola girin:" -#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:363 +#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:306 msgid "Imported Certificate" msgstr "Aktarılmış Sertifika" @@ -20181,7 +20365,7 @@ #: ../views/mail/galview.xml.h:2 msgid "As _Sent Folder" -msgstr "_Gönderilen Klasörü Olarak" +msgstr "_Gönderilenler Dizini Olarak" #: ../views/mail/galview.xml.h:3 msgid "By Su_bject" @@ -20205,7 +20389,7 @@ #: ../views/mail/galview.xml.h:8 msgid "As Sent Folder for Wi_de View" -msgstr "Geniş Görünümde _Gönderilen Klasörü Olarak" +msgstr "Geniş Gö_rünümde Gönderilenler Dizini Olarak" #: ../views/memos/galview.xml.h:1 msgid "_Memos" @@ -20220,11 +20404,11 @@ msgstr "_Durum İle" #. Put the "UTC" entry at the top of the combo's list. -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:227 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:439 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:441 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:443 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:789 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:202 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:416 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:420 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:424 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:770 msgid "UTC" msgstr "UTC" @@ -20245,22 +20429,22 @@ msgid "Time Zones" msgstr "Zaman Dilimleri" -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:6 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:5 msgid "_Selection" msgstr "_Seçim" -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:7 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:6 msgid "Timezone drop-down combination box" msgstr "Saat dilimi açılan kombinasyon kutusu" -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:359 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:364 #: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:4 #, no-c-format msgid "Define Views for %s" msgstr "%s için Görünümleri Tanımla" -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:367 -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:369 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:372 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:374 msgid "Define Views" msgstr "Görünümleri Tanımla" @@ -20269,11 +20453,11 @@ msgid "Define Views for \"%s\"" msgstr "\"%s\" için Görünümleri Tanımla" -#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:111 +#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:115 msgid "Table" msgstr "Tablo" -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:283 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:289 msgid "Save Current View" msgstr "Şimdiki Görünümü Kaydet" @@ -20285,7 +20469,7 @@ msgid "_Replace existing view" msgstr "_Varolan görünümün yerine koy" -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:108 +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:172 msgid "Define New View" msgstr "Yeni Görünüm Tanımla" @@ -20301,11 +20485,11 @@ msgid "Type of View" msgstr "Görünümün Türü" -#: ../widgets/misc/e-account-manager.c:353 +#: ../mail/e-mail-account-manager.c:504 msgid "De_fault" msgstr "Ö_ntanımlı" -#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:243 +#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:105 msgid "Account Name" msgstr "Hesap Adı" @@ -20313,7 +20497,7 @@ msgid "Protocol" msgstr "Protokol" -#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:308 +#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:311 msgid "Attachment Properties" msgstr "Ek Özellikleri" @@ -20321,16 +20505,16 @@ msgid "_Filename:" msgstr "_Dosya Adı:" -#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:365 +#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:368 msgid "MIME Type:" msgstr "MIME Türü:" -#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:373 -#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:559 +#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:376 +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:442 msgid "_Suggest automatic display of attachment" msgstr "_Eklerin kendiliğinden gösterimini öner" -#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:95 +#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:99 msgid "Could not set as background" msgstr "Arkaplan olarak atanamadı" @@ -20351,26 +20535,26 @@ msgid "Send the selected attachments somewhere" msgstr "Seçilen ekleri biryerlere gönder" -#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:162 -#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:547 +#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:166 +#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:549 msgid "Loading" msgstr "Yükleniyor" -#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:174 -#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:559 +#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:178 +#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:561 msgid "Saving" msgstr "Kaydediliyor" -#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:97 +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:104 msgid "Hide Attachment _Bar" msgstr "Ek Çubuğunu _Gizle" -#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:99 -#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:639 +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:106 +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:719 msgid "Show Attachment _Bar" msgstr "Ek Çubuğunu _Göster" -#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:547 +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:430 msgid "Add Attachment" msgstr "Ek Ekle" @@ -20378,18 +20562,18 @@ msgid "A_ttach" msgstr "_Ekle" -#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:613 +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:496 msgid "Save Attachment" msgid_plural "Save Attachments" msgstr[0] "Eki Kaydet" #. Translators: Default attachment filename. -#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:642 -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1810 ../widgets/misc/e-attachment.c:2352 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1821 ../widgets/misc/e-attachment.c:2369 +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:525 msgid "attachment.dat" msgstr "attachment.dat" -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:404 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:379 msgid "Open With Other Application..." msgstr "Başka Bir Uygulama ile Aç..." @@ -20397,7 +20581,7 @@ msgid "S_ave All" msgstr "_Hepsini Kaydet" -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:437 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:412 msgid "A_dd Attachment..." msgstr "_Ek Ekle..." @@ -20405,7 +20589,7 @@ msgid "_Hide" msgstr "_Gizle" -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:468 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:443 msgid "Hid_e All" msgstr "Tümünü Giz_le" @@ -20413,16 +20597,16 @@ msgid "_View Inline" msgstr "_Metin İçi Görüntüle" -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:482 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:457 msgid "Vie_w All Inline" msgstr "" -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:803 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:778 #, c-format msgid "Open With \"%s\"" msgstr "\"%s\" İle Aç" -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:806 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:781 #, c-format msgid "Open this attachment in %s" msgstr "Eklentiyi %s içerisinde aç" @@ -20431,128 +20615,128 @@ #. * message when, for example, attaching it to a composer. When the #. * message to be attached has also filled Subject, then this text is #. * of form "Attached message - Subject", otherwise it's left as is. -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:998 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1000 msgid "Attached message" msgstr "Eklenmiş ileti" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1853 ../widgets/misc/e-attachment.c:2654 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1869 ../widgets/misc/e-attachment.c:2671 msgid "A load operation is already in progress" msgstr "Bir yükleme işlemi zaten devam ediyor" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1861 ../widgets/misc/e-attachment.c:2662 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1877 ../widgets/misc/e-attachment.c:2679 msgid "A save operation is already in progress" msgstr "Bir kayıt işlemi zaten devam ediyor" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1953 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1974 #, c-format msgid "Could not load '%s'" msgstr "'%s' yüklenemedi" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1956 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1977 #, c-format msgid "Could not load the attachment" msgstr "Ek yüklenemedi." -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2232 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2250 #, c-format msgid "Could not open '%s'" msgstr "'%s' açılamadı" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2235 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2253 #, c-format msgid "Could not open the attachment" msgstr "Ek açılamadı." -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2670 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2687 msgid "Attachment contents not loaded" msgstr "Ek içeriği yüklenemedi" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2746 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2763 #, c-format msgid "Could not save '%s'" msgstr "'%s' kaydedilemedi" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2749 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2766 #, c-format msgid "Could not save the attachment" msgstr "Ek kaydedilemedi" #. To Translators: The text is concatenated to a form: "Ctrl-click to open a link http://www.example.com" -#: ../widgets/misc/e-buffer-tagger.c:387 +#: ../widgets/misc/e-buffer-tagger.c:389 msgid "Ctrl-click to open a link" msgstr "Bir bağlantıyı açmak için: Ctrl-tık" #. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. -#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1249 +#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1269 msgid "%B %Y" msgstr "%B %Y" -#: ../widgets/misc/e-calendar.c:226 +#: ../widgets/misc/e-calendar.c:278 msgid "Month Calendar" msgstr "Ay Takvimi" -#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:96 +#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:100 msgid "Character Encoding" msgstr "Karakter Kodlaması" -#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:119 +#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:123 msgid "Enter the character set to use" msgstr "Kullanılacak karakter kümesini girin" -#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:339 +#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:342 msgid "Other..." msgstr "Diğer..." -#: ../widgets/misc/e-contact-map-window.c:355 +#: ../widgets/misc/e-contact-map-window.c:356 msgid "Contacts Map" msgstr "" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:501 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:504 msgid "Date and Time" msgstr "Tarih ve Zaman" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:522 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:525 msgid "Text entry to input date" msgstr "Giriş tarihi için metin girişi" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:544 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:547 msgid "Click this button to show a calendar" msgstr "Bir takvim göstermek için bu düğmeye tıklayın" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:591 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:594 msgid "Drop-down combination box to select time" msgstr "Zamanı seçmek için çoklu kombinasyon kutusu" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:663 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:666 msgid "No_w" msgstr "Ş_imdi" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:669 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:673 msgid "_Today" msgstr "_Bugün" #. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date #. * is not permitted. -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:677 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:682 msgid "_None" msgstr "_Yok" #. Translators: "None" for date field of a date edit, shown when #. * there is no date set. -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1688 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1921 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1694 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1927 msgctxt "date" msgid "None" msgstr "Hiçbiri" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1815 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1821 msgid "Invalid Date Value" msgstr "Geçersiz Tarih Değeri" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1859 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1865 msgid "Invalid Time Value" msgstr "Geçersiz Zaman Değeri" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:249 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:256 msgid "" "Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type " "of file it is from the list." @@ -20560,37 +20744,39 @@ "Evolution'a aktarmak istediğiniz dosyayı seçin ve listeden bu dosyanın " "türünü belirleyin." -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:266 +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:155 +#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:333 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:273 msgid "F_ilename:" msgstr "_Dosya adı:" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:276 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:283 msgid "Select a file" msgstr "Bir dosya seçin" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:290 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:465 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:297 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:472 msgid "File _type:" msgstr "Dosya _türü:" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:333 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:913 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:340 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:920 msgid "Choose the destination for this import" msgstr "Bu aktarım için hedef konum seç" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:358 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:365 msgid "Choose the type of importer to run:" msgstr "Çalıştırılacak olan aktarım programının türünü seçiniz:" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:366 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:373 msgid "Import data and settings from _older programs" msgstr "Eski _programlardan veri ve ayarları aktar" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:374 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:381 msgid "Import a _single file" msgstr "_Sadece tek bir dosya aktar" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:526 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:533 msgid "" "Evolution checked for settings to import from the following applications: " "Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable settings found. If you would " @@ -20602,37 +20788,37 @@ "\"Geri\" düğmesine tıklayın." #. Install a custom "Cancel Import" button. -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:768 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:775 msgid "_Cancel Import" -msgstr "" +msgstr "İçe Aktarımı _İptal Et" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:912 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:919 msgid "Preview data to be imported" -msgstr "" +msgstr "Dışa aktarılaracak veriyi önizle" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:918 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:931 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1276 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1352 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1361 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:925 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:938 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1291 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1367 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1376 msgid "Import Data" msgstr "İçe Veri Aktar" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:926 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:933 msgid "Select what type of file you want to import from the list." msgstr "Listeden içeriye aktarmak istediğiniz dosyanın tipini seçin." -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1266 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1301 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1281 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1316 msgid "Evolution Import Assistant" msgstr "Evolution Aktarma Yardımcısı" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1283 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1339 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1298 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1354 msgid "Import Location" msgstr "Aktarma Konumu" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1294 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1309 msgid "" "Welcome to the Evolution Import Assistant.\n" "With this assistant you will be guided through the process of importing " @@ -20642,29 +20828,29 @@ "Bu asistan, içe aktarılabilecek harici Evolution dosyalarını işleme " "konusunda size eşlik edecektir." -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1311 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1326 msgid "Importer Type" msgstr "Aktarıcı Türü" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1321 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1336 msgid "Select Information to Import" msgstr "İçine Aktarılacak Bilgiyi Seçin" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1330 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1345 msgid "Select a File" msgstr "Bir Dosya Seçin" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1347 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1362 msgid "Click \"Apply\" to begin importing the file into Evolution." msgstr "" "Evolution içerisine dosya aktarımını başlatmak için \"Uygula\" düğmesine " "tıklayınız." -#: ../widgets/misc/e-map.c:883 +#: ../widgets/misc/e-map.c:886 msgid "World Map" msgstr "Dünya Haritası" -#: ../widgets/misc/e-map.c:886 +#: ../widgets/misc/e-map.c:889 msgid "" "Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users " "should instead select the timezone from the drop-down combination box below." @@ -20673,21 +20859,21 @@ "kullanıcıları bunun yerine aşağıdaki aşağı açılan çoklu kutudan saat " "dilimini seçebilirler." -#: ../widgets/misc/e-online-button.c:27 +#: ../widgets/misc/e-online-button.c:31 msgid "Evolution is currently online. Click this button to work offline." msgstr "" "Evolution şu anda aktif. Pasif duruma getirmek için bu düğmeye tıklayın." -#: ../widgets/misc/e-online-button.c:30 +#: ../widgets/misc/e-online-button.c:34 msgid "Evolution is currently offline. Click this button to work online." msgstr "" "Evolution şu anda pasif. Aktif duruma getirmek için bu düğmeye tıklayın." -#: ../widgets/misc/e-online-button.c:33 +#: ../widgets/misc/e-online-button.c:37 msgid "Evolution is currently offline because the network is unavailable." msgstr "Evolution şuan çalışmıyor çünkü ağa ulaşılamıyor." -#: ../widgets/misc/e-preferences-window.c:279 +#: ../widgets/misc/e-preferences-window.c:317 msgid "Evolution Preferences" msgstr "Evolution Tercihleri" @@ -20696,15 +20882,15 @@ msgid "Matches: %d" msgstr "Toplam eşleme: %d" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:563 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:566 msgid "Close the find bar" msgstr "Arama çubuğunu kapat" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:571 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:535 msgid "Fin_d:" msgstr "_Bul:" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:583 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:586 msgid "Clear the search" msgstr "Aramayı temizle" @@ -20712,7 +20898,7 @@ msgid "_Previous" msgstr "Ö_nceki" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:613 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:616 msgid "Find the previous occurrence of the phrase" msgstr "Öbeğin önceki yerini bul" @@ -20720,23 +20906,23 @@ msgid "_Next" msgstr "_Sonraki" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:632 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:635 msgid "Find the next occurrence of the phrase" msgstr "Öbeğin sonraki yerini bul" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:645 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:648 msgid "Mat_ch case" msgstr "Büyük küçük harf _eşleştir" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:673 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:676 msgid "Reached bottom of page, continued from top" msgstr "Sayfanın sonuna ulaşıldı, en baştan devam edildi" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:695 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:698 msgid "Reached top of page, continued from bottom" msgstr "Sayfanın başına ulaşıldı, en alttan devam edildi" -#: ../widgets/misc/e-send-options.c:552 +#: ../widgets/misc/e-send-options.c:570 msgid "When de_leted:" msgstr "_Silindiğinde:" @@ -20878,31 +21064,31 @@ msgid "Unnamed" msgstr "İsimsiz" -#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:214 +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:218 msgid "_Save and Close" msgstr "_Kaydet ve Kapat" -#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:431 +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:434 msgid "Edit Signature" msgstr "İmzayi Düzenle" -#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:446 +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:449 msgid "_Signature Name:" msgstr "İ_mza İsmi:" -#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:317 +#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:321 msgid "Add Signature Script" msgstr "İmza Betiği Ekle" -#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:382 +#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:386 msgid "Edit Signature Script" msgstr "İmza Betiğini Düzenle" -#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:602 +#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:605 msgid "Add _Script" msgstr "_Betik Ekle" -#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:268 +#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:270 msgid "" "The output of this script will be used as your\n" "signature. The name you specify will be used\n" @@ -20912,11 +21098,11 @@ "Belirttiğiniz isim ise sadece tanıtım amacıyla\n" "kullanılacak." -#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:313 +#: ../widgets/misc/e-mail-signature-script-dialog.c:446 msgid "S_cript:" msgstr "B_etik:" -#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:344 +#: ../widgets/misc/e-mail-signature-script-dialog.c:477 msgid "Script file must be executable." msgstr "Betik dosyası çalıştırılabilir olmalı." @@ -20924,7 +21110,7 @@ msgid "Click here to go to URL" msgstr "URL'ye gitmek için buraya tıklayın" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:410 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:278 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:407 msgid "_Copy Link Location" msgstr "Bağ Konumunu _Kopyala" @@ -20932,7 +21118,7 @@ msgid "Copy the link to the clipboard" msgstr "Bağlantıyı panoya kopyala" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:420 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:288 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:417 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "_Bağlantıyı Tarayıcıda Aç" @@ -20944,11 +21130,11 @@ msgid "_Copy Email Address" msgstr "E-posta Adresini _Kopyala" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:447 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:315 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:444 msgid "_Copy Image" msgstr "Resmi _Kopyala" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:449 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:317 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:446 msgid "Copy the image to the clipboard" msgstr "Resmi panoya kopyala" @@ -20966,22 +21152,22 @@ msgid "Click to hide/unhide addresses" msgstr "Adresi saklamak/göstermek için tıklayın" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:990 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1097 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:983 #, c-format msgid "Click to open %s" msgstr "%s açmak için tıklayın" -#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:306 -#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:315 +#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:308 +#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:317 msgid "%d %B %Y" msgstr "%d %B %Y" -#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:318 +#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:320 #, c-format msgid "Calendar: from %s to %s" msgstr "Takvim: %s tarihinden %s tarihine" -#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:354 +#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:356 msgid "evolution calendar item" msgstr "evolution takvim ögesi" @@ -20993,17 +21179,18 @@ msgid "Now" msgstr "Şimdi" -#. Translators: "None" as a label of a button to unset date in a date table cell -#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:316 +#. Translators: "None" as a label of a button to unset date in a +#. * date table cell. +#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:317 msgctxt "table-date" msgid "None" msgstr "Hiçbiri" -#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:324 +#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:325 msgid "OK" msgstr "Tamam" -#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:868 +#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:873 #, c-format msgid "The time must be in the format: %s" msgstr "Zaman belirtilen biçimde olmalıdır: %s" @@ -21012,7 +21199,7 @@ msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" msgstr "Yüzde değeri sınırlar dahil 0 ile 100 arasında bulunmalıdır" -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:607 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:609 #: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:62 #: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:143 msgid "click to add" @@ -21068,12 +21255,12 @@ msgstr "_Alanı Görünümde Göster" #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:10 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1717 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1736 msgid "Ascending" msgstr "Artan" #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:11 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1717 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1736 msgid "Descending" msgstr "Azalan" @@ -21125,7 +21312,7 @@ msgid "_Fields Shown..." msgstr "_Gösterilen Alanlar..." -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:119 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:224 msgid "Add a Column" msgstr "Sütun Ekle" @@ -21144,7 +21331,7 @@ #. * Finally the %d is replaced with count of items in this group. #. * Example: "Family name: Smith (13 items)" #. -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:361 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:360 #, c-format msgid "%s: %s (%d item)" msgid_plural "%s: %s (%d items)" @@ -21156,66 +21343,66 @@ #. * The %d is replaced with count of items in this group. #. * Example: "Smith (13 items)" #. -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:373 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:372 #, c-format msgid "%s (%d item)" msgid_plural "%s (%d items)" msgstr[0] "%s (%d öğe)" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1557 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1574 msgid "Customize Current View" msgstr "Geçerli Görünümü Özelleştir" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1579 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1596 msgid "Sort _Ascending" msgstr "Artan _Sıralama" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1582 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1599 msgid "Sort _Descending" msgstr "Azalan Sı_ralama" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1585 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1602 msgid "_Unsort" msgstr "_Sırasız" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1588 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1605 msgid "Group By This _Field" msgstr "Bu _Alana Göre Grupla" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1591 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1608 msgid "Group By _Box" msgstr "_Kutuya Göre Grupla" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1595 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1612 msgid "Remove This _Column" msgstr "_Bu Sütunu Kaldır" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1598 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1615 msgid "Add a C_olumn..." msgstr "Bir _Sütun Ekle..." -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1602 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1619 msgid "A_lignment" msgstr "_Hizalama" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1605 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1622 msgid "B_est Fit" msgstr "En _Uygun" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1608 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1625 msgid "Format Column_s..." msgstr "Sütunları _Biçimle..." -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1612 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1629 msgid "Custo_mize Current View..." msgstr "Mevcut _Görünümü Özelleştir..." -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1674 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1691 msgid "_Sort By" msgstr "_Sıralama" #. Custom -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1692 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1709 msgid "_Custom" msgstr "Ö_zel" @@ -21247,15 +21434,15 @@ msgid "click" msgstr "tıkla" -#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-column-header.c:158 +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-column-header.c:161 msgid "sort" msgstr "sırala" -#: ../widgets/text/e-text.c:2330 +#: ../widgets/text/e-text.c:2338 msgid "Select All" msgstr "Hepsini Seç" -#: ../widgets/text/e-text.c:2342 +#: ../widgets/text/e-text.c:2351 msgid "Input Methods" msgstr "Giriş Yöntemleri" diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120508/data/tr/LC_MESSAGES/evolution-data-server-3.2.po language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120801/data/tr/LC_MESSAGES/evolution-data-server-3.2.po --- language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120508/data/tr/LC_MESSAGES/evolution-data-server-3.2.po 2012-05-08 22:38:19.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120801/data/tr/LC_MESSAGES/evolution-data-server-3.2.po 2012-08-03 13:29:56.000000000 +0000 @@ -11,74 +11,72 @@ "http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evolution-data-" "server&keywords=I18N+L10N&component=Misc.\n" "POT-Creation-Date: 2012-05-02 08:58+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-02 12:33+0000\n" -"Last-Translator: Muhammet Kara \n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-26 07:32+0000\n" +"Last-Translator: kulkke \n" "Language-Team: Turkish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-08 02:21+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15204)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 11:11+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" "Language: tr\n" -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:830 -#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:478 +#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1569 +#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:508 msgid "Loading..." msgstr "Yükleniyor..." -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:833 -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4807 -#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:480 +#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1572 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4886 +#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:510 msgid "Searching..." msgstr "Aranıyor..." #. Query for new contacts asynchronously -#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:844 +#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:709 msgid "Querying for updated contacts…" msgstr "Güncellenen kişiler sorgulanıyor..." -#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:895 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3506 ../calendar/libecal/e-cal.c:1381 -#: ../libedataserver/e-client.c:1958 +#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1557 msgid "Personal" msgstr "Kişisel" #. System Group: My Contacts -#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:896 +#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1558 msgid "Friends" msgstr "Arkadaşlar" #. System Group: Friends -#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:897 +#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1559 msgid "Family" msgstr "Aile" #. System Group: Family -#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:898 +#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1560 msgid "Coworkers" msgstr "İş Arkadaşları" #. Run the query asynchronously -#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1032 +#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:843 msgid "Querying for updated groups…" msgstr "Güncellenen gruplar sorgulanıyor..." #. Insert the entry on the server asynchronously -#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1462 +#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1307 msgid "Creating new contact…" msgstr "Yeni kişi oluşturuluyor..." -#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1572 +#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1424 msgid "Deleting contact…" msgstr "Kişi siliniyor..." #. Update the contact on the server asynchronously -#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1853 +#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1712 msgid "Modifying contact…" msgstr "Kişi değiştiriliyor..." -#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:2060 +#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1895 msgid "Loading…" msgstr "Yükleniyor..." @@ -87,68 +85,68 @@ msgstr "Sunucu üzerinde kimlik doğrulaması yapılıyor..." #. Translators: An error message shown to a user when trying to do an operation on the LDAP address book which is not connected to the server -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:173 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:165 msgid "Not connected" msgstr "Bağlı değil" -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:784 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:793 msgid "Using Distinguished Name (DN)" msgstr "Ayrıştırıcı İsim (DN) Kullanarak" -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:787 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:796 msgid "Using Email Address" msgstr "E-posta Adresi Kullanarak" -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1058 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1090 msgid "Reconnecting to LDAP server..." msgstr "LDAP sunucuya yeniden bağlantı kuruluyor..." -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1187 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1216 msgid "Invalid DN syntax" msgstr "Geçersiz DN söz dizimi" -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1712 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1754 msgid "Adding contact to LDAP server..." msgstr "LDAP sunucuya bağlantı ekleniyor..." -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1843 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1885 msgid "Removing contact from LDAP server..." msgstr "LDAP sunucudan bağlantı siliniyor..." -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2278 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2334 msgid "Modifying contact from LDAP server..." msgstr "LDAP sunucudaki bağlantı düzenleniyor..." -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4658 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4736 msgid "Receiving LDAP search results..." msgstr "LDAP arama sonuçları alınıyor..." -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4828 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4907 msgid "Error performing search" msgstr "Arama yaparken bir hata oluştu" -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4949 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5028 #, c-format msgid "Downloading contacts (%d)... " msgstr "Bağlantılar (%d) indiriliyor... " +#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:116 #: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:278 -#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:906 -#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:103 -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:452 -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:561 -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:590 -#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:443 -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4595 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:147 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:484 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:411 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2280 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:442 -#: ../libedataserver/e-client.c:159 +#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:939 +#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:106 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:432 +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:566 +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:596 +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:615 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4032 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:148 +#: ../camel/camel-imapx-command.c:594 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:521 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:464 +#: ../libedataserver/e-client.c:165 msgid "Unknown error" msgstr "Bilinmeyen hata" -#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:343 +#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:354 #, c-format msgid "Create resource '%s' failed with HTTP status: %d (%s)" msgstr "" @@ -163,40 +161,38 @@ msgid "On This Computer" msgstr "Bu Bilgisayarda" -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3615 -#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:678 -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:315 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:313 msgid "Address book does not exist" msgstr "Adres defteri yok" -#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:92 +#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:95 #| msgctxt "BookClientError" #| msgid "No such book" msgid "No such book" msgstr "Böyle bir kitap yok" -#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:94 -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:308 +#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:97 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:306 msgid "Contact not found" msgstr "Kişi bulunamadı" -#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:96 -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:309 +#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:99 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:307 msgid "Contact ID already exists" msgstr "Bu bağlantı kimliği zaten var" -#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:98 +#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:101 #| msgctxt "BookClientError" #| msgid "No such source" msgid "No such source" msgstr "Böyle bir kaynak yok" -#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:100 -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:325 +#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:103 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:323 msgid "No space" msgstr "Yer yok" -#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:491 +#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:488 msgid "Failed to run book factory" msgstr "" @@ -225,19 +221,21 @@ msgid "There was no source for UID '%s' stored in a source list." msgstr "" -#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2280 -#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4480 +#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2282 +#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4640 msgid "Cannot get connection to view" msgstr "" #. Dummy row as EContactField starts from 1 -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:116 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:121 msgid "Unique ID" msgstr "Tekil ID" #. FILE_AS is not really a structured field - we use a getter/setter -#. * so we can generate its value if necessary in the getter -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:119 +#. * so we can generate its value if necessary in the getter +#. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a +#. * preferred user's description (or display name) of the contact. Note 'File' is a verb here. +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:126 msgid "File Under" msgstr "Aldında Dosyala" @@ -250,440 +248,448 @@ #. FN isn't really a structured field - we use a getter/setter #. * so we can set the N property (since evo 1.4 works fine with #. * vcards that don't even have a N attribute. *sigh*) -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:127 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:134 msgid "Full Name" msgstr "Tam İsim" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:128 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:135 msgid "Given Name" msgstr "Verilen İsim" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:129 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:136 msgid "Family Name" msgstr "Aile İsmi" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:130 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:137 msgid "Nickname" msgstr "Lakap" #. Email fields -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:133 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:140 msgid "Email 1" msgstr "E-posta 1" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:134 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:141 msgid "Email 2" msgstr "E-posta 2" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:135 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:142 msgid "Email 3" msgstr "E-posta 3" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:136 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:143 msgid "Email 4" msgstr "E-posta 4" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:138 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:145 msgid "Mailer" msgstr "E-Postacı" #. Address Labels -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:141 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:148 msgid "Home Address Label" msgstr "Ev Adresi Etiketi" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:142 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:149 msgid "Work Address Label" msgstr "İş Adresi Etiketi" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:143 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:150 msgid "Other Address Label" msgstr "Diğer Adres Etiketi" #. Phone fields -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:146 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:153 msgid "Assistant Phone" msgstr "Yardımcı Telefonu" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:147 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:154 msgid "Business Phone" msgstr "İş Telefonu" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:148 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:155 msgid "Business Phone 2" msgstr "İş Telefonu 2" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:149 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:156 msgid "Business Fax" msgstr "İşyeri Faksı" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:150 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:157 msgid "Callback Phone" msgstr "Geri Arama Telefonu" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:151 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:158 msgid "Car Phone" msgstr "Araç Telefonu" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:152 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:159 msgid "Company Phone" msgstr "Şirket Telefonu" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:153 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:160 msgid "Home Phone" msgstr "Ev Telefonu" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:154 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:161 msgid "Home Phone 2" msgstr "Ev Telefonu 2" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:155 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:162 msgid "Home Fax" msgstr "Ev Faksı" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:156 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:163 msgid "ISDN" msgstr "ISDN" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:157 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:164 msgid "Mobile Phone" msgstr "Cep Telefonu" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:158 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:165 msgid "Other Phone" msgstr "Diğer Telefon" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:159 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:166 msgid "Other Fax" msgstr "Diğer Faks" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:160 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:167 msgid "Pager" msgstr "Çağrı Cihazı" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:161 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:168 msgid "Primary Phone" msgstr "İlk Telefon" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:162 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:169 msgid "Radio" msgstr "Radyo" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:163 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:170 msgid "Telex" msgstr "Teleks" #. To translators: TTY is Teletypewriter -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:165 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:172 msgid "TTY" msgstr "TTY" #. Organizational fields -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:168 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:175 msgid "Organization" msgstr "Kurum" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:169 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:176 msgid "Organizational Unit" msgstr "Kurumsal Birim" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:170 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:177 msgid "Office" msgstr "Ofis" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:171 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:178 msgid "Title" msgstr "Sıfat" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:172 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:179 msgid "Role" msgstr "Görev" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:173 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:180 msgid "Manager" msgstr "Yönetici" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:174 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:181 msgid "Assistant" msgstr "Yardımcı" #. Web fields -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:177 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:184 msgid "Homepage URL" msgstr "Anasayfa URL" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:178 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:185 msgid "Weblog URL" msgstr "Web günlüğü URL'si" #. Contact categories -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:181 -#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:85 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:188 +#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:90 msgid "Categories" msgstr "Kategoriler" #. Collaboration fields -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:184 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:191 msgid "Calendar URI" msgstr "Takvim URI'si" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:185 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:192 msgid "Free/Busy URL" msgstr "Müsait/Meşgul URL'si" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:186 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:193 msgid "ICS Calendar" msgstr "ICS Takvimi" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:187 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:194 msgid "Video Conferencing URL" msgstr "Video Konferansı URL'si" #. Misc fields -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:190 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:197 msgid "Spouse's Name" msgstr "Eşinin İsmi" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:191 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:198 msgid "Note" msgstr "Not" #. Instant messaging fields -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:194 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:201 msgid "AIM Home Screen Name 1" msgstr "AIM Ev Hesap İsmi 1" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:195 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:202 msgid "AIM Home Screen Name 2" msgstr "AIM Ev Hesap İsmi 2" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:196 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:203 msgid "AIM Home Screen Name 3" msgstr "AIM Ev Hesap İsmi 3" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:197 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:204 msgid "AIM Work Screen Name 1" msgstr "AIM Iş Hesap İsmi 1" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:198 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:205 msgid "AIM Work Screen Name 2" msgstr "AIM Iş Hesap İsmi 2" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:199 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:206 msgid "AIM Work Screen Name 3" msgstr "AIM Iş Hesap İsmi 3" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:200 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:207 msgid "GroupWise Home Screen Name 1" msgstr "GroupWise Ev Hesap İsmi 1" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:201 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:208 msgid "GroupWise Home Screen Name 2" msgstr "GroupWise Ev Hesap İsmi 2" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:202 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:209 msgid "GroupWise Home Screen Name 3" msgstr "GroupWise Ev Hesap İsmi 3" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:203 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:210 msgid "GroupWise Work Screen Name 1" msgstr "GroupWise İş Hesap İsmi 1" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:204 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:211 msgid "GroupWise Work Screen Name 2" msgstr "GroupWise İş Hesap İsmi 2" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:205 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:212 msgid "GroupWise Work Screen Name 3" msgstr "GroupWise İş Hesap İsmi 3" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:206 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:213 #| msgid "Jabber Home Id 1" msgid "Jabber Home ID 1" msgstr "Jabber Ev Kimliği 1" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:207 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:214 #| msgid "Jabber Home Id 2" msgid "Jabber Home ID 2" msgstr "Jabber Ev Kimliği 2" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:208 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:215 #| msgid "Jabber Home Id 3" msgid "Jabber Home ID 3" msgstr "Jabber Ev Kimliği 3" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:209 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:216 #| msgid "Jabber Work Id 1" msgid "Jabber Work ID 1" msgstr "Jabber İş Kimliği 1" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:210 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:217 #| msgid "Jabber Work Id 2" msgid "Jabber Work ID 2" msgstr "Jabber İş Kimliği 2" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:211 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:218 #| msgid "Jabber Work Id 3" msgid "Jabber Work ID 3" msgstr "Jabber İş Kimliği 3" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:212 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:219 msgid "Yahoo! Home Screen Name 1" msgstr "Yahoo! Ev Hesap İsmi 1" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:213 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:220 msgid "Yahoo! Home Screen Name 2" msgstr "Yahoo! Ev Hesap İsmi 2" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:214 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:221 msgid "Yahoo! Home Screen Name 3" msgstr "Yahoo! Ev Hesap İsmi 3" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:215 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:222 msgid "Yahoo! Work Screen Name 1" msgstr "Yahoo! İş Hesap İsmi 1" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:216 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:223 msgid "Yahoo! Work Screen Name 2" msgstr "Yahoo! İş Hesap İsmi 2" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:217 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:224 msgid "Yahoo! Work Screen Name 3" msgstr "Yahoo! İş Hesap İsmi 3" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:218 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:225 msgid "MSN Home Screen Name 1" msgstr "MSN Ev Hesap İsmi 1" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:219 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:226 msgid "MSN Home Screen Name 2" msgstr "MSN Ev Hesap İsmi 2" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:220 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:227 msgid "MSN Home Screen Name 3" msgstr "MSN Ev Hesap İsmi 3" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:221 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:228 msgid "MSN Work Screen Name 1" msgstr "MSN İş Hesap İsmi 1" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:222 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:229 msgid "MSN Work Screen Name 2" msgstr "MSN İş Hesap İsmi 2" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:223 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:230 msgid "MSN Work Screen Name 3" msgstr "MSN İş Hesap İsmi 3" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:224 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:231 #| msgid "ICQ Home Id 1" msgid "ICQ Home ID 1" msgstr "ICQ Ev Kimliği 1" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:225 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:232 #| msgid "ICQ Home Id 2" msgid "ICQ Home ID 2" msgstr "ICQ Ev Kimliği 2" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:226 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:233 #| msgid "ICQ Home Id 3" msgid "ICQ Home ID 3" msgstr "ICQ Ev Kimliği 3" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:227 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:234 #| msgid "ICQ Work Id 1" msgid "ICQ Work ID 1" msgstr "ICQ İş Kimliği 1" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:228 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:235 #| msgid "ICQ Work Id 2" msgid "ICQ Work ID 2" msgstr "ICQ İş Kimliği 2" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:229 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:236 #| msgid "ICQ Work Id 3" msgid "ICQ Work ID 3" msgstr "ICQ İş Kimliği 3" #. Last modified time -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:232 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:239 msgid "Last Revision" msgstr "Son Gözden Geçirme" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:233 +#. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a +#. * virtual field, which returns either name of the contact or the organization +#. * name, recognized by multiple other fields, where the first filled is used. +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:243 msgid "Name or Org" msgstr "İsim ya da Kurum" #. Address fields -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:236 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:246 msgid "Address List" msgstr "Adres Listesi" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:237 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:247 msgid "Home Address" msgstr "Ev Adresi" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:238 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:248 msgid "Work Address" msgstr "İş Adresi" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:239 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:249 msgid "Other Address" msgstr "Diğer Adres" #. Contact categories -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:242 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:252 msgid "Category List" msgstr "Kategori Listesi" #. Photo/Logo -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:245 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:255 msgid "Photo" msgstr "Fotoğraf" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:246 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:256 msgid "Logo" msgstr "Logo" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:248 +#. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a name +#. * of the contact, as specified in http://tools.ietf.org/html/rfc6350#section-6.2.2 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:260 msgid "Name" msgstr "İsim" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:249 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:261 msgid "Email List" msgstr "E-posta Listesi" #. Instant messaging fields -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:252 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:264 msgid "AIM Screen Name List" msgstr "AIM Hesap İsmi Listesi" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:253 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:265 #| msgid "GroupWise Id List" msgid "GroupWise ID List" msgstr "GroupWise Kimlik Listesi" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:254 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:266 msgid "Jabber ID List" msgstr "Jabber Kimlik Listesi" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:255 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:267 msgid "Yahoo! Screen Name List" msgstr "Yahoo! Hesap İsmi Listesi" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:256 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:268 msgid "MSN Screen Name List" msgstr "MSN Hesap İsmi Listesi" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:257 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:269 msgid "ICQ ID List" msgstr "ICQ Kimlik Listesi" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:259 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:271 msgid "Wants HTML Mail" msgstr "HTML Mektup İstiyor" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:261 +#. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a +#. * field describing whether it's a Contact list (list of email addresses) or a +#. * regular contact for one person/organization/... +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:276 msgid "List" msgstr "Liste" @@ -691,290 +697,290 @@ msgid "List Show Addresses" msgstr "Liste Adresleri" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:264 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:283 msgid "Birth Date" msgstr "Doğum Günü" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:265 -#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:769 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:284 +#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:919 msgid "Anniversary" msgstr "Yıldönümü" #. Security fields -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:268 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:287 msgid "X.509 Certificate" msgstr "X.509 Sertifikası" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:270 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:289 #| msgid "Gadu-Gadu Home Id 1" msgid "Gadu-Gadu Home ID 1" msgstr "Gadu-Gadu Ev Kimliği 1" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:271 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:290 #| msgid "Gadu-Gadu Home Id 2" msgid "Gadu-Gadu Home ID 2" msgstr "Gadu-Gadu Ev Kimliği 2" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:272 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:291 #| msgid "Gadu-Gadu Home Id 3" msgid "Gadu-Gadu Home ID 3" msgstr "Gadu-Gadu Ev Kimliği 3" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:273 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:292 #| msgid "Gadu-Gadu Work Id 1" msgid "Gadu-Gadu Work ID 1" msgstr "Gadu-Gadu İş Kimliği 1" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:274 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:293 #| msgid "Gadu-Gadu Work Id 2" msgid "Gadu-Gadu Work ID 2" msgstr "Gadu-Gadu İş Kimliği 2" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:275 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:294 #| msgid "Gadu-Gadu Work Id 3" msgid "Gadu-Gadu Work ID 3" msgstr "Gadu-Gadu İş Kimliği 3" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:276 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:295 msgid "Gadu-Gadu ID List" msgstr "Gadu-Gadu Kimlik Listesi" #. Geo information -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:279 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:298 msgid "Geographic Information" msgstr "Coğrafik Bilgi" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:281 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:300 msgid "Telephone" msgstr "Telefon" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:283 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:302 msgid "Skype Home Name 1" msgstr "Skype Ev Hesap İsmi 1" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:284 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:303 msgid "Skype Home Name 2" msgstr "Skype Ev Hesap İsmi 2" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:285 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:304 msgid "Skype Home Name 3" msgstr "Skype Ev Hesap İsmi 3" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:286 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:305 msgid "Skype Work Name 1" msgstr "Skype İş Hesap İsmi 1" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:287 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:306 msgid "Skype Work Name 2" msgstr "Skype İş Hesap İsmi 2" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:288 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:307 msgid "Skype Work Name 3" msgstr "Skype İş Hesap İsmi 3" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:289 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:308 msgid "Skype Name List" msgstr "Skype İsim Listesi" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:291 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:310 msgid "SIP address" msgstr "SIP adresi" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:293 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:312 #| msgid "Skype Home Name 1" msgid "Google Talk Home Name 1" msgstr "Google Talk Ev Hesap İsmi 1" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:294 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:313 #| msgid "Skype Home Name 2" msgid "Google Talk Home Name 2" msgstr "Google Talk Ev Hesap İsmi 2" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:295 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:314 #| msgid "Skype Home Name 3" msgid "Google Talk Home Name 3" msgstr "Google Talk Ev Hesap İsmi 3" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:296 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:315 #| msgid "Skype Work Name 1" msgid "Google Talk Work Name 1" msgstr "Google Talk İş Hesap İsmi 1" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:297 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:316 #| msgid "Skype Work Name 2" msgid "Google Talk Work Name 2" msgstr "Google Talk İş Hesap İsmi 2" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:298 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:317 #| msgid "Skype Work Name 3" msgid "Google Talk Work Name 3" msgstr "Google Talk İş Hesap İsmi 3" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:299 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:318 #| msgid "Skype Name List" msgid "Google Talk Name List" msgstr "Google Talk İsim Listesi" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:1588 -#: ../addressbook/libebook/e-destination.c:884 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:1623 +#: ../addressbook/libebook/e-destination.c:879 msgid "Unnamed List" msgstr "İsimsiz Liste" -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend.c:19 +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend.c:17 msgid "Cannot process, book backend is opening" msgstr "İşlem yapılamıyor, kitap arkaplan yazılımı açılıyor" -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend.c:96 +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend.c:90 #, c-format #| msgid "Unknown error: %s" msgid "Unknown book property '%s'" msgstr "Bilinmeyen kitap özelliği '%s'" -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend.c:113 +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend.c:107 #, c-format msgid "Cannot change value of book property '%s'" msgstr "" -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:484 -#: ../camel/camel-db.c:481 +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:500 +#: ../camel/camel-db.c:503 #, c-format msgid "Insufficient memory" msgstr "Yetersiz bellek" #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:199 -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:212 -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:744 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:201 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:214 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:724 msgid "Invalid query: " msgstr "Geçersiz sorgu: " -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:304 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:419 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:302 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:415 msgid "Success" msgstr "Başarılı" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:305 -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4563 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:420 -#: ../libedataserver/e-client.c:118 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:303 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4000 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:416 +#: ../libedataserver/e-client.c:122 msgid "Backend is busy" msgstr "Araç meşgul" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:306 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:421 ../libedataserver/e-client.c:128 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:304 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:417 ../libedataserver/e-client.c:132 msgid "Repository offline" msgstr "Depo çevrim dışı" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:307 -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4577 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:422 -#: ../libedataserver/e-client.c:132 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:305 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4014 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:418 +#: ../libedataserver/e-client.c:138 msgid "Permission denied" msgstr "İzin verilmedi" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:310 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:427 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:308 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:423 msgid "Authentication Failed" msgstr "Kimlik Doğrulama Başarısız" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:311 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:428 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:309 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:424 msgid "Authentication Required" msgstr "Kimlik Doğrulaması Gerekli" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:312 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:429 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:310 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:425 msgid "Unsupported field" msgstr "Desteklenmeyen alan" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:313 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:431 ../libedataserver/e-client.c:140 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:311 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:427 ../libedataserver/e-client.c:146 msgid "Unsupported authentication method" msgstr "Desteklenmeyen kimlik denetimi yöntemi" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:314 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:432 ../libedataserver/e-client.c:142 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:312 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:428 ../libedataserver/e-client.c:148 msgid "TLS not available" msgstr "TLS mevcut değil" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:316 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:314 msgid "Book removed" msgstr "Kitap silindi" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:317 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:435 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:315 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:431 msgid "Not available in offline mode" msgstr "Çevrimdışı kipte kullanılabilir değil" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:318 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:436 ../libedataserver/e-client.c:144 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:316 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:432 ../libedataserver/e-client.c:150 msgid "Search size limit exceeded" msgstr "Arama boyutu sınırı geçildi" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:319 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:437 ../libedataserver/e-client.c:146 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:317 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:433 ../libedataserver/e-client.c:152 msgid "Search time limit exceeded" msgstr "Arama zamanı sınır geçildi" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:320 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:438 ../libedataserver/e-client.c:148 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:318 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:434 ../libedataserver/e-client.c:154 msgid "Invalid query" msgstr "Geçersiz sorgu" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:321 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:439 ../libedataserver/e-client.c:150 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:319 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:435 ../libedataserver/e-client.c:156 msgid "Query refused" msgstr "Sorgu reddedildi" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:322 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:440 ../libedataserver/e-client.c:136 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:320 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:436 ../libedataserver/e-client.c:142 msgid "Could not cancel" msgstr "İptal edilemedi" #. { E_DATA_BOOK_STATUS_OTHER_ERROR, N_("Other error") }, #. { OtherError, N_("Other error") }, -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:324 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:442 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:322 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:438 msgid "Invalid server version" msgstr "Geçersiz sunucu sürümü" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:326 -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4561 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:443 -#: ../libedataserver/e-client.c:116 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:324 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:3998 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:439 +#: ../libedataserver/e-client.c:120 msgid "Invalid argument" msgstr "Geçersiz parametre" #. Translators: The string for NOT_SUPPORTED error -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:328 -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4600 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:445 -#: ../libedataserver/e-client.c:138 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:326 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4037 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:441 +#: ../libedataserver/e-client.c:144 msgid "Not supported" msgstr "Desteklenmiyor" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:329 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:446 ../libedataserver/e-client.c:156 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:327 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:442 ../libedataserver/e-client.c:162 msgid "Backend is not opened yet" -msgstr "" +msgstr "Arka uc henüz açılmadı" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:337 -#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:618 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:454 ../libedataserver/e-client.c:154 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:335 +#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:619 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:450 ../libedataserver/e-client.c:160 msgid "Other error" msgstr "Diğer hata" #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:562 -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:954 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:542 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:909 msgid "Cannot get contact: " msgstr "" #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:587 -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:612 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:567 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:592 msgid "Empty query: " msgstr "Boş sorgu: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:637 -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1036 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:617 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1007 #| msgid "Cannot add encryption certificate" msgid "Cannot add contact: " msgstr "Kişi eklenemiyor: " @@ -993,45 +999,45 @@ msgstr "Kullanıcının kimliği doğrulanamıyor: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:841 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:796 #| msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n" msgid "Cannot open book: " msgstr "Kitap açılamıyor: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:857 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:812 msgid "Cannot remove book: " msgstr "Kitap silinemiyor: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:884 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:839 msgid "Cannot refresh address book: " msgstr "Adres defteri tazelenemedi: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:910 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:865 msgid "Cannot get backend property: " msgstr "" #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:935 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1096 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:890 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1016 msgid "Cannot set backend property: " msgstr "" #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:972 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:927 #| msgid "Cannot get folder container %s" msgid "Cannot get contact list: " msgstr "Kişi listesi alınamıyor: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1006 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:961 msgid "Cannot get contact list uids: " msgstr "" #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1079 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1066 msgid "Cannot remove contacts: " msgstr "Kişiler kaldırılamıyor: " @@ -1042,12 +1048,12 @@ msgid "Empty URI" msgstr "Boş URI" -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:559 +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:564 #, c-format msgid "Server is unreachable (%s)" msgstr "Sunucu ulaşılamaz (%s)" -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:587 +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:612 #, c-format #| msgid "" #| "Unexpected GnuPG status message encountered:\n" @@ -1056,8 +1062,8 @@ msgid "Unexpected HTTP status code %d returned (%s)" msgstr "Beklenmeyen HTTP durum kodu %d alındı (%s)" -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2334 -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2691 +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2302 +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2672 #, c-format msgid "" "Server is unreachable, calendar is opened in read-only mode.\n" @@ -1066,92 +1072,95 @@ "Sunucuya ulaşılamıyor, takvim salt okunur kipte açıldı.\n" "Hata mesajı: %s" -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4627 +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4597 msgid "Calendar doesn't support Free/Busy" msgstr "Takvim Serbest/Meşgül'ü desteklemiyor." -#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:771 +#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:921 msgid "Birthday" msgstr "Doğum günü" -#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:807 +#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:957 #, c-format msgid "Birthday: %s" msgstr "Doğum günü: %s" -#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:838 +#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:988 #, c-format msgid "Anniversary: %s" msgstr "Yıldönümü: %s" -#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:241 +#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:235 msgid "Cannot save calendar data: Malformed URI." msgstr "Takvim verisi kaydedilemedi: Hatalı URI." +#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:242 #: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:248 -#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:254 msgid "Cannot save calendar data" msgstr "Takvim verisi kaydedilemedi" -#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:424 +#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:542 +#, c-format msgid "Redirected to Invalid URI" msgstr "Geçersiz URI'ye Yönlendirildi" -#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:465 +#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:579 +#, c-format msgid "Bad file format." msgstr "Geçersiz dosya biçimi." -#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:473 +#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:589 +#, c-format msgid "Not a calendar." msgstr "Takvim değil." -#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:795 -#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:796 -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:527 +#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:934 +#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:938 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:511 msgid "Could not create cache file" msgstr "Önbellek dosyası oluşturulamadı" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:186 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:171 msgid "Could not retrieve weather data" msgstr "Hava durumu verisi alınamadı" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:288 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:276 msgid "Weather: Fog" msgstr "Hava durumu: Sisli" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:289 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:277 msgid "Weather: Cloudy Night" msgstr "Hava durumu: Bulutlu Gece" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:290 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:278 msgid "Weather: Cloudy" msgstr "Hava durumu: Bulutlu" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:291 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:279 msgid "Weather: Overcast" msgstr "Hava durumu: Kapalı" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:292 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:280 msgid "Weather: Showers" msgstr "Hava durumu: Hafif Yağışlı" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:293 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:281 msgid "Weather: Snow" msgstr "Hava durumu: Yağmulu" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:294 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:282 msgid "Weather: Clear Night" msgstr "Hava durumu: Açık Gece" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:295 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:283 msgid "Weather: Sunny" msgstr "Hava durumu: Güneşli" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:296 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:284 msgid "Weather: Thunderstorms" msgstr "Hava durumu: Gök Gürültülü" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:444 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:408 msgid "Forecast" msgstr "Tahmin" @@ -1170,83 +1179,83 @@ msgid "Enter password for %s to enable proxy for user %s" msgstr "%2$s kullanıcısına vekili etkin kılmak için %1$s için parola girin" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4565 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4002 msgid "Repository is offline" msgstr "Depo çevrim dışı" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4567 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:134 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4004 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:135 msgid "No such calendar" msgstr "Bu isimde bir takvim yok" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4569 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:136 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:424 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4006 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:137 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:420 msgid "Object not found" msgstr "Nesne bulunamadı" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4571 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:138 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:425 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4008 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:139 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:421 msgid "Invalid object" msgstr "Geçersiz nesne" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4573 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4010 msgid "URI not loaded" msgstr "URI yüklü değil" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4575 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4012 msgid "URI already loaded" msgstr "URI zaten yüklü" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4579 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4016 msgid "Unknown User" msgstr "Bilinmeyen Kullanıcı" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4581 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:142 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:426 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4018 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:143 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:422 msgid "Object ID already exists" msgstr "Nesne ID'si zaten mevcut" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4583 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4020 msgid "Protocol not supported" msgstr "Protokol desteklenmiyor" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4585 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4022 msgid "Operation has been canceled" msgstr "İşlem iptal edildi" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4587 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4024 msgid "Could not cancel operation" msgstr "İşlem iptal edilemedi" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4589 ../libedataserver/e-client.c:124 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4026 ../libedataserver/e-client.c:128 msgid "Authentication failed" msgstr "Kimlik doğrulaması başarısız" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4591 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:759 -#: ../libedataserver/e-client.c:126 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4028 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:845 +#: ../libedataserver/e-client.c:130 msgid "Authentication required" msgstr "Kimlik doğrulaması gerekli" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4593 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4030 #| msgid "A CORBA exception has occurred" msgid "A D-Bus exception has occurred" msgstr "Bir D-Bus istisnası oluştu" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4597 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4034 msgid "No error" msgstr "Hata yok" -#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:140 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:434 +#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:141 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:430 msgid "Unknown user" msgstr "Bilinmeyen kullanıcı" -#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:144 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:423 +#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:145 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:419 msgid "Invalid range" msgstr "Geçersiz aralık" -#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:600 +#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:610 msgid "Failed to run calendar factory" msgstr "" @@ -1255,8 +1264,7 @@ msgid "Failed to find system calendar" msgstr "Sistem takvimi bulunamadı" -#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:804 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:433 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:429 msgid "Calendar does not exist" msgstr "Takvim mevcut değil" @@ -1265,250 +1273,252 @@ msgid "Invalid source type" msgstr "Geçersiz kaynak türü" -#: ../calendar/libecal/e-cal-component.c:1326 +#: ../calendar/libecal/e-cal-component.c:1339 msgid "Untitled appointment" msgstr "Başlıksız randevu" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3981 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3987 msgid "1st" msgstr "1." -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3982 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3988 msgid "2nd" msgstr "2." -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3983 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3989 msgid "3rd" msgstr "3." -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3984 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3990 msgid "4th" msgstr "4." -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3985 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3991 msgid "5th" msgstr "5." -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3986 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3992 msgid "6th" msgstr "6." -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3987 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3993 msgid "7th" msgstr "7." -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3988 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3994 msgid "8th" msgstr "8." -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3989 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3995 msgid "9th" msgstr "9." -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3990 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3996 msgid "10th" msgstr "10." -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3991 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3997 msgid "11th" msgstr "11." -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3992 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3998 msgid "12th" msgstr "12." -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3993 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3999 msgid "13th" msgstr "13." -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3994 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4000 msgid "14th" msgstr "14." -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3995 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4001 msgid "15th" msgstr "15." -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3996 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4002 msgid "16th" msgstr "16." -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3997 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4003 msgid "17th" msgstr "17." -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3998 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4004 msgid "18th" msgstr "18." -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3999 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4005 msgid "19th" msgstr "19." -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4000 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4006 msgid "20th" msgstr "20." -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4001 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4007 msgid "21st" msgstr "21." -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4002 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4008 msgid "22nd" msgstr "22." -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4003 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4009 msgid "23rd" msgstr "23." -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4004 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4010 msgid "24th" msgstr "24." -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4005 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4011 msgid "25th" msgstr "25." -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4006 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4012 msgid "26th" msgstr "26." -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4007 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4013 msgid "27th" msgstr "27." -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4008 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4014 msgid "28th" msgstr "28." -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4009 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4015 msgid "29th" msgstr "29." -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4010 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4016 msgid "30th" msgstr "30." -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4011 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4017 msgid "31st" msgstr "31." -#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:691 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:718 +#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:696 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:723 msgctxt "Priority" msgid "High" msgstr "Yüksek" -#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:693 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:720 +#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:698 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:725 msgctxt "Priority" msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:695 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:722 +#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:700 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:727 msgctxt "Priority" msgid "Low" msgstr "Düşük" #. An empty string is the same as 'None'. -#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:716 +#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:721 msgctxt "Priority" msgid "Undefined" msgstr "Tanımlanmamış" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend.c:34 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend.c:36 msgid "Cannot process, calendar backend is opening" msgstr "İşlem yapılamıyor, takvim arkaplan yazılımı açılıyor" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend.c:212 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend.c:135 #, c-format msgid "Unknown calendar property '%s'" msgstr "Bilinmeyen takvim özelliği '%s'" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend.c:229 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend.c:152 #, c-format msgid "Cannot change value of calendar property '%s'" msgstr "Takvim verisi '%s'in değeri değiştirilemiyor" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:72 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:728 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:750 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:865 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:896 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1096 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1126 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:77 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:817 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:839 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:954 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:985 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1185 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1215 #, c-format msgid "\"%s\" expects no arguments" msgstr "\"%s\" hiçbir parametre istemiyor" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:108 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:224 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:269 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:308 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1167 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:113 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:229 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:274 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:313 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1256 #, c-format msgid "\"%s\" expects one argument" msgstr "\"%s\" bir parametre istiyor" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:114 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:121 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:314 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:795 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:119 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:126 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:319 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:884 #, c-format msgid "\"%s\" expects the first argument to be a string" msgstr "\"%s\" birinci parametrenin dizgi olmasını istiyor" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:129 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:134 #, c-format msgid "\"%s\" expects the first argument to be an ISO 8601 date/time string" msgstr "" "\"%s\" birinci parametrenin ISO 8601 tarih/zaman dizgisi olmasını istiyor" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:171 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:455 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:789 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:931 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:176 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:535 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:878 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1020 #, c-format msgid "\"%s\" expects two arguments" msgstr "\"%s\" iki parametre bekliyor" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:177 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:230 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:275 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:396 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:461 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:937 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1173 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:182 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:235 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:280 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:401 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:484 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:541 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1026 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1262 #, c-format msgid "\"%s\" expects the first argument to be a time_t" msgstr "\"%s\" birinci parametrenin time_t olmasını istiyor" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:185 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:190 #, c-format msgid "\"%s\" expects the second argument to be an integer" msgstr "\"%s\" ikinci parametrenin bir tamsayı olmasını istiyor" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:390 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:395 #, c-format msgid "\"%s\" expects two or three arguments" msgstr "" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:404 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:470 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:945 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:409 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:490 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:550 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1034 #, c-format msgid "\"%s\" expects the second argument to be a time_t" msgstr "\"%s\" ikinci parametrenin bir time_t olmasını bekliyor" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:413 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:418 #, c-format msgid "\"%s\" expects the third argument to be a string" msgstr "" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:803 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:892 #, c-format msgid "\"%s\" expects the second argument to be a string" msgstr "\"%s\" ikinci parametrenin bir dizgi olmasını bekliyor" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:833 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:922 #, c-format msgid "" "\"%s\" expects the first argument to be either \"any\", \"summary\", or " @@ -1519,12 +1529,12 @@ "\"location\", \"attendee\", \"classification\" ya da \"organizer\" " "değerlerinden birisinin olmasını istiyor" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:995 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1084 #, c-format msgid "\"%s\" expects at least one argument" msgstr "\"%s\" en az bir parametre istiyor" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1009 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1098 #, c-format msgid "" "\"%s\" expects all arguments to be strings or one and only one argument to " @@ -1533,112 +1543,112 @@ "\"%s\" tüm parametrelerin dizgi olmasını ve sadece bir tane parametrenin " "bool değeri false (#f) olmasını istiyor" -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:430 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:426 msgid "Unsupported method" msgstr "Desteklenmeyen yöntem" #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:989 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:909 msgid "Cannot open calendar: " msgstr "Takvim açılamıyor: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1014 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:934 #| msgid "Cannot save calendar data" msgid "Cannot remove calendar: " msgstr "Takvim silinemiyor: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1041 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:961 #| msgid "Cannot save calendar data" msgid "Cannot refresh calendar: " msgstr "Takvim tazelenemiyor: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1070 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:990 #| msgid "Cannot create encoder context" msgid "Cannot retrieve backend property: " msgstr "Arkaplan yazılım özelliği alınamıyor: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1125 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1045 #| msgid "Cannot save calendar data" msgid "Cannot retrieve calendar object path: " msgstr "Takvim nesnesi yolu alınamıyor: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1155 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1075 #| msgid "Cannot save calendar data" msgid "Cannot retrieve calendar object list: " msgstr "Takvim nesne listesi alınamıyor: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1184 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1104 #| msgid "Cannot save calendar data" msgid "Cannot retrieve calendar free/busy list: " msgstr "Takvim serbest/meşgul listesi alınamıyor: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1215 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1142 #| msgid "Cannot create encoder context" msgid "Cannot create calendar object: " msgstr "Takvim nesnesi oluşturulamıyor: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1247 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1177 #| msgid "Cannot save calendar data" msgid "Cannot modify calendar object: " msgstr "Takvim nesnesi değiştirilemiyor: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1281 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1217 #| msgid "Cannot save calendar data" msgid "Cannot remove calendar object: " msgstr "Takvim nesnesi silinemiyor: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1308 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1254 #| msgid "Cannot save calendar data" msgid "Cannot receive calendar objects: " msgstr "Takvim nesneleri alınamıyor: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1339 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1285 #| msgid "Cannot save calendar data" msgid "Cannot send calendar objects: " msgstr "Takvim nesneleri gönderilemiyor: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1371 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1317 #| msgid "Could not retrieve weather data" msgid "Could not retrieve attachment uris: " msgstr "Ek uri adresleri alınamadı: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1399 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1345 #| msgid "Could not store folder: %s" msgid "Could not discard reminder: " msgstr "Hatırlatma silinemedi: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1428 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1374 #| msgid "Could not generate encrypting data: %s" msgid "Could not get calendar view path: " msgstr "Takvim görünümü yolu alınamadı: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1458 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1404 #| msgid "Could not retrieve weather data" msgid "Could not retrieve calendar time zone: " msgstr "Takvim saat dilimi alınamadı: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1484 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1430 #| msgid "Could not rename folder: %s" msgid "Could not add calendar time zone: " msgstr "Takvim saat dilimi eklenemedi: " -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:387 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:220 #, c-format #| msgid "Invalid range" msgid "Invalid call" @@ -1659,54 +1669,54 @@ msgid "Could not instantiate backend" msgstr "Arka uç somutlaştırılamadı" -#: ../camel/camel-cipher-context.c:200 +#: ../camel/camel-cipher-context.c:206 #, c-format msgid "Signing is not supported by this cipher" msgstr "Bu şifreleyici ile imza desteklenmiyor" -#: ../camel/camel-cipher-context.c:213 +#: ../camel/camel-cipher-context.c:219 #, c-format msgid "Verifying is not supported by this cipher" msgstr "Bu şifreleyici ile onaylama desteklenmiyor" -#: ../camel/camel-cipher-context.c:229 +#: ../camel/camel-cipher-context.c:235 #, c-format msgid "Encryption is not supported by this cipher" msgstr "Bu şifreleyici ile şifreleme desteklenmiyor" -#: ../camel/camel-cipher-context.c:243 +#: ../camel/camel-cipher-context.c:249 #, c-format msgid "Decryption is not supported by this cipher" msgstr "Bu şifreleyici ile şifre çözümü desteklenmiyor" -#: ../camel/camel-cipher-context.c:256 +#: ../camel/camel-cipher-context.c:262 #, c-format msgid "You may not import keys with this cipher" msgstr "Bu şifreleyici ile anahtarlarınızı aktaramayabilirsiniz" -#: ../camel/camel-cipher-context.c:270 +#: ../camel/camel-cipher-context.c:276 #, c-format msgid "You may not export keys with this cipher" msgstr "Bu şifreleyici ile anahtarlarınızı dışa aktaramayabilirsiniz" -#: ../camel/camel-cipher-context.c:812 +#: ../camel/camel-cipher-context.c:817 msgid "Signing message" msgstr "İleti imzalanıyor" -#: ../camel/camel-cipher-context.c:1053 +#: ../camel/camel-cipher-context.c:1058 msgid "Encrypting message" msgstr "İleti şifreleniyor" -#: ../camel/camel-cipher-context.c:1180 +#: ../camel/camel-cipher-context.c:1185 msgid "Decrypting message" msgstr "İletinin şifresi çözülüyor" -#: ../camel/camel-data-cache.c:178 +#: ../camel/camel-data-cache.c:181 #, c-format msgid "Unable to create cache path" msgstr "Önbellek yolu oluşturulamadı" -#: ../camel/camel-data-cache.c:504 +#: ../camel/camel-data-cache.c:509 #, c-format msgid "Could not remove cache entry: %s: %s" msgstr "Önbellek girdisi silinemedi: %s: %s" @@ -1738,11 +1748,11 @@ msgid "Resynchronizing with server" msgstr "Sunucu ile eşzamanlama yapılıyor" -#: ../camel/camel-disco-folder.c:72 ../camel/camel-offline-folder.c:89 +#: ../camel/camel-disco-folder.c:76 ../camel/camel-offline-folder.c:93 msgid "Downloading new messages for offline mode" msgstr "Çevirim dışı kip için yeni iletiler indiriliyor" -#: ../camel/camel-disco-folder.c:410 +#: ../camel/camel-disco-folder.c:417 #, c-format msgid "Preparing folder '%s' for offline" msgstr "'%s' klasörü çevirim dışı için hazırlanıyor" @@ -1751,22 +1761,23 @@ msgid "Copy folder content locally for offline operation" msgstr "Çevirimdışı bir işlem için klasör içeriği yerele kopyalanıyor" -#: ../camel/camel-disco-store.c:456 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1157 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1935 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2430 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3192 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:324 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:357 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:411 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:457 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:491 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:531 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:567 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:242 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1306 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1394 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1440 +#: ../camel/camel-disco-store.c:466 ../camel/camel-imapx-folder.c:410 +#: ../camel/camel-imapx-folder.c:443 ../camel/camel-imapx-folder.c:479 +#: ../camel/camel-imapx-folder.c:535 ../camel/camel-imapx-folder.c:611 +#: ../camel/camel-imapx-folder.c:645 ../camel/camel-imapx-folder.c:685 +#: ../camel/camel-imapx-folder.c:721 ../camel/camel-imapx-store.c:273 +#: ../camel/camel-imapx-store.c:1363 ../camel/camel-imapx-store.c:1451 +#: ../camel/camel-imapx-store.c:1497 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1246 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2002 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2469 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3219 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:525 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:655 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:838 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:1036 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:394 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:807 #, c-format msgid "You must be working online to complete this operation" msgstr "Bu işlemi tamamlayabilmek için çevirim içi çalışmanız gerekiyor" @@ -1776,64 +1787,64 @@ msgid "Canceled" msgstr "İptal edildi" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:878 ../camel/camel-filter-search.c:697 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:895 ../camel/camel-filter-search.c:762 #, c-format msgid "Failed to create child process '%s': %s" msgstr "'%s' alt süreci oluşturulamadı: %s" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:926 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:943 #, c-format msgid "Invalid message stream received from %s: %s" msgstr "%s adresinden geçersiz ileti alındı: %s" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1131 ../camel/camel-filter-driver.c:1140 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1139 ../camel/camel-filter-driver.c:1146 msgid "Syncing folders" msgstr "Dizinler eşzamanlı hale getiriliyor" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1235 ../camel/camel-filter-driver.c:1681 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1240 ../camel/camel-filter-driver.c:1695 #, c-format msgid "Error parsing filter: %s: %s" msgstr "%s filtresini ayrıştırırken hata oluştu: %s" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1246 ../camel/camel-filter-driver.c:1692 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1251 ../camel/camel-filter-driver.c:1706 #, c-format msgid "Error executing filter: %s: %s" msgstr "%s filtresini çalıştırırken hata oluştu: %s" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1344 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1347 #, c-format msgid "Unable to open spool folder" msgstr "Spool klasörü açılamadı" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1355 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1359 #, c-format msgid "Unable to process spool folder" msgstr "Spool klasörü işlenemedi" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1373 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1377 #, c-format msgid "Getting message %d (%d%%)" msgstr "%d (%%%d) iletisi alınıyor" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1380 ../camel/camel-filter-driver.c:1402 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1384 ../camel/camel-filter-driver.c:1406 #, c-format msgid "Failed on message %d" msgstr "%d iletisinde hata" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1417 ../camel/camel-filter-driver.c:1518 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1421 ../camel/camel-filter-driver.c:1527 msgid "Syncing folder" msgstr "Klasör eşzamanlı hale getiriliyor" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1422 ../camel/camel-filter-driver.c:1524 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1426 ../camel/camel-filter-driver.c:1533 msgid "Complete" msgstr "Tamamlandı" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1482 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1485 #, c-format msgid "Getting message %d of %d" msgstr "%d/%d ileti alınıyor" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1500 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1503 #, c-format msgid "Failed at message %d of %d" msgstr "%d/%d iletisinde hata" @@ -1842,66 +1853,65 @@ msgid "Failed to retrieve message" msgstr "İletinin alınmasında hata oluştu" -#: ../camel/camel-filter-search.c:447 +#: ../camel/camel-filter-search.c:512 msgid "Invalid arguments to (system-flag)" msgstr "(sistem-imine) geçersiz parametreler" -#: ../camel/camel-filter-search.c:465 +#: ../camel/camel-filter-search.c:530 msgid "Invalid arguments to (user-tag)" msgstr "(kullanıcı-imine) geçersiz parametreler" -#: ../camel/camel-filter-search.c:874 ../camel/camel-filter-search.c:883 +#: ../camel/camel-filter-search.c:939 ../camel/camel-filter-search.c:948 #, c-format msgid "Error executing filter search: %s: %s" msgstr "%s filtre taramasını çalıştırırken hata oldu: %s" -#: ../camel/camel-folder.c:243 +#: ../camel/camel-folder.c:270 #, c-format #| msgid "Scanning for changed messages in %s" msgid "Learning new spam message in '%s'" msgid_plural "Learning new spam messages in '%s'" msgstr[0] "'%s' içindeki yeni istenmeyen iletiler öğreniliyor" -#: ../camel/camel-folder.c:283 +#: ../camel/camel-folder.c:310 #, c-format msgid "Learning new ham message in '%s'" msgid_plural "Learning new ham messages in '%s'" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../camel/camel-folder.c:331 +#: ../camel/camel-folder.c:358 #, c-format msgid "Filtering new message in '%s'" msgid_plural "Filtering new messages in '%s'" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../camel/camel-folder.c:902 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:319 +#: ../camel/camel-folder.c:930 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:322 msgid "Moving messages" msgstr "İletiler taşınıyor" -#: ../camel/camel-folder.c:905 +#: ../camel/camel-folder.c:933 msgid "Copying messages" msgstr "İletiler kopyalanıyor" -#: ../camel/camel-folder.c:1160 +#: ../camel/camel-folder.c:1253 #, c-format msgid "Quota information not supported for folder '%s'" msgstr "'%s' klasörü için kota bilgisi desteklenmiyor" -#: ../camel/camel-folder.c:3271 +#: ../camel/camel-folder.c:3603 #, c-format msgid "Retrieving message '%s' in %s" msgstr "" -#: ../camel/camel-folder.c:3404 +#: ../camel/camel-folder.c:3753 #, c-format msgid "Retrieving quota information for '%s'" msgstr "" -#: ../camel/camel-folder-search.c:357 ../camel/camel-folder-search.c:472 -#: ../camel/camel-folder-search.c:647 +#: ../camel/camel-folder-search.c:417 ../camel/camel-folder-search.c:581 #, c-format msgid "" "Cannot parse search expression: %s:\n" @@ -1910,8 +1920,7 @@ "Arama ifadesi ayrıştırılamadı: %s:\n" "%s" -#: ../camel/camel-folder-search.c:369 ../camel/camel-folder-search.c:484 -#: ../camel/camel-folder-search.c:659 +#: ../camel/camel-folder-search.c:429 ../camel/camel-folder-search.c:593 #, c-format msgid "" "Error executing search expression: %s:\n" @@ -1921,47 +1930,47 @@ "%s" #. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language -#: ../camel/camel-folder-search.c:873 ../camel/camel-folder-search.c:916 +#: ../camel/camel-folder-search.c:811 ../camel/camel-folder-search.c:854 #, c-format msgid "(%s) requires a single bool result" msgstr "(%s) mantıksal değer sonucu istiyor" #. Translators: Each '%s' is an element type name, part of an expressing language -#: ../camel/camel-folder-search.c:977 +#: ../camel/camel-folder-search.c:921 #, c-format msgid "(%s) not allowed inside %s" msgstr "(%s) %s içinde izin verilmedi" #. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language -#: ../camel/camel-folder-search.c:984 ../camel/camel-folder-search.c:992 +#: ../camel/camel-folder-search.c:928 ../camel/camel-folder-search.c:936 #, c-format msgid "(%s) requires a match type string" msgstr "(%s) dizgi eşleme türü gerektiriyor" #. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language -#: ../camel/camel-folder-search.c:1020 +#: ../camel/camel-folder-search.c:964 #, c-format msgid "(%s) expects an array result" msgstr "(%s) dizi sonuç bekliyor" #. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language -#: ../camel/camel-folder-search.c:1030 +#: ../camel/camel-folder-search.c:974 #, c-format msgid "(%s) requires the folder set" msgstr "(%s) klasör ayarı gerektiriyor" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:657 ../camel/camel-gpg-context.c:662 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1288 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:663 ../camel/camel-gpg-context.c:668 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1327 #, c-format msgid "Failed to execute gpg: %s" msgstr "gpg çalıştırılamadı: %s" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:662 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:762 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:668 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:848 msgid "Unknown" msgstr "Bilinmiyor" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:727 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:733 #, c-format msgid "" "Unexpected GnuPG status message encountered:\n" @@ -1972,17 +1981,17 @@ "\n" "%s" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:744 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:769 #, c-format msgid "Failed to parse gpg userid hint." msgstr "gpg userid bilgisi ayrıştırılamadı." -#: ../camel/camel-gpg-context.c:769 ../camel/camel-gpg-context.c:784 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:794 ../camel/camel-gpg-context.c:809 #, c-format msgid "Failed to parse gpg passphrase request." msgstr "gpg parola metni isteği ayrıştırılamadı." -#: ../camel/camel-gpg-context.c:805 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:830 #, c-format msgid "" "You need a PIN to unlock the key for your\n" @@ -1991,7 +2000,7 @@ "Kilidi kaldırmak için PIN girmeniz gerekiyor. Kilidi kaldırılacak\n" "SmartCard: \"%s\"" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:809 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:834 #, c-format msgid "" "You need a passphrase to unlock the key for\n" @@ -2000,85 +2009,82 @@ "\"%s\" kullanıcısının anahtarının kilidini kaldırmak için\n" "parola metnine ihtiyacınız var" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:815 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:840 #, c-format msgid "Unexpected request from GnuPG for '%s'" msgstr "'%s' için GnuPG'den beklenmeyen cevap" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:844 ../camel/camel-net-utils.c:523 -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:260 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5014 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5031 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:161 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:414 -#: ../libedataserver/e-client.c:134 ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:227 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:879 ../camel/camel-net-utils.c:523 +#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:268 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:382 +#: ../libedataserver/e-client.c:140 #, c-format msgid "Cancelled" msgstr "İptal Edildi" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:862 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:900 #, c-format msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given." msgstr "Gizli anahtarın kilidi kaldırılamadı: 3 yanlış parola metni girildi." -#: ../camel/camel-gpg-context.c:874 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:913 #, c-format msgid "Unexpected response from GnuPG: %s" msgstr "GnuPG'den beklenmeyen cevap: %s" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1005 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1044 #, c-format msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified." msgstr "Şifreleme başarısız: Geçerli alıcı belirtilmedi." -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1552 ../camel/camel-smime-context.c:827 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1591 ../camel/camel-smime-context.c:831 #| msgid "Could not generate signing data: %s" msgid "Could not generate signing data: " msgstr "İmzalama verisi oluşturulamadı: " -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1601 ../camel/camel-gpg-context.c:1805 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1915 ../camel/camel-gpg-context.c:2062 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:2162 ../camel/camel-gpg-context.c:2210 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1640 ../camel/camel-gpg-context.c:1844 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1954 ../camel/camel-gpg-context.c:2101 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:2201 ../camel/camel-gpg-context.c:2249 msgid "Failed to execute gpg." msgstr "gpg çalıştırılamadı." -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1680 ../camel/camel-gpg-context.c:1688 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1696 ../camel/camel-gpg-context.c:1716 -#: ../camel/camel-smime-context.c:953 ../camel/camel-smime-context.c:967 -#: ../camel/camel-smime-context.c:976 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1719 ../camel/camel-gpg-context.c:1727 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1735 ../camel/camel-gpg-context.c:1755 +#: ../camel/camel-smime-context.c:957 ../camel/camel-smime-context.c:971 +#: ../camel/camel-smime-context.c:980 #, c-format msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format" msgstr "İleti imzası doğrulanamadı: Geçersiz ileti biçimi" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1758 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1797 msgid "Cannot verify message signature: " msgstr "İletiye ait imza doğrulanamıyor: " -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1881 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1920 #| msgid "Could not generate encrypting data: %s" msgid "Could not generate encrypting data: " msgstr "Şifreleme verisi oluşturulamadı: " -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1934 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1973 msgid "This is a digitally encrypted message part" msgstr "Bu dijital olarak şifrelenmiş ileti parçasıdır" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1992 ../camel/camel-gpg-context.c:2001 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:2024 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:2031 ../camel/camel-gpg-context.c:2040 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:2063 #, c-format msgid "Cannot decrypt message: Incorrect message format" msgstr "İletinin şifresi çözülemedi: Geçersiz ileti biçimi" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:2012 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:2051 #, c-format msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error" msgstr "MIME parçasının şifresi çözülürken hata: protokol hatası" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:2103 ../camel/camel-smime-context.c:1264 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:2142 ../camel/camel-smime-context.c:1268 msgid "Encrypted content" msgstr "Şifrelenmiş içerik" -#: ../camel/camel-http-stream.c:546 ../camel/camel-stream-null.c:78 +#: ../camel/camel-stream-null.c:78 msgid "Only reset to beginning is supported with CamelHttpStream" msgstr "" @@ -2202,7 +2208,7 @@ msgid "SSL unavailable" msgstr "SSL kullanılamıyor" -#: ../camel/camel-network-service.c:123 +#: ../camel/camel-network-service.c:112 #, c-format #| msgid "Could not connect to %s: %s" msgid "Could not connect to %s: " @@ -2235,12 +2241,12 @@ msgid "Name lookup failed: %s" msgstr "İsim sorgulaması başarısız: %s" -#: ../camel/camel-offline-folder.c:202 +#: ../camel/camel-offline-folder.c:207 #, c-format msgid "Syncing messages in folder '%s' to disk" msgstr "'%s' klasöründeki iletiler disketle eşzamanlandırılıyor" -#: ../camel/camel-offline-journal.c:147 ../camel/camel-offline-journal.c:177 +#: ../camel/camel-offline-journal.c:145 ../camel/camel-offline-journal.c:177 #, c-format msgid "Cannot write offline journal for folder '%s': %s" msgstr "'%s' klasörü için çevrim dışı günlük oluşturulamıyor: %s" @@ -2253,22 +2259,22 @@ msgid "For reading mail as a query of another set of folders" msgstr "Başka klasör kümesi sorgusu olarak mektup okumak için" -#: ../camel/camel-provider.c:192 +#: ../camel/camel-provider.c:193 #, c-format msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system." msgstr "%s yüklenemedi: Modül yükleme bu sistemde desteklenmiyor." -#: ../camel/camel-provider.c:201 +#: ../camel/camel-provider.c:202 #, c-format msgid "Could not load %s: %s" msgstr "%s yüklenemedi: %s" -#: ../camel/camel-provider.c:210 +#: ../camel/camel-provider.c:211 #, c-format msgid "Could not load %s: No initialization code in module." msgstr "%s yüklenemedi: Modülde başlangıç kodu bulunamadı." -#: ../camel/camel-provider.c:400 ../camel/camel-session.c:351 +#: ../camel/camel-provider.c:410 ../camel/camel-session.c:398 #, c-format msgid "No provider available for protocol '%s'" msgstr "'%s' protokolü için sağlayıcı yok" @@ -2313,11 +2319,11 @@ "Hatalı izleme bilgisi:\n" "%s" -#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:41 +#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:46 msgid "CRAM-MD5" msgstr "CRAM-MD5" -#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:43 +#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:48 msgid "" "This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if " "the server supports it." @@ -2325,11 +2331,11 @@ "Bu seçenek sunucuya, eğer destekliyorsa, güvenli CRAM-MD5 parolası ile " "bağlantı kuracaktır." -#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:54 +#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:59 msgid "DIGEST-MD5" msgstr "DIGEST-MD5" -#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:56 +#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:61 msgid "" "This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, " "if the server supports it." @@ -2337,48 +2343,48 @@ "Bu seçenek sunucuya, eğer destekliyorsa, güvenli DIGEST-MD5 parolası ile " "bağlantı kuracaktır." -#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:830 +#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:850 #, c-format msgid "Server challenge too long (>2048 octets)" msgstr "Sunucu cevabı çok uzun (>2048 oktet)" -#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:841 +#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:861 #, c-format msgid "Server challenge invalid\n" msgstr "Sunucudan hatalı cevap\n" -#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:849 +#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:869 #, c-format msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token" msgstr "Sunucudan geçersiz \"Quality of Protection\" anahtarı geldi" -#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:883 +#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:902 #, c-format msgid "Server response did not contain authorization data" msgstr "Sunucu cevabı kimlik doğrulama bilgisi içermiyor" -#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:904 +#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:923 #, c-format msgid "Server response contained incomplete authorization data" msgstr "Sunucu cevabı eksik kimlik doğrulama bilgisi içeriyor" -#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:917 +#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:936 #, c-format msgid "Server response does not match" msgstr "Sunucu cevabı uyuşmuyor" -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:86 +#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:91 msgid "GSSAPI" msgstr "GSSAPI" -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:88 +#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:93 msgid "" "This option will connect to the server using Kerberos 5 authentication." msgstr "" "Bu seçenek, sunucuya Kerberos 5 kimlik doğrulama kullanarak bağlantı " "kuracaktır." -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:129 +#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:134 msgid "" "The specified mechanism is not supported by the provided credential, or is " "unrecognized by the implementation." @@ -2386,11 +2392,11 @@ "Belirtilen mekanizma desteklenen şartlarla uyumlu değil, ya da bu uygulama " "tarafından algınlanmadı." -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:134 +#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:139 msgid "The provided target_name parameter was ill-formed." msgstr "Girilen target_name parametresi hatalı biçimde." -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:137 +#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:142 msgid "" "The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported type " "of name." @@ -2398,7 +2404,7 @@ "Girilen target_name parametresi hatalı ya da desteklenmeyen türde bir isim " "içeriyor." -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:141 +#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:146 msgid "" "The input_token contains different channel bindings to those specified via " "the input_chan_bindings parameter." @@ -2406,13 +2412,13 @@ "input_tokens, input_chan_bindings parametresinde belirtilen kanal " "bağlarından farklı bir kanal bağı içeriyor." -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:146 +#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:151 msgid "" "The input_token contains an invalid signature, or a signature that could not " "be verified." msgstr "input_token geçersiz ya da doğrulanamayan bir imza içeriyor." -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:150 +#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:155 msgid "" "The supplied credentials were not valid for context initiation, or the " "credential handle did not reference any credentials." @@ -2420,52 +2426,52 @@ "Sağlanan koşullar içerik başlangıcı için geçerli değil, ya da koşul işleyici " "hiçbir koşul için yönlendirilmedi." -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:155 +#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:160 msgid "The supplied context handle did not refer to a valid context." msgstr "Sağlanan içerik işleyici geçerli bir içeriği belirtmiyor." -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:158 +#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:163 msgid "The consistency checks performed on the input_token failed." msgstr "input_token üzerinde yapılan tutarlılık kontrolleri başarısız oldu." -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:161 +#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:166 msgid "The consistency checks performed on the credential failed." msgstr "koşul üzerinde yapılan tutarlılık kontrolleri başarısız oldu." -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:164 +#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:169 msgid "The referenced credentials have expired." msgstr "Yönlendirilen koşulların zamanı doldu." -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:170 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:321 -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:365 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:382 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1232 +#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:175 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:337 +#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:381 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:398 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:563 #, c-format msgid "Bad authentication response from server." msgstr "Sunucudan hatalı kimlik doğrulama yanıtı." -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:394 +#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:410 #, c-format msgid "Unsupported security layer." msgstr "Desteklenmeyen güvenlik katmanı." -#: ../camel/camel-sasl-login.c:35 +#: ../camel/camel-sasl-login.c:40 msgid "Login" msgstr "Giriş" -#: ../camel/camel-sasl-login.c:37 ../camel/camel-sasl-plain.c:41 +#: ../camel/camel-sasl-login.c:42 ../camel/camel-sasl-plain.c:46 msgid "This option will connect to the server using a simple password." msgstr "Bu seçenek sunucuya basit bir parola kullanarak bağlantı kuracaktır." -#: ../camel/camel-sasl-login.c:92 +#: ../camel/camel-sasl-login.c:107 #, c-format msgid "Unknown authentication state." msgstr "Bilinmeyen kimlik doğrulama durumu." -#: ../camel/camel-sasl-ntlm.c:42 +#: ../camel/camel-sasl-ntlm.c:47 msgid "NTLM / SPA" msgstr "NTLM / SPA" -#: ../camel/camel-sasl-ntlm.c:44 +#: ../camel/camel-sasl-ntlm.c:49 msgid "" "This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure " "Password Authentication." @@ -2473,29 +2479,29 @@ "Bu seçenek Windows tabanlı sunucuya NTLM / güvenli parola kimlik doğrulama " "yöntemini kullanarak bağlantı kuracaktır." -#: ../camel/camel-sasl-plain.c:39 +#: ../camel/camel-sasl-plain.c:44 msgid "PLAIN" msgstr "DÜZ" -#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:42 +#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:46 msgid "POP before SMTP" msgstr "SMTP öncesi POP" -#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:44 +#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:48 msgid "This option will authorise a POP connection before attempting SMTP" msgstr "" "Bu seçenek SMTP bağlantısı kurmadan önce bir POP bağlantısı kuracaktır" -#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:80 +#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:84 msgid "POP Source UID" msgstr "" -#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:92 +#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:96 #, c-format msgid "POP Before SMTP authentication using an unknown transport" msgstr "" -#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:104 ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:114 +#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:108 ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:118 #, c-format msgid "POP Before SMTP authentication attempted with a %s service" msgstr "" @@ -2520,260 +2526,260 @@ msgid "URL '%s' needs a path component" msgstr "'%s' URL'sinde yol bilgisi bulunmuyor" -#: ../camel/camel-session.c:361 +#: ../camel/camel-session.c:407 #, c-format msgid "Invalid GType registered for protocol '%s'" msgstr "" -#: ../camel/camel-session.c:944 +#: ../camel/camel-session.c:1239 #, c-format msgid "Please enter the %s password for %s on host %s." msgstr "Lütfen %3$s makinesindeki %2$s için %1$s parolasını girin." -#: ../camel/camel-smime-context.c:347 ../camel/camel-smime-context.c:1053 +#: ../camel/camel-smime-context.c:351 ../camel/camel-smime-context.c:1057 #, c-format msgid "Cannot find certificate for '%s'" msgstr "`%s' için sertifika bulunamadı" -#: ../camel/camel-smime-context.c:375 +#: ../camel/camel-smime-context.c:379 msgid "Cannot create CMS message" msgstr "CMS iletisi yaratılamadı" -#: ../camel/camel-smime-context.c:380 +#: ../camel/camel-smime-context.c:384 msgid "Cannot create CMS signed data" msgstr "CMS imzalı veri oluşturulamıyor" -#: ../camel/camel-smime-context.c:386 +#: ../camel/camel-smime-context.c:390 msgid "Cannot attach CMS signed data" msgstr "CMS imzalı veri eklenemiyor" -#: ../camel/camel-smime-context.c:393 +#: ../camel/camel-smime-context.c:397 msgid "Cannot attach CMS data" msgstr "CMS verisi eklenemedi" -#: ../camel/camel-smime-context.c:399 +#: ../camel/camel-smime-context.c:403 msgid "Cannot create CMS Signer information" msgstr "CMS İmzalayan bilgisi oluşturulamıyor" -#: ../camel/camel-smime-context.c:405 +#: ../camel/camel-smime-context.c:409 msgid "Cannot find certificate chain" msgstr "Sertifika halkası bulunamıyor" -#: ../camel/camel-smime-context.c:411 +#: ../camel/camel-smime-context.c:415 msgid "Cannot add CMS Signing time" msgstr "CMS İmzalama zamanı eklenemiyor" -#: ../camel/camel-smime-context.c:435 ../camel/camel-smime-context.c:450 +#: ../camel/camel-smime-context.c:439 ../camel/camel-smime-context.c:454 #, c-format msgid "Encryption certificate for '%s' does not exist" msgstr "'%s' için şifreleme sertifikası bulunmuyor" -#: ../camel/camel-smime-context.c:457 +#: ../camel/camel-smime-context.c:461 msgid "Cannot add SMIMEEncKeyPrefs attribute" msgstr "SMIMEEncKeyPrefs özniteliği eklenemedi" -#: ../camel/camel-smime-context.c:462 +#: ../camel/camel-smime-context.c:466 msgid "Cannot add MS SMIMEEncKeyPrefs attribute" msgstr "MS SMIMEEncKeyPrefs özniteliği eklenemedi" -#: ../camel/camel-smime-context.c:467 +#: ../camel/camel-smime-context.c:471 msgid "Cannot add encryption certificate" msgstr "Şifreleme sertifikası eklenemedi" -#: ../camel/camel-smime-context.c:473 +#: ../camel/camel-smime-context.c:477 msgid "Cannot add CMS Signer information" msgstr "CMS İmzalayan bilgisi eklenemiyor" #. Translators: A fallback message when couldn't verify an SMIME signature -#: ../camel/camel-smime-context.c:506 +#: ../camel/camel-smime-context.c:510 msgid "Unverified" msgstr "Tanımsız" -#: ../camel/camel-smime-context.c:508 +#: ../camel/camel-smime-context.c:512 msgid "Good signature" msgstr "İyi imza" -#: ../camel/camel-smime-context.c:510 +#: ../camel/camel-smime-context.c:514 msgid "Bad signature" msgstr "Kötü imza" -#: ../camel/camel-smime-context.c:512 +#: ../camel/camel-smime-context.c:516 msgid "Content tampered with or altered in transit" msgstr "İçerik iletim sırasında bozulmuş ya da değiştirilmiş" -#: ../camel/camel-smime-context.c:514 +#: ../camel/camel-smime-context.c:518 msgid "Signing certificate not found" msgstr "İmzalama sertifikası bulunamadı" -#: ../camel/camel-smime-context.c:516 +#: ../camel/camel-smime-context.c:520 msgid "Signing certificate not trusted" msgstr "İmzalama sertifikası güvenilir değil" -#: ../camel/camel-smime-context.c:518 +#: ../camel/camel-smime-context.c:522 msgid "Signature algorithm unknown" msgstr "İmzalama algoritması bilinmiyor" -#: ../camel/camel-smime-context.c:520 +#: ../camel/camel-smime-context.c:524 msgid "Signature algorithm unsupported" msgstr "İmzalama algoritması desteklenmiyor" -#: ../camel/camel-smime-context.c:522 +#: ../camel/camel-smime-context.c:526 msgid "Malformed signature" msgstr "Bozulmuş imza" -#: ../camel/camel-smime-context.c:524 +#: ../camel/camel-smime-context.c:528 msgid "Processing error" msgstr "İşleme hatası" -#: ../camel/camel-smime-context.c:569 +#: ../camel/camel-smime-context.c:573 msgid "No signed data in signature" msgstr "İmzada imzalanmış veri yok" -#: ../camel/camel-smime-context.c:574 +#: ../camel/camel-smime-context.c:578 msgid "Digests missing from enveloped data" msgstr "Zarflanmış veride eksik içerik" -#: ../camel/camel-smime-context.c:587 ../camel/camel-smime-context.c:598 +#: ../camel/camel-smime-context.c:591 ../camel/camel-smime-context.c:602 msgid "Cannot calculate digests" msgstr "İçerikler hesaplanamıyor" -#: ../camel/camel-smime-context.c:605 ../camel/camel-smime-context.c:609 +#: ../camel/camel-smime-context.c:609 ../camel/camel-smime-context.c:613 msgid "Cannot set message digests" msgstr "İleti içeriği atanamıyor" -#: ../camel/camel-smime-context.c:619 ../camel/camel-smime-context.c:624 +#: ../camel/camel-smime-context.c:623 ../camel/camel-smime-context.c:628 msgid "Certificate import failed" msgstr "Sertifika aktarımı başarısız" -#: ../camel/camel-smime-context.c:634 +#: ../camel/camel-smime-context.c:638 #, c-format msgid "Certificate is the only message, cannot verify certificates" msgstr "Sadece sertifikadan oluşan ileti, sertifikalar denetlenemiyor" -#: ../camel/camel-smime-context.c:637 +#: ../camel/camel-smime-context.c:641 #, c-format msgid "Certificate is the only message, certificates imported and verified" msgstr "" "Sadece sertifikadan oluşan ileti, sertifikalar aktarıldı ve denetlendi" -#: ../camel/camel-smime-context.c:641 +#: ../camel/camel-smime-context.c:645 msgid "Cannot find signature digests" msgstr "İmza içeriği bulunamadı" -#: ../camel/camel-smime-context.c:657 +#: ../camel/camel-smime-context.c:661 #, c-format msgid "Signer: %s <%s>: %s\n" msgstr "İmzalayan: %s <%s>: %s\n" -#: ../camel/camel-smime-context.c:838 ../camel/camel-smime-context.c:1126 +#: ../camel/camel-smime-context.c:842 ../camel/camel-smime-context.c:1130 msgid "Cannot create encoder context" msgstr "Kodlayıcı içeriği yaratılamadı" -#: ../camel/camel-smime-context.c:844 +#: ../camel/camel-smime-context.c:848 msgid "Failed to add data to CMS encoder" msgstr "CMS kodlayıcısına veri eklenemedi" -#: ../camel/camel-smime-context.c:849 ../camel/camel-smime-context.c:1143 +#: ../camel/camel-smime-context.c:853 ../camel/camel-smime-context.c:1147 msgid "Failed to encode data" msgstr "Veri kodlanırken başarısız olundu" -#: ../camel/camel-smime-context.c:992 ../camel/camel-smime-context.c:1239 +#: ../camel/camel-smime-context.c:996 ../camel/camel-smime-context.c:1243 msgid "Decoder failed" msgstr "Kod çözme başarısız" -#: ../camel/camel-smime-context.c:1061 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1065 msgid "Cannot find common bulk encryption algorithm" msgstr "Ortak çoklu eme algoritması bulunamadı" -#: ../camel/camel-smime-context.c:1069 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1073 msgid "Cannot allocate slot for encryption bulk key" msgstr "Çoklu şifreleme anahtarı için slot ayrılamadı" -#: ../camel/camel-smime-context.c:1080 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1084 msgid "Cannot create CMS Message" msgstr "CMS Message oluşturulamadı" -#: ../camel/camel-smime-context.c:1086 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1090 msgid "Cannot create CMS Enveloped data" msgstr "CMS Mektup verisi oluşturulamıyor" -#: ../camel/camel-smime-context.c:1092 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1096 msgid "Cannot attach CMS Enveloped data" msgstr "CMS Mektup verisi eklenemiyor" -#: ../camel/camel-smime-context.c:1098 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1102 msgid "Cannot attach CMS data object" msgstr "CMS veri nesnesi eklenemedi" -#: ../camel/camel-smime-context.c:1107 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1111 msgid "Cannot create CMS Recipient information" msgstr "CMS Alıcı bilgisi oluşturulamıyor" -#: ../camel/camel-smime-context.c:1112 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1116 msgid "Cannot add CMS Recipient information" msgstr "CMS Alıcı bilgisi eklenemiyor" -#: ../camel/camel-smime-context.c:1137 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1141 msgid "Failed to add data to encoder" msgstr "Kodlayıcıya veri eklenemedi" -#: ../camel/camel-smime-context.c:1246 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1250 msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found" msgstr "S/MIME Şifre çözümü: Şifrelenemiş içerik bulunamadı" -#: ../camel/camel-store.c:1815 +#: ../camel/camel-store.c:1838 #, c-format msgid "Cannot create folder '%s': folder exists" msgstr "'%s' klasörü oluşturulamadı: klasör zaten mevcut" -#: ../camel/camel-store.c:1858 +#: ../camel/camel-store.c:1881 #, c-format #| msgid "Syncing folders" msgid "Opening folder '%s'" msgstr "'%s' klasörü açılıyor" -#: ../camel/camel-store.c:2043 +#: ../camel/camel-store.c:2066 #, c-format #| msgid "Scanning for changed messages in %s" msgid "Scanning folders in '%s'" msgstr "'%s' içerisindeki klasörler taranıyor" #. the name of the Trash folder, used for deleted messages -#: ../camel/camel-store.c:2055 ../camel/camel-store.c:2065 +#: ../camel/camel-store.c:2078 ../camel/camel-store.c:2088 #: ../camel/camel-vtrash-folder.c:48 msgid "Trash" msgstr "Çöp" #. the name of the Junk folder, used for spam messages -#: ../camel/camel-store.c:2058 ../camel/camel-store.c:2069 +#: ../camel/camel-store.c:2081 ../camel/camel-store.c:2092 #: ../camel/camel-vtrash-folder.c:50 msgid "Junk" msgstr "Gereksiz" -#: ../camel/camel-store.c:2520 +#: ../camel/camel-store.c:2540 #, c-format msgid "Cannot create folder: %s: folder exists" msgstr "Klasör olşuturulamadı: %s: klasör zaten mevcut" -#: ../camel/camel-store.c:2534 +#: ../camel/camel-store.c:2554 #, c-format #| msgid "Cannot get folder '%s': %s" msgid "Creating folder '%s'" msgstr "'%s' klasörü oluşturuluyor" -#: ../camel/camel-store.c:2652 ../camel/camel-vee-store.c:352 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:272 +#: ../camel/camel-store.c:2672 ../camel/camel-vee-store.c:410 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:300 #, c-format msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation" msgstr "Klasör silinemedi: %s: Geçersiz işlem" -#: ../camel/camel-store.c:2795 ../camel/camel-vee-store.c:402 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:715 +#: ../camel/camel-store.c:2815 ../camel/camel-vee-store.c:460 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:768 #, c-format msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation" msgstr "Klasör yeniden adlandırılamadı: %s: Geçersiz işlem" -#: ../camel/camel-stream-filter.c:327 +#: ../camel/camel-stream-filter.c:334 msgid "Only reset to beginning is supported with CamelStreamFilter" msgstr "" @@ -2787,84 +2793,84 @@ msgid "Could not connect with command \"%s\": %s" msgstr "\"%s\" komutu ile bağlantı kurulamadı: %s" -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:756 ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:767 +#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:647 ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:658 #, c-format msgid "The proxy host does not support SOCKS4" msgstr "Vekil sunucu SOCKS4'ü desteklemiyor" -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:778 +#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:669 #, c-format msgid "The proxy host denied our request: code %d" msgstr "Vekil sunucu talebinizi reddetti: kod %d" -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:874 ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:880 +#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:765 ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:771 #, c-format msgid "The proxy host does not support SOCKS5" msgstr "Vekil sunucu SOCKS5'i desteklemiyor" -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:886 +#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:777 #, c-format #| msgid "No support for authentication type %s" msgid "Could not find a suitable authentication type: code 0x%x" msgstr "Uygun bir kimlik denetimi türü bulunamadı: kod 0x%x" -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:898 +#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:789 msgid "General SOCKS server failure" msgstr "Genel SOCKS sunucu hatası" -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:899 +#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:790 msgid "SOCKS server's rules do not allow connection" msgstr "SOCKS sunucunun kuralları bağlantıya izin vermiyor" -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:900 +#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:791 msgid "Network is unreachable from SOCKS server" msgstr "SOCKS sunucu üzerinden ağa erişilemiyor" -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:901 +#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:792 msgid "Host is unreachable from SOCKS server" msgstr "SOCKS sunucu üzerinden ana makineye erişilemiyor" -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:902 +#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:793 msgid "Connection refused" msgstr "Bağlantı reddedildi" -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:903 +#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:794 msgid "Time-to-live expired" msgstr "" -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:904 +#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:795 msgid "Command not supported by SOCKS server" msgstr "Komut SOCKS sunucu tarafından desteklenmiyor" -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:905 +#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:796 #| msgid "STLS not supported by server" msgid "Address type not supported by SOCKS server" msgstr "Adres türü SOCKS sunucusu tarafından desteklenmiyor" -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:906 +#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:797 #| msgid "Unknown error: %s" msgid "Unknown error from SOCKS server" msgstr "SOCKS sunucusundan bilinmeyen hata alındı" -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:939 +#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:830 #, c-format msgid "Got unknown address type from SOCKS server" msgstr "SOCKS sunucusundan bilinmeyen adres türü alındı" -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:957 +#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:848 #, c-format #| msgid "Invalid response from server" msgid "Incomplete reply from SOCKS server" msgstr "SOCKS sunucusundan eksik yanıt alındı" -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:977 +#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:868 #, c-format msgid "Hostname is too long (maximum is 255 characters)" msgstr "Makine adı çok uzun (en fazla 255 karakter)" #. SOCKS5 #. reserved - must be 0 -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:1009 ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:1019 +#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:900 ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:910 #, c-format msgid "Invalid reply from proxy server" msgstr "Vekil sunucudan geçersiz yanıt" @@ -2882,11 +2888,11 @@ "Parmakizi: %s\n" "İmza: %s" -#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:468 +#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:508 msgid "GOOD" msgstr "İYİ" -#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:468 +#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:508 msgid "BAD" msgstr "KÖTÜ" @@ -2906,7 +2912,7 @@ "\n" "Yine de kabul etmek istiyor musunuz?" -#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:516 +#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:579 #, c-format msgid "" "Certificate problem: %s\n" @@ -2915,7 +2921,7 @@ "Sertifika sorunu:%s\n" "Yayınlayan: %s" -#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:568 +#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:631 #, c-format msgid "" "Bad certificate domain: %s\n" @@ -2924,7 +2930,7 @@ "Kötü sertifika alanı: %s\n" "Yayınlayan: %s" -#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:586 +#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:649 #, c-format msgid "" "Certificate expired: %s\n" @@ -2933,7 +2939,7 @@ "Sertifika süresi dolmuş:%s\n" "Yayınlayan: %s" -#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:603 +#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:666 #, c-format msgid "" "Certificate revocation list expired: %s\n" @@ -2942,22 +2948,22 @@ "Feshedilmiş sertifika listesinin süresi dolmuş: %s\n" "Yayınlayan: %s" -#: ../camel/camel-url.c:333 +#: ../camel/camel-url.c:330 #, c-format msgid "Could not parse URL '%s'" msgstr "URL '%s' ayrıştırılamadı" -#: ../camel/camel-vee-folder.c:1310 ../camel/camel-vee-folder.c:1470 +#: ../camel/camel-vee-folder.c:843 ../camel/camel-vee-folder.c:953 #, c-format msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder" msgstr "İletiler Sanal Klasöre kopyalanamıyor ya da taşınamıyor" -#: ../camel/camel-vee-folder.c:1343 +#: ../camel/camel-vee-folder.c:876 #, c-format msgid "No such message %s in %s" msgstr "%s içerisinde %s iletisi yok" -#: ../camel/camel-vee-folder.c:1411 +#: ../camel/camel-vee-folder.c:929 #, c-format #| msgid "Error storing '%s': %s" msgid "Error storing '%s': " @@ -2965,16 +2971,16 @@ #. Translators: 'Unmatched' is a folder name under Search folders where are shown #. * all messages not belonging into any other configured search folder -#: ../camel/camel-vee-store.c:37 +#: ../camel/camel-vee-store.c:38 msgid "Unmatched" msgstr "Eşleme yok" -#: ../camel/camel-vee-store.c:378 +#: ../camel/camel-vee-store.c:436 #, c-format msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder" msgstr "Klasör silinemiyor: %s: Böyle bir klasör yok" -#: ../camel/camel-vee-store.c:412 +#: ../camel/camel-vee-store.c:470 #, c-format msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder" msgstr "Klasör yeniden adlandırılamıyor: %s: Bu isimde bir klasör yok" @@ -2987,24 +2993,24 @@ msgid "Cannot copy messages to the Junk folder" msgstr "İletiler Gereksiz klasörüne kopyalanamıyor" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:198 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:293 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:200 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:299 #, c-format msgid "No output stream" msgstr "Çıktı akışı yok" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:206 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:301 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:208 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:307 #, c-format msgid "No input stream" msgstr "Girdi akışı yok" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:365 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:389 #, c-format msgid "Server unexpectedly disconnected: %s" msgstr "Sunucu beklenmedik bir şekilde bağlantıyı kesti: %s" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:395 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:426 #, c-format msgid "" "Alert from IMAP server %s@%s:\n" @@ -3013,27 +3019,27 @@ "%s@%s IMAP sunucusundan uyarı:\n" "%s" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:471 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:508 #, c-format msgid "Unexpected response from IMAP server: %s" msgstr "IMAP sunucusundan beklenmeyen cevap: %s" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:483 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:520 #, c-format msgid "IMAP command failed: %s" msgstr "IMAP komutu başarısız: %s" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:563 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:603 #, c-format msgid "Server response ended too soon." msgstr "Sunucu cevabı çok erken bitti." -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:775 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:818 #, c-format msgid "IMAP server response did not contain %s information" msgstr "IMAP sunucu cevabı %s bilgisini içermiyor" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:813 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:856 #, c-format msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s" msgstr "IMAP sunucusundan beklenmeyen OK cevabı: %s" @@ -3042,100 +3048,97 @@ msgid "Always check for new mail in this folder" msgstr "Bu klasördeki yeni mektupları her zaman kontrol et" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:367 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:439 #, c-format msgid "Could not create directory %s: %s" msgstr "%s dizini yaratılamadı: %s" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:390 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:460 #, c-format msgid "Could not load summary for %s" msgstr "%s için özet bilgisi yüklenemedi" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1052 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4065 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1127 #, c-format msgid "Scanning for changed messages in %s" msgstr "%s içerisindeki değiştirilen iletiler taranıyor" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3481 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3436 msgid "Unable to retrieve message: " msgstr "Mesaj alınamıyor: " -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3518 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5344 +#: ../camel/camel-imapx-server.c:6119 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3473 #, c-format msgid "Cannot get message with message ID %s: %s" msgstr "%s ileti ID'sine sahip ileti alınamıyor: %s" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3519 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5345 +#: ../camel/camel-imapx-server.c:6120 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3474 msgid "No such message available." msgstr "Böyle bir ileti mevcut değil." -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3594 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4501 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:438 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3547 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4417 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:493 #, c-format msgid "This message is not currently available" msgstr "Bu ileti kullanılabilir değil" +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4005 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4085 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4168 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4023 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4173 #, c-format msgid "Fetching summary information for new messages in %s" msgstr "%s içerisindeki yeni iletiler için özel bilgileri alınıyor" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4302 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4216 #, c-format msgid "Incomplete server response: no information provided for message %d" msgstr "Eksik sunucu cevabı: ileti %d için hiçbir bilgi belirtilmemiş" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4312 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4226 #, c-format msgid "Incomplete server response: no UID provided for message %d" msgstr "Eksik sunucu cevabı: ileti %d için UID belirtilmemiş" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4541 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4454 #, c-format msgid "Could not find message body in FETCH response." msgstr "FETCH cevabında ileti gövdesi bulunamadı." -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:197 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:257 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:196 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:253 #| msgid "Could not open cache directory: %s" msgid "Could not open cache directory: " msgstr "Önbellek dizini açılamadı: " -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:335 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:331 #, c-format msgid "Failed to cache message %s: %s" msgstr "%s iletisi önbelleğe yazılamadı: %s" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:401 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:397 #, c-format msgid "Failed to cache message %s: " msgstr "" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:543 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:539 #, c-format msgid "Failed to cache %s: " msgstr "" #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:40 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:40 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:38 msgid "Checking for New Mail" msgstr "Yeni Mektuplar Kontrol Ediliyor" #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:42 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:46 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:40 msgid "C_heck for new messages in all folders" msgstr "_Yeni iletiler için tüm klasörleri kontrol et" #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:44 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:48 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:42 msgid "Ch_eck for new messages in subscribed folders" msgstr "_Yeni iletiler için kaydolunmuş klasörleri kontrol et" @@ -3153,36 +3156,37 @@ msgid "Co_mmand:" msgstr "_Komut:" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:56 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:62 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:42 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:47 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:49 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:46 msgid "Folders" msgstr "Klasörler" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:58 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:64 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:49 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:51 msgid "_Show only subscribed folders" msgstr "_Sadece üye olunan klasörleri göster" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:60 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:67 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:51 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:54 msgid "O_verride server-supplied folder namespace" msgstr "S_unucu tarafından sağlanan klasör isim alanının üzerinde ol" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:62 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:53 msgid "Names_pace:" msgstr "Ad_uzayı:" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:64 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:72 -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:42 -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:84 -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:105 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:55 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:59 +#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:41 +#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:77 +#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:97 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:41 msgid "Options" msgstr "Seçenekler" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:66 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:74 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:59 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:63 msgid "_Apply filters to new messages in Inbox on this server" msgstr "" "Bu sunucudaki _Gelen kutusunda bulunan yeni iletilere filtreleri uygula" @@ -3192,44 +3196,44 @@ msgid "Check new messages for Jun_k contents" msgstr "Yeni iletiler için _Gereksiz içerikleri kontrol et" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:70 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:78 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:63 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:67 msgid "Only check for Junk messages in the IN_BOX folder" msgstr "" "Gereksiz içerikleri sadece IN_BOX klasöründeki iletiler için kontrol et" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:72 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:80 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:65 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:69 msgid "Automatically synchroni_ze remote mail locally" msgstr "Uzaktaki _mektupları yerel ile kendiliğinden eş zamanlandır" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:78 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:71 msgid "IMAP default port" msgstr "" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:79 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:87 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:72 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:76 msgid "IMAP over SSL" msgstr "" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:85 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:78 msgid "IMAP" msgstr "IMAP" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:87 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:96 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:80 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:85 msgid "For reading and storing mail on IMAP servers." msgstr "IMAP sunucularından ileti alma ve göndermede kullanmak için." -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:105 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:113 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:80 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:81 +#: ../camel/camel-imapx-store.c:249 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:98 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:84 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:82 msgid "Password" msgstr "Parola" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:107 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:115 +#: ../camel/camel-imapx-store.c:251 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:100 msgid "" "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password." msgstr "" @@ -3237,35 +3241,33 @@ "sağlar." #. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:224 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2601 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:340 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:796 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:469 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:273 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:622 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:628 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:716 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:328 +#: ../camel/camel-imapx-store.c:367 ../camel/camel-imapx-store.c:838 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:272 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2640 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:474 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:301 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:679 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:685 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:769 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:387 msgid "Inbox" msgstr "Gelenler" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:356 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:383 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:410 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3042 +#: ../camel/camel-imapx-server.c:3297 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:409 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:463 #, c-format msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s" msgstr "%s IMAP sunucusuna güvenli kipte bağlantı başarısız oldu: %s" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:357 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3043 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:192 +#: ../camel/camel-imapx-server.c:3298 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:410 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:197 msgid "STARTTLS not supported" msgstr "STARTTLS desteklenmiyor" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:376 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3081 +#: ../camel/camel-imapx-server.c:3337 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:435 #, c-format msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: " msgstr "" @@ -3312,74 +3314,74 @@ "%s\n" "\n" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:878 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:144 +#: ../camel/camel-imapx-store.c:155 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:810 #, c-format msgid "IMAP server %s" msgstr "IMAP sunucu %s" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:881 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:147 +#: ../camel/camel-imapx-store.c:158 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:813 #, c-format msgid "IMAP service for %s on %s" msgstr "%2$s üzerindeki %1$s IMAP sunucusu için" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1972 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2176 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:315 +#: ../camel/camel-imapx-store.c:342 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2033 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2227 #, c-format msgid "No such folder %s" msgstr "%s klasörü yok" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1986 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2445 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1327 +#: ../camel/camel-imapx-store.c:1384 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2046 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2484 #, c-format msgid "" "The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\"" msgstr "\"%s\" klasör adı geçerli değil, çünkü \"%c\" karakteri içeriyor" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2050 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2509 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1348 +#: ../camel/camel-imapx-store.c:1405 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2109 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2548 #, c-format msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders" msgstr "Ana klasör alt klasör barındırmaya izin vermiyor" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2103 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:244 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:424 -#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:550 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2158 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:268 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:421 +#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:558 #, c-format msgid "Cannot create folder '%s': folder exists." msgstr "'%s' klasörü oluşturulamıyor: klasör zaten mevcut." -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2458 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1338 +#: ../camel/camel-imapx-store.c:1395 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2497 #, c-format msgid "Unknown parent folder: %s" msgstr "Bilinmeyen ana klasör: %s" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3235 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3263 #, c-format msgid "Server unexpectedly disconnected" msgstr "Server ansızın koptu" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3238 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3266 msgid "Server unexpectedly disconnected: " msgstr "Sunucu beklenmedik bir biçimde koptu: " -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:91 +#: ../camel/camel-imapx-folder.c:101 #, c-format msgid "Could not create folder summary for %s" msgstr "%s için dosya özeti oluşturulamadı" -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:99 +#: ../camel/camel-imapx-folder.c:109 #, c-format msgid "Could not create cache for %s: " msgstr "%s: İçin önbellek oluşturulamıyor. " -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:42 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:44 msgid "Use _Quick Resync if the server supports it" msgstr "" @@ -3395,23 +3397,23 @@ msgid "Numbe_r of cached connections to use" msgstr "Kullanılacak önbelleklenmiş bağlantı sayıs_ı" -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:69 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:56 msgid "Namespace:" msgstr "İsim alanı:" -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:86 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:75 msgid "Default IMAP port" -msgstr "" +msgstr "Önanımlı IMAP bağlantı noktası" -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:94 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:83 msgid "IMAP+" msgstr "IMAP+" -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1504 +#: ../camel/camel-imapx-server.c:1457 msgid "Error writing to cache stream: " msgstr "" -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2214 +#: ../camel/camel-imapx-server.c:2384 #, c-format msgid "Not authenticated" msgstr "Yetkilendirme başarısız" @@ -3420,39 +3422,38 @@ msgid "Closing tmp stream failed: " msgstr "" -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5490 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5505 +#: ../camel/camel-imapx-server.c:6275 ../camel/camel-imapx-server.c:6290 msgid "Cannot create spool file: " msgstr "" -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1115 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1713 +#: ../camel/camel-imapx-store.c:1171 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1749 #, c-format msgid "No such folder: %s" msgstr "Bu isimde bir klasör yok: %s" -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-stream.c:70 +#: ../camel/camel-imapx-stream.c:72 #, c-format msgid "Source stream returned no data" msgstr "" -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-stream.c:79 +#: ../camel/camel-imapx-stream.c:81 #, c-format msgid "Source stream unavailable" msgstr "Kaynak akışı yok" -#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:178 +#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:191 #, c-format msgid "~%s (%s)" msgstr "~%s (%s)" -#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:188 -#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:197 +#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:201 +#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:210 #, c-format msgid "mailbox: %s (%s)" msgstr "posta kutusu: %s (%s)" -#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:206 +#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:219 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" @@ -3461,7 +3462,7 @@ msgid "Index message body data" msgstr "İleti verilerini indeksle" -#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:704 +#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:726 #, c-format msgid "" "Cannot get message %s from folder %s\n" @@ -3470,23 +3471,23 @@ "%s Klasöründen %s mesajı alınamıyor\n" "%s" -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:44 +#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:43 msgid "_Use the '.folders' folder summary file (exmh)" msgstr "_Klasör özet dosyası olarak '.folders' kullan (exmh)" -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:51 +#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:50 msgid "MH-format mail directories" msgstr "MH biçimli e-posta dizinleri" -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:52 +#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:51 msgid "For storing local mail in MH-like mail directories." msgstr "MH benzeri e-posta dizinleri içinde yerel mektupları saklamak için." -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:70 +#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:64 msgid "Local delivery" msgstr "Yerel aktarım" -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:71 +#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:65 msgid "" "For retrieving (moving) local mail from standard mbox-formatted spools into " "folders managed by Evolution." @@ -3499,24 +3500,24 @@ msgid "_Apply filters to new messages in INBOX" msgstr "_Gelen Kutusu içindeki yeni iletilere filtre uygula" -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:93 +#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:86 msgid "Maildir-format mail directories" msgstr "Maildir biçimli mektup dizinleri" -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:94 +#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:87 msgid "For storing local mail in maildir directories." msgstr "Yerel mektupları maildir dizinlerinde saklamak için." -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:108 +#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:100 msgid "_Store status headers in Elm/Pine/Mutt format" msgstr "_Durum başlıkları Elm/Pine/Mutt biçiminde sakla" -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:115 +#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:107 msgid "Standard Unix mbox spool file" msgstr "Standart Unix mbox dosyası" -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:116 -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:128 +#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:108 +#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:120 msgid "" "For reading and storing local mail in external standard mbox spool files.\n" "May also be used to read a tree of Elm, Pine, or Mutt style folders." @@ -3526,92 +3527,92 @@ "Ayrıca Elm, Pine, ya da Mutt biçemli klasörleri okumak için de " "kullanılabilir." -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:127 +#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:119 msgid "Standard Unix mbox spool directory" msgstr "Standart Unix mbox dizini" -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:92 +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:98 #, c-format msgid "Could not rename folder %s to %s: %s" msgstr "%s klasörü %s olarak yeniden adlandırılamadı: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:204 +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:178 #, c-format msgid "Local mail file %s" msgstr "Yerel mektup dosyası %s" -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:235 -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:377 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:92 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:542 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:574 +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:218 +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:375 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:101 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:555 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:86 #, c-format msgid "Store root %s is not an absolute path" msgstr "%s saklama kökü mutlak bir yol değil" -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:244 +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:227 #, c-format msgid "Store root %s is not a regular directory" msgstr "%s saklama kökü doğru bir dizin değil" -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:255 -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:265 -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:390 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:124 +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:239 +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:249 +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:388 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:134 #, c-format msgid "Cannot get folder: %s: %s" msgstr "Klasör alınamıyor: %s: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:297 +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:286 #, c-format msgid "Local stores do not have an inbox" msgstr "Yerel kayıtlar bir gelen kutusuna sahip değil" -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:435 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:716 +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:445 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:722 #, c-format msgid "Could not delete folder index file '%s': %s" msgstr "'%s' klasör indeks dosyası silinemedi: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:463 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:746 +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:473 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:752 #, c-format msgid "Could not delete folder meta file '%s': %s" msgstr "'%s' klasör meta dosyası silinemedi: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:549 +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:581 #, c-format msgid "Could not rename '%s': %s" msgstr "'%s' yeniden adlandırılamadı: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-local-summary.c:569 +#: ../camel/providers/local/camel-local-summary.c:527 #, c-format msgid "Unable to add message to summary: unknown reason" msgstr "Özete ileti eklenemedi: bilinmeyen neden" #: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:100 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:333 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:336 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:117 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:325 -#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:156 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:329 +#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:160 msgid "No such message" msgstr "İleti bulunmuyor" -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:223 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:226 #, c-format msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: " msgstr "" -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:271 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:281 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:386 -#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:168 -#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:178 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:274 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:284 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:390 +#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:172 +#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:182 #, c-format msgid "Cannot get message %s from folder %s: " msgstr "%s dizininden %s iletisi alınamıyor: " -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:351 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:354 #, c-format msgid "Cannot transfer message to destination folder: %s" msgstr "Hedef klasör: %s'e mesaj aktarılamıyor" @@ -3621,133 +3622,133 @@ msgid "Cannot create folder: %s : Folder name cannot contain a dot" msgstr "" -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:109 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:733 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:119 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:786 #, c-format msgid "Folder %s already exists" msgstr "" -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:191 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:222 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:392 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:406 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:215 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:246 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:389 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:403 #, c-format msgid "Cannot create folder '%s': %s" msgstr "'%s' klasörü oluşturulamıyor: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:206 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:358 -#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:505 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:230 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:355 +#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:516 #, c-format msgid "Cannot get folder '%s': %s" msgstr "'%s' klasörü alınamıyor: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:212 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:368 -#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:514 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:236 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:365 +#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:525 #, c-format msgid "Cannot get folder '%s': folder does not exist." msgstr "'%s' klasörü alınamıyor: klasör mevcut değil." -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:239 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:263 #, c-format msgid "Cannot get folder '%s': not a maildir directory." msgstr "'%s' klasörü alınamıyor: bir maildir dizini değil." -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:293 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:333 -#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:652 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:329 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:369 +#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:670 #, c-format msgid "Could not delete folder '%s': %s" msgstr "'%s' klasörü silinemedi: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:295 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:331 msgid "not a maildir directory" msgstr "maildir dizini değil" -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:511 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:890 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:161 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:180 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:569 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:974 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:209 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:228 #, c-format msgid "Could not scan folder '%s': %s" msgstr "'%s' klasörü taranamadı: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:724 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:777 #, c-format msgid "Cannot rename the folder: %s: Folder name cannot contain a dot" msgstr "" -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:439 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:571 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:434 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:567 #, c-format msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s" msgstr "Maildir dizin yolu açılamadı: %s: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:562 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:558 msgid "Checking folder consistency" msgstr "Klasör bütünlüğü kontrol ediliyor" -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:655 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:651 msgid "Checking for new messages" msgstr "Yeni iletiler denetleniyor" -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:748 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:485 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:717 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:863 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:131 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:746 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:418 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:649 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:793 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:130 msgid "Storing folder" msgstr "Klasör saklanıyor" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:183 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:187 #, c-format msgid "Cannot open mailbox: %s: " msgstr "Posta kutusu: %s: açılamıyor " -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:249 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:253 #, c-format msgid "Cannot append message to mbox file: %s: " msgstr "İleti mbox dosyasına eklenemiyor: %s: " -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:378 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:382 msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted." msgstr "Klasör onarılamayacak şekilde bozulmuş." -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:436 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-folder.c:71 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:439 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-folder.c:70 #, c-format msgid "Cannot create folder lock on %s: %s" msgstr "%s üzerinde klasör kilidi yaratılamadı: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:380 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:550 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:377 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:563 #, c-format msgid "Cannot create a folder by this name." msgstr "Bu isimde bir klasör yaratılamıyor." -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:417 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:414 #, c-format msgid "Cannot get folder '%s': not a regular file." msgstr "'%s' klasörü alınamıyor: normal bir dosya değil." -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:566 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:579 #, c-format msgid "Cannot create directory '%s': %s." msgstr "'%s' dizini yaratılamıyor: %s." -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:582 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:591 #, c-format msgid "Cannot create folder: %s: %s" msgstr "Klasör oluşturulamadı: %s: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:584 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:593 msgid "Folder already exists" msgstr "Klasör zaten mevcut" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:627 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:640 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:669 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:633 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:646 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:675 #, c-format msgid "" "Could not delete folder '%s':\n" @@ -3756,129 +3757,129 @@ "'%s' klasörü silinemedi:\n" "%s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:650 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:656 #, c-format msgid "'%s' is not a regular file." msgstr "'%s' normal bir dosya değil." -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:659 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:665 #, c-format msgid "Folder '%s' is not empty. Not deleted." msgstr "'%s' klasörü boş değil. Silinmedi." -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:686 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:701 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:692 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:707 #, c-format msgid "Could not delete folder summary file '%s': %s" msgstr "'%s' klasör özet dosyası silinemedi: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:783 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:789 #, c-format msgid "The new folder name is illegal." msgstr "Yeni klasör adı geçerli bir ad değil." -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:799 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:805 #, c-format msgid "Could not rename '%s': '%s': %s" msgstr "'%s' yeniden adlandırılamadı: '%s': %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:882 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:888 #, c-format msgid "Could not rename '%s' to %s: %s" msgstr "`%s' %s olarak yeniden adlandırılamadı: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:495 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:428 #, c-format msgid "Could not open folder: %s: %s" msgstr "Klsör açılamadı: %s: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:556 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:490 #, c-format msgid "Fatal mail parser error near position %s in folder %s" msgstr "" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:645 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:574 #, c-format msgid "Cannot check folder: %s: %s" msgstr "Klasör kontrol edilemiyor: %s: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:730 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:872 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:138 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:662 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:802 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:137 #, c-format msgid "Could not open file: %s: %s" msgstr "Dosya açılamadı: %s: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:744 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:153 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:676 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:152 #, c-format msgid "Cannot open temporary mailbox: %s" msgstr "Geçici posta kutusu açılamıyor: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:761 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:988 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:693 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:918 #, c-format msgid "Could not close source folder %s: %s" msgstr "Kaynak klasör %s açılamadı: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:772 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:704 #, c-format msgid "Could not close temporary folder: %s" msgstr "Geçici klasör kapatılamadı: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:789 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:721 #, c-format msgid "Could not rename folder: %s" msgstr "Klasör yeniden adlandırılamadı: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:886 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1153 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:816 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1084 #, c-format msgid "Could not store folder: %s" msgstr "Klasör kaydedilemedi: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:925 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1184 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:855 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1115 #, c-format msgid "" "MBOX file is corrupted, please fix it. (Expected a From line, but didn't get " "it.)" msgstr "" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:934 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1193 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:864 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1124 #, c-format msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync" msgstr "Özet ve klasör eşleşmiyor, eşzamanlandırmadan sonra bile" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1099 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:343 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1029 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:345 #, c-format msgid "Unknown error: %s" msgstr "Bilinmeyen hata: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1263 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1293 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1182 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1212 #, c-format msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s" msgstr "Geçici posta kutusuna yazma işlemi başarısız: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1282 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1201 #, c-format msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s: %s" msgstr "Geçici posta kutusuna yazma işlemi başarısız: %s: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:115 +#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:119 #, c-format msgid "Cannot append message to mh folder: %s: " msgstr "İleti mh dizinine eklenemiyor: %s: " -#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:525 +#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:535 #, c-format msgid "Could not create folder '%s': %s" msgstr "'%s' klasörü oluşturulamıyor: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:542 +#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:551 #, c-format msgid "Cannot get folder '%s': not a directory." msgstr "'%s' klasörü alınamıyor: bir dizin değil." @@ -3888,22 +3889,22 @@ msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s" msgstr "MH dizin yolu açılamıyor: %s: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:350 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:416 #, c-format msgid "Spool mail file %s" msgstr "Depo mektup dosyası %s" -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:353 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:420 #, c-format msgid "Spool folder tree %s" msgstr "Depo klasör ağacı %s" -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:394 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:480 #, c-format msgid "Folder '%s/%s' does not exist." msgstr "'%s/%s' klasörü mevcut değil." -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:408 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:493 #, c-format msgid "" "Could not open folder '%s':\n" @@ -3912,12 +3913,12 @@ "'%s' klasörü açılamadı:\n" "%s" -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:414 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:499 #, c-format msgid "Folder '%s' does not exist." msgstr "'%s' klasörü mevcut değil." -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:421 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:507 #, c-format msgid "" "Could not create folder '%s':\n" @@ -3926,129 +3927,129 @@ "'%s' klasörü oluşturulamadı:\n" "%s" -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:433 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:520 #, c-format msgid "'%s' is not a mailbox file." msgstr "'%s' bir posta kutusu dosyası değil." -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:481 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:584 #, c-format msgid "Store does not support an INBOX" msgstr "Saklama Gelen Kutusu desteklemiyor" -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:495 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:603 #, c-format msgid "Spool folders cannot be deleted" msgstr "Depo klasörleri silinemez" -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:510 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:618 #, c-format msgid "Spool folders cannot be renamed" msgstr "Depo klasörleri yeniden adlandırılamaz" -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:583 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:94 #, c-format msgid "Spool '%s' cannot be opened: %s" msgstr "Depo '%s' açılamadı: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:599 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:108 #, c-format msgid "Spool '%s' is not a regular file or directory" msgstr "Depo '%s' normal bir dosya ya da dizin değil" -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:169 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:181 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:193 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:168 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:180 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:192 #, c-format msgid "Could not synchronize temporary folder %s: %s" msgstr "%s geçici dizini eşzamanlanamadı: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:211 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:210 #, c-format msgid "Could not synchronize spool folder %s: %s" msgstr "" -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:243 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:262 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:275 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:242 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:261 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:274 #, c-format msgid "" "Could not synchronize spool folder %s: %s\n" "Folder may be corrupt, copy saved in '%s'" msgstr "" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:213 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:302 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:424 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:278 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:360 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:481 #, c-format msgid "Internal error: UID in invalid format: %s" msgstr "Dahili hata: UID geçersiz biçimde: %s" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:263 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:267 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:434 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:699 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:328 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:332 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:611 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:995 #, c-format msgid "Cannot get message %s: %s" msgstr "İleti %s alınamıyor: %s" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:274 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:449 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:372 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:424 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:443 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:339 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:504 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:549 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:601 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:620 #, c-format msgid "Cannot get message %s: " msgstr "%s iletisi alınamıyor: " -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:508 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:514 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:561 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:559 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:565 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:611 #, c-format msgid "Posting failed: %s" msgstr "Gönderme başarısız oldu: %s" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:556 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:606 msgid "Posting failed: " msgstr "" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:585 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:633 #, c-format msgid "You cannot post NNTP messages while working offline!" msgstr "NNTP iletilerini çevirim dışı olduğunuz zaman gönderemezsiniz!" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:605 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:653 #, c-format msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder!" msgstr "NNTP klasöründen iletileri kopyalayamazsınız!" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:44 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:48 msgid "" "_Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)" msgstr "" "_Klasörleri kısa belirtimde göster (örn. comp.os.linux yerine c.o.linux)" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:46 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:50 msgid "In the subscription _dialog, show relative folder names" msgstr "_Kayıt penceresinde, dolaylı klasör adlarını göster" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:52 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:56 msgid "Default NNTP port" -msgstr "" +msgstr "Öntanımlı NNTP bağlantı noktası" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:53 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:57 msgid "NNTP over SSL" msgstr "" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:59 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:63 msgid "USENET news" msgstr "USENET haber grubu" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:61 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:65 msgid "This is a provider for reading from and posting to USENET newsgroups." msgstr "USENET haber gruplarından ileti okuma ve gönderme için sağlayıcı." -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:82 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:86 msgid "" "This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext " "password." @@ -4066,22 +4067,22 @@ msgid "Cannot authenticate to server: %s" msgstr "Sunucuya kimlik doğrulaması yapılamıyor: %s" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:357 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:283 #, c-format msgid "Could not read greeting from %s: " msgstr "" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:370 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:295 #, c-format msgid "NNTP server %s returned error code %d: %s" msgstr "NNTP sunucusu %s hata kodu %d verdi: %s" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:528 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:458 #, c-format msgid "USENET News via %s" msgstr "%s aracılığıla USENET Haber Grubu" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1060 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1044 #, c-format msgid "" "Error retrieving newsgroups:\n" @@ -4092,23 +4093,23 @@ "\n" "%s" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1153 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1136 #, c-format msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead." msgstr "Haber grubu kaydında klasör oluşturamazsınız: onun yerine kaydolun." -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1169 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1152 #, c-format msgid "You cannot rename a folder in a News store." msgstr "Haber grubu kaydında yeniden adlandırma yapamazsınız." -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1192 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1175 #, c-format msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead." msgstr "" "Haber grubu kaydında klasör silemezsini: onun yerine kaydınızı silin." -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1338 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1371 #, c-format msgid "" "You cannot subscribe to this newsgroup:\n" @@ -4119,7 +4120,7 @@ "\n" "Böyle bir haber grubu yok. Seçilen öğe muhtemelen bir ana klasör." -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1389 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1416 #, c-format msgid "" "You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n" @@ -4130,64 +4131,64 @@ "\n" "haber grubu mevcut değil!" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1582 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1606 msgid "NNTP Command failed: " msgstr "NNTP Komutu başarısız: " -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1656 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1691 #, c-format msgid "Not connected." msgstr "Bağlı değil." -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:240 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:358 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:195 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:322 #, c-format msgid "%s: Scanning new messages" msgstr "%s: Yeni iletiler taranıyor" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:256 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:213 #, c-format msgid "Unexpected server response from xover: %s" msgstr "Xover'den beklenmeyen sunucu cevabı: %s" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:374 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:340 #, c-format msgid "Unexpected server response from head: %s" msgstr "Head'den beklenmeyen sunucu cevabı: %s" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:419 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:387 #, c-format msgid "Operation failed: %s" msgstr "İşlem başarısız oldu: %s" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:289 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:348 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:447 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:517 #, c-format msgid "No message with UID %s" msgstr "%s UID'li ileti yok" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:356 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:533 #, c-format msgid "Retrieving POP message %d" msgstr "POP iletisi %d alınıyor" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:435 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:612 msgid "Unknown reason" msgstr "Bilinmeyen sebep" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:475 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:660 msgid "Retrieving POP summary" msgstr "POP özeti alınıyor" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:490 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:711 msgid "Cannot get POP summary: " msgstr "" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:560 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:823 msgid "Expunging old messages" msgstr "Eski iletiler yokediliyor" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:572 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:843 msgid "Expunging deleted messages" msgstr "Silinen iletiler yokediliyor" @@ -4215,7 +4216,7 @@ #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:54 msgid "Default POP3 port" -msgstr "" +msgstr "Öntanımlı POP3 bağlantı noktası" #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:55 msgid "POP3 over SSL" @@ -4229,7 +4230,7 @@ msgid "For connecting to and downloading mail from POP servers." msgstr "POP sunucularından ileti almada ve göndermede kullanmak için." -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:83 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:84 msgid "" "This option will connect to the POP server using a plaintext password. This " "is the only option supported by many POP servers." @@ -4237,7 +4238,7 @@ "Bu seçenek POP sunucuya düz metin parola kullanarak bağlantı kurar. Bu " "seçenek pek çok POP sunucusu tarafından desteklenir." -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:93 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:94 msgid "" "This option will connect to the POP server using an encrypted password via " "the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that " @@ -4252,28 +4253,27 @@ msgid ": " msgstr ": " -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:130 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:136 #, c-format msgid "Failed to read a valid greeting from POP server %s" msgstr "%s POP sunucusundan geçerli karşılama okunamadı" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:150 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:189 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:153 #, c-format msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s" msgstr "%s POP sunucusuna güvenli kipta bağlantı başarısız oldu: %s" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:151 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:154 msgid "STLS not supported by server" msgstr "STLS sunucu tarafından desteklenmiyor" #. Translators: Last %s is an optional explanation beginning with ": " separator -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:169 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:172 #, c-format msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode%s" msgstr "%s POP sunucusuna, güvenli kip üzerinden bağlanılamadı%s" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:182 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:185 #, c-format msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: " msgstr "" @@ -4298,17 +4298,17 @@ msgid "SASL '%s' Login failed for POP server %s%s" msgstr "POP sunucusu için SASL '%s' girişi başarısız oldu %s%s" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:286 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:288 #, c-format msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error" msgstr "%s POP sunucusuna bağlanılamadı: SASL Protokol hatası" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:308 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:310 #, c-format msgid "Failed to authenticate on POP server %s: " msgstr "" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:380 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:527 #, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server %s:\tInvalid APOP ID received. Impersonation " @@ -4318,15 +4318,16 @@ "Geçersiz APOP ID alındı. Başkası gibi görünme saldırısından süphelenildi. " "Lütfen sistem yöneticinizle bağlantıya geçin." -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:427 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:579 #, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server %s.\n" "Error sending password: " msgstr "" -#. Translators: Last %s is an optional explanation beginning with ": " separator -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:437 +#. Translators: Last %s is an optional explanation +#. * beginning with ": " separator. +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:594 #, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server %s.\n" @@ -4345,27 +4346,27 @@ "%s POP sunucusuna bağlanılamadı.\n" "Parola gönderimi hatası%s" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:492 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:360 #, c-format msgid "POP3 server %s" msgstr "POP3 sunucusu %s" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:495 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:363 #, c-format msgid "POP3 server for %s on %s" msgstr "" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:626 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:652 #, c-format msgid "Could not connect to POP server %s" msgstr "%s POP sunucusuna bağlantı kurulamadı" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:653 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:680 #, c-format msgid "No such folder '%s'." msgstr "Böyle bir klasör yok: '%s'." -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:670 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:697 #, c-format msgid "POP3 stores have no folder hierarchy" msgstr "" @@ -4404,28 +4405,28 @@ msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent" msgstr "sendmail çalıştırılamadı: %s: mektup gönderilemedi" -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:182 +#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:184 msgid "Could not send message: " msgstr "İleti gönderilemiyor: " -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:210 +#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:212 #, c-format msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent." msgstr "sendmail %s sinyali ile kapandı: mektup gönderilemedi." -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:217 +#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:219 #, c-format msgid "Could not execute %s: mail not sent." msgstr "%s çalıştırılamadı: mektup gönderilemedi." -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:222 +#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:224 #, c-format msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent." msgstr "sendmail %d durumu ile çıktı: mektup gönderilemedi." #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:42 msgid "Default SMTP port" -msgstr "" +msgstr "Öntanımlı SMTP bağlantı noktası" #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:43 msgid "SMTP over SSL" @@ -4443,34 +4444,33 @@ msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP." msgstr "Uzaktaki mailhub'a SMTP kullanıp bağlanarak mektup göndermek için." -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:149 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:156 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:150 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:158 msgid "Welcome response error: " msgstr "" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:191 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:237 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:196 #, c-format msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s" msgstr "%s SMTP sunucusuna güvenli kipte bağlantı kurulamadı: %s" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:200 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:213 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:220 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:205 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:218 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:225 msgid "STARTTLS command failed: " msgstr "" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:230 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:236 #, c-format msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: " msgstr "" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:283 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:294 #, c-format msgid "SMTP server %s" msgstr "SMTP sunucu %s" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:287 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:297 #, c-format msgid "SMTP mail delivery via %s" msgstr "%s üzerinden STMP mektup gönderimi" @@ -4491,133 +4491,133 @@ "%s\n" "\n" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:557 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:642 #, c-format msgid "Cannot send message: service not connected." msgstr "İleti gönderilemiyor: servis bağlı değil." -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:564 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:649 #, c-format msgid "Cannot send message: sender address not valid." msgstr "İleti gönderilemiyor: gönderen adresi geçerli değil." -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:568 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:653 msgid "Sending message" msgstr "İletiler gönderiliyor" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:593 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:678 #, c-format msgid "Cannot send message: no recipients defined." msgstr "İleti gönderilemiyor: hiçbir alıcı belirtilmemiş." -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:606 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:691 #, c-format msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients" msgstr "İleti gönderilemiyor: bir ya da daha fazla hatalı alıcı" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:709 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:795 msgid "Syntax error, command unrecognized" msgstr "Söz dizimi hatası, bilinmeyen komut" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:711 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:797 msgid "Syntax error in parameters or arguments" msgstr "Parametre ya da argümanlarda söz dizimi hatası" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:713 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:799 msgid "Command not implemented" msgstr "Komut henüz tanınmıyor" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:715 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:801 msgid "Command parameter not implemented" msgstr "Komut parametresi henüz tanınmıyor" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:717 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:803 msgid "System status, or system help reply" msgstr "Sistem durumu, ya da sistem yardım yanıtı" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:719 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:805 msgid "Help message" msgstr "Yardım mesajı" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:721 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:807 msgid "Service ready" msgstr "Servis hazır" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:723 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:809 msgid "Service closing transmission channel" msgstr "Servis iletişim kanalını kapatıyor" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:725 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:811 msgid "Service not available, closing transmission channel" msgstr "Servis uygun değil, iletişim kanalı kapatılıyor" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:727 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:813 msgid "Requested mail action okay, completed" msgstr "İstenen mektup işlemi tamamlandı" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:729 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:815 msgid "User not local; will forward to " msgstr "Kullanıcı yerel değil, üzerine yönlendirilecek" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:731 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:817 msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable" msgstr "İstenen mektup eylemi yapılmadı: posta kutusu kullanılabilir değil" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:733 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:819 msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable" msgstr "İstenen eylem yapılmadı: posta kutusu kullanılabilir değil" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:735 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:821 msgid "Requested action aborted: error in processing" msgstr "İstenen eylem iptal edildi: işlem sırasında hata" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:737 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:823 msgid "User not local; please try " msgstr "Kullanıcı yerel değil; lütfen deneyin" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:739 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:825 msgid "Requested action not taken: insufficient system storage" msgstr "İstenen eylem yapılmadı: disk alanı yetersiz" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:741 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:827 msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation" msgstr "İstenen mektup eylemi iptal edildi: ayrılan saklama miktarı aşıldı" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:743 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:829 msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed" msgstr "İstenen eylem yapılmadı: posta kutusu adına izin verilmedi" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:745 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:831 msgid "Start mail input; end with ." msgstr "Mektup başlangıcını girin, . ile bitirin" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:747 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:833 msgid "Transaction failed" msgstr "İletim başarısız oldu" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:751 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:837 msgid "A password transition is needed" msgstr "Parola iletimi gerekiyor" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:753 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:839 msgid "Authentication mechanism is too weak" msgstr "Kimlik doğrulama yöntemi çok zayıf" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:755 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:841 msgid "Encryption required for requested authentication mechanism" msgstr "İstenen kimlik doğrulama yöntemi için şifreleme gerekiyor" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:757 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:843 msgid "Temporary authentication failure" msgstr "Geçici kimlik doğrulama hatası" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1008 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1094 msgid "SMTP Greeting" msgstr "SMTP Karşılaması" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1035 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1052 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1060 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1121 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1139 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1147 msgid "HELO command failed: " msgstr "HELO komutu başarısız: " @@ -4625,183 +4625,185 @@ msgid "SMTP Authentication" msgstr "SMTP Kimlik Doğrulama" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1148 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1159 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1172 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:479 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:490 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:503 msgid "AUTH command failed: " msgstr "AUTH komutu başarısız: " -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1280 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1294 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1303 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1222 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1237 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1247 msgid "MAIL FROM command failed: " msgstr "" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1330 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1274 msgid "RCPT TO command failed: " msgstr "" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1346 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1355 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1291 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1301 #, c-format msgid "RCPT TO <%s> failed: " msgstr "" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1397 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1407 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1417 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1476 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1495 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1508 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1516 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1343 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1354 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1365 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1424 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1444 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1458 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1467 msgid "DATA command failed: " msgstr "DATA komutu başarısız: " -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1541 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1555 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1563 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1492 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1507 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1516 msgid "RSET command failed: " msgstr "RSET komutu başarısız: " -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1588 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1602 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1609 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1541 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1555 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1562 msgid "QUIT command failed: " msgstr "QUIT komutu başarısız: " -#: ../libedataserver/e-categories.c:47 +#: ../libedataserver/e-categories.c:46 msgctxt "CategoryName" msgid "Anniversary" msgstr "Yıldönümü" -#: ../libedataserver/e-categories.c:48 +#: ../libedataserver/e-categories.c:47 msgctxt "CategoryName" msgid "Birthday" msgstr "Doğum Günü" -#: ../libedataserver/e-categories.c:49 +#: ../libedataserver/e-categories.c:48 msgctxt "CategoryName" msgid "Business" msgstr "" -#: ../libedataserver/e-categories.c:50 +#: ../libedataserver/e-categories.c:49 msgctxt "CategoryName" msgid "Competition" msgstr "" -#: ../libedataserver/e-categories.c:51 +#: ../libedataserver/e-categories.c:50 msgctxt "CategoryName" msgid "Favorites" msgstr "Sık Kullanılanlar" -#: ../libedataserver/e-categories.c:52 +#: ../libedataserver/e-categories.c:51 msgctxt "CategoryName" msgid "Gifts" msgstr "Hediyeler" -#: ../libedataserver/e-categories.c:53 +#: ../libedataserver/e-categories.c:52 msgctxt "CategoryName" msgid "Goals/Objectives" msgstr "" -#: ../libedataserver/e-categories.c:54 +#: ../libedataserver/e-categories.c:53 msgctxt "CategoryName" msgid "Holiday" msgstr "Tatil" -#: ../libedataserver/e-categories.c:55 +#: ../libedataserver/e-categories.c:54 msgctxt "CategoryName" msgid "Holiday Cards" msgstr "Tatil Kartları" #. important people (e.g. new business partners) -#: ../libedataserver/e-categories.c:57 +#: ../libedataserver/e-categories.c:56 msgctxt "CategoryName" msgid "Hot Contacts" msgstr "" -#: ../libedataserver/e-categories.c:58 +#: ../libedataserver/e-categories.c:57 msgctxt "CategoryName" msgid "Ideas" msgstr "" -#: ../libedataserver/e-categories.c:59 +#: ../libedataserver/e-categories.c:58 msgctxt "CategoryName" msgid "International" msgstr "Uluslararası" -#: ../libedataserver/e-categories.c:60 +#: ../libedataserver/e-categories.c:59 msgctxt "CategoryName" msgid "Key Customer" msgstr "" -#: ../libedataserver/e-categories.c:61 +#: ../libedataserver/e-categories.c:60 msgctxt "CategoryName" msgid "Miscellaneous" msgstr "" -#: ../libedataserver/e-categories.c:62 +#: ../libedataserver/e-categories.c:61 msgctxt "CategoryName" msgid "Personal" msgstr "Kişisel" -#: ../libedataserver/e-categories.c:63 +#: ../libedataserver/e-categories.c:62 msgctxt "CategoryName" msgid "Phone Calls" msgstr "" #. Translators: "Status" is a category name; it can mean anything user wants to -#: ../libedataserver/e-categories.c:65 +#: ../libedataserver/e-categories.c:64 msgctxt "CategoryName" msgid "Status" msgstr "Durum" -#: ../libedataserver/e-categories.c:66 +#: ../libedataserver/e-categories.c:65 msgctxt "CategoryName" msgid "Strategies" msgstr "" -#: ../libedataserver/e-categories.c:67 +#: ../libedataserver/e-categories.c:66 msgctxt "CategoryName" msgid "Suppliers" msgstr "" -#: ../libedataserver/e-categories.c:68 +#: ../libedataserver/e-categories.c:67 msgctxt "CategoryName" msgid "Time & Expenses" msgstr "" -#: ../libedataserver/e-categories.c:69 +#: ../libedataserver/e-categories.c:68 msgctxt "CategoryName" msgid "VIP" msgstr "VIP" -#: ../libedataserver/e-categories.c:70 +#: ../libedataserver/e-categories.c:69 msgctxt "CategoryName" msgid "Waiting" msgstr "Bekleniyor" -#: ../libedataserver/e-client.c:120 +#: ../libedataserver/e-client.c:124 msgid "Source not loaded" msgstr "" -#: ../libedataserver/e-client.c:122 +#: ../libedataserver/e-client.c:126 msgid "Source already loaded" msgstr "" -#: ../libedataserver/e-client.c:130 +#. Translators: This means that the EClient does not support offline mode, or +#. * it's not set to by a user, thus it is unavailable while user is not connected. +#: ../libedataserver/e-client.c:136 msgid "Offline unavailable" msgstr "" -#: ../libedataserver/e-client.c:152 +#: ../libedataserver/e-client.c:158 msgid "D-Bus error" -msgstr "" +msgstr "D-Bus hatası" #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. * in 12-hour format. #. strftime format of a weekday, a date and a #. * time, in 12-hour format. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1646 ../libedataserver/e-time-utils.c:1944 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1647 ../libedataserver/e-time-utils.c:1945 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" msgstr "%d/%m/%Y %a %I:%M:%S %p" @@ -4809,7 +4811,7 @@ #. * in 24-hour format. #. strftime format of a weekday, a date and a #. * time, in 24-hour format. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1651 ../libedataserver/e-time-utils.c:1935 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1652 ../libedataserver/e-time-utils.c:1936 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" msgstr "%d/%m/%Y %a %H:%M:%S" @@ -4817,7 +4819,7 @@ #. * in 12-hour format, without seconds. #. strftime format of a weekday, a date and a #. * time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1656 ../libedataserver/e-time-utils.c:1940 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1657 ../libedataserver/e-time-utils.c:1941 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" msgstr "%d/%m/%Y %a %I:%M %p" @@ -4825,78 +4827,78 @@ #. * in 24-hour format, without seconds. #. strftime format of a weekday, a date and a #. * time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1661 ../libedataserver/e-time-utils.c:1931 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1662 ../libedataserver/e-time-utils.c:1932 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M" msgstr "%d/%m/%Y %a %H:%M" #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. * in 12-hour format, without minutes or seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1666 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1667 msgid "%a %m/%d/%Y %I %p" msgstr "%d/%m/%Y %a %I %p" #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. * in 24-hour format, without minutes or seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1671 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1672 msgid "%a %m/%d/%Y %H" msgstr "%d/%m/%Y %a %H" #. strptime format of a weekday and a date. #. strftime format of a weekday and a date. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1674 ../libedataserver/e-time-utils.c:1794 -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1926 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1675 ../libedataserver/e-time-utils.c:1795 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1927 msgid "%a %m/%d/%Y" msgstr "%d/%m/%Y %a" #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1681 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1682 msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p" msgstr "%d/%m/%Y %I:%M:%S %p" #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1685 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1686 msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S" msgstr "%d/%m/%Y %H:%M:%S" #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format, #. * without seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1690 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1691 msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p" msgstr "%d/%m/%Y %I:%M %p" #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format, #. * without seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1695 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1696 msgid "%m/%d/%Y %H:%M" msgstr "%d/%m/%Y %H:%M" #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format, #. * without minutes or seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1700 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1701 msgid "%m/%d/%Y %I %p" msgstr "%d/%m/%Y %I %p" #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format, #. * without minutes or seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1705 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1706 msgid "%m/%d/%Y %H" msgstr "%d/%m/%Y %H" #. strptime format of a weekday and a date. #. This is the preferred date format for the locale. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1708 ../libedataserver/e-time-utils.c:1797 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1709 ../libedataserver/e-time-utils.c:1798 msgid "%m/%d/%Y" msgstr "%d/%m/%Y" #. strptime format for a time of day, in 12-hour format. #. strftime format of a time in 12-hour format. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1868 ../libedataserver/e-time-utils.c:1988 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1869 ../libedataserver/e-time-utils.c:1989 msgid "%I:%M:%S %p" msgstr "%I:%M:%S %p" #. strptime format for a time of day, in 24-hour format. #. strftime format of a time in 24-hour format. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1872 ../libedataserver/e-time-utils.c:1980 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1873 ../libedataserver/e-time-utils.c:1981 msgid "%H:%M:%S" msgstr "%H:%M:%S" @@ -4904,24 +4906,24 @@ #. * in 12-hour format. #. strftime format of a time in 12-hour format, #. * without seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1877 ../libedataserver/e-time-utils.c:1985 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1878 ../libedataserver/e-time-utils.c:1986 msgid "%I:%M %p" msgstr "%I:%M %p" #. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format. #. strftime format of a time in 24-hour format, #. * without seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1881 ../libedataserver/e-time-utils.c:1977 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1882 ../libedataserver/e-time-utils.c:1978 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" #. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format, and no colon. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1884 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1885 msgid "%H%M" msgstr "%H%M" #. strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1888 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1889 msgid "%I %p" msgstr "%I %p" @@ -4935,48 +4937,48 @@ msgid "Failed to authenticate.\n" msgstr "Kimlik doğrulaması başarısız oldu.\n" -#: ../libedataserverui/e-categories-editor.c:221 +#: ../libedataserverui/e-categories-editor.c:230 msgid "Currently _used categories:" msgstr "" -#: ../libedataserverui/e-categories-editor.c:230 +#: ../libedataserverui/e-categories-editor.c:239 msgid "_Available Categories:" msgstr "Geçerli K_ategoriler:" -#: ../libedataserverui/e-categories-selector.c:320 +#: ../libedataserverui/e-categories-selector.c:324 msgid "Icon" msgstr "Simge" -#: ../libedataserverui/e-categories-selector.c:325 +#: ../libedataserverui/e-categories-selector.c:329 msgid "Category" msgstr "Kategori" -#: ../libedataserverui/e-category-completion.c:294 +#: ../libedataserverui/e-category-completion.c:300 #, c-format msgid "Create category \"%s\"" msgstr "Kategori \"%s\" oluştur" -#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:132 +#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:137 msgid "Category Icon" msgstr "Kategori Simgesi" -#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:136 +#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:141 msgid "_No Image" msgstr "_Görüntü Yok" -#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:173 +#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:178 msgid "Category _Name" msgstr "Kategori _İsmi" -#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:181 +#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:186 msgid "Category _Icon" msgstr "Kategori _Simgesi" -#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:221 +#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:226 msgid "Category Properties" msgstr "Kategori Özellikler" -#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:282 +#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:287 #, c-format msgid "" "There is already a category '%s' in the configuration. Please use another " @@ -5040,11 +5042,11 @@ msgid "Enter Password" msgstr "" -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:185 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:278 msgid "Show Contacts" msgstr "Bağlantıları Göster" -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:207 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:300 msgid "Address B_ook:" msgstr "Adres _Defteri:" @@ -5052,73 +5054,74 @@ msgid "Cate_gory:" msgstr "_Kategori:" -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:233 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:326 msgid "_Search:" msgstr "_Ara:" -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:251 -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:1050 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:344 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:1141 msgid "Any Category" msgstr "Herhangi Bir Kategori" -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:253 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:346 msgid "Co_ntacts" msgstr "Ba_ğlantılar" -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:308 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:401 msgid "Search" msgstr "Ara" -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:311 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:404 msgid "Address Book" msgstr "Adres Defteri" -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:314 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:407 +#: ../modules/google-backend/module-google-backend.c:183 msgid "Contacts" msgstr "Bağlantılar" -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:445 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:522 msgid "Select Contacts from Address Book" msgstr "Bağlantıları Adres Defterinden Seç" -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:793 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:880 msgid "_Add" msgstr "_Ekle" -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:797 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:884 msgid "_Remove" msgstr "_Sil" -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:969 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:1056 #, c-format msgid "Error loading address book: %s" msgstr "" #. To Translators: This would be similiar to "Expand MyList Inline" where MyList is a Contact List -#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2816 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2959 #, c-format msgid "E_xpand %s Inline" msgstr "Satır Arasında %s _Aç" #. Copy Contact Item -#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2831 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2974 #, c-format msgid "Cop_y %s" msgstr "_Kopyala %s" #. Cut Contact Item -#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2841 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2984 #, c-format msgid "C_ut %s" msgstr "_Kes %s" #. Edit Contact item -#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2858 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:3001 #, c-format msgid "_Edit %s" msgstr "%s Öğesini _Düzenle" -#: ../libedataserverui/e-name-selector-list.c:520 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-list.c:521 #, c-format msgid "_Delete %s" msgstr "_Sil %s" @@ -5153,11 +5156,10 @@ msgid "_Remember this password for the remainder of this session" msgstr "B_u parolayı oturumun geri kalanında hatırla" -#. prepare the dialog -#: ../libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:99 +#: ../libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:326 msgid "Select destination" msgstr "Hedef seçin" -#: ../libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:174 +#: ../libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:224 msgid "_Destination" msgstr "_Hedef" diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120508/data/tr/LC_MESSAGES/evolution-exchange-3.2.po language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120801/data/tr/LC_MESSAGES/evolution-exchange-3.2.po --- language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120508/data/tr/LC_MESSAGES/evolution-exchange-3.2.po 2012-05-08 22:38:41.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120801/data/tr/LC_MESSAGES/evolution-exchange-3.2.po 2012-08-03 13:30:20.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-08 04:53+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15204)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 14:27+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" #: ../addressbook/apps_exchange_addressbook.schemas.in.in.h:1 msgid "Specifies the time interval to refresh the GAL Cache." @@ -30,35 +30,35 @@ "GAL." msgstr "" -#: ../addressbook/e-book-backend-exchange.c:137 +#: ../addressbook/e-book-backend-exchange.c:139 #, c-format msgid "Operation failed with status %d" msgstr "İşlem, %d durumuyla başarısız oldu" -#: ../addressbook/e-book-backend-exchange.c:1835 -#: ../addressbook/e-book-backend-exchange.c:2503 +#: ../addressbook/e-book-backend-exchange.c:1857 +#: ../addressbook/e-book-backend-exchange.c:2523 msgid "Cancelled" msgstr "İptal Edildi" -#: ../addressbook/e-book-backend-exchange.c:2350 -#: ../addressbook/e-book-backend-gal.c:2029 +#: ../addressbook/e-book-backend-exchange.c:2370 +#: ../addressbook/e-book-backend-gal.c:2047 msgid "Searching..." msgstr "Aranıyor..." -#: ../addressbook/e-book-backend-gal.c:340 -#: ../addressbook/e-book-backend-gal.c:363 +#: ../addressbook/e-book-backend-gal.c:358 +#: ../addressbook/e-book-backend-gal.c:381 msgid "Reconnecting to LDAP server..." msgstr "LDAP sunucusuyla yeniden bağlantı kuruluyor..." -#: ../addressbook/e-book-backend-gal.c:1775 +#: ../addressbook/e-book-backend-gal.c:1793 msgid "Receiving LDAP search results..." msgstr "LDAP arama sonuçları alınıyor..." -#: ../addressbook/e-book-backend-gal.c:2060 +#: ../addressbook/e-book-backend-gal.c:2078 msgid "Error performing search" msgstr "Arama gerçekleştirilirken hata" -#: ../calendar/e-cal-backend-exchange-calendar.c:2235 +#: ../calendar/e-cal-backend-exchange-calendar.c:2254 #, c-format msgid "The resource '%s' is busy during the selected time period." msgstr "Seçilen zaman aralığında '%s' kaynağı meşgul." @@ -77,44 +77,44 @@ msgid "You cannot expunge in offline mode." msgstr "Çevrimdışı kipte temizleme yapamazsınız." -#: ../camel/camel-exchange-folder.c:651 ../camel/camel-exchange-utils.c:592 -#: ../camel/camel-exchange-utils.c:631 +#: ../camel/camel-exchange-folder.c:652 ../camel/camel-exchange-utils.c:609 +#: ../camel/camel-exchange-utils.c:648 msgid "Could not get new messages" msgstr "Yeni iletiler alınamadı" -#: ../camel/camel-exchange-folder.c:695 +#: ../camel/camel-exchange-folder.c:696 msgid "Moving messages" msgstr "İletiler taşınıyor" -#: ../camel/camel-exchange-folder.c:695 +#: ../camel/camel-exchange-folder.c:696 msgid "Copying messages" msgstr "İletiler kopyalanıyor" -#: ../camel/camel-exchange-folder.c:1123 +#: ../camel/camel-exchange-folder.c:1108 #, c-format msgid "Could not create directory %s: %s" msgstr "%s dizini oluşturulamadı: %s" -#: ../camel/camel-exchange-folder.c:1134 +#: ../camel/camel-exchange-folder.c:1117 #, c-format msgid "Could not load summary for %s" msgstr "%s için özet yüklenemedi" -#: ../camel/camel-exchange-folder.c:1141 +#: ../camel/camel-exchange-folder.c:1124 #, c-format msgid "Could not create cache for %s: " msgstr "%s: için önbellek oluşturulamıyor. " -#: ../camel/camel-exchange-folder.c:1152 +#: ../camel/camel-exchange-folder.c:1135 #, c-format msgid "Could not create journal for %s" msgstr "%s için günlük oluşturulamadı" -#: ../camel/camel-exchange-folder.c:1200 +#: ../camel/camel-exchange-folder.c:1185 msgid "Scanning for changed messages" msgstr "Değişen iletiler taranıyor" -#: ../camel/camel-exchange-folder.c:1228 +#: ../camel/camel-exchange-folder.c:1213 msgid "Fetching summary information for new messages" msgstr "Yeni iletiler için özet bilgisi alınıyor" @@ -123,20 +123,20 @@ msgid "No folder name found" msgstr "Klasör ismi bulunamadı" -#: ../camel/camel-exchange-journal.c:190 ../camel/camel-exchange-utils.c:3310 -#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3374 ../camel/camel-exchange-utils.c:3492 -#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3523 ../camel/camel-exchange-utils.c:3575 -#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3596 +#: ../camel/camel-exchange-journal.c:190 ../camel/camel-exchange-utils.c:3339 +#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3403 ../camel/camel-exchange-utils.c:3521 +#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3552 ../camel/camel-exchange-utils.c:3604 +#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3625 #, c-format msgid "Folder doesn't exist" msgstr "Dizin yok" -#: ../camel/camel-exchange-journal.c:426 +#: ../camel/camel-exchange-journal.c:424 #, c-format msgid "Cannot append message in offline mode: cache unavailable" msgstr "İleti çevrimdışı kipte eklenemiyor: önbellek mevcut değil" -#: ../camel/camel-exchange-journal.c:446 +#: ../camel/camel-exchange-journal.c:445 msgid "Cannot append message in offline mode: " msgstr "Çevrimdışı modda ileti eklenemez: " @@ -256,12 +256,12 @@ "Bu seçenek Exchange sunucusuna düz metin parola kullanılarak bağlantı " "kurulmasını sağlar." -#: ../camel/camel-exchange-store.c:286 +#: ../camel/camel-exchange-store.c:338 #, c-format msgid "Exchange server %s" msgstr "Exchange sunucusu %s" -#: ../camel/camel-exchange-store.c:290 +#: ../camel/camel-exchange-store.c:341 #, c-format msgid "Exchange account for %s on %s" msgstr "%s için %s üzerinde Exchange hesabı" @@ -271,32 +271,32 @@ msgid "Could not authenticate to server. (Password incorrect?)" msgstr "Sunucu kimlik doğrulaması yapılamadı. (Parola yanlış?)" -#: ../camel/camel-exchange-store.c:462 +#: ../camel/camel-exchange-store.c:493 #, c-format msgid "No such folder %s" msgstr "%s adlı bir dizin yok" -#: ../camel/camel-exchange-store.c:617 +#: ../camel/camel-exchange-store.c:648 #, c-format msgid "Cannot create folder in offline mode." msgstr "Çevrimdışı kipte dizin oluşturulamıyor." -#: ../camel/camel-exchange-store.c:648 +#: ../camel/camel-exchange-store.c:679 #, c-format msgid "Cannot delete folder in offline mode." msgstr "Çevrimdışı kipte dizin silinemiyor." -#: ../camel/camel-exchange-store.c:675 +#: ../camel/camel-exchange-store.c:706 #, c-format msgid "Cannot rename folder in offline mode." msgstr "Çevrimdışı kipte dizin yeniden adlandırılamıyor." -#: ../camel/camel-exchange-store.c:757 +#: ../camel/camel-exchange-store.c:788 #, c-format msgid "Cannot subscribe folder in offline mode." msgstr "Çevrimdışı kipte dizine kayıt olunamıyor." -#: ../camel/camel-exchange-store.c:777 +#: ../camel/camel-exchange-store.c:808 #, c-format msgid "Cannot unsubscribe folder in offline mode." msgstr "Çevrimdışı kipte dizinden kayıt silinemiyor." @@ -311,79 +311,79 @@ msgid "Could not find 'From' address in message" msgstr "'From' adresi ileti içinde bulunamadı" -#: ../camel/camel-exchange-utils.c:1147 ../camel/camel-exchange-utils.c:1303 +#: ../camel/camel-exchange-utils.c:1164 ../camel/camel-exchange-utils.c:1320 msgid "Could not open folder" msgstr "Dizin açılamadı" -#: ../camel/camel-exchange-utils.c:1299 ../camel/camel-exchange-utils.c:1317 +#: ../camel/camel-exchange-utils.c:1316 ../camel/camel-exchange-utils.c:1334 msgid "Could not open folder: Permission denied" msgstr "Dizin açılamadı: İzin verilmedi" -#: ../camel/camel-exchange-utils.c:1371 ../camel/camel-exchange-utils.c:2360 +#: ../camel/camel-exchange-utils.c:1388 ../camel/camel-exchange-utils.c:2389 msgid "No such folder" msgstr "Böyle bir dizin yok" -#: ../camel/camel-exchange-utils.c:1393 ../camel/camel-exchange-utils.c:3284 -#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3327 ../camel/camel-exchange-utils.c:3496 -#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3549 ../camel/camel-exchange-utils.c:3611 +#: ../camel/camel-exchange-utils.c:1410 ../camel/camel-exchange-utils.c:3313 +#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3356 ../camel/camel-exchange-utils.c:3525 +#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3578 ../camel/camel-exchange-utils.c:3640 #: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:80 #: ../server/storage/e-storage.c:574 msgid "Permission denied" msgstr "İzin verilmedi" -#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2369 +#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2398 msgid "Could not create folder." msgstr "Dizin oluşturulamadı." -#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2457 +#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2486 msgid "Could not open Deleted Items folder" msgstr "Silinmiş Öğeler dizini açılamadı" -#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2586 +#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2615 msgid "Could not empty Deleted Items folder" msgstr "Silinmiş Öğeler dizini boşaltılamadı" -#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2588 +#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2617 msgid "Permission denied. Could not delete certain messages." msgstr "İzin verilmedi. Bazı iletiler silinemedi." -#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2634 +#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2663 msgid "Could not append message; mailbox is over quota" msgstr "İleti eklenemedi; posta kutusu kotayı aştı" -#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2635 +#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2664 msgid "Could not append message" msgstr "İleti eklenemedi" -#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2822 +#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2851 msgid "No such message" msgstr "Böyle bir ileti yok" -#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2894 +#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2923 msgid "Message has been deleted" msgstr "İleti silindi" -#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2896 +#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2925 msgid "Error retrieving message" msgstr "İleti alınırken hata" -#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2945 +#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2974 msgid "Mailbox does not support full-text searching" msgstr "Posta kutusu tam metin aramaları desteklemiyor" -#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3057 +#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3086 msgid "Unable to move/copy messages" msgstr "İletiler taşınamadı/kopyalanamadı" -#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3189 +#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3218 msgid "No mail submission URI for this mailbox" msgstr "Bu posta kutusu için posta yollama URI'si yok" -#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3222 +#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3251 msgid "Server won't accept mail via Exchange transport" msgstr "Sunucu Exchange iletimi ile posta kabul etmeyecek" -#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3224 +#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3253 #, c-format msgid "" "Your account does not have permission to use <%s>\n" @@ -392,7 +392,7 @@ "Hesabınız Kimden adresi olarak <%s> kullanmak için\n" "izne sahip deği." -#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3236 +#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3265 msgid "" "Could not send message.\n" "This might mean that your account is over quota." @@ -400,28 +400,28 @@ "İleti gönderilemedi.\n" "Bu hesabınız kotasını aşmış anlamına gelebilir." -#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3240 +#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3269 msgid "Could not send message" msgstr "İleti gönderilemedi" -#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3276 ../camel/camel-exchange-utils.c:3332 -#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3500 ../camel/camel-exchange-utils.c:3553 -#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3617 +#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3305 ../camel/camel-exchange-utils.c:3361 +#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3529 ../camel/camel-exchange-utils.c:3582 +#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3646 #: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:86 #: ../server/storage/e-storage.c:558 msgid "Generic error" msgstr "Genel hata" -#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3280 +#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3309 #: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:77 msgid "Folder already exists" msgstr "Dizin zaten mevcut" -#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:275 +#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:266 msgid "Out of Office" msgstr "Ofis Dışı" -#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:282 +#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:273 msgid "" "The message specified below will be automatically sent to \n" "each person who sends mail to you while you are out of the office." @@ -429,105 +429,105 @@ "Aşağıda belirteceğiniz ileti siz iş yerinde değilken size e-posta gönderen \n" "herkese otomatik olarak gönderilecektir." -#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:287 +#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:278 msgid "Status:" msgstr "Durum:" -#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:294 -#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:299 +#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:285 +#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:290 msgid "I am out of the office" msgstr "İş yerinde değilim" -#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:295 -#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:298 +#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:286 +#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:289 msgid "I am in the office" msgstr "İş yerindeyim" #. Security settings -#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:334 +#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:325 msgid "Security" msgstr "Güvenlik" #. Change Password -#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:345 +#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:336 msgid "Change the password for Exchange account" msgstr "Exchange hesabının parolasını değiştir" -#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:347 -#: ../eplugin/exchange-change-password.c:87 +#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:338 +#: ../eplugin/exchange-change-password.c:89 msgid "Change Password" msgstr "Parolayı Değiştir" #. Delegation Assistant -#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:352 +#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:343 msgid "Manage the delegate settings for Exchange account" msgstr "Exchange hesabı için temsilci ayarlarını ayarla" -#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:354 +#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:345 msgid "Delegation Assistant" msgstr "Temsilci Asistanı" #. Miscelleneous settings -#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:366 +#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:357 msgid "Miscellaneous" msgstr "Çeşitli" #. Folder Size -#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:376 +#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:367 msgid "View the size of all Exchange folders" msgstr "Tüm Exchange dizinlerinin boyutunu görüntüle" -#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:378 +#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:369 #: ../eplugin/exchange-folder-size-display.c:188 msgid "Folder Size" msgstr "Dizin Boyutu" -#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:385 +#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:376 #: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:2 msgid "Exchange Settings" msgstr "Exchange Ayarları" -#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:699 +#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:670 msgid "_OWA URL:" msgstr "_OWA URL:" -#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:735 +#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:696 msgid "A_uthenticate" msgstr "_Kimlik Doğrulama" -#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:757 +#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:718 msgid "Mailbox name is _different from username" msgstr "Posta kutusu ismi kullanıcı isminden farklı." -#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:773 +#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:734 msgid "_Mailbox:" msgstr "_Posta kutusu:" -#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:1007 +#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:923 msgid "_Authentication Type" msgstr "_Kimlik Doğrulama Türü" -#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:1021 +#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:937 msgid "Ch_eck for Supported Types" msgstr "_Desteklenen Türleri Denetle" -#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:1137 ../eplugin/exchange-contacts.c:219 +#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:1052 ../eplugin/exchange-contacts.c:225 #, c-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" -#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:1139 ../eplugin/exchange-contacts.c:221 +#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:1054 ../eplugin/exchange-contacts.c:227 #, c-format msgid "0 KB" msgstr "0 KB" #. FIXME: Take care of i18n -#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:1144 ../eplugin/exchange-calendar.c:238 -#: ../eplugin/exchange-contacts.c:224 +#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:1059 ../eplugin/exchange-calendar.c:244 +#: ../eplugin/exchange-contacts.c:230 msgid "Size:" msgstr "Boyut:" -#: ../eplugin/exchange-calendar.c:198 ../eplugin/exchange-contacts.c:172 +#: ../eplugin/exchange-calendar.c:204 ../eplugin/exchange-contacts.c:178 msgid "" "Evolution is in offline mode. You cannot create or modify folders now.\n" "Please switch to online mode for such operations." @@ -536,31 +536,31 @@ "değiştiremezsiniz.\n" "Lütfen böyle bir işlem yapmak için çevirim içi kipine geçin." -#: ../eplugin/exchange-calendar.c:249 ../eplugin/exchange-contacts.c:241 +#: ../eplugin/exchange-calendar.c:255 ../eplugin/exchange-contacts.c:247 msgid "_Location:" msgstr "_Konum:" -#: ../eplugin/exchange-change-password.c:97 +#: ../eplugin/exchange-change-password.c:99 msgid "Your current password has expired. Please change your password now." msgstr "" "Mevcut parolanızın kullanım süresi doldu. Lütfen parolanızı şimdi değiştirin." -#: ../eplugin/exchange-change-password.c:112 +#: ../eplugin/exchange-change-password.c:114 msgid "Current _Password:" msgstr "Geçerli _Parola:" -#: ../eplugin/exchange-change-password.c:119 +#: ../eplugin/exchange-change-password.c:121 msgid "_New Password:" msgstr "_Yeni Parola:" -#: ../eplugin/exchange-change-password.c:126 +#: ../eplugin/exchange-change-password.c:128 msgid "_Confirm Password:" msgstr "_Parolayı Onayla:" #. User entered a wrong existing #. * password. Prompt him again. #. -#: ../eplugin/exchange-change-password.c:177 +#: ../eplugin/exchange-change-password.c:179 msgid "" "The current password does not match the existing password for your account. " "Please enter the correct password" @@ -568,152 +568,152 @@ "Şimdiki parola hesabınız için mevcut olan parola ile eşleşmiyor. Lütfen " "doğru parolayı girin" -#: ../eplugin/exchange-change-password.c:184 +#: ../eplugin/exchange-change-password.c:186 msgid "The two passwords do not match. Please re-enter the passwords." msgstr "İki parola birbiri ile eşleşmiyor. Lütfen parolaları yeniden girin." #. Translators: The %d is replaced with the actual number of days -#: ../eplugin/exchange-config-listener.c:659 +#: ../eplugin/exchange-config-listener.c:661 #, c-format msgid "Your password will expire in the next %d day" msgid_plural "Your password will expire in the next %d days" msgstr[0] "Parolanızın geçerlilik süresi %d gün içinde sona erecek" -#: ../eplugin/exchange-config-listener.c:662 +#: ../eplugin/exchange-config-listener.c:664 msgid "Password Expiry Warning..." msgstr "Parola Süre Bitimi Uyarısı..." -#: ../eplugin/exchange-config-listener.c:679 +#: ../eplugin/exchange-config-listener.c:681 msgid "_Change Password" msgstr "Parolayı _Değiştir" -#: ../eplugin/exchange-config-listener.c:732 +#: ../eplugin/exchange-config-listener.c:734 msgid "Out of Office Assistant" msgstr "Ofis Dışında Yardımcısı" -#: ../eplugin/exchange-config-listener.c:749 +#: ../eplugin/exchange-config-listener.c:751 msgid "Currently, your status is \"Out of the Office\"." msgstr "Şu anda, durumunuz \"İş Yeri Dışında\"." -#: ../eplugin/exchange-config-listener.c:749 +#: ../eplugin/exchange-config-listener.c:751 msgid "Would you like to change your status to \"In the Office\"?" msgstr "Durumunuzu \"İş Yerinde\" olarak değiştirmek ister misiniz?" -#: ../eplugin/exchange-config-listener.c:778 +#: ../eplugin/exchange-config-listener.c:780 msgid "_No, Don't Change Status" msgstr "_Hayır, Durumu Değiştirme" -#: ../eplugin/exchange-config-listener.c:799 +#: ../eplugin/exchange-config-listener.c:801 msgid "_Yes, Change Status" msgstr "_Evet, Durumu Değiştir" -#: ../eplugin/exchange-config-listener.c:830 +#: ../eplugin/exchange-config-listener.c:832 #, c-format msgid "Enter Password for %s" msgstr "%s İçin Parolayı Girin" -#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:71 ../eplugin/exchange-folder.c:467 -#: ../server/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:263 +#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:72 ../eplugin/exchange-folder.c:465 +#: ../server/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:264 msgid "Calendar" msgstr "Takvim" -#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:71 ../eplugin/exchange-folder.c:470 -#: ../server/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:272 +#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:72 ../eplugin/exchange-folder.c:468 +#: ../server/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:273 msgid "Tasks" msgstr "Görevler" -#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:71 ../eplugin/exchange-folder.c:465 -#: ../server/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:267 +#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:72 ../eplugin/exchange-folder.c:463 +#: ../server/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:268 msgid "Inbox" msgstr "Gelen Kutusu" -#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:71 ../eplugin/exchange-folder.c:473 -#: ../server/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:264 +#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:72 ../eplugin/exchange-folder.c:471 +#: ../server/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:265 msgid "Contacts" msgstr "Bağlantılar" -#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:141 -#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:550 -#: ../server/lib/e2k-security-descriptor.c:915 +#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:142 +#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:552 +#: ../server/lib/e2k-security-descriptor.c:917 msgid "Custom" msgstr "Özel" #. To Translators: The following is a type of permissions that can be assigned by a user to his/her folders. -#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:165 -#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:319 -#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:329 -#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:339 -#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:349 +#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:166 +#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:333 +#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:343 +#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:353 +#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:363 msgid "Editor (read, create, edit)" msgstr "Düzenleyici (oku, oluştur, düzenle)" #. To Translators: The following is a type of permissions that can be assigned by a user to his/her folders. -#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:170 -#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:318 -#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:328 -#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:338 -#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:348 +#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:171 +#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:332 +#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:342 +#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:352 +#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:362 msgid "Author (read, create)" msgstr "Eser Sahibi (okuma, oluşturma)" #. To Translators: The following is a type of permissions that can be assigned by a user to his/her folders. -#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:175 -#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:317 -#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:327 -#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:337 -#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:347 +#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:176 +#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:331 +#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:341 +#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:351 +#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:361 msgid "Reviewer (read-only)" msgstr "Gözden geçiren (salt-okunur)" -#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:179 -#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:316 -#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:326 -#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:336 -#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:346 -#: ../server/lib/e2k-security-descriptor.c:900 +#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:180 +#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:330 +#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:340 +#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:350 +#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:360 +#: ../server/lib/e2k-security-descriptor.c:902 msgid "None" msgstr "Hiçbiri" #. Translators: "Delegate Permissions" refers to the permissions on the delegator's folders #. * that the delegatee would receive -#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:246 +#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:260 msgid "Delegate Permissions" msgstr "Yetkili İzinleri" -#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:264 +#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:278 msgid "Permissions for" msgstr "İzin sahibi" #. Translators: This is used for permissions for for the folder Calendar. -#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:276 +#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:290 msgid "C_alendar:" msgstr "T_akvim:" #. Translators: This is used for permissions for for the folder Tasks. -#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:285 +#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:299 msgid "_Tasks:" msgstr "_Görevler:" #. Translators: This is used for permissions for for the folder Inbox. -#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:294 +#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:308 msgid "_Inbox:" msgstr "_Gelen Kutusu:" #. Translators: This is used for permissions for for the folder Contacts. -#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:303 +#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:317 msgid "Co_ntacts:" msgstr "Bağ_lantılar:" -#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:351 +#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:365 msgid "_Summarize permissions" msgstr "İzinleri ö_zetle" -#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:355 +#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:369 msgid "_Delegate can see private items" msgstr "_Temsilci gizli öğeleri görebilir" -#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:361 -#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:165 +#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:375 +#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:167 #, c-format msgid "Permissions for %s" msgstr "%s için izinler" @@ -721,7 +721,7 @@ #. To translators: This is a part of the message to be sent to the delegatee #. * summarizing the permissions assigned to him. #. -#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:452 +#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:466 msgid "" "This message was sent automatically by Evolution to inform you that you have " "been designated as a delegate. You can now send messages on my behalf." @@ -732,68 +732,68 @@ #. To translators: Another chunk of the same message. #. -#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:457 +#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:471 msgid "You have been given the following permissions on my folders:" msgstr "Size dizinlerim üzerinde aşağıdaki izinler verilmiştir:" -#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:485 +#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:499 msgid "You are also permitted to see my private items." msgstr "Ayrıca özel öğelerimi görme izniniz de var." -#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:494 +#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:508 msgid "However, you are not permitted to see my private items." msgstr "Ama, sizin benim özel ögelerimi görmeye izniniz yok." -#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:531 +#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:545 #, c-format msgid "You have been designated as a delegate for %s" msgstr "%s için temsilci olarak atandınız" -#: ../eplugin/exchange-delegates.c:416 +#: ../eplugin/exchange-delegates.c:418 msgid "Delegate To:" msgstr "Yetkilendir:" -#: ../eplugin/exchange-delegates.c:416 +#: ../eplugin/exchange-delegates.c:418 msgid "Delegate To" msgstr "Yetkilendir" -#: ../eplugin/exchange-delegates.c:586 +#: ../eplugin/exchange-delegates.c:588 #, c-format msgid "Remove the delegate %s?" msgstr "%s yetkilisi silinsin mi?" -#: ../eplugin/exchange-delegates.c:705 +#: ../eplugin/exchange-delegates.c:707 msgid "Could not access Active Directory" msgstr "Etkin Dizine erişilemedi" -#: ../eplugin/exchange-delegates.c:717 +#: ../eplugin/exchange-delegates.c:719 msgid "Could not find self in Active Directory" msgstr "Etkin Dizin'de kendisi bulunamadı" -#: ../eplugin/exchange-delegates.c:730 +#: ../eplugin/exchange-delegates.c:732 #, c-format msgid "Could not find delegate %s in Active Directory" msgstr "Etkin Dizin içinde %s temsilcisi bulunamadı" -#: ../eplugin/exchange-delegates.c:742 +#: ../eplugin/exchange-delegates.c:744 #, c-format msgid "Could not remove delegate %s" msgstr "%s yetkilisi silinemedi" -#: ../eplugin/exchange-delegates.c:802 +#: ../eplugin/exchange-delegates.c:804 msgid "Could not update list of delegates." msgstr "Temsilciler listesi güncelleştirilemedi." -#: ../eplugin/exchange-delegates.c:820 +#: ../eplugin/exchange-delegates.c:822 #, c-format msgid "Could not add delegate %s" msgstr "%s temsilcisi eklenemedi" -#: ../eplugin/exchange-delegates.c:940 +#: ../eplugin/exchange-delegates.c:942 msgid "Delegates" msgstr "Temsilciler" -#: ../eplugin/exchange-delegates.c:955 +#: ../eplugin/exchange-delegates.c:957 msgid "" "These users will be able to send mail on your behalf\n" "and access your folders with the permissions you give them." @@ -801,61 +801,61 @@ "Bu kullanıcılar sizin adınıza posta gönderebilecekler ve\n" "verdiğiniz yetkilerle dizinlerinize erişebilecekler." -#: ../eplugin/exchange-delegates.c:979 +#: ../eplugin/exchange-delegates.c:981 msgid "_Edit" msgstr "_Düzenle" -#: ../eplugin/exchange-delegates.c:1009 -#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:924 +#: ../eplugin/exchange-delegates.c:1011 +#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:926 msgid "Name" msgstr "Ad" -#: ../eplugin/exchange-delegates.c:1035 +#: ../eplugin/exchange-delegates.c:1037 msgid "Error reading delegates list." msgstr "Temsilciler listesini okuma hatası." -#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:245 -#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:531 -#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:566 -#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:601 +#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:246 +#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:532 +#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:567 +#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:602 msgid "Permissions..." msgstr "İzinler..." -#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:247 +#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:248 msgid "Check folder permissions" msgstr "Dizin izinlerini denetle" -#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:252 -#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:538 -#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:573 -#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:608 +#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:253 +#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:539 +#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:574 +#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:609 msgid "Subscribe to Other User's Folder..." msgstr "Diğer Kullanıcının Dizinine Abone Ol..." -#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:254 -#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:540 -#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:575 -#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:610 -#: ../eplugin/exchange-folder-subscription.c:317 +#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:255 +#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:541 +#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:576 +#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:611 +#: ../eplugin/exchange-folder-subscription.c:319 msgid "Subscribe to Other User's Folder" msgstr "Diğer Kullanıcının Dizinine Abone Ol" -#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:259 -#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:545 -#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:580 -#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:615 +#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:260 +#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:546 +#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:581 +#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:616 msgid "Unsubscribe Folder..." msgstr "Dizin Aboneliğinden Çık..." -#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:533 +#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:534 msgid "Check calendar permissions" msgstr "Takvim izinlerini denetle" -#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:568 +#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:569 msgid "Check tasks permissions" msgstr "Görev izinlerini denetle" -#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:603 +#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:604 msgid "Check address book permissions" msgstr "Adres defteri izinlerini kontrol edin" @@ -873,187 +873,187 @@ msgstr "Dizin Adı" #. FIXME Limit to one user -#: ../eplugin/exchange-folder-subscription.c:77 +#: ../eplugin/exchange-folder-subscription.c:79 msgid "User" msgstr "Kullanıcı" -#: ../eplugin/exchange-folder-subscription.c:333 +#: ../eplugin/exchange-folder-subscription.c:335 msgid "_Account:" msgstr "_Hesap:" -#: ../eplugin/exchange-folder-subscription.c:340 +#: ../eplugin/exchange-folder-subscription.c:342 msgid "_Folder Name:" msgstr "_Dizin Adı:" -#: ../eplugin/exchange-folder-subscription.c:353 +#: ../eplugin/exchange-folder-subscription.c:355 msgid "_User:" msgstr "_Kullanıcı:" -#: ../eplugin/exchange-folder.c:350 ../eplugin/exchange-folder.c:406 +#: ../eplugin/exchange-folder.c:348 ../eplugin/exchange-folder.c:404 #, c-format msgid "Really unsubscribe from folder \"%s\"?" msgstr "\"%s\" dizinine abonelikten gerçekten çıkılsın mı?" -#: ../eplugin/exchange-folder.c:363 ../eplugin/exchange-folder.c:419 +#: ../eplugin/exchange-folder.c:361 ../eplugin/exchange-folder.c:417 #, c-format msgid "Unsubscribe from \"%s\"" msgstr "\"%s\" dizini aboneliğinden çık" -#: ../eplugin/exchange-mail-send-options.c:226 +#: ../eplugin/exchange-mail-send-options.c:231 msgid "_Send Options" msgstr "_Gönderme Seçenekleri" -#: ../eplugin/exchange-mail-send-options.c:228 +#: ../eplugin/exchange-mail-send-options.c:233 msgid "Insert Send options" msgstr "Gönderme seçenekleri ekle" #. FIXME: Don't hardcode this -#: ../eplugin/exchange-operations.c:128 ../eplugin/exchange-operations.c:177 -#: ../server/storage/exchange-account.c:1308 +#: ../eplugin/exchange-operations.c:132 ../eplugin/exchange-operations.c:181 +#: ../server/storage/exchange-account.c:1310 msgid "Personal Folders" msgstr "Kişisel Dizinler" -#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:276 +#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:278 msgid "(Permission denied.)" msgstr "(İzin verilmedi.)" -#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:387 +#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:389 msgid "Add User:" msgstr "Kullanıcı Ekle:" -#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:387 -#: ../eplugin/exchange-send-options.c:476 +#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:389 +#: ../eplugin/exchange-send-options.c:478 msgid "Add User" msgstr "Kullanıcı Ekle" -#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:800 +#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:802 msgid "Permissions" msgstr "İzinler" -#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:817 +#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:819 msgid "Role: " msgstr "Rol: " -#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:843 +#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:845 msgid "Create items" msgstr "Öğeler oluştur" -#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:847 +#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:849 msgid "Read items" msgstr "Öğeleri oku" -#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:851 +#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:853 msgid "Create subfolders" msgstr "Alt dizinler oluştur" -#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:859 +#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:861 msgid "Cannot Edit" msgstr "Düzenlenemiyor" -#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:865 +#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:867 msgid "Edit Own Items" msgstr "Kendi Öğelerini Düzenle" -#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:871 +#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:873 msgid "Edit Any Items" msgstr "Herhangi Bir Öğeyi Düzenle" -#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:885 +#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:887 msgid "Folder owner" msgstr "Dizin sahibi" -#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:889 +#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:891 msgid "Folder contact" msgstr "Dizin bağlantısı" -#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:893 +#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:895 msgid "Folder visible" msgstr "Dizin görünür" -#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:901 +#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:903 msgid "Cannot Delete" msgstr "Silinemiyor" -#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:908 +#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:910 msgid "Delete Own Items" msgstr "Kendi Öğelerini Sil" -#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:914 +#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:916 msgid "Delete Any Items" msgstr "Herhangi Bir Öğe Sil" -#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:928 +#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:930 msgid "Role" msgstr "Ünvan" -#: ../eplugin/exchange-send-options.c:344 +#: ../eplugin/exchange-send-options.c:346 msgid "Exchange - Send Options" msgstr "Exchange - Gönderme Seçenekleri" -#: ../eplugin/exchange-send-options.c:365 +#: ../eplugin/exchange-send-options.c:367 msgid "Message Settings" msgstr "İleti Ayarları" -#: ../eplugin/exchange-send-options.c:379 +#: ../eplugin/exchange-send-options.c:381 msgid "I_mportance: " msgstr "Ö_nem: " #. Translators: Here's set a message sensitivity, which means for exchange #. * one of Normal, Personal, Private, Confidential. -#: ../eplugin/exchange-send-options.c:388 +#: ../eplugin/exchange-send-options.c:390 msgid "_Sensitivity: " msgstr "_Duyarlılık: " -#: ../eplugin/exchange-send-options.c:400 -#: ../eplugin/exchange-send-options.c:410 +#: ../eplugin/exchange-send-options.c:402 +#: ../eplugin/exchange-send-options.c:412 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../eplugin/exchange-send-options.c:401 +#: ../eplugin/exchange-send-options.c:403 msgid "Personal" msgstr "Kişisel" -#: ../eplugin/exchange-send-options.c:402 +#: ../eplugin/exchange-send-options.c:404 msgid "Private" msgstr "Özel" -#: ../eplugin/exchange-send-options.c:403 +#: ../eplugin/exchange-send-options.c:405 msgid "Confidential" msgstr "Gizli" -#: ../eplugin/exchange-send-options.c:411 +#: ../eplugin/exchange-send-options.c:413 msgid "High" msgstr "Yüksek" -#: ../eplugin/exchange-send-options.c:412 +#: ../eplugin/exchange-send-options.c:414 msgid "Low" msgstr "Düşük" -#: ../eplugin/exchange-send-options.c:414 +#: ../eplugin/exchange-send-options.c:416 msgid "Send as Delegate" msgstr "Temsilci olarak Gönder" -#: ../eplugin/exchange-send-options.c:431 +#: ../eplugin/exchange-send-options.c:433 msgid "_User" msgstr "_Kullanıcı" -#: ../eplugin/exchange-send-options.c:439 +#: ../eplugin/exchange-send-options.c:441 msgid "Tracking Options" msgstr "İzleme Seçenekleri" -#: ../eplugin/exchange-send-options.c:447 +#: ../eplugin/exchange-send-options.c:449 msgid "Request a _delivery receipt for this message" msgstr "Bu ileti için i_letildi bildirimi iste" -#: ../eplugin/exchange-send-options.c:452 +#: ../eplugin/exchange-send-options.c:454 msgid "Request a _read receipt for this message" msgstr "Bu ileti için _okundu bildirimi iste" -#: ../eplugin/exchange-user-dialog.c:138 +#: ../eplugin/exchange-user-dialog.c:140 msgid "Select User" msgstr "Kullanıcı Seç" -#: ../eplugin/exchange-user-dialog.c:177 +#: ../eplugin/exchange-user-dialog.c:179 msgid "Address Book..." msgstr "Adres Defteri..." @@ -1400,48 +1400,48 @@ msgid "Please make sure the Global Catalog Server name is correct." msgstr "Lütfen Genel Katalog Sunucusu adının doğru olduğundan emin olun." -#: ../server/lib/e2k-autoconfig.c:1726 -#: ../server/storage/exchange-account.c:986 +#: ../server/lib/e2k-autoconfig.c:1734 +#: ../server/storage/exchange-account.c:988 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "%s için parolayı girin" -#: ../server/lib/e2k-autoconfig.c:1727 -#: ../server/storage/exchange-account.c:991 +#: ../server/lib/e2k-autoconfig.c:1735 +#: ../server/storage/exchange-account.c:993 msgid "Enter password" msgstr "Parolayı girin" #. i18n: These are Outlook's words for the default roles in #. * the folder permissions dialog. -#: ../server/lib/e2k-security-descriptor.c:856 +#: ../server/lib/e2k-security-descriptor.c:858 msgid "Owner" msgstr "Sahibi" -#: ../server/lib/e2k-security-descriptor.c:866 +#: ../server/lib/e2k-security-descriptor.c:868 msgid "Publishing Editor" msgstr "Yayımlama Düzenleyicisi" -#: ../server/lib/e2k-security-descriptor.c:874 +#: ../server/lib/e2k-security-descriptor.c:876 msgid "Editor" msgstr "Düzenleyici" -#: ../server/lib/e2k-security-descriptor.c:881 +#: ../server/lib/e2k-security-descriptor.c:883 msgid "Publishing Author" msgstr "Yayınlama Sahibi" -#: ../server/lib/e2k-security-descriptor.c:887 +#: ../server/lib/e2k-security-descriptor.c:889 msgid "Author" msgstr "Yazar" -#: ../server/lib/e2k-security-descriptor.c:892 +#: ../server/lib/e2k-security-descriptor.c:894 msgid "Non-editing Author" msgstr "Düzenleme Yapmayan Sahip" -#: ../server/lib/e2k-security-descriptor.c:896 +#: ../server/lib/e2k-security-descriptor.c:898 msgid "Reviewer" msgstr "Gözden Geçiren" -#: ../server/lib/e2k-security-descriptor.c:898 +#: ../server/lib/e2k-security-descriptor.c:900 msgid "Contributor" msgstr "Katkıda Bulunan" @@ -1507,54 +1507,54 @@ #. i18n: This is the title of an "other user's folders" #. * hierarchy. Eg, "John Doe's Folders". -#: ../server/storage/exchange-account.c:663 +#: ../server/storage/exchange-account.c:665 #, c-format msgid "%s's Folders" msgstr "%s'nin Dizinleri" -#: ../server/storage/exchange-account.c:1323 +#: ../server/storage/exchange-account.c:1325 msgid "Favorite Public Folders" msgstr "Sık Kullanılan Genel Dizinler" #. i18n: Outlookism -#: ../server/storage/exchange-account.c:1340 +#: ../server/storage/exchange-account.c:1342 msgid "All Public Folders" msgstr "Tüm Genel Dizinler" #. i18n: Outlookism -#: ../server/storage/exchange-account.c:1354 +#: ../server/storage/exchange-account.c:1356 msgid "Global Address List" msgstr "Genel Adres Listesi" -#: ../server/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:265 +#: ../server/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:266 msgid "Deleted Items" msgstr "Silinen Öğeler" -#: ../server/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:266 +#: ../server/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:267 msgid "Drafts" msgstr "Taslaklar" -#: ../server/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:268 +#: ../server/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:269 msgid "Journal" msgstr "Günlük" -#: ../server/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:269 +#: ../server/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:270 msgid "Notes" msgstr "Notlar" -#: ../server/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:270 +#: ../server/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:271 msgid "Outbox" msgstr "Giden Kutusu" -#: ../server/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:271 +#: ../server/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:272 msgid "Sent Items" msgstr "Gönderilmiş Öğeler" -#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:191 +#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:193 msgid "Welcome" msgstr "Hoşgeldiniz" -#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:191 +#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:193 msgid "" "Welcome to Evolution Connector for Microsoft Exchange.\n" "The next few screens will help you configure Evolution\n" @@ -1568,13 +1568,13 @@ "\n" "Lütfen devam etmek için \"İleri\" düğmesine basın." -#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:206 -#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:382 -#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:475 +#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:208 +#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:384 +#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:477 msgid "Exchange Configuration" msgstr "Exchange Yapılandırması" -#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:206 +#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:208 msgid "" "Evolution Connector for Microsoft Exchange can use account information from " "your existing Outlook Web Access (OWA) account.\n" @@ -1587,23 +1587,23 @@ "OWA site adresinizi (URL), kullanıcı adınızı, ve parolanızı girin, sonra " "\"İleri\"ye tıklayın.\n" -#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:214 +#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:216 msgid "OWA _URL:" msgstr "OWA _URL:" -#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:218 +#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:220 msgid "User_name:" msgstr "Kullanıcı_adı:" -#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:222 +#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:224 msgid "_Password:" msgstr "_Parola:" -#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:227 +#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:229 msgid "_Remember this password" msgstr "_Bu parolayı anımsa" -#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:300 +#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:302 #, c-format msgid "" "Could not connect to the Exchange server.\n" @@ -1613,7 +1613,7 @@ "URL'nin doğru olduğundan emin olun (\"%s\" yeine \"%s\" denediniz mi?) ve " "yeniden deneyin." -#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:308 +#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:310 msgid "" "Could not locate Exchange server.\n" "Make sure the server name is spelled correctly and try again." @@ -1621,7 +1621,7 @@ "Exchange sunucusu bulunamadı.\n" "Sunucu adını doğru yazdığınızdan emin olup yeniden deneyin." -#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:317 +#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:319 msgid "" "Could not authenticate to the Exchange server.\n" "Make sure the username and password are correct and try again." @@ -1629,7 +1629,7 @@ "Exchange sunucusuyla kimlik doğrulaması yapılamadı.\n" "Kullanıcı adının ve parolanın doğru olduğundan emin olup yeniden deneyin." -#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:324 +#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:326 #, c-format msgid "" "Could not authenticate to the Exchange server.\n" @@ -1643,7 +1643,7 @@ "Windows alan adını kullanıcı adınızın bir parçası olarak belirtmeniz " "gerekebilir (örn, \"ALAN\\%s\")." -#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:336 +#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:338 msgid "" "Could not find OWA data at the indicated URL.\n" "Make sure the URL is correct and try again." @@ -1651,7 +1651,7 @@ "Belirtilen URL'de OWA verisi bulunamadı.\n" "URL'nin doğru olduğundan emin olup yeniden deneyin." -#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:342 +#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:344 msgid "" "Evolution Connector for Microsoft Exchange requires access to certain " "functionality on the Exchange server that appears to be disabled or blocked. " @@ -1671,7 +1671,7 @@ "Exchange yöneticinize bilgi sağlamak için, lütfen aşağıdaki bağlantıyı takip " "edin:" -#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:355 +#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:357 msgid "" "The Exchange server URL you provided is for an Exchange 5.5 server. " "Evolution Connector for Microsoft Exchange supports Microsoft Exchange 2000 " @@ -1681,7 +1681,7 @@ "Microsoft Exchange için Evolution Connector sadece Microsoft Exchange 2000 " "ve 2003 destekler." -#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:363 +#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:365 msgid "" "Could not configure Exchange account because an unknown error occurred. " "Check the URL, username, and password, and try again." @@ -1689,7 +1689,7 @@ "Bilinmeyen bir hata oluştuğu için Exchange hesabı yapılandırılamadı. Adresi, " "kullanıcı adını, ve parolayı denetleyip, yeniden deneyin." -#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:382 +#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:384 msgid "" "Evolution Connector for Microsoft Exchange could not find the Global Catalog " "replica for your site. Please enter the name of your Global Catalog server. " @@ -1699,11 +1699,11 @@ "kopyası bulamadı. Lütfen Genel Katalog sunucunuzun adını girin. Doğru " "değerleri sistem yöneticinize sorabilirsiniz." -#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:390 +#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:392 msgid "GC _Server:" msgstr "GC _Sunucu:" -#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:423 +#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:425 #, c-format msgid "" "Could not authenticate to the Global Catalog server. You may need to go back " @@ -1714,7 +1714,7 @@ "Windows alan adınızı kullanıcı adınızın bir parçası olarak belirtmeniz " "gerekebilir (örn: \"ALAN-ADIM\\%s\")." -#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:430 +#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:432 msgid "" "Could not connect to specified server.\n" "Please check the server name and try again." @@ -1722,11 +1722,11 @@ "Belirtilen sunucuya bağlanılamadı.\n" "Lütfen sunucu adını kontrol edin ve tekrar deneyin." -#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:445 +#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:447 msgid "Configuration Failed" msgstr "Yapılandırma Başarısız" -#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:445 +#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:447 msgid "" "Evolution Connector for Microsoft Exchange has encountered a problem " "configuring your Exchange account." @@ -1734,7 +1734,7 @@ "Microsoft Exchange için Evolution Bağlayıcı, Exchange hesabınızı " "yapılandırmada bir sorunla karşılaştı." -#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:475 +#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:477 msgid "" "Your account information is as follows. Please correct any errors, then " "click \"Forward\"." @@ -1742,28 +1742,28 @@ "Hesap bilginiz aşağıdaki gibidir. Lütfen herhangi bir hata için kontrol edin " "ve sonra \"İleri\"ye tıklayın." -#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:483 +#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:485 msgid "Full _Name:" msgstr "Tam _Ad:" -#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:487 +#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:489 msgid "_Email Address:" msgstr "_E-posta Adresi:" -#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:491 +#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:493 msgid "Make this my _default account" msgstr "Bunu _öntanımlı hesabım yap" -#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:508 -#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:512 +#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:510 +#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:514 msgid "Unknown" msgstr "Bilinmiyor" -#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:538 +#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:540 msgid "Done" msgstr "Bitti" -#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:538 +#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:540 msgid "" "Your Connector account is now ready to use. Click the \"Apply\" button to " "save your settings." @@ -1771,7 +1771,7 @@ "Connector hesabınız kullanıma hazırdır. Ayarlarınızı kaydetmek için " "\"Uygula\" düğmesine tıklayın." -#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:587 +#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:589 msgid "" "Configuration system error.\n" "Unable to create new account." @@ -1779,11 +1779,11 @@ "Yapılandırma sistemi hatası.\n" "Yeni hesap oluşturulamadı." -#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:602 +#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:604 msgid "You may only configure a single Exchange account" msgstr "Sadece bir Exchange hesabı yapılandırabilirsiniz" -#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:785 +#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:787 msgid "Evolution Connector for Microsoft Exchange Configuration" msgstr "Microsoft Exchange için Evolution Connector Yapılandırması" diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120508/data/tr/LC_MESSAGES/evolution-indicator.po language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120801/data/tr/LC_MESSAGES/evolution-indicator.po --- language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120508/data/tr/LC_MESSAGES/evolution-indicator.po 2012-05-08 22:38:55.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120801/data/tr/LC_MESSAGES/evolution-indicator.po 2012-08-03 13:30:35.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-08 06:49+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15204)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 16:31+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" #: ../data/evolution-indicator.schemas.in.h:1 msgid "Only create notifications for new mail in an Inbox." @@ -35,51 +35,51 @@ msgid "Show new message count in the message indicator applet." msgstr "İleti gösterge uygulamacığında yeni ileti sayacını göster." -#: ../src/evolution-indicator.c:306 +#: ../src/evolution-indicator.c:303 #, c-format msgid "%d New Message" msgid_plural "%d New Messages" msgstr[0] "%d Yeni İleti" -#: ../src/evolution-indicator.c:656 ../src/evolution-indicator.c:939 -#: ../src/evolution-indicator.c:944 +#: ../src/evolution-indicator.c:653 ../src/evolution-indicator.c:936 +#: ../src/evolution-indicator.c:941 msgid "Inbox" msgstr "Gelen Kutusu" -#: ../src/evolution-indicator.c:772 +#: ../src/evolution-indicator.c:769 msgid "Compose New Message" msgstr "Yeni İleti Oluştur" -#: ../src/evolution-indicator.c:777 +#: ../src/evolution-indicator.c:774 msgid "Contacts" msgstr "Kişiler" -#: ../src/evolution-indicator.c:930 +#: ../src/evolution-indicator.c:927 msgid "When new mail arri_ves in" msgstr "Yeni e-posta a_lındığında" -#: ../src/evolution-indicator.c:939 ../src/evolution-indicator.c:944 +#: ../src/evolution-indicator.c:936 ../src/evolution-indicator.c:941 msgid "any Inbox" msgstr "herhangi bir Gelen Kutusu" -#: ../src/evolution-indicator.c:940 ../src/evolution-indicator.c:945 +#: ../src/evolution-indicator.c:937 ../src/evolution-indicator.c:942 msgid "any Folder" msgstr "herhangi bir Klasör" #. i18n: ':' is used in the end of the above line (When New Mail Arrives:) -#: ../src/evolution-indicator.c:953 +#: ../src/evolution-indicator.c:950 msgid ":" msgstr ":" -#: ../src/evolution-indicator.c:982 +#: ../src/evolution-indicator.c:979 msgid "Pla_y a sound" msgstr "Bir ses Ç_al" -#: ../src/evolution-indicator.c:987 +#: ../src/evolution-indicator.c:984 msgid "_Display a notification" msgstr "Bir bildirim _Görüntüle" -#: ../src/evolution-indicator.c:992 +#: ../src/evolution-indicator.c:989 msgid "_Indicate new messages in the panel" msgstr "_Yeni iletileri panelde göster" diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120508/data/tr/LC_MESSAGES/evolution-webcal.po language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120801/data/tr/LC_MESSAGES/evolution-webcal.po --- language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120508/data/tr/LC_MESSAGES/evolution-webcal.po 2012-05-08 22:38:19.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120801/data/tr/LC_MESSAGES/evolution-webcal.po 2012-08-03 13:29:56.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-08 02:22+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15204)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 11:11+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" #: ../evolution-webcal.schemas.in.in.h:1 msgid "How to handle webcal URLs" diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120508/data/tr/LC_MESSAGES/file-roller.po language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120801/data/tr/LC_MESSAGES/file-roller.po --- language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120508/data/tr/LC_MESSAGES/file-roller.po 2012-05-08 22:38:19.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120801/data/tr/LC_MESSAGES/file-roller.po 2012-08-03 13:29:56.000000000 +0000 @@ -20,8 +20,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-08 02:22+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15204)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 11:13+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" "Language: tr\n" #: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165 @@ -87,8 +87,8 @@ msgid "Show session management options" msgstr "Ortam yönetimi seçeneklerini göster" -#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:1 ../src/fr-window.c:1983 -#: ../src/fr-window.c:5454 +#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:1 ../src/fr-window.c:1949 +#: ../src/fr-window.c:5322 msgid "Archive Manager" msgstr "Arşiv Yöneticisi" @@ -274,48 +274,48 @@ msgid "The default size for volumes." msgstr "Öntanımlı birim boyutu." -#: ../data/ui/add-options.ui.h:1 +#: ../src/ui/add-options.ui.h:1 msgid "Load Options" msgstr "Yükleme Seçenekleri" -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 +#: ../src/main.c:384 ../src/main.c:733 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:1 msgid "Compress" msgstr "Sıkıştır" -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:2 +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:2 msgid "_Filename:" msgstr "_Dosya adı:" # current location #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:5905 +#: ../src/fr-window.c:5749 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:3 msgid "_Location:" msgstr "_Konum:" -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:4 +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:4 msgid "Location" msgstr "Konum" -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../data/ui/batch-password.ui.h:2 -#: ../data/ui/new.ui.h:1 ../data/ui/password.ui.h:3 +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../src/ui/batch-password.ui.h:2 +#: ../src/ui/new.ui.h:1 ../src/ui/password.ui.h:3 msgid "_Password:" msgstr "_Parola:" -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:6 ../data/ui/new.ui.h:2 +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:6 ../src/ui/new.ui.h:2 msgid "_Encrypt the file list too" msgstr "_Dosya listesini de şifrele" #. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", where MB stands for megabyte. -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:8 ../data/ui/new.ui.h:3 +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:8 ../src/ui/new.ui.h:3 msgid "Split into _volumes of" msgstr "Bölünecek _dosyaların boyutu" #. MB means megabytes -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../data/ui/new.ui.h:5 +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../src/ui/new.ui.h:5 msgid "MB" msgstr "MB" -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../data/ui/new.ui.h:6 +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../src/ui/new.ui.h:6 msgid "_Other Options" msgstr "_Diğer Seçenekler" @@ -323,31 +323,31 @@ msgid "Password required" msgstr "Parola gerekli" -#: ../data/ui/delete.ui.h:1 +#: ../src/ui/delete.ui.h:1 msgid "Delete" msgstr "Sil" -#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:348 +#: ../src/dlg-extract.c:350 ../src/ui/delete.ui.h:2 msgid "_Files:" msgstr "_Dosyalar:" -#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:359 +#: ../src/dlg-extract.c:361 ../src/ui/delete.ui.h:3 msgid "example: *.txt; *.doc" msgstr "örnek: *.txt, *.doc" -#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:362 +#: ../src/dlg-extract.c:364 ../src/ui/delete.ui.h:4 msgid "_All files" msgstr "_Tüm dosyalar" -#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:369 +#: ../src/dlg-extract.c:371 ../src/ui/delete.ui.h:5 msgid "_Selected files" msgstr "_Seçilen dosyalar" -#: ../data/ui/password.ui.h:1 +#: ../src/ui/password.ui.h:1 msgid "Password" msgstr "Parola" -#: ../data/ui/password.ui.h:2 +#: ../src/ui/password.ui.h:2 msgid "_Encrypt the file list" msgstr "Dosya listesini _şifrele" @@ -362,7 +362,7 @@ "Arşivler kapalı iken parola saklanmayacaktır." #. secondary text -#: ../data/ui/update.ui.h:1 ../src/dlg-update.c:175 ../src/dlg-update.c:203 +#: ../src/dlg-update.c:175 ../src/dlg-update.c:203 ../src/ui/update.ui.h:2 #, c-format msgid "" "The file has been modified with an external application. If you don't update " @@ -374,11 +374,11 @@ "%d dosya harici bir uygulama tarafından değiştirilmiş. Eğer arşivdeki " "sürümünü güncellemezseniz tüm değişiklikleriniz kaybolacak." -#: ../data/ui/update.ui.h:2 +#: ../src/ui/update.ui.h:1 msgid "_Update" msgstr "_Güncelleştir" -#: ../data/ui/update.ui.h:3 +#: ../src/ui/update.ui.h:3 msgid "S_elect the files you want to update:" msgstr "Güncelleştirmek istediğiniz _dosyaları seçin:" @@ -408,13 +408,13 @@ msgstr "Şeçilen nesnelerle sıkıştırılmış bir arşiv oluştur" #: ../src/actions.c:156 ../src/actions.c:195 ../src/actions.c:231 -#: ../src/dlg-batch-add.c:157 ../src/dlg-batch-add.c:173 -#: ../src/dlg-batch-add.c:202 ../src/dlg-batch-add.c:247 -#: ../src/dlg-batch-add.c:293 ../src/fr-window.c:2982 +#: ../src/dlg-batch-add.c:150 ../src/dlg-batch-add.c:166 +#: ../src/dlg-batch-add.c:195 ../src/dlg-batch-add.c:240 +#: ../src/dlg-batch-add.c:286 ../src/fr-window.c:2874 msgid "Could not create the archive" msgstr "Arşiv oluşturulamadı" -#: ../src/actions.c:158 ../src/dlg-batch-add.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:295 +#: ../src/actions.c:158 ../src/dlg-batch-add.c:152 ../src/dlg-batch-add.c:288 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "Bir arşiv ismi belirtmelisiniz." @@ -422,9 +422,9 @@ msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "Bu dizin içinde bir arşiv oluşturmak için yetkiniz yok" -#: ../src/actions.c:233 ../src/dlg-package-installer.c:268 -#: ../src/dlg-package-installer.c:277 ../src/dlg-package-installer.c:305 -#: ../src/fr-archive.c:1178 ../src/fr-window.c:6092 ../src/fr-window.c:6268 +#: ../src/actions.c:233 ../src/dlg-package-installer.c:269 +#: ../src/dlg-package-installer.c:278 ../src/dlg-package-installer.c:306 +#: ../src/fr-archive.c:1131 ../src/fr-window.c:5934 ../src/fr-window.c:6110 msgid "Archive type not supported." msgstr "Arşiv türü desteklenmiyor." @@ -432,11 +432,11 @@ msgid "Could not delete the old archive." msgstr "Eski arşiv silinemedi." -#: ../src/actions.c:381 ../src/fr-window.c:5827 +#: ../src/actions.c:381 ../src/fr-window.c:5671 msgid "Open" msgstr "Aç" -#: ../src/actions.c:392 ../src/fr-window.c:5268 +#: ../src/actions.c:392 ../src/fr-window.c:5151 msgid "All archives" msgstr "Tüm arşivler" @@ -444,15 +444,15 @@ msgid "All files" msgstr "Tüm dosyalar" -#: ../src/actions.c:844 +#: ../src/actions.c:859 msgid "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc." msgstr "Telif Hakkı © 2001-2010 Free Software Foundation, Inc." -#: ../src/actions.c:845 +#: ../src/actions.c:860 msgid "An archive manager for GNOME." msgstr "GNOME için bir arşiv yöneticisi." -#: ../src/actions.c:848 +#: ../src/actions.c:863 msgid "translator-credits" msgstr "" "Barış Çiçek \n" @@ -460,83 +460,86 @@ "Muhammet Kara \n" "\n" "Launchpad Contributions:\n" +" Angel Spy https://launchpad.net/~dilara.ekinci\n" +" Baris Cicek https://launchpad.net/~baris\n" " Efe Çiftci https://launchpad.net/~efeciftci\n" " Enes Ateş https://launchpad.net/~enesates\n" " EsatYuce https://launchpad.net/~esat\n" " Muhammet Kara https://launchpad.net/~muhammet-k\n" " Mustafa Can Kaya https://launchpad.net/~mrcan\n" +" Serdar https://launchpad.net/~serdman8040\n" " Yiğit Ateş https://launchpad.net/~yigitates52\n" " eMKey https://launchpad.net/~metinkocaer\n" " kulkke https://launchpad.net/~kulkke\n" " maydin95 https://launchpad.net/~mma-95\n" " ubuntuki https://launchpad.net/~aleverzurumlu" -#: ../src/dlg-add-files.c:99 ../src/dlg-add-folder.c:129 +#: ../src/dlg-add-files.c:101 ../src/dlg-add-folder.c:130 msgid "Could not add the files to the archive" msgstr "Arşive dosyalar eklenemedi" -#: ../src/dlg-add-files.c:100 ../src/dlg-add-folder.c:130 +#: ../src/dlg-add-files.c:102 ../src/dlg-add-folder.c:131 #, c-format msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" msgstr "" "\"%s\" dizininde bulunan dosyaları okumak için yeterli izne sahip değilsiniz." -#: ../src/dlg-add-files.c:148 ../src/ui.h:46 +#: ../src/dlg-add-files.c:150 ../src/ui.h:46 msgid "Add Files" msgstr "Dosyaları Ekle" #. Translators: add a file to the archive only if the disk version is #. * newer than the archive version. -#: ../src/dlg-add-files.c:164 ../src/dlg-add-folder.c:230 +#: ../src/dlg-add-files.c:166 ../src/dlg-add-folder.c:231 msgid "Add only if _newer" msgstr "_Sadece yeniyse ekle" -#: ../src/dlg-add-folder.c:216 +#: ../src/dlg-add-folder.c:217 msgid "Add a Folder" msgstr "Dizin Ekle" -#: ../src/dlg-add-folder.c:231 +#: ../src/dlg-add-folder.c:232 msgid "_Include subfolders" msgstr "_Alt dizinlerde dahil" -#: ../src/dlg-add-folder.c:232 +#: ../src/dlg-add-folder.c:233 msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" msgstr "Sembolik _bağları olan dizinleri hariç tut" -#: ../src/dlg-add-folder.c:235 ../src/dlg-add-folder.c:241 -#: ../src/dlg-add-folder.c:247 +#: ../src/dlg-add-folder.c:236 ../src/dlg-add-folder.c:242 +#: ../src/dlg-add-folder.c:248 msgid "example: *.o; *.bak" msgstr "örnek: *.o, *.bak" -#: ../src/dlg-add-folder.c:236 +#: ../src/dlg-add-folder.c:237 msgid "Include _files:" msgstr "_Dahil dosyalar:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:242 +#: ../src/dlg-add-folder.c:243 msgid "E_xclude files:" msgstr "H_arici dosyalar:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:248 +#: ../src/dlg-add-folder.c:249 msgid "_Exclude folders:" msgstr "_Hariç dizinler:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:252 +#: ../src/dlg-add-folder.c:253 msgid "_Load Options" msgstr "_Yükleme Seçenekleri" -#: ../src/dlg-add-folder.c:253 +#: ../src/dlg-add-folder.c:254 msgid "Sa_ve Options" msgstr "Kaydetme_ Seçenekleri" -#: ../src/dlg-add-folder.c:254 +#: ../src/dlg-add-folder.c:255 msgid "_Reset Options" msgstr "Seçenekleri _Sıfırla" -#: ../src/dlg-add-folder.c:882 +#: ../src/dlg-add-folder.c:883 msgid "Save Options" msgstr "Kaydetme Seçenekleri" -#: ../src/dlg-add-folder.c:883 +#: ../src/dlg-add-folder.c:884 msgid "_Options Name:" msgstr "_Şeçenek Adı:" @@ -545,7 +548,7 @@ msgid "Enter the password for the archive '%s'." msgstr "'%s' arşivi için parolayı girin." -#: ../src/dlg-batch-add.c:174 +#: ../src/dlg-batch-add.c:167 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n" @@ -556,17 +559,17 @@ "\n" "%s" -#: ../src/dlg-batch-add.c:177 ../src/fr-window.c:7646 ../src/fr-window.c:7648 +#: ../src/dlg-batch-add.c:170 ../src/fr-window.c:7469 ../src/fr-window.c:7471 msgid "Please use a different name." msgstr "Lütfen başka bir ad kullanın." -#: ../src/dlg-batch-add.c:204 +#: ../src/dlg-batch-add.c:197 msgid "" "You don't have the right permissions to create an archive in the destination " "folder." msgstr "Hedef dizin içinde bir arşiv oluşturmak için yeterli izniniz yok." -#: ../src/dlg-batch-add.c:220 ../src/dlg-extract.c:102 ../src/fr-window.c:6867 +#: ../src/dlg-batch-add.c:213 ../src/dlg-extract.c:104 ../src/fr-window.c:6690 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -577,74 +580,74 @@ "\n" "Şimdi oluşturmak ister misiniz?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:229 ../src/dlg-extract.c:111 ../src/fr-window.c:6876 +#: ../src/dlg-batch-add.c:222 ../src/dlg-extract.c:113 ../src/fr-window.c:6699 msgid "Create _Folder" msgstr "_Dizin Oluştur" -#: ../src/dlg-batch-add.c:248 ../src/dlg-extract.c:131 ../src/fr-window.c:6893 +#: ../src/dlg-batch-add.c:241 ../src/dlg-extract.c:133 ../src/fr-window.c:6716 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "Belirtilen hedef dizin oluşturulamadı: %s." -#: ../src/dlg-batch-add.c:265 +#: ../src/dlg-batch-add.c:258 msgid "Archive not created" msgstr "Arşiv oluşturulamadı" -#: ../src/dlg-batch-add.c:313 +#: ../src/dlg-batch-add.c:306 msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" msgstr "Bu arşiv zaten var. Üzerine yazılmasını istiyor musunuz?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:316 +#: ../src/dlg-batch-add.c:309 msgid "_Overwrite" msgstr "Ü_zerine yaz" -#: ../src/dlg-extract.c:130 ../src/dlg-extract.c:148 ../src/dlg-extract.c:175 -#: ../src/fr-window.c:4207 ../src/fr-window.c:6897 ../src/fr-window.c:6916 -#: ../src/fr-window.c:6921 +#: ../src/dlg-extract.c:132 ../src/dlg-extract.c:150 ../src/dlg-extract.c:177 +#: ../src/fr-window.c:4099 ../src/fr-window.c:6720 ../src/fr-window.c:6739 +#: ../src/fr-window.c:6744 msgid "Extraction not performed" msgstr "Çıkartma işlemi gerçekleştirilmedi" -#: ../src/dlg-extract.c:176 ../src/fr-window.c:4370 ../src/fr-window.c:4450 +#: ../src/dlg-extract.c:178 ../src/fr-window.c:4262 ../src/fr-window.c:4342 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder \"%s\"" msgstr "Dosyaları \"%s\" dizinine çıkartmak için gerekli yetkiniz yok." -#: ../src/dlg-extract.c:331 ../src/dlg-extract.c:429 ../src/ui.h:121 +#: ../src/dlg-extract.c:333 ../src/dlg-extract.c:431 ../src/ui.h:121 msgid "Extract" msgstr "Çıkart" -#: ../src/dlg-extract.c:380 +#: ../src/dlg-extract.c:382 msgid "Actions" msgstr "Eylemler" -#: ../src/dlg-extract.c:396 +#: ../src/dlg-extract.c:398 msgid "Re-crea_te folders" msgstr "_Dizinleri yeniden oluştur" -#: ../src/dlg-extract.c:400 +#: ../src/dlg-extract.c:402 msgid "Over_write existing files" msgstr "_Mevcut dosyaların üzerine yaz" -#: ../src/dlg-extract.c:404 +#: ../src/dlg-extract.c:406 msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "E_ski dosyaları açma" -#: ../src/dlg-new.c:427 +#: ../src/dlg-new.c:428 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "Yeni" -#: ../src/dlg-new.c:440 +#: ../src/dlg-new.c:441 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "Kaydet" -#: ../src/dlg-package-installer.c:107 ../src/dlg-package-installer.c:219 +#: ../src/dlg-package-installer.c:107 ../src/dlg-package-installer.c:220 msgid "There was an internal error trying to search for applications:" msgstr "Uygulamalar için aranırken dahili bir hata oluştu:" -#: ../src/dlg-package-installer.c:287 +#: ../src/dlg-package-installer.c:288 #, c-format msgid "" "There is no command installed for %s files.\n" @@ -653,47 +656,47 @@ "%s dosyaları için hiçbir komut kurulu değil.\n" "Bu dosyayı açmak için bir komut aramak ister misiniz?" -#: ../src/dlg-package-installer.c:292 +#: ../src/dlg-package-installer.c:293 msgid "Could not open this file type" msgstr "Bu dosya türü açılamadı" -#: ../src/dlg-package-installer.c:295 +#: ../src/dlg-package-installer.c:296 msgid "_Search Command" msgstr "_Arama Komutu" # current location -#. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../src/dlg-prop.c:106 +#. after the colon there is a folder name. +#: ../src/ui/properties.ui.h:4 msgid "Location:" msgstr "Konum:" -#: ../src/dlg-prop.c:118 +#: ../src/ui/properties.ui.h:1 msgctxt "File" msgid "Name:" msgstr "İsim:" -#: ../src/dlg-prop.c:124 +#: ../src/dlg-prop.c:88 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "%s Özellikleri" -#: ../src/dlg-prop.c:133 +#: ../src/ui/properties.ui.h:6 msgid "Last modified:" msgstr "Son değiştirilme:" -#: ../src/dlg-prop.c:143 +#: ../src/ui/properties.ui.h:2 msgid "Archive size:" msgstr "Arşiv boyutu:" -#: ../src/dlg-prop.c:154 +#: ../src/ui/properties.ui.h:7 msgid "Content size:" msgstr "İçerik boyutu:" -#: ../src/dlg-prop.c:174 +#: ../src/ui/properties.ui.h:5 msgid "Compression ratio:" msgstr "Sıkıştırma oranı:" -#: ../src/dlg-prop.c:189 +#: ../src/ui/properties.ui.h:8 msgid "Number of files:" msgstr "Dosya sayısı:" @@ -747,24 +750,24 @@ msgid "File format not recognized" msgstr "Dosya biçimi algılanamadı" -#: ../src/fr-archive.c:1158 +#: ../src/fr-archive.c:1111 msgid "File not found." msgstr "Dosya bulunamadı." -#: ../src/fr-archive.c:1261 +#: ../src/fr-archive.c:1217 #, c-format msgid "Archive not found" msgstr "Arşiv bulunamadı" -#: ../src/fr-archive.c:2427 +#: ../src/fr-archive.c:2398 msgid "You don't have the right permissions." msgstr "Yeterli izne sahip değilsiniz." -#: ../src/fr-archive.c:2427 +#: ../src/fr-archive.c:2398 msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "Bu arşiv türü değiştirilemiyor" -#: ../src/fr-archive.c:2439 +#: ../src/fr-archive.c:2410 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "Bir arşivi kendi üzerine ekleyemezsiniz." @@ -785,136 +788,136 @@ msgid "Removing file: " msgstr "Dosya siliniyor: " -#: ../src/fr-command-rar.c:584 +#: ../src/fr-command-rar.c:583 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "Birim bulunamadı: %s" -#: ../src/fr-command-tar.c:381 ../src/fr-window.c:2317 +#: ../src/fr-command-tar.c:376 msgid "Deleting files from archive" msgstr "Dosyalar arşivden siliniyor" -#: ../src/fr-command-tar.c:485 +#: ../src/fr-command-tar.c:480 msgid "Recompressing archive" msgstr "Arşiv tekrar sıkıştırılıyor" -#: ../src/fr-command-tar.c:736 +#: ../src/fr-command-tar.c:721 msgid "Decompressing archive" msgstr "Arşiv açılıyor" -#: ../src/fr-init.c:58 +#: ../src/fr-init.c:61 msgid "7-Zip (.7z)" msgstr "7-Zip (.7z)" -#: ../src/fr-init.c:59 +#: ../src/fr-init.c:62 msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)" msgstr "7z ile sıkıştırılmış tar (.tar.7z)" -#: ../src/fr-init.c:60 +#: ../src/fr-init.c:63 msgid "Ace (.ace)" msgstr "Ace (.ace)" -#: ../src/fr-init.c:62 +#: ../src/fr-init.c:65 msgid "Ar (.ar)" msgstr "Ar (.ar)" -#: ../src/fr-init.c:63 +#: ../src/fr-init.c:66 msgid "Arj (.arj)" msgstr "Arj (.arj)" -#: ../src/fr-init.c:65 +#: ../src/fr-init.c:68 msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)" msgstr "Bzip2 ile sıkıştırılmış tar (.tar.bz2)" -#: ../src/fr-init.c:67 +#: ../src/fr-init.c:70 msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)" msgstr "Bzip ile sıkıştırılmış tar (.tar.bz)" -#: ../src/fr-init.c:68 +#: ../src/fr-init.c:71 msgid "Cabinet (.cab)" msgstr "Cabinet (.cab)" -#: ../src/fr-init.c:69 +#: ../src/fr-init.c:72 msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)" msgstr "Rar ile Arşivlenmiş Çizgi Roman (.cbr)" -#: ../src/fr-init.c:70 +#: ../src/fr-init.c:73 msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)" msgstr "Zip ile Arşivlenmiş Çizgi Roman (.cbz)" -#: ../src/fr-init.c:73 +#: ../src/fr-init.c:76 msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)" msgstr "Gzip ile sıkıştırılmış tar (.tar.gz)" -#: ../src/fr-init.c:76 +#: ../src/fr-init.c:79 msgid "Ear (.ear)" msgstr "Ear (.ear)" -#: ../src/fr-init.c:77 +#: ../src/fr-init.c:80 msgid "Self-extracting zip (.exe)" msgstr "Kendiliğinden çıkartılabilir zip (.exe)" -#: ../src/fr-init.c:79 +#: ../src/fr-init.c:82 msgid "Jar (.jar)" msgstr "Jar (.jar)" -#: ../src/fr-init.c:80 +#: ../src/fr-init.c:83 msgid "Lha (.lzh)" msgstr "Lha (.lzh)" -#: ../src/fr-init.c:81 +#: ../src/fr-init.c:84 msgid "Lrzip (.lrz)" msgstr "Lrzip (.lrz)" -#: ../src/fr-init.c:82 +#: ../src/fr-init.c:85 msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)" msgstr "lrzip ile sıkıştırılmış tar (.tar.lrz)" -#: ../src/fr-init.c:84 +#: ../src/fr-init.c:87 msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)" msgstr "Lzip ile sıkıştırılmış tar (.tar.lz)" -#: ../src/fr-init.c:86 +#: ../src/fr-init.c:89 msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)" msgstr "Lzma ile sıkıştırılmış tar (.tar.lzma)" -#: ../src/fr-init.c:88 +#: ../src/fr-init.c:91 msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)" msgstr "Lzop ile sıkıştırılmış tar (.tar.lzo)" -#: ../src/fr-init.c:89 +#: ../src/fr-init.c:92 msgid "Windows Imaging Format (.wim)" msgstr "Windows Resim Biçimi (.wim)" -#: ../src/fr-init.c:90 +#: ../src/fr-init.c:93 msgid "Rar (.rar)" msgstr "Rar (.rar)" -#: ../src/fr-init.c:93 +#: ../src/fr-init.c:96 msgid "Tar uncompressed (.tar)" msgstr "Sıkıştırılmamış Tar (.tar)" -#: ../src/fr-init.c:94 +#: ../src/fr-init.c:97 msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)" msgstr "compress ile sıkıştırılmış tar (.tar.Z)" -#: ../src/fr-init.c:96 +#: ../src/fr-init.c:99 msgid "War (.war)" msgstr "War (.war)" -#: ../src/fr-init.c:97 +#: ../src/fr-init.c:100 msgid "Xz (.xz)" msgstr "Xz (.xz)" -#: ../src/fr-init.c:98 +#: ../src/fr-init.c:101 msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)" msgstr "Xz ile sıkıştırılmış tar (.tar.xz)" -#: ../src/fr-init.c:99 +#: ../src/fr-init.c:102 msgid "Zoo (.zoo)" msgstr "Zoo (.zoo)" -#: ../src/fr-init.c:100 +#: ../src/fr-init.c:103 msgid "Zip (.zip)" msgstr "Zip (.zip)" @@ -930,142 +933,142 @@ msgid "_Extract" msgstr "_Çıkart" -#: ../src/fr-window.c:1519 +#: ../src/fr-window.c:1485 #, c-format msgid "%d object (%s)" msgid_plural "%d objects (%s)" msgstr[0] "%d nesne (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1524 +#: ../src/fr-window.c:1490 #, c-format msgid "%d object selected (%s)" msgid_plural "%d objects selected (%s)" msgstr[0] "%d nesne seçildi (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1594 +#: ../src/fr-window.c:1560 msgid "Folder" msgstr "Dizin" -#: ../src/fr-window.c:1991 +#: ../src/fr-window.c:1957 msgid "[read only]" msgstr "[salt okunur]" -#: ../src/fr-window.c:2240 +#: ../src/fr-window.c:2206 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "\"%s\" dizini görüntülenemedi" -#: ../src/fr-window.c:2308 ../src/fr-window.c:2338 +#: ../src/fr-window.c:2306 ../src/fr-window.c:2336 msgid "Creating archive" msgstr "Arşiv oluşturuluyor" -#: ../src/fr-window.c:2311 +#: ../src/fr-window.c:2309 msgid "Loading archive" msgstr "Arşiv yükleniyor" -#: ../src/fr-window.c:2314 +#: ../src/fr-window.c:2312 msgid "Reading archive" msgstr "Arşiv okunuyor" -#: ../src/fr-window.c:2320 +#: ../src/fr-window.c:2318 msgid "Testing archive" msgstr "Arşiv denetleniyor" -#: ../src/fr-window.c:2323 +#: ../src/fr-window.c:2299 msgid "Getting the file list" msgstr "Dosya listesi alınıyor" -#: ../src/fr-window.c:2326 ../src/fr-window.c:2335 +#: ../src/fr-window.c:2324 ../src/fr-window.c:2333 msgid "Copying the file list" msgstr "Dosya listesi kopyalanıyor" -#: ../src/fr-window.c:2329 +#: ../src/fr-window.c:2327 msgid "Adding files to archive" msgstr "Dosyalar arşive ekleniyor" -#: ../src/fr-window.c:2332 +#: ../src/fr-window.c:2330 msgid "Extracting files from archive" msgstr "Dosyalar arşivden çıkartılıyor" -#: ../src/fr-window.c:2341 +#: ../src/fr-window.c:2339 msgid "Saving archive" msgstr "Arşiv kaydediliyor" -#: ../src/fr-window.c:2511 +#: ../src/fr-window.c:2470 msgid "_Open the Archive" msgstr "Arşivi _Aç" -#: ../src/fr-window.c:2512 +#: ../src/fr-window.c:2471 msgid "_Show the Files" msgstr "Do_syaları Göster" -#: ../src/fr-window.c:2567 +#: ../src/fr-window.c:2565 msgid "Archive:" msgstr "Arşiv:" -#: ../src/fr-window.c:2738 +#: ../src/fr-window.c:2636 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "Çıkartma başarıyla tamamlandı" -#: ../src/fr-window.c:2761 +#: ../src/fr-window.c:2659 msgid "Archive created successfully" msgstr "Arşiv başarıyla oluşturuldu" -#: ../src/fr-window.c:2809 +#: ../src/fr-window.c:2807 msgid "please wait…" msgstr "lütfen bekleyin…" -#: ../src/fr-window.c:2894 ../src/fr-window.c:3029 +#: ../src/fr-window.c:2783 ../src/fr-window.c:2921 msgid "Command exited abnormally." msgstr "Komut hatalı bir şekilde sonlandı." -#: ../src/fr-window.c:2987 +#: ../src/fr-window.c:2879 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "Dosyalar çıkartılırken bir hata oluştu." -#: ../src/fr-window.c:2993 +#: ../src/fr-window.c:2885 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "\"%s\" açılamadı" -#: ../src/fr-window.c:2998 +#: ../src/fr-window.c:2890 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "Arşiv yüklenirken bir hata oluştu." -#: ../src/fr-window.c:3002 +#: ../src/fr-window.c:2894 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "Arşivden dosyalar silinirken bir hata oluştu." -#: ../src/fr-window.c:3008 +#: ../src/fr-window.c:2900 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "Arşive dosya eklenirken bir hata oluştu." -#: ../src/fr-window.c:3012 +#: ../src/fr-window.c:2904 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "Arşiv denetlenirken bir hata oluştu." -#: ../src/fr-window.c:3016 +#: ../src/fr-window.c:2908 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "Arşiv kaydedilirken bir hata oluştu." -#: ../src/fr-window.c:3020 +#: ../src/fr-window.c:2912 msgid "An error occurred." msgstr "Bir hata oluştu." -#: ../src/fr-window.c:3026 +#: ../src/fr-window.c:2918 msgid "Command not found." msgstr "Komut bulunamadı." -#: ../src/fr-window.c:3228 +#: ../src/fr-window.c:3121 msgid "Test Result" msgstr "Denetleme Sonucu" -#: ../src/fr-window.c:4050 ../src/fr-window.c:8199 ../src/fr-window.c:8233 -#: ../src/fr-window.c:8483 +#: ../src/fr-window.c:3942 ../src/fr-window.c:8020 ../src/fr-window.c:8054 +#: ../src/fr-window.c:8304 msgid "Could not perform the operation" msgstr "İşlem gerçekleştirilemedi" -#: ../src/fr-window.c:4076 +#: ../src/fr-window.c:3968 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" @@ -1073,103 +1076,103 @@ "Bu dosyayı mevcut arşive eklemek mi, yoksa yeni bir arşiv olarak açmak mı " "istiyorsunuz?" -#: ../src/fr-window.c:4106 +#: ../src/fr-window.c:3998 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "Bu dosyalarla yeni bir arşiv oluşturmak istiyor musunuz?" -#: ../src/fr-window.c:4109 +#: ../src/fr-window.c:4001 msgid "Create _Archive" msgstr "Arşiv _Oluştur" -#: ../src/fr-window.c:4702 ../src/fr-window.c:5776 +#: ../src/fr-window.c:4594 msgid "Folders" msgstr "Dizinler" -#: ../src/fr-window.c:4740 +#: ../src/fr-window.c:4632 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "Boyut" -#: ../src/fr-window.c:4741 +#: ../src/fr-window.c:4633 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "Tür" -#: ../src/fr-window.c:4742 +#: ../src/fr-window.c:4634 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "Değiştirilme Tarihi" -#: ../src/fr-window.c:4743 +#: ../src/fr-window.c:4635 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "Konum" -#: ../src/fr-window.c:4752 +#: ../src/fr-window.c:4644 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "İsim" -#: ../src/fr-window.c:5697 +#: ../src/fr-window.c:5564 msgid "Find:" msgstr "Bul:" -#: ../src/fr-window.c:5784 +#: ../src/fr-window.c:5782 msgid "Close the folders pane" msgstr "Dizinler panelini kapat" #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: ../src/fr-window.c:5815 +#: ../src/fr-window.c:5659 msgid "Open _Recent" msgstr "_Son Kullanılanı Aç" -#: ../src/fr-window.c:5816 ../src/fr-window.c:5828 +#: ../src/fr-window.c:5660 ../src/fr-window.c:5672 msgid "Open a recently used archive" msgstr "Son kullanılan bir arşiv aç" -#: ../src/fr-window.c:6260 +#: ../src/fr-window.c:6102 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "\"%s\" arşivi kaydedilemedi" -#: ../src/fr-window.c:6776 +#: ../src/fr-window.c:6599 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "\"%s\" dosyası değiştirilsin mi?" -#: ../src/fr-window.c:6779 +#: ../src/fr-window.c:6602 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "\"%s\" içinde aynı isimde bir dosya zaten mevcut." -#: ../src/fr-window.c:6786 +#: ../src/fr-window.c:6609 msgid "Replace _All" msgstr "_Tümünü Değiştir" -#: ../src/fr-window.c:6787 +#: ../src/fr-window.c:6610 msgid "_Skip" msgstr "_Atla" -#: ../src/fr-window.c:6788 +#: ../src/fr-window.c:6611 msgid "_Replace" msgstr "_Değiştir" -#: ../src/fr-window.c:7295 +#: ../src/fr-window.c:7118 msgid "Last Output" msgstr "Son Çıktı" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7600 +#: ../src/fr-window.c:7423 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "Yeni ad geçersiz, lütfen bir ad yazın." #. Translators: the name references to a filename. This message can appear when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7605 +#: ../src/fr-window.c:7428 msgid "New name is the same as old one, please type other name." msgstr "Yeni ad eskisiyle aynı; lütfen başka bir ad yazın." #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7610 +#: ../src/fr-window.c:7433 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " @@ -1178,7 +1181,7 @@ "\"%s\" ismi şu karakterlerden en az birini içerdiği için geçersizdir: %s; " "lütfen başka bir ad yazın." -#: ../src/fr-window.c:7646 +#: ../src/fr-window.c:7469 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1189,7 +1192,7 @@ "\n" "%s" -#: ../src/fr-window.c:7648 +#: ../src/fr-window.c:7471 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1200,50 +1203,51 @@ "\n" "%s" -#: ../src/fr-window.c:7718 +#: ../src/fr-window.c:7541 msgid "Rename" msgstr "Yeniden adlandır" -#: ../src/fr-window.c:7719 +#: ../src/fr-window.c:7542 msgid "_New folder name:" msgstr "_Yeni klasör adı:" -#: ../src/fr-window.c:7719 +#: ../src/fr-window.c:7542 msgid "_New file name:" msgstr "_Yeni dosya adı:" -#: ../src/fr-window.c:7723 +#: ../src/fr-window.c:7546 msgid "_Rename" msgstr "_Yeniden Adlandır" -#: ../src/fr-window.c:7740 ../src/fr-window.c:7760 +#: ../src/fr-window.c:7563 ../src/fr-window.c:7582 msgid "Could not rename the folder" msgstr "Dizin yeniden adlandırılamadı" -#: ../src/fr-window.c:7740 ../src/fr-window.c:7760 +#: ../src/fr-window.c:7563 ../src/fr-window.c:7582 msgid "Could not rename the file" msgstr "Dosya yeniden adlandırılamadı" -#: ../src/fr-window.c:8160 +#: ../src/fr-window.c:7981 msgid "Paste Selection" msgstr "Seçimi Yapıştır" -#: ../src/fr-window.c:8161 +#: ../src/fr-window.c:7982 msgid "_Destination folder:" msgstr "_Hedef klasör:" -#: ../src/fr-window.c:8762 +#: ../src/fr-window.c:8583 msgid "Add files to an archive" msgstr "Arşive dosyaları ekle" -#: ../src/fr-window.c:8806 +#: ../src/fr-window.c:8627 ../src/main.c:415 ../src/main.c:438 +#: ../src/main.c:459 ../src/main.c:754 msgid "Extract archive" msgstr "Arşivi çıkart" #. This is the time format used in the "Date Modified" column and #. * in the Properties dialog. See the man page of strftime for an #. * explanation of the values. -#: ../src/glib-utils.c:560 +#: ../src/glib-utils.c:699 msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%d %B %Y, %H:%M" @@ -1253,54 +1257,55 @@ msgid "Command _Line Output" msgstr "_Komut Satırı Çıktısı" -#: ../src/gtk-utils.c:750 +#: ../src/gtk-utils.c:561 msgid "Could not display help" msgstr "Yardım görüntülenemedi" -#: ../src/main.c:51 +#: ../src/main.c:64 msgid "Add files to the specified archive and quit the program" msgstr "Dosyaları belirtilen arşive ekle ve programdan çık" -#: ../src/main.c:52 +#: ../src/main.c:65 msgid "ARCHIVE" msgstr "ARŞİV" -#: ../src/main.c:55 +#: ../src/main.c:68 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" msgstr "Dosyaları, adını sorduğun arşive ekle ve programdan çık" -#: ../src/main.c:59 +#: ../src/main.c:72 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" msgstr "Arşivleri belirtilen dizine çıkart ve programdan çık" -#: ../src/main.c:60 ../src/main.c:72 +#: ../src/main.c:73 ../src/main.c:85 msgid "FOLDER" msgstr "KLASÖR" -#: ../src/main.c:63 +#: ../src/main.c:76 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" msgstr "Dosyaları, istenen hedef dizine çıkart ve programdan çık" -#: ../src/main.c:67 +#: ../src/main.c:80 msgid "" "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " "program" msgstr "Arşivlerin içeriklerini arşiv klasöründe aç ve programdan çık" -#: ../src/main.c:71 +#: ../src/main.c:84 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" msgstr "'--add' ve '--extract' komutları için kullanılacak öntanımlı dizin" -#: ../src/main.c:75 +#: ../src/main.c:88 msgid "Create destination folder without asking confirmation" msgstr "Onay sormadan hedef dizini oluştur" -#: ../src/main.c:296 ../src/server.c:444 +#: ../src/main.c:602 msgid "- Create and modify an archive" msgstr "- Bir arşiv oluştur ve değiştir" # Create the application. -#: ../src/main.c:312 ../src/server.c:457 +#. manually set name and icon +#: ../src/main.c:576 msgid "File Roller" msgstr "File Roller" @@ -1316,7 +1321,7 @@ msgid "_View" msgstr "_Görüntüle" -#: ../src/ui.h:34 +#: ../src/ui/app-menu.ui.h:1 ../src/ui.h:34 msgid "_Help" msgstr "_Yardım" diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120508/data/tr/LC_MESSAGES/gcalctool.po language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120801/data/tr/LC_MESSAGES/gcalctool.po --- language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120508/data/tr/LC_MESSAGES/gcalctool.po 2012-05-08 22:38:19.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120801/data/tr/LC_MESSAGES/gcalctool.po 2012-08-03 13:29:56.000000000 +0000 @@ -11,15 +11,15 @@ "http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gcalctool&keywords=I18N+L10N&" "component=general\n" "POT-Creation-Date: 2012-04-17 10:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-18 17:38+0000\n" -"Last-Translator: Emre AYTAÇ \n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-09 20:58+0000\n" +"Last-Translator: kulkke \n" "Language-Team: Turkish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-08 02:27+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15204)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 11:19+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" "Language: tr\n" #. Accessible name for the inverse button @@ -437,6 +437,7 @@ #. Title of preferences dialog #: ../data/preferences.ui.h:9 ../src/math-preferences.c:231 +#: ../src/math-window.c:369 msgid "Preferences" msgstr "Tercihler" @@ -466,7 +467,7 @@ msgstr "_Binlik ayraçları göster" #. Title of main window -#: ../data/gcalctool.desktop.in.h:1 ../src/math-window.c:548 +#: ../data/gcalctool.desktop.in.h:1 ../src/math-window.c:493 msgid "Calculator" msgstr "Hesap Makinesi" @@ -693,7 +694,7 @@ #: ../src/currency-manager.c:59 msgid "Kuwaiti Dinar" -msgstr "Kuveyt Dİnarı" +msgstr "Kuveyt Dinarı" #: ../src/currency-manager.c:60 msgid "Kazakhstani Tenge" @@ -737,7 +738,7 @@ #: ../src/currency-manager.c:70 msgid "New Zealand Dollar" -msgstr "Yeni Zellanda Doları" +msgstr "Yeni Zelanda Doları" #: ../src/currency-manager.c:71 msgid "Omani Rial" @@ -1275,59 +1276,59 @@ msgstr "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F" #. Label on close button in preferences dialog -#: ../src/math-preferences.c:236 +#: ../src/math-preferences.c:235 msgid "_Close" msgstr "_Kapat" #. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use degrees for trigonometric calculations #. FIXME: Approximations of 1/(units in a circle), therefore, 360 deg != 400 grads -#: ../src/math-preferences.c:246 ../src/unit-manager.c:54 +#: ../src/math-preferences.c:245 ../src/unit-manager.c:54 msgid "Degrees" msgstr "Derece" #. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use radians for trigonometric calculations -#: ../src/math-preferences.c:250 ../src/unit-manager.c:55 +#: ../src/math-preferences.c:249 ../src/unit-manager.c:55 msgid "Radians" msgstr "Radyan" #. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use gradians for trigonometric calculations -#: ../src/math-preferences.c:254 ../src/unit-manager.c:56 +#: ../src/math-preferences.c:253 ../src/unit-manager.c:56 msgid "Gradians" msgstr "Grad" #. Number display mode combo: Automatic, e.g. 1234 (or scientific for large number 1.234×10^99) -#: ../src/math-preferences.c:264 +#: ../src/math-preferences.c:263 msgid "Automatic" msgstr "Otomatik" #. Number display mode combo: Fixed, e.g. 1234 -#: ../src/math-preferences.c:268 +#: ../src/math-preferences.c:267 msgid "Fixed" msgstr "Sabit" #. Number display mode combo: Scientific, e.g. 1.234×10^3 -#: ../src/math-preferences.c:272 +#: ../src/math-preferences.c:271 msgid "Scientific" msgstr "Bilimsel" #. Number display mode combo: Engineering, e.g. 1.234k -#: ../src/math-preferences.c:276 +#: ../src/math-preferences.c:275 msgid "Engineering" msgstr "Mühendislik" #. Label used in preferences dialog. The %d is replaced by a spinbutton -#: ../src/math-preferences.c:287 +#: ../src/math-preferences.c:286 #, c-format msgid "Show %d decimal _places" msgstr "%d ondalık _hane göster" #. Translators: Error message displayed when unable to launch help browser -#: ../src/math-window.c:173 +#: ../src/math-window.c:171 msgid "Unable to open help file" msgstr "Yardım dosyası açılamıyor" #. The translator credits. Please translate this with your name(s). -#: ../src/math-window.c:205 +#: ../src/math-window.c:204 msgid "translator-credits" msgstr "" "Barış Çiçek \n" @@ -1336,11 +1337,10 @@ "\n" "Launchpad Contributions:\n" " Angel Spy https://launchpad.net/~dilara.ekinci\n" -" Arman Armağan KOCA https://launchpad.net/~armagankoca\n" +" Baris Cicek https://launchpad.net/~baris\n" " Burak Yucesoy https://launchpad.net/~burakyucesoy\n" " Burcin Donmez https://launchpad.net/~bdonmez-unh\n" " Celal ERGÜN https://launchpad.net/~celalergun\n" -" CodeBender https://launchpad.net/~firattuncer2\n" " Emre AYTAÇ https://launchpad.net/~eaytac\n" " Enes Ateş https://launchpad.net/~enesates\n" " Engin BAHADIR https://launchpad.net/~enginbah\n" @@ -1351,26 +1351,24 @@ " G https://launchpad.net/~g++\n" " Mehmet Atif Ergun https://launchpad.net/~mehmetaergun\n" " Merih AKAR https://launchpad.net/~merihakar\n" -" Mesut Yaver https://launchpad.net/~afg-mesut\n" " Muhammet Kara https://launchpad.net/~muhammet-k\n" " Murat DOGANCAY https://launchpad.net/~mdogancay\n" -" OKAN https://launchpad.net/~yilmazao\n" " TheMuyu https://launchpad.net/~muyu206\n" " Translate it https://launchpad.net/~guglcimeil\n" " Vecdi Burak Bengi https://launchpad.net/~burakbengi\n" " Yiğit Ateş https://launchpad.net/~yigitates52\n" +" alquirel https://launchpad.net/~alquirel\n" " bLaCkSouL https://launchpad.net/~ahmett-551\n" " boracasli https://launchpad.net/~mac-os-9-bora\n" " can kaçan https://launchpad.net/~amon-ra\n" " kulkke https://launchpad.net/~kulkke\n" " mehmet https://launchpad.net/~slayermemet-deactivatedaccount-" -"deactivatedaccount\n" +"deactivatedaccount-deactivatedaccount\n" " susema https://launchpad.net/~susema\n" -" ubuntuki https://launchpad.net/~aleverzurumlu\n" -" İbrahim Altunok https://launchpad.net/~alquirel" +" ubuntuki https://launchpad.net/~aleverzurumlu" #. The license this software is under (GPL2+) -#: ../src/math-window.c:208 +#: ../src/math-window.c:207 msgid "" "Gcalctool is free software; you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" @@ -1403,17 +1401,17 @@ "Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA\" adresine bildiriniz." #. Program name in the about dialog -#: ../src/math-window.c:225 +#: ../src/math-window.c:224 msgid "Gcalctool" msgstr "Gcalctool" #. Copyright notice in the about dialog -#: ../src/math-window.c:229 +#: ../src/math-window.c:228 msgid "© 1986–2010 The Gcalctool authors" msgstr "© 1986–2010 Gcalctool yazarları" #. Short description in the about dialog -#: ../src/math-window.c:233 +#: ../src/math-window.c:232 msgid "Calculator with financial and scientific modes." msgstr "Ekonomi ve bilim kipli hesap makinesi." diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120508/data/tr/LC_MESSAGES/GConf2.po language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120801/data/tr/LC_MESSAGES/GConf2.po --- language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120508/data/tr/LC_MESSAGES/GConf2.po 2012-05-08 22:38:19.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120801/data/tr/LC_MESSAGES/GConf2.po 2012-08-03 13:29:57.000000000 +0000 @@ -21,8 +21,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-08 02:28+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15204)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 11:20+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" #: ../backends/evoldap-backend.c:162 #, c-format diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120508/data/tr/LC_MESSAGES/gdata.po language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120801/data/tr/LC_MESSAGES/gdata.po --- language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120508/data/tr/LC_MESSAGES/gdata.po 2012-05-08 22:38:58.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120801/data/tr/LC_MESSAGES/gdata.po 2012-08-03 13:30:37.000000000 +0000 @@ -17,27 +17,27 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-08 07:12+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15204)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 16:49+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" -#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:643 -#: ../gdata/gdata-oauth1-authorizer.c:839 -#: ../gdata/gdata-oauth1-authorizer.c:1111 +#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:597 +#: ../gdata/gdata-oauth1-authorizer.c:804 +#: ../gdata/gdata-oauth1-authorizer.c:1076 msgid "The server returned a malformed response." msgstr "Sunucu bozuk bir yanıt döndürdü." -#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:663 ../gdata/gdata-service.c:320 +#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:617 ../gdata/gdata-service.c:321 #, c-format msgid "Cannot connect to the service's server." msgstr "Hizmetin sunucusuna bağlanılamıyor." -#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:668 ../gdata/gdata-service.c:325 +#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:622 ../gdata/gdata-service.c:326 #, c-format msgid "Cannot connect to the proxy server." msgstr "Vekil sunucuya bağlanılamıyor." #. Translators: the parameter is an error message returned by the server. -#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:674 ../gdata/gdata-service.c:331 +#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:628 ../gdata/gdata-service.c:332 #, c-format msgid "" "Invalid request URI or header, or unsupported nonstandard parameter: %s" @@ -46,58 +46,58 @@ "parametre: %s" #. Translators: the parameter is an error message returned by the server. -#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:680 ../gdata/gdata-service.c:337 +#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:634 ../gdata/gdata-service.c:338 #, c-format msgid "Authentication required: %s" msgstr "Kimlik doğrulaması gerekli: %s" #. Translators: the parameter is an error message returned by the server. -#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:685 ../gdata/gdata-service.c:342 +#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:639 ../gdata/gdata-service.c:343 #, c-format msgid "The requested resource was not found: %s" msgstr "Talep edilen kaynak bulunamadı: %s" #. Translators: the parameter is an error message returned by the server. -#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:691 ../gdata/gdata-service.c:348 +#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:645 ../gdata/gdata-service.c:349 #, c-format msgid "The entry has been modified since it was downloaded: %s" msgstr "Girdi indirildiği zamandan bu yana değişikliğe uğradı: %s" #. Translators: the first parameter is an HTTP status, #. * and the second is an error message returned by the server. -#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:703 ../gdata/gdata-service.c:362 +#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:657 ../gdata/gdata-service.c:363 #, c-format msgid "Error code %u when authenticating: %s" msgstr "Kimlik doğrulama esnasında %u kodlu hata: %s" -#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:798 +#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:752 msgid "A CAPTCHA must be filled out to log in." msgstr "Kullanıcı girişi yapmak için bir CAPTCHA doldurulmalı." #. Translators: the parameter is a URI for further information. -#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:836 +#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:790 #, c-format msgid "This account requires an application-specific password. (%s)" msgstr "Bu hesap, uygulamaya özgü bir parola gerektirir. (%s)" -#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:843 +#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:797 msgid "Your username or password were incorrect." msgstr "Kullanıcı adınız ya da parolanız yanlış." #. Translators: the parameter is a URI for further information. -#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:864 +#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:818 #, c-format msgid "Your account's e-mail address has not been verified. (%s)" msgstr "Hesabınıza ait e-posta adresi doğrulanmadı. (%s)" #. Translators: the parameter is a URI for further information. -#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:869 +#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:823 #, c-format msgid "You have not agreed to the service's terms and conditions. (%s)" msgstr "Bu hizmetin hüküm ve koşullarını kabul etmediniz. (%s)" #. Translators: the parameter is a URI for further information. -#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:875 +#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:829 #, c-format msgid "" "This account has been migrated. Please log in online to receive your new " @@ -107,25 +107,25 @@ "çevrimiçi giriş yapın. (%s)" #. Translators: the parameter is a URI for further information. -#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:880 +#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:834 #, c-format msgid "This account has been deleted. (%s)" msgstr "Bu hesap silindi. (%s)" #. Translators: the parameter is a URI for further information. -#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:885 +#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:839 #, c-format msgid "This account has been disabled. (%s)" msgstr "Bu hesap devre dışı bırakıldı. (%s)" #. Translators: the parameter is a URI for further information. -#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:890 +#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:844 #, c-format msgid "This account's access to this service has been disabled. (%s)" msgstr "Bu Hesabın bu hizmete erişimi devre dışı bırakıldı. (%s)" #. Translators: the parameter is a URI for further information. -#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:895 +#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:849 #, c-format msgid "This service is not available at the moment. (%s)" msgstr "Bu hizmet şu anda kullanılabilir durumda değil. (%s)" @@ -148,17 +148,17 @@ msgstr "" #. Tried to seek too far -#: ../gdata/gdata-download-stream.c:816 +#: ../gdata/gdata-download-stream.c:752 msgid "Invalid seek request" msgstr "Geçersiz arama isteği" -#: ../gdata/gdata-oauth1-authorizer.c:814 +#: ../gdata/gdata-oauth1-authorizer.c:779 msgid "The server rejected the temporary credentials request." msgstr "Sunucu, geçici kimlik bilgileri talebini reddetti." #. Server returned an error. This either means that there was a server error or, more likely, the server doesn't trust the client #. * or the user denied authorization to the token on the authorization web page. -#: ../gdata/gdata-oauth1-authorizer.c:1085 +#: ../gdata/gdata-oauth1-authorizer.c:1050 msgid "Access was denied by the user or server." msgstr "Kullanıcı ya da sunucu tarafından erişim engellendi." @@ -177,7 +177,7 @@ #. * #. * For example: #. * A element was missing required content. -#: ../gdata/gdata-parser.c:66 +#: ../gdata/gdata-parser.c:67 #, c-format msgid "A %s element was missing required content." msgstr "Gerekli içerikte bir %s öğesi eksik." @@ -187,7 +187,7 @@ #. * #. * For example: #. * The content of a <media:group/media:uploaded> element ("2009-05-06 26:30Z") was not in ISO 8601 format. -#: ../gdata/gdata-parser.c:82 +#: ../gdata/gdata-parser.c:83 #, c-format msgid "The content of a %s element (\"%s\") was not in ISO 8601 format." msgstr "Bir %s öğesinin içeriği olan (\"%s\"), ISO 8601 biçiminde değil." @@ -197,7 +197,7 @@ #. * #. * For example: #. * The value of the @time property of a <media:group/media:thumbnail> element ("00:01:42.500") was unknown. -#: ../gdata/gdata-parser.c:102 +#: ../gdata/gdata-parser.c:103 #, c-format msgid "The value of the %s property of a %s element (\"%s\") was unknown." msgstr "%2$s öğesindeki %1$s özelliğinin değeri (\"%3$s\") tanınmıyor." @@ -207,7 +207,7 @@ #. * #. * For example: #. * The content of a <gphoto:access> element ("protected") was unknown. -#: ../gdata/gdata-parser.c:120 +#: ../gdata/gdata-parser.c:121 #, c-format msgid "The content of a %s element (\"%s\") was unknown." msgstr "%s öğesinin içeriğindeki (\"%s\") tanınmıyor." @@ -217,7 +217,7 @@ #. * #. * For example: #. * A required property of a <entry/gAcl:role> element (@value) was not present. -#: ../gdata/gdata-parser.c:140 +#: ../gdata/gdata-parser.c:141 #, c-format msgid "A required property of a %s element (%s) was not present." msgstr "%s öğesinin gerekli özelliği (%s) mevcut değil." @@ -228,7 +228,7 @@ #. * For example: #. * Values were present for properties @rel and @label of a <entry/gContact:relation> element when only one of the #. * two is allowed. -#: ../gdata/gdata-parser.c:163 +#: ../gdata/gdata-parser.c:164 #, c-format msgid "" "Values were present for properties %s and %s of a %s element when only one " @@ -241,7 +241,7 @@ #. * #. * For example: #. * A required element (<entry/title>) was not present. -#: ../gdata/gdata-parser.c:182 +#: ../gdata/gdata-parser.c:183 #, c-format msgid "A required element (%s) was not present." msgstr "Gerekli öğelerden biri (%s) mevcut değil." @@ -250,73 +250,73 @@ #. * #. * For example: #. * A singleton element (<feed/title>) was duplicated. -#: ../gdata/gdata-parser.c:197 +#: ../gdata/gdata-parser.c:198 #, c-format msgid "A singleton element (%s) was duplicated." msgstr "Bir tekiz öğe (%s) çoğaltıldı." #. Translators: the first parameter is an HTTP status, #. * and the second is an error message returned by the server. -#: ../gdata/gdata-service.c:368 +#: ../gdata/gdata-service.c:369 #, c-format msgid "Error code %u when querying: %s" msgstr "Sorgulama esnasında %u kodlu hata: %s" #. Translators: the first parameter is an HTTP status, #. * and the second is an error message returned by the server. -#: ../gdata/gdata-service.c:374 +#: ../gdata/gdata-service.c:375 #, c-format msgid "Error code %u when inserting an entry: %s" msgstr "Bir girdi eklenmesi esnasında %u kodlu hata: %s" #. Translators: the first parameter is an HTTP status, #. * and the second is an error message returned by the server. -#: ../gdata/gdata-service.c:380 +#: ../gdata/gdata-service.c:381 #, c-format msgid "Error code %u when updating an entry: %s" msgstr "Bir girdinin güngellenmesi esnasında %u kodlu hata: %s" #. Translators: the first parameter is an HTTP status, #. * and the second is an error message returned by the server. -#: ../gdata/gdata-service.c:386 +#: ../gdata/gdata-service.c:387 #, c-format msgid "Error code %u when deleting an entry: %s" msgstr "Bir girdinin silinmesi esnasında %u kodlu hata: %s" #. Translators: the first parameter is an HTTP status, #. * and the second is an error message returned by the server. -#: ../gdata/gdata-service.c:392 +#: ../gdata/gdata-service.c:393 #, c-format msgid "Error code %u when downloading: %s" msgstr "İndirme esnasında %u kodlu hata: %s" #. Translators: the first parameter is an HTTP status, #. * and the second is an error message returned by the server. -#: ../gdata/gdata-service.c:398 +#: ../gdata/gdata-service.c:399 #, c-format msgid "Error code %u when uploading: %s" msgstr "Yükleme esnasında %u kodlu hata: %s" #. Translators: the first parameter is a HTTP status, #. * and the second is an error message returned by the server. -#: ../gdata/gdata-service.c:404 +#: ../gdata/gdata-service.c:405 #, c-format msgid "Error code %u when running a batch operation: %s" msgstr "Bir toplu işlemin yürütülmesi esnasında %u kodlu hata: %s" #. Translators: the parameter is the URI which is invalid. -#: ../gdata/gdata-service.c:711 +#: ../gdata/gdata-service.c:686 #, c-format msgid "Invalid redirect URI: %s" msgstr "Geçersiz yönlendirme URI'si: %s" -#: ../gdata/gdata-service.c:1363 +#: ../gdata/gdata-service.c:1338 #: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:624 #: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:875 msgid "The entry has already been inserted." msgstr "Girdi daha önceden eklenmiş." -#: ../gdata/gdata-upload-stream.c:889 +#: ../gdata/gdata-upload-stream.c:892 msgid "Stream is already closed" msgstr "Akış zaten kapalı" @@ -367,35 +367,35 @@ msgid "You must be authenticated to insert a group." msgstr "Grup eklemek için kimliğinizi doğrulatmalısınız." -#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-document.c:274 +#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-document.c:300 msgid "You must be authenticated to download documents." msgstr "Belge indirmek için kimliğinizi doğrulatmalısınız." -#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:397 -#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:452 +#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:460 +#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:510 msgid "You must be authenticated to query documents." msgstr "Belge sorgulamak için kimliğinizi doğrulatmalısınız." -#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:531 +#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:555 msgid "You must be authenticated to upload documents." msgstr "Belge yüklemek için kimliğinizi doğrulatmalısınız." -#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:537 +#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:561 msgid "The document has already been uploaded." msgstr "Belge daha önceden yüklenmiş." -#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:592 +#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:705 msgid "You must be authenticated to update documents." msgstr "Belgeleri güncellemek için kimliğinizi doğrulatmalısınız." -#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:655 +#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:885 #, c-format msgid "" "The content type of the supplied document ('%s') could not be recognized." msgstr "Sunulan ('%s') belgesinin içerik türü tanınamadı." -#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:704 -#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:889 +#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:1087 +#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:1270 msgid "You must be authenticated to move documents and folders." msgstr "Dosya ve klasörleri taşımak için kimliğinizi doğrulatmalısınız." diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120508/data/tr/LC_MESSAGES/gdk-pixbuf.po language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120801/data/tr/LC_MESSAGES/gdk-pixbuf.po --- language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120508/data/tr/LC_MESSAGES/gdk-pixbuf.po 2012-05-08 22:38:24.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120801/data/tr/LC_MESSAGES/gdk-pixbuf.po 2012-08-03 13:30:02.000000000 +0000 @@ -23,8 +23,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-08 02:59+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15204)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 11:57+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" "Language: tr\n" # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:144 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:516 diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120508/data/tr/LC_MESSAGES/gedit.po language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120801/data/tr/LC_MESSAGES/gedit.po --- language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120508/data/tr/LC_MESSAGES/gedit.po 2012-05-08 22:38:20.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120801/data/tr/LC_MESSAGES/gedit.po 2012-08-03 13:29:57.000000000 +0000 @@ -14,15 +14,15 @@ "http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gedit&keywords=I18N+L10N&comp" "onent=general\n" "POT-Creation-Date: 2012-04-16 20:57+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-22 13:23+0000\n" -"Last-Translator: kulkke <Unknown>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-21 15:46+0000\n" +"Last-Translator: Ercin Senturk <Unknown>\n" "Language-Team: Türkçe <gnome-turk@gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-08 02:31+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15204)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 11:24+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" "Language: tr\n" "X-DamnedLies-Scope: partial\n" @@ -52,7 +52,7 @@ #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:1 msgid "Use Default Font" -msgstr "Öntanımlı Yazıbiçimini Kullan" +msgstr "Öntanımlı Yazıtipini Kullan" #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:2 msgid "" @@ -61,21 +61,21 @@ "font named in the \"Editor Font\" option will be used instead of the system " "font." msgstr "" -"Metin düzenleme için sistemin yazıbiçimi ayarı. Bu seçenek kapalı ise, " -"sistem yazıtipi yerine \"Düzenleyici Yazıbiçimi\" seçeneğinde belirlenmiş " -"olan yazıtipi kullanılır." +"Metin düzenleme için Gedit'e özel yazıtipi yerine, sistemin öntanımlı, " +"belirlenmiş genişlikteki yazıtipini kullan. Eğer bu seçenek kapalı ise " +"\"Editor Font\" isimli yazıtipi sistem yazıtipi yerine kullanılacak." #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:3 msgid "Editor Font" -msgstr "Düzenleyici Yazıbiçimi" +msgstr "Düzenleyici Yazıtipi" #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:4 msgid "" "A custom font that will be used for the editing area. This will only take " "effect if the \"Use Default Font\" option is turned off." msgstr "" -"Düzenleme bölgesi için kullanılacak özel bir yazıyüzü. Bu, sadece " -"\"Öntanımlı Yazıyüzünü Kullan\" seçeneği kapalı ise etki gösterir." +"Düzenleme bölgesi için kullanılacak özel bir yazıtipi. Bu, sadece \"Use " +"Default Font\" seçeneği kapalı ise etkin olacak." #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:5 msgid "Style Scheme" @@ -100,7 +100,7 @@ #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:9 msgid "Autosave" -msgstr "Otomatik kaydet" +msgstr "Otomatik Kaydet" #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:10 msgid "" @@ -192,7 +192,7 @@ #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:25 msgid "Display Line Numbers" -msgstr "Satır Sayısını Göster" +msgstr "Satır Sayılarını Göster" #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:26 msgid "Whether gedit should display line numbers in the editing area." @@ -702,7 +702,7 @@ msgid "Do you want to try to replace it with the one you are saving?" msgstr "Onu, kaydetmekte olduğunuz ile değiştirmeyi denemek ister misiniz?" -#: ../gedit/gedit-commands-file.c:570 ../gedit/gedit-replace-dialog.c:270 +#: ../gedit/gedit-commands-file.c:570 ../gedit/gedit-replace-dialog.c:283 msgid "_Replace" msgstr "_Değiştir" @@ -843,12 +843,15 @@ " Aequitas https://launchpad.net/~h-bardak\n" " Alperen Yusuf Aybar https://launchpad.net/~alperen\n" " Ayhan Keser https://launchpad.net/~keser-ayhan\n" +" Baris Cicek https://launchpad.net/~baris\n" +" Barış Ürüm https://launchpad.net/~barisurum\n" " BayramSerefoglu https://launchpad.net/~bayramserefoglu\n" -" Bugra Gokalp Okcu https://launchpad.net/~bugra\n" " Burak Yucesoy https://launchpad.net/~burakyucesoy\n" +" Devrim Ersanli https://launchpad.net/~dersanli\n" " Ebubekir KARUL https://launchpad.net/~onlycodetr\n" " Efe Çiftci https://launchpad.net/~efeciftci\n" " Ekkucukarpaci https://launchpad.net/~ekkucukarpaci\n" +" Ercin Senturk https://launchpad.net/~ercin-senturk-1\n" " Eren Tantekin https://launchpad.net/~eren-tantekin\n" " EsatYuce https://launchpad.net/~esat\n" " Fatih Dayioglu https://launchpad.net/~fthd\n" @@ -858,20 +861,22 @@ " Irmak Bıçakçıgil https://launchpad.net/~irmak\n" " Kayra Akman https://launchpad.net/~ckakman\n" " LEVENT ÖZDEMİR https://launchpad.net/~lozdem999\n" +" Merih AKAR https://launchpad.net/~merihakar\n" +" Muhammet Kara https://launchpad.net/~muhammet-k\n" " Murat DOGANCAY https://launchpad.net/~mdogancay\n" " Mustafa Yılmaz https://launchpad.net/~apshalasha\n" " Onur İ. https://launchpad.net/~nsproo\n" " Rbbt https://launchpad.net/~rbbt62\n" +" Sebastien Bacher https://launchpad.net/~seb128\n" " Süleyman Özarslan https://launchpad.net/~suleyman-ozarslan\n" +" Timphany https://launchpad.net/~gelasy\n" " Translate it https://launchpad.net/~guglcimeil\n" " Yiğit Ateş https://launchpad.net/~yigitates52\n" -" Yusuf ÜLKÜ https://launchpad.net/~yusufulku\n" +" alquirel https://launchpad.net/~alquirel\n" " kayya https://launchpad.net/~kayya\n" " kulkke https://launchpad.net/~kulkke\n" " ubuntuki https://launchpad.net/~aleverzurumlu\n" " yasin özdemir https://launchpad.net/~serenler07\n" -" İbrahim Altunok https://launchpad.net/~alquirel\n" -" Şerif Günenç https://launchpad.net/~cousinhost\n" " Şâkir Aşçı https://launchpad.net/~sakirasci" #: ../gedit/gedit-commands-search.c:112 @@ -897,11 +902,11 @@ msgstr "Başlıksız Belge %d" #: ../gedit/gedit-documents-panel.c:123 ../gedit/gedit-documents-panel.c:137 -#: ../gedit/gedit-window.c:2402 ../gedit/gedit-window.c:2409 +#: ../gedit/gedit-window.c:2397 ../gedit/gedit-window.c:2404 msgid "Read-Only" msgstr "Salt Okunur" -#: ../gedit/gedit-documents-panel.c:1146 ../gedit/gedit-window.c:3851 +#: ../gedit/gedit-documents-panel.c:1146 ../gedit/gedit-window.c:3846 msgid "Documents" msgstr "Belgeler" @@ -1441,15 +1446,15 @@ "rağmen kayıt edilsinmi ?" #. Keep in sync with the respective GtkActions -#: ../gedit/gedit-notebook-popup-menu.c:172 ../gedit/gedit-ui.h:141 +#: ../gedit/gedit-notebook-popup-menu.c:172 ../gedit/gedit-ui.h:140 msgid "_Move to New Window" msgstr "Yeni bir _pencereye taşı" -#: ../gedit/gedit-notebook-popup-menu.c:190 ../gedit/gedit-ui.h:79 +#: ../gedit/gedit-notebook-popup-menu.c:190 ../gedit/gedit-ui.h:78 msgid "Save _As..." msgstr "_Farklı Kaydet..." -#: ../gedit/gedit-notebook-popup-menu.c:203 ../gedit/gedit-ui.h:85 +#: ../gedit/gedit-notebook-popup-menu.c:203 ../gedit/gedit-ui.h:84 msgid "_Print..." msgstr "_Yazdır..." @@ -1760,12 +1765,12 @@ msgstr "Yazdırılacak belgedeki bir sayfanın önizlemesi" #. ex:set ts=8 noet: -#: ../gedit/gedit-replace-dialog.c:207 ../gedit/gedit-replace-dialog.ui.h:1 +#: ../gedit/gedit-replace-dialog.c:220 ../gedit/gedit-replace-dialog.ui.h:1 #: ../gedit/gedit-window.c:1557 msgid "Replace" msgstr "Değiştir" -#: ../gedit/gedit-replace-dialog.c:269 +#: ../gedit/gedit-replace-dialog.c:282 msgid "Replace _All" msgstr "_Tümünü Değiştir" @@ -1896,303 +1901,303 @@ msgstr "Belgeyi kapat" #. Toplevel -#: ../gedit/gedit-ui.h:44 +#: ../gedit/gedit-ui.h:43 msgid "_File" msgstr "_Dosya" -#: ../gedit/gedit-ui.h:45 +#: ../gedit/gedit-ui.h:44 msgid "_Edit" msgstr "_Düzen" -#: ../gedit/gedit-ui.h:46 +#: ../gedit/gedit-ui.h:45 msgid "_View" msgstr "_Görünüm" -#: ../gedit/gedit-ui.h:47 +#: ../gedit/gedit-ui.h:46 msgid "_Search" msgstr "_Ara" -#: ../gedit/gedit-ui.h:48 +#: ../gedit/gedit-ui.h:47 msgid "_Tools" msgstr "_Araçlar" -#: ../gedit/gedit-ui.h:49 +#: ../gedit/gedit-ui.h:48 msgid "_Documents" msgstr "_Belgeler" -#: ../gedit/gedit-ui.h:50 +#: ../gedit/gedit-ui.h:49 msgid "_Help" msgstr "_Yardım" -#: ../gedit/gedit-ui.h:54 +#: ../gedit/gedit-ui.h:53 msgid "Create a new document" msgstr "Yeni bir belge oluştur" -#: ../gedit/gedit-ui.h:55 +#: ../gedit/gedit-ui.h:54 msgid "_Open..." msgstr "_Aç..." -#: ../gedit/gedit-ui.h:56 ../gedit/gedit-window.c:1486 +#: ../gedit/gedit-ui.h:55 ../gedit/gedit-window.c:1486 msgid "Open a file" msgstr "Bir dosya aç" #. Edit menu -#: ../gedit/gedit-ui.h:59 +#: ../gedit/gedit-ui.h:58 msgid "Pr_eferences" msgstr "Te_rcihler" -#: ../gedit/gedit-ui.h:60 +#: ../gedit/gedit-ui.h:59 msgid "Configure the application" msgstr "Uygulamayı yapılandır" #. Help menu -#: ../gedit/gedit-ui.h:63 +#: ../gedit/gedit-ui.h:62 msgid "_Contents" msgstr "_İçindekiler" -#: ../gedit/gedit-ui.h:64 +#: ../gedit/gedit-ui.h:63 msgid "Open the gedit manual" msgstr "Gedit kılavuzunu aç" -#: ../gedit/gedit-ui.h:66 +#: ../gedit/gedit-ui.h:65 msgid "About this application" msgstr "Bu uygulama hakkında" -#: ../gedit/gedit-ui.h:70 +#: ../gedit/gedit-ui.h:69 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "Tam ekran kipini terket" -#: ../gedit/gedit-ui.h:78 +#: ../gedit/gedit-ui.h:77 msgid "Save the current file" msgstr "Çalışılan dosyayı kaydet" -#: ../gedit/gedit-ui.h:80 +#: ../gedit/gedit-ui.h:79 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "Çalışılan dosyayı başka bir dosya adıyla kaydet" -#: ../gedit/gedit-ui.h:82 +#: ../gedit/gedit-ui.h:81 msgid "Revert to a saved version of the file" msgstr "Dosyayı kaydedilmiş haline dönüştürür" -#: ../gedit/gedit-ui.h:83 +#: ../gedit/gedit-ui.h:82 msgid "Print Previe_w" msgstr "_Baskı Önizleme" -#: ../gedit/gedit-ui.h:84 +#: ../gedit/gedit-ui.h:83 msgid "Print preview" msgstr "Baskı önizleme" -#: ../gedit/gedit-ui.h:86 +#: ../gedit/gedit-ui.h:85 msgid "Print the current page" msgstr "Mevcut sayfayı yazdır" -#: ../gedit/gedit-ui.h:90 +#: ../gedit/gedit-ui.h:89 msgid "Undo the last action" msgstr "Son işlemi geri al" -#: ../gedit/gedit-ui.h:92 +#: ../gedit/gedit-ui.h:91 msgid "Redo the last undone action" msgstr "Geri alınan işlemi tekrar yap" -#: ../gedit/gedit-ui.h:94 +#: ../gedit/gedit-ui.h:93 msgid "Cut the selection" msgstr "Seçimi kes" -#: ../gedit/gedit-ui.h:96 +#: ../gedit/gedit-ui.h:95 msgid "Copy the selection" msgstr "Seçimi panoya kopyala" -#: ../gedit/gedit-ui.h:98 +#: ../gedit/gedit-ui.h:97 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Panodan yapıştır" -#: ../gedit/gedit-ui.h:100 +#: ../gedit/gedit-ui.h:99 msgid "Delete the selected text" msgstr "Seçili metni sil" -#: ../gedit/gedit-ui.h:101 +#: ../gedit/gedit-ui.h:100 msgid "Select _All" msgstr "_Tümünü Seç" -#: ../gedit/gedit-ui.h:102 +#: ../gedit/gedit-ui.h:101 msgid "Select the entire document" msgstr "Belgenin tamamını seçili duruma getir" #. View menu -#: ../gedit/gedit-ui.h:105 +#: ../gedit/gedit-ui.h:104 msgid "_Highlight Mode" msgstr "_Vurgu Kipi" #. Search menu -#: ../gedit/gedit-ui.h:108 +#: ../gedit/gedit-ui.h:107 msgid "_Find..." msgstr "_Bul..." -#: ../gedit/gedit-ui.h:109 +#: ../gedit/gedit-ui.h:108 msgid "Search for text" msgstr "Metin ara" -#: ../gedit/gedit-ui.h:110 +#: ../gedit/gedit-ui.h:109 msgid "Find Ne_xt" msgstr "Sonrakini B_ul" -#: ../gedit/gedit-ui.h:111 +#: ../gedit/gedit-ui.h:110 msgid "Search forwards for the same text" msgstr "Aynı metni ileriye doğru ara" -#: ../gedit/gedit-ui.h:112 +#: ../gedit/gedit-ui.h:111 msgid "Find Pre_vious" msgstr "Ö_ncekini Bul" -#: ../gedit/gedit-ui.h:113 +#: ../gedit/gedit-ui.h:112 msgid "Search backwards for the same text" msgstr "Aynı metin için geriye doğru ara" -#: ../gedit/gedit-ui.h:115 ../gedit/gedit-ui.h:118 +#: ../gedit/gedit-ui.h:114 ../gedit/gedit-ui.h:117 msgid "_Replace..." msgstr "_Değiştir..." -#: ../gedit/gedit-ui.h:116 ../gedit/gedit-ui.h:119 +#: ../gedit/gedit-ui.h:115 ../gedit/gedit-ui.h:118 msgid "Search for and replace text" msgstr "Metin ara ve değiştir" -#: ../gedit/gedit-ui.h:121 +#: ../gedit/gedit-ui.h:120 msgid "_Clear Highlight" msgstr "_Vurguları Temizle" -#: ../gedit/gedit-ui.h:122 +#: ../gedit/gedit-ui.h:121 msgid "Clear highlighting of search matches" msgstr "Arama eşleşmelerinin vurgularını temizle" -#: ../gedit/gedit-ui.h:123 +#: ../gedit/gedit-ui.h:122 msgid "Go to _Line..." msgstr "Satıra _Git..." -#: ../gedit/gedit-ui.h:124 +#: ../gedit/gedit-ui.h:123 msgid "Go to a specific line" msgstr "Belirtilen satıra git" #. Documents menu -#: ../gedit/gedit-ui.h:127 +#: ../gedit/gedit-ui.h:126 msgid "_Save All" msgstr "Tümünü _Kaydet" -#: ../gedit/gedit-ui.h:128 +#: ../gedit/gedit-ui.h:127 msgid "Save all open files" msgstr "Tüm açık dosyaları kaydet" -#: ../gedit/gedit-ui.h:129 +#: ../gedit/gedit-ui.h:128 msgid "_Close All" msgstr "_Tümünü Kapat" -#: ../gedit/gedit-ui.h:130 +#: ../gedit/gedit-ui.h:129 msgid "Close all open files" msgstr "Açık tüm dosyaları kapat" -#: ../gedit/gedit-ui.h:131 +#: ../gedit/gedit-ui.h:130 msgid "_New Tab Group" msgstr "_Yeni Sekme Grubu" -#: ../gedit/gedit-ui.h:132 +#: ../gedit/gedit-ui.h:131 msgid "Create a new tab group" msgstr "Yeni bir sekme grubu oluştur" -#: ../gedit/gedit-ui.h:133 +#: ../gedit/gedit-ui.h:132 msgid "P_revious Tab Group" msgstr "Önceki Sekme G_rubu" -#: ../gedit/gedit-ui.h:134 +#: ../gedit/gedit-ui.h:133 msgid "Switch to the previous tab group" msgstr "Önceki sekme grubuna geç" -#: ../gedit/gedit-ui.h:135 +#: ../gedit/gedit-ui.h:134 msgid "Nex_t Tab Group" msgstr "_Sonraki Sekme Grubu" -#: ../gedit/gedit-ui.h:136 +#: ../gedit/gedit-ui.h:135 msgid "Switch to the next tab group" msgstr "Sonraki sekme grubuna geç" -#: ../gedit/gedit-ui.h:137 +#: ../gedit/gedit-ui.h:136 msgid "_Previous Document" msgstr "_Önceki Belge" -#: ../gedit/gedit-ui.h:138 +#: ../gedit/gedit-ui.h:137 msgid "Activate previous document" msgstr "Önceki belgeyi etkinleştir" -#: ../gedit/gedit-ui.h:139 +#: ../gedit/gedit-ui.h:138 msgid "N_ext Document" msgstr "_Sonraki Belge" -#: ../gedit/gedit-ui.h:140 +#: ../gedit/gedit-ui.h:139 msgid "Activate next document" msgstr "Sonraki belgeyi etkinleştir" -#: ../gedit/gedit-ui.h:142 +#: ../gedit/gedit-ui.h:141 msgid "Move the current document to a new window" msgstr "Geçerli belgeyi yeni bir pencereye taşı" -#: ../gedit/gedit-ui.h:149 +#: ../gedit/gedit-ui.h:148 msgid "Close the current file" msgstr "Çalışılan dosyayı kapat" -#: ../gedit/gedit-ui.h:156 +#: ../gedit/gedit-ui.h:155 msgid "Quit the program" msgstr "Programdan çık" -#: ../gedit/gedit-ui.h:161 +#: ../gedit/gedit-ui.h:160 msgid "_Toolbar" msgstr "_Araç Çubuğu" -#: ../gedit/gedit-ui.h:162 +#: ../gedit/gedit-ui.h:161 msgid "Show or hide the toolbar in the current window" msgstr "Geçerli penceredeki araç çubuğunu göster ya da gizle" -#: ../gedit/gedit-ui.h:164 +#: ../gedit/gedit-ui.h:163 msgid "_Statusbar" msgstr "_Durum çubuğu" -#: ../gedit/gedit-ui.h:165 +#: ../gedit/gedit-ui.h:164 msgid "Show or hide the statusbar in the current window" msgstr "Geçerli penceredeki durum çubuğunu göster ya da gizle" -#: ../gedit/gedit-ui.h:168 +#: ../gedit/gedit-ui.h:167 msgid "Edit text in fullscreen" msgstr "Metni tam ekran kipinde düzenle" -#: ../gedit/gedit-ui.h:175 +#: ../gedit/gedit-ui.h:174 msgid "Side _Panel" msgstr "Yan _Panel" -#: ../gedit/gedit-ui.h:176 +#: ../gedit/gedit-ui.h:175 msgid "Show or hide the side panel in the current window" msgstr "Geçerli penceredeki kenar panelini göster ya da gizle" -#: ../gedit/gedit-ui.h:178 +#: ../gedit/gedit-ui.h:177 msgid "_Bottom Panel" msgstr "_Alt Panel" -#: ../gedit/gedit-ui.h:179 +#: ../gedit/gedit-ui.h:178 msgid "Show or hide the bottom panel in the current window" msgstr "Geçerli penceredeki alt paneli göster ya da gizle" -#: ../gedit/gedit-utils.c:1017 +#: ../gedit/gedit-utils.c:1033 msgid "Please check your installation." msgstr "Lütfen kurulumunuzu denetleyin." -#: ../gedit/gedit-utils.c:1075 +#: ../gedit/gedit-utils.c:1091 #, c-format msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s" msgstr "UI dosyası %s açılamadı. Hata: %s" -#: ../gedit/gedit-utils.c:1094 +#: ../gedit/gedit-utils.c:1110 #, c-format msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s." msgstr "'%s' nesnesi %s dosyası içerisinde bulunamadı." #. Translators: '/ on <remote-share>' -#: ../gedit/gedit-utils.c:1316 +#: ../gedit/gedit-utils.c:1332 #, c-format msgid "/ on %s" msgstr "%s üzerinde /" @@ -2228,7 +2233,7 @@ #. add the "Plain Text" item before all the others #. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the #. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled -#: ../gedit/gedit-window.c:1046 ../gedit/gedit-window.c:2096 +#: ../gedit/gedit-window.c:1046 ../gedit/gedit-window.c:2091 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:146 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:450 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:561 @@ -2267,28 +2272,28 @@ msgstr "Bul" #. Translators: %s is a URI -#: ../gedit/gedit-window.c:1720 +#: ../gedit/gedit-window.c:1715 #, c-format msgid "Activate '%s'" msgstr "'%s' etkinleştir" -#: ../gedit/gedit-window.c:2077 +#: ../gedit/gedit-window.c:2072 msgid "Use Spaces" msgstr "Boşlukları Kullan" -#: ../gedit/gedit-window.c:2150 +#: ../gedit/gedit-window.c:2145 msgid "Tab Width" msgstr "Sekme Genişliği" -#: ../gedit/gedit-window.c:2259 +#: ../gedit/gedit-window.c:2254 msgid "Bracket match is out of range" msgstr "Parantez eşlemesi erişim dışı" -#: ../gedit/gedit-window.c:2264 +#: ../gedit/gedit-window.c:2259 msgid "Bracket match not found" msgstr "Parantez eşleşmesi bulunamadı" -#: ../gedit/gedit-window.c:2269 +#: ../gedit/gedit-window.c:2264 #, c-format msgid "Bracket match found on line: %d" msgstr "%d satırında parantez eşleşmesi bulundu." diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120508/data/tr/LC_MESSAGES/gftp.po language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120801/data/tr/LC_MESSAGES/gftp.po --- language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120508/data/tr/LC_MESSAGES/gftp.po 2012-05-08 22:38:20.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120801/data/tr/LC_MESSAGES/gftp.po 2012-08-03 13:29:57.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-08 02:33+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15204)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 11:26+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" #: lib/bookmark.c:38 #, c-format diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120508/data/tr/LC_MESSAGES/gimp20-libgimp.po language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120801/data/tr/LC_MESSAGES/gimp20-libgimp.po --- language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120508/data/tr/LC_MESSAGES/gimp20-libgimp.po 2012-05-08 22:38:20.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120801/data/tr/LC_MESSAGES/gimp20-libgimp.po 2012-08-03 13:29:58.000000000 +0000 @@ -16,111 +16,111 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-08 02:36+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15204)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 11:31+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" #. procedure executed successfully -#: ../libgimp/gimp.c:1068 +#: ../libgimp/gimp.c:1077 msgid "success" msgstr "Başarılı" #. procedure execution failed -#: ../libgimp/gimp.c:1072 +#: ../libgimp/gimp.c:1081 msgid "execution error" msgstr "Uygulama Hatası" #. procedure called incorrectly -#: ../libgimp/gimp.c:1076 +#: ../libgimp/gimp.c:1085 msgid "calling error" msgstr "Çağırma Hatası" #. procedure execution cancelled -#: ../libgimp/gimp.c:1080 +#: ../libgimp/gimp.c:1089 msgid "cancelled" msgstr "İptal edildi" -#: ../libgimp/gimpbrushselectbutton.c:170 +#: ../libgimp/gimpbrushselectbutton.c:178 msgid "Brush Selection" msgstr "Fırça Seçimi" -#: ../libgimp/gimpbrushselectbutton.c:913 -#: ../libgimp/gimppatternselectbutton.c:714 +#: ../libgimp/gimpbrushselectbutton.c:927 +#: ../libgimp/gimppatternselectbutton.c:725 msgid "_Browse..." msgstr "_Gözat..." -#: ../libgimp/gimpexport.c:217 ../libgimp/gimpexport.c:253 +#: ../libgimp/gimpexport.c:243 ../libgimp/gimpexport.c:279 #, c-format msgid "%s plug-in can't handle layers" msgstr "%s eklentisi katmanları kullanamaz" -#: ../libgimp/gimpexport.c:218 ../libgimp/gimpexport.c:227 -#: ../libgimp/gimpexport.c:236 ../libgimp/gimpexport.c:254 +#: ../libgimp/gimpexport.c:244 ../libgimp/gimpexport.c:253 +#: ../libgimp/gimpexport.c:262 ../libgimp/gimpexport.c:280 msgid "Merge Visible Layers" msgstr "Görülen Katmanları Birleştir" -#: ../libgimp/gimpexport.c:226 +#: ../libgimp/gimpexport.c:252 #, c-format msgid "%s plug-in can't handle layer offsets, size or opacity" msgstr "" "%s eklentisi katmanın göreli konumlarını, boyutunu ya da ışık geçirmezliğini " "kullanamaz" -#: ../libgimp/gimpexport.c:235 ../libgimp/gimpexport.c:244 +#: ../libgimp/gimpexport.c:261 ../libgimp/gimpexport.c:270 #, c-format msgid "%s plug-in can only handle layers as animation frames" msgstr "" "%s eklentisi katmanları sadece canlandırma karesi olarak kullanabilir" -#: ../libgimp/gimpexport.c:236 ../libgimp/gimpexport.c:245 +#: ../libgimp/gimpexport.c:262 ../libgimp/gimpexport.c:271 msgid "Save as Animation" msgstr "Animasyon olarak kaydet" -#: ../libgimp/gimpexport.c:245 ../libgimp/gimpexport.c:254 -#: ../libgimp/gimpexport.c:263 +#: ../libgimp/gimpexport.c:271 ../libgimp/gimpexport.c:280 +#: ../libgimp/gimpexport.c:289 msgid "Flatten Image" msgstr "Resmi Düzleştir" -#: ../libgimp/gimpexport.c:262 +#: ../libgimp/gimpexport.c:288 #, c-format msgid "%s plug-in can't handle transparency" msgstr "%s eklentisi saydamlığı kullanamaz" -#: ../libgimp/gimpexport.c:271 +#: ../libgimp/gimpexport.c:297 #, c-format msgid "%s plug-in can't handle layer masks" msgstr "%s eklentisi katman maskelerini kullanamaz" -#: ../libgimp/gimpexport.c:272 +#: ../libgimp/gimpexport.c:298 msgid "Apply Layer Masks" msgstr "Katman Maskelerini Uygula" -#: ../libgimp/gimpexport.c:280 +#: ../libgimp/gimpexport.c:306 #, c-format msgid "%s plug-in can only handle RGB images" msgstr "%s eklentisi sadece RGB görüntülerini kullanabilir" -#: ../libgimp/gimpexport.c:281 ../libgimp/gimpexport.c:319 -#: ../libgimp/gimpexport.c:328 +#: ../libgimp/gimpexport.c:307 ../libgimp/gimpexport.c:345 +#: ../libgimp/gimpexport.c:354 msgid "Convert to RGB" msgstr "KYM'ye çevir" -#: ../libgimp/gimpexport.c:289 +#: ../libgimp/gimpexport.c:315 #, c-format msgid "%s plug-in can only handle grayscale images" msgstr "%s eklentisi sadece gri ölçekli görüntüleri kullanabilir" -#: ../libgimp/gimpexport.c:290 ../libgimp/gimpexport.c:319 -#: ../libgimp/gimpexport.c:340 +#: ../libgimp/gimpexport.c:316 ../libgimp/gimpexport.c:345 +#: ../libgimp/gimpexport.c:366 msgid "Convert to Grayscale" msgstr "Griölçekliye çevir" -#: ../libgimp/gimpexport.c:298 +#: ../libgimp/gimpexport.c:324 #, c-format msgid "%s plug-in can only handle indexed images" msgstr "%s eklentisi sadece sıralanmış görüntüleri kullanabilir" -#: ../libgimp/gimpexport.c:299 ../libgimp/gimpexport.c:328 -#: ../libgimp/gimpexport.c:338 +#: ../libgimp/gimpexport.c:325 ../libgimp/gimpexport.c:354 +#: ../libgimp/gimpexport.c:364 msgid "" "Convert to Indexed using default settings\n" "(Do it manually to tune the result)" @@ -128,14 +128,14 @@ "Öntanımlıları kullanarak dizinliye çevir\n" "(Sonuç üzerinde ince ayar için kendiniz çevirin)" -#: ../libgimp/gimpexport.c:308 +#: ../libgimp/gimpexport.c:334 #, c-format msgid "%s plug-in can only handle bitmap (two color) indexed images" msgstr "" "%s eklentisi sadece ikil eşlemli (iki renk) sıralanmış görüntüleri " "kullanabilir" -#: ../libgimp/gimpexport.c:309 +#: ../libgimp/gimpexport.c:335 msgid "" "Convert to Indexed using bitmap default settings\n" "(Do it manually to tune the result)" @@ -143,53 +143,53 @@ "İkil eşlemli varsayılan ayarları kullanarak sıralanmışa çevir\n" "(Sonucu ayarlamak için bunu kendiniz yapın)" -#: ../libgimp/gimpexport.c:318 +#: ../libgimp/gimpexport.c:344 #, c-format msgid "%s plug-in can only handle RGB or grayscale images" msgstr "%s eklentisi sadece RGB ya da gri ölçekli görüntüler kullanabilir" -#: ../libgimp/gimpexport.c:327 +#: ../libgimp/gimpexport.c:353 #, c-format msgid "%s plug-in can only handle RGB or indexed images" msgstr "%s eklentisi sadece RGB ya da sıralanmış görüntüler kullanabilir" -#: ../libgimp/gimpexport.c:337 +#: ../libgimp/gimpexport.c:363 #, c-format msgid "%s plug-in can only handle grayscale or indexed images" msgstr "" "%s eklentisi sadece gri ölçekli ya da sıralanmış görüntüler kullanabilir" -#: ../libgimp/gimpexport.c:348 +#: ../libgimp/gimpexport.c:374 #, c-format msgid "%s plug-in needs an alpha channel" msgstr "%s eklentisi bir görünür kanalına gereksiniyor" -#: ../libgimp/gimpexport.c:349 +#: ../libgimp/gimpexport.c:375 msgid "Add Alpha Channel" msgstr "Alfa Kanalı Ekle" -#: ../libgimp/gimpexport.c:383 +#: ../libgimp/gimpexport.c:430 msgid "Confirm Save" msgstr "Kaydetmeyi Onayla" -#: ../libgimp/gimpexport.c:389 +#: ../libgimp/gimpexport.c:436 msgid "Confirm" msgstr "Onayla" -#: ../libgimp/gimpexport.c:464 +#: ../libgimp/gimpexport.c:512 msgid "Export File" msgstr "Dosyayı Dışarı Aktar" -#: ../libgimp/gimpexport.c:468 +#: ../libgimp/gimpexport.c:516 msgid "_Ignore" msgstr "_Yoksay" -#: ../libgimp/gimpexport.c:470 +#: ../libgimp/gimpexport.c:518 ../libgimp/gimpexport.c:988 msgid "_Export" msgstr "_Dışa aktar" #. the headline -#: ../libgimp/gimpexport.c:499 +#: ../libgimp/gimpexport.c:548 #, c-format msgid "" "Your image should be exported before it can be saved as %s for the following " @@ -199,11 +199,11 @@ "aktarılmalıdır:" #. the footline -#: ../libgimp/gimpexport.c:573 +#: ../libgimp/gimpexport.c:622 msgid "The export conversion won't modify your original image." msgstr "Dışarı aktarma işlemi orjinal resimde değişiklik yapmaz." -#: ../libgimp/gimpexport.c:673 +#: ../libgimp/gimpexport.c:725 #, c-format msgid "" "You are about to save a layer mask as %s.\n" @@ -212,7 +212,7 @@ "Bir katman maskesini %s olarak imlemek üzeresiniz.\n" "Bu işlem görünebilir katmanları kaydetmeyecektir." -#: ../libgimp/gimpexport.c:679 +#: ../libgimp/gimpexport.c:731 #, c-format msgid "" "You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n" @@ -221,136 +221,140 @@ "Bir katmanı (kaydedilmiş seçim) %s olarak kaydetmek üzeresiniz.\n" "Bu işlem görünebilir katmanları kaydetmeyecektir." -#: ../libgimp/gimpfontselectbutton.c:130 +#: ../libgimp/gimpfontselectbutton.c:138 msgid "Font Selection" msgstr "Yazıyüzü Seçimi" -#: ../libgimp/gimpfontselectbutton.c:145 +#: ../libgimp/gimpfontselectbutton.c:153 msgid "Sans" msgstr "Sans" -#: ../libgimp/gimpgradientselectbutton.c:148 +#: ../libgimp/gimpgradientselectbutton.c:156 msgid "Gradient Selection" msgstr "Renk Geçişi Seçimi" -#: ../libgimp/gimpmenu.c:450 ../libgimpwidgets/gimpintstore.c:239 +#. This string appears in an empty menu as in +#. * "nothing selected and nothing to select" +#. +#: ../libgimp/gimpmenu.c:461 ../libgimpwidgets/gimpintstore.c:241 msgid "(Empty)" msgstr "(Boş)" -#: ../libgimp/gimppaletteselectbutton.c:130 +#: ../libgimp/gimppaletteselectbutton.c:138 msgid "Palette Selection" msgstr "Palet Seçimi" -#: ../libgimp/gimppatternselectbutton.c:156 +#: ../libgimp/gimppatternselectbutton.c:164 msgid "Pattern Selection" msgstr "Desen Seçimi" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:140 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:149 msgid "by name" msgstr "ada göre" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:141 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:150 msgid "by description" msgstr "betimlemeye göre" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:142 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:151 msgid "by help" msgstr "yardıma göre" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:143 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:152 msgid "by author" msgstr "yazara göre" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:144 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:153 msgid "by copyright" msgstr "telif hakkına göre" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:145 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:154 msgid "by date" msgstr "tarihe göre" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:146 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:155 msgid "by type" msgstr "türe göre" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:377 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:406 msgid "Searching" msgstr "Aranıyor" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:388 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:417 msgid "Searching by name" msgstr "Ada göre aranıyor" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:409 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:438 msgid "Searching by description" msgstr "Betimlemeye göre aranıyor" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:416 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:445 msgid "Searching by help" msgstr "Yardıma göre aranıyor" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:423 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:452 msgid "Searching by author" msgstr "Yazara göre aranıyor" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:430 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:459 msgid "Searching by copyright" msgstr "Telif hakkına göre aranıyor" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:437 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:466 msgid "Searching by date" msgstr "Tarihe göre aranıyor" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:444 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:473 msgid "Searching by type" msgstr "Türe göre aranıyor" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:454 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:483 #, c-format msgid "%d procedure" msgid_plural "%d procedures" msgstr[0] "%d yordam" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:463 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:492 msgid "No matches for your query" msgstr "Sorgulamanız için uygun eşleşme yok" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:467 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:496 #, c-format msgid "%d procedure matches your query" msgid_plural "%d procedures match your query" msgstr[0] "%d yordam sorgulamanız ile eşleşiyor" #. count label -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:516 ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:114 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:394 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:545 ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:139 msgid "No matches" msgstr "Eşleşme yok" -#: ../libgimp/gimpprocview.c:143 +#: ../libgimp/gimpprocview.c:172 msgid "Parameters" msgstr "Değiştirgeler" -#: ../libgimp/gimpprocview.c:156 +#: ../libgimp/gimpprocview.c:185 msgid "Return Values" msgstr "Değerleri Geri Getir" -#: ../libgimp/gimpprocview.c:169 +#: ../libgimp/gimpprocview.c:198 msgid "Additional Information" msgstr "Ek Bilgi" -#: ../libgimp/gimpprocview.c:209 +#: ../libgimp/gimpprocview.c:238 msgid "Author:" msgstr "Yazar:" -#: ../libgimp/gimpprocview.c:221 +#: ../libgimp/gimpprocview.c:250 msgid "Date:" msgstr "Tarih:" -#: ../libgimp/gimpprocview.c:233 +#: ../libgimp/gimpprocview.c:262 msgid "Copyright:" msgstr "Telif Hakkı:" -#: ../libgimp/gimpunitcache.c:57 +#: ../libgimp/gimpunitcache.c:54 msgid "percent" msgstr "yüzdelik" @@ -426,15 +430,15 @@ msgid "Intersect with the current selection" msgstr "Geçerli seçimle kesiştir" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:163 ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:126 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:129 msgid "Red" msgstr "Kırmızı" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:164 ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:127 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:130 msgid "Green" msgstr "Yeşil" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:165 ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:128 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:131 msgid "Blue" msgstr "Mavi" @@ -446,7 +450,7 @@ msgid "Indexed" msgstr "İndisli" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:168 ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:129 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:132 msgid "Alpha" msgstr "Alfa" @@ -642,7 +646,7 @@ msgid "Incremental" msgstr "Artımlı" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:624 ../modules/display-filter-lcms.c:191 +#: ../modules/display-filter-lcms.c:186 msgid "None" msgstr "Yok" @@ -750,22 +754,29 @@ msgid "Filled" msgstr "Doldurulmuş" -#: ../libgimpbase/gimputils.c:170 ../libgimpbase/gimputils.c:175 -#: ../modules/display-filter-lcms.c:183 -#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:422 -#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:428 +#: ../libgimpbase/gimputils.c:178 ../libgimpbase/gimputils.c:183 +#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:424 +#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:430 +#: ../modules/display-filter-lcms.c:178 msgid "(invalid UTF-8 string)" msgstr "(geçersiz UTF-8 satırı)" -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:42 +#. * +#. * SECTION: gimpcolorconfig +#. * @title: GimpColorConfig +#. * @short_description: Color management settings. +#. * +#. * Color management settings. +#. * +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:52 msgid "Mode of operation for color management." msgstr "Renk yönetimi için işlem kipi" -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:44 +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:54 msgid "The color profile of your (primary) monitor." msgstr "Birincil monitörünüzün renk profili." -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:46 +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:56 msgid "" "When enabled, GIMP will try to use the display color profile from the " "windowing system. The configured monitor profile is then only used as a " @@ -775,23 +786,23 @@ "kullanmayı deneyecek. Sonra yapılandırılmış gösterim profili sadece geri " "alınmış gibi kullanılır." -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:50 +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:60 msgid "The default RGB working space color profile." msgstr "Varsayılan RGB çalışma alanı renk profili." -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:52 +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:62 msgid "The CMYK color profile used to convert between RGB and CMYK." msgstr "CMYK renk profili, RGB ve CMYK arasında dönüştürmek için kullanılır." -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:54 +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:64 msgid "The color profile used for simulating a printed version (softproof)." msgstr "Yazdırılmış sürümün bir benzetimi için renk profili." -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:56 +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:66 msgid "Sets how colors are mapped for your display." msgstr "Görüntülemeniz için renklerin nasıl eşleneceğini ayarlar." -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:58 +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:68 msgid "" "Sets how colors are converted from RGB working space to the print simulation " "device." @@ -799,7 +810,7 @@ "RGB çalışma alanından yazdırma benzetimi aygıtına renklerin nasıl " "dönüştürüleceğini ayarlar." -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:61 +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:71 msgid "" "When enabled, the print simulation will mark colors which can not be " "represented in the target color space." @@ -807,7 +818,7 @@ "Etkin olduğunda, yazdırma benzetimi hedef renk alanı içinde resmedilmemiş " "renkleri imleyecek." -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:64 +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:74 msgid "The color to use for marking colors which are out of gamut." msgstr "Takımın dışındaki renkleri işaretlemek için kullanılacak renk" @@ -839,62 +850,62 @@ msgid "Absolute colorimetric" msgstr "Salt renk ölçer" -#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:97 +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:106 #, c-format msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string" msgstr "%s anahtarına verilen değer geçerli bir UTF-8 dizgesi değil" #. please don't translate 'yes' and 'no' -#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:436 +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:444 #, c-format msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token %s, got '%s'" msgstr "Boole anahtar %s için 'yes' veya 'no' bekleniyordu, '%s' alındı" -#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:510 +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:518 #, c-format msgid "invalid value '%s' for token %s" msgstr "Geçersiz seçenek '%s' (anahtar %s)" -#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:525 +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:533 #, c-format msgid "invalid value '%ld' for token %s" msgstr "Geçersiz değer '%ld' (anahtar %s)" -#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:594 +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:602 #, c-format msgid "while parsing token '%s': %s" msgstr "'%s' belirteci ayrıştırılırken: '%s" -#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:474 -#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:487 ../libgimpconfig/gimpscanner.c:498 -#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:579 +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:482 +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:495 ../libgimpconfig/gimpscanner.c:559 +#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:641 #: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:656 msgid "fatal parse error" msgstr "ölümcül ayrıştırma hatası" -#: ../libgimpconfig/gimpconfig-path.c:377 +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-path.c:387 #, c-format msgid "Cannot expand ${%s}" msgstr "${%s} genişletilemiyor" -#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:78 -#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:719 +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:87 +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:728 #, c-format msgid "Error writing to '%s': %s" msgstr "'%s' üzerine yazılırken hata: %s" -#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:136 +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:145 #, c-format msgid "Could not create temporary file for '%s': %s" msgstr "'%s' için geçici dosya oluşturulamadı: %s" -#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:149 +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:158 #, c-format msgid "Could not open '%s' for writing: %s" msgstr "Yazma için '%s' açılamadı: %s" -#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:680 -#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:700 +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:689 +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:709 #, c-format msgid "" "Error writing to temporary file for '%s': %s\n" @@ -903,7 +914,7 @@ "'%s' için geçici dosyaya yazma hatası: %s\n" "Özgün dosyaya dokunulmamış." -#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:708 +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:717 #, c-format msgid "" "Error writing to temporary file for '%s': %s\n" @@ -912,45 +923,45 @@ "'%s' için geçici dosyaya yazma hatası: %s\n" "Oluşturulmuş dosya yok." -#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:732 +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:741 #, c-format msgid "Could not create '%s': %s" msgstr "'%s' oluşturulamadı: %s" -#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:255 +#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:268 #, c-format msgid "invalid UTF-8 string" msgstr "Geçersiz UTF-8 dizgesi" -#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:606 +#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:668 #, c-format msgid "Error while parsing '%s' in line %d: %s" msgstr "'%s' ayrıştırılırken %d satırı içinde hata: %s" -#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:153 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:171 -#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:280 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:307 -#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:418 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:163 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:181 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:290 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:317 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:443 #, c-format msgid "Module '%s' load error: %s" msgstr "'%s' birimi yükleme hatası: %s" -#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:375 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:385 msgid "Module error" msgstr "Birim hatası" -#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:376 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:386 msgid "Loaded" msgstr "Yüklendi" -#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:377 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:387 msgid "Load failed" msgstr "Yükleme başarısız" -#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:378 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:388 msgid "Not loaded" msgstr "Yüklenmedi" -#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:123 +#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:131 #, c-format msgid "" "Cannot determine a valid home directory.\n" @@ -959,42 +970,42 @@ "Geçerli bir ev dizini tanımlanamadı.\n" "Küçük resimcikler geçici dosyalar %s yerine dizinde depolanacaktır." -#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:247 ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:315 +#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:255 ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:323 #, c-format msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'." msgstr "'%s' minyatür dizini oluşturmada hata." -#: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:498 +#: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:508 #, c-format msgid "Thumbnail contains no Thumb::URI tag" msgstr "Minyatür içeriğinde Thumb::URI etiketi yok." -#: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:898 +#: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:904 #, c-format msgid "Could not create thumbnail for %s: %s" msgstr "%s için minyatür oluşturulamadı: %s" -#: ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:98 +#: ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:112 msgid "_Search:" msgstr "_Ara:" -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:118 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:135 msgid "_Foreground Color" msgstr "Ö_nalan Rengi" -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:122 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:139 msgid "_Background Color" msgstr "_Artalan Rengi" -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:126 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:143 msgid "Blac_k" msgstr "Siya_h" -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:130 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:147 msgid "_White" msgstr "_Beyaz" -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:144 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:146 msgid "Select color profile from disk..." msgstr "Diskten renk profili seçin." @@ -1003,19 +1014,19 @@ msgid "None" msgstr "Hiçbiri" -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:98 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:108 msgid "Scales" msgstr "Ölçekler" -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:210 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:220 msgid "Current:" msgstr "Şimdiki:" -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:232 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:229 msgid "Old:" msgstr "Eski:" -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:286 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:314 msgid "" "Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS. This entry also accepts " "CSS color names." @@ -1023,90 +1034,90 @@ "HTML ve CSS içinde kullanılıan onaltılı renk gösterimi. Bu giriş ayrıca CSS " "renk adlarını da kabul eder." -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:292 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:320 msgid "HTML _notation:" msgstr "HTML _gösterimi:" -#: ../libgimpwidgets/gimphelpui.c:420 +#: ../libgimpwidgets/gimphelpui.c:432 msgid "Press F1 for more help" msgstr "Daha çok yardım için F1'e basın" -#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:174 +#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:200 msgid "Open a file selector to browse your folders" msgstr "Dizinlerinize göz atmak için bir dosya seçici açın" -#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:175 +#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:201 msgid "Open a file selector to browse your files" msgstr "Dosyalarınıza göz atmak için bir dosya seçici açın" -#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:335 +#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:361 msgid "Select Folder" msgstr "Dizin Seç" -#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:337 +#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:363 msgid "Select File" msgstr "Dosya Seç" -#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:204 +#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:220 msgid "Kilobytes" msgstr "KB" -#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:205 +#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:221 msgid "Megabytes" msgstr "MB" -#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:206 +#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:222 msgid "Gigabytes" msgstr "GB" #. Count label -#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:269 -#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1166 +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:282 +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1178 msgid "Nothing selected" msgstr "Hiçbir şey seçilmedi" -#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:287 +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:300 msgid "Select _All" msgstr "Tü_münü Seç" -#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:307 +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:320 msgid "Select _range:" msgstr "Seçim _erimi:" -#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:319 +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:332 msgid "Open _pages as" msgstr "_Sayfaları böyle aç" -#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:420 +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:433 msgid "Page 000" msgstr "Sayfa 000" -#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:508 -#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:744 +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:521 +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:758 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "Sayfa %d" -#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1171 +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1183 msgid "One page selected" msgstr "Bir sayfa seçildi" -#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1178 -#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1182 +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1190 +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1194 #, c-format msgid "%d page selected" msgid_plural "All %d pages selected" msgstr[0] "%d sayfa seçildi" -#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:214 +#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:239 msgid "Writable" msgstr "Yazılabilir" -#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:223 +#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:248 msgid "Folder" msgstr "Dizin" -#: ../libgimpwidgets/gimppickbutton.c:107 +#: ../libgimpwidgets/gimppickbutton.c:127 msgid "" "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " "that color." @@ -1114,114 +1125,114 @@ "Damlalığa tıkladıktan sonra ekranınızdaki istediğiniz bir renge tıklayarak " "rengi seçebilirsiniz." -#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:94 +#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:103 msgid "Check Size" msgstr "Denetleme Boyutu" -#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:101 +#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:110 msgid "Check Style" msgstr "Denetleme Biçemi" #. toggle button to (de)activate the instant preview -#: ../libgimpwidgets/gimppreview.c:277 +#: ../libgimpwidgets/gimppreview.c:290 msgid "_Preview" msgstr "Öniz_leme" -#: ../libgimpwidgets/gimppropwidgets.c:1860 +#: ../libgimpwidgets/gimppropwidgets.c:1878 #, c-format msgid "This text input field is limited to %d character." msgid_plural "This text input field is limited to %d characters." msgstr[0] "Metin girdi alanı %d karakter ile sınırlandırılmış." -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:112 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:127 msgid "Anchor" msgstr "Bağlayıcı" -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:113 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:128 msgid "C_enter" msgstr "M_erkez" -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:114 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:129 msgid "_Duplicate" msgstr "Çoğal_t" -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:115 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:130 msgid "_Edit" msgstr "_Düzenle" -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:116 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:131 msgid "Linked" msgstr "Bağlı" -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:117 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:132 msgid "Paste as New" msgstr "Yeni olarak Yapıştır" -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:118 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:133 msgid "Paste Into" msgstr "İçine yapıştır" -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:119 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:134 msgid "_Reset" msgstr "_Sıfırla" -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:120 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:135 msgid "Visible" msgstr "Görünür" -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:156 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:160 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:171 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:175 msgid "_Stroke" msgstr "_Vuruş" -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:172 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:187 msgid "L_etter Spacing" msgstr "H_arf Aralığı" -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:173 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:188 msgid "L_ine Spacing" msgstr "S_atır Aralığı" -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:189 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:204 msgid "_Resize" msgstr "Yeniden _Boyutlandır" -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:190 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:320 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:205 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:340 msgid "_Scale" msgstr "_Ölçekle" -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:296 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:315 msgid "Cr_op" msgstr "Kır_p" -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:315 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:335 msgid "_Transform" msgstr "_Dönüştür" -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:319 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:339 msgid "_Rotate" msgstr "_Döndür" -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:321 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:341 msgid "_Shear" msgstr "_Kırp" -#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:266 +#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:264 msgid "More..." msgstr "Daha fazla..." -#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:581 +#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:490 msgid "Unit Selection" msgstr "Birim Seçimi" -#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:629 +#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:539 msgid "Unit" msgstr "Birim" -#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:633 +#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:543 msgid "Factor" msgstr "Etken" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:511 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:516 msgid "" "Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat " "a given \"random\" operation" @@ -1229,15 +1240,15 @@ "Rastgele sayı üretici için bu değeri kullanın. Bu, \"rastgele\" işlem " "tekrarı yapmanı sağlar." -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:515 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:520 msgid "_New Seed" msgstr "_Yeni Parçacık" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:528 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:533 msgid "Seed random number generator with a generated random number" msgstr "Rastgele üretilen sayı ile rastgele parçacık sayısı üreticisi" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:532 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:537 msgid "_Randomize" msgstr "_Rastgele" @@ -1253,7 +1264,7 @@ msgid "_H" msgstr "_H" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:123 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:126 msgid "Hue" msgstr "Renk" @@ -1261,7 +1272,7 @@ msgid "_S" msgstr "_S" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:124 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:127 msgid "Saturation" msgstr "Doygunluk" @@ -1269,7 +1280,7 @@ msgid "_V" msgstr "_V" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:125 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:128 msgid "Value" msgstr "Değer" @@ -1317,51 +1328,51 @@ msgid "Tritanopia (insensitivity to blue)" msgstr "Maviyi görememe (mavi duyarsızlığı)" -#: ../modules/display-filter-color-blind.c:198 +#: ../modules/display-filter-color-blind.c:194 msgid "Color deficit simulation filter (Brettel-Vienot-Mollon algorithm)" msgstr "Eksik renk canlandırma filtresi (Brettel-Vienot-Mollon algoritması)" -#: ../modules/display-filter-color-blind.c:261 +#: ../modules/display-filter-color-blind.c:257 msgid "Color Deficient Vision" msgstr "Renki Eksik Görme" -#: ../modules/display-filter-color-blind.c:483 +#: ../modules/display-filter-color-blind.c:486 msgid "Color _deficiency type:" msgstr "Renk _eksiklik türü:" -#: ../modules/display-filter-gamma.c:90 +#: ../modules/display-filter-gamma.c:86 msgid "Gamma color display filter" msgstr "Gama renk görüntüleme süzgeci" -#: ../modules/display-filter-gamma.c:129 +#: ../modules/display-filter-gamma.c:125 msgid "Gamma" msgstr "Gamma" -#: ../modules/display-filter-gamma.c:232 +#: ../modules/display-filter-gamma.c:237 msgid "_Gamma:" msgstr "_Gama:" -#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:90 +#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:86 msgid "High Contrast color display filter" msgstr "Yüksek Karşıtlık renk görüntüleme süzgeci" -#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:129 +#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:125 msgid "Contrast" msgstr "Karşıtlık" -#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:232 +#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:237 msgid "Contrast c_ycles:" msgstr "Karşıtlık d_önüşleri" -#: ../modules/display-filter-lcms.c:102 +#: ../modules/display-filter-lcms.c:97 msgid "Color management display filter using ICC color profiles" msgstr "Renk yönetimi görüntüleme süzgeci ICC renk profillerini kullanıyor" -#: ../modules/display-filter-lcms.c:134 +#: ../modules/display-filter-lcms.c:129 msgid "Color Management" msgstr "Renk Yönetimi" -#: ../modules/display-filter-lcms.c:212 +#: ../modules/display-filter-lcms.c:207 msgid "" "This filter takes its configuration from the Color Management section in the " "Preferences dialog." @@ -1369,453 +1380,453 @@ "Bu süzgeç yapılandırmasını Yeğlenenler kutusu içindeki Renk Yönetimi " "bölümünden alır." -#: ../modules/display-filter-lcms.c:226 +#: ../modules/display-filter-lcms.c:221 msgid "Mode of operation:" msgstr "İşlem kipi:" -#: ../modules/display-filter-lcms.c:233 +#: ../modules/display-filter-lcms.c:228 msgid "Image profile:" msgstr "Görüntü profili:" -#: ../modules/display-filter-lcms.c:241 +#: ../modules/display-filter-lcms.c:236 msgid "Monitor profile:" msgstr "Monitör profili:" -#: ../modules/display-filter-lcms.c:249 +#: ../modules/display-filter-lcms.c:244 msgid "Print simulation profile:" msgstr "Yazdırma benzetimi profili:" -#: ../modules/display-filter-proof.c:97 +#: ../modules/display-filter-proof.c:93 msgid "Color proof filter using ICC color profile" msgstr "ICC renk profilini kullanarak renk deneme filtresi" -#: ../modules/display-filter-proof.c:145 +#: ../modules/display-filter-proof.c:141 msgid "Color Proof" msgstr "Renk Denemesi" -#: ../modules/display-filter-proof.c:311 +#: ../modules/display-filter-proof.c:338 msgid "Choose an ICC Color Profile" msgstr "Bir ICC Renk Profili seçin" -#: ../modules/display-filter-proof.c:338 +#: ../modules/display-filter-proof.c:365 msgid "All files (*.*)" msgstr "Tüm dosyalar (*.*)" -#: ../modules/display-filter-proof.c:343 +#: ../modules/display-filter-proof.c:370 msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)" msgstr "ICC renk profili (*.icc, *.icm)" -#: ../modules/display-filter-proof.c:401 +#: ../modules/display-filter-proof.c:428 msgid "_Profile:" msgstr "_Profil:" -#: ../modules/display-filter-proof.c:407 +#: ../modules/display-filter-proof.c:434 msgid "_Intent:" msgstr "_Amaç:" -#: ../modules/display-filter-proof.c:412 +#: ../modules/display-filter-proof.c:439 msgid "_Black Point Compensation" msgstr "_Siyah Nokta Telafisi" -#: ../modules/color-selector-cmyk.c:71 +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:70 msgid "CMYK color selector" msgstr "CMYK renk seçici" -#: ../modules/color-selector-cmyk.c:102 -#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:150 +#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:149 +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:101 msgid "CMYK" msgstr "CMYK" #. Cyan -#: ../modules/color-selector-cmyk.c:125 -#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:169 +#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:168 +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:124 msgid "_C" msgstr "_C" #. Magenta -#: ../modules/color-selector-cmyk.c:127 -#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:171 +#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:170 +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:126 msgid "_M" msgstr "_M" #. Yellow -#: ../modules/color-selector-cmyk.c:129 -#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:173 +#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:172 +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:128 msgid "_Y" msgstr "_Y" #. Key (Black) -#: ../modules/color-selector-cmyk.c:131 -#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:175 +#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:174 +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:130 msgid "_K" msgstr "_K" -#: ../modules/color-selector-cmyk.c:135 -#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:179 +#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:178 +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:134 msgid "Cyan" msgstr "Turkuaz" -#: ../modules/color-selector-cmyk.c:136 -#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:180 +#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:179 +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:135 msgid "Magenta" msgstr "Pembe" -#: ../modules/color-selector-cmyk.c:137 -#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:181 +#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:180 +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:136 msgid "Yellow" msgstr "Sarı" -#: ../modules/color-selector-cmyk.c:138 -#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:182 +#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:181 +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:137 msgid "Black" msgstr "Siyah" -#: ../modules/color-selector-cmyk.c:172 +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:171 msgid "Black _pullout:" msgstr "Siyah _çekilmesi:" -#: ../modules/color-selector-cmyk.c:189 +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:188 msgid "The percentage of black to pull out of the colored inks." msgstr "Siyahın çekilmiş boyalı mürekkeplere olan yüzdesi." -#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:87 +#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:86 msgid "CMYK color selector (using color profile)" msgstr "CMYK renk seçici (renk profili kullanıyor)" -#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:410 +#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:412 msgid "Profile: (none)" msgstr "Profil: (hiçbiri)" -#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:431 +#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:433 #, c-format msgid "Profile: %s" msgstr "Profil: %s" -#: ../modules/color-selector-water.c:82 +#: ../modules/color-selector-water.c:81 msgid "Watercolor style color selector" msgstr "Suluboya biçemli renk seçici" -#: ../modules/color-selector-water.c:118 +#: ../modules/color-selector-water.c:117 msgid "Watercolor" msgstr "Suluboya" -#: ../modules/color-selector-water.c:186 +#: ../modules/color-selector-water.c:185 msgid "Pressure" msgstr "Basınç" -#: ../modules/color-selector-wheel.c:103 +#: ../modules/color-selector-wheel.c:71 msgid "HSV color wheel" msgstr "HSV renk tekeri" -#: ../modules/color-selector-wheel.c:134 +#: ../modules/color-selector-wheel.c:102 msgid "Wheel" msgstr "Teker" -#: ../modules/controller-linux-input.c:58 +#: ../modules/controller-linux-input.c:57 msgid "Button 0" msgstr "0. düğme" -#: ../modules/controller-linux-input.c:59 +#: ../modules/controller-linux-input.c:58 msgid "Button 1" msgstr "1. düğme" -#: ../modules/controller-linux-input.c:60 +#: ../modules/controller-linux-input.c:59 msgid "Button 2" msgstr "2. düğme" -#: ../modules/controller-linux-input.c:61 +#: ../modules/controller-linux-input.c:60 msgid "Button 3" msgstr "3. düğme" -#: ../modules/controller-linux-input.c:62 +#: ../modules/controller-linux-input.c:61 msgid "Button 4" msgstr "4. düğme" -#: ../modules/controller-linux-input.c:63 +#: ../modules/controller-linux-input.c:62 msgid "Button 5" msgstr "5. düğme" -#: ../modules/controller-linux-input.c:64 +#: ../modules/controller-linux-input.c:63 msgid "Button 6" msgstr "6. düğme" -#: ../modules/controller-linux-input.c:65 +#: ../modules/controller-linux-input.c:64 msgid "Button 7" msgstr "7. düğme" -#: ../modules/controller-linux-input.c:66 +#: ../modules/controller-linux-input.c:65 msgid "Button 8" msgstr "8. düğme" -#: ../modules/controller-linux-input.c:67 +#: ../modules/controller-linux-input.c:66 msgid "Button 9" msgstr "9. düğme" -#: ../modules/controller-linux-input.c:68 +#: ../modules/controller-linux-input.c:67 msgid "Button Mouse" msgstr "Düğme Faresi" -#: ../modules/controller-linux-input.c:69 +#: ../modules/controller-linux-input.c:68 msgid "Button Left" msgstr "Sol Düğme" -#: ../modules/controller-linux-input.c:70 +#: ../modules/controller-linux-input.c:69 msgid "Button Right" msgstr "Sağ Düğme" -#: ../modules/controller-linux-input.c:71 +#: ../modules/controller-linux-input.c:70 msgid "Button Middle" msgstr "Orta Düğme" -#: ../modules/controller-linux-input.c:72 +#: ../modules/controller-linux-input.c:71 msgid "Button Side" msgstr "Yan Düğme" -#: ../modules/controller-linux-input.c:73 +#: ../modules/controller-linux-input.c:72 msgid "Button Extra" msgstr "Ek Düğme" -#: ../modules/controller-linux-input.c:74 +#: ../modules/controller-linux-input.c:73 msgid "Button Forward" msgstr "İleri Düğme" -#: ../modules/controller-linux-input.c:75 +#: ../modules/controller-linux-input.c:74 msgid "Button Back" msgstr "Geri Düğme" -#: ../modules/controller-linux-input.c:76 +#: ../modules/controller-linux-input.c:75 msgid "Button Task" msgstr "Düğme Görevi" -#: ../modules/controller-linux-input.c:78 +#: ../modules/controller-linux-input.c:77 msgid "Button Wheel" msgstr "Düğme Tekeri" -#: ../modules/controller-linux-input.c:81 +#: ../modules/controller-linux-input.c:80 msgid "Button Gear Down" msgstr "Düşüren Düğme" -#: ../modules/controller-linux-input.c:84 +#: ../modules/controller-linux-input.c:83 msgid "Button Gear Up" msgstr "Yükselten Düğme" -#: ../modules/controller-linux-input.c:90 -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:443 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:441 +#: ../modules/controller-linux-input.c:89 msgid "X Move Left" msgstr "X Sola Taşı" -#: ../modules/controller-linux-input.c:91 -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:446 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:444 +#: ../modules/controller-linux-input.c:90 msgid "X Move Right" msgstr "X Sağa Taşı" -#: ../modules/controller-linux-input.c:92 +#: ../modules/controller-linux-input.c:91 msgid "Y Move Forward" msgstr "Y İleri Taşı" -#: ../modules/controller-linux-input.c:93 +#: ../modules/controller-linux-input.c:92 msgid "Y Move Back" msgstr "Y Geri Taşı" -#: ../modules/controller-linux-input.c:94 -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:461 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:459 +#: ../modules/controller-linux-input.c:93 msgid "Z Move Up" msgstr "Z Yukarı Taşı" -#: ../modules/controller-linux-input.c:95 -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:464 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:462 +#: ../modules/controller-linux-input.c:94 msgid "Z Move Down" msgstr "Z Aşağı Taşı" -#: ../modules/controller-linux-input.c:97 +#: ../modules/controller-linux-input.c:96 msgid "X Axis Tilt Forward" msgstr "X Ekseni İleri Eğ" -#: ../modules/controller-linux-input.c:98 +#: ../modules/controller-linux-input.c:97 msgid "X Axis Tilt Back" msgstr "X Ekseni Geri Eğ" -#: ../modules/controller-linux-input.c:99 -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:479 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:477 +#: ../modules/controller-linux-input.c:98 msgid "Y Axis Tilt Right" msgstr "Y Ekseni Sağa Eğ" -#: ../modules/controller-linux-input.c:100 -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:482 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:480 +#: ../modules/controller-linux-input.c:99 msgid "Y Axis Tilt Left" msgstr "Y Ekseni Sola Eğ" -#: ../modules/controller-linux-input.c:101 -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:488 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:486 +#: ../modules/controller-linux-input.c:100 msgid "Z Axis Turn Left" msgstr "Z Ekseni Sola Dön" -#: ../modules/controller-linux-input.c:102 -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:491 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:489 +#: ../modules/controller-linux-input.c:101 msgid "Z Axis Turn Right" msgstr "Z Ekseni Sağa Dön" -#: ../modules/controller-linux-input.c:104 +#: ../modules/controller-linux-input.c:103 msgid "Horiz. Wheel Turn Back" msgstr "Yatay, Tekerin Geri Dönüşü" -#: ../modules/controller-linux-input.c:105 +#: ../modules/controller-linux-input.c:104 msgid "Horiz. Wheel Turn Forward" msgstr "Yatay, Tekerin İleri Dönüşü" -#: ../modules/controller-linux-input.c:106 +#: ../modules/controller-linux-input.c:105 msgid "Dial Turn Left" msgstr "Sola Dönüş Çevrimi" -#: ../modules/controller-linux-input.c:107 +#: ../modules/controller-linux-input.c:106 msgid "Dial Turn Right" msgstr "Sağa Dönüş Çevrimi" -#: ../modules/controller-linux-input.c:108 +#: ../modules/controller-linux-input.c:107 msgid "Wheel Turn Left" msgstr "Tekerin Sola Dönüşü" -#: ../modules/controller-linux-input.c:109 +#: ../modules/controller-linux-input.c:108 msgid "Wheel Turn Right" msgstr "Tekerin Sağa Dönüşü" -#: ../modules/controller-linux-input.c:178 +#: ../modules/controller-linux-input.c:177 msgid "Linux input event controller" msgstr "Linux girdi olayı denetleyicsi" -#: ../modules/controller-linux-input.c:218 -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:196 ../modules/controller-midi.c:212 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:195 +#: ../modules/controller-linux-input.c:217 ../modules/controller-midi.c:211 msgid "Device:" msgstr "Aygıt:" -#: ../modules/controller-linux-input.c:219 +#: ../modules/controller-linux-input.c:218 msgid "The name of the device to read Linux Input events from." msgstr "Linux Girdisi olaylarının okunacağı aygıtın adı." -#: ../modules/controller-linux-input.c:230 +#: ../modules/controller-linux-input.c:229 msgid "Linux Input" msgstr "Linux Girdisi" -#: ../modules/controller-linux-input.c:513 +#: ../modules/controller-linux-input.c:512 msgid "Linux Input Events" msgstr "Linux Girdi Olayları" -#: ../modules/controller-linux-input.c:525 -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:1095 ../modules/controller-midi.c:505 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:1092 +#: ../modules/controller-linux-input.c:524 ../modules/controller-midi.c:504 msgid "No device configured" msgstr "Yapılandırılmış aygıt yok" -#: ../modules/controller-linux-input.c:551 ../modules/controller-midi.c:454 -#: ../modules/controller-midi.c:480 +#: ../modules/controller-linux-input.c:550 ../modules/controller-midi.c:453 +#: ../modules/controller-midi.c:479 #, c-format msgid "Reading from %s" msgstr "Okunan: %s" -#: ../modules/controller-linux-input.c:569 -#: ../modules/controller-linux-input.c:623 ../modules/controller-midi.c:436 -#: ../modules/controller-midi.c:497 ../modules/controller-midi.c:568 +#: ../modules/controller-linux-input.c:568 +#: ../modules/controller-linux-input.c:622 ../modules/controller-midi.c:435 +#: ../modules/controller-midi.c:496 ../modules/controller-midi.c:567 #, c-format msgid "Device not available: %s" msgstr "Aygıt kullanılır değil: %s" -#: ../modules/controller-linux-input.c:588 -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:1120 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:1117 +#: ../modules/controller-linux-input.c:587 msgid "Device not available" msgstr "Aygıt kullanılır değil" -#: ../modules/controller-linux-input.c:632 ../modules/controller-midi.c:577 +#: ../modules/controller-linux-input.c:631 ../modules/controller-midi.c:576 msgid "End of file" msgstr "Dosyanın sonu" -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:156 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:155 msgid "DirectX DirectInput event controller" msgstr "DirectX DirectInput olay denetleyicisi" -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:197 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:196 msgid "The device to read DirectInput events from." msgstr "DirectInput olaylarının okunacağı aygıt." -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:206 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:205 msgid "DirectX DirectInput" msgstr "DirectX DirectInput" -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:420 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:418 #, c-format msgid "Button %d" msgstr "%d Düğmesi" -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:423 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:421 #, c-format msgid "Button %d Press" msgstr "%d Düğmesine Bas" -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:426 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:424 #, c-format msgid "Button %d Release" msgstr "%d Düğmesini Bırak" -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:452 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:450 msgid "Y Move Away" msgstr "Y Uzaklaştır" -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:455 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:453 msgid "Y Move Near" msgstr "Y Yaklaştır" -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:470 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:468 msgid "X Axis Tilt Away" msgstr "X Ekseni Uzağa Eğ" -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:473 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:471 msgid "X Axis Tilt Near" msgstr "X Ekseni Yakına Eğ" -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:502 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:500 #, c-format msgid "Slider %d Increase" msgstr "%d Kaydırıcısını Yükselt" -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:505 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:503 #, c-format msgid "Slider %d Decrease" msgstr "%d Kaydırıcısını Alçalt" -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:515 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:513 #, c-format msgid "POV %d X View" msgstr "POV %d X Görünümü" -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:518 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:516 #, c-format msgid "POV %d Y View" msgstr "POV %d Y Görünümü" -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:521 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:519 #, c-format msgid "POV %d Return" msgstr "POV %d Döndü" -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:1084 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:1081 msgid "DirectInput Events" msgstr "Doğrudan Giriş Olayları" -#: ../modules/controller-midi.c:164 +#: ../modules/controller-midi.c:163 msgid "MIDI event controller" msgstr "MIDI olay denetleyicisi" -#: ../modules/controller-midi.c:203 +#: ../modules/controller-midi.c:202 msgid "The name of the device to read MIDI events from." msgstr "MIDI olaylarının okunacağı aygıtın ismi." -#: ../modules/controller-midi.c:206 +#: ../modules/controller-midi.c:205 msgid "Enter 'alsa' to use the ALSA sequencer." msgstr "ALSA ardışımlayıcısını kullanmak için 'alsa' yazın." -#: ../modules/controller-midi.c:221 +#: ../modules/controller-midi.c:220 msgid "Channel:" msgstr "Kanal:" -#: ../modules/controller-midi.c:222 +#: ../modules/controller-midi.c:221 msgid "" "The MIDI channel to read events from. Set to -1 for reading from all MIDI " "channels." @@ -1823,33 +1834,33 @@ "Olayların okunacağı MIDI kanalı. Bütün MIDI kanallarından okumak için -1'e " "ayarlayın." -#: ../modules/controller-midi.c:226 +#: ../modules/controller-midi.c:225 msgid "MIDI" msgstr "MIDI" -#: ../modules/controller-midi.c:355 +#: ../modules/controller-midi.c:354 #, c-format msgid "Note %02x on" msgstr "Not %02x açık" -#: ../modules/controller-midi.c:358 +#: ../modules/controller-midi.c:357 #, c-format msgid "Note %02x off" msgstr "Not %02x kapalı" -#: ../modules/controller-midi.c:361 +#: ../modules/controller-midi.c:360 #, c-format msgid "Controller %03d" msgstr "Denetleyici %03d" -#: ../modules/controller-midi.c:408 +#: ../modules/controller-midi.c:407 msgid "MIDI Events" msgstr "MIDI Olayları" -#: ../modules/controller-midi.c:426 +#: ../modules/controller-midi.c:425 msgid "GIMP" msgstr "GIMP" -#: ../modules/controller-midi.c:428 +#: ../modules/controller-midi.c:427 msgid "GIMP MIDI Input Controller" msgstr "GIMP MIDI Girdi Denetleyicisi" diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120508/data/tr/LC_MESSAGES/gimp20.po language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120801/data/tr/LC_MESSAGES/gimp20.po --- language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120508/data/tr/LC_MESSAGES/gimp20.po 2012-05-08 22:38:20.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120801/data/tr/LC_MESSAGES/gimp20.po 2012-08-03 13:29:57.000000000 +0000 @@ -19,14 +19,14 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-08 02:36+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15204)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 11:29+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" -#: ../app/about.h:24 +#: ../app/about.h:23 msgid "GIMP" msgstr "GIMP" -#: ../app/about.h:27 +#: ../app/about.h:26 msgid "GNU Image Manipulation Program" msgstr "GNU Resim Düzenleme Programı" @@ -67,7 +67,7 @@ "almadıysanız, Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, " "Boston, MA 02111-1307, USA adresine yazınız." -#: ../app/app.c:214 +#: ../app/app.c:224 #, c-format msgid "" "Unable to open a test swap file.\n" @@ -90,7 +90,7 @@ msgid "The batch interpreter '%s' is not available. Batch mode disabled." msgstr "Toplu yorumlayıcı '%s' kullanılır değil. Toplu kip etkin değil." -#: ../app/main.c:148 ../tools/gimp-remote.c:60 +#: ../app/main.c:148 msgid "Show version information and exit" msgstr "Sürüm bilgisini göster ve çık" @@ -161,12 +161,12 @@ #. don't translate the mode names (off|on|warn) #: ../app/main.c:234 msgid "PDB compatibility mode (off|on|warn)" -msgstr "PDB uyumluluk kipi (off|on|warn)" +msgstr "PDB uyumluluk kipi (kapalı|açık|ikaz)" #. don't translate the mode names (never|query|always) #: ../app/main.c:240 msgid "Debug in case of a crash (never|query|always)" -msgstr "Çökme durumunda yanlış ayıkla (never|query|always)" +msgstr "Çökme durumunda yanlış ayıkla (asla|şüphe|daima)" #: ../app/main.c:245 msgid "Enable non-fatal debugging signal handlers" @@ -180,11 +180,11 @@ msgid "Output a gimprc file with default settings" msgstr "Çıktı, varsayılan ayarlarla birlikte gelen bir gimprc dosyasıdır." -#: ../app/main.c:383 +#: ../app/main.c:389 msgid "[FILE|URI...]" msgstr "[DOSYA|ADRES...]" -#: ../app/main.c:401 +#: ../app/main.c:407 msgid "" "GIMP could not initialize the graphical user interface.\n" "Make sure a proper setup for your display environment exists." @@ -192,25 +192,25 @@ "GIMP, grafiksel kullanıcı arabirimini başlatamadı.\n" "Görüntüleme ortamınız için uygun bir kurulumun var olduğundan emin olun." -#: ../app/main.c:420 +#: ../app/main.c:426 msgid "Another GIMP instance is already running." msgstr "Başka bir GIMP zaten çalışıyor." -#: ../app/main.c:490 +#: ../app/main.c:496 msgid "GIMP output. Type any character to close this window." msgstr "" "GIMP çıktısı. Bu pencereyi kapatmak için herhangi bir karakter girin." -#: ../app/main.c:491 +#: ../app/main.c:497 #, c-format msgid "(Type any character to close this window)\n" msgstr "(Bu pencereyi kapatmak için herhangi bir karakter girin)\n" -#: ../app/main.c:508 +#: ../app/main.c:514 msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it." msgstr "GIMP çıktısı. Bu pencereyi küçültebilirsiniz, fakat kapatmayın." -#: ../app/sanity.c:365 +#: ../app/sanity.c:433 #, c-format msgid "" "The configured filename encoding cannot be converted to UTF-8: %s\n" @@ -221,7 +221,7 @@ "\n" "Lütfen ortam değişkeninin değerini denetleyin, G_FILENAME_ENCODING." -#: ../app/sanity.c:384 +#: ../app/sanity.c:452 #, c-format msgid "" "The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be " @@ -237,188 +237,188 @@ "çevresel değişkenini ayarlarınız." #. show versions of libraries used by GIMP -#: ../app/version.c:64 +#: ../app/version.c:63 ../app/version.c:130 #, c-format msgid "using %s version %s (compiled against version %s)" msgstr "%s kullanılıyor, sürüm %s (%s sürümüne karşı derlendi)" -#: ../app/version.c:127 ../tools/gimp-remote.c:95 +#: ../app/version.c:138 #, c-format msgid "%s version %s" msgstr "%s sürüm %s" -#: ../app/actions/actions.c:101 ../app/actions/dialogs-actions.c:123 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:224 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:90 +#: ../app/actions/actions.c:109 ../app/dialogs/dialogs.c:388 +#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:88 msgid "Brush Editor" msgstr "Fırça Düzenleyici" #. initialize the list of gimp brushes -#: ../app/actions/actions.c:104 ../app/core/gimp.c:838 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:157 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2744 +#: ../app/actions/actions.c:112 ../app/core/gimp.c:951 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:317 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2739 msgid "Brushes" msgstr "Fırçalar" -#: ../app/actions/actions.c:107 ../app/dialogs/dialogs.c:169 +#: ../app/actions/actions.c:115 ../app/dialogs/dialogs.c:327 msgid "Buffers" msgstr "Tamponlar" -#: ../app/actions/actions.c:110 ../app/dialogs/dialogs.c:182 +#: ../app/actions/actions.c:118 ../app/dialogs/dialogs.c:346 msgid "Channels" msgstr "Kanallar" -#: ../app/actions/actions.c:113 ../app/dialogs/convert-dialog.c:174 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:190 +#: ../app/actions/actions.c:121 ../app/dialogs/convert-dialog.c:174 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:354 msgid "Colormap" msgstr "Renk haritası" -#: ../app/actions/actions.c:116 +#: ../app/actions/actions.c:124 msgid "Configuration" msgstr "Yapılandırma" -#: ../app/actions/actions.c:119 +#: ../app/actions/actions.c:127 msgid "Context" msgstr "Bağlam" -#: ../app/actions/actions.c:122 ../app/dialogs/dialogs.c:150 +#: ../app/actions/actions.c:130 ../app/dialogs/dialogs.c:310 msgid "Pointer Information" msgstr "İşaretçi Bilgisi" -#: ../app/actions/actions.c:125 +#: ../app/actions/actions.c:133 msgid "Debug" msgstr "Hata Ayıklama" -#: ../app/actions/actions.c:128 +#: ../app/actions/actions.c:136 msgid "Dialogs" msgstr "Pencereler" -#: ../app/actions/actions.c:131 +#: ../app/actions/actions.c:139 msgid "Dock" msgstr "Rıhtım" -#: ../app/actions/actions.c:134 +#: ../app/actions/actions.c:142 msgid "Dockable" msgstr "Gömülebilir" #. Document History -#: ../app/actions/actions.c:137 ../app/dialogs/dialogs.c:171 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1595 +#: ../app/actions/actions.c:145 ../app/dialogs/dialogs.c:329 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1573 msgid "Document History" msgstr "Belge Geçmişi" -#: ../app/actions/actions.c:140 +#: ../app/actions/actions.c:148 msgid "Drawable" msgstr "Çizilebilir" -#: ../app/actions/actions.c:143 ../app/tools/tools-enums.c:300 +#: ../app/actions/actions.c:157 msgid "Edit" msgstr "Düzenle" -#: ../app/actions/actions.c:146 ../app/dialogs/dialogs.c:146 +#: ../app/actions/actions.c:160 ../app/dialogs/dialogs.c:306 msgid "Error Console" msgstr "Hata Konsolu" -#: ../app/actions/actions.c:149 +#: ../app/actions/actions.c:163 msgid "File" msgstr "Dosya" -#: ../app/actions/actions.c:152 ../app/dialogs/dialogs.c:165 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2760 +#: ../app/actions/actions.c:166 ../app/dialogs/dialogs.c:325 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2759 msgid "Fonts" msgstr "Yazıtipleri" -#: ../app/actions/actions.c:155 ../app/actions/dialogs-actions.c:141 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:228 ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:276 +#: ../app/actions/actions.c:169 ../app/dialogs/dialogs.c:396 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:269 msgid "Gradient Editor" msgstr "Gradyan Düzenleyici" #. initialize the list of gimp gradients -#: ../app/actions/actions.c:158 ../app/core/gimp.c:850 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:161 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2756 +#: ../app/actions/actions.c:172 ../app/core/gimp.c:971 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:321 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2755 msgid "Gradients" msgstr "Gradyanlar" -#: ../app/actions/actions.c:161 +#: ../app/actions/actions.c:181 msgid "Help" msgstr "Yardım" -#: ../app/actions/actions.c:164 ../app/core/core-enums.c:212 -#: ../app/tools/tools-enums.c:242 +#: ../app/actions/actions.c:184 msgid "Image" msgstr "Resim" #. list & grid views -#: ../app/actions/actions.c:167 ../app/dialogs/dialogs.c:155 +#: ../app/actions/actions.c:187 ../app/dialogs/dialogs.c:315 msgid "Images" msgstr "Resimler" -#: ../app/actions/actions.c:170 ../app/dialogs/dialogs.c:178 -#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:286 +#: ../app/actions/actions.c:190 ../app/dialogs/dialogs.c:342 +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:287 msgid "Layers" msgstr "Katmanlar" -#: ../app/actions/actions.c:173 ../app/actions/dialogs-actions.c:153 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:232 ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:155 +#: ../app/actions/actions.c:193 ../app/dialogs/dialogs.c:400 +#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:143 msgid "Palette Editor" msgstr "Palet Düzenleyici" #. initialize the list of gimp palettes -#: ../app/actions/actions.c:176 ../app/core/gimp.c:846 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:163 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2752 +#: ../app/actions/actions.c:196 ../app/core/gimp.c:966 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:323 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2751 msgid "Palettes" msgstr "Paletler" #. initialize the list of gimp patterns -#: ../app/actions/actions.c:179 ../app/core/gimp.c:842 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:159 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2748 +#: ../app/actions/actions.c:199 ../app/core/gimp.c:961 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:319 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2747 msgid "Patterns" msgstr "Desenler" -#: ../app/actions/actions.c:182 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2764 +#: ../app/actions/actions.c:202 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2767 msgid "Plug-Ins" msgstr "Eklentiler" -#: ../app/actions/actions.c:185 ../app/core/core-enums.c:860 -#: ../app/core/gimpchannel.c:362 +#. Quick Mask Color +#: ../app/actions/actions.c:205 ../app/core/gimpchannel.c:386 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2025 msgid "Quick Mask" msgstr "Hızlı Maske" -#: ../app/actions/actions.c:188 ../app/dialogs/dialogs.c:206 +#: ../app/actions/actions.c:208 ../app/dialogs/dialogs.c:370 msgid "Sample Points" msgstr "Örnek Noktalar" -#: ../app/actions/actions.c:191 +#: ../app/actions/actions.c:211 msgid "Select" msgstr "Seç" #. initialize the template list -#: ../app/actions/actions.c:194 ../app/core/gimp.c:859 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:173 +#: ../app/actions/actions.c:214 ../app/core/gimp.c:989 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:331 msgid "Templates" msgstr "Şablonlar" -#: ../app/actions/actions.c:197 +#: ../app/actions/actions.c:220 msgid "Text Editor" msgstr "Metin Düzenleyici" -#: ../app/actions/actions.c:200 ../app/dialogs/dialogs.c:138 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1880 ../app/gui/gui.c:429 +#: ../app/actions/actions.c:223 ../app/dialogs/dialogs.c:298 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1854 ../app/gui/gui.c:424 msgid "Tool Options" msgstr "Alet Seçenekleri" -#: ../app/actions/actions.c:203 ../app/dialogs/dialogs.c:167 +#: ../app/actions/actions.c:226 ../app/widgets/gimptoolpalette.c:388 msgid "Tools" msgstr "Araçlar" -#: ../app/actions/actions.c:206 ../app/dialogs/dialogs.c:186 +#: ../app/actions/actions.c:229 ../app/dialogs/dialogs.c:350 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:160 msgid "Paths" msgstr "Yollar" -#: ../app/actions/actions.c:209 +#: ../app/actions/actions.c:232 msgid "View" msgstr "Görünüm" -#: ../app/actions/actions.c:212 +#: ../app/actions/actions.c:235 msgid "Windows" msgstr "Pencereler" @@ -640,7 +640,7 @@ msgstr "Mevcut seçimle bu kanalı kesiştir" #: ../app/actions/channels-commands.c:85 -#: ../app/actions/channels-commands.c:393 +#: ../app/actions/channels-commands.c:402 msgid "Channel Attributes" msgstr "Kanal Öznitelikleri" @@ -657,11 +657,9 @@ msgid "_Fill opacity:" msgstr "Işık geçirmezliği _doldur:" -#: ../app/actions/channels-commands.c:116 #: ../app/actions/channels-commands.c:117 #: ../app/actions/channels-commands.c:159 -#: ../app/actions/channels-commands.c:163 -#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:316 +#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:326 msgid "New Channel" msgstr "Yeni Kanal" @@ -673,10 +671,10 @@ msgid "New Channel Color" msgstr "Yeni Kanal Rengi" -#: ../app/actions/channels-commands.c:243 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:603 -#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:249 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:773 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:313 +#: ../app/actions/channels-commands.c:244 ../app/core/gimpimage-new.c:257 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:632 +#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:258 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:776 #, c-format msgid "%s Channel Copy" msgstr "%s Kanal Kopyası" @@ -753,13 +751,11 @@ msgid "_Tool" msgstr "_Araç" -#: ../app/actions/context-actions.c:51 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1940 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1914 msgid "_Brush" msgstr "_Fırça" -#: ../app/actions/context-actions.c:52 ../app/actions/plug-in-actions.c:99 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1943 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1920 msgid "_Pattern" msgstr "_Desen" @@ -767,9 +763,8 @@ msgid "_Palette" msgstr "_Palet" -#: ../app/actions/context-actions.c:54 -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:216 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1946 +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:214 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1923 msgid "_Gradient" msgstr "_Gradyan" @@ -821,9 +816,7 @@ msgid "Pointer Information Menu" msgstr "İmleç Bilgi Menüsü" -#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:47 -#: ../app/actions/sample-points-actions.c:47 -#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:192 +#: ../app/display/gimpcursorview.c:328 msgid "_Sample Merged" msgstr "_Örnek Birleştirildi" @@ -832,14 +825,14 @@ msgid "Sample Merged" msgstr "Örnek Birleştirildi" -#: ../app/actions/data-commands.c:107 ../app/actions/documents-commands.c:344 -#: ../app/actions/file-commands.c:184 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:229 -#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:273 +#: ../app/actions/data-commands.c:89 ../app/actions/documents-commands.c:344 +#: ../app/actions/file-commands.c:194 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:232 +#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:277 #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:213 #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:225 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:556 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:730 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:158 -#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:981 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:578 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:736 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:170 +#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:833 #, c-format msgid "" "Opening '%s' failed:\n" @@ -850,24 +843,25 @@ "\n" "%s" -#: ../app/actions/data-commands.c:133 -#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:125 ../app/core/gimpimage.c:1419 -#: ../app/core/gimppalette-import.c:211 ../app/core/gimppalette-load.c:222 -#: ../app/core/gimppalette.c:333 ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:774 -#: ../app/pdb/image-cmds.c:2198 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:92 +#: ../app/actions/data-commands.c:118 +#: ../app/actions/tool-options-commands.c:72 +#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:125 ../app/core/gimpimage.c:1523 +#: ../app/core/gimppalette-import.c:211 ../app/core/gimppalette-load.c:224 +#: ../app/core/gimppalette.c:399 ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:771 +#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:94 msgid "Untitled" msgstr "İsimsiz" -#: ../app/actions/data-commands.c:231 +#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:81 msgid "Delete Object" msgstr "Nesneyi Sil" -#: ../app/actions/data-commands.c:254 +#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:104 #, c-format msgid "Delete '%s'?" msgstr "Sil '%s'?" -#: ../app/actions/data-commands.c:257 +#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:107 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to remove '%s' from the list and delete it on disk?" @@ -954,7 +948,7 @@ msgid "Open the undo history dialog" msgstr "Geri alma geçmişi kutusunu aç" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:99 ../app/dialogs/dialogs.c:150 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:310 msgid "Pointer" msgstr "İmleç" @@ -1114,8 +1108,7 @@ msgid "_About" msgstr "_Hakkında" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:231 ../app/dialogs/about-dialog.c:114 -#: ../app/gui/gui.c:479 +#: ../app/dialogs/about-dialog.c:114 ../app/gui/gui.c:493 msgid "About GIMP" msgstr "GIMP Hakkında" @@ -1319,11 +1312,11 @@ msgid "Remove dangling entries" msgstr "Sallanan girişleri kaldır" -#: ../app/actions/documents-commands.c:198 +#: ../app/actions/documents-commands.c:192 msgid "Clear Document History" msgstr "Belge Geçmişini Temizle" -#: ../app/actions/documents-commands.c:221 +#: ../app/actions/documents-commands.c:215 msgid "Clear the Recent Documents list?" msgstr "Son Belgeler listesi temizlensin mi?" @@ -1423,15 +1416,15 @@ msgid "Rotate 90 degrees to the left" msgstr "90° sola döndür" -#: ../app/actions/drawable-commands.c:62 +#: ../app/actions/drawable-commands.c:63 msgid "Equalize does not operate on indexed layers." msgstr "Eşitleme indisli katmanlara uygulanamaz." -#: ../app/actions/drawable-commands.c:85 +#: ../app/actions/drawable-commands.c:87 msgid "Invert does not operate on indexed layers." msgstr "Terse çevrim indisli katmanlara uygulanamaz." -#: ../app/actions/drawable-commands.c:108 +#: ../app/actions/drawable-commands.c:111 msgid "White Balance operates only on RGB color layers." msgstr "Beyaz Dengesi, sadece RGB renk katmanlarına uygulanır." @@ -1451,7 +1444,7 @@ msgid "Undo History Menu" msgstr "Geçmiş Menüsünü Geri Al" -#: ../app/actions/edit-actions.c:72 ../app/actions/edit-actions.c:313 +#: ../app/actions/edit-actions.c:338 msgid "_Undo" msgstr "_Geri al" @@ -1459,7 +1452,7 @@ msgid "Undo the last operation" msgstr "Son işlemi geri al" -#: ../app/actions/edit-actions.c:78 ../app/actions/edit-actions.c:314 +#: ../app/actions/edit-actions.c:339 msgid "_Redo" msgstr "_Yinele" @@ -1491,7 +1484,7 @@ msgid "Remove all operations from the undo history" msgstr "Geri alma geçmişineki bütün işlemleri kaldır" -#: ../app/actions/edit-actions.c:102 ../app/actions/edit-actions.c:315 +#: ../app/actions/edit-actions.c:340 msgid "_Fade..." msgstr "_Soldur..." @@ -1625,80 +1618,80 @@ msgid "Fill the selection using the active pattern" msgstr "Seçimi, etkin deseni kullanarak doldur" -#: ../app/actions/edit-actions.c:279 +#: ../app/actions/edit-actions.c:304 #, c-format msgid "_Undo %s" msgstr "_Geri al: %s" -#: ../app/actions/edit-actions.c:286 +#: ../app/actions/edit-actions.c:311 #, c-format msgid "_Redo %s" msgstr "_Yinele: %s" -#: ../app/actions/edit-actions.c:301 +#: ../app/actions/edit-actions.c:326 #, c-format msgid "_Fade %s..." msgstr "_Soldur %s..." -#: ../app/actions/edit-commands.c:134 +#: ../app/actions/edit-commands.c:137 msgid "Clear Undo History" msgstr "Geri Alma Geçmişini Sil" -#: ../app/actions/edit-commands.c:160 +#: ../app/actions/edit-commands.c:163 msgid "Really clear image's undo history?" msgstr "Görüntünün geri alma geçmişi gerçekten silinsin mi?" -#: ../app/actions/edit-commands.c:172 +#: ../app/actions/edit-commands.c:176 #, c-format msgid "Clearing the undo history of this image will gain %s of memory." msgstr "" "Bu görüntünün geri alma geçmişini silmek bellekte %s yer kazandıracak." -#: ../app/actions/edit-commands.c:201 +#: ../app/actions/edit-commands.c:206 msgid "Cut pixels to the clipboard" msgstr "Benekleri panoya kes" -#: ../app/actions/edit-commands.c:228 ../app/actions/edit-commands.c:254 +#: ../app/actions/edit-commands.c:236 ../app/actions/edit-commands.c:265 msgid "Copied pixels to the clipboard" msgstr "Panoya kopyalanmış benekler" -#: ../app/actions/edit-commands.c:315 ../app/actions/edit-commands.c:349 -#: ../app/actions/edit-commands.c:525 +#: ../app/actions/edit-commands.c:325 ../app/actions/edit-commands.c:360 +#: ../app/actions/edit-commands.c:543 msgid "There is no image data in the clipboard to paste." msgstr "Panoda yapıştırılacak görüntü verisi yok." -#: ../app/actions/edit-commands.c:338 ../app/core/gimpbrushclipboard.c:181 -#: ../app/core/gimppatternclipboard.c:181 ../app/widgets/gimpclipboard.c:296 +#: ../app/actions/edit-commands.c:348 ../app/core/gimpbrushclipboard.c:172 +#: ../app/core/gimppatternclipboard.c:172 ../app/widgets/gimpclipboard.c:345 msgid "Clipboard" msgstr "Pano" -#: ../app/actions/edit-commands.c:363 +#: ../app/actions/edit-commands.c:374 msgid "Cut Named" msgstr "İsimle Kes" -#: ../app/actions/edit-commands.c:366 ../app/actions/edit-commands.c:407 -#: ../app/actions/edit-commands.c:427 +#: ../app/actions/edit-commands.c:377 ../app/actions/edit-commands.c:418 +#: ../app/actions/edit-commands.c:438 msgid "Enter a name for this buffer" msgstr "Bu bellek için bir isim yazın" -#: ../app/actions/edit-commands.c:404 +#: ../app/actions/edit-commands.c:415 msgid "Copy Named" msgstr "İsimle Kopyala" -#: ../app/actions/edit-commands.c:424 +#: ../app/actions/edit-commands.c:435 msgid "Copy Visible Named " msgstr "Görünür Adlandırılanı Kopyala " -#: ../app/actions/edit-commands.c:542 +#: ../app/actions/edit-commands.c:560 msgid "There is no active layer or channel to cut from." msgstr "Kesilecek etkin katman veya kanal yok." -#: ../app/actions/edit-commands.c:547 ../app/actions/edit-commands.c:579 -#: ../app/actions/edit-commands.c:603 +#: ../app/actions/edit-commands.c:565 ../app/actions/edit-commands.c:597 +#: ../app/actions/edit-commands.c:621 msgid "(Unnamed Buffer)" msgstr "(Isimli Tampon)" -#: ../app/actions/edit-commands.c:574 +#: ../app/actions/edit-commands.c:592 msgid "There is no active layer or channel to copy from." msgstr "Kopyalanacak etkin katman veya kanal yok." @@ -1746,7 +1739,7 @@ msgid "Save Error Log to File" msgstr "Hata kaydını dosyaya kaydet..." -#: ../app/actions/error-console-commands.c:156 +#: ../app/actions/error-console-commands.c:157 #, c-format msgid "" "Error writing file '%s':\n" @@ -1855,21 +1848,20 @@ msgid "Save this image and close its window" msgstr "Bu görüntüyü kaydet ve penceresini kapat" -#: ../app/actions/file-commands.c:104 ../app/actions/file-commands.c:456 -#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:76 +#: ../app/actions/file-commands.c:112 ../app/actions/file-commands.c:492 +#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:77 msgid "Open Image" msgstr "Resim Aç" -#: ../app/actions/file-commands.c:125 +#: ../app/actions/file-commands.c:133 msgid "Open Image as Layers" msgstr "Görüntüyü Katman olarak Aç" -#: ../app/actions/file-commands.c:266 +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:660 msgid "Saving canceled" msgstr "Kaydetmeden vazgeçildi" -#: ../app/actions/file-commands.c:275 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:513 -#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:173 +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:668 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:185 #, c-format msgid "" "Saving '%s' failed:\n" @@ -1880,41 +1872,41 @@ "\n" "%s" -#: ../app/actions/file-commands.c:300 +#: ../app/actions/file-commands.c:265 msgid "No changes need to be saved" msgstr "Kaydedilmesi gereken değişiklik yok" -#: ../app/actions/file-commands.c:307 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:88 +#: ../app/actions/file-commands.c:272 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:95 msgid "Save Image" msgstr "Resmi Kaydet" -#: ../app/actions/file-commands.c:313 +#: ../app/actions/file-commands.c:278 msgid "Save a Copy of the Image" msgstr "Görüntünün bir Kopyasını Kaydet" -#: ../app/actions/file-commands.c:333 +#: ../app/actions/file-commands.c:356 msgid "Create New Template" msgstr "Yeni Şablon Oluştur" -#: ../app/actions/file-commands.c:337 +#: ../app/actions/file-commands.c:360 msgid "Enter a name for this template" msgstr "Bu şablon için bir isim yazın" -#: ../app/actions/file-commands.c:363 +#: ../app/actions/file-commands.c:394 msgid "Revert failed. No file name associated with this image." msgstr "" "Geri dönme başarısız. Bu görüntü ile ilişkilendirilmiş bir dosya adı yok." -#: ../app/actions/file-commands.c:376 +#: ../app/actions/file-commands.c:407 msgid "Revert Image" msgstr "Resmi Geri Al" -#: ../app/actions/file-commands.c:402 +#: ../app/actions/file-commands.c:438 #, c-format msgid "Revert '%s' to '%s'?" msgstr "'%s'dan '%s'a geri dönsün mü?" -#: ../app/actions/file-commands.c:408 +#: ../app/actions/file-commands.c:444 msgid "" "By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all " "changes, including all undo information." @@ -1922,11 +1914,11 @@ "Görüntüyü diskte kaydedilmiş durumu geri döndürerek, tüm geri alma bilgisini " "de içerecek şekilde bütün değişiklikleri kaybedeceksiniz," -#: ../app/actions/file-commands.c:563 +#: ../app/actions/file-commands.c:655 msgid "(Unnamed Template)" msgstr "(İsimsiz Şablon)" -#: ../app/actions/file-commands.c:611 +#: ../app/actions/file-commands.c:706 #, c-format msgid "" "Reverting to '%s' failed:\n" @@ -2083,146 +2075,142 @@ msgid "HSV (clockwise _hue)" msgstr "HSV (saat yönünde _renk özü)" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:370 -#: ../app/actions/view-actions.c:273 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:373 msgid "Zoom In" msgstr "Yakınlaş" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:371 -#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:88 -#: ../app/actions/view-actions.c:262 ../app/actions/view-actions.c:274 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:374 +#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:89 msgid "Zoom in" msgstr "Yakınlaş" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:376 -#: ../app/actions/view-actions.c:267 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:379 msgid "Zoom Out" msgstr "Uzaklaş" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:377 -#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:94 -#: ../app/actions/view-actions.c:256 ../app/actions/view-actions.c:268 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:380 +#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:95 msgid "Zoom out" msgstr "Uzaklaş" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:382 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:385 msgid "Zoom All" msgstr "Hepsine Yakınlaş" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:383 -#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:100 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:386 +#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:101 msgid "Zoom all" msgstr "Hepsine yakınlaş" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:773 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:776 msgid "_Blending Function for Segment" msgstr "Kesim için _Karıştırma İşlevi" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:775 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:778 msgid "Coloring _Type for Segment" msgstr "Kesim için Renklendirme _Tipi" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:778 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:781 msgid "_Flip Segment" msgstr "Kesimi _Çevir" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:780 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:783 msgid "_Replicate Segment..." msgstr "Kesimi _Tekrarla..." -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:782 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:785 msgid "Split Segment at _Midpoint" msgstr "Kesimi Orta _Noktadan Ayır" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:784 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:787 msgid "Split Segment _Uniformly..." msgstr "Kesimi _Birörnek olarak Ayır..." -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:786 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:789 msgid "_Delete Segment" msgstr "Kesimi _Sil" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:788 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:791 msgid "Re-_center Segment's Midpoint" msgstr "Kesimin Orta Noktasını Yeniden O_rtala" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:790 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:793 msgid "Re-distribute _Handles in Segment" msgstr "Kesim içindeki _Tanıtıcıları Yeniden Dağıt" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:795 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:798 msgid "_Blending Function for Selection" msgstr "Seçim için _Karıştırma İşlevi" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:797 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:800 msgid "Coloring _Type for Selection" msgstr "Seçim için Renklendirme _Tipi" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:800 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:803 msgid "_Flip Selection" msgstr "Seçimi _Çevir" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:802 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:805 msgid "_Replicate Selection..." msgstr "Seçimi _Tekrarla..." -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:804 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:807 msgid "Split Segments at _Midpoints" msgstr "Kesimleri O_rta Noktalarından Ayır" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:806 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:809 msgid "Split Segments _Uniformly..." msgstr "Kesimleri _Birörnek olarak Ayır..." -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:808 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:811 msgid "_Delete Selection" msgstr "_Seçimi sil" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:810 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:813 msgid "Re-_center Midpoints in Selection" msgstr "Seçimdeki Orta Noktaları Yeniden O_rtala" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:812 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:815 msgid "Re-distribute _Handles in Selection" msgstr "Seçim içindeki _Tanıtıcıları Yeniden Dağıt" -#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:86 +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:84 msgid "Left Endpoint Color" msgstr "Sol Bitim Noktası Rengi" -#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:88 +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:86 msgid "Gradient Segment's Left Endpoint Color" msgstr "Renk Geçişi Kesimlerinin Sol Bitim Noktası Rengi" -#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:237 +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:235 msgid "Right Endpoint Color" msgstr "Sağ Bitim Noktasının Rengi" -#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:239 +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:237 msgid "Gradient Segment's Right Endpoint Color" msgstr "Renk Geçişi Kesimlerinin Sağ Bitim Noktası Rengi" -#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:453 +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:451 msgid "Replicate Segment" msgstr "Kesimi Tekrarla" -#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:454 +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:452 msgid "Replicate Gradient Segment" msgstr "Renk Geçişi Kesimini Tekrarla" -#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:458 +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:456 msgid "Replicate Selection" msgstr "Seçimi Tekrarla" -#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:459 +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:457 msgid "Replicate Gradient Selection" msgstr "Renk Geçişi Seçimini Tekrarla" -#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:472 +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:470 msgid "Replicate" msgstr "Çoğalt" -#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:492 +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:491 msgid "" "Select the number of times\n" "to replicate the selected segment." @@ -2230,7 +2218,7 @@ "Seçilmiş kesimin kaç kere \n" "tekrarlanacağını seçin." -#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:495 +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:494 msgid "" "Select the number of times\n" "to replicate the selection." @@ -2238,23 +2226,23 @@ "Seçimin kaç kere \n" "tekrarlanacağını seçin." -#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:554 +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:553 msgid "Split Segment Uniformly" msgstr "Kesimi Birörnek olarak Ayır" -#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:555 +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:554 msgid "Split Gradient Segment Uniformly" msgstr "Renk Geçişi Kesimini Birörnek olarak Ayır" -#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:559 +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:558 msgid "Split Segments Uniformly" msgstr "Kesimleri Birörnek olarak Ayır" -#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:560 +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:559 msgid "Split Gradient Segments Uniformly" msgstr "Renk Geçişi Kesimlerini Birörnek olarak Ayır" -#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:573 +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:572 msgid "Split" msgstr "Ayır" @@ -2334,7 +2322,7 @@ msgid "Edit gradient" msgstr "Gradyanı düzenle" -#: ../app/actions/gradients-commands.c:66 +#: ../app/actions/gradients-commands.c:65 #, c-format msgid "Save '%s' as POV-Ray" msgstr "'%s' dosyasını POV-Ray olarak kaydet" @@ -2379,8 +2367,7 @@ msgid "I_nfo" msgstr "B_ilgi" -#: ../app/actions/image-actions.c:61 ../app/tools/gimplevelstool.c:653 -#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:264 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:657 ../app/tools/gimpthresholdtool.c:268 msgid "_Auto" msgstr "_Otomatik" @@ -2528,52 +2515,54 @@ msgid "Rotate the image 90 degrees to the left" msgstr "Görüntüyü 90 derece sola döndür" -#: ../app/actions/image-commands.c:235 +#: ../app/actions/image-commands.c:237 msgid "Set Image Canvas Size" msgstr "Resim Tuval Boyutunu Belirle" -#: ../app/actions/image-commands.c:261 ../app/actions/image-commands.c:282 -#: ../app/actions/image-commands.c:559 +#: ../app/actions/image-commands.c:266 ../app/actions/image-commands.c:290 +#: ../app/actions/image-commands.c:583 msgid "Resizing" msgstr "Yeniden boyutlandırma" -#: ../app/actions/image-commands.c:306 +#: ../app/actions/image-commands.c:317 msgid "Set Image Print Resolution" msgstr "Görüntünün Yazdırma Çözünürlüğünü Ayarla" -#: ../app/actions/image-commands.c:362 -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:148 -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:223 +#: ../app/actions/image-commands.c:379 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:159 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:247 +#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:162 msgid "Flipping" msgstr "Çevirme" -#: ../app/actions/image-commands.c:383 -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:525 -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:604 ../app/pdb/image-cmds.c:533 -#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:215 ../app/tools/gimprotatetool.c:122 +#: ../app/actions/image-commands.c:403 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:602 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:694 ../app/pdb/image-cmds.c:533 +#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:433 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:245 +#: ../app/tools/gimprotatetool.c:125 msgid "Rotating" msgstr "Döndürme" -#: ../app/actions/image-commands.c:408 ../app/actions/layers-commands.c:642 +#: ../app/actions/image-commands.c:429 ../app/actions/layers-commands.c:691 msgid "Cannot crop because the current selection is empty." msgstr "Kırpma yapılamaz çünkü seçili alan boş." -#: ../app/actions/image-commands.c:606 +#: ../app/actions/image-commands.c:630 msgid "Change Print Size" msgstr "Yazdırma Boyutunu Değiştir" -#: ../app/actions/image-commands.c:647 ../app/core/gimpimage-scale.c:82 +#: ../app/actions/image-commands.c:671 msgid "Scale Image" msgstr "Resmi Ölçekle" #. Scaling -#: ../app/actions/image-commands.c:658 ../app/actions/layers-commands.c:1104 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1925 -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:682 -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:758 ../app/pdb/image-cmds.c:405 -#: ../app/pdb/image-cmds.c:441 ../app/pdb/layer-cmds.c:292 -#: ../app/pdb/layer-cmds.c:337 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:291 -#: ../app/tools/gimpscaletool.c:107 +#: ../app/actions/image-commands.c:682 ../app/actions/layers-commands.c:1145 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1899 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:783 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:872 ../app/pdb/image-cmds.c:405 +#: ../app/pdb/image-cmds.c:441 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:524 +#: ../app/pdb/layer-cmds.c:333 ../app/pdb/layer-cmds.c:378 +#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:334 ../app/tools/gimpscaletool.c:118 msgid "Scaling" msgstr "Ölçekleme" @@ -2965,18 +2954,17 @@ msgid "Set Opacity" msgstr "Opaklığı Tanımla" -#: ../app/actions/layers-commands.c:204 +#: ../app/actions/layers-commands.c:203 msgid "Layer Attributes" msgstr "Katman Öznitelikleri" -#: ../app/actions/layers-commands.c:207 +#: ../app/actions/layers-commands.c:206 msgid "Edit Layer Attributes" msgstr "Katman Özniteliklerini Düzenle" -#: ../app/actions/layers-commands.c:250 ../app/actions/layers-commands.c:252 -#: ../app/actions/layers-commands.c:320 ../app/actions/layers-commands.c:324 +#: ../app/actions/layers-commands.c:252 ../app/actions/layers-commands.c:320 #: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:326 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:835 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:837 msgid "New Layer" msgstr "Yeni Katman" @@ -2984,19 +2972,19 @@ msgid "Create a New Layer" msgstr "Yeni Katman Oluştur" -#: ../app/actions/layers-commands.c:355 +#: ../app/actions/layers-commands.c:356 msgid "Visible" msgstr "Görünür" -#: ../app/actions/layers-commands.c:574 +#: ../app/actions/layers-commands.c:618 msgid "Set Layer Boundary Size" msgstr "Katman Sınırlarını Belirle" -#: ../app/actions/layers-commands.c:615 ../app/core/gimplayer.c:251 +#: ../app/actions/layers-commands.c:663 msgid "Scale Layer" msgstr "Katmanı Ölçekle" -#: ../app/actions/layers-commands.c:652 +#: ../app/actions/layers-commands.c:701 msgid "Crop Layer" msgstr "Katmanı Kırp" @@ -3004,12 +2992,12 @@ msgid "Layer Mask to Selection" msgstr "Katman Maskesinden Seçime" -#: ../app/actions/layers-commands.c:1039 +#: ../app/actions/layers-commands.c:1080 msgid "Please select a channel first" msgstr "Lütfen önce bir kanal seçin" -#: ../app/actions/layers-commands.c:1047 ../app/core/gimplayer.c:1283 -#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:81 +#: ../app/actions/layers-commands.c:1088 +#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:82 msgid "Add Layer Mask" msgstr "Katman Maskesi Ekle" @@ -3045,25 +3033,23 @@ msgid "New color from background color" msgstr "Artalan renginden yeni renk" -#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:87 -#: ../app/actions/view-actions.c:261 +#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:88 msgid "Zoom _In" msgstr "_Yakınlaş" -#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:93 -#: ../app/actions/view-actions.c:255 +#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:94 msgid "Zoom _Out" msgstr "_Uzaklaş" -#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:99 +#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:100 msgid "Zoom _All" msgstr "_Tamamını Göster" -#: ../app/actions/palette-editor-commands.c:69 +#: ../app/actions/palette-editor-commands.c:68 msgid "Edit Palette Color" msgstr "Palet Rengini Düzenle" -#: ../app/actions/palette-editor-commands.c:71 +#: ../app/actions/palette-editor-commands.c:70 msgid "Edit Color Palette Entry" msgstr "Palet Girdi Rengini Düzenle" @@ -3135,11 +3121,11 @@ msgid "Edit palette" msgstr "Paleti düzenle" -#: ../app/actions/palettes-commands.c:74 +#: ../app/actions/palettes-commands.c:72 msgid "Merge Palette" msgstr "Paletleri Birleştir" -#: ../app/actions/palettes-commands.c:78 +#: ../app/actions/palettes-commands.c:76 msgid "Enter a name for the merged palette" msgstr "Birleştirilmiş palet için bir isim belirle" @@ -3295,21 +3281,21 @@ msgid "Show the last used plug-in dialog again" msgstr "Son kullanılan eklentinin iletişim kutusunu yine göster" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:503 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:551 #, c-format msgid "Re_peat \"%s\"" msgstr "Y_inele \"%s\"" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:504 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:552 #, c-format msgid "R_e-Show \"%s\"" msgstr "Yeniden _Göster \"%s\"" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:520 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:568 msgid "Repeat Last" msgstr "Sonuncuyu Tekrarla" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:522 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:570 msgid "Re-Show Last" msgstr "Sonuncuyu Yeniden Göster" @@ -3333,8 +3319,7 @@ msgid "Toggle _Quick Mask" msgstr "_Hızlı Maskeyi Değiştir" -#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:54 -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1169 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:651 msgid "Toggle Quick Mask" msgstr "Hızlı Maskeyi Değiştir" @@ -3470,59 +3455,59 @@ msgid "Stroke the selection with last used values" msgstr "Son kullanılmış değerlerle seçimi darbele" -#: ../app/actions/select-commands.c:153 ../app/core/gimpselection.c:167 +#: ../app/actions/select-commands.c:156 msgid "Feather Selection" msgstr "Seçimi Yumuşat" -#: ../app/actions/select-commands.c:157 +#: ../app/actions/select-commands.c:160 msgid "Feather selection by" msgstr "Seçimi yumuşat:" -#: ../app/actions/select-commands.c:191 ../app/core/gimpselection.c:174 +#: ../app/actions/select-commands.c:197 msgid "Shrink Selection" msgstr "Seçimi Küçült" -#: ../app/actions/select-commands.c:195 +#: ../app/actions/select-commands.c:201 msgid "Shrink selection by" msgstr "Seçimi küçült" -#: ../app/actions/select-commands.c:203 +#: ../app/actions/select-commands.c:209 msgid "_Shrink from image border" msgstr "Görüntü sınırlarından _küçült" -#: ../app/actions/select-commands.c:228 ../app/core/gimpselection.c:173 +#: ../app/actions/select-commands.c:237 msgid "Grow Selection" msgstr "Seçimi Büyüt" -#: ../app/actions/select-commands.c:232 +#: ../app/actions/select-commands.c:241 msgid "Grow selection by" msgstr "Seçimi büyüt" -#: ../app/actions/select-commands.c:255 ../app/core/gimpselection.c:172 +#: ../app/actions/select-commands.c:267 msgid "Border Selection" msgstr "Sınırdan Seçim" -#: ../app/actions/select-commands.c:259 +#: ../app/actions/select-commands.c:271 msgid "Border selection by" msgstr "Kenarlık seçimi" #. Feather button -#: ../app/actions/select-commands.c:268 +#: ../app/actions/select-commands.c:280 msgid "_Feather border" msgstr "_Sınırı yumuşat" #. Edge lock button -#: ../app/actions/select-commands.c:281 +#: ../app/actions/select-commands.c:293 msgid "_Lock selection to image edges" msgstr "Seçimden görüntü kenarlarına _kilitle" -#: ../app/actions/select-commands.c:330 ../app/actions/select-commands.c:362 -#: ../app/actions/vectors-commands.c:379 ../app/actions/vectors-commands.c:412 -#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:299 +#: ../app/actions/select-commands.c:345 ../app/actions/select-commands.c:378 +#: ../app/actions/vectors-commands.c:386 ../app/actions/vectors-commands.c:420 +#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:281 msgid "There is no active layer or channel to stroke to." msgstr "Etkin katman ya da darbelenecek kanal yok." -#: ../app/actions/select-commands.c:336 ../app/core/gimpselection.c:151 +#: ../app/actions/select-commands.c:351 msgid "Stroke Selection" msgstr "Seçimi Darbele" @@ -3570,24 +3555,24 @@ msgid "Delete the selected template" msgstr "Seçilmiş şablonu sil" -#: ../app/actions/templates-commands.c:113 +#: ../app/actions/templates-commands.c:110 msgid "New Template" msgstr "Yeni Şablon" -#: ../app/actions/templates-commands.c:116 +#: ../app/actions/templates-commands.c:113 msgid "Create a New Template" msgstr "Yeni bir Şablon Oluştur" -#: ../app/actions/templates-commands.c:175 -#: ../app/actions/templates-commands.c:178 +#: ../app/actions/templates-commands.c:173 +#: ../app/actions/templates-commands.c:176 msgid "Edit Template" msgstr "Şablonu Düzenle" -#: ../app/actions/templates-commands.c:213 +#: ../app/actions/templates-commands.c:211 msgid "Delete Template" msgstr "Şablonu Sil" -#: ../app/actions/templates-commands.c:239 +#: ../app/actions/templates-commands.c:237 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?" @@ -3626,19 +3611,21 @@ msgid "From right to left" msgstr "Sağdan sola" -#: ../app/actions/text-editor-commands.c:63 +#: ../app/actions/text-editor-commands.c:62 +#: ../app/actions/text-tool-commands.c:117 msgid "Open Text File (UTF-8)" msgstr "Metin Dosyasını Aç (UTF-8)" -#: ../app/actions/text-editor-commands.c:144 -#: ../app/config/gimpconfig-file.c:59 ../app/core/gimpbrush-load.c:140 -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:420 ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:73 -#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:81 ../app/core/gimpcurve-load.c:55 -#: ../app/core/gimpgradient-load.c:62 ../app/core/gimppalette-load.c:76 -#: ../app/core/gimppalette-load.c:270 ../app/core/gimppalette-load.c:314 -#: ../app/core/gimppalette-load.c:368 ../app/core/gimppalette-load.c:456 -#: ../app/core/gimppalette-load.c:599 ../app/core/gimppattern-load.c:76 -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:623 ../app/tools/gimplevelstool.c:743 +#: ../app/actions/text-editor-commands.c:143 +#: ../app/actions/text-tool-commands.c:226 ../app/config/gimpconfig-file.c:58 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:140 ../app/core/gimpbrush-load.c:424 +#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:73 +#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:81 ../app/core/gimpcurve-load.c:54 +#: ../app/core/gimpgradient-load.c:63 ../app/core/gimppalette-load.c:77 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:274 ../app/core/gimppalette-load.c:320 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:377 ../app/core/gimppalette-load.c:467 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:634 ../app/core/gimppattern-load.c:76 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:649 ../app/tools/gimplevelstool.c:747 #: ../app/xcf/xcf.c:329 #, c-format msgid "Could not open '%s' for reading: %s" @@ -3710,7 +3697,7 @@ msgid "Reset Tool Options" msgstr "Alet Seçeneklerini Sıfırla" -#: ../app/actions/tool-options-commands.c:210 +#: ../app/actions/tool-options-commands.c:209 msgid "Do you really want to reset all tool options to default values?" msgstr "" "Tüm alet seçeneklerini öntanımlı değerlerine geri almak istiyor musunuz?" @@ -3775,7 +3762,7 @@ msgid "_Reset Order & Visibility" msgstr "Düzeni ve Görünürlüğü _Sıfırla" -#: ../app/actions/tools-actions.c:82 +#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:310 msgid "Reset tool order and visibility" msgstr "Araç düzenini ve görünürlüğü sıfırla" @@ -3959,20 +3946,19 @@ msgid "Advanced options" msgstr "Gelişmiş seçenekler" -#: ../app/actions/vectors-commands.c:138 +#: ../app/actions/vectors-commands.c:137 msgid "Path Attributes" msgstr "Yol Öznitelikleri" -#: ../app/actions/vectors-commands.c:141 +#: ../app/actions/vectors-commands.c:140 msgid "Edit Path Attributes" msgstr "Yol Özniteliklerini Düzenle" -#: ../app/actions/vectors-commands.c:165 ../app/actions/vectors-commands.c:166 -#: ../app/actions/vectors-commands.c:188 +#: ../app/actions/vectors-commands.c:165 msgid "New Path" msgstr "Yeni Yol" -#: ../app/actions/vectors-commands.c:169 +#: ../app/actions/vectors-commands.c:168 msgid "New Path Options" msgstr "Yeni Yol Seçenekleri" @@ -3981,8 +3967,8 @@ msgid "Path to Selection" msgstr "Yoldan Seçime" -#: ../app/actions/vectors-commands.c:385 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:199 -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1945 ../app/vectors/gimpvectors.c:200 +#: ../app/actions/vectors-commands.c:392 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:199 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1975 msgid "Stroke Path" msgstr "Yolu Darbele" @@ -3990,7 +3976,7 @@ msgid "_View" msgstr "_Görünüm" -#: ../app/actions/view-actions.c:68 +#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:93 msgid "_Zoom" msgstr "_Odakla" @@ -4031,7 +4017,7 @@ msgid "Adjust the zoom ratio so that the entire window is used" msgstr "Yakınlaştırma oranını ayarla böylece bütün pencere kullanılmış olur" -#: ../app/actions/view-actions.c:99 ../app/actions/view-actions.c:579 +#: ../app/actions/view-actions.c:626 msgid "Re_vert Zoom" msgstr "Yakınlaşmayı _Geri Al" @@ -4303,35 +4289,35 @@ msgid "Reset padding color to what's configured in preferences" msgstr "Doldurma rengini yeğlenenlerdeki yapılandırılana göre yeniden ayarla" -#: ../app/actions/view-actions.c:571 +#: ../app/actions/view-actions.c:618 #, c-format msgid "Re_vert Zoom (%d%%)" msgstr "Yakınlaşmayı Ge_ri Al (%d%%)" -#: ../app/actions/view-actions.c:708 +#: ../app/actions/view-actions.c:761 #, c-format msgid "Othe_r (%s)..." msgstr "Diğe_r (%s)..." -#: ../app/actions/view-actions.c:717 +#: ../app/actions/view-actions.c:770 #, c-format msgid "_Zoom (%s)" msgstr "_Yakınlaş (%s)" -#: ../app/actions/view-commands.c:613 +#: ../app/actions/view-commands.c:585 msgid "Set Canvas Padding Color" msgstr "Tuval Doldurma Rengini Ayarla" -#: ../app/actions/view-commands.c:615 +#: ../app/actions/view-commands.c:587 msgid "Set Custom Canvas Padding Color" msgstr "Özel Tuval Doldurma Rengini Ayarla" -#: ../app/actions/window-actions.c:168 +#: ../app/actions/window-actions.c:170 #, c-format msgid "Screen %s" msgstr "Ekran %s" -#: ../app/actions/window-actions.c:170 +#: ../app/actions/window-actions.c:172 #, c-format msgid "Move this window to screen %s" msgstr "Bu pencereyi ekrana taşı %s" @@ -4352,7 +4338,7 @@ msgid "Tool_box" msgstr "Araç _kutusu" -#: ../app/actions/windows-actions.c:85 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:329 msgid "Raise the toolbox" msgstr "Araç kutusunu yükselt" @@ -4369,21 +4355,18 @@ msgid "Value" msgstr "Değer" -#: ../app/base/base-enums.c:56 ../app/core/core-enums.c:1197 -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:296 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:252 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:292 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:248 msgid "Red" msgstr "Kırmızı" -#: ../app/base/base-enums.c:57 ../app/core/core-enums.c:1198 -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:305 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:254 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:301 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:250 msgid "Green" msgstr "Yeşil" -#: ../app/base/base-enums.c:58 ../app/core/core-enums.c:1199 -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:314 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:256 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:310 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:252 msgid "Blue" msgstr "Mavi" @@ -4492,7 +4475,7 @@ msgid "Anti erase" msgstr "Karşı silme" -#: ../app/base/tile-swap.c:553 +#: ../app/base/tile-swap.c:710 msgid "" "Unable to open swap file. GIMP has run out of memory and cannot use the swap " "file. Some parts of your images may be corrupted. Try to save your work " @@ -4502,34 +4485,34 @@ "Takas dosyası açılamadı. GIMP bellek üzerinden çalışıyor ve takas dosyasını " "kullanamaz. Görüntünün bazı bölümleri bozulmuş olabilir. Çalışmanızı farklı " "dosya adları kullanarak kaydetmeyi deneyin, GIMP'i yeniden başlatın ve " -"Yeğlenenleriniz içinden takas dizininin yerini denetleyin." +"Tercihleriniz içinden takas dizininin yerini denetleyin." -#: ../app/base/tile-swap.c:568 +#: ../app/base/tile-swap.c:725 #, c-format msgid "Failed to resize swap file: %s" msgstr "Takas dosyası yeniden boyutlandırılamadı: %s" -#: ../app/config/gimpconfig-file.c:68 ../app/core/gimpbrushgenerated-save.c:63 -#: ../app/core/gimpcurve-save.c:53 ../app/core/gimpgradient-save.c:51 -#: ../app/core/gimpgradient-save.c:145 ../app/core/gimppalette-save.c:56 -#: ../app/gui/themes.c:239 ../app/tools/gimpcurvestool.c:676 -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:796 ../app/vectors/gimpvectors-export.c:83 +#: ../app/config/gimpconfig-file.c:67 ../app/core/gimpbrushgenerated-save.c:62 +#: ../app/core/gimpcurve-save.c:52 ../app/core/gimpgradient-save.c:50 +#: ../app/core/gimpgradient-save.c:144 ../app/core/gimppalette-save.c:56 +#: ../app/gui/themes.c:243 ../app/tools/gimpcurvestool.c:702 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:800 ../app/vectors/gimpvectors-export.c:81 #: ../app/xcf/xcf.c:422 #, c-format msgid "Could not open '%s' for writing: %s" msgstr "'%s' dosyası yazma için açılamadı: %s" -#: ../app/config/gimpconfig-file.c:79 ../app/config/gimpconfig-file.c:102 +#: ../app/config/gimpconfig-file.c:78 ../app/config/gimpconfig-file.c:101 #, c-format msgid "Error writing '%s': %s" msgstr "'%s' yazarken hata: %s" -#: ../app/config/gimpconfig-file.c:90 +#: ../app/config/gimpconfig-file.c:89 #, c-format msgid "Error reading '%s': %s" msgstr "'%s' okunurken hata: %s" -#: ../app/config/gimpconfig-file.c:132 +#: ../app/config/gimpconfig-file.c:131 #, c-format msgid "" "There was an error parsing your '%s' file. Default values will be used. A " @@ -4548,11 +4531,11 @@ "receives the focus. This is useful for window managers using \"click to " "focus\"." msgstr "" -"Bu özelliği etkinleştirdiğinizde, tıkladığınız resim penceresi aktif pencere " +"Bu özelliği etkinleştirdiğinizde, tıkladığınız resim penceresi etkin pencere " "haline gelecek. Bu özellik tıklayarak etkinleştirme yapan pencere " "yöneticilerini kullananlar için yararlıdır." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:23 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:33 msgid "" "Sets the canvas padding color used if the padding mode is set to custom " "color." @@ -4560,28 +4543,28 @@ "Eğer doldurma rengi özel renge ayarlıysa, tuval doldurma rengi kullanılmış " "olarak ayarlanır." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:27 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:37 msgid "Specifies how the area around the image should be drawn." msgstr "Görüntü etrafındaki alanın nasıl çizileceğini belirler." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:33 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:43 msgid "How to handle embedded color profiles when opening a file." msgstr "Gömülü kullanım profillerinin bir dosya açarken nasıl ele alınacağı." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:36 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:46 msgid "Ask for confirmation before closing an image without saving." msgstr "" "Bir görüntünün kaydedilmeden kapatılmasından önce doğrulama için sorar." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:39 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:49 msgid "Sets the pixel format to use for mouse pointers." msgstr "Fare imleçleri için kullanılacak benek biçimini ayarlar." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:42 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:52 msgid "Sets the type of mouse pointers to use." msgstr "Kullanılacak fare imleçlerinin türünü ayarlar." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:45 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:58 msgid "" "Context-dependent mouse pointers are helpful. They are enabled by default. " "However, they require overhead that you may want to do without." @@ -4589,7 +4572,7 @@ "İçerik-bağımlı fare imleçleri yararlıdır. Öntanımlı olarak etkindirler. " "Bununla birlikte, getirecekleri ek yük nedeniyle tercih etmeyebilirsiniz." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:53 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:74 msgid "" "When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a " "pixel on the screen." @@ -4597,12 +4580,12 @@ "Etkin olduğunda, bir görüntüdeki her beneğin ekran üzerindeki bir benek ile " "eşlenmesini sağlayacak." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:75 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:96 msgid "" "This is the distance in pixels where Guide and Grid snapping activates." msgstr "Bu uzaklık klavuz ve ızgara yanaştırmasının etkinleştiği uzaklıktır." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:79 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:112 msgid "" "Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill " "algorithm. The seed fill starts at the initially selected pixel and " @@ -4625,33 +4608,33 @@ "pencere yöneticisi süslemelerinizi ve panel pencereleri işlemlerinizi " "etkileyebilir." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:123 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:157 msgid "When enabled, the selected brush will be used for all tools." msgstr "Etkin olduğunda, seçilmiş fırça bütün araçlar için kullanılacak." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:129 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:166 msgid "When enabled, the selected gradient will be used for all tools." msgstr "" "Etkin olduğunda, seçilmiş renk geçişi bütün araçlar için kullanılacak." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:132 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:169 msgid "When enabled, the selected pattern will be used for all tools." msgstr "Etkin olduğunda, seçilmiş desen bütün araçlar için kullanılacak." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:146 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:183 msgid "Sets the browser used by the help system." msgstr "Tarayıcının yardım sistemi tarafından kullanılacağını ayarlar." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:154 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:194 msgid "Sets the text to appear in image window status bars." msgstr "" "Görüntü penceresi durum çubukları içindeki metnin görüleceğini ayarlar." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:157 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:197 msgid "Sets the text to appear in image window titles." msgstr "Görüntü penceresi başlıkları içindeki metnin görüleceğini ayarlar." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:160 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:200 msgid "" "When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file " "is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1." @@ -4666,19 +4649,19 @@ "Özel bir renk haritası yüklemek: 8-ikil (256 renk) görüntülemeler üzerinde " "yararlı olabilir." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:167 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:204 msgid "" "Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations." msgstr "" "Diğer dönüşümler ve ölçeklemeler için kullanılacak ara değerleme düzeyini " "ayarlar." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:174 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:214 msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu." msgstr "" "Dosya menüsünde tutulacak son açılmış görüntü dosyası adlarının sayısıdır." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:177 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:217 msgid "" "Speed of marching ants in the selection outline. This value is in " "milliseconds (less time indicates faster marching)." @@ -4686,7 +4669,7 @@ "Seçim çerçevesi içinde yürüyen karıncaların hızı. Bu değer milisaniye " "cinsindendir (düşük zaman hızlı yürümeyi belirtir)." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:181 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:221 msgid "" "GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would " "take more memory than the size specified here." @@ -4707,7 +4690,7 @@ "Genellikle sadece 8-ikil görüntülemeler için bir ilişkisi vardır, bu GIMP " "için sistemde tahsis edilmiş renklerin asgari sayısını ayarlar." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:198 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:231 msgid "" "Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch. If set to 0, " "forces the X server to be queried for both horizontal and vertical " @@ -4717,7 +4700,7 @@ "ayarlanırsa, X sunucusunun her iki yatay ve dikey çözünürlük bilgisini " "sorgulanması için zorlayacak." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:203 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:236 msgid "" "Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch. If set to 0, " "forces the X server to be queried for both horizontal and vertical " @@ -4727,7 +4710,7 @@ "ayarlanırsa, X sunucusunun her iki yatay ve dikey çözünürlük bilgisini " "sorgulanması için zorlayacak." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:208 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:241 msgid "" "If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active. This " "used to be the default behaviour in older versions." @@ -4735,7 +4718,7 @@ "Seçili olduğunda, taşıma aracı katman ya da yolu etkin olacak şekilde " "ayarlar. Bu eski sürümlerde öntanımlı davranış olarak kullanılır." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:212 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:245 msgid "" "Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner " "of the image window." @@ -4743,7 +4726,7 @@ "Dolaşma önizlemesi boyutunu görüntü penceresinin sağ alt köşesinde " "kullanılabilir olarak ayarlar." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:216 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:249 msgid "Sets how many processors GIMP should try to use simultaneously." msgstr "" "GIMP'in eş zamanlı olarak kaç tane işlemci kullanmayı deneyeceğini ayarlar." @@ -4762,7 +4745,7 @@ "X sunucuları üzerinde bu seçeneği etkinleştirmek daha hızlı boyama ile " "sonuçlanır." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:245 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:278 msgid "" "Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in " "the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things " @@ -4772,7 +4755,7 @@ "Katmanlar ve kanallar kutusu içindeki önizlemelerin olması güzel ama geniş " "görüntüler ile çalışırken nesneleri yavaşlatabilir." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:250 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:283 msgid "" "Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created " "dialogs." @@ -4780,7 +4763,7 @@ "Katmanların ve kanalların önizleme boyutları için kullanılacak yeni " "oluşturulmuş iletişim kutularının önizlemelerini ayarlar." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:254 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:290 msgid "" "When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the " "physical image size changes." @@ -4788,7 +4771,7 @@ "Etkin olduğunda, görüntü penceresi her ne zaman fiziksel görüntü boyutu " "değişirse otomatik olarak kendini yeniden boyutlandıracaktır." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:258 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:294 msgid "" "When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming " "into and out of images." @@ -4796,19 +4779,19 @@ "Etkin olduğunda, görüntü penceresi görüntülere yaklaştırıldığında ve " "uzaklaştırıldığında otomatik olarak kendini yeniden boyutlandıracaktır." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:262 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:298 msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup." msgstr "" "Her başlangıçta kaydedilmiş son oturumunuzu geri yüklemesini denemek için " "GIMP'e izin verin." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:265 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:301 msgid "" "Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions." msgstr "" "GIMP oturumları arasında mevcut aracı, deseni, rengi ve fırçayı hatırla." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:269 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:305 msgid "" "Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent " "Documents list." @@ -4816,16 +4799,16 @@ "Son Belgeler listesinde tüm açılmış ve kaydedilmiş dosyaların kalıcı bir " "kaydını tut." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:273 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:309 msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when GIMP exits." msgstr "" "GIMP'ten çıkılırken, ana kutuların konumlarını ve boyutlarını kaydet." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:276 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:312 msgid "Save the tool options when GIMP exits." msgstr "GIMP'ten çıkılırken, araç seçeneklerini kaydet." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:282 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:318 msgid "" "When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's " "outline." @@ -4833,17 +4816,17 @@ "Etkin olduğunda, tüm boyama araçları mevcut fırça çerçevesinin bir " "önizlemesini gösterecek." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:286 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:322 msgid "" "When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the " "related help page. Without this button, the help page can still be reached " "by pressing F1." msgstr "" "Etkin olduğunda, iletişim kutuları ilgili sayfanın yardımına girebilmek için " -"bir yardım butonu gösterecek. Bu buton olmadan, bu yardım sayfasına F1'e " +"bir yardım düğmesi gösterecek. Bu düğme olmadan, bu yardım sayfasına F1'e " "basılarak erişilebilir." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:291 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:327 msgid "" "When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using a " "paint tool." @@ -4851,7 +4834,7 @@ "Etkin olduğunda, bir boyama aracı kullanıldığında fare imleci görüntü " "üzerinde gösterilecek." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:295 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:331 msgid "" "When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Menubar\" command." @@ -4859,7 +4842,7 @@ "Etkin olduğunda, menü çubuğu öntanımlı olarak görünür olacak. Bu, \"Görünüm-" ">Menü Çubuğunu Göster\" komutuyla da değiştirilebilir." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:299 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:335 msgid "" "When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Rulers\" command." @@ -4867,7 +4850,7 @@ "Etkin olduğunda, cetveller öntanımlı olarak görünür olacak. Bu, \"Görünüm-" ">Cetvelleri Göster\" komutuyla da değiştirilebilir." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:303 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:339 msgid "" "When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command." @@ -4875,7 +4858,7 @@ "Etkin olduğunda, kaydırma çubukları öntanımlı olarak görünür olacak. Bu, " "\"Görünüm->Kaydırma Çubuklarını Göster\" komutuyla da değiştirilebilir." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:307 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:343 msgid "" "When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Statusbar\" command." @@ -4883,7 +4866,7 @@ "Etkin olduğunda, durum çubuğu öntanımlı olarak görünür olacak. Bu, \"Görünüm-" ">Durum Çubuğunu Göster\" komutuyla da değiştirilebilir." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:311 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:347 msgid "" "When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Selection\" command." @@ -4891,7 +4874,7 @@ "Etkin olduğunda, seçim öntanımlı olarak görünür olacak. Bu, \"Görünüm-" ">Seçimi Göster\" komutuyla da değiştirilebilir." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:315 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:351 msgid "" "When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command." @@ -4899,7 +4882,7 @@ "Etkin olduğunda, katman sınırı öntanımlı olarak görünür olacak. Bu, " "\"Görünüm->Katman Sınırını Göster\" komutuyla da değiştirilebilir." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:319 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:355 msgid "" "When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Guides\" command." @@ -4907,7 +4890,7 @@ "Etkin olduğunda, kılavuzlar öntanımlı olarak görünür olacak. Bu, \"Görünüm-" ">Kılavuzları Göster\" komutuyla da değiştirilebilir." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:323 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:359 msgid "" "When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with " "the \"View->Show Grid\" command." @@ -4915,7 +4898,7 @@ "Eğer etkinleştirilirse kılavuz çizgileri görüntülenir. Bu işlem aynı zamanda " "\"Görüntüle - Kılavuzu Göster\" komutuyla da yapılabilir." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:327 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:363 msgid "" "When enabled, the sample points are visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Sample Points\" command." @@ -4923,16 +4906,16 @@ "Etkin olduğunda, örnek noktalar öntanımlı olarak görünür olacak. Bu, " "\"Görünüm->Örnek Noktaları Göster\" komutuyla da değiştirilebilir." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:331 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:367 msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item." msgstr "İmleç bir öğe üzerinde durduğunda, bir araç ipucu göster." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:334 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:376 msgid "What to do when the space bar is pressed in the image window." msgstr "" "Bir görüntü penceresi içinde ara çubuğuna basıldığında ne yapılacağı." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:337 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:379 msgid "" "Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation " "scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk " @@ -4949,7 +4932,7 @@ "yavaşlayabilir. Bu sebeplerden dolayı, takas dosyanızı \"/tmp\" içine koymak " "daha iyi olabilir." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:346 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:388 msgid "When enabled, menus can be torn off." msgstr "Etkin olduğunda, menüler kapatılabilir." @@ -4964,7 +4947,7 @@ "yöneticileri rıhtım pencerelerini görüntü penceresinin altında tutacaktır, " "ama bunun başka etkileri de olabilir." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:355 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:391 msgid "" "When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a " "key combination while the menu item is highlighted." @@ -4972,15 +4955,15 @@ "Etkin olduğunda, menü öğeleri için klavye kısayollarını, menü öğesi " "aydınlatılmış olduğunda bir tuş birleşimi ile değiştirebilirsiniz." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:359 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:395 msgid "Save changed keyboard shortcuts when GIMP exits." msgstr "GIMP'ten çıkıldığında, değiştirilmiş klavye kısayollarını kaydet." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:362 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:398 msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup." msgstr "Her GIMP başladığında kaydedilmiş klavye kısayollarını geri yükle." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:365 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:401 msgid "" "Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the " "course of running GIMP. Most files will disappear when GIMP exits, but some " @@ -4992,11 +4975,11 @@ "dosyalar muhtemelen duracak, bu yüzden en iyisi bu dizini diğer " "kullanıcılarla paylaşmamak." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:377 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:413 msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog." msgstr "Açılış kutusunda gösterilecek küçük görüntü boyutunu ayarlar." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:380 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:416 msgid "" "The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file " "being previewed is smaller than the size set here." @@ -5004,7 +4987,7 @@ "Eğer dosya önizlemesi burada ayarlanan boyuttan daha küçükse, Açılış " "kutusundaki küçük görüntü otomatik olarak güncelleştirilecek." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:384 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:420 msgid "" "When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap " "tiles to disk. This is a lot slower but it makes it possible to work on " @@ -5016,17 +4999,17 @@ "görüntülerde çalışılmasını mümkün kılar. Çok fazla rastgele erişimli " "belleğiniz varsa, bu değeri daha yüksek olarak ayarlamak isteyebilirsiniz." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:390 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:426 msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox." msgstr "Mevcut önalan ve artalan renklerini araç kutusu içinde göster." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:393 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:429 msgid "" "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox." msgstr "" "Mevcut seçilmiş fırçayı, deseni ve renk geçişini araç kutusu içinde göster." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:396 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:432 msgid "Show the currently active image in the toolbox." msgstr "Mevcut etkin görüntüyü araç kutusu içinde göster." @@ -5038,16 +5021,16 @@ "Araç kutusu üzerinde ayarlı pencere türü ipucudur. Bu, pencere yöneticisinin " "araç kutusu penceresini nasıl ele alacağına ve süsleyeceğine etki edebilir." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:406 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:438 msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images." msgstr "Görüntülerde gösterilecek saydamlığın davranışını ayarlar." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:409 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:441 msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency." msgstr "" "Saydamlığı görüntülemek için kullanılan dama tahtasının boyutunu ayarlar." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:412 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:444 msgid "" "When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since " "it was opened." @@ -5055,7 +5038,7 @@ "Etkin olduğunda, eğer bir görüntü açıldıktan sonra değiştirilmemişse GIMP " "bunu bunu kaydetmeyecek." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:416 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:448 msgid "" "Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels " "are kept available until the undo-size limit is reached." @@ -5064,7 +5047,7 @@ "düzeyi, yapılmama-boyutu sınırına ulaşılana kadar kullanılabilir olarak " "tutulur." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:420 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:452 msgid "" "Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations " "on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels " @@ -5074,11 +5057,11 @@ "dikkatsizce belirlenmesi sonucunda değişiklikler geri alınamaz hale " "gelebilir." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:425 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:457 msgid "Sets the size of the previews in the Undo History." msgstr "Geri Alma Geçmişindeki önizlemelerin boyutlarını ayarlar." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:428 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:460 msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser." msgstr "Etkin olduğunda, F1'e basmak yardım tarayıcısını açacak." @@ -5095,9 +5078,9 @@ "'%s' i içerirse, bu URL ile yer değiştirecek, aksi taktirde URL, iki boşluk " "ayırıcı ile komuta eklenecektir." -#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:135 ../app/core/gimp-modules.c:134 -#: ../app/core/gimp-units.c:164 ../app/gui/session.c:206 -#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:213 +#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:135 ../app/core/gimp-modules.c:133 +#: ../app/core/gimp-units.c:167 ../app/gui/session.c:286 +#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:212 msgid "fatal parse error" msgstr "ölümcül ayrıştırma hatası" @@ -5107,9 +5090,7 @@ msgstr "%s anahtarına verilen değer geçerli bir UTF-8 dizgesi değil" #. no undo (or redo) steps available -#: ../app/core/core-enums.c:53 ../app/core/core-enums.c:252 -#: ../app/core/core-enums.c:504 ../app/paint/paint-enums.c:81 -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:416 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:411 msgid "None" msgstr "Yok" @@ -5145,8 +5126,7 @@ msgid "First item" msgstr "İlk öğe" -#: ../app/core/core-enums.c:213 ../app/dialogs/dialogs.c:198 -#: ../app/tools/tools-enums.c:210 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:362 msgid "Selection" msgstr "Seçim" @@ -5175,7 +5155,7 @@ msgstr "Beyaz" #. Transparency -#: ../app/core/core-enums.c:250 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2311 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2314 msgid "Transparency" msgstr "Şeffaflık" @@ -5267,11 +5247,11 @@ msgid "Diamond" msgstr "Elmas" -#: ../app/core/core-enums.c:472 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2343 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2346 msgid "Horizontal" msgstr "Yatay" -#: ../app/core/core-enums.c:473 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2345 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2348 msgid "Vertical" msgstr "Dikey" @@ -5391,9 +5371,7 @@ msgid "Merge paths" msgstr "Yolları birleştir" -#: ../app/core/core-enums.c:861 ../app/core/core-enums.c:892 -#: ../app/core/gimpimage-grid.c:58 ../app/dialogs/grid-dialog.c:152 -#: ../app/tools/tools-enums.c:241 +#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:152 msgid "Grid" msgstr "Kılavuz" @@ -5477,8 +5455,7 @@ msgid "Cut" msgstr "Kes" -#: ../app/core/core-enums.c:882 ../app/tools/gimptexttool.c:161 -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:265 +#: ../app/tools/gimptexttool.c:191 msgid "Text" msgstr "Metin" @@ -5487,8 +5464,7 @@ msgid "Transform" msgstr "Dönüştür" -#: ../app/core/core-enums.c:884 ../app/core/core-enums.c:927 -#: ../app/paint/gimppaintcore.c:137 +#: ../app/paint/gimppaintcore.c:141 msgid "Paint" msgstr "Boya" @@ -5504,7 +5480,7 @@ msgid "Import paths" msgstr "Yolları içe aktar" -#: ../app/core/core-enums.c:888 ../app/pdb/drawable-cmds.c:885 +#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:474 msgid "Plug-In" msgstr "Eklentiler" @@ -5604,8 +5580,7 @@ msgid "Relax floating selection" msgstr "Gevşek hareketli seçim" -#: ../app/core/core-enums.c:928 ../app/paint/gimpink.c:95 -#: ../app/tools/gimpinktool.c:55 +#: ../app/paint/gimpink.c:97 ../app/tools/gimpinktool.c:54 msgid "Ink" msgstr "Mürekkep" @@ -5645,14 +5620,14 @@ msgid "Convert to RGB workspace" msgstr "Çalışma alanını RGB'ye dönüştür" -#: ../app/core/gimp-contexts.c:155 ../app/core/gimptooloptions.c:231 -#: ../app/gui/session.c:307 ../app/menus/menus.c:433 -#: ../app/widgets/gimpdevices.c:258 +#: ../app/core/gimp-contexts.c:154 ../app/core/gimptooloptions.c:375 +#: ../app/gui/session.c:399 ../app/menus/menus.c:464 +#: ../app/widgets/gimpdevices.c:206 #, c-format msgid "Deleting \"%s\" failed: %s" msgstr "\"%s\" silme başarısız oldu: %s" -#: ../app/core/gimp-edit.c:190 ../app/core/gimp-edit.c:326 +#: ../app/core/gimp-edit.c:189 ../app/core/gimpimage-new.c:309 msgid "Pasted Layer" msgstr "Yapıştırılan Katman" @@ -5676,27 +5651,27 @@ msgid "Fill with Pattern" msgstr "Desen ile Doldur" -#: ../app/core/gimp-edit.c:573 +#: ../app/core/gimp-edit.c:515 msgid "Global Buffer" msgstr "Genel Arabellek" -#: ../app/core/gimp-gradients.c:61 +#: ../app/core/gimp-gradients.c:62 msgid "FG to BG (RGB)" msgstr "Önplandan Arkaplana (RGB)" -#: ../app/core/gimp-gradients.c:66 +#: ../app/core/gimp-gradients.c:87 msgid "FG to BG (HSV counter-clockwise)" msgstr "ÖA'dan AA'ya (HSV saat yönünün tersi)" -#: ../app/core/gimp-gradients.c:71 +#: ../app/core/gimp-gradients.c:95 msgid "FG to BG (HSV clockwise hue)" msgstr "ÖA'dan AA'ya (HSV saat yönünde renk özü)" -#: ../app/core/gimp-gradients.c:76 +#: ../app/core/gimp-gradients.c:103 msgid "FG to Transparent" msgstr "Önplandan Şeffafa" -#: ../app/core/gimp-user-install.c:153 +#: ../app/core/gimp-user-install.c:159 #, c-format msgid "" "It seems you have used GIMP %s before. GIMP will now migrate your user " @@ -5705,7 +5680,7 @@ "GIMP %s daha önce kullanmış görünüyorsunuz. GIMP şimdi kullanıcı " "ayarlarınızı '%s'a aktaracak." -#: ../app/core/gimp-user-install.c:158 +#: ../app/core/gimp-user-install.c:164 #, c-format msgid "" "It appears that you are using GIMP for the first time. GIMP will now create " @@ -5714,46 +5689,46 @@ "GIMP'i ilk kez kullanıyor görünüyorsunuz. GIMP şimdi '%s' adında yeni bir " "dizin oluşturacak ve bazı dosyaları içine kopyalayacak." -#: ../app/core/gimp-user-install.c:309 +#: ../app/core/gimp-user-install.c:316 #, c-format msgid "Copying file '%s' from '%s'..." msgstr "'%s' dosyası '%s'dan kopyalanıyor..." -#: ../app/core/gimp-user-install.c:324 ../app/core/gimp-user-install.c:350 +#: ../app/core/gimp-user-install.c:331 ../app/core/gimp-user-install.c:357 #, c-format msgid "Creating folder '%s'..." msgstr "'%s' dizini oluşturuluyor..." -#: ../app/core/gimp-user-install.c:335 ../app/core/gimp-user-install.c:361 +#: ../app/core/gimp-user-install.c:342 ../app/core/gimp-user-install.c:368 #, c-format msgid "Cannot create folder '%s': %s" msgstr "'%s' dizini oluşturulamadı: %s" -#: ../app/core/gimp.c:543 +#: ../app/core/gimp.c:595 msgid "Initialization" msgstr "Başlangıç Durumuna Getirme" #. register all internal procedures -#: ../app/core/gimp.c:618 +#: ../app/core/gimp.c:696 msgid "Internal Procedures" msgstr "İçsel İşlemler" #. initialize the global parasite table -#: ../app/core/gimp.c:834 +#: ../app/core/gimp.c:947 msgid "Looking for data files" msgstr "Veri dosyaları taranıyor" -#: ../app/core/gimp.c:834 +#: ../app/core/gimp.c:947 msgid "Parasites" msgstr "Parazitler" #. initialize the list of fonts -#: ../app/core/gimp.c:854 +#: ../app/core/gimp.c:976 msgid "Fonts (this may take a while)" msgstr "Yazıyüzleri (bu biraz zaman alabilir)" #. initialize the module list -#: ../app/core/gimp.c:863 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2772 +#: ../app/core/gimp.c:993 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2775 msgid "Modules" msgstr "Modüller" @@ -5762,55 +5737,54 @@ msgid "Could not read %d bytes from '%s': %s" msgstr "%d sekiz ikil '%s'dan okunamadı: %s" -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:197 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:200 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Width = 0." msgstr "'%s' fırça dosyası içinde ölümcül ayrıştırma hatası: Genişlik = 0." -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:206 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:209 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Height = 0." msgstr "'%s' fırça dosyası içinde ölümcül ayrıştırma hatası: Yükseklik = 0." -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:215 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:218 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Bytes = 0." msgstr "'%s' fırça dosyası içinde ölümcül ayrıştırma hatası: Sekiz ikil = 0." -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:239 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:242 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown depth %d." msgstr "" "'%s' fırça dosyası içinde ölümcül ayrıştırma hatası: Bilinmeyen derinlik %d." -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:252 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:255 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown version %d." msgstr "" "'%s' fırça dosyası içinde ölümcül ayrıştırma hatası: Bilinmeyen sürüm %d." -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:268 ../app/core/gimpbrush-load.c:388 -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:720 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:271 ../app/core/gimpbrush-load.c:391 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:725 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File appears truncated." msgstr "" "'%s' fırça dosyası içinde ölümcül ayrıştırma hatası: Dosya kesilmiş " "görünüyor." -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:276 ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:128 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:279 ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:128 #: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:97 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'." msgstr "'%s' fırça dosyası içinde geçersiz UTF-8 dizgisi." -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:283 ../app/core/gimpitem.c:505 -#: ../app/core/gimppattern-load.c:146 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:286 ../app/core/gimppattern-load.c:146 #: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:83 -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:299 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:317 msgid "Unnamed" msgstr "Isimsiz" -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:377 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:380 #, c-format msgid "" "Fatal parse error in brush file '%s': Unsupported brush depth %d\n" @@ -5820,7 +5794,7 @@ "derinliği %d\n" "GIMP fırçaları GRİ ya da RGBA olmalı." -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:448 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:452 #, c-format msgid "" "Fatal parse error in brush file '%s': unable to decode abr format version %d." @@ -5828,7 +5802,7 @@ "'%s' fırça dosyası içinde ölümcül ayrıştırma hatası: abr biçimli %d sürüm " "kod çözümü olanaksız." -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:615 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:619 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Wide brushes are not supported." msgstr "" @@ -5874,7 +5848,7 @@ msgstr "'%s' fırça dosyasını okurken hata: %s" #: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:113 ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:133 -#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:223 +#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:224 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt." msgstr "'%s' fırça dosyası içinde ölümcül ayrıştırma hatası: Dosya bozulmuş." @@ -5903,18 +5877,18 @@ msgid "%s Channel to Selection" msgstr "%s Kanalından Seçime" -#: ../app/core/gimpchannel-select.c:520 ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:80 +#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:80 msgctxt "command" msgid "Fuzzy Select" msgstr "Bulanık Seçim" -#: ../app/core/gimpchannel-select.c:567 #: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:82 msgctxt "command" msgid "Select by Color" msgstr "Renk ile Seç" -#: ../app/core/gimpchannel.c:257 +#: ../app/actions/channels-commands.c:116 ../app/core/gimpchannel.c:272 +#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:331 msgid "Channel" msgstr "Kanal" @@ -5982,8 +5956,7 @@ msgid "Shrink Channel" msgstr "Kanalı Küçült" -#: ../app/core/gimpchannel.c:710 -#, c-format +#: ../app/core/gimpchannel.c:731 msgid "Cannot stroke empty channel." msgstr "Boş kanal darbelenemedi." @@ -5995,17 +5968,17 @@ msgid "Set Channel Opacity" msgstr "Kanal Opaklığını Belirle" -#: ../app/core/gimpchannel.c:1747 ../app/core/gimpselection.c:520 +#: ../app/core/gimpchannel.c:1932 ../app/core/gimpselection.c:154 msgid "Selection Mask" msgstr "Seçim Maskesi" -#: ../app/core/gimpdata.c:526 ../app/core/gimptoolpresets.c:279 +#: ../app/core/gimpdata.c:670 #, c-format msgid "Could not delete '%s': %s" msgstr "'%s' dosyası açılamadı: %s" -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:415 ../app/core/gimpdatafactory.c:575 -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:595 +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:428 ../app/core/gimpdatafactory.c:457 +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:623 ../app/core/gimpdatafactory.c:645 #, c-format msgid "" "Failed to save data:\n" @@ -6016,12 +5989,12 @@ "\n" "%s" -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:494 ../app/core/gimpdatafactory.c:497 -#: ../app/core/gimpitem.c:312 ../app/core/gimpitem.c:315 +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:537 ../app/core/gimpdatafactory.c:540 +#: ../app/core/gimpitem.c:493 ../app/core/gimpitem.c:496 msgid "copy" msgstr "kopyala" -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:506 ../app/core/gimpitem.c:324 +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:549 ../app/core/gimpitem.c:505 #, c-format msgid "%s copy" msgstr "%s kopyası" @@ -6030,7 +6003,7 @@ msgid "You don't have a writable data folder configured." msgstr "Yapılandırılmış, yazılabilir bir veri dizinine sahip değilsiniz." -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:751 +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:937 #, c-format msgid "" "Failed to load data:\n" @@ -6041,7 +6014,7 @@ "\n" "%s" -#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:245 ../app/tools/gimpblendtool.c:107 +#: ../app/tools/gimpblendtool.c:109 msgid "Blend" msgstr "Harmanlama" @@ -6049,13 +6022,11 @@ msgid "Brightness_Contrast" msgstr "Parlaklık_Karşıtlık" -#: ../app/core/gimpdrawable-brightness-contrast.c:87 #: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:111 msgid "Brightness-Contrast" msgstr "Parlaklık-Kontrast" -#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:91 -#, c-format +#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:89 msgid "No patterns available for this operation." msgstr "Bu işlem için hiç desen yok." @@ -6064,24 +6035,20 @@ msgid "Bucket Fill" msgstr "Kovadan Dolum" -#: ../app/core/gimpdrawable-color-balance.c:80 -#: ../app/core/gimpdrawable-color-balance.c:90 #: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:94 msgid "Color Balance" msgstr "Renk Dengesi" -#: ../app/core/gimpdrawable-colorize.c:73 -#: ../app/core/gimpdrawable-colorize.c:85 ../app/tools/gimpcolorizetool.c:90 +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:90 msgid "Colorize" msgstr "Renklendir" -#: ../app/core/gimpdrawable-curves.c:165 ../app/core/gimpdrawable-curves.c:182 -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:140 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:150 msgid "Curves" msgstr "Eğriler" -#: ../app/core/gimpdrawable-desaturate.c:71 -#: ../app/core/gimpdrawable-desaturate.c:77 +#: ../app/core/gimpdrawable-desaturate.c:70 +#: ../app/core/gimpdrawable-desaturate.c:76 #: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:77 msgid "Desaturate" msgstr "Solgunlaştır" @@ -6090,24 +6057,24 @@ msgid "Equalize" msgstr "Eşitle" -#: ../app/core/gimpdrawable-foreground-extract.c:138 +#: ../app/core/gimpdrawable-foreground-extract.c:133 msgid "Foreground Extraction" msgstr "Önalan Çıkarma" -#: ../app/core/gimpdrawable-hue-saturation.c:78 +#: ../app/core/gimpdrawable-hue-saturation.c:77 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:102 msgid "Hue-Saturation" msgstr "Renk-Doygunluk" -#: ../app/core/gimpdrawable-hue-saturation.c:88 +#: ../app/core/gimpdrawable-hue-saturation.c:87 msgid "Hue_Saturation" msgstr "Renk Özü_Doygunluk" -#: ../app/core/gimpdrawable-invert.c:60 ../app/core/gimpdrawable-invert.c:68 +#: ../app/core/gimpdrawable-invert.c:54 ../app/core/gimpdrawable-invert.c:62 msgid "Invert" msgstr "Tersine Çevir" -#: ../app/core/gimpdrawable-levels.c:154 ../app/core/gimpdrawable-levels.c:170 +#: ../app/core/gimpdrawable-levels.c:153 ../app/core/gimpdrawable-levels.c:169 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:150 msgid "Levels" msgstr "Seviyeler" @@ -6116,8 +6083,8 @@ msgid "Offset Drawable" msgstr "Göreli Konum Çizilebilirliği" -#: ../app/core/gimpdrawable-posterize.c:70 -#: ../app/core/gimpdrawable-posterize.c:80 ../app/tools/gimpposterizetool.c:84 +#: ../app/core/gimpdrawable-posterize.c:69 +#: ../app/core/gimpdrawable-posterize.c:79 ../app/tools/gimpposterizetool.c:84 msgid "Posterize" msgstr "Posterleştirme" @@ -6125,8 +6092,11 @@ msgid "Render Stroke" msgstr "Darbeli Tarama" -#: ../app/core/gimpdrawable-threshold.c:71 -#: ../app/core/gimpdrawable-threshold.c:82 ../app/tools/gimpthresholdtool.c:90 +#: ../app/core/gimpdrawable-threshold.c:70 +#: ../app/core/gimpdrawable-threshold.c:81 ../app/tools/gimpblendoptions.c:275 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:285 +#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:216 +#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:90 msgid "Threshold" msgstr "Alt Sınır" @@ -6144,38 +6114,38 @@ msgid "Transform Layer" msgstr "Katmanı Dönüştür" -#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:899 +#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:915 msgid "Transformation" msgstr "Dönüştürme" -#: ../app/core/gimpgradient-load.c:71 ../app/core/gimpgradient-load.c:96 -#: ../app/core/gimpgradient-load.c:117 ../app/core/gimpgradient-load.c:168 +#: ../app/core/gimpgradient-load.c:72 ../app/core/gimpgradient-load.c:97 +#: ../app/core/gimpgradient-load.c:118 ../app/core/gimpgradient-load.c:169 #, c-format msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Read error in line %d." msgstr "" "'%s' renk geçişi dosyasında ölümcül ayrıştırma hatası: %d. satırda okuma " "hatası." -#: ../app/core/gimpgradient-load.c:81 +#: ../app/core/gimpgradient-load.c:82 #, c-format msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Not a GIMP gradient file." msgstr "" "'%s' renk geçişi dosyasında ölümcül ayrıştırma hatası: bir GIMP renk geçişi " "dosyası değil." -#: ../app/core/gimpgradient-load.c:109 +#: ../app/core/gimpgradient-load.c:110 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in gradient file '%s'." msgstr "'%s' GIMP gradyan dosyasında geçersiz UTF-8 dizge." -#: ../app/core/gimpgradient-load.c:136 +#: ../app/core/gimpgradient-load.c:137 #, c-format msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': File is corrupt in line %d." msgstr "" "'%s' renk geçişi dosyasında ölümcül ayrıştırma hatası: %d. satırdaki dosya " "bozulmuş." -#: ../app/core/gimpgradient-load.c:218 ../app/core/gimpgradient-load.c:229 +#: ../app/core/gimpgradient-load.c:219 ../app/core/gimpgradient-load.c:230 #, c-format msgid "" "Fatal parse error in gradient file '%s': Corrupt segment %d in line %d." @@ -6183,18 +6153,18 @@ "'%s' renk geçişi dosyasında ölümcül ayrıştırma hatası: %d kesimi %d. satırda " "bozulmuş." -#: ../app/core/gimpgradient-load.c:241 ../app/core/gimpgradient-load.c:255 +#: ../app/core/gimpgradient-load.c:242 ../app/core/gimpgradient-load.c:256 #, c-format msgid "Gradient file '%s' is corrupt: Segments do not span the range 0-1." msgstr "" "'%s' renk geçişi dosyası bozulmuş: Kesimler 0-1 aralığında yayılmıyor." -#: ../app/core/gimpgradient-load.c:334 +#: ../app/core/gimpgradient-load.c:336 #, c-format msgid "No linear gradients found in '%s'" msgstr "'%s' içinde doğrusal renk geçişleri yok" -#: ../app/core/gimpgradient-load.c:344 +#: ../app/core/gimpgradient-load.c:346 #, c-format msgid "Failed to import gradients from '%s': %s" msgstr "'%s'dan renk geçişleri içe aktarma başarısız oldu: %s" @@ -6247,8 +6217,7 @@ msgid "Add Color to Colormap" msgstr "Renk Haritasına Renk Ekle" -#: ../app/core/gimpimage-convert.c:792 -#, c-format +#: ../app/core/gimpimage-convert.c:793 msgid "Cannot convert image: palette is empty." msgstr "Görüntü dönüştürülemedi: palet boş." @@ -6289,7 +6258,7 @@ msgid "Add Vertical Guide" msgstr "Dikey Kılavuz Ekle" -#: ../app/core/gimpimage-guides.c:115 ../app/tools/gimpmovetool.c:564 +#: ../app/tools/gimpmovetool.c:548 msgid "Remove Guide" msgstr "Kılavuzu Kaldır" @@ -6329,8 +6298,7 @@ msgid "Merge Visible Paths" msgstr "Görünen Katmanları Birleştir" -#: ../app/core/gimpimage-merge.c:289 -#, c-format +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:394 msgid "Not enough visible paths for a merge. There must be at least two." msgstr "" "Birleştirme için yeterli sayıda görünür katman yok. En az iki tane olmalıdır." @@ -6347,7 +6315,7 @@ msgid "Add Sample Point" msgstr "Örnek Nokta Ekle" -#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:98 ../app/tools/gimpcolortool.c:429 +#: ../app/tools/gimpcolortool.c:395 msgid "Remove Sample Point" msgstr "Örnek Noktayı Kaldır" @@ -6355,7 +6323,7 @@ msgid "Move Sample Point" msgstr "Örnek Noktayı Taşı" -#: ../app/core/gimpimage-undo-push.c:863 +#: ../app/core/gimpimage-undo-push.c:862 #, c-format msgid "Can't undo %s" msgstr "Geriye alınamıyor: %s" @@ -6384,7 +6352,7 @@ msgid "Remove Layer" msgstr "Katmanı Kaldır" -#: ../app/core/gimpimage.c:3092 +#: ../app/core/gimplayer.c:281 msgid "Layer cannot be raised higher." msgstr "Katman daha fazla yükseltilemez." @@ -6392,7 +6360,7 @@ msgid "Raise Layer" msgstr "Katmanı Yükselt" -#: ../app/core/gimpimage.c:3116 +#: ../app/core/gimplayer.c:282 msgid "Layer cannot be lowered more." msgstr "Katman daha fazla alçaltılamaz." @@ -6416,7 +6384,7 @@ msgid "Remove Channel" msgstr "Kanalı Kaldır" -#: ../app/core/gimpimage.c:3312 +#: ../app/core/gimpchannel.c:287 msgid "Channel cannot be raised higher." msgstr "Kanal daha fazla yükseltilemez." @@ -6428,7 +6396,7 @@ msgid "Raise Channel to Top" msgstr "Kanalı En Tepeye Yükselt" -#: ../app/core/gimpimage.c:3348 +#: ../app/core/gimpchannel.c:288 msgid "Channel cannot be lowered more." msgstr "Kanal daha fazla alçaltılamaz." @@ -6448,7 +6416,7 @@ msgid "Remove Path" msgstr "Yolu Kaldır" -#: ../app/core/gimpimage.c:3522 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:222 msgid "Path cannot be raised higher." msgstr "Yol daha fazla yükseltilemez." @@ -6460,7 +6428,7 @@ msgid "Raise Path to Top" msgstr "Yolu En Üste Çıkar" -#: ../app/core/gimpimage.c:3557 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:223 msgid "Path cannot be lowered more." msgstr "Yol daha fazla alçaltılamaz." @@ -6472,53 +6440,53 @@ msgid "Lower Path to Bottom" msgstr "Yolu En Alta İndir" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:528 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1727 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:697 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1711 msgid "Folder" msgstr "Dizin" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:533 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:702 msgid "Special File" msgstr "Özel Dosya" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:549 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:718 msgid "Remote File" msgstr "Uzak Dosya" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:568 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:737 msgid "Click to create preview" msgstr "Önizleme oluşturmak için tıklayın" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:574 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:743 msgid "Loading preview..." msgstr "Önizleme yükleniyor..." -#: ../app/core/gimpimagefile.c:580 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:749 msgid "Preview is out of date" msgstr "Önizlemenin tarihi geçmiş" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:586 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:755 msgid "Cannot create preview" msgstr "Önizleme oluşturulamıyor" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:596 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:765 msgid "(Preview may be out of date)" msgstr "(Önizleme geçerliliğini yitirmiş olabilir)" #. pixel size -#: ../app/core/gimpimagefile.c:605 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:446 -#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:438 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:566 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:774 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:441 +#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:427 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:565 #, c-format msgid "%d × %d pixel" msgid_plural "%d × %d pixels" msgstr[0] "%d x %d benek" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:628 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:325 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:797 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:336 #, c-format msgid "%d layer" msgid_plural "%d layers" msgstr[0] "%d katman" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:675 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:845 #, c-format msgid "Could not open thumbnail '%s': %s" msgstr "Küçük görüntü '%s' açılamadı: %s" @@ -6543,8 +6511,7 @@ msgid "Anchor Floating Selection" msgstr "Yüzen Seçimi Çıpala" -#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:205 ../app/core/gimplayer.c:643 -#, c-format +#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:126 ../app/core/gimplayer.c:620 msgid "" "Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to " "a layer mask or channel." @@ -6556,7 +6523,7 @@ msgid "Floating Selection to Layer" msgstr "Katmana Yüzen Seçim" -#: ../app/core/gimplayer.c:248 ../app/tools/tools-enums.c:209 +#: ../app/actions/layers-commands.c:250 ../app/core/gimplayer.c:267 msgid "Layer" msgstr "Katman" @@ -6564,8 +6531,7 @@ msgid "Rename Layer" msgstr "Katmanın Adını Değiştir" -#: ../app/core/gimplayer.c:250 ../app/pdb/layer-cmds.c:437 -#: ../app/pdb/layer-cmds.c:473 +#: ../app/pdb/layer-cmds.c:478 ../app/pdb/layer-cmds.c:516 msgid "Move Layer" msgstr "Katmanı Taşı" @@ -6581,13 +6547,13 @@ msgid "Rotate Layer" msgstr "Katmanı Döndür" -#: ../app/core/gimplayer.c:405 ../app/core/gimplayer.c:1330 -#: ../app/core/gimplayermask.c:208 +#: ../app/core/gimplayer.c:450 ../app/core/gimplayer.c:1528 +#: ../app/core/gimplayermask.c:236 #, c-format msgid "%s mask" msgstr "%s maskesi" -#: ../app/core/gimplayer.c:446 +#: ../app/core/gimplayer.c:489 #, c-format msgid "" "Floating Selection\n" @@ -6596,14 +6562,12 @@ "Yüzen Seçim\n" "(%s)" -#: ../app/core/gimplayer.c:1266 -#, c-format +#: ../app/core/gimplayer.c:1448 msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one." msgstr "" "Katmanın zaten bir maskesi olduğundan bir katman maskesi eklemek olanaksız." -#: ../app/core/gimplayer.c:1277 -#, c-format +#: ../app/core/gimplayer.c:1459 msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer." msgstr "" "Belirlenmiş katman hariç farklı boyutlardaki katman maskesi eklenemiyor." @@ -6636,8 +6600,7 @@ msgid "Move Layer Mask" msgstr "Katman Maskesini Taşı" -#. reject renaming, layer masks are always named "<layer name> mask" -#: ../app/core/gimplayermask.c:160 +#: ../app/core/gimplayermask.c:183 #, c-format msgid "Cannot rename layer masks." msgstr "Katman maskeleri yeniden adlandırılamıyor." @@ -6646,38 +6609,38 @@ msgid "Show Layer Mask" msgstr "Katman Maskesini Göster" -#: ../app/core/gimppalette-import.c:428 +#: ../app/core/gimppalette-import.c:439 #, c-format msgid "Index %d" msgstr "İçerik %d" -#: ../app/core/gimppalette-import.c:532 +#: ../app/core/gimppalette-import.c:549 #, c-format msgid "Unknown type of palette file: %s" msgstr "Bilinmeyen palet dosyası tipi: %s" -#: ../app/core/gimppalette-load.c:85 ../app/core/gimppalette-load.c:110 -#: ../app/core/gimppalette-load.c:131 ../app/core/gimppalette-load.c:160 -#: ../app/core/gimppalette-load.c:236 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:86 ../app/core/gimppalette-load.c:112 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:133 ../app/core/gimppalette-load.c:162 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:238 #, c-format msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Read error in line %d." msgstr "" "'%s' palet dosyası içinde ölümcül ayrıştırma hatası: %d. satırda okuma " "hatası." -#: ../app/core/gimppalette-load.c:95 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:96 #, c-format msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Missing magic header." msgstr "" "'%s' palet dosyası içinde ölümcül ayrıştırma hatası: Kayıp sihirli sayfa " "başlığı." -#: ../app/core/gimppalette-load.c:123 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:125 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in palette file '%s'" msgstr "'%s' palet dosyası içinde geçersiz UTF-8 dizgisi" -#: ../app/core/gimppalette-load.c:147 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:149 #, c-format msgid "" "Reading palette file '%s': Invalid number of columns in line %d. Using " @@ -6686,22 +6649,22 @@ "'%s' palet dosyası okunuyor: %d. satır içindeki sütunların sayısı geçersiz. " "Öntanımlı değer kullanılıyor." -#: ../app/core/gimppalette-load.c:183 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:185 #, c-format msgid "Reading palette file '%s': Missing RED component in line %d." msgstr "'%s' palet dosyası okunuyor: %d. satırda KIRMIZI bileşen kayıp." -#: ../app/core/gimppalette-load.c:191 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:193 #, c-format msgid "Reading palette file '%s': Missing GREEN component in line %d." msgstr "'%s' palet dosyası okunuyor: %d. satırda YEŞİL bileşen kayıp." -#: ../app/core/gimppalette-load.c:199 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:201 #, c-format msgid "Reading palette file '%s': Missing BLUE component in line %d." msgstr "'%s' palet dosyası okunuyor: %d. satırda MAVİ bileşen kayıp." -#: ../app/core/gimppalette-load.c:209 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:211 #, c-format msgid "Reading palette file '%s': RGB value out of range in line %d." msgstr "'%s' palet dosyası okunuyor: %d. satırda RGB değeri erim dışı." @@ -6737,18 +6700,18 @@ msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'." msgstr "'%s' desen dosyası içinde geçersiz UTF-8 dizgisi." -#: ../app/core/gimppdbprogress.c:288 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:352 +#: ../app/core/gimppdbprogress.c:279 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:331 #, c-format msgid "" "Unable to run %s callback. The corresponding plug-in may have crashed." msgstr "" "%s geri çağırmasını çalıştırmak olanaksız. İlgili uyumlu ek çökmüş olabilir." -#: ../app/core/gimpprogress.c:107 ../app/core/gimpprogress.c:154 +#: ../app/core/gimpprogress.c:106 ../app/core/gimpprogress.c:153 msgid "Please wait" msgstr "Lütfen bekleyin" -#: ../app/core/gimpselection.c:150 ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:240 +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:242 msgid "Move Selection" msgstr "Seçimi Taşı" @@ -6768,18 +6731,15 @@ msgid "Invert Selection" msgstr "Seçimi Tersine Çevir" -#: ../app/core/gimpselection.c:275 -#, c-format +#: ../app/core/gimpselection.c:286 msgid "There is no selection to stroke." msgstr "Darbelenecek seçim yok." -#: ../app/core/gimpselection.c:640 -#, c-format +#: ../app/core/gimpselection.c:670 msgid "Unable to cut or copy because the selected region is empty." msgstr "Kesme veya kopyalama yapılamaz çünkü seçili alan boş." -#: ../app/core/gimpselection.c:814 -#, c-format +#: ../app/core/gimpselection.c:847 msgid "Cannot float selection because the selected region is empty." msgstr "Seçim yüzdürülemez çünkü seçili alan boş." @@ -6787,33 +6747,33 @@ msgid "Float Selection" msgstr "Seçimi Yüzdür" -#: ../app/core/gimpselection.c:837 +#: ../app/core/gimpselection.c:870 msgid "Floated Layer" msgstr "Yüzen Katman" -#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:119 +#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:181 msgid "" "Convert a mitered join to a bevelled join if the miter would extend to a " "distance of more than miter-limit * line-width from the actual join point." msgstr "" -"Bir köşe girişi, eğer eğik, aktif giriş noktasındaki köşe sınırlayıcı * " +"Bir köşe girişi, eğer eğik, etkin giriş noktasındaki köşe sınırlayıcı * " "satır genişliğinden daha uzakta ise, eğik girişe dönüştür." -#: ../app/core/gimptemplate.c:106 +#: ../app/core/gimptemplate.c:129 msgid "The unit used for coordinate display when not in dot-for-dot mode." msgstr "" "Nokta-için-nokta kipinde değilken, görüntülemeyi eşgüdümleme için " "kullanılacak birim." -#: ../app/core/gimptemplate.c:113 +#: ../app/core/gimptemplate.c:136 msgid "The horizontal image resolution." msgstr "Yatay görüntü çözünürlüğü." -#: ../app/core/gimptemplate.c:119 +#: ../app/core/gimptemplate.c:142 msgid "The vertical image resolution." msgstr "Dikey resim çözünürlüğü." -#: ../app/core/gimptemplate.c:405 ../app/widgets/widgets-enums.c:24 +#: ../app/core/gimpimage-new.c:140 msgid "Background" msgstr "Arkaplan" @@ -6822,9 +6782,9 @@ msgid "pixel" msgstr "piksel" -#: ../app/core/gimpunit.c:56 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:877 -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1020 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1076 -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1104 ../app/tools/gimppainttool.c:615 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:939 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1084 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1140 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1168 +#: ../app/tools/gimppainttool.c:632 msgid "pixels" msgstr "piksel" @@ -6874,23 +6834,31 @@ msgid "Visit the GIMP website" msgstr "GIMP sitesini ziyaret edin" -#. Translators: insert your names here, separated by newline -#: ../app/dialogs/about-dialog.c:128 +#. Translators: insert your names here, +#. separated by newline +#: ../app/dialogs/about-dialog.c:129 msgid "translator-credits" msgstr "" "Görkem Çetin\n" "\n" "Launchpad Contributions:\n" +" Ahmet ERTEM https://launchpad.net/~ahmetertem\n" " Angel Spy https://launchpad.net/~dilara.ekinci\n" " Burak Yucesoy https://launchpad.net/~burakyucesoy\n" +" Bytan https://launchpad.net/~bytan\n" " Caner Dağlı https://launchpad.net/~eldirr\n" " Captain-G https://launchpad.net/~cihangiruluaslan\n" " Egemen Özkan https://launchpad.net/~egozkan\n" " EsatYuce https://launchpad.net/~esat\n" +" Görkem Çetin https://launchpad.net/~gorkem\n" +" Görkem Çetin https://launchpad.net/~gorkem-kde\n" " Hasan Yılmaz https://launchpad.net/~hasanyilmaz\n" " Hasan İlingi https://launchpad.net/~hasanilingi1981-gmail\n" " Jimi Green https://launchpad.net/~spevja\n" +" K. Deniz Ogut https://launchpad.net/~kdenizogut\n" " Kılıç Köken https://launchpad.net/~kilickoken\n" +" Muhammet Kara https://launchpad.net/~muhammet-k\n" +" MusaRami https://launchpad.net/~musarami20\n" " PolatArasan https://launchpad.net/~polat-talforum\n" " Yiğit Ateş https://launchpad.net/~yigitates52\n" " ergin üresin https://launchpad.net/~ergin012\n" @@ -6901,19 +6869,19 @@ " sagirbas https://launchpad.net/~soner-agirbas2\n" " servetummetoglu https://launchpad.net/~servetummetoglu-hotmail" -#: ../app/dialogs/about-dialog.c:529 +#: ../app/dialogs/about-dialog.c:521 msgid "GIMP is brought to you by" msgstr "GIMP'i sizlere sunanlar" -#: ../app/dialogs/about-dialog.c:603 +#: ../app/dialogs/about-dialog.c:596 msgid "This is an unstable development release." msgstr "Bu, kararsız bir geliştirme yayımıdır." -#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:145 +#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:146 msgid "Channel _name:" msgstr "Kanal _adı:" -#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:174 +#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:175 msgid "Initialize from _selection" msgstr "_Seçilenden başla" @@ -6929,123 +6897,122 @@ msgid "C_onvert" msgstr "D_önüştür" -#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:189 +#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:190 msgid "_Maximum number of colors:" msgstr "Renklerin a_zami sayısı:" -#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:216 +#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:217 msgid "_Remove unused colors from colormap" msgstr "Kullanılmayan renkleri renk haritasından _kaldır" #. dithering -#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:232 ../app/tools/gimpblendoptions.c:247 +#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:234 ../app/tools/gimpblendoptions.c:254 msgid "Dithering" msgstr "Titreme" -#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:244 +#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:246 msgid "Color _dithering:" msgstr "Renk _titremesi:" -#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:259 +#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:261 msgid "Enable dithering of _transparency" msgstr "_Saydamlığın titremesini etkinleştir" -#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:286 +#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:288 msgid "Converting to indexed colors" msgstr "Sıralanmış renklere dönüştürülüyor" -#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:414 ../app/pdb/convert-cmds.c:150 -#, c-format +#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:416 ../app/pdb/convert-cmds.c:153 msgid "Cannot convert to a palette with more than 256 colors." msgstr "256 renkten fazla bir palete dönüştürülemedi." -#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:184 ../app/gui/gui.c:161 -#: ../app/gui/gui-message.c:148 +#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:203 ../app/gui/gui.c:161 +#: ../app/gui/gui-message.c:149 msgid "GIMP Message" msgstr "GIMP İletisi" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:142 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:302 msgid "Devices" msgstr "Aygıtlar" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:142 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:302 msgid "Device Status" msgstr "Aygıt Durumu" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:146 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:306 msgid "Errors" msgstr "Hatalar" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:171 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:329 msgid "History" msgstr "Geçmiş" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:173 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:331 msgid "Image Templates" msgstr "Resim Şablonları" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:194 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:358 msgid "Histogram" msgstr "Historgram" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:198 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:362 msgid "Selection Editor" msgstr "Seçim Düzenleyici" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:202 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:366 msgid "Undo" msgstr "Geri al" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:202 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:366 msgid "Undo History" msgstr "Geri Alma Geçmişi" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:212 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:376 msgid "Navigation" msgstr "Gezgin" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:212 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:376 msgid "Display Navigation" msgstr "Gezgini Görüntüle" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:218 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:382 msgid "FG/BG" msgstr "Önplan/Arkaplan" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:218 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:382 msgid "FG/BG Color" msgstr "Önplan/Arkaplan Rengi" -#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:110 +#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:109 #, c-format msgid "Fade %s" msgstr "Soldur %s" -#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:123 +#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:121 msgid "_Fade" msgstr "_Soldur" -#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:157 +#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:156 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:344 msgid "_Mode:" msgstr "_Kip:" -#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:163 +#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:162 msgid "_Opacity:" msgstr "_Işık Geçirmezlik:" -#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:262 +#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:266 msgid "Open layers" msgstr "Katmanları aç" -#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:72 +#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:71 msgid "Open Location" msgstr "Yeri Aç" -#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:110 +#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:109 msgid "Enter location (URI):" msgstr "Yeri gir (URI):" -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:302 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:338 +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:571 msgid "" "The given filename does not have any known file extension. Please enter a " "known file extension or select a file format from the file format list." @@ -7054,7 +7021,7 @@ "bir dosya uzantısı girin veya dosya biçimi listesinden bir dosya biçimi " "seçin." -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:371 +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:431 msgid "" "Saving remote files needs to determine the file format from the file " "extension. Please enter a file extension that matches the selected file " @@ -7064,15 +7031,15 @@ "tanımlanmasına gerek duyuyor. Lütfen seçilmiş dosya biçimi ile eşleşen bir " "dosya uzantısı girin ya da hiçbir dosya uzantısı girmeyin." -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:428 +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:585 msgid "Extension Mismatch" msgstr "Uzantı Uyuşmazlığı" -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:444 +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:601 msgid "The given file extension does not match the chosen file type." msgstr "Verilen dosya uzantısı seçilmiş dosya türü ile eşleşmiyor." -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:448 +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:605 msgid "Do you want to save the image using this name anyway?" msgstr "" "Görüntüyü her şeye rağmen bu adı kullanarak kaydetmek istiyor musunuz?" @@ -7085,64 +7052,64 @@ msgid "Configure Image Grid" msgstr "Görüntü Izgarasını Yapılandır" -#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:64 +#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:68 msgid "Merge Layers" msgstr "Katmanları Birleştir" -#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:66 +#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:70 msgid "Layers Merge Options" msgstr "Katman Birleştirme Seçenekleri" -#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:72 +#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:76 msgid "_Merge" msgstr "_Birleştir" -#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:91 +#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:96 msgid "Final, Merged Layer should be:" msgstr "Son, Birleşmiş katman:" -#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:95 +#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:100 msgid "Expanded as necessary" msgstr "Gerektiği gibi genişletilmeli" -#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:98 +#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:103 msgid "Clipped to image" msgstr "Resim boyunda kesilmeli" -#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:101 +#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:106 msgid "Clipped to bottom layer" msgstr "En alt katman boyunda kesilmeli" -#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:109 +#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:127 msgid "_Discard invisible layers" msgstr "Görünmeyen katmanları _at" -#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:96 +#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:97 msgid "Create a New Image" msgstr "Yeni Bir Resim Oluştur" -#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:144 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2021 +#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:135 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2009 msgid "_Template:" msgstr "Ş_ablon:" -#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:299 +#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:308 msgid "Confirm Image Size" msgstr "Resim Boyutunu Doğrula" -#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:321 +#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:330 #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:239 #, c-format msgid "You are trying to create an image with a size of %s." msgstr "%s boyutunda bir görüntü oluşturmayı deniyorsunuz." -#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:328 +#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:337 #, c-format msgid "" "An image of the chosen size will use more memory than what is configured as " "\"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently %s)." msgstr "" -"Seçilmiş boyuttaki bir görüntü, Yeğlenenler kutusundaki \"Azama Görüntü " +"Seçilmiş boyuttaki bir görüntü, Tercihler kutusundaki \"Azami Görüntü " "Boyutu\" olan yapılandırmadan daha çok bellek kullanacak (şimdiki %s)." #: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:60 @@ -7178,7 +7145,7 @@ "is configured as \"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently " "%s)." msgstr "" -"Seçilmiş boyuttaki bir görüntü, Yeğlenenler kutusundaki \"Azama Görüntü " +"Seçilmiş boyuttaki bir görüntü, Tercihler kutusundaki \"Azami Görüntü " "Boyutu\" olan yapılandırmadan daha çok bellek kullanılmasını sağlayacak " "(şimdiki %s)." @@ -7193,7 +7160,7 @@ msgid "Is this what you want to do?" msgstr "Yapmak istediğiniz şey bu mu?" -#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:49 +#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:48 msgid "Configure Keyboard Shortcuts" msgstr "Klavye Kısayollarını Yapılandır" @@ -7210,15 +7177,15 @@ msgid "S_ave keyboard shortcuts on exit" msgstr "Çıkışta klavye kısayollarını _kaydet" -#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:83 +#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:84 msgid "Add a Mask to the Layer" msgstr "Katmana Maske Ekle" -#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:110 +#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:112 msgid "Initialize Layer Mask to:" msgstr "İlklendirilen Maske:" -#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:138 +#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:143 msgid "In_vert mask" msgstr "Maskeyi _Tersine Çevir" @@ -7228,12 +7195,12 @@ #. The size labels #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:139 -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1065 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1129 msgid "Width:" msgstr "Genişlik:" #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:145 -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1093 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1157 msgid "Height:" msgstr "Yükseklik:" @@ -7245,7 +7212,7 @@ msgid "Set name from _text" msgstr "_Metinden ad ayarla" -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:127 +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:126 msgid "Module Manager" msgstr "Modül Düzenleyici" @@ -7257,31 +7224,31 @@ msgid "Module" msgstr "Birim" -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:464 +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:465 msgid "Only in memory" msgstr "Sadece bellekte" -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:469 +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:470 msgid "No longer available" msgstr "Artık kullanılır değil" -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:498 +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:495 msgid "Author:" msgstr "Yazar:" -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:499 +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:496 msgid "Version:" msgstr "Sürüm:" -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:500 +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:497 msgid "Date:" msgstr "Tarih:" -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:501 +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:498 msgid "Copyright:" msgstr "Telif hakkı:" -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:502 +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:499 msgid "Location:" msgstr "Adres:" @@ -7299,7 +7266,8 @@ #. The offset frame #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:118 ../app/dialogs/offset-dialog.c:152 -#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:197 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:276 +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:198 ../app/tools/gimpblendoptions.c:247 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:206 msgid "Offset" msgstr "Ofset" @@ -7308,11 +7276,11 @@ msgid "_Offset" msgstr "_Konum" -#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:184 ../app/dialogs/resize-dialog.c:226 +#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:184 ../app/dialogs/resize-dialog.c:227 msgid "_X:" msgstr "_X:" -#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:186 ../app/dialogs/resize-dialog.c:227 +#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:186 ../app/dialogs/resize-dialog.c:228 msgid "_Y:" msgstr "_Y:" @@ -7337,93 +7305,93 @@ msgid "Make _transparent" msgstr "_Saydam yap" -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:156 +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:154 msgid "Import a New Palette" msgstr "Yeni bir Palet İçe Aktar" -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:166 +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:164 msgid "_Import" msgstr "İçe _Aktar" #. The "Source" frame -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:205 +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:203 msgid "Select Source" msgstr "Kaynak Seç" -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:227 +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:225 msgid "I_mage" msgstr "G_örüntü" -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:241 +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:239 msgid "Sample _Merged" msgstr "_Birleştirilmiş Örnek" -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:253 +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:251 msgid "_Selected Pixels only" msgstr "Sadece _Seçilmiş Benekler" -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:265 +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:263 msgid "Palette _file" msgstr "Palet _dosyası" #. Palette file name entry -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:294 +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:292 msgid "Select Palette File" msgstr "Palet Dosyasını Seç" #. The "Import" frame -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:305 +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:303 msgid "Import Options" msgstr "Alma Seçenekleri" -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:319 +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:317 msgid "New import" msgstr "Yeni İçe Aktarma" -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:321 +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:319 msgid "Palette _name:" msgstr "Palet _adı:" -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:327 +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:325 msgid "N_umber of colors:" msgstr "Renklerin sa_yısı:" -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:340 +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:338 msgid "C_olumns:" msgstr "S_ütun:" -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:352 +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:350 msgid "I_nterval:" msgstr "A_ralık:" #. The "Preview" frame -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:363 +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:361 msgid "Preview" msgstr "Önizleme" -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:384 +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:382 msgid "The selected source contains no colors." msgstr "Seçilmiş kaynak hiçbir renk içermiyor." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:267 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:266 msgid "Reset All Preferences" -msgstr "Tüm Yeğlenenleri Sıfırla" +msgstr "Tüm Tercihleri Sıfırla" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:285 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:284 msgid "Do you really want to reset all preferences to default values?" -msgstr "Tüm yeğlenenleri öntanımlı değerlere getirmek istiyor musunuz?" +msgstr "Tüm tercihleri öntanımlı değerlere getirmek istiyor musunuz?" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:355 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:354 msgid "" "You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:" msgstr "" "İzleyen değişikliklerin etkin olabilmesi için GIMP'i yeniden başlatmalısınız:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:500 +#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:55 msgid "Configure Input Devices" msgstr "Giriş Aygıtlarını Yapılandır" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:577 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:536 msgid "" "Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you " "start GIMP." @@ -7431,15 +7399,15 @@ "Klavye kısayollarınız GIMP'in bir sonraki zaman yeniden başlatılmasında " "öntanımlı değerlere getirilecek." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:588 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:547 msgid "Remove all Keyboard Shortcuts" msgstr "Tüm Klavye Kısayollarını Kaldır" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:610 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:569 msgid "Do you really want to remove all keyboard shortcuts from all menus?" msgstr "Tüm klavye kısayollarını bütün menülerden kaldırmak istiyor musunuz?" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:651 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:610 msgid "" "Your window setup will be reset to default values the next time you start " "GIMP." @@ -7447,7 +7415,7 @@ "Pencere düzeniniz GIMP'in sonraki başlangıcında öntanımlı değerlere " "getirilecek." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:686 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:645 msgid "" "Your input device settings will be reset to default values the next time you " "start GIMP." @@ -7455,7 +7423,7 @@ "Girdi aygıtı ayarlarınız GIMP'in sonraki başlangıcında öntanımlı değerlere " "getirilecek." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:721 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:680 msgid "" "Your tool options will be reset to default values the next time you start " "GIMP." @@ -7463,136 +7431,136 @@ "Alet seçenekleriniz GIMP'in sonraki başlangıcında öntanımlı değerlere " "getirilecek." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1289 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1266 msgid "Show _menubar" msgstr "_Menü çubuğunu göster" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1293 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1270 msgid "Show _rulers" msgstr "_Cetveli göster" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1296 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1273 msgid "Show scroll_bars" msgstr "Ka_ydırma çubuğunu göster" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1299 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1276 msgid "Show s_tatusbar" msgstr "D_urum çubuğunu göster" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1307 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1284 msgid "Show s_election" msgstr "S_eçimi göster" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1310 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1287 msgid "Show _layer boundary" msgstr "Ka_tman sınırını göster" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1313 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1290 msgid "Show _guides" msgstr "K_ılavuzları göster" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1316 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1293 msgid "Show gri_d" msgstr "Kılavuzu _göster" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1322 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1299 msgid "Canvas _padding mode:" msgstr "Tuval _doldurma kipi:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1327 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1304 msgid "Custom p_adding color:" msgstr "Tuval doldurma _rengi:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1328 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1305 msgid "Select Custom Canvas Padding Color" msgstr "Özel Tuval Doldurma Rengi Seç" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1417 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1394 msgid "Preferences" msgstr "Tercihler" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1529 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2780 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1507 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2783 msgid "Environment" msgstr "Çevre" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1543 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1521 msgid "Resource Consumption" msgstr "Kaynak Harcaması" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1553 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1531 msgid "Minimal number of _undo levels:" msgstr "_Geri alma düzeyinin en düşük sayısı:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1556 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1534 msgid "Maximum undo _memory:" msgstr "Azami geri alma _belleği:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1559 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1537 msgid "Tile cache _size:" msgstr "Önbellek b_oyutunu döşe:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1562 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1540 msgid "Maximum _new image size:" msgstr "En büyük _yeni görüntü boyutu:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1567 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1545 msgid "Number of _processors to use:" msgstr "Kullanılacak _işlemci sayısı:" #. Image Thumbnails -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1572 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1550 msgid "Image Thumbnails" msgstr "Görüntü Minyatürleri" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1577 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1555 msgid "Size of _thumbnails:" msgstr "_Minyatürlerin boyutu:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1581 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1559 msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:" msgstr "Minyatürler için en büyük dosya _boyutu:" #. File Saving -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1585 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1563 msgid "Saving Images" msgstr "Görüntüler Kaydediliyor" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1588 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1566 msgid "Confirm closing of unsa_ved images" msgstr "Kaydedilme_miş görüntülerin kapatılmasını doğrula" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1598 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1576 msgid "Keep record of used files in the Recent Documents list" msgstr "Açılan Son Belgeler listesindeki kullanılmış dosyaların kaydını tut" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1607 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1585 msgid "User Interface" msgstr "Kullanıcı Arayüzü" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1610 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1588 msgid "Interface" msgstr "Arayüz" #. Previews -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1617 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1604 msgid "Previews" msgstr "Önizlemeler" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1620 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1607 msgid "_Enable layer & channel previews" msgstr "_Katman ve kanal önizlemelerini etkinleştir" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1626 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1613 msgid "_Default layer & channel preview size:" msgstr "_Öntanımlı katman ve kanal önizleme boyutu:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1629 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1616 msgid "Na_vigation preview size:" msgstr "Gezgin önizleme _boyutu:" #. Keyboard Shortcuts -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1633 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1620 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Klavye Kısayolları" @@ -7600,89 +7568,89 @@ msgid "Show menu _mnemonics (access keys)" msgstr "Menü _anımsatıcılarını göster (erişim tuşları)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1640 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1624 msgid "_Use dynamic keyboard shortcuts" -msgstr "Dinamik kla_vye kısayollarını kullan" +msgstr "Devingen klavye kısayollarını _kullan" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1644 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1628 msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..." msgstr "Klavye kısayollarını _yapılandır..." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1651 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1635 msgid "_Save keyboard shortcuts on exit" msgstr "Çıkışta klavye kısayollarını kayde_t" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1655 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1639 msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now" msgstr "Klavye Kısayollarını _Şimdi Kaydet" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1662 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1646 msgid "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values" msgstr "Klavye Kısayollarını Ö_ntanımlı Değerlere Getir" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1671 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1655 msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts" msgstr "_Tüm Klavye Kısayollarını Kaldır" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1683 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1722 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1667 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1706 msgid "Theme" msgstr "Temalar" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1692 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1676 msgid "Select Theme" msgstr "Tema Seç" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1774 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1758 msgid "Reload C_urrent Theme" msgstr "_Güncel Temayı Yeniden Yükle" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1786 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1770 msgid "Help System" msgstr "Yardım Sistemi" #. General -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1798 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1892 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1782 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1866 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2079 -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:189 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:185 msgid "General" msgstr "Genel" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1801 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1785 msgid "Show _tooltips" msgstr "Araç _ipuçlarını göster" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1804 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1788 msgid "Show help _buttons" msgstr "_Yardım düğmelerini göster" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1817 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1801 msgid "Use the online version" msgstr "Çevrimiçi sürümü kullan" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1818 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1802 msgid "Use a locally installed copy" msgstr "Yerel olarak yüklenmiş bir kopya kullan" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1819 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1803 msgid "User manual:" msgstr "Kullanıcı el kitabı:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1826 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1810 msgid "There's a local installation of the user manual." msgstr "Kullanıcı el kitabının yerel bir yüklenmişi var." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1831 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1815 msgid "The user manual is not installed locally." msgstr "Kullanıcı el kitabı yerel olarak yüklenmemiş." #. Help Browser -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1854 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1838 msgid "Help Browser" msgstr "Yardım Gezgini" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1858 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1842 msgid "H_elp browser to use:" msgstr "_Kullanılacak yardım gezgini:" @@ -7694,80 +7662,82 @@ msgid "_Web browser to use:" msgstr "_Kullanılacak web tarayıcı:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1895 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1869 msgid "_Save tool options on exit" msgstr "Çıkar_ken araç seçeneklerini kaydet" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1899 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1873 msgid "Save Tool Options _Now" msgstr "Araç Seçeneklerini _Şimdi Kaydet" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1906 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1880 msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values" msgstr "Kaydedilmiş Araç Seçeneklerini Öntanımlı Değerlere _Getir" #. Snapping Distance -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1916 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1890 msgid "Guide & Grid Snapping" msgstr "Kılavuz & Izgara Yanaştırması" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1921 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1895 msgid "_Snap distance:" msgstr "_Yanaştırma uzaklığı:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1929 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1903 msgid "Default _interpolation:" msgstr "Öntanımlı _aradeğerleme:" #. Global Brush, Pattern, ... -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1936 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1910 msgid "Paint Options Shared Between Tools" msgstr "Araçlarla Paylaşılan Boyama Seçenekleri" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1949 +#. Move Tool +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1927 msgid "Move Tool" msgstr "Taşıma Aracı" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1953 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1931 msgid "Set layer or path as active" msgstr "Katmanı veya yolu etkin olarak ayarla" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1966 ../app/widgets/gimptoolbox.c:633 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:328 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1944 ../app/widgets/gimptoolbox.c:555 msgid "Toolbox" msgstr "Araç kutusu" #. Appearance -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1978 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2152 -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:204 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1956 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2155 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134 msgid "Appearance" msgstr "Görünüm" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1982 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1960 msgid "Show _foreground & background color" msgstr "_Önalan ve artalan rengini göster" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1986 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1964 msgid "Show active _brush, pattern & gradient" msgstr "Etkin _fırçayı, deseni ve renk geçişini göster" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1990 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1968 msgid "Show active _image" msgstr "Etkin _görüntüyü göster" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2003 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1991 msgid "Default New Image" msgstr "Öntanımlı Yeni Resim" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2006 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1994 msgid "Default Image" msgstr "Öntanımlı Resim" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2043 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2044 msgid "Default Image Grid" msgstr "Öntanımlı Resim Kılavuzu" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2046 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2047 msgid "Default Grid" msgstr "Öntanımlı Kılavuz" @@ -7834,196 +7804,197 @@ msgid "Pointer re_ndering:" msgstr "İmleç i_şlemesi:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2149 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2152 msgid "Image Window Appearance" msgstr "Resim Penceresi Görünümü" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2160 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2163 msgid "Default Appearance in Normal Mode" msgstr "Normal Kipte Öntanımlı Görünüm" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2165 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2168 msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode" msgstr "Tam Ekrandaki Öntanımlı Görünüm" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2174 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2177 msgid "Image Title & Statusbar Format" msgstr "Resim Başlığı ve Durum Çubuğu Biçimi" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2177 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2180 msgid "Title & Status" msgstr "Başlık & Durum" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2195 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2198 msgid "Current format" msgstr "Geçerli biçim" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2196 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2199 msgid "Default format" msgstr "Öntanımlı biçim" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2197 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2200 msgid "Show zoom percentage" msgstr "Odak yüzdesini göster" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2198 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2201 msgid "Show zoom ratio" msgstr "Odaklama oranını göster" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2199 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2202 msgid "Show image size" msgstr "Görüntü boyutunu göster" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2212 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2215 msgid "Image Title Format" msgstr "Resim Başlık Formatı" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2214 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2217 msgid "Image Statusbar Format" msgstr "Resim Durum Çubuğu Formatı" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2299 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2302 msgid "Display" msgstr "Görünüm" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2315 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2318 msgid "_Check style:" msgstr "_Denetleme biçemi:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2318 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2321 msgid "Check _size:" msgstr "_Boyutu denetle:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2321 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2324 msgid "Monitor Resolution" msgstr "Monitör Çözünürlüğü" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2325 -#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:124 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:269 -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:301 +#. Pixels +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2328 +#: ../app/display/gimpcursorview.c:206 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:199 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:231 msgid "Pixels" msgstr "Piksel" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2347 -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:476 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2350 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:470 msgid "ppi" msgstr "ppi" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2363 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2366 #, c-format msgid "_Detect automatically (currently %d × %d ppi)" msgstr "_Kendiliğinden bul (şimdiki %d × %d ppi)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2383 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2384 msgid "_Enter manually" msgstr "_Elle gir" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2398 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2399 msgid "C_alibrate..." msgstr "İ_nce ayarlama..." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2421 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2427 msgid "Color Management" msgstr "Renk Yönetimi" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2441 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2447 msgid "_RGB profile:" msgstr "_RGB profili:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2442 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2448 msgid "Select RGB Color Profile" msgstr "RGB Renk Profilini Seç" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2443 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2449 msgid "_CMYK profile:" msgstr "_CMYK profili:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2444 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2450 msgid "Select CMYK Color Profile" msgstr "CMYK Renk Profilini Seç" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2445 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2451 msgid "_Monitor profile:" msgstr "_Monitör profili:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2446 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2452 msgid "Select Monitor Color Profile" msgstr "Monitör Renk Profilini Seç" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2447 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2453 msgid "_Print simulation profile:" msgstr "Benzetim profilini _yazdır:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2448 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2454 msgid "Select Printer Color Profile" msgstr "Yazıcı Renk Profilini Seç" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2459 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2465 msgid "_Mode of operation:" msgstr "İşlem _Kipi:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2489 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2495 msgid "_Try to use the system monitor profile" msgstr "Sistem monitörü profilini kullanmayı _deneyin" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2499 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2505 msgid "_Display rendering intent:" msgstr "_Görüntü işleme amacı:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2508 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2514 msgid "_Softproof rendering intent:" msgstr "_Ön deney yapma amacı:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2521 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2527 msgid "Mark out of gamut colors" msgstr "Dizi renklerinin dışındakileri işaretle" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2526 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2532 msgid "Select Warning Color" msgstr "Uyarı Rengini Seç" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2539 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2545 msgid "File Open behaviour:" msgstr "Dosya Açma davranışı:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2551 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2557 msgid "Input Devices" msgstr "Giriş Aygıtları" #. Extended Input Devices -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2561 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2567 msgid "Extended Input Devices" msgstr "Gelişmiş Giriş Aygıtları" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2565 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2571 msgid "Configure E_xtended Input Devices..." msgstr "G_elişmiş Girdi Aygıtlarını Yapılandır..." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2572 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2578 msgid "_Save input device settings on exit" msgstr "Çıkarken girdi aygıtı ayarlarını _kaydet" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2576 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2582 msgid "Save Input Device Settings _Now" msgstr "Girdi Aygıtı Ayarlarını _Şimdi Kaydet" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2583 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2589 msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values" msgstr "Kaydedilmiş Girdi Aygıtı Ayarlarını Öntanımlı Değerlere _Getir" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2598 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2604 msgid "Additional Input Controllers" msgstr "Ek Girdi Denetleyicileri" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2601 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2607 msgid "Input Controllers" msgstr "Girdi Denetleyicileri" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2617 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2623 msgid "Window Management" msgstr "Pencere Yönetimi" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2626 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2632 msgid "Window Manager Hints" msgstr "Pencere Yöneticisi İpuçları" @@ -8040,148 +8011,148 @@ msgstr "" "Araç kutusu ve diğer rıhtımlar, etkin görüntü penceresi için geçici durumda" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2646 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2641 msgid "Focus" msgstr "Odaklama" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2650 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2645 msgid "Activate the _focused image" msgstr "_Odaklanılmış görüntüyü etkinleştir" #. Window Positions -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2654 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2649 msgid "Window Positions" msgstr "Pencere Boyutları" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2657 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2652 msgid "_Save window positions on exit" msgstr "Çıkarken pencere konumlarını _kaydet" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2661 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2656 msgid "Save Window Positions _Now" msgstr "Pencere Konumlarını _Şimdi Kaydet" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2668 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2663 msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values" msgstr "Kaydedilmiş Pencere Konumlarını _Öntanımlı Değerlere Getir" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2683 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2678 msgid "Folders" msgstr "Dizinler" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2703 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2698 msgid "Temporary folder:" msgstr "Geçici dizin:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2704 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2699 msgid "Select Folder for Temporary Files" msgstr "Geçici Dosyalar için Dizin Seç" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2708 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2703 msgid "Swap folder:" msgstr "Takas dizini:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2709 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2704 msgid "Select Swap Folder" msgstr "Takas Dizinini Seç" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2744 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2739 msgid "Brush Folders" msgstr "Fırça Dizini" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2746 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2741 msgid "Select Brush Folders" msgstr "Fırça Dizinini Seç" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2748 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2747 msgid "Pattern Folders" msgstr "Desen Dizini" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2750 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2749 msgid "Select Pattern Folders" msgstr "Desen Dizinini Seç" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2752 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2751 msgid "Palette Folders" msgstr "Palet Dizini" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2754 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2753 msgid "Select Palette Folders" msgstr "Palet Dizinini Seç" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2756 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2755 msgid "Gradient Folders" msgstr "Gradyan Dizini" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2758 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2757 msgid "Select Gradient Folders" msgstr "Gradyan Dizinini Seç" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2760 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2759 msgid "Font Folders" msgstr "Yazıtipi Dizinleri" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2762 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2761 msgid "Select Font Folders" msgstr "Yazıtipi Dizinlerini Seç" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2764 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2767 msgid "Plug-In Folders" msgstr "Eklenti Dizini" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2766 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2769 msgid "Select Plug-In Folders" msgstr "Eklenti Dizinini Seç" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2768 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2771 msgid "Scripts" msgstr "Betikler" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2768 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2771 msgid "Script-Fu Folders" msgstr "Betik Dizini" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2770 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2773 msgid "Select Script-Fu Folders" msgstr "Betik Dizinini Seç" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2772 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2775 msgid "Module Folders" msgstr "Modül Dizini" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2774 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2777 msgid "Select Module Folders" msgstr "Modül Dizinini Seç" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2776 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2779 msgid "Interpreters" msgstr "Yorumlayıcılar" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2776 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2779 msgid "Interpreter Folders" msgstr "Yorumlayıcı Dizinleri" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2778 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2781 msgid "Select Interpreter Folders" msgstr "Yorumlayıcı Dizinlerini Seç" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2780 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2783 msgid "Environment Folders" msgstr "Çevresel Dizinler" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2782 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2785 msgid "Select Environment Folders" msgstr "Çevresel Dizinleri Seç" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2784 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2787 msgid "Themes" msgstr "Temalar" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2784 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2787 msgid "Theme Folders" msgstr "Tema Dizinleri" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2786 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2789 msgid "Select Theme Folders" msgstr "Tema Dizinlerini Seç" @@ -8190,56 +8161,55 @@ msgstr "Yazdırma Boyutu" #. the image size labels -#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:165 ../app/widgets/gimpsizebox.c:202 -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:161 +#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:165 ../app/widgets/gimpsizebox.c:193 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:180 msgid "_Width:" msgstr "_Genişlik:" -#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:172 ../app/widgets/gimpsizebox.c:206 -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:168 +#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:172 ../app/widgets/gimpsizebox.c:197 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:187 msgid "H_eight:" msgstr "_Yükseklik:" #. the resolution labels -#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:222 ../app/widgets/gimpsizebox.c:264 -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:288 +#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:222 ../app/widgets/gimpsizebox.c:255 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:309 msgid "_X resolution:" msgstr "_X çözünürlüğü:" -#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:229 ../app/widgets/gimpsizebox.c:267 -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:295 +#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:229 ../app/widgets/gimpsizebox.c:258 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:316 msgid "_Y resolution:" msgstr "_Y çözünürlüğü:" -#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:240 ../app/widgets/gimpsizebox.c:260 -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:308 +#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:240 ../app/widgets/gimpsizebox.c:251 #, c-format msgid "pixels/%a" msgstr "piksel/%a" -#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:106 +#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:104 msgid "Quit GIMP" msgstr "GIMP'ten Çık" -#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:106 +#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:104 msgid "Close All Images" msgstr "Tüm Görüntüleri Kapat" -#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:165 +#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:163 msgid "If you quit GIMP now, these changes will be lost." msgstr "GIMP'ten şimdi çıkarsanız, değişiklikler kaybedilecektir." -#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:168 +#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:166 msgid "If you close these images now, changes will be lost." msgstr "Eğer görüntüleri şimdi kapatırsanız, değişiklikler kaybedilecektir." -#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:216 +#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:213 #, c-format msgid "There is one image with unsaved changes:" msgid_plural "There are %d images with unsaved changes:" msgstr[0] "Değişikliklerin kaydedilmediği %d görüntü:" -#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:238 +#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:235 msgid "_Discard Changes" msgstr "_Değişiklikleri Sil" @@ -8251,11 +8221,11 @@ msgid "Layer Size" msgstr "Katman Boyutu" -#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:294 +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:295 msgid "Resize _layers:" msgstr "Ka_tmanları yeniden boyutlandır:" -#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:70 +#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:69 msgid "Calibrate Monitor Resolution" msgstr "Ekran Çözünürlüğünü Kalibre Et" @@ -8272,19 +8242,19 @@ msgstr "_Dikey:" #. Image size frame -#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:98 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:139 +#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:98 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:158 msgid "Image Size" msgstr "Resim Boyutu" -#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:175 +#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:176 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:393 msgid "Quality" msgstr "Kalite" -#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:187 +#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:188 msgid "I_nterpolation:" msgstr "_Aradeğerleme:" -#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:206 +#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:207 msgid "" "Indexed color layers are always scaled without interpolation. The chosen " "interpolation type will affect channels and layer masks only." @@ -8292,50 +8262,50 @@ "Sıralanmış renk katmanları her zaman ara değerleme olmadan ölçeklenir. " "Seçilmiş ara değerleme tipi sadece kanalları ve katman maskelerini etkiler." -#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:102 +#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:97 msgid "Choose Stroke Style" msgstr "Darbeleme Yöntemini Seç" -#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:225 +#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:214 msgid "Paint tool:" msgstr "Boyama aleti:" -#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:246 +#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:228 msgid "_Emulate brush dynamics" msgstr "_Fırça hareketine benzet" -#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:89 +#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:88 msgid "The GIMP tips file is empty!" msgstr "GIMP ipucu dosyası boş!" -#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:93 +#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:92 msgid "The GIMP tips file appears to be missing!" msgstr "GIMP ipucu dosyası kayıp görünüyor!" -#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:95 +#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:94 #, c-format msgid "There should be a file called '%s'. Please check your installation." msgstr "" "Burada '%s' adında bir dosya olmalıydı. Lütfen kurulumunuzu denetleyin." -#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:101 +#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:100 msgid "The GIMP tips file could not be parsed!" msgstr "GIMP ipuçları dosyası okunamadı!" -#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:129 +#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:128 msgid "GIMP Tip of the Day" msgstr "Günün GIMP İpucu" -#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:135 +#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:134 msgid "_Previous Tip" msgstr "Ö_nceki İpucu" -#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:141 +#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:140 msgid "_Next Tip" msgstr "_Sonraki İpucu" #. a link to the related section in the user manual -#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:194 +#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:193 msgid "Learn more" msgstr "Daha çok öğren" @@ -8344,23 +8314,23 @@ #. according to the name of the po file used for gimp-tips.xml. #. E.g. for the german translation, that would be "tips-locale:de". #. -#: ../app/dialogs/tips-parser.c:188 +#: ../app/dialogs/tips-parser.c:187 msgid "tips-locale:C" msgstr "tips-locale:tr" -#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:85 +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:84 msgid "GIMP User Installation" msgstr "GIMP Kullanıcı Kurulumu" -#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:94 +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:93 msgid "User installation failed!" msgstr "Kullanıcı kurulumu başarısız!" -#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:96 +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:95 msgid "The GIMP user installation failed; see the log for details." msgstr "Kullanıcı kurulumu başarısız; ayrıntılar için günlüğe bakın." -#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:99 +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:98 msgid "Installation Log" msgstr "Kurulum Günlüğü" @@ -8381,7 +8351,7 @@ msgstr "SVG'den Yolları İçe Aktar" #: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:92 -#: ../app/widgets/gimpprofilechooserdialog.c:132 +#: ../app/widgets/gimpprofilechooserdialog.c:122 msgid "All files (*.*)" msgstr "Tüm dosyalar (*.*)" @@ -8397,7 +8367,7 @@ msgid "_Scale imported paths to fit image" msgstr "Görüntüye uyması için içe aktarılmış yolları _ölçekle" -#: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:121 +#: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:122 msgid "Path name:" msgstr "Yol adı:" @@ -8449,30 +8419,30 @@ msgid "quality|High" msgstr "quality|Yüksek" -#: ../app/display/gimpdisplay-handlers.c:160 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:796 #, c-format msgid "Image saved to '%s'" msgstr "Görüntünün kaydedildiği yer, '%s'" -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1035 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:508 msgid "Access the image menu" msgstr "Görüntü menüsüne erişim" -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1140 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:622 msgid "Zoom image when window size changes" msgstr "Pencere boyutu değiştiğinde görüntüye yakınlaştır" -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1190 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:674 msgid "Navigate the image display" msgstr "Resim ekranında dolaş" -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1285 -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1375 ../app/widgets/gimptoolbox.c:222 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:742 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1320 ../app/widgets/gimptoolbox.c:256 msgid "Drop image files here to open them" msgstr "Görüntü dosyalarını açmak için buraya bırakın" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:147 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:224 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:153 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:223 #, c-format msgid "Close %s" msgstr "'%s' Dosyası Kapatılsın mı?" @@ -8515,35 +8485,36 @@ msgstr[0] "" "Eğer görüntüyü kaydetmezseniz son %d dakikadaki değişiklikler kaybedilecek." -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:255 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:606 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:677 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:232 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:635 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:693 msgid "Drop New Layer" msgstr "Yeni Katmanı Düşür" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:301 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:275 msgid "Drop New Path" msgstr "Yeni Yolu Düşür" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:513 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:719 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:535 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:725 msgid "Drop layers" msgstr "Katmanları Düşür" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:667 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:801 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:361 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:668 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:685 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:802 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:266 msgid "Dropped Buffer" msgstr "Düşürülmüş Arabellek" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:75 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:78 msgid "Color Display Filters" msgstr "Renk Görünüm Filtreleri" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:78 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:81 msgid "Configure Color Display Filters" msgstr "Renk Görünüm Süzgeçlerini Yapılandır" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:120 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:122 msgid "Layer Select" msgstr "Katman Seçimi" @@ -8555,11 +8526,11 @@ msgid "Select Zoom Ratio" msgstr "Ölçek Oranını Seçin" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:159 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:161 msgid "Zoom ratio:" msgstr "Yakınlaştırma oranı:" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:184 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:186 msgid "Zoom:" msgstr "Odakla:" @@ -8583,64 +8554,61 @@ msgid "indexed" msgstr "indisli" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:293 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:301 msgid "(modified)" msgstr "(değiştirildi)" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:298 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:306 msgid "(clean)" msgstr "(temiz)" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:346 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:359 -#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:805 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:357 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:370 +#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:860 msgid "(none)" msgstr "(hiçbiri)" -#: ../app/display/gimpstatusbar.c:364 +#: ../app/display/gimpstatusbar.c:356 #, c-format msgid "Cancel <i>%s</i>" msgstr "Vazgeç <i>%s</i>" -#: ../app/file/file-open.c:131 ../app/file/file-save.c:111 -#, c-format +#: ../app/file/file-open.c:136 ../app/file/file-save.c:112 msgid "Not a regular file" msgstr "Normal bir dosya değil" -#: ../app/file/file-open.c:183 +#: ../app/file/file-open.c:188 #, c-format msgid "%s plug-in returned SUCCESS but did not return an image" msgstr "%s eklentisi BAŞARIYLA dönüştü. Fakat bir resme dönüşmedi" -#: ../app/file/file-open.c:194 +#: ../app/file/file-open.c:199 #, c-format msgid "%s plug-In could not open image" msgstr "%s eklentisi görüntüyü açamadı" -#: ../app/file/file-open.c:455 -#, c-format +#: ../app/file/file-open.c:526 msgid "Image doesn't contain any layers" msgstr "Görüntü hiçbir katman içermiyor" -#: ../app/file/file-open.c:505 +#: ../app/file/file-open.c:579 #, c-format msgid "Opening '%s' failed: %s" msgstr "%s dosyasını açma başarısız oldu: %s" -#: ../app/file/file-open.c:613 +#: ../app/file/file-open.c:686 msgid "" "Color management has been disabled. It can be enabled again in the " "Preferences dialog." msgstr "" -"Renk yönetimi etkisizleştirilmiş. Yeğlenenler kutusundan yeniden " +"Renk yönetimi etkisizleştirilmiş. Tercihler kutusundan yeniden " "etkinleştirilebilir." -#: ../app/file/file-procedure.c:200 -#, c-format +#: ../app/file/file-procedure.c:195 msgid "Unknown file type" msgstr "Bilinmeyen dosya türü" -#: ../app/file/file-save.c:192 +#: ../app/file/file-save.c:208 #, c-format msgid "%s plug-in could not save image" msgstr "%s eklentisi görüntüyü kaydedemedi" @@ -8650,103 +8618,94 @@ msgid "'%s:' is not a valid URI scheme" msgstr "'%s:' geçerli bir adres düzeni değil" -#: ../app/file/file-utils.c:88 ../app/file/file-utils.c:122 -#, c-format +#: ../app/file/file-utils.c:90 ../app/file/file-utils.c:126 msgid "Invalid character sequence in URI" msgstr "Adreste geçersiz karakter sırası" -#: ../app/gegl/gimpcurvesconfig.c:384 -#, c-format +#: ../app/gegl/gimpcurvesconfig.c:388 msgid "not a GIMP Curves file" msgstr "GIMP Eğrileri dosyası değil" -#: ../app/gegl/gimpcurvesconfig.c:398 ../app/gegl/gimplevelsconfig.c:711 -#, c-format +#: ../app/gegl/gimpcurvesconfig.c:403 ../app/gegl/gimplevelsconfig.c:789 msgid "parse error" msgstr "ayrıştırma hatası" -#: ../app/gegl/gimplevelsconfig.c:664 -#, c-format +#: ../app/gegl/gimplevelsconfig.c:742 msgid "not a GIMP Levels file" msgstr "bir GIMP Düzeyleri dosyası değil" #. initialize the document history -#: ../app/gui/gui.c:426 +#: ../app/gui/gui.c:421 msgid "Documents" msgstr "Belgeler" -#: ../app/gui/splash.c:116 +#: ../app/gui/splash.c:115 msgid "GIMP Startup" msgstr "GIMP Başlangıcı" -#: ../app/paint/gimpairbrush.c:69 ../app/tools/gimpairbrushtool.c:54 +#: ../app/paint/gimpairbrush.c:73 ../app/tools/gimpairbrushtool.c:54 msgid "Airbrush" msgstr "Sprey" -#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:353 -#, c-format +#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:387 msgid "No brushes available for use with this tool." msgstr "Bu aletle kullanılabilecek fırça yok." -#: ../app/paint/gimpclone.c:99 ../app/tools/gimpclonetool.c:61 +#: ../app/paint/gimpclone.c:102 ../app/tools/gimpclonetool.c:60 msgid "Clone" msgstr "Kopyala" -#: ../app/paint/gimpclone.c:140 -#, c-format +#: ../app/paint/gimpclone.c:143 msgid "No patterns available for use with this tool." msgstr "Bu aletle kullanılabilecek desen yok." -#: ../app/paint/gimpconvolve.c:77 +#: ../app/paint/gimpconvolve.c:80 msgid "Convolve" msgstr "Evriştirme" -#: ../app/paint/gimpdodgeburn.c:87 +#: ../app/paint/gimpdodgeburn.c:91 msgid "Dodge/Burn" msgstr "Temizle/Yak" -#: ../app/paint/gimperaser.c:62 ../app/tools/gimperasertool.c:66 +#: ../app/paint/gimperaser.c:63 ../app/tools/gimperasertool.c:65 msgid "Eraser" msgstr "Silgi" -#: ../app/paint/gimpheal.c:115 ../app/tools/gimphealtool.c:53 +#: ../app/paint/gimpheal.c:128 ../app/tools/gimphealtool.c:52 msgid "Heal" msgstr "İyileştir" -#: ../app/paint/gimpheal.c:154 -#, c-format +#: ../app/paint/gimpheal.c:167 msgid "Healing does not operate on indexed layers." msgstr "İyileştirme, sıralanmış katmanlar üzerinde uygulanamaz." -#: ../app/paint/gimppaintbrush.c:63 ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:51 +#: ../app/paint/gimppaintbrush.c:66 ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:50 msgid "Paintbrush" msgstr "Boya Fırçası" -#: ../app/paint/gimppaintcore-stroke.c:332 -#, c-format +#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:272 +#: ../app/paint/gimppaintcore-stroke.c:333 ../app/vectors/gimpvectors.c:556 msgid "Not enough points to stroke" msgstr "İşaretlemek için yeterli nokta yok" -#: ../app/paint/gimppencil.c:42 ../app/tools/gimppenciltool.c:51 +#: ../app/paint/gimppencil.c:41 ../app/tools/gimppenciltool.c:50 msgid "Pencil" msgstr "Kalem" -#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:97 ../app/paint/paint-enums.c:52 -#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:126 +#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:95 +#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:133 msgid "Perspective Clone" msgstr "Perspektif Kopya" -#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:162 -#, c-format +#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:160 msgid "Perspective Clone does not operate on indexed layers." msgstr "Perspektif Kopya sıralanmış katmanlar üzerinde uygulanamaz." -#: ../app/paint/gimpsmudge.c:78 ../app/tools/gimpsmudgetool.c:53 +#: ../app/paint/gimpsmudge.c:84 ../app/tools/gimpsmudgetool.c:53 msgid "Smudge" msgstr "Lekeleme" -#: ../app/paint/gimpsourcecore.c:227 -#, c-format +#: ../app/paint/gimpsourcecore.c:232 msgid "Set a source image first." msgstr "Önce bir kaynak görüntü ayarlayın." @@ -8774,49 +8733,49 @@ msgid "Sharpen" msgstr "Keskinleştir" -#: ../app/pdb/channel-cmds.c:183 +#: ../app/pdb/channel-cmds.c:184 msgid "Combine Masks" msgstr "Maskeleri Birleştir" -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:310 -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:395 -#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:146 ../app/tools/gimpperspectivetool.c:69 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:345 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:443 +#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:262 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:163 +#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:82 msgid "Perspective" msgstr "Perspektif" -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:832 -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:904 -#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:362 ../app/tools/gimpsheartool.c:111 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:957 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1042 +#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:611 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:418 +#: ../app/tools/gimpsheartool.c:112 msgid "Shearing" msgstr "Kesme" -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:989 -#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:438 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1138 +#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:709 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:507 msgid "2D Transform" msgstr "2B Dönüşüm" -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1072 -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1165 -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1256 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1234 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1338 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1442 +#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:815 msgid "2D Transforming" msgstr "2B Dönüştürme" -#: ../app/pdb/edit-cmds.c:709 ../app/tools/gimpblendtool.c:225 +#: ../app/pdb/edit-cmds.c:725 ../app/tools/gimpblendtool.c:249 msgid "Blending" msgstr "Harmanlama" -#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:63 -#, c-format +#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:65 msgid "Cannot remove this layer because it is not a floating selection." msgstr "Bu katman kaldırılamıyor çünkü bu yüzen bir seçim değil." -#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:95 -#, c-format +#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:98 msgid "Cannot anchor this layer because it is not a floating selection." -msgstr "Bu katmana demir atılamıyor çünkü bu yüzen bir seçim değil." +msgstr "Bu katmana çıpalanamıyor çünkü bu yüzen bir seçim değil." -#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:127 -#, c-format +#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:131 msgid "" "Cannot convert this layer to a normal layer because it is not a floating " "selection." @@ -8833,98 +8792,91 @@ msgid "Cannot relax this layer because it is not a floating selection." msgstr "Bu katman yumuşatılamıyor çünkü bu yüzen bir seçim değil." -#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:300 ../app/pdb/gimppdb.c:307 -#: ../app/pdb/gimppdb.c:377 +#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:299 ../app/pdb/gimppdb.c:305 +#: ../app/pdb/gimppdb.c:375 #, c-format msgid "Procedure '%s' not found" msgstr "'%s' yordamı bulunamadı" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:61 -#, c-format +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:73 msgid "Invalid empty brush name" msgstr "Geçersiz boş fırça adı" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:71 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:82 #, c-format msgid "Brush '%s' not found" msgstr "'%s' fırçası bulunamadı" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:76 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:87 #, c-format msgid "Brush '%s' is not editable" msgstr "'%s' fırçası düzenlenebilir değil" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:102 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:113 #, c-format msgid "Brush '%s' is not a generated brush" msgstr "'%s' fırçası oluşturulmuş bir fırça değil" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:122 -#, c-format +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:168 msgid "Invalid empty pattern name" msgstr "Geçersiz boş desen adı" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:132 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:177 #, c-format msgid "Pattern '%s' not found" msgstr "'%s' deseni bulunamadı" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:152 -#, c-format +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:197 msgid "Invalid empty gradient name" msgstr "Geçersiz boş renk geçişi adı" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:162 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:206 #, c-format msgid "Gradient '%s' not found" msgstr "'%s' renk geçişi bulunamadı" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:167 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:211 #, c-format msgid "Gradient '%s' is not editable" msgstr "'%s' renk geçişi düzenlenebilir değil" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:188 -#, c-format +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:232 msgid "Invalid empty palette name" msgstr "Geçersiz boş palet adı" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:198 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:241 #, c-format msgid "Palette '%s' not found" msgstr "'%s' paleti bulunamadı" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:203 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:246 #, c-format msgid "Palette '%s' is not editable" msgstr "'%s' paleti düzenlenebilir değil" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:223 -#, c-format +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:266 msgid "Invalid empty font name" msgstr "Geçersiz boş yazıyüzü adı" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:233 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:276 #, c-format msgid "Font '%s' not found" msgstr "'%s' yazıyüzü bulunamadı" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:252 -#, c-format +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:295 msgid "Invalid empty buffer name" msgstr "Geçersiz boş arabellek adı" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:262 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:305 #, c-format msgid "Named buffer '%s' not found" msgstr "'%s' adlandırılmış arabellek bulunanamadı" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:281 -#, c-format +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:324 msgid "Invalid empty paint method name" msgstr "Geçersiz boş boyama yöntemi adı" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:291 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:334 #, c-format msgid "Paint method '%s' does not exist" msgstr "'%s' boyama yöntemi mevcut değil" @@ -8935,12 +8887,12 @@ "Item '%s' (%d) can not be used because it has not been added to an image" msgstr "'%s' (%d) öğesi kullanılamadı çünkü bir görüntüye eklenmemiş" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:329 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:469 #, c-format msgid "Item '%s' (%d) has already been added to an image" msgstr "'%s' (%d) öğesi zaten bir görüntüye eklenmiş" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:337 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:477 #, c-format msgid "Trying to add item '%s' (%d) to wrong image" msgstr "'%s' (%d) öğesi yanlış görünüye eklenmeye çalışılıyor" @@ -8950,24 +8902,24 @@ msgid "Layer '%s' (%d) can not be used because it is not a text layer" msgstr "'%s' (%d) katmanı kullanılamadı çünkü bir metin katmanı değil" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:401 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:598 #, c-format msgid "" "Image '%s' (%d) is of type '%s', but an image of type '%s' is expected" msgstr "" "'%s' (%d) görüntüsü '%s' türünde, ancak '%s' türündeki bir görüntü bekleniyor" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:430 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:621 #, c-format msgid "Image '%s' (%d) is already of type '%s'" msgstr "'%s' (%d) görüntüsü zaten '%s' türünde" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:455 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:649 #, c-format msgid "Vectors object %d does not contain stroke with ID %d" msgstr "%d vektörel nesnesi %d kimliği ile bir vuruş içermiyor" -#: ../app/pdb/gimppdb.c:411 +#: ../app/pdb/gimppdb.c:410 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' has been called with a wrong type for argument #%d. Expected " @@ -8976,12 +8928,12 @@ "'%s' yordamı, yanlış türdeki bir #%d bağımsız değişkeni için çağrıldı. " "İstenen %s, olan %s." -#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:361 ../app/plug-in/gimppluginprocframe.c:209 +#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:372 ../app/plug-in/gimppluginprocframe.c:208 #, c-format msgid "Procedure '%s' returned no return values" msgstr "'%s' yöntemi, değeri olmayana dönüştü" -#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:585 +#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:642 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). " @@ -8990,7 +8942,7 @@ "'%s' yöntemi, '%s' dönüşüm değeri için yanlış bir değer türüne dönüştü " "(#%d). Beklenen %s, alınan %s." -#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:597 +#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:654 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' " @@ -8999,7 +8951,7 @@ "'%s' yöntemi, '%s' argümanı için yanlış bir değer türü ile çağrıldı (#%d). " "Beklenen %s, alınan %s." -#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:629 +#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:687 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-" @@ -9008,7 +8960,7 @@ "'%s' yöntemi, '%s' argümanı için geçersiz bir kimliğe dönüştü. En çok benzer " "eklenti, artık bulunmayan bir katmanda çalışacak şekilde deneniyor." -#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:641 +#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:700 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most " @@ -9017,7 +8969,7 @@ "'%s' yöntemi, '%s' argümanı için geçersiz bir kimlik ile çağrıldı. En çok " "benzer eklenti, artık bulunmayan bir katmanda çalışacak şekilde deneniyor." -#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:657 +#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:717 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-" @@ -9026,7 +8978,7 @@ "'%s' yöntemi, '%s' argümanı için geçersiz bir kimliğe dönüştü. En çok benzer " "eklenti, artık bulunmayan bir resimde çalışacak şekilde deneniyor." -#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:669 +#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:730 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most " @@ -9035,7 +8987,7 @@ "'%s' yöntemi, '%s' argümanı için geçersiz bir kimlik ile çağrıldı. En çok " "benzer eklenti, artık bulunmayan bir resimde çalışacak şekilde deneniyor." -#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:689 +#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:751 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value " @@ -9044,7 +8996,7 @@ "'%s' yöntemi, '%s' e, '%s' dönüşüm değeri olarak dönüştü (#%d, %s türü). Bu " "değer, istenenin dışındadır." -#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:702 +#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:765 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type " @@ -9053,54 +9005,55 @@ "'%s' yöntemi, '%s' ile, '%s' argümanı için çağrıldı (#%d,%s türü). Bu değer " "istenenin dışındadır." -#: ../app/pdb/image-cmds.c:2268 -#, c-format +#: ../app/pdb/image-cmds.c:2360 msgid "" "Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead." msgstr "" "Resim çözünürlüğü izin verilen sınırların dışında, öntanımlı çözünürlük " "kullanılacak" -#: ../app/pdb/selection-tools-cmds.c:218 ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:197 +#: ../app/pdb/image-select-cmds.c:297 ../app/pdb/selection-tools-cmds.c:219 +#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:196 msgid "Free Select" msgstr "Serbest Seçim" -#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:90 +#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:91 #, c-format msgid "Failed to create text layer" msgstr "Metin katmanı oluşturma başarısız" -#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:163 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:235 -#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:314 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:394 -#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:467 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:539 -#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:611 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:683 -#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:755 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:825 -#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:897 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:969 -#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1041 +#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:164 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:274 +#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:353 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:426 +#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:498 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:570 +#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:642 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:714 +#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:786 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:856 +#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:928 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1000 +#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1072 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1114 +#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1196 msgid "Set text layer attribute" msgstr "Metin katmanı özniteliğini ayarla" -#: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:282 +#: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:281 #, c-format msgid "Empty variable name in environment file %s" msgstr "%s çevresel dosya içinde boş değişken adı" -#: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:300 +#: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:299 #, c-format msgid "Illegal variable name in environment file %s: %s" msgstr "%s çevresel dosya içinde geçersiz değişken adı: %s" -#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:264 +#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:263 #, c-format msgid "Bad interpreter referenced in interpreter file %s: %s" msgstr "%s yorumlayıcı dosyası içinde kötü yorumlayıcı başvurusu: %s" -#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:323 +#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:322 #, c-format msgid "Bad binary format string in interpreter file %s" msgstr "%s yorumlayıcı dosyası içinde kötü ikili biçimi dizgisi" -#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:423 +#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:450 #, c-format msgid "" "Calling error for procedure '%s':\n" @@ -9109,7 +9062,7 @@ "'%s' yordamı için çağırma hatası:\n" "%s" -#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:432 +#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:459 #, c-format msgid "" "Execution error for procedure '%s':\n" @@ -9118,7 +9071,7 @@ "'%s' yordamı için uygulama hatası:\n" "%s" -#: ../app/plug-in/gimpplugin-progress.c:330 +#: ../app/plug-in/gimpplugin-progress.c:331 msgid "Cancelled" msgstr "Vazgeçildi" @@ -9144,35 +9097,35 @@ msgid "Failed to run plug-in \"%s\"" msgstr "\"%s\" eklentisini çalıştırma başarısız oldu" -#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:222 +#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:229 msgid "Searching Plug-Ins" msgstr "Eklentiler Aranıyor" -#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:271 +#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:284 msgid "Resource configuration" msgstr "Kaynak ayarları" -#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:307 +#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:320 msgid "Querying new Plug-ins" msgstr "Yeni eklentiler aranıyor" -#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:357 +#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:370 msgid "Initializing Plug-ins" msgstr "Eklentiler Çalıştırılıyor" -#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:429 +#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:442 msgid "Starting Extensions" msgstr "Uzantılar Başlatılıyor" -#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:290 +#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:296 msgid "Plug-In Interpreters" msgstr "Eklenti yorumlayıcıları" -#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:297 +#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:303 msgid "Plug-In Environment" msgstr "Eklenti Sistemi" -#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:989 +#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:980 #, c-format msgid "" "Calling error for '%s':\n" @@ -9181,7 +9134,7 @@ "'%s' için çağırma hatası:\n" "%s" -#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1001 +#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:992 #, c-format msgid "" "Execution error for '%s':\n" @@ -9190,38 +9143,38 @@ "'%s' için uygulama hatası:\n" "%s" -#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:113 -#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:188 -#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:247 +#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:112 +#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:187 +#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:246 #, c-format msgid "Error running '%s'" msgstr "'%s' çalıştırılırkan hata" -#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:137 -#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:198 -#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:257 +#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:136 +#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:197 +#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:256 #, c-format msgid "Plug-In missing (%s)" msgstr "Kayıp eklenti (%s)" -#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:206 +#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:205 #, c-format msgid "Skipping '%s': wrong GIMP protocol version." msgstr "'%s' atlanıyor: yanlış GIMP iletişim kuralı sürümü." -#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:479 +#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:477 #, c-format msgid "invalid value '%s' for icon type" msgstr "'%s' geçersiz değerinin olduğu simge türü" -#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:494 +#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:492 #, c-format msgid "invalid value '%ld' for icon type" msgstr "'%ld' geçersiz değerinin olduğu simge türü" #. This is a so-called pangram; it's supposed to #. contain all characters found in the alphabet. -#: ../app/text/gimpfont.c:45 +#: ../app/text/gimpfont.c:43 msgid "" "Pack my box with\n" "five dozen liquor jugs." @@ -9229,56 +9182,56 @@ "Kutumu paketle\n" "beş düzine demlik çayı." -#: ../app/text/gimptext-compat.c:108 ../app/tools/gimptexttool.c:901 +#: ../app/text/gimptext-compat.c:105 ../app/tools/gimptexttool.c:1401 msgid "Add Text Layer" msgstr "Metin Katmanı Ekle" -#: ../app/text/gimptextlayer.c:138 +#: ../app/text/gimptextlayer.c:143 msgid "Text Layer" msgstr "Metin Katmanı" -#: ../app/text/gimptextlayer.c:139 +#: ../app/text/gimptextlayer.c:144 msgid "Rename Text Layer" msgstr "Metin Katmanını Yeniden Adlandır" -#: ../app/text/gimptextlayer.c:140 +#: ../app/text/gimptextlayer.c:145 msgid "Move Text Layer" msgstr "Metin Katmanını Taşı" -#: ../app/text/gimptextlayer.c:141 +#: ../app/text/gimptextlayer.c:146 msgid "Scale Text Layer" msgstr "Metin Katmanını Ölçekle" -#: ../app/text/gimptextlayer.c:142 +#: ../app/text/gimptextlayer.c:147 msgid "Resize Text Layer" msgstr "Metin Katmanını Yeniden Boyutlandır" -#: ../app/text/gimptextlayer.c:143 +#: ../app/text/gimptextlayer.c:148 msgid "Flip Text Layer" msgstr "Metin Katmanını Çevir" -#: ../app/text/gimptextlayer.c:144 +#: ../app/text/gimptextlayer.c:149 msgid "Rotate Text Layer" msgstr "Metin Katmanını Döndür" -#: ../app/text/gimptextlayer.c:145 +#: ../app/text/gimptextlayer.c:150 msgid "Transform Text Layer" msgstr "Metin Katmanını Dönüştür" -#: ../app/text/gimptextlayer.c:492 +#: ../app/text/gimptextlayer.c:523 msgid "Discard Text Information" msgstr "Metin Bilgisini Sil" -#: ../app/text/gimptextlayer.c:543 +#: ../app/text/gimptextlayer.c:581 msgid "Due to lack of any fonts, text functionality is not available." msgstr "" "Bir yazıyüzü eksikliğinden dolayı, metin işlevselliği kullanılabilir değil." -#: ../app/text/gimptextlayer.c:579 +#: ../app/text/gimptextlayer.c:634 msgid "Empty Text Layer" msgstr "Boş Metin Katmanı" -#: ../app/text/gimptextlayer-xcf.c:75 +#: ../app/text/gimptextlayer-xcf.c:76 #, c-format msgid "" "Problems parsing the text parasite for layer '%s':\n" @@ -9293,7 +9246,7 @@ "Bazı metin özellikleri yanlış olabilir. Metin katmanını düzenlemek " "istemedikçe, bunun hakkında endişelenmenize gerek yok." -#: ../app/tools/gimp-tools.c:335 +#: ../app/tools/gimp-tools.c:351 msgid "" "This tool has\n" "no options." @@ -9319,105 +9272,105 @@ msgid "Pressure:" msgstr "Basınç:" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:134 ../app/tools/gimpaligntool.c:766 +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:272 ../app/tools/gimpaligntool.c:124 msgid "Align" msgstr "Hizala" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:135 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:125 msgid "Alignment Tool: Align or arrange layers and other objects" msgstr "Hizalama Aracı: Katmanları ve diğer nesneleri hizala ya da sırala" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:136 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:126 msgid "_Align" msgstr "_Hizala" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:599 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:549 msgid "Click on a layer, path or guide, or Click-Drag to pick several layers" msgstr "" "Bir katmanı, yolu veya kılavuzu tıklayın, ya da birkaç katman seçmek için " "Sürüklemeyi-Tıklayın" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:608 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:557 msgid "Click to pick this layer as first item" msgstr "Bu katmanı ilk öğe olarak seçmek için tıklayın" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:616 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:564 msgid "Click to add this layer to the list" msgstr "Bu katmanı listeye eklemek için tıklayın" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:620 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:568 msgid "Click to pick this guide as first item" msgstr "Bu kılavuzu ilk öğe olarak seçmek için tıklayın" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:628 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:575 msgid "Click to add this guide to the list" msgstr "Bu kılavuzu listeye eklemek için tıklayın" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:632 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:579 msgid "Click to pick this path as first item" msgstr "Bu yolu ilk öğe olarak seçmek için tıklayın" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:640 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:586 msgid "Click to add this path to the list" msgstr "Bu yolu listeye eklemek için tıklayın" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:778 +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:284 msgid "Relative to:" msgstr "Göreli:" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:796 +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:298 msgid "Align left edge of target" msgstr "Hedefin sol kenarını hizala" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:802 +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:302 msgid "Align center of target" msgstr "Hedefin merkezini hizala" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:808 +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:306 msgid "Align right edge of target" msgstr "Hedefin sağ kenarını hizala" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:818 +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:314 msgid "Align top edge of target" msgstr "Hedefin üst kenarını hizala" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:824 +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:318 msgid "Align middle of target" msgstr "Hedefin ortasını hizala" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:830 +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:322 msgid "Align bottom of target" msgstr "Hedefin altını hizala" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:834 +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:324 msgid "Distribute" msgstr "Dağıt" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:848 +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:338 msgid "Distribute left edges of targets" msgstr "Hedeflerin sol kenarlarını dağıt" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:855 +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:342 msgid "Distribute horizontal centers of targets" msgstr "Hedeflerin yatay merkezlerini dağıt" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:862 +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:346 msgid "Distribute right edges of targets" msgstr "Hedeflerin sağ kenarlarını dağıt" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:872 +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:354 msgid "Distribute top edges of targets" msgstr "Hedeflerin üst kenarlarını dağıt" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:879 +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:358 msgid "Distribute vertical centers of targets" msgstr "Hedeflerin dikey merkezlerini dağıt" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:885 +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:362 msgid "Distribute bottoms of targets" msgstr "Hedeflerin altlarını dağıt" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:893 ../app/tools/gimpblendoptions.c:222 +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:368 msgid "Offset:" msgstr "Ofset:" @@ -9425,15 +9378,15 @@ msgid "Gradient:" msgstr "Gradyan:" -#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:232 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:146 +#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:231 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:139 msgid "Shape:" msgstr "Şekil:" -#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:239 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:672 +#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:238 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:325 msgid "Repeat:" msgstr "Tekrarlama:" -#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:257 +#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:261 msgid "Adaptive supersampling" msgstr "Süper örneklemeyi uyarla" @@ -9447,30 +9400,29 @@ msgid "Threshold:" msgstr "Alt sınır:" -#: ../app/tools/gimpblendtool.c:108 +#: ../app/tools/gimpblendtool.c:110 msgid "Blend Tool: Fill selected area with a color gradient" msgstr "Harmanlama Aracı: Seçilmiş alanı bir renk geçişi ile doldur" -#: ../app/tools/gimpblendtool.c:109 +#: ../app/tools/gimpblendtool.c:111 msgid "Blen_d" msgstr "_Harmanlama" -#: ../app/tools/gimpblendtool.c:164 -#, c-format +#: ../app/tools/gimpblendtool.c:166 msgid "Blend does not operate on indexed layers." msgstr "Harmanlama, sıralanmış katmanlarda uygulanamaz." -#: ../app/tools/gimpblendtool.c:402 ../app/tools/gimppainttool.c:606 +#: ../app/tools/gimpblendtool.c:452 ../app/tools/gimppainttool.c:623 #, c-format msgid "%s for constrained angles" msgstr "kısıtlanmış açılar için %s" -#: ../app/tools/gimpblendtool.c:403 +#: ../app/tools/gimpblendtool.c:453 #, c-format msgid "%s to move the whole line" msgstr "Bütün satırı taşımak için %s" -#: ../app/tools/gimpblendtool.c:407 +#: ../app/tools/gimpblendtool.c:457 msgid "Blend: " msgstr "Harman: " @@ -9494,85 +9446,84 @@ msgid "Export Brightness-Contrast settings" msgstr "Parlaklık-Karşıtlık ayarlarını dışa aktar" -#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:184 -#, c-format +#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:183 msgid "Brightness-Contrast does not operate on indexed layers." msgstr "Parlaklık-kontrast indisli katmanlar üzerinde kullanılamaz." -#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:325 +#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:318 msgid "_Brightness:" msgstr "_Parlaklık:" -#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:340 +#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:331 msgid "Con_trast:" msgstr "_Kontrast:" -#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:354 +#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:343 msgid "Edit these Settings as Levels" msgstr "Bu Ayarları, Düzey olarak düzenle" -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:100 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:98 msgid "Allow completely transparent regions to be filled" msgstr "Saydam bölgelerin tamamen doldurulmasına izin ver" -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:106 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:104 msgid "Base filled area on all visible layers" msgstr "Tüm görünür katmanlar üzerinde tabanı doldurulmuş alan" -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:112 -#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:96 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:110 +#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:95 msgid "Maximum color difference" msgstr "Azami renk farklılığı" #. fill type -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:226 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:229 #, c-format msgid "Fill Type (%s)" msgstr "Doldurma Türü: (%s)" #. fill selection -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:239 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:244 #, c-format msgid "Affected Area (%s)" msgstr "Etkilenen Bölge (%s)" -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:243 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:248 msgid "Fill whole selection" msgstr "Tüm seçimi doldur" -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:244 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:249 msgid "Fill similar colors" msgstr "Benzer renklerle doldur" -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:253 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:258 msgid "Finding Similar Colors" msgstr "Benzer Renklerin Bulunması" -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:269 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:273 msgid "Fill transparent areas" msgstr "Saydam alanları doldur" -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:275 ../app/tools/gimpclonetool.c:114 -#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:151 ../app/tools/gimphealtool.c:99 -#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:941 -#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:208 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:279 ../app/tools/gimpclonetool.c:114 +#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:158 ../app/tools/gimphealtool.c:100 +#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:904 +#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:210 msgid "Sample merged" msgstr "Birleştirme örneği" -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:294 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:298 msgid "Fill by:" msgstr "Doldur:" -#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:81 +#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:86 msgid "Bucket Fill" msgstr "Kovadan Dolum" -#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:82 +#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:87 msgid "Bucket Fill Tool: Fill selected area with a color or pattern" msgstr "" "Kovadan Dolum Aracı: Seçilmiş bölgeyi bir renkle ya da desenle doldur" -#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:83 +#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:88 msgid "_Bucket Fill" msgstr "_Kovadan Dolum" @@ -9588,36 +9539,37 @@ msgid "_By Color Select" msgstr "_Renk Seçimine Göre" -#: ../app/tools/gimpclonetool.c:62 +#: ../app/tools/gimpclonetool.c:61 msgid "Clone Tool: Selectively copy from an image or pattern, using a brush" msgstr "" "Kopyalama Aracı: Bir görüntüden ya da desenden, bir fırça kullanıp seçerek " "kopyalayın" -#: ../app/tools/gimpclonetool.c:63 +#: ../app/tools/gimpclonetool.c:62 msgid "_Clone" msgstr "_Kopyala" -#: ../app/tools/gimpclonetool.c:86 ../app/tools/gimpclonetool.c:89 +#: ../app/tools/gimpclonetool.c:85 ../app/tools/gimpclonetool.c:88 msgid "Click to clone" msgstr "Kopyalama için Tıklayın" -#: ../app/tools/gimpclonetool.c:87 ../app/tools/gimpclonetool.c:91 +#: ../app/tools/gimpclonetool.c:86 ../app/tools/gimpclonetool.c:91 #, c-format msgid "%s to set a new clone source" msgstr "Yeni bir kopyalama kaynağı ayarlamak için %s" +#. Translators: the translation of "Click" must be the first word #: ../app/tools/gimpclonetool.c:90 msgid "Click to set a new clone source" msgstr "Yeni bir kopyalama aracı ayarlamak için tıklayın" #: ../app/tools/gimpclonetool.c:109 -#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:936 +#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:899 msgid "Source" msgstr "Kaynak" -#: ../app/tools/gimpclonetool.c:128 ../app/tools/gimphealtool.c:111 -#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:955 +#: ../app/tools/gimpclonetool.c:128 ../app/tools/gimphealtool.c:109 +#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:918 msgid "Alignment:" msgstr "Hizalama:" @@ -9641,39 +9593,38 @@ msgid "Export Color Balance Settings" msgstr "Renk Dengesi Ayarlarını Dışa Aktar" -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:163 -#, c-format +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:162 msgid "Color Balance operates only on RGB color layers." msgstr "Renk Dengesi sadece RGB renk katmanlarında uygulanabilir." -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:270 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:266 msgid "Select Range to Adjust" msgstr "Ayarlamak için Erim Seç" -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:279 ../app/tools/gimplevelstool.c:172 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:275 ../app/tools/gimplevelstool.c:172 msgid "Adjust Color Levels" msgstr "Renk Seviyelerini Ayarla" -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:296 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:255 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:292 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:251 msgid "Cyan" msgstr "Turkuaz" -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:305 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:257 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:301 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:253 msgid "Magenta" msgstr "Pembe" -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:314 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:253 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:310 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:249 msgid "Yellow" msgstr "Sarı" -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:325 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:321 msgid "R_eset Range" msgstr "Aralığı _Sıfırla" -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:334 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:330 msgid "Preserve _luminosity" msgstr "Parlaklığı _koru" @@ -9697,31 +9648,30 @@ msgid "Export Colorize Settings" msgstr "Renklendirme Ayarlarını Dışa Aktar" -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:156 -#, c-format +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:157 msgid "Colorize operates only on RGB color layers." msgstr "Renklendirme sadece RGB renk katmanlarında uygulanabilir." -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:221 +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:224 msgid "Select Color" msgstr "Rengi Seç" -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:238 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:388 +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:241 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:381 msgid "_Hue:" msgstr "Renk _Özü:" -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:253 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:426 +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:254 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:413 msgid "_Saturation:" msgstr "_Doygunluk:" -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:268 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:407 +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:267 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:397 msgid "_Lightness:" msgstr "_Aydınlanma:" -#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:161 +#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:163 msgid "Sample average" msgstr "Örnek ortalama" @@ -9733,59 +9683,58 @@ msgstr "Yarıçap:" #. the pick FG/BG frame -#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:156 +#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:163 #, c-format msgid "Pick Mode (%s)" msgstr "Seçme Kipi (%s)" #. the use_info_window toggle button -#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:165 +#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:172 #, c-format msgid "Use info window (%s)" msgstr "Bilgi penceresi kullan (%s)" -#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:96 +#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:93 msgid "Color Picker" msgstr "Renk Alıcı" -#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:97 +#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:94 msgid "Color Picker Tool: Set colors from image pixels" msgstr "Renk Seçme Aracı: Görüntü beneklerinden renk seç" -#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:98 +#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:95 msgid "C_olor Picker" msgstr "_Renk Alıcı" -#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:242 +#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:231 msgid "Click in any image to view its color" msgstr "Rengini görmek için herhangi bir görüntüye tıklayın" -#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:249 ../app/tools/gimppainttool.c:509 +#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:238 ../app/tools/gimppainttool.c:477 msgid "Click in any image to pick the foreground color" msgstr "Önalan rengini seçmek için herhangi bir görüntüye tıklayın" -#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:257 ../app/tools/gimppainttool.c:515 +#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:246 ../app/tools/gimppainttool.c:483 msgid "Click in any image to pick the background color" msgstr "Artalan rengini seçmek için herhangi bir görüntüye tıklayın" -#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:265 +#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:254 msgid "Click in any image to add the color to the palette" msgstr "Palete renk eklemek için herhangi bir görüntüye tıklayın" -#. tool->display->shell -#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:318 +#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:309 msgid "Color Picker Information" msgstr "Renk Alıcı Bilgisi" -#: ../app/tools/gimpcolortool.c:258 ../app/tools/gimpcolortool.c:437 +#: ../app/tools/gimpcolortool.c:230 ../app/tools/gimpcolortool.c:403 msgid "Move Sample Point: " msgstr "Örnek Noktayı Taşı: " -#: ../app/tools/gimpcolortool.c:430 +#: ../app/tools/gimpcolortool.c:396 msgid "Cancel Sample Point" msgstr "Örnek Noktadan Vazgeç" -#: ../app/tools/gimpcolortool.c:438 +#: ../app/tools/gimpcolortool.c:404 msgid "Add Sample Point: " msgstr "Örnek Nokta Ekle: " @@ -9803,113 +9752,112 @@ msgid "Bl_ur / Sharpen" msgstr "B_ulanıklaştır / Keskinleştir" -#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:170 +#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:184 msgid "Click to blur" msgstr "Bulanıklaştırmak için tıklayın" -#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:171 +#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:185 msgid "Click to blur the line" msgstr "Çizgiyi bulanıklaştırmak için tıklayın" -#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:172 +#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:186 #, c-format msgid "%s to sharpen" msgstr "Keskinleştirmek için %s" -#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:176 +#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:190 msgid "Click to sharpen" msgstr "Keskinleştirmek için tıklayın" -#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:177 +#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:191 msgid "Click to sharpen the line" msgstr "Çizgiyi keskinleştirmek için tıklayın" -#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:178 +#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:192 #, c-format msgid "%s to blur" msgstr "Bulanıklaştırmak için %s" #. the type radio box -#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:199 +#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:216 #, c-format msgid "Convolve Type (%s)" msgstr "Evriştime Türü (%s)" -#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:161 +#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:164 msgid "Current layer only" msgstr "Sadece etkin katman" -#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:167 +#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:170 msgid "Allow growing" msgstr "Büyümeye izin ver" -#: ../app/tools/gimpcroptool.c:126 +#: ../app/tools/gimpcroptool.c:117 msgid "Crop" msgstr "Kırp" -#: ../app/tools/gimpcroptool.c:127 +#: ../app/tools/gimpcroptool.c:118 msgid "Crop Tool: Remove edge areas from image or layer" msgstr "Kırpma Aracı: Görüntüden ya da katmandan kenar alanlarını kaldır" -#: ../app/tools/gimpcroptool.c:128 +#: ../app/tools/gimpcroptool.c:119 msgid "_Crop" msgstr "_Kırp" -#: ../app/tools/gimpcroptool.c:269 +#: ../app/tools/gimpcroptool.c:253 msgid "Click or press Enter to crop" msgstr "Kırpma için \"Enter\" tuşuna basın" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:141 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:151 msgid "Curves Tool: Adjust color curves" msgstr "Eğri Aracı: Renk eğrilerini ayarla" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:142 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:152 msgid "_Curves..." msgstr "_Eğriler..." -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:168 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:178 msgid "Adjust Color Curves" msgstr "Renk Eğrilerini Ayarla" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:170 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:180 msgid "Import Curves" msgstr "Eğrileri İçe Aktar" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:171 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:181 msgid "Export Curves" msgstr "Eğrileri Dışa Aktar" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:221 -#, c-format +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:232 msgid "Curves does not operate on indexed layers." msgstr "Eğriler sıralanmış katmanlarda uygulanamaz." -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:323 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:340 msgid "Click to add a control point" msgstr "Bir kontrol noktası eklemek için tıklayın" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:328 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:345 msgid "Click to add control points to all channels" msgstr "Tüm kanallara kontrol noktaları eklemek için tıklayın" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:441 ../app/tools/gimplevelstool.c:380 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:463 ../app/tools/gimplevelstool.c:384 msgid "Cha_nnel:" msgstr "_Kanal:" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:467 ../app/tools/gimplevelstool.c:404 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:489 ../app/tools/gimplevelstool.c:408 msgid "R_eset Channel" msgstr "Kanalı _Sıfırla" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:557 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:583 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:458 msgid "Curve _type:" msgstr "Eğri _tipi:" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:632 ../app/tools/gimplevelstool.c:752 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:658 ../app/tools/gimplevelstool.c:756 #, c-format msgid "Could not read header from '%s': %s" msgstr "'%s' başlığı okunamadı: %s" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:705 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:731 msgid "Use _old curves file format" msgstr "_Eski kavislerin dosya biçimini kullan" @@ -9930,7 +9878,7 @@ msgid "Desaturate does only operate on RGB layers." msgstr "Solgunlaştırma sadece RGB katmanlarında uygulanabilir." -#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:191 +#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:193 msgid "Choose shade of gray based on:" msgstr "Gri gölgelemeyi seç:" @@ -9947,40 +9895,40 @@ msgid "Dod_ge / Burn" msgstr "Te_mizle / Yak" -#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:173 +#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:187 msgid "Click to dodge" msgstr "Temizlemek için tıklayın" -#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:174 +#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:188 msgid "Click to dodge the line" msgstr "Çizgiyi temizlemek için tıklayın" -#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:175 +#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:189 #, c-format msgid "%s to burn" msgstr "Yakmak için %s" -#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:179 +#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:193 msgid "Click to burn" msgstr "Yakmak için tıklayın" -#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:180 +#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:194 msgid "Click to burn the line" msgstr "Çizgiyi yakmak için tıklayın" -#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:181 +#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:195 #, c-format msgid "%s to dodge" msgstr "Temizlemek için %s" #. the type (dodge or burn) -#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:202 +#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:219 #, c-format msgid "Type (%s)" msgstr "Tip (%s)" #. mode (highlights, midtones, or shadows) -#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:213 +#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:230 msgid "Range" msgstr "Erim" @@ -9988,82 +9936,83 @@ msgid "Exposure:" msgstr "Belirlilik:" -#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:244 -#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1229 +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:246 +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1241 msgid "Move Floating Selection" msgstr "Yüzen Seçimi Taşı" -#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:457 -#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:726 +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:455 +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:732 msgid "Move: " msgstr "Taşı: " -#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:68 +#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:66 msgid "Ellipse Select" msgstr "Eliptik Seçim" -#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:69 +#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:67 msgid "Ellipse Select Tool: Select an elliptical region" msgstr "Elips Seçim Aracı: Eliptik bir bölge seç" -#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:70 +#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:68 msgid "_Ellipse Select" msgstr "_Elips Seçimi" -#: ../app/tools/gimperasertool.c:67 +#: ../app/tools/gimperasertool.c:66 msgid "Eraser Tool: Erase to background or transparency using a brush" msgstr "" "Silme Aracı: Bir fırça kullanarak artalana ya da saydamlığa yönelik sil" -#: ../app/tools/gimperasertool.c:68 +#: ../app/tools/gimperasertool.c:67 msgid "_Eraser" msgstr "_Silgi" -#: ../app/tools/gimperasertool.c:97 +#: ../app/tools/gimperasertool.c:96 msgid "Click to erase" msgstr "Silmek için tıklayın" -#: ../app/tools/gimperasertool.c:98 +#: ../app/tools/gimperasertool.c:97 msgid "Click to erase the line" msgstr "Çizgiyi silmek için tıklayın" -#: ../app/tools/gimperasertool.c:99 +#: ../app/tools/gimperasertool.c:98 #, c-format msgid "%s to pick a background color" msgstr "Bir artalan rengi seçmek için %s" #. the anti_erase toggle -#: ../app/tools/gimperasertool.c:146 +#: ../app/tools/gimperasertool.c:145 #, c-format msgid "Anti erase (%s)" msgstr "Karşı silme (%s)" -#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:130 +#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:133 msgid "Affect:" msgstr "Etki:" #. tool toggle -#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:139 +#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:142 #, c-format msgid "Flip Type (%s)" msgstr "Çevirme Türü (%s)" -#: ../app/tools/gimpfliptool.c:79 +#: ../app/tools/gimpfliptool.c:84 msgid "Flip" msgstr "Çevir" -#: ../app/tools/gimpfliptool.c:80 +#: ../app/tools/gimpfliptool.c:85 msgid "" "Flip Tool: Reverse the layer, selection or path horizontally or vertically" msgstr "" "Çevirme Aracı: Katmanı, seçimi ya da yolu, yatay veya dikey olarak ters çevir" -#: ../app/tools/gimpfliptool.c:82 +#: ../app/tools/gimpfliptool.c:87 msgid "_Flip" msgstr "_Çevir" +#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:89 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:79 -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:79 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:78 msgid "Smooth edges" msgstr "Kenarları yumuşat" @@ -10071,11 +10020,11 @@ msgid "Select a single contiguous area" msgstr "Tek bir bitişik alan seç" -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:96 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:98 msgid "Size of the brush used for refinements" msgstr "Saflık için kullanılacak fırçanın boyutu" -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:102 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:104 msgid "" "Smaller values give a more accurate selection border but may introduce holes " "in the selection" @@ -10083,76 +10032,76 @@ "Küçük değerler daha doğru bir seçim sınırı verir ama seçim içinde delikler " "ortaya çıkabilir" -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:121 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:124 msgid "Sensitivity for brightness component" msgstr "Parlaklık bileşeni için duyarlık" -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:127 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:130 msgid "Sensitivity for red/green component" msgstr "Kırmızı/yeşil bileşen için duyarlık" -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:133 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:136 msgid "Sensitivity for yellow/blue component" msgstr "Sarı/mave bileşen için duyarlık" #. single / multiple objects -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:276 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:281 msgid "Contiguous" msgstr "Sürekli" #. foreground / background -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:281 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:286 #, c-format msgid "Interactive refinement (%s)" msgstr "Etkileşimli saflık (%s)" -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:285 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:290 msgid "Mark background" msgstr "Artalanı imle" -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:286 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:291 msgid "Mark foreground" msgstr "Önalanı imle" -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:302 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:307 msgid "Small brush" msgstr "Küçük fırça" -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:310 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:315 msgid "Large brush" msgstr "Geniş fırça" -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:334 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:338 msgid "Smoothing:" msgstr "Yumuşatma:" -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:340 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:344 msgid "Preview color:" msgstr "Renk önizleme:" #. granularity -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:343 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:347 msgid "Color Sensitivity" msgstr "Renk Duyarlığı" -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:145 +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:144 msgid "Foreground Select" msgstr "Önalan Seçimi" -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:146 +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:145 msgid "Foreground Select Tool: Select a region containing foreground objects" msgstr "Önalan Seçim Aracı: Önalan nesnelerini içeren bir bölge seçin" -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:147 +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:146 msgid "F_oreground Select" msgstr "_Önalan Seçimi" -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:314 +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:302 msgid "Add more strokes or press Enter to accept the selection" msgstr "" "Daha çok vuruş ekle ve seçimi kabul etmek için \"Enter\" tuşuna basın" -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:316 +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:304 msgid "Mark foreground by painting on the object to extract" msgstr "Çıkarılacak nesne üzerini boyayarak önalanı imle" @@ -10160,42 +10109,42 @@ msgid "Rougly outline the object to extract" msgstr "Kabaca çıkarılacak nesnenin çerçevesini çiz" -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:766 +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:751 msgctxt "command" msgid "Foreground Select" msgstr "Önalanı Seç" -#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:198 +#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:197 msgid "" "Free Select Tool: Select a hand-drawn region with free and polygonal segments" msgstr "" "Serbest Seçim Aracı: Serbest ve çok köşeli seçimlerle bir el-çizimi bölgesi " "seç" -#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:199 +#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:198 msgid "_Free Select" msgstr "_Serbest Seçim" -#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1117 +#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1030 msgid "Click to complete selection" msgstr "Seçimi tamamlamak için tıklayın" -#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1121 +#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1034 msgid "Click-Drag to move segment vertex" msgstr "Kesimin tepe noktasına taşımak için sürükleyi tıklayın" -#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1126 +#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1039 msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace removes last segment" msgstr "" "\"Return\" üstlenir, \"Escape\" vazgeçer, \"Backspace\" son kesimi kaldırır" -#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1130 +#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1043 msgid "Click-Drag adds a free segment, Click adds a polygonal segment" msgstr "" "Sürükleyi tıklamak serbest bir kesim ekler, tıklamak çok köşeli bir kesim " "ekler" -#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1582 +#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1562 msgctxt "command" msgid "Free Select" msgstr "Serbest Seçim" @@ -10212,54 +10161,54 @@ msgid "Fu_zzy Select" msgstr "_Bulanık Seçim" -#: ../app/tools/gimpgegltool.c:92 ../app/tools/gimpgegltool.c:111 +#: ../app/tools/gimpgegltool.c:93 ../app/tools/gimpgegltool.c:112 msgid "GEGL Operation" msgstr "GEGL İşlemi" -#: ../app/tools/gimpgegltool.c:93 +#: ../app/tools/gimpgegltool.c:94 msgid "GEGL Tool: Use an arbitrary GEGL operation" msgstr "GEGL Aracı: İsteğe bağlı bir GEGL işlemi kullan" -#: ../app/tools/gimpgegltool.c:94 +#: ../app/tools/gimpgegltool.c:95 msgid "_GEGL Operation..." msgstr "_GEGL İşlemi..." -#: ../app/tools/gimpgegltool.c:158 -#, c-format +#: ../app/tools/gimpgegltool.c:160 msgid "GEGL operations do not operate on indexed layers." msgstr "GEGL işlemleri sıralanmış katmanlarda uygulanamaz." -#: ../app/tools/gimpgegltool.c:339 +#: ../app/tools/gimpgegltool.c:378 msgid "_Operation:" msgstr "_İşlem:" #. The options vbox -#: ../app/tools/gimpgegltool.c:412 +#: ../app/tools/gimpgegltool.c:437 msgid "Operation Settings" msgstr "İşlem Ayarları" -#: ../app/tools/gimphealtool.c:54 +#: ../app/tools/gimphealtool.c:53 msgid "Healing Tool: Heal image irregularities" msgstr "İyileştirme Aracı: Görüntü düzensizliklerini iyileştir" -#: ../app/tools/gimphealtool.c:55 +#: ../app/tools/gimphealtool.c:54 msgid "_Heal" msgstr "_İyileştir" -#: ../app/tools/gimphealtool.c:77 ../app/tools/gimphealtool.c:80 +#: ../app/tools/gimphealtool.c:76 ../app/tools/gimphealtool.c:79 msgid "Click to heal" msgstr "İyileştirmek için tıklayın" -#: ../app/tools/gimphealtool.c:78 ../app/tools/gimphealtool.c:82 +#: ../app/tools/gimphealtool.c:77 ../app/tools/gimphealtool.c:82 #, c-format msgid "%s to set a new heal source" msgstr "Yeni bir iyileştirme kaynağı ayarlamak için %s" +#. Translators: the translation of "Click" must be the first word #: ../app/tools/gimphealtool.c:81 msgid "Click to set a new heal source" msgstr "Yeni bir iyileştirme kaynağı ayarlamak için tıklayın" -#: ../app/tools/gimphistogramoptions.c:127 +#: ../app/tools/gimphistogramoptions.c:126 msgid "Histogram Scale" msgstr "Histogram Ölçekleme" @@ -10284,56 +10233,55 @@ msgid "Export Hue-Saturation Settings" msgstr "Renk Özü-Doygunluk Ayarlarını Dışa Aktar" -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:171 -#, c-format +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:170 msgid "Hue-Saturation operates only on RGB color layers." msgstr "Renk Özü-Doygunluk sadece RGB renk katmanlarında uygulanabilir." -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:251 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:247 msgid "M_aster" msgstr "_Ana" -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:251 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:247 msgid "Adjust all colors" msgstr "Tüm renkleri ayarla" -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:252 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:248 msgid "_R" msgstr "_R" -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:253 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:249 msgid "_Y" msgstr "_Y" -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:254 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:250 msgid "_G" msgstr "_G" -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:255 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:251 msgid "_C" msgstr "_C" -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:256 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:252 msgid "_B" msgstr "_B" -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:257 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:253 msgid "_M" msgstr "_M" -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:262 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:258 msgid "Select Primary Color to Adjust" msgstr "Ayarlanacak Birincil Renk Seçimi" -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:352 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:348 msgid "_Overlap:" msgstr "_Örtüşme:" -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:371 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:364 msgid "Adjust Selected Color" msgstr "Seçilen Rengi Ayarla" -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:447 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:431 msgid "R_eset Color" msgstr "_Rengi Sıfırla" @@ -10341,32 +10289,30 @@ msgid "Pre_sets:" msgstr "Ön_ayarlar:" -#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:221 +#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:223 #, c-format msgid "Settings saved to '%s'" msgstr "Ayararın kaydedildiği yer, '%s'" -#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:318 +#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:362 msgid "_Preview" msgstr "Öniz_leme" #. adjust sliders -#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:56 +#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:54 msgid "Adjustment" msgstr "Ayarlama" -#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:68 ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:93 -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:973 ../app/tools/gimptextoptions.c:452 +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1020 ../app/tools/gimptextoptions.c:525 msgid "Size:" msgstr "Büyüklük:" -#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:76 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1037 -#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:208 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1101 msgid "Angle:" msgstr "Açı:" #. sens sliders -#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:81 +#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:77 msgid "Sensitivity" msgstr "Duyarlılık" @@ -10382,61 +10328,61 @@ msgid "Type" msgstr "Tip" -#. Blob shape widget -#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:149 +#. Blob shape widgets +#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:107 msgid "Shape" msgstr "Şekil" -#: ../app/tools/gimpinktool.c:56 +#: ../app/tools/gimpinktool.c:55 msgid "Ink Tool: Calligraphy-style painting" msgstr "Mürekkep Aracı: Kaligrafi biçemle boyama" -#: ../app/tools/gimpinktool.c:57 +#: ../app/tools/gimpinktool.c:56 msgid "In_k" msgstr "_Mürekkep" -#: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:126 +#: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:127 msgid "Interactive boundary" msgstr "Etkileşimli sınır" -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:278 +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:275 msgid "Scissors" msgstr "Makas" -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:279 +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:276 msgid "Scissors Select Tool: Select shapes using intelligent edge-fitting" msgstr "Makas Seçim Aracı:" -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:280 +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:277 msgid "Intelligent _Scissors" msgstr "Akıllı _Makaslar" -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:940 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:609 +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:900 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:605 msgid "Click-Drag to move this point" msgstr "Bu noktayı taşımak için Sürükle'yi tıklayın" -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:942 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1007 +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:902 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:967 #, c-format msgid "%s: disable auto-snap" -msgstr "%s: otomatik yanaştırma aktif değil" +msgstr "%s: otomatik yanaştırma etkin değil" -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:959 +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:919 msgid "Click to close the curve" msgstr "Eğriyi kapatmak için tıklayın" -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:965 +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:925 msgid "Click to add a point on this segment" msgstr "Bu kesim üzerine bir nokta eklemek için tıklayın" -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:979 +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:939 msgid "Click or press Enter to convert to a selection" msgstr "Bir seçime dönüştürmek için \"Enter\"a basın ya da tıklayın" -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:989 +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:949 msgid "Press Enter to convert to a selection" msgstr "Bir seçime dönüştürmek için \"Enter\"a basın" -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1004 +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:964 msgid "Click or Click-Drag to add a point" msgstr "Bir nokta eklemek için tıklayın ya da Sürükle'ye tıklayın" @@ -10456,69 +10402,68 @@ msgid "Export Levels" msgstr "Düzeyleri Dışa Aktar" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:228 -#, c-format +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:229 msgid "Levels does not operate on indexed layers." msgstr "Düzeyler sıralanmış katmanlar üzerinde uygulanamaz." -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:310 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:314 msgid "Pick black point" msgstr "Siyah nokta seç" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:314 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:318 msgid "Pick gray point" msgstr "Gri nokta seç" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:318 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:322 msgid "Pick white point" msgstr "Beyaz nokta seç" #. Input levels frame -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:419 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:423 msgid "Input Levels" msgstr "Giriş Seviyeleri" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:522 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:526 msgid "Gamma" msgstr "Gamma" #. Output levels frame -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:564 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:568 msgid "Output Levels" msgstr "Çıkış Seviyeleri" #. all channels frame -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:641 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:645 msgid "All Channels" msgstr "Tüm Kanallar" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:655 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:659 msgid "Adjust levels automatically" msgstr "Seviyeleri otomatik ayarla" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:682 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:686 msgid "Edit these Settings as Curves" msgstr "Bu Ayarları Eğri olarak düzenle" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:825 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:829 msgid "Use _old levels file format" msgstr "_Eski seviyelerin dosya biçimini kullan" -#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:167 +#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:172 msgid "Auto-resize window" msgstr "Pencereyi otomatik boyutlandır" #. tool toggle -#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:172 ../app/tools/gimpmoveoptions.c:188 +#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:187 #, c-format msgid "Tool Toggle (%s)" msgstr "Araç Geçişi (%s)" -#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:86 +#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:91 msgid "Zoom" msgstr "Yakınlaştır" -#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:87 +#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:92 msgid "Zoom Tool: Adjust the zoom level" msgstr "Yakınlaştırma Aracı: Yakınlaştırma düzeyini ayarla" @@ -10526,76 +10471,75 @@ msgid "tool|_Zoom" msgstr "_Yakınlaştır" -#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:124 +#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:125 msgid "Use info window" msgstr "Bilgi penceresini kullan" -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:121 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:127 msgid "Measure" msgstr "Ölçüm" -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:122 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:128 msgid "Measure Tool: Measure distances and angles" msgstr "Ölçüm Aracı: Açıları ve uzaklıkları ölç" -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:123 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:129 msgid "_Measure" msgstr "Ö_lçüm" -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:241 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:247 msgid "Add Guides" msgstr "Kılavuz Ekle" -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:561 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:560 msgid "Click to place vertical and horizontal guides" msgstr "Dikey ve yatay kılavuzları yerleştirmek için tıklayın" -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:570 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:568 msgid "Click to place a horizontal guide" msgstr "Yatay bir kılavuz yerleştirmek için tıklayın" -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:584 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:582 msgid "Click to place a vertical guide" msgstr "Dikey bir kılavuz yerleştirmek için tıklayın" -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:598 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:595 msgid "Click-Drag to add a new point" msgstr "Yeni bir nokta eklemek için Sürükle'ye tıklayın" -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:628 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:624 msgid "Click-Drag to move all points" msgstr "Tüm noktaları taşımak için Sürükle'ye tıklayın" -#. tool->display->shell -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:989 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1052 msgid "Measure Distances and Angles" msgstr "Açı ve Uzunlukları Ölç" -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1009 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1073 msgid "Distance:" msgstr "Uzaklık:" -#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:140 +#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:139 msgid "Pick a layer or guide" msgstr "Bir katman ya da kılavuz seçin" -#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:141 +#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:140 msgid "Move the active layer" msgstr "Etkin katmanı taşı" -#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:145 +#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:144 msgid "Move selection" msgstr "Seçimi taşı" -#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:149 +#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:148 msgid "Pick a path" msgstr "Bir yol seç" -#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:150 +#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:149 msgid "Move the active path" msgstr "Etkin yolu taşı" -#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:179 +#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:178 msgid "Move:" msgstr "Taşı:" @@ -10612,29 +10556,29 @@ msgid "_Move" msgstr "_Taşı" -#: ../app/tools/gimpmovetool.c:276 ../app/tools/gimpmovetool.c:570 +#: ../app/tools/gimpmovetool.c:249 ../app/tools/gimpmovetool.c:554 msgid "Move Guide: " msgstr "Kılavuzu Taşı: " -#: ../app/tools/gimpmovetool.c:564 +#: ../app/tools/gimpmovetool.c:548 msgid "Cancel Guide" msgstr "İptal Et" -#: ../app/tools/gimpmovetool.c:570 +#: ../app/tools/gimpmovetool.c:554 msgid "Add Guide: " msgstr "Kılavuz Ekle: " -#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:52 +#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:51 msgid "Paintbrush Tool: Paint smooth strokes using a brush" msgstr "Boya Fırçası Aracı: Bir fırça kullaranak yumuşak vuruşlarla boya" -#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:53 +#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:52 msgid "_Paintbrush" msgstr "_Boya Fırçası" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:112 -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:211 -#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:191 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:269 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:92 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:217 +#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:190 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:268 msgid "Mode:" msgstr "Kip:" @@ -10652,19 +10596,22 @@ msgid "Scale:" msgstr "Ölçek:" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:150 +#: ../app/core/gimpcontext.c:639 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:111 +#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:177 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:284 msgid "Opacity" msgstr "Saydamsızlık" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:156 +#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:177 msgid "Hardness" msgstr "Sertlik" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:162 +#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:91 ../app/tools/gimpconvolvetool.c:228 +#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:91 msgid "Rate" msgstr "Oran" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:168 ../app/tools/tools-enums.c:151 +#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:64 ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:87 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:134 msgid "Size" msgstr "Boyut" @@ -10680,11 +10627,11 @@ msgid "Random:" msgstr "Rastgele:" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:264 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:238 msgid "Incremental" msgstr "Artımlı" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:280 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:256 msgid "Hard edge" msgstr "Kalın kenar" @@ -10697,7 +10644,7 @@ msgid "Length:" msgstr "Uzunluk:" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:601 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:371 msgid "Apply Jitter" msgstr "Kararsızlık Uygula" @@ -10709,33 +10656,33 @@ msgid "Use color from gradient" msgstr "Renk geçişinden renk kullan" -#: ../app/tools/gimppainttool.c:136 +#: ../app/tools/gimppainttool.c:138 msgid "Click to paint" msgstr "Boyamak için tıklayın" -#: ../app/tools/gimppainttool.c:137 +#: ../app/tools/gimppainttool.c:139 msgid "Click to draw the line" msgstr "Çizgi çekmek için tıklayın" -#: ../app/tools/gimppainttool.c:138 +#: ../app/tools/gimppainttool.c:140 #, c-format msgid "%s to pick a color" msgstr "Bir renk seçmek için %s" -#: ../app/tools/gimppainttool.c:662 +#: ../app/tools/gimppainttool.c:678 #, c-format msgid "%s for a straight line" msgstr "Düz bir çizgi için %s" -#: ../app/tools/gimppenciltool.c:52 +#: ../app/tools/gimppenciltool.c:51 msgid "Pencil Tool: Hard edge painting using a brush" -msgstr "Kalem Aracı:" +msgstr "Kalem Aracı: Bir fırçayı kullanarak kalın kenarlı boyama yapar" -#: ../app/tools/gimppenciltool.c:53 +#: ../app/tools/gimppenciltool.c:52 msgid "Pe_ncil" msgstr "_Kalem" -#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:127 +#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:134 msgid "" "Perspective Clone Tool: Clone from an image source after applying a " "perspective transformation" @@ -10743,20 +10690,20 @@ "Perspektif Kopyalama Aracı: Bir perspektif dönüşümü uyguladıktan sonra bir " "görüntü kaynağından kopyala" -#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:129 +#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:136 msgid "_Perspective Clone" msgstr "_Perspektif Kopyalama" -#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:692 +#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:675 msgid "Ctrl-Click to set a clone source" msgstr "Bir kopya kaynağı ayarlamak için \"Ctrl\" ile tıklayın" -#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:70 +#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:83 msgid "Perspective Tool: Change perspective of the layer, selection or path" msgstr "" "Perspektif Aracı: Katmanın, seçimin ya da yolun perspektifini değiştir" -#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:72 +#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:85 msgid "_Perspective" msgstr "_Perspektif" @@ -10765,11 +10712,11 @@ msgid "Perspective" msgstr "Perspektif" -#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:100 +#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:113 msgid "Perspective transformation" msgstr "Perspektif Dönüşümü" -#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:115 +#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:131 msgid "Transformation Matrix" msgstr "Dönüşüm Dizeyi" @@ -10785,70 +10732,69 @@ msgid "Posterize (Reduce Number of Colors)" msgstr "Posterleştir (Renk Sayısını Azalt)" -#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:151 -#, c-format +#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:152 msgid "Posterize does not operate on indexed layers." msgstr "Posterleştirme indisli katmanlarda çalışmaz." -#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:226 +#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:229 msgid "Posterize _levels:" msgstr "Seviyeleri _posterleştir:" -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:112 +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:113 msgid "Use all visible layers when shrinking the selection" msgstr "Seçimi küçültürken tüm görünür katmanları kullan" #. Current, as in what is currently in use. -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:729 +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:761 msgid "Current" msgstr "Şimdiki" -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:807 +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:839 msgid "Expand from center" msgstr "Merkezden genişlet" -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:830 +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:862 msgid "Fixed:" msgstr "Değişmez:" -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:963 +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1010 msgid "Position:" msgstr "Konum:" -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:981 +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1028 msgid "Highlight" msgstr "Vurgulama" #. Auto Shrink -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:991 +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1040 msgid "Auto Shrink" msgstr "Otomatik Küçült" -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:998 +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1050 msgid "Shrink merged" msgstr "Birleştirip küçült" -#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:164 +#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:167 msgid "Rounded corners" msgstr "Yuvarlatılmış köşeler" -#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:167 +#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:168 msgid "Rectangle Select" msgstr "Dikdörtgen Seçimi" -#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:168 +#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:169 msgid "Rectangle Select Tool: Select a rectangular region" msgstr "Dikdörtgen Seçim Aracı: Dikdörtgen bir bölge seçin" -#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:169 +#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:170 msgid "_Rectangle Select" msgstr "D_ikdörtgen Seçimi" -#: ../app/tools/gimprectangletool.c:1085 ../app/tools/gimprectangletool.c:1981 +#: ../app/tools/gimprectangletool.c:1146 ../app/tools/gimprectangletool.c:2016 msgid "Rectangle: " msgstr "Dikdörtgen: " -#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:83 +#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:82 msgid "Allow completely transparent regions to be selected" msgstr "Tamamen saydam bölgelerin seçilebilmesine izin ver" @@ -10856,51 +10802,51 @@ msgid "Base region_select on all visible layers" msgstr "Tüm görünür katmanlar üzerinde taban bölge _seçimi" -#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:202 +#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:204 msgid "Select transparent areas" msgstr "Şeffaf alanları seç" -#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:227 +#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:226 msgid "Select by:" msgstr "Seçme göreliği:" -#: ../app/tools/gimpregionselecttool.c:162 +#: ../app/tools/gimpregionselecttool.c:165 msgid "Move the mouse to change threshold" msgstr "Eşiği değiştirmek için fareyi taşıyın" -#: ../app/tools/gimprotatetool.c:90 +#: ../app/tools/gimprotatetool.c:93 msgid "Rotate" msgstr "Döndür" -#: ../app/tools/gimprotatetool.c:91 +#: ../app/tools/gimprotatetool.c:94 msgid "Rotate Tool: Rotate the layer, selection or path" msgstr "Döndürme Aracı: Katmanı, seçimi ya da yolu döndür" -#: ../app/tools/gimprotatetool.c:92 +#: ../app/tools/gimprotatetool.c:95 msgid "_Rotate" msgstr "_Döndür" -#: ../app/tools/gimprotatetool.c:188 +#: ../app/tools/gimprotatetool.c:191 msgid "_Angle:" msgstr "_Açı:" -#: ../app/tools/gimprotatetool.c:204 +#: ../app/tools/gimprotatetool.c:207 msgid "Center _X:" msgstr "Merkez _X:" -#: ../app/tools/gimprotatetool.c:213 +#: ../app/tools/gimprotatetool.c:216 msgid "Center _Y:" msgstr "Merkez _Y:" -#: ../app/tools/gimpscaletool.c:78 +#: ../app/tools/gimpscaletool.c:89 msgid "Scale" msgstr "Ölçeklendir" -#: ../app/tools/gimpscaletool.c:79 +#: ../app/tools/gimpscaletool.c:90 msgid "Scale Tool: Scale the layer, selection or path" msgstr "Ölçeklendirme Aracı: Katmanı, seçimi ya da yolu ölçeklendir" -#: ../app/tools/gimpscaletool.c:80 +#: ../app/tools/gimpscaletool.c:91 msgid "_Scale" msgstr "Ö_lçeklendir" @@ -10909,59 +10855,59 @@ msgid "Scale" msgstr "Ölçeklendir" -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:258 ../app/tools/gimptextoptions.c:473 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:264 ../app/tools/gimptextoptions.c:538 msgid "Antialiasing" msgstr "Yazıtipi yumuşatma" -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:273 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:281 msgid "Feather edges" msgstr "Kenarları yumuşat" -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:251 +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:250 msgid "Click-Drag to replace the current selection" msgstr "Şimdiki seçimin yerine koymak için tıklayıp sürükleyin" -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:259 +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:258 msgid "Click-Drag to create a new selection" msgstr "Yeni bir seçim oluşturmak için tıklayıp sürükleyin" -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:264 +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:263 msgid "Click-Drag to add to the current selection" msgstr "Şimdiki seçime eklemek için tıklayıp sürükleyin" -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:273 +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:272 msgid "Click-Drag to subtract from the current selection" msgstr "Şimdiki seçimden çıkartmak için tıklayıp sürükleyin" -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:282 +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:281 msgid "Click-Drag to intersect with the current selection" msgstr "Şimdiki seçimle kesiştirmek için tıklayıp sürükleyin" -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:292 +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:291 msgid "Click-Drag to move the selection mask" msgstr "Seçim maskesini taşımak için tıklayıp sürükleyin" -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:300 +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:299 msgid "Click-Drag to move the selected pixels" msgstr "Seçilmiş benekleri taşımak için tıklayıp sürükleyin" -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:304 +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:303 msgid "Click-Drag to move a copy of the selected pixels" msgstr "Seçilmiş beneklerin bir kopyasını taşımak için tıklayıp sürükleyin" -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:308 +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:307 msgid "Click to anchor the floating selection" msgstr "Yüzen seçimi çapalamak için tıklayın" -#: ../app/tools/gimpsheartool.c:82 +#: ../app/tools/gimpsheartool.c:83 msgid "Shear" msgstr "Eğme" -#: ../app/tools/gimpsheartool.c:83 +#: ../app/tools/gimpsheartool.c:84 msgid "Shear Tool: Shear the layer, selection or path" msgstr "Eğme Aracı: Katmanı, seçimi ya da yolu eğ" -#: ../app/tools/gimpsheartool.c:84 +#: ../app/tools/gimpsheartool.c:85 msgid "S_hear" msgstr "_Eğme" @@ -10970,11 +10916,11 @@ msgid "Shear" msgstr "Eğ" -#: ../app/tools/gimpsheartool.c:134 +#: ../app/tools/gimpsheartool.c:135 msgid "Shear magnitude _X:" msgstr "_X eğme büyüklüğü:" -#: ../app/tools/gimpsheartool.c:144 +#: ../app/tools/gimpsheartool.c:145 msgid "Shear magnitude _Y:" msgstr "_Y eğme büyüklüğü:" @@ -10994,7 +10940,7 @@ msgid "Click to smudge the line" msgstr "Çizgiyi lekelemek için tıklayın" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:127 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:145 msgid "" "Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes" msgstr "" @@ -11009,15 +10955,15 @@ "Eğer kullanılır ise, yazıyüzlerindeki ipuçları kullanılır ama otomatik ipucu " "vericiyi kullanmayı tercih edebilirsiniz" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:159 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:170 msgid "Indentation of the first line" msgstr "İlk satırın girintili yazımı" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:165 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:176 msgid "Adjust line spacing" msgstr "Satır boşluğunu ayarla" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:171 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:182 msgid "Adjust letter spacing" msgstr "Harf boşluğunu ayarla" @@ -11033,15 +10979,15 @@ msgid "Force auto-hinter" msgstr "Otomatik ipucu vermeyi zorla" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:487 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:558 msgid "Text Color" msgstr "Metin Rengi" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:492 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:563 msgid "Color:" msgstr "Renk:" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:498 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:569 msgid "Justify:" msgstr "Hizalama:" @@ -11054,27 +11000,27 @@ msgid "Text along Path" msgstr "Yol boyunca metin" -#: ../app/tools/gimptexttool.c:162 +#: ../app/tools/gimptexttool.c:192 msgid "Text Tool: Create or edit text layers" msgstr "Metin Aracı: Metin katmanları oluştur ya da düzenle" -#: ../app/tools/gimptexttool.c:163 +#: ../app/tools/gimptexttool.c:193 msgid "Te_xt" msgstr "_Metin" -#: ../app/tools/gimptexttool.c:987 +#: ../app/tools/gimptexttool-editor.c:1172 msgid "GIMP Text Editor" msgstr "GIMP Metin Düzenleyici" -#: ../app/tools/gimptexttool.c:1103 ../app/tools/gimptexttool.c:1106 +#: ../app/tools/gimptexttool.c:1512 ../app/tools/gimptexttool.c:1515 msgid "Confirm Text Editing" msgstr "Metin Düzenlemeyi Onayla" -#: ../app/tools/gimptexttool.c:1110 +#: ../app/tools/gimptexttool.c:1519 msgid "Create _New Layer" msgstr "_Yeni Katman Oluştur" -#: ../app/tools/gimptexttool.c:1134 +#: ../app/tools/gimptexttool.c:1543 msgid "" "The layer you selected is a text layer but it has been modified using other " "tools. Editing the layer with the text tool will discard these " @@ -11089,7 +11035,7 @@ "Katmanı düzenleyebilirsiniz ya da metin özniteliklerinden yeni bir metin " "katmanı oluşturabilirsiniz." -#: ../app/tools/gimptexttool.c:1356 +#: ../app/tools/gimptexttool.c:958 msgid "Reshape Text Layer" msgstr "Metin Katmanını Yeniden Şekillendir" @@ -11113,28 +11059,30 @@ msgid "Export Threshold Settings" msgstr "Eşik Ayarlarını Dışa Aktar" -#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:161 -#, c-format +#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:162 msgid "Threshold does not operate on indexed layers." msgstr "Alt sınır işlemi indisli katmanlarda çalışamaz." -#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:266 +#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:270 msgid "Automatically adjust to optimal binarization threshold" msgstr "Otomatik olarak en uygun ikili eşiğe göre ayarla" -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:273 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:277 msgid "Transform:" msgstr "Dönüştür:" -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:282 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:286 +#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:143 +#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:71 msgid "Direction" msgstr "Yön" #. the interpolation menu -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:287 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:291 msgid "Interpolation:" msgstr "Aradeğerleme:" +#. the clipping menu #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:300 msgid "Clipping:" msgstr "Kırpma:" @@ -11143,33 +11091,33 @@ msgid "Preview:" msgstr "Önizleme:" -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:389 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:346 #, c-format msgid "15 degrees (%s)" msgstr "15 derece (%s)" -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:393 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:351 #, c-format msgid "Keep aspect (%s)" msgstr "Görünüşü koru (%s)" -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:238 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:212 msgid "Transforming" msgstr "Dönüştürme" -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1165 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1065 msgid "There is no layer to transform." msgstr "Dönüştürmek için hiçbir katman yok." -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1176 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1078 msgid "There is no path to transform." msgstr "Dönüştürülecek hiçbir yol yok." -#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:77 +#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:76 msgid "Restrict editing to polygons" msgstr "Düzenlemeyi çokgenlerle kısıtla" -#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:156 +#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:155 msgid "Edit Mode" msgstr "Düzenleme Kipi" @@ -11203,128 +11151,128 @@ msgid "Pat_hs" msgstr "Y_ollar" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:322 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:340 msgid "Add Stroke" msgstr "Darbe Ekle" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:345 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:365 msgid "Add Anchor" msgstr "Çıpa Ekle" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:370 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:391 msgid "Insert Anchor" msgstr "Çıpayı Araya Ekle" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:400 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:422 msgid "Drag Handle" msgstr "Tanıtıcıyı Sürükle" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:429 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:453 msgid "Drag Anchor" msgstr "Çıpayı Sürükle" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:446 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:471 msgid "Drag Anchors" msgstr "Çıpaları Sürükle" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:468 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:494 msgid "Drag Curve" msgstr "Eğriyi Sürükle" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:496 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:523 msgid "Connect Strokes" msgstr "Vuruşları Bağla" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:527 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:555 msgid "Drag Path" msgstr "Yolu Sürükle" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:537 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:566 msgid "Convert Edge" msgstr "Kenarları Dönüştür" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:567 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:597 msgid "Delete Anchor" msgstr "Çıpayı Sil" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:589 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:620 msgid "Delete Segment" msgstr "Segmenti Sil" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:807 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:842 msgid "Move Anchors" msgstr "Çıpaları Taşı" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1167 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1205 msgid "Click to pick path to edit" msgstr "Yolu seçip düzenlemek için tıklayın" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1171 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1209 msgid "Click to create a new path" msgstr "Yeni yol oluşturmak için tıklayın" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1175 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1213 msgid "Click to create a new component of the path" msgstr "Yolun yeni bir bileşenini oluşturmak için tıklayın" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1179 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1217 msgid "Click or Click-Drag to create a new anchor" msgstr "Yeni bir çıpa oluşturmak için tıklayın ya da tıklayıp sürükleyin" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1189 ../app/tools/gimpvectortool.c:1196 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1229 ../app/tools/gimpvectortool.c:1236 msgid "Click-Drag to move the anchor around" msgstr "Çıpayı etrafında taşımak için tıklayıp sürükleyin" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1200 ../app/tools/gimpvectortool.c:1213 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1240 ../app/tools/gimpvectortool.c:1263 msgid "Click-Drag to move the anchors around" msgstr "Çıpaları etraflarında taşımak için tıklayıp sürükleyin" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1204 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1246 msgid "Click-Drag to move the handle around" msgstr "Tanıtıcıyı etrafında döndürmek için tıklayıp sürükleyin" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1218 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1268 msgid "Click-Drag to change the shape of the curve" msgstr "Eğrinin şeklini değiştirmek için tıklayıp sürükleyin" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1221 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1271 #, c-format msgid "%s: symmetrical" msgstr "%s: simetrik" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1226 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1276 msgid "Click-Drag to move the component around" msgstr "Bileşeni etrafında taşımak için tıklayıp sürükleyin" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1234 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1284 msgid "Click-Drag to move the path around" msgstr "Yolu etrafında taşımak için tıklayıp sürükleyin" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1238 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1288 msgid "Click-Drag to insert an anchor on the path" msgstr "Yol üzerine bir çıpa eklemek için tıklayıp sürükleyin" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1246 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1296 msgid "Click to delete this anchor" msgstr "Bu çıpayı silmek için tıklayın" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1250 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1300 msgid "Click to connect this anchor with the selected endpoint" msgstr "Bu çıpa ile seçilmiş bitim noktasını bağlamak için tıklayın" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1255 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1305 msgid "Click to open up the path" msgstr "Yolu açmak için tıklayın" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1259 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1309 msgid "Click to make this node angular" msgstr "Bu düğümü köşeli yapmak için tıklayın" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1766 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1810 msgid "Delete Anchors" msgstr "Çıpaları Sil" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1939 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1969 msgid "There is no active layer or channel to stroke to" msgstr "Vuruş yapılacak etkin bir katman ya da kanal yok" @@ -11344,17 +11292,15 @@ msgid "Golden sections" msgstr "Altın bölümler" -#: ../app/tools/tools-enums.c:148 +#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:188 msgid "Aspect ratio" msgstr "En boy oranı" -#: ../app/tools/tools-enums.c:149 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:265 -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:297 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:195 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:227 msgid "Width" msgstr "Genişlik" -#: ../app/tools/tools-enums.c:150 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:267 -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:299 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:197 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:229 msgid "Height" msgstr "Yükseklik" @@ -11370,7 +11316,8 @@ msgid "Fixed aspect ratio" msgstr "Sabit görünüm oranı" -#: ../app/tools/tools-enums.c:211 ../app/vectors/gimpvectors.c:192 +#: ../app/actions/vectors-commands.c:164 ../app/vectors/gimpvectors.c:207 +#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:250 msgid "Path" msgstr "Yol" @@ -11402,7 +11349,7 @@ msgid "Rename Path" msgstr "Yolu Yeniden Adlandır" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:194 ../app/vectors/gimpvectors.c:316 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:364 msgid "Move Path" msgstr "Yolu Taşı" @@ -11414,97 +11361,96 @@ msgid "Resize Path" msgstr "Yolu Boyutlandır" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:197 ../app/vectors/gimpvectors.c:415 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:463 msgid "Flip Path" msgstr "Yolu Çevir" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:198 ../app/vectors/gimpvectors.c:446 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:494 msgid "Rotate Path" msgstr "Yolu Döndür" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:199 ../app/vectors/gimpvectors.c:476 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:524 msgid "Transform Path" msgstr "Yolu Dönüştür" -#: ../app/vectors/gimpvectors-export.c:96 +#: ../app/vectors/gimpvectors-export.c:95 #, c-format msgid "Error while writing '%s': %s" msgstr "'%s' yazılırken hata: %s" -#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:296 +#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:330 msgid "Import Paths" msgstr "Yolları Al" -#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:307 +#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:341 msgid "Imported Path" msgstr "İçe Aktarılmış Yol" -#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:336 +#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:372 #, c-format msgid "No paths found in '%s'" msgstr "%s içinde yol bulunamadı" -#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:339 -#, c-format +#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:376 msgid "No paths found in the buffer" msgstr "Tamponda yol bulunamadı" -#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:349 +#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:386 #, c-format msgid "Failed to import paths from '%s': %s" msgstr "%s dosyasından yol okunurken hata: %s" -#: ../app/widgets/gimpactioneditor.c:71 +#: ../app/widgets/gimpactioneditor.c:69 msgid "_Search:" msgstr "_Ara:" -#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:802 +#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:857 #, c-format msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)" msgstr "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)" -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:346 -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:348 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:337 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:341 msgid "Action" msgstr "Eylem" -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:375 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:366 msgid "Shortcut" msgstr "Kısayol" -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:401 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:392 msgid "Name" msgstr "İsim" -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:641 ../app/widgets/gimpactionview.c:846 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:632 ../app/widgets/gimpactionview.c:832 msgid "Changing shortcut failed." msgstr "Kısayol değişimi başarısız oldu." -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:683 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:669 msgid "Conflicting Shortcuts" msgstr "Çelişen Kısayollar" -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:689 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:675 msgid "_Reassign shortcut" msgstr "Kısayolu Yeniden A_ta" -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:704 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:690 #, c-format msgid "Shortcut \"%s\" is already taken by \"%s\" from the \"%s\" group." msgstr "" "\"%s\" kısayolu zaten \"%s\" tarafından \"%s\" grubundan alınmış durumda." -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:708 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:694 #, c-format msgid "Reassigning the shortcut will cause it to be removed from \"%s\"." msgstr "" "Kısayolu yeniden atamak \"%s\" üzerinden kaldırılmasına neden olacak." -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:781 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:767 msgid "Invalid shortcut." msgstr "Geçersiz kısayol." -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:870 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:856 msgid "Removing shortcut failed." msgstr "Kısayolu kaldırma başarısız oldu." @@ -11525,13 +11471,13 @@ msgid "Spacing:" msgstr "Boşluk:" -#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:224 -#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:85 +#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:215 +#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:84 msgid "Percentage of width of brush" msgstr "Fırça genişliğinin yüzdesi" -#: ../app/widgets/gimpbufferview.c:173 ../app/widgets/gimpbufferview.c:257 -#: ../app/widgets/gimpeditor.c:754 +#: ../app/widgets/gimpbufferview.c:179 ../app/widgets/gimpbufferview.c:264 +#: ../app/widgets/gimpeditor.c:748 msgid "(None)" msgstr "(Hiçbiri)" @@ -11543,45 +11489,45 @@ msgid "Empty Channel" msgstr "Kanalı Boşalt" -#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:150 +#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:149 msgid "Add the current color to the color history" msgstr "Renk geçmişine şimdiki rengi ekle" -#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:152 +#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:154 msgid "Available Filters" msgstr "Mevcut Filtreler" -#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:213 +#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:216 msgid "Move the selected filter up" msgstr "Seçilmiş süzgeci yükselt" -#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:222 +#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:225 msgid "Move the selected filter down" msgstr "Seçilmiş süzgeci indir" -#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:268 +#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:271 msgid "Active Filters" msgstr "Etkin Filtreler" -#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:319 +#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:322 msgid "Reset the selected filter to default values" msgstr "Seçili filtreleri öntanımlı değerlerine geri al" -#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:493 +#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:496 #, c-format msgid "Add '%s' to the list of active filters" msgstr "Etkin süzgeçler listesine '%s' ekle" -#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:530 +#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:533 #, c-format msgid "Remove '%s' from the list of active filters" msgstr "Etkin süzgeçler listesinden '%s' kaldır" -#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:561 +#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:564 msgid "No filter selected" msgstr "Seçilmiş süzgeç yok" -#: ../app/widgets/gimpcoloreditor.c:263 +#: ../app/widgets/gimpcoloreditor.c:260 msgid "" "Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS. This entry also accepts " "CSS color names." @@ -11589,137 +11535,142 @@ "HTML ve CSS içinde kullanılıan onaltılı renk gösterimi. Bu giriş ayrıca CSS " "renk adlarını da kabul eder." -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:501 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:511 msgid "Index:" msgstr "Sıra:" -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:514 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:540 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:524 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:550 msgid "Red:" msgstr "Kırmızı:" -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:515 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:541 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:525 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:551 msgid "Green:" msgstr "Yeşil:" -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:516 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:542 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:526 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:552 msgid "Blue:" msgstr "Mavi:" -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:529 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:562 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:539 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:572 msgid "Value:" msgstr "Değer:" -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:553 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:563 msgid "Hex:" msgstr "Onaltılı:" -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:560 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:570 msgid "Hue:" msgstr "Renk Özü:" -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:561 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:571 msgid "Sat.:" msgstr "Doyg.:" -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:579 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:589 msgid "Cyan:" msgstr "Turkuaz:" -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:580 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:590 msgid "Magenta:" msgstr "Magenta:" -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:581 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:591 msgid "Yellow:" msgstr "Sarı:" -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:582 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:592 msgid "Black:" msgstr "Siyah:" -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:602 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:612 msgid "Alpha:" msgstr "Alfa:" -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:623 ../app/widgets/gimpcursorview.c:134 -#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:140 ../app/widgets/gimpcursorview.c:156 -#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:162 ../app/widgets/gimpcursorview.c:444 -#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:445 ../app/widgets/gimpcursorview.c:446 -#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:447 +#: ../app/display/gimpcursorview.c:216 ../app/display/gimpcursorview.c:222 +#: ../app/display/gimpcursorview.c:241 ../app/display/gimpcursorview.c:247 +#: ../app/display/gimpcursorview.c:266 ../app/display/gimpcursorview.c:272 +#: ../app/display/gimpcursorview.c:288 ../app/display/gimpcursorview.c:295 +#: ../app/display/gimpcursorview.c:672 ../app/display/gimpcursorview.c:673 +#: ../app/display/gimpcursorview.c:674 ../app/display/gimpcursorview.c:675 +#: ../app/display/gimpcursorview.c:788 ../app/display/gimpcursorview.c:789 +#: ../app/display/gimpcursorview.c:790 ../app/display/gimpcursorview.c:791 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:633 msgid "n/a" msgstr "mevcut değil" -#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:225 +#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:200 msgid "Color index:" msgstr "Renk indisi:" -#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:235 +#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:210 msgid "HTML notation:" msgstr "HTML gösterim:" -#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:492 +#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:466 msgid "Only indexed images have a colormap." msgstr "Sadece sıralanmış görüntülerin bir renk haritası olabilir." -#: ../app/widgets/gimpcolorselectorpalette.c:59 +#: ../app/widgets/gimpcolorselectorpalette.c:58 msgid "Palette" msgstr "Palet" -#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:571 +#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:591 msgid "Smaller Previews" msgstr "Daha Küçük Önizlemeler" -#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:576 +#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:596 msgid "Larger Previews" msgstr "Daha Büyük Önizlemeler" -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:202 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:198 msgid "_Dump events from this controller" msgstr "Bu denetleyiciden olayların _dökümünü al" -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:207 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:203 msgid "_Enable this controller" msgstr "Bu denetleyiciyi _etkinleştir" -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:228 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:224 msgid "Name:" msgstr "İsim:" -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:234 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:230 msgid "State:" msgstr "Durum:" -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:342 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:335 msgid "Event" msgstr "Olay" -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:367 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:360 msgid "_Grab event" msgstr "_Olayı Yakala" -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:377 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:369 msgid "Select the next event arriving from the controller" msgstr "Denetleyiciden gelen sonraki olayı seç" -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:535 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:525 #, c-format msgid "Remove the action assigned to '%s'" msgstr "'%s' olayına atanan eylemi kaldır" -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:540 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:530 #, c-format msgid "Assign an action to '%s'" msgstr "'%s' olayına bir eylem ata" -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:661 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:651 #, c-format msgid "Select Action for Event '%s'" msgstr "'%s' Olayı için Eylem Seç" -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:666 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:656 msgid "Select Controller Event Action" msgstr "Denetleyici Olayı Eylemi Seç" +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:67 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:70 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:73 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:76 @@ -11727,10 +11678,10 @@ #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:82 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:85 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:88 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:91 msgid "Cursor Up" msgstr "Üst İmleç" +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:92 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:95 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:98 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:101 @@ -11738,10 +11689,10 @@ #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:107 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:110 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:113 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:116 msgid "Cursor Down" msgstr "Alt İmleç" +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:117 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:120 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:123 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:126 @@ -11749,10 +11700,10 @@ #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:132 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:135 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:138 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:141 msgid "Cursor Left" msgstr "Sol İmleç" +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:142 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:145 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:148 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:151 @@ -11760,20 +11711,20 @@ #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:157 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:160 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:163 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:166 msgid "Cursor Right" msgstr "Sağ İmleç" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:178 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:175 msgid "Keyboard" msgstr "Klavye" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:222 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:216 msgid "Keyboard Events" msgstr "Klavye Olayları" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:223 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:225 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:217 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:245 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:219 msgid "Ready" msgstr "Hazır" @@ -11781,33 +11732,33 @@ msgid "Available Controllers" msgstr "Mevcut Denetleyiciler" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:274 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:277 msgid "Active Controllers" msgstr "Etkin Denetleyiciler" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:290 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:293 msgid "Configure the selected controller" msgstr "Seçili denetleyiciyi yapılandır" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:298 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:301 msgid "Move the selected controller up" msgstr "Seçili denetleyiciyi yukarı taşı" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:306 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:309 msgid "Move the selected controller down" msgstr "Seçili denetleyiciyi aşağı taşı" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:430 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:427 #, c-format msgid "Add '%s' to the list of active controllers" msgstr "Etkin denetleyiciler listesine '%s' ekle" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:481 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:478 #, c-format msgid "Remove '%s' from the list of active controllers" msgstr "Etkin denetleyiciler listesinden '%s' kaldır" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:514 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:512 msgid "" "There can only be one active keyboard controller.\n" "\n" @@ -11817,7 +11768,7 @@ "\n" "Etkin denetleyiciler listenizde zaten bir klavye denetleyiciniz var." -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:524 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:523 msgid "" "There can only be one active wheel controller.\n" "\n" @@ -11827,25 +11778,24 @@ "\n" "Etkin denetleyiciler listenizde zaten bir teker denetleyiciniz var." -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:551 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:560 msgid "Remove Controller?" msgstr "Denetleyiciyi Kaldır?" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:556 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:565 msgid "Disable Controller" msgstr "Denetleyiciyi Kapat" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:558 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:567 msgid "Remove Controller" msgstr "Denetleyiciyi Kaldır" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:569 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:579 #, c-format msgid "Remove Controller '%s'?" msgstr "%s Denetleyicisini Kaldır?" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:573 -#, c-format +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:583 msgid "" "Removing this controller from the list of active controllers will " "permanently delete all event mappings you have configured.\n" @@ -11859,10 +11809,11 @@ "\"Denetleyiciyi Kapat\" seçimini yapmak denetleyicinin kaldırmadan " "kapatılmasını sağlar." -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:633 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:635 msgid "Configure Input Controller" msgstr "Girdi Denetleyicisini Yapılandır" +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:69 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:72 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:75 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:78 @@ -11870,10 +11821,10 @@ #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:84 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:87 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:90 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:93 msgid "Scroll Up" msgstr "Yukarı Kaydır" +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:94 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:97 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:100 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:103 @@ -11881,10 +11832,10 @@ #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:109 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:112 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:115 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:118 msgid "Scroll Down" msgstr "Aşağı Kaydır" +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:119 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:122 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:125 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:128 @@ -11892,10 +11843,10 @@ #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:134 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:137 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:140 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:143 msgid "Scroll Left" msgstr "Sola Kaydır" +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:144 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:147 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:150 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:153 @@ -11903,125 +11854,129 @@ #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:159 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:162 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:165 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:168 msgid "Scroll Right" msgstr "Sağa Kaydır" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:180 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:177 msgid "Mouse Wheel" msgstr "Fare Tekerleği" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:224 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:218 msgid "Mouse Wheel Events" msgstr "Fare Tekerleği Olayları" -#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:137 ../app/widgets/gimpcursorview.c:159 +#: ../app/display/gimpcursorview.c:219 ../app/display/gimpcursorview.c:244 +#: ../app/display/gimpcursorview.c:269 +#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:138 msgid "X" msgstr "X" -#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:143 ../app/widgets/gimpcursorview.c:165 +#: ../app/display/gimpcursorview.c:225 ../app/display/gimpcursorview.c:250 +#: ../app/display/gimpcursorview.c:275 +#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:139 msgid "Y" msgstr "Y" -#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:146 +#. Units +#: ../app/display/gimpcursorview.c:231 msgid "Units" msgstr "Birim" -#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:220 +#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:215 msgid "Save" msgstr "Kaydet" -#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:228 +#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:223 msgid "Revert" msgstr "Geri al" -#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:444 +#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:435 #, c-format msgid "%s (read only)" msgstr "%s (sadece oku)" -#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:138 +#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:137 msgid "Save device status" msgstr "Aygıt durumunu kaydet" -#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:448 +#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:433 #, c-format msgid "Foreground: %d, %d, %d" msgstr "Önplan: %d, %d, %d" -#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:453 +#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:438 #, c-format msgid "Background: %d, %d, %d" msgstr "Arkaplan: %d, %d, %d" -#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:190 +#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:203 msgid "The given filename does not have any known file extension." msgstr "Verilen dosya adı bilinen hiçbir dosya uzantısına sahip değil." -#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:208 +#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:221 msgid "File Exists" msgstr "Dosya Mevcut" -#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:213 +#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:226 msgid "_Replace" msgstr "_Yerine Koy" -#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:224 +#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:237 #, c-format msgid "A file named '%s' already exists." msgstr "'%s' adında bir dosya zaten mevcut." -#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:229 +#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:242 msgid "Do you want to replace it with the image you are saving?" msgstr "Varolan görüntüyü kaydettiğinizle değiştirmek istiyor musunuz?" -#: ../app/widgets/gimpdockable.c:194 +#: ../app/widgets/gimpdockbook.c:291 msgid "Configure this tab" msgstr "Bu sekmeyi yapılandır" -#: ../app/widgets/gimpdockseparator.c:44 +#: ../app/widgets/gimppanedbox.c:58 msgid "You can drop dockable dialogs here" msgstr "Rıhtımlanabilir kutuları buraya bırakabilirsiniz" -#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:151 +#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:150 msgid "Too many error messages!" msgstr "Çok fazla hata mesajı!" -#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:152 +#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:151 msgid "Messages are redirected to stderr." msgstr "İletiler stderr'e yönlendirilmiş." -#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:171 +#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:170 #, c-format msgid "%s Message" msgstr "%s Mesajı" -#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:310 +#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:327 msgid "Automatically Detected" msgstr "Otomatik Tanıma" -#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:320 +#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:344 msgid "By Extension" msgstr "Uzantıya Göre" -#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:652 +#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:793 msgid "All files" msgstr "Tüm dosyalar" -#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:657 +#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:798 msgid "All images" msgstr "Tüm görüntüler" -#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:786 +#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:974 #, c-format msgid "Select File _Type (%s)" msgstr "_Dosya Türünü Seç (%s)" -#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:187 +#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:185 msgid "File Type" msgstr "Dosya Türü" -#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:199 +#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:197 msgid "Extensions" msgstr "Uzantılar" @@ -12030,46 +11985,46 @@ msgid "Instant update" msgstr "Anında tazeleme" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:775 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:753 #, c-format msgid "Zoom factor: %d:1" msgstr "Odaklama oranı: %d: 1" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:778 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:756 #, c-format msgid "Displaying [%0.4f, %0.4f]" msgstr "Görüntüleme [%0.4f, %0.4f]" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:997 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:953 #, c-format msgid "Position: %0.4f" msgstr "Konum: %0.4f" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:998 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:954 #, c-format msgid "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)" msgstr "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1000 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:956 #, c-format msgid "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)" msgstr "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1002 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:958 #, c-format msgid "Luminance: %0.1f Opacity: %0.1f" msgstr "Parlaklık: %0.1f Işık Geçirmezlik: %0.1f" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1033 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:989 #, c-format msgid "RGB (%d, %d, %d)" msgstr "RGB (%d, %d, %d)" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1044 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1000 msgid "Foreground color set to:" msgstr "Önplan rengi değiştirildi:" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1051 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1007 msgid "Background color set to:" msgstr "Arkaplan rengi değiştirildi:" @@ -12079,7 +12034,7 @@ msgid "%s%sDrag: move & compress" msgstr "%s%sSürükle: taşı ve sıkıştır" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1291 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1240 msgid "Drag: move" msgstr "Sürükle: taşı" @@ -12091,60 +12046,62 @@ msgid "%s%sClick: extend selection" msgstr "%s%sTıkla: seçimi genişlet" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1304 -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1318 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1252 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1265 msgid "Click: select" msgstr "Tıkla: seç" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1332 -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1356 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1278 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1300 msgid "Click: select Drag: move" msgstr "Tıkla: seç Sürükle: taşı" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1571 -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1579 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1515 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1523 #, c-format msgid "Handle position: %0.4f" msgstr "Tanıtıcı konumu: %0.4f" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1596 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1540 #, c-format msgid "Distance: %0.4f" msgstr "Uzaklık: %0.4f" -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:217 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:147 msgid "Line _style:" msgstr "Çizgi _biçemi:" -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:221 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:151 msgid "Change grid foreground color" msgstr "Izgaranın önalan rengini değiştir" -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:228 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:158 msgid "_Foreground color:" msgstr "Ö_nplan rengi:" -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:232 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:162 msgid "Change grid background color" msgstr "Izgaranın artalan rengini değiştir" -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:239 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:169 msgid "_Background color:" msgstr "_Arkaplan rengi:" -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:244 +#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:210 +#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:80 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:174 msgid "Spacing" msgstr "Boşluk" -#: ../app/widgets/gimphelp.c:294 +#: ../app/widgets/gimphelp.c:293 msgid "Help browser is missing" msgstr "Yardım gezgini kayıp" -#: ../app/widgets/gimphelp.c:295 +#: ../app/widgets/gimphelp.c:294 msgid "The GIMP help browser is not available." msgstr "GIMP yardım gezgini kullanılır durumda değil." -#: ../app/widgets/gimphelp.c:296 +#: ../app/widgets/gimphelp.c:295 msgid "" "The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your installation. " "You may instead use the web browser for reading the help pages." @@ -12152,37 +12109,37 @@ "GIMP yardım gezgini eklentisi kurulumunuzda kayıp görünüyor. Bunun yerine " "yardım sayfalarını okumak için ağ tarayıcınızı kullanabilirsiniz." -#: ../app/widgets/gimphelp.c:337 +#: ../app/widgets/gimphelp.c:336 msgid "Help browser doesn't start" msgstr "Yardım gezgini başlatılamıyor" -#: ../app/widgets/gimphelp.c:338 +#: ../app/widgets/gimphelp.c:337 msgid "Could not start the GIMP help browser plug-in." msgstr "GIMP Yardımcısı başlatılamadı." -#: ../app/widgets/gimphelp.c:365 +#: ../app/widgets/gimphelp.c:364 msgid "Use _Web Browser" msgstr "A_ğ Tarayıcısını Kullan" -#: ../app/widgets/gimphelp.c:615 +#: ../app/widgets/gimphelp.c:610 msgid "GIMP user manual is missing" msgstr "GIMP kullanıcı kılavuzu kayıp" -#: ../app/widgets/gimphelp.c:622 +#: ../app/widgets/gimphelp.c:617 msgid "_Read Online" msgstr "Çevrimiçi _Oku" -#: ../app/widgets/gimphelp.c:646 +#: ../app/widgets/gimphelp.c:641 msgid "The GIMP user manual is not installed on your computer." msgstr "GIMP kullanıcı kılavuzu bilgisayarınızda yüklü değil." -#: ../app/widgets/gimphelp.c:649 +#: ../app/widgets/gimphelp.c:644 msgid "" "You may either install the additional help package or change your " "preferences to use the online version." msgstr "" -"Eklenebilir yardım paketini kurabilirsiniz ya da yeğlenenlerinizi " -"değiştirerek çevrimiçi sürümü kullanabilirsiniz." +"Eklenebilir yardım paketini kurabilirsiniz ya da tercihlerinizi değiştirerek " +"çevrimiçi sürümü kullanabilirsiniz." #: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:99 msgid "Mean:" @@ -12220,73 +12177,74 @@ msgid "Pixel dimensions:" msgstr "Piksel ölçüleri:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:125 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:123 msgid "Print size:" msgstr "Yazdırma boyutu:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:128 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:126 msgid "Resolution:" msgstr "Çözünürlük:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:131 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:129 msgid "Color space:" msgstr "Renk uzayı:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:136 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:134 msgid "File Name:" msgstr "Dosya Adı:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:142 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:140 msgid "File Size:" msgstr "Dosya Boyutu:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:145 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:143 msgid "File Type:" msgstr "Dosya Türü:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:150 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:148 msgid "Size in memory:" msgstr "Bellekte kapladığı yer:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:153 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:151 msgid "Undo steps:" msgstr "Geri alma adımları:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:156 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:154 msgid "Redo steps:" msgstr "Yineleme adımları:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:161 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:159 msgid "Number of pixels:" msgstr "Benek sayısı:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:164 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:162 msgid "Number of layers:" msgstr "Katman sayısı:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:167 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:165 msgid "Number of channels:" msgstr "Kanal sayısı:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:170 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:168 msgid "Number of paths:" msgstr "Yol sayısı:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:471 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:465 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:331 #, c-format msgid "pixels/%s" msgstr "piksel/%s" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:473 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:467 #, c-format msgid "%g × %g %s" msgstr "%g × %g %s" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:494 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:488 msgid "colors" msgstr "renk" -#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:980 +#: ../app/core/gimpitem-exclusive.c:81 msgid "Set Item Exclusive Visible" msgstr "Öğeyi Özel Görünür Ayarla" @@ -12298,11 +12256,11 @@ msgid "Reorder Layer" msgstr "Katmanı Yeniden Sırala" -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:306 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:307 msgid "Lock alpha channel" msgstr "Görünür kanalını kilitle" -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:318 +#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:716 msgid "Lock:" msgstr "Kilitle:" @@ -12310,11 +12268,12 @@ msgid "Empty Layer" msgstr "Boş Katman" -#: ../app/widgets/gimpmenudock.c:159 +#. Auto button +#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:382 msgid "Auto" msgstr "Otomatik" -#: ../app/widgets/gimpmenudock.c:170 +#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:393 msgid "" "When enabled the dialog automatically follows the image you are working on." msgstr "" @@ -12330,24 +12289,24 @@ msgid "Message repeated once." msgstr "Mesaj bir kez tekrarlandı." -#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:255 -#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:741 +#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:226 +#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:682 msgid "Undefined" msgstr "Tanımsız" -#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:263 +#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:234 msgid "Columns:" msgstr "Sütunlar:" -#: ../app/widgets/gimpprofilechooserdialog.c:137 +#: ../app/widgets/gimpprofilechooserdialog.c:127 msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)" msgstr "ICC renk profili (*.icc, *.icm)" -#: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:220 +#: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:221 msgid "Progress" msgstr "İşlem" -#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:242 +#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:249 #, c-format msgid "" "The filename '%s' couldn't be converted to a valid URI:\n" @@ -12358,135 +12317,135 @@ "\n" "%s" -#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:246 +#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:253 msgid "Invalid UTF-8" msgstr "Geçersiz UTF-8" -#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:239 +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:269 msgid "Pick a setting from the list" msgstr "Listeden bir ayar seçin" -#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:260 +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:291 msgid "Add settings to favorites" msgstr "Ayarları favorilerinize ekleyin" -#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:288 +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:319 msgid "_Import Settings from File..." msgstr "Dosyadan Ayarları _İçe Aktar..." -#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:294 +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:325 msgid "_Export Settings to File..." msgstr "Ayarları (Dosyaya) _Dışa Aktar..." -#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:301 +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:332 msgid "_Manage Settings..." msgstr "Ayarları _Yönet..." -#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:588 +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:636 msgid "Add Settings to Favorites" msgstr "Ayarları Favorilere Ekle" -#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:591 +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:639 msgid "Enter a name for the settings" msgstr "Ayarları için bir ad girin" -#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:592 +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:640 msgid "Saved Settings" msgstr "Kaydedilmiş Ayarlar" -#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:627 +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:681 msgid "Manage Saved Settings" msgstr "Kaydedilmiş Ayarları Yönet" -#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:174 +#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:194 msgid "Import settings from a file" msgstr "Bir dosyadan ayarları içe aktar" -#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:183 +#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:203 msgid "Export the selected settings to a file" msgstr "Seçilmiş ayarları (bir dosyaya) dışa aktar" -#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:192 +#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:212 msgid "Delete the selected settings" msgstr "Seçilmiş ayarları sil" -#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:464 +#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:453 #, c-format msgid "%d × %d ppi" msgstr "%d × %d ppi" -#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:466 +#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:455 #, c-format msgid "%d ppi" msgstr "%d ppi" -#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:185 +#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:129 msgid "Line width:" msgstr "Çizgi genişliği:" -#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:202 +#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:141 msgid "_Line Style" msgstr "Çizgi _Biçemi" -#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:221 +#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:160 msgid "_Cap style:" msgstr "_Tepe biçemi:" -#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:227 +#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:166 msgid "_Join style:" msgstr "_Birleştirme biçemi:" -#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:232 +#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:171 msgid "_Miter limit:" msgstr "_Köşe sınırı:" -#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:239 +#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:178 msgid "Dash pattern:" msgstr "Çizgi deseni:" -#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:302 +#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:241 msgid "Dash _preset:" msgstr "Çizgi _önayarı:" -#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:323 +#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:143 msgid "_Antialiasing" msgstr "_Yazıtipi Yumuşatma" -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:180 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:201 #, c-format msgid "%p" msgstr "%p" -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:255 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:276 msgid "_Advanced Options" msgstr "_Gelişmiş Seçenekler" -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:362 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:387 msgid "Color _space:" msgstr "Renk _uzayı:" -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:370 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:395 msgid "_Fill with:" msgstr "_Doldur:" -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:380 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:405 msgid "Comme_nt:" msgstr "_Açıklama:" -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:530 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:512 msgid "_Name:" msgstr "İsi_m:" -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:543 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:519 msgid "_Icon:" msgstr "_Simge:" -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:671 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:683 #, c-format msgid "%d × %d ppi, %s" msgstr "%d × %d ppi, %s" -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:673 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:685 #, c-format msgid "%d ppi, %s" msgstr "%d ppi, %s" @@ -12495,7 +12454,7 @@ msgid "_Language:" msgstr "_Dil:" -#: ../app/widgets/gimptexteditor.c:234 +#: ../app/widgets/gimptexteditor.c:222 msgid "_Use selected font" msgstr "_Seçili yazıtipini kullan" @@ -12508,24 +12467,24 @@ "Görüntüyü güncelleştirmek için tıklayın\n" "%s%sGörüntü güncel olsa bile hızlı yenileme için tıklayın" -#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:362 +#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:347 msgid "Pr_eview" msgstr "Ön_izleme" -#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:417 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:481 +#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:404 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:468 msgid "No selection" msgstr "Seçim yok" -#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:609 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:630 +#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:596 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:617 #, c-format msgid "Thumbnail %d of %d" msgstr "Küçük Önizleme %d of %d" -#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:743 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:753 +#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:730 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:740 msgid "Creating preview..." msgstr "Önizleme oluşturuluyor..." -#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:80 +#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:79 msgid "" "Foreground & background colors.\n" "The black and white squares reset colors.\n" @@ -12537,16 +12496,16 @@ "Okların takas renkleri.\n" "Renk seçme kutusunu açmak için tıklayın." -#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:141 +#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:140 msgid "Change Foreground Color" msgstr "Önplan Resmini Değiştir" -#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:146 +#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:145 msgid "Change Background Color" msgstr "Arkaplan Resmini Değiştir" -#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:112 -#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:117 +#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:118 +#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:123 msgid "" "The active image.\n" "Click to open the Image Dialog." @@ -12554,12 +12513,12 @@ "Etkin görüntü.\n" "Görüntü Kutusunu açmak için tıklayın." -#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:114 +#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:120 msgid "Drag to an XDS enabled file-manager to save the image." msgstr "" "Etkin XDS olan bir dosya yöneticisine görüntüyü kaydetmek için sürükleyin." -#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:150 +#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:163 msgid "" "The active brush.\n" "Click to open the Brush Dialog." @@ -12567,7 +12526,7 @@ "Etkin fırça.\n" "Fırça Kutusu'nu açmak için tıklayın." -#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:182 +#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:195 msgid "" "The active pattern.\n" "Click to open the Pattern Dialog." @@ -12575,7 +12534,7 @@ "Etkin desen.\n" "Desen Kutusu'nu açmak için tıklayın." -#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:214 +#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:227 msgid "" "The active gradient.\n" "Click to open the Gradient Dialog." @@ -12600,7 +12559,7 @@ msgid "Error saving tool options presets: %s" msgstr "Araç seçenekleri önayarları kaydedilirken hata: %s" -#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:738 +#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:742 msgid "Your GIMP installation is incomplete:" msgstr "GIMP kurulumu tamamlanamadı:" @@ -12608,12 +12567,12 @@ msgid "Plase make sure the menu XML files are correctly installed." msgstr "Lütfen XML dosyalarının doğru yüklendiğine emin olun." -#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:746 +#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:750 #, c-format msgid "There was an error parsing the menu definition from %s: %s" msgstr "%s içinden menü tanımı ayrıştırılırken bir hata meydana geldi: %s" -#: ../app/widgets/gimpundoeditor.c:270 +#: ../app/widgets/gimpundoeditor.c:262 msgid "[ Base Image ]" msgstr "[ Temel Resim ]" @@ -12625,51 +12584,52 @@ msgid "Empty Path" msgstr "Boş Yol" -#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:81 +#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:87 msgid "Open the brush selection dialog" msgstr "Fırça seçim kutusunu aç" -#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:138 +#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:216 msgid "Open the pattern selection dialog" msgstr "Desen seçim kutusunu aç" -#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:204 +#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:284 msgid "Open the gradient selection dialog" msgstr "Renk geçişi seçim kutusunu aç" -#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:224 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:334 +#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:311 msgid "Reverse" msgstr "Ters" -#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:306 +#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:401 msgid "Open the palette selection dialog" msgstr "Palet seçim kutusunu aç" -#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:364 +#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:466 msgid "Open the font selection dialog" msgstr "Yazıtipi seçim penceresini aç" -#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:608 +#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:595 #, c-format msgid "%s (try %s)" msgstr "%s (%s dene)" -#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:608 +#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:595 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:612 +#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:599 #, c-format msgid "%s (try %s, %s)" msgstr "%s (%s, %s dene)" -#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:616 +#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:603 #, c-format msgid "%s (try %s, %s, %s)" msgstr "%s (%s, %s, %s dene)" -#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:882 +#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1454 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'." msgstr "'%s' dosyası içinde geçersiz UTF-8 verisi." @@ -12770,22 +12730,21 @@ msgid "Keep above" msgstr "Üzerinde tut" -#: ../app/xcf/xcf-load.c:277 +#: ../app/xcf/xcf-load.c:336 msgid "" "This XCF file is corrupt! I have loaded as much of it as I can, but it is " "incomplete." msgstr "" "Bu XCF dosyası bozulmuş! Yapabildiğim kadar çok yükledim, ama tamamlanamadı." -#: ../app/xcf/xcf-load.c:286 -#, c-format +#: ../app/xcf/xcf-load.c:347 msgid "" "This XCF file is corrupt! I could not even salvage any partial image data " "from it." msgstr "" "Bu XCF dosyası bozulmuş! Herhangi bir kısmi görüntü verisi kurtaramadım." -#: ../app/xcf/xcf-load.c:324 +#: ../app/xcf/xcf-load.c:420 msgid "" "XCF warning: version 0 of XCF file format\n" "did not save indexed colormaps correctly.\n" @@ -12795,16 +12754,16 @@ "indisli renk haritalarını düzgün saklamaz.\n" "Griölçekli palet ile değiştiriliyor." -#: ../app/xcf/xcf-read.c:109 +#: ../app/xcf/xcf-read.c:115 msgid "Invalid UTF-8 string in XCF file" msgstr "XCF dosyasında geçersiz UTF-8 dizge." -#: ../app/xcf/xcf-write.c:87 +#: ../app/xcf/xcf-write.c:86 #, c-format msgid "Error writing XCF: %s" msgstr "XCF dosyasına yazılırken bir hata oldu: %s" -#: ../app/xcf/xcf-seek.c:44 ../app/xcf/xcf-seek.c:61 ../app/xcf/xcf-seek.c:72 +#: ../app/xcf/xcf-seek.c:43 ../app/xcf/xcf-seek.c:60 ../app/xcf/xcf-seek.c:71 #, c-format msgid "Could not seek in XCF file: %s" msgstr "XCF dosyası açılamadı: %s" diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120508/data/tr/LC_MESSAGES/gimp20-script-fu.po language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120801/data/tr/LC_MESSAGES/gimp20-script-fu.po --- language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120508/data/tr/LC_MESSAGES/gimp20-script-fu.po 2012-05-08 22:38:20.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120801/data/tr/LC_MESSAGES/gimp20-script-fu.po 2012-08-03 13:29:58.000000000 +0000 @@ -16,53 +16,53 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-08 02:37+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15204)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 11:32+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:131 -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:198 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:130 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:197 msgid "Script-Fu Console" msgstr "Script-Fu Konsolu" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:194 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:193 msgid "Welcome to TinyScheme" msgstr "Minik şemaya hoşgeldiniz" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:200 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:199 msgid "Interactive Scheme Development" msgstr "Etkileşimli Şema Geliştirici" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:236 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:235 msgid "_Browse..." msgstr "_Gözat..." -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:294 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:293 msgid "Save Script-Fu Console Output" msgstr "Script-Fu Uçbirimi Çıktısını Kaydet" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:341 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:340 #, c-format msgid "Could not open '%s' for writing: %s" msgstr "Yazma için '%s' açılamadı: %s" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:370 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:369 msgid "Script-Fu Procedure Browser" msgstr "Script-Fu Yordamı Gezgini" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-eval.c:63 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-eval.c:60 msgid "Script-Fu evaluation mode only allows non-interactive invocation" msgstr "Script-Fu değerlendirme kipi sadece etkileşimsiz çağrıma izin verir" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:196 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:194 msgid "Script-Fu cannot process two scripts at the same time." msgstr "Script-Fu iki betiği aynı anda çalıştıramaz." -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:198 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:196 #, c-format msgid "You are already running the \"%s\" script." msgstr "\"%s\" betiğini zaten çalıştırıyorsunuz." -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:224 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:222 #, c-format msgid "Script-Fu: %s" msgstr "Script-Fu: %s" @@ -70,40 +70,40 @@ #. we add a colon after the label; #. * some languages want an extra space here #. -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:288 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:286 #, c-format msgid "%s:" msgstr "%s:" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:336 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:333 msgid "Script-Fu Color Selection" msgstr "Script-Fu Renk Seçimi" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:445 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:442 msgid "Script-Fu File Selection" msgstr "Script-Fu Dosya Seçimi" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:448 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:445 msgid "Script-Fu Folder Selection" msgstr "Script-Fu Dizin Seçimi" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:461 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:458 msgid "Script-Fu Font Selection" msgstr "Script-Fu Yazıtipi Seçimi" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:469 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:466 msgid "Script-Fu Palette Selection" msgstr "Script-Fu Palet Seçimi" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:478 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:475 msgid "Script-Fu Pattern Selection" msgstr "Script-Fu Desen Seçimi" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:487 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:484 msgid "Script-Fu Gradient Selection" msgstr "Script-Fu Gradyan Secimi" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:496 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:493 msgid "Script-Fu Brush Selection" msgstr "Script-Fu Fırça Seçimi" @@ -112,11 +112,11 @@ msgid "Error while executing %s:" msgstr "%s yürütülürken hata:" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:150 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:146 msgid "Too few arguments to 'script-fu-register' call" msgstr "'script-fu-register' çağrısında çok fazla bağımsız değişken" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:609 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:605 #, c-format msgid "Error while loading %s:" msgstr "%s yüklenirken hata:" @@ -137,79 +137,79 @@ msgid "Server logfile:" msgstr "Sunucu günlük dosyası:" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:111 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:110 msgid "Interactive console for Script-Fu development" msgstr "Script-Fu geliştirmesi için etkileşimli uçbirim" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:117 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:116 msgid "_Console" msgstr "_Uçbirim" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:141 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:140 msgid "Server for remote Script-Fu operation" msgstr "Uzak Script-Fu işlemi için sunucu" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:146 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:145 msgid "_Start Server..." msgstr "Sunucuyu _Başlat..." -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:302 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:301 msgid "_GIMP Online" msgstr "Çevrimiçi _GIMP" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:303 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:302 msgid "_User Manual" msgstr "_Kullanıcı Kılavuzu" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:306 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:305 msgid "_Script-Fu" msgstr "_Script-Fu" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:308 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:307 msgid "_Test" msgstr "_Dene" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:311 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:310 msgid "_Buttons" msgstr "_Düğmeler" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:313 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:312 msgid "_Logos" msgstr "_Logolar" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:315 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:314 msgid "_Patterns" msgstr "_Desenler" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:318 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:317 msgid "_Web Page Themes" msgstr "_Ağ Sayfası Temaları" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:320 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:319 msgid "_Alien Glow" msgstr "_Alien Glow" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:322 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:321 msgid "_Beveled Pattern" msgstr "_Eğimli Desen" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:324 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:323 msgid "_Classic.Gimp.Org" msgstr "_Classic.Gimp.Org" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:327 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:326 msgid "Alpha to _Logo" msgstr "_Logodan Görünüre" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:330 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:329 msgid "Re-read all available Script-Fu scripts" msgstr "Kullanılabilir tüm Script-Fu betiklerini yeniden oku" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:335 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:334 msgid "_Refresh Scripts" msgstr "Betikleri _Yenile" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:358 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:357 msgid "" "You can not use \"Refresh Scripts\" while a Script-Fu dialog box is open. " "Please close all Script-Fu windows and try again." @@ -545,8 +545,8 @@ msgid "Orientation" msgstr "Konum" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:8 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:6 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm:182 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm:156 msgid "Right" msgstr "Sağ" @@ -837,7 +837,8 @@ msgid "FG-BG-HSV" msgstr "OP-AP-RDD" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:9 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm:136 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm:195 msgid "FG-BG-RGB" msgstr "ÖP-AP-KYM" @@ -1353,7 +1354,7 @@ msgid "Columns" msgstr "Sütunlar" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:2 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:49 msgid "Erase" msgstr "Sil" @@ -1365,7 +1366,7 @@ msgid "Erase/fill" msgstr "Sil/doldur" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:5 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:48 msgid "Even" msgstr "Çift" @@ -1381,7 +1382,7 @@ msgid "Odd" msgstr "Tek" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:9 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:47 msgid "Rows" msgstr "Satırlar" @@ -1435,7 +1436,7 @@ msgid "Active colors" msgstr "Etkin renkler" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:2 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:164 msgid "Black on white" msgstr "Beyaz üzerine siyah" @@ -1762,8 +1763,8 @@ msgid "Direction" msgstr "Yön" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm.h:3 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm.h:3 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:35 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35 msgid "Horizontal" msgstr "Yatay" @@ -2126,7 +2127,7 @@ msgid "Render _Map..." msgstr "_Eşlem Oluştur..." -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:9 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm:90 msgid "Tile" msgstr "Döşe" @@ -2166,7 +2167,7 @@ msgid "Smear" msgstr "Yayma" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:7 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:129 msgid "Wrap" msgstr "Sarma" @@ -2316,7 +2317,7 @@ msgid "Brush" msgstr "Fırça" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:4 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:326 msgid "Circle" msgstr "Çember" @@ -2364,7 +2365,7 @@ msgid "Outer teeth" msgstr "Dış dişler" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:18 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:342 msgid "Pencil" msgstr "Kalem" @@ -2396,11 +2397,11 @@ msgid "Shape" msgstr "Şekil" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:26 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:347 msgid "Solid Color" msgstr "Düz Renk" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:27 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:323 msgid "Spyrograph" msgstr "Spirograf" @@ -2545,7 +2546,8 @@ msgid "Octagons" msgstr "Sekizgenler" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:12 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm:129 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm:171 msgid "Squares" msgstr "Kareler" @@ -2578,7 +2580,7 @@ msgid "Blur vertically" msgstr "Dikey bulandır" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:5 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:79 msgid "IIR" msgstr "IIR" diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120508/data/tr/LC_MESSAGES/gimp20-std-plug-ins.po language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120801/data/tr/LC_MESSAGES/gimp20-std-plug-ins.po --- language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120508/data/tr/LC_MESSAGES/gimp20-std-plug-ins.po 2012-05-08 22:38:21.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120801/data/tr/LC_MESSAGES/gimp20-std-plug-ins.po 2012-08-03 13:29:58.000000000 +0000 @@ -9,44 +9,44 @@ "http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gimp&keywords=I18N+L10N&compo" "nent=general\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-23 08:06+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-23 10:39+0000\n" -"Last-Translator: maydin95 <Unknown>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-01 13:01+0000\n" +"Last-Translator: Hasan Yılmaz <iletisim@hasanyilmaz.net>\n" "Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-08 02:39+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15204)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 11:34+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:119 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:118 msgid "Original" -msgstr "Orijinal" +msgstr "Özgün" -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:137 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:136 msgid "Rotated" msgstr "Döndürülmüş" -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:155 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:154 msgid "Continuous update" msgstr "Devam eden güncelleştirme" -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:168 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:167 msgid "Area:" msgstr "Alan:" -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:172 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:171 msgid "Entire Layer" msgstr "Tüm Katman" #. Create selection -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:173 -#: ../plug-ins/common/film.c:966 ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:367 -#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:433 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:172 +#: ../plug-ins/common/film.c:965 ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:339 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:434 msgid "Selection" msgstr "Seçim" -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:174 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:173 msgid "Context" msgstr "İçerik" @@ -65,98 +65,98 @@ msgid "To:" msgstr "Kime:" -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:419 -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3233 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:214 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:416 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3096 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:213 msgid "Gray" msgstr "Gri" #. Gray: Circle: Spinbutton 1 -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:467 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:464 msgid "Hue:" msgstr "Renk Tonu:" #. Gray: Circle: Spinbutton 2 -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:494 -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:556 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:491 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:553 msgid "Saturation:" msgstr "Doygunluk:" #. * Gray: Operation-Mode * -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:514 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:511 msgid "Gray Mode" msgstr "Gri Kip" #. Gray: Operation-Mode: two radio buttons -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:523 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:520 msgid "Treat as this" msgstr "Bunun gibi davran" -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:535 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:532 msgid "Change to this" msgstr "Bununla değiştir" #. * Gray: What is gray? * -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:548 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:545 msgid "Gray Threshold" msgstr "Gri Eşik" #. * Misc: Used unit selection * -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:588 -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:698 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:585 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:695 msgid "Units" msgstr "Birimler" #. Misc: Used unit selection: 3 radio buttons -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:597 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:594 msgid "Radians" -msgstr "Radyan" +msgstr "Renk Geçişleri" -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:609 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:606 msgid "Radians/Pi" msgstr "Radyan/Pi" -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:621 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:618 msgid "Degrees" msgstr "Derece" -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:652 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:649 msgid "Rotate Colors" msgstr "Renkleri Çevir" -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:692 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:689 msgid "Main Options" msgstr "Ana Seçenekler" -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:695 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:692 msgid "Gray Options" msgstr "Gri Seçenekleri" -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-stock.c:35 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-stock.c:34 msgid "Switch to Clockwise" msgstr "Saat Yönünde Çevir" -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-stock.c:37 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-stock.c:36 msgid "Switch to C/Clockwise" msgstr "Saat Yönünün Tersinde Çevir" -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-stock.c:39 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-stock.c:38 msgid "Change Order of Arrows" msgstr "Okların Düzenini Değiştir" -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-stock.c:41 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_all.c:51 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-stock.c:40 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_all.c:50 msgid "Select All" msgstr "Hepsini Seç" -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate.c:99 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate.c:98 msgid "Replace a range of colors with another" msgstr "Renk değer kümesini bir başkasıyla değiştir" -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate.c:106 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate.c:105 msgid "_Rotate Colors..." msgstr "_Renkleri Döndür..." -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate.c:140 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate.c:139 msgid "Rotating the colors" msgstr "Renkler döndürülüyor" @@ -248,27 +248,27 @@ msgid "Alien Map" msgstr "Yabancı Harita" -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:441 ../plug-ins/common/alien-map.c:465 -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:489 +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:442 ../plug-ins/common/alien-map.c:466 +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:490 msgid "Number of cycles covering full value range" msgstr "Tüm değer erimini kapsayan dönüş sayısı" -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:453 ../plug-ins/common/alien-map.c:477 -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:501 +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:454 ../plug-ins/common/alien-map.c:478 +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:502 msgid "Phase angle, range 0-360" msgstr "Faz açısı, açı 0-360" #. Propagate Mode -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:515 ../plug-ins/common/hot.c:611 -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1120 ../plug-ins/common/waves.c:277 +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:516 ../plug-ins/common/hot.c:613 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1121 ../plug-ins/common/waves.c:279 msgid "Mode" msgstr "Mod" -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:519 +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:520 msgid "_RGB color model" msgstr "_RGB renk örneği" -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:520 +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:521 msgid "_HSL color model" msgstr "_HSL renk örneği" @@ -326,7 +326,7 @@ msgstr "Sol Kenar" #: ../plug-ins/common/align-layers.c:442 ../plug-ins/common/align-layers.c:472 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2713 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2712 msgid "Center" msgstr "Merkez" @@ -374,131 +374,131 @@ msgid "_Use the (invisible) bottom layer as the base" msgstr "(Görünmeyen) alt katmanı taban olarak _kullan" -#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:133 +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:132 msgid "Modify image to reduce size when saved as GIF animation" msgstr "" "Görüntüyü GIF animasyonu olarak kaydedildiğinde boyutunu azaltacak şekilde " "değiştir." -#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:145 +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:144 msgid "Optimize (for _GIF)" msgstr "Optimize (for _GIF)" -#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:153 +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:152 msgid "Reduce file size where combining layers is possible" msgstr "Mümkünse katmanlar birleştirilirken dosya boyutunu düşür" -#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:163 +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:162 msgid "_Optimize (Difference)" msgstr "_İyileştir (Farklılık)" -#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:171 +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:170 msgid "Remove optimization to make editing easier" msgstr "Düzenlemenin daha kolay olması için iyileştirmeyi kaldır" -#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:178 +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:177 msgid "_Unoptimize" msgstr "_Unoptimize" -#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:198 +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:197 msgid "_Remove Backdrop" msgstr "Zemini _Kaldır" -#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:214 +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:213 msgid "_Find Backdrop" msgstr "Zemin _Bul" -#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:427 +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:426 msgid "Unoptimizing animation" msgstr "Animasyon iyileştirmesi geri alınıyor" -#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:430 +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:429 msgid "Removing animation background" msgstr "Animasyon artalanı kaldırılıyor" -#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:433 +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:432 msgid "Finding animation background" msgstr "Animasyon artalanı bulunuyor" -#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:437 +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:436 msgid "Optimizing animation" msgstr "Animasyon İyileştiriliyor" -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:163 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:169 msgid "Preview a GIMP layer-based animation" msgstr "Bir GIMP katman-tabanlı animasyonun önizlemesi" -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:168 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:174 msgid "_Playback..." msgstr "_Oynat..." -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:447 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:453 msgid "_Step" msgstr "_Adım" -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:447 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:453 msgid "Step to next frame" msgstr "Sonraki çerçeveye atla" -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:451 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:457 msgid "Rewind the animation" msgstr "Canlandırmayı geri sar" -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:469 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:475 msgid "Faster" msgstr "Daha Hızlı" -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:469 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:475 msgid "Increase the speed of the animation" msgstr "Canlandırmanın hızını arttır" -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:474 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:480 msgid "Slower" msgstr "Daha Yavaş" -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:474 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:480 msgid "Decrease the speed of the animation" msgstr "Canlandırmanın hızını düşür" -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:479 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:485 msgid "Reset speed" msgstr "Hızı sıfırla" -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:479 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:485 msgid "Reset the speed of the animation" msgstr "Animasyon hızını sıfırla" -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:487 -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1446 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:493 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1474 msgid "Start playback" msgstr "Oynatmaya başla" -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:491 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:497 msgid "Detach" msgstr "Ayır" -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:492 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:498 msgid "Detach the animation from the dialog window" msgstr "Canlandırmayı iletişim penceresinden ayır" -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:584 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:590 msgid "Animation Playback:" msgstr "Canlandırmayı Oynat:" -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:663 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:695 msgid "Playback speed" msgstr "Oynatma hızı" -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:803 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:831 msgid "Tried to display an invalid layer." msgstr "Geçersiz bir katman gösterilmeye çalışıldı." -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1323 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1351 #, c-format msgid "Frame %d of %d" msgstr "Çerçeve %d / %d" -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1446 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1474 msgid "Stop playback" msgstr "Oynatmayı durdur" @@ -511,7 +511,7 @@ msgid "_Antialias" msgstr "_Keskinliği yumuşatma" -#: ../plug-ins/common/antialias.c:149 +#: ../plug-ins/common/antialias.c:147 msgid "Antialiasing..." msgstr "Keskinliği yumuşatma..." @@ -534,98 +534,100 @@ #. ***************************************************** #. radio buttons for choosing LEFT or RIGHT #. ************************************************* -#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1292 ../plug-ins/common/wind.c:945 -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:518 +#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1293 ../plug-ins/common/wind.c:943 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:520 msgid "Direction" msgstr "Yön" -#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1296 +#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1297 msgid "_Top-right" msgstr "_Üst-Sağ" -#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1297 +#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1298 msgid "Top-_left" msgstr "Üst-_Sol" -#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1298 +#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1299 msgid "_Bottom-left" msgstr "_Alt-Sol" -#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1299 +#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1300 msgid "Bottom-_right" msgstr "Alt-_Sağ" -#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1324 ../plug-ins/common/bump-map.c:916 -#: ../plug-ins/common/emboss.c:523 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:796 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:573 +#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1325 ../plug-ins/common/bump-map.c:922 +#: ../plug-ins/common/emboss.c:525 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:797 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:527 msgid "_Depth:" msgstr "_Derinlik:" -#: ../plug-ins/common/blinds.c:116 +#: ../plug-ins/common/blinds.c:113 msgid "Simulate an image painted on window blinds" msgstr "Görüntüyü pencere gölgelerindeki boyalı kısma benzet" -#: ../plug-ins/common/blinds.c:121 +#: ../plug-ins/common/blinds.c:118 msgid "_Blinds..." msgstr "_Kesitler..." -#: ../plug-ins/common/blinds.c:188 +#: ../plug-ins/common/blinds.c:185 msgid "Adding blinds" msgstr "Kesitler ekleniyor" -#: ../plug-ins/common/blinds.c:226 +#: ../plug-ins/common/blinds.c:223 msgid "Blinds" msgstr "Kesitler" #. Orientation toggle box -#: ../plug-ins/common/blinds.c:260 ../plug-ins/common/ripple.c:539 +#: ../plug-ins/common/blinds.c:258 ../plug-ins/common/ripple.c:557 msgid "Orientation" msgstr "Konum" -#: ../plug-ins/common/blinds.c:264 ../plug-ins/common/ripple.c:543 -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:426 ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:534 +#: ../plug-ins/common/blinds.c:262 ../plug-ins/common/ripple.c:561 +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:434 ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:537 msgid "_Horizontal" msgstr "_Yatay" -#: ../plug-ins/common/blinds.c:265 ../plug-ins/common/ripple.c:544 -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:436 ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:533 +#: ../plug-ins/common/blinds.c:265 ../plug-ins/common/ripple.c:564 +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:444 ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:536 msgid "_Vertical" msgstr "_Dikey" #. #. * Create the "background" layer to hold the image... #. -#: ../plug-ins/common/blinds.c:278 ../plug-ins/common/compose.c:935 -#: ../plug-ins/common/decompose.c:723 ../plug-ins/common/file-cel.c:362 -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:365 ../plug-ins/common/file-dicom.c:557 -#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:914 ../plug-ins/common/file-pcx.c:419 -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:425 ../plug-ins/common/file-pix.c:382 -#: ../plug-ins/common/file-png.c:887 ../plug-ins/common/file-pnm.c:585 -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:714 ../plug-ins/common/file-sunras.c:975 +#: ../plug-ins/common/blinds.c:279 ../plug-ins/common/compose.c:936 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:729 ../plug-ins/common/file-cel.c:363 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:366 ../plug-ins/common/file-dicom.c:612 +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:943 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:354 ../plug-ins/common/file-pcx.c:425 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:431 ../plug-ins/common/file-pix.c:382 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:891 ../plug-ins/common/file-pnm.c:583 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:763 ../plug-ins/common/file-sunras.c:977 #: ../plug-ins/common/file-tga.c:1064 ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:997 -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:896 ../plug-ins/common/film.c:746 -#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:257 ../plug-ins/common/tile.c:267 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:382 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:649 -#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:478 ../plug-ins/file-fits/fits.c:530 -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:249 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:761 -#: ../plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:995 -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1575 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:405 -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1284 -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:140 ../plug-ins/twain/twain.c:568 -#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:1155 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:897 ../plug-ins/common/film.c:745 +#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:257 ../plug-ins/common/tile.c:262 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:380 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:647 +#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:474 ../plug-ins/file-fits/fits.c:530 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:255 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:819 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:1001 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1637 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:407 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1321 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:139 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:252 ../plug-ins/twain/twain.c:567 +#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:1162 msgid "Background" msgstr "Arkaplan" -#: ../plug-ins/common/blinds.c:282 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:738 -#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:384 +#: ../plug-ins/common/blinds.c:283 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:739 +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:385 msgid "_Transparent" msgstr "Şeff_af" -#: ../plug-ins/common/blinds.c:308 +#: ../plug-ins/common/blinds.c:309 msgid "_Displacement:" msgstr "_Yer Değiştirme:" -#: ../plug-ins/common/blinds.c:320 +#: ../plug-ins/common/blinds.c:321 msgid "_Number of segments:" msgstr "Kesimlerin _sayısı:" @@ -648,16 +650,16 @@ #: ../plug-ins/common/edge-dog.c:269 ../plug-ins/common/edge-neon.c:228 #: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:212 ../plug-ins/common/photocopy.c:244 #: ../plug-ins/common/pixelize.c:293 ../plug-ins/common/softglow.c:224 -#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:556 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1701 +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:558 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1687 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:966 msgid "Cannot operate on indexed color images." msgstr "Sıralanmış renkli görüntüler üzerinde çalışılamıyor" -#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:271 +#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:272 msgid "_Blur radius:" msgstr "_Bulanıklık yarıçapı:" -#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:281 +#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:282 msgid "_Max. delta:" msgstr "_En büyük delta:" @@ -679,29 +681,29 @@ msgstr "Gaussian Bulanıklığı" #. parameter settings -#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:508 +#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:509 msgid "Blur Radius" msgstr "Bulanıklık Yarıçapı" -#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:522 ../plug-ins/common/jigsaw.c:2457 -#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:386 +#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:523 ../plug-ins/common/jigsaw.c:2435 +#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:385 msgid "_Horizontal:" msgstr "_Yatay:" -#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:526 ../plug-ins/common/jigsaw.c:2474 -#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:390 +#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:527 ../plug-ins/common/jigsaw.c:2452 +#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:389 msgid "_Vertical:" msgstr "_Dikey:" -#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:549 +#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:550 msgid "Blur Method" msgstr "Bulanıklık Yöntemi" -#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:553 +#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:554 msgid "_IIR" msgstr "_IIR" -#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:554 +#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:555 msgid "_RLE" msgstr "_RLE" @@ -713,7 +715,7 @@ msgid "_Motion Blur..." msgstr "_Hareketli Bulanıklaştır..." -#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:910 +#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:909 msgid "Motion blurring" msgstr "Hareketli bulanıklaştırma" @@ -721,71 +723,71 @@ msgid "Motion Blur" msgstr "Hareketli Bulanıklaştır" -#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1045 +#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1046 msgid "Blur Type" msgstr "Bulanıklaştırma Türü" -#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1049 +#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1050 msgctxt "blur-type" msgid "_Linear" msgstr "_Doğrusal" -#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1050 +#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1051 msgctxt "blur-type" msgid "_Radial" msgstr "_Işınsal" -#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1051 +#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1052 msgctxt "blur-type" msgid "_Zoom" msgstr "_Yakınlaştır" -#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1058 +#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1059 msgid "Blur Center" msgstr "Bulanıklaştırma Merkezi" -#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1094 ../plug-ins/common/lens-flare.c:772 -#: ../plug-ins/common/nova.c:463 ../plug-ins/common/tile-paper.c:282 -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1251 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2725 -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:477 +#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1095 ../plug-ins/common/lens-flare.c:764 +#: ../plug-ins/common/nova.c:454 ../plug-ins/common/tile-paper.c:283 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1250 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2724 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:479 msgid "_X:" msgstr "_X:" -#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1099 ../plug-ins/common/lens-flare.c:777 -#: ../plug-ins/common/nova.c:468 ../plug-ins/common/tile-paper.c:291 -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1265 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2729 -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:492 +#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1100 ../plug-ins/common/lens-flare.c:769 +#: ../plug-ins/common/nova.c:459 ../plug-ins/common/tile-paper.c:292 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1264 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2728 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:494 msgid "_Y:" msgstr "_Y:" -#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1101 +#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1102 msgid "Blur _outward" msgstr "_Dışa doğru bulanıklaştır" -#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1114 +#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1115 msgid "Blur Parameters" msgstr "Bulanıklaştırma Parametreleri" -#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1125 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1252 +#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1126 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1206 msgid "L_ength:" msgstr "_Uzunluk:" -#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1138 ../plug-ins/common/newsprint.c:1001 +#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1139 ../plug-ins/common/newsprint.c:992 msgid "_Angle:" msgstr "_Açı:" -#: ../plug-ins/common/blur.c:125 +#: ../plug-ins/common/blur.c:124 msgid "Simple blur, fast but not very strong" msgstr "Basit bulanıklaştır, hızlı ama pek güçlü değil" -#: ../plug-ins/common/blur.c:134 +#: ../plug-ins/common/blur.c:133 msgid "_Blur" msgstr "B_ulanıklaştır" -#: ../plug-ins/common/blur.c:178 ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:439 +#: ../plug-ins/common/blur.c:177 ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:582 msgid "Blurring" msgstr "Bulanıklaştırma" @@ -801,25 +803,25 @@ msgid "Border Average" msgstr "Sınır Ortalaması" -#: ../plug-ins/common/border-average.c:351 +#: ../plug-ins/common/border-average.c:347 msgid "Borderaverage" msgstr "Sınırortalaması" -#: ../plug-ins/common/border-average.c:372 +#: ../plug-ins/common/border-average.c:369 msgid "Border Size" msgstr "Sınır Boyutu" -#: ../plug-ins/common/border-average.c:380 +#: ../plug-ins/common/border-average.c:377 msgid "_Thickness:" msgstr "_Kalınlık:" #. Number of Colors frame -#: ../plug-ins/common/border-average.c:415 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:908 +#: ../plug-ins/common/border-average.c:412 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:910 msgid "Number of Colors" msgstr "Renk Sayısı" -#: ../plug-ins/common/border-average.c:423 +#: ../plug-ins/common/border-average.c:420 msgid "_Bucket size:" msgstr "_Kova boyutu:" @@ -831,81 +833,81 @@ msgid "_Bump Map..." msgstr "_Derinlik Etkisi..." -#: ../plug-ins/common/bump-map.c:415 +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:419 msgid "Bump-mapping" msgstr "Derinlik eşleme" -#: ../plug-ins/common/bump-map.c:766 +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:771 msgid "Bump Map" msgstr "Derinlik Etkisi" -#: ../plug-ins/common/bump-map.c:832 +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:838 msgid "_Bump map:" msgstr "_Derinlik etkisi:" #. Map type menu -#: ../plug-ins/common/bump-map.c:835 ../plug-ins/flame/flame.c:748 -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:842 +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:841 ../plug-ins/flame/flame.c:747 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:845 msgid "Linear" msgstr "Doğrusal" -#: ../plug-ins/common/bump-map.c:836 ../plug-ins/flame/flame.c:750 -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:845 +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:842 ../plug-ins/flame/flame.c:749 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:848 msgid "Spherical" msgstr "Küresel" -#: ../plug-ins/common/bump-map.c:837 ../plug-ins/flame/flame.c:749 -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:844 +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:843 ../plug-ins/flame/flame.c:748 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:847 msgid "Sinusoidal" msgstr "Sinüssel" -#: ../plug-ins/common/bump-map.c:844 +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:850 msgid "_Map type:" msgstr "_Eşlem türü:" #. Compensate darkening -#: ../plug-ins/common/bump-map.c:849 +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:855 msgid "Co_mpensate for darkening" msgstr "Koyulaştırma için de_ngele" #. Invert bumpmap -#: ../plug-ins/common/bump-map.c:863 +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:869 msgid "I_nvert bumpmap" msgstr "Derinlik etkisini t_ersine çevir" #. Tile bumpmap -#: ../plug-ins/common/bump-map.c:877 +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:883 msgid "_Tile bumpmap" msgstr "Derinlik etkisini d_öşe" -#: ../plug-ins/common/bump-map.c:892 ../plug-ins/common/emboss.c:499 +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:898 ../plug-ins/common/emboss.c:501 msgid "_Azimuth:" msgstr "_İstikamet açısı:" -#: ../plug-ins/common/bump-map.c:904 +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:910 msgid "_Elevation:" msgstr "_Rakım:" -#: ../plug-ins/common/bump-map.c:930 ../plug-ins/common/file-ps.c:3400 +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:936 ../plug-ins/common/file-ps.c:3250 msgid "_X offset:" msgstr "_X konumu:" -#: ../plug-ins/common/bump-map.c:933 ../plug-ins/common/bump-map.c:947 +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:939 ../plug-ins/common/bump-map.c:953 msgid "" "The offset can be adjusted by dragging the preview using the middle mouse " "button." msgstr "" "Göreli konum, orta fare tuşuyla önizlemeyi sürükleyerek ayarlanabilir." -#: ../plug-ins/common/bump-map.c:944 ../plug-ins/common/file-ps.c:3409 +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:950 ../plug-ins/common/file-ps.c:3259 msgid "_Y offset:" msgstr "_Y konumu:" -#: ../plug-ins/common/bump-map.c:958 +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:964 msgid "_Waterlevel:" msgstr "_Denizseviyesi:" -#: ../plug-ins/common/bump-map.c:970 +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:976 msgid "A_mbient:" msgstr "Ç_evresel" @@ -917,15 +919,15 @@ msgid "Ca_rtoon..." msgstr "Ka_rikatür..." -#: ../plug-ins/common/cartoon.c:811 +#: ../plug-ins/common/cartoon.c:809 msgid "Cartoon" msgstr "Karikatür" -#: ../plug-ins/common/cartoon.c:848 ../plug-ins/common/photocopy.c:876 +#: ../plug-ins/common/cartoon.c:847 ../plug-ins/common/photocopy.c:878 msgid "_Mask radius:" msgstr "_Maske yarıçapı:" -#: ../plug-ins/common/cartoon.c:862 +#: ../plug-ins/common/cartoon.c:861 msgid "_Percent black:" msgstr "_Siyah yüzdesi:" @@ -945,137 +947,132 @@ msgid "Channel Mixer" msgstr "Kanal Karıştırıcı" -#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:529 +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:530 msgid "O_utput channel:" msgstr "Ç_ıktı kanalı:" #. Redmode radio frame -#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:538 ../plug-ins/common/decompose.c:174 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:991 +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:539 ../plug-ins/common/decompose.c:174 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:993 msgid "Red" msgstr "Kırmızı" #. Greenmode radio frame -#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:543 ../plug-ins/common/decompose.c:175 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1032 +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:544 ../plug-ins/common/decompose.c:175 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1034 msgid "Green" msgstr "Yeşil" #. Bluemode radio frame -#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:548 ../plug-ins/common/decompose.c:176 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1073 +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:549 ../plug-ins/common/decompose.c:176 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1075 msgid "Blue" msgstr "Mavi" -#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:583 -#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:398 ../plug-ins/common/compose.c:190 -#: ../plug-ins/common/compose.c:201 ../plug-ins/common/diffraction.c:501 -#: ../plug-ins/common/diffraction.c:539 ../plug-ins/common/diffraction.c:577 -#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:530 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:537 +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:584 +#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:412 ../plug-ins/common/compose.c:190 +#: ../plug-ins/common/compose.c:201 ../plug-ins/common/diffraction.c:506 +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:544 ../plug-ins/common/diffraction.c:582 +#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:533 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:540 msgid "_Red:" msgstr "K_ırmızı:" -#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:601 -#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:458 ../plug-ins/common/compose.c:191 -#: ../plug-ins/common/compose.c:202 ../plug-ins/common/diffraction.c:510 -#: ../plug-ins/common/diffraction.c:548 ../plug-ins/common/diffraction.c:586 -#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:531 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:538 +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:602 +#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:468 ../plug-ins/common/compose.c:191 +#: ../plug-ins/common/compose.c:202 ../plug-ins/common/diffraction.c:515 +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:553 ../plug-ins/common/diffraction.c:591 +#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:534 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:541 msgid "_Green:" msgstr "_Yeşil:" -#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:620 -#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:519 ../plug-ins/common/compose.c:192 -#: ../plug-ins/common/compose.c:203 ../plug-ins/common/diffraction.c:519 -#: ../plug-ins/common/diffraction.c:557 ../plug-ins/common/diffraction.c:595 -#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:532 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:539 +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:621 +#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:524 ../plug-ins/common/compose.c:192 +#: ../plug-ins/common/compose.c:203 ../plug-ins/common/diffraction.c:524 +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:562 ../plug-ins/common/diffraction.c:600 +#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:535 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:542 msgid "_Blue:" msgstr "_Mavi:" -#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:636 +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:637 msgid "_Monochrome" msgstr "_Tekrenkli" -#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:649 +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:650 msgid "Preserve _luminosity" msgstr "Işıklılığı _koru" -#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:878 +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:876 msgid "Load Channel Mixer Settings" msgstr "Kanal Karıştırıcı Ayarlarını Yükle" #. stat error (file does not exist) -#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:982 -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2178 ../plug-ins/common/curve-bend.c:885 -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:312 ../plug-ins/common/file-compressor.c:498 -#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:666 -#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:325 ../plug-ins/common/file-gbr.c:361 -#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:340 ../plug-ins/common/file-gih.c:662 -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1156 ../plug-ins/common/file-pat.c:330 -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:361 ../plug-ins/common/file-pdf.c:552 -#: ../plug-ins/common/file-pix.c:343 ../plug-ins/common/file-png.c:752 -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:494 ../plug-ins/common/file-ps.c:1036 -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3050 ../plug-ins/common/file-psp.c:1755 -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:251 ../plug-ins/common/file-raw.c:668 +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:980 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2208 ../plug-ins/common/curve-bend.c:892 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:312 ../plug-ins/common/file-dicom.c:340 +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:368 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:355 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:640 ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:194 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:203 ../plug-ins/common/file-mng.c:1156 +#: ../plug-ins/common/file-pat.c:337 ../plug-ins/common/file-pcx.c:361 +#: ../plug-ins/common/file-pix.c:343 ../plug-ins/common/file-png.c:756 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:494 ../plug-ins/common/file-ps.c:1014 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2910 ../plug-ins/common/file-psp.c:1717 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:256 ../plug-ins/common/file-raw.c:711 #: ../plug-ins/common/file-sunras.c:391 ../plug-ins/common/file-svg.c:333 -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:731 ../plug-ins/common/file-tga.c:442 -#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:291 ../plug-ins/common/file-xbm.c:736 -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:433 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2003 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:156 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:233 -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:358 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:460 -#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:497 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:661 -#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:740 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:109 -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:831 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:131 -#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:80 -#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gnomevfs.c:272 -#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:190 -#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:2560 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:2568 -#: ../plug-ins/flame/flame.c:412 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1863 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:929 -#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:434 ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:223 -#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:239 -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1355 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:713 ../plug-ins/common/file-tga.c:442 +#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:291 ../plug-ins/common/file-xbm.c:737 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:663 ../plug-ins/common/file-xmc.c:848 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:433 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2010 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:153 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:229 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:358 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:459 +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:496 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:651 +#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:729 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:117 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:889 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:130 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:79 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:193 +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:2529 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:2537 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:411 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1865 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:923 +#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:433 ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:222 +#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:238 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1367 #, c-format msgid "Could not open '%s' for reading: %s" msgstr "'%s' dosyası okumak için açılamadı: %s" -#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:1005 +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:1003 msgid "Save Channel Mixer Settings" msgstr "Kanal Karıştırıcı Ayarlarını Kaydet" -#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:1060 -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2005 ../plug-ins/common/curve-bend.c:833 -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:583 ../plug-ins/common/file-compressor.c:426 -#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:508 -#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:590 -#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:677 -#: ../plug-ins/common/file-csource.c:406 ../plug-ins/common/file-dicom.c:801 -#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:647 ../plug-ins/common/file-gif-save.c:761 -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1275 ../plug-ins/common/file-html-table.c:236 -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:649 ../plug-ins/common/file-mng.c:984 -#: ../plug-ins/common/file-pat.c:476 ../plug-ins/common/file-pcx.c:673 -#: ../plug-ins/common/file-pix.c:524 ../plug-ins/common/file-png.c:1285 -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:977 ../plug-ins/common/file-ps.c:1213 -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:548 ../plug-ins/common/file-raw.c:576 -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:563 ../plug-ins/common/file-tga.c:1170 -#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:683 ../plug-ins/common/file-xbm.c:1034 -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:614 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2114 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:296 ../plug-ins/file-fits/fits.c:476 -#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:750 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1008 -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:325 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1635 -#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gnomevfs.c:283 -#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:163 -#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1292 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1729 -#: ../plug-ins/flame/flame.c:443 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1546 -#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:794 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2375 -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1211 +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:1058 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2035 ../plug-ins/common/curve-bend.c:840 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:585 ../plug-ins/common/file-csource.c:407 +#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1351 ../plug-ins/common/file-gbr.c:663 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:782 ../plug-ins/common/file-gih.c:1258 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:236 ../plug-ins/common/file-mng.c:649 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:984 ../plug-ins/common/file-pat.c:486 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:712 ../plug-ins/common/file-pix.c:526 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1358 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1010 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1190 ../plug-ins/common/file-raw.c:591 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:619 ../plug-ins/common/file-sunras.c:565 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1171 ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:684 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1036 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1455 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:619 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2121 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:306 ../plug-ins/file-fits/fits.c:476 +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:750 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1007 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:332 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1652 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:166 +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1276 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1715 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:442 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1548 +#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:797 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2408 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1223 #, c-format msgid "Could not open '%s' for writing: %s" msgstr "'%s' dosyası yazma için açılamadı: %s" -#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:1068 -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2060 +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:1066 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2090 #, c-format msgid "Parameters were saved to '%s'" msgstr "Parametreler '%s' içine kaydedildi" @@ -1096,12 +1093,12 @@ msgid "Checkerboard" msgstr "Dama Tahtası" -#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:412 -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:511 +#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:413 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1162 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:510 msgid "_Size:" msgstr "Büyüklü_k:" -#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:421 +#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:422 msgid "_Psychobilly" msgstr "_Psychobilly" @@ -1213,7 +1210,7 @@ msgid "Min (x-d, -), (0.5 < x)" msgstr "En az (x-d, -), (0.5 < x)" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:200 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1651 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:200 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1635 msgid "Standard" msgstr "Standart" @@ -1295,8 +1292,8 @@ #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:300 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:308 #: ../plug-ins/common/decompose.c:188 -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:180 -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:183 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:179 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:182 msgid "Hue" msgstr "Renk Tonu" @@ -1307,8 +1304,8 @@ #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:302 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:310 #: ../plug-ins/common/decompose.c:190 -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:156 -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:159 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:155 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:158 ../plug-ins/metadata/interface.c:144 msgid "Value" msgstr "Değer" @@ -1316,80 +1313,80 @@ msgid "(None)" msgstr "(Hiçbiri)" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:455 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:460 msgid "Create abstract Coupled-Map Lattice patterns" msgstr "Soyut eş harita çapraz kalıpları oluştur" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:466 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:471 msgid "CML _Explorer..." msgstr "CML _Gezgini..." -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:756 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:761 msgid "CML Explorer: evoluting" msgstr "CML Tarayıcısı: Geliştiriliyor" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1177 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1182 msgid "Coupled-Map-Lattice Explorer" msgstr "Eşleşmiş - Örgü Tarayıcısı" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1224 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1229 msgid "New Seed" msgstr "Yeni Kaynak" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1235 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1240 msgid "Fix Seed" msgstr "Sabit kaynak" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1246 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1251 msgid "Random Seed" msgstr "Rastgele kaynak" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1288 ../plug-ins/common/filter-pack.c:700 -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:671 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1293 ../plug-ins/common/filter-pack.c:702 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:675 msgid "_Hue" msgstr "_Renk Tonu" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1292 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1297 msgid "Sat_uration" msgstr "Doy_gunluk" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1296 ../plug-ins/common/filter-pack.c:708 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1301 ../plug-ins/common/filter-pack.c:710 msgid "_Value" msgstr "_Değer" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1300 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1305 msgid "_Advanced" msgstr "_Gelişmiş" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1315 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1320 msgid "Channel Independent Parameters" msgstr "Bağımsız Kanal Parametreleri" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1337 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1342 msgid "Initial value:" msgstr "Başlangıç değeri:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1343 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1348 msgid "Zoom scale:" msgstr "Yakınlaştırma ölçeği:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1352 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1357 msgid "Start offset:" msgstr "Başlama konumu:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1361 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1366 msgid "Seed of Random (only for \"From Seed\" Modes)" msgstr "Rastgele kaynağı (sadece \"Kaynaktan\" modları için)" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1372 ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:261 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1377 ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:251 msgid "Seed:" msgstr "Kaynak:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1385 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1390 msgid "Switch to \"From seed\" With the Last Seed" msgstr "Son Kaynak ile \"Kaynaktan\" moduna geçir" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1397 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1402 msgid "" "\"Fix seed\" button is an alias of me.\n" "The same seed produces the same image, if (1) the widths of images are same " @@ -1401,136 +1398,136 @@ "çizilebilirdeki resim ile önizlemedeki resmin farklı olmasının sebebi budur- " "ve bütün değişim oranları sıfır ise)" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1405 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1410 msgid "O_thers" msgstr "_Diğer" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1420 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1425 msgid "Copy Settings" msgstr "Ayarları Kopyala" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1439 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1444 msgid "Source channel:" msgstr "Kaynak kanalı:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1454 -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1502 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1459 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1507 msgid "Destination channel:" msgstr "Hedef kanal:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1458 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1463 msgid "Copy Parameters" msgstr "Parametreleri Kopyala" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1467 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1472 msgid "Selective Load Settings" msgstr "Seçmeli Yükleme Ayarları" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1487 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1492 msgid "Source channel in file:" msgstr "Dosya içindeki kanal kaynağı:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1508 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1513 msgid "_Misc Ops." msgstr "_Çeşitli Seçenekler" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1557 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1572 msgid "Function type:" msgstr "İşlev türü:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1573 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1588 msgid "Composition:" msgstr "Kompozisyon:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1587 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1602 msgid "Misc arrange:" msgstr "Çeşitli düzenleme:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1591 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1606 msgid "Use cyclic range" msgstr "Dönüşsel erim kullan" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1601 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1616 msgid "Mod. rate:" msgstr "Mod. oranı" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1610 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1625 msgid "Env. sensitivity:" msgstr "Çevresel duyarlılık:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1619 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1634 msgid "Diffusion dist.:" msgstr "Yayılma mesafesi:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1628 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1643 msgid "# of subranges:" msgstr "altmenzil sayısı" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1637 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1652 msgid "P(ower factor):" msgstr "G(üç faktörü):" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1646 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1661 msgid "Parameter k:" msgstr "k değiştirgesi:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1655 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1670 msgid "Range low:" msgstr "Düşük erim:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1664 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1679 msgid "Range high:" msgstr "Yüksek erim:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1676 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1691 msgid "Plot a Graph of the Settings" msgstr "Ayarların Bir Grafiğini Çiz" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1721 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1736 msgid "Ch. sensitivity:" msgstr "Kanal duyarlılığı:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1731 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1746 msgid "Mutation rate:" msgstr "Başkalaşım oranı:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1741 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1756 msgid "Mutation dist.:" msgstr "Değişim mesafesi:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1819 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1849 msgid "Graph of the Current Settings" msgstr "Şimdiki Ayarların Çizgesi" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1890 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1920 msgid "Warning: the source and the destination are the same channel." msgstr "Uyarı: kaynak ve hedef, aynı kanal" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1949 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1979 msgid "Save CML Explorer Parameters" msgstr "CML Gezgini Değiştirgelerini Kaydet" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2082 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2112 msgid "Load CML Explorer Parameters" msgstr "CML Gezgini Değiştirgelerini Yükle" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2200 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2230 msgid "Error: it's not CML parameter file." msgstr "Hata: bu, CML değiştirge dosyası değil." -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2207 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2237 #, c-format msgid "Warning: '%s' is an old format file." msgstr "Uyarı: '%s', eski bir dosya biçimi." -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2211 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2241 #, c-format msgid "" "Warning: '%s' is a parameter file for a newer version of CML Explorer." msgstr "" "Uyarı: '%s', CML Gezgini'nin yeni bir sürümü için bir değiştirge dosyasıdır." -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2274 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2304 msgid "Error: failed to load parameters" msgstr "Hata: değiştirgeleri yükleme başarısız" @@ -1549,7 +1546,7 @@ #. output results #: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:384 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:231 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:230 #, c-format msgid "Image dimensions: %d × %d" msgstr "Görüntü boyutları: %d × %d" @@ -1567,15 +1564,15 @@ msgid "Number of unique colors: %d" msgstr "Benzersiz renklerin sayısı: %d" -#: ../plug-ins/common/color-enhance.c:69 +#: ../plug-ins/common/color-enhance.c:68 msgid "Stretch color saturation to cover maximum possible range" msgstr "Renk doygunluğunu mümkün olan en yüksek erimi kapsaması için yay" -#: ../plug-ins/common/color-enhance.c:81 +#: ../plug-ins/common/color-enhance.c:80 msgid "_Color Enhance" msgstr "_Renk Arttırımı" -#: ../plug-ins/common/color-enhance.c:115 +#: ../plug-ins/common/color-enhance.c:114 msgid "Color Enhance" msgstr "Renk Arttırımı" @@ -1592,39 +1589,39 @@ msgid "Color Exchange" msgstr "Renk Takası" -#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:309 +#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:310 msgid "Middle-Click Inside Preview to Pick \"From Color\"" msgstr "i" -#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:347 +#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:355 msgid "To Color" msgstr "Renge" -#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:347 +#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:355 msgid "From Color" msgstr "Renkten" -#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:365 +#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:379 msgid "Color Exchange: To Color" msgstr "Renk Takası: Renge" -#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:366 +#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:380 msgid "Color Exchange: From Color" msgstr "Renk Takası: Renkten" -#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:424 +#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:436 msgid "R_ed threshold:" msgstr "K_ırmızı eşik:" -#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:484 +#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:492 msgid "G_reen threshold:" msgstr "Y_eşil eşik:" -#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:545 +#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:548 msgid "B_lue threshold:" msgstr "M_avi eşik:" -#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:573 +#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:574 msgid "Lock _thresholds" msgstr "_Eşikleri kilitle" @@ -1644,11 +1641,11 @@ msgid "Color to Alpha" msgstr "Renkten Görünüre" -#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:414 +#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:415 msgid "Color to Alpha Color Picker" msgstr "Renkten Görünür Renk Seçicisine" -#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:429 +#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:430 msgid "to alpha" msgstr "görünüre" @@ -1668,11 +1665,11 @@ msgid "Colorify" msgstr "Renklendir" -#: ../plug-ins/common/colorify.c:289 +#: ../plug-ins/common/colorify.c:290 msgid "Custom color:" msgstr "Özel renk:" -#: ../plug-ins/common/colorify.c:294 +#: ../plug-ins/common/colorify.c:295 msgid "Colorify Custom Color" msgstr "Özel Rengi Renklendir" @@ -1726,7 +1723,7 @@ msgid "Rearrange Colormap" msgstr "Renk Haritasını Yeniden Düzenle" -#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:699 +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:700 msgid "" "Drag and drop colors to rearrange the colormap. The numbers shown are the " "original indices. Right-click for a menu with sort options." @@ -1736,7 +1733,7 @@ "tıklayın." #: ../plug-ins/common/compose.c:189 ../plug-ins/common/decompose.c:170 -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1025 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1100 msgid "RGB" msgstr "RGB" @@ -1744,8 +1741,8 @@ msgid "RGBA" msgstr "RGBA" -#: ../plug-ins/common/compose.c:204 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:525 -#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:540 +#: ../plug-ins/common/compose.c:204 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:528 +#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:543 msgid "_Alpha:" msgstr "_Görünür:" @@ -1758,11 +1755,11 @@ msgstr "_Renk Tonu:" #: ../plug-ins/common/compose.c:213 ../plug-ins/common/compose.c:221 -#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:421 +#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:425 msgid "_Saturation:" msgstr "_Doygunluk:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:214 ../plug-ins/common/noise-hsv.c:433 +#: ../plug-ins/common/compose.c:214 ../plug-ins/common/noise-hsv.c:437 msgid "_Value:" msgstr "_Değer:" @@ -1888,7 +1885,7 @@ msgid "Composing" msgstr "Düzenleme" -#: ../plug-ins/common/compose.c:697 ../plug-ins/common/compose.c:1728 +#: ../plug-ins/common/compose.c:697 ../plug-ins/common/compose.c:1731 msgid "At least one image is needed to compose" msgstr "Düzenleme için en az bir görüntü gerekiyor" @@ -1918,38 +1915,38 @@ msgid "Unable to recompose, source layer not found" msgstr "Yeniden düzenlenemedi, kaynak katman bulunamadı" -#: ../plug-ins/common/compose.c:1481 +#: ../plug-ins/common/compose.c:1483 msgid "Compose" msgstr "Düzenle" #. Compose type combo -#: ../plug-ins/common/compose.c:1508 +#: ../plug-ins/common/compose.c:1511 msgid "Compose Channels" msgstr "Kanalları Düzenle" -#: ../plug-ins/common/compose.c:1518 ../plug-ins/common/decompose.c:1522 +#: ../plug-ins/common/compose.c:1521 ../plug-ins/common/decompose.c:1528 msgid "Color _model:" msgstr "Renk _modeli:" #. Channel representation table -#: ../plug-ins/common/compose.c:1550 +#: ../plug-ins/common/compose.c:1553 msgid "Channel Representations" msgstr "Kanal Gösterimleri" -#: ../plug-ins/common/compose.c:1613 +#: ../plug-ins/common/compose.c:1616 msgid "Mask value" msgstr "Maske değeri" -#: ../plug-ins/common/contrast-normalize.c:80 +#: ../plug-ins/common/contrast-normalize.c:79 msgid "Stretch brightness values to cover the full range" msgstr "Parlaklık değerlerini tüm erimi kapsayacak şekilde yay" -#: ../plug-ins/common/contrast-normalize.c:92 -#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:361 +#: ../plug-ins/common/contrast-normalize.c:91 +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:362 msgid "_Normalize" msgstr "_Normalleştir" -#: ../plug-ins/common/contrast-normalize.c:126 +#: ../plug-ins/common/contrast-normalize.c:125 msgid "Normalizing" msgstr "Normalleştiriliyor" @@ -1965,7 +1962,7 @@ msgid "Retinex" msgstr "Retinex" -#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:286 +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:285 msgid "Retinex Image Enhancement" msgstr "Retinex Görüntü Geliştirimi" @@ -1989,47 +1986,47 @@ msgid "_Scale:" msgstr "Ö_lçek:" -#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:354 +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:352 msgid "Scale _division:" msgstr "Ölçek _bölümü:" -#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:369 +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:365 msgid "Dy_namic:" msgstr "D_inamik:" -#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:642 +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:633 msgid "Retinex: filtering" msgstr "Retinex: süzülüyor" -#: ../plug-ins/common/contrast-stretch-hsv.c:68 +#: ../plug-ins/common/contrast-stretch-hsv.c:67 msgid "Stretch image contrast to cover the maximum possible range" msgstr "Mümkün olan en yüksek erimi kapsamak için görüntü karşıtlığını yay" -#: ../plug-ins/common/contrast-stretch-hsv.c:81 +#: ../plug-ins/common/contrast-stretch-hsv.c:80 msgid "Stretch _HSV" msgstr "_HSV'yi Yay" -#: ../plug-ins/common/contrast-stretch-hsv.c:116 +#: ../plug-ins/common/contrast-stretch-hsv.c:115 msgid "Auto-Stretching HSV" msgstr "HSV'yi Otomatik Yayma" -#: ../plug-ins/common/contrast-stretch-hsv.c:192 +#: ../plug-ins/common/contrast-stretch-hsv.c:191 msgid "autostretch_hsv: cmap was NULL! Quitting...\n" msgstr "autostretch_hsv: cmap NULL! Çıkıyor...\n" -#: ../plug-ins/common/contrast-stretch.c:68 +#: ../plug-ins/common/contrast-stretch.c:67 msgid "Stretch contrast to cover the maximum possible range" msgstr "Mümkün olan en yüksek erimi kapsamak için karşıtlığı yay" -#: ../plug-ins/common/contrast-stretch.c:79 +#: ../plug-ins/common/contrast-stretch.c:78 msgid "_Stretch Contrast" msgstr "Karşıtlığı _Yay" -#: ../plug-ins/common/contrast-stretch.c:113 +#: ../plug-ins/common/contrast-stretch.c:112 msgid "Auto-stretching contrast" msgstr "Karşıtlığı otomatik yayma" -#: ../plug-ins/common/contrast-stretch.c:152 +#: ../plug-ins/common/contrast-stretch.c:151 msgid "c_astretch: cmap was NULL! Quitting...\n" msgstr "c_astretch: cmap NULL! Çıkıyor...\n" @@ -2042,12 +2039,12 @@ msgstr "_Kırmızı" #: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:66 -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:353 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:344 msgid "_Green" msgstr "Yeşi_l" #: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:67 -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:361 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:352 msgid "_Blue" msgstr "Mav_i" @@ -2060,8 +2057,8 @@ msgstr "G_enişlet" #: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:74 -#: ../plug-ins/common/displace.c:472 ../plug-ins/common/edge.c:709 -#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:736 ../plug-ins/common/ripple.c:564 +#: ../plug-ins/common/displace.c:477 ../plug-ins/common/edge.c:700 +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:737 ../plug-ins/common/ripple.c:585 msgid "_Wrap" msgstr "_Kaydır:" @@ -2085,72 +2082,72 @@ msgid "Applying convolution" msgstr "Kıvrılma uygulanıyor" -#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:906 +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:898 msgid "Convolution Matrix" msgstr "Kıvrılma Dizeyi" -#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:944 +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:937 msgid "Matrix" msgstr "Matris" -#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:982 +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:975 msgid "D_ivisor:" msgstr "B_ölen:" -#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1008 -#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:768 ../plug-ins/common/file-raw.c:1045 +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1001 +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:775 ../plug-ins/common/file-raw.c:1121 msgid "O_ffset:" msgstr "G_öreli konum:" -#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1037 +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1030 msgid "N_ormalise" msgstr "N_ormalleştir" -#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1049 +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1042 msgid "A_lpha-weighting" msgstr "Gö_rünür ağırlıklı" -#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1068 +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1061 msgid "Border" msgstr "Sınır" -#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1095 +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1088 msgid "Channels" msgstr "Kanallar" -#: ../plug-ins/common/crop-auto.c:85 +#: ../plug-ins/common/crop-auto.c:84 msgid "Remove empty borders from the image" msgstr "Boş sınırları görüntüden kaldır" -#: ../plug-ins/common/crop-auto.c:90 +#: ../plug-ins/common/crop-auto.c:89 msgid "Autocrop Imag_e" msgstr "_Görüntüyü kendiliğinden kırp" -#: ../plug-ins/common/crop-auto.c:99 +#: ../plug-ins/common/crop-auto.c:98 msgid "Remove empty borders from the layer" msgstr "Katmandan boş sınırları kaldır" -#: ../plug-ins/common/crop-auto.c:104 +#: ../plug-ins/common/crop-auto.c:103 msgid "Autocrop Lay_er" msgstr "Kat_manı kendiliğinden kırp" -#: ../plug-ins/common/crop-auto.c:151 +#: ../plug-ins/common/crop-auto.c:150 msgid "Cropping" msgstr "Kırpma" -#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:85 +#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:84 msgid "Autocrop unused space from edges and middle" msgstr "Kenarlardan ve ortadan kullanılmayan alanı kendiliğinden kırp" -#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:90 +#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:89 msgid "_Zealous Crop" msgstr "_İstekli Kırpım" -#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:138 +#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:137 msgid "Zealous cropping" msgstr "İstekli kırpma" -#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:239 +#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:238 msgid "Nothing to crop." msgstr "Kırpacak birşey yok" @@ -2166,170 +2163,170 @@ msgid "Cubism" msgstr "Kübizm" -#: ../plug-ins/common/cubism.c:305 +#: ../plug-ins/common/cubism.c:306 msgid "_Tile size:" msgstr "_Döşeme boyutu:" -#: ../plug-ins/common/cubism.c:318 +#: ../plug-ins/common/cubism.c:319 msgid "T_ile saturation:" msgstr "D_öşeme doygunluğu:" -#: ../plug-ins/common/cubism.c:329 +#: ../plug-ins/common/cubism.c:330 msgid "_Use background color" msgstr "Artalan rengi k_ullan" -#: ../plug-ins/common/cubism.c:419 +#: ../plug-ins/common/cubism.c:422 msgid "Cubistic transformation" msgstr "Kübistik dönüştürme" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:520 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:527 msgid "Bend the image using two control curves" msgstr "İki denetim eğrisi kullanarak görüntüyü bük" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:541 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:548 msgid "_Curve Bend..." msgstr "_Eğri Bükümü..." -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:677 ../plug-ins/common/edge-dog.c:178 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:684 ../plug-ins/common/edge-dog.c:178 msgid "Can operate on layers only (but was called on channel or mask)." msgstr "" "Yalnızca katmanlar üzerinde işlenebiliyor (ama kanal ya da maske üzerinde " "çağrıldı)." -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:687 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:694 msgid "Cannot operate on layers with masks." msgstr "Katmanlar üzerinde maskelerle işlenemiyor." -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:699 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:706 msgid "Cannot operate on empty selections." msgstr "Boş seçimler üzerinde işlenemiyor." #. Possibly retrieve data from a previous run #. The shell and main vbox -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1211 ../plug-ins/common/curve-bend.c:2932 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1225 ../plug-ins/common/curve-bend.c:2956 msgid "Curve Bend" msgstr "Eğri Bükümü" #. Preview area, top of column #. preview -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1247 -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:592 -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:461 -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:163 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1262 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:590 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:459 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:175 msgid "Preview" msgstr "Önizleme" #. The preview button -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1276 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1291 msgid "_Preview Once" msgstr "Hemen Ö_nizle" #. The preview toggle -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1285 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1300 msgid "Automatic pre_view" msgstr "Kendiliğinden öni_zle" #. Options area, bottom of column #. Options section -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1295 ../plug-ins/common/ripple.c:505 -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1207 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1310 ../plug-ins/common/ripple.c:523 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1243 msgid "Options" msgstr "Seçenekler" #. Rotate spinbutton -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1309 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1324 msgid "Rotat_e:" msgstr "Ç_evir:" #. The smoothing toggle -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1328 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1343 msgid "Smoo_thing" msgstr "Yumu_şatma" #. The antialiasing toggle -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1338 ../plug-ins/common/mosaic.c:727 -#: ../plug-ins/common/qbist.c:857 ../plug-ins/common/ripple.c:514 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1353 ../plug-ins/common/mosaic.c:729 +#: ../plug-ins/common/qbist.c:858 ../plug-ins/common/ripple.c:532 msgid "_Antialiasing" msgstr "_Kenar Düzeltme" #. The work_on_copy toggle -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1348 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1363 msgid "Work on cop_y" msgstr "Ko_pya üzerinde çalış" #. The curves graph -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1358 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1373 msgid "Modify Curves" msgstr "Eğrileri Düzenle" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1386 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1401 msgid "Curve for Border" msgstr "Sınır için Eğ" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1390 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1405 msgid "_Upper" msgstr "_Yukarı" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1391 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1406 msgid "_Lower" msgstr "_Aşağı" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1401 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1416 msgid "Curve Type" msgstr "Eğri Tipi" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1405 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1420 msgid "Smoot_h" msgstr "Yumuşa_t" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1406 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1421 msgid "_Free" msgstr "_Serbest" #. The Copy button -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1421 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1436 msgid "_Copy" msgstr "_Kopyala" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1426 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1441 msgid "Copy the active curve to the other border" msgstr "Etkin eğriyi diğer sınıra kopyala" #. The CopyInv button -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1433 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1448 msgid "_Mirror" msgstr "_Yansıla" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1438 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1453 msgid "Mirror the active curve to the other border" msgstr "Etkin eğriyi diğer sınıra yansıt" #. The Swap button -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1446 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1461 msgid "S_wap" msgstr "_Değiştir" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1451 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1466 msgid "Swap the two curves" msgstr "İki eğriyi değiştir" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1463 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1478 msgid "Reset the active curve" msgstr "Etkin eğriyi sıfırla" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1480 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1495 msgid "Load the curves from a file" msgstr "Eğrileri bir dosyadan yükle" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1492 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1507 msgid "Save the curves to a file" msgstr "Eğrileri bir dosyaya kaydet" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2030 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2063 msgid "Load Curve Points from File" msgstr "Eğri Noktalarını Dosyadan Yükle" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2065 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2098 msgid "Save Curve Points to File" msgstr "Eğri Noktalarını Dosyaya Kaydet" @@ -2504,23 +2501,23 @@ msgid "Decomposing" msgstr "Ayrıştırma" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:1487 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:1493 msgid "Decompose" msgstr "Ayrıştır" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:1510 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:1516 msgid "Extract Channels" msgstr "Kanalları Çıkart" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:1557 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:1563 msgid "_Decompose to layers" msgstr "Katmanlarına _ayrıştır" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:1568 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:1574 msgid "_Foreground as registration color" msgstr "Kayıt rengi olarak _önalan" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:1569 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:1575 msgid "" "Pixels in the foreground color will appear black in all output images. This " "can be used for things like crop marks that have to show up on all channels." @@ -2537,95 +2534,95 @@ msgid "_Deinterlace..." msgstr "_Netleştir..." -#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:157 ../plug-ins/common/deinterlace.c:325 +#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:157 ../plug-ins/common/deinterlace.c:323 msgid "Deinterlace" msgstr "Netleştir" -#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:357 +#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:356 msgid "Keep o_dd fields" msgstr "T_ek alanları koru" -#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:358 +#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:357 msgid "Keep _even fields" msgstr "_Çift alanları koru" -#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:184 +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:183 msgid "Combine two images using depth maps (z-buffers)" msgstr "Derin eşlemler kullanarak iki görüntüyü birleştir (z-arabellekleri)" -#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:193 +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:192 msgid "_Depth Merge..." msgstr "_Derin Birleştirme..." -#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:387 +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:393 msgid "Depth-merging" msgstr "Derin birleştiriliyor" -#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:644 +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:651 msgid "Depth Merge" msgstr "Derin Birleştirme" -#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:696 +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:703 msgid "Source 1:" msgstr "Kaynak 1:" -#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:711 ../plug-ins/common/depth-merge.c:741 +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:718 ../plug-ins/common/depth-merge.c:748 msgid "Depth map:" msgstr "Derin eşlem:" -#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:726 +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:733 msgid "Source 2:" msgstr "Kaynak 2:" -#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:758 +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:765 msgid "O_verlap:" msgstr "B_indirme:" -#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:778 +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:785 msgid "Sc_ale 1:" msgstr "Ö_lçek 1:" -#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:788 +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:795 msgid "Sca_le 2:" msgstr "Öl_çek 2:" -#: ../plug-ins/common/despeckle.c:142 +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:160 msgid "Remove speckle noise from the image" msgstr "Resimden benekliği kaldır" -#: ../plug-ins/common/despeckle.c:148 +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:166 msgid "Des_peckle..." msgstr "Benekliği _kaldır..." -#: ../plug-ins/common/despeckle.c:425 ../plug-ins/common/despeckle.c:645 +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:441 ../plug-ins/common/despeckle.c:872 msgid "Despeckle" msgstr "Beneksizleştirme" -#: ../plug-ins/common/despeckle.c:454 +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:471 msgid "Median" msgstr "Ortanca" -#: ../plug-ins/common/despeckle.c:462 +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:479 msgid "_Adaptive" msgstr "_Uyarlamalı" -#: ../plug-ins/common/despeckle.c:472 +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:489 msgid "R_ecursive" msgstr "Ö_zyineli" -#: ../plug-ins/common/despeckle.c:493 ../plug-ins/common/edge-neon.c:732 -#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1089 ../plug-ins/common/nova.c:366 -#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:680 ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:589 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2758 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:278 +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:510 ../plug-ins/common/edge-neon.c:734 +#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1091 ../plug-ins/common/nova.c:362 +#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:865 ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:591 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2757 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:277 msgid "_Radius:" msgstr "_Yarıçap:" -#: ../plug-ins/common/despeckle.c:509 +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:526 msgid "_Black level:" msgstr "_Kara düzey:" -#: ../plug-ins/common/despeckle.c:525 +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:542 msgid "_White level:" msgstr "_Ak düzey:" @@ -2637,25 +2634,25 @@ msgid "Des_tripe..." msgstr "Çiz_gisizleştir..." -#: ../plug-ins/common/destripe.c:272 +#: ../plug-ins/common/destripe.c:270 msgid "Destriping" msgstr "Şeritsizleştirme" -#: ../plug-ins/common/destripe.c:438 +#: ../plug-ins/common/destripe.c:440 msgid "Destripe" msgstr "Çizgisizleştir" -#: ../plug-ins/common/destripe.c:473 ../plug-ins/common/file-html-table.c:595 -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3173 ../plug-ins/common/file-ps.c:3382 -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1058 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:436 -#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:302 ../plug-ins/common/tile.c:431 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:165 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:403 -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:268 +#: ../plug-ins/common/destripe.c:476 ../plug-ins/common/file-html-table.c:584 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3034 ../plug-ins/common/file-ps.c:3232 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1134 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:437 +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:303 ../plug-ins/common/tile.c:428 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:164 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:401 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:280 msgid "_Width:" msgstr "_Genişlik:" -#: ../plug-ins/common/destripe.c:484 +#: ../plug-ins/common/destripe.c:487 msgid "Create _histogram" msgstr "_Histogram Oluştur" @@ -2667,45 +2664,45 @@ msgid "_Diffraction Patterns..." msgstr "_Kırınım Desenleri..." -#: ../plug-ins/common/diffraction.c:330 +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:335 msgid "Creating diffraction pattern" msgstr "Kırınım deseni oluşturuluyor" -#: ../plug-ins/common/diffraction.c:434 +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:439 msgid "Diffraction Patterns" msgstr "Kırınım desenleri" -#: ../plug-ins/common/diffraction.c:477 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1388 +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:482 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1348 msgid "_Preview!" msgstr "Ön_izleme" -#: ../plug-ins/common/diffraction.c:527 +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:532 msgid "Frequencies" msgstr "Sıklıklar" -#: ../plug-ins/common/diffraction.c:565 +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:570 msgid "Contours" msgstr "Çevre çizgileri" -#: ../plug-ins/common/diffraction.c:603 +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:608 msgid "Sharp Edges" msgstr "Keskin Kıyılar" -#: ../plug-ins/common/diffraction.c:615 ../plug-ins/common/softglow.c:683 -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1081 +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:620 ../plug-ins/common/softglow.c:685 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1080 msgid "_Brightness:" msgstr "_Parlaklık:" -#: ../plug-ins/common/diffraction.c:624 +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:629 msgid "Sc_attering:" msgstr "_Dağılma:" -#: ../plug-ins/common/diffraction.c:633 +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:638 msgid "Po_larization:" msgstr "_Kutuplama" -#: ../plug-ins/common/diffraction.c:641 +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:646 msgid "Other Options" msgstr "Diğer Seçenekler" @@ -2742,38 +2739,38 @@ msgstr "Yerini değiştir" #. X options -#: ../plug-ins/common/displace.c:362 +#: ../plug-ins/common/displace.c:363 msgid "_X displacement:" msgstr "_X uzaklığı:" #. Y Options -#: ../plug-ins/common/displace.c:409 +#: ../plug-ins/common/displace.c:412 msgid "_Y displacement:" msgstr "_Y uzaklığı:" -#: ../plug-ins/common/displace.c:459 +#: ../plug-ins/common/displace.c:464 msgid "Displacement Mode" msgstr "Kovma Kipi" -#: ../plug-ins/common/displace.c:462 +#: ../plug-ins/common/displace.c:467 msgid "_Cartesian" msgstr "_Kartezyen" -#: ../plug-ins/common/displace.c:463 +#: ../plug-ins/common/displace.c:468 msgid "_Polar" msgstr "_Kutupsal" -#: ../plug-ins/common/displace.c:468 +#: ../plug-ins/common/displace.c:473 msgid "Edge Behavior" msgstr "Kenar Davranışı" -#: ../plug-ins/common/displace.c:474 ../plug-ins/common/edge.c:722 -#: ../plug-ins/common/ripple.c:565 ../plug-ins/common/waves.c:281 +#: ../plug-ins/common/displace.c:479 ../plug-ins/common/edge.c:713 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:586 ../plug-ins/common/waves.c:283 msgid "_Smear" msgstr "_Sıvama" -#: ../plug-ins/common/displace.c:476 ../plug-ins/common/edge.c:735 -#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:740 ../plug-ins/common/newsprint.c:398 +#: ../plug-ins/common/displace.c:481 ../plug-ins/common/edge.c:726 +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:741 ../plug-ins/common/newsprint.c:389 msgid "_Black" msgstr "_Siyah" @@ -2789,19 +2786,19 @@ msgid "DoG Edge Detect" msgstr "DoG Kenar Algılayıcı" -#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:331 +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:332 msgid "Smoothing Parameters" msgstr "Düzleştirme Değiştirgeleri" -#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:345 +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:346 msgid "_Radius 1:" msgstr "_Yarıçap 1:" -#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:349 +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:350 msgid "R_adius 2:" msgstr "Y_arıçap 2:" -#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:372 ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:167 +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:373 ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:166 msgid "_Invert" msgstr "_Tersine Çevir" @@ -2813,7 +2810,7 @@ msgid "_Laplace" msgstr "_Laplace" -#: ../plug-ins/common/edge-laplace.c:243 ../plug-ins/common/edge.c:673 +#: ../plug-ins/common/edge-laplace.c:243 ../plug-ins/common/edge.c:664 msgid "Laplace" msgstr "Laplace" @@ -2833,11 +2830,11 @@ msgid "Neon" msgstr "Neon" -#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:695 +#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:696 msgid "Neon Detection" msgstr "Neon Algılama" -#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:747 ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:693 +#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:749 ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:878 msgid "_Amount:" msgstr "_Miktar:" @@ -2853,91 +2850,91 @@ msgid "Sobel Edge Detection" msgstr "Sobel Kenar Algılama" -#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:260 +#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:261 msgid "Sobel _horizontally" msgstr "_Ufki" -#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:272 +#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:273 msgid "Sobel _vertically" msgstr "_Dikey çizimleştir" -#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:284 +#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:285 msgid "_Keep sign of result (one direction only)" msgstr "_Sonucun izini koru (sadece tek yön)" -#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:370 +#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:372 msgid "Sobel edge detecting" msgstr "Sobel kenar algılanıyor" -#: ../plug-ins/common/edge.c:152 +#: ../plug-ins/common/edge.c:148 msgid "Several simple methods for detecting edges" msgstr "Kenar tespiti için bir kaç basit yöntem" -#: ../plug-ins/common/edge.c:157 +#: ../plug-ins/common/edge.c:153 msgid "_Edge..." msgstr "_Kenar..." -#: ../plug-ins/common/edge.c:229 +#: ../plug-ins/common/edge.c:225 msgid "Edge detection" msgstr "Kenar tespiti" -#: ../plug-ins/common/edge.c:633 +#: ../plug-ins/common/edge.c:623 msgid "Edge Detection" msgstr "Kenar Tespiti" -#: ../plug-ins/common/edge.c:668 +#: ../plug-ins/common/edge.c:659 msgid "Sobel" msgstr "Çizimleştir" -#: ../plug-ins/common/edge.c:669 +#: ../plug-ins/common/edge.c:660 msgid "Prewitt compass" msgstr "Prewitt pusulası" -#: ../plug-ins/common/edge.c:670 ../plug-ins/common/sinus.c:904 +#: ../plug-ins/common/edge.c:661 ../plug-ins/common/sinus.c:905 msgid "Gradient" msgstr "Renk Geçişi" -#: ../plug-ins/common/edge.c:671 +#: ../plug-ins/common/edge.c:662 msgid "Roberts" msgstr "Roberts" -#: ../plug-ins/common/edge.c:672 +#: ../plug-ins/common/edge.c:663 msgid "Differential" msgstr "Farklı Özellik" -#: ../plug-ins/common/edge.c:682 +#: ../plug-ins/common/edge.c:673 msgid "_Algorithm:" msgstr "_Algoritma:" -#: ../plug-ins/common/edge.c:690 +#: ../plug-ins/common/edge.c:681 msgid "A_mount:" msgstr "N_icelik:" -#: ../plug-ins/common/emboss.c:124 +#: ../plug-ins/common/emboss.c:125 msgid "Simulate an image created by embossing" msgstr "Basarak oluşturulan sahte görüntü" -#: ../plug-ins/common/emboss.c:130 +#: ../plug-ins/common/emboss.c:131 msgid "_Emboss..." msgstr "_Kabartma..." -#: ../plug-ins/common/emboss.c:384 ../plug-ins/common/emboss.c:446 +#: ../plug-ins/common/emboss.c:385 ../plug-ins/common/emboss.c:447 msgid "Emboss" msgstr "Kabartma" -#: ../plug-ins/common/emboss.c:474 +#: ../plug-ins/common/emboss.c:476 msgid "Function" msgstr "İşlev" -#: ../plug-ins/common/emboss.c:478 +#: ../plug-ins/common/emboss.c:480 msgid "_Bumpmap" msgstr "_Renkli Kabartma" -#: ../plug-ins/common/emboss.c:479 +#: ../plug-ins/common/emboss.c:481 msgid "_Emboss" msgstr "_Kabartma" -#: ../plug-ins/common/emboss.c:511 +#: ../plug-ins/common/emboss.c:513 msgid "E_levation:" msgstr "Y_ükseltme" @@ -2957,17 +2954,17 @@ msgid "Engrave" msgstr "Oyma" -#: ../plug-ins/common/engrave.c:244 ../plug-ins/common/file-html-table.c:611 -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3183 ../plug-ins/common/file-ps.c:3391 -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1071 ../plug-ins/common/film.c:1003 -#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:441 ../plug-ins/common/tile-paper.c:313 -#: ../plug-ins/common/tile.c:435 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:175 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:410 -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:270 +#: ../plug-ins/common/engrave.c:245 ../plug-ins/common/file-html-table.c:600 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3044 ../plug-ins/common/file-ps.c:3241 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1147 ../plug-ins/common/film.c:1002 +#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:442 ../plug-ins/common/tile-paper.c:314 +#: ../plug-ins/common/tile.c:432 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:174 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:408 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:282 msgid "_Height:" msgstr "_Yükseklik:" -#: ../plug-ins/common/engrave.c:255 +#: ../plug-ins/common/engrave.c:256 msgid "_Limit line width" msgstr "Hat genişliği _sınırı" @@ -2980,7 +2977,7 @@ msgid "Save as Text" msgstr "Metin Olarak Kaydet" -#: ../plug-ins/common/file-aa.c:371 +#: ../plug-ins/common/file-aa.c:357 msgid "_Format:" msgstr "_Biçim:" @@ -2996,20 +2993,21 @@ #. column, highest column ever used #. -1 assume fsel is not available (and not attached to any drawable) #. -1 assume there is no floating selection -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:317 ../plug-ins/common/file-dicom.c:330 -#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:366 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:345 -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:667 ../plug-ins/common/file-pat.c:335 -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:366 ../plug-ins/common/file-pdf.c:826 -#: ../plug-ins/common/file-pix.c:348 ../plug-ins/common/file-png.c:759 -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:499 ../plug-ins/common/file-ps.c:1042 -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:673 ../plug-ins/common/file-sunras.c:486 -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:447 ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:603 -#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:994 ../plug-ins/common/file-xbm.c:741 -#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:352 ../plug-ins/common/file-xwd.c:520 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:161 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:217 -#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:502 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:654 -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:115 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:136 -#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:330 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3363 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:317 ../plug-ins/common/file-dicom.c:345 +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:373 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:360 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:645 ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:187 +#: ../plug-ins/common/file-pat.c:342 ../plug-ins/common/file-pcx.c:366 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:861 ../plug-ins/common/file-pix.c:348 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:763 ../plug-ins/common/file-pnm.c:499 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1020 ../plug-ins/common/file-raw.c:716 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:487 ../plug-ins/common/file-tga.c:447 +#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:603 ../plug-ins/common/file-wmf.c:994 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:742 ../plug-ins/common/file-xmc.c:675 +#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:352 ../plug-ins/common/file-xwd.c:524 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:158 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:213 +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:501 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:644 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:123 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:135 +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:330 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3333 #, c-format msgid "Opening '%s'" msgstr "'%s' açılıyor" @@ -3018,47 +3016,47 @@ msgid "Can't create a new image" msgstr "Yeni görüntü oluşturulamadı" -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:443 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:444 #, c-format msgid "Unsupported bit depth (%d)!" msgstr "Desteklenmeyen bit derinliği (%d)!" #. init the progress meter #. And let's begin the progress -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:588 ../plug-ins/common/file-gbr.c:652 -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:768 ../plug-ins/common/file-gih.c:1280 -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:256 ../plug-ins/common/file-pat.c:481 -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:634 ../plug-ins/common/file-pix.c:529 -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1292 ../plug-ins/common/file-pnm.c:982 -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1218 ../plug-ins/common/file-sunras.c:568 -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1175 ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:693 -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1039 ../plug-ins/common/file-xpm.c:637 -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:619 ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:307 -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:481 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:718 -#: ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1002 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:282 -#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1640 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:574 -#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1710 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:590 ../plug-ins/common/file-gbr.c:668 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:789 ../plug-ins/common/file-gih.c:1263 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:257 ../plug-ins/common/file-pat.c:491 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:644 ../plug-ins/common/file-pix.c:531 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1365 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1015 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1195 ../plug-ins/common/file-sunras.c:570 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1176 ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:694 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1041 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1460 +#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:638 ../plug-ins/common/file-xwd.c:624 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:317 ../plug-ins/file-fits/fits.c:481 +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:718 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1001 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:289 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1657 +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:576 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1696 #, c-format msgid "Saving '%s'" msgstr "'%s' kaydediliyor" -#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:160 +#: ../plug-ins/file-compressor/file-compressor.c:162 msgid "gzip archive" msgstr "gzip arşivi" -#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:181 +#: ../plug-ins/file-compressor/file-compressor.c:181 msgid "bzip archive" msgstr "bzip arşivi" -#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:390 +#: ../plug-ins/file-compressor/file-compressor.c:388 msgid "No sensible file extension, saving as compressed XCF." msgstr "Anlaşılmaz dosya uzantısı,sıkıştırılmış XCF olarak kaydet." -#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:572 +#: ../plug-ins/file-compressor/file-compressor.c:444 msgid "No sensible file extension, attempting to load with file magic." msgstr "Uyumlu dosya uzantısı bulunamadı, File-Magic ile yükleme deneniyor." -#: ../plug-ins/common/file-csource.c:112 +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:113 msgid "C source code" msgstr "C kaynak kodu" @@ -3066,45 +3064,39 @@ msgid "Save as C-Source" msgstr "C Kaynak Kodu olarak Kaydet" -#: ../plug-ins/common/file-csource.c:691 +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:719 msgid "_Prefixed name:" msgstr "_Önekli ad:" -#: ../plug-ins/common/file-csource.c:700 +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:728 msgid "Co_mment:" msgstr "_Açıklama:" #. Use Comment #. -#: ../plug-ins/common/file-csource.c:707 +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:735 msgid "_Save comment to file" msgstr "Yorumu dosyaya _kaydet" #. GLib types #. -#: ../plug-ins/common/file-csource.c:719 +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:747 msgid "_Use GLib types (guint8*)" msgstr "GLib türleri kullan (guint8*)" -#. Use Macros -#. -#: ../plug-ins/common/file-csource.c:731 +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:760 msgid "Us_e macros instead of struct" msgstr "Yapı birimi yerine iriller kullan" -#. Use RLE -#. -#: ../plug-ins/common/file-csource.c:743 +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:773 msgid "Use _1 byte Run-Length-Encoding" msgstr "Kulan _1 bayt Çalışıtr-Uzunluk-Kodlama" -#. Alpha -#. -#: ../plug-ins/common/file-csource.c:755 +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:786 msgid "Sa_ve alpha channel (RGBA/RGB)" msgstr "Görünür kanalını kay_det (RGBA/RGB)" -#: ../plug-ins/common/file-csource.c:773 +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:821 msgid "Op_acity:" msgstr "_Işık geçirmezlik:" @@ -3112,32 +3104,32 @@ msgid "Desktop Link" msgstr "Masaüstü Bağlantısı" -#: ../plug-ins/common/file-desktop-link.c:173 +#: ../plug-ins/common/file-desktop-link.c:175 #, c-format msgid "Error loading desktop file '%s': %s" msgstr "Masaüstü dosyası yüklemede '%s' sorunu: %s" -#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:146 +#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:139 msgid "DICOM image" msgstr "DICOM görüntüsü" -#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:171 +#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:164 msgid "Digital Imaging and Communications in Medicine image" msgstr "Tıp fikrinde Dijital Görüntüleme ve İletişimleri" -#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:352 +#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:369 #, c-format msgid "'%s' is not a DICOM file." msgstr "'%s' DICOM dosyası değil." -#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:769 ../plug-ins/common/file-pcx.c:666 -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:967 +#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1319 ../plug-ins/common/file-pcx.c:676 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1000 msgid "Cannot save images with alpha channel." msgstr "Görünür kanalı ile görüntüler kaydedilemez." -#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:784 ../plug-ins/common/file-ps.c:1203 -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:604 ../plug-ins/file-fits/fits.c:466 -#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1705 +#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1334 ../plug-ins/common/file-ps.c:1180 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1212 ../plug-ins/common/file-xwd.c:609 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:466 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1691 msgid "Cannot operate on unknown image types." msgstr "Türü tanınmadığı için görüntü üzerinde işlem yapılamadı" @@ -3145,33 +3137,33 @@ msgid "GIMP brush" msgstr "GIMP fırçası" -#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:392 ../plug-ins/common/file-pat.c:411 +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:399 ../plug-ins/common/file-pat.c:418 #, c-format msgid "Invalid header data in '%s': width=%lu, height=%lu, bytes=%lu" msgstr "" "'%s' içinde geçersiz başlık verisi: genişlik=%lu, yükseklik=%lu, bayt=%lu" -#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:416 ../plug-ins/common/file-gbr.c:428 +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:423 ../plug-ins/common/file-gbr.c:435 msgid "Unsupported brush format" msgstr "Desteklenmeyen fırça biçimi" -#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:440 +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:447 #, c-format msgid "Error in GIMP brush file '%s'" msgstr "GIMP fırça dosyası '%s'de sorun" -#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:448 +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:455 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'." msgstr "'%s' fırça dosyası içinde geçersiz UTF-8 dizgisi." -#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:454 ../plug-ins/common/file-gih.c:510 -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1173 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3063 +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:461 ../plug-ins/common/file-gih.c:487 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1137 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3064 msgid "Unnamed" msgstr "Isimsiz" -#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:637 +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:653 msgid "GIMP brushes are either GRAYSCALE or RGBA" msgstr "GIMP fırçaları ya GRİTONLAMALI veya RGBA" @@ -3180,50 +3172,50 @@ msgstr "Fırça Olarak Kaydet" #. attach labels -#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:762 ../plug-ins/common/grid.c:790 +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:784 ../plug-ins/common/grid.c:792 msgid "Spacing:" msgstr "Boşluk:" -#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:773 ../plug-ins/common/file-gih.c:925 -#: ../plug-ins/common/file-pat.c:571 ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:666 +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:795 ../plug-ins/common/file-gih.c:888 +#: ../plug-ins/common/file-pat.c:568 ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:666 msgid "Description:" msgstr "Açıklama:" -#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:142 -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:168 +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:148 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:177 msgid "GIF image" msgstr "GIF görüntüsü" -#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:357 +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:372 msgid "This is not a GIF file" msgstr "Bu GIF dosyası değil" -#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:396 +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:411 msgid "Non-square pixels. Image might look squashed." msgstr "Kare olmayan benekler. Resim düzgün görünmeyebilir." -#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:916 +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:945 #, c-format msgid "Background (%d%s)" msgstr "Arkaplan (%d%s)" -#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:939 +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:968 #, c-format msgid "Opening '%s' (frame %d)" msgstr "'%s' açılıyor (çerçeve %d)" -#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:968 ../plug-ins/common/iwarp.c:791 -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:826 +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:997 ../plug-ins/common/iwarp.c:792 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:827 #, c-format msgid "Frame %d" msgstr "Çerçeve %d" -#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:970 +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:999 #, c-format msgid "Frame %d (%d%s)" msgstr "Çerçeve %d (%d%s)" -#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1001 +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1030 #, c-format msgid "" "GIF: Undocumented GIF composite type %d is not handled. Animation might not " @@ -3232,11 +3224,11 @@ "GIF: Belgelenmemiş GIF %d düzenleme biçimi kullanılamadı. Animasyon düzgün " "oynatılamayabilir veya kaydedilemeyebilir." -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:447 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:468 msgid "Couldn't simply reduce colors further. Saving as opaque." msgstr "Renkleri daha fazla düşürülemiyor. Opak olarak kaydediyor." -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:562 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:583 #, c-format msgid "" "Unable to save '%s'. The GIF file format does not support images that are " @@ -3245,7 +3237,7 @@ "'%s' kaydedilemedi. GIF dosya biçimi, %d benekten daha geniş ya da uzun olan " "resimleri desteklemez." -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:673 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:694 msgid "" "The GIF format only supports comments in 7bit ASCII encoding. No comment is " "saved." @@ -3253,18 +3245,18 @@ "GIF dosya biçimi yorumları sadece 7bit ASCII kodlamasında destekler. Hiçbir " "yorum kaydedilmedi." -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:732 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:753 msgid "" "Cannot save RGB color images. Convert to indexed color or grayscale first." msgstr "" "RGB renkli resimleri kaydedilemedi. Öncelikle ya sıralanmış ya da gri " "tonlamaları renklere çevirin." -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:910 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:931 msgid "Delay inserted to prevent evil CPU-sucking animation." msgstr "Aşırı işlemci yüklemesini önlemek için ekli olanı geciktir." -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:950 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:972 msgid "" "The image you are trying to save as a GIF contains layers which extend " "beyond the actual borders of the image." @@ -3272,7 +3264,7 @@ "GIF olarak saklamaya çalıştığınız resim normal sınırlarını aşan katmanlar " "içermektedir." -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:967 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:989 msgid "" "The GIF file format does not allow this. You may choose whether to crop all " "of the layers to the image borders, or cancel this save." @@ -3284,66 +3276,64 @@ msgid "Save as GIF" msgstr "GIF olarak kaydet" -#. regular gif parameter settings -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1030 +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:4 msgid "GIF Options" msgstr "GIF Seçenekleri" -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1036 +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:1 msgid "I_nterlace" msgstr "B_irleştirmek" -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1052 +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:2 msgid "_GIF comment:" msgstr "_GIF yorumu:" -#. additional animated gif parameter settings -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1110 +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:11 msgid "Animated GIF Options" msgstr "Canlandırmalı GIF Seçenekleri" -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1116 +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:5 msgid "_Loop forever" msgstr "Sonsuz _döngü" -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1129 +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:6 msgid "_Delay between frames where unspecified:" msgstr "_Belirtilmemiş kareler arasında gecikme uygula:" -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1144 ../plug-ins/common/file-mng.c:1555 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1542 ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:7 msgid "milliseconds" msgstr "milisaniye" -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1154 +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:8 msgid "_Frame disposal where unspecified:" msgstr "_Belirtilmemiş kareleri çıkar:" -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1158 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1187 msgid "I don't care" msgstr "Umurumda değil" -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1160 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1189 msgid "Cumulative layers (combine)" msgstr "Birikimli katmanlar (birleştirme)" -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1162 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1191 msgid "One frame per layer (replace)" msgstr "Katman başına bir çerçeve (değiştirme)" -#. The "Always use default values" toggles -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1178 +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:9 msgid "_Use delay entered above for all frames" msgstr "_Yukarıda girilen gecikmeyi tüm karelere uygula" -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1188 +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:10 msgid "U_se disposal entered above for all frames" msgstr "Üstte girilen düzeni tüm karelerde k_ullan" -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2341 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2312 msgid "Error writing output file." msgstr "Çıktı dosyası yazılırken hata." -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2411 +#. translators: the %d is *always* 240 here +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2385 #, c-format msgid "The default comment is limited to %d characters." msgstr "Varsayılan açıklama %d karakterle sınırlıdır." @@ -3357,15 +3347,15 @@ msgid "Layer %s doesn't have an alpha channel, skipped" msgstr "%s katmanı görünür kanalına sahip değil, atlanıyor" -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:503 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:480 msgid "Error in GIMP brush pipe file." msgstr "GIMP fırça boru dosyasında hata." -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:569 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:546 msgid "GIMP brush file appears to be corrupted." msgstr "Hasarlı GIMP fırça dosyası." -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:718 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:696 msgid "Couldn't load one brush in the pipe, giving up." msgstr "Borudaki bir fırça yüklenemedi, vazgeçiliyor." @@ -3373,47 +3363,47 @@ msgid "Save as Brush Pipe" msgstr "Fırça Borusu olarak kaydet." -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:911 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:874 msgid "Spacing (percent):" msgstr "Boşluk (yüzde):" -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:978 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:941 msgid "Pixels" msgstr "Piksel" -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:983 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:946 msgid "Cell size:" msgstr "Hücre boyutu:" -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:995 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:958 msgid "Number of cells:" msgstr "Hücre sayısı:" -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1020 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:983 msgid " Rows of " msgstr " Dizisi " -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1032 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:995 msgid " Columns on each layer" msgstr " Her katman üstündeki sütunlar" -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1036 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:999 msgid " (Width Mismatch!) " msgstr " (Uyuşmayan Genişlik!) " -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1040 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1003 msgid " (Height Mismatch!) " msgstr " (Uyuşmayan Yükseklik!) " -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1045 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1008 msgid "Display as:" msgstr "Farklı göster:" -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1054 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1017 msgid "Dimension:" msgstr "Boyut:" -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1129 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1092 msgid "Ranks:" msgstr "Sıralamalar:" @@ -3422,6 +3412,7 @@ msgstr "C kaynak kod başlığı" #: ../plug-ins/common/file-html-table.c:156 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:411 msgid "HTML table" msgstr "HTML tablosu" @@ -3429,11 +3420,11 @@ msgid "Save as HTML table" msgstr "HTML tablosu olarak kaydet" -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:436 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:424 msgid "Warning" msgstr "Uyarı" -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:447 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:435 msgid "" "You are about to create a huge\n" "HTML file which will most likely\n" @@ -3444,15 +3435,15 @@ "yaratmak üzeresiniz." #. HTML Page Options -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:456 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:444 msgid "HTML Page Options" msgstr "HTML Sayfa Seçenekleri" -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:463 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:451 msgid "_Generate full HTML document" msgstr "_Tam HTML belgesi oluştur" -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:469 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:457 msgid "" "If checked GTM will output a full HTML document with <HTML>, <BODY>, etc. " "tags instead of just the table html." @@ -3461,15 +3452,15 @@ "html kodları ile birlikte aktarılacaktır." #. HTML Table Creation Options -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:482 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:470 msgid "Table Creation Options" msgstr "Tablo Oluşturma Seçenekleri" -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:490 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:478 msgid "_Use cellspan" msgstr "_Hücre genişliğini kullan" -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:496 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:484 msgid "" "If checked GTM will replace any rectangular sections of identically colored " "blocks with one large cell with ROWSPAN and COLSPAN values." @@ -3478,11 +3469,11 @@ "aynı şekilde boyanmış engelleri olan herhangi bir bölümlenmiş dikdörtgen " "yerine geçecekse." -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:505 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:493 msgid "Co_mpress TD tags" msgstr "TD etiketlerini sı_Kıştır" -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:511 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:499 msgid "" "Checking this tag will cause GTM to leave no whitespace between the TD tags " "and the cellcontent. This is only necessary for pixel level positioning " @@ -3492,48 +3483,48 @@ "beyazboşluk bırakmamasına neden olacaktır. Bu yalnızca benek konumlandırması " "denetimi için gereklidir." -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:521 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:509 msgid "C_aption" msgstr "Ba_şlık" -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:527 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:515 msgid "Check if you would like to have the table captioned." msgstr "Başlıklı tablo oluşturmak istiyorsanız işaretleyin." -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:542 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:530 msgid "The text for the table caption." msgstr "Çizelge başlığı için metin." -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:555 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:544 msgid "C_ell content:" msgstr "H_ücre içeriği:" -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:559 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:548 msgid "The text to go into each cell." msgstr "Her hücreye konacak metin." #. HTML Table Options -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:569 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:558 msgid "Table Options" msgstr "Tablo Seçenekleri" -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:580 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:569 msgid "_Border:" msgstr "_Kenarlık:" -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:584 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:573 msgid "The number of pixels in the table border." msgstr "Tablo kenarlıklarındaki benek sayısı" -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:599 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:588 msgid "The width for each table cell. Can be a number or a percent." msgstr "Her tablo hücresi için genişlik. Sayı veya yüzde olabilir." -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:615 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:604 msgid "The height for each table cell. Can be a number or a percent." msgstr "Her tablo hücresi için yükseklik. Sayı veya yüzde olabilir." -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:626 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:615 msgid "Cell-_padding:" msgstr "Hücre-_dolgusu:" @@ -3541,7 +3532,7 @@ msgid "The amount of cellpadding." msgstr "Hücredolgusu miktarı." -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:639 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:628 msgid "Cell-_spacing:" msgstr "Hücre-_aralığı:" @@ -3551,7 +3542,7 @@ #. Inform the user that we couldn't losslessly save the #. * transparency & just use the full palette -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:534 ../plug-ins/common/file-png.c:1831 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:534 ../plug-ins/common/file-png.c:1902 msgid "Couldn't losslessly save transparency, saving opacity instead." msgstr "" "Kayıp olmadan saydamlık kaydedilemedi, bunun yerine opaklık kaydediliyor." @@ -3560,99 +3551,100 @@ msgid "Save as MNG" msgstr "MNG olarak kaydet" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1355 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1342 msgid "MNG Options" msgstr "MNG seçenekleri" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1361 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1348 msgid "Interlace" msgstr "birleştirmek" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1373 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1360 msgid "Save background color" msgstr "Artalan rengini kaydet" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1384 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1371 ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:3 msgid "Save gamma" msgstr "Gamayı kaydet" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1394 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1381 msgid "Save resolution" msgstr "Çözünürlüğü kaydet" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1405 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1392 msgid "Save creation time" msgstr "Oluşturulma zamanını kaydet" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1424 +#. Dialog init +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1411 ../plug-ins/common/file-png.c:1951 msgid "PNG" msgstr "PNG" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1425 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1412 msgid "JNG" msgstr "JNG" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1428 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1415 msgid "PNG + delta PNG" msgstr "PNG + delta PNG" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1429 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1416 msgid "JNG + delta PNG" msgstr "JNG + delta PNG" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1430 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1417 msgid "All PNG" msgstr "Tüm PNG" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1431 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1418 msgid "All JNG" msgstr "Tüm JNG" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1443 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1430 msgid "Default chunks type:" msgstr "Varsayılan parçalrın türü:" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1446 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1433 msgid "Combine" msgstr "Birleştir" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1447 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1434 msgid "Replace" msgstr "Üstüne yaz" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1458 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1445 msgid "Default frame disposal:" msgstr "Varsayılan çerçeve düzeni:" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1470 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1457 msgid "PNG compression level:" msgstr "PNG sıkıştırma seviyesi:" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1478 ../plug-ins/common/file-png.c:1987 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1465 ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:10 msgid "Choose a high compression level for small file size" msgstr "Küçük dosya boyutu için yüksek sıkıştırma düzeyi seçin" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1492 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1479 msgid "JPEG compression quality:" msgstr "JPEG sıkıştırma kalitesi:" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1509 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1496 msgid "JPEG smoothing factor:" msgstr "JPEG yumuşatma çarpanı:" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1519 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1506 msgid "Animated MNG Options" msgstr "Hareketli MNG Seçenekleri" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1525 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1512 msgid "Loop" msgstr "Döngü" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1539 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1526 msgid "Default frame delay:" msgstr "Öntanımlı çerçeve gecikmesi:" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1612 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1608 msgid "MNG animation" msgstr "MNG animasyonu" @@ -3660,7 +3652,7 @@ msgid "GIMP pattern" msgstr "GIMP deseni" -#: ../plug-ins/common/file-pat.c:371 +#: ../plug-ins/common/file-pat.c:378 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'." msgstr "'%s' desen dosyası içinde geçersiz UTF-8 dizgisi." @@ -3678,93 +3670,94 @@ msgid "Could not read header from '%s'" msgstr "'%s' içindeki başlık okunamadı" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:382 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:383 #, c-format msgid "'%s' is not a PCX file" msgstr "'%s' PCX dosyası değil" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:395 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:638 -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:302 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:397 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:636 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:301 #, c-format msgid "Unsupported or invalid image width: %d" msgstr "Desteklenmeyen veya geçersiz görüntü genişliği: %d" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:400 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:644 -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:294 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:403 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:642 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:293 #, c-format msgid "Unsupported or invalid image height: %d" msgstr "Desteklenmeyen veya geçersiz görüntü yüksekliği: %d" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:405 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:409 msgid "Invalid number of bytes per line in PCX header" msgstr "PCX başlığındaki satır başına baytların geçersiz sayısı" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:412 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:417 #, c-format msgid "Image dimensions too large: width %d x height %d" msgstr "Görüntü boyutları çok büyük: genişlik %d x yükseklik %d" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:460 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:466 msgid "Unusual PCX flavour, giving up" msgstr "Beklenmedik PCX davranışı, vaz geçiliyor" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:683 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:685 #, c-format msgid "Invalid X offset: %d" msgstr "Geçersiz X konumu: %d" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:689 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:691 #, c-format msgid "Invalid Y offset: %d" msgstr "Geçersiz Y konumu: %d" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:695 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:697 #, c-format msgid "Right border out of bounds (must be < %d): %d" msgstr "Sağ kenarlık sınırlamaların dışında (olmalı < %d): %d" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:702 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:704 #, c-format msgid "Bottom border out of bounds (must be < %d): %d" msgstr "Alt kenarlık sınırlamaların dışında (olmalı < %d): %d" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:759 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:769 #, c-format msgid "Writing to file '%s' failed: %s" msgstr "'%s' dosyasına yazılamadı: %s" -#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:295 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:300 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:289 msgid "Portable Document Format" msgstr "Taşınabilir Belge Biçimi" -#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:860 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:895 #, c-format msgid "%s-%s" msgstr "%s-%s" -#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:862 ../plug-ins/common/file-ps.c:1125 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:897 ../plug-ins/common/file-ps.c:1102 #, c-format msgid "%s-pages" msgstr "%s-sayfa" -#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:1051 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1088 msgid "Import from PDF" msgstr "PDF'den al" -#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:1056 ../plug-ins/common/file-ps.c:3102 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1093 ../plug-ins/common/file-ps.c:2962 #: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:483 msgid "_Import" msgstr "İçe _Aktar" -#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:1123 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1168 msgid "_Width (pixels):" msgstr "_Genişlik (benek):" -#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:1124 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1169 msgid "_Height (pixels):" msgstr "_Yükseklik (benek):" -#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:1126 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1171 msgid "_Resolution:" msgstr "_Çözünürlük:" @@ -3777,32 +3770,32 @@ msgid "Alias Pix image" msgstr "Pix görüntüsü kısaltması" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:275 ../plug-ins/common/file-png.c:296 -#: ../plug-ins/common/file-png.c:316 ../plug-ins/common/file-png.c:333 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:279 ../plug-ins/common/file-png.c:300 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:320 ../plug-ins/common/file-png.c:337 msgid "PNG image" msgstr "PNG görüntüsü" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:640 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:644 #, c-format msgid "Error loading PNG file: %s" msgstr "PNG dosyasında yükleme hatası: %s" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:728 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:732 #, c-format msgid "Error creating PNG read struct while saving '%s'." msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:738 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:742 #, c-format msgid "Error while reading '%s'. File corrupted?" msgstr "'%s' okunurken hata oluştu. Bozuk dosya mı?" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:867 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:871 #, c-format msgid "Unknown color model in PNG file '%s'." msgstr "PNG dosyası '%s' içinde bilinmeyen renk modeli." -#: ../plug-ins/common/file-png.c:927 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:936 msgid "" "The PNG file specifies an offset that caused the layer to be positioned " "outside the image." @@ -3810,12 +3803,12 @@ "Png dosyası bir göreli konum belirtir katmanın resimin dışında da " "hizalanabilmesi için." -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1262 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1335 #, c-format msgid "Error creating PNG write struct while saving '%s'." msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1272 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1345 #, c-format msgid "Error while saving '%s'. Could not save image." msgstr "'%s' kaydedilirken hata oluştu. Görüntü kaydedilemedi." @@ -3824,11 +3817,11 @@ msgid "Save as PNG" msgstr "PNG olarak kaydet" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1896 +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:1 msgid "_Interlacing (Adam7)" msgstr "_Birleştirme (Adam 7)" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1907 +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:2 msgid "Save _background color" msgstr "_Artalan rengini kaydet" @@ -3836,35 +3829,36 @@ msgid "Save _gamma" msgstr "_Gamayı kaydet" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1925 +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:4 msgid "Save layer o_ffset" msgstr "O_fset baskı tabakasını kaydet" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1934 +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:5 msgid "Save _resolution" msgstr "_Çözünürlüğü kaydet" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1944 +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:6 msgid "Save creation _time" msgstr "Oluşturma _zamanını kaydet" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1953 +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:7 msgid "Save comme_nt" msgstr "Açıkla_mayı kaydet" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1969 +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:8 msgid "Save color _values from transparent pixels" msgstr "Saydam beneklerden renk _değerlerini kaydet" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1983 +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:9 msgid "Co_mpression level:" msgstr "Sı_kıştırma seviyesi:" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:2001 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1186 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1189 +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:11 msgid "_Load Defaults" msgstr "Öntanımlı Ayarları _Yükle" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:2009 +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:12 msgid "S_ave Defaults" msgstr "Varsayılanları K_aydet" @@ -3890,7 +3884,7 @@ #: ../plug-ins/common/file-pnm.c:528 ../plug-ins/common/file-pnm.c:550 #: ../plug-ins/common/file-pnm.c:559 ../plug-ins/common/file-pnm.c:570 -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:658 ../plug-ins/common/file-pnm.c:728 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:656 ../plug-ins/common/file-pnm.c:738 msgid "Premature end of file." msgstr "Dosyanın erken bitişi." @@ -3918,11 +3912,11 @@ msgid "Image height is larger than GIMP can handle." msgstr "Görüntü yüksekliği GIMP'in kaldırabileceğinden daha fazla." -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:576 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:574 msgid "Unsupported maximum value." msgstr "Desteklenmeyen en yüksek değer." -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:781 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:814 msgid "Error reading file." msgstr "Dosya okunurken hata:" @@ -3931,11 +3925,11 @@ msgstr "PNM olarak kaydet" #. file save type -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1203 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1222 msgid "Data formatting" msgstr "Veri biçimlendirmesi" -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1207 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1226 msgid "Raw" msgstr "Ham" @@ -3943,24 +3937,24 @@ msgid "Ascii" msgstr "Ascii" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:599 ../plug-ins/common/file-ps.c:691 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:579 ../plug-ins/common/file-ps.c:671 msgid "PostScript document" msgstr "PostScript belgesi" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:618 ../plug-ins/common/file-ps.c:707 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:598 ../plug-ins/common/file-ps.c:687 msgid "Encapsulated PostScript image" msgstr "Kısaltılmış DipNot görüntüsü" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:638 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:618 msgid "PDF document" msgstr "PDF belgesi" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1050 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1027 #, c-format msgid "Could not interpret Postscript file '%s'" msgstr "Postscript dosyası '%s' yorumlanamıyor." -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1192 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1169 #, c-format msgid "PostScript save cannot handle images with alpha channels" msgstr "PostScript kaydı görüntü görünür kanalları ile yapılamıyor" @@ -3978,90 +3972,90 @@ "kullandığınızdan emin olun.\n" "(%s)" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1932 ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:999 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1804 ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:999 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "Sayfa %d" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2602 ../plug-ins/common/file-ps.c:2735 -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2887 ../plug-ins/common/file-ps.c:3013 -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1504 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1612 -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:850 ../plug-ins/file-fits/fits.c:974 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2469 ../plug-ins/common/file-ps.c:2600 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2749 ../plug-ins/common/file-ps.c:2873 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1504 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1610 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:850 ../plug-ins/file-fits/fits.c:973 msgid "Write error occurred" msgstr "Yazım hatası oluştu" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3097 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2957 msgid "Import from PostScript" msgstr "PostScript' ten içeri aktar" #. Rendering -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3140 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3001 msgid "Rendering" msgstr "Taranıyor" #. Resolution -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3156 ../plug-ins/common/file-svg.c:929 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3017 ../plug-ins/common/file-svg.c:911 #: ../plug-ins/common/file-wmf.c:692 msgid "Resolution:" msgstr "Çözünürlük:" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3195 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3056 msgid "Pages:" msgstr "Sayfa:" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3202 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3063 msgid "Pages to load (e.g.: 1-4 or 1,3,5-7)" msgstr "Yüklenecek sayfalar (ör.: 1-4 veya 1,3,5-7)" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3206 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2646 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3068 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2657 msgid "Layers" msgstr "Katmanlar" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3208 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3071 msgid "Images" msgstr "Görüntüler" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3211 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3074 msgid "Open as" msgstr "Farklı aç" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3215 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3078 msgid "Try Bounding Box" msgstr "Çevreleyen Kutuyu Dene" #. Colouring -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3228 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3091 msgid "Coloring" msgstr "Renklendirme" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3232 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3095 msgid "B/W" msgstr "S/B" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3234 ../plug-ins/common/file-xpm.c:479 -#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:66 -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:170 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:213 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3097 ../plug-ins/common/file-xpm.c:479 +#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:65 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:169 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:212 msgid "Color" msgstr "Renk" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3235 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1033 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3098 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1032 msgid "Automatic" msgstr "Otomatik" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3245 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3109 msgid "Text antialiasing" msgstr "Metin yumuşatma" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3250 ../plug-ins/common/file-ps.c:3262 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3114 ../plug-ins/common/file-ps.c:3126 msgid "Weak" msgstr "Zayıf" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3251 ../plug-ins/common/file-ps.c:3263 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3115 ../plug-ins/common/file-ps.c:3127 msgid "Strong" msgstr "Güçlü" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3257 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3121 msgid "Graphic antialiasing" msgstr "Grafik yumuşatma" @@ -4070,15 +4064,15 @@ msgstr "PostScript olarak kaydet" #. Image Size -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3366 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3216 msgid "Image Size" msgstr "Görüntü Boyutu" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3415 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3265 msgid "_Keep aspect ratio" msgstr "En-Boy oranını _Sakla" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3421 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3271 msgid "" "When toggled, the resulting image will be scaled to fit into the given size " "without changing the aspect ratio." @@ -4087,42 +4081,42 @@ "boyuta ölçeklenecek." #. Unit -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3431 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3281 msgid "Unit" msgstr "Birim" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3435 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3285 msgid "_Inch" msgstr "_İnç" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3436 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3286 msgid "_Millimeter" msgstr "_Milimetre" #. Rotation -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3447 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1035 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3297 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:989 msgid "Rotation" msgstr "Döndürme" #. Format -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3462 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3312 msgid "Output" msgstr "Çıktı" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3468 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3318 msgid "_PostScript level 2" msgstr "_PostScript seviye 2" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3477 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3327 msgid "_Encapsulated PostScript" msgstr "_Kısaltılmış DipNot" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3486 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3336 msgid "P_review" msgstr "Ö_nizleme" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3507 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3358 msgid "Preview _size:" msgstr "Önizleme _boyutu:" @@ -4135,75 +4129,75 @@ msgstr "PSP olarak kaydet" #. file save type -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:657 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:643 msgid "Data Compression" msgstr "Veri Sıkıştırma" -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:662 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:648 msgid "RLE" msgstr "RLE" -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:663 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:649 msgid "LZ77" msgstr "LZ77" -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:182 ../plug-ins/common/file-raw.c:197 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:187 ../plug-ins/common/file-raw.c:202 msgid "Raw image data" msgstr "Ham görüntü verisi" -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:982 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1056 msgid "Load Image from Raw Data" msgstr "Görüntüyü Ham Veriden Yükle" -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1015 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1090 msgid "Image" msgstr "Görüntü" -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1026 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1101 msgid "RGB Alpha" msgstr "RGB Görünür" -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1027 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1103 msgid "Planar RGB" msgstr "Düzlemsel RGB" -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1028 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1104 msgid "Indexed" msgstr "Sıralanmış" -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1029 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1105 msgid "Indexed Alpha" msgstr "Sıralanmış Görünür" -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1034 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1110 msgid "Image _Type:" msgstr "Görüntü _Türü:" -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1084 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1160 msgid "Palette" msgstr "Palet" -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1094 ../plug-ins/common/file-raw.c:1193 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1170 ../plug-ins/common/file-raw.c:1255 msgid "R, G, B (normal)" msgstr "R, G, B (normal)" -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1095 ../plug-ins/common/file-raw.c:1195 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1171 ../plug-ins/common/file-raw.c:1257 msgid "B, G, R, X (BMP style)" msgstr "B, G, R, X (BMP biçemi)" -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1100 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1176 msgid "_Palette Type:" msgstr "_Palet Türü:" -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1111 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1187 msgid "Off_set:" msgstr "Göreli _konum:" -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1123 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1199 msgid "Select Palette File" msgstr "Palet Dosyasını Seç" -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1129 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1205 msgid "Pal_ette File:" msgstr "Pal_et Dosyası:" @@ -4211,19 +4205,19 @@ msgid "Raw Image Save" msgstr "Ham Görüntü Kaydı" -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1179 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1241 msgid "RGB Save Type" msgstr "RGB Kayıt Türü" -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1183 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1245 msgid "Standard (R,G,B)" msgstr "Standart (R,G,B)" -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1184 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1246 msgid "Planar (RRR,GGG,BBB)" msgstr "Düzlemsel (RRR,GGG,BBB)" -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1189 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1251 msgid "Indexed Palette Type" msgstr "Sıralanmış Palet Türü" @@ -4245,11 +4239,11 @@ msgid "Could not read color entries from '%s'" msgstr "'%s'den renk girişleri okunamadı" -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:449 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:450 msgid "Type of colormap not supported" msgstr "Renk haritası türü destenlenmiyor" -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:456 ../plug-ins/common/file-xbm.c:826 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:457 ../plug-ins/common/file-xbm.c:827 #: ../plug-ins/common/file-xwd.c:489 #, c-format msgid "" @@ -4259,8 +4253,8 @@ "'%s':\n" "Görüntü genişliği belirtilmedi" -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:464 ../plug-ins/common/file-xbm.c:833 -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:498 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:465 ../plug-ins/common/file-xbm.c:834 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:499 #, c-format msgid "" "'%s':\n" @@ -4269,8 +4263,8 @@ "'%s':\n" "Görüntü genişliği GIMP'in kaldırabileceğinden daha büyük" -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:472 ../plug-ins/common/file-xbm.c:840 -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:506 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:473 ../plug-ins/common/file-xbm.c:841 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:508 #, c-format msgid "" "'%s':\n" @@ -4279,8 +4273,8 @@ "'%s':\n" "Görüntü yüksekliği belirtilmedi" -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:480 ../plug-ins/common/file-xbm.c:847 -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:514 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:481 ../plug-ins/common/file-xbm.c:848 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:517 #, c-format msgid "" "'%s':\n" @@ -4289,24 +4283,24 @@ "'%s':\n" "Görüntü yüksekliği GIMP'in kaldırabileceğinden daha büyük" -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:518 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:520 msgid "This image depth is not supported" msgstr "Bu görüntü derinliği desteklenmiyor" -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:542 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:544 #, c-format msgid "SUNRAS save cannot handle images with alpha channels" msgstr "SUNRAS kayıt biçimi görünür kanalını içeren resimleri saklayamaz." -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:553 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:555 msgid "Can't operate on unknown image types" msgstr "Bilinmeyen görüntü türleri işlenemiyor" -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1082 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1173 -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1254 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1349 -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1348 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1449 -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1607 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1807 -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2064 ../plug-ins/file-fits/fits.c:697 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1084 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1175 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1256 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1351 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1357 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1458 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1616 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1817 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2069 ../plug-ins/file-fits/fits.c:698 msgid "EOF encountered on reading" msgstr "EOF okuma karşılaştırıldı" @@ -4315,11 +4309,11 @@ msgstr "SUNRAS olarak kaydet" #. file save type -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1646 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1630 msgid "Data Formatting" msgstr "Veri Biçimledirme" -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1650 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1634 msgid "RunLength Encoded" msgstr "Yürütme Uzunluğu Kodlandı" @@ -4327,7 +4321,7 @@ msgid "SVG image" msgstr "Svg görüntüsü" -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:335 ../plug-ins/common/file-svg.c:733 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:335 ../plug-ins/common/file-svg.c:715 msgid "Unknown reason" msgstr "Bilinmeyen sebep" @@ -4339,12 +4333,12 @@ msgid "Rendered SVG" msgstr "SVG Tarandı" -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:567 ../plug-ins/common/file-wmf.c:358 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:549 ../plug-ins/common/file-wmf.c:358 #, c-format msgid "%d × %d" msgstr "%d × %d" -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:575 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:557 msgid "" "SVG file does not\n" "specify a size!" @@ -4353,51 +4347,52 @@ "boyut belirtmiyor!" #. Scalable Vector Graphics is SVG, should perhaps not be translated -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:742 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:724 msgid "Render Scalable Vector Graphics" msgstr "Ölçeklenmiş Vektör Grafiği Tara" #. Width and Height -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:808 ../plug-ins/common/file-wmf.c:571 -#: ../plug-ins/common/grid.c:724 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:790 ../plug-ins/common/file-wmf.c:571 +#: ../plug-ins/common/grid.c:726 msgid "Width:" msgstr "Genişlik:" -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:814 ../plug-ins/common/file-wmf.c:577 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:796 ../plug-ins/common/file-wmf.c:577 msgid "Height:" msgstr "Yükseklik:" -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:888 ../plug-ins/common/file-wmf.c:651 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:870 ../plug-ins/common/file-wmf.c:651 msgid "_X ratio:" msgstr "_X oran:" -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:910 ../plug-ins/common/file-wmf.c:673 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:892 ../plug-ins/common/file-wmf.c:673 msgid "_Y ratio:" msgstr "_Y oran:" -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:924 ../plug-ins/common/file-wmf.c:687 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:906 ../plug-ins/common/file-wmf.c:687 msgid "Constrain aspect ratio" msgstr "En-boy oranını sabitle" -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:935 ../plug-ins/common/file-wmf.c:698 -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:289 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1460 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1461 ../plug-ins/common/file-svg.c:917 +#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:698 ../plug-ins/print/print-page-layout.c:301 #, c-format msgid "pixels/%a" msgstr "benek/%a" #. Path Import -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:955 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:937 msgid "Import _paths" msgstr "_Yolları içe aktar" -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:961 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:944 msgid "" "Import path elements of the SVG so they can be used with the GIMP path tool" msgstr "" "SVG elementlerinin yolunu içe aktar böylece bu elementler GIMP yol aracı ile " "kullanılabilecek" -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:974 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:952 msgid "Merge imported paths" msgstr "İçe aktarılmış yolları _birleştir" @@ -4425,25 +4420,25 @@ msgstr "TGA olarak kaydet" #. rle -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1393 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1381 msgid "_RLE compression" msgstr "_RLE sıkıştırması" -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1407 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1395 msgid "Or_igin:" msgstr "K_öken:" -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1411 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1399 msgid "Bottom left" msgstr "Alt sol" -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1412 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1400 msgid "Top left" msgstr "Üst sol" #: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:240 -#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:182 -#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:199 +#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:183 +#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:200 msgid "TIFF image" msgstr "TIFF görüntüsü" @@ -4466,7 +4461,7 @@ msgstr "TIFF Kanalı" #: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1024 -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:334 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:333 msgid "" "Warning:\n" "The image you are loading has 16 bits per channel. GIMP can only handle 8 " @@ -4478,7 +4473,7 @@ "kullanabilir; bu yüzden, dönüştürülmesi gerekiyor. Bilgi, bu dönüşümden " "dolayı kaybolacak." -#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:887 +#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:888 msgid "" "The TIFF format only supports comments in\n" "7bit ASCII encoding. No comment is saved." @@ -4491,43 +4486,43 @@ msgstr "TIFF olarak kaydet" #. compression -#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1083 +#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1070 msgid "Compression" msgstr "Sıkıştırma" -#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1087 +#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1074 msgid "_None" msgstr "_Hiçbiri" -#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1088 +#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1075 msgid "_LZW" msgstr "_LZW" -#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1089 +#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1076 msgid "_Pack Bits" msgstr "_Paket Bitleri" -#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1090 +#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1077 msgid "_Deflate" msgstr "_Söndür" -#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1091 +#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1078 msgid "_JPEG" msgstr "_JPEG" -#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1092 +#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1079 msgid "CCITT Group _3 fax" msgstr "CCITT Group _3 fax" -#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1093 +#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1080 msgid "CCITT Group _4 fax" msgstr "CCITT Grup _4 faks" -#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1115 +#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1102 msgid "Save _color values from transparent pixels" msgstr "Saydam beneklerden _renk değerlerini kaydedin" -#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1131 ../plug-ins/common/file-xbm.c:1246 +#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1118 ../plug-ins/common/file-xbm.c:1235 msgid "Comment:" msgstr "Yorum:" @@ -4556,11 +4551,11 @@ msgid "Rendered WMF" msgstr "WMF Tarandı" -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:176 ../plug-ins/common/file-xbm.c:194 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:177 ../plug-ins/common/file-xbm.c:195 msgid "X BitMap image" msgstr "X Bit Eşlem görüntüsü" -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:819 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:820 #, c-format msgid "" "'%s':\n" @@ -4569,7 +4564,7 @@ "'%s':\n" "Başlık okunamadı (ftell == %ld)" -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:854 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:855 #, c-format msgid "" "'%s':\n" @@ -4579,7 +4574,7 @@ "Görüntü veri türü tanımlanmadı" #. The image is not black-and-white. -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:997 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:999 msgid "" "The image which you are trying to save as an XBM contains more than two " "colors.\n" @@ -4591,7 +4586,7 @@ "\n" "Lütfen siyah ve beyaz (1-bit) sıralı görüntüye dönüştürün ve yeniden deneyin." -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1008 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1010 msgid "" "You cannot save a cursor mask for an image\n" "which has no alpha channel." @@ -4604,42 +4599,42 @@ msgstr "XBM olarak kaydet" #. parameter settings -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1202 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1191 msgid "XBM Options" msgstr "XBM Seçenekleri" #. X10 format -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1212 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1201 msgid "_X10 format bitmap" msgstr "_X10 biçimli bit eşlem" -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1232 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1221 msgid "_Identifier prefix:" msgstr "_Tanıtıcı önek:" #. hotspot toggle -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1254 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1243 msgid "_Write hot spot values" msgstr "Etkin nokta değerlerini _yaz" -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1276 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1266 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1089 msgid "Hot spot _X:" msgstr "Etkin nokta _X:" -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1286 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1276 msgid "Hot spot _Y:" msgstr "Etkin nokta _Y:" #. mask file -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1293 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1283 msgid "Mask File" msgstr "Maske Dosyası" -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1303 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1293 msgid "W_rite extra mask file" msgstr "Fazla maske dosyasını yaz" -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1316 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1306 msgid "_Mask file extension:" msgstr "_Maske dosyası eklentisi:" @@ -4647,12 +4642,12 @@ msgid "X PixMap image" msgstr "X Pix Eşlem resmi" -#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:363 ../plug-ins/common/file-xpm.c:773 +#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:363 ../plug-ins/common/file-xpm.c:775 #, c-format msgid "Error opening file '%s'" msgstr "'%s' dosya açılırken hata" -#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:369 ../plug-ins/common/file-xpm.c:779 +#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:369 ../plug-ins/common/file-xpm.c:781 msgid "XPM file invalid" msgstr "Geçersiz XPM dosyası" @@ -4660,7 +4655,7 @@ msgid "Save as XPM" msgstr "XPM olarak kaydet" -#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:829 +#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:817 msgid "_Alpha threshold:" msgstr "_Görünür eşiği:" @@ -4677,7 +4672,7 @@ msgid "Can't read color entries" msgstr "Renk girdileri okunamıyor" -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:570 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:575 #, c-format msgid "" "XWD-file %s has format %d, depth %d and bits per pixel %d. Currently this is " @@ -4686,15 +4681,15 @@ "XWD-dosyası %s %d biçimi, %d derinlik ve benek başına düşen bit ise %d dir. " "Şu anda bu biçim desteklenmiyor." -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:593 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:598 msgid "Cannot save images with alpha channels." msgstr "Görüntüler görünür kanalıyla kaydedilemiyor." -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2195 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2198 msgid "Error during writing indexed/gray image" msgstr "Sıralanmış/gri görüntü yazma sırasında hata" -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2293 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2294 msgid "Error during writing rgb image" msgstr "rgb görüntü yazılırken hata" @@ -4710,103 +4705,103 @@ msgid "Composing images" msgstr "Görüntüleri oluşturma" -#: ../plug-ins/common/film.c:425 ../plug-ins/common/guillotine.c:216 -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1120 +#: ../plug-ins/common/film.c:423 ../plug-ins/common/guillotine.c:215 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1132 msgid "Untitled" msgstr "İsimsiz" -#: ../plug-ins/common/film.c:879 +#: ../plug-ins/common/film.c:878 msgid "Available images:" msgstr "Varolan görüntüler:" -#: ../plug-ins/common/film.c:880 +#: ../plug-ins/common/film.c:879 msgid "On film:" msgstr "Film üzerinde:" #. Film height/colour -#: ../plug-ins/common/film.c:976 ../plug-ins/common/film.c:1248 +#: ../plug-ins/common/film.c:975 ../plug-ins/common/film.c:1251 msgid "Filmstrip" msgstr "Film şeridi" #. Keep maximum image height -#: ../plug-ins/common/film.c:985 +#: ../plug-ins/common/film.c:984 msgid "_Fit height to images" msgstr "Görüntülere _Uygun yükseklik" #. Film color -#: ../plug-ins/common/film.c:1021 +#: ../plug-ins/common/film.c:1023 msgid "Select Film Color" msgstr "Film Rengini Seç" -#: ../plug-ins/common/film.c:1026 ../plug-ins/common/film.c:1076 -#: ../plug-ins/common/nova.c:353 +#: ../plug-ins/common/film.c:1028 ../plug-ins/common/film.c:1078 +#: ../plug-ins/common/nova.c:349 msgid "Co_lor:" msgstr "_Renk:" #. Film numbering: Startindex/Font/colour -#: ../plug-ins/common/film.c:1035 +#: ../plug-ins/common/film.c:1037 msgid "Numbering" msgstr "Numaralandırma" -#: ../plug-ins/common/film.c:1053 +#: ../plug-ins/common/film.c:1055 msgid "Start _index:" msgstr "_Dizini başlat:" -#: ../plug-ins/common/film.c:1066 +#: ../plug-ins/common/film.c:1068 msgid "_Font:" msgstr "Yazıtipi:" #. Numbering color -#: ../plug-ins/common/film.c:1071 +#: ../plug-ins/common/film.c:1073 msgid "Select Number Color" msgstr "Renk Numarasını Seç" -#: ../plug-ins/common/film.c:1086 +#: ../plug-ins/common/film.c:1088 msgid "At _bottom" msgstr "_Altta" -#: ../plug-ins/common/film.c:1087 +#: ../plug-ins/common/film.c:1089 msgid "At _top" msgstr "_Üstte" #. ** The right frame keeps the image selection ** -#: ../plug-ins/common/film.c:1100 +#: ../plug-ins/common/film.c:1102 msgid "Image Selection" msgstr "Görüntü Seçimi" -#: ../plug-ins/common/film.c:1128 +#: ../plug-ins/common/film.c:1131 msgid "All Values are Fractions of the Strip Height" msgstr "Tüm Değerler, Şerit Yüksekliğinin Parçalarıdır" -#: ../plug-ins/common/film.c:1131 +#: ../plug-ins/common/film.c:1134 msgid "Ad_vanced" msgstr "_Gelişmiş" -#: ../plug-ins/common/film.c:1150 +#: ../plug-ins/common/film.c:1153 msgid "Image _height:" msgstr "Görüntü _yüksekliği:" -#: ../plug-ins/common/film.c:1161 +#: ../plug-ins/common/film.c:1164 msgid "Image spac_ing:" msgstr "Görüntü boşl_uğu:" -#: ../plug-ins/common/film.c:1172 +#: ../plug-ins/common/film.c:1175 msgid "_Hole offset:" msgstr "_Boşluk konumu:" -#: ../plug-ins/common/film.c:1183 +#: ../plug-ins/common/film.c:1186 msgid "Ho_le width:" msgstr "De_lik genişliği:" -#: ../plug-ins/common/film.c:1194 +#: ../plug-ins/common/film.c:1197 msgid "Hol_e height:" msgstr "Deli_k yüksekliği:" -#: ../plug-ins/common/film.c:1205 +#: ../plug-ins/common/film.c:1208 msgid "Hole sp_acing:" msgstr "Delik ar_alığı:" -#: ../plug-ins/common/film.c:1216 +#: ../plug-ins/common/film.c:1219 msgid "_Number height:" msgstr "_Sayı yüksekliği" @@ -4814,17 +4809,17 @@ #. to figure out which button the user pushed, etc. #. Not my design, please don't blame me -- njl #: ../plug-ins/common/filter-pack.c:220 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:953 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:955 msgid "Red:" msgstr "Kırmızı:" #: ../plug-ins/common/filter-pack.c:221 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:963 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:965 msgid "Green:" msgstr "Yeşil:" #: ../plug-ins/common/filter-pack.c:222 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:973 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:975 msgid "Blue:" msgstr "Mavi:" @@ -4892,96 +4887,96 @@ msgid "Roughness" msgstr "Pürüzlülük" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:674 ../plug-ins/common/filter-pack.c:1317 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:676 ../plug-ins/common/filter-pack.c:1320 msgid "Affected Range" msgstr "Etkilenen Alan" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:678 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:680 msgid "Sha_dows" msgstr "_Gölgeler" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:679 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:681 msgid "_Midtones" msgstr "_Ortatonlar" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:680 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:682 msgid "H_ighlights" msgstr "V_urgulamalar" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:694 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:696 msgid "Windows" msgstr "Pencereler" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:704 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:672 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:706 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:676 msgid "_Saturation" msgstr "_Doygunluk" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:712 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:714 msgid "A_dvanced" msgstr "_Gelişmiş" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:732 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:734 msgid "Value Variations" msgstr "Değer Değişimleri" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:777 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:779 msgid "Saturation Variations" msgstr "Doygunluk Değişimleri" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:830 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:832 msgid "Select Pixels By" msgstr "Şuna göre seç Benek'leri" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:835 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:837 msgid "H_ue" msgstr "Renk _Özü" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:836 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:838 msgid "Satu_ration" msgstr "D_oygunluk" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:837 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:839 msgid "V_alue" msgstr "D_eğer" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:863 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:865 msgid "Show" msgstr "Göster" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:868 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:870 msgid "_Entire image" msgstr "_Bütün görüntü" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:869 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:871 msgid "Se_lection only" msgstr "Sadece se_çim" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:870 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:872 msgid "Selec_tion in context" msgstr "İçerikten _seçim" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1201 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1203 msgid "Filter Pack Simulation" msgstr "Süzgeç Paketi Benzetimi" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1290 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1293 msgid "Shadows:" msgstr "Gölgeler:" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1291 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1294 msgid "Midtones:" msgstr "Ortatonlar:" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1292 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1295 msgid "Highlights:" msgstr "Vurgulamalar" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1305 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1308 msgid "Advanced Filter Pack Options" msgstr "Gelişmiş Süzgeç Paketi Ayarları" #. ****************** MISC OPTIONS ************************** -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1417 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1420 msgid "Preview Size" msgstr "Önizleme Boyutu" @@ -4999,31 +4994,31 @@ msgstr "Kesir İzi" #. Settings -#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:731 +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:732 msgid "Outside Type" msgstr "Dış Tip" -#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:742 +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:743 msgid "_White" msgstr "_Beyaz" -#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:749 +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:750 msgid "Mandelbrot Parameters" msgstr "Mandelbrot Parametreleri" -#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:760 +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:761 msgid "X_1:" msgstr "X_1:" -#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:769 +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:770 msgid "X_2:" msgstr "X_2:" -#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:778 +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:779 msgid "Y_1:" msgstr "Y_1:" -#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:787 +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:788 msgid "Y_2:" msgstr "Y_2:" @@ -5089,8 +5084,8 @@ msgid "Drawing grid" msgstr "Izgara çiz" -#: ../plug-ins/common/grid.c:635 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1355 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:209 +#: ../plug-ins/common/grid.c:636 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1391 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:208 msgid "Grid" msgstr "Kılavuz" @@ -5103,37 +5098,37 @@ msgid "Vertical" msgstr "Dikey" -#: ../plug-ins/common/grid.c:721 +#: ../plug-ins/common/grid.c:723 msgid "Intersection" msgstr "Kesişim" #. attach labels -#: ../plug-ins/common/grid.c:857 +#: ../plug-ins/common/grid.c:859 msgid "Offset:" msgstr "Göreli Konum:" #. attach color selectors -#: ../plug-ins/common/grid.c:896 +#: ../plug-ins/common/grid.c:898 msgid "Horizontal Color" msgstr "Yatay Renk" -#: ../plug-ins/common/grid.c:914 +#: ../plug-ins/common/grid.c:916 msgid "Vertical Color" msgstr "Dikey Renk" -#: ../plug-ins/common/grid.c:932 +#: ../plug-ins/common/grid.c:934 msgid "Intersection Color" msgstr "Kesişim Rengi" -#: ../plug-ins/common/guillotine.c:75 +#: ../plug-ins/common/guillotine.c:74 msgid "Slice the image into subimages using guides" msgstr "Kılavuzları kullanarak altgörüntü içinde görüntü dilimleme" -#: ../plug-ins/common/guillotine.c:82 +#: ../plug-ins/common/guillotine.c:81 msgid "_Guillotine" msgstr "_Giyotin" -#: ../plug-ins/common/guillotine.c:120 +#: ../plug-ins/common/guillotine.c:119 msgid "Guillotine" msgstr "Giyotin" @@ -5145,27 +5140,27 @@ msgid "_Hot..." msgstr "_Sıcak..." -#: ../plug-ins/common/hot.c:387 ../plug-ins/common/hot.c:586 +#: ../plug-ins/common/hot.c:387 ../plug-ins/common/hot.c:587 msgid "Hot" msgstr "Sıcak" -#: ../plug-ins/common/hot.c:623 +#: ../plug-ins/common/hot.c:625 msgid "Create _new layer" msgstr "_Yeni katman oluştur" -#: ../plug-ins/common/hot.c:632 +#: ../plug-ins/common/hot.c:634 msgid "Action" msgstr "Eylem" -#: ../plug-ins/common/hot.c:636 +#: ../plug-ins/common/hot.c:638 msgid "Reduce _Luminance" msgstr "_Parlaklığı Azalt" -#: ../plug-ins/common/hot.c:637 +#: ../plug-ins/common/hot.c:639 msgid "Reduce _Saturation" msgstr "_Doygunluğu Azalt" -#: ../plug-ins/common/hot.c:638 ../plug-ins/common/waves.c:282 +#: ../plug-ins/common/hot.c:640 ../plug-ins/common/waves.c:284 msgid "_Blacken" msgstr "_Karartma" @@ -5181,23 +5176,23 @@ msgid "Illusion" msgstr "Hayal" -#: ../plug-ins/common/illusion.c:388 +#: ../plug-ins/common/illusion.c:389 msgid "_Divisions:" msgstr "_Bölümler:" -#: ../plug-ins/common/illusion.c:398 +#: ../plug-ins/common/illusion.c:399 msgid "Mode _1" msgstr "Kip _1" -#: ../plug-ins/common/illusion.c:413 +#: ../plug-ins/common/illusion.c:414 msgid "Mode _2" msgstr "Kip_2" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:262 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:264 msgid "Use mouse control to warp image areas" msgstr "Görüntü alanlarını eğmek için fare yönetimini kullan" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:267 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:269 msgid "_IWarp..." msgstr "_Boz..." @@ -5205,97 +5200,97 @@ msgid "Warping" msgstr "Eğme" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:802 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:803 #, c-format msgid "Warping Frame %d" msgstr "Çerçeve Eğiliyor %d" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:814 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:815 msgid "Ping pong" msgstr "Ping pong" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1020 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1030 msgid "A_nimate" msgstr "_Canlandır" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1039 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1050 msgid "Number of _frames:" msgstr "_Çerçeve Sayısı:" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1048 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1059 msgid "R_everse" msgstr "_Tersine Çevir" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1057 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1068 msgid "_Ping pong" msgstr "_Ping pong" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1070 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1081 msgid "_Animate" msgstr "_Canlandır" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1091 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1102 msgid "Deform Mode" msgstr "Bozma Kipi" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1104 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1116 msgid "_Move" msgstr "_Taşı" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1105 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1117 msgid "_Grow" msgstr "_Genişle" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1106 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1118 msgid "S_wirl CCW" msgstr "_Döndür CCW" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1107 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1119 msgid "Remo_ve" msgstr "K_aldır" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1108 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1120 msgid "S_hrink" msgstr "_Daralt" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1109 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1121 msgid "Sw_irl CW" msgstr "Döndü_r CW" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1138 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1150 msgid "_Deform radius:" msgstr "Yarıçapı _Boz:" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1148 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1160 msgid "D_eform amount:" msgstr "Miktarı B_oz:" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1157 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1169 msgid "_Bilinear" msgstr "_Çift Doğrusal" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1171 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1183 msgid "Adaptive s_upersample" msgstr "Uyumlu ü_stünörnekleme" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1191 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1204 msgid "Ma_x depth:" msgstr "Ma_ks derinlik:" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1201 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1214 msgid "Thresho_ld:" msgstr "Eşi_k" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1214 ../plug-ins/common/sinus.c:771 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2867 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1227 ../plug-ins/common/sinus.c:772 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2868 msgid "_Settings" msgstr "_Ayarlar" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1263 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1286 msgid "IWarp" msgstr "Boz" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1299 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1324 msgid "" "Click and drag in the preview to define the distortions to apply to the " "image." @@ -5314,60 +5309,60 @@ msgid "Assembling jigsaw" msgstr "Oyma testeresi birleştiriliyor" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2416 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2393 msgid "Jigsaw" msgstr "Oyma Testeresi" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2445 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2423 msgid "Number of Tiles" msgstr "Döşemelerin Sayısı" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2460 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2438 msgid "Number of pieces going across" msgstr "Karşıya geçen parçaların sayısı" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2477 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2455 msgid "Number of pieces going down" msgstr "Batan parçaların sayısı" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2491 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2469 msgid "Bevel Edges" msgstr "Konik Kenarlar" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2501 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2479 msgid "_Bevel width:" msgstr "_Konik Genişliği" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2505 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2483 msgid "Degree of slope of each piece's edge" msgstr "Her bir parça kenarının eğim derecesi" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2518 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2496 msgid "H_ighlight:" msgstr "V_urgulama" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2522 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2500 msgid "The amount of highlighting on the edges of each piece" msgstr "Her parçanın kenarlarında ki vurgulama miktarı" #. frame for primitive radio buttons -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2539 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2517 msgid "Jigsaw Style" msgstr "Oyma Testeresi Tarzı" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2543 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2521 msgid "_Square" msgstr "_Kare" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2544 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2522 msgid "C_urved" msgstr "Eğik" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2548 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2526 msgid "Each piece has straight sides" msgstr "Her parçanın düzgün köşesi var" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2549 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2527 msgid "Each piece has curved sides" msgstr "Her parça eğri kenarlara sahip" @@ -5455,60 +5450,60 @@ msgid "_Convert" msgstr "Dönüş_tür" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1263 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:377 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1264 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:436 msgid "_Don't ask me again" msgstr "_Bana yeniden sorma." -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1327 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1328 msgid "Select destination profile" msgstr "Varış profili seçin" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1354 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1355 msgid "All files (*.*)" msgstr "Tüm dosyalar (*.*)" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1359 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1360 msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)" msgstr "ICC renk profili (*.icc, *.icm)" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1402 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1403 #, c-format msgid "RGB workspace (%s)" msgstr "RGB çalışma alanı (%s)" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1452 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1453 msgid "Convert to ICC Color Profile" msgstr "ICC Renk Profiline Dönüştür" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1453 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1454 msgid "Assign ICC Color Profile" msgstr "ICC Renk Profili Ata" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1461 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1462 msgid "_Assign" msgstr "_Ata" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1478 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1480 msgid "Current Color Profile" msgstr "Varolan Renk Profili" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1493 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1495 msgid "Convert to" msgstr "Şuna dönüştür:" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1493 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1495 msgid "Assign" msgstr "Ata" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1517 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1519 msgid "_Rendering Intent:" msgstr "Sonuç _Taranıyor:" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1533 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1535 msgid "_Black Point Compensation" msgstr "_Siyah Nokta Telafisi" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1575 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1577 msgid "Destination profile is not for RGB color space." msgstr "Varış profili RGB renk alanı için değil" @@ -5524,91 +5519,91 @@ msgid "Applying lens" msgstr "Mercek uygulanıyor" -#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:393 +#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:394 msgid "Lens Effect" msgstr "Mercek Etkisi" -#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:427 +#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:429 msgid "_Keep original surroundings" msgstr "Özgün ortamı _sakla" -#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:442 +#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:444 msgid "_Set surroundings to index 0" msgstr "Ortam göstergesini 0 _ayarla" -#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:443 +#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:445 msgid "_Set surroundings to background color" msgstr "Ortamı artalan rengine _ayarla" -#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:458 +#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:460 msgid "_Make surroundings transparent" msgstr "Ortamı saydam _Yap" -#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:475 +#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:477 msgid "_Lens refraction index:" msgstr "_Mercek sapma göstergesi:" -#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:115 +#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:113 msgid "Corrects lens distortion" msgstr "Mercek bozulmasını düzelt" -#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:120 +#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:118 msgid "Lens Distortion..." msgstr "Mercek Bozulması..." -#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:383 +#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:379 msgid "Lens distortion" msgstr "Mercek bozulması" -#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:483 +#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:479 msgid "Lens Distortion" msgstr "Mercek Bozulması" -#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:521 +#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:518 msgid "_Main:" msgstr "_Ana:" -#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:535 +#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:532 msgid "_Edge:" msgstr "_Kenar:" -#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:549 ../plug-ins/flame/flame.c:1237 +#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:546 ../plug-ins/flame/flame.c:1236 msgid "_Zoom:" msgstr "_Yakınlaştır:" -#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:563 +#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:560 msgid "_Brighten:" msgstr "_Parlak:" -#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:577 +#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:574 msgid "_X shift:" msgstr "_X kayması:" -#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:591 +#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:588 msgid "_Y shift:" msgstr "_Y kayması" -#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:188 +#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:183 msgid "Add a lens flare effect" msgstr "Mercek parlaması etkisi ekle" -#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:195 +#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:190 msgid "Lens _Flare..." msgstr "Mercek _Parlaması..." -#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:270 +#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:265 msgid "Render lens flare" msgstr "Mercek parlamayı tara" -#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:306 +#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:301 msgid "Lens Flare" msgstr "Mercek Parlaması" -#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:753 +#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:745 msgid "Center of Flare Effect" msgstr "Parlama Etkisi Merkezi" -#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:793 ../plug-ins/common/nova.c:484 +#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:785 ../plug-ins/common/nova.c:475 msgid "Show _position" msgstr "_Konumu göster" @@ -5648,7 +5643,7 @@ msgid "some sort of error with the file extension or lack thereof" msgstr "dosya uzantısı ya da eksiklik nedeniyle bazı hatalar" -#: ../plug-ins/common/mail.c:725 +#: ../plug-ins/common/mail.c:727 #, c-format msgid "Could not start sendmail (%s)" msgstr "(%s) posta gönderme başlatılamadı" @@ -5673,11 +5668,11 @@ msgid "Maximum RGB Value" msgstr "Azami RGB Değeri" -#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:292 +#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:293 msgid "_Hold the maximal channels" msgstr "Azami kanalları _Tut" -#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:295 +#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:296 msgid "Ho_ld the minimal channels" msgstr "Asgari kanalları t_ut" @@ -5690,228 +5685,228 @@ msgstr "_Mozaik..." #. progress bar for gradient finding -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:502 +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:505 msgid "Finding edges" msgstr "Kenarları bulma" #. Progress bar for rendering tiles -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:556 +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:557 msgid "Rendering tiles" msgstr "Zemin taranıyor" -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:589 +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:590 msgid "Mosaic" msgstr "Mozaik" -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:629 +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:631 msgid "Squares" msgstr "Kareler" -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:630 +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:632 msgid "Hexagons" msgstr "Altıgenler" -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:631 +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:633 msgid "Octagons & squares" msgstr "Sekizgenler & kareler" -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:632 +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:634 msgid "Triangles" msgstr "Üçgenler" -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:640 +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:642 msgid "_Tiling primitives:" msgstr "_Döşeme basitliği:" -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:648 +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:650 msgid "Tile _size:" msgstr "Döşeme _boyutu::" -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:660 ../plug-ins/common/tile-glass.c:303 +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:662 ../plug-ins/common/tile-glass.c:304 msgid "Tile _height:" msgstr "Döşeme _yüksekliği:" -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:673 +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:675 msgid "Til_e spacing:" msgstr "Döşem_e boşluğu:" -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:685 +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:687 msgid "Tile _neatness:" msgstr "Döşeme _düzeni:" -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:698 +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:700 msgid "Light _direction:" msgstr "Işık _yönü:" -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:710 +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:712 msgid "Color _variation:" msgstr "Renk _Değişimi" -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:739 +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:741 msgid "Co_lor averaging" msgstr "Re_nk ortalaması" -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:752 +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:754 msgid "Allo_w tile splitting" msgstr "Döşeme bölünmesine İ_zin ver" -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:765 +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:767 msgid "_Pitted surfaces" msgstr "_Çukurlaşmış yüzeyler" -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:778 +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:780 msgid "_FG/BG lighting" msgstr "Artalan/Önalan ışıması" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:127 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:118 msgid "Round" msgstr "Yuvarlama" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:136 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:127 msgid "Line" msgstr "Çizgi" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:145 ../plug-ins/flame/flame.c:760 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:136 ../plug-ins/flame/flame.c:759 msgid "Diamond" msgstr "Elmas" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:153 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:144 msgid "PS Square (Euclidean Dot)" msgstr "PS karesi (Euclidean Nokta)" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:162 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:153 msgid "PS Diamond" msgstr "PS Karo" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:332 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:323 msgid "_Grey" msgstr "_Gri" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:345 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:336 msgid "R_ed" msgstr "Kırmı_zı" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:374 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:365 msgid "C_yan" msgstr "Tu_rkuaz" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:382 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:373 msgid "Magen_ta" msgstr "Kırmızım_sı Mor" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:390 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:381 msgid "_Yellow" msgstr "_Sarı" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:411 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:402 msgid "Luminance" msgstr "Işıklılık" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:517 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:508 msgid "Halftone the image to give newspaper-like effect" msgstr "Resmi klişeleştir gazete etkisi vermek için" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:526 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:517 msgid "Newsprin_t..." msgstr "Gazete _Kağıdı" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:627 ../plug-ins/common/newsprint.c:1188 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:618 ../plug-ins/common/newsprint.c:1179 msgid "Newsprint" msgstr "Gazete kağıdı" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1031 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1022 msgid "_Spot function:" msgstr "_Nokta işlevi" #. resolution settings -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1240 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1232 msgid "Resolution" msgstr "Çözünürlük" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1259 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1251 msgid "_Input SPI:" msgstr "_Girdi SPI:" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1273 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1265 msgid "O_utput LPI:" msgstr "Ç_ıktı LPI:" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1286 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1278 msgid "C_ell size:" msgstr "H_ücre boyutu:" #. screen settings -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1299 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1291 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:554 msgid "Screen" msgstr "Ekran" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1318 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1310 msgid "B_lack pullout (%):" msgstr "_Siyah çekilme (%):" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1340 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1332 msgid "Separate to:" msgstr "Boşluk bırak:" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1344 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1336 msgid "_RGB" msgstr "_RGB" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1361 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1353 msgid "C_MYK" msgstr "C_MYK" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1378 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1370 msgid "I_ntensity" msgstr "_Yoğunluk" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1403 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1395 msgid "_Lock channels" msgstr "Kanalları _kilitle" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1416 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1408 msgid "_Factory Defaults" msgstr "_Fabrika Ayarları" #. anti-alias control -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1442 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1256 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1434 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1293 msgid "Antialiasing" msgstr "Yumuşatma" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1450 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1442 msgid "O_versample:" msgstr "_Aşırı örnekleme:" -#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:118 +#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:119 msgid "Nonlinear swiss army knife filter" msgstr "Doğrusal olmayan İsviçre Çakısı süzgeci" -#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:124 +#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:125 msgid "_NL Filter..." msgstr "_NL Süzgeci..." -#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:952 ../plug-ins/common/nl-filter.c:1015 +#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:952 ../plug-ins/common/nl-filter.c:1016 msgid "NL Filter" msgstr "NL Süzgeci" -#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1044 +#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1046 msgid "Filter" msgstr "Süzgeç" -#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1048 +#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1050 msgid "_Alpha trimmed mean" msgstr "_Görünür düzenlenmiş ortalama" -#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1050 +#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1052 msgid "Op_timal estimation" msgstr "En _iyi tahmin" -#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1052 +#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1054 msgid "_Edge enhancement" msgstr "_Kenar pekiştirme" -#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1077 +#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1079 msgid "A_lpha:" msgstr "Gö_rünür:" @@ -5923,15 +5918,15 @@ msgid "HSV Noise..." msgstr "HSV Gürültüsü..." -#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:215 ../plug-ins/common/noise-hsv.c:361 +#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:215 ../plug-ins/common/noise-hsv.c:364 msgid "HSV Noise" msgstr "HSV Gürültüsü" -#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:397 +#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:401 msgid "_Holdness:" msgstr "_Kavranmama:" -#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:409 +#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:413 msgid "H_ue:" msgstr "_Renk özü" @@ -5971,56 +5966,56 @@ msgid "_Slur..." msgstr "_Leke..." -#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:771 -#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:602 +#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:767 +#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:603 msgid "_Random seed:" msgstr "_Rasgele besleme" -#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:780 +#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:776 msgid "R_andomization (%):" msgstr "R_assallık (%):" -#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:783 +#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:779 msgid "Percentage of pixels to be filtered" msgstr "Süzülecek beneklerin yüzdesi" -#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:795 +#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:791 msgid "R_epeat:" msgstr "_Tekrarlama:" -#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:798 +#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:794 msgid "Number of times to apply filter" msgstr "Süzgecin uygulanacağı sayı" -#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:144 +#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:145 msgid "Distort colors by random amounts" msgstr "Rasgele miktarda renkleri boz" -#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:154 +#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:155 msgid "_RGB Noise..." msgstr "_RGB Gürültüsü..." -#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:282 +#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:283 msgid "Adding noise" msgstr "Gürültü ekleme" -#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:448 +#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:450 msgid "RGB Noise" msgstr "RGB Gürültüsü" -#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:481 +#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:484 msgid "Co_rrelated noise" msgstr "İl_işkilendirilmiş gürültü" -#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:496 +#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:499 msgid "_Independent RGB" msgstr "_Bağımsız RGB" -#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:520 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:524 +#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:523 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:527 msgid "_Gray:" msgstr "_Gri:" -#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:550 +#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:553 #, c-format msgid "Channel #%d:" msgstr "Kanal #%d:" @@ -6038,77 +6033,77 @@ msgid "Solid Noise" msgstr "Düz Gürültü" -#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:615 +#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:616 msgid "_Detail:" msgstr "_Ayrıntı:" #. Turbulent -#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:625 +#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:626 msgid "T_urbulent" msgstr "_Çalkantı" #. Tilable -#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:639 +#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:640 msgid "T_ilable" msgstr "_Döşenebilir" -#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:654 +#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:655 msgid "_X size:" msgstr "_X boyutu:" -#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:667 +#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:668 msgid "_Y size:" msgstr "_Y boyutu:" -#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:89 +#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:87 msgid "Move pixels around randomly" msgstr "Rasgele bir şekilde benekleri etrafında hareket ettir" -#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:98 +#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:96 msgid "Sp_read..." msgstr "Ya_y..." -#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:181 +#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:179 msgid "Spreading" msgstr "Yayılma" -#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:346 +#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:344 msgid "Spread" msgstr "Etrafa Yay" -#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:371 +#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:370 msgid "Spread Amount" msgstr "Yayılma Miktarı" -#: ../plug-ins/common/nova.c:168 +#: ../plug-ins/common/nova.c:163 msgid "Add a starburst to the image" msgstr "Resmi yıldız yağmuru ekle" -#: ../plug-ins/common/nova.c:177 +#: ../plug-ins/common/nova.c:172 msgid "Super_nova..." msgstr "Süper_nova..." -#: ../plug-ins/common/nova.c:261 +#: ../plug-ins/common/nova.c:256 msgid "Rendering supernova" msgstr "Süpernova taranıyor" -#: ../plug-ins/common/nova.c:304 +#: ../plug-ins/common/nova.c:299 msgid "Supernova" msgstr "Süpernova" -#: ../plug-ins/common/nova.c:349 +#: ../plug-ins/common/nova.c:345 msgid "Supernova Color Picker" msgstr "Süpernova Renk Seçici" -#: ../plug-ins/common/nova.c:378 +#: ../plug-ins/common/nova.c:374 msgid "_Spokes:" msgstr "_Tekerlek:" -#: ../plug-ins/common/nova.c:393 +#: ../plug-ins/common/nova.c:389 msgid "R_andom hue:" msgstr "Ra_sgele renk tonu:" -#: ../plug-ins/common/nova.c:446 +#: ../plug-ins/common/nova.c:437 msgid "Center of Nova" msgstr "Nova Merkezi" @@ -6124,36 +6119,36 @@ msgid "Oil painting" msgstr "Yağlı boya" -#: ../plug-ins/common/oilify.c:777 +#: ../plug-ins/common/oilify.c:778 msgid "Oilify" msgstr "Yağlama" -#: ../plug-ins/common/oilify.c:815 +#: ../plug-ins/common/oilify.c:817 msgid "_Mask size:" msgstr "_Maske boyutu:" #. #. * Mask-size map check button #. -#: ../plug-ins/common/oilify.c:830 +#: ../plug-ins/common/oilify.c:832 msgid "Use m_ask-size map:" msgstr "M_aske-boyutu eşlemi kullan:" -#: ../plug-ins/common/oilify.c:867 ../plug-ins/common/sinus.c:922 +#: ../plug-ins/common/oilify.c:870 ../plug-ins/common/sinus.c:923 msgid "_Exponent:" msgstr "_Üst:" #. #. * Exponent map check button #. -#: ../plug-ins/common/oilify.c:882 +#: ../plug-ins/common/oilify.c:885 msgid "Use e_xponent map:" msgstr "M_at eşlem kullan:" #. #. * Intensity algorithm check button #. -#: ../plug-ins/common/oilify.c:918 +#: ../plug-ins/common/oilify.c:922 msgid "_Use intensity algorithm" msgstr "Yoğunluk algoritmasını _kullan" @@ -6165,20 +6160,20 @@ msgid "_Photocopy..." msgstr "_Fotokopi..." -#: ../plug-ins/common/photocopy.c:839 +#: ../plug-ins/common/photocopy.c:840 msgid "Photocopy" msgstr "Fotokopi" -#: ../plug-ins/common/photocopy.c:890 ../plug-ins/common/sharpen.c:511 -#: ../plug-ins/common/softglow.c:697 +#: ../plug-ins/common/photocopy.c:892 ../plug-ins/common/sharpen.c:509 +#: ../plug-ins/common/softglow.c:699 msgid "_Sharpness:" msgstr "_Keskinlik:" -#: ../plug-ins/common/photocopy.c:904 +#: ../plug-ins/common/photocopy.c:906 msgid "Percent _black:" msgstr "_Siyah yüzdesi:" -#: ../plug-ins/common/photocopy.c:918 +#: ../plug-ins/common/photocopy.c:920 msgid "Percent _white:" msgstr "_Beyaz yüzdesi:" @@ -6198,11 +6193,11 @@ msgid "Pixelize" msgstr "Benekleştir" -#: ../plug-ins/common/pixelize.c:352 +#: ../plug-ins/common/pixelize.c:353 msgid "Pixel _width:" msgstr "Benek _genişliği:" -#: ../plug-ins/common/pixelize.c:357 +#: ../plug-ins/common/pixelize.c:358 msgid "Pixel _height:" msgstr "Benek _yüksekliği:" @@ -6218,11 +6213,11 @@ msgid "Plasma" msgstr "Plazma" -#: ../plug-ins/common/plasma.c:337 +#: ../plug-ins/common/plasma.c:338 msgid "Random _seed:" msgstr "Rasgele _besleme:" -#: ../plug-ins/common/plasma.c:348 +#: ../plug-ins/common/plasma.c:349 msgid "T_urbulence:" msgstr "Türbülans:" @@ -6234,58 +6229,58 @@ msgid "_Plug-In Browser" msgstr "Eklenti Tarayıcısı" -#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:372 +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:363 msgid "Searching by name" msgstr "Ada göre aranıyor" -#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:386 +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:377 #, c-format msgid "%d plug-in" msgid_plural "%d plug-ins" msgstr[0] "%d eklenti" -#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:395 +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:386 msgid "No matches for your query" msgstr "Sorgunuza uygun eşleşme yok" -#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:398 +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:389 #, c-format msgid "%d plug-in matches your query" msgid_plural "%d plug-ins match your query" msgstr[0] "Sorgunuzla eşleşen %d eklenti" -#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:529 +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:520 msgid "No matches" msgstr "Eşleşme yok" -#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:554 +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:546 msgid "Plug-In Browser" msgstr "Eklenti Tarayıcı" -#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:597 +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:589 msgid "Name" msgstr "İsim" -#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:605 -#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:668 +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:597 +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:660 msgid "Menu Path" msgstr "Menü Yolu" -#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:613 -#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:677 +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:605 +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:669 msgid "Image Types" msgstr "Görüntü Türleri" -#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:623 -#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:686 +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:615 +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:678 msgid "Installation Date" msgstr "Kurulum Tarihi" -#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:647 +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:639 msgid "List View" msgstr "Liste Görünümü" -#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:709 +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:701 msgid "Tree View" msgstr "Ağaç Görünümü" @@ -6297,11 +6292,11 @@ msgid "P_olar Coordinates..." msgstr "K_utupsal Derinlik..." -#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:360 +#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:361 msgid "Polar coordinates" msgstr "Kutupsal derinlik" -#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:592 +#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:591 msgid "Polar Coordinates" msgstr "Kutupsal Derinlik" @@ -6313,21 +6308,21 @@ msgid "Offset _angle:" msgstr "Konum_açısı:" -#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:658 +#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:659 msgid "_Map backwards" msgstr "_Eşlem geçmişi" -#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:664 +#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:665 msgid "" "If checked the mapping will begin at the right side, as opposed to beginning " "at the left." msgstr "Eğer eşleme işaretliyse sağ tarafta başlayacak, değilse sol tarafta." -#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:675 +#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:676 msgid "Map from _top" msgstr "Ü_stten eşlem" -#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:681 +#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:682 msgid "" "If unchecked the mapping will put the bottom row in the middle and the top " "row on the outside. If checked it will be the opposite." @@ -6335,11 +6330,11 @@ "Eğer işaretli değilse eşleme alt satırı dışarıda orta ve üst satıra koyacak. " "İşaretli ise tam tersi." -#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:693 +#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:694 msgid "To _polar" msgstr "_Kutupsala" -#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:699 +#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:700 msgid "" "If unchecked the image will be circularly mapped onto a rectangle. If " "checked the image will be mapped onto a circle." @@ -6359,11 +6354,11 @@ msgid "Procedure Browser" msgstr "Yönerge Tarayıcı" -#: ../plug-ins/common/qbist.c:406 +#: ../plug-ins/common/qbist.c:408 msgid "Generate a huge variety of abstract patterns" msgstr "Soyut desenlerin geniş bir çeşitliliğini oluştur" -#: ../plug-ins/common/qbist.c:414 +#: ../plug-ins/common/qbist.c:416 msgid "_Qbist..." msgstr "_Qbist..." @@ -6371,15 +6366,15 @@ msgid "Qbist" msgstr "Qbist" -#: ../plug-ins/common/qbist.c:711 +#: ../plug-ins/common/qbist.c:712 msgid "Load QBE File" msgstr "QBE Dosyasını Yükle" -#: ../plug-ins/common/qbist.c:753 +#: ../plug-ins/common/qbist.c:754 msgid "Save as QBE File" msgstr "QBE dosyası olarak kaydet" -#: ../plug-ins/common/qbist.c:807 +#: ../plug-ins/common/qbist.c:808 msgid "G-Qbist" msgstr "G-Qbist" @@ -6395,93 +6390,93 @@ msgid "Red Eye Removal" msgstr "Kırmızı Göz Kaldırma" -#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:170 -#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:706 ../plug-ins/common/wind.c:1008 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:441 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:585 +#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:171 +#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:891 ../plug-ins/common/wind.c:1006 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:455 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:539 msgid "_Threshold:" msgstr "_Eşik:" -#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:176 +#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:177 msgid "Threshold for the red eye color to remove." msgstr "Kırmızı göz rengini kaldırma eşiği." -#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:181 +#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:182 msgid "Manually selecting the eyes may improve the results." msgstr "" "Gözleri elle belirtmek daha iyi bir netice alınmasına imkan sağlayacaktır." -#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:301 +#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:302 msgid "Removing red eye" msgstr "Kırmızı göz kaldırılıyor" -#: ../plug-ins/common/ripple.c:129 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:126 msgid "Displace pixels in a ripple pattern" msgstr "Dalga deseninde beneklerin yerini değiştirir" -#: ../plug-ins/common/ripple.c:136 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:133 msgid "_Ripple..." msgstr "_Dalgacık..." -#: ../plug-ins/common/ripple.c:226 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:223 msgid "Rippling" msgstr "Dalgacıklandırma" -#: ../plug-ins/common/ripple.c:468 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:485 msgid "Ripple" msgstr "Dalgacık" -#: ../plug-ins/common/ripple.c:526 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:544 msgid "_Retain tilability" msgstr "_Döşenebilirliği tut" #. Edges toggle box -#: ../plug-ins/common/ripple.c:560 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:581 msgid "Edges" msgstr "Kenarlar" -#: ../plug-ins/common/ripple.c:566 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:587 msgid "_Blank" msgstr "_Sil" #. Wave toggle box -#: ../plug-ins/common/ripple.c:588 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:610 msgid "Wave Type" msgstr "Dalga Türü" -#: ../plug-ins/common/ripple.c:592 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:614 msgid "Saw_tooth" msgstr "Testere_dişleri" -#: ../plug-ins/common/ripple.c:593 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:615 msgid "S_ine" msgstr "S_inüs" -#: ../plug-ins/common/ripple.c:616 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:638 msgid "_Period:" msgstr "_Dönem:" -#: ../plug-ins/common/ripple.c:629 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:651 msgid "A_mplitude:" msgstr "G_enişlik:" -#: ../plug-ins/common/ripple.c:642 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:664 msgid "Phase _shift:" msgstr "Faz _kayması:" -#: ../plug-ins/common/rotate.c:413 +#: ../plug-ins/common/rotate.c:408 msgid "You can not rotate the whole image if there's a selection." msgstr "Bütün resmi seçili bir alanda çeviremezsiniz." -#: ../plug-ins/common/rotate.c:420 +#: ../plug-ins/common/rotate.c:415 msgid "You can not rotate the whole image if there's a floating selection." msgstr "Eğer serbest seçim var ise tüm resmi döndüremezsiniz." -#: ../plug-ins/common/rotate.c:431 +#: ../plug-ins/common/rotate.c:426 msgid "Sorry, channels and masks can not be rotated." msgstr "Üzgünüz, kanal ve maskeler çevrilemez." -#: ../plug-ins/common/rotate.c:437 +#: ../plug-ins/common/rotate.c:432 msgid "Rotating" msgstr "Döndürme" @@ -6493,45 +6488,45 @@ msgid "_Sample Colorize..." msgstr "_Örnek Renklendirme..." -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1327 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1325 msgid "Sample Colorize" msgstr "Örnek Renklendirme" -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1332 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1330 msgid "Get _Sample Colors" msgstr "Örnek Renkler _Al" #. layer combo_box (Dst) -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1361 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1359 msgid "Destination:" msgstr "Hedef:" #. layer combo_box (Sample) -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1377 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1375 msgid "Sample:" msgstr "Örnek:" -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1387 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1385 msgid "From reverse gradient" msgstr "Ters eğimden" -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1392 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1390 msgid "From gradient" msgstr "Eğimden" #. check button -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1413 -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1440 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1411 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1438 msgid "Show selection" msgstr "Seçimi göster" #. check button -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1424 -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1451 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1422 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1449 msgid "Show color" msgstr "Rengi göster" -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1564 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1563 msgid "Input levels:" msgstr "Girdi düzeyleri:" @@ -6563,7 +6558,7 @@ msgid "Sample analyze" msgstr "Basit çözümleme" -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:3044 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:3046 msgid "Remap colorized" msgstr "Renklendirilen yeniden eşleme" @@ -6575,23 +6570,23 @@ msgid "_Screenshot..." msgstr "_Ekran Görüntüsü..." -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:417 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:418 msgid "Error selecting the window" msgstr "Pencere seçme hatası" -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:778 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:786 msgid "Importing screenshot" msgstr "Ekran görüntüsü içe aktarılıyor" -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:804 ../plug-ins/common/screenshot.c:1060 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:812 ../plug-ins/common/screenshot.c:1085 msgid "Screenshot" msgstr "Ekran Görüntüsü" -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:845 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:853 msgid "Mouse Pointer" msgstr "Fare İmleci" -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:949 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:972 msgid "Specified window not found" msgstr "Belirtilen pencere bulunamadı" @@ -6599,89 +6594,89 @@ msgid "There was an error taking the screenshot." msgstr "Ekran görüntüsü almada bir hata oluştu" -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1069 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1094 msgid "S_nap" msgstr "E_nstantane fotoğraf" -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1099 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1124 msgid "After the delay, the screenshot is taken." msgstr "Gecikmenin ardından ekran görüntüsü alınır." -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1101 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1126 msgid "" "After the delay, drag your mouse to select the region for the screenshot." msgstr "" "Gecikmeden sonra, ekran görüntüsü alınacak bölgeyi seçmek için farenizi " "sürükleyin." -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1104 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1129 msgid "At the end of the delay, click in a window to snap it." msgstr "" "Gecikme süresinin sonunda, görüntü almak için pencerenin içine tıkla." #. Area -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1110 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1135 msgid "Area" msgstr "Alan" -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1121 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1146 msgid "Take a screenshot of a single _window" msgstr "T_ek bir pencerenin ekran görüntüsünü al" -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1140 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1165 msgid "Include window _decoration" msgstr "Pencere _süslemesini kapsa" -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1158 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1185 msgid "Take a screenshot of the entire _screen" msgstr "_Tüm ekranın ekran görüntüsünü al" -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1177 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1204 msgid "Include _mouse pointer" msgstr "_Fare imlecini kapsa" -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1197 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1225 msgid "Select a _region to grab" msgstr "Yakanacak _bölge seç" #. Delay -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1212 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1240 msgid "Delay" msgstr "Gecikme" #. this is the unit label of a spinbutton -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1234 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1262 msgid "seconds" msgstr "saniye" -#: ../plug-ins/common/semi-flatten.c:68 +#: ../plug-ins/common/semi-flatten.c:67 msgid "Replace partial transparency with the current background color" msgstr "Mevcut artalan rengini kısmi saydamlık ile değiştir" -#: ../plug-ins/common/semi-flatten.c:75 +#: ../plug-ins/common/semi-flatten.c:74 msgid "_Semi-Flatten" msgstr "_Yarı-Düzleştir" -#: ../plug-ins/common/semi-flatten.c:118 +#: ../plug-ins/common/semi-flatten.c:112 msgid "Semi-Flattening" msgstr "Yarı-Düzleştirme" -#: ../plug-ins/common/sharpen.c:113 +#: ../plug-ins/common/sharpen.c:111 msgid "Make image sharper (less powerful than Unsharp Mask)" msgstr "Resmi keskinleştirir (Keskin Netleştirmeye göre daha güçsüzdür)" -#: ../plug-ins/common/sharpen.c:120 +#: ../plug-ins/common/sharpen.c:118 msgid "_Sharpen..." msgstr "_Keskinleştir..." #. #. * Let the user know what we're doing... #. -#: ../plug-ins/common/sharpen.c:307 +#: ../plug-ins/common/sharpen.c:303 msgid "Sharpening" msgstr "Keskinleştiriliyor" -#: ../plug-ins/common/sharpen.c:476 +#: ../plug-ins/common/sharpen.c:473 msgid "Sharpen" msgstr "Keskinleştir" @@ -6697,19 +6692,19 @@ msgid "Shifting" msgstr "Öteleme" -#: ../plug-ins/common/shift.c:355 +#: ../plug-ins/common/shift.c:356 msgid "Shift" msgstr "Ötele" -#: ../plug-ins/common/shift.c:388 +#: ../plug-ins/common/shift.c:390 msgid "Shift _horizontally" msgstr "Yatay olarak _kaydır" -#: ../plug-ins/common/shift.c:391 +#: ../plug-ins/common/shift.c:393 msgid "Shift _vertically" msgstr "_Dikey olarak kaydır" -#: ../plug-ins/common/shift.c:422 +#: ../plug-ins/common/shift.c:424 msgid "Shift _amount:" msgstr "Kaydırma _miktarı:" @@ -6727,114 +6722,114 @@ #. Create Main window with a vbox #. ============================== -#: ../plug-ins/common/sinus.c:648 +#: ../plug-ins/common/sinus.c:649 msgid "Sinus" msgstr "Sinüs" -#: ../plug-ins/common/sinus.c:690 +#: ../plug-ins/common/sinus.c:691 msgid "Drawing Settings" msgstr "Çizim Ayarları" -#: ../plug-ins/common/sinus.c:700 +#: ../plug-ins/common/sinus.c:701 msgid "_X scale:" msgstr "_X ölçeği:" -#: ../plug-ins/common/sinus.c:709 +#: ../plug-ins/common/sinus.c:710 msgid "_Y scale:" msgstr "_Y ölçeği:" -#: ../plug-ins/common/sinus.c:718 +#: ../plug-ins/common/sinus.c:719 msgid "Co_mplexity:" msgstr "Ka_rmaşıklık:" -#: ../plug-ins/common/sinus.c:728 +#: ../plug-ins/common/sinus.c:729 msgid "Calculation Settings" msgstr "Hesaplama Ayarları" -#: ../plug-ins/common/sinus.c:741 +#: ../plug-ins/common/sinus.c:742 msgid "R_andom seed:" msgstr "R_astgele tohum:" -#: ../plug-ins/common/sinus.c:750 +#: ../plug-ins/common/sinus.c:751 msgid "_Force tiling?" msgstr "Döşemeye _zorlansın mı?" -#: ../plug-ins/common/sinus.c:763 +#: ../plug-ins/common/sinus.c:764 msgid "_Ideal" msgstr "_İdeal" -#: ../plug-ins/common/sinus.c:764 +#: ../plug-ins/common/sinus.c:765 msgid "_Distorted" msgstr "_Bozulmuş" -#: ../plug-ins/common/sinus.c:782 ../plug-ins/common/sinus.c:798 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:422 +#: ../plug-ins/common/sinus.c:783 ../plug-ins/common/sinus.c:799 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:432 msgid "Colors" msgstr "Renkler" #. if in grey scale, the colors are necessarily black and white -#: ../plug-ins/common/sinus.c:791 +#: ../plug-ins/common/sinus.c:792 msgid "The colors are white and black." msgstr "Renkler beyaz ve siyah." -#: ../plug-ins/common/sinus.c:802 +#: ../plug-ins/common/sinus.c:803 msgid "Bl_ack & white" msgstr "Si_yah & Beyaz" -#: ../plug-ins/common/sinus.c:804 +#: ../plug-ins/common/sinus.c:805 msgid "_Foreground & background" msgstr "_Önalan ve Artalan" -#: ../plug-ins/common/sinus.c:806 +#: ../plug-ins/common/sinus.c:807 msgid "C_hoose here:" msgstr "Burada s_eç:" -#: ../plug-ins/common/sinus.c:819 +#: ../plug-ins/common/sinus.c:820 msgid "First color" msgstr "İlk renk" -#: ../plug-ins/common/sinus.c:829 +#: ../plug-ins/common/sinus.c:830 msgid "Second color" msgstr "İkinci renk" -#: ../plug-ins/common/sinus.c:842 +#: ../plug-ins/common/sinus.c:843 msgid "Alpha Channels" msgstr "Görünür Kanalları" -#: ../plug-ins/common/sinus.c:855 +#: ../plug-ins/common/sinus.c:856 msgid "F_irst color:" msgstr "İ_lk renk:" -#: ../plug-ins/common/sinus.c:870 +#: ../plug-ins/common/sinus.c:871 msgid "S_econd color:" msgstr "İ_kinci renk:" -#: ../plug-ins/common/sinus.c:886 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:904 +#: ../plug-ins/common/sinus.c:887 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:906 msgid "Co_lors" msgstr "_Renkler" -#: ../plug-ins/common/sinus.c:895 +#: ../plug-ins/common/sinus.c:896 msgid "Blend Settings" msgstr "Harmanlama Ayarları" -#: ../plug-ins/common/sinus.c:908 +#: ../plug-ins/common/sinus.c:909 msgid "L_inear" msgstr "D_oğrusal" -#: ../plug-ins/common/sinus.c:909 +#: ../plug-ins/common/sinus.c:910 msgid "Bili_near" msgstr "Çift_doğrusal:" -#: ../plug-ins/common/sinus.c:910 +#: ../plug-ins/common/sinus.c:911 msgid "Sin_usoidal" msgstr "Sin_üs eğrisi şeklinde" -#: ../plug-ins/common/sinus.c:932 +#: ../plug-ins/common/sinus.c:933 msgid "_Blend" msgstr "_Harmanlama" -#: ../plug-ins/common/sinus.c:1049 +#: ../plug-ins/common/sinus.c:1050 msgid "Do _preview" msgstr "_Önizleme" @@ -6850,11 +6845,11 @@ msgid "Deriving smooth palette" msgstr "Düzgün palet türetme" -#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:412 +#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:413 msgid "Smooth Palette" msgstr "Pürüzsüz Palet..." -#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:452 +#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:454 msgid "_Search depth:" msgstr "_Arama derinliği:" @@ -6866,11 +6861,11 @@ msgid "_Softglow..." msgstr "Hafif _Parıltı..." -#: ../plug-ins/common/softglow.c:632 +#: ../plug-ins/common/softglow.c:633 msgid "Softglow" msgstr "Hafif Parıltı" -#: ../plug-ins/common/softglow.c:669 +#: ../plug-ins/common/softglow.c:671 msgid "_Glow radius:" msgstr "Parıltı _yarıçapı:" @@ -6894,294 +6889,294 @@ msgid "Sparkle" msgstr "Parıltı" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:373 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:374 msgid "Luminosity _threshold:" msgstr "Işıklılık _eşiği:" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:376 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:377 msgid "Adjust the luminosity threshold" msgstr "Işıklılık eşiğini ayarla" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:386 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:387 msgid "F_lare intensity:" msgstr "I_şıma şiddeti:" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:389 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:390 msgid "Adjust the flare intensity" msgstr "Parlama yoğunluğunu ayarla" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:399 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:400 msgid "_Spike length:" msgstr "_Çivi uzunluğu:" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:402 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:403 msgid "Adjust the spike length" msgstr "Çivi uzunluğunu ayarla" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:412 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:413 msgid "Sp_ike points:" msgstr "Çivi _noktaları:" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:415 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:416 msgid "Adjust the number of spikes" msgstr "Çivilerin sayısını ayarla" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:425 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:426 msgid "Spi_ke angle (-1: random):" msgstr "Çivi a_çısı (-1: rasgele):" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:428 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:429 msgid "Adjust the spike angle (-1 causes a random angle to be chosen)" msgstr "Çivi açısını ayarla (-1 rasgele açı seçilmesini sağlar)" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:439 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:440 msgid "Spik_e density:" msgstr "Çiv_i kalınlığı:" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:442 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:443 msgid "Adjust the spike density" msgstr "Çivi kalınlığını ayarla" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:452 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:453 msgid "Tr_ansparency:" msgstr "S_aydamlık:" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:455 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:456 msgid "Adjust the opacity of the spikes" msgstr "Çivilerin opaklığını ayarla" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:465 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:466 msgid "_Random hue:" msgstr "_Rastgele renk tonu:" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:468 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:469 msgid "Adjust how much the hue should be changed randomly" msgstr "Ne kadar renk tonunun rasgele olarak değişmesi gerektiğini ayarla" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:478 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:479 msgid "Rando_m saturation:" msgstr "Rastgel_e doygunluk" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:481 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:482 msgid "Adjust how much the saturation should be changed randomly" msgstr "Ne kadar doygunluğun rastgele değiştirilmesi gerektiğini ayarlayın" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:498 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:499 msgid "_Preserve luminosity" msgstr "Işıklılığı _koru" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:505 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:506 msgid "Should the luminosity be preserved?" msgstr "Işıklılık korunmalı mı?" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:514 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:515 msgid "In_verse" msgstr "Te_rs" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:520 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:521 msgid "Should the effect be inversed?" msgstr "Etkiler tersine çevrilsin mi?" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:529 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:530 msgid "A_dd border" msgstr "Kenarlık e_kle" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:535 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:536 msgid "Draw a border of spikes around the image" msgstr "Resmin çevresindeki çivilerin kenarlığını çiz" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:549 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:550 msgid "_Natural color" msgstr "_Doğal renk" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:550 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:551 msgid "_Foreground color" msgstr "_Önalan rengi" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:551 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:552 msgid "_Background color" msgstr "_Artalan rengi" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:558 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:559 msgid "Use the color of the image" msgstr "Görüntünün rengini kullan" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:559 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:560 msgid "Use the foreground color" msgstr "Önplan rengini kullan" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:560 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:561 msgid "Use the background color" msgstr "Artalan rengini kullan" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:291 -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:166 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:293 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:165 msgid "Solid" msgstr "Kesiksiz" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:292 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:294 msgid "Checker" msgstr "Denetleyici" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:293 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:295 msgid "Marble" msgstr "Mermer" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:294 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:296 msgid "Lizard" msgstr "Kertenkele" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:295 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:297 msgid "Phong" msgstr "Phong" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:296 ../plug-ins/flame/flame.c:774 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:298 ../plug-ins/flame/flame.c:773 msgid "Noise" msgstr "Parazit" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:297 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:299 msgid "Wood" msgstr "Ağaç" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:298 ../plug-ins/flame/flame.c:758 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:300 ../plug-ins/flame/flame.c:757 msgid "Spiral" msgstr "Spiral" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:299 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:301 msgid "Spots" msgstr "Lekeler" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1742 -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2693 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1749 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2705 msgid "Texture" msgstr "Doku" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1744 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1751 msgid "Bumpmap" msgstr "Derinlik etkisi" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1746 -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2695 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1753 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2707 msgid "Light" msgstr "Hafif" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2010 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2017 #, c-format msgid "File '%s' is not a valid save file." msgstr "'%s' dosyası geçerli bir kayıt dosyası değil." -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2190 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2197 msgid "Open File" msgstr "Dosya Aç" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2190 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2197 msgid "Save File" msgstr "Dosyayı Kaydet" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2547 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2556 msgid "Sphere Designer" msgstr "Küre Tasarımcısı" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2678 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2690 msgid "Properties" msgstr "Özellikler" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2694 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2706 msgid "Bump" msgstr "Tümsek" #. row labels -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2702 -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:405 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2714 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:407 msgid "Type:" msgstr "Tür:" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2721 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2733 msgid "Texture:" msgstr "Doku:" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2726 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2738 msgid "Colors:" msgstr "Renkler:" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2729 -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2740 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2741 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2752 msgid "Color Selection Dialog" msgstr "Renk Seçim Kutusu" #. Scale -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2751 -#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:194 -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:554 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2763 +#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:193 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:553 msgid "Scale:" msgstr "Ölçekle:" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2759 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2771 msgid "Turbulence:" msgstr "Türbülans:" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2766 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2778 msgid "Amount:" msgstr "Adet:" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2773 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2785 msgid "Exp.:" msgstr "Üstel:" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2780 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2792 msgid "Transformations" msgstr "Dönüşümler" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2796 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1143 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2808 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1097 msgid "Scale X:" msgstr "X Ölçeği:" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2803 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2815 msgid "Scale Y:" msgstr "Y Ölçeği:" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2809 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2821 msgid "Scale Z:" msgstr "Z Ölçeği:" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2816 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2828 msgid "Rotate X:" msgstr "X Dönmesi:" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2823 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2835 msgid "Rotate Y:" msgstr "Y Dönmesi:" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2830 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2842 msgid "Rotate Z:" msgstr "Z Dönmesi:" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2837 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2849 msgid "Position X:" msgstr "X Konumu:" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2844 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2856 msgid "Position Y:" msgstr "Y Konumu:" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2851 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2863 msgid "Position Z:" msgstr "Z Konumu:" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2966 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2979 msgid "Rendering sphere" msgstr "Küre taranıyor" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3016 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3030 msgid "Create an image of a textured sphere" msgstr "Dokumalı küre resmi oluştur" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3023 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3037 msgid "Sphere _Designer..." msgstr "Küre _Tasarımcısı..." -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3083 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3107 msgid "Region selected for plug-in is empty" msgstr "Eklenti için seçilen alan boş" @@ -7209,7 +7204,7 @@ msgid "Threshold Alpha" msgstr "Görünür Eşik" -#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:283 +#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:284 msgid "Threshold:" msgstr "Eşik:" @@ -7225,157 +7220,157 @@ msgid "Glass Tile" msgstr "Cam Döşeme" -#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:289 +#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:290 msgid "Tile _width:" msgstr "Döşeme _genişliği:" -#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:243 ../plug-ins/common/tile-paper.c:556 +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:243 ../plug-ins/common/tile-paper.c:557 msgid "Paper Tile" msgstr "Parçalara Ayır" -#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:269 +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:270 msgid "Division" msgstr "Bölme" -#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:319 +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:320 msgid "Fractional Pixels" msgstr "Kesirli Benekler" -#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:324 +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:325 msgid "_Background" msgstr "A_rtalan" -#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:326 +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:327 msgid "_Ignore" msgstr "_Yoksay" -#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:328 +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:329 msgid "_Force" msgstr "_Zorla" -#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:335 +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:336 msgid "C_entering" msgstr "O_rtalama" -#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:350 +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:351 msgid "Movement" msgstr "Hareket Yönü" -#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:363 +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:364 msgid "_Max (%):" msgstr "_Azami (%):" -#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:369 +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:370 msgid "_Wrap around" msgstr "Etrafını _sar" -#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:379 +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:380 msgid "Background Type" msgstr "Artalan Türü" -#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:386 +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:387 msgid "I_nverted image" msgstr "Te_rs görüntü" -#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:388 +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:389 msgid "Im_age" msgstr "Gö_rüntü" -#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:390 +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:391 msgid "Fo_reground color" msgstr "Ön_alan rengi" -#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:392 +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:393 msgid "Bac_kground color" msgstr "Ar_talan rengi" -#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:394 +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:395 msgid "S_elect here:" msgstr "Burayı s_eç:" -#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:401 +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:402 msgid "Background Color" msgstr "Artalan Rengi" -#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:846 +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:848 msgid "Cut image into paper tiles, and slide them" msgstr "Resmi dörtgen şeklinde parçalara ayırır ve onları rastgele döşer" -#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:851 +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:853 msgid "September 31, 1999" msgstr "31 Eylül 1999" -#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:852 +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:854 msgid "_Paper Tile..." msgstr "_Parçalara Ayır..." -#: ../plug-ins/common/tile-seamless.c:67 +#: ../plug-ins/common/tile-seamless.c:66 msgid "Alters edges to make the image seamlessly tileable" msgstr "Resme, resmin kenarlarını yumuşak olarak döşer" -#: ../plug-ins/common/tile-seamless.c:73 +#: ../plug-ins/common/tile-seamless.c:72 msgid "_Make Seamless" msgstr "_Yumuşak Döşe" -#: ../plug-ins/common/tile-seamless.c:338 +#: ../plug-ins/common/tile-seamless.c:335 msgid "Tiler" msgstr "Döşeyici" -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:215 +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:222 msgid "Tile image into smaller versions of the original" msgstr "Resmin küçük hallerini düzenli olarak döşer" -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:220 +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:227 msgid "_Small Tiles..." msgstr "_Küçük Döşemeler..." -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:263 +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:270 msgid "Region selected for filter is empty." msgstr "Süzgeç için seçilen alan boş." #. Set the tile cache size -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:321 ../plug-ins/common/tile.c:190 +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:328 ../plug-ins/common/tile.c:185 msgid "Tiling" msgstr "Döşeme" #. Get the preview image -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:364 +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:371 msgid "Small Tiles" msgstr "Küçük Döşemeler" #. Area for buttons etc #. Flip -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:414 -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:610 +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:421 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:609 msgid "Flip" msgstr "Çevir" -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:462 +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:470 msgid "A_ll tiles" msgstr "T_üm parçalar" -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:476 +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:484 msgid "Al_ternate tiles" msgstr "Değ_işimli parçalar" -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:490 +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:498 msgid "_Explicit tile" msgstr "_Seçili parça" -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:496 +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:504 msgid "Ro_w:" msgstr "Satı_r:" -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:520 +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:530 msgid "Col_umn:" msgstr "Süt_un:" -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:572 +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:585 msgid "O_pacity:" msgstr "I_şık geçirmezlik:" #. Lower frame saying howmany segments -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:581 +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:594 msgid "Number of Segments" msgstr "Parçaların Sayısı" @@ -7387,15 +7382,15 @@ msgid "_Tile..." msgstr "_Döşe..." -#: ../plug-ins/common/tile.c:401 +#: ../plug-ins/common/tile.c:397 msgid "Tile" msgstr "Döşe" -#: ../plug-ins/common/tile.c:422 +#: ../plug-ins/common/tile.c:419 msgid "Tile to New Size" msgstr "Yeni Boyuta Döşe" -#: ../plug-ins/common/tile.c:444 +#: ../plug-ins/common/tile.c:441 msgid "C_reate new image" msgstr "Yeni görüntü o_luştur" @@ -7495,75 +7490,75 @@ msgid "U_nits" msgstr "B_irimler" -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:208 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:205 msgid "Add a New Unit" msgstr "Yeni Birim Ekle" -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:237 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:234 msgid "_ID:" msgstr "Ki_mlik:" -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:248 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:245 msgid "_Factor:" msgstr "_Etken:" -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:258 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:255 msgid "_Digits:" msgstr "_Sayılar:" -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:270 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:267 msgid "_Symbol:" msgstr "_Sembol:" -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:282 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:279 msgid "_Abbreviation:" msgstr "K_ısaltma:" -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:294 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:291 msgid "Si_ngular:" msgstr "Te_kil:" -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:306 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:303 msgid "_Plural:" msgstr "_Çoğul:" -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:349 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:346 msgid "Incomplete input" msgstr "Tamamlanmamış girdi" -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:352 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:349 msgid "Please fill in all text fields." msgstr "Lütfen tüm metin alanlarını doldurun." -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:409 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:408 msgid "Unit Editor" msgstr "Birim Düzenleyici" -#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:128 +#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:131 msgid "The most widely useful method for sharpening an image" msgstr "Bir görüntüyü keskinleştirmek için kullanışlı en yaygın yöntem" -#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:138 +#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:141 msgid "_Unsharp Mask..." msgstr "_Keskin Netleştirme..." -#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:475 +#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:684 msgid "Merging" msgstr "Birleştiriliyor" -#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:644 +#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:828 msgid "Unsharp Mask" msgstr "Keskin Netleştirme" -#: ../plug-ins/common/value-invert.c:90 +#: ../plug-ins/common/value-invert.c:89 msgid "Invert the brightness of each pixel" msgstr "Her bir beneğin parlaklığını tersine çevir" -#: ../plug-ins/common/value-invert.c:104 +#: ../plug-ins/common/value-invert.c:103 msgid "_Value Invert" msgstr "_Değeri tersine çevir" -#: ../plug-ins/common/value-invert.c:191 +#: ../plug-ins/common/value-invert.c:190 msgid "Value Invert" msgstr "Değeri tersine çevir" @@ -7623,117 +7618,117 @@ msgid "_Dilate" msgstr "_Genişletme" -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:473 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:476 #: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1086 msgid "Value Propagate" msgstr "Yayılma Değeri" #. Parameter settings -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1152 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1153 msgid "Propagate" msgstr "Yayımla" -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1165 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1166 msgid "Lower t_hreshold:" msgstr "Alt eş_ik" -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1177 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1178 msgid "_Upper threshold:" msgstr "Üs_t eşik" -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1189 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1190 msgid "_Propagating rate:" msgstr "_Yayılma oranı:" -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1200 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1201 msgid "To l_eft" msgstr "S_ola" -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1203 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1204 msgid "To _right" msgstr "S_ağa" -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1206 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1207 msgid "To _top" msgstr "Ü_ste" -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1209 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1210 msgid "To _bottom" msgstr "A_lta" -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1218 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1219 msgid "Propagating _alpha channel" msgstr "_Görünür kanalı çoğaltılıyor" -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1229 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1230 msgid "Propagating value channel" msgstr "Değer kanalı çoğaltılıyor" -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:566 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:641 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:569 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:644 msgid "Van Gogh (LIC)" msgstr "Van Gogh (LIC)" -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:666 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:670 msgid "Effect Channel" msgstr "Etki Kanalı" -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:673 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:677 msgid "_Brightness" msgstr "_Parlaklık" -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:679 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:683 msgid "Effect Operator" msgstr "Etki İşleci" -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:684 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:688 msgid "_Derivative" msgstr "_Türemiş" -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:685 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:689 msgid "_Gradient" msgstr "_Gradyan" -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:691 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:695 msgid "Convolve" msgstr "Evriştirme" -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:696 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:700 msgid "_With white noise" msgstr "Beyaz gürültü i_le" -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:697 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:701 msgid "W_ith source image" msgstr "Kaynak görüntü i_le" -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:716 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:720 msgid "_Effect image:" msgstr "_Etki görüntüsü:" -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:727 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:731 msgid "_Filter length:" msgstr "_Süzgeç uzunluğu:" -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:736 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:740 msgid "_Noise magnitude:" msgstr "_Gürültü büyüklüğü:" -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:745 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:749 msgid "In_tegration steps:" msgstr "Bü_tünleştirme adımları" -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:754 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:758 msgid "_Minimum value:" msgstr "_Asgari değer:" -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:763 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:767 msgid "M_aximum value:" msgstr "M_aksimum değer:" -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:809 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:813 msgid "Special effects that nobody understands" msgstr "Kimsenin anlamadığı özel etkiler" -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:814 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:818 msgid "_Van Gogh (LIC)..." msgstr "_Van Gogh (LIC)..." @@ -7787,15 +7782,15 @@ msgstr "Video" #. frame for the radio buttons -#: ../plug-ins/common/video.c:2039 +#: ../plug-ins/common/video.c:2040 msgid "Video Pattern" msgstr "Video Deseni" -#: ../plug-ins/common/video.c:2083 +#: ../plug-ins/common/video.c:2084 msgid "_Additive" msgstr "_Katkı" -#: ../plug-ins/common/video.c:2093 +#: ../plug-ins/common/video.c:2094 msgid "_Rotated" msgstr "_Döndürülmüş" @@ -7811,99 +7806,99 @@ msgid "Warp" msgstr "Sapma" -#: ../plug-ins/common/warp.c:397 +#: ../plug-ins/common/warp.c:398 msgid "Basic Options" msgstr "Temel Seçenekler" -#: ../plug-ins/common/warp.c:419 +#: ../plug-ins/common/warp.c:420 msgid "Step size:" msgstr "Adım boyutu:" -#: ../plug-ins/common/warp.c:433 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:770 -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1212 +#: ../plug-ins/common/warp.c:434 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:771 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1209 msgid "Iterations:" msgstr "Yinelemeler:" #. Displacement map menu -#: ../plug-ins/common/warp.c:442 +#: ../plug-ins/common/warp.c:443 msgid "Displacement map:" msgstr "Yer değiştirme eşlemi:" #. ======================================================================= #. Displacement Type -#: ../plug-ins/common/warp.c:460 +#: ../plug-ins/common/warp.c:461 msgid "On edges:" msgstr "Kenarlar üzerinde:" -#: ../plug-ins/common/warp.c:471 +#: ../plug-ins/common/warp.c:472 msgid "Wrap" msgstr "Sarma" -#: ../plug-ins/common/warp.c:486 +#: ../plug-ins/common/warp.c:487 msgid "Smear" msgstr "Yayma" -#: ../plug-ins/common/warp.c:501 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1021 -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1175 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1460 +#: ../plug-ins/common/warp.c:502 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1020 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1174 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1497 msgid "Black" msgstr "Siyah" -#: ../plug-ins/common/warp.c:516 +#: ../plug-ins/common/warp.c:517 msgid "Foreground color" msgstr "Önalan rengi" #. -------------------------------------------------------------------- #. --------- The secondary table -------------------------- -#: ../plug-ins/common/warp.c:536 +#: ../plug-ins/common/warp.c:537 msgid "Advanced Options" msgstr "Gelişmiş Seçenekler" -#: ../plug-ins/common/warp.c:552 +#: ../plug-ins/common/warp.c:553 msgid "Dither size:" msgstr "Titreme boyutu:" -#: ../plug-ins/common/warp.c:565 +#: ../plug-ins/common/warp.c:566 msgid "Rotation angle:" msgstr "Döndürme açısı:" -#: ../plug-ins/common/warp.c:578 +#: ../plug-ins/common/warp.c:579 msgid "Substeps:" msgstr "Alt basamaklar:" #. Magnitude map menu -#: ../plug-ins/common/warp.c:587 +#: ../plug-ins/common/warp.c:588 msgid "Magnitude map:" msgstr "Büyüklük eşlemi:" -#: ../plug-ins/common/warp.c:609 +#: ../plug-ins/common/warp.c:610 msgid "Use magnitude map" msgstr "Büyüklük eşlemini kullan" #. -------------------------------------------------------------------- #. --------- The "other" table -------------------------- -#: ../plug-ins/common/warp.c:622 +#: ../plug-ins/common/warp.c:623 msgid "More Advanced Options" msgstr "Daha Fazla Gelişmiş Seçenekler" -#: ../plug-ins/common/warp.c:639 +#: ../plug-ins/common/warp.c:640 msgid "Gradient scale:" msgstr "Eğim ölçeği:" -#: ../plug-ins/common/warp.c:658 +#: ../plug-ins/common/warp.c:659 msgid "Gradient map selection menu" msgstr "Renk geçişi eşlemi seçim menüsü" -#: ../plug-ins/common/warp.c:668 +#: ../plug-ins/common/warp.c:669 msgid "Vector mag:" msgstr "Vector mag:" #. Angle -#: ../plug-ins/common/warp.c:683 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:568 +#: ../plug-ins/common/warp.c:684 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:567 msgid "Angle:" msgstr "Açı:" -#: ../plug-ins/common/warp.c:702 +#: ../plug-ins/common/warp.c:703 msgid "Fixed-direction-vector map selection menu" msgstr "Sabit-yönlü-vektör eşlemi seçme menüsü" @@ -7917,44 +7912,44 @@ msgstr "Yumuşatma Y eğimi" #. calculate new X,Y Displacement image maps -#: ../plug-ins/common/warp.c:1231 +#: ../plug-ins/common/warp.c:1228 msgid "Finding XY gradient" msgstr "XY düşümleri bulunuyor" -#: ../plug-ins/common/warp.c:1256 +#: ../plug-ins/common/warp.c:1249 #, c-format msgid "Flow step %d" msgstr "Akış adımı %d" -#: ../plug-ins/common/waves.c:120 +#: ../plug-ins/common/waves.c:121 msgid "Distort the image with waves" msgstr "Dalgalarla görüntüyü boz" -#: ../plug-ins/common/waves.c:125 +#: ../plug-ins/common/waves.c:126 msgid "_Waves..." msgstr "_Dalgalar..." -#: ../plug-ins/common/waves.c:248 ../plug-ins/flame/flame.c:763 +#: ../plug-ins/common/waves.c:249 ../plug-ins/flame/flame.c:762 msgid "Waves" msgstr "Dalgalar" -#: ../plug-ins/common/waves.c:294 +#: ../plug-ins/common/waves.c:296 msgid "_Reflective" msgstr "_Yansıtıcı" -#: ../plug-ins/common/waves.c:313 +#: ../plug-ins/common/waves.c:315 msgid "_Amplitude:" msgstr "_Genlik:" -#: ../plug-ins/common/waves.c:325 +#: ../plug-ins/common/waves.c:327 msgid "_Phase:" msgstr "_Evre:" -#: ../plug-ins/common/waves.c:337 +#: ../plug-ins/common/waves.c:339 msgid "_Wavelength:" msgstr "_Dalgaboyu:" -#: ../plug-ins/common/waves.c:448 +#: ../plug-ins/common/waves.c:449 msgid "Waving" msgstr "Dalgalanma" @@ -7999,7 +7994,7 @@ msgid "W_hirl and Pinch..." msgstr "Dö_nme ve Kıstırma..." -#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:193 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:974 ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:193 msgid "Region affected by plug-in is empty" msgstr "Eklentiden etkilenen alan boş" @@ -8007,15 +8002,15 @@ msgid "Whirling and pinching" msgstr "Döndürme ve kıstırma" -#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:528 +#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:529 msgid "Whirl and Pinch" msgstr "Dönme ve kıstırma" -#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:565 +#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:567 msgid "_Whirl angle:" msgstr "_Dönme açısı" -#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:577 +#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:579 msgid "_Pinch amount:" msgstr "_Kıstırma miktarı:" @@ -8027,111 +8022,111 @@ msgid "Wi_nd..." msgstr "Rüz_gar..." -#: ../plug-ins/common/wind.c:315 +#: ../plug-ins/common/wind.c:314 msgid "Rendering blast" msgstr "Rüzgar taranıyor" -#: ../plug-ins/common/wind.c:447 +#: ../plug-ins/common/wind.c:444 msgid "Rendering wind" msgstr "Esinti taranıyor" -#: ../plug-ins/common/wind.c:879 +#: ../plug-ins/common/wind.c:876 msgid "Wind" msgstr "Esinti" #. ******************************************************** #. radio buttons for choosing wind rendering algorithm #. ***************************************************** -#: ../plug-ins/common/wind.c:921 +#: ../plug-ins/common/wind.c:919 msgid "Style" msgstr "Biçem" -#: ../plug-ins/common/wind.c:925 +#: ../plug-ins/common/wind.c:923 msgid "_Wind" msgstr "_Esinti" -#: ../plug-ins/common/wind.c:926 +#: ../plug-ins/common/wind.c:924 msgid "_Blast" msgstr "_Rüzgar" -#: ../plug-ins/common/wind.c:949 +#: ../plug-ins/common/wind.c:947 msgid "_Left" msgstr "So_l" -#: ../plug-ins/common/wind.c:950 +#: ../plug-ins/common/wind.c:948 msgid "_Right" msgstr "_Sağ" #. **************************************************** #. radio buttons for choosing BOTH, LEADING, TRAILING #. ************************************************** -#: ../plug-ins/common/wind.c:969 +#: ../plug-ins/common/wind.c:967 msgid "Edge Affected" msgstr "Kenar Etkilendi" -#: ../plug-ins/common/wind.c:973 +#: ../plug-ins/common/wind.c:971 msgid "L_eading" msgstr "Yö_nlendiriliyor" -#: ../plug-ins/common/wind.c:974 +#: ../plug-ins/common/wind.c:972 msgid "Tr_ailing" msgstr "Sü_rükleniyor" -#: ../plug-ins/common/wind.c:975 +#: ../plug-ins/common/wind.c:973 msgid "Bot_h" msgstr "_Her ikisi" -#: ../plug-ins/common/wind.c:1012 +#: ../plug-ins/common/wind.c:1010 msgid "Higher values restrict the effect to fewer areas of the image" msgstr "Yüksek değerler resmin daha az alanındaki etkiyi kısıtlıyor" -#: ../plug-ins/common/wind.c:1027 ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:694 +#: ../plug-ins/common/wind.c:1025 ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:693 msgid "_Strength:" msgstr "_Keskinlik:" -#: ../plug-ins/common/wind.c:1031 +#: ../plug-ins/common/wind.c:1029 msgid "Higher values increase the magnitude of the effect" msgstr "Yüksek değerler etkinin büyüklüğünü arttırıyor" -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:88 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:85 msgid "Bad colormap" msgstr "Hatalı renk haritası" -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:172 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:182 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:189 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:198 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:213 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:418 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:439 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:450 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:458 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:466 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:478 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:169 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:180 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:187 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:196 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:211 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:416 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:437 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:448 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:456 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:464 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:476 #, c-format msgid "'%s' is not a valid BMP file" msgstr "'%s' geçerli bir BMP dosyası değil" -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:227 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:254 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:282 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:347 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:397 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:225 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:252 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:280 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:345 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:395 #, c-format msgid "Error reading BMP file header from '%s'" msgstr "'%s'den BMP dosya başlığı okuma hatası" -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:590 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:588 msgid "Unrecognized or invalid BMP compression format." msgstr "Tanınmayan neya geçersiz BMP sıkıştırma biçimi." -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:632 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:630 msgid "Unsupported or invalid bitdepth." msgstr "Desteklenmeyen veya geçersiz bit derinliği." -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:820 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:861 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:911 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:818 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:859 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:909 msgid "The bitmap ends unexpectedly." msgstr "Bit eşlemi beklenmedik bir şekilde sonlandırıldı." -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:188 ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:210 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:191 ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:217 msgid "Cannot save indexed image with transparency in BMP file format." msgstr "Saydamlık içeriği ile BMP dosya biçimi kaydedilemez." -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:190 ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:212 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:193 ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:219 msgid "Alpha channel will be ignored." msgstr "Görünür kanalı yoksayılacak." @@ -8139,31 +8134,33 @@ msgid "Save as BMP" msgstr "BMP olarak kaydet" -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:817 +#. Run-Length Encoded +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:861 msgid "_Run-Length Encoded" msgstr "_Çalışma-Süresi Kodlandı" -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:829 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:900 +#. Advanced Options +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:902 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:901 msgid "_Advanced Options" msgstr "_Gelişmiş Seçenekler" -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:844 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:917 msgid "16 bits" msgstr "16 bit" -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:880 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:953 msgid "24 bits" msgstr "24 bit" -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:897 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:970 msgid "32 bits" msgstr "32 bit" -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:124 ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:143 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:123 ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:142 msgid "Windows BMP image" msgstr "Windows BMP görüntüsü" -#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:103 +#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:102 msgid "G3 fax image" msgstr "G3 faks görüntüsü" @@ -8183,28 +8180,28 @@ msgid "FITS save cannot handle images with alpha channels" msgstr "FITS görünür kanallı resimleri kaydedemez" -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:993 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:992 msgid "Load FITS File" msgstr "FITS Dosyası Yükleme" -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1017 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1016 msgid "Replacement for undefined pixels" msgstr "Tanımlanmamış benekler için değiştirme" -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1022 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1286 -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1461 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1021 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1323 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1498 msgid "White" msgstr "Beyaz" -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1029 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1028 msgid "Pixel value scaling" msgstr "Benek değer ölçeklemesi" -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1034 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1033 msgid "By DATAMIN/DATAMAX" msgstr "DATAMIN/DATAMAX tarafından" -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1041 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1040 msgid "Image Composing" msgstr "Görüntü Oluşturma" @@ -8212,7 +8209,7 @@ msgid "AutoDesk FLIC animation" msgstr "AutoDesk FLIC canlandırması" -#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:562 +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:561 #, c-format msgid "Frame (%i)" msgstr "Çerçeve (%i)" @@ -8221,7 +8218,7 @@ msgid "Sorry, I can save only INDEXED and GRAY images." msgstr "Üzgünüm, sadece SIRALANMIŞ ve GRİ görüntüleri kaydedebilirim." -#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:846 +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:847 msgid "GFLI 1.3 - Load framestack" msgstr "GFLI 1.3 - Çerçeve kümesini yükle" @@ -8233,11 +8230,11 @@ msgid "Save as Windows Icon" msgstr "Windows Simgesi olarak Kaydet" -#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:86 +#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:73 msgid "Icon Details" msgstr "Simge Detayları" -#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:106 +#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:93 msgid "" "Large icons and compression are not supported by all programs. Older " "applications may not open this file correctly." @@ -8245,63 +8242,63 @@ "Geniş simgeler ve sıkıştırma tüm programlar tarafından desteklenmez. Daha " "eski uygulamalar bu dosyayı düzgün bir şekilde açamayabilir." -#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:178 +#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:165 msgid "1 bpp, 1-bit alpha, 2-slot palette" msgstr "1 bpp, 1-bit görünür, 2-dilimli palet" -#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:179 +#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:166 msgid "4 bpp, 1-bit alpha, 16-slot palette" msgstr "4 bpp, 1-bit görünür, 16-dilimli palet" -#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:180 +#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:167 msgid "8 bpp, 1-bit alpha, 256-slot palette" msgstr "8 bpp, 1-bit görünür, 256-dilimli palet" -#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:181 +#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:168 msgid "24 bpp, 1-bit alpha, no palette" msgstr "24 bpp, 1-bit görünür, palet yok" -#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:182 +#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:169 msgid "32 bpp, 8-bit alpha, no palette" msgstr "32 bpp, 8-bit görünür, palet yok" -#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:196 +#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:183 msgid "Compressed (PNG)" msgstr "Sıkıştırılmış (PNG)" #. read successfully. add to image -#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:624 +#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:615 #, c-format msgid "Icon #%i" msgstr "Simge #%i" -#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:733 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:633 -#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:85 +#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:722 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:691 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:84 #, c-format msgid "Opening thumbnail for '%s'" msgstr "'%s' için önizleme açılıyor" -#: ../plug-ins/file-ico/ico.c:103 ../plug-ins/file-ico/ico.c:137 +#: ../plug-ins/file-ico/ico.c:102 ../plug-ins/file-ico/ico.c:136 msgid "Microsoft Windows icon" msgstr "Microsoft Windows simgesi" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:293 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:352 msgid "Rotate Image?" msgstr "Görüntü Döndürülsün Mü?" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:296 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:355 msgid "_Keep Orientation" msgstr "_Yönelimi Sakla" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:352 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:411 msgid "According to the EXIF data, this image is rotated." msgstr "EXIF verisine göre bu resim döndürüldü." -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:367 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:426 msgid "Would you like GIMP to rotate it into the standard orientation?" msgstr "GIMP'in standart bir yönlenme ile döndürmesini ister misiniz?" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:241 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:247 msgid "JPEG preview" msgstr "JPEG önizleme" @@ -8310,11 +8307,11 @@ msgid "File size: %02.01f kB" msgstr "Dosya boyutu: %02.01f kB" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:682 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:690 msgid "Calculating file size..." msgstr "Dosya boyutu hesaplanıyor..." -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:774 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:876 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:782 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:877 msgid "File size: unknown" msgstr "Dosya boyutu: bilinmiyor" @@ -8322,23 +8319,23 @@ msgid "Save as JPEG" msgstr "JPEG olarak kaydet" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:862 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:863 msgid "_Quality:" msgstr "_Kalite:" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:866 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:867 msgid "JPEG quality parameter" msgstr "JPEG kalite parametresi" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:885 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:886 msgid "Enable preview to obtain the file size." msgstr "Dosya boyutunu elde etmek için önizlemeye olanak tanı." -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:888 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:889 msgid "Sho_w preview in image window" msgstr "Önizlemeyi görüntü penceresinde göste_r" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:929 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:930 msgid "S_moothing:" msgstr "D_üzgünleştirme:" @@ -8346,35 +8343,35 @@ msgid "Frequency (rows):" msgstr "Sıklık (satırlar):" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:958 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:960 msgid "Use _restart markers" msgstr "_Yeniden başlatma işaretçilerini kullan" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:974 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:976 msgid "_Optimize" msgstr "_Eniyile" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:988 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:990 msgid "_Progressive" msgstr "_İlerlemeli" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1004 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1006 msgid "Save _EXIF data" msgstr "_EXIF verisini kaydet" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1021 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1023 msgid "Save _thumbnail" msgstr "Ö_nizlemeyi kaydet" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1038 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1040 msgid "Save _XMP data" msgstr "_XMP verisini kaydet" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1053 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1055 msgid "_Use quality settings from original image" msgstr "Kalite ayarlarını özgün görüntüden _kullan" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1059 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1061 msgid "" "If the original image was loaded from a JPEG file using non-standard quality " "settings (quantization tables), enable this option to get almost the same " @@ -8385,7 +8382,7 @@ "dosya boyutuna yakın sonuçlar elde etmek için etkinleştirin." #. Subsampling -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1083 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1085 msgid "Su_bsampling:" msgstr "Al_t Örnekleme" @@ -8406,40 +8403,40 @@ msgstr "2x2,1x1,1x1 (en küçük dosya)" #. DCT method -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1126 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1128 msgid "_DCT method:" msgstr "_DCT yöntemi:" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1132 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1134 msgid "Fast Integer" msgstr "Sabit Tam Sayı" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1133 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1135 msgid "Integer" msgstr "Tamsayı" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1134 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1136 msgid "Floating-Point" msgstr "Yüzen-Nokta" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1150 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1152 msgid "Comment" msgstr "Açıklama" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1195 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1198 msgid "Sa_ve Defaults" msgstr "Varsayılanları Ka_ydet" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:137 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:175 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:139 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:177 msgid "JPEG image" msgstr "JPEG görüntüsü" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:301 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:303 msgid "Export Preview" msgstr "Önizlemeyi dışa aktar" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:215 -#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:131 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:214 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:130 #, c-format msgid "Error loading PSD file: %s" msgstr "PSD dosyası yükleme hatası: %s" @@ -8449,32 +8446,32 @@ msgid "Not a valid photoshop document file" msgstr "Geçersiz photoshop belge dosyası" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:277 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:276 #, c-format msgid "Unsupported file format version: %d" msgstr "Desteklenmeyen dosya biçim sürümü: %d" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:284 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:283 #, c-format msgid "Too many channels in file: %d" msgstr "Dosyada çok fazla kanal var: %d" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:311 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:310 #, c-format msgid "Unsupported or invalid image size: %dx%d" msgstr "Desteklenmeyen yada geçersiz görüntü boyutu: %dx%d" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:323 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:322 #, c-format msgid "Unsupported color mode: %s" msgstr "Desteklenmeyen renk modu: %s" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:350 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:349 #, c-format msgid "Unsupported bit depth: %d" msgstr "Desteklenmeyen bit derinliği: %d" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:384 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:394 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:383 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:393 #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:625 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:834 #, c-format msgid "The file is corrupt!" @@ -8515,26 +8512,26 @@ msgid "Unsupported or invalid layer mask size: %dx%d" msgstr "Desteklenmeyen ya da geçersiz katman maskesi boyutu: %dx%d" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1202 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1551 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1231 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1613 #, c-format msgid "Unsupported compression mode: %d" msgstr "Desteklenmeyen sıkıştırma biçimi. %d" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1644 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1706 msgid "Extra" msgstr "Ek" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1819 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1881 #, c-format msgid "Unsupported or invalid channel size" msgstr "Desteklenmeyen veya geçersiz kanal boyutu" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:228 ../plug-ins/file-psd/psd.c:114 -#: ../plug-ins/file-psd/psd.c:153 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:228 ../plug-ins/file-psd/psd.c:113 +#: ../plug-ins/file-psd/psd.c:152 msgid "Photoshop image" msgstr "Photoshop görüntüsü" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:371 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:374 #, c-format msgid "" "Unable to save layer with mode '%s'. Either the PSD file format or the save " @@ -8543,11 +8540,11 @@ "Katman '%s' biçiminde kaydedilemedi. Ayrıca PSD dosya biçimi ya da kaydetme " "eklentisi bunu desteklemiyor, bunun yerine normal biçim kullanılıyor." -#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:631 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:634 msgid "Error: Can't convert GIMP base imagetype to PSD mode" msgstr "Hata: GIMP temel resim türü PSD biçimine dönüştürülemiyor." -#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1605 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1622 #, c-format msgid "" "Unable to save '%s'. The PSD file format does not support images that are " @@ -8556,7 +8553,7 @@ "'%s' Kaydedilemedi. PSD dosya biçimi 30,000 benek boyu ya da genişliğinden " "büyük resimleri desteklemiyor." -#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1620 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1637 #, c-format msgid "" "Unable to save '%s'. The PSD file format does not support images with " @@ -8565,7 +8562,7 @@ "'%s' Kaydedilemedi. PSD dosya biçimi 30,000 benek boyu ya da genişliğinden " "büyük katmanları olan resimleri desteklemiyor." -#: ../plug-ins/file-psd/psd-util.c:51 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-util.c:50 msgid "Unexpected end of file" msgstr "Beklenmedik dosya sonlandırması" @@ -8578,22 +8575,22 @@ msgid "Could not open '%s' for reading." msgstr "'%s' dosyası okumak için açılamadı." -#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:341 +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:343 #, c-format msgid "Invalid width: %hu" msgstr "Geçersiz genişlik: %hu" -#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:348 +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:350 #, c-format msgid "Invalid height: %hu" msgstr "Geçersiz yükseklik: %hu" -#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:355 +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:357 #, c-format msgid "Invalid number of channels: %hu" msgstr "Geçersiz kanal sayısı: %hu" -#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:569 +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:571 #, c-format msgid "Could not open '%s' for writing." msgstr "`%s' yazmak için açılamadı." @@ -8602,19 +8599,19 @@ msgid "Save as SGI" msgstr "SGI olarak kaydet" -#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:665 +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:654 msgid "Compression type" msgstr "Sıkıştırma türü" -#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:669 +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:658 msgid "No compression" msgstr "Sıkıştırma yok" -#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:671 +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:660 msgid "RLE compression" msgstr "RLE sıkıştırması" -#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:673 +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:662 msgid "" "Aggressive RLE\n" "(not supported by SGI)" @@ -8658,17 +8655,15 @@ msgid "_Remember forever" msgstr "_Her zaman hatırla" -#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gnomevfs.c:163 -#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:129 -#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:303 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:127 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:361 #, c-format msgid "Downloading %s of image data" msgstr "Görüntü verisinin %s'i indiriliyor" -#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gnomevfs.c:164 -#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:226 -#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:136 -#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:346 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:259 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:134 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:404 #, c-format msgid "Downloaded %s of image data" msgstr "Görüntü verisinin %s'i indirildi" @@ -8678,16 +8673,14 @@ msgid "Uploading %s of image data" msgstr "Görüntü verisinin %s'i yükleniyor" -#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gnomevfs.c:183 -#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:230 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:263 #, c-format msgid "Uploaded %s of image data" msgstr "Görüntü verisinin %s'i yüklendi" -#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gnomevfs.c:253 -#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:297 -#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:158 -#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:195 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:317 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:161 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:200 msgid "Connecting to server" msgstr "Sunucuya bağlanılıyor" @@ -8701,17 +8694,17 @@ msgid "Failed to write %s to '%s': %s" msgstr "'%s': %s üzerine %s yazılamadı." -#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:200 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:233 #, c-format msgid "Downloading image (%s of %s)" msgstr "Resim indiriliyor (%s de %s)" -#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:204 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:237 #, c-format msgid "Uploading image (%s of %s)" msgstr "Resim yükleniyor (%s de %s)" -#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:60 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:58 msgid "Could not initialize libcurl" msgstr "Libcurl başlatılamadı" @@ -8722,69 +8715,73 @@ #: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:162 #: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:182 -#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:201 -#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:224 -#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:253 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:206 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:229 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:281 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:299 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:351 #, c-format msgid "wget exited abnormally on URI '%s'" msgstr "wget beklenmedik biçimde kapandı. URI '%s'" #. The third line is "Connecting to..." -#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:190 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:195 #, c-format msgid "(timeout is %d second)" msgid_plural "(timeout is %d seconds)" msgstr[0] "(zaman aşımı %d saniye)" #. The fourth line is either the network request or an error -#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:219 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:224 msgid "Opening URI" msgstr "URI açılıyor" -#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:230 -#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:263 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:235 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:245 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:271 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:309 #, c-format msgid "A network error occurred: %s" msgstr "Bir ağ hatası meydana geldi: %s" -#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:308 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:366 msgid "Downloading unknown amount of image data" msgstr "Görüntü verisinin bilinmeyen miktarı indiriliyor" -#: ../plug-ins/file-uri/uri.c:119 ../plug-ins/file-uri/uri.c:140 +#: ../plug-ins/file-uri/uri.c:122 ../plug-ins/file-uri/uri.c:143 msgid "URI" msgstr "Kaynak Tanımlayıcı" -#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:488 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:506 +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:485 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:503 msgid "GIMP compressed XJT image" msgstr "GIMP sıkıştırmalı XJT görüntüsü" -#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:736 +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:733 #, c-format msgid "XJT file contains unknown layermode %d" msgstr "XJT dosyası bilinmeyen katmankipi %d içeriyor" -#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:773 +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:770 #, c-format msgid "Warning: unsupported layermode %d saved to XJT" msgstr "Uyarı: desteklenmeyen katmankipi %d XJT'ye kaydedildi" -#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:789 +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:786 #, c-format msgid "XJT file contains unknown pathtype %d" msgstr "XJT dosyası bilinmeyen yol biçimi içeriyor %d" -#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:805 +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:802 #, c-format msgid "Warning: unsupported pathtype %d saved to XJT" msgstr "Uyarı: desteklenmeyen yol biçimi %d kaydedildi XJT dosyasına" -#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:824 +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:821 #, c-format msgid "XJT file contains unknown unittype %d" msgstr "XJT dosyası bilinmeyen birim biçimi içeriyor %d" -#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:845 +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:842 #, c-format msgid "Warning: unsupported unittype %d saved to XJT" msgstr "Uyarı: bilinmeyen birim biçimi %d kaydedildi XJT dosyasına" @@ -8793,33 +8790,33 @@ msgid "Save as XJT" msgstr "XJT olarak kaydet" -#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:889 +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:873 msgid "Optimize" msgstr "Eniyile" -#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:899 +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:883 msgid "Clear transparent" msgstr "Saydamlığı temizle" -#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:911 +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:895 msgid "Quality:" msgstr "Kalite:" -#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:920 +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:904 msgid "Smoothing:" msgstr "Yumuşatma:" -#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1719 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3373 +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1705 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3343 #, c-format msgid "Could not create working folder '%s': %s" msgstr "'%s' çalışan dizini oluşturulamadı: %s" -#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3239 +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3209 #, c-format msgid "Error: Could not read XJT property file '%s'." msgstr "Hata: XJT nitelik dosyası '%s' okunamadı." -#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3246 +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3216 #, c-format msgid "Error: XJT property file '%s' is empty." msgstr "Hata: XJT özellik dosyası '%s' boş." @@ -8836,190 +8833,190 @@ msgid "Drawing flame" msgstr "Alev çizme" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:319 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:317 msgid "Flame works only on RGB drawables." msgstr "Alev sadece RGB çizilebilirliği üzerinde çalışır." -#: ../plug-ins/flame/flame.c:402 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:401 #, c-format msgid "'%s' is not a regular file" msgstr "'%s' normal bir dosya değil." -#: ../plug-ins/flame/flame.c:646 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:645 msgid "Edit Flame" msgstr "Alevi düzenle" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:669 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:668 msgid "Directions" msgstr "Yönler" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:705 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:704 msgid "Controls" msgstr "Denetimler" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:719 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:718 msgid "_Speed:" msgstr "_Hız:" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:736 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:735 msgid "_Randomize" msgstr "_Rastgele" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:746 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:745 msgid "Same" msgstr "Benzer" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:747 ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:164 -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:167 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:746 ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:163 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:166 msgid "Random" msgstr "Rastgele" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:751 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:750 msgid "Swirl" msgstr "Girdap" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:752 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:751 msgid "Horseshoe" msgstr "Nal" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:753 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1442 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:752 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1479 msgid "Polar" msgstr "Kutupsal" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:754 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:753 msgid "Bent" msgstr "Eğri" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:755 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:754 msgid "Handkerchief" msgstr "Mendil" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:756 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:755 msgid "Heart" msgstr "Kalp" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:757 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:756 msgid "Disc" msgstr "Disk" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:759 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:758 msgid "Hyperbolic" msgstr "Hiperbolik" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:761 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:760 msgid "Ex" msgstr "Eski" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:762 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:844 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:761 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:846 msgid "Julia" msgstr "Julia" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:764 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:763 msgid "Fisheye" msgstr "Balık gözü" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:765 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:764 msgid "Popcorn" msgstr "Patlamış mısır" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:766 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:765 msgid "Exponential" msgstr "Üstel" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:767 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:766 msgid "Power" msgstr "Güç" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:768 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:997 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1038 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1079 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:767 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:999 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1040 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1081 msgid "Cosine" msgstr "Kosinüs" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:769 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:768 msgid "Rings" msgstr "Çemberler" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:770 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:769 msgid "Fan" msgstr "Fan" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:771 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:770 msgid "Eyefish" msgstr "Balık gözü" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:772 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:771 msgid "Bubble" msgstr "Kabarcık" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:773 ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:491 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:772 ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:431 msgid "Cylinder" msgstr "Silindir" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:775 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:774 msgid "Blur" msgstr "Bulanıklaştır" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:776 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:775 msgid "Gaussian" msgstr "Gaussian" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:789 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:788 msgid "_Variation:" msgstr "_Çeşitlilik:" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:811 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:810 msgid "Load Flame" msgstr "Alev Yükle" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:826 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:825 msgid "Save Flame" msgstr "Alevi Kaydet" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:968 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:967 msgid "Flame" msgstr "Alev" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1069 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1068 msgid "_Rendering" msgstr "_Taranıyor" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1095 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1094 msgid "Co_ntrast:" msgstr "Ka_rşıtlık:" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1109 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1108 msgid "_Gamma:" msgstr "_Gama:" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1123 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1122 msgid "Sample _density:" msgstr "Örnek _yoğunluk:" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1134 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1133 msgid "Spa_tial oversample:" msgstr "U_zaysal üstünörnekleme:" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1145 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1144 msgid "Spatial _filter radius:" msgstr "Uzaysal _süzgeç yarıçapı:" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1164 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1163 msgid "Color_map:" msgstr "_Renk haritası:" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1206 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1205 msgid "Custom gradient" msgstr "Özel renk geçişi" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1232 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1231 msgid "C_amera" msgstr "K_amera" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:547 -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:274 ../plug-ins/gimpressionist/utils.c:143 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:546 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:275 ../plug-ins/gimpressionist/utils.c:142 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:881 #, c-format msgid "" @@ -9033,187 +9030,187 @@ "(%s \"%s\")\n" "%s dosyanıza." -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:638 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:637 msgid "Realtime preview" msgstr "Gerçek zamanlı önizleme" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:646 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:645 msgid "If enabled the preview will be redrawn automatically" msgstr "Eğer etkinleştirilirse önizleme otomatik olarak yeniden çizilecek." -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:649 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:648 msgid "R_edraw preview" msgstr "Önizlemeyi _yeniden çiz" #. Zoom Options -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:657 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:656 msgid "Zoom" msgstr "Yakınlaştır" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:693 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:694 msgid "Undo last zoom change" msgstr "Son yakınlaştırma değişimini geri al" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:703 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:704 msgid "Redo last zoom change" msgstr "Son yakınlaştırma değişimini ileri al" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:718 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:719 msgid "_Parameters" msgstr "_Parametreler" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:721 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:722 msgid "Fractal Parameters" msgstr "Kesirli Katsayılar" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:734 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1099 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:735 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1053 msgid "Left:" msgstr "Sol:" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:743 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1099 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:744 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1053 msgid "Right:" msgstr "Sağ:" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:752 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1098 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:753 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1052 msgid "Top:" msgstr "Tepe:" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:761 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1098 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:762 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1052 msgid "Bottom:" msgstr "Alt:" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:773 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:774 msgid "" "The higher the number of iterations, the more details will be calculated" msgstr "Yüksek tekrarlamların sayısı, daha fazla detay hesaplanacak." -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:781 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:782 msgid "CX:" msgstr "CX:" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:784 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:794 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:785 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:795 msgid "Changes aspect of fractal" msgstr "Kesir açısını değiştirir" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:791 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:792 msgid "CY:" msgstr "CY:" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:809 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:811 msgid "Load a fractal from file" msgstr "Dosyadan kesir yükler" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:817 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:819 msgid "Reset parameters to default values" msgstr "Parametreleri temel değerlere ayarla." -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:826 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:828 msgid "Save active fractal to file" msgstr "Aktif kesiri dosyaya kaydet" #. Fractal type toggle box -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:829 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:831 msgid "Fractal Type" msgstr "Kesir Türü" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:842 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:844 msgid "Mandelbrot" msgstr "Mandelbrot" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:846 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:848 msgid "Barnsley 1" msgstr "Barnsley 1" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:848 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:850 msgid "Barnsley 2" msgstr "Barnsley 2" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:850 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:852 msgid "Barnsley 3" msgstr "Barnsley 3" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:852 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:854 msgid "Spider" msgstr "Örümcek" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:854 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:856 msgid "Man'o'war" msgstr "Man'o'war" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:856 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:858 msgid "Lambda" msgstr "Lamda" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:858 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:860 msgid "Sierpinski" msgstr "Sierpinski" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:920 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:922 msgid "Number of colors:" msgstr "Renk sayısı:" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:923 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:925 msgid "Change the number of colors in the mapping" msgstr "Eşleme içindeki renk sayısını değiştir." -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:930 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:932 msgid "Use loglog smoothing" msgstr "Günlük kayıdı düzgünleştirmesi kullan" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:937 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:939 msgid "Use log log smoothing to eliminate \"banding\" in the result" msgstr "" "Sonuçlardaki \"şeritlemeyi\" kaldırmak için günlük kayıdı düzgünleştirmesini " "kullan" #. Color Density frame -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:941 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:943 msgid "Color Density" msgstr "Renk Yoğunluğu" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:956 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:958 msgid "Change the intensity of the red channel" msgstr "Kırmızı kanalı yoğunluğunu değiştir" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:966 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:968 msgid "Change the intensity of the green channel" msgstr "Yeşil kanalı yoğunluğunu değiştir" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:976 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:978 msgid "Change the intensity of the blue channel" msgstr "Mavi kanalı yoğunluğunu değiştir" #. Color Function frame -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:982 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:984 msgid "Color Function" msgstr "Renk İşlevi" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:995 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1036 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1077 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:997 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1038 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1079 msgid "Sine" msgstr "Sinüs" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1004 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1045 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1086 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1006 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1047 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1088 msgid "Use sine-function for this color component" msgstr "Bu renk bileşeni için sine-işlevini kullan" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1007 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1048 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1089 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1009 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1050 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1091 msgid "Use cosine-function for this color component" msgstr "Bu renk bileşeni için cosine-işlevini kullan" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1010 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1051 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1092 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1012 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1053 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1094 msgid "" "Use linear mapping instead of any trigonometrical function for this color " "channel" @@ -9221,15 +9218,15 @@ "Bu renk bileşeni için kullanılan herhangi bir trigonometrik işlev yerine " "doğrusal eşlemeyi kullan" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1019 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1060 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1101 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1021 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1062 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1103 msgid "Inversion" msgstr "Tersine çevirme" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1027 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1068 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1109 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1029 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1070 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1111 msgid "" "If you enable this option higher color values will be swapped with lower " "ones and vice versa" @@ -9238,15 +9235,15 @@ "değiştirilecek." #. Colormode toggle box -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1114 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1116 msgid "Color Mode" msgstr "Renk Kipi" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1123 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1125 msgid "As specified above" msgstr "Yukarıda belirtildiği gibi" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1135 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1137 msgid "" "Create a color-map with the options you specified above (color " "density/function). The result is visible in the preview image" @@ -9254,75 +9251,75 @@ "Aşağıda belirttiğiniz seçenekler ile (renk yoğunluğu/işlevi) renk haritası " "oluşturun. Sonuç önizleme resminde görülür." -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1145 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1147 msgid "Apply active gradient to final image" msgstr "Aktif gradyanı son resme uygula" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1157 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1159 msgid "Create a color-map using a gradient from the gradient editor" msgstr "" "Artımlı geçiş düzenleyicisinden bir artımlı geçiş kullanarak renk haritası " "oluştur." -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1168 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1170 msgid "FractalExplorer Gradient" msgstr "KesirTarayıcı Artımlı Geçişi" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1198 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1200 msgid "_Fractals" msgstr "_Kesirler" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1560 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1562 #, c-format msgid "Could not write '%s': %s" msgstr "'%s' yazılamadı: %s" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1635 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1637 msgid "Load Fractal Parameters" msgstr "Kesir Katsayıları Yükle" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1673 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1675 msgid "Save Fractal Parameters" msgstr "Kesir Kaysayılarını Kaydet" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1871 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1873 #, c-format msgid "'%s' is not a FractalExplorer file" msgstr "'%s' KesirTarayıcısı dosyası değil" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1877 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1880 #, c-format msgid "'%s' is corrupt. Line %d Option section incorrect" msgstr "'%s' bozuk. Satır %d Option kısmı hatalı" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:239 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:236 msgid "Render fractal art" msgstr "Keslirli usul tara" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:244 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:241 msgid "_Fractal Explorer..." msgstr "_Kesirli Tarama..." -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:374 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:368 msgid "Rendering fractal" msgstr "Kesirli tarama" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:756 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3200 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:751 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3201 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete \"%s\" from the list and from disk?" msgstr "\"%s\", listeden ve diskinizden silmek istediğinize emin misiniz?" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:760 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:755 msgid "Delete Fractal" msgstr "Kesiri Sil" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:950 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:944 #, c-format msgid "File '%s' is not a FractalExplorer file" msgstr "'%s' dosyası KesirTarayıcısı dosyası değil" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:959 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:954 #, c-format msgid "" "File '%s' is corrupt.\n" @@ -9331,247 +9328,247 @@ "'%s' dosyası bozuk.\n" "Satır %d Option kısmı hatalı" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1003 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:999 msgid "My first fractal" msgstr "İlk Kesirli Taramam" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1067 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1063 msgid "Select folder and rescan collection" msgstr "Dizini seçin ve koleksiyonu tekrar tarayın" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1079 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1075 msgid "Apply currently selected fractal" msgstr "Şuan seçilen kesiri uygula" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1091 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1087 msgid "Delete currently selected fractal" msgstr "Şuan seçilen kesiri sil" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1114 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1110 msgid "Rescan for Fractals" msgstr "Kesirler için yeniden tara" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1133 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1129 msgid "Add FractalExplorer Path" msgstr "KesirTarayıcısı Yolu Ekle" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:443 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:401 msgid "Closed" msgstr "Kapatıldı" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:448 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:406 msgid "Close curve on completion" msgstr "Sonuçlandığında kavisi kapat." -#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:453 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:411 msgid "Show Line Frame" msgstr "Çizgi çerçevesini göster" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:458 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:416 msgid "Draws lines between the control points. Only during curve creation" msgstr "" "Denetim noktaları arasında çizgiler çizer. Sadece kavis oluşturma esnasında" #. Start building the dialog up -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:286 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:287 msgid "Gfig" msgstr "Gfig" #. Tool options notebook -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:337 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:335 msgid "Tool Options" msgstr "Araç Seçenekleri" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:354 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:352 msgid "_Stroke" msgstr "_Darbe" #. Fill frame on right side -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:401 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:399 msgid "Fill" msgstr "Doldur" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:415 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:413 msgid "No fill" msgstr "Dolgusuz" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:416 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:414 msgid "Color fill" msgstr "Renk doldurma" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:417 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:415 msgid "Pattern fill" msgstr "Desen doldurma" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:418 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:416 msgid "Shape gradient" msgstr "Şekilli renk geçiş" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:419 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:417 msgid "Vertical gradient" msgstr "Düşey renk geçişi" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:420 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:418 msgid "Horizontal gradient" msgstr "Yatay renk geçişi" #. "show image" checkbutton at bottom of style frame -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:480 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:478 msgid "Show image" msgstr "Resmi göster" #. "snap to grid" checkbutton at bottom of style frame -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:493 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:491 msgctxt "checkbutton" msgid "Snap to grid" msgstr "Izgaraya uydur" #. "show grid" checkbutton at bottom of style frame -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:502 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:500 msgid "Show grid" msgstr "Izgarayı göster" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:637 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:635 msgid "Load Gfig Object Collection" msgstr "Gfig Nesne Koleksiyonunu Yükle" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:686 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:684 msgid "Save Gfig Drawing" msgstr "Gfig Çizimini Kaydet" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:831 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:848 msgid "First Gfig" msgstr "İlk Gfig" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:870 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:886 msgid "_Undo" msgstr "_Geri Al" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:874 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:890 msgid "_Clear" msgstr "_Temizle" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:878 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:209 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:894 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:208 msgid "_Grid" msgstr "_Izgara" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:886 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:902 msgid "Raise selected object" msgstr "Seçilen nesne yükseltildi" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:890 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:906 msgid "Lower selected object" msgstr "Seçilen nesne alçaltıldı" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:894 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:910 msgid "Raise selected object to top" msgstr "Seçilen nesneyi en üste yükselt" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:898 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:914 msgid "Lower selected object to bottom" msgstr "Seçilen nesneyi en alta indir" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:902 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:918 msgid "Show previous object" msgstr "Önceki nesneyi göster" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:906 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:922 msgid "Show next object" msgstr "Sonraki nesneyi göster" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:910 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:53 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:926 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:52 msgid "Show all objects" msgstr "Tüm nesneleri göster" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:916 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:47 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:932 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:46 msgid "Create line" msgstr "Çizgi oluştur" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:919 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:51 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:935 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:50 msgid "Create rectangle" msgstr "Dörtgen oluştur" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:922 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:42 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:938 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:41 msgid "Create circle" msgstr "Daire oluştur" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:925 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:46 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:941 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:45 msgid "Create ellipse" msgstr "Elips oluştur" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:928 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:44 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:944 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:43 msgid "Create arc" msgstr "Arc oluştur" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:931 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:50 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:947 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:49 msgid "Create reg polygon" msgstr "Reg poligonu oluştur" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:934 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:55 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:950 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:54 msgid "Create star" msgstr "Yıldız oluştur" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:937 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:54 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:953 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:53 msgid "Create spiral" msgstr "Spiral oluştur" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:940 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:956 msgid "Create bezier curve. Shift + Button ends object creation." msgstr "Bezier eğrisi oluştur. Shift + Tuş nesne oluşturmayı sonlandırır." -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:944 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:48 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:960 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:47 msgid "Move an object" msgstr "Bir nesneyi taşı" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:947 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:49 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:963 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:48 msgid "Move a single point" msgstr "Tek nokta taşı" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:950 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:43 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:966 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:42 msgid "Copy an object" msgstr "Bir nesne seç" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:953 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:45 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:969 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:44 msgid "Delete an object" msgstr "Bir nesneyi sil" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:956 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:52 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:972 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:51 msgid "Select an object" msgstr "Bir nesne seç" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1038 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1054 msgid "This tool has no options" msgstr "Bu aracın seçeneği yok" #. Put buttons in -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1228 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1265 msgid "Show position" msgstr "Konumu göster" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1240 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1277 msgid "Show control points" msgstr "Denetim noktalarını göster" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1274 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1311 msgid "Max undo:" msgstr "En Fazla Geri Alma:" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1283 -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:185 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1320 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:184 msgid "Transparent" msgstr "Şeffaf" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1285 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1322 msgid "Foreground" msgstr "Önalan" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1287 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy.c:54 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy_object.c:55 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:160 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1324 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy.c:53 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy_object.c:54 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:159 msgid "Copy" msgstr "Kopyala" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1296 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1333 msgid "" "Layer background type. Copy causes the previous layer to be copied before " "the draw is performed." @@ -9579,93 +9576,93 @@ "Katman artalan biçimi. Kopyalama seçeneği, çizim gerçekleştirilmeden önce " "önceki katmanın kopyalanmasına neden olur." -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1302 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1339 msgid "Background:" msgstr "Arkaplan:" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1305 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1342 msgid "Feather" msgstr "Yumuşat" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1329 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1365 msgid "Radius:" msgstr "Yarıçap:" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1386 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1423 msgid "Grid spacing:" msgstr "Izgara aralığı:" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1403 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1440 msgid "Polar grid sectors desired:" msgstr "İstenilen kutupsal ızgara dilimleri:" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1425 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1462 msgid "Polar grid radius interval:" msgstr "Kutupsal ızgara yarıçapı aralığı:" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1441 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:220 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1478 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:219 msgid "Rectangle" msgstr "Dörtgen" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1443 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1480 msgid "Isometric" msgstr "Izometrik" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1452 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1489 msgid "Grid type:" msgstr "Izgara türü:" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1459 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1496 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:551 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1462 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1499 msgid "Grey" msgstr "Gri" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1463 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1500 msgid "Darker" msgstr "Daha Koyu" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1464 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1501 msgid "Lighter" msgstr "Daha Açık" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1465 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1502 msgid "Very dark" msgstr "Çok koyu" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1474 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1511 msgid "Grid color:" msgstr "Izgara rengi:" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1697 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1732 msgid "Sides:" msgstr "Yanlar:" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1707 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1742 msgid "Right" msgstr "Sağ" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1708 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1743 msgid "Left" msgstr "Sol" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1718 -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:148 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1753 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:147 msgid "Orientation:" msgstr "Yöneliş:" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:585 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:580 msgid "Hey where has the object gone ?" msgstr "Hey cisim nereye gitti ?" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:955 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:922 msgid "Error reading file" msgstr "Dosya okunamıyor" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:1044 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:1011 msgid "Editing read-only object - you will not be able to save it" msgstr "Salt okunur nesne düzenleniyor - dosyayı kaydedemeyeceksiniz." @@ -9673,12 +9670,12 @@ msgid "Regular Polygon Number of Sides" msgstr "Kenarların Düzgün Çokgen Sayısı" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-preview.c:328 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-preview.c:337 msgid "Object Details" msgstr "Nesne Özellikleri" #. Position labels -#: ../plug-ins/gfig/gfig-preview.c:378 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-preview.c:388 msgid "XY position:" msgstr "XY konumu:" @@ -9690,319 +9687,319 @@ msgid "Star Number of Points" msgstr "Yıldız Noktalarının Sayısı" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:41 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:40 msgid "Create bezier curve" msgstr "Bezier eğrisi oluştur" -#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:124 +#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:122 msgid "Create geometric shapes" msgstr "Geometrik şekiller oluştur" -#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:135 +#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:133 msgid "_Gfig..." msgstr "_Gfig..." -#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:731 +#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:734 msgid "" "Error trying to save figure as a parasite: can't attach parasite to drawable." msgstr "" "Şekli parazit olarak kaydetmeye çalışırken hata: parazit çizilebilir olarak " "eklenemiyor." -#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:758 +#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:761 #, c-format msgid "Error trying to open temporary file '%s' for parasite loading: %s" msgstr "" "Parazit yüklemesi için geçici dosya '%s' açılmaya çalışılırken hata: %s" -#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:247 +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:243 msgid "Can only save drawables!" msgstr "Sadece çizilebilenler kaydedilebilir!" -#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:252 +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:248 msgid "Save Brush" msgstr "Fırçayı Kaydet" -#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:507 +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:503 msgid "_Brush" msgstr "_Fırça" -#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:544 +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:540 msgid "Gamma:" msgstr "Gama:" -#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:562 +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:558 msgid "Changes the gamma (brightness) of the selected brush" msgstr "Seçilen fırçada gamma (aydınlık) değişiklikleri" -#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:570 +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:566 msgid "Select:" msgstr "Seç:" -#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:599 +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:595 msgid "Aspect ratio:" msgstr "En-boy oranı:" -#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:603 +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:599 msgid "Specifies the aspect ratio of the brush" msgstr "Fırçanın en-boy oranını belirler" -#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:612 -#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:206 +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:608 +#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:205 msgid "Relief:" msgstr "Kabartma:" -#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:616 -#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:210 +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:612 +#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:209 msgid "Specifies the amount of embossing to apply to the image (in percent)" msgstr "Resme uygulanacak kabartma miktarını belirtir (yüzde olarak)" -#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:60 +#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:59 msgid "Co_lor" msgstr "R_enk" -#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:70 +#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:69 msgid "A_verage under brush" msgstr "Fırça altı or_talaması" -#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:72 +#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:71 msgid "C_enter of brush" msgstr "_Fırçayı ortala" -#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:79 +#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:78 msgid "Color is computed from the average of all pixels under the brush" msgstr "Renk, fırça altındaki tüm beneklerin ortalamasından hesaplandı" -#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:83 +#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:82 msgid "Samples the color from the pixel in the center of the brush" msgstr "Rengi fırçanın merkezindeki benekten örnekler" -#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:94 +#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:93 msgid "Color _noise:" msgstr "Renk _gürültüsü:" -#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:98 +#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:97 msgid "Adds random noise to the color" msgstr "Renge rasgele gürültü ekler" -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:134 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3529 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:133 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3530 msgid "_General" msgstr "_Genel" -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:150 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:149 msgid "Keep original" msgstr "Aslını koru" -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:151 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:150 msgid "Preserve the original image as a background" msgstr "Özgün resmi artalan olarak koru" -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:156 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:155 msgid "From paper" msgstr "Kağıttan" -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:157 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:156 msgid "Copy the texture of the selected paper as a background" msgstr "Seçilen kağıdın dokusunu artalan olarak kopyala" -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:167 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:166 msgid "Solid colored background" msgstr "Katı renkli artalan" -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:186 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:185 msgid "" "Use a transparent background; Only the strokes painted will be visible" msgstr "Saydam artalan kullan; yalnızca boyanan darbeler görünür olacak" -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:203 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:202 msgid "Paint edges" msgstr "Boya kenarları" -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:208 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:207 msgid "Selects if to place strokes all the way out to the edges of the image" msgstr "Resimin kenarlarından dışa çıkması için darbeler seçer." #. Tileable checkbox -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:213 ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:278 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:212 ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:268 msgid "Tileable" msgstr "Döşenebilir" -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:217 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:216 msgid "Selects if the resulting image should be seamlessly tileable" msgstr "" "Sonuçlanan resmin kusursuz olarak döşenebilir olması istendiği için seçilir" -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:222 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:221 msgid "Drop shadow" msgstr "Gölge düşürme" -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:227 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:226 msgid "Adds a shadow effect to each brush stroke" msgstr "Her fırça darbesine bir gölge etkisi ekle" -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:240 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:239 msgid "Edge darken:" msgstr "Kenar karartma:" -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:244 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:243 msgid "How much to \"darken\" the edges of each brush stroke" msgstr "Her fırça darbesi için kenarlar ne kadar karartılacak" -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:249 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:248 msgid "Shadow darken:" msgstr "Gölge karartma:" -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:253 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:252 msgid "How much to \"darken\" the drop shadow" msgstr "Gölge düşürmenin ne kadar \"koyu\" olacağı" -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:258 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:257 msgid "Shadow depth:" msgstr "Gölge derinliği:" -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:262 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:261 msgid "" "The depth of the drop shadow, i.e. how far apart from the object it should be" msgstr "" "Gölge düşürmenin derinliği, örn. nesneden ne kadar uzaklıkta bulunmalı" -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:267 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:266 msgid "Shadow blur:" msgstr "Gölge bulanıklığı:" -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:271 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:270 msgid "How much to blur the drop shadow" msgstr "Gölge düşürme bulanıklılığının ne kadar olacağı" -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:276 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:275 msgid "Deviation threshold:" msgstr "Sapma eşiği:" -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:280 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:279 msgid "A bailout-value for adaptive selections" msgstr "Uyarlanabilir seçimler için bir kurtarma değeri" -#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:90 +#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:89 msgid "Performs various artistic operations" msgstr "Çeşitli sanatsal işlemler gerçekleştirir" -#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:95 +#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:94 msgid "_GIMPressionist..." msgstr "_GIMPressionist..." -#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:371 +#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:391 msgid "Painting" msgstr "Boyama" -#: ../plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:139 +#: ../plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:138 msgid "GIMPressionist" msgstr "GIMPressionist" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:92 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:91 msgid "Or_ientation" msgstr "_Yöneltme" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:106 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:105 msgid "Directions:" msgstr "Yönler:" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:110 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:109 msgid "The number of directions (i.e. brushes) to use" msgstr "Kullanıcılacak yönlerin sayısı (örn. fırçalar)" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:118 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:117 msgid "Start angle:" msgstr "Başlangıç açısı:" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:122 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:121 msgid "The starting angle of the first brush to create" msgstr "Oluşturulacak ilk fırçanın başlangıç açısı" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:130 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:129 msgid "Angle span:" msgstr "Köşe kirişi:" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:134 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:133 msgid "The angle span of the first brush to create" msgstr "İlk fırçanın oluşturulacak köşe kirişi" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:157 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:156 msgid "" "Let the value (brightness) of the region determine the direction of the " "stroke" msgstr "Darbenin yönünü belirlemesi için alan değerine (parlaklık) izin ver" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:160 -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:163 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:159 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:162 msgid "Radius" msgstr "Yarıçap" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:161 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:160 msgid "" "The distance from the center of the image determines the direction of the " "stroke" msgstr "Resmin ortasından gelen uzaklık darbenin yönünü belirler" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:165 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:164 msgid "Selects a random direction of each stroke" msgstr "Her darbe için rasgele bir yön seçer" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:168 -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:171 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:167 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:170 msgid "Radial" msgstr "Dairesel" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:169 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:168 msgid "" "Let the direction from the center determine the direction of the stroke" msgstr "Darbenin merkezden gelen yöne göre yönünü belirlemesine izin ver" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:176 -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:179 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:175 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:178 msgid "Flowing" msgstr "Akış" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:177 -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:180 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:176 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:179 msgid "The strokes follow a \"flowing\" pattern" msgstr "Darbeler bir \"akıcı\" desen izler" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:181 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:180 msgid "The hue of the region determines the direction of the stroke" msgstr "Alanın renk tonu darbenin yönünü belirler." -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:184 -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:187 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:183 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:186 msgid "Adaptive" msgstr "Uyarlanır" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:185 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:184 msgid "The direction that matches the original image the closest is selected" msgstr "Özgün resim ile en yakın eşleşen yön seçildi" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:192 -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:196 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:191 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:195 msgid "Manual" msgstr "Kılavuz" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:193 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:192 msgid "Manually specify the stroke orientation" msgstr "Darbe yönlenmesini elle belirt" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:204 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:203 msgid "Opens up the Orientation Map Editor" msgstr "Yönlendirme Eşlemi Düzenleyicisini açar" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:526 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:523 msgid "Orientation Map Editor" msgstr "Yönlendirme Eşlemi Düzenleyicisi" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:555 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:552 msgid "Vectors" msgstr "Vektörler" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:567 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:564 msgid "" "The vector-field. Left-click to move selected vector, Right-click to point " "it towards mouse, Middle-click to add a new vector." @@ -10010,155 +10007,155 @@ "Vektör alanı. Seçilen vektörü taşımak için sol tıklayın, fareye göre " "yönlendirmek için sağ tıklayın, yeni vektör eklemek için ortaya tıklayın." -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:590 -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:459 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:588 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:457 msgid "Adjust the preview's brightness" msgstr "Önizlemenin parlaklığını ayarla" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:612 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:611 msgid "Select previous vector" msgstr "Önceki vektörü seç" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:618 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:617 msgid "Select next vector" msgstr "Sonraki vektörü seç" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:620 -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:490 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:619 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:489 msgid "A_dd" msgstr "_Ekle" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:624 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:623 msgid "Add new vector" msgstr "Yeni vektör ekle" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:626 -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:497 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:625 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:496 msgid "_Kill" msgstr "İşlemi Ö_ldür" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:630 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:629 msgid "Delete selected vector" msgstr "Seçilen vektörü sil" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:641 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:640 msgid "Type" msgstr "Tip" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:645 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:644 msgid "_Normal" msgstr "_Normal" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:646 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:645 msgid "Vorte_x" msgstr "_Girdap" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:647 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:646 msgid "Vortex_2" msgstr "Girdap_2" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:648 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:647 msgid "Vortex_3" msgstr "Girdap_3" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:654 -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:542 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:653 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:541 msgid "_Voronoi" msgstr "_Voronoi" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:662 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:661 msgid "" "Voronoi-mode makes only the vector closest to the given point have any " "influence" msgstr "" "Voronoi-biçimi, verilen noktaya en yakın vektöre herhangi bir etki yapar" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:672 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:671 msgid "A_ngle:" msgstr "_Açı:" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:676 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:675 msgid "Change the angle of the selected vector" msgstr "Seçilen vektörün açısını değiştir" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:683 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:682 msgid "Ang_le offset:" msgstr "K_öşe konumu:" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:687 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:686 msgid "Offset all vectors with a given angle" msgstr "Tüm vektörleri bir açı ile dengele" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:698 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:697 msgid "Change the strength of the selected vector" msgstr "Seçilen vektörün keskinliğini değiştir" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:705 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:704 msgid "S_trength exp.:" msgstr "_Keskinlik dışa aktarması:" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:709 -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:537 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:708 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:536 msgid "Change the exponent of the strength" msgstr "Keskinliğin şiddetini değiştir" -#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:138 +#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:137 msgid "P_aper" msgstr "K_ağıt" -#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:173 +#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:172 msgid "Inverts the Papers texture" msgstr "Kağıtların dokusunu tersine çevirir" -#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:177 +#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:176 msgid "O_verlay" msgstr "Ka_plama" -#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:182 +#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:181 msgid "Applies the paper as it is (without embossing it)" msgstr "Kağıdı olduğu gibi uygular (kabartma olmadan)" -#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:198 +#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:197 msgid "Specifies the scale of the texture (in percent of original file)" msgstr "Dokunun derecesini belirler (özgün dosyanın yüzdesi olarak)" -#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:67 +#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:66 msgid "Pl_acement" msgstr "Ye_rleşim" -#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:73 +#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:72 msgid "Placement" msgstr "Yerleştirme" -#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:77 +#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:76 msgid "Randomly" msgstr "Rastgele" -#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:81 +#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:80 msgid "Evenly distributed" msgstr "Eşit olarak dağıtılmış" -#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:89 +#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:88 msgid "Place strokes randomly around the image" msgstr "Darbeleri resmin çevresine rasgele yerleştir" -#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:93 +#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:92 msgid "The strokes are evenly distributed across the image" msgstr "Darbeler resim boyunca eşit bir şekilde dağıtılır" -#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:102 +#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:101 msgid "Centered" msgstr "Ortalanmış" -#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:108 +#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:107 msgid "Focus the brush strokes around the center of the image" msgstr "Fırça darbelerini resim merkezi etrafında odakla" -#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:120 +#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:119 msgid "Stroke _density:" msgstr "Darbe _yoğunluğu:" -#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:124 +#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:123 msgid "The relative density of the brush strokes" msgstr "Fırça darbelerinin göreceli yoğunluğu" @@ -10166,12 +10163,12 @@ #. * gimp_filename_to_utf8 () and g_strerror () return temporary strings #. * that need not and should not be freed. So this call is OK. #. * -#: ../plug-ins/gimpressionist/ppmtool.c:650 +#: ../plug-ins/gimpressionist/ppmtool.c:648 #, c-format msgid "Failed to save PPM file '%s': %s" msgstr "PPM dosyası '%s' kaydedilemedi: %s" -#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:640 +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:639 msgid "Save Current" msgstr "Şimdikini Kaydet" @@ -10204,9 +10201,9 @@ msgstr "Öntanımlıların dizinlerini yeniden oku" #: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:174 -#: ../plug-ins/gimpressionist/repaint.c:1184 +#: ../plug-ins/gimpressionist/repaint.c:1182 #: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:515 -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1075 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1082 msgid "_Update" msgstr "_Güncelle" @@ -10218,7 +10215,7 @@ msgid "Revert to the original image" msgstr "Özgün resme geri döndür" -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:95 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:94 msgid "_Size" msgstr "_Boyut" @@ -10226,23 +10223,23 @@ msgid "Sizes:" msgstr "Boyutlar:" -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:113 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:112 msgid "The number of sizes of brushes to use" msgstr "Kullanılacak fırçaların boyutlarının sayısı" -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:121 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:120 msgid "Minimum size:" msgstr "Asgari boyut:" -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:125 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:124 msgid "The smallest brush to create" msgstr "Oluşturulacak en küçük fırça" -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:133 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:132 msgid "Maximum size:" msgstr "Azami boyut:" -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:137 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:136 msgid "The largest brush to create" msgstr "Oluşturulacak en büyük fırça" @@ -10250,51 +10247,51 @@ msgid "Size:" msgstr "Büyüklük:" -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:160 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:159 msgid "" "Let the value (brightness) of the region determine the size of the stroke" msgstr "" "Darbenin boyutunu belirlemesi için alan değerine (parlaklık) izin ver" -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:164 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:163 msgid "" "The distance from the center of the image determines the size of the stroke" msgstr "Resmin ortasından gelen uzaklık darbenin boyutunu belirler" -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:168 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:167 msgid "Selects a random size for each stroke" msgstr "Her darbe için rasgele boyut seçer" -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:172 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:171 msgid "Let the direction from the center determine the size of the stroke" msgstr "Darbe boyutunun merkezden gelen yöne belirlenmesine izin ver" -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:184 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:183 msgid "The hue of the region determines the size of the stroke" msgstr "Alanın renk tonu darbenin boyutunu belirler" -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:188 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:187 msgid "" "The brush-size that matches the original image the closest is selected" msgstr "Özgün resim ile eşleşen en yakın fırça boyutu seçildi" -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:197 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:196 msgid "Manually specify the stroke size" msgstr "Darbe boyutunu elle belirle" -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:208 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:207 msgid "Opens up the Size Map Editor" msgstr "Boyut Eşleme Düzenleyicisini açar" -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:401 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:397 msgid "Size Map Editor" msgstr "Boyut Eşleme Düzenleyicisi" -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:429 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:426 msgid "Smvectors" msgstr "Smvektörleri" -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:439 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:436 msgid "" "The smvector-field. Left-click to move selected smvector, Right-click to " "point it towards mouse, Middle-click to add a new smvector." @@ -10303,39 +10300,39 @@ "işaretlemek için sağ tıklayın, yeni bir smvektör oluşturmak için ortaya " "tıklayın." -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:481 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:480 msgid "Select previous smvector" msgstr "Önceki smvektörü seç" -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:488 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:487 msgid "Select next smvector" msgstr "Sonraki smvektörü seç" -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:495 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:494 msgid "Add new smvector" msgstr "Yeni smvektör ekle" -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:502 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:501 msgid "Delete selected smvector" msgstr "Seçilen smvektörü sil" -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:515 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:514 msgid "Change the angle of the selected smvector" msgstr "Seçilen smvektörün açısını değiştir" -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:522 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:521 msgid "S_trength:" msgstr "Ke_skinlik" -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:526 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:525 msgid "Change the strength of the selected smvector" msgstr "Seçilen smvektörün keskinliğini değiştir" -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:533 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:532 msgid "St_rength exp.:" msgstr "Ke_skeinlik dışa aktarımı:" -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:549 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:548 msgid "" "Voronoi-mode makes only the smvector closest to the given point have any " "influence" @@ -10362,26 +10359,26 @@ #. * Dialog Shell #. #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:951 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2357 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2356 msgid "Gradient Flare" msgstr "Alev Artımlı Geçişi" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1264 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1265 #, c-format msgid "Failed to open GFlare file '%s': %s" msgstr "IşımaGeçişi dosyası '%s' açılamadı: %s" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1272 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1273 #, c-format msgid "'%s' is not a valid GFlare file." msgstr "'%s' geçerli bir IşımaGeçişi dosyası değil." -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1326 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1327 #, c-format msgid "invalid formatted GFlare file: %s\n" msgstr "Geçersiz biçimli IşımaGeçişi dosyası: %s\n" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1451 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1452 #, c-format msgid "" "GFlare '%s' is not saved. If you add a new entry in '%s', like:\n" @@ -10394,20 +10391,20 @@ "ve '%s' dizini oluşturacaksanız kendi IşımaGeçişlerinizi o dizine " "kaydedebilirsiniz." -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1484 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1485 #, c-format msgid "Failed to write GFlare file '%s': %s" msgstr "IşımaGeçişi dosyası '%s' yazılamadı: %s" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2414 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2413 msgid "A_uto update preview" msgstr "Önizlemeyi o_tomatik güncelleştir" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2465 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2464 msgid "`Default' is created." msgstr "`Varsayılan' yaratıldı." -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2466 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2465 msgid "Default" msgstr "Öntanımlı" @@ -10417,296 +10414,296 @@ #. #. * Scales #. -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2745 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3582 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3687 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3824 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2744 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3583 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3688 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3825 msgid "Parameters" msgstr "Parametreler" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2771 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2770 msgid "Ro_tation:" msgstr "Dö_ndürme:" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2783 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2782 msgid "_Hue rotation:" msgstr "_Renk tonu dönüşü:" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2795 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2794 msgid "Vector _angle:" msgstr "Vektör _açısı:" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2807 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2806 msgid "Vector _length:" msgstr "Vektör _uzunluğu:" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2828 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2827 msgid "A_daptive supersampling" msgstr "U_yarlamalı Üstün Örnekleme" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2847 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2848 msgid "_Max depth:" msgstr "A_zami derinlik:" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2857 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2858 msgid "_Threshold" msgstr "_Eşik" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2995 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2996 msgid "S_elector" msgstr "S_eçici" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3059 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3060 msgid "New Gradient Flare" msgstr "Yeni Artımlı Işıma Geçişi" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3062 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3063 msgid "Enter a name for the new GFlare" msgstr "Yeni IşımaGeçişi için isim girin" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3082 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3083 #, c-format msgid "The name '%s' is used already!" msgstr "'%s' adı zaten kullanımda!" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3138 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3139 msgid "Copy Gradient Flare" msgstr "Artımlı Işıma Geçişini Kopyala" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3141 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3142 msgid "Enter a name for the copied GFlare" msgstr "Kopyalanan IşımaGeçişi için isim girin" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3163 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3164 #, c-format msgid "The name `%s' is used already!" msgstr "`%s' adı zaten kullanımda!" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3194 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3195 msgid "Cannot delete!! There must be at least one GFlare." msgstr "Silinemiyor! En az bir IşımaGeçişi olmalı." -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3204 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3205 msgid "Delete Gradient Flare" msgstr "Artımlı Işıma Geçişini Sil" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3276 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3277 #, c-format msgid "not found %s in gflares_list" msgstr "%s ışımageçişi_listesinde bulunamadı" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3317 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3318 msgid "Gradient Flare Editor" msgstr "Artımlı Işıma Geçişi Düzenleyicisi" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3321 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3322 msgid "Rescan Gradients" msgstr "Artımlı Geçişleri Yeniden Tara" #. Glow -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3446 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3447 msgid "Glow Paint Options" msgstr "Parıltı Boyama Seçenekleri" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3457 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3485 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3513 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3458 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3486 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3514 msgid "Opacity:" msgstr "Opaklık:" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3470 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3498 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3526 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3471 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3499 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3527 msgid "Paint mode:" msgstr "Boyama kipi:" #. Rays -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3474 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3475 msgid "Rays Paint Options" msgstr "Işınların Boyama Seçenekleri" #. Rays -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3502 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3503 msgid "Second Flares Paint Options" msgstr "İkinci Işıma Boyaması Seçenekleri" #. #. * Gradient Menus #. -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3555 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3658 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3797 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3556 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3659 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3798 msgid "Gradients" msgstr "Renk Geçişleri" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3566 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3671 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3808 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3567 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3672 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3809 msgid "Radial gradient:" msgstr "Işınsal renk geçişi:" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3570 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3675 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3571 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3676 msgid "Angular gradient:" msgstr "Açısal artımlı geçişi:" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3574 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3679 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3575 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3680 msgid "Angular size gradient:" msgstr "Artımlı geçişin açısal boyutu:" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3594 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3699 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3836 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3595 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3700 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3837 msgid "Size (%):" msgstr "Boyut (%):" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3606 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3711 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3848 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3607 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3712 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3849 msgid "Rotation:" msgstr "Döndürme:" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3618 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3724 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3861 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3619 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3725 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3862 msgid "Hue rotation:" msgstr "Renk tonu dönüşü:" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3632 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3633 msgid "G_low" msgstr "Pa_rıltı" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3736 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3737 msgid "# of Spikes:" msgstr "# Çivi:" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3748 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3749 msgid "Spike thickness:" msgstr "Çivi kalınlığı:" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3762 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3763 msgid "_Rays" msgstr "I_şınlar" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3812 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3813 msgid "Size factor gradient:" msgstr "Artımlı geçiş değişkeni boyutu:" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3816 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3817 msgid "Probability gradient:" msgstr "Artımlı geçiş olasılığı:" #. #. * Shape Radio Button Frame #. -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3878 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3879 msgid "Shape of Second Flares" msgstr "İkinci Işıma Şekli" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3886 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:222 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3887 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:221 msgid "Circle" msgstr "Daire" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3903 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:224 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3904 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:223 msgid "Polygon" msgstr "Çok kenarlı" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3936 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3938 msgid "Random seed:" msgstr "Rasgele besleme:" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3950 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3952 msgid "_Second Flares" msgstr "İ_kinci Işımalar" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:186 -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1121 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:184 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1133 msgid "GIMP Help Browser" msgstr "GIMP Yardım Gezgini" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:564 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:582 msgid "Go back one page" msgstr "Bir sayfa geri git" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:569 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:587 msgid "Go forward one page" msgstr "Bir sayfa ileri git" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:574 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:592 msgid "_Reload" msgstr "_Yeniden Yükle" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:574 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:592 msgid "Reload current page" msgstr "Şimdiki sayfayı yeniden yükle" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:579 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:597 msgid "_Stop" msgstr "_Dur" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:579 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:597 msgid "Stop loading this page" msgstr "Sayfanın yüklenmesini durdur" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:584 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:602 msgid "Go to the index page" msgstr "İndeks sayfasına git" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:589 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:607 msgid "C_opy location" msgstr "Yeri k_opyala" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:590 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:608 msgid "Copy the location of this page to the clipboard" msgstr "Bu sayfanın yerini panoya kopyala" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:610 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:628 msgid "Find text in current page" msgstr "Şimdiki sayfada metni bul" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:615 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:633 msgid "Find _Again" msgstr "Y_eniden Bul" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:634 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:652 msgid "S_how Index" msgstr "İndeksi _Göster" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:635 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:653 msgid "Toggle the visibility of the sidebar" msgstr "Kenar çubuğu görünürlüğünü değiştir" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:656 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:674 msgid "Visit the GIMP documentation website" msgstr "GIMP belgeleme sitesine git" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1162 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1174 msgid "Find:" msgstr "Bul:" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1179 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1191 msgctxt "search" msgid "_Previous" msgstr "_Önceki" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1191 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1203 msgctxt "search" msgid "_Next" msgstr "_Sonraki" -#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:181 +#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:180 #, c-format msgid "The help pages for '%s' are not available." msgstr "'%s' için yardım sayfalarına şu an bakılamıyor." -#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:187 +#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:186 msgid "The GIMP user manual is not available." msgstr "GIMP kullanıcı rehberine şu an bakılamıyor." -#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:188 +#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:187 msgid "" "Please make sure gimp-help-en is installed, or the appropriate gimp-help " "package for your language." @@ -10714,21 +10711,21 @@ "Lütfen gimp-help-en ya da diliniz için uygun gimp-help paketi kurulu " "olduğundan emin olun." -#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:197 +#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:196 msgid "Perhaps you are missing GIO backends and need to install GVFS?" msgstr "GIO arkauçları eksik olabilir ve GVFS yüklemeniz gerekebilir?" -#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:216 +#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:215 #, c-format msgid "Help ID '%s' unknown" msgstr "'%s' yardım kimliği bilinmiyor" -#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:209 +#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:208 #, c-format msgid "Loading index from '%s'" msgstr "İçerik '%s' üzerinden yükleniyor" -#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:267 +#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:266 #, c-format msgid "" "Parse error in '%s':\n" @@ -10737,298 +10734,301 @@ "'%s' içinde ayrıştırma hatası:\n" "%s" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:334 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:333 msgid "Create an Iterated Function System (IFS) fractal" msgstr "Ötelenmiş İşlev Sistemi (IFS) kesiri oluştur" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:346 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:345 msgid "_IFS Fractal..." msgstr "_IFS Kesiri..." #. X -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:526 -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:527 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:675 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:729 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:997 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1046 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:525 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:529 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:629 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:683 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:951 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1000 msgid "X:" msgstr "X:" #. Y -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:540 -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:541 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:689 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:742 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1010 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1057 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1155 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:539 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:543 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:643 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:696 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:964 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1011 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1109 msgid "Y:" msgstr "Y:" #. Asym -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:582 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:581 msgid "Asymmetry:" msgstr "Asimetri:" #. Shear -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:596 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:595 msgid "Shear:" msgstr "Kesme:" #. Simple color control section -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:641 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:640 msgid "Simple" msgstr "Basit" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:650 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:649 msgid "IFS Fractal: Target" msgstr "IFS Kesiri: Hedef" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:656 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:655 msgid "Scale hue by:" msgstr "Renk tonunu şuna göre ölçekle:" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:671 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:670 msgid "Scale value by:" msgstr "Değeri şuna göre ayarla:" #. Full color control section -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:688 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:687 msgid "Full" msgstr "Tam" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:696 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:695 msgid "IFS Fractal: Red" msgstr "IFS Kesiri: Kırmızı" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:704 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:703 msgid "IFS Fractal: Green" msgstr "IFS Kesiri: Yeşil" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:712 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:711 msgid "IFS Fractal: Blue" msgstr "IFS Kesiri: Mavi" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:720 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:719 msgid "IFS Fractal: Black" msgstr "IFS Kesiri: Siyah" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:770 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:769 msgid "IFS Fractal" msgstr "IFS Kesiri" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:868 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:867 msgid "Spatial Transformation" msgstr "Uzaysal Dönüşüm" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:874 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:873 msgid "Color Transformation" msgstr "Renk Dönüşümü" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:884 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:883 msgid "Relative probability:" msgstr "Nispi olasılık:" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1059 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:163 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1056 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:162 msgid "Select _All" msgstr "Hepsini _Seç" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1063 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1060 msgid "Re_center" msgstr "Yeniden_ortala" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1063 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1060 msgid "Recompute Center" msgstr "Merkezi yeniden hesapla" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1067 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1064 msgid "Render Options" msgstr "Tarama Seçenekleri" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1073 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move.c:86 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_move.c:57 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1070 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move.c:85 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_move.c:56 msgid "Move" msgstr "Taşı" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1076 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1073 msgid "Rotate" msgstr "Döndür" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1076 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1073 msgid "Rotate / Scale" msgstr "Döndür / Ölçekle" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1079 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1076 msgid "Stretch" msgstr "Germe" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1177 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1174 msgid "IFS Fractal Render Options" msgstr "IFS Kesirli Tarama Seçenekleri" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1199 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1196 msgid "Max. memory:" msgstr "Azami hafıza:" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1226 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1223 msgid "Subdivide:" msgstr "Tekrar Bölme:" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1239 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1236 msgid "Spot radius:" msgstr "Nokta yarıçapı:" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1304 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1301 #, c-format msgid "Rendering IFS (%d/%d)" msgstr "IFS taranıyor (%d/%d)" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1470 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1467 #, c-format msgid "Transformation %s" msgstr "Dönüştürme %s" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2380 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2413 +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:507 ../plug-ins/metadata/interface.c:517 msgid "Save failed" msgstr "Kaydetme işlemi başarısız" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2461 -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2474 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2496 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2509 +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:413 ../plug-ins/metadata/interface.c:423 +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:497 msgid "Open failed" msgstr "Açma işlemi başarısız" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2469 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2504 #, c-format msgid "File '%s' doesn't seem to be an IFS Fractal file." msgstr "'%s' dosyası bir IFS Kesir dosyası gibi görünmüyor." -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2509 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2544 msgid "Save as IFS Fractal file" msgstr "IFS Kesir dosyası olarak kaydet" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2546 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2581 msgid "Open IFS Fractal file" msgstr "IFS Kesir dosyasını aç" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:43 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:42 msgid "Image Map Plug-In" msgstr "Resim Eşleme Eklentisi" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:47 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:46 msgid "Copyright © 1999-2005 by Maurits Rijk" msgstr "Telif Hakkı © 1999-2005 Maurits Rijk" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:49 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:48 msgid "Released under the GNU General Public License" msgstr "GNU Genel Kamu Lisansı ile yayımlanmıştır" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:64 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:63 msgid "C_ircle" msgstr "D_aire" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:264 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:263 msgid "Center _x:" msgstr "Merkez _x:" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:269 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:276 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:282 ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:250 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:256 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:268 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:275 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:281 ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:249 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:255 #: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:505 #: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:513 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:394 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:401 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:408 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:415 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:392 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:399 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:406 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:413 msgid "pixels" msgstr "piksel" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:271 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:270 msgid "Center _y:" msgstr "Merkez _y:" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_clear.c:51 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_clear.c:50 msgid "Clear" msgstr "Temizle" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_create.c:58 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:151 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_create.c:57 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:150 msgid "Create" msgstr "Oluştur" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut.c:55 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut_object.c:51 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:159 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut.c:54 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut_object.c:50 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:158 msgid "Cut" msgstr "Kes" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete.c:57 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:162 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete.c:56 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:161 msgid "Delete" msgstr "Sil" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete_point.c:61 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:179 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete_point.c:60 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:178 msgid "Delete Point" msgstr "Nokta sil" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_edit_object.c:54 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_edit_object.c:53 msgid "Edit Object" msgstr "Nesneyi Düzenle" #. Create the areas -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:117 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:147 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:251 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:116 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:146 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:250 msgid "Use Gimp Guides" msgstr "Gimp Kılavuzlarını Kullan" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:160 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:159 msgid "Al_ternate" msgstr "Al_ternatif" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:165 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:164 msgid "A_ll" msgstr "T_ümü" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:169 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:168 msgid "Add Additional Guides" msgstr "Ek Klavuzlar Ekle" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:177 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:176 msgid "L_eft border" msgstr "S_ol sınır" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:181 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:180 msgid "_Right border" msgstr "S_ağ sınır" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:185 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:184 msgid "_Upper border" msgstr "_Üst sınır" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:189 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:188 msgid "Lo_wer border" msgstr "_Alt sınır" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:197 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:196 msgid "_Base URL:" msgstr "_Ana Adres:" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:74 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:140 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:73 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:139 msgid "Create Guides" msgstr "Kılavuz Oluştur" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:113 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:112 #, c-format msgid "Resulting Guide Bounds: %d,%d to %d,%d (%d areas)" msgstr "Neticelendirme Klavuzu Sınırlamaları: %d,%d to %d,%d (%d alan)" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:144 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:143 msgid "" "Guides are pre-defined rectangles covering the image. You define them by " "their width, height, and spacing from each other. This allows you to rapidly " @@ -11040,356 +11040,356 @@ "sizin hızla en yakın resim eşleme biçimini, \"önizlemelerin\" resim " "derlemesini oluşturmanıza olanak tanır, gezinti çubukları için uygundur." -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:170 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:169 msgid "_Left start at:" msgstr "_Sol başlangıç:" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:180 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:179 msgid "_Top start at:" msgstr "_Üst başlangıç:" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:185 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:184 msgid "_Horz. spacing:" msgstr "_Yatay aralık:" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:191 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:190 msgid "_No. across:" msgstr "_Geçiş sayısı:" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:197 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:196 msgid "_Vert. spacing:" msgstr "_Dikey aralık:" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:203 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:202 msgid "No. _down:" msgstr "_Düşey sayısı:" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:212 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:211 msgid "Base _URL:" msgstr "Ana A_dres:" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:237 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:236 msgid "Resulting Guide Bounds: 0,0 to 0,0 (0 areas)" msgstr "Neticelendirme Klavuzu Sınırlamaları: 0,0 to 0,0 (0 alan)" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:272 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:271 msgid "Guides" msgstr "Kılavuzlar" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_insert_point.c:62 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:178 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_insert_point.c:61 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:177 msgid "Insert Point" msgstr "Nokta Ekle" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_down.c:53 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_down.c:55 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:176 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_down.c:52 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_down.c:54 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:175 msgid "Move Down" msgstr "Aşağı Taşı" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_sash.c:68 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_sash.c:69 msgid "Move Sash" msgstr "Kuşağı Taşı" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_selected.c:56 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_selected.c:55 msgid "Move Selected Objects" msgstr "Seçilen NEsneyi Taşı" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_to_front.c:51 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_to_front.c:50 msgid "Move To Front" msgstr "Öne Taşı" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_up.c:53 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_up.c:55 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:175 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_up.c:52 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_up.c:54 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:174 msgid "Move Up" msgstr "Yukarı Taşı" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_paste.c:51 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:161 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_paste.c:50 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:160 msgid "Paste" msgstr "Yapıştır" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select.c:53 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select.c:52 msgid "Select" msgstr "Seç" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_next.c:51 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_next.c:50 msgid "Select Next" msgstr "Sonrakini Seç" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_prev.c:51 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_prev.c:50 msgid "Select Previous" msgstr "Öncekini Seç" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_region.c:64 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_region.c:63 msgid "Select Region" msgstr "Bölge Seç" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_send_to_back.c:51 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_send_to_back.c:50 msgid "Send To Back" msgstr "Geri Gönder" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_unselect.c:53 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_unselect.c:52 msgid "Unselect" msgstr "Seçme" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_unselect_all.c:56 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_unselect_all.c:55 msgid "Unselect All" msgstr "Seçimi Temizle" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:196 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:205 msgid "Link Type" msgstr "Bağlantı Türü" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:205 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:214 msgid "_Web Site" msgstr "_Ağ Sayfası" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:211 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:220 msgid "_Ftp Site" msgstr "_Ftp Sitesi" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:217 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:226 msgid "_Gopher" msgstr "_Gopher" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:223 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:232 msgid "Ot_her" msgstr "D_iğer" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:229 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:238 msgid "F_ile" msgstr "_Dosya" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:235 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:244 msgid "WAI_S" msgstr "WAI_S" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:241 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:250 msgid "Tel_net" msgstr "Tel_net" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:247 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:256 msgid "e-_mail" msgstr "e-_posta" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:253 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:262 msgid "_URL to activate when this area is clicked: (required)" msgstr "Bu alana tıklandığında aktifleştirilecek _URL: (gerekli)" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:255 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:264 msgid "Select HTML file" msgstr "HTML dosyası seç" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:264 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:273 msgid "Relati_ve link" msgstr "Nis_pi bağlantı" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:270 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:279 msgid "_Target frame name/ID: (optional - used for FRAMES only)" msgstr "" "_Hedef çerçeve adı/ID: (isteğe bağlı - sadece ÇERÇEVELER için kullanılır)" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:273 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:282 msgid "ALT te_xt: (optional)" msgstr "ALT me_tin: (isteğe bağlı)" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:276 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:285 msgid "_Link" msgstr "_Bağlantı" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:310 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:319 msgid "Dimensions" msgstr "Boyutlar" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:314 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:323 msgid "Pre_view" msgstr "Ön_izleme" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:352 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:361 msgid "_JavaScript" msgstr "_JavaScript" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:451 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:460 msgid "Area Settings" msgstr "Alan Ayarları" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:493 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:502 #, c-format msgid "Area #%d Settings" msgstr "Alan #%d Ayarları" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:48 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:71 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:47 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:70 msgid "Error opening file" msgstr "Dosya açarken hata" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:68 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:67 msgid "Load Image Map" msgstr "Görüntü Eşlemini Yükle" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:123 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:122 msgid "Save Image Map" msgstr "Görüntü Eşlemini Kaydet" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:197 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:196 msgid "Grid Settings" msgstr "Izgara Ayarları" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:201 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:200 msgid "_Snap-to grid enabled" msgstr "Izgaraya hi_zalama etkinleştirildi" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:207 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:206 msgid "Grid Visibility and Type" msgstr "Izgara Görünürlüğü ve Biçimi" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:214 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:213 msgid "_Hidden" msgstr "_Gizli" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:222 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:221 msgid "_Lines" msgstr "_Satırlar" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:231 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:230 msgid "C_rosses" msgstr "Çap_razlar" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:239 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:238 msgid "Grid Granularity" msgstr "Izgara ortalama öğe boyu" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:246 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:245 msgid "_Width" msgstr "_Genişlik" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:252 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:251 msgid "_Height" msgstr "_Yükseklik" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:266 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:265 msgid "Grid Offset" msgstr "Izgara Konumu" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:273 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:272 msgid "pixels from l_eft" msgstr "so_ldan benekler" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:278 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:277 msgid "pixels from _top" msgstr "üs_tten benekler" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:289 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:288 msgid "_Preview" msgstr "Ö_nizleme" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:122 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:121 msgid "Create a clickable imagemap" msgstr "Tıklanabilir resim eşlemi oluştur" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:127 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:126 msgid "_Image Map..." msgstr "_Görüntü Eşlemi..." -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:517 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:171 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:490 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:170 msgid "<Untitled>" msgstr "<Başlıksız>" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:660 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:632 msgid "Some data has been changed!" msgstr "Bazı veriler değişti!" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:663 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:635 msgid "Do you really want to discard your changes?" msgstr "Yaptığınız değişikliklerden vazgeçmek istiyor musunuz?" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:873 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:847 #, c-format msgid "File \"%s\" saved." msgstr "\"%s\" dosyası kaydedildi." -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:877 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:851 msgid "Couldn't save file:" msgstr "Kaydedilemedi:" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:890 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:864 msgid "Image size has changed." msgstr "Şeklin boyutu değiştirildi." -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:891 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:865 msgid "Resize area's?" msgstr "Alan yeniden boyutlandırılsın mı?" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:925 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:898 msgid "Couldn't read file:" msgstr "Dosya okunamadı:" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:972 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:945 #, c-format msgid "URL: %s" msgstr "Adres: %s" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:110 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:109 #, c-format msgid "_Undo %s" msgstr "_Geri al %s" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:123 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:122 #, c-format msgid "_Redo %s" msgstr "_Yinele %s" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:146 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:145 msgid "_File" msgstr "_Dosya" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:147 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:146 msgid "_Open..." msgstr "_Aç..." -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:147 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:146 msgid "Open" msgstr "Aç" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:149 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:148 msgid "_Save..." msgstr "_Kaydet..." -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:149 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:148 msgid "Save" msgstr "Kaydet" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:151 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:150 msgid "Save _As..." msgstr "_Farklı Kaydet..." -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:156 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:155 msgid "_Edit" msgstr "_Düzenle" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:157 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:156 msgid "Undo" msgstr "Geri al" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:158 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:157 msgid "Redo" msgstr "İleri al" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:164 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:163 msgid "D_eselect All" msgstr "Tüm Seçimi _Kaldır" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:166 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:165 msgid "Edit Area _Info..." msgstr "Alan _Bilgisini Düzenle..." -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:167 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:166 msgid "Edit selected area info" msgstr "Seçilmiş alan bilgisini düzenle" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:168 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:167 msgid "Preferences" msgstr "Tercihler" @@ -11401,95 +11401,95 @@ msgid "Send to Back" msgstr "Arkaya Gönder" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:174 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:173 msgid "Delete Area" msgstr "Alanı sil" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:181 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:180 msgid "_View" msgstr "_Görünüm" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:182 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:181 msgid "Source..." msgstr "Kaynak..." -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:183 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:182 msgid "Zoom in" msgstr "Yakınlaş" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:184 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:183 msgid "Zoom out" msgstr "Uzaklaş" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:185 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:184 msgid "_Zoom To" msgstr "_Yaklaş" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:187 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:186 msgid "_Mapping" msgstr "_Eşleme" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:188 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:187 msgid "Edit Map Info..." msgstr "Eşlem Bilgisini Düzenle..." -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:189 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:188 msgid "Edit Map Info" msgstr "Eşlem Bilgisini Düzenle" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:191 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:190 msgid "_Tools" msgstr "_Araçlar" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:192 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:191 msgid "Grid Settings..." msgstr "Izgara Ayarları..." -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:194 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:193 msgid "Use GIMP Guides..." msgstr "GIMP kılavuzunu kullan" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:196 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:195 msgid "Create Guides..." msgstr "Kılavuz oluştur" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:199 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:198 msgid "_Help" msgstr "_Yardım" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:200 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:199 msgid "_Contents" msgstr "_İçindekiler" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:203 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:202 msgid "_Zoom" msgstr "_Yakınlaştır" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:208 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:207 msgid "Area List" msgstr "Alan Listesi" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:218 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:217 msgid "Arrow" msgstr "Ok" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:219 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:218 msgid "Select existing area" msgstr "Mevcut alanı seç" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:221 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:220 msgid "Define Rectangle area" msgstr "Dikdörtgen alanı tanımla" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:223 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:222 msgid "Define Circle/Oval area" msgstr "Daire/oval alanı tanımla" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:225 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:224 msgid "Define Polygon area" msgstr "Çokgen alanı tanımla" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:72 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:73 msgid "_Polygon" msgstr "_Çokgen" @@ -11513,681 +11513,686 @@ msgid "_Remove" msgstr "_Kaldır" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:236 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:247 msgid "Couldn't save resource file:" msgstr "Kaynak dosya kaydedilemez:" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:350 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:360 msgid "General" msgstr "Genel" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:354 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:364 msgid "Default Map Type" msgstr "Varsayılan Eşlem Türü" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:373 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:383 msgid "_Prompt for area info" msgstr "_Alan bilgisi için bilgi istemi" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:375 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:385 msgid "_Require default URL" msgstr "Öntanımlı URL gerekli" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:377 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:387 msgid "Show area _handles" msgstr "Alan _işleçlerini göster" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:379 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:389 msgid "_Keep NCSA circles true" msgstr "NCSA çemberlerini tam olarak _sakla" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:381 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:391 msgid "Show area URL _tip" msgstr "URL ö_nerisi alanını göster" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:384 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:394 msgid "_Use double-sized grab handles" msgstr "İki katı boyutlu tutacakları _kullan" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:391 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:401 msgid "Menu" msgstr "Menü" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:395 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:405 msgid "Number of _undo levels (1 - 99):" msgstr "Seviyeleri _geri alma sayısı (1-99)" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:400 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:410 msgid "Number of M_RU entries (1 - 16):" msgstr "M_RU girişleri sayısı (1 - 16):" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:409 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:419 msgid "Select Color" msgstr "Renk Seç" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:424 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:434 msgid "Normal:" msgstr "Normal:" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:428 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:438 msgid "Selected:" msgstr "Seçili:" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:437 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:451 msgid "Co_ntiguous Region" msgstr "Bi_tişik Bölge" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:443 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:457 msgid "_Automatically convert" msgstr "_Otomatik dönüştür" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:454 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:468 msgid "General Preferences" msgstr "Genel Yeğlenenler" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:69 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:68 msgid "_Rectangle" msgstr "D_örtgen" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:389 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:387 msgid "Upper left _x:" msgstr "Üst sol _x:" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:396 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:394 msgid "Upper left _y:" msgstr "Üst sol _y:" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:377 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:349 msgid "#" msgstr "#" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:388 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:360 msgid "URL" msgstr "Adres" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:406 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:378 msgid "ALT Text" msgstr "ALT Metni" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:416 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:388 msgid "Target" msgstr "Hedef" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:90 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:89 msgid "Settings for this Mapfile" msgstr "Bu Eşlem Dosyasının ayarları" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:94 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:93 msgid "Filename:" msgstr "Dosya adı:" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:97 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:96 msgid "Image name:" msgstr "Görüntü adı:" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:98 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:97 msgid "Select Image File" msgstr "Görüntü Dosyası Seç" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:102 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:101 msgid "_Title:" msgstr "_Başlık:" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:104 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:103 msgid "Aut_hor:" msgstr "Ya_zar:" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:106 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:105 msgid "Default _URL:" msgstr "Varsayılan _Adres:" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:108 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:107 +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:247 msgid "_Description:" msgstr "_Açıklama:" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:130 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:129 msgid "Map File Format" msgstr "Eşlem Dosyası Biçimi" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_source.c:63 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_source.c:66 msgid "View Source" msgstr "Kaynağını Göster" #: ../plug-ins/lighting/lighting-apply.c:105 -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1019 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1023 msgid "Lighting Effects" msgstr "Işıklandırma Etkileri" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-main.c:192 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-main.c:191 msgid "Apply various lighting effects to an image" msgstr "Bir görüntüye çeşitli ışıklandırma etkileri uygula" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-main.c:197 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-main.c:196 msgid "_Lighting Effects..." msgstr "_Işıklandırma Etkileri..." #. General options -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:295 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:472 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:297 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:412 msgid "General Options" msgstr "Genel Seçenekler" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:303 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:305 msgid "T_ransparent background" msgstr "Sa_ydam artalan" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:313 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:315 msgid "Make destination image transparent where bump height is zero" msgstr "Tümsek yüksekliğinin sıfır olduğu hedef resmi saydam yap" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:316 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:318 msgid "Cre_ate new image" msgstr "Yeni görüntü _oluştur" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:326 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:541 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:328 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:481 msgid "Create a new image when applying filter" msgstr "Süzgeç uygulanırken yeni bir görüntü oluştur" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:328 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:330 msgid "High _quality preview" msgstr "Yüksek _kaliteli önizleme" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:338 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:340 msgid "Enable/disable high quality preview" msgstr "Yüksek kaliteli önizlemeyi aktifleştir/pasifleştir" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:345 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:347 msgid "Distance:" msgstr "Uzaklık:" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:378 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:619 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:380 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:573 msgid "Light Settings" msgstr "Işık Ayarları" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:391 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:393 msgid "Light 1" msgstr "Işık 1" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:392 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:394 msgid "Light 2" msgstr "Işık 2" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:393 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:395 msgid "Light 3" msgstr "Işık 3" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:394 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:396 msgid "Light 4" msgstr "Işık 4" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:395 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:397 msgid "Light 5" msgstr "Işık 5" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:396 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:398 msgid "Light 6" msgstr "Işık 6" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:410 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:412 msgid "Color:" msgstr "Renk:" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:417 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:419 msgid "Directional" msgstr "Doğrusal" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:418 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:420 msgid "Point" msgstr "Nokta" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:432 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:642 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:434 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:596 msgid "Type of light source to apply" msgstr "Uygulanacak ışık kaynağının türü" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:434 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:644 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:436 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:598 msgid "Select lightsource color" msgstr "Işıkkaynağı rengini seçin" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:448 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:657 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:450 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:611 msgid "Set light source color" msgstr "Işık kaynağı rengini seçin" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:456 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:458 msgid "_Intensity:" msgstr "_Yoğunluk:" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:464 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:466 msgid "Light intensity" msgstr "Işık yoğunluğu" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:467 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:659 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:986 -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:359 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:469 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:613 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:940 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:371 msgid "Position" msgstr "Konum" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:485 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:683 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:487 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:637 msgid "Light source X position in XYZ space" msgstr "XYZ alanındaki ışık kaynağının X konumu" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:500 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:697 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:502 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:651 msgid "Light source Y position in XYZ space" msgstr "XYZ alanındaki ışık kaynağının Y konumu" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:507 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:509 msgid "_Z:" msgstr "_Z:" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:515 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:711 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:517 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:665 msgid "Light source Z position in XYZ space" msgstr "XYZ alanındaki ışık kaynağının Z konumu" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:535 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:737 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:537 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:691 msgid "Light source X direction in XYZ space" msgstr "XYZ alanındaki ışık kaynağının X yönü" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:549 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:750 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:551 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:704 msgid "Light source Y direction in XYZ space" msgstr "XYZ alanındaki ışık kaynağının Y yönü" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:555 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:703 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:755 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1023 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1068 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1167 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:557 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:657 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:709 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:977 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1022 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1121 msgid "Z:" msgstr "Z:" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:563 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:763 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:565 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:717 msgid "Light source Z direction in XYZ space" msgstr "XYZ alanındaki ışık kaynağının Z yönü" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:566 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:568 msgid "I_solate" msgstr "Ya_lıtma" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:575 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:577 msgid "Lighting preset:" msgstr "Işıklandırma önayarı:" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:621 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:623 msgid "Material Properties" msgstr "Malzeme özellikleri" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:639 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:641 msgid "_Glowing:" msgstr "_Parıltı:" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:658 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:824 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:660 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:778 msgid "Amount of original color to show where no direct light falls" msgstr "Doğrudan ışığın düşmediği yeri gösteren özgün renk miktarı" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:672 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:674 msgid "_Bright:" msgstr "_Parlak:" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:691 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:853 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:693 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:807 msgid "Intensity of original color when lit by a light source" msgstr "Hafif bir kaynak tarafından aydınlatılan özgün rengin yoğunluğu" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:705 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:707 msgid "_Shiny:" msgstr "_Parlak:" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:724 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:925 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:726 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:879 msgid "Controls how intense the highlights will be" msgstr "Vurgulamanın ne kadar yoğun olacağını denetler" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:737 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:739 msgid "_Polished:" msgstr "_Cilalı:" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:756 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:954 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:758 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:908 msgid "Higher values makes the highlights more focused" msgstr "Yüksek değerler daha fazla odaklanmış vurgular yapar" #. Metallic -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:766 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:768 msgid "_Metallic" msgstr "_Metalik" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:803 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:805 msgid "E_nable bump mapping" msgstr "Derinlik etkisini e_tkinleştir" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:817 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:819 msgid "Enable/disable bump-mapping (image depth)" msgstr "Derinlik etkisini (resim derinliği) etkinleştir/etkisizleştir" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:839 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:842 msgid "Bumpm_ap image:" msgstr "Derinlik e-tkisi resmi:" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:843 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:846 msgid "Logarithmic" msgstr "Logaritmik" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:855 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:858 msgid "Cu_rve:" msgstr "E_ğri:" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:860 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:863 msgid "Ma_ximum height:" msgstr "Mak_simum yükseklik" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:870 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:873 msgid "Maximum height for bumps" msgstr "Tümsekler için en fazla yükseklik" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:894 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:897 msgid "E_nable environment mapping" msgstr "Çevre eşlemesini e_tkinleştir" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:908 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:911 msgid "Enable/disable environment-mapping (reflection)" msgstr "Çevre eşlemesini etkinleştir/iptal et (yansıma)" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:925 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:929 msgid "En_vironment image:" msgstr "Or_tam görüntüsü:" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:928 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:932 msgid "Environment image to use" msgstr "Kullanılacak ortam görüntüsü" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:950 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:954 msgid "Op_tions" msgstr "Seçenekle_r" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:954 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1291 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:958 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1245 msgid "_Light" msgstr "_Işık" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:958 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1295 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:962 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1249 msgid "_Material" msgstr "_Madde" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:962 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:966 msgid "_Bump Map" msgstr "_Derinlik Etkisi" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:966 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:970 msgid "_Environment Map" msgstr "_Ortam Eşlemi" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1082 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1397 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1089 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1357 msgid "Recompute preview image" msgstr "Önizleme remini yeniden hesapla" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1084 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1091 msgid "I_nteractive" msgstr "_Etkileşimli" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1098 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1105 msgid "Enable/disable real time preview of changes" msgstr "Değişikliklerin gerçek zamanlı önizlemelerini etkinleştir/iptal et" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1137 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1149 msgid "Save Lighting Preset" msgstr "Öntanımlı Aydınlatmayı Kaydet" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1281 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1293 msgid "Load Lighting Preset" msgstr "Öntanımlı Aydınlatmayı Yükle" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:276 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:251 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:272 msgid "Map to plane" msgstr "Düzlem oluşturuluyor" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:279 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:251 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:275 msgid "Map to sphere" msgstr "Küre oluşturuluyor" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:282 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:251 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:278 msgid "Map to box" msgstr "Kutu oluşturuluyor" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:285 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:252 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:281 msgid "Map to cylinder" msgstr "Silindir oluşturuluyor" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-main.c:193 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-main.c:188 msgid "Map the image to an object (plane, sphere, box or cylinder)" msgstr "Resmi bir nesneye eşle (düzlem, küre, kutu veya silindir)" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-main.c:198 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-main.c:193 msgid "Map _Object..." msgstr "_Nesne Eşleme..." -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:248 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1305 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:207 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1260 msgid "_Box" msgstr "_Kutu" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:266 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1311 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:224 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1267 msgid "C_ylinder" msgstr "_Silindir" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:484 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:424 msgid "Map to:" msgstr "Nesne" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:488 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:428 msgid "Plane" msgstr "Düzlem" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:489 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:429 msgid "Sphere" msgstr "Küre" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:490 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:430 msgid "Box" msgstr "Kutu" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:501 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:441 msgid "Type of object to map to" msgstr "Eşlenecek nesne biçimi" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:503 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:443 msgid "Transparent background" msgstr "Şeffaf artalan" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:514 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:454 msgid "Make image transparent outside object" msgstr "Görüntüyü nesnenin dışında saydam yap" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:516 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:456 msgid "Tile source image" msgstr "Kaynak görüntüyü döşe" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:527 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:467 msgid "Tile source image: useful for infinite planes" msgstr "Kaynak görüntüyü döşe: sonsuz düzlemler için kullanışlı" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:530 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:470 msgid "Create new image" msgstr "Yeni görüntü oluştur" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:549 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:502 msgid "Enable _antialiasing" msgstr "_Yumuşatmayı etkinleştir" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:560 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:513 msgid "Enable/disable jagged edges removal (antialiasing)" msgstr "Aktif/pasif pürüzlü kenarları kaldırma (antialiasing)" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:576 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:530 msgid "Antialiasing quality. Higher is better, but slower" msgstr "Yumuşatma kalitesi. Yüksek daha iyidir ama daha yavaştır" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:593 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:547 msgid "Stop when pixel differences are smaller than this value" msgstr "Benek farklılıkları bu değerden daha küçük olduğu zaman dur" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:628 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:582 msgid "Point light" msgstr "Noktadan ışık" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:629 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:583 msgid "Directional light" msgstr "Yönlü ışık" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:630 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:584 msgid "No light" msgstr "Işık yok" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:635 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:589 msgid "Lightsource type:" msgstr "Işık kaynağı türü:" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:649 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:603 msgid "Lightsource color:" msgstr "Işık kaynağı rengi:" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:714 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:668 msgid "Direction Vector" msgstr "Doğrultu Vektörü" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:790 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:744 msgid "Intensity Levels" msgstr "Yoğunluk Seviyeleri" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:809 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:763 msgid "Ambient:" msgstr "Çevre:" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:838 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:881 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:792 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:835 msgid "Diffuse:" msgstr "Dağıt:" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:862 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:816 msgid "Reflectivity" msgstr "Yansıma" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:896 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:850 msgid "Higher values makes the object reflect more light (appear lighter)" msgstr "" "Yüksek değerler nesnenin daha fazla ışık yansıtmasını sağlar (daha aydınlık " "görünür)" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:910 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:864 msgid "Specular:" msgstr "Yansıtıcı:" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:939 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:893 msgid "Highlight:" msgstr "Vurgulama:" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1000 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:954 msgid "Object X position in XYZ space" msgstr "XYZ alanında nesnenin X konumu" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1013 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:967 msgid "Object Y position in XYZ space" msgstr "XYZ alanında nesnenin Y konumu" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1026 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:980 msgid "Object Z position in XYZ space" msgstr "XYZ alanında nesnenin Z konumu" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1049 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1003 msgid "Rotation angle about X axis" msgstr "X eksenindeki döndürme açısı" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1060 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1014 msgid "Rotation angle about Y axis" msgstr "Y eksenindeki döndürme açısı" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1071 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1025 msgid "Rotation angle about Z axis" msgstr "Z eksenindeki döndürme açısı" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1097 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1051 msgid "Front:" msgstr "Yazıyüzü:" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1097 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1051 msgid "Back:" msgstr "Geri:" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1105 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1059 msgid "Map Images to Box Faces" msgstr "Resimleri Kutunun Yüzeylerine Eşle" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1146 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1100 msgid "X scale (size)" msgstr "X ölçeği (boyut)" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1158 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1112 msgid "Y scale (size)" msgstr "Y ölçeği (boyut)" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1170 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1124 msgid "Z scale (size)" msgstr "Z ölçeği (boyut)" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1193 -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:418 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1147 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:430 msgid "_Top:" msgstr "_Tepe:" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1193 -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:437 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1147 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:449 msgid "_Bottom:" msgstr "_Alt:" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1198 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1152 msgid "Images for the Cap Faces" msgstr "Kapak Yüzeyleri için resimler" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1227 -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:235 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1181 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:247 msgid "Size" msgstr "Boyut" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1238 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1192 msgid "R_adius:" msgstr "Y_arıçap:" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1242 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1196 msgid "Cylinder radius" msgstr "Silindir yarıçapı" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1256 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1210 msgid "Cylinder length" msgstr "Silindir uzunluğu" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1287 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1241 msgid "O_ptions" msgstr "_Seçenekler" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1299 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1253 msgid "O_rientation" msgstr "_Konum" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1335 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1291 msgid "Map to Object" msgstr "Nesne Eşleme" @@ -12195,7 +12200,7 @@ msgid "Show preview _wireframe" msgstr "Kılavuz _çizgileri göster" -#: ../plug-ins/maze/maze-algorithms.c:279 +#: ../plug-ins/maze/maze-algorithms.c:278 msgid "Constructing maze using Prim's Algorithm" msgstr "Prim Algoritması kullanarak labirent oluşturmak" @@ -12203,42 +12208,42 @@ msgid "Constructing tileable maze using Prim's Algorithm" msgstr "Prim's Algoritması kullanılarak döşenebilir labirent inşa ediliyor" -#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:172 +#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:162 msgid "Maze" msgstr "Labirent" #. The maze size frame -#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:194 +#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:184 msgid "Maze Size" msgstr "Labirent Boyutu" #. entscale == Entry and Scale pair function found in pixelize.c -#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:208 +#: ../plug-ins/common/web-page.c:289 ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:198 msgid "Width (pixels):" msgstr "Genişlik (benek):" -#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:220 ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:236 +#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:210 ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:226 msgid "Pieces:" msgstr "Parçalar:" -#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:225 +#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:215 msgid "Height (pixels):" msgstr "Yükseklik (benek):" #. The maze algorithm frame -#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:244 +#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:234 msgid "Algorithm" msgstr "Algoritma" -#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:270 +#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:260 msgid "Depth first" msgstr "Derinlemesine" -#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:271 +#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:261 msgid "Prim's algorithm" msgstr "Prim Algoritması" -#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:390 +#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:380 msgid "" "Selection size is not even.\n" "Tileable maze won't work perfectly." @@ -12246,77 +12251,77 @@ "Seçim büyüklüğü dengeli değil.\n" "Döşenebilir labirent düzgün çalışmayacak." -#: ../plug-ins/maze/maze.c:123 +#: ../plug-ins/maze/maze.c:122 msgid "Draw a labyrinth" msgstr "Bir labirent çiz" -#: ../plug-ins/maze/maze.c:130 +#: ../plug-ins/maze/maze.c:129 msgid "_Maze..." msgstr "_Labirent..." -#: ../plug-ins/maze/maze.c:426 +#: ../plug-ins/maze/maze.c:427 msgid "Drawing maze" msgstr "Labirent çizimi" -#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:240 +#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:237 #, c-format msgid "Error: No XMP packet found" msgstr "Hata: XMP paketi bulunamadı" -#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:255 +#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:253 #, c-format msgid "Error on line %d char %d: %s" msgstr "%d. satırda %d karakteri hatalı: %s" -#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:277 +#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:275 #, c-format msgid "Expected text or optional element <%s>, found <%s> instead" msgstr "Beklenen metin ya da seçimli öğe <%s>, <%s> yerine bulundu" -#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:281 +#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:279 #, c-format msgid "Expected element <%s>, found <%s> instead" msgstr "Beklenen eleman <%s>, <%s> yerine bulundu" -#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:296 +#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:294 #, c-format msgid "Unknown element <%s>" msgstr "Bilinmeyen öğe <%s>" -#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:325 +#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:323 #, c-format msgid "Unknown attribute \"%s\"=\"%s\" in element <%s>" msgstr "<%s> öğesinde \"%s\"=\"%s\" bilinmeyen özelliği" -#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:655 +#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:676 #, c-format msgid "Required attribute rdf:about missing in <%s>" msgstr "<%s> için rdf özelliği gerekiyor" -#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:881 +#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:902 #, c-format msgid "Nested elements (<%s>) are not allowed in this context" msgstr "İç içe öğelere (<%s>) bu durumda izin verilmiyor" -#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1010 +#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1031 #, c-format msgid "End of element <%s> not expected in this context" msgstr "<%s> öğesinin sonu bu içerikte beklenmiyor" -#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1112 +#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1140 #, c-format msgid "The current element (<%s>) cannot contain text" msgstr "Geçerli öğe (<%s>) metin içeremez" -#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1137 +#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1165 msgid "XMP packets must start with <?xpacket begin=...?>" msgstr "XMP paketleri <?xpacket begin=...?> ile başlamalıdır" -#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1151 +#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1179 msgid "XMP packets must end with <?xpacket end=...?>" msgstr "XMP paketleri <?xpacket end=...?> ile bitmelidir" -#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1164 +#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1192 msgid "XMP cannot contain XML comments or processing instructions" msgstr "XMP, XML yorumları veya işleme yönergeleri içeremez" @@ -12328,55 +12333,55 @@ msgid "_Pagecurl..." msgstr "_Sayfa Kıvırma" -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:440 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:442 msgid "Pagecurl Effect" msgstr "Sayfa Kıvırma Etkisi" -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:462 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:464 msgid "Curl Location" msgstr "Kıvırma Yeri" -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:481 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:483 msgid "Lower right" msgstr "Aşağı sağ" -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:482 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:484 msgid "Lower left" msgstr "Aşağı sol" -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:483 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:485 msgid "Upper left" msgstr "Yukarı sol" -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:484 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:486 msgid "Upper right" msgstr "Yukarı sağ" -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:524 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:526 msgid "Curl Orientation" msgstr "Kıvırma Yönlendirmesi" -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:568 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:571 msgid "_Shade under curl" msgstr "_Kıvrımın altındaki gölge" -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:581 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:584 msgid "Current gradient (reversed)" msgstr "Mevcut Artımlı Geçiş (ters çevrilmiş)" -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:586 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:589 msgid "Current gradient" msgstr "Geçerli eğim" -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:591 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:594 msgid "Foreground / background colors" msgstr "Önalan / artalan renkleri" -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:611 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:614 msgid "_Opacity:" msgstr "_Opaklık:" -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:734 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:730 msgid "Curl Layer" msgstr "Kıvrım Katmanı" @@ -12384,47 +12389,47 @@ msgid "Page Curl" msgstr "Sayfa Kıvırma" -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:152 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:153 msgid "Ignore Page _Margins" msgstr "Sayfa _Kenarlarını Yoksay" -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:310 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:322 msgid "_X resolution:" msgstr "_X çözünürlüğü:" -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:314 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:326 msgid "_Y resolution:" msgstr "_Y çözünürlüğü:" -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:385 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:397 msgid "_Left:" msgstr "_Sol:" -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:404 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:416 msgid "_Right:" msgstr "_Sağ:" -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:458 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:470 msgid "C_enter:" msgstr "_Merkez:" -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:466 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:478 msgid "Horizontally" msgstr "Yatay olarak" -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:467 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:479 msgid "Vertically" msgstr "Dikeysel" -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:468 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:480 msgid "Both" msgstr "Her ikisi" -#: ../plug-ins/print/print.c:90 +#: ../plug-ins/print/print.c:89 msgid "Print the image" msgstr "Görüntüyü yazdır" -#: ../plug-ins/print/print.c:95 +#: ../plug-ins/print/print.c:94 msgid "_Print..." msgstr "_Yazdır..." @@ -12432,16 +12437,16 @@ msgid "Image Settings" msgstr "Görüntü Ayarları" -#: ../plug-ins/print/print.c:266 +#: ../plug-ins/print/print.c:267 msgid "An error occurred while trying to print:" msgstr "Yazdırmaya çalışırken bir hata oluştu" -#: ../plug-ins/print/print.c:293 +#: ../plug-ins/print/print.c:294 msgid "Printing" msgstr "Yazdırma" #. printf("width = %d, height = %d\n",BITMAP_WIDTH(marked),BITMAP_HEIGHT(marked)); -#: ../plug-ins/selection-to-path/pxl-outline.c:82 +#: ../plug-ins/selection-to-path/pxl-outline.c:81 msgid "Selection to Path" msgstr "Yoldan Seçime" @@ -12453,51 +12458,51 @@ msgid "Selection to Path Advanced Settings" msgstr "Gelişmiş Yol Ayarları Seçimi" -#: ../plug-ins/twain/twain.c:87 +#: ../plug-ins/twain/twain.c:86 msgid "Capture an image from a TWAIN datasource" msgstr "Bir TWAIN veri kaynağından bir görüntü alınıyor" -#: ../plug-ins/twain/twain.c:352 +#: ../plug-ins/twain/twain.c:351 msgid "_Scanner/Camera..." msgstr "_Tarayıcı/Kamera..." #. Initialize our progress dialog -#: ../plug-ins/twain/twain.c:486 +#: ../plug-ins/twain/twain.c:485 msgid "Transferring data from scanner/camera" msgstr "Tarayıcıdan/kameradan veri aktarılıyor" -#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:865 +#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:871 msgid "Grab" msgstr "Yakala" -#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:881 +#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:888 msgid "Grab a single window" msgstr "Tek bir pencere tut" -#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:895 +#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:902 msgid "Grab the whole screen" msgstr "Tüm ekranı tut" -#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:911 +#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:918 msgid "after" msgstr "sonra" -#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:923 +#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:930 msgid "Seconds delay" msgstr "Saniye gecikmesi" -#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:930 +#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:937 msgid "Include decorations" msgstr "Süslemeleri içer" -#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:989 +#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:996 msgid "Capture a window or desktop image" msgstr "Bir pencere veya masaüstü resmi yakala" -#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:994 +#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:1001 msgid "_Screen Shot..." msgstr "_Ekran Görüntüsü..." -#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:1142 +#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:1149 msgid "No data captured" msgstr "Hiç veri yakalanmadı" diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120508/data/tr/LC_MESSAGES/gksu.po language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120801/data/tr/LC_MESSAGES/gksu.po --- language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120508/data/tr/LC_MESSAGES/gksu.po 2012-05-08 22:38:21.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120801/data/tr/LC_MESSAGES/gksu.po 2012-08-03 13:29:58.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-08 02:39+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15204)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 11:34+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" #: ../gksu/gksu.c:75 #, c-format diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120508/data/tr/LC_MESSAGES/glade.po language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120801/data/tr/LC_MESSAGES/glade.po --- language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120508/data/tr/LC_MESSAGES/glade.po 2012-05-08 22:38:30.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120801/data/tr/LC_MESSAGES/glade.po 2012-08-03 13:30:08.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: glade3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-27 20:50+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-17 05:04+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-08-27 16:02+0000\n" "Last-Translator: kulkke <Unknown>\n" "Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-08 03:36+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15204)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 12:49+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" #: ../data/glade.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:42 msgid "Glade" @@ -60,7 +60,7 @@ #. Name #: ../src/glade-window.c:581 ../gladeui/glade-base-editor.c:2023 -#: ../gladeui/glade-editor-table.c:411 +#: ../gladeui/glade-editor-table.c:502 msgid "Name:" msgstr "İsim:" @@ -68,92 +68,92 @@ msgid "Requires:" msgstr "Gereksinimler:" -#: ../src/glade-window.c:1032 +#: ../src/glade-window.c:1035 msgid "Open…" msgstr "Aç..." -#: ../src/glade-window.c:1066 +#: ../src/glade-window.c:1069 #, c-format #| msgid "Project '%s' saved" msgid "Project %s is still loading." msgstr "%s projesi hala yükleniyor." -#: ../src/glade-window.c:1098 +#: ../src/glade-window.c:1101 #, c-format msgid "The file %s has been modified since reading it" msgstr "Dosya %s okunmasından sonra değiştirildi" -#: ../src/glade-window.c:1102 +#: ../src/glade-window.c:1105 msgid "" "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?" msgstr "" "Eğer kaydederseniz, harici olarak yapılmış tüm değişiklikler kaybolacak. " "Yine de kaydedilsin mi?" -#: ../src/glade-window.c:1107 +#: ../src/glade-window.c:1110 msgid "_Save Anyway" msgstr "_Bu Şekilde Kaydet" -#: ../src/glade-window.c:1115 +#: ../src/glade-window.c:1118 msgid "_Don't Save" msgstr "_Kaydetme" -#: ../src/glade-window.c:1144 +#: ../src/glade-window.c:1147 #, c-format msgid "Failed to save %s: %s" msgstr "%s kaydedilemedi: %s" -#: ../src/glade-window.c:1165 +#: ../src/glade-window.c:1168 #, c-format msgid "Project '%s' saved" msgstr "Proje '%s' kaydedildi" -#: ../src/glade-window.c:1188 +#: ../src/glade-window.c:1191 msgid "Save As…" msgstr "Farklı Kaydet..." -#: ../src/glade-window.c:1236 +#: ../src/glade-window.c:1239 #, c-format msgid "Could not save the file %s" msgstr "Dosya %s kaydedilemedi" -#: ../src/glade-window.c:1240 +#: ../src/glade-window.c:1243 msgid "You do not have the permissions necessary to save the file." msgstr "Dosyayı kaydetmek için yeterli izne sahip değilsiniz." -#: ../src/glade-window.c:1262 +#: ../src/glade-window.c:1265 #, c-format msgid "Could not save file %s. Another project with that path is open." msgstr "Dosya %s kaydedilemedi. Bu yol ile başka bir proje açık." -#: ../src/glade-window.c:1287 +#: ../src/glade-window.c:1290 msgid "No open projects to save" msgstr "Kaydedilecek açık bir proje yok" -#: ../src/glade-window.c:1318 +#: ../src/glade-window.c:1321 #, c-format msgid "Save changes to project \"%s\" before closing?" msgstr "Kapatmadan önce \"%s\" projesindeki değişiklikler kaydedilsin mi?" -#: ../src/glade-window.c:1326 +#: ../src/glade-window.c:1329 msgid "Your changes will be lost if you don't save them." msgstr "Eğer kaydetmezseniz yaptığınız değişikliler kaybolacak." -#: ../src/glade-window.c:1330 +#: ../src/glade-window.c:1333 #| msgid "_Close without Saving" msgid "Close _without Saving" msgstr "_Kaydetmeden Kapat" -#: ../src/glade-window.c:1357 +#: ../src/glade-window.c:1360 #, c-format msgid "Failed to save %s to %s: %s" msgstr "%s dosyası %s konumuna kaydedilirken başarısız olundu: %s" -#: ../src/glade-window.c:1370 +#: ../src/glade-window.c:1373 msgid "Save…" msgstr "Kaydet..." -#: ../src/glade-window.c:2074 +#: ../src/glade-window.c:2079 msgid "" "Glade is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " @@ -196,15 +196,15 @@ msgid "A user interface designer for GTK+ and GNOME." msgstr "GTK+ ve GNOME için bir kullanıcı arayüzü tasarımcısı." -#: ../src/glade.glade.h:86 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5837 +#: ../src/glade.glade.h:86 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5913 msgid "_File" msgstr "_Dosya" -#: ../src/glade.glade.h:87 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5848 +#: ../src/glade.glade.h:87 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5924 msgid "_Edit" msgstr "_Düzenle" -#: ../src/glade.glade.h:88 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5857 +#: ../src/glade.glade.h:88 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5933 msgid "_View" msgstr "_Görünüm" @@ -212,7 +212,7 @@ msgid "_Projects" msgstr "_Projeler" -#: ../src/glade.glade.h:91 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5861 +#: ../src/glade.glade.h:91 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5937 msgid "_Help" msgstr "_Yardım" @@ -220,7 +220,7 @@ msgid "Create a new project" msgstr "Yeni bir proje oluştur" -#: ../src/glade-window.c:2184 +#: ../src/glade-window.c:2189 msgid "_Open…" msgstr "_Aç..." @@ -256,7 +256,7 @@ msgid "Save the current project" msgstr "Mevcut projeyi kaydet" -#: ../src/glade-window.c:2212 +#: ../src/glade-window.c:2217 msgid "Save _As…" msgstr "_Farklı Kaydet..." @@ -399,37 +399,37 @@ msgid "Display items as text only" msgstr "Ögeleri sadece metin olarak göster" -#: ../src/glade-window.c:2266 +#: ../src/glade-window.c:2279 #| msgid "Pulse column" msgid "Close document" msgstr "Belgeyi kapat" -#: ../src/glade-window.c:2353 +#: ../src/glade-window.c:2366 msgid "Could not create a new project." msgstr "Yeni bir proje oluşturulamadı." -#: ../src/glade-window.c:2406 +#: ../src/glade-window.c:2419 #, c-format msgid "The project %s has unsaved changes" msgstr "Proje %s kaydedilmemiş değişiklikler içeriyor" -#: ../src/glade-window.c:2411 +#: ../src/glade-window.c:2424 msgid "" "If you reload it, all unsaved changes could be lost. Reload it anyway?" msgstr "" "Eğer tekrar yüklerseniz kaydetmediğiniz tüm değişiklikler kaybolacak. Yine " "de tekrar yüklensin mi?" -#: ../src/glade-window.c:2421 +#: ../src/glade-window.c:2434 #, c-format msgid "The project file %s has been externally modified" msgstr "Proje dosyası %s harici olarak değiştirilmiş" -#: ../src/glade-window.c:2426 +#: ../src/glade-window.c:2439 msgid "Do you want to reload the project?" msgstr "Projeyi tekrar yüklemek ister misiniz?" -#: ../src/glade-window.c:2432 +#: ../src/glade-window.c:2445 msgid "_Reload" msgstr "_Tekrar Yükle" @@ -455,11 +455,11 @@ msgid "Redo: %s" msgstr "Yeniden yap: %s" -#: ../src/glade-window.c:3352 +#: ../src/glade-window.c:3357 msgid "Go back in undo history" msgstr "Geri al geçmişinde geri git" -#: ../src/glade-window.c:3355 +#: ../src/glade-window.c:3360 msgid "Go forward in undo history" msgstr "Geri al geçmişinde ilerii git" @@ -472,11 +472,11 @@ msgstr "Araştırıcı" #: ../src/glade.glade.h:13 ../src/glade-window.c:3074 -#: ../gladeui/glade-editor.c:409 ../gladeui/glade-widget.c:1251 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5114 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5141 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5160 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5198 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10092 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10664 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10818 +#: ../gladeui/glade-editor.c:409 ../gladeui/glade-widget.c:1259 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5205 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5232 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5251 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5289 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10121 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10690 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10844 msgid "Properties" msgstr "Özellikler" @@ -558,7 +558,7 @@ msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n" msgstr "'%s' dosyası açılamadı, dosya mevcut değil.\n" -#: ../gladeui/glade-app.c:473 +#: ../gladeui/glade-app.c:485 #, c-format msgid "" "Trying to save private data to %s directory but it is a regular file.\n" @@ -567,7 +567,7 @@ "Özel veriyi %s dizinine yazma deneniyor ancak bu normal bir dosya.\n" "Bu oturumda hiçbir özel veri kaydedilmeyecek" -#: ../gladeui/glade-app.c:485 +#: ../gladeui/glade-app.c:497 #, c-format msgid "" "Failed to create directory %s to save private data.\n" @@ -576,7 +576,7 @@ "Özel veri kaydetmek için %s dizini oluşturulamadı.\n" "Bu oturumda hiçbir özel veri kaydedilmeyecek" -#: ../gladeui/glade-app.c:513 +#: ../gladeui/glade-app.c:525 #, c-format msgid "" "Error writing private data to %s (%s).\n" @@ -585,7 +585,7 @@ "Özel veri %s (%s) içerisine yazılırken hata.\n" "Bu oturumda hiçbir özel veri kaydedilmeyecek" -#: ../gladeui/glade-app.c:525 +#: ../gladeui/glade-app.c:537 #, c-format msgid "" "Error serializing configuration data to save (%s).\n" @@ -594,7 +594,7 @@ "Yapılandırma verisi kaydetmek için paketlenirken hata (%s).\n" "Bu oturumda hiçbir özel veri kaydedilmeyecek" -#: ../gladeui/glade-app.c:538 +#: ../gladeui/glade-app.c:550 #, c-format msgid "" "Error opening %s to write private data (%s).\n" @@ -633,7 +633,7 @@ msgid "Reorder %s's children" msgstr "%s altlarını yeniden sırala" -#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1495 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:85 +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1495 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:89 msgid "Container" msgstr "Taşıyıcı" @@ -652,7 +652,7 @@ msgid "Hierarchy" msgstr "Hiyerarşi" -#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1775 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:132 +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1775 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:137 msgid "Label" msgstr "Etiket" @@ -692,7 +692,7 @@ msgstr "Kimlik Doğrulama" #. GTK_STOCK_DND -#: ../gladeui/glade-builtins.c:73 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:119 +#: ../gladeui/glade-builtins.c:73 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:124 msgid "Drag and Drop" msgstr "Taşı ve Bırak" @@ -784,7 +784,7 @@ msgid "Setting %s of %s" msgstr "Atamalar %s / %s" -#: ../gladeui/glade-command.c:645 ../gladeui/glade-editor-property.c:3032 +#: ../gladeui/glade-command.c:645 ../gladeui/glade-editor-property.c:3036 #, c-format msgid "Setting %s of %s to %s" msgstr "Atamalar %s / %s atanılan %s" @@ -1009,138 +1009,138 @@ msgid "%s - %s Properties" msgstr "%s - %s Özellikleri" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:629 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:630 msgid "Property Class" msgstr "Özellik Sınıfı" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:630 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:631 msgid "The GladePropertyClass this GladeEditorProperty was created for" msgstr "Bu GladeEditorProperty'nin oluşturulduğu GladePropertyClass'ı" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:636 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:637 msgid "Use Command" msgstr "Komu Kullan" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:637 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:638 msgid "Whether we should use the command API for the undo/redo stack" msgstr "Geri al/yeniden yap yığını için komut API'si kullanılması" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1116 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1120 msgid "Select Fields" msgstr "Alanları Seç" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1138 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1142 msgid "_Select individual fields:" msgstr "_Bağımsız alanları seç:" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1472 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1476 msgid "Select Named Icon" msgstr "" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1748 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1752 msgid "Edit Text" msgstr "Metin Düzenle" #. Text -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1778 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1782 msgid "_Text:" msgstr "_Metin:" #. Translatable -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1812 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1816 msgid "T_ranslatable" msgstr "_Tercüme edilebilir" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1818 ../gladeui/glade-property.c:660 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1822 ../gladeui/glade-property.c:660 #| msgid "Whether this property is translatable or not" msgid "Whether this property is translatable" msgstr "Bu özelliğin çevirisi yapılabilir olup olmadığı" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1826 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1830 msgid "Conte_xt for translation:" msgstr "Çeviri için _bağlam:" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1832 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1836 msgid "" "For short and ambiguous strings: type a word here to differentiate the " "meaning of this string from the meaning of other occurrences of the same " "string" msgstr "" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1863 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1867 msgid "Co_mments for translators:" msgstr "Ç_eviriciler için açıklama:" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1978 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1982 msgid "Select a file from the project resource directory" msgstr "Proje kaynak dizininden bir dosya seçin" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2262 -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2278 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2266 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2282 msgid "Yes" msgstr "Evet" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2262 -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2278 -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2293 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2266 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2282 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2297 msgid "No" msgstr "Hayır" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2708 -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1398 ../gladeui/glade-widget.c:1215 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2712 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1398 ../gladeui/glade-widget.c:1223 msgid "Name" msgstr "İsim" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2717 ../gladeui/glade-property.c:627 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2721 ../gladeui/glade-property.c:627 msgid "Class" msgstr "Sınıf" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2734 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2738 #, c-format msgid "Choose parentless %s type objects in this project" msgstr "" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2735 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2739 #, c-format msgid "Choose a parentless %s in this project" msgstr "Bu proje içinde üstü olmayan %s seçin" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2738 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2742 #, c-format msgid "Choose %s type objects in this project" msgstr "" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2739 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2743 #, c-format msgid "Choose a %s in this project" msgstr "Bu proje için bir %s seç" #. Checklist -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2809 -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2951 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2813 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2955 msgid "O_bjects:" msgstr "_Nesneler:" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2903 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2907 msgid "_New" msgstr "_Yeni" #. translators: Creating 'a widget' for 'a property' of 'a widget' -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3058 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3062 #, c-format msgid "Creating %s for %s of %s" msgstr "%s için %s / %s oluşturuluyor" #. Checklist -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3257 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3261 msgid "Objects:" msgstr "Nesneler:" -#: ../gladeui/glade-editor-table.c:408 +#: ../gladeui/glade-editor-table.c:499 msgid "The Object's name" msgstr "Simgenin ismi" -#: ../gladeui/glade-inspector.c:180 ../gladeui/glade-widget.c:1244 +#: ../gladeui/glade-inspector.c:180 ../gladeui/glade-widget.c:1252 msgid "Project" msgstr "Proje" @@ -1303,54 +1303,54 @@ msgid "Broken pipe!\n" msgstr "Kırık boru!\n" -#: ../gladeui/glade-project.c:977 +#: ../gladeui/glade-project.c:987 msgid "Whether project has been modified since it was last saved" msgstr "Projenin en son kaydedildiğinden beri değiştirilmiş olması" -#: ../gladeui/glade-project.c:983 +#: ../gladeui/glade-project.c:993 msgid "Has Selection" msgstr "Seçim Var" -#: ../gladeui/glade-project.c:984 +#: ../gladeui/glade-project.c:994 msgid "Whether project has a selection" msgstr "Projenin bir seçiminin olması" -#: ../gladeui/glade-project.c:990 +#: ../gladeui/glade-project.c:1000 msgid "Path" msgstr "Yol" -#: ../gladeui/glade-project.c:991 +#: ../gladeui/glade-project.c:1001 msgid "The filesystem path of the project" msgstr "Projenin dosya sistemi yolu" -#: ../gladeui/glade-project.c:997 +#: ../gladeui/glade-project.c:1007 msgid "Read Only" msgstr "Salt Okunur" -#: ../gladeui/glade-project.c:998 +#: ../gladeui/glade-project.c:1008 #| msgid "Whether project is read only or not" msgid "Whether project is read-only" msgstr "Projenin salt okunur olup olmayacağı" -#: ../gladeui/glade-project.c:1004 +#: ../gladeui/glade-project.c:1014 #| msgid "Add %s item" msgid "Add Item" msgstr "Öğe Ekle" -#: ../gladeui/glade-project.c:1005 +#: ../gladeui/glade-project.c:1015 #| msgid "The filesystem path of the project" msgid "The current item to add to the project" msgstr "Projeye eklenecek geçerli öğe" -#: ../gladeui/glade-project.c:1011 +#: ../gladeui/glade-project.c:1021 msgid "Pointer Mode" msgstr "Belirteç Kipi" -#: ../gladeui/glade-project.c:1012 +#: ../gladeui/glade-project.c:1022 msgid "The currently effective GladePointerMode" msgstr "Şu anda etkin olan GladePointerMode" -#: ../gladeui/glade-project.c:1189 +#: ../gladeui/glade-project.c:1199 #, c-format msgid "" "Failed to load %s.\n" @@ -1360,26 +1360,26 @@ "Gerekli kataloglar mevcut değil: %s" #. translators: refers to project name '%s' that targets gtk version '%d.%d' -#: ../gladeui/glade-project.c:1472 +#: ../gladeui/glade-project.c:1483 #, c-format msgid "%s targets Gtk+ %d.%d" msgstr "" -#: ../gladeui/glade-project.c:1511 +#: ../gladeui/glade-project.c:1522 msgid "Specially because there is an object that can not be build with type " msgstr "" -#: ../gladeui/glade-project.c:1516 +#: ../gladeui/glade-project.c:1527 #, c-format msgid "" "Specially because there are %d objects that can not be build with types " msgstr "" -#: ../gladeui/glade-project.c:1523 +#: ../gladeui/glade-project.c:1534 msgid " and " msgstr "" -#: ../gladeui/glade-project.c:1541 +#: ../gladeui/glade-project.c:1552 #, c-format msgid "" "But this version of Glade is for GTK+ 3 only.\n" @@ -1388,8 +1388,8 @@ "%s" msgstr "" -#: ../gladeui/glade-project.c:1684 ../gladeui/glade-project.c:1721 -#: ../gladeui/glade-project.c:1958 ../gladeui/glade-project.c:4095 +#: ../gladeui/glade-project.c:1696 ../gladeui/glade-project.c:1733 +#: ../gladeui/glade-project.c:1970 ../gladeui/glade-project.c:4101 #, c-format #| msgid "Reset Widget Properties" msgid "%s document properties" @@ -1399,23 +1399,23 @@ #. Verify code here (versioning, incompatability checks) #. ****************************************************************** #. translators: refers to a widget in toolkit version '%s %d.%d' and a project targeting toolkit version '%s %d.%d' -#: ../gladeui/glade-project.c:2051 +#: ../gladeui/glade-project.c:2063 #, c-format msgid "This widget was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d" msgstr "Bu parça ilk defa %s %d.%d ile geliyor proje hedefleri %s %d.%d" #. translators: refers to a widget '[%s]' introduced in toolkit version '%s %d.%d' -#: ../gladeui/glade-project.c:2055 +#: ../gladeui/glade-project.c:2067 #, c-format msgid "[%s] Object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n" msgstr "[%s] Nesne sınıfı '%s' ilk defa geçtiği %s %d.%d\n" -#: ../gladeui/glade-project.c:2057 +#: ../gladeui/glade-project.c:2069 msgid "This widget is deprecated" msgstr "Bu parça artık kullanılmıyor" #. translators: refers to a widget '[%s]' loaded from toolkit version '%s %d.%d' -#: ../gladeui/glade-project.c:2060 +#: ../gladeui/glade-project.c:2072 #, c-format msgid "[%s] Object class '%s' from %s %d.%d is deprecated\n" msgstr "[%s] Nesne sınıfı '%s' sürümü %s %d.%d artık kullanılmıyor\n" @@ -1426,7 +1426,7 @@ #. #. translators: refers to a property in toolkit version '%s %d.%d' #. * and a project targeting toolkit version '%s %d.%d' -#: ../gladeui/glade-project.c:2070 +#: ../gladeui/glade-project.c:2082 #, c-format msgid "" "This property was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d" @@ -1434,14 +1434,14 @@ "Bu özellik %s %d.%d içinde ilk defa geçiyor ancak proje hedefleri %s %d.%d" #. translators: refers to a property '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d' -#: ../gladeui/glade-project.c:2074 +#: ../gladeui/glade-project.c:2086 #, c-format msgid "[%s] Property '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n" msgstr "" "[%s] Özellik '%s' sahibi '%s' nesne sınıfının ilk defa geçtiği %s %d.%d\n" #. translators: refers to a property '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d' -#: ../gladeui/glade-project.c:2078 +#: ../gladeui/glade-project.c:2090 #, c-format msgid "" "[%s] Packing property '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n" @@ -1450,7 +1450,7 @@ "%d.%d\n" #. translators: refers to a signal '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d' -#: ../gladeui/glade-project.c:2082 +#: ../gladeui/glade-project.c:2094 #, c-format msgid "[%s] Signal '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n" msgstr "" @@ -1458,22 +1458,22 @@ #. translators: refers to a signal in toolkit version '%s %d.%d' #. * and a project targeting toolkit version '%s %d.%d' -#: ../gladeui/glade-project.c:2087 +#: ../gladeui/glade-project.c:2099 #, c-format msgid "This signal was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d" msgstr "" -#: ../gladeui/glade-project.c:2315 +#: ../gladeui/glade-project.c:2327 msgid "Details" msgstr "Ayrıntılar" -#: ../gladeui/glade-project.c:2331 +#: ../gladeui/glade-project.c:2343 #, c-format #| msgid "Project %s has errors, save anyway ?" msgid "Project \"%s\" has errors. Save anyway?" msgstr "\"%s\" projesinde hatalar mevcut. Yine de kaydedilsin mi ?" -#: ../gladeui/glade-project.c:2332 +#: ../gladeui/glade-project.c:2344 #, c-format #| msgid "Project %s has deprecated widgets and/or version mismatches." msgid "Project \"%s\" has deprecated widgets and/or version mismatches." @@ -1482,94 +1482,94 @@ "içeriyor." #. translators: refers to an unknown object named '%s' of type '%s' -#: ../gladeui/glade-project.c:2357 +#: ../gladeui/glade-project.c:2369 #, c-format msgid "Unknown object %s with type %s\n" msgstr "" -#: ../gladeui/glade-project.c:3710 +#: ../gladeui/glade-project.c:3716 #, c-format msgid "Unsaved %i" msgstr "Kaydedilmemiş %i" -#: ../gladeui/glade-project.c:3769 +#: ../gladeui/glade-project.c:3775 #, c-format msgid "Project %s has no deprecated widgets or version mismatches." msgstr "" "Proje %s hiçbir kullanılmayan parça ya da sürüm uyumsuzluğu içermiyor." -#: ../gladeui/glade-project.c:3906 +#: ../gladeui/glade-project.c:3912 msgid "Image resources are loaded locally:" msgstr "Yerel olarak yüklenen resim kaynakları:" -#: ../gladeui/glade-project.c:3923 +#: ../gladeui/glade-project.c:3929 msgid "From the project directory" msgstr "Proje dizininden" -#: ../gladeui/glade-project.c:3934 +#: ../gladeui/glade-project.c:3940 msgid "From a project relative directory" msgstr "Projeye göreli bir dizinden" -#: ../gladeui/glade-project.c:3950 +#: ../gladeui/glade-project.c:3956 msgid "From this directory" msgstr "Bu dizinden" -#: ../gladeui/glade-project.c:3955 +#: ../gladeui/glade-project.c:3961 msgid "Choose a path to load image resources" msgstr "Resim kaynaklarını yüklemek için bir yol seçin" #. Target versions -#: ../gladeui/glade-project.c:3980 +#: ../gladeui/glade-project.c:3986 msgid "Toolkit versions required:" msgstr "" -#: ../gladeui/glade-project.c:4076 +#: ../gladeui/glade-project.c:4082 msgid "Verify versions and deprecations:" msgstr "Sürümleri ve artık kullanılmayanları denetle:" -#: ../gladeui/glade-project.c:4463 +#: ../gladeui/glade-project.c:4469 #, c-format msgid "(internal %s)" msgstr "(dahili %s)" -#: ../gladeui/glade-project.c:4468 +#: ../gladeui/glade-project.c:4474 #, c-format msgid "(%s child)" msgstr "(alt %s)" #. translators: refers to a property named '%s' of widget '%s' -#: ../gladeui/glade-project.c:4476 +#: ../gladeui/glade-project.c:4482 #, c-format #| msgid "Setting %s of %s" msgid "(%s of %s)" msgstr "(%s / %s)" -#: ../gladeui/glade-project.c:4703 ../gladeui/glade-project.c:4756 -#: ../gladeui/glade-project.c:4919 +#: ../gladeui/glade-project.c:4709 ../gladeui/glade-project.c:4762 +#: ../gladeui/glade-project.c:4925 msgid "No widget selected." msgstr "Hiçbir parça seçilmemiş." -#: ../gladeui/glade-project.c:4720 ../gladeui/glade-project.c:4753 +#: ../gladeui/glade-project.c:4726 ../gladeui/glade-project.c:4759 msgid "Unknown widgets ignored." msgstr "" -#: ../gladeui/glade-project.c:4805 +#: ../gladeui/glade-project.c:4811 msgid "Unable to paste to the selected parent" msgstr "Seçilen üste yapıştırılamadı" -#: ../gladeui/glade-project.c:4816 +#: ../gladeui/glade-project.c:4822 msgid "Unable to paste to multiple widgets" msgstr "Çoklu parçaya yapıştırılamadı" -#: ../gladeui/glade-project.c:4832 +#: ../gladeui/glade-project.c:4838 msgid "No widget on the clipboard" msgstr "" -#: ../gladeui/glade-project.c:4877 +#: ../gladeui/glade-project.c:4883 msgid "Only one widget can be pasted at a time to this container" msgstr "Bu taşıyıcıya sadece bir parça aynı anda yapıştırılabilir" -#: ../gladeui/glade-project.c:4889 +#: ../gladeui/glade-project.c:4895 msgid "Insufficient amount of placeholders in target container" msgstr "Hedef taşıyıcıda yetersiz miktarda alan tutucu" @@ -1648,7 +1648,7 @@ msgid "The user data for this signal" msgstr "Bu sinyalin kullanıcı verisi" -#: ../gladeui/glade-signal.c:203 ../gladeui/glade-widget.c:1299 +#: ../gladeui/glade-signal.c:203 ../gladeui/glade-widget.c:1307 msgid "Support Warning" msgstr "Destek Uyarısı" @@ -1657,7 +1657,7 @@ msgstr "" #: ../gladeui/glade-signal.c:209 ../gladeui/glade-signal-editor.c:1259 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:261 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:266 msgid "After" msgstr "Sonra" @@ -1722,14 +1722,14 @@ msgid "All Glade Files" msgstr "Tüm Glade Dosyaları" -#: ../gladeui/glade-utils.c:1190 +#: ../gladeui/glade-utils.c:1178 #| msgid "Could not save the file %s" msgid "Could not show link:" msgstr "Bağlantı gösterilemedi:" #. Reset the column -#: ../gladeui/glade-utils.c:1599 ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:823 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:21 +#: ../gladeui/glade-utils.c:1587 ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:823 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:22 msgid "None" msgstr "Hiçbiri" @@ -1745,8 +1745,8 @@ msgid "Whether this action is sensitive" msgstr "" -#: ../gladeui/glade-widget-action.c:197 ../gladeui/glade-widget.c:1304 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:450 +#: ../gladeui/glade-widget-action.c:197 ../gladeui/glade-widget.c:1312 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:455 msgid "Visible" msgstr "Görünür" @@ -1789,7 +1789,7 @@ msgid "Used to generate names of new widgets" msgstr "Yeni parçalar için isim oluşturmak için kullanılır" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1426 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:253 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1426 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:258 msgid "Icon Name" msgstr "Simge İsmi" @@ -1825,7 +1825,7 @@ "Bu taşıyıcı sınıfı için özel altları tutmak için paketleme özelliğinin " "ismini tutar" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1455 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:23 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1455 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:24 msgid "Cursor" msgstr "İmleç" @@ -1833,122 +1833,122 @@ msgid "A cursor for inserting widgets in the UI" msgstr "Kullanıcı arabirimine parça eklemek için imleç" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1216 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1224 msgid "The name of the widget" msgstr "Parçanın ismi" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1220 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1228 msgid "Internal name" msgstr "Dahili isim" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1221 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1229 msgid "The internal name of the widget" msgstr "Parçanın dahili ismi" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1225 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1233 msgid "Anarchist" msgstr "Anarşist" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1226 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1234 msgid "" "Whether this composite child is an ancestral child or an anarchist child" msgstr "Bu karmaşık alt'ın atasal alt mı yoksa anarşist alt mı olduğu" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1232 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1240 msgid "Object" msgstr "Nesne" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1233 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1241 msgid "The object associated" msgstr "Eşleştirilen nesne" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1238 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1246 msgid "Adaptor" msgstr "Adaptör" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1239 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1247 msgid "The class adaptor for the associated widget" msgstr "Eşleştirilen parça için sınıf adaptörü" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1245 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1253 msgid "The glade project that this widget belongs to" msgstr "Bu parçanın ait olduğu glade projesi" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1252 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1260 msgid "A list of GladeProperties" msgstr "GladeProperties listesi" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1256 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:86 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1264 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:91 msgid "Parent" msgstr "Üst" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1257 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1265 msgid "A pointer to the parenting GladeWidget" msgstr "Üstlük yapan GladeWidget'e belirteç" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1262 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1270 msgid "Internal Name" msgstr "Dahili İsim" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1263 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1271 msgid "A generic name prefix for internal widgets" msgstr "Dahili parçalar için genel isim öneki" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1267 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1275 msgid "Template" msgstr "Şablom" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1268 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1276 msgid "A GladeWidget template to base a new widget on" msgstr "Yeni parça için temel alınacak GladeWidget şablomu" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1273 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1281 msgid "Exact Template" msgstr "Asıl Şablom" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1275 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1283 msgid "Whether we are creating an exact duplicate when using a template" msgstr "" "Bir şablom kullanılırken tam bir kopyasının çıkartılıp çıkartılmaması" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1279 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1287 msgid "Reason" msgstr "Sebep" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1280 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1288 msgid "A GladeCreateReason for this creation" msgstr "Bu yaratım için GladeCreateReason" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1287 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1295 msgid "Toplevel Width" msgstr "Üst Seviye Genişliği" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1288 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1296 msgid "The width of the widget when toplevel in the GladeDesignLayout" msgstr "Üst seviye GladeDesignLayout içindeyken parçanın genişliği" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1293 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1301 msgid "Toplevel Height" msgstr "Üst Seviye Yüksekliği" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1294 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1302 msgid "The height of the widget when toplevel in the GladeDesignLayout" msgstr "Üst seviye GladeDesignLayout içindeyken parçanın yüksekliği" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1300 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1308 msgid "A warning string about version mismatches" msgstr "Sürüm eşleşememeleri hakkında bir uyarı" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1305 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1313 #| msgid "Whether this property is translatable or not" msgid "Wether the widget is visible or not" msgstr "Parçacığın görünür olup olmaması" -#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:38 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:566 +#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:38 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:571 msgid "Actions" msgstr "Eylemler" -#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:40 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:563 +#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:40 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:568 msgid "Applications" msgstr "Uygulamalar" @@ -2013,8 +2013,8 @@ msgstr "%s eylem görünümü kullanmaması için ataması" #: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.c:347 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10660 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10693 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:405 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10686 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10719 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:410 msgid "Action" msgstr "Eylem" @@ -2260,14 +2260,14 @@ msgstr "%s dosya isminden bir ikincil simge kullanması için atanması" #. Text... -#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:494 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10143 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10271 +#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:494 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10172 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10300 msgid "Text" msgstr "Metin" #. Progress... -#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:540 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10148 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10276 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:390 +#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:540 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10177 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10305 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:395 msgid "Progress" msgstr "İlerleme" @@ -2329,7 +2329,7 @@ "Bu taşıyıcının alt parçalarının yeniden boyutlandırılmasını desteklemesi" #. We have to save/load icon-size as int, and fake the enum -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:65 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:256 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:65 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:261 msgid "Icon Size" msgstr "Simge Boyutu" @@ -2339,184 +2339,184 @@ "Depo simgesi, simge kümesi ya da isimlendirilmiş simge için kullanılacak " "sembolik boyut" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:814 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:885 #, c-format msgid "Removing parent of %s" msgstr "%s üstü siliniyor" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:877 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:948 #, c-format msgid "Adding parent %s for %s" msgstr "%s üst olarak %s için ekleniyor" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:978 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1049 #, c-format msgid "Adding %s to Size Group %s" msgstr "%s Boyut Grubu %s için ekleniyor" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:982 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1053 #, c-format msgid "Adding %s to a new Size Group" msgstr "%s yeni Boyut Grubuna ekleniyor" #. Add trailing new... item -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1040 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1111 msgid "New Size Group" msgstr "Yeni Boyut Grubu" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1087 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1170 msgid "Cannot add a toplevel window to a containter." msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1098 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1181 #, c-format msgid "Widgets of type %s can only have widgets as children." msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1109 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1192 #, c-format msgid "Widgets of type %s need placeholders to add children." msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1454 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1565 #, c-format msgid "Ordering children of %s" msgstr "%s altları sıralanıyor" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1959 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1967 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2070 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2078 #, c-format msgid "Insert placeholder to %s" msgstr "%s için yer tutucu ekle" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1975 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2086 #, c-format msgid "Remove placeholder from %s" msgstr "%s üzerinde buluna yer tutucuyu sil" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3061 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3068 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3177 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3184 #, c-format msgid "Insert page on %s" msgstr "%s Üzerine Sayfa Ekle" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3076 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3192 #, c-format msgid "Remove page from %s" msgstr "%s üzerinden sayfa sil" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4541 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4632 msgid "This property only applies to stock images" msgstr "Bu özellik sadece depo resimlerine uygulanır" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4544 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4635 msgid "This property only applies to named icons" msgstr "Bu özellik sadece isimlendirilmiş simgelere uygulanır" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4841 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4932 msgid "<separator>" msgstr "<ayraç>" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4855 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4946 msgid "<custom>" msgstr "<özel>" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4893 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4984 msgid "Children cannot be added to a separator." msgstr "Bir ayraca çocuk eklenemez." -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4901 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4992 msgid "Children cannot be added to a Recent Chooser Menu." msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4910 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5001 #, c-format msgid "%s already has a menu." msgstr "%s'in zaten bir menüsü var." -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4920 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5011 #, c-format msgid "%s item already has a submenu." msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5110 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5201 msgid "Tool Item" msgstr "Araç Ögesi" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5124 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5147 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5215 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5238 msgid "Packing" msgstr "Paketleme" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5137 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:167 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5228 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:172 #| msgid "Tool Item" msgid "Tool Item Group" msgstr "Araç Öğesi Grubu" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5156 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:288 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5247 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:293 #| msgid "Recent Chooser" msgid "Recent Chooser Menu" msgstr "Son Kullanılan Seçici Menüsü" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5191 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:130 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5282 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:135 msgid "Menu Item" msgstr "Menü Ögesi" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5234 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5242 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5325 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5333 msgid "Normal item" msgstr "Normal öge" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5235 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5243 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5326 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5334 msgid "Image item" msgstr "Resim ögesi" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5236 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5244 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5327 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5335 msgid "Check item" msgstr "Kontrol ögesi" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5237 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5245 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5328 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5336 msgid "Radio item" msgstr "Radyo ögesi" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5238 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5246 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5329 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5337 msgid "Separator item" msgstr "Ayraç ögesi" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5247 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6091 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6280 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6289 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5338 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6167 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6356 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6365 msgid "Recent Menu" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5279 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5330 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5370 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5421 msgid "Edit Menu Bar" msgstr "Menü Çubuğu Düzenle" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5281 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5332 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5372 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5423 msgid "Edit Menu" msgstr "Menü Düzenle" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5428 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5510 #, c-format msgid "An object of type %s cannot have any children." msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6068 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6266 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:164 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6144 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6342 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:169 msgid "Button" msgstr "Düğme" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6069 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6267 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10149 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10277 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10694 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6145 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6343 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10178 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10306 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10720 msgid "Toggle" msgstr "Seçim" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6070 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6081 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6089 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6268 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6278 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6287 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10695 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6146 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6157 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6165 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6344 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6354 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6363 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10721 msgid "Radio" msgstr "Radyo" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6071 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6269 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:108 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6147 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6345 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:113 msgid "Menu" msgstr "Menü" @@ -2524,137 +2524,137 @@ #. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/> #. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/> #. -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6072 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6270 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:334 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6148 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6346 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:339 msgid "Custom" msgstr "Özel" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6073 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6082 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6090 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6271 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6279 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6288 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:298 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6149 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6158 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6166 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6347 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6355 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6364 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:303 msgid "Separator" msgstr "Ayraç" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6078 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6086 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6275 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6284 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:106 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6154 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6162 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6351 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6360 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:111 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6079 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6087 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6276 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6285 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:252 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6155 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6163 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6352 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6361 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:257 msgid "Image" msgstr "Resim" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6080 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6088 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6277 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6286 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6156 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6164 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6353 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6362 msgid "Check" msgstr "Kontrol" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6112 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6188 msgid "Tool Bar Editor" msgstr "Araç Çubuğu Düzenleyicisi" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6262 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6338 #| msgid "Size Group" msgid "Group" msgstr "Grup" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6309 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6385 #| msgid "Tool Bar Editor" msgid "Tool Palette Editor" msgstr "Araç Paleti Düzenleyicisi" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7053 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7117 msgid "This property does not apply when Ellipsize is set." msgstr "Bu özellik Kısaltma atandığı zaman uygulanmaz." -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7072 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7136 msgid "This property does not apply when Angle is set." msgstr "Bu özellik Açı atandığı zaman uygulanmaz." -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7950 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:8003 msgid "Introduction page" msgstr "Giriş sayfası" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7954 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:8007 msgid "Content page" msgstr "İçerik sayfası" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7958 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:8011 msgid "Confirmation page" msgstr "Onay sayfası" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:9572 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:9607 #, c-format msgid "%s is set to load %s from the model" msgstr "%s modelden %s yüklemek için atandı" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:9574 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:9609 #, c-format msgid "%s is set to manipulate %s directly" msgstr "%s doğrudan %s değiştirmek için atandı" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10087 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:427 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10116 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:435 msgid "Tree View Column" msgstr "Ağaç Görünümü Sütunu" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10087 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:435 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10116 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:440 msgid "Cell Renderer" msgstr "Hüçre Tarayıcısı" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10093 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10122 msgid "Properties and Attributes" msgstr "Özellikler ve Öznitelikler" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10099 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10128 msgid "Common Properties and Attributes" msgstr "Sütun Özellikleri ve Öznitelikleri" #. Accelerator -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10144 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10272 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:407 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10173 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10301 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:412 msgid "Accelerator" msgstr "Hızlandırıcı" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10145 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10273 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:118 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10174 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10302 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:123 msgid "Combo" msgstr "Çoklu" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10146 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10274 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10175 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10303 msgid "Spin" msgstr "Çevirme" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10147 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10275 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10176 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10304 msgid "Pixbuf" msgstr "Pixbuf" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10150 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10278 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:185 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10179 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10307 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:190 msgid "Spinner" msgstr "Eğici" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10183 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10212 msgid "Icon View Editor" msgstr "Simge Görünümü Düzenleyici" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10188 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10217 msgid "Combo Editor" msgstr "Çoklu Düzenleyici" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10193 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10222 #| msgid "Entry Completion" msgid "Entry Completion Editor" msgstr "Giriş Tamamlama Düzenleyicisi" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10268 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10297 msgid "Column" msgstr "Sütun" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10291 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10320 msgid "Tree View Editor" msgstr "Ağaç Görünümü Düzenleyici" @@ -2662,30 +2662,30 @@ #. * treeview editors and provide a custom control that sets all its columns #. * to fixed size and then control the column's sensitivity accordingly. #. -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10384 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10413 msgid "" "Columns must have a fixed size inside a treeview with fixed height mode set" msgstr "" #. --------------------------- GtkAction --------------------------------- -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10498 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10524 msgid "The accelerator can only be set when inside an Action Group." msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10696 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10722 msgid "Recent" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10704 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10730 #| msgid "Action Group" msgid "Action Group Editor" msgstr "Eylem Grubu Düzenleyicisi" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10814 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10844 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10840 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10870 msgid "Tag" msgstr "Etiket" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10852 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10878 #| msgid "Text Tag Table" msgid "Text Tag Table Editor" msgstr "Metin Etiketi Tablo Düzenleyicisi" @@ -2764,7 +2764,7 @@ msgid "Set the state for this source of '%s'" msgstr "Bu '%s' kaynağı için durum atayın" -#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:804 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:254 +#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:804 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:259 msgid "File Name" msgstr "Dosya İsmi" @@ -2953,7 +2953,7 @@ msgid "Reverse" msgstr "Tersine çevir" -#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:7 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:284 +#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:7 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:289 #| msgctxt "textattr" #| msgid "Scale" msgid "Scale" @@ -3041,233 +3041,233 @@ msgid "Add to Size Group" msgstr "Boyut Grubuna Ekle" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:17 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:18 msgid "Fill" msgstr "Doldur" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:18 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:19 msgid "Start" msgstr "Başlat" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:19 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:20 msgid "Center" msgstr "Orta" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:20 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:21 msgid "End" msgstr "Son" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:22 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:23 msgid "All" msgstr "Hepsi" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:24 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:25 msgid "Exposure" msgstr "Göster" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:25 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:26 msgid "Pointer Motion" msgstr "Belirteç Hareketi" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:26 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:27 msgid "Pointer Motion Hint" msgstr "Belirteç Hareket İpucu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:27 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:28 msgid "Button Motion" msgstr "Düğme Hareketi" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:28 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:29 msgid "Button 1 Motion" msgstr "Düğme 1 Hareketi" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:29 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:30 msgid "Button 2 Motion" msgstr "Düğme 2 Hareketi" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:30 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:31 msgid "Button 3 Motion" msgstr "Düğme 3 Hareketi" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:31 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:32 msgid "Button Press" msgstr "Düğme Basılması" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:32 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:33 msgid "Button Release" msgstr "Düğme Basılıp Bırakılması" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:33 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:34 msgid "Key Press" msgstr "Tuş Basımı" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:34 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:35 msgid "Key Release" msgstr "Tuş Bırakımı" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:35 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:36 msgid "Enter Notify" msgstr "Uyarı Gir" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:36 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:37 msgid "Leave Notify" msgstr "Uyarı Bırak" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:37 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:38 msgid "Focus Change" msgstr "Odak Değişimi" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:38 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:39 msgid "Structure" msgstr "Yapı" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:39 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:40 msgid "Property Change" msgstr "Özellik Değişimi" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:40 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:41 msgid "Visibility Notify" msgstr "Görünürlük Uyarısı" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:41 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:42 msgid "Proximity In" msgstr "Yakınlık İçeri" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:42 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:43 msgid "Proximity Out" msgstr "Yakınlık Dışarı" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:43 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:44 msgid "Substructure" msgstr "Altyapı" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:44 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:45 msgid "Scroll" msgstr "Kaydırma" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:45 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:48 msgid "All Events" msgstr "Tüm Olaylar" #. Accelerators -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:47 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:50 msgid "Accelerators" msgstr "Hızlandırıcılar" #. Atk name and description properties -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:49 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:52 msgid "Accessible Name" msgstr "Erişilebilirlik İsmi" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:50 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:53 msgid "Accessible Description" msgstr "Erişebilirlik Tanımı" #. Atk relationset properties -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:52 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:55 msgid "Controlled By" msgstr "Kontrol Eden" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:53 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:56 msgid "Controller For" msgstr "Kontrol Edilme" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:54 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:57 msgid "Labelled By" msgstr "Etiketleyen" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:55 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:58 msgid "Label For" msgstr "Etiketlenme" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:56 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:59 msgid "Member Of" msgstr "Üyesi" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:57 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:60 msgid "Node Child Of" msgstr "Düğüm Alt Düğüm" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:58 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:61 msgid "Flows To" msgstr "Takip Edilen" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:59 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:62 msgid "Flows From" msgstr "Takip" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:60 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:63 msgid "Subwindow Of" msgstr "Altpencere" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:61 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:64 msgid "Embeds" msgstr "Gömülü" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:62 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:65 msgid "Embedded By" msgstr "Gömen" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:63 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:66 msgid "Popup For" msgstr "Açılan Pencere" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:64 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:67 msgid "Parent Window Of" msgstr "Üst Penceresi" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:65 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:68 msgid "Described By" msgstr "Tanımlayan" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:66 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:69 msgid "Description For" msgstr "Tanımlanan" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:67 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:71 msgid "A list of accelerator keys" msgstr "Hızlandırıcı tuşların listesi" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:68 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:72 msgid "Object instance's name formatted for assistive technology access" msgstr "" "Nesne görünümü'nün ismi yardımcı teknoloji erişimi için biçimlendirildi" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:69 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:73 msgid "Description of an object, formatted for assistive technology access" msgstr "Bir nesnenin tanımı, yardımcı teknoloji erişimi için biçimlenmiş" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:70 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:74 msgid "Indicates an object controlled by one or more target objects" msgstr "" "Bir nesnenin bir ya da daha fazla hedef nesne tarafından kontrol edildiğini " "belirtir" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:71 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:75 msgid "Indicates an object is a controller for one or more target objects" msgstr "" "Bir nesnenin bir ya da daha fazla hedef nesne için kontrol edildiğini " "belirtir" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:72 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:76 msgid "Indicates an object is labelled by one or more target objects" msgstr "" "Bir nesnenin bir ya da daha fazla hedef nesne tarafından etiketlendiğini " "belirtir" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:73 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:77 msgid "Indicates an object is a label for one or more target objects" msgstr "" "Bir nesnenin bir ya da daha fazla hedef nesne için etiket olduğunu belirtir" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:74 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:78 msgid "" "Indicates an object is a member of a group of one or more target objects" msgstr "" "Bir nesnenin bir ya da daha fazla hedef nesne grubunun üyesi olduğunu " "belirtir" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:75 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:79 msgid "" "Indicates an object is a cell in a treetable which is displayed because a " "cell in the same column is expanded and identifies that cell" @@ -3276,7 +3276,7 @@ "belirtmesi yüzünden gösterilen ağaç tablosu içinde bir hücre olduğunu " "belirtir" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:76 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:80 msgid "" "Indicates that the object has content that flows logically to another " "AtkObject in a sequential way, (for instance text-flow)" @@ -3284,7 +3284,7 @@ "Sıralı bir şekilde nesnenin başka bir AtkObject tarafından mantıksal olarak " "takip edilen bir içeriği olduğunu belirtir, (örneğin text-flow)" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:77 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:81 msgid "" "Indicates that the object has content that flows logically from another " "AtkObject in a sequential way, (for instance text-flow)" @@ -3292,7 +3292,7 @@ "Nesnenin başka bir AtkObject'den sıralı bir yolla (örneğin text-flow) " "mantıksal olarak takip eden bir içeriğe sahip olduğunu belirtir" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:78 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:82 msgid "" "Indicates a subwindow attached to a component but otherwise has no " "connection in the UI hierarchy to that component" @@ -3300,7 +3300,7 @@ "Bir bileşene alt pencerenin eklenmiş olduğunu, ancak başka bir yolla bu " "bileşene hiçbir UI hiyerarşisi içinde bağlı olmadığını belirtir" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:79 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:83 msgid "" "Indicates that the object visually embeds another object's content, i.e. " "this object's content flows around another's content" @@ -3308,7 +3308,7 @@ "Nesnenin sanal olarak başka bir nesnenin içeriğine gömüldüğünü belirtir, " "örneğin bu nesnenin içeriği başkasının içeriğinin çevresinde akar" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:80 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:84 msgid "" "Inverse of 'Embeds', indicates that this object's content is visually " "embedded in another object" @@ -3316,15 +3316,15 @@ "'Gömülü'nün tersi, bu nesneninin içeriğinin sanal olarak başka bir nesne " "içinde gömülü olduğunu belirtir" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:81 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:85 msgid "Indicates that an object is a popup for another object" msgstr "Nesnenin başka bir nesne için açılan pencere olduğunu belirtir" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:82 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:86 msgid "Indicates that an object is a parent window of another object" msgstr "Nesnenin başka bir nesnenin üst penceresi olduğunu belirtir" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:83 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:87 msgid "" "Indicates that another object provides descriptive information about this " "object; more verbose than 'Labelled By'" @@ -3332,7 +3332,7 @@ "Bu nesne hakkında başka bir nesnenin 'Etiketleyen'den daha fazla tanımlayıcı " "bilgi sağladığını belirtir" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:84 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:88 msgid "" "Indicates that an object provides descriptive information about another " "object; more verbose than 'Label For'" @@ -3340,861 +3340,861 @@ "Nesnenin başka bir nesne hakkında tanımlayıcı bilgi içerdiğini belirtir; " "'Etiketi'nden daha detaylıdır" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:87 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:92 msgid "Queue" msgstr "Sıra" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:88 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:93 msgid "Immediate" msgstr "Ani" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:89 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:94 msgid "Insert Before" msgstr "Başına Ekle" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:90 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:95 msgid "Insert After" msgstr "Sonuna Ekle" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:91 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:96 msgid "Remove Slot" msgstr "Slot Sil" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:92 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:97 msgid "Number of items" msgstr "Öge sayısı" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:93 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:98 msgid "The number of items in the box" msgstr "Kutudaki ögelerin sayısı" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:94 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:99 msgid "Horizontal Box" msgstr "Yatay Kutu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:95 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:100 msgid "Vertical Box" msgstr "Dikey Kutu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:96 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:101 msgid "Window" msgstr "Pencere" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:97 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:102 msgid "North West" msgstr "Kuzey Batı" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:98 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:103 msgid "North" msgstr "Kuzey" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:99 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:104 msgid "North East" msgstr "Kuzey Doğu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:100 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:105 msgid "West" msgstr "Batı" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:101 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:106 msgid "East" msgstr "Doğu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:102 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:107 msgid "South West" msgstr "Güney Batı" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:103 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:108 msgid "South" msgstr "Güney" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:104 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:109 msgid "South East" msgstr "Güney Doğu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:105 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:110 msgid "Static" msgstr "Sabit" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:107 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:112 msgid "Dialog" msgstr "Pencere" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:109 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:114 msgid "Toolbar" msgstr "Araç Çubuğu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:110 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:115 msgid "Splash Screen" msgstr "Açılış Ekranı" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:111 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:116 msgid "Utility" msgstr "Araç" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:112 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:117 msgid "Dock" msgstr "Sabit" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:113 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:118 msgid "Desktop" msgstr "Masaüstü" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:114 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:119 msgid "Drop Down Menu" msgstr "Açılır Menü" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:115 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:120 msgid "Popup Menu" msgstr "Beliren Menü" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:116 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:121 msgid "Tooltip" msgstr "Balon" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:117 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:122 msgid "Notification" msgstr "Uyarı" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:120 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:125 msgid "Top Level" msgstr "Üst Seviye" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:121 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:126 msgid "Popup" msgstr "Belirene" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:122 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:127 msgid "Offscreen" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:123 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:128 msgid "Mouse" msgstr "Fare" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:124 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:129 msgid "Always Center" msgstr "Her Zaman Ortala" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:125 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:130 msgid "Center on Parent" msgstr "Üst üzerinde Ortala" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:126 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:131 msgid "Offscreen Window" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:127 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:132 msgid "Menu Shell" msgstr "Menü Kabuğu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:128 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:133 msgid "Position" msgstr "Pozisyon" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:129 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:134 msgid "The position of the menu item in the menu shell" msgstr "Menü kabuğundaki menü ögesinin pozisyonu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:131 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:136 msgid "Edit…" msgstr "Düzenle…" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:133 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:138 msgid "Use Underline" msgstr "Altyazı Kullan" #. GtkActivatable -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:135 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:140 msgid "Related Action" msgstr "İlgili Eylem" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:136 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:141 msgid "Use Action Appearance" msgstr "Eylem Görünümünü Kullan" #. Atk click property -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:138 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:143 msgid "Click" msgstr "Tıklama" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:139 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:144 msgid "Set the description of the Click atk action" msgstr "Tıklama atk eyleminin tanımını ayala" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:140 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:145 msgid "Image Menu Item" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:141 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:146 msgid "Stock Item" msgstr "Depo Ögesi" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:142 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:147 msgid "Accel Group" msgstr "Hızlandırıcı Grubu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:143 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:148 msgid "The stock item for this menu item" msgstr "Bu menü ögesi için depo ögesi" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:144 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:149 msgid "Check Menu Item" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:145 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:150 msgid "Radio Menu Item" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:146 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:151 msgid "Separator Menu Item" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:147 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:152 msgid "Menu Bar" msgstr "Menü Çubuğu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:148 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:153 msgid "Left to Right" msgstr "Soldan Sağa" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:149 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:154 msgid "Right to Left" msgstr "Sağdan Sola" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:150 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:155 msgid "Top to Bottom" msgstr "Üstten Aşağı" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:151 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:156 msgid "Bottom to Top" msgstr "Aşağıdan Yukarıya" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:152 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:157 msgid "Tool Bar" msgstr "Araç Çubuğu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:153 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:158 msgid "Horizontal" msgstr "Yatay" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:154 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:159 msgid "Vertical" msgstr "Dikey" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:155 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:160 msgid "Icons only" msgstr "Sadece simge" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:156 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:161 msgid "Text only" msgstr "Sadece metin" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:157 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:162 msgid "Text below icons" msgstr "Metin simgelerin altında" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:158 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:163 msgid "Text beside icons" msgstr "Simge yanında metin" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:159 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:164 msgid "The position of the tool item in the toolbar" msgstr "Araç çubuğundaki araç ögesinin pozisyonu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:160 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:165 #| msgid "Palette" msgid "Tool Palette" msgstr "Araç Paleti" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:161 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:166 msgid "Invalid" msgstr "Geçersiz" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:162 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:167 msgid "Small Toolbar" msgstr "Küçük Araç Çubuğu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:163 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:168 msgid "Large Toolbar" msgstr "Büyük Araç Çubuğu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:165 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:170 msgid "Drag & Drop" msgstr "Taşı ve Bırak" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:166 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:171 #| msgid "The position of the tool item in the toolbar" msgid "The position of the tool item group in the palette" msgstr "Paletteki araç öğesi grubunun konumu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:168 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:173 msgid "Middle" msgstr "Orta" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:169 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:174 msgid "Half" msgstr "Yarım" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:170 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:175 msgid "Separator Tool Item" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:171 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:176 msgid "Tool Button" msgstr "Araç Düğmesi" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:172 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:177 msgid "" "The stock icon displayed on the item (choose an item from GTK+ stock or from " "an icon factory)" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:173 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:178 msgid "Toggle Tool Button" msgstr "Çevirme Araç Düğmesi" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:174 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:179 msgid "Radio Tool Button" msgstr "Radyo Araç Düğmesi" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:175 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:180 msgid "Menu Tool Button" msgstr "Menü Araç Düğmesi" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:176 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:181 msgid "Handle Box" msgstr "Tutaç Kutusu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:177 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:182 msgid "Left" msgstr "Sol" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:178 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:183 msgid "Right" msgstr "Sağ" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:179 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:184 msgid "Top" msgstr "Üst" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:180 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:185 msgid "Bottom" msgstr "Alt" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:181 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:186 msgid "In" msgstr "İçerde" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:182 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:187 msgid "Out" msgstr "Dışarı" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:183 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:188 msgid "Etched In" msgstr "İçe Girmiş" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:184 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:189 msgid "Etched Out" msgstr "Dışa Çıkmış" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:186 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:191 msgid "Attributes" msgstr "Öznitelikler" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:187 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:192 msgid "Word" msgstr "Kelime" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:188 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:193 msgid "Character" msgstr "Karakter" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:189 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:194 msgid "Word Character" msgstr "Kelime Karakteri" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:190 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:195 msgid "The pango attributes for this label" msgstr "Bu etiket için pango öznitelikleri" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:191 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:196 msgid "Text Entry" msgstr "Metin Girişi" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:192 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:197 msgid "Primary Stock Icon" msgstr "Birincil Depo Simgesi" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:193 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:198 msgid "Secondary Stock Icon" msgstr "İkincil Depo Simgesi" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:194 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:199 msgid "Primary Icon Pixbuf" msgstr "Birincil Simge Pixbuf'ı" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:195 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:200 msgid "Secondary Icon Pixbuf" msgstr "İkincil Simge Pixbuf'ı" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:196 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:201 msgid "Primary Icon Name" msgstr "Birincil Simge İsmi" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:197 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:202 msgid "Secondary Icon Name" msgstr "İkincil Simge İsmi" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:198 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:203 msgid "Primary Icon Activatable" msgstr "Birincil Simge Etkinleştirilebilir" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:199 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:204 msgid "Secondary Icon Activatable" msgstr "İkincil Simge Etkinleştirilebilir" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:200 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:205 msgid "Primary Icon Sensitive" msgstr "Birincil Simge Duyarlı" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:201 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:206 msgid "Secondary Icon Sensitive" msgstr "İkincil Simge Duyarlı" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:202 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:207 msgid "Progress Fraction" msgstr "İlerleme Parçası" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:203 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:208 msgid "Progress Pulse Step" msgstr "İlerleme Darbe Adımı" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:204 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:209 msgid "Invisible Char Set" msgstr "Görünmez Karakter Kümesi" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:205 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:210 msgid "Primary Icon Tooltip Text" msgstr "Birincil Simge Balonu Metni" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:206 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:211 msgid "Secondary Icon Tooltip Text" msgstr "İkincil Simge Balonu Metni" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:207 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:212 msgid "Primary Icon Tooltip Markup" msgstr "Birincil Simge Balonu Makyajı" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:208 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:213 msgid "Secondary Icon Tooltip Markup" msgstr "İkincil Simge Balonu Makyajı" #. Atk activate property -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:210 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:215 msgid "Activate" msgstr "Aktifleştirme" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:211 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:216 msgid "Set the description of the Activate atk action" msgstr "Aktifleştirme atk eyleminin tanımını ayala" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:212 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:217 msgid "Text View" msgstr "Metin Görünümü" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:213 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:218 msgid "Stock Button" msgstr "Depo Düğmesi" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:214 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:219 msgid "Response ID" msgstr "Cevap ID'si" #. Atk press property -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:216 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:221 msgid "Press" msgstr "Basma" #. Atk release property -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:218 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:223 msgid "Release" msgstr "Bırakma" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:219 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:224 msgid "The stock item for this button" msgstr "Bu düğme için depo ögesi" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:220 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:225 msgid "The response ID of this button in a dialog" msgstr "Bir pencerede bu düğmenin cevap ID'si" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:221 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:226 msgid "Set the description of the Press atk action" msgstr "Basma atk eyleminin tanımını ayala" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:222 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:227 msgid "Set the description of the Release atk action" msgstr "Bırakma atk eyleminin tanımını ayala" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:223 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:228 msgid "Toggle Button" msgstr "Seçim Düğmesi" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:224 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:229 msgid "Check Button" msgstr "Seçim Düğmesi" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:225 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:230 msgid "Spin Button" msgstr "Çevirme Düğmesi" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:226 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:231 msgid "Always" msgstr "Her zaman" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:227 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:232 msgid "If Valid" msgstr "Eğer Geçerliyse" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:228 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:233 msgid "Radio Button" msgstr "Radyo Düğmesi" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:229 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:234 msgid "Switch" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:230 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:235 msgid "File Chooser Button" msgstr "Dosya Seçici Düğmesi" -#: ../src/glade.glade.h:9 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:231 +#: ../src/glade.glade.h:9 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:236 msgid "Save" msgstr "Kaydet" -#: ../src/glade.glade.h:35 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:232 +#: ../src/glade.glade.h:35 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:237 msgid "Open" msgstr "Açık" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:233 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:238 msgid "Select Folder" msgstr "Klasör Seç" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:234 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:239 msgid "Create Folder" msgstr "Klasör Oluştur" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:235 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:240 msgid "Scale Button" msgstr "Ölçek Düğmesi" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:236 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:241 msgid "Volume Button" msgstr "Ses Seviyesi Düğmesi" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:237 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:242 msgid "File Chooser Widget" msgstr "Dosya Seçici Parçası" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:238 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:243 #| msgid "File Chooser Widget" msgid "Application Chooser Widget" msgstr "Uygulama Seçici Parçacığı" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:239 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:244 msgid "Color Button" msgstr "Renk Düğmesi" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:240 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:245 msgid "Font Button" msgstr "Yazıtipi Düğmesi" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:241 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:246 msgid "Combo Box" msgstr "Çoklu Kutu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:242 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:247 msgid "Automatic" msgstr "Otomatik" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:243 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:248 msgid "On" msgstr "Açık" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:244 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:249 msgid "Off" msgstr "Kapalı" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:245 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:250 #| msgid "Combo Box" msgid "Combo Box Text" msgstr "Çoklu Seçim Kutusu Metni" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:246 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:251 msgid "Items" msgstr "Öğeler" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:247 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:252 #| msgid "The items in this combo box" msgid "The list of items to show in the combo box" msgstr "Çoklu seçim kutusu içinde gösterilecek öğelerin listesi" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:248 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:253 #| msgid "File Chooser Button" msgid "Application Chooser Button" msgstr "Uygulama Seçici Düğmesi" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:249 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:254 msgid "Progress Bar" msgstr "İlerleme Çubuğu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:250 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:255 msgid "Continuous" msgstr "Sürekli" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:251 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:256 msgid "Discrete" msgstr "Sınırlı" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:257 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:262 msgid "A symbolic icon size for the stock icon" msgstr "Depo simgesi için sembolik simge boyutu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:258 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:263 msgid "Dialog Box" msgstr "Pencere Kutusu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:259 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:264 msgid "Insert Row" msgstr "Sütun Ekle" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:260 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:265 msgid "Before" msgstr "Önce" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:262 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:267 msgid "Insert Column" msgstr "Sütun Ekle" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:263 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:268 msgid "Remove Row" msgstr "Satır Sil" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:264 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:269 msgid "Remove Column" msgstr "Sütun Sil" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:265 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:270 msgid "Expand" msgstr "Genişlet" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:266 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:271 msgid "Shrink" msgstr "Daralt" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:267 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:272 msgid "Grid" msgstr "Izgara" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:268 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:273 #| msgid "Browse" msgid "Rows" msgstr "Satırlar" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:269 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:274 msgid "Columns" msgstr "Sütunlar" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:270 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:275 #| msgid "The number of items in the box" msgid "The number of rows for this grid" msgstr "Bu ızgaradaki satır sayısı" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:271 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:276 #| msgid "The number of pixels between columns of icons" msgid "The number of columns for this grid" msgstr "Bu ızgaradaki sütun sayısı" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:272 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:277 msgid "Horizontal Panes" msgstr "Yatay Paneller" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:273 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:278 msgid "Vertical Panes" msgstr "Dikey Paneller" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:274 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:279 msgid "Notebook" msgstr "Not Defteri" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:275 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:280 msgid "Insert Page Before" msgstr "Sayfa Önüne Ekle" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:276 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:281 msgid "Insert Page After" msgstr "Sayfa Sonrasına Ekle" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:277 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:282 msgid "Remove Page" msgstr "Sayfa Sil" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:278 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:283 msgid "Number of pages" msgstr "Sayfa sayısı" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:279 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:284 msgid "Set the current page (strictly for editing purposes)" msgstr "Mevcut sayfayı ayarlayın (özellikle düzenleme amaçlı)" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:280 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:285 msgid "The number of pages in the notebook" msgstr "Bu not defterindeki sayfaların sayısı" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:281 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:286 msgid "Range" msgstr "Aralık" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:282 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:287 msgid "Discontinuous" msgstr "Kesintili" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:283 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:288 msgid "Delayed" msgstr "Ertelenmiş" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:285 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:290 msgid "Horizontal Scale" msgstr "Yatay Ölçek" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:286 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:291 msgid "Vertical Scale" msgstr "Dikey Ölçek" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:287 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:292 msgid "Calendar" msgstr "Takvim" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:289 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:294 #| msgid "Scroll" msgid "Scrollbar" msgstr "Kaydırma Çubuğu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:290 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:295 msgid "Horizontal Scrollbar" msgstr "Yatay Kaydırma Çubuğu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:291 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:296 msgid "Vertical Scrollbar" msgstr "Dikey Kaydırma Çubuğu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:292 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:297 msgid "Button Box" msgstr "Düğme Kutusu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:293 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:298 msgid "Default" msgstr "Öntanımlı" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:294 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:299 msgid "Spread" msgstr "Yay" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:295 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:300 msgid "Edge" msgstr "Kenar" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:296 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:301 msgid "Horizontal Button Box" msgstr "Yatay Düğme Kutusu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:297 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:302 msgid "Vertical Button Box" msgstr "Dikey Düğme Kutusu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:299 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:304 msgid "Horizontal Separator" msgstr "Yatay Ayraç" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:300 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:305 msgid "Vertical Separator" msgstr "Dikey Ayıraç" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:301 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:306 msgid "Status Bar" msgstr "Durum Çubuğu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:302 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:307 msgid "Accel Label" msgstr "Hızlandırıcı Etiketi" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:303 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:308 msgid "Arrow" msgstr "Ok" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:304 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:309 msgid "Up" msgstr "Yukarı" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:305 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:310 msgid "Down" msgstr "Aşağı" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:306 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:311 msgid "Layout" msgstr "Düzen" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:307 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:312 msgid "Fixed" msgstr "Sabit" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:308 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:313 msgid "Drawing Area" msgstr "Çizim Alanı" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:309 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:314 #| msgid "Info" msgid "Info Bar" msgstr "Bilgi Çubuğu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:310 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:315 msgid "Info" msgstr "Bilgi" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:311 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:316 msgid "Warning" msgstr "Uyarı" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:312 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:317 msgid "Question" msgstr "Soru" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:313 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:318 msgid "Error" msgstr "Hata" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:314 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:319 msgid "Other" msgstr "Diğer" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:315 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:320 msgid "Never" msgstr "Asla" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:316 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:321 msgid "Top Left" msgstr "Üst Sol" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:317 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:322 msgid "Bottom Left" msgstr "Sol Alt" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:318 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:323 msgid "Top Right" msgstr "Üst Sağ" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:319 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:324 msgid "Bottom Right" msgstr "Sağ Alt" @@ -4202,7 +4202,7 @@ #. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/> #. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/> #. -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:324 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:329 msgid "About Dialog" msgstr "Hakkında Penceresi" @@ -4210,7 +4210,7 @@ #. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/> #. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/> #. -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:329 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:334 msgid "Unknown" msgstr "Bilinmeyen" @@ -4218,7 +4218,7 @@ #. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/> #. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/> #. -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:339 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:344 msgid "GPL 2.0" msgstr "GPL 2.0" @@ -4226,7 +4226,7 @@ #. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/> #. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/> #. -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:344 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:349 msgid "GPL 3.0" msgstr "GPL 3.0" @@ -4234,7 +4234,7 @@ #. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/> #. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/> #. -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:349 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:354 msgid "LGPL 2.1" msgstr "LGPL 2.1" @@ -4242,7 +4242,7 @@ #. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/> #. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/> #. -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:354 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:359 msgid "LGPL 3.0" msgstr "LGPL 3.0" @@ -4250,7 +4250,7 @@ #. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/> #. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/> #. -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:359 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:364 msgid "BSD" msgstr "BSD" @@ -4258,7 +4258,7 @@ #. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/> #. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/> #. -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:364 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:369 msgid "MIT X11" msgstr "MIT X11" @@ -4266,11 +4266,11 @@ #. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/> #. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/> #. -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:369 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:374 msgid "Artistic" msgstr "Sanatsal" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:370 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:375 msgid "" "You can mark this as translatable and set one name/address if you want to " "show a translation specific translator, otherwise you should list all " @@ -4280,784 +4280,784 @@ "işaretleyebilirsiniz ve bir isim/adres atayabilirisniz aksi taktirde tüm " "çevirenleri listeleyin ve bu dizginin çevirilebilir işaretini kaldırın" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:371 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:376 msgid "Color Selection Dialog" msgstr "Renk Seçim Penceresi" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:372 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:377 msgid "File Chooser Dialog" msgstr "Dosya Seçici Penceresi" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:373 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:378 msgid "Font Selection Dialog" msgstr "Yazıtipi Seçim Penceresi" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:374 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:379 #| msgid "Recent Chooser Dialog" msgid "Application Chooser Dialog" msgstr "Uygulama Seçici Penceresi" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:375 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:380 msgid "Message Dialog" msgstr "İleti Penceresi" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:376 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:381 msgid "Ok" msgstr "Tamam" -#: ../src/glade.glade.h:15 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:377 +#: ../src/glade.glade.h:15 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:382 msgid "Close" msgstr "Kapat" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:378 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:383 msgid "Cancel" msgstr "İptal" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:379 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:384 msgid "Yes, No" msgstr "Evet, Hayır" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:380 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:385 msgid "Ok, Cancel" msgstr "Tamam, İptal" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:381 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:386 msgid "Color Selection" msgstr "Renk Seçimi" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:382 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:387 msgid "Font Selection" msgstr "Yazıtipi Seçimi" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:383 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:388 msgid "Assistant" msgstr "Yardımcı" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:384 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:389 msgid "Number of Pages" msgstr "Sayfa Sayısı" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:385 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:390 msgid "Initially Complete" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:386 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:391 msgid "Content" msgstr "İçerik" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:387 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:392 msgid "Intro" msgstr "Giriş" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:388 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:393 msgid "Confirm" msgstr "Onayla" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:389 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:394 msgid "Summary" msgstr "Özet" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:391 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:396 msgid "Number of pages in this assistant" msgstr "Bu yardımcıdaki sayfaların sayısı" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:392 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:397 msgid "" "Whether this page will initially be marked as complete regardless of user " "input." msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:393 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:398 msgid "The page position in the Assistant" msgstr "Asistandaki sayfa pozisyonu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:394 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:399 msgid "Link Button" msgstr "Bağ Düğmesi" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:395 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:400 msgid "Recent Chooser" msgstr "Son Kullanılan Seçici" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:396 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:401 msgid "Most Recently Used first" msgstr "En Yakında Kullanılan ilk" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:397 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:402 msgid "Least Recently Used first" msgstr "En Az Kullanılan başta" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:398 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:403 msgid "Recent Chooser Dialog" msgstr "Son Kullanılan Seçici Penceresi" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:399 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:404 msgid "Size Group" msgstr "Boyut Grubu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:400 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:405 msgid "Widgets" msgstr "Parçalar" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:401 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:406 msgid "Both" msgstr "Her ikisi" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:402 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:407 msgid "List of widgets in this group" msgstr "Bu gruptaki parçaların listesi" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:403 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:408 msgid "Window Group" msgstr "Pencere Grubu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:404 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:409 msgid "Adjustment" msgstr "Düzeltme" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:408 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:413 #| msgid "A GladeCreateReason for this creation" msgid "An accelerator key for this action" msgstr "Bu eylem için bir hızlandırıcı tuş" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:409 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:414 msgid "Toggle Action" msgstr "Seçim Eylemi" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:410 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:415 msgid "Radio Action" msgstr "Radyo Eylemi" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:411 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:416 msgid "Recent Action" msgstr "Son Kullanılan Eylem" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:412 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:417 msgid "Action Group" msgstr "Eylem Grubu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:413 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:418 msgid "Entry Completion" msgstr "Giriş Tamamlama" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:414 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:419 msgid "Icon Factory" msgstr "Simge Üretici" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:415 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:420 msgid "Icon Sources" msgstr "Simge Kaynakları" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:416 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:421 msgid "A list of sources for this icon factory" msgstr "Bu simge üreticisi için kaynakların bir listesi" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:417 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:422 msgid "List Store" msgstr "Liste Saklayıcı" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:418 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:423 msgid "Data" msgstr "Veri" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:419 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:424 msgid "Enter a list of column types for this data store" msgstr "Bu veri saklayıcı için sütun türlerinin bir listesini girin" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:420 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:425 msgid "Enter a list of values to be applied on each row" msgstr "Her satır için uygulanacak değerlerin bir listesini girin" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:421 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:426 msgid "Tree Store" msgstr "Ağaç Saklaması" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:422 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:427 msgid "Tree Model Filter" msgstr "Ağaç Modeli Filtresi" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:423 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:428 msgid "Tree Model Sort" msgstr "Ağaç Modeli Sıralaması" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:424 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:429 msgid "Tree Selection" msgstr "Ağaç Seçimi" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:425 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:433 msgid "Tree View" msgstr "Ağaç Görünümü" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:426 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:434 msgid "Horizontal and Vertical" msgstr "Yatay ve Dikey" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:428 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:436 msgid "Ascending" msgstr "Artan" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:429 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:437 msgid "Descending" msgstr "Azalan" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:430 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:438 msgid "Grow Only" msgstr "Sadece Büyüme" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:431 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:439 msgid "Icon View" msgstr "Simge Görünümü" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:432 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:430 msgid "Single" msgstr "Tek" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:433 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:431 msgid "Browse" msgstr "Göz at" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:434 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:432 msgid "Multiple" msgstr "Çoklu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:436 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:441 msgid "Cell Background Color name column" msgstr "Hücre Arkaplan Rengi ismi sütunu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:437 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:442 msgid "Cell Background Color column" msgstr "Hücre Arkaplan Rengi sütunu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:438 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:443 #| msgid "Cell Background Color column" msgid "Cell Background RGBA column" msgstr "Hücre Arkaplan RGBA sütunu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:439 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:444 msgid "Width column" msgstr "Genişlik sütunu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:440 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:445 msgid "Height column" msgstr "Yükseklik sütunu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:441 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:446 msgid "Horizontal Padding" msgstr "Yatay Doldurma" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:442 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:447 msgid "Horizontal Padding column" msgstr "Yatay Doldurma sütunu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:443 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:448 msgid "Vertical Padding" msgstr "Dikey Doldurma" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:444 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:449 msgid "Vertical Padding column" msgstr "Dikey Doldurma sütunu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:445 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:450 msgid "Horizontal Alignment" msgstr "Yatay Hizalama" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:446 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:451 msgid "Horizontal Alignment column" msgstr "Yatay Hizalama sütunu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:447 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:452 msgid "Vertical Alignment" msgstr "Dikey Hizalama" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:448 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:453 msgid "Vertical Alignment column" msgstr "Dikey Hizalama sütunu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:449 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:454 msgid "Sensitive column" msgstr "Duyarlı sütunu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:451 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:456 msgid "Visible column" msgstr "Görünür sütunu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:452 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:457 msgid "The column in the model to load the value from" msgstr "Değerin yükleneceği model içindeki sütun" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:453 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:458 msgid "Text Renderer" msgstr "Metin Tarayıcı" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:454 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:459 msgid "Alignment column" msgstr "Hizalama sütunu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:455 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:460 msgid "Attributes column" msgstr "Öznitelikler sütunu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:456 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:461 msgid "Background Color Name column" msgstr "Arkaplan Rengi İsmi sütunu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:457 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:462 msgid "Background Color column" msgstr "Arkaplan Rengi sütunu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:458 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:463 msgid "Editable column" msgstr "Düzenlenebilir sütunu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:459 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:464 msgid "Ellipsize column" msgstr "Kısaltma sütunu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:460 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:465 msgid "Family column" msgstr "Aile sütunu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:461 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:466 msgid "Font column" msgstr "Yazıtipi sütunu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:462 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:467 msgid "Font Description column" msgstr "Yazıtipi Tanımı sütunu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:463 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:468 msgid "Foreground Color Name column" msgstr "Önalan Rengi İsmi sütunu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:464 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:469 msgid "Foreground Color column" msgstr "Önalan Rengi sütunu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:465 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:470 msgid "Language column" msgstr "Dil sütunu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:466 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:471 msgid "Markup column" msgstr "Makyaj sütunu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:467 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:472 msgid "Rise column" msgstr "Artış sütunu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:468 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:473 msgid "Scale column" msgstr "Ölçek sütunu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:469 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:474 msgid "Single Paragraph Mode column" msgstr "Tek Paragraf Kipi sütunu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:470 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:475 msgid "Size column" msgstr "Boyut sütunu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:471 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:476 msgid "Data column" msgstr "Veri sütunu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:472 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:477 msgid "Ultra Condensed" msgstr "Çok Sıkışık" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:473 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:478 msgid "Extra Condensed" msgstr "Fazla Sıkışık" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:474 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:479 msgid "Condensed" msgstr "Sıkışık" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:475 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:480 msgid "Semi Condensed" msgstr "Yarı Sıkışık" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:476 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:481 msgid "Semi Expanded" msgstr "Yarı Geniş" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:477 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:482 msgid "Expanded" msgstr "Geniş" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:478 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:483 msgid "Extra Expanded" msgstr "Fazla Geniş" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:479 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:484 msgid "Ultra Expanded" msgstr "Çok Geniş" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:480 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:485 msgid "Stretch column" msgstr "Esneme sütunu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:481 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:486 msgid "Strikethrough column" msgstr "Üzeri Çizgili sütunu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:482 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:487 msgid "Oblique" msgstr "Dik" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:483 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:488 msgid "Italic" msgstr "Eğik" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:484 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:489 msgid "Style column" msgstr "Biçem sütunu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:485 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:490 msgid "Text column" msgstr "Metin sütunu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:486 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:491 msgid "Double" msgstr "Double" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:487 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:492 msgid "Low" msgstr "Düşük" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:488 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:493 msgid "Underline column" msgstr "Altçizgi sütunu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:489 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:494 msgid "Small Capitals" msgstr "Küçük İlk Harfler" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:490 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:495 msgid "Variant column" msgstr "Türev sütunu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:491 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:496 msgid "Weight column" msgstr "Etki sütunu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:492 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:497 msgid "Width in Characters column" msgstr "Karakter Olarak Genişlik sütunu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:493 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:498 msgid "Wrap Mode column" msgstr "Bölme Kipi sütunu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:494 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:499 msgid "Wrap Width column" msgstr "Bölme Genişliği sütunu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:495 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:500 #| msgid "Background Color column" msgid "Background RGBA column" msgstr "Arkaplan RGBA sütunu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:496 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:501 #| msgid "Foreground Color column" msgid "Foreground RGBA column" msgstr "Önalan RGBA sütunu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:497 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:502 msgid "Maximum width in characters" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:498 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:503 msgid "Accelerator Renderer" msgstr "Hızlandırıcı Tarayıcı" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:499 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:504 msgid "Gtk" msgstr "Gtk" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:500 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:505 msgid "Accelerator Mode column" msgstr "Hızlandırıcı Kip sütunu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:501 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:506 msgid "Shift Key" msgstr "Shift Tuşu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:502 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:507 msgid "Lock Key" msgstr "Kilitleme Tuşu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:503 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:508 msgid "Control Key" msgstr "Kontrol Tuşu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:504 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:509 msgid "Alt Key" msgstr "Alt Tuşu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:505 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:510 msgid "Fifth Key" msgstr "Beşinci Tuş" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:506 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:511 msgid "Sixth Key" msgstr "Altıncı Tuş" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:507 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:512 msgid "Seventh Key" msgstr "Yedinci Tuş" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:508 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:513 msgid "Eighth Key" msgstr "Sekizinci Tuş" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:509 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:514 msgid "First Mouse Button" msgstr "Birinci Fare Düğmesi" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:510 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:515 msgid "Second Mouse Button" msgstr "İkinci Fare Düğmesi" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:511 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:516 msgid "Third Mouse Button" msgstr "Üçüncü Fare Düğmesi" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:512 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:517 msgid "Forth Mouse Button" msgstr "Dördüncü Fare Düğmesi" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:513 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:518 msgid "Fifth Mouse Button" msgstr "Beşinci Fare Düğmesi" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:514 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:519 msgid "Super Modifier" msgstr "Süper Değiştirici" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:515 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:520 msgid "Hyper Modifier" msgstr "Hiper Değiştirici" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:516 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:521 msgid "Meta Modifier" msgstr "Meta Değiştirici" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:517 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:522 msgid "Release Modifier" msgstr "Bırakma Değiştirici" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:518 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:523 msgid "All Modifiers" msgstr "Tüm Değiştiriciler" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:519 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:524 msgid "Accelerator Modifiers column" msgstr "Hızlandırıcı Değiştirici sütunu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:520 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:525 msgid "Keycode column" msgstr "Tuş Kodu sütunu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:521 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:526 msgid "Combo Renderer" msgstr "Çoklu Tarayıcı" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:522 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:527 msgid "Has Entry column" msgstr "Giriş Var sütunu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:523 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:528 msgid "Model column" msgstr "Model sütunu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:524 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:529 msgid "Text Column column" msgstr "Metin Sütunu sütunu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:525 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:530 msgid "Spin Renderer" msgstr "Çevirici Tarayıcı" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:526 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:531 msgid "Adjustment column" msgstr "Düzeltme sütunu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:527 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:532 msgid "Climb Rate column" msgstr "Tırmanma Hızı sütunu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:528 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:533 msgid "Digits column" msgstr "Basamaklar sütunu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:529 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:534 msgid "Pixbuf Renderer" msgstr "Pixbuf Tarayıcı" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:530 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:535 msgid "Follow State column" msgstr "Durum Takibi sütunu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:531 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:536 msgid "Icon Name column" msgstr "Simge İsmi sütunu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:532 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:537 msgid "Pixbuf column" msgstr "Pixbuf sütunu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:533 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:538 msgid "Pixbuf Expander Closed column" msgstr "Pixbuf Genişletici Kapalı sütunu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:534 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:539 msgid "Pixbuf Expander Open column" msgstr "Pixbuf Genişletici Açık sütunu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:535 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:540 msgid "Stock Detail column" msgstr "Depo Ayrıntısı sütunu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:536 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:541 msgid "Stock column" msgstr "Depo sütunu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:537 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:542 msgid "Stock Size column" msgstr "Depo Boyutu sütunu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:538 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:543 msgid "Progress Renderer" msgstr "İlerleme Tarayıcı" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:539 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:544 msgid "Orientation column" msgstr "Yönetim sütunu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:540 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:545 msgid "Pulse column" msgstr "Darbe sütunu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:541 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:546 msgid "Text Horizontal Alignment column" msgstr "Metin Yatay Hizalama sütunu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:542 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:547 msgid "Text Vertical Alignment column" msgstr "Metin Dikey Hizalama sütunu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:543 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:548 msgid "Value column" msgstr "Değer sütunu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:544 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:549 #| msgid "Insert Column" msgid "Inverted column" msgstr "Ters çevrilmiş sütun" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:545 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:550 msgid "Spinner Renderer" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:546 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:551 msgid "Active column" msgstr "Etkin sütunu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:547 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:552 msgid "Toggle Renderer" msgstr "Seçim Tarayıcı" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:548 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:553 msgid "Activatable column" msgstr "Etkinleşebilir sütun" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:549 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:554 msgid "Inconsistent column" msgstr "Belirsiz sütunu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:550 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:555 msgid "Indicator Size column" msgstr "Belirteç Boyutu sütunu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:551 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:556 msgid "Radio column" msgstr "Radyo sütunu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:552 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:557 msgid "Status Icon" msgstr "Durum Simgesi" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:553 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:558 msgid "Text Buffer" msgstr "Metin Tamponu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:554 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:559 #| msgid "Text Buffer" msgid "Entry Buffer" msgstr "Giriş Tamponu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:555 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:560 msgid "Text Tag" msgstr "Metin Etiketi" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:556 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:561 msgid "Text Tag Table" msgstr "Metin Etiket Tablosu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:557 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:562 msgid "File Filter" msgstr "Dosya Filtresi" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:558 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:563 #| msgid "MIME Types" msgid "Mime Types" msgstr "Mime Türleri" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:559 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:564 #| msgid "Palette" msgid "Patterns" msgstr "Desenler" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:560 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:565 msgid "The list of mime types to add to the filter" msgstr "Filtreye eklenecek mime türlerinin listesi" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:561 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:566 msgid "The list of file name patterns to add to the filter" msgstr "Filtreye eklenecek dosya adı desenlerinin listesi" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:562 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:567 #| msgid "File Filter" msgid "Recent Filter" msgstr "Son Kullanılan Filtresi" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:564 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:569 #| msgid "The first string argument to pass to the function" msgid "The list of application names to add to the filter" msgstr "Filtreye eklenecek uygulama adlarının listesi" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:565 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:570 #| msgid "UI Manager" msgid "Recent Manager" msgstr "Son Kullanılan Yöneticisi" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:567 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:572 msgid "Toplevels" msgstr "Üst seviyeler" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:568 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:573 msgid "Containers" msgstr "Taşıyıcılar" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:569 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:574 msgid "Control and Display" msgstr "Kontrol ve Görüntü" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:570 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:575 msgid "Composite Widgets" msgstr "Kompozit Parçalar" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:571 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:576 msgid "Miscellaneous" msgstr "Çeşitli" diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120508/data/tr/LC_MESSAGES/glib20.po language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120801/data/tr/LC_MESSAGES/glib20.po --- language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120508/data/tr/LC_MESSAGES/glib20.po 2012-05-08 22:38:24.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120801/data/tr/LC_MESSAGES/glib20.po 2012-08-03 13:30:02.000000000 +0000 @@ -13,7 +13,7 @@ "Report-Msgid-Bugs-To: " "http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=glib&keywords=I18N+L10N&compo" "nent=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-04-13 18:38-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-14 18:36-0400\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-14 14:04+0000\n" "Last-Translator: kulkke <Unknown>\n" "Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n" @@ -21,83 +21,77 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-08 03:01+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15204)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 11:58+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" "Language: tr\n" -#: ../gio/gbufferedinputstream.c:411 ../gio/gbufferedinputstream.c:492 -#: ../gio/ginputstream.c:185 ../gio/ginputstream.c:317 -#: ../gio/ginputstream.c:556 ../gio/ginputstream.c:680 -#: ../gio/goutputstream.c:203 ../gio/goutputstream.c:753 +#: gio/gbufferedinputstream.c:415 gio/gbufferedinputstream.c:496 +#: gio/ginputstream.c:186 gio/ginputstream.c:318 gio/ginputstream.c:557 +#: gio/ginputstream.c:682 gio/goutputstream.c:198 gio/goutputstream.c:657 #, c-format msgid "Too large count value passed to %s" msgstr "%s için çok büyük sayaç değeri geçildi" -#: ../gio/gbufferedinputstream.c:882 ../gio/ginputstream.c:888 -#: ../gio/giostream.c:292 ../gio/goutputstream.c:1228 +#: gio/gbufferedinputstream.c:883 gio/ginputstream.c:892 gio/giostream.c:305 +#: gio/goutputstream.c:1108 msgid "Stream is already closed" msgstr "Akış zaten kapalı" -#: ../gio/gcancellable.c:318 ../gio/gdbusconnection.c:1836 -#: ../gio/gdbusconnection.c:1928 ../gio/gdbusprivate.c:1414 -#: ../gio/glocalfile.c:2133 ../gio/gsimpleasyncresult.c:833 -#: ../gio/gsimpleasyncresult.c:859 -#, c-format +#: gio/gcancellable.c:433 gio/glocalfile.c:2108 gio/gsimpleasyncresult.c:651 +#: gio/gsimpleasyncresult.c:677 msgid "Operation was cancelled" msgstr "İşlem iptal edildi" -#: ../gio/gcharsetconverter.c:263 +#: gio/gcharsetconverter.c:264 msgid "Invalid object, not initialized" msgstr "Geçersiz nesne, ilklendirilmemiş" -#: ../gio/gcharsetconverter.c:284 ../gio/gcharsetconverter.c:312 +#: gio/gcharsetconverter.c:285 gio/gcharsetconverter.c:313 msgid "Incomplete multibyte sequence in input" msgstr "Girdide tamamlanmamış çokbaytlı dizi" -#: ../gio/gcharsetconverter.c:318 ../gio/gcharsetconverter.c:327 +#: gio/gcharsetconverter.c:319 gio/gcharsetconverter.c:328 msgid "Not enough space in destination" msgstr "Hedefte yeterli alan yok" -#: ../gio/gcharsetconverter.c:345 ../gio/gdatainputstream.c:854 -#: ../gio/gdatainputstream.c:1294 ../glib/gconvert.c:768 -#: ../glib/gconvert.c:1160 ../glib/giochannel.c:1583 ../glib/giochannel.c:1625 -#: ../glib/giochannel.c:2468 ../glib/gutf8.c:841 ../glib/gutf8.c:1292 +#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1576 +#: glib/giochannel.c:1618 glib/giochannel.c:2462 glib/gutf8.c:981 +#: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346 msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgstr "Dönüşüm girdisinde geçersiz bayt dizisi" -#: ../gio/gcharsetconverter.c:350 ../glib/gconvert.c:776 -#: ../glib/gconvert.c:1085 ../glib/giochannel.c:1590 ../glib/giochannel.c:2480 +#: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1583 +#: glib/giochannel.c:2474 gio/gcharsetconverter.c:351 #, c-format msgid "Error during conversion: %s" msgstr "Dönüşüm sırasında hata oluştu: %s" -#: ../gio/gcharsetconverter.c:447 ../gio/gsocket.c:961 +#: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:772 msgid "Cancellable initialization not supported" msgstr "İptal edilebilir başlatma desteklenmiyor" -#: ../gio/gcharsetconverter.c:458 ../glib/gconvert.c:568 -#: ../glib/gconvert.c:646 ../glib/giochannel.c:1411 +#: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1404 +#: gio/gcharsetconverter.c:459 #, c-format msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported" msgstr "" "'%s' karakter kümesinden '%s' karakter kümesine dönüşüm desteklenmiyor" -#: ../gio/gcharsetconverter.c:462 ../glib/gconvert.c:572 -#: ../glib/gconvert.c:650 +#: glib/gconvert.c:441 glib/gconvert.c:519 gio/gcharsetconverter.c:463 #, c-format msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'" msgstr "'%s'--'%s' dönüştürücüsü açılamıyor" -#: ../gio/gcontenttype.c:180 +#: gio/gcontenttype.c:180 msgid "Unknown type" msgstr "Bilinmeyen tür" -#: ../gio/gcontenttype.c:181 +#: gio/gcontenttype.c:181 #, c-format msgid "%s filetype" msgstr "%s dosya türü" -#: ../gio/gcontenttype.c:680 +#: gio/gcontenttype.c:681 #, c-format msgid "%s type" msgstr "%s türü" @@ -110,169 +104,179 @@ msgid "There is no GCredentials support for your platform" msgstr "Platformunuz için GCredentials desteği yok" -#: ../gio/gdatainputstream.c:311 +#: gio/gdatainputstream.c:311 msgid "Unexpected early end-of-stream" msgstr "Beklenmeyen erken akış-sonu" -#: ../gio/gdbusaddress.c:142 ../gio/gdbusaddress.c:230 -#: ../gio/gdbusaddress.c:311 +#: ../gio/gdbusaddress.c:150 ../gio/gdbusaddress.c:238 +#: ../gio/gdbusaddress.c:319 #, c-format msgid "Unsupported key `%s' in address entry `%s'" msgstr "`%2$s' adres girdisinde desteklenmeyen anahtar `%1$s'" -#: ../gio/gdbusaddress.c:169 +#: ../gio/gdbusaddress.c:177 #, c-format msgid "" "Address `%s' is invalid (need exactly one of path, tmpdir or abstract keys)" msgstr "" -#: ../gio/gdbusaddress.c:182 +#: ../gio/gdbusaddress.c:190 #, c-format msgid "Meaningless key/value pair combination in address entry `%s'" msgstr "" -#: ../gio/gdbusaddress.c:245 ../gio/gdbusaddress.c:326 +#: ../gio/gdbusaddress.c:253 ../gio/gdbusaddress.c:334 #, c-format msgid "Error in address `%s' - the port attribute is malformed" msgstr "" -#: ../gio/gdbusaddress.c:256 ../gio/gdbusaddress.c:337 +#: ../gio/gdbusaddress.c:264 ../gio/gdbusaddress.c:345 #, c-format msgid "Error in address `%s' - the family attribute is malformed" msgstr "" -#: ../gio/gdbusaddress.c:446 +#: ../gio/gdbusaddress.c:454 #, c-format msgid "Address element `%s', does not contain a colon (:)" msgstr "" -#: ../gio/gdbusaddress.c:467 +#: ../gio/gdbusaddress.c:475 #, c-format msgid "" "Key/Value pair %d, `%s', in address element `%s', does not contain an equal " "sign" msgstr "" -#: ../gio/gdbusaddress.c:481 +#: ../gio/gdbusaddress.c:489 #, c-format msgid "" "Error unescaping key or value in Key/Value pair %d, `%s', in address element " "`%s'" msgstr "" -#: ../gio/gdbusaddress.c:559 +#: ../gio/gdbusaddress.c:567 #, c-format msgid "" "Error in address `%s' - the unix transport requires exactly one of the keys " "`path' or `abstract' to be set" msgstr "" -#: ../gio/gdbusaddress.c:595 +#: ../gio/gdbusaddress.c:603 #, c-format msgid "Error in address `%s' - the host attribute is missing or malformed" msgstr "" -#: ../gio/gdbusaddress.c:609 +#: ../gio/gdbusaddress.c:617 #, c-format msgid "Error in address `%s' - the port attribute is missing or malformed" msgstr "" -#: ../gio/gdbusaddress.c:623 +#: ../gio/gdbusaddress.c:631 #, c-format msgid "" "Error in address `%s' - the noncefile attribute is missing or malformed" msgstr "" -#: ../gio/gdbusaddress.c:644 +#: ../gio/gdbusaddress.c:652 msgid "Error auto-launching: " msgstr "" -#: ../gio/gdbusaddress.c:652 +#: ../gio/gdbusaddress.c:660 #, c-format msgid "Unknown or unsupported transport `%s' for address `%s'" msgstr "" -#: ../gio/gdbusaddress.c:688 +#: ../gio/gdbusaddress.c:696 #, c-format msgid "Error opening nonce file `%s': %s" msgstr "" -#: ../gio/gdbusaddress.c:706 +#: ../gio/gdbusaddress.c:714 #, c-format msgid "Error reading from nonce file `%s': %s" msgstr "" -#: ../gio/gdbusaddress.c:715 +#: ../gio/gdbusaddress.c:723 #, c-format msgid "Error reading from nonce file `%s', expected 16 bytes, got %d" msgstr "" -#: ../gio/gdbusaddress.c:733 +#: ../gio/gdbusaddress.c:741 #, c-format msgid "Error writing contents of nonce file `%s' to stream:" msgstr "" -#: ../gio/gdbusaddress.c:952 +#: ../gio/gdbusaddress.c:960 msgid "The given address is empty" msgstr "Verilen adres boş" -#: ../gio/gdbusaddress.c:1021 +#: ../gio/gdbusaddress.c:1029 msgid "Cannot spawn a message bus without a machine-id: " msgstr "" -#: ../gio/gdbusaddress.c:1058 +#: ../gio/gdbusaddress.c:1066 #, c-format msgid "Error spawning command line `%s': " msgstr "" -#: ../gio/gdbusaddress.c:1069 +#: ../gio/gdbusaddress.c:1077 #, c-format msgid "Abnormal program termination spawning command line `%s': %s" msgstr "" -#: ../gio/gdbusaddress.c:1083 +#: ../gio/gdbusaddress.c:1091 #, c-format msgid "Command line `%s' exited with non-zero exit status %d: %s" msgstr "" -#: ../gio/gdbusaddress.c:1156 +#: ../gio/gdbusaddress.c:1312 +#, c-format +msgid "(Type any character to close this window)\n" +msgstr "" + +#: ../gio/gdbusaddress.c:1437 +#, c-format +msgid "Session dbus not running, and autolaunch failed" +msgstr "" + +#: ../gio/gdbusaddress.c:1458 #, c-format msgid "Cannot determine session bus address (not implemented for this OS)" msgstr "" -#: ../gio/gdbusaddress.c:1255 ../gio/gdbusconnection.c:6705 +#: ../gio/gdbusaddress.c:1557 ../gio/gdbusconnection.c:6755 #, c-format msgid "" "Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable " "- unknown value `%s'" msgstr "" -#: ../gio/gdbusaddress.c:1264 ../gio/gdbusconnection.c:6714 +#: ../gio/gdbusaddress.c:1566 ../gio/gdbusconnection.c:6764 msgid "" "Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment " "variable is not set" msgstr "" -#: ../gio/gdbusaddress.c:1274 +#: ../gio/gdbusaddress.c:1576 #, c-format msgid "Unknown bus type %d" msgstr "Bilinmeyen veriyolu türü %d" -#: ../gio/gdbusauth.c:287 +#: ../gio/gdbusauth.c:298 msgid "Unexpected lack of content trying to read a line" msgstr "" -#: ../gio/gdbusauth.c:331 +#: ../gio/gdbusauth.c:342 msgid "Unexpected lack of content trying to (safely) read a line" msgstr "" -#: ../gio/gdbusauth.c:502 +#: ../gio/gdbusauth.c:513 #, c-format msgid "" "Exhausted all available authentication mechanisms (tried: %s) (available: %s)" msgstr "" -#: ../gio/gdbusauth.c:1158 +#: ../gio/gdbusauth.c:1174 msgid "Cancelled via GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer" msgstr "" @@ -349,86 +353,86 @@ msgid "(Additionally, releasing the lock for `%s' also failed: %s) " msgstr "" -#: ../gio/gdbusconnection.c:594 ../gio/gdbusconnection.c:2391 +#: ../gio/gdbusconnection.c:597 ../gio/gdbusconnection.c:2440 msgid "The connection is closed" msgstr "Bağlantı kapalı" -#: ../gio/gdbusconnection.c:1881 +#: ../gio/gdbusconnection.c:1930 msgid "Timeout was reached" msgstr "Zaman aşımı gerçekleşti" -#: ../gio/gdbusconnection.c:2513 +#: ../gio/gdbusconnection.c:2562 msgid "" "Unsupported flags encountered when constructing a client-side connection" msgstr "" "İstemci taraflı bağlantı kurulurken desteklenmeyen etiketlerle karşılaşıldı" -#: ../gio/gdbusconnection.c:4015 ../gio/gdbusconnection.c:4331 +#: ../gio/gdbusconnection.c:4065 ../gio/gdbusconnection.c:4381 #, c-format msgid "" "No such interface `org.freedesktop.DBus.Properties' on object at path %s" msgstr "" -#: ../gio/gdbusconnection.c:4086 +#: ../gio/gdbusconnection.c:4136 #, c-format msgid "Error setting property `%s': Expected type `%s' but got `%s'" msgstr "" -#: ../gio/gdbusconnection.c:4181 +#: ../gio/gdbusconnection.c:4231 #, c-format msgid "No such property `%s'" msgstr "`%s' gibi bir özellik yok" -#: ../gio/gdbusconnection.c:4193 +#: ../gio/gdbusconnection.c:4243 #, c-format msgid "Property `%s' is not readable" msgstr "`%s' özelliği okunabilir değil" -#: ../gio/gdbusconnection.c:4204 +#: ../gio/gdbusconnection.c:4254 #, c-format msgid "Property `%s' is not writable" msgstr "`%s' özelliği yazılabilir değil" -#: ../gio/gdbusconnection.c:4274 ../gio/gdbusconnection.c:6148 +#: ../gio/gdbusconnection.c:4324 ../gio/gdbusconnection.c:6198 #, c-format msgid "No such interface `%s'" msgstr "`%s' gibi bir arabirim yok" -#: ../gio/gdbusconnection.c:4458 +#: ../gio/gdbusconnection.c:4508 msgid "No such interface" msgstr "Böyle bir arabirim yok" -#: ../gio/gdbusconnection.c:4676 ../gio/gdbusconnection.c:6654 +#: ../gio/gdbusconnection.c:4726 ../gio/gdbusconnection.c:6704 #, c-format msgid "No such interface `%s' on object at path %s" msgstr "%2$s yolundaki nesnede `%1$s' gibi bir arabirim yok" -#: ../gio/gdbusconnection.c:4731 +#: ../gio/gdbusconnection.c:4781 #, c-format msgid "No such method `%s'" msgstr "`%s' gibi bir yöntem yok" -#: ../gio/gdbusconnection.c:4762 +#: ../gio/gdbusconnection.c:4812 #, c-format msgid "Type of message, `%s', does not match expected type `%s'" msgstr "" -#: ../gio/gdbusconnection.c:4982 +#: ../gio/gdbusconnection.c:5032 #, c-format msgid "An object is already exported for the interface %s at %s" msgstr "%2$s konumundaki %1$s arabirimi için bir nesne zaten dışa aktarıldı" -#: ../gio/gdbusconnection.c:5180 +#: ../gio/gdbusconnection.c:5230 #, c-format msgid "Method `%s' returned type `%s', but expected `%s'" msgstr "" -#: ../gio/gdbusconnection.c:6259 +#: ../gio/gdbusconnection.c:6309 #, c-format msgid "Method `%s' on interface `%s' with signature `%s' does not exist" msgstr "" -#: ../gio/gdbusconnection.c:6378 +#: ../gio/gdbusconnection.c:6428 #, c-format msgid "A subtree is already exported for %s" msgstr "%s için bir alt ağaç zaten dışa aktarılmış" @@ -591,21 +595,26 @@ msgid "Error return with empty body" msgstr "" -#: ../gio/gdbusprivate.c:2066 +#: ../gio/gdbusprivate.c:2062 +#, c-format +msgid "Unable to get Hardware profile: %s" +msgstr "" + +#: ../gio/gdbusprivate.c:2107 msgid "Unable to load /var/lib/dbus/machine-id or /etc/machine-id: " msgstr "" -#: ../gio/gdbusproxy.c:1624 +#: ../gio/gdbusproxy.c:1640 #, c-format msgid "Error calling StartServiceByName for %s: " msgstr "" -#: ../gio/gdbusproxy.c:1645 +#: ../gio/gdbusproxy.c:1663 #, c-format msgid "Unexpected reply %d from StartServiceByName(\"%s\") method" msgstr "" -#: ../gio/gdbusproxy.c:2745 ../gio/gdbusproxy.c:2882 +#: ../gio/gdbusproxy.c:2763 ../gio/gdbusproxy.c:2900 msgid "" "Cannot invoke method; proxy is for a well-known name without an owner and " "proxy was constructed with the G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START flag" @@ -619,17 +628,17 @@ msgid "Cannot specify nonce file when creating a server" msgstr "Bir sunucu oluşturulurken nonce dosyası belirtilemez" -#: ../gio/gdbusserver.c:872 +#: ../gio/gdbusserver.c:873 #, c-format msgid "Error writing nonce file at `%s': %s" msgstr "`%s' konumundaki nonce dosyasına yazma hatası: %s" -#: ../gio/gdbusserver.c:1038 +#: ../gio/gdbusserver.c:1041 #, c-format msgid "The string `%s' is not a valid D-Bus GUID" msgstr "`%s' dizgesi, geçerli bir D-Bus GUID değil" -#: ../gio/gdbusserver.c:1078 +#: ../gio/gdbusserver.c:1081 #, c-format msgid "Cannot listen on unsupported transport `%s'" msgstr "" @@ -857,62 +866,62 @@ msgid "Monitor a remote object." msgstr "Uzak nesneyi gözlemle." -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:575 ../gio/gwin32appinfo.c:221 +#: gio/gdesktopappinfo.c:468 gio/gwin32appinfo.c:222 msgid "Unnamed" msgstr "İsimlendirilmemiş" -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:988 +#: gio/gdesktopappinfo.c:742 msgid "Desktop file didn't specify Exec field" msgstr "Desktop dosyası Exec alanı belirtmemiş" -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1276 +#: gio/gdesktopappinfo.c:924 msgid "Unable to find terminal required for application" msgstr "Uygulama için gerekli uçbirim bulunamadı" -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1563 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1132 #, c-format msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s" msgstr "Kullanıcı uygulaması yapılandırma klasörü %s oluşturulamıyor: %s" -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1567 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1136 #, c-format msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s" msgstr "Kullanıcı MIME yapılandırma klasörü %s oluşturulamıyor: %s" -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1807 ../gio/gdesktopappinfo.c:1831 +#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1814 ../gio/gdesktopappinfo.c:1838 msgid "Application information lacks an identifier" msgstr "" -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2055 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1544 #, c-format msgid "Can't create user desktop file %s" msgstr "Kullanıcı masaüstü dosyası %s oluşturulamıyor" -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2171 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1658 #, c-format msgid "Custom definition for %s" msgstr "%s için özel tanım" -#: ../gio/gdrive.c:363 +#: gio/gdrive.c:364 msgid "drive doesn't implement eject" msgstr "sürücü çıkartmayı uygulamıyor" #. Translators: This is an error #. * message for drive objects that #. * don't implement any of eject or eject_with_operation. -#: ../gio/gdrive.c:444 +#: gio/gdrive.c:444 msgid "drive doesn't implement eject or eject_with_operation" msgstr "sürücü eject veya eject_with_operation uygulamıyor" -#: ../gio/gdrive.c:521 +#: gio/gdrive.c:521 msgid "drive doesn't implement polling for media" msgstr "sürücü ortam için yoklamayı uygulamıyor" -#: ../gio/gdrive.c:728 +#: gio/gdrive.c:726 msgid "drive doesn't implement start" msgstr "sürücü start uygulamıyor" -#: ../gio/gdrive.c:831 +#: gio/gdrive.c:828 msgid "drive doesn't implement stop" msgstr "sürücü stop uygulamıyor" @@ -921,40 +930,38 @@ msgid "TLS support is not available" msgstr "TLS desteği kullanılabilir değil" -#: ../gio/gemblem.c:324 +#: gio/gemblem.c:325 #, c-format msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding" msgstr "GEmblem kodlamasının %d sürümü işlenemiyor" -#: ../gio/gemblem.c:334 +#: gio/gemblem.c:335 #, c-format msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding" msgstr "GEmblem kodlaması içerisinde bozuk sayıda token (%d)" -#: ../gio/gemblemedicon.c:367 +#: gio/gemblemedicon.c:296 #, c-format msgid "Can't handle version %d of GEmblemedIcon encoding" msgstr "GEmblemedIcon kodlaması %d sürümü işlenemiyor" -#: ../gio/gemblemedicon.c:377 +#: gio/gemblemedicon.c:306 #, c-format msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding" msgstr "GEmblemedIcon kodlaması içerisinde bozuk sayıda token (%d)" -#: ../gio/gemblemedicon.c:400 +#: gio/gemblemedicon.c:329 msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon" msgstr "GEmblemedIcon için bir Gemblem beklendi" -#: ../gio/gfile.c:874 ../gio/gfile.c:1105 ../gio/gfile.c:1240 -#: ../gio/gfile.c:1477 ../gio/gfile.c:1531 ../gio/gfile.c:1588 -#: ../gio/gfile.c:1671 ../gio/gfile.c:1726 ../gio/gfile.c:1786 -#: ../gio/gfile.c:1840 ../gio/gfile.c:3312 ../gio/gfile.c:3366 -#: ../gio/gfile.c:3500 ../gio/gfile.c:3541 ../gio/gfile.c:3871 -#: ../gio/gfile.c:4273 ../gio/gfile.c:4359 ../gio/gfile.c:4448 -#: ../gio/gfile.c:4546 ../gio/gfile.c:4633 ../gio/gfile.c:4727 -#: ../gio/gfile.c:5048 ../gio/gfile.c:5315 ../gio/gfile.c:5380 -#: ../gio/gfile.c:7008 ../gio/gfile.c:7098 ../gio/gfile.c:7184 -#: ../gio/win32/gwinhttpfile.c:439 +#: gio/gfile.c:871 gio/gfile.c:1101 gio/gfile.c:1236 gio/gfile.c:1472 +#: gio/gfile.c:1526 gio/gfile.c:1583 gio/gfile.c:1666 gio/gfile.c:1721 +#: gio/gfile.c:1781 gio/gfile.c:1835 gio/gfile.c:3304 gio/gfile.c:3358 +#: gio/gfile.c:3489 gio/gfile.c:3529 gio/gfile.c:3856 gio/gfile.c:4258 +#: gio/gfile.c:4344 gio/gfile.c:4433 gio/gfile.c:4531 gio/gfile.c:4618 +#: gio/gfile.c:4711 gio/gfile.c:5041 gio/gfile.c:5321 gio/gfile.c:5390 +#: gio/gfile.c:6981 gio/gfile.c:7071 gio/gfile.c:7157 +#: gio/win32/gwinhttpfile.c:441 msgid "Operation not supported" msgstr "İşlem desteklenmiyor" @@ -966,133 +973,133 @@ #. Translators: This is an error message when trying to find #. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none #. * exists. -#: ../gio/gfile.c:1361 ../gio/glocalfile.c:1070 ../gio/glocalfile.c:1081 -#: ../gio/glocalfile.c:1094 +#: gio/gfile.c:1357 gio/glocalfile.c:1065 gio/glocalfile.c:1076 +#: gio/glocalfile.c:1089 msgid "Containing mount does not exist" msgstr "Bağlama mevcut değil içeriyor" -#: ../gio/gfile.c:2414 ../gio/glocalfile.c:2289 +#: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2264 msgid "Can't copy over directory" msgstr "Dizin üzerine kopyalanamıyor" -#: ../gio/gfile.c:2475 +#: gio/gfile.c:2469 msgid "Can't copy directory over directory" msgstr "Dizin dizin üzerine kopyalanamıyor" -#: ../gio/gfile.c:2483 ../gio/glocalfile.c:2298 +#: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2273 msgid "Target file exists" msgstr "Hedef dosya mevcut" -#: ../gio/gfile.c:2501 +#: gio/gfile.c:2495 msgid "Can't recursively copy directory" msgstr "Dizin iç içe kopyalanamıyor" -#: ../gio/gfile.c:2761 +#: gio/gfile.c:2755 msgid "Splice not supported" msgstr "" -#: ../gio/gfile.c:2765 +#: gio/gfile.c:2759 #, c-format msgid "Error splicing file: %s" msgstr "" -#: ../gio/gfile.c:2912 +#: gio/gfile.c:2906 msgid "Can't copy special file" msgstr "Özel dosya kopyalanamıyor" -#: ../gio/gfile.c:3490 +#: gio/gfile.c:3479 msgid "Invalid symlink value given" msgstr "Geçersiz sembolik bağ değeri verildi" -#: ../gio/gfile.c:3584 +#: gio/gfile.c:3572 msgid "Trash not supported" msgstr "Çöp desteklenmiyor" -#: ../gio/gfile.c:3633 +#: gio/gfile.c:3621 #, c-format msgid "File names cannot contain '%c'" msgstr "Dosy adları '%c' içeremez" -#: ../gio/gfile.c:6067 ../gio/gvolume.c:332 +#: gio/gfile.c:6038 gio/gvolume.c:331 msgid "volume doesn't implement mount" msgstr "sistem bağlama uygulamıyor" -#: ../gio/gfile.c:6178 +#: gio/gfile.c:6149 msgid "No application is registered as handling this file" msgstr "Bu dosyayı işlemek için hiçbir uygulama kayıtlı değil" -#: ../gio/gfileenumerator.c:205 +#: gio/gfileenumerator.c:206 msgid "Enumerator is closed" msgstr "Enumerator kapalı" -#: ../gio/gfileenumerator.c:212 ../gio/gfileenumerator.c:271 -#: ../gio/gfileenumerator.c:371 ../gio/gfileenumerator.c:480 +#: gio/gfileenumerator.c:213 gio/gfileenumerator.c:272 +#: gio/gfileenumerator.c:372 gio/gfileenumerator.c:481 msgid "File enumerator has outstanding operation" msgstr "Dosya numaralandırıcı sıradışı işleme sahip" -#: ../gio/gfileenumerator.c:361 ../gio/gfileenumerator.c:470 +#: gio/gfileenumerator.c:362 gio/gfileenumerator.c:471 msgid "File enumerator is already closed" msgstr "Dosya numaralandırıcı zaten kapalı" -#: ../gio/gfileicon.c:237 +#: gio/gfileicon.c:237 #, c-format msgid "Can't handle version %d of GFileIcon encoding" msgstr "GFileIcon kodlaması %d sürümü işlenemiyor" -#: ../gio/gfileicon.c:247 +#: gio/gfileicon.c:247 msgid "Malformed input data for GFileIcon" msgstr "GFileIcon için bozuk girdi verisi" -#: ../gio/gfileinputstream.c:154 ../gio/gfileinputstream.c:420 -#: ../gio/gfileiostream.c:170 ../gio/gfileoutputstream.c:169 -#: ../gio/gfileoutputstream.c:523 +#: gio/gfileinputstream.c:155 gio/gfileinputstream.c:422 +#: gio/gfileiostream.c:171 gio/gfileoutputstream.c:170 +#: gio/gfileoutputstream.c:525 msgid "Stream doesn't support query_info" msgstr "Akış query_info desteklemiyor" -#: ../gio/gfileinputstream.c:335 ../gio/gfileiostream.c:387 -#: ../gio/gfileoutputstream.c:381 +#: gio/gfileinputstream.c:337 gio/gfileiostream.c:389 +#: gio/gfileoutputstream.c:383 msgid "Seek not supported on stream" msgstr "Atlama akışta desteklenmiyor" -#: ../gio/gfileinputstream.c:379 +#: gio/gfileinputstream.c:381 msgid "Truncate not allowed on input stream" msgstr "Sonunu kesmeye giriş akışında izin verilmiyor" -#: ../gio/gfileiostream.c:463 ../gio/gfileoutputstream.c:457 +#: gio/gfileiostream.c:465 gio/gfileoutputstream.c:459 msgid "Truncate not supported on stream" msgstr "Akış üzerinde sonunun kesilmesi desteklenmiyor" -#: ../gio/gicon.c:284 +#: gio/gicon.c:286 #, c-format msgid "Wrong number of tokens (%d)" msgstr "Yanlış sayıda token (%d)" -#: ../gio/gicon.c:304 +#: gio/gicon.c:306 #, c-format msgid "No type for class name %s" msgstr "Sınıf ismi %s için tür yok" -#: ../gio/gicon.c:314 +#: gio/gicon.c:316 #, c-format msgid "Type %s does not implement the GIcon interface" msgstr "Tür %s GIcon arayüzü uygulamıyor" -#: ../gio/gicon.c:325 +#: gio/gicon.c:327 #, c-format msgid "Type %s is not classed" msgstr "Tür %s sınıflandırılmış değil" -#: ../gio/gicon.c:339 +#: gio/gicon.c:341 #, c-format msgid "Malformed version number: %s" msgstr "Bozuk sürüm numarası: %s" -#: ../gio/gicon.c:353 +#: gio/gicon.c:355 #, c-format msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface" msgstr "Tür %s GIcon arayüzü üzerinde from_tokens() uygulamıyor" -#: ../gio/gicon.c:430 +#: gio/gicon.c:431 msgid "Can't handle the supplied version the icon encoding" msgstr "Simge kodlamasının verilen sürümü işlenemiyor" @@ -1114,16 +1121,16 @@ msgid "Could not parse '%s' as IP address mask" msgstr "" -#: ../gio/ginetsocketaddress.c:206 ../gio/ginetsocketaddress.c:223 -#: ../gio/gunixsocketaddress.c:221 +#: gio/ginetsocketaddress.c:182 gio/ginetsocketaddress.c:199 +#: gio/gunixsocketaddress.c:174 msgid "Not enough space for socket address" msgstr "Soket adresi için yeterli alan yok" -#: ../gio/ginetsocketaddress.c:238 +#: gio/ginetsocketaddress.c:212 msgid "Unsupported socket address" msgstr "Desteklenmeyen soket adresi" -#: ../gio/ginputstream.c:194 +#: gio/ginputstream.c:195 msgid "Input stream doesn't implement read" msgstr "Giriş akımı okumayı uygulamıyor" @@ -1133,8 +1140,7 @@ #. Translators: This is an error you get if there is #. * already an operation running against this stream when #. * you try to start one -#: ../gio/ginputstream.c:898 ../gio/giostream.c:302 -#: ../gio/goutputstream.c:1238 +#: gio/ginputstream.c:902 gio/giostream.c:315 gio/goutputstream.c:1118 msgid "Stream has outstanding operation" msgstr "Akışın sıradışı işlemi var" @@ -1163,12 +1169,12 @@ msgid "Failed to locate '%s' in current directory" msgstr "" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:290 +#: ../gio/glib-compile-resources.c:291 #, c-format msgid "Unknown processing option \"%s\"" msgstr "" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:308 ../gio/glib-compile-resources.c:366 +#: ../gio/glib-compile-resources.c:309 ../gio/glib-compile-resources.c:368 #, c-format msgid "Failed to create temp file: %s" msgstr "" @@ -1181,74 +1187,74 @@ msgid "Error processing input file with to-pixdata" msgstr "" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:406 +#: ../gio/glib-compile-resources.c:408 #, c-format msgid "Error reading file %s: %s" msgstr "" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:426 +#: ../gio/glib-compile-resources.c:428 #, c-format msgid "Error compressing file %s" msgstr "" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:490 ../gio/glib-compile-schemas.c:1567 +#: ../gio/glib-compile-resources.c:492 ../gio/glib-compile-schemas.c:1567 #, c-format msgid "text may not appear inside <%s>" msgstr "<%s> içinde metin bulunamaz" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:613 +#: ../gio/glib-compile-resources.c:615 msgid "name of the output file" msgstr "" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:613 ../gio/glib-compile-resources.c:646 +#: ../gio/glib-compile-resources.c:615 ../gio/glib-compile-resources.c:648 #: ../gio/gresource-tool.c:477 ../gio/gresource-tool.c:543 msgid "FILE" msgstr "" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:614 +#: ../gio/glib-compile-resources.c:616 msgid "" "The directories where files are to be read from (default to current " "directory)" msgstr "" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:614 ../gio/glib-compile-schemas.c:1995 +#: ../gio/glib-compile-resources.c:616 ../gio/glib-compile-schemas.c:1995 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:2025 msgid "DIRECTORY" msgstr "DİZİN" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:615 +#: ../gio/glib-compile-resources.c:617 msgid "" "Generate output in the format selected for by the target filename extension" msgstr "" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:616 +#: ../gio/glib-compile-resources.c:618 msgid "Generate source header" msgstr "" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:617 +#: ../gio/glib-compile-resources.c:619 msgid "Generate sourcecode used to link in the resource file into your code" msgstr "" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:618 +#: ../gio/glib-compile-resources.c:620 msgid "Generate dependency list" msgstr "" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:619 +#: ../gio/glib-compile-resources.c:621 msgid "Don't automatically create and register resource" msgstr "" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:620 +#: ../gio/glib-compile-resources.c:622 msgid "C identifier name used for the generated source code" msgstr "" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:649 +#: ../gio/glib-compile-resources.c:651 msgid "" "Compile a resource specification into a resource file.\n" "Resource specification files have the extension .gresource.xml,\n" "and the resource file have the extension called .gresource." msgstr "" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:665 +#: ../gio/glib-compile-resources.c:667 #, c-format msgid "You should give exactly one file name\n" msgstr "" @@ -1493,25 +1499,25 @@ msgid "removed existing output file.\n" msgstr "varolan çıktı dosyası silindi.\n" -#: ../gio/glocaldirectorymonitor.c:287 +#: gio/glocaldirectorymonitor.c:288 msgid "Unable to find default local directory monitor type" msgstr "Öntanımlı yerel dizin izleme tipi bulunamadı" -#: ../gio/glocalfile.c:571 ../gio/win32/gwinhttpfile.c:422 +#: gio/glocalfile.c:599 gio/win32/gwinhttpfile.c:424 #, c-format msgid "Invalid filename %s" msgstr "Geçersiz dosya adı %s" -#: ../gio/glocalfile.c:948 +#: gio/glocalfile.c:973 #, c-format msgid "Error getting filesystem info: %s" msgstr "Dosya sistemi bilgisi alınırken hata: %s" -#: ../gio/glocalfile.c:1116 +#: gio/glocalfile.c:1111 msgid "Can't rename root directory" msgstr "Kök dizini yeniden adlandırılamıyor" -#: ../gio/glocalfile.c:1136 ../gio/glocalfile.c:1162 +#: gio/glocalfile.c:1131 gio/glocalfile.c:1157 #, c-format msgid "Error renaming file: %s" msgstr "Dosya yeniden adlandırılırken hata: %s" @@ -1520,117 +1526,117 @@ msgid "Can't rename file, filename already exists" msgstr "" -#: ../gio/glocalfile.c:1158 ../gio/glocalfile.c:2162 ../gio/glocalfile.c:2191 -#: ../gio/glocalfile.c:2351 ../gio/glocalfileoutputstream.c:581 -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:634 ../gio/glocalfileoutputstream.c:679 -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1167 +#: gio/glocalfile.c:1153 gio/glocalfile.c:2137 gio/glocalfile.c:2166 +#: gio/glocalfile.c:2326 gio/glocalfileoutputstream.c:557 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:610 gio/glocalfileoutputstream.c:655 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:1137 msgid "Invalid filename" msgstr "Geçersiz dosya adı" -#: ../gio/glocalfile.c:1325 ../gio/glocalfile.c:1349 +#: gio/glocalfile.c:1324 msgid "Can't open directory" msgstr "Dizin açılamıyor" -#: ../gio/glocalfile.c:1333 +#: gio/glocalfile.c:1314 #, c-format msgid "Error opening file: %s" msgstr "Dosya açılırken hata: %s" -#: ../gio/glocalfile.c:1474 +#: gio/glocalfile.c:1449 #, c-format msgid "Error removing file: %s" msgstr "Dosya silinirken hata: %s" -#: ../gio/glocalfile.c:1841 +#: gio/glocalfile.c:1816 #, c-format msgid "Error trashing file: %s" msgstr "Dosya çöpe atılırken hata: %s" -#: ../gio/glocalfile.c:1864 +#: gio/glocalfile.c:1839 #, c-format msgid "Unable to create trash dir %s: %s" msgstr "Çöp dizini %s oluşturulamıyor: %s" -#: ../gio/glocalfile.c:1885 +#: gio/glocalfile.c:1860 msgid "Unable to find toplevel directory for trash" msgstr "Çöp için en üst seviye dizin bulunamıyor" -#: ../gio/glocalfile.c:1964 ../gio/glocalfile.c:1984 +#: gio/glocalfile.c:1939 gio/glocalfile.c:1959 msgid "Unable to find or create trash directory" msgstr "Çöp dizini bulunamıyor ya da oluşturulamıyor" -#: ../gio/glocalfile.c:2018 +#: gio/glocalfile.c:1993 #, c-format msgid "Unable to create trashing info file: %s" msgstr "Çöp bilgi dosyası oluşturulamıyor: %s" -#: ../gio/glocalfile.c:2047 ../gio/glocalfile.c:2052 ../gio/glocalfile.c:2132 -#: ../gio/glocalfile.c:2139 +#: gio/glocalfile.c:2022 gio/glocalfile.c:2027 gio/glocalfile.c:2107 +#: gio/glocalfile.c:2114 #, c-format msgid "Unable to trash file: %s" msgstr "Dosya çöpe atılamıyor: %s" -#: ../gio/glocalfile.c:2140 ../glib/gregex.c:213 +#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2115 msgid "internal error" msgstr "dahili hata" -#: ../gio/glocalfile.c:2166 +#: gio/glocalfile.c:2141 #, c-format msgid "Error creating directory: %s" msgstr "Dizin oluşturulurken hata: %s" -#: ../gio/glocalfile.c:2195 +#: gio/glocalfile.c:2170 #, c-format msgid "Filesystem does not support symbolic links" msgstr "Dosya sistemi sembolik bağları desteklemiyor" -#: ../gio/glocalfile.c:2199 +#: gio/glocalfile.c:2174 #, c-format msgid "Error making symbolic link: %s" msgstr "Sembolik bağ yaparken hata: %s" -#: ../gio/glocalfile.c:2261 ../gio/glocalfile.c:2355 +#: gio/glocalfile.c:2236 gio/glocalfile.c:2330 #, c-format msgid "Error moving file: %s" msgstr "Dosya taşınırken hata: %s" -#: ../gio/glocalfile.c:2284 +#: gio/glocalfile.c:2259 msgid "Can't move directory over directory" msgstr "Dizin dizin üzerine taşınamıyor" -#: ../gio/glocalfile.c:2311 ../gio/glocalfileoutputstream.c:965 -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:979 ../gio/glocalfileoutputstream.c:994 -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1010 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1024 +#: gio/glocalfile.c:2286 gio/glocalfileoutputstream.c:935 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:949 gio/glocalfileoutputstream.c:964 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:980 gio/glocalfileoutputstream.c:994 msgid "Backup file creation failed" msgstr "Yedek dosyası oluşturma başarısız oldu" -#: ../gio/glocalfile.c:2330 +#: gio/glocalfile.c:2305 #, c-format msgid "Error removing target file: %s" msgstr "Hedef dosya silerken hata: %s" -#: ../gio/glocalfile.c:2344 +#: gio/glocalfile.c:2319 msgid "Move between mounts not supported" msgstr "Bağlı sistemler arasında taşıma desteklenmiyor" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:719 +#: gio/glocalfileinfo.c:726 msgid "Attribute value must be non-NULL" msgstr "Öznitelik değeri NULL olmamalı" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:726 +#: gio/glocalfileinfo.c:733 msgid "Invalid attribute type (string expected)" msgstr "Geçersiz öznitelik türü (dizgi beklendi)" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:733 +#: gio/glocalfileinfo.c:740 msgid "Invalid extended attribute name" msgstr "Geçersiz genişletilmiş öznitelik ismi" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:773 +#: gio/glocalfileinfo.c:780 #, c-format msgid "Error setting extended attribute '%s': %s" msgstr "Genişletilmiş öznitelik '%s' atanırken hata: %s" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:1426 +#: gio/glocalfileinfo.c:1557 msgid " (invalid encoding)" msgstr " (geçersiz kodlama)" @@ -1644,162 +1650,162 @@ msgid "Error when getting information for file descriptor: %s" msgstr "" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:1824 +#: gio/glocalfileinfo.c:1800 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)" msgstr "Geçersiz öznitelik türü (uint32 beklendi)" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:1842 +#: gio/glocalfileinfo.c:1818 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)" msgstr "Geçersiz öznitelik türü (uint64 beklendi)" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:1861 ../gio/glocalfileinfo.c:1880 +#: gio/glocalfileinfo.c:1837 gio/glocalfileinfo.c:1856 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)" msgstr "Geçersiz öznitelik türü (byte dizisi beklendi)" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:1915 +#: gio/glocalfileinfo.c:1891 msgid "Cannot set permissions on symlinks" msgstr "Sembolik bağlar uzerindeki yetkiler ayarlanamıyor" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:1931 +#: gio/glocalfileinfo.c:1907 #, c-format msgid "Error setting permissions: %s" msgstr "İzinler atanırken hata: %s" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:1982 +#: gio/glocalfileinfo.c:1958 #, c-format msgid "Error setting owner: %s" msgstr "Sahip atanırken hata: %s" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2005 +#: gio/glocalfileinfo.c:1981 msgid "symlink must be non-NULL" msgstr "sembolik bağ NULL olmamalı" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2015 ../gio/glocalfileinfo.c:2034 -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2045 +#: gio/glocalfileinfo.c:1991 gio/glocalfileinfo.c:2010 +#: gio/glocalfileinfo.c:2021 #, c-format msgid "Error setting symlink: %s" msgstr "Sembolik bağ atanırken hata: %s" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2024 +#: gio/glocalfileinfo.c:2000 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink" msgstr "Sembolik bağ atanırken hata: dosya bir sembolik bağ değil" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2150 +#: gio/glocalfileinfo.c:2126 #, c-format msgid "Error setting modification or access time: %s" msgstr "Değiştirme veya erişim süresi atanırken hata: %s" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2173 +#: gio/glocalfileinfo.c:2149 msgid "SELinux context must be non-NULL" msgstr "SELinux bağlamı NULL olmamalı" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2188 +#: gio/glocalfileinfo.c:2164 #, c-format msgid "Error setting SELinux context: %s" msgstr "SELinux bağlamı atanırken hata: %s" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2195 +#: gio/glocalfileinfo.c:2171 msgid "SELinux is not enabled on this system" msgstr "SELinux bu sistede etkin değil" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2287 +#: gio/glocalfileinfo.c:2263 #, c-format msgid "Setting attribute %s not supported" msgstr "Öznitelik %s ataması desteklenmiyor" -#: ../gio/glocalfileinputstream.c:185 ../gio/glocalfileoutputstream.c:732 +#: gio/glocalfileinputstream.c:171 gio/glocalfileoutputstream.c:708 #, c-format msgid "Error reading from file: %s" msgstr "Dosyadan okunurken hata: %s" -#: ../gio/glocalfileinputstream.c:216 ../gio/glocalfileinputstream.c:228 -#: ../gio/glocalfileinputstream.c:340 ../gio/glocalfileoutputstream.c:470 -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1042 +#: gio/glocalfileinputstream.c:202 gio/glocalfileinputstream.c:214 +#: gio/glocalfileinputstream.c:326 gio/glocalfileoutputstream.c:456 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:1012 #, c-format msgid "Error seeking in file: %s" msgstr "Dosya içinde atlama yapılırken hata: %s" -#: ../gio/glocalfileinputstream.c:261 ../gio/glocalfileoutputstream.c:256 -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:351 +#: gio/glocalfileinputstream.c:247 gio/glocalfileoutputstream.c:242 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:337 #, c-format msgid "Error closing file: %s" msgstr "Dosya kapatılırken hata: %s" -#: ../gio/glocalfilemonitor.c:212 +#: gio/glocalfilemonitor.c:213 msgid "Unable to find default local file monitor type" msgstr "Öntanımlı yerel dosya izleme türü bulunamadı" -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:202 ../gio/glocalfileoutputstream.c:235 -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:753 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:188 gio/glocalfileoutputstream.c:221 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:729 #, c-format msgid "Error writing to file: %s" msgstr "Dosyaya yazılırken hata: %s" -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:283 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:269 #, c-format msgid "Error removing old backup link: %s" msgstr "Eski yedek bağı silinirken hata: %s" -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:297 ../gio/glocalfileoutputstream.c:310 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:283 gio/glocalfileoutputstream.c:296 #, c-format msgid "Error creating backup copy: %s" msgstr "Yedek kopyası oluşturulurken hata: %s" -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:328 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:314 #, c-format msgid "Error renaming temporary file: %s" msgstr "Geçici dosya yeniden adlandırılırken hata: %s" -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:516 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1093 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:502 gio/glocalfileoutputstream.c:1063 #, c-format msgid "Error truncating file: %s" msgstr "Dosyanın sonu kesilirken hata: %s" -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:587 ../gio/glocalfileoutputstream.c:640 -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:685 ../gio/glocalfileoutputstream.c:825 -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1074 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1173 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:563 gio/glocalfileoutputstream.c:616 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:661 gio/glocalfileoutputstream.c:801 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:1044 gio/glocalfileoutputstream.c:1143 #, c-format msgid "Error opening file '%s': %s" msgstr "'%s' dosyası açılırken hata: %s" -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:856 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:832 msgid "Target file is a directory" msgstr "Hedef dosya bir dizin" -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:861 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:837 msgid "Target file is not a regular file" msgstr "Hedef dosya normal dosya değil" -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:873 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:849 msgid "The file was externally modified" msgstr "Dosya harici olarak değiştirilmiş" -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1058 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:1028 #, c-format msgid "Error removing old file: %s" msgstr "Eski dosya silinirken hata: %s" -#: ../gio/gmemoryinputstream.c:492 ../gio/gmemoryoutputstream.c:750 +#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:718 msgid "Invalid GSeekType supplied" msgstr "Geçersiz GSeekType sağlandı" -#: ../gio/gmemoryinputstream.c:502 +#: gio/gmemoryinputstream.c:497 msgid "Invalid seek request" msgstr "Geçersiz atlama isteği" -#: ../gio/gmemoryinputstream.c:526 +#: gio/gmemoryinputstream.c:521 msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream" msgstr "GMemoryInputStream sonu silinemiyor" -#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:496 +#: gio/gmemoryoutputstream.c:468 msgid "Memory output stream not resizable" msgstr "Hafıza çıktı akışı yeniden boyutlandırılamaz" -#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:512 +#: gio/gmemoryoutputstream.c:484 msgid "Failed to resize memory output stream" msgstr "Hafız çıktı açışı yeniden boyutlandırma başarısız oldu" -#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:600 +#: gio/gmemoryoutputstream.c:572 msgid "" "Amount of memory required to process the write is larger than available " "address space" @@ -1807,64 +1813,64 @@ "Yazma işlemi için gereken bellek miktarı, kullanılabilir adres uzayından " "daha büyük" -#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:760 +#: gio/gmemoryoutputstream.c:728 msgid "Requested seek before the beginning of the stream" msgstr "" -#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:769 +#: gio/gmemoryoutputstream.c:737 msgid "Requested seek beyond the end of the stream" msgstr "" #. Translators: This is an error #. * message for mount objects that #. * don't implement unmount. -#: ../gio/gmount.c:363 +#: gio/gmount.c:364 msgid "mount doesn't implement \"unmount\"" msgstr "" #. Translators: This is an error #. * message for mount objects that #. * don't implement eject. -#: ../gio/gmount.c:442 +#: gio/gmount.c:443 msgid "mount doesn't implement \"eject\"" msgstr "" #. Translators: This is an error #. * message for mount objects that #. * don't implement any of unmount or unmount_with_operation. -#: ../gio/gmount.c:523 +#: gio/gmount.c:523 msgid "mount doesn't implement \"unmount\" or \"unmount_with_operation\"" msgstr "" #. Translators: This is an error #. * message for mount objects that #. * don't implement any of eject or eject_with_operation. -#: ../gio/gmount.c:611 +#: gio/gmount.c:610 msgid "mount doesn't implement \"eject\" or \"eject_with_operation\"" msgstr "" #. Translators: This is an error #. * message for mount objects that #. * don't implement remount. -#: ../gio/gmount.c:701 +#: gio/gmount.c:699 msgid "mount doesn't implement \"remount\"" msgstr "" #. Translators: This is an error #. * message for mount objects that #. * don't implement content type guessing. -#: ../gio/gmount.c:785 +#: gio/gmount.c:783 msgid "mount doesn't implement content type guessing" msgstr "mount içerik türü tahminini uygulamıyor" #. Translators: This is an error #. * message for mount objects that #. * don't implement content type guessing. -#: ../gio/gmount.c:874 +#: gio/gmount.c:872 msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing" msgstr "mount senkron içerik türü tahminini uygulamıyor" -#: ../gio/gnetworkaddress.c:322 +#: gio/gnetworkaddress.c:295 #, c-format msgid "Hostname '%s' contains '[' but not ']'" msgstr "Makine ismi '%s' içeriyor '[' var ama ']' yok" @@ -1891,58 +1897,58 @@ msgid "Could not get network status: " msgstr "" -#: ../gio/goutputstream.c:212 ../gio/goutputstream.c:417 +#: gio/goutputstream.c:207 gio/goutputstream.c:408 msgid "Output stream doesn't implement write" msgstr "Çıktı akışı write uygulamıyor" -#: ../gio/goutputstream.c:378 ../gio/goutputstream.c:876 +#: gio/goutputstream.c:369 gio/goutputstream.c:781 msgid "Source stream is already closed" msgstr "Kaynak akışı zaten kapalı" -#: ../gio/gresolver.c:764 +#: gio/gresolver.c:736 #, c-format msgid "Error resolving '%s': %s" msgstr "'%s' çözülürken hata: %s" -#: ../gio/gresolver.c:814 +#: gio/gresolver.c:786 #, c-format msgid "Error reverse-resolving '%s': %s" msgstr "'%s' tersine çözülürken hata: %s" -#: ../gio/gresolver.c:849 ../gio/gresolver.c:928 +#: gio/gresolver.c:821 gio/gresolver.c:899 #, c-format msgid "No service record for '%s'" msgstr "'%s' için servis kaydı yok" -#: ../gio/gresolver.c:854 ../gio/gresolver.c:933 +#: gio/gresolver.c:826 gio/gresolver.c:904 #, c-format msgid "Temporarily unable to resolve '%s'" msgstr "Geçici olarak '%s' çözülemiyor" -#: ../gio/gresolver.c:859 ../gio/gresolver.c:938 +#: gio/gresolver.c:831 gio/gresolver.c:909 #, c-format msgid "Error resolving '%s'" msgstr "'%s' çözerken hata" -#: ../gio/gresource.c:295 ../gio/gresource.c:540 ../gio/gresource.c:557 -#: ../gio/gresource.c:678 ../gio/gresource.c:747 ../gio/gresource.c:808 -#: ../gio/gresource.c:888 ../gio/gresourcefile.c:452 -#: ../gio/gresourcefile.c:552 ../gio/gresourcefile.c:654 +#: ../gio/gresource.c:295 ../gio/gresource.c:543 ../gio/gresource.c:560 +#: ../gio/gresource.c:681 ../gio/gresource.c:750 ../gio/gresource.c:811 +#: ../gio/gresource.c:891 ../gio/gresourcefile.c:452 +#: ../gio/gresourcefile.c:553 ../gio/gresourcefile.c:655 #, c-format msgid "The resource at '%s' does not exist" msgstr "" -#: ../gio/gresource.c:457 +#: ../gio/gresource.c:460 #, c-format msgid "The resource at '%s' failed to decompress" msgstr "" -#: ../gio/gresourcefile.c:650 +#: ../gio/gresourcefile.c:651 #, c-format msgid "The resource at '%s' is not a directory" msgstr "" -#: ../gio/gresourcefile.c:858 +#: ../gio/gresourcefile.c:859 msgid "Input stream doesn't implement seek" msgstr "" @@ -2244,29 +2250,29 @@ msgid "Empty schema name given\n" msgstr "Boş şema adı verildi\n" -#: ../gio/gsocket.c:282 +#: gio/gsocket.c:277 msgid "Invalid socket, not initialized" msgstr "Geçersiz soket, başlatılmamış" -#: ../gio/gsocket.c:289 +#: gio/gsocket.c:284 #, c-format msgid "Invalid socket, initialization failed due to: %s" msgstr "Geçersiz soket, başlatma başarısız oldu: %s" -#: ../gio/gsocket.c:297 +#: gio/gsocket.c:292 msgid "Socket is already closed" msgstr "Soket zaten kapalı" -#: ../gio/gsocket.c:305 ../gio/gsocket.c:3527 ../gio/gsocket.c:3582 +#: ../gio/gsocket.c:305 ../gio/gsocket.c:3525 ../gio/gsocket.c:3580 msgid "Socket I/O timed out" msgstr "" -#: ../gio/gsocket.c:472 +#: gio/gsocket.c:413 #, c-format msgid "creating GSocket from fd: %s" msgstr "fd'den GSocket oluşturuluyor: %s" -#: ../gio/gsocket.c:506 ../gio/gsocket.c:513 ../gio/gsocket.c:529 +#: gio/gsocket.c:447 gio/gsocket.c:461 gio/gsocket.c:1925 #, c-format msgid "Unable to create socket: %s" msgstr "Soket oluşturulamadı: %s" @@ -2275,98 +2281,98 @@ msgid "Unknown family was specified" msgstr "" -#: ../gio/gsocket.c:513 +#: gio/gsocket.c:447 msgid "Unknown protocol was specified" msgstr "Bilinmeyen protokol belirtildi" -#: ../gio/gsocket.c:1720 +#: gio/gsocket.c:1126 #, c-format msgid "could not get local address: %s" msgstr "yerel adres alınamadı: %s" -#: ../gio/gsocket.c:1763 +#: gio/gsocket.c:1159 #, c-format msgid "could not get remote address: %s" msgstr "uzaktaki adres alınamadı: %s" -#: ../gio/gsocket.c:1824 +#: gio/gsocket.c:1217 #, c-format msgid "could not listen: %s" msgstr "dinlenemedi: %s" -#: ../gio/gsocket.c:1898 +#: gio/gsocket.c:1291 #, c-format msgid "Error binding to address: %s" msgstr "Adrese bağlarken hata: %s" -#: ../gio/gsocket.c:1951 ../gio/gsocket.c:1987 +#: ../gio/gsocket.c:1949 ../gio/gsocket.c:1985 #, c-format msgid "Error joining multicast group: %s" msgstr "" -#: ../gio/gsocket.c:1952 ../gio/gsocket.c:1988 +#: ../gio/gsocket.c:1950 ../gio/gsocket.c:1986 #, c-format msgid "Error leaving multicast group: %s" msgstr "" -#: ../gio/gsocket.c:1953 +#: ../gio/gsocket.c:1951 msgid "No support for source-specific multicast" msgstr "" -#: ../gio/gsocket.c:2172 +#: gio/gsocket.c:1411 #, c-format msgid "Error accepting connection: %s" msgstr "Bağlantı kabul edilirken hata: %s" -#: ../gio/gsocket.c:2293 +#: gio/gsocket.c:1528 msgid "Connection in progress" msgstr "Bağlantı devam ediyor" -#: ../gio/gsocket.c:2345 ../gio/gsocket.c:4324 +#: gio/gsocket.c:1573 #, c-format msgid "Unable to get pending error: %s" msgstr "Bekleyen hata alınamıyor: %s" -#: ../gio/gsocket.c:2515 +#: gio/gsocket.c:1669 #, c-format msgid "Error receiving data: %s" msgstr "Veri alırken hata: %s" -#: ../gio/gsocket.c:2693 +#: gio/gsocket.c:1812 #, c-format msgid "Error sending data: %s" msgstr "Veri gönderirken hata: %s" -#: ../gio/gsocket.c:2807 +#: ../gio/gsocket.c:2805 #, c-format msgid "Unable to shutdown socket: %s" msgstr "" -#: ../gio/gsocket.c:2886 +#: gio/gsocket.c:2004 #, c-format msgid "Error closing socket: %s" msgstr "Soket kapatılırken hata: %s" -#: ../gio/gsocket.c:3520 +#: gio/gsocket.c:2481 #, c-format msgid "Waiting for socket condition: %s" msgstr "Soket durumu bekleniyor: %s" -#: ../gio/gsocket.c:3798 ../gio/gsocket.c:3879 +#: gio/gsocket.c:2720 gio/gsocket.c:2801 #, c-format msgid "Error sending message: %s" msgstr "Mesaj gönderme hatası: %s" -#: ../gio/gsocket.c:3823 +#: gio/gsocket.c:2745 msgid "GSocketControlMessage not supported on windows" msgstr "GSocketControlMessage windows'ta desteklenmiyor" -#: ../gio/gsocket.c:4103 ../gio/gsocket.c:4239 +#: gio/gsocket.c:3003 gio/gsocket.c:3141 #, c-format msgid "Error receiving message: %s" msgstr "Mesaj alma hatası: %s" -#: ../gio/gsocket.c:4343 +#: ../gio/gsocket.c:4341 msgid "g_socket_get_credentials not implemented for this OS" msgstr "" @@ -2384,7 +2390,7 @@ msgid "Could not connect: " msgstr "" -#: ../gio/gsocketclient.c:976 ../gio/gsocketclient.c:1547 +#: gio/gsocketclient.c:521 gio/gsocketclient.c:770 msgid "Unknown error on connect" msgstr "Bağlanırken bilinmeyen bir hata" @@ -2397,11 +2403,11 @@ msgid "Proxy protocol '%s' is not supported." msgstr "'%s' vekil protokolü desteklenmiyor." -#: ../gio/gsocketlistener.c:191 +#: gio/gsocketlistener.c:192 msgid "Listener is already closed" msgstr "Dinleyici zaten kapalı" -#: ../gio/gsocketlistener.c:232 +#: gio/gsocketlistener.c:233 msgid "Added socket is closed" msgstr "Eklenen soket kapalı" @@ -2494,7 +2500,7 @@ msgid "Unknown SOCKSv5 proxy error." msgstr "Bilinmeyen SOCKSv5 vekil hatası." -#: ../gio/gthemedicon.c:498 +#: gio/gthemedicon.c:499 #, c-format msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding" msgstr "GThemedIcon kodlaması %d sürümü işlenemiyor" @@ -2535,21 +2541,21 @@ msgid "The password entered is incorrect." msgstr "" -#: ../gio/gunixconnection.c:164 ../gio/gunixconnection.c:582 +#: gio/gunixconnection.c:151 #, c-format msgid "Expecting 1 control message, got %d" msgstr "1 kontrol mesajı bekleniyor, %d alındı" -#: ../gio/gunixconnection.c:177 ../gio/gunixconnection.c:592 +#: gio/gunixconnection.c:164 msgid "Unexpected type of ancillary data" msgstr "Yardımcı veri'nin beklenmeyen türü" -#: ../gio/gunixconnection.c:195 +#: gio/gunixconnection.c:182 #, c-format msgid "Expecting one fd, but got %d\n" msgstr "Bir fd bekleniyordu, ancak %d alındı\n" -#: ../gio/gunixconnection.c:211 +#: gio/gunixconnection.c:198 msgid "Received invalid fd" msgstr "Geçersiz fd alındı" @@ -2557,93 +2563,91 @@ msgid "Error sending credentials: " msgstr "Kimlik bilgileri gönderilirken hata oluştu: " -#: ../gio/gunixconnection.c:511 +#: ../gio/gunixconnection.c:510 #, c-format msgid "Error checking if SO_PASSCRED is enabled for socket: %s" msgstr "" -#: ../gio/gunixconnection.c:520 +#: ../gio/gunixconnection.c:519 #, c-format msgid "" "Unexpected option length while checking if SO_PASSCRED is enabled for " "socket. Expected %d bytes, got %d" msgstr "" -#: ../gio/gunixconnection.c:537 +#: ../gio/gunixconnection.c:536 #, c-format msgid "Error enabling SO_PASSCRED: %s" msgstr "" -#: ../gio/gunixconnection.c:568 +#: ../gio/gunixconnection.c:565 msgid "" "Expecting to read a single byte for receiving credentials but read zero bytes" msgstr "" -#: ../gio/gunixconnection.c:606 +#: ../gio/gunixconnection.c:603 #, c-format msgid "Not expecting control message, but got %d" msgstr "" -#: ../gio/gunixconnection.c:632 +#: ../gio/gunixconnection.c:629 #, c-format msgid "Error while disabling SO_PASSCRED: %s" msgstr "" -#: ../gio/gunixinputstream.c:392 ../gio/gunixinputstream.c:413 -#: ../gio/gunixinputstream.c:493 +#: ../gio/gunixinputstream.c:382 ../gio/gunixinputstream.c:403 #, c-format msgid "Error reading from file descriptor: %s" msgstr "" -#: ../gio/gunixinputstream.c:448 ../gio/gunixinputstream.c:643 -#: ../gio/gunixoutputstream.c:434 ../gio/gunixoutputstream.c:598 +#: ../gio/gunixinputstream.c:438 ../gio/gunixinputstream.c:510 +#: ../gio/gunixoutputstream.c:424 ../gio/gunixoutputstream.c:465 #, c-format msgid "Error closing file descriptor: %s" msgstr "" -#: ../gio/gunixmounts.c:1983 ../gio/gunixmounts.c:2020 +#: gio/gunixmounts.c:1846 gio/gunixmounts.c:1883 msgid "Filesystem root" msgstr "Dosya sistemi kök dizini" -#: ../gio/gunixoutputstream.c:378 ../gio/gunixoutputstream.c:399 -#: ../gio/gunixoutputstream.c:479 +#: ../gio/gunixoutputstream.c:368 ../gio/gunixoutputstream.c:389 #, c-format msgid "Error writing to file descriptor: %s" msgstr "" -#: ../gio/gunixsocketaddress.c:244 +#: gio/gunixsocketaddress.c:182 msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system" msgstr "Soyut unix soket adresleri bu sistemde desteklenmiyor" -#: ../gio/gvolume.c:408 +#: gio/gvolume.c:407 msgid "volume doesn't implement eject" msgstr "volume eject uygulamıyor" #. Translators: This is an error #. * message for volume objects that #. * don't implement any of eject or eject_with_operation. -#: ../gio/gvolume.c:488 +#: gio/gvolume.c:486 msgid "volume doesn't implement eject or eject_with_operation" msgstr "sistem, eject ya da eject_with_operation uygulamıyor" -#: ../gio/gwin32appinfo.c:276 +#: gio/gwin32appinfo.c:277 msgid "Can't find application" msgstr "Uygulama bulunamıyor" -#: ../gio/gwin32appinfo.c:308 +#: gio/gwin32appinfo.c:300 #, c-format msgid "Error launching application: %s" msgstr "Uygulama başlatılırken hata: %s" -#: ../gio/gwin32appinfo.c:344 +#: gio/gwin32appinfo.c:336 msgid "URIs not supported" msgstr "URI'ler desteklenmiyor" -#: ../gio/gwin32appinfo.c:366 +#: gio/gwin32appinfo.c:358 msgid "association changes not supported on win32" msgstr "eşleştirme değişimleri win32 üzerinde desteklenmiyor" -#: ../gio/gwin32appinfo.c:378 +#: gio/gwin32appinfo.c:370 msgid "Association creation not supported on win32" msgstr "Eşleştirme oluşturulması win32 üzerinde desteklenmiyor" @@ -2662,135 +2666,135 @@ msgid "Error writing to handle: %s" msgstr "" -#: ../gio/gzlibcompressor.c:396 ../gio/gzlibdecompressor.c:349 +#: gio/gzlibcompressor.c:279 gio/gzlibdecompressor.c:250 msgid "Not enough memory" msgstr "Yeterli bellek yok" -#: ../gio/gzlibcompressor.c:403 ../gio/gzlibdecompressor.c:356 +#: gio/gzlibcompressor.c:286 gio/gzlibdecompressor.c:257 #, c-format msgid "Internal error: %s" msgstr "İç hata: %s" -#: ../gio/gzlibcompressor.c:416 ../gio/gzlibdecompressor.c:370 +#: gio/gzlibcompressor.c:299 gio/gzlibdecompressor.c:271 msgid "Need more input" msgstr "Daha fazla girdi gerekli" -#: ../gio/gzlibdecompressor.c:342 +#: gio/gzlibdecompressor.c:243 msgid "Invalid compressed data" msgstr "Geçersiz sıkıştırılmış veri" -#: ../glib/gbookmarkfile.c:760 +#: glib/gbookmarkfile.c:737 #, c-format msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'" msgstr "'%2$s' öğesinde beklenmeyen '%1$s' özniteliği" -#: ../glib/gbookmarkfile.c:771 ../glib/gbookmarkfile.c:842 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:852 ../glib/gbookmarkfile.c:959 +#: glib/gbookmarkfile.c:748 glib/gbookmarkfile.c:819 glib/gbookmarkfile.c:829 +#: glib/gbookmarkfile.c:936 #, c-format msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found" msgstr "'%2$s' öğesinde '%1$s' özelliği bulunamadı" -#: ../glib/gbookmarkfile.c:1129 ../glib/gbookmarkfile.c:1194 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:1258 ../glib/gbookmarkfile.c:1268 +#: glib/gbookmarkfile.c:1106 glib/gbookmarkfile.c:1171 +#: glib/gbookmarkfile.c:1235 glib/gbookmarkfile.c:1245 #, c-format msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected" msgstr "Beklenmeyen etiket '%s', '%s' bekleniyordu" -#: ../glib/gbookmarkfile.c:1154 ../glib/gbookmarkfile.c:1168 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:1236 ../glib/gbookmarkfile.c:1288 +#: glib/gbookmarkfile.c:1131 glib/gbookmarkfile.c:1145 +#: glib/gbookmarkfile.c:1213 glib/gbookmarkfile.c:1265 #, c-format msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'" msgstr "'%2$s' içinde beklenmeyen etiket '%1$s'" -#: ../glib/gbookmarkfile.c:1806 +#: glib/gbookmarkfile.c:1793 msgid "No valid bookmark file found in data dirs" msgstr "Veri dizinlerinde geçerli bir yer imi dosyası bulunamadı" -#: ../glib/gbookmarkfile.c:2007 +#: glib/gbookmarkfile.c:1994 #, c-format msgid "A bookmark for URI '%s' already exists" msgstr "URI '%s' için bir yer imi zaten var" -#: ../glib/gbookmarkfile.c:2053 ../glib/gbookmarkfile.c:2211 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:2296 ../glib/gbookmarkfile.c:2376 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:2461 ../glib/gbookmarkfile.c:2544 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:2622 ../glib/gbookmarkfile.c:2701 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:2743 ../glib/gbookmarkfile.c:2840 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:2960 ../glib/gbookmarkfile.c:3150 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:3226 ../glib/gbookmarkfile.c:3391 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:3480 ../glib/gbookmarkfile.c:3570 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:3698 +#: glib/gbookmarkfile.c:2040 glib/gbookmarkfile.c:2198 +#: glib/gbookmarkfile.c:2283 glib/gbookmarkfile.c:2363 +#: glib/gbookmarkfile.c:2448 glib/gbookmarkfile.c:2531 +#: glib/gbookmarkfile.c:2609 glib/gbookmarkfile.c:2688 +#: glib/gbookmarkfile.c:2730 glib/gbookmarkfile.c:2827 +#: glib/gbookmarkfile.c:2953 glib/gbookmarkfile.c:3143 +#: glib/gbookmarkfile.c:3219 glib/gbookmarkfile.c:3384 +#: glib/gbookmarkfile.c:3473 glib/gbookmarkfile.c:3563 +#: glib/gbookmarkfile.c:3691 #, c-format msgid "No bookmark found for URI '%s'" msgstr "URI '%s' için bir yer imi bulunamadı" -#: ../glib/gbookmarkfile.c:2385 +#: glib/gbookmarkfile.c:2372 #, c-format msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'" msgstr "URI '%s' için yer iminde hiç bir MIME tipi belirtilmedi" -#: ../glib/gbookmarkfile.c:2470 +#: glib/gbookmarkfile.c:2457 #, c-format msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'" msgstr "URI '%s' için yer iminde özel işareti tanımlanmadı" -#: ../glib/gbookmarkfile.c:2849 +#: glib/gbookmarkfile.c:2836 #, c-format msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'" msgstr "URI '%s' için yer iminde grup tanımlanmadı" -#: ../glib/gbookmarkfile.c:3244 ../glib/gbookmarkfile.c:3401 +#: glib/gbookmarkfile.c:3237 glib/gbookmarkfile.c:3394 #, c-format msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'" msgstr "'%s' adında hiçbir uygulama '%s' için yer imi kaydetmedi" -#: ../glib/gbookmarkfile.c:3424 +#: glib/gbookmarkfile.c:3417 #, c-format msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'" msgstr "Exec satırı '%s' URI %s ile genişletilirken başarısız olundu" -#: ../glib/gconvert.c:807 ../glib/gutf8.c:837 ../glib/gutf8.c:1047 -#: ../glib/gutf8.c:1184 ../glib/gutf8.c:1288 +#: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:977 glib/gutf8.c:1187 glib/gutf8.c:1328 +#: glib/gutf8.c:1432 msgid "Partial character sequence at end of input" msgstr "Girdinin sonunda parçalı karakter dizisi" -#: ../glib/gconvert.c:1057 +#: glib/gconvert.c:928 #, c-format msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'" msgstr "" "Geridönüş karakter kümesi '%s', '%s' karakter kümesine dönüştürülemiyor" -#: ../glib/gconvert.c:1874 +#: glib/gconvert.c:1751 #, c-format msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme" msgstr "URI '%s', \"file\" şemasını kullanan kesin bir URI değil" -#: ../glib/gconvert.c:1884 +#: glib/gconvert.c:1761 #, c-format msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'" msgstr "Yerel dosya URI'si '%s', '#' içeremez" -#: ../glib/gconvert.c:1901 +#: glib/gconvert.c:1778 #, c-format msgid "The URI '%s' is invalid" msgstr "URI '%s' geçersiz" -#: ../glib/gconvert.c:1913 +#: glib/gconvert.c:1790 #, c-format msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid" msgstr "URI makine adı '%s' geçersiz" -#: ../glib/gconvert.c:1929 +#: glib/gconvert.c:1806 #, c-format msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters" msgstr "URI '%s' geçersiz olarak çıkış yapılmış karakterler içeriyor" -#: ../glib/gconvert.c:2024 +#: glib/gconvert.c:1901 #, c-format msgid "The pathname '%s' is not an absolute path" msgstr "Yol adı '%s', kesin bir yol değil" -#: ../glib/gconvert.c:2034 +#: glib/gconvert.c:1911 msgid "Invalid hostname" msgstr "Geçersiz makine adı" @@ -3020,139 +3024,138 @@ msgid "Sun" msgstr "Paz" -#: ../glib/gdir.c:121 ../glib/gdir.c:144 +#: glib/gdir.c:112 glib/gdir.c:135 #, c-format msgid "Error opening directory '%s': %s" msgstr "'%s' dizini açılamadı: %s" -#: ../glib/gfileutils.c:675 ../glib/gfileutils.c:763 +#: glib/gfileutils.c:536 glib/gfileutils.c:624 #, c-format msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\"" msgstr "%lu bayt \"%s\" dosyasını okumak için ayrılamadı" -#: ../glib/gfileutils.c:690 +#: glib/gfileutils.c:551 #, c-format msgid "Error reading file '%s': %s" msgstr "'%s' dosyası okunurken hata: %s" -#: ../glib/gfileutils.c:704 +#: glib/gfileutils.c:565 #, c-format msgid "File \"%s\" is too large" msgstr "Dosya \"%s\" çok büyük" -#: ../glib/gfileutils.c:787 +#: glib/gfileutils.c:648 #, c-format msgid "Failed to read from file '%s': %s" msgstr "'%s' dosyasından okuma başarısız: %s" -#: ../glib/gfileutils.c:838 ../glib/gfileutils.c:925 +#: glib/gfileutils.c:699 glib/gfileutils.c:786 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "'%s' dosyasını açma başarısız: %s" -#: ../glib/gfileutils.c:855 +#: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:170 #, c-format msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" msgstr "" "'%s' dosyasının özniteliklerini alma başarısız: fstat() başarısızlığı: %s" -#: ../glib/gfileutils.c:889 +#: glib/gfileutils.c:750 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s" msgstr "'%s' dosyasını açma başarısız: fdopen() başarısızlığı: %s" -#: ../glib/gfileutils.c:997 +#: glib/gfileutils.c:858 #, c-format msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s" msgstr "" "'%s' dosyasının adı '%s' olarak değiştirilirken hata: g_rename() " "başarısızlığı: %s" -#: ../glib/gfileutils.c:1039 ../glib/gfileutils.c:1584 +#: glib/gfileutils.c:900 glib/gfileutils.c:1366 #, c-format msgid "Failed to create file '%s': %s" msgstr "'%s' dosyasını oluşturma başarısız: %s" -#: ../glib/gfileutils.c:1053 +#: glib/gfileutils.c:914 #, c-format msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s" msgstr "'%s' dosyası yazma için açılamadı: fdopen() başarısızlığı: %s" -#: ../glib/gfileutils.c:1078 +#: glib/gfileutils.c:939 #, c-format msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s" msgstr "'%s' dosyasına yazılamadı: fwrite() başarısızlığı: %s" -#: ../glib/gfileutils.c:1097 +#: glib/gfileutils.c:958 #, c-format msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s" msgstr "Dosya '%s' yazılamadı: fflush() başarısız: %s" -#: ../glib/gfileutils.c:1141 +#: glib/gfileutils.c:987 #, c-format msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s" msgstr "Dosya '%s' yazılamadı: fsync() başarısız: %s" -#: ../glib/gfileutils.c:1165 +#: glib/gfileutils.c:1006 #, c-format msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s" msgstr "'%s' dosyası kapatılamadı: fclose() başarısızlığı: %s" -#: ../glib/gfileutils.c:1287 +#: glib/gfileutils.c:1124 #, c-format msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s" msgstr "Varolan dosya '%s' silinemedi: g_unlink() başarısızlığı: %s" -#: ../glib/gfileutils.c:1547 +#: glib/gfileutils.c:1328 #, c-format msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'" msgstr "Şablon '%s' geçersiz, '%s' içermemeli" -#: ../glib/gfileutils.c:1560 +#: glib/gfileutils.c:1341 #, c-format msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX" msgstr "Şablon '%s' XXXXXX içermiyor" -#: ../glib/gfileutils.c:2088 +#: glib/gfileutils.c:1850 #, c-format msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s" msgstr "'%s' sembolik bağını okuma başarısız: %s" -#: ../glib/gfileutils.c:2109 +#: glib/gfileutils.c:1871 msgid "Symbolic links not supported" msgstr "Sembolik bağlar desteklenmiyor" -#: ../glib/giochannel.c:1415 +#: glib/giochannel.c:1408 #, c-format msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s" msgstr "`%s'-`%s' dönüştürücüsü açılamıyor: %s" -#: ../glib/giochannel.c:1760 +#: glib/giochannel.c:1753 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string" msgstr "g_io_channel_read_line_string içinde okuma yapılamıyor" -#: ../glib/giochannel.c:1807 ../glib/giochannel.c:2064 -#: ../glib/giochannel.c:2151 +#: glib/giochannel.c:1800 glib/giochannel.c:2058 glib/giochannel.c:2145 msgid "Leftover unconverted data in read buffer" msgstr "Okuma tampon belleğinde kalıntı çevrilmemiş veri" -#: ../glib/giochannel.c:1888 ../glib/giochannel.c:1965 +#: glib/giochannel.c:1881 glib/giochannel.c:1958 msgid "Channel terminates in a partial character" msgstr "Kanal kısmi bir karakterde sonlanıyor" -#: ../glib/giochannel.c:1951 +#: glib/giochannel.c:1944 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end" msgstr "g_io_channel_read_to_end içinde okuma başarısız" -#: ../glib/gkeyfile.c:726 +#: glib/gkeyfile.c:361 msgid "Valid key file could not be found in search dirs" msgstr "Arama dizinlerinde geçerli anahtar dosyası bulunamadı" -#: ../glib/gkeyfile.c:762 +#: glib/gkeyfile.c:396 msgid "Not a regular file" msgstr "Normal dosya değil" -#: ../glib/gkeyfile.c:1162 +#: glib/gkeyfile.c:763 #, c-format msgid "" "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" @@ -3160,91 +3163,91 @@ "Anahtar dosyası anahtar-değer çifti, grup veya yorum olmayan '%s' satırını " "içeriyor" -#: ../glib/gkeyfile.c:1222 +#: glib/gkeyfile.c:823 #, c-format msgid "Invalid group name: %s" msgstr "Geçersiz grup adı: %s" -#: ../glib/gkeyfile.c:1244 +#: glib/gkeyfile.c:845 msgid "Key file does not start with a group" msgstr "Anahtar dosyası bir grupla başlamıyor" -#: ../glib/gkeyfile.c:1270 +#: glib/gkeyfile.c:871 #, c-format msgid "Invalid key name: %s" msgstr "Geçersiz anahtar adı: %s" -#: ../glib/gkeyfile.c:1297 +#: glib/gkeyfile.c:898 #, c-format msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgstr "Anahtar dosya geçersiz kodlama '%s' içeriyor" -#: ../glib/gkeyfile.c:1541 ../glib/gkeyfile.c:1703 ../glib/gkeyfile.c:3081 -#: ../glib/gkeyfile.c:3147 ../glib/gkeyfile.c:3273 ../glib/gkeyfile.c:3406 -#: ../glib/gkeyfile.c:3548 ../glib/gkeyfile.c:3778 ../glib/gkeyfile.c:3846 +#: glib/gkeyfile.c:1114 glib/gkeyfile.c:1276 glib/gkeyfile.c:2505 +#: glib/gkeyfile.c:2571 glib/gkeyfile.c:2706 glib/gkeyfile.c:2839 +#: glib/gkeyfile.c:2992 glib/gkeyfile.c:3179 glib/gkeyfile.c:3240 #, c-format msgid "Key file does not have group '%s'" msgstr "Anahtar dosyasında '%s' grubu yok" -#: ../glib/gkeyfile.c:1715 +#: glib/gkeyfile.c:1288 #, c-format msgid "Key file does not have key '%s'" msgstr "Anahtar dosyasında '%s' anahtarı yok" -#: ../glib/gkeyfile.c:1822 ../glib/gkeyfile.c:1938 +#: glib/gkeyfile.c:1395 glib/gkeyfile.c:1510 #, c-format msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgstr "" "Anahtar dosyası UTF-8 olmayan '%s' anahtarını '%s' değeriyle içeriyor" -#: ../glib/gkeyfile.c:1842 ../glib/gkeyfile.c:1958 ../glib/gkeyfile.c:2327 +#: glib/gkeyfile.c:1530 #, c-format msgid "" "Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted." msgstr "Anahtar dosyası yorumlanamayan bir değere sahip anahtar '%s' içerir." -#: ../glib/gkeyfile.c:2544 ../glib/gkeyfile.c:2910 +#: ../glib/gkeyfile.c:2539 ../glib/gkeyfile.c:2905 #, c-format msgid "" "Key file contains key '%s' in group '%s' which has a value that cannot be " "interpreted." msgstr "" -#: ../glib/gkeyfile.c:2622 ../glib/gkeyfile.c:2698 +#: ../glib/gkeyfile.c:2617 ../glib/gkeyfile.c:2693 #, c-format msgid "Key '%s' in group '%s' has value '%s' where %s was expected" msgstr "" -#: ../glib/gkeyfile.c:3096 ../glib/gkeyfile.c:3288 ../glib/gkeyfile.c:3857 +#: glib/gkeyfile.c:2520 glib/gkeyfile.c:2721 glib/gkeyfile.c:3251 #, c-format msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgstr "Anahtar dosyası '%2$s' grubunda '%1$s' anahtarı içermiyor" -#: ../glib/gkeyfile.c:4089 +#: glib/gkeyfile.c:3485 msgid "Key file contains escape character at end of line" msgstr "Anahtar dosyası satır sonunda çıkış karakteri içeriyor" -#: ../glib/gkeyfile.c:4111 +#: glib/gkeyfile.c:3507 #, c-format msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgstr "URI '%s' geçersiz çıkış dizisi içeriyor" -#: ../glib/gkeyfile.c:4253 +#: glib/gkeyfile.c:3649 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgstr "'%s' değeri bir sayı olarak yorumlanamıyor." -#: ../glib/gkeyfile.c:4267 +#: glib/gkeyfile.c:3663 #, c-format msgid "Integer value '%s' out of range" msgstr "Tamsayı değeri '%s' aralık dışında" -#: ../glib/gkeyfile.c:4300 +#: glib/gkeyfile.c:3696 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgstr "'%s' değeri bir gerçel sayı olarak yorumlanamıyor." -#: ../glib/gkeyfile.c:4324 +#: glib/gkeyfile.c:3720 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgstr "'%s' değeri mantıksal değer olarak yorumlanamıyor." @@ -3259,37 +3262,37 @@ msgid "Failed to map %s%s%s%s: mmap() failed: %s" msgstr "" -#: ../glib/gmappedfile.c:260 +#: glib/gmappedfile.c:151 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s" msgstr "'%s' dosyası açılamadı: open() başarısızlığı: %s" -#: ../glib/gmarkup.c:356 ../glib/gmarkup.c:397 +#: glib/gmarkup.c:303 glib/gmarkup.c:343 #, c-format msgid "Error on line %d char %d: " msgstr "Satır %d karakter %d hatalı: " -#: ../glib/gmarkup.c:419 ../glib/gmarkup.c:502 +#: glib/gmarkup.c:363 glib/gmarkup.c:441 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 encoded text in name - not valid '%s'" msgstr "İsimde geçersiz UTF-8 kodlanmış metin - geçerli olmayan '%s'" -#: ../glib/gmarkup.c:430 +#: glib/gmarkup.c:374 #, c-format msgid "'%s' is not a valid name " msgstr "'%s' geçerli bir isim değil " -#: ../glib/gmarkup.c:446 +#: glib/gmarkup.c:390 #, c-format msgid "'%s' is not a valid name: '%c' " msgstr "'%s' geçerli bir isim değil: '% c' " -#: ../glib/gmarkup.c:555 +#: glib/gmarkup.c:494 #, c-format msgid "Error on line %d: %s" msgstr "Satır %d hata içeriyor: %s" -#: ../glib/gmarkup.c:639 +#: glib/gmarkup.c:578 #, c-format msgid "" "Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character " @@ -3298,7 +3301,7 @@ "Karakter referansı içinde bir rakam olması gereken '%-.*s' ayrıştırılamadı, " "(örneğin; ê) - rakam çok büyük olabilir" -#: ../glib/gmarkup.c:651 +#: glib/gmarkup.c:590 msgid "" "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an " "ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand " @@ -3308,23 +3311,23 @@ "başlatmak istemeksizin & karakteri kullandınız - & işaretini & olarak " "kullanabilirsiniz" -#: ../glib/gmarkup.c:677 +#: glib/gmarkup.c:616 #, c-format msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character" msgstr "Karakter referansı '%-.*s' izin verilen karakteri kodlamıyor" -#: ../glib/gmarkup.c:715 +#: glib/gmarkup.c:654 msgid "" "Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '" msgstr "" "Boş özvarlık '&;' görüldü; geçerli öğeler: & " < &qt; '" -#: ../glib/gmarkup.c:723 +#: glib/gmarkup.c:662 #, c-format msgid "Entity name '%-.*s' is not known" msgstr "Varlık adı '%-.*s' bilinmiyor" -#: ../glib/gmarkup.c:728 +#: glib/gmarkup.c:667 msgid "" "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand " "character without intending to start an entity - escape ampersand as &" @@ -3333,11 +3336,11 @@ "istemeksizin & karakteri kullandınız - & işaretini & olarak " "kullanabilirsiniz" -#: ../glib/gmarkup.c:1076 +#: glib/gmarkup.c:1014 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)" msgstr "Belge bir öğe ile başlamalı (örneğin <kitap>)" -#: ../glib/gmarkup.c:1116 +#: glib/gmarkup.c:1054 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an " @@ -3346,7 +3349,7 @@ "'<' karakterinden sonra gelen '%s' geçerli bir karakter değil; bir öğe adı " "başlatmamalı" -#: ../glib/gmarkup.c:1184 +#: glib/gmarkup.c:1122 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag " @@ -3354,7 +3357,7 @@ msgstr "" "Tuhaf karakter '%s', boş öğe '%s' etiketinin sonunda '>' karakteri bekleniyor" -#: ../glib/gmarkup.c:1268 +#: glib/gmarkup.c:1206 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'" @@ -3362,7 +3365,7 @@ "Tuhaf karakter '%1$s', '%3$s' öğesinin '%2$s' özniteliğinin sonunda '=' " "karakteri bekleniyor" -#: ../glib/gmarkup.c:1309 +#: glib/gmarkup.c:1247 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of " @@ -3373,7 +3376,7 @@ "veya bir öznitelik bekleniyor; öznitelik isminde geçersiz bir karakter " "kullanmış olabilirsiniz" -#: ../glib/gmarkup.c:1353 +#: glib/gmarkup.c:1291 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when " @@ -3382,7 +3385,7 @@ "Tuhaf karakter '%s', '%s' özniteliğini '%s' öğesinde değiştirmek için " "eşittir işaretinden sonra tırnak işareti bekleniyor" -#: ../glib/gmarkup.c:1486 +#: glib/gmarkup.c:1425 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not " @@ -3391,7 +3394,7 @@ "'</' karakterlerini takip eden '%s' geçerli bir karakter değildir; öğe ismi " "'%s' ile başlamamalı" -#: ../glib/gmarkup.c:1522 +#: glib/gmarkup.c:1461 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the " @@ -3400,27 +3403,27 @@ "'%s', kapalı öğe ismi '%s' ardından gelebilecek bir karakter değil; izin " "verilen karakter ise '>'" -#: ../glib/gmarkup.c:1533 +#: glib/gmarkup.c:1472 #, c-format msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open" msgstr "'%s' öğesi kapatılmış, hiç bir öğe açık değil" -#: ../glib/gmarkup.c:1542 +#: glib/gmarkup.c:1481 #, c-format msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'" msgstr "'%s' öğesi kapatılmış, fakat şu an açık öğe '%s'" -#: ../glib/gmarkup.c:1710 +#: glib/gmarkup.c:1648 msgid "Document was empty or contained only whitespace" msgstr "Belge boş veya sadece boşluk karakteri içeriyor" -#: ../glib/gmarkup.c:1724 +#: glib/gmarkup.c:1662 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'" msgstr "" "Belge açık açı parantezi '<' işaretinden hemen sonra beklenmedik bir şekilde " "bitti" -#: ../glib/gmarkup.c:1732 ../glib/gmarkup.c:1777 +#: glib/gmarkup.c:1670 glib/gmarkup.c:1715 #, c-format msgid "" "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last " @@ -3429,7 +3432,7 @@ "Belge öğeleri hala açıkken beklenmedik bir şekilde bitti - son açılan öğe: " "'%s'" -#: ../glib/gmarkup.c:1740 +#: glib/gmarkup.c:1678 #, c-format msgid "" "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending " @@ -3438,19 +3441,19 @@ "Belge beklenmedik bir şekilde bitti, etiketi bitiren kapalı açı parantezi " "ile biten <%s/> beklendi" -#: ../glib/gmarkup.c:1746 +#: glib/gmarkup.c:1684 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name" msgstr "Belge bir öğe isminin içinde beklenmedik bir şekilde bitti" -#: ../glib/gmarkup.c:1752 +#: glib/gmarkup.c:1690 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name" msgstr "Belge bir öznitelik ismi içinde beklenmedik bir şekilde bitti" -#: ../glib/gmarkup.c:1757 +#: glib/gmarkup.c:1695 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag." msgstr "Belge bir öğe-açma etiketi içinde beklenmedik bir şekilde bitti." -#: ../glib/gmarkup.c:1763 +#: glib/gmarkup.c:1701 msgid "" "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute " "name; no attribute value" @@ -3458,114 +3461,114 @@ "Belge öznitelik adını takip eden eşittir işaretinden sonra beklenmedik bir " "şekilde bitti; öznitelik değeri yok" -#: ../glib/gmarkup.c:1770 +#: glib/gmarkup.c:1708 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value" msgstr "Belge bir öznitelik değeri içinde iken beklenmedik bir şekilde bitti" -#: ../glib/gmarkup.c:1786 +#: glib/gmarkup.c:1724 #, c-format msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'" msgstr "" "Belge, '%s' öğesinin kapatma etiketi içinde beklenmedik bir şekilde bitti" -#: ../glib/gmarkup.c:1792 +#: glib/gmarkup.c:1730 msgid "" "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction" msgstr "" "Belge bir yorum veya işlem talimatı içindeyken beklenmedik bir şekilde bitti" -#: ../glib/goption.c:746 +#: glib/goption.c:755 msgid "Usage:" msgstr "Kullanım:" -#: ../glib/goption.c:746 +#: glib/goption.c:755 msgid "[OPTION...]" msgstr "[SEÇENEK...]" -#: ../glib/goption.c:852 +#: glib/goption.c:861 msgid "Help Options:" msgstr "Yardım Seçenekleri:" -#: ../glib/goption.c:853 +#: glib/goption.c:862 msgid "Show help options" msgstr "Yardım seçeneklerini göster" -#: ../glib/goption.c:859 +#: glib/goption.c:868 msgid "Show all help options" msgstr "Tüm yardım seçeneklerini göster" -#: ../glib/goption.c:921 +#: glib/goption.c:930 msgid "Application Options:" msgstr "Uygulama Seçenekleri:" -#: ../glib/goption.c:983 ../glib/goption.c:1053 +#: glib/goption.c:992 glib/goption.c:1062 #, c-format msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s" msgstr "%2$s için tamsayı değeri '%1$s' ayrıştırılamıyor" -#: ../glib/goption.c:993 ../glib/goption.c:1061 +#: glib/goption.c:1002 glib/goption.c:1070 #, c-format msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgstr "%2$s için tamsayı değeri '%1$s' aralık dışında" -#: ../glib/goption.c:1018 +#: glib/goption.c:1027 #, c-format msgid "Cannot parse double value '%s' for %s" msgstr "'%2$s' için double değeri '%1$s' ayrıştırılamıyor" -#: ../glib/goption.c:1026 +#: glib/goption.c:1035 #, c-format msgid "Double value '%s' for %s out of range" msgstr "%2$s için double değeri '%1$s' aralık dışında" -#: ../glib/goption.c:1289 ../glib/goption.c:1368 +#: glib/goption.c:1298 glib/goption.c:1377 #, c-format msgid "Error parsing option %s" msgstr "%s seçeneği işlenirken hata" -#: ../glib/goption.c:1399 ../glib/goption.c:1512 +#: glib/goption.c:1408 glib/goption.c:1522 #, c-format msgid "Missing argument for %s" msgstr "%s için parametre eksik" -#: ../glib/goption.c:1965 +#: glib/goption.c:1917 #, c-format msgid "Unknown option %s" msgstr "Bilinmeyen seçenek %s" -#: ../glib/gregex.c:190 +#: glib/gregex.c:131 msgid "corrupted object" msgstr "bozuk nesne" -#: ../glib/gregex.c:192 +#: glib/gregex.c:133 msgid "internal error or corrupted object" msgstr "dahili hata ya da bozuk öğe" -#: ../glib/gregex.c:194 +#: glib/gregex.c:135 msgid "out of memory" msgstr "yetersiz bellek" -#: ../glib/gregex.c:199 +#: glib/gregex.c:140 msgid "backtracking limit reached" msgstr "geri takip sınırına ulaşıldı" -#: ../glib/gregex.c:211 ../glib/gregex.c:219 +#: glib/gregex.c:152 glib/gregex.c:160 msgid "the pattern contains items not supported for partial matching" msgstr "doku (pattern), kısmi eşleme için desteklenmeyen öğeler içeriyor" -#: ../glib/gregex.c:221 +#: glib/gregex.c:162 msgid "back references as conditions are not supported for partial matching" msgstr "koşul olarak geri referanslar kısmi eşleme için desteklenmiyor" -#: ../glib/gregex.c:230 +#: glib/gregex.c:171 msgid "recursion limit reached" msgstr "iç içe tekrar sınırına ulaşıldı" -#: ../glib/gregex.c:232 +#: glib/gregex.c:173 msgid "workspace limit for empty substrings reached" msgstr "boş alt dizgiler için çalışma alanı sınırına ulaşıldı" -#: ../glib/gregex.c:234 +#: glib/gregex.c:175 msgid "invalid combination of newline flags" msgstr "yeni satır işaretlerinin geçersiz kombinasyonu" @@ -3577,387 +3580,385 @@ msgid "short utf8" msgstr "kısa utf8" -#: ../glib/gregex.c:242 +#: glib/gregex.c:179 msgid "unknown error" msgstr "bilinmeyen hata" -#: ../glib/gregex.c:262 +#: glib/gregex.c:199 msgid "\\ at end of pattern" msgstr "\\ desenin sonunda" -#: ../glib/gregex.c:265 +#: glib/gregex.c:202 msgid "\\c at end of pattern" msgstr "\\c desenin sonunda" -#: ../glib/gregex.c:268 +#: glib/gregex.c:205 msgid "unrecognized character follows \\" msgstr "anlaşılamayan karakter \\ takip ediyor" -#: ../glib/gregex.c:275 +#: glib/gregex.c:212 msgid "case-changing escapes (\\l, \\L, \\u, \\U) are not allowed here" msgstr "" "büyük küçük harf değiştiren kaçış karakterleri (\\l, \\L, \\u, \\U) burada " "kullanılamaz" -#: ../glib/gregex.c:278 +#: glib/gregex.c:215 msgid "numbers out of order in {} quantifier" msgstr "sayılar {} niceliği içerisinde sıra dışı" -#: ../glib/gregex.c:281 +#: glib/gregex.c:218 msgid "number too big in {} quantifier" msgstr "sayılar {} niceliği içerisinde çok büyük" -#: ../glib/gregex.c:284 +#: glib/gregex.c:221 msgid "missing terminating ] for character class" msgstr "karakter sınıfı için eksik sonlanan ]" -#: ../glib/gregex.c:287 +#: glib/gregex.c:224 msgid "invalid escape sequence in character class" msgstr "karakter sınıfında geçersiz dizi" -#: ../glib/gregex.c:290 +#: glib/gregex.c:227 msgid "range out of order in character class" msgstr "karakter sınıfında sıra dışı kapsam" -#: ../glib/gregex.c:293 +#: glib/gregex.c:230 msgid "nothing to repeat" msgstr "tekrarlanacak bir şey yok" -#: ../glib/gregex.c:296 +#: glib/gregex.c:233 msgid "unrecognized character after (?" msgstr "(? sonrası tanımlanmayan karakter" -#: ../glib/gregex.c:300 +#: glib/gregex.c:237 msgid "unrecognized character after (?<" msgstr "(?< sonrası tanımlanmayan karakter" -#: ../glib/gregex.c:304 +#: glib/gregex.c:241 msgid "unrecognized character after (?P" msgstr "(?P sonrası tanımlanmayan karakter" -#: ../glib/gregex.c:307 +#: glib/gregex.c:244 msgid "POSIX named classes are supported only within a class" msgstr "POSIX isimlendirilmiş sınıflar sadece bir sınıf içinde desteklenir" -#: ../glib/gregex.c:310 +#: glib/gregex.c:247 msgid "missing terminating )" msgstr "eksik sonlandıran )" -#: ../glib/gregex.c:314 +#: glib/gregex.c:251 msgid ") without opening (" msgstr "açma ( olmayan )" #. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of) #. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group. #. -#: ../glib/gregex.c:321 +#: glib/gregex.c:258 msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )" msgstr "(?R ya da (?[+-]basamakları ) ile takip etmelidir" -#: ../glib/gregex.c:324 +#: glib/gregex.c:261 msgid "reference to non-existent subpattern" msgstr "mevcut olmayan alt desene referans" -#: ../glib/gregex.c:327 +#: glib/gregex.c:264 msgid "missing ) after comment" msgstr "açıklama sonrası eksik )" -#: ../glib/gregex.c:330 +#: glib/gregex.c:267 msgid "regular expression too large" msgstr "düzenli ifade çok büyük" -#: ../glib/gregex.c:333 +#: glib/gregex.c:270 msgid "failed to get memory" msgstr "hafıza alma başarısız oldu" -#: ../glib/gregex.c:336 +#: glib/gregex.c:273 msgid "lookbehind assertion is not fixed length" msgstr "geribakma iddiası sabit uzunlukta değil" -#: ../glib/gregex.c:339 +#: glib/gregex.c:276 msgid "malformed number or name after (?(" msgstr "(?( sonrası bozuk rakam ya da isim" -#: ../glib/gregex.c:342 +#: glib/gregex.c:279 msgid "conditional group contains more than two branches" msgstr "koşul grubu ikiden daha fazla branç içeriyor" -#: ../glib/gregex.c:345 +#: glib/gregex.c:282 msgid "assertion expected after (?(" msgstr "(?( sonrası iddia bekleniyor" -#: ../glib/gregex.c:348 +#: glib/gregex.c:285 msgid "unknown POSIX class name" msgstr "bilinmeyen POSIX sınıf ismi" -#: ../glib/gregex.c:351 +#: glib/gregex.c:288 msgid "POSIX collating elements are not supported" msgstr "POSIX karşılaştırma öğeleri desteklenmiyor" -#: ../glib/gregex.c:354 +#: glib/gregex.c:291 msgid "character value in \\x{...} sequence is too large" msgstr "\\x{...} dizisi içerisinde karakter değeri çok büyük" -#: ../glib/gregex.c:357 +#: glib/gregex.c:294 msgid "invalid condition (?(0)" msgstr "geçersiz koşul (?(0)" -#: ../glib/gregex.c:360 +#: glib/gregex.c:297 msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion" msgstr "\\C geriye bakma iddiası içerisinde izin verilmiyor" -#: ../glib/gregex.c:363 +#: glib/gregex.c:300 msgid "recursive call could loop indefinitely" msgstr "tekrarlı çağrı sonsuz döngü yapamadı" -#: ../glib/gregex.c:366 +#: glib/gregex.c:303 msgid "missing terminator in subpattern name" msgstr "alt desen ismi içerisinde eksik sonlandırıcı" -#: ../glib/gregex.c:369 +#: glib/gregex.c:306 msgid "two named subpatterns have the same name" msgstr "iki isimli alt desenler aynı isme sahip" -#: ../glib/gregex.c:372 +#: glib/gregex.c:309 msgid "malformed \\P or \\p sequence" msgstr "bozulmuş \\P ya da \\p dizisi" -#: ../glib/gregex.c:375 +#: glib/gregex.c:312 msgid "unknown property name after \\P or \\p" msgstr "\\P ya da \\p sonrası bilinmeyen özellik ismi" -#: ../glib/gregex.c:378 +#: glib/gregex.c:315 msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)" msgstr "alt desen ismi çok uzun (en fazla 32 karakter)" -#: ../glib/gregex.c:381 +#: glib/gregex.c:318 msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)" msgstr "çok fazla isimlendirilmiş alt desen (en fazla 10.000)" -#: ../glib/gregex.c:384 +#: glib/gregex.c:321 msgid "octal value is greater than \\377" msgstr "sekizlik değer \\377'den daha büyük" -#: ../glib/gregex.c:387 +#: glib/gregex.c:324 msgid "DEFINE group contains more than one branch" msgstr "DEFINE grubu birden daha fazla branş içeriyor" -#: ../glib/gregex.c:390 +#: glib/gregex.c:327 msgid "repeating a DEFINE group is not allowed" msgstr "bir DEFINE grubunu tekrarlamaya izin verilmiyor" -#: ../glib/gregex.c:393 +#: glib/gregex.c:330 msgid "inconsistent NEWLINE options" msgstr "kararsız NEWLINE seçenekleri" -#: ../glib/gregex.c:396 +#: glib/gregex.c:333 msgid "" "\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number" msgstr "" "\\g bir parantezli isim ya da tercihten parentezli sıfır olmayan sayı " "tarafından takip edilmiyor" -#: ../glib/gregex.c:401 +#: glib/gregex.c:338 msgid "unexpected repeat" msgstr "beklenmeyen tekrar" -#: ../glib/gregex.c:405 +#: glib/gregex.c:342 msgid "code overflow" msgstr "kod akış taşması" -#: ../glib/gregex.c:409 +#: glib/gregex.c:346 msgid "overran compiling workspace" msgstr "derleme çalışma alanı kaplandı" -#: ../glib/gregex.c:413 +#: glib/gregex.c:350 msgid "previously-checked referenced subpattern not found" msgstr "onceden kontrol edilmiş referanslı alt desen bulunamadı" -#: ../glib/gregex.c:631 ../glib/gregex.c:1753 +#: glib/gregex.c:522 glib/gregex.c:1603 #, c-format msgid "Error while matching regular expression %s: %s" msgstr "Düzenli ifade %s eşleşirken hata: %s" -#: ../glib/gregex.c:1206 +#: glib/gregex.c:1094 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support" msgstr "PCRE kütüphanesi UTF8 desteği olmadan derlenmiş" -#: ../glib/gregex.c:1215 +#: glib/gregex.c:1103 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support" msgstr "PCRE kütüphanesi UTF8 özellikleri desteği olmadan derlenmiş" -#: ../glib/gregex.c:1271 +#: glib/gregex.c:1157 #, c-format msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s" msgstr "Düzenli ifade %s derlenirken karakter %d hatalı: %s" -#: ../glib/gregex.c:1307 +#: glib/gregex.c:1193 #, c-format msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s" msgstr "Düzenli ifade %s eniyilemesinde (optimization) hata: %s" -#: ../glib/gregex.c:2182 +#: glib/gregex.c:2031 msgid "hexadecimal digit or '}' expected" msgstr "onaltılı rakam ya da '}' beklendi" -#: ../glib/gregex.c:2198 +#: glib/gregex.c:2047 msgid "hexadecimal digit expected" msgstr "onaltılı rakam beklendi" -#: ../glib/gregex.c:2238 +#: glib/gregex.c:2087 msgid "missing '<' in symbolic reference" msgstr "sembolik referansda eksik '<'" -#: ../glib/gregex.c:2247 +#: glib/gregex.c:2096 msgid "unfinished symbolic reference" msgstr "tamamlanmamış sembolik referans" -#: ../glib/gregex.c:2254 +#: glib/gregex.c:2103 msgid "zero-length symbolic reference" msgstr "sıfır-uzunlukta sembolik referans" -#: ../glib/gregex.c:2265 +#: glib/gregex.c:2114 msgid "digit expected" msgstr "rakam beklendi" -#: ../glib/gregex.c:2283 +#: glib/gregex.c:2132 msgid "illegal symbolic reference" msgstr "geçersiz sembolik referans" -#: ../glib/gregex.c:2345 +#: glib/gregex.c:2194 msgid "stray final '\\'" msgstr "son '\\' kayıp" -#: ../glib/gregex.c:2349 +#: glib/gregex.c:2198 msgid "unknown escape sequence" msgstr "geçersiz çıkış dizisi" -#: ../glib/gregex.c:2359 +#: glib/gregex.c:2208 #, c-format msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s" msgstr "Yerine koyma metni \"%s\" işlenirken karakter %lu hatalı: %s" -#: ../glib/gshell.c:91 +#: glib/gshell.c:92 msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark" msgstr "Alıntılı metin tırnak işareti ile başlamıyor" -#: ../glib/gshell.c:181 +#: glib/gshell.c:182 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text" msgstr "" "Komut satırında veya diğer kabuk alıntısı metinde eşlenmemiş tırnak işareti" -#: ../glib/gshell.c:559 +#: glib/gshell.c:560 #, c-format msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')" msgstr "Metin '\\' karakterinden hemen sonra bitti. (Metin: '%s')" -#: ../glib/gshell.c:566 +#: glib/gshell.c:567 #, c-format msgid "" "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')" msgstr "%c için eşleşen tırnak işareti bulunmadan metin bitti. (Metin: '%s')" -#: ../glib/gshell.c:578 +#: glib/gshell.c:579 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" msgstr "Metin boştu (veya sadece boşluk içeriyordu)" -#: ../glib/gspawn.c:208 +#: glib/gspawn.c:190 #, c-format msgid "Failed to read data from child process (%s)" msgstr "Alt süreçten bilgi okuma başarısızlığı (%s)" -#: ../glib/gspawn.c:348 +#: glib/gspawn.c:329 #, c-format msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)" msgstr "Alt süreçten bilgi okurken select()'te beklenmeyen hata oluştu (%s)" -#: ../glib/gspawn.c:433 +#: glib/gspawn.c:414 #, c-format msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)" msgstr "waitpid()'de beklenmeyen hata (%s)" -#: ../glib/gspawn.c:1174 ../glib/gspawn-win32.c:338 ../glib/gspawn-win32.c:346 +#: glib/gspawn-win32.c:339 glib/gspawn-win32.c:347 glib/gspawn.c:1139 #, c-format msgid "Failed to read from child pipe (%s)" msgstr "Alt süreç borusundan okuma başarısızlığı (%s)" -#: ../glib/gspawn.c:1241 +#: glib/gspawn.c:1206 #, c-format msgid "Failed to fork (%s)" msgstr "Çatallama başarısızlığı (%s)" -#: ../glib/gspawn.c:1387 ../glib/gspawn-win32.c:369 +#: glib/gspawn-win32.c:370 glib/gspawn.c:1346 #, c-format msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)" msgstr "'%s' dizinine değiştirme başarısızlığı (%s)" -#: ../glib/gspawn.c:1397 +#: glib/gspawn.c:1356 #, c-format msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)" msgstr "\"%s\" alt süreç çalıştırılırken hata oluştu (%s)" -#: ../glib/gspawn.c:1407 +#: glib/gspawn.c:1366 #, c-format msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)" msgstr "Alt sürecin girdisi veya çıktısı yönlendirilemedi (%s)" -#: ../glib/gspawn.c:1416 +#: glib/gspawn.c:1375 #, c-format msgid "Failed to fork child process (%s)" msgstr "Alt süreç çatallanamadı (%s)" -#: ../glib/gspawn.c:1424 +#: glib/gspawn.c:1383 #, c-format msgid "Unknown error executing child process \"%s\"" msgstr "Alt süreç \"%s\" çalıştırılırken bilinmeyen hata oluştu" -#: ../glib/gspawn.c:1448 +#: glib/gspawn.c:1407 #, c-format msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" msgstr "Alt süreç borusundan yeterli bilgi okunamadı (%s)" -#: ../glib/gspawn.c:1521 ../glib/gspawn-win32.c:299 +#: glib/gspawn-win32.c:300 glib/gspawn.c:1480 #, c-format msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" msgstr "Alt süreçle haberleşme için boru yaratılamadı (%s)" -#: ../glib/gspawn-win32.c:282 +#: glib/gspawn-win32.c:283 msgid "Failed to read data from child process" msgstr "Alt süreçten bilgi okuma başarısızlığı" -#: ../glib/gspawn-win32.c:375 ../glib/gspawn-win32.c:494 +#: glib/gspawn-win32.c:376 glib/gspawn-win32.c:495 #, c-format msgid "Failed to execute child process (%s)" msgstr "Alt süreç yürütme başarısızlığı (%s)" -#: ../glib/gspawn-win32.c:444 +#: glib/gspawn-win32.c:445 #, c-format msgid "Invalid program name: %s" msgstr "Geçersiz program adı: %s" -#: ../glib/gspawn-win32.c:454 ../glib/gspawn-win32.c:722 -#: ../glib/gspawn-win32.c:1278 +#: glib/gspawn-win32.c:455 glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1279 #, c-format msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s" msgstr "%d konumunda parametre vektörü içinde geçersiz dizgi: %s" -#: ../glib/gspawn-win32.c:465 ../glib/gspawn-win32.c:737 -#: ../glib/gspawn-win32.c:1311 +#: glib/gspawn-win32.c:466 glib/gspawn-win32.c:738 glib/gspawn-win32.c:1312 #, c-format msgid "Invalid string in environment: %s" msgstr "Çevre içinde geçersiz dizgi: %s" -#: ../glib/gspawn-win32.c:718 ../glib/gspawn-win32.c:1259 +#: glib/gspawn-win32.c:719 glib/gspawn-win32.c:1260 #, c-format msgid "Invalid working directory: %s" msgstr "Geçersiz çalışma dizini: %s" -#: ../glib/gspawn-win32.c:783 +#: glib/gspawn-win32.c:784 #, c-format msgid "Failed to execute helper program (%s)" msgstr "Yardımcı program (%s) çalıştırılamadı" -#: ../glib/gspawn-win32.c:997 +#: glib/gspawn-win32.c:998 msgid "" "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child " "process" @@ -3965,94 +3966,94 @@ "Alt süreçten bilgi okurken g_io_channel_win32_poll() işleminde beklenmeyen " "hata" -#: ../glib/gutf8.c:915 +#: glib/gutf8.c:1055 msgid "Character out of range for UTF-8" msgstr "Karakter UTF-8 için sınırlarının dışında" -#: ../glib/gutf8.c:1015 ../glib/gutf8.c:1024 ../glib/gutf8.c:1154 -#: ../glib/gutf8.c:1163 ../glib/gutf8.c:1302 ../glib/gutf8.c:1398 +#: glib/gutf8.c:1155 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1296 glib/gutf8.c:1305 +#: glib/gutf8.c:1446 glib/gutf8.c:1542 msgid "Invalid sequence in conversion input" msgstr "Dönüşüm girdisi içinde geçersiz dizi" -#: ../glib/gutf8.c:1313 ../glib/gutf8.c:1409 +#: glib/gutf8.c:1457 glib/gutf8.c:1553 msgid "Character out of range for UTF-16" msgstr "Karakter UTF-16 sınırlarının dışında" -#: ../glib/gutils.c:2166 ../glib/gutils.c:2193 ../glib/gutils.c:2297 +#: glib/gfileutils.c:1774 #, c-format msgid "%u byte" msgid_plural "%u bytes" msgstr[0] "%u bayt" -#: ../glib/gutils.c:2172 +#: ../glib/gutils.c:2190 #, c-format msgid "%.1f KiB" msgstr "" -#: ../glib/gutils.c:2174 +#: ../glib/gutils.c:2192 #, c-format msgid "%.1f MiB" msgstr "" -#: ../glib/gutils.c:2177 +#: ../glib/gutils.c:2195 #, c-format msgid "%.1f GiB" msgstr "" -#: ../glib/gutils.c:2180 +#: ../glib/gutils.c:2198 #, c-format msgid "%.1f TiB" msgstr "" -#: ../glib/gutils.c:2183 +#: ../glib/gutils.c:2201 #, c-format msgid "%.1f PiB" msgstr "" -#: ../glib/gutils.c:2186 +#: ../glib/gutils.c:2204 #, c-format msgid "%.1f EiB" msgstr "" -#: ../glib/gutils.c:2199 +#: ../glib/gutils.c:2217 #, c-format msgid "%.1f kB" msgstr "" -#: ../glib/gutils.c:2202 ../glib/gutils.c:2310 +#: glib/gfileutils.c:1787 #, c-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f MB" -#: ../glib/gutils.c:2205 ../glib/gutils.c:2315 +#: glib/gfileutils.c:1792 #, c-format msgid "%.1f GB" msgstr "%.1f GB" -#: ../glib/gutils.c:2207 ../glib/gutils.c:2320 +#: glib/gfileutils.c:1797 #, c-format msgid "%.1f TB" msgstr "%.1f TB" -#: ../glib/gutils.c:2210 ../glib/gutils.c:2325 +#: glib/gfileutils.c:1802 #, c-format msgid "%.1f PB" msgstr "%.1f PB" -#: ../glib/gutils.c:2213 ../glib/gutils.c:2330 +#: glib/gfileutils.c:1807 #, c-format msgid "%.1f EB" msgstr "%.1f EB" #. Translators: the %s in "%s bytes" will always be replaced by a number. -#: ../glib/gutils.c:2250 +#: ../glib/gutils.c:2268 #, c-format msgid "%s byte" msgid_plural "%s bytes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../glib/gutils.c:2305 +#: glib/gfileutils.c:1782 #, c-format msgid "%.1f KB" msgstr "%.1f KB" diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120508/data/tr/LC_MESSAGES/glib-networking.po language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120801/data/tr/LC_MESSAGES/glib-networking.po --- language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120508/data/tr/LC_MESSAGES/glib-networking.po 2012-05-08 22:39:02.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120801/data/tr/LC_MESSAGES/glib-networking.po 2012-08-03 13:30:40.000000000 +0000 @@ -17,8 +17,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-08 07:39+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15204)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 17:13+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" "Language: tr\n" #: ../proxy/libproxy/glibproxyresolver.c:150 @@ -58,39 +58,39 @@ msgid "Could not create TLS connection: %s" msgstr "TLS bağlantısı oluşturulamadı: %s" -#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:481 +#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:482 msgid "Peer failed to perform TLS handshake" msgstr "TLS eş anlaşması gerçekleştirilemedi" -#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:501 +#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:502 msgid "Peer requested illegal TLS rehandshake" msgstr "Eş, kural dışı TLS anlaşması talep etti" -#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:519 +#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:520 msgid "TLS connection closed unexpectedly" msgstr "TLS bağlantısı beklenmedik şekilde sonlandı" -#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:814 -#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:840 +#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:795 +#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:821 #, c-format msgid "Error performing TLS handshake: %s" msgstr "TLS anlaşmasında hata gerçekleşti: %s" -#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:888 +#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:869 msgid "Unacceptable TLS certificate" msgstr "TLS sertifikası kabul edilemez" -#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1027 +#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1008 #, c-format msgid "Error reading data from TLS socket: %s" msgstr "TLS soketinde veri okuma hatası: %s" -#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1053 +#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1034 #, c-format msgid "Error writing data to TLS socket: %s" msgstr "TLS soketinde veri yazma hatası: %s" -#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1099 +#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1080 #, c-format msgid "Error performing TLS close: %s" msgstr "TLS kapatma işleminde hata: %s" diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120508/data/tr/LC_MESSAGES/gnome-bluetooth2.po language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120801/data/tr/LC_MESSAGES/gnome-bluetooth2.po --- language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120508/data/tr/LC_MESSAGES/gnome-bluetooth2.po 2012-05-08 22:38:30.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120801/data/tr/LC_MESSAGES/gnome-bluetooth2.po 2012-08-03 13:30:08.000000000 +0000 @@ -17,23 +17,23 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-08 03:37+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15204)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 12:50+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" -#: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:76 +#: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:75 msgid "Click to select device..." msgstr "Cihazı seçmek için tıklayın..." -#: ../lib/bluetooth-chooser.c:131 ../lib/bluetooth-filter-widget.c:82 -#: ../lib/bluetooth-utils.c:89 +#: ../lib/bluetooth-chooser.c:135 ../lib/bluetooth-filter-widget.c:82 +#: ../lib/bluetooth-utils.c:90 msgid "Unknown" msgstr "Bilinmeyen" -#: ../lib/bluetooth-chooser.c:172 +#: ../lib/bluetooth-chooser.c:176 msgid "No adapters available" msgstr "Hiçbir adaptör mevcut değil" -#: ../lib/bluetooth-chooser.c:176 ../lib/bluetooth-chooser.c:924 +#: ../lib/bluetooth-chooser.c:180 ../lib/bluetooth-chooser.c:804 msgid "Searching for devices..." msgstr "Aygıtlar aranıyor..." @@ -48,11 +48,11 @@ msgstr "" "Eğer cihazı kaldırırsanız, yeniden kullanmadan önce tekrar kurmanız gerekir." -#: ../lib/bluetooth-chooser.c:800 +#: ../lib/bluetooth-chooser.c:696 ../lib/bluetooth-chooser.c:985 msgid "Device" msgstr "Aygıt" -#: ../lib/bluetooth-chooser.c:836 ../properties/bluetooth.ui.h:3 +#: ../lib/bluetooth-chooser.c:732 msgid "Type" msgstr "Tür" @@ -60,7 +60,7 @@ msgid "All categories" msgstr "Tüm kategoriler" -#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:74 ../properties/bluetooth.ui.h:2 +#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:74 msgid "Paired" msgstr "Eşleştirilmiş" @@ -81,91 +81,91 @@ msgstr "Sadece Bluetooth Cihazları ile Göster..." #. The device category filter -#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:250 +#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:247 msgid "Device _category:" msgstr "Aygıt _kategorisi:" -#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:265 +#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:258 msgid "Select the device category to filter" msgstr "Filtrelenecek aygıt kategorisini seçin" #. The device type filter -#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:279 +#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:272 msgid "Device _type:" msgstr "Aygıt _türü:" -#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:300 +#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:289 #| msgid "Select the device type to filter above list" msgid "Select the device type to filter" msgstr "Filtrelenecek aygıt türünü seçin" -#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:306 +#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:295 #| msgid "Input devices (mice, keyboards, ...)" msgid "Input devices (mice, keyboards, etc.)" msgstr "Giriş aygıtları (fareler, klavyeler, vb.)" -#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:310 +#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:299 msgid "Headphones, headsets and other audio devices" msgstr "Kulaklıklar, kulaklık ve diğer ses cihazları" -#: ../lib/bluetooth-utils.c:58 +#: ../lib/bluetooth-utils.c:59 msgid "All types" msgstr "Tüm türler" -#: ../lib/bluetooth-utils.c:60 +#: ../lib/bluetooth-utils.c:61 msgid "Phone" msgstr "Telefon" -#: ../lib/bluetooth-utils.c:62 +#: ../lib/bluetooth-utils.c:63 msgid "Modem" msgstr "Modem" -#: ../lib/bluetooth-utils.c:64 +#: ../lib/bluetooth-utils.c:65 msgid "Computer" msgstr "Bilgisayar" -#: ../lib/bluetooth-utils.c:66 +#: ../lib/bluetooth-utils.c:67 msgid "Network" msgstr "Ağ" #. translators: a hands-free headset, a combination of a single speaker with a microphone -#: ../lib/bluetooth-utils.c:69 +#: ../lib/bluetooth-utils.c:70 msgid "Headset" msgstr "Kulaklık/mikrofon" -#: ../lib/bluetooth-utils.c:71 +#: ../lib/bluetooth-utils.c:72 msgid "Headphones" msgstr "Kulaklıklar" -#: ../lib/bluetooth-utils.c:73 +#: ../lib/bluetooth-utils.c:74 msgid "Audio device" msgstr "Ses aygıtı" -#: ../lib/bluetooth-utils.c:75 +#: ../lib/bluetooth-utils.c:76 msgid "Keyboard" msgstr "Klavye" -#: ../lib/bluetooth-utils.c:77 +#: ../lib/bluetooth-utils.c:78 msgid "Mouse" msgstr "Fare" -#: ../lib/bluetooth-utils.c:79 +#: ../lib/bluetooth-utils.c:80 msgid "Camera" msgstr "Fotoğraf Makinesi" -#: ../lib/bluetooth-utils.c:81 +#: ../lib/bluetooth-utils.c:82 msgid "Printer" msgstr "Yazıcı" -#: ../lib/bluetooth-utils.c:83 +#: ../lib/bluetooth-utils.c:84 msgid "Joypad" msgstr "Joypad" -#: ../lib/bluetooth-utils.c:85 +#: ../lib/bluetooth-utils.c:86 msgid "Tablet" msgstr "Tablet" -#: ../lib/bluetooth-utils.c:87 +#: ../lib/bluetooth-utils.c:88 #| msgid "Audio device" msgid "Video device" msgstr "Video Aygıtı" @@ -197,7 +197,7 @@ msgid "Turn On Bluetooth" msgstr "Bluetooth Aç" -#: ../applet/main.c:296 ../applet/notify.c:204 +#: ../applet/main.c:245 ../applet/notify.c:204 msgid "Bluetooth: Off" msgstr "Bluetooth: Kapalı" @@ -205,69 +205,69 @@ msgid "Turn Off Bluetooth" msgstr "Bluetooth Kapat" -#: ../applet/main.c:300 ../applet/notify.c:204 +#: ../applet/main.c:249 ../applet/notify.c:204 msgid "Bluetooth: On" msgstr "Bluetooth: Açık" -#: ../applet/main.c:305 +#: ../applet/main.c:254 msgid "Bluetooth: Disabled" msgstr "Bluetooth: Etkin değil" -#: ../applet/main.c:459 +#: ../applet/main.c:408 msgid "Disconnecting..." msgstr "Bağlantı kesiliyor..." -#: ../applet/main.c:462 ../sendto/main.c:217 ../sendto/main.c:314 +#: ../applet/main.c:411 ../sendto/main.c:192 ../sendto/main.c:292 msgid "Connecting..." msgstr "Bağlanıyor..." -#: ../applet/main.c:465 ../applet/main.c:748 +#: ../applet/main.c:414 ../applet/main.c:697 msgid "Connected" msgstr "Bağlı" -#: ../applet/main.c:468 ../applet/main.c:748 +#: ../applet/main.c:417 ../applet/main.c:697 msgid "Disconnected" msgstr "Bağlantı Kesik" -#: ../applet/main.c:766 ../applet/main.c:830 +#: ../applet/main.c:715 ../applet/main.c:779 msgid "Disconnect" msgstr "Bağlantıyı Kes" -#: ../applet/main.c:766 ../applet/main.c:830 ../moblin/moblin-panel.c:1002 +#: ../applet/main.c:715 ../applet/main.c:779 msgid "Connect" msgstr "Bağlan" -#: ../applet/main.c:779 +#: ../applet/main.c:728 msgid "Send files..." msgstr "Dosya gönder..." -#: ../applet/main.c:789 +#: ../applet/main.c:738 msgid "Browse files..." msgstr "Dosyalara göz at..." -#: ../applet/main.c:800 ../properties/bluetooth.ui.h:7 +#: ../applet/main.c:749 #| msgid "Keyboard" msgid "Keyboard Settings" msgstr "Klavye Ayarları" -#: ../applet/main.c:808 ../properties/bluetooth.ui.h:5 +#: ../applet/main.c:757 msgid "Mouse and Touchpad Settings" msgstr "Fare ve İmleçsürer ayarları" -#: ../applet/main.c:818 ../properties/bluetooth.ui.h:6 +#: ../applet/main.c:767 msgid "Sound Settings" msgstr "Ses Ayarları" -#: ../applet/main.c:871 +#: ../applet/main.c:820 msgid "Debug" msgstr "Hata Ayıklama" #. Parse command-line options -#: ../applet/main.c:894 +#: ../applet/main.c:843 msgid "- Bluetooth applet" msgstr "- Bluetooth uygulamacığı" -#: ../applet/main.c:899 +#: ../applet/main.c:848 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -277,13 +277,11 @@ "Tüm kullanılabilir komut satırı seçeneklerinin tam listesini görmek için '%s " "--help' çalıştırın.\n" -#: ../applet/main.c:925 +#: ../applet/main.c:874 msgid "Bluetooth Applet" msgstr "Bluetooth Programcığı" -#: ../applet/main.c:938 ../applet/notify.c:138 ../applet/notify.c:152 -#: ../properties/bluetooth-properties.desktop.in.in.h:1 ../moblin/main.c:129 -#: ../moblin/main.c:141 +#: ../applet/main.c:887 ../applet/notify.c:138 ../applet/notify.c:152 msgid "Bluetooth" msgstr "Bluetooth" @@ -377,20 +375,19 @@ msgid "Browse Files on Device…" msgstr "Aygıttaki Dosyalara Gözat..." -#: ../applet/popup-menu.ui.h:5 ../properties/cc-bluetooth-panel.c:693 -#: ../moblin/moblin-panel.c:1404 ../moblin/moblin-panel.c:1514 +#: ../lib/bluetooth-chooser.c:987 ../applet/popup-menu.ui.h:4 msgid "Devices" msgstr "Aygıtlar" -#: ../applet/popup-menu.ui.h:6 +#: ../applet/popup-menu.ui.h:5 msgid "Set Up New Device…" msgstr "Yeni Aygıt Kur..." -#: ../applet/popup-menu.ui.h:7 +#: ../applet/popup-menu.ui.h:6 msgid "Bluetooth Settings…" msgstr "Bluetooth Ayarları…" -#: ../applet/popup-menu.ui.h:8 +#: ../applet/popup-menu.ui.h:7 msgid "Quit" msgstr "Çık" @@ -487,17 +484,17 @@ #. * The '%s' is the device name, for example: #. * Pairing with 'Sony Bluetooth Headset' cancelled #. -#: ../wizard/main.c:206 ../wizard/main.c:328 +#: ../wizard/main.c:241 ../wizard/main.c:364 #, c-format msgid "Pairing with '%s' cancelled" msgstr "'%s' ile eşleştirme iptal edildi" -#: ../wizard/main.c:246 ../moblin/moblin-panel.c:1147 +#: ../wizard/main.c:282 #, c-format msgid "Please confirm that the PIN displayed on '%s' matches this one." msgstr "Lütfen '%s' üzerinde gösterilen PIN ile bunun eşleştiğini onaylayın." -#: ../wizard/main.c:300 ../moblin/moblin-panel.c:1198 +#: ../wizard/main.c:336 msgid "Please enter the following PIN:" msgstr "Lütfen aşağıdaki PIN kodunu girin:" @@ -505,7 +502,7 @@ #. * The '%s' is the device name, for example: #. * Setting up 'Sony Bluetooth Headset' failed #. -#: ../wizard/main.c:385 +#: ../wizard/main.c:424 #, c-format msgid "Setting up '%s' failed" msgstr "'%s' kurulumu başarısız oldu" @@ -514,12 +511,12 @@ #. * The '%s' is the device name, for example: #. * Connecting to 'Sony Bluetooth Headset'... #. -#: ../wizard/main.c:444 +#: ../wizard/main.c:478 #, c-format msgid "Connecting to '%s'..." msgstr "'%s' aygıtına bağlanılıyor..." -#: ../wizard/main.c:482 ../moblin/moblin-panel.c:750 +#: ../wizard/main.c:521 #, c-format msgid "" "Please enter the following PIN on '%s' and press “Enter” on the keyboard:" @@ -527,7 +524,7 @@ "Lütfen aşağıdaki PIN kodunu '%s' üzerine girin ve klavyedeki “Enter” tuşuna " "basın:" -#: ../wizard/main.c:484 ../moblin/moblin-panel.c:752 +#: ../wizard/main.c:518 #, c-format msgid "Please enter the following PIN on '%s':" msgstr "Lütfen aşağıdaki PIN kodunu '%s' üzerine girin:" @@ -536,12 +533,12 @@ #. * The '%s' is the device name, for example: #. * Please wait while finishing setup on 'Sony Bluetooth Headset'... #. -#: ../wizard/main.c:507 +#: ../wizard/main.c:558 #, c-format msgid "Please wait while finishing setup on device '%s'..." msgstr "Lütfen cihaz '%s' kurulum bitene kadar bekleyin..." -#: ../wizard/main.c:525 ../moblin/moblin-panel.c:777 +#: ../wizard/main.c:576 #, c-format msgid "Successfully set up new device '%s'" msgstr "Aygıt '%s' başarıyla kuruldu" @@ -585,7 +582,7 @@ msgid "Select the device you want to set up" msgstr "Kurmak istediğiniz cihazı seçin" -#: ../wizard/wizard.ui.h:7 +#: ../wizard/wizard.ui.h:2 msgid "PIN _options..." msgstr "PIN _seçenekleri..." @@ -593,15 +590,15 @@ msgid "Device search" msgstr "Aygıt arama" -#: ../wizard/wizard.ui.h:9 +#: ../wizard/wizard.ui.h:4 msgid "Device Setup" msgstr "Aygıt Kurulumu" -#: ../wizard/wizard.ui.h:10 +#: ../wizard/wizard.ui.h:5 msgid "Finishing New Device Setup" msgstr "Yeni Aygıt Kurulumu Tamamlanıyor" -#: ../wizard/wizard.ui.h:11 ../moblin/moblin-panel.c:1261 +#: ../wizard/wizard.ui.h:6 msgid "Select the additional services you want to use with your device:" msgstr "Cihazınızla kullanmak istediğiniz ek hizmetleri seçin:" @@ -609,36 +606,36 @@ msgid "Setup Completed" msgstr "Kurulum Tamamlandı" -#: ../wizard/wizard.ui.h:13 ../moblin/pin.ui.h:1 +#: ../wizard/wizard.ui.h:8 msgid "PIN Options" msgstr "PIN Seçenekleri" -#: ../wizard/wizard.ui.h:14 ../moblin/pin.ui.h:2 +#: ../wizard/wizard.ui.h:9 msgid "_Automatic PIN selection" msgstr "_Otomatik PIN seçimi" #. Translators: this is a PIN with a set value, such as 1111, or 0000 -#: ../wizard/wizard.ui.h:16 ../moblin/pin.ui.h:4 +#: ../wizard/wizard.ui.h:11 msgid "Fixed PIN" msgstr "Sabit PIN" -#: ../wizard/wizard.ui.h:17 ../moblin/pin.ui.h:5 +#: ../wizard/wizard.ui.h:12 msgid "'0000' (most headsets, mice and GPS devices)" msgstr "'0000' (çoğu kulaklık, fareler ve GPS cihazları)" -#: ../wizard/wizard.ui.h:18 ../moblin/pin.ui.h:6 +#: ../wizard/wizard.ui.h:13 msgid "'1111'" msgstr "'1111'" -#: ../wizard/wizard.ui.h:19 ../moblin/pin.ui.h:7 +#: ../wizard/wizard.ui.h:14 msgid "'1234'" msgstr "'1234'" -#: ../wizard/wizard.ui.h:20 +#: ../wizard/wizard.ui.h:15 msgid "Do not pair" msgstr "Eşleştirme" -#: ../wizard/wizard.ui.h:21 ../moblin/pin.ui.h:8 +#: ../wizard/wizard.ui.h:16 #| msgid "Custom PIN code:" msgid "Custom PIN:" msgstr "Özel PIN Kodu:" @@ -652,17 +649,17 @@ msgid "_Close" msgstr "_Kapat" -#: ../wizard/wizard.ui.h:24 +#: ../wizard/wizard.ui.h:19 msgid "_Cancel" msgstr "_Vazgeç" #. This is a button to answer: Does the PIN matches the one on the device? -#: ../wizard/wizard.ui.h:26 ../moblin/moblin-panel.c:1351 +#: ../wizard/wizard.ui.h:21 msgid "Does not match" msgstr "Uyuşmuyor" #. This is a button to answer: Does the PIN matches the one on the device? -#: ../wizard/wizard.ui.h:28 ../moblin/moblin-panel.c:1347 +#: ../wizard/wizard.ui.h:23 msgid "Matches" msgstr "Eşleşiyor" @@ -676,57 +673,57 @@ msgid "Setup Bluetooth devices" msgstr "Bluetooth aygıtı kur" -#: ../sendto/main.c:162 +#: ../sendto/main.c:151 #, c-format msgid "%'d second" msgid_plural "%'d seconds" msgstr[0] "%'d saniye" -#: ../sendto/main.c:167 ../sendto/main.c:180 +#: ../sendto/main.c:156 ../sendto/main.c:169 #, c-format msgid "%'d minute" msgid_plural "%'d minutes" msgstr[0] "%'d dakika" -#: ../sendto/main.c:178 +#: ../sendto/main.c:167 #, c-format msgid "%'d hour" msgid_plural "%'d hours" msgstr[0] "%'d saat" -#: ../sendto/main.c:188 +#: ../sendto/main.c:177 #, c-format msgid "approximately %'d hour" msgid_plural "approximately %'d hours" msgstr[0] "yaklaşık %'d saat" -#: ../sendto/main.c:249 +#: ../sendto/main.c:231 msgid "File Transfer" msgstr "Dosya Transferi" -#: ../sendto/main.c:253 +#: ../sendto/main.c:234 #| msgid "_Reject" msgid "_Retry" msgstr "_Tekrar Dene" #. translators: This is the heading for the progress dialogue -#: ../sendto/main.c:273 +#: ../sendto/main.c:253 msgid "Sending files via Bluetooth" msgstr "Bluetooth aracılığıyla dosyalar gönderiliyor" -#: ../sendto/main.c:285 +#: ../sendto/main.c:265 msgid "From:" msgstr "Gönderen:" -#: ../sendto/main.c:298 +#: ../sendto/main.c:277 msgid "To:" msgstr "Alıcı:" -#: ../sendto/main.c:343 ../sendto/main.c:359 +#: ../sendto/main.c:321 ../sendto/main.c:339 msgid "An unknown error occurred" msgstr "Bilinmeyen bir hata oluştu" -#: ../sendto/main.c:352 +#: ../sendto/main.c:332 #| msgid "" #| "Make sure that remote device is switched on and that it accepts Bluetooth " #| "connections" @@ -737,12 +734,12 @@ "Uzaktaki cihazın açık olduğundan ve Bluetooth bağlantıları kabul ettiğinden " "emin olun" -#: ../sendto/main.c:450 +#: ../sendto/main.c:430 #, c-format msgid "Sending %s" msgstr "%s gönderiliyor" -#: ../sendto/main.c:457 ../sendto/main.c:523 +#: ../sendto/main.c:437 ../sendto/main.c:508 #, c-format msgid "Sending file %d of %d" msgstr "Gönderilen dosya %d / %d" @@ -752,35 +749,35 @@ msgid "%d KB/s" msgstr "%d KB/s" -#: ../sendto/main.c:521 +#: ../sendto/main.c:506 #, c-format msgid "%d B/s" msgstr "%d B/s" -#: ../sendto/main.c:651 +#: ../sendto/main.c:639 #| msgid "Select Device to Send To" msgid "Select device to send to" msgstr "Göndermek İstediğiniz cihazı seçin" -#: ../sendto/main.c:656 +#: ../sendto/main.c:644 #| msgid "Send _To" msgid "_Send" msgstr "_Gönder" -#: ../sendto/main.c:700 +#: ../sendto/main.c:688 msgid "Choose files to send" msgstr "Göndermek için dosya seçin" -#: ../sendto/main.c:703 +#: ../sendto/main.c:691 #| msgid "_Reject" msgid "Select" msgstr "Seç" -#: ../sendto/main.c:729 +#: ../sendto/main.c:717 msgid "Remote device to use" msgstr "Kullanılacak uzaktaki cihaz" -#: ../sendto/main.c:731 +#: ../sendto/main.c:719 msgid "Remote device's name" msgstr "Uzaktaki cihazın ismi" diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120508/data/tr/LC_MESSAGES/gnome-control-center-2.0.po language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120801/data/tr/LC_MESSAGES/gnome-control-center-2.0.po --- language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120508/data/tr/LC_MESSAGES/gnome-control-center-2.0.po 2012-05-08 22:38:50.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120801/data/tr/LC_MESSAGES/gnome-control-center-2.0.po 2012-08-03 13:30:29.000000000 +0000 @@ -11,16 +11,16 @@ "Project-Id-Version: gnome-control-center\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-02 06:31+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-03 07:12+0000\n" -"Last-Translator: Aequitas <Unknown>\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-19 19:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-19 21:44+0000\n" +"Last-Translator: Muhammet Kara <Unknown>\n" "Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-08 06:03+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15204)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 15:41+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" "X-Poedit-Country: TURKEY\n" "Language: tr\n" "X-Poedit-Language: Turkish\n" @@ -410,7 +410,7 @@ #. TRANSLATORS: column for device list #: ../panels/color/cc-color-panel.c:936 #: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1516 -#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:1609 +#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:1614 msgid "Device" msgstr "Aygıt" @@ -930,34 +930,34 @@ msgstr "Panel;Projektör;xrandr;Ekran;Çözünürlük;Tazeleme;" #. Translators: VESA is an techncial acronym, don't translate it. -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:401 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:402 #, c-format msgid "VESA: %s" msgstr "VESA: %s" #. TRANSLATORS: device type #. TRANSLATORS: AP type -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:425 ../panels/network/panel-common.c:79 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:426 ../panels/network/panel-common.c:79 #: ../panels/network/panel-common.c:158 msgid "Unknown" msgstr "Bilinmeyen" #. translators: This is the type of architecture, for example: #. * "64-bit" or "32-bit" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:586 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:587 #, c-format msgid "%d-bit" msgstr "%d-bit" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:743 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:746 msgid "Unknown model" msgstr "Bilinmeyen model" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:826 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:829 msgid "The next login will attempt to use the standard experience." msgstr "Sonraki oturum açmada standart deneyim kullanılmaya çalışılacak." -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:828 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:831 msgid "" "The next login will use the fallback mode intended for unsupported graphics " "hardware." @@ -967,47 +967,47 @@ #. translators: The hardware is not able to run GNOME 3's #. * shell, so we use the GNOME "Fallback" session -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:870 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:873 msgctxt "Experience" msgid "Fallback" msgstr "Korumalı" #. translators: The hardware is able to run GNOME 3's #. * shell, also called "Standard" experience -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:876 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:879 msgctxt "Experience" msgid "Standard" msgstr "Standart" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1199 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1202 msgid "Ask what to do" msgstr "Yapılacak şeyi sor" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1203 ../panels/power/power.ui.h:9 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1206 ../panels/power/power.ui.h:9 msgid "Do nothing" msgstr "Hiçbir şey yapma" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1207 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1210 msgid "Open folder" msgstr "Klasör aç" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1322 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1325 msgid "Select an application for audio CDs" msgstr "Müzik CD'leri için uygulama seçin" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1323 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1326 msgid "Select an application for video DVDs" msgstr "Vidyo DVD'leri için uygulama seçin" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1324 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1327 msgid "Select an application to run when a music player is connected" msgstr "Müzik çalar bağlandığında çalıştırılacak uygulamayı seçin" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1325 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1328 msgid "Select an application to run when a camera is connected" msgstr "Kamera bağlandığında çalıştırılacak uygulamayı seçin" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1326 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1329 msgid "Select an application for software CDs" msgstr "Yazılım CD' leri için uygulama seçin" @@ -1016,85 +1016,85 @@ #. * If the shared-mime-info translation works for your language, #. * simply leave these untranslated. #. -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1338 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1341 msgid "audio DVD" msgstr "ses DVD' si" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1339 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1342 msgid "blank Blu-ray disc" msgstr "boş Blu-ray diski" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1340 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1343 msgid "blank CD disc" msgstr "boş CD diski" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1341 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1344 msgid "blank DVD disc" msgstr "boş DVD diski" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1342 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1345 msgid "blank HD DVD disc" msgstr "boş HD DVD diski" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1343 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1346 msgid "Blu-ray video disc" msgstr "Blu-ray video diski" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1344 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1347 msgid "e-book reader" msgstr "e-kitap okuyucu" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1345 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1348 msgid "HD DVD video disc" msgstr "HD DVD vidyo diski" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1346 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1349 msgid "Picture CD" msgstr "Resim CD' si" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1347 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1350 msgid "Super Video CD" msgstr "Süper Vidyo CD" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1348 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1351 msgid "Video CD" msgstr "Vidyo CD" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1471 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1474 #: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1647 msgid "Section" msgstr "Bölüm" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1480 ../panels/info/info.ui.h:11 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1483 ../panels/info/info.ui.h:11 msgid "Overview" msgstr "Genel Görünüm" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1486 ../panels/info/info.ui.h:18 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1489 ../panels/info/info.ui.h:18 msgid "Default Applications" msgstr "Öntanımlı Uygulamalar" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1491 ../panels/info/info.ui.h:26 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1494 ../panels/info/info.ui.h:26 msgid "Removable Media" msgstr "Çıkarılabilir Ortam" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1496 ../panels/info/info.ui.h:10 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1499 ../panels/info/info.ui.h:10 msgid "Graphics" msgstr "Grafik" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1698 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1701 #, c-format msgid "Version %s" msgstr "Sürüm %s" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1750 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1753 msgid "Install Updates" msgstr "Güncellemeleri Kur" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1754 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1757 msgid "System Up-To-Date" msgstr "Sistem Güncel" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1758 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1761 msgid "Checking for Updates" msgstr "Güncellemeler Kontrol Ediliyor" @@ -1508,7 +1508,7 @@ #: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1087 #: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:215 #: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:216 -#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-control.c:1906 +#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-control.c:1828 msgid "Disabled" msgstr "Devre dışı" @@ -1935,7 +1935,7 @@ #: ../panels/network/network.ui.h:23 msgid "_Use as Hotspot..." -msgstr "Ektin Nokta Olarak _Kullan..." +msgstr "Etkin Nokta Olarak _Kullan..." #: ../panels/network/network.ui.h:24 msgid "_Stop Hotspot..." @@ -3196,7 +3196,7 @@ #: ../panels/sound/gvc-applet.c:270 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1768 #: ../panels/sound-nua/gvc-applet.c:270 -#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:1761 +#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:1766 msgid "Output" msgstr "Çıktı" @@ -3206,7 +3206,7 @@ #: ../panels/sound/gvc-applet.c:276 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1809 #: ../panels/sound-nua/gvc-applet.c:276 -#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:1894 +#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:1899 msgid "Input" msgstr "Giriş" @@ -3286,7 +3286,7 @@ #. translators: #. * The number of sound outputs on a particular device #: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1094 -#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-control.c:1913 +#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-control.c:1835 #, c-format msgid "%u Output" msgid_plural "%u Outputs" @@ -3295,14 +3295,14 @@ #. translators: #. * The number of sound inputs on a particular device #: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1104 -#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-control.c:1923 +#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-control.c:1845 #, c-format msgid "%u Input" msgid_plural "%u Inputs" msgstr[0] "%u Giriş" #: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1402 -#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-control.c:2440 +#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-control.c:2362 msgid "System Sounds" msgstr "Sistem Sesleri" @@ -3319,13 +3319,13 @@ #: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1497 #: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1710 #: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:595 -#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:1591 +#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:1596 #: ../panels/sound-nua/gvc-sound-theme-chooser.c:596 msgid "Name" msgstr "İsim" #: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1564 -#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:1693 +#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:1698 #, c-format msgid "Speaker Testing for %s" msgstr "%s için Hoparlör Sınaması" @@ -3335,7 +3335,7 @@ msgstr "Hoparlörleri _Sına" #: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1754 -#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:2034 +#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:2039 msgid "_Output volume:" msgstr "_Çıkış ses düzeyi:" @@ -3349,12 +3349,12 @@ msgstr "Seçili aygıt ayarları:" #: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1816 -#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:1941 +#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:1946 msgid "_Input volume:" msgstr "_Giriş ses düzeyi:" #: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1839 -#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:1974 +#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:1979 msgid "Input level:" msgstr "Giriş seviyesi:" @@ -3371,22 +3371,22 @@ msgstr "Yapılandırmak için aygıt _seçin:" #: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1938 -#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:1995 +#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:2000 msgid "Sound Effects" msgstr "Ses Efektleri" #: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1945 -#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:2002 +#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:2007 msgid "_Alert volume:" msgstr "_Uyarı ses düzeyi:" #: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1958 -#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:2015 +#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:2020 msgid "Applications" msgstr "Uygulamalar" #: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1962 -#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:2019 +#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:2024 msgid "No application is currently playing or recording audio." msgstr "Herhangi bir uygulama ses kaydı ya da yürütmesi yapmıyor." @@ -3873,7 +3873,7 @@ #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:17 msgid "Crosshairs:" -msgstr "" +msgstr "Hedef göstergeleri:" #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:18 msgid "Overlaps mouse cursor" @@ -4689,27 +4689,27 @@ #: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:966 #, c-format msgid "Left Touchring Mode Switch" -msgstr "" +msgstr "Sol Dokunma Bandı Kipi Anahtarı" #: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:968 #, c-format msgid "Right Touchring Mode Switch" -msgstr "" +msgstr "Sağ Dokunma Bandı Kipi Anahtarı" #: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:971 #, c-format msgid "Left Touchstrip Mode Switch" -msgstr "" +msgstr "Sol Dokunma Bandı Kipi Anahtarı" #: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:973 #, c-format msgid "Right Touchstrip Mode Switch" -msgstr "" +msgstr "Sağ Dokunma Bandı Kipi Anahtarı" #: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:978 #, c-format msgid "Mode Switch #%d" -msgstr "" +msgstr "Kip Anahtarı #%d" #: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1050 #, c-format @@ -4760,7 +4760,7 @@ #. Whole-desktop checkbox #: ../panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:248 msgid "Map to single monitor" -msgstr "" +msgstr "Tek ekrana haritala" #: ../panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.c:376 #: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:561 @@ -4831,34 +4831,34 @@ msgstr "Sessiz" #: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:777 -#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:950 +#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:952 #, c-format msgid "Settings for %s" msgstr "%s için ayarlar" -#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:806 -#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:962 +#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:807 +#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:965 msgid "Mode:" msgstr "Kip:" -#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:1766 +#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:1771 msgid "Play sound through" msgstr "Sesi şununla çal" -#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:1791 -#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:1923 +#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:1796 +#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:1928 msgid "Settings for the selected device" msgstr "Seçilen aygıt için ayarlar" -#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:1864 +#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:1869 msgid "Test:" msgstr "Sınama:" -#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:1871 +#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:1876 msgid "Test Sound" msgstr "Sınama Sesi" -#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:1898 +#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:1903 msgid "Record sound from" msgstr "Sesi şuradan kaydet" diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120508/data/tr/LC_MESSAGES/gnome-desktop-2.0.po language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120801/data/tr/LC_MESSAGES/gnome-desktop-2.0.po --- language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120508/data/tr/LC_MESSAGES/gnome-desktop-2.0.po 2012-05-08 22:38:21.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120801/data/tr/LC_MESSAGES/gnome-desktop-2.0.po 2012-08-03 13:29:58.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-08 02:40+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15204)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 11:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" #: ../gnome-about/gnome-about.desktop.in.in.h:1 #: ../gnome-about/gnome-about.in:60 @@ -162,12 +162,12 @@ msgid "Unknown" msgstr "Bilinmeyen" -#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:221 +#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:220 #, c-format msgid "Error reading file '%s': %s" msgstr "'%s' dosyası okunamadı: %s" -#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:289 +#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:288 #, c-format msgid "Error rewinding file '%s': %s" msgstr "'%s' dosyası geri alınırken hata: %s" @@ -177,52 +177,52 @@ #. * a document #. Translators: the "name" mentioned here is the name of #. * an application or a document -#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:381 -#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3550 +#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:380 +#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3528 msgid "No name" msgstr "İsimsiz" -#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:615 +#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:607 #, c-format msgid "File '%s' is not a regular file or directory." msgstr "'%s' bir dosya ya da dizin değil." -#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:805 +#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:791 #, c-format msgid "Cannot find file '%s'" msgstr "'%s' dosyası bulunamıyor" -#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:851 +#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:837 #, c-format msgid "No filename to save to" msgstr "Kaydedilmek üzere bir dosya adı yok" -#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1850 +#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1828 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "%s başlatılıyor" -#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2084 +#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2062 #, c-format msgid "No URL to launch" msgstr "Başlatılacak URL yok" -#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2100 +#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2078 #, c-format msgid "Not a launchable item" msgstr "Çalıştırılabilir bir öğe değil" -#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2110 +#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2088 #, c-format msgid "No command (Exec) to launch" msgstr "Çalıştırılacak komut (Exec) yok" -#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2123 +#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2101 #, c-format msgid "Bad command (Exec) to launch" msgstr "Başlatmak için hatalı komut (Exec)" -#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3607 +#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3585 #, c-format msgid "Unknown encoding of: %s" msgstr "Bilinmeyen kodlama: %s" diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120508/data/tr/LC_MESSAGES/gnome-desktop-3.0.po language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120801/data/tr/LC_MESSAGES/gnome-desktop-3.0.po --- language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120508/data/tr/LC_MESSAGES/gnome-desktop-3.0.po 2012-05-08 22:39:01.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120801/data/tr/LC_MESSAGES/gnome-desktop-3.0.po 2012-08-03 13:30:39.000000000 +0000 @@ -11,15 +11,15 @@ "Project-Id-Version: gnome-desktop\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "desktop&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-04-16 15:47+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-18 06:05+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-20 02:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-20 06:33+0000\n" "Last-Translator: Muhammet Kara <Unknown>\n" "Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-08 07:33+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15204)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 17:07+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" #. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which #. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the @@ -63,7 +63,7 @@ #. Translators: the "position", "size", and "maximum" #. * words here are not keywords; please translate them #. * as usual. A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology) -#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:2129 +#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:2128 #, c-format msgid "" "requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: " @@ -72,12 +72,12 @@ "CRTC %d için istenilen konum/boyut izin verilen limitlerin dışında: " "pozisyon=(%d, %d), boyut=(%d, %d), en fazla=(%d, %d)" -#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:2165 +#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:2164 #, c-format msgid "could not set the configuration for CRTC %d" msgstr "CRTC %d için yapılandırma ayarları tanımlanamadı" -#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:2310 +#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:2309 #, c-format msgid "could not get information about CRTC %d" msgstr "CRTC %d hakkında bilgi alınamadı" diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120508/data/tr/LC_MESSAGES/gnome-disk-utility.po language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120801/data/tr/LC_MESSAGES/gnome-disk-utility.po --- language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120508/data/tr/LC_MESSAGES/gnome-disk-utility.po 2012-05-08 22:38:56.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120801/data/tr/LC_MESSAGES/gnome-disk-utility.po 2012-08-03 13:30:35.000000000 +0000 @@ -33,8 +33,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-08 06:54+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15204)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 16:32+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" "Language: tr\n" #. Translators: Window title when no item is selected. @@ -48,7 +48,7 @@ msgid "Disk Utility" msgstr "Disk Aracı" -#: ../data/palimpsest.desktop.in.h:2 +#: ../data/gnome-disks.desktop.in.h:2 msgid "Manage Drives and Media" msgstr "Sürücüleri ve Ortamı Yönet" @@ -68,8 +68,7 @@ "Veri bozulmalarını önlemek için, ortamı çıkarmadan veya aygıt bağlantısını " "kesmeden önce bunun tamamlanmasını bekleyin." -#: ../src/format-tool/gdu-format-progress-dialog.c:215 -#: ../src/notification/gdu-slow-unmount-dialog.c:284 +#: ../data/ui/disks.ui.h:36 msgid "Device" msgstr "Aygıt" @@ -169,7 +168,7 @@ msgid "Cancelling..." msgstr "Iptal ediliyor ..." -#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:489 +#: ../src/disks/gduformatvolumedialog.c:100 msgid "Error formatting volume" msgstr "Birim biçimlendirme hatası" @@ -235,14 +234,14 @@ msgid "_Size:" msgstr "_Boyut:" -#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html +#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:131 +#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:141 msgid "Read Error Rate" msgstr "Okuma Hata Oranı" -#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:132 +#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:142 msgid "" "Frequency of errors while reading raw data from the disk. A non-zero value " "indicates a problem with either the disk surface or read/write heads" @@ -251,47 +250,47 @@ "disk yüzeyinde veya okuma/yazma kafaları ile ilgili bir sorun olduğunu " "gösterir." -#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html +#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:141 +#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:151 msgid "Throughput Performance" msgstr "Throughput Performansı" -#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:142 +#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:152 msgid "Average efficiency of the disk" msgstr "Diskin ortalama verimliliği" -#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html +#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:149 +#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:159 msgid "Spinup Time" msgstr "Dönme Zamanı" -#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:150 +#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:160 msgid "Time needed to spin up the disk" msgstr "Diskin dönmeye başlaması için gereken zaman" -#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html +#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:157 +#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:167 msgid "Start/Stop Count" msgstr "Başlama/Durma Sayımı" -#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:158 +#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:168 msgid "Number of spindle start/stop cycles" msgstr "İğne başlama/bitme döngüsü sayısı" -#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html +#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:165 +#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:175 msgid "Reallocated Sector Count" msgstr "Yeniden Ayrılan Sektör Sayısı" -#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:166 +#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:176 msgid "" "Count of remapped sectors. When the hard drive finds a " "read/write/verification error, it marks the sector as \"reallocated\" and " @@ -301,89 +300,87 @@ "hatası bulduğu zaman, bu kesimi \"yeniden ayrıldı\" olarak işaretler ve " "veriyi ayrılmış özel bir alana aktarır (yedek alan)" -#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html +#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:175 +#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:185 msgid "Read Channel Margin" msgstr "Kanal Marjı Oku" -#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:176 +#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:186 msgid "Margin of a channel while reading data." msgstr "Veri okunurken kanalın marjı." -#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html +#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:183 +#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:193 msgid "Seek Error Rate" msgstr "Atlama Hata Oranı" -#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:184 +#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:194 msgid "Frequency of errors while positioning" msgstr "Konumlandırma sırasında hataların sıklığı" -#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html +#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:191 +#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:201 msgid "Seek Timer Performance" msgstr "Atlama Zamanlayıcısı Performansı" -#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:192 +#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:202 msgid "Average efficiency of operations while positioning" msgstr "Konumlandırma sırasındaki işlemlerin ortalama verimliliği" -#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html +#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:199 -#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:523 +#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:209 ../src/disks/gduatasmartdialog.c:534 msgid "Power-On Hours" msgstr "Güç Bağlı Saatler" -#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:200 -#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:524 +#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:210 ../src/disks/gduatasmartdialog.c:535 msgid "Number of hours elapsed in the power-on state" msgstr "Güç bağlandığı zamanlarda geçen saat miktarı" -#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html +#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:207 +#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:217 msgid "Spinup Retry Count" msgstr "Dönme Tekrar Sayısı" -#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:208 +#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:218 msgid "Number of retry attempts to spin up" msgstr "Dönmeye başlayana kadar yeniden deneme sayısı" -#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html +#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:215 +#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:225 msgid "Calibration Retry Count" msgstr "Kalibrasyon Tekar Sayısı" -#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:216 +#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:226 msgid "Number of attempts to calibrate the device" msgstr "Aygıtı kalibre etmek deneme sayısı" -#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html +#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:223 +#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:233 msgid "Power Cycle Count" msgstr "Güç Döngü Sayısı" -#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:224 +#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:234 msgid "Number of power-on events" msgstr "Güç bağlama olayları sayısı" -#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html +#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:231 +#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:241 msgid "Soft read error rate" msgstr "Yazılım okuma hata oranı" @@ -391,107 +388,104 @@ msgid "Frequency of 'program' errors while reading from the disk" msgstr "Diskten okuma sırasında 'program' hatalarının sıklığı" -#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html +#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:239 +#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:250 msgid "Reported Uncorrectable Errors" msgstr "Bildirilen Düzeltilemeyen Hatalar" -#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:240 +#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:251 msgid "Number of errors that could not be recovered using hardware ECC" msgstr "Donanım ECC kullanarak düzeltilemeyen hatarın sayısı" -#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html +#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:247 +#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:258 msgid "High Fly Writes" msgstr "Yüksek Uçuş Yazmaları" -#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:248 +#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:259 msgid "" "Number of times a recording head is flying outside its normal operating range" msgstr "Kayıt kafasının normal çalışma aralığı dışında uçma sayısı" -#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html +#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:255 +#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:266 msgid "Airflow Temperature" msgstr "Hava Akımı Sıcaklığı" -#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:256 +#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:267 msgid "Airflow temperature of the drive" msgstr "Sürücünün hava besleme sıcaklığı" -#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html +#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:263 -#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:433 +#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:274 ../src/disks/gduatasmartdialog.c:444 msgid "G-sense Error Rate" msgstr "G-sense Hata Oranı" -#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:264 +#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:275 msgid "Frequency of mistakes as a result of impact loads" msgstr "Darbe yükleri sonucunda hataların sıklığı" -#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html +#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:271 -#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:490 +#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:282 ../src/disks/gduatasmartdialog.c:501 msgid "Power-off Retract Count" msgstr "Kapanma Geri Çekilme Sayısı" -#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:272 +#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:283 msgid "Number of power-off or emergency retract cycles" msgstr "Kapanma veya acil geri çekme döngüsü sayısı" -#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html +#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:279 -#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:466 +#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:290 ../src/disks/gduatasmartdialog.c:477 msgid "Load/Unload Cycle Count" msgstr "Yükleme/Geri Yükleme Döngü Sayısı" -#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:280 +#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:291 msgid "Number of cycles into landing zone position" msgstr "İniş bölgesi konumu içinde devir sayısı" -#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html +#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:287 -#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:506 +#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:5 ../src/disks/gduatasmartdialog.c:298 +#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:517 msgid "Temperature" msgstr "Sıcaklık" -#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:288 +#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:299 msgid "Current internal temperature of the drive" msgstr "Şu anki sürücünün dahili sıcaklığı" -#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html +#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:295 +#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:306 msgid "Hardware ECC Recovered" msgstr "Donanım ECC Kurtarıldı" -#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:296 +#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:307 msgid "Number of ECC on-the-fly errors" msgstr "ECC anlık gerçekleşen hata sayısı" -#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html +#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:303 +#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:314 msgid "Reallocation Count" msgstr "Yeniden Ayırma Sayısı" -#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:304 +#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:315 msgid "" "Number of remapping operations. The raw value of this attribute shows the " "total number of (successful and unsuccessful) attempts to transfer data from " @@ -501,14 +495,14 @@ "sektörlerden yedek bir alana veri aktarmak için (başarılı ve başarısız) " "girişimlerin toplam sayısını gösterir" -#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html +#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:314 +#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:325 msgid "Current Pending Sector Count" msgstr "Mevcut Bekleyen Sektör Sayısı" -#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:315 +#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:326 msgid "" "Number of sectors waiting to be remapped. If the sector waiting to be " "remapped is subsequently written or read successfully, this value is " @@ -521,14 +515,14 @@ "yeniden eşlemez, sadece bir yazma denemesi başarısız olduğunda yeniden " "eşleşmiş olacaktır" -#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html +#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:326 +#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:337 msgid "Uncorrectable Sector Count" msgstr "Düzeltilemeyen Sektör Sayısı" -#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:327 +#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:338 msgid "" "The total number of uncorrectable errors when reading/writing a sector. A " "rise in the value of this attribute indicates defects of the disk surface " @@ -538,25 +532,25 @@ "özelliğin değerindeki artış disk yüzeyi ve/veya mekanik alt sistemdeki " "kusurları gösterir" -#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html +#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:336 +#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:347 msgid "UDMA CRC Error Rate" msgstr "UDMA CRC Hata Oranı" -#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:337 +#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:348 msgid "Number of CRC errors during UDMA mode" msgstr "UDMA kipinde CRC hataları sayısı" -#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html +#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:344 +#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:355 msgid "Write Error Rate" msgstr "Yazma Hata Oranı" -#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:345 +#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:356 msgid "" "Number of errors while writing to disk (or) multi-zone error rate (or) " "flying-height" @@ -564,113 +558,113 @@ "Diske yazma sırasında hata sayısı (veya) çok alanlı hata oranı (veya) uçma " "yüksekliği" -#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html +#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:352 +#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:363 msgid "Soft Read Error Rate" msgstr "Yazılım Okuma Hata Oranı" -#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:353 +#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:364 msgid "Number of off-track errors" msgstr "İz dışı hata sayısı" -#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html +#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:360 +#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:371 msgid "Data Address Mark Errors" msgstr "Veri Adresi İşaret Hataları" -#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:361 +#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:372 msgid "Number of Data Address Mark (DAM) errors (or) vendor-specific" msgstr "Veri Adres İşaret (DAM) hataları sayısı (veya) üreticiye özgü" -#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html +#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:368 +#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:379 msgid "Run Out Cancel" msgstr "İptal Bitmesi" -#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:369 +#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:380 msgid "Number of ECC errors" msgstr "ECC hataları sayısı" -#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html +#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:376 +#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:387 msgid "Soft ECC correction" msgstr "Yazılım ECC düzeltme" -#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:377 +#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:388 msgid "Number of errors corrected by software ECC" msgstr "Yazılım ECC tarafından düzeltilmiş hata sayısı" -#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html +#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:384 +#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:395 msgid "Thermal Asperity Rate" msgstr "Termal Sertlik Oranı" -#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:385 +#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:396 msgid "Number of Thermal Asperity Rate errors" msgstr "Termal Sertlik Oranı hataları sayısı" -#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html +#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:392 +#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:403 msgid "Flying Height" msgstr "Uçma Yüksekliği" -#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:393 +#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:404 msgid "Height of heads above the disk surface" msgstr "Disk yüzeyi üzerinde kafaların yüksekliği" -#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html +#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:400 +#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:411 msgid "Spin High Current" msgstr "Dönme Yüksek Akımı" -#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:401 +#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:412 msgid "Amount of high current used to spin up the drive" msgstr "Sürücü dönüşünü sağlamak için kullanılan yüksek akım miktarı" -#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html +#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:408 +#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:419 msgid "Spin Buzz" msgstr "Dönme Buzz" -#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:409 +#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:420 msgid "Number of buzz routines to spin up the drive" msgstr "Sürücü dönüşü için buzz yordam sayısı" -#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html +#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:416 +#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:427 msgid "Offline Seek Performance" msgstr "Çevirim Dışı Atlama Performansı" -#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:417 +#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:428 msgid "Drive's seek performance during offline operations" msgstr "Çevrimdışı işlemler sırasında sürücünün atlama performansı" -#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html +#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:424 +#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:435 msgid "Disk Shift" msgstr "Disk Kayması" -#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:425 +#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:436 msgid "" "Shift of disk is possible as a result of strong shock loading in the store, " "as a result of falling (or) temperature" @@ -678,32 +672,32 @@ "Disk kayması depolamada güçlü şok yükleme sonucu, sıcaklık (veya) düşme " "sonucu olarak mümkündür" -#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:434 +#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:445 msgid "" "Number of errors as a result of impact loads as detected by a shock sensor" msgstr "" "Şok sensörü tarafından tespit edilen etki yüklemesi sonucundaki hataların " "sayısı" -#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html +#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:441 +#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:452 msgid "Loaded Hours" msgstr "Yüklenme Saatleri" -#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:442 +#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:453 msgid "Number of hours in general operational state" msgstr "Genel işlem durumunda saatlerin sayısı" -#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html +#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:449 +#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:460 msgid "Load/Unload Retry Count" msgstr "Yükleme/Kaldırma Tekrar Sayısı" -#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:450 +#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:461 msgid "" "Loading on drive caused by numerous recurrences of operations, like reading, " "recording, positioning of heads, etc" @@ -711,70 +705,70 @@ "Okuma, kayıt, kafaların konumlandırması gibi çok sayıda işlemlerlerin " "tekrarından kaynaklanan sürücü üzerindeki yük" -#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html +#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:458 +#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:469 msgid "Load Friction" msgstr "Yük Sürtünmesi" -#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:459 +#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:470 msgid "Load on drive caused by friction in mechanical parts of the store" msgstr "Sürücü üzerinde mekanik parçaların sürtünmesinden kaynaklanan yük" -#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:467 +#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:478 msgid "Total number of load cycles" msgstr "Yük döngüsünün toplam sayısı" -#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html +#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:474 +#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:485 msgid "Load-in Time" msgstr "Yük Görme Zamanı" -#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:475 +#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:486 msgid "General time for loading in a drive" msgstr "Sürücü yük oluşturulan genel zaman" -#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html +#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:482 +#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:493 msgid "Torque Amplification Count" msgstr "Tork Amplifikasyon Sayısı" -#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:483 +#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:494 msgid "Quantity efforts of the rotating moment of a drive" msgstr "Bir sürücünün dönme anında harcanan çaba" -#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:491 +#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:502 msgid "Number of power-off retract events" msgstr "Güç-geri alma etkinlikleri sayısı" -#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html +#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:498 +#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:509 msgid "GMR Head Amplitude" msgstr "GMR Kafa Büyüklüğü" -#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:499 +#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:510 msgid "Amplitude of heads trembling (GMR-head) in running mode" msgstr "Çalışma kipinde kafaların titreme (GMR-kafası) miktarı" -#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:507 +#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:518 msgid "Temperature of the drive" msgstr "Sürücünün sıcaklığı" -#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html +#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:514 +#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:525 msgid "Endurance Remaining" msgstr "Kalan Dayanıklılık" -#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:515 +#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:526 msgid "" "Number of physical erase cycles completed on the drive as a percentage of " "the maximum physical erase cycles the drive supports" @@ -782,25 +776,25 @@ "Sürücünün desteklediği azami silme döngüleri yüzdesi olarak tamamlanan " "fiziksel silme döngüsü sayısı" -#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html +#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:531 +#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:542 msgid "Uncorrectable ECC Count" msgstr "Düzeltilemeyen ECC Sayısı" -#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:532 +#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:543 msgid "Number of uncorrectable ECC errors" msgstr "Düzeltilemeyen ECC hataları sayısı" -#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html +#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:539 +#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:550 msgid "Good Block Rate" msgstr "İyi Blok Oranı" -#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:540 +#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:551 msgid "" "Number of available reserved blocks as a percentage of the total number of " "reserved blocks" @@ -808,32 +802,29 @@ "Toplam ayrılmış blok sayısı yüzdesi olarak kullanılabilir ayrılmış block " "sayısı" -#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html +#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:548 +#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:559 msgid "Head Flying Hours" msgstr "Kafa Uçma Saati" -#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:549 +#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:560 msgid "Time while head is positioning" msgstr "Kafa konumlandırma esnasında zaman" -#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html +#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:556 +#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:567 msgid "Read Error Retry Rate" msgstr "Okuma Hatası Tekrar Oranı" -#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:557 +#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:568 msgid "Number of errors while reading from a disk" msgstr "Diskten okuma sırasındaki hata miktarı" -#. Translators: This is shown in the attribute treeview when no description is found. -#. * %d is the attribute number. -#. -#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:699 +#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:628 #, c-format msgid "No description for attribute %d" msgstr "Öznitelik %d için hiçbir açıklama yok" @@ -858,16 +849,10 @@ msgid "Value:" msgstr "Değer:" -#. Translators: This is used in the attribute treview when normalized/worst/treshold -#. * value isn't available -#. Translators: Shown in the treeview for an attribute we don't know the status about +#. SK_SMART_ATTRIBUTE_UNIT_UNKNOWN #. Translators: Used in the treeview for the pretty/interpreted value of an attribute #. * where the value cannot be interpreted -#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:845 -#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:853 -#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:861 -#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:957 -#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1639 +#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:785 msgid "N/A" msgstr "-" @@ -877,7 +862,7 @@ msgstr "Başarısız" #. Translators: Shown in the treeview for an attribute that failed in the past -#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:942 +#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:688 msgid "Failed in the past" msgstr "Geçmişte başarısız" @@ -887,8 +872,7 @@ msgid "Warning" msgstr "Uyarı" -#. Translators: Shown in the treeview for an attribute that is good -#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:949 +#: ../src/disks/gdupasswordstrengthwidget.c:171 msgid "Good" msgstr "İyi" @@ -1062,22 +1046,22 @@ msgstr "Ö_znitelikler" #. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the Attribute ID (0-255) -#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1442 +#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1521 msgid "ID" msgstr "Kimlik" #. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the attribute name and description -#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1454 +#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1533 msgid "Attribute" msgstr "Öznitelik" #. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the assessment of the attribute -#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1471 +#: ../data/ui/disks.ui.h:31 ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1559 msgid "Assessment" msgstr "Değerlendirme" -#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the value of the attribute -#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1490 +#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the value +#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:10 ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1547 msgid "Value" msgstr "Değer" @@ -1135,7 +1119,7 @@ msgid "%s msec" msgstr "%s ms" -#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1616 +#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:762 #, c-format msgid "%d sector" msgid_plural "%d sectors" @@ -1144,7 +1128,11 @@ #. Translators: Used in the treeview for the pretty/interpreted value of an attribute #. * for a temperature-based unit - first %f is the temperature in degrees Celcius, second %f #. * is the temperature in degrees Fahrenheit -#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1628 +#. Translators: Used to format a temperature. +#. * The first %f is the temperature in degrees Celcius and +#. * the second %f is the temperature in degrees Fahrenheit. +#. +#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:774 ../src/disks/gduatasmartdialog.c:985 #, c-format msgid "%.0f° C / %.0f° F" msgstr "%.0f° C / %.0f° F" @@ -1163,13 +1151,15 @@ #. Translators: Used in the tooltip for a row in the attribute treeview - please keep #. * "(Online)" in English -#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1706 +#. +#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:846 msgid "Every time data is collected (Online)" msgstr "Her zaman veri toplanır (Online)" #. Translators: Used in the tooltip for a row in the attribute treeview - please keep #. * "(Not Online)" in English -#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1710 +#. +#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:853 msgid "Only during off-line activities (Not Online)" msgstr "Sadece off-line faaliyetler sırasında (Not Online)" @@ -1244,16 +1234,12 @@ msgid "Passed" msgstr "Geçti" -#. Translators: Shown in the "Self-assessment" item in -#. * the status table when the self-assessment of the -#. * drive is FAILING -#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1997 +#. Translators: Shown in the treeview for a failing attribute +#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:679 msgid "FAILING" msgstr "KALDI" -#. Translators: Shown in the "Bad Sectors" item in the status table -#. * when we the disk has no bad sectors -#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2009 +#: ../src/disks/gducrypttabdialog.c:124 ../src/disks/gducrypttabdialog.c:149 msgid "None" msgstr "Hiç" @@ -1405,10 +1391,7 @@ msgid "The requested Logical Volume size" msgstr "İstenen Mantıksal Birim boyutu" -#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-lvm2-volume-dialog.c:161 -#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:522 -#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-partition-dialog.c:163 -#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-partition-dialog.c:178 +#: ../data/ui/create-partition-dialog.ui.h:1 msgid "C_reate" msgstr "_Oluştur" @@ -1436,7 +1419,8 @@ msgid "The selected RAID level" msgstr "Seçilen RAID seviyesi" -#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:203 +#. Translators: Used in the tooltip for a SMART attribute +#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:861 msgid "Name" msgstr "İsim" @@ -1444,8 +1428,7 @@ msgid "The requested name for the array" msgstr "Dizi için istenen isim" -#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:214 -#: ../src/gdu-gtk/gdu-size-widget.c:488 +#: ../data/ui/disks.ui.h:30 msgid "Size" msgstr "Boyut" @@ -2059,9 +2042,7 @@ msgid "Ty_pe:" msgstr "_Türü:" -#. --- -#. flag used by mbr, apm -#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-partition-dialog.c:351 +#: ../data/ui/edit-dos-partition-dialog.ui.h:5 msgid "_Bootable" msgstr "_Başlatılabilir" @@ -2180,11 +2161,8 @@ msgid "The mnemonic label for the affirmative button" msgstr "Olumlu düğmesi için anımsatıcı etiket" -#. Translators: Format is used as a verb here -#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:238 -#: ../src/gdu-gtk/gdu-partition-dialog.c:219 -#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:651 -#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:371 +#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:233 +#: ../src/disks/gduformatvolumedialog.c:159 msgid "_Format" msgstr "_Biçimlendir" @@ -2232,10 +2210,8 @@ msgid "_Name:" msgstr "_Adı:" -#. Translators: Default name to use for the formatted volume. Keep length of -#. * translation of "New Volume" to less than 16 characters. -#. -#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:616 +#. Translators: this is the default name for the filesystem +#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:456 msgid "New Volume" msgstr "Yeni Birim" @@ -2369,7 +2345,7 @@ msgid "Change _Passphrase" msgstr "_Parola Metnini Değiştir" -#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:594 +#: ../data/ui/unlock-device-dialog.ui.h:4 msgid "_Unlock" msgstr "_Kilidi Aç" @@ -2455,11 +2431,11 @@ msgid "Empty (don't create a file system)" msgstr "Boş (dosya sistemi oluşturma)" -#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:1289 +#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:152 msgid "Empty" msgstr "Boş" -#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:1297 +#: ../src/disks/gduwindow.c:1943 msgid "Extended Partition" msgstr "Genişletilmiş Bölümleme" @@ -2503,7 +2479,7 @@ msgid "kB" msgstr "kB" -#: ../src/gdu-gtk/gdu-size-widget.c:95 +#: ../data/ui/create-partition-dialog.ui.h:5 msgid "MB" msgstr "MB" @@ -2592,8 +2568,7 @@ msgid "No Media Detected" msgstr "Hiçbir Ortam Algılanamadı" -#. Translators: shown in the grid for an extended MS-DOS partition -#: ../src/gdu-gtk/gdu-volume-grid.c:1263 +#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:14 msgid "Extended" msgstr "Genişletilmiş" @@ -2614,8 +2589,7 @@ msgid "Free" msgstr "Boş" -#. Translators: this is a verb -#: ../src/nautilus-extension/nautilus-gdu.c:223 +#: ../data/ui/format-disk-dialog.ui.h:1 ../data/ui/format-volume-dialog.ui.h:1 msgid "_Format..." msgstr "_Biçimlendir..." @@ -2851,11 +2825,8 @@ msgid "%s Free" msgstr "%s Boş" -#. Translators: Description -#: ../src/gdu/gdu-linux-lvm2-volume-hole.c:205 -#: ../src/gdu/gdu-volume-hole.c:161 -#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2209 -#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2217 +#. Translators: used to convey free space for partitions (partition table format not known) +#: ../src/disks/gduwindow.c:2144 msgid "Unallocated Space" msgstr "Ayrılmamış Alan" @@ -3006,23 +2977,24 @@ "Error creating a local TCP server, tried binding to ports 9000-10000 on " "localhost" msgstr "" -"Yerel TCP sunucusu oluşturma hatası, yerelsunucu üzerinden 9000-10000 " -"yuvalara bağlanma denendi" +"Yerel TCP sunucusu oluşturma hatası, yerelsunucu üzerindeki 9000-10000 " +"limanlarına bağlanma denendi" #: ../src/gdu/gdu-ssh-bridge.c:322 #, c-format msgid "Error setting auth mechanisms on local DBusServer\n" -msgstr "Yerel DBusSunucusu'nda yetki mekanizması ayarlamada hata.\n" +msgstr "Yerel DBusSunucusu'nda yetki mekanizması ayarlanırken hata oluştu\n" #: ../src/gdu/gdu-ssh-bridge.c:347 #, c-format msgid "Unable to parse command-line `%s' (Malformed address?): %s" -msgstr "'%s' komut satırı birleştirme hatası (Biçimsiz address?):%s" +msgstr "`%s' komut satırı ayrıştırılamadı (Bozuk biçimli adres?): %s" #: ../src/gdu/gdu-ssh-bridge.c:369 #, c-format +#| msgid "Unable to format '%s'" msgid "Unable to spawn ssh program: %s" -msgstr "ssh programı oluşturulamadı: %s" +msgstr "Ssh programı oluşturulamadı: %s" #: ../src/gdu/gdu-ssh-bridge.c:398 ../src/gdu/gdu-ssh-bridge.c:510 #, c-format @@ -3050,18 +3022,18 @@ "Unexpected stderr output - expected `udisks-tcp-bridge: Waiting for secret' " "but got `%s'" msgstr "" -"Beklenmeyen stderr çıktısı - `udisks-tcp-bridge: Gizli olarak bekleniyordu " +"Beklenmeyen stderr çıktısı - `udisks-tcp-bridge: Gizli anahtar bekleniyordu " "fakat '%s' alındı." #: ../src/gdu/gdu-ssh-bridge.c:536 #, c-format msgid "Error passing authorization secret: %s" -msgstr "Yetkilendirme anahtarı geçerken hata: %s" +msgstr "Yetkilendirme anahtarı geçilirken hata: %s" #: ../src/gdu/gdu-ssh-bridge.c:557 #, c-format msgid "Error reading stderr from: %s" -msgstr "stderr okunurken hata: %s" +msgstr "Şuradan stderr okunurken hata: %s" #: ../src/gdu/gdu-ssh-bridge.c:566 #, c-format @@ -3069,17 +3041,17 @@ "Unexpected stderr output - expected `udisks-tcp-bridge: Attempting to " "connect to port %d' but got `%s'" msgstr "" -"Beklenmeyen stderr çıktısı - `udisks-tcp-bridge: %d' yuvasına bağlanmaya " -"çalışılıyor fakat '%s' alındı." +"Beklenmeyen stderr çıktısı - `udisks-tcp-bridge: %d yuvasına bağlanmaya " +"çalışılıyor' ama `%s' alındı." #: ../src/gdu/gdu-ssh-bridge.c:585 #, c-format msgid "The udisks-tcp-bridge program failed to prove it was authorized: %s" -msgstr "udisks-tcp-bridge programı yetkili olduğunu gösteremedi: %s" +msgstr "udisks-tcp-bridge programı yetkili olduğunu kanıtlayamadı: %s" #: ../src/gdu/gdu-ssh-bridge.c:592 msgid "The udisks-tcp-bridge program failed to prove it was authorized" -msgstr "udisks-tcp-bridge programı yetkili olduğunu gösteremedi" +msgstr "udisks-tcp-bridge programı yetkili olduğunu kanıtlayamadı" #. Translators: The first %s is the size in power-of-2 units, e.g. '64 KiB' #. * the second %s is the size as a number e.g. '65,536 bytes' @@ -3097,10 +3069,7 @@ msgid "FAT (12-bit version)" msgstr "FAT (12-bit sürümü)" -#. Translators: FAT is a filesystem type -#: ../src/gdu/gdu-util.c:178 ../src/gdu/gdu-util.c:185 -#: ../src/gdu/gdu-util.c:192 ../src/gdu/gdu-util.c:196 -#: ../src/gdu/gdu-util.c:198 +#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:389 msgid "FAT" msgstr "FAT" @@ -3120,9 +3089,7 @@ msgid "NTFS (version %s)" msgstr "NTFS (sürüm %s)" -#. Translators: NTFS is a filesystem type -#: ../src/gdu/gdu-util.c:208 ../src/gdu/gdu-util.c:210 -#, c-format +#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:395 msgid "NTFS" msgstr "NTFS" @@ -3202,9 +3169,7 @@ msgid "Ext4 (version %s)" msgstr "Ext4 (sürüm %s)" -#. Translators: ext4 is a filesystem type -#: ../src/gdu/gdu-util.c:276 -#, c-format +#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:401 msgid "Ext4" msgstr "Ext4" @@ -4602,8 +4567,8 @@ "<b>WARNING:</b> Several paths to this drive has been detected but no " "corresponding multipath device was found. Your OS may be misconfigured." msgstr "" -"<b>UYARI:</b> Sürücüde uygun çoklu-yol aygıtı bulunamayan bazı yollar " -"belirlendi. İşletim sisteminizin ayarlarında bir eksiklik olabilir." +"<b>UYARI:</b> Bu sürücüye giden birden çok yol belirlendi fakat uygun çoklu-" +"yol aygıtı bulunamadı. İşletim sisteminiz hatalı yapılandırılmış olabilir." #: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:852 msgid "Go to Multipath Device" @@ -4614,9 +4579,8 @@ "<b>NOTE:</b> This object represents one of several paths to the drive. To " "perform operations on the drive, use the corresponding multipath object." msgstr "" -"<b>NOT:</b> Bu nesne, sürücüdeki birkaç yoldan birini ifade eder.. " -"Sürücüdeki işlemleri gerçekleştirmek için, buna denk çok yollu nesneler " -"kullanın." +"<b>NOT:</b> Bu nesne, sürücüye giden birden fazla yoldan birini ifade eder. " +"Sürücü üzerinde işlem yapmak için, uygun çoklu yol nesnesini kullanın." #: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:892 #: ../src/palimpsest/gdu-section-hub.c:225 @@ -4782,15 +4746,16 @@ #: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:380 msgid "Error deleting partition for Physical Volume in Volume Group" -msgstr "Grup Biriminde Fiziksel Birim için bölüm silme hatası" +msgstr "Birim Grubundaki Fiziksel Birim için bölüm silme hatası" #: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:403 msgid "Error removing Physical Volume from Volume Group" -msgstr "Grup Biriminden Fiziksel Birim kaldırma hatası" +msgstr "Birim Grubundan Fiziksel Birim kaldırma hatası" #: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:476 +#| msgid "Are you sure you want to erase the device ?" msgid "Are you sure you want the remove the Physical Volume?" -msgstr "Fiziksel Birimi kaldırmak istediğinizden emşn misiniz?" +msgstr "Fiziksel Birimi kaldırmak istediğinizden emin misiniz?" #: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:477 #: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:530 @@ -5052,23 +5017,23 @@ msgstr "RAID dizi başarımını ölç" #: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:115 +#| msgid "Error unmounting device" msgid "Error unmounting volume" -msgstr "Birim bağlantısını kaldırma hatası" +msgstr "Birim bağını kaldırma hatası" #: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:171 msgid "Error mounting volume" msgstr "Birim bağlama hatası" -#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:228 +#: ../src/disks/gduwindow.c:2619 msgid "Error deleting partition" msgstr "Bölümleme silinirken hata" -#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:263 +#: ../src/disks/gduwindow.c:2635 msgid "Are you sure you want to delete the partition?" msgstr "Bölümü silmek istediğinizden emin misiniz?" -#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:264 -#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1788 +#: ../src/disks/gduwindow.c:2637 msgid "_Delete" msgstr "_Sil" @@ -5077,7 +5042,7 @@ msgid "Error creating filesystem" msgstr "Dosya sistemi oluşturulurken hata meydana geldi" -#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:370 +#: ../src/disks/gduformatvolumedialog.c:157 msgid "Are you sure you want to format the volume?" msgstr "Birimi biçimlendirmek istediğinizden emin misiniz?" @@ -5104,7 +5069,7 @@ msgid "Error unlocking LUKS volume" msgstr "LUKS biriminin kilidi açılırken hata oluştu" -#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:969 +#: ../src/disks/gducreatepartitiondialog.c:242 msgid "Error creating partition" msgstr "Bölümleme oluşturulurken hata" @@ -5254,7 +5219,7 @@ #. Translators: This is for the 'boot_code_is_pic' APM partition flag #: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2041 msgid "Boot Code PIC" -msgstr "Önyükleme Kod PIC" +msgstr "Önyükleme Kodu PIC" #: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2115 msgid "Filesystem" @@ -5265,12 +5230,12 @@ #. #: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2148 msgid "View files on the volume using a SFTP network share" -msgstr "Birim üzerindeki SFTP ağ paylaşımını kullanan dosyalara bak" +msgstr "Birim üzerindeki dosyaları SFTP ağ paylaşımını kullanarak görüntüle" #. Translators: this the mount point hyperlink tooltip #: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2155 msgid "View files on the volume" -msgstr "Birim üzerindeki dosyalara bak" +msgstr "Birim üzerindeki dosyaları görüntüle" #. Translators: this the the text for the mount point #. * item - %s is the mount point, e.g. '/media/disk' @@ -5278,7 +5243,7 @@ #: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2162 #, c-format msgid "Mounted at %s" -msgstr "%s noktasında bağlandı" +msgstr "%s noktasına bağlandı" #: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2170 msgid "Not Mounted" @@ -5397,8 +5362,9 @@ msgstr "Parolayı Unu_t" #: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2489 +#| msgid "Error storing passphrase in keyring" msgid "Delete passphrase from keyring" -msgstr "Anahtarlıktan parolayı sil" +msgstr "Parolayı anahtarlıktan sil" #: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2500 msgid "Change passphrase" @@ -5501,13 +5467,13 @@ msgid "Error connecting to “%s”" msgstr "\"%s\"e bağlanılırken hata oluştu" -#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:810 +#: ../data/ui/about-dialog.ui.h:5 msgid "translator-credits" msgstr "" -"Barış Çiçek <baris@teamforce.name.tr> Muhammet Kara <muhammet.k@gmail.com>\n" +"Barış Çiçek <baris@teamforce.name.tr>\n" +"Muhammet Kara <muhammet.k@gmail.com>\n" "\n" "Launchpad Contributions:\n" -" Ali Demirtaş https://launchpad.net/~ali-demirtas\n" " Angel Spy https://launchpad.net/~dilara.ekinci\n" " Baris Cicek https://launchpad.net/~baris\n" " Burak Yucesoy https://launchpad.net/~burakyucesoy\n" @@ -5517,10 +5483,10 @@ " Engin BAHADIR https://launchpad.net/~enginbah\n" " EsatYuce https://launchpad.net/~esat\n" " Halit YILMAZ https://launchpad.net/~sarp-halit\n" +" Muhammet Kara https://launchpad.net/~muhammet-k\n" " Yiğit Ateş https://launchpad.net/~yigitates52\n" " hayyam https://launchpad.net/~hayyam\n" " mccaner https://launchpad.net/~mccaner83\n" -" mete13 https://launchpad.net/~muratcakir13\n" " sonmez https://launchpad.net/~sonmezsahut\n" " ubuntuki https://launchpad.net/~aleverzurumlu\n" " utdemir https://launchpad.net/~utdemir" @@ -5535,7 +5501,7 @@ #: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:841 msgid "Manage storage devices on another machine" -msgstr "Diğer makineler üzerindeki depolama aygıtlarını yönet" +msgstr "Başka bir makine üzerindeki depolama aygıtlarını yönet" #: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:842 msgid "_Create" @@ -5557,7 +5523,7 @@ msgid "_Help" msgstr "_Yardım" -#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:847 +#: ../data/ui/app-menu.ui.h:3 msgid "_Quit" msgstr "_Çık" diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120508/data/tr/LC_MESSAGES/gnome-doc-utils.po language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120801/data/tr/LC_MESSAGES/gnome-doc-utils.po --- language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120508/data/tr/LC_MESSAGES/gnome-doc-utils.po 2012-05-08 22:38:21.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120801/data/tr/LC_MESSAGES/gnome-doc-utils.po 2012-08-03 13:29:58.000000000 +0000 @@ -16,8 +16,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-08 02:41+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15204)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 11:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" #. #. Translate to default:RTL if your language should be displayed diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120508/data/tr/LC_MESSAGES/gnome-games.po language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120801/data/tr/LC_MESSAGES/gnome-games.po --- language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120508/data/tr/LC_MESSAGES/gnome-games.po 2012-05-08 22:38:21.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120801/data/tr/LC_MESSAGES/gnome-games.po 2012-08-03 13:29:58.000000000 +0000 @@ -16,16 +16,16 @@ "Project-Id-Version: gnome-games\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "games&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-04-21 14:29+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-21 16:51+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-19 17:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-19 19:22+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <Unknown>\n" "Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-08 02:42+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15204)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 11:37+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" "Language: tr\n" #. Title of the main window @@ -227,6 +227,9 @@ "Can be 'human' (play against another human player), '' (use the first " "available chess engine) or the name of a specific engine to play against" msgstr "" +"Şunlar olabilir; 'insan' (bir diğer insan oyuncuya karşı oyna), '' (ilk " +"kullanılabilir satranç motorunu kullan) veya karşısında oynanacak belirli " +"bir motorun adı" #: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:24 msgid "Difficulty of the opponent chess engine" @@ -1312,35 +1315,24 @@ "Muhammet Kara <muhammet.k@gmail.com>\n" "\n" "Launchpad Contributions:\n" -" Ali Bayram https://launchpad.net/~benalibayram\n" -" Angel Spy https://launchpad.net/~dilara.ekinci\n" -" Ataberk Portakal https://launchpad.net/~aportakal\n" " Baris Cicek https://launchpad.net/~baris\n" -" Canol Gökel https://launchpad.net/~canol\n" -" Cihan Ersoy https://launchpad.net/~cihan.ersoy\n" -" Ekrem Kocadere https://launchpad.net/~ekocadere-deactivatedaccount-" -"deactivatedaccount\n" +" Deniz Koçak https://launchpad.net/~deniz-kocak-linux\n" " Emrah Ergin https://launchpad.net/~erginemr-hotmail\n" " Erdal Ronahi https://launchpad.net/~erdalronahi\n" " EsatYuce https://launchpad.net/~esat\n" -" Gençfuat https://launchpad.net/~fuat-tatar\n" +" Hakan Bekdas https://launchpad.net/~hakanbekdas\n" " Irmak Bıçakçıgil https://launchpad.net/~irmak\n" " K. Deniz Ogut https://launchpad.net/~kdenizogut\n" -" Mehmet Ali Düzgün https://launchpad.net/~mali-26-619\n" +" Mesut Yaver https://launchpad.net/~afg-mesut\n" " Muhammet Kara https://launchpad.net/~muhammet-k\n" -" Murat Çorlu https://launchpad.net/~muratcorlu\n" -" Mustafa VELİOĞLU https://launchpad.net/~mustinet\n" +" Mustafa VELİOĞLU https://launchpad.net/~mustafavelioglu\n" " Onur ALTINTAŞI https://launchpad.net/~altintasi\n" " Rbbt https://launchpad.net/~rbbt62\n" -" Yalçın Can https://launchpad.net/~echza\n" " Yiğit Ateş https://launchpad.net/~yigitates52\n" -" aaparker@gmail.com https://launchpad.net/~aaparker\n" " bLaCkSouL https://launchpad.net/~ahmett-551\n" " hayyam https://launchpad.net/~hayyam\n" " kayya https://launchpad.net/~kayya\n" " kulkke https://launchpad.net/~kulkke\n" -" kytmz https://launchpad.net/~kayitmaz\n" -" lordofvarde https://launchpad.net/~lordanbek\n" " slimpia https://launchpad.net/~slimpia\n" " ubuntuki https://launchpad.net/~aleverzurumlu\n" " yasin özdemir https://launchpad.net/~serenler07\n" @@ -1507,7 +1499,7 @@ #: ../gnect/src/main.h:5 msgid "Four-in-a-row" -msgstr "" +msgstr "Hedef 4" #: ../gnect/src/prefs.c:90 #, c-format @@ -1594,7 +1586,7 @@ #: ../gnect/src/theme.c:52 ../gnect/src/theme.c:59 msgid "Cross" -msgstr "" +msgstr "Çapraz" #: ../gnect/src/theme.c:55 msgid "High Contrast Inverse" diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120508/data/tr/LC_MESSAGES/gnome-icon-theme.po language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120801/data/tr/LC_MESSAGES/gnome-icon-theme.po --- language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120508/data/tr/LC_MESSAGES/gnome-icon-theme.po 2012-05-08 22:38:21.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120801/data/tr/LC_MESSAGES/gnome-icon-theme.po 2012-08-03 13:29:59.000000000 +0000 @@ -9,15 +9,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-icon-theme\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-29 01:26+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-06 21:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-12-31 16:28+0000\n" "Last-Translator: Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr>\n" "Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-08 02:42+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15204)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 11:38+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" #: ../index.theme.in.in.h:1 msgid "GNOME" diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120508/data/tr/LC_MESSAGES/gnome-keyring.po language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120801/data/tr/LC_MESSAGES/gnome-keyring.po --- language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120508/data/tr/LC_MESSAGES/gnome-keyring.po 2012-05-08 22:38:21.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120801/data/tr/LC_MESSAGES/gnome-keyring.po 2012-08-03 13:29:59.000000000 +0000 @@ -21,29 +21,31 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-08 02:43+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15204)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 11:38+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" "Language: tr\n" #. TRANSLATORS: This is the label for an keyring created without a label -#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:78 ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:79 +#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:85 +#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:121 +#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:79 #: ../pkcs11/secret-store/gkm-secret-collection.c:325 -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-login.c:343 -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:789 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-login.c:346 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:754 msgid "Unnamed" msgstr "Adsız" -#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:86 +#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:356 msgid "Change Keyring Password" msgstr "Anahtarlık Parolasını Değiştir" -#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:88 +#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:126 #, c-format #| msgid "Choose a new password for the '%s' keyring." msgid "Choose a new password for the '%s' keyring" msgstr "'%s' anahtarlığı için yeni bir parola belirleyin" -#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:92 +#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:130 #, c-format #| msgid "" #| "An unknown application wants to change the password for the '%s' keyring. " @@ -55,20 +57,20 @@ "Bir uygulama '%s' anahtarlığının parolasını değiştirmek istiyor. Bu " "anahtarlık için kullanmak istediğiniz yeni parolayı seçin." -#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:111 +#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:152 #| msgid "The password or PIN is incorrect" msgid "The original password was incorrect" msgstr "Asıl parola yanlış" -#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:83 +#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:308 msgid "New Keyring Password" msgstr "Yeni Anahtarlık Parolası" -#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:84 +#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:85 msgid "Choose password for new keyring" msgstr "Yeni anahtarlık için parola seçin" -#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:86 +#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:81 #, c-format #| msgid "" #| "An unknown application wants to create a new keyring called '%s'. You " @@ -115,18 +117,17 @@ msgid "GNOME Keyring: GPG Agent" msgstr "GNOME Anahtarlığı: GPG Aracı" -#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:104 ../gcr/gcr-key-renderer.c:314 -#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:319 +#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:106 msgid "Unknown" msgstr "Bilinmeyen" -#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:202 +#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:203 #, c-format msgid "PGP Key: %s" msgstr "PGP Anahtarı: %s" -#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:354 -#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:355 +#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:360 +#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:361 msgid "Enter Passphrase" msgstr "Parola Metnini Girin" @@ -143,7 +144,7 @@ msgstr "Oturumumu kapattığımda bu parolayı unut" #. TRANSLATORS: This is the display label for the login keyring -#: ../daemon/login/gkd-login.c:147 +#: ../daemon/login/gkd-login.c:145 msgid "Login" msgstr "Giriş" @@ -187,7 +188,7 @@ msgid "Surname" msgstr "Soyad" -#: ../egg/egg-oid.c:69 ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:652 +#: ../egg/egg-oid.c:69 msgid "Serial Number" msgstr "Seri Numarası" @@ -243,7 +244,7 @@ msgid "Pseudonym" msgstr "Takma Ad" -#: ../egg/egg-oid.c:98 ../gcr/gcr-key-renderer.c:310 +#: ../egg/egg-oid.c:98 msgid "RSA" msgstr "RSA" @@ -259,7 +260,7 @@ msgid "SHA1 with RSA" msgstr "RSA ile SHA1" -#: ../egg/egg-oid.c:103 ../gcr/gcr-key-renderer.c:312 +#: ../egg/egg-oid.c:103 msgid "DSA" msgstr "DSA" @@ -288,7 +289,7 @@ #: ../egg/egg-oid.c:111 msgid "Time Stamping" -msgstr "Zaman Damgası" +msgstr "Zaman Damgalama" #: ../egg/egg-spawn.c:273 #, c-format @@ -670,15 +671,15 @@ msgid "The operation was cancelled" msgstr "İşlem iptal edildi" -#: ../gcr/gcr-importer.c:172 ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:701 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:655 msgid "Enter password to unlock the private key" msgstr "Özel anahtarlık kilidini açmak için parola girin" -#: ../gcr/gcr-importer.c:174 ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:703 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:657 msgid "Enter password to unlock the certificate" msgstr "Sertifikanın kilidini açmak için parola girin" -#: ../gcr/gcr-importer.c:176 ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:707 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:661 msgid "Enter password to unlock" msgstr "Kilidi açmak için parolayı girin" @@ -804,7 +805,7 @@ msgid "Couldn't find a place to store the pinned certificate" msgstr "Bağlı sertifikayı saklayacak bir yer bulunamadı" -#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:1 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:629 msgid "Automatically unlock this keyring whenever I'm logged in" msgstr "Giriş yaptığımda bu anahtarlığın kilidini otomatik olarak aç" @@ -830,8 +831,13 @@ msgid "Unlock: %s" msgstr "Kilidi aç: %s" -#: ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:65 ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:176 -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:692 +#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:365 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:603 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:631 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:646 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:722 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:768 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:800 msgid "Unlock" msgstr "Kilidi aç" @@ -893,36 +899,35 @@ msgid "The URI has a bad version number." msgstr "Kaynağın kötü bir sürüm numarası var." -#: ../pkcs11/gkm/gkm-certificate.c:572 +#: ../pkcs11/gkm/gkm-certificate.c:579 msgid "Unnamed Certificate" msgstr "İsimlendirilmemiş Sertifika" -#: ../pkcs11/ssh-store/gkm-ssh-private-key.c:339 +#: ../pkcs11/ssh-store/gkm-ssh-private-key.c:342 msgid "Couldn't parse public SSH key" msgstr "Açık SSH anahtarı ayrıştırılamadı" #. Get the label ready -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-login.c:343 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-login.c:346 #, c-format msgid "Unlock password for: %s" msgstr "Şunun için kilit açma şifresi: %s" -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:90 -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:801 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:766 #| msgid "The password or PIN is incorrect" msgid "The unlock password was incorrect" msgstr "Kilit açma parolası hatalı" -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:634 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:591 msgid "Unlock Login Keyring" msgstr "Giriş Anahtarlığı Kilidini Aç" -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:636 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:593 #| msgid "Enter login password to unlock keyring" msgid "Enter password to unlock your login keyring" msgstr "Giriş anahtarlığınızı açmak için parolayı girin" -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:640 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:597 msgid "" "The password you use to log in to your computer no longer matches that of " "your login keyring." @@ -930,44 +935,44 @@ "Bilgisayarınıza giriş yamak için kullandığınız şifre artık giriş " "anahtarlığınızla uyuşmuyor." -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:642 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:599 msgid "" "The login keyring did not get unlocked when you logged into your computer." msgstr "Giriş anahtarlığı, bilgisayarınıza giriş yaptığınızda açılmadı." -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:660 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:617 msgid "Unlock Keyring" msgstr "Anahtarlık Kilidini Aç" -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:662 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:619 #, c-format msgid "Enter password for keyring '%s' to unlock" msgstr "'%s' anahtarlık kilidini açmak için parola girin" -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:666 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:623 #, c-format msgid "An application wants access to the keyring '%s', but it is locked" msgstr "" "Bir uygulama '%s' anahtarlığına erişmek istiyor, ancak anahtarlık kilitli." -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:686 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:640 msgid "Unlock private key" msgstr "Özel anahtarın kilidini kaldır" -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:688 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:642 msgid "Unlock certificate" msgstr "Sertifikanın kilidini kaldır" -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:690 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:644 msgid "Unlock public key" msgstr "Genel anahtarın kilidini kaldır" -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:705 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:659 msgid "Enter password to unlock the public key" msgstr "Genel anahtarın kilidini açmak için parola girin" #. TRANSLATORS: The private key is locked -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:717 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:686 #, c-format msgid "An application wants access to the private key '%s', but it is locked" msgstr "" @@ -975,7 +980,7 @@ "kilitli" #. TRANSLATORS: The certificate is locked -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:720 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:689 #, c-format msgid "An application wants access to the certificate '%s', but it is locked" msgstr "" @@ -983,7 +988,7 @@ "kilitli" #. TRANSLATORS: The public key is locked -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:723 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:692 #, c-format msgid "An application wants access to the public key '%s', but it is locked" msgstr "" @@ -991,21 +996,22 @@ "kilitli" #. TRANSLATORS: The object '%s' is locked -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:726 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:695 #, c-format msgid "An application wants access to '%s', but it is locked" msgstr "Bilinmeyen bir uygulama '%s''e ulaşmak istiyor, fakat kilitli" -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:822 +#. Build up the prompt +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:787 msgid "Unlock certificate/key storage" msgstr "Sertifika/anahtar deposu kilidini aç" -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:823 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:788 msgid "Enter password to unlock the certificate/key storage" msgstr "Sertifika/anahtar deposu kilidini açmak için parolanızı girin" #. TRANSLATORS: The storage is locked, and needs unlocking before the application can use it. -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:826 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:791 #, c-format msgid "" "An application wants access to the certificate/key storage '%s', but it is " @@ -1029,14 +1035,15 @@ msgstr "" "'%s''i parola ya da anahtar depolamaya hazırlamak için bir parola gereklidir" -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1258 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1249 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1280 #| msgid "Change Keyring Password" msgid "Change Password" msgstr "Parolayı Değiştir" -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1259 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1281 msgid "Change password for secure storage" -msgstr "Güvenli depolama için şifreyi değiştir" +msgstr "Güvenli depolama için parolayı değiştir" #: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1261 #, c-format @@ -1048,7 +1055,7 @@ #: ../tool/gkr-tool.c:102 #, c-format msgid "usage: gnome-keyring command [options]\n" -msgstr "kullanım: gnome-keyring komutu [options]\n" +msgstr "kullanımı: gnome-keyring komutu [seçenekler]\n" #: ../tool/gkr-tool.c:104 msgid "commands: " @@ -1059,11 +1066,13 @@ msgid " " msgstr " " -#: ../ui/gku-prompt-tool.c:607 +#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:142 +#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:95 msgid "Store passwords unencrypted?" msgstr "Parolalar şifrelenmeden depolansın mı?" -#: ../ui/gku-prompt-tool.c:608 +#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:144 +#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:97 msgid "" "By choosing to use a blank password, your stored passwords will not be " "safely encrypted. They will be accessible by anyone with access to your " diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120508/data/tr/LC_MESSAGES/gnome-media-2.0.po language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120801/data/tr/LC_MESSAGES/gnome-media-2.0.po --- language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120508/data/tr/LC_MESSAGES/gnome-media-2.0.po 2012-05-08 22:38:21.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120801/data/tr/LC_MESSAGES/gnome-media-2.0.po 2012-08-03 13:30:00.000000000 +0000 @@ -10,7 +10,7 @@ "Project-Id-Version: gnome-media\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "media&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-04-03 11:22+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-12 17:44+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-29 04:09+0000\n" "Last-Translator: Muhammet Kara <Unknown>\n" "Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n" @@ -18,8 +18,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-08 02:43+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15204)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 11:38+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" "Language: tr\n" #: ../grecord/gnome-sound-recorder.desktop.in.in.h:1 @@ -110,7 +110,7 @@ "%s" #: ../grecord/src/gsr-window.c:597 ../grecord/src/gsr-window.c:1532 -#: ../grecord/src/gsr-window.c:1800 ../grecord/src/gsr-window.c:2504 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1801 ../grecord/src/gsr-window.c:2505 msgid "Ready" msgstr "Hazır" @@ -219,7 +219,7 @@ msgid "%s Information" msgstr "%s Bilgi" -#: ../grecord/src/gsr-window.c:1100 ../grecord/src/gsr-window.c:2416 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1100 ../grecord/src/gsr-window.c:2417 msgid "File Information" msgstr "Dosya Bilgisi" @@ -227,7 +227,7 @@ msgid "Folder:" msgstr "Klasör:" -#: ../grecord/src/gsr-window.c:1121 ../grecord/src/gsr-window.c:2423 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1121 ../grecord/src/gsr-window.c:2424 msgid "Filename:" msgstr "Dosya adı:" @@ -277,21 +277,21 @@ msgstr "Ses çıkışı" #. Translators: this is the window title, %s is the currently open file's name or Untitled -#: ../grecord/src/gsr-window.c:1726 ../grecord/src/gsr-window.c:2577 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1727 ../grecord/src/gsr-window.c:2578 #, c-format #| msgid "%s - Sound Recorder" msgid "%s — Sound Recorder" msgstr "%s — Ses Kaydedicisi" -#: ../grecord/src/gsr-window.c:1746 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1747 msgid "Recording…" msgstr "Kaydediliyor..." -#: ../grecord/src/gsr-window.c:1822 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1823 msgid "GConf audio recording" msgstr "GConf ses kayıdı" -#: ../grecord/src/gsr-window.c:1831 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1832 #| msgid "" #| "Your audio capture settings are invalid. Please correct them with the " #| "\"Sound Preferences\" under the System-Preferences menu." @@ -302,138 +302,138 @@ "Ses yakalama ayarlarınız geçersiz. Lütfen bunları, Sistem Tercihler menüsü " "altındaki \"Ses Tercihleri\"nden düzeltin." -#: ../grecord/src/gsr-window.c:2003 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2004 msgid "file output" msgstr "dosya çıktısı" -#: ../grecord/src/gsr-window.c:2021 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2022 msgid "level" msgstr "seviye" -#: ../grecord/src/gsr-window.c:2045 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2046 #, c-format msgid "Could not parse the '%s' audio profile. " msgstr "'%s' ses profili ayrıştırılamadı. " -#: ../grecord/src/gsr-window.c:2062 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2063 #, c-format msgid "Could not capture using the '%s' audio profile. " msgstr "'%s' ses profili kullanılarak kayıt yapılamadı. " -#: ../grecord/src/gsr-window.c:2071 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2072 #, c-format msgid "Could not write to a file using the '%s' audio profile. " msgstr "'%s' ses profili kullanılarak dosyaya yazılamıyor. " #. File menu. -#: ../grecord/src/gsr-window.c:2125 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2126 msgid "_File" msgstr "_Dosya" -#: ../grecord/src/gsr-window.c:2127 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2128 msgid "Create a new sample" msgstr "Yeni bir örnekleme yarat" -#: ../grecord/src/gsr-window.c:2129 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2130 msgid "Open a file" msgstr "Bir dosya aç" -#: ../grecord/src/gsr-window.c:2131 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2132 msgid "Save the current file" msgstr "Güncel dosyayı kaydet" -#: ../grecord/src/gsr-window.c:2133 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2134 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "Güncel dosyayı başka bir adla kaydet" -#: ../grecord/src/gsr-window.c:2134 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2135 msgid "Open Volu_me Control" msgstr "Ses Kontrolü" -#: ../grecord/src/gsr-window.c:2135 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2136 msgid "Open the audio mixer" msgstr "Ses karıştırıcısını çalıştırır" -#: ../grecord/src/gsr-window.c:2137 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2138 msgid "Show information about the current file" msgstr "Güncel dosya bilgisini göster" -#: ../grecord/src/gsr-window.c:2139 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2140 msgid "Close the current file" msgstr "Güncel dosyayı kapat" -#: ../grecord/src/gsr-window.c:2141 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2142 msgid "Quit the program" msgstr "Programdan çık" #. Control menu -#: ../grecord/src/gsr-window.c:2144 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2145 msgid "_Control" msgstr "_Kontrol" -#: ../grecord/src/gsr-window.c:2146 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2147 msgid "Record sound" msgstr "Sesi kaydet" -#: ../grecord/src/gsr-window.c:2148 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2149 msgid "Play sound" msgstr "Ses çal" -#: ../grecord/src/gsr-window.c:2150 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2151 msgid "Stop sound" msgstr "Sesi durdur" #. Help menu -#: ../grecord/src/gsr-window.c:2153 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2154 msgid "_Help" msgstr "_Yardım" -#: ../grecord/src/gsr-window.c:2154 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2155 msgid "Contents" msgstr "İçindekiler" -#: ../grecord/src/gsr-window.c:2155 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2156 msgid "Open the manual" msgstr "Kılavuzu aç" -#: ../grecord/src/gsr-window.c:2157 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2158 msgid "About this application" msgstr "Uygulamadan çık" -#: ../grecord/src/gsr-window.c:2279 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2280 #| msgid "Could not load ui.xml. The program may be not properly installed" msgid "Could not load UI file. The program may not be properly installed." msgstr "UI dosyası yüklenemedi. Program düzgün şekilde kurulmamış olabilir." -#: ../grecord/src/gsr-window.c:2305 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2306 msgid "Open" msgstr "Aç" -#: ../grecord/src/gsr-window.c:2307 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2308 msgid "Save" msgstr "Kaydet" -#: ../grecord/src/gsr-window.c:2309 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2310 msgid "Save As" msgstr "Farklı Kaydet" -#: ../grecord/src/gsr-window.c:2365 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2366 msgid "Record from _input:" msgstr "Kayıt edilecek _giriş:" -#: ../grecord/src/gsr-window.c:2383 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2384 msgid "_Record as:" msgstr "Kayıt _biçimi:" -#: ../grecord/src/gsr-window.c:2430 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2431 msgid "<none>" msgstr "<hiçbiri>" -#: ../grecord/src/gsr-window.c:2444 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2445 msgid "Length:" msgstr "Uzunluk:" -#: ../grecord/src/gsr-window.c:2482 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2483 msgid "Level:" msgstr "Seviye:" @@ -441,7 +441,7 @@ #. * has as effect that the user cannot save to this file. The #. * 'save' action will open the save-as dialog instead to give #. * a proper filename. See gnome-record.c:94. -#: ../grecord/src/gsr-window.c:2693 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2694 msgid "Untitled" msgstr "Adsız" @@ -636,13 +636,20 @@ "\n" "Launchpad Contributions:\n" " Ali Demirtaş https://launchpad.net/~ali-demirtas\n" +" Baris Cicek https://launchpad.net/~baris\n" +" Emrah Ünal https://launchpad.net/~eunall\n" " Enes Ateş https://launchpad.net/~enesates\n" -" EsatYuce https://launchpad.net/~esat\n" +" Furkan Duman https://launchpad.net/~coderlord\n" " Hasan Yılmaz https://launchpad.net/~hasanyilmaz\n" +" Kayra Akman https://launchpad.net/~ckakman\n" " Muhammet Kara https://launchpad.net/~muhammet-k\n" -" Mustafa VELİOĞLU https://launchpad.net/~mustinet\n" +" Mustafa VELİOĞLU https://launchpad.net/~mustafavelioglu\n" +" Onur Can ÇAKMAK https://launchpad.net/~onur\n" +" Serdar KAHYA https://launchpad.net/~kahyainsaat\n" " Yiğit Ateş https://launchpad.net/~yigitates52\n" -" eMKey https://launchpad.net/~metinkocaer" +" eMKey https://launchpad.net/~metinkocaer\n" +" fsdemir https://launchpad.net/~fsdemir\n" +" Özgür BASKIN https://launchpad.net/~ozgur-baskin" #. change window title #: ../gst-mixer/src/window.c:173 diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120508/data/tr/LC_MESSAGES/gnome-menus-3.0.po language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120801/data/tr/LC_MESSAGES/gnome-menus-3.0.po --- language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120508/data/tr/LC_MESSAGES/gnome-menus-3.0.po 2012-05-08 22:38:21.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120801/data/tr/LC_MESSAGES/gnome-menus-3.0.po 2012-08-03 13:30:00.000000000 +0000 @@ -17,8 +17,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-08 02:43+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15204)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 11:39+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" #: ../desktop-directories/AudioVideo.directory.in.h:1 msgid "Sound & Video" diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120508/data/tr/LC_MESSAGES/gnome-mime-data.po language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120801/data/tr/LC_MESSAGES/gnome-mime-data.po --- language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120508/data/tr/LC_MESSAGES/gnome-mime-data.po 2012-05-08 22:38:21.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120801/data/tr/LC_MESSAGES/gnome-mime-data.po 2012-08-03 13:30:00.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-08 02:44+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15204)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 11:39+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:1 msgid "2D chemical structure" diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120508/data/tr/LC_MESSAGES/gnome-nettool.po language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120801/data/tr/LC_MESSAGES/gnome-nettool.po --- language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120508/data/tr/LC_MESSAGES/gnome-nettool.po 2012-05-08 22:38:21.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120801/data/tr/LC_MESSAGES/gnome-nettool.po 2012-08-03 13:30:00.000000000 +0000 @@ -17,8 +17,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-08 02:44+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15204)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 11:41+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" "Language: tr\n" #: ../src/callbacks.c:332 @@ -28,10 +28,12 @@ "Muhammet Kara <muhammet.k@gmail.com>\n" "\n" "Launchpad Contributions:\n" +" Angel Spy https://launchpad.net/~dilara.ekinci\n" " Baris Cicek https://launchpad.net/~baris\n" " Emre https://launchpad.net/~websenator\n" " Hasan Yılmaz https://launchpad.net/~hasanyilmaz\n" " Muhammet Kara https://launchpad.net/~muhammet-k\n" +" Onur Can ÇAKMAK https://launchpad.net/~onur\n" " Tunahan Uçar https://launchpad.net/~tunahanucar\n" " Volkan Esgel https://launchpad.net/~vesgel\n" " ubuntuki https://launchpad.net/~aleverzurumlu" @@ -52,7 +54,7 @@ msgid "Graphical user interface for common network utilities" msgstr "Ortak ağ araçları için grafik kullanıcı arabirimi" -#: ../src/callbacks.c:458 ../src/main.c:144 ../src/nettool.c:524 +#: ../src/callbacks.c:458 ../src/main.c:142 ../src/nettool.c:524 msgid "Idle" msgstr "Atıl" @@ -241,7 +243,7 @@ msgid "_Network address:" msgstr "_Ağ adresi:" -#: ../data/gnome-nettool.ui.h:37 ../src/main.c:295 +#: ../data/gnome-nettool.ui.h:37 ../src/main.c:290 msgid "Ping" msgstr "Ping" @@ -314,7 +316,7 @@ msgid "Multicast Information" msgstr "Çoklu Yayın Bilgisi" -#: ../data/gnome-nettool.ui.h:56 ../src/main.c:449 +#: ../data/gnome-nettool.ui.h:56 ../src/main.c:444 msgid "Netstat" msgstr "Ağ Durumu" @@ -334,7 +336,7 @@ "Giden yolun izleneceği ağ adresini girin. Örneğin: www.alanadi.com.tr ya da " "192.168.2.1" -#: ../data/gnome-nettool.ui.h:60 ../src/main.c:380 +#: ../data/gnome-nettool.ui.h:60 ../src/main.c:375 msgid "Trace" msgstr "İzle" @@ -366,7 +368,7 @@ "Açık portların taranacağı ağ adresini girin. Örneğin: www.domain.com.tr veya " "192.168.2.1" -#: ../data/gnome-nettool.ui.h:66 ../src/main.c:620 +#: ../data/gnome-nettool.ui.h:66 ../src/main.c:615 msgid "Scan" msgstr "Tara" @@ -393,7 +395,7 @@ "Çözümlenecek alan adını girin. Örneğin: alanadi.com.tr ya da " "ftp.alanadi.com.tr" -#: ../data/gnome-nettool.ui.h:72 ../src/main.c:738 +#: ../data/gnome-nettool.ui.h:72 ../src/main.c:733 msgid "Lookup" msgstr "Arama" @@ -425,7 +427,7 @@ msgid "_Username:" msgstr "_Kullanıcı adı:" -#: ../data/gnome-nettool.ui.h:79 ../src/main.c:816 +#: ../data/gnome-nettool.ui.h:79 ../src/main.c:811 msgid "Finger" msgstr "Parmak" @@ -453,7 +455,7 @@ msgid "Domain address" msgstr "Alan adresi" -#: ../data/gnome-nettool.ui.h:85 ../src/main.c:920 +#: ../data/gnome-nettool.ui.h:85 ../src/main.c:915 msgid "Whois" msgstr "Whois" @@ -622,61 +624,61 @@ msgid "Source\tTTL\tAddress Type\tRecord Type1\tResolution\n" msgstr "Kaynak\tTTL\tAdres Tipi\tKayıt Tipi1\tSonuç\n" -#: ../src/main.c:84 +#: ../src/main.c:82 msgid "Load information for a network device" msgstr "Ağ aygıtı için bilgi yükle" -#: ../src/main.c:85 +#: ../src/main.c:83 msgid "DEVICE" msgstr "AYGIT" -#: ../src/main.c:88 +#: ../src/main.c:86 msgid "Send a ping to a network address" msgstr "Ağ adresine ping gönder" -#: ../src/main.c:89 ../src/main.c:97 ../src/main.c:101 ../src/main.c:105 +#: ../src/main.c:87 ../src/main.c:95 ../src/main.c:99 ../src/main.c:103 msgid "HOST" msgstr "MAKİNE" -#: ../src/main.c:92 +#: ../src/main.c:90 msgid "" "Get netstat information. Valid options are: route, active, multicast." msgstr "" "netstat bilgisini al. Geçerli seçenekler: yönler(route), aktif, çoklu yayın." -#: ../src/main.c:93 +#: ../src/main.c:91 msgid "COMMAND" msgstr "KOMUT" -#: ../src/main.c:96 +#: ../src/main.c:94 msgid "Trace a route to a network address" msgstr "Ağ adresine giden yolu izle" -#: ../src/main.c:100 +#: ../src/main.c:98 msgid "Port scan a network address" msgstr "Ağ adresinde port taraması yap" -#: ../src/main.c:104 +#: ../src/main.c:102 msgid "Look up a network address" msgstr "Ağ adresi çözümle" -#: ../src/main.c:108 +#: ../src/main.c:106 msgid "Finger command to run" msgstr "Çalıştırılacak Finger komutu" -#: ../src/main.c:109 +#: ../src/main.c:107 msgid "USER" msgstr "KULLANICI" -#: ../src/main.c:112 +#: ../src/main.c:110 msgid "Perform a whois lookup for a network domain" msgstr "Ağ alanı için whois araması yap" -#: ../src/main.c:113 +#: ../src/main.c:111 msgid "DOMAIN" msgstr "ALAN" -#: ../src/main.c:132 +#: ../src/main.c:130 #, c-format msgid "" "The file %s doesn't exist, please check if gnome-nettool is correctly " @@ -684,76 +686,76 @@ msgstr "" "Dosya %s yok, lütfen gnome-nettool paketinin doğru kurulduğundan emin olun" -#: ../src/main.c:483 ../src/netstat.c:464 +#: ../src/main.c:478 ../src/netstat.c:464 msgid "Protocol" msgstr "Protokol" -#: ../src/main.c:490 +#: ../src/main.c:485 msgid "IP Address" msgstr "IP adresi" -#: ../src/main.c:497 +#: ../src/main.c:492 msgid "Netmask / Prefix" msgstr "Ağ Maskesi / Ön eki" -#: ../src/main.c:504 +#: ../src/main.c:499 msgid "Broadcast" msgstr "Yayın" -#: ../src/main.c:511 +#: ../src/main.c:506 msgid "Scope" msgstr "Kapsam" -#: ../src/main.c:670 +#: ../src/main.c:665 msgid "Default Information" msgstr "Öntanımlı Bilgi" -#: ../src/main.c:671 +#: ../src/main.c:666 msgid "Internet Address" msgstr "İnternet Adresi" -#: ../src/main.c:672 +#: ../src/main.c:667 msgid "Canonical Name" msgstr "Eşlenik İsim" -#: ../src/main.c:673 +#: ../src/main.c:668 msgid "CPU / OS Type" msgstr "MİB / OS Türü" #. When asking for MX record in DNS context -#: ../src/main.c:675 +#: ../src/main.c:670 msgid "Mailbox Exchange" msgstr "Posta Kutusu Değiş Tokuş" -#: ../src/main.c:676 +#: ../src/main.c:671 msgid "Mailbox Information" msgstr "Posta Kutusu Bilgisi" #. When asking for NS record in DNS context -#: ../src/main.c:678 +#: ../src/main.c:673 msgid "Name Server" msgstr "İsim Sunucusu" -#: ../src/main.c:679 +#: ../src/main.c:674 msgid "Host name for Address" msgstr "Adres İçin Makine İsmi" #. When asking for SOA record in DNS context. #. It defines which server is the primary nameserver #. for a domain -#: ../src/main.c:683 +#: ../src/main.c:678 msgid "Start of Authority" msgstr "Yetki Başlangıcı" -#: ../src/main.c:684 +#: ../src/main.c:679 msgid "Text Information" msgstr "Metin Bilgisi" -#: ../src/main.c:685 +#: ../src/main.c:680 msgid "Well Known Services" msgstr "İyi Bilinen Servisler" -#: ../src/main.c:686 +#: ../src/main.c:681 msgid "Any / All Information" msgstr "Bazı / Hepsi Bilgi" diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120508/data/tr/LC_MESSAGES/gnome-online-accounts.po language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120801/data/tr/LC_MESSAGES/gnome-online-accounts.po --- language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120508/data/tr/LC_MESSAGES/gnome-online-accounts.po 2012-05-08 22:39:15.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120801/data/tr/LC_MESSAGES/gnome-online-accounts.po 2012-08-03 13:30:54.000000000 +0000 @@ -15,15 +15,15 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-08 10:29+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15204)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 20:22+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" "Language: tr\n" -#: ../src/daemon/goadaemon.c:871 +#: ../src/daemon/goadaemon.c:917 msgid "An online account needs attention" msgstr "Bir çevirmiçi hesap, ilgilenmenizi bekliyor" -#: ../src/daemon/goadaemon.c:878 +#: ../src/daemon/goadaemon.c:924 msgid "Open Online Accounts..." msgstr "Çevrimiçi Hesapları Aç..." @@ -32,9 +32,9 @@ msgstr "Facebook" #. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it -#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:198 -#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:195 -#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:170 +#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:194 +#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:212 +#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:183 #: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:160 #: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:163 #, c-format @@ -42,10 +42,10 @@ msgstr "" "Guid istenirken durum kodu 200 bekleniyordu, ama durum kodu %d (%s) alındı" -#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:210 -#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:207 -#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:182 -#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:479 +#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:206 +#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:224 +#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:195 +#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:543 #: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:172 #: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:175 msgid "Error parsing response as JSON: " @@ -71,9 +71,9 @@ msgid "Use this account for" msgstr "Bu hesabı şunun için kullan:" -#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:322 -#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:430 -#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:293 +#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:342 +#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:523 +#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:357 msgid "Chat" msgstr "Sohbet" @@ -81,29 +81,34 @@ msgid "Google" msgstr "Google" -#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:218 +#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:235 #, c-format msgid "Didn't find data member in JSON data" msgstr "JSON verisi içinde veri (data) ögesi bulunamadı" -#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:228 +#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:226 +#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:245 #, c-format msgid "Didn't find email member in JSON data" msgstr "JSON verisi içinde e-posta (email) ögesi bulunamadı" -#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:427 +#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:856 +#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:508 msgid "Mail" msgstr "Posta" -#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:428 +#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:861 +#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:513 msgid "Calendar" msgstr "Takvim" -#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:429 +#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:866 +#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:518 msgid "Contacts" msgstr "Bağlantılar" -#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:431 +#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:528 +#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:362 msgid "Documents" msgstr "Belgeler" @@ -111,12 +116,13 @@ msgid "Windows Live" msgstr "Windows Live" -#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:193 +#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:217 +#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:206 #, c-format msgid "Didn't find id member in JSON data" msgstr "JSON verisi içinde id üyesi bulunamadı" -#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:204 +#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:217 #, c-format msgid "Didn't find account email member in JSON data" msgstr "JSON verisi içinde hesap e-posta (email) ögesi bulunamadı" @@ -127,8 +133,8 @@ msgstr "Kullanıcı Adı" #. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it -#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:436 -#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:440 +#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:500 +#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:514 #, c-format msgid "" "Expected status 200 when requesting access token, instead got status %d (%s)" @@ -136,24 +142,24 @@ "Erişim simgesi istenirken durum kodu 200 bekleniyordu, ama durum kodu %d " "(%s) alındı" -#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:456 +#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:520 #, c-format msgid "Didn't find access_token in non-JSON data" msgstr "JSON olmayan veri içinde erişim simgesi (access_token) bulunamadı" -#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:490 +#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:554 #, c-format msgid "Didn't find access_token in JSON data" msgstr "JSON verisi içinde erişim simgesi (access_token) bulunamadı" -#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:587 -#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:626 +#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:693 +#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:732 #, c-format msgid "Authorization response was \"%s\"" msgstr "Yetkilendirme yanıtı \"%s\"" #. Translators: The verb "Paste" is used when asking the user to paste a string from a web browser window -#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:715 +#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:829 #, c-format msgid "" "Paste authorization code obtained from the <a href=\"%s\">authorization " @@ -162,19 +168,21 @@ "<a href=\"%s\">Yetkilendirme sayfasından</a> alınan yetkilendirme kodunu " "yapıştırın:" -#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:795 -#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:753 +#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:598 +#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:767 +#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:892 +#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:880 #, c-format msgid "Dialog was dismissed" msgstr "İletişim penceresi kapatıldı" -#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:821 -#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:784 +#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:918 +#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:911 msgid "Error getting an Access Token: " msgstr "Erişim Simgesi alırken hata oluştu: " -#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:836 -#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:797 +#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:933 +#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:924 msgid "Error getting identity: " msgstr "Kimlik alınırken hata oluştu: " @@ -184,46 +192,47 @@ msgid "There is already an account for the identity %s" msgstr "%s kimliği için zaten bir hesap bulunuyor" -#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1127 -#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1104 +#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1193 +#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1200 #, c-format msgid "Was asked to login as %s, but logged in as %s" msgstr "%s olarak giriş yapılması istendi, fakat %s olarak giriş yapıldı" -#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1264 -#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1252 +#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:276 +#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1332 +#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1350 #, c-format msgid "Credentials not found in keyring (%s, %d): " msgstr "Kimlik bilgileri anahtarlıkta bulunamadı (%s, %d): " -#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1291 +#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1359 #, c-format msgid "Credentials do not contain access_token" msgstr "Kimlik bilgileri içinde access_token bulunmuyor" -#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1330 -#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1325 +#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1398 +#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1423 #, c-format msgid "Failed to refresh access token (%s, %d): " msgstr "Erişim kodu tazeleme başarısız oldu (%s, %d): " -#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1365 -#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1355 +#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1433 +#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1453 #, c-format msgid "Error storing credentials in keyring (%s, %d): " msgstr "Kimlik bilgileri anahtarlığa kaydedilirken hata oluştu (%s, %d): " -#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:463 +#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:537 #, c-format msgid "Missing access_token or access_token_secret headers in response" msgstr "Yanıtta access_token ya da access_token_secret başlıkları eksik" -#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:636 +#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:762 msgid "Error getting a Request Token: " msgstr "Talep Simgesi alırken hata oluştu: " #. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it -#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:645 +#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:787 #, c-format msgid "" "Expected status 200 for getting a Request Token, instead got status %d (%s)" @@ -231,48 +240,48 @@ "Talep simgesi istenirken durum kodu 200 bekleniyordu, ama durum kodu %d (%s) " "alındı" -#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:659 +#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:804 #, c-format msgid "Missing request_token or request_token_secret headers in response" msgstr "Yanıtta request_token ya da request_token_secret başlıkları eksik" #. Translators: The verb "Paste" is used when asking the user to paste a string from a web browser window -#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:676 +#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:821 #, c-format msgid "Paste token obtained from the <a href=\"%s\">authorization page</a>:" msgstr "" "<a href=\"%s\">Yetkilendirme sayfasından</a> alınan simgeyi yapıştırın:" -#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1281 +#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1379 #, c-format msgid "Credentials do not contain access_token or access_token_secret" msgstr "" "Kimlik bilgileri içinde access_token ya da access_token_secret bulunmuyor" -#: ../src/goabackend/goaprovider.c:523 +#: ../src/goabackend/goaprovider.c:534 #, c-format msgid "ensure_credentials_sync is not implemented on type %s" msgstr "ensure_credentials_sync, %s türüne uygulanmamıştır" #. Translators: The %s is the type of the provider, e.g. 'google' or 'yahoo' -#: ../src/goabackend/goaprovider.c:742 +#: ../src/goabackend/goautils.c:259 #, c-format msgid "GOA %s credentials for identity %s" msgstr "%2$s kimliği için GOA %1$s kimlik bilgileri" #. TODO: more specific -#: ../src/goabackend/goaprovider.c:756 +#: ../src/goabackend/goautils.c:273 #, c-format msgid "Failed to store credentials in the keyring: %s" msgstr "Kimlik bilgileri anahtarlığa kaydedilemedi: %s" #. TODO: more specific -#: ../src/goabackend/goaprovider.c:827 +#: ../src/goabackend/goautils.c:203 #, c-format msgid "Failed to retrieve credentials from the keyring: %s" msgstr "Kimlik bilgileri anahtarlıktan alınamadı: %s" -#: ../src/goabackend/goaprovider.c:839 +#: ../src/goabackend/goautils.c:215 msgid "Error parsing result obtained from the keyring: " msgstr "Anahtarlıktan alınan sonuç ayrıştırılırken hata oluştu: " diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120508/data/tr/LC_MESSAGES/gnome-power-manager.po language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120801/data/tr/LC_MESSAGES/gnome-power-manager.po --- language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120508/data/tr/LC_MESSAGES/gnome-power-manager.po 2012-05-08 22:38:42.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120801/data/tr/LC_MESSAGES/gnome-power-manager.po 2012-08-03 13:30:20.000000000 +0000 @@ -19,8 +19,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-08 04:53+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15204)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 14:27+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" "Language: tr\n" "X-DamnedLies-Scope: partial\n" diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120508/data/tr/LC_MESSAGES/gnome-screensaver.po language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120801/data/tr/LC_MESSAGES/gnome-screensaver.po --- language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120508/data/tr/LC_MESSAGES/gnome-screensaver.po 2012-05-08 22:38:42.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120801/data/tr/LC_MESSAGES/gnome-screensaver.po 2012-08-03 13:30:20.000000000 +0000 @@ -17,8 +17,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-08 04:54+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15204)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 14:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" "Language: tr\n" #: ../src/gnome-screensaver-command.c:46 diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120508/data/tr/LC_MESSAGES/gnome-screenshot.po language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120801/data/tr/LC_MESSAGES/gnome-screenshot.po --- language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120508/data/tr/LC_MESSAGES/gnome-screenshot.po 2012-05-08 22:39:16.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120801/data/tr/LC_MESSAGES/gnome-screenshot.po 2012-08-03 13:30:55.000000000 +0000 @@ -21,11 +21,11 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-08 10:40+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15204)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 20:32+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" "Language: tr\n" -#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:1 +#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:1 ../src/screenshot-application.c:680 msgid "Screenshot" msgstr "Ekran Görüntüsü" @@ -45,23 +45,23 @@ msgid "Take a Screenshot of a Selected Area" msgstr "Seçilen Alanın Ekran Görüntüsünü Alın" -#: ../src/gnome-screenshot.ui.h:1 +#: ../src/screenshot-dialog.c:172 msgid "Save Screenshot" msgstr "Ekran Görüntüsünü Kaydet" -#: ../src/gnome-screenshot.ui.h:2 +#: ../src/screenshot-dialog.ui.h:1 msgid "C_opy to Clipboard" msgstr "Panoya _Kopyala" -#: ../src/gnome-screenshot.ui.h:3 +#: ../src/screenshot-dialog.ui.h:2 msgid "_Name:" msgstr "İ_sim:" -#: ../src/gnome-screenshot.ui.h:4 +#: ../src/screenshot-dialog.ui.h:3 msgid "Save in _folder:" msgstr "_Klasöre kaydet:" -#: ../src/gnome-screenshot.ui.h:5 +#: ../src/screenshot-dialog.ui.h:4 msgid "*" msgstr "*" @@ -138,86 +138,86 @@ "Kenarlıkların dışına uygulanacak efekt. Geçerli değerler \"gölge\", " "\"hiçbiri\", \"kenarlık\"." -#: ../src/screenshot-application.c:147 +#: ../src/screenshot-application.c:142 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists in \"%s\"" msgstr "\"%s\" adındaki dosya zaten \"%s\" içinde mevcut" -#: ../src/screenshot-application.c:154 +#: ../src/screenshot-application.c:149 msgid "Overwrite existing file?" msgstr "Mevcut dosyanın üzerine yazılsın mı?" -#: ../src/screenshot-application.c:175 ../src/screenshot-application.c:183 -#: ../src/screenshot-application.c:340 ../src/screenshot-application.c:343 -#: ../src/screenshot-application.c:386 ../src/screenshot-application.c:389 +#: ../src/screenshot-application.c:170 ../src/screenshot-application.c:179 +#: ../src/screenshot-application.c:350 ../src/screenshot-application.c:354 +#: ../src/screenshot-application.c:395 ../src/screenshot-application.c:398 msgid "Unable to capture a screenshot" msgstr "Ekran görüntüsü yakalanamadı" -#: ../src/screenshot-application.c:176 +#: ../src/screenshot-application.c:171 msgid "Error creating file. Please choose another location and retry." msgstr "Dosya oluşturulamadı. Lütfen başka bir yer seçin ve yeniden deneyin." -#: ../src/screenshot-application.c:341 +#: ../src/screenshot-application.c:351 msgid "Error creating file" msgstr "Dosya oluşturmada hata" -#: ../src/screenshot-application.c:348 ../src/screenshot-application.c:417 +#: ../src/screenshot-application.c:362 ../src/screenshot-application.c:428 msgid "Screenshot taken" msgstr "Ekran görüntüsü alındı" -#: ../src/screenshot-application.c:387 +#: ../src/screenshot-application.c:396 msgid "All possible methods failed" msgstr "Tüm uygun yöntemler başarısız" -#: ../src/screenshot-application.c:502 +#: ../src/screenshot-application.c:522 msgid "Send the grab directly to the clipboard" msgstr "Yakalananları doğrudan panoya gönder" -#: ../src/screenshot-application.c:503 +#: ../src/screenshot-application.c:523 msgid "Grab a window instead of the entire screen" msgstr "Tüm ekran yerine bir pencere yakala" -#: ../src/screenshot-application.c:504 +#: ../src/screenshot-application.c:524 msgid "Grab an area of the screen instead of the entire screen" msgstr "Tüm ekran yerine ekranın bir alanını yakala" -#: ../src/screenshot-application.c:505 +#: ../src/screenshot-application.c:525 msgid "Include the window border with the screenshot" msgstr "Ekran görüntüsüyle birlikte pencere kenarlıklarını da kapsa" -#: ../src/screenshot-application.c:506 +#: ../src/screenshot-application.c:526 msgid "Remove the window border from the screenshot" msgstr "Ekran görüntüsünden pencere kenarlıklarını çıkar" -#: ../src/screenshot-application.c:507 +#: ../src/screenshot-application.c:528 msgid "Take screenshot after specified delay [in seconds]" msgstr "Belirtilen süreden sonra [saniye olarak] ekran görüntüsü al" #. translators: this is the last part of the "grab after a #. * delay of <spin button> seconds". #. -#: ../src/screenshot-application.c:507 -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:426 +#: ../src/screenshot-application.c:528 +#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:409 msgid "seconds" msgstr "saniye" -#: ../src/screenshot-application.c:508 +#: ../src/screenshot-application.c:529 msgid "Effect to add to the border (shadow, border or none)" msgstr "Çerçeveye eklenecek efekt (gölge, kenarlık ya da hiçbiri)" -#: ../src/screenshot-application.c:508 +#: ../src/screenshot-application.c:529 msgid "effect" msgstr "Efekt" -#: ../src/screenshot-application.c:509 +#: ../src/screenshot-application.c:530 msgid "Interactively set options" msgstr "Seçenekleri etkileşimli olarak ata" -#: ../src/screenshot-application.c:523 +#: ../src/screenshot-application.c:545 msgid "Take a picture of the screen" msgstr "Ekranın resmini çek" -#: ../src/screenshot-config.c:54 +#: ../src/screenshot-config.c:56 #, c-format msgid "" "Conflicting options: --window and --area should not be used at the same " @@ -225,7 +225,7 @@ msgstr "" "Çakışan seçenekler: --window ve --area aynı anda kullanılmamalıdır.\n" -#: ../src/screenshot-config.c:61 +#: ../src/screenshot-config.c:63 #, c-format msgid "" "Conflicting options: --area and --delay should not be used at the same " @@ -240,17 +240,17 @@ "Ekran Görüntüsü programı için UI tanım dosyası kayıp.\n" "Lütfen gnome-utils kurulumunuzu kontrol edin" -#: ../src/screenshot-dialog.c:192 +#: ../src/screenshot-dialog.c:188 msgid "Select a folder" msgstr "Bir dizin seçin" -#: ../src/screenshot-dialog.c:301 +#: ../src/screenshot-dialog.c:285 msgid "Screenshot.png" msgstr "EkranGoruntusu.png" #. translators: this is the name of the file that gets made up #. * with the screenshot if the entire screen is taken -#: ../src/screenshot-filename-builder.c:133 +#: ../src/screenshot-filename-builder.c:144 #, c-format msgid "Screenshot from %s.png" msgstr "Ekran görüntüsü %s.png" @@ -258,34 +258,34 @@ #. translators: this is the name of the file that gets #. * made up with the screenshot if the entire screen is #. * taken -#: ../src/screenshot-filename-builder.c:140 +#: ../src/screenshot-filename-builder.c:151 #, c-format msgid "Screenshot from %s - %d.png" msgstr "Ekran görüntüsü: %s - %d.png" -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:165 +#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:148 msgid "None" msgstr "Hiçbiri" -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:166 +#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:149 msgid "Drop shadow" msgstr "Gölge düşür" -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:167 +#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:150 msgid "Border" msgstr "Kenarlık" #. * Include pointer * -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:271 +#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:254 msgid "Include _pointer" msgstr "_Belirteç içer" #. * Include window border * -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:281 +#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:264 msgid "Include the window _border" msgstr "Pencere _kenarlığı içer" -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:298 +#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:281 msgid "Apply _effect:" msgstr "Efekt _uygula:" @@ -293,31 +293,31 @@ msgid "Grab the whole _desktop" msgstr "Tüm _masaüstünü yakala" -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:374 +#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:357 msgid "Grab the current _window" msgstr "Mevcut _pencereyi yakala" -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:386 +#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:369 msgid "Select _area to grab" msgstr "Yakalamak için _alan seçin" #. translators: this is the first part of the "grab after a #. * delay of <spin button> seconds". #. -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:406 +#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:389 msgid "Grab _after a delay of" msgstr "Yakalamadan ö_nce beklenecek süre" -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:444 -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:452 +#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:435 +#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:453 msgid "Take Screenshot" msgstr "Ekran Görüntüsü Al" -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:453 +#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:454 msgid "Effects" msgstr "Efektler" -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:458 +#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:457 msgid "Take _Screenshot" msgstr "Ekran Görüntüsü _Al" diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120508/data/tr/LC_MESSAGES/gnome-session-3.0.po language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120801/data/tr/LC_MESSAGES/gnome-session-3.0.po --- language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120508/data/tr/LC_MESSAGES/gnome-session-3.0.po 2012-05-08 22:38:22.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120801/data/tr/LC_MESSAGES/gnome-session-3.0.po 2012-08-03 13:30:00.000000000 +0000 @@ -22,8 +22,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-08 02:45+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15204)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 11:41+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" "Language: tr\n" #: ../capplet/gsm-app-dialog.c:120 @@ -70,7 +70,7 @@ msgid "No description" msgstr "Açıklama yok" -#: ../capplet/main.c:35 ../gnome-session/main.c:281 +#: ../capplet/main.c:35 ../gnome-session/main.c:294 msgid "Version of this application" msgstr "Bu uygulamanın sürümü" @@ -82,7 +82,7 @@ msgid "GNOME fallback (Safe Mode)" msgstr "GNOME son çare (Güvenli Kip)" -#: ../data/gnome.session.desktop.in.in.h:1 +#: ../data/gnome.session.desktop.in.in.h:1 ../data/gnome.desktop.in.h:1 msgid "GNOME" msgstr "GNOME" @@ -223,7 +223,7 @@ msgid "A program is still running:" msgstr "Bir program hala çalışıyor:" -#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:643 +#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:1 ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:643 msgid "Some programs are still running:" msgstr "Bazı programlar hala çalışıyor:" @@ -268,68 +268,69 @@ msgstr "İptal" #. This string is shared with gsm-fail-whale-dialog.c -#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:275 +#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:266 #, c-format msgid "You will be automatically logged out in %d second." msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds." msgstr[0] "%d saniye içerisinde kendiliğinden çıkış yaptırılacaksınız." -#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:283 +#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:274 #, c-format msgid "This system will be automatically shut down in %d second." msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds." msgstr[0] "Bu sistem %d saniye içerisinde kendiliğinden kapatılacak." -#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:315 +#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:306 #, c-format msgid "You are currently logged in as \"%s\"." msgstr "Şu anda \"%s\" olarak giriş yaptınız." -#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:381 +#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:372 msgid "Log out of this system now?" msgstr "Bu sistemden şimdi çıkılsın mı?" -#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:387 +#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:378 msgid "_Switch User" msgstr "_Kullanıcı Değiştir" -#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:396 -#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:422 +#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:387 +#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:337 #: ../gnome-session/gsm-util.c:389 msgid "_Log Out" msgstr "Çı_kış" -#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:402 +#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:393 msgid "Shut down this system now?" msgstr "Sistem şimdi kapatılsın mı?" -#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:408 +#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:399 msgid "S_uspend" msgstr "_Beklemeye Al" -#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:414 +#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:405 msgid "_Hibernate" msgstr "_Uyku Kipi" -#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:420 +#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:411 +#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:437 msgid "_Restart" msgstr "_Yeniden Başlat" -#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:430 +#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:421 msgid "_Shut Down" msgstr "_Kapat" -#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:377 +#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:311 msgid "Oh no! Something has gone wrong." msgstr "Hay aksi! Birşeyler ters gitti." -#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:384 +#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:318 msgid "" "A problem has occurred and the system can't recover. Please contact a system " "administrator" msgstr "" -"Bir sorun oluştu ve sistem düzelmiyor. Lütfen sistem yöneticisi ile " -"iletişime geçiniz." +"Bir sorun oluştu ve sistem kurtarılamıyor. Lütfen bir sistem yöneticisine " +"başvurun" #: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:386 msgid "" @@ -337,12 +338,12 @@ "below may have caused this.\n" "Please try disabling some of these, and then log out and try again." msgstr "" -"Bir sorun çıktı ve sistem kurtarılamıyor. Aşağıdaki bazı eklentiler buna " -"neden olmuş olabilir.\n" -"Lütfen bunlardan bazılarını kapatın, çıkiş yapın ve yeniden giriş yapmayı " -"deneyin." +"Bir sorun oluştu ve sistem kurtarılamıyor. Aşağıdaki uzantılardan bazıları " +"buna sebep olmuş olabilir.\n" +"Lütfen bunlardan bazılarını devre dışı bırakmayı deneyin ve sonra çıkış " +"yapıp tekrar deneyin." -#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:388 +#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:322 msgid "" "A problem has occurred and the system can't recover.\n" "Please log out and try again." @@ -365,11 +366,11 @@ msgid "Stopped by signal %d" msgstr "%d sinyali ile durduruldu" -#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1433 +#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1431 msgid "GNOME 3 Failed to Load" msgstr "GNOME 3'ün Yüklenmesi Başarısız Oldu" -#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1434 +#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1432 msgid "" "Unfortunately GNOME 3 failed to start properly and started in the " "<i>fallback mode</i>.\n" @@ -383,11 +384,11 @@ "Büyük olasılıkla sisteminiz (grafik donanımı veya sürücüsü) tam GNOME 3 " "deneyimi sunmak için yeterli değil." -#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1436 +#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1434 msgid "Learn more about GNOME 3" msgstr "GNOME 3 hakkında daha fazlasını öğren" -#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1533 ../gnome-session/gsm-manager.c:2302 +#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1531 ../gnome-session/gsm-manager.c:2272 msgid "Not responding" msgstr "Cevap vermiyor" @@ -403,14 +404,14 @@ msgid "This program is blocking logout." msgstr "Bu program, oturumu kapatmayı engelliyor." -#: ../gnome-session/gsm-xsmp-server.c:325 +#: ../gnome-session/gsm-xsmp-server.c:326 msgid "" "Refusing new client connection because the session is currently being shut " "down\n" msgstr "" "Oturum şu anda kapatıldığı için yeni istemci bağlantısı reddediliyor\n" -#: ../gnome-session/gsm-xsmp-server.c:587 +#: ../gnome-session/gsm-xsmp-server.c:595 #, c-format msgid "Could not create ICE listening socket: %s" msgstr "ICE dinleme soketi oluşturulamadı: %s" @@ -421,59 +422,59 @@ msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)" msgstr "Giriş oturumu başlatılamıyor (ve X sunucuya bağlanılamıyor)" -#: ../gnome-session/main.c:277 +#: ../gnome-session/main.c:290 msgid "Override standard autostart directories" msgstr "Standart kendiliğinden başlat dizinlerinin yerine geç" -#: ../gnome-session/main.c:277 +#: ../gnome-session/main.c:290 msgid "AUTOSTART_DIR" -msgstr "OTOMATİKBAŞLANGIÇ_KLASÖRÜ" +msgstr "AUTOSTART_DIR" -#: ../gnome-session/main.c:278 +#: ../gnome-session/main.c:291 msgid "Session to use" msgstr "Kullanılacak oturum" -#: ../gnome-session/main.c:278 +#: ../gnome-session/main.c:291 msgid "SESSION_NAME" -msgstr "OTURUM_ADI" +msgstr "SESSION_NAME" -#: ../gnome-session/main.c:279 +#: ../gnome-session/main.c:292 msgid "Enable debugging code" msgstr "Hata ayıklama kodunu etkinleştir" -#: ../gnome-session/main.c:280 +#: ../gnome-session/main.c:293 msgid "Do not load user-specified applications" msgstr "Kullanıcıya özel programları yükleme" #. Translators: the 'fail whale' is the black dialog we show when something goes seriously wrong -#: ../gnome-session/main.c:283 +#: ../gnome-session/main.c:296 msgid "Show the fail whale dialog for testing" -msgstr "Sınama için hata iletişim kutusunu göster" +msgstr "Sınama için büyük hata iletişim penceresini göster" -#: ../gnome-session/main.c:303 +#: ../gnome-session/main.c:316 msgid " - the GNOME session manager" -msgstr " - GNOME oturum yönetimi" +msgstr " - GNOME oturum yöneticisi" -#: ../tools/gnome-session-quit.c:52 +#: ../tools/gnome-session-quit.c:53 msgid "Log out" msgstr "Çıkış" -#: ../tools/gnome-session-quit.c:53 +#: ../tools/gnome-session-quit.c:54 msgid "Power off" -msgstr "Güç kapalı" +msgstr "Bilgisayarı kapat" -#: ../tools/gnome-session-quit.c:54 +#: ../tools/gnome-session-quit.c:56 msgid "Ignoring any existing inhibitors" msgstr "Mevcut tüm engelleyiciler yok sayılıyor" -#: ../tools/gnome-session-quit.c:55 +#: ../tools/gnome-session-quit.c:57 msgid "Don't prompt for user confirmation" msgstr "Kullanıcıdan onay isteme" -#: ../tools/gnome-session-quit.c:89 ../tools/gnome-session-quit.c:99 +#: ../tools/gnome-session-quit.c:91 ../tools/gnome-session-quit.c:101 msgid "Could not connect to the session manager" msgstr "Oturum yöneticisine bağlanılamadı" -#: ../tools/gnome-session-quit.c:199 +#: ../tools/gnome-session-quit.c:203 msgid "Program called with conflicting options" msgstr "Program çakışan seçeneklerle çağırıldı" diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120508/data/tr/LC_MESSAGES/gnome-settings-daemon.po language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120801/data/tr/LC_MESSAGES/gnome-settings-daemon.po --- language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120508/data/tr/LC_MESSAGES/gnome-settings-daemon.po 2012-05-08 22:38:52.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120801/data/tr/LC_MESSAGES/gnome-settings-daemon.po 2012-08-03 13:30:31.000000000 +0000 @@ -13,16 +13,16 @@ "Project-Id-Version: gnome-settings-daemon\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "settings-daemon&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-02 09:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-07 05:45+0000\n" -"Last-Translator: kulkke <Unknown>\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-12 22:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-22 15:59+0000\n" +"Last-Translator: ubuntuki <Unknown>\n" "Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-08 06:24+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15204)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 16:03+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" "Language: tr\n" #: ../data/gnome-settings-daemon.desktop.in.in.h:1 @@ -1199,7 +1199,7 @@ #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:552 #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:690 -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:872 +#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:884 msgid "Universal Access" msgstr "Evrensel Erişim" @@ -1216,12 +1216,12 @@ #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:564 #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:702 msgid "Leave On" -msgstr "" +msgstr "Açık Bırak" #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:564 #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:702 msgid "Leave Off" -msgstr "" +msgstr "Kapalı Bırak" #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:618 #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:758 @@ -1236,12 +1236,12 @@ #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:621 #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:761 msgid "_Leave On" -msgstr "" +msgstr "_Açık Bırak" #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:621 #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:761 msgid "_Leave Off" -msgstr "" +msgstr "_Kapalı Bırak" #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:664 #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:732 @@ -1719,11 +1719,11 @@ msgid "Media keys plugin" msgstr "Ortam tuşları eklentisi" -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:868 +#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:880 msgid "Could not enable mouse accessibility features" msgstr "Klavye erişilebilirlik özelliklerini etkinleştirilemedi" -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:870 +#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:882 msgid "" "Mouse accessibility requires Mousetweaks to be installed on your system." msgstr "" @@ -3161,16 +3161,16 @@ msgid "The selected configuration for displays could not be applied" msgstr "Ekranlar için seçilen yapılandırma uygulanamadı" -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1358 +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1366 #, c-format msgid "Could not refresh the screen information: %s" msgstr "Ekran bilgilerini yenilenemedi: %s" -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1362 +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1370 msgid "Trying to switch the monitor configuration anyway." msgstr "Gene de ekran yapılandırmasına geçmeye çalışılıyor." -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1793 +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1801 msgid "Could not apply the stored configuration for monitors" msgstr "Ekranlar için kayıtlı yapılandırma uygulanamadı" diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120508/data/tr/LC_MESSAGES/gnome-system-log.po language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120801/data/tr/LC_MESSAGES/gnome-system-log.po --- language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120508/data/tr/LC_MESSAGES/gnome-system-log.po 2012-05-08 22:39:16.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120801/data/tr/LC_MESSAGES/gnome-system-log.po 2012-08-03 13:30:55.000000000 +0000 @@ -20,8 +20,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-08 10:43+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15204)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 20:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" "Language: tr\n" #: ../data/gnome-system-log.desktop.in.in.h:1 @@ -96,31 +96,31 @@ msgid "List of saved regexp filters" msgstr "Kaydedilmiş regexp filtreleri listesi" -#: ../data/logview-filter.ui.h:1 +#: ../src/logview-filter.ui.h:1 msgid "_Name:" msgstr "İ_sim:" -#: ../data/logview-filter.ui.h:2 +#: ../src/logview-filter.ui.h:2 msgid "_Regular Expression:" msgstr "_Düzenli İfade:" -#: ../data/logview-filter.ui.h:3 +#: ../src/logview-filter.ui.h:3 msgid "Highlight" msgstr "Vurgula" -#: ../data/logview-filter.ui.h:4 +#: ../src/logview-filter.ui.h:4 msgid "Hide" msgstr "Gizle" -#: ../data/logview-filter.ui.h:5 +#: ../src/logview-filter.ui.h:5 msgid "Foreground:" msgstr "Önalan:" -#: ../data/logview-filter.ui.h:6 +#: ../src/logview-filter.ui.h:6 msgid "Background:" msgstr "Arkaplan:" -#: ../data/logview-filter.ui.h:7 +#: ../src/logview-filter.ui.h:7 msgid "Effect:" msgstr "Etki:" @@ -166,41 +166,41 @@ "Launchpad Contributions:\n" " Muhammet Kara https://launchpad.net/~muhammet-k" -#: ../src/logview-app.c:377 +#: ../src/logview-app.c:437 #, c-format msgid "Impossible to open the file %s" msgstr "%s dosyasını açmak imkansız" -#: ../src/logview-filter-manager.c:94 +#: ../src/logview-filter-manager.c:92 msgid "Filter name is empty!" msgstr "Filtre ismi boş!" -#: ../src/logview-filter-manager.c:107 +#: ../src/logview-filter-manager.c:105 msgid "Filter name may not contain the ':' character" msgstr "Filtre ismi ':' karakteri içeremez" -#: ../src/logview-filter-manager.c:130 +#: ../src/logview-filter-manager.c:128 msgid "Regular expression is empty!" msgstr "Düzenli ifade boş!" -#: ../src/logview-filter-manager.c:146 +#: ../src/logview-filter-manager.c:144 #, c-format msgid "Regular expression is invalid: %s" msgstr "Düzenli ifade geçersiz: %s" -#: ../src/logview-filter-manager.c:240 +#: ../src/logview-filter-manager.c:238 msgid "Please specify either foreground or background color!" msgstr "Lütfen ya ön ya da arka plan rengini belirtin!" -#: ../src/logview-filter-manager.c:294 +#: ../src/logview-filter-manager.c:292 msgid "Edit filter" msgstr "Filtre düzenle" -#: ../src/logview-filter-manager.c:294 +#: ../src/logview-filter-manager.c:292 msgid "Add new filter" msgstr "Yeni filtre ekle" -#: ../src/logview-filter-manager.c:507 +#: ../src/logview-filter-manager.c:506 ../src/logview-gear-menu.ui.h:8 msgid "Filters" msgstr "Filtreler" @@ -212,7 +212,7 @@ msgid "Find Previous" msgstr "Öncekini Bul" -#: ../src/logview-findbar.c:191 +#: ../src/logview-findbar.c:163 msgid "Find previous occurrence of the search string" msgstr "Arama dizgisinin önceki yerini bul" @@ -220,7 +220,7 @@ msgid "Find Next" msgstr "Sonrakini Bul" -#: ../src/logview-findbar.c:199 +#: ../src/logview-findbar.c:172 msgid "Find next occurrence of the search string" msgstr "Arama dizgisinin bir sonraki yerini bul" @@ -279,16 +279,16 @@ msgid "%d lines (%s) - %s" msgstr "%d satır (%s) - %s" -#: ../src/logview-window.c:320 +#: ../src/logview-window.c:1074 msgid "Open Log" msgstr "Günlük Aç" -#: ../src/logview-window.c:359 +#: ../src/logview-app.c:287 #, c-format msgid "There was an error displaying help: %s" msgstr "Yardım gösterilirken bir hata oluştu: %s" -#: ../src/logview-window.c:473 +#: ../src/logview-window.c:322 msgid "Wrapped" msgstr "Katlanmış" @@ -296,7 +296,7 @@ msgid "Not found" msgstr "Bulunamadı" -#: ../src/logview-window.c:765 +#: ../src/logview-app.c:309 msgid "A system log viewer for GNOME." msgstr "GNOME için sistem günlük görüntüleyici." @@ -437,7 +437,7 @@ msgid "Automatically scroll down when new lines appear" msgstr "Yeni satırlar ortaya çıktığında otomatik olarak aşağı kaydır" -#: ../src/logview-window.c:971 +#: ../src/logview-window.c:686 #, c-format msgid "Can't read from \"%s\"" msgstr "\"%s\" okunamıyor" @@ -446,6 +446,6 @@ msgid "Version: " msgstr "Sürüm: " -#: ../src/logview-window.c:1503 +#: ../src/logview-window.c:1360 msgid "Could not open the following files:" msgstr "Aşağıdaki dosyalar açılamadı:" diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120508/data/tr/LC_MESSAGES/gnome-system-monitor.po language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120801/data/tr/LC_MESSAGES/gnome-system-monitor.po --- language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120508/data/tr/LC_MESSAGES/gnome-system-monitor.po 2012-05-08 22:38:22.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120801/data/tr/LC_MESSAGES/gnome-system-monitor.po 2012-08-03 13:30:00.000000000 +0000 @@ -21,12 +21,12 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-08 02:46+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15204)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 11:42+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" "Language: tr\n" #: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:1 ../src/callbacks.cpp:184 -#: ../src/interface.cpp:637 ../src/procman.cpp:721 +#: ../src/interface.cpp:635 ../src/procman.cpp:721 msgid "System Monitor" msgstr "Sistem Gözlemcisi" @@ -70,7 +70,7 @@ msgid "Process i_nformation shown in list:" msgstr "Listede gösterilen işlem b_ilgisi:" -#: ../data/preferences.ui.h:9 ../src/interface.cpp:719 +#: ../data/preferences.ui.h:9 ../src/interface.cpp:714 msgid "Processes" msgstr "İşlemler" @@ -82,7 +82,7 @@ msgid "_Show network speed in bits" msgstr "_Ağ hızını bit olarak göster" -#: ../data/preferences.ui.h:12 ../src/interface.cpp:723 +#: ../data/preferences.ui.h:12 ../src/interface.cpp:718 msgid "Resources" msgstr "Kaynaklar" @@ -90,7 +90,7 @@ msgid "Show _all file systems" msgstr "_Tüm dosya sistemlerini göster" -#: ../data/preferences.ui.h:14 ../src/interface.cpp:727 +#: ../data/preferences.ui.h:14 ../src/interface.cpp:722 msgid "File Systems" msgstr "Dosya Sistemleri" @@ -121,16 +121,20 @@ "Launchpad Contributions:\n" " Ahmet ERTEM https://launchpad.net/~ahmetertem\n" " Baris Cicek https://launchpad.net/~baris\n" +" Deniz Koçak https://launchpad.net/~deniz-gaplan\n" +" Deniz Koçak https://launchpad.net/~deniz-kocak\n" " Deniz Koçak https://launchpad.net/~deniz-kocak-linux\n" +" Deniz Koçak https://launchpad.net/~lenduha\n" " Efe Çiftci https://launchpad.net/~efeciftci\n" -" Engin BAHADIR https://launchpad.net/~enginbah\n" " Fatih Dayioglu https://launchpad.net/~fthd\n" " Hasan Yılmaz https://launchpad.net/~hasanyilmaz\n" +" Muhammet Kara https://launchpad.net/~muhammet-k\n" " Onur ALTINTAŞI https://launchpad.net/~altintasi\n" " Tunahan Uçar https://launchpad.net/~tunahanucar\n" " Yiğit Ateş https://launchpad.net/~yigitates52\n" " kayya https://launchpad.net/~kayya\n" " kramer_hpal https://launchpad.net/~ckeser\n" +" ruzgar https://launchpad.net/~bcursor\n" " sonmez https://launchpad.net/~sonmezsahut\n" " İbrahim Çelik https://launchpad.net/~ibrahimcelik89\n" " Şâkir Aşçı https://launchpad.net/~sakirasci" @@ -232,262 +236,262 @@ #. xgettext: noun, top level menu. #. "File" did not make sense for system-monitor -#: ../src/interface.cpp:52 +#: ../src/interface.cpp:51 msgid "_Monitor" msgstr "_İzleyici" -#: ../src/interface.cpp:53 +#: ../src/interface.cpp:52 msgid "_Edit" msgstr "_Düzen" -#: ../src/interface.cpp:54 +#: ../src/interface.cpp:53 msgid "_View" msgstr "_Görünüm" -#: ../src/interface.cpp:55 +#: ../src/interface.cpp:54 msgid "_Help" msgstr "_Yardım" -#: ../src/interface.cpp:57 +#: ../src/interface.cpp:56 msgid "Search for _Open Files" msgstr "Açık D_osyaları Ara" -#: ../src/interface.cpp:58 +#: ../src/interface.cpp:57 msgid "Search for open files" msgstr "Açık dosyaları ara" -#: ../src/interface.cpp:60 +#: ../src/interface.cpp:59 msgid "Quit the program" msgstr "Programdan çık" -#: ../src/interface.cpp:63 +#: ../src/interface.cpp:62 msgid "_Stop Process" msgstr "İşlemi _Durdur" -#: ../src/interface.cpp:64 +#: ../src/interface.cpp:63 msgid "Stop process" msgstr "İşlemi durdur" -#: ../src/interface.cpp:65 +#: ../src/interface.cpp:64 msgid "_Continue Process" msgstr "İşlemi _Sürdür" -#: ../src/interface.cpp:66 +#: ../src/interface.cpp:65 msgid "Continue process if stopped" msgstr "İşlem durmuşsa devam ettir" -#: ../src/interface.cpp:68 ../src/procdialogs.cpp:95 +#: ../src/interface.cpp:67 ../src/procdialogs.cpp:95 msgid "_End Process" msgstr "İşlemi _Sonlandır" -#: ../src/interface.cpp:69 +#: ../src/interface.cpp:68 msgid "Force process to finish normally" msgstr "İşlemi normal olarak sonlandırmaya zorla" -#: ../src/interface.cpp:70 ../src/procdialogs.cpp:84 +#: ../src/interface.cpp:69 ../src/procdialogs.cpp:84 msgid "_Kill Process" msgstr "İşlemi _Öldür" -#: ../src/interface.cpp:71 +#: ../src/interface.cpp:70 msgid "Force process to finish immediately" msgstr "İşlemi anında sonlandırmaya zorla" -#: ../src/interface.cpp:72 +#: ../src/interface.cpp:71 msgid "_Change Priority" msgstr "Önceliği _Değiştir" -#: ../src/interface.cpp:73 +#: ../src/interface.cpp:72 msgid "Change the order of priority of process" msgstr "İşlemin öncelik sırasını değiştir" -#: ../src/interface.cpp:75 +#: ../src/interface.cpp:74 msgid "Configure the application" msgstr "Uygulamayı yapılandır" -#: ../src/interface.cpp:77 +#: ../src/interface.cpp:76 msgid "_Refresh" msgstr "_Tazele" -#: ../src/interface.cpp:78 +#: ../src/interface.cpp:77 msgid "Refresh the process list" msgstr "İşlem listesini tazele" -#: ../src/interface.cpp:80 +#: ../src/interface.cpp:79 msgid "_Memory Maps" msgstr "_Bellek Eşlemleri" -#: ../src/interface.cpp:81 +#: ../src/interface.cpp:80 msgid "Open the memory maps associated with a process" msgstr "Bir işlem ile ilişkilendirilmiş bellek eşlemleri aç" #. Translators: this means 'Files that are open' (open is no verb here) -#: ../src/interface.cpp:83 +#: ../src/interface.cpp:82 msgid "Open _Files" msgstr "_Dosyaları Aç" -#: ../src/interface.cpp:84 +#: ../src/interface.cpp:83 msgid "View the files opened by a process" msgstr "Bir işlem tarafından açılmış dosyaları göster" -#: ../src/interface.cpp:85 +#: ../src/interface.cpp:84 msgid "_Properties" msgstr "_Tercihler" -#: ../src/interface.cpp:86 +#: ../src/interface.cpp:85 msgid "View additional information about a process" msgstr "Bir işlem hakkındaki ek bilgileri görüntüle" -#: ../src/interface.cpp:89 +#: ../src/interface.cpp:88 msgid "_Contents" msgstr "İçer_ik" -#: ../src/interface.cpp:90 +#: ../src/interface.cpp:89 msgid "Open the manual" msgstr "Kılavuzu aç" -#: ../src/interface.cpp:92 +#: ../src/interface.cpp:91 msgid "About this application" msgstr "Bu uygulama hakkında" -#: ../src/interface.cpp:97 +#: ../src/interface.cpp:96 msgid "_Dependencies" msgstr "_Bağımlılıklar" -#: ../src/interface.cpp:98 +#: ../src/interface.cpp:97 msgid "Show parent/child relationship between processes" msgstr "İşlemler arasındaki ana/oğul ilişkisini göster" -#: ../src/interface.cpp:105 +#: ../src/interface.cpp:104 msgid "_Active Processes" msgstr "_Etkin İşlemler" -#: ../src/interface.cpp:106 +#: ../src/interface.cpp:105 msgid "Show active processes" msgstr "Etkin işlemleri göster" -#: ../src/interface.cpp:107 +#: ../src/interface.cpp:106 msgid "A_ll Processes" msgstr "_Tüm İşlemler" -#: ../src/interface.cpp:108 +#: ../src/interface.cpp:107 msgid "Show all processes" msgstr "Tüm işlemleri göster" -#: ../src/interface.cpp:109 +#: ../src/interface.cpp:108 msgid "M_y Processes" msgstr "İşlemleri_m" -#: ../src/interface.cpp:110 +#: ../src/interface.cpp:109 msgid "Show only user-owned processes" msgstr "Yalnızca kullanıcıya âit işlemleri göster" -#: ../src/interface.cpp:115 ../src/util.cpp:217 +#: ../src/interface.cpp:114 ../src/util.cpp:217 msgid "Very High" msgstr "Çok Yüksek" -#: ../src/interface.cpp:116 +#: ../src/interface.cpp:115 msgid "Set process priority to very high" msgstr "İşlem önceliğini çok yüksek olarak ayarla" -#: ../src/interface.cpp:117 ../src/util.cpp:219 +#: ../src/interface.cpp:116 ../src/util.cpp:219 msgid "High" msgstr "Yüksek" -#: ../src/interface.cpp:118 +#: ../src/interface.cpp:117 msgid "Set process priority to high" msgstr "İşlem önceliğini yüksek olarak ayarla" -#: ../src/interface.cpp:119 ../src/util.cpp:221 +#: ../src/interface.cpp:118 ../src/util.cpp:221 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../src/interface.cpp:120 +#: ../src/interface.cpp:119 msgid "Set process priority to normal" msgstr "İşlem önceliğini normal olarak ayarla" -#: ../src/interface.cpp:121 ../src/util.cpp:223 +#: ../src/interface.cpp:120 ../src/util.cpp:223 msgid "Low" msgstr "Düşük" -#: ../src/interface.cpp:122 +#: ../src/interface.cpp:121 msgid "Set process priority to low" msgstr "İşlem önceliğini düşük olarak ayarla" -#: ../src/interface.cpp:123 ../src/util.cpp:225 +#: ../src/interface.cpp:122 ../src/util.cpp:225 msgid "Very Low" msgstr "Çok Düşük" -#: ../src/interface.cpp:124 +#: ../src/interface.cpp:123 msgid "Set process priority to very low" msgstr "İşlem önceliğini çok düşük olarak ayarla" -#: ../src/interface.cpp:125 +#: ../src/interface.cpp:124 msgid "Custom" msgstr "Özel" -#: ../src/interface.cpp:126 +#: ../src/interface.cpp:125 msgid "Set process priority manually" msgstr "İşlem önceliğini elle ayarla" -#: ../src/interface.cpp:233 +#: ../src/interface.cpp:231 msgid "End _Process" msgstr "İşlemi _Sonlandır" #. Translators: color picker title, %s is CPU, Memory, Swap, Receiving, Sending -#: ../src/interface.cpp:281 +#: ../src/interface.cpp:279 #, c-format #| msgid "Pick a Color" msgid "Pick a Color for '%s'" msgstr "'%s' için bir Renk Seçin" -#: ../src/interface.cpp:292 +#: ../src/interface.cpp:290 msgid "CPU History" msgstr "İşlemci Kullanım Geçmişi" -#: ../src/interface.cpp:346 ../src/procproperties.cpp:139 +#: ../src/interface.cpp:344 ../src/procproperties.cpp:139 msgid "CPU" msgstr "MİB" -#: ../src/interface.cpp:348 +#: ../src/interface.cpp:346 #, c-format msgid "CPU%d" msgstr "MİB%d" -#: ../src/interface.cpp:369 +#: ../src/interface.cpp:367 msgid "Memory and Swap History" msgstr "Bellek ve Takas Kullanım Geçmişi" -#: ../src/interface.cpp:403 ../src/proctable.cpp:252 +#: ../src/interface.cpp:401 ../src/proctable.cpp:252 #: ../src/procproperties.cpp:133 msgid "Memory" msgstr "Bellek" -#: ../src/interface.cpp:434 +#: ../src/interface.cpp:432 msgid "Swap" msgstr "Takas Alanı" -#: ../src/interface.cpp:465 +#: ../src/interface.cpp:463 msgid "Network History" msgstr "Ağ Geçmişi" -#: ../src/interface.cpp:498 +#: ../src/interface.cpp:496 msgid "Receiving" msgstr "Veri Alım Hızı:" -#: ../src/interface.cpp:531 +#: ../src/interface.cpp:529 msgid "Total Received" msgstr "Toplam Alınan Veri:" -#: ../src/interface.cpp:559 +#: ../src/interface.cpp:557 msgid "Sending" msgstr "Veri Gönderim Hızı:" -#: ../src/interface.cpp:593 +#: ../src/interface.cpp:591 msgid "Total Sent" msgstr "Toplam Gönderilen Veri:" #. procman_create_sysinfo_view(); -#: ../src/interface.cpp:715 +#: ../src/interface.cpp:710 msgid "System" msgstr "Sistem" diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120508/data/tr/LC_MESSAGES/gnome-terminal.po language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120801/data/tr/LC_MESSAGES/gnome-terminal.po --- language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120508/data/tr/LC_MESSAGES/gnome-terminal.po 2012-05-08 22:38:22.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120801/data/tr/LC_MESSAGES/gnome-terminal.po 2012-08-03 13:30:00.000000000 +0000 @@ -17,13 +17,13 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-08 02:47+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15204)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 11:43+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" "Language: tr\n" #: ../gnome-terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:35 #: ../src/terminal-accels.c:249 ../src/terminal.c:555 -#: ../src/terminal-profile.c:165 ../src/terminal-window.c:2011 +#: ../src/terminal-profile.c:165 ../src/terminal-window.c:2010 msgid "Terminal" msgstr "Uçbirim" @@ -1669,7 +1669,7 @@ msgid "Normal Size" msgstr "Normal Boyut" -#: ../src/terminal-accels.c:182 ../src/terminal-window.c:3845 +#: ../src/terminal-accels.c:182 ../src/terminal-window.c:3843 msgid "Set Title" msgstr "Başlığı Düzenle" @@ -1999,7 +1999,7 @@ "de istenilen ayarlarda bir profil oluşturmak istiyorsunuz; ve yeni '--" "profile' seçeneğini kullanmalısınız\n" -#: ../src/terminal-options.c:188 ../src/terminal-window.c:4076 +#: ../src/terminal-options.c:188 ../src/terminal-window.c:4074 msgid "GNOME Terminal" msgstr "GNOME Uçbirimi" @@ -2275,7 +2275,7 @@ #. * _%d is used as the accelerator (with d between 1 and 9), and #. * the %s is the name of the terminal profile. #. -#: ../src/terminal-window.c:483 +#: ../src/terminal-window.c:482 #, c-format msgid "_%d. %s" msgstr "_%d. %s" @@ -2284,223 +2284,223 @@ #. * _%c is used as the accelerator (it will be a character between A and Z), #. * and the %s is the name of the terminal profile. #. -#: ../src/terminal-window.c:489 +#: ../src/terminal-window.c:488 #, c-format msgid "_%c. %s" msgstr "_%c. %s" #. Toplevel -#: ../src/terminal-window.c:1797 +#: ../src/terminal-window.c:1796 msgid "_File" msgstr "_Dosya" #. File menu -#: ../src/terminal-window.c:1798 ../src/terminal-window.c:1810 -#: ../src/terminal-window.c:1957 +#: ../src/terminal-window.c:1797 ../src/terminal-window.c:1809 +#: ../src/terminal-window.c:1956 msgid "Open _Terminal" msgstr "_Uçbirim Aç" -#: ../src/terminal-window.c:1799 ../src/terminal-window.c:1813 -#: ../src/terminal-window.c:1960 +#: ../src/terminal-window.c:1798 ../src/terminal-window.c:1812 +#: ../src/terminal-window.c:1959 msgid "Open Ta_b" msgstr "_Sekme Aç" -#: ../src/terminal-window.c:1800 +#: ../src/terminal-window.c:1799 msgid "_Edit" msgstr "_Düzenle" -#: ../src/terminal-window.c:1801 +#: ../src/terminal-window.c:1800 msgid "_View" msgstr "_Görünüm" -#: ../src/terminal-window.c:1802 +#: ../src/terminal-window.c:1801 msgid "_Search" msgstr "_Ara" -#: ../src/terminal-window.c:1803 +#: ../src/terminal-window.c:1802 msgid "_Terminal" msgstr "_Uçbirim" -#: ../src/terminal-window.c:1804 +#: ../src/terminal-window.c:1803 msgid "Ta_bs" msgstr "_Sekmeler" -#: ../src/terminal-window.c:1805 +#: ../src/terminal-window.c:1804 msgid "_Help" msgstr "_Yardım" -#: ../src/terminal-window.c:1816 +#: ../src/terminal-window.c:1815 msgid "New _Profile…" msgstr "Yeni _Profil..." -#: ../src/terminal-window.c:1819 +#: ../src/terminal-window.c:1818 msgid "_Save Contents" msgstr "İçeriği _Kaydet" -#: ../src/terminal-window.c:1822 ../src/terminal-window.c:1966 +#: ../src/terminal-window.c:1821 ../src/terminal-window.c:1965 msgid "C_lose Tab" msgstr "Sekmeyi _Kapat" -#: ../src/terminal-window.c:1825 +#: ../src/terminal-window.c:1824 msgid "_Close Window" msgstr "_Pencereyi Kapat" -#: ../src/terminal-window.c:1836 ../src/terminal-window.c:1954 +#: ../src/terminal-window.c:1835 ../src/terminal-window.c:1953 msgid "Paste _Filenames" msgstr "_Dosya İsimlerini Yapıştır" -#: ../src/terminal-window.c:1842 +#: ../src/terminal-window.c:1841 msgid "P_rofiles…" msgstr "_Profiller..." -#: ../src/terminal-window.c:1845 +#: ../src/terminal-window.c:1844 msgid "_Keyboard Shortcuts…" msgstr "_Klavye Kısayolları..." -#: ../src/terminal-window.c:1848 +#: ../src/terminal-window.c:1847 msgid "Pr_ofile Preferences" msgstr "_Profil Tercihleri" #. Search menu -#: ../src/terminal-window.c:1864 +#: ../src/terminal-window.c:1863 msgid "_Find..." msgstr "_Bul..." -#: ../src/terminal-window.c:1867 +#: ../src/terminal-window.c:1866 msgid "Find Ne_xt" msgstr "Sonrakini B_ul" -#: ../src/terminal-window.c:1870 +#: ../src/terminal-window.c:1869 msgid "Find Pre_vious" msgstr "Ö_ncekini Bul" -#: ../src/terminal-window.c:1873 +#: ../src/terminal-window.c:1872 msgid "_Clear Highlight" msgstr "Vurguyu _Temizle" -#: ../src/terminal-window.c:1877 +#: ../src/terminal-window.c:1876 msgid "Go to _Line..." msgstr "Satıra _Git..." -#: ../src/terminal-window.c:1880 +#: ../src/terminal-window.c:1879 msgid "_Incremental Search..." msgstr "_Artan Arama..." #. Terminal menu -#: ../src/terminal-window.c:1886 +#: ../src/terminal-window.c:1885 msgid "Change _Profile" msgstr "_Profil Değiştir" -#: ../src/terminal-window.c:1887 +#: ../src/terminal-window.c:1886 msgid "_Set Title…" msgstr "_Başlığı Ata..." -#: ../src/terminal-window.c:1890 +#: ../src/terminal-window.c:1889 msgid "Set _Character Encoding" msgstr "_Karakter Kodlamasını Ayarla" -#: ../src/terminal-window.c:1891 +#: ../src/terminal-window.c:1890 msgid "_Reset" msgstr "_Sıfırla" -#: ../src/terminal-window.c:1894 +#: ../src/terminal-window.c:1893 msgid "Reset and C_lear" msgstr "Sıfırla ve _Temizle" #. Terminal/Encodings menu -#: ../src/terminal-window.c:1899 +#: ../src/terminal-window.c:1898 msgid "_Add or Remove…" msgstr "_Ekle veya Çıkar..." #. Tabs menu -#: ../src/terminal-window.c:1904 +#: ../src/terminal-window.c:1903 msgid "_Previous Tab" msgstr "Ö_nceki Sekme" -#: ../src/terminal-window.c:1907 +#: ../src/terminal-window.c:1906 msgid "_Next Tab" msgstr "_Sonraki Sekme" -#: ../src/terminal-window.c:1910 +#: ../src/terminal-window.c:1909 msgid "Move Tab _Left" msgstr "Sekmeyi S_ola Taşı" -#: ../src/terminal-window.c:1913 +#: ../src/terminal-window.c:1912 msgid "Move Tab _Right" msgstr "Sekmeyi _Sağa Taşı" -#: ../src/terminal-window.c:1916 +#: ../src/terminal-window.c:1915 msgid "_Detach tab" msgstr "_Sekmeyı ayır" #. Help menu -#: ../src/terminal-window.c:1921 +#: ../src/terminal-window.c:1920 msgid "_Contents" msgstr "İç_erik" -#: ../src/terminal-window.c:1924 +#: ../src/terminal-window.c:1923 msgid "_About" msgstr "_Hakkında" #. Popup menu -#: ../src/terminal-window.c:1929 +#: ../src/terminal-window.c:1928 msgid "_Send Mail To…" msgstr "_Mektup Gönder..." -#: ../src/terminal-window.c:1932 +#: ../src/terminal-window.c:1931 msgid "_Copy E-mail Address" msgstr "E-posta Adreslerini _Kopyala" -#: ../src/terminal-window.c:1935 +#: ../src/terminal-window.c:1934 msgid "C_all To…" msgstr "Ç_ağrı..." -#: ../src/terminal-window.c:1938 +#: ../src/terminal-window.c:1937 msgid "_Copy Call Address" msgstr "Ç_ağrı Adresini Kopyala" -#: ../src/terminal-window.c:1941 +#: ../src/terminal-window.c:1940 msgid "_Open Link" msgstr "_Bağlantıyı Aç" -#: ../src/terminal-window.c:1944 +#: ../src/terminal-window.c:1943 msgid "_Copy Link Address" msgstr "_Bağlantı Adresini Kopyala" -#: ../src/terminal-window.c:1947 +#: ../src/terminal-window.c:1946 msgid "P_rofiles" msgstr "_Profiller" -#: ../src/terminal-window.c:1963 ../src/terminal-window.c:3309 +#: ../src/terminal-window.c:1962 ../src/terminal-window.c:3307 msgid "C_lose Window" msgstr "_Pencereyi Kapat" -#: ../src/terminal-window.c:1969 +#: ../src/terminal-window.c:1968 msgid "L_eave Full Screen" msgstr "_Tam Ekranı Terket" -#: ../src/terminal-window.c:1972 +#: ../src/terminal-window.c:1971 msgid "_Input Methods" msgstr "_Giriş Yöntemleri" #. View Menu -#: ../src/terminal-window.c:1978 +#: ../src/terminal-window.c:1977 msgid "Show _Menubar" msgstr "_Menü Çubuğunu Göster" -#: ../src/terminal-window.c:1982 +#: ../src/terminal-window.c:1981 msgid "_Full Screen" msgstr "_Tam Ekran" -#: ../src/terminal-window.c:3296 +#: ../src/terminal-window.c:3294 msgid "Close this window?" msgstr "Bu pencereyi kapatılsın mı?" -#: ../src/terminal-window.c:3296 +#: ../src/terminal-window.c:3294 msgid "Close this terminal?" msgstr "Bu uçbirim kapatılsın mı?" -#: ../src/terminal-window.c:3300 +#: ../src/terminal-window.c:3298 msgid "" "There are still processes running in some terminals in this window. Closing " "the window will kill all of them." @@ -2508,38 +2508,38 @@ "Hala bu pencerede bazı uçbirimlerde çalışan süreçler var. Pencereyi kapatmak " "hepsini sonlandırır." -#: ../src/terminal-window.c:3304 +#: ../src/terminal-window.c:3302 msgid "" "There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will " "kill it." msgstr "" "Hala bir süreç bu uçbirimde çalışıyor. Uçbirimi kapatmak onu sonlandıracak." -#: ../src/terminal-window.c:3309 +#: ../src/terminal-window.c:3307 msgid "C_lose Terminal" msgstr "_Uçbirimi Kapat" -#: ../src/terminal-window.c:3382 +#: ../src/terminal-window.c:3380 msgid "Could not save contents" msgstr "İçerik kaydedilemedi" -#: ../src/terminal-window.c:3406 +#: ../src/terminal-window.c:3404 msgid "Save as..." msgstr "Farklı kaydet..." -#: ../src/terminal-window.c:3868 +#: ../src/terminal-window.c:3866 msgid "_Title:" msgstr "_Başlık:" -#: ../src/terminal-window.c:4059 +#: ../src/terminal-window.c:4057 msgid "Contributors:" msgstr "Katkıda Bulunanlar:" -#: ../src/terminal-window.c:4078 +#: ../src/terminal-window.c:4076 msgid "A terminal emulator for the GNOME desktop" msgstr "GNOME masaüstü için bir uçbirim öykünücüsü" -#: ../src/terminal-window.c:4085 +#: ../src/terminal-window.c:4083 msgid "translator-credits" msgstr "" "Barış Çiçek <baris@teamforce.name.tr>\n" @@ -2549,21 +2549,24 @@ " Angel Spy https://launchpad.net/~dilara.ekinci\n" " Baris Cicek https://launchpad.net/~baris\n" " Burak Ergin https://launchpad.net/~gri\n" +" Canol Gökel https://launchpad.net/~canol\n" " Celal ERGÜN https://launchpad.net/~celalergun\n" " Cihan Ersoy https://launchpad.net/~cihan.ersoy\n" -" Emrah Ergin https://launchpad.net/~erginemr-hotmail\n" -" Enes Ateş https://launchpad.net/~enesates\n" +" EsatYuce https://launchpad.net/~esat\n" " Fatih Bostancı https://launchpad.net/~fbostanci\n" " Fatih Dayioglu https://launchpad.net/~fthd\n" " Hasan Yılmaz https://launchpad.net/~hasanyilmaz\n" +" Lyrae https://launchpad.net/~kisiyel\n" " Mert Dirik https://launchpad.net/~mertdirik\n" " Muhammet Kara https://launchpad.net/~muhammet-k\n" -" Mustafa VELİOĞLU https://launchpad.net/~mustinet\n" +" Mustafa VELİOĞLU https://launchpad.net/~mustafavelioglu\n" " Yakan https://launchpad.net/~duisburgsanal\n" " Yiğit Ateş https://launchpad.net/~yigitates52\n" +" alquirel https://launchpad.net/~alquirel\n" +" ggokcay https://launchpad.net/~ggokcay\n" +" kayya https://launchpad.net/~kayya\n" " oytnx https://launchpad.net/~oytunnew18\n" " ubuntuki https://launchpad.net/~aleverzurumlu\n" -" İbrahim Altunok https://launchpad.net/~alquirel\n" " Şâkir Aşçı https://launchpad.net/~sakirasci" #. diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120508/data/tr/LC_MESSAGES/gnome-themes-standard.po language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120801/data/tr/LC_MESSAGES/gnome-themes-standard.po --- language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120508/data/tr/LC_MESSAGES/gnome-themes-standard.po 2012-05-08 22:39:01.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120801/data/tr/LC_MESSAGES/gnome-themes-standard.po 2012-08-03 13:30:39.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ "Project-Id-Version: gnome-themes-standard\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "themes-standard&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-04-17 09:47+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-16 03:29+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-10-05 10:37+0000\n" "Last-Translator: Muhammed Eken <Unknown>\n" "Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-08 07:33+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15204)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 17:07+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" "Language: tr\n" #: ../themes/Adwaita/backgrounds/adwaita.xml.in.in.h:1 diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120508/data/tr/LC_MESSAGES/gnome-user-share.po language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120801/data/tr/LC_MESSAGES/gnome-user-share.po --- language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120508/data/tr/LC_MESSAGES/gnome-user-share.po 2012-05-08 22:38:30.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120801/data/tr/LC_MESSAGES/gnome-user-share.po 2012-08-03 13:30:08.000000000 +0000 @@ -19,8 +19,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-08 03:37+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15204)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 12:51+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" #: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:1 msgid "Share Public directory over the network" diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120508/data/tr/LC_MESSAGES/gnome-vfs-2.0.po language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120801/data/tr/LC_MESSAGES/gnome-vfs-2.0.po --- language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120508/data/tr/LC_MESSAGES/gnome-vfs-2.0.po 2012-05-08 22:38:30.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120801/data/tr/LC_MESSAGES/gnome-vfs-2.0.po 2012-08-03 13:30:08.000000000 +0000 @@ -16,8 +16,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-08 03:37+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15204)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 12:51+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-cdrom.c:237 msgid "ISO 9660 Volume" diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120508/data/tr/LC_MESSAGES/gparted.po language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120801/data/tr/LC_MESSAGES/gparted.po --- language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120508/data/tr/LC_MESSAGES/gparted.po 2012-05-08 22:38:31.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120801/data/tr/LC_MESSAGES/gparted.po 2012-08-03 13:30:09.000000000 +0000 @@ -16,8 +16,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-08 03:39+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15204)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 12:53+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" #: ../data/com.ubuntu.pkexec.gparted.policy.in.h:1 msgid "Authentication is required to run the GParted Partition Editor" @@ -1509,7 +1509,9 @@ " AlmaMorena https://launchpad.net/~alma-morena\n" " BARAnCUDA https://launchpad.net/~umutbaro\n" " Bahadir Termeli https://launchpad.net/~kaantermeli\n" +" Canol Gökel https://launchpad.net/~canol\n" " Cihan Ersoy https://launchpad.net/~cihan.ersoy\n" +" Efe Çiftci https://launchpad.net/~efeciftci\n" " Enes Ateş https://launchpad.net/~enesates\n" " Engin BAHADIR https://launchpad.net/~enginbah\n" " EsatYuce https://launchpad.net/~esat\n" @@ -1519,12 +1521,17 @@ " Irmak Bıçakçıgil https://launchpad.net/~irmak\n" " Mehmet Emre https://launchpad.net/~maemre2\n" " Mustafa Doğan https://launchpad.net/~sahbaz1260\n" +" Mustafa VELİOĞLU https://launchpad.net/~mustafavelioglu\n" +" Namık ERDOĞAN https://launchpad.net/~erdogannamik\n" " Onur ALTINTAŞI https://launchpad.net/~altintasi\n" +" Sedat Postacıoğlu https://launchpad.net/~sedatpos\n" +" Selim Sercan Suerkan https://launchpad.net/~mokoko\n" +" Serkan Kenar https://launchpad.net/~serkan-kenar\n" " Yiğit Ateş https://launchpad.net/~yigitates52\n" +" alquirel https://launchpad.net/~alquirel\n" " caglarersoz https://launchpad.net/~chaosofzeus\n" " kulkke https://launchpad.net/~kulkke\n" -" ubuntuki https://launchpad.net/~aleverzurumlu\n" -" İbrahim Altunok https://launchpad.net/~alquirel" +" ubuntuki https://launchpad.net/~aleverzurumlu" #: ../src/Win_GParted.cc:1367 msgid "It is not possible to create more than %1 primary partition" diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120508/data/tr/LC_MESSAGES/gsettings-desktop-schemas.po language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120801/data/tr/LC_MESSAGES/gsettings-desktop-schemas.po --- language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120508/data/tr/LC_MESSAGES/gsettings-desktop-schemas.po 2012-05-08 22:39:01.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120801/data/tr/LC_MESSAGES/gsettings-desktop-schemas.po 2012-08-03 13:30:39.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-08 07:33+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15204)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 17:07+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" #: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.applications.gschema.xml.in.in.h:1 msgid "On-screen keyboard" @@ -1062,30 +1062,30 @@ "The number of seconds after screensaver activation before locking the screen." msgstr "Ekran koruyucu çalıştıktan kaç saniye sonra ekran kilitlensin." -#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:7 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:9 msgid "Lock on suspend" msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:8 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:10 msgid "Set this to TRUE to lock the screen when the system suspends." msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:9 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:11 msgid "Allow embedding a keyboard into the window" msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:10 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:12 msgid "" "Set this to TRUE to allow embedding a keyboard into the window when trying " "to unlock. The \"keyboard_command\" key must be set with the appropriate " "command." msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:11 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:13 msgid "Embedded keyboard command" msgstr "Gömülü klavye komutu" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:12 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:14 msgid "" "The command that will be run, if the \"embedded_keyboard_enabled\" key is " "set to TRUE, to embed a keyboard widget into the window. This command should " @@ -1093,32 +1093,32 @@ "output." msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:13 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:15 msgid "Allow logout" msgstr "Oturum kapatmaya izin ver" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:14 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:16 msgid "" "Set this to TRUE to offer an option in the unlock dialog to allow logging " "out after a delay. The delay is specified in the \"logout_delay\" key." msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:15 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:17 msgid "Time before logout option" msgstr "Oturumu kapat seçeneğinden önceki süre" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:16 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:18 msgid "" "The number of seconds after the screensaver activation before a logout " "option will appear in the unlock dialog. This key has effect only if the " "\"logout_enable\" key is set to TRUE." msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:17 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:19 msgid "Logout command" msgstr "Oturum kapatma komutu" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:18 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:20 msgid "" "The command to invoke when the logout button is clicked. This command should " "simply log the user out without any interaction. This key has effect only if " @@ -1129,11 +1129,11 @@ "Bu anahtar sadece \"logout_enable\" değeri AÇIK olarak ayarlanmışsa bir " "etkiye sahiptir." -#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:19 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:21 msgid "Allow user switching" msgstr "Kullanıcı değiştirmeye izin ver" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:20 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:22 msgid "" "Set this to TRUE to offer an option in the unlock dialog to switch to a " "different user account." @@ -1141,11 +1141,11 @@ "Kilit açma penceresinde kullanıcı değiştirmeye izin vermek için bu seçeceği " "AÇIK olarak ayarla" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:21 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:23 msgid "Allow the session status message to be displayed" msgstr "Oturum durum mesajının gösterilmesine izin ver" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:22 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:24 msgid "" "Allow the session status message to be displayed when the screen is locked." msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120508/data/tr/LC_MESSAGES/gst-plugins-base-0.10.po language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120801/data/tr/LC_MESSAGES/gst-plugins-base-0.10.po --- language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120508/data/tr/LC_MESSAGES/gst-plugins-base-0.10.po 2012-05-08 22:38:43.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120801/data/tr/LC_MESSAGES/gst-plugins-base-0.10.po 2012-08-03 13:30:21.000000000 +0000 @@ -5,15 +5,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.32.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2011-12-10 01:13+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-20 23:28+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-02-28 19:17+0000\n" "Last-Translator: ubuntuki <Unknown>\n" "Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-08 05:05+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15204)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 14:39+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" "Language: tr\n" #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:144 @@ -61,20 +61,20 @@ msgid "Capture" msgstr "Yakala" -#: ext/alsa/gstalsasink.c:487 +#: ext/alsa/gstalsasink.c:485 msgid "Could not open device for playback in mono mode." msgstr "Mono kipte çalmak için aygıt açılamıyor." -#: ext/alsa/gstalsasink.c:489 +#: ext/alsa/gstalsasink.c:487 msgid "Could not open device for playback in stereo mode." msgstr "Stereo kipte çalmak için aygıt açılamıyor." -#: ext/alsa/gstalsasink.c:493 +#: ext/alsa/gstalsasink.c:491 #, c-format msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode." msgstr "Aygıtı %d- kanal kipinde çalmak için açamıyor." -#: ext/alsa/gstalsasink.c:696 +#: ext/alsa/gstalsasink.c:687 msgid "" "Could not open audio device for playback. Device is being used by another " "application." @@ -82,7 +82,7 @@ "Aygıtı çalmak için için açamıyor. Aygıt başka bir uygulama tarafından " "kullanılmakta." -#: ext/alsa/gstalsasink.c:701 +#: ext/alsa/gstalsasink.c:692 msgid "Could not open audio device for playback." msgstr "Aygıtı çalma için açamıyor." @@ -142,7 +142,7 @@ msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgstr "Dosyaya yazmada hata \"%s\"." -#: ext/ogg/gstoggdemux.c:4452 +#: ext/ogg/gstoggdemux.c:4466 msgid "Internal data stream error." msgstr "İç veri akışı hatası." @@ -221,10 +221,10 @@ #: gst/playback/gstplaysink.c:1186 gst/playback/gstplaysink.c:1199 #: gst/playback/gstplaysink.c:1330 gst/playback/gstplaysink.c:1510 #: gst/playback/gstplaysink.c:1559 gst/playback/gstplaysink.c:1574 -#: gst/playback/gstplaysink.c:1599 gst/playback/gstplaysink.c:1623 -#: gst/playback/gstplaysink.c:1743 gst/playback/gstplaysink.c:2098 -#: gst/playback/gstplaysink.c:2107 gst/playback/gstplaysink.c:2116 -#: gst/playback/gstplaysink.c:2125 gst/playback/gstplaysink.c:3116 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1599 gst/playback/gstplaysink.c:1631 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1751 gst/playback/gstplaysink.c:2106 +#: gst/playback/gstplaysink.c:2115 gst/playback/gstplaysink.c:2124 +#: gst/playback/gstplaysink.c:2133 gst/playback/gstplaysink.c:3125 #: gst/playback/gsturidecodebin.c:1343 #, c-format msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation." @@ -261,34 +261,34 @@ msgid "Custom text sink element is not usable." msgstr "Varsayılan metin gömme öğesi kullanılamaz durumda." -#: gst/playback/gstplaysink.c:1861 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1869 msgid "No volume control found" msgstr "Ses denetimi bulunamadı" -#: gst/playback/gstplaysink.c:1881 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1889 #, c-format msgid "Both autoaudiosink and %s elements are missing." msgstr "Autoaudiosink ve alsasink %s öğelerinin ikisi de kayıp." -#: gst/playback/gstplaysink.c:1885 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1893 msgid "The autoaudiosink element is missing." msgstr "Autoaudiosink öğesi kayıp." -#: gst/playback/gstplaysink.c:1890 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1898 #, c-format msgid "Configured audiosink %s is not working." msgstr "Yapılandırılmış olan videosink öğesi %s çalışmıyor." -#: gst/playback/gstplaysink.c:1894 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1902 #, c-format msgid "Both autoaudiosink and %s elements are not working." msgstr "Autoaudiosink ve %s öğelerinin ikisi de çalışmıyor." -#: gst/playback/gstplaysink.c:1898 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1906 msgid "The autoaudiosink element is not working." msgstr "Autoaudiosink öğesi çalışmıyor." -#: gst/playback/gstplaysink.c:2201 gst/playback/gstplaysink.c:2206 +#: gst/playback/gstplaysink.c:2209 gst/playback/gstplaysink.c:2214 msgid "Can't play a text file without video or visualizations." msgstr "Vidyo veya görsellik olmadan metin dosyasını oynatamaz." diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120508/data/tr/LC_MESSAGES/gst-plugins-good-0.10.po language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120801/data/tr/LC_MESSAGES/gst-plugins-good-0.10.po --- language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120508/data/tr/LC_MESSAGES/gst-plugins-good-0.10.po 2012-05-08 22:38:44.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120801/data/tr/LC_MESSAGES/gst-plugins-good-0.10.po 2012-08-03 13:30:22.000000000 +0000 @@ -13,108 +13,108 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-08 05:13+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15204)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 14:48+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" "Language: tr\n" -#: ext/esd/esdsink.c:253 ext/esd/esdsink.c:358 +#: ext/esd/esdsink.c:252 ext/esd/esdsink.c:357 msgid "Could not establish connection to sound server" msgstr "Ses sunucusuyla bağlantı kurulumayor" -#: ext/esd/esdsink.c:260 +#: ext/esd/esdsink.c:259 msgid "Failed to query sound server capabilities" msgstr "Ses sunucusu olanakları sorgulanamadı" #. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name' -#: ext/pulse/pulsesink.c:2686 +#: ext/pulse/pulsesink.c:2889 #, c-format msgid "'%s' by '%s'" msgstr "'%s' tarafından '%s'" -#: ext/flac/gstflacdec.c:1117 ext/libpng/gstpngdec.c:343 +#: ext/flac/gstflacdec.c:1150 ext/libpng/gstpngdec.c:343 #: ext/libpng/gstpngdec.c:354 ext/libpng/gstpngdec.c:553 -#: ext/wavpack/gstwavpackparse.c:1170 gst/avi/gstavidemux.c:5203 +#: ext/wavpack/gstwavpackparse.c:1173 gst/avi/gstavidemux.c:5211 msgid "Internal data stream error." msgstr "İç veri akım hatası." -#: ext/jpeg/gstjpegdec.c:286 +#: ext/jpeg/gstjpegdec.c:289 msgid "Failed to decode JPEG image" msgstr "JPEG görüntüsünü çözümlenemedi" -#: ext/shout2/gstshout2.c:578 +#: ext/shout2/gstshout2.c:588 msgid "Could not connect to server" msgstr "Sunucuya bağlanamıyor" -#: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:871 +#: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:873 msgid "Server does not support seeking." msgstr "Sunucu aramayı desteklemiyor." -#: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:1078 +#: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:1080 msgid "Could not resolve server name." msgstr "Sunucu adı çözümlenemiyor." -#: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:1084 +#: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:1086 msgid "Could not establish connection to server." msgstr "Sunucuyla bağlantı kurulumayor." -#: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:1089 +#: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:1091 msgid "Secure connection setup failed." msgstr "Güvenli bağlantı ayarı yapılamadı." -#: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:1094 +#: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:1096 msgid "" "A network error occured, or the server closed the connection unexpectedly." msgstr "" "Bir ağ hatası meydana geldi, veya sunucu bağlantıyı beklenmeyen bir şekilde " "kesti." -#: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:1100 +#: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:1102 msgid "Server sent bad data." msgstr "Sunucu yetersiz veri gönderdi." -#: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:1249 +#: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:1251 msgid "No URL set." msgstr "Hiç bir URL ayarlanmamış." -#: gst/avi/gstavimux.c:1812 +#: gst/avi/gstavimux.c:1806 msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt." msgstr "Geçerli bir ses girişi bulunamadı. AVI akışı kesilecek." -#: gst/isomp4/qtdemux.c:519 gst/isomp4/qtdemux.c:523 +#: gst/isomp4/qtdemux.c:522 gst/isomp4/qtdemux.c:526 msgid "This file contains no playable streams." msgstr "Dosya çalınabilir akışlar içermiyor." -#: gst/isomp4/qtdemux.c:558 gst/isomp4/qtdemux.c:4009 -#: gst/isomp4/qtdemux.c:4071 gst/isomp4/qtdemux.c:4219 +#: gst/isomp4/qtdemux.c:561 gst/isomp4/qtdemux.c:4080 +#: gst/isomp4/qtdemux.c:4150 gst/isomp4/qtdemux.c:4299 msgid "This file is invalid and cannot be played." msgstr "Bu dosya geçersiz ve oynatılamaz." -#: gst/isomp4/qtdemux.c:2439 gst/isomp4/qtdemux.c:2515 -#: gst/isomp4/qtdemux.c:2558 gst/isomp4/qtdemux.c:4798 -#: gst/isomp4/qtdemux.c:4805 gst/isomp4/qtdemux.c:5391 -#: gst/isomp4/qtdemux.c:5817 gst/isomp4/qtdemux.c:5824 -#: gst/isomp4/qtdemux.c:7305 +#: gst/isomp4/qtdemux.c:2464 gst/isomp4/qtdemux.c:2540 +#: gst/isomp4/qtdemux.c:2583 gst/isomp4/qtdemux.c:4881 +#: gst/isomp4/qtdemux.c:4888 gst/isomp4/qtdemux.c:5479 +#: gst/isomp4/qtdemux.c:5907 gst/isomp4/qtdemux.c:5914 +#: gst/isomp4/qtdemux.c:7477 msgid "This file is corrupt and cannot be played." msgstr "Bu dosya bozuk ve oynatılamaz." -#: gst/isomp4/qtdemux.c:2647 +#: gst/isomp4/qtdemux.c:2672 msgid "Invalid atom size." msgstr "Geçersiz atom boyutu" -#: gst/isomp4/qtdemux.c:2716 +#: gst/isomp4/qtdemux.c:2741 msgid "This file is incomplete and cannot be played." msgstr "Dosya eksik ve oynatılamaz." -#: gst/isomp4/qtdemux.c:4994 +#: gst/isomp4/qtdemux.c:5077 msgid "The video in this file might not play correctly." msgstr "Bu dosyadaki vidyo doğru oynatılamıyabilir." -#: gst/isomp4/qtdemux.c:7334 +#: gst/isomp4/qtdemux.c:7506 #, c-format msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d" msgstr "Bu dosya çok fazla akış içeriyor. Sadece ilki oynatılıyor %d" -#: gst/rtsp/gstrtspsrc.c:5187 +#: gst/rtsp/gstrtspsrc.c:5380 msgid "" "No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP " "extension plugin for Real media streams." @@ -122,7 +122,7 @@ "Desteklenen bir akış bulunamadı. Real Media akışları için bir GStreamer RTSP " "uzantı eklentisi kurmalısınız." -#: gst/rtsp/gstrtspsrc.c:5192 +#: gst/rtsp/gstrtspsrc.c:5385 msgid "" "No supported stream was found. You might need to allow more transport " "protocols or may otherwise be missing the right GStreamer RTSP extension " @@ -131,20 +131,20 @@ "Desteklenen akış bulunamadı. Daha fazla aktarım protokolüne izin vermeniz " "veya doğru GStreamer RTSP uzantı eklentisine onay vermeniz gerekebilir." -#: gst/wavparse/gstwavparse.c:2103 +#: gst/wavparse/gstwavparse.c:2109 msgid "Internal data flow error." msgstr "İç veri akış hatası." -#: sys/oss/gstossmixertrack.c:98 sys/oss4/oss4-mixer.c:722 +#: sys/oss/gstossmixertrack.c:98 sys/oss4/oss4-mixer.c:728 #: sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:69 msgid "Volume" msgstr "Ses Girişi" -#: sys/oss/gstossmixertrack.c:99 sys/oss4/oss4-mixer.c:735 +#: sys/oss/gstossmixertrack.c:99 sys/oss4/oss4-mixer.c:741 msgid "Bass" msgstr "Bas" -#: sys/oss/gstossmixertrack.c:100 sys/oss4/oss4-mixer.c:736 +#: sys/oss/gstossmixertrack.c:100 sys/oss4/oss4-mixer.c:742 msgid "Treble" msgstr "Tiz" @@ -152,7 +152,7 @@ msgid "Synth" msgstr "Synthisizer" -#: sys/oss/gstossmixertrack.c:102 sys/oss4/oss4-mixer.c:750 +#: sys/oss/gstossmixertrack.c:102 sys/oss4/oss4-mixer.c:756 msgid "PCM" msgstr "PCM" @@ -164,7 +164,7 @@ msgid "Line-in" msgstr "Hat girişi" -#: sys/oss/gstossmixertrack.c:105 sys/oss4/oss4-mixer.c:741 +#: sys/oss/gstossmixertrack.c:105 sys/oss4/oss4-mixer.c:747 msgid "Microphone" msgstr "Mikrofon" @@ -232,13 +232,13 @@ msgid "Radio" msgstr "Radyo" -#: sys/oss/gstossmixertrack.c:122 sys/oss4/oss4-mixer.c:764 +#: sys/oss/gstossmixertrack.c:122 sys/oss4/oss4-mixer.c:770 #: sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:71 msgid "Monitor" msgstr "Hoparlör" -#: sys/oss/gstosssink.c:399 sys/oss4/oss4-sink.c:494 -#: sys/oss4/oss4-source.c:361 +#: sys/oss/gstosssink.c:399 sys/oss4/oss4-sink.c:495 +#: sys/oss4/oss4-source.c:362 msgid "" "Could not open audio device for playback. Device is being used by another " "application." @@ -246,15 +246,15 @@ "Çalmak için ses aygıtı açılamıyor. Aygıt başka bir uygulama tarafından " "kullanılıyor." -#: sys/oss/gstosssink.c:406 sys/oss4/oss4-sink.c:504 -#: sys/oss4/oss4-source.c:371 +#: sys/oss/gstosssink.c:406 sys/oss4/oss4-sink.c:505 +#: sys/oss4/oss4-source.c:372 msgid "" "Could not open audio device for playback. You don't have permission to open " "the device." msgstr "Çalmak için ses aygıtı açılamıyor. Aygıtı açma izniniz bulunmuyor." -#: sys/oss/gstosssink.c:414 sys/oss4/oss4-sink.c:515 -#: sys/oss4/oss4-source.c:382 +#: sys/oss/gstosssink.c:414 sys/oss4/oss4-sink.c:516 +#: sys/oss4/oss4-source.c:383 msgid "Could not open audio device for playback." msgstr "Çalmak için ses aygıtı açılamıyor." @@ -268,11 +268,11 @@ msgid "Could not open audio device for recording." msgstr "Aygıtı kayıt için açamıyor." -#: sys/oss4/oss4-mixer.c:302 +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:303 msgid "Could not open audio device for mixer control handling." msgstr "Mikser denetimi için ses aygıtı açılamıyor." -#: sys/oss4/oss4-mixer.c:316 +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:317 msgid "" "Could not open audio device for mixer control handling. This version of the " "Open Sound System is not supported by this element." @@ -280,397 +280,397 @@ "Mikser denetimi için ses aygıtı açılamıyor. Açık Ses Sisteminin bu sürümü, " "bu öğeyi desteklemiyor." -#: sys/oss4/oss4-mixer.c:723 +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:729 msgid "Master" msgstr "Master" -#: sys/oss4/oss4-mixer.c:724 +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:730 msgid "Front" msgstr "Ön" -#: sys/oss4/oss4-mixer.c:725 +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:731 msgid "Rear" msgstr "Arka" -#: sys/oss4/oss4-mixer.c:726 +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:732 msgid "Headphones" msgstr "Kulaklıklar" -#: sys/oss4/oss4-mixer.c:727 +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:733 msgid "Center" msgstr "Merkez" -#: sys/oss4/oss4-mixer.c:728 +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:734 msgid "LFE" msgstr "LFE" -#: sys/oss4/oss4-mixer.c:729 +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:735 msgid "Surround" msgstr "Surround" -#: sys/oss4/oss4-mixer.c:730 +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:736 msgid "Side" msgstr "Yan" -#: sys/oss4/oss4-mixer.c:731 sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:72 +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:737 sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:72 msgid "Built-in Speaker" msgstr "Varsayılan Hoparlör" -#: sys/oss4/oss4-mixer.c:732 sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:76 +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:738 sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:76 msgid "AUX 1 Out" msgstr "AUX 1 Çıkış" -#: sys/oss4/oss4-mixer.c:733 sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:77 +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:739 sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:77 msgid "AUX 2 Out" msgstr "AUX 2 Çıkış" -#: sys/oss4/oss4-mixer.c:734 +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:740 msgid "AUX Out" msgstr "AUX Çıkış" -#: sys/oss4/oss4-mixer.c:737 +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:743 msgid "3D Depth" msgstr "3D Derinlik" -#: sys/oss4/oss4-mixer.c:738 +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:744 msgid "3D Center" msgstr "3D Merkez" -#: sys/oss4/oss4-mixer.c:739 +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:745 msgid "3D Enhance" msgstr "3D Genişlik" -#: sys/oss4/oss4-mixer.c:740 +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:746 msgid "Telephone" msgstr "Telefon" -#: sys/oss4/oss4-mixer.c:742 sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:74 +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:748 sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:74 msgid "Line Out" msgstr "Hat Çıkışı" -#: sys/oss4/oss4-mixer.c:743 sys/oss4/oss4-mixer.c:744 +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:749 sys/oss4/oss4-mixer.c:750 msgid "Line In" msgstr "Hat Girişi" -#: sys/oss4/oss4-mixer.c:745 +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:751 msgid "Internal CD" msgstr "Dahili CD" -#: sys/oss4/oss4-mixer.c:746 +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:752 msgid "Video In" msgstr "Vidyo Girişi" -#: sys/oss4/oss4-mixer.c:747 +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:753 msgid "AUX 1 In" msgstr "AUX 1 Giriş" -#: sys/oss4/oss4-mixer.c:748 +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:754 msgid "AUX 2 In" msgstr "AUX 2 Giriş" -#: sys/oss4/oss4-mixer.c:749 +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:755 msgid "AUX In" msgstr "AUX Giriş" -#: sys/oss4/oss4-mixer.c:751 sys/oss4/oss4-mixer.c:752 +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:757 sys/oss4/oss4-mixer.c:758 msgid "Record Gain" msgstr "Kayıt Kazancı" -#: sys/oss4/oss4-mixer.c:753 +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:759 msgid "Output Gain" msgstr "Çıkış Kazancı" -#: sys/oss4/oss4-mixer.c:754 +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:760 msgid "Microphone Boost" msgstr "Mikrofon Seviye Yükseltme" -#: sys/oss4/oss4-mixer.c:755 +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:761 msgid "Loopback" msgstr "Geridönüm" -#: sys/oss4/oss4-mixer.c:756 +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:762 msgid "Diagnostic" msgstr "Ayarlar" -#: sys/oss4/oss4-mixer.c:757 +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:763 msgid "Bass Boost" msgstr "Bass Arttırım" -#: sys/oss4/oss4-mixer.c:758 +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:764 msgid "Playback Ports" msgstr "Çalma Portları" -#: sys/oss4/oss4-mixer.c:759 +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:765 msgid "Input" msgstr "Giriş" -#: sys/oss4/oss4-mixer.c:760 sys/oss4/oss4-mixer.c:761 +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:766 sys/oss4/oss4-mixer.c:767 msgid "Record Source" msgstr "Kayıt Kaynağı" -#: sys/oss4/oss4-mixer.c:762 +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:768 msgid "Monitor Source" msgstr "Hoparlör Kaynağı" -#: sys/oss4/oss4-mixer.c:763 +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:769 msgid "Keyboard Beep" msgstr "Klavye Biplemesi" -#: sys/oss4/oss4-mixer.c:765 +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:771 msgid "Simulate Stereo" msgstr "Stereo Simülasyonu" -#: sys/oss4/oss4-mixer.c:766 sys/oss4/oss4-mixer.c:786 +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:772 sys/oss4/oss4-mixer.c:792 msgid "Stereo" msgstr "Stereo" -#: sys/oss4/oss4-mixer.c:767 +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:773 msgid "Surround Sound" msgstr "Surround Sesi" -#: sys/oss4/oss4-mixer.c:768 +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:774 msgid "Microphone Gain" msgstr "Mikrofon Kazancı" -#: sys/oss4/oss4-mixer.c:769 +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:775 msgid "Speaker Source" msgstr "Hoparlör Kaynağı" -#: sys/oss4/oss4-mixer.c:770 +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:776 msgid "Microphone Source" msgstr "Mikrofon Kaynağı" -#: sys/oss4/oss4-mixer.c:771 +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:777 msgid "Jack" msgstr "Jack" -#: sys/oss4/oss4-mixer.c:772 +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:778 msgid "Center / LFE" msgstr "Merkez / LFE" -#: sys/oss4/oss4-mixer.c:773 +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:779 msgid "Stereo Mix" msgstr "Stereo Mix" -#: sys/oss4/oss4-mixer.c:774 +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:780 msgid "Mono Mix" msgstr "Mono Mix" -#: sys/oss4/oss4-mixer.c:775 +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:781 msgid "Input Mix" msgstr "Giriş Mix" -#: sys/oss4/oss4-mixer.c:776 +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:782 msgid "SPDIF In" msgstr "SPDIF Girişi" -#: sys/oss4/oss4-mixer.c:777 sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:75 +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:783 sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:75 msgid "SPDIF Out" msgstr "SPDIF Çıkış" -#: sys/oss4/oss4-mixer.c:778 +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:784 msgid "Microphone 1" msgstr "Mikrofon 1" -#: sys/oss4/oss4-mixer.c:779 +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:785 msgid "Microphone 2" msgstr "Mikrofon 2" -#: sys/oss4/oss4-mixer.c:780 +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:786 msgid "Digital Out" msgstr "Sayısal Çıkış" -#: sys/oss4/oss4-mixer.c:781 +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:787 msgid "Digital In" msgstr "Sayısal Giriş" -#: sys/oss4/oss4-mixer.c:782 +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:788 msgid "HDMI" msgstr "HDMI" -#: sys/oss4/oss4-mixer.c:783 +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:789 msgid "Modem" msgstr "Modem" -#: sys/oss4/oss4-mixer.c:784 +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:790 msgid "Handset" msgstr "Ahize" -#: sys/oss4/oss4-mixer.c:785 +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:791 msgid "Other" msgstr "Diğer" -#: sys/oss4/oss4-mixer.c:787 +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:793 msgid "None" msgstr "Hiçbiri" -#: sys/oss4/oss4-mixer.c:788 +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:794 msgid "On" msgstr "Açık" -#: sys/oss4/oss4-mixer.c:789 +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:795 msgid "Off" msgstr "Kapalı" -#: sys/oss4/oss4-mixer.c:790 +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:796 msgid "Mute" msgstr "Sustulurmuş" -#: sys/oss4/oss4-mixer.c:791 +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:797 msgid "Fast" msgstr "Hızlı" #. TRANSLATORS: "Very Low" is a quality setting here -#: sys/oss4/oss4-mixer.c:793 +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:799 msgid "Very Low" msgstr "Çok Kalın" #. TRANSLATORS: "Low" is a quality setting here -#: sys/oss4/oss4-mixer.c:795 +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:801 msgid "Low" msgstr "D" #. TRANSLATORS: "Medium" is a quality setting here -#: sys/oss4/oss4-mixer.c:797 +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:803 msgid "Medium" msgstr "Orta" #. TRANSLATORS: "High" is a quality setting here -#: sys/oss4/oss4-mixer.c:799 +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:805 msgid "High" msgstr "Tiz" #. TRANSLATORS: "Very High" is a quality setting here -#: sys/oss4/oss4-mixer.c:801 sys/oss4/oss4-mixer.c:802 +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:807 sys/oss4/oss4-mixer.c:808 msgid "Very High" msgstr "Çok Tiz" #. TRANSLATORS: "Production" is a quality setting here -#: sys/oss4/oss4-mixer.c:804 +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:810 msgid "Production" msgstr "Yapım" -#: sys/oss4/oss4-mixer.c:805 +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:811 msgid "Front Panel Microphone" msgstr "Ön Panel Mikrofonu" -#: sys/oss4/oss4-mixer.c:806 +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:812 msgid "Front Panel Line In" msgstr "Ön Panel Hat Girişi" -#: sys/oss4/oss4-mixer.c:807 +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:813 msgid "Front Panel Headphones" msgstr "Ön Panel Kulaklıklar" -#: sys/oss4/oss4-mixer.c:808 +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:814 msgid "Front Panel Line Out" msgstr "Ön Panel Hat Çıkışı" -#: sys/oss4/oss4-mixer.c:809 +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:815 msgid "Green Connector" msgstr "Yeşil Konnektör" -#: sys/oss4/oss4-mixer.c:810 +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:816 msgid "Pink Connector" msgstr "Pembe Konnektör" -#: sys/oss4/oss4-mixer.c:811 +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:817 msgid "Blue Connector" msgstr "Mavi Konnektör" -#: sys/oss4/oss4-mixer.c:812 +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:818 msgid "White Connector" msgstr "Beyaz Konnektör" -#: sys/oss4/oss4-mixer.c:813 +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:819 msgid "Black Connector" msgstr "Siyah Konnektör" -#: sys/oss4/oss4-mixer.c:814 +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:820 msgid "Gray Connector" msgstr "Gri Konnektör" -#: sys/oss4/oss4-mixer.c:815 +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:821 msgid "Orange Connector" msgstr "Portakal Konnektör" -#: sys/oss4/oss4-mixer.c:816 +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:822 msgid "Red Connector" msgstr "Kırmızı Konnektör" -#: sys/oss4/oss4-mixer.c:817 +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:823 msgid "Yellow Connector" msgstr "Sarı Konnektör" -#: sys/oss4/oss4-mixer.c:818 +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:824 msgid "Green Front Panel Connector" msgstr "Yeşil Ön Panel Konnektör" -#: sys/oss4/oss4-mixer.c:819 +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:825 msgid "Pink Front Panel Connector" msgstr "Pembe Ön Panel Konnektör" -#: sys/oss4/oss4-mixer.c:820 +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:826 msgid "Blue Front Panel Connector" msgstr "Mavi Ön Panel Konnektör" -#: sys/oss4/oss4-mixer.c:821 +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:827 msgid "White Front Panel Connector" msgstr "Beyaz Ön Panel Konnektör" -#: sys/oss4/oss4-mixer.c:822 +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:828 msgid "Black Front Panel Connector" msgstr "Siyah Ön Panel Konnektör" -#: sys/oss4/oss4-mixer.c:823 +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:829 msgid "Gray Front Panel Connector" msgstr "Gri Ön Panel Konnektör" -#: sys/oss4/oss4-mixer.c:824 +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:830 msgid "Orange Front Panel Connector" msgstr "Portakal Ön Panel Konnektör" -#: sys/oss4/oss4-mixer.c:825 +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:831 msgid "Red Front Panel Connector" msgstr "Kırmızı Ön Panel Konnektör" -#: sys/oss4/oss4-mixer.c:826 +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:832 msgid "Yellow Front Panel Connector" msgstr "Sarı Ön Panel Konnektör" -#: sys/oss4/oss4-mixer.c:827 +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:833 msgid "Spread Output" msgstr "Çıkışı Dağıt" -#: sys/oss4/oss4-mixer.c:828 +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:834 msgid "Downmix" msgstr "Miks Edilmiş" -#: sys/oss4/oss4-mixer.c:872 +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:878 msgid "Virtual Mixer Input" msgstr "Sanal Mikser Girişi" -#: sys/oss4/oss4-mixer.c:874 +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:880 msgid "Virtual Mixer Output" msgstr "Sanal Mikser Çıkışı" -#: sys/oss4/oss4-mixer.c:876 +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:882 msgid "Virtual Mixer Channels" msgstr "Sanal Mikser Kanalları" #. TRANSLATORS: name + number of a volume mixer control -#: sys/oss4/oss4-mixer.c:927 +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:933 #, c-format msgid "%s %d Function" msgstr "%s %d İşlev" #. TRANSLATORS: name of a volume mixer control -#: sys/oss4/oss4-mixer.c:934 +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:940 #, c-format msgid "%s Function" msgstr "%s İşlev" -#: sys/oss4/oss4-sink.c:524 sys/oss4/oss4-source.c:392 +#: sys/oss4/oss4-sink.c:525 sys/oss4/oss4-source.c:393 msgid "" "Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound " "System is not supported by this element." @@ -678,19 +678,19 @@ "Çalma için ses aygıtı açılamıyor. Açık Ses Sistemi'nin bu sürümü, bu öğeyi " "desteklemiyor." -#: sys/oss4/oss4-sink.c:640 +#: sys/oss4/oss4-sink.c:641 msgid "Playback is not supported by this audio device." msgstr "Bu ses aygıtı çalmayı desteklemiyor." -#: sys/oss4/oss4-sink.c:647 +#: sys/oss4/oss4-sink.c:648 msgid "Audio playback error." msgstr "Ses çalma hatası." -#: sys/oss4/oss4-source.c:514 +#: sys/oss4/oss4-source.c:515 msgid "Recording is not supported by this audio device." msgstr "Bu ses aygıtı kaydetmeyi desteklemiyor." -#: sys/oss4/oss4-source.c:521 +#: sys/oss4/oss4-source.c:522 msgid "Error recording from audio device." msgstr "Ses aygıtından kaydetmekte hata." @@ -702,17 +702,17 @@ msgid "Headphone" msgstr "Kulaklık" -#: sys/v4l2/gstv4l2src.c:887 +#: sys/v4l2/gstv4l2src.c:892 #, c-format msgid "Error reading %d bytes from device '%s'." msgstr "%d bayt bilgili '%s' aygıtından okumada hata." -#: sys/v4l2/gstv4l2src.c:913 +#: sys/v4l2/gstv4l2src.c:918 #, c-format msgid "Got unexpected frame size of %u instead of %u." msgstr "Beklenmeyen bir çerçevece boyutu %u bunun yerine %u görüntülendi." -#: sys/v4l2/gstv4l2src.c:931 +#: sys/v4l2/gstv4l2src.c:936 #, c-format msgid "Error reading %d bytes on device '%s'." msgstr "%d baytı şu aygıtta '%s' okumada hata." @@ -741,7 +741,7 @@ msgid "Failed to query norm on device '%s'." msgstr "Şu aygıtta '%s' sorgu normuna erişilemedi." -#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:264 sys/v4l2/v4l2_calls.c:347 +#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:347 #, c-format msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'." msgstr "Denetim davranışları şu aygıtta '%s' bulunamadı." @@ -840,31 +840,31 @@ msgid "Failed after %d tries. device %s. system error: %s" msgstr "Şu denemeden sonra %d başarılamadı. aygıt %s. sistem hatası: %s" -#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:239 +#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:234 #, c-format msgid "Could not get parameters on device '%s'" msgstr "Değiştirgeler aygıttan '%s' alınamıyor" -#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:267 +#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:261 msgid "Video input device did not accept new frame rate setting." msgstr "Vidyo giriş aygıtı yeni çerçeve oranı ayarlarını kabul etmedi." -#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:339 +#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:331 #, c-format msgid "Could not map buffers from device '%s'" msgstr "Aygıttan '%s' bellekler eşlenemiyor" -#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:347 +#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:339 #, c-format msgid "The driver of device '%s' does not support any known capture method." msgstr "" "Bu aygıtın sürücüsü '%s' bilinen görüntü yakalama yöntemlerinden herhangi " "birisi desteklemiyor." -#: sys/ximage/gstximagesrc.c:719 +#: sys/ximage/gstximagesrc.c:796 msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported." msgstr "Çalışırken çözünürlüğü değiştirmek henüz desteklenmiyor." -#: sys/ximage/gstximagesrc.c:733 +#: sys/ximage/gstximagesrc.c:810 msgid "Cannot operate without a clock" msgstr "Saat olmadan çalışamaz" diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120508/data/tr/LC_MESSAGES/gstreamer-0.10.po language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120801/data/tr/LC_MESSAGES/gstreamer-0.10.po --- language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120508/data/tr/LC_MESSAGES/gstreamer-0.10.po 2012-05-08 22:38:43.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120801/data/tr/LC_MESSAGES/gstreamer-0.10.po 2012-08-03 13:30:21.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-08 05:06+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15204)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 14:39+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" "Language: tr\n" #: gst/gst.c:310 diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120508/data/tr/LC_MESSAGES/gtk20.po language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120801/data/tr/LC_MESSAGES/gtk20.po --- language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120508/data/tr/LC_MESSAGES/gtk20.po 2012-05-08 22:38:23.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120801/data/tr/LC_MESSAGES/gtk20.po 2012-08-03 13:30:00.000000000 +0000 @@ -19,8 +19,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-08 02:49+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15204)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 11:46+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" #: gdk/gdk.c:103 #, c-format @@ -82,7 +82,7 @@ #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:460 gtk/gtkmain.c:463 +#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:461 gtk/gtkmain.c:464 msgid "FLAGS" msgstr "İMLER" @@ -848,7 +848,7 @@ msgid "Select a File" msgstr "Bir Dosya Seçin" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1803 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1802 msgid "Desktop" msgstr "Masaüstü" @@ -865,23 +865,23 @@ msgid "Type name of new folder" msgstr "Yeni klasörün adını girin" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:953 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:952 msgid "Could not retrieve information about the file" msgstr "Dosya hakkında bilgi alınamadı" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:964 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:963 msgid "Could not add a bookmark" msgstr "Yer imi eklenemedi" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:975 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:974 msgid "Could not remove bookmark" msgstr "Yer imi silinemedi" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:986 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:985 msgid "The folder could not be created" msgstr "Klasör oluşturulamadı" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:999 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:998 msgid "" "The folder could not be created, as a file with the same name already " "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." @@ -889,16 +889,16 @@ "Aynı isimde bir dosya bulunduğu için klasör oluşturulamadı. Farklı bir isim " "kullanmayı deneyin ya da öncelikle dosyanın adını değiştirin." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1013 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1012 msgid "You need to choose a valid filename." msgstr "Geçerli bir dosya adı seçmeniz gerekiyor." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1016 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1015 #, c-format msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder" msgstr "%s bir dizin olmadığından altında bir dosya oluşturulamıyor" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1028 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1027 msgid "" "You may only select folders. The item that you selected is not a folder; " "try using a different item." @@ -907,11 +907,11 @@ "kullanmayı deneyin." # gdk-pixbuf/io-xbm.c:284 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1038 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1037 msgid "Invalid file name" msgstr "Geçersiz dosya adı" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1048 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1047 msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "Klasör içeriği gösterilemiyor" @@ -919,198 +919,198 @@ #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string #. * to translate. #. -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1575 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1574 #, c-format msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%2$s üzerindeki %1$s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1724 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1723 msgid "Search" msgstr "Arama" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1748 gtk/gtkfilechooserdefault.c:4797 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1747 gtk/gtkfilechooserdefault.c:4796 msgid "Recently Used" msgstr "Yakında Kullanılan" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2333 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2332 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "Hangi türdeki dosyaların gösterileceğini seçin" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2692 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2691 #, c-format msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" msgstr "'%s' klasörünü yer imleri arasına ekle" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2736 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2735 #, c-format msgid "Add the current folder to the bookmarks" msgstr "Mevcut klasörü yer imleri arasına ekle" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2738 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2737 #, c-format msgid "Add the selected folders to the bookmarks" msgstr "Seçili klasörleri yer imleri arasına ekle" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2776 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2775 #, c-format msgid "Remove the bookmark '%s'" msgstr "'%s' yer imini sil" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2778 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2777 #, c-format msgid "Bookmark '%s' cannot be removed" msgstr "Yer imi '%s' kaldırılamıyor" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2785 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3663 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2784 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3662 msgid "Remove the selected bookmark" msgstr "Seçili yer imini sil" # gtk/gtkstock.c:303 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3348 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3347 msgid "Remove" msgstr "Kaldır" # gtk/gtkfilesel.c:1351 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3357 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3356 msgid "Rename..." msgstr "Yeniden adlandır..." #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3520 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3519 msgid "Places" msgstr "Yerler" # gtk/gtkfilesel.c:1351 #. Column header for the file chooser's shortcuts pane -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3577 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3576 msgid "_Places" msgstr "_Yerler" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3651 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3650 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" msgstr "Seçili klasörü yer imleri arasına ekle" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3795 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3794 msgid "Could not select file" msgstr "Dosya seçilemedi" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3968 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3967 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "_Yer İmlerine Ekle" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3981 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3980 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "_Gizli Dosyaları Göster" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3988 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3987 msgid "Show _Size Column" msgstr "_Boyut Sütununu Göster" # gtk/gtkfilesel.c:651 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4212 gtk/gtkfilesel.c:730 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4211 gtk/gtkfilesel.c:730 msgid "Files" msgstr "Dosyalar" # gtk/gtkcolorsel.c:1833 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4263 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4262 msgid "Name" msgstr "İsim" # gtk/gtkfontsel.c:310 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4286 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4285 msgid "Size" msgstr "Boyut" # gtk/gtksizegroup.c:241 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4300 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4299 msgid "Modified" msgstr "Değiştirilme" # gtk/gtkcolorsel.c:1833 #. Label -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4395 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:832 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4394 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:832 msgid "_Name:" msgstr "_İsim:" # gdk-pixbuf/io-xbm.c:284 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4635 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4634 msgid "Type a file name" msgstr "Bir dosya adı yazın" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4682 gtk/gtkfilechooserdefault.c:4693 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4681 gtk/gtkfilechooserdefault.c:4692 msgid "Please select a folder below" msgstr "Lütfen aşağıdan bir dizin seçin" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4688 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4687 msgid "Please type a file name" msgstr "Lütfen bir dosya adı girin" #. Create Folder -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4759 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4758 msgid "Create Fo_lder" msgstr "_Klasör Oluştur" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4807 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4806 msgid "Search:" msgstr "Ara:" # gtk/gtkfilesel.c:1795 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4858 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4857 msgid "_Location:" msgstr "_Konum:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5308 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5307 msgid "Save in _folder:" msgstr "_Klasör içine kaydet:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5310 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5309 msgid "Create in _folder:" msgstr "_Klasör içinde oluştur:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6403 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6411 #, c-format msgid "Could not read the contents of %s" msgstr "%s içeriği okunamadı" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6407 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6415 msgid "Could not read the contents of the folder" msgstr "Klasör içeriği okunamadı" # gtk/gtkinputdialog.c:577 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6500 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6568 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6720 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6508 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6576 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6732 msgid "Unknown" msgstr "Bilinmeyen" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6515 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6523 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6517 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6525 msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "Dün saat %H:%M" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7192 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7204 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "Klasör yerel olmadığı için değiştirilemiyor" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7792 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7813 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7804 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7825 #, c-format msgid "Shortcut %s already exists" msgstr "%s kısayolu zaten mevcut" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7903 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7915 #, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "%s kısayolu bulunmuyor" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8146 gtk/gtkprintunixdialog.c:480 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8158 gtk/gtkprintunixdialog.c:480 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "" "\"%s\" adında bir dosya zaten mevcut. Onun yerine koymak ister misiniz?" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8149 gtk/gtkprintunixdialog.c:484 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8161 gtk/gtkprintunixdialog.c:484 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." @@ -1119,15 +1119,15 @@ "üzerine yazacak." # gtk/gtkfilesel.c:1351 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8154 gtk/gtkprintunixdialog.c:491 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8166 gtk/gtkprintunixdialog.c:491 msgid "_Replace" msgstr "Ye_rine Koy" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8961 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8973 msgid "Could not start the search process" msgstr "Arama süreci başlatılamadı" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8962 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8974 msgid "" "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " "Please make sure it is running." @@ -1135,11 +1135,11 @@ "Program dizinleyici servisine bağlantı oluşturamadı. Lütfen çalıştığından " "emin olun." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8976 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8988 msgid "Could not send the search request" msgstr "Arama isteği gönderilemedi" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9577 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9589 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "%s bağlanamadı" @@ -1607,27 +1607,27 @@ msgstr "Geçersiz URI" #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output -#: gtk/gtkmain.c:453 +#: gtk/gtkmain.c:454 msgid "Load additional GTK+ modules" msgstr "Ek GTK+ modülleri yükle" #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output -#: gtk/gtkmain.c:454 +#: gtk/gtkmain.c:455 msgid "MODULES" msgstr "MODÜLLER" #. Description of --g-fatal-warnings in --help output -#: gtk/gtkmain.c:456 +#: gtk/gtkmain.c:457 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "Tüm uyarıları ölümcül yap" #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output -#: gtk/gtkmain.c:459 +#: gtk/gtkmain.c:460 msgid "GTK+ debugging flags to set" msgstr "GTK+ hata ayıklama imleri işaretlendi" #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: gtk/gtkmain.c:462 +#: gtk/gtkmain.c:463 msgid "GTK+ debugging flags to unset" msgstr "GTK+ hata ayıklama imleri kaldırıldı" @@ -1637,20 +1637,20 @@ #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. -#: gtk/gtkmain.c:743 +#: gtk/gtkmain.c:744 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#: gtk/gtkmain.c:808 +#: gtk/gtkmain.c:809 #, c-format msgid "Cannot open display: %s" msgstr "Görüntü açılamıyor: %s" -#: gtk/gtkmain.c:845 +#: gtk/gtkmain.c:846 msgid "GTK+ Options" msgstr "GTK+ Seçenekleri" -#: gtk/gtkmain.c:845 +#: gtk/gtkmain.c:846 msgid "Show GTK+ Options" msgstr "GTK+ Seçeneklerini Göster" @@ -1930,7 +1930,7 @@ # gtk/gtkstock.c:297 #. Translators: this is a printer status. #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:616 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2068 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2153 msgid "Paused" msgstr "Durduruldu" @@ -2065,42 +2065,42 @@ #. * multiple pages on a sheet when printing #. #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3019 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3615 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3707 msgid "Left to right, top to bottom" msgstr "Soldan sağa, yukarıdan aşağıya" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3019 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3615 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3707 msgid "Left to right, bottom to top" msgstr "Soldan sağa, aşağıdan yukarıya" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3020 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3616 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3708 msgid "Right to left, top to bottom" msgstr "Sağdan sola, yukarıdan aşağıya" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3020 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3616 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3708 msgid "Right to left, bottom to top" msgstr "Sağdan sola, aşağıdan yukarıya" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3021 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3617 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3709 msgid "Top to bottom, left to right" msgstr "Yukarıdan aşağıya, soldan sağa" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3021 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3617 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3709 msgid "Top to bottom, right to left" msgstr "Yukarıdan aşağıya, sağdan sola" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3022 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3618 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3710 msgid "Bottom to top, left to right" msgstr "Aşağıdan yukarıya, soldan sağ" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3022 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3618 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3710 msgid "Bottom to top, right to left" msgstr "Aşağıdan yukarıya, sağdan sola" @@ -2109,7 +2109,7 @@ #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged #. #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3026 gtk/gtkprintunixdialog.c:3039 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3650 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3742 msgid "Page Ordering" msgstr "Sayfa Sıralaması" @@ -4234,258 +4234,258 @@ msgid "X Input Method" msgstr "X Girdi Yöntemi" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:867 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1086 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:889 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1108 msgid "Username:" msgstr "Kullanıcı adı:" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:868 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1095 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:890 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1117 msgid "Password:" msgstr "Parola:" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:907 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1108 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:929 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1130 #, c-format msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s" msgstr "'%s' belgesini %s yazıcısından yazdırmak için doğrulama gerekli" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:909 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:931 #, c-format msgid "Authentication is required to print a document on %s" msgstr "%s ile döküman yazdırmak için yetki gerekli" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:913 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:935 #, c-format msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'" msgstr "Yetkilendirme, görevin niteliklerini almayı gerektiriyor '%s'" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:915 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:937 msgid "Authentication is required to get attributes of a job" msgstr "Yetkilendirme, görevin niteliklerini almayı gerektiriyor" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:919 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:941 #, c-format msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s" msgstr "%s yazıcısının özelliklerini almak için doğrulama gerekli" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:921 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:943 msgid "Authentication is required to get attributes of a printer" msgstr "Bir yazıcının özelliklerini almak için doğrulama gerekli" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:924 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:946 #, c-format msgid "Authentication is required to get default printer of %s" msgstr "%s kaynağının öntanımlı yazıcısını almak için doğrulama gerekli" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:927 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:949 #, c-format msgid "Authentication is required to get printers from %s" msgstr "%s kaynağından yazıcıları almak için doğrulama gerekli" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:932 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:954 #, c-format msgid "Authentication is required to get a file from %s" msgstr "%s kaynağından dosya alabilmek için doğrulama gerekli" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:934 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:956 #, c-format msgid "Authentication is required on %s" msgstr "%s'de yetkilendirme gerekiyor" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1080 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1102 msgid "Domain:" msgstr "Alan adı:" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1110 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1132 #, c-format msgid "Authentication is required to print document '%s'" msgstr "Yetkilendirmenin belgeyi yazdırması gerekiyor '%s'" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1115 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1137 #, c-format msgid "Authentication is required to print this document on printer %s" msgstr "Bu dökümanı %s yazıcısında yazdırmak için yetkilendirme gerekiyor" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1117 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1139 msgid "Authentication is required to print this document" msgstr "Yetkilendirmenin belgeyi yazdırması gerekiyor" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1742 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1701 #, c-format msgid "Printer '%s' is low on toner." msgstr "Yazıcı '%s' üzerinde toner azalmış." -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1743 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1702 #, c-format msgid "Printer '%s' has no toner left." msgstr "Yazıcı '%s' üzerinde toner kalmamış." #. Translators: "Developer" like on photo development context -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1745 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1704 #, c-format msgid "Printer '%s' is low on developer." msgstr "Yazıcı '%s' üzerinde geliştirici azalmış." #. Translators: "Developer" like on photo development context -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1747 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1706 #, c-format msgid "Printer '%s' is out of developer." msgstr "Yazıcı '%s' üzerinde geliştirici bitmiş." #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1749 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1708 #, c-format msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply." msgstr "Yazıcı '%s' üzerinde en azından bir işaretleyici azalmış." #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1751 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1710 #, c-format msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply." msgstr "Yazıcı '%s' üzerinde en azından bir işaretleyici bitmiş." -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1752 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1711 #, c-format msgid "The cover is open on printer '%s'." msgstr "Yazıcı '%s' üzerinde kapat açık kalmış." -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1753 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1712 #, c-format msgid "The door is open on printer '%s'." msgstr "Yazıcı '%s' üzerinde kapı açık kalmış." -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1754 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1713 #, c-format msgid "Printer '%s' is low on paper." msgstr "Yazıcı '%s' üzerinde kağıt azalmış." -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1755 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1714 #, c-format msgid "Printer '%s' is out of paper." msgstr "Yazıcı '%s' üzerinde kağıt bitmiş." -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1756 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1715 #, c-format msgid "Printer '%s' is currently offline." msgstr "'%s' yazıcısı şuan çevirimdışı." -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1757 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1716 #, c-format msgid "There is a problem on printer '%s'." msgstr "Yazıcı '%s' ile ilgli bir sorun var." #. Translators: this is a printer status. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2065 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2150 msgid "Paused ; Rejecting Jobs" msgstr "Duraklatıldı ; İşler Reddediliyor" #. Translators: this is a printer status. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2071 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2156 msgid "Rejecting Jobs" msgstr "İşler Reddediliyor" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2847 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2939 msgid "Two Sided" msgstr "Çift Taraflı" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2848 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2940 msgid "Paper Type" msgstr "Kağıt Türü" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2849 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2941 msgid "Paper Source" msgstr "Kağıt Kaynağı" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2850 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2942 msgid "Output Tray" msgstr "Çıktı Tepsisi" # gtk/gtkstock.c:270 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2851 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2943 msgid "Resolution" msgstr "Çözünürlük" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2852 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2944 msgid "GhostScript pre-filtering" msgstr "GhostScript ön-filtreleme" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2861 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2953 msgid "One Sided" msgstr "Tek Taraflı" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2863 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2955 msgid "Long Edge (Standard)" msgstr "Uzun Köşe (Standart)" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2865 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2957 msgid "Short Edge (Flip)" msgstr "Kısa Köşe (Ters)" # gtk/gtkfontsel.c:1001 #. Translators: this is an option of "Paper Source" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2867 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2869 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2877 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2959 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2961 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2969 msgid "Auto Select" msgstr "Otomatik Seçim" # gtk/gtkwindow.c:389 #. Translators: this is an option of "Paper Source" #. Translators: this is an option of "Resolution" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2873 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2875 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2879 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3375 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2963 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2965 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2967 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2971 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3467 msgid "Printer Default" msgstr "Yazıcı Öntanımlısı" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2881 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2973 msgid "Embed GhostScript fonts only" msgstr "Sadece GhostScript yazıtiplerini göm" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2883 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2975 msgid "Convert to PS level 1" msgstr "PS seviye 1 olarak dönüştür" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2885 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2977 msgid "Convert to PS level 2" msgstr "PS seviye 2 olarak dönüştür" # gdk-pixbuf/io-xpm.c:1257 #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2887 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2979 msgid "No pre-filtering" msgstr "Ön-filtreleme yok" #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens #. up an extra panel of settings in a print dialog. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2896 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2988 msgid "Miscellaneous" msgstr "Çeşitli" #. Translators: These strings name the possible values of the #. * job priority option in the print dialog #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3610 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3702 msgid "Urgent" msgstr "Acil" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3610 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3702 msgid "High" msgstr "Yüksek" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3610 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3702 msgid "Medium" msgstr "Orta" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3610 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3702 msgid "Low" msgstr "Düşük" @@ -4493,21 +4493,21 @@ #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option #. * in the print dialog #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3634 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3726 msgid "Pages per Sheet" msgstr "Kağıt Başına Sayfa" #. Translators, this string is used to label the job priority option #. * in the print dialog #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3671 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3763 msgid "Job Priority" msgstr "İş Önceliği" #. Translators, this string is used to label the billing info entry #. * in the print dialog #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3682 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3774 msgid "Billing Info" msgstr "Fatura Bilgisi" @@ -4515,46 +4515,46 @@ #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover #. * pages that the printing system may support. #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3697 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3789 msgid "None" msgstr "Hiçbiri" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3697 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3789 msgid "Classified" msgstr "Özel" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3697 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3789 msgid "Confidential" msgstr "Hizmete Özel" # gtk/gtkinputdialog.c:243 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3697 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3789 msgid "Secret" msgstr "Gizli" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3697 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3789 msgid "Standard" msgstr "Standart" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3697 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3789 msgid "Top Secret" msgstr "Çok Gizli" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3697 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3789 msgid "Unclassified" msgstr "Sıradan" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the front cover page. #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3732 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3824 msgid "Before" msgstr "Önce" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the back cover page. #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3747 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3839 msgid "After" msgstr "Sonra" @@ -4563,7 +4563,7 @@ #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time, #. * or 'on hold' #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3767 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3859 msgid "Print at" msgstr "Yazdırma" @@ -4571,7 +4571,7 @@ #. Translators: this is the name of the option that allows the user #. * to specify a time when a print job will be printed. #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3778 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3870 msgid "Print at time" msgstr "Yazdırma zamanı" @@ -4579,7 +4579,7 @@ #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9" #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3813 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3905 #, c-format msgid "Custom %sx%s" msgstr "Özel.%sx%s" diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120508/data/tr/LC_MESSAGES/gtk20-properties.po language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120801/data/tr/LC_MESSAGES/gtk20-properties.po --- language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120508/data/tr/LC_MESSAGES/gtk20-properties.po 2012-05-08 22:38:23.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120801/data/tr/LC_MESSAGES/gtk20-properties.po 2012-08-03 13:30:00.000000000 +0000 @@ -18,8 +18,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-08 02:51+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15204)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 11:47+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" # gtk/gtkbutton.c:239 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:103 @@ -6185,96 +6185,96 @@ msgstr "Son kullanılan dosyaların sayısı" # gtk/gtkwindow.c:389 -#: gtk/gtksettings.c:858 +#: gtk/gtksettings.c:860 msgid "Default IM module" msgstr "Öntanımlı IM modülü" # gtk/gtkcolorsel.c:1676 -#: gtk/gtksettings.c:859 +#: gtk/gtksettings.c:861 msgid "Which IM module should be used by default" msgstr "Öntanımlı olarak hangi IM modülünün kullanılacağı" -#: gtk/gtksettings.c:877 +#: gtk/gtksettings.c:879 msgid "Recent Files Max Age" msgstr "Son Kullanılan Dosyalar Azami Yaş" -#: gtk/gtksettings.c:878 +#: gtk/gtksettings.c:880 msgid "Maximum age of recently used files, in days" msgstr "En son kullanılan dosyaların azami yaşı, gün olarak" -#: gtk/gtksettings.c:887 +#: gtk/gtksettings.c:889 msgid "Fontconfig configuration timestamp" msgstr "Fontconfig yapılandırması zaman etiketi" -#: gtk/gtksettings.c:888 +#: gtk/gtksettings.c:890 msgid "Timestamp of current fontconfig configuration" msgstr "Mevcut fontconfig yapılandırmasının zaman etiketi" # gtk/gtksettings.c:175 -#: gtk/gtksettings.c:910 +#: gtk/gtksettings.c:912 msgid "Sound Theme Name" msgstr "Ses Teması İsmi" # gtk/gtksettings.c:175 -#: gtk/gtksettings.c:911 +#: gtk/gtksettings.c:913 msgid "XDG sound theme name" msgstr "XDG ses teması ismi" #. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input -#: gtk/gtksettings.c:933 +#: gtk/gtksettings.c:935 msgid "Audible Input Feedback" msgstr "Duyulabilir Giriş Geri Beslemesi" # gtk/gtkwidget.c:450 -#: gtk/gtksettings.c:934 +#: gtk/gtksettings.c:936 msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input" msgstr "Kullanıcı girişinin geri beslemesi olarak olay seslerinin çalınması" # gtk/gtkstock.c:267 -#: gtk/gtksettings.c:955 +#: gtk/gtksettings.c:957 msgid "Enable Event Sounds" msgstr "Olay Seslerini Etkinleştir" # gtk/gtkcheckmenuitem.c:123 -#: gtk/gtksettings.c:956 +#: gtk/gtksettings.c:958 msgid "Whether to play any event sounds at all" msgstr "Herhagibir olay sesinin çalınması" -#: gtk/gtksettings.c:971 +#: gtk/gtksettings.c:973 msgid "Enable Tooltips" msgstr "Balonları Etkinleştir" # gtk/gtknotebook.c:369 -#: gtk/gtksettings.c:972 +#: gtk/gtksettings.c:974 msgid "Whether tooltips should be shown on widgets" msgstr "Parçalar üzerinde balonların gösterilmesi" # gtk/gtktoolbar.c:283 -#: gtk/gtksettings.c:985 +#: gtk/gtksettings.c:987 msgid "Toolbar style" msgstr "Araç çubuğu biçemi" # gtk/gtktoolbar.c:284 -#: gtk/gtksettings.c:986 +#: gtk/gtksettings.c:988 msgid "" "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." msgstr "" "Öntanımlı araç çubuğu düğmelerinde ne gösterileceği: sadece metin, sadece " "simge, simge ve metin, vb." -#: gtk/gtksettings.c:1000 +#: gtk/gtksettings.c:1002 msgid "Toolbar Icon Size" msgstr "Araç Çubuğu Simge Boyutu" -#: gtk/gtksettings.c:1001 +#: gtk/gtksettings.c:1003 msgid "The size of icons in default toolbars." msgstr "Varsayılan araç çubuğunda simgelerin boyutu." -#: gtk/gtksettings.c:1018 +#: gtk/gtksettings.c:1020 msgid "Auto Mnemonics" msgstr "Otomatik Bellek Güçlendirme" -#: gtk/gtksettings.c:1019 +#: gtk/gtksettings.c:1021 msgid "" "Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user " "presses the mnemonic activator." diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120508/data/tr/LC_MESSAGES/gtk30.po language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120801/data/tr/LC_MESSAGES/gtk30.po --- language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120508/data/tr/LC_MESSAGES/gtk30.po 2012-05-08 22:39:00.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120801/data/tr/LC_MESSAGES/gtk30.po 2012-08-03 13:30:38.000000000 +0000 @@ -11,16 +11,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-04-13 21:10-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-17 12:29+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-02 20:40-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-07 02:13+0000\n" "Last-Translator: Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr>\n" "Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-08 07:24+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15204)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 16:58+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" "Language: tr\n" #: gdk/gdk.c:153 @@ -73,7 +73,7 @@ #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: gdk/gdk.c:212 gdk/gdk.c:215 gtk/gtkmain.c:452 gtk/gtkmain.c:455 +#: gdk/gdk.c:212 gdk/gdk.c:215 gtk/gtkmain.c:453 gtk/gtkmain.c:456 msgid "FLAGS" msgstr "İMLER" @@ -686,7 +686,7 @@ msgstr "Ö_nizleme:" # gtk/gtkfontsel.c:1001 -#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1737 gtk/gtkfontchooserdialog.c:183 +#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1720 gtk/gtkfontchooserdialog.c:183 msgid "Font Selection" msgstr "Yazıtipi Seçimi" @@ -900,7 +900,7 @@ msgid "Other Applications" msgstr "Diğer Uygulamalar" -#: gtk/gtkapplication.c:1501 +#: gtk/gtkapplication.c:1529 #, c-format msgid "" "%s cannot quit at this time:\n" @@ -912,7 +912,7 @@ "%s" # gtk/gtkfilesel.c:1795 -#: gtk/gtkapplicationwindow.c:308 gtk/gtkprintoperation-unix.c:475 +#: gtk/gtkapplicationwindow.c:327 gtk/gtkprintoperation-unix.c:475 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1445 msgid "Application" msgstr "Uygulama" @@ -1077,7 +1077,7 @@ msgid "%d %%" msgstr "%% %d" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:190 gtk/gtkcolorbutton.c:459 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:188 gtk/gtkcolorbutton.c:450 msgid "Pick a Color" msgstr "Bir Renk Seç" @@ -1353,77 +1353,77 @@ #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work #. -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:114 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:115 msgid "default:mm" msgstr "default:mm" #. And show the custom paper dialog -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:370 gtk/gtkprintunixdialog.c:3323 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:397 gtk/gtkprintunixdialog.c:3264 msgid "Manage Custom Sizes" msgstr "Özel Boyutları Yönet" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:531 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:778 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:558 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:778 msgid "inch" msgstr "inç" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:533 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:776 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:560 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:776 msgid "mm" msgstr "mm" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:578 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:605 msgid "Margins from Printer..." msgstr "Yazıcı'dan Gelen Kenar Boşlukları..." -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:744 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:771 #, c-format msgid "Custom Size %d" msgstr "Özel Boyut %d" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1082 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1109 msgid "_Width:" msgstr "_Genişlik:" # gtk/gtkcolorsel.c:1796 -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1093 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1120 msgid "_Height:" msgstr "_Yükseklik:" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1104 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1131 msgid "Paper Size" msgstr "Kağıt Boyutu" # gtk/gtkstock.c:280 -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1113 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1140 msgid "_Top:" msgstr "Ü_st:" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1124 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1151 msgid "_Bottom:" msgstr "_Alt:" # gtk/gtkstock.c:291 -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1135 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1162 msgid "_Left:" msgstr "S_ol:" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1146 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1173 msgid "_Right:" msgstr "_Sağ:" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1185 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1212 msgid "Paper Margins" msgstr "Kağıt Boşlukları" # gtk/gtkentry.c:3653 gtk/gtktextview.c:5336 -#: gtk/gtkentry.c:8771 gtk/gtktextview.c:8249 +#: gtk/gtkentry.c:8784 gtk/gtktextview.c:8262 msgid "Input _Methods" msgstr "Girdi _Yöntemleri" -#: gtk/gtkentry.c:8785 gtk/gtktextview.c:8263 +#: gtk/gtkentry.c:8798 gtk/gtktextview.c:8276 msgid "_Insert Unicode Control Character" msgstr "_Unikod Kontrol Karakteri Ekle" -#: gtk/gtkentry.c:10246 +#: gtk/gtkentry.c:10272 msgid "Caps Lock is on" msgstr "Caps Lock tuşu açık" @@ -1472,7 +1472,7 @@ msgid "Select a File" msgstr "Bir Dosya Seçin" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:105 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1815 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:105 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1817 msgid "Desktop" msgstr "Masaüstü" @@ -1489,23 +1489,23 @@ msgid "Type name of new folder" msgstr "Yeni klasörün adını girin" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:966 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:968 msgid "Could not retrieve information about the file" msgstr "Dosya hakkında bilgi alınamadı" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:977 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:979 msgid "Could not add a bookmark" msgstr "Yer imi eklenemedi" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:988 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:990 msgid "Could not remove bookmark" msgstr "Yer imi silinemedi" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:999 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1001 msgid "The folder could not be created" msgstr "Klasör oluşturulamadı" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1012 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1014 msgid "" "The folder could not be created, as a file with the same name already " "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." @@ -1513,16 +1513,16 @@ "Aynı isimde bir dosya bulunduğu için klasör oluşturulamadı. Farklı bir isim " "kullanmayı deneyin ya da öncelikle dosyanın adını değiştirin." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1026 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1028 msgid "You need to choose a valid filename." msgstr "Geçerli bir dosya adı seçmeniz gerekiyor." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1029 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1031 #, c-format msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder" msgstr "%s bir dizin olmadığından altında bir dosya oluşturulamıyor" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1041 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1043 msgid "" "You may only select folders. The item that you selected is not a folder; " "try using a different item." @@ -1531,11 +1531,11 @@ "kullanmayı deneyin." # gdk-pixbuf/io-xbm.c:284 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1051 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1053 msgid "Invalid file name" msgstr "Geçersiz dosya adı" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1061 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1063 msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "Klasör içeriği gösterilemiyor" @@ -1543,206 +1543,206 @@ #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string #. * to translate. #. -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1587 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1589 #, c-format msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%2$s üzerindeki %1$s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1736 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1738 msgid "Search" msgstr "Arama" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1760 gtk/gtkfilechooserdefault.c:4986 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1762 gtk/gtkfilechooserdefault.c:4988 msgid "Recently Used" msgstr "Yakında Kullanılan" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2359 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2361 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "Hangi türdeki dosyaların gösterileceğini seçin" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2718 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2720 #, c-format msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" msgstr "'%s' klasörünü yer imleri arasına ekle" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2762 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2764 #, c-format msgid "Add the current folder to the bookmarks" msgstr "Mevcut klasörü yer imleri arasına ekle" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2764 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2766 #, c-format msgid "Add the selected folders to the bookmarks" msgstr "Seçili klasörleri yer imleri arasına ekle" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2802 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2804 #, c-format msgid "Remove the bookmark '%s'" msgstr "'%s' yer imini sil" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2804 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2806 #, c-format msgid "Bookmark '%s' cannot be removed" msgstr "'%s' yer imi kaldırılamıyor" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2811 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3697 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2813 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3699 msgid "Remove the selected bookmark" msgstr "Seçili yer imini sil" # gtk/gtkstock.c:303 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3375 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3377 msgid "Remove" msgstr "Kaldır" # gtk/gtkfilesel.c:1351 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3384 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3386 msgid "Rename..." msgstr "Yeniden adlandır..." #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3548 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3550 msgid "Places" msgstr "Yerler" # gtk/gtkfilesel.c:1351 #. Column header for the file chooser's shortcuts pane -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3605 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3607 msgid "_Places" msgstr "_Yerler" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3685 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3687 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" msgstr "Seçili klasörü yer imleri arasına ekle" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3946 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3948 msgid "Could not select file" msgstr "Dosya seçilemedi" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4171 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4173 msgid "_Visit this file" msgstr "Bu dosyaya _git" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4174 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4176 msgid "_Copy file's location" msgstr "Dosyanın konumunu _kopyala" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4177 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4179 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "_Yer İmlerine Ekle" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4184 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4186 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "_Gizli Dosyaları Göster" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4187 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4189 msgid "Show _Size Column" msgstr "_Boyut Sütununu Göster" # gtk/gtkfilesel.c:651 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4412 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4414 msgid "Files" msgstr "Dosyalar" # gtk/gtkcolorsel.c:1833 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4463 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4465 msgid "Name" msgstr "İsim" # gtk/gtkfontsel.c:310 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4486 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4488 msgid "Size" msgstr "Boyut" # gtk/gtksizegroup.c:241 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4500 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4502 msgid "Modified" msgstr "Değiştirilme" # gtk/gtkcolorsel.c:1833 #. Label -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4593 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:835 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4595 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:835 msgid "_Name:" msgstr "_İsim:" # gdk-pixbuf/io-xbm.c:284 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4824 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4826 msgid "Type a file name" msgstr "Bir dosya adı yazın" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4871 gtk/gtkfilechooserdefault.c:4882 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4873 gtk/gtkfilechooserdefault.c:4884 msgid "Please select a folder below" msgstr "Lütfen aşağıdan bir dizin seçin" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4877 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4879 msgid "Please type a file name" msgstr "Lütfen bir dosya adı girin" #. Create Folder -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4948 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4950 msgid "Create Fo_lder" msgstr "_Klasör Oluştur" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4996 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4998 msgid "Search:" msgstr "Ara:" # gtk/gtkfilesel.c:1795 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5047 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5049 msgid "_Location:" msgstr "_Konum:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5498 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5500 msgid "Save in _folder:" msgstr "_Klasör içine kaydet:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5500 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5502 msgid "Create in _folder:" msgstr "_Klasör içinde oluştur:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6594 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6589 #, c-format msgid "Could not read the contents of %s" msgstr "%s içeriği okunamıyor" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6598 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6593 msgid "Could not read the contents of the folder" msgstr "Dizin içeriği okunamıyor" # gtk/gtkinputdialog.c:577 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6691 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6759 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6911 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6686 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6754 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6934 msgid "Unknown" msgstr "Bilinmeyen" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6706 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6701 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6708 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6703 msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "Dün saat %H:%M" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7382 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7405 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "Klasör yerel olmadığı için değiştirilemiyor" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7983 gtk/gtkfilechooserdefault.c:8004 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8009 gtk/gtkfilechooserdefault.c:8030 #, c-format msgid "Shortcut %s already exists" msgstr "%s kısayolu zaten mevcut" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8094 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8120 #, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "%s kısayolu bulunmuyor" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8340 gtk/gtkprintunixdialog.c:548 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8366 gtk/gtkprintunixdialog.c:548 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "" "\"%s\" adında bir dosya zaten mevcut. Onun yerine koymak ister misiniz?" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8343 gtk/gtkprintunixdialog.c:552 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8369 gtk/gtkprintunixdialog.c:552 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." @@ -1751,15 +1751,15 @@ "üzerine yazacak." # gtk/gtkfilesel.c:1351 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8348 gtk/gtkprintunixdialog.c:559 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8374 gtk/gtkprintunixdialog.c:559 msgid "_Replace" msgstr "Ye_rine Koy" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9155 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9181 msgid "Could not start the search process" msgstr "Arama süreci başlatılamadı" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9156 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9182 msgid "" "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " "Please make sure it is running." @@ -1767,11 +1767,11 @@ "Program dizinleyici servisine bağlantı oluşturamadı. Lütfen çalıştığından " "emin olun." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9170 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9196 msgid "Could not send the search request" msgstr "Arama isteği gönderilemedi" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9771 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9806 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "%s bağlanamadı" @@ -1800,60 +1800,60 @@ msgid "Font" msgstr "Yazıtipi" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:109 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:110 msgid "" "No fonts matched your search. You can revise your search and try again." msgstr "" "Aramanızla eşleşen yazı tipi yok. Aramanızı gözden geçirip tekrar " "deneyebilirsiniz." -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:608 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:557 msgid "Search font name" msgstr "Yazı tipi ismi ara" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:944 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:891 msgid "Font Family" msgstr "Yazı Tipi Ailesi" -#: gtk/gtkicontheme.c:1609 +#: gtk/gtkicontheme.c:1627 #, c-format msgid "Icon '%s' not present in theme" msgstr "'%s' simgesi tema içinde bulunmuyor" # gdk-pixbuf/io-tiff.c:411 -#: gtk/gtkicontheme.c:3117 +#: gtk/gtkicontheme.c:3137 msgid "Failed to load icon" msgstr "Simge yükleme başarısız" # gtk/gtkfontsel.c:310 -#: gtk/gtkimmodule.c:516 +#: gtk/gtkimmodule.c:515 msgid "Simple" msgstr "Basit" # gtk/gtkfilesel.c:651 -#: gtk/gtkimmulticontext.c:603 +#: gtk/gtkimmulticontext.c:600 msgctxt "input method menu" msgid "System" msgstr "Sistem" -#: gtk/gtkimmulticontext.c:613 +#: gtk/gtkimmulticontext.c:610 msgctxt "input method menu" msgid "None" msgstr "Hiçbiri" -#: gtk/gtkimmulticontext.c:696 +#: gtk/gtkimmulticontext.c:693 #, c-format msgctxt "input method menu" msgid "System (%s)" msgstr "Sistem (%s)" #. Open Link -#: gtk/gtklabel.c:6217 +#: gtk/gtklabel.c:6224 msgid "_Open Link" msgstr "Bağlantıyı Aç" #. Copy Link Address -#: gtk/gtklabel.c:6229 +#: gtk/gtklabel.c:6236 msgid "Copy _Link Address" msgstr "Bağlantı Adresini Kopyala" @@ -1863,19 +1863,19 @@ msgstr "URL'yi Kopyala" # gdk-pixbuf/io-xbm.c:284 -#: gtk/gtklinkbutton.c:662 +#: gtk/gtklinkbutton.c:665 msgid "Invalid URI" msgstr "Geçersiz URI" -#: gtk/gtklockbutton.c:286 +#: gtk/gtklockbutton.c:290 msgid "Lock" msgstr "Kilitle" -#: gtk/gtklockbutton.c:295 +#: gtk/gtklockbutton.c:299 msgid "Unlock" msgstr "Kilidi Aç" -#: gtk/gtklockbutton.c:304 +#: gtk/gtklockbutton.c:308 msgid "" "Dialog is unlocked.\n" "Click to prevent further changes" @@ -1883,7 +1883,7 @@ "Diyalog kilitli.\n" "Başka değişiklikleri engellemek için tıklayın" -#: gtk/gtklockbutton.c:313 +#: gtk/gtklockbutton.c:317 msgid "" "Dialog is locked.\n" "Click to make changes" @@ -1891,7 +1891,7 @@ "Diyalog kilitli.\n" "Değişiklik yapabilmek için tıklayın" -#: gtk/gtklockbutton.c:322 +#: gtk/gtklockbutton.c:326 msgid "" "System policy prevents changes.\n" "Contact your system administrator" @@ -1900,27 +1900,27 @@ "Sistem yöneticinizle görüşün" #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output -#: gtk/gtkmain.c:445 +#: gtk/gtkmain.c:446 msgid "Load additional GTK+ modules" msgstr "Ek GTK+ modülleri yükle" #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output -#: gtk/gtkmain.c:446 +#: gtk/gtkmain.c:447 msgid "MODULES" msgstr "MODÜLLER" #. Description of --g-fatal-warnings in --help output -#: gtk/gtkmain.c:448 +#: gtk/gtkmain.c:449 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "Tüm uyarıları ölümcül yap" #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output -#: gtk/gtkmain.c:451 +#: gtk/gtkmain.c:452 msgid "GTK+ debugging flags to set" msgstr "GTK+ hata ayıklama imleri işaretlendi" #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: gtk/gtkmain.c:454 +#: gtk/gtkmain.c:455 msgid "GTK+ debugging flags to unset" msgstr "GTK+ hata ayıklama imleri kaldırıldı" @@ -1930,74 +1930,74 @@ #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. -#: gtk/gtkmain.c:705 +#: gtk/gtkmain.c:706 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#: gtk/gtkmain.c:773 +#: gtk/gtkmain.c:774 #, c-format msgid "Cannot open display: %s" msgstr "Görüntü açılamıyor: %s" -#: gtk/gtkmain.c:839 +#: gtk/gtkmain.c:840 msgid "GTK+ Options" msgstr "GTK+ Seçenekleri" -#: gtk/gtkmain.c:839 +#: gtk/gtkmain.c:840 msgid "Show GTK+ Options" msgstr "GTK+ Seçeneklerini Göster" # gtk/gtkstock.c:289 -#: gtk/gtkmountoperation.c:484 +#: gtk/gtkmountoperation.c:518 msgid "Co_nnect" msgstr "_Bağlan" -#: gtk/gtkmountoperation.c:554 +#: gtk/gtkmountoperation.c:588 msgid "Connect _anonymously" msgstr "_Anonim olarak bağlan" -#: gtk/gtkmountoperation.c:563 +#: gtk/gtkmountoperation.c:597 msgid "Connect as u_ser:" msgstr "_Kullanıcı olarak bağlan:" # gtk/gtkfilesel.c:1351 -#: gtk/gtkmountoperation.c:597 +#: gtk/gtkmountoperation.c:632 msgid "_Username:" msgstr "_Kullanıcı Adı:" # gtk/gtkfilesel.c:1795 -#: gtk/gtkmountoperation.c:602 +#: gtk/gtkmountoperation.c:637 msgid "_Domain:" msgstr "_Etki Alanı:" # gtk/gtkinputdialog.c:471 -#: gtk/gtkmountoperation.c:608 +#: gtk/gtkmountoperation.c:643 msgid "_Password:" msgstr "_Parola:" -#: gtk/gtkmountoperation.c:626 +#: gtk/gtkmountoperation.c:661 msgid "Forget password _immediately" msgstr "Parolayı _anında unut" -#: gtk/gtkmountoperation.c:636 +#: gtk/gtkmountoperation.c:671 msgid "Remember password until you _logout" msgstr "Parolayı çı_kış yapana kadar hatırla" -#: gtk/gtkmountoperation.c:646 +#: gtk/gtkmountoperation.c:681 msgid "Remember _forever" msgstr "_Sürekli hatırla" -#: gtk/gtkmountoperation.c:875 +#: gtk/gtkmountoperation.c:1070 #, c-format msgid "Unknown Application (PID %d)" msgstr "Bilinmeyen Uygulama (PID %d)" -#: gtk/gtkmountoperation.c:1058 +#: gtk/gtkmountoperation.c:1253 #, c-format msgid "Unable to end process" msgstr "Süreç sonlandırılamıyor" -#: gtk/gtkmountoperation.c:1095 +#: gtk/gtkmountoperation.c:1290 msgid "_End Process" msgstr "Sür_eci Sonlandır" @@ -2033,7 +2033,7 @@ msgstr "%d PID ile süreç sonlandırılamıyor: %s" # gtk/gtknotebook.c:2125 gtk/gtknotebook.c:4517 -#: gtk/gtknotebook.c:5035 gtk/gtknotebook.c:7689 +#: gtk/gtknotebook.c:5045 gtk/gtknotebook.c:7699 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "Sayfa %u" @@ -2074,7 +2074,7 @@ " Üst: %s %s\n" " Alt: %s %s" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:845 gtk/gtkprintunixdialog.c:3374 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:845 gtk/gtkprintunixdialog.c:3318 msgid "Manage Custom Sizes..." msgstr "Özel Boyutları Yönet..." @@ -2083,7 +2083,7 @@ msgstr "_Biçimlenecek:" # gtk/gtkstock.c:301 -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:917 gtk/gtkprintunixdialog.c:3522 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:917 gtk/gtkprintunixdialog.c:3466 msgid "_Paper size:" msgstr "_Sayfa boyutu:" @@ -2093,20 +2093,20 @@ msgstr "_Yön:" # gtk/gtknotebook.c:2125 gtk/gtknotebook.c:4517 -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1006 gtk/gtkprintunixdialog.c:3577 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1006 gtk/gtkprintunixdialog.c:3520 msgid "Page Setup" msgstr "Sayfa Ayarı" -#: gtk/gtkpathbar.c:158 +#: gtk/gtkpathbar.c:159 msgid "Up Path" msgstr "Yukarı Yol" -#: gtk/gtkpathbar.c:160 +#: gtk/gtkpathbar.c:161 msgid "Down Path" msgstr "Aşağı Yol" # gtk/gtkfilesel.c:651 -#: gtk/gtkpathbar.c:1625 +#: gtk/gtkpathbar.c:1644 msgid "File System Root" msgstr "Dosya Sistemi Kökü" @@ -2225,7 +2225,7 @@ # gtk/gtkstock.c:297 #. Translators: this is a printer status. #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:613 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2047 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2126 msgid "Paused" msgstr "Durduruldu" @@ -2273,52 +2273,52 @@ msgid "Unspecified error" msgstr "Belirsiz hata" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:686 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:681 msgid "Getting printer information failed" msgstr "Yazıcı bilgisi alma başarısız" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1959 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1905 msgid "Getting printer information..." msgstr "Yazıcı bilgisi alınıyor..." # gtk/gtkstock.c:299 -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2233 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2173 msgid "Printer" msgstr "Yazıcı" # gtk/gtkfilesel.c:1795 #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2243 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2183 msgid "Location" msgstr "Konum" #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2254 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2194 msgid "Status" msgstr "Durum" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2280 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2220 msgid "Range" msgstr "Aralık" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2284 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2224 msgid "_All Pages" msgstr "_Tüm Sayfalar" # gtk/gtkfilesel.c:1073 -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2289 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2229 msgid "C_urrent Page" msgstr "M_evcut Sayfa" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2297 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2237 msgid "Se_lection" msgstr "Seçim" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2303 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2243 msgid "Pag_es:" msgstr "_Sayfalar:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2304 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2244 msgid "" "Specify one or more page ranges,\n" " e.g. 1-3,7,11" @@ -2326,30 +2326,30 @@ "Bir ya da daha fazla sayfa aralığı belirtin,\n" " örn. 1-3,7,11" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2313 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2253 msgid "Pages" msgstr "Sayfalar" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2324 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2264 msgid "Copies" msgstr "Nüshalar" #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2329 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2269 msgid "Copie_s:" msgstr "_Nüshalar:" # gtk/gtkfilesel.c:1073 -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2345 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2285 msgid "C_ollate" msgstr "_Harmanla" # gtk/gtkstock.c:304 -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2351 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2291 msgid "_Reverse" msgstr "_Tersten" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2367 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2307 msgid "General" msgstr "Genel" @@ -2359,43 +2359,43 @@ #. Translators: These strings name the possible arrangements of #. * multiple pages on a sheet when printing #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3107 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3603 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3047 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3686 msgid "Left to right, top to bottom" msgstr "Soldan sağa, yukarıdan aşağıya" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3107 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3603 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3047 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3686 msgid "Left to right, bottom to top" msgstr "Soldan sağa, aşağıdan yukarıya" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3108 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3604 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3048 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3687 msgid "Right to left, top to bottom" msgstr "Sağdan sola, yukarıdan aşağıya" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3108 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3604 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3048 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3687 msgid "Right to left, bottom to top" msgstr "Sağdan sola, aşağıdan yukarıya" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3109 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3605 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3049 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3688 msgid "Top to bottom, left to right" msgstr "Yukarıdan aşağıya, soldan sağa" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3109 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3605 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3049 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3688 msgid "Top to bottom, right to left" msgstr "Yukarıdan aşağıya, sağdan sola" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3110 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3606 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3050 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3689 msgid "Bottom to top, left to right" msgstr "Aşağıdan yukarıya, soldan sağ" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3110 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3606 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3050 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3689 msgid "Bottom to top, right to left" msgstr "Aşağıdan yukarıya, sağdan sola" @@ -2403,119 +2403,119 @@ #. Translators, this string is used to label the option in the print #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3114 gtk/gtkprintunixdialog.c:3127 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3640 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3054 gtk/gtkprintunixdialog.c:3067 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3766 msgid "Page Ordering" msgstr "Sayfa Sıralaması" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3143 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3083 msgid "Left to right" msgstr "Soldan sağa" # gtk/gtkstock.c:299 -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3144 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3084 msgid "Right to left" msgstr "Sağdan sola" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3156 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3096 msgid "Top to bottom" msgstr "Yukarıdan aşağıya" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3157 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3097 msgid "Bottom to top" msgstr "Aşağıdan yukarıya" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3397 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3341 msgid "Layout" msgstr "Düzen" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3401 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3345 msgid "T_wo-sided:" msgstr "İ_ki taraflı:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3413 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3357 msgid "Pages per _side:" msgstr "Yüz başına _sayfa:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3427 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3371 msgid "Page or_dering:" msgstr "Sayfa _sıralaması:" # gtk/gtkstock.c:299 -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3440 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3384 msgid "_Only print:" msgstr "_Sadece yazılacak:" #. In enum order -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3452 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3396 msgid "All sheets" msgstr "Tüm kağıtlar" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3453 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3397 msgid "Even sheets" msgstr "Çift kağıtlar" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3454 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3398 msgid "Odd sheets" msgstr "Tek kağıtlar" # gtk/gtkcolorsel.c:1800 -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3457 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3401 msgid "Sc_ale:" msgstr "Ö_lçek:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3481 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3425 msgid "Paper" msgstr "Sayfa" # gtk/gtkstock.c:301 -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3485 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3429 msgid "Paper _type:" msgstr "Sayfa _türü:" # gtk/gtkstock.c:301 -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3497 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3441 msgid "Paper _source:" msgstr "Sayfa _kaynağı:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3509 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3453 msgid "Output t_ray:" msgstr "Çıktı _tepsisi:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3542 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3486 msgid "Or_ientation:" msgstr "Yönlend_irme:" #. In enum order -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3554 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3498 msgid "Portrait" msgstr "Düşey" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3555 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3499 msgid "Landscape" msgstr "Yatay" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3556 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3500 msgid "Reverse portrait" msgstr "Ters dikey" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3557 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3501 msgid "Reverse landscape" msgstr "Ters yatay" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3602 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3545 msgid "Job Details" msgstr "Görev Ayrıntıları" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3606 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3549 msgid "Pri_ority:" msgstr "Ö_ncelik:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3618 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3561 msgid "_Billing info:" msgstr "_Fatura bilgileri:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3633 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3576 msgid "Print Document" msgstr "Belgeyi Yazdır" @@ -2523,11 +2523,11 @@ #. Translators: this is one of the choices for the print at option #. * in the print dialog #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3640 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3583 msgid "_Now" msgstr "Ş_imdi" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3649 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3592 msgid "A_t:" msgstr "_Zaman:" @@ -2535,7 +2535,7 @@ #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not #. * supported. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3655 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3598 msgid "" "Specify the time of print,\n" " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm" @@ -2543,71 +2543,71 @@ "Yazdırma zamanını belirtin,\n" " örn. 15:30, 2:35 ös, 14:15:20, 11:46:30 öö, 4 ös" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3663 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3606 msgid "Time of print" msgstr "Yazdırma zamanı" # gtk/gtkstock.c:276 -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3677 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3620 msgid "On _hold" msgstr "_Beklemede" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3678 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3621 msgid "Hold the job until it is explicitly released" msgstr "Özellikle bırakılmadığı müddetçe görevi tut" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3696 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3639 msgid "Add Cover Page" msgstr "Kapak Sayfası Ekle" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the front cover page. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3703 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3646 msgid "Be_fore:" msgstr "Ö_nce:" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the back cover page. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3718 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3661 msgid "_After:" msgstr "_Sonra:" #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing #. * job-specific options in the print dialog #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3733 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3676 msgid "Job" msgstr "Görev" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3799 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3742 msgid "Advanced" msgstr "Gelişmiş" #. Translators: this will appear as tab label in print dialog. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3837 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3780 msgid "Image Quality" msgstr "Resim Kalitesi" # gtk/gtkstock.c:279 #. Translators: this will appear as tab label in print dialog. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3841 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3784 msgid "Color" msgstr "Renk" #. Translators: this will appear as tab label in print dialog. #. It's a typographical term, as in "Binding and finishing" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3846 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3789 msgid "Finishing" msgstr "Tamamlanıyor" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3856 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3799 msgid "Some of the settings in the dialog conflict" msgstr "Penceredeki kimi ayarlar çakışıyor" # gtk/gtkstock.c:299 -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3879 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3825 msgid "Print" msgstr "Yazdır" @@ -2699,15 +2699,15 @@ msgid "%d. %s" msgstr "%d. %s" -#: gtk/gtkrecentmanager.c:998 gtk/gtkrecentmanager.c:1011 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1148 gtk/gtkrecentmanager.c:1158 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1210 gtk/gtkrecentmanager.c:1219 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1234 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1010 gtk/gtkrecentmanager.c:1023 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1160 gtk/gtkrecentmanager.c:1170 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1222 gtk/gtkrecentmanager.c:1231 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1246 #, c-format msgid "Unable to find an item with URI '%s'" msgstr "'%s' URI'si ile bir öğe bulunamadı" -#: gtk/gtkrecentmanager.c:2434 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:2446 #, c-format msgid "No registered application with name '%s' for item with URI '%s' found" msgstr "" @@ -3289,7 +3289,7 @@ #. * glyphs then use MEDIUM VERTICAL BAR (U+2759) as the text for #. * the state #. -#: gtk/gtkswitch.c:347 gtk/gtkswitch.c:407 gtk/gtkswitch.c:614 +#: gtk/gtkswitch.c:342 gtk/gtkswitch.c:397 gtk/gtkswitch.c:591 msgctxt "switch" msgid "ON" msgstr "AÇIK" @@ -3297,7 +3297,7 @@ #. Translators: if the "off" state label requires more than three #. * glyphs then use WHITE CIRCLE (U+25CB) as the text for the state #. -#: gtk/gtkswitch.c:355 gtk/gtkswitch.c:408 gtk/gtkswitch.c:643 +#: gtk/gtkswitch.c:350 gtk/gtkswitch.c:398 gtk/gtkswitch.c:620 msgctxt "switch" msgid "OFF" msgstr "KAPALI" @@ -3458,17 +3458,17 @@ msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner" msgstr "ZWNJ sıfır genişlikte _bağlantısız" -#: gtk/gtkuimanager.c:1777 +#: gtk/gtkuimanager.c:1781 #, c-format msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d" msgstr "Beklenmeyen başlama etiketi '%s', satır %d karakter %d" -#: gtk/gtkuimanager.c:1867 +#: gtk/gtkuimanager.c:1871 #, c-format msgid "Unexpected character data on line %d char %d" msgstr "Beklenmeyen karakter verisi, satır %d karakter %d" -#: gtk/gtkuimanager.c:2734 +#: gtk/gtkuimanager.c:2738 msgid "Empty" msgstr "Boş" @@ -4514,280 +4514,279 @@ msgid "X Input Method" msgstr "X Girdi Yöntemi" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:844 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1059 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:858 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1073 msgid "Username:" msgstr "Kullanıcı adı:" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:845 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1068 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:859 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1082 msgid "Password:" msgstr "Şifre:" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:884 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1081 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:898 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1095 #, c-format msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s" msgstr "'%s' belgesini %s yazıcısından yazdırmak için doğrulama gerekiyor" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:886 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:900 #, c-format msgid "Authentication is required to print a document on %s" msgstr "%s ile belge yazdırmak için doğrulama gerekiyor" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:890 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:904 #, c-format msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'" msgstr "'%s' görevinin niteliklerini almak için doğrulama gerekiyor" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:892 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:906 msgid "Authentication is required to get attributes of a job" msgstr "Bir görevin niteliklerini almak için doğrulama gerekir" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:896 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:910 #, c-format msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s" msgstr "%s yazıcısının niteliklerini almak için doğrulama gerekiyor" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:898 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:912 msgid "Authentication is required to get attributes of a printer" msgstr "Bir yazıcının niteliklerini almak için doğrulama gerekir" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:901 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:915 #, c-format msgid "Authentication is required to get default printer of %s" msgstr "%s kaynağının varsayılan yazıcısını almak için doğrulama gerekiyor" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:904 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:918 #, c-format msgid "Authentication is required to get printers from %s" msgstr "%s kaynağından yazıcıları almak için doğrulama gerekiyor" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:909 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:923 #, c-format msgid "Authentication is required to get a file from %s" msgstr "%s kaynağından bir dosya almak için doğrulama gerekiyor" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:911 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:925 #, c-format msgid "Authentication is required on %s" msgstr "%s kaynağında doğrulama gerekiyor" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1053 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1067 msgid "Domain:" msgstr "Etki Alanı:" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1083 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1097 #, c-format msgid "Authentication is required to print document '%s'" msgstr "'%s' belgesinin yazdırılması için doğrulama gerekiyor" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1088 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1102 #, c-format msgid "Authentication is required to print this document on printer %s" msgstr "Bu belgeyi %s yazıcısında yazdırmak için doğrulama gerekiyor" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1090 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1104 msgid "Authentication is required to print this document" msgstr "Bu belgeyi yazdırmak için doğrulama gerekiyor" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1715 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1666 #, c-format msgid "Printer '%s' is low on toner." msgstr "Yazıcı '%s' üzerinde toner azalmış." -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1716 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1667 #, c-format msgid "Printer '%s' has no toner left." msgstr "Yazıcı '%s' üzerinde toner kalmamış." #. Translators: "Developer" like on photo development context -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1718 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1669 #, c-format msgid "Printer '%s' is low on developer." msgstr "Yazıcı '%s' üzerinde geliştirici azalmış." #. Translators: "Developer" like on photo development context -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1720 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1671 #, c-format msgid "Printer '%s' is out of developer." msgstr "Yazıcı '%s' üzerinde geliştirici bitmiş." #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1722 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1673 #, c-format msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply." msgstr "Yazıcı '%s' üzerinde en azından bir işaretleyici azalmış." #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1724 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1675 #, c-format msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply." msgstr "Yazıcı '%s' üzerinde en azından bir işaretleyici bitmiş." -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1725 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1676 #, c-format msgid "The cover is open on printer '%s'." msgstr "Yazıcı '%s' üzerinde kapat açık kalmış." -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1726 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1677 #, c-format msgid "The door is open on printer '%s'." msgstr "Yazıcı '%s' üzerinde kapı açık kalmış." -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1727 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1678 #, c-format msgid "Printer '%s' is low on paper." msgstr "Yazıcı '%s' üzerinde kağıt azalmış." -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1728 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1679 #, c-format msgid "Printer '%s' is out of paper." msgstr "Yazıcı '%s' üzerinde kağıt bitmiş." -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1729 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1680 #, c-format msgid "Printer '%s' is currently offline." msgstr "'%s' yazıcısı şu anda çevrim dışı." -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1730 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1681 #, c-format msgid "There is a problem on printer '%s'." msgstr "Yazıcı '%s' ile ilgli bir sorun var." #. Translators: this is a printer status. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2044 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2123 msgid "Paused ; Rejecting Jobs" msgstr "Duraklatıldı ; İşler Reddediliyor" #. Translators: this is a printer status. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2050 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2129 msgid "Rejecting Jobs" msgstr "İşler Reddediliyor" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2822 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2909 msgid "Two Sided" msgstr "Çift Taraflı" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2823 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2910 msgid "Paper Type" msgstr "Kağıt Türü" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2824 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2911 msgid "Paper Source" msgstr "Kağıt Kaynağı" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2825 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2912 msgid "Output Tray" msgstr "Çıktı Tepsisi" # gtk/gtkstock.c:270 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2826 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2913 msgid "Resolution" msgstr "Çözünürlük" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2827 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2914 msgid "GhostScript pre-filtering" msgstr "GhostScript ön-filtreleme" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2836 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2923 msgid "One Sided" msgstr "Tek Taraflı" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2838 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2925 msgid "Long Edge (Standard)" msgstr "Uzun Köşe (Standart)" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2840 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2927 msgid "Short Edge (Flip)" msgstr "Kısa Köşe (Ters)" # gtk/gtkfontsel.c:1001 #. Translators: this is an option of "Paper Source" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2842 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2844 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2852 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2929 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2931 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2939 msgid "Auto Select" msgstr "Otomatik Seçim" # gtk/gtkwindow.c:389 #. Translators: this is an option of "Paper Source" #. Translators: this is an option of "Resolution" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2846 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2848 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2850 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2854 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3346 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2933 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2935 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2937 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2941 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3429 msgid "Printer Default" msgstr "Yazıcı Öntanımlısı" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2856 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2943 msgid "Embed GhostScript fonts only" msgstr "Sadece GhostScript yazıtiplerini göm" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2858 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2945 msgid "Convert to PS level 1" msgstr "PS seviye 1 olarak dönüştür" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2860 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2947 msgid "Convert to PS level 2" msgstr "PS seviye 2 olarak dönüştür" # gdk-pixbuf/io-xpm.c:1257 #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2862 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2949 msgid "No pre-filtering" msgstr "Ön-filtreleme yok" #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens #. up an extra panel of settings in a print dialog. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2958 msgid "Miscellaneous" msgstr "Çeşitli" #. Translators: These strings name the possible values of the #. * job priority option in the print dialog #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3598 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3681 msgid "Urgent" msgstr "Acil" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3598 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3681 msgid "High" msgstr "Yüksek" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3598 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3681 msgid "Medium" msgstr "Orta" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3598 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3681 msgid "Low" msgstr "Düşük" -#. Cups specific, non-ppd related settings #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option #. * in the print dialog #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3624 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3748 msgid "Pages per Sheet" msgstr "Kağıt Başına Sayfa" #. Translators, this string is used to label the job priority option #. * in the print dialog #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3661 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3711 msgid "Job Priority" msgstr "İş Önceliği" #. Translators, this string is used to label the billing info entry #. * in the print dialog #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3672 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3722 msgid "Billing Info" msgstr "Fatura Bilgisi" @@ -4795,46 +4794,46 @@ #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover #. * pages that the printing system may support. #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3687 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3737 msgid "None" msgstr "Hiçbiri" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3687 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3737 msgid "Classified" msgstr "Özel" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3687 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3737 msgid "Confidential" msgstr "Hizmete Özel" # gtk/gtkinputdialog.c:243 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3687 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3737 msgid "Secret" msgstr "Gizli" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3687 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3737 msgid "Standard" msgstr "Standart" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3687 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3737 msgid "Top Secret" msgstr "Çok Gizli" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3687 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3737 msgid "Unclassified" msgstr "Sıradan" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the front cover page. #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3722 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3808 msgid "Before" msgstr "Önce" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the back cover page. #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3737 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3823 msgid "After" msgstr "Sonra" @@ -4843,7 +4842,7 @@ #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time, #. * or 'on hold' #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3757 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3843 msgid "Print at" msgstr "Yazdırma" @@ -4851,7 +4850,7 @@ #. Translators: this is the name of the option that allows the user #. * to specify a time when a print job will be printed. #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3768 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3854 msgid "Print at time" msgstr "Yazdırma zamanı" @@ -4859,33 +4858,33 @@ #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9" #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3803 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3889 #, c-format msgid "Custom %sx%s" msgstr "Özel.%sx%s" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3884 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3970 msgid "Printer Profile" msgstr "Yazıcı Profili" #. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3891 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3977 msgid "Unavailable" msgstr "Kullanılamıyor" #. TRANSLATORS: when we're running an old CUPS, and #. * it hasn't registered the device with colord -#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:220 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:221 msgid "Color management unavailable" msgstr "Renk yönetimi kullanılamıyor" #. TRANSLATORS: when there is no color profile available -#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:232 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:233 msgid "No profile available" msgstr "Kullanılabilir profil yok" #. TRANSLATORS: when the color profile has no title -#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:243 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:244 msgid "Unspecified profile" msgstr "Belirtilmemiş profil" @@ -4896,34 +4895,34 @@ msgstr "cikti.%s" # gtk/gtkstock.c:299 -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:499 +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:521 msgid "Print to File" msgstr "Dosyaya Yazdır" -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:625 +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:647 msgid "PDF" msgstr "PDF" # gtk/gtkstock.c:299 -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:625 +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:647 msgid "Postscript" msgstr "Postscript" -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:625 +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:647 msgid "SVG" msgstr "SVG" -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:638 +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:660 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501 msgid "Pages per _sheet:" msgstr "Kağıt başına _sayfa:" # gtk/gtkfilesel.c:651 -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:697 +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:719 msgid "File" msgstr "Dosya" -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:707 +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:729 msgid "_Output format" msgstr "_Çıktı biçimi" diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120508/data/tr/LC_MESSAGES/gtk30-properties.po language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120801/data/tr/LC_MESSAGES/gtk30-properties.po --- language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120508/data/tr/LC_MESSAGES/gtk30-properties.po 2012-05-08 22:39:00.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120801/data/tr/LC_MESSAGES/gtk30-properties.po 2012-08-03 13:30:38.000000000 +0000 @@ -11,15 +11,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-04-13 21:10-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-23 08:31+0000\n" -"Last-Translator: Onur İ. <Unknown>\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-02 20:40-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-07 01:20+0000\n" +"Last-Translator: Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr>\n" "Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-08 07:27+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15204)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 17:01+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" "Language: tr\n" #: gdk/gdkapplaunchcontext.c:129 gdk/gdkcursor.c:134 @@ -170,7 +170,7 @@ #: gtk/a11y/gtkrenderercellaccessible.c:94 msgid "The cell renderer represented by this accessible" -msgstr "" +msgstr "Hücre işleyici erişebilir olarak atanmış." # gtk/gtkcolorsel.c:1668 #: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:323 @@ -193,7 +193,7 @@ msgstr "Bir palet kullanılabilirliği" # gtk/gtkcolorsel.c:1682 -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:345 gtk/gtkcolorbutton.c:205 +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:345 gtk/gtkcolorbutton.c:203 msgid "Current Color" msgstr "Mevcut Renk" @@ -203,7 +203,7 @@ msgstr "Şu anki renk" # gtk/gtkcolorsel.c:1689 -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:352 gtk/gtkcolorbutton.c:220 +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:352 gtk/gtkcolorbutton.c:218 msgid "Current Alpha" msgstr "Mevcut Alfa" @@ -275,8 +275,8 @@ # gtk/gtkhandlebox.c:183 gtk/gtkmenubar.c:154 gtk/gtkstatusbar.c:157 # gtk/gtktoolbar.c:276 gtk/gtkviewport.c:147 -#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:224 gtk/gtkcombobox.c:1066 gtk/gtkentry.c:892 -#: gtk/gtkmenubar.c:216 gtk/gtkstatusbar.c:182 gtk/gtktoolbar.c:615 +#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:224 gtk/gtkcombobox.c:1067 gtk/gtkentry.c:894 +#: gtk/gtkmenubar.c:216 gtk/gtkstatusbar.c:182 gtk/gtktoolbar.c:616 #: gtk/gtkviewport.c:155 msgid "Shadow type" msgstr "Gölge türü" @@ -334,7 +334,7 @@ #: gtk/deprecated/gtkstyle.c:474 msgid "Style context" -msgstr "" +msgstr "Biçem bağlamı" #: gtk/deprecated/gtkstyle.c:475 msgid "GtkStyleContext to get style from" @@ -361,28 +361,28 @@ msgstr "Tablodaki sütun sayısı" # gtk/gtktable.c:174 -#: gtk/deprecated/gtktable.c:209 gtk/gtkgrid.c:1391 +#: gtk/deprecated/gtktable.c:209 gtk/gtkgrid.c:1392 msgid "Row spacing" msgstr "Satır aralığı" # gtk/gtktable.c:175 -#: gtk/deprecated/gtktable.c:210 gtk/gtkgrid.c:1392 +#: gtk/deprecated/gtktable.c:210 gtk/gtkgrid.c:1393 msgid "The amount of space between two consecutive rows" msgstr "Birbirini izleyen iki satır arasındaki boşluk miktarı" # gtk/gtktable.c:183 -#: gtk/deprecated/gtktable.c:218 gtk/gtkgrid.c:1398 +#: gtk/deprecated/gtktable.c:218 gtk/gtkgrid.c:1399 msgid "Column spacing" msgstr "Sütun aralığı" # gtk/gtktable.c:184 -#: gtk/deprecated/gtktable.c:219 gtk/gtkgrid.c:1399 +#: gtk/deprecated/gtktable.c:219 gtk/gtkgrid.c:1400 msgid "The amount of space between two consecutive columns" msgstr "Birbirini izleyen iki sütun arasındaki boşluk miktarı" # gtk/gtkbox.c:136 gtk/gtknotebook.c:396 -#: gtk/deprecated/gtktable.c:227 gtk/gtkbox.c:251 gtk/gtktoolbar.c:565 -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1645 +#: gtk/deprecated/gtktable.c:227 gtk/gtkbox.c:253 gtk/gtktoolbar.c:566 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1641 msgid "Homogeneous" msgstr "Eşdağılım" @@ -391,11 +391,11 @@ msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height" msgstr "TRUE ise, tablo hücrelerinin hepsi aynı genişlikte/yükseklikte olur" -#: gtk/deprecated/gtktable.c:235 gtk/gtkgrid.c:1419 +#: gtk/deprecated/gtktable.c:235 gtk/gtkgrid.c:1420 msgid "Left attachment" msgstr "Sol eklenti" -#: gtk/deprecated/gtktable.c:236 gtk/gtkgrid.c:1420 gtk/gtkmenu.c:727 +#: gtk/deprecated/gtktable.c:236 gtk/gtkgrid.c:1421 gtk/gtkmenu.c:727 msgid "The column number to attach the left side of the child to" msgstr "Altın sol tarafına eklenecek sütun sayısı" @@ -407,7 +407,7 @@ msgid "The column number to attach the right side of a child widget to" msgstr "Altın sağ tarafına eklenecek olan sütun miktarı" -#: gtk/deprecated/gtktable.c:249 gtk/gtkgrid.c:1426 +#: gtk/deprecated/gtktable.c:249 gtk/gtkgrid.c:1427 msgid "Top attachment" msgstr "Üst eklenti" @@ -632,10 +632,10 @@ #: gtk/gtkactionable.c:76 msgid "The parameter for action invocations" -msgstr "" +msgstr "Eylem yürütme parametresi" #: gtk/gtkaction.c:220 gtk/gtkactiongroup.c:226 gtk/gtkprinter.c:123 -#: gtk/gtktextmark.c:126 gtk/gtkthemingengine.c:250 +#: gtk/gtktextmark.c:126 gtk/gtkthemingengine.c:255 msgid "Name" msgstr "Ad" @@ -644,9 +644,9 @@ msgstr "Bu eylem için özgün bir ad." # gtk/gtkbutton.c:179 gtk/gtkframe.c:124 gtk/gtklabel.c:198 -#: gtk/gtkaction.c:239 gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkexpander.c:288 +#: gtk/gtkaction.c:239 gtk/gtkbutton.c:236 gtk/gtkexpander.c:288 #: gtk/gtkframe.c:170 gtk/gtklabel.c:726 gtk/gtkmenuitem.c:375 -#: gtk/gtktoolbutton.c:239 gtk/gtktoolitemgroup.c:1592 +#: gtk/gtktoolbutton.c:239 gtk/gtktoolitemgroup.c:1588 msgid "Label" msgstr "Etiket" @@ -679,22 +679,22 @@ msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action." msgstr "Bu eylemi belirten eklentiler için gösterilecek olan depo simgesi." -#: gtk/gtkaction.c:302 gtk/gtkstatusicon.c:262 +#: gtk/gtkaction.c:302 gtk/gtkstatusicon.c:263 msgid "GIcon" msgstr "GIcon" #: gtk/gtkaction.c:303 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:246 gtk/gtkimage.c:309 -#: gtk/gtkstatusicon.c:263 +#: gtk/gtkstatusicon.c:264 msgid "The GIcon being displayed" msgstr "Gösterilen GIcon" #: gtk/gtkaction.c:323 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:211 gtk/gtkimage.c:291 -#: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:246 gtk/gtkwindow.c:778 +#: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:247 gtk/gtkwindow.c:779 msgid "Icon Name" msgstr "Simge Adı" #: gtk/gtkaction.c:324 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:212 gtk/gtkimage.c:292 -#: gtk/gtkstatusicon.c:247 +#: gtk/gtkstatusicon.c:248 msgid "The name of the icon from the icon theme" msgstr "Simge temasından simgenin adı" @@ -750,7 +750,7 @@ msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden." msgstr "TRUE ise, bu eylem için boş menü vekilleri gizli olur." -#: gtk/gtkaction.c:379 gtk/gtkactiongroup.c:233 gtk/gtkcellrenderer.c:291 +#: gtk/gtkaction.c:379 gtk/gtkactiongroup.c:233 gtk/gtkcellrenderer.c:296 #: gtk/gtkwidget.c:1023 msgid "Sensitive" msgstr "Hassas" @@ -761,7 +761,7 @@ msgstr "Eylemin etkin olup olmaması." # gtk/gtktreeview.c:481 gtk/gtktreeviewcolumn.c:171 gtk/gtkwidget.c:442 -#: gtk/gtkaction.c:386 gtk/gtkactiongroup.c:240 gtk/gtkstatusicon.c:297 +#: gtk/gtkaction.c:386 gtk/gtkactiongroup.c:240 gtk/gtkstatusicon.c:298 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:247 gtk/gtkwidget.c:1016 msgid "Visible" msgstr "Görünür" @@ -784,12 +784,12 @@ "Bu GtkAction'ın ilişkilendirildiği GtkActionGroup, veya NULL (dahili " "kullanım için)." -#: gtk/gtkaction.c:412 gtk/gtkimagemenuitem.c:192 +#: gtk/gtkaction.c:412 gtk/gtkbutton.c:357 gtk/gtkimagemenuitem.c:192 msgid "Always show image" msgstr "Her zaman resmi göster" # gtk/gtkwidget.c:443 -#: gtk/gtkaction.c:413 gtk/gtkimagemenuitem.c:193 +#: gtk/gtkaction.c:413 gtk/gtkbutton.c:358 gtk/gtkimagemenuitem.c:193 msgid "Whether the image will always be shown" msgstr "Resmin her zaman gösterilip gösterilmeyeceği" @@ -825,7 +825,7 @@ # gtk/gtkspinbutton.c:264 #: gtk/gtkadjustment.c:121 gtk/gtkcellrendererprogress.c:136 -#: gtk/gtkscalebutton.c:218 gtk/gtkspinbutton.c:378 +#: gtk/gtkscalebutton.c:218 gtk/gtkspinbutton.c:380 msgid "Value" msgstr "Değer" @@ -886,7 +886,7 @@ msgid "Horizontal alignment" msgstr "Yatay hizalama" -#: gtk/gtkalignment.c:136 gtk/gtkbutton.c:286 +#: gtk/gtkalignment.c:136 gtk/gtkbutton.c:287 msgid "" "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is " "right aligned" @@ -898,7 +898,7 @@ msgid "Vertical alignment" msgstr "Dikey hizalama" -#: gtk/gtkalignment.c:146 gtk/gtkbutton.c:305 +#: gtk/gtkalignment.c:146 gtk/gtkbutton.c:306 msgid "" "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is " "bottom aligned" @@ -1056,35 +1056,35 @@ msgid "The default text appearing when there are no applications" msgstr "Uygulama olmadığında görünen varsayılan metin" -#: gtk/gtkapplication.c:757 +#: gtk/gtkapplication.c:741 msgid "Register session" msgstr "Oturuma kaydol" -#: gtk/gtkapplication.c:758 +#: gtk/gtkapplication.c:742 msgid "Register with the session manager" msgstr "Oturum yöneticisi ile kaydol" -#: gtk/gtkapplication.c:763 +#: gtk/gtkapplication.c:747 msgid "Application menu" msgstr "Uygulama menüsü" -#: gtk/gtkapplication.c:764 +#: gtk/gtkapplication.c:748 msgid "The GMenuModel for the application menu" msgstr "Uygulama menüsü için GMenuModel" -#: gtk/gtkapplication.c:770 +#: gtk/gtkapplication.c:754 msgid "Menubar" msgstr "Menü Çubuğu" -#: gtk/gtkapplication.c:771 +#: gtk/gtkapplication.c:755 msgid "The GMenuModel for the menubar" msgstr "Menü çubuğu için GMenuModel" -#: gtk/gtkapplicationwindow.c:977 +#: gtk/gtkapplicationwindow.c:1002 msgid "Show a menubar" msgstr "Bir menü çubuğu göster" -#: gtk/gtkapplicationwindow.c:978 +#: gtk/gtkapplicationwindow.c:1003 msgid "TRUE if the window should show a menubar at the top of the window" msgstr "Eğer pencere üstünde bir menü çubuğu göstermeliyse DOĞRU." @@ -1109,7 +1109,7 @@ msgstr "Oku çevreleyen gölgenin görünümü" # gtk/gtktable.c:174 -#: gtk/gtkarrow.c:127 gtk/gtkcombobox.c:1050 gtk/gtkmenu.c:764 +#: gtk/gtkarrow.c:127 gtk/gtkcombobox.c:1051 gtk/gtkmenu.c:764 #: gtk/gtkmenuitem.c:438 msgid "Arrow Scaling" msgstr "Ok Ölçeği" @@ -1298,59 +1298,59 @@ msgstr "" # gtk/gtkbox.c:126 gtk/gtkpacker.c:229 -#: gtk/gtkbox.c:241 gtk/gtkcellareabox.c:315 gtk/gtkexpander.c:312 -#: gtk/gtkiconview.c:510 gtk/gtktreeviewcolumn.c:282 +#: gtk/gtkbox.c:243 gtk/gtkcellareabox.c:315 gtk/gtkexpander.c:312 +#: gtk/gtkiconview.c:517 gtk/gtktreeviewcolumn.c:282 msgid "Spacing" msgstr "Aralıklar" # gtk/gtkbox.c:127 -#: gtk/gtkbox.c:242 +#: gtk/gtkbox.c:244 msgid "The amount of space between children" msgstr "Altlar arasındaki boşluk miktarı" # gtk/gtkbox.c:137 -#: gtk/gtkbox.c:252 +#: gtk/gtkbox.c:254 msgid "Whether the children should all be the same size" msgstr "Altların tümünün aynı boyutta olması" # gtk/gtkpreview.c:134 -#: gtk/gtkbox.c:272 gtk/gtkcellareabox.c:335 gtk/gtktoolbar.c:557 -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1652 gtk/gtktoolpalette.c:1069 +#: gtk/gtkbox.c:274 gtk/gtkcellareabox.c:335 gtk/gtktoolbar.c:558 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1648 gtk/gtktoolpalette.c:1066 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:338 msgid "Expand" msgstr "Genişleme" # gtk/gtkbox.c:137 -#: gtk/gtkbox.c:273 +#: gtk/gtkbox.c:275 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows" msgstr "Altlara üstleri büyüyünce ek yer sağlanması" # gtk/gtkstock.c:290 -#: gtk/gtkbox.c:289 gtk/gtktoolitemgroup.c:1659 +#: gtk/gtkbox.c:291 gtk/gtktoolitemgroup.c:1655 msgid "Fill" msgstr "Doldur" -#: gtk/gtkbox.c:290 +#: gtk/gtkbox.c:292 msgid "" "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or " "used as padding" msgstr "" "Verilen ek boşlukların altlara ayrılması veya doldurulmada kullanılması" -#: gtk/gtkbox.c:297 gtk/gtktrayicon-x11.c:167 +#: gtk/gtkbox.c:299 gtk/gtktrayicon-x11.c:167 msgid "Padding" msgstr "Doldurma" -#: gtk/gtkbox.c:298 +#: gtk/gtkbox.c:300 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels" msgstr "Altların, diğerleri ile arasında olacak boşluk, piksel değerinde" # gtk/gtktoolbar.c:259 -#: gtk/gtkbox.c:304 +#: gtk/gtkbox.c:306 msgid "Pack type" msgstr "Paket türü" -#: gtk/gtkbox.c:305 +#: gtk/gtkbox.c:307 msgid "" "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " "start or end of the parent" @@ -1359,13 +1359,13 @@ "bir GtkPackType" # gtk/gtkpaned.c:116 gtk/gtkruler.c:138 -#: gtk/gtkbox.c:311 gtk/gtknotebook.c:766 gtk/gtkpaned.c:348 -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1673 +#: gtk/gtkbox.c:313 gtk/gtknotebook.c:767 gtk/gtkpaned.c:348 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1669 msgid "Position" msgstr "Konum" # gtk/gtknotebook.c:325 -#: gtk/gtkbox.c:312 gtk/gtknotebook.c:767 +#: gtk/gtkbox.c:314 gtk/gtknotebook.c:768 msgid "The index of the child in the parent" msgstr "Üstteki altların indeksi" @@ -1378,7 +1378,7 @@ msgstr "Gettext tarafından kullanılan tercüme alanı" # gtk/gtkbutton.c:180 -#: gtk/gtkbutton.c:236 +#: gtk/gtkbutton.c:237 msgid "" "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label " "widget" @@ -1386,13 +1386,13 @@ "Eğer düğme bir etiket parçası içeriyorsa düğmedeki etiket parçasının metni" # gtk/gtklabel.c:219 -#: gtk/gtkbutton.c:243 gtk/gtkexpander.c:296 gtk/gtklabel.c:747 +#: gtk/gtkbutton.c:244 gtk/gtkexpander.c:296 gtk/gtklabel.c:747 #: gtk/gtkmenuitem.c:390 gtk/gtktoolbutton.c:246 msgid "Use underline" msgstr "Altçizgi kullan" # gtk/gtklabel.c:220 -#: gtk/gtkbutton.c:244 gtk/gtkexpander.c:297 gtk/gtklabel.c:748 +#: gtk/gtkbutton.c:245 gtk/gtkexpander.c:297 gtk/gtklabel.c:748 #: gtk/gtkmenuitem.c:391 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " @@ -1401,111 +1401,111 @@ "Eğer seçiliyse, altçizgiden sonra gelen karakter hafızada kalıcı " "hızlandırıcı tuş olarak kullanılacak" -#: gtk/gtkbutton.c:251 gtk/gtkimagemenuitem.c:173 +#: gtk/gtkbutton.c:252 gtk/gtkimagemenuitem.c:173 msgid "Use stock" msgstr "Depo kullan" -#: gtk/gtkbutton.c:252 +#: gtk/gtkbutton.c:253 msgid "" "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed" msgstr "" "Eğer seçiliyse, etiket gösterilen yerine bir depo öğesini seçmekte " "kullanılacak" -#: gtk/gtkbutton.c:259 gtk/gtkcombobox.c:856 gtk/gtkfilechooserbutton.c:425 +#: gtk/gtkbutton.c:260 gtk/gtkcombobox.c:857 gtk/gtkfilechooserbutton.c:425 msgid "Focus on click" msgstr "Tıklama ile odaklama" # gtk/gtklabel.c:252 -#: gtk/gtkbutton.c:260 gtk/gtkfilechooserbutton.c:426 +#: gtk/gtkbutton.c:261 gtk/gtkfilechooserbutton.c:426 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "Düğmenin fare ile tıklandığında odağı yakalaması" # gtk/gtkbutton.c:187 -#: gtk/gtkbutton.c:267 +#: gtk/gtkbutton.c:268 msgid "Border relief" msgstr "Kenarlık süsü" # gtk/gtkbutton.c:188 -#: gtk/gtkbutton.c:268 +#: gtk/gtkbutton.c:269 msgid "The border relief style" msgstr "Kenarlık süsleme biçemi" # gtk/gtkalignment.c:102 -#: gtk/gtkbutton.c:285 +#: gtk/gtkbutton.c:286 msgid "Horizontal alignment for child" msgstr "Alt için yatay hizalama" # gtk/gtkalignment.c:112 -#: gtk/gtkbutton.c:304 +#: gtk/gtkbutton.c:305 msgid "Vertical alignment for child" msgstr "Alt için düşey hizalama" # gtk/gtkimagemenuitem.c:124 -#: gtk/gtkbutton.c:321 gtk/gtkimagemenuitem.c:158 +#: gtk/gtkbutton.c:322 gtk/gtkimagemenuitem.c:158 msgid "Image widget" msgstr "Resim parçası" # gtk/gtkimagemenuitem.c:125 -#: gtk/gtkbutton.c:322 +#: gtk/gtkbutton.c:323 msgid "Child widget to appear next to the button text" msgstr "Düğme metninden sonra görünecek alt parçası" # gtk/gtkhandlebox.c:192 -#: gtk/gtkbutton.c:336 +#: gtk/gtkbutton.c:337 msgid "Image position" msgstr "Resim konumu" # gtk/gtkhandlebox.c:193 -#: gtk/gtkbutton.c:337 +#: gtk/gtkbutton.c:338 msgid "The position of the image relative to the text" msgstr "Metne göre resim konumu" # gtk/gtkbutton.c:239 -#: gtk/gtkbutton.c:460 +#: gtk/gtkbutton.c:480 msgid "Default Spacing" msgstr "Öntanımlı Aralık" -#: gtk/gtkbutton.c:461 +#: gtk/gtkbutton.c:481 msgid "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons" msgstr "GTK_CAN_DEFAULT düğmelerine eklenecek fazladan boşluk" # gtk/gtkbutton.c:246 -#: gtk/gtkbutton.c:475 +#: gtk/gtkbutton.c:495 msgid "Default Outside Spacing" msgstr "Öntanımlı Dış Aralık" -#: gtk/gtkbutton.c:476 +#: gtk/gtkbutton.c:496 msgid "" "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside " "the border" msgstr "" "Daima sınırın dışına çizilen GTK_CAN_DEFAULT butonları eklemek için ek yer" -#: gtk/gtkbutton.c:481 +#: gtk/gtkbutton.c:501 msgid "Child X Displacement" msgstr "Altın X Kayması" -#: gtk/gtkbutton.c:482 +#: gtk/gtkbutton.c:502 msgid "" "How far in the x direction to move the child when the button is depressed" msgstr "Düğmeye basıldığında altın x yönünde ne kadar hareket edeceği" -#: gtk/gtkbutton.c:489 +#: gtk/gtkbutton.c:509 msgid "Child Y Displacement" msgstr "Altın Y Kayması" -#: gtk/gtkbutton.c:490 +#: gtk/gtkbutton.c:510 msgid "" "How far in the y direction to move the child when the button is depressed" msgstr "Düğmeye basıldığında altın y yönünde ne kadar hareket edeceği" # gtk/gtkwidget.c:470 -#: gtk/gtkbutton.c:506 +#: gtk/gtkbutton.c:526 msgid "Displace focus" msgstr "Odak kaydırma" -#: gtk/gtkbutton.c:507 +#: gtk/gtkbutton.c:527 msgid "" "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus " "rectangle" @@ -1514,20 +1514,20 @@ "etkilemesi" # gtk/gtknotebook.c:341 -#: gtk/gtkbutton.c:523 gtk/gtkentry.c:799 gtk/gtkentry.c:1883 +#: gtk/gtkbutton.c:543 gtk/gtkentry.c:801 gtk/gtkentry.c:1888 msgid "Inner Border" msgstr "İç Kenarlık" -#: gtk/gtkbutton.c:524 +#: gtk/gtkbutton.c:544 msgid "Border between button edges and child." msgstr "Düğme sınırları ve alt arasındaki kenarlık." # gtk/gtkscale.c:183 -#: gtk/gtkbutton.c:537 +#: gtk/gtkbutton.c:557 msgid "Image spacing" msgstr "Resim boşluğu" -#: gtk/gtkbutton.c:538 +#: gtk/gtkbutton.c:558 msgid "Spacing in pixels between the image and label" msgstr "Resim ve etiket arasında bırakılacak piksel cinsinden boşluk" @@ -1782,145 +1782,145 @@ msgstr "Hızlandırıcının türü" # gtk/gtksizegroup.c:241 -#: gtk/gtkcellrenderer.c:275 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:280 msgid "mode" msgstr "kip" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:276 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:281 msgid "Editable mode of the CellRenderer" msgstr "CellRenderer düzenlenebilir kipi" # gtk/gtkcellrenderer.c:114 -#: gtk/gtkcellrenderer.c:284 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:289 msgid "visible" msgstr "görünür" # gtk/gtkcellrenderer.c:115 -#: gtk/gtkcellrenderer.c:285 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:290 msgid "Display the cell" msgstr "Hücreyi göster" # gtk/gtkcellrenderer.c:115 -#: gtk/gtkcellrenderer.c:292 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:297 msgid "Display the cell sensitive" msgstr "Duyarlı hücreyi gösterir" # gtk/gtkcellrenderer.c:123 -#: gtk/gtkcellrenderer.c:299 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:304 msgid "xalign" msgstr "xhiza" # gtk/gtkcellrenderer.c:124 -#: gtk/gtkcellrenderer.c:300 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:305 msgid "The x-align" msgstr "x-hizalama" # gtk/gtkcellrenderer.c:134 -#: gtk/gtkcellrenderer.c:309 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:314 msgid "yalign" msgstr "yhiza" # gtk/gtkcellrenderer.c:135 -#: gtk/gtkcellrenderer.c:310 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:315 msgid "The y-align" msgstr "y-hizalama" # gtk/gtkcellrenderer.c:145 -#: gtk/gtkcellrenderer.c:319 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:324 msgid "xpad" msgstr "xdoldurma" # gtk/gtkcellrenderer.c:146 -#: gtk/gtkcellrenderer.c:320 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:325 msgid "The xpad" msgstr "x doldurma" # gtk/gtkcellrenderer.c:156 -#: gtk/gtkcellrenderer.c:329 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:334 msgid "ypad" msgstr "ydoldurma" # gtk/gtkcellrenderer.c:157 -#: gtk/gtkcellrenderer.c:330 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:335 msgid "The ypad" msgstr "y doldurma" # gtk/gtkcellrenderer.c:167 -#: gtk/gtkcellrenderer.c:339 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:344 msgid "width" msgstr "genişlik" # gtk/gtkcellrenderer.c:168 -#: gtk/gtkcellrenderer.c:340 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:345 msgid "The fixed width" msgstr "Sabit genişlik" # gtk/gtkcellrenderer.c:178 -#: gtk/gtkcellrenderer.c:349 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:354 msgid "height" msgstr "yükseklik" # gtk/gtkcellrenderer.c:179 -#: gtk/gtkcellrenderer.c:350 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:355 msgid "The fixed height" msgstr "Sabit yükseklik" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:359 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:364 msgid "Is Expander" msgstr "Genişletici" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:360 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:365 msgid "Row has children" msgstr "Satır altlar içeriyor" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:368 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:373 msgid "Is Expanded" msgstr "Genişletilmiş" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:369 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:374 msgid "Row is an expander row, and is expanded" msgstr "Satır bir genişleticidir ve genişletilmiştir" # gtk/gtkcellrenderertext.c:178 gtk/gtktexttag.c:208 -#: gtk/gtkcellrenderer.c:376 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:381 msgid "Cell background color name" msgstr "Hücre arkaplanı renk adı" # gtk/gtkcellrenderertext.c:179 gtk/gtktexttag.c:209 -#: gtk/gtkcellrenderer.c:377 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:382 msgid "Cell background color as a string" msgstr "Bir dizge olarak hücre arkaplanının rengi" # gtk/gtkcellrenderertext.c:186 gtk/gtktexttag.c:216 -#: gtk/gtkcellrenderer.c:391 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:396 msgid "Cell background color" msgstr "Hücre arkaplanın rengi" # gtk/gtkcellrenderertext.c:187 gtk/gtktexttag.c:217 -#: gtk/gtkcellrenderer.c:392 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:397 msgid "Cell background color as a GdkColor" msgstr "Bir GdkColor olarak hücre arkaplanın rengi" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:405 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:410 msgid "Cell background RGBA color" msgstr "Hücre arkaplanı RGBA rengi" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:406 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:411 msgid "Cell background color as a GdkRGBA" msgstr "Bir GdkRGBA şeklinde, hücre arka plan rengi" # gtk/gtktreeviewcolumn.c:179 -#: gtk/gtkcellrenderer.c:413 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:418 msgid "Editing" msgstr "Düzenleme" # gtk/gtklabel.c:252 -#: gtk/gtkcellrenderer.c:414 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:419 msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode" msgstr "Hücre tarayıcının şu anda düzenleme kipinde olup omladığı" # gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:511 -#: gtk/gtkcellrenderer.c:422 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:427 msgid "Cell background set" msgstr "Hücre arkaplan ayarı" @@ -1947,7 +1947,7 @@ msgid "A column in the data source model to get the strings from" msgstr "Veri kaynak modelinde dizgelerin alınacağı sütun" -#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:169 gtk/gtkcombobox.c:923 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:169 gtk/gtkcombobox.c:924 msgid "Has Entry" msgstr "Giriş Var" @@ -1985,7 +1985,7 @@ msgid "Pixbuf for closed expander" msgstr "Kapalı genişletici için pixbuf" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:175 gtk/gtkimage.c:233 gtk/gtkstatusicon.c:238 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:175 gtk/gtkimage.c:233 gtk/gtkstatusicon.c:239 msgid "Stock ID" msgstr "Depo Kimliği" @@ -1994,8 +1994,8 @@ msgstr "Taranacak depo simgesinin depo numarası" # gtk/gtkfontsel.c:310 -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:183 gtk/gtkcellrendererspinner.c:158 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:308 gtk/gtkstatusicon.c:279 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:183 gtk/gtkcellrendererspinner.c:157 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:308 gtk/gtkstatusicon.c:280 msgid "Size" msgstr "Boyut" @@ -2022,7 +2022,7 @@ "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state" msgstr "Taranmış pixbuf'ın durumuna uygun olarak renklendirilmesi" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:245 gtk/gtkimage.c:308 gtk/gtkwindow.c:724 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:245 gtk/gtkimage.c:308 gtk/gtkwindow.c:725 msgid "Icon" msgstr "Simge" @@ -2032,8 +2032,8 @@ msgstr "İlerleme çubuğunun değeri" # gtk/gtkcellrenderertext.c:154 gtk/gtkprogressbar.c:207 -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:154 gtk/gtkcellrenderertext.c:253 -#: gtk/gtkentrybuffer.c:350 gtk/gtkentry.c:843 gtk/gtkmessagedialog.c:226 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:154 gtk/gtkcellrenderertext.c:255 +#: gtk/gtkentrybuffer.c:350 gtk/gtkentry.c:845 gtk/gtkmessagedialog.c:230 #: gtk/gtkprogressbar.c:174 gtk/gtktextbuffer.c:219 msgid "Text" msgstr "Metin" @@ -2044,7 +2044,7 @@ msgstr "İlerleme çubuğunda gösterilecek metin" # gtk/gtkprogressbar.c:197 -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:178 gtk/gtkcellrendererspinner.c:144 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:178 gtk/gtkcellrendererspinner.c:143 msgid "Pulse" msgstr "Darbe" @@ -2081,7 +2081,7 @@ # gtk/gtkrange.c:273 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:224 gtk/gtkprogressbar.c:150 -#: gtk/gtkrange.c:429 +#: gtk/gtkrange.c:432 msgid "Inverted" msgstr "Tersi" @@ -2090,12 +2090,12 @@ msgstr "İlerleme çubuğunun büyüdüğü yönü tersine çevir" # gtk/gtkprogressbar.c:131 gtk/gtkrange.c:265 gtk/gtkspinbutton.c:203 -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:113 gtk/gtkrange.c:421 gtk/gtkscalebutton.c:237 -#: gtk/gtkspinbutton.c:317 +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:113 gtk/gtkrange.c:424 gtk/gtkscalebutton.c:237 +#: gtk/gtkspinbutton.c:319 msgid "Adjustment" msgstr "Ayarlama" -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:114 gtk/gtkspinbutton.c:318 +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:114 gtk/gtkspinbutton.c:320 msgid "The adjustment that holds the value of the spin button" msgstr "Çevirme düğmesinin değerini tutan ayarlama" @@ -2105,231 +2105,231 @@ msgstr "Tırmanma oranı" # gtk/gtkspinbutton.c:212 -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:130 gtk/gtkspinbutton.c:326 +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:130 gtk/gtkspinbutton.c:328 msgid "The acceleration rate when you hold down a button" msgstr "Bir düğme basılı tuttulduğunda hızlanma oranı" # gtk/gtkscale.c:148 gtk/gtkspinbutton.c:221 -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:143 gtk/gtkscale.c:294 gtk/gtkspinbutton.c:335 +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:143 gtk/gtkscale.c:294 gtk/gtkspinbutton.c:337 msgid "Digits" msgstr "Basamaklar" # gtk/gtkspinbutton.c:222 -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:144 gtk/gtkspinbutton.c:336 +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:144 gtk/gtkspinbutton.c:338 msgid "The number of decimal places to display" msgstr "Gösterilecek ondalık basamakların sayısı" # gtk/gtkcheckmenuitem.c:114 gtk/gtktogglebutton.c:144 -#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:126 gtk/gtkcheckmenuitem.c:120 -#: gtk/gtkmenu.c:554 gtk/gtkspinner.c:114 gtk/gtkswitch.c:933 -#: gtk/gtktoggleaction.c:131 gtk/gtktogglebutton.c:176 +#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:125 gtk/gtkcheckmenuitem.c:120 +#: gtk/gtkmenu.c:554 gtk/gtkspinner.c:114 gtk/gtkswitch.c:910 +#: gtk/gtktoggleaction.c:131 gtk/gtktogglebutton.c:173 #: gtk/gtktoggletoolbutton.c:125 msgid "Active" msgstr "Etkin" -#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:127 +#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:126 msgid "Whether the spinner is active (ie. shown) in the cell" msgstr "Hücredeki çevirici aktif olduğunda (örn, gösterilir)" -#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:145 +#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:144 msgid "Pulse of the spinner" msgstr "Değer değiştirici eğilimi" -#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:159 +#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:158 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered spinner" msgstr "Çalışan çeviricinin boyutunu belirten GtkIconSize değeri" # gtk/gtkcellrenderertext.c:155 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:254 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:256 msgid "Text to render" msgstr "Taranacak metin" # gtk/gtkcellrenderertext.c:162 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:263 msgid "Markup" msgstr "Biçimleme" # gtk/gtkcellrenderertext.c:163 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:264 msgid "Marked up text to render" msgstr "Taranacak biçimli metin" # gtk/gtkcellrenderertext.c:170 gtk/gtklabel.c:205 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtklabel.c:733 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:271 gtk/gtklabel.c:733 msgid "Attributes" msgstr "Öznitelikler" # gtk/gtkcellrenderertext.c:171 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:270 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:272 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer" msgstr "Tarayıcı metnine uygulanacak biçem özelliklerinin bir listesi" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:277 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:279 msgid "Single Paragraph Mode" msgstr "Tek Paragraf Kipi" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:278 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:280 msgid "Whether to keep all text in a single paragraph" msgstr "Bütün metin tek bir paragrafta tutulacaksa" # gtk/gtkcellrenderertext.c:178 gtk/gtktexttag.c:208 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtkcellview.c:189 gtk/gtktexttag.c:198 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:288 gtk/gtkcellview.c:189 gtk/gtktexttag.c:203 msgid "Background color name" msgstr "Arkaplan renk ismi" # gtk/gtkcellrenderertext.c:179 gtk/gtktexttag.c:209 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:287 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:199 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:289 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:204 msgid "Background color as a string" msgstr "Bir dizge olarak arkaplan rengi" # gtk/gtkcellrenderertext.c:186 gtk/gtktexttag.c:216 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:301 gtk/gtkcellview.c:204 gtk/gtktexttag.c:213 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:303 gtk/gtkcellview.c:204 gtk/gtktexttag.c:218 msgid "Background color" msgstr "Arkaplan rengi" # gtk/gtkcellrenderertext.c:187 gtk/gtktexttag.c:217 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:302 gtk/gtkcellview.c:205 gtk/gtktexttag.c:214 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:304 gtk/gtkcellview.c:205 gtk/gtktexttag.c:219 msgid "Background color as a GdkColor" msgstr "Bir GdkColor olarak arkaplan rengi" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:316 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:318 msgid "Background color as RGBA" msgstr "RGBA şeklinde arka plan rengi" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:317 gtk/gtkcellview.c:219 gtk/gtktexttag.c:229 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:319 gtk/gtkcellview.c:219 gtk/gtktexttag.c:234 msgid "Background color as a GdkRGBA" msgstr "Bir GdkRGBA şeklinde Arka plan rengi" # gtk/gtkcellrenderertext.c:194 gtk/gtktexttag.c:242 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:323 gtk/gtktexttag.c:244 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:325 gtk/gtktexttag.c:249 msgid "Foreground color name" msgstr "Önplan renk ismi" # gtk/gtkcellrenderertext.c:195 gtk/gtktexttag.c:243 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:324 gtk/gtktexttag.c:245 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:326 gtk/gtktexttag.c:250 msgid "Foreground color as a string" msgstr "Bir dizge olarak önplan rengi" # gtk/gtkcellrenderertext.c:202 gtk/gtktexttag.c:250 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:338 gtk/gtktexttag.c:259 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:340 gtk/gtktexttag.c:264 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:135 msgid "Foreground color" msgstr "Önplan rengi" # gtk/gtkcellrenderertext.c:203 gtk/gtktexttag.c:251 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:339 gtk/gtktexttag.c:260 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:341 gtk/gtktexttag.c:265 msgid "Foreground color as a GdkColor" msgstr "Bir GdkColor olarak önplan rengi" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:353 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:355 msgid "Foreground color as RGBA" msgstr "RGBA şeklinde ön plan rengi" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:354 gtk/gtktexttag.c:275 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:356 gtk/gtktexttag.c:280 msgid "Foreground color as a GdkRGBA" msgstr "Ön alan rengi için GdkRGBA" # gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtkentry.c:396 gtk/gtktexttag.c:276 # gtk/gtktextview.c:552 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:362 gtk/gtkentry.c:758 gtk/gtktexttag.c:291 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:364 gtk/gtkentry.c:759 gtk/gtktexttag.c:296 #: gtk/gtktextview.c:684 msgid "Editable" msgstr "Düzenlenebilir" # gtk/gtkcellrenderertext.c:212 gtk/gtktexttag.c:277 gtk/gtktextview.c:553 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:363 gtk/gtktexttag.c:292 gtk/gtktextview.c:685 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:365 gtk/gtktexttag.c:297 gtk/gtktextview.c:685 msgid "Whether the text can be modified by the user" msgstr "Metnin kullanıcı tarafından değiştirilebilmesi" # gtk/gtkcellrenderertext.c:219 gtk/gtkcellrenderertext.c:227 # gtk/gtkfontsel.c:192 gtk/gtktexttag.c:284 gtk/gtktexttag.c:292 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:370 gtk/gtkcellrenderertext.c:378 -#: gtk/gtkfontchooser.c:65 gtk/gtktexttag.c:307 gtk/gtktexttag.c:315 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:372 gtk/gtkcellrenderertext.c:380 +#: gtk/gtkfontchooser.c:65 gtk/gtktexttag.c:312 gtk/gtktexttag.c:320 msgid "Font" msgstr "Yazıtipi" # gtk/gtkcellrenderertext.c:220 gtk/gtktexttag.c:285 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:371 gtk/gtkfontchooser.c:66 gtk/gtktexttag.c:308 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtkfontchooser.c:66 gtk/gtktexttag.c:313 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\"" msgstr "Bir dizge olarak yazıtipi tanımı, örn. \"Sans Italic 12\"" # gtk/gtkcellrenderertext.c:228 gtk/gtktexttag.c:293 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtkfontchooser.c:79 gtk/gtktexttag.c:316 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtkfontchooser.c:79 gtk/gtktexttag.c:321 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct" msgstr "Bir PangoFontDescription yapısı olarak yazıtipi tanımı" # gtk/gtkcellrenderertext.c:236 gtk/gtktexttag.c:301 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:387 gtk/gtktexttag.c:323 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:389 gtk/gtktexttag.c:328 msgid "Font family" msgstr "Yazıtipi ailesi" # gtk/gtkcellrenderertext.c:237 gtk/gtktexttag.c:302 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:388 gtk/gtktexttag.c:324 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:329 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace" msgstr "Yazıtipi ailesinin ismi, örn. Sans, Helvetica, Times, Monospace" # gtk/gtkcellrenderertext.c:244 gtk/gtkcellrenderertext.c:245 # gtk/gtktexttag.c:309 gtk/gtktexttag.c:310 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:395 gtk/gtkcellrenderertext.c:396 -#: gtk/gtktexttag.c:331 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtkcellrenderertext.c:398 +#: gtk/gtktexttag.c:336 msgid "Font style" msgstr "Yazıtipi biçemi" # gtk/gtkcellrenderertext.c:253 gtk/gtkcellrenderertext.c:254 # gtk/gtktexttag.c:318 gtk/gtktexttag.c:319 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:404 gtk/gtkcellrenderertext.c:405 -#: gtk/gtktexttag.c:340 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtkcellrenderertext.c:407 +#: gtk/gtktexttag.c:345 msgid "Font variant" msgstr "Yazıtipi türevi" # gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtkcellrenderertext.c:263 # gtk/gtktexttag.c:327 gtk/gtktexttag.c:328 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:413 gtk/gtkcellrenderertext.c:414 -#: gtk/gtktexttag.c:349 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:415 gtk/gtkcellrenderertext.c:416 +#: gtk/gtktexttag.c:354 msgid "Font weight" msgstr "Yazıtipi kalınlığı" # gtk/gtkcellrenderertext.c:273 gtk/gtkcellrenderertext.c:274 # gtk/gtktexttag.c:338 gtk/gtktexttag.c:339 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:423 gtk/gtkcellrenderertext.c:424 -#: gtk/gtktexttag.c:360 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:425 gtk/gtkcellrenderertext.c:426 +#: gtk/gtktexttag.c:365 msgid "Font stretch" msgstr "Yazıtipi alanı" # gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtkcellrenderertext.c:283 # gtk/gtktexttag.c:347 gtk/gtktexttag.c:348 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 gtk/gtkcellrenderertext.c:433 -#: gtk/gtktexttag.c:369 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:434 gtk/gtkcellrenderertext.c:435 +#: gtk/gtktexttag.c:374 msgid "Font size" msgstr "Yazıtipi boyu" # gtk/gtkcellrenderertext.c:292 gtk/gtktexttag.c:367 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:442 gtk/gtktexttag.c:389 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:444 gtk/gtktexttag.c:394 msgid "Font points" msgstr "Yazıtipi puntosu" # gtk/gtkcellrenderertext.c:293 gtk/gtktexttag.c:368 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:443 gtk/gtktexttag.c:390 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:445 gtk/gtktexttag.c:395 msgid "Font size in points" msgstr "Punto cinsinden yazıtipi boyutu" # gtk/gtkcellrenderertext.c:302 gtk/gtktexttag.c:357 gtk/gtktexttag.c:358 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:452 gtk/gtktexttag.c:379 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:454 gtk/gtktexttag.c:384 msgid "Font scale" msgstr "Yazıtipi ölçeği" # gtk/gtkcellrenderertext.c:303 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:453 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 msgid "Font scaling factor" msgstr "Yazıtipi oranlama çarpanı" # gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtktexttag.c:426 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:462 gtk/gtktexttag.c:458 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:464 gtk/gtktexttag.c:463 msgid "Rise" msgstr "Çıkıntı" # gtk/gtkcellrenderertext.c:313 gtk/gtktexttag.c:427 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:463 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 msgid "" "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)" msgstr "" @@ -2337,31 +2337,31 @@ "çizgisinin altı)" # gtk/gtkcellrenderertext.c:323 gtk/gtktexttag.c:466 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:474 gtk/gtktexttag.c:498 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:476 gtk/gtktexttag.c:503 msgid "Strikethrough" msgstr "Üstüçizili" # gtk/gtkcellrenderertext.c:324 gtk/gtktexttag.c:467 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:475 gtk/gtktexttag.c:499 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:477 gtk/gtktexttag.c:504 msgid "Whether to strike through the text" msgstr "Metnin üzerinin çizilmesi" # gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtktexttag.c:474 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:482 gtk/gtktexttag.c:506 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:484 gtk/gtktexttag.c:511 msgid "Underline" msgstr "Altçizgili" # gtk/gtkcellrenderertext.c:332 gtk/gtktexttag.c:475 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:483 gtk/gtktexttag.c:507 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:485 gtk/gtktexttag.c:512 msgid "Style of underline for this text" msgstr "Bu metin için altçizgi biçemi" # gtk/gtktexttag.c:386 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtktexttag.c:418 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:493 gtk/gtktexttag.c:423 msgid "Language" msgstr "Dil" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:492 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 msgid "" "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint " "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you " @@ -2371,11 +2371,11 @@ "ipucu olarak kullanabilir. Eğer bu parametreyi anlamadıysanız, büyük " "ihtimalle ihtiyacınız yoktur" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtklabel.c:858 gtk/gtkprogressbar.c:218 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtklabel.c:858 gtk/gtkprogressbar.c:218 msgid "Ellipsize" msgstr "Kısaltma" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:513 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not " "have enough room to display the entire string" @@ -2384,30 +2384,30 @@ "dizginin kısaltılması için tercih edilen konum" # gtk/gtkentry.c:435 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtkfilechooserbutton.c:453 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtkfilechooserbutton.c:453 #: gtk/gtklabel.c:879 msgid "Width In Characters" msgstr "Karakter Olarak Genişlik" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:533 gtk/gtklabel.c:880 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtklabel.c:880 msgid "The desired width of the label, in characters" msgstr "Etiketin arzu edilen genişliği, karakter olarak" # gtk/gtkentry.c:435 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:557 gtk/gtklabel.c:940 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 gtk/gtklabel.c:940 msgid "Maximum Width In Characters" msgstr "Karakter Olarak Azami Genişlik" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:558 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:560 msgid "The maximum width of the cell, in characters" msgstr "Satırın sahip olabileceği karakter cinsinden en fazla uzunluk" # gtk/gtktexttag.c:483 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:576 gtk/gtktexttag.c:515 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:578 gtk/gtktexttag.c:520 msgid "Wrap mode" msgstr "Satır bölme kipi" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:577 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:579 msgid "" "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not " "have enough room to display the entire string" @@ -2416,182 +2416,182 @@ "dizginin birden fazla satıra nasıl bölüneceği" # gtk/gtklayout.c:435 gtk/gtktreeviewcolumn.c:188 gtk/gtkwidget.c:424 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:596 gtk/gtkcombobox.c:745 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:598 gtk/gtkcombobox.c:746 msgid "Wrap width" msgstr "Satır bölme genişliği" # gtk/gtkscale.c:167 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:597 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:599 msgid "The width at which the text is wrapped" msgstr "Metnin bölüneceği genişlik" # gtk/gtktreeviewcolumn.c:243 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:617 gtk/gtktreeviewcolumn.c:363 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:619 gtk/gtktreeviewcolumn.c:363 msgid "Alignment" msgstr "Hizalama" # gtk/gtktoolbar.c:233 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:618 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:620 msgid "How to align the lines" msgstr "Satırların nasıl hizalanacağı" # gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:511 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:630 gtk/gtkcellview.c:323 gtk/gtktexttag.c:620 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:647 gtk/gtkcellview.c:323 gtk/gtktexttag.c:625 msgid "Background set" msgstr "Arkaplan ayarı" # gtk/gtkcellrenderertext.c:343 gtk/gtktexttag.c:512 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:631 gtk/gtkcellview.c:324 gtk/gtktexttag.c:621 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:648 gtk/gtkcellview.c:324 gtk/gtktexttag.c:626 msgid "Whether this tag affects the background color" msgstr "Bu etiketin arkaplan rengini etkilemesi" # gtk/gtkcellrenderertext.c:346 gtk/gtktexttag.c:523 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:634 gtk/gtktexttag.c:628 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:651 gtk/gtktexttag.c:633 msgid "Foreground set" msgstr "Önplan ayarı" # gtk/gtkcellrenderertext.c:347 gtk/gtktexttag.c:524 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:635 gtk/gtktexttag.c:629 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:652 gtk/gtktexttag.c:634 msgid "Whether this tag affects the foreground color" msgstr "Bu etiketin önplan rengini etkilemesi" # gtk/gtkcellrenderertext.c:350 gtk/gtktexttag.c:531 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:638 gtk/gtktexttag.c:632 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:655 gtk/gtktexttag.c:637 msgid "Editability set" msgstr "Düzenlenebilirlik ayarı" # gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:532 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:639 gtk/gtktexttag.c:633 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:656 gtk/gtktexttag.c:638 msgid "Whether this tag affects text editability" msgstr "Bu etiketin metin düzenlenebilirliğini etkilemesi" # gtk/gtkcellrenderertext.c:354 gtk/gtktexttag.c:535 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:642 gtk/gtktexttag.c:636 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:659 gtk/gtktexttag.c:641 msgid "Font family set" msgstr "Yazıtipi ailesi ayarı" # gtk/gtkcellrenderertext.c:355 gtk/gtktexttag.c:536 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:643 gtk/gtktexttag.c:637 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:660 gtk/gtktexttag.c:642 msgid "Whether this tag affects the font family" msgstr "Bu etiketin yazıtipi ailesini etkilemesi" # gtk/gtkcellrenderertext.c:358 gtk/gtktexttag.c:539 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:646 gtk/gtktexttag.c:640 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:663 gtk/gtktexttag.c:645 msgid "Font style set" msgstr "Yazıtipi biçemi ayarı" # gtk/gtkcellrenderertext.c:359 gtk/gtktexttag.c:540 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:647 gtk/gtktexttag.c:641 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:664 gtk/gtktexttag.c:646 msgid "Whether this tag affects the font style" msgstr "Bu etiketin yazıtipi biçemini etkilemesi" # gtk/gtkcellrenderertext.c:362 gtk/gtktexttag.c:543 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:650 gtk/gtktexttag.c:644 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:667 gtk/gtktexttag.c:649 msgid "Font variant set" msgstr "Yazıtipi türevi ayarı" # gtk/gtkcellrenderertext.c:363 gtk/gtktexttag.c:544 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:651 gtk/gtktexttag.c:645 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:668 gtk/gtktexttag.c:650 msgid "Whether this tag affects the font variant" msgstr "Bu etiketin yazıtipi türevini etkilemesi" # gtk/gtkcellrenderertext.c:366 gtk/gtktexttag.c:547 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:654 gtk/gtktexttag.c:648 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:671 gtk/gtktexttag.c:653 msgid "Font weight set" msgstr "Yazıtipi kalınlığı ayarı" # gtk/gtkcellrenderertext.c:367 gtk/gtktexttag.c:548 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:655 gtk/gtktexttag.c:649 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:672 gtk/gtktexttag.c:654 msgid "Whether this tag affects the font weight" msgstr "Bu etiketin yazıtipi kalınlığını etkilemesi" # gtk/gtkcellrenderertext.c:370 gtk/gtktexttag.c:551 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:658 gtk/gtktexttag.c:652 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:675 gtk/gtktexttag.c:657 msgid "Font stretch set" msgstr "Yazıtipi alanı ayarı" # gtk/gtkcellrenderertext.c:371 gtk/gtktexttag.c:552 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:659 gtk/gtktexttag.c:653 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:676 gtk/gtktexttag.c:658 msgid "Whether this tag affects the font stretch" msgstr "Bu etiketin yazıtipi alanını etkilemesi" # gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:555 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:662 gtk/gtktexttag.c:656 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:679 gtk/gtktexttag.c:661 msgid "Font size set" msgstr "Yazıtipi boyutu ayarı" # gtk/gtkcellrenderertext.c:375 gtk/gtktexttag.c:556 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:663 gtk/gtktexttag.c:657 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:680 gtk/gtktexttag.c:662 msgid "Whether this tag affects the font size" msgstr "Bu etiketin yazıtipi yüksekliğini etkilemesi" # gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:559 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:666 gtk/gtktexttag.c:660 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:683 gtk/gtktexttag.c:665 msgid "Font scale set" msgstr "Yazıtipi oran ayarı" # gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtktexttag.c:560 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:667 gtk/gtktexttag.c:661 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:684 gtk/gtktexttag.c:666 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor" msgstr "Bu etiketin yazıtipi boyutunu bir çarpan ile oranlaması" # gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:579 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:670 gtk/gtktexttag.c:680 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:687 gtk/gtktexttag.c:685 msgid "Rise set" msgstr "Çıkıntı ayarı" # gtk/gtkcellrenderertext.c:383 gtk/gtktexttag.c:580 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:671 gtk/gtktexttag.c:681 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:688 gtk/gtktexttag.c:686 msgid "Whether this tag affects the rise" msgstr "Bu etiketin çıkıntısını etkilemesi" # gtk/gtkcellrenderertext.c:386 gtk/gtktexttag.c:595 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:674 gtk/gtktexttag.c:696 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:691 gtk/gtktexttag.c:701 msgid "Strikethrough set" msgstr "Üstüçizili ayarı" # gtk/gtkcellrenderertext.c:387 gtk/gtktexttag.c:596 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:675 gtk/gtktexttag.c:697 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:692 gtk/gtktexttag.c:702 msgid "Whether this tag affects strikethrough" msgstr "Bu etiketin üstüçiziliye etkisi" # gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:603 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:678 gtk/gtktexttag.c:704 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:695 gtk/gtktexttag.c:709 msgid "Underline set" msgstr "Altçizgi ayarı" # gtk/gtkcellrenderertext.c:391 gtk/gtktexttag.c:604 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:679 gtk/gtktexttag.c:705 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:696 gtk/gtktexttag.c:710 msgid "Whether this tag affects underlining" msgstr "Bu etiketin altçizgiye etkisi" # gtk/gtktexttag.c:567 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:682 gtk/gtktexttag.c:668 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:699 gtk/gtktexttag.c:673 msgid "Language set" msgstr "Dil ayarı" # gtk/gtktexttag.c:568 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:683 gtk/gtktexttag.c:669 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:700 gtk/gtktexttag.c:674 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as" msgstr "Bu etiketin metnin tarandığı dili etkilemesi" # gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:579 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:686 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:703 msgid "Ellipsize set" msgstr "Kısaltma ayarı" # gtk/gtkcellrenderertext.c:383 gtk/gtktexttag.c:580 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:687 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:704 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode" msgstr "Bu etiketin kısaltma kipini etkilemesi" # gtk/gtktreeviewcolumn.c:243 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:690 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:707 msgid "Align set" msgstr "Hizalama ayarı" # gtk/gtkcellrenderertext.c:383 gtk/gtktexttag.c:580 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:691 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:708 msgid "Whether this tag affects the alignment mode" msgstr "Bu etiketin hizalama kipini etkilemesi" @@ -2660,13 +2660,13 @@ msgid "The model for cell view" msgstr "Hücre görünümü için model" -#: gtk/gtkcellview.c:252 gtk/gtkcombobox.c:1009 gtk/gtkentrycompletion.c:446 -#: gtk/gtkiconview.c:635 gtk/gtktreemenu.c:327 gtk/gtktreeviewcolumn.c:426 +#: gtk/gtkcellview.c:252 gtk/gtkcombobox.c:1010 gtk/gtkentrycompletion.c:446 +#: gtk/gtkiconview.c:642 gtk/gtktreemenu.c:332 gtk/gtktreeviewcolumn.c:426 msgid "Cell Area" msgstr "Hücre Alanı" -#: gtk/gtkcellview.c:253 gtk/gtkcombobox.c:1010 gtk/gtkentrycompletion.c:447 -#: gtk/gtkiconview.c:636 gtk/gtktreemenu.c:328 gtk/gtktreeviewcolumn.c:427 +#: gtk/gtkcellview.c:253 gtk/gtkcombobox.c:1011 gtk/gtkentrycompletion.c:447 +#: gtk/gtkiconview.c:643 gtk/gtktreemenu.c:333 gtk/gtktreeviewcolumn.c:427 msgid "The GtkCellArea used to layout cells" msgstr "Hücreleri düzenlemek için GtkCellArea kullanıldı" @@ -2716,7 +2716,7 @@ msgstr "Menü öğesinin işaretlenmiş olması" # gtk/gtkcheckmenuitem.c:122 gtk/gtktogglebutton.c:152 -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:128 gtk/gtktogglebutton.c:184 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:128 gtk/gtktogglebutton.c:181 msgid "Inconsistent" msgstr "Tutarsız" @@ -2735,41 +2735,41 @@ msgstr "Menü öğesinin radyo menü öğesi gibi görünmesi" # gtk/gtklabel.c:212 -#: gtk/gtkcolorbutton.c:173 gtk/gtkcolorchooser.c:87 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:171 gtk/gtkcolorchooser.c:87 msgid "Use alpha" msgstr "Alfa kullan" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:174 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:172 msgid "Whether to give the color an alpha value" msgstr "Renge bir alfa değeri verilip verilmemesi" # gtk/gtktreeviewcolumn.c:218 -#: gtk/gtkcolorbutton.c:188 gtk/gtkfilechooserbutton.c:439 -#: gtk/gtkfontbutton.c:434 gtk/gtkprintjob.c:139 gtk/gtkstatusicon.c:425 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:439 +#: gtk/gtkfontbutton.c:434 gtk/gtkprintjob.c:139 gtk/gtkstatusicon.c:426 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:330 msgid "Title" msgstr "Başlık" # gtk/gtkwindow.c:333 -#: gtk/gtkcolorbutton.c:189 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:187 msgid "The title of the color selection dialog" msgstr "Renk seçim penceresinin başlığı" # gtk/gtkcolorsel.c:1683 -#: gtk/gtkcolorbutton.c:206 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:204 msgid "The selected color" msgstr "Seçilen renk" # gtk/gtkcolorsel.c:1690 -#: gtk/gtkcolorbutton.c:221 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:219 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" msgstr "Mevcut matlık değeri (0 tamamiyle şeffaf, 65535 tamamiyle mat)" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:235 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:233 msgid "Current RGBA Color" msgstr "Mevcut RGBA Rengi" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:236 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:234 msgid "The selected RGBA color" msgstr "Seçilen RGBA rengi" @@ -2810,76 +2810,76 @@ msgid "Whether the swatch is selectable" msgstr "" -#: gtk/gtkcombobox.c:728 +#: gtk/gtkcombobox.c:729 msgid "ComboBox model" msgstr "ComboBox modeli" # gtk/gtktreeview.c:458 -#: gtk/gtkcombobox.c:729 +#: gtk/gtkcombobox.c:730 msgid "The model for the combo box" msgstr "Çoklu kutucuğun modeli" -#: gtk/gtkcombobox.c:746 +#: gtk/gtkcombobox.c:747 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid" msgstr "Izgara içindeki öğelerin düzeni için satır bölme genişliği" # gtk/gtktable.c:174 -#: gtk/gtkcombobox.c:768 gtk/gtktreemenu.c:381 +#: gtk/gtkcombobox.c:769 gtk/gtktreemenu.c:386 msgid "Row span column" msgstr "Satır atlama sütunu" -#: gtk/gtkcombobox.c:769 gtk/gtktreemenu.c:382 +#: gtk/gtkcombobox.c:770 gtk/gtktreemenu.c:387 msgid "TreeModel column containing the row span values" msgstr "Satır atlama sütunu değerlerini içeren TreeModel sütunu" # gtk/gtktable.c:183 -#: gtk/gtkcombobox.c:790 gtk/gtktreemenu.c:402 +#: gtk/gtkcombobox.c:791 gtk/gtktreemenu.c:407 msgid "Column span column" msgstr "Sütun atlama sütunu" -#: gtk/gtkcombobox.c:791 gtk/gtktreemenu.c:403 +#: gtk/gtkcombobox.c:792 gtk/gtktreemenu.c:408 msgid "TreeModel column containing the column span values" msgstr "Sütun atlama sütunu değerlerini içeren TreeModel sütunu" # gtk/gtkcheckmenuitem.c:114 gtk/gtktogglebutton.c:144 -#: gtk/gtkcombobox.c:812 +#: gtk/gtkcombobox.c:813 msgid "Active item" msgstr "Etkin öğe" # gtk/gtkfontsel.c:193 -#: gtk/gtkcombobox.c:813 +#: gtk/gtkcombobox.c:814 msgid "The item which is currently active" msgstr "Şu an etkin olan öğe" -#: gtk/gtkcombobox.c:832 gtk/gtkuimanager.c:482 +#: gtk/gtkcombobox.c:833 gtk/gtkuimanager.c:487 msgid "Add tearoffs to menus" msgstr "Menülere ayraçları ekle" # gtk/gtknotebook.c:397 -#: gtk/gtkcombobox.c:833 +#: gtk/gtkcombobox.c:834 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" msgstr "Açılan menülerin ayıraç menü öğesi içermesi" # gtk/gtkcolorsel.c:1675 -#: gtk/gtkcombobox.c:848 gtk/gtkentry.c:783 +#: gtk/gtkcombobox.c:849 gtk/gtkentry.c:784 msgid "Has Frame" msgstr "Çerçeve Var" # gtk/gtkcellrenderertext.c:212 gtk/gtktexttag.c:277 gtk/gtktextview.c:553 -#: gtk/gtkcombobox.c:849 +#: gtk/gtkcombobox.c:850 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child" msgstr "Çoklu kutunun alt çevresinde çerçeve çizmesi" # gtk/gtklabel.c:252 -#: gtk/gtkcombobox.c:857 +#: gtk/gtkcombobox.c:858 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "Çoklu kutunun fare ile tıklandığında odağı yakalaması" -#: gtk/gtkcombobox.c:872 gtk/gtkmenu.c:609 +#: gtk/gtkcombobox.c:873 gtk/gtkmenu.c:609 msgid "Tearoff Title" msgstr "Ayıraç Başlığı" -#: gtk/gtkcombobox.c:873 +#: gtk/gtkcombobox.c:874 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-" "off" @@ -2887,136 +2887,140 @@ "Açılanların ayrıldığında pencere yöneticisi tarafından gösterilebilecek " "başlık" -#: gtk/gtkcombobox.c:890 +#: gtk/gtkcombobox.c:891 msgid "Popup shown" msgstr "Açılan gösterimi" # gtk/gtknotebook.c:376 -#: gtk/gtkcombobox.c:891 +#: gtk/gtkcombobox.c:892 msgid "Whether the combo's dropdown is shown" msgstr "Çoklunun açılanlarının gösterilmesi" -#: gtk/gtkcombobox.c:907 +#: gtk/gtkcombobox.c:908 msgid "Button Sensitivity" msgstr "Düğme Duyarlılığı" # gtk/gtklabel.c:252 -#: gtk/gtkcombobox.c:908 +#: gtk/gtkcombobox.c:909 msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty" msgstr "Model boş olduğunda açılan düğmenin duyarlı olıp olmayacağı" -#: gtk/gtkcombobox.c:924 +#: gtk/gtkcombobox.c:925 msgid "Whether combo box has an entry" msgstr "Birleşik giriş kutusunda giriş olup olmadığı" -#: gtk/gtkcombobox.c:939 +#: gtk/gtkcombobox.c:940 msgid "Entry Text Column" msgstr "Metin Sütun Girişi" -#: gtk/gtkcombobox.c:940 +#: gtk/gtkcombobox.c:941 msgid "" "The column in the combo box's model to associate with strings from the entry " "if the combo was created with #GtkComboBox:has-entry = %TRUE" msgstr "" +"Açılır menü #GtkComboBox:has-entry=%TRUE ile oluşturulduğunda girdideki " +"değerler ile eşleştirilecek açılır menü kalıbındaki sütun" -#: gtk/gtkcombobox.c:957 +#: gtk/gtkcombobox.c:958 msgid "ID Column" msgstr "Kolon Kimliği" -#: gtk/gtkcombobox.c:958 +#: gtk/gtkcombobox.c:959 msgid "" "The column in the combo box's model that provides string IDs for the values " "in the model" -msgstr "" +msgstr "Açılır menün kalıbındaki değerler için dizi IDleri sağlayan sütun" -#: gtk/gtkcombobox.c:973 +#: gtk/gtkcombobox.c:974 msgid "Active id" msgstr "Aktif kimlik" -#: gtk/gtkcombobox.c:974 +#: gtk/gtkcombobox.c:975 msgid "The value of the id column for the active row" -msgstr "" +msgstr "Etkin dizeç için kimlik dikeci değeri" -#: gtk/gtkcombobox.c:989 +#: gtk/gtkcombobox.c:990 msgid "Popup Fixed Width" -msgstr "" +msgstr "Açılır pencere Sabit Genişliği" -#: gtk/gtkcombobox.c:990 +#: gtk/gtkcombobox.c:991 msgid "" "Whether the popup's width should be a fixed width matching the allocated " "width of the combo box" msgstr "" +"Belirtecin genişliği, ilişkilendirilen açılır menünün genişliğine uygun " +"şekilde sabit genişlikte olacaksa" -#: gtk/gtkcombobox.c:1016 +#: gtk/gtkcombobox.c:1017 msgid "Appears as list" msgstr "Liste olarak görünür" -#: gtk/gtkcombobox.c:1017 +#: gtk/gtkcombobox.c:1018 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus" msgstr "Çoklu kutu açılanlarının menü yerine liste gibi görüntülenmesi" # gtk/gtkarrow.c:97 -#: gtk/gtkcombobox.c:1033 +#: gtk/gtkcombobox.c:1034 msgid "Arrow Size" msgstr "Ok Boyutu" # gtk/gtktreeview.c:458 -#: gtk/gtkcombobox.c:1034 +#: gtk/gtkcombobox.c:1035 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box" msgstr "Çoklu kutucuğun içindeki okun asgari boyutu" -#: gtk/gtkcombobox.c:1051 +#: gtk/gtkcombobox.c:1052 msgid "The amount of space used by the arrow" -msgstr "" +msgstr "Ok tarafından kullanılan boşluk miktarı" # gtk/gtknotebook.c:342 -#: gtk/gtkcombobox.c:1067 +#: gtk/gtkcombobox.c:1068 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box" msgstr "Çoklu kutunun çevresine ne tür bir gölge çizileceği" # gtk/gtkcontainer.c:207 -#: gtk/gtkcontainer.c:457 +#: gtk/gtkcontainer.c:460 msgid "Resize mode" msgstr "Yeniden boyutlandırma kipi" # gtk/gtkcontainer.c:208 -#: gtk/gtkcontainer.c:458 +#: gtk/gtkcontainer.c:461 msgid "Specify how resize events are handled" msgstr "Yeniden boyutlandırma eylemlerinin nasıl işleneceğini belirtiler" # gtk/gtkcontainer.c:215 -#: gtk/gtkcontainer.c:465 +#: gtk/gtkcontainer.c:468 msgid "Border width" msgstr "Kenarlık genişliği" # gtk/gtkcontainer.c:216 -#: gtk/gtkcontainer.c:466 +#: gtk/gtkcontainer.c:469 msgid "The width of the empty border outside the containers children" msgstr "Taşıyıcı altlarının dış kenarlarındaki boşluğun genişliği" # gtk/gtkcontainer.c:224 -#: gtk/gtkcontainer.c:474 +#: gtk/gtkcontainer.c:477 msgid "Child" msgstr "Alt" # gtk/gtkcontainer.c:225 -#: gtk/gtkcontainer.c:475 +#: gtk/gtkcontainer.c:478 msgid "Can be used to add a new child to the container" msgstr "Taşıyıcıya yeni bir alt eklemek için kullanılabilir" -#: gtk/gtkcssshorthandproperty.c:167 +#: gtk/gtkcssshorthandproperty.c:158 msgid "Subproperties" msgstr "Alt özellikler" -#: gtk/gtkcssshorthandproperty.c:168 +#: gtk/gtkcssshorthandproperty.c:159 msgid "The list of subproperties" msgstr "Alt özelliklerin listesi" -#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:236 +#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:195 msgid "ID" msgstr "Kimlik" -#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:237 +#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:196 msgid "The numeric id for quick access" msgstr "Hızlı erişim için sayısal kimlik" @@ -3034,26 +3038,26 @@ #: gtk/gtkcssstyleproperty.c:251 msgid "The type of values after style lookup" -msgstr "" +msgstr "Biçem arama sonrası değer türü" -#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:257 +#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:202 msgid "Inherit" -msgstr "" +msgstr "Kalıt Al" -#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:258 +#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:203 msgid "Set if the value is inherited by default" msgstr "" -#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:264 +#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:209 msgid "Initial value" msgstr "Başlangıç değeri" -#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:265 +#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:210 msgid "The initial specified value used for this property" msgstr "Bu özellik için kullanılan başlangıç tanımlı değeri" # gtk/gtkdialog.c:149 -#: gtk/gtkdialog.c:291 gtk/gtkinfobar.c:408 +#: gtk/gtkdialog.c:291 gtk/gtkinfobar.c:470 msgid "Content area border" msgstr "İçerik alanı kenarlığı" @@ -3062,7 +3066,7 @@ msgid "Width of border around the main dialog area" msgstr "Ana pencere alanını çevreleyen kenarlığın genişliği" -#: gtk/gtkdialog.c:309 gtk/gtkinfobar.c:425 +#: gtk/gtkdialog.c:309 gtk/gtkinfobar.c:488 msgid "Content area spacing" msgstr "İçerik alanı boşluğu" @@ -3072,17 +3076,17 @@ msgstr "Ana pencere alanı öğeleri arasındaki boşluk" # gtk/gtkdialog.c:157 -#: gtk/gtkdialog.c:317 gtk/gtkinfobar.c:441 +#: gtk/gtkdialog.c:317 gtk/gtkinfobar.c:505 msgid "Button spacing" msgstr "Düğme aralığı" # gtk/gtkdialog.c:158 -#: gtk/gtkdialog.c:318 gtk/gtkinfobar.c:442 +#: gtk/gtkdialog.c:318 gtk/gtkinfobar.c:506 msgid "Spacing between buttons" msgstr "Düğmeler arası boşluk" # gtk/gtkdialog.c:166 -#: gtk/gtkdialog.c:326 gtk/gtkinfobar.c:457 +#: gtk/gtkdialog.c:326 gtk/gtkinfobar.c:522 msgid "Action area border" msgstr "Eylem alanı kenarlığı" @@ -3096,7 +3100,7 @@ msgstr "Ara bellek içeriği" # gtk/gtkprogress.c:138 -#: gtk/gtkentrybuffer.c:365 gtk/gtkentry.c:923 +#: gtk/gtkentrybuffer.c:365 gtk/gtkentry.c:925 msgid "Text length" msgstr "Metin uzunluğu" @@ -3105,66 +3109,66 @@ msgstr "Şu an ara bellekte bulunan metnin uzunluğu" # gtk/gtkentry.c:404 -#: gtk/gtkentrybuffer.c:380 gtk/gtkentry.c:766 +#: gtk/gtkentrybuffer.c:380 gtk/gtkentry.c:767 msgid "Maximum length" msgstr "En büyük uzunluk" # gtk/gtkentry.c:405 -#: gtk/gtkentrybuffer.c:381 gtk/gtkentry.c:767 +#: gtk/gtkentrybuffer.c:381 gtk/gtkentry.c:768 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "Bu girdi için en fazla karakter sayısı. Sınırsız olması için sıfır" -#: gtk/gtkentry.c:730 +#: gtk/gtkentry.c:731 msgid "Text Buffer" msgstr "Metin Tamponu" -#: gtk/gtkentry.c:731 +#: gtk/gtkentry.c:732 msgid "Text buffer object which actually stores entry text" -msgstr "" +msgstr "Gerçekte girdi metnini saklayan metin arabelleği nesnesi" # gtk/gtkpaned.c:116 gtk/gtkruler.c:138 -#: gtk/gtkentry.c:738 gtk/gtklabel.c:821 +#: gtk/gtkentry.c:739 gtk/gtklabel.c:821 msgid "Cursor Position" msgstr "İmleç Konumu" # gtk/gtkwindow.c:381 -#: gtk/gtkentry.c:739 gtk/gtklabel.c:822 +#: gtk/gtkentry.c:740 gtk/gtklabel.c:822 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "Karakterler arasında imlecin şu an ki konumu" # gtk/gtkfilesel.c:1795 -#: gtk/gtkentry.c:748 gtk/gtklabel.c:831 +#: gtk/gtkentry.c:749 gtk/gtklabel.c:831 msgid "Selection Bound" msgstr "Seçim Sınırları" -#: gtk/gtkentry.c:749 gtk/gtklabel.c:832 +#: gtk/gtkentry.c:750 gtk/gtklabel.c:832 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "Karakterler arasındaki imleçten itibaren seçimin diğer ucunun konumu" # gtk/gtkentry.c:397 -#: gtk/gtkentry.c:759 +#: gtk/gtkentry.c:760 msgid "Whether the entry contents can be edited" msgstr "Girdinin düzenlenebilirliği" # gtk/gtkentry.c:413 -#: gtk/gtkentry.c:775 +#: gtk/gtkentry.c:776 msgid "Visibility" msgstr "Görünürlük" # gtk/gtkentry.c:414 -#: gtk/gtkentry.c:776 +#: gtk/gtkentry.c:777 msgid "" "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " "mode)" msgstr "" "FALSE ise gerçek metin yerine \"invisible char\" gösterilir (parola kipi)" -#: gtk/gtkentry.c:784 +#: gtk/gtkentry.c:785 msgid "FALSE removes outside bevel from entry" msgstr "FALSE ise girdinin dış çerçevesi kaldırılır" -#: gtk/gtkentry.c:800 +#: gtk/gtkentry.c:802 msgid "" "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property" msgstr "" @@ -3172,12 +3176,12 @@ "geçer" # gtk/gtkentry.c:420 -#: gtk/gtkentry.c:808 gtk/gtkentry.c:1409 +#: gtk/gtkentry.c:810 gtk/gtkentry.c:1412 msgid "Invisible character" msgstr "Görünmez karakter" # gtk/gtkentry.c:421 -#: gtk/gtkentry.c:809 gtk/gtkentry.c:1410 +#: gtk/gtkentry.c:811 gtk/gtkentry.c:1413 msgid "" "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" msgstr "" @@ -3185,12 +3189,12 @@ "olduğunda)" # gtk/gtkentry.c:428 -#: gtk/gtkentry.c:816 +#: gtk/gtkentry.c:818 msgid "Activates default" msgstr "Öntanımlıyı etkinleştirir" # gtk/gtkentry.c:429 -#: gtk/gtkentry.c:817 +#: gtk/gtkentry.c:819 msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed" @@ -3199,36 +3203,36 @@ "penceredeki öntanımlı düğme gibi) etkinleştirmesi" # gtk/gtkentry.c:435 -#: gtk/gtkentry.c:823 +#: gtk/gtkentry.c:825 msgid "Width in chars" msgstr "Karakterlerdeki genişlik" # gtk/gtkentry.c:436 -#: gtk/gtkentry.c:824 +#: gtk/gtkentry.c:826 msgid "Number of characters to leave space for in the entry" msgstr "Girdi için bırakılan alanın karakter sayısı olarak değeri" # gtk/gtkentry.c:446 -#: gtk/gtkentry.c:833 +#: gtk/gtkentry.c:835 msgid "Scroll offset" msgstr "Kaydırma ofseti" # gtk/gtkentry.c:447 -#: gtk/gtkentry.c:834 +#: gtk/gtkentry.c:836 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" msgstr "Girdinin ekranda kaydırıldığında sola doğru kaç piksel kaydırılacağı" -#: gtk/gtkentry.c:844 +#: gtk/gtkentry.c:846 msgid "The contents of the entry" msgstr "Girdi içeriği" # gtk/gtkmisc.c:97 -#: gtk/gtkentry.c:859 gtk/gtkmisc.c:103 +#: gtk/gtkentry.c:861 gtk/gtkmisc.c:103 msgid "X align" msgstr "X hizası" # gtk/gtkmisc.c:98 -#: gtk/gtkentry.c:860 gtk/gtkmisc.c:104 +#: gtk/gtkentry.c:862 gtk/gtkmisc.c:104 msgid "" "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." @@ -3236,65 +3240,65 @@ "Yatay hizalama; 0'dan (sol) 1'e (sağ). RTL düzenleri için tersi kullanılır." # gtk/gtklabel.c:251 -#: gtk/gtkentry.c:876 +#: gtk/gtkentry.c:878 msgid "Truncate multiline" msgstr "Çoklu satırları birleştir" -#: gtk/gtkentry.c:877 +#: gtk/gtkentry.c:879 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line." msgstr "Çoklu satırların tek bir satır olarak yapıştırılması." -#: gtk/gtkentry.c:893 +#: gtk/gtkentry.c:895 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set" msgstr "" "Ne tip bir gölgenin has-frame ayarlandığında girişin çevresine çizileceği" # gtk/gtkcontainer.c:207 -#: gtk/gtkentry.c:908 gtk/gtktextview.c:764 +#: gtk/gtkentry.c:910 gtk/gtktextview.c:764 msgid "Overwrite mode" msgstr "Üzerine yazma kipi" -#: gtk/gtkentry.c:909 +#: gtk/gtkentry.c:911 msgid "Whether new text overwrites existing text" msgstr "Yeni metnin mevcut içeriğin üstüne yazılması" -#: gtk/gtkentry.c:924 +#: gtk/gtkentry.c:926 msgid "Length of the text currently in the entry" msgstr "Girişteki mevcut metnin uzunluğu" -#: gtk/gtkentry.c:939 +#: gtk/gtkentry.c:941 msgid "Invisible character set" -msgstr "" +msgstr "Görünmez karakter ayarı" -#: gtk/gtkentry.c:940 +#: gtk/gtkentry.c:942 msgid "Whether the invisible character has been set" -msgstr "" +msgstr "Görünmez karakterin ayarlanıp ayarlanmayacağı" -#: gtk/gtkentry.c:958 +#: gtk/gtkentry.c:960 msgid "Caps Lock warning" msgstr "Caps Lock uyarısı" -#: gtk/gtkentry.c:959 +#: gtk/gtkentry.c:961 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on" msgstr "Parola girişlerinin Caps Lock açık olduğu zaman bir uyarı vermesi" # gtk/gtkprogressbar.c:187 -#: gtk/gtkentry.c:973 +#: gtk/gtkentry.c:975 msgid "Progress Fraction" msgstr "İlerleme Bölümü" # gtk/gtkprogressbar.c:188 -#: gtk/gtkentry.c:974 +#: gtk/gtkentry.c:976 msgid "The current fraction of the task that's been completed" msgstr "Tamamlanmakta olan görevin mevcut bölümü" # gtk/gtkprogressbar.c:197 -#: gtk/gtkentry.c:991 +#: gtk/gtkentry.c:993 msgid "Progress Pulse Step" msgstr "İlerleme Darbe Adımı" # gtk/gtkprogressbar.c:198 -#: gtk/gtkentry.c:992 +#: gtk/gtkentry.c:994 msgid "" "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for " "each call to gtk_entry_progress_pulse()" @@ -3302,208 +3306,208 @@ "Her gtk_entry_progress_pulse çağrısında gidip gelen ilerleme bloğunun " "taşınması için toplam giriş genişliği bölümü" -#: gtk/gtkentry.c:1009 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:636 gtk/gtkentry.c:1011 msgid "Placeholder text" -msgstr "" +msgstr "Yerbelirleyici metin" -#: gtk/gtkentry.c:1010 +#: gtk/gtkentry.c:1012 msgid "Show text in the entry when it's empty and unfocused" -msgstr "" +msgstr "Girdi boş ya da odaklanılmamışsa metni girdi içinde göster" # gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:102 gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:125 -#: gtk/gtkentry.c:1024 +#: gtk/gtkentry.c:1026 msgid "Primary pixbuf" msgstr "Birincil pixbuf" # gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:103 gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:126 -#: gtk/gtkentry.c:1025 +#: gtk/gtkentry.c:1027 msgid "Primary pixbuf for the entry" msgstr "Giriş için birincil pixbuf" # gtk/gtkbbox.c:160 -#: gtk/gtkentry.c:1039 +#: gtk/gtkentry.c:1041 msgid "Secondary pixbuf" msgstr "İkincil pixbuf" # gtk/gtkscrollbar.c:117 -#: gtk/gtkentry.c:1040 +#: gtk/gtkentry.c:1042 msgid "Secondary pixbuf for the entry" msgstr "Giriş için ikincil pixbuf" -#: gtk/gtkentry.c:1054 +#: gtk/gtkentry.c:1056 msgid "Primary stock ID" msgstr "Birincil depo ID" -#: gtk/gtkentry.c:1055 +#: gtk/gtkentry.c:1057 msgid "Stock ID for primary icon" msgstr "Birincil simge için depo ID" # gtk/gtkbbox.c:160 -#: gtk/gtkentry.c:1069 +#: gtk/gtkentry.c:1071 msgid "Secondary stock ID" msgstr "İkincil depo ID" -#: gtk/gtkentry.c:1070 +#: gtk/gtkentry.c:1072 msgid "Stock ID for secondary icon" msgstr "İkincil simge için depo ID" # gtk/gtkfontsel.c:185 -#: gtk/gtkentry.c:1084 +#: gtk/gtkentry.c:1086 msgid "Primary icon name" msgstr "Birincil simge ismi" -#: gtk/gtkentry.c:1085 +#: gtk/gtkentry.c:1087 msgid "Icon name for primary icon" msgstr "Birincil simge için simge ismi" # gtk/gtkbbox.c:160 -#: gtk/gtkentry.c:1099 +#: gtk/gtkentry.c:1101 msgid "Secondary icon name" msgstr "İkincil simge ismi" -#: gtk/gtkentry.c:1100 +#: gtk/gtkentry.c:1102 msgid "Icon name for secondary icon" msgstr "İkincil simge için simge ismi" -#: gtk/gtkentry.c:1114 +#: gtk/gtkentry.c:1116 msgid "Primary GIcon" msgstr "Birincil GIcon" -#: gtk/gtkentry.c:1115 +#: gtk/gtkentry.c:1117 msgid "GIcon for primary icon" msgstr "Birincil simge için GIcon" # gtk/gtkbbox.c:160 -#: gtk/gtkentry.c:1129 +#: gtk/gtkentry.c:1131 msgid "Secondary GIcon" msgstr "İkincil GIcon" -#: gtk/gtkentry.c:1130 +#: gtk/gtkentry.c:1132 msgid "GIcon for secondary icon" msgstr "İkincil simge için GIcon" # gtk/gtkcurve.c:120 -#: gtk/gtkentry.c:1144 +#: gtk/gtkentry.c:1146 msgid "Primary storage type" msgstr "Birincil saklama türü" -#: gtk/gtkentry.c:1145 +#: gtk/gtkentry.c:1147 msgid "The representation being used for primary icon" msgstr "Birincil simge için kullanılacak temsil" # gtk/gtkscrollbar.c:117 -#: gtk/gtkentry.c:1160 +#: gtk/gtkentry.c:1162 msgid "Secondary storage type" msgstr "İkincil saklama türü" -#: gtk/gtkentry.c:1161 +#: gtk/gtkentry.c:1163 msgid "The representation being used for secondary icon" msgstr "İkincil simge için kullanılacak temsil" -#: gtk/gtkentry.c:1182 +#: gtk/gtkentry.c:1184 msgid "Primary icon activatable" msgstr "Birincil simge etkinleştirilebilir" # gtk/gtkwidget.c:443 -#: gtk/gtkentry.c:1183 +#: gtk/gtkentry.c:1185 msgid "Whether the primary icon is activatable" msgstr "Birincil simgenin etkinleştirilebilirliği" # gtk/gtkentry.c:456 -#: gtk/gtkentry.c:1203 +#: gtk/gtkentry.c:1205 msgid "Secondary icon activatable" msgstr "İkincil simge etkinleştirilebilir" # gtk/gtkwidget.c:443 -#: gtk/gtkentry.c:1204 +#: gtk/gtkentry.c:1206 msgid "Whether the secondary icon is activatable" msgstr "İkincil simgenin etkinleştirilebilirliği" # gtk/gtkcellrenderer.c:115 -#: gtk/gtkentry.c:1226 +#: gtk/gtkentry.c:1228 msgid "Primary icon sensitive" msgstr "Birincil simge duyarlı" # gtk/gtkcombo.c:148 -#: gtk/gtkentry.c:1227 +#: gtk/gtkentry.c:1229 msgid "Whether the primary icon is sensitive" msgstr "Birincil simgenin duyarlılığı" # gtk/gtkbbox.c:160 -#: gtk/gtkentry.c:1248 +#: gtk/gtkentry.c:1250 msgid "Secondary icon sensitive" msgstr "İkincil simge duyarlı" # gtk/gtkwidget.c:443 -#: gtk/gtkentry.c:1249 +#: gtk/gtkentry.c:1251 msgid "Whether the secondary icon is sensitive" msgstr "İkincil simgenin duyarlılığı" # gtk/gtkcellrenderer.c:115 -#: gtk/gtkentry.c:1265 +#: gtk/gtkentry.c:1267 msgid "Primary icon tooltip text" msgstr "Birincil simge balon metni" -#: gtk/gtkentry.c:1266 gtk/gtkentry.c:1302 +#: gtk/gtkentry.c:1268 gtk/gtkentry.c:1304 msgid "The contents of the tooltip on the primary icon" msgstr "Birincil simge üzerindeki balonun içeriği" # gtk/gtkentry.c:456 -#: gtk/gtkentry.c:1282 +#: gtk/gtkentry.c:1284 msgid "Secondary icon tooltip text" msgstr "İkincil simge balon metni" -#: gtk/gtkentry.c:1283 gtk/gtkentry.c:1321 +#: gtk/gtkentry.c:1285 gtk/gtkentry.c:1323 msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon" msgstr "İkincil simge üzerindeki balonun içeriği" # gtk/gtkfontsel.c:185 -#: gtk/gtkentry.c:1301 +#: gtk/gtkentry.c:1303 msgid "Primary icon tooltip markup" msgstr "Birincil simge balon makyajı" # gtk/gtkbbox.c:160 -#: gtk/gtkentry.c:1320 +#: gtk/gtkentry.c:1322 msgid "Secondary icon tooltip markup" msgstr "İkincil simge balon makyajı" # gtk/gtkwindow.c:389 -#: gtk/gtkentry.c:1340 gtk/gtktextview.c:792 +#: gtk/gtkentry.c:1342 gtk/gtktextview.c:792 msgid "IM module" msgstr "IM modülü" # gtk/gtkcolorsel.c:1676 -#: gtk/gtkentry.c:1341 gtk/gtktextview.c:793 +#: gtk/gtkentry.c:1343 gtk/gtktextview.c:793 msgid "Which IM module should be used" msgstr "Hangi IM modülünün kullanılması gerektiği" -#: gtk/gtkentry.c:1355 +#: gtk/gtkentry.c:1357 msgid "Completion" msgstr "Tamamlama" -#: gtk/gtkentry.c:1356 +#: gtk/gtkentry.c:1358 msgid "The auxiliary completion object" msgstr "Yardımcı tamamlama nesnesi" # gtk/gtklayout.c:444 gtk/gtkwidget.c:433 -#: gtk/gtkentry.c:1370 +#: gtk/gtkentry.c:1372 msgid "Icon Prelight" msgstr "Simge Parlaması" # gtk/gtknotebook.c:369 -#: gtk/gtkentry.c:1371 +#: gtk/gtkentry.c:1373 msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered" msgstr "Etkinletirilebilir simgelerin imleç üzerlerine geldiğinde parlaması" -#: gtk/gtkentry.c:1387 +#: gtk/gtkentry.c:1390 msgid "Progress Border" -msgstr "" +msgstr "İlerleme Sınırı" -#: gtk/gtkentry.c:1388 +#: gtk/gtkentry.c:1391 msgid "Border around the progress bar" -msgstr "" +msgstr "İlerleme çubuğunun etrafındaki sınır" -#: gtk/gtkentry.c:1884 +#: gtk/gtkentry.c:1889 msgid "Border between text and frame." msgstr "Metin ve çerçeve arasındaki kenarlık." @@ -3525,7 +3529,7 @@ msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches" msgstr "Eşleme araması için arama anahtarlarının en kısa uzunluğu" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:342 gtk/gtkiconview.c:431 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:342 gtk/gtkiconview.c:438 msgid "Text column" msgstr "Metin sütunu" @@ -3634,7 +3638,7 @@ # gtk/gtkframe.c:161 #: gtk/gtkexpander.c:322 gtk/gtkframe.c:205 gtk/gtktoolbutton.c:253 -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1599 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1595 msgid "Label widget" msgstr "Etiket parçası" @@ -3650,23 +3654,25 @@ #: gtk/gtkexpander.c:331 msgid "Whether the label widget should fill all available horizontal space" msgstr "" +"Etiket bileşeninin kullanılabilir tüm yatay alanı doldurup doldurmayacağı" #: gtk/gtkexpander.c:346 msgid "Resize toplevel" -msgstr "" +msgstr "En üst düzeye boyutlandır" #: gtk/gtkexpander.c:347 msgid "" "Whether the expander will resize the toplevel window upon expanding and " "collapsing" msgstr "" +"Genişleticinin pencereyi en üst düzeye boyuta genişletip genişletmemesi" # gtk/gtktreeview.c:526 -#: gtk/gtkexpander.c:353 gtk/gtktoolitemgroup.c:1627 gtk/gtktreeview.c:1194 +#: gtk/gtkexpander.c:353 gtk/gtktoolitemgroup.c:1623 gtk/gtktreeview.c:1194 msgid "Expander Size" msgstr "Genişletici Boyutu" -#: gtk/gtkexpander.c:354 gtk/gtktoolitemgroup.c:1628 gtk/gtktreeview.c:1195 +#: gtk/gtkexpander.c:354 gtk/gtktoolitemgroup.c:1624 gtk/gtktreeview.c:1195 msgid "Size of the expander arrow" msgstr "Genişletici okunun boyutu" @@ -3796,6 +3802,8 @@ "Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new " "folders." msgstr "" +"Dosya seçici açık kipteyken, kullanıcının yeni dizinlerin oluşturmasını " +"önerecek." # gtk/gtkpaned.c:116 gtk/gtkruler.c:138 #: gtk/gtkfixed.c:150 gtk/gtklayout.c:646 gtk/gtktreeviewcolumn.c:263 @@ -3817,7 +3825,7 @@ #: gtk/gtkfontbutton.c:435 msgid "The title of the font chooser dialog" -msgstr "" +msgstr "Yazıbiçimi seçici kutusu başlığı" # gtk/gtkwidget.c:393 #: gtk/gtkfontbutton.c:451 @@ -3873,11 +3881,11 @@ #: gtk/gtkfontchooser.c:104 msgid "Show preview text entry" -msgstr "" +msgstr "Metin girdisi önizlemesini göster" #: gtk/gtkfontchooser.c:105 msgid "Whether the preview text entry is shown or not" -msgstr "" +msgstr "Önizleme metni girdisinin gösterilip gösterilmeyeceği" # gtk/gtkframe.c:125 #: gtk/gtkframe.c:171 @@ -3919,140 +3927,140 @@ msgid "A widget to display in place of the usual frame label" msgstr "Çerçeve etiketinin yerinde gösterilecek parça" -#: gtk/gtkgrid.c:1405 +#: gtk/gtkgrid.c:1406 msgid "Row Homogeneous" msgstr "Satır Homojenliği" -#: gtk/gtkgrid.c:1406 +#: gtk/gtkgrid.c:1407 msgid "If TRUE, the rows are all the same height" msgstr "Eğer Doğru ise, tüm satırlar aynı yüksekliktedir" -#: gtk/gtkgrid.c:1412 +#: gtk/gtkgrid.c:1413 msgid "Column Homogeneous" msgstr "Sütun Homojenliği" -#: gtk/gtkgrid.c:1413 +#: gtk/gtkgrid.c:1414 msgid "If TRUE, the columns are all the same width" -msgstr "" +msgstr "DOĞRU ise dikeçlerin tümü aynı genişlikte" -#: gtk/gtkgrid.c:1427 +#: gtk/gtkgrid.c:1428 msgid "The row number to attach the top side of a child widget to" msgstr "" # gtk/gtklayout.c:435 gtk/gtktreeviewcolumn.c:188 gtk/gtkwidget.c:424 -#: gtk/gtkgrid.c:1433 gtk/gtklayout.c:672 gtk/gtktreeviewcolumn.c:273 +#: gtk/gtkgrid.c:1434 gtk/gtklayout.c:672 gtk/gtktreeviewcolumn.c:273 msgid "Width" msgstr "Genişlik" -#: gtk/gtkgrid.c:1434 +#: gtk/gtkgrid.c:1435 msgid "The number of columns that a child spans" msgstr "" # gtk/gtklayout.c:444 gtk/gtkwidget.c:433 -#: gtk/gtkgrid.c:1440 gtk/gtklayout.c:681 +#: gtk/gtkgrid.c:1441 gtk/gtklayout.c:681 msgid "Height" msgstr "Yükseklik" -#: gtk/gtkgrid.c:1441 +#: gtk/gtkgrid.c:1442 msgid "The number of rows that a child spans" msgstr "" # gtk/gtkfilesel.c:1795 -#: gtk/gtkiconview.c:394 gtk/gtktreeselection.c:130 +#: gtk/gtkiconview.c:401 gtk/gtktreeselection.c:130 msgid "Selection mode" msgstr "Seçim kipi" # gtk/gtkfilesel.c:503 -#: gtk/gtkiconview.c:395 +#: gtk/gtkiconview.c:402 msgid "The selection mode" msgstr "Seçim kipi" -#: gtk/gtkiconview.c:413 +#: gtk/gtkiconview.c:420 msgid "Pixbuf column" msgstr "Pixbuf sütunu" -#: gtk/gtkiconview.c:414 +#: gtk/gtkiconview.c:421 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from" msgstr "Simge pixbuf'ını almak için kullanılacak model sütunu" -#: gtk/gtkiconview.c:432 +#: gtk/gtkiconview.c:439 msgid "Model column used to retrieve the text from" msgstr "Metni almak için kullanılacak model sütunu" # gtk/gtkcellrenderertext.c:162 -#: gtk/gtkiconview.c:451 +#: gtk/gtkiconview.c:458 msgid "Markup column" msgstr "Biçim sütunu" -#: gtk/gtkiconview.c:452 +#: gtk/gtkiconview.c:459 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup" msgstr "" "Pango biçimi kullanılıyorsa metin almak için kullanılacak model sütunu" # gtk/gtktreeview.c:457 -#: gtk/gtkiconview.c:459 +#: gtk/gtkiconview.c:466 msgid "Icon View Model" msgstr "Simge Görünümü Modeli" # gtk/gtktreeview.c:458 -#: gtk/gtkiconview.c:460 +#: gtk/gtkiconview.c:467 msgid "The model for the icon view" msgstr "Simge görünümü için model" -#: gtk/gtkiconview.c:476 +#: gtk/gtkiconview.c:483 msgid "Number of columns" msgstr "Sütun sayısı" # gtk/gtkspinbutton.c:222 -#: gtk/gtkiconview.c:477 +#: gtk/gtkiconview.c:484 msgid "Number of columns to display" msgstr "Gösterilecek sütunların sayısı" # gtk/gtknotebook.c:342 -#: gtk/gtkiconview.c:494 +#: gtk/gtkiconview.c:501 msgid "Width for each item" msgstr "Her öğe için genişlik" -#: gtk/gtkiconview.c:495 +#: gtk/gtkiconview.c:502 msgid "The width used for each item" msgstr "Her öğe için kullanılacak genişlik" -#: gtk/gtkiconview.c:511 +#: gtk/gtkiconview.c:518 msgid "Space which is inserted between cells of an item" msgstr "Bir öğenin hücreleri arasına eklenecek boşluk" # gtk/gtktable.c:174 -#: gtk/gtkiconview.c:526 +#: gtk/gtkiconview.c:533 msgid "Row Spacing" msgstr "Satır Aralığı" -#: gtk/gtkiconview.c:527 +#: gtk/gtkiconview.c:534 msgid "Space which is inserted between grid rows" msgstr "Izgara satırları arasına eklenecek boşluk" # gtk/gtktable.c:183 -#: gtk/gtkiconview.c:542 +#: gtk/gtkiconview.c:549 msgid "Column Spacing" msgstr "Sütun Aralığı" -#: gtk/gtkiconview.c:543 +#: gtk/gtkiconview.c:550 msgid "Space which is inserted between grid columns" msgstr "Izgara sütunları arasına eklenecek boşluk" # gtk/gtktextview.c:578 -#: gtk/gtkiconview.c:558 +#: gtk/gtkiconview.c:565 msgid "Margin" msgstr "Kenar Boşluğu" -#: gtk/gtkiconview.c:559 +#: gtk/gtkiconview.c:566 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view" msgstr "Simge görünümünün kenarlarına eklenecek boşluk" -#: gtk/gtkiconview.c:574 +#: gtk/gtkiconview.c:581 msgid "Item Orientation" msgstr "Öğe Yönelimi" -#: gtk/gtkiconview.c:575 +#: gtk/gtkiconview.c:582 msgid "" "How the text and icon of each item are positioned relative to each other" msgstr "" @@ -4060,71 +4068,71 @@ "konumlandırılacağı" # gtk/gtktreeview.c:505 gtk/gtktreeviewcolumn.c:253 -#: gtk/gtkiconview.c:591 gtk/gtktreeview.c:1029 gtk/gtktreeviewcolumn.c:373 +#: gtk/gtkiconview.c:598 gtk/gtktreeview.c:1029 gtk/gtktreeviewcolumn.c:373 msgid "Reorderable" msgstr "Sıralanabilir" # gtk/gtktreeview.c:506 -#: gtk/gtkiconview.c:592 gtk/gtktreeview.c:1030 +#: gtk/gtkiconview.c:599 gtk/gtktreeview.c:1030 msgid "View is reorderable" msgstr "Görünüm yeniden sıralanabilir" -#: gtk/gtkiconview.c:599 gtk/gtktreeview.c:1180 +#: gtk/gtkiconview.c:606 gtk/gtktreeview.c:1180 msgid "Tooltip Column" msgstr "Balon Sütunu" -#: gtk/gtkiconview.c:600 +#: gtk/gtkiconview.c:607 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items" msgstr "Öğeler için balon metinlerini içeren model içindeki sütun" -#: gtk/gtkiconview.c:617 +#: gtk/gtkiconview.c:624 msgid "Item Padding" msgstr "Öğe Doldurma" -#: gtk/gtkiconview.c:618 +#: gtk/gtkiconview.c:625 msgid "Padding around icon view items" -msgstr "" +msgstr "Simge gösterim öğeleri etrafındaki dolgu" # gtk/gtkfilesel.c:1795 -#: gtk/gtkiconview.c:649 +#: gtk/gtkiconview.c:656 msgid "Selection Box Color" msgstr "Seçim Kutusu Rengi" # gtk/gtkwindow.c:333 -#: gtk/gtkiconview.c:650 +#: gtk/gtkiconview.c:657 msgid "Color of the selection box" msgstr "Seçim kutusunun rengi" # gtk/gtkfilesel.c:1795 -#: gtk/gtkiconview.c:656 +#: gtk/gtkiconview.c:663 msgid "Selection Box Alpha" msgstr "Seçim Kutusu Alfası" # gtk/gtkwindow.c:333 -#: gtk/gtkiconview.c:657 +#: gtk/gtkiconview.c:664 msgid "Opacity of the selection box" msgstr "Seçim kutusunun matlığı" # gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:102 gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:125 -#: gtk/gtkimage.c:216 gtk/gtkstatusicon.c:222 +#: gtk/gtkimage.c:216 gtk/gtkstatusicon.c:223 msgid "Pixbuf" msgstr "Pixbuf" -#: gtk/gtkimage.c:217 gtk/gtkstatusicon.c:223 +#: gtk/gtkimage.c:217 gtk/gtkstatusicon.c:224 msgid "A GdkPixbuf to display" msgstr "Gösterilecek GdkPixbuf" # gtk/gtkfilesel.c:502 -#: gtk/gtkimage.c:224 gtk/gtkrecentmanager.c:293 gtk/gtkstatusicon.c:230 +#: gtk/gtkimage.c:224 gtk/gtkrecentmanager.c:293 gtk/gtkstatusicon.c:231 msgid "Filename" msgstr "Dosya adı" # gdk-pixbuf/io-tiff.c:411 -#: gtk/gtkimage.c:225 gtk/gtkstatusicon.c:231 +#: gtk/gtkimage.c:225 gtk/gtkstatusicon.c:232 msgid "Filename to load and display" msgstr "Yüklenecek ve gösterilecek dosya" -#: gtk/gtkimage.c:234 gtk/gtkstatusicon.c:239 +#: gtk/gtkimage.c:234 gtk/gtkstatusicon.c:240 msgid "Stock ID for a stock image to display" msgstr "Gösterilecek bir depo resmi için depo kimliği" @@ -4139,8 +4147,8 @@ # gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtkcellrenderertext.c:283 # gtk/gtktexttag.c:347 gtk/gtktexttag.c:348 -#: gtk/gtkimage.c:249 gtk/gtkscalebutton.c:228 gtk/gtktoolbar.c:532 -#: gtk/gtktoolpalette.c:1007 +#: gtk/gtkimage.c:249 gtk/gtkscalebutton.c:228 gtk/gtktoolbar.c:533 +#: gtk/gtktoolpalette.c:1004 msgid "Icon size" msgstr "Simge boyutu" @@ -4168,11 +4176,11 @@ msgstr "Gösterilecek GdkPixbufAnimation" # gtk/gtkcurve.c:120 -#: gtk/gtkimage.c:316 gtk/gtkstatusicon.c:270 +#: gtk/gtkimage.c:316 gtk/gtkstatusicon.c:271 msgid "Storage type" msgstr "Saklama türü" -#: gtk/gtkimage.c:317 gtk/gtkstatusicon.c:271 +#: gtk/gtkimage.c:317 gtk/gtkstatusicon.c:272 msgid "The representation being used for image data" msgstr "Resim verisi için kullanılan sunum" @@ -4204,34 +4212,34 @@ msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys" msgstr "Depo hızlandırıcı tuşları için kullanılacak Hızlandırıcı Grubu" -#: gtk/gtkinfobar.c:353 gtk/gtkmessagedialog.c:201 +#: gtk/gtkinfobar.c:414 gtk/gtkmessagedialog.c:205 msgid "Message Type" msgstr "İleti Türü" # gtk/gtklabel.c:199 -#: gtk/gtkinfobar.c:354 gtk/gtkmessagedialog.c:202 +#: gtk/gtkinfobar.c:415 gtk/gtkmessagedialog.c:206 msgid "The type of message" msgstr "İletinin türü" -#: gtk/gtkinfobar.c:409 +#: gtk/gtkinfobar.c:471 msgid "Width of border around the content area" msgstr "İçeriğin etrafındaki çizginin genişliği" -#: gtk/gtkinfobar.c:426 +#: gtk/gtkinfobar.c:489 msgid "Spacing between elements of the area" msgstr "Alan bileşenleri arasındaki boşluk" -#: gtk/gtkinfobar.c:458 +#: gtk/gtkinfobar.c:523 msgid "Width of border around the action area" msgstr "Eylem alanı etrafındaki çizginin genişliği" # gtk/gtkinputdialog.c:243 -#: gtk/gtkinvisible.c:101 gtk/gtkmountoperation.c:170 gtk/gtkstatusicon.c:289 -#: gtk/gtkstylecontext.c:443 gtk/gtkwindow.c:786 +#: gtk/gtkinvisible.c:101 gtk/gtkmountoperation.c:178 gtk/gtkstatusicon.c:290 +#: gtk/gtkstylecontext.c:442 gtk/gtkwindow.c:787 msgid "Screen" msgstr "Ekran" -#: gtk/gtkinvisible.c:102 gtk/gtkwindow.c:787 +#: gtk/gtkinvisible.c:102 gtk/gtkwindow.c:788 msgid "The screen where this window will be displayed" msgstr "Bu pencerenin gösterileceği ekran" @@ -4246,7 +4254,7 @@ msgstr "Etiket metnine uygulanacak özniteliklerin listesi" # gtk/gtklabel.c:227 gtk/gtktexttag.c:377 gtk/gtktextview.c:569 -#: gtk/gtklabel.c:755 gtk/gtktexttag.c:399 gtk/gtktextview.c:701 +#: gtk/gtklabel.c:755 gtk/gtktexttag.c:404 gtk/gtktextview.c:701 msgid "Justification" msgstr "İç hizalama" @@ -4384,54 +4392,57 @@ msgid "Whether this link has been visited." msgstr "Bu bağın ziyaret edilmiş olup olmaması." -#: gtk/gtklockbutton.c:276 +#: gtk/gtklockbutton.c:280 msgid "Permission" msgstr "İzin" -#: gtk/gtklockbutton.c:277 +#: gtk/gtklockbutton.c:281 msgid "The GPermission object controlling this button" -msgstr "" +msgstr "GPermission nesnesi bu düğmeyi denetliyor" -#: gtk/gtklockbutton.c:284 +#: gtk/gtklockbutton.c:288 msgid "Lock Text" -msgstr "" +msgstr "Metni Kilitle" -#: gtk/gtklockbutton.c:285 +#: gtk/gtklockbutton.c:289 msgid "The text to display when prompting the user to lock" -msgstr "" +msgstr "Kullanıcıya kilitleme yöneltimi verildiğinde gösterilecek metin" -#: gtk/gtklockbutton.c:293 +#: gtk/gtklockbutton.c:297 msgid "Unlock Text" -msgstr "" +msgstr "Metin Kilidini Aç" -#: gtk/gtklockbutton.c:294 +#: gtk/gtklockbutton.c:298 msgid "The text to display when prompting the user to unlock" -msgstr "" +msgstr "Kullanıcıya kilidi açma yöneltimi verildiğinde gösterilecek metin" -#: gtk/gtklockbutton.c:302 +#: gtk/gtklockbutton.c:306 msgid "Lock Tooltip" -msgstr "" +msgstr "Araç İpucunu Kilitle" -#: gtk/gtklockbutton.c:303 +#: gtk/gtklockbutton.c:307 msgid "The tooltip to display when prompting the user to lock" -msgstr "" +msgstr "Kullanıcıya kilitleme yöneltimi verildiğinde gösterilecek araç ipucu" -#: gtk/gtklockbutton.c:311 +#: gtk/gtklockbutton.c:315 msgid "Unlock Tooltip" -msgstr "" +msgstr "Araç İpucu Kilidini Aç" -#: gtk/gtklockbutton.c:312 +#: gtk/gtklockbutton.c:316 msgid "The tooltip to display when prompting the user to unlock" msgstr "" +"Kullanıcıya kilidi açma yöneltimi verildiğinde gösterilecek araç ipucu" -#: gtk/gtklockbutton.c:320 +#: gtk/gtklockbutton.c:324 msgid "Not Authorized Tooltip" -msgstr "" +msgstr "Yetkilendirilmemiş Araç İpucu" -#: gtk/gtklockbutton.c:321 +#: gtk/gtklockbutton.c:325 msgid "" "The tooltip to display when prompting the user cannot obtain authorization" msgstr "" +"Kullanıcıya yetkilendirmesinin olmadığı yöneltimi verildiğinde gösterilecek " +"araç ipucu" # gtk/gtktexttag.c:267 #: gtk/gtkmenubar.c:190 @@ -4458,7 +4469,7 @@ msgstr "Menü çubuğunun etrafındaki kenar biçemi" # gtk/gtkmenubar.c:162 gtk/gtktoolbar.c:250 -#: gtk/gtkmenubar.c:224 gtk/gtktoolbar.c:582 +#: gtk/gtkmenubar.c:224 gtk/gtktoolbar.c:583 msgid "Internal padding" msgstr "İç doldurma" @@ -4675,78 +4686,78 @@ msgstr "" "Menünün klavye odağını yakalayıp yakalamadığını belirten mantıksal değer" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:290 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:272 msgid "Menu" msgstr "Menü" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:291 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:273 msgid "The dropdown menu" msgstr "Açılır menü" # gtk/gtkmessagedialog.c:80 -#: gtk/gtkmessagedialog.c:184 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:188 msgid "Image/label border" msgstr "Resim/etiket kenarlığı" # gtk/gtkmessagedialog.c:81 -#: gtk/gtkmessagedialog.c:185 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:189 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog" msgstr "İleti penceresindeki resim ve etiket kenarlıklarının genişliği" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:209 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:213 msgid "Message Buttons" msgstr "İleti Düğmeleri" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:210 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:214 msgid "The buttons shown in the message dialog" msgstr "İleti penceresinde gösterilecek düğmeler" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:227 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:231 msgid "The primary text of the message dialog" msgstr "İleti penceresinin birincil metni" # gtk/gtklabel.c:212 -#: gtk/gtkmessagedialog.c:242 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:246 msgid "Use Markup" msgstr "Biçimleme Kullan" # gtk/gtklabel.c:213 -#: gtk/gtkmessagedialog.c:243 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:247 msgid "The primary text of the title includes Pango markup." msgstr "Pango biçimi içeren başlığın birincil metni." # gtk/gtkbbox.c:160 -#: gtk/gtkmessagedialog.c:257 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:261 msgid "Secondary Text" msgstr "İkincil Metin" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:258 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:262 msgid "The secondary text of the message dialog" msgstr "İleti penceresinin ikincil metni" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:273 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:277 msgid "Use Markup in secondary" msgstr "İkincilde Biçimleme Kullan" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:274 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:278 msgid "The secondary text includes Pango markup." msgstr "İkincil metin Pango biçimi içerir." # gtk/gtknotebook.c:324 -#: gtk/gtkmessagedialog.c:288 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:292 msgid "Image" msgstr "Resim" # gtk/gtksettings.c:175 -#: gtk/gtkmessagedialog.c:289 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:293 msgid "The image" msgstr "Resim" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:305 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:309 msgid "Message area" msgstr "İleti alanı" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:306 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:310 msgid "GtkVBox that holds the dialog's primary and secondary labels" msgstr "GtkVBox diyalogların birincil ve ikincil etiketlerini tutar" @@ -4782,83 +4793,83 @@ "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" msgstr "Parçanın üstüne ve altına eklenecek alanın piksel cinsinden değeri" -#: gtk/gtkmountoperation.c:154 gtk/gtkstylecontext.c:466 +#: gtk/gtkmountoperation.c:162 gtk/gtkstylecontext.c:465 msgid "Parent" msgstr "Üst" # gtk/gtkwindow.c:323 -#: gtk/gtkmountoperation.c:155 +#: gtk/gtkmountoperation.c:163 msgid "The parent window" msgstr "Üst pencere" # gtk/gtktable.c:174 -#: gtk/gtkmountoperation.c:162 +#: gtk/gtkmountoperation.c:170 msgid "Is Showing" msgstr "Gösteriliyor" -#: gtk/gtkmountoperation.c:163 +#: gtk/gtkmountoperation.c:171 msgid "Are we showing a dialog" msgstr "Bir pencere gösteriyor muyuz" -#: gtk/gtkmountoperation.c:171 +#: gtk/gtkmountoperation.c:179 msgid "The screen where this window will be displayed." msgstr "Bu pencerenin gösterileceği ekran." # gtk/gtknotebook.c:324 -#: gtk/gtknotebook.c:691 +#: gtk/gtknotebook.c:692 msgid "Page" msgstr "Sayfa" # gtk/gtknotebook.c:325 -#: gtk/gtknotebook.c:692 +#: gtk/gtknotebook.c:693 msgid "The index of the current page" msgstr "Mevcut sayfanın indeksi" # gtk/gtknotebook.c:333 -#: gtk/gtknotebook.c:700 +#: gtk/gtknotebook.c:701 msgid "Tab Position" msgstr "Sekme Konumu" # gtk/gtknotebook.c:334 -#: gtk/gtknotebook.c:701 +#: gtk/gtknotebook.c:702 msgid "Which side of the notebook holds the tabs" msgstr "Defterin hangi tarafının sekmeleri tutacağı" # gtk/gtknotebook.c:368 -#: gtk/gtknotebook.c:708 +#: gtk/gtknotebook.c:709 msgid "Show Tabs" msgstr "Sekmeleri Göster" -#: gtk/gtknotebook.c:709 +#: gtk/gtknotebook.c:710 msgid "Whether tabs should be shown" msgstr "Sekmeler gösterilsin" # gtk/gtknotebook.c:375 -#: gtk/gtknotebook.c:715 +#: gtk/gtknotebook.c:716 msgid "Show Border" msgstr "Kenarlık Göster" -#: gtk/gtknotebook.c:716 +#: gtk/gtknotebook.c:717 msgid "Whether the border should be shown" -msgstr "" +msgstr "Sınırın gösterilip gösterilmemesi" # gtk/gtknotebook.c:382 -#: gtk/gtknotebook.c:722 +#: gtk/gtknotebook.c:723 msgid "Scrollable" msgstr "Kaydırılabilir" # gtk/gtknotebook.c:383 -#: gtk/gtknotebook.c:723 +#: gtk/gtknotebook.c:724 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" msgstr "Eğer TRUE ise, sekmeler kenara sığmadığında kaydırma okları eklenir" # gtk/gtknotebook.c:389 -#: gtk/gtknotebook.c:729 +#: gtk/gtknotebook.c:730 msgid "Enable Popup" msgstr "Açılan Etkin" # gtk/gtknotebook.c:390 -#: gtk/gtknotebook.c:730 +#: gtk/gtknotebook.c:731 msgid "" "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " "you can use to go to a page" @@ -4866,166 +4877,166 @@ "Eğer TRUE ise, sekme alanında sağ fare tuşuna basıldığında açılan menüden " "seçerek ilgili sekmeye gidilebilir" -#: gtk/gtknotebook.c:744 +#: gtk/gtknotebook.c:745 msgid "Group Name" msgstr "Grup Adı" -#: gtk/gtknotebook.c:745 +#: gtk/gtknotebook.c:746 msgid "Group name for tab drag and drop" -msgstr "" +msgstr "Sürükle ve bırak sekmesi için grup adı" -#: gtk/gtknotebook.c:752 +#: gtk/gtknotebook.c:753 msgid "Tab label" msgstr "Sekme etiketi" -#: gtk/gtknotebook.c:753 +#: gtk/gtknotebook.c:754 msgid "The string displayed on the child's tab label" msgstr "Altların sekme etiketinde gösterilecek dizgi" -#: gtk/gtknotebook.c:759 +#: gtk/gtknotebook.c:760 msgid "Menu label" msgstr "Menü etiketi" -#: gtk/gtknotebook.c:760 +#: gtk/gtknotebook.c:761 msgid "The string displayed in the child's menu entry" msgstr "Altların menü girdisinde gösterilecek dizgi" # gtk/gtkcellrenderer.c:146 -#: gtk/gtknotebook.c:773 +#: gtk/gtknotebook.c:774 msgid "Tab expand" msgstr "Sekme genişlemesi" -#: gtk/gtknotebook.c:774 +#: gtk/gtknotebook.c:775 msgid "Whether to expand the child's tab" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:780 +#: gtk/gtknotebook.c:781 msgid "Tab fill" msgstr "Sekme doldurması" -#: gtk/gtknotebook.c:781 +#: gtk/gtknotebook.c:782 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area" msgstr "" # gtk/gtktreeview.c:505 gtk/gtktreeviewcolumn.c:253 -#: gtk/gtknotebook.c:788 +#: gtk/gtknotebook.c:789 msgid "Tab reorderable" msgstr "Sekme sıralanabilir" -#: gtk/gtknotebook.c:789 +#: gtk/gtknotebook.c:790 msgid "Whether the tab is reorderable by user action" -msgstr "" +msgstr "Kullanıcı eylemi ile sekmenin yeniden düzenlenebilir olup olmaması" -#: gtk/gtknotebook.c:795 +#: gtk/gtknotebook.c:796 msgid "Tab detachable" msgstr "Sekme ayrılabilir" # gtk/gtkwidget.c:443 -#: gtk/gtknotebook.c:796 +#: gtk/gtknotebook.c:797 msgid "Whether the tab is detachable" msgstr "Sekmenin ayrılabilirliği" # gtk/gtkscrollbar.c:109 -#: gtk/gtknotebook.c:811 gtk/gtkscrollbar.c:102 +#: gtk/gtknotebook.c:812 gtk/gtkscrollbar.c:102 msgid "Secondary backward stepper" msgstr "İkincil geriye adımlayıcı" # gtk/gtkscrollbar.c:110 -#: gtk/gtknotebook.c:812 +#: gtk/gtknotebook.c:813 msgid "" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "Sekme alanının karşı ucunda ikincil geriye doğru ok düğmesi göster" # gtk/gtkscrollbar.c:117 -#: gtk/gtknotebook.c:827 gtk/gtkscrollbar.c:109 +#: gtk/gtknotebook.c:828 gtk/gtkscrollbar.c:109 msgid "Secondary forward stepper" msgstr "İkincil ileri adımlayıcı" # gtk/gtkscrollbar.c:118 -#: gtk/gtknotebook.c:828 +#: gtk/gtknotebook.c:829 msgid "" "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "Sekme alanının karşı ucunda ikincil ileriye doğru ok düğmesi göster" # gtk/gtkscrollbar.c:93 -#: gtk/gtknotebook.c:842 gtk/gtkscrollbar.c:88 +#: gtk/gtknotebook.c:843 gtk/gtkscrollbar.c:88 msgid "Backward stepper" msgstr "Geriye adımlayıcı" # gtk/gtkscrollbar.c:94 -#: gtk/gtknotebook.c:843 gtk/gtkscrollbar.c:89 +#: gtk/gtknotebook.c:844 gtk/gtkscrollbar.c:89 msgid "Display the standard backward arrow button" msgstr "Standart geri oku düğmesini göster" # gtk/gtkscrollbar.c:101 -#: gtk/gtknotebook.c:857 gtk/gtkscrollbar.c:95 +#: gtk/gtknotebook.c:858 gtk/gtkscrollbar.c:95 msgid "Forward stepper" msgstr "İleriye adımlayıcı" # gtk/gtkscrollbar.c:102 -#: gtk/gtknotebook.c:858 gtk/gtkscrollbar.c:96 +#: gtk/gtknotebook.c:859 gtk/gtkscrollbar.c:96 msgid "Display the standard forward arrow button" msgstr "Standart ileri ok düğmesini göster" # gtk/gtknotebook.c:341 -#: gtk/gtknotebook.c:872 +#: gtk/gtknotebook.c:873 msgid "Tab overlap" msgstr "Sekme çakışması" -#: gtk/gtknotebook.c:873 +#: gtk/gtknotebook.c:874 msgid "Size of tab overlap area" msgstr "Sekme çakışma alanı boyutu" -#: gtk/gtknotebook.c:888 +#: gtk/gtknotebook.c:889 msgid "Tab curvature" msgstr "Sekme eğriltmesi" # gtk/gtktoolbar.c:242 -#: gtk/gtknotebook.c:889 +#: gtk/gtknotebook.c:890 msgid "Size of tab curvature" msgstr "Sekme eğriltmesinin boyutu" # gtk/gtktable.c:174 -#: gtk/gtknotebook.c:905 +#: gtk/gtknotebook.c:906 msgid "Arrow spacing" msgstr "Ok boşluğu" # gtk/gtktable.c:183 -#: gtk/gtknotebook.c:906 +#: gtk/gtknotebook.c:907 msgid "Scroll arrow spacing" msgstr "Kaydırma oku boşluğu" -#: gtk/gtknotebook.c:922 +#: gtk/gtknotebook.c:923 msgid "Initial gap" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:923 +#: gtk/gtknotebook.c:924 msgid "Initial gap before the first tab" msgstr "" #: gtk/gtknumerableicon.c:652 msgid "Icon's count" -msgstr "" +msgstr "Simge sayısı" #: gtk/gtknumerableicon.c:653 msgid "The count of the emblem currently displayed" -msgstr "" +msgstr "Mevcut gösterimdeki logo sayısı" #: gtk/gtknumerableicon.c:659 msgid "Icon's label" -msgstr "" +msgstr "Simge etiketi" #: gtk/gtknumerableicon.c:660 msgid "The label to be displayed over the icon" -msgstr "" +msgstr "Simge üzerinde görüntülenecek etiket" #: gtk/gtknumerableicon.c:666 msgid "Icon's style context" -msgstr "" +msgstr "Simgenin biçem bağlamı" #: gtk/gtknumerableicon.c:667 msgid "The style context to theme the icon appearance" -msgstr "" +msgstr "Temanın simge görünümü için biçem bağlamı" #: gtk/gtknumerableicon.c:673 msgid "Background icon" @@ -5033,18 +5044,18 @@ #: gtk/gtknumerableicon.c:674 msgid "The icon for the number emblem background" -msgstr "" +msgstr "Numara logosu artalanı için simge" #: gtk/gtknumerableicon.c:680 msgid "Background icon name" -msgstr "" +msgstr "Artalan simge adı" #: gtk/gtknumerableicon.c:681 msgid "The icon name for the number emblem background" -msgstr "" +msgstr "Numara logosu artalanı için simge adı" # gtk/gtkprogressbar.c:139 gtk/gtktoolbar.c:223 -#: gtk/gtkorientable.c:61 gtk/gtkstatusicon.c:329 gtk/gtktrayicon-x11.c:126 +#: gtk/gtkorientable.c:61 gtk/gtkstatusicon.c:330 gtk/gtktrayicon-x11.c:126 msgid "Orientation" msgstr "Yön" @@ -5114,13 +5125,13 @@ msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition" msgstr "Eğer TRUE ise, alt gereksinimlerinden daha da küçük olabilir" -#: gtk/gtkplug.c:202 gtk/gtkstatusicon.c:313 +#: gtk/gtkplug.c:202 gtk/gtkstatusicon.c:314 msgid "Embedded" msgstr "Gömülü" #: gtk/gtkplug.c:203 msgid "Whether the plug is embedded" -msgstr "" +msgstr "Fişin gömülü olup olmayacağı" #: gtk/gtkplug.c:217 msgid "Socket Window" @@ -5133,19 +5144,19 @@ #: gtk/gtkpressandhold.c:148 msgid "Hold Time" -msgstr "" +msgstr "Bekletme Süresi" #: gtk/gtkpressandhold.c:148 msgid "Hold Time (in milliseconds)" -msgstr "" +msgstr "Bekletme Süresi (milisaniye)" #: gtk/gtkpressandhold.c:152 msgid "Drag Threshold" -msgstr "" +msgstr "Sürükleme Eşiği" #: gtk/gtkpressandhold.c:152 msgid "Drag Threshold (in pixels)" -msgstr "" +msgstr "Sürükleme Eşiği (benek)" #: gtk/gtkprinter.c:124 msgid "Name of the printer" @@ -5430,11 +5441,11 @@ #: gtk/gtkprintoperation.c:1402 gtk/gtkprintunixdialog.c:425 msgid "Embed Page Setup" -msgstr "" +msgstr "Gömülü Sayfa Yüklemesi" #: gtk/gtkprintoperation.c:1403 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog" -msgstr "" +msgstr "Eğer sayfa düzeni ayarları GtkPrintDialog içine gömülmüş ise DOĞRU" #: gtk/gtkprintoperation.c:1424 msgid "Number of Pages To Print" @@ -5460,7 +5471,7 @@ #: gtk/gtkprintunixdialog.c:400 msgid "Manual Capabilities" -msgstr "" +msgstr "Elle Yürütülen Yetenekler" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:401 msgid "Capabilities the application can handle" @@ -5472,11 +5483,12 @@ #: gtk/gtkprintunixdialog.c:418 msgid "Whether the application has a selection" -msgstr "" +msgstr "Uygulamanın bir seçimi olup olmayacağı" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:426 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1403 gtk/gtkprintunixdialog.c:426 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog" msgstr "" +"Eğer sayfa düzeni ayarları GtkPrintUnixDialog içine gömülmüş ise DOĞRU" # gtk/gtkprogressbar.c:187 #: gtk/gtkprogressbar.c:158 @@ -5523,7 +5535,7 @@ #: gtk/gtkprogressbar.c:226 msgid "X spacing" -msgstr "" +msgstr "X aralığı" #: gtk/gtkprogressbar.c:227 msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar." @@ -5531,7 +5543,7 @@ #: gtk/gtkprogressbar.c:232 msgid "Y spacing" -msgstr "" +msgstr "Y aralığı" #: gtk/gtkprogressbar.c:233 msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar." @@ -5557,7 +5569,7 @@ #: gtk/gtkprogressbar.c:272 msgid "Minimum vertical bar width" -msgstr "" +msgstr "En düşük dikey çubuk genişliği" # gtk/gtkprogressbar.c:208 #: gtk/gtkprogressbar.c:273 @@ -5587,7 +5599,7 @@ "tarafından dönen değer." #: gtk/gtkradioaction.c:133 gtk/gtkradiobutton.c:162 -#: gtk/gtkradiomenuitem.c:425 gtk/gtkradiotoolbutton.c:83 +#: gtk/gtkradiomenuitem.c:426 gtk/gtkradiotoolbutton.c:83 msgid "Group" msgstr "Grup" @@ -5610,7 +5622,7 @@ msgid "The radio button whose group this widget belongs to." msgstr "Bu parçanın ait olduğu grubun radyo düğmesi." -#: gtk/gtkradiomenuitem.c:426 +#: gtk/gtkradiomenuitem.c:427 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to." msgstr "Bu parçanın ait olduğu grubun radyo menü öğesi." @@ -5619,131 +5631,131 @@ msgstr "Bu parçanın ait olduğu grubun radyo düğmesi." # gtk/gtkrange.c:266 -#: gtk/gtkrange.c:422 +#: gtk/gtkrange.c:425 msgid "" "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object" msgstr "Bu aralık nesnesinin mevcut değerini içeren GtkAdjustment" # gtk/gtkrange.c:274 -#: gtk/gtkrange.c:430 +#: gtk/gtkrange.c:433 msgid "Invert direction slider moves to increase range value" msgstr "Aralık değerini arttıracak sürgü hareketinin ters yönü" -#: gtk/gtkrange.c:437 +#: gtk/gtkrange.c:440 msgid "Lower stepper sensitivity" msgstr "Aşağı sürgü duyarlılığı" -#: gtk/gtkrange.c:438 +#: gtk/gtkrange.c:441 msgid "" "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower " "side" msgstr "Ayarın alt kenarını belirten sürgünün duyarlılık kuralı" -#: gtk/gtkrange.c:446 +#: gtk/gtkrange.c:449 msgid "Upper stepper sensitivity" msgstr "Yukarı sürgü duyarlılığı" -#: gtk/gtkrange.c:447 +#: gtk/gtkrange.c:450 msgid "" "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper " "side" msgstr "Ayarın üst kenarını belirten sürgünün duyarlılık kuralı" -#: gtk/gtkrange.c:464 +#: gtk/gtkrange.c:467 msgid "Show Fill Level" msgstr "Dolma Seviyesini Göster" -#: gtk/gtkrange.c:465 +#: gtk/gtkrange.c:468 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough." msgstr "Üzerinde dolma seviyesi grafiğinin gösterilmesi." -#: gtk/gtkrange.c:481 +#: gtk/gtkrange.c:484 msgid "Restrict to Fill Level" msgstr "Dolma Seviyesine Sınırla" -#: gtk/gtkrange.c:482 +#: gtk/gtkrange.c:485 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level." msgstr "Üst sınırı dolma seviyesine göre sınırlama." -#: gtk/gtkrange.c:497 +#: gtk/gtkrange.c:500 msgid "Fill Level" msgstr "Dolma Seviyesi" -#: gtk/gtkrange.c:498 +#: gtk/gtkrange.c:501 msgid "The fill level." msgstr "Dolma seviyesi." -#: gtk/gtkrange.c:515 +#: gtk/gtkrange.c:518 msgid "Round Digits" -msgstr "" +msgstr "Rakamları Yuvarla" -#: gtk/gtkrange.c:516 +#: gtk/gtkrange.c:519 msgid "The number of digits to round the value to." msgstr "Değerin yuvarlanılacağı rakamların sayısı." # gtk/gtkrange.c:280 -#: gtk/gtkrange.c:524 gtk/gtkswitch.c:968 +#: gtk/gtkrange.c:527 gtk/gtkswitch.c:945 msgid "Slider Width" msgstr "Sürgü Genişliği" # gtk/gtkrange.c:281 -#: gtk/gtkrange.c:525 +#: gtk/gtkrange.c:528 msgid "Width of scrollbar or scale thumb" msgstr "Kaydırma çubuğunun ya da ölçeğin genişliği" # gtk/gtkrange.c:288 -#: gtk/gtkrange.c:532 +#: gtk/gtkrange.c:535 msgid "Trough Border" msgstr "Kanal Kenarlığı" # gtk/gtkrange.c:289 -#: gtk/gtkrange.c:533 +#: gtk/gtkrange.c:536 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel" msgstr "Kanalda hareket eden sürgü ile kanal kenarı arasındaki boşluk" # gtk/gtkrange.c:296 -#: gtk/gtkrange.c:540 +#: gtk/gtkrange.c:543 msgid "Stepper Size" msgstr "Adımlayıcı Boyutu" # gtk/gtkrange.c:297 -#: gtk/gtkrange.c:541 +#: gtk/gtkrange.c:544 msgid "Length of step buttons at ends" msgstr "İki uçtaki adım düğmelerinin uzunluğu" # gtk/gtkrange.c:304 -#: gtk/gtkrange.c:554 +#: gtk/gtkrange.c:557 msgid "Stepper Spacing" msgstr "Adımlayıcı Boşluğu" # gtk/gtkrange.c:305 -#: gtk/gtkrange.c:555 +#: gtk/gtkrange.c:558 msgid "Spacing between step buttons and thumb" msgstr "Adım düğmeleri ile kanal arasındaki boşluk" -#: gtk/gtkrange.c:562 +#: gtk/gtkrange.c:565 msgid "Arrow X Displacement" msgstr "Ok X Uzaklığı" -#: gtk/gtkrange.c:563 +#: gtk/gtkrange.c:566 msgid "" "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed" msgstr "Düğmeye basıldığında okun x yönünde ne kadar götürüleceği" -#: gtk/gtkrange.c:570 +#: gtk/gtkrange.c:573 msgid "Arrow Y Displacement" msgstr "Ok Y Uzaklığı" -#: gtk/gtkrange.c:571 +#: gtk/gtkrange.c:574 msgid "" "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed" msgstr "Düğmeye basıldığında okun y yönünde ne kadar götürüleceği" -#: gtk/gtkrange.c:587 +#: gtk/gtkrange.c:590 msgid "Trough Under Steppers" msgstr "Adımlayıcı Altındaki Kanal" -#: gtk/gtkrange.c:588 +#: gtk/gtkrange.c:591 msgid "" "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and " "spacing" @@ -5752,11 +5764,11 @@ "boşlukların hariç tutulması" # gtk/gtktable.c:174 -#: gtk/gtkrange.c:601 +#: gtk/gtkrange.c:604 msgid "Arrow scaling" msgstr "Ok ölçeği" -#: gtk/gtkrange.c:602 +#: gtk/gtkrange.c:605 msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size" msgstr "Kaydırma düğme boyutuna göre ok ölçekleme" @@ -5903,11 +5915,11 @@ #: gtk/gtkscale.c:312 msgid "Has Origin" -msgstr "" +msgstr "Merkezi olsun" #: gtk/gtkscale.c:313 msgid "Whether the scale has an origin" -msgstr "" +msgstr "Ölçeğin merkezinin olup olmayacağı" # gtk/gtkscale.c:166 #: gtk/gtkscale.c:320 @@ -5949,6 +5961,7 @@ "Horizontal adjustment that is shared between the scrollable widget and its " "controller" msgstr "" +"Kaydırılabilir bileşen ve kontrolleri arasında paylaşılan yatay ayarlama" # gtk/gtklayout.c:427 gtk/gtkviewport.c:139 #: gtk/gtkscrollable.c:111 @@ -5960,18 +5973,19 @@ "Vertical adjustment that is shared between the scrollable widget and its " "controller" msgstr "" +"Kaydırılabilir bileşen ve kontrolleri arasında paylaşılan dikey ayarlama" #: gtk/gtkscrollable.c:128 msgid "Horizontal Scrollable Policy" -msgstr "" +msgstr "Yatar Kaydırma Kuralları" #: gtk/gtkscrollable.c:129 gtk/gtkscrollable.c:145 msgid "How the size of the content should be determined" -msgstr "" +msgstr "İçerik boyutu nasıl belirlenmeli" #: gtk/gtkscrollable.c:144 msgid "Vertical Scrollable Policy" -msgstr "" +msgstr "Dikey Kaydırma Kuralı" # gtk/gtkscrollbar.c:76 #: gtk/gtkscrollbar.c:72 @@ -6103,7 +6117,7 @@ #: gtk/gtkscrolledwindow.c:461 msgid "Minimum Content Width" -msgstr "" +msgstr "En Düşük İçerik Genişliği" #: gtk/gtkscrolledwindow.c:462 msgid "" @@ -6112,7 +6126,7 @@ #: gtk/gtkscrolledwindow.c:476 msgid "Minimum Content Height" -msgstr "" +msgstr "En Düşük İçerik Yüksekliği" #: gtk/gtkscrolledwindow.c:477 msgid "" @@ -6121,11 +6135,11 @@ #: gtk/gtkscrolledwindow.c:492 msgid "Kinetic Scrolling" -msgstr "" +msgstr "Hareketli Kaydırma" #: gtk/gtkscrolledwindow.c:493 msgid "Kinetic scrolling mode." -msgstr "" +msgstr "Hareketli kaydırma kipi." #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:141 msgid "Draw" @@ -6137,12 +6151,12 @@ msgstr "Ayracın çizilmesi, ya da sadece boşluk" # gtk/gtksettings.c:143 -#: gtk/gtksettings.c:339 +#: gtk/gtksettings.c:343 msgid "Double Click Time" msgstr "Çift Tıklama Süresi" # gtk/gtksettings.c:144 -#: gtk/gtksettings.c:340 +#: gtk/gtksettings.c:344 msgid "" "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double " "click (in milliseconds)" @@ -6151,12 +6165,12 @@ "(milisaniye olarak)" # gtk/gtksettings.c:143 -#: gtk/gtksettings.c:347 +#: gtk/gtksettings.c:351 msgid "Double Click Distance" msgstr "Çift Tıklama Uzaklığı" # gtk/gtksettings.c:144 -#: gtk/gtksettings.c:348 +#: gtk/gtksettings.c:352 msgid "" "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a " "double click (in pixels)" @@ -6165,43 +6179,43 @@ "(piksel olarak)" # gtk/gtksettings.c:151 -#: gtk/gtksettings.c:364 +#: gtk/gtksettings.c:368 msgid "Cursor Blink" msgstr "İmleç Yanıp Sönmesi" # gtk/gtksettings.c:152 -#: gtk/gtksettings.c:365 +#: gtk/gtksettings.c:369 msgid "Whether the cursor should blink" msgstr "İmlecin yanıp sönmesi" # gtk/gtksettings.c:159 -#: gtk/gtksettings.c:372 +#: gtk/gtksettings.c:376 msgid "Cursor Blink Time" msgstr "İmleç Yanıp Sönme Süresi" # gtk/gtksettings.c:160 -#: gtk/gtksettings.c:373 +#: gtk/gtksettings.c:377 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds" msgstr "İmlecin yanıp sönme döngüsünün uzunluğu, milisaniye olarak" # gtk/gtksettings.c:159 -#: gtk/gtksettings.c:392 +#: gtk/gtksettings.c:396 msgid "Cursor Blink Timeout" msgstr "İmleç Yanıp Sönme Zaman Aşımı" # gtk/gtksettings.c:160 -#: gtk/gtksettings.c:393 +#: gtk/gtksettings.c:397 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds" msgstr "" "İmlecin yanıp sönmeyi durdurması için geçmesi gereken süre, saniye olarak" # gtk/gtksettings.c:167 -#: gtk/gtksettings.c:400 +#: gtk/gtksettings.c:404 msgid "Split Cursor" msgstr "Ayrık İmleç" # gtk/gtksettings.c:168 -#: gtk/gtksettings.c:401 +#: gtk/gtksettings.c:405 msgid "" "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-" "left text" @@ -6210,166 +6224,166 @@ "imleç gösterilmesi" # gtk/gtksettings.c:175 -#: gtk/gtksettings.c:408 +#: gtk/gtksettings.c:412 msgid "Theme Name" msgstr "Tema İsmi" -#: gtk/gtksettings.c:409 +#: gtk/gtksettings.c:413 msgid "Name of theme to load" msgstr "Yüklenecek temanın adı" # gtk/gtksettings.c:175 -#: gtk/gtksettings.c:421 +#: gtk/gtksettings.c:425 msgid "Icon Theme Name" msgstr "Simge Teması Adı" -#: gtk/gtksettings.c:422 +#: gtk/gtksettings.c:426 msgid "Name of icon theme to use" msgstr "Kullanılacak simge temasının adı" # gtk/gtksettings.c:175 -#: gtk/gtksettings.c:430 +#: gtk/gtksettings.c:434 msgid "Fallback Icon Theme Name" msgstr "Geri Dönüş Simge Teması Adı" -#: gtk/gtksettings.c:431 +#: gtk/gtksettings.c:435 msgid "Name of a icon theme to fall back to" msgstr "Geri dönüş olarak kullanılacak simge teması adı" # gtk/gtksettings.c:183 -#: gtk/gtksettings.c:439 +#: gtk/gtksettings.c:443 msgid "Key Theme Name" msgstr "Anahtar Tema İsmi" -#: gtk/gtksettings.c:440 +#: gtk/gtksettings.c:444 msgid "Name of key theme to load" -msgstr "" +msgstr "Yüklenecek anahtar teması adı" # gtk/gtkmenubar.c:147 -#: gtk/gtksettings.c:448 +#: gtk/gtksettings.c:452 msgid "Menu bar accelerator" msgstr "Menü çubuğu hızlandırıcı" # gtk/gtkmenubar.c:148 -#: gtk/gtksettings.c:449 +#: gtk/gtksettings.c:453 msgid "Keybinding to activate the menu bar" msgstr "Menü çubuğunu etkinleştiren tuş bağı" -#: gtk/gtksettings.c:457 +#: gtk/gtksettings.c:461 msgid "Drag threshold" msgstr "Sürükleme eşiği" -#: gtk/gtksettings.c:458 +#: gtk/gtksettings.c:462 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging" msgstr "Sürükleme öncesi imlecin hareket edebileceği piksel miktarı" # gtk/gtkfontsel.c:185 -#: gtk/gtksettings.c:466 +#: gtk/gtksettings.c:470 msgid "Font Name" msgstr "Yazıtipi İsmi" -#: gtk/gtksettings.c:467 +#: gtk/gtksettings.c:471 msgid "Name of default font to use" msgstr "Kullanılacak öntanımlı yazıtipi adı" # gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtkcellrenderertext.c:283 # gtk/gtktexttag.c:347 gtk/gtktexttag.c:348 -#: gtk/gtksettings.c:489 +#: gtk/gtksettings.c:493 msgid "Icon Sizes" msgstr "Simge Boyutları" -#: gtk/gtksettings.c:490 +#: gtk/gtksettings.c:494 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..." msgstr "Simge boyutları listesi (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..." -#: gtk/gtksettings.c:498 +#: gtk/gtksettings.c:502 msgid "GTK Modules" msgstr "GTK Modülleri" -#: gtk/gtksettings.c:499 +#: gtk/gtksettings.c:503 msgid "List of currently active GTK modules" msgstr "Şu anda aktif olan GTK modüllerinin listesi" -#: gtk/gtksettings.c:507 +#: gtk/gtksettings.c:511 msgid "Xft Antialias" msgstr "Xft Yumuşatması" -#: gtk/gtksettings.c:508 +#: gtk/gtksettings.c:512 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" msgstr "" "Xft yazıtiplerine yumuşatma uygulanması; 0=hayır, 1=evet, -1= öntanımlı" -#: gtk/gtksettings.c:517 +#: gtk/gtksettings.c:521 msgid "Xft Hinting" msgstr "Xft Düzeltme" -#: gtk/gtksettings.c:518 +#: gtk/gtksettings.c:522 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" msgstr "" "Xft yazıtiplerinde düzeltme uygulanması; 0=hayır, 1=evet, -1= öntanımlı" -#: gtk/gtksettings.c:527 +#: gtk/gtksettings.c:531 msgid "Xft Hint Style" msgstr "Xft Düzeltme Biçemi" -#: gtk/gtksettings.c:528 +#: gtk/gtksettings.c:532 msgid "" "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull" msgstr "" "Hangi derecede düzeltme kullanılacağı; hintnone (hiç), hintslight (az), " "hintmedium (orta), veya hintfull (tam)" -#: gtk/gtksettings.c:537 +#: gtk/gtksettings.c:541 msgid "Xft RGBA" msgstr "Xft RGBA" -#: gtk/gtksettings.c:538 +#: gtk/gtksettings.c:542 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr" msgstr "Altpiksel yumuşatma türü; none (hiç), rgb, bgr, vrgb, vbgr" -#: gtk/gtksettings.c:547 +#: gtk/gtksettings.c:551 msgid "Xft DPI" msgstr "Xft DPI" -#: gtk/gtksettings.c:548 +#: gtk/gtksettings.c:552 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value" msgstr "" "Xft için çözünürlük, 1024 * nokta/inç olarak. Öntanımlı değeri kullanmak " "için -1" # gtk/gtksettings.c:175 -#: gtk/gtksettings.c:557 +#: gtk/gtksettings.c:561 msgid "Cursor theme name" msgstr "İmleç teması adı" -#: gtk/gtksettings.c:558 +#: gtk/gtksettings.c:562 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme" msgstr "" "Kullanılacak imleç temasının adı ya da öntanımlı temayı kullanmak için NULL" # gtk/gtktextview.c:616 -#: gtk/gtksettings.c:566 +#: gtk/gtksettings.c:570 msgid "Cursor theme size" msgstr "İmleç tema boyutu" -#: gtk/gtksettings.c:567 +#: gtk/gtksettings.c:571 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size" msgstr "İmleçlerin boyutu ya da öntanımlı boyut kullanmak için 0" -#: gtk/gtksettings.c:576 +#: gtk/gtksettings.c:580 msgid "Alternative button order" msgstr "Alternatif düğme sırası" # gtk/gtknotebook.c:369 -#: gtk/gtksettings.c:577 +#: gtk/gtksettings.c:581 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order" msgstr "Pencere içerisindeki düğmelerin alternatif düğme sırası kullanması" -#: gtk/gtksettings.c:594 +#: gtk/gtksettings.c:598 msgid "Alternative sort indicator direction" msgstr "Alternatif sıralama belirteci yönü" -#: gtk/gtksettings.c:595 +#: gtk/gtksettings.c:599 msgid "" "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is " "inverted compared to the default (where down means ascending)" @@ -6377,11 +6391,11 @@ "Listelerde ve ağaç görünümünde sıralamayı gösteren okların yönlerinin " "öntanımlıya göre ters olması (aşağı artan sırayı gösterir şeklinde)" -#: gtk/gtksettings.c:603 +#: gtk/gtksettings.c:607 msgid "Show the 'Input Methods' menu" msgstr "'Girdi Yöntemleri' menüsünü göster" -#: gtk/gtksettings.c:604 +#: gtk/gtksettings.c:608 msgid "" "Whether the context menus of entries and text views should offer to change " "the input method" @@ -6389,11 +6403,11 @@ "Girişlerin içerik menüsünün ve metin görünümlerinin girdi yöntemini " "değiştirme olanağı sağlaması" -#: gtk/gtksettings.c:612 +#: gtk/gtksettings.c:616 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu" msgstr "'Unikod Kontrol Karakteri Ekle' menüsünü göster" -#: gtk/gtksettings.c:613 +#: gtk/gtksettings.c:617 msgid "" "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert " "control characters" @@ -6401,337 +6415,337 @@ "Girişlerin içerik menüsünün ve metin görünümlerinin kontrol karakteri " "eklemeolanağı sağlaması" -#: gtk/gtksettings.c:621 +#: gtk/gtksettings.c:625 msgid "Start timeout" msgstr "Başlama zaman aşımı" -#: gtk/gtksettings.c:622 +#: gtk/gtksettings.c:626 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed" msgstr "Düğmeye basıldığında zaman aşımı için başlama değeri" -#: gtk/gtksettings.c:631 +#: gtk/gtksettings.c:635 msgid "Repeat timeout" msgstr "Tekrarlama zaman aşımı" -#: gtk/gtksettings.c:632 +#: gtk/gtksettings.c:636 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed" msgstr "Düğmeye basıldığında zaman aşımı için tekrarlama değeri" # gtk/gtktreeview.c:526 -#: gtk/gtksettings.c:641 +#: gtk/gtksettings.c:645 msgid "Expand timeout" msgstr "Genişleme zaman aşımı" -#: gtk/gtksettings.c:642 +#: gtk/gtksettings.c:646 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region" msgstr "" "Bir parça yeni bir alana genişlediğinde zaman aşımı için genişleme değeri" # gtk/gtkcolorsel.c:1833 -#: gtk/gtksettings.c:677 +#: gtk/gtksettings.c:681 msgid "Color scheme" msgstr "Renk şeması" # gtk/gtkwidget.c:393 -#: gtk/gtksettings.c:678 +#: gtk/gtksettings.c:682 msgid "A palette of named colors for use in themes" msgstr "" "Temalar içerisinde kullanılmak için isimlendirilmiş renklerden oluşan palet" # gtk/gtkstock.c:267 -#: gtk/gtksettings.c:687 +#: gtk/gtksettings.c:691 msgid "Enable Animations" msgstr "Canlandırmaları Etkinleştir" -#: gtk/gtksettings.c:688 +#: gtk/gtksettings.c:692 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations." msgstr "Araç takımı genelinde canlandırmaların etkinleştirilmesi." -#: gtk/gtksettings.c:709 +#: gtk/gtksettings.c:713 msgid "Enable Touchscreen Mode" msgstr "Dokunmatik Ekran Kipini Etkinleştir" -#: gtk/gtksettings.c:710 +#: gtk/gtksettings.c:714 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen" msgstr "TRUE olduğunda, bu ekran için hareket uyarı olayları dağıtılmaz" -#: gtk/gtksettings.c:727 +#: gtk/gtksettings.c:731 msgid "Tooltip timeout" msgstr "Balon zaman aşımı" -#: gtk/gtksettings.c:728 +#: gtk/gtksettings.c:732 msgid "Timeout before tooltip is shown" msgstr "Balon gösterilmeden önceki zaman aşımı" -#: gtk/gtksettings.c:753 +#: gtk/gtksettings.c:757 msgid "Tooltip browse timeout" msgstr "Balon tarama zaman aşımı" -#: gtk/gtksettings.c:754 +#: gtk/gtksettings.c:758 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled" msgstr "Tarama kipi etkinken balonların gösterilmeden önceki zaman aşımı" -#: gtk/gtksettings.c:775 +#: gtk/gtksettings.c:779 msgid "Tooltip browse mode timeout" msgstr "Balon tarama kipi zaman aşımı" -#: gtk/gtksettings.c:776 +#: gtk/gtksettings.c:780 msgid "Timeout after which browse mode is disabled" msgstr "Tarama kipinin kapatılmasından önceki zaman aşımı" -#: gtk/gtksettings.c:795 +#: gtk/gtksettings.c:799 msgid "Keynav Cursor Only" msgstr "Sadece Keynav İmleci" -#: gtk/gtksettings.c:796 +#: gtk/gtksettings.c:800 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets" msgstr "" "TRUE olduğunda, sadece parçaları dolanmak için imleç tuşları mevcut olur" -#: gtk/gtksettings.c:813 +#: gtk/gtksettings.c:817 msgid "Keynav Wrap Around" msgstr "Keynav Başa Dönmesi" # gtk/gtkwidget.c:1069 -#: gtk/gtksettings.c:814 +#: gtk/gtksettings.c:818 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets" msgstr "Parçaları klavye ile gezerken başa dönmesi" -#: gtk/gtksettings.c:834 +#: gtk/gtksettings.c:838 msgid "Error Bell" msgstr "Hata Zili" -#: gtk/gtksettings.c:835 +#: gtk/gtksettings.c:839 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep" msgstr "" "TRUE olduğunda, klavye gezimi ve diğer hatalar bip çalınmasına neden olur" # gtk/gtkcolorsel.c:1833 -#: gtk/gtksettings.c:852 +#: gtk/gtksettings.c:856 msgid "Color Hash" msgstr "Renk Harmanı" -#: gtk/gtksettings.c:853 +#: gtk/gtksettings.c:857 msgid "A hash table representation of the color scheme." msgstr "Renk şemasını temsil eden bir harman (hash) tablosu." -#: gtk/gtksettings.c:861 +#: gtk/gtksettings.c:865 msgid "Default file chooser backend" msgstr "Öntanımlı dosya seçici arka ucu" -#: gtk/gtksettings.c:862 +#: gtk/gtksettings.c:866 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" msgstr "Öntanımlı olarak kullanılacak GtkFileChooser arka ucu adı" -#: gtk/gtksettings.c:879 +#: gtk/gtksettings.c:883 msgid "Default print backend" msgstr "Öntanımlı yazdırma arka ucu" -#: gtk/gtksettings.c:880 +#: gtk/gtksettings.c:884 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default" msgstr "Öntanımlı olarak kullanılacak GtkPrintBackend arka uçlarının listesi" -#: gtk/gtksettings.c:903 +#: gtk/gtksettings.c:907 msgid "Default command to run when displaying a print preview" msgstr "" "Bir yazdırma ön izlemesi gösterilirken çalıştırılacak öntanımlı komut" -#: gtk/gtksettings.c:904 +#: gtk/gtksettings.c:908 msgid "Command to run when displaying a print preview" msgstr "Bir yazdırma ön izlemesi gösterilirken çalıştırılacak komut" # gtk/gtkstock.c:267 -#: gtk/gtksettings.c:920 +#: gtk/gtksettings.c:924 msgid "Enable Mnemonics" msgstr "Hatırlatıcıları Etkinleştir" # gtk/gtknotebook.c:397 -#: gtk/gtksettings.c:921 +#: gtk/gtksettings.c:925 msgid "Whether labels should have mnemonics" msgstr "Etiketlerin hatırlatıcılara sahip olması" # gtk/gtkmenubar.c:147 -#: gtk/gtksettings.c:937 +#: gtk/gtksettings.c:941 msgid "Enable Accelerators" msgstr "Hızlandırıcılar Etkinleştir" # gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 -#: gtk/gtksettings.c:938 +#: gtk/gtksettings.c:942 msgid "Whether menu items should have accelerators" msgstr "Menü öğelerinin hızlandırıcılara sahip olması" -#: gtk/gtksettings.c:955 +#: gtk/gtksettings.c:959 msgid "Recent Files Limit" msgstr "Son Kullanılan Dosyalar Sınırı" -#: gtk/gtksettings.c:956 +#: gtk/gtksettings.c:960 msgid "Number of recently used files" msgstr "Son kullanılan dosyaların sayısı" # gtk/gtkwindow.c:389 -#: gtk/gtksettings.c:976 +#: gtk/gtksettings.c:980 msgid "Default IM module" msgstr "Öntanımlı IM modülü" # gtk/gtkcolorsel.c:1676 -#: gtk/gtksettings.c:977 +#: gtk/gtksettings.c:981 msgid "Which IM module should be used by default" msgstr "Öntanımlı olarak hangi IM modülünün kullanılacağı" -#: gtk/gtksettings.c:995 +#: gtk/gtksettings.c:999 msgid "Recent Files Max Age" msgstr "Son Kullanılan Dosyalar Azami Yaş" -#: gtk/gtksettings.c:996 +#: gtk/gtksettings.c:1000 msgid "Maximum age of recently used files, in days" msgstr "En son kullanılan dosyaların azami yaşı, gün olarak" -#: gtk/gtksettings.c:1005 +#: gtk/gtksettings.c:1009 msgid "Fontconfig configuration timestamp" msgstr "Fontconfig yapılandırması zaman etiketi" -#: gtk/gtksettings.c:1006 +#: gtk/gtksettings.c:1010 msgid "Timestamp of current fontconfig configuration" msgstr "Mevcut fontconfig yapılandırmasının zaman etiketi" # gtk/gtksettings.c:175 -#: gtk/gtksettings.c:1028 +#: gtk/gtksettings.c:1032 msgid "Sound Theme Name" msgstr "Ses Teması İsmi" # gtk/gtksettings.c:175 -#: gtk/gtksettings.c:1029 +#: gtk/gtksettings.c:1033 msgid "XDG sound theme name" msgstr "XDG ses teması ismi" #. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input -#: gtk/gtksettings.c:1051 +#: gtk/gtksettings.c:1055 msgid "Audible Input Feedback" msgstr "Duyulabilir Giriş Geri Beslemesi" # gtk/gtkwidget.c:450 -#: gtk/gtksettings.c:1052 +#: gtk/gtksettings.c:1056 msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input" msgstr "Kullanıcı girişinin geri beslemesi olarak olay seslerinin çalınması" # gtk/gtkstock.c:267 -#: gtk/gtksettings.c:1073 +#: gtk/gtksettings.c:1077 msgid "Enable Event Sounds" msgstr "Olay Seslerini Etkinleştir" # gtk/gtkcheckmenuitem.c:123 -#: gtk/gtksettings.c:1074 +#: gtk/gtksettings.c:1078 msgid "Whether to play any event sounds at all" msgstr "Herhagibir olay sesinin çalınması" -#: gtk/gtksettings.c:1089 +#: gtk/gtksettings.c:1093 msgid "Enable Tooltips" msgstr "Balonları Etkinleştir" # gtk/gtknotebook.c:369 -#: gtk/gtksettings.c:1090 +#: gtk/gtksettings.c:1094 msgid "Whether tooltips should be shown on widgets" msgstr "Parçalar üzerinde balonların gösterilmesi" # gtk/gtktoolbar.c:283 -#: gtk/gtksettings.c:1103 +#: gtk/gtksettings.c:1107 msgid "Toolbar style" msgstr "Araç çubuğu biçemi" # gtk/gtktoolbar.c:284 -#: gtk/gtksettings.c:1104 +#: gtk/gtksettings.c:1108 msgid "" "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." msgstr "" "Öntanımlı araç çubuğu düğmelerinde ne gösterileceği: sadece metin, sadece " "simge, simge ve metin, vb." -#: gtk/gtksettings.c:1118 +#: gtk/gtksettings.c:1122 msgid "Toolbar Icon Size" msgstr "Araç Çubuğu Simge Boyutu" -#: gtk/gtksettings.c:1119 +#: gtk/gtksettings.c:1123 msgid "The size of icons in default toolbars." msgstr "Varsayılan araç çubuklarındaki simgelerin boyutu." -#: gtk/gtksettings.c:1136 +#: gtk/gtksettings.c:1140 msgid "Auto Mnemonics" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:1137 +#: gtk/gtksettings.c:1141 msgid "" "Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user " "presses the mnemonic activator." msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:1153 +#: gtk/gtksettings.c:1157 msgid "Visible Focus" -msgstr "" +msgstr "Görünür Odaklama" -#: gtk/gtksettings.c:1154 +#: gtk/gtksettings.c:1158 msgid "" "Whether 'focus rectangles' should be hidden until the user starts to use the " "keyboard." msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:1180 +#: gtk/gtksettings.c:1184 msgid "Application prefers a dark theme" -msgstr "" +msgstr "Uygulama koyu bir tema yeğliyor" -#: gtk/gtksettings.c:1181 +#: gtk/gtksettings.c:1185 msgid "Whether the application prefers to have a dark theme." -msgstr "" +msgstr "Uygulamanın koyu bir tema yeğleyip yeğlemeyeceği." -#: gtk/gtksettings.c:1196 +#: gtk/gtksettings.c:1200 msgid "Show button images" msgstr "Düğme resimlerini göster" # gtk/gtknotebook.c:369 -#: gtk/gtksettings.c:1197 +#: gtk/gtksettings.c:1201 msgid "Whether images should be shown on buttons" msgstr "Düğmelerde resimlerin gösterilmesi" # gtk/gtkfilesel.c:1795 -#: gtk/gtksettings.c:1205 gtk/gtksettings.c:1299 +#: gtk/gtksettings.c:1209 gtk/gtksettings.c:1303 msgid "Select on focus" msgstr "Odaktakini seç" # gtk/gtkentry.c:397 -#: gtk/gtksettings.c:1206 +#: gtk/gtksettings.c:1210 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" msgstr "Odaklandığında bir girdinin içeriğinin seçilmesi" -#: gtk/gtksettings.c:1223 +#: gtk/gtksettings.c:1227 msgid "Password Hint Timeout" msgstr "Parola İpucu Zamanaşımı" -#: gtk/gtksettings.c:1224 +#: gtk/gtksettings.c:1228 msgid "How long to show the last input character in hidden entries" msgstr "Gizli girişlerde son karakterin ne kadar süre gösterileceği" -#: gtk/gtksettings.c:1233 +#: gtk/gtksettings.c:1237 msgid "Show menu images" msgstr "Menü resimlerini göster" # gtk/gtknotebook.c:369 -#: gtk/gtksettings.c:1234 +#: gtk/gtksettings.c:1238 msgid "Whether images should be shown in menus" msgstr "Menülerde resimlerin gösterilmesi" -#: gtk/gtksettings.c:1242 +#: gtk/gtksettings.c:1246 msgid "Delay before drop down menus appear" msgstr "Açılır menüler belirmeden önceki bekleme" -#: gtk/gtksettings.c:1243 +#: gtk/gtksettings.c:1247 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgstr "Menü cubuğunun altmenüleri belirmeden önceki bekleme" # gtk/gtkwindow.c:332 -#: gtk/gtksettings.c:1260 +#: gtk/gtksettings.c:1264 msgid "Scrolled Window Placement" msgstr "Kaydırılan Pencere Yerleşimi" -#: gtk/gtksettings.c:1261 +#: gtk/gtksettings.c:1265 msgid "" "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the " "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement." @@ -6740,32 +6754,32 @@ "pencerenin kaydırma çubuklarına göre nerede konumlandırılacağı." # gtk/gtkmenubar.c:147 -#: gtk/gtksettings.c:1270 +#: gtk/gtksettings.c:1274 msgid "Can change accelerators" msgstr "Hızlandırıcılar değiştirilebilir" -#: gtk/gtksettings.c:1271 +#: gtk/gtksettings.c:1275 msgid "" "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" msgstr "" "Menü hızlandırıcıları menü öğesi için belirtilen bir tuşla değiştirilebilsin" -#: gtk/gtksettings.c:1279 +#: gtk/gtksettings.c:1283 msgid "Delay before submenus appear" msgstr "Alt menüler belirmeden önceki bekleme süresi" -#: gtk/gtksettings.c:1280 +#: gtk/gtksettings.c:1284 msgid "" "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" msgstr "" "Alt menünün belirmesi için imlecin menünün üzerinde kalması gereken en az " "süre" -#: gtk/gtksettings.c:1289 +#: gtk/gtksettings.c:1293 msgid "Delay before hiding a submenu" msgstr "Bir alt menüyü saklamadan önceki bekleme süresi" -#: gtk/gtksettings.c:1290 +#: gtk/gtksettings.c:1294 msgid "" "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " "submenu" @@ -6773,58 +6787,62 @@ "İmleç bir alt menüden geçerken alt menünün saklanması için geçecek süre" # gtk/gtkentry.c:397 -#: gtk/gtksettings.c:1300 +#: gtk/gtksettings.c:1304 msgid "" "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused" msgstr "Odaklandığında bir seçilebilir etiketin içeriğinin seçilmesi" # gtk/gtkcolorsel.c:1703 -#: gtk/gtksettings.c:1308 +#: gtk/gtksettings.c:1312 msgid "Custom palette" msgstr "Özel palet" # gtk/gtkcolorsel.c:1704 -#: gtk/gtksettings.c:1309 +#: gtk/gtksettings.c:1313 msgid "Palette to use in the color selector" msgstr "Renk seçicide kullanılacak palet" -#: gtk/gtksettings.c:1317 +#: gtk/gtksettings.c:1321 msgid "IM Preedit style" msgstr "IM Öndüzenli biçemi" -#: gtk/gtksettings.c:1318 +#: gtk/gtksettings.c:1322 msgid "How to draw the input method preedit string" msgstr "Girdi yöntemi öndüzenli dizginin nasıl çizileceği" # gtk/gtktoolbar.c:259 -#: gtk/gtksettings.c:1327 +#: gtk/gtksettings.c:1331 msgid "IM Status style" msgstr "IM Durum biçemi" # gtk/gtktoolbar.c:233 -#: gtk/gtksettings.c:1328 +#: gtk/gtksettings.c:1332 msgid "How to draw the input method statusbar" msgstr "Girdi yöntemi durum çubuğunun nasıl çizileceği" -#: gtk/gtksettings.c:1337 +#: gtk/gtksettings.c:1341 msgid "Desktop shell shows app menu" -msgstr "" +msgstr "Masaüstü kabuğu uygulama menüsünü gösterir" -#: gtk/gtksettings.c:1338 +#: gtk/gtksettings.c:1342 msgid "" "Set to TRUE if the desktop environment is displaying the app menu, FALSE if " "the app should display it itself." msgstr "" +"Masaüstü ortamı uygulama menüsünü gösteriyorsa DOĞRU, eğer uygulama kendi " +"göstermeliyse YANLIŞ olarak ayarlayın." -#: gtk/gtksettings.c:1347 +#: gtk/gtksettings.c:1351 msgid "Desktop shell shows the menubar" -msgstr "" +msgstr "Masaüstü kabuğu seçke çubuğunu gösterir" -#: gtk/gtksettings.c:1348 +#: gtk/gtksettings.c:1352 msgid "" "Set to TRUE if the desktop environment is displaying the menubar, FALSE if " "the app should display it itself." msgstr "" +"Masaüstü ortamı menü çubuğunu gösteriyorsa DOĞRU, eğer uygulama kendi " +"göstermeliyse YANLIŞ olarak ayarlayın." # gtk/gtksizegroup.c:241 #: gtk/gtksizegroup.c:380 gtk/gtktreeselection.c:129 @@ -6850,17 +6868,17 @@ "TRUE ise, grubun boyutunu belirlerken eşleme yapılmamış parçalar yok sayılır" # gtk/gtkspinbutton.c:211 -#: gtk/gtkspinbutton.c:325 +#: gtk/gtkspinbutton.c:327 msgid "Climb Rate" msgstr "Tırmanma Oranı" # gtk/gtkspinbutton.c:231 -#: gtk/gtkspinbutton.c:345 +#: gtk/gtkspinbutton.c:347 msgid "Snap to Ticks" msgstr "Çizgilere Atla" # gtk/gtkspinbutton.c:232 -#: gtk/gtkspinbutton.c:346 +#: gtk/gtkspinbutton.c:348 msgid "" "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's " "nearest step increment" @@ -6869,50 +6887,50 @@ "değiştirmesi" # gtk/gtkspinbutton.c:239 -#: gtk/gtkspinbutton.c:353 +#: gtk/gtkspinbutton.c:355 msgid "Numeric" msgstr "Sayısal" # gtk/gtkspinbutton.c:240 -#: gtk/gtkspinbutton.c:354 +#: gtk/gtkspinbutton.c:356 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored" msgstr "Rakam olmayan karakterlerin yok sayılması" # gtk/gtkspinbutton.c:247 -#: gtk/gtkspinbutton.c:361 +#: gtk/gtkspinbutton.c:363 msgid "Wrap" msgstr "Sarmala" # gtk/gtkspinbutton.c:248 -#: gtk/gtkspinbutton.c:362 +#: gtk/gtkspinbutton.c:364 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits" msgstr "Döndürme düğmesinin sınır değere ulaştığında başa dönmesi" # gtk/gtkspinbutton.c:255 -#: gtk/gtkspinbutton.c:369 +#: gtk/gtkspinbutton.c:371 msgid "Update Policy" msgstr "Güncelleme Kuralı" # gtk/gtkspinbutton.c:256 -#: gtk/gtkspinbutton.c:370 +#: gtk/gtkspinbutton.c:372 msgid "" "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal" msgstr "" "Döndürme düğmesinin her zaman güncel olması ya da sadece değer uygunsa" # gtk/gtkspinbutton.c:265 -#: gtk/gtkspinbutton.c:379 +#: gtk/gtkspinbutton.c:381 msgid "Reads the current value, or sets a new value" msgstr "Ya mevcut değer okunur ya da yeni değer atanır" # gtk/gtkmenubar.c:155 -#: gtk/gtkspinbutton.c:388 +#: gtk/gtkspinbutton.c:390 msgid "Style of bevel around the spin button" msgstr "Döndürme düğmesinin çevresindeki kenar biçemi" #: gtk/gtkspinner.c:115 msgid "Whether the spinner is active" -msgstr "" +msgstr "Çeviricinin etkin olup olmayacağı" # gtk/gtkstatusbar.c:158 #: gtk/gtkstatusbar.c:183 @@ -6920,72 +6938,72 @@ msgstr "Durum çubuğu metni etrafındaki kenar biçemi" # gtk/gtkwindow.c:333 -#: gtk/gtkstatusicon.c:280 +#: gtk/gtkstatusicon.c:281 msgid "The size of the icon" msgstr "Simgenin boyutu" -#: gtk/gtkstatusicon.c:290 +#: gtk/gtkstatusicon.c:291 msgid "The screen where this status icon will be displayed" msgstr "Durum simgesinin gösterileceği ekran" -#: gtk/gtkstatusicon.c:298 +#: gtk/gtkstatusicon.c:299 msgid "Whether the status icon is visible" msgstr "Durum simgesi gösterilsin" -#: gtk/gtkstatusicon.c:314 +#: gtk/gtkstatusicon.c:315 msgid "Whether the status icon is embedded" -msgstr "" +msgstr "Durum simgesinin gömülü olup olmayacağı" # gtk/gtktoolbar.c:224 -#: gtk/gtkstatusicon.c:330 gtk/gtktrayicon-x11.c:127 +#: gtk/gtkstatusicon.c:331 gtk/gtktrayicon-x11.c:127 msgid "The orientation of the tray" msgstr "Tepsinin yönü" -#: gtk/gtkstatusicon.c:357 gtk/gtkwidget.c:1124 +#: gtk/gtkstatusicon.c:358 gtk/gtkwidget.c:1124 msgid "Has tooltip" msgstr "Balonu Var" # gtk/gtkwidget.c:471 -#: gtk/gtkstatusicon.c:358 +#: gtk/gtkstatusicon.c:359 msgid "Whether this tray icon has a tooltip" msgstr "Bu uyarı alanı simgesinin bir balona sahip olması" -#: gtk/gtkstatusicon.c:383 gtk/gtkwidget.c:1145 +#: gtk/gtkstatusicon.c:384 gtk/gtkwidget.c:1145 msgid "Tooltip Text" msgstr "Balon Metni" -#: gtk/gtkstatusicon.c:384 gtk/gtkwidget.c:1146 gtk/gtkwidget.c:1167 +#: gtk/gtkstatusicon.c:385 gtk/gtkwidget.c:1146 gtk/gtkwidget.c:1167 msgid "The contents of the tooltip for this widget" msgstr "Bu parça için balon içeriği" -#: gtk/gtkstatusicon.c:407 gtk/gtkwidget.c:1166 +#: gtk/gtkstatusicon.c:408 gtk/gtkwidget.c:1166 msgid "Tooltip markup" msgstr "Balon biçimidüzeltmes" -#: gtk/gtkstatusicon.c:408 +#: gtk/gtkstatusicon.c:409 msgid "The contents of the tooltip for this tray icon" msgstr "Bu uyarı alanı simgesi için balonun içeriği" -#: gtk/gtkstatusicon.c:426 +#: gtk/gtkstatusicon.c:427 msgid "The title of this tray icon" msgstr "Tepsi simgesinin başlığı" -#: gtk/gtkstylecontext.c:444 +#: gtk/gtkstylecontext.c:443 msgid "The associated GdkScreen" -msgstr "" +msgstr "Birleşik GdkScreen" -#: gtk/gtkstylecontext.c:450 +#: gtk/gtkstylecontext.c:449 msgid "Direction" msgstr "Yön" # gtk/gtktexttag.c:267 -#: gtk/gtkstylecontext.c:451 gtk/gtktexttag.c:282 +#: gtk/gtkstylecontext.c:450 gtk/gtktexttag.c:287 msgid "Text direction" msgstr "Metin yönü" -#: gtk/gtkstylecontext.c:467 +#: gtk/gtkstylecontext.c:466 msgid "The parent style context" -msgstr "" +msgstr "Ana biçem bağlamı" #: gtk/gtkstyleproperty.c:110 msgid "Property name" @@ -7001,15 +7019,15 @@ #: gtk/gtkstyleproperty.c:118 msgid "The value type returned by GtkStyleContext" -msgstr "" +msgstr "GtkStyleContext tarafından döndürülen değer türü" -#: gtk/gtkswitch.c:934 +#: gtk/gtkswitch.c:911 msgid "Whether the switch is on or off" -msgstr "" +msgstr "Anahtarın açık ya da kapalı olup olmaması" -#: gtk/gtkswitch.c:969 +#: gtk/gtkswitch.c:946 msgid "The minimum width of the handle" -msgstr "" +msgstr "Tanıtıcının en düşük genişliği" # gtk/gtktexttag.c:198 #: gtk/gtktextbuffer.c:201 @@ -7085,26 +7103,26 @@ msgstr "Bu işaretin sol çekimi olması" # gtk/gtktexttag.c:198 -#: gtk/gtktexttag.c:188 +#: gtk/gtktexttag.c:193 msgid "Tag name" msgstr "Etiket ismi" # gtk/gtktexttag.c:199 -#: gtk/gtktexttag.c:189 +#: gtk/gtktexttag.c:194 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags" msgstr "Metin etiketini belirten isim. Anonim etiketler için NULL kullanın" -#: gtk/gtktexttag.c:228 +#: gtk/gtktexttag.c:233 msgid "Background RGBA" msgstr "Artalan RGBA" # gtk/gtktexttag.c:224 -#: gtk/gtktexttag.c:236 +#: gtk/gtktexttag.c:241 msgid "Background full height" msgstr "Arkaplan tam yükseklik" # gtk/gtktexttag.c:225 -#: gtk/gtktexttag.c:237 +#: gtk/gtktexttag.c:242 msgid "" "Whether the background color fills the entire line height or only the height " "of the tagged characters" @@ -7112,24 +7130,24 @@ "Arkaplan rengi tüm satıra mı yoksa sadece metin yüksekliği kadar mı " "uygulanacak" -#: gtk/gtktexttag.c:274 +#: gtk/gtktexttag.c:279 msgid "Foreground RGBA" msgstr "Önalan RGBA" # gtk/gtktexttag.c:268 -#: gtk/gtktexttag.c:283 +#: gtk/gtktexttag.c:288 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right" msgstr "Metin yönü; örn. right-to-left veya left-to-right" -#: gtk/gtktexttag.c:332 +#: gtk/gtktexttag.c:337 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC" msgstr "PangoStyle olarak yazıtipi biçemi, örn. PANGO_STYLE_ITALIC" -#: gtk/gtktexttag.c:341 +#: gtk/gtktexttag.c:346 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS" msgstr "PangoVariant olarak yazıtipi türevi, örn. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS" -#: gtk/gtktexttag.c:350 +#: gtk/gtktexttag.c:355 msgid "" "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for " "example, PANGO_WEIGHT_BOLD" @@ -7137,17 +7155,17 @@ "Yazıtipi genişliği için tamsayı değeri, öntanımlı değerler için " "PangoWeight'a bakın, örn. PANGO_WEIGHT_BOLD" -#: gtk/gtktexttag.c:361 +#: gtk/gtktexttag.c:366 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED" msgstr "" "PangoStretch değeri olarak yazıtipi alanı, örn. PANGO_STRETCH_CONDENSED" # gtk/gtkcellrenderertext.c:293 gtk/gtktexttag.c:368 -#: gtk/gtktexttag.c:370 +#: gtk/gtktexttag.c:375 msgid "Font size in Pango units" msgstr "Pango birimi cinsinden yazıtipi boyutu" -#: gtk/gtktexttag.c:380 +#: gtk/gtktexttag.c:385 msgid "" "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly " "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales " @@ -7158,11 +7176,11 @@ "önceden atamıştır, mesela PANGO_SCALE_X_LARGE" # gtk/gtktexttag.c:378 gtk/gtktextview.c:570 -#: gtk/gtktexttag.c:400 gtk/gtktextview.c:702 +#: gtk/gtktexttag.c:405 gtk/gtktextview.c:702 msgid "Left, right, or center justification" msgstr "Sola, sağa veya ortaya hizalama" -#: gtk/gtktexttag.c:419 +#: gtk/gtktexttag.c:424 msgid "" "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint " "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used." @@ -7172,37 +7190,37 @@ "kullanılacak." # gtk/gtktexttag.c:394 -#: gtk/gtktexttag.c:426 +#: gtk/gtktexttag.c:431 msgid "Left margin" msgstr "Sol kenar boşluğu" # gtk/gtktexttag.c:395 gtk/gtktextview.c:579 -#: gtk/gtktexttag.c:427 gtk/gtktextview.c:711 +#: gtk/gtktexttag.c:432 gtk/gtktextview.c:711 msgid "Width of the left margin in pixels" msgstr "Piksel cinsinden sol kenar boşluğunun genişliği" # gtk/gtktexttag.c:404 -#: gtk/gtktexttag.c:436 +#: gtk/gtktexttag.c:441 msgid "Right margin" msgstr "Sağ kenar boşluğu" # gtk/gtktexttag.c:405 gtk/gtktextview.c:589 -#: gtk/gtktexttag.c:437 gtk/gtktextview.c:721 +#: gtk/gtktexttag.c:442 gtk/gtktextview.c:721 msgid "Width of the right margin in pixels" msgstr "Piksel cinsinden sağ kenar boşluğunun genişliği" # gtk/gtktexttag.c:415 gtk/gtktextview.c:598 -#: gtk/gtktexttag.c:447 gtk/gtktextview.c:730 +#: gtk/gtktexttag.c:452 gtk/gtktextview.c:730 msgid "Indent" msgstr "Girinti" # gtk/gtktexttag.c:416 gtk/gtktextview.c:599 -#: gtk/gtktexttag.c:448 gtk/gtktextview.c:731 +#: gtk/gtktexttag.c:453 gtk/gtktextview.c:731 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels" msgstr "Piksel olarak paragraf satırbaşı girintisi" # gtk/gtkcellrenderertext.c:313 gtk/gtktexttag.c:427 -#: gtk/gtktexttag.c:459 +#: gtk/gtktexttag.c:464 msgid "" "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) " "in Pango units" @@ -7211,37 +7229,37 @@ "hizasınınaltı)" # gtk/gtktexttag.c:436 -#: gtk/gtktexttag.c:468 +#: gtk/gtktexttag.c:473 msgid "Pixels above lines" msgstr "Satırların üstündeki pikseller" # gtk/gtktexttag.c:437 gtk/gtktextview.c:523 -#: gtk/gtktexttag.c:469 gtk/gtktextview.c:655 +#: gtk/gtktexttag.c:474 gtk/gtktextview.c:655 msgid "Pixels of blank space above paragraphs" msgstr "Piksel cinsinden paragraf üstündeki boş alan" # gtk/gtktexttag.c:446 -#: gtk/gtktexttag.c:478 +#: gtk/gtktexttag.c:483 msgid "Pixels below lines" msgstr "Satırların altındaki pikseller" # gtk/gtktexttag.c:447 gtk/gtktextview.c:533 -#: gtk/gtktexttag.c:479 gtk/gtktextview.c:665 +#: gtk/gtktexttag.c:484 gtk/gtktextview.c:665 msgid "Pixels of blank space below paragraphs" msgstr "Piksel cinsinden paragraf altındaki boş alan" # gtk/gtktexttag.c:456 -#: gtk/gtktexttag.c:488 +#: gtk/gtktexttag.c:493 msgid "Pixels inside wrap" msgstr "Bölünmüşler içindeki pikseller" # gtk/gtktexttag.c:457 gtk/gtktextview.c:543 -#: gtk/gtktexttag.c:489 gtk/gtktextview.c:675 +#: gtk/gtktexttag.c:494 gtk/gtktextview.c:675 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph" msgstr "Piksel cinsinden paragraf satırları arasındaki boş alan" # gtk/gtktexttag.c:484 gtk/gtktextview.c:561 -#: gtk/gtktexttag.c:516 gtk/gtktextview.c:693 +#: gtk/gtktexttag.c:521 gtk/gtktextview.c:693 msgid "" "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" msgstr "" @@ -7249,173 +7267,173 @@ "karakter sınırlarında olması" # gtk/gtktexttag.c:493 gtk/gtktextview.c:608 -#: gtk/gtktexttag.c:525 gtk/gtktextview.c:740 +#: gtk/gtktexttag.c:530 gtk/gtktextview.c:740 msgid "Tabs" msgstr "Sekmeler" # gtk/gtktexttag.c:494 gtk/gtktextview.c:609 -#: gtk/gtktexttag.c:526 gtk/gtktextview.c:741 +#: gtk/gtktexttag.c:531 gtk/gtktextview.c:741 msgid "Custom tabs for this text" msgstr "Bu metin için özel sekmeler" # gtk/gtktexttag.c:501 -#: gtk/gtktexttag.c:544 +#: gtk/gtktexttag.c:549 msgid "Invisible" msgstr "Görünmez" # gtk/gtkcellrenderertext.c:383 gtk/gtktexttag.c:580 -#: gtk/gtktexttag.c:545 +#: gtk/gtktexttag.c:550 msgid "Whether this text is hidden." msgstr "Bu metnin görünmez olması." # gtk/gtkcellrenderertext.c:178 gtk/gtktexttag.c:208 -#: gtk/gtktexttag.c:559 +#: gtk/gtktexttag.c:564 msgid "Paragraph background color name" msgstr "Paragraf arkaplanı renk ismi" # gtk/gtkcellrenderertext.c:179 gtk/gtktexttag.c:209 -#: gtk/gtktexttag.c:560 +#: gtk/gtktexttag.c:565 msgid "Paragraph background color as a string" msgstr "Dizgi olarak paragraf arkaplan rengi" # gtk/gtkcellrenderertext.c:186 gtk/gtktexttag.c:216 -#: gtk/gtktexttag.c:576 +#: gtk/gtktexttag.c:581 msgid "Paragraph background color" msgstr "Paragraf arkaplanı rengi" -#: gtk/gtktexttag.c:577 +#: gtk/gtktexttag.c:582 msgid "Paragraph background color as a GdkColor" -msgstr "" +msgstr "GdkColor olarak paragraf artalanı rengi" -#: gtk/gtktexttag.c:591 +#: gtk/gtktexttag.c:596 msgid "Paragraph background RGBA" -msgstr "" +msgstr "Paragraf artalanı RGBA" -#: gtk/gtktexttag.c:592 +#: gtk/gtktexttag.c:597 msgid "Paragraph background RGBA as a GdkRGBA" -msgstr "" +msgstr "GdkRGBA olarak paragraf artalanı RGBA" -#: gtk/gtktexttag.c:610 +#: gtk/gtktexttag.c:615 msgid "Margin Accumulates" msgstr "Biriken Kenar Boşlukları" -#: gtk/gtktexttag.c:611 +#: gtk/gtktexttag.c:616 msgid "Whether left and right margins accumulate." msgstr "Sol ve sağ kenar boşluklarının birikmesi." # gtk/gtktexttag.c:515 -#: gtk/gtktexttag.c:624 +#: gtk/gtktexttag.c:629 msgid "Background full height set" msgstr "Arkaplan tam yükseklik ayarı" # gtk/gtktexttag.c:516 -#: gtk/gtktexttag.c:625 +#: gtk/gtktexttag.c:630 msgid "Whether this tag affects background height" msgstr "Bu etiketin arkaplan yüksekliğini etkilemesi" # gtk/gtktexttag.c:563 -#: gtk/gtktexttag.c:664 +#: gtk/gtktexttag.c:669 msgid "Justification set" msgstr "Hizalama ayarı" # gtk/gtktexttag.c:564 -#: gtk/gtktexttag.c:665 +#: gtk/gtktexttag.c:670 msgid "Whether this tag affects paragraph justification" msgstr "Bu etiketin paragraf hizalamasını etkilemesi" # gtk/gtktexttag.c:571 -#: gtk/gtktexttag.c:672 +#: gtk/gtktexttag.c:677 msgid "Left margin set" msgstr "Sol kenar boşluğu ayarı" # gtk/gtktexttag.c:572 -#: gtk/gtktexttag.c:673 +#: gtk/gtktexttag.c:678 msgid "Whether this tag affects the left margin" msgstr "Bu etiketin sol kenar boşluğunu etkilemesi" # gtk/gtktexttag.c:575 -#: gtk/gtktexttag.c:676 +#: gtk/gtktexttag.c:681 msgid "Indent set" msgstr "Girinti ayarı" # gtk/gtktexttag.c:576 -#: gtk/gtktexttag.c:677 +#: gtk/gtktexttag.c:682 msgid "Whether this tag affects indentation" msgstr "Bu etiketin girintilemeyi etkilemesi" # gtk/gtktexttag.c:583 -#: gtk/gtktexttag.c:684 +#: gtk/gtktexttag.c:689 msgid "Pixels above lines set" msgstr "Satırların üstüneki piksel ayarı" # gtk/gtktexttag.c:584 gtk/gtktexttag.c:588 -#: gtk/gtktexttag.c:685 gtk/gtktexttag.c:689 +#: gtk/gtktexttag.c:690 gtk/gtktexttag.c:694 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines" msgstr "" "Bu etiketin satırların üzerindeki piksel cinsinden boşlukları etkilemesi" # gtk/gtktexttag.c:587 -#: gtk/gtktexttag.c:688 +#: gtk/gtktexttag.c:693 msgid "Pixels below lines set" msgstr "Satırların altındaki piksel ayarı" # gtk/gtktexttag.c:591 -#: gtk/gtktexttag.c:692 +#: gtk/gtktexttag.c:697 msgid "Pixels inside wrap set" msgstr "Satır arası piksel ayarı" # gtk/gtktexttag.c:592 -#: gtk/gtktexttag.c:693 +#: gtk/gtktexttag.c:698 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines" msgstr "Bu etiketin bölünmüş satırlar arasındaki piksel sayısını etkilemesi" # gtk/gtktexttag.c:599 -#: gtk/gtktexttag.c:700 +#: gtk/gtktexttag.c:705 msgid "Right margin set" msgstr "Sağ kenar boşluğu ayarı" # gtk/gtktexttag.c:600 -#: gtk/gtktexttag.c:701 +#: gtk/gtktexttag.c:706 msgid "Whether this tag affects the right margin" msgstr "Bu etiketin sağ kenar boşluğunu etkilemesi" # gtk/gtktexttag.c:607 -#: gtk/gtktexttag.c:708 +#: gtk/gtktexttag.c:713 msgid "Wrap mode set" msgstr "Bölme kipi ayarı" # gtk/gtktexttag.c:608 -#: gtk/gtktexttag.c:709 +#: gtk/gtktexttag.c:714 msgid "Whether this tag affects line wrap mode" msgstr "Bu etkiletin bölme kipini etkilemesi" # gtk/gtktexttag.c:611 -#: gtk/gtktexttag.c:712 +#: gtk/gtktexttag.c:717 msgid "Tabs set" msgstr "Sekme ayarı" # gtk/gtktexttag.c:612 -#: gtk/gtktexttag.c:713 +#: gtk/gtktexttag.c:718 msgid "Whether this tag affects tabs" msgstr "Bu etiketin sekmeleri etkilemesi" # gtk/gtktexttag.c:615 -#: gtk/gtktexttag.c:716 +#: gtk/gtktexttag.c:721 msgid "Invisible set" msgstr "Görünmezlik ayarı" # gtk/gtktexttag.c:616 -#: gtk/gtktexttag.c:717 +#: gtk/gtktexttag.c:722 msgid "Whether this tag affects text visibility" msgstr "Bu etiketin metin görünürlüğünü etkilemesi" # gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:511 -#: gtk/gtktexttag.c:720 +#: gtk/gtktexttag.c:725 msgid "Paragraph background set" msgstr "Paragraf arkaplan ayarı" # gtk/gtkcellrenderertext.c:343 gtk/gtktexttag.c:512 -#: gtk/gtktexttag.c:721 +#: gtk/gtktexttag.c:726 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color" msgstr "Bu etiketin paragraf arkaplan rengini etkilemesi" @@ -7489,9 +7507,9 @@ msgid "Color with which to draw error-indication underlines" msgstr "Hata belirten altçizgilerin çizileceği renk" -#: gtk/gtkthemingengine.c:251 +#: gtk/gtkthemingengine.c:256 msgid "Theming engine name" -msgstr "" +msgstr "Tema motoru adı" # gtk/gtkcellrenderertoggle.c:137 #: gtk/gtktoggleaction.c:116 @@ -7504,117 +7522,117 @@ #: gtk/gtktoggleaction.c:132 msgid "Whether the toggle action should be active" -msgstr "" +msgstr "Seçim eyleminin etkin olup olmaması gerektiği" -#: gtk/gtktogglebutton.c:177 gtk/gtktoggletoolbutton.c:126 +#: gtk/gtktogglebutton.c:174 gtk/gtktoggletoolbutton.c:126 msgid "If the toggle button should be pressed in" -msgstr "" +msgstr "Seçim düğmesinin basılı olup olmaması gerektiği" # gtk/gtktogglebutton.c:153 -#: gtk/gtktogglebutton.c:185 +#: gtk/gtktogglebutton.c:182 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state" msgstr "Seçim butonu \"arada\" durumunda ise" # gtk/gtktogglebutton.c:160 -#: gtk/gtktogglebutton.c:192 +#: gtk/gtktogglebutton.c:189 msgid "Draw Indicator" msgstr "Çizim Belirteci" # gtk/gtktogglebutton.c:161 -#: gtk/gtktogglebutton.c:193 +#: gtk/gtktogglebutton.c:190 msgid "If the toggle part of the button is displayed" msgstr "Düğmenin seçim kısmı gösterilmişse" # gtk/gtktoolbar.c:232 -#: gtk/gtktoolbar.c:503 gtk/gtktoolpalette.c:1037 +#: gtk/gtktoolbar.c:504 gtk/gtktoolpalette.c:1034 msgid "Toolbar Style" msgstr "Araç Çubuğu Biçemi" # gtk/gtktoolbar.c:233 -#: gtk/gtktoolbar.c:504 +#: gtk/gtktoolbar.c:505 msgid "How to draw the toolbar" msgstr "Araç çubuğunun nasıl çizileceği" # gtk/gtknotebook.c:375 -#: gtk/gtktoolbar.c:511 +#: gtk/gtktoolbar.c:512 msgid "Show Arrow" msgstr "Oku Göster" -#: gtk/gtktoolbar.c:512 +#: gtk/gtktoolbar.c:513 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit" msgstr "Eğer araç çubuğu tam oturmuyorsa okun gösterilmesi" # gtk/gtktoolbar.c:291 -#: gtk/gtktoolbar.c:533 +#: gtk/gtktoolbar.c:534 msgid "Size of icons in this toolbar" msgstr "Bu araç çubuğundaki simgelerin boyutu" # gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:555 -#: gtk/gtktoolbar.c:548 gtk/gtktoolpalette.c:1023 +#: gtk/gtktoolbar.c:549 gtk/gtktoolpalette.c:1020 msgid "Icon size set" msgstr "Simge boyutu ayarı" # gtk/gtkwidget.c:443 -#: gtk/gtktoolbar.c:549 gtk/gtktoolpalette.c:1024 +#: gtk/gtktoolbar.c:550 gtk/gtktoolpalette.c:1021 msgid "Whether the icon-size property has been set" msgstr "icon-size özelliğinin ayarlanmış olması" # gtk/gtkbox.c:137 -#: gtk/gtktoolbar.c:558 +#: gtk/gtktoolbar.c:559 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows" msgstr "Araç çubuğu büyüdüğü zaman öğenin ek boşluk alması" # gtk/gtkbox.c:137 -#: gtk/gtktoolbar.c:566 gtk/gtktoolitemgroup.c:1646 +#: gtk/gtktoolbar.c:567 gtk/gtktoolitemgroup.c:1642 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items" msgstr "Öğenin diğer eş öğeler gibi aynı boyutta olması" # gtk/gtktoolbar.c:241 -#: gtk/gtktoolbar.c:573 +#: gtk/gtktoolbar.c:574 msgid "Spacer size" msgstr "Boşlukçu boyutu" # gtk/gtktoolbar.c:242 -#: gtk/gtktoolbar.c:574 +#: gtk/gtktoolbar.c:575 msgid "Size of spacers" msgstr "Boşlukçuların boyutu" # gtk/gtktoolbar.c:251 -#: gtk/gtktoolbar.c:583 +#: gtk/gtktoolbar.c:584 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons" msgstr "Araç çubuğu gölgesi ile düğmeler arasındaki kenar boşluğu" # gtk/gtkbbox.c:115 -#: gtk/gtktoolbar.c:591 +#: gtk/gtktoolbar.c:592 msgid "Maximum child expand" msgstr "En büyük alt genişlemesi" -#: gtk/gtktoolbar.c:592 +#: gtk/gtktoolbar.c:593 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given" msgstr "Genişleyebilir öğeye verilecek azami boşluk" # gtk/gtktoolbar.c:259 -#: gtk/gtktoolbar.c:600 +#: gtk/gtktoolbar.c:601 msgid "Space style" msgstr "Boşluk biçemi" # gtk/gtktoolbar.c:260 -#: gtk/gtktoolbar.c:601 +#: gtk/gtktoolbar.c:602 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank" msgstr "Boşlukçuların düşey çizgiler olması ya da sadece boşluk olması" # gtk/gtktoolbar.c:268 -#: gtk/gtktoolbar.c:608 +#: gtk/gtktoolbar.c:609 msgid "Button relief" msgstr "Düğme süslemesi" # gtk/gtktoolbar.c:269 -#: gtk/gtktoolbar.c:609 +#: gtk/gtktoolbar.c:610 msgid "Type of bevel around toolbar buttons" msgstr "Araç çubuğu düğmelerindeki kenarlık türü" # gtk/gtktoolbar.c:277 -#: gtk/gtktoolbar.c:616 +#: gtk/gtktoolbar.c:617 msgid "Style of bevel around the toolbar" msgstr "Araç çubuğunun çerçevesinin biçemi" @@ -7681,90 +7699,90 @@ "Araç çubuğu öğesinin önemli sayılması. TRUE olduğunda, araç çubuğu düğmeleri " "GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ kipinde metin gösterir" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1593 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1589 msgid "The human-readable title of this item group" -msgstr "" +msgstr "Bu öğe grubunun okunaklı başlığı" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1600 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1596 msgid "A widget to display in place of the usual label" -msgstr "" +msgstr "Olağan etiketin gösterim yeri için bir bileşen" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1606 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1602 msgid "Collapsed" -msgstr "" +msgstr "Daraltılmış" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1607 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1603 msgid "Whether the group has been collapsed and items are hidden" -msgstr "" +msgstr "Grubun daraltılmış ve öğelirin gizli olup olmaması" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1613 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1609 msgid "ellipsize" msgstr "kısalt" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1614 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1610 msgid "Ellipsize for item group headers" msgstr "Öğe grup başlıklarını kısalt" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1620 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1616 msgid "Header Relief" msgstr "" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1621 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1617 msgid "Relief of the group header button" msgstr "" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1636 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1632 msgid "Header Spacing" msgstr "Başlık Alanı" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1637 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1633 msgid "Spacing between expander arrow and caption" -msgstr "" +msgstr "Genişletici ok ile başlık arasındaki boşluk" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1653 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1649 msgid "Whether the item should receive extra space when the group grows" -msgstr "" +msgstr "Grup büyüdüğünde öğesin ek boşluğunun artıp artmaması" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1660 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1656 msgid "Whether the item should fill the available space" msgstr "Öğe kullanılabilir alana yayılsın" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1666 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1662 msgid "New Row" msgstr "Yeni Satır" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1667 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1663 msgid "Whether the item should start a new row" msgstr "Öğe yeni bir satır başlatsın" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1674 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1670 msgid "Position of the item within this group" msgstr "Bu grup içinde öğenin konumu" -#: gtk/gtktoolpalette.c:1008 +#: gtk/gtktoolpalette.c:1005 msgid "Size of icons in this tool palette" msgstr "Bu araç paletindeki simgelerin boyutu" -#: gtk/gtktoolpalette.c:1038 +#: gtk/gtktoolpalette.c:1035 msgid "Style of items in the tool palette" msgstr "Araç paletindeki simgelerin biçemi" -#: gtk/gtktoolpalette.c:1054 +#: gtk/gtktoolpalette.c:1051 msgid "Exclusive" msgstr "Ayrıcalıklı" -#: gtk/gtktoolpalette.c:1055 +#: gtk/gtktoolpalette.c:1052 msgid "Whether the item group should be the only expanded at a given time" msgstr "Nesne grubu sadece verilen bir zamanda genişletildiğinde" -#: gtk/gtktoolpalette.c:1070 +#: gtk/gtktoolpalette.c:1067 msgid "" "Whether the item group should receive extra space when the palette grows" msgstr "Palet büyürken nesne grubu ek bir alan aldığında" #: gtk/gtktrayicon-x11.c:136 msgid "Foreground color for symbolic icons" -msgstr "" +msgstr "Sembolik simgeler için ön alan rengi" #: gtk/gtktrayicon-x11.c:143 msgid "Error color" @@ -7772,7 +7790,7 @@ #: gtk/gtktrayicon-x11.c:144 msgid "Error color for symbolic icons" -msgstr "" +msgstr "Sembolik simgeler için hata rengi" #: gtk/gtktrayicon-x11.c:151 msgid "Warning color" @@ -7784,15 +7802,15 @@ #: gtk/gtktrayicon-x11.c:159 msgid "Success color" -msgstr "" +msgstr "Başarı rengi" #: gtk/gtktrayicon-x11.c:160 msgid "Success color for symbolic icons" -msgstr "" +msgstr "Sembolik simgeler için başarı rengi" #: gtk/gtktrayicon-x11.c:168 msgid "Padding that should be put around icons in the tray" -msgstr "" +msgstr "Sistem tepsisindeki simgelerin çevresinde olması gereken dolgu" #: gtk/gtktrayicon-x11.c:177 msgid "Icon Size" @@ -7800,37 +7818,37 @@ #: gtk/gtktrayicon-x11.c:178 msgid "The pixel size that icons should be forced to, or zero" -msgstr "" +msgstr "Simgelerin zorlanacağı benek boyutu ya da sıfır" -#: gtk/gtktreemenu.c:285 +#: gtk/gtktreemenu.c:290 msgid "TreeMenu model" -msgstr "" +msgstr "Ağaç menü biçimi" -#: gtk/gtktreemenu.c:286 +#: gtk/gtktreemenu.c:291 msgid "The model for the tree menu" msgstr "Ağaç menüsü için model" -#: gtk/gtktreemenu.c:308 +#: gtk/gtktreemenu.c:313 msgid "TreeMenu root row" -msgstr "" +msgstr "Ağaç menü kök sırası" -#: gtk/gtktreemenu.c:309 +#: gtk/gtktreemenu.c:314 msgid "The TreeMenu will display children of the specified root" -msgstr "" +msgstr "Ağaç menü, belirlenmiş kökün alt öğelerini gösterir" -#: gtk/gtktreemenu.c:342 +#: gtk/gtktreemenu.c:347 msgid "Tearoff" msgstr "" -#: gtk/gtktreemenu.c:343 +#: gtk/gtktreemenu.c:348 msgid "Whether the menu has a tearoff item" msgstr "" -#: gtk/gtktreemenu.c:359 +#: gtk/gtktreemenu.c:364 msgid "Wrap Width" msgstr "" -#: gtk/gtktreemenu.c:360 +#: gtk/gtktreemenu.c:365 msgid "Wrap width for laying out items in a grid" msgstr "" @@ -8084,7 +8102,7 @@ msgstr "Sütunun gösterilmesi" # gtk/gtkwindow.c:364 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255 gtk/gtkwindow.c:656 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255 gtk/gtkwindow.c:657 msgid "Resizable" msgstr "Boyutlandırılabilir" @@ -8094,7 +8112,7 @@ #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:264 msgid "Current X position of the column" -msgstr "" +msgstr "Dikecin geçerli X konumu" # gtk/gtktreeviewcolumn.c:189 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274 @@ -8196,17 +8214,18 @@ #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:407 msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting" msgstr "" +"Mantıksal sıralı dikeç kimliği. Bu dikeç, sıralama için seçildiğinde sıralar" # gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 -#: gtk/gtkuimanager.c:483 +#: gtk/gtkuimanager.c:488 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus" msgstr "Menülere ayrılmış menü öğelerinin eklenmesi" -#: gtk/gtkuimanager.c:490 +#: gtk/gtkuimanager.c:495 msgid "Merged UI definition" msgstr "Birleşik arayüz tanımı" -#: gtk/gtkuimanager.c:491 +#: gtk/gtkuimanager.c:496 msgid "An XML string describing the merged UI" msgstr "Birleşik arayüzün XML dizgesi tanımı" @@ -8404,19 +8423,19 @@ #: gtk/gtkwidget.c:1196 msgid "Double Buffered" -msgstr "" +msgstr "Çift Arabellekli" #: gtk/gtkwidget.c:1197 msgid "Whether the widget is double buffered" -msgstr "" +msgstr "Bileşenin çift arabellekli olup olmayacağı" #: gtk/gtkwidget.c:1212 msgid "How to position in extra horizontal space" -msgstr "" +msgstr "Fazladan yatay alanda nasıl konumlandırılacağı" #: gtk/gtkwidget.c:1228 msgid "How to position in extra vertical space" -msgstr "" +msgstr "Fazladan düşey alanda nasıl konumlandırılacağı" #: gtk/gtkwidget.c:1247 msgid "Margin on Left" @@ -8424,7 +8443,7 @@ #: gtk/gtkwidget.c:1248 msgid "Pixels of extra space on the left side" -msgstr "" +msgstr "Sol yandaki ek boşluğun benekleri" #: gtk/gtkwidget.c:1268 msgid "Margin on Right" @@ -8432,7 +8451,7 @@ #: gtk/gtkwidget.c:1269 msgid "Pixels of extra space on the right side" -msgstr "" +msgstr "Sağ yandaki ek boşluğun benekleri" #: gtk/gtkwidget.c:1289 msgid "Margin on Top" @@ -8440,7 +8459,7 @@ #: gtk/gtkwidget.c:1290 msgid "Pixels of extra space on the top side" -msgstr "" +msgstr "Üst taraftaki ek boşluğun benekleri" #: gtk/gtkwidget.c:1310 msgid "Margin on Bottom" @@ -8448,7 +8467,7 @@ #: gtk/gtkwidget.c:1311 msgid "Pixels of extra space on the bottom side" -msgstr "" +msgstr "Alt taraftaki ek boşluğun benekleri" #: gtk/gtkwidget.c:1328 msgid "All Margins" @@ -8456,7 +8475,7 @@ #: gtk/gtkwidget.c:1329 msgid "Pixels of extra space on all four sides" -msgstr "" +msgstr "Dört yandaki ek boşluğun benekleri" #: gtk/gtkwidget.c:1362 msgid "Horizontal Expand" @@ -8464,15 +8483,15 @@ #: gtk/gtkwidget.c:1363 msgid "Whether widget wants more horizontal space" -msgstr "" +msgstr "Bileşenin daha fazla yatay alana gerek duyup duymayacağı" #: gtk/gtkwidget.c:1377 msgid "Horizontal Expand Set" -msgstr "" +msgstr "Yatay Genişletme Ayarı" #: gtk/gtkwidget.c:1378 msgid "Whether to use the hexpand property" -msgstr "" +msgstr "Yatay genişletme özelliğinin kullanılıp kullanılmayacağı" #: gtk/gtkwidget.c:1392 msgid "Vertical Expand" @@ -8480,15 +8499,15 @@ #: gtk/gtkwidget.c:1393 msgid "Whether widget wants more vertical space" -msgstr "" +msgstr "Bileşenin daha fazla düşey alana gerek duyup duymayacağı" #: gtk/gtkwidget.c:1407 msgid "Vertical Expand Set" -msgstr "" +msgstr "Düşey Genişletme Ayarı" #: gtk/gtkwidget.c:1408 msgid "Whether to use the vexpand property" -msgstr "" +msgstr "Düşey genişletme özelliğinin kullanılıp kullanılmayacağı" #: gtk/gtkwidget.c:1422 msgid "Expand Both" @@ -8496,7 +8515,7 @@ #: gtk/gtkwidget.c:1423 msgid "Whether widget wants to expand in both directions" -msgstr "" +msgstr "Bileşenin genişletmeyi her iki doğrultuda yapıp yapmayacağı" # gtk/gtkwidget.c:1068 #: gtk/gtkwidget.c:3130 @@ -8645,55 +8664,55 @@ msgstr "Düşey kaydırma oklarının uzunluğu" # gtk/gtkwindow.c:322 -#: gtk/gtkwindow.c:614 +#: gtk/gtkwindow.c:615 msgid "Window Type" msgstr "Pencere Türü" # gtk/gtkwindow.c:323 -#: gtk/gtkwindow.c:615 +#: gtk/gtkwindow.c:616 msgid "The type of the window" msgstr "Pencerenin türü" # gtk/gtkwindow.c:332 -#: gtk/gtkwindow.c:623 +#: gtk/gtkwindow.c:624 msgid "Window Title" msgstr "Pencere Başlığı" # gtk/gtkwindow.c:333 -#: gtk/gtkwindow.c:624 +#: gtk/gtkwindow.c:625 msgid "The title of the window" msgstr "Pencerenin başlığı" # gtk/gtkwindow.c:332 -#: gtk/gtkwindow.c:631 +#: gtk/gtkwindow.c:632 msgid "Window Role" msgstr "Pencere Rolü" -#: gtk/gtkwindow.c:632 +#: gtk/gtkwindow.c:633 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session" msgstr "Oturum geri getirilirken kullanılacak pencere için tek olan belirteç" -#: gtk/gtkwindow.c:648 +#: gtk/gtkwindow.c:649 msgid "Startup ID" msgstr "Başlangıç Kimliği" -#: gtk/gtkwindow.c:649 +#: gtk/gtkwindow.c:650 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification" msgstr "" "startup-notification tarafından kullanılacak perncere için tek olan belirteç" # gtk/gtkwindow.c:365 -#: gtk/gtkwindow.c:657 +#: gtk/gtkwindow.c:658 msgid "If TRUE, users can resize the window" msgstr "Eğer TRUE ise, kullanıcılar pencere boyutlarını değiştirebilir" # gtk/gtkwindow.c:372 -#: gtk/gtkwindow.c:664 +#: gtk/gtkwindow.c:665 msgid "Modal" msgstr "Yönetsel" # gtk/gtkwindow.c:373 -#: gtk/gtkwindow.c:665 +#: gtk/gtkwindow.c:666 msgid "" "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " "up)" @@ -8702,101 +8721,101 @@ "diğer pencereleri odak alamaz)" # gtk/gtkwindow.c:380 -#: gtk/gtkwindow.c:672 +#: gtk/gtkwindow.c:673 msgid "Window Position" msgstr "Pencere Konumu" # gtk/gtkwindow.c:381 -#: gtk/gtkwindow.c:673 +#: gtk/gtkwindow.c:674 msgid "The initial position of the window" msgstr "Pencerenin başlangıç pozisyonu" # gtk/gtkwindow.c:389 -#: gtk/gtkwindow.c:681 +#: gtk/gtkwindow.c:682 msgid "Default Width" msgstr "Öntanımlı Genişlik" -#: gtk/gtkwindow.c:682 +#: gtk/gtkwindow.c:683 msgid "" "The default width of the window, used when initially showing the window" msgstr "Pencere ilk gösterildiğinde pencerenin öntanımlı genişliği" # gtk/gtkwindow.c:399 -#: gtk/gtkwindow.c:691 +#: gtk/gtkwindow.c:692 msgid "Default Height" msgstr "Öntanımlı Yükseklik" -#: gtk/gtkwindow.c:692 +#: gtk/gtkwindow.c:693 msgid "" "The default height of the window, used when initially showing the window" msgstr "Pencere ilk gösterildiğinde pencerenin öntanımlı yüksekliği" # gtk/gtkwindow.c:409 -#: gtk/gtkwindow.c:701 +#: gtk/gtkwindow.c:702 msgid "Destroy with Parent" msgstr "Üst ile Kapat" # gtk/gtkwindow.c:410 -#: gtk/gtkwindow.c:702 +#: gtk/gtkwindow.c:703 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" msgstr "Bu pencerenin üstü olan pencere kapatıldığında kapatılması" -#: gtk/gtkwindow.c:716 +#: gtk/gtkwindow.c:717 msgid "Hide the titlebar during maximization" -msgstr "" +msgstr "Büyültme sırasında başlık çubuğunu gizle" -#: gtk/gtkwindow.c:717 +#: gtk/gtkwindow.c:718 msgid "" "If this window's titlebar should be hidden when the window is maximized" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:725 +#: gtk/gtkwindow.c:726 msgid "Icon for this window" msgstr "Bu pencere için simge" -#: gtk/gtkwindow.c:743 +#: gtk/gtkwindow.c:744 msgid "Mnemonics Visible" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:744 +#: gtk/gtkwindow.c:745 msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:762 +#: gtk/gtkwindow.c:763 msgid "Focus Visible" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:763 +#: gtk/gtkwindow.c:764 msgid "Whether focus rectangles are currently visible in this window" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:779 +#: gtk/gtkwindow.c:780 msgid "Name of the themed icon for this window" msgstr "Bu pencere için temalı simgenin ismi" # gtk/gtkcheckmenuitem.c:114 gtk/gtktogglebutton.c:144 -#: gtk/gtkwindow.c:794 +#: gtk/gtkwindow.c:795 msgid "Is Active" msgstr "Etkin" # gtk/gtkwidget.c:485 -#: gtk/gtkwindow.c:795 +#: gtk/gtkwindow.c:796 msgid "Whether the toplevel is the current active window" msgstr "Üst seviyenin şu anki aktif pencere olması" -#: gtk/gtkwindow.c:802 +#: gtk/gtkwindow.c:803 msgid "Focus in Toplevel" msgstr "Üst Seviyede Odakla" -#: gtk/gtkwindow.c:803 +#: gtk/gtkwindow.c:804 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow" msgstr "Girdi odaklamasının bu GtkWindow ile yapılması" -#: gtk/gtkwindow.c:810 +#: gtk/gtkwindow.c:811 msgid "Type hint" msgstr "Tür ipucu" -#: gtk/gtkwindow.c:811 +#: gtk/gtkwindow.c:812 msgid "" "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is " "and how to treat it." @@ -8804,135 +8823,135 @@ "Masaüstü dağıtımının bu pencerenin ne türde olduğunu ve nasıl davranacağını " "anlamasına yardım etmek için gereken ipucu." -#: gtk/gtkwindow.c:819 +#: gtk/gtkwindow.c:820 msgid "Skip taskbar" msgstr "Görev çubuğunu geç" -#: gtk/gtkwindow.c:820 +#: gtk/gtkwindow.c:821 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar." msgstr "Eğer TRUE ise, pencere görev çubuğunda bulunmayacak." -#: gtk/gtkwindow.c:827 +#: gtk/gtkwindow.c:828 msgid "Skip pager" msgstr "Görüntüleyiciyi geç" # gtk/gtkpaned.c:126 -#: gtk/gtkwindow.c:828 +#: gtk/gtkwindow.c:829 msgid "TRUE if the window should not be in the pager." msgstr "Eğer TRUE ise, pencere görüntüleyicide gösterilmeyecektir." -#: gtk/gtkwindow.c:835 +#: gtk/gtkwindow.c:836 msgid "Urgent" msgstr "Acil" # gtk/gtkpaned.c:126 -#: gtk/gtkwindow.c:836 +#: gtk/gtkwindow.c:837 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention." msgstr "TRUE ise, pencere kullanıcının ilgisini çekmeye çalışacak." # gtk/gtkwidget.c:470 -#: gtk/gtkwindow.c:850 +#: gtk/gtkwindow.c:851 msgid "Accept focus" msgstr "Odaklamayı kabul et" # gtk/gtkpaned.c:126 -#: gtk/gtkwindow.c:851 +#: gtk/gtkwindow.c:852 msgid "TRUE if the window should receive the input focus." msgstr "TRUE ise pencere girdi odağını almayacak." -#: gtk/gtkwindow.c:865 +#: gtk/gtkwindow.c:866 msgid "Focus on map" msgstr "Yerleştirme ile odaklan" # gtk/gtkpaned.c:126 -#: gtk/gtkwindow.c:866 +#: gtk/gtkwindow.c:867 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped." msgstr "TRUE ise pencere yerleştirildiğinde girdi odağını alacak." -#: gtk/gtkwindow.c:880 +#: gtk/gtkwindow.c:881 msgid "Decorated" msgstr "Dekorasyonlu" # gtk/gtkpaned.c:126 -#: gtk/gtkwindow.c:881 +#: gtk/gtkwindow.c:882 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager" msgstr "Pencerenin pencere yöneticisi tarafından dekore edilmesi" # gtk/gtklabel.c:251 -#: gtk/gtkwindow.c:895 +#: gtk/gtkwindow.c:896 msgid "Deletable" msgstr "Silinebilir" # gtk/gtkpaned.c:126 -#: gtk/gtkwindow.c:896 +#: gtk/gtkwindow.c:897 msgid "Whether the window frame should have a close button" msgstr "Pencere çerçevesinin kapatma düğmesine sahip olması" -#: gtk/gtkwindow.c:915 +#: gtk/gtkwindow.c:916 msgid "Resize grip" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:916 +#: gtk/gtkwindow.c:917 msgid "Specifies whether the window should have a resize grip" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:930 +#: gtk/gtkwindow.c:931 msgid "Resize grip is visible" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:931 +#: gtk/gtkwindow.c:932 msgid "Specifies whether the window's resize grip is visible." msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:947 +#: gtk/gtkwindow.c:948 msgid "Gravity" msgstr "Çekimi" # gtk/gtkwindow.c:323 -#: gtk/gtkwindow.c:948 +#: gtk/gtkwindow.c:949 msgid "The window gravity of the window" msgstr "Pencerenin, pencere çekimi" -#: gtk/gtkwindow.c:965 +#: gtk/gtkwindow.c:966 msgid "Transient for Window" msgstr "Pencere için Geçirgenlik" -#: gtk/gtkwindow.c:966 +#: gtk/gtkwindow.c:967 msgid "The transient parent of the dialog" msgstr "Pencerenin geçirgen üstü" -#: gtk/gtkwindow.c:986 +#: gtk/gtkwindow.c:987 msgid "Attached to Widget" -msgstr "" +msgstr "Bileşene Eklenmiş" -#: gtk/gtkwindow.c:987 +#: gtk/gtkwindow.c:988 msgid "The widget where the window is attached" -msgstr "" +msgstr "Pencerenin ekleneceği bileşen" -#: gtk/gtkwindow.c:1002 +#: gtk/gtkwindow.c:1003 msgid "Opacity for Window" msgstr "Pencerenin Matlığı" # gtk/gtkwindow.c:323 -#: gtk/gtkwindow.c:1003 +#: gtk/gtkwindow.c:1004 msgid "The opacity of the window, from 0 to 1" msgstr "Pencerenin matlığı, 0'dan 1'e kadar" -#: gtk/gtkwindow.c:1013 gtk/gtkwindow.c:1014 +#: gtk/gtkwindow.c:1014 gtk/gtkwindow.c:1015 msgid "Width of resize grip" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:1019 gtk/gtkwindow.c:1020 +#: gtk/gtkwindow.c:1020 gtk/gtkwindow.c:1021 msgid "Height of resize grip" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:1042 +#: gtk/gtkwindow.c:1043 msgid "GtkApplication" msgstr "GtkUygulaması" -#: gtk/gtkwindow.c:1043 +#: gtk/gtkwindow.c:1044 msgid "The GtkApplication for the window" -msgstr "" +msgstr "Pencere için GtkUygulaması" #: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:93 msgid "Color Profile Title" diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120508/data/tr/LC_MESSAGES/gtk-engines.po language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120801/data/tr/LC_MESSAGES/gtk-engines.po --- language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120508/data/tr/LC_MESSAGES/gtk-engines.po 2012-05-08 22:38:23.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120801/data/tr/LC_MESSAGES/gtk-engines.po 2012-08-03 13:30:00.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-08 02:51+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15204)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 11:48+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" #: ../schema/clearlooks.xml.in.in.h:1 msgid "Style" diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120508/data/tr/LC_MESSAGES/gtkhtml-4.0.po language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120801/data/tr/LC_MESSAGES/gtkhtml-4.0.po --- language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120508/data/tr/LC_MESSAGES/gtkhtml-4.0.po 2012-05-08 22:39:02.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120801/data/tr/LC_MESSAGES/gtkhtml-4.0.po 2012-08-03 13:30:40.000000000 +0000 @@ -73,15 +73,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gtkhtml\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-03 21:38+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-07 04:07+0000\n" -"Last-Translator: kulkke <Unknown>\n" +"POT-Creation-Date: 2012-06-30 00:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-30 01:58+0000\n" +"Last-Translator: Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr>\n" "Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-08 07:42+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15204)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 17:16+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" #: ../a11y/image.c:152 #, c-format @@ -101,180 +101,180 @@ msgid "Panel containing HTML" msgstr "HTML içeren Panel" -#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:75 +#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:77 msgid "black" msgstr "siyah" -#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:76 +#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:78 msgid "light brown" msgstr "açık kahverengi" -#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:77 +#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:79 msgid "brown gold" msgstr "koyu kahverengi" -#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:78 +#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:80 msgid "dark green #2" msgstr "koyu yeşil #2" -#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:79 +#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:81 msgid "navy" msgstr "deniz mavisi" -#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:80 +#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:82 msgid "dark blue" msgstr "koyu mavi" -#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:81 +#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:83 msgid "purple #2" msgstr "mor #2" -#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:82 +#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:84 msgid "very dark gray" msgstr "çok koyu gri" -#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:84 +#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:86 msgid "dark red" msgstr "koyu kırmızı" -#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:85 +#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:87 msgid "red-orange" msgstr "kırmızı-turuncu" -#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:86 +#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:88 msgid "gold" msgstr "altın rengi" -#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:87 +#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:89 msgid "dark green" msgstr "koyu yeşil" -#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:88 +#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:90 msgid "dull blue" msgstr "donuk mavi" -#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:89 +#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:91 msgid "blue" msgstr "mavi" -#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:90 +#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:92 msgid "dull purple" msgstr "donuk mor" -#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:91 +#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:93 msgid "dark grey" msgstr "koyu gri" -#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:93 +#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:95 msgid "red" msgstr "kırmızı" -#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:94 +#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:96 msgid "orange" msgstr "turuncu" -#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:95 +#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:97 msgid "lime" msgstr "sarımsı yeşil" -#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:96 +#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:98 msgid "dull green" msgstr "donuk yeşil" -#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:97 +#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:99 msgid "dull blue #2" msgstr "donuk mavi #2" -#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:98 +#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:100 msgid "sky blue #2" msgstr "gökyüzü mavisi #2" -#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:99 +#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:101 msgid "purple" msgstr "mor" -#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:100 +#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:102 msgid "gray" msgstr "gri" -#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:102 +#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:104 msgid "magenta" msgstr "eflatun" -#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:103 +#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:105 msgid "bright orange" msgstr "parlak turuncu" -#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:104 +#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:106 msgid "yellow" msgstr "sarı" -#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:105 +#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:107 msgid "green" msgstr "yeşil" -#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:106 +#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:108 msgid "cyan" msgstr "turkuaz" -#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:107 +#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:109 msgid "bright blue" msgstr "açık mavi" -#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:108 +#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:110 msgid "red purple" msgstr "kırmızı mor" -#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:109 +#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:111 msgid "light grey" msgstr "açık gri" -#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:111 +#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:113 msgid "pink" msgstr "pembe" -#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:112 +#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:114 msgid "light orange" msgstr "açık turuncu" -#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:113 +#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:115 msgid "light yellow" msgstr "açık sarı" -#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:114 +#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:116 msgid "light green" msgstr "açık yeşil" -#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:115 +#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:117 msgid "light cyan" msgstr "açık turkuaz" -#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:116 +#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:118 msgid "light blue" msgstr "açık mavi" -#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:117 +#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:119 msgid "light purple" msgstr "açık mor" -#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:118 +#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:120 msgid "white" msgstr "beyaz" -#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:273 +#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:275 msgid "Choose Custom Color" msgstr "Özel Renk Seç" -#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:755 +#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:785 #: ../components/editor/gtkhtml-color-state.c:224 msgid "Default" msgstr "Öntanımlı" -#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:979 +#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:1009 msgid "custom" msgstr "özel" -#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:987 +#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:1017 msgid "Custom Color..." msgstr "Özel Renk..." @@ -400,505 +400,505 @@ msgstr "HTML Dosyası Ekle" #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:628 -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1562 +#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1558 msgid "Insert Image" msgstr "Resim Ekle" -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:697 +#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:691 msgid "Insert Text File" msgstr "Metin Dosyası Ekle" #. Replace Button -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1197 +#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1193 #: ../components/editor/gtkhtml-spell-dialog.c:516 msgid "_Replace" msgstr "_Değiştir" -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1204 +#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1200 msgid "Replace _All" msgstr "_Hepsini Değiştir" -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1218 +#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1214 msgid "_Next" msgstr "_Sonraki" -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1225 +#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1221 msgid "_Copy" msgstr "_Kopyala" -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1232 +#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1228 msgid "Cu_t" msgstr "_Kes" -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1246 +#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1242 msgid "Find A_gain" msgstr "Y_eniden Bul" -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1260 +#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1256 msgid "_Increase Indent" msgstr "Girintiyi a_rttır" -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1262 +#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1258 msgid "Increase Indent" msgstr "Girintiyi A_rttır" -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1267 +#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1263 msgid "_HTML File..." msgstr "_HTML dosyası..." -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1274 +#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1270 msgid "Te_xt File..." msgstr "_Metin Dosyası..." -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1281 +#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1277 msgid "_Paste" msgstr "_Yapıştır" -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1288 +#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1284 msgid "Paste _Quotation" msgstr "_Alıntı Olarak Yapıştır" -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1295 +#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1291 msgid "_Redo" msgstr "_Tekrar yap" -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1302 +#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1298 msgid "Select _All" msgstr "_Hepsini Seç" -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1309 +#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1305 msgid "_Find..." msgstr "_Bul..." -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1316 +#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1312 msgid "Re_place..." msgstr "_Değiştir..." -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1323 +#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1319 msgid "Check _Spelling..." msgstr "Yazım _Denetimi..." -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1330 +#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1326 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:91 msgid "_Test URL..." msgstr "_URI Sına..." -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1337 +#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1333 msgid "_Undo" msgstr "_Geri al" -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1344 +#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1340 msgid "_Decrease Indent" msgstr "Girintiyi A_zalt" -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1346 +#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1342 msgid "Decrease Indent" msgstr "Girintiyi A_zalt" -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1351 +#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1347 msgid "_Wrap Lines" msgstr "_Metin Sarmala" -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1360 +#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1356 msgid "_Edit" msgstr "_Düzenle" -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1367 -#: ../components/editor/main.c:326 +#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1363 +#: ../components/editor/main.c:323 msgid "_File" msgstr "_Dosya" -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1374 +#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1370 msgid "For_mat" msgstr "_Biçim" -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1381 +#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1377 msgid "_Paragraph Style" msgstr "_Paragraf Biçemi" -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1388 +#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1384 msgid "_Insert" msgstr "_Araya ekle" -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1395 +#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1391 msgid "_Alignment" msgstr "_Hizalama" -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1402 +#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1398 msgid "Current _Languages" msgstr "Geçerli _Diller" -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1409 -#: ../components/editor/main.c:357 +#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1405 +#: ../components/editor/main.c:354 msgid "_View" msgstr "_Görünüm" -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1419 +#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1415 msgid "_Center" msgstr "_Ortala" -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1421 +#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1417 msgid "Center Alignment" msgstr "Ortaya Hizalama" -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1426 +#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1422 msgid "_Left" msgstr "S_ol" -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1428 +#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1424 msgid "Left Alignment" msgstr "Sola Hizalama" -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1433 +#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1429 msgid "_Right" msgstr "S_ağ" -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1435 +#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1431 msgid "Right Alignment" msgstr "Sağa Hizalama" -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1443 +#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1439 msgid "_HTML" msgstr "_HTML" -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1445 +#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1441 msgid "HTML editing mode" msgstr "HTML düzenleme kipi" -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1450 +#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1446 msgid "Plain _Text" msgstr "_Düz Metin" -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1452 +#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1448 msgid "Plain text editing mode" msgstr "Düz metin düzenleme kipi" -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1460 +#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1456 msgid "_Normal" msgstr "_Normal" -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1467 +#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1463 msgid "Header _1" msgstr "Başlık _1" -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1474 +#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1470 msgid "Header _2" msgstr "Başlık _2" -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1481 +#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1477 msgid "Header _3" msgstr "Başlık _3" -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1488 +#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1484 msgid "Header _4" msgstr "Başlık _4" -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1495 +#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1491 msgid "Header _5" msgstr "Başlık _5" -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1502 +#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1498 msgid "Header _6" msgstr "Başlık _6" -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1509 +#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1505 msgid "A_ddress" msgstr "A_dres" -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1516 +#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1512 msgid "_Preformatted" msgstr "Ö_nbiçimlenmiş" -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1523 +#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1519 msgid "_Bulleted List" msgstr "İ_mli Liste" -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1530 +#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1526 msgid "_Roman Numeral List" msgstr "_Romen Rakamlı Liste" -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1537 +#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1533 msgid "Numbered _List" msgstr "Numaralı _Liste" -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1544 +#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1540 msgid "_Alphabetical List" msgstr "_Alfabetik Liste" -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1560 -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1597 +#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1556 +#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1593 msgid "_Image..." msgstr "_Resim..." -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1567 -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1604 +#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1563 +#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1600 msgid "_Link..." msgstr "_Bağ..." -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1569 +#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1565 msgid "Insert Link" msgstr "Bağlantı Ekle" #. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1575 -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1619 +#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1571 +#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1615 msgid "_Rule..." msgstr "_Kural..." #. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1578 +#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1574 msgid "Insert Rule" msgstr "Kural Ekle" -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1583 -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1626 +#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1579 +#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1622 msgid "_Table..." msgstr "_Tablo..." -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1585 +#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1581 msgid "Insert Table" msgstr "Tablo Ekle" -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1590 +#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1586 msgid "_Cell..." msgstr "_Hücre..." -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1611 +#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1607 msgid "Pa_ge..." msgstr "_Sayfa..." -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1635 +#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1631 msgid "Font _Size" msgstr "_Yazıtipi Boyutu" -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1642 +#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1638 msgid "_Font Style" msgstr "_Yazıtipi Biçemi" -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1652 +#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1648 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:24 msgid "_Bold" msgstr "_Kalın" -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1654 +#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1650 msgid "Bold" msgstr "Kalın" -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1660 +#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1656 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:23 msgid "_Italic" msgstr "_Eğik" -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1662 +#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1658 msgid "Italic" msgstr "Eğik" -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1668 +#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1664 msgid "_Plain Text" msgstr "_Salt metin" -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1670 +#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1666 msgid "Plain Text" msgstr "Düz Metin" -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1676 +#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1672 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:21 msgid "_Strikethrough" msgstr "Üs_tü çizili" -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1678 +#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1674 msgid "Strikethrough" msgstr "Üstü çizili" -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1684 +#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1680 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:22 msgid "_Underline" msgstr "A_lt çizgili" -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1686 +#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1682 msgid "Underline" msgstr "Alt çizgili" #. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible. -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1696 +#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1692 msgid "-2" msgstr "-2" #. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible. -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1704 +#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1700 msgid "-1" msgstr "-1" #. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible. -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1712 +#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1708 msgid "+0" msgstr "+0" #. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible. -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1720 +#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1716 msgid "+1" msgstr "+1" #. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible. -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1728 +#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1724 msgid "+2" msgstr "+2" #. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible. -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1736 +#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1732 msgid "+3" msgstr "+3" #. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible. -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1744 +#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1740 msgid "+4" msgstr "+4" -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1763 +#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1759 msgid "Cell Contents" msgstr "Hücre İçeriği" -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1770 +#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1766 msgid "Column" msgstr "Sütun" -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1777 +#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1773 msgid "Row" msgstr "Satır" -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1784 -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1869 +#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1780 +#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1865 msgid "Table" msgstr "Tablo" #. Translators: Popup menu item caption, containing all the Delete options for a table -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1794 +#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1790 msgid "Table Delete" msgstr "Tablo Sil" -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1801 +#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1797 msgid "Input Methods" msgstr "Girdi Yöntemleri" #. Translators: Popup menu item caption, containing all the Insert options for a table -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1809 +#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1805 msgid "Table Insert" msgstr "Tablo Ekle" -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1816 +#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1812 msgid "Properties" msgstr "Özellikler" -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1834 +#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1830 msgid "Column After" msgstr "Sonraki Sütun" -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1841 +#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1837 msgid "Column Before" msgstr "Önceki Sütun" -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1848 +#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1844 msgid "Insert _Link" msgstr "Bağ _Ekle" -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1855 +#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1851 msgid "Row Above" msgstr "Üst Satır" -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1862 +#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1858 msgid "Row Below" msgstr "Alt Satır" -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1876 +#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1872 msgid "Cell..." msgstr "Hücre..." -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1883 +#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1879 msgid "Image..." msgstr "Resim..." -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1890 +#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1886 msgid "Link..." msgstr "Bağ..." -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1897 +#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1893 msgid "Page..." msgstr "Sayfa..." -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1904 +#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1900 msgid "Paragraph..." msgstr "Paragraf..." #. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1912 +#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1908 msgid "Rule..." msgstr "Kural..." -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1919 +#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1915 msgid "Table..." msgstr "Tablo..." -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1926 +#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1922 msgid "Text..." msgstr "Metin..." -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1933 +#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1929 msgid "Remove Link" msgstr "Bağlantıyı Kaldır" -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1950 +#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1946 msgid "Add Word to Dictionary" msgstr "Kelimeyi Sözlüğe Ekle" -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1957 +#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1953 msgid "Ignore Misspelled Word" msgstr "Hatalı Yazılmış Sözcükleri Gözardı Et" -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1964 +#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1960 msgid "Add Word To" msgstr "Kelimeyi Ekle" -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1973 +#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1969 msgid "More Suggestions" msgstr "Daha Fazla Öneri" #. Translators: %s will be replaced with the actual dictionary name, #. * where a user can add a word to. This is part of an "Add Word To" submenu. -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2074 +#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2070 #, c-format msgid "%s Dictionary" msgstr "%s Sözlüğü" -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2142 +#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2138 msgid "_Emoticon" msgstr "_Surat" -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2143 +#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2139 msgid "Insert Emoticon" msgstr "Duygu Simgesi Ekle" -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2204 +#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2200 msgid "_Find" msgstr "_Bul" -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2207 +#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2203 msgid "Re_place" msgstr "_Değiştir" -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2210 +#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2206 msgid "_Image" msgstr "_Resim" -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2213 +#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2209 msgid "_Link" msgstr "_Bağlantı" #. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2217 +#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2213 msgid "_Rule" msgstr "_Kural" -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2220 +#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2216 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:72 msgid "_Table" msgstr "_Tablo" @@ -923,15 +923,15 @@ msgid "Automatic" msgstr "Otomatik" -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-private.c:563 +#: ../components/editor/gtkhtml-editor-private.c:548 msgid "Could not open the link." msgstr "Bağlantı açılamadı." -#: ../components/editor/gtkhtml-editor.c:899 +#: ../components/editor/gtkhtml-editor.c:878 msgid "Changed property" msgstr "Değişmiş nitelik" -#: ../components/editor/gtkhtml-editor.c:900 +#: ../components/editor/gtkhtml-editor.c:879 msgid "Whether editor changed" msgstr "Düzenleyicinin değişip değişmediği" @@ -1335,51 +1335,51 @@ msgid "Save As" msgstr "Farklı Kaydet" -#: ../components/editor/main.c:111 +#: ../components/editor/main.c:109 msgid "Untitled document" msgstr "İsimsiz belge" -#: ../components/editor/main.c:270 +#: ../components/editor/main.c:267 msgid "HTML Output" msgstr "HTML Çıktı" -#: ../components/editor/main.c:277 +#: ../components/editor/main.c:274 msgid "HTML Source" msgstr "HTML Kaynak" -#: ../components/editor/main.c:284 +#: ../components/editor/main.c:281 msgid "Plain Source" msgstr "Düz Metin Kaynağı" -#: ../components/editor/main.c:291 +#: ../components/editor/main.c:288 msgid "_Print..." msgstr "_Yazdır..." -#: ../components/editor/main.c:298 +#: ../components/editor/main.c:295 msgid "Print Pre_view" msgstr "Baskı Ö_nizleme" -#: ../components/editor/main.c:305 +#: ../components/editor/main.c:302 msgid "_Quit" msgstr "Çı_k" -#: ../components/editor/main.c:312 +#: ../components/editor/main.c:309 msgid "_Save" msgstr "_Kaydet" -#: ../components/editor/main.c:319 +#: ../components/editor/main.c:316 msgid "Save _As..." msgstr "_Farklı Kaydet..." -#: ../components/editor/main.c:336 +#: ../components/editor/main.c:333 msgid "HTML _Output" msgstr "HTML Çı_ktı" -#: ../components/editor/main.c:343 +#: ../components/editor/main.c:340 msgid "_HTML Source" msgstr "_HTML Kaynağı" -#: ../components/editor/main.c:350 +#: ../components/editor/main.c:347 msgid "_Plain Source" msgstr "_Düz Metin Kaynağı" diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120508/data/tr/LC_MESSAGES/gtksourceview-3.0.po language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120801/data/tr/LC_MESSAGES/gtksourceview-3.0.po --- language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120508/data/tr/LC_MESSAGES/gtksourceview-3.0.po 2012-05-08 22:39:01.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120801/data/tr/LC_MESSAGES/gtksourceview-3.0.po 2012-08-03 13:30:39.000000000 +0000 @@ -11,15 +11,15 @@ "Report-Msgid-Bugs-To: " "http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtksourceview&keywords=I18N+L" "10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-04-16 15:26+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-20 00:16+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-17 04:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-20 23:30+0000\n" "Last-Translator: kulkke <Unknown>\n" "Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-08 07:34+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15204)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 17:08+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" "Language: tr\n" #: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:1 @@ -84,7 +84,7 @@ #. Translators: "All" is used as a label in thestatus bar of the #. popup, telling that all completion pages are shown #: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:14 -#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:648 +#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:647 msgid "All" msgstr "Tümü" @@ -211,7 +211,7 @@ #: ../data/language-specs/forth.lang.h:6 #: ../data/language-specs/fortran.lang.h:5 #: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:8 ../data/language-specs/gap.lang.h:5 -#: ../data/language-specs/glsl.lang.h:5 ../data/language-specs/go.lang.h:8 +#: ../data/language-specs/glsl.lang.h:5 ../data/language-specs/go.lang.h:7 #: ../data/language-specs/gtkrc.lang.h:5 #: ../data/language-specs/haskell.lang.h:7 ../data/language-specs/idl.lang.h:6 #: ../data/language-specs/imagej.lang.h:8 ../data/language-specs/ini.lang.h:6 @@ -279,8 +279,8 @@ msgstr "Mantıksal değer" #: ../data/language-specs/ada.lang.h:8 ../data/language-specs/cg.lang.h:10 -#: ../data/language-specs/c.lang.h:12 ../data/language-specs/go.lang.h:10 -#: ../data/language-specs/java.lang.h:10 ../data/language-specs/ooc.lang.h:9 +#: ../data/language-specs/c.lang.h:12 ../data/language-specs/java.lang.h:10 +#: ../data/language-specs/ooc.lang.h:9 msgid "Storage Class" msgstr "Depo Sınıfı" @@ -293,7 +293,7 @@ #: ../data/language-specs/forth.lang.h:7 #: ../data/language-specs/fortran.lang.h:9 #: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:11 -#: ../data/language-specs/glsl.lang.h:4 ../data/language-specs/go.lang.h:9 +#: ../data/language-specs/glsl.lang.h:4 ../data/language-specs/go.lang.h:8 #: ../data/language-specs/gtkrc.lang.h:7 #: ../data/language-specs/haskell.lang.h:8 ../data/language-specs/idl.lang.h:4 #: ../data/language-specs/ini.lang.h:9 ../data/language-specs/java.lang.h:17 @@ -339,7 +339,7 @@ #: ../data/language-specs/ada.lang.h:13 ../data/language-specs/cg.lang.h:11 #: ../data/language-specs/c.lang.h:14 ../data/language-specs/csharp.lang.h:8 #: ../data/language-specs/eiffel.lang.h:12 -#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:18 ../data/language-specs/go.lang.h:11 +#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:18 ../data/language-specs/go.lang.h:10 #: ../data/language-specs/haskell.lang.h:11 #: ../data/language-specs/java.lang.h:3 #: ../data/language-specs/javascript.lang.h:3 @@ -480,7 +480,8 @@ msgstr "Değişken" #: ../data/language-specs/awk.lang.h:6 ../data/language-specs/boo.lang.h:15 -#: ../data/language-specs/glsl.lang.h:6 ../data/language-specs/perl.lang.h:8 +#: ../data/language-specs/glsl.lang.h:6 ../data/language-specs/go.lang.h:18 +#: ../data/language-specs/perl.lang.h:8 #: ../data/language-specs/python.lang.h:18 #: ../data/language-specs/python3.lang.h:17 msgid "Builtin Function" @@ -500,7 +501,7 @@ #: ../data/language-specs/bennugd.lang.h:9 ../data/language-specs/cg.lang.h:12 #: ../data/language-specs/c.lang.h:15 ../data/language-specs/def.lang.h:24 #: ../data/language-specs/d.lang.h:11 ../data/language-specs/erlang.lang.h:9 -#: ../data/language-specs/go.lang.h:12 ../data/language-specs/json.lang.h:9 +#: ../data/language-specs/go.lang.h:11 ../data/language-specs/json.lang.h:9 #: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:12 #: ../data/language-specs/ooc.lang.h:14 ../data/language-specs/php.lang.h:18 #: ../data/language-specs/python.lang.h:12 @@ -608,7 +609,8 @@ msgstr "CG Shader Dili" #. Any erroneous construct -#: ../data/language-specs/cg.lang.h:4 ../data/language-specs/cobol.lang.h:11 +#: ../data/language-specs/cg.lang.h:4 ../data/language-specs/c.lang.h:22 +#: ../data/language-specs/cobol.lang.h:11 #: ../data/language-specs/csharp.lang.h:4 ../data/language-specs/css.lang.h:3 #: ../data/language-specs/def.lang.h:53 ../data/language-specs/d.lang.h:4 #: ../data/language-specs/dot.lang.h:4 ../data/language-specs/go.lang.h:4 @@ -629,7 +631,7 @@ msgstr "Bağlar" #: ../data/language-specs/cg.lang.h:7 ../data/language-specs/c.lang.h:7 -#: ../data/language-specs/go.lang.h:6 ../data/language-specs/objj.lang.h:7 +#: ../data/language-specs/objj.lang.h:7 msgid "Included File" msgstr "Dahil Edilmiş Dosya" @@ -677,6 +679,7 @@ #: ../data/language-specs/nsis.lang.h:1 ../data/language-specs/ocl.lang.h:1 #: ../data/language-specs/pkgconfig.lang.h:1 #: ../data/language-specs/po.lang.h:1 ../data/language-specs/protobuf.lang.h:1 +#: ../data/language-specs/puppet.lang.h:1 #: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:1 ../data/language-specs/sh.lang.h:10 #: ../data/language-specs/texinfo.lang.h:5 #: ../data/language-specs/yacc.lang.h:1 @@ -730,7 +733,7 @@ #. A character constant: 'c' #: ../data/language-specs/c.lang.h:8 ../data/language-specs/csharp.lang.h:7 #: ../data/language-specs/def.lang.h:15 ../data/language-specs/erlang.lang.h:8 -#: ../data/language-specs/gap.lang.h:4 ../data/language-specs/go.lang.h:7 +#: ../data/language-specs/gap.lang.h:4 ../data/language-specs/go.lang.h:6 #: ../data/language-specs/haskell.lang.h:10 #: ../data/language-specs/java.lang.h:5 #: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:6 ../data/language-specs/sml.lang.h:6 @@ -738,7 +741,7 @@ msgid "Character" msgstr "Karakter" -#: ../data/language-specs/c.lang.h:13 +#: ../data/language-specs/c.lang.h:13 ../data/language-specs/go.lang.h:9 msgid "printf Conversion" msgstr "printf Çevirimi" @@ -1304,7 +1307,7 @@ msgid "OpenGL Shading Language" msgstr "OpenGL Shading Dili" -#: ../data/language-specs/glsl.lang.h:7 +#: ../data/language-specs/glsl.lang.h:7 ../data/language-specs/go.lang.h:17 #: ../data/language-specs/python.lang.h:16 #: ../data/language-specs/python3.lang.h:15 msgid "Builtin Constant" @@ -2404,93 +2407,101 @@ msgid "The buffer undo manager" msgstr "Tamponu geri alma yöneticisi" -#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:935 -#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:958 +#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:934 +#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:957 msgid "No extra information available" msgstr "Kullanılabilir ek bilgi yok" -#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2224 +#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2223 #: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:547 msgid "View" msgstr "Görünüm" -#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2225 +#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2224 msgid "The GtkSourceView bound to the completion" msgstr "" -#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2240 +#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2239 msgid "Remember Info Visibility" msgstr "Bilgi Görünürlüğünü Hatırla" -#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2241 +#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2240 msgid "Remember the last info window visibility state" msgstr "Son bilgi penceresinin görünürlük durumunu hatırla" -#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2254 +#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2253 msgid "Select on Show" msgstr "" -#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2255 +#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2254 msgid "Select first proposal when completion is shown" msgstr "Tamamlama gözüktüğünde ilk önerileni seç" -#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2269 +#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2268 #| msgid "Show Line Marks" msgid "Show Headers" msgstr "Başlıkları Göster" -#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2270 +#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2269 msgid "" "Show provider headers when proposals from multiple providers are available" msgstr "" "Birden fazla sağlayıcı önerisi olduğunda, sağlayıcı ana başlıklarını göster" -#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2284 +#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2283 msgid "Show Icons" msgstr "Simgeleri Göster" -#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2285 +#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2284 msgid "Show provider and proposal icons in the completion popup" msgstr "Tamamlanma açılır penceresinde sağlayıcı ve öneri simgelerini göster" -#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2298 +#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2299 #| msgid "Type Operators" msgid "Accelerators" msgstr "Hızlandırıcılar" -#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2299 +#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2300 msgid "Number of proposal accelerators to show" msgstr "Gösterilecek hızlandırıcı sayıcı" -#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2315 +#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2316 msgid "Auto Complete Delay" msgstr "Otomatik Tamamlama Gecikmesi" -#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2316 +#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2317 msgid "Completion popup delay for interactive completion" msgstr "Etkileşimli tamamlama için açılır pencere gecikmesi" -#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2331 +#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2333 msgid "Provider Page Size" msgstr "Sağlayıcı Sayfası Boyutu" -#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2332 +#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2334 msgid "Provider scrolling page size" msgstr "Sağlayıcı kaydırma sayfa boyutu" -#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2347 +#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2353 msgid "Proposal Page Size" msgstr "Öneri Sayfası Boyutu" -#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2348 +#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2354 msgid "Proposal scrolling page size" msgstr "Öneri kaydırma sayfa boyutu" -#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2693 +#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2715 #| msgid "Print Header" msgid "Provider" msgstr "Sağlayıcı" +#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.ui.h:1 +msgid "Show detailed proposal information" +msgstr "" + +#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.ui.h:2 +msgid "_Details..." +msgstr "_Ayrıntılar..." + #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:233 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:306 #| msgid "Option" @@ -2554,7 +2565,7 @@ #. * named sub-patterns with the same name or if resulting regex is #. * too long. In this case fixing lang file helps (e.g. renaming #. * subpatterns, making huge keywords use bigger prefixes, etc.) -#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:3162 +#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:3120 #, c-format msgid "" "Cannot create a regex for all the transitions, the syntax highlighting " @@ -2565,7 +2576,7 @@ "olağandan daha uzun sürecek.\n" "Hata: %s" -#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:4500 +#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:4443 msgid "" "Highlighting a single line took too much time, syntax highlighting will be " "disabled" @@ -2573,19 +2584,19 @@ "Tek bir satırı vurgulamak çok fazla zaman aldı, söz dizimi vurgulama " "kapatılacak" -#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5753 +#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5687 #, c-format msgid "context '%s' cannot contain a \\%%{...@start} command" msgstr "bağlam '%s' bir \\%%{...@start} komutu içeremiyor" -#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5914 -#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6003 +#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5848 +#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5937 #, c-format msgid "duplicated context id '%s'" msgstr "birden fazla bağlam etiketi '%s'" -#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6118 -#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6178 +#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6051 +#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6111 #, c-format msgid "" "style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref " @@ -2594,18 +2605,18 @@ "'%s' dilinde '%s' referansında master bağlam referansı ile kullanılan " "biçemin yerine geçer" -#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6192 +#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6125 #, c-format msgid "invalid context reference '%s'" msgstr "geçersiz bağlam referansı '%s'" -#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6211 -#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6221 +#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6144 +#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6154 #, c-format msgid "unknown context '%s'" msgstr "bilinmeyen bağlam '%s'" -#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6321 +#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6253 #, c-format msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)" msgstr "Eksik ana dil tanımı (kimlikd = \"%s\" )" @@ -3160,4 +3171,5 @@ "Launchpad Contributions:\n" " Baris Cicek https://launchpad.net/~baris\n" " Hasan Yılmaz https://launchpad.net/~hasanyilmaz\n" +" Muhammet Kara https://launchpad.net/~muhammet-k\n" " kulkke https://launchpad.net/~kulkke" diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120508/data/tr/LC_MESSAGES/gtkspell3.po language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120801/data/tr/LC_MESSAGES/gtkspell3.po --- language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120508/data/tr/LC_MESSAGES/gtkspell3.po 2012-05-08 22:39:16.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120801/data/tr/LC_MESSAGES/gtkspell3.po 2012-08-03 13:30:55.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-08 10:38+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15204)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 20:31+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" #: ../gtkspell/gtkspell.c:356 msgid "<i>(no suggestions)</i>" diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120508/data/tr/LC_MESSAGES/gtkspell.po language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120801/data/tr/LC_MESSAGES/gtkspell.po --- language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120508/data/tr/LC_MESSAGES/gtkspell.po 2012-05-08 22:38:24.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120801/data/tr/LC_MESSAGES/gtkspell.po 2012-08-03 13:30:02.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-08 03:03+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15204)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 12:02+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" #: ../gtkspell/gtkspell.c:356 msgid "<i>(no suggestions)</i>" diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120508/data/tr/LC_MESSAGES/gucharmap.po language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120801/data/tr/LC_MESSAGES/gucharmap.po --- language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120508/data/tr/LC_MESSAGES/gucharmap.po 2012-05-08 22:38:23.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120801/data/tr/LC_MESSAGES/gucharmap.po 2012-08-03 13:30:01.000000000 +0000 @@ -21,11 +21,11 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-08 02:52+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15204)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 11:49+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" -#: ../gucharmap.desktop.in.in.h:1 ../gucharmap/gucharmap-window.c:841 -#: ../gucharmap/main.c:80 +#: ../gucharmap.desktop.in.in.h:1 ../gucharmap/gucharmap-window.c:824 +#: ../gucharmap/main.c:236 msgid "Character Map" msgstr "Karakter Haritası" @@ -363,7 +363,7 @@ msgid "Separator, Space" msgstr "Ayraç, Boşluk" -#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:400 +#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:451 msgid "" "Gucharmap is free software; you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -374,7 +374,7 @@ "GNU Genel Kamu Lisansı'nın 3. veya (tercihinize bağlı olarak) daha sonraki " "bir sürümü altında yeniden dağıtabilir ve/veya değiştirebilirsiniz." -#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:404 +#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:455 msgid "" "Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy " "of the Unicode data files to deal in them without restriction, including " @@ -386,7 +386,7 @@ "birleştirme, yayınlama, dağıtma ve/veya kopyaları satma haklarının " "kısıtlanmaması kaydıyla verilmiştir." -#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:408 +#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:459 msgid "" "Gucharmap and the Unicode data files are distributed in the hope that they " "will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty " @@ -398,7 +398,7 @@ "UYGUNLUĞU için dahi zımni bir garanti\n" "içermez. Daha fazla bilgi için GNU Genel Kamu Lisansı'na bakın." -#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:412 +#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:463 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "Gucharmap; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " @@ -408,7 +408,7 @@ "olmalıdır; eğer yok ise, lütfen Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " "Place, Suite 330, Boston, MA 02110-1301 USA adresine yazın" -#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:415 +#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:466 msgid "" "Also you should have received a copy of the Unicode Copyright along with " "Gucharmap; you can always find it at Unicode's website: " @@ -418,15 +418,15 @@ "bunu her zaman Unikod'un web sayfası http://www.unicode.org/copyright.html " "adresinden bulabilirsiniz" -#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:425 ../gucharmap/main.c:36 +#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:476 ../gucharmap/main.c:39 msgid "GNOME Character Map" msgstr "GNOME Karakter Haritası" -#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:427 +#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:478 msgid "Based on the Unicode Character Database 6.1.0" msgstr "Unicode Karakter Veritabanı 6.1.0 tabanlı" -#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:436 +#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:487 msgid "translator-credits" msgstr "" "Barış Çiçek <baris@teamforce.name.tr>\n" @@ -437,109 +437,110 @@ " Baris Cicek https://launchpad.net/~baris\n" " Burçin Dönmez https://launchpad.net/~bdonmez\n" " Cihan Ersoy https://launchpad.net/~cihan.ersoy\n" -" Ebru Ersoy https://launchpad.net/~freedomofstar\n" " Emrah Ergin https://launchpad.net/~erginemr-hotmail\n" " Enes Ateş https://launchpad.net/~enesates\n" " Hasan Yılmaz https://launchpad.net/~hasanyilmaz\n" +" Hilmi KARATATAR https://launchpad.net/~karatatar\n" " K. Deniz Ogut https://launchpad.net/~kdenizogut\n" +" Muhammet Kara https://launchpad.net/~muhammet-k\n" " Yiğit Ateş https://launchpad.net/~yigitates52\n" " ubuntuki https://launchpad.net/~aleverzurumlu\n" " İbrahim Çelik https://launchpad.net/~ibrahimcelik89" -#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:509 ../gucharmap/gucharmap-window.c:804 +#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:576 msgid "Next Script" msgstr "Sonraki Betik" -#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:509 ../gucharmap/gucharmap-window.c:806 +#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:576 msgid "Previous Script" msgstr "Önceki Betik" -#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:514 +#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:581 msgid "Next Block" msgstr "Sonrakı Blok" -#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:514 +#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:581 msgid "Previous Block" msgstr "Ö_nceki Blok" -#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:767 +#: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:11 msgid "_File" msgstr "_Dosya" -#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:768 +#: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:13 msgid "_View" msgstr "_Bak" -#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:769 +#: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:15 msgid "_Search" msgstr "_Ara" -#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:770 +#: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:18 msgid "_Go" msgstr "_Git" -#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:771 +#: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:8 msgid "_Help" msgstr "_Yardım" -#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:774 +#: ../gucharmap/main.c:160 msgid "Page _Setup" msgstr "Sayfa _Ayarı" -#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:795 +#: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:16 msgid "Find _Next" msgstr "_Sonrakini Bul" -#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:797 +#: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:17 msgid "Find _Previous" msgstr "Ö_ncekini Bul" -#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:800 +#: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:19 msgid "_Next Character" msgstr "_Sonraki Karakter" -#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:802 +#: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:20 msgid "_Previous Character" msgstr "Ö_nceki Karakter" -#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:809 +#: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:21 msgid "_Contents" msgstr "_İçindekiler" -#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:811 +#: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:9 msgid "_About" msgstr "_Hakkında" -#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:821 +#: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:1 msgid "By _Script" msgstr "_Betiğe göre" -#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:823 +#: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:2 msgid "By _Unicode Block" msgstr "_Unicode Öbeğine göre" -#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:828 +#: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:3 msgid "Sho_w only glyphs from this font" msgstr "Sadece bu yazı tipinin kabartmalarını g_öster" -#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:831 +#: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:14 msgid "Snap _Columns to Power of Two" msgstr "_Sütunları İkinin Kuvvetlerinde Atla" #. Text to copy entry + button -#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:896 +#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:855 msgid "_Text to copy:" msgstr "Kopyalanacak _metin:" -#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:903 +#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:862 msgid "Copy to the clipboard." msgstr "Panoya kopyala." -#: ../gucharmap/main.c:54 +#: ../gucharmap/main.c:210 msgid "Font to start with; ex: 'Serif 27'" msgstr "Başlanacak yazıtipi, örneğin: 'Serif 27'" -#: ../gucharmap/main.c:54 +#: ../gucharmap/main.c:210 msgid "FONT" msgstr "YAZITİPİ" diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120508/data/tr/LC_MESSAGES/gvfs.po language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120801/data/tr/LC_MESSAGES/gvfs.po --- language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120508/data/tr/LC_MESSAGES/gvfs.po 2012-05-08 22:38:51.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120801/data/tr/LC_MESSAGES/gvfs.po 2012-08-03 13:30:31.000000000 +0000 @@ -19,58 +19,58 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-08 06:18+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15204)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 15:57+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" "Language: tr\n" -#: ../client/gdaemonfile.c:498 ../client/gdaemonfile.c:2400 +#: ../client/gdaemonfile.c:500 ../client/gdaemonfile.c:2405 msgid "Operation not supported, files on different mounts" msgstr "Dosyalar farklı bağlantılar üzerinde olduğundan işlem desteklenmiyor" #. Translators: %s is the name of a programming function -#: ../client/gdaemonfile.c:876 ../client/gdaemonfile.c:911 -#: ../client/gdaemonfile.c:1027 ../client/gdaemonfile.c:1106 -#: ../client/gdaemonfile.c:1169 ../client/gdaemonfile.c:1232 -#: ../client/gdaemonfile.c:1298 ../client/gdaemonfile.c:1361 -#: ../client/gdaemonfile.c:1378 ../client/gdaemonfile.c:1867 -#: ../client/gdaemonfile.c:1897 ../client/gdaemonfile.c:2058 -#: ../client/gdaemonfile.c:2560 ../client/gdaemonfile.c:2609 -#: ../client/gdaemonfile.c:2674 ../client/gdaemonfile.c:2759 -#: ../client/gdaemonfile.c:2835 ../client/gdaemonfile.c:3024 -#: ../client/gdaemonfile.c:3105 ../client/gvfsiconloadable.c:145 +#: ../client/gdaemonfile.c:878 ../client/gdaemonfile.c:913 +#: ../client/gdaemonfile.c:1029 ../client/gdaemonfile.c:1108 +#: ../client/gdaemonfile.c:1171 ../client/gdaemonfile.c:1234 +#: ../client/gdaemonfile.c:1300 ../client/gdaemonfile.c:1363 +#: ../client/gdaemonfile.c:1380 ../client/gdaemonfile.c:1869 +#: ../client/gdaemonfile.c:1899 ../client/gdaemonfile.c:2060 +#: ../client/gdaemonfile.c:2565 ../client/gdaemonfile.c:2614 +#: ../client/gdaemonfile.c:2679 ../client/gdaemonfile.c:2764 +#: ../client/gdaemonfile.c:2840 ../client/gdaemonfile.c:3029 +#: ../client/gdaemonfile.c:3110 ../client/gvfsiconloadable.c:145 #: ../client/gvfsiconloadable.c:374 #, c-format msgid "Invalid return value from %s" msgstr "%s fonksiyonundan geçersiz geri dönüş değeri" -#: ../client/gdaemonfile.c:994 ../client/gvfsiconloadable.c:339 +#: ../client/gdaemonfile.c:996 ../client/gvfsiconloadable.c:339 msgid "Couldn't get stream file descriptor" msgstr "Akış dosyası belirteci alınamadı" -#: ../client/gdaemonfile.c:1116 ../client/gdaemonfile.c:1179 -#: ../client/gdaemonfile.c:1242 ../client/gdaemonfile.c:1308 -#: ../client/gdaemonfile.c:2639 ../client/gvfsiconloadable.c:155 +#: ../client/gdaemonfile.c:1118 ../client/gdaemonfile.c:1181 +#: ../client/gdaemonfile.c:1244 ../client/gdaemonfile.c:1310 +#: ../client/gdaemonfile.c:2644 ../client/gvfsiconloadable.c:155 msgid "Didn't get stream file descriptor" msgstr "Akış dosyası belirteci alınmadı" #. translators: this is an error message when there is no user visible "mount" object #. corresponding to a particular path/uri -#: ../client/gdaemonfile.c:1981 +#: ../client/gdaemonfile.c:1983 msgid "Could not find enclosing mount" msgstr "Kapsanılan bağlantı bulunamadı" -#: ../client/gdaemonfile.c:2011 +#: ../client/gdaemonfile.c:2013 #, c-format msgid "Invalid filename %s" msgstr "Geçersiz dosya adı %s" -#: ../client/gdaemonfile.c:2256 ../client/gdaemonvfs.c:1199 -#: ../client/gdaemonvfs.c:1334 ../client/gdaemonvfs.c:1387 +#: ../client/gdaemonfile.c:2256 ../client/gdaemonvfs.c:1192 +#: ../client/gdaemonvfs.c:1344 ../client/gdaemonvfs.c:1396 #, c-format msgid "Error setting file metadata: %s" msgstr "Dosya metadata atanırken hata: %s" -#: ../client/gdaemonfile.c:2257 ../client/gdaemonvfs.c:1388 +#: ../client/gdaemonfile.c:2257 ../client/gdaemonvfs.c:1397 msgid "values must be string or list of strings" msgstr "değerler dizgi veya dizgiler listesi olmalıdır" @@ -84,7 +84,7 @@ #: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:506 #: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:681 #: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:873 -#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:1052 ../client/gvfsdaemondbus.c:1059 +#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:1052 ../client/gvfsdaemondbus.c:1062 #: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1085 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1106 #: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1225 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1362 #: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1426 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1628 @@ -94,12 +94,12 @@ #: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:2087 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1179 #: ../daemon/gvfsbackendtest.c:91 ../daemon/gvfsbackendtest.c:124 #: ../daemon/gvfsbackendtest.c:187 ../daemon/gvfschannel.c:322 -#: ../daemon/gvfsftptask.c:202 ../monitor/gdu/ggdumount.c:1073 -#: ../monitor/proxy/gproxydrive.c:514 ../monitor/proxy/gproxydrive.c:602 -#: ../monitor/proxy/gproxydrive.c:750 ../monitor/proxy/gproxydrive.c:885 -#: ../monitor/proxy/gproxydrive.c:936 ../monitor/proxy/gproxydrive.c:1060 -#: ../monitor/proxy/gproxymount.c:471 ../monitor/proxy/gproxymount.c:556 -#: ../monitor/proxy/gproxyvolume.c:807 ../monitor/proxy/gproxyvolume.c:884 +#: ../daemon/gvfsftptask.c:202 ../monitor/gdu/ggdumount.c:1070 +#: ../monitor/proxy/gproxydrive.c:522 ../monitor/proxy/gproxydrive.c:610 +#: ../monitor/proxy/gproxydrive.c:760 ../monitor/proxy/gproxydrive.c:898 +#: ../monitor/proxy/gproxydrive.c:936 ../monitor/proxy/gproxydrive.c:1061 +#: ../monitor/proxy/gproxymount.c:475 ../monitor/proxy/gproxymount.c:560 +#: ../monitor/proxy/gproxyvolume.c:829 ../monitor/proxy/gproxyvolume.c:892 msgid "Operation was cancelled" msgstr "İşlem iptal edildi" @@ -127,16 +127,16 @@ msgid "Seek not supported on stream" msgstr "Akış üzerinde atlama desteklenmiyor" -#: ../client/gdaemonvfs.c:831 +#: ../client/gdaemonvfs.c:837 #, c-format msgid "Error while getting mount info: %s" msgstr "Bağlanma bilgileri alınırken hata oluştu: %s" -#: ../client/gdaemonvfs.c:1200 +#: ../client/gdaemonvfs.c:1193 msgid "Can't contact session bus" msgstr "Oturum veri yoluna bağlanılamıyor" -#: ../client/gvfsdaemondbus.c:572 ../client/gvfsdaemondbus.c:1013 +#: ../client/gvfsdaemondbus.c:575 ../client/gvfsdaemondbus.c:1016 #, c-format msgid "Error connecting to daemon: %s" msgstr "Servise bağlanırken hata oluştu: %s" @@ -220,76 +220,77 @@ msgid "Malformed input data for GVfsIcon" msgstr "GVfsIcon için girdi verisi bozuk" -#: ../daemon/daemon-main.c:82 ../daemon/daemon-main.c:237 +#: ../daemon/daemon-main.c:81 ../daemon/daemon-main.c:236 #, c-format msgid "Error connecting to D-Bus: %s" msgstr "D-Bus'a bağlanırken hata oluştu: %s" #. translators: This is the default daemon's application name, #. * the %s is the type of the backend, like "FTP" -#: ../daemon/daemon-main.c:97 +#: ../daemon/daemon-main.c:96 #, c-format msgid "%s Filesystem Service" msgstr "%s Dosya Sistemi Servisi" -#: ../daemon/daemon-main.c:116 ../programs/gvfs-copy.c:90 -#: ../programs/gvfs-move.c:78 +#: ../daemon/daemon-main.c:115 ../programs/gvfs-copy.c:90 +#: ../programs/gvfs-move.c:78 ../programs/gvfs-rename.c:36 +#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:105 #, c-format msgid "Error: %s" msgstr "Hata: %s" -#: ../daemon/daemon-main.c:162 +#: ../daemon/daemon-main.c:161 #, c-format msgid "Usage: %s --spawner dbus-id object_path" msgstr "Kullanım: %s ---spawner dbus-id nesne_yolu" -#: ../daemon/daemon-main.c:186 ../daemon/daemon-main.c:204 +#: ../daemon/daemon-main.c:185 ../daemon/daemon-main.c:203 #, c-format msgid "Usage: %s key=value key=value ..." msgstr "Kullanım: %s anahtar=değer anahtar=değer ..." -#: ../daemon/daemon-main.c:202 +#: ../daemon/daemon-main.c:201 #, c-format msgid "No mount type specified" msgstr "Belirtilmiş bağlama türü yok" -#: ../daemon/daemon-main.c:272 +#: ../daemon/daemon-main.c:271 #, c-format msgid "mountpoint for %s already running" msgstr "%s için bağlama noktası zaten çalışıyor" -#: ../daemon/daemon-main.c:283 +#: ../daemon/daemon-main.c:282 msgid "error starting mount daemon" msgstr "bağlama servisi başlatılırken hata" -#: ../daemon/gvfsafpconnection.c:1409 +#: ../daemon/gvfsafpconnection.c:1412 msgid "Connection unexpectedly went down" msgstr "Bağlantı beklenmedik bir şekilde kesildi" -#: ../daemon/gvfsafpconnection.c:1305 ../daemon/gvfsafpconnection.c:1332 +#: ../daemon/gvfsafpconnection.c:1439 msgid "Got EOS" msgstr "EOS Al" -#: ../daemon/gvfsafpserver.c:171 ../daemon/gvfsafpserver.c:457 +#: ../daemon/gvfsafpserver.c:172 ../daemon/gvfsafpserver.c:458 #, c-format msgid "Server doesn't support passwords longer than %d characters" msgstr "Sunucu %d karakterden uzun şifreleri desteklemiyor." -#: ../daemon/gvfsafpserver.c:155 ../daemon/gvfsafpserver.c:469 +#: ../daemon/gvfsafpserver.c:200 ../daemon/gvfsafpserver.c:513 msgid "An invalid username was provided" msgstr "Geçersiz bir kullanıcı adı girildi" -#: ../daemon/gvfsafpserver.c:334 ../daemon/gvfsafpserver.c:563 +#: ../daemon/gvfsafpserver.c:379 ../daemon/gvfsafpserver.c:607 #, c-format msgid "AFP server %s declined the submitted password" msgstr "AFP sunucusu %s, gönderilen parolayı reddetti" -#: ../daemon/gvfsafpserver.c:610 ../daemon/gvfsafpserver.c:639 +#: ../daemon/gvfsafpserver.c:653 ../daemon/gvfsafpserver.c:682 #, c-format msgid "AFP server %s doesn't support anonymous login" msgstr "AFP sunucusu %s, anonim oturum açmayı desteklemiyor" -#: ../daemon/gvfsafpserver.c:669 +#: ../daemon/gvfsafpserver.c:710 #, c-format msgid "" "Login to AFP server %s failed (no suitable authentication mechanism found)" @@ -297,51 +298,54 @@ "AFP sunucusu %s'e giriş başarısız oldu (uygun bir kimlik doğrulama " "mekanizması bulunamadı)" -#: ../daemon/gvfsafpserver.c:740 +#: ../daemon/gvfsafpserver.c:781 #, c-format #| msgid "Failed to get folder list" msgid "Failed to connect to server (%s)" msgstr "Sunucuya bağlantı başarısız oldu (%s)" -#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:289 ../daemon/gvfsbackendafp.c:463 -#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1049 ../daemon/gvfsbackendafp.c:1203 -#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1448 ../daemon/gvfsbackendafp.c:1577 -#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1704 ../daemon/gvfsbackendafp.c:2210 -#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:2346 ../daemon/gvfsbackendafp.c:2865 -#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:2965 ../daemon/gvfsbackendafp.c:3535 -#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:4089 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:310 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1834 ../daemon/gvfsftptask.c:400 +#: ../daemon/gvfsafpserver.c:886 ../daemon/gvfsafpvolume.c:391 +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:664 ../daemon/gvfsafpvolume.c:817 +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1011 ../daemon/gvfsafpvolume.c:1211 +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1394 ../daemon/gvfsafpvolume.c:1551 +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2162 ../daemon/gvfsafpvolume.c:2288 +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2450 ../daemon/gvfsafpvolume.c:2660 +#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:286 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:310 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1834 ../daemon/gvfsftptask.c:399 +#, c-format msgid "Permission denied" msgstr "İzin verilmedi" -#: ../daemon/gvfsafpserver.c:890 +#: ../daemon/gvfsafpserver.c:891 #, c-format msgid "Command is not supported by server" msgstr "Komut sunucu tarafından desteklenmiyor." -#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:4097 +#: ../daemon/gvfsafpserver.c:895 +#, c-format msgid "User's password has expired" msgstr "Kullanıcının parolasının süresi dolmuş" -#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:4101 +#: ../daemon/gvfsafpserver.c:899 +#, c-format msgid "User's password needs to be changed" msgstr "Kullanıcının parolasının değiştirilmesi gerekiyor" #. Translators: the first %s is the username, the second the host name -#: ../daemon/gvfsafpserver.c:830 +#: ../daemon/gvfsafpserver.c:995 #, c-format #| msgid "Enter password for ftp as %s on %s" msgid "Enter password for afp as %s on %s" msgstr "%2$s üzerinde %1$s olarak oturum açmak için afp parolasını girin" #. translators: %s here is the hostname -#: ../daemon/gvfsafpserver.c:833 +#: ../daemon/gvfsafpserver.c:998 #, c-format #| msgid "Enter password for ftp on %s" msgid "Enter password for afp on %s" msgstr "%s üzerindeki afp için parola girin" -#: ../daemon/gvfsafpserver.c:865 ../daemon/gvfsbackendftp.c:518 +#: ../daemon/gvfsafpserver.c:1030 ../daemon/gvfsbackendftp.c:518 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:985 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:995 #: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:619 msgid "Password dialog cancelled" @@ -357,15 +361,15 @@ msgid "Got unknown error code %d from server" msgstr "Sunucu bilinmeyen %d kodlu hata verdi" -#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:4272 +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:147 #, c-format msgid "Couldn't mount AFP volume %s on %s" msgstr "%2$s üzerindeki %1$s AFP birimi bağlanamadı" -#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:928 ../daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:257 -#: ../daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:390 ../daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:422 -#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:467 ../daemon/gvfsbackendafp.c:780 -#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:2869 ../daemon/gvfsbackendarchive.c:647 +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:395 ../daemon/gvfsafpvolume.c:1891 +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2664 ../daemon/gvfsbackendafc.c:936 +#: ../daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:189 ../daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:322 +#: ../daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:354 ../daemon/gvfsbackendarchive.c:647 #: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:695 ../daemon/gvfsbackendarchive.c:747 #: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:776 ../daemon/gvfsbackendcdda.c:987 #: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:627 ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:398 @@ -376,23 +380,25 @@ msgid "File doesn't exist" msgstr "Dosya mevcut değil" -#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1912 ../daemon/gvfsbackendafp.c:2109 -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2201 ../daemon/gvfsbackendftp.c:773 +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:399 ../daemon/gvfsafpvolume.c:464 +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2668 ../daemon/gvfsbackendafp.c:275 +#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:476 ../daemon/gvfsbackendafp.c:1316 +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2241 ../daemon/gvfsbackendftp.c:773 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2333 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3069 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3408 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4276 msgid "File is directory" msgstr "Dosya bir dizin" -#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:475 +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:403 msgid "Too many files open" msgstr "Çok fazla dosya açık" -#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1057 ../daemon/gvfsbackendafp.c:1207 +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:668 ../daemon/gvfsafpvolume.c:825 msgid "Target file is open" msgstr "Hedef dosya açık" -#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1211 ../daemon/gvfsbackendburn.c:425 -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2550 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1828 +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:672 ../daemon/gvfsbackendburn.c:420 +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2590 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1828 msgid "Directory not empty" msgstr "Dizin boş değil" @@ -400,53 +406,53 @@ msgid "Target object is marked as not deletable (DeleteInhibit)" msgstr "Hedef nesne silinemez olarak işaretlendi (DeleteInhibit)" -#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1219 ../daemon/gvfsbackendafp.c:1708 -#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:2226 +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:680 ../daemon/gvfsafpvolume.c:1227 +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2292 #| msgid "File doesn't exist" msgid "Target object doesn't exist" msgstr "Hedef nesne mevcut değil" -#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1069 ../daemon/gvfsbackendafp.c:1223 -#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1712 ../daemon/gvfsbackendafp.c:2230 -#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:2366 +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:684 ../daemon/gvfsafpvolume.c:837 +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1031 ../daemon/gvfsafpvolume.c:1231 +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2296 msgid "Volume is read-only" msgstr "Birim salt okunur" -#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1053 ../daemon/gvfsbackendafp.c:1589 -#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:2350 ../daemon/gvfsbackendafp.c:2505 -#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:2969 +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:821 ../daemon/gvfsafpvolume.c:1015 +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1563 ../daemon/gvfsafpvolume.c:2166 +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2798 msgid "Not enough space on volume" msgstr "Birimde yeterli boş alan yok" -#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1061 ../daemon/gvfsbackendafp.c:1464 -#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1593 ../daemon/gvfsbackendafp.c:1919 -#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:2116 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2257 -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2510 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2621 +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:829 ../daemon/gvfsafpvolume.c:1410 +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1567 ../daemon/gvfsbackendafp.c:282 +#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:483 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2297 +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2550 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2661 #: ../daemon/gvfsbackendftp.c:752 ../daemon/gvfsbackendftp.c:933 #: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1372 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1552 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4285 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2082 msgid "Target file already exists" msgstr "Hedef dosya zaten mevcut" -#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1065 ../daemon/gvfsbackendafp.c:2358 +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:833 ../daemon/gvfsafpvolume.c:1023 #| msgid "File doesn't exist" msgid "Ancestor directory doesn't exist" msgstr "Üst dizin yok" -#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:2354 +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1019 msgid "Volume is flat and doesn't support directories" msgstr "Birim düzleştirilmiş; ve dizinleri desteklemiyor" -#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:2362 +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1027 msgid "Target directory already exists" msgstr "Hedef dizin zaten var" -#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:2214 ../daemon/gvfsbackendafp.c:2308 +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1215 ../daemon/gvfsbackendafp.c:588 #| msgid "Can't eject file" msgid "Can't rename volume" msgstr "Birim yeniden adlandırılamıyor" -#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:2218 +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1219 #| msgid "Name already exists" msgid "Object with that name already exists" msgstr "Zaten bu isimde bir nesne var" @@ -460,12 +466,12 @@ msgid "Can't move directory into one of its descendants" msgstr "Dizin kendi alt dizinlerinden birine taşınamıyor" -#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1456 +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1402 #| msgid "Can't move directory over directory" msgid "Can't move sharepoint into a shared directory" msgstr "Paylaşım noktası (sharepoint), paylaşılan bir dizine taşınamaz" -#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1460 +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1406 #| msgid "Can't move directory over directory" msgid "Can't move a shared directory into the Trash" msgstr "Paylaşılan bir dizin, Çöpe taşınamaz" @@ -475,12 +481,12 @@ msgstr "" "Taşınmış nesne yeniden adlandırılabilir olarak işaretli değil (RenameInhibit)" -#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1472 +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1418 #| msgid "File doesn't exist" msgid "Object being moved doesn't exist" msgstr "Taşınmakta olan nesne mevcut değil" -#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1581 +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1555 msgid "Server doesn't support the FPCopyFile operation" msgstr "Sunucu, FPCopyFile işlemini desteklemiyor" @@ -488,94 +494,94 @@ msgid "Unable to open source file for reading" msgstr "Okuma için kaynak dosyası açılamadı" -#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1597 +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1571 msgid "Source file and/or destination directory doesn't exist" msgstr "Kaynak dosya ve/veya hedef dizin mevcut değil" -#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1601 +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1575 msgid "Source file is a directory" msgstr "Kaynak dosya bir dizindir" -#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1319 +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1725 msgid "ID not found" msgstr "Kimlik (ID) bulunamadı" -#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:2973 +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2170 msgid "Range lock conflict exists" msgstr "Aralık kilidi çakışması var" -#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:3539 +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2454 #| msgid "File doesn't exist" msgid "Directory doesn't exist" msgstr "Dizin mevcut değil" -#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:3543 +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2458 #| msgid "Target %s is not a directory\n" msgid "Target object is not a directory" msgstr "Hedef nesne, bir dizin değil" -#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:2501 +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2794 msgid "File is not open for write access" msgstr "Dosya, yazma erişimi için açık değil" -#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:2742 +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2935 msgid "File is not open for read access" msgstr "Dosya, okuma erişimi için açık değil" -#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:212 +#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:209 msgid "Internal Apple File Control error" msgstr "Dahili Apple Dosya Denetim hatası" -#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:216 ../daemon/gvfsbackendftp.c:736 +#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:213 ../daemon/gvfsbackendftp.c:736 msgid "File does not exist" msgstr "Dosya mevcut değil" -#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:220 +#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:217 msgid "The directory is not empty" msgstr "Dizin boş değil" -#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:224 +#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:221 #| msgid "The file is not a directory" msgid "The device did not respond" msgstr "Aygıt yanıt vermedi" -#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:228 +#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:225 #| msgid "The specified location is not supported" msgid "The connection was interrupted" msgstr "Bağlantı kesintiye uğradı" -#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:232 +#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:229 #| msgid "Invalid reply received" msgid "Invalid Apple File Control data received" msgstr "Geçersiz Apple Dosya Denetim verisi alındı" -#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:236 +#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:233 #, c-format msgid "Unhandled Apple File Control error (%d)" msgstr "İşlenmemiş Apple Dosya Denetim hatası (%d)" -#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:252 +#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:249 msgid "Listing applications installed on device failed" msgstr "Aygıt üzerinde kurulu uygulamaların listelenmesi başarısız oldu" -#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:268 +#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:265 msgid "Accessing application icons on device failed" msgstr "Aygıttaki uygulama simgelerine erişim başarısız oldu" -#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:285 +#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:282 msgid "Lockdown Error: Invalid Argument" msgstr "Kilitleme Hatası: Geçersiz Bağımsız Değişken" -#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:293 +#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:290 #, c-format msgid "Unhandled Lockdown error (%d)" msgstr "İşlenmemiş Kilitleme hatası (%d)" -#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:310 +#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:307 msgid "libimobiledevice Error: Invalid Argument" msgstr "libimobiledevice Hatası: Geçersiz Bağımsız Değişken" -#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:314 +#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:311 msgid "" "libimobiledevice Error: No device found. Make sure usbmuxd is set up " "correctly." @@ -583,48 +589,49 @@ "libimobiledevice Hatası: Aygıt bulunamadı. usbmuxd'in doğru olarak " "kurulduğundan emin olun." -#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:318 +#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:315 #, c-format msgid "Unhandled libimobiledevice error (%d)" msgstr "İşlenmemiş libimobiledevice hatası (%d)" -#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:385 +#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:390 msgid "Try again" msgstr "Tekrar deneyin" -#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:385 ../daemon/gvfsbackend.c:963 -#: ../monitor/gdu/ggdudrive.c:1024 ../monitor/gdu/ggdumount.c:926 +#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:390 ../daemon/gvfsbackend.c:963 +#: ../monitor/gdu/ggdudrive.c:1024 ../monitor/gdu/ggdumount.c:923 +#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2mount.c:736 msgid "Cancel" msgstr "İptal" -#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:403 ../daemon/gvfsbackendarchive.c:550 -#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:579 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1797 -#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:302 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:861 -#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:877 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:896 +#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:408 ../daemon/gvfsbackendarchive.c:550 +#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:579 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1820 +#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:309 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:862 +#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:878 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:897 #: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:662 msgid "Invalid mount spec" msgstr "Geçersiz bağlama belirtimi" -#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:409 ../daemon/gvfsbackendafc.c:439 +#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:414 ../daemon/gvfsbackendafc.c:444 msgid "Invalid AFC location: must be in the form of afc://uuid:port-number" msgstr "Geçersiz AFC konumu: afc://uuid:liman-numarası biçiminde olmalı" -#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:425 +#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:430 #, c-format msgid "Apple Mobile Device" msgstr "Apple Cep Aygıtı" -#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:430 +#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:435 #, c-format msgid "Apple Mobile Device, Jailbroken" msgstr "Apple Cep Aygıtı, Jailbreak Yapılmış" -#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:435 +#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:440 #, c-format msgid "Documents on Apple Mobile Device" msgstr "Apple Cep Aygıtındaki Belgeler" -#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:493 +#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:498 #, c-format msgid "%s (jailbreak)" msgstr "%s (jailbreak)" @@ -632,7 +639,7 @@ #. translators: #. * This is "Documents on foo" where foo is the device name, eg.: #. * Documents on Alan Smithee's iPhone -#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:500 ../monitor/afc/afcvolume.c:125 +#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:505 ../monitor/afc/afcvolume.c:125 #, c-format #| msgid "cdda mount on %s" msgid "Documents on %s" @@ -650,30 +657,30 @@ "'%s' aygıtı kilitlenmiş. Aygıt üzerinden geçiş kodunu girin ve 'Tekrar " "dene'ye tıklayın." -#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:918 ../daemon/gvfsbackendarchive.c:655 -#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:645 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1812 -#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1071 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:718 -#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:232 +#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:926 ../daemon/gvfsbackendarchive.c:655 +#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:645 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1808 +#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1071 ../daemon/gvfsbackendrecent.c:121 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:718 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:232 msgid "Can't open directory" msgstr "Dizin açılamıyor" -#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:1119 ../daemon/gvfsbackendafc.c:2462 +#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:1127 ../daemon/gvfsbackendafc.c:2470 msgid "Backups are not yet supported." msgstr "Yedekler henüz desteklenmiyor." -#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:1291 +#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:1299 msgid "Invalid seek type" msgstr "Geçersiz arama türü" -#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:2299 ../daemon/gvfsbackendafp.c:3809 +#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:2307 ../daemon/gvfsbackendafp.c:1755 #: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1087 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1135 #: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1156 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1832 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4633 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1719 -#: ../daemon/gvfsftptask.c:392 +#: ../daemon/gvfsftptask.c:391 msgid "Operation unsupported" msgstr "İşlem desteklenmiyor" -#: ../daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:285 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1089 +#: ../daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:217 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1089 #: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1135 msgid "The file is not a mountable" msgstr "Dosya bağlanılabilir değil" @@ -690,27 +697,27 @@ msgid "AFP volumes on %s" msgstr "%s üzerindeki AFP birimleri" -#: ../daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:534 ../daemon/gvfsbackendafp.c:4294 +#: ../daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:468 ../daemon/gvfsbackendafp.c:2083 #: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:539 ../daemon/gvfsbackendftp.c:667 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1745 msgid "No hostname specified" msgstr "Makine adı belirtilmemiş" -#: ../daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:602 ../daemon/gvfsbackendafp.c:4382 +#: ../daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:537 ../daemon/gvfsbackendafp.c:2173 msgid "Apple Filing Protocol Service" msgstr "Apple Dosyalama Kuralı Hizmeti" -#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1909 ../daemon/gvfsbackendburn.c:876 +#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:272 ../daemon/gvfsbackendburn.c:871 #: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1544 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1779 msgid "Can't copy directory over directory" msgstr "Dizin üstüne dizin kopyalanamıyor" -#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1928 ../daemon/gvfsbackendburn.c:892 +#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:291 ../daemon/gvfsbackendburn.c:887 #: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1567 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1794 msgid "Can't recursively copy directory" msgstr "Dizin iç içe kopyalanamıyor" -#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:2106 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4271 +#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:473 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4271 #: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2071 msgid "Can't move directory over directory" msgstr "Dizin üstüne dizin taşınamıyor" @@ -724,30 +731,32 @@ msgid "Unable to create temporary file (%s)" msgstr "Geçici dosya (%s) oluşturulamıyor" -#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:3283 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2330 +#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1323 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2370 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3421 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1148 msgid "The file was externally modified" msgstr "Dosya harici olarak değiştirilmiş" -#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:3795 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1128 +#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1739 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1128 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4643 #| msgid "Invalid attribute type %s\n" msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)" msgstr "Geçersiz öznitelik türü (uint32 bekleniyor)" -#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:4250 +#. Translators: first %s is volumename, second username and third servername +#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:2044 #, c-format #| msgid "sftp for %s on %s" msgid "AFP volume %s for %s on %s" msgstr "%3$s üzerindeki %2$s için %1$s AFP birimi" -#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:4254 +#. Translators: first %s is volumename and second servername +#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:2049 #, c-format #| msgid "sftp for %s on %s" msgid "AFP volume %s on %s" msgstr "%2$s üzerindeki %1$s AFP birimi" -#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:4303 +#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:2092 #| msgid "No drive specified" msgid "No volume specified" msgstr "Birim belirtilmemiş" @@ -761,7 +770,7 @@ msgid "/ on %s" msgstr "%s üzerinde /" -#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:785 ../daemon/gvfsbackendburn.c:680 +#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:785 ../daemon/gvfsbackendburn.c:675 #: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:714 ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:445 #: ../daemon/gvfsbackendftp.c:351 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:649 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3881 ../daemon/gvfsftpdircache.c:157 @@ -773,41 +782,42 @@ msgid "Burn" msgstr "Yazdır" -#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:376 +#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:371 msgid "Unable to create temporary directory" msgstr "Geçiçi dizin oluşturulamadı" -#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:405 ../daemon/gvfsbackendburn.c:416 -#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:451 ../daemon/gvfsbackendburn.c:672 -#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:717 ../daemon/gvfsbackendburn.c:743 -#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:781 ../daemon/gvfsbackendburn.c:972 -#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:1008 ../daemon/gvfsbackendftp.c:793 -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1207 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2133 -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2852 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1836 +#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:400 ../daemon/gvfsbackendburn.c:411 +#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:446 ../daemon/gvfsbackendburn.c:667 +#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:712 ../daemon/gvfsbackendburn.c:738 +#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:776 ../daemon/gvfsbackendburn.c:967 +#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:1003 ../daemon/gvfsbackendftp.c:793 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1205 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2129 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2848 ../daemon/gvfsbackendrecent.c:105 +#: ../daemon/gvfsbackendrecent.c:259 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1836 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2949 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2962 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2982 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:216 #, c-format msgid "No such file or directory" msgstr "Böyle dosya ya da dizin yok" -#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:459 ../daemon/gvfsbackendburn.c:904 +#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:454 ../daemon/gvfsbackendburn.c:899 #: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1810 msgid "Can't copy file over directory" msgstr "Dizin üstüne dosya kopyalanamıyor" #. Translators: this is the display name of the backend -#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:651 +#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:646 msgid "CD/DVD Creator" msgstr "CD/DVD Oluşturucu" -#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:753 ../daemon/gvfsbackendburn.c:789 -#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:924 ../daemon/gvfsbackendburn.c:986 -#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:990 ../daemon/gvfsbackendburn.c:1000 -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2926 +#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:748 ../daemon/gvfsbackendburn.c:784 +#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:919 ../daemon/gvfsbackendburn.c:981 +#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:985 ../daemon/gvfsbackendburn.c:995 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2922 msgid "File exists" msgstr "Dosya mevcut" -#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:828 ../daemon/gvfsjobcloseread.c:112 +#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:823 ../daemon/gvfsjobcloseread.c:112 #: ../daemon/gvfsjobclosewrite.c:120 ../daemon/gvfsjobcopy.c:171 #: ../daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:141 ../daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:152 #: ../daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:175 ../daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:193 @@ -826,32 +836,35 @@ #: ../daemon/gvfsjobstartmountable.c:133 ../daemon/gvfsjobstopmountable.c:136 #: ../daemon/gvfsjobtrash.c:123 ../daemon/gvfsjobunmountmountable.c:140 #: ../daemon/gvfsjobunmountmountable.c:155 ../daemon/gvfsjobwrite.c:120 -#: ../monitor/gdu/ggdumount.c:1177 ../monitor/gdu/ggdumount.c:1261 -#: ../monitor/gdu/ggduvolume.c:1617 +#: ../monitor/gdu/ggdumount.c:1174 ../monitor/gdu/ggdumount.c:1258 +#: ../monitor/gdu/ggduvolume.c:1617 ../monitor/udisks2/gvfsudisks2mount.c:1108 +#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:1508 msgid "Operation not supported by backend" msgstr "Arkayüz tarafından işlem desteklenmiyor" -#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:853 +#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:848 msgid "No such file or directory in target path" msgstr "Hedef yolda böyle dosya ya da dizin yoktur" -#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:885 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1787 +#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:880 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1787 #: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1818 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1830 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4441 msgid "Target file exists" msgstr "Hedef dosya mevcut" -#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:950 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:794 -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2506 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2715 -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2812 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2905 +#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:945 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:794 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2502 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2711 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2808 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2901 msgid "Not supported" msgstr "Desteklenmiyor" -#: ../daemon/gvfsbackend.c:962 ../monitor/gdu/ggdumount.c:925 +#: ../daemon/gvfsbackend.c:962 ../monitor/gdu/ggdumount.c:922 +#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2mount.c:734 msgid "Unmount Anyway" msgstr "Gene de Bağı Kes" -#: ../daemon/gvfsbackend.c:965 ../monitor/gdu/ggdumount.c:927 +#: ../daemon/gvfsbackend.c:965 ../monitor/gdu/ggdumount.c:924 +#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2mount.c:737 msgid "" "Volume is busy\n" "One or more applications are keeping the volume busy." @@ -859,19 +872,19 @@ "Birim meşgul\n" "Bir ya da daha fazla uygulama birimi meşgul tutuyor." -#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:332 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1510 +#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:332 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1508 msgid "Cannot create gudev client" msgstr "gudev istemcisi oluşturulamıyor" -#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:352 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1528 +#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:352 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1526 msgid "Cannot connect to the system bus" msgstr "Sistem veri yoluna bağlanılamıyor" -#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:363 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1540 +#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:363 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1538 msgid "Cannot create libhal context" msgstr "Libhal bağlamı oluşturulamıyor" -#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:377 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1553 +#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:377 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1551 msgid "Cannot initialize libhal" msgstr "Libhal başlatılamıyor" @@ -899,6 +912,7 @@ #: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:441 ../daemon/gvfsbackendcdda.c:961 #: ../monitor/gdu/ggduvolume.c:349 ../monitor/hal/ghalmount.c:325 #: ../monitor/hal/ghalvolume.c:225 ../monitor/hal/ghalvolume.c:246 +#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:304 #, c-format msgid "Audio Disc" msgstr "Ses Diski" @@ -925,7 +939,7 @@ msgid "Error seeking in stream on drive %s" msgstr "%s sürücüsünde akışta atlama hatası" -#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:980 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1820 +#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:980 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1816 #, c-format msgid "No such file" msgstr "Böyle dosya yok" @@ -1009,52 +1023,52 @@ msgid "WebDAV on %s%s" msgstr "%s%s üzerinde WebDAV" -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:668 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1864 -#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:248 +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:680 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1910 +#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:255 #, c-format msgid "HTTP Error: %s" msgstr "HTTP Hatası: %s" -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:685 +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:697 msgid "Could not parse response" msgstr "Cevap ayrıştırılamadı" -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:694 +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:706 msgid "Empty response" msgstr "Boş cevap" -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:702 +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:714 msgid "Unexpected reply from server" msgstr "Sunucudan beklenilmeyen yanıt" -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1373 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1999 -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2086 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2193 +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1394 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2039 +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2126 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2233 msgid "Response invalid" msgstr "Geçersiz cevap" -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1516 +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1537 msgid "WebDAV share" msgstr "WebDAV paylaşımı" -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1518 +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1539 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "%s için parolayı girin" -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1521 +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1542 msgid "Please enter proxy password" msgstr "Lütfen vekil sunucu parolasını girin" -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1868 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1872 +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1914 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1918 msgid "Not a WebDAV enabled share" msgstr "Paylaşımı etkinleştirilmiş bir WebDAV yok" -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1953 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2041 -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2114 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2227 +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1993 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2081 +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2154 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2267 msgid "Could not create request" msgstr "İstek oluşturulamadı" -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2361 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1184 +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2401 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1184 #: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2099 msgid "Backup file creation failed" msgstr "Yedek dosyası oluşturma başarısız oldu" @@ -1109,8 +1123,8 @@ msgid "Insufficient permissions" msgstr "Yetersiz izinler" -#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:3314 ../daemon/gvfsbackendftp.c:981 -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1335 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3274 +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:981 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1335 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3274 msgid "backups not supported yet" msgstr "yedekler henüz desteklenmiyor" @@ -1135,14 +1149,14 @@ msgstr "%s: %d: Desteklenmiyor" #. Translator: %s represents the device, e.g. usb:001,042 -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:720 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:726 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:718 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:724 #, c-format msgid "Digital Camera (%s)" msgstr "Dijital Fotoğraf Makinesi (%s)" #. Translator: %s is the vendor name, e.g. Panasonic #. Translators: %s is the device vendor -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:949 ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:197 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:947 ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:197 #: ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:299 #, c-format msgid "%s Camera" @@ -1150,177 +1164,177 @@ #. Translator: %s is the vendor name, e.g. Panasonic #. Translators: %s is the device vendor -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:952 ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:192 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:950 ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:192 #: ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:294 #, c-format msgid "%s Audio Player" msgstr "%s Ses Çalıcısı" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:961 ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:203 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:959 ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:203 #: ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:308 msgid "Camera" msgstr "Fotoğraf Makinası" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:963 ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:306 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:961 ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:306 msgid "Audio Player" msgstr "Ses Çalıcısı" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1569 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1567 msgid "No device specified" msgstr "Hiçbir aygıt belirtilmedi" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1590 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1588 msgid "Cannot create gphoto2 context" msgstr "gphoto2 bağlamı oluşturulamıyor" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1600 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1598 msgid "Error creating camera" msgstr "Fotograf makinesi oluşturulurken hata" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1613 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1623 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1611 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1621 msgid "Error loading device information" msgstr "Aygıt bilgisi yüklenirken hata" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1635 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1633 msgid "Error looking up device information" msgstr "Aygıt bilgisine bakılırken hata" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1645 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1643 msgid "Error getting device information" msgstr "Aygıt bilgisi alınırken hata" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1658 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1656 msgid "Error setting up camera communications port" msgstr "Fotograf makinesi iletişim portu ayarlanırken hata" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1669 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1667 msgid "Error initializing camera" msgstr "Fotograf makinesi başlatılırken hata" #. Translator: %s represents the device, e.g. usb:001,042. 'gphoto2' is the name of the #. backend and shouldn't be translated. -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1684 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1682 #, c-format msgid "gphoto2 mount on %s" msgstr "gphoto2 bağı %s üzerinde" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1766 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1762 msgid "No camera specified" msgstr "Hiçbir fotograf makinesi belirtilmedi" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1828 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1824 msgid "Error creating file object" msgstr "Dosya nesnesi oluşturulurken hata" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1843 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1839 msgid "Error getting file" msgstr "Dosya alınırken hata" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1853 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1849 msgid "Error getting data from file" msgstr "Dosyadan veri alınırken hata" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1911 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1907 #, c-format msgid "Malformed icon identifier '%s'" msgstr "Bozuk simge belirteci '%s'" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1987 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3176 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1983 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3172 #, c-format msgid "Error seeking in stream on camera %s" msgstr "Fotograf makinesi %s üzerinde akış içine atlanırken hata" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2127 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2952 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2123 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2952 #: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1399 msgid "Not a directory" msgstr "Bir dizin değil" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2160 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2156 msgid "Failed to get folder list" msgstr "Klasör listesi alma başarısız oldu" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2226 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2222 msgid "Failed to get file list" msgstr "Dosya listesi alınırken başarısız olundu" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2518 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2514 msgid "Error creating directory" msgstr "Dizin oluşturuken hata" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2727 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2723 msgid "Name already exists" msgstr "İsim zaten mevcut" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2738 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3367 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2734 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3363 msgid "New name too long" msgstr "Yeni isim çok uzun" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2748 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3378 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2744 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3374 #| msgid "Error creating directory" msgid "Error renaming directory" msgstr "Dizinin adı değiştirilirken hata oluştu" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2761 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3391 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2757 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3387 msgid "Error renaming file" msgstr "Dosya yeniden adlandırılırken hata" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2825 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2821 #, c-format msgid "Directory '%s' is not empty" msgstr "Dizin '%s' boş değil" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2836 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2832 msgid "Error deleting directory" msgstr "Dizin silinirken hata" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2862 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2858 msgid "Error deleting file" msgstr "Dosya silinirken hata" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2915 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2911 msgid "Can't write to directory" msgstr "Dizine yazılamıyor" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2962 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2958 msgid "Cannot allocate new file to append to" msgstr "Sonuna eklemek için yeni dosya ayrılamıyor" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2977 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2973 msgid "Cannot read file to append to" msgstr "Sonuna eklemek için dosya okunamıyor" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2988 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2984 msgid "Cannot get data of file to append to" msgstr "Sonuna eklemek için dosyanın verisi alınamıyor" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3275 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3271 msgid "Error writing file" msgstr "Dosyaya yazılırken hata" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3323 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3319 msgid "Not supported (not same directory)" msgstr "Desteklenmiyor (aynı dizin değil)" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3335 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3331 #| msgid "Not supported (src is dir, dst is dir)" msgid "" "Not supported (the source is a directory, the destination is a directory too)" msgstr "Desteklenmiyor (kaynak bir dizin, hedef de bir dizin)" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3343 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3339 #| msgid "Not supported (src is dir, dst is existing file)" msgid "" "Not supported (the source is a directory, but the destination is an existing " "file)" msgstr "Desteklenmiyor (kaynak bir dizin, ama hedef mevcut bir dosya)" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3355 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3351 #| msgid "Not supported (src is file, dst is dir)" msgid "" "Not supported (the source is a file, but the destination is a directory)" msgstr "Desteklenmiyor (kaynak bir dosya, ama hedef bir dizin)" -#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:244 +#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:251 #, c-format msgid "HTTP Client Error: %s" msgstr "HTTP İstemci Hatası: %s" @@ -1346,13 +1360,13 @@ #. lead to G_IO_ERROR_NOT_MOUNTED errors #. #. Translators: This is "<sharename> on <servername>" and is used as name for an SMB share -#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:681 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:554 +#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:682 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:554 #: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1433 #, c-format msgid "%s on %s" msgstr "%2$s üzerinde %1$s" -#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:890 +#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:891 msgid "USB support missing. Please contact your software vendor" msgstr "USB desteği eksik. Lütfen yazılım üreticinizle bağlantıya geçin" @@ -1621,11 +1635,11 @@ #. Translators: this is the display name of the backend #. translators: This is the name of the backend -#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:742 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:850 +#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:755 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:863 msgid "Trash" msgstr "Çöp" -#: ../daemon/gvfsdaemon.c:1056 +#: ../daemon/gvfsdaemon.c:1059 msgid "Invalid backend type" msgstr "Geçersiz arkayüz türü" @@ -1640,7 +1654,7 @@ msgstr "Beklenilmeyen akış sonu" #: ../daemon/gvfsftpconnection.c:196 ../daemon/gvfsftpconnection.c:209 -#: ../daemon/gvfsftptask.c:412 ../daemon/gvfsftptask.c:840 +#: ../daemon/gvfsftptask.c:411 ../daemon/gvfsftptask.c:839 msgid "Invalid reply" msgstr "Geçersiz cevap" @@ -1660,44 +1674,44 @@ msgid "Filename contains invalid characters." msgstr "Dosya adı geçersiz karakterler içeriyor." -#: ../daemon/gvfsftptask.c:262 +#: ../daemon/gvfsftptask.c:261 msgid "The FTP server is busy. Try again later" msgstr "FTP sunucusu meşgul. Daha sonra tekrar deneyin" -#: ../daemon/gvfsftptask.c:356 +#: ../daemon/gvfsftptask.c:355 msgid "Accounts are unsupported" msgstr "Hesaplar desteklenmiyor" -#: ../daemon/gvfsftptask.c:360 +#: ../daemon/gvfsftptask.c:359 msgid "Host closed connection" msgstr "Makine bağlantıyı kapattı" -#: ../daemon/gvfsftptask.c:364 +#: ../daemon/gvfsftptask.c:363 msgid "Cannot open data connection. Maybe your firewall prevents this?" msgstr "" "Veri bağlantısı açılamıyor. Güvenlik duvarınız bunu engelliyor olabilir mi?" -#: ../daemon/gvfsftptask.c:368 +#: ../daemon/gvfsftptask.c:367 msgid "Data connection closed" msgstr "Veri bağlantısı kapatıldı" -#: ../daemon/gvfsftptask.c:375 ../daemon/gvfsftptask.c:379 +#: ../daemon/gvfsftptask.c:374 ../daemon/gvfsftptask.c:378 msgid "Operation failed" msgstr "İşlem başarısız oldu" -#: ../daemon/gvfsftptask.c:384 +#: ../daemon/gvfsftptask.c:383 msgid "No space left on server" msgstr "Sunucuda yer kalmadı" -#: ../daemon/gvfsftptask.c:396 +#: ../daemon/gvfsftptask.c:395 msgid "Unsupported network protocol" msgstr "Desteklenmeyen ağ protokolü" -#: ../daemon/gvfsftptask.c:404 +#: ../daemon/gvfsftptask.c:403 msgid "Page type unknown" msgstr "Sayfa türü bilinmiyor" -#: ../daemon/gvfsftptask.c:408 +#: ../daemon/gvfsftptask.c:407 msgid "Invalid filename" msgstr "Geçersiz dosya adı" @@ -1709,11 +1723,11 @@ msgid "Invalid dbus message" msgstr "Geçersiz dbus mesajı" -#: ../daemon/gvfsjobunmount.c:156 +#: ../daemon/gvfsjobunmount.c:217 msgid "Filesystem is busy" msgstr "Dosya sistemi meşgul" -#: ../daemon/main.c:45 ../metadata/meta-daemon.c:694 +#: ../daemon/main.c:45 ../metadata/meta-daemon.c:447 msgid "Replace old daemon." msgstr "Eski servisin yerine kondu." @@ -1721,30 +1735,33 @@ msgid "Don't start fuse." msgstr "fuse'ü başlatma." -#: ../daemon/main.c:62 +#: ../daemon/main.c:60 msgid "GVFS Daemon" msgstr "GVFS Servisi" -#: ../daemon/main.c:65 +#: ../daemon/main.c:63 msgid "Main daemon for GVFS" msgstr "GVFS için ana servis" #. Translators: the first %s is the application name, #. the second %s is the error message -#: ../daemon/main.c:80 ../metadata/meta-daemon.c:718 +#: ../daemon/main.c:78 ../metadata/meta-daemon.c:472 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" -#: ../daemon/main.c:82 ../metadata/meta-daemon.c:720 -#: ../programs/gvfs-cat.c:163 ../programs/gvfs-cat.c:176 -#: ../programs/gvfs-copy.c:123 ../programs/gvfs-info.c:371 -#: ../programs/gvfs-ls.c:392 ../programs/gvfs-mime.c:87 -#: ../programs/gvfs-mime.c:98 ../programs/gvfs-mime.c:106 -#: ../programs/gvfs-mkdir.c:60 ../programs/gvfs-move.c:111 -#: ../programs/gvfs-open.c:141 ../programs/gvfs-open.c:154 -#: ../programs/gvfs-save.c:165 ../programs/gvfs-set-attribute.c:128 -#: ../programs/gvfs-tree.c:251 +#: ../daemon/main.c:80 ../metadata/meta-daemon.c:474 +#: ../programs/gvfs-cat.c:162 ../programs/gvfs-cat.c:174 +#: ../programs/gvfs-copy.c:133 ../programs/gvfs-info.c:382 +#: ../programs/gvfs-ls.c:409 ../programs/gvfs-mime.c:97 +#: ../programs/gvfs-mime.c:107 ../programs/gvfs-mime.c:114 +#: ../programs/gvfs-mkdir.c:71 ../programs/gvfs-monitor-dir.c:126 +#: ../programs/gvfs-monitor-file.c:125 ../programs/gvfs-mount.c:1019 +#: ../programs/gvfs-move.c:121 ../programs/gvfs-open.c:78 +#: ../programs/gvfs-open.c:90 ../programs/gvfs-rename.c:75 +#: ../programs/gvfs-rm.c:72 ../programs/gvfs-save.c:175 +#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:151 ../programs/gvfs-trash.c:71 +#: ../programs/gvfs-tree.c:262 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information." msgstr "Daha fazla bilgi için \"%s --help\" deneyin." @@ -1753,55 +1770,55 @@ msgid "Invalid arguments from spawned child" msgstr "Yeniden başlatılan alt süreçler için geçersiz parametreler" -#: ../daemon/mount.c:779 +#: ../daemon/mount.c:783 #, c-format msgid "Automount failed: %s" msgstr "Kendiliğinden bağlama başarısız oldu: %s" -#: ../daemon/mount.c:825 ../daemon/mount.c:902 +#: ../daemon/mount.c:829 ../daemon/mount.c:907 msgid "The specified location is not mounted" msgstr "Belirtilen konum bağlanmamış" -#: ../daemon/mount.c:830 +#: ../daemon/mount.c:834 msgid "The specified location is not supported" msgstr "Belirtilen konum desteklenmiyor" -#: ../daemon/mount.c:1044 +#: ../daemon/mount.c:1049 msgid "Location is already mounted" msgstr "Konum zaten bağlanmış" -#: ../daemon/mount.c:1052 +#: ../daemon/mount.c:1057 msgid "Location is not mountable" msgstr "Konum bağlanılabilir değil" -#: ../metadata/meta-daemon.c:130 ../metadata/meta-daemon.c:336 -#: ../metadata/meta-daemon.c:390 ../metadata/meta-daemon.c:419 -#: ../metadata/meta-daemon.c:449 +#: ../metadata/meta-daemon.c:135 ../metadata/meta-daemon.c:255 +#: ../metadata/meta-daemon.c:304 ../metadata/meta-daemon.c:339 +#: ../metadata/meta-daemon.c:375 #, c-format msgid "Can't find metadata file %s" msgstr "Metadata dosyası %s bulunamıyor" -#: ../metadata/meta-daemon.c:160 ../metadata/meta-daemon.c:179 +#: ../metadata/meta-daemon.c:153 ../metadata/meta-daemon.c:165 msgid "Unable to set metadata key" msgstr "Metadata anahtarı atanamadı" -#: ../metadata/meta-daemon.c:197 ../metadata/meta-daemon.c:399 +#: ../metadata/meta-daemon.c:175 ../metadata/meta-daemon.c:314 msgid "Unable to unset metadata key" msgstr "Metadata anahtarı ataması alınamıyor" -#: ../metadata/meta-daemon.c:428 +#: ../metadata/meta-daemon.c:349 msgid "Unable to remove metadata keys" msgstr "Metadata anahtarları silinemiyor" -#: ../metadata/meta-daemon.c:459 +#: ../metadata/meta-daemon.c:386 msgid "Unable to move metadata keys" msgstr "Metadata anahtarları taşınamıyor" -#: ../metadata/meta-daemon.c:704 +#: ../metadata/meta-daemon.c:457 msgid "GVFS Metadata Daemon" msgstr "GVFS Metadata Servisi" -#: ../metadata/meta-daemon.c:707 +#: ../metadata/meta-daemon.c:460 msgid "Metadata daemon for GVFS" msgstr "GVFS için metadata servisi" @@ -1813,16 +1830,16 @@ msgid "Floppy Drive" msgstr "Disket Sürücü" -#: ../monitor/gdu/ggdudrive.c:258 +#: ../monitor/gdu/ggdudrive.c:258 ../monitor/udisks2/gvfsudisks2drive.c:200 #, c-format msgid "Unnamed Drive (%s)" msgstr "İsimsiz Sürücü (%s)" -#: ../monitor/gdu/ggdudrive.c:260 +#: ../monitor/gdu/ggdudrive.c:260 ../monitor/udisks2/gvfsudisks2drive.c:202 msgid "Unnamed Drive" msgstr "İsimsiz Sürücü" -#: ../monitor/gdu/ggdudrive.c:561 +#: ../monitor/gdu/ggdudrive.c:561 ../monitor/udisks2/gvfsudisks2drive.c:505 #, c-format #| msgid "Failed to eject media; one or more volumes on the media are busy." msgid "Failed to eject medium; one or more volumes on the medium are busy." @@ -1845,15 +1862,15 @@ msgid "Start Anyway" msgstr "Gene de Başlat" -#: ../monitor/gdu/ggdumount.c:860 +#: ../monitor/gdu/ggdumount.c:857 ../monitor/udisks2/gvfsudisks2mount.c:649 msgid "One or more programs are preventing the unmount operation." msgstr "Bir veya daha fazla program unmount işlemini engellemektedir." -#: ../monitor/gdu/ggdumount.c:988 +#: ../monitor/gdu/ggdumount.c:985 msgid "Cannot get LUKS cleartext slave" msgstr "LUKS düz yazı kölesi alınamıyor" -#: ../monitor/gdu/ggdumount.c:1010 +#: ../monitor/gdu/ggdumount.c:1007 #, c-format msgid "Cannot get LUKS cleartext slave from path `%s'" msgstr "Yolundan `%s 'LUKS düz yazı kölesi alınamıyor" @@ -2217,7 +2234,7 @@ #. Translators: This is used for encrypted volumes. #. * The first %s is the formatted size (e.g. "42.0 MB"). #. -#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:243 +#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:250 #, c-format msgid "%s Encrypted" msgstr "%s Şifreli" @@ -2225,21 +2242,21 @@ #. Translators: This is used for volume with no filesystem label. #. * The first %s is the formatted size (e.g. "42.0 MB"). #. -#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:256 +#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:263 #, c-format msgid "%s Volume" msgstr "%s Birimi" #. Translators: Name used for volume -#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:408 +#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:424 msgid "Volume" msgstr "Birim" -#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:934 +#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:1048 msgid "The unlocked device does not have a recognizable filesystem on it" msgstr "Kilitli aygıtın üzerinde tanınabilir bir dosya sistemi yok" -#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:1057 +#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:1247 msgid "A passphrase is required to access the volume" msgstr "Birime girebilmek için bir parola gerekli" @@ -2305,19 +2322,22 @@ "Not: eğer biçimleme seçenekleri -n, -T ya da diğerlerine ihtiyaç " "duyuyorsanız sadece cat'e borulayın." -#: ../programs/gvfs-cat.c:161 ../programs/gvfs-copy.c:121 -#: ../programs/gvfs-info.c:369 ../programs/gvfs-ls.c:390 -#: ../programs/gvfs-mime.c:84 ../programs/gvfs-mkdir.c:58 -#: ../programs/gvfs-move.c:109 ../programs/gvfs-open.c:139 -#: ../programs/gvfs-save.c:163 ../programs/gvfs-set-attribute.c:126 -#: ../programs/gvfs-tree.c:249 +#: ../programs/gvfs-cat.c:160 ../programs/gvfs-copy.c:131 +#: ../programs/gvfs-info.c:380 ../programs/gvfs-ls.c:407 +#: ../programs/gvfs-mime.c:94 ../programs/gvfs-mkdir.c:69 +#: ../programs/gvfs-monitor-dir.c:124 ../programs/gvfs-monitor-file.c:123 +#: ../programs/gvfs-mount.c:1017 ../programs/gvfs-move.c:119 +#: ../programs/gvfs-open.c:76 ../programs/gvfs-rename.c:73 +#: ../programs/gvfs-rm.c:70 ../programs/gvfs-save.c:173 +#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:149 ../programs/gvfs-trash.c:69 +#: ../programs/gvfs-tree.c:260 #, c-format msgid "Error parsing commandline options: %s\n" msgstr "Komut satırı seçenekleri ayrıştırırken hata : %s\n" #. Translators: the %s is the program name. This error message #. means the user is calling gvfs-cat without any argument. -#: ../programs/gvfs-cat.c:174 ../programs/gvfs-open.c:152 +#: ../programs/gvfs-cat.c:172 ../programs/gvfs-open.c:88 #, c-format msgid "%s: missing locations" msgstr "%s: eksik konumlar" @@ -2355,25 +2375,26 @@ msgid "SOURCE... DEST - copy file(s) from SOURCE to DEST" msgstr "SOURCE... DEST - SOURCE'taki dosya(lar)ı DEST'e kopyala" -#: ../programs/gvfs-copy.c:132 ../programs/gvfs-move.c:120 +#: ../programs/gvfs-copy.c:141 ../programs/gvfs-move.c:129 +#: ../programs/gvfs-rename.c:83 msgid "Missing operand\n" msgstr "Eksik işlenen\n" -#: ../programs/gvfs-copy.c:140 ../programs/gvfs-move.c:128 +#: ../programs/gvfs-copy.c:149 ../programs/gvfs-move.c:137 msgid "Too many arguments\n" msgstr "Çok fazla argüman\n" -#: ../programs/gvfs-copy.c:149 ../programs/gvfs-move.c:137 +#: ../programs/gvfs-copy.c:158 ../programs/gvfs-move.c:146 #, c-format msgid "Target %s is not a directory\n" msgstr "Hedef %s bir dizin değil\n" -#: ../programs/gvfs-copy.c:193 +#: ../programs/gvfs-copy.c:203 #, c-format msgid "overwrite %s?" msgstr "%s üzerine yazılsın mı?" -#: ../programs/gvfs-copy.c:207 +#: ../programs/gvfs-copy.c:217 #, c-format msgid "Error copying file %s: %s\n" msgstr "Dosya %s kopyalanırken hata: %s\n" @@ -2502,7 +2523,7 @@ msgstr "Tamamlamaları göster" #: ../programs/gvfs-ls.c:164 ../programs/gvfs-ls.c:171 -#: ../programs/gvfs-rename.c:69 +#: ../programs/gvfs-rename.c:97 #, c-format msgid "Error: %s\n" msgstr "Hata: %s\n" @@ -2527,53 +2548,53 @@ msgid "Specify one of --query and --set" msgstr "--query ya da --set olarak belirtin" -#: ../programs/gvfs-mime.c:97 +#: ../programs/gvfs-mime.c:106 #, c-format msgid "Must specify a single mime-type.\n" msgstr "Tek bir mime türü belirtilmelidir.\n" -#: ../programs/gvfs-mime.c:105 +#: ../programs/gvfs-mime.c:113 #, c-format msgid "Must specify the mime-type followed by the default handler.\n" msgstr "" "Mime türü, sonrasında öntanımlı işleyici gelecek şekilde belirtilmelidir.\n" -#: ../programs/gvfs-mime.c:121 +#: ../programs/gvfs-mime.c:128 #, c-format msgid "No default applications for '%s'\n" msgstr "'%s' için öntanımlı uygulama yok\n" -#: ../programs/gvfs-mime.c:127 +#: ../programs/gvfs-mime.c:134 #, c-format msgid "Default application for '%s': %s\n" msgstr "'%s' için öntanımlı uygulama: %s\n" -#: ../programs/gvfs-mime.c:132 +#: ../programs/gvfs-mime.c:139 #, c-format msgid "Registered applications:\n" msgstr "Kayıtlı uygulamalar:\n" -#: ../programs/gvfs-mime.c:134 +#: ../programs/gvfs-mime.c:141 #, c-format msgid "No registered applications\n" msgstr "Kayıtlı uygulama yok\n" -#: ../programs/gvfs-mime.c:145 +#: ../programs/gvfs-mime.c:152 #, c-format msgid "Recommended applications:\n" msgstr "Tavsiye uygulamalar:\n" -#: ../programs/gvfs-mime.c:147 +#: ../programs/gvfs-mime.c:154 #, c-format msgid "No recommended applications\n" msgstr "Tavsiye uygulama yok\n" -#: ../programs/gvfs-mime.c:152 +#: ../programs/gvfs-mime.c:174 #, c-format msgid "Failed to load info for handler '%s'\n" msgstr "'%s' işleyicisi bilgilerinin yüklenmesi başarısız oldu\n" -#: ../programs/gvfs-mime.c:158 +#: ../programs/gvfs-mime.c:180 #, c-format msgid "Failed to set '%s' as the default handler for '%s': %s\n" msgstr "" @@ -2588,7 +2609,7 @@ msgid "- create directories" msgstr "- dizinleri oluştur" -#: ../programs/gvfs-mkdir.c:79 ../programs/gvfs-mkdir.c:88 +#: ../programs/gvfs-mkdir.c:89 ../programs/gvfs-mkdir.c:98 #, c-format msgid "Error creating directory: %s\n" msgstr "Dizin oluşturuken hata: %s\n" @@ -2597,66 +2618,66 @@ msgid "Don't send single MOVED events." msgstr "Tekli MOVED olaylarını gönderme." -#: ../programs/gvfs-mount.c:54 +#: ../programs/gvfs-mount.c:55 msgid "Mount as mountable" msgstr "Bağlanılabilir olarak bağla" -#: ../programs/gvfs-mount.c:55 +#: ../programs/gvfs-mount.c:56 msgid "Mount volume with device file" msgstr "Birimi bir aygıt dosyası ile bağla" -#: ../programs/gvfs-mount.c:56 +#: ../programs/gvfs-mount.c:57 msgid "Unmount" msgstr "Bağı kes" -#: ../programs/gvfs-mount.c:57 +#: ../programs/gvfs-mount.c:59 msgid "Unmount all mounts with the given scheme" msgstr "Tüm bağların verilen şema ile bağını kes" #. Translator: List here is a verb as in 'List all mounts' -#: ../programs/gvfs-mount.c:59 +#: ../programs/gvfs-mount.c:61 msgid "List" msgstr "Liste" -#: ../programs/gvfs-mount.c:60 +#: ../programs/gvfs-mount.c:62 msgid "Show extra information for List and Monitor" msgstr "Liste ve Monitor için ek bilgiler göster" -#: ../programs/gvfs-mount.c:61 +#: ../programs/gvfs-mount.c:62 msgid "Monitor events" msgstr "Monitör olayları" -#: ../programs/gvfs-mount.c:164 ../programs/gvfs-mount.c:185 +#: ../programs/gvfs-mount.c:166 ../programs/gvfs-mount.c:187 #, c-format msgid "Error mounting location: %s\n" msgstr "Konum bağlanırken hata: %s\n" -#: ../programs/gvfs-mount.c:242 +#: ../programs/gvfs-mount.c:244 #, c-format msgid "Error unmounting mount: %s\n" msgstr "Bağın bağı kaldırılırken hata: %s\n" -#: ../programs/gvfs-mount.c:263 +#: ../programs/gvfs-mount.c:265 ../programs/gvfs-mount.c:310 #, c-format msgid "Error finding enclosing mount: %s\n" msgstr "Kapsanan bağ bulunurken hata: %s\n" -#: ../programs/gvfs-mount.c:683 +#: ../programs/gvfs-mount.c:743 #, c-format msgid "Error mounting %s: %s\n" msgstr "%s bağlanırken hata: %s\n" -#: ../programs/gvfs-mount.c:697 +#: ../programs/gvfs-mount.c:757 #, c-format msgid "Mounted %s at %s\n" msgstr "%s bağlandı konumu %s\n" -#: ../programs/gvfs-mount.c:748 +#: ../programs/gvfs-mount.c:808 #, c-format msgid "No volume for device file %s\n" msgstr "Aygıt dosyası %s için birim yok\n" -#: ../programs/gvfs-mount.c:939 +#: ../programs/gvfs-mount.c:999 msgid "- mount <location>" msgstr "- <location>u bağla" @@ -2664,7 +2685,7 @@ msgid "SOURCE... DEST - move file(s) from SOURCE to DEST" msgstr "SOURCE... DEST - SOURCE'taki dosya(lar)ı DEST'e taşı" -#: ../programs/gvfs-move.c:189 +#: ../programs/gvfs-move.c:199 #, c-format msgid "Error moving file %s: %s\n" msgstr "Dosya %s taşınırken hata: %s\n" @@ -2675,7 +2696,7 @@ #. Translators: the first %s is the program name, the second one #. is the URI of the file, the third is the error message. -#: ../programs/gvfs-open.c:65 +#: ../programs/gvfs-open.c:120 #, c-format msgid "%s: %s: error opening location: %s\n" msgstr "%s: %s: konum açılırken hata: %s\n" @@ -2687,13 +2708,13 @@ msgid "%s: %s: error launching application: %s\n" msgstr "%s: %s: uygulama başlatılırken hata: %s\n" -#: ../programs/gvfs-open.c:123 +#: ../programs/gvfs-open.c:63 msgid "FILES... - open FILES with registered application." msgstr "DOSYALAR... - kayıtlı uygulamayla DOSYALAR açılır." #. Translators: this message will appear after the usage string #. and before the list of options. -#: ../programs/gvfs-open.c:127 +#: ../programs/gvfs-open.c:67 msgid "" "Opens the file(s) with the default application registered to handle the type " "of the file." @@ -2704,7 +2725,7 @@ msgid "- rename file" msgstr "- dosyayı yeniden adlandır" -#: ../programs/gvfs-rename.c:76 +#: ../programs/gvfs-rename.c:104 #, c-format msgid "Rename successful. New uri: %s\n" msgstr "Başarılı olarak yeniden adlandırıldı. Yeni uri: %s\n" @@ -2779,27 +2800,24 @@ msgid " <location> <attribute> <values> - set attribute" msgstr " <location><attribute><values> - öznitelik ata" -#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:137 -#, c-format +#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:159 msgid "Location not specified\n" msgstr "Konum belirtilmemiş\n" -#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:145 -#, c-format +#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:167 msgid "Attribute not specified\n" msgstr "Öznitelik belirtilmemiş\n" -#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:154 -#, c-format +#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:176 msgid "Value not specified\n" msgstr "Değer belirtilmemiş\n" -#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:194 +#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:219 #, c-format msgid "Invalid attribute type %s\n" msgstr "Geçersiz öznitelik türü %s\n" -#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:204 +#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:229 #, c-format msgid "Error setting attribute: %s\n" msgstr "Öznitelik atanırken hata: %s\n" @@ -2808,7 +2826,7 @@ msgid "- move files to trash" msgstr "- dosyaları çöpe taşı" -#: ../programs/gvfs-trash.c:69 +#: ../programs/gvfs-trash.c:89 #, c-format msgid "Error trashing file: %s\n" msgstr "Dosya çöpe atılırken hata: %s\n" diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120508/data/tr/LC_MESSAGES/gwibber.po language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120801/data/tr/LC_MESSAGES/gwibber.po --- language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120508/data/tr/LC_MESSAGES/gwibber.po 2012-05-08 22:38:54.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120801/data/tr/LC_MESSAGES/gwibber.po 2012-08-03 13:30:34.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gwibber\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"POT-Creation-Date: 2012-04-26 11:20+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-16 02:49+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-19 21:04+0000\n" "Last-Translator: Hasan Yılmaz <iletisim@hasanyilmaz.net>\n" "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n" @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-08 06:43+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15204)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 16:24+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" #: ../data/gwibber.desktop.in.in.h:1 #: ../gwibber/microblog/util/exceptions.py:44 @@ -313,16 +313,16 @@ msgid_plural "%i days ago" msgstr[0] "%i gün önce" -#: ../libgwibber-gtk/entry.vala:343 +#: ../libgwibber-gtk/entry.vala:355 msgid "Send with:" msgstr "Şunla gönder:" -#: ../libgwibber-gtk/entry.vala:371 ../libgwibber-gtk/entry.vala:485 +#: ../libgwibber-gtk/entry.vala:383 ../libgwibber-gtk/entry.vala:497 #: ../gwibber/lib/gtk/widgets.py:55 msgid "Send" msgstr "Gönder" -#: ../libgwibber-gtk/entry.vala:397 ../libgwibber-gtk/entry.vala:436 +#: ../libgwibber-gtk/entry.vala:409 ../libgwibber-gtk/entry.vala:448 #: ../gwibber/lib/gtk/widgets.py:110 ../gwibber/lib/gtk/widgets.py:127 msgid "Disabled" msgstr "Devre dışı" @@ -366,58 +366,58 @@ msgid "shared by" msgstr "tarafından paylaşılan" -#: ../libgwibber-gtk/action-box.vala:143 +#: ../libgwibber-gtk/action-box.vala:152 msgid "_Reply" msgstr "_Yanıtla" -#: ../libgwibber-gtk/action-box.vala:183 +#: ../libgwibber-gtk/action-box.vala:192 msgid "Pri_vate Reply" msgstr "_Özel Yanıt" -#: ../libgwibber-gtk/action-box.vala:227 ../libgwibber-gtk/action-box.vala:234 +#: ../libgwibber-gtk/action-box.vala:236 ../libgwibber-gtk/action-box.vala:243 msgid "Un_like" msgstr "Beğen_me" -#: ../libgwibber-gtk/action-box.vala:227 ../libgwibber-gtk/action-box.vala:234 +#: ../libgwibber-gtk/action-box.vala:236 ../libgwibber-gtk/action-box.vala:243 msgid "_Like" msgstr "_Beğen" -#: ../libgwibber-gtk/action-box.vala:277 +#: ../libgwibber-gtk/action-box.vala:286 msgid "Liked" msgstr "Beğenildi" -#: ../libgwibber-gtk/action-box.vala:277 +#: ../libgwibber-gtk/action-box.vala:286 msgid "Unliked" msgstr "Beğenilmedi" -#: ../libgwibber-gtk/action-box.vala:278 +#: ../libgwibber-gtk/action-box.vala:287 #, c-format msgid "Liked post from %s" msgstr "%s kişisinden ileti beğenildi" -#: ../libgwibber-gtk/action-box.vala:278 +#: ../libgwibber-gtk/action-box.vala:287 #, c-format msgid "Unliked post from %s" msgstr "%s kişisinden beğenilmeyen ileti" -#: ../libgwibber-gtk/action-box.vala:297 +#: ../libgwibber-gtk/action-box.vala:306 msgid "Re_tweet" msgstr "Tekrar_yayınla" -#: ../libgwibber-gtk/action-box.vala:301 +#: ../libgwibber-gtk/action-box.vala:310 msgid "Re_peat" msgstr "Tek_rarla" -#: ../libgwibber-gtk/action-box.vala:308 +#: ../libgwibber-gtk/action-box.vala:317 msgid "Shared" msgstr "Paylaşılan" -#: ../libgwibber-gtk/action-box.vala:308 +#: ../libgwibber-gtk/action-box.vala:317 #, c-format msgid "Shared post from %s" msgstr "%s kişisinden ileti paylaşıldı." -#: ../libgwibber-gtk/action-box.vala:323 +#: ../libgwibber-gtk/action-box.vala:332 msgid "View User _Profile" msgstr "Kullanıcı_Profiline bak" diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120508/data/tr/LC_MESSAGES/ibus10.po language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120801/data/tr/LC_MESSAGES/ibus10.po --- language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120508/data/tr/LC_MESSAGES/ibus10.po 2012-05-08 22:38:55.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120801/data/tr/LC_MESSAGES/ibus10.po 2012-08-03 13:30:34.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-08 06:46+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15204)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 16:26+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" #: ../bus/ibus.desktop.in.h:1 msgid "IBus" @@ -103,7 +103,6 @@ " Enes Ateş https://launchpad.net/~enesates\n" " EsatYuce https://launchpad.net/~esat\n" " Fatih Bostancı https://launchpad.net/~fbostanci\n" -" Ferhat Orhan https://launchpad.net/~ferhatorhan\n" " Hasan Yılmaz https://launchpad.net/~hasanyilmaz\n" " Mustafa Can Kaya https://launchpad.net/~mrcan\n" " TurkMame https://launchpad.net/~turkmame\n" diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120508/data/tr/LC_MESSAGES/indicator-appmenu.po language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120801/data/tr/LC_MESSAGES/indicator-appmenu.po --- language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120508/data/tr/LC_MESSAGES/indicator-appmenu.po 2012-05-08 22:39:16.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120801/data/tr/LC_MESSAGES/indicator-appmenu.po 2012-08-03 13:30:55.000000000 +0000 @@ -8,18 +8,18 @@ "Project-Id-Version: indicator-appmenu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "POT-Creation-Date: 2012-04-06 05:22+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-30 19:17+0000\n" -"Last-Translator: Şâkir Aşçı <Unknown>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-26 13:53+0000\n" +"Last-Translator: Hasan Yılmaz <iletisim@hasanyilmaz.net>\n" "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-08 10:39+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15204)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 20:32+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" #: ../data/com.canonical.indicator.appmenu.gschema.xml.h:1 msgid "Where the menus displayed" -msgstr "Menülerin gösterileceği yer" +msgstr "Seçkelerin gösterileceği yer" #: ../data/com.canonical.indicator.appmenu.gschema.xml.h:2 msgid "Controls the menu display location. TODO: add more" @@ -35,13 +35,13 @@ "the future results better. Some users could choose to not want this data to " "be stored. If that is the case they should disable this property." msgstr "" -"Daha iyi sonuçlar sağlamak için Başüstü Göstergesinde yapılan işlemler " -"kaydedilir. Bazı kullanıcılar bu verilerin kaydedilmemesini isteyebilir. " -"Böyle bir durum varsa bu aracı etkisizleştirin." +"Daha iyi sonuçlar sağlamak için Akıllı Seçke'de yapılan işlemler kaydedilir. " +"Bazı kullanıcılar bu verilerin kaydedilmemesini isteyebilir. Böyle bir durum " +"varsa bu aracı etkisizleştirin." #: ../data/com.canonical.indicator.appmenu.hud.search.gschema.xml.h:1 msgid "The penalty given to a menu item being in an indicator" -msgstr "Bir göstergede olan bir menü öğesine verilmiş ceza" +msgstr "Bir göstergede olan bir seçke öğesine verilmiş ceza" #: ../data/com.canonical.indicator.appmenu.hud.search.gschema.xml.h:3 #, no-c-format @@ -51,7 +51,7 @@ "represents the percentage of that penalty so a value of '50' is a 50% " "additional to the calculated distance." msgstr "" -"Uygulamanın menü öğeleri arama sonuçlarında daha yukarıda görünsün diye " +"Uygulamanın seçke öğeleri arama sonuçlarında daha yukarıda görünsün diye " "işaretçi menü maddeleri belli bir miktarda uzağa itilirler. Bu değer " "bahsedilen uzaklaştırmanın değerini yüzde cinsinden belirtir, yani değere " "\"50\" verilmesi hesaplanan uzaklığa fazladan %50 ekleme yapılacağı anlamına " @@ -70,9 +70,9 @@ "against the menu item \"File\", for example." msgstr "" "Seçke öğesi metninde görünmeyen arama dizisi karakteri içindeki fazladan her " -"karakter için cezâ.\n" +"karakter için ceza.\n" "\n" -"Bu cezâ , örneğin eğer kullanıcı \"Dosya\" seçke öğesini ararken \"doosya\" " +"Bu ceza, örneğin eğer kullanıcı \"Dosya\" seçke öğesini ararken \"doosya\" " "yazdı ise kullanılacaktır." #: ../data/com.canonical.indicator.appmenu.hud.search.gschema.xml.h:8 @@ -88,6 +88,11 @@ "This penalty would be applied if the user typed \"fle\" when searching " "against the menu item \"File\", for example." msgstr "" +"Seçeneklerden birinin yazısı ile karşılaştırıldığında, arama yazısında eksik " +"olan herbir karakter için cezalandırma.\n" +"\n" +"Bu durum sadece arama terimi sonunda değil; eksik karakterler için de " +"geçerlidir." #: ../data/com.canonical.indicator.appmenu.hud.search.gschema.xml.h:12 msgid "Penalty applied if a character is dropped from the end" @@ -102,7 +107,7 @@ msgstr "" "Arama teriminin sonundaki kayıp her karakter için ceza.\n" "\n" -"Bu ceza mesela kullanıcı \"Dosya\" menü ögesini aratırken \"dosy\" yazarsa " +"Bu ceza mesela kullanıcı \"Dosya\" seçke ögesini aratırken \"dos\" yazarsa " "uygulanır." #: ../data/com.canonical.indicator.appmenu.hud.search.gschema.xml.h:16 @@ -140,31 +145,31 @@ #. unique ID that the app indicator provides, but it is usually #. the package name and not generally human readable. An example #. for Network Manager would be 'nm-applet'. -#: /build/buildd/indicator-appmenu-0.3.97/./po/../src/hudappindicatorsource.c:105 +#: ../src/hudappindicatorsource.c:105 #, c-format msgid "Untitled Indicator (%s)" msgstr "Başlıksız Gösterge (%s)" -#: /build/buildd/indicator-appmenu-0.3.97/./po/../src/hudindicatorsource.c:59 +#: ../src/hudindicatorsource.c:59 msgid "Date" msgstr "Tarih" -#: /build/buildd/indicator-appmenu-0.3.97/./po/../src/hudindicatorsource.c:66 +#: ../src/hudindicatorsource.c:66 msgid "Device" msgstr "Aygıt" -#: /build/buildd/indicator-appmenu-0.3.97/./po/../src/hudindicatorsource.c:73 +#: ../src/hudindicatorsource.c:73 msgid "Users" msgstr "Kullanıcılar" -#: /build/buildd/indicator-appmenu-0.3.97/./po/../src/hudindicatorsource.c:80 +#: ../src/hudindicatorsource.c:80 msgid "Sound" msgstr "Ses" -#: /build/buildd/indicator-appmenu-0.3.97/./po/../src/hudindicatorsource.c:87 +#: ../src/hudindicatorsource.c:87 msgid "Messages" msgstr "İletiler" -#: /build/buildd/indicator-appmenu-0.3.97/./po/../src/window-menu-model.c:163 +#: ../src/window-menu-model.c:163 msgid "Unknown Application Name" msgstr "Bilinmeyen Uygulama Adı" diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120508/data/tr/LC_MESSAGES/indicator-datetime.po language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120801/data/tr/LC_MESSAGES/indicator-datetime.po --- language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120508/data/tr/LC_MESSAGES/indicator-datetime.po 2012-05-08 22:39:00.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120801/data/tr/LC_MESSAGES/indicator-datetime.po 2012-08-03 13:30:37.000000000 +0000 @@ -14,19 +14,19 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-08 07:21+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15204)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 16:54+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" -#: ../src/datetime-service.c:344 +#: ../src/datetime-service.c:346 msgid "Error getting time" msgstr "Zaman bilgisi alınamadı" #. eranslators: strftime(3) style date format on top of the menu when you click on the clock -#: ../src/datetime-service.c:350 +#: ../src/datetime-service.c:352 msgid "%A, %e %B %Y" msgstr "%A, %e %B %Y" -#: ../src/datetime-service.c:560 +#: ../src/datetime-service.c:562 msgid "Add Event…" msgstr "Olay Ekle..." @@ -34,20 +34,20 @@ #. in the menu. It should most likely be either '%A' for a full text day #. (Wednesday) or '%a' for a shortened one (Wed). You should only need to #. change for '%a' in the case of langauges with very long day names. -#: ../src/datetime-service.c:918 +#: ../src/datetime-service.c:916 #, c-format msgid "%A" msgstr "%A" -#: ../src/datetime-service.c:1070 +#: ../src/datetime-service.c:1061 msgid "No date yet…" msgstr "Henüz tarih yok..." -#: ../src/datetime-service.c:1107 +#: ../src/datetime-service.c:1099 msgid "Time & Date Settings…" msgstr "Tarih & Saat Ayarları..." -#: ../src/datetime-service.c:1378 +#: ../src/datetime-service.c:1370 msgid "" "Unable to get a GeoClue client! Geolocation based timezone support will not " "be available." @@ -67,15 +67,15 @@ msgid "Lock to prevent further changes" msgstr "İlerideki değişiklikleri engellemek için kilitle" -#: ../src/datetime-prefs-locations.c:251 +#: ../src/datetime-prefs-locations.c:383 msgid "You need to complete this location for it to appear in the menu." msgstr "Menüde görünmesi için konum ekleme işlemini tamamlayın." -#: ../src/datetime-prefs-locations.c:462 +#: ../src/datetime-prefs-locations.c:618 msgid "Location" msgstr "Konum" -#: ../src/datetime-prefs-locations.c:477 +#: ../src/datetime-prefs-locations.c:634 msgid "Time" msgstr "Saat" @@ -120,20 +120,20 @@ #. TRANSLATORS: A format string for the strftime function for #. a clock showing 12-hour time without seconds. -#: ../src/settings-shared.h:48 +#: ../src/settings-shared.h:49 msgid "%l:%M %p" msgstr "%l:%M %p" #. TRANSLATORS: A format string for the strftime function for #. a clock showing 24-hour time without seconds. -#: ../src/settings-shared.h:52 +#: ../src/settings-shared.h:53 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" #. TRANSLATORS: A format string for the strftime function for #. a clock showing the day of the week and the time in 12-hour format without #. seconds. -#: ../src/settings-shared.h:60 +#: ../src/settings-shared.h:61 msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%a %l:%M %p" @@ -141,7 +141,7 @@ #. a clock showing the day of the week and the time in 24-hour format without #. seconds. Information is available in this Launchpad answer: #. https://answers.launchpad.net/ubuntu/+source/indicator-datetime/+question/149752 -#: ../src/settings-shared.h:66 +#: ../src/settings-shared.h:67 msgid "%a %H:%M" msgstr "%a %H:%M" @@ -157,87 +157,87 @@ msgid "Remove This Location" msgstr "Bu Konumu Kaldır" -#: ../data/datetime-dialog.ui.h:4 +#: ../data/datetime-dialog.ui.h:6 msgid "_Location:" msgstr "_Konum:" -#: ../data/datetime-dialog.ui.h:5 +#: ../data/datetime-dialog.ui.h:7 msgid "_Manually" msgstr "_Elle" -#: ../data/datetime-dialog.ui.h:6 +#: ../data/datetime-dialog.ui.h:8 msgid "_Automatically from the Internet" msgstr "_İnternetten otomatik olarak" -#: ../data/datetime-dialog.ui.h:7 +#: ../data/datetime-dialog.ui.h:9 msgid "Set the time:" msgstr "Zamanı ayarla:" -#: ../data/datetime-dialog.ui.h:8 +#: ../data/datetime-dialog.ui.h:10 msgid "_Date:" msgstr "_Tarih:" -#: ../data/datetime-dialog.ui.h:9 +#: ../data/datetime-dialog.ui.h:11 msgid "Tim_e:" msgstr "Sa_at:" -#: ../data/datetime-dialog.ui.h:10 +#: ../data/datetime-dialog.ui.h:12 msgid "_Time & Date" msgstr "_Saat & Tarih" -#: ../data/datetime-dialog.ui.h:11 +#: ../data/datetime-dialog.ui.h:13 msgid "_Show a clock in the menu bar" msgstr "_Menü çubuğunda saat göster" -#: ../data/datetime-dialog.ui.h:12 +#: ../data/datetime-dialog.ui.h:14 msgid "In the clock, show:" msgstr "Saatte şunları göster:" -#: ../data/datetime-dialog.ui.h:13 +#: ../data/datetime-dialog.ui.h:15 msgid "_Weekday" msgstr "_Hafta içi" -#: ../data/datetime-dialog.ui.h:14 +#: ../data/datetime-dialog.ui.h:16 msgid "_Date and month" msgstr "_Tarih ve ay" -#: ../data/datetime-dialog.ui.h:15 +#: ../data/datetime-dialog.ui.h:17 msgid "_12-hour time" msgstr "_12 saatlik zaman" -#: ../data/datetime-dialog.ui.h:16 +#: ../data/datetime-dialog.ui.h:18 msgid "_24-hour time" msgstr "_24 saatlik zaman" -#: ../data/datetime-dialog.ui.h:17 +#: ../data/datetime-dialog.ui.h:19 msgid "Seco_nds" msgstr "Sani_yeler" -#: ../data/datetime-dialog.ui.h:18 +#: ../data/datetime-dialog.ui.h:20 msgid "In the clock’s menu, show:" msgstr "Saat menüsünde şunları göster:" -#: ../data/datetime-dialog.ui.h:19 +#: ../data/datetime-dialog.ui.h:21 msgid "_Monthly calendar" msgstr "_Haftalık takvim" -#: ../data/datetime-dialog.ui.h:20 +#: ../data/datetime-dialog.ui.h:22 msgid "Include week num_bers" msgstr "Hafta num_aralarını içer" -#: ../data/datetime-dialog.ui.h:21 +#: ../data/datetime-dialog.ui.h:23 msgid "Coming _events from Evolution Calendar" msgstr "Evolution Takvimi'nden yaklaşan _olaylar" -#: ../data/datetime-dialog.ui.h:22 +#: ../data/datetime-dialog.ui.h:25 msgid "Time in _other locations" msgstr "_Diğer konumlardaki zaman" -#: ../data/datetime-dialog.ui.h:23 +#: ../data/datetime-dialog.ui.h:26 msgid "Choose _Locations…" msgstr "_Konumları Seç..." -#: ../data/datetime-dialog.ui.h:24 +#: ../data/datetime-dialog.ui.h:27 msgid "_Clock" msgstr "_Saat" diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120508/data/tr/LC_MESSAGES/indicator-messages.po language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120801/data/tr/LC_MESSAGES/indicator-messages.po --- language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120508/data/tr/LC_MESSAGES/indicator-messages.po 2012-05-08 22:38:55.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120801/data/tr/LC_MESSAGES/indicator-messages.po 2012-08-03 13:30:34.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-08 06:47+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15204)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 16:27+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" #: ../src/indicator-messages.c:208 ../src/indicator-messages.c:245 msgid "New Messages" diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120508/data/tr/LC_MESSAGES/indicator-power.po language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120801/data/tr/LC_MESSAGES/indicator-power.po --- language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120508/data/tr/LC_MESSAGES/indicator-power.po 2012-05-08 22:38:55.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120801/data/tr/LC_MESSAGES/indicator-power.po 2012-08-03 13:30:34.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-08 06:47+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15204)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 16:27+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" #: ../data/com.canonical.indicator.power.gschema.xml.in.h:1 msgid "Show time in Menu Bar" @@ -38,17 +38,17 @@ "Pil durumu gösterme seçenekleri. Geçerli seçenekler \"kullanımdayken\", " "\"dolarken\", \"hiçbir zaman\"." -#: ../src/indicator-power.c:235 ../src/indicator-power.c:236 +#: ../src/device.c:443 ../src/device.c:444 msgid "Unknown time" msgstr "Bilinmeyen süre" -#: ../src/indicator-power.c:244 +#: ../src/device.c:452 #, c-format msgid "%i minute" msgid_plural "%i minutes" msgstr[0] "%i dakika" -#: ../src/indicator-power.c:258 +#: ../src/device.c:466 #, c-format msgid "%i hour" msgid_plural "%i hours" @@ -56,17 +56,17 @@ #. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed -#: ../src/indicator-power.c:266 +#: ../src/device.c:474 #, c-format msgid "%i %s %i %s" msgstr "%2i %2s, %1i %1s" -#: ../src/indicator-power.c:267 +#: ../src/device.c:475 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "saat" -#: ../src/indicator-power.c:268 +#: ../src/device.c:476 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "dakika" @@ -77,110 +77,110 @@ msgstr "Dalgalı Akım (AC) uyarlayıcısı" #. TRANSLATORS: laptop primary battery -#: ../src/indicator-power.c:284 +#: ../src/device.c:492 msgid "Battery" msgstr "Pil" #. TRANSLATORS: battery-backed AC power source -#: ../src/indicator-power.c:288 +#: ../src/device.c:496 msgid "UPS" msgstr "Kesintisiz Güç Kaynağı (UPS)" #. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current -#: ../src/indicator-power.c:292 +#: ../src/device.c:500 msgid "Monitor" msgstr "Ekran" #. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries -#: ../src/indicator-power.c:296 +#: ../src/device.c:504 msgid "Mouse" msgstr "Fare" #. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery -#: ../src/indicator-power.c:300 +#: ../src/device.c:508 msgid "Keyboard" msgstr "Klavye" #. TRANSLATORS: portable device -#: ../src/indicator-power.c:304 +#: ../src/device.c:512 msgid "PDA" msgstr "PDA" #. TRANSLATORS: cell phone (mobile...) -#: ../src/indicator-power.c:308 +#: ../src/device.c:516 msgid "Cell phone" msgstr "Cep telefonu" #. TRANSLATORS: media player, mp3 etc -#: ../src/indicator-power.c:312 +#: ../src/device.c:520 msgid "Media player" msgstr "Ortam oynatıcısı" #. TRANSLATORS: tablet device -#: ../src/indicator-power.c:316 +#: ../src/device.c:524 msgid "Tablet" msgstr "Tablet" #. TRANSLATORS: tablet device -#: ../src/indicator-power.c:320 +#: ../src/device.c:528 msgid "Computer" msgstr "Bilgisayar" #. TRANSLATORS: %2 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" -#: ../src/indicator-power.c:351 +#: ../src/device.c:571 #, c-format msgid "%s (%s to charge (%.0lf%%))" msgstr "%s (dolum süresi %s (%.0lf%%))" -#: ../src/indicator-power.c:353 +#: ../src/device.c:572 #, c-format msgid "%s (%s to charge)" msgstr "%s (dolum süresi %s)" -#: ../src/indicator-power.c:363 ../src/indicator-power.c:364 +#: ../src/device.c:577 ../src/device.c:578 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" #. TRANSLATORS: %2 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" -#: ../src/indicator-power.c:369 +#: ../src/device.c:584 #, c-format msgid "%s (%s left (%.0lf%%))" msgstr "%s (%s kaldı (%.0lf%%))" -#: ../src/indicator-power.c:371 +#: ../src/device.c:585 #, c-format msgid "%s (%s left)" msgstr "%s (%s kaldı)" -#: ../src/indicator-power.c:383 +#: ../src/device.c:594 #, c-format msgid "%s (charged)" msgstr "%s (dolu)" #. TRANSLATORS: %2 is a percentage value. Note: this string is only #. * used when we don't have a time value -#: ../src/indicator-power.c:391 +#: ../src/device.c:602 #, c-format msgid "%s (%.0lf%%)" msgstr "%s (%.0lf%%)" -#: ../src/indicator-power.c:394 +#: ../src/device.c:604 #, c-format msgid "(%.0lf%%)" msgstr "(%.0lf%%)" -#: ../src/indicator-power.c:399 +#: ../src/device.c:614 #, c-format msgid "%s (not present)" msgstr "%s (mevcut değil)" -#: ../src/indicator-power.c:401 +#: ../src/device.c:616 msgid "(not present)" msgstr "(mevcut değil)" #. options -#: ../src/indicator-power.c:674 +#: ../src/indicator-power.c:335 msgid "Show Time in Menu Bar" msgstr "Seçke Çubuğunda Süreyi Göster" diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120508/data/tr/LC_MESSAGES/indicator-printers.po language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120801/data/tr/LC_MESSAGES/indicator-printers.po --- language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120508/data/tr/LC_MESSAGES/indicator-printers.po 2012-05-08 22:39:16.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120801/data/tr/LC_MESSAGES/indicator-printers.po 2012-08-03 13:30:55.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-08 10:42+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15204)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 20:34+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" #: ../src/indicator-printers.c:294 msgid "Printers" diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120508/data/tr/LC_MESSAGES/indicator-session.po language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120801/data/tr/LC_MESSAGES/indicator-session.po --- language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120508/data/tr/LC_MESSAGES/indicator-session.po 2012-05-08 22:38:59.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120801/data/tr/LC_MESSAGES/indicator-session.po 2012-08-03 13:30:37.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-08 07:13+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15204)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 16:49+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" #: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:1 msgid "Suppress the dialog to confirm logout, restart and shutdown action" @@ -64,11 +64,11 @@ msgid "Start a guest session using the classic desktop" msgstr "Klasik masaüstünü kullanarak bir konuk oturumu başlat" -#: ../src/settings-helper.c:92 ../src/device-menu-mgr.c:673 +#: ../src/session-menu-mgr.c:451 msgid "Log Out" msgstr "Oturumu Kapat" -#: ../src/settings-helper.c:93 +#: ../src/session-menu-mgr.c:458 msgid "Restart" msgstr "Yeniden Başlat" @@ -76,11 +76,11 @@ msgid "Shut Down" msgstr "Bilgisayarı Kapat" -#: ../src/settings-helper.c:96 ../src/device-menu-mgr.c:678 +#: ../src/session-menu-mgr.c:450 ../src/session-menu-mgr.c:466 msgid "Log Out…" msgstr "Oturumu Kapat..." -#: ../src/settings-helper.c:97 +#: ../src/session-menu-mgr.c:457 ../src/session-menu-mgr.c:483 msgid "Restart…" msgstr "Yeniden Başlat..." @@ -180,7 +180,7 @@ "Bazı Yazılımların Güncelemesi Bilgisayar Yeniden Başlatılana Kadar " "Uygulanamaz." -#: ../src/dialog.c:219 ../src/dialog.c:224 +#: ../src/dialog.c:220 ../src/dialog.c:225 msgid "Cancel" msgstr "İptal" @@ -192,7 +192,7 @@ msgid "Device Menu" msgstr "Aygıt Menüsü" -#: ../src/indicator-session.c:519 +#: ../src/indicator-session.c:345 msgid "Device Menu (reboot required)" msgstr "Aygıt Menüsü ( yeniden başlatmayı gerektirir)" @@ -201,7 +201,7 @@ msgid "1" msgstr "1" -#: ../src/indicator-session.c:554 +#: ../src/session-menu-mgr.c:828 msgid "Switch User Account…" msgstr "Kullanıcı Hesabı Değiştir..." @@ -222,7 +222,7 @@ msgid "Restart to Complete Updates…" msgstr "Güncellemeyi tamamlamak için yeniden başlatın..." -#: ../src/device-menu-mgr.c:515 +#: ../src/session-menu-mgr.c:392 msgid "System Settings…" msgstr "Sistem Ayarları..." @@ -258,15 +258,15 @@ msgid "Suspend" msgstr "Askıya Al" -#: ../src/device-menu-mgr.c:705 +#: ../src/session-menu-mgr.c:476 msgid "Hibernate" msgstr "Hazırda Beklet" -#: ../src/user-menu-mgr.c:172 +#: ../src/session-menu-mgr.c:855 msgid "Guest Session" msgstr "Konuk Oturumu" -#: ../src/user-menu-mgr.c:186 +#: ../src/session-menu-mgr.c:864 msgid "Guest" msgstr "Konuk" diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120508/data/tr/LC_MESSAGES/indicator-sound.po language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120801/data/tr/LC_MESSAGES/indicator-sound.po --- language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120508/data/tr/LC_MESSAGES/indicator-sound.po 2012-05-08 22:39:00.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120801/data/tr/LC_MESSAGES/indicator-sound.po 2012-08-03 13:30:37.000000000 +0000 @@ -14,10 +14,11 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-08 07:21+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15204)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 16:54+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" -#: ../src/indicator-sound.c:772 +#: ../src/indicator-sound.c:772 ../src/volume-widget.c:153 +#: ../src/volume-widget.c:211 #, c-format msgid "Volume (%'.0f%%)" msgstr "Ses (%'.0f%%)" @@ -34,7 +35,7 @@ msgid "Sound Settings..." msgstr "Ses Ayarları..." -#: ../src/playlists-menu-item.c:410 ../src/playlists-menu-item.c:636 -#: ../src/playlists-menu-item.c:831 +#: ../src/playlists-menu-item.c:414 ../src/playlists-menu-item.c:640 +#: ../src/playlists-menu-item.c:835 msgid "Choose Playlist" msgstr "Çalma Listesi Seç" diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120508/data/tr/LC_MESSAGES/inkscape.po language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120801/data/tr/LC_MESSAGES/inkscape.po --- language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120508/data/tr/LC_MESSAGES/inkscape.po 2012-05-08 22:38:23.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120801/data/tr/LC_MESSAGES/inkscape.po 2012-08-03 13:30:01.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-08 02:57+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15204)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 11:54+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" "X-Poedit-Country: TURKEY\n" "Language: \n" "X-Poedit-Language: Turkish\n" @@ -11095,17 +11095,21 @@ msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" +" Alex Valavanis https://launchpad.net/~valavanisalex\n" " Ali Demirtaş https://launchpad.net/~ali-demirtas\n" " AlmaMorena https://launchpad.net/~alma-morena\n" " Angel Spy https://launchpad.net/~dilara.ekinci\n" " Arman Aksoy (Armish) https://launchpad.net/~armish\n" " Devrim Şahin https://launchpad.net/~room449\n" " DoGuKaN https://launchpad.net/~dogukan\n" +" Efe Çiftci https://launchpad.net/~efeciftci\n" +" Emir ONUK https://launchpad.net/~e-onux\n" " Emrah Ergin https://launchpad.net/~erginemr-hotmail\n" " Engin BAHADIR https://launchpad.net/~enginbah\n" " Erkin Batu Altunbaş https://launchpad.net/~erkin\n" " EsatYuce https://launchpad.net/~esat\n" " Fatih Bostancı https://launchpad.net/~fbostanci\n" +" Hasan İlingi https://launchpad.net/~hasanilingi1981-gmail\n" " Hüseyin Kozan https://launchpad.net/~huseyinkozan\n" " Irmak Bıçakçıgil https://launchpad.net/~irmak\n" " Mustafa Doğan https://launchpad.net/~sahbaz1260\n" @@ -11113,14 +11117,15 @@ " Orhan Ocal https://launchpad.net/~orhanocal\n" " Serdar Soytetir https://launchpad.net/~sendirom\n" " Volkan KOÇ https://launchpad.net/~volkankoc2000\n" +" Yunus Taylan https://launchpad.net/~yunustaylan\n" +" alquirel https://launchpad.net/~alquirel\n" " can kaçan https://launchpad.net/~amon-ra\n" " enderak https://launchpad.net/~enderakar\n" " kulkke https://launchpad.net/~kulkke\n" " maydin95 https://launchpad.net/~mma-95\n" " mete13 https://launchpad.net/~muratcakir13\n" " susema https://launchpad.net/~susema\n" -" ubuntuki https://launchpad.net/~aleverzurumlu\n" -" İbrahim Altunok https://launchpad.net/~alquirel" +" ubuntuki https://launchpad.net/~aleverzurumlu" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:238 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:793 diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120508/data/tr/LC_MESSAGES/json-glib-1.0.po language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120801/data/tr/LC_MESSAGES/json-glib-1.0.po --- language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120508/data/tr/LC_MESSAGES/json-glib-1.0.po 2012-05-08 22:38:52.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120801/data/tr/LC_MESSAGES/json-glib-1.0.po 2012-08-03 13:30:31.000000000 +0000 @@ -14,18 +14,18 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-08 06:26+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15204)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 16:04+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" -#: json-glib/json-gobject.c:926 +#: json-glib/json-gobject.c:934 #, c-format msgid "Expecting a JSON object, but the root node is of type `%s'" -msgstr "" +msgstr "Bir JSON nesnesi bekleniyor, ama kök düğümü `%s' türünde" #: json-glib/json-gvariant.c:539 #, c-format msgid "Unexpected type '%s' in JSON node" -msgstr "" +msgstr "JSON düğümünde beklenmeyen '%s' türü" #: json-glib/json-gvariant.c:609 msgid "Missing elements in JSON array to conform to a tuple" @@ -33,20 +33,21 @@ #: json-glib/json-gvariant.c:637 msgid "Missing closing symbol ')' in the GVariant tuple type" -msgstr "" +msgstr "GVariant demeti türünde kapatma sembolü ')' eksik" #: json-glib/json-gvariant.c:645 msgid "Unexpected extra elements in JSON array" -msgstr "" +msgstr "JSON dizisinde beklenmeyen ek öğeler" #: json-glib/json-gvariant.c:924 msgid "Invalid string value converting to GVariant" -msgstr "" +msgstr "GVariant'a dönüştürmede geçersiz dizge değeri" #: json-glib/json-gvariant.c:980 msgid "" "A GVariant dictionary entry expects a JSON object with exactly one member" msgstr "" +"Bir GVariant sözlük girdisi, tam olarak bir üyesi olan JSON nesnesi bekler" #: json-glib/json-gvariant.c:1236 #, c-format @@ -73,17 +74,17 @@ #: json-glib/json-path.c:384 #, c-format msgid "Root node followed by invalid character '%c'" -msgstr "" +msgstr "Kök düğümünü izleyen '%c' karakteri geçersiz" #: json-glib/json-path.c:490 #, c-format msgid "Malformed slice expression '%*s'" -msgstr "" +msgstr "Kusurlu dilim ifadesi '%*s'" #: json-glib/json-path.c:534 #, c-format msgid "Invalid set definition '%*s'" -msgstr "" +msgstr "Geçersiz küme tanımı '%*s'" #: json-glib/json-path.c:587 #, c-format @@ -93,7 +94,7 @@ #: json-glib/json-path.c:615 #, c-format msgid "Invalid array index definition '%*s'" -msgstr "" +msgstr "Geçersiz dizi indisi tanımı '%*s'" #: json-glib/json-reader.c:463 #, c-format @@ -120,12 +121,12 @@ #: json-glib/json-reader.c:946 json-glib/json-reader.c:991 #: json-glib/json-reader.c:1034 json-glib/json-reader.c:1060 msgid "No node available at the current position" -msgstr "" +msgstr "Geçerli konumda kullanılabilir düğüm yok" #: json-glib/json-reader.c:583 #, c-format msgid "The current position holds a '%s' and not an array" -msgstr "" +msgstr "Geçerli konum bir dizi değil '%s' bulunduruyor" #: json-glib/json-reader.c:646 #, c-format @@ -147,19 +148,19 @@ #: json-glib/json-reader.c:1000 #, c-format msgid "The current position holds a '%s' and not a value" -msgstr "" +msgstr "Geçerli konum bir değer değil '%s' bulunduruyor" #: json-glib/json-reader.c:873 msgid "The current position does not hold an integer type" -msgstr "" +msgstr "Geçerli konum bir tamsayı türü bulundurmuyor" #: json-glib/json-reader.c:918 msgid "The current position does not hold a floating point type" -msgstr "" +msgstr "Geçerli konum bir kayan noktalı sayı türü bulundurmuyor" #: json-glib/json-reader.c:963 msgid "The current position does not hold a string type" -msgstr "" +msgstr "Geçerli konum bir dizge türü bulundurmuyor" #: json-glib/json-reader.c:1008 msgid "The current position does not hold a boolean type" diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120508/data/tr/LC_MESSAGES/libbonobo-2.0.po language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120801/data/tr/LC_MESSAGES/libbonobo-2.0.po --- language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120508/data/tr/LC_MESSAGES/libbonobo-2.0.po 2012-05-08 22:38:24.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120801/data/tr/LC_MESSAGES/libbonobo-2.0.po 2012-08-03 13:30:01.000000000 +0000 @@ -17,8 +17,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-08 02:58+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15204)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 11:56+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" #: ../activation-server/activation-context-corba.c:530 msgid "Couldn't find which child the server was listed in" @@ -79,11 +79,11 @@ "Kullanılabilecek komut satırı seçeneklerinin tam listesini almak için '%s --" "help' çalıştırın.\n" -#: ../activation-server/Bonobo_CosNaming_NamingContext.server.in.in.h:1 +#: ../activation-server/Bonobo_CosNaming_NamingContext.server.in.in.h:2 msgid "CORBA CosNaming service." msgstr "CORBA CosNaming Servisi." -#: ../activation-server/Bonobo_CosNaming_NamingContext.server.in.in.h:2 +#: ../activation-server/Bonobo_CosNaming_NamingContext.server.in.in.h:1 msgid "Name service" msgstr "Servis Adı" @@ -379,31 +379,31 @@ msgid "Failed to activate '%s'" msgstr "'%s' etkinleştirmesi başarısız" -#: ../monikers/Bonobo_Moniker_std.server.in.in.h:1 +#: ../monikers/Bonobo_Moniker_std.server.in.in.h:4 msgid "HTTP Moniker" msgstr "HTTP Moniker" -#: ../monikers/Bonobo_Moniker_std.server.in.in.h:2 +#: ../monikers/Bonobo_Moniker_std.server.in.in.h:3 msgid "ORB IOR handling moniker" msgstr "Moniker ORB IOR tutuşu" -#: ../monikers/Bonobo_Moniker_std.server.in.in.h:3 +#: ../monikers/Bonobo_Moniker_std.server.in.in.h:1 msgid "Standard Moniker factory" msgstr "Moniker Fabrika standardı" -#: ../monikers/Bonobo_Moniker_std.server.in.in.h:4 +#: ../monikers/Bonobo_Moniker_std.server.in.in.h:5 msgid "generic Oaf activation moniker" msgstr "Genel Moniker Oaf etkinleştirmesi" -#: ../monikers/Bonobo_Moniker_std.server.in.in.h:5 +#: ../monikers/Bonobo_Moniker_std.server.in.in.h:6 msgid "generic Oaf query moniker" msgstr "Genel Moniker Oaf sorgulaması" -#: ../monikers/Bonobo_Moniker_std.server.in.in.h:6 +#: ../monikers/Bonobo_Moniker_std.server.in.in.h:7 msgid "generic factory 'new' moniker" msgstr "Moniker genel üretim 'yeni'" -#: ../monikers/Bonobo_Moniker_std.server.in.in.h:7 +#: ../monikers/Bonobo_Moniker_std.server.in.in.h:2 msgid "generic item moniker" msgstr "Moniker genel öğesi" @@ -411,11 +411,11 @@ msgid "stream MonikerExtender" msgstr "Moniker Kapsamındaki akım" -#: ../samples/echo/Bonobo_Sample_Echo.server.in.in.h:1 +#: ../samples/echo/Bonobo_Sample_Echo.server.in.in.h:2 msgid "Bonobo Echo server factory" msgstr "Bonobo Echo sunucu üreticisi" -#: ../samples/echo/Bonobo_Sample_Echo.server.in.in.h:2 +#: ../samples/echo/Bonobo_Sample_Echo.server.in.in.h:4 msgid "Bonobo Echo server sample program" msgstr "Bonobo Echo sunucu örnek programı" @@ -423,7 +423,7 @@ msgid "Echo component" msgstr "Echo içeriği" -#: ../samples/echo/Bonobo_Sample_Echo.server.in.in.h:4 +#: ../samples/echo/Bonobo_Sample_Echo.server.in.in.h:1 msgid "Echo component factory" msgstr "Echo içerik üreticisi" diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120508/data/tr/LC_MESSAGES/libbonoboui-2.0.po language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120801/data/tr/LC_MESSAGES/libbonoboui-2.0.po --- language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120508/data/tr/LC_MESSAGES/libbonoboui-2.0.po 2012-05-08 22:38:24.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120801/data/tr/LC_MESSAGES/libbonoboui-2.0.po 2012-08-03 13:30:01.000000000 +0000 @@ -16,8 +16,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-08 02:58+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15204)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 11:56+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" #: ../bonobo/bonobo-canvas-item.c:680 msgid "corba factory" @@ -363,19 +363,19 @@ msgid "Whether we zoom continuously (as opposed to jumps)" msgstr "Devamlı yaklaştırma (adımlıya zıt olarak)" -#: ../samples/bonoboui/Bonobo_Sample_Hello.xml.h:1 +#: ../samples/bonoboui/Bonobo_Sample_Hello.xml.h:3 msgid "About this application" msgstr "Bu uygulama hakkında" -#: ../samples/bonoboui/Bonobo_Sample_Hello.xml.h:2 +#: ../samples/bonoboui/Bonobo_Sample_Hello.xml.h:1 msgid "Select" msgstr "Seç" -#: ../samples/bonoboui/Bonobo_Sample_Hello.xml.h:3 +#: ../samples/bonoboui/Bonobo_Sample_Hello.xml.h:4 msgid "_About..." msgstr "_Hakkında..." -#: ../samples/bonoboui/Bonobo_Sample_Hello.xml.h:4 +#: ../samples/bonoboui/Bonobo_Sample_Hello.xml.h:6 msgid "_Edit" msgstr "_Düzen" @@ -384,7 +384,7 @@ msgid "_File" msgstr "_Dosya" -#: ../samples/bonoboui/Bonobo_Sample_Hello.xml.h:6 +#: ../samples/bonoboui/Bonobo_Sample_Hello.xml.h:2 msgid "_Select" msgstr "_Seç" @@ -421,7 +421,7 @@ msgid "Shows available Bonobo components" msgstr "Geçerli Bonobo bileşenlerini gösterir" -#: ../tools/browser/bonobo-browser.xml.h:1 +#: ../tools/browser/bonobo-browser.xml.h:3 msgid "About this program..." msgstr "Bu program hakkında..." @@ -429,7 +429,7 @@ msgid "Close the current window" msgstr "Mevcut pencereyi kapat" -#: ../tools/browser/bonobo-browser.xml.h:3 +#: ../tools/browser/bonobo-browser.xml.h:1 msgid "Open a new window" msgstr "Yeni bir pencere aç" diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120508/data/tr/LC_MESSAGES/libdbusmenu.po language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120801/data/tr/LC_MESSAGES/libdbusmenu.po --- language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120508/data/tr/LC_MESSAGES/libdbusmenu.po 2012-05-08 22:39:16.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120801/data/tr/LC_MESSAGES/libdbusmenu.po 2012-08-03 13:30:55.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libdbusmenu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"POT-Creation-Date: 2012-04-16 21:15+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-02 22:04+0000\n" -"Last-Translator: cafer can <Unknown>\n" +"POT-Creation-Date: 2012-06-26 06:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-16 06:33+0000\n" +"Last-Translator: kulkke <Unknown>\n" "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-08 10:36+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15204)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 20:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" #: ../libdbusmenu-glib/defaults.c:84 msgid "Label Empty" @@ -27,4 +27,4 @@ #: ../libdbusmenu-glib/server.c:690 msgctxt "default text direction" msgid "ltr" -msgstr "ltr(soldan sağa)" +msgstr "ltr" diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120508/data/tr/LC_MESSAGES/libgksu.po language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120801/data/tr/LC_MESSAGES/libgksu.po --- language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120508/data/tr/LC_MESSAGES/libgksu.po 2012-05-08 22:38:45.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120801/data/tr/LC_MESSAGES/libgksu.po 2012-08-03 13:30:23.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-08 05:19+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15204)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 14:54+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" #: ../libgksu/libgksu.c:126 #, c-format diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120508/data/tr/LC_MESSAGES/libgnome-2.0.po language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120801/data/tr/LC_MESSAGES/libgnome-2.0.po --- language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120508/data/tr/LC_MESSAGES/libgnome-2.0.po 2012-05-08 22:38:24.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120801/data/tr/LC_MESSAGES/libgnome-2.0.po 2012-08-03 13:30:02.000000000 +0000 @@ -16,8 +16,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-08 03:01+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15204)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 11:59+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" #: ../gnome-data/gnome-2.soundlist.in.h:1 msgid "System events" diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120508/data/tr/LC_MESSAGES/libgnomecanvas-2.0.po language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120801/data/tr/LC_MESSAGES/libgnomecanvas-2.0.po --- language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120508/data/tr/LC_MESSAGES/libgnomecanvas-2.0.po 2012-05-08 22:38:24.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120801/data/tr/LC_MESSAGES/libgnomecanvas-2.0.po 2012-08-03 13:30:02.000000000 +0000 @@ -16,8 +16,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-08 03:02+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15204)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 11:59+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" #: ../libgnomecanvas/gnome-canvas.c:1400 ../libgnomecanvas/gnome-canvas.c:1401 #: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:218 diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120508/data/tr/LC_MESSAGES/libgnomekbd.po language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120801/data/tr/LC_MESSAGES/libgnomekbd.po --- language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120508/data/tr/LC_MESSAGES/libgnomekbd.po 2012-05-08 22:38:48.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120801/data/tr/LC_MESSAGES/libgnomekbd.po 2012-08-03 13:30:27.000000000 +0000 @@ -18,14 +18,14 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-08 05:49+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15204)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 15:27+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" #: ../libgnomekbd/gkbd-indicator.c:422 ../libgnomekbd/gkbd-status.c:560 msgid "XKB initialization error" msgstr "XKB başlatma hatası" -#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-drawing.c:2482 +#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-drawing.c:2485 #, c-format msgid "" "Keyboard layout \"%s\"\n" @@ -36,32 +36,32 @@ "Telif Hakkı © X.Org Vakfı ve XKeyboardConfig katkıda bulunanları\n" "Lisans bilgileri için paket temel bilgisine bakın" -#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-drawing.c:2632 +#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-drawing.c:2635 msgid "Unknown" msgstr "Bilinmeyen" -#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:699 +#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:712 #, c-format msgid "layout \"%s\"" msgid_plural "layouts \"%s\"" msgstr[0] "düzen \"%s\"" -#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:717 +#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:730 #, c-format msgid "option \"%s\"" msgid_plural "options \"%s\"" msgstr[0] "seçenek \"%s\"" -#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:725 +#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:738 #, c-format msgid "model \"%s\", %s and %s" msgstr "model \"%s\", %s ve %s" -#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:726 +#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:739 msgid "no layout" msgstr "düzen yok" -#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:727 +#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:740 msgid "no options" msgstr "seçenek yok" diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120508/data/tr/LC_MESSAGES/libgnome-keyring.po language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120801/data/tr/LC_MESSAGES/libgnome-keyring.po --- language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120508/data/tr/LC_MESSAGES/libgnome-keyring.po 2012-05-08 22:39:00.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120801/data/tr/LC_MESSAGES/libgnome-keyring.po 2012-08-03 13:30:37.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-08 07:22+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15204)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 16:56+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" #: ../library/gnome-keyring-utils.c:180 msgid "Access Denied" @@ -51,6 +51,6 @@ msgstr "Anahtarlık zaten açılmış." #. TRANSLATORS: This is the name of an automatically created default keyring. -#: ../library/gnome-keyring.c:2930 +#: ../library/gnome-keyring.c:3037 msgid "Default" msgstr "Öntanımlı" diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120508/data/tr/LC_MESSAGES/libgnome-media-profiles.po language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120801/data/tr/LC_MESSAGES/libgnome-media-profiles.po --- language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120508/data/tr/LC_MESSAGES/libgnome-media-profiles.po 2012-05-08 22:39:01.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120801/data/tr/LC_MESSAGES/libgnome-media-profiles.po 2012-08-03 13:30:39.000000000 +0000 @@ -17,8 +17,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-08 07:34+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15204)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 17:08+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" "Language: tr\n" #: ../libgnome-media-profiles/audio-profile-edit.c:121 diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120508/data/tr/LC_MESSAGES/libgnomeui-2.0.po language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120801/data/tr/LC_MESSAGES/libgnomeui-2.0.po --- language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120508/data/tr/LC_MESSAGES/libgnomeui-2.0.po 2012-05-08 22:38:24.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120801/data/tr/LC_MESSAGES/libgnomeui-2.0.po 2012-08-03 13:30:02.000000000 +0000 @@ -23,8 +23,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-08 03:02+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15204)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 11:59+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" #: ../demos/mdi_demo.c:128 msgid "Child Item 1" diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120508/data/tr/LC_MESSAGES/libgpod.po language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120801/data/tr/LC_MESSAGES/libgpod.po --- language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120508/data/tr/LC_MESSAGES/libgpod.po 2012-05-08 22:38:44.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120801/data/tr/LC_MESSAGES/libgpod.po 2012-08-03 13:30:22.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-08 05:12+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15204)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 14:47+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" #: ../src/db-artwork-parser.c:141 #, c-format diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120508/data/tr/LC_MESSAGES/libgsf.po language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120801/data/tr/LC_MESSAGES/libgsf.po --- language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120508/data/tr/LC_MESSAGES/libgsf.po 2012-05-08 22:38:24.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120801/data/tr/LC_MESSAGES/libgsf.po 2012-08-03 13:30:02.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-08 03:03+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15204)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 12:02+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" #: ../gsf/gsf-blob.c:111 #, c-format diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120508/data/tr/LC_MESSAGES/libgtop-2.0.po language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120801/data/tr/LC_MESSAGES/libgtop-2.0.po --- language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120508/data/tr/LC_MESSAGES/libgtop-2.0.po 2012-05-08 22:38:24.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120801/data/tr/LC_MESSAGES/libgtop-2.0.po 2012-08-03 13:30:02.000000000 +0000 @@ -16,8 +16,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-08 03:03+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15204)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 12:02+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" #: ../lib/read.c:51 #, c-format diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120508/data/tr/LC_MESSAGES/libgweather-locations.po language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120801/data/tr/LC_MESSAGES/libgweather-locations.po --- language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120508/data/tr/LC_MESSAGES/libgweather-locations.po 2012-05-08 22:38:52.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120801/data/tr/LC_MESSAGES/libgweather-locations.po 2012-08-03 13:30:31.000000000 +0000 @@ -11,14 +11,14 @@ "Project-Id-Version: gnome-applets-locations\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-03-12 10:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-12 14:43+0000\n" -"Last-Translator: kulkke <Unknown>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-18 23:08+0000\n" +"Last-Translator: Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr>\n" "Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-08 06:23+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15204)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 16:02+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" #: ../data/Locations.xml.in.h:1 msgid "Africa" @@ -12112,7 +12112,7 @@ #. A city in the United Arab Emirates #: ../data/Locations.xml.in.h:5404 msgid "Al Fujayrah" -msgstr "Al Fujayrah" +msgstr "Füceyre" #. A city in the United Arab Emirates. #. "Dubai" is the traditional English name. @@ -12125,7 +12125,7 @@ #. A city in the United Arab Emirates #: ../data/Locations.xml.in.h:5411 msgid "Ra's al Khaymah" -msgstr "Ra's al Khaymah" +msgstr "Resül-Hayme" #. A city in the United Arab Emirates. #. "Sharjah" is the traditional English name. @@ -12133,7 +12133,7 @@ #. #: ../data/Locations.xml.in.h:5416 msgid "Sharjah" -msgstr "Sharjah" +msgstr "Şerce" #. YE - Yemen #: ../data/Locations.xml.in.h:5418 @@ -12143,17 +12143,17 @@ #. A city in Yemen #: ../data/Locations.xml.in.h:5420 msgid "'Adan" -msgstr "'Adan" +msgstr "Aden" #. A city in Yemen #: ../data/Locations.xml.in.h:5422 msgid "'Ataq" -msgstr "'Ataq" +msgstr "Atak" #. A city in Yemen #: ../data/Locations.xml.in.h:5424 msgid "Al Hudaydah" -msgstr "Al Hudaydah" +msgstr "El Hudeyde" #. A city in Yemen #: ../data/Locations.xml.in.h:5426 @@ -12168,7 +12168,7 @@ #. A city in Yemen #: ../data/Locations.xml.in.h:5430 msgid "Sa'dah" -msgstr "Sa'dah" +msgstr "Saada" #. The capital of Yemen. #. "Sanaa" is the traditional English name. @@ -12176,7 +12176,7 @@ #. #: ../data/Locations.xml.in.h:5435 msgid "Sanaa" -msgstr "Sanaa" +msgstr "San'a" #. A city in Yemen #: ../data/Locations.xml.in.h:5437 @@ -12186,7 +12186,7 @@ #. A city in Yemen #: ../data/Locations.xml.in.h:5439 msgid "Ta'izz" -msgstr "Ta'izz" +msgstr "Taiz" #: ../data/Locations.xml.in.h:5440 msgid "North America" @@ -12328,7 +12328,7 @@ #. A city in Alberta in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:5521 msgid "Cold Lake" -msgstr "Cold Gölü" +msgstr "Cold Lake" #. A city in Alberta in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:5523 @@ -12409,7 +12409,7 @@ #. A city in Alberta in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:5553 msgid "Milk River" -msgstr "Milk Nehri" +msgstr "Milk River" #. A city in Alberta in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:5555 @@ -12419,7 +12419,7 @@ #. A city in Alberta in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:5557 msgid "Peace River" -msgstr "Peace Nehri" +msgstr "Peace River" #. A city in Alberta in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:5559 @@ -12449,7 +12449,7 @@ #. A city in Alberta in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:5569 msgid "Spirit River" -msgstr "Spirit Nehri" +msgstr "Spirit River" #. A city in Alberta in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:5571 @@ -12469,7 +12469,7 @@ #. A state/province/territory in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:5577 msgid "British Columbia" -msgstr "İngiliz Kolombiya" +msgstr "Britanya Kolumbiyası" #. A city in British Columbia in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:5579 @@ -12504,7 +12504,7 @@ #. A city in British Columbia in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:5591 msgid "Blue River" -msgstr "Mavi Nehir" +msgstr "Blue River" #. A city in British Columbia in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:5593 @@ -12519,7 +12519,7 @@ #. A city in British Columbia in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:5597 msgid "Campbell River" -msgstr "Campbell Nehri" +msgstr "Campbell River" #. A city in British Columbia in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:5599 @@ -12682,7 +12682,7 @@ #. A city in British Columbia in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:5661 msgid "Powell River" -msgstr "Powell Nehri" +msgstr "Powell River" #. A city in British Columbia in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:5663 @@ -12811,7 +12811,7 @@ #. A city in British Columbia in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:5711 msgid "Winter Harbour" -msgstr "Winter Limanı" +msgstr "Winter Harbour" #. A state/province/territory in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:5713 @@ -12821,7 +12821,7 @@ #. A city in Manitoba in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:5715 msgid "Berens River" -msgstr "Berens Nehri" +msgstr "Berens River" #. A city in Manitoba in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:5717 @@ -12867,7 +12867,7 @@ #. A city in Manitoba in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:5733 msgid "Island Lake" -msgstr "Ada Gölü" +msgstr "Island Lake" #. A city in Manitoba in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:5735 @@ -12898,7 +12898,7 @@ #. A city in Manitoba in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:5745 msgid "Swan River" -msgstr "Swan Nehri" +msgstr "Swan River" #. A city in Manitoba in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:5747 @@ -12968,7 +12968,7 @@ #. A state/province/territory in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:5773 msgid "Newfoundland and Labrador" -msgstr "Newfoundland and Labrador" +msgstr "Newfoundland ve Labrador" #. A city in Newfoundland and Labrador in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:5775 @@ -13013,7 +13013,7 @@ #. A city in Newfoundland and Labrador in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:5791 msgid "Harbour Breton" -msgstr "Limanı Breton" +msgstr "Harbour Breton" #. A city in Newfoundland and Labrador in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:5793 @@ -13049,7 +13049,7 @@ #. A city in Newfoundland and Labrador in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:5805 msgid "Neddy Harbour" -msgstr "Neddy Limanı" +msgstr "Neddy Harbour" #. A city in Newfoundland and Labrador in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:5807 @@ -13091,7 +13091,7 @@ #. A state/province/territory in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:5821 msgid "Northwest Territories" -msgstr "Northwest Territories" +msgstr "Kuzeybatı Toprakları" #. A city in Northwest Territories in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:5823 @@ -13254,13 +13254,13 @@ #. A city in Nova Scotia in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:5885 msgid "Sheet Harbour" -msgstr "Sheet Limanı" +msgstr "Sheet Harbour" #. A city in Nova Scotia in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:5887 msgctxt "City in Nova Scotia, Canada" msgid "Sydney" -msgstr "Sidney" +msgstr "Sydney" #. A city in Nova Scotia in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:5889 @@ -13290,7 +13290,7 @@ #. A city in Nunavut in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:5899 msgid "Cambridge Bay" -msgstr "Cambridge Koyu" +msgstr "Cambridge Bay" #. A city in Nunavut in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:5901 @@ -13305,7 +13305,7 @@ #. A city in Nunavut in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:5905 msgid "Chesterfield Inlet" -msgstr "Chesterfield Koyu" +msgstr "Chesterfield Inlet" #. A city in Nunavut in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:5907 @@ -13315,7 +13315,7 @@ #. A city in Nunavut in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:5909 msgid "Coral Harbour" -msgstr "Coral Limanı" +msgstr "Coral Harbour" #. A city in Nunavut in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:5911 @@ -13336,7 +13336,7 @@ #. A city in Nunavut in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:5917 msgid "Hall Beach" -msgstr "Hall Kumsalı" +msgstr "Hall Beach" #. A city in Nunavut in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:5919 @@ -13464,7 +13464,7 @@ #. A city in Ontario in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:5967 msgid "Elliot Lake" -msgstr "Elliot Gölü" +msgstr "Elliot Lake" #. A city in Ontario in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:5969 @@ -13489,7 +13489,7 @@ #. A city in Ontario in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:5977 msgid "Gore Bay" -msgstr "Gore Koyu" +msgstr "Gore Bay" #. A city in Ontario in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:5979 @@ -13664,7 +13664,7 @@ #. A state/province/territory in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:6045 msgid "Prince Edward Island" -msgstr "Prince Edward Adası" +msgstr "Prens Edward Adası" #. A city in Prince Edward Island in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:6047 @@ -13852,7 +13852,7 @@ #. A city in Quebec in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:6119 msgid "Leaf River" -msgstr "Leaf Nehri" +msgstr "Leaf River" #. A city in Quebec in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:6121 diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120508/data/tr/LC_MESSAGES/libgweather.po language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120801/data/tr/LC_MESSAGES/libgweather.po --- language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120508/data/tr/LC_MESSAGES/libgweather.po 2012-05-08 22:38:51.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120801/data/tr/LC_MESSAGES/libgweather.po 2012-08-03 13:30:31.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-08 06:19+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15204)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 15:58+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" #. TRANSLATOR: Change this to the default location name, #. * used when you first start the Weather Applet. This is @@ -249,7 +249,7 @@ msgid "Use metric units instead of english units." msgstr "İngiliz birimleri yerine metrik birimleri kullan." -#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:7 +#: ../data/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:11 msgid "Distance unit" msgstr "Uzaklık birimi" @@ -257,7 +257,7 @@ msgid "The unit to use for visibility." msgstr "Kullanılacak görüş alanı birimi." -#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:9 +#: ../data/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:21 msgid "Pressure unit" msgstr "Basınç birimi" @@ -265,7 +265,7 @@ msgid "The unit to use for pressure." msgstr "Kullanılacak basınç birimi." -#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:11 +#: ../data/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:16 msgid "Speed unit" msgstr "Hız birimi" @@ -273,7 +273,7 @@ msgid "The unit to use for wind speed." msgstr "Kullanılacak rüzgar hızı birimi." -#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:13 +#: ../data/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:6 msgid "Temperature unit" msgstr "Sıcaklık birimi" @@ -383,105 +383,105 @@ msgstr "Bilinmiyen" #. Translators: %d is an error code, and %s the error string -#: ../libgweather/weather-metar.c:504 +#: ../libgweather/weather-metar.c:523 #, c-format msgid "Failed to get METAR data: %d %s.\n" msgstr "METAR verileri alınamadı: %d %s.\n" -#: ../libgweather/weather-metar.c:548 +#: ../libgweather/weather-metar.c:571 msgid "WeatherInfo missing location" msgstr "WeatherInfo konum bilgisi içermiyor" -#: ../libgweather/weather.c:239 +#: ../libgweather/weather.c:201 msgid "Variable" msgstr "Değişken" -#: ../libgweather/weather.c:240 +#: ../libgweather/weather.c:202 msgid "North" msgstr "Kuzey" -#: ../libgweather/weather.c:240 +#: ../libgweather/weather.c:202 msgid "North - NorthEast" msgstr "Kuzey - Kuzeydoğu" -#: ../libgweather/weather.c:240 +#: ../libgweather/weather.c:202 msgid "Northeast" msgstr "Kuzeydoğu" -#: ../libgweather/weather.c:240 +#: ../libgweather/weather.c:202 msgid "East - NorthEast" msgstr "Doğu - Kuzeydoğu" -#: ../libgweather/weather.c:241 +#: ../libgweather/weather.c:203 msgid "East" msgstr "Doğu" -#: ../libgweather/weather.c:241 +#: ../libgweather/weather.c:203 msgid "East - Southeast" msgstr "Doğu - Güneydoğu" -#: ../libgweather/weather.c:241 +#: ../libgweather/weather.c:203 msgid "Southeast" msgstr "Güneydoğu" -#: ../libgweather/weather.c:241 +#: ../libgweather/weather.c:203 msgid "South - Southeast" msgstr "Güney - Güneydoğu" -#: ../libgweather/weather.c:242 +#: ../libgweather/weather.c:204 msgid "South" msgstr "Güney" -#: ../libgweather/weather.c:242 +#: ../libgweather/weather.c:204 msgid "South - Southwest" msgstr "Güney - Güneybatı" -#: ../libgweather/weather.c:242 +#: ../libgweather/weather.c:204 msgid "Southwest" msgstr "Güneybatı" -#: ../libgweather/weather.c:242 +#: ../libgweather/weather.c:204 msgid "West - Southwest" msgstr "Batı - Güneybatı" -#: ../libgweather/weather.c:243 +#: ../libgweather/weather.c:205 msgid "West" msgstr "Batı" -#: ../libgweather/weather.c:243 +#: ../libgweather/weather.c:205 msgid "West - Northwest" msgstr "Batı - Kuzeybatı" -#: ../libgweather/weather.c:243 +#: ../libgweather/weather.c:205 msgid "Northwest" msgstr "Kuzeybatı" -#: ../libgweather/weather.c:243 +#: ../libgweather/weather.c:205 msgid "North - Northwest" msgstr "Kuzey - Kuzeybatı" -#: ../libgweather/weather.c:250 ../libgweather/weather.c:267 -#: ../libgweather/weather.c:339 +#: ../libgweather/weather.c:212 ../libgweather/weather.c:229 +#: ../libgweather/weather.c:301 msgid "Invalid" msgstr "Geçersiz" -#: ../libgweather/weather.c:256 +#: ../libgweather/weather.c:218 msgid "Clear Sky" msgstr "Açık Gökyüzü" -#: ../libgweather/weather.c:257 +#: ../libgweather/weather.c:219 msgid "Broken clouds" msgstr "Parçalı bulutlu" -#: ../libgweather/weather.c:258 +#: ../libgweather/weather.c:220 msgid "Scattered clouds" msgstr "Dağınık bulutlu" -#: ../libgweather/weather.c:259 +#: ../libgweather/weather.c:221 msgid "Few clouds" msgstr "Hafif bulutlu" -#: ../libgweather/weather.c:260 +#: ../libgweather/weather.c:222 msgid "Overcast" msgstr "Aşırı bulutlu" @@ -489,376 +489,373 @@ #. * etc means, you can go to http://www.weather.com/glossary/ and #. * http://www.crh.noaa.gov/arx/wx.tbl.php #. NONE -#: ../libgweather/weather.c:299 ../libgweather/weather.c:301 +#: ../libgweather/weather.c:261 ../libgweather/weather.c:263 msgid "Thunderstorm" msgstr "Fırtına" #. DRIZZLE -#: ../libgweather/weather.c:300 +#: ../libgweather/weather.c:262 msgid "Drizzle" msgstr "Çise" -#: ../libgweather/weather.c:300 +#: ../libgweather/weather.c:262 msgid "Light drizzle" msgstr "Hafif yağmur" -#: ../libgweather/weather.c:300 +#: ../libgweather/weather.c:262 msgid "Moderate drizzle" msgstr "Vasat çise" -#: ../libgweather/weather.c:300 +#: ../libgweather/weather.c:262 msgid "Heavy drizzle" msgstr "Ağır çise" -#: ../libgweather/weather.c:300 +#: ../libgweather/weather.c:262 msgid "Freezing drizzle" msgstr "Dondurucu çise" #. RAIN -#: ../libgweather/weather.c:301 +#: ../libgweather/weather.c:263 msgid "Rain" msgstr "Yağmur" -#: ../libgweather/weather.c:301 +#: ../libgweather/weather.c:263 msgid "Light rain" msgstr "Hafif yağmur" -#: ../libgweather/weather.c:301 +#: ../libgweather/weather.c:263 msgid "Moderate rain" msgstr "Vasat yağmur" -#: ../libgweather/weather.c:301 +#: ../libgweather/weather.c:263 msgid "Heavy rain" msgstr "Ağır yağmur" -#: ../libgweather/weather.c:301 +#: ../libgweather/weather.c:263 msgid "Rain showers" msgstr "Kısa yoğun yağmur" -#: ../libgweather/weather.c:301 +#: ../libgweather/weather.c:263 msgid "Freezing rain" msgstr "Dondurucu yağmur" #. SNOW -#: ../libgweather/weather.c:302 +#: ../libgweather/weather.c:264 msgid "Snow" msgstr "Kar" -#: ../libgweather/weather.c:302 +#: ../libgweather/weather.c:264 msgid "Light snow" msgstr "Hafif kar yağışı" -#: ../libgweather/weather.c:302 +#: ../libgweather/weather.c:264 msgid "Moderate snow" msgstr "Vasat kar yadışı" -#: ../libgweather/weather.c:302 +#: ../libgweather/weather.c:264 msgid "Heavy snow" msgstr "Ağır kar yağışı" -#: ../libgweather/weather.c:302 +#: ../libgweather/weather.c:264 msgid "Snowstorm" msgstr "Kar fırtınası" -#: ../libgweather/weather.c:302 +#: ../libgweather/weather.c:264 msgid "Blowing snowfall" msgstr "Rüzgarlı kar fırtınası" -#: ../libgweather/weather.c:302 +#: ../libgweather/weather.c:264 msgid "Snow showers" msgstr "Kısa yoğun kar" -#: ../libgweather/weather.c:302 +#: ../libgweather/weather.c:264 msgid "Drifting snow" msgstr "Kaygan kar" #. SNOW_GRAINS -#: ../libgweather/weather.c:303 +#: ../libgweather/weather.c:265 msgid "Snow grains" msgstr "Karla karışık yağmur" -#: ../libgweather/weather.c:303 +#: ../libgweather/weather.c:265 msgid "Light snow grains" msgstr "Hafif kar taneleri var" -#: ../libgweather/weather.c:303 +#: ../libgweather/weather.c:265 msgid "Moderate snow grains" msgstr "Vasat kar taneleri var" -#: ../libgweather/weather.c:303 +#: ../libgweather/weather.c:265 msgid "Heavy snow grains" msgstr "Ağır kar taneleri var" #. ICE_CRYSTALS -#: ../libgweather/weather.c:304 +#: ../libgweather/weather.c:266 msgid "Ice crystals" msgstr "Buz kristalleri" #. ICE_PELLETS -#: ../libgweather/weather.c:305 +#: ../libgweather/weather.c:267 msgid "Ice pellets" msgstr "Buz tanecikleri" -#: ../libgweather/weather.c:305 +#: ../libgweather/weather.c:267 msgid "Few ice pellets" msgstr "Az buz tanecikleri" -#: ../libgweather/weather.c:305 +#: ../libgweather/weather.c:267 msgid "Moderate ice pellets" msgstr "Vasat buz tanecikleri" -#: ../libgweather/weather.c:305 +#: ../libgweather/weather.c:267 msgid "Heavy ice pellets" msgstr "Ağır buz tanecikleri" -#: ../libgweather/weather.c:305 +#: ../libgweather/weather.c:267 msgid "Ice pellet storm" msgstr "Buz tanecikleri fırtınası" -#: ../libgweather/weather.c:305 +#: ../libgweather/weather.c:267 msgid "Showers of ice pellets" msgstr "Buz tanecikleri yağmuru" #. HAIL -#: ../libgweather/weather.c:306 +#: ../libgweather/weather.c:268 msgid "Hail" msgstr "Dolu" -#: ../libgweather/weather.c:306 +#: ../libgweather/weather.c:268 msgid "Hailstorm" msgstr "Dolu fırtınası" -#: ../libgweather/weather.c:306 +#: ../libgweather/weather.c:268 msgid "Hail showers" msgstr "Dolu yağmuru" #. SMALL_HAIL -#: ../libgweather/weather.c:307 +#: ../libgweather/weather.c:269 msgid "Small hail" msgstr "Ufak dolu taneleri" -#: ../libgweather/weather.c:307 +#: ../libgweather/weather.c:269 msgid "Small hailstorm" msgstr "Ufak dolu taneleri fırtınası" -#: ../libgweather/weather.c:307 +#: ../libgweather/weather.c:269 msgid "Showers of small hail" msgstr "Ufak dolu taneleri yağmuru" #. PRECIPITATION -#: ../libgweather/weather.c:308 +#: ../libgweather/weather.c:270 msgid "Unknown precipitation" msgstr "Bilinmeyen çökelme" #. MIST -#: ../libgweather/weather.c:309 +#: ../libgweather/weather.c:271 msgid "Mist" msgstr "Sisli" #. FOG -#: ../libgweather/weather.c:310 +#: ../libgweather/weather.c:272 msgid "Fog" msgstr "Sis" -#: ../libgweather/weather.c:310 +#: ../libgweather/weather.c:272 msgid "Fog in the vicinity" msgstr "Çevrede sis var" -#: ../libgweather/weather.c:310 +#: ../libgweather/weather.c:272 msgid "Shallow fog" msgstr "Alçak sis" -#: ../libgweather/weather.c:310 +#: ../libgweather/weather.c:272 msgid "Patches of fog" msgstr "Sis'in izleri var" -#: ../libgweather/weather.c:310 +#: ../libgweather/weather.c:272 msgid "Partial fog" msgstr "Yer yer sis var" -#: ../libgweather/weather.c:310 +#: ../libgweather/weather.c:272 msgid "Freezing fog" msgstr "Dondurucu sis" #. SMOKE -#: ../libgweather/weather.c:311 +#: ../libgweather/weather.c:273 msgid "Smoke" msgstr "Duman" #. VOLCANIC_ASH -#: ../libgweather/weather.c:312 +#: ../libgweather/weather.c:274 msgid "Volcanic ash" msgstr "Volkan külü" #. SAND -#: ../libgweather/weather.c:313 +#: ../libgweather/weather.c:275 msgid "Sand" msgstr "Kum" -#: ../libgweather/weather.c:313 +#: ../libgweather/weather.c:275 msgid "Blowing sand" msgstr "Rüzgarlı kum" -#: ../libgweather/weather.c:313 +#: ../libgweather/weather.c:275 msgid "Drifting sand" msgstr "Kaygan kum" #. HAZE -#: ../libgweather/weather.c:314 +#: ../libgweather/weather.c:276 msgid "Haze" msgstr "Hafif pus" #. SPRAY -#: ../libgweather/weather.c:315 +#: ../libgweather/weather.c:277 msgid "Blowing sprays" msgstr "Rüzgarlı püskürtmeli yağış" #. DUST -#: ../libgweather/weather.c:316 +#: ../libgweather/weather.c:278 msgid "Dust" msgstr "Toz" -#: ../libgweather/weather.c:316 +#: ../libgweather/weather.c:278 msgid "Blowing dust" msgstr "Rüzgarlı toz" -#: ../libgweather/weather.c:316 +#: ../libgweather/weather.c:278 msgid "Drifting dust" msgstr "Kaygan toz" #. SQUALL -#: ../libgweather/weather.c:317 +#: ../libgweather/weather.c:279 msgid "Squall" msgstr "Fırtına" #. SANDSTORM -#: ../libgweather/weather.c:318 +#: ../libgweather/weather.c:280 msgid "Sandstorm" msgstr "Kum fırtınası" -#: ../libgweather/weather.c:318 +#: ../libgweather/weather.c:280 msgid "Sandstorm in the vicinity" msgstr "Çevrede kum fırtınası var" -#: ../libgweather/weather.c:318 +#: ../libgweather/weather.c:280 msgid "Heavy sandstorm" msgstr "Ağır kum fırtınası" #. DUSTSTORM -#: ../libgweather/weather.c:319 +#: ../libgweather/weather.c:281 msgid "Duststorm" msgstr "Toz fırtınası" -#: ../libgweather/weather.c:319 +#: ../libgweather/weather.c:281 msgid "Duststorm in the vicinity" msgstr "Çevrede toz fırtınası var" -#: ../libgweather/weather.c:319 +#: ../libgweather/weather.c:281 msgid "Heavy duststorm" msgstr "Ağır toz fırtınası" #. FUNNEL_CLOUD -#: ../libgweather/weather.c:320 +#: ../libgweather/weather.c:282 msgid "Funnel cloud" msgstr "Döneç bulutu" #. TORNADO -#: ../libgweather/weather.c:321 +#: ../libgweather/weather.c:283 msgid "Tornado" msgstr "Kasırga" #. DUST_WHIRLS -#: ../libgweather/weather.c:322 +#: ../libgweather/weather.c:284 msgid "Dust whirls" msgstr "Toz kasırgaları" -#: ../libgweather/weather.c:322 +#: ../libgweather/weather.c:284 msgid "Dust whirls in the vicinity" msgstr "Çevrede toz kasırgaları var" -#. TRANSLATOR: this is a format string for strftime -#. * see `man 3 strftime` for more details -#. -#: ../libgweather/weather.c:717 +#: ../libgweather/weather.c:614 msgid "%a, %b %d / %H:%M" msgstr "%a, %b %d / %H:%M" -#: ../libgweather/weather.c:732 +#: ../libgweather/weather.c:620 msgid "Unknown observation time" msgstr "Bilinmeyen gözetleme zamanı" -#: ../libgweather/weather.c:746 ../libgweather/weather.c:797 -#: ../libgweather/weather.c:811 ../libgweather/weather.c:824 -#: ../libgweather/weather.c:837 ../libgweather/weather.c:850 -#: ../libgweather/weather.c:868 ../libgweather/weather.c:886 -#: ../libgweather/weather.c:924 ../libgweather/weather.c:940 -#: ../libgweather/weather.c:963 ../libgweather/weather.c:995 -#: ../libgweather/weather.c:1011 ../libgweather/weather.c:1031 +#: ../libgweather/weather.c:632 ../libgweather/weather.c:681 +#: ../libgweather/weather.c:696 ../libgweather/weather.c:712 +#: ../libgweather/weather.c:728 ../libgweather/weather.c:744 +#: ../libgweather/weather.c:761 ../libgweather/weather.c:781 +#: ../libgweather/weather.c:811 ../libgweather/weather.c:829 +#: ../libgweather/weather.c:858 ../libgweather/weather.c:884 +#: ../libgweather/weather.c:901 ../libgweather/weather.c:918 msgid "Unknown" msgstr "Bilinmiyor" #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN) -#: ../libgweather/weather.c:768 +#: ../libgweather/weather.c:652 #, c-format msgid "%.1f °F" msgstr "%.1f °F" #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN) -#: ../libgweather/weather.c:771 +#: ../libgweather/weather.c:655 #, c-format msgid "%d °F" msgstr "%d °F" #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN) -#: ../libgweather/weather.c:777 +#: ../libgweather/weather.c:661 #, c-format msgid "%.1f °C" msgstr "%.1f °C" #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN) -#: ../libgweather/weather.c:780 +#: ../libgweather/weather.c:664 #, c-format msgid "%d °C" msgstr "%d °C" #. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin -#: ../libgweather/weather.c:786 +#: ../libgweather/weather.c:670 #, c-format msgid "%.1f K" msgstr "%.1f K" #. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin -#: ../libgweather/weather.c:789 +#: ../libgweather/weather.c:673 #, c-format msgid "%d K" msgstr "%d K" #. TRANSLATOR: This is the humidity in percent -#: ../libgweather/weather.c:871 +#: ../libgweather/weather.c:764 #, c-format msgid "%.f%%" msgstr "%%%.f" #. TRANSLATOR: This is the wind speed in knots -#: ../libgweather/weather.c:899 +#: ../libgweather/weather.c:792 #, c-format msgid "%0.1f knots" msgstr "%0.1f knot" #. TRANSLATOR: This is the wind speed in miles per hour -#: ../libgweather/weather.c:903 +#: ../libgweather/weather.c:795 #, c-format msgid "%.1f mph" msgstr "%.1f mph" #. TRANSLATOR: This is the wind speed in kilometers per hour -#: ../libgweather/weather.c:907 +#: ../libgweather/weather.c:798 #, c-format msgid "%.1f km/h" msgstr "%.1f km/h" #. TRANSLATOR: This is the wind speed in meters per second -#: ../libgweather/weather.c:911 +#: ../libgweather/weather.c:801 #, c-format msgid "%.1f m/s" msgstr "%.1f m/s" @@ -866,79 +863,79 @@ #. TRANSLATOR: This is the wind speed as a Beaufort force factor #. * (commonly used in nautical wind estimation). #. -#: ../libgweather/weather.c:917 +#: ../libgweather/weather.c:806 #, c-format msgid "Beaufort force %.1f" msgstr "%.1f Beaufort gücü" -#: ../libgweather/weather.c:942 +#: ../libgweather/weather.c:831 msgid "Calm" msgstr "Sakin" #. TRANSLATOR: This is 'wind direction' / 'wind speed' -#: ../libgweather/weather.c:946 +#: ../libgweather/weather.c:839 #, c-format msgid "%s / %s" msgstr "%s / %s" #. TRANSLATOR: This is pressure in inches of mercury -#: ../libgweather/weather.c:968 +#: ../libgweather/weather.c:863 #, c-format msgid "%.2f inHg" msgstr "%.2f inHg" #. TRANSLATOR: This is pressure in millimeters of mercury -#: ../libgweather/weather.c:972 +#: ../libgweather/weather.c:866 #, c-format msgid "%.1f mmHg" msgstr "%.1f mmHg" #. TRANSLATOR: This is pressure in kiloPascals -#: ../libgweather/weather.c:976 +#: ../libgweather/weather.c:869 #, c-format msgid "%.2f kPa" msgstr "%.2f kPa" #. TRANSLATOR: This is pressure in hectoPascals -#: ../libgweather/weather.c:980 +#: ../libgweather/weather.c:872 #, c-format msgid "%.2f hPa" msgstr "%.2f hPa" #. TRANSLATOR: This is pressure in millibars -#: ../libgweather/weather.c:984 +#: ../libgweather/weather.c:875 #, c-format msgid "%.2f mb" msgstr "%.2f mb" #. TRANSLATOR: This is pressure in atmospheres -#: ../libgweather/weather.c:988 +#: ../libgweather/weather.c:878 #, c-format msgid "%.3f atm" msgstr "%.3f atm" #. TRANSLATOR: This is the visibility in miles -#: ../libgweather/weather.c:1016 +#: ../libgweather/weather.c:906 #, c-format msgid "%.1f miles" msgstr "%.1f mil" #. TRANSLATOR: This is the visibility in kilometers -#: ../libgweather/weather.c:1020 +#: ../libgweather/weather.c:909 #, c-format msgid "%.1f km" msgstr "%.1f km" #. TRANSLATOR: This is the visibility in meters -#: ../libgweather/weather.c:1024 +#: ../libgweather/weather.c:912 #, c-format msgid "%.0fm" msgstr "%.0fm" -#: ../libgweather/weather.c:1053 ../libgweather/weather.c:1074 +#: ../libgweather/weather.c:945 ../libgweather/weather.c:973 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" -#: ../libgweather/weather.c:1133 +#: ../libgweather/weather.c:1054 msgid "Retrieval failed" msgstr "Alım başarısız oldu" diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120508/data/tr/LC_MESSAGES/libpeas.po language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120801/data/tr/LC_MESSAGES/libpeas.po --- language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120508/data/tr/LC_MESSAGES/libpeas.po 2012-05-08 22:39:01.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120801/data/tr/LC_MESSAGES/libpeas.po 2012-08-03 13:30:38.000000000 +0000 @@ -17,8 +17,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-08 07:32+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15204)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 17:06+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" #: ../data/glade/libpeas-gtk.xml.in.h:1 msgid "Plugin Manager" @@ -41,44 +41,44 @@ msgid "Peas Gtk" msgstr "Peas Gtk" -#: ../libpeas/peas-engine.c:785 +#: ../libpeas/peas-engine.c:789 #, c-format msgid "Dependency '%s' was not found" msgstr "'%s' bağımlılığı bulunamadı" -#: ../libpeas/peas-engine.c:795 +#: ../libpeas/peas-engine.c:799 #, c-format msgid "Dependency '%s' failed to load" msgstr "'%s' bağımlılığının yüklenmesi başarısız oldu" -#: ../libpeas/peas-engine.c:810 +#: ../libpeas/peas-engine.c:814 #, c-format msgid "Plugin loader '%s' was not found" msgstr "Eklenti yükleyicisi '%s' bulunamadı" -#: ../libpeas/peas-engine.c:822 +#: ../libpeas/peas-engine.c:826 #, c-format msgid "Failed to load" msgstr "Yükleme başarısız" -#: ../libpeas-gtk/peas-gtk-disable-plugins-dialog.c:88 +#: ../libpeas-gtk/peas-gtk-disable-plugins-dialog.c:91 msgid "Additional plugins must be disabled" msgstr "İlave eklentilerin devre dışı bırakılması gerekiyor" -#: ../libpeas-gtk/peas-gtk-disable-plugins-dialog.c:95 +#: ../libpeas-gtk/peas-gtk-disable-plugins-dialog.c:98 #, c-format msgid "The following plugins depend on '%s' and will also be disabled:" msgstr "Şu eklentiler '%s' ile bağlantılı ve devre dışı bırakılacak:" -#: ../libpeas-gtk/peas-gtk-disable-plugins-dialog.c:137 +#: ../libpeas-gtk/peas-gtk-disable-plugins-dialog.c:140 msgid "Plugins" msgstr "Eklentiler" -#: ../libpeas-gtk/peas-gtk-disable-plugins-dialog.c:153 +#: ../libpeas-gtk/peas-gtk-disable-plugins-dialog.c:156 msgid "An additional plugin must be disabled" msgstr "İlave bir eklentinin devre dışı bırakılması gerekiyor" -#: ../libpeas-gtk/peas-gtk-disable-plugins-dialog.c:160 +#: ../libpeas-gtk/peas-gtk-disable-plugins-dialog.c:163 #, c-format msgid "" "The '%s' plugin depends on the '%s' plugin.\n" @@ -87,35 +87,35 @@ "'%s' eklentisi '%s' eklentisine bağlı.\n" "Eğer '%s'i devre dışı bırakırsanız, '%s' de devre dışı kalacak." -#: ../libpeas-gtk/peas-gtk-disable-plugins-dialog.c:180 +#: ../libpeas-gtk/peas-gtk-disable-plugins-dialog.c:183 msgid "Disable Plugins" msgstr "Eklentileri Devre Dışı Bırak" -#: ../libpeas-gtk/peas-gtk-plugin-manager.c:179 +#: ../libpeas-gtk/peas-gtk-plugin-manager.c:182 msgid "There was an error displaying the help." msgstr "Yardım görüntülenirken bir hata oluştu." -#: ../libpeas-gtk/peas-gtk-plugin-manager-view.c:332 +#: ../libpeas-gtk/peas-gtk-plugin-manager-view.c:334 msgid "_Enabled" msgstr "_Etkinleştirildi" -#: ../libpeas-gtk/peas-gtk-plugin-manager-view.c:343 +#: ../libpeas-gtk/peas-gtk-plugin-manager-view.c:345 msgid "E_nable All" msgstr "_Tümünü Etkinleştir" -#: ../libpeas-gtk/peas-gtk-plugin-manager-view.c:347 +#: ../libpeas-gtk/peas-gtk-plugin-manager-view.c:349 msgid "_Disable All" msgstr "Tü_münü Devre Dışı Bırak" -#: ../libpeas-gtk/peas-gtk-plugin-manager-view.c:506 +#: ../libpeas-gtk/peas-gtk-plugin-manager-view.c:508 msgid "Enabled" msgstr "Etkinleştirildi" -#: ../libpeas-gtk/peas-gtk-plugin-manager-view.c:527 +#: ../libpeas-gtk/peas-gtk-plugin-manager-view.c:529 msgid "Plugin" msgstr "Eklenti" -#: ../libpeas-gtk/peas-gtk-plugin-manager-view.c:612 +#: ../libpeas-gtk/peas-gtk-plugin-manager-view.c:619 #, c-format msgid "" "<b>The plugin '%s' could not be loaded</b>\n" diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120508/data/tr/LC_MESSAGES/libubuntuone.po language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120801/data/tr/LC_MESSAGES/libubuntuone.po --- language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120508/data/tr/LC_MESSAGES/libubuntuone.po 2012-05-08 22:39:15.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120801/data/tr/LC_MESSAGES/libubuntuone.po 2012-08-03 13:30:54.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libubuntuone\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"POT-Creation-Date: 2012-04-12 13:03+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-23 02:31+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-19 07:54+0000\n" "Last-Translator: Hasan Yılmaz <iletisim@hasanyilmaz.net>\n" "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-08 10:34+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15204)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 20:27+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" #: ../libubuntuoneui/u1-codec-installer.c:255 #, c-format @@ -71,12 +71,10 @@ "MP3 kodlayıcı-kod çözücüsü kurulamadı. Kurulum yalnızca Ubuntu Linux " "üzerinde desteklenmektedir." -#. Button to install MP3 codec if missing -#: ../libubuntuoneui/u1-music-store.c:1262 +#: ../libubuntuoneui/u1-music-store.c:1269 msgid "Install" msgstr "Yükle" -#. Button to subscribe the Purchased Music folder -#: ../libubuntuoneui/u1-music-store.c:1273 +#: ../libubuntuoneui/u1-music-store.c:1285 msgid "Subscribe" msgstr "Abone ol" diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120508/data/tr/LC_MESSAGES/libwnck-3.0.po language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120801/data/tr/LC_MESSAGES/libwnck-3.0.po --- language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120508/data/tr/LC_MESSAGES/libwnck-3.0.po 2012-05-08 22:39:02.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120801/data/tr/LC_MESSAGES/libwnck-3.0.po 2012-08-03 13:30:40.000000000 +0000 @@ -18,8 +18,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-08 07:42+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15204)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 17:16+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" "Language: tr\n" #. * diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120508/data/tr/LC_MESSAGES/libwnck.po language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120801/data/tr/LC_MESSAGES/libwnck.po --- language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120508/data/tr/LC_MESSAGES/libwnck.po 2012-05-08 22:38:26.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120801/data/tr/LC_MESSAGES/libwnck.po 2012-08-03 13:30:04.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-08 03:11+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15204)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 12:12+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" #. * #. * SECTION:application diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120508/data/tr/LC_MESSAGES/liferea.po language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120801/data/tr/LC_MESSAGES/liferea.po --- language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120508/data/tr/LC_MESSAGES/liferea.po 2012-05-08 22:38:40.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120801/data/tr/LC_MESSAGES/liferea.po 2012-08-03 13:30:19.000000000 +0000 @@ -11,15 +11,15 @@ "Project-Id-Version: tr_new\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-04-12 04:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-19 19:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-30 16:20+0000\n" "Last-Translator: Hasan Yılmaz <iletisim@hasanyilmaz.net>\n" "Language-Team: <turkce@pardus.org.tr>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n < 2 ? 0 : 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-08 04:47+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15204)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 14:21+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" "Language: \n" #. GTK theme support @@ -33,7 +33,7 @@ #: ../liferea.desktop.in.h:3 msgid "Liferea Feed Reader" -msgstr "Liferea Haber Okuyucusu" +msgstr "Liferea Besleme Okuyucu" #: ../liferea.desktop.in.h:4 msgid "Download and view feeds" @@ -1596,7 +1596,7 @@ #: ../glade/google_source.ui.h:3 ../glade/liferea.ui.h:107 #: ../glade/ttrss_source.ui.h:4 msgid "_Password" -msgstr "_Şifre" +msgstr "_Parola" #: ../glade/google_source.ui.h:4 msgid "_Username (Email)" diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120508/data/tr/LC_MESSAGES/lshw.po language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120801/data/tr/LC_MESSAGES/lshw.po --- language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120508/data/tr/LC_MESSAGES/lshw.po 2012-05-08 22:39:16.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120801/data/tr/LC_MESSAGES/lshw.po 2012-08-03 13:30:55.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-08 10:38+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15204)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 20:31+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" #: ../core/abi.cc:49 msgid "32-bit processes" diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120508/data/tr/LC_MESSAGES/metacity.po language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120801/data/tr/LC_MESSAGES/metacity.po --- language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120508/data/tr/LC_MESSAGES/metacity.po 2012-05-08 22:38:24.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120801/data/tr/LC_MESSAGES/metacity.po 2012-08-03 13:30:03.000000000 +0000 @@ -9,14 +9,14 @@ "Project-Id-Version: metacity\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-04-13 21:34+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-04 12:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-06 06:50+0000\n" "Last-Translator: yasin özdemir <Unknown>\n" "Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-08 03:04+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15204)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 12:03+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" #: ../src/50-metacity-launchers.xml.in.h:1 msgid "Launchers" @@ -1242,7 +1242,7 @@ #: ../src/metacity.schemas.in.in.h:47 msgid "Capture Before Unmap" -msgstr "" +msgstr "Kaldırma Öncesi Yakala" #: ../src/metacity.schemas.in.in.h:48 msgid "" diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120508/data/tr/LC_MESSAGES/mousetweaks.po language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120801/data/tr/LC_MESSAGES/mousetweaks.po --- language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120508/data/tr/LC_MESSAGES/mousetweaks.po 2012-05-08 22:38:51.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120801/data/tr/LC_MESSAGES/mousetweaks.po 2012-08-03 13:30:30.000000000 +0000 @@ -18,8 +18,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-08 06:16+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15204)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 15:54+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" #: ../data/mousetweaks.ui.h:1 msgid "Hover Click" @@ -88,7 +88,7 @@ msgid "Orientation of the click-type window." msgstr "Tıklama-tipi penceresinin yönü" -#: ../data/org.gnome.mousetweaks.gschema.xml.in.h:5 ../src/mt-main.c:637 +#: ../data/org.gnome.mousetweaks.gschema.xml.in.h:5 ../src/mt-main.c:638 msgid "Click-type window geometry" msgstr "Tıklama-tipi penceresinin konumu" @@ -100,48 +100,48 @@ "Tıklama-tipi penceresinin boyutu ve konumu. Bu biçim, X Pencere Sistemi " "konum dizgisi için bir standarttır." -#: ../src/mt-main.c:623 +#: ../src/mt-main.c:624 msgid "Enable dwell click" msgstr "Durağan tıklamayı etkinleştir" -#: ../src/mt-main.c:625 +#: ../src/mt-main.c:626 msgid "Enable simulated secondary click" msgstr "Benzetimli ikincil tıklamayı etkinleştir" -#: ../src/mt-main.c:627 +#: ../src/mt-main.c:628 msgid "Time to wait before a dwell click" msgstr "Durak tıklama öncesi beklenecek süre" -#: ../src/mt-main.c:629 +#: ../src/mt-main.c:630 msgid "Time to wait before a simulated secondary click" msgstr "Benzetimli ikincil tıklamayı etkinleştirmek için beklenecek süre" -#: ../src/mt-main.c:631 +#: ../src/mt-main.c:632 msgid "Set the active dwell mode" msgstr "Aktif duruş modunu ayarla" -#: ../src/mt-main.c:633 +#: ../src/mt-main.c:634 msgid "Hide the click-type window" msgstr "Tıklama-türü penceresini gizle" -#: ../src/mt-main.c:635 +#: ../src/mt-main.c:636 msgid "Ignore small pointer movements" msgstr "Ufak belirteç hareketlerini yoksay" -#: ../src/mt-main.c:639 +#: ../src/mt-main.c:640 msgid "Shut down mousetweaks" msgstr "Fare Ayarlayıcısını kapat" -#: ../src/mt-main.c:641 +#: ../src/mt-main.c:642 msgid "Start mousetweaks as a daemon" msgstr "Mousetweaks'i program gibi başlat" -#: ../src/mt-main.c:643 +#: ../src/mt-main.c:644 msgid "Start mousetweaks in login mode" msgstr "Mousetweaks'i giriş modunda başlat" #. parse -#: ../src/mt-main.c:661 +#: ../src/mt-main.c:662 msgid "- GNOME mouse accessibility daemon" msgstr "- GNOME fare erişilebilirlik sihirbazı" diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120508/data/tr/LC_MESSAGES/nautilus.po language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120801/data/tr/LC_MESSAGES/nautilus.po --- language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120508/data/tr/LC_MESSAGES/nautilus.po 2012-05-08 22:38:25.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120801/data/tr/LC_MESSAGES/nautilus.po 2012-08-03 13:30:03.000000000 +0000 @@ -15,16 +15,16 @@ "Report-Msgid-Bugs-To: " "http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=nautilus&keywords=I18N+L10N&c" "omponent=Internationalization (i18n)\n" -"POT-Creation-Date: 2012-04-16 18:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-03 15:57+0000\n" -"Last-Translator: İbrahim Altunok <ibrahim0104@yahoo.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-25 23:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-21 15:29+0000\n" +"Last-Translator: Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr>\n" "Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-08 03:07+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15204)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 12:06+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" "Language: tr\n" #: ../data/nautilus.xml.in.h:1 @@ -35,7 +35,9 @@ msgid "Autorun Prompt" msgstr "Kendiliğinden Çalışma Sorusu" -#: ../data/nautilus.desktop.in.in.h:1 +#. Set initial window title +#: ../data/nautilus.desktop.in.in.h:1 ../src/nautilus-window.c:2145 +#: ../src/nautilus-window.c:2398 msgid "Files" msgstr "Dosyalar" @@ -45,7 +47,7 @@ #: ../data/nautilus.desktop.in.in.h:3 ../debian/nautilus-home.desktop.in.h:3 msgid "Open a New Window" -msgstr "Yeni bir Pencere Aç" +msgstr "Yeni Pencere Aç" #: ../debian/mount-archive.desktop.in.h:1 msgid "Archive Mounter" @@ -55,10 +57,11 @@ msgid "Home Folder" msgstr "Ev Dizini" +# libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:249 #. tooltip -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:696 ../src/nautilus-window-menus.c:866 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:512 ../src/nautilus-window-menus.c:521 msgid "Open your personal folder" -msgstr "Kişisel dizininizi açın" +msgstr "Kişisel klasörünü aç" #: ../eel/eel-canvas.c:1255 ../eel/eel-canvas.c:1256 msgid "X" @@ -133,16 +136,16 @@ msgid "You can stop this operation by clicking cancel." msgstr "İptal düğmesine tıklayarak bu işlemi durdurabilirsiniz." -#: ../eel/eel-vfs-extensions.c:93 +#: ../eel/eel-vfs-extensions.c:99 msgid " (invalid Unicode)" msgstr " (geçersiz Unikod)" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:83 -#: ../libnautilus-private/nautilus-bookmark.c:129 -#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link.c:120 +#: ../libnautilus-private/nautilus-bookmark.c:101 +#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link.c:134 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:67 -#: ../src/nautilus-pathbar.c:1234 ../src/nautilus-places-sidebar.c:694 -#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1334 +#: ../src/nautilus-pathbar.c:301 ../src/nautilus-places-sidebar.c:510 +#: ../src/nautilus-query-editor.c:1200 msgid "Home" msgstr "Başlangıç" @@ -173,7 +176,7 @@ # src/nautilus-shell-ui.xml.h:92 #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:370 ../src/nautilus-view.c:7072 +#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:370 ../src/nautilus-view.c:7348 msgid "Select _All" msgstr "_Hepsini Seç" @@ -201,46 +204,45 @@ # src/file-manager/fm-list-view.c:1918 # src/file-manager/fm-search-list-view.c:334 # src/nautilus-bookmarks-window.c:164 src/nautilus-search-bar-criterion.c:67 -#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:43 -#: ../src/nautilus-list-view.c:1667 +#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:59 +#: ../src/nautilus-list-view.c:1662 msgid "Name" msgstr "İsim" -#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:44 +#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:60 msgid "The name and icon of the file." msgstr "Dosyanın simgesi ve adı." # src/file-manager/fm-list-view.c:1924 # src/file-manager/fm-search-list-view.c:346 # src/nautilus-search-bar-criterion.c:73 -#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:50 +#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:66 msgid "Size" msgstr "Boyut" -#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:51 +#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:67 msgid "The size of the file." msgstr "Dosyanın boyutu." # src/file-manager/fm-list-view.c:1930 # src/file-manager/fm-search-list-view.c:352 # src/nautilus-search-bar-criterion.c:71 -#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:58 +#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:74 msgid "Type" msgstr "Tür" -#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:59 +#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:75 msgid "The type of the file." msgstr "Dosyanın türü." # src/file-manager/fm-list-view.c:1936 # src/file-manager/fm-search-list-view.c:358 -#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:65 -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:270 +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:271 msgid "Date Modified" msgstr "Değişim Tarihi" # src/nautilus-window-manage-views.c:1348 -#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:66 +#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:82 msgid "The date the file was modified." msgstr "Dosyanın değiştirildiği tarih." @@ -249,57 +251,57 @@ msgid "Date Accessed" msgstr "Kullanım Tarihi" -#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:74 +#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:91 msgid "The date the file was accessed." msgstr "Dosyanın en son kullanıldığı tarih." # src/file-manager/fm-properties-window.c:1704 -#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:81 +#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:99 msgid "Owner" msgstr "Sahibi" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1796 -#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:82 +#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:100 msgid "The owner of the file." msgstr "Dosyanın sahibi." # src/file-manager/fm-properties-window.c:1705 -#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:89 +#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:107 msgid "Group" msgstr "Grubu" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1796 -#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:90 +#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:108 msgid "The group of the file." msgstr "Dosyanın grubu." # src/file-manager/fm-properties-window.c:1658 -#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:97 -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4447 +#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:115 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:4472 msgid "Permissions" msgstr "Erişim Hakları" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1796 -#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:98 +#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:116 msgid "The permissions of the file." msgstr "Dosyanın erişim hakları." # src/file-manager/fm-icon-text-window.c:85 -#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:105 +#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:123 msgid "Octal Permissions" msgstr "Sekizli Erişim Hakları" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1796 -#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:106 +#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:124 msgid "The permissions of the file, in octal notation." msgstr "Dosyanın erişim hakları, sekizlik yazımda." # src/file-manager/fm-properties-window.c:1282 -#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:113 +#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:131 msgid "MIME Type" msgstr "MIME Türü" -#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:114 +#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:132 msgid "The mime type of the file." msgstr "Dosyanın mime türü." @@ -312,34 +314,33 @@ msgstr "Dosyanın SELinux güvenlik içeriği." # src/nautilus-location-bar.c:60 -#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:129 -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:342 -#: ../src/nautilus-query-editor.c:112 +#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:147 +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:343 msgid "Location" msgstr "Konum" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1796 -#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:130 +#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:148 msgid "The location of the file." msgstr "Dosyanın konumu." # data/linksets/desktop.xml.h:2 libnautilus-private/nautilus-file.c:4642 # libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:301 # src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:66 -#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:171 +#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:189 msgid "Trashed On" msgstr "Çöpe Atılma Tarihi:" -#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:172 +#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:190 msgid "Date when file was moved to the Trash" msgstr "Dosyanın çöpe taşındığı tarih." # src/nautilus-window-manage-views.c:1397 -#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:178 +#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:196 msgid "Original Location" msgstr "Asıl Konum" -#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:179 +#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:197 msgid "Original location of file before moved to the Trash" msgstr "Dosyanın çöpe taşınmadan önceki asıl yeri" @@ -349,12 +350,12 @@ msgstr "masaüstünde" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1805 -#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:92 +#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:91 #, c-format msgid "You cannot move the volume \"%s\" to the trash." msgstr "\"%s\" birimini çöpe taşıyamazsınız." -#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:102 +#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:101 msgid "" "If you want to eject the volume, please use \"Eject\" in the popup menu of " "the volume." @@ -362,7 +363,7 @@ "Birimi çıkartmak istiyorsanız, lütfen birime sağ tıklayarak açılan menüden " "\"Çıkart\"ı kullanın." -#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:111 +#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:110 msgid "" "If you want to unmount the volume, please use \"Unmount Volume\" in the " "popup menu of the volume." @@ -371,81 +372,81 @@ "\"Birimin Bağını Kaldır\" seçeneğini kullanın." # libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1317 -#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:771 +#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:697 msgid "_Move Here" msgstr "_Buraya Taşı" # libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1317 -#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:776 +#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:702 msgid "_Copy Here" msgstr "_Buraya Kopyala" # src/nautilus-link-set-window.c:191 -#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:781 +#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:707 msgid "_Link Here" msgstr "Buraya _Bağla" # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:30 # src/nautilus-sidebar.c:482 -#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:786 +#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:712 msgid "Set as _Background" -msgstr "_Arkaplan Olarak Tanımla" +msgstr "_Artalan Olarak Ayarla" # components/music/mpg123.c:29 -#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:793 +#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:719 msgid "Cancel" msgstr "İptal" # src/nautilus-theme-selector.c:425 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1209 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1214 #: ../libnautilus-private/nautilus-vfs-file.c:382 msgid "This file cannot be mounted" msgstr "Bu dosya bağlanamaz" # src/nautilus-theme-selector.c:425 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1254 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1259 msgid "This file cannot be unmounted" msgstr "Bu dosyanın bağı kesilemez" # src/nautilus-theme-selector.c:425 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1288 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1293 msgid "This file cannot be ejected" msgstr "Bu dosya çıkartılamaz" # src/nautilus-theme-selector.c:425 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1321 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1326 #: ../libnautilus-private/nautilus-vfs-file.c:560 msgid "This file cannot be started" msgstr "Bu dosya başlatılamaz" # src/nautilus-theme-selector.c:425 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1373 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1404 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1378 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1409 msgid "This file cannot be stopped" msgstr "Bu dosya durdurulamaz" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1815 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1820 #, c-format msgid "Slashes are not allowed in filenames" msgstr "Dosya isimlerinde taksim işareti kullanılamaz" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1833 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1838 #, c-format msgid "File not found" msgstr "Dosya bulunamadı" # src/nautilus-theme-selector.c:615 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1861 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1866 #, c-format msgid "Toplevel files cannot be renamed" msgstr "Üst düzey dosyalar yeniden adlandırılamıyor" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1884 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1889 #, c-format msgid "Unable to rename desktop icon" msgstr "Masaüstü simgesi yeniden adlandırılamadı" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1913 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1918 #, c-format msgid "Unable to rename desktop file" msgstr "Masaüstü dosyası yeniden adlandırılamadı" @@ -465,37 +466,37 @@ #. * off zero padding, and putting a "_" there will use #. * space padding instead of zero padding. #. -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4360 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4398 msgid "today at 00:00:00 PM" msgstr "bugün saat 00:00:00 da" # libnautilus-private/nautilus-file.c:2242 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4361 -#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:468 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4399 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:470 msgid "today at %-I:%M:%S %p" msgstr "bugün saat %-H:%M:%S da" # libnautilus-private/nautilus-file.c:2242 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4363 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4401 msgid "today at 00:00 PM" msgstr "bugün saat 00:00" # libnautilus-private/nautilus-file.c:2242 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4364 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4402 msgid "today at %-I:%M %p" msgstr "bugün saat %-H:%M da" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4366 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4404 msgid "today, 00:00 PM" msgstr "bugün saat 00:00 da" # libnautilus-private/nautilus-file.c:2242 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4367 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4405 msgid "today, %-I:%M %p" msgstr "bugün saat %-H:%M da" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4369 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4370 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4407 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4408 msgid "today" msgstr "bugün" @@ -503,37 +504,37 @@ #. Yesterday, use special word. #. * Note to localizers: Same issues as "today" string. #. -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4379 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4417 msgid "yesterday at 00:00:00 PM" msgstr "dün saat 00:00:00 da" # libnautilus-private/nautilus-file.c:2247 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4380 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4418 msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p" msgstr "dün saat %-H:%M:%S da" # libnautilus-private/nautilus-file.c:2247 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4382 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4420 msgid "yesterday at 00:00 PM" msgstr "dün saat 00:00 da" # libnautilus-private/nautilus-file.c:2247 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4383 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4421 msgid "yesterday at %-I:%M %p" msgstr "dün saat %-H:%M da" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4385 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4423 msgid "yesterday, 00:00 PM" msgstr "dün saat 00:00 da" # libnautilus-private/nautilus-file.c:2247 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4386 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4424 msgid "yesterday, %-I:%M %p" msgstr "dün saat %-H:%M da" # components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:118 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4388 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4389 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4426 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4427 msgid "yesterday" msgstr "dün" @@ -542,91 +543,91 @@ #. * The width measurement templates correspond to #. * the day/month name with the most letters. #. -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4400 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4438 msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM" msgstr "Eylül 00 0000 Çarşamba, saat 00:00:00 da" # libnautilus-private/nautilus-file.c:2252 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4401 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4439 msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" msgstr "%-d %B %Y %A, saat %-H:%M:%S da" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4403 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4441 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM" msgstr "Eki 00 0000 Pzt, saat 00:00:00 da" # libnautilus-private/nautilus-file.c:2252 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4404 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4442 msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p" msgstr "%-d %b %Y %a, saat %-H:%M:%S da" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4406 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4444 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM" msgstr "Eki 00 0000 Pzt, saat 00:00:00 da" # libnautilus-private/nautilus-file.c:2252 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4407 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4445 msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p" msgstr "%-d %b %Y %a, saat %-H:%M da" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4409 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4447 msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM" msgstr "Eki 00 0000, saat 00:00 da" # libnautilus-private/nautilus-file.c:2257 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4410 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4448 msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p" msgstr "%-d %m %Y, saat %-H:%M da" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4412 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4450 msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM" msgstr "Eki 00 0000, saat 00:00 da" # libnautilus-private/nautilus-file.c:2257 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4413 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4451 msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p" msgstr "%-d %b %Y, saat %-H:%M da" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4415 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4453 msgid "00/00/00, 00:00 PM" msgstr "00/00/00, saat 00:00 da" # libnautilus-private/nautilus-file.c:2257 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4416 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4454 msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p" msgstr "%-d/%m/%y, saat %-H:%M da" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4418 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4456 msgid "00/00/00" msgstr "00/00/00" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4419 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4457 msgid "%m/%d/%y" msgstr "%d/%m/%y" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1658 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5055 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4876 #, c-format msgid "Not allowed to set permissions" msgstr "Yetkilerin İzinlerin atanmasına izin verilmiyor" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5350 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5171 #, c-format msgid "Not allowed to set owner" msgstr "Sahibin atanmasına izin verilmiyor" # src/nautilus-window-menus.c:734 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5368 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5189 #, c-format msgid "Specified owner '%s' doesn't exist" msgstr "Belirtilen sahip '%s' mevcut değil" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5632 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5453 #, c-format msgid "Not allowed to set group" msgstr "Grup atamasına izin verilemiyor" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5650 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5471 #, c-format msgid "Specified group '%s' doesn't exist" msgstr "Belirtilen grup '%s' mevcut değil" @@ -636,20 +637,20 @@ # libnautilus-private/nautilus-file.c:3304 # libnautilus-private/nautilus-file.c:3604 # libnautilus-private/nautilus-file.c:3618 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5807 ../src/nautilus-view.c:2905 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5629 ../src/nautilus-view.c:2986 #, c-format msgid "%'u item" msgid_plural "%'u items" msgstr[0] "%'u öğe" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5808 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5630 #, c-format msgid "%'u folder" msgid_plural "%'u folders" msgstr[0] "%'u dizin" # libnautilus-private/nautilus-file.c:3300 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5809 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5631 #, c-format msgid "%'u file" msgid_plural "%'u files" @@ -661,25 +662,25 @@ # libnautilus-private/nautilus-file.c:3604 # libnautilus-private/nautilus-file.c:3618 #. This means no contents at all were readable -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6191 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6207 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6044 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6060 msgid "? items" msgstr "? öğe" # libnautilus-private/nautilus-file.c:3604 # libnautilus-private/nautilus-file.c:3618 #. This means no contents at all were readable -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6197 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6050 msgid "? bytes" msgstr "? bayt" # libnautilus-private/nautilus-file.c:3622 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6212 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6065 msgid "unknown type" msgstr "bilinmeyen tür" # libnautilus-private/nautilus-file.c:3624 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6215 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6068 msgid "unknown MIME type" msgstr "bilinmeyen MIME türü" @@ -687,18 +688,18 @@ #. Fallback, use for both unknown attributes and attributes #. * for which we have no more appropriate default. #. -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6229 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6082 #: ../src/nautilus-properties-window.c:1106 msgid "unknown" msgstr "bilinmiyor" # libnautilus-private/nautilus-file.c:3664 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6279 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6137 msgid "program" msgstr "program" # libnautilus-private/nautilus-file.c:3693 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6299 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6157 msgid "link" msgstr "bağlantı" @@ -709,7 +710,7 @@ #. * to that kind of file (e.g. "link to folder"). #. #. appended to new link file -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6305 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6163 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:377 #: ../src/nautilus-view-dnd.c:125 #, c-format @@ -717,7 +718,7 @@ msgstr "%s için bağ" # libnautilus-private/nautilus-file.c:3713 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6321 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6179 msgid "link (broken)" msgstr "link (kırık)" @@ -794,14 +795,14 @@ # src/file-manager/fm-properties-window.c:1278 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:253 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:284 -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3074 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:3099 msgid "Size:" msgstr "Boyut:" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1273 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:256 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:287 -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3056 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:3081 msgid "Type:" msgstr "Tür:" @@ -1078,13 +1079,13 @@ msgstr " (%'d" # src/file-manager/fm-directory-view.c:2639 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1322 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1323 msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\" from the trash?" msgstr "" "\"%B\" dosyasını çöpten kalıcı olarak silmek istediğinize emin misiniz?" # src/file-manager/fm-directory-view.c:2639 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1325 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1326 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item from the " @@ -1096,18 +1097,18 @@ "%'d seçili öğeyi kalıcı olarak çöpten silmek istediğinizden emin misiniz?" # src/file-manager/fm-directory-view.c:2643 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1335 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1401 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1336 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1402 msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." msgstr "Eğer bir öğeyi silerseniz, o kalıcı olarak kaybolur." # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2219 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1355 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1356 msgid "Empty all items from Trash?" msgstr "Çöpteki bütün öğeler boşaltılsın mı?" # src/file-manager/fm-directory-view.c:2643 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1359 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1360 msgid "All items in the Trash will be permanently deleted." msgstr "Çöpteki bütün öğeler kalıcı olarak silinecek." @@ -1115,21 +1116,21 @@ # src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:4 # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:11 #. Empty Trash menu item -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1362 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2225 -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2782 ../src/nautilus-trash-bar.c:204 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1363 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2226 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2716 ../src/nautilus-trash-bar.c:208 msgid "Empty _Trash" msgstr "Çöpü _Boşalt" # src/file-manager/fm-directory-view.c:455 # src/file-manager/fm-directory-view.c:2639 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1389 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1390 msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\"?" msgstr "\"%B\" dosyasını kalıcı olarak silmek istediğinize emin misiniz?" # src/file-manager/fm-directory-view.c:455 # src/file-manager/fm-directory-view.c:2639 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1392 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1393 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?" msgid_plural "" @@ -1137,35 +1138,35 @@ msgstr[0] "" "%'d seçili öğeyi kalıcı olarak silmek istediğinizden emin misiniz?" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1435 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1436 #, c-format msgid "%'d file left to delete" msgid_plural "%'d files left to delete" msgstr[0] "Silinecek %'d dosya kaldı" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2146 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1441 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1442 msgid "Deleting files" msgstr "Dosyalar siliniyor" #. To translators: %T will expand to a time like "2 minutes". #. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %T argument). #. -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1455 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1456 msgid "%T left" msgid_plural "%T left" msgstr[0] "%T kaldı" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:885 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1522 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1556 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1595 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1672 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2484 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1523 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1557 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1596 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1673 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2488 msgid "Error while deleting." msgstr "Silinirken hata oluştu." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1526 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1527 msgid "" "Files in the folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have " "permissions to see them." @@ -1173,9 +1174,9 @@ "Dosyaları görmek için yeterli izniniz bulunmadığı için \"%B\" dizinindeki " "dosyalar silinemiyor." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1529 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2543 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3531 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1530 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2547 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3535 msgid "" "There was an error getting information about the files in the folder \"%B\"." msgstr "\"%B\" dizinindeki dosyalar hakkında bilgi alınırken hata oluştu." @@ -1184,74 +1185,74 @@ # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:929 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1043 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1057 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1538 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3540 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1539 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3544 msgid "_Skip files" msgstr "_Dosyaları atla" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1559 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1560 msgid "" "The folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have permissions to " "read it." msgstr "Okuma izniniz bulunmadığı için \"%B\" dizini silinemiyor." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1562 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2582 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3576 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1563 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2586 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3580 msgid "There was an error reading the folder \"%B\"." msgstr "\"%B\" dizini okunurken hata oluştu." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1596 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1597 msgid "Could not remove the folder %B." msgstr "%B dizini silinemedi." # components/music/nautilus-music-view.c:1709 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1673 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1674 msgid "There was an error deleting %B." msgstr "%B silinirken bir hata oluştu." # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2099 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1753 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1754 msgid "Moving files to trash" msgstr "Dosyalar çöpe taşınıyor" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1755 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1756 #, c-format msgid "%'d file left to trash" msgid_plural "%'d files left to trash" msgstr[0] "Çöp kutusuna gönderilecek %'d dosya kaldı" # src/file-manager/fm-directory-view.c:2591 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1806 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1807 msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?" msgstr "Dosya çöpe taşınamadı, kalıcı olarak silmek ister misiniz?" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1807 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1808 msgid "The file \"%B\" cannot be moved to the trash." msgstr "\"%B\" dosyası çöpe taşınamıyor." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1984 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1985 msgid "Trashing Files" msgstr "Dosyalar Çöpe Atılıyor" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2146 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1986 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1987 msgid "Deleting Files" msgstr "Dosyalar Siliniyor" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2054 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2055 msgid "Unable to eject %V" msgstr "%V çıkartılamadı" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2056 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2057 msgid "Unable to unmount %V" msgstr "%V bağı kaldırılamadı" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2215 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2216 msgid "Do you want to empty the trash before you unmount?" msgstr "Bağı kaldırmadan önce çöpü boşaltmak istiyor musunuz?" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2217 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2218 msgid "" "In order to regain the free space on this volume the trash must be emptied. " "All trashed items on the volume will be permanently lost." @@ -1262,64 +1263,64 @@ # src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1093 # src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:4 # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:11 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2223 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2224 msgid "Do _not Empty Trash" msgstr "Çöpü _Boşaltma" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2355 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2462 #, c-format msgid "Unable to mount %s" msgstr "%s bağlanamadı" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2151 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2431 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2435 #, c-format msgid "Preparing to copy %'d file (%S)" msgid_plural "Preparing to copy %'d files (%S)" msgstr[0] "%'d dosya kopyalanmak için hazırlanıyor (%S)" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2151 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2437 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2441 #, c-format msgid "Preparing to move %'d file (%S)" msgid_plural "Preparing to move %'d files (%S)" msgstr[0] "%'d dosya taşınmak için hazırlanıyor (%S)" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2151 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2443 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2447 #, c-format msgid "Preparing to delete %'d file (%S)" msgid_plural "Preparing to delete %'d files (%S)" msgstr[0] "%'d dosya silinmek için hazırlanıyor (%S)" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2151 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2449 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2453 #, c-format msgid "Preparing to trash %'d file" msgid_plural "Preparing to trash %'d files" msgstr[0] "%'d dosya çöpe atılmak için hazırlanıyor" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:874 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2480 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3391 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3523 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3568 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2484 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3395 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3527 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3572 msgid "Error while copying." msgstr "Kopyalarken hata oluştu." # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:877 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2482 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3521 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3566 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2486 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3525 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3570 msgid "Error while moving." msgstr "Taşınırken hata oluştu." # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:877 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2486 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2490 msgid "Error while moving files to trash." msgstr "Dosyalar çöpe taşınırken hata." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2540 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2544 msgid "" "Files in the folder \"%B\" cannot be handled because you do not have " "permissions to see them." @@ -1327,7 +1328,7 @@ "Dosyaları okumak için yeterli izniniz bulunmadığı için\"%B\" dizinindeki " "dosyalar işlenemiyor." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2579 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2583 msgid "" "The folder \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to " "read it." @@ -1335,7 +1336,7 @@ "Okumak için yeterli izniniz bulunmadığı için \"%B\" dizini işlenemiyor." # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:617 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2656 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2660 msgid "" "The file \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to " "read it." @@ -1343,92 +1344,92 @@ "\"%B\" dosyası işlenemedi çünkü onu okumak için yeterli erişim hakkınız yok." # components/music/nautilus-music-view.c:1709 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2659 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2663 msgid "There was an error getting information about \"%B\"." msgstr "\"%B\" hakkında bilgi alırken bir hata oluştu." # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:874 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2760 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2802 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2836 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2866 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2764 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2806 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2840 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2870 msgid "Error while copying to \"%B\"." msgstr "\"%B\" hedefine kopyalanırken hata." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2764 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2768 msgid "You do not have permissions to access the destination folder." msgstr "Hedef dizine erişim için yeterli izne sahip değilsiniz." # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:644 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2766 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2770 msgid "There was an error getting information about the destination." msgstr "Hedef hakkında bilgi alırken bir hata oluştu." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2803 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2807 msgid "The destination is not a folder." msgstr "Hedef bir dizin değil." # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:644 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2837 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2841 msgid "" "There is not enough space on the destination. Try to remove files to make " "space." msgstr "" "Hedefte yeterli boş alan yok. Dosyaları silerek boş alan açmayı deneyin." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2839 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2843 #, c-format msgid "%S more space is required to copy to the destination." msgstr "Hedefe kopyalama yapabilmek için %S kadar daha boş alan gerekiyor." # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:664 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2867 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2871 msgid "The destination is read-only." msgstr "Hedef salt okunur." # src/file-manager/fm-error-reporting.c:253 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2926 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2930 msgid "Moving \"%B\" to \"%B\"" msgstr "\"%B\", \"%B\" hedefine taşınıyor" # src/file-manager/fm-error-reporting.c:253 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2927 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2931 msgid "Copying \"%B\" to \"%B\"" msgstr "\"%B\", \"%B\" hedefine kopyalanıyor" # src/file-manager/fm-icon-view.c:1457 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2934 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2938 msgid "Duplicating \"%B\"" msgstr "\"%B\" çoğaltılıyor" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2942 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2946 msgid "Moving file %'d of %'d (in \"%B\") to \"%B\"" msgstr "%'d / %'d dosya taşınıyor: \"%B\" > \"%B\"" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2944 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2948 msgid "Copying file %'d of %'d (in \"%B\") to \"%B\"" msgstr "%'d / %'d dosya kopyalanıyor: \"%B\" > \"%B\"" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2951 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2955 msgid "Duplicating file %'d of %'d (in \"%B\")" msgstr "%'d / %'d eş dosya (\"%B\" dizininde)" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2960 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2964 msgid "Moving file %'d of %'d to \"%B\"" msgstr "%'d / %'d dosya taşınıyor: \"%B\"" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2962 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2966 msgid "Copying file %'d of %'d to \"%B\"" msgstr "%'d / %'d dosya kopyalanıyor: \"%B\"" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2968 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2972 #, c-format msgid "Duplicating file %'d of %'d" msgstr "%'d / %'d eş dosya" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1178 #. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so something like "4 kb of 4 MB" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2987 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2991 #, c-format msgid "%S of %S" msgstr "%S / %S" @@ -1438,12 +1439,12 @@ #. * #. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %T argument). #. -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2998 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3002 msgid "%S of %S — %T left (%S/sec)" msgid_plural "%S of %S — %T left (%S/sec)" msgstr[0] "%S / %S — %T kaldı (%S/sn)" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3395 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3399 msgid "" "The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to " "create it in the destination." @@ -1451,11 +1452,11 @@ "\"%B\" dizini kopyalanamıyor çünkü onu hedefte oluşturmak için yeterli " "erişim hakkınız yok." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3398 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3402 msgid "There was an error creating the folder \"%B\"." msgstr "\"%B\" dizini oluşturulurken hata meydana geldi." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3528 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3532 msgid "" "Files in the folder \"%B\" cannot be copied because you do not have " "permissions to see them." @@ -1463,7 +1464,7 @@ "\"%B\" dizini içerisindeki dosyalar kopyalanamıyor çünkü onları görmek için " "yeterli erişim hakkınız yok." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3573 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3577 msgid "" "The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to " "read it." @@ -1472,170 +1473,170 @@ "yok." # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:877 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3618 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4309 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4921 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3622 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4313 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4925 msgid "Error while moving \"%B\"." msgstr "\"%B\" taşınırken hata oluştu." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3619 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3623 msgid "Could not remove the source folder." msgstr "Kaynak dizin silinemedi." # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:874 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3704 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3745 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4311 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4382 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3708 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3749 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4315 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4386 msgid "Error while copying \"%B\"." msgstr "\"%B\" kopyalanırken hata." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3705 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3709 #, c-format msgid "Could not remove files from the already existing folder %F." msgstr "Zaten mevcut olan %F dizininden dosyalar silinemedi." # src/nautilus-theme-selector.c:616 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3746 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3750 #, c-format msgid "Could not remove the already existing file %F." msgstr "Zaten mevcut olan %F dosyası silinemedi." #. the run_warning() frees all strings passed in automatically -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4064 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4767 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4068 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4771 msgid "You cannot move a folder into itself." msgstr "Bir dizini kendi üzerine taşıyamazsınız." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4065 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4768 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4069 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4772 msgid "You cannot copy a folder into itself." msgstr "Bir dizini kendi üzerine kopyalayamazsınız." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4066 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4769 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4070 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4773 msgid "The destination folder is inside the source folder." msgstr "Hedef dizin kaynak dizinin içerisinde." # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1805 #. the run_warning() frees all strings passed in automatically -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4097 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4101 msgid "You cannot move a file over itself." msgstr "Dosyayı kendi üzerine taşıyamazsınız." # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1854 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4098 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4102 msgid "You cannot copy a file over itself." msgstr "Dosyayı kendi üzerine kopyalayamazsınız." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4099 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4103 msgid "The source file would be overwritten by the destination." msgstr "Kaynak dosya hedef tarafından kendi üzerine yazılabilir." # src/nautilus-theme-selector.c:616 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4313 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4317 #, c-format msgid "Could not remove the already existing file with the same name in %F." msgstr "%F içerisinde aynı isimde zaten mevcut olan dosya silinemedi." # components/music/nautilus-music-view.c:1709 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4383 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4387 #, c-format msgid "There was an error copying the file into %F." msgstr "Dosya %F içerisine kopyalanırken bir hata oluştu." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4615 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4649 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4619 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4653 msgid "Copying Files" msgstr "Dosyalar Kopyalanıyor" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2104 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4677 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4681 msgid "Preparing to Move to \"%B\"" msgstr "\"%B\" içine Taşımak için Hazırlanıyor" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2151 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4681 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4685 #, c-format msgid "Preparing to move %'d file" msgid_plural "Preparing to move %'d files" msgstr[0] "%'d dosya taşınmak için hazırlanıyor" # components/music/nautilus-music-view.c:1709 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4922 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4926 #, c-format msgid "There was an error moving the file into %F." msgstr "Dosya %F içerisine taşınırken hata oluştu." # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2099 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5184 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5188 msgid "Moving Files" msgstr "Dosyalar Taşınıyor" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1769 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5219 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5223 msgid "Creating links in \"%B\"" msgstr "\"%B\" içerisinde bağlar oluşturuluyor" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1769 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5223 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5227 #, c-format msgid "Making link to %'d file" msgid_plural "Making links to %'d files" msgstr[0] "%'d dosyaya bağ yapılıyor" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:880 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5358 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5362 msgid "Error while creating link to %B." msgstr "%B bağı oluşturulurken hata." # -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5360 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5364 msgid "Symbolic links only supported for local files" msgstr "Sembolik bağlar sadece yerel dosyalar için desteklenir" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5363 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5367 msgid "The target doesn't support symbolic links." msgstr "Hedef sembolik bağları desteklemiyor." # components/music/nautilus-music-view.c:1709 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5366 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5370 #, c-format msgid "There was an error creating the symlink in %F." msgstr "%F içerisinde sembolik bağ oluştururken hata oluştu." # src/file-manager/fm-properties-window.c:1658 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5685 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5689 msgid "Setting permissions" msgstr "İzinler atanıyor" #. localizers: the initial name of a new folder -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5950 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5954 msgid "Untitled Folder" msgstr "Adsız Dizin" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1994 #. localizers: the initial name of a new template document -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5956 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5960 #, c-format msgid "Untitled %s" msgstr "Adsız %s" #. localizers: the initial name of a new empty document -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5962 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5966 msgid "Untitled Document" msgstr "Adsız Belge" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6140 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6144 msgid "Error while creating directory %B." msgstr "%B hedef dizini oluştururken hata." # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:880 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6142 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6146 msgid "Error while creating file %B." msgstr "%B dosyası oluştururken hata." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6144 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6148 #, c-format msgid "There was an error creating the directory in %F." msgstr "%F içerisinde hedef dizin oluştururken bir hata meydana geldi." @@ -1643,36 +1644,36 @@ # src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1093 # src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:4 # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:11 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6413 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6417 msgid "Emptying Trash" msgstr "Çöp Boşaltılıyor" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6461 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6502 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6537 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6572 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6465 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6506 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6541 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6576 msgid "Unable to mark launcher trusted (executable)" msgstr "Başlatıcı güvenilir olarak işaretlenemedi (çalıştırılabilir)" #. Reset to default info #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:135 -#: ../src/nautilus-view.c:2441 +#: ../src/nautilus-view.c:2525 msgid "Undo" msgstr "Geri al" #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:138 -#: ../src/nautilus-view.c:2442 +#: ../src/nautilus-view.c:2526 msgid "Undo last action" msgstr "Son eylemi geri al" #. Reset to default info #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:142 -#: ../src/nautilus-view.c:2460 +#: ../src/nautilus-view.c:2544 msgid "Redo" msgstr "Yinele" #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:145 -#: ../src/nautilus-view.c:2461 +#: ../src/nautilus-view.c:2545 msgid "Redo last undone action" msgstr "Son geri alınan eylemi yinele" @@ -2003,17 +2004,17 @@ msgid "_Redo Change Owner" msgstr "Sahibini Değiştirmeyi _Yinele" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:856 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:882 #, c-format msgid "Could not determine original location of \"%s\" " msgstr "\"%s\" özgün konumu belirlenemedi " -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:860 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:886 msgid "The item cannot be restored from trash" msgstr "Öğe çöpten geri getirilemedi" # src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:12 -#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:2659 +#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:2596 msgid "The selection rectangle" msgstr "Seçim dörgeni" @@ -2123,7 +2124,7 @@ #: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:160 #: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:186 #: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:218 -#: ../src/nautilus-window-menus.c:1030 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:639 msgid "Search" msgstr "Arama" @@ -2133,7 +2134,8 @@ msgstr "\"%s\" için arama" # libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:175 -#: ../src/nautilus-query-editor.c:1003 +#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:173 +#: ../src/nautilus-query-editor.c:1001 msgid "Edit" msgstr "Düzenle" @@ -2184,9 +2186,9 @@ "how Nautilus used to behave before version 2.6, and some people prefer this " "behavior." msgstr "" -"Eğer seçiliyse, tüm Nautilus pencereleri tarayıcı penceresi olur. Bu " -"Nautilus'un 2.6 sürümlerinden önceki işleyiş biçimidir, ve bazı insanlar bu " -"işleyiş tercih ediyorlar." +"Eğer seçiliyse, tüm Nautilus pencereleri tarayıcı penceresi olur. " +"Nautilus'un 2.6 ve önceki sürümlerinden önceki işleyiş biçimi böyleydi ve " +"bâzı insanlar bu işleyişi tercih ediyor." #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:5 msgid "Always use the location entry, instead of the pathbar" @@ -2346,10 +2348,9 @@ "anahtar hangi düğmenin tarayıcı penceresinde \"Geri\" komutunu " "etkinleştireceğini belirtir. Geçerli değerler 6 ile 14 arasındadır." -# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:609 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:27 msgid "When to show thumbnails of image files" -msgstr "Resim dosyalarının örneklendirilmesinin yapılması" +msgstr "Görüntü dosyalarının öngörüntülerinin gösterilmesi" #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:28 msgid "" @@ -2359,16 +2360,16 @@ "If set to \"never\" then never bother to thumbnail images, just use a " "generic icon." msgstr "" -"Resim dosyalarının simgesinin ne zaman resmin örneklendirilmiş hali olarak " -"gösterileceği. Eğer \"always\" ayarlı ise dosyalar uzaktaki bir sunucuda " -"olsa bile resim örneklendirmesi yapılır. Eğer \"local-only\" ayarlı ise " -"sadece yerel dosya sistemlerindeki dosyaların örneklendirmesi yapılır. " -"\"never\" ayarlıysa hiçbir zaman resim örneklendirme zahmetine girilmez, " -"sadece türe özgü simge kullanılır." +"Görüntü dosyalarının simgesinin ne zaman öngörüntüsünün gösterileceği. Eğer " +"\"her zaman\" ayarlı ise dosyalar uzaktaki bir sunucuda olsa bile " +"öngörüntüleme yapılır. Eğer \"yalnızca-yerel\" ayarlı ise sadece yerel dosya " +"sistemlerindeki dosyaların öngörüntülemesi yapılır. \"Hiçbir zaman\" " +"ayarlıysa hiçbir zaman öngörüntüleme zahmetine girilmez, yalnızca türe özgü " +"simge kullanılır." #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:29 msgid "Maximum image size for thumbnailing" -msgstr "Örneklenecek olan resmin azami büyüklüğü" +msgstr "Öngörüntüsu oluşturulacak görüntünün azami boyutu" #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:30 msgid "" @@ -2376,9 +2377,9 @@ "setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to " "load or use lots of memory." msgstr "" -"Bu boyuttan (bayt olarak) büyük olan resimler örneklenmeyecek. Bunun amacı " -"boyutu büyük olan resimlerin örneklemesinin uzun zaman alması veya çok fazla " -"hafıza harcamasıdır." +"Bu boyuttan (bayt olarak) büyük olan görüntülerin öngörüntüsü " +"oluşturulmayacak. Bunun amacı boyutu büyük olan görüntülerin öngörüntüleri " +"oluşturulmasının uzun zaman alması veya çok fazla bellek harcamasıdır." #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:31 msgid "Show advanced permissions in the file property dialog" @@ -2452,7 +2453,7 @@ msgid "Default folder viewer" msgstr "Öntanımlı dizin görüntüleyici" -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:40 +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:42 msgid "" "When a folder is visited this viewer is used unless you have selected " "another view for that particular folder. Possible values are \"list-view\", " @@ -2463,11 +2464,11 @@ "view\", \"icon-view\" ve \"compact-view\"." # src/nautilus-window-menus.c:315 -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:41 +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:43 msgid "Date Format" msgstr "Tarih Biçimi" -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:42 +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:44 msgid "" "The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and " "\"informal\"." @@ -2475,11 +2476,11 @@ "Dosya tarihlerinin biçimi. Geçerli değerler \"locale\", \"iso\", ve " "\"informal\"dır." -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:43 +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:41 msgid "Whether to show hidden files" msgstr "Gizli dosyaların gösterilmesi" -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:44 +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:42 msgid "" "If set to true, then hidden files are shown by default in the file manager. " "Hidden files are either dotfiles, listed in the folder's .hidden file or " @@ -2490,11 +2491,11 @@ "listelenen nokta dosyalar ya da bir uzatma işareti (~) ile biten yedek " "dosyalarıdır." -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:45 +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:43 msgid "Bulk rename utility" msgstr "Toplu ad değiştirme aracı" -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:46 +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:44 msgid "" "If set, Nautilus will append URIs of selected files and treat the result as " "a command line for bulk renaming. Bulk rename applications can register " @@ -2509,11 +2510,11 @@ "bir dizgiye kendi kendilerini kaydettirebilirler. Eğer yürütülebilir ad tam " "yol için ayarlanmamışsa, arama yolu içinde aranacak." -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:47 +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:45 msgid "List of possible captions on icons" msgstr "Simgelerin üzerindeki olası yazılar" -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:48 +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:46 msgid "" "A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The " "actual number of captions shown depends on the zoom level. Some possible " @@ -2527,37 +2528,37 @@ "\"date_accessed\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", " "\"octal_permissions\" ve \"mime_type\"." -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:49 +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:51 msgid "Put labels beside icons" msgstr "Yazıyı simgenin yanına yerleştir" -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:50 +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:52 msgid "" "If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them." msgstr "" "Eğer seçiliyse, etiketler simgelerin altına değil üstüne yerleştirilecek." -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:51 +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:47 msgid "Default icon zoom level" msgstr "Öntanımlı simge yaklaştırma seviyesi" -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:52 +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:48 msgid "Default zoom level used by the icon view." msgstr "Simge görünümünün kullanacağu öntanımlı yaklaştırma seviyesi." -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:53 +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:49 msgid "Default Thumbnail Icon Size" -msgstr "Öntanımlı Örnek Resim Simge Boyutu" +msgstr "Öntanımlı Öngörüntü Simge Boyutu" -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:54 +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:50 msgid "The default size of an icon for a thumbnail in the icon view." -msgstr "Simge görünümünde bir örnek resim için öntanımlı simge boyutu" +msgstr "Simge görünümünde bir öngörüntü için öntanımlı simge boyutu" -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:55 +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:51 msgid "Text Ellipsis Limit" msgstr "Metin Kısaltma Sınırı" -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:57 +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:53 #, no-c-format msgid "" "A string specifying how parts of overlong file names should be replaced by " @@ -2591,19 +2592,19 @@ "(%33), smaller (%50), small (%66), standard (%100), large (%150), larger " "(%200), largest (%400)" -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:58 +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:60 msgid "Default compact view zoom level" msgstr "Öntanımlı sıkışık görünüm yaklaştırma seviyesi" -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:59 +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:61 msgid "Default zoom level used by the compact view." msgstr "Sıkışık görünüm tarafından kullanılacak öntanımlı yaklaştırma." -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:60 +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:62 msgid "All columns have same width" msgstr "Tüm sütunlar aynı genişlikte" -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:61 +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:63 msgid "" "If this preference is set, all columns in the compact view have the same " "width. Otherwise, the width of each column is determined seperately." @@ -2611,35 +2612,35 @@ "Eğer bu tercih atanmışsa, sıkışık görünümde tüm sütunlar aynı genişliğe " "sahip olur. Aksi halde her sütunun genişliği ayrı ayrı belirlenir." -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:62 +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:54 msgid "Default list zoom level" msgstr "Öntanımlı liste yaklaştırma seviyesi" -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:63 +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:55 msgid "Default zoom level used by the list view." msgstr "Simge görünümünün kullanacağu öntanımlı yaklaştırma seviyesi." -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:64 +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:56 msgid "Default list of columns visible in the list view" msgstr "Liste görünümünde görünür olan öntanımlı sütun listesi" -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:65 +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:57 msgid "Default list of columns visible in the list view." msgstr "Liste görünümünde görünür olan öntanımlı sütun listesi." -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:66 +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:58 msgid "Default column order in the list view" msgstr "Liste görünümünde öntanımlı sütun sırası" -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:67 +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:59 msgid "Default column order in the list view." msgstr "Liste görünümünde öntanımlı sütun sırası." -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:68 +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:70 msgid "Only show folders in the tree side pane" msgstr "Ağaç kenar panelinde yalnızca dizinleri göster" -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:69 +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:71 msgid "" "If set to true, Nautilus will only show folders in the tree side pane. " "Otherwise it will show both folders and files." @@ -2649,63 +2650,63 @@ # data/linksets/desktop.xml.h:1 # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:588 -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:70 +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:60 msgid "Desktop font" msgstr "Masaüstü yazıtipi" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1829 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2059 -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:71 +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:61 msgid "The font _description used for the icons on the desktop." msgstr "Masaüstün_deki simgelerde kullanılan yazıtipi açıklaması." -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:72 +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:62 msgid "Home icon visible on desktop" msgstr "Ev simgesi masaüstünde görünür" -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:73 +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:63 msgid "" "If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on " "the desktop." msgstr "Eğer bu seçiliyse, ev dizinine olan simge bağı masaüstüne konacak." -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:74 +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:76 msgid "Computer icon visible on desktop" msgstr "Bilgisayar simgesi masaüstünde görünür" -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:75 +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:77 msgid "" "If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put " "on the desktop." msgstr "" "Eğer bu seçiliyse, bilgisayar konumuna olan simge bağı masaüstüne konacak." -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:76 +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:64 msgid "Trash icon visible on desktop" msgstr "Çöp kutusu masaüstünde görüntülensin" -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:77 +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:65 msgid "" "If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the " "desktop." msgstr "Eğer bu seçiliyse, çöp'e olan simge bağı masaüstüne konacak." -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:78 +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:66 msgid "Show mounted volumes on the desktop" msgstr "Bağlanmış birimleri masaüstünde göster" -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:79 +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:67 msgid "" "If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the " "desktop." msgstr "" "Eğer seçiliyse, bağlanmış birimlere ait olan simgeler masaüstüne konacak." -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:80 +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:68 msgid "Network Servers icon visible on the desktop" msgstr "Ağ Sunucuları simgesi masaüstünde görünür" -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:81 +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:69 msgid "" "If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be " "put on the desktop." @@ -2713,13 +2714,13 @@ "Eğer seçiliyse, Ağ Sunucuları görünümüne bağlanan bir simge masaüstüne " "yerleştirilecek." -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:82 +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:84 msgid "Desktop computer icon name" msgstr "Masaüstü bilgisayar simgesi adı" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1829 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2059 -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:83 +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:85 msgid "" "This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the " "desktop." @@ -2727,13 +2728,13 @@ "Masaüstündeki bilgisayar simgesi için özel bir isim vermek istiyorsanız " "buradan tanımlayın." -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:84 +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:70 msgid "Desktop home icon name" msgstr "Masaüstü ev simgesi adı" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1829 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2059 -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:85 +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:71 msgid "" "This name can be set if you want a custom name for the home icon on the " "desktop." @@ -2742,13 +2743,13 @@ "tanımlayın." # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:13 -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:86 +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:72 msgid "Desktop trash icon name" msgstr "Masaüstü çöp simgesi adı" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1829 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2059 -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:87 +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:73 msgid "" "This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the " "desktop." @@ -2757,13 +2758,13 @@ "tanımlayın." # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:894 -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:88 +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:74 msgid "Network servers icon name" msgstr "Ağ sunucuları simge ismi" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1829 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2059 -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:89 +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:75 msgid "" "This name can be set if you want a custom name for the network servers icon " "on the desktop." @@ -2771,7 +2772,7 @@ "Masaüstündeki ağ sunucuları simgesi için özel bir isim vermek istiyorsanız " "buradan tanımlayın." -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:90 +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:76 msgid "" "An integer specifying how parts of overlong file names should be replaced by " "ellipses on the desktop. If the number is larger than 0, the file name will " @@ -2783,24 +2784,24 @@ "girilen sayı kadar satırı geçemez. Eğer sayı 0'dan küçükse, gösterilen satır " "sınırı uygulanmaz." -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:91 +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:77 msgid "Fade the background on change" msgstr "Ardalan değiştiğinde soldur" -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:92 +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:78 msgid "" "If set to true, then Nautilus will use a fade effect to change the desktop " "background." msgstr "" -"Eğer true (doğru) olarak ayarlanırsa, Nautilus masaüstü arkaplanını " -"değiştirmek için bir soldurma efekti kullanır." +"Eğer true (doğru) olarak ayarlanırsa, Nautilus masaüstü artalanını " +"değiştirmek için bir soldurma etkisi kullanır." # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:19 -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:93 +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:79 msgid "The geometry string for a navigation window." msgstr "Bir gezinme penceresinin şekil dizgesi." -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:94 +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:80 msgid "" "A string containing the saved geometry and coordinates string for navigation " "windows." @@ -2808,73 +2809,73 @@ "Gezinme pencerelerinin kayıtlı geometri ve koordinat dizgesini içeren bir " "dizge." -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:95 +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:81 msgid "Whether the navigation window should be maximized." msgstr "Gezinme penceresi boyutunun büyültülüp büyültülmeyeceği." -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:96 +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:82 msgid "Whether the navigation window should be maximized by default." msgstr "" "Gezinme penceresi boyutunun ön tanımlı olarak büyültülmüş olup olmayacağı." # src/nautilus-shell-ui.xml.h:34 src/nautilus-window-menus.c:421 -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:97 +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:83 msgid "Width of the side pane" msgstr "Yan panelin genişliği" # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:145 -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:98 +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:84 msgid "The default width of the side pane in new windows." msgstr "Yeni pencerelerdeki yan panelin genişliği." # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:142 -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:99 +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:101 msgid "Show toolbar in new windows" msgstr "Yeni pencerede araç çubuğunu göster" -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:100 +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:102 msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible." msgstr "" "Eğer seçiliyse, yeni açılan pencerelerin araç çubuğu görüntülenecektir." # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:145 -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:101 +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:85 msgid "Show location bar in new windows" msgstr "Yeni pencerelerde konum çubuğunu göster" -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:102 +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:86 msgid "" "If set to true, newly opened windows will have the location bar visible." msgstr "" "Eğer seçiliyse, yeni açılan pencerelerin konum çubukları görünür halde olur." # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:142 -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:103 +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:105 msgid "Show status bar in new windows" msgstr "Yeni pencerelerde durum çubuğunu göster" -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:104 +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:106 msgid "" "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible." msgstr "" "Eğer seçiliyse, yeni açılan pencerelerin durum çubuğu görüntülenecektir." # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:145 -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:105 +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:87 msgid "Show side pane in new windows" msgstr "Yeni pencerelerde yan paneli göster" -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:106 +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:88 msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible." msgstr "" "Eğer seçiliyse, yeni açılan pencerelerin yan paneli görüntülenecektir." # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:514 -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:107 +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:109 msgid "Side pane view" msgstr "Yan panel görünümü" -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:108 +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:110 msgid "The side pane view to show in newly opened windows." msgstr "Yeni açılan pencerelerde görüntülenen yan panel." @@ -2891,12 +2892,12 @@ msgid "Send files by mail, instant message..." msgstr "Dosyaları posta veya anlık ileti yoluyla gönder..." -#: ../src/nautilus-application.c:151 +#: ../src/nautilus-application.c:238 #, c-format msgid "Nautilus could not create the required folder \"%s\"." msgstr "Natutilus gerekli \"%s\" dizinini oluşturamadı." -#: ../src/nautilus-application.c:153 +#: ../src/nautilus-application.c:240 msgid "" "Before running Nautilus, please create the following folder, or set " "permissions such that Nautilus can create it." @@ -2904,12 +2905,12 @@ "Nautilus'u çalıştırmadan önce, lütfen aşağıdaki dizini oluşturun, ya da " "Nautilus'un oluşturabileceği şekilde erişim haklarını ayarlayın." -#: ../src/nautilus-application.c:156 +#: ../src/nautilus-application.c:243 #, c-format msgid "Nautilus could not create the following required folders: %s." msgstr "Nautilus aşağıdaki gereken dizinleri oluşturamadı: %s." -#: ../src/nautilus-application.c:158 +#: ../src/nautilus-application.c:245 msgid "" "Before running Nautilus, please create these folders, or set permissions " "such that Nautilus can create them." @@ -2917,7 +2918,7 @@ "Nautilus'u çalıştırmadan önce, lütfen aşağıdaki dizini oluşturun, ya da " "Nautilus'un oluşturabileceği şekilde erişim haklarını ayarlayın." -#: ../src/nautilus-application.c:290 +#: ../src/nautilus-application.c:377 msgid "" "Nautilus 3.0 deprecated this directory and tried migrating this " "configuration to ~/.config/nautilus" @@ -2926,46 +2927,45 @@ "~/.config/nautilus konumuna taşımayı denedi" # src/nautilus-main.c:209 -#: ../src/nautilus-application.c:892 +#: ../src/nautilus-application.c:976 msgid "--check cannot be used with other options." msgstr "--check diğer seçeneklerle birlikte kullanılamaz." # src/nautilus-main.c:213 -#: ../src/nautilus-application.c:898 +#: ../src/nautilus-application.c:982 msgid "--quit cannot be used with URIs." msgstr "--quit URI adresleriyle birlikte kullanılamaz." # src/nautilus-main.c:221 -#: ../src/nautilus-application.c:905 +#: ../src/nautilus-application.c:989 msgid "--geometry cannot be used with more than one URI." msgstr "--geometry birden fazla URI adresi ile birlikte kullanılamaz." # src/nautilus-main.c:143 -#: ../src/nautilus-application.c:949 +#: ../src/nautilus-application.c:1033 msgid "Perform a quick set of self-check tests." msgstr "Nautilus'un hızlı iç testini gerçekleştir." -# src/file-manager/fm-properties-window.c:1796 -#: ../src/nautilus-application.c:955 +#: ../src/nautilus-application.c:1039 msgid "Show the version of the program." -msgstr "Programın sürümünü göster." +msgstr "Uygulamanın sürümünü göster." # src/nautilus-main.c:146 -#: ../src/nautilus-application.c:957 +#: ../src/nautilus-application.c:1041 msgid "Create the initial window with the given geometry." msgstr "Verilen geometride giriş penceresi oluştur." # src/nautilus-main.c:146 -#: ../src/nautilus-application.c:957 +#: ../src/nautilus-application.c:1041 msgid "GEOMETRY" msgstr "GEOMETRİ" # src/nautilus-main.c:148 -#: ../src/nautilus-application.c:959 +#: ../src/nautilus-application.c:1043 msgid "Only create windows for explicitly specified URIs." msgstr "Sadece açık olarak belirtilen URI'ler için pencere oluştur." -#: ../src/nautilus-application.c:961 +#: ../src/nautilus-application.c:1045 msgid "" "Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences " "dialog)." @@ -2973,15 +2973,15 @@ "Masaüstünü yönetme (tercihler penceresindeki özellikleri gözardı et)." # src/nautilus-main.c:150 -#: ../src/nautilus-application.c:963 +#: ../src/nautilus-application.c:1047 msgid "Quit Nautilus." msgstr "Nautilus'tan Çık." -#: ../src/nautilus-application.c:964 +#: ../src/nautilus-application.c:1048 msgid "[URI...]" msgstr "[URI...]" -#: ../src/nautilus-application.c:975 +#: ../src/nautilus-application.c:1059 msgid "" "\n" "\n" @@ -3032,9 +3032,9 @@ msgstr "Ç_alıştır" # components/music/nautilus-music-view.c:1709 -#: ../src/nautilus-application.c:782 ../src/nautilus-bookmarks-window.c:142 -#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:203 -#: ../src/nautilus-window-menus.c:339 +#: ../src/nautilus-application.c:864 ../src/nautilus-bookmarks-window.c:142 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:198 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:265 #, c-format msgid "" "There was an error displaying help: \n" @@ -3126,7 +3126,7 @@ # components/music/nautilus-music-view.c:1709 #: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:703 -#: ../src/nautilus-properties-window.c:5100 ../src/nautilus-view.c:1460 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:5126 ../src/nautilus-view.c:1452 msgid "There was an error displaying help." msgstr "Yardım görüntülenirken bir hata oluştu." @@ -3171,7 +3171,7 @@ # components/music/nautilus-music-view.c:1710 #. fourth row: folder entry -#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1010 ../src/nautilus-view.c:1654 +#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1010 ../src/nautilus-view.c:1646 msgid "_Folder:" msgstr "_Dizin:" @@ -3234,47 +3234,46 @@ # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:11 #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:704 ../src/nautilus-view.c:7048 -#: ../src/nautilus-view.c:8585 +#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:701 ../src/nautilus-view.c:7318 +#: ../src/nautilus-view.c:8875 msgid "E_mpty Trash" msgstr "Çöpü _Boşalt" # src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:1 #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:716 +#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:713 msgid "Change Desktop _Background" -msgstr "_Masaüstü Arkaplanını Değiştir" +msgstr "_Masaüstü Artalanını Değiştir" -# src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:10 #. tooltip -#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:718 +#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:715 msgid "" "Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color" -msgstr "Masaüstü arkaplanı rengi ya da desenini ayarlayacak pencere aç" +msgstr "Masaüstü artalan rengi ya da desenini ayarlayacak bir pencere aç" # src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1093 # src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:4 # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:11 #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:723 +#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:720 msgid "Empty Trash" msgstr "Çöpü Boşalt" # src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:2 # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:8 #. tooltip -#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:725 ../src/nautilus-trash-bar.c:207 -#: ../src/nautilus-view.c:7049 +#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:722 ../src/nautilus-trash-bar.c:211 +#: ../src/nautilus-view.c:7319 msgid "Delete all items in the Trash" msgstr "Çöpteki tüm öğeleri sil" # src/nautilus-window-manage-views.c:799 -#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:788 +#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:784 msgid "The desktop view encountered an error." msgstr "Masaüstü görünümü bir hata ile karşılaştı." # src/nautilus-window-manage-views.c:799 -#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:789 +#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:785 msgid "The desktop view encountered an error while starting up." msgstr "Masaüstü görünümü başlatılırken bir hata ile karşılaşıldı." @@ -3290,7 +3289,7 @@ #: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:411 #: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:421 -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:343 +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:344 msgid "Description" msgstr "Tanım" @@ -3306,8 +3305,8 @@ # data/linksets/desktop.xml.h:1 # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:588 #. hardcode "Desktop" -#: ../src/nautilus-desktop-window.c:95 ../src/nautilus-desktop-window.c:273 -#: ../src/nautilus-pathbar.c:1232 ../src/nautilus-places-sidebar.c:706 +#: ../src/nautilus-desktop-window.c:92 ../src/nautilus-desktop-window.c:270 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:522 msgid "Desktop" msgstr "Masaüstü" @@ -3443,9 +3442,9 @@ #. Translators: this is referred to the permissions #. * the user has in a directory. #. -#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:287 -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3896 -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3907 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:282 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:3921 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:3932 msgid "None" msgstr "Yok" @@ -3503,7 +3502,7 @@ msgid "<b>List View Defaults</b>" msgstr "<b>Öntanımlı Liste Görünümü</b>" -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:14 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:10 msgid "D_efault zoom level:" msgstr "Ön_tanımlı yaklaştırma seviyesi:" @@ -3516,7 +3515,7 @@ msgstr "_Yalnızca dizinleri göster" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:97 -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:17 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:11 msgid "Views" msgstr "Görünümler" @@ -3525,15 +3524,15 @@ msgid "<b>Behavior</b>" msgstr "<b>İşleyişDavranış</b>" -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:19 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:13 msgid "_Single click to open items" msgstr "Öğeleri _açmak için tek tık" -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:20 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:14 msgid "_Double click to open items" msgstr "Öğ_eleri açmak için çift tıklayın" -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:21 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:15 msgid "Open each _folder in its own window" msgstr "Her _dizini kendi penceresinde aç" @@ -3541,15 +3540,15 @@ msgid "<b>Executable Text Files</b>" msgstr "<b>Çalıştırılabilir Metin Dosyaları</b>" -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:23 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:17 msgid "_Run executable text files when they are opened" msgstr "_Açıldığında çalıştırılabilir metin dosyalarını çalıştır" -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:24 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:18 msgid "_View executable text files when they are opened" msgstr "_Açıldığında çalıştırılabilir metin dosyalarını görüntüle" -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:25 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:19 msgid "_Ask each time" msgstr "_Her zaman sor" @@ -3558,16 +3557,16 @@ msgstr "<b>Çöp</b>" # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:96 -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:27 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:21 msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files" msgstr "Çö_pü boşaltmadan, ya da dosyaları silmeden önce sor" -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:28 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:22 msgid "I_nclude a Delete command that bypasses Trash" msgstr "Çö_pü kullanmayacak bir Sil komutu ekle" # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:481 -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:29 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:12 msgid "Behavior" msgstr "Davranış" @@ -3577,7 +3576,7 @@ msgstr "<b>Simge Başlıkları</b>" # src/file-manager/fm-icon-text-window.c:271 -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:31 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:24 msgid "" "Choose the order of information to appear beneath icon names. More " "information will appear when zooming in closer." @@ -3595,7 +3594,7 @@ msgstr "_Biçim:" # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:488 -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:34 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:25 msgid "Display" msgstr "Göster" @@ -3604,11 +3603,11 @@ msgstr "<b>Liste Sütunları</b>" # src/file-manager/fm-icon-text-window.c:271 -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:36 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:27 msgid "Choose the order of information to appear in the list view." msgstr "List görünümünde gösterilecek bilgilerin sırasını seçin." -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:37 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:26 msgid "List Columns" msgstr "Liste Sütunları" @@ -3618,7 +3617,7 @@ msgstr "<b>Metin Dosyaları</b>" # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:602 -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:39 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:29 msgid "Show te_xt in icons:" msgstr "S_imgelerde metni göster:" @@ -3626,12 +3625,11 @@ msgid "<b>Other Previewable Files</b>" msgstr "<b>Diğer Önizlenebilir Dosyalar</b>" -# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:609 -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:41 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:31 msgid "Show _thumbnails:" -msgstr "_Örneklendirmeleri göster:" +msgstr "_Öngörüntüleri göster:" -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:42 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:32 msgid "_Only for files smaller than:" msgstr "_Sadece bundan daha küçük dosyalar:" @@ -3639,29 +3637,29 @@ msgid "<b>Folders</b>" msgstr "<b>Dizinler</b>" -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:44 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:34 msgid "Count _number of items:" msgstr "_Öğe sayısını hesapla:" # components/help/converters/gnome-db2html2/gdb3html.c:708 # components/music/nautilus-music-view.c:1536 -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:45 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:35 msgid "Preview" msgstr "Önizleme" # src/file-manager/fm-directory-view.c:2961 #. translators: this is used in the view selection dropdown #. * of navigation windows and in the preferences dialog -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:46 -#: ../src/nautilus-icon-view.c:2675 ../src/nautilus-icon-view-container.c:590 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:36 +#: ../src/nautilus-icon-view.c:2459 ../src/nautilus-icon-view-container.c:568 msgid "Icon View" msgstr "Simge Görünümü" # src/file-manager/fm-directory-view.c:2961 #. translators: this is used in the view selection dropdown #. * of navigation windows and in the preferences dialog -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:47 -#: ../src/nautilus-list-view.c:1725 ../src/nautilus-list-view.c:3352 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:37 +#: ../src/nautilus-list-view.c:1730 ../src/nautilus-list-view.c:3319 msgid "List View" msgstr "Liste Görünümü" @@ -3674,231 +3672,231 @@ msgstr "Sıkışık Görünüm" # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:886 -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:49 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:38 msgid "Always" msgstr "Her zaman" # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:890 -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:50 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:39 msgid "Local Files Only" msgstr "Sadece Yerel Dosyalar" # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:894 -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:51 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:40 msgid "Never" msgstr "Asla" # src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:34 -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:52 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:41 msgid "By Name" msgstr "İsme Göre" # src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:35 -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:53 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:42 msgid "By Size" msgstr "Boyuta Göre" # src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:36 -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:54 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:43 msgid "By Type" msgstr "Türe Göre" # src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:32 -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:55 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:44 msgid "By Modification Date" msgstr "Değişim Tarihine Göre" -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:56 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:45 msgid "By Access Date" msgstr "Erişim Tarihine Göre" -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:57 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:46 msgid "By Trashed Date" msgstr "Çöpe Gönderilme Tarihine Göre" -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:59 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:48 #, no-c-format msgid "33%" msgstr "%33" -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:61 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:50 #, no-c-format msgid "50%" msgstr "%50" -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:63 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:52 #, no-c-format msgid "66%" msgstr "%66" -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:65 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:54 #, no-c-format msgid "100%" msgstr "%100" -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:67 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:56 #, no-c-format msgid "150%" msgstr "%150" -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:69 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:58 #, no-c-format msgid "200%" msgstr "%200" -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:71 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:60 #, no-c-format msgid "400%" msgstr "%400" -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:72 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:61 msgid "100 KB" msgstr "100 KB" -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:73 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:62 msgid "500 KB" msgstr "500 KB" # components/hardware/nautilus-hardware-view.c:326 -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:74 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:63 msgid "1 MB" msgstr "1 MB" # components/hardware/nautilus-hardware-view.c:326 -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:75 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:64 msgid "3 MB" msgstr "3 MB" # components/hardware/nautilus-hardware-view.c:326 -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:76 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:65 msgid "5 MB" msgstr "5 MB" -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:77 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:66 msgid "10 MB" msgstr "10 MB" -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:78 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:67 msgid "100 MB" msgstr "100 MB" # components/hardware/nautilus-hardware-view.c:326 -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:79 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:68 msgid "1 GB" msgstr "1 GB" # components/hardware/nautilus-hardware-view.c:326 -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:80 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:69 msgid "2 GB" msgstr "2 GB" # components/hardware/nautilus-hardware-view.c:326 -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:81 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:70 msgid "4 GB" msgstr "4 GB" # src/file-manager/fm-icon-view.c:156 # src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:38 -#: ../src/nautilus-icon-view.c:133 +#: ../src/nautilus-icon-view.c:128 msgid "by _Name" msgstr "İ_sme göre" # src/file-manager/fm-icon-view.c:157 # src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:7 -#: ../src/nautilus-icon-view.c:134 ../src/nautilus-icon-view.c:1332 +#: ../src/nautilus-icon-view.c:129 ../src/nautilus-icon-view.c:1263 msgid "Keep icons sorted by name in rows" msgstr "Simgeleri isimlerine göre sırala" # src/file-manager/fm-icon-view.c:163 # src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:39 -#: ../src/nautilus-icon-view.c:140 +#: ../src/nautilus-icon-view.c:135 msgid "by _Size" msgstr "_Büyüklüğe göre" # src/file-manager/fm-icon-view.c:164 # src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:8 -#: ../src/nautilus-icon-view.c:141 ../src/nautilus-icon-view.c:1336 +#: ../src/nautilus-icon-view.c:136 ../src/nautilus-icon-view.c:1267 msgid "Keep icons sorted by size in rows" msgstr "Simgeleri büyüklüklerine göre sırala" # src/file-manager/fm-icon-view.c:170 # src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:40 -#: ../src/nautilus-icon-view.c:147 +#: ../src/nautilus-icon-view.c:142 msgid "by _Type" msgstr "_Türe göre" # src/file-manager/fm-icon-view.c:171 # src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:9 -#: ../src/nautilus-icon-view.c:148 ../src/nautilus-icon-view.c:1340 +#: ../src/nautilus-icon-view.c:143 ../src/nautilus-icon-view.c:1271 msgid "Keep icons sorted by type in rows" msgstr "Simgeleri türlerine göre sırala" # src/file-manager/fm-icon-view.c:177 # src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:33 -#: ../src/nautilus-icon-view.c:154 +#: ../src/nautilus-icon-view.c:149 msgid "by Modification _Date" msgstr "_Değişim tarihine göre" # src/file-manager/fm-icon-view.c:178 # src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:6 -#: ../src/nautilus-icon-view.c:155 ../src/nautilus-icon-view.c:1344 +#: ../src/nautilus-icon-view.c:150 ../src/nautilus-icon-view.c:1275 msgid "Keep icons sorted by modification date in rows" msgstr "Simgeleri değişim tarihlerine göre sırala" # src/file-manager/fm-icon-view.c:156 # src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:38 -#: ../src/nautilus-icon-view.c:161 +#: ../src/nautilus-icon-view.c:156 msgid "by T_rash Time" msgstr "Çöpe Gönde_rilme Zamanına göre" # src/file-manager/fm-icon-view.c:157 # src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:7 -#: ../src/nautilus-icon-view.c:162 ../src/nautilus-icon-view.c:1348 +#: ../src/nautilus-icon-view.c:157 ../src/nautilus-icon-view.c:1279 msgid "Keep icons sorted by trash time in rows" msgstr "Simgeleri satırlarda çöpe gönderilme zamanına göre sıralı tut" -#: ../src/nautilus-icon-view.c:641 +#: ../src/nautilus-icon-view.c:628 msgid "_Organize Desktop by Name" msgstr "_Masaüstünü İsme Göre Düzenle" #. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-icon-view.c:1297 +#: ../src/nautilus-icon-view.c:1228 msgid "Arran_ge Items" msgstr "Öğ_eleri Düzenle" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-icon-view.c:1299 +#: ../src/nautilus-icon-view.c:1230 msgid "Resize Icon..." msgstr "Simgeyi Yeniden Boyutlandır..." #. tooltip -#: ../src/nautilus-icon-view.c:1300 +#: ../src/nautilus-icon-view.c:1231 msgid "Make the selected icon resizable" msgstr "Seçili simgeyi yeniden boyutlandırılabilir yap" # src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:17 #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-icon-view.c:1303 ../src/nautilus-icon-view.c:1467 +#: ../src/nautilus-icon-view.c:1234 ../src/nautilus-icon-view.c:1398 msgid "Restore Icons' Original Si_zes" msgstr "_Simgeleri Asıl Boyutlarına Getir" # src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:18 #. tooltip -#: ../src/nautilus-icon-view.c:1304 +#: ../src/nautilus-icon-view.c:1235 msgid "Restore each selected icon to its original size" msgstr "Her seçili simgeyi eski konumuna getir" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-icon-view.c:1307 +#: ../src/nautilus-icon-view.c:1238 msgid "_Organize by Name" msgstr "İsme G_öre Düzenle" # src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:16 #. tooltip -#: ../src/nautilus-icon-view.c:1308 +#: ../src/nautilus-icon-view.c:1239 msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping" msgstr "" "Simgeleri üst üste gelmeyi engelleyecek şekilde pencere içinde daha uygun " @@ -3907,92 +3905,92 @@ # src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:13 #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-icon-view.c:1314 +#: ../src/nautilus-icon-view.c:1245 msgid "Re_versed Order" msgstr "_Ters Sıra" # src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:3 #. tooltip -#: ../src/nautilus-icon-view.c:1315 +#: ../src/nautilus-icon-view.c:1246 msgid "Display icons in the opposite order" msgstr "Simgeleri ters sıra ile göster" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-icon-view.c:1319 +#: ../src/nautilus-icon-view.c:1250 msgid "_Keep Aligned" msgstr "_Sıralı Tut" # src/file-manager/fm-icon-view.c:157 # src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:7 #. tooltip -#: ../src/nautilus-icon-view.c:1320 +#: ../src/nautilus-icon-view.c:1251 msgid "Keep icons lined up on a grid" msgstr "Simgeleri bir ızgara üzerinde hizalı tut" # src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:30 -#: ../src/nautilus-icon-view.c:1327 +#: ../src/nautilus-icon-view.c:1258 msgid "_Manually" msgstr "_Elle" # src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:11 -#: ../src/nautilus-icon-view.c:1328 +#: ../src/nautilus-icon-view.c:1259 msgid "Leave icons wherever they are dropped" msgstr "Simgeler nerede bırakılırsa orada dursun" # src/file-manager/fm-icon-view.c:156 # src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:38 -#: ../src/nautilus-icon-view.c:1331 +#: ../src/nautilus-icon-view.c:1262 msgid "By _Name" msgstr "İ_sme Göre" # src/file-manager/fm-icon-view.c:163 # src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:39 -#: ../src/nautilus-icon-view.c:1335 +#: ../src/nautilus-icon-view.c:1266 msgid "By _Size" msgstr "_Büyüklüğe Göre" # src/file-manager/fm-icon-view.c:170 # src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:40 -#: ../src/nautilus-icon-view.c:1339 +#: ../src/nautilus-icon-view.c:1270 msgid "By _Type" msgstr "_Türe Göre" # src/file-manager/fm-icon-view.c:177 # src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:33 -#: ../src/nautilus-icon-view.c:1343 +#: ../src/nautilus-icon-view.c:1274 msgid "By Modification _Date" msgstr "_Değişim Tarihine Göre" # src/file-manager/fm-icon-view.c:156 # src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:38 -#: ../src/nautilus-icon-view.c:1347 +#: ../src/nautilus-icon-view.c:1278 msgid "By T_rash Time" msgstr "Çöpe Gönde_rilme Zamanına Göre" # src/file-manager/fm-icon-view.c:1242 -#: ../src/nautilus-icon-view.c:1468 +#: ../src/nautilus-icon-view.c:1399 msgid "Restore Icon's Original Si_ze" msgstr "S_imgeyi Asıl Boyutlarına Getir" # src/Nautilus_shell.oaf.in.h:2 #. translators: this is used in the view menu -#: ../src/nautilus-icon-view.c:2677 +#: ../src/nautilus-icon-view.c:2461 msgid "_Icons" msgstr "_Simgeler" # src/nautilus-window-manage-views.c:799 -#: ../src/nautilus-icon-view.c:2678 +#: ../src/nautilus-icon-view.c:2462 msgid "The icon view encountered an error." msgstr "Simge görünümü bir hata ile karşılaştı." # src/nautilus-window-manage-views.c:799 -#: ../src/nautilus-icon-view.c:2679 +#: ../src/nautilus-icon-view.c:2463 msgid "The icon view encountered an error while starting up." msgstr "Simge görünümü başlatılırken bir hata ile karşılaşıldı." # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:139 -#: ../src/nautilus-icon-view.c:2680 +#: ../src/nautilus-icon-view.c:2464 msgid "Display this location with the icon view." msgstr "Bu konumu simge görünümü ile göster" @@ -4021,7 +4019,7 @@ # src/file-manager/fm-list-view.c:1918 # src/file-manager/fm-search-list-view.c:334 # src/nautilus-bookmarks-window.c:164 src/nautilus-search-bar-criterion.c:67 -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:262 +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:263 msgid "Camera Brand" msgstr "Fotoğraf Makinesi Markası" @@ -4029,163 +4027,160 @@ # src/file-manager/fm-list-view.c:1918 # src/file-manager/fm-search-list-view.c:334 # src/nautilus-bookmarks-window.c:164 src/nautilus-search-bar-criterion.c:67 -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:263 +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:264 msgid "Camera Model" msgstr "Fotoğraf Makinesi Modeli" #. Choose which date to show in order of relevance -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:266 +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:267 msgid "Date Taken" msgstr "Çekildiği Tarih" # src/file-manager/fm-list-view.c:1936 # src/file-manager/fm-search-list-view.c:358 -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:268 +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:269 msgid "Date Digitized" msgstr "Çekildiği Tarih" -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:274 +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:275 msgid "Exposure Time" msgstr "Tab Etme Zamanı" -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:275 +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:276 msgid "Aperture Value" msgstr "Diyafram Değeri" -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:276 +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:277 msgid "ISO Speed Rating" msgstr "ISO Hız Oranı" -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:277 +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:278 msgid "Flash Fired" msgstr "Flaş Çakıldı" -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:278 +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:279 msgid "Metering Mode" msgstr "Ölçüm Kipi" # libnautilus-private/nautilus-file.c:3664 -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:279 +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:280 msgid "Exposure Program" msgstr "Tab Etme Programı" # components/music/nautilus-music-view.c:233 -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:280 +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:281 msgid "Focal Length" msgstr "Odak Uzaklığı" # src/nautilus-service-ui.xml.h:6 -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:281 +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:282 msgid "Software" msgstr "Yazılım" # src/nautilus-property-browser.c:1016 -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:344 +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:345 msgid "Keywords" msgstr "Anahtar Sözcükler" # components/music/nautilus-music-view.c:1710 -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:345 +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:346 msgid "Creator" msgstr "Oluşturan" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1786 -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:346 +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:347 msgid "Copyright" msgstr "Telif Hakkı" # src/file-manager/fm-properties-window.c:950 -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:347 +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:348 msgid "Rating" msgstr "Değerlendirme" -# components/image-viewer/Nautilus_View_image.oaf.in.h:3 -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:377 +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:378 msgid "Image Type:" -msgstr "Resim Türü:" +msgstr "Görüntü Türü:" -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:380 +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:381 #, c-format msgid "<b>Width:</b> %d pixel" msgid_plural "<b>Width:</b> %d pixels" msgstr[0] "<b>Genişlik:</b> %d piksel" -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:386 +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:387 #, c-format msgid "<b>Height:</b> %d pixel" msgid_plural "<b>Height:</b> %d pixels" msgstr[0] "<b>Yükseklik:</b> %d piksel" -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:403 +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:404 msgid "Failed to load image information" -msgstr "Resim bilgisi yüklenirken hata oluştu" +msgstr "Görüntü bilgisi yüklenirken hata oluştu" # src/nautilus-bookmarks-window.c:177 -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:617 +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:620 msgid "loading..." msgstr "yükleniyor..." -# components/image-viewer/Nautilus_View_image.oaf.in.h:3 -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:669 +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:672 msgid "Image" -msgstr "Resim" +msgstr "Görüntü" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2222 -#: ../src/nautilus-list-model.c:393 ../src/nautilus-tree-sidebar-model.c:1252 +#: ../src/nautilus-list-model.c:376 msgid "(Empty)" msgstr "(Boş)" # src/nautilus-bookmarks-window.c:177 -#: ../src/nautilus-list-model.c:395 ../src/nautilus-tree-sidebar-model.c:1252 -#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1135 -#: ../src/nautilus-window-slot.c:204 +#: ../src/nautilus-list-model.c:378 ../src/nautilus-window-manage-views.c:1145 +#: ../src/nautilus-window-slot.c:304 msgid "Loading..." msgstr "Yükleniyor..." -#: ../src/nautilus-list-view.c:2542 +#: ../src/nautilus-list-view.c:2547 #, c-format msgid "%s Visible Columns" msgstr "%s Görünen Sütunları" -#: ../src/nautilus-list-view.c:2562 +#: ../src/nautilus-list-view.c:2567 msgid "Choose the order of information to appear in this folder:" msgstr "Bu dizinde görünecek bilgi sırasını seçin:" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-list-view.c:2617 +#: ../src/nautilus-list-view.c:2622 msgid "Visible _Columns..." msgstr "Gösterilecek _Sütunlar..." # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:6 #. tooltip -#: ../src/nautilus-list-view.c:2618 +#: ../src/nautilus-list-view.c:2623 msgid "Select the columns visible in this folder" msgstr "Bu dizin için gösterilecek sütunları seçin" # src/Nautilus_shell.oaf.in.h:3 #. translators: this is used in the view menu -#: ../src/nautilus-list-view.c:3354 +#: ../src/nautilus-list-view.c:3321 msgid "_List" msgstr "_Liste" # src/nautilus-window-manage-views.c:799 -#: ../src/nautilus-list-view.c:3355 +#: ../src/nautilus-list-view.c:3322 msgid "The list view encountered an error." msgstr "Liste görünümü bir hata ile karşılaştı." # src/nautilus-window-manage-views.c:799 -#: ../src/nautilus-list-view.c:3356 +#: ../src/nautilus-list-view.c:3323 msgid "The list view encountered an error while starting up." msgstr "Liste görünümü başlatılırken bir hata ile karşılaşıldı." # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:139 -#: ../src/nautilus-list-view.c:3357 +#: ../src/nautilus-list-view.c:3324 msgid "Display this location with the list view." msgstr "Bu konumu liste görünümü ile göster." # src/nautilus-location-bar.c:60 -#: ../src/nautilus-location-bar.c:54 ../src/nautilus-properties-window.c:3083 +#: ../src/nautilus-location-bar.c:54 ../src/nautilus-properties-window.c:3108 msgid "Location:" msgstr "Konum:" @@ -4232,9 +4227,9 @@ # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:13 #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-mime-actions.c:646 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1243 -#: ../src/nautilus-view.c:7100 ../src/nautilus-view.c:7218 -#: ../src/nautilus-view.c:8239 ../src/nautilus-view.c:8517 +#: ../src/nautilus-mime-actions.c:646 ../src/nautilus-view.c:7376 +#: ../src/nautilus-view.c:7494 ../src/nautilus-view.c:8498 +#: ../src/nautilus-view.c:8799 msgid "Mo_ve to Trash" msgstr "Çöpe _Taşı" @@ -4261,7 +4256,7 @@ # src/file-manager/fm-directory-view.c:457 # src/file-manager/fm-directory-view.c:2639 #: ../src/nautilus-mime-actions.c:1041 ../src/nautilus-mime-actions.c:1783 -#: ../src/nautilus-view.c:960 +#: ../src/nautilus-view.c:952 msgid "Are you sure you want to open all files?" msgstr "Tüm dosyaları açmak istediğinize emin misiniz?" @@ -4273,12 +4268,12 @@ # src/nautilus-theme-selector.c:397 #: ../src/nautilus-mime-actions.c:1116 -#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1601 -#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1607 -#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1624 -#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1635 -#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1641 -#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1667 +#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1591 +#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1597 +#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1614 +#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1625 +#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1631 +#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1657 #, c-format msgid "Could not display \"%s\"." msgstr "\"%s\" gösterilemedi." @@ -4344,12 +4339,12 @@ # src/nautilus-shell-ui.xml.h:29 #: ../src/nautilus-mime-actions.c:1861 ../src/nautilus-mime-actions.c:2135 -#: ../src/nautilus-view.c:6220 +#: ../src/nautilus-view.c:6486 msgid "Unable to mount location" msgstr "Konum bağlanamadı" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:29 -#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2214 ../src/nautilus-view.c:6367 +#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2214 ../src/nautilus-view.c:6633 msgid "Unable to start location" msgstr "Konum başlatılamıyor" @@ -4367,63 +4362,64 @@ msgstr[0] "%d öğe açılıyor." # src/nautilus-shell-ui.xml.h:73 -#: ../src/nautilus-notebook.c:370 +#: ../src/nautilus-notebook.c:368 msgid "Close tab" msgstr "Sekmeyi kapat" -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:319 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:270 msgid "Devices" msgstr "Aygıtlar" -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:327 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:278 msgid "Bookmarks" msgstr "Yer İmleri" -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:556 ../src/nautilus-places-sidebar.c:581 -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:824 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:624 ../src/nautilus-places-sidebar.c:649 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:826 #, c-format msgid "Mount and open %s" msgstr "%s'i bağla ve aç" # components/music/mpg123.c:29 -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:685 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:3297 msgid "Computer" msgstr "Bilgisayar" -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:708 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:524 msgid "Open the contents of your desktop in a folder" msgstr "Masaüstünüzün içeriğini bir dizin içerisinde açın" -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:795 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1338 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:803 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1342 msgid "File System" msgstr "Dosya Sistemi" -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:797 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:724 msgid "Open the contents of the File System" msgstr "Dosya Sisteminin içindekileri aç" # data/linksets/desktop.xml.h:2 libnautilus-private/nautilus-file.c:4642 # libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:301 # src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:66 -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:804 ../src/nautilus-trash-bar.c:191 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:20 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:570 ../src/nautilus-trash-bar.c:194 msgid "Trash" msgstr "Çöp" -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:806 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:572 msgid "Open the trash" msgstr "Çöpü aç" # libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:178 -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:811 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:804 msgid "Network" msgstr "Ağ" # libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:178 -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:865 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:810 msgid "Browse Network" msgstr "Ağa Gözat" -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:867 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:812 msgid "Browse the contents of the network" msgstr "Ağdaki içeriğe gözat" @@ -4431,12 +4427,12 @@ #. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1730 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2766 -#: ../src/nautilus-view.c:7146 ../src/nautilus-view.c:7170 -#: ../src/nautilus-view.c:7242 ../src/nautilus-view.c:7875 -#: ../src/nautilus-view.c:7879 ../src/nautilus-view.c:7962 -#: ../src/nautilus-view.c:7966 ../src/nautilus-view.c:8066 -#: ../src/nautilus-view.c:8070 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1633 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2700 +#: ../src/nautilus-view.c:7422 ../src/nautilus-view.c:7446 +#: ../src/nautilus-view.c:7518 ../src/nautilus-view.c:8125 +#: ../src/nautilus-view.c:8129 ../src/nautilus-view.c:8212 +#: ../src/nautilus-view.c:8216 ../src/nautilus-view.c:8316 +#: ../src/nautilus-view.c:8320 msgid "_Start" msgstr "_Başlat" @@ -4447,69 +4443,69 @@ # src/nautilus-shell-ui.xml.h:55 #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1731 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2773 -#: ../src/nautilus-view.c:7150 ../src/nautilus-view.c:7174 -#: ../src/nautilus-view.c:7246 ../src/nautilus-view.c:7904 -#: ../src/nautilus-view.c:7991 ../src/nautilus-view.c:8095 -#: ../src/nautilus-window-menus.c:805 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1634 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2707 +#: ../src/nautilus-view.c:7426 ../src/nautilus-view.c:7450 +#: ../src/nautilus-view.c:7522 ../src/nautilus-view.c:8154 +#: ../src/nautilus-view.c:8241 ../src/nautilus-view.c:8345 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:460 msgid "_Stop" msgstr "_Dur" #. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1736 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1639 msgid "_Power On" msgstr "_Güc Açık" # src/nautilus-property-browser.c:2177 src/nautilus-theme-selector.c:503 -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1737 ../src/nautilus-view.c:7908 -#: ../src/nautilus-view.c:7995 ../src/nautilus-view.c:8099 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1640 ../src/nautilus-view.c:8158 +#: ../src/nautilus-view.c:8245 ../src/nautilus-view.c:8349 msgid "_Safely Remove Drive" msgstr "_Sürücüyü Güvenle Kaldır" -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1740 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1643 msgid "_Connect Drive" msgstr "Sürücüyü _Bağla" -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1741 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1644 msgid "_Disconnect Drive" msgstr "Sürücünün _Bağlantısını Kes" -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1744 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1647 msgid "_Start Multi-disk Device" msgstr "Çoklu-disk Aygıtını _Başlat" -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1745 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1648 msgid "_Stop Multi-disk Device" msgstr "Çoklu-disk Aygıtını _Durdur" #. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1749 ../src/nautilus-view.c:7978 -#: ../src/nautilus-view.c:8082 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1652 ../src/nautilus-view.c:8228 +#: ../src/nautilus-view.c:8332 msgid "_Unlock Drive" msgstr "_Sürücü Kilidini Kaldır" -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1750 ../src/nautilus-view.c:7920 -#: ../src/nautilus-view.c:8007 ../src/nautilus-view.c:8111 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1653 ../src/nautilus-view.c:8170 +#: ../src/nautilus-view.c:8257 ../src/nautilus-view.c:8361 msgid "_Lock Drive" msgstr "_Sürücüyü Kilitle" -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1826 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2390 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1730 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2324 #, c-format msgid "Unable to start %s" msgstr "%s başlatılamadı" -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2149 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2177 -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2205 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2078 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2106 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2134 #, c-format msgid "Unable to eject %s" msgstr "%s çıkartılamadı" -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2345 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2279 #, c-format msgid "Unable to poll %s for media changes" msgstr "Ortam değişikliği için %s yoklanamadı" -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2445 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2379 #, c-format msgid "Unable to stop %s" msgstr "%s durdurulamadı" @@ -4518,68 +4514,62 @@ # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:40 #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2682 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1154 -#: ../src/nautilus-view.c:7020 ../src/nautilus-view.c:8433 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2616 ../src/nautilus-view.c:7290 +#: ../src/nautilus-view.c:8715 msgid "_Open" msgstr "_Aç" # src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:2 -#. add the "open in new tab" menu item #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2690 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1165 -#: ../src/nautilus-view.c:7032 ../src/nautilus-view.c:7200 -#: ../src/nautilus-view.c:8192 ../src/nautilus-view.c:8495 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2624 ../src/nautilus-view.c:7302 +#: ../src/nautilus-view.c:7476 ../src/nautilus-view.c:8447 +#: ../src/nautilus-view.c:8777 msgid "Open in New _Tab" msgstr "_Yeni Sekmede Aç" # src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:2 -#. add the "open in new window" menu item -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2700 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1179 -#: ../src/nautilus-view.c:8183 ../src/nautilus-view.c:8475 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2634 ../src/nautilus-view.c:8438 +#: ../src/nautilus-view.c:8757 msgid "Open in New _Window" msgstr "_Yeni Pencerede Aç" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:69 #. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2711 ../src/nautilus-window-menus.c:911 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2645 ../src/nautilus-window-menus.c:544 msgid "_Add Bookmark" msgstr "_Yer İmi Ekle" # src/nautilus-bookmarks-window.c:190 src/nautilus-window-menus.c:721 -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2717 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2651 msgid "Remove" msgstr "Sil" # src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:26 -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2726 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2660 msgid "Rename..." msgstr "Yeniden adlandır..." #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2738 ../src/nautilus-view.c:7134 -#: ../src/nautilus-view.c:7158 ../src/nautilus-view.c:7230 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2672 ../src/nautilus-view.c:7410 +#: ../src/nautilus-view.c:7434 ../src/nautilus-view.c:7506 msgid "_Mount" msgstr "_Bağla" # src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1113 -#. add the "Unmount" menu item #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2745 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1270 -#: ../src/nautilus-view.c:7138 ../src/nautilus-view.c:7162 -#: ../src/nautilus-view.c:7234 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2679 ../src/nautilus-view.c:7414 +#: ../src/nautilus-view.c:7438 ../src/nautilus-view.c:7510 msgid "_Unmount" msgstr "_Bağı Kaldır" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1733 -#. add the "Eject" menu item #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2752 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1279 -#: ../src/nautilus-view.c:7142 ../src/nautilus-view.c:7166 -#: ../src/nautilus-view.c:7238 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2686 ../src/nautilus-view.c:7418 +#: ../src/nautilus-view.c:7442 ../src/nautilus-view.c:7514 msgid "_Eject" msgstr "Çı_kart" @@ -4587,16 +4577,16 @@ # src/file-manager/fm-directory-view.c:2650 #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2759 ../src/nautilus-view.c:7154 -#: ../src/nautilus-view.c:7178 ../src/nautilus-view.c:7250 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2693 ../src/nautilus-view.c:7430 +#: ../src/nautilus-view.c:7454 ../src/nautilus-view.c:7526 msgid "_Detect Media" msgstr "_Ortamı Tanı" # src/file-manager/fm-properties-window.c:487 #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2794 ../src/nautilus-view.c:7002 -#: ../src/nautilus-view.c:7255 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2728 ../src/nautilus-view.c:7268 +#: ../src/nautilus-view.c:7531 msgid "_Properties" msgstr "Ö_zellikler" @@ -4628,26 +4618,23 @@ msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time!" msgstr "Bir seferde birden daha fazla özel simge atayamazsınız!" -# src/nautilus-sidebar.c:655 #: ../src/nautilus-properties-window.c:482 msgid "Please drag just one image to set a custom icon." -msgstr "Lütfen özel simge ayarlamak için sadece bir resmi taşıyın." +msgstr "Lütfen özel simge ayarlamak için sadece bir görüntüyü taşıyın." # src/nautilus-sidebar.c:676 #: ../src/nautilus-properties-window.c:493 msgid "The file that you dropped is not local." msgstr "Bıraktığınız dosya yerel değil." -# src/nautilus-sidebar.c:676 #: ../src/nautilus-properties-window.c:494 #: ../src/nautilus-properties-window.c:500 msgid "You can only use local images as custom icons." -msgstr "Özel simge olarak sadece yerel resimleri kullanabilirsiniz." +msgstr "Özel simge olarak sadece yerel görüntüleri kullanabilirsiniz." -# src/nautilus-sidebar.c:676 #: ../src/nautilus-properties-window.c:499 msgid "The file that you dropped is not an image." -msgstr "Bıraktığınız dosya resim dosyası değil." +msgstr "Bıraktığınız dosya görüntü dosyası değil." # libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1165 # src/file-manager/fm-list-view.c:1918 @@ -4721,363 +4708,363 @@ msgstr "İçerik:" #. Translators: "used" refers to the capacity of the filesystem -#: ../src/nautilus-properties-window.c:2897 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:2922 msgid "used" msgstr "kullanılan" # components/tree/Nautilus_View_tree.oaf.in.h:3 #. Translators: "free" refers to the capacity of the filesystem -#: ../src/nautilus-properties-window.c:2904 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:2929 msgid "free" msgstr "boş" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:2906 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:2931 msgid "Total capacity:" msgstr "Toplam kapasite:" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:2915 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:2940 msgid "Filesystem type:" msgstr "Dosya Sistemi türü:" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1200 -#: ../src/nautilus-properties-window.c:2999 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:3024 msgid "Basic" msgstr "Temel" # src/nautilus-link-set-window.c:191 -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3064 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:3089 msgid "Link target:" msgstr "Bağlantı hedefi:" # libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1300 -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3089 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:3114 msgid "Volume:" msgstr "Birim:" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1289 -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3098 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:3123 msgid "Accessed:" msgstr "Erişim:" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1288 -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3102 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:3127 msgid "Modified:" msgstr "Değişim:" # components/music/mpg123.c:62 -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3111 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:3136 msgid "Free space:" msgstr "Boş alan:" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1725 -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3532 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:3557 msgid "_Read" msgstr "_Okuma" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1729 -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3534 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:3559 msgid "_Write" msgstr "_Yazma" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1733 -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3536 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:3561 msgid "E_xecute" msgstr "Ç_alıştırma" #. translators: this gets concatenated to "no read", #. * "no access", etc. (see following strings) #. -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3804 -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3815 -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3827 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:3829 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:3840 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:3852 msgid "no " msgstr "- " # src/Nautilus_shell.oaf.in.h:3 -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3807 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:3832 msgid "list" msgstr "listeleme" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1725 -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3809 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:3834 msgid "read" msgstr "okuma" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3818 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:3843 msgid "create/delete" msgstr "oluşturma/silme" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1729 -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3820 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:3845 msgid "write" msgstr "yazma" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1289 -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3829 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:3854 msgid "access" msgstr "erişim" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1289 -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3877 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:3902 msgid "Access:" msgstr "Erişim:" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3879 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:3904 msgid "Folder access:" msgstr "Dizin erişimi:" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1289 -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3881 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:3906 msgid "File access:" msgstr "Dosya erişimi:" # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:890 -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3899 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:3924 msgid "List files only" msgstr "Sadece dosyaları listeler" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1289 -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3901 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:3926 msgid "Access files" msgstr "Dosyalara erişim" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1769 -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3903 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:3928 msgid "Create and delete files" msgstr "Dosyaları oluştur ve sil" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3910 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:3935 msgid "Read-only" msgstr "Salt-okunur" # libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:178 -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3912 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:3937 msgid "Read and write" msgstr "Okuma ve yazma" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1637 -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3977 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:4002 msgid "Special flags:" msgstr "Özel bayraklar:" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1636 -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3979 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:4004 msgid "Set _user ID" msgstr "_Kullanıcı nosu ayarla" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1639 -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3980 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:4005 msgid "Set gro_up ID" msgstr "_Grup nosu ayarla" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1640 -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3981 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:4006 msgid "_Sticky" msgstr "_Yapışık" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1704 -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4056 -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4250 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:4081 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:4275 msgid "_Owner:" msgstr "_Sahibi:" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1704 -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4064 -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4152 -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4260 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:4089 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:4177 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:4285 msgid "Owner:" msgstr "Sahibi:" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1705 -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4086 -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4272 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:4111 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:4297 msgid "_Group:" msgstr "_Grubu:" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1705 -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4094 -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4153 -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4280 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:4119 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:4178 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:4305 msgid "Group:" msgstr "Grubu:" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1706 -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4117 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:4142 msgid "Others" msgstr "Diğerleri" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1733 -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4132 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:4157 msgid "Execute:" msgstr "Çalıştırma:" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4135 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:4160 msgid "Allow _executing file as program" msgstr "Dosyayı bir program gibi ç_alıştırmaya izin ver" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1706 -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4154 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:4179 msgid "Others:" msgstr "Diğerleri:" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1658 -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4296 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:4321 msgid "Folder Permissions:" msgstr "Dizin İzinleri:" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1658 -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4304 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:4329 msgid "File Permissions:" msgstr "Dosya İzinleri:" # components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:3 -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4313 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:4338 msgid "Text view:" msgstr "Metin görünüm:" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1664 -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4461 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:4486 msgid "You are not the owner, so you cannot change these permissions." msgstr "Sahibi olmadığınız için bu erişim haklarını değiştiremezsiniz." -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4481 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:4502 msgid "SELinux context:" msgstr "SELinux bağlamı:" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1792 -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4486 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:4511 msgid "Last changed:" msgstr "Son değiştirme:" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4498 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:4523 msgid "Apply Permissions to Enclosed Files" msgstr "İzinleri, Tüm Alt Dizin ve Dosyalara Uygula" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1796 -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4508 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:4533 #, c-format msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined." msgstr "\"%s\"nin erişim hakları belirlenemedi." # src/file-manager/fm-properties-window.c:1796 -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4511 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:4536 msgid "The permissions of the selected file could not be determined." msgstr "Seçilen dosyanın erişim hakları belirlenemedi." # #-#-#-#-# tr.po (nautilus) #-#-#-#-# # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:18 -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4744 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:4770 msgid "Open With" msgstr "Birlikte Aç" # src/file-manager/fm-properties-window.c:2044 -#: ../src/nautilus-properties-window.c:5068 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:5094 msgid "Creating Properties window." msgstr "Özellikler penceresi oluşturuluyor." # src/file-manager/fm-properties-window.c:1297 -#: ../src/nautilus-properties-window.c:5354 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:5380 msgid "Select Custom Icon" msgstr "Özel Simge Seç" # data/browser.xml.h:7 -#: ../src/nautilus-query-editor.c:118 +#: ../src/nautilus-query-editor.c:106 msgid "File Type" msgstr "Dosya Türü" # src/nautilus-property-browser.c:1319 -#: ../src/nautilus-query-editor.c:279 +#: ../src/nautilus-query-editor.c:276 msgid "Select folder to search in" msgstr "Arama yapılacak dizini seçin" # components/music/mpg123.c:62 -#: ../src/nautilus-query-editor.c:369 +#: ../src/nautilus-query-editor.c:380 msgid "Documents" msgstr "Belgeler" -#: ../src/nautilus-query-editor.c:387 +#: ../src/nautilus-query-editor.c:398 msgid "Music" msgstr "Müzik" -#: ../src/nautilus-query-editor.c:402 +#: ../src/nautilus-query-editor.c:413 msgid "Video" msgstr "Video" -#: ../src/nautilus-query-editor.c:418 +#: ../src/nautilus-query-editor.c:429 msgid "Picture" msgstr "Resim" # components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:8 -#: ../src/nautilus-query-editor.c:438 +#: ../src/nautilus-query-editor.c:449 msgid "Illustration" msgstr "Örnekleme" -#: ../src/nautilus-query-editor.c:452 +#: ../src/nautilus-query-editor.c:463 msgid "Spreadsheet" msgstr "Çizelge" -#: ../src/nautilus-query-editor.c:468 +#: ../src/nautilus-query-editor.c:479 msgid "Presentation" msgstr "Sunum" -#: ../src/nautilus-query-editor.c:477 +#: ../src/nautilus-query-editor.c:488 msgid "Pdf / Postscript" msgstr "Pdf / Postscript" # components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:3 -#: ../src/nautilus-query-editor.c:485 +#: ../src/nautilus-query-editor.c:496 msgid "Text File" msgstr "Metin Dosyası" # src/nautilus-property-browser.c:2169 -#: ../src/nautilus-query-editor.c:564 +#: ../src/nautilus-query-editor.c:575 msgid "Select type" msgstr "Tür seçin" -#: ../src/nautilus-query-editor.c:648 +#: ../src/nautilus-query-editor.c:660 msgid "Any" msgstr "Herhangibiri" -#: ../src/nautilus-query-editor.c:663 +#: ../src/nautilus-query-editor.c:675 msgid "Other Type..." msgstr "Başka Tür..." # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2099 -#: ../src/nautilus-query-editor.c:943 +#: ../src/nautilus-query-editor.c:960 msgid "Remove this criterion from the search" msgstr "Aramadan bu kıstası kaldır" -#: ../src/nautilus-query-editor.c:993 +#: ../src/nautilus-query-editor.c:991 msgid "Search Folder" msgstr "Arama Dizini" -#: ../src/nautilus-query-editor.c:1011 +#: ../src/nautilus-query-editor.c:1009 msgid "Edit the saved search" msgstr "Kaydedilmiş aramayı düzenle" -#: ../src/nautilus-query-editor.c:1040 +#: ../src/nautilus-query-editor.c:1023 msgid "Add a new criterion to this search" msgstr "Bu aramaya yeni bir kıstas getir" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:81 -#: ../src/nautilus-query-editor.c:1043 +#: ../src/nautilus-query-editor.c:1041 msgid "Go" msgstr "Git" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1725 -#: ../src/nautilus-query-editor.c:1045 +#: ../src/nautilus-query-editor.c:1043 msgid "Reload" msgstr "Yeniden Yükle" -#: ../src/nautilus-query-editor.c:1050 +#: ../src/nautilus-query-editor.c:1048 msgid "Perform or update the search" msgstr "Aramayı gerçekleştir ya da güncelle" -#: ../src/nautilus-query-editor.c:1070 +#: ../src/nautilus-query-editor.c:1068 msgid "_Search for:" msgstr "_Aranacak:" -#: ../src/nautilus-query-editor.c:1104 +#: ../src/nautilus-query-editor.c:1102 msgid "Search results" msgstr "Arama sonuçları" @@ -5086,34 +5073,34 @@ msgstr "Arama:" # src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:15 -#: ../src/nautilus-trash-bar.c:198 +#: ../src/nautilus-trash-bar.c:202 msgid "Restore Selected Items" msgstr "Seçili Öğeleri Geri Yükle" # src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:18 -#: ../src/nautilus-trash-bar.c:201 +#: ../src/nautilus-trash-bar.c:205 msgid "Restore selected items to their original position" msgstr "Seçili öğeleri asıl konumlarına geri yükle" -#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:912 ../src/nautilus-view.c:5785 +#: ../src/nautilus-view.c:6154 #, c-format msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste command" msgstr "Yapıştır komutunu seçerseniz \"%s\" taşınacak" -#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:916 ../src/nautilus-view.c:5789 +#: ../src/nautilus-view.c:6158 #, c-format msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste command" msgstr "Yapıştır komutunu seçerseniz \"%s\" kopyalanacak" # src/file-manager/fm-directory-view.c:2596 -#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:955 ../src/nautilus-view.c:5982 +#: ../src/nautilus-view.c:6248 msgid "There is nothing on the clipboard to paste." msgstr "Panoda yapıştırılacak bir şey yok." #. add the "create new folder" menu item #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1195 ../src/nautilus-view.c:7010 +#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1199 ../src/nautilus-view.c:6958 msgid "Create New _Folder" msgstr "Yeni _Dizin Oluştur" @@ -5122,8 +5109,7 @@ #. accelerator for paste #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1227 ../src/nautilus-view.c:7066 -#: ../src/nautilus-view.c:7213 +#: ../src/nautilus-view.c:7336 ../src/nautilus-view.c:7489 msgid "_Paste Into Folder" msgstr "_Dizinin İçine Yapıştır" @@ -5131,85 +5117,85 @@ # src/file-manager/fm-directory-view.c:2650 #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1257 ../src/nautilus-view.c:7104 -#: ../src/nautilus-view.c:7222 ../src/nautilus-view.c:8538 +#: ../src/nautilus-view.c:7380 ../src/nautilus-view.c:7498 +#: ../src/nautilus-view.c:8826 msgid "_Delete" msgstr "_Sil" -#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1342 +#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1346 msgid "Network Neighbourhood" msgstr "Ağ Komşuları" -#: ../src/nautilus-view.c:962 +#: ../src/nautilus-view.c:954 #, c-format msgid "This will open %'d separate tab." msgid_plural "This will open %'d separate tabs." msgstr[0] "Bu %'d ayrı sekme açacak." -#: ../src/nautilus-view.c:965 +#: ../src/nautilus-view.c:957 #, c-format msgid "This will open %'d separate window." msgid_plural "This will open %'d separate windows." msgstr[0] "Bu %'d ayrı pencere açacak." # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:32 -#: ../src/nautilus-view.c:1480 +#: ../src/nautilus-view.c:1472 msgid "Select Items Matching" msgstr "Eşleşen Öğeleri Seçin" # data/browser.xml.h:65 -#: ../src/nautilus-view.c:1495 +#: ../src/nautilus-view.c:1487 msgid "_Pattern:" msgstr "_Dokular:" # src/nautilus-property-browser.c:2231 -#: ../src/nautilus-view.c:1501 +#: ../src/nautilus-view.c:1493 msgid "Examples: " msgstr "Örnekler: " -#: ../src/nautilus-view.c:1614 +#: ../src/nautilus-view.c:1606 msgid "Save Search as" msgstr "Aramayı Kaydet" # src/nautilus-property-browser.c:1066 -#: ../src/nautilus-view.c:1637 +#: ../src/nautilus-view.c:1629 msgid "Search _name:" msgstr "Arama _adı:" -#: ../src/nautilus-view.c:1659 +#: ../src/nautilus-view.c:1651 msgid "Select Folder to Save Search In" msgstr "Aramanın Kaydedileceği Dizini Seçin" # src/file-manager/fm-properties-window.c:983 -#: ../src/nautilus-view.c:2621 +#: ../src/nautilus-view.c:2702 msgid "Content View" msgstr "İçerik Görünümü" -#: ../src/nautilus-view.c:2622 +#: ../src/nautilus-view.c:2703 msgid "View of the current folder" msgstr "Mevcut dizin görünümü" # src/file-manager/fm-directory-view.c:1211 -#: ../src/nautilus-view.c:2822 ../src/nautilus-view.c:2859 +#: ../src/nautilus-view.c:2903 ../src/nautilus-view.c:2940 #, c-format msgid "\"%s\" selected" msgstr "\"%s\" seçildi" -#: ../src/nautilus-view.c:2824 +#: ../src/nautilus-view.c:2905 #, c-format msgid "%'d folder selected" msgid_plural "%'d folders selected" msgstr[0] "%'d dizin seçildi" # libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:825 -#: ../src/nautilus-view.c:2834 +#: ../src/nautilus-view.c:2915 #, c-format msgid " (containing %'d item)" msgid_plural " (containing %'d items)" msgstr[0] " (%'d öğe içeriyor)" #. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1) -#: ../src/nautilus-view.c:2845 +#: ../src/nautilus-view.c:2926 #, c-format msgid " (containing a total of %'d item)" msgid_plural " (containing a total of %'d items)" @@ -5219,7 +5205,7 @@ # src/file-manager/fm-directory-view.c:1226 # src/file-manager/fm-directory-view.c:1226 # src/file-manager/fm-directory-view.c:1237 -#: ../src/nautilus-view.c:2862 +#: ../src/nautilus-view.c:2943 #, c-format msgid "%'d item selected" msgid_plural "%'d items selected" @@ -5230,7 +5216,7 @@ # src/file-manager/fm-directory-view.c:1226 # src/file-manager/fm-directory-view.c:1237 #. Folders selected also, use "other" terminology -#: ../src/nautilus-view.c:2869 +#: ../src/nautilus-view.c:2950 #, c-format msgid "%'d other item selected" msgid_plural "%'d other items selected" @@ -5242,12 +5228,12 @@ #. * first message gives the number of items selected; #. * the message in parentheses the size of those items. #. -#: ../src/nautilus-view.c:2884 +#: ../src/nautilus-view.c:2965 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: ../src/nautilus-view.c:2897 +#: ../src/nautilus-view.c:2978 #, c-format msgid "Free space: %s" msgstr "Boş alan: %s" @@ -5255,7 +5241,7 @@ # src/file-manager/fm-directory-view.c:1241 # src/file-manager/fm-directory-view.c:1251 # components/music/mpg123.c:62 -#: ../src/nautilus-view.c:2908 +#: ../src/nautilus-view.c:2989 #, c-format msgid "%s, Free space: %s" msgstr "%s, Boş alan: %s" @@ -5265,7 +5251,7 @@ #. * After the comma the amount of free space will #. * be shown. #. -#: ../src/nautilus-view.c:2923 +#: ../src/nautilus-view.c:3004 #, c-format msgid "%s, %s" msgstr "%s, %s" @@ -5283,7 +5269,7 @@ #. * message about the number of other items and the #. * total size of those items. #. -#: ../src/nautilus-view.c:2942 ../src/nautilus-view.c:2955 +#: ../src/nautilus-view.c:3023 ../src/nautilus-view.c:3036 #, c-format msgid "%s%s, %s" msgstr "%s%s, %s" @@ -5296,20 +5282,20 @@ #. * total size of those items. After the second comma #. * the free space is written. #. -#: ../src/nautilus-view.c:2969 +#: ../src/nautilus-view.c:3050 #, c-format msgid "%s%s, %s, %s" msgstr "%s%s, %s, %s" # src/nautilus-sidebar.c:1237 -#: ../src/nautilus-view.c:4394 +#: ../src/nautilus-view.c:4440 #, c-format msgid "Open With %s" msgstr "%s ile Aç" # src/file-manager/fm-directory-view.c:2922 # src/file-manager/fm-directory-view.c:2963 -#: ../src/nautilus-view.c:4396 +#: ../src/nautilus-view.c:4442 #, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected item" msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected items" @@ -5317,22 +5303,22 @@ # src/file-manager/fm-directory-view.c:2922 # src/file-manager/fm-directory-view.c:2963 -#: ../src/nautilus-view.c:5208 +#: ../src/nautilus-view.c:5204 #, c-format msgid "Run \"%s\" on any selected items" msgstr "Herhangi bir seçili öğe üzerinde \"%s\" çalıştır" -#: ../src/nautilus-view.c:5459 +#: ../src/nautilus-view.c:5455 #, c-format msgid "Create a new document from template \"%s\"" msgstr "\"%s\" şablonundan yeni bir belge oluştur" -#: ../src/nautilus-view.c:5713 +#: ../src/nautilus-view.c:5707 msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu." msgstr "" "Bu dizindeki tüm çalıştırılabilir dosyalar Betikler menüsünde görünecek." -#: ../src/nautilus-view.c:5715 +#: ../src/nautilus-view.c:5709 msgid "" "Choosing a script from the menu will run that script with any selected items " "as input." @@ -5340,7 +5326,7 @@ "Menüden bir betik seçmek, bu betiği girdi olarak tüm seçili öğeleri " "kullanarak çalıştırır." -#: ../src/nautilus-view.c:5717 +#: ../src/nautilus-view.c:5665 msgid "" "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. " "Choosing a script from the menu will run that script.\n" @@ -5400,14 +5386,14 @@ "NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_CURRENT_URI: bir bölme gösterim penceresinin etkin " "olmayan kısmındaki mevcut yerleşim için URI" -#: ../src/nautilus-view.c:5796 +#: ../src/nautilus-view.c:6165 #, c-format msgid "The %'d selected item will be moved if you select the Paste command" msgid_plural "" "The %'d selected items will be moved if you select the Paste command" msgstr[0] "Eğer Yapıştır komutunu seçerseniz %'d seçili öğe taşınacak" -#: ../src/nautilus-view.c:5803 +#: ../src/nautilus-view.c:6172 #, c-format msgid "The %'d selected item will be copied if you select the Paste command" msgid_plural "" @@ -5415,65 +5401,65 @@ msgstr[0] "Eğer Yapıştır komutunu seçerseniz %'d seçili öğe kopyalanacak" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:29 -#: ../src/nautilus-view.c:6240 +#: ../src/nautilus-view.c:6506 msgid "Unable to unmount location" msgstr "Konum bağı kesilemiyor" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:29 -#: ../src/nautilus-view.c:6260 +#: ../src/nautilus-view.c:6526 msgid "Unable to eject location" msgstr "Konum çıkartılamıyor" -#: ../src/nautilus-view.c:6275 +#: ../src/nautilus-view.c:6541 msgid "Unable to stop drive" msgstr "Sürücü durdurulamıyor" # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:894 -#: ../src/nautilus-view.c:6761 +#: ../src/nautilus-view.c:7027 #, c-format msgid "Connect to Server %s" msgstr "%s Sunucusuna Bağlan" -#: ../src/nautilus-view.c:6766 ../src/nautilus-view.c:7883 -#: ../src/nautilus-view.c:7970 ../src/nautilus-view.c:8074 +#: ../src/nautilus-view.c:7032 ../src/nautilus-view.c:8133 +#: ../src/nautilus-view.c:8220 ../src/nautilus-view.c:8324 msgid "_Connect" msgstr "_Bağlan" -#: ../src/nautilus-view.c:6780 +#: ../src/nautilus-view.c:7046 msgid "Link _name:" msgstr "Bağ _adı:" # components/music/nautilus-music-view.c:1710 #. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-view.c:6998 +#: ../src/nautilus-view.c:6946 msgid "Create New _Document" msgstr "Yeni _Belge Oluştur" # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:18 #. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-view.c:6999 +#: ../src/nautilus-view.c:7265 msgid "Open Wit_h" msgstr "_Birlikte Aç" # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:1 -#: ../src/nautilus-view.c:7000 +#: ../src/nautilus-view.c:7266 msgid "Choose a program with which to open the selected item" msgstr "Seçili dosyayı açacak uygulamayı seç" # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:37 #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7003 ../src/nautilus-view.c:8572 +#: ../src/nautilus-view.c:7269 ../src/nautilus-view.c:8862 msgid "View or modify the properties of each selected item" msgstr "Seçili her öğenin özelliklerini göster ya da değiştir" # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:6 #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7011 +#: ../src/nautilus-view.c:7277 msgid "Create a new empty folder inside this folder" msgstr "Bu dizin içinde boş bir dizin oluştur" #. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-view.c:7013 +#: ../src/nautilus-view.c:7283 msgid "No templates installed" msgstr "Hiçbir şablon kurulmamış" @@ -5481,18 +5467,18 @@ #. name, stock id #. translators: this is used to indicate that a document doesn't contain anything #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:7016 +#: ../src/nautilus-view.c:7286 msgid "_Empty Document" msgstr "Boş B_elge" #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7017 +#: ../src/nautilus-view.c:7287 msgid "Create a new empty document inside this folder" msgstr "Bu dizin içinde boş bir belge oluştur" # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:21 #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7021 +#: ../src/nautilus-view.c:7291 msgid "Open the selected item in this window" msgstr "Seçili dosyayı bu pencerede aç" @@ -5502,78 +5488,78 @@ #. Location-specific actions #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:7028 ../src/nautilus-view.c:7196 +#: ../src/nautilus-view.c:7298 ../src/nautilus-view.c:7472 msgid "Open in Navigation Window" msgstr "Yöneltme Penceresinde Aç" # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:19 #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7029 +#: ../src/nautilus-view.c:7299 msgid "Open each selected item in a navigation window" msgstr "Seçili her dosyayı yöneltme penceresinde aç" # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:19 #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7033 +#: ../src/nautilus-view.c:7303 msgid "Open each selected item in a new tab" msgstr "Her seçili öğeyi yeni bir sekmede aç" # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:22 #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:7036 +#: ../src/nautilus-view.c:7306 msgid "Other _Application..." msgstr "Başka _Uygulama..." # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:2 #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7037 ../src/nautilus-view.c:7041 +#: ../src/nautilus-view.c:7307 ../src/nautilus-view.c:7311 msgid "Choose another application with which to open the selected item" msgstr "Seçili dosyayı açacak başka bir uygulamayı seç" # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:22 #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:7040 +#: ../src/nautilus-view.c:7310 msgid "Open With Other _Application..." msgstr "Başka Bir _Uygulama ile Aç..." #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:7044 +#: ../src/nautilus-view.c:7314 msgid "_Open Scripts Folder" msgstr "_Betikler Dizinini Aç" #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7045 +#: ../src/nautilus-view.c:7315 msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu" msgstr "Bu menüde görüntülenen betikleri içeren dizini göster" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7053 +#: ../src/nautilus-view.c:7323 msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command" msgstr "Seçili dosyaları Yapıştır komutuyla taşımaya hazırla" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7057 +#: ../src/nautilus-view.c:7327 msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" msgstr "Seçili dosyaları Yapıştır komutuyla kopyalamaya hazırla" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7061 +#: ../src/nautilus-view.c:7331 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command" msgstr "" "Daha önce Kes ya da Kopyala komutu yardımıyla seçilen dosyaları taşı ya da " "kopyala" #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7067 +#: ../src/nautilus-view.c:7337 msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the " "selected folder" @@ -5582,123 +5568,123 @@ "dizine taşı ya da kopyala" #. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-view.c:7069 +#: ../src/nautilus-view.c:7017 msgid "Cop_y to" msgstr "Şuraya Kop_yala:" #. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-view.c:7070 +#: ../src/nautilus-view.c:7018 msgid "M_ove to" msgstr "_Şuraya Taşı:" # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:32 #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7073 +#: ../src/nautilus-view.c:7349 msgid "Select all items in this window" msgstr "Bu penceredeki tüm öğeleri seç" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:7076 +#: ../src/nautilus-view.c:7352 msgid "Select I_tems Matching..." msgstr "_Eşleşen Öğeleri Seç..." # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:32 #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7077 +#: ../src/nautilus-view.c:7353 msgid "Select items in this window matching a given pattern" msgstr "Bu penceredeki belirtilen desenle eşleşen öğeleri seç" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:7080 +#: ../src/nautilus-view.c:7356 msgid "_Invert Selection" msgstr "_Seçimi Tersine Çevir" #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7081 +#: ../src/nautilus-view.c:7357 msgid "Select all and only the items that are not currently selected" msgstr "Hepsini ve sadece şu anda seçili olmayan öğeleri seç" # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:9 #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:7084 +#: ../src/nautilus-view.c:7360 msgid "D_uplicate" msgstr "İ_kizle" # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:10 #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7085 +#: ../src/nautilus-view.c:7361 msgid "Duplicate each selected item" msgstr "Her seçili öğeyi ikizle" # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:4 #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:7088 ../src/nautilus-view.c:8557 +#: ../src/nautilus-view.c:7364 ../src/nautilus-view.c:8847 msgid "Ma_ke Link" msgid_plural "Ma_ke Links" msgstr[0] "B_ağlantı Oluştur" # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:7 #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7089 +#: ../src/nautilus-view.c:7365 msgid "Create a symbolic link for each selected item" msgstr "Seçilen her dosya için sembolik bağlantı oluştur" # src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:26 #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:7092 +#: ../src/nautilus-view.c:7368 msgid "_Rename..." msgstr "Ye_niden adlandır..." # src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:15 #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7093 +#: ../src/nautilus-view.c:7369 msgid "Rename selected item" msgstr "Seçili öğeyi yeniden adlandır" # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:12 #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7101 ../src/nautilus-view.c:8518 +#: ../src/nautilus-view.c:7377 ../src/nautilus-view.c:8800 msgid "Move each selected item to the Trash" msgstr "Tüm seçilen öğeleri Çöpe taşı" # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:12 #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7105 +#: ../src/nautilus-view.c:7381 msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash" msgstr "Tüm seçilen öğeleri Çöpe göndermeden sil" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:929 #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:7108 ../src/nautilus-view.c:7226 +#: ../src/nautilus-view.c:7384 ../src/nautilus-view.c:7502 msgid "_Restore" msgstr "_Geri Getir" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:95 #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:7112 +#: ../src/nautilus-view.c:7388 msgid "_Undo" msgstr "_Geri Al" #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7113 +#: ../src/nautilus-view.c:7389 msgid "Undo the last action" msgstr "Son eylemi geri al" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:7116 +#: ../src/nautilus-view.c:7392 msgid "_Redo" msgstr "_Yinele" #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7117 +#: ../src/nautilus-view.c:7393 msgid "Redo the last undone action" msgstr "Geri alınmış son eylemi yinele" @@ -5711,12 +5697,12 @@ #. #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:7126 +#: ../src/nautilus-view.c:7402 msgid "Reset View to _Defaults" msgstr "_Görünümleri Öntanımlı Hale Getir" #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7127 +#: ../src/nautilus-view.c:7403 msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view" msgstr "" "Bu görünüm için tercihlerle uyuşmak için sıralamayı ve yaklaştırma oranını " @@ -5725,132 +5711,132 @@ # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:894 #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:7130 +#: ../src/nautilus-view.c:7406 msgid "Connect To This Server" msgstr "Bu Sunucuya Bağlan" #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7131 +#: ../src/nautilus-view.c:7407 msgid "Make a permanent connection to this server" msgstr "Bu sunucuya kalıcı bir bağlantı oluştur" # libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1177 #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7135 +#: ../src/nautilus-view.c:7411 msgid "Mount the selected volume" msgstr "Seçilen birimi bağla" # libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1177 #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7139 +#: ../src/nautilus-view.c:7415 msgid "Unmount the selected volume" msgstr "Seçilen birimi ayır" # libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1177 #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7143 +#: ../src/nautilus-view.c:7419 msgid "Eject the selected volume" msgstr "Seçili birimi çıkart" # libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1177 #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7147 +#: ../src/nautilus-view.c:7423 msgid "Start the selected volume" msgstr "Seçilen birimi başlat" # libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1177 #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7151 ../src/nautilus-view.c:8096 +#: ../src/nautilus-view.c:7427 ../src/nautilus-view.c:8346 msgid "Stop the selected volume" msgstr "Seçilen birimi durdur" # libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1177 #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7155 ../src/nautilus-view.c:7179 -#: ../src/nautilus-view.c:7251 +#: ../src/nautilus-view.c:7431 ../src/nautilus-view.c:7455 +#: ../src/nautilus-view.c:7527 msgid "Detect media in the selected drive" msgstr "Seçilen sürücüdeki ortamı tanı" #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7159 +#: ../src/nautilus-view.c:7435 msgid "Mount the volume associated with the open folder" msgstr "Açık olan dizin ile ilişkili birimi bağla" #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7163 +#: ../src/nautilus-view.c:7439 msgid "Unmount the volume associated with the open folder" msgstr "Açık olan dizin ile ilişkili birimin bağını kaldır" #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7167 +#: ../src/nautilus-view.c:7443 msgid "Eject the volume associated with the open folder" msgstr "Açılı dizin ile ilişkili birimi çıkart" #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7171 +#: ../src/nautilus-view.c:7447 msgid "Start the volume associated with the open folder" msgstr "Açık dizin ile ilişkili birimi başlat" #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7175 +#: ../src/nautilus-view.c:7451 msgid "Stop the volume associated with the open folder" msgstr "Açık olan dizin ile ilişkili birimi durdur" # src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:2 #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:7182 +#: ../src/nautilus-view.c:7458 msgid "Open File and Close window" msgstr "Dosyaı Aç ve Pencereyi Kapat" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:7186 +#: ../src/nautilus-view.c:7462 msgid "Sa_ve Search" msgstr "Aramayı _Kaydet" #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7187 +#: ../src/nautilus-view.c:7463 msgid "Save the edited search" msgstr "Düzenlenmiş aramayı kaydet" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:7190 +#: ../src/nautilus-view.c:7466 msgid "Sa_ve Search As..." msgstr "_Aramayı Farklı Kaydet..." #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7191 +#: ../src/nautilus-view.c:7467 msgid "Save the current search as a file" msgstr "Mevcut aramayı dosya olarak kaydet" #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7197 +#: ../src/nautilus-view.c:7473 msgid "Open this folder in a navigation window" msgstr "Bu dizini bir seyir penceresinde aç" #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7201 +#: ../src/nautilus-view.c:7477 msgid "Open this folder in a new tab" msgstr "Bu dizini yeni bir sekmede aç" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7206 +#: ../src/nautilus-view.c:7482 msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command" msgstr "Bu dizini Yapıştır konumuyla taşınacak şekilde hazırla" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7210 +#: ../src/nautilus-view.c:7486 msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command" msgstr "Bu dizini Yapıştır konumuyla kopyalanacak şekilde hazırla" #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7214 +#: ../src/nautilus-view.c:7490 msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into this " "folder" @@ -5859,285 +5845,283 @@ "taşı ya da kopyala" #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7219 +#: ../src/nautilus-view.c:7495 msgid "Move this folder to the Trash" msgstr "Bu dizini Çöp'e taşı" #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7223 +#: ../src/nautilus-view.c:7499 msgid "Delete this folder, without moving to the Trash" msgstr "Bu dizini Çöp'e taşımadan sil" #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7231 +#: ../src/nautilus-view.c:7507 msgid "Mount the volume associated with this folder" msgstr "Bu dizinle ilişkili birimi bağla" #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7235 +#: ../src/nautilus-view.c:7511 msgid "Unmount the volume associated with this folder" msgstr "Bu dizin ile ilişkili birimin bağını kaldır" #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7239 +#: ../src/nautilus-view.c:7515 msgid "Eject the volume associated with this folder" msgstr "Bu dizin ile ilişkili birimi çıkart" #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7243 +#: ../src/nautilus-view.c:7519 msgid "Start the volume associated with this folder" msgstr "Bu dizin ile ilişkili birimi başlat" #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7247 +#: ../src/nautilus-view.c:7523 msgid "Stop the volume associated with this folder" msgstr "Bu dizinle ilişkili birimi durdur" #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7256 +#: ../src/nautilus-view.c:7532 msgid "View or modify the properties of this folder" msgstr "Bu dizinin özelliklerini görüntüle ya da değiştir" #. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-view.c:7259 ../src/nautilus-view.c:7262 +#: ../src/nautilus-view.c:7207 ../src/nautilus-view.c:7210 msgid "_Other pane" msgstr "_Diğer panel" # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:21 -#: ../src/nautilus-view.c:7260 +#: ../src/nautilus-view.c:7208 msgid "Copy the current selection to the other pane in the window" msgstr "Geçerli seçimi penceredeki diğer panele kopyala" # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:21 -#: ../src/nautilus-view.c:7263 +#: ../src/nautilus-view.c:7211 msgid "Move the current selection to the other pane in the window" msgstr "Geçerli seçimi penceredeki diğer panele taşı" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:83 -#. name, stock id, label #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:7266 ../src/nautilus-view.c:7270 -#: ../src/nautilus-window-menus.c:865 ../src/nautilus-window-menus.c:1165 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:520 ../src/nautilus-window-menus.c:767 msgid "_Home" msgstr "_Başlangıç" -#: ../src/nautilus-view.c:7267 +#: ../src/nautilus-view.c:7215 msgid "Copy the current selection to the home folder" msgstr "Mevcut seçimi ev dizinine kopyala" -#: ../src/nautilus-view.c:7271 +#: ../src/nautilus-view.c:7219 msgid "Move the current selection to the home folder" msgstr "Mevcut seçimi ev dizinine taşı" #. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-view.c:7274 ../src/nautilus-view.c:7278 +#: ../src/nautilus-view.c:7222 ../src/nautilus-view.c:7226 msgid "_Desktop" msgstr "_Masaüstü" -#: ../src/nautilus-view.c:7275 +#: ../src/nautilus-view.c:7223 msgid "Copy the current selection to the desktop" msgstr "Mevcut seçimi masaüstüne kopyala" # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:12 -#: ../src/nautilus-view.c:7279 +#: ../src/nautilus-view.c:7227 msgid "Move the current selection to the desktop" msgstr "Mevcut seçimi masaüstüne taşı" #. Translators: %s is a directory -#: ../src/nautilus-view.c:7358 +#: ../src/nautilus-view.c:7611 #, c-format msgid "Run or manage scripts from %s" msgstr "Betikleri %s konumundan çalıştır ya da yönet" #. Create a script action here specially because its tooltip is dynamic -#: ../src/nautilus-view.c:7360 +#: ../src/nautilus-view.c:7613 msgid "_Scripts" msgstr "_Betikler" -#: ../src/nautilus-view.c:7733 +#: ../src/nautilus-view.c:7983 #, c-format msgid "Move the open folder out of the trash to \"%s\"" msgstr "Açık olan dizini çöpün dışındaki \"%s\" konumuna taşı" -#: ../src/nautilus-view.c:7736 +#: ../src/nautilus-view.c:7986 #, c-format msgid "Move the selected folder out of the trash to \"%s\"" msgid_plural "Move the selected folders out of the trash to \"%s\"" msgstr[0] "Tüm seçili dizinleri çöpün dışındaki \"%s\" konumuna taşı" -#: ../src/nautilus-view.c:7740 +#: ../src/nautilus-view.c:7990 #, c-format msgid "Move the selected folder out of the trash" msgid_plural "Move the selected folders out of the trash" msgstr[0] "Tüm seçili dizinleri çöpün dışına taşı" # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:12 -#: ../src/nautilus-view.c:7746 +#: ../src/nautilus-view.c:7996 #, c-format msgid "Move the selected file out of the trash to \"%s\"" msgid_plural "Move the selected files out of the trash to \"%s\"" msgstr[0] "Tüm seçili dosyaları çöpün dışındaki \"%s\" konumuna taşı" # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:12 -#: ../src/nautilus-view.c:7750 +#: ../src/nautilus-view.c:8000 #, c-format msgid "Move the selected file out of the trash" msgid_plural "Move the selected files out of the trash" msgstr[0] "Tüm seçili dosyaları çöpün dışına taşı" # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:12 -#: ../src/nautilus-view.c:7756 +#: ../src/nautilus-view.c:8006 #, c-format msgid "Move the selected item out of the trash to \"%s\"" msgid_plural "Move the selected items out of the trash to \"%s\"" msgstr[0] "Tüm seçili öğeleri çöpün dışındaki \"%s\" konumuna taşı" # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:12 -#: ../src/nautilus-view.c:7760 +#: ../src/nautilus-view.c:8010 #, c-format msgid "Move the selected item out of the trash" msgid_plural "Move the selected items out of the trash" msgstr[0] "Tüm seçili öğeleri çöpün dışına taşı" # libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1177 -#: ../src/nautilus-view.c:7876 ../src/nautilus-view.c:7880 -#: ../src/nautilus-view.c:8067 ../src/nautilus-view.c:8071 +#: ../src/nautilus-view.c:8126 ../src/nautilus-view.c:8130 +#: ../src/nautilus-view.c:8317 ../src/nautilus-view.c:8321 msgid "Start the selected drive" msgstr "Seçilen sürücüyü başlat" # libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1177 -#: ../src/nautilus-view.c:7884 ../src/nautilus-view.c:8075 +#: ../src/nautilus-view.c:8134 ../src/nautilus-view.c:8325 msgid "Connect to the selected drive" msgstr "Seçilen sürücüye bağlan" -#: ../src/nautilus-view.c:7887 ../src/nautilus-view.c:7974 -#: ../src/nautilus-view.c:8078 +#: ../src/nautilus-view.c:8137 ../src/nautilus-view.c:8224 +#: ../src/nautilus-view.c:8328 msgid "_Start Multi-disk Drive" msgstr "Çoklu Disk Sürücü _Başlat" -#: ../src/nautilus-view.c:7888 ../src/nautilus-view.c:8079 +#: ../src/nautilus-view.c:8138 ../src/nautilus-view.c:8329 msgid "Start the selected multi-disk drive" msgstr "Seçilen çoklu disk sürücünü başlat" -#: ../src/nautilus-view.c:7891 +#: ../src/nautilus-view.c:8141 msgid "U_nlock Drive" msgstr "_Sürücü Kilidini Kaldır" # libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1177 -#: ../src/nautilus-view.c:7892 ../src/nautilus-view.c:8083 +#: ../src/nautilus-view.c:8142 ../src/nautilus-view.c:8333 msgid "Unlock the selected drive" msgstr "Seçilen sürücünün kilidini kaldır" # libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1177 -#: ../src/nautilus-view.c:7905 +#: ../src/nautilus-view.c:8155 msgid "Stop the selected drive" msgstr "Seçilen sürücüyü durdur" # libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1177 -#: ../src/nautilus-view.c:7909 ../src/nautilus-view.c:8100 +#: ../src/nautilus-view.c:8159 ../src/nautilus-view.c:8350 msgid "Safely remove the selected drive" msgstr "Seçilen sürücüyü güvenle kaldır" -#: ../src/nautilus-view.c:7912 ../src/nautilus-view.c:7999 -#: ../src/nautilus-view.c:8103 +#: ../src/nautilus-view.c:8162 ../src/nautilus-view.c:8249 +#: ../src/nautilus-view.c:8353 msgid "_Disconnect" msgstr "_Bağlantıyı Kes" # libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1177 -#: ../src/nautilus-view.c:7913 ../src/nautilus-view.c:8104 +#: ../src/nautilus-view.c:8163 ../src/nautilus-view.c:8354 msgid "Disconnect the selected drive" msgstr "Seçilen sürücünün bağlantısını kes" -#: ../src/nautilus-view.c:7916 ../src/nautilus-view.c:8003 -#: ../src/nautilus-view.c:8107 +#: ../src/nautilus-view.c:8166 ../src/nautilus-view.c:8253 +#: ../src/nautilus-view.c:8357 msgid "_Stop Multi-disk Drive" msgstr "Çoklu Disk _Sürücüyü Durdur" -#: ../src/nautilus-view.c:7917 ../src/nautilus-view.c:8108 +#: ../src/nautilus-view.c:8167 ../src/nautilus-view.c:8358 msgid "Stop the selected multi-disk drive" msgstr "Seçilen çoklu disk sürücüsünü durdur" # libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1177 -#: ../src/nautilus-view.c:7921 ../src/nautilus-view.c:8112 +#: ../src/nautilus-view.c:8171 ../src/nautilus-view.c:8362 msgid "Lock the selected drive" msgstr "Seçilen sürücüyü kilitle" -#: ../src/nautilus-view.c:7963 ../src/nautilus-view.c:7967 +#: ../src/nautilus-view.c:8213 ../src/nautilus-view.c:8217 msgid "Start the drive associated with the open folder" msgstr "Açık dizin ile ilişkili sürücüyü başlat" -#: ../src/nautilus-view.c:7971 +#: ../src/nautilus-view.c:8221 msgid "Connect to the drive associated with the open folder" msgstr "Açık olan dizin ile ilişkili sürücüye bağlan" -#: ../src/nautilus-view.c:7975 +#: ../src/nautilus-view.c:8225 msgid "Start the multi-disk drive associated with the open folder" msgstr "Açık dizin ile ilişkili çoklu disk sürücünü başlat" -#: ../src/nautilus-view.c:7979 +#: ../src/nautilus-view.c:8229 msgid "Unlock the drive associated with the open folder" msgstr "Açık olan dizin ile ilişkili sürücünün kilidini kaldır" -#: ../src/nautilus-view.c:7992 +#: ../src/nautilus-view.c:8242 msgid "_Stop the drive associated with the open folder" msgstr "Açık olan dizin ile ilişkili sürücüyü _durdur" -#: ../src/nautilus-view.c:7996 +#: ../src/nautilus-view.c:8246 msgid "Safely remove the drive associated with the open folder" msgstr "Açık dizin ile ilişkili sürücüyü güvenle kaldır" -#: ../src/nautilus-view.c:8000 +#: ../src/nautilus-view.c:8250 msgid "Disconnect the drive associated with the open folder" msgstr "Açık olan dizin ile ilişkili sürücünün bağlantısını kes" -#: ../src/nautilus-view.c:8004 +#: ../src/nautilus-view.c:8254 msgid "Stop the multi-disk drive associated with the open folder" msgstr "Açık olan dizin ile ilişkili çoklu disk sürücüsünü durdur" -#: ../src/nautilus-view.c:8008 +#: ../src/nautilus-view.c:8258 msgid "Lock the drive associated with the open folder" msgstr "Açık olan dizin ile ilişkili sürücüyü kilitle" # src/file-manager/fm-directory-view.c:3176 -#: ../src/nautilus-view.c:8235 ../src/nautilus-view.c:8513 +#: ../src/nautilus-view.c:8494 ../src/nautilus-view.c:8795 msgid "_Delete Permanently" msgstr "_Kalıcı Olarak Sil" # src/file-manager/fm-directory-view.c:3176 -#: ../src/nautilus-view.c:8236 +#: ../src/nautilus-view.c:8495 msgid "Delete the open folder permanently" msgstr "Açık olan dizini kalıcı olarak sil" -#: ../src/nautilus-view.c:8240 +#: ../src/nautilus-view.c:8499 msgid "Move the open folder to the Trash" msgstr "Açık olan dizini Çöp'e taşı" -#: ../src/nautilus-view.c:8420 +#: ../src/nautilus-view.c:8702 #, c-format msgid "_Open With %s" msgstr "%s İle _Aç" # src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:2 -#: ../src/nautilus-view.c:8477 +#: ../src/nautilus-view.c:8759 #, c-format msgid "Open in %'d New _Window" msgid_plural "Open in %'d New _Windows" msgstr[0] "%'d Yeni Pencerede _Aç" # src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:2 -#: ../src/nautilus-view.c:8497 +#: ../src/nautilus-view.c:8779 #, c-format msgid "Open in %'d New _Tab" msgid_plural "Open in %'d New _Tabs" msgstr[0] "%'d Yeni Sekmede _Aç" # src/file-manager/fm-directory-view.c:3176 -#: ../src/nautilus-view.c:8514 +#: ../src/nautilus-view.c:8796 msgid "Delete all selected items permanently" msgstr "Seçili öğeleri kalıcı olarak sil" -#: ../src/nautilus-view.c:8570 +#: ../src/nautilus-view.c:8860 msgid "View or modify the properties of the open folder" msgstr "Açık olan dizinin özelliklerini göster ya da değiştir" @@ -6168,30 +6152,30 @@ msgstr "taşınan veri" # src/nautilus-window-menus.c:716 -#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:82 +#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:83 msgid "" "Do you want to remove any bookmarks with the non-existing location from your " "list?" msgstr "Listenizde konumu bulunmayan yer imlerini silmek ister misiniz?" # src/nautilus-window-menus.c:734 -#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:84 +#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:85 #, c-format msgid "The location \"%s\" does not exist." msgstr "\"%s\" için konum bulunmuyor." # src/nautilus-window-menus.c:720 -#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:87 +#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:88 msgid "Bookmark for Nonexistent Location" msgstr "Bulunmayan Konum İçin Yer İmi" # src/nautilus-window-menus.c:802 -#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:283 +#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:316 msgid "Go to the location specified by this bookmark" msgstr "Bu yer imi tarafından belirtilen konuma git" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1677 -#: ../src/nautilus-window.c:1429 +#: ../src/nautilus-window.c:1441 #, c-format msgid "%s - File Browser" msgstr "%s - Dosya Tarayıcı" @@ -6199,51 +6183,51 @@ # data/static_bookmarks.xml.h:25 src/nautilus-window-manage-views.c:235 # src/nautilus-window-menus.c:552 #. Set initial window title -#: ../src/nautilus-window.c:1891 ../src/nautilus-window.c:2188 +#: ../src/nautilus-window.c:1909 ../src/nautilus-window-menus.c:385 msgid "Nautilus" msgstr "Nautilus" -#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1135 +#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1145 msgid "Searching..." msgstr "Arıyor..." # src/nautilus-window-manage-views.c:1330 -#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1604 +#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1594 msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying the folder." msgstr "" "Nautilus'e dizini gösterebilecek yetenekte bir görüntüleyici kurulmamış." -#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1610 +#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1600 msgid "The location is not a folder." msgstr "Konum, bir dizin değil." # src/nautilus-theme-selector.c:397 -#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1616 +#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1606 #, c-format msgid "Could not find \"%s\"." msgstr "\"%s\" bulunamadı." # src/nautilus-window-manage-views.c:1302 -#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1619 +#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1609 msgid "Please check the spelling and try again." msgstr "Lütfen, yazım hatalarını kontrol edip tekrar deneyin." # src/nautilus-window-manage-views.c:1342 -#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1627 +#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1617 #, c-format msgid "Nautilus cannot handle \"%s\" locations." msgstr "Nautilus \"%s\" konumlarını işleyemiyor." # src/nautilus-window-manage-views.c:1342 -#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1630 +#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1620 msgid "Nautilus cannot handle this kind of location." msgstr "Nautilus bu tip bir konumu işleyemiyor." -#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1637 +#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1627 msgid "Unable to mount the location." msgstr "Konum bağlanamadı." -#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1643 +#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1633 msgid "Access was denied." msgstr "Erişim engellendi." @@ -6253,18 +6237,18 @@ #. * But this case is also hit for legitimate web addresses when #. * the proxy is set up wrong. #. -#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1652 +#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1642 #, c-format msgid "Could not display \"%s\", because the host could not be found." msgstr "\"%s\" gösterilemedi, çünkü makine bulunamadı." # src/nautilus-window-manage-views.c:1358 -#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1654 +#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1644 msgid "" "Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct." msgstr "Yazım yanlışlarını ve vekil ayarlarınızın doğruluğunu kontrol edin." -#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1669 +#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1659 #, c-format msgid "" "Error: %s\n" @@ -6273,7 +6257,7 @@ "Hata: %s\n" "Lütfen başka bir görüntüleyici seçin ve tekrar deneyin." -#: ../src/nautilus-window.c:2161 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:358 msgid "" "Nautilus is free software; you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -6284,7 +6268,7 @@ "Genel Kamu Lisansı'nın 2. sürümü veya (tercihinize bağlı) daha sonraki " "sürümleri altında dağıtabilir ve/veya değiştirebilirsiniz." -#: ../src/nautilus-window.c:2165 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:362 msgid "" "Nautilus is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -6295,7 +6279,7 @@ "GARANTİSİ YOKTUR; hatta ÜRÜN DEĞERİ ya da BİR AMACA UYGUNLUK gibi garantiler " "de vermez. Lütfen GNU Genel Kamu Lisansı'nı daha fazla detay için inceleyin." -#: ../src/nautilus-window.c:2169 +#: ../src/nautilus-window.c:2379 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "Nautilus; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " @@ -6308,11 +6292,11 @@ #. Translators: these two strings here indicate the copyright time span, #. * e.g. 1999-2011. #. -#: ../src/nautilus-window.c:2184 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:381 msgid "Copyright © %Id–%Id The Nautilus authors" msgstr "Telif Hakkı © %Id–%Id Nautilus geliştiricileri" -#: ../src/nautilus-window.c:2190 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:387 msgid "" "Nautilus lets you organize files and folders, both on your computer and " "online." @@ -6325,7 +6309,7 @@ #. * which will be displayed at the bottom of the about #. * box to give credit to the translator(s). #. -#: ../src/nautilus-window.c:2202 +#: ../src/nautilus-window.c:2410 msgid "translator-credits" msgstr "" "Barış ÇİÇEK <baris@teamforce.name.tr>\n" @@ -6335,6 +6319,8 @@ " Asım Taş https://launchpad.net/~h4ckinger\n" " Ayan Öztürk https://launchpad.net/~ayanozturk\n" " Ayhan Keser https://launchpad.net/~keser-ayhan\n" +" Baris Cicek https://launchpad.net/~baris\n" +" Bülent DEMİREL https://launchpad.net/~zulu-time\n" " Cihan Ersoy https://launchpad.net/~cihan.ersoy\n" " E Karaca https://launchpad.net/~biodiscover\n" " Ebru Ersoy https://launchpad.net/~freedomofstar\n" @@ -6344,7 +6330,7 @@ " Erkin Batu Altunbaş https://launchpad.net/~erkin\n" " EsatYuce https://launchpad.net/~esat\n" " Fatih Bostancı https://launchpad.net/~fbostanci\n" -" Hasan Yetik https://launchpad.net/~hasanyetik\n" +" Fatih Dayioglu https://launchpad.net/~fthd\n" " Hasan Yılmaz https://launchpad.net/~hasanyilmaz\n" " Kılıç Köken https://launchpad.net/~kilickoken\n" " Mesut Yaver https://launchpad.net/~afg-mesut\n" @@ -6353,25 +6339,26 @@ " Ongun Kanat https://launchpad.net/~ongun-kanat\n" " Rbbt https://launchpad.net/~rbbt62\n" " Serdar KAHYA https://launchpad.net/~kahyainsaat\n" -" TurkMame https://launchpad.net/~turkmame\n" -" UMUT UTKU YARDIMCI https://launchpad.net/~umututku-deactivatedaccount\n" +" Timphany https://launchpad.net/~gelasy\n" " Yiğit Ateş https://launchpad.net/~yigitates52\n" +" Zafer CAKMAK https://launchpad.net/~xaph\n" +" alquirel https://launchpad.net/~alquirel\n" " bLaCkSouL https://launchpad.net/~ahmett-551\n" +" can https://launchpad.net/~sinancanbilmuh-07\n" " can kaçan https://launchpad.net/~amon-ra\n" " dulbirakan https://launchpad.net/~iekanat\n" " farishocaoglu https://launchpad.net/~faris-hocaoglu-47\n" -" iRoNMaSTeR https://launchpad.net/~ironmasterist\n" " istblacken https://launchpad.net/~behlulkahyaoglu\n" -" jaaan https://launchpad.net/~canimir\n" " kayya https://launchpad.net/~kayya\n" " kulkke https://launchpad.net/~kulkke\n" " sonmez https://launchpad.net/~sonmezsahut\n" " ubuntuki https://launchpad.net/~aleverzurumlu\n" -" İbrahim Altunok https://launchpad.net/~alquirel\n" +" Özgür BASKIN https://launchpad.net/~ozgur-baskin\n" +" Özgür KIRCALI https://launchpad.net/~okircali\n" " Şâkir Aşçı https://launchpad.net/~sakirasci" # src/Nautilus_shell.oaf.in.h:13 -#: ../src/nautilus-window.c:2205 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:402 msgid "Nautilus Web Site" msgstr "Nautilus Web Sitesi" @@ -6381,107 +6368,107 @@ # components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:4 # src/nautilus-shell-ui.xml.h:78 #. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-window-menus.c:786 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:441 msgid "_File" msgstr "_Dosya" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:75 #. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-window-menus.c:787 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:442 msgid "_Edit" msgstr "_Değiştir" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:97 #. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-window-menus.c:788 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:443 msgid "_View" msgstr "_Görünüm" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:82 #. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:5 ../src/nautilus-window-menus.c:789 +#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:5 ../src/nautilus-window-menus.c:444 msgid "_Help" msgstr "_Yardım" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:73 #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-window-menus.c:791 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:446 msgid "_Close" msgstr "_Kapat" # components/notes/Nautilus_View_notes.oaf.in.h:3 #. tooltip -#: ../src/nautilus-window-menus.c:792 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:447 msgid "Close this folder" msgstr "Bu dizini kapat" # src/nautilus-window-menus.c:483 -#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:3 ../src/nautilus-window-menus.c:795 +#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:3 ../src/nautilus-window-menus.c:450 msgid "Prefere_nces" msgstr "_Tercihler" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:25 -#: ../src/nautilus-window-menus.c:796 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:451 msgid "Edit Nautilus preferences" msgstr "Nautilus tercihlerini düzenle" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:58 -#: ../src/nautilus-window-menus.c:922 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:926 msgid "Undo the last text change" msgstr "Son metin değişikliğini geri al" # src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:6 #. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-window-menus.c:798 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:453 msgid "Open _Parent" msgstr "_Üst Klasör Aç" # libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:249 -#: ../src/nautilus-window-menus.c:799 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:454 msgid "Open the parent folder" msgstr "Üst dizini aç" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:29 #. tooltip -#: ../src/nautilus-window-menus.c:806 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:461 msgid "Stop loading the current location" msgstr "Mevcut konumu yüklemeyi durdur" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1725 #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-window-menus.c:809 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:464 msgid "_Reload" msgstr "_Yeniden Yükle" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:29 #. tooltip -#: ../src/nautilus-window-menus.c:810 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:465 msgid "Reload the current location" msgstr "Mevcut konumu yeniden yükle" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-window-menus.c:813 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:468 msgid "_All Topics" msgstr "_Tüm Konular" # src/Nautilus_shell.oaf.in.h:13 #. tooltip -#: ../src/nautilus-window-menus.c:814 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:469 msgid "Display Nautilus help" msgstr "Nautilus yardımını göster" # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:160 #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-window-menus.c:817 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:472 msgid "Search for files" msgstr "Dosya ara" #. tooltip -#: ../src/nautilus-window-menus.c:818 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:473 msgid "" "Locate files based on file name and type. Save your searches for later use." msgstr "" @@ -6490,24 +6477,24 @@ #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-window-menus.c:821 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:476 msgid "Sort files and folders" msgstr "Dosya ve dizinleri sırala" #. tooltip -#: ../src/nautilus-window-menus.c:822 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:477 msgid "Arrange files by name, size, type, or when they were changed." msgstr "" "Dosyaları ada, boyuta, türe veya değiştirilme zamanlarına göre düzenleyin." #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-window-menus.c:825 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:480 msgid "Find a lost file" msgstr "Kayıp bir dosyayı bul" #. tooltip -#: ../src/nautilus-window-menus.c:826 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:481 msgid "Follow these tips if you can't find a file you created or downloaded." msgstr "" "Eğer oluşturduğunuz ya da indirdiğiniz bir dosyayı bulamıyorsanız bu " @@ -6515,12 +6502,12 @@ #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-window-menus.c:829 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:484 msgid "Share and transfer files" msgstr "Dosyaları paylaş ve aktar" #. tooltip -#: ../src/nautilus-window-menus.c:830 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:485 msgid "" "Easily transfer files to your contacts and devices from the file manager." msgstr "" @@ -6529,72 +6516,72 @@ #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-window-menus.c:833 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:488 msgid "_About" msgstr "_Hakkında" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:19 #. tooltip -#: ../src/nautilus-window-menus.c:834 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:489 msgid "Display credits for the creators of Nautilus" msgstr "Nautilus'u yazanlar hakkında bilgi ver" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:66 #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-window-menus.c:837 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:492 msgid "Zoom _In" msgstr "_Yakınlaş" #. tooltip -#: ../src/nautilus-window-menus.c:838 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:493 msgid "Increase the view size" msgstr "Görünüm boyutunu arttır" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:67 #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-window-menus.c:849 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:504 msgid "Zoom _Out" msgstr "_Uzaklaş" #. tooltip -#: ../src/nautilus-window-menus.c:850 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:505 msgid "Decrease the view size" msgstr "Görünüm boyutunu azalt" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:40 #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-window-menus.c:857 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:512 msgid "Normal Si_ze" msgstr "Normal _Boyut" #. tooltip -#: ../src/nautilus-window-menus.c:858 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:513 msgid "Use the normal view size" msgstr "Normal görünüm boyutunu kullan" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-window-menus.c:861 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:516 msgid "Connect to _Server..." msgstr "_Sunucuya Bağlan..." #. tooltip -#: ../src/nautilus-window-menus.c:862 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:517 msgid "Connect to a remote computer or shared disk" msgstr "Uzaktaki bilgisayara ya da paylaşılan diske bağlan" # components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:6 #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-window-menus.c:869 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:1000 msgid "_Computer" msgstr "_Bilgisayar" #. tooltip -#: ../src/nautilus-window-menus.c:870 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:1001 msgid "" "Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer" msgstr "" @@ -6603,24 +6590,24 @@ # libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:178 #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-window-menus.c:873 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:1004 msgid "_Network" msgstr "_Ağ" #. tooltip -#: ../src/nautilus-window-menus.c:874 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:1005 msgid "Browse bookmarked and local network locations" msgstr "Yer imi oluşturulmuş ve yerel ağ konumlarını göz at" # components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:9 #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-window-menus.c:877 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:1008 msgid "T_emplates" msgstr "_Şablonlar" #. tooltip -#: ../src/nautilus-window-menus.c:878 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:1009 msgid "Open your personal templates folder" msgstr "Kişisel şablon dizininizi açın" @@ -6629,24 +6616,24 @@ # src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:66 #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-window-menus.c:881 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:1012 msgid "_Trash" msgstr "Çö_p" #. tooltip -#: ../src/nautilus-window-menus.c:882 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:1013 msgid "Open your personal trash folder" msgstr "Kişisel çöp dizininizi açın" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:81 #. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-window-menus.c:884 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:523 msgid "_Go" msgstr "G_it" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:72 #. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-window-menus.c:885 +#: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:2 ../src/nautilus-window-menus.c:524 msgid "_Bookmarks" msgstr "_Yer imleri" @@ -6654,181 +6641,180 @@ # libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:301 # src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:66 #. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-window-menus.c:886 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:525 msgid "_Tabs" msgstr "_Sekmeler" # src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:2 #. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:1 ../src/nautilus-window-menus.c:887 +#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:1 ../src/nautilus-window-menus.c:526 msgid "New _Window" msgstr "Yeni _Pencere" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:41 -#: ../src/nautilus-window-menus.c:888 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:527 msgid "Open another Nautilus window for the displayed location" msgstr "Gösterilen konum için başka bir Nautilus penceresi aç" #. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-window-menus.c:890 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:529 msgid "New _Tab" msgstr "Yeni _Sekme" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:41 -#: ../src/nautilus-window-menus.c:891 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:530 msgid "Open another tab for the displayed location" msgstr "Gösterilen konum için başka bir sekme aç" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:12 #. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-window-menus.c:893 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:532 msgid "Close _All Windows" msgstr "_Tüm Pencereleri Kapat" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:13 -#: ../src/nautilus-window-menus.c:894 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:533 msgid "Close all Navigation windows" msgstr "Tüm Gezgin pencerelerini kapat" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:70 #. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-window-menus.c:896 ../src/nautilus-window-menus.c:998 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:535 ../src/nautilus-window-menus.c:607 msgid "_Back" msgstr "_Geri" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:32 -#: ../src/nautilus-window-menus.c:897 ../src/nautilus-window-menus.c:1000 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:536 ../src/nautilus-window-menus.c:609 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "Önceki ziyaret edilen konuma git" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:80 #. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-window-menus.c:899 ../src/nautilus-window-menus.c:1014 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:538 ../src/nautilus-window-menus.c:623 msgid "_Forward" msgstr "_İleri" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:31 -#: ../src/nautilus-window-menus.c:900 ../src/nautilus-window-menus.c:1016 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:539 ../src/nautilus-window-menus.c:625 msgid "Go to the next visited location" msgstr "Sonraki ziyaret edilen konuma git" # src/nautilus-bookmarks-window.c:177 #. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-window-menus.c:902 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:541 msgid "_Location..." msgstr "_Konum..." -#: ../src/nautilus-window-menus.c:903 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:542 msgid "Specify a location to open" msgstr "Açmak için bir konum belirtin" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:34 src/nautilus-window-menus.c:421 #. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-window-menus.c:905 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:1036 msgid "S_witch to Other Pane" msgstr "Diğer Panele Ge_ç" # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:145 -#: ../src/nautilus-window-menus.c:906 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:1037 msgid "Move focus to the other pane in a split view window" msgstr "Odağı, ayrılmış görünümlü penceredeki diğer panele taşı" #. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-window-menus.c:908 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:1039 msgid "Sa_me Location as Other Pane" msgstr "Diğer Panelle Aynı Konu_m" -#: ../src/nautilus-window-menus.c:909 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:1040 msgid "Go to the same location as in the extra pane" msgstr "Başka bir sekmede aynı yeri aç ve git" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:4 -#: ../src/nautilus-window-menus.c:912 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:545 msgid "Add a bookmark for the current location to this menu" msgstr "Mevcut konum için menüye yer imi ekle" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:76 #. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-window-menus.c:914 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:547 msgid "_Edit Bookmarks..." msgstr "Yer İmlerini _Düzenle..." # src/nautilus-shell-ui.xml.h:18 -#: ../src/nautilus-window-menus.c:915 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:548 msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu" msgstr "Bu menüdeki yer imlerini düzenlemek için pencere göster" -#: ../src/nautilus-window-menus.c:917 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:550 msgid "_Previous Tab" msgstr "Ö_nceki Sekme" -#: ../src/nautilus-window-menus.c:918 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:551 msgid "Activate previous tab" msgstr "Önceki sekmeyi etkinleştir" -#: ../src/nautilus-window-menus.c:920 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:553 msgid "_Next Tab" msgstr "_Sonraki Sekme" -#: ../src/nautilus-window-menus.c:921 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:554 msgid "Activate next tab" msgstr "Sonraki sekmeyi etkinleştir" -#: ../src/nautilus-window-menus.c:923 ../src/nautilus-window-pane.c:422 +#: ../src/nautilus-window.c:909 ../src/nautilus-window-menus.c:556 msgid "Move Tab _Left" msgstr "Sekmeyi S_ola Taşı" -#: ../src/nautilus-window-menus.c:924 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:557 msgid "Move current tab to left" msgstr "Geçerli sekmeyi sola taşı" -#: ../src/nautilus-window-menus.c:926 ../src/nautilus-window-pane.c:430 +#: ../src/nautilus-window.c:917 ../src/nautilus-window-menus.c:559 msgid "Move Tab _Right" msgstr "Sekmeyi _Sağa Taşı" -#: ../src/nautilus-window-menus.c:927 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:560 msgid "Move current tab to right" msgstr "Mevcut sekmeyi sağa taşı" # data/browser.xml.h:77 -#: ../src/nautilus-window-menus.c:929 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:562 msgid "Sidebar" msgstr "Kenar Çubuğu" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-window-menus.c:934 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:567 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Gizli Dosyaları _Göster" #. tooltip -#: ../src/nautilus-window-menus.c:935 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:568 msgid "Toggle the display of hidden files in the current window" msgstr "Mevcut pencerede gizli dosyaların gösterilip gösterilmemesini seç" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-window-menus.c:939 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:1070 msgid "_Main Toolbar" msgstr "_Ana Araç Çubuğu" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:7 #. tooltip -#: ../src/nautilus-window-menus.c:940 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:1071 msgid "Change the visibility of this window's main toolbar" msgstr "Bu pencerenin ana araç çubuğunun görünürlüğünü değiştir" # src/nautilus-window-menus.c:422 -#. is_active #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-window-menus.c:944 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:572 msgid "_Show Sidebar" msgstr "Kenar Çubuğunu _Göster" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:8 #. tooltip -#: ../src/nautilus-window-menus.c:945 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:573 msgid "Change the visibility of this window's side pane" msgstr "Bu pencerenin yan çubuğunun görünürlüğünü değiştir" @@ -6836,13 +6822,13 @@ #. is_active #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-window-menus.c:949 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:1080 msgid "St_atusbar" msgstr "_Durum Çubuğu" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:9 #. tooltip -#: ../src/nautilus-window-menus.c:950 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:1081 msgid "Change the visibility of this window's statusbar" msgstr "Pencere durum çubuğunun görünürlüğünü değiştir" @@ -6850,66 +6836,66 @@ #. is_active #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-window-menus.c:954 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:577 msgid "_Search for Files..." msgstr "_Dosyalar için ara..." #. tooltip -#: ../src/nautilus-window-menus.c:955 ../src/nautilus-window-menus.c:1031 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:578 ../src/nautilus-window-menus.c:640 msgid "Search documents and folders by name" msgstr "Belgeleri ve dizinleri isme göre arayın" #. is_active #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-window-menus.c:959 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:1090 msgid "E_xtra Pane" msgstr "Ek Pan_el" #. tooltip -#: ../src/nautilus-window-menus.c:960 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:1091 msgid "Open an extra folder view side-by-side" msgstr "Yan yana ek bir dizin görünümü aç" # data/browser.xml.h:65 -#: ../src/nautilus-window-menus.c:967 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:492 msgid "Places" msgstr "Yerler" -#: ../src/nautilus-window-menus.c:967 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:1098 msgid "Select Places as the default sidebar" msgstr "Yerleri ön tanımlı yan menü olarak seç" # components/tree/Nautilus_View_tree.oaf.in.h:3 -#: ../src/nautilus-window-menus.c:970 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:1101 msgid "Tree" msgstr "Ağaç" -#: ../src/nautilus-window-menus.c:970 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:1101 msgid "Select Tree as the default sidebar" msgstr "Ağacı ön tanımlı yan menü olarak seç" # src/nautilus-window-menus.c:314 -#: ../src/nautilus-window-menus.c:1001 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:610 msgid "Back history" msgstr "Geçmişte geriye" # src/nautilus-window-menus.c:314 -#: ../src/nautilus-window-menus.c:1017 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:626 msgid "Forward history" msgstr "Geçmişte ileriye" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:59 -#: ../src/nautilus-window-menus.c:1162 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:764 msgid "_Up" msgstr "_Yukarı" -#: ../src/nautilus-window-pane.c:412 +#: ../src/nautilus-window.c:899 msgid "_New Tab" msgstr "Ye_ni Sekme" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:73 -#: ../src/nautilus-window-pane.c:441 +#: ../src/nautilus-window.c:928 msgid "_Close Tab" msgstr "Sekmeyi _Kapat" diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120508/data/tr/LC_MESSAGES/nautilus-sendto.po language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120801/data/tr/LC_MESSAGES/nautilus-sendto.po --- language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120508/data/tr/LC_MESSAGES/nautilus-sendto.po 2012-05-08 22:38:41.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120801/data/tr/LC_MESSAGES/nautilus-sendto.po 2012-08-03 13:30:19.000000000 +0000 @@ -11,47 +11,47 @@ "http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=nautilus-" "sendto&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2012-03-08 00:38+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-09-26 18:04+0000\n" -"Last-Translator: Muhammet Kara <Unknown>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-13 21:05+0000\n" +"Last-Translator: ubuntuki <Unknown>\n" "Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-08 04:48+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15204)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 14:22+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" -#: ../src/nautilus-nste.c:92 ../src/nautilus-nste.c:97 +#: ../src/nautilus-nste.c:90 ../src/nautilus-nste.c:95 #: ../src/nautilus-sendto.ui.h:1 msgid "Send To..." msgstr "Gönder..." -#: ../src/nautilus-nste.c:93 +#: ../src/nautilus-nste.c:91 msgid "Send file by mail, instant message..." -msgstr "Dosyayı e-posta, anlık mesajlaşma ile gönder..." +msgstr "Dosyayı e-posta ya da anlık ileti yoluyla gönder..." -#: ../src/nautilus-nste.c:98 +#: ../src/nautilus-nste.c:96 msgid "Send files by mail, instant message..." -msgstr "Dosyaları e-posta, anlık mesajlaşma ile gönder..." +msgstr "Dosyaları e-posta ya da anlık ileti yoluyla gönder..." -#: ../src/nautilus-sendto-command.c:572 +#: ../src/nautilus-sendto-command.c:591 msgid "Files" msgstr "Dosyalar" -#: ../src/nautilus-sendto-command.c:783 +#: ../src/nautilus-sendto-command.c:801 #, c-format msgid "Expects URIs or filenames to be passed as options\n" msgstr "Seçenek olarak internet adresleri veya dosya adları bekler\n" -#: ../src/nautilus-sendto-command.c:804 +#: ../src/nautilus-sendto-command.c:822 #, c-format msgid "Could not parse command-line options: %s\n" msgstr "Komut satırı ayarları ayrıştırılamıyor: %s\n" -#: ../src/nautilus-sendto-command.c:819 +#: ../src/nautilus-sendto-command.c:837 msgid "Could not load any plugins." msgstr "Eklentiler yüklenemedi." -#: ../src/nautilus-sendto-command.c:822 +#: ../src/nautilus-sendto-command.c:840 msgid "Please verify your installation" msgstr "Lütfen kurulumu doğrulayın" @@ -79,103 +79,103 @@ msgid "Send _packed in:" msgstr "_İçinde gönder:" -#: ../src/plugins/evolution/evolution.c:343 +#: ../src/plugins/evolution/evolution.c:382 msgid "Email" msgstr "E-posta" -#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:153 +#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:148 #, c-format msgid "Cannot get contact: %s" -msgstr "Adrese ulaşılamadı: %s" +msgstr "Bağlantıya geçilemedi: %s" -#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:186 +#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:181 #, c-format msgid "Could not find contact: %s" -msgstr "Adres bulunamıyor: %s" +msgstr "Bağlantı bulunamadı: %s" -#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:414 +#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:400 msgid "Cannot create searchable view." msgstr "Aranabilir görüntü oluşturulamıyor." -#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:886 +#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:862 msgid "Success" msgstr "Başarılı" -#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:888 +#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:864 msgid "An argument was invalid." msgstr "Bir argüman geçersizdi." -#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:890 +#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:866 msgid "The address book is busy." msgstr "Adres defteri meşgul." -#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:892 +#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:868 msgid "The address book is offline." -msgstr "Adres defteri çevrim dışı." +msgstr "Adres defteri çevrimdışı." -#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:894 +#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:870 msgid "The address book does not exist." msgstr "Adres defteri yok." -#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:896 +#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:872 msgid "The \"Me\" contact does not exist." msgstr "\"Me\" kişisi mevcut değil." -#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:898 +#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:874 msgid "The address book is not loaded." msgstr "Adres deftedi yüklü değil." -#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:900 +#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:876 msgid "The address book is already loaded." msgstr "Adres defteri zaten yüklü." -#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:902 +#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:878 msgid "Permission was denied when accessing the address book." -msgstr "Adres defteri açılmaya çaşılırken erişim engellendi." +msgstr "Adres defteri açılmaya çalışılırken erişim engellendi." -#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:904 +#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:880 msgid "The contact was not found." msgstr "Kişi bulunamadı." -#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:906 +#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:882 msgid "This contact ID already exists." msgstr "Kişi zaten var." -#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:908 +#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:884 msgid "The protocol is not supported." msgstr "İletişim kuralı desteklenmiyor." -#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:910 +#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:886 msgid "The operation was cancelled." msgstr "İşlem iptal edildi." -#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:912 +#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:888 msgid "The operation could not be cancelled." msgstr "İşlem iptal edilemiyor." -#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:914 +#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:890 msgid "The address book authentication failed." msgstr "Adres defteri kimlik denetimi başarısız." -#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:916 +#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:892 msgid "" "Authentication is required to access the address book and was not given." msgstr "Adres defterine erişmek için yetki gerekli ve yetkilendirilmemiş." -#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:918 +#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:894 msgid "A secure connection is not available." msgstr "Güvenli bir bağlantı mevcut değil." -#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:920 +#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:896 msgid "A CORBA error occurred whilst accessing the address book." msgstr "Adres defterine erişim esnasında CORBA hatası oluştu." -#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:922 +#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:898 msgid "The address book source does not exist." msgstr "Adres defteri kaynağı mevcut değil" -#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:924 -#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:927 +#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:900 +#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:903 msgid "An unknown error occurred." msgstr "Bilinmeyen bir hata oluştu." @@ -217,7 +217,7 @@ #: ../src/plugins/pidgin/pidgin.c:464 msgid "Instant Message (Pidgin)" -msgstr "Anlık Mesaj (Pidgin)" +msgstr "Anlık İleti (Pidgin)" #: ../src/plugins/removable-devices/removable-devices.c:248 msgid "Removable disks and shares" diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120508/data/tr/LC_MESSAGES/nautilus-share.po language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120801/data/tr/LC_MESSAGES/nautilus-share.po --- language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120508/data/tr/LC_MESSAGES/nautilus-share.po 2012-05-08 22:38:48.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120801/data/tr/LC_MESSAGES/nautilus-share.po 2012-08-03 13:30:27.000000000 +0000 @@ -8,14 +8,14 @@ "Project-Id-Version: nautilus-share\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "POT-Creation-Date: 2011-12-12 09:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-07-31 18:02+0000\n" -"Last-Translator: Efe Çiftci <efe.ciftci@linux.org.tr>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-18 23:44+0000\n" +"Last-Translator: Hasan Yılmaz <iletisim@hasanyilmaz.net>\n" "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-08 05:49+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15204)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 15:27+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" #: ../src/nautilus-share.c:127 #, c-format @@ -23,7 +23,7 @@ "Nautilus needs to add some permissions to your folder \"%s\" in order to " "share it" msgstr "" -"\"%s\" klasörünüzü paylaşmak için Nautilus'un bazı izinler eklemesi gerekiyor" +"\"%s\" dizininizi paylaşmak için Nautilus'un bazı izinler eklemesi gerekiyor" #: ../src/nautilus-share.c:135 #, c-format @@ -33,9 +33,9 @@ "%s%s%sDo you want Nautilus to add these permissions to the folder " "automatically?" msgstr "" -"\"%s\" klasörü paylaşılıp üzerinde çalışılması için izleyen ek izinler " +"\"%s\" dizini paylaşılıp üzerinde çalışılması için izleyen ek izinler " "gerektiriyor:\n" -"%s%s%sNautilus bu izinlerin klasöre kendiliğinden eklemesini istiyor musunuz?" +"%s%s%sNautilus bu izinlerin dizine kendiliğinden eklemesini istiyor musunuz?" #: ../src/nautilus-share.c:139 msgid " - read permission by others\n" @@ -56,7 +56,7 @@ #: ../src/nautilus-share.c:171 #, c-format msgid "Could not change the permissions of folder \"%s\"" -msgstr "\"%s\" klasörünün izinleri değiştirilemedi" +msgstr "\"%s\" dizininin izinleri değiştirilemedi" #: ../src/nautilus-share.c:450 msgid "Share name is too long" @@ -121,7 +121,7 @@ "You need to install the Windows networks sharing service in order to share " "your folders." msgstr "" -"Klasörlerinizi paylaşmak için Windows ağ paylaşım hizmetini yüklemeniz " +"Dizinlerinizi paylaşmak için Windows ağ paylaşım hizmetini yüklemeniz " "gerekiyor." #: ../src/nautilus-share.c:785 @@ -138,7 +138,7 @@ #: ../src/nautilus-share.c:1352 msgid "Folder Sharing" -msgstr "Klasör Paylaşımı" +msgstr "Dizin Paylaşımı" #: ../src/nautilus-share.c:1393 msgid "Sharing Options" @@ -146,7 +146,7 @@ #: ../src/nautilus-share.c:1394 msgid "Share this Folder" -msgstr "Bu klasörü Paylaş" +msgstr "Bu Dizini Paylaş" #: ../src/shares.c:125 #, c-format @@ -214,7 +214,7 @@ #: ../interfaces/share-dialog.ui.h:1 msgid "<big><b>Folder Sharing</b></big>" -msgstr "<big><b>Klasör Paylaşımı</b></big>" +msgstr "<big><b>Dizin Paylaşımı</b></big>" #: ../interfaces/share-dialog.ui.h:2 msgid "Share _name:" @@ -222,7 +222,7 @@ #: ../interfaces/share-dialog.ui.h:3 msgid "Share this _folder" -msgstr "Bu _klasörü paylaş" +msgstr "Bu _dizini paylaş" #: ../interfaces/share-dialog.ui.h:4 msgid "Co_mment:" @@ -230,7 +230,7 @@ #: ../interfaces/share-dialog.ui.h:5 msgid "_Allow others to create and delete files in this folder" -msgstr "B_aşkalarının bu klasörde dosya oluşturup silmelerine izin ver" +msgstr "B_aşkalarının bu dizinde dosya oluşturup silmelerine izin ver" #: ../interfaces/share-dialog.ui.h:6 msgid "_Guest access (for people without a user account)" diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120508/data/tr/LC_MESSAGES/ndisgtk.po language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120801/data/tr/LC_MESSAGES/ndisgtk.po --- language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120508/data/tr/LC_MESSAGES/ndisgtk.po 2012-05-08 22:38:42.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120801/data/tr/LC_MESSAGES/ndisgtk.po 2012-08-03 13:30:21.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-08 04:57+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15204)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 14:31+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" #: ../ndisgtk:165 msgid "Unable to see if hardware is present." diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120508/data/tr/LC_MESSAGES/NetworkManager-pptp.po language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120801/data/tr/LC_MESSAGES/NetworkManager-pptp.po --- language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120508/data/tr/LC_MESSAGES/NetworkManager-pptp.po 2012-05-08 22:38:48.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120801/data/tr/LC_MESSAGES/NetworkManager-pptp.po 2012-08-03 13:30:27.000000000 +0000 @@ -8,14 +8,14 @@ "Project-Id-Version: network-manager-pptp\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "POT-Creation-Date: 2012-04-09 22:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-15 18:17+0000\n" -"Last-Translator: bulent sonmez <s.corpara@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-30 11:24+0000\n" +"Last-Translator: akturk <akturkabdurrahman@gmail.com>\n" "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-08 05:42+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15204)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 15:19+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" #: ../auth-dialog/vpn-password-dialog.c:95 msgid "_Password:" @@ -54,35 +54,35 @@ msgid "Add, Remove, and Edit PPTP VPN Connections" msgstr "PPTP VPN Bağlantılarını Ekle, Kaldır ve Düzenle" -#: ../properties/advanced-dialog.c:187 +#: ../properties/advanced-dialog.c:184 msgid "All Available (Default)" msgstr "Mevcut Tümü (Öntanımlı)" -#: ../properties/advanced-dialog.c:191 +#: ../properties/advanced-dialog.c:188 msgid "128-bit (most secure)" msgstr "128-bit (en güvenli)" -#: ../properties/advanced-dialog.c:200 +#: ../properties/advanced-dialog.c:197 msgid "40-bit (less secure)" msgstr "40-bit (daha az güvenli)" -#: ../properties/advanced-dialog.c:309 +#: ../properties/advanced-dialog.c:301 msgid "PAP" msgstr "PAP" -#: ../properties/advanced-dialog.c:322 +#: ../properties/advanced-dialog.c:314 msgid "CHAP" msgstr "CHAP" -#: ../properties/advanced-dialog.c:334 +#: ../properties/advanced-dialog.c:326 msgid "MSCHAP" msgstr "MSCHAP" -#: ../properties/advanced-dialog.c:346 +#: ../properties/advanced-dialog.c:338 msgid "MSCHAPv2" msgstr "MSCHAPv2" -#: ../properties/advanced-dialog.c:359 +#: ../properties/advanced-dialog.c:351 msgid "EAP" msgstr "EAP" @@ -284,7 +284,7 @@ #: ../src/nm-pptp-service.c:261 msgid "Missing VPN username." -msgstr "Eksik VPN kullanıcı adı." +msgstr "" #: ../src/nm-pptp-service.c:271 msgid "Missing or invalid VPN password." @@ -354,7 +354,7 @@ #: ../src/nm-pptp-service.c:1312 msgid "Enable verbose debug logging (may expose passwords)" -msgstr "" +msgstr "ayrıntılı hata ayıklama günlüğünü etkinleştirme (şifre gerekebilir)" #: ../src/nm-pptp-service.c:1326 msgid "" diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120508/data/tr/LC_MESSAGES/nm-applet.po language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120801/data/tr/LC_MESSAGES/nm-applet.po --- language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120508/data/tr/LC_MESSAGES/nm-applet.po 2012-05-08 22:38:50.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120801/data/tr/LC_MESSAGES/nm-applet.po 2012-08-03 13:30:30.000000000 +0000 @@ -19,8 +19,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-08 06:13+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15204)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 15:51+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" "Language: tr\n" #: ../nm-applet.desktop.in.h:1 @@ -31,28 +31,28 @@ msgid "Manage your network connections" msgstr "Ağ bağlantılarınızı yönetin" -#: ../nm-applet.schemas.in.h:1 +#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:1 msgid "Disable connected notifications" msgstr "Bağlantı bildirimlerini kapat" -#: ../nm-applet.schemas.in.h:2 +#: ../nm-applet.schemas.in.h:4 msgid "" "Set this to TRUE to disable notifications when connecting to a network." msgstr "" "Bir ağa bağlanırken bildirim çıkmasını istemiyorsanız bu seçeneği TRUE yapın." -#: ../nm-applet.schemas.in.h:3 +#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:3 msgid "Disable disconnected notifications" msgstr "Bağlantı kesildi bildirimlerini kapat" -#: ../nm-applet.schemas.in.h:4 +#: ../nm-applet.schemas.in.h:5 msgid "" "Set this to TRUE to disable notifications when disconnecting from a network." msgstr "" "Bir ağ bağlantısını keserken bildirim çıkmasını istemiyorsanız bu seçeneği " "TRUE yapın." -#: ../nm-applet.schemas.in.h:5 +#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:7 msgid "Suppress networks available notifications" msgstr "'Erişilebilir ağ' bildirimlerini kapat" @@ -64,33 +64,33 @@ "Kablosuz ağ bulunduğunda bildirim çıkmasını istemiyorsanız bu seçeneği TRUE " "yapın." -#: ../nm-applet.schemas.in.h:7 +#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:9 msgid "Stamp" msgstr "Damga" -#: ../nm-applet.schemas.in.h:8 +#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:10 msgid "" "Used to determine whether settings should be migrated to a new version." msgstr "" "Ayarların yeni bir sürüme göç ettirip ettirilmeyeceğini belirtmek için " "kullanılır." -#: ../nm-applet.schemas.in.h:9 +#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:11 msgid "Disable WiFi Create" msgstr "Kablosuz bağlantı oluşturmayı engelle" -#: ../nm-applet.schemas.in.h:10 +#: ../nm-applet.schemas.in.h:7 msgid "" "Set to TRUE to disable creation of adhoc networks when using the applet." msgstr "" "adhoc ağ bağlantısı oluşturulmasını engellemek istiyorsanız bu seçeneği TRUE " "yapın." -#: ../nm-applet.schemas.in.h:11 +#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:13 msgid "Show the applet in notification area" msgstr "Uygulamacığı bildirim alanında göster" -#: ../nm-applet.schemas.in.h:12 +#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:14 msgid "" "Set to FALSE to disable displaying the applet in the notification area." msgstr "" @@ -108,7 +108,7 @@ #: ../src/applet-device-bt.c:174 ../src/applet-device-cdma.c:399 #: ../src/applet-device-gsm.c:446 ../src/applet-device-wired.c:240 -#: ../src/applet-device-wifi.c:864 ../src/applet-device-wimax.c:279 +#: ../src/applet-device-wifi.c:862 ../src/applet-device-wimax.c:279 msgid "Available" msgstr "Mevcut" @@ -121,7 +121,7 @@ #: ../src/applet-device-bt.c:204 ../src/applet-device-cdma.c:445 #: ../src/applet-device-gsm.c:492 ../src/applet-device-wired.c:273 -#: ../src/applet-device-wifi.c:1268 ../src/applet-device-wimax.c:427 +#: ../src/applet-device-wifi.c:1264 ../src/applet-device-wimax.c:427 msgid "Connection Established" msgstr "Bağlantı Kuruldu" @@ -149,7 +149,7 @@ #: ../src/applet-device-bt.c:240 ../src/applet-device-cdma.c:490 #: ../src/applet-device-gsm.c:537 ../src/applet-device-wimax.c:473 -#: ../src/applet.c:2504 +#: ../src/applet.c:2500 #, c-format msgid "Requesting a network address for '%s'..." msgstr "'%s' için bir ağ adresi isteniyor..." @@ -338,11 +338,11 @@ msgstr "Kablolu Ağ" #. Notify user of unmanaged or unavailable device -#: ../src/applet-device-wired.c:232 ../src/applet.c:1510 +#: ../src/applet-device-wired.c:232 ../src/applet.c:1508 msgid "disconnected" msgstr "bağlantı kesildi" -#: ../src/applet-device-wired.c:272 ../src/applet.c:2474 +#: ../src/applet-device-wired.c:272 ../src/applet.c:2487 msgid "Wired network" msgstr "Kablolu ağ" @@ -379,87 +379,87 @@ msgid "_Connect to Hidden Wireless Network..." msgstr "_Gizli Kablosuz Ağlara Bağlan..." -#: ../src/applet-device-wifi.c:150 +#: ../src/applet-device-wifi.c:148 msgid "Create _New Wireless Network..." msgstr "_Yeni Kablosuz Bağlantı Oluştur..." -#: ../src/applet-device-wifi.c:294 +#: ../src/applet-device-wifi.c:292 msgid "(none)" msgstr "(hiçbiri)" -#: ../src/applet-device-wifi.c:424 +#: ../src/applet-device-wifi.c:422 msgid "ad-hoc" msgstr "geçici" -#: ../src/applet-device-wifi.c:432 +#: ../src/applet-device-wifi.c:430 msgid "secure." msgstr "güvenli." -#: ../src/applet-device-wifi.c:792 +#: ../src/applet-device-wifi.c:790 #, c-format msgid "Wireless Networks (%s)" msgstr "Kablosuz Ağlar (%s)" -#: ../src/applet-device-wifi.c:794 +#: ../src/applet-device-wifi.c:792 #, c-format msgid "Wireless Network (%s)" msgstr "Kablosuz Ağ (%s)" -#: ../src/applet-device-wifi.c:796 +#: ../src/applet-device-wifi.c:794 msgid "Wireless Network" msgid_plural "Wireless Networks" msgstr[0] "Kablosuz Ağlar" -#: ../src/applet-device-wifi.c:829 +#: ../src/applet-device-wifi.c:827 msgid "wireless is disabled" msgstr "kablosuz etkin değil" -#: ../src/applet-device-wifi.c:830 +#: ../src/applet-device-wifi.c:828 msgid "wireless is disabled by hardware switch" msgstr "kablosuz bağlantı donanımsal anahtarla kapatılmış" -#: ../src/applet-device-wifi.c:891 +#: ../src/applet-device-wifi.c:889 msgid "More networks" msgstr "Daha fazla ağ" -#: ../src/applet-device-wifi.c:1071 +#: ../src/applet-device-wifi.c:1068 msgid "Wireless Networks Available" msgstr "Kablosuz Ağ(lar) Bulundu" -#: ../src/applet-device-wifi.c:1072 +#: ../src/applet-device-wifi.c:1069 msgid "Use the network menu to connect to a wireless network" msgstr "Bir kablosuz ağa bağlanmak için ağ menüsünü kullanın" -#: ../src/applet-device-wifi.c:1075 ../src/applet.c:926 +#: ../src/applet-device-wifi.c:1072 ../src/applet.c:924 msgid "Don't show this message again" msgstr "Bu uyarıyı tekrar gösterme" -#: ../src/applet-device-wifi.c:1298 +#: ../src/applet-device-wifi.c:1294 #, c-format msgid "Preparing wireless network connection '%s'..." msgstr "Kablosuz ağ bağlantısı '%s' hazırlanıyor..." -#: ../src/applet-device-wifi.c:1301 +#: ../src/applet-device-wifi.c:1297 #, c-format msgid "Configuring wireless network connection '%s'..." msgstr "Kablosuz ağ bağlantısı '%s' yapılandırılıyor..." -#: ../src/applet-device-wifi.c:1304 +#: ../src/applet-device-wifi.c:1300 #, c-format msgid "User authentication required for wireless network '%s'..." msgstr "Kablosuz ağ bağlantısı '%s' için kimlik doğrulama gerekiyor..." -#: ../src/applet-device-wifi.c:1307 +#: ../src/applet-device-wifi.c:1303 #, c-format msgid "Requesting a wireless network address for '%s'..." msgstr "'%s' için kablosuz ağ adresi isteniyor..." -#: ../src/applet-device-wifi.c:1328 +#: ../src/applet-device-wifi.c:1324 #, c-format msgid "Wireless network connection '%s' active: %s (%d%%)" msgstr "Kablosuz ağ bağlantısı '%s' etkin: %s (%d%%)" -#: ../src/applet-device-wifi.c:1333 +#: ../src/applet-device-wifi.c:1329 #, c-format msgid "Wireless network connection '%s' active" msgstr "Kablosuz ağ bağlantısı '%s' etkin" @@ -725,7 +725,7 @@ msgid "Password:" msgstr "Parola:" -#: ../src/applet.c:1015 +#: ../src/applet.c:1013 #, c-format msgid "" "\n" @@ -735,7 +735,7 @@ "\n" "'%s' VPN bağlantısı başarısız oldu çünkü ağ bağlantısı el ile kesildi." -#: ../src/applet.c:1018 +#: ../src/applet.c:1016 #, c-format msgid "" "\n" @@ -745,7 +745,7 @@ "'%s' VPN bağlantısı başarısız oldu çünkü VPN hizmeti beklenmedik bir şekilde " "durdu." -#: ../src/applet.c:1021 +#: ../src/applet.c:1019 #, c-format msgid "" "\n" @@ -756,7 +756,7 @@ "'%s' VPN bağlantısı başarısız oldu çünkü VPN hizmeti geçersiz yapılandırma " "hatası bildirdi." -#: ../src/applet.c:1024 +#: ../src/applet.c:1022 #, c-format msgid "" "\n" @@ -766,7 +766,7 @@ "'%s' VPN bağlantısı başarısız oldu çünkü bağlantı girişimi zaman aşımına " "uğradı." -#: ../src/applet.c:1027 +#: ../src/applet.c:1025 #, c-format msgid "" "\n" @@ -775,7 +775,7 @@ "\n" "'%s' VPN bağlantısı başarısız oldu çünkü VPN hizmeti zamanında başlamadı." -#: ../src/applet.c:1030 +#: ../src/applet.c:1028 #, c-format msgid "" "\n" @@ -784,7 +784,7 @@ "\n" "'%s' VPN bağlantısı başarısız oldu çünkü VPN hizmeti başlatılamadı." -#: ../src/applet.c:1033 +#: ../src/applet.c:1031 #, c-format msgid "" "\n" @@ -794,7 +794,7 @@ "'%s' VPN bağlantısı başarısız oldu çünkü geçerli VPN parola dosyası (secret) " "yok." -#: ../src/applet.c:1036 +#: ../src/applet.c:1034 #, c-format msgid "" "\n" @@ -804,7 +804,7 @@ "'%s' VPN bağlantısı başarısız oldu çünkü VPN parola dosyaları (secrets) " "geçersiz." -#: ../src/applet.c:1043 +#: ../src/applet.c:1041 #, c-format msgid "" "\n" @@ -813,7 +813,7 @@ "\n" "'%s' VPN bağlantısı başarısız oldu." -#: ../src/applet.c:1061 +#: ../src/applet.c:1059 #, c-format msgid "" "\n" @@ -823,7 +823,7 @@ "\n" "'%s' VPN bağlantısı kesildi çünkü ağ bağlantısına el ile müdahale edildi." -#: ../src/applet.c:1064 +#: ../src/applet.c:1062 #, c-format msgid "" "\n" @@ -832,7 +832,7 @@ "\n" "'%s' VPN bağlantısı kesildi çünkü VPN hizmeti durdu." -#: ../src/applet.c:1070 +#: ../src/applet.c:1068 #, c-format msgid "" "\n" @@ -841,15 +841,15 @@ "\n" "'%s' VPN bağlantısı kesildi." -#: ../src/applet.c:1104 +#: ../src/applet.c:1102 msgid "VPN Login Message" msgstr "VPN Giriş İletisi" -#: ../src/applet.c:1110 ../src/applet.c:1118 ../src/applet.c:1168 +#: ../src/applet.c:1108 ../src/applet.c:1116 ../src/applet.c:1166 msgid "VPN Connection Failed" msgstr "VPN Bağlantısı Başarısız" -#: ../src/applet.c:1175 +#: ../src/applet.c:1173 #, c-format msgid "" "\n" @@ -862,7 +862,7 @@ "\n" "%s" -#: ../src/applet.c:1178 +#: ../src/applet.c:1176 #, c-format msgid "" "\n" @@ -875,147 +875,147 @@ "\n" "%s" -#: ../src/applet.c:1498 +#: ../src/applet.c:1496 msgid "device not ready (firmware missing)" msgstr "aygıt hazır değil (ürün bilgisi eksik)" -#: ../src/applet.c:1500 +#: ../src/applet.c:1498 msgid "device not ready" msgstr "aygıt hazır değil" -#: ../src/applet.c:1526 +#: ../src/applet.c:1524 msgid "Disconnect" msgstr "Bağlantıyı Kes" -#: ../src/applet.c:1540 +#: ../src/applet.c:1538 msgid "device not managed" msgstr "aygıt yönetilmiyor" -#: ../src/applet.c:1584 +#: ../src/applet.c:1582 msgid "No network devices available" msgstr "Ağ aygıtı bulunamadı" -#: ../src/applet.c:1672 +#: ../src/applet.c:1670 msgid "_VPN Connections" msgstr "_VPN Bağlantıları" -#: ../src/applet.c:1729 +#: ../src/applet.c:1727 msgid "_Configure VPN..." msgstr "VPN _Ayarları..." -#: ../src/applet.c:1733 +#: ../src/applet.c:1731 msgid "_Disconnect VPN" msgstr "VPN Bağlantısını _Kes" -#: ../src/applet.c:1831 +#: ../src/applet.c:1825 msgid "NetworkManager is not running..." msgstr "NetworkManager çalışmıyor..." -#: ../src/applet.c:1836 ../src/applet.c:2635 +#: ../src/applet.c:1830 ../src/applet.c:2631 msgid "Networking disabled" msgstr "Ağ yönetimi etkin değil" #. 'Enable Networking' item -#: ../src/applet.c:2057 +#: ../src/applet.c:2051 msgid "Enable _Networking" msgstr "_Ağ Yönetimini Etkinleştir" #. 'Enable Wireless' item -#: ../src/applet.c:2066 +#: ../src/applet.c:2060 msgid "Enable _Wireless" msgstr "_Kablosuz Ağları Etkinleştir" #. 'Enable Mobile Broadband' item -#: ../src/applet.c:2075 +#: ../src/applet.c:2069 msgid "Enable _Mobile Broadband" msgstr "_Mobil Geniş Bant Ağları Etkinleştir" #. 'Enable WiMAX Mobile Broadband' item -#: ../src/applet.c:2084 +#: ../src/applet.c:2078 msgid "Enable WiMA_X Mobile Broadband" msgstr "WiMA_X Mobil Geniş Bant Ağları Etkinleştir" #. Toggle notifications item -#: ../src/applet.c:2095 +#: ../src/applet.c:2089 msgid "Enable N_otifications" msgstr "_Bildirimleri Etkinleştir" #. 'Connection Information' item -#: ../src/applet.c:2106 +#: ../src/applet.c:2100 msgid "Connection _Information" msgstr "Bağlantı _Bilgileri" #. 'Edit Connections...' item -#: ../src/applet.c:2116 +#: ../src/applet.c:2110 msgid "Edit Connections..." msgstr "Bağlantıları Düzenle..." #. Help item -#: ../src/applet.c:2130 +#: ../src/applet.c:2124 msgid "_Help" msgstr "_Yardım" #. About item -#: ../src/applet.c:2139 +#: ../src/applet.c:2133 msgid "_About" msgstr "_Hakkında" -#: ../src/applet.c:2640 +#: ../src/applet.c:2636 msgid "No network connection" msgstr "Ağ bağlantısı yok" -#: ../src/applet.c:2390 +#: ../src/applet.c:2403 msgid "Disconnected - you are now offline" msgstr "Bağlantı kesildi - çevrimdışı oldunuz" -#: ../src/applet.c:2316 +#: ../src/applet.c:2310 msgid "Disconnected" msgstr "Bağlı değil" -#: ../src/applet.c:2471 +#: ../src/applet.c:2484 msgid "Wireless network" msgstr "Kablosuz ağ" -#: ../src/applet.c:2477 +#: ../src/applet.c:2490 msgid "Modem network" msgstr "Modem şebekesi" -#: ../src/applet.c:2498 +#: ../src/applet.c:2494 #, c-format msgid "Preparing network connection '%s'..." msgstr "'%s' ağ bağlantısı hazırlanıyor..." -#: ../src/applet.c:2501 +#: ../src/applet.c:2497 #, c-format msgid "User authentication required for network connection '%s'..." msgstr "'%s' ağ bağlantısı için kimlik doğrulama gerekiyor..." -#: ../src/applet.c:2507 +#: ../src/applet.c:2503 #, c-format msgid "Network connection '%s' active" msgstr "'%s' ağ bağlantısı etkin" -#: ../src/applet.c:2590 +#: ../src/applet.c:2586 #, c-format msgid "Starting VPN connection '%s'..." msgstr "'%s' VPN bağlantısı başlatılıyor..." -#: ../src/applet.c:2593 +#: ../src/applet.c:2589 #, c-format msgid "User authentication required for VPN connection '%s'..." msgstr "'%s' VPN bağlantısı için kimlik doğrulama gerekiyor..." -#: ../src/applet.c:2596 +#: ../src/applet.c:2592 #, c-format msgid "Requesting a VPN address for '%s'..." msgstr "'%s' için VPN adresi isteniyor..." -#: ../src/applet.c:2599 +#: ../src/applet.c:2595 #, c-format msgid "VPN connection '%s' active" msgstr "'%s' VPN bağlantısı etkin" -#: ../src/applet.c:3354 +#: ../src/applet.c:3327 msgid "NetworkManager Applet" msgstr "NetworkManager Programcığı" @@ -1180,11 +1180,15 @@ #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:12 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:10 +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:308 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:307 msgid "S_earch domains:" msgstr "Alanadlarını a_ra:" #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:13 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:11 +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:299 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:298 msgid "_DNS servers:" msgstr "_DNS sunucuları:" @@ -1562,20 +1566,20 @@ #: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:745 #: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:687 -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:900 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:866 +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:911 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:877 msgid "Address" msgstr "Adres" #: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:762 -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:917 +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:928 msgid "Netmask" msgstr "Ağ maskesi" #: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:779 #: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:721 -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:934 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:900 +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:945 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:911 msgid "Gateway" msgstr "Ağ geçidi" @@ -1585,7 +1589,7 @@ msgstr "Metrik" #: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:704 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:883 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:894 msgid "Prefix" msgstr "Ön ek" @@ -1599,7 +1603,7 @@ msgid "Could not load DSL user interface." msgstr "DSL kullanıcı arayüzü yüklenemiyor." -#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:231 +#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:232 #, c-format msgid "DSL connection %d" msgstr "DSL bağlantısı %d" @@ -1651,16 +1655,16 @@ msgid "Disabled" msgstr "Pasifleştirilmiş" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:832 +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:843 #, c-format msgid "Editing IPv4 routes for %s" msgstr "%s için IPv4 yolları düzenleniyor" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:981 +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:992 msgid "IPv4 Settings" msgstr "IPv4 Ayarları" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:983 +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:994 msgid "Could not load IPv4 user interface." msgstr "IPv4 kullanıcı arayüzü yüklenemiyor." @@ -1669,7 +1673,7 @@ msgstr "Otomatik, sadece adresler" #: ../src/connection-editor/page-ip6.c:155 -#: ../src/wireless-security/eap-method.c:285 +#: ../src/wireless-security/eap-method.c:281 msgid "Ignore" msgstr "Yok say" @@ -1677,16 +1681,16 @@ msgid "Automatic, DHCP only" msgstr "Otomatik, sadece DHCP" -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:798 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:809 #, c-format msgid "Editing IPv6 routes for %s" msgstr "%s için IPv6 yolları düzenleniyor" -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:945 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:956 msgid "IPv6 Settings" msgstr "IPv6 Ayarları" -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:947 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:958 msgid "Could not load IPv6 user interface." msgstr "IPv6 kullanıcı arayüzü yüklenemiyor." @@ -1886,16 +1890,16 @@ msgid "Could not load WiFi security user interface." msgstr "Kablosuz güvenlik kullanıcı arabirimi yüklenemedi." -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:101 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:102 #, c-format msgid "Editing %s" msgstr "%s düzenleniyor" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:105 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:106 msgid "Editing un-named connection" msgstr "İsimsiz bağlantı düzenleniyor" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:291 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:292 msgid "" "The connection editor could not find some required resources (the .ui file " "was not found)." @@ -1903,23 +1907,23 @@ "Bağlantı yöneticisi bazı gerekli kaynakları bulamadı (.ui dosyası " "bulunamadı)." -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:394 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:395 msgid "Error creating connection editor dialog." msgstr "Bağlantı düzenleme diyaloğu oluşturulurken hata." -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:406 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:407 msgid "_Save" msgstr "_Kaydet" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:407 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:408 msgid "Save any changes made to this connection." msgstr "Bu bağlantı üzerinde yapılan tüm değişiklikleri kaydet." -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:408 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:409 msgid "_Save..." msgstr "_Kaydet..." -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:409 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:410 msgid "Authenticate to save this connection for all users of this machine." msgstr "" "Bu bağlantıyı bu makinedeki tüm kullanıcılar için kaydedebilmek için yetki " @@ -1941,7 +1945,7 @@ msgid "Connect _automatically" msgstr "_Otomatik bağlan" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:11 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:1 msgid "Available to all users" msgstr "Tüm kullanıcılar için kullanılabilir" @@ -2263,27 +2267,27 @@ msgid "Access the Internet using your mobile phone (DUN)" msgstr "Taşınabilir telefonunuzu kullanarak Internet'e erişin (DUN)" -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:198 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:205 msgid "" "Your mobile broadband connection is configured with the following settings:" msgstr "Mobil geniş bant bağlantınız aşağıdaki ayarlarla yapılandırıldı:" #. Device -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:205 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:212 msgid "Your Device:" msgstr "Aygıtınız:" #. Provider -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:216 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:223 msgid "Your Provider:" msgstr "Sağlayıcınız:" #. Plan and APN -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:227 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:234 msgid "Your Plan:" msgstr "Planınız:" -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:252 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:259 msgid "" "A connection will now be made to your mobile broadband provider using the " "settings you selected. If the connection fails or you cannot access network " @@ -2297,23 +2301,23 @@ "düzenlemek için, \"Sistem >> Tercihler menüsünden \"Ağ Bağlantıları\"nı " "seçin." -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:264 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:271 msgid "Confirm Mobile Broadband Settings" msgstr "Mobil Geniş Bant Ayarlarını Doğrula" -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:325 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:332 msgid "Unlisted" msgstr "Listelenmemiş" -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:480 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:487 msgid "_Select your plan:" msgstr "_Planınızı seçin:" -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:504 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:511 msgid "Selected plan _APN (Access Point Name):" msgstr "Seçili plan _APN (Access Point Name)" -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:528 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:535 msgid "" "Warning: Selecting an incorrect plan may result in billing issues for your " "broadband account or may prevent connectivity.\n" @@ -2325,67 +2329,67 @@ "\n" "Planınızdan emin değilseniz planınızın APN sorun." -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:535 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:542 msgid "Choose your Billing Plan" msgstr "Ödeme Planınızı Seçin" -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:583 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:590 msgid "My plan is not listed..." msgstr "Planım listede değil..." -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:740 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:747 msgid "Select your provider from a _list:" msgstr "_Listeden sağlayıcınızı seçin:" -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:753 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:760 msgid "Provider" msgstr "Sağlayıcı" -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:778 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:785 msgid "I can't find my provider and I wish to enter it _manually:" msgstr "Sağlayıcımı bulamıyorum ve _elle girmek istiyorum:" -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:789 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:796 msgid "Provider:" msgstr "Sağlayıcı:" -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:813 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:820 msgid "My provider uses GSM technology (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)" msgstr "Sağlayıcım GSM teknolojisini kullanıyor (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)" -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:819 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:826 msgid "My provider uses CDMA technology (1xRTT, EVDO)" msgstr "Sağlayıcım CDMA teknolojisini kullanıyor (1xRTT, EVDO)" -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:830 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:837 msgid "Choose your Provider" msgstr "Sağlayıcınızı Seçin" -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1081 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1088 msgid "Country or Region List:" msgstr "Ülke veya Bölge Listesi:" -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1093 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1100 msgid "Country or region" msgstr "Ülke veya bölge" -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1100 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1107 msgid "My country is not listed" msgstr "Ülkem listede değil" -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1146 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1153 msgid "Choose your Provider's Country or Region" msgstr "Sağlayıcınızın Ülkesini veya Bölgesini Seçin" -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1200 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1207 msgid "Installed GSM device" msgstr "Yüklenilen GSM aygıtı" -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1203 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1210 msgid "Installed CDMA device" msgstr "Yüklenilen CDMA aygıtı" -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1375 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1382 msgid "" "This assistant helps you easily set up a mobile broadband connection to a " "cellular (3G) network." @@ -2393,35 +2397,35 @@ "Bu yardımcı kolayca hücresel ağa (3G) mobil geniş bant bağlantı kurmanıza " "yardımcı olacak." -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1380 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1387 msgid "You will need the following information:" msgstr "Aşağıdaki bilgilere ihtiyacınız olacak:" -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1395 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1402 msgid "Your broadband provider's name" msgstr "Geniş bant sağlayıcınızın adı" -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1401 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1408 msgid "Your broadband billing plan name" msgstr "Geniş bant ödeme planınızın adı" -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1407 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1414 msgid "(in some cases) Your broadband billing plan APN (Access Point Name)" msgstr "(bazı durumlarda) Geniş bant ödeme planı APN (Access Point Name)" -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1434 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1441 msgid "Create a connection for _this mobile broadband device:" msgstr "Bu mobil _geniş bant aygıtı için bir bağlantı oluştur:" -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1449 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1456 msgid "Any device" msgstr "Herhangi bir aygıt" -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1462 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1469 msgid "Set up a Mobile Broadband Connection" msgstr "Mobil Geniş Bant Bağlantı Ayarla" -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1626 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1633 msgid "New Mobile Broadband Connection" msgstr "Yeni Mobil Geniş Bant Bağlantı" @@ -2477,11 +2481,11 @@ "Bağlanmak istediğiniz gizli kablosuz ağın adını ve güvenlik detaylarını " "girin." -#: ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:2 +#: ../src/applet.ui.h:10 msgid "_Wireless security:" msgstr "_Kablosuz güvenliği:" -#: ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:4 +#: ../src/applet.ui.h:4 msgid "Co_nnection:" msgstr "B_ağlantı:" @@ -2597,11 +2601,11 @@ "NetworkManager Programcığı bazı gerekli kaynakları bulamadı (.ui dosyası " "bulunamadı)." -#: ../src/wireless-security/eap-method.c:279 +#: ../src/wireless-security/eap-method.c:275 msgid "No Certificate Authority certificate chosen" msgstr "Sertifika Makamı sertifikası seçilmemiş" -#: ../src/wireless-security/eap-method.c:280 +#: ../src/wireless-security/eap-method.c:276 msgid "" "Not using a Certificate Authority (CA) certificate can result in connections " "to insecure, rogue wireless networks. Would you like to choose a " @@ -2611,15 +2615,15 @@ "ağların da kolay erişilebilir olmasına neden olabilir. Sertifika Makamı " "sertifikası seçmek ister misiniz?" -#: ../src/wireless-security/eap-method.c:289 +#: ../src/wireless-security/eap-method.c:285 msgid "Choose CA Certificate" msgstr "SM Sertifika Seç" -#: ../src/wireless-security/eap-method.c:648 +#: ../src/wireless-security/eap-method.c:645 msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)" msgstr "DER, PEM ya da PKCS#12 özel anahtarları (*.der, *.pem, *.p12, *.key)" -#: ../src/wireless-security/eap-method.c:651 +#: ../src/wireless-security/eap-method.c:648 msgid "DER or PEM certificates (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)" msgstr "DER veya PEM sertifikaları (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)" diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120508/data/tr/LC_MESSAGES/notification-daemon.po language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120801/data/tr/LC_MESSAGES/notification-daemon.po --- language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120508/data/tr/LC_MESSAGES/notification-daemon.po 2012-05-08 22:38:42.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120801/data/tr/LC_MESSAGES/notification-daemon.po 2012-08-03 13:30:21.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-08 04:58+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15204)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 14:32+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" #: ../src/daemon.c:188 msgid "Exceeded maximum number of notifications" diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120508/data/tr/LC_MESSAGES/onboard.po language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120801/data/tr/LC_MESSAGES/onboard.po --- language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120508/data/tr/LC_MESSAGES/onboard.po 2012-05-08 22:38:45.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120801/data/tr/LC_MESSAGES/onboard.po 2012-08-03 13:30:23.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: onboard\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-27 16:24+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-24 23:21+0000\n" -"Last-Translator: empax <emr_orc04@hotmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-26 17:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-12 09:02+0000\n" +"Last-Translator: hasanzeki <hasanzeki74@hotmail.com>\n" "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-08 05:22+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15204)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 14:57+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" "Language: tr\n" #: ../Onboard/ConfigUtils.py:57 @@ -23,50 +23,50 @@ msgstr "'{}' için gsettings şeması kurulu değil" #. assume filename is just a basename instead of a full file path -#: ../Onboard/ConfigUtils.py:301 +#: ../Onboard/ConfigUtils.py:291 msgid "{description} '{filename}' not found yet, retrying in default paths" msgstr "" "{description} '{filename}' henüz bulunamadı, varsayılan yollar tekrar " "deneniyor" -#: ../Onboard/ConfigUtils.py:316 +#: ../Onboard/ConfigUtils.py:306 msgid "unable to locate '{filename}', loading default {description} instead" msgstr "" "'{filename}' saptanamadı, bunun yerine öntanımlı {description} yükleniyor" -#: ../Onboard/ConfigUtils.py:324 +#: ../Onboard/ConfigUtils.py:314 msgid "failed to find {description} '{filename}'" -msgstr "ption} '{filename}' bulma işlemi başarısız" +msgstr "{description} '{filename}' bulma işlemi başarısız" -#: ../Onboard/ConfigUtils.py:328 +#: ../Onboard/ConfigUtils.py:318 msgid "{description} '{filepath}' found." msgstr "{description} '{filepath}' bulundu." -#: ../Onboard/ConfigUtils.py:395 +#: ../Onboard/ConfigUtils.py:385 msgid "Looking for system defaults in {paths}" msgstr "{paths} içerisindeki sistem öntanımlıları aranıyor" -#: ../Onboard/ConfigUtils.py:403 +#: ../Onboard/ConfigUtils.py:393 msgid "Failed to read system defaults. " -msgstr "Sistem varsayıları okunamadı. " +msgstr "Sistem varsayılanları okunamadı. " -#: ../Onboard/ConfigUtils.py:407 +#: ../Onboard/ConfigUtils.py:397 msgid "No system defaults found." -msgstr "Hiç sistem varsayılanı bulunamadı." +msgstr "Sistem varsayılanları bulunamadı." -#: ../Onboard/ConfigUtils.py:409 +#: ../Onboard/ConfigUtils.py:399 msgid "Loading system defaults from {filename}" -msgstr "Sistem varsayılanlarının yüklendiği dosya: {filename}" +msgstr "Sistem varsayılanları {filename} içinden yükleniyor." -#: ../Onboard/ConfigUtils.py:433 +#: ../Onboard/ConfigUtils.py:423 msgid "Found system default '[{}] {}={}'" msgstr "Sistem varsayılanı bulundu: '[{}] {}={}'" -#: ../Onboard/ConfigUtils.py:451 +#: ../Onboard/ConfigUtils.py:441 msgid "System defaults: Unknown key '{}' in section '{}'" msgstr "Sistem varsayılanları: '{}' bölümünde '{}' bilinmeyen anahtarı" -#: ../Onboard/ConfigUtils.py:463 +#: ../Onboard/ConfigUtils.py:453 msgid "" "System defaults: Invalid value for key '{}' in section '{}'\n" " {}" @@ -74,36 +74,36 @@ "Sistem varsayılanları: '{}' bölümünde '{}' anahtarı için geçersiz değer\n" " {}" -#: ../Onboard/ConfigUtils.py:517 +#: ../Onboard/ConfigUtils.py:507 msgid "Failed to get gsettings value. " -msgstr "gsettings değerlerinin alınmasında hata. " +msgstr "Gsettings değeri alim işleminde error. " -#: ../Onboard/Config.py:234 +#: ../Onboard/Config.py:223 msgid "Migrating user directory '{}' to '{}'." msgstr "Kullanıcı dizini '{}' dan '{}' a geçiriliyor." #. python >2.5 -#: ../Onboard/Config.py:239 +#: ../Onboard/Config.py:228 msgid "Failed to migrate user directory. " -msgstr "Kullanıcı dizini göç işlemi başarısız oldu. " +msgstr "Kullanici Dizini geçirme işleminde hata " -#: ../Onboard/Config.py:511 +#: ../Onboard/Config.py:500 msgid "layout '{filename}' does not exist" -msgstr "'{filename}' düzeni yok" +msgstr "'{Filename}' düzeni mevcut degil" -#: ../Onboard/Config.py:539 +#: ../Onboard/Config.py:528 msgid "theme '{filename}' does not exist" -msgstr "'{filename}' teması yok" +msgstr "'{filename}' teması mevcut değil" -#: ../Onboard/Config.py:559 +#: ../Onboard/Config.py:548 msgid "Loading theme from '{}'" -msgstr "'{}' dan tema yükleniyor" +msgstr "'{}' den tema yükleniyor" -#: ../Onboard/Config.py:563 +#: ../Onboard/Config.py:552 msgid "Unable to read theme '{}'" -msgstr "'{}' teması etkinleştirilemiyor." +msgstr "'{}' Teması okunamıyor" -#: ../Onboard/Config.py:660 +#: ../Onboard/Config.py:649 msgid "" "Enabling auto-show requires Gnome Accessibility.\n" "\n" @@ -112,16 +112,23 @@ "\n" "Enable accessibility now?" msgstr "" +"Otomatik bir şekilde görüntülemeyi etkinleştirmek, Gnome Erişebilirlik " +"desteğine gereksinmektedir. \n" +"Onboard simdi met Destegi açabilir ancak TAM potansiyelli kullanımına " +"erişmek için oturumu sonlandırmanızı ve TEKRAR giriş yapmanızı öneririz. \n" +"Erişebilirlik Destegi simdi etkinleştirilsin mi?" -#: ../Onboard/Config.py:1103 +#: ../Onboard/Config.py:1078 msgid "color scheme '{filename}' does not exist" -msgstr "'{filename}' renk şeması yok" +msgstr "'{filename}' renk düzeni mevcut değil" #: ../Onboard/KeyboardSVG.py:87 msgid "" "Loading legacy layout format '{}'. Please consider upgrading to current " "format '{}'" msgstr "" +"Önceki '{}' yerleşim biçimi geri yükleniyor. Lütfen mevcut '{}' biçimine " +"yükseltmeyi unutmayın." #: ../Onboard/KeyboardSVG.py:166 msgid "Ignoring key '{}'. No svg filename defined." @@ -158,64 +165,64 @@ #: ../data/onboard-settings.desktop.in.h:1 msgid "Onboard Settings" -msgstr "Onboard Ayarları" +msgstr "Ekran Klavyesi Ayarları" #: ../data/onboard-settings.desktop.in.h:2 msgid "Onboard onscreen keyboard settings" -msgstr "Onboard ekran klavyesi ayarları" +msgstr "Ekran klavyesi ayarları" #: ../data/onboard-settings.desktop.in.h:3 msgid "Change Onboard settings" -msgstr "Onboard Ayarlarını Değiştir" +msgstr "Ekran Klavyesi ayarlarını değiştir" -#: ../Onboard/settings.py:75 +#: ../Onboard/settings.py:71 msgid "Onboard Preferences" -msgstr "Onboard Seçenekleri" +msgstr "Ekran Klavyesi Tercihleri" -#: ../Onboard/settings.py:376 +#: ../Onboard/settings.py:372 msgid "No file manager to open layout folder" msgstr "Düzen dizinini açacak bir dosya yöneticisi yok" -#: ../Onboard/settings.py:383 +#: ../Onboard/settings.py:379 msgid "Enter name for personalised layout" msgstr "Kişiselleştirilmiş düzen için isim girin" -#: ../Onboard/settings.py:409 +#: ../Onboard/settings.py:405 msgid "System settings not found ({}): {}" -msgstr "Sistem özelliği bulunamadı." +msgstr "Sistem özelliği bulunamadı ({}): {}" #. Frame resize handles: None -#: ../Onboard/settings.py:422 +#: ../Onboard/settings.py:418 msgid "None" msgstr "Hiçbiri" #. Frame resize handles: Corners only -#: ../Onboard/settings.py:424 +#: ../Onboard/settings.py:420 msgid "Corners only" msgstr "Sadece köşeler" #. Frame resize handles: All -#: ../Onboard/settings.py:426 +#: ../Onboard/settings.py:422 msgid "All corners and edges" msgstr "Tüm köşeler ve kenarlar" -#: ../Onboard/settings.py:462 +#: ../Onboard/settings.py:458 msgid "Add Layout" msgstr "Düzen Ekle" -#: ../Onboard/settings.py:472 +#: ../Onboard/settings.py:468 msgid "Onboard layout files" -msgstr "Onboard dizilim dosyaları" +msgstr "Ekran Klavyesi yerleşim dosyaları" -#: ../Onboard/settings.py:477 +#: ../Onboard/settings.py:473 msgid "All files" msgstr "Tüm dosyalar" -#: ../Onboard/settings.py:574 +#: ../Onboard/settings.py:570 msgid "Enter a name for the new theme:" msgstr "Yeni tema için bir isim girin:" -#: ../Onboard/settings.py:582 +#: ../Onboard/settings.py:578 msgid "" "This theme file already exists.\n" "'{filename}'\n" @@ -227,101 +234,122 @@ "\n" "Üzerine yazılsın mı?" -#: ../Onboard/settings.py:599 +#: ../Onboard/settings.py:595 msgid "Reset selected theme to Onboard defaults?" -msgstr "Seçili temayı Onboard varsayılanları ile değiştir?" +msgstr "" +"Seçtiğiniz tema, Ekran Klavyesi'nin geçerli görünümü olarak kullanılsın mı?" -#: ../Onboard/settings.py:601 +#: ../Onboard/settings.py:597 msgid "Delete selected theme?" msgstr "Seçili temayı sil?" -#: ../Onboard/settings.py:718 +#: ../Onboard/settings.py:719 msgid "Reset" msgstr "Sıfırla" #. Key style with flat fill- and border colors -#: ../Onboard/settings.py:862 +#: ../Onboard/settings.py:858 msgid "Flat" msgstr "Düz" #. Key style with simple gradients -#: ../Onboard/settings.py:864 +#: ../Onboard/settings.py:860 msgid "Gradient" msgstr "Renk Geçişi" #. Key style for dish-like key caps -#: ../Onboard/settings.py:866 +#: ../Onboard/settings.py:862 msgid "Dish" -msgstr "" +msgstr "Klavye tuşu" -#: ../Onboard/settings.py:910 ../Onboard/settings.py:967 +#: ../Onboard/settings.py:911 ../Onboard/settings.py:968 msgid "Default" msgstr "Varsayılan" -#: ../Onboard/settings.py:956 +#: ../Onboard/settings.py:952 msgid "Bold" msgstr "Kalın" -#: ../Onboard/settings.py:958 +#: ../Onboard/settings.py:954 msgid "Italic" msgstr "İtalik" -#: ../Onboard/settings.py:960 +#: ../Onboard/settings.py:956 msgid "Condensed" msgstr "Sıkışık" -#: ../Onboard/settings.py:973 +#: ../Onboard/settings.py:969 msgid "" msgstr "" -#: ../Onboard/settings.py:973 +#: ../Onboard/settings.py:969 msgid "Ubuntu Logo" msgstr "Ubuntu Logosu" -#: ../Onboard/settings.py:1088 +#: ../Onboard/settings.py:1084 msgid "Step" msgstr "Basamak" -#: ../Onboard/settings.py:1089 +#: ../Onboard/settings.py:1085 msgid "Left" msgstr "Sol" -#: ../Onboard/settings.py:1090 +#: ../Onboard/settings.py:1086 msgid "Right" msgstr "Sağ" -#: ../Onboard/settings.py:1091 +#: ../Onboard/settings.py:1087 msgid "Up" msgstr "Yukarı" -#: ../Onboard/settings.py:1092 +#: ../Onboard/settings.py:1088 msgid "Down" msgstr "Aşağı" -#: ../Onboard/settings.py:1093 +#: ../Onboard/settings.py:1089 msgid "Activate" msgstr "Etkinleştir" -#: ../Onboard/settings.py:1258 +#: ../Onboard/settings.py:1254 msgid "Action:" msgstr "Eylem:" -#: ../Onboard/settings.py:1438 +#: ../Onboard/settings.py:1434 msgid "Disabled" msgstr "Etkisizleştirildi" -#: ../Onboard/settings.py:1444 +#: ../Onboard/settings.py:1440 msgid "Button" msgstr "Düğme" -#: ../Onboard/settings.py:1499 ../Onboard/settings.py:1541 +#: ../Onboard/settings.py:1495 ../Onboard/settings.py:1537 msgid "Press a button..." msgstr "Bir düğmeye bas..." -#: ../Onboard/settings.py:1543 +#: ../Onboard/settings.py:1539 msgid "Press a key..." msgstr "Bir tuşa bas..." +#: ../Onboard/utils.py:237 +msgid "New Input Device" +msgstr "Yeni Girdi Aygıtı" + +#: ../Onboard/utils.py:238 +msgid "Onboard has detected a new input device" +msgstr "Ekran Klavyesi yeni bir girdi aygıtı algıladı" + +#: ../Onboard/utils.py:247 +msgid "Do you want to use this device for keyboard scanning?" +msgstr "Klavye taraması için bu aygıtı kullanmak istiyor musunuz?" + +#: ../Onboard/utils.py:251 +msgid "Use device" +msgstr "Aygıtı kullan" + +#: ../Onboard/utils.py:801 +msgid "Failed to execute '{}', {}" +msgstr "Çalıştırılamadı: '{}', {}" + #: ../settings.ui.h:1 msgid "_Auto-show when editing text" msgstr "Yazıyı düzenlerken _kendiliğinden-göster" @@ -331,26 +359,28 @@ "Show Onboard when there is a recognized text window in focus. Requires Gnome " "Accessibility." msgstr "" +"Metin penceresi etkin olduğunda Ekran Klavyesi ile bütünleşik göster. Gnome " +"Erişilebilirliği gerektiriyor." #: ../settings.ui.h:3 msgid "Start Onboard _hidden" -msgstr "Onboard'u _gizli olarak başlat" +msgstr "Ekran Klavyesi'ni _gizli başlat" #: ../settings.ui.h:4 msgid "Start Onboard hidden." -msgstr "Onboard'u gizli olarak başlat" +msgstr "Ekran Klavyesi'ni gizli başlat." #: ../settings.ui.h:5 msgid "Show floating _icon when Onboard is hidden" -msgstr "Onboard gizli _iken hareketli simgeyi göster." +msgstr "Ekran Klavyesi gizli çalışırken değişen _simge göster" #: ../settings.ui.h:6 msgid "" "Show a floating icon on the desktop when Onboard is hidden. A click on the " "icon makes Onboard reappear." msgstr "" -"Onboard gizlendiğinde, masaüstünde bir simge göster. Simgenin tıklanmasıyla " -"Onboard tekrar görünür hale gelir." +"Ekran Klavyesi gizli çalışırken masaüstünde değişen bir simge göster. Simge " +"üzerine bir kez tıkladığımda Ekran Klavyesi görünür olsun." #: ../settings.ui.h:7 msgid "Show/Hide Options" @@ -363,8 +393,8 @@ #: ../settings.ui.h:9 msgid "Show the status item. A click on that icon hides or shows Onboard." msgstr "" -"Durum simgesini göster. Bu simgenin tıklanmasıyla Onboard görünür veya " -"gizlenir." +"Durum öğesini göster. Simge üzerine bir kez tıkladığımda Ekran Klavyesi " +"gizlensin veya görünsün." #: ../settings.ui.h:10 msgid "Show when _unlocking the screen" @@ -376,6 +406,9 @@ "can be used for example to enter the password to dismiss the screensaver " "when it is set to ask for it." msgstr "" +"Ekran parolasını yazmak istediğimde Ekran Klavyesi'ni aç; bu sayede Ekran " +"Klavyesi, örneğin parola korumalı bir ekran koruyucudan çıkmak istediğinizde " +"parolayı yazmanız için etkin olacaktır." #: ../settings.ui.h:12 msgid "Show _tooltips" @@ -407,7 +440,7 @@ #: ../settings.ui.h:19 msgid "Show always on visible _workspace" -msgstr "Her zaman görünür çalışma alanında göster" +msgstr "Her zaman görünür _çalışma alanında göster" #: ../settings.ui.h:20 msgid ""Sticky" mode for keyboard and floating icon." @@ -423,7 +456,7 @@ #: ../settings.ui.h:23 msgid "Try harder to keep Onboard above anything on-screen." -msgstr "" +msgstr "Ekran Klavyesi'ni tüm pencerelerin üzerinde görünmesi için zorla." #: ../settings.ui.h:24 msgid "Keep _aspect ratio" @@ -443,7 +476,7 @@ #: ../settings.ui.h:28 msgid "Transparency of the whole keyboard window. Requires compositing." -msgstr "" +msgstr "Tüm klavye penceresinin saydamlığı. Birleşiklik gerektirir." #: ../settings.ui.h:29 msgid "_Background:" @@ -522,6 +555,7 @@ #: ../settings.ui.h:47 msgid "Remember what Onboard theme was last used for every system theme." msgstr "" +"Ekran Klavyesi'nin her sistem teması için kullanılmış temasını hatırla." #: ../settings.ui.h:48 msgid "Theme" @@ -532,8 +566,8 @@ "Snippets are pieces of text which are entered when the corresponding button " "in Onboard is pressed." msgstr "" -"Parçacıklar, Tahtada'da (Onboard) ilgili düğmeye basıldığında girilen yazı " -"parçalarıdır." +"Kod parçacıkları, Ekran Klavyesi'nde ilgili düğmeye basıldığında girilen " +"metin parçalarıdır." #: ../settings.ui.h:50 ../data/layoutstrings.py:48 msgid "Snippets" @@ -553,20 +587,24 @@ #: ../settings.ui.h:54 msgid "_Hide Hover Click window" -msgstr "" +msgstr "Üzerindeyken Tıklama penceresini _gizle" #: ../settings.ui.h:55 msgid "Hide the system-provided hover click window while Onboard is running." msgstr "" +"Ekran Klavyesi çalışırken sistem tarafından sağlanan üzerindeyken tıklama " +"penceresini gizle." #: ../settings.ui.h:56 msgid "Enable Hover Click window on _exit" -msgstr "" +msgstr "Çı_kışta Üzerindeyken Tıklama penceresini etkinleştir" #: ../settings.ui.h:57 msgid "" "Always enable the system-provided hover click window when exiting Onboard." msgstr "" +"Ekran Klavyesi'nden çıkarken her zaman sistem tarafından sağlanan " +"üzerindeyken tıklama penceresini etkinleştir." #: ../settings.ui.h:58 msgid "_Universal Access Panel" @@ -578,7 +616,7 @@ #: ../settings.ui.h:60 msgid "_Frame resize handles:" -msgstr "" +msgstr "_Çerçeve yeniden boyutlandırma noktaları:" #: ../settings.ui.h:61 msgid "Resize Protection" @@ -588,153 +626,35 @@ msgid "Universal Access" msgstr "Evrensel Erişim" -#: ../data/layoutstrings.py:15 -msgid "Activate Hover Click" -msgstr "Vurgulu Tıklamayı etkinleştir" - -#: ../data/layoutstrings.py:16 -msgid "Alphanumeric keys" -msgstr "Sayısal tuşlar" - -#: ../data/layoutstrings.py:17 -msgid "Alt" -msgstr "Alt" - -#: ../data/layoutstrings.py:18 -msgid "Alt Gr" -msgstr "Alt Gr" - -#: ../data/layoutstrings.py:19 -msgid "CAPS" -msgstr "CAPS" - -#: ../data/layoutstrings.py:20 -msgid "Ctrl" -msgstr "Ctrl" - -#: ../data/layoutstrings.py:21 -msgid "Del" -msgstr "Del" - -#: ../data/layoutstrings.py:22 -msgid "Double click" -msgstr "Çift tıkla" - -#: ../data/layoutstrings.py:23 -msgid "Drag click" -msgstr "" - -#: ../data/layoutstrings.py:24 -msgid "End" -msgstr "End" - -#: ../data/layoutstrings.py:25 -msgid "Ent" -msgstr "Ent" - -#: ../data/layoutstrings.py:26 -msgid "Esc" -msgstr "Esc" - -#: ../data/layoutstrings.py:27 -msgid "Function keys" -msgstr "Fonksiyon tuşları" - -#: ../data/layoutstrings.py:28 -msgid "Number block and function keys" -msgstr "Numara Bölümü ve Fonksiyon Tuşları" - -#: ../data/layoutstrings.py:29 -msgid "Hide Onboard" -msgstr "Onboard'u gizle" - -#: ../data/layoutstrings.py:30 -msgid "Hm" -msgstr "Hm" - -#: ../data/layoutstrings.py:31 -msgid "Ins" -msgstr "Ins" - -#: ../data/layoutstrings.py:32 -msgid "Main keyboard" -msgstr "Ana klavye" - -#: ../data/layoutstrings.py:33 -msgid "Menu" -msgstr "Menü" - -#: ../data/layoutstrings.py:34 -msgid "Middle click" -msgstr "Orta Tık" - -#: ../data/layoutstrings.py:35 -msgid "Move Onboard" -msgstr "Onboard'u taşı" - -#: ../data/layoutstrings.py:36 -msgid "Nm Lk" -msgstr "Nm Lk" - -#: ../data/layoutstrings.py:37 -msgid "Number block and snippets" -msgstr "" - -#: ../data/layoutstrings.py:38 -msgid "Pause" -msgstr "Duraklat" - -#: ../data/layoutstrings.py:39 -msgid "Pg Dn" -msgstr "Aşağı kaydır" - -#: ../data/layoutstrings.py:40 -msgid "Pg Up" -msgstr "Yukarı kaydır" - -#: ../data/layoutstrings.py:41 -msgid "Preferences" -msgstr "Tercihler" - -#: ../data/layoutstrings.py:42 -msgid "Prnt" -msgstr "Prnt" - -#: ../data/layoutstrings.py:43 -msgid "Quit" -msgstr "Çıkış" - -#: ../data/layoutstrings.py:44 -msgid "Return" -msgstr "Geri dön" - -#: ../data/layoutstrings.py:45 -msgid "Right click" -msgstr "Sağ tıklama" +#. ############## +#: ../Onboard/SnippetView.py:20 +msgid "<Enter label>" +msgstr "<Etiket girin>" -#: ../data/layoutstrings.py:46 -msgid "Scroll" -msgstr "Kaydır" +#: ../Onboard/SnippetView.py:21 +msgid "<Enter text>" +msgstr "<Metin girin>" -#: ../data/layoutstrings.py:47 -msgid "Settings" -msgstr "Ayarlar" +#: ../Onboard/SnippetView.py:33 +msgid "Button Number" +msgstr "Düğme Numarası" -#: ../data/layoutstrings.py:49 -msgid "Space" -msgstr "Boşluk" +#: ../Onboard/SnippetView.py:40 +msgid "Button Label" +msgstr "Düğme Etiketi" -#: ../data/layoutstrings.py:50 -msgid "Toggle click helpers" -msgstr "" +#: ../Onboard/SnippetView.py:49 +msgid "Snippet Text" +msgstr "Ön bilgi Metni" -#: ../data/layoutstrings.py:51 -msgid "Tab" -msgstr "Tab" +#: ../Onboard/SnippetView.py:94 +msgid "Must be an integer number" +msgstr "Bir tam sayı olmalı" -#: ../data/layoutstrings.py:52 -msgid "Win" -msgstr "Win" +#: ../Onboard/SnippetView.py:103 +#, python-format +msgid "Snippet %d is already in use." +msgstr "Parça %d kullanımda." #: ../Onboard/Keyboard.py:467 msgid "New snippet" @@ -756,12 +676,6 @@ msgid "S_nippet:" msgstr "_Parçacık:" -#. Release still pressed enter key when onboard gets killed -#. on enter key press. -#: ../Onboard/Keyboard.py:688 -msgid "Releasing still pressed key '{}'" -msgstr "" - #: ../settings_scanner_dialog.ui.h:1 msgid "Scanner Settings" msgstr "Tarayıcı Ayarları" @@ -772,7 +686,7 @@ #: ../settings_scanner_dialog.ui.h:3 msgid "_Step interval:" -msgstr "" +msgstr "_Adım aralığı:" #: ../settings_scanner_dialog.ui.h:4 msgid "Sc_an cycles:" @@ -793,11 +707,11 @@ #: ../settings_scanner_dialog.ui.h:7 msgid "Step _only during switch down" -msgstr "" +msgstr "_Yalnızca kapalıyken adımla" #: ../settings_scanner_dialog.ui.h:8 msgid "Progress the highlight only while the switch is held down." -msgstr "" +msgstr "Seçili alanı sadece buton basılıyken işle." #: ../settings_scanner_dialog.ui.h:9 msgid "_Forward interval:" @@ -816,6 +730,8 @@ msgid "" "The time the scanner rests on a key while moving backwards. (in seconds)" msgstr "" +"Tarayıcının geri hareket ederken bir anahtarda durakladığı süre. (saniye " +"olarak)" #: ../settings_scanner_dialog.ui.h:13 msgid "Backtrack _steps:" @@ -876,29 +792,29 @@ #: ../Onboard/Indicator.py:67 msgid "_Show Onboard" -msgstr "Tahtada'yı (Onboard) Göster" +msgstr "Ekran Klavyesi'ni _göster" #: ../Onboard/Indicator.py:68 msgid "_Hide Onboard" -msgstr "Tahtada'yı (Onboard) Gizle" +msgstr "Ekran Klavyesi'ni gi_zle" #: ../Onboard/Indicator.py:113 msgid "Onboard on-screen keyboard" -msgstr "Onboard ekran klavyesi" +msgstr "Ekran klavyesi" -#: ../data/onboard.desktop.in.h:1 ../Onboard/KbdWindow.py:63 +#: ../data/onboard.desktop.in.h:1 ../Onboard/KbdWindow.py:55 msgid "Onboard" -msgstr "Onboard" +msgstr "Ekran Klavyesi" #: ../data/onboard.desktop.in.h:2 msgid "Onboard onscreen keyboard" -msgstr "Onboard ekran klavyesi" +msgstr "Ekran Klavyesi" #: ../data/onboard.desktop.in.h:3 msgid "Flexible onscreen keyboard for GNOME" msgstr "GNOME için esnek ekran klavyesi" -#: ../Onboard/OnboardGtk.py:303 +#: ../Onboard/OnboardGtk.py:250 msgid "" "Onboard is configured to appear with the dialog to unlock the screen; for " "example to dismiss the password-protected screensaver.\n" @@ -910,16 +826,17 @@ "Would you like to reconfigure the system to show Onboard when unlocking the " "screen?" msgstr "" -"Onboard, ekran kilidini açmak için diyalog görünümüne yapılandırıldı; " -"örneğin, parola korumalı ekran koruyucusunu açmak için.\n" +"Ekran klavyesi, ekran kilidini açmak için iletişim kutusu görünümünde " +"yapılandırıldı; örneğin, parola korumalı ekran koruyucusunu açmak için.\n" "\n" -"Ancak sistem, bundan sonra ekran kilidini açmak için Onboard kullanmaya " -"yapılandırılmadı. Başka bir uygulama sistemi yapılandırmış olabilir.\n" +"Ancak sistem, bundan sonra ekran kilidini açmak için Ekran Klavyesi " +"kullanmaya yapılandırılmadı. Başka bir uygulama sistemi yapılandırmış " +"olabilir.\n" "\n" -"Ekran kilidini açarken Onboard'ın görünmesi için sistemi tekrar " +"Ekran kilidini açarken Ekran Klavyesi'nin görünmesi için sistemi tekrar " "yapılandırmak ister misiniz?" -#: ../Onboard/OnboardGtk.py:319 +#: ../Onboard/OnboardGtk.py:266 msgid "" "Onboard is configured to appear with the dialog to unlock the screen; for " "example to dismiss the password-protected screensaver.\n" @@ -928,62 +845,182 @@ "\n" "Would you like to activate it?" msgstr "" -"erleşik, ekranı açmayı diyalogda göstermesi için yapılandırıldı. Örneğin, " -"şifre koruma ekran koruyucuyu devre dışı bırakmak için.\n" +"Ekran klavyesi, ekran kilidini açmak için iletişim kutusu görünümünde " +"yapılandırıldı; örneğin, parola korumalı ekran koruyucusunu açmak için.\n" "\n" -"Bununla beraber bu fonksiyon sistemde pasiftir.\n" +"Bununla beraber bu işlev sistem içinde etkisizdir.\n" "\n" -"Onu etkinleştirmek ister misiniz?" +"Etkinleştirmek ister misiniz?" #: ../Onboard/Appearance.py:94 msgid "Color scheme for theme '{filename}' not found" -msgstr "" +msgstr "'{filename}' teması için renk şeması bulunamadı" #: ../Onboard/Appearance.py:369 msgid "Error saving " msgstr "Hata kaydı " -#: ../Onboard/Appearance.py:709 +#: ../Onboard/Appearance.py:686 msgid "" "Loading legacy color scheme format '{old_format}', please consider upgrading " "to current format '{new_format}': '{filename}'" msgstr "" -#: ../Onboard/Appearance.py:788 ../Onboard/Appearance.py:920 +#: ../Onboard/Appearance.py:765 ../Onboard/Appearance.py:897 msgid "" "Duplicate key_id '{}' found in color scheme file. Key_ids must occur only " "once." msgstr "" +"Renk şema dosyasında bulunan '{}' key_id çoğaltılıyor. Key_id 'leri sadece " +"bir kere oluşmalı." -#. ############## -#: ../Onboard/SnippetView.py:20 -msgid "<Enter label>" -msgstr "<Etiket girin>" +#: ../data/layoutstrings.py:15 +msgid "Activate Hover Click" +msgstr "Vurgulu Tıklamayı etkinleştir" -#: ../Onboard/SnippetView.py:21 -msgid "<Enter text>" -msgstr "<Metin girin>" +#: ../data/layoutstrings.py:16 +msgid "Alphanumeric keys" +msgstr "Sayısal tuşlar" -#: ../Onboard/SnippetView.py:33 -msgid "Button Number" -msgstr "Düğme Numarası" +#: ../data/layoutstrings.py:17 +msgid "Alt" +msgstr "Alt" -#: ../Onboard/SnippetView.py:40 -msgid "Button Label" -msgstr "Düğme Etiketi" +#: ../data/layoutstrings.py:18 +msgid "Alt Gr" +msgstr "Alt Gr" -#: ../Onboard/SnippetView.py:49 -msgid "Snippet Text" -msgstr "Ön bilgi Metni" +#: ../data/layoutstrings.py:19 +msgid "CAPS" +msgstr "CAPS" -#: ../Onboard/SnippetView.py:94 -msgid "Must be an integer number" -msgstr "Bir tam sayı olmalı" +#: ../data/layoutstrings.py:20 +msgid "Ctrl" +msgstr "Ctrl" -#: ../Onboard/SnippetView.py:103 -#, python-format -msgid "Snippet %d is already in use." -msgstr "Parça %d kullanımda." +#: ../data/layoutstrings.py:21 +msgid "Del" +msgstr "Del" + +#: ../data/layoutstrings.py:22 +msgid "Double click" +msgstr "Çift tıkla" + +#: ../data/layoutstrings.py:23 +msgid "Drag click" +msgstr "Tıklamayı sürükle" + +#: ../data/layoutstrings.py:24 +msgid "End" +msgstr "End" + +#: ../data/layoutstrings.py:25 +msgid "Ent" +msgstr "Ent" + +#: ../data/layoutstrings.py:26 +msgid "Esc" +msgstr "Esc" + +#: ../data/layoutstrings.py:27 +msgid "Function keys" +msgstr "Fonksiyon tuşları" + +#: ../data/layoutstrings.py:28 +msgid "Number block and function keys" +msgstr "Numara Bölümü ve Fonksiyon Tuşları" + +#: ../data/layoutstrings.py:29 +msgid "Hide Onboard" +msgstr "Ekran Klavyesi'ni gizle" + +#: ../data/layoutstrings.py:30 +msgid "Hm" +msgstr "Hm" + +#: ../data/layoutstrings.py:31 +msgid "Ins" +msgstr "Ins" + +#: ../data/layoutstrings.py:32 +msgid "Main keyboard" +msgstr "Ana klavye" + +#: ../data/layoutstrings.py:33 +msgid "Menu" +msgstr "Menü" + +#: ../data/layoutstrings.py:34 +msgid "Middle click" +msgstr "Orta Tık" + +#: ../data/layoutstrings.py:35 +msgid "Move Onboard" +msgstr "Ekran Klavyesi'ni taşı" + +#: ../data/layoutstrings.py:36 +msgid "Nm Lk" +msgstr "Nm Lk" + +#: ../data/layoutstrings.py:37 +msgid "Number block and snippets" +msgstr "Numara bloğu ve parçacıklar" + +#: ../data/layoutstrings.py:38 +msgid "Pause" +msgstr "Duraklat" + +#: ../data/layoutstrings.py:39 +msgid "Pg Dn" +msgstr "Aşağı kaydır" + +#: ../data/layoutstrings.py:40 +msgid "Pg Up" +msgstr "Yukarı kaydır" + +#: ../data/layoutstrings.py:41 +msgid "Preferences" +msgstr "Tercihler" + +#: ../data/layoutstrings.py:42 +msgid "Prnt" +msgstr "Prnt" + +#: ../data/layoutstrings.py:43 +msgid "Quit" +msgstr "Çıkış" + +#: ../data/layoutstrings.py:44 +msgid "Return" +msgstr "Geri dön" + +#: ../data/layoutstrings.py:45 +msgid "Right click" +msgstr "Sağ tıklama" + +#: ../data/layoutstrings.py:46 +msgid "Scroll" +msgstr "Kaydır" + +#: ../data/layoutstrings.py:47 +msgid "Settings" +msgstr "Ayarlar" + +#: ../data/layoutstrings.py:49 +msgid "Space" +msgstr "Boşluk" + +#: ../data/layoutstrings.py:50 +msgid "Toggle click helpers" +msgstr "Tıklama yardımcılarını aç/kapa" + +#: ../data/layoutstrings.py:51 +msgid "Tab" +msgstr "Tab" + +#: ../data/layoutstrings.py:52 +msgid "Win" +msgstr "Win" #: ../settings_theme_dialog.ui.h:1 msgid "Customize Theme" @@ -1057,43 +1094,11 @@ msgid "Labels" msgstr "Etiketler" -#: ../Onboard/KeyboardGTK.py:33 +#: ../Onboard/KeyboardGTK.py:32 msgid "Atspi unavailable, auto-hide won't be available" msgstr "" -#: ../Onboard/KeyboardGTK.py:1309 -msgid "Refreshing pango layout, new font dpi setting is '{}'" -msgstr "" - -#: ../Onboard/KbdWindow.py:112 -msgid "screen changed, supports_alpha={}" -msgstr "ekran değişti, supports_alpha={}" - -#: ../Onboard/KbdWindow.py:143 +#: ../Onboard/KbdWindow.py:130 msgid "" "no window transparency available; screen doesn't support alpha channels" -msgstr "" - -#: ../Onboard/utils.py:237 -msgid "New Input Device" -msgstr "Yeni Girdi Aygıtı" - -#: ../Onboard/utils.py:238 -msgid "Onboard has detected a new input device" -msgstr "" - -#: ../Onboard/utils.py:247 -msgid "Do you want to use this device for keyboard scanning?" -msgstr "Klavye taraması için bu aygıtı kullanmak istiyor musunuz?" - -#: ../Onboard/utils.py:251 -msgid "Use device" -msgstr "Aygıtı kullan" - -#: ../Onboard/utils.py:796 -msgid "launching '{}'" -msgstr "'{}' başlatılıyor" - -#: ../Onboard/utils.py:801 -msgid "Failed to execute '{}', {}" -msgstr "Çalıştırılamadı: '{}', {}" +msgstr "Etkin pencere saydamlığı yok; ekran alfa kanallarını desteklemiyor" diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120508/data/tr/LC_MESSAGES/orca.po language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120801/data/tr/LC_MESSAGES/orca.po --- language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120508/data/tr/LC_MESSAGES/orca.po 2012-05-08 22:38:45.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120801/data/tr/LC_MESSAGES/orca.po 2012-08-03 13:30:23.000000000 +0000 @@ -11,21 +11,21 @@ "Report-Msgid-Bugs-To: " "http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=orca&keywords=I18N+L10N&compo" "nent=i18n\n" -"POT-Creation-Date: 2012-04-26 10:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-30 19:24+0000\n" -"Last-Translator: Şâkir Aşçı <Unknown>\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-17 02:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-26 08:47+0000\n" +"Last-Translator: Hasan Yılmaz <iletisim@hasanyilmaz.net>\n" "Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-08 05:18+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15204)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 14:54+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" -#: ../orca.desktop.in.h:1 ../src/orca/app_gui_prefs.py:216 -#: ../src/orca/keybindings.py:104 ../src/orca/orca_gui_splash.py:49 -#: ../src/orca/orca_gui_main.py:155 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1967 -#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2077 +#: ../orca.desktop.in.h:1 ../src/orca/app_gui_prefs.py:215 +#: ../src/orca/keybindings.py:106 ../src/orca/orca_gui_splash.py:49 +#: ../src/orca/orca_gui_main.py:155 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1959 +#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2066 msgid "Orca" msgstr "Orca" @@ -45,7 +45,7 @@ "Grafik masaüstü ortamlarına yapay konuşma ve/veya Braille öykünücüsü " "üzerinden erişin" -#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:136 +#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:135 #, python-format msgid "Orca Preferences for %s" msgstr "%s için Orca Tercihleri" @@ -53,11 +53,11 @@ #. Translators: this refers to commands that do not currently have #. an associated key binding. #. -#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:221 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2083 +#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:220 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2072 msgid "Unbound" msgstr "Bağsız" -#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:314 +#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:279 msgid "No application has focus." msgstr "Herhangi bir uygulama odağa sahip değil." @@ -65,7 +65,7 @@ #. for allowing users to set application specific settings from within #. Orca for the application that currently has focus. #. -#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:329 +#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:294 #, python-format msgid "Starting Orca Preferences for %s." msgstr "%s için Orca Tercihleri." @@ -357,7 +357,7 @@ #. alert and dialog windows plus the total number of #. windows that this application has. #. -#: ../src/orca/braille_generator.py:209 +#: ../src/orca/braille_generator.py:208 #, python-format msgid "(%d dialog)" msgid_plural "(%d dialogs)" @@ -758,37 +758,37 @@ msgid "emb" msgstr "emb" -#: ../src/orca/chat.py:337 +#: ../src/orca/chat.py:345 msgid "" "Toggle whether we prefix chat room messages with the name of the chat room." msgstr "" "Sohbet odası mesajlarına sohbet odasının adının önek olarak eklenmesini " "aç/kapat." -#: ../src/orca/chat.py:343 +#: ../src/orca/chat.py:357 msgid "Toggle whether we announce when our buddies are typing." msgstr "Arkadaşlarınız yazarken bunun duyurulmasını aç/kapat." -#: ../src/orca/chat.py:348 +#: ../src/orca/chat.py:369 msgid "Toggle whether we provide chat room specific message histories." msgstr "" "Sohbet odasına yönelik mesajların geçmişlerinin sağlanmasını aç/kapat." -#: ../src/orca/chat.py:356 +#: ../src/orca/chat.py:379 msgid "Speak and braille a previous chat room message." msgstr "Önceki sohbet odası mesajını seslendir ve braille ile belirt." #. Translators: If this checkbox is checked, then Orca will speak -#. the name of the chat room. +#. the name of the chat room prior to presenting an incoming message. #. -#: ../src/orca/chat.py:412 +#: ../src/orca/chat.py:435 msgid "_Speak Chat Room name" msgstr "_Sohbet Odasının Adını Seslendir." #. Translators: If this checkbox is checked, then Orca will tell #. you when one of your buddies is typing a message. #. -#: ../src/orca/chat.py:421 +#: ../src/orca/chat.py:444 msgid "Announce when your _buddies are typing" msgstr "_Arkadaşlarınız yazarken bunu duyur" @@ -797,14 +797,14 @@ #. a single history which contains the latest messages from all the #. chat rooms that they are currently in. #. -#: ../src/orca/chat.py:432 +#: ../src/orca/chat.py:455 msgid "Provide chat room specific _message histories" msgstr "Sohbet odasına özel _mesaj geçmişlerini sağla" #. Translators: this is the title of a panel holding options for #. how messages in this application's chat rooms should be spoken. #. -#: ../src/orca/chat.py:445 +#: ../src/orca/chat.py:468 msgid "Speak messages from" msgstr "Gelen mesajları seslendir" @@ -812,7 +812,7 @@ #. irrespective of whether the chat application currently has focus. #. This is the default behaviour. #. -#: ../src/orca/chat.py:461 +#: ../src/orca/chat.py:484 msgid "All cha_nnels" msgstr "Tüm ka_nallar" @@ -820,43 +820,43 @@ #. that currently has focus, irrespective of whether the chat #. application has focus. #. -#: ../src/orca/chat.py:471 +#: ../src/orca/chat.py:494 msgid "A channel only if its _window is active" msgstr "Sadece _penceresi etkinse bir kanal" #. Translators: Orca will speak new chat messages for all channels #. only when the chat application has focus. #. -#: ../src/orca/chat.py:481 +#: ../src/orca/chat.py:504 #, python-format msgid "All channels when an_y %s window is active" msgstr "_Bir %s penceresi etkin olduğunda tüm kanallar" -#: ../src/orca/chat.py:549 +#: ../src/orca/chat.py:572 msgid "speak chat room name." msgstr "sohbet odasının adını seslendir." -#: ../src/orca/chat.py:553 +#: ../src/orca/chat.py:576 msgid "Do not speak chat room name." msgstr "Sohbet odasının adını seslendirme." -#: ../src/orca/chat.py:566 +#: ../src/orca/chat.py:589 msgid "announce when your buddies are typing." msgstr "arkadaşlarınız yazarken duyur." -#: ../src/orca/chat.py:571 +#: ../src/orca/chat.py:594 msgid "Do not announce when your buddies are typing." msgstr "Arkadaşlarım yazarken bunu duyurma." -#: ../src/orca/chat.py:584 +#: ../src/orca/chat.py:607 msgid "Provide chat room specific message histories." msgstr "Sohbet odasına özel ileti geçmişlerini sağla." -#: ../src/orca/chat.py:588 +#: ../src/orca/chat.py:611 msgid "Do not provide chat room specific message histories." msgstr "Sohbet odasına özel ileti geçmişlerini sağlama." -#: ../src/orca/chat.py:648 +#: ../src/orca/chat.py:671 #, python-format msgid "Message from chat room %s" msgstr "Sohbet odasından mesaj %s" @@ -864,7 +864,7 @@ #. Translators: this is the spoken word for the space character #. #: ../src/orca/chnames.py:39 ../src/orca/keynames.py:146 -#: ../src/orca/script_utilities.py:2835 +#: ../src/orca/script_utilities.py:2756 msgid "space" msgstr "boşluk" @@ -944,7 +944,9 @@ #. Translators: this is the spoken word for the character '+' (U+002b) #. -#: ../src/orca/chnames.py:91 +#. Translators: this is how someone would speak the name of the plus key +#. +#: ../src/orca/chnames.py:91 ../src/orca/keynames.py:306 msgid "plus" msgstr "artı" @@ -2102,7 +2104,7 @@ #. speak and braille to tell the user that no component #. has keyboard focus. #. -#: ../src/orca/event_manager.py:251 +#: ../src/orca/event_manager.py:240 msgid "No focus" msgstr "Odak yok" @@ -2134,13 +2136,13 @@ #. Translators: this represents the state of a checkbox. #. -#: ../src/orca/flat_review.py:355 ../src/orca/settings.py:915 +#: ../src/orca/flat_review.py:355 ../src/orca/settings.py:844 msgid "partially checked" msgstr "kısmen seçili" #. Translators: this represents the state of a checkbox. #. -#: ../src/orca/flat_review.py:359 ../src/orca/settings.py:914 +#: ../src/orca/flat_review.py:359 ../src/orca/settings.py:843 msgid "checked" msgstr "seçili" @@ -2149,13 +2151,13 @@ #. Translators: this represents the state of a checkbox. It is meant #. to be spoken to the user. #. -#: ../src/orca/flat_review.py:363 ../src/orca/settings.py:913 +#: ../src/orca/flat_review.py:363 ../src/orca/settings.py:842 msgid "not checked" msgstr "seçili değil" #. Translators: the state of a toggle button. #. -#: ../src/orca/flat_review.py:370 ../src/orca/settings.py:926 +#: ../src/orca/flat_review.py:370 ../src/orca/settings.py:855 msgid "pressed" msgstr "basılı" @@ -2164,14 +2166,14 @@ #. Translators: this represents the state of a toggle button. It is #. meant to be spoken to the user. #. -#: ../src/orca/flat_review.py:374 ../src/orca/settings.py:926 +#: ../src/orca/flat_review.py:374 ../src/orca/settings.py:855 msgid "not pressed" msgstr "basılı değil" #. Translators: this is in reference to a radio button being #. selected or not. #. -#: ../src/orca/flat_review.py:382 ../src/orca/settings.py:921 +#: ../src/orca/flat_review.py:382 ../src/orca/settings.py:850 msgctxt "radiobutton" msgid "selected" msgstr "seçili" @@ -2182,7 +2184,7 @@ #. Translators: this represents the state of a radio button. It is #. meant to be spoken to the user. #. -#: ../src/orca/flat_review.py:387 ../src/orca/settings.py:920 +#: ../src/orca/flat_review.py:387 ../src/orca/settings.py:849 msgctxt "radiobutton" msgid "not selected" msgstr "seçili değil" @@ -2213,13 +2215,13 @@ #. the 'toggle' action. It must be the same #. string used in the *.po file for gail. #. -#: ../src/orca/flat_review.py:1090 ../src/orca/generator.py:478 -#: ../src/orca/generator.py:727 ../src/orca/generator.py:769 -#: ../src/orca/generator.py:815 +#: ../src/orca/flat_review.py:1077 ../src/orca/generator.py:474 +#: ../src/orca/generator.py:723 ../src/orca/generator.py:765 +#: ../src/orca/generator.py:811 #: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:450 -#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/speech_generator.py:122 +#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/speech_generator.py:121 #: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:640 -#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:532 ../src/orca/tutorialgenerator.py:572 +#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:558 ../src/orca/tutorialgenerator.py:598 msgid "toggle" msgstr "seçim düğmesi" @@ -2229,7 +2231,7 @@ #. they will instead appear in uppercase. This string is also #. applied to Num Lock and potentially will be applied to similar #. keys in the future. -#: ../src/orca/input_event.py:359 +#: ../src/orca/input_event.py:348 msgctxt "locking key state" msgid "off" msgstr "kapalı" @@ -2240,7 +2242,7 @@ #. they will instead appear in uppercase. This string is also #. applied to Num Lock and potentially will be applied to similar #. keys in the future. -#: ../src/orca/input_event.py:367 +#: ../src/orca/input_event.py:356 msgctxt "locking key state" msgid "on" msgstr "açık" @@ -2248,49 +2250,49 @@ #. Translators: this is presented in a GUI to represent the #. "caps lock" modifier. #. -#: ../src/orca/keybindings.py:109 +#: ../src/orca/keybindings.py:111 msgid "Caps_Lock" msgstr "Büyük _Harf Kilidi" #. Translators: this is presented in a GUI to represent the #. "right alt" modifier. #. -#: ../src/orca/keybindings.py:116 +#: ../src/orca/keybindings.py:118 msgid "Alt_R" msgstr "Alt_R" #. Translators: this is presented in a GUI to represent the #. "super" modifier. #. -#: ../src/orca/keybindings.py:121 +#: ../src/orca/keybindings.py:123 msgid "Super" msgstr "Süper" #. Translators: this is presented in a GUI to represent the #. "meta 2" modifier. #. -#: ../src/orca/keybindings.py:126 +#: ../src/orca/keybindings.py:128 msgid "Meta2" msgstr "Meta2" #. Translators: this is presented in a GUI to represent the #. "left alt" modifier. #. -#: ../src/orca/keybindings.py:133 +#: ../src/orca/keybindings.py:135 msgid "Alt_L" msgstr "Alt_L" #. Translators: this is presented in a GUI to represent the #. "control" modifier. #. -#: ../src/orca/keybindings.py:138 +#: ../src/orca/keybindings.py:140 msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" #. Translators: this is presented in a GUI to represent the #. "shift " modifier. #. -#: ../src/orca/keybindings.py:143 +#: ../src/orca/keybindings.py:145 msgid "Shift" msgstr "Kaydır" @@ -2298,7 +2300,7 @@ #. and triple "clicks" or key presses, similar to #. using a mouse. #. -#: ../src/orca/keybindings.py:155 +#: ../src/orca/keybindings.py:157 msgid "double click" msgstr "çift tıklama" @@ -2306,11 +2308,11 @@ #. and triple "clicks" or key presses, similar to #. using a mouse. #. -#: ../src/orca/keybindings.py:161 +#: ../src/orca/keybindings.py:163 msgid "triple click" msgstr "üç tıklama" -#: ../src/orca/keybindings.py:225 +#: ../src/orca/keybindings.py:227 msgid "keypad " msgstr "tuş takımı " @@ -2735,23 +2737,23 @@ #. Finally, this expression should match what you've chosen for the #. translation of the "Enter y or n:" strings for this file. #. -#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:69 +#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:59 msgid "^[Yy1]" msgstr "^[Ee1]" -#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:70 +#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:60 msgid "^[Nn0]" msgstr "^[Hh0]" #. Translators: this means speech synthesis (i.e., the machine #. speaks to you from its speakers) is not installed or working. #. -#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:141 ../src/orca/orca_console_prefs.py:150 -#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:168 +#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:131 ../src/orca/orca_console_prefs.py:140 +#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:158 msgid "Speech is unavailable." msgstr "Konuşma kullanılamaz." -#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:153 +#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:143 msgid "Welcome to Orca setup." msgstr "Orca kurulumuna hoşgeldiniz." @@ -2760,14 +2762,14 @@ #. is an example of a speech system. It provides wrappers #. around specific speech servers (engines). #. -#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:176 +#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:166 msgid "Select desired speech system:" msgstr "İstenilen konuşma sistemini seçin:" #. Translators: this is prompting for a numerical choice. #. -#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:189 ../src/orca/orca_console_prefs.py:230 -#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:282 ../src/orca/orca_console_prefs.py:470 +#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:179 ../src/orca/orca_console_prefs.py:220 +#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:272 ../src/orca/orca_console_prefs.py:460 msgid "Enter choice: " msgstr "Seçimi girin: " @@ -2775,31 +2777,31 @@ #. invalid integer value on the command line and is #. also requesting they enter a valid integer value. #. -#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:196 ../src/orca/orca_console_prefs.py:233 -#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:288 ../src/orca/orca_console_prefs.py:485 -#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:487 +#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:186 ../src/orca/orca_console_prefs.py:223 +#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:278 ../src/orca/orca_console_prefs.py:475 +#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:477 msgid "Please enter a valid number." msgstr "Lütfen geçerli bir sayı girin." #. Translators: this means speech synthesis will not be used. #. -#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:200 ../src/orca/orca_console_prefs.py:211 -#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:237 ../src/orca/orca_console_prefs.py:253 -#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:292 +#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:190 ../src/orca/orca_console_prefs.py:201 +#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:227 ../src/orca/orca_console_prefs.py:243 +#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:282 msgid "Speech will not be used.\n" msgstr "Konuşma kullanılmayacak.\n" #. Translators: this means no working speech servers (speech #. synthesis engines) can be found. #. -#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:210 +#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:200 msgid "No servers available.\n" msgstr "Erişilebilir sunucu yok.\n" #. Translators: this is prompting for a numerical choice from a list #. of available speech synthesis engines. #. -#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:217 +#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:207 msgid "Select desired speech server." msgstr "İstenilen konuşma sunucusunu seçin." @@ -2807,7 +2809,7 @@ #. engine) is not working properly and no voices (e.g., male, #. female, child) are available. #. -#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:249 +#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:239 msgid "No voices available.\n" msgstr "Ulaşılabilir ses yok.\n" @@ -2815,7 +2817,7 @@ #. list of choices of speech synthesis voices (e.g., male, #. female, child). #. -#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:260 +#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:250 msgid "Select desired voice:" msgstr "İstenilen sesi seçin:" @@ -2823,15 +2825,14 @@ #. word prior to the caret when the user types a word #. delimiter. #. -#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:331 +#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:321 msgid "Enable echo by word? Enter y or n: " msgstr "Kelime ile yankıyı etkinleştir? e veya h girin. " -#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:341 ../src/orca/orca_console_prefs.py:360 -#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:386 ../src/orca/orca_console_prefs.py:403 -#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:420 ../src/orca/orca_console_prefs.py:438 -#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:528 ../src/orca/orca_console_prefs.py:547 -#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:593 +#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:331 ../src/orca/orca_console_prefs.py:350 +#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:376 ../src/orca/orca_console_prefs.py:393 +#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:410 ../src/orca/orca_console_prefs.py:428 +#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:509 ../src/orca/orca_console_prefs.py:528 msgid "Please enter y or n." msgstr "Lütfen e veya h girin." @@ -2840,14 +2841,14 @@ #. user wants key echo, they will then be prompted for which #. classes of keys they want echoed. #. -#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:350 +#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:340 msgid "Enable key echo? Enter y or n: " msgstr "Tuş yankısı etkinleştirilsin mi? e veya h girin: " #. Translators: this is in reference to key echo for #. normal text entry keys. #. -#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:376 +#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:366 msgid "Enable alphanumeric and punctuation keys? Enter y or n: " msgstr "" "Abecesayısal ve noktalama tuşları etkinleştirilsin mi? e veya h girin: " @@ -2855,14 +2856,14 @@ #. Translators: this is in reference to key echo for #. CTRL, ALT, Shift, Insert, and "Fn" on laptops. #. -#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:393 +#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:383 msgid "Enable modifier keys? Enter y or n: " msgstr "Düzenleyici tuşlar etkinleştirilsin mi? e veya h girin: " #. Translators: this is in reference to key echo for #. the keys at the top of the keyboard. #. -#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:410 +#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:400 msgid "Enable function keys? Enter y or n: " msgstr "Fonksiyon tuşları etkinleştirilsin mi? e veya h girin: " @@ -2870,7 +2871,7 @@ #. space, enter, escape, tab, backspace, delete, arrow #. keys, page up, page down, etc. #. -#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:428 +#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:418 msgid "Enable action keys? Enter y or n: " msgstr "Eylem tuşları etkinleştirilsin mi? e veya h girin: " @@ -2878,7 +2879,7 @@ #. has a numeric keypad) and laptop (i.e., small and compact) keyboard #. layouts for how they might control Orca. #. -#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:444 +#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:434 msgid "Select desired keyboard layout." msgstr "İstenilen klavye düzenini seçin." @@ -2886,7 +2887,7 @@ #. has a numeric keypad) and laptop (i.e., small and compact) keyboard #. layouts for how they might control Orca. #. -#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:456 +#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:446 msgid "1. Desktop" msgstr "1. Masaüstü" @@ -2894,7 +2895,7 @@ #. has a numeric keypad) and laptop (i.e., small and compact) keyboard #. layouts for how they might control Orca. #. -#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:463 +#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:453 msgid "2. Laptop" msgstr "2. Dizüstü" @@ -2902,7 +2903,7 @@ #. use a refreshable braille display (an external hardware #. device) or not. #. -#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:518 +#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:499 msgid "Enable Braille? Enter y or n: " msgstr "Braille etkinleştirilsin mi? e veya h girin: " @@ -2911,15 +2912,15 @@ #. It presents what would be (or is being) shown on the #. external refreshable braille display. #. -#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:537 +#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:518 msgid "Enable Braille Monitor? Enter y or n: " msgstr "Braille izleyici etkinleştirilsin mi? e veya h girin: " -#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:561 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:403 +#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:406 msgid "Accessibility support for GNOME has just been enabled." msgstr "GNOME için erişilebilirlik desteği şimdi etkinleştirildi." -#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:567 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:405 +#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:408 msgid "You need to log out and log back in for the change to take effect." msgstr "" "Değişikliklerin etkin olabilmesi için oturumu kapatıp tekrar giriş " @@ -2933,7 +2934,7 @@ msgid "Setup complete. Logging out now." msgstr "Kurulum tamamlandı. Şimdi çıkılıyor." -#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:595 +#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:537 msgid "Setup complete. Press Return to continue." msgstr "Kurulum tamamlandı. Devam etmek için geri tuşuna basın." @@ -2985,15 +2986,15 @@ msgid "<b>Start from:</b>" msgstr "<b>İtibaren başla:</b>" -#: ../src/orca/orca-find.ui.h:10 +#: ../src/orca/orca-find.ui.h:9 msgid "Start from:" msgstr "İtibaren başla:" -#: ../src/orca/orca-find.ui.h:11 +#: ../src/orca/orca-find.ui.h:10 msgid "_Wrap around" msgstr "_Sarmala" -#: ../src/orca/orca-find.ui.h:12 +#: ../src/orca/orca-find.ui.h:11 msgid "Search _backwards" msgstr "_Geriye doğru ara" @@ -3001,11 +3002,11 @@ msgid "<b>Search direction:</b>" msgstr "<b>Arama yönü:</b>" -#: ../src/orca/orca-find.ui.h:14 +#: ../src/orca/orca-find.ui.h:13 msgid "_Match case" msgstr "Eşleş_me durumu" -#: ../src/orca/orca-find.ui.h:15 +#: ../src/orca/orca-find.ui.h:14 msgid "Match _entire word only" msgstr "Sadece tüm k_elimeyi eşleştir" @@ -3065,10 +3066,9 @@ " Ali Demirtaş https://launchpad.net/~ali-demirtas\n" " Angel Spy https://launchpad.net/~dilara.ekinci\n" " Baris Cicek https://launchpad.net/~baris\n" -" Bugra Gokalp Okcu https://launchpad.net/~bugra\n" " Celal ERGÜN https://launchpad.net/~celalergun\n" " Cihan Ersoy https://launchpad.net/~cihan.ersoy\n" -" DonkanShinigami https://launchpad.net/~f-akandere\n" +" Deniz Koçak https://launchpad.net/~lenduha\n" " E.Guller https://launchpad.net/~e.guller\n" " Ebru Ersoy https://launchpad.net/~freedomofstar\n" " Enes Ateş https://launchpad.net/~enesates\n" @@ -3078,22 +3078,24 @@ " Halit YILMAZ https://launchpad.net/~sarp-halit\n" " Hasan Yılmaz https://launchpad.net/~hasanyilmaz\n" " Mesut Yaver https://launchpad.net/~afg-mesut\n" +" Muhammet Kara https://launchpad.net/~muhammet-k\n" " Mustafa Doğan https://launchpad.net/~sahbaz1260\n" -" Mustafa VELİOĞLU https://launchpad.net/~mustinet\n" +" Mustafa VELİOĞLU https://launchpad.net/~mustafavelioglu\n" " Rbbt https://launchpad.net/~rbbt62\n" " Yiğit Ateş https://launchpad.net/~yigitates52\n" +" alquirel https://launchpad.net/~alquirel\n" " bLaCkSouL https://launchpad.net/~ahmett-551\n" " can kaçan https://launchpad.net/~amon-ra\n" " kulkke https://launchpad.net/~kulkke\n" " mete13 https://launchpad.net/~muratcakir13\n" " ubuntuki https://launchpad.net/~aleverzurumlu\n" +" ugurdevriL https://launchpad.net/~ugurdevril\n" " Özer Yenihayat https://launchpad.net/~yenihayat\n" -" İbrahim Altunok https://launchpad.net/~alquirel\n" " İbrahim Çelik https://launchpad.net/~ibrahimcelik89\n" " Şâkir Aşçı https://launchpad.net/~sakirasci" #. Translators: This text is used in the Orca About dialog. Orca is -#. licensed under GPL2+. +#. licensed under LGPL2.1+. #. #: ../src/orca/orca_gui_main.py:130 msgid "" @@ -3136,7 +3138,7 @@ #. what action Orca will take when the user invokes an Orca-specific #. keyboard command. #. -#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:232 +#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:233 msgid "Function" msgstr "İşlevi" @@ -3144,7 +3146,7 @@ #. the cells in the column represent keyboard combinations #. the user can press to invoke Orca commands. #. -#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:310 +#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:311 msgid "Key Binding" msgstr "Anahtar Bağı" @@ -3152,7 +3154,7 @@ #. cells represent whether a key binding has been modified #. from the default key binding. #. -#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:331 +#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:332 msgid "Modified" msgstr "Değiştirilmiş" @@ -3201,7 +3203,7 @@ #. Translators: Attribute here refers to text attributes such #. as bold, underline, family-name, etc. #. -#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1137 +#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1132 msgid "Attribute Name" msgstr "Öznitelik Adı" @@ -3212,7 +3214,7 @@ #. will speak that attribute, if it is present, when the user #. presses Orca_Modifier+F. #. -#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1152 +#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1147 msgid "Speak" msgstr "Seslendir" @@ -3223,7 +3225,7 @@ #. Orca will "underline" that attribute, if it is present, on #. the refreshable braille display. #. -#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1170 +#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1165 msgid "Mark in braille" msgstr "braille içinde işaretle" @@ -3242,7 +3244,7 @@ #. value of underline is none (i.e. when it's not underlined). #. "Present" here is being used as a verb. #. -#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1196 +#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1191 msgid "Present Unless" msgstr "Sadece Mevcut" @@ -3253,7 +3255,7 @@ #. or a particular word that is pronounced differently then the way #. that it looks. #. -#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1319 +#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1314 msgid "Actual String" msgstr "Asıl Dizgi" @@ -3264,7 +3266,7 @@ #. For example: if the actual string was "MHz", then the replacement #. (spoken) string would be "megahertz". #. -#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1336 +#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1331 msgid "Replacement String" msgstr "Okunuş Dizgisi" @@ -3277,7 +3279,7 @@ #. of utterances has been calculated. #. #. Translators: different speech systems and speech engines work differently when it comes to handling pauses (e.g., sentence boundaries). This property allows the user to specify whether speech should be sent to the speech synthesis system immediately when a pause directive is enountered or if it should be queued up and sent to the speech synthesis system once the entire set of utterances has been calculated. -#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1415 ../src/orca/orca-setup.ui.h:41 +#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1410 ../src/orca/orca-setup.ui.h:41 msgid "Break speech into ch_unks between pauses" msgstr "Duraklamalar arasında konuşmaları par_çalara ayır" @@ -3285,7 +3287,7 @@ #. over an entire document, Orca will pause at the end of each #. line. #. -#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1427 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2578 +#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1422 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2567 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:5 msgid "Line" msgstr "Satır" @@ -3294,7 +3296,7 @@ #. over an entire document, Orca will pause at the end of each #. sentence. #. -#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1427 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2584 +#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1422 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2573 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:6 msgid "Sentence" msgstr "Cümle" @@ -3305,7 +3307,7 @@ #. and window they happen to be in. #. #. Translators: Orca has a setting which determines which progress bar updates should be announced. Choosing All means that Orca will present progress bar updates regardless of what application and window they happen to be in. -#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1528 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2540 +#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1521 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2529 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:8 msgctxt "ProgressBar" msgid "All" @@ -3317,7 +3319,7 @@ #. progress bar is in the active application (but not necessarily #. in the current window). #. -#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1535 +#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1528 msgctxt "ProgressBar" msgid "Application" msgstr "Uygulama" @@ -3327,7 +3329,7 @@ #. Orca will present progress bar updates as long as the progress #. bar is in the active window. #. -#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1541 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2548 +#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1534 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2537 msgctxt "ProgressBar" msgid "Window" msgstr "Pencere" @@ -3336,7 +3338,7 @@ #. announced when pressed. #. #. Translators: When this option is enabled, dead keys will be announced when pressed. -#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1647 ../src/orca/orca-setup.ui.h:105 +#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1639 ../src/orca/orca-setup.ui.h:105 msgid "Enable non-spacing _diacritical keys" msgstr "Boşluksuz ses-değiştirten tuşları etkinleştir" @@ -3347,7 +3349,7 @@ #. 1 is spoken. #. #. Translators: When this option is enabled, inserted text of length 1 is spoken. -#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1655 ../src/orca/orca-setup.ui.h:107 +#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1647 ../src/orca/orca-setup.ui.h:107 msgid "Enable echo by cha_racter" msgstr "Karakterle Yankıyı Etkinleştir" @@ -3355,7 +3357,7 @@ #. and triple "clicks" or key presses, similar to #. using a mouse. #. -#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1942 +#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1934 msgid "(double click)" msgstr "(çift.tıklama)" @@ -3363,7 +3365,7 @@ #. and triple "clicks" or key presses, similar to #. using a mouse. #. -#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1948 +#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1940 msgid "(triple click)" msgstr "(üçlü.tıklama)" @@ -3372,7 +3374,7 @@ #. The braille bindings are what determine the actions Orca will #. take when the user presses these buttons. #. -#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2022 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2114 +#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2011 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2103 msgid "Braille Bindings" msgstr "Braille Bağları" @@ -3381,8 +3383,8 @@ #. chooses this setting, the dot in the bottom left #. corner will be used to 'underline' text of interest. #. -#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2369 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2410 -#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2450 ../src/orca/orca-setup.ui.h:92 +#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2358 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2399 +#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2439 ../src/orca/orca-setup.ui.h:92 msgid "Dot _7" msgstr "Nokta _7" @@ -3390,8 +3392,8 @@ #. dot in the bottom right corner of the braille cell #. will be used to 'underline' text of interest. #. -#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2376 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2417 -#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2457 ../src/orca/orca-setup.ui.h:93 +#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2365 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2406 +#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2446 ../src/orca/orca-setup.ui.h:93 msgid "Dot _8" msgstr "Nokta _8" @@ -3399,8 +3401,8 @@ #. two dots at the bottom of the braille cell will be #. used to 'underline' text of interest. #. -#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2383 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2424 -#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2464 ../src/orca/orca-setup.ui.h:94 +#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2372 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2413 +#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2453 ../src/orca/orca-setup.ui.h:94 msgid "Dots 7 an_d 8" msgstr "N_okta 7 ve 8" @@ -3408,7 +3410,7 @@ #. symbols will be spoken as a user reads a document. #. #. Translators: this refers to how much punctuation will be spoken by Orca when presenting text on the screen. -#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2487 ../src/orca/orca-setup.ui.h:59 +#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2476 ../src/orca/orca-setup.ui.h:59 msgctxt "punctuation level" msgid "_None" msgstr "_Hiçbiri" @@ -3418,7 +3420,7 @@ #. spoken as a user reads a document, but less common symbols #. (such as #, @, $) will. #. -#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2495 ../src/orca/orca-setup.ui.h:60 +#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2484 ../src/orca/orca-setup.ui.h:60 msgid "So_me" msgstr "Ba_zı" @@ -3426,7 +3428,7 @@ #. punctuation symbols will be spoken as a user reads a #. document. #. -#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2502 ../src/orca/orca-setup.ui.h:61 +#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2491 ../src/orca/orca-setup.ui.h:61 msgid "M_ost" msgstr "En ç_ok" @@ -3434,7 +3436,7 @@ #. Orca provides about a particular object that receives #. focus. #. -#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2670 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2758 +#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2659 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2747 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:49 msgid "Brie_f" msgstr "Ö_zet" @@ -3444,7 +3446,7 @@ #. they just want the current cell to be presented to them. #. #. Translators: This is one of two options available in the Preferences dialog for the Table Rows setting. If chosen, Orca will speak just the new cell when the user arrows Up or Down in a table. -#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2694 ../src/orca/orca-setup.ui.h:53 +#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2683 ../src/orca/orca-setup.ui.h:53 msgid "Speak _cell" msgstr "H_ücreyi seslendir" @@ -3452,11 +3454,11 @@ #. a new key combination (e.g., Alt+Ctrl+g) to create a new #. key bindings. #. -#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2778 +#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2767 msgid "enter new key" msgstr "yeni anahtar girin" -#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2859 +#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2844 msgid "Key binding deleted. Press enter to confirm." msgstr "Anahtar bağı silindi. Onaylamak için giriş tuşuna basın." @@ -3464,7 +3466,7 @@ #. that the key combination (e.g., Ctrl+Alt+f) they just #. entered has already been bound to another command. #. -#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2888 +#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2873 #, python-format msgid "The key entered is already bound to %s" msgstr "Girilen anahtar zaten %s ile bağlı" @@ -3473,7 +3475,7 @@ #. know Orca has recorded a new key combination (e.g., Alt+Ctrl+g) #. based upon their input. #. -#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2895 +#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2880 #, python-format msgid "Key captured: %s. Press enter to confirm." msgstr "Anahtar alındı: %s. Onaylamak için giriş tuşuna basın." @@ -3482,7 +3484,7 @@ #. combination (e.g., Ctrl+Alt+f) the user just typed when #. creating a new key binding. #. -#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2943 +#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2928 #, python-format msgid "The new key is: %s" msgstr "Yeni anahtar: %s" @@ -3491,14 +3493,14 @@ #. existing key combination (e.g., Ctrl+Alt+f) that was #. associated with a command has been deleted. #. -#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2951 +#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2936 msgid "The keybinding has been removed." msgstr "Anahtar bağı kaldırıldı." #. Translators: this refers to the keyboard layout (desktop #. or laptop). #. -#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2989 ../src/orca/orca-setup.ui.h:12 +#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2974 ../src/orca/orca-setup.ui.h:12 msgid "_Desktop" msgstr "_Masaüstü" @@ -3518,12 +3520,23 @@ msgid "<b>User Profile Conflict!</b>" msgstr "<b>Kullanıcı Profili Çakışması!</b>" -#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3370 +#. Translators: This is the title of a message dialog informing +#. the user that he/she attempted to save a new user profile +#. under a name which already exists. A "user profile" is a +#. collection of settings which apply to a given task, such as +#. a "Spanish" profile which would use Spanish text-to-speech +#. and Spanish braille and selected when reading Spanish content. +#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3369 msgid "Save Profile As Conflict" msgstr "Profili Çelişki olarak Kaydet" -#. First of all, we give a chance of cancel profile change -#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3387 +#. Translators: This text is displayed in a message dialog when a user +#. indicates he/she wants to switch to a new user profile and, in the +#. process, lose settings which have been altered but not yet saved. A +#. "user profile" is a collection of settings which apply to a given task +#. such as a "Spanish" profile which would use Spanish text-to-speech and +#. Spanish braille and selected when reading Spanish content. +#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3391 msgid "" "You are about to change the active profile. If you\n" "have just made changes in your preferences, they will\n" @@ -3545,7 +3558,7 @@ msgid "Load User Profile" msgstr "Kullanıcı Profilini Yükle" -#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3437 +#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3446 msgid "" "You already have an instance of an Orca preferences dialog open.\n" "Please close it before opening a new one." @@ -3555,7 +3568,7 @@ #. Translators: Orca Preferences is the configuration GUI for Orca. #. -#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3471 +#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3480 msgid "Starting Orca Preferences." msgstr "Orca Tercihlerini Başlat." @@ -3613,7 +3626,7 @@ #: ../src/orca/orca.py:252 msgid "orca - scriptable screen reader and magnifier" -msgstr "" +msgstr "orca - betiklenebilir ekran okuyucusu ve büyüteci" #. Translators: this is text being sent to a terminal and we want to keep #. the text lines within terminal boundaries. @@ -3626,39 +3639,44 @@ "\n" "Report bugs to orca-list@gnome.org." msgstr "" +"Eğer Orca kullanıcı tarafından önceden ayarlanmadıysa, Orca\n" +"-n veya --no-setup seçenekleri kullanılmadıkça tercihler\n" +"kurulumunu kendiliğinden başlatacaktır.\n" +"\n" +"Hataları orca-list@gnome.org'a bildirin." #. Translators: this is the description of the command line option #. '-?, --help' that is used to display usage information. #. #: ../src/orca/orca.py:267 msgid "Show this help message" -msgstr "Bu yardım mesajını gösterir" +msgstr "Bu yardım iletisini göster" -#. Translators: this is a testing option for the command line. It prints -#. the names of applications known to the accessibility infrastructure -#. to stdout and then exits. -#. -#: ../src/orca/orca.py:279 +#. Translators: this is the description of the command line option +#. '-l, --list-apps' which prints the names of running applications +#. which can be seen by assistive technologies such as Orca and +#. Accercser. +#: ../src/orca/orca_bin.py.in:123 msgid "Print the known running applications" msgstr "Bilinen çalışan uygulamaları yazar." -#. Translators: this enables debug output for Orca. The -#. YYYY-MM-DD-HH:MM:SS portion is a shorthand way of saying that the file -#. name will be formed from the current date and time with 'debug' in front -#. and '.out' at the end. The 'debug' and '.out' portions of this string -#. should not be translated (i.e., it will always start with 'debug' and end -#. with '.out', regardless of the locale.). -#. -#: ../src/orca/orca.py:290 +#. Translators: this is the description of the command line option +#. '--debug' which enables debugging output for Orca to be sent to +#. a file. The YYYY-MM-DD-HH:MM:SS portion of the string indicates +#. the file name will be formed from the current date and time with +#. 'debug' in front and '.out' at the end. The 'debug' and '.out' +#. portions of this string should not be translated (i.e., it will +#. always start with 'debug' and end with '.out', regardless of the +#. locale.). +#: ../src/orca/orca_bin.py.in:190 msgid "Send debug output to debug-YYYY-MM-DD-HH:MM:SS.out" msgstr "" "Hata ayıklama çıktısını debug-YYYY-AA-GG-SS:DD:SS.out dosyasına gönder" -#. Translators: this enables debug output for Orca and overrides the name -#. of the debug file Orca will use for debug output if the --debug option -#. is used. -#. -#: ../src/orca/orca.py:299 +#. Translators: this is the description of the command line option +#. '--debug-file' which allows the user to override the default, +#. date-based name of the debugging output file. +#: ../src/orca/orca_bin.py.in:175 msgid "Send debug output to the specified file" msgstr "Hata ayıklama çıktısını belirtilen dosyaya gönder" @@ -3671,12 +3689,11 @@ msgstr "Kullanıcı tercihlerini yapılandır" #. Translators: this is the description of the command line option -#. '-t, --text-setup' that will initially display a list of questions in -#. text form, that the user will need to answer, before Orca will startup. -#. For this to happen properly, Orca will need to be run from a terminal -#. window. -#. -#: ../src/orca/orca.py:319 +#. '-t, --text-setup' that will initially display a list of questions +#. in text form, that the user will need to answer, before Orca will +#. startup. For this to happen properly, Orca will need to be run +#. from a terminal window. +#: ../src/orca/orca_bin.py.in:115 msgid "Set up user preferences (text version)" msgstr "Kullanıcı tercihlerini yapılandır (metin sürümü)" @@ -3689,24 +3706,23 @@ msgstr "Kullanıcı tercihlerini yapılandırmayı geç" #. Translators: this is the description of the command line option -#. '-u, --user-prefs-dir=dirname' that allows you to specify an alternate -#. location for the user preferences. -#. -#: ../src/orca/orca.py:335 +#. '-u, --user-prefs' that allows you to specify an alternate +#. location from which to loadr the user preferences. +#: ../src/orca/orca_bin.py.in:165 msgid "Use alternate directory for user preferences" msgstr "Kullanıcı tercihleri için alternatif dizini kullan" -#. Translators: if the user supplies an option via the '-e, --enable' -#. command line option, it will be automatically enabled as Orca is started. -#. -#: ../src/orca/orca.py:343 +#. Translators: this is the description of the command line option +#. '-e, --enable' which allows the user to specify an option to +#. enable as Orca is started. +#: ../src/orca/orca_bin.py.in:130 msgid "Force use of option" msgstr "Seçeneği kullanmaya zorla" -#. Translators: if the user supplies an option via the '-d, --disable' -#. command line option, it will be automatically disabled as Orca is started. -#. -#: ../src/orca/orca.py:351 +#. Translators: this is the description of the command line option +#. '-d, --disable' which allows the user to specify an option to +#. enable as Orca is started. +#: ../src/orca/orca_bin.py.in:141 msgid "Prevent use of option" msgstr "Seçeneği kullanmayı önle" @@ -3736,10 +3752,10 @@ msgid "Forces orca to be terminated immediately." msgstr "Orca'yı derhal kapanmaya zorlar." -#. Translators: this is the Orca command line option to tell Orca to replace -#. any existing Orca process(es) that might be running. -#. -#: ../src/orca/orca.py:384 +#. Translators: this is the description of the command line option +#. '-r, --replace' which tells Orca to replace any existing Orca +#. process(es) that might be running. +#: ../src/orca/orca_bin.py.in:106 msgid "Replace a currently running Orca" msgstr "Halen çalışmakta olan bir Orca'nın yerini al" @@ -3747,7 +3763,7 @@ #. preferences. This is a spoken prompt to let the user #. know when the preferences has been reloaded. #. -#: ../src/orca/orca.py:795 +#: ../src/orca/orca.py:431 msgid "Orca user settings reloaded." msgstr "Orca kullanıcı ayarları yeniden yüklendi." @@ -3755,7 +3771,7 @@ #. amongst the list of commands presented in 'list shortcuts' mode as #. well as how to exit the list when finished. #. -#: ../src/orca/orca.py:961 +#: ../src/orca/orca.py:571 msgid "Use Up and Down Arrow to navigate the list. Press Escape to exit." msgstr "" "Listede gezinmek için Yukarı ve Aşağı Ok tuşlarını kullanın. Çıkmak için Esc " @@ -3765,7 +3781,7 @@ #. 'list of shortcuts mode'. In this messsage, we present the #. number of shortcuts found. #. -#: ../src/orca/orca.py:974 +#: ../src/orca/orca.py:584 #, python-format msgid "%d Orca default shortcut found." msgid_plural "%d Orca default shortcuts found." @@ -3775,7 +3791,7 @@ #. 'list of shortcuts mode'. In this message, we present the #. number of shortcuts found for the named application. #. -#: ../src/orca/orca.py:996 +#: ../src/orca/orca.py:606 #, python-format msgid "%(count)d Orca shortcut for %(application)s found." msgid_plural "%(count)d Orca shortcuts for %(application)s found." @@ -3786,7 +3802,7 @@ #. when the user requested a list of application-specific #. shortcuts, but none could be found for that application. #. -#: ../src/orca/orca.py:1014 +#: ../src/orca/orca.py:624 #, python-format msgid "No Orca shortcuts for %s found." msgstr "%s için hiç Orca kısayolu bulunamadı." @@ -3809,8 +3825,8 @@ #. the bottom and continue looking upwards. We need to #. inform the user when this is taking place. #. -#: ../src/orca/orca.py:1032 ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6057 -#: ../src/orca/structural_navigation.py:885 +#: ../src/orca/orca.py:642 ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6055 +#: ../src/orca/structural_navigation.py:884 msgid "Wrapping to bottom." msgstr "En alta kaydırılıyor." @@ -3832,8 +3848,8 @@ #. top and continue looking downwards. We need to inform the #. user when this is taking place. #. -#: ../src/orca/orca.py:1053 ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6125 -#: ../src/orca/structural_navigation.py:893 +#: ../src/orca/orca.py:663 ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6123 +#: ../src/orca/structural_navigation.py:892 msgid "Wrapping to top." msgstr "En üste kaydırılıyor." @@ -3845,7 +3861,7 @@ #. The following message is presented to the user upon entering this #. mode. #. -#: ../src/orca/orca.py:1072 ../src/orca/scripts/default.py:1626 +#: ../src/orca/orca.py:682 ../src/orca/scripts/default.py:1614 msgid "" "Press 1 for Orca's default shortcuts. Press 2 for Orca's shortcuts for the " "current application. Press escape to exit." @@ -3855,7 +3871,7 @@ #. Translators: this is what Orca speaks and brailles when it quits. #. -#: ../src/orca/orca.py:1297 +#: ../src/orca/orca.py:881 msgid "Goodbye." msgstr "Güle Güle." @@ -3863,14 +3879,14 @@ #. when he/she attempts to import a settings profile, but the #. import failed for some reason. #. -#: ../src/orca/orca.py:1452 +#: ../src/orca/orca.py:1454 msgid "Unable to import profile." msgstr "Profil içe aktarılamadı." #. Translators: This message is what is presented to the user #. when he/she successfully imports a settings profile. #. -#: ../src/orca/orca.py:1458 +#: ../src/orca/orca.py:1460 msgid "Profile import success." msgstr "Profilin içe aktarımı başarılı." @@ -3878,12 +3894,12 @@ #. when he/she attempts to import a settings profile but the #. import failed due to a bad key. #. -#: ../src/orca/orca.py:1464 +#: ../src/orca/orca.py:1466 #, python-format msgid "Import failed due to an unrecognized key: %s" msgstr "İçe aktarma tanınmayan bir anahtar nedeniyle başarısız oldu: %s" -#: ../src/orca/orca.py:1499 +#: ../src/orca/orca.py:1009 msgid "Welcome to Orca." msgstr "Orca'ya hoşgeldiniz." @@ -4026,7 +4042,7 @@ #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:46 msgid "<b>Global Voice Settings</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Genel Ses Ayarları</b>" #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:47 msgid "Voice" @@ -4090,7 +4106,7 @@ #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:72 msgid "<b>Spoken Context</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Konuşan Bağlam</b>" #. Translators: This is an option in the Preferences dialog box related to the speaking of progress bar information. If checked, Orca will speak progress bar information. #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:74 @@ -4273,11 +4289,10 @@ msgid "<b>Braille Indicator</b>" msgstr "<b>Braille Göstergesi</b>" -#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:132 +#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:131 msgid "Text Attributes" msgstr "Metin Öznitelikleri" -#. for gettext support #. Translators: this is a structure to assist in the generation of #. spoken military-style spelling. For example, 'abc' becomes 'alpha #. bravo charlie'. @@ -4317,7 +4332,7 @@ #. space characters". The %d is the number and the %s #. is the spoken word for the character. #. -#: ../src/orca/script_utilities.py:2444 +#: ../src/orca/script_utilities.py:2443 #, python-format msgid "%(count)d %(repeatChar)s character" msgid_plural "%(count)d %(repeatChar)s characters" @@ -4326,9 +4341,9 @@ #. Translators: this indicates that this piece of #. text is a hypertext link. #. -#: ../src/orca/script_utilities.py:2537 +#: ../src/orca/script_utilities.py:2518 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1144 -#: ../src/orca/scripts/default.py:2051 ../src/orca/speech_generator.py:1016 +#: ../src/orca/scripts/default.py:2039 ../src/orca/speech_generator.py:1016 msgid "link" msgstr "bağlantı" @@ -4337,7 +4352,7 @@ #. characters, e.g. 'X' followed by 'superscript 2' followed by #. 'superscript 3' should be presented as 'X superscript 23'. #. -#: ../src/orca/script_utilities.py:2664 +#: ../src/orca/script_utilities.py:2608 #, python-format msgid " superscript %s" msgstr " üstsimge %s" @@ -4347,7 +4362,7 @@ #. characters, e.g. 'X' followed by 'subscript 2' followed by #. 'subscript 3', should be presented as 'X subscript 23.' #. -#: ../src/orca/script_utilities.py:2674 +#: ../src/orca/script_utilities.py:2618 #, python-format msgid " subscript %s" msgstr " altsimge %s" @@ -4362,9 +4377,9 @@ #. #: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:91 #: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:125 -#: ../src/orca/scripts/default.py:193 -#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:550 -#: ../src/orca/scripts/toolkits/WebKitGtk/script.py:108 +#: ../src/orca/scripts/default.py:194 +#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:583 +#: ../src/orca/scripts/toolkits/WebKitGtk/script.py:109 msgid "Speaks entire document." msgstr "Tüm belgeyi seslendir." @@ -4372,7 +4387,7 @@ #. #: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:253 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:730 -#: ../src/orca/structural_navigation.py:1327 +#: ../src/orca/structural_navigation.py:1326 #, python-format msgid "table with %d row" msgid_plural "table with %d rows" @@ -4382,7 +4397,7 @@ #. #: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:258 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:735 -#: ../src/orca/structural_navigation.py:1332 +#: ../src/orca/structural_navigation.py:1331 #, python-format msgid "%d column" msgid_plural "%d columns" @@ -4513,28 +4528,28 @@ #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:430 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:544 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/structural_navigation.py:116 -#: ../src/orca/scripts/default.py:2150 ../src/orca/scripts/default.py:2158 -#: ../src/orca/scripts/default.py:2279 ../src/orca/scripts/default.py:2287 -#: ../src/orca/scripts/default.py:2423 ../src/orca/scripts/default.py:4604 -#: ../src/orca/scripts/default.py:4614 -#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5334 -#: ../src/orca/settings.py:890 ../src/orca/speech_generator.py:727 -#: ../src/orca/speech_generator.py:1080 -#: ../src/orca/structural_navigation.py:3597 +#: ../src/orca/scripts/default.py:2138 ../src/orca/scripts/default.py:2146 +#: ../src/orca/scripts/default.py:2267 ../src/orca/scripts/default.py:2275 +#: ../src/orca/scripts/default.py:2411 ../src/orca/scripts/default.py:4588 +#: ../src/orca/scripts/default.py:4598 +#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5332 +#: ../src/orca/settings.py:819 ../src/orca/speech_generator.py:727 +#: ../src/orca/speech_generator.py:1079 +#: ../src/orca/structural_navigation.py:3596 msgid "blank" msgstr "boşluk" #. Translators: this in reference to an e-mail message #. status of having been read or unread. #. -#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/speech_generator.py:136 +#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/speech_generator.py:135 msgid "Read" msgstr "Okunmuş" #. Translators: this is the name of a setup #. assistant window/screen in Evolution. #. -#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/speech_generator.py:175 +#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/speech_generator.py:174 #, python-format msgid "%s screen" msgstr "%s ekranı" @@ -4656,7 +4671,7 @@ #. friendly to the assistive technology infrastructure. #. #: ../src/orca/scripts/apps/gtk-window-decorator/script.py:89 -#: ../src/orca/scripts/apps/metacity/script.py:117 +#: ../src/orca/scripts/apps/metacity/script.py:120 msgid "inaccessible" msgstr "erişilemez" @@ -4670,11 +4685,11 @@ #. between workspaces. The goal here is to find a match #. with that prefix. #. -#: ../src/orca/scripts/apps/metacity/script.py:110 +#: ../src/orca/scripts/apps/metacity/script.py:113 msgid "Workspace " msgstr "Çalışma alanı " -#: ../src/orca/scripts/apps/metacity/script.py:110 +#: ../src/orca/scripts/apps/metacity/script.py:113 msgid "Desk " msgstr "Masa. " @@ -4682,7 +4697,7 @@ #. pane or table. #. #: ../src/orca/scripts/apps/nautilus/script.py:138 -#: ../src/orca/speech_generator.py:1399 +#: ../src/orca/speech_generator.py:1395 #, python-format msgid "%d item" msgid_plural "%d items" @@ -4716,8 +4731,8 @@ #. or some other content. #. #: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:224 -#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1739 -#: ../src/orca/scripts/toolkits/WebKitGtk/script.py:313 +#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1772 +#: ../src/orca/scripts/toolkits/WebKitGtk/script.py:314 msgid "Loading. Please wait." msgstr "Yükleniyor. Lütfen bekleyin." @@ -4725,8 +4740,8 @@ #. or some other content. #. #: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:233 -#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1752 -#: ../src/orca/scripts/toolkits/WebKitGtk/script.py:323 +#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1785 +#: ../src/orca/scripts/toolkits/WebKitGtk/script.py:324 msgid "Finished loading." msgstr "Yükleme bitti." @@ -4812,7 +4827,7 @@ #. for specifying how to navigate tables in document content. #. #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:339 -#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:751 +#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:784 msgid "Table Navigation" msgstr "Tablo Dolaşımı" @@ -4820,7 +4835,7 @@ #. should speak table cell coordinates in document content. #. #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:352 -#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:764 +#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:797 msgid "Speak _cell coordinates" msgstr "Hü_cre koordinatlarını seslendir" @@ -4829,7 +4844,7 @@ #. rows and columns a particular table cell spans in a table). #. #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:363 -#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:775 +#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:808 msgid "Speak _multiple cell spans" msgstr "_Birden fazla kapsayan hücreleri seslendir" @@ -4837,7 +4852,7 @@ #. the header of a table cell in document content. #. #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:373 -#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:785 +#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:818 msgid "Announce cell _header" msgstr "_Hücre başlığını duyur" @@ -4845,7 +4860,7 @@ #. empty/blank cells when navigating tables in document content. #. #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:383 -#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:795 +#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:828 msgid "Skip _blank cells" msgstr "_Boş hücreleri atla" @@ -4907,12 +4922,12 @@ msgid "Available fields" msgstr "Erişilebilir alanlar" -#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1378 +#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1376 msgid "Note that the Scroll Down button has to be pressed numerous times." msgstr "" "Aşağı Kaydırma düğmesinin birçok kez basılması gerektiğine dikkat edin." -#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1394 +#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1392 msgid "License Agreement Accept button now has focus." msgstr "Lisans Anlaşması Kabul tuşu şu an odaklandı." @@ -4922,7 +4937,7 @@ #. is using. We hate keying off stuff like this, but we're #. forced to in this case. #. -#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1423 +#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1421 msgid "First name" msgstr "İlk adı" @@ -4930,7 +4945,7 @@ #. in StarOffice/OpenOffice calc that allows you to type in a #. cell coordinate (e.g., A4) and then move to it. #. -#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1498 +#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1496 msgid "Move to cell" msgstr "Hücreye taşı" @@ -4938,7 +4953,7 @@ #. focused Impress slide and the total number of slides in the #. presentation. #. -#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1690 +#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1689 #, python-format msgid "slide %(position)d of %(count)d" msgstr "slayt %(position)d / %(count)d" @@ -4946,14 +4961,14 @@ #. Translators: This message is to inform the user that #. the last row of a table in a document was just deleted. #. -#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1876 +#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1875 msgid "Last row deleted." msgstr "Son satır silindi." #. Translators: This message is to inform the user that #. a row in a table was just deleted. #. -#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1880 +#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1879 msgid "Row deleted." msgstr "Satır silindi." @@ -4962,14 +4977,14 @@ #. table. This typically happens when the user presses Tab #. from within the last cell of the table. #. -#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1887 +#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1886 msgid "Row inserted at the end of the table." msgstr "Tablonun sonuna satır eklendi." #. Translators: This message is to inform the user that #. a row in a table was just inserted. #. -#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1891 +#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1890 msgid "Row inserted." msgstr "Satır eklendi." @@ -4980,7 +4995,7 @@ #. stuff like this, but we're forced to do so in this #. case. #. -#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1936 +#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1935 msgid "Presentation Wizard" msgstr "Sunum Sihirbazı" @@ -4989,13 +5004,13 @@ #. has a formula #. (e.g., "=sum(a1:d1)") #. -#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:2070 +#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:2069 msgid "has formula" msgstr "formülü" #. Translators: this is the name of a cell in a spreadsheet. #. -#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:2093 +#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:2092 #, python-format msgid "Cell %s" msgstr "%s hücresi" @@ -5026,7 +5041,7 @@ #. a cell in a table. #. #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/structural_navigation.py:123 -#: ../src/orca/structural_navigation.py:3604 +#: ../src/orca/structural_navigation.py:3603 #, python-format msgid "Row %(row)d, column %(column)d." msgstr "%(row)d satır, %(column)d sütun." @@ -5042,7 +5057,7 @@ #. Translators: this command will move the mouse pointer #. to the current item without clicking on it. #. -#: ../src/orca/scripts/default.py:150 +#: ../src/orca/scripts/default.py:151 msgid "Routes the pointer to the current item." msgstr "İşaretçiyi şimdiki öğeye yönlendirir." @@ -5056,7 +5071,7 @@ #. {line,word,character}. A left click means to generate #. a left mouse button click on the current item. #. -#: ../src/orca/scripts/default.py:165 +#: ../src/orca/scripts/default.py:166 msgid "Performs left click on current flat review item." msgstr "Şimdiki düz görünüm ögesi üzerinde sol tıklama gerçekleştirir." @@ -5070,7 +5085,7 @@ #. {line,word,character}. A right click means to generate #. a right mouse button click on the current item. #. -#: ../src/orca/scripts/default.py:180 +#: ../src/orca/scripts/default.py:181 msgid "Performs right click on current flat review item." msgstr "Şimdiki düz görünüm ögesi üzerinde sağ tıklama gerçekleştirir." @@ -5081,7 +5096,7 @@ #. name of the current pushbutton with focus as well as #. its mnemonic. #. -#: ../src/orca/scripts/default.py:205 +#: ../src/orca/scripts/default.py:206 msgid "Performs the basic where am I operation." msgstr "Basit neredeyim işlemini gerçekleştirir." @@ -5092,21 +5107,21 @@ #. name of the current pushbutton with focus as well as #. its mnemonic. #. -#: ../src/orca/scripts/default.py:217 +#: ../src/orca/scripts/default.py:218 msgid "Performs the detailed where am I operation." msgstr "Detaylı neredeyim işlemini gerçekleştir." #. Translators: This command will cause the window's #. title to be spoken. #. -#: ../src/orca/scripts/default.py:230 +#: ../src/orca/scripts/default.py:231 msgid "Speaks the title bar." msgstr "Başlık çubuğunu seslendir." #. Translators: This command will cause the window's #. status bar contents to be spoken. #. -#: ../src/orca/scripts/default.py:243 +#: ../src/orca/scripts/default.py:244 msgid "Speaks the status bar." msgstr "Durum çubuğunu seslendirir." @@ -5115,7 +5130,7 @@ #. that text. For example, they may want to find the #. "OK" button. #. -#: ../src/orca/scripts/default.py:253 +#: ../src/orca/scripts/default.py:254 msgid "Opens the Orca Find dialog." msgstr "Orca Arama Penceresini açar." @@ -5125,7 +5140,7 @@ #. "OK" button. This string is used for finding the #. next occurence of a string. #. -#: ../src/orca/scripts/default.py:264 +#: ../src/orca/scripts/default.py:265 msgid "Searches for the next instance of a string." msgstr "Bir dizginin sonraki görüldüğü yeri arar." @@ -5135,7 +5150,7 @@ #. "OK" button. This string is used for finding the #. previous occurence of a string. #. -#: ../src/orca/scripts/default.py:275 +#: ../src/orca/scripts/default.py:276 msgid "Searches for the previous instance of a string." msgstr "Bir dizginin önceki görüldüğü yeri arar." @@ -5145,7 +5160,7 @@ #. zones in the active window for the application that #. currently has focus. #. -#: ../src/orca/scripts/default.py:286 +#: ../src/orca/scripts/default.py:287 msgid "Paints and prints the visible zones in the active window." msgstr "Aktif penceredeki görünen kısımları boyar ve yazdırır." @@ -5158,7 +5173,7 @@ #. the user to explore this text by the {previous,next} #. {line,word,character}. #. -#: ../src/orca/scripts/default.py:300 +#: ../src/orca/scripts/default.py:301 msgid "Enters and exits flat review mode." msgstr "Düz görünüm kipine girer ve çıkar." @@ -5171,7 +5186,7 @@ #. the user to explore this text by the {previous,next} #. {line,word,character}. #. -#: ../src/orca/scripts/default.py:314 +#: ../src/orca/scripts/default.py:315 msgid "Moves flat review to the beginning of the previous line." msgstr "Düz görünümü önceki satırın başlangıcına taşı." @@ -5185,7 +5200,7 @@ #. {line,word,character}. The home position is the #. beginning of the content in the window. #. -#: ../src/orca/scripts/default.py:329 +#: ../src/orca/scripts/default.py:330 msgid "Moves flat review to the home position." msgstr "Düz görünümü başlangıç konumuna taşır." @@ -5199,7 +5214,7 @@ #. {line,word,character}. This particular command will #. cause Orca to speak the current line. #. -#: ../src/orca/scripts/default.py:344 +#: ../src/orca/scripts/default.py:345 msgid "Speaks the current flat review line." msgstr "Şimdiki düz görünüm satırını seslendir." @@ -5213,7 +5228,7 @@ #. {line,word,character}. This particular command will #. cause Orca to spell the current line. #. -#: ../src/orca/scripts/default.py:359 +#: ../src/orca/scripts/default.py:360 msgid "Spells the current flat review line." msgstr "Şimdiki düz görünüm satırını hecele." @@ -5228,7 +5243,7 @@ #. cause Orca to "phonetically spell" the current line, #. saying "Alpha" for "a", "Bravo" for "b" and so on. #. -#: ../src/orca/scripts/default.py:375 +#: ../src/orca/scripts/default.py:376 msgid "Phonetically spells the current flat review line." msgstr "Şimdiki düz görünüm satırını fonetik olarak hecele." @@ -5241,7 +5256,7 @@ #. the user to explore this text by the {previous,next} #. {line,word,character}. #. -#: ../src/orca/scripts/default.py:389 +#: ../src/orca/scripts/default.py:390 msgid "Moves flat review to the beginning of the next line." msgstr "Düz görünümü sonraki satırın başına taşır." @@ -5255,7 +5270,7 @@ #. {line,word,character}. The end position is the last #. bit of information in the window. #. -#: ../src/orca/scripts/default.py:404 +#: ../src/orca/scripts/default.py:405 msgid "Moves flat review to the end position." msgstr "Düz görünümü bitiş konumuna taşır." @@ -5270,7 +5285,7 @@ #. in the window until you reach the top (i.e., it will #. wrap across lines if necessary). #. -#: ../src/orca/scripts/default.py:420 +#: ../src/orca/scripts/default.py:421 msgid "Moves flat review to the previous item or word." msgstr "Düz görünümü önceki öge veya kelimeye taşır." @@ -5285,7 +5300,7 @@ #. geographically above, as if you drew a vertical line #. in the window. #. -#: ../src/orca/scripts/default.py:436 +#: ../src/orca/scripts/default.py:437 msgid "Moves flat review to the word above the current word." msgstr "Düz görünümü şimdiki kelimenin üstündeki kelimeye taşır." @@ -5299,7 +5314,7 @@ #. {line,word,character}. This command will speak the #. current word or item. #. -#: ../src/orca/scripts/default.py:451 +#: ../src/orca/scripts/default.py:452 msgid "Speaks the current flat review item or word." msgstr "Şimdiki düz görünüm öge veya kelimesini seslendirir." @@ -5313,7 +5328,7 @@ #. {line,word,character}. This command will spell out #. the current word or item letter by letter. #. -#: ../src/orca/scripts/default.py:466 +#: ../src/orca/scripts/default.py:467 msgid "Spells the current flat review item or word." msgstr "Şimdiki düz görünüm öge veya kelimesini heceler." @@ -5328,7 +5343,7 @@ #. the current word or item phonetically, saying "Alpha" #. for "a", "Bravo" for "b" and so on. #. -#: ../src/orca/scripts/default.py:482 +#: ../src/orca/scripts/default.py:483 msgid "Phonetically spells the current flat review item or word." msgstr "Fonetik olarak şimdiki düz görünüm öge veya kelimesini heceler." @@ -5344,7 +5359,7 @@ #. some other GUI widget. The 'speaks' means it will #. speak the text associated with the object. #. -#: ../src/orca/scripts/default.py:499 +#: ../src/orca/scripts/default.py:500 msgid "Speaks the current flat review object." msgstr "Şimdiki düz gözden geçirme nesnesini seslendir." @@ -5359,7 +5374,7 @@ #. in the window until you reach the end (i.e., it will #. wrap across lines if necessary). #. -#: ../src/orca/scripts/default.py:515 +#: ../src/orca/scripts/default.py:516 msgid "Moves flat review to the next item or word." msgstr "Düz görünümü sonraki öge veya kelimeye taşır." @@ -5374,7 +5389,7 @@ #. geographically below, as if you drew a vertical line #. downward on the screen. #. -#: ../src/orca/scripts/default.py:531 +#: ../src/orca/scripts/default.py:532 msgid "Moves flat review to the word below the current word." msgstr "Düz görünümü şimdiki kelimenin altındaki kelimeye taşır." @@ -5389,7 +5404,7 @@ #. in the window until you reach the top (i.e., it will #. wrap across lines if necessary). #. -#: ../src/orca/scripts/default.py:547 +#: ../src/orca/scripts/default.py:548 msgid "Moves flat review to the previous character." msgstr "Düz görünümü önceki karaktere taşı." @@ -5402,7 +5417,7 @@ #. the user to explore this text by the {previous,next} #. {line,word,character}. #. -#: ../src/orca/scripts/default.py:561 +#: ../src/orca/scripts/default.py:562 msgid "Moves flat review to the end of the line." msgstr "Düz görünümü satırın sonuna taşır." @@ -5419,7 +5434,7 @@ #. this case will be the spoken language form of the #. character currently being reviewed. #. -#: ../src/orca/scripts/default.py:579 +#: ../src/orca/scripts/default.py:580 msgid "Speaks the current flat review character." msgstr "Şimdiki düz görünüm karakterini seslendirir." @@ -5437,7 +5452,7 @@ #. character currently being reviewed, saying "Alpha" #. for "a", "Bravo" for "b" and so on. #. -#: ../src/orca/scripts/default.py:598 +#: ../src/orca/scripts/default.py:599 msgid "Phonetically speaks the current flat review character." msgstr "Fonetik olarak şimdiki düz görünüm karakterini seslendirir." @@ -5454,7 +5469,7 @@ #. cause Orca to speak information about the current character #. Like its unicode value and other relevant information #. -#: ../src/orca/scripts/default.py:616 +#: ../src/orca/scripts/default.py:617 msgid "Speaks unicode value of the current flat review character." msgstr "" "Geçerli düz görünüm karakterinin evrensel kod değerlerini seslendirir." @@ -5470,7 +5485,7 @@ #. in the window until you reach the end (i.e., it will #. wrap across lines if necessary). #. -#: ../src/orca/scripts/default.py:633 +#: ../src/orca/scripts/default.py:634 msgid "Moves flat review to the next character." msgstr "Düz görünümü sonraki karaktere taşır." @@ -5478,7 +5493,7 @@ #. sometimes want the entire row of a table read, or #. they just want the current cell to be presented to them. #. -#: ../src/orca/scripts/default.py:642 +#: ../src/orca/scripts/default.py:643 msgid "Toggles whether to read just the current table cell or the whole row." msgstr "" "Sadece şu anki tablo hücresinin ya da tüm satırının okunup " @@ -5488,7 +5503,7 @@ #. text attributes, such as bold, italic, font name, #. font size, etc. #. -#: ../src/orca/scripts/default.py:652 +#: ../src/orca/scripts/default.py:653 msgid "Reads the attributes associated with the current text character." msgstr "Şimdiki metin karakteri ile ilişkilendirilmiş öznitelikleri okur." @@ -5498,7 +5513,7 @@ #. via speech and braille. This information will be #. helpful to script writers. #. -#: ../src/orca/scripts/default.py:664 +#: ../src/orca/scripts/default.py:665 msgid "Reports information on current script." msgstr "Şimdiki betik üzerindeki bilgiyi raporla." @@ -5511,8 +5526,8 @@ #. braille display so they can pan left and right over #. this line. #. -#: ../src/orca/scripts/default.py:678 -#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:564 +#: ../src/orca/scripts/default.py:679 +#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:597 msgid "Pans the braille display to the left." msgstr "Braille görüntüsünü sola doğru kaydır." @@ -5525,8 +5540,8 @@ #. braille display so they can pan left and right over #. this line. #. -#: ../src/orca/scripts/default.py:693 -#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:579 +#: ../src/orca/scripts/default.py:694 +#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:612 msgid "Pans the braille display to the right." msgstr "Braille görüntüsünü sağa doğru kaydır." @@ -5540,7 +5555,7 @@ #. {line,word,character}. The bottom left is the bottom #. left of the window currently being reviewed. #. -#: ../src/orca/scripts/default.py:709 +#: ../src/orca/scripts/default.py:710 msgid "Moves flat review to the bottom left." msgstr "Düz gözden geçirmeyi sol alta taşı." @@ -5557,7 +5572,7 @@ #. feature used here will return the flat review to the #. object with focus. #. -#: ../src/orca/scripts/default.py:727 +#: ../src/orca/scripts/default.py:728 msgid "Returns to object with keyboard focus." msgstr "Klavyenin odaklandığı nesneye döner." @@ -5567,7 +5582,7 @@ #. feature used here is an option to toggle between #. contracted and uncontracted. #. -#: ../src/orca/scripts/default.py:738 +#: ../src/orca/scripts/default.py:739 msgid "Turns contracted braille on and off." msgstr "Daralmış braille'yi aç ve kapat" @@ -5577,21 +5592,21 @@ #. tell the machine they are interested in a particular #. character on the display. #. -#: ../src/orca/scripts/default.py:749 +#: ../src/orca/scripts/default.py:750 msgid "Processes a cursor routing key." msgstr "İmleç döndürme tuşunu işler" #. Translators: this is used to indicate the start point #. of a text selection. #. -#: ../src/orca/scripts/default.py:757 +#: ../src/orca/scripts/default.py:758 msgid "Marks the beginning of a text selection." msgstr "Bir metin seçiminin başlangıcını işaretler." #. Translators: this is used to indicate the end point #. of a text selection. #. -#: ../src/orca/scripts/default.py:765 +#: ../src/orca/scripts/default.py:766 msgid "Marks the end of a text selection." msgstr "Bir metin seçiminin bitimini işaretler." @@ -5602,7 +5617,7 @@ #. particular key combination, or they might just be to #. echo the name of the key if Orca doesn't have a handler. #. -#: ../src/orca/scripts/default.py:777 +#: ../src/orca/scripts/default.py:778 msgid "Enters learn mode. Press escape to exit learn mode." msgstr "" "Öğrenme kipine girer. Öğrenme kipinden çıkmak için kaçış tuşuna basın." @@ -5615,7 +5630,7 @@ #. the list, changeover to another list by pressing 1/2, #. and exit the "List Shortcuts Mode" by pressing Escape. #. -#: ../src/orca/scripts/default.py:790 +#: ../src/orca/scripts/default.py:791 msgid "" "Enters list shortcuts mode. Press escape to exit list shortcuts mode." msgstr "" @@ -5625,14 +5640,14 @@ #. Translators: the speech rate is how fast the speech #. synthesis engine will generate speech. #. -#: ../src/orca/scripts/default.py:800 +#: ../src/orca/scripts/default.py:801 msgid "Decreases the speech rate." msgstr "Konuşma hızını düşürür." #. Translators: the speech rate is how fast the speech #. synthesis engine will generate speech. #. -#: ../src/orca/scripts/default.py:808 +#: ../src/orca/scripts/default.py:809 msgid "Increases the speech rate." msgstr "Konuşma hızını arttırır." @@ -5640,7 +5655,7 @@ #. pitch/frequency the speech synthesis engine will #. generate speech. #. -#: ../src/orca/scripts/default.py:817 +#: ../src/orca/scripts/default.py:818 msgid "Decreases the speech pitch." msgstr "Konuşma adımını azaltır." @@ -5648,11 +5663,11 @@ #. pitch/frequency the speech synthesis engine will #. generate speech. #. -#: ../src/orca/scripts/default.py:826 +#: ../src/orca/scripts/default.py:827 msgid "Increases the speech pitch." msgstr "Konuşma adımını arttırır." -#: ../src/orca/scripts/default.py:831 +#: ../src/orca/scripts/default.py:832 msgid "Quits Orca" msgstr "Orca'dan Çık" @@ -5660,7 +5675,7 @@ #. the dialog that allows users to set their preferences #. for Orca. #. -#: ../src/orca/scripts/default.py:840 +#: ../src/orca/scripts/default.py:841 msgid "Displays the preferences configuration dialog." msgstr "Tercihler yapılandırma penceresini göster." @@ -5668,21 +5683,21 @@ #. dialog is the dialog that allows users to set their #. preferences for a specific application within Orca. #. -#: ../src/orca/scripts/default.py:849 +#: ../src/orca/scripts/default.py:850 msgid "Displays the application preferences configuration dialog." msgstr "Uygulama tercihlerini yapılandırma penceresini gösterir." #. Translators: Orca allows the user to turn speech synthesis #. on or off. We call it 'silencing'. #. -#: ../src/orca/scripts/default.py:857 +#: ../src/orca/scripts/default.py:858 msgid "Toggles the silencing of speech." msgstr "Konuşmanın sezsizliğini açar ya da kapatır." #. Translators: Orca allows the user to enable/disable #. the speaking of indentation and justification. #. -#: ../src/orca/scripts/default.py:866 +#: ../src/orca/scripts/default.py:867 msgid "Toggles the speaking of indentation and justification." msgstr "Girintileme ve hizalama seslendirmelerini değiştirir." @@ -5690,7 +5705,7 @@ #. punctuation levels. #. None, some, most, or all, punctuation will be spoken. #. -#: ../src/orca/scripts/default.py:875 +#: ../src/orca/scripts/default.py:876 msgid "Cycles to the next speaking of punctuation level." msgstr "Sonraki seslendirme için noktalama seviyesini döndür." @@ -5707,7 +5722,7 @@ #. The following string refers to a command that allows the #. user to quickly choose which type of echo is being used. #. -#: ../src/orca/scripts/default.py:893 +#: ../src/orca/scripts/default.py:894 msgid "Cycles to the next key echo level." msgstr "Sonraki tuş için yankı seviyesini döndür." @@ -5716,7 +5731,7 @@ #. that prints a list of all known applications currently #. running on the desktop, to stdout. #. -#: ../src/orca/scripts/default.py:903 +#: ../src/orca/scripts/default.py:904 msgid "" "Prints a debug listing of all known applications to the console where Orca " "is running." @@ -5729,7 +5744,7 @@ #. that allows the user to adjust the level of debug #. information that Orca generates at run time. #. -#: ../src/orca/scripts/default.py:914 +#: ../src/orca/scripts/default.py:915 msgid "Cycles the debug level at run time." msgstr "Çalıştırma sırasında hata ayıklama seviyesini döndür." @@ -5741,7 +5756,7 @@ #. the components that are its descendants in the component #. tree). #. -#: ../src/orca/scripts/default.py:927 +#: ../src/orca/scripts/default.py:928 msgid "Prints debug information about the ancestry of the object with focus." msgstr "Odaklı nesnenin üstü hakkında hata ayıklama bilgisini yazar." @@ -5752,7 +5767,7 @@ #. component hierarchy (i.e. all the components and all #. their descendants in the component tree). #. -#: ../src/orca/scripts/default.py:940 +#: ../src/orca/scripts/default.py:941 msgid "Prints debug information about the application with focus." msgstr "Odaklı uygulama ile ilgili hata ayıklama bilgilerini yazar." @@ -5768,35 +5783,35 @@ #. the relationship of the given bookmark to the current #. position #. -#: ../src/orca/scripts/default.py:958 +#: ../src/orca/scripts/default.py:950 msgid "Bookmark where am I with respect to current position." msgstr "Şimdiki konuma göre nerede olduğumu yer imi yap." #. Translators: this command moves the current position to the #. location stored at the bookmark. #. -#: ../src/orca/scripts/default.py:966 +#: ../src/orca/scripts/default.py:958 msgid "Go to bookmark." msgstr "Yer imine git." #. Translators: this event handler binds an in-page accessible #. object location to the given input key command. #. -#: ../src/orca/scripts/default.py:974 +#: ../src/orca/scripts/default.py:966 msgid "Add bookmark." msgstr "Yer imi ekle." #. Translators: this event handler saves all bookmarks for the #. current application to disk. #. -#: ../src/orca/scripts/default.py:982 +#: ../src/orca/scripts/default.py:974 msgid "Save bookmarks." msgstr "Yer imlerini kaydet." #. Translators: this event handler cycles through the registered #. bookmarks and takes the user to the next bookmark location. #. -#: ../src/orca/scripts/default.py:990 +#: ../src/orca/scripts/default.py:982 msgid "Go to next bookmark location." msgstr "Sonraki yer imi konumuna git." @@ -5804,14 +5819,14 @@ #. registered bookmarks and takes the user to the previous #. bookmark location. #. -#: ../src/orca/scripts/default.py:999 +#: ../src/orca/scripts/default.py:991 msgid "Go to previous bookmark location." msgstr "Önceki yer imi konumuna git." #. Translators: Orca allows the item under the pointer to #. be spoken. This toggles the feature. #. -#: ../src/orca/scripts/default.py:1007 +#: ../src/orca/scripts/default.py:999 msgid "Toggle mouse review mode." msgstr "Fare gözden geçirme kipini açar/kapar." @@ -5819,7 +5834,7 @@ #. user when the user presses #. a shortcut key. #. -#: ../src/orca/scripts/default.py:1016 +#: ../src/orca/scripts/default.py:1008 msgid "Present current time." msgstr "Geçerli zamanı göster." @@ -5827,7 +5842,7 @@ #. user when the user presses #. a shortcut key. #. -#: ../src/orca/scripts/default.py:1025 +#: ../src/orca/scripts/default.py:1017 msgid "Present current date." msgstr "Şimdiki tarihi göster." @@ -5838,7 +5853,7 @@ #. along to the current application, bypassing Orca's #. interception of it. #. -#: ../src/orca/scripts/default.py:1037 +#: ../src/orca/scripts/default.py:1029 msgid "Passes the next command on to the current application." msgstr "Mevcut uygulamaya sonraki komnutunu geçer." @@ -5849,7 +5864,7 @@ #. along to the current application, bypassing Orca's #. interception of it. #. -#: ../src/orca/scripts/default.py:1534 +#: ../src/orca/scripts/default.py:1522 msgid "Bypass mode enabled." msgstr "Atlama kipi etkin." @@ -5861,7 +5876,7 @@ #. echo the name of the key if Orca doesn't have a handler. #. This text here is what is spoken to the user. #. -#: ../src/orca/scripts/default.py:1557 +#: ../src/orca/scripts/default.py:1545 msgid "" "Entering learn mode. Press any key to hear its function. To exit learn " "mode, press the escape key." @@ -5878,7 +5893,7 @@ #. This text here is what is to be presented on the braille #. display. #. -#: ../src/orca/scripts/default.py:1569 +#: ../src/orca/scripts/default.py:1557 msgid "Learn mode. Press escape to exit." msgstr "Öğrenme kipi. Çıkış için kaçış tuşuna basın." @@ -5891,7 +5906,7 @@ #. Exiting learn mode puts the user back in normal operating #. mode. #. -#: ../src/orca/scripts/default.py:1595 +#: ../src/orca/scripts/default.py:1583 msgid "Exiting learn mode." msgstr "Öğrenme kipinden çıkıyor." @@ -5900,7 +5915,7 @@ #. message that is presented to the user as confirmation that this #. mode has been entered. #. -#: ../src/orca/scripts/default.py:1616 +#: ../src/orca/scripts/default.py:1604 msgid "List shortcuts mode." msgstr "Kısayol(lar) listesi kipi." @@ -5912,7 +5927,7 @@ #. is the prompt which will be presented to the user in both speech and #. braille upon exiting this mode. #. -#: ../src/orca/scripts/default.py:1655 +#: ../src/orca/scripts/default.py:1643 msgid "Exiting list shortcuts mode." msgstr "Kısayolları listeleme kipinden çıkılıyor." @@ -5931,8 +5946,8 @@ #. detailed message which will be presented if for some #. reason Orca cannot identify/find the current location. #. -#: ../src/orca/scripts/default.py:1936 ../src/orca/scripts/default.py:2079 -#: ../src/orca/scripts/default.py:2099 +#: ../src/orca/scripts/default.py:1924 ../src/orca/scripts/default.py:2067 +#: ../src/orca/scripts/default.py:2087 msgid "Could not find current location." msgstr "Geçerli konum bulunamadı." @@ -5941,7 +5956,7 @@ #. brief message which will be presented if for some reason #. Orca cannot identify/find the current location. #. -#: ../src/orca/scripts/default.py:1942 ../src/orca/scripts/default.py:2105 +#: ../src/orca/scripts/default.py:1930 ../src/orca/scripts/default.py:2093 msgctxt "location" msgid "Not found" msgstr "Bulunamadı" @@ -5949,7 +5964,7 @@ #. Translators: "white space" is a short phrase to mean the #. user has navigated to a line with only whitespace on it. #. -#: ../src/orca/scripts/default.py:2163 ../src/orca/scripts/default.py:2428 +#: ../src/orca/scripts/default.py:2151 ../src/orca/scripts/default.py:2416 msgid "white space" msgstr "beyaz boşluk" @@ -5963,7 +5978,7 @@ #. {line,word,character}. This message lets the user know #. they have left the flat review feature. #. -#: ../src/orca/scripts/default.py:2618 +#: ../src/orca/scripts/default.py:2606 msgid "Leaving flat review." msgstr "Yatık görünüm bırakılıyor." @@ -5977,28 +5992,28 @@ #. {line,word,character}. This message lets the user know #. they have entered the flat review feature. #. -#: ../src/orca/scripts/default.py:2634 +#: ../src/orca/scripts/default.py:2622 msgid "Entering flat review." msgstr "Yatık görünüm giriliyor." #. Translators: this is a spoken prompt letting the user know #. that speech synthesis has been turned back on. #. -#: ../src/orca/scripts/default.py:2654 +#: ../src/orca/scripts/default.py:2642 msgid "Speech enabled." msgstr "Konuşma etkin." #. Translators: this is a spoken prompt letting the user know #. that speech synthesis has been temporarily turned off. #. -#: ../src/orca/scripts/default.py:2659 +#: ../src/orca/scripts/default.py:2647 msgid "Speech disabled." msgstr "Konuşma kapatıldı." #. Translators: This is a detailed message indicating that #. indentation and justification will be spoken. #. -#: ../src/orca/scripts/default.py:2672 +#: ../src/orca/scripts/default.py:2660 msgid "Speaking of indentation and justification enabled." msgstr "Etkin girinti ve hizalamaları seslendir." @@ -6006,7 +6021,7 @@ #. to the user who has just enabled/disabled the speaking of #. indentation and justification information. #. -#: ../src/orca/scripts/default.py:2677 +#: ../src/orca/scripts/default.py:2665 msgctxt "indentation and justification" msgid "Enabled" msgstr "Etkinleştirildi" @@ -6014,7 +6029,7 @@ #. Translators: This is a detailed message indicating that #. indentation and justification will not be spoken. #. -#: ../src/orca/scripts/default.py:2682 +#: ../src/orca/scripts/default.py:2670 msgid "Speaking of indentation and justification disabled." msgstr "Etkin olmayan girinti ve hizalamaları seslendir." @@ -6022,7 +6037,7 @@ #. to the user who has just enabled/disabled the speaking of #. indentation and justification information. #. -#: ../src/orca/scripts/default.py:2687 +#: ../src/orca/scripts/default.py:2675 msgctxt "indentation and justification" msgid "Disabled" msgstr "Devre dışı bırakıldı" @@ -6032,7 +6047,7 @@ #. The options are: All puntuation marks will be spoken, None #. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken. #. -#: ../src/orca/scripts/default.py:2704 +#: ../src/orca/scripts/default.py:2692 msgid "Punctuation level set to some." msgstr "Noktalama seviyesi bazılarına uygulanacak şekilde ayarlandı." @@ -6041,7 +6056,7 @@ #. The options are: All puntuation marks will be spoken, None #. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken. #. -#: ../src/orca/scripts/default.py:2710 +#: ../src/orca/scripts/default.py:2698 msgctxt "spoken punctuation" msgid "Some" msgstr "Bazı" @@ -6051,7 +6066,7 @@ #. The options are: All puntuation marks will be spoken, None #. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken. #. -#: ../src/orca/scripts/default.py:2718 +#: ../src/orca/scripts/default.py:2706 msgid "Punctuation level set to most." msgstr "Noktalama seviyesi birçoğuna uygulanacak şekilde ayarlandı." @@ -6060,7 +6075,7 @@ #. The options are: All puntuation marks will be spoken, None #. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken. #. -#: ../src/orca/scripts/default.py:2724 +#: ../src/orca/scripts/default.py:2712 msgctxt "spoken punctuation" msgid "Most" msgstr "En yüksek" @@ -6070,7 +6085,7 @@ #. The options are: All puntuation marks will be spoken, None #. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken. #. -#: ../src/orca/scripts/default.py:2732 +#: ../src/orca/scripts/default.py:2720 msgid "Punctuation level set to all." msgstr "Noktalama seviyesi tamamına uygulanacak şekilde ayarlandı." @@ -6079,7 +6094,7 @@ #. The options are: All puntuation marks will be spoken, None #. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken. #. -#: ../src/orca/scripts/default.py:2738 +#: ../src/orca/scripts/default.py:2726 msgctxt "spoken punctuation" msgid "All" msgstr "Tümü" @@ -6089,7 +6104,7 @@ #. The options are: All puntuation marks will be spoken, None #. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken. #. -#: ../src/orca/scripts/default.py:2747 +#: ../src/orca/scripts/default.py:2735 msgid "Punctuation level set to none." msgstr "Noktalama seviyesi hiçbirine uygulanmayacak şekilde ayarlandı." @@ -6098,7 +6113,7 @@ #. The options are: All puntuation marks will be spoken, None #. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken. #. -#: ../src/orca/scripts/default.py:2753 +#: ../src/orca/scripts/default.py:2741 msgctxt "spoken punctuation" msgid "None" msgstr "Hiçbiri" @@ -6115,7 +6130,7 @@ #. multiple types of echo and can cycle through the various #. levels quickly via a command. #. -#: ../src/orca/scripts/default.py:2782 +#: ../src/orca/scripts/default.py:2770 msgid "Key echo set to key." msgstr "Anahtara anahtar yankısı ayarla" @@ -6133,7 +6148,7 @@ #. brief message which will be presented to the user who is #. cycling amongst the various echo options. #. -#: ../src/orca/scripts/default.py:2797 +#: ../src/orca/scripts/default.py:2785 msgctxt "key echo" msgid "key" msgstr "anahtar" @@ -6150,7 +6165,7 @@ #. multiple types of echo and can cycle through the various #. levels quickly via a command. #. -#: ../src/orca/scripts/default.py:2815 +#: ../src/orca/scripts/default.py:2803 msgid "Key echo set to word." msgstr "Anahtar yankısı kelimeye ayarlandı." @@ -6168,7 +6183,7 @@ #. brief message which will be presented to the user who is #. cycling amongst the various echo options. #. -#: ../src/orca/scripts/default.py:2830 +#: ../src/orca/scripts/default.py:2818 msgctxt "key echo" msgid "word" msgstr "kelime" @@ -6185,7 +6200,7 @@ #. multiple types of echo and can cycle through the various #. levels quickly via a command. #. -#: ../src/orca/scripts/default.py:2848 +#: ../src/orca/scripts/default.py:2836 msgid "Key echo set to sentence." msgstr "Anahtar yankısı cümleye ayarlandı." @@ -6203,7 +6218,7 @@ #. brief message which will be presented to the user who is #. cycling amongst the various echo options. #. -#: ../src/orca/scripts/default.py:2863 +#: ../src/orca/scripts/default.py:2851 msgctxt "key echo" msgid "sentence" msgstr "cümle" @@ -6220,7 +6235,7 @@ #. multiple types of echo and can cycle through the various #. levels quickly via a command. #. -#: ../src/orca/scripts/default.py:2881 +#: ../src/orca/scripts/default.py:2869 msgid "Key echo set to key and word." msgstr "Anahtar yankısı anahtar ve kelimeye ayarlandı." @@ -6238,7 +6253,7 @@ #. brief message which will be presented to the user who is #. cycling amongst the various echo options. #. -#: ../src/orca/scripts/default.py:2896 +#: ../src/orca/scripts/default.py:2884 msgctxt "key echo" msgid "key and word" msgstr "anahtar ve kelime" @@ -6255,7 +6270,7 @@ #. multiple types of echo and can cycle through the various #. levels quickly via a command. #. -#: ../src/orca/scripts/default.py:2914 +#: ../src/orca/scripts/default.py:2902 msgid "Key echo set to word and sentence." msgstr "Anahtar yankısı kelime ve cümleye ayarlandı." @@ -6273,7 +6288,7 @@ #. brief message which will be presented to the user who is #. cycling amongst the various echo options. #. -#: ../src/orca/scripts/default.py:2929 +#: ../src/orca/scripts/default.py:2917 msgctxt "key echo" msgid "word and sentence" msgstr "kelime ve cümle" @@ -6290,7 +6305,7 @@ #. multiple types of echo and can cycle through the various #. levels quickly via a command. #. -#: ../src/orca/scripts/default.py:2947 +#: ../src/orca/scripts/default.py:2935 msgid "Key echo set to None." msgstr "Anahtar yankısı ayarlanmadı." @@ -6308,7 +6323,7 @@ #. brief message which will be presented to the user who is #. cycling amongst the various echo options. #. -#: ../src/orca/scripts/default.py:2962 +#: ../src/orca/scripts/default.py:2950 msgctxt "key echo" msgid "None" msgstr "Hiçbiri" @@ -6317,7 +6332,7 @@ #. sometimes want the entire row of a table read, or #. they just want the current cell to be presented to them. #. -#: ../src/orca/scripts/default.py:2982 +#: ../src/orca/scripts/default.py:2970 msgid "Speak row" msgstr "Satırı seslendir" @@ -6325,7 +6340,7 @@ #. sometimes want the entire row of a table read, or #. they just want the current cell to be presented to them. #. -#: ../src/orca/scripts/default.py:2988 +#: ../src/orca/scripts/default.py:2976 msgid "Speak cell" msgstr "Sütunu seslendir" @@ -6339,9 +6354,9 @@ #. Translators: when the user selects (highlights) text in #. a document, Orca lets them know this. #. -#: ../src/orca/scripts/default.py:3283 ../src/orca/scripts/default.py:3418 -#: ../src/orca/scripts/default.py:5448 ../src/orca/speech_generator.py:1176 -#: ../src/orca/speech_generator.py:1205 +#: ../src/orca/scripts/default.py:3267 ../src/orca/scripts/default.py:3402 +#: ../src/orca/scripts/default.py:5430 ../src/orca/speech_generator.py:1175 +#: ../src/orca/speech_generator.py:1204 msgctxt "text" msgid "selected" msgstr "seçilmiş" @@ -6354,7 +6369,7 @@ #. (unhighlights) text in a document, Orca lets #. them know this. #. -#: ../src/orca/scripts/default.py:3424 ../src/orca/scripts/default.py:5454 +#: ../src/orca/scripts/default.py:3408 ../src/orca/scripts/default.py:5436 msgctxt "text" msgid "unselected" msgstr "seçilmemiş" @@ -6363,7 +6378,7 @@ #. of the red squiggly line which indicates that a given #. word is not spelled correctly. #. -#: ../src/orca/scripts/default.py:3522 ../src/orca/scripts/default.py:5509 +#: ../src/orca/scripts/default.py:3506 ../src/orca/scripts/default.py:5491 msgid "misspelled" msgstr "yazım hatası" @@ -6371,14 +6386,14 @@ #. so that we can tell which progress bar #. we are referring to. #. -#: ../src/orca/scripts/default.py:4449 +#: ../src/orca/scripts/default.py:4433 #, python-format msgid "Progress bar %d." msgstr "İlerleme çubuğu %d." #. Translators: bold as in the font sense. #. -#: ../src/orca/scripts/default.py:4485 ../src/orca/speech_generator.py:996 +#: ../src/orca/scripts/default.py:4469 ../src/orca/speech_generator.py:996 msgid "bold" msgstr "kalın" @@ -6389,7 +6404,7 @@ #. application, so we leave things in plural form #. here. #. -#: ../src/orca/scripts/default.py:4502 ../src/orca/scripts/default.py:4514 +#: ../src/orca/scripts/default.py:4486 ../src/orca/scripts/default.py:4498 #, python-format msgid "%(key)s %(value)s pixel" msgid_plural "%(key)s %(value)s pixels" @@ -6401,7 +6416,7 @@ #. "OK" button. This message lets them know a string #. they were searching for was not found. #. -#: ../src/orca/scripts/default.py:4913 +#: ../src/orca/scripts/default.py:4898 msgid "string not found" msgstr "dizgi bulunamadı" @@ -6410,12 +6425,12 @@ #. thing it does is let them know what the misspelled word #. is. #. -#: ../src/orca/scripts/default.py:4985 +#: ../src/orca/scripts/default.py:4970 #, python-format msgid "Misspelled word: %s" msgstr "Yanlış yazılmış kelime: %s" -#: ../src/orca/scripts/default.py:4993 +#: ../src/orca/scripts/default.py:4978 #, python-format msgid "Context is %s" msgstr "İçerik %s" @@ -6424,19 +6439,19 @@ #. a document, Orca will speak information about what they #. have selected. #. -#: ../src/orca/scripts/default.py:5247 +#: ../src/orca/scripts/default.py:5230 msgid "paragraph selected down from cursor position" msgstr "İmleç pozisyonunun altındaki paragraf seçildi" -#: ../src/orca/scripts/default.py:5248 +#: ../src/orca/scripts/default.py:5231 msgid "paragraph unselected down from cursor position" msgstr "İmleç konumunun altındaki paragraf seçili değil" -#: ../src/orca/scripts/default.py:5249 +#: ../src/orca/scripts/default.py:5232 msgid "paragraph selected up from cursor position" msgstr "İmleç pozisyonunun üstündeki paragraf seçildi" -#: ../src/orca/scripts/default.py:5250 +#: ../src/orca/scripts/default.py:5233 msgid "paragraph unselected up from cursor position" msgstr "İmleç konumunun üstündeki paragraf seçili değil" @@ -6444,7 +6459,7 @@ #. a document, Orca will speak information about what they #. have selected. #. -#: ../src/orca/scripts/default.py:5304 +#: ../src/orca/scripts/default.py:5287 msgid "line selected to end from previous cursor position" msgstr "önceki imleç konumundan satır sonuna kadar seçildi" @@ -6452,7 +6467,7 @@ #. a document, Orca will speak information about what they #. have selected. #. -#: ../src/orca/scripts/default.py:5312 +#: ../src/orca/scripts/default.py:5295 msgid "line selected from start to previous cursor position" msgstr "satır önceki imleç konumundan itibaren seçildi" @@ -6460,14 +6475,14 @@ #. a document, Orca will speak information about what they #. have selected. #. -#: ../src/orca/scripts/default.py:5321 +#: ../src/orca/scripts/default.py:5304 msgid "page selected from cursor position" msgstr "sayfa imleç konumundan itibaren seçili" #. Translators: when the user unselects text in a document, #. Orca will speak information about what they have unselected. #. -#: ../src/orca/scripts/default.py:5326 +#: ../src/orca/scripts/default.py:5309 msgid "page unselected from cursor position" msgstr "sayfa imleç konumundan itibaren seçimsiz" @@ -6475,14 +6490,14 @@ #. a document, Orca will speak information about what they #. have selected. #. -#: ../src/orca/scripts/default.py:5335 +#: ../src/orca/scripts/default.py:5318 msgid "page selected to cursor position" msgstr "sayfa imleç konumuna kadar seçili" #. Translators: when the user unselects text in a document, #. Orca will speak information about what they have unselected. #. -#: ../src/orca/scripts/default.py:5340 +#: ../src/orca/scripts/default.py:5323 msgid "page unselected to cursor position" msgstr "imleç konumuna kadar seçimsiz" @@ -6490,14 +6505,14 @@ #. a document, Orca will speak information about what they #. have selected. #. -#: ../src/orca/scripts/default.py:5365 +#: ../src/orca/scripts/default.py:5348 msgid "document selected to cursor position" msgstr "belge imleç konumuna kadar seçili" #. Translators: when the user unselects text in a document, #. Orca will speak information about what they have unselected. #. -#: ../src/orca/scripts/default.py:5370 +#: ../src/orca/scripts/default.py:5353 msgid "document unselected to cursor position" msgstr "belge imleç konumuna kadar seçimsiz" @@ -6505,21 +6520,21 @@ #. a document, Orca will speak information about what they #. have selected. #. -#: ../src/orca/scripts/default.py:5379 +#: ../src/orca/scripts/default.py:5362 msgid "document selected from cursor position" msgstr "belge imleç konumundan itibaren seçili" #. Translators: when the user unselects text in a document, #. Orca will speak information about what they have unselected. #. -#: ../src/orca/scripts/default.py:5384 +#: ../src/orca/scripts/default.py:5367 msgid "document unselected from cursor position" msgstr "belge imleç konumundan itibaren seçimsiz" #. Translators: this means the user has selected #. all the text in a document (e.g., Ctrl+a in gedit). #. -#: ../src/orca/scripts/default.py:5401 +#: ../src/orca/scripts/default.py:5384 msgid "entire document selected" msgstr "tüm belge seçildi" @@ -6527,7 +6542,7 @@ #. reported to the user. The value is the unicode number value #. of this character in hex. #. -#: ../src/orca/scripts/default.py:5964 +#: ../src/orca/scripts/default.py:5946 #, python-format msgid "Unicode %s" msgstr "Unicode %s" @@ -6546,126 +6561,158 @@ #. information and examples. #. #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/braille_generator.py:149 -#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:137 +#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:136 msgid "image map link" msgstr "resim haritası bağı" #. Translators: this is for navigating HTML content one #. character at a time. #. -#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:397 +#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:398 msgid "Goes to next character." msgstr "Sonraki karaktere gider." #. Translators: this is for navigating HTML content one #. character at a time. #. -#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:405 +#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:406 msgid "Goes to previous character." msgstr "Önceki karaktere gider." #. Translators: this is for navigating HTML content one #. word at a time. #. -#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:413 +#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:414 msgid "Goes to next word." msgstr "Sonraki kelimeye gider." #. Translators: this is for navigating HTML content one #. word at a time. #. -#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:421 +#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:422 msgid "Goes to previous word." msgstr "Önceki kelimeye gider." #. Translators: this is for navigating HTML content one #. line at a time. #. -#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:429 +#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:430 msgid "Goes to next line." msgstr "Sonraki satıra gider." #. Translators: this is for navigating HTML content one #. line at a time. #. -#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:437 +#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:438 msgid "Goes to previous line." msgstr "Önceki satıra gider." #. Translators: this command will move the user to the #. beginning of an HTML document. #. -#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:445 +#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:446 msgid "Goes to the top of the file." msgstr "Dosyanın en üstüne gider." #. Translators: this command will move the user to the #. end of an HTML document. #. -#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:453 +#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:454 msgid "Goes to the bottom of the file." msgstr "Dosyanın en altına gider." #. Translators: this command will move the user to the #. beginning of the line in an HTML document. #. -#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:461 +#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:462 msgid "Goes to the beginning of the line." msgstr "Satırın başına gider." #. Translators: this command will move the user to the #. end of the line in an HTML document. #. -#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:469 +#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:470 msgid "Goes to the end of the line." msgstr "Satırın sonuna gider." #. Translators: this is for causing a collapsed combo box #. which was reached by Orca's caret navigation to be expanded. #. -#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:477 +#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:478 msgid "Causes the current combo box to be expanded." msgstr "Şimdiki birleşik giriş kutusunun genişlemesini sağlar." -#. Translators: this is for advancing the live regions -#. politeness setting +#. Translators: this string refers to an Orca command which +#. advances the live region "politeness" setting from one +#. level to the next. +#. +#. The term "live region" refers to dynamically updated +#. content, typically on a web page, about which a user +#. likely wants to be notified. For instance, a stock +#. ticker on a financial site or a table of updated scores +#. on a sports site. In contast, a countdown timer or clock +#. on a web site is NOT a live region. +#. +#. The "politeness" level is an indication of when the user +#. wishes to be notified about a change to live region content, +#. e.g. never ("off"), when idle ("polite"), or when there is +#. a change ("assertive"). #. -#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:485 +#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:499 msgid "Advance live region politeness setting." msgstr "Değişken bölge yumuşaklığını arttır." -#. Translators: this is for setting all live regions -#. to 'off' politeness. +#. Translators: this string refers to an Orca command which +#. turns changes the live region "politness" level to "off." +#. +#. The term "live region" refers to dynamically updated +#. content, typically on a web page, about which a user +#. likely wants to be notified. For instance, a stock +#. ticker on a financial site or a table of updated scores +#. on a sports site. In contast, a countdown timer or clock +#. on a web site is NOT a live region. +#. +#. The "politeness" level is an indication of when the user +#. wishes to be notified about a change to live region content, +#. e.g. never ("off"), when idle ("polite"), or when there is +#. a change ("assertive"). #. -#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:493 +#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:519 msgid "Set default live region politeness level to off." msgstr "Öntanımlı değişken bölge yumuşaklığını kapat" -#. Translators: this is a toggle to monitor live regions -#. or not. +#. Translators: this string refers to an Orca command which +#. allows the user to toggle whether or not Orca pays attention +#. to changes in live regions. Note that turning off monitoring +#. of live events is NOT the same as turning the politeness level +#. to "off". The user can opt to have no notifications presented +#. (politeness level of "off") and still manually review recent +#. updates to live regions via Orca commands for doing so -- as +#. long as the monitoring of live regions is enabled. #. -#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:501 +#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:533 msgid "Monitor live regions." msgstr "Değişken bölgeleri izle." #. Translators: this is for reviewing up to nine stored -#. previous live messages. +#. previous live messages. Please see previous translator +#. notes for more information on live regions. #. -#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:509 +#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:542 msgid "Review live region announcement." msgstr "Değişken bölge duyurusunu gözden geçir." #. Translators: this is for navigating between objects #. (regardless of type) in HTML #. -#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:517 +#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:550 msgid "Goes to the previous object." msgstr "Önceki nesneye gider." #. Translators: this is for navigating between objects #. (regardless of type) in HTML #. -#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:525 +#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:558 msgid "Goes to the next object." msgstr "Sonraki nesneye gider." @@ -6676,7 +6723,7 @@ #. the ability to switch between the Firefox mode and the #. Orca mode. #. -#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:537 +#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:570 msgid "Switches between Gecko native and Orca caret navigation." msgstr "" "Gecko doğal ve Orca düzeltme imi konumlandırması arasında geçiş yapar." @@ -6689,7 +6736,7 @@ #. mouse over object, this command will hide the mouse #. over and return the user to the object he/she was in. #. -#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:593 +#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:626 msgid "Moves focus into and away from the current mouse over." msgstr "Fareyi mevcut konumundan yakına veya uzağa hareket ettirir" @@ -6697,7 +6744,7 @@ #. how to navigate HTML content (e.g., Orca caret navigation, #. positioning of caret, etc.). #. -#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:669 +#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:702 msgid "Page Navigation" msgstr "Sayfa Dolaşımı" @@ -6708,7 +6755,7 @@ #. the ability to switch between the Firefox mode and the #. Orca mode. #. -#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:686 +#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:719 msgid "Use _Orca Caret Navigation" msgstr "_Orca Düzeltme İmi Dolaşımını Kullan" @@ -6716,7 +6763,7 @@ #. in a structural manner: go to previous/next header, list item, #. table, etc. #. -#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:697 +#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:730 msgid "Use Orca _Structural Navigation" msgstr "Orca Yapı_sal Dolaşımını Kullan" @@ -6729,7 +6776,7 @@ #. situation the user is in, so we must provide this as an option #. within Orca. #. -#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:713 +#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:746 msgid "_Grab focus on objects when navigating" msgstr "Dolaşım esnasından objelerde odaklamayı tut" @@ -6739,7 +6786,7 @@ #. above the current cursor position. This option allows the user #. to decide the behavior they want. #. -#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:727 +#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:760 msgid "_Position cursor at start of line when navigating vertically" msgstr "_Dikey olarak gezinirken imleci satır başına konumlandır" @@ -6751,15 +6798,15 @@ #. can optionally tell Orca to automatically start reading a #. page from beginning to end. #. -#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:739 -#: ../src/orca/scripts/toolkits/WebKitGtk/script.py:129 +#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:772 +#: ../src/orca/scripts/toolkits/WebKitGtk/script.py:130 msgid "Automatically start speaking a page when it is first _loaded" msgstr "Bir sayfa i_lk kez yüklendiğinde otomatik olarak seslendirmeye başla" #. Translators: this is the title of a panel containing options #. for using Firefox's Find toolbar. #. -#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:808 +#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:841 msgid "Find Options" msgstr "Bulma Seçenekleri" @@ -6767,7 +6814,7 @@ #. automatically speak the line that contains the match while #. the user is still in Firefox's Find toolbar. #. -#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:822 +#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:855 msgid "Speak results during _find" msgstr "_Bul işlemi sırasında sonuçları seslendir" @@ -6776,7 +6823,7 @@ #. be spoken, or only spoken if it is a different line than the #. line which contained the last match. #. -#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:834 +#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:867 msgid "Onl_y speak changed lines during find" msgstr "Bul işlemi sırasında _sadece değişen satırları seslendir" @@ -6784,7 +6831,7 @@ #. of matched characters that must be present before Orca speaks #. the line that contains the results from the Find toolbar. #. -#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:849 +#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:882 msgid "Minimum length of matched text:" msgstr "Eşleşen metnin en az uzunluğu:" @@ -6792,19 +6839,19 @@ #. a document, Orca will speak information about what they #. have selected. #. -#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1374 +#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1407 msgid "line selected down from cursor position" msgstr "satır imleç konumundan aşağı doğru seçildi" -#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1375 +#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1408 msgid "line unselected down from cursor position" msgstr "satır imleç konumundan aşağı doğru seçimsiz" -#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1376 +#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1409 msgid "line selected up from cursor position" msgstr "satır imleç konumundan yukarı doğru seçildi" -#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1377 +#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1410 msgid "line unselected up from cursor position" msgstr "satır imleç konumundan yukarı doğru seçimsiz" @@ -6813,15 +6860,15 @@ #. moving the mouse pointer caused an item to appear #. such as a pop-up menu, we want to present that fact. #. -#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1445 +#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1478 msgid "New item has been added" msgstr "Yeni öğe eklendi" #. Translators: this is in reference to loading a web page #. or some other content. #. -#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1745 -#: ../src/orca/scripts/toolkits/WebKitGtk/script.py:318 +#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1778 +#: ../src/orca/scripts/toolkits/WebKitGtk/script.py:319 #, python-format msgid "Finished loading %s." msgstr "%s yüklemesi bitti." @@ -6833,7 +6880,7 @@ #. heading level, where the single character is to indicate #. 'heading'. #. -#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:2249 +#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:2282 #: ../src/orca/scripts/toolkits/WebKitGtk/braille_generator.py:58 #, python-format msgid "h%d" @@ -6845,34 +6892,34 @@ #. which just appeared as a result of the user hovering the #. mouse. If this command fails, Orca will present this message. #. -#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5500 +#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5498 msgid "Mouse over object not found." msgstr "İmlecin üzerinde bulunduğu öğe bulunamadı." #. Translators: this is the action name for the 'open' action. #. -#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5984 +#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5982 msgid "open" msgstr "aç" #. Translators: this announces to the user that live region #. support has been turned off. #. -#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6151 -#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6175 -#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6185 -#: ../src/orca/structural_navigation.py:396 +#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6149 +#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6173 +#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6183 +#: ../src/orca/structural_navigation.py:395 msgid "Live region support is off" msgstr "Değişken bölge desteği kapalı" #. Translators: this announces to the user that live region #. are being monitored. #. -#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6159 +#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6157 msgid "Live regions monitoring on" msgstr "Değişken bölgeleri izleme açık" -#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6166 +#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6164 msgid "Live regions monitoring off" msgstr "Değişken bölgeleri izleme kapalı" @@ -6883,7 +6930,7 @@ #. the ability to switch between the Firefox mode and the #. Orca mode. #. -#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6201 +#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6199 msgid "Gecko is controlling the caret." msgstr "Gecko düzeltme imini kontrol ediyor." @@ -6894,7 +6941,7 @@ #. the ability to switch between the Firefox mode and the #. Orca mode. #. -#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6213 +#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6211 msgid "Orca is controlling the caret." msgstr "Orca düzeltme imini kontrol ediyor." @@ -6903,16 +6950,16 @@ #. and the %(role)s is in reference to a previously #. translated rolename for the heading. #. -#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:260 -#: ../src/orca/scripts/toolkits/WebKitGtk/speech_generator.py:93 +#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:259 +#: ../src/orca/scripts/toolkits/WebKitGtk/speech_generator.py:92 #, python-format msgid "%(role)s level %(level)d" msgstr "%(role)s seviye %(level)d" #. Translators: this represents a list in HTML. #. -#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:300 -#: ../src/orca/structural_navigation.py:2935 +#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:299 +#: ../src/orca/structural_navigation.py:2934 #, python-format msgid "List with %d item" msgid_plural "List with %d items" @@ -6921,7 +6968,7 @@ #. Translators: Announces the number of headings in the #. web page that is currently being displayed. #. -#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:489 +#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:488 #, python-format msgid "%d heading" msgid_plural "%d headings" @@ -6930,7 +6977,7 @@ #. Translators: Announces the number of forms in the #. web page that is currently being displayed. #. -#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:494 +#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:493 #, python-format msgid "%d form" msgid_plural "%d forms" @@ -6939,7 +6986,7 @@ #. Translators: Announces the number of non-layout tables in the #. web page that is currently being displayed. #. -#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:499 +#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:498 #, python-format msgid "%d table" msgid_plural "%d tables" @@ -6948,7 +6995,7 @@ #. Translators: Announces the number of visited links in the #. web page that is currently being displayed. #. -#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:505 +#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:504 #, python-format msgid "%d visited link" msgid_plural "%d visited links" @@ -6957,7 +7004,7 @@ #. Translators: Announces the number of unvisited links in the #. web page that is currently being displayed. #. -#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:511 +#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:510 #, python-format msgid "%d unvisited link" msgid_plural "%d unvisited links" @@ -6968,7 +7015,7 @@ #. current position divided by the total number of objects on the #. page. #. -#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:519 +#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:518 #, python-format msgid "%d percent of document read" msgid_plural "%d percent of document read" @@ -6980,14 +7027,14 @@ #. will be spoken and displayed in braille to indicate this state is #. present. #. -#: ../src/orca/settings.py:898 ../src/orca/settings.py:975 +#: ../src/orca/settings.py:827 ../src/orca/settings.py:904 msgid "required" msgstr "gerekli" #. Translators: this is used to indicate the user is in a text #. area that is not editable. It is meant to be spoken to the user. #. -#: ../src/orca/settings.py:903 +#: ../src/orca/settings.py:832 msgctxt "text" msgid "read only" msgstr "salt okunur" @@ -6995,7 +7042,7 @@ #. Translators: this represents an item on the screen that has #. been set insensitive (or grayed out). #. -#: ../src/orca/settings.py:908 ../src/orca/settings.py:986 +#: ../src/orca/settings.py:837 ../src/orca/settings.py:915 msgid "grayed" msgstr "soluklaştırılmış" @@ -7003,18 +7050,18 @@ #. 'expanded' means the children are showing. 'collapsed' means the #. children are not showing. #. -#: ../src/orca/settings.py:932 ../src/orca/settings.py:998 +#: ../src/orca/settings.py:861 ../src/orca/settings.py:927 msgid "collapsed" msgstr "kapanmış" -#: ../src/orca/settings.py:932 ../src/orca/settings.py:998 +#: ../src/orca/settings.py:861 ../src/orca/settings.py:927 msgid "expanded" msgstr "genişletilmiş" #. Translators: "multi-select" refers to a web form list #. in which more than one item can be selected at a time. #. -#: ../src/orca/settings.py:937 +#: ../src/orca/settings.py:866 msgid "multi-select" msgstr "çoklu-seçim" @@ -7022,7 +7069,7 @@ #. view (i.e., how many ancestors a node has). It is meant to be #. spoken. #. -#: ../src/orca/settings.py:943 +#: ../src/orca/settings.py:872 #, python-format msgid "tree level %d" msgstr "ağaç seviyesi %d" @@ -7037,7 +7084,7 @@ #. level of 2 represents a list item inside a list that's #. inside another list). #. -#: ../src/orca/settings.py:950 ../src/orca/structural_navigation.py:2950 +#: ../src/orca/settings.py:879 ../src/orca/structural_navigation.py:2949 #, python-format msgid "Nesting level %d" msgstr "Dallanma seviyesi %d" @@ -7046,7 +7093,7 @@ #. count of the total number of icons within an icon panel. An #. example of an icon panel is the Nautilus folder view. #. -#: ../src/orca/settings.py:956 +#: ../src/orca/settings.py:885 #, python-format msgid "on %(index)d of %(total)d" msgstr "%(total)d in %(index)d inde" @@ -7055,7 +7102,7 @@ #. or group of objects, such as menu items in a menu, radio buttons #. in a radio button group, combobox item in a combobox, etc. #. -#: ../src/orca/settings.py:962 +#: ../src/orca/settings.py:891 #, python-format msgid "%(index)d of %(total)d" msgstr "%(index)d in %(total)d i" @@ -7064,7 +7111,7 @@ #. area that is not editable. It is meant to be a short abbreviation #. to be presented on the braille display. #. -#: ../src/orca/settings.py:981 +#: ../src/orca/settings.py:910 msgctxt "text" msgid "rdonly" msgstr "saltokunur" @@ -7073,7 +7120,7 @@ #. view (i.e., how many ancestors a node has). It is meant to #. be presented on a braille display. #. -#: ../src/orca/settings.py:1004 +#: ../src/orca/settings.py:933 #, python-format msgid "TREE LEVEL %d" msgstr "AĞAÇ SEVİYESİ %d" @@ -7084,7 +7131,7 @@ #. inside another list). It is meant to be presented on #. the braille display. #. -#: ../src/orca/settings.py:1012 +#: ../src/orca/settings.py:941 #, python-format msgid "LEVEL %d" msgstr "SEVİYE %d" @@ -7094,7 +7141,7 @@ #. This is one of the alternative formats that the #. user may wish to be presented with. #. -#: ../src/orca/settings.py:1045 +#: ../src/orca/settings.py:974 msgid "%H hours, %M minutes and %S seconds." msgstr "%H saat, %M dakika ve %S saniye." @@ -7103,7 +7150,7 @@ #. This is one of the alternative formats that the #. user may wish to be presented with. #. -#: ../src/orca/settings.py:1052 +#: ../src/orca/settings.py:981 msgid "%H hours and %M minutes." msgstr "%H saat ve %M dakika." @@ -7124,7 +7171,16 @@ msgid "Speech Dispatcher" msgstr "Konuşma Sentezleyici" -#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:185 +#. Translators: This string will appear in the list of +#. available voices for the current speech engine. %s will be +#. replaced by the name of the current speech engine, such as +#. "Festival default voice" or "IBMTTS default voice". It +#. refers to the default voice configured for given speech +#. engine within the speech subsystem. Apart from this item, +#. the list will contain the names of all available "real" +#. voices provided by the speech engine. +#. +#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:180 #, python-format msgid "%s default voice" msgstr "%s öntanımlı ses" @@ -7135,25 +7191,25 @@ #. new string well. For example, "Open..." turns into #. "Open dot dot dot". #. -#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:294 +#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:287 msgid " dot dot dot" msgstr " nokta nokta nokta" #. Translators: This string announces speech rate change. -#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:390 +#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:372 msgid "slower." msgstr "daha yavaş." -#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:390 +#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:372 msgid "faster." msgstr "daha hızlı." #. Translators: This string announces speech pitch change. -#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:400 +#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:385 msgid "lower." msgstr "daha düşük." -#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:400 +#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:385 msgid "higher." msgstr "daha yüksek." @@ -7262,7 +7318,7 @@ #. Translators: this is the number of space characters on a line #. of text. #. -#: ../src/orca/speech_generator.py:1249 +#: ../src/orca/speech_generator.py:1245 #, python-format msgid "%d space" msgid_plural "%d spaces" @@ -7271,7 +7327,7 @@ #. Translators: this is the number of tab characters on a line #. of text. #. -#: ../src/orca/speech_generator.py:1260 +#: ../src/orca/speech_generator.py:1256 #, python-format msgid "%d tab" msgid_plural "%d tabs" @@ -7279,7 +7335,7 @@ #. Translators: this is the percentage value of a progress bar. #. -#: ../src/orca/speech_generator.py:1328 +#: ../src/orca/speech_generator.py:1324 #, python-format msgid "%d percent" msgid_plural "%d percent" @@ -7288,7 +7344,7 @@ #. Translators: this is the number of items in a layered pane #. or table. #. -#: ../src/orca/speech_generator.py:1427 ../src/orca/speech_generator.py:1448 +#: ../src/orca/speech_generator.py:1423 ../src/orca/speech_generator.py:1444 msgid "0 items" msgstr "0 öge" @@ -7296,7 +7352,7 @@ #. and the count of the total number of icons within an icon panel. #. An example of an icon panel is the Nautilus folder view. #. -#: ../src/orca/speech_generator.py:1483 +#: ../src/orca/speech_generator.py:1479 #, python-format msgid "%(index)d of %(total)d item selected" msgid_plural "%(index)d of %(total)d items selected" @@ -7305,7 +7361,7 @@ #. Translators: this tells the user how many unfocused #. alert and dialog windows that this application has. #. -#: ../src/orca/speech_generator.py:1539 ../src/orca/speech_generator.py:1840 +#: ../src/orca/speech_generator.py:1535 ../src/orca/speech_generator.py:1836 #, python-format msgid "%d unfocused dialog" msgid_plural "%d unfocused dialogs" @@ -7314,7 +7370,7 @@ #. Translators: this is an alternative name for the #. parent object of a series of icons. #. -#: ../src/orca/speech_generator.py:1628 +#: ../src/orca/speech_generator.py:1624 msgid "Icon panel" msgstr "Simge paneli" @@ -7322,7 +7378,7 @@ #. button that gets activated when Enter is pressed anywhere #. within that dialog box. #. -#: ../src/orca/speech_generator.py:1787 +#: ../src/orca/speech_generator.py:1783 #, python-format msgid "Default button is %s" msgstr "Öntanımlı düğme %s" @@ -7334,7 +7390,7 @@ #. This feature needs to be toggle-able so that it does not #. interfere with normal writing functions. #. -#: ../src/orca/structural_navigation.py:591 +#: ../src/orca/structural_navigation.py:590 msgid "Toggles structural navigation keys." msgstr "Yapısal dolaşım tuşlarını açar/kapatır." @@ -7348,7 +7404,7 @@ #. toggles the structural navigation feature of Orca. #. It should be a brief informative message. #. -#: ../src/orca/structural_navigation.py:645 +#: ../src/orca/structural_navigation.py:644 msgid "Structural navigation keys on." msgstr "Yapısal dolaşım anahtarları açık." @@ -7362,7 +7418,7 @@ #. toggles the structural navigation feature of Orca. #. It should be a brief informative message. #. -#: ../src/orca/structural_navigation.py:657 +#: ../src/orca/structural_navigation.py:656 msgid "Structural navigation keys off." msgstr "Yapısal dolaşım tuşları kapalı." @@ -7371,7 +7427,7 @@ #. table navigation command but is not in a table, Orca speaks #. this message. #. -#: ../src/orca/structural_navigation.py:696 +#: ../src/orca/structural_navigation.py:695 msgid "Not in a table." msgstr "Bir tabloda değil." @@ -7381,7 +7437,7 @@ #. to move to the left of the current cell and is #. already in the first column. #. -#: ../src/orca/structural_navigation.py:716 +#: ../src/orca/structural_navigation.py:715 msgid "Beginning of row." msgstr "Satır başlangıcı" @@ -7391,7 +7447,7 @@ #. to move to the right of the current cell and is #. already in the last column. #. -#: ../src/orca/structural_navigation.py:725 +#: ../src/orca/structural_navigation.py:724 msgid "End of row." msgstr "Satır sonu" @@ -7401,7 +7457,7 @@ #. to move to the cell above the current cell and is #. already in the first row. #. -#: ../src/orca/structural_navigation.py:734 +#: ../src/orca/structural_navigation.py:733 msgid "Top of column." msgstr "Sütun başı" @@ -7411,7 +7467,7 @@ #. to move to the cell below the current cell and is #. already in the last row. #. -#: ../src/orca/structural_navigation.py:743 +#: ../src/orca/structural_navigation.py:742 msgid "Bottom of column." msgstr "Sütun sonu" @@ -7420,7 +7476,7 @@ #. In contrast, a non-uniform table is one in which at least #. one table cell occupies more than one row and/or column. #. -#: ../src/orca/structural_navigation.py:1320 +#: ../src/orca/structural_navigation.py:1319 msgid "Non-uniform" msgstr "Düzensiz" @@ -7428,8 +7484,8 @@ #. within a document. We need to announce when the cell occupies #. or "spans" more than a single row and/or column. #. -#: ../src/orca/structural_navigation.py:1487 -#: ../src/orca/structural_navigation.py:1509 +#: ../src/orca/structural_navigation.py:1486 +#: ../src/orca/structural_navigation.py:1508 #, python-format msgid "Cell spans %d row" msgid_plural "Cell spans %d rows" @@ -7437,7 +7493,7 @@ #. Translators: this represents the number of columns in a table. #. -#: ../src/orca/structural_navigation.py:1493 +#: ../src/orca/structural_navigation.py:1492 #, python-format msgid " %d column" msgid_plural " %d columns" @@ -7447,7 +7503,7 @@ #. within a document. We need to announce when the cell occupies #. or "spans" more than a single row and/or column. #. -#: ../src/orca/structural_navigation.py:1501 +#: ../src/orca/structural_navigation.py:1500 #, python-format msgid "Cell spans %d column" msgid_plural "Cell spans %d columns" @@ -7456,14 +7512,14 @@ #. Translators: this is for navigating among anchors in a document. #. An anchor is a named spot that one can jump to. #. -#: ../src/orca/structural_navigation.py:1863 +#: ../src/orca/structural_navigation.py:1862 msgid "Goes to previous anchor." msgstr "Önceki çıpaya gider." #. Translators: this is for navigating among anchors in a document. #. An anchor is a named spot that one can jump to. #. -#: ../src/orca/structural_navigation.py:1868 +#: ../src/orca/structural_navigation.py:1867 msgid "Goes to next anchor." msgstr "Sonraki çıpaya gider." @@ -7472,7 +7528,7 @@ #. that one can jump to.) This is a detailed message which #. will be presented to the user if no more anchors can be found. #. -#: ../src/orca/structural_navigation.py:1925 +#: ../src/orca/structural_navigation.py:1924 msgid "No more anchors." msgstr "Başla çıpa yok." @@ -7485,26 +7541,26 @@ #. user if the desired structural navigation object could not be #. found. #. -#: ../src/orca/structural_navigation.py:1935 -#: ../src/orca/structural_navigation.py:2029 -#: ../src/orca/structural_navigation.py:2119 -#: ../src/orca/structural_navigation.py:2209 -#: ../src/orca/structural_navigation.py:2314 -#: ../src/orca/structural_navigation.py:2404 -#: ../src/orca/structural_navigation.py:2506 -#: ../src/orca/structural_navigation.py:2603 -#: ../src/orca/structural_navigation.py:2725 -#: ../src/orca/structural_navigation.py:2743 -#: ../src/orca/structural_navigation.py:2853 -#: ../src/orca/structural_navigation.py:2971 -#: ../src/orca/structural_navigation.py:3067 -#: ../src/orca/structural_navigation.py:3152 -#: ../src/orca/structural_navigation.py:3243 -#: ../src/orca/structural_navigation.py:3333 -#: ../src/orca/structural_navigation.py:3414 -#: ../src/orca/structural_navigation.py:3504 -#: ../src/orca/structural_navigation.py:3704 -#: ../src/orca/structural_navigation.py:3793 +#: ../src/orca/structural_navigation.py:1934 +#: ../src/orca/structural_navigation.py:2028 +#: ../src/orca/structural_navigation.py:2118 +#: ../src/orca/structural_navigation.py:2208 +#: ../src/orca/structural_navigation.py:2313 +#: ../src/orca/structural_navigation.py:2403 +#: ../src/orca/structural_navigation.py:2505 +#: ../src/orca/structural_navigation.py:2602 +#: ../src/orca/structural_navigation.py:2724 +#: ../src/orca/structural_navigation.py:2742 +#: ../src/orca/structural_navigation.py:2852 +#: ../src/orca/structural_navigation.py:2970 +#: ../src/orca/structural_navigation.py:3066 +#: ../src/orca/structural_navigation.py:3151 +#: ../src/orca/structural_navigation.py:3242 +#: ../src/orca/structural_navigation.py:3332 +#: ../src/orca/structural_navigation.py:3413 +#: ../src/orca/structural_navigation.py:3503 +#: ../src/orca/structural_navigation.py:3703 +#: ../src/orca/structural_navigation.py:3792 msgctxt "structural navigation" msgid "Not found" msgstr "Bulunamadı" @@ -7512,14 +7568,14 @@ #. Translators: this is for navigating among blockquotes in a #. document. #. -#: ../src/orca/structural_navigation.py:1953 +#: ../src/orca/structural_navigation.py:1952 msgid "Goes to previous blockquote." msgstr "Önceki blok alıntıya gider." #. Translators: this is for navigating among blockquotes in a #. document. #. -#: ../src/orca/structural_navigation.py:1958 +#: ../src/orca/structural_navigation.py:1957 msgid "Goes to next blockquote." msgstr "Sonraki blok alıntıya gider." @@ -7528,21 +7584,21 @@ #. message which will be presented to the user if no more #. blockquotes can be found. #. -#: ../src/orca/structural_navigation.py:2019 +#: ../src/orca/structural_navigation.py:2018 msgid "No more blockquotes." msgstr "Başka blok alıntı yok." #. Translators: this is for navigating among buttons in a form #. within a document. #. -#: ../src/orca/structural_navigation.py:2047 +#: ../src/orca/structural_navigation.py:2046 msgid "Goes to previous button." msgstr "Önceki düğmeye gider." #. Translators: this is for navigating among buttons in a form #. within a document. #. -#: ../src/orca/structural_navigation.py:2052 +#: ../src/orca/structural_navigation.py:2051 msgid "Goes to next button." msgstr "Sonraki düğmeye gider." @@ -7551,21 +7607,21 @@ #. a detailed message which will be presented to the user if #. no more push buttons can be found. #. -#: ../src/orca/structural_navigation.py:2109 +#: ../src/orca/structural_navigation.py:2108 msgid "No more buttons." msgstr "Başka düğme yok." #. Translators: this is for navigating among check boxes in a form #. within a document. #. -#: ../src/orca/structural_navigation.py:2137 +#: ../src/orca/structural_navigation.py:2136 msgid "Goes to previous check box." msgstr "Önceki kontrol kutusuna gider." #. Translators: this is for navigating among check boxes in a form #. within a document. #. -#: ../src/orca/structural_navigation.py:2142 +#: ../src/orca/structural_navigation.py:2141 msgid "Goes to next check box." msgstr "Sonraki kontrol kutusuna gider." @@ -7574,7 +7630,7 @@ #. detailed message which will be presented to the user if #. no more checkboxes can be found. #. -#: ../src/orca/structural_navigation.py:2199 +#: ../src/orca/structural_navigation.py:2198 msgid "No more check boxes." msgstr "Başka kontrol kutusu yok." @@ -7582,7 +7638,7 @@ #. structural manner, where a 'large object' is a logical #. chunk of text, such as a paragraph, a list, a table, etc. #. -#: ../src/orca/structural_navigation.py:2228 +#: ../src/orca/structural_navigation.py:2227 msgid "Goes to previous large object." msgstr "Sonraki büyük nesneye gider." @@ -7590,7 +7646,7 @@ #. structural manner, where a 'large object' is a logical #. chunk of text, such as a paragraph, a list, a table, etc. #. -#: ../src/orca/structural_navigation.py:2234 +#: ../src/orca/structural_navigation.py:2233 msgid "Goes to next large object." msgstr "Sonraki büyük nesneye gider." @@ -7601,21 +7657,21 @@ #. will be presented to the user if no more large objects #. can be found. #. -#: ../src/orca/structural_navigation.py:2304 +#: ../src/orca/structural_navigation.py:2303 msgid "No more large objects." msgstr "Başka büyük nesne yok." #. Translators: this is for navigating among combo boxes in a form #. within a document. #. -#: ../src/orca/structural_navigation.py:2332 +#: ../src/orca/structural_navigation.py:2331 msgid "Goes to previous combo box." msgstr "Önceki çoklu kutuya gider." #. Translators: this is for navigating among combo boxes in a form #. within a document. #. -#: ../src/orca/structural_navigation.py:2337 +#: ../src/orca/structural_navigation.py:2336 msgid "Goes to next combo box." msgstr "Sonraki çoklu kutuya gider." @@ -7624,21 +7680,21 @@ #. detailed message which will be presented to the user if #. no more checkboxes can be found. #. -#: ../src/orca/structural_navigation.py:2394 +#: ../src/orca/structural_navigation.py:2393 msgid "No more combo boxes." msgstr "Başka çoklu kutu yok." #. Translators: this is for navigating among text entries in a form #. within a document. #. -#: ../src/orca/structural_navigation.py:2422 +#: ../src/orca/structural_navigation.py:2421 msgid "Goes to previous entry." msgstr "Önceki girişe gider." #. Translators: this is for navigating among text entries #. in a form. #. -#: ../src/orca/structural_navigation.py:2427 +#: ../src/orca/structural_navigation.py:2426 msgid "Goes to next entry." msgstr "Sonraki girişe gider." @@ -7647,21 +7703,21 @@ #. a detailed message which will be presented to the user if #. no more text entries can be found. #. -#: ../src/orca/structural_navigation.py:2496 +#: ../src/orca/structural_navigation.py:2495 msgid "No more entries." msgstr "Başka giriş yok." #. Translators: this is for navigating among fields in a form within #. a document. #. -#: ../src/orca/structural_navigation.py:2524 +#: ../src/orca/structural_navigation.py:2523 msgid "Goes to previous form field." msgstr "Önceki form alanına gider." #. Translators: this is for navigating among fields in a form within #. a document. #. -#: ../src/orca/structural_navigation.py:2531 +#: ../src/orca/structural_navigation.py:2530 msgid "Goes to next form field." msgstr "Sonraki form alanına gider." @@ -7670,28 +7726,28 @@ #. message which will be presented to the user if no more form #. field can be found. #. -#: ../src/orca/structural_navigation.py:2593 +#: ../src/orca/structural_navigation.py:2592 msgid "No more form fields." msgstr "Başka form alanı yok." #. Translators: this is for navigating in a document by heading. #. (e.g. <h1>) #. -#: ../src/orca/structural_navigation.py:2621 +#: ../src/orca/structural_navigation.py:2620 msgid "Goes to previous heading." msgstr "Önceki başlığa gider." #. Translators: this is for navigating in a document by heading. #. (e.g., <h1>) #. -#: ../src/orca/structural_navigation.py:2626 +#: ../src/orca/structural_navigation.py:2625 msgid "Goes to next heading." msgstr "Sonraki başlığa gider." #. Translators: this is for navigating in a document by heading. #. (e.g. <h1> is a heading at level 1). #. -#: ../src/orca/structural_navigation.py:2636 +#: ../src/orca/structural_navigation.py:2635 #, python-format msgid "Goes to previous heading at level %d." msgstr "Seviye %d durumunda bulunan önceki başlığa gider." @@ -7699,7 +7755,7 @@ #. Translators: this is for navigating in a document by heading. #. (e.g. <h1> is a heading at level 1). #. -#: ../src/orca/structural_navigation.py:2643 +#: ../src/orca/structural_navigation.py:2642 #, python-format msgid "Goes to next heading at level %d." msgstr "Seviye %d durumunda bulunan sonraki başlığa gider." @@ -7709,7 +7765,7 @@ #. detailed message which Orca will present if there are no more #. headings found. #. -#: ../src/orca/structural_navigation.py:2715 +#: ../src/orca/structural_navigation.py:2714 msgid "No more headings." msgstr "Başka başlık yok." @@ -7718,7 +7774,7 @@ #. <h2>, etc.) This string is the detailed message which Orca will #. present if there are no more headings found at the desired level. #. -#: ../src/orca/structural_navigation.py:2733 +#: ../src/orca/structural_navigation.py:2732 #, python-format msgid "No more headings at level %d." msgstr "%d seviyesinde başka başlık yok." @@ -7728,7 +7784,7 @@ #. HTML tag attribute 'role' used to identify important part #. of webpage like banners, main context, search etc. #. -#: ../src/orca/structural_navigation.py:2763 +#: ../src/orca/structural_navigation.py:2762 msgid "Goes to previous landmark." msgstr "Önceki sınır işaretine gider." @@ -7737,7 +7793,7 @@ #. HTML tag attribute 'role' used to identify important part #. of webpage like banners, main context, search etc. #. -#: ../src/orca/structural_navigation.py:2770 +#: ../src/orca/structural_navigation.py:2769 msgid "Goes to next landmark." msgstr "Sonraki sınır işaretine gider." @@ -7747,21 +7803,21 @@ #. of webpage like banners, main context, search etc. This #. is an indication that one was not found. #. -#: ../src/orca/structural_navigation.py:2843 +#: ../src/orca/structural_navigation.py:2842 msgid "No landmark found." msgstr "Sınır işareti bulunamadı." #. Translators: this is for navigating among bulleted/numbered #. lists in a document. #. -#: ../src/orca/structural_navigation.py:2871 +#: ../src/orca/structural_navigation.py:2870 msgid "Goes to previous list." msgstr "Önceki listeye gider." #. Translators: this is for navigating among bulleted/numbered #. lists in a document. #. -#: ../src/orca/structural_navigation.py:2876 +#: ../src/orca/structural_navigation.py:2875 msgid "Goes to next list." msgstr "Sonraki listeye gider." @@ -7770,21 +7826,21 @@ #. string is the detailed message which Orca will present if there #. are no more lists found. #. -#: ../src/orca/structural_navigation.py:2961 +#: ../src/orca/structural_navigation.py:2960 msgid "No more lists." msgstr "Başka liste yok." #. Translators: this is for navigating among bulleted/numbered list #. items in a document. #. -#: ../src/orca/structural_navigation.py:2989 +#: ../src/orca/structural_navigation.py:2988 msgid "Goes to previous list item." msgstr "Önceki liste ögesine gider." #. Translators: this is for navigating among bulleted/numbered list #. items in a document. #. -#: ../src/orca/structural_navigation.py:2994 +#: ../src/orca/structural_navigation.py:2993 msgid "Goes to next list item." msgstr "Sonraki liste ögesine gider." @@ -7793,26 +7849,26 @@ #. numbered list item. This string is the detailed message #. which Orca will present if there are no more list items found. #. -#: ../src/orca/structural_navigation.py:3057 +#: ../src/orca/structural_navigation.py:3056 msgid "No more list items." msgstr "Başka liste ögesi yok." #. Translators: this is for navigating between live regions #. -#: ../src/orca/structural_navigation.py:3084 +#: ../src/orca/structural_navigation.py:3083 msgid "Goes to previous live region." msgstr "Önceki değişken bölgeye gider." #. Translators: this is for navigating between live regions #. -#: ../src/orca/structural_navigation.py:3088 +#: ../src/orca/structural_navigation.py:3087 msgid "Goes to next live region." msgstr "Sonraki değişken bölgeye gider." #. Translators: this is for navigating to the last live region #. which made an announcement. #. -#: ../src/orca/structural_navigation.py:3093 +#: ../src/orca/structural_navigation.py:3092 msgid "Goes to the last live region which made an announcement." msgstr "Duyuru yapan son beş bölgeye gider." @@ -7820,19 +7876,19 @@ #. manner, where a 'live region' is a location in a web page #. that are updated without having to refresh the entire page. #. -#: ../src/orca/structural_navigation.py:3142 +#: ../src/orca/structural_navigation.py:3141 msgid "No more live regions." msgstr "Başka değişken bölge yok." #. Translators: this is for navigating among paragraphs in a document. #. -#: ../src/orca/structural_navigation.py:3169 +#: ../src/orca/structural_navigation.py:3168 msgid "Goes to previous paragraph." msgstr "Önceki paragrafa gider." #. Translators: this is for navigating among paragraphs in a document. #. -#: ../src/orca/structural_navigation.py:3173 +#: ../src/orca/structural_navigation.py:3172 msgid "Goes to next paragraph." msgstr "Sonraki paragrafa gider." @@ -7840,21 +7896,21 @@ #. from paragraph to paragraph. This string is the detailed message #. which Orca will present if there are no more paragraphs found. #. -#: ../src/orca/structural_navigation.py:3233 +#: ../src/orca/structural_navigation.py:3232 msgid "No more paragraphs." msgstr "Başka paragraf yok." #. Translators: this is for navigating among radio buttons in a #. form within a document. #. -#: ../src/orca/structural_navigation.py:3261 +#: ../src/orca/structural_navigation.py:3260 msgid "Goes to previous radio button." msgstr "Önceki radyo düğmesine gider." #. Translators: this is for navigating among radio buttons in a #. form within a document. #. -#: ../src/orca/structural_navigation.py:3266 +#: ../src/orca/structural_navigation.py:3265 msgid "Goes to next radio button." msgstr "Sonraki radyo düğmesine gider." @@ -7863,21 +7919,21 @@ #. detailed message which Orca will present if there are no more #. radio buttons found. #. -#: ../src/orca/structural_navigation.py:3323 +#: ../src/orca/structural_navigation.py:3322 msgid "No more radio buttons." msgstr "Başka radyo düğmesi yok." #. Translators: this is for navigating among separators, such as the #. <hr> tag, in a document. #. -#: ../src/orca/structural_navigation.py:3351 +#: ../src/orca/structural_navigation.py:3350 msgid "Goes to previous separator." msgstr "Bir önceki ayraca gider." #. Translators: this is for navigating among separators, such as the #. <hr> tag, in a document. #. -#: ../src/orca/structural_navigation.py:3356 +#: ../src/orca/structural_navigation.py:3355 msgid "Goes to next separator." msgstr "Bir sonraki ayraca gider." @@ -7886,19 +7942,19 @@ #. message which Orca will present if there are no more separators #. found. #. -#: ../src/orca/structural_navigation.py:3404 +#: ../src/orca/structural_navigation.py:3403 msgid "No more separators." msgstr "Başka ayraç yok." #. Translators: this is for navigating among tables in a document. #. -#: ../src/orca/structural_navigation.py:3431 +#: ../src/orca/structural_navigation.py:3430 msgid "Goes to previous table." msgstr "Önceki tabloya gider." #. Translators: this is for navigating among tables in a document. #. -#: ../src/orca/structural_navigation.py:3435 +#: ../src/orca/structural_navigation.py:3434 msgid "Goes to next table." msgstr "Sonraki tabloya gider." @@ -7906,57 +7962,57 @@ #. from table to table. This string is the detailed message which #. Orca will present if there are no more tables found. #. -#: ../src/orca/structural_navigation.py:3494 +#: ../src/orca/structural_navigation.py:3493 msgid "No more tables." msgstr "Başka tablo yok." #. Translators: this is for navigating among table cells in a document. #. -#: ../src/orca/structural_navigation.py:3521 +#: ../src/orca/structural_navigation.py:3520 msgid "Goes left one cell." msgstr "Bir hücre sola gider." #. Translators: this is for navigating among table cells in a document. #. -#: ../src/orca/structural_navigation.py:3525 +#: ../src/orca/structural_navigation.py:3524 msgid "Goes right one cell." msgstr "Bir hücre sağa gider." #. Translators: this is for navigating among table cells in a document. #. -#: ../src/orca/structural_navigation.py:3529 +#: ../src/orca/structural_navigation.py:3528 msgid "Goes up one cell." msgstr "Bir hücre yukarı gider." #. Translators: this is for navigating among table cells in a document. #. -#: ../src/orca/structural_navigation.py:3533 +#: ../src/orca/structural_navigation.py:3532 msgid "Goes down one cell." msgstr "Bir hücre aşağı gider." #. Translators: this is for navigating among table cells in a document. #. -#: ../src/orca/structural_navigation.py:3537 +#: ../src/orca/structural_navigation.py:3536 msgid "Goes to the first cell in a table." msgstr "Tablodaki ilk hücreye gider." #. Translators: this is for navigating among table cells in a document. #. -#: ../src/orca/structural_navigation.py:3541 +#: ../src/orca/structural_navigation.py:3540 msgid "Goes to the last cell in a table." msgstr "Tablodaki son hücreye gider." #. Translators: this is for navigating among unvisited links in a #. document. #. -#: ../src/orca/structural_navigation.py:3626 +#: ../src/orca/structural_navigation.py:3625 msgid "Goes to previous unvisited link." msgstr "Önceki ziyaret edilmemiş bağlantıya gider." #. Translators: this is for navigating among unvisited links in a #. document. #. -#: ../src/orca/structural_navigation.py:3631 +#: ../src/orca/structural_navigation.py:3630 msgid "Goes to next unvisited link." msgstr "Sonraki ziyaret edilmemiş bağlantıya gider." @@ -7965,21 +8021,21 @@ #. detailed message which Orca will present if there are no more #. unvisited links found. #. -#: ../src/orca/structural_navigation.py:3694 +#: ../src/orca/structural_navigation.py:3693 msgid "No more unvisited links." msgstr "Başka ziyaret edilmemiş bağlantı yok." #. Translators: this is for navigating among visited links in a #. document. #. -#: ../src/orca/structural_navigation.py:3722 +#: ../src/orca/structural_navigation.py:3721 msgid "Goes to previous visited link." msgstr "Önceki ziyaret edilmiş bağlantıya gider." #. Translators: this is for navigating among visited links in a #. document. #. -#: ../src/orca/structural_navigation.py:3727 +#: ../src/orca/structural_navigation.py:3726 msgid "Goes to next visited link." msgstr "Sonraki ziyaret edilmiş bağlantıya gider." @@ -7988,7 +8044,7 @@ #. message which Orca will present if there are no more visited #. links found. #. -#: ../src/orca/structural_navigation.py:3783 +#: ../src/orca/structural_navigation.py:3782 msgid "No more visited links." msgstr "Başka ziyaret edilmiş bağlantı yok." @@ -9002,7 +9058,7 @@ #. 'expanded' means the children are showing. #. 'collapsed' means the children are not showing. #. this string informs the user how to collapse the node. -#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:353 ../src/orca/tutorialgenerator.py:503 +#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:353 ../src/orca/tutorialgenerator.py:529 msgid "To collapse, press shift plus left." msgstr "Katlamak için lütfen shift ile sola basın." @@ -9010,31 +9066,31 @@ #. 'expanded' means the children are showing. #. 'collapsed' means the children are not showing. #. this string informs the user how to expand the node. -#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:359 ../src/orca/tutorialgenerator.py:509 +#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:359 ../src/orca/tutorialgenerator.py:535 msgid "To expand, press shift plus right." msgstr "Açmak için lütfen shift ile sağa basın." #. Translators: This is the tutorial string for when landing #. on text fields. -#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:391 +#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:417 msgid "Type in text." msgstr "Metin içine yaz." #. Translators: this is the tutorial string for landing #. on a page tab, we are informing the #. user how to navigate these. -#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:419 +#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:445 msgid "Use left and right to view other tabs." msgstr "Diğer sekmeleri görüntülemek için sol ve sağ kullan." #. Translators: this is the tutorial string for activating a push button. -#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:444 +#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:470 msgid "To activate press space." msgstr "Etkinleştirmek için boşluğa basın." #. Translators: this is the tutorial string for when landing #. on a spin button. -#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:472 +#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:498 msgid "" "Use up or down arrow to select value. Or type in the desired numerical value." msgstr "" @@ -9042,12 +9098,12 @@ "değeri yazın." #. Translators: this is a tip for the user, how to navigate radiobuttons. -#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:660 +#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:686 msgid "Use arrow keys to change." msgstr "Değiştirmek için ok tuşlarını kullanın." #. Translators: this is a tip for the user, how to navigate menues. -#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:685 +#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:711 msgid "" "To navigate, press left or right arrow. To move through items press up or " "down arrow." @@ -9057,13 +9113,13 @@ #. Translators: this is a tip for the user, how to #. navigate into sub menues. -#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:690 +#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:716 msgid "To enter sub menu, press right arrow." msgstr "Alt menüye girmek için, lütfen sağ ok." #. Translators: this is the tutorial string for when landing #. on a slider. -#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:722 +#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:748 msgid "" "To decrease press left arrow, to increase press right arrow. To go to " "minimum press home, and for maximum press end." diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120508/data/tr/LC_MESSAGES/pitivi.po language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120801/data/tr/LC_MESSAGES/pitivi.po --- language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120508/data/tr/LC_MESSAGES/pitivi.po 2012-05-08 22:38:44.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120801/data/tr/LC_MESSAGES/pitivi.po 2012-08-03 13:30:23.000000000 +0000 @@ -9,7 +9,7 @@ "Report-Msgid-Bugs-To: " "http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=pitivi&keywords=I18N+L10N&com" "ponent=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-02 07:24+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-29 17:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-02 10:08+0000\n" "Last-Translator: Ayhan Keser <keser.ayhan@translation.ubuntu-tr.org>\n" "Language-Team: TURKISH <gnome-turk@gnome.org>\n" @@ -17,8 +17,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-08 05:16+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15204)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 14:51+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" #: ../data/pitivi.desktop.in.in.h:1 msgid "Pitivi Video Editor" @@ -1236,23 +1236,23 @@ msgid "Put the viewer in a separate window" msgstr "" -#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:387 +#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:382 msgid "Media Library" msgstr "Ortam Kütüphanesi" -#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:392 +#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:387 msgid "Effect Library" msgstr "" -#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:411 +#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:406 msgid "Clip configuration" msgstr "" -#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:613 +#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:608 msgid "Contributors:" msgstr "Katkıcılar:" -#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:625 +#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:620 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -1261,7 +1261,6 @@ " Efe Çiftci https://launchpad.net/~efeciftci\n" " Egemen Özkan https://launchpad.net/~egozkan\n" " Enes Ateş https://launchpad.net/~enesates\n" -" Engin BAHADIR https://launchpad.net/~enginbah\n" " Ersin Akyuz https://launchpad.net/~ersin2k\n" " EsatYuce https://launchpad.net/~esat\n" " H. Cem ÖZTÜRK https://launchpad.net/~cemozturk\n" @@ -1271,7 +1270,6 @@ " Server Acim https://launchpad.net/~serveracim\n" " Sinan Dursun https://launchpad.net/~sdsinandursun\n" " Yiğit Ateş https://launchpad.net/~yigitates52\n" -" Yusuf ÜLKÜ https://launchpad.net/~yusufulku\n" " can kaçan https://launchpad.net/~amon-ra\n" " furkan ilbay https://launchpad.net/~filbay\n" " kulkke https://launchpad.net/~kulkke\n" @@ -1282,7 +1280,7 @@ " Önder Duran https://launchpad.net/~oender-duran34\n" " Özgür AKGÜN https://launchpad.net/~ozgurak87" -#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:628 +#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:623 msgid "" "GNU Lesser General Public License\n" "See http://www.gnu.org/copyleft/lesser.html for more details" @@ -1291,79 +1289,79 @@ "Daha fazla bilgi için http://www.gnu.org/copyleft/lesser.html adresine " "tıklayınız" -#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:636 +#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:631 msgid "Open File..." msgstr "Dosya Aç..." -#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:652 +#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:647 msgid "All Supported Formats" msgstr "Desteklenen Tüm Formatlar" -#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:756 +#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:751 msgid "Close without saving" msgstr "Kayetmeden kapat" -#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:770 +#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:765 msgid "Save changes to the current project before closing?" msgstr "Bu projei kapatmadan önce değişiklikleri kaydedeyim mi?" -#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:777 +#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:772 msgid "If you don't save some of your changes will be lost" msgstr "Eğer kaydetmezseniz değişiklikler kaybedilecektir" -#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:827 +#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:822 msgid "Do you want to reload current project?" msgstr "Mevcut projeyi yeniden yüklemek istiyor musunuz?" -#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:831 +#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:826 msgid "Revert to saved project" msgstr "Kaydedilmiş projeyi eski haline döndür" -#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:834 +#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:829 msgid "All unsaved changes will be lost." msgstr "Bütün kaydedilmemiş değişiklikler kaybedilecek." -#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:849 +#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:844 #, python-format msgid "Unable to load project \"%s\"" msgstr "\"%s\" isimli proje yüklenemiyor." -#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:851 +#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:846 msgid "Error Loading Project" msgstr "" -#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:859 +#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:854 msgid "Locate missing file..." msgstr "Kayıt dosyayı bul..." #. The file is probably an image, not video or audio. -#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:872 +#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:867 #, python-format msgid "" "The following file has moved: \"<b>%s</b>\"\n" "Please specify its new location:" msgstr "" -#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:877 +#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:872 #, python-format msgid "" "The following file has moved: \"<b>%s</b>\" (duration: %s)\n" "Please specify its new location:" msgstr "" -#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:1021 +#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:1016 msgid "Save As..." msgstr "Farklı Kaydet..." -#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:1029 +#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:1024 msgid "Untitled.xptv" msgstr "isimsiz.xptv" -#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:1040 ../pitivi/ui/mainwindow.py:1055 +#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:1035 ../pitivi/ui/mainwindow.py:1050 msgid "Detect Automatically" msgstr "Otomatik Tanı" -#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:1125 +#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:1120 msgid "Untitled project" msgstr "Başlıksız proje" diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120508/data/tr/LC_MESSAGES/polkit-gnome-1.po language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120801/data/tr/LC_MESSAGES/polkit-gnome-1.po --- language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120508/data/tr/LC_MESSAGES/polkit-gnome-1.po 2012-05-08 22:38:56.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120801/data/tr/LC_MESSAGES/polkit-gnome-1.po 2012-08-03 13:30:35.000000000 +0000 @@ -16,8 +16,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-08 06:57+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15204)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 16:34+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" #: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:255 msgid "Select user..." diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120508/data/tr/LC_MESSAGES/remmina.po language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120801/data/tr/LC_MESSAGES/remmina.po --- language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120508/data/tr/LC_MESSAGES/remmina.po 2012-05-08 22:39:16.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120801/data/tr/LC_MESSAGES/remmina.po 2012-08-03 13:30:56.000000000 +0000 @@ -7,16 +7,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"POT-Creation-Date: 2012-04-26 11:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-30 19:13+0000\n" -"Last-Translator: Şâkir Aşçı <Unknown>\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-29 18:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-25 09:03+0000\n" +"Last-Translator: Hasan Yılmaz <iletisim@hasanyilmaz.net>\n" "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-08 10:43+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15204)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 20:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" #: ../desktop/remmina.desktop.in.h:1 ../src/remmina_icon.c:404 #: ../src/remmina_icon.c:405 ../src/remmina_main.c:1069 @@ -27,11 +27,11 @@ msgid "Connect to remote desktops" msgstr "Uzak masaüstlerine bağlan" -#: ../desktop/remmina.desktop.in.h:3 +#: ../desktop/remmina.desktop.in.h:4 msgid "Create a New Connection Profile" msgstr "Yeni Bir Bağlantı Profili Oluştur" -#: ../desktop/remmina.desktop.in.h:4 +#: ../desktop/remmina.desktop.in.h:5 msgid "Start Remmina Minimized" msgstr "Remmina'yı Küçültülmüş Başlat" @@ -86,8 +86,12 @@ msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" " Hasan Yılmaz https://launchpad.net/~hasanyilmaz\n" +" Muhammed YÜRÜRDURMAZ https://launchpad.net/~myururdurmaz\n" +" Vic https://launchpad.net/~llyzs\n" " kulkke https://launchpad.net/~kulkke\n" +" ripper https://launchpad.net/~ismail-proturk\n" " ubuntuki https://launchpad.net/~aleverzurumlu\n" +" zeugma https://launchpad.net/~sunder67\n" " Şâkir Aşçı https://launchpad.net/~sakirasci" #: ../src/remmina_applet_menu_item.c:91 @@ -277,13 +281,13 @@ msgstr "Karakter seti" #: ../src/remmina_file_editor.c:823 ../../remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:616 -#: ../../remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1055 +#: ../../remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1072 #: ../../remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:335 msgid "Startup program" msgstr "Başlangıç programı" #: ../src/remmina_file_editor.c:832 -#: ../../remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1056 +#: ../../remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1073 msgid "Startup path" msgstr "Başlangıç dizini" @@ -295,7 +299,7 @@ #. Entries #: ../src/remmina_file_editor.c:844 ../src/remmina_init_dialog.c:260 #: ../../remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:612 -#: ../../remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1040 +#: ../../remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1057 #: ../../remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1903 #: ../../remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1917 msgid "User name" @@ -423,11 +427,11 @@ msgid "Permission" msgstr "İzin" -#: ../src/remmina_ftp_client.c:972 ../../remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1024 +#: ../src/remmina_ftp_client.c:972 ../../remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1041 msgid "Remote" msgstr "Uzak" -#: ../src/remmina_ftp_client.c:979 ../../remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1020 +#: ../src/remmina_ftp_client.c:979 ../../remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1037 msgid "Local" msgstr "Yerel" @@ -462,7 +466,7 @@ msgstr "Parolayı kaydet" #: ../src/remmina_init_dialog.c:301 -#: ../../remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1042 +#: ../../remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1059 msgid "Domain" msgstr "Alan adı" @@ -514,6 +518,9 @@ "under attack,\n" "or the administrator has changed the key. The new public key fingerprint is:" msgstr "" +"UYARI: Sunucu genel anahtarını değiştirdi. Bunun anlamı, ya saldırı " +"altındasınız ya da\n" +"yönetici anahtarı değiştirdi. Yeni genel anahtar parmakizi:" #: ../src/remmina_key_chooser.c:41 msgid "<None>" @@ -792,7 +799,7 @@ #: ../src/remmina_pref_dialog.c:428 msgid "Auto scroll step size" -msgstr "" +msgstr "Kendiliğinden kaydırma adım boyutu" #: ../src/remmina_pref_dialog.c:441 msgid "Maximum recent items" @@ -1117,42 +1124,42 @@ msgstr "SSH - Secure Shell" #: ../../remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:606 -#: ../../remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1010 +#: ../../remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1027 #: ../../remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:180 #: ../../remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1895 msgid "Poor (fastest)" msgstr "Zayıf (en hızlı)" #: ../../remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:606 -#: ../../remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1011 +#: ../../remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1028 #: ../../remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:182 #: ../../remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1895 msgid "Medium" msgstr "Orta" #: ../../remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:606 -#: ../../remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1012 +#: ../../remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1029 #: ../../remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:184 #: ../../remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1895 msgid "Good" msgstr "İyi" #: ../../remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:606 -#: ../../remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1013 +#: ../../remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1030 #: ../../remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:186 #: ../../remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1895 msgid "Best (slowest)" msgstr "En iyi (en yavaş)" #: ../../remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:615 -#: ../../remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1051 +#: ../../remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1068 #: ../../remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1906 #: ../../remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1920 msgid "Quality" msgstr "Kaliteli" #: ../../remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:621 -#: ../../remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1058 +#: ../../remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1075 #: ../../remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1909 #: ../../remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1923 msgid "Disable clipboard sync" @@ -1206,104 +1213,104 @@ msgid "Status" msgstr "Durum" -#: ../../remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:851 +#: ../../remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:868 #, c-format msgid "Unable to connect to RDP server %s" msgstr "%s RDP sunucusuna bağlanılamıyor" -#: ../../remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:999 +#: ../../remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1016 msgid "256 colors (8 bpp)" msgstr "256 renk (8 bpp)" -#: ../../remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1000 +#: ../../remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1017 msgid "High color (15 bpp)" msgstr "Yüksek renk (15 bpp)" -#: ../../remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1001 +#: ../../remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1018 msgid "High color (16 bpp)" msgstr "Yüksek renk (16 bpp)" -#: ../../remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1002 +#: ../../remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1019 msgid "True color (24 bpp)" msgstr "Gerçek renk (24 bpp)" -#: ../../remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1003 +#: ../../remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1020 msgid "True color (32 bpp)" msgstr "Gerçek renk (32 bpp)" -#: ../../remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1004 +#: ../../remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1021 msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "UzakFX (32 bpp)" -#: ../../remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1019 +#: ../../remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1036 msgid "Off" msgstr "Kapalı" -#: ../../remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1021 +#: ../../remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1038 msgid "Local - low quality" msgstr "Yerel - düşük kalite" -#: ../../remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1022 +#: ../../remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1039 msgid "Local - medium quality" msgstr "Yerel - orta kalite" -#: ../../remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1023 +#: ../../remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1040 msgid "Local - high quality" msgstr "Yerel - yüksek kalite" -#: ../../remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1030 +#: ../../remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1047 msgid "Negotiate" -msgstr "" +msgstr "Anlaşma" -#: ../../remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1044 +#: ../../remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1061 #: ../../remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1905 #: ../../remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1919 #: ../../remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:334 msgid "Color depth" msgstr "Renk derinliği" -#: ../../remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1045 +#: ../../remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1062 msgid "Share folder" msgstr "Dizin paylaş" -#: ../../remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1052 +#: ../../remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1069 msgid "Sound" msgstr "Ses" -#: ../../remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1053 +#: ../../remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1070 msgid "Security" msgstr "Güvenlik" -#: ../../remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1054 +#: ../../remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1071 msgid "Client name" msgstr "İstemci adı" -#: ../../remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1057 +#: ../../remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1074 msgid "Share local printers" msgstr "Yerel yazıcıları paylaş" -#: ../../remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1059 +#: ../../remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1076 msgid "Attach to console (Windows 2003 / 2003 R2)" msgstr "İşletmen uçbirimine ekle (Windows 2003 / 2003 R2)" -#: ../../remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1065 +#: ../../remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1082 #: ../../remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1942 msgid "Refresh" msgstr "Yenile" -#: ../../remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1075 +#: ../../remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1092 msgid "RDP - Remote Desktop Protocol" msgstr "RDP - Uzak Masaüstü Kuralları" -#: ../../remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1097 +#: ../../remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1114 msgid "RDP - RDP File Handler" msgstr "RDP - RDP Dosya İşleyici" -#: ../../remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1112 +#: ../../remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1129 msgid "RDP - Preferences" msgstr "RDP - Seçenekleri" -#: ../../remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1130 +#: ../../remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1147 msgid "Export connection in Windows .rdp file format" msgstr "Bağlantıyı Windows .rdp dosya biçiminde dışarı aktar" diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120508/data/tr/LC_MESSAGES/rhythmbox.po language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120801/data/tr/LC_MESSAGES/rhythmbox.po --- language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120508/data/tr/LC_MESSAGES/rhythmbox.po 2012-05-08 22:38:28.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120801/data/tr/LC_MESSAGES/rhythmbox.po 2012-08-03 13:30:06.000000000 +0000 @@ -11,16 +11,16 @@ "Report-Msgid-Bugs-To: " "http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=rhythmbox&keywords=I18N+L10N&" "component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-04-06 04:54+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-05 20:02+0000\n" -"Last-Translator: İbrahim Çelik <ibrahimcelik89@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-09 20:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-19 13:52+0000\n" +"Last-Translator: Mesut Yaver <Unknown>\n" "Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-08 03:18+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15204)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 12:21+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" "Language: tr\n" #: ../backends/gstreamer/rb-encoder-gst.c:502 @@ -96,14 +96,14 @@ #: ../data/rhythmbox.desktop.in.in.h:1 #: ../data/rhythmbox-device.desktop.in.in.h:1 ../shell/rb-shell.c:615 -#: ../shell/rb-shell.c:2661 +#: ../shell/rb-shell.c:2692 msgid "Rhythmbox" msgstr "Rhythmbox" #: ../data/rhythmbox.desktop.in.in.h:2 #: ../data/rhythmbox-device.desktop.in.in.h:2 msgid "Music Player" -msgstr "Müzik Çalıcı" +msgstr "Müzik Çalar" #: ../data/rhythmbox.desktop.in.in.h:3 #: ../data/rhythmbox-device.desktop.in.in.h:3 @@ -115,18 +115,22 @@ msgid "Play and organize your music collection" msgstr "Müzik koleksiyonunuzu çalın ve yönetin" +#: ../data/rhythmbox.desktop.in.in.h:6 #: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:216 msgid "Play" msgstr "Oynat" +#: ../data/rhythmbox.desktop.in.in.h:7 #: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:216 msgid "Pause" msgstr "Duraklat" +#: ../data/rhythmbox.desktop.in.in.h:8 #: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:225 msgid "Next" msgstr "Sonraki" +#: ../data/rhythmbox.desktop.in.in.h:9 #: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:210 msgid "Previous" msgstr "Önceki" @@ -639,7 +643,7 @@ #: ../lib/rb-cut-and-paste-code.c:94 #: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:8 #: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:500 -#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:3602 ../widgets/rb-entry-view.c:933 +#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:3603 ../widgets/rb-entry-view.c:933 #: ../widgets/rb-entry-view.c:1542 ../widgets/rb-entry-view.c:1555 #: ../widgets/rb-song-info.c:1465 msgid "Never" @@ -703,16 +707,17 @@ #: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1517 #: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:475 #: ../podcast/rb-feed-podcast-properties-dialog.c:339 -#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1903 ../podcast/rb-podcast-manager.c:1997 +#: ../podcast/rb-podcast-add-dialog.c:576 ../podcast/rb-podcast-manager.c:1911 +#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:2005 #: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:622 #: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:717 -#: ../podcast/rb-podcast-source.c:748 ../remote/dbus/rb-client.c:144 +#: ../podcast/rb-podcast-source.c:787 ../remote/dbus/rb-client.c:144 #: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2028 ../rhythmdb/rhythmdb.c:2034 -#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2049 ../rhythmdb/rhythmdb.c:5392 -#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:5397 ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1344 +#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2049 ../rhythmdb/rhythmdb.c:5396 +#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:5401 ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1344 #: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1348 ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1352 -#: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1356 ../shell/rb-shell-player.c:1790 -#: ../shell/rb-shell-player.c:3759 ../shell/rb-shell-player.c:3761 +#: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1356 ../shell/rb-shell-player.c:1787 +#: ../shell/rb-shell-player.c:3756 ../shell/rb-shell-player.c:3758 #: ../widgets/rb-entry-view.c:985 ../widgets/rb-entry-view.c:1007 #: ../widgets/rb-entry-view.c:1483 ../widgets/rb-entry-view.c:1495 #: ../widgets/rb-entry-view.c:1507 ../widgets/rb-header.c:1098 @@ -920,7 +925,8 @@ msgstr "Rhythmbox CD bilgisini okuyamadı." #: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:996 -#: ../sources/rb-library-source.c:133 ../widgets/rb-entry-view.c:1429 +#: ../podcast/rb-podcast-add-dialog.c:711 ../sources/rb-library-source.c:133 +#: ../widgets/rb-entry-view.c:1429 msgid "Title" msgstr "Başlık" @@ -955,7 +961,7 @@ msgid "Cannot read CD: %s" msgstr "CD okunamıyor: %s" -#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-getter.c:253 +#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-getter.c:259 #, c-format msgid "Could not create CD lookup thread" msgstr "CD yoklama süreci oluşturulamadı" @@ -1807,7 +1813,7 @@ #: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-plugin.c:96 #: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:102 -#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-plugin.c:122 ../podcast/rb-podcast-source.c:119 +#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-plugin.c:122 ../podcast/rb-podcast-source.c:124 #: ../shell/rb-shell-clipboard.c:190 msgid "_Properties" msgstr "_Özellikler" @@ -2106,7 +2112,7 @@ #: ../plugins/lyrics/LyricsConfigureDialog.py:103 msgid "Choose lyrics folder..." -msgstr "Şarkı sözü klasörünü seç..." +msgstr "Şarkı sözü dizinini seç..." #: ../plugins/lyrics/lyrics.plugin.in.h:1 msgid "Song Lyrics" @@ -2126,7 +2132,7 @@ #: ../plugins/lyrics/lyrics-prefs.ui.h:3 msgid "<b>Lyrics Folder</b>" -msgstr "<b>Şarkı Sözleri Klasörü</b>" +msgstr "<b>Şarkı Sözleri Dizini</b>" #: ../plugins/lyrics/lyrics.py:164 ../plugins/lyrics/lyrics.py:166 #: ../plugins/lyrics/lyrics.py:175 @@ -2834,30 +2840,30 @@ msgid "%s. Would you like to add the podcast feed anyway?" msgstr "%s. Ortam akışı kaynağını yine de eklemek istiyor musunuz?" -#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:910 +#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:911 msgid "Error creating podcast download directory" msgstr "Ortam akışı indirme dizini oluşturulurken hata" -#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:911 +#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:912 #, c-format msgid "Unable to create the download directory for %s: %s" msgstr "%s için indirme dizini oluşturulamadı: %s" -#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1036 +#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1037 msgid "Invalid URL" msgstr "Geçersiz Adres" -#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1037 +#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1038 #, c-format msgid "The URL \"%s\" is not valid, please check it." msgstr "\"%s\" adresi geçersiz, lütfen kontrol edin." #. added as something else, probably iradio -#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1047 +#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1048 msgid "URL already added" msgstr "URL zaten eklenmiş" -#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1048 +#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1049 #, c-format msgid "" "The URL \"%s\" has already been added as a radio station. If this is a " @@ -2866,7 +2872,7 @@ "\"%s\" adresi daha önce radyo istasyonu olarak eklenmiş. Eğer bu bir ortam " "akışı ise lütfen radyo istasyonunu kaldırın." -#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1124 +#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1125 #, c-format msgid "" "The URL '%s' does not appear to be a podcast feed. It may be the wrong URL, " @@ -2877,11 +2883,11 @@ "yayın bozuk olabilir. Rhythmbox uygulamasının yine de bunu kullanmasını " "ister misiniz?" -#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1245 +#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1256 msgid "Podcast" msgstr "Ortam Akışı" -#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:2187 +#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:2196 #, c-format msgid "" "There was a problem adding this podcast: %s. Please verify the URL: %s" @@ -2920,7 +2926,7 @@ msgid "Not Downloaded" msgstr "İndirilmedi" -#: ../podcast/rb-podcast-source.c:110 +#: ../podcast/rb-podcast-source.c:115 msgid "_New Podcast Feed..." msgstr "_Yeni Ortam Akışı..." @@ -2928,61 +2934,61 @@ msgid "Subscribe to a new Podcast Feed" msgstr "Yeni bir ortam akışına kaydol" -#: ../podcast/rb-podcast-source.c:113 +#: ../podcast/rb-podcast-source.c:118 msgid "Download _Episode" msgstr "Bö_lümü İndir" -#: ../podcast/rb-podcast-source.c:114 +#: ../podcast/rb-podcast-source.c:119 msgid "Download Podcast Episode" msgstr "Ortam Akışı Bölümü İndir" -#: ../podcast/rb-podcast-source.c:116 +#: ../podcast/rb-podcast-source.c:121 msgid "_Cancel Download" msgstr "İndirmeyi _İptal Et" -#: ../podcast/rb-podcast-source.c:117 +#: ../podcast/rb-podcast-source.c:122 msgid "Cancel Episode Download" msgstr "Bölüm İndirmeden Vazgeç" -#: ../podcast/rb-podcast-source.c:120 +#: ../podcast/rb-podcast-source.c:125 msgid "Episode Properties" msgstr "Bölüm Özellikleri" -#: ../podcast/rb-podcast-source.c:122 +#: ../podcast/rb-podcast-source.c:127 msgid "_Update Podcast Feed" msgstr "Ortam Akışını _Güncelleştir" -#: ../podcast/rb-podcast-source.c:123 +#: ../podcast/rb-podcast-source.c:128 msgid "Update Feed" msgstr "Beslemeyi Güncelleştir" -#: ../podcast/rb-podcast-source.c:125 +#: ../podcast/rb-podcast-source.c:130 msgid "_Delete Podcast Feed" msgstr "Ortam Akışını _Sil" -#: ../podcast/rb-podcast-source.c:126 +#: ../podcast/rb-podcast-source.c:131 msgid "Delete Feed" msgstr "Beslemeyi Sil" -#: ../podcast/rb-podcast-source.c:128 +#: ../podcast/rb-podcast-source.c:133 msgid "_Update All Feeds" msgstr "Tüm Beslemeleri _Güncelleştir" -#: ../podcast/rb-podcast-source.c:129 +#: ../podcast/rb-podcast-source.c:134 msgid "Update all feeds" msgstr "Tüm beslemeleri güncelleştir" -#: ../podcast/rb-podcast-source.c:135 ../sources/rb-auto-playlist-source.c:103 +#: ../podcast/rb-podcast-source.c:140 ../sources/rb-auto-playlist-source.c:103 #: ../sources/rb-browser-source.c:148 #: ../sources/rb-static-playlist-source.c:123 msgid "Search all fields" msgstr "Tüm alanlarda ara" -#: ../podcast/rb-podcast-source.c:136 +#: ../podcast/rb-podcast-source.c:141 msgid "Search podcast feeds" msgstr "Ortam akışı ara" -#: ../podcast/rb-podcast-source.c:137 +#: ../podcast/rb-podcast-source.c:142 msgid "Search podcast episodes" msgstr "Ortam akışı bölümlerini ara" @@ -2994,11 +3000,11 @@ msgid "URL of podcast feed:" msgstr "Ortam akışı adresi:" -#: ../podcast/rb-podcast-source.c:481 +#: ../podcast/rb-podcast-source.c:520 msgid "Delete the podcast feed and downloaded files?" msgstr "Ortam akışı ve indirilmiş dosyalar silinsin mi?" -#: ../podcast/rb-podcast-source.c:484 +#: ../podcast/rb-podcast-source.c:523 msgid "" "If you choose to delete the feed and files, they will be permanently lost. " "Please note that you can delete the feed but keep the downloaded files by " @@ -3008,41 +3014,41 @@ "kaybedilecektir. Lütfen, yalnızca beslemeyi silinmesini seçip, indirilmiş " "dosyaları koruyarak yayını silebileceğinizi unutmayın." -#: ../podcast/rb-podcast-source.c:492 +#: ../podcast/rb-podcast-source.c:531 msgid "Delete _Feed Only" msgstr "Sadece _Beslemeyi Sil" -#: ../podcast/rb-podcast-source.c:499 +#: ../podcast/rb-podcast-source.c:538 msgid "_Delete Feed And Files" msgstr "Beslemeyi ve _Dosyaları Sil" -#: ../podcast/rb-podcast-source.c:577 ../podcast/rb-podcast-source.c:1415 +#: ../podcast/rb-podcast-source.c:616 ../podcast/rb-podcast-source.c:1451 msgid "Downloaded" msgstr "İndirildi" -#: ../podcast/rb-podcast-source.c:581 ../podcast/rb-podcast-source.c:1417 +#: ../podcast/rb-podcast-source.c:620 ../podcast/rb-podcast-source.c:1453 msgid "Failed" msgstr "Başarısız" -#: ../podcast/rb-podcast-source.c:585 ../podcast/rb-podcast-source.c:1416 +#: ../podcast/rb-podcast-source.c:624 ../podcast/rb-podcast-source.c:1452 msgid "Waiting" msgstr "Bekleniyor" -#: ../podcast/rb-podcast-source.c:692 +#: ../podcast/rb-podcast-source.c:731 #, c-format msgid "%d feed" msgid_plural "All %d feeds" msgstr[0] "%d besleme" -#: ../podcast/rb-podcast-source.c:929 +#: ../podcast/rb-podcast-source.c:968 msgid "Podcast Error" msgstr "Ortam Akışı Hatası" -#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1099 +#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1138 msgid "Delete the podcast episode and downloaded file?" msgstr "Ortam akışı bölümü ve indirilmiş dosya silinsin mi?" -#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1102 +#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1141 msgid "" "If you choose to delete the episode and file, they will be permanently lost. " " Please note that you can delete the episode but keep the downloaded file by " @@ -3052,15 +3058,15 @@ "kaybedilecektir. Lütfen, Sadece Bölümü Sil seçeneğini seçip, indirilmiş " "dosyayı koruyarak bölümü silebileceğinizi unutmayın." -#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1110 +#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1149 msgid "Delete _Episode Only" msgstr "Y_alnızca Bölümü Sil" -#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1116 +#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1155 msgid "_Delete Episode And File" msgstr "Bölümü ve _Dosyayı Sil" -#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1206 +#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1245 #, c-format msgid "%d episode" msgid_plural "%d episodes" @@ -3068,27 +3074,29 @@ #. Translators: this is the toolbar button label #. for New Podcast Feed action. -#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1312 +#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1349 msgctxt "Podcast" msgid "Add" msgstr "Ekle" #. Translators: this is the toolbar button label #. for Update Feed action. -#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1318 +#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1355 msgid "Update" msgstr "Güncelle" -#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1361 ../podcast/rb-podcast-source.c:1372 +#: ../podcast/rb-podcast-add-dialog.c:758 +#: ../podcast/rb-podcast-add-dialog.c:769 ../podcast/rb-podcast-source.c:1397 +#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1408 msgid "Date" msgstr "Tarih" -#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1394 ../podcast/rb-podcast-source.c:1449 -#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1497 +#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1430 ../podcast/rb-podcast-source.c:1485 +#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1533 msgid "Feed" msgstr "Besleme" -#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1414 ../podcast/rb-podcast-source.c:1432 +#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1450 ../podcast/rb-podcast-source.c:1468 msgid "Status" msgstr "Durum" @@ -3266,31 +3274,31 @@ msgid "Could not load the music database:" msgstr "Müzik veritabanı yüklenemedi:" -#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4457 +#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4458 #, c-format msgid "Checking (%d/%d)" msgstr "Denetleniyor (%d/%d)" -#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4501 +#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4502 #, c-format msgid "%ld minute" msgid_plural "%ld minutes" msgstr[0] "%ld dakika" -#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4502 +#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4503 #, c-format msgid "%ld hour" msgid_plural "%ld hours" msgstr[0] "%ld saat" -#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4503 +#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4504 #, c-format msgid "%ld day" msgid_plural "%ld days" msgstr[0] "%ld gün" #. Translators: the format is "X days, X hours and X minutes" -#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4509 +#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4510 #, c-format msgid "%s, %s and %s" msgstr "%s, %s ve %s" @@ -3298,8 +3306,8 @@ #. Translators: the format is "X days and X hours" #. Translators: the format is "X days and X minutes" #. Translators: the format is "X hours and X minutes" -#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4515 ../rhythmdb/rhythmdb.c:4523 -#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4534 +#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4516 ../rhythmdb/rhythmdb.c:4524 +#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4535 #, c-format msgid "%s and %s" msgstr "%s ve %s" @@ -3486,9 +3494,8 @@ msgstr "İçe Di_zin Aktar..." #: ../shell/rb-shell.c:348 -#| msgid "Choose files or a directory to be added to the library" msgid "Choose folder to be added to the Library" -msgstr "Kütüphaneye eklenecek klasörü seç" +msgstr "Kütüphaneye eklenecek dizini seç" #: ../shell/rb-shell.c:350 msgid "Import _File..." @@ -3670,71 +3677,87 @@ msgid "Show All" msgstr "Tümünü Göster" -#: ../shell/rb-shell.c:2401 +#: ../shell/rb-shell.c:2432 msgid "Error while saving song information" msgstr "Parça bilgisi kaydedilirken hata oluştu" #. Translators: %s is the song name -#: ../shell/rb-shell.c:2681 +#: ../shell/rb-shell.c:2712 #, c-format msgid "%s (Paused)" msgstr "%s (Duraklatıldı)" -#: ../shell/rb-shell.c:2756 +#: ../shell/rb-shell.c:2787 msgid "translator-credits" msgstr "" "Enver ALTIN <enver.altin@frontsite.com.tr>\n" "Muhammet Kara <muhammet.k@gmail.com>\n" "\n" "Launchpad Contributions:\n" +" A. Oğuzhan https://launchpad.net/~ahmetoguzhandag\n" " ANIL KARDEŞ https://launchpad.net/~ilterish\n" " Ali KIBICI https://launchpad.net/~alinux-the-master\n" " AlmaMorena https://launchpad.net/~alma-morena\n" +" Atila Sendil https://launchpad.net/~atila-sendil\n" " Ayhan Keser https://launchpad.net/~keser-ayhan\n" +" Bahadir Termeli https://launchpad.net/~kaantermeli\n" " Baris sekerciler https://launchpad.net/~bsekerciler-yahoo\n" " Behic CETIN https://launchpad.net/~behiccetin\n" " Bekir DURAK https://launchpad.net/~bekir-durak\n" -" Burak Anıl https://launchpad.net/~abstract-tr39\n" " Caner Dağlı https://launchpad.net/~eldirr\n" " Celal ERGÜN https://launchpad.net/~celalergun\n" +" Cem https://launchpad.net/~cemyildiz\n" +" Cihan Cengiz https://launchpad.net/~ccngz32\n" " Cihan Ersoy https://launchpad.net/~cihan.ersoy\n" " Ebru Ersoy https://launchpad.net/~freedomofstar\n" " Egemen Özkan https://launchpad.net/~egozkan\n" -" Emrah Ergin https://launchpad.net/~erginemr-hotmail\n" " Engin BAHADIR https://launchpad.net/~enginbah\n" +" Enver ALTIN https://launchpad.net/~enver-altin-frontsite\n" +" Enver ALTIN https://launchpad.net/~enver-altin-frontsite-com\n" " Ercan Erden https://launchpad.net/~segwarg\n" " EsatYuce https://launchpad.net/~esat\n" " Fatih Bostancı https://launchpad.net/~fbostanci\n" " Fatih Dayioglu https://launchpad.net/~fthd\n" " G https://launchpad.net/~g++\n" " Hasan Yılmaz https://launchpad.net/~hasanyilmaz\n" +" Hasan İlingi https://launchpad.net/~hasanilingi1981-gmail\n" " Irmak Bıçakçıgil https://launchpad.net/~irmak\n" " Kayra Akman https://launchpad.net/~ckakman\n" +" Kemal Yaylali https://launchpad.net/~kemal-yaylali\n" +" Kov3n4nT https://launchpad.net/~cove888\n" " M Willis Monroe https://launchpad.net/~willismonroe\n" " Mesut Yaver https://launchpad.net/~afg-mesut\n" +" Muhammet Kara https://launchpad.net/~muhammet-k\n" " Ongun Kanat https://launchpad.net/~ongun-kanat\n" " Orhan BALCI https://launchpad.net/~orhanbalci\n" " Osman Tosun https://launchpad.net/~rainman-neu\n" " Serdar Delican https://launchpad.net/~sdelican\n" -" Tutku Dalmaz https://launchpad.net/~tutkudalmaz\n" +" Tolga Erdogmus https://launchpad.net/~tolgaerdogmus\n" " Volkan Esgel https://launchpad.net/~vesgel\n" " Yiğit Ateş https://launchpad.net/~yigitates52\n" +" alquirel https://launchpad.net/~alquirel\n" " baran https://launchpad.net/~baran-ubuntu\n" +" cagri ekin https://launchpad.net/~cagri-ekin\n" " can kaçan https://launchpad.net/~amon-ra\n" " comeooon https://launchpad.net/~m-aslan1-hotmail\n" +" crims https://launchpad.net/~isengrad\n" " hknrgl https://launchpad.net/~hknrgl\n" +" kayya https://launchpad.net/~kayya\n" +" kulkke https://launchpad.net/~kulkke\n" " mehmet https://launchpad.net/~slayermemet-deactivatedaccount-" -"deactivatedaccount\n" +"deactivatedaccount-deactivatedaccount\n" +" nicotfeine https://launchpad.net/~nicotfeine\n" " oytnx https://launchpad.net/~oytunnew18\n" " ubuntuki https://launchpad.net/~aleverzurumlu\n" " utku https://launchpad.net/~utku-srt\n" " volkan https://launchpad.net/~volkanyeke\n" +" zluka https://launchpad.net/~ardabayar\n" " Özgür BASKIN https://launchpad.net/~ozgur-baskin\n" -" İbrahim Altunok https://launchpad.net/~alquirel\n" +" Özgür KIRCALI https://launchpad.net/~okircali\n" " İbrahim Çelik https://launchpad.net/~ibrahimcelik89\n" " Şâkir Aşçı https://launchpad.net/~sakirasci" -#: ../shell/rb-shell.c:2759 +#: ../shell/rb-shell.c:2790 msgid "" "Rhythmbox is free software; you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" @@ -3746,7 +3769,7 @@ "lisansın 2. sürümü ya da (tercihinize göre) daha sonraki sürümlerine göre,\n" "kendiniz dağıtabilir ve/veya değiştirebilirsiniz.\n" -#: ../shell/rb-shell.c:2763 +#: ../shell/rb-shell.c:2794 msgid "" "Rhythmbox is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" @@ -3757,7 +3780,7 @@ "tekil amaçlar ya da pazarlama amaçları kapsamı dışında dağıtılmaktadır.\n" "Daha çok ayrıntı için Genel Kamu Lisansı'nı inceleyin.\n" -#: ../shell/rb-shell.c:2767 +#: ../shell/rb-shell.c:2798 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with Rhythmbox; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n" @@ -3767,65 +3790,64 @@ "almış olmalısınız. Almadıysanız, Free Software Foundation, Inc.\n" "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA adresine yazın.\n" -#: ../shell/rb-shell.c:2774 +#: ../shell/rb-shell.c:2805 msgid "Maintainers:" msgstr "Yöneticiler:" -#: ../shell/rb-shell.c:2777 +#: ../shell/rb-shell.c:2808 msgid "Former Maintainers:" msgstr "Eski Yöneticiler:" -#: ../shell/rb-shell.c:2780 +#: ../shell/rb-shell.c:2811 msgid "Contributors:" msgstr "Katkıda bulunanlar:" -#: ../shell/rb-shell.c:2782 +#: ../shell/rb-shell.c:2813 msgid "Music management and playback software for GNOME." msgstr "GNOME için müzik çalıcı ve yönetim yazılımı." -#: ../shell/rb-shell.c:2791 +#: ../shell/rb-shell.c:2822 #| msgid "Rhythmbox shell" msgid "Rhythmbox Website" msgstr "Rhythmbox Web Sitesi" -#: ../shell/rb-shell.c:2838 ../shell/rb-shell-preferences.c:162 +#: ../shell/rb-shell.c:2869 ../shell/rb-shell-preferences.c:162 msgid "Couldn't display help" msgstr "Yardım görüntülenemedi" -#: ../shell/rb-shell.c:2883 +#: ../shell/rb-shell.c:2914 msgid "Configure Plugins" msgstr "Eklentileri Yapılandır" -#: ../shell/rb-shell.c:2972 -#| msgid "Error loading files into library" +#: ../shell/rb-shell.c:3003 msgid "Import Folder into Library" -msgstr "Klasörü Kütüphaneye Aktar" +msgstr "Dizini Kütüphaneye Aktar" -#: ../shell/rb-shell.c:2991 +#: ../shell/rb-shell.c:3022 msgid "Import File into Library" msgstr "Dosyayı Kütüphaneye Aktar" -#: ../shell/rb-shell.c:3419 ../sources/rb-play-queue-source.c:629 +#: ../shell/rb-shell.c:3450 ../sources/rb-play-queue-source.c:629 #, c-format msgid "No registered source can handle URI %s" msgstr "Kayıtlı olmayan kaynak %s adresini kotarabilir" -#: ../shell/rb-shell.c:3749 +#: ../shell/rb-shell.c:3779 #, c-format msgid "No registered source matches URI %s" msgstr "Hiçbir kayıtlı kaynak URI %s 'i eşlemiyor" -#: ../shell/rb-shell.c:3782 ../shell/rb-shell.c:3825 +#: ../shell/rb-shell.c:3812 ../shell/rb-shell.c:3855 #, c-format msgid "Unknown song URI: %s" msgstr "Bilinmeyen parça adresi: %s" -#: ../shell/rb-shell.c:3834 +#: ../shell/rb-shell.c:3864 #, c-format msgid "Unknown property %s" msgstr "Bilinmeyen özellik %s" -#: ../shell/rb-shell.c:3848 +#: ../shell/rb-shell.c:3878 #, c-format msgid "Invalid property type %s for property %s" msgstr "Özellik türü %s, %s özelliği için geçersiz" @@ -3925,45 +3947,45 @@ msgid "Show information on each selected song" msgstr "Seçilen her şarkı hakkında bilgi göster" -#: ../shell/rb-shell-player.c:314 +#: ../shell/rb-shell-player.c:297 ../shell/rb-shell-player.c:3857 msgid "_Play" msgstr "_Çal" -#: ../shell/rb-shell-player.c:315 ../shell/rb-shell-player.c:3855 +#: ../shell/rb-shell-player.c:298 ../shell/rb-shell-player.c:3855 msgid "Start playback" msgstr "Çalmayı başlat" -#: ../shell/rb-shell-player.c:297 +#: ../shell/rb-shell-player.c:300 #| msgid "P_revious" msgid "Pre_vious" msgstr "Önce_ki" -#: ../shell/rb-shell-player.c:298 +#: ../shell/rb-shell-player.c:301 msgid "Start playing the previous song" msgstr "Önceki parçayı çalmaya başla" -#: ../shell/rb-shell-player.c:300 +#: ../shell/rb-shell-player.c:303 msgid "_Next" msgstr "S_onraki" -#: ../shell/rb-shell-player.c:301 +#: ../shell/rb-shell-player.c:304 msgid "Start playing the next song" msgstr "Sonraki parçayı çalmaya başla" -#: ../shell/rb-shell-player.c:303 +#: ../shell/rb-shell-player.c:306 msgid "_Increase Volume" msgstr "Sesi _Arttır" -#: ../shell/rb-shell-player.c:304 +#: ../shell/rb-shell-player.c:307 #| msgid "Pause playback" msgid "Increase playback volume" msgstr "Çalma ses seviyesini arttır" -#: ../shell/rb-shell-player.c:306 +#: ../shell/rb-shell-player.c:309 msgid "_Decrease Volume" msgstr "Sesi Azal_t" -#: ../shell/rb-shell-player.c:307 +#: ../shell/rb-shell-player.c:310 #| msgid "Pause playback" msgid "Decrease playback volume" msgstr "Çalma ses seviyesini azalt" @@ -3992,104 +4014,104 @@ msgid "Change the visibility of the song position slider" msgstr "Parça konum kaydırıcısının görünürlüğünü değiştir" -#: ../shell/rb-shell-player.c:842 +#: ../shell/rb-shell-player.c:839 msgid "Stream error" msgstr "Akış hatası" -#: ../shell/rb-shell-player.c:843 +#: ../shell/rb-shell-player.c:840 msgid "Unexpected end of stream!" msgstr "Beklenmeyen akan-veri sonu!" -#: ../shell/rb-shell-player.c:1010 +#: ../shell/rb-shell-player.c:1007 msgid "Linear" msgstr "Düzgün" -#: ../shell/rb-shell-player.c:1012 +#: ../shell/rb-shell-player.c:1009 msgid "Linear looping" msgstr "Doğrusal döngü" -#: ../shell/rb-shell-player.c:1014 +#: ../shell/rb-shell-player.c:1011 msgid "Shuffle" msgstr "Karışık" -#: ../shell/rb-shell-player.c:1016 +#: ../shell/rb-shell-player.c:1013 msgid "Random with equal weights" msgstr "Eşit ağırlıkta rastgele" -#: ../shell/rb-shell-player.c:1018 +#: ../shell/rb-shell-player.c:1015 msgid "Random by time since last play" msgstr "Son çalmadan sonra geçen süreye göre rastgele" -#: ../shell/rb-shell-player.c:1020 +#: ../shell/rb-shell-player.c:1017 msgid "Random by rating" msgstr "Popülerliğe göre rastgele" -#: ../shell/rb-shell-player.c:1022 +#: ../shell/rb-shell-player.c:1019 msgid "Random by time since last play and rating" msgstr "Son çalmadan sonra geçen süreye ve popülerliğe göre rastgele" -#: ../shell/rb-shell-player.c:1024 +#: ../shell/rb-shell-player.c:1021 msgid "Linear, removing entries once played" msgstr "Doğrusal, bir kez çalınan girdiler çıkarılır" -#: ../shell/rb-shell-player.c:1034 +#: ../shell/rb-shell-player.c:1031 #, c-format msgid "Failed to create the player: %s" msgstr "Çalıcı oluşturuluken hata: %s" -#: ../shell/rb-shell-player.c:1595 +#: ../shell/rb-shell-player.c:1592 #, c-format msgid "Playlist was empty" msgstr "Çalma listesi boş" -#: ../shell/rb-shell-player.c:2065 +#: ../shell/rb-shell-player.c:2062 #, c-format msgid "Not currently playing" msgstr "Şu anda çalınmıyor" -#: ../shell/rb-shell-player.c:2123 +#: ../shell/rb-shell-player.c:2120 #, c-format #| msgid "Play previous song" msgid "No previous song" msgstr "Önceki parça yok" -#: ../shell/rb-shell-player.c:2223 +#: ../shell/rb-shell-player.c:2220 #, c-format #| msgid "Play next song" msgid "No next song" msgstr "Sonraki parça yok" -#: ../shell/rb-shell-player.c:2344 ../shell/rb-shell-player.c:3492 +#: ../shell/rb-shell-player.c:2341 ../shell/rb-shell-player.c:3489 msgid "Couldn't start playback" msgstr "Çalma başlatılamadı" -#: ../shell/rb-shell-player.c:3195 +#: ../shell/rb-shell-player.c:3192 msgid "Couldn't stop playback" msgstr "Çalma durdurulamadı" -#: ../shell/rb-shell-player.c:3314 +#: ../shell/rb-shell-player.c:3311 #, c-format msgid "Playback position not available" msgstr "Çalma konumu uygun değil" -#: ../shell/rb-shell-player.c:3346 ../shell/rb-shell-player.c:3380 +#: ../shell/rb-shell-player.c:3343 ../shell/rb-shell-player.c:3377 #, c-format msgid "Current song is not seekable" msgstr "Geçerli parça atlanabilir değil" -#: ../shell/rb-shell-player.c:3850 +#: ../shell/rb-shell-player.c:3846 msgid "Pause playback" msgstr "Çalmayı duraklat" -#: ../shell/rb-shell-player.c:3820 +#: ../shell/rb-shell-player.c:3848 msgid "_Pause" msgstr "_Duraklat" -#: ../shell/rb-shell-player.c:3852 +#: ../shell/rb-shell-player.c:3850 msgid "Stop playback" msgstr "Çalmayı durdur" -#: ../shell/rb-shell-player.c:3824 +#: ../shell/rb-shell-player.c:3852 msgid "_Stop" msgstr "D_urdur" @@ -4407,7 +4429,7 @@ #: ../sources/rb-play-queue-source.c:142 msgid "Remove all songs from the play queue" -msgstr "Çalma kuyruğundaki tüm parçaları kaldır" +msgstr "Çalma kuyruğundan tüm parçaları kaldır" #: ../sources/rb-play-queue-source.c:144 #| msgid "Shuffle" @@ -4416,7 +4438,7 @@ #: ../sources/rb-play-queue-source.c:145 msgid "Shuffle the tracks in the play queue" -msgstr "Kuyruktaki parçaları karışık çal" +msgstr "Oynatma kuyruğundaki parçaları karıştır" #. Translators: this is the toolbutton label for Clear Queue action #: ../sources/rb-play-queue-source.c:283 @@ -4425,10 +4447,9 @@ #. Translators: this is the toolbutton label for the 'shuffle queue' action #: ../sources/rb-play-queue-source.c:286 -#| msgid "Shuffle" msgctxt "Queue" msgid "Shuffle" -msgstr "Karışık" +msgstr "Karıştır" #: ../sources/rb-play-queue-source.c:304 ../sources/rb-play-queue-source.c:388 #: ../sources/rb-play-queue-source.c:531 @@ -4447,7 +4468,7 @@ #, c-format msgid "%d song" msgid_plural "%d songs" -msgstr[0] "%d parça" +msgstr[0] "%d şarkı" #: ../sources/rb-source.c:1328 #, c-format diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120508/data/tr/LC_MESSAGES/rhythmbox-ubuntuone.po language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120801/data/tr/LC_MESSAGES/rhythmbox-ubuntuone.po --- language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120508/data/tr/LC_MESSAGES/rhythmbox-ubuntuone.po 2012-05-08 22:39:16.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120801/data/tr/LC_MESSAGES/rhythmbox-ubuntuone.po 2012-08-03 13:30:55.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-08 10:39+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15204)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 20:31+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" #: ../rhythmbox-ubuntuone.desktop.in.h:1 msgid "Purchase music on Ubuntu One in Rhythmbox" diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120508/data/tr/LC_MESSAGES/seahorse.po language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120801/data/tr/LC_MESSAGES/seahorse.po --- language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120508/data/tr/LC_MESSAGES/seahorse.po 2012-05-08 22:38:41.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120801/data/tr/LC_MESSAGES/seahorse.po 2012-08-03 13:30:20.000000000 +0000 @@ -20,8 +20,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-08 04:49+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15204)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 14:23+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" #: ../gkr/seahorse-add-keyring.xml.h:1 msgid "Add Password Keyring" @@ -1322,7 +1322,7 @@ msgid "Unable to change trust" msgstr "Güven derecesi değiştirilemedi" -#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1142 ../src/seahorse-viewer.c:299 +#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1142 ../src/seahorse-viewer.c:298 #: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:201 #, c-format msgid "Couldn't export key to \"%s\"" @@ -1816,7 +1816,7 @@ msgstr "Parola Metnini _Onayla:" #: ../src/seahorse.desktop.in.in.h:1 ../src/seahorse-key-manager.c:868 -#: ../src/seahorse-main.c:76 ../src/seahorse-viewer.c:148 +#: ../src/seahorse-main.c:76 ../src/seahorse-viewer.c:147 msgid "Passwords and Keys" msgstr "Parolalar ve Anahtarlar" @@ -1843,11 +1843,11 @@ msgstr[0] "%d anahtar seçildi" #: ../src/seahorse-key-manager.c:431 ../src/seahorse-key-manager.c:489 -#: ../src/seahorse-key-manager.c:550 ../src/seahorse-viewer.c:454 +#: ../src/seahorse-key-manager.c:550 ../src/seahorse-viewer.c:453 msgid "Couldn't import keys" msgstr "Anahtarlar içe aktarılamadı" -#: ../src/seahorse-key-manager.c:433 ../src/seahorse-viewer.c:456 +#: ../src/seahorse-key-manager.c:433 ../src/seahorse-viewer.c:455 msgid "Imported keys" msgstr "İçe aktarılmış anahtarlar" @@ -1967,7 +1967,7 @@ msgid "Generate a new key of your own: " msgstr "Kendinize ait yeni bir anahtar oluşturun: " -#: ../src/seahorse-key-manager.xml.h:6 ../src/seahorse-viewer.c:519 +#: ../src/seahorse-key-manager.xml.h:6 ../src/seahorse-viewer.c:518 msgid "_Import" msgstr "İçe _Aktar" @@ -1979,7 +1979,7 @@ msgid "To get started with encryption you will need keys." msgstr "Şifrelemeye başlamak için anahtarlara ihtiyacınız olacak." -#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:610 ../src/seahorse-viewer.c:264 +#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:610 ../src/seahorse-viewer.c:263 msgid "Couldn't export keys" msgstr "Anahtarlar aktarılamadı" @@ -2108,11 +2108,11 @@ msgid "Version of this application" msgstr "Bu uygulamanın sürümü" -#: ../src/seahorse-viewer.c:124 +#: ../src/seahorse-viewer.c:123 msgid "Contributions:" msgstr "Katkılar:" -#: ../src/seahorse-viewer.c:150 +#: ../src/seahorse-viewer.c:149 msgid "translator-credits" msgstr "" "Barış Çiçek <baris@teamforce.name.tr>\n" @@ -2120,111 +2120,111 @@ "\n" "Launchpad Contributions:\n" " Baris Cicek https://launchpad.net/~baris\n" +" Deniz Koçak https://launchpad.net/~deniz-kocak-linux\n" " Efe Çiftci https://launchpad.net/~efeciftci\n" " Fatih Dayioglu https://launchpad.net/~fthd\n" -" Kursat A. https://launchpad.net/~kursad-a\n" -" Mustafa VELİOĞLU https://launchpad.net/~mustinet\n" -" Yusuf ÜLKÜ https://launchpad.net/~yusufulku\n" +" Muhammet Kara https://launchpad.net/~muhammet-k\n" +" Mustafa VELİOĞLU https://launchpad.net/~mustafavelioglu\n" " kulkke https://launchpad.net/~kulkke\n" " ubuntuki https://launchpad.net/~aleverzurumlu" -#: ../src/seahorse-viewer.c:153 +#: ../src/seahorse-viewer.c:152 msgid "Seahorse Project Homepage" msgstr "Seahorse Web Safyası" #. Top menu items -#: ../src/seahorse-viewer.c:173 +#: ../src/seahorse-viewer.c:172 msgid "_File" msgstr "_Dosya" -#: ../src/seahorse-viewer.c:174 +#: ../src/seahorse-viewer.c:173 msgid "_Edit" msgstr "Düzenl_e" -#: ../src/seahorse-viewer.c:175 +#: ../src/seahorse-viewer.c:174 msgid "_View" msgstr "Gö_rünüm" -#: ../src/seahorse-viewer.c:176 +#: ../src/seahorse-viewer.c:175 msgid "_Help" msgstr "_Yardım" -#: ../src/seahorse-viewer.c:178 +#: ../src/seahorse-viewer.c:177 msgid "Prefere_nces" msgstr "_Tercihler" -#: ../src/seahorse-viewer.c:179 +#: ../src/seahorse-viewer.c:178 msgid "Change preferences for this program" msgstr "Program tercihlerini değiştir" -#: ../src/seahorse-viewer.c:182 +#: ../src/seahorse-viewer.c:181 msgid "About this program" msgstr "Bu program hakkında" -#: ../src/seahorse-viewer.c:183 +#: ../src/seahorse-viewer.c:182 msgid "_Contents" msgstr "İçi_ndekiler" -#: ../src/seahorse-viewer.c:184 +#: ../src/seahorse-viewer.c:183 msgid "Show Seahorse help" msgstr "Seahorse yardımını göster" -#: ../src/seahorse-viewer.c:285 +#: ../src/seahorse-viewer.c:284 msgid "Export public key" msgstr "Genel anahtarı dışa aktar" -#: ../src/seahorse-viewer.c:306 +#: ../src/seahorse-viewer.c:305 msgid "Exporting keys" msgstr "Anahtar aktarılıyor" -#: ../src/seahorse-viewer.c:335 +#: ../src/seahorse-viewer.c:334 msgid "Couldn't retrieve data from key server" msgstr "Anahtar sunucusundan veri alınamadı" #. Translators: "Copied" is a verb (used as a status indicator), not an adjective for the word "keys" -#: ../src/seahorse-viewer.c:347 +#: ../src/seahorse-viewer.c:346 msgid "Copied keys" msgstr "Kopyalanan anahtarlar" -#: ../src/seahorse-viewer.c:372 +#: ../src/seahorse-viewer.c:371 msgid "Retrieving keys" msgstr "Anahtarlar alınıyor" -#: ../src/seahorse-viewer.c:427 +#: ../src/seahorse-viewer.c:426 #, c-format msgid "%s is a private key. Are you sure you want to proceed?" msgstr "%s bir özel anahtar. Devam etmek istediğinizden emin misiniz?" -#: ../src/seahorse-viewer.c:481 +#: ../src/seahorse-viewer.c:480 msgid "Importing keys from key servers" msgstr "Anahtarlar anahtar sunucularından içe aktarılıyor" -#: ../src/seahorse-viewer.c:506 +#: ../src/seahorse-viewer.c:505 msgid "Show properties" msgstr "Özellikleri göster" -#: ../src/seahorse-viewer.c:507 +#: ../src/seahorse-viewer.c:506 msgctxt "This text refers to deleting an item from its type's backing store." msgid "_Delete" msgstr "_Sil" -#: ../src/seahorse-viewer.c:508 +#: ../src/seahorse-viewer.c:507 msgid "Delete selected items" msgstr "Seçilen öğeleri sil" -#: ../src/seahorse-viewer.c:512 +#: ../src/seahorse-viewer.c:511 msgid "E_xport..." msgstr "_Aktar..." -#: ../src/seahorse-viewer.c:513 +#: ../src/seahorse-viewer.c:512 msgid "Export to a file" msgstr "Bir dosyaya aktar" -#: ../src/seahorse-viewer.c:515 +#: ../src/seahorse-viewer.c:514 msgid "Copy to the clipboard" msgstr "Panoya kopyala" -#: ../src/seahorse-viewer.c:520 +#: ../src/seahorse-viewer.c:519 msgid "Import selected keys to local key ring" msgstr "Seçili anahtarları yerel anahtarlığa aktar" diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120508/data/tr/LC_MESSAGES/sessioninstaller.po language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120801/data/tr/LC_MESSAGES/sessioninstaller.po --- language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120508/data/tr/LC_MESSAGES/sessioninstaller.po 2012-05-08 22:39:00.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120801/data/tr/LC_MESSAGES/sessioninstaller.po 2012-08-03 13:30:38.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: sessioninstaller\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"POT-Creation-Date: 2012-04-25 13:45+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-30 16:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-30 19:12+0000\n" "Last-Translator: Şâkir Aşçı <Unknown>\n" "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n" @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-08 07:23+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15204)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 16:56+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" #: ../test.py:40 msgid "Install the given packages" diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120508/data/tr/LC_MESSAGES/shadow.po language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120801/data/tr/LC_MESSAGES/shadow.po --- language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120508/data/tr/LC_MESSAGES/shadow.po 2012-05-08 22:38:26.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120801/data/tr/LC_MESSAGES/shadow.po 2012-08-03 13:30:04.000000000 +0000 @@ -9,15 +9,15 @@ "Project-Id-Version: shadow 4.0.18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2010-08-29 17:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-02-12 23:27+0000\n" -"Last-Translator: Emre AYTAÇ <Unknown>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-27 20:16+0000\n" +"Last-Translator: ubuntuki <Unknown>\n" "Language-Team: Türkçe <tr@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-08 03:11+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15204)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 12:13+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" "Language: \n" #, c-format @@ -668,15 +668,15 @@ #, c-format msgid "%s: %s is an invalid shell\n" -msgstr "" +msgstr "%s: %s geçersiz bir kabuk\n" #, c-format msgid "%s: Warning: %s does not exist\n" -msgstr "" +msgstr "%s: Uyarı: %s yok\n" #, c-format msgid "%s: Warning: %s is not executable\n" -msgstr "" +msgstr "%s: Uyarı: %s yürütülebilir değil\n" msgid "Usage: expiry {-f|-c}\n" msgstr "Kullanım: expiry {-f|-c}\n" @@ -916,6 +916,9 @@ "\n" "Options:\n" msgstr "" +"Kullanım: %s [seçenekler] [eylem]\n" +"\n" +"Seçenekler:\n" msgid "" " -g, --group groupname change groupname instead of the user's " @@ -927,7 +930,7 @@ msgstr "\n" msgid "Actions:\n" -msgstr "" +msgstr "Eylemler:\n" msgid "" " -a, --add username add username to the members of the group\n" @@ -1407,7 +1410,7 @@ #, c-format msgid "%s: password changed.\n" -msgstr "" +msgstr "%s: parola değiştirildi.\n" #, c-format msgid "%s: password expiry information changed.\n" @@ -1529,7 +1532,7 @@ #, c-format msgid "%s: Cannot fork user shell\n" -msgstr "" +msgstr "%s: Kullanıcı kabuğu çatallanamıyor\n" #, c-format msgid "%s: signal malfunction\n" diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120508/data/tr/LC_MESSAGES/shotwell-extras.po language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120801/data/tr/LC_MESSAGES/shotwell-extras.po --- language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120508/data/tr/LC_MESSAGES/shotwell-extras.po 2012-05-08 22:38:58.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120801/data/tr/LC_MESSAGES/shotwell-extras.po 2012-08-03 13:30:37.000000000 +0000 @@ -8,15 +8,15 @@ "Project-Id-Version: shotwell-extras-0.11.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Lucas Stephen Beeler <lucas@yorba.org>\n" "POT-Creation-Date: 2012-03-30 15:35-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-19 20:39+0000\n" -"Last-Translator: Hasan Yılmaz <iletisim@hasanyilmaz.net>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-18 10:21+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <Unknown>\n" "Language-Team: Turkish " "(http://www.transifex.net/projects/p/shotwell/team/tr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-08 07:11+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15204)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 16:48+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" "Language: tr\n" #: plugins/shotwell-publishing-extras/PiwigoPublishing.vala:33 diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120508/data/tr/LC_MESSAGES/shotwell.po language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120801/data/tr/LC_MESSAGES/shotwell.po --- language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120508/data/tr/LC_MESSAGES/shotwell.po 2012-05-08 22:38:58.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120801/data/tr/LC_MESSAGES/shotwell.po 2012-08-03 13:30:37.000000000 +0000 @@ -13,7 +13,7 @@ "Project-Id-Version: shotwell-0.12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Laura Khalil <laura@yorba.org>\n" "POT-Creation-Date: 2012-03-30 15:35-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-19 20:59+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-26 14:12+0000\n" "Last-Translator: Hasan Yılmaz <iletisim@hasanyilmaz.net>\n" "Language-Team: Turkish " "(http://www.transifex.net/projects/p/shotwell/language/tr/)\n" @@ -21,8 +21,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-08 07:11+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15204)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 16:47+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" "Language: tr\n" # Translator credits string for the about box -- translators, add your name @@ -58,11 +58,11 @@ " Yaver https://launchpad.net/~taha-konuk\n" " Yiğit Ateş https://launchpad.net/~yigitates52\n" " Yiğit Ateş https://launchpad.net/~yigitates52-gmail\n" +" alquirel https://launchpad.net/~alquirel\n" " boracasli https://launchpad.net/~mac-os-9-bora\n" " kulkke https://launchpad.net/~kulkke\n" " ubuntuki https://launchpad.net/~aleverzurumlu\n" " yasin özdemir https://launchpad.net/~serenler07\n" -" İbrahim Altunok https://launchpad.net/~alquirel\n" " Şâkir Aşçı https://launchpad.net/~sakirasci" # GNOME Application Class ("Generic Name") @@ -174,27 +174,27 @@ #: src/Printing.vala:256 msgid "2 images per page" -msgstr "sayfa başına 2 resim" +msgstr "sayfa başı 2 görüntü" #: src/Printing.vala:257 msgid "4 images per page" -msgstr "sayfa başına 4 resim" +msgstr "sayfa başı 4 görüntü" #: src/Printing.vala:258 msgid "6 images per page" -msgstr "sayfa başına 6 resim" +msgstr "sayfa başı 6 görüntü" #: src/Printing.vala:259 msgid "8 images per page" -msgstr "sayfa başına 8 resim" +msgstr "sayfa başı 8 görüntü" #: src/Printing.vala:260 msgid "16 images per page" -msgstr "sayfa başına 16 resim" +msgstr "sayfa başı 16 görüntü" #: src/Printing.vala:261 msgid "32 images per page" -msgstr "sayfa başına 32 resim" +msgstr "sayfa başı 32 görüntü" #: src/Printing.vala:299 msgid "Printed Image Size" @@ -230,7 +230,7 @@ #: src/Printing.vala:418 msgid "Print image _title" -msgstr "Resim _başlığını yazdır" +msgstr "Görüntü _başlığını yazdır" #: src/Printing.vala:430 msgid "Pixel Resolution" @@ -321,7 +321,7 @@ #: src/MediaPage.vala:143 msgid "Adjust the size of the thumbnails" -msgstr "Önizleme boyutunu ayarla" +msgstr "Öngörüntülerin boyutunu ayarla" #: src/MediaPage.vala:309 src/PhotoPage.vala:2520 #: src/direct/DirectPhotoPage.vala:174 @@ -330,7 +330,7 @@ #: src/MediaPage.vala:310 msgid "Increase the magnification of the thumbnails" -msgstr "Önizleme oranını artır" +msgstr "Öngörüntülerin büyütmesini arttır" #: src/MediaPage.vala:315 src/PhotoPage.vala:2526 #: src/direct/DirectPhotoPage.vala:180 @@ -339,7 +339,7 @@ #: src/MediaPage.vala:316 msgid "Decrease the magnification of the thumbnails" -msgstr "Önizleme oranını azalt" +msgstr "Öngörüntülerin büyütmesini azalt" #: src/MediaPage.vala:378 msgid "Sort _Photos" @@ -1644,7 +1644,7 @@ "%d files failed to import because the photo library folder was not " "writable:\n" msgstr[0] "" -"Fotoğraf kütüphanesi olarak ayarlanmış klasör yazılabilir olmadığından %d " +"Fotoğraf kütüphanesi olarak ayarlanmış dizin yazılabilir olmadığından %d " "dosya içeriye aktarılamadı:\n" #: src/Dialogs.vala:593 @@ -1681,7 +1681,7 @@ #, c-format msgid "1 non-image file skipped.\n" msgid_plural "%d non-image files skipped.\n" -msgstr[0] "1 görüntü olmayan dosya atlandı.\n" +msgstr[0] "Görüntü olmayan %d dosya atlandı.\n" #: src/Dialogs.vala:645 #, c-format @@ -2025,7 +2025,7 @@ "Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " "without copying." msgstr "" -"Shotwell resimleri kütüphane klasörünüze kopyalayabilir veya onları " +"Shotwell fotoğrafları kütüphane dizininize kopyalayabilir veya onları " "kopyalamadan içe aktarabilir." #: src/Dialogs.vala:2259 @@ -2635,7 +2635,7 @@ #: src/Resources.vala:175 msgid "Set as _Desktop Background" -msgstr "_Masaüstü Arkapılan olarak ayarla" +msgstr "_Masaüstü Artalanı Olarak Ayarla" #: src/Resources.vala:176 msgid "Set selected image to be the new desktop background" @@ -2643,7 +2643,7 @@ #: src/Resources.vala:177 msgid "Set as _Desktop Slideshow..." -msgstr "_Masaüstü Slayt gösterisi olarak ayarla..." +msgstr "_Masaüstü Slayt Gösterisi Olarak Ayarla..." #: src/Resources.vala:179 msgid "_Undo" @@ -2895,7 +2895,7 @@ #: src/Resources.vala:273 msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" -msgstr "İsmini ya da etiketini yazarak bir resim bul" +msgstr "Adını ya da etiketini yazarak bir görüntü bul" #: src/Resources.vala:275 msgid "_Flag" @@ -4018,7 +4018,7 @@ "Shotwell, F-Spot kütüphanesinde %d fotoğraf buldu ve içe aktarıyor. Eş " "olanlar kendiliğinden belirlenip kaldırılacak.\n" "\n" -"Bu iletişim kutusunu kapatın ve arkaplanda içe aktarım devam ederken " +"Bu iletişim kutusunu kapatın ve artalanda içe aktarım devam ederken " "Shotwell'i kullanmaya başlayabilirsiniz." #: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:84 @@ -4032,7 +4032,7 @@ #: ui/set_background_dialog.glade:14 msgid "Set as Desktop Slideshow" -msgstr "Masaüstü slayt gösterisi olarak ayarla" +msgstr "Masaüstü Slayt Gösterisi Olarak Ayarla" #: ui/set_background_dialog.glade:29 msgid "Show each photo for" @@ -4044,11 +4044,11 @@ #: ui/set_background_dialog.glade:58 msgid "How long each photo is shown on the desktop background" -msgstr "Her resim masaüstü arka planı üzerinde ne kadar gösterilir" +msgstr "Her görüntünün masaüstü artalanı olarak gösterim süresi" #: ui/set_background_dialog.glade:94 msgid "Generate desktop background slideshow" -msgstr "Masaüstü arka plan slayt gösterisi oluştur" +msgstr "Masaüstü artalan slayt gösterisi oluştur" #: ui/shotwell.glade:9 msgid "Search" diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120508/data/tr/LC_MESSAGES/simple-scan.po language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120801/data/tr/LC_MESSAGES/simple-scan.po --- language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120508/data/tr/LC_MESSAGES/simple-scan.po 2012-05-08 22:38:59.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120801/data/tr/LC_MESSAGES/simple-scan.po 2012-08-03 13:30:37.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-08 07:19+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15204)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 16:52+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" #. Title of scan window #: ../data/simple-scan.ui.h:2 ../data/simple-scan.desktop.in.h:1 @@ -446,120 +446,120 @@ msgstr "Basit Tarama'nın eski sürümlerince üretilen PDF dosyalarını düzelt" #. Title of error dialog when scan failed -#: ../src/simple-scan.vala:283 +#: ../src/simple-scan.vala:297 msgid "Failed to scan" msgstr "Tarama başarısız oldu" #. Default filename to use when saving document (and extension will be added, e.g. .jpg) -#: ../src/simple-scan.vala:302 +#: ../src/simple-scan.vala:316 msgid "Scanned Document" msgstr "Taranmış Belge" #. Arguments and description for --help text -#: ../src/simple-scan.vala:533 +#: ../src/simple-scan.vala:540 msgid "[DEVICE...] - Scanning utility" msgstr "[AYGIT...] - Tarama uygulaması" #. Text printed out when an unknown command-line argument provided -#: ../src/simple-scan.vala:544 +#: ../src/simple-scan.vala:551 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" "Kullanılabilir komut satırı seçeneklerinin tam listesini görmek için '%s --" "help' komutunu yürütün." -#: ../src/ui.vala:81 +#: ../src/ui.vala:83 msgid "Scanned Document.pdf" msgstr "Taranan Belge.pdf" #. Label in authorization dialog. '%s' is replaced with the name of the resource requesting authorization -#: ../src/ui.vala:142 +#: ../src/ui.vala:143 #, c-format msgid "Username and password required to access '%s'" msgstr "'%s' kaynağına erişmek için kullanıcı adı ve parola gerekiyor" #. Warning displayed when no scanners are detected -#: ../src/ui.vala:185 +#: ../src/ui.vala:186 msgid "No scanners detected" msgstr "Tarayıcı bulunamadı" #. Hint to user on why there are no scanners detected -#: ../src/ui.vala:187 +#: ../src/ui.vala:188 msgid "Please check your scanner is connected and powered on" msgstr "Lütfen tarayıcınızın bağlı ve açık olduğundan emin olun" #. Save dialog: Dialog title -#: ../src/ui.vala:341 +#: ../src/ui.vala:342 msgid "Save As..." msgstr "Farklı Kaydet..." #. Save dialog: Filter name to show only image files -#: ../src/ui.vala:355 +#: ../src/ui.vala:356 msgid "Image Files" msgstr "Resim Dosyaları" #. Save dialog: Filter name to show all files -#: ../src/ui.vala:361 +#: ../src/ui.vala:362 msgid "All Files" msgstr "Tüm Dosyalar" #. -#: ../src/ui.vala:366 +#: ../src/ui.vala:367 msgid "Select File _Type" msgstr "Dosya _Türünü Seç" #. Save dialog: Label for saving in PDF format -#: ../src/ui.vala:380 +#: ../src/ui.vala:381 msgid "PDF (multi-page document)" msgstr "PDF (çok sayfalı belge)" #. Save dialog: Label for saving in JPEG format -#: ../src/ui.vala:386 +#: ../src/ui.vala:387 msgid "JPEG (compressed)" msgstr "JPEG (sıkıştırılmış)" #. Save dialog: Label for saving in PNG format -#: ../src/ui.vala:392 +#: ../src/ui.vala:393 msgid "PNG (lossless)" msgstr "PNG (kayıpsız)" #. Title of error dialog when save failed -#: ../src/ui.vala:466 +#: ../src/ui.vala:469 msgid "Failed to save file" msgstr "Dosya kaydedilemedi" #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: ../src/ui.vala:489 +#: ../src/ui.vala:492 msgid "If you don't save, changes will be permanently lost." msgstr "Eğer kaydetmezseniz, değişiklikler tamamen kaybedilecek." #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: ../src/ui.vala:525 +#: ../src/ui.vala:528 msgid "Save current document?" msgstr "Mevcut belgeyi kaydet?" #. Button in dialog to create new document and discard unsaved document -#: ../src/ui.vala:527 +#: ../src/ui.vala:530 msgid "Discard Changes" msgstr "Değişiklikleri Geri Al" #. Error message display when unable to save image for preview -#: ../src/ui.vala:810 +#: ../src/ui.vala:791 msgid "Unable to save image for preview" msgstr "Görüntü, önizleme için kaydedilemiyor" #. Error message display when unable to preview image -#: ../src/ui.vala:822 +#: ../src/ui.vala:803 msgid "Unable to open image preview application" msgstr "Görüntü ön izleme uygulaması açılamıyor" #. Error message displayed when unable to launch help browser -#: ../src/ui.vala:1059 +#: ../src/ui.vala:1040 msgid "Unable to open help file" msgstr "Yardım dosyası açılamıyor" #. The license this software is under (GPL3+) -#: ../src/ui.vala:1070 +#: ../src/ui.vala:1051 msgid "" "This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" @@ -588,82 +588,86 @@ "Eğer almadıysanız bile şuraya bakınız: <http://www.gnu.org/licenses/>" #. Title of about dialog -#: ../src/ui.vala:1073 +#: ../src/ui.vala:1054 msgid "About Simple Scan" msgstr "Basit Tarama Hakkında" #. Description of program -#: ../src/ui.vala:1076 +#: ../src/ui.vala:1057 msgid "Simple document scanning tool" msgstr "Basit bir belge tarama aracı" -#: ../src/ui.vala:1085 +#: ../src/ui.vala:1066 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" +" Angel Spy https://launchpad.net/~dilara.ekinci\n" +" Cihan Ersoy https://launchpad.net/~cihan.ersoy\n" " Devrim Şahin https://launchpad.net/~room449\n" " Efe Çiftci https://launchpad.net/~efeciftci\n" " Erkut Tiryakioglu https://launchpad.net/~erkut-tiryakioglu\n" -" Fatih Bostancı https://launchpad.net/~fbostanci\n" " Kaan Y. https://launchpad.net/~mr-kxyzup\n" " Mesut Muhammet Şahin https://launchpad.net/~messah\n" " Murat Bişkin https://launchpad.net/~muratbiskin\n" " Mustafa Yılmaz https://launchpad.net/~apshalasha\n" +" Robert Ancell https://launchpad.net/~robert-ancell\n" +" Yalçın Can https://launchpad.net/~echza\n" +" Yiğit Ateş https://launchpad.net/~yigitates52\n" " aries https://launchpad.net/~sonagirbas\n" " kulkke https://launchpad.net/~kulkke\n" " mandza https://launchpad.net/~filmovi\n" " ubuntuki https://launchpad.net/~aleverzurumlu" #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: ../src/ui.vala:1096 +#: ../src/ui.vala:1077 msgid "Save document before quitting?" msgstr "Çıkmadan önce belgeyi kaydet?" #. Button in dialog to quit and discard unsaved document -#: ../src/ui.vala:1098 +#: ../src/ui.vala:1079 msgid "Quit without Saving" msgstr "Kaydetmeden Çık" #. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list -#: ../src/ui.vala:1220 +#: ../src/ui.vala:1201 #, c-format msgid "%d dpi (default)" msgstr "%d dpi (varsayılan)" #. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list -#: ../src/ui.vala:1223 +#: ../src/ui.vala:1204 #, c-format msgid "%d dpi (draft)" msgstr "%d dpi (taslak)" #. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list -#: ../src/ui.vala:1226 +#: ../src/ui.vala:1207 #, c-format msgid "%d dpi (high resolution)" msgstr "%d dpi (yüksek çözünürlük)" #. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch) -#: ../src/ui.vala:1229 +#: ../src/ui.vala:1210 #, c-format msgid "%d dpi" msgstr "%d dpi" #. Title of dialog when cannot load required files -#: ../src/ui.vala:1264 +#: ../src/ui.vala:1245 msgid "Files missing" msgstr "Dosyalar eksik" #. Description in dialog when cannot load required files -#: ../src/ui.vala:1266 +#: ../src/ui.vala:1247 msgid "Please check your installation" msgstr "Lütfen kurulumunuzu denetleyiniz" #. Button in error infobar to open preferences dialog and change scanner -#: ../src/ui.vala:1328 +#: ../src/ui.vala:1308 msgid "Change _Scanner" msgstr "_Tarayıcı Değiştir" #. Combo box value for automatic paper size -#: ../src/ui.vala:1334 +#: ../src/ui.vala:1314 msgid "Automatic" msgstr "Otomatik" diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120508/data/tr/LC_MESSAGES/software-center.po language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120801/data/tr/LC_MESSAGES/software-center.po --- language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120508/data/tr/LC_MESSAGES/software-center.po 2012-05-08 22:38:59.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120801/data/tr/LC_MESSAGES/software-center.po 2012-08-03 13:30:37.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: software-center\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"POT-Creation-Date: 2012-04-27 11:45+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-03 18:31+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-26 15:38+0000\n" "Last-Translator: İbrahim Çelik <ibrahimcelik89@gmail.com>\n" "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n" @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-08 07:14+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15204)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 16:51+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" #: ../data/ubuntu-software-center.desktop.in.h:1 #: ../softwarecenter/distro/Ubuntu.py:75 @@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "Öne Çıkanlar" #: ../data/whats_new.menu.in.h:1 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/catview_gtk.py:427 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/catview_gtk.py:447 msgid "What’s New" msgstr "Yeni Eklenenler" @@ -280,7 +280,7 @@ msgstr "Temalar & Ayarlar" #: ../data/software-center.menu.in.h:57 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/models/appstore2.py:267 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/models/appstore2.py:290 msgid "System" msgstr "Sistem" @@ -298,9 +298,9 @@ #. "Unknown" #: ../softwarecenter/backend/channel.py:235 #: ../softwarecenter/distro/Ubuntu.py:127 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:1480 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:1484 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:2035 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:1477 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:1482 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:2038 msgid "Unknown" msgstr "Bilinmiyor" @@ -309,6 +309,10 @@ msgstr "Ücretli" #: ../softwarecenter/backend/channel.py:241 +msgid "Previous Purchases" +msgstr "Satın Alınan Uygulamalar" + +#: ../softwarecenter/backend/channel.py:243 msgid "Independent" msgstr "Bağımsız" @@ -317,18 +321,18 @@ #. inappropriate?'. #. This text refers to a possible reason for why the corresponding #. review is being flagged as inappropriate. -#: ../softwarecenter/backend/channel.py:243 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:1243 +#: ../softwarecenter/backend/channel.py:245 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:1247 msgid "Other" msgstr "Diğer" -#: ../softwarecenter/backend/channel.py:322 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/availablepane.py:332 +#: ../softwarecenter/backend/channel.py:324 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/availablepane.py:344 #: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/viewswitcher.py:81 msgid "All Software" msgstr "Tüm Yazılımlar" -#: ../softwarecenter/backend/channel.py:328 +#: ../softwarecenter/backend/channel.py:330 msgid "All Installed" msgstr "Tüm Kurulanlar" @@ -361,46 +365,47 @@ "karşılaştırmak için envanterlerini çevrimiçi yayınlayabilirsiniz.\n" "Ne kurduğunuzu kimse göremez." -#: ../softwarecenter/backend/installbackend_impl/aptd.py:796 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:427 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:434 +#: ../softwarecenter/backend/installbackend_impl/aptd.py:798 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/app.py:1341 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:424 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:431 msgid "Error" msgstr "Hata" -#: ../softwarecenter/backend/installbackend_impl/aptd.py:840 +#: ../softwarecenter/backend/installbackend_impl/aptd.py:842 msgid "_Ignore and install" msgstr "_Yoksay ve yükle" -#: ../softwarecenter/backend/installbackend_impl/aptd.py:854 -#: ../softwarecenter/backend/installbackend_impl/aptd.py:870 +#: ../softwarecenter/backend/installbackend_impl/aptd.py:856 +#: ../softwarecenter/backend/installbackend_impl/aptd.py:872 #: ../data/ui/gtk3/dialogs.ui.h:2 msgid "Repair" msgstr "Onar" -#: ../softwarecenter/db/application.py:228 -#: ../softwarecenter/db/application.py:350 -#: ../softwarecenter/db/application.py:505 -#: ../softwarecenter/db/application.py:539 ../softwarecenter/db/debfile.py:64 -#: ../softwarecenter/db/debfile.py:70 +#: ../softwarecenter/db/application.py:233 +#: ../softwarecenter/db/application.py:355 +#: ../softwarecenter/db/application.py:510 +#: ../softwarecenter/db/application.py:544 ../softwarecenter/db/debfile.py:76 +#: ../softwarecenter/db/debfile.py:80 msgid "Not found" msgstr "Bulunamadı" -#: ../softwarecenter/db/application.py:230 -#: ../softwarecenter/db/application.py:352 -#: ../softwarecenter/db/application.py:507 -#: ../softwarecenter/db/application.py:541 +#: ../softwarecenter/db/application.py:235 +#: ../softwarecenter/db/application.py:357 +#: ../softwarecenter/db/application.py:512 +#: ../softwarecenter/db/application.py:546 #, python-format msgid "" "There isn’t a software package called “%s” in your current software sources." msgstr "" "Mevcut yazılım kaynaklarınızda \"%s\" isimli bir paket bulunmamaktadır." -#: ../softwarecenter/db/application.py:796 +#: ../softwarecenter/db/application.py:808 #, python-format msgid "Version %s or later not available." msgstr "%s sürümü veya daha sonrası kullanılabilir değil." -#: ../softwarecenter/db/application.py:809 +#: ../softwarecenter/db/application.py:821 #, python-format msgid "Available from the \"%s\" source." msgstr "\"%s\" kaynağında mevcut." @@ -408,33 +413,33 @@ #. Translators: the visible string is constructed #. concatenating the following 3 strings like this: #. Available from the following sources: %s, ... %s, %s. -#: ../softwarecenter/db/application.py:815 +#: ../softwarecenter/db/application.py:827 msgid "Available from the following sources: " msgstr "Aşağıdaki kaynaklarda mevcut: " -#: ../softwarecenter/db/application.py:818 +#: ../softwarecenter/db/application.py:830 #, python-format msgid "\"%s\", " msgstr "\"%s\", " -#: ../softwarecenter/db/application.py:819 +#: ../softwarecenter/db/application.py:831 #, python-format msgid "\"%s\"." msgstr "\"%s\"." -#: ../softwarecenter/db/categories.py:152 +#: ../softwarecenter/db/categories.py:155 #: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/recommendations.py:86 #, python-format msgid "Recommended For You in %s" msgstr "Sizin için tavsiye edildiği yer: %s" -#: ../softwarecenter/db/categories.py:157 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/recommendations.py:166 +#: ../softwarecenter/db/categories.py:160 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/recommendations.py:157 msgid "Recommended For You" msgstr "Sizin İçin Tavsiye Edilenler" -#: ../softwarecenter/db/categories.py:206 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/recommendations.py:333 +#: ../softwarecenter/db/categories.py:209 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/recommendations.py:324 msgid "People Also Installed" msgstr "Başkalarınca Kurulanlar" @@ -450,12 +455,12 @@ #. WARNING: item.name needs to be different than #. the item.name in the DB otherwise the DB #. gets confused about (appname, pkgname) duplication -#: ../softwarecenter/db/update.py:323 +#: ../softwarecenter/db/update.py:648 #, python-format msgid "%s (already purchased)" msgstr "%s (zaten satın alınmış)" -#: ../softwarecenter/db/update.py:641 +#: ../softwarecenter/db/update.py:977 #, python-format msgid "" "The file: '%s' could not be read correctly. The application associated with " @@ -606,7 +611,7 @@ #: ../softwarecenter/distro/__init__.py:114 #: ../softwarecenter/distro/__init__.py:123 #: ../softwarecenter/distro/__init__.py:133 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:418 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:415 msgid "Install Anyway" msgstr "Yine de Kur" @@ -745,7 +750,7 @@ "Canonical %s için güncellemeleri sunmaz. Bazı güncellemeler Ubuntu topluluğu " "tarafından sunulabilir." -#: ../softwarecenter/enums.py:29 ../softwarecenter/ui/gtk3/app.py:753 +#: ../softwarecenter/enums.py:29 ../softwarecenter/ui/gtk3/app.py:853 msgid "" "To reinstall previous purchases, sign in to the Ubuntu Single Sign-On " "account you used to pay for them." @@ -753,11 +758,11 @@ "Önceden satın aldığınız uygulamaları tekrar yüklemek için, satın alma için " "kullandığınız Ubuntu Single Sign-On hesabınıza giriş yapınız." -#: ../softwarecenter/enums.py:132 +#: ../softwarecenter/enums.py:133 msgid "Most helpful first" msgstr "Önce en faydalılar" -#: ../softwarecenter/enums.py:132 +#: ../softwarecenter/enums.py:133 msgid "Newest first" msgstr "Önce en yeniler" @@ -929,39 +934,39 @@ msgstr "Üzgünüz, bu yazılım bulunduğunuz bölgede sunulmuyor." #. less than 2 minute ago -#: ../softwarecenter/utils.py:459 +#: ../softwarecenter/utils.py:493 msgid "a few minutes ago" msgstr "birkaç dakika önce" #. dont be fussy #. less than an hour ago -#: ../softwarecenter/utils.py:462 +#: ../softwarecenter/utils.py:496 #, python-format msgid "%(min)i minute ago" msgid_plural "%(min)i minutes ago" msgstr[0] "%(min)i dakika önce" #. less than a day ago -#: ../softwarecenter/utils.py:467 +#: ../softwarecenter/utils.py:501 #, python-format msgid "%(hours)i hour ago" msgid_plural "%(hours)i hours ago" msgstr[0] "%(hours)i saat önce" #. less than a week ago -#: ../softwarecenter/utils.py:471 +#: ../softwarecenter/utils.py:505 #, python-format msgid "%(days)i day ago" msgid_plural "%(days)i days ago" msgstr[0] "%(days)i gün önce" #. TRANSLATORS: this is a generic list delimit char, e.g. "foo, bar" -#: ../softwarecenter/utils.py:799 +#: ../softwarecenter/utils.py:706 msgid ", " msgstr ", " #. TRANSLATORS: this is the last part of a list, e.g. "foo, bar and baz" -#: ../softwarecenter/utils.py:801 +#: ../softwarecenter/utils.py:708 #, python-format msgid "%s and %s" msgstr "%s ve %s" @@ -983,37 +988,43 @@ msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" " Ali Demirtaş https://launchpad.net/~ali-demirtas\n" -" Ali KIBICI https://launchpad.net/~alinux-the-master\n" -" Arman Armağan KOCA https://launchpad.net/~armagankoca\n" " Ayhan Keser https://launchpad.net/~keser-ayhan\n" -" Burak Yucesoy https://launchpad.net/~burakyucesoy\n" " Burhan Teoman https://launchpad.net/~burhanteoman\n" -" E Karaca https://launchpad.net/~biodiscover\n" +" Cihan Ersoy https://launchpad.net/~cihan.ersoy\n" +" Ebru Ersoy https://launchpad.net/~freedomofstar\n" " Ebubekir KARUL https://launchpad.net/~onlycodetr\n" " Efe Çiftci https://launchpad.net/~efeciftci\n" " Engin BAHADIR https://launchpad.net/~enginbah\n" +" Erkin Batu Altunbaş https://launchpad.net/~erkin\n" " EsatYuce https://launchpad.net/~esat\n" +" Fatih Bostancı https://launchpad.net/~fbostanci\n" " Fatih Dayioglu https://launchpad.net/~fthd\n" " Gökhan KILINÇ https://launchpad.net/~kilincgokhan\n" " Hasan Yılmaz https://launchpad.net/~hasanyilmaz\n" " Irmak Bıçakçıgil https://launchpad.net/~irmak\n" +" K. Deniz Ogut https://launchpad.net/~kdenizogut\n" " Kaan Y. https://launchpad.net/~mr-kxyzup\n" " Kudret EMRE https://launchpad.net/~kudretemr\n" +" Kılıç Köken https://launchpad.net/~kilickoken\n" " Mehmet Emre https://launchpad.net/~maemre2\n" +" Metelci https://launchpad.net/~metelci\n" " Muhammet Kara https://launchpad.net/~muhammet-k\n" " Murat DOGANCAY https://launchpad.net/~mdogancay\n" +" Mustafa Can Kaya https://launchpad.net/~mrcan\n" " Mustafa Doğan https://launchpad.net/~sahbaz1260\n" " Mustafa Yılmaz https://launchpad.net/~apshalasha\n" -" Nazan https://launchpad.net/~mimesises\n" " Ongun Kanat https://launchpad.net/~ongun-kanat\n" " Onur ALTINTAŞI https://launchpad.net/~altintasi\n" +" Onur Şahin https://launchpad.net/~onursahin1989\n" " Osman Tosun https://launchpad.net/~rainman-neu\n" " Rauf ÖZYURT https://launchpad.net/~rozyurt\n" " Serhat Ergül https://launchpad.net/~serhataliergul\n" " Taner Güven https://launchpad.net/~tanerguven\n" " Utku BERBEROĞLU https://launchpad.net/~boluluutku\n" " Yaver https://launchpad.net/~taha-konuk\n" +" Yiğit Ateş https://launchpad.net/~yigitates52\n" " Yiğitcan Aksarı https://launchpad.net/~yaksari\n" +" alquirel https://launchpad.net/~alquirel\n" " can kaçan https://launchpad.net/~amon-ra\n" " celil aydin https://launchpad.net/~celil-aydin\n" " cexen https://launchpad.net/~cemburbut\n" @@ -1022,14 +1033,12 @@ " kulkke https://launchpad.net/~kulkke\n" " maydin95 https://launchpad.net/~mma-95\n" " mehmet https://launchpad.net/~slayermemet-deactivatedaccount-" -"deactivatedaccount\n" +"deactivatedaccount-deactivatedaccount\n" " nordstern https://launchpad.net/~deran-delice\n" +" sahinnoguz https://launchpad.net/~blue-dreamer\n" " susema https://launchpad.net/~susema\n" " ubuntuki https://launchpad.net/~aleverzurumlu\n" -" utku https://launchpad.net/~utku-srt\n" -" volkan https://launchpad.net/~volkanyeke\n" " xealous https://launchpad.net/~okan-turay\n" -" İbrahim Altunok https://launchpad.net/~alquirel\n" " İbrahim Çelik https://launchpad.net/~ibrahimcelik89\n" " Şâkir Aşçı https://launchpad.net/~sakirasci" @@ -1085,7 +1094,7 @@ msgid "_New Applications in Launcher" msgstr "Başlatıcıdaki _Yeni Uygulamalar" -#: ../data/ui/gtk3/SoftwareCenter.ui.h:18 ../softwarecenter/ui/gtk3/app.py:499 +#: ../data/ui/gtk3/SoftwareCenter.ui.h:18 ../softwarecenter/ui/gtk3/app.py:587 msgid "Turn On Recommendations…" msgstr "Tavsiyeleri Aç..." @@ -1107,7 +1116,7 @@ msgstr "Yazılım listesi güncelleniyor..." #: ../data/ui/gtk3/dialogs.ui.h:1 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:709 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:706 msgid "Cancel" msgstr "Vazgeç" @@ -1133,8 +1142,8 @@ msgstr " " #: ../data/ui/gtk3/dialogs.ui.h:7 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:368 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/apptreeview.py:85 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:365 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/apptreeview.py:84 msgid "Remove" msgstr "Kaldır" @@ -1153,8 +1162,8 @@ msgstr "Yeniden Dene" #: ../data/ui/gtk3/dialogs.ui.h:13 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:432 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:436 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:441 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:445 msgid "OK" msgstr "Tamam" @@ -1187,8 +1196,8 @@ msgstr "Bildir" #: ../data/ui/gtk3/report_abuse.ui.h:4 ../data/ui/gtk3/submit_review.ui.h:8 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:744 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:1268 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:748 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:1272 msgid "Error Details" msgstr "Hata Ayrıntıları" @@ -1202,12 +1211,12 @@ msgstr "<small>Daha fazla…</small>" #: ../data/ui/gtk3/submit_review.ui.h:4 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:708 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:718 msgid "Yes" msgstr "Evet" #: ../data/ui/gtk3/submit_review.ui.h:5 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:710 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:720 msgid "No" msgstr "Hayır" @@ -1226,12 +1235,12 @@ msgid "Submit" msgstr "Gönder" -#: ../softwarecenter/db/debfile.py:65 +#: ../softwarecenter/db/debfile.py:77 #, python-format msgid "The file “%s” does not exist." msgstr "“%s” dosyası mevcut değil." -#: ../softwarecenter/db/debfile.py:71 +#: ../softwarecenter/db/debfile.py:81 #, python-format msgid "The file “%s” is not a software package." msgstr "\"%s\" dosyası bir yazılım paketi değil." @@ -1239,21 +1248,21 @@ #. deb files which are corrupt #. or unknown error, but we are in string freeze, #. should never happen anyway -#: ../softwarecenter/db/debfile.py:76 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:560 +#: ../softwarecenter/db/debfile.py:94 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:569 msgid "Internal Error" msgstr "İç Hata" -#: ../softwarecenter/db/debfile.py:77 +#: ../softwarecenter/db/debfile.py:95 ../softwarecenter/ui/gtk3/app.py:1342 #, python-format msgid "The file “%s” could not be opened." msgstr "\"%s\" dosyası açılamadı." -#: ../softwarecenter/db/debfile.py:185 +#: ../softwarecenter/db/debfile.py:203 msgid "Only install this file if you trust the origin." msgstr "Bu dosyayı yalnızca kaynağına güveniyorsanız yükleyin." -#: ../softwarecenter/db/debfile.py:190 ../softwarecenter/db/debfile.py:194 +#: ../softwarecenter/db/debfile.py:208 ../softwarecenter/db/debfile.py:212 #, python-format msgid "" "Please install \"%s\" via your normal software channels. Only install this " @@ -1262,7 +1271,7 @@ "Lütfen \"%s\" paketini normal yazılım kaynaklarınız aracılığıyla yükleyin. " "Bu dosyayı yalnızca kaynağına güveniyorsanız yükleyin." -#: ../softwarecenter/db/debfile.py:198 +#: ../softwarecenter/db/debfile.py:216 #, python-format msgid "" "An older version of \"%s\" is available in your normal software channels. " @@ -1279,29 +1288,29 @@ msgid "Provided by openSUSE" msgstr "Resmi openSUSE depoları" -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/app.py:215 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/app.py:304 #: ../softwarecenter/ui/gtk3/dialogs/deauthorize_dialog.py:129 msgid "Sorry, can not open the software database" msgstr "Üzgünüz, yazılım veritabanı açılamadı" -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/app.py:216 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/app.py:305 #: ../softwarecenter/ui/gtk3/dialogs/deauthorize_dialog.py:130 msgid "Please re-install the 'software-center' package." msgstr "Lütfen 'software-center' paketini yeniden kurun." #. TRANSLATORS: this is the help menuitem label, #. e.g. Ubuntu Software Center _Help -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/app.py:314 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/app.py:406 #, python-format msgid "%s _Help" msgstr "%s_Yardımı" -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/app.py:496 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/app.py:584 msgid "Turn Off Recommendations" msgstr "Tavsiyeleri Kapat" #: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:266 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:1329 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:1333 msgid "Failed to delete review" msgstr "Yorum Silme Başarısız" @@ -1400,77 +1409,77 @@ msgstr "Yorum güncellendi" #. review label -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:734 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:738 #, python-format msgid "Review by: %s" msgstr "Yorumlayan: %s" #. review summary label -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:738 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:742 msgid "Summary:" msgstr "Özet:" #. rating label -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:741 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:745 msgid "Rating:" msgstr "Değerlendirme:" -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:781 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:785 msgid "Can't submit unmodified" msgstr "Düzenlenmeden yollanamaz" -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:942 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:946 #, python-format msgid "Also post this review to %s (@%s)" msgstr "Bu yorumu buraya da gönderin : %s (@%s)" #. setup accounts combo -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:956 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:960 msgid "Also post this review to: " msgstr "Bu yorumu buraya da gönderin : " #. add "all" to both combo and accounts (the later is only pseudo) -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:963 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:967 msgid "All my Gwibber services" msgstr "Tüm Gwibber hizmetlerim" -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:978 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:982 #, python-format msgid "Posting to %s" msgstr "Buraya gönderiliyor : %s" -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:1101 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:1105 msgid "Problems posting to Gwibber" msgstr "Gwibber'a gönderim sırasındaki problemler" -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:1117 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:1121 #, python-format msgid "There was a problem posting this review to %s." msgid_plural "There was a problem posting this review to %s." msgstr[0] "" "Bu değerlendirmenin %s uygulamasına gönderilmesinde bir sorun oluştu." -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:1144 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:1148 #, python-format msgid "reviewed %(appname)s in Ubuntu: %(rating)s %(summary)s %(link)s" msgstr "" "Ubuntu içerisindeki %(appname)s için görüş bildirildi: %(rating)s " "%(summary)s %(link)s" -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:1186 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:1190 msgid "Sending report…" msgstr "Rapor gönderiliyor..." -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:1187 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:1191 msgid "Failed to submit report" msgstr "Rapor bildirimi başarısız" #. title -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:1202 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:1206 msgid "Flag as Inappropriate" msgstr "Uygunsuz olarak işaretle" -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:1219 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:1223 msgid "Please make a selection…" msgstr "Lütfen bir seçim yapın..." @@ -1479,7 +1488,7 @@ #. inappropriate?'. #. This text refers to a possible reason for why the corresponding #. review is being flagged as inappropriate. -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:1225 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:1229 msgid "Offensive language" msgstr "Saldırgan içerikli dil" @@ -1488,7 +1497,7 @@ #. inappropriate?'. #. This text refers to a possible reason for why the corresponding #. review is being flagged as inappropriate. -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:1231 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:1235 msgid "Infringes copyright" msgstr "Telif hakkı ihlali" @@ -1497,24 +1506,24 @@ #. inappropriate?'. #. This text refers to a possible reason for why the corresponding #. review is being flagged as inappropriate. -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:1237 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:1241 msgid "Contains inaccuracies" msgstr "Hatalı içerik" #. report label -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:1260 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:1264 msgid "Please give details:" msgstr "Lütfen ayrıntıları belirtin:" -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:1264 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:1268 msgid "Why is this review inappropriate?" msgstr "Bu yorum neden uygunsuz?" -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:1287 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:1291 msgid "Sending usefulness…" msgstr "Kullanılabilirlik gönderiliyor..." -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:1328 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:1332 msgid "Deleting review…" msgstr "Yorum siliniyor..." @@ -1538,80 +1547,76 @@ msgstr "Bu koşulları kabul ediyor musunuz?" #. add the dependencies -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/dialogs/dependency_dialogs.py:106 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/dialogs/dependency_dialogs.py:104 msgid "Dependency" msgstr "Bağımlılık" -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/models/appstore2.py:75 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/models/appstore2.py:77 msgid "Uncategorized" msgstr "Sınıflandırılmamış" -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/models/pendingstore.py:88 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:328 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/models/pendingstore.py:92 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:325 msgid "Installing purchase…" msgstr "Satın alınan uygulama kuruluyor..." -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/models/pendingstore.py:167 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/models/pendingstore.py:176 #, python-format msgid "Downloaded %s of %s" msgstr "İndirilen: %s / %s" -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/availablepane.py:104 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/availablepane.py:114 msgid "Get Software" msgstr "Yazılım Edin" -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/availablepane.py:265 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/availablepane.py:277 msgid "Failure in the purchase process." msgstr "Satın alma işleminde hata oluştu." -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/availablepane.py:266 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/availablepane.py:278 msgid "Sorry, something went wrong. Your payment has been cancelled." msgstr "Üzgünüm, bir şey ters gitti. Ödemeniz iptal edildi." -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/availablepane.py:486 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/availablepane.py:519 #, python-format msgid "Install %(amount)s Item" msgid_plural "Install %(amount)s Items" msgstr[0] "Kurulacak Öğe: %(amount)s" -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/availablepane.py:696 -msgid "Previous Purchases" -msgstr "Satın Alınan Uygulamalar" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/historypane.py:70 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/historypane.py:71 #: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/viewswitcher.py:95 msgid "History" msgstr "Geçmiş" -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/historypane.py:88 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/historypane.py:89 msgid "All Changes" msgstr "Tüm Değişiklikler" -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/historypane.py:95 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/historypane.py:96 msgid "Installations" msgstr "Kurulumlar" -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/historypane.py:101 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:1307 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/historypane.py:102 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:1293 msgid "Updates" msgstr "Güncelleştirmeler" -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/historypane.py:107 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/historypane.py:108 msgid "Removals" msgstr "Kaldırılanlar" -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/historypane.py:127 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/historypane.py:128 msgid "Loading history" msgstr "Geçmiş yükleniyor" -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/historypane.py:143 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/historypane.py:144 msgid "Date" msgstr "Tarih" #. Translators : time displayed in history, display hours #. (0-12), minutes and AM/PM. %H should be used instead #. of %I to display hours 0-24 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/historypane.py:359 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/historypane.py:370 msgid "%I:%M %p" msgstr "%I:%M %p" @@ -1630,22 +1635,22 @@ msgid "%(pkgname)s <span color=\"%(color)s\">updated %(time)s</span>" msgstr "%(pkgname)s <span color=\"%(color)s\">güncellendi %(time)s</span>" -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/historypane.py:374 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/historypane.py:349 msgid "Today" msgstr "Bugün" #. Current week, display the name of the day -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/historypane.py:377 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/historypane.py:352 msgid "%A" msgstr "%A" #. Current year, display the day and month -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/historypane.py:381 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/historypane.py:356 msgid "%d %B" msgstr "%d %B" #. Display the full date: day, month, year -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/historypane.py:384 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/historypane.py:359 msgid "%d %B %Y" msgstr "%d %B %Y" @@ -1675,27 +1680,27 @@ msgid_plural "%(amount)s items on this computer not on “%(machine)s”" msgstr[0] "Bu bilgisayardaki %(amount)s öğe “%(machine)s” üzerinde değil" -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/pendingpane.py:41 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/pendingpane.py:40 #: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/viewswitcher.py:99 msgid "Progress" msgstr "İlerleme" #. TRANSLATORS: the text inbetween the underscores acts as a link #. In most/all languages you will want the whole string as a link -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/softwarepane.py:359 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/softwarepane.py:374 #, python-format msgid "_Hide %(amount)i technical item_" msgid_plural "_Hide %(amount)i technical items_" msgstr[0] "%(amount)i teknik _öğeyi _gizle" -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/softwarepane.py:365 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/softwarepane.py:380 #, python-format msgid "_Show %(amount)i technical item_" msgid_plural "_Show %(amount)i technical items_" msgstr[0] "%(amount)i teknik _öğeyi göster_" #: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/viewswitcher.py:89 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:364 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:361 msgid "Installed" msgstr "Yüklendi" @@ -1703,23 +1708,23 @@ msgid "Software sources" msgstr "Yazılım kaynakları" -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:277 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:274 msgid "default" msgstr "varsayılan" -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:325 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:322 msgid "Installing…" msgstr "Kuruluyor..." -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:332 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:329 msgid "Removing…" msgstr "Kaldırılıyor..." -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:335 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:332 msgid "Upgrading…" msgstr "Yükseltiliyor..." -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:343 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:340 msgid "Installed (you’re using it right now)" msgstr "Yüklendi (şu anda kullanıyorsunuz)" @@ -1730,8 +1735,8 @@ #. TRANSLATORS : %Y-%m-%d formats the date as 2011-03-31, please #. specify a format per your locale (if you prefer, %x can be used #. to provide a default locale-specific date representation) -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:354 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:396 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:351 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:393 msgid "Purchased on %Y-%m-%d" msgstr "%d-%m-%Y tarihinde alındı" @@ -1739,35 +1744,35 @@ #. please specify a format per your locale (if you prefer, #. %x can be used to provide a default locale-specific date #. representation) -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:360 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:357 msgid "Installed on %Y-%m-%d" msgstr "%d-%m-%Y tarihinde yüklendi" #. only deb files atm -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:366 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:363 msgid "Reinstall" msgstr "Yeniden yükle" -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:380 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/apptreeview.py:86 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:377 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/apptreeview.py:85 msgid "Buy…" msgstr "Satın Al..." -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:382 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:379 msgid "Buy Anyway…" msgstr "Ne olursa olsun satın al..." -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:384 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:381 msgid "Change" msgstr "Değiştir" -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:397 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:416 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/apptreeview.py:84 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:394 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:413 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/apptreeview.py:83 msgid "Install" msgstr "Yükle" -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:400 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:397 msgid "" "Purchased on %Y-%m-%d but not available for your current Ubuntu version. " "Please contact the vendor for an update." @@ -1775,33 +1780,33 @@ "%d-%m-%Y tarihinde satın alındı fakat şu andaki Ubuntu sürümünüzle uyumlu " "değil. Güncelleme ile ilgili üreticiyle görüşün." -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:410 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:407 msgid "Removed (close it and it’ll be gone)" msgstr "Kaldırıldı (kapattıktan sonra tamamen kaldırılacak)" #. TRANSLATORS: Free here means Gratis -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:413 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:702 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/buttons.py:250 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/buttons.py:253 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/buttons.py:255 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:410 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:699 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/buttons.py:251 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/buttons.py:254 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/buttons.py:256 msgid "Free" msgstr "Ücretsiz" -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:420 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:417 msgid "Upgrade Available" msgstr "Yükseltme Mevcut" -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:421 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:418 msgid "Upgrade" msgstr "Yükselt" -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:423 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:420 msgid "Changing Add-ons…" msgstr "Eklentiler Değiştiriliyor..." +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:441 #: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:444 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:447 msgid "Use This Source" msgstr "Bu Kaynağı Kullan" @@ -1809,38 +1814,38 @@ #. because we don't differenciate between #. components that are not enabled or that just #. lack the "Packages" files (but are in sources.list) -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:453 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:450 msgid "Update Now" msgstr "Şimdi Güncelle" -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:641 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:638 msgid "Add-ons" msgstr "Eklentiler" -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:707 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:704 msgid "Apply Changes" msgstr "Değişiklikleri Uygula" -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:957 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:954 msgid "Checking for reviews..." msgstr "Yorumlar denetleniyor..." -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:1057 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:1054 #, python-format msgid "Connection ... (%s%%)" msgstr "Bağlantı ... (%s%%)" -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:1062 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:1059 msgid "Disconnect" msgstr "Bağlantıyı Kes" -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:1065 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:1062 msgid "Connected" msgstr "Bağlandı" -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:1069 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:1075 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:1227 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:1066 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:1072 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:1224 msgid "Test drive" msgstr "Deneme" @@ -1851,122 +1856,123 @@ #. ~ self.info_header.set_padding(0, 6) #. ~ self.info_header.set_use_markup(True) #. ~ info_vb.pack_start(self.info_header, False, False, 0) -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:1295 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:1281 msgid "Version" msgstr "Sürüm" -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:1298 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:1284 msgid "Also requires" msgstr "Ayrıca gerekli" -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:1301 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:1287 msgid "Total size" msgstr "Toplam boyut" -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:1304 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:1290 msgid "License" msgstr "Lisans" -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:1411 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:1408 msgid "Developer Web Site" msgstr "Geliştirici Web Sitesi" -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:1419 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:1416 msgid "Support Web Site" msgstr "Web Sitesi Desteği" -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:1475 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:1472 #, python-format msgid "%s (unknown version)" msgstr "%s (bilinmeyen sürüm)" #. Update total size label -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:1507 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:1556 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:1505 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:1554 msgid "Calculating..." msgstr "Hesaplanıyor..." -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:1586 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:1585 msgid "This program is run from a terminal: " msgstr "Bu program bir uçbirimdan çalışıyor: " -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:1587 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:1586 msgid "These programs are run from a terminal: " msgstr "Bu programlar bir uçbirimden çalışıyor: " #. display launcher location -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:1612 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:1611 msgid "Find it in the menu: " msgstr "Menüde bul: " -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:1760 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:1759 msgid "Version unknown" msgstr "Bilinmeyen sürüm" -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:1761 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:1760 msgid "" "The version of the application can not be detected. Entering a review is not " "possible." msgstr "Uygulama sürümü algılanamadı. Değerlendirme girilemez." -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:1773 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:1772 msgid "Origin unknown" msgstr "Bilinmeyen kaynak" -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:1774 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:1773 msgid "" "The origin of the application can not be detected. Entering a review is not " "possible." msgstr "Uygulama kaynağı algılanamadı. Değerlendirme girilemez." -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:2019 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:2018 #, python-format msgid "%s to download, " msgstr "İndirilmesi gereken: %s; " -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:2022 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:2021 #, python-format msgid "%s when installed" msgstr "Kurulduğunda kaplayacağı alan: %s" -#. FIXME: this is not really a good indication of the size on disk -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:2030 +#. FIXME: this is not really a good indication of the size +#. on disk +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:2033 #, python-format msgid "%s on disk" msgstr "Diskte kapladığı alan: %s" -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:2033 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:2036 #, python-format msgid "%s to be freed" msgstr "Diskte boşalacak alan: %s" -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appview.py:139 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appview.py:140 msgid "By Name" msgstr "Ada Göre" -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appview.py:140 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appview.py:141 msgid "By Top Rated" msgstr "En İyi Değerlendirmeye Göre" -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appview.py:141 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appview.py:142 msgid "By Newest First" msgstr "Önce En Yeniler" -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appview.py:142 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appview.py:152 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appview.py:143 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appview.py:153 msgid "By Relevance" msgstr "İlgiye Göre" -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/catview_gtk.py:134 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/catview_gtk.py:490 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/catview_gtk.py:137 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/catview_gtk.py:510 msgid "Departments" msgstr "Bölümler" -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/catview_gtk.py:401 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/catview_gtk.py:421 msgid "Top Rated" msgstr "En İyi Değerlendirilenler" -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/catview_gtk.py:475 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/catview_gtk.py:495 #, python-format msgid "%(amount)s item" msgid_plural "%(amount)s items" @@ -1975,28 +1981,28 @@ #. FIXME: should this be m = "%s %s" % (_(gettext text), header text) ?? #. TRANSLATORS: %s is a category name, like Internet or Development #. Tools -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/catview_gtk.py:559 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/catview_gtk.py:579 #, python-format msgid "Top Rated %(category)s" msgstr "En İyi Değerlendirilen %(category)s" #. append an additional button to show all of the items in the category -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/catview_gtk.py:622 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/catview_gtk.py:624 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/catview_gtk.py:642 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/catview_gtk.py:644 msgid "All" msgstr "Tümü" -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/catview_gtk.py:648 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/catview_gtk.py:668 #, python-format msgid "%(amount)s item available" msgid_plural "%(amount)s items available" msgstr[0] "%(amount)s öğe uygun" -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/purchaseview.py:84 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/purchaseview.py:92 msgid "Connecting to payment service..." msgstr "Ödeme hizmetine bağlanılıyor..." -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/apptreeview.py:78 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/apptreeview.py:77 msgid "More Info" msgstr "Daha Fazla Bilgi" @@ -2030,12 +2036,12 @@ #. TRANSLATORS: this is an accessibility description for eg orca and #. is not visible in the ui -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/buttons.py:234 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/buttons.py:235 #, python-format msgid "%(stars)d stars - %(reviews)d reviews" msgstr "%(stars)d yıldız - %(reviews)d yorum" -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/buttons.py:581 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/buttons.py:582 msgid "More" msgstr "Daha fazla" @@ -2082,77 +2088,77 @@ msgid "Reviews" msgstr "Değerlendirmeler" -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:123 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:283 -msgid "Write your own review" -msgstr "Kendi değerlendirmenizi yazın" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:147 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:140 msgid "Any language" msgstr "Herhangi bir dil" -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:206 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:149 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:291 +msgid "Write your own review" +msgstr "Kendi değerlendirmenizi yazın" + +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:213 msgid "Be the first to review it" msgstr "İlk değerlendiren olun" -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:213 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:922 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:220 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:932 msgid "You need to install this before you can review it" msgstr "Yorum yapabilmeniz için önce yüklemelisiniz" -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:229 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:237 msgid "No network connection" msgstr "Ağ bağlantısı yok" -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:230 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:238 msgid "Connect to the Internet to see more reviews." msgstr "Daha çok yorum görmek için internete bağlanın." -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:301 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:309 msgid "Check for more reviews" msgstr "Daha fazla yorum için denetle" -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:492 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:501 msgid "Submitting now…" msgstr "Şimdi gönderiliyor..." -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:504 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:513 msgid "Error submitting usefulness" msgstr "Kullanılabilirlik gönderilirken hata" -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:542 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:551 msgid "Deleting now…" msgstr "Şimdi siliniyor..." -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:554 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:563 msgid "Error deleting review" msgstr "Yorum silinirken hata" -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:556 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:565 msgid "Error modifying review" msgstr "Yorum düzenlenirken hata" #. default string -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:618 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:627 #, python-format msgid "For version %(version)s" msgstr "%(version)s sürümü için" -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:625 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:634 #, python-format msgid "For this version (%(version)s)" msgstr "Bu sürüm için (%(version)s)" -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:716 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:726 msgid "/" msgstr "/" #. no votes for the review yet -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:753 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:763 msgid "Was this review helpful?" msgstr "Bu değerlendirme yararlı oldu mu?" -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:757 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:767 #, python-format msgid "" "%(useful_favorable)s of %(useful_total)s people found this review helpful." @@ -2161,7 +2167,7 @@ msgstr[0] "" "%(useful_favorable)s / %(useful_total)s kişi bu yorumu yararlı buldu." -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:768 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:778 #, python-format msgid "" "%(useful_favorable)s of %(useful_total)s people found this review helpful. " @@ -2172,11 +2178,11 @@ msgstr[0] "" "%(useful_favorable)s / %(useful_total)s kişi bu yorumu yararlı buldu. Ya siz?" -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:780 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:790 msgid "You found this review helpful." msgstr "Bu yorumu yararlı buldunuz." -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:783 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:793 #, python-format msgid "" "%(useful_favorable)s of %(useful_total)s people found this review helpful, " @@ -2188,11 +2194,11 @@ "Siz dahil, %(useful_favorable)s / %(useful_total)s kişi bu yorumu yararlı " "buldu." -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:793 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:803 msgid "You found this review unhelpful." msgstr "Bu yorumu yararlı bulmadınız." -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:796 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:806 #, python-format msgid "" "%(useful_favorable)s of %(useful_total)s people found this review helpful; " @@ -2204,11 +2210,11 @@ "Siz hariç, %(useful_favorable)s / %(useful_total)s kişi bu yorumu yararlı " "buldu." -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:820 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:830 msgid "Edit" msgstr "Düzenle" -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:822 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:832 msgid "Delete" msgstr "Sil" @@ -2216,24 +2222,24 @@ #. inappropriate. To minimize repetition, if at all possible, #. keep it to a single word. If your language has an obvious #. verb, it won't need a question mark. -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:833 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:843 msgid "Inappropriate?" msgstr "Uygunsuz?" #. TRANSLATORS: displayed in a review after the persons name, #. e.g. "Jane Smith (that's you), 2011-02-11" -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:851 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:861 msgid "that’s you" msgstr "bu sizsiniz" #. TRANSLATORS: displayed if there are no reviews for the app in #. the current language, but there are some in other #. languages -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:910 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:920 msgid "This app has not been reviewed yet in your language" msgstr "Bu uygulama henüz sizin dilinizde değerlendirilmedi" -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:911 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:921 msgid "" "Try selecting a different language, or even \"Any language\" in the language " "dropdown" @@ -2243,17 +2249,17 @@ #. TRANSLATORS: displayed if there are no reviews for the app yet #. and the user does not have it installed -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:921 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:931 msgid "This app has not been reviewed yet" msgstr "Bu uygulama henüz değerlendirilmedi" #. TRANSLATORS: displayed if there are no reviews yet and the user #. has the app installed -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:932 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:942 msgid "Got an opinion?" msgstr "Bir fikriniz var mı?" -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:933 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:943 msgid "Be the first to contribute a review for this application" msgstr "Bu uygulama ile ilgili ilk değerlendirmeyi yaparak katkıda bulunun" @@ -2328,7 +2334,7 @@ msgid "Trying suggestion ..." msgstr "Öneriler çalışıyor ..." -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/searchentry.py:60 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/searchentry.py:61 msgid "Search" msgstr "Ara" @@ -2367,24 +2373,24 @@ msgid "Excellent" msgstr "Mükemmel" -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/thumbnail.py:113 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/thumbnail.py:111 msgid "No screenshot available" msgstr "Ekran görüntüsü yok" -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/thumbnail.py:255 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/thumbnail.py:253 #, python-format msgid "%s - Screenshot" msgstr "%s - Ekran Görüntüsü" -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/thumbnail.py:365 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/thumbnail.py:363 msgid "Fetching screenshot ..." msgstr "Ekran görüntüsü alınıyor..." -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/videoplayer.py:100 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/videoplayer.py:117 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/videoplayer.py:124 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/videoplayer.py:134 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/videoplayer.py:139 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/videoplayer.py:106 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/videoplayer.py:123 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/videoplayer.py:130 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/videoplayer.py:140 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/videoplayer.py:145 msgid "Play" msgstr "Oynat" @@ -2393,7 +2399,7 @@ msgstr "Dağıtımınızı seçin" #: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/recommendations.py:100 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/recommendations.py:344 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/recommendations.py:335 msgid "Receiving recommendations…" msgstr "Önerileri alıyor..." @@ -2411,20 +2417,7 @@ "Ubuntu Yazılım Merkezi, önerilerde bulunmak için ara sıra Canonical'a mevcut " "kurulu yazılımların bir listesini gönderecektir." -#. FIXME: The following unused string can be removed and the one above used -#. after the transition to the new string has had enough time to -#. take effect -#. TRANSLATORS: please ignore the following string as it it just there for -#. a transition to the updated string above -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/recommendations.py:158 -msgid "" -"To make recommendations, Ubuntu Software Center will occasionally send to " -"Canonical an anonymous list of software currently installed." -msgstr "" -"Ubuntu Yazılım Merkezi önerilerde bulunmak için halihazırda kurulu " -"yazılımların anonim bir listesini ara sıra Canonical'a gönderecek." - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/recommendations.py:289 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/recommendations.py:280 msgid "Submitting inventory…" msgstr "Döküm gönderiliyor..." diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120508/data/tr/LC_MESSAGES/sound-theme-freedesktop.po language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120801/data/tr/LC_MESSAGES/sound-theme-freedesktop.po --- language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120508/data/tr/LC_MESSAGES/sound-theme-freedesktop.po 2012-05-08 22:38:55.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120801/data/tr/LC_MESSAGES/sound-theme-freedesktop.po 2012-08-03 13:30:35.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-08 06:48+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15204)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 16:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" #: ../index.theme.in.h:1 msgid "Default" diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120508/data/tr/LC_MESSAGES/system-config-printer.po language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120801/data/tr/LC_MESSAGES/system-config-printer.po --- language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120508/data/tr/LC_MESSAGES/system-config-printer.po 2012-05-08 22:38:47.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120801/data/tr/LC_MESSAGES/system-config-printer.po 2012-08-03 13:30:26.000000000 +0000 @@ -11,16 +11,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: system-config-printer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/bugzilla\n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-29 20:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-21 09:50+0000\n" -"Last-Translator: Emre AYTAÇ <Unknown>\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-30 15:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-06 06:30+0000\n" +"Last-Translator: Hasan İlingi <hasanilingi1981@gmail.com>\n" "Language-Team: Turkish " "(http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/tr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-08 05:41+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15204)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 15:18+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" "Language: tr\n" #: ../asyncipp.py:454 ../authconn.py:440 ../authconn.py:442 @@ -30,12 +30,12 @@ #: ../asyncipp.py:455 ../authconn.py:443 ../pysmb.py:93 msgid "The password may be incorrect." -msgstr "Şifre yanlış olabilir." +msgstr "Parola yanlış olabilir." #: ../asyncipp.py:466 ../authconn.py:464 #, python-format msgid "Authentication (%s)" -msgstr "Kimlik Doğrulama (%s)" +msgstr "Kimlik Denetimi (%s)" #: ../asyncipp.py:541 ../authconn.py:291 ../errordialogs.py:53 #: ../errordialogs.py:67 @@ -76,23 +76,23 @@ #. After that, prompt #: ../authconn.py:44 ../authconn.py:466 ../pysmb.py:98 msgid "Authentication" -msgstr "Kimlik Doğrulama" +msgstr "Kimlik doğrulaması" #: ../authconn.py:83 msgid "Remember password" -msgstr "Parolamı hatırla" +msgstr "Parolayı hatırla" #: ../errordialogs.py:63 msgid "" "The password may be incorrect, or the server may be configured to deny " "remote administration." msgstr "" -"Şifre yanlış olabilir veya sunucu uzaktan yönetime izin vermeyecek şekilde " +"Parola hatali olabilir veya sunucu uzaktan yönetime izin vermeyecek şekilde " "yapılandırılmış olabilir." #: ../errordialogs.py:69 msgid "Bad request" -msgstr "Kötü istem" +msgstr "Geçersiz istek" #: ../errordialogs.py:71 msgid "Not found" @@ -104,7 +104,7 @@ #: ../errordialogs.py:75 msgid "Upgrade required" -msgstr "Güncelleştirme gerekli" +msgstr "Guncelleme gerekli" #: ../errordialogs.py:77 msgid "Server error" @@ -1545,7 +1545,7 @@ #: ../printerproperties.py:1315 msgid "The PPD file for this queue is damaged." -msgstr "Bu kuyruk için PPD dosyası hasar görmüş." +msgstr "Bu kuyruğun PPD dosyası zarar görmüş." #: ../printerproperties.py:1320 msgid "There was a problem connecting to the CUPS server." @@ -1689,7 +1689,7 @@ #: ../system-config-printer.py:978 msgid "Service framework not available" -msgstr "Sistem çerçevesi kullanılabilir değil" +msgstr "Hizmet sistemi kullanılabilir değil" #: ../system-config-printer.py:980 msgid "Cannot start service on remote server" @@ -1858,6 +1858,7 @@ " Angel Spy https://launchpad.net/~dilara.ekinci\n" " Ayhan Keser https://launchpad.net/~keser-ayhan\n" " Bahadir Termeli https://launchpad.net/~kaantermeli\n" +" Bahadır Yağan https://launchpad.net/~bahadir-yagan-mht\n" " Bekir AVCI https://launchpad.net/~bekir\n" " Bugra Gokalp Okcu https://launchpad.net/~bugra\n" " Burak Yucesoy https://launchpad.net/~burakyucesoy\n" @@ -1880,14 +1881,14 @@ " Kılıç Köken https://launchpad.net/~kilickoken\n" " Mesut Yaver https://launchpad.net/~afg-mesut\n" " Mustafa Yılmaz https://launchpad.net/~apshalasha\n" -" Mustafa sahin https://launchpad.net/~mgs1987\n" " Rbbt https://launchpad.net/~rbbt62\n" " Serdar Soytetir https://launchpad.net/~tullio\n" +" Volkan DAGLI https://launchpad.net/~v3d\n" " Yiğit Ateş https://launchpad.net/~yigitates52\n" +" alquirel https://launchpad.net/~alquirel\n" " boracasli https://launchpad.net/~mac-os-9-bora\n" " kulkke https://launchpad.net/~kulkke\n" " ubuntuki https://launchpad.net/~aleverzurumlu\n" -" İbrahim Altunok https://launchpad.net/~alquirel\n" " İbrahim Çelik https://launchpad.net/~ibrahimcelik89" #: ../ui/ConnectDialog.ui.h:1 @@ -2707,8 +2708,8 @@ "Printing service not available. Start the service on this computer or " "connect to another server." msgstr "" -"Yazdırma hizmeti kullanılabilir değil. Bu bilgisayarda hizmeti başlat ya da " -"başka bir sunucuya bağlan." +"Yazdırma hizmeti kullanılabilir değil. Bu bilgisayardaki hizmeti başlatın " +"veya başka bir sunucuya bağlanın." #: ../ui/PrintersWindow.ui.h:10 msgid "Start Service" @@ -3305,7 +3306,7 @@ #: ../troubleshoot/Shrug.py:94 msgid "There was an error saving the file:" -msgstr "Dosya kaydedilirken bir sorun oluştu:" +msgstr "Dosyayı kaydederken bir hata oluştu:" #: ../troubleshoot/Welcome.py:43 msgid "Trouble-shooting Printing" diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120508/data/tr/LC_MESSAGES/telepathy-indicator.po language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120801/data/tr/LC_MESSAGES/telepathy-indicator.po --- language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120508/data/tr/LC_MESSAGES/telepathy-indicator.po 2012-05-08 22:39:16.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120801/data/tr/LC_MESSAGES/telepathy-indicator.po 2012-08-03 13:30:55.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-08 10:42+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15204)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 20:33+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" #: ../data/telepathy-indicator.desktop.in.h:1 msgid "Chat" diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120508/data/tr/LC_MESSAGES/totem-pl-parser.po language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120801/data/tr/LC_MESSAGES/totem-pl-parser.po --- language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120508/data/tr/LC_MESSAGES/totem-pl-parser.po 2012-05-08 22:38:51.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120801/data/tr/LC_MESSAGES/totem-pl-parser.po 2012-08-03 13:30:31.000000000 +0000 @@ -18,8 +18,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-08 06:18+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15204)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 15:57+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" #: ../plparse/totem-disc.c:276 ../plparse/totem-disc.c:290 #: ../plparse/totem-disc.c:315 ../plparse/totem-disc.c:499 diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120508/data/tr/LC_MESSAGES/totem.po language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120801/data/tr/LC_MESSAGES/totem.po --- language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120508/data/tr/LC_MESSAGES/totem.po 2012-05-08 22:38:28.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120801/data/tr/LC_MESSAGES/totem.po 2012-08-03 13:30:06.000000000 +0000 @@ -18,14 +18,14 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-08 03:21+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15204)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 12:24+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" #: ../data/fullscreen.ui.h:1 msgid "Leave Fullscreen" msgstr "Tam Ekrandan Çık" -#: ../data/fullscreen.ui.h:2 ../data/totem.ui.h:148 +#: ../data/fullscreen.ui.h:2 ../data/totem.ui.h:144 msgid "Time:" msgstr "Zaman:" @@ -73,7 +73,7 @@ msgid "Move Down" msgstr "Aşağı Taşı" -#: ../data/properties.ui.h:1 ../data/totem.ui.h:126 +#: ../data/properties.ui.h:1 ../data/totem.ui.h:122 msgid "General" msgstr "Genel" @@ -101,41 +101,42 @@ #. Artist #. Album #. Year -#: ../data/properties.ui.h:7 -#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:145 -#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:147 -#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:149 -#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:151 +#. Container +#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:107 +#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:109 +#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:111 +#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:113 +#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:119 msgid "Unknown" msgstr "Bilinmiyor" #. 0 seconds -#: ../data/properties.ui.h:8 ../src/backend/video-utils.c:158 +#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:176 msgid "0 seconds" msgstr "0 saniye" -#: ../data/properties.ui.h:9 +#: ../data/properties.ui.h:7 msgid "Comment:" msgstr "Yorum:" -#: ../data/properties.ui.h:10 ../data/totem.ui.h:132 -#: ../src/totem-properties-view.c:85 +#: ../data/properties.ui.h:9 ../data/totem.ui.h:128 +#: ../src/totem-properties-view.c:270 msgid "Video" msgstr "Video" -#: ../data/properties.ui.h:11 +#: ../data/properties.ui.h:10 msgid "Dimensions:" msgstr "Boyutlar:" -#: ../data/properties.ui.h:12 +#: ../data/properties.ui.h:11 msgid "Codec:" msgstr "Çözücü:" -#: ../data/properties.ui.h:13 +#: ../data/properties.ui.h:12 msgid "Framerate:" msgstr "Çerçeve hızı:" -#: ../data/properties.ui.h:14 +#: ../data/properties.ui.h:13 msgid "Bitrate:" msgstr "Bit oranı:" @@ -144,11 +145,10 @@ msgstr "0 x 0" #. Video Codec -#: ../data/properties.ui.h:16 -#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:160 +#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:124 msgctxt "Video codec" msgid "N/A" -msgstr "Uygulanabilir/Değil" +msgstr "N/A" #: ../data/properties.ui.h:17 msgid "0 frames per second" @@ -158,40 +158,36 @@ msgid "0 kbps" msgstr "0 kbps" -#: ../data/properties.ui.h:19 ../data/totem.ui.h:146 -#: ../src/totem-properties-view.c:89 +#: ../data/properties.ui.h:14 ../data/totem.ui.h:142 +#: ../src/totem-properties-view.c:268 msgid "Audio" msgstr "Ses" -#: ../data/properties.ui.h:20 +#: ../data/properties.ui.h:15 msgid "Sample rate:" msgstr "Örnekleme hızı:" #. Sample rate -#: ../data/properties.ui.h:21 -#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:173 +#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:138 msgid "0 Hz" msgstr "0 Hz" #. Audio Codec -#: ../data/properties.ui.h:22 -#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:171 +#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:136 msgctxt "Audio codec" msgid "N/A" -msgstr "Uygulanabilir/Değil" +msgstr "N/A" -#: ../data/properties.ui.h:23 +#: ../data/properties.ui.h:16 msgid "Channels:" msgstr "Kanallar:" #. Channels -#: ../data/properties.ui.h:24 -#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:175 +#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:140 msgid "0 Channels" msgstr "0 Kanal" #: ../data/video-list.ui.h:1 ../src/totem-dnd-menu.c:97 -#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:3 msgid "_Add to Playlist" msgstr "Ç_alma Listesine Ekle" @@ -200,8 +196,8 @@ msgstr "Videoyu çalma listesine ekle" #. Title -#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:1 ../data/totem.ui.h:147 -#: ../src/totem-object.c:1666 +#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:1 ../data/totem.ui.h:143 +#: ../src/totem-object.c:1667 msgid "Movie Player" msgstr "Film Oynatıcı" @@ -227,10 +223,10 @@ #. Translators: this is the tooltip text for the fullscreen button in the controls box in Totem's main window. #. Translators: this is the accessibility text for the fullscreen button in the controls box in Totem's main window. -#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:7 ../src/totem-object.c:4147 -#: ../src/totem-object.c:4149 +#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:7 ../src/totem-object.c:4108 +#: ../src/totem-object.c:4110 msgid "Fullscreen" -msgstr "Tam Ekran" +msgstr "Tam ekran" #: ../data/totem.ui.h:1 msgid "_Movie" @@ -569,225 +565,230 @@ msgid "Zoom out" msgstr "Uzaklaş" -#: ../data/totem.ui.h:87 +#: ../data/totem.ui.h:83 msgid "Skip _Forward" msgstr "İleri doğr_u atla" -#: ../data/totem.ui.h:88 +#: ../data/totem.ui.h:84 msgid "Skip forward" msgstr "İleri doğru atla" -#: ../data/totem.ui.h:89 +#: ../data/totem.ui.h:85 msgid "Skip _Backwards" msgstr "Geriye doğru _atla" -#: ../data/totem.ui.h:90 +#: ../data/totem.ui.h:86 msgid "Skip backwards" msgstr "Geriye doğru atla" -#: ../data/totem.ui.h:91 +#: ../data/totem.ui.h:87 msgid "14.4 Kbps Modem" msgstr "14,4 Kbps Modem" -#: ../data/totem.ui.h:92 +#: ../data/totem.ui.h:88 msgid "19.2 Kbps Modem" msgstr "19,2 Kbps Modem" -#: ../data/totem.ui.h:93 +#: ../data/totem.ui.h:89 msgid "28.8 Kbps Modem" msgstr "28,8 Kbps Modem" -#: ../data/totem.ui.h:94 +#: ../data/totem.ui.h:90 msgid "33.6 Kbps Modem" msgstr "33,6 Kbps Modem" -#: ../data/totem.ui.h:95 +#: ../data/totem.ui.h:91 msgid "34.4 Kbps Modem" msgstr "34,4 Kbps Modem" -#: ../data/totem.ui.h:96 +#: ../data/totem.ui.h:92 msgid "56 Kbps Modem/ISDN" msgstr "56 Kbps Modem/ISDN" -#: ../data/totem.ui.h:97 +#: ../data/totem.ui.h:93 msgid "112 Kbps Dual ISDN/DSL" msgstr "112 Kbps Çift ISDN/DSL" -#: ../data/totem.ui.h:98 +#: ../data/totem.ui.h:94 msgid "256 Kbps DSL/Cable" msgstr "256 Kbps DSL/Kablo" -#: ../data/totem.ui.h:99 +#: ../data/totem.ui.h:95 msgid "384 Kbps DSL/Cable" msgstr "384 Kbps DSL/Kablo" -#: ../data/totem.ui.h:100 +#: ../data/totem.ui.h:96 msgid "512 Kbps DSL/Cable" msgstr "512 Kbps DSL/Kablo" -#: ../data/totem.ui.h:101 +#: ../data/totem.ui.h:97 msgid "1.5 Mbps T1/Intranet/LAN" msgstr "1,5 Mbps T1/Intranet/LAN" -#: ../data/totem.ui.h:102 +#: ../data/totem.ui.h:98 msgid "Intranet/LAN" msgstr "Intranet/LAN" #. Audio visualization dimensions -#: ../data/totem.ui.h:104 +#: ../data/totem.ui.h:100 msgid "Normal" msgstr "Normal" #. Audio visualization dimensions -#: ../data/totem.ui.h:106 +#: ../data/totem.ui.h:102 msgid "Large" msgstr "Büyük" #. Audio visualization dimensions -#: ../data/totem.ui.h:108 +#: ../data/totem.ui.h:104 msgid "Extra Large" msgstr "Ekstra Büyük" -#: ../data/totem.ui.h:109 ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6012 +#: ../data/totem.ui.h:105 ../src/totem-properties-view.c:228 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5593 msgid "Stereo" msgstr "Stereo" -#: ../data/totem.ui.h:110 +#: ../data/totem.ui.h:106 msgid "4-channel" msgstr "4-kanal" -#: ../data/totem.ui.h:111 +#: ../data/totem.ui.h:107 msgid "4.1-channel" msgstr "4.1-kanal" -#: ../data/totem.ui.h:112 +#: ../data/totem.ui.h:108 msgid "5.0-channel" msgstr "5.0-kanal" -#: ../data/totem.ui.h:113 +#: ../data/totem.ui.h:109 msgid "5.1-channel" msgstr "5.1-kanal" -#: ../data/totem.ui.h:114 +#: ../data/totem.ui.h:110 msgid "AC3 Passthrough" msgstr "AC3 Passthrough" -#: ../data/totem.ui.h:115 +#: ../data/totem.ui.h:111 msgid "Totem Preferences" msgstr "Totem Özellikler" -#: ../data/totem.ui.h:116 +#: ../data/totem.ui.h:112 msgid "Playback" msgstr "Oynat" -#: ../data/totem.ui.h:117 +#: ../data/totem.ui.h:113 msgid "Start playing files from last position" msgstr "Dosyaları son pozisyondan oynamaya başla" -#: ../data/totem.ui.h:118 +#: ../data/totem.ui.h:114 msgid "Networking" msgstr "Ağ" -#: ../data/totem.ui.h:119 +#: ../data/totem.ui.h:115 msgid "Connection _speed:" msgstr "Bağlantı _hızı:" -#: ../data/totem.ui.h:120 +#: ../data/totem.ui.h:116 msgid "Text Subtitles" msgstr "Metin Altyazılar" -#: ../data/totem.ui.h:121 +#: ../data/totem.ui.h:117 +#| msgid "Automatically _load subtitle files when movie is loaded" msgid "_Load subtitle files when movie is loaded" -msgstr "Film yüklendiğinde altyazı dosyalarını da _yükle" +msgstr "Film yüklendiğinde altyazı dosyalarını yük_le" -#: ../data/totem.ui.h:122 +#: ../data/totem.ui.h:118 msgid "_Font:" msgstr "_Yazı tipi:" -#: ../data/totem.ui.h:123 +#: ../data/totem.ui.h:119 msgid "_Encoding:" msgstr "_Kodlama:" -#: ../data/totem.ui.h:124 +#: ../data/totem.ui.h:120 msgid "External Chapters" msgstr "Harici Bölümler" -#: ../data/totem.ui.h:125 +#: ../data/totem.ui.h:121 +#| msgid "Automatically _load subtitle files when movie is loaded" msgid "Load _chapter files when movie is loaded" -msgstr "Film yüklendiğinde _bölüm dosyalarını da yükle" +msgstr "Film yüklendiğinde _bölüm dosyalarını yükle" #. Tab label in the Preferences dialogue -#: ../data/totem.ui.h:128 +#: ../data/totem.ui.h:124 msgid "Display" msgstr "Görüntü" -#: ../data/totem.ui.h:129 +#: ../data/totem.ui.h:125 +#| msgid "Automatically _resize the window when a new video is loaded" msgid "_Resize the window when a new video is loaded" -msgstr "Yeni bir video yüklendiğinde pencereyi _yeniden boyutlandır" +msgstr "Y_eni video yüklendiğinde pencereyi yeniden boyutlandır" -#: ../data/totem.ui.h:130 +#: ../data/totem.ui.h:126 msgid "Disable _deinterlacing of interlaced videos" msgstr "" "Örgülü taranmış (interlaced) videoları netleştirmeyi (_deinterlacing) devre " "dışı bırak" -#: ../data/totem.ui.h:131 +#: ../data/totem.ui.h:127 +#| msgid "Also disable the screensaver when playing _audio" msgid "Disable screensaver when playing " -msgstr "Oynatım sırasında ekran koruyucusunu etkisizleştir " +msgstr "Oynatma sırasında ekran koruyucuyu devre dışı bırak " -#: ../data/totem.ui.h:133 +#: ../data/totem.ui.h:129 msgid "Video or Audio" msgstr "Video veya Ses" -#: ../data/totem.ui.h:134 +#: ../data/totem.ui.h:130 msgid "Visual Effects" msgstr "Görsel Efektler" -#: ../data/totem.ui.h:135 +#: ../data/totem.ui.h:131 msgid "Show _visual effects when an audio file is played" msgstr "Ses dosyası yüklendiğinde _görsel efektleri göster" -#: ../data/totem.ui.h:136 +#: ../data/totem.ui.h:132 msgid "_Type of visualization:" msgstr "Görsel canlandırma _tipi:" -#: ../data/totem.ui.h:137 +#: ../data/totem.ui.h:133 msgid "Visualization _size:" msgstr "Görsel canlandırma _boyutu:" -#: ../data/totem.ui.h:138 +#: ../data/totem.ui.h:134 msgid "Color Balance" msgstr "Renk Dengesi" -#: ../data/totem.ui.h:139 +#: ../data/totem.ui.h:135 msgid "_Brightness:" msgstr "_Parlaklık:" -#: ../data/totem.ui.h:140 +#: ../data/totem.ui.h:136 msgid "Co_ntrast:" msgstr "Ka_rşıtlık:" -#: ../data/totem.ui.h:141 +#: ../data/totem.ui.h:137 msgid "Sat_uration:" msgstr "Doy_gunluk:" -#: ../data/totem.ui.h:142 +#: ../data/totem.ui.h:138 msgid "_Hue:" msgstr "_Renk:" -#: ../data/totem.ui.h:143 +#: ../data/totem.ui.h:139 msgid "Reset to _Defaults" msgstr "Ö_ntanımlı Değerlere Sıfırla" -#: ../data/totem.ui.h:144 +#: ../data/totem.ui.h:140 msgid "Audio Output" msgstr "Ses Çıkışı" -#: ../data/totem.ui.h:145 +#: ../data/totem.ui.h:141 msgid "_Audio output type:" msgstr "_Ses çıkış tipi:" -#: ../data/totem.ui.h:149 +#: ../data/totem.ui.h:145 msgid "Time seek bar" msgstr "Süre ilerleme çubuğu" @@ -814,7 +815,7 @@ #: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:5 msgid "Name of the visual effects plugin" -msgstr "Görsel efektler eklentisinin ismi" +msgstr "Görsel efektler eklentisinin adı" #: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:6 msgid "The brightness of the video" @@ -874,7 +875,7 @@ #: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:19 msgid "Quality setting for the audio visualization." -msgstr "Ses görselleştirmesinin nitelik ayarı." +msgstr "Ses görselleştirmesinin kalite ayarı." #: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:20 msgid "Network buffering threshold" @@ -894,7 +895,7 @@ #: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:23 msgid "Pango font description for subtitle rendering." -msgstr "Pango altyazı oluşturmak için yazı tipi tanımı." +msgstr "Altyazı çizimi için Pango yazı tipi tanımlaması" #: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:24 msgid "Subtitle encoding" @@ -902,7 +903,7 @@ #: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:25 msgid "Encoding character set for subtitle." -msgstr "Altyazı ayarı için karakter kodlaması" +msgstr "Altyazı için karakter kodlaması." #: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:26 msgid "Default location for the \"Open...\" dialogs" @@ -965,7 +966,8 @@ msgid "" "A list of the names of the plugins which are currently active (loaded and " "running)." -msgstr "Şu anda etkin olan eklenti adlarının listesi (yüklü ve çalışan)." +msgstr "" +"Şu anda etkin (yüklü ve çalışır durumda) olan eklenti adlarının bir listesi." #: ../data/uri.ui.h:1 msgid "Enter the _address of the file you would like to open:" @@ -1076,57 +1078,59 @@ msgstr "Oturum yönetimi seçeneklerini göster" #. Dimensions -#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:158 +#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:122 msgctxt "Dimensions" msgid "N/A" -msgstr "YOK" +msgstr "N/A" -#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:163 -#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:240 +#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:127 msgctxt "Video bit rate" msgid "N/A" -msgstr "Uygun değil" +msgstr "N/A" -#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:166 -#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:250 +#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:130 +#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:240 msgctxt "Frame rate" msgid "N/A" -msgstr "Belirsiz" +msgstr "N/A" -#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:169 -#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:273 +#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:134 msgctxt "Audio bit rate" msgid "N/A" -msgstr "Bilgi Bulunamadı" +msgstr "N/A" -#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:237 +#: ../src/totem-properties-view.c:177 +#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:149 #, c-format msgid "%d x %d" msgstr "%d x %d" -#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:240 -#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:273 +#: ../src/totem-properties-view.c:160 +#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:152 +#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:163 #, c-format msgid "%d kbps" msgstr "%d kbps" -#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:247 +#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:237 #, c-format msgid "%d frame per second" msgid_plural "%d frames per second" -msgstr[0] "Her saniye %d çerçeve" +msgstr[0] "saniyede %d çerçeve" -#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:276 +#: ../src/totem-properties-view.c:209 +#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:166 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "%d Hz" -#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:276 +#: ../src/totem-properties-view.c:216 +#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:166 msgctxt "Sample rate" msgid "N/A" -msgstr "Yok" +msgstr "N/A" -#: ../src/totem-audio-preview.c:82 +#: ../src/totem-audio-preview.c:168 msgid "Audio Preview" msgstr "Ses Önizlemesi" @@ -1142,25 +1146,25 @@ msgid "Cancel" msgstr "İptal" -#: ../src/totem-fullscreen.c:619 +#: ../src/totem-fullscreen.c:616 msgid "No File" msgstr "Dosya yok" -#: ../src/totem-interface.c:180 ../src/totem-interface.c:223 +#: ../src/totem-interface.c:181 ../src/totem-interface.c:224 #, c-format msgid "Couldn't load the '%s' interface. %s" msgstr "'%s' arayüzü yüklenemedi. %s" -#: ../src/totem-interface.c:180 +#: ../src/totem-interface.c:181 msgid "The file does not exist." msgstr "Dosya mevcut değil." -#: ../src/totem-interface.c:182 ../src/totem-interface.c:184 -#: ../src/totem-interface.c:225 ../src/totem-interface.c:227 +#: ../src/totem-interface.c:183 ../src/totem-interface.c:185 +#: ../src/totem-interface.c:226 ../src/totem-interface.c:228 msgid "Make sure that Totem is properly installed." msgstr "Totem'in düzgün kurulduğundan emin olun." -#: ../src/totem-interface.c:346 +#: ../src/totem-interface.c:347 msgid "" "Totem is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " @@ -1171,7 +1175,7 @@ "Genel Kamu Lisansı ikinci sürüm ya da (seçiminize istinaden) sonraki bir " "sürüm şartlarınca değiştirilebilir ve dağıtılabilir." -#: ../src/totem-interface.c:350 +#: ../src/totem-interface.c:351 msgid "" "Totem is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -1183,7 +1187,7 @@ "SATILABİLİRLİĞİ garanti etmez. Daha fazla ayrıntı için GNU Genel Kamu " "Lisansını inceleyin." -#: ../src/totem-interface.c:354 +#: ../src/totem-interface.c:355 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "Totem; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, " @@ -1193,7 +1197,7 @@ "olmalısınız; eğer almadıysanız Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " "Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA adresine yazın" -#: ../src/totem-interface.c:357 +#: ../src/totem-interface.c:358 msgid "" "Totem contains an exception to allow the use of proprietary GStreamer " "plugins." @@ -1202,12 +1206,12 @@ "farklılık içerir." #. Translators: an entry in the "Languages" menu, used to choose the audio language of a DVD -#: ../src/totem-menu.c:194 +#: ../src/totem-menu.c:190 msgid "None" msgstr "Hiçbiri" #. Translators: an entry in the "Languages" menu, used to choose the audio language of a DVD -#: ../src/totem-menu.c:199 +#: ../src/totem-menu.c:195 msgctxt "Language" msgid "Auto" msgstr "Otomatik" @@ -1215,120 +1219,118 @@ #. Translators: #. * This is not a JPEG image, but a disc image, for example, #. * an ISO file -#: ../src/totem-menu.c:769 +#: ../src/totem-menu.c:765 #, c-format msgid "Play Image '%s'" -msgstr "'%s' İmaj Dosyasını Oynat" +msgstr "'%s' Kalıbını Oynat" -#: ../src/totem-menu.c:772 ../src/totem-menu.c:855 +#: ../src/totem-menu.c:768 ../src/totem-menu.c:851 #, c-format msgid "device%d" msgstr "aygıt%d" -#: ../src/totem-menu.c:852 +#: ../src/totem-menu.c:848 #, c-format msgid "Play Disc '%s'" msgstr "'%s' Diskini Oynat" #. This lists the back-end type and version, such as #. * Movie Player using GStreamer 0.10.1 -#: ../src/totem-menu.c:1203 +#: ../src/totem-menu.c:1189 #, c-format msgid "Movie Player using %s" msgstr "%s Kullanan Film Oynatıcı" -#: ../src/totem-menu.c:1207 +#: ../src/totem-menu.c:1193 msgid "Copyright © 2002-2009 Bastien Nocera" msgstr "Telif Hakkı © 2002-2009 Bastien Nocera" -#: ../src/totem-menu.c:1212 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1163 +#: ../src/totem-menu.c:1198 msgid "translator-credits" msgstr "" -"Barış ÇİÇEK <baris@teamforce.name.tr>\n" +"Barış ÇİÇEK <baris@teamforce.name.tr> Muhammet Kara <muhammet.k@gmail.com>\n" "\n" "Launchpad Contributions:\n" +" Alperen Yusuf Aybar https://launchpad.net/~alperen\n" " Baris Cicek https://launchpad.net/~baris\n" +" Caner Baydemir https://launchpad.net/~caner-baydemir\n" " Cihan Ersoy https://launchpad.net/~cihan.ersoy\n" +" Deniz Koçak https://launchpad.net/~deniz-kocak-linux\n" " E Karaca https://launchpad.net/~biodiscover\n" " Ebru Ersoy https://launchpad.net/~freedomofstar\n" -" Efe Çiftci https://launchpad.net/~efeciftci\n" " Ekrem Kocadere https://launchpad.net/~ekocadere-deactivatedaccount-" "deactivatedaccount\n" " Emre AYTAÇ https://launchpad.net/~eaytac\n" " Enis https://launchpad.net/~catakenis\n" -" Fatih Bostancı https://launchpad.net/~fbostanci\n" -" Gunen https://launchpad.net/~gungorenver\n" -" Hasan Yılmaz https://launchpad.net/~hasanyilmaz\n" -" Hasan İlingi https://launchpad.net/~hasanilingi1981-gmail\n" +" Erçin EKER https://launchpad.net/~ercin-eker\n" " Irmak Bıçakçıgil https://launchpad.net/~irmak\n" " Justy https://launchpad.net/~akahraman\n" " Kaan Y. https://launchpad.net/~mr-kxyzup\n" " Kov3n4nT https://launchpad.net/~cove888\n" +" Muhammet Kara https://launchpad.net/~muhammet-k\n" +" Onur Can ÇAKMAK https://launchpad.net/~onur\n" " Rbbt https://launchpad.net/~rbbt62\n" " Translate it https://launchpad.net/~guglcimeil\n" -" Umut İlker Oltulu https://launchpad.net/~ilkoltulu\n" " Volkan Esgel https://launchpad.net/~vesgel\n" -" Volkan KOÇ https://launchpad.net/~volkankoc2000\n" " Yiğit Ateş https://launchpad.net/~yigitates52\n" " Yusuf ÜLKÜ https://launchpad.net/~yusufulku\n" " ZeuQma https://launchpad.net/~zeuqma\n" +" alquirel https://launchpad.net/~alquirel\n" +" baran https://launchpad.net/~baran-ubuntu\n" " can kaçan https://launchpad.net/~amon-ra\n" " chnaltn https://launchpad.net/~chnaltn1988\n" +" gucunuk https://launchpad.net/~eser-gurcan\n" " kulkke https://launchpad.net/~kulkke\n" " sonmez https://launchpad.net/~sonmezsahut\n" +" turkpala https://launchpad.net/~mehmetpala\n" " ubuntuki https://launchpad.net/~aleverzurumlu\n" " yasin özdemir https://launchpad.net/~serenler07\n" " Önder Duran https://launchpad.net/~oender-duran34\n" -" ömer faruk karaaslan https://launchpad.net/~omfarka\n" -" İbrahim Altunok https://launchpad.net/~alquirel\n" " Şâkir Aşçı https://launchpad.net/~sakirasci" -#: ../src/totem-menu.c:1216 +#: ../src/totem-menu.c:1202 msgid "Totem Website" msgstr "Totem Web Sayfası" -#: ../src/totem-menu.c:1250 +#: ../src/totem-menu.c:1236 msgid "Configure Plugins" msgstr "Eklentileri Yapılandır" #. Translators: %s is the totem version number -#: ../src/totem-object.c:473 +#: ../src/totem-object.c:471 #, c-format msgid "Totem %s" msgstr "Totem %s" -#: ../src/totem-object.c:1046 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:368 +#: ../src/totem-object.c:1047 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:367 msgid "Playing" msgstr "Çalıyor" -#: ../src/totem-object.c:1048 ../src/totem-options.c:52 +#: ../src/totem-object.c:1049 ../src/totem-options.c:52 msgid "Pause" msgstr "Beklet" -#: ../src/totem-object.c:1053 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:364 +#: ../src/totem-object.c:1054 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:363 msgid "Paused" msgstr "Bekletildi" -#. Translators: this refers to a media file -#: ../src/totem-object.c:1055 ../src/totem-object.c:1065 +#: ../src/totem-object.c:1056 ../src/totem-object.c:1066 #: ../src/totem-options.c:51 -#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:87 -#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:99 msgid "Play" msgstr "Oynat" -#: ../src/totem-object.c:1060 ../src/totem-object.c:1658 -#: ../src/totem-statusbar.c:115 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:352 +#: ../src/totem-object.c:1061 ../src/totem-object.c:1659 +#: ../src/totem-statusbar.c:115 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:351 msgid "Stopped" msgstr "Durduruldu" -#: ../src/totem-object.c:1141 ../src/totem-object.c:1168 -#: ../src/totem-object.c:1798 ../src/totem-object.c:1962 +#: ../src/totem-object.c:1142 ../src/totem-object.c:1169 +#: ../src/totem-object.c:1802 ../src/totem-object.c:1966 #, c-format msgid "Totem could not play '%s'." msgstr "Totem '%s'i oynatamadı." -#: ../src/totem-object.c:1245 +#: ../src/totem-object.c:1246 #, c-format msgid "" "Totem could not play this media (%s) although a plugin is present to handle " @@ -1336,7 +1338,7 @@ msgstr "" "Totem gerekli eklentiler kurulu olmasına rağmen bu ortamı (%s) oynatamıyor." -#: ../src/totem-object.c:1246 +#: ../src/totem-object.c:1247 msgid "" "You might want to check that a disc is present in the drive and that it is " "correctly configured." @@ -1344,11 +1346,11 @@ "Sürücünün doğru yapılandırıldığından ve içinde bir ortam bulunup " "bulunmadığını kontrol etmek isteyebilirsiniz." -#: ../src/totem-object.c:1254 +#: ../src/totem-object.c:1255 msgid "More information about media plugins" msgstr "Medya eklentileri hakkında daha fazla bilgi" -#: ../src/totem-object.c:1255 +#: ../src/totem-object.c:1256 msgid "" "Please install the necessary plugins and restart Totem to be able to play " "this media." @@ -1356,7 +1358,7 @@ "Lütfen bu ortamı oynatmak için gerekli eklentileri kurun ve Totem'i yeniden " "başlatın." -#: ../src/totem-object.c:1257 +#: ../src/totem-object.c:1258 #, c-format msgid "" "Totem cannot play this type of media (%s) because it does not have the " @@ -1365,7 +1367,7 @@ "Totem bu türdeki (%s) ortamları oynatamıyor çünkü diskten okuyabilmek için " "uygun eklentilere sahip değil." -#: ../src/totem-object.c:1259 +#: ../src/totem-object.c:1260 #, c-format msgid "" "Totem cannot play this type of media (%s) because you do not have the " @@ -1374,61 +1376,61 @@ "Totem bu türdeki (%s) ortamları oynatamıyor çünkü bu işlem için doğru " "eklentiler kurulu değil." -#: ../src/totem-object.c:1262 +#: ../src/totem-object.c:1263 #, c-format msgid "" "Totem cannot play this type of media (%s) because it is not supported." msgstr "Totem bu türdeki (%s) ortamları oynatamıyor çünkü bu desteklenmiyor." -#: ../src/totem-object.c:1263 +#: ../src/totem-object.c:1264 msgid "Please insert another disc to play back." msgstr "Çalmak için lütfen başka bir disk yerleştirin." -#: ../src/totem-object.c:1299 +#: ../src/totem-object.c:1300 msgid "Totem was not able to play this disc." msgstr "Totem bu diski oynatamadı." -#: ../src/totem-object.c:1300 ../src/totem-object.c:4280 +#: ../src/totem-object.c:1301 ../src/totem-object.c:4240 msgid "No reason." msgstr "Sebep yok." -#: ../src/totem-object.c:1314 +#: ../src/totem-object.c:1315 msgid "Totem does not support playback of Audio CDs" msgstr "Totem Ses CD'lerini çalmayı desteklemiyor." -#: ../src/totem-object.c:1315 +#: ../src/totem-object.c:1316 msgid "" "Please consider using a music player or a CD extractor to play this CD" msgstr "" "Lütfen bu CD'yi oynatmak için bir müzik çalar ya da CD aktarıcı kullanmayı " "düşünün" -#: ../src/totem-object.c:1804 +#: ../src/totem-object.c:1808 msgid "No error message" msgstr "Hata mesajı yok" -#: ../src/totem-object.c:2197 +#: ../src/totem-object.c:2157 msgid "Totem could not display the help contents." msgstr "Totem yardım içeriğini gösteremiyor." -#: ../src/totem-object.c:2535 ../src/totem-object.c:2537 -#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1466 +#: ../src/totem-object.c:2496 ../src/totem-object.c:2498 +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1417 msgid "An error occurred" msgstr "Bir hata oluştu" -#: ../src/totem-object.c:4114 ../src/totem-object.c:4116 +#: ../src/totem-object.c:4075 ../src/totem-object.c:4077 msgid "Previous Chapter/Movie" msgstr "Önceki Bölüm/Film" -#: ../src/totem-object.c:4123 ../src/totem-object.c:4125 +#: ../src/totem-object.c:4084 ../src/totem-object.c:4086 msgid "Play / Pause" msgstr "Oynat / Beklet" -#: ../src/totem-object.c:4133 ../src/totem-object.c:4135 +#: ../src/totem-object.c:4094 ../src/totem-object.c:4096 msgid "Next Chapter/Movie" msgstr "Sonraki Bölüm/Film" -#: ../src/totem-object.c:4280 +#: ../src/totem-object.c:4240 msgid "Totem could not startup." msgstr "Totem başlatılamadı." @@ -1472,10 +1474,7 @@ msgid "Quit" msgstr "Çık" -#. Translators: this refers to a media file #: ../src/totem-options.c:63 -#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:90 -#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:102 msgid "Enqueue" msgstr "Kuyruğa al" @@ -1498,7 +1497,7 @@ #: ../src/totem-options.c:117 msgid "Can't enqueue and replace at the same time" -msgstr "Aynı anda arama ve sıralama yapılamaz" +msgstr "Kuyruğa ekleme ve yer değiştirme aynı anda yapılamaz" #. By extension entry #: ../src/totem-playlist.c:161 @@ -1519,31 +1518,33 @@ #. This is "Title 3", where title is a DVD title #. * Note: NOT a DVD chapter -#: ../src/totem-playlist.c:363 +#: ../src/totem-playlist.c:347 #, c-format msgid "Title %d" msgstr "Başlık %d" -#: ../src/totem-playlist.c:462 +#: ../src/totem-playlist.c:446 msgid "Could not save the playlist" msgstr "Çalma listesi kaydedilemedi" -#: ../src/totem-playlist.c:1037 +#: ../src/totem-playlist.c:1021 msgid "Save Playlist" msgstr "Çalma Listesini Kaydet" #. translators: Playlist is the default saved playlist filename, #. * without the suffix -#: ../src/totem-playlist.c:1049 ../src/totem-sidebar.c:140 +#: ../src/totem-playlist.c:1033 ../src/totem-playlist.c:1264 +#: ../src/totem-sidebar.c:145 msgid "Playlist" msgstr "Çalma Listesi" -#: ../src/totem-playlist.c:1869 +#: ../src/totem-playlist.c:1857 #, c-format +#| msgid "The playlist '%s' could not be parsed, it might be damaged." msgid "The playlist '%s' could not be parsed. It might be damaged." -msgstr "Çalma listesi '%s' ayrıştırılamadı. Zarar görmüş olabilir." +msgstr "Çalma listesi '%s' ayrıştırılamıyor, hasarlı olabilir." -#: ../src/totem-playlist.c:1870 +#: ../src/totem-playlist.c:1858 msgid "Playlist error" msgstr "Çalma listesi hatası" @@ -1555,9 +1556,7 @@ msgid "Select Subtitle Font" msgstr "Altyazı Yazıtipi Seç" -#. FIXME this should be setting an error? -#: ../src/totem-properties-main.c:114 ../src/totem-properties-view.c:83 -#: ../src/totem-properties-view.c:91 +#: ../src/totem-properties-main.c:115 ../src/totem-properties-view.c:266 msgid "Audio/Video" msgstr "Ses/Video" @@ -1745,14 +1744,14 @@ msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamca" -#: ../src/totem-video-list.c:329 +#: ../src/totem-video-list.c:330 msgid "No video URI" msgstr "Video URI'si yok" #. Translators: The first string is "Filename" (as translated); the second is an actual filename. #. The third string is "Resolution" (as translated); the fourth and fifth are screenshot height and width, respectively. #. The sixth string is "Duration" (as translated); the seventh is the movie duration in words. -#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:689 +#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:872 #, c-format msgid "" "<b>%s</b>: %s\n" @@ -1763,43 +1762,43 @@ "<b>%s</b>: %d×%d\n" "<b>%s</b>: %s" -#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:690 +#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:873 msgid "Filename" msgstr "Dosya İsmi" -#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:692 +#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:875 msgid "Resolution" msgstr "Çözünürlük" -#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:695 +#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:878 msgid "Duration" msgstr "Süre" -#: ../src/totem-uri.c:504 ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:998 +#: ../src/totem-uri.c:506 ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:998 msgid "All files" msgstr "Tüm dosyalar" -#: ../src/totem-uri.c:509 ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:995 +#: ../src/totem-uri.c:511 ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:995 msgid "Supported files" msgstr "Desteklenen dosyalar" -#: ../src/totem-uri.c:521 +#: ../src/totem-uri.c:523 msgid "Audio files" msgstr "Ses dosyaları" -#: ../src/totem-uri.c:529 +#: ../src/totem-uri.c:531 msgid "Video files" msgstr "Video dosyaları" -#: ../src/totem-uri.c:539 +#: ../src/totem-uri.c:541 msgid "Subtitle files" msgstr "Altyazı dosyaları" -#: ../src/totem-uri.c:591 +#: ../src/totem-uri.c:593 msgid "Select Text Subtitles" msgstr "Metin Altyazılarını Seçin" -#: ../src/totem-uri.c:654 +#: ../src/totem-uri.c:656 msgid "Select Movies or Playlists" msgstr "Filmleri veya Oynatma Listelerini Seç" @@ -1808,7 +1807,7 @@ msgid "- Play movies and songs" msgstr "- Filmleri ve şarkıları oynat" -#: ../src/totem.c:215 +#: ../src/totem.c:220 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -1818,37 +1817,37 @@ "Mevcut komut satırı seçeneklerin tam listesini gösterm için '%s --help' " "çalıştırın.\n" -#: ../src/totem.c:257 ../src/totem.c:266 +#: ../src/totem.c:262 ../src/totem.c:273 #: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:663 -#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1861 +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1793 msgid "Totem Movie Player" msgstr "Totem Film Oynatıcı" -#: ../src/totem.c:258 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2302 +#: ../src/totem.c:263 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2251 msgid "Could not initialize the thread-safe libraries." msgstr "Güvenli iş parçacığı kütüphaneleri ilklendirilemiyor." -#: ../src/totem.c:258 +#: ../src/totem.c:263 msgid "Verify your system installation. Totem will now exit." msgstr "Kurulumunuzu kontrol edin. Totem şimdi çıkıyor." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:1850 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:1589 msgid "Password requested for RTSP server" -msgstr "RTPS sunucusu için parola isteniyor" +msgstr "RTSP sunucusu için parola isteniyor" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3124 -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3128 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2858 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2862 #, c-format msgid "Audio Track #%d" msgstr "Ses Parçası #%d" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3156 -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3160 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2890 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2894 #, c-format msgid "Subtitle #%d" msgstr "Altyazı #%d" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3569 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3298 msgid "" "The requested audio output was not found. Please select another audio output " "in the Multimedia Systems Selector." @@ -1856,17 +1855,17 @@ "Talep edilen ses çıkışı bulunamadı. Lütfen Çokluortam Sistemleri " "Seçicisinden başka bir ses çıkış türü seçin." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3574 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3303 msgid "Location not found." msgstr "Yer bulunamadı." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3578 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3307 msgid "" "Could not open location; you might not have permission to open the file." msgstr "" "Belirtilen konum açılamadı; dosyayı açmak için izne sahip olmayabilirsiniz." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3589 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3318 msgid "" "The video output is in use by another application. Please close other video " "applications, or select another video output in the Multimedia Systems " @@ -1876,7 +1875,7 @@ "diğer uygulamaları sonlandırın ya da Çokluortam Sistemleri Seçicisinden " "başka bir video çıkış türü seçin." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3595 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3324 msgid "" "The audio output is in use by another application. Please select another " "audio output in the Multimedia Systems Selector. You may want to consider " @@ -1906,7 +1905,7 @@ "\n" "%s" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3645 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3374 msgid "" "Cannot play this file over the network. Try downloading it to disk first." msgstr "" @@ -1916,11 +1915,13 @@ msgid "Media file could not be played." msgstr "Dosya oynatılamadı." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6008 +#: ../src/totem-properties-view.c:224 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5589 msgid "Surround" msgstr "Surround" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6010 +#: ../src/totem-properties-view.c:226 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5591 msgid "Mono" msgstr "Mono" @@ -1928,11 +1929,11 @@ msgid "Too old version of GStreamer installed." msgstr "GStreamer'ın çok eski sürümü yüklü." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6364 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5878 msgid "Media contains no supported video streams." msgstr "Ortamda desteklenen akışkan video bulunmuyor." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6847 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6053 msgid "" "Failed to create a GStreamer play object. Please check your GStreamer " "installation." @@ -1958,7 +1959,7 @@ "Video çıkışı bulunamadı. Çokluortam Sistemleri Seçicisinden başka bir video " "çıkışı seçebilir veya ek GStreamer eklentileri kurabilirsiniz." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:7005 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6173 msgid "" "Failed to open audio output. You may not have permission to open the sound " "device, or the sound server may not be running. Please select another audio " @@ -1968,7 +1969,7 @@ "bulunmuyor ya da ses sunucusu çalışmıyor. Lütfen Çokluortam Sistemleri " "Seçicisinden başka bir ses çıkış türü seçin." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:7025 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6193 msgid "" "Could not find the audio output. You may need to install additional " "GStreamer plugins, or select another audio output in the Multimedia Systems " @@ -1983,7 +1984,7 @@ #. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead #. * of "%d" if your locale uses localized digits. #. -#: ../src/backend/video-utils.c:91 ../src/backend/video-utils.c:108 +#: ../src/backend/video-utils.c:83 ../src/plugins/skipto/totem-time-entry.c:57 #, c-format msgctxt "long time format" msgid "%d:%02d:%02d" @@ -1995,25 +1996,25 @@ #. * separator that your locale uses or use "%Id" instead of #. * "%d" if your locale uses localized digits. #. -#: ../src/backend/video-utils.c:100 +#: ../src/backend/video-utils.c:92 #, c-format msgctxt "short time format" msgid "%d:%02d" msgstr "%d:%02d" -#: ../src/backend/video-utils.c:138 +#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:156 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d saat" -#: ../src/backend/video-utils.c:140 +#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:158 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d dakika" -#: ../src/backend/video-utils.c:143 +#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:161 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" @@ -2108,13 +2109,13 @@ msgstr "(S)VCD ya da video DVD kaydeder" #: ../src/plugins/chapters/chapters.plugin.in.h:1 -#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1137 +#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1139 msgid "Chapters" msgstr "Bölümler" #: ../src/plugins/chapters/chapters.plugin.in.h:2 msgid "Support chapter markers in movies." -msgstr "Filmlerde bölüm işaretleyici desteği." +msgstr "Filmlerde bölüm işaretçilerini destekle." #: ../src/plugins/chapters/chapters-edit.ui.h:1 msgid "Name for new chapter:" @@ -2122,7 +2123,7 @@ #: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:1 msgid "_Remove Chapter" -msgstr "_Bölüm Kaldır" +msgstr "Bölümü Kaldı_r" #: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:2 msgid "Remove the chapter from the list" @@ -2130,7 +2131,7 @@ #: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:3 msgid "_Go to Chapter" -msgstr "_Bölüme Git" +msgstr "Bölüme _Git" #: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:4 msgid "Go to the chapter in the movie" @@ -2162,11 +2163,11 @@ #: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:11 msgid "Load chapters from an external CMML file" -msgstr "Harici bir CMML dosyasından bölümleri yükle" +msgstr "Bölümleri harici bir CMML dosyasından yükle" #: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:12 msgid "Add New Chapters" -msgstr "Yeni Bölümler Ekle" +msgstr "Yeni Bölüm Ekle" #: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:13 msgid "Create a new chapter list for the movie" @@ -2183,7 +2184,7 @@ #: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:328 msgid "Error while reading file with chapters" -msgstr "Bölümlerle eşzamanlı dosya okuma hatası" +msgstr "Bölümlü dosya okunurken hata oluştu" #: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:543 msgid "Chapter with the same time already exists" @@ -2191,7 +2192,7 @@ #: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:544 msgid "Try another name or remove an existing chapter." -msgstr "Başka bir ad deneyin ya da mevcut bölümü kaldırın." +msgstr "Başka bir ad deneyin ya da varolan bir bölümü kaldırın." #: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:717 msgid "Error while writing file with chapters" @@ -2219,27 +2220,28 @@ msgid "Chapter Title" msgstr "Bölüm Başlığı" -#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1182 +#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1184 msgid "Save changes to chapter list before closing?" msgstr "Kapatmadan önce bölüm listesindeki değişiklikler kaydedilsin mi?" #. Translators: close Totem without saving changes to the chapter list of the current movie. -#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1187 +#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1189 msgid "Close without Saving" msgstr "Kaydetmeden Kapat" #. Translators: save changes to the chapter list of the current movie before closing Totem. -#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1189 +#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1191 msgid "Save" msgstr "Kaydet" -#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1192 +#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1194 msgid "If you don't save, changes to the chapter list will be lost." -msgstr "Eğer kaydetmezseniz bölüm listesindeki değişiklikler kaybolacak." +msgstr "" +"Eğer kaydetmezseniz, bölüm listesinde yaptığınız değişiklikler kaybolacak." #: ../src/plugins/chapters/totem-cmml-parser.c:651 msgid "Failed to parse CMML file" -msgstr "CMML dosya çözümlemesi başarısız" +msgstr "CMML dosyası ayrıştırılamadı" #. Translators: this refers to a media file #: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:108 @@ -2255,11 +2257,11 @@ msgid "A DLNA/UPnP client for Totem powered by Coherence" msgstr "Coherence tarafından desteklenen Totem için bir DLNA/UPnP istemcisi" -#: ../src/plugins/dbus-service/dbus-service.plugin.in.h:1 +#: ../src/plugins/dbusservice/dbusservice.plugin.in.h:1 msgid "D-Bus Service" msgstr "D-Bus Servisi" -#: ../src/plugins/dbus-service/dbus-service.plugin.in.h:2 +#: ../src/plugins/dbusservice/dbusservice.plugin.in.h:2 msgid "" "Plugin for sending notifications of currently playing movies to the D-Bus " "subsystem." @@ -2290,7 +2292,7 @@ #. Add the interface to Totem's sidebar #: ../src/plugins/iplayer/iplayer.plugin.in.h:1 -#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:44 +#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:46 msgid "BBC iPlayer" msgstr "BBC iPlayer" @@ -2299,11 +2301,12 @@ "Stream BBC programs from the last 7 days from the BBC iPlayer service." msgstr "7 günün BBC programlarını BBC iPlayer hizmetinden akış olarak al." -#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:69 +#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:72 +#| msgid "Error Listing Channel Categories" msgid "Error listing channel categories" -msgstr "Kanal sınıflandırmalarını listelemede hata" +msgstr "Kanal kategorileri listelenirken hata oluştu" -#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:69 +#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:73 msgid "" "There was an unknown error getting the list of television channels available " "on BBC iPlayer." @@ -2312,29 +2315,34 @@ "bilinmeyen bir hata oluştu." #. Append a dummy child row so that the expander's visible; we can -#. then queue off the expander to load the programme listing for this category -#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:77 +#. then queue off the expander to load the programme listing for this +#. category +#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:84 msgid "Loading…" msgstr "Yükleniyor..." -#. Translators: the "programme feed" is the list of TV shows available to watch online -#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:122 +#. Translators: the "programme feed" is the list of TV shows +#. available to watch online +#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:136 msgid "Error getting programme feed" msgstr "Programı beslemesi alınırken hata" -#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:122 +#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:137 +#| msgid "" +#| "There was an unknown error getting the list of programmes for this " +#| "channel and category combination." msgid "" "There was an error getting the list of programmes for this channel and " "category combination." msgstr "" -"Bu kanal ve kategori bileşimi için olan programların listesi alınırken bir " -"hata oluştu." +"Bu kanal ve kategori bileşimi için programların listesi alınırken bir hata " +"oluştu." -#: ../src/plugins/iplayer/iplayer2.py:299 +#: ../src/plugins/iplayer/iplayer2.py:298 msgid "<no reason given>" -msgstr "<hiçbir neden gösterilmedi>" +msgstr "<sebep belirtilmedi>" -#: ../src/plugins/iplayer/iplayer2.py:300 +#: ../src/plugins/iplayer/iplayer2.py:299 #, python-format msgid "Programme unavailable (\"%s\")" msgstr "Programme erişilemiyor (\"%s\")" @@ -2533,7 +2541,7 @@ msgid "Language" msgstr "Dil" -#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.ui.h:4 +#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.ui.h:3 msgid "_Play with Subtitle" msgstr "Altyazı ile _Oynat" @@ -2549,10 +2557,7 @@ msgid "Brasilian Portuguese" msgstr "Brezilya Portekizcesi" -#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:249 -#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:265 -#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:282 -#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:288 +#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:290 msgid "Could not contact the OpenSubtitles website" msgstr "OpenSubtitles web sitesine bağlanılamadı" @@ -2560,35 +2565,38 @@ msgid "No results found" msgstr "Hiçbir sonuç bulunamadı" -#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:380 +#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:478 msgid "Subtitles" msgstr "Altyazılar" #. translators comment: #. This is the file-type of the subtitle file detected -#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:386 +#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:484 msgid "Format" msgstr "Biçim" #. translators comment: #. This is a rating of the quality of the subtitle -#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:391 +#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:489 msgid "Rating" msgstr "Sıralama" -#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:432 +#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:527 +#| msgid "Download Movie Subtitles" msgid "_Download Movie Subtitles…" -msgstr "_Film Altyazılarını İndir..." +msgstr "Film Altyazılarını _İndir..." -#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:433 +#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:525 msgid "Download movie subtitles from OpenSubtitles" msgstr "OpenSubtitles'dan film altyazıları indirin" -#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:492 +#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:589 +#| msgid "Searching subtitles..." msgid "Searching subtitles…" -msgstr "Altyazılar indiriliyor..." +msgstr "Altyazılar aranıyor..." -#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:550 +#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:225 +#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:645 msgid "Downloading the subtitles…" msgstr "Altyazılar indiriliyor..." @@ -2608,13 +2616,13 @@ msgid "Keep the main window on top when playing a movie" msgstr "Bir video oynatırken ana pencereyi üstte tut" -#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:128 +#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:246 msgid "Properties" msgstr "Özellikler" #: ../src/plugins/publish/org.gnome.totem.plugins.publish.gschema.xml.in.in.h:1 msgid "Publisher protocol to use" -msgstr "Kullanılacak yayınlama protokolü" +msgstr "Kullanılacak yayımcı iletişim kuralı" #: ../src/plugins/publish/org.gnome.totem.plugins.publish.gschema.xml.in.in.h:2 msgid "" @@ -2675,7 +2683,7 @@ #: ../src/plugins/pythonconsole/org.gnome.totem.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:1 msgid "rpdb2 password" -msgstr "rpdb2 parola" +msgstr "rpdb2 parolası" #: ../src/plugins/pythonconsole/org.gnome.totem.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:2 msgid "" @@ -2694,8 +2702,9 @@ msgstr "Filmin bir kopyasını kaydet" #: ../src/plugins/save-file/totem-save-file.c:129 +#| msgid "Save Gallery" msgid "Save a Copy" -msgstr "Bir kopya kaydet" +msgstr "Bir Kopya Kaydet" #. translators: Movie is the default saved movie filename, #. * without the suffix @@ -2708,7 +2717,7 @@ msgstr "Film akışı" #: ../src/plugins/screensaver/totem-screensaver.c:116 -#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1961 +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1891 msgid "Playing a movie" msgstr "Film oynatılıyor" @@ -2737,7 +2746,7 @@ msgstr "Bir klasör seç" #. Write the screenshot to the temporary file -#: ../src/plugins/screenshot/gnome-screenshot-widget.c:387 +#: ../src/plugins/screenshot/gnome-screenshot-widget.c:385 #: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:64 msgid "Screenshot.png" msgstr "EkranGoruntusu.png" @@ -2778,8 +2787,9 @@ #. Translators: %s is the movie title and %d is an auto-incrementing number to make filename unique #: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:160 #, c-format +#| msgid "Screenshot%d.png" msgid "Screenshot-%s-%d.png" -msgstr "Ekran Görüntüsü-%s-%d.png" +msgstr "EkranGörüntüsü-%s-%d.png" #: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:88 #: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:95 @@ -2820,7 +2830,7 @@ #: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:190 msgctxt "Skip To label length" msgid "7" -msgstr "7" +msgstr "6" #: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:197 msgid "Skip To" @@ -2974,7 +2984,7 @@ #. translators: this is: #. * Open With ApplicationName #. * as in nautilus' right-click menu -#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1101 +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1107 #, c-format msgid "_Open with \"%s\"" msgstr "\"%s\" _ile aç" @@ -2988,15 +2998,15 @@ msgid "Totem Browser Plugin" msgstr "Totem Tarayıcı Eklentisi" -#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2195 +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2136 msgid "No playlist or playlist empty" msgstr "Çalma listesi yok ya da boş" -#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2286 +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2235 msgid "Movie browser plugin" msgstr "Film tarayıcı eklentisi" -#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2302 +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2251 msgid "Verify your system installation. The Totem plugin will now exit." msgstr "Kurulumunuzu kontrol edin. Totem eklentisi şimdi çıkıyor." @@ -3012,32 +3022,33 @@ msgid "Python Console Menu" msgstr "Python Konsol Menüsü" -#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:91 +#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:93 msgid "_Python Console" msgstr "_Python Konsolu" -#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:92 +#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:94 msgid "Show Totem's Python console" msgstr "Totem'in Python konsolunu göster" -#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:97 +#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:100 msgid "Python Debugger" msgstr "Python Hata Ayıklayıcı" -#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:98 +#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:101 msgid "Enable remote Python debugging with rpdb2" msgstr "Rpdb2 ile uzaktan Python hata ayıklamayı etkinleştir" -#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:119 +#. pylint: disable-msg=E1101 +#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:125 #, python-format msgid "You can access the Totem.Object through 'totem_object' :\\n%s" msgstr "Totem'e 'totem_object' :\\n%s üzerinden erişebilirsiniz" -#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:123 +#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:129 msgid "Totem Python Console" msgstr "Totem Python Konsolu" -#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:132 +#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:139 msgid "" "After you press OK, Totem will wait until you connect to it with winpdb or " "rpdb2. If you have not set a debugger password in DConf, it will use the " diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120508/data/tr/LC_MESSAGES/ubuntuone-client-gnome.po language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120801/data/tr/LC_MESSAGES/ubuntuone-client-gnome.po --- language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120508/data/tr/LC_MESSAGES/ubuntuone-client-gnome.po 2012-05-08 22:39:15.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120801/data/tr/LC_MESSAGES/ubuntuone-client-gnome.po 2012-08-03 13:30:54.000000000 +0000 @@ -7,16 +7,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ubuntuone-client\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-04-12 12:42+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-08-24 16:12+0000\n" -"Last-Translator: Fatih Dayioglu <fatihdy@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-23 02:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-08 09:31+0000\n" +"Last-Translator: Şâkir Aşçı <Unknown>\n" "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-08 10:31+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15204)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 20:22+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" "Language: tr\n" #. Build the dialog @@ -213,7 +213,7 @@ msgid "_Allow Modification" msgstr "Değişikliğe _İzin Ver" -#: ../nautilus/utils.c:44 +#: ../nautilus/utils.c:48 msgid "" "This folder contains shared folders and/or published files:\n" "\n" @@ -221,15 +221,15 @@ "Bu dizin paylaşılan ve/veya yayımlanan dosyaları içerir:\n" "\n" -#: ../nautilus/utils.c:61 +#: ../nautilus/utils.c:65 msgid " (Shared folder)\n" msgstr " (Paylaşılan dizin)\n" -#: ../nautilus/utils.c:83 +#: ../nautilus/utils.c:87 msgid " (Published at " msgstr " (Yayımlandığı yer " -#: ../nautilus/utils.c:95 +#: ../nautilus/utils.c:99 msgid "" "\n" "This action will make these files and folders no longer available to other " diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120508/data/tr/LC_MESSAGES/unity-greeter.po language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120801/data/tr/LC_MESSAGES/unity-greeter.po --- language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120508/data/tr/LC_MESSAGES/unity-greeter.po 2012-05-08 22:39:15.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120801/data/tr/LC_MESSAGES/unity-greeter.po 2012-08-03 13:30:54.000000000 +0000 @@ -8,14 +8,14 @@ "Project-Id-Version: unity-greeter\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "POT-Creation-Date: 2012-05-07 23:24+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-19 08:48+0000\n" -"Last-Translator: Şâkir Aşçı <Unknown>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-12 12:54+0000\n" +"Last-Translator: Hasan Yılmaz <iletisim@hasanyilmaz.net>\n" "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-08 10:29+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15204)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 20:21+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" #: ../src/main-window.vala:42 msgid "Login Screen" @@ -31,7 +31,7 @@ #: ../src/menubar.vala:222 msgid "Screen Reader" -msgstr "Ekran Okuyucusu" +msgstr "Ekran Okuyucu" #: ../src/session-chooser.vala:63 msgid "_Back" @@ -40,57 +40,58 @@ #. Help string for command line --version flag #: ../src/unity-greeter.vala:30 msgid "Show release version" -msgstr "Dağıtım sürümünü göster" +msgstr "Yayım sürümünü göster" #. Help string for command line --test-mode flag #: ../src/unity-greeter.vala:33 msgid "Run in test mode" msgstr "Sınama kipinde çalıştır" -#: ../src/unity-greeter.vala:386 ../src/unity-greeter.vala:527 -#: ../src/unity-greeter.vala:550 ../src/unity-greeter.vala:554 -#: ../src/unity-greeter.vala:558 ../src/unity-greeter.vala:564 -#: ../src/unity-greeter.vala:567 ../src/unity-greeter.vala:594 +#: ../src/unity-greeter.vala:387 ../src/unity-greeter.vala:528 +#: ../src/unity-greeter.vala:551 ../src/unity-greeter.vala:555 +#: ../src/unity-greeter.vala:559 ../src/unity-greeter.vala:565 +#: ../src/unity-greeter.vala:569 ../src/unity-greeter.vala:572 +#: ../src/unity-greeter.vala:599 msgid "Password:" msgstr "Parola:" -#: ../src/unity-greeter.vala:388 ../src/unity-greeter.vala:530 +#: ../src/unity-greeter.vala:389 ../src/unity-greeter.vala:531 msgid "Username:" msgstr "Kullanıcı Adı:" -#: ../src/unity-greeter.vala:469 +#: ../src/unity-greeter.vala:470 msgid "Invalid password, please try again" -msgstr "Geçersiz parola, lütfen tekrar deneyin" +msgstr "Geçersiz parola, lütfen yeniden deneyin" -#: ../src/unity-greeter.vala:478 +#: ../src/unity-greeter.vala:479 msgid "Failed to authenticate" msgstr "Kimlik doğrulama başarısız" #. Arguments and description for --help text -#: ../src/unity-greeter.vala:828 +#: ../src/unity-greeter.vala:833 msgid "- Unity Greeter" msgstr "- Unity Karşılayıcısı" #. Text printed out when an unknown command-line argument provided -#: ../src/unity-greeter.vala:839 +#: ../src/unity-greeter.vala:844 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" "Kullanılabilir komut satırı seçeneklerinin tam listesini görmek için '%s --" "help' komutunu yürütün." -#: ../src/user-list.vala:80 +#: ../src/user-list.vala:71 msgid "Guest Session" msgstr "Konuk Oturumu" -#: ../src/user-list.vala:254 +#: ../src/prompt-box.vala:122 msgid "Session Options" msgstr "Oturum Seçenekleri" -#: ../src/user-list.vala:383 +#: ../src/user-list.vala:306 #, c-format msgid "Enter password for %s" -msgstr "%s için parolayı girin" +msgstr "Parola girin: %s" #: ../src/user-list.vala:387 msgid "Enter username" @@ -98,26 +99,26 @@ #: ../src/user-list.vala:389 msgid "Enter password" -msgstr "Parolayı girin" +msgstr "Parola girin" -#: ../src/user-list.vala:407 +#: ../src/user-list.vala:330 #, c-format msgid "Login as %s" -msgstr "%s olarak oturum aç" +msgstr "Oturum aç: %s" #. 'Log In' here is the button for logging in. -#: ../src/user-list.vala:409 +#: ../src/user-list.vala:329 msgid "Log In" -msgstr "Giriş Yap" +msgstr "Oturum aç" -#: ../src/user-list.vala:413 ../src/user-list.vala:414 +#: ../src/user-list.vala:334 msgid "Retry" -msgstr "Yeniden Dene" +msgstr "Yeniden dene" -#: ../src/user-list.vala:430 +#: ../src/user-list.vala:353 msgid "Logging in..." msgstr "Oturum açılıyor..." -#: ../src/user-list.vala:515 +#: ../src/user-list.vala:446 msgid "Login" -msgstr "Oturum Aç" +msgstr "Oturum aç" diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120508/data/tr/LC_MESSAGES/unity-lens-applications.po language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120801/data/tr/LC_MESSAGES/unity-lens-applications.po --- language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120508/data/tr/LC_MESSAGES/unity-lens-applications.po 2012-05-08 22:39:15.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120801/data/tr/LC_MESSAGES/unity-lens-applications.po 2012-08-03 13:30:54.000000000 +0000 @@ -8,14 +8,14 @@ "Project-Id-Version: unity-lens-applications\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "POT-Creation-Date: 2012-04-27 14:29+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-05 13:16+0000\n" -"Last-Translator: Ebubekir KARUL <Unknown>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-12 12:34+0000\n" +"Last-Translator: Hasan Yılmaz <iletisim@hasanyilmaz.net>\n" "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-08 10:32+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15204)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 20:23+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" #. scope.icon = @"$(Config.PREFIX)/share/unity/themes/applications.png"; #. TRANSLATORS: Please make sure this string is short enough to fit @@ -32,7 +32,7 @@ #: ../src/daemon.vala:198 ../applications.lens.in.in.h:2 msgid "Search Applications" -msgstr "Uygulamaları Ara" +msgstr "Uygulama Ara" #: ../src/daemon.vala:201 msgid "Sources" @@ -76,7 +76,7 @@ #: ../src/daemon.vala:288 msgid "Graphics" -msgstr "Grafik" +msgstr "Çizgeleme" #: ../src/daemon.vala:289 msgid "Internet" @@ -84,7 +84,7 @@ #: ../src/daemon.vala:290 msgid "Fonts" -msgstr "Yazı Tipleri" +msgstr "Yazı Biçimleri" #: ../src/daemon.vala:291 msgid "Office" @@ -116,11 +116,11 @@ #: ../src/daemon.vala:304 msgid "Rating" -msgstr "Değerleme" +msgstr "Beğeni" #: ../src/daemon.vala:554 msgid "Sorry, there are no applications that match your search." -msgstr "Üzgünüm, aramanız ile eşleşen bir uygulama bulunamadı" +msgstr "Üzgünüm, aramanız ile eşleşen bir uygulama bulunamadı." #: ../src/runner.vala:89 ../commands.lens.in.in.h:2 msgid "Run a command" diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120508/data/tr/LC_MESSAGES/unity-lens-files.po language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120801/data/tr/LC_MESSAGES/unity-lens-files.po --- language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120508/data/tr/LC_MESSAGES/unity-lens-files.po 2012-05-08 22:39:15.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120801/data/tr/LC_MESSAGES/unity-lens-files.po 2012-08-03 13:30:54.000000000 +0000 @@ -8,18 +8,18 @@ "Project-Id-Version: unity-lens-files\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "POT-Creation-Date: 2012-04-13 03:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-01 21:41+0000\n" -"Last-Translator: Şâkir Aşçı <Unknown>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-12 12:25+0000\n" +"Last-Translator: Hasan Yılmaz <iletisim@hasanyilmaz.net>\n" "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-08 10:33+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15204)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 20:24+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" #: ../src/daemon.vala:70 ../files.lens.in.in.h:3 msgid "Search Files & Folders" -msgstr "Dosyaları & Dizinleri Ara" +msgstr "Dosya & Dizin Ara" #: ../src/daemon.vala:133 msgid "Sorry, there are no files or folders that match your search." @@ -55,7 +55,7 @@ #: ../src/daemon.vala:162 msgid "Images" -msgstr "Resimler" +msgstr "Görseller" #: ../src/daemon.vala:163 msgid "Audio" @@ -79,31 +79,31 @@ #: ../src/daemon.vala:175 msgid "1KB" -msgstr "1KB" +msgstr "1 KB" #: ../src/daemon.vala:176 msgid "100KB" -msgstr "100KB" +msgstr "100 KB" #: ../src/daemon.vala:177 msgid "1MB" -msgstr "1MB" +msgstr "1 MB" #: ../src/daemon.vala:178 msgid "10MB" -msgstr "10MB" +msgstr "10 MB" #: ../src/daemon.vala:179 msgid "100MB" -msgstr "100MB" +msgstr "100 MB" #: ../src/daemon.vala:180 msgid "1GB" -msgstr "1GB" +msgstr "1 GB" #: ../src/daemon.vala:181 msgid ">1GB" -msgstr ">1GB" +msgstr "> 1 GB" #: ../src/daemon.vala:194 msgid "Recent" diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120508/data/tr/LC_MESSAGES/unity-lens-music.po language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120801/data/tr/LC_MESSAGES/unity-lens-music.po --- language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120508/data/tr/LC_MESSAGES/unity-lens-music.po 2012-05-08 22:39:15.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120801/data/tr/LC_MESSAGES/unity-lens-music.po 2012-08-03 13:30:54.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: unity-lens-music\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"POT-Creation-Date: 2012-04-27 13:03+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-08 01:38+0000\n" -"Last-Translator: kulkke <Unknown>\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-17 02:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-12 13:01+0000\n" +"Last-Translator: Hasan Yılmaz <iletisim@hasanyilmaz.net>\n" "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-08 10:33+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15204)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 20:25+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" #: ../src/daemon.vala:37 ../music.lens.in.in.h:3 msgid "Search Music Collection" @@ -75,7 +75,7 @@ #: ../src/daemon.vala:92 msgid "Disco" -msgstr "Disco" +msgstr "Disko" #: ../src/daemon.vala:93 msgid "Funk" @@ -99,7 +99,7 @@ #: ../src/daemon.vala:98 msgid "New-wave" -msgstr "New-wave" +msgstr "Yeni-akım" #: ../src/daemon.vala:99 msgid "R&B" diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120508/data/tr/LC_MESSAGES/unity-lens-video.po language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120801/data/tr/LC_MESSAGES/unity-lens-video.po --- language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120508/data/tr/LC_MESSAGES/unity-lens-video.po 2012-05-08 22:39:16.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120801/data/tr/LC_MESSAGES/unity-lens-video.po 2012-08-03 13:30:55.000000000 +0000 @@ -7,37 +7,37 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: unity-lens-video\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"POT-Creation-Date: 2012-04-05 20:56+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-01 21:35+0000\n" -"Last-Translator: Şâkir Aşçı <Unknown>\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-03 16:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-12 12:29+0000\n" +"Last-Translator: Hasan Yılmaz <iletisim@hasanyilmaz.net>\n" "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-08 10:42+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15204)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 20:34+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" -#: ../src/unity-lens-video:79 ../src/unity-lens-video:85 +#: ../src/unity-lens-video:47 ../src/unity-lens-video:53 msgid "My Videos" msgstr "Videolarım" -#: ../src/unity-lens-video:80 +#: ../src/unity-lens-video:48 msgid "Online" msgstr "Çevrimiçi" -#: ../src/unity-lens-video:81 ../video.lens.in.h:1 +#: ../src/unity-lens-video:49 ../video.lens.in.h:1 msgid "Videos" msgstr "Videolar" -#: ../src/unity-lens-video:82 +#: ../src/unity-lens-video:50 msgid "Recently Viewed" msgstr "Son Görüntülenenler" -#: ../src/unity-lens-video:83 +#: ../src/unity-lens-video:51 msgid "Search Videos" -msgstr "Videolarda Ara" +msgstr "Videoları Ara" -#: ../src/unity-lens-video:84 +#: ../src/unity-lens-video:52 msgid "Sources" msgstr "Kaynaklar" diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120508/data/tr/LC_MESSAGES/unity.po language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120801/data/tr/LC_MESSAGES/unity.po --- language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120508/data/tr/LC_MESSAGES/unity.po 2012-05-08 22:38:59.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120801/data/tr/LC_MESSAGES/unity.po 2012-08-03 13:30:37.000000000 +0000 @@ -7,21 +7,21 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: l 10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: ayatana-dev@lists.launchpad.net\n" -"POT-Creation-Date: 2012-04-27 14:14+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-30 18:54+0000\n" -"Last-Translator: Şâkir Aşçı <Unknown>\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-23 21:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-12 15:53+0000\n" +"Last-Translator: Hasan Yılmaz <iletisim@hasanyilmaz.net>\n" "Language-Team: Turkish\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-08 07:16+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15204)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 16:52+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" "Language: \n" #: ../plugins/gtkloader/gtkloader.xml.in.h:1 msgid "GTK Loader" -msgstr "GTK yükleyicisi" +msgstr "GTK Yükleyicisi" #: ../plugins/gtkloader/gtkloader.xml.in.h:2 msgid "Initializes GTK once" @@ -108,36 +108,36 @@ #: ../plugins/unity-mt-grab-handles/unitymtgrabhandles.xml.in.h:10 msgid "How long the fade should last" -msgstr "Solmanın ne kadar süreceği" +msgstr "Solma ne kadar sürmeli" -#: ../plugins/unityshell/src/BamfLauncherIcon.cpp:861 -#: ../plugins/unityshell/src/DeviceLauncherIcon.cpp:97 +#: ../plugins/unityshell/src/BamfLauncherIcon.cpp:903 +#: ../plugins/unityshell/src/DeviceLauncherIcon.cpp:149 msgid "Lock to Launcher" msgstr "Başlatıcıya Sabitle" -#: ../plugins/unityshell/src/BamfLauncherIcon.cpp:861 -#: ../plugins/unityshell/src/DeviceLauncherIcon.cpp:97 +#: ../plugins/unityshell/src/BamfLauncherIcon.cpp:903 +#: ../plugins/unityshell/src/DeviceLauncherIcon.cpp:149 msgid "Unlock from Launcher" msgstr "Başlatıcıdan Ayır" -#: ../plugins/unityshell/src/BamfLauncherIcon.cpp:870 +#: ../plugins/unityshell/src/BamfLauncherIcon.cpp:912 msgid "Quit" -msgstr "Çıkış" +msgstr "Çık" #: ../plugins/unityshell/src/BFBLauncherIcon.cpp:40 -#: ../plugins/unityshell/src/BFBLauncherIcon.cpp:118 +#: ../plugins/unityshell/src/BFBLauncherIcon.cpp:119 msgid "Dash Home" -msgstr "Seçke Anasayfası" +msgstr "Ana Seçke" -#: ../plugins/unityshell/src/DashView.cpp:79 +#: ../plugins/unityshell/src/DashView.cpp:80 msgid "Home" msgstr "Başlangıç" -#: ../plugins/unityshell/src/DashView.cpp:79 +#: ../plugins/unityshell/src/DashView.cpp:80 msgid "Home screen" msgstr "Başlangıç ekranı" -#: ../plugins/unityshell/src/DashView.cpp:79 +#: ../plugins/unityshell/src/DashView.cpp:80 msgid "Search" msgstr "Ara" @@ -145,36 +145,36 @@ msgid "Show Desktop" msgstr "Masaüstünü Göster" -#: ../plugins/unityshell/src/DeviceLauncherIcon.cpp:110 +#: ../plugins/unityshell/src/DeviceLauncherIcon.cpp:162 msgid "Open" msgstr "Aç" #. TRANSLATORS: This refers to the action of formatting a device -#: ../plugins/unityshell/src/DeviceLauncherIcon.cpp:125 +#: ../plugins/unityshell/src/DeviceLauncherIcon.cpp:177 msgid "Format..." msgstr "Biçimlendir..." -#: ../plugins/unityshell/src/DeviceLauncherIcon.cpp:144 +#: ../plugins/unityshell/src/DeviceLauncherIcon.cpp:196 msgid "Eject" msgstr "Çıkart" -#: ../plugins/unityshell/src/DeviceLauncherIcon.cpp:146 +#: ../plugins/unityshell/src/DeviceLauncherIcon.cpp:198 msgid "Eject parent drive" -msgstr "Temel sürücüyü çıkart" +msgstr "Ana sürücüyü çıkart" -#: ../plugins/unityshell/src/DeviceLauncherIcon.cpp:169 +#: ../plugins/unityshell/src/DeviceLauncherIcon.cpp:221 msgid "Safely remove" msgstr "Güvenle kaldır" -#: ../plugins/unityshell/src/DeviceLauncherIcon.cpp:171 +#: ../plugins/unityshell/src/DeviceLauncherIcon.cpp:223 msgid "Safely remove parent drive" -msgstr "Temel sürücüyü güvenle kaldır" +msgstr "Ana sürücüyü güvenle kaldır" -#: ../plugins/unityshell/src/DeviceLauncherIcon.cpp:194 +#: ../plugins/unityshell/src/DeviceLauncherIcon.cpp:246 msgid "Unmount" msgstr "Bağı Kaldır" -#: ../plugins/unityshell/src/DeviceLauncherIcon.cpp:294 +#: ../plugins/unityshell/src/DeviceLauncherIcon.cpp:346 msgid "The drive has been successfully ejected" msgstr "Sürücü başarıyla çıkartıldı" @@ -192,14 +192,14 @@ #: ../plugins/unityshell/src/FilterRatingsWidget.cpp:47 msgid "Rating" -msgstr "Beğenilme" +msgstr "Beğeni" -#: ../plugins/unityshell/src/HudView.cpp:175 -#: ../plugins/unityshell/src/HudView.cpp:373 +#: ../plugins/unityshell/src/HudView.cpp:180 +#: ../plugins/unityshell/src/HudView.cpp:387 msgid "Type your command" msgstr "Komutunuzu yazın" -#: ../plugins/unityshell/src/LauncherController.cpp:682 +#: ../plugins/unityshell/src/LauncherController.cpp:678 msgid "Workspace Switcher" msgstr "Çalışma Alanı Değiştirici" @@ -228,7 +228,7 @@ #: ../plugins/unityshell/src/PreviewMusic.cpp:72 #: ../plugins/unityshell/src/PreviewMusicTrack.cpp:70 msgid "min" -msgstr "dak" +msgstr "dk" #: ../plugins/unityshell/src/SearchBar.cpp:200 msgid "Filter results" @@ -250,7 +250,8 @@ msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Klavye Kısayolları" -#: ../plugins/unityshell/src/SoftwareCenterLauncherIcon.cpp:53 +#. Application is being installed, or hasn't been installed yet +#: ../plugins/unityshell/src/SoftwareCenterLauncherIcon.cpp:55 msgid "Waiting to install" msgstr "Yükleme için bekleniyor" @@ -260,7 +261,7 @@ #: ../plugins/unityshell/src/TrashLauncherIcon.cpp:45 msgid "Trash" -msgstr "Çöp Kutusu" +msgstr "Çöp" #: ../plugins/unityshell/src/TrashLauncherIcon.cpp:91 msgid "Empty Trash..." @@ -268,14 +269,14 @@ #. Dash... #: ../plugins/unityshell/src/unity-dash-view-accessible.cpp:100 -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2874 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2928 msgid "Dash" -msgstr "Hızlı Seçke" +msgstr "Ana Seçke" #. TODO move category text into a vector... #. Launcher... #: ../plugins/unityshell/src/unity-launcher-accessible.cpp:137 -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2864 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2918 msgid "Launcher" msgstr "Başlatıcı" @@ -283,209 +284,209 @@ msgid "Quicklist" msgstr "Hızlı Liste" -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2866 -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2888 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2920 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2942 msgid " (Press)" msgstr " (Bas)" -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2866 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2920 msgid "Open Launcher, displays shortcuts." msgstr "Başlatıcıyı aç, kısayolları görüntüle." -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2867 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2921 msgid "Open Launcher keyboard navigation mode." -msgstr "Başlatıcı klavye gezinti modunu aç." +msgstr "Başlatıcı klavye gezinti kipini aç." -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2868 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2922 msgid "Switch applications via Launcher." -msgstr "Uygulamaları başlatıcı aracılığıyla değiştir." +msgstr "Uygulamaları başlatıcı ile değiştir." -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2869 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2923 msgid " + 1 to 9" -msgstr " + 1 'den 9'a" +msgstr " + 1'den 9'a" -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2869 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2923 msgid "Same as clicking on a Launcher icon." msgstr "Bir başlatıcı simgesine tıklamanın aynısı." -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2870 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2924 msgid " + Shift + 1 to 9" msgstr " + Shift + 1'den 9'a" -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2870 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2924 msgid "Open new window of the app." -msgstr "Uygulamanın yeni penceresini aç" +msgstr "Uygulamanın yeni penceresini aç." -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2871 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2925 msgid "Open the Trash." msgstr "Çöp Kutusunu Aç." -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2876 -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2887 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2930 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2941 msgid " (Tap)" msgstr " (Dokun)" -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2876 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2930 msgid "Open the Dash Home." -msgstr "Hızlı Seçke Girişini Aç." +msgstr "Ana Seçke'yi Aç." -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2877 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2931 msgid "Open the Dash App Lens." -msgstr "Hızlı Seçke Uygulama Lensini Aç." +msgstr "Ana Seçke Uygulama Merceği'ni Aç." -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2878 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2932 msgid "Open the Dash Files Lens." -msgstr "Hızlı Seçke Dosyalar Lensini Aç." +msgstr "Ana Seçke Dosya Merceği'ni Aç." -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2879 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2933 msgid "Open the Dash Music Lens." -msgstr "Hızlı Seçke Müzik Lensini Aç." +msgstr "Ana Seçke Müzik Merceği'ni Aç." -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2880 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2934 msgid "Switches between Lenses." -msgstr "Lensler arası geçişler." +msgstr "Mercekler arası geçiş..." -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2880 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2934 msgid "Ctrl + Tab" msgstr "Ctrl + Tab" -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2881 -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2897 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2935 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2951 msgid "Moves the focus." msgstr "Odağı hareket ettirir." -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2881 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2935 msgid "Cursor Keys" msgstr "İmleç Tuşları" -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2882 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2936 msgid "Open currently focused item." msgstr "Odaklanılan ögeyi aç." -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2882 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2936 msgid "Enter & Return" msgstr "Tamam & Geri" #. Menu Bar -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2885 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2939 msgid "HUD & Menu Bar" -msgstr "Başüstü Göstergesi & Menü Çubuğu" +msgstr "Akıllı Seçke & Seçke Çubuğu" -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2887 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2941 msgid "Open the HUD." -msgstr "Başüstü Göstergesini aç." +msgstr "Akıllı seçkeyi aç." -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2888 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2942 msgid "Reveals application menu." msgstr "Uygulama seçkesini gösterir." -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2889 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2943 msgid "Opens the indicator menu." msgstr "Gösterge seçkesini açar." -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2890 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2944 msgid "Moves focus between indicators." msgstr "Odağı göstergeler arasında hareket ettirir." -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2890 -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2897 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2944 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2951 msgid "Cursor Left or Right" msgstr "Sol ya da Sağ İmleç" #. Switching -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2893 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2947 msgid "Switching" msgstr "Geçiş" -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2895 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2949 msgid "Switch between applications." msgstr "Uygulamalar arası geçiş." -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2896 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2950 msgid "Switch windows of current application." msgstr "Çalışan uygulamanın pencereleri arası geçiş." #. Workspaces -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2900 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2954 msgid "Workspaces" msgstr "Çalışma Alanları" -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2902 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2956 msgid "Spread workspaces." msgstr "Çalışma alanlarını yay." -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2903 -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2904 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2957 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2958 msgid " + Cursor Keys" msgstr " + İmleç Tuşları" -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2903 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2957 msgid "Switch workspaces." msgstr "Çalışma alanlarını değiştir." -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2904 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2958 msgid "Move focused window to different workspace." msgstr "Odaklanılmış pencereyi başka bir çalışma alanına taşı." #. Windows -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2907 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2961 msgid "Windows" msgstr "Pencereler" -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2908 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2962 msgid "Spreads all windows in the current workspace." msgstr "Geçerli çalışma alanındaki tüm pencereleri yayar." -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2909 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2963 msgid "Minimises all windows." msgstr "Tüm pencereleri küçültür." -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2910 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2964 msgid "Maximises the current window." msgstr "Kullanılan pencereyi büyültür." -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2911 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2965 msgid "Restores or minimises current window." msgstr "Kullanılan pencereyi geri getirir ya da küçültür." -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2912 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2966 msgid " or Right" msgstr " ya da Sağ" -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2912 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2966 msgid "Semi-maximises current window." msgstr "Kullanılan pencereyi yarı büyültür." -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2913 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2967 msgid "Closes current window." msgstr "Kullanılan pencereyi kapatır." -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2914 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2968 msgid "Opens window accessibility menu." -msgstr "Pencere erişilebilirlik menüsünü açar." +msgstr "Pencere erişilebilirlik seçkesini açar." -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2914 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2968 msgid "Alt + Space" msgstr "Alt + Boşluk" -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2915 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2969 msgid "Places window in corresponding positions." -msgstr "Pencereyi gerekli konuma yerleştirir." +msgstr "Pencereyi ilişkin konuma yerleştirir." -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2915 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2969 msgid "Ctrl + Alt + Num" msgstr "Ctrl + Alt + Num" -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2916 -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2917 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2970 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2971 msgid " Drag" msgstr " Sürükle" -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2916 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2970 msgid "Move window." msgstr "Pencereyi taşı." -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2917 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2971 msgid "Resize window." msgstr "Pencereyi yeniden boyutlandır." @@ -508,11 +509,11 @@ #: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:4 msgid "Key to show the HUD" -msgstr "Başüstü Göstergesi kısayolu" +msgstr "Akıllı Seçke kısayolu" #: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:5 msgid "Make the HUD appear with this key" -msgstr "Bu tuş ile Başüstü Göstergesi'nin görüntülenmesini sağlayın." +msgstr "Bu tuş ile Akıllı Seçkenin görüntülenmesini sağlayın" #: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:6 msgid "Hide Launcher" @@ -523,16 +524,16 @@ "Make the launcher hide automatically after some time of inactivity: always " "or just when the focussed window is not over the launcher" msgstr "" -"Bir süre hareketsizlikten sonra başlatıcıyı otomatik saklanır yap: Her zaman " -"ya da odaklanılmış pencere başlatıcı üzerinde değilse" +"Bir süre hareketsizlikten sonra başlatıcıyı kendiliğinden saklanır yap: Her " +"zaman ya da odaklanılmış pencere başlatıcı üzerinde değilse" #: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:8 msgid "Never" -msgstr "Hiçbir Zaman" +msgstr "Asla" #: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:9 msgid "Autohide" -msgstr "Otomatik Gizle" +msgstr "Kendiliğinden Gizle" #: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:10 msgid "Reveal Trigger" @@ -567,11 +568,11 @@ #: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:17 msgid "Key to execute a command" -msgstr "Komut çalıştırma kısayolu" +msgstr "Komut yürütme kısayolu" #: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:18 msgid "Key to open a folder or execute a command" -msgstr "Dizin açma ya da komut çalıştırma kısayolu" +msgstr "Dizin açma ya da komut yürütme kısayolu" #: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:19 msgid "Key to open the first panel menu" @@ -631,7 +632,7 @@ #: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:33 msgid "Start switching between windows in reverse order" -msgstr "Pencereler arası ters sırada geçişi başlatın" +msgstr "Pencereler arası geçişi ters sırada başlatın" #: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:34 msgid "Key to start the switcher for all viewports" @@ -729,7 +730,7 @@ #: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:55 msgid "Backlight Mode" -msgstr "Arka Işık Modu" +msgstr "Arka Işık Kipi" #: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:56 msgid "Change how the icons are backlit" @@ -741,7 +742,7 @@ #: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:58 msgid "Backlight Toggles" -msgstr "Arka Işık Geçişli" +msgstr "Arka Işık Geçişi" #: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:59 msgid "Backlight Always Off" @@ -753,11 +754,11 @@ #: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:61 msgid "Backlight and Edge Illumination Toggles" -msgstr "Arkaışık ve Kenar Aydınlatma Geçişi" +msgstr "Arka Işık ve Kenar Aydınlatma Geçişi" #: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:62 msgid "Launch Animation" -msgstr "Canlandırmayı Başlat" +msgstr "Başlatma Canlandırması" #: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:63 msgid "" @@ -774,7 +775,7 @@ #: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:66 msgid "Blink" -msgstr "Yanıp Sönmeli" +msgstr "Yanıp Sön" #: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:67 msgid "Urgent Animation" @@ -794,15 +795,15 @@ #: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:71 msgid "Panel Opacity" -msgstr "Panel Matlığı" +msgstr "Panel Donukluğu" #: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:72 msgid "The opacity of the Panel background." -msgstr "Panel artalanının matlığı." +msgstr "Panel artalanının donukluğu." #: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:73 msgid "Panel Opacity for Maximized Windows Toggle." -msgstr "Büyütülmüş Pencere Değişimi Panel Matlığı" +msgstr "Büyütülmüş Pencere Değişimi Panel Donukluğu" #: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:74 msgid "" @@ -810,15 +811,15 @@ "opacity is disabled" msgstr "" "Bir pencere büyütülmüşse ve kullanılan görüntü kapısında görünür durumdaysa " -", panel matlığı devre dışı bırakılır." +", panel donukluğu devre dışı bırakılır." #: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:75 msgid "Launcher Opacity" -msgstr "Başlatıcı Matlığı" +msgstr "Başlatıcı Donukluğu" #: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:76 msgid "The opacity of the Launcher background." -msgstr "Başlatıcı artalanının matlığı." +msgstr "Başlatıcı artalanının donukluğu." #: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:77 msgid "Launcher icon size" @@ -830,7 +831,7 @@ #: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:79 msgid "Launcher Reveal Edge Responsiveness" -msgstr "Başlatıcının Ortaya Çıkışı Hassaslığı" +msgstr "Başlatıcının Ortaya Çıkış Hassaslığı" #: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:80 msgid "" @@ -872,7 +873,7 @@ #: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:89 msgid "Hide Animation" -msgstr "Canlandırmayı Gizle" +msgstr "Gizleme Canlandırması" #: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:90 msgid "Animation played when the launcher is showing or hiding" @@ -889,7 +890,7 @@ #: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:93 msgid "Fade only" -msgstr "Sadece Soldur" +msgstr "Yalnızca Soldur" #: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:94 msgid "Fade and Slide" @@ -897,11 +898,11 @@ #: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:95 msgid "Dash Blur" -msgstr "Hızlı Seçke Bulanıklığı" +msgstr "Ana Seçke Bulanıklığı" #: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:96 msgid "Type of blur in the Dash" -msgstr "Hızlı Seçke'deki bulanıklık türü" +msgstr "Ana Seçkedeki bulanıklık türü" #: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:97 msgid "No Blur" @@ -917,11 +918,11 @@ #: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:100 msgid "Automaximize value" -msgstr "Otomatik tam ekran yapma değeri" +msgstr "Kendiliğinden tam ekran yapma değeri" #: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:101 msgid "The minimum value to trigger automaximize." -msgstr "Otomatik büyütmeyi tetikleyecek en küçük değer" +msgstr "Kendiliğinden büyütmeyi tetikleyecek en küçük değer" #: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:102 msgid "Show Devices" @@ -933,7 +934,7 @@ #: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:104 msgid "Only Mounted" -msgstr "Sadece Bağlanmış Olanlar" +msgstr "Yalnızca Bağlı Olanlar" #: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:105 msgid "Always" @@ -941,7 +942,7 @@ #: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:106 msgid "Enable Shortcut Hints Overlay" -msgstr "Kısayol İpuçları Dizelgesini Etkinleştir" +msgstr "Kısayol İpuçları Yerleşimini Etkinleştir" #: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:107 msgid "Show \"Desktop Icon\" in the launcher" @@ -950,7 +951,7 @@ #: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:108 msgid "Enable/Disable \"Show Desktop Icon\" in the launcher." msgstr "" -"Başlatıcıdaki \"Masaüstü Simgesini Göster\"i Etkinleştir/Devre Dışı Bırak." +"Başlatıcıdaki \"Masaüstü Simgesini Göster\"i Etkinleştir/Etkisizleştir." #: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:109 msgid "Menus Fade-in duration" diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120508/data/tr/LC_MESSAGES/update-notifier.po language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120801/data/tr/LC_MESSAGES/update-notifier.po --- language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120508/data/tr/LC_MESSAGES/update-notifier.po 2012-05-08 22:38:28.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120801/data/tr/LC_MESSAGES/update-notifier.po 2012-08-03 13:30:06.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-08 03:22+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15204)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 12:27+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" #: ../data/apt_check.py:27 #, python-format @@ -313,24 +313,24 @@ msgid "A problem occurred when checking for the updates." msgstr "Güncelleştirmeler denetlenirken bir sorun oluştu." -#: ../src/update-notifier.c:403 +#: ../src/update-notifier.c:402 msgid "Internal error" msgstr "İç hata" -#: ../src/update-notifier.c:583 +#: ../src/update-notifier.c:570 msgid "- inform about updates" msgstr "- güncelleştirmeleri bildir" -#: ../src/update-notifier.c:585 +#: ../src/update-notifier.c:572 #, c-format msgid "Failed to init the UI: %s\n" msgstr "Kullanıcı arabirimi başlatma başarısız: %s\n" -#: ../src/update-notifier.c:586 +#: ../src/update-notifier.c:573 msgid "unknown error" msgstr "bilinmeyen hata" -#: ../src/update-notifier.c:609 +#: ../src/update-notifier.c:596 msgid "update-notifier" msgstr "güncelleme-bildiricisi" @@ -347,11 +347,11 @@ msgid "Restart _Later" msgstr "_Daha Sonra Yeniden Başlat" -#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:3 +#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:4 msgid "_Restart Now" msgstr "Şimdi _Yeniden Başlat" -#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:4 +#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:3 msgid "" "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your " "work before continuing." @@ -360,11 +360,11 @@ "başlatılmaya ihtiyacı var. Lütfen çalışmalarınızı devam etmeden önce " "kaydedin." -#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1 +#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2 msgid "Update Notifier" msgstr "Güncelleştirme Bildiricisi" -#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2 +#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1 msgid "Check for available updates automatically" msgstr "Güncelleştirmeleri otomatik olarak denetle" diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120508/data/tr/LC_MESSAGES/vim.po language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120801/data/tr/LC_MESSAGES/vim.po --- language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120508/data/tr/LC_MESSAGES/vim.po 2012-05-08 22:38:28.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120801/data/tr/LC_MESSAGES/vim.po 2012-08-03 13:30:06.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-08 03:23+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15204)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 12:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" #: blowfish.c:431 msgid "E831: bf_key_init() called with empty password" diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120508/data/tr/LC_MESSAGES/vino.po language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120801/data/tr/LC_MESSAGES/vino.po --- language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120508/data/tr/LC_MESSAGES/vino.po 2012-05-08 22:38:28.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120801/data/tr/LC_MESSAGES/vino.po 2012-08-03 13:30:06.000000000 +0000 @@ -11,16 +11,16 @@ "Report-Msgid-Bugs-To: " "http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=vino&keywords=I18N+L10N&compo" "nent=Preferences Dialog\n" -"POT-Creation-Date: 2012-04-16 23:35+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-12-20 08:07+0000\n" -"Last-Translator: Muhammet Kara <Unknown>\n" +"POT-Creation-Date: 2012-06-28 17:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-17 14:20+0000\n" +"Last-Translator: Hasan Yılmaz <iletisim@hasanyilmaz.net>\n" "Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-08 03:23+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15204)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 12:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" "Language: tr\n" #: ../capplet/vino-message-box.c:55 @@ -418,7 +418,7 @@ msgid "Show session management options" msgstr "Oturum yönetimi seçeneklerini göster" -#: ../server/vino-main.c:108 +#: ../server/vino-main.c:202 msgid "" "Your XServer does not support the XTest extension - remote desktop access " "will be view-only\n" @@ -426,18 +426,22 @@ "XSunucunuz XTest eklentisini desteklemiyor - uzaktaki masaüstü erişimi " "sadece görünüm şeklinde olacak\n" -#: ../server/vino-main.c:204 +#: ../server/vino-main.c:302 +msgid "Start in tube mode, for the ‘Share my Desktop’ feature" +msgstr "'Masaüstümü Paylaş' özelliği için tüp kipinde başlat" + +#: ../server/vino-main.c:308 msgid "- VNC Server for GNOME" msgstr "- GNOME için VNC sunucusu" -#: ../server/vino-main.c:210 +#: ../server/vino-main.c:316 msgid "" "Run 'vino-server --help' to see a full list of available command line options" msgstr "" "Tüm geçerli komut satırı seçeneklerini tam listesini görmek için 'vino-" "server --help' çalıştırın" -#: ../server/vino-main.c:230 +#: ../server/vino-main.c:337 #| msgid "GNOME Remote Desktop Server" msgid "GNOME Desktop Sharing" msgstr "GNOME Masaüstü Paylaşımı" @@ -512,7 +516,7 @@ msgid "_Allow" msgstr "_İzin ver" -#: ../server/vino-server.c:161 ../server/vino-server.c:184 +#: ../server/vino-server.c:163 ../server/vino-server.c:186 #, c-format msgid "Failed to open connection to bus: %s\n" msgstr "Veri yoluna bağlantı açılamadı: %s\n" @@ -588,7 +592,9 @@ "Muhammet Kara <muhammet.k@gmail.com>\n" "\n" "Launchpad Contributions:\n" +" Baris Cicek https://launchpad.net/~baris\n" " Efe Çiftci https://launchpad.net/~efeciftci\n" +" Hasan Yılmaz https://launchpad.net/~hasanyilmaz\n" " Muhammet Kara https://launchpad.net/~muhammet-k\n" " Yiğit Ateş https://launchpad.net/~yigitates52" diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120508/data/tr/LC_MESSAGES/vte-2.90.po language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120801/data/tr/LC_MESSAGES/vte-2.90.po --- language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120508/data/tr/LC_MESSAGES/vte-2.90.po 2012-05-08 22:39:16.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120801/data/tr/LC_MESSAGES/vte-2.90.po 2012-08-03 13:30:56.000000000 +0000 @@ -14,34 +14,34 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-08 10:45+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15204)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 20:38+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" #: ../src/iso2022.c:779 ../src/iso2022.c:787 ../src/iso2022.c:818 -#: ../src/vte.c:2288 +#: ../src/vte.c:2290 #, c-format msgid "Unable to convert characters from %s to %s." -msgstr "" +msgstr "Karakterler %s'den %s'e dönüştürülemiyor." #: ../src/iso2022.c:1472 #, c-format msgid "Attempt to set invalid NRC map '%c'." -msgstr "" +msgstr "Geçersiz NRC haritası '%c' ayarlanmaya çalışıldı." #. Application signalled an "identified coding system" we haven't heard of. See ECMA-35 for gory details. #: ../src/iso2022.c:1502 msgid "Unrecognized identified coding system." -msgstr "" +msgstr "Anımsanmayan tanımlanmış kodlama sistemi." #: ../src/iso2022.c:1561 ../src/iso2022.c:1588 #, c-format msgid "Attempt to set invalid wide NRC map '%c'." -msgstr "" +msgstr "Geçersiz geniş NRC haritası '%c' ayarlanmaya çalışıldı." #: ../src/trie.c:409 #, c-format msgid "Duplicate (%s/%s)!" -msgstr "" +msgstr "Çift (%s/%s)!" #. Bail back to normal mode. #: ../src/vteapp.c:981 @@ -52,32 +52,32 @@ msgid "Could not parse the geometry spec passed to --geometry" msgstr "--geometry'de belirtilen geometri belirtimi ayrıştırılamadı" -#: ../src/vte.c:1314 +#: ../src/vte.c:1312 #, c-format msgid "Error compiling regular expression \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "Düzenli ifade derlenirken hata: \"%s\"." #. Translators: %s is replaced with error message returned by strerror(). -#: ../src/vte.c:4619 +#: ../src/vte.c:4621 #, c-format msgid "Error reading from child: %s." -msgstr "Alt süreçten okunurken hata: %s." +msgstr "Oğul süreçten okunurken hata: %s." -#: ../src/vte.c:4746 +#: ../src/vte.c:4748 msgid "Unable to send data to child, invalid charset convertor" msgstr "Alt sürece veri gönderilemedi, geçersiz karakter kümesi çevirici" -#: ../src/vte.c:4757 ../src/vte.c:5818 +#: ../src/vte.c:4759 ../src/vte.c:5825 #, c-format msgid "Error (%s) converting data for child, dropping." -msgstr "Alt süreç için veriyi çeviriken hata (%s), bırakılıyor." +msgstr "Oğul süreç için veriyi çeviriken hata (%s), bırakılıyor." -#: ../src/vte.c:8036 +#: ../src/vte.c:8043 #, c-format msgid "Error reading PTY size, using defaults: %s\n" -msgstr "" +msgstr "PTY boyutu okunurken hata, öntanımlı değerler kullanılıyor: %s\n" #. Aaargh. We're screwed. -#: ../src/vte.c:13862 +#: ../src/vte.c:13869 msgid "_vte_conv_open() failed setting word characters" -msgstr "" +msgstr "_vte_iconv_open() kelime karakterlerini ayarlarken başarısız oldu" diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120508/data/tr/LC_MESSAGES/vte.po language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120801/data/tr/LC_MESSAGES/vte.po --- language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120508/data/tr/LC_MESSAGES/vte.po 2012-05-08 22:38:25.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120801/data/tr/LC_MESSAGES/vte.po 2012-08-03 13:30:04.000000000 +0000 @@ -17,8 +17,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-08 03:11+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15204)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 12:12+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" #: ../src/iso2022.c:791 ../src/iso2022.c:799 ../src/iso2022.c:830 #: ../src/vte.c:1840 diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120508/data/tr/LC_MESSAGES/webkit-2.0.po language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120801/data/tr/LC_MESSAGES/webkit-2.0.po --- language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120508/data/tr/LC_MESSAGES/webkit-2.0.po 2012-05-08 22:38:51.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120801/data/tr/LC_MESSAGES/webkit-2.0.po 2012-08-03 13:30:30.000000000 +0000 @@ -14,10 +14,10 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-08 06:14+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15204)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 15:53+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" -#: Source/WebKit/gtk/WebCoreSupport/ChromeClientGtk.cpp:626 +#: Source/WebKit/gtk/WebCoreSupport/ChromeClientGtk.cpp:616 msgid "Upload File" msgstr "Dosya Yükle" @@ -71,31 +71,31 @@ msgid "_Insert Unicode Control Character" msgstr "_Unikod Kontrol Karakteri Yerleştir" -#: Source/WebKit/gtk/WebCoreSupport/FrameLoaderClientGtk.cpp:1144 +#: Source/WebKit/gtk/WebCoreSupport/FrameLoaderClientGtk.cpp:1252 msgid "Load request cancelled" msgstr "Yükleme taleplerini reddet" -#: Source/WebKit/gtk/WebCoreSupport/FrameLoaderClientGtk.cpp:1150 +#: Source/WebKit/gtk/WebCoreSupport/FrameLoaderClientGtk.cpp:1258 msgid "Not allowed to use restricted network port" msgstr "" -#: Source/WebKit/gtk/WebCoreSupport/FrameLoaderClientGtk.cpp:1156 +#: Source/WebKit/gtk/WebCoreSupport/FrameLoaderClientGtk.cpp:1264 msgid "URL cannot be shown" msgstr "URL gösterilmez" -#: Source/WebKit/gtk/WebCoreSupport/FrameLoaderClientGtk.cpp:1162 +#: Source/WebKit/gtk/WebCoreSupport/FrameLoaderClientGtk.cpp:1270 msgid "Frame load was interrupted" msgstr "" -#: Source/WebKit/gtk/WebCoreSupport/FrameLoaderClientGtk.cpp:1168 +#: Source/WebKit/gtk/WebCoreSupport/FrameLoaderClientGtk.cpp:1276 msgid "Content with the specified MIME type cannot be shown" msgstr "" -#: Source/WebKit/gtk/WebCoreSupport/FrameLoaderClientGtk.cpp:1174 +#: Source/WebKit/gtk/WebCoreSupport/FrameLoaderClientGtk.cpp:1282 msgid "File does not exist" msgstr "Dosya mevcut değil" -#: Source/WebKit/gtk/WebCoreSupport/FrameLoaderClientGtk.cpp:1180 +#: Source/WebKit/gtk/WebCoreSupport/FrameLoaderClientGtk.cpp:1288 msgid "Plugin will handle load" msgstr "" @@ -226,7 +226,7 @@ #: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:316 #: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:143 -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3010 +#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2971 msgid "Title" msgstr "Başlık" @@ -236,7 +236,7 @@ #: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:323 #: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:175 -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3024 +#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2985 msgid "URI" msgstr "URI" @@ -363,486 +363,486 @@ msgid "The target frame for the navigation" msgstr "Dolaşımın hedef çerçevesi" -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:269 +#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:258 msgid "Default Encoding" msgstr "Öntanımlı Kodlama" -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:270 +#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:259 msgid "The default encoding used to display text." msgstr "Metni sunmak için varsayılan kodlama kullanıldı." -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:278 +#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:267 msgid "Cursive Font Family" msgstr "Elyazısı Yazıtipi Ailesi" -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:279 +#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:268 msgid "The default Cursive font family used to display text." msgstr "Varsayılan Elyazısı Yazıtipi Ailesi Görünüm Metni" -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:287 +#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:276 msgid "Default Font Family" msgstr "Varsayılan Yazıtipi Ailesi" -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:288 +#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:277 msgid "The default font family used to display text." msgstr "Metni göstermek için varsayılan yazı tipi ailesi kullanıldı." -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:296 +#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:285 msgid "Fantasy Font Family" msgstr "Hayali Yazı Türü Ailesi" -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:297 +#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:286 msgid "The default Fantasy font family used to display text." msgstr "Mevcut Hayali yazı türü ailesi yazıyı göstermek için kullanıldı." -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:305 +#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:294 msgid "Monospace Font Family" msgstr "Eşaralıklı Yazı Tipi Ailesi" -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:306 +#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:295 msgid "The default font family used to display monospace text." msgstr "" "Mevcut yazı türü ailesi aynı boyuttaki yazıyı göstermek için kullanıldı." -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:314 +#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:303 msgid "Sans Serif Font Family" msgstr "Sans Serif Yazıtipi Ailesi" -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:315 +#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:304 msgid "The default Sans Serif font family used to display text." msgstr "" "Metni göstermek için varsayılan Sans Serif yazıtipi ailesi kullanıldı." -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:323 +#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:312 msgid "Serif Font Family" msgstr "Serif Yazıtipi Ailesi" -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:324 +#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:313 msgid "The default Serif font family used to display text." msgstr "Metni göstermek için varsayılan Serif yazıtipi ailesi kullanıldı." -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:332 +#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:321 msgid "Default Font Size" msgstr "Varsayılan Yazıtipi Boyutu" -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:333 +#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:322 msgid "The default font size used to display text." msgstr "Metni göstermek için varsayılan yazı tipi boyutu." -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:341 +#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:330 msgid "Default Monospace Font Size" msgstr "Varsayılan Eşaralıklı Yazı Tipi Boyutu" -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:342 +#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:331 msgid "The default font size used to display monospace text." msgstr "" "Mevcut yazı türü boyutu aynı boyuttaki yazıyı göstermek için kullanıldı." -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:350 +#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:339 msgid "Minimum Font Size" msgstr "Minimum Yazı Tipi Boyutu" -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:351 +#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:340 msgid "The minimum font size used to display text." msgstr "Metni göstermek için en küçük yazı tipi boyutu kullanıldı." -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:359 +#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:348 msgid "Minimum Logical Font Size" msgstr "En Küçük Sayısal Yazı Boyutu" -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:360 +#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:349 msgid "The minimum logical font size used to display text." msgstr "En küçük sayısal yazı boyutu yazıyı göstermek için kullanıldı." -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:379 +#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:368 msgid "Enforce 96 DPI" msgstr "96 DPI'a zorla" -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:380 +#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:369 msgid "Enforce a resolution of 96 DPI" msgstr "96 DPI'ın bir çözünürlüğüne zorla" -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:388 +#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:377 msgid "Auto Load Images" msgstr "Görüntüleri Otomatik Yükle" -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:389 +#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:378 msgid "Load images automatically." msgstr "Otomatik Görüntü Yükle" -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:397 +#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:386 msgid "Auto Shrink Images" msgstr "Görüntüyü Otomatik Sığdır" -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:398 +#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:387 msgid "Automatically shrink standalone images to fit." msgstr "Bağımsız resimleri uydurmak için otomatik olarak küçült" -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:406 +#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:395 msgid "Print Backgrounds" msgstr "Arkaplanı Yazdır" -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:407 +#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:396 msgid "Whether background images should be printed." msgstr "Arka plan resimleri gösterildiğinde." -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:415 +#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:404 msgid "Enable Scripts" msgstr "Betikleri Etkinleştir" -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:416 +#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:405 msgid "Enable embedded scripting languages." msgstr "Gömülü komut dizisi dillerini etkinleştir." -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:424 +#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:413 msgid "Enable Plugins" msgstr "Eklentileri Etkinleştir" -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:425 +#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:414 msgid "Enable embedded plugin objects." msgstr "Gömülü eklentilere izin ver" -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:433 +#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:422 msgid "Resizable Text Areas" msgstr "Boyutlandırılabilir metin alanları" -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:434 +#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:423 msgid "Whether text areas are resizable." msgstr "Yazı alanı yeniden boyutlandırıldığında." -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:441 +#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:430 msgid "User Stylesheet URI" msgstr "Kullanıcı Stil Sayfa URI'sı" -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:442 +#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:431 msgid "The URI of a stylesheet that is applied to every page." msgstr "Her sayfaya uygulanan bir stil sayfasının URI'sı" -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:457 +#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:446 msgid "Zoom Stepping Value" msgstr "Zum Atlama Değeri" -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:458 +#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:447 msgid "The value by which the zoom level is changed when zooming in or out." msgstr "" "Yaklaştırılıp uzaklaştırıldığında zum seviyesi tarafından değiştirilen değer." -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:476 +#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:465 msgid "Enable Developer Extras" msgstr "Geliştirici Eklerini Etkinleştir" -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:477 +#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:466 msgid "Enables special extensions that help developers" msgstr "Geliştirici yardımı gibi özel uzantıları etkiler" -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:497 +#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:486 msgid "Enable Private Browsing" msgstr "Özel Taramayı Etkinleştir" -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:498 +#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:487 msgid "Enables private browsing mode" msgstr "Özel tarama modunu etkiler" -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:513 +#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:502 msgid "Enable Spell Checking" msgstr "Yazım Denetimini Etkinleştir" -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:514 +#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:503 msgid "Enables spell checking while typing" msgstr "Yazarken yazım denetimini etkiler" -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:537 +#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:526 msgid "Languages to use for spell checking" msgstr "Yazım denetimi için kullanılacak diller" -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:538 +#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:527 msgid "Comma separated list of languages to use for spell checking" msgstr "Virgül, yazom denetimi için kullanılan dillerin listesini ayırdı" -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:552 +#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:541 msgid "Enable Caret Browsing" msgstr "Karet (^) işareti Taramayı Etkinleştir" -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:553 +#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:542 msgid "Whether to enable accessibility enhanced keyboard navigation" msgstr "" -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:568 +#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:557 msgid "Enable HTML5 Database" msgstr "HTML5 Veritabanı Etkinleştir" -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:569 +#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:558 msgid "Whether to enable HTML5 database support" msgstr "HTML5 veritaban desteği etkinleştirildiğinde" -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:584 +#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:573 msgid "Enable HTML5 Local Storage" msgstr "HTML5 Yerel Depolamayı Etkinleştir" -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:585 +#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:574 msgid "Whether to enable HTML5 Local Storage support" msgstr "HTML5 Yerel Depolama desteği etkinleştirildiğinde" -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:599 +#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:588 msgid "Enable XSS Auditor" msgstr "XSS Denetçisini Etkinleştir" -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:600 +#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:589 msgid "Whether to enable the XSS auditor" msgstr "" -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:618 +#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:607 msgid "Enable Spatial Navigation" msgstr "" -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:619 +#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:608 msgid "Whether to enable Spatial Navigation" msgstr "" -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:637 +#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:626 msgid "Enable Frame Flattening" msgstr "" -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:638 +#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:627 msgid "Whether to enable Frame Flattening" msgstr "" -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:655 +#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:644 msgid "User Agent" msgstr "Kullanıcı İstemcisi" -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:656 +#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:645 msgid "The User-Agent string used by WebKitGtk" msgstr "WebKitGtk tarafından kullanılan Kullanıcı-Aracısı dizgisi" -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:671 +#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:660 msgid "JavaScript can open windows automatically" msgstr "JavaScript otomatik olarak pencere açabilir" -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:672 +#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:661 msgid "Whether JavaScript can open windows automatically" msgstr "JavaScript'in bu pencereleri kendiliğinden açıp açamayacağı" -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:686 +#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:675 msgid "JavaScript can access Clipboard" msgstr "" -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:687 +#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:676 msgid "Whether JavaScript can access Clipboard" msgstr "" -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:703 +#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:692 msgid "Enable offline web application cache" msgstr "Çevrim dışı ağ uygulama önbelleğini etkinleştir" -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:704 +#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:693 msgid "Whether to enable offline web application cache" msgstr "Çevrim dışı ağ uygulama önbelleği etkinleştirilmeli mi" -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:729 +#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:718 msgid "Editing behavior" msgstr "Davranış düzenleme" -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:730 +#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:719 msgid "The behavior mode to use in editing mode" msgstr "Düzenleme kipinde kullanılacak davranış biçimi" -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:746 +#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:735 msgid "Enable universal access from file URIs" msgstr "Dosya URI'lerinden evrensel erişimi etkinleştir" -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:747 +#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:736 msgid "Whether to allow universal access from file URIs" msgstr "Dosya URI'lerinden evrensel erişime izin verilip verilmeyeceği" -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:762 +#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:751 msgid "Enable DOM paste" msgstr "DOM yapıştırmasını etkinleştir" -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:763 +#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:752 msgid "Whether to enable DOM paste" msgstr "DOM yapıştırmasının etkinleştirilip etkinleştirilmeyeceği" -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:781 +#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:770 msgid "Tab key cycles through elements" msgstr "Tab tuşu öğeler arasında geçiş sağlar" -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:782 +#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:771 msgid "Whether the tab key cycles through elements on the page." msgstr "Tab tuşunun öğeler arasında geçiş sağlayıp sağlamayacağı." -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:802 +#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:791 msgid "Enable Default Context Menu" msgstr "Varsayılan Bağlam Menüsünü Etkinleştir" -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:803 +#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:792 msgid "" "Enables the handling of right-clicks for the creation of the default context " "menu" msgstr "" "Öntanımlı içerik menüsünün oluşumu için sağ tıklama yapmayı etkinleştirir" -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:823 +#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:812 msgid "Enable Site Specific Quirks" msgstr "Özel Süslü Siteyi Etkinleştir" -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:824 +#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:813 msgid "Enables the site-specific compatibility workarounds" msgstr "Siteye-özel uyumluluk kipini etkinleştirir" -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:846 +#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:835 msgid "Enable page cache" msgstr "Sayfa önbelleğini etkinleştir" -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:847 +#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:836 msgid "Whether the page cache should be used" msgstr "Sayfa önbelleği kullanılmalı mı" -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:867 +#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:856 msgid "Auto Resize Window" msgstr "Pencereyi Otomatik Olarak Yeniden Boyutlandır" -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:868 +#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:857 msgid "Automatically resize the toplevel window when a page requests it" msgstr "" "En üst pencerenin boyutunu, bir sayfa isteği geldiğinde otomatik olarak " "ayarla" -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:900 +#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:889 msgid "Enable Java Applet" msgstr "Java Uygulamasını Etkinleştir" -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:901 +#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:890 msgid "Whether Java Applet support through <applet> should be enabled" msgstr "" "Java Uygulamacığı etkinleştirildiğinde <applet> tarafından desteklenir" -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:915 +#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:904 msgid "Enable Hyperlink Auditing" msgstr "" -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:916 +#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:905 msgid "Whether <a ping> should be able to send pings" msgstr "" -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:924 +#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:913 msgid "Enable Fullscreen" msgstr "Tam ekranı aktif et" -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:925 +#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:914 msgid "Whether the Mozilla style API should be enabled." msgstr "" -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:940 +#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:945 msgid "WebKit prefetches domain names" msgstr "" -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:941 +#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:946 msgid "Whether WebKit prefetches domain names" msgstr "" -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3011 +#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2972 msgid "Returns the @web_view's document title" msgstr "@web_view's belge başlığına döner" -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3025 +#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2986 msgid "Returns the current URI of the contents displayed by the @web_view" msgstr "" "İçeriklerin @web_view tarafından gösterilen şu anki URI'larını dönüştürür" -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3038 +#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2999 msgid "Copy target list" msgstr "Hedef listesini kopyala" -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3039 +#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3000 msgid "The list of targets this web view supports for clipboard copying" msgstr "Pano kopyalama için bu web görünümünü destekleyen hedef listesi" -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3052 +#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3013 msgid "Paste target list" msgstr "Hedef listesini yapıştır" -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3053 +#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3014 msgid "The list of targets this web view supports for clipboard pasting" msgstr "Bu web görünümünün hedef listesi pano kopyalamayı destekler" -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3059 +#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3020 msgid "Settings" msgstr "Ayarlar" -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3060 +#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3021 msgid "An associated WebKitWebSettings instance" msgstr "Birleştirilmiş bir WebKitWebSettings örneği" -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3073 +#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3034 msgid "Web Inspector" msgstr "Web Denetleyicisi" -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3074 +#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3035 msgid "The associated WebKitWebInspector instance" msgstr "Birleştirilen WebKitWebInspector örneği" -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3087 +#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3048 msgid "Viewport Attributes" msgstr "Port Yetkilendirmelerini göster" -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3088 +#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3049 msgid "The associated WebKitViewportAttributes instance" msgstr "" -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3108 +#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3069 msgid "Editable" msgstr "Düzenlenebilir" -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3109 +#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3070 msgid "Whether content can be modified by the user" msgstr "İçerik kullanıcı tarafından değiştirilebilmeli mi" -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3115 +#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3076 msgid "Transparent" msgstr "Şeffaf" -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3116 +#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3077 msgid "Whether content has a transparent background" msgstr "İçerik saydam bir arka plana sahip olmalı mı" -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3129 +#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3090 msgid "Zoom level" msgstr "Yaklaştırma seviyesi" -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3130 +#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3091 msgid "The level of zoom of the content" msgstr "İçeriğin yakınlaştırma derecesi" -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3145 +#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3106 msgid "Full content zoom" msgstr "Tüm içeriğe yakınlaşma" -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3146 +#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3107 msgid "Whether the full content is scaled when zooming" msgstr "Yakınlaşma sırasında tüm içeriğin ölçeklenip ölçeklenmemesi" -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3159 +#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3120 msgid "Encoding" msgstr "Kodlama" -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3160 +#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3121 msgid "The default encoding of the web view" msgstr "Web görünümünün varsayılan kodlaması" -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3173 +#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3134 msgid "Custom Encoding" msgstr "Özel Kodlama" -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3174 +#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3135 msgid "The custom encoding of the web view" msgstr "Web görünümünün özel kodlaması" -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3226 +#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3187 msgid "Icon URI" msgstr "URI simgesi" -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3227 +#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3188 msgid "The URI for the favicon for the #WebKitWebView." msgstr "#WebKitWebView için favicon URI'ı" diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120508/data/tr/LC_MESSAGES/xchat-gnome.po language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120801/data/tr/LC_MESSAGES/xchat-gnome.po --- language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120508/data/tr/LC_MESSAGES/xchat-gnome.po 2012-05-08 22:38:43.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120801/data/tr/LC_MESSAGES/xchat-gnome.po 2012-08-03 13:30:21.000000000 +0000 @@ -9,16 +9,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: xchat-gnome\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-12-13 06:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-11-06 21:00+0000\n" -"Last-Translator: Alpgiray Keskin <Unknown>\n" +"POT-Creation-Date: 2012-06-22 01:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-08 23:21+0000\n" +"Last-Translator: kulkke <Unknown>\n" "Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-08 05:01+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15204)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 14:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" #: ../data/channel-list.glade.h:1 msgid "Join channel:" @@ -336,7 +336,7 @@ msgid "Glo_bal receive KB/s: " msgstr "Genel alım KB/s: " -#: ../data/preferences-dialog.glade.h:51 ../src/fe-gnome/main-window.c:100 +#: ../data/preferences-dialog.glade.h:51 ../src/fe-gnome/main-window.c:103 msgid "_Edit" msgstr "_Düzenle" @@ -464,7 +464,7 @@ msgid "NetworkManager 0.9.x connection monitor" msgstr "" -#: ../plugins/net-monitor/net-monitor.c:297 +#: ../plugins/net-monitor/net-monitor.c:299 #, c-format msgid "%s loaded successfully\n" msgstr "%s başarıyla yüklendi\n" @@ -995,6 +995,8 @@ "EXECKILL [-9], kills a running exec in the current session. If -9 is given " "the process is SIGKILL'ed" msgstr "" +"EXECKILL [-9], geçerli oturumda çalışan exec i öldürür. If -9 is given the " +"process is SIGKILL'ed" #: ../src/common/outbound.c:3574 msgid "EXECSTOP, sends the process SIGSTOP" @@ -1287,7 +1289,7 @@ msgid "Too many recursive usercommands, aborting." msgstr "" -#: ../src/common/outbound.c:4312 +#: ../src/common/outbound.c:4318 msgid "Unknown Command. Try /help\n" msgstr "Bilinmeyen Komut. /help'i deneyin\n" @@ -1312,7 +1314,7 @@ msgid "Proxy traversal failed.\n" msgstr "" -#: ../src/common/servlist.c:652 +#: ../src/common/servlist.c:674 #, c-format msgid "Cycling to next server in %s...\n" msgstr "" @@ -1326,7 +1328,7 @@ msgid "#ubuntu" msgstr "#ubuntu" -#: ../src/common/servlist.c:1083 +#: ../src/common/servlist.c:1142 #, c-format msgid "" "Warning: \"%s\" character set is unknown. No conversion will be applied for " @@ -3718,14 +3720,26 @@ msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" " Alpgiray Keskin https://launchpad.net/~alp-keskin\n" +" Angel Spy https://launchpad.net/~dilara.ekinci\n" " David Trowbridge https://launchpad.net/~trowbrds\n" +" Ebru Ersoy https://launchpad.net/~freedomofstar\n" +" Enes Ateş https://launchpad.net/~enesates\n" " Engin BAHADIR https://launchpad.net/~enginbah\n" +" Fatih Ekin https://launchpad.net/~f-ekin22\n" +" Hakan Özdemir https://launchpad.net/~hakan-ozdemir\n" " Hasan Yılmaz https://launchpad.net/~hasanyilmaz\n" +" Hüseyin Kozan https://launchpad.net/~huseyinkozan\n" " K. Deniz Ogut https://launchpad.net/~kdenizogut\n" +" Oğuzhan Öğreden https://launchpad.net/~ogreden\n" +" Serdar Delican https://launchpad.net/~sdelican\n" +" Sönmez Kartal https://launchpad.net/~rainwatching\n" " backdrifter https://launchpad.net/~caglaremre1\n" +" bulent sonmez https://launchpad.net/~s-corpara\n" " can kaçan https://launchpad.net/~amon-ra\n" +" hasanzincir https://launchpad.net/~hasanzincir\n" " kayya https://launchpad.net/~kayya\n" " kulkke https://launchpad.net/~kulkke\n" +" mehmet gülsoy https://launchpad.net/~m-mehmetgulsoy\n" " ubuntuki https://launchpad.net/~aleverzurumlu" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:1 @@ -3799,46 +3813,50 @@ msgstr "Ana pencere yüksekliği" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:18 +msgid "Whether the main window is maximized" +msgstr "" + +#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:19 msgid "X position of the main window on the screen" msgstr "Ana pencerenin X konumu ekranda" -#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:19 +#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:20 msgid "Y position of the main window on the screen" msgstr "Ana pencerenin Y konumu ekranda" -#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:20 +#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:21 msgid "Whether the horizontal pane in the main window is shown" msgstr "Ana penceredeki yatay panelin gösterilip gösterilmediği" -#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:21 +#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:22 msgid "Whether the statusbar in the main window is shown" msgstr "" -#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:22 +#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:23 msgid "Position of the horizontal pane in the main window" msgstr "Ana penceredeki yatay panelin konumu" -#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:23 +#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:24 msgid "Display redundant nickstamps" msgstr "Gereksiz ad etiketlerini göster" -#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:24 +#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:25 msgid "Show user list in main window" msgstr "" -#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:25 +#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:26 msgid "Width of the channel list" msgstr "Kanal listesinin genişliği" -#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:26 +#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:27 msgid "Height of the channel list" msgstr "Kanal listesinin yüksekliği" -#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:27 +#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:28 msgid "Automatically display the channel list dialog" msgstr "Otomatik olarak kanal listesi penceresini göster" -#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:28 +#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:29 msgid "" "If set to true, when you join a server without automatically joining a " "channel, the channel list dialog will be displayed" @@ -3846,15 +3864,15 @@ "Eğer doğruya ayarlandıysa, otomatik olarak bir kanala bağlanmadan bir " "sunucuya katıldığınızda, sohbet listesi penceresi görünecektir" -#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:29 +#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:30 msgid "List of enabled plugins" msgstr "Etkinleştirilmiş eklentilerin listesi" -#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:30 +#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:31 msgid "Enable spellchecking" msgstr "Yazım denetimini etkinleştir" -#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:31 +#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:32 msgid "Languages to use for spellchecking" msgstr "Yazım denetimi için kullanılacak diller" @@ -3876,68 +3894,68 @@ msgid "C_onnect" msgstr "_Bağlan" -#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:168 +#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:169 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "Bağlantıyı Tarayıcıda _Aç" -#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:169 +#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:170 msgid "_Copy Link Location" msgstr "Bağlantı Konumunu _Kopyala" -#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:173 +#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:174 msgid "Se_nd Message To..." msgstr "Şuna Mesaj Gö_nder..." -#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:174 +#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:175 msgid "_Copy Address" msgstr "Adresi _Kopyala" -#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:178 +#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:179 msgid "_Send File" msgstr "Do_sya Gönder" -#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:179 +#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:180 msgid "Paste File _Contents" msgstr "Dosya İçeriğini _Yapıştır" -#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:180 +#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:181 msgid "Paste File_name" msgstr "Dosya Adı_nı Yapıştır" -#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:181 +#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:182 msgid "_Cancel" msgstr "İpta_l" -#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:185 ../src/fe-gnome/main-window.c:115 +#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:186 ../src/fe-gnome/main-window.c:118 msgid "_Copy" msgstr "_Kopyala" -#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:869 +#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:870 #, c-format msgid "Error reading file \"%s\": %s\n" msgstr "\"%s\" dosyasını okuma hatası: %s\n" -#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:885 +#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:886 #, c-format msgid "Error converting URI \"%s\" into filename: %s\n" msgstr "URI \"%s\" şu dosyaadına dönüştürmede hata: %s\n" -#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:936 +#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:937 #, c-format msgid "Error retrieving file information for \"%s\": %s\n" msgstr "\"%s\" dosya bilgisini getirmede hata: %s\n" -#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:1034 +#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:1035 msgid "Save Transcript" msgstr "Yazışmayı Kaydet" -#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:1060 -#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:1070 +#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:1061 +#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:1071 #, c-format msgid "Error saving %s" msgstr "%s yi kaydetme hatası" -#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:1205 +#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:1209 msgid "Search buffer is empty.\n" msgstr "Arama önbelleği boş.\n" @@ -4039,7 +4057,7 @@ #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:67 msgid "Full-screen the window" -msgstr "" +msgstr "Pencereyi tam ekran yap" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:68 msgid "Use directory instead of the default config dir" @@ -4083,7 +4101,7 @@ "%s doğrudan bir sohbet oluşturmaya çalışıyor. Bağlantıyı kabul etmek istiyor " "musunuz?" -#: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:976 +#: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:978 #, c-format msgid "Unable to show '%s'" msgstr "'%s' gösterilemiyor" @@ -4222,129 +4240,129 @@ msgstr "TIS-620 (Tay Dili)" #. Toplevel -#: ../src/fe-gnome/main-window.c:99 +#: ../src/fe-gnome/main-window.c:102 msgid "_IRC" msgstr "_IRC" -#: ../src/fe-gnome/main-window.c:101 +#: ../src/fe-gnome/main-window.c:104 msgid "In_sert" msgstr "Ek_le" -#: ../src/fe-gnome/main-window.c:102 +#: ../src/fe-gnome/main-window.c:105 msgid "_Network" msgstr "_Ağ" -#: ../src/fe-gnome/main-window.c:103 +#: ../src/fe-gnome/main-window.c:106 msgid "_Discussion" msgstr "_Konuşma" -#: ../src/fe-gnome/main-window.c:104 +#: ../src/fe-gnome/main-window.c:107 msgid "_View" msgstr "_Görünüm" -#: ../src/fe-gnome/main-window.c:105 +#: ../src/fe-gnome/main-window.c:108 msgid "_Help" msgstr "_Yardım" #. IRC menu -#: ../src/fe-gnome/main-window.c:109 +#: ../src/fe-gnome/main-window.c:112 msgid "_Connect..." msgstr "_Bağlan..." -#: ../src/fe-gnome/main-window.c:110 +#: ../src/fe-gnome/main-window.c:113 msgid "_File Transfers" msgstr "_Dosya Aktarımları" -#: ../src/fe-gnome/main-window.c:111 +#: ../src/fe-gnome/main-window.c:114 msgid "_Quit" msgstr "_Çık" #. Edit menu -#: ../src/fe-gnome/main-window.c:114 +#: ../src/fe-gnome/main-window.c:117 msgid "Cu_t" msgstr "K_es" -#: ../src/fe-gnome/main-window.c:116 +#: ../src/fe-gnome/main-window.c:119 msgid "_Paste" msgstr "_Yapıştır" -#: ../src/fe-gnome/main-window.c:117 +#: ../src/fe-gnome/main-window.c:120 msgid "Prefere_nces" msgstr "_Yeğlenenler" #. Network menu -#: ../src/fe-gnome/main-window.c:120 +#: ../src/fe-gnome/main-window.c:123 msgid "_Reconnect" msgstr "_Yeniden Bağlan" -#: ../src/fe-gnome/main-window.c:121 +#: ../src/fe-gnome/main-window.c:124 msgid "_Disconnect" msgstr "_Bağlantıyı Kes" -#: ../src/fe-gnome/main-window.c:122 +#: ../src/fe-gnome/main-window.c:125 msgid "_Close" msgstr "Kapa_t" -#: ../src/fe-gnome/main-window.c:123 +#: ../src/fe-gnome/main-window.c:126 msgid "_Channels..." msgstr "_Kanallar..." #. Discussion menu -#: ../src/fe-gnome/main-window.c:126 +#: ../src/fe-gnome/main-window.c:129 msgid "_Save Transcript" msgstr "_Yazışmayı Kaydet" -#: ../src/fe-gnome/main-window.c:127 +#: ../src/fe-gnome/main-window.c:130 msgid "_Leave" msgstr "_Ayrıl" -#: ../src/fe-gnome/main-window.c:128 +#: ../src/fe-gnome/main-window.c:131 msgid "Cl_ose" msgstr "_Kapat" -#: ../src/fe-gnome/main-window.c:129 +#: ../src/fe-gnome/main-window.c:132 msgid "_Find" msgstr "_Bul" -#: ../src/fe-gnome/main-window.c:130 +#: ../src/fe-gnome/main-window.c:133 msgid "Change _Topic" msgstr "Başlığı _Değiştir" -#: ../src/fe-gnome/main-window.c:131 +#: ../src/fe-gnome/main-window.c:134 msgid "_Bans..." msgstr "Ya_saklar..." -#: ../src/fe-gnome/main-window.c:132 +#: ../src/fe-gnome/main-window.c:135 msgid "_Users" msgstr "K_ullanıcılar" #. Help menu -#: ../src/fe-gnome/main-window.c:135 +#: ../src/fe-gnome/main-window.c:138 msgid "_Contents" msgstr "_İçindekiler" -#: ../src/fe-gnome/main-window.c:136 +#: ../src/fe-gnome/main-window.c:139 msgid "_About" msgstr "_Hakkında" #. View menu -#: ../src/fe-gnome/main-window.c:142 +#: ../src/fe-gnome/main-window.c:145 msgid "_Sidebar" msgstr "_Yan Panel" -#: ../src/fe-gnome/main-window.c:143 +#: ../src/fe-gnome/main-window.c:146 msgid "Status_bar" -msgstr "" +msgstr "Durum _Çubuğu" -#: ../src/fe-gnome/main-window.c:144 +#: ../src/fe-gnome/main-window.c:147 msgid "_Fullscreen" -msgstr "" +msgstr "_Tam Ekran" -#: ../src/fe-gnome/main-window.c:461 ../src/fe-gnome/main-window.c:483 +#: ../src/fe-gnome/main-window.c:478 ../src/fe-gnome/main-window.c:500 msgid "Ex-Chat" msgstr "Eski-Sohbet" -#: ../src/fe-gnome/main-window.c:535 +#: ../src/fe-gnome/main-window.c:552 msgid "Error showing help" msgstr "Yardım gösterirken hata" diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120508/data/tr/LC_MESSAGES/xdg-user-dirs-gtk.po language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120801/data/tr/LC_MESSAGES/xdg-user-dirs-gtk.po --- language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120508/data/tr/LC_MESSAGES/xdg-user-dirs-gtk.po 2012-05-08 22:38:50.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120801/data/tr/LC_MESSAGES/xdg-user-dirs-gtk.po 2012-08-03 13:30:30.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-08 06:12+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15204)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 15:49+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" #: ../update.c:159 msgid "Update standard folders to current language?" diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120508/data/tr/LC_MESSAGES/xdg-user-dirs.po language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120801/data/tr/LC_MESSAGES/xdg-user-dirs.po --- language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120508/data/tr/LC_MESSAGES/xdg-user-dirs.po 2012-05-08 22:38:50.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120801/data/tr/LC_MESSAGES/xdg-user-dirs.po 2012-08-03 13:30:30.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-08 06:12+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15204)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 15:49+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" #: translate.c:2 msgid "Applications" diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120508/data/tr/LC_MESSAGES/yelp.po language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120801/data/tr/LC_MESSAGES/yelp.po --- language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120508/data/tr/LC_MESSAGES/yelp.po 2012-05-08 22:38:29.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120801/data/tr/LC_MESSAGES/yelp.po 2012-08-03 13:30:07.000000000 +0000 @@ -24,8 +24,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-08 03:27+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15204)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 12:34+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" "Language: tr\n" #: yelp.xml:2(msg/msgstr) @@ -161,7 +161,7 @@ msgid "Whether the location entry can be used as a search field" msgstr "Bölge girişi bir arama alanı olarak da kullanılabilir" -#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:440 ../src/yelp-window.c:273 +#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:440 ../src/yelp-window.c:270 msgid "Search..." msgstr "Ara..." @@ -469,7 +469,7 @@ msgid "Decrease the size of the text" msgstr "Metnin boyutunu küçült" -#: ../src/yelp-application.c:251 ../src/yelp-window.c:1364 +#: ../src/yelp-application.c:251 ../src/yelp-window.c:1360 #: ../yelp.desktop.in.in.h:1 msgid "Help" msgstr "Yardım" @@ -478,78 +478,78 @@ msgid "Show Text _Cursor" msgstr "Metin İmlecini _Göster" -#: ../src/yelp-window.c:239 +#: ../src/yelp-window.c:236 msgid "_Page" msgstr "_Sayfa" -#: ../src/yelp-window.c:240 +#: ../src/yelp-window.c:237 msgid "_View" msgstr "_Görünüm" -#: ../src/yelp-window.c:241 +#: ../src/yelp-window.c:238 msgid "_Go" msgstr "_Git" -#: ../src/yelp-window.c:242 +#: ../src/yelp-window.c:239 msgid "_Bookmarks" msgstr "_Yer İmleri" -#: ../src/yelp-window.c:245 +#: ../src/yelp-window.c:242 msgid "_New Window" msgstr "_Yeni Pencere" -#: ../src/yelp-window.c:250 +#: ../src/yelp-window.c:247 msgid "_Close" msgstr "_Kapat" -#: ../src/yelp-window.c:255 +#: ../src/yelp-window.c:252 msgid "_All Documents" msgstr "_Tüm Belgeler" -#: ../src/yelp-window.c:259 +#: ../src/yelp-window.c:256 msgid "_Add Bookmark" msgstr "Yer İmi _Ekle" -#: ../src/yelp-window.c:264 +#: ../src/yelp-window.c:261 msgid "_Remove Bookmark" msgstr "_Yer İmini Kaldır" -#: ../src/yelp-window.c:268 +#: ../src/yelp-window.c:265 msgid "Find in Page..." msgstr "Sayfada Bul..." -#: ../src/yelp-window.c:278 +#: ../src/yelp-window.c:275 msgid "Open Location" msgstr "Konumu Aç" -#: ../src/yelp-window.c:304 +#: ../src/yelp-window.c:301 msgid "Application" msgstr "Uygulama" -#: ../src/yelp-window.c:305 +#: ../src/yelp-window.c:302 msgid "A YelpApplication instance that controls this window" msgstr "Bu pencereyi denetleyen bir YelpUygulama örneği" -#: ../src/yelp-window.c:432 +#: ../src/yelp-window.c:429 #| msgid "Read Later" msgid "Read Link _Later" msgstr "Bağlantıyı _Daha Sonra Oku" -#: ../src/yelp-window.c:530 +#: ../src/yelp-window.c:526 msgid "Find:" msgstr "Bul:" -#: ../src/yelp-window.c:552 +#: ../src/yelp-window.c:548 msgid "Read Later" msgstr "Sonra Oku" -#: ../src/yelp-window.c:1184 +#: ../src/yelp-window.c:1180 #, c-format msgid "%i match" msgid_plural "%i matches" msgstr[0] "%i uyar" -#: ../src/yelp-window.c:1193 +#: ../src/yelp-window.c:1189 msgid "No matches" msgstr "Uyan yok" diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120508/data/tr/LC_MESSAGES/zenity.po language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120801/data/tr/LC_MESSAGES/zenity.po --- language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120508/data/tr/LC_MESSAGES/zenity.po 2012-05-08 22:38:29.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120801/data/tr/LC_MESSAGES/zenity.po 2012-08-03 13:30:07.000000000 +0000 @@ -12,15 +12,15 @@ "Report-Msgid-Bugs-To: " "http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=zenity&keywords=I18N+L10N&com" "ponent=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-05 00:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-05 03:32+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-10 17:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-10 20:02+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <Unknown>\n" "Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-08 03:28+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15204)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 12:34+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" "Language: tr\n" #: ../src/about.c:64 @@ -67,9 +67,11 @@ "\n" "Launchpad Contributions:\n" " Baris Cicek https://launchpad.net/~baris\n" +" Burcin Donmez https://launchpad.net/~bdonmez-unh\n" " Emrah Ergin https://launchpad.net/~erginemr-hotmail\n" " Fatih Bostancı https://launchpad.net/~fbostanci\n" " Fatih Dayioglu https://launchpad.net/~fthd\n" +" Fatih Ergüven https://launchpad.net/~fatih-erguven\n" " Muhammet Kara https://launchpad.net/~muhammet-k\n" " Yiğit Ateş https://launchpad.net/~yigitates52\n" " kulkke https://launchpad.net/~kulkke\n" diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120508/debian/changelog language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120801/debian/changelog --- language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120508/debian/changelog 2012-05-08 22:38:17.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120801/debian/changelog 2012-08-03 13:29:54.000000000 +0000 @@ -1,6 +1,6 @@ -language-pack-gnome-tr-base (1:12.04+20120508) precise-proposed; urgency=low +language-pack-gnome-tr-base (1:12.04+20120801) precise-proposed; urgency=low * Initial Release. - -- Ubuntu automatic language-pack builder <language-packs@ubuntu.com> Tue, 08 May 2012 22:38:17 +0000 + -- Ubuntu automatic language-pack builder <language-packs@ubuntu.com> Fri, 03 Aug 2012 13:29:54 +0000 diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120508/debian/control language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120801/debian/control --- language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120508/debian/control 2012-05-08 22:38:17.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-12.04+20120801/debian/control 2012-08-03 13:29:54.000000000 +0000 @@ -4,7 +4,7 @@ Maintainer: Language pack maintainers <language-packs@ubuntu.com> Build-Depends-Indep: gettext Build-Depends: debhelper (>= 6) -Standards-Version: 3.9.2 +Standards-Version: 3.9.3 Package: language-pack-gnome-tr-base Architecture: all