diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-14.04+20140320/data/tr/LC_MESSAGES/accounts-service.po language-pack-gnome-tr-base-14.04+20140321/data/tr/LC_MESSAGES/accounts-service.po --- language-pack-gnome-tr-base-14.04+20140320/data/tr/LC_MESSAGES/accounts-service.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-14.04+20140321/data/tr/LC_MESSAGES/accounts-service.po 2014-03-25 11:31:32.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,68 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# Necdet Yücel , 2012. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: accounts service\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.freedesktop.org/\n" +"POT-Creation-Date: 2011-03-17 14:45-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2012-12-25 09:47+0000\n" +"Last-Translator: Necdet Yucel \n" +"Language-Team: Turkish " +"(http://www.transifex.com/projects/p/freedesktop/language/tr/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-25 14:13+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16926)\n" +"Language: tr\n" + +#: ../data/org.freedesktop.accounts.policy.in.h:1 +msgid "Authentication is required to change the login screen configuration" +msgstr "" +"Oturum açma ekranı yapılandırmasını değiştirmek için kimlik kanıtlaması " +"gereklidir" + +#: ../data/org.freedesktop.accounts.policy.in.h:2 +msgid "Authentication is required to change user data" +msgstr "Kullanıcı bilgisini değiştirmek için kimlik kanıtlaması gereklidir" + +#: ../data/org.freedesktop.accounts.policy.in.h:3 +msgid "Authentication is required to change your own user data" +msgstr "" +"Kendi kullanıcı bilginizi değiştirmek için kimlik kanıtlaması gereklidir" + +#: ../data/org.freedesktop.accounts.policy.in.h:4 +msgid "Change the login screen configuration" +msgstr "Oturum açma ekranı yapılandırmasını değiştirin" + +#: ../data/org.freedesktop.accounts.policy.in.h:5 +msgid "Change your own user data" +msgstr "Kullanıcı bilgilerinizi değiştirin" + +#: ../data/org.freedesktop.accounts.policy.in.h:6 +msgid "Manage user accounts" +msgstr "Kullanıcı hesaplarını yönet" + +#: ../src/main.c:141 +msgid "Output version information and exit" +msgstr "Sürüm bilgisini göster ve çık" + +#: ../src/main.c:142 +msgid "Replace existing instance" +msgstr "Mevcut örneği değiştir" + +#: ../src/main.c:143 +msgid "Enable debugging code" +msgstr "Hata ayıklama kodunu aktif et" + +#: ../src/main.c:163 +msgid "" +"Provides D-Bus interfaces for querying and manipulating\n" +"user account information." +msgstr "" +"Kullanıcı hesap bilgisini sorgulamak\n" +"ve düzenlemek için D-Bus arayüzü sunar" diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-14.04+20140320/data/tr/LC_MESSAGES/gnome-mime-data.po language-pack-gnome-tr-base-14.04+20140321/data/tr/LC_MESSAGES/gnome-mime-data.po --- language-pack-gnome-tr-base-14.04+20140320/data/tr/LC_MESSAGES/gnome-mime-data.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-14.04+20140321/data/tr/LC_MESSAGES/gnome-mime-data.po 2014-03-25 11:31:12.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,1774 @@ +# Turkish translation of gnome-mime-data. +# Copyright (C) 2002-2003 Free Software Foundation, Inc. +# Sinan Imamoglu , 2002. +# erkaN , 2003. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gnome-vfs\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2007-04-28 02:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2007-05-30 17:13+0000\n" +"Last-Translator: erkaN \n" +"Language-Team: Turkish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-25 11:25+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16926)\n" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:1 +msgid "2D chemical structure" +msgstr "2D kimyasal yapı" + +# data/mime/gnome-vfs.keys.in.h:1 +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:2 +msgid "3D Studio image" +msgstr "3D Studio görüntüsü" + +# data/mime/gnome-vfs.keys.in.h:2 +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:3 +msgid "AIFC audio" +msgstr "AIFC sesi" + +# data/mime/gnome-vfs.keys.in.h:3 +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:4 +msgid "AIFF audio" +msgstr "AIFF sesi" + +# data/mime/gnome-vfs.keys.in.h:4 +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:5 +msgid "ANIM animation" +msgstr "ANIM animasyonu" + +# data/mime/gnome-vfs.keys.in.h:118 +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:6 +msgid "ARJ archive" +msgstr "ARJ arşivi" + +# data/mime/gnome-vfs.keys.in.h:5 +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:7 +msgid "AVI video" +msgstr "AVI videosu" + +# data/mime/gnome-vfs.keys.in.h:6 +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:8 +msgid "AbiWord document" +msgstr "AbiWord belgesi" + +# data/mime/gnome-vfs.keys.in.h:175 +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:9 +msgid "Active Server page" +msgstr "Active Server sayfası" + +# data/mime/gnome-vfs.keys.in.h:176 +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:10 +msgid "Address card" +msgstr "Adres kartı" + +# data/mime/gnome-vfs.keys.in.h:7 +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:11 +msgid "Adobe FrameMaker font" +msgstr "Adobe FrameMaker yazıtipi" + +# data/mime/gnome-vfs.keys.in.h:8 +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:12 +msgid "Adobe font metrics" +msgstr "Adobe yazıtipi ölçüleri" + +# data/mime/gnome-vfs.keys.in.h:9 +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:13 +msgid "Andrew Toolkit inset" +msgstr "Andrew Araçtakımı Elementi" + +# data/mime/gnome-vfs.keys.in.h:62 +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:14 +msgid "Application launcher" +msgstr "Uygulama başlatıcı" + +# data/mime/gnome-vfs.keys.in.h:10 +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:15 +msgid "ApplixWare Graphics image" +msgstr "ApplixWare Graphics görüntüsü" + +# data/mime/gnome-vfs.keys.in.h:11 +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:16 +msgid "Applixware Words document" +msgstr "Applixware Words belgesi" + +# data/mime/gnome-vfs.keys.in.h:12 +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:17 +msgid "Applixware presentation" +msgstr "Applixware sunumu" + +# data/mime/gnome-vfs.keys.in.h:12 +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:18 +msgid "Applixware spreadsheet" +msgstr "Applixware hesap tablosu" + +# data/mime/gnome-vfs.keys.in.h:177 +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:19 +msgid "Ar archive" +msgstr "Ar arşivi" + +# data/mime/gnome-vfs.keys.in.h:134 +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:20 +msgid "Assembly source code" +msgstr "Makine dili kaynak kodu" + +# data/mime/gnome-vfs.keys.in.h:3 +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:21 +msgid "Audio" +msgstr "Ses" + +# data/mime/gnome-vfs.keys.in.h:179 +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:22 +msgid "Authors list" +msgstr "Yazar listesi" + +# data/mime/gnome-vfs.keys.in.h:13 +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:23 +msgid "AutoCAD image" +msgstr "AutoCAD görüntüsü" + +# data/mime/gnome-vfs.keys.in.h:14 +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:24 +msgid "BCPIO document" +msgstr "BCPIO belgesi" + +# data/mime/gnome-vfs.keys.in.h:15 +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:25 +msgid "BDF font" +msgstr "BDF yazıtipi" + +# data/mime/gnome-vfs.keys.in.h:180 +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:26 +msgid "Backup file" +msgstr "Yedek dosyası" + +# data/mime/gnome-vfs.keys.in.h:181 +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:27 +msgid "Basic audio" +msgstr "Temel ses" + +# data/mime/gnome-vfs.keys.in.h:182 +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:28 +msgid "Bibliography record" +msgstr "Kaynakça kaydı" + +# data/mime/gnome-vfs.keys.in.h:183 +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:29 +msgid "Binary program" +msgstr "İkili (makine dili) yazılım" + +# data/mime/gnome-vfs.keys.in.h:201 +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:30 +msgid "BitTorrent seed file" +msgstr "BitTorrent dosyası" + +# data/mime/gnome-vfs.keys.in.h:186 +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:31 +msgid "Blender file" +msgstr "Blender dosyası" + +# data/mime/gnome-vfs.keys.in.h:184 +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:32 +msgid "Block device" +msgstr "Blok aygıtı" + +# data/mime/gnome-vfs.keys.in.h:185 +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:33 +msgid "Bzip2 compressed file" +msgstr "Bzip2 ile sıkıştırılmış dosya" + +# data/mime/gnome-vfs.keys.in.h:16 +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:34 +msgid "C shell script" +msgstr "C kabuk betiği" + +# data/mime/gnome-vfs.keys.in.h:17 +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:35 +msgid "C source code" +msgstr "C kaynak kodu" + +# data/mime/gnome-vfs.keys.in.h:17 +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:36 +msgid "C source code header" +msgstr "C kaynak kod başlığı" + +# data/mime/gnome-vfs.keys.in.h:18 +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:37 +msgid "C++ source code" +msgstr "C++ kaynak kodu" + +# data/mime/gnome-vfs.keys.in.h:19 +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:38 +msgid "CGI program" +msgstr "CGI yazılımı" + +# data/mime/gnome-vfs.keys.in.h:20 +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:39 +msgid "CGM image" +msgstr "CGM görüntüsü" + +# data/mime/gnome-vfs.keys.in.h:21 +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:40 +msgid "CMU raster image" +msgstr "CMU bit eşlem görüntüsü" + +# data/mime/gnome-vfs.keys.in.h:22 +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:41 +msgid "CPIO archive" +msgstr "CPIO arşivi" + +# data/mime/gnome-vfs.keys.in.h:23 +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:42 +msgid "CPIO archive (Gzip-compressed)" +msgstr "CPIO arşivi (Gzip sıkıştırmalı)" + +# data/mime/gnome-vfs.keys.in.h:186 +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:43 +msgid "Calendar file" +msgstr "Takvim dosyası" + +# data/mime/gnome-vfs.keys.in.h:187 +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:44 +msgid "Calendar or event document" +msgstr "Takvim ya da olay belgesi" + +# data/mime/gnome-vfs.keys.in.h:188 +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:45 +msgid "Character device" +msgstr "Karakter aygıtı" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:46 +msgid "Cinelerra editing sheet" +msgstr "Cinelerra düzenleme kağıdı" + +# data/mime/gnome-vfs.keys.in.h:189 +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:47 +msgid "Comma-separated text document" +msgstr "Virgülle ayrılmış metin belgesi" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:48 +msgid "Commodore 64 audio" +msgstr "Commodore 64 ses dosyası" + +# data/mime/gnome-vfs.keys.in.h:190 +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:49 +msgid "Compound document" +msgstr "Birleşik belge" + +# data/mime/gnome-vfs.keys.in.h:191 +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:50 +msgid "Compress-compressed file" +msgstr "Compress ile sıkıştırılmış dosya" + +# data/mime/gnome-vfs.keys.in.h:192 +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:51 +msgid "Compressed GIMP document" +msgstr "Sıkıştırılmış GIMP belgesi" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:52 +msgid "Corel Draw drawing" +msgstr "Corel Draw çizimi" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:53 +msgid "Crystalline structure model" +msgstr "Kristalin yapısal modeli" + +# data/mime/gnome-vfs.keys.in.h:24 +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:54 +msgid "DCL script" +msgstr "DCL betiği" + +# data/mime/gnome-vfs.keys.in.h:25 +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:55 +msgid "DOS font" +msgstr "DOS yazıtipi" + +# data/mime/gnome-vfs.keys.in.h:26 +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:56 +msgid "DOS/Windows program" +msgstr "DOS/Windows yazılımı" + +# data/mime/gnome-vfs.keys.in.h:27 +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:57 +msgid "DSSSL document" +msgstr "DSSSL belgesi" + +# data/mime/gnome-vfs.keys.in.h:5 +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:58 +msgid "DV video" +msgstr "DV video" + +# data/mime/gnome-vfs.keys.in.h:28 +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:59 +msgid "DXF vector graphic" +msgstr "DXF vektör çizimi" + +# data/mime/gnome-vfs.keys.in.h:29 +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:60 +msgid "Debian package" +msgstr "Debian paketi" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:61 +msgid "Device Independant Bitmap" +msgstr "Device Independant Bitmap (Aygıttan Bağımsız Bit Eşlem)" + +# data/mime/gnome-vfs.keys.in.h:30 +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:62 +msgid "Dia diagram" +msgstr "Dia çizgesi" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:63 +msgid "Digital Imaging and Communications in Medicine image" +msgstr "DICOM resim" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:64 +msgid "Digital Moving Picture Exchange image" +msgstr "Digital Moving Picture Exchange resmi" + +# data/mime/gnome-vfs.keys.in.h:193 +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:65 +msgid "Directory information file" +msgstr "Dizin bilgisi dosyası" + +# data/mime/gnome-vfs.keys.in.h:1 +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:66 +msgid "DjVu image" +msgstr "DjVu görüntüsü" + +# data/mime/gnome-vfs.keys.in.h:194 +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:67 +msgid "Document type definition" +msgstr "Belge türü tanımı (DTD)" + +# data/mime/gnome-vfs.keys.in.h:96 +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:68 +msgid "Documents" +msgstr "Belge" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:69 +msgid "Documents/Diagram" +msgstr "Belge/Çizge" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:70 +msgid "Documents/Extended Markup Language (XML)" +msgstr "Belge/Genişletilmiş Biçimleme Dili (XML)" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:71 +msgid "Documents/Numeric" +msgstr "Belge/Sayısal" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:72 +msgid "Documents/Plain Text" +msgstr "Belge/Düz Metin" + +# data/mime/gnome-vfs.keys.in.h:64 +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:73 +msgid "Documents/Presentation" +msgstr "Belge/Sunum" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:74 +msgid "Documents/Project Management" +msgstr "Belge/Tasarı Yönetimi" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:75 +msgid "Documents/Published Materials" +msgstr "Belge/Yayımlanır Belgeler" + +# data/mime/gnome-vfs.keys.in.h:49 +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:76 +msgid "Documents/Spreadsheet" +msgstr "Belge/Hesap Tablosu" + +# data/mime/gnome-vfs.keys.in.h:50 +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:77 +msgid "Documents/TeX" +msgstr "Belge/TeX" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:78 +msgid "Documents/Text Markup" +msgstr "Belge/Metin Biçimleme" + +# data/mime/gnome-vfs.keys.in.h:28 +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:79 +msgid "Documents/Vector Graphics" +msgstr "Belge/Vektör Çizimi" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:80 +msgid "Documents/Word Processor" +msgstr "Belge/Sözcük İşlemci" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:81 +msgid "Documents/World Wide Web" +msgstr "Belge/Dünyayı Saran Ağ (WWW)" + +# data/mime/gnome-vfs.keys.in.h:31 +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:82 +msgid "Dolby Digital audio" +msgstr "Dolby Digital sesi" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:83 +msgid "Dreamcast ROM" +msgstr "Dreamcast ROM" + +# data/mime/gnome-vfs.keys.in.h:32 +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:84 +msgid "Emacs Lisp source code" +msgstr "Emacs Lisp kaynak kodu" + +# data/mime/gnome-vfs.keys.in.h:195 +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:85 +msgid "Email headers" +msgstr "E-posta başlıkları" + +# data/mime/gnome-vfs.keys.in.h:196 +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:86 +msgid "Email message/mailbox" +msgstr "E-posta kutusu" + +# data/mime/gnome-vfs.keys.in.h:197 +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:87 +msgid "Encrypted message" +msgstr "Şifreli ileti" + +# data/mime/gnome-vfs.keys.in.h:33 +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:88 +msgid "Enlightenment theme" +msgstr "Enlightenment teması" + +# data/mime/gnome-vfs.keys.in.h:198 +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:89 +msgid "Enriched text document" +msgstr "Zengin metin belgesi" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:90 +msgid "Epiphany bookmarks file" +msgstr "Epiphany yer imleri dosyası" + +# data/mime/gnome-vfs.keys.in.h:2 +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:91 +msgid "FLAC audio" +msgstr "FLAC sesi" + +# data/mime/gnome-vfs.keys.in.h:34 +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:92 +msgid "FLC animation" +msgstr "FLC animasyonu" + +# data/mime/gnome-vfs.keys.in.h:35 +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:93 +msgid "FLI animation" +msgstr "FLI animasyonu" + +# data/mime/gnome-vfs.keys.in.h:36 +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:94 +msgid "FastTracker II audio" +msgstr "FastTracker II sesi" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:95 +msgid "FlashPix Image" +msgstr "FlashPix Görüntüsü" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:96 +msgid "Flexible Image Transport System" +msgstr "Flexible Image Transport System (esnek görüntü aktarım dizgesi)" + +# data/mime/gnome-vfs.keys.in.h:199 +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:97 +msgid "Folder" +msgstr "Dizin" + +# data/mime/gnome-vfs.keys.in.h:37 +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:98 +msgid "Fortran source code" +msgstr "Fortran kaynak kodu" + +# data/mime/gnome-vfs.keys.in.h:38 +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:99 +msgid "FrameMaker interchange document" +msgstr "FrameMaker değiş tokuş belgesi" + +# data/mime/gnome-vfs.keys.in.h:39 +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:100 +msgid "G3 fax image" +msgstr "G3 faks görüntüsü" + +# data/mime/gnome-vfs.keys.in.h:40 +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:101 +msgid "GIF image" +msgstr "GIF görüntüsü" + +# data/mime/gnome-vfs.keys.in.h:41 +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:102 +msgid "GIMP document" +msgstr "GIMP belgesi" + +# data/mime/gnome-vfs.keys.in.h:42 +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:103 +msgid "GMC link" +msgstr "GMC bağlantısı" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:104 +msgid "GNOME desktop theme" +msgstr "GNOME masaüstü teması" + +# data/mime/gnome-vfs.keys.in.h:44 +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:105 +msgid "GNU Oleo Spreadsheet" +msgstr "GNU Oleo Hesap tablosu" + +# data/mime/gnome-vfs.keys.in.h:45 +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:106 +msgid "GNU mail message" +msgstr "GNU posta iletisi" + +# data/mime/gnome-vfs.keys.in.h:46 +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:107 +msgid "GTK configuration" +msgstr "GTK ayarları" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:108 +msgid "Game Boy ROM" +msgstr "Game Boy ROM" + +# libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:41 +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:109 +msgid "Genesis ROM" +msgstr "Genesis ROM" + +# data/mime/gnome-vfs.keys.in.h:47 +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:110 +msgid "Glade project" +msgstr "Glade tasarısı" + +# data/mime/gnome-vfs.keys.in.h:48 +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:111 +msgid "GnuCash workbook" +msgstr "GnuCash çalışma defteri" + +# data/mime/gnome-vfs.keys.in.h:49 +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:112 +msgid "Gnumeric spreadsheet" +msgstr "Gnumeric hesap tablosu" + +# data/mime/gnome-vfs.keys.in.h:235 +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:113 +msgid "Gtar archive" +msgstr "Gtar arşivi" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:114 +msgid "Gtktalog Catalogue" +msgstr "Gtktalog Kataloğu" + +# data/mime/gnome-vfs.keys.in.h:201 +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:115 +msgid "Gzip-compressed file" +msgstr "Gzip ile sıkıştırılmış dosya" + +# data/mime/gnome-vfs.keys.in.h:50 +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:116 +msgid "HDF document" +msgstr "HDF belgesi" + +# data/mime/gnome-vfs.keys.in.h:51 +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:117 +msgid "HTML page" +msgstr "HTML sayfası" + +# data/mime/gnome-vfs.keys.in.h:17 +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:118 +msgid "Haskell source code" +msgstr "Haskell kaynak kodu" + +# data/mime/gnome-vfs.keys.in.h:202 +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:119 +msgid "Help page" +msgstr "Yardım sayfası" + +# data/mime/gnome-vfs.keys.in.h:52 +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:120 +msgid "IDL document" +msgstr "IDL belgesi" + +# data/mime/gnome-vfs.keys.in.h:53 +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:121 +msgid "IEF image" +msgstr "IEF görüntüsü" + +# data/mime/gnome-vfs.keys.in.h:54 +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:122 +msgid "IFF image" +msgstr "IFF görüntüsü" + +# data/mime/gnome-vfs.keys.in.h:55 +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:123 +msgid "ILBM image" +msgstr "ILBM görüntüsü" + +# data/mime/gnome-vfs.keys.in.h:56 +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:124 +msgid "ISI video" +msgstr "ISI videosu" + +# data/mime/gnome-vfs.keys.in.h:40 +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:125 +msgid "ISO image" +msgstr "ISO imgesi" + +# data/mime/gnome-vfs.keys.in.h:54 +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:126 +msgid "Images" +msgstr "Görüntüler" + +# data/mime/gnome-vfs.keys.in.h:57 +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:127 +msgid "Impulse Tracker audio" +msgstr "Impulse Tracker sesi" + +# data/mime/gnome-vfs.keys.in.h:35 +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:128 +msgid "Information" +msgstr "Bilgi" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:129 +msgid "Information/Calendar" +msgstr "Bilgi/Takvim" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:130 +msgid "Information/Financial" +msgstr "Bilgi/İktisâdî" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:131 +msgid "Installed GNOME desktop theme" +msgstr "Kurulu GNOME masaüstü teması" + +# data/mime/gnome-vfs.keys.in.h:58 +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:132 +msgid "JBuilder Project" +msgstr "JBuilder Tasarısı" + +# data/mime/gnome-vfs.keys.in.h:59 +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:133 +msgid "JPEG image" +msgstr "JPEG görüntüsü" + +# data/mime/gnome-vfs.keys.in.h:60 +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:134 +msgid "Java byte code" +msgstr "Java derlenmiş kodu" + +# data/mime/gnome-vfs.keys.in.h:177 +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:135 +msgid "Java code archive" +msgstr "Java kodu arşivi" + +# data/mime/gnome-vfs.keys.in.h:61 +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:136 +msgid "Java source code" +msgstr "Java kaynak kodu" + +# data/mime/gnome-vfs.keys.in.h:61 +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:137 +msgid "JavaScript source code" +msgstr "JavaScript kaynak kodu" + +# data/mime/gnome-vfs.keys.in.h:62 +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:138 +msgid "KDE application details" +msgstr "KDE uygulama ayrıntıları" + +# data/mime/gnome-vfs.keys.in.h:63 +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:139 +msgid "KIllustrator document" +msgstr "KIllustrator belgesi" + +# data/mime/gnome-vfs.keys.in.h:64 +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:140 +msgid "KPresenter presentation" +msgstr "KPresenter sunumu" + +# data/mime/gnome-vfs.keys.in.h:65 +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:141 +msgid "KSpread spreadsheet" +msgstr "KSpread hesap tablosu" + +# data/mime/gnome-vfs.keys.in.h:66 +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:142 +msgid "KWord document" +msgstr "KWord belgesi" + +# data/mime/gnome-vfs.keys.in.h:67 +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:143 +msgid "Korn shell script" +msgstr "Korn kabuk betiği" + +# data/mime/gnome-vfs.keys.in.h:68 +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:144 +msgid "LHA archive" +msgstr "LHA arşivi" + +# data/mime/gnome-vfs.keys.in.h:69 +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:145 +msgid "LHARC archive" +msgstr "LHARC arşivi" + +# data/mime/gnome-vfs.keys.in.h:70 +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:146 +msgid "LIBGRX font" +msgstr "LIBGRX yazıtipi" + +# data/mime/gnome-vfs.keys.in.h:71 +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:147 +msgid "LightWave object" +msgstr "LightWave nesnesi" + +# data/mime/gnome-vfs.keys.in.h:72 +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:148 +msgid "LightWave scene" +msgstr "LightWave ortamı" + +# data/mime/gnome-vfs.keys.in.h:73 +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:149 +msgid "Linux PSF console font" +msgstr "Linux PSF konsol yazıtipi" + +# data/mime/gnome-vfs.keys.in.h:37 +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:150 +msgid "Literate haskell source code" +msgstr "Literate Haskell kaynak kodu" + +# data/mime/gnome-vfs.keys.in.h:74 +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:151 +msgid "Lotus 1-2-3 spreadsheet" +msgstr "Lotus 1-2-3 hesap tablosu" + +# data/mime/gnome-vfs.keys.in.h:52 +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:152 +msgid "LyX document" +msgstr "LyX belgesi" + +# data/mime/gnome-vfs.keys.in.h:76 +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:153 +msgid "MIDI audio" +msgstr "MIDI sesi" + +# data/mime/gnome-vfs.keys.in.h:77 +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:154 +msgid "MOD audio" +msgstr "MOD sesi" + +# data/mime/gnome-vfs.keys.in.h:78 +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:155 +msgid "MP3 audio" +msgstr "MP3 sesi" + +# data/mime/gnome-vfs.keys.in.h:79 +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:156 +msgid "MP3 audio playlist" +msgstr "MP3 sesi çalma listesi" + +# data/mime/gnome-vfs.keys.in.h:80 +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:157 +msgid "MPEG video" +msgstr "MPEG videosu" + +# data/mime/gnome-vfs.keys.in.h:78 +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:158 +msgid "MPEG-4 audio" +msgstr "MPEG-4 sesi" + +# data/mime/gnome-vfs.keys.in.h:81 +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:159 +msgid "MS ASF audio" +msgstr "MS ASF sesi" + +# data/mime/gnome-vfs.keys.in.h:81 +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:160 +msgid "MS ASF video" +msgstr "MS ASF videosu" + +# data/mime/gnome-vfs.keys.in.h:82 +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:161 +msgid "MS video" +msgstr "MS videosu" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:162 +msgid "MSX ROM" +msgstr "MSX ROM" + +# data/mime/gnome-vfs.keys.in.h:186 +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:163 +msgid "MacBinary file" +msgstr "MacBinary dosyası" + +# data/mime/gnome-vfs.keys.in.h:83 +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:164 +msgid "Macintosh AppleDouble-encoded file" +msgstr "Macintosh AppleDouble-şifreli dosya" + +# data/mime/gnome-vfs.keys.in.h:84 +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:165 +msgid "Macintosh BinHex-encoded file" +msgstr "Macintosh BinHex-şifreli dosya" + +# data/mime/gnome-vfs.keys.in.h:85 +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:166 +msgid "Macintosh StuffIt archive" +msgstr "Macintosh StuffIt arşivi" + +# data/mime/gnome-vfs.keys.in.h:86 +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:167 +msgid "Macromedia Flash file" +msgstr "Macromedia Flash dosyası" + +# data/mime/gnome-vfs.keys.in.h:64 +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:168 +msgid "MagicPoint presentation" +msgstr "MagicPoint sunumu" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:169 +msgid "Magick image format" +msgstr "Magick görüntü biçemi" + +# data/mime/gnome-vfs.keys.in.h:203 +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:170 +msgid "Mail delivery report" +msgstr "E-posta iletim raporu" + +# data/mime/gnome-vfs.keys.in.h:204 +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:171 +msgid "Mail disposition report" +msgstr "E-posta silinme raporu" + +# data/mime/gnome-vfs.keys.in.h:205 +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:172 +msgid "Mail system report" +msgstr "E-posta sistem raporu" + +# data/mime/gnome-vfs.keys.in.h:206 +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:173 +msgid "Makefile" +msgstr "Makefile" + +# data/mime/gnome-vfs.keys.in.h:207 +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:174 +msgid "Manual page" +msgstr "Kılavuz sayfası" + +# data/mime/gnome-vfs.keys.in.h:208 +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:175 +msgid "Manual page (compressed)" +msgstr "Kılavuz dosyası (sıkıştırılmış)" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:176 +msgid "Master System or Game Gear ROM" +msgstr "SMS ya da Game Gear ROM" + +# data/mime/gnome-vfs.keys.in.h:87 +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:177 +msgid "MathML document" +msgstr "MathML belgesi" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:178 +msgid "Matroska video" +msgstr "Matroska video" + +# data/mime/gnome-vfs.keys.in.h:209 +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:179 +msgid "Memory dump" +msgstr "Bellek dökümü" + +# data/mime/gnome-vfs.keys.in.h:101 +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:180 +msgid "Message" +msgstr "İleti" + +# data/mime/gnome-vfs.keys.in.h:210 +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:181 +msgid "Message digest" +msgstr "Toplu ileti" + +# data/mime/gnome-vfs.keys.in.h:211 +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:182 +msgid "Message in several formats" +msgstr "Birçok biçimde ileti" + +# data/mime/gnome-vfs.keys.in.h:88 +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:183 +msgid "Microsoft Excel spreadsheet" +msgstr "Microsoft Excel hesap tablosu" + +# data/mime/gnome-vfs.keys.in.h:89 +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:184 +msgid "Microsoft PowerPoint document" +msgstr "Microsoft PowerPoint belgesi" + +# data/mime/gnome-vfs.keys.in.h:91 +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:185 +msgid "Microsoft WMV playlist" +msgstr "Microsoft WMV çalma listesi" + +# data/mime/gnome-vfs.keys.in.h:91 +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:186 +msgid "Microsoft WMV video" +msgstr "Microsoft WMV videosu" + +# data/mime/gnome-vfs.keys.in.h:90 +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:187 +msgid "Microsoft Word document" +msgstr "Microsoft Word belgesi" + +# data/mime/gnome-vfs.keys.in.h:91 +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:188 +msgid "Microsoft video" +msgstr "Microsoft video" + +# data/mime/gnome-vfs.keys.in.h:215 +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:189 +msgid "Monkey audio" +msgstr "Monkey sesi" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:190 +msgid "Mozilla bookmarks file" +msgstr "Mozilla yer imleri dosyası" + +# data/mime/gnome-vfs.keys.in.h:212 +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:191 +msgid "Multi-part message" +msgstr "Çok bölümlü ileti" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:192 +msgid "NES ROM" +msgstr "NES ROM" + +# data/mime/gnome-vfs.keys.in.h:213 +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:193 +msgid "Named pipe" +msgstr "Adlandırılmış boru" + +# data/mime/gnome-vfs.keys.in.h:92 +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:194 +msgid "Nautilus link" +msgstr "Nautilus bağlantısı" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:195 +msgid "Netscape bookmarks file" +msgstr "Netscape yer imleri dosyası" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:196 +msgid "Nintendo64 ROM" +msgstr "Nintendo64 ROM" + +# data/mime/gnome-vfs.keys.in.h:91 +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:197 +msgid "Nullsoft video" +msgstr "Nullsoft video" + +# data/mime/gnome-vfs.keys.in.h:93 +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:198 +msgid "ODA document" +msgstr "ODA belgesi" + +# data/mime/gnome-vfs.keys.in.h:214 +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:199 +msgid "Object code" +msgstr "Nesne kodu" + +# data/mime/gnome-vfs.keys.in.h:17 +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:200 +msgid "Objective C source code" +msgstr "Objective C kaynak kodu" + +# data/mime/gnome-vfs.keys.in.h:215 +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:201 +msgid "Ogg audio" +msgstr "Ogg sesi" + +# data/mime/gnome-vfs.keys.in.h:144 +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:202 +msgid "OpenOffice.org Impress presentation" +msgstr "OpenOffice.org Impress sunumu" + +# data/mime/gnome-vfs.keys.in.h:144 +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:203 +msgid "OpenOffice.org Impress presentation template" +msgstr "OpenOffice.org Impress sunum şablonu" + +# data/mime/gnome-vfs.keys.in.h:198 +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:204 +msgid "OpenOffice.org Math document" +msgstr "OpenOffice.org Math belgesi" + +# data/mime/gnome-vfs.keys.in.h:143 +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:205 +msgid "OpenOffice.org Writer document" +msgstr "OpenOffice.org Writer belgesi" + +# data/mime/gnome-vfs.keys.in.h:143 +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:206 +msgid "OpenOffice.org Writer global document" +msgstr "OpenOffice.org Writer Global belgesi" + +# data/mime/gnome-vfs.keys.in.h:143 +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:207 +msgid "OpenOffice.org Writer template" +msgstr "OpenOffice.org Writer şablonu" + +# data/mime/gnome-vfs.keys.in.h:144 +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:208 +msgid "OpenOffice.org drawing" +msgstr "OpenOffice.org çizimi" + +# data/mime/gnome-vfs.keys.in.h:143 +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:209 +msgid "OpenOffice.org drawing template" +msgstr "OpenOffice.org çizim şablonu" + +# data/mime/gnome-vfs.keys.in.h:145 +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:210 +msgid "OpenOffice.org spreadsheet" +msgstr "OpenOffice.org hesap tablosu" + +# data/mime/gnome-vfs.keys.in.h:145 +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:211 +msgid "OpenOffice.org spreadsheet template" +msgstr "OpenOffice.org hesap tablosu şablonu" + +# data/mime/gnome-vfs.keys.in.h:157 +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:212 +msgid "OpenType font" +msgstr "TrueType yazıtipi aç" + +# data/mime/gnome-vfs.keys.in.h:94 +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:213 +msgid "PBM image" +msgstr "PBM görüntüsü" + +# data/mime/gnome-vfs.keys.in.h:21 +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:214 +msgid "PC Paintbrush image" +msgstr "PC Paintbrush görüntüsü" + +# data/mime/gnome-vfs.keys.in.h:95 +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:215 +msgid "PCF font" +msgstr "PCF yazıtipi" + +# data/mime/gnome-vfs.keys.in.h:96 +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:216 +msgid "PDF document" +msgstr "PDF belgesi" + +# data/mime/gnome-vfs.keys.in.h:97 +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:217 +msgid "PEF program" +msgstr "PEF yazılımı" + +# data/mime/gnome-vfs.keys.in.h:98 +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:218 +msgid "PGM image" +msgstr "PGM görüntüsü" + +# data/mime/gnome-vfs.keys.in.h:99 +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:219 +msgid "PGN chess game" +msgstr "PGN satranç oyunu" + +# data/mime/gnome-vfs.keys.in.h:100 +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:220 +msgid "PGP keys" +msgstr "PGP anahtarları" + +# data/mime/gnome-vfs.keys.in.h:101 +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:221 +msgid "PGP message" +msgstr "PGP iletisi" + +# data/mime/gnome-vfs.keys.in.h:102 +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:222 +msgid "PGP signature" +msgstr "PGP imzası" + +# data/mime/gnome-vfs.keys.in.h:103 +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:223 +msgid "PGP-encrypted file" +msgstr "PGP-şifreli dosya" + +# data/mime/gnome-vfs.keys.in.h:104 +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:224 +msgid "PHP script" +msgstr "PHP betiği" + +# data/mime/gnome-vfs.keys.in.h:173 +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:225 +msgid "PICT image" +msgstr "PICT görüntüsü" + +# data/mime/gnome-vfs.keys.in.h:106 +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:226 +msgid "PNG image" +msgstr "PNG görüntüsü" + +# data/mime/gnome-vfs.keys.in.h:107 +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:227 +msgid "PNM image" +msgstr "PNM görüntüsü" + +# data/mime/gnome-vfs.keys.in.h:108 +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:228 +msgid "PPM image" +msgstr "PPM görüntüsü" + +# data/mime/gnome-vfs.keys.in.h:122 +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:229 +msgid "Packages" +msgstr "Paketler" + +# data/mime/gnome-vfs.keys.in.h:109 +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:230 +msgid "Palm OS database" +msgstr "Palm OS veritabanı" + +# data/mime/gnome-vfs.keys.in.h:170 +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:231 +msgid "Palm Pixmap image" +msgstr "Avuçiçi Pixmap görüntüsü" + +# data/mime/gnome-vfs.keys.in.h:216 +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:232 +msgid "Partial email message" +msgstr "Email ileti bölümü" + +# data/mime/gnome-vfs.keys.in.h:61 +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:233 +msgid "Pascal source code" +msgstr "Pascal kaynak kodu" + +# data/mime/gnome-vfs.keys.in.h:110 +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:234 +msgid "Perl script" +msgstr "Perl betiği" + +# data/mime/gnome-vfs.keys.in.h:13 +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:235 +msgid "Photo CD image" +msgstr "Photo CD görüntüsü" + +# data/mime/gnome-vfs.keys.in.h:111 +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:236 +msgid "Photoshop document" +msgstr "Photoshop belgesi" + +# data/mime/gnome-vfs.keys.in.h:217 +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:237 +msgid "Plain text document" +msgstr "Düz yazı belgesi" + +# data/mime/gnome-vfs.keys.in.h:79 +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:238 +msgid "Playlist" +msgstr "Çalma listesi" + +# data/mime/gnome-vfs.keys.in.h:112 +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:239 +msgid "PostScript Type 1 font" +msgstr "PostScript Type 1 yazıtipi" + +# data/mime/gnome-vfs.keys.in.h:113 +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:240 +msgid "PostScript document" +msgstr "PostScript belgesi" + +# data/mime/gnome-vfs.keys.in.h:218 +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:241 +msgid "Profiler results" +msgstr "Başarım ölçümü" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:242 +msgid "Project Plan" +msgstr "Tasarı izlencesi (proje planı)" + +# data/mime/gnome-vfs.keys.in.h:114 +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:243 +msgid "Python byte code" +msgstr "Python bayt kodu" + +# data/mime/gnome-vfs.keys.in.h:114 +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:244 +msgid "Python source code" +msgstr "Python kaynak kodu" + +# data/mime/gnome-vfs.keys.in.h:115 +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:245 +msgid "QuickTime movie" +msgstr "QuickTime filmi" + +# data/mime/gnome-vfs.keys.in.h:116 +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:246 +msgid "Quicken document" +msgstr "Quicken belgesi" + +# data/mime/gnome-vfs.keys.in.h:117 +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:247 +msgid "Quicken for Windows document" +msgstr "Windows için Quicken belgesi" + +# data/mime/gnome-vfs.keys.in.h:118 +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:248 +msgid "RAR archive" +msgstr "RAR arşivi" + +# data/mime/gnome-vfs.keys.in.h:119 +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:249 +msgid "README document" +msgstr "BENİOKU belgesi" + +# data/mime/gnome-vfs.keys.in.h:120 +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:250 +msgid "RGB image" +msgstr "RGB görüntüsü" + +# data/mime/gnome-vfs.keys.in.h:121 +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:251 +msgid "RIFF audio" +msgstr "RIFF sesi" + +# data/mime/gnome-vfs.keys.in.h:122 +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:252 +msgid "RPM package" +msgstr "RPM paketi" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:253 +msgid "Raw Gray Sample" +msgstr "Raw Gray Sample (Ham Boz Örnek)" + +# data/mime/gnome-vfs.keys.in.h:105 +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:254 +msgid "RealAudio document" +msgstr "RealAudio belgesi" + +# data/mime/gnome-vfs.keys.in.h:123 +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:255 +msgid "RealAudio/Video document" +msgstr "RealAudio/Video belgesi" + +# data/mime/gnome-vfs.keys.in.h:124 +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:256 +msgid "RealVideo video" +msgstr "RealVideo videosu" + +# data/mime/gnome-vfs.keys.in.h:219 +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:257 +msgid "Reference to remote file" +msgstr "Uzaktaki dosyaya başvuru" + +# data/mime/gnome-vfs.keys.in.h:220 +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:258 +msgid "Rejected patch file" +msgstr "Reddedilmiş yama dosyası" + +# data/mime/gnome-vfs.keys.in.h:221 +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:259 +msgid "Rich text document" +msgstr "Zengin metin belgesi" + +# data/mime/gnome-vfs.keys.in.h:125 +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:260 +msgid "S/MIME file" +msgstr "S/MIME dosyası" + +# data/mime/gnome-vfs.keys.in.h:126 +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:261 +msgid "S/MIME signature" +msgstr "S/MIME imzası" + +# data/mime/gnome-vfs.keys.in.h:127 +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:262 +msgid "SGI video" +msgstr "SGI videosu" + +# data/mime/gnome-vfs.keys.in.h:128 +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:263 +msgid "SGML document" +msgstr "SGML belgesi" + +# data/mime/gnome-vfs.keys.in.h:79 +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:264 +msgid "SHOUTcast playlist" +msgstr "SHOUTcast çalma listesi" + +# data/mime/gnome-vfs.keys.in.h:129 +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:265 +msgid "SMIL script" +msgstr "SMIL betiği" + +# data/mime/gnome-vfs.keys.in.h:130 +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:266 +msgid "SQL code" +msgstr "SQL kodu" + +# data/mime/gnome-vfs.keys.in.h:21 +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:267 +msgid "SUN Rasterfile" +msgstr "SUN raster (bit eşlem) görüntüsü" + +# data/mime/gnome-vfs.keys.in.h:131 +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:268 +msgid "SV4 CPIO archive" +msgstr "SV4 CPIO arşivi" + +# data/mime/gnome-vfs.keys.in.h:132 +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:269 +msgid "SV4 CPIP archive (with CRC)" +msgstr "SV4 CPIP arşivi (CRC'li)" + +# data/mime/gnome-vfs.keys.in.h:133 +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:270 +msgid "SVG art" +msgstr "SVG sanatı" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:271 +msgid "Samba share" +msgstr "Samba paylaşımı" + +# data/mime/gnome-vfs.keys.in.h:134 +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:272 +msgid "Scheme source code" +msgstr "Scheme kaynak kodu" + +# data/mime/gnome-vfs.keys.in.h:135 +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:273 +msgid "Scream Tracker 3 audio" +msgstr "Scream Tracker 3 sesi" + +# data/mime/gnome-vfs.keys.in.h:136 +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:274 +msgid "Scream Tracker audio" +msgstr "Scream Tracker sesi" + +# data/mime/gnome-vfs.keys.in.h:137 +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:275 +msgid "Scream Tracker instrument" +msgstr "Scream Tracker çalgısı" + +# data/mime/gnome-vfs.keys.in.h:222 +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:276 +msgid "Search results" +msgstr "Arama sonuçları" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:277 +msgid "Security" +msgstr "Güvenlik" + +# data/mime/gnome-vfs.keys.in.h:138 +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:278 +msgid "Setext document" +msgstr "Setext document" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:279 +msgid "Shared Printer" +msgstr "Paylaşımlı Yazıcı" + +# data/mime/gnome-vfs.keys.in.h:223 +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:280 +msgid "Shared library" +msgstr "Paylaşılmış kütüphane" + +# data/mime/gnome-vfs.keys.in.h:224 +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:281 +msgid "Shell archive" +msgstr "Kabuk arşivi" + +# data/mime/gnome-vfs.keys.in.h:225 +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:282 +msgid "Shell script" +msgstr "Kabuk betiği" + +# data/mime/gnome-vfs.keys.in.h:226 +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:283 +msgid "Signed message" +msgstr "İmzalı ileti" + +# data/mime/gnome-vfs.keys.in.h:10 +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:284 +msgid "Silicon Graphics image" +msgstr "Silicon Graphics görüntüsü" + +# data/mime/gnome-vfs.keys.in.h:227 +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:285 +msgid "Socket" +msgstr "Soket" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:286 +msgid "Software Development" +msgstr "Yazılım Geliştirme" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:287 +msgid "Software Development/ROM Images" +msgstr "Yazılım Geliştirme/ROM Görüntüleri" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:288 +msgid "Software Development/Source Code" +msgstr "Yazılım Geliştirme/Kaynak Kod" + +# data/mime/gnome-vfs.keys.in.h:228 +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:289 +msgid "Software author credits" +msgstr "Yazılım yazarı bilgileri" + +# data/mime/gnome-vfs.keys.in.h:229 +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:290 +msgid "Software installation instructions" +msgstr "Yazılım yükleme yordamları" + +# data/mime/gnome-vfs.keys.in.h:230 +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:291 +msgid "Software license terms" +msgstr "Yazılım antlaşma koşulları" + +# data/mime/gnome-vfs.keys.in.h:231 +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:292 +msgid "Source code patch" +msgstr "Kaynak kod yaması" + +# data/mime/gnome-vfs.keys.in.h:139 +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:293 +msgid "Speech document" +msgstr "Speech document" + +# data/mime/gnome-vfs.keys.in.h:140 +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:294 +msgid "Speedo font" +msgstr "Speedo yazıtipi" + +# data/mime/gnome-vfs.keys.in.h:141 +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:295 +msgid "Spreadsheet Interchange document" +msgstr "Hesap tablosu Değiş tokuş belgesi" + +# data/mime/gnome-vfs.keys.in.h:142 +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:296 +msgid "Stampede package" +msgstr "Stampede paketi" + +# data/mime/gnome-vfs.keys.in.h:145 +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:297 +msgid "StarCalc spreadsheet" +msgstr "StarCalc hesap tablosu" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:298 +msgid "StarChart chart" +msgstr "StarChart çizgesi" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:299 +msgid "StarDraw drawing" +msgstr "StarDraw çizimi" + +# data/mime/gnome-vfs.keys.in.h:144 +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:300 +msgid "StarImpress presentation" +msgstr "StarImpress sunumu" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:301 +msgid "StarMail file" +msgstr "StarMail dosyası" + +# data/mime/gnome-vfs.keys.in.h:87 +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:302 +msgid "StarMath document" +msgstr "StarMath belgesi" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:303 +msgid "StarOffice extended metafile image" +msgstr "StarOffice genişletilmiş metafile görüntüsü" + +# data/mime/gnome-vfs.keys.in.h:143 +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:304 +msgid "StarWriter document" +msgstr "StarWriter belgesi" + +# data/mime/gnome-vfs.keys.in.h:232 +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:305 +msgid "Style sheet" +msgstr "Biçim tanımları" + +# data/mime/gnome-vfs.keys.in.h:146 +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:306 +msgid "Sun mu-law audio" +msgstr "Sun mu-law sesi" + +# data/mime/gnome-vfs.keys.in.h:147 +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:307 +msgid "SunOS News font" +msgstr "SunOS News yazıtipi" + +# data/mime/gnome-vfs.keys.in.h:233 +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:308 +msgid "Symbolic link" +msgstr "Sembolik bağlantı" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:309 +msgid "System" +msgstr "System" + +# data/mime/gnome-vfs.keys.in.h:148 +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:310 +msgid "TIFF image" +msgstr "TIFF görüntüsü" + +# data/mime/gnome-vfs.keys.in.h:234 +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:311 +msgid "Tab-separated text document" +msgstr "Sekme ile ayrılmış metin belgesi" + +# data/mime/gnome-vfs.keys.in.h:177 +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:312 +msgid "Tar archive" +msgstr "Tar arşivi" + +# data/mime/gnome-vfs.keys.in.h:236 +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:313 +msgid "Tar archive (Bzip2-compressed)" +msgstr "Tar arşivi (bzip2 ile sıkıştırılmış)" + +# data/mime/gnome-vfs.keys.in.h:237 +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:314 +msgid "Tar archive (Gzip-compressed)" +msgstr "Tar arşivi (gzip ile sıkıştırılmış)" + +# data/mime/gnome-vfs.keys.in.h:149 +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:315 +msgid "TarGA image" +msgstr "TarGA görüntüsü" + +# data/mime/gnome-vfs.keys.in.h:150 +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:316 +msgid "Tcl script" +msgstr "Tcl betiği" + +# data/mime/gnome-vfs.keys.in.h:151 +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:317 +msgid "TeX document" +msgstr "TeX belgesi" + +# data/mime/gnome-vfs.keys.in.h:152 +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:318 +msgid "TeX dvi document" +msgstr "TeX dvi belgesi" + +# data/mime/gnome-vfs.keys.in.h:153 +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:319 +msgid "TeX font" +msgstr "TeX yazıtipi" + +# data/mime/gnome-vfs.keys.in.h:154 +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:320 +msgid "TeX font metrics" +msgstr "TeX yazıtipi ölçüleri" + +# data/mime/gnome-vfs.keys.in.h:155 +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:321 +msgid "TeXInfo document" +msgstr "TeXInfo belgesi" + +# data/mime/gnome-vfs.keys.in.h:238 +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:322 +msgid "Theme" +msgstr "Tema" + +# data/mime/gnome-vfs.keys.in.h:156 +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:323 +msgid "ToutDoux document" +msgstr "ToutDoux belgesi" + +# data/mime/gnome-vfs.keys.in.h:239 +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:324 +msgid "Troff document" +msgstr "Troff belgesi" + +# data/mime/gnome-vfs.keys.in.h:240 +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:325 +msgid "Troff me input document" +msgstr "Troff me giriş belgesi" + +# data/mime/gnome-vfs.keys.in.h:241 +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:326 +msgid "Troff mm input document" +msgstr "Troff mm giriş belgesi" + +# data/mime/gnome-vfs.keys.in.h:242 +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:327 +msgid "Troff ms input document" +msgstr "Troff ms giriş belgesi" + +# data/mime/gnome-vfs.keys.in.h:157 +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:328 +msgid "TrueType font" +msgstr "TrueType yazıtipi" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:329 +msgid "Truevision Targa image" +msgstr "Truevision Targa görüntüsü" + +# data/mime/gnome-vfs.keys.in.h:158 +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:330 +msgid "USENET news message" +msgstr "USENET haber iletisi" + +# data/mime/gnome-vfs.keys.in.h:159 +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:331 +msgid "Unidata netCDF document" +msgstr "Unidata netCDF belgesi" + +# data/mime/gnome-vfs.keys.in.h:243 +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:332 +msgid "Unknown type" +msgstr "Bilinmeyen tür" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:333 +msgid "User Interface" +msgstr "Kullanıcı arabirimi" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:334 +msgid "User Interface/Fonts" +msgstr "Kullanıcı arabirimi/Yazıtipleri" + +# data/mime/gnome-vfs.keys.in.h:244 +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:335 +msgid "Ustar archive" +msgstr "Ustar arşivi" + +# data/mime/gnome-vfs.keys.in.h:160 +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:336 +msgid "V font" +msgstr "V yazıtipi" + +# data/mime/gnome-vfs.keys.in.h:161 +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:337 +msgid "VOC audio" +msgstr "VOC sesi" + +# data/mime/gnome-vfs.keys.in.h:162 +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:338 +msgid "VRML document" +msgstr "VRML belgesi" + +# data/mime/gnome-vfs.keys.in.h:17 +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:339 +msgid "Verilog source code" +msgstr "Verilog kaynak kodu" + +# data/mime/gnome-vfs.keys.in.h:5 +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:340 +msgid "Video" +msgstr "Video" + +# data/mime/gnome-vfs.keys.in.h:163 +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:341 +msgid "Vivo video" +msgstr "Vivo videosu" + +# data/mime/gnome-vfs.keys.in.h:164 +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:342 +msgid "WAIS source code" +msgstr "WAIS kaynak kodu" + +# data/mime/gnome-vfs.keys.in.h:245 +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:343 +msgid "Wave audio" +msgstr "Dalgasal ses" + +# data/mime/gnome-vfs.keys.in.h:165 +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:344 +msgid "Wavelet video" +msgstr "Wavelet videosu" + +# data/mime/gnome-vfs.keys.in.h:246 +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:345 +msgid "Web folder" +msgstr "Web dizini" + +# data/mime/gnome-vfs.keys.in.h:166 +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:346 +msgid "Windows bitmap image" +msgstr "Window bit eşlem görüntüsü" + +# data/mime/gnome-vfs.keys.in.h:167 +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:347 +msgid "Windows icon image" +msgstr "Windows simge görüntüsü" + +# data/mime/gnome-vfs.keys.in.h:168 +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:348 +msgid "Windows metafile graphics" +msgstr "Windows metafile görüntüsü" + +# data/mime/gnome-vfs.keys.in.h:169 +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:349 +msgid "WordPerfect document" +msgstr "WordPerfect belgesi" + +# data/mime/gnome-vfs.keys.in.h:170 +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:350 +msgid "X bitmap image" +msgstr "X bit eşlem görüntüsü" + +# data/mime/gnome-vfs.keys.in.h:171 +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:351 +msgid "X window image" +msgstr "X pencere görüntüsü" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:352 +msgid "XBEL bookmarks file" +msgstr "XBEL yer imleri dosyası" + +# data/mime/gnome-vfs.keys.in.h:172 +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:353 +msgid "XML document" +msgstr "XML belgesi" + +# data/mime/gnome-vfs.keys.in.h:173 +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:354 +msgid "XPM image" +msgstr "XPM görüntüsü" + +# data/mime/gnome-vfs.keys.in.h:174 +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:355 +msgid "Xbase database" +msgstr "Xbase veritabanı" + +# data/mime/gnome-vfs.keys.in.h:61 +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:356 +msgid "Yacc grammar source code" +msgstr "Yacc gramer kaynak kodu" + +# data/mime/gnome-vfs.keys.in.h:16 +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:357 +msgid "Z shell script" +msgstr "Z kabuk betiği" + +# data/mime/gnome-vfs.keys.in.h:248 +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:358 +msgid "Zip archive" +msgstr "Zip arşivi" + +# data/mime/gnome-vfs.keys.in.h:249 +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:359 +msgid "Zoo archive" +msgstr "Zoo arşivi" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:360 +msgid "gettext translation" +msgstr "gettext çevirisi" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:361 +msgid "iPod software" +msgstr "iPod yazılımı" + +# data/mime/gnome-vfs.keys.in.h:247 +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:362 +msgid "xfig vector graphic" +msgstr "xfig vektör çizimi" diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-14.04+20140320/data/tr/LC_MESSAGES/hud.po language-pack-gnome-tr-base-14.04+20140321/data/tr/LC_MESSAGES/hud.po --- language-pack-gnome-tr-base-14.04+20140320/data/tr/LC_MESSAGES/hud.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-14.04+20140321/data/tr/LC_MESSAGES/hud.po 2014-03-25 11:31:33.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,164 @@ +# Turkish translation for indicator-appmenu +# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 +# This file is distributed under the same license as the indicator-appmenu package. +# FIRST AUTHOR , 2012. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: indicator-appmenu\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2013-03-22 15:14+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-03-22 20:53+0000\n" +"Last-Translator: Osman Tosun \n" +"Language-Team: Turkish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-25 14:21+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16926)\n" +"Language: tr\n" + +#: ../data/com.canonical.indicator.appmenu.hud.gschema.xml.h:1 +msgid "Whether to store usage data" +msgstr "Kullanım verilerinin saklanıp saklanmayacağı" + +#: ../data/com.canonical.indicator.appmenu.hud.gschema.xml.h:2 +msgid "" +"When the HUD executes operations it stores the execution in order to make " +"the future results better. Some users could choose to not want this data to " +"be stored. If that is the case they should disable this property." +msgstr "" +"Daha iyi sonuçlar sağlamak için Akıllı Seçke'de yapılan işlemler kaydedilir. " +"Bazı kullanıcılar bu verilerin kaydedilmemesini isteyebilir. Böyle bir durum " +"varsa bu aracı etkisizleştirin." + +#: ../data/com.canonical.indicator.appmenu.hud.search.gschema.xml.h:1 +msgid "The penalty given to a menu item being in an indicator" +msgstr "Bir göstergede olan bir seçke öğesine verilmiş ceza" + +#: ../data/com.canonical.indicator.appmenu.hud.search.gschema.xml.h:3 +#, no-c-format +msgid "" +"In order to have the application's menu items appear higher in the search " +"results a slight penalty is given to the indicator menu items. This value " +"represents the percentage of that penalty so a value of '50' is a 50% " +"additional to the calculated distance." +msgstr "" +"Uygulamanın seçke öğeleri arama sonuçlarında daha yukarıda görünsün diye " +"işaretçi menü maddeleri belli bir miktarda uzağa itilirler. Bu değer " +"bahsedilen uzaklaştırmanın değerini yüzde cinsinden belirtir, yani değere " +"\"50\" verilmesi hesaplanan uzaklığa fazladan %50 ekleme yapılacağı anlamına " +"gelir." + +#: ../data/com.canonical.indicator.appmenu.hud.search.gschema.xml.h:4 +msgid "Penalty for extra characters added to the search" +msgstr "Aramaya fazladan eklenen karakter cezası" + +#: ../data/com.canonical.indicator.appmenu.hud.search.gschema.xml.h:5 +msgid "" +"The penalty for each extra character in the search string that does not " +"appear in the text of a menu item.\n" +"\n" +"This penalty would be applied if the user typed \"fiile\" when searching " +"against the menu item \"File\", for example." +msgstr "" +"Seçke öğesi metninde görünmeyen arama dizisi karakteri içindeki fazladan her " +"karakter için ceza.\n" +"\n" +"Bu ceza, örneğin eğer kullanıcı \"Dosya\" seçke öğesini ararken \"doosya\" " +"yazdı ise kullanılacaktır." + +#: ../data/com.canonical.indicator.appmenu.hud.search.gschema.xml.h:8 +msgid "Penalty applied if a character is dropped" +msgstr "Karakter çıkartılırsa ceza uygulanır" + +#: ../data/com.canonical.indicator.appmenu.hud.search.gschema.xml.h:9 +msgid "" +"The penalty for each character dropped from the search string, as compared " +"with the text of a menu item. This only applies to missing characters that " +"are not at the end of the search term.\n" +"\n" +"This penalty would be applied if the user typed \"fle\" when searching " +"against the menu item \"File\", for example." +msgstr "" +"Seçeneklerden birinin yazısı ile karşılaştırıldığında, arama yazısında eksik " +"olan herbir karakter için cezalandırma.\n" +"\n" +"Bu durum sadece arama terimi sonunda değil; eksik karakterler için de " +"geçerlidir." + +#: ../data/com.canonical.indicator.appmenu.hud.search.gschema.xml.h:12 +msgid "Penalty applied if a character is dropped from the end" +msgstr "Sondan bir karakter düşürülürse ceza uygulanır." + +#: ../data/com.canonical.indicator.appmenu.hud.search.gschema.xml.h:13 +msgid "" +"The penalty for each missing character at the end of a search term.\n" +"\n" +"This penalty would be applied if the user typed \"fil\" when searching " +"against the menu item \"File\", for example." +msgstr "" +"Arama teriminin sonundaki kayıp her karakter için ceza.\n" +"\n" +"Bu ceza mesela kullanıcı \"Dosya\" seçke ögesini aratırken \"dos\" yazarsa " +"uygulanır." + +#: ../data/com.canonical.indicator.appmenu.hud.search.gschema.xml.h:16 +msgid "Penalty applied when the characters are not the same" +msgstr "Karakterler aynı olmadığında uygulanacak ceza" + +#: ../data/com.canonical.indicator.appmenu.hud.search.gschema.xml.h:17 +msgid "" +"The penalty for each substituted character in the search term.\n" +"\n" +"The penalty would be applied if the user typed \"fike\" when searching " +"against the menu item \"File\", for example." +msgstr "" +"Arama terimindeki değiştirilmiş her karakter için ceza. \n" +"\n" +"Bu cezâ, örneğin kullanıcı, \"dosya\" seçke öğesini ararken \"tosya\" " +"yazdıysa uygulanacaktır." + +#: ../data/com.canonical.indicator.appmenu.hud.search.gschema.xml.h:20 +msgid "The highest distance value that is shown in the results" +msgstr "Sonuçlar içerisinde gösterilen en yüksek uzaklık değeri" + +#: ../data/com.canonical.indicator.appmenu.hud.search.gschema.xml.h:21 +msgid "" +"After the distances are calculated (including the indicator penalty) then " +"all values above this max are dropped. This means that the history for those " +"entries aren't looked up as well." +msgstr "" +"(Gösterge cezâları dâhil olmak üzere) uzaklıklar hesaplandıktan sonra, bu en " +"fazla değerin üzerindekiler bırakılır. Yâni, bu aramalar için geçmiş göz " +"önüne alınmamış demektir." + +#. TRANSLATORS: This is used for Application indicators that +#. are not providing a title string. The '%s' represents the +#. unique ID that the app indicator provides, but it is usually +#. the package name and not generally human readable. An example +#. for Network Manager would be 'nm-applet'. +#: ../src/hudappindicatorsource.c:105 +#, c-format +msgid "Untitled Indicator (%s)" +msgstr "Başlıksız Gösterge (%s)" + +#: ../src/hudindicatorsource.c:61 +msgid "Date" +msgstr "Tarih" + +#: ../src/hudindicatorsource.c:68 +msgid "Device" +msgstr "Aygıt" + +#: ../src/hudindicatorsource.c:75 +msgid "Users" +msgstr "Kullanıcılar" + +#: ../src/hudindicatorsource.c:82 +msgid "Sound" +msgstr "Ses" + +#: ../src/hudindicatorsource.c:89 +msgid "Messages" +msgstr "İletiler" diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-14.04+20140320/data/tr/LC_MESSAGES/indicator-datetime.po language-pack-gnome-tr-base-14.04+20140321/data/tr/LC_MESSAGES/indicator-datetime.po --- language-pack-gnome-tr-base-14.04+20140320/data/tr/LC_MESSAGES/indicator-datetime.po 2014-03-24 09:38:37.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-14.04+20140321/data/tr/LC_MESSAGES/indicator-datetime.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,164 +0,0 @@ -# Turkish translations for PACKAGE package. -# Copyright (C) 2010 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Canonical OEM, 2010. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: indicator-datetime\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-14 17:54+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-18 10:56+0000\n" -"Last-Translator: Ubuntu Archive Robot \n" -"Language-Team: Turkish\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 13:59+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 12hr time w/seconds -#: ../src/formatter.cpp:234 -msgid "%l:%M:%S %p" -msgstr "%l:%M:%S %p" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 12hr time -#: ../src/formatter.cpp:237 ../src/utils.c:283 -msgid "%l:%M %p" -msgstr "%l:%M %p" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 24hr time w/seconds -#: ../src/formatter.cpp:240 -msgid "%H:%M:%S" -msgstr "%H:%M:%S" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 24hr time -#: ../src/formatter.cpp:243 ../src/utils.c:293 -msgid "%H:%M" -msgstr "%H:%M" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format showing the weekday, date, and year -#: ../src/formatter-desktop.cpp:138 -msgid "%a %b %e %Y" -msgstr "%e %b %Y %a" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format showing the weekday and date -#: ../src/formatter-desktop.cpp:141 -msgid "%a %b %e" -msgstr "%a %b %e" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format showing the weekday and year. -#: ../src/formatter-desktop.cpp:144 -msgid "%a %Y" -msgstr "%a %Y" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format showing the weekday. -#: ../src/formatter-desktop.cpp:147 -#, c-format -msgid "%a" -msgstr "%a" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format showing the date and year -#: ../src/formatter-desktop.cpp:150 -msgid "%b %e %Y" -msgstr "%e %b %Y" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format showing the date -#: ../src/formatter-desktop.cpp:153 -msgid "%b %e" -msgstr "%b %e" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format showing the year -#: ../src/formatter-desktop.cpp:156 -msgid "%Y" -msgstr "%Y" - -#. add a menuitem that shows the current date -#: ../src/menu.cpp:235 -msgid "%A, %e %B %Y" -msgstr "%A, %e %B %Y" - -#. add the 'Add Event…' menuitem -#: ../src/menu.cpp:331 -msgid "Add Event…" -msgstr "Olay Ekle..." - -#: ../src/menu.cpp:341 -msgid "Clock" -msgstr "Saat" - -#: ../src/menu.cpp:386 -msgid "Date & Time Settings…" -msgstr "Târih ve Zaman Ayarları..." - -#: ../src/menu.cpp:390 -msgid "Time & Date settings…" -msgstr "Saat % Tarih ayarları..." - -#: ../src/menu.cpp:446 -msgid "Date and Time" -msgstr "Tarih ve Saat" - -#: ../src/menu.cpp:496 -msgid "Upcoming" -msgstr "Yaklaşan Olaylar" - -#: ../src/menu.cpp:501 -#, c-format -msgid "%s (has alarms)" -msgstr "%s (alarm var))" - -#: ../src/snap.cpp:230 -#, c-format -msgid "Alarm %s" -msgstr "Alarm %s" - -#: ../src/snap.cpp:239 -msgid "Show" -msgstr "Göster" - -#: ../src/snap.cpp:240 -msgid "Dismiss" -msgstr "Kapat" - -#: ../src/utils.c:273 -msgid "Today" -msgstr "Bugün" - -#: ../src/utils.c:274 -msgid "Tomorrow" -msgstr "Yarın" - -#: ../src/utils.c:275 -#, c-format -msgid "%A" -msgstr "%A" - -#: ../src/utils.c:276 -msgid "%a %d %b" -msgstr "%d %b %a" - -#: ../src/utils.c:284 -msgid "Tomorrow\\u2003%l:%M %p" -msgstr "Yarın\\u2003%l:%M %p" - -#: ../src/utils.c:285 -msgid "%a\\u2003%l:%M %p" -msgstr "%a\\u2003%l:%M %p" - -#: ../src/utils.c:286 -msgid "%a %d %b\\u2003%l:%M %p" -msgstr "%d %b %a\\u2003%l:%M %p" - -#: ../src/utils.c:294 -msgid "Tomorrow\\u2003%H:%M" -msgstr "Yarın\\u2003%H:%M" - -#: ../src/utils.c:295 -msgid "%a\\u2003%H:%M" -msgstr "%a\\u2003%H:%M" - -#: ../src/utils.c:296 -msgid "%a %d %b\\u2003%H:%M" -msgstr "%d %b %a\\u2003%H:%M" diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-14.04+20140320/data/tr/LC_MESSAGES/indicator-session.po language-pack-gnome-tr-base-14.04+20140321/data/tr/LC_MESSAGES/indicator-session.po --- language-pack-gnome-tr-base-14.04+20140320/data/tr/LC_MESSAGES/indicator-session.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-14.04+20140321/data/tr/LC_MESSAGES/indicator-session.po 2014-03-25 11:31:30.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,197 @@ +# Turkish translations for PACKAGE package. +# Copyright (C) 2010 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Canonical OEM, 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: indicator-session\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2013-10-01 13:12+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-10-09 01:15+0000\n" +"Last-Translator: Irmak Bıçakçıgil \n" +"Language-Team: Turkish\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-25 13:54+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16926)\n" + +#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Suppress the dialog to confirm logout, restart and shutdown action" +msgstr "" +"Oturum kapatma, yeniden başlatma ve bilgisayarı kapatma eylemleri için onay " +"iletişim kutusunu engelleyin" + +#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"Whether or not to show confirmation dialogs for logout, restart and shutdown " +"actions." +msgstr "" +"Oturum kapatma, yeniden başlatma ve bilgisayarı kapatma eylemlerinde onay " +"iletişim kutusunu göster veya gösterme." + +#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Remove the Log Out item from the session menu" +msgstr "Oturumu Kapat öğesini oturum menüsünden kaldır" + +#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:4 +msgid "Makes it so that the logout button doesn’t show in the session menu." +msgstr "Oturumu Kapat Düğmesini Oturum Menüsünde Görünür Yapar" + +#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:5 +msgid "Remove the Restart item from the session menu" +msgstr "Yeniden Başlat öğesini oturum menüsünden kaldır" + +#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:6 +msgid "Makes it so that the restart button doesn’t show in the session menu." +msgstr "Oturumu Yeniden Başlat Düğmesini Oturum Menüsünde Görünür Yapar" + +#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:7 +msgid "Remove the shutdown item from the session menu" +msgstr "Bilgisayarı kapat öğesini oturum menüsünden kaldır" + +#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:8 +msgid "" +"Makes it so that the shutdown button doesn’t show in the session menu." +msgstr "Bilgisayarı Kapat Düğmesini Oturum Menüsünde Görünür Yapar" + +#: ../data/extra-sessions/classic-desktop.desktop.in.in.h:1 +msgid "Classic Guest Session" +msgstr "Klasik Konuk Oturumu" + +#: ../data/extra-sessions/classic-desktop.desktop.in.in.h:2 +msgid "Start a guest session using the classic desktop" +msgstr "Klasik masaüstünü kullanarak bir konuk oturumu başlat" + +#: ../src/backend-dbus/actions.c:619 +msgid "Are you sure you want to close all programs and log out?" +msgstr "Tüm programları kapatıp oturumdan çıkmak istediğinize emin misiniz?" + +#: ../src/backend-dbus/actions.c:620 +msgid "" +"Some software updates won't be applied until the computer next restarts." +msgstr "" +"Bir kısım güncellemeler bilgisayarınızı tekrar başlatana kadar uygulamaya " +"geçmeyecektir." + +#: ../src/backend-dbus/actions.c:625 ../src/backend-dbus/actions.c:627 +#: ../src/service.c:549 +msgid "Log Out" +msgstr "Oturumu Kapat" + +#: ../src/backend-dbus/actions.c:628 ../src/backend-dbus/actions.c:660 +#: ../src/backend-dbus/actions.c:685 +msgid "Cancel" +msgstr "İptal" + +#: ../src/backend-dbus/actions.c:657 ../src/backend-dbus/actions.c:659 +#: ../src/service.c:561 +msgid "Restart" +msgstr "Yeniden Başlat" + +#: ../src/backend-dbus/actions.c:658 +msgid "Are you sure you want to close all programs and restart the computer?" +msgstr "" +"Tüm programları sonlandırıp bilgisayarı yeniden başlatmak istediğinize emin " +"misiniz?" + +#: ../src/backend-dbus/actions.c:682 ../src/backend-dbus/actions.c:684 +#: ../src/service.c:567 +msgid "Shut Down" +msgstr "Bilgisayarı Kapat" + +#: ../src/backend-dbus/actions.c:683 +msgid "" +"Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?" +msgstr "" +"Tüm programları sonlandırıp bilgisayarı kapatmak istediğinize emin misiniz?" + +#. Translators: the name of the menu ("System"), then the user's name, +#. then a hint that something in this menu requires user attention +#: ../src/service.c:180 +#, c-format +msgid "System, %s (Attention Required)" +msgstr "Sistem, %s (Önemli Uyarı)" + +#. Translators: the name of the menu ("System"), then the user's name +#: ../src/service.c:185 +#, c-format +msgid "System, %s" +msgstr "Sistem, %s" + +#: ../src/service.c:189 +msgid "System (Attention Required)" +msgstr "Sistem (Dikkat Gerekli)" + +#: ../src/service.c:193 +msgid "System" +msgstr "Sistem" + +#: ../src/service.c:280 +msgid "Guest" +msgstr "Konuk" + +#: ../src/service.c:304 +msgid "About This Computer" +msgstr "Bu Bilgisayar Hakkında" + +#: ../src/service.c:305 +msgid "Ubuntu Help" +msgstr "Ubuntu Yardım" + +#: ../src/service.c:316 +msgid "System Settings…" +msgstr "Sistem Ayarları..." + +#: ../src/service.c:318 +msgid "Online Accounts…" +msgstr "Çevrimiçi Hesaplar..." + +#: ../src/service.c:459 +msgid "Start Screen Saver" +msgstr "Ekran Koruyucuyu Başlat" + +#: ../src/service.c:464 +msgid "Switch Account…" +msgstr "Hesabı Değiştir..." + +#: ../src/service.c:465 +msgid "Switch Account" +msgstr "Hesabı Değiştir" + +#: ../src/service.c:472 +msgid "Lock" +msgstr "Kilitle" + +#: ../src/service.c:474 +msgid "Lock/Switch Account…" +msgstr "Hesabı Kilitle/Değiştir..." + +#: ../src/service.c:475 +msgid "Lock/Switch Account" +msgstr "Hesabı Kilitle/Değiştir" + +#: ../src/service.c:487 +msgid "Guest Session" +msgstr "Konuk Oturumu" + +#: ../src/service.c:549 +msgid "Log Out…" +msgstr "Oturumu Kapat..." + +#: ../src/service.c:554 +msgid "Suspend" +msgstr "Askıya Al" + +#: ../src/service.c:557 +msgid "Hibernate" +msgstr "Hazırda Beklet" + +#: ../src/service.c:561 +msgid "Restart…" +msgstr "Yeniden Başlat..." + +#: ../src/service.c:567 +msgid "Shut Down…" +msgstr "Bilgisayarı Kapat..." diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-14.04+20140320/data/tr/LC_MESSAGES/libdbusmenu.po language-pack-gnome-tr-base-14.04+20140321/data/tr/LC_MESSAGES/libdbusmenu.po --- language-pack-gnome-tr-base-14.04+20140320/data/tr/LC_MESSAGES/libdbusmenu.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-14.04+20140321/data/tr/LC_MESSAGES/libdbusmenu.po 2014-03-25 11:31:30.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,30 @@ +# Turkish translation for libdbusmenu +# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 +# This file is distributed under the same license as the libdbusmenu package. +# FIRST AUTHOR , 2012. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libdbusmenu\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2013-01-30 12:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-16 06:33+0000\n" +"Last-Translator: kulkke \n" +"Language-Team: Turkish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-25 13:50+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16926)\n" + +#: ../libdbusmenu-glib/defaults.c:84 +msgid "Label Empty" +msgstr "Boş etiket" + +#. TRANSLATORS: This is the direction of the text and can +#. either be the value 'ltr' for left-to-right text (English) +#. or 'rtl' for right-to-left (Arabic). +#: ../libdbusmenu-glib/server.c:690 +msgctxt "default text direction" +msgid "ltr" +msgstr "ltr" diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-14.04+20140320/data/tr/LC_MESSAGES/sound-theme-freedesktop.po language-pack-gnome-tr-base-14.04+20140321/data/tr/LC_MESSAGES/sound-theme-freedesktop.po --- language-pack-gnome-tr-base-14.04+20140320/data/tr/LC_MESSAGES/sound-theme-freedesktop.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-14.04+20140321/data/tr/LC_MESSAGES/sound-theme-freedesktop.po 2014-03-25 11:31:29.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,22 @@ +# Turkish translation for sound-theme-freedesktop +# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 +# This file is distributed under the same license as the sound-theme-freedesktop package. +# FIRST AUTHOR , 2011. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: sound-theme-freedesktop\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2011-10-21 00:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-11 07:36+0000\n" +"Last-Translator: Ali Isingor \n" +"Language-Team: Turkish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-25 13:46+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16926)\n" + +#: ../index.theme.in.h:1 +msgid "Default" +msgstr "Öntanımlı" diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-14.04+20140320/data/tr/LC_MESSAGES/update-notifier.po language-pack-gnome-tr-base-14.04+20140321/data/tr/LC_MESSAGES/update-notifier.po --- language-pack-gnome-tr-base-14.04+20140320/data/tr/LC_MESSAGES/update-notifier.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-14.04+20140321/data/tr/LC_MESSAGES/update-notifier.po 2014-03-25 11:31:18.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,422 @@ +# Turkish translation for update-notifier +# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006 +# This file is distributed under the same license as the update-notifier package. +# FIRST AUTHOR , 2006. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: update-notifier\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-10 12:15+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-12 10:38+0000\n" +"Last-Translator: Volkan Gezer \n" +"Language-Team: Turkish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-25 12:11+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16926)\n" + +#: ../data/apt_check.py:27 +#, python-format +msgid "Unknown Error: '%s' (%s)" +msgstr "Bilinmeyen Hata: '%s' (%s)" + +#: ../data/apt_check.py:66 +#, python-format +msgid "%i package can be updated." +msgid_plural "%i packages can be updated." +msgstr[0] "%i paket güncelleştirilebilir durumda." +msgstr[1] "%i paket güncelleştirilebilir durumda." + +#: ../data/apt_check.py:71 +#, python-format +msgid "%i update is a security update." +msgid_plural "%i updates are security updates." +msgstr[0] "%i güncelleştirme, güvenlik güncelleştirmesidir." +msgstr[1] "%i güncelleştirme, güvenlik güncelleştirmesidir." + +#: ../data/apt_check.py:97 +#, python-format +msgid "Error: Opening the cache (%s)" +msgstr "Önbellek açılırken bir hata meydana geldi: %s" + +#: ../data/apt_check.py:111 +msgid "Error: BrokenCount > 0" +msgstr "Paketler denetlenirken bir hata meydana geldi: BozukPaketSayısı > 0" + +#: ../data/apt_check.py:118 +#, python-format +msgid "Error: Marking the upgrade (%s)" +msgstr "Hata: (%s) güncelleştirmesi işaretlenirken" + +#: ../data/apt_check.py:182 +msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded" +msgstr "Kurulacak/yükseltilecek paketleri göster" + +#: ../data/apt_check.py:187 +msgid "Show human readable output on stdout" +msgstr "" +"Standart çıktı (stdout) ekranında insanların anlayabileceği çıktı göster" + +#: ../data/apt_check.py:191 +msgid "" +"Return the time in days when security updates are installed unattended (0 " +"means disabled)" +msgstr "" +"Güvenlik güncelleştirmelerinin gözetimsiz yüklenmesinden beri geçen süreyi " +"gün cinsinde göster (hizmet dışı bırakmak için 0)" + +#: ../src/crash.c:45 +msgid "System program problem detected" +msgstr "Sistem programı sorunu saptandı" + +#: ../src/crash.c:46 +msgid "Do you want to report the problem now?" +msgstr "Sorunu şimdi raporlamak ister misiniz?" + +#: ../src/crash.c:56 +msgid "Report problem…" +msgstr "Sorun raporla..." + +#: ../src/crash.c:72 +msgid "" +"Please enter your password to access " +"problem reports of system programs" +msgstr "" +"Lütfen, sistem uygulamalarının sorun " +"raporlarına erişmek için parolanızı girin" + +#: ../src/crash.c:92 ../src/crash.c:218 +msgid "Crash report detected" +msgstr "Çökme raporu belirlendi" + +#: ../src/crash.c:93 +msgid "" +"An application has crashed on your system (now or in the past). Click on the " +"notification icon to display details. " +msgstr "" +"Sisteminizdeki bir uygulama çöktü (şimdi ya da daha önce). Ayrıntıları " +"görmek için bildiri simgesine tıklayın. " + +#. Create and show the notification +#: ../src/avahi.c:15 +msgid "Network service discovery disabled" +msgstr "Ağ hizmetlerinin bulunması devre dışı" + +#: ../src/avahi.c:16 +msgid "" +"Your current network has a .local domain, which is not recommended and " +"incompatible with the Avahi network service discovery. The service has been " +"disabled." +msgstr "" +"Geçerli ağınızın, önerilmeyen ve Avahi ağ hizmeti bulgusu ile uyumsuz yerel " +"alan adı var. Hizmet devre dışı bırakıldı." + +#: ../src/gdu.c:53 +msgid "Software Packages Volume Detected" +msgstr "Yazılım Paketleri Birimi Saptandı" + +#: ../src/gdu.c:54 +msgid "" +"A volume with software packages has " +"been detected.\n" +"\n" +"Would you like to open it with the package manager?" +msgstr "" +"Yazılım paketli bir birim " +"belirlendi.\n" +"\n" +"Paket yöneticisiyle açmak ister misiniz?" + +#: ../src/gdu.c:62 +msgid "Start Package Manager" +msgstr "Paket Yöneticisini Başlat" + +#: ../src/gdu.c:68 +msgid "Upgrade volume detected" +msgstr "Yükseltme birimi belirlendi" + +#: ../src/gdu.c:69 +msgid "" +"A distribution volume with software " +"packages has been detected.\n" +"\n" +"Would you like to try to upgrade from it automatically? " +msgstr "" +"Yazılım paketli bir dağıtım birimi " +"belirlendi.\n" +"\n" +"Kendiliğinden yükseltmeyi denemek ister misiniz? " + +#: ../src/gdu.c:76 +msgid "Run upgrade" +msgstr "Yükseltmeyi gerçekleştir" + +#: ../src/gdu.c:82 +msgid "Addon volume detected" +msgstr "Eklenti birimi belirlendi" + +#: ../src/gdu.c:83 +msgid "" +"An addon volume with software " +"applications has been detected.\n" +"\n" +"Would you like to view/install the content? " +msgstr "" +"İçinde yazılım uygulamaları bulunan " +"bir medya algılandı.\n" +"\n" +"İçeriği görmek/kurmak ister misiniz? " + +#: ../src/gdu.c:90 ../src/gdu.c:109 +msgid "Start package manager" +msgstr "Paket yöneticisini başlat" + +#: ../src/gdu.c:92 +msgid "Start addon installer" +msgstr "Eklenti kurulumunu başlat" + +#: ../src/gdu.c:100 +msgid "APTonCD volume detected" +msgstr "APTonCD birimi algılandı" + +#: ../src/gdu.c:101 +msgid "" +"A volume with unofficial software " +"packages has been detected.\n" +"\n" +"Would you like to open it with the package manager?" +msgstr "" +"İçinde resmi olmayan yazılım paketleri " +"bulunan bir ortam algılandı.\n" +"\n" +"Paket yöneticisini kullanarak açmak ister misiniz?" + +#: ../src/hooks.c:346 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2 +msgid "_Run this action now" +msgstr "Bu eylemi şimdi _gerçekleştir" + +#: ../src/hooks.c:418 ../src/hooks.c:545 ../src/hooks.c:875 +msgid "Information available" +msgstr "Bilgi mevcut" + +#: ../src/hooks.c:546 +msgid "Click on the notification icon to show the available information.\n" +msgstr "Mevcut bilgileri görüntülemek için bildiri simgesine tıklayın.\n" + +#: ../src/reboot.c:29 ../src/reboot.c:277 +msgid "System restart required" +msgstr "Sistemin yeniden başlatılması gerekiyor" + +#: ../src/reboot.c:30 +msgid "" +"To finish updating your system, please restart it.\n" +"\n" +"Click on the notification icon for details." +msgstr "" +"Sisteminizin güncelleştirilmesini sonlandırmak için, lütfen onu yeniden " +"başlatın.\n" +"\n" +"Ayrıntıları görmek için bildiri simgesine tıklayın." + +#: ../src/reboot.c:104 +msgid "Reboot failed" +msgstr "Yeniden başlatma başarısız" + +#: ../src/reboot.c:105 +msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually" +msgstr "" +"Yeniden başlatma isteği başarısız oldu, lütfen elle kapatmayı deneyin" + +#: ../src/update.c:27 +msgid "Show updates" +msgstr "Güncelleştirmeleri göster" + +#: ../src/update.c:31 +msgid "Install all updates" +msgstr "Tüm güncelleştirmeleri yükle" + +#: ../src/update.c:35 +msgid "Check for updates" +msgstr "Güncelleştirmeleri denetle" + +#: ../src/update.c:80 +#, c-format +msgid "There is %i update available" +msgid_plural "There are %i updates available" +msgstr[0] "%i yeni güncelleştirme mevcut" +msgstr[1] "%i yeni güncelleştirme mevcut" + +#: ../src/update.c:149 +msgid "Show notifications" +msgstr "Bildirileri göster" + +#. and update the tooltip +#: ../src/update.c:208 +msgid "A package manager is working" +msgstr "Bir paket yöneticisi çalışıyor" + +#: ../src/update.c:240 +#, c-format +msgid "" +"There is %i update available. Click on the notification icon to show the " +"available update." +msgid_plural "" +"There are %i updates available. Click on the notification icon to show the " +"available updates." +msgstr[0] "" +"%i güncelleştirme kullanılabilir. Kullanılabilir güncelleştirmeyi görmek " +"için bildirim simgesine tıklayın." +msgstr[1] "" +"%i güncelleştirme kullanılabilir. Kullanılabilir güncelleştirmeleri görmek " +"için bildirim simgesine tıklayın." + +#: ../src/update.c:251 +msgid "Software updates available" +msgstr "Yazılım güncelleştirmeleri mevcut" + +#: ../src/update.c:287 +msgid "" +"The update information is outdated. This may be caused by network problems " +"or by a repository that is no longer available. Please update manually by " +"clicking on this icon and then selecting 'Check for updates' and check if " +"some of the listed repositories fail." +msgstr "" +"Güncelleştirme bilgisi güncel değil. Bunun sebebi bağlantı sorunları ya da " +"geçersiz olan depo(lar) yüzünden olabilir. Bu simgeye tıklayarak kendiniz " +"güncelleştirmeyi yapın ve sonra 'Güncelleştirmeleri denetle' seçeneğini " +"seçerek listelenen depoların hatalı olup olmadığını kontrol edin." + +#: ../src/update.c:582 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " +"apt-get in a terminal to see what is wrong.\n" +"The error message was: '%s'. " +msgstr "" +"Bir hata meydana geldi, lütfen sağ tık menüsünden Paket Yöneticisi'ni ya da " +"uçbirimden apt-get çalıştırarak neyin yanlış gittiğini görün.\n" +"Hata iletisi: '%s'. " + +#: ../src/update.c:589 +msgid "" +"An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " +"apt-get in a terminal to see what is wrong." +msgstr "" +"Bir hata oluştu, lütfen hatayı görüntülemek için Paket Yöneticisine sağ " +"tıklayarak açılan menüden ya da konsoldan apt-get komutunu çalıştırın." + +#: ../src/update.c:593 +msgid "" +"This usually means that your installed packages have unmet dependencies" +msgstr "" +"Bu, genellikle, kurulu paketlerinizin karşılanmayan bağımlılıkları olduğu " +"anlamına gelir." + +#: ../src/update.c:606 +msgid "A problem occurred when checking for the updates." +msgstr "Güncelleştirmeler denetlenirken bir sorun oluştu." + +#: ../src/update-notifier.c:402 +msgid "Internal error" +msgstr "İç hata" + +#: ../src/update-notifier.c:570 +msgid "- inform about updates" +msgstr "- güncelleştirmeleri bildir" + +#: ../src/update-notifier.c:572 +#, c-format +msgid "Failed to init the UI: %s\n" +msgstr "Kullanıcı arabirimi başlatma başarısız: %s\n" + +#: ../src/update-notifier.c:573 +msgid "unknown error" +msgstr "bilinmeyen hata" + +#: ../src/update-notifier.c:596 +msgid "update-notifier" +msgstr "güncelleme-bildiricisi" + +#: ../ui/hooks-dialog.ui.h:1 +msgid "Update information" +msgstr "" +"Güncelleştirme bilgileri" + +#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:1 +msgid "Restart Required" +msgstr "Yeniden Başlatma Gerekli" + +#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:2 +msgid "Restart _Later" +msgstr "_Daha Sonra Yeniden Başlat" + +#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:4 +msgid "_Restart Now" +msgstr "Şimdi _Yeniden Başlat" + +#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:3 +msgid "" +"The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your " +"work before continuing." +msgstr "" +"Bilgisayarın güncelleştirmelerin kurulumunu tamamlaması için yeniden " +"başlatılmaya ihtiyacı var. Lütfen çalışmalarınızı devam etmeden önce " +"kaydedin." + +#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2 +msgid "Update Notifier" +msgstr "Güncelleştirme Bildiricisi" + +#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1 +msgid "Check for available updates automatically" +msgstr "Güncelleştirmeleri otomatik olarak denetle" + +#. Name +#: ../data/package-data-downloads-failed.in:1 +msgid "Failure to download extra data files" +msgstr "Ek veri dosyalarını indirme başarısız" + +#. Description +#: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 +#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 +msgid "" +"The following packages requested additional data downloads after package " +"installation, but the data could not be downloaded or could not be processed." +msgstr "" +"Şu paketler, paket kurulumundan sonra ek veri indirilmesini istedi, ama " +"veriler indirilemedi veya işlenemedi:" + +#. Description +#: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 +#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 +msgid " $packages" +msgstr " $packages" + +#. Description +#: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 +msgid "" +"The download will be attempted again later, or you can try the download " +"again now. Running this command requires an active Internet connection." +msgstr "" +"İndirme daha sonra tekrar denenecek. Dilerseniz şimdi tekrar indirmeyi " +"deneyebilirsiniz. Bu komutu çalıştırmak etkin bir internet bağlantısı " +"gerektirir." + +#. Name +#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:1 +msgid "Data files for some packages could not be downloaded" +msgstr "Bazı paketler için gerekli veri dosyaları indirilemedi" + +#. Description +#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 +msgid "" +"This is a permanent failure that leaves these packages unusable on your " +"system. You may need to fix your Internet connection, then remove and " +"reinstall the packages to fix this problem." +msgstr "" +"Bu, paketleri sisteminizde kullanılamaz hale getiren kalıcı bir hatadır. Bu " +"sorunu çözmek için internet bağlantınızı onarmanız sonra da paketleri " +"kaldırıp tekrar kurmanız gerekebilir." diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-14.04+20140320/data/tr/LC_MESSAGES/vte.po language-pack-gnome-tr-base-14.04+20140321/data/tr/LC_MESSAGES/vte.po --- language-pack-gnome-tr-base-14.04+20140320/data/tr/LC_MESSAGES/vte.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-14.04+20140321/data/tr/LC_MESSAGES/vte.po 2014-03-25 11:31:16.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,118 @@ +# translation of vte.HEAD.tr.po to Turkish +# Turkish translation of vte. +# Copyright (C) 2003 vte's COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the vte package. +# +# Görkem �Getin , 2003. +# Arman Aksoy , 2003. +# Baris Cicek , 2004, 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: vte.HEAD.tr\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2007-10-06 10:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-08 10:16+0000\n" +"Last-Translator: kulkke \n" +"Language-Team: Turkish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-25 11:56+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16926)\n" + +#: ../src/iso2022.c:791 ../src/iso2022.c:799 ../src/iso2022.c:830 +#: ../src/vte.c:1840 +#, c-format +msgid "Unable to convert characters from %s to %s." +msgstr "Karakterler %s'den %s'e dönüştürülemiyor." + +#: ../src/iso2022.c:1540 +#, c-format +msgid "Attempt to set invalid NRC map '%c'." +msgstr "Geçersiz NRC haritası '%c' ayarlanmaya çalışıldı." + +#. Application signalled an "identified coding system" we haven't heard of. See ECMA-35 for gory details. +#: ../src/iso2022.c:1570 +msgid "Unrecognized identified coding system." +msgstr "Anımsanmayan tanımlanmış kodlama sistemi." + +#: ../src/iso2022.c:1629 ../src/iso2022.c:1656 +#, c-format +msgid "Attempt to set invalid wide NRC map '%c'." +msgstr "Geçersiz geniş NRC haritası '%c' ayarlanmaya çalışıldı." + +#. Give the user some clue as to why session logging is not +#. * going to work (assuming we can open a pty using some other +#. * method). +#: ../src/pty.c:879 +#, c-format +msgid "can not run %s" +msgstr "%s çalıştırılamadı" + +#: ../src/reaper.c:136 +msgid "Error creating signal pipe." +msgstr "Sinyal borusu oluştururken hata." + +#: ../src/trie.c:414 +#, c-format +msgid "Duplicate (%s/%s)!" +msgstr "Çift (%s/%s)!" + +#: ../src/vte.c:1227 +#, c-format +msgid "Error compiling regular expression \"%s\"." +msgstr "Düzenli ifade derlenirken hata: \"%s\"." + +#: ../src/vte.c:2701 ../src/vte.c:2706 +#, c-format +msgid "No handler for control sequence `%s' defined." +msgstr "`%s' kontrol serisi için işlemci tanımlanmamış." + +#. Translators: %s is replaced with error message returned by strerror(). +#: ../src/vte.c:3671 +#, c-format +msgid "Error reading from child: %s." +msgstr "Alt süreçten okunurken hata: %s." + +#: ../src/vte.c:3787 +msgid "Unable to send data to child, invalid charset convertor" +msgstr "Alt sürece veri gönderilemedi, geçersiz karakter kümesi çevirici" + +#: ../src/vte.c:3798 ../src/vte.c:4705 +#, c-format +msgid "Error (%s) converting data for child, dropping." +msgstr "Alt süreç için veriyi çeviriken hata (%s), bırakılıyor." + +#: ../src/vte.c:6941 +#, c-format +msgid "Error reading PTY size, using defaults: %s." +msgstr "PTY boyutu okunurken hata, öntanımlı değerler kullanılıyor: %s." + +#: ../src/vte.c:6977 +#, c-format +msgid "Error setting PTY size: %s." +msgstr "PTY boyutu ayarlanırken hata: %s." + +#. Aaargh. We're screwed. +#: ../src/vte.c:11451 +msgid "_vte_conv_open() failed setting word characters" +msgstr "_vte_iconv_open() kelime karakterlerini ayarlarken başarısız oldu" + +#: ../src/vteseq.c:3929 +#, c-format +msgid "Got unexpected (key?) sequence `%s'." +msgstr "Beklenmeyen (tuş?) serisi `%s' alındı." + +#. Bail back to normal mode. +#: ../src/vteapp.c:780 +msgid "Could not open console.\n" +msgstr "Konsol açılamadı.\n" + +#: ../src/vteapp.c:844 +msgid "Could not parse the geometry spec passed to --geometry" +msgstr "--geometry'de belirtilen geometri belirtimi ayrıştırılamadı" + +#: ../src/vteglyph.c:562 +#, c-format +msgid "Unknown pixel mode %d.\n" +msgstr "Bilinmeyen benek kipi %d.\n" diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-14.04+20140320/data/tr/LC_MESSAGES/webapps.po language-pack-gnome-tr-base-14.04+20140321/data/tr/LC_MESSAGES/webapps.po --- language-pack-gnome-tr-base-14.04+20140320/data/tr/LC_MESSAGES/webapps.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-14.04+20140321/data/tr/LC_MESSAGES/webapps.po 2014-03-25 11:31:35.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,124 @@ +# Turkish translation for webapps-applications +# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 +# This file is distributed under the same license as the webapps-applications package. +# FIRST AUTHOR , 2012. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: webapps-applications\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2013-02-21 11:04-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-04 23:35+0000\n" +"Last-Translator: Fatih Bostancı \n" +"Language-Team: Turkish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-25 14:33+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16926)\n" + +#: ../src/Amazon/Amazon.user.js:14 +msgid "Basket" +msgstr "Sepet" + +#: ../src/Amazon/Amazon.user.js:15 +msgid "Wishlist" +msgstr "Dilek Listesi" + +#: ../src/Amazon/Amazon.user.js:16 +msgid "Orders" +msgstr "Teklifler" + +#: ../src/Amazon/Amazon.user.js:17 +msgid "Manage your Kindle" +msgstr "Kindle'ınızı yönetin" + +#: ../src/FacebookMessenger/FacebookMessenger.user.js:57 +msgid "Messages" +msgstr "İletiler" + +#: ../src/FacebookMessenger/FacebookMessenger.user.js:60 +msgid "Notifications" +msgstr "Bildirimler" + +#: ../src/GMail/GMail.user.js:93 ../src/GMail/GMail.user.js:123 +#: ../src/LinkedIn/LinkedIn.user.js:76 ../src/mail-ru/mail-ru.user.js:26 +#: ../src/qq-mail/qq-mail.user.js:34 ../src/Reddit/Reddit.user.js:12 +#: ../src/Tumblr/Tumblr.user.js:36 ../src/Vkcom/Vkcom.user.js:70 +#: ../src/YahooMail/YahooMail.user.js:45 +msgid "Inbox" +msgstr "Gelen Kutusu" + +#: ../src/GMail/GMail.user.js:110 ../src/GMail/GMail.user.js:112 +#: ../src/LinkedIn/LinkedIn.user.js:86 ../src/Reddit/Reddit.user.js:15 +#: ../src/YahooMail/YahooMail.user.js:100 +msgid "Compose New Message" +msgstr "Yeni İleti Oluştur" + +#: ../src/GoogleCalendar/GoogleCalendar.user.js:23 +msgid "Create an event" +msgstr "Bir etkinlik oluştur" + +#: ../src/GoogleCalendar/GoogleCalendar.user.js:27 +msgid "Google Calendar" +msgstr "Google Takvim" + +#: ../src/GoogleDocs/GoogleDocs.user.js:199 +msgid "Google Docs" +msgstr "Google Belgeler" + +#: ../src/GoogleNews/GoogleNews.user.js:15 +#: ../src/GoogleNews/GoogleNews.user.js:70 +msgid "Google News" +msgstr "Google Haberler" + +#: ../src/GoogleNews/GoogleNews.user.js:57 +msgid "Unread" +msgstr "Okunmamış" + +#: ../src/mail-ru/mail-ru.user.js:35 +msgid "mail.ru" +msgstr "mail.ru" + +#. parse tumblr controls and add hud actions +#: ../src/Tumblr/Tumblr.user.js:57 +msgid "Dashboard" +msgstr "Dash Paneli" + +#: ../Twitter.user.js:49 +msgid "Tweets" +msgstr "Anlık iletiler" + +#: ../src/Vkcom/Vkcom.user.js:81 +msgid "vk.com" +msgstr "vk.com" + +#: ../src/wordpress-com/wordpress-com.user.js:24 +msgid "New Post" +msgstr "Yeni Gönderi" + +#: ../src/wordpress-com/wordpress-com.user.js:51 +msgid "new comments" +msgstr "yeni yorumlar" + +#: ../src/YahooNews/YahooNews.user.js:34 ../src/YahooNews/YahooNews.user.js:41 +msgid "Yahoo News" +msgstr "Yahoo Haberler" + +#: ../src/YandexMail/YandexMail.user.js:64 +msgid "Yandex" +msgstr "Yandex" + +#: ../src/yandex-music/yandex-music.user.js:32 +#: ../src/yandex-music/yandex-music.user.js:64 +msgid "Yandex Music" +msgstr "Yandex Müzik" + +#: ../src/YandexNews/YandexNews.user.js:45 +#: ../src/YandexNews/YandexNews.user.js:69 +msgid "Yandex News" +msgstr "Yandex Haberler" + +#: ../default-apps/UbuntuOneMusiconeubuntucom.desktop.in.h:1 +msgid "Ubuntu One Music" +msgstr "Ubuntu One Müzik" diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-14.04+20140320/data/tr/LC_MESSAGES/xdg-user-dirs.po language-pack-gnome-tr-base-14.04+20140321/data/tr/LC_MESSAGES/xdg-user-dirs.po --- language-pack-gnome-tr-base-14.04+20140320/data/tr/LC_MESSAGES/xdg-user-dirs.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-14.04+20140321/data/tr/LC_MESSAGES/xdg-user-dirs.po 2014-03-25 11:31:27.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,130 @@ +# Turkish translation for xdg-user-dirs. +# Copyright (C) 2007 Red Hat, Inc +# This file is distributed under the same license as the xgd-user-dirs package. +# Baris Cicek , 2007. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: xdg-user-dirs\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2009-09-18 14:16+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-10-06 17:19+0000\n" +"Last-Translator: Efe Çiftci \n" +"Language-Team: Turkish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-25 13:27+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16926)\n" + +#: translate.c:2 +msgid "Applications" +msgstr "Uygulamalar" + +#: translate.c:2 +msgid "applications" +msgstr "uygulamalar" + +#: translate.c:3 +msgid "Desktop" +msgstr "Masaüstü" + +#: translate.c:3 +msgid "desktop" +msgstr "masaüstü" + +#: translate.c:4 +msgid "Documents" +msgstr "Belgeler" + +#: translate.c:4 +msgid "documents" +msgstr "belgeler" + +#: translate.c:5 +msgid "Download" +msgstr "İndirilenler" + +#: translate.c:5 +msgid "download" +msgstr "indirilenler" + +#: translate.c:6 +msgid "Downloads" +msgstr "İndirilenler" + +#: translate.c:6 +msgid "downloads" +msgstr "indirilenler" + +#: translate.c:7 +msgid "Movies" +msgstr "Filmler" + +#: translate.c:7 +msgid "movies" +msgstr "filmler" + +#: translate.c:8 +msgid "Music" +msgstr "Müzik" + +#: translate.c:8 +msgid "music" +msgstr "müzik" + +#: translate.c:9 +msgid "Photos" +msgstr "Fotoğraflar" + +#: translate.c:9 +msgid "photos" +msgstr "fotoğraflar" + +#: translate.c:10 +msgid "Pictures" +msgstr "Resimler" + +#: translate.c:10 +msgid "pictures" +msgstr "resimler" + +#: translate.c:11 +msgid "Projects" +msgstr "Projeler" + +#: translate.c:11 +msgid "projects" +msgstr "projeler" + +#: translate.c:12 +msgid "Public" +msgstr "Genel" + +#: translate.c:12 +msgid "public" +msgstr "genel" + +#: translate.c:13 +msgid "Share" +msgstr "Paylaşım" + +#: translate.c:13 +msgid "share" +msgstr "paylaşım" + +#: translate.c:14 +msgid "Templates" +msgstr "Şablonlar" + +#: translate.c:14 +msgid "templates" +msgstr "şablonlar" + +#: translate.c:15 +msgid "Videos" +msgstr "Videolar" + +#: translate.c:15 +msgid "videos" +msgstr "videolar" diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-14.04+20140320/debian/changelog language-pack-gnome-tr-base-14.04+20140321/debian/changelog --- language-pack-gnome-tr-base-14.04+20140320/debian/changelog 2014-03-24 09:38:16.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-14.04+20140321/debian/changelog 2014-03-25 11:31:09.000000000 +0000 @@ -1,6 +1,6 @@ -language-pack-gnome-tr-base (1:14.04+20140320) trusty; urgency=low +language-pack-gnome-tr-base (1:14.04+20140321) trusty; urgency=low * Initial Release. - -- Ubuntu automatic language-pack builder Mon, 24 Mar 2014 09:38:16 +0000 + -- Ubuntu automatic language-pack builder Tue, 25 Mar 2014 11:31:09 +0000