diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/account-plugins.po language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/account-plugins.po --- language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/account-plugins.po 2015-02-19 15:21:47.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/account-plugins.po 2015-08-14 07:47:50.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: account-plugins\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-09 18:11+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-05-06 21:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-17 09:53+0000\n" "Last-Translator: kulkke \n" "Language-Team: Turkish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-19 13:29+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-04 08:46+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n" #: ../data/providers/google.provider.in.in.h:1 msgid "Includes Gmail, Google Docs, Google+, YouTube and Picasa" diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/accounts-service.po language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/accounts-service.po --- language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/accounts-service.po 2015-02-19 15:21:45.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/accounts-service.po 2015-08-14 07:47:48.000000000 +0000 @@ -16,8 +16,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-19 13:17+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-04 08:31+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n" "Language: tr\n" #: ../data/org.freedesktop.accounts.policy.in.h:6 diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/activity-log-manager.po language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/activity-log-manager.po --- language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/activity-log-manager.po 2015-02-19 15:21:45.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/activity-log-manager.po 2015-08-14 07:47:48.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-19 13:18+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-04 08:33+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n" #: ../data/activity-log-manager.desktop.in.h:1 ../src/alm.vala:30 msgid "Activity Log Manager" diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/aisleriot.po language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/aisleriot.po --- language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/aisleriot.po 2015-02-19 15:21:46.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/aisleriot.po 2015-08-14 07:47:49.000000000 +0000 @@ -21,8 +21,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-19 13:22+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-04 08:38+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n" "Language: tr\n" #: ../data/sol.desktop.in.in.h:1 @@ -117,19 +117,20 @@ msgid "Change Game" msgstr "Oyunu Değiştir" -#: ../src/ar-application.c:221 ../src/stats-dialog.c:199 +#: ../src/ar-application.c:221 ../src/stats-dialog.c:206 msgid "Statistics" msgstr "İstatistikler" #: ../src/ar-application.c:222 +#| msgid "_Fullscreen" msgid "Fullscreen" -msgstr "Tam ekran" +msgstr "Tam Ekran" #: ../src/ar-application.c:226 msgid "Help" msgstr "Yardım" -#: ../src/window.c:418 +#: ../src/window.c:399 msgid "About Aisleriot" msgstr "Aisleriot Hakkında" @@ -138,7 +139,7 @@ msgstr "Çık" #. Now construct the window contents -#: ../src/ar-game-chooser.c:312 ../src/window.c:2109 +#: ../src/ar-game-chooser.c:312 ../src/window.c:1989 msgid "Select Game" msgstr "Oyun Seç" @@ -232,71 +233,71 @@ "olmalısınız. Almadıysanız, adresine bakın." #. Translators: this is the name of a type of card slot -#: ../src/game.c:1437 +#: ../src/game.c:1426 msgctxt "slot type" msgid "foundation" msgstr "vakıf" #. Translators: this is the name of a type of card slot -#: ../src/game.c:1441 +#: ../src/game.c:1430 msgctxt "slot type" msgid "reserve" msgstr "yedek" #. Translators: this is the name of a type of card slot -#: ../src/game.c:1445 +#: ../src/game.c:1434 msgctxt "slot type" msgid "stock" msgstr "eldeki kağıtlar" #. Translators: this is the name of a type of card slot -#: ../src/game.c:1449 +#: ../src/game.c:1438 msgctxt "slot type" msgid "tableau" msgstr "tablo" #. Translators: this is the name of a type of card slot -#: ../src/game.c:1453 +#: ../src/game.c:1442 msgctxt "slot type" msgid "waste" msgstr "atık" #. Translators: %s is the name of the card; "foundation" is the name of a type of card slot -#: ../src/game.c:1485 +#: ../src/game.c:1478 #, c-format msgctxt "slot hint" msgid "%s on foundation" msgstr "%s sıralama yerinde" #. Translators: %s is the name of the card; "reserve" is the name of a type of card slot -#: ../src/game.c:1489 +#: ../src/game.c:1482 #, c-format msgctxt "slot hint" msgid "%s on reserve" msgstr "%s yedekte" #. Translators: %s is the name of the card; "stock" is the name of a type of card slot -#: ../src/game.c:1493 +#: ../src/game.c:1486 #, c-format msgctxt "slot hint" msgid "%s on stock" msgstr "%s destede" #. Translators: %s is the name of the card; "tableau" is the name of a type of card slot -#: ../src/game.c:1497 +#: ../src/game.c:1490 #, c-format msgctxt "slot hint" msgid "%s on tableau" msgstr "%s tabloda" #. Translators: %s is the name of the card; "waste" is the name of a type of card slot -#: ../src/game.c:1501 +#: ../src/game.c:1494 #, c-format msgctxt "slot hint" msgid "%s on waste" msgstr "%s atıkta" -#: ../src/game.c:2168 +#: ../src/game.c:2161 msgid "This game does not have hint support yet." msgstr "Bu oyunun şimdilik ipucu desteği yok." @@ -304,12 +305,12 @@ #. The first %s is a card name, the 2nd %s a sentence fragment. #. * Yes, we know this is bad for i18n. #. -#: ../src/game.c:2203 ../src/game.c:2229 +#: ../src/game.c:2196 ../src/game.c:2222 #, c-format msgid "Move %s onto %s." msgstr "%s'ı %s üzerine taşı." -#: ../src/game.c:2249 +#: ../src/game.c:2242 msgid "This game is unable to provide a hint." msgstr "Oyun ipucu veremiyor." @@ -1468,31 +1469,31 @@ msgstr "Pencere yüksekliği" #. String reserve -#: ../src/sol.c:51 +#: ../src/sol.c:45 msgid "Solitaire" msgstr "Solitaire" -#: ../src/sol.c:52 +#: ../src/sol.c:46 msgid "GNOME Solitaire" msgstr "GNOME Solitaire" -#: ../src/sol.c:53 +#: ../src/sol.c:47 msgid "About Solitaire" msgstr "Solitaire Hakkında" -#: ../src/sol.c:68 +#: ../src/sol.c:62 msgid "Select the game type to play" msgstr "Oynamak için oyun türünü seç" -#: ../src/sol.c:68 +#: ../src/sol.c:62 msgid "NAME" msgstr "İSİM" -#: ../src/sol.c:117 +#: ../src/sol.c:105 msgid "FreeCell Solitaire" msgstr "Yedekli İskambil Falı" -#: ../src/sol.c:117 ../src/window.c:416 +#: ../src/sol.c:105 ../src/window.c:397 msgid "AisleRiot" msgstr "AisleRiot" @@ -1538,7 +1539,7 @@ #. Translators: Translate this to "%Id" if you want to use localised digits, #. * and to "%d" otherwise. Do not translate it to anything else! #. -#: ../src/stats-dialog.c:213 ../src/stats-dialog.c:219 +#: ../src/stats-dialog.c:220 ../src/stats-dialog.c:226 #, c-format msgid "%d" msgstr "%Id" @@ -1550,41 +1551,41 @@ #. * instead, or leave it as "%%". If you chose a character other than #. * "%" (U+0025 PERCENT SIGN) you do NOT need to escape it with another "%"! #. -#: ../src/stats-dialog.c:230 +#: ../src/stats-dialog.c:237 #, c-format msgid "%d%%" msgstr "%d%%" #. For translators: N/A means "Not Applicable", use whatever #. * abbreviation you have for a value that has no meaning. -#: ../src/stats-dialog.c:236 ../src/stats-dialog.c:245 -#: ../src/stats-dialog.c:253 +#: ../src/stats-dialog.c:243 ../src/stats-dialog.c:252 +#: ../src/stats-dialog.c:260 msgid "N/A" msgstr "Yok" #. Translators: this represents minutes:seconds. -#: ../src/stats-dialog.c:240 ../src/stats-dialog.c:248 +#: ../src/stats-dialog.c:247 ../src/stats-dialog.c:255 #, c-format msgid "%d:%02d" msgstr "%d:%02d" -#: ../src/window.c:211 +#: ../src/window.c:198 msgid "Congratulations, you have won!" msgstr "Tebrikler, siz kazandınız!" -#: ../src/window.c:215 +#: ../src/window.c:202 msgid "There are no more moves" msgstr "Daha başka hamle yok" -#: ../src/window.c:366 +#: ../src/window.c:347 msgid "Main game:" msgstr "Ana oyun:" -#: ../src/window.c:374 +#: ../src/window.c:355 msgid "Card games:" msgstr "Kart oyunları:" -#: ../src/window.c:389 +#: ../src/window.c:370 msgid "Card themes:" msgstr "Kart temaları:" @@ -1600,7 +1601,7 @@ "AisleRiot oyunu, İskambil Falı kart motoru ile pek çok farklı oyunun " "oynanabilmesine olanak verir." -#: ../src/window.c:429 +#: ../src/window.c:410 msgid "translator-credits" msgstr "" "Barış Çiçek \n" @@ -1610,6 +1611,7 @@ " Fatih Bostancı https://launchpad.net/~fbostanci\n" " Mehmet Bozoklu https://launchpad.net/~mehmet-bozoklu\n" " Mesut Yaver https://launchpad.net/~afg-mesut\n" +" Muhammet Kara https://launchpad.net/~muhammetk-r\n" " Onur ALTINTAŞI https://launchpad.net/~altintasi\n" " Volkan Gezer https://launchpad.net/~volkangezer\n" " kulkke https://launchpad.net/~kulkke\n" @@ -1620,151 +1622,151 @@ msgid "GNOME Games web site" msgstr "GNOME Oyunları web sitesi" -#: ../src/window.c:1225 +#: ../src/window.c:1190 #, c-format msgid "Play “%s”" msgstr "“%s” oyna" -#: ../src/window.c:1387 +#: ../src/window.c:1351 #, c-format msgid "Display cards with “%s” card theme" msgstr "Kartları “%s” kart teması ile göster" -#: ../src/window.c:1681 +#: ../src/window.c:1645 msgid "A scheme exception occurred" msgstr "Bir şema istisnası meydana geldi" -#: ../src/window.c:1684 +#: ../src/window.c:1648 msgid "Please report this bug to the developers." msgstr "Lütfen bu hatayı geliştiricilere bildirin." -#: ../src/window.c:1690 +#: ../src/window.c:1654 msgid "_Don't report" msgstr "_Rapor etme" -#: ../src/window.c:1691 +#: ../src/window.c:1655 msgid "_Report" msgstr "_Raporla" #. Menu actions -#: ../src/window.c:1898 +#: ../src/window.c:1812 msgid "_Game" msgstr "_Oyun" -#: ../src/window.c:1899 +#: ../src/window.c:1813 msgid "_View" msgstr "_Görünüm" -#: ../src/window.c:1900 +#: ../src/window.c:1814 msgid "_Control" msgstr "_Kontrol" -#: ../src/window.c:1902 +#: ../src/window.c:1816 msgid "_Help" msgstr "_Yardım" -#: ../src/window.c:1907 +#: ../src/window.c:1821 msgid "Start a new game" msgstr "Yeni bir oyun başlat" -#: ../src/window.c:1910 +#: ../src/window.c:1824 msgid "Restart the game" msgstr "Oyunu yeniden başlat" -#: ../src/window.c:1912 +#: ../src/window.c:1826 msgid "_Select Game…" msgstr "Oyun _Seç..." -#: ../src/window.c:1914 +#: ../src/window.c:1828 msgid "Play a different game" msgstr "Farklı bir oyun oynayın" -#: ../src/window.c:1916 +#: ../src/window.c:1830 msgid "_Recently Played" msgstr "Yakınla_rda Oynanan" -#: ../src/window.c:1917 +#: ../src/window.c:1831 msgid "S_tatistics" msgstr "İ_statistikler" -#: ../src/window.c:1918 +#: ../src/window.c:1832 msgid "Show gameplay statistics" msgstr "Oyun istatistiklerini göster" -#: ../src/window.c:1921 +#: ../src/window.c:1835 msgid "Close this window" msgstr "Bu pencereyi kapat" -#: ../src/window.c:1924 +#: ../src/window.c:1838 msgid "Undo the last move" msgstr "Son hareketi geri al" -#: ../src/window.c:1927 +#: ../src/window.c:1841 msgid "Redo the undone move" msgstr "Geri alınmış hareketi yeniden oyna" -#: ../src/window.c:1930 +#: ../src/window.c:1844 msgid "Deal next card or cards" msgstr "Sonraki kartı veya kartları dağıt" -#: ../src/window.c:1933 +#: ../src/window.c:1847 msgid "Get a hint for your next move" msgstr "Bir sonra ki hamle için ipucu al" -#: ../src/window.c:1936 +#: ../src/window.c:1850 msgid "View help for Aisleriot" msgstr "Aislerio için yardım göster" -#: ../src/window.c:1940 +#: ../src/window.c:1854 msgid "View help for this game" msgstr "Bu oyun için yardım göster" -#: ../src/window.c:1943 +#: ../src/window.c:1857 msgid "About this game" msgstr "Bu oyun hakkında" -#: ../src/window.c:1945 +#: ../src/window.c:1859 msgid "Install card themes…" msgstr "Kart temaları kur..." -#: ../src/window.c:1946 +#: ../src/window.c:1860 msgid "Install new card themes from the distribution packages repositories" msgstr "Dağıtım paket depolarından yeni kart temaları yükle" -#: ../src/window.c:1952 +#: ../src/window.c:1866 msgid "_Card Style" msgstr "_Kart Stili" -#: ../src/window.c:1978 +#: ../src/window.c:1892 msgid "_Toolbar" msgstr "_Araç çubuğu" -#: ../src/window.c:1979 +#: ../src/window.c:1893 msgid "Show or hide the toolbar" msgstr "Araç çubuğunu göster veya gizle" -#: ../src/window.c:1983 +#: ../src/window.c:1897 msgid "_Statusbar" msgstr "_Durum Çubuğu" -#: ../src/window.c:1984 +#: ../src/window.c:1898 msgid "Show or hide statusbar" msgstr "Durum çubuğunu göster veya gizle" -#: ../src/window.c:1988 +#: ../src/window.c:1902 msgid "_Click to Move" msgstr "_Taşımak için Tıklayın" -#: ../src/window.c:1989 +#: ../src/window.c:1903 msgid "Pick up and drop cards by clicking" msgstr "Tıklayarak kartları seç ve bırak" #. not active by default -#: ../src/window.c:1992 +#: ../src/window.c:1906 msgid "_Sound" msgstr "_Ses" -#: ../src/window.c:1993 +#: ../src/window.c:1907 msgid "Whether or not to play event sounds" msgstr "Olay seslerinin çaldırılması" @@ -1777,24 +1779,24 @@ msgid "Whether or not to animate card moves" msgstr "Kart hamlelerinin canlandırılması" -#: ../src/window.c:2133 +#: ../src/window.c:2008 msgid "Score:" msgstr "Puan:" -#: ../src/window.c:2145 +#: ../src/window.c:2020 msgid "Time:" msgstr "Süre:" -#: ../src/window.c:2443 +#: ../src/window.c:2307 #, c-format msgid "Cannot start the game “%s”" msgstr "“%s” oyunu başlatılamıyor" -#: ../src/window.c:2450 +#: ../src/window.c:2314 msgid "Aisleriot cannot find the last game you played." msgstr "Aisleriot son oynadığınız oyunu bulamadı." -#: ../src/window.c:2451 +#: ../src/window.c:2315 msgid "" "This usually occurs when you run an older version of Aisleriot which does " "not have the game you last played. The default game, Klondike, is being " diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/aptdaemon.po language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/aptdaemon.po --- language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/aptdaemon.po 2015-02-19 15:21:42.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/aptdaemon.po 2015-08-14 07:47:45.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: aptdaemon\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2014-06-10 16:16+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-06-12 14:30+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-12 10:36+0000\n" "Last-Translator: Volkan Gezer \n" "Language-Team: Turkish \n" @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-19 12:53+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-04 08:07+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n" #: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:1 msgid "List keys of trusted vendors" @@ -375,35 +375,35 @@ msgid "Waiting for authentication" msgstr "Kimlik doğrulaması için bekleniyor" -#: ../aptdaemon/core.py:2135 +#: ../aptdaemon/core.py:2137 msgid "Do not shutdown the daemon because of inactivity" msgstr "Hareketsizlik nedeniyle sihirbazı kapatmayın" -#: ../aptdaemon/core.py:2140 +#: ../aptdaemon/core.py:2142 msgid "Do not load any plugins" msgstr "Hiçbir eklentiyi yükleme" -#: ../aptdaemon/core.py:2144 +#: ../aptdaemon/core.py:2146 msgid "Show internal processing information" msgstr "İç işlem bilgisini göster" -#: ../aptdaemon/core.py:2149 +#: ../aptdaemon/core.py:2151 msgid "Quit and replace an already running daemon" msgstr "Çık ve çalışan bir süreçle değiştir" -#: ../aptdaemon/core.py:2154 +#: ../aptdaemon/core.py:2156 msgid "Listen on the DBus session bus (Only required for testing" msgstr "DBus oturum arabirimi üzerinden dinle (Sadece test için gerekli" -#: ../aptdaemon/core.py:2158 +#: ../aptdaemon/core.py:2160 msgid "Perform operations in the given chroot" msgstr "İşlemleri verilen chroot içinde yap" -#: ../aptdaemon/core.py:2163 +#: ../aptdaemon/core.py:2165 msgid "Store profile stats in the specified file" msgstr "Profil bilgilerini seçilen dosyada sakla" -#: ../aptdaemon/core.py:2168 +#: ../aptdaemon/core.py:2170 msgid "Do not make any changes to the system (Only of use to developers)" msgstr "" "Sistem üzerinde herhangi bir değişiklik yapmayınız ( Yalnızca " @@ -1295,55 +1295,55 @@ msgid "Translations (%s) from %s" msgstr "\"%s\" çevirilerinin deposu: %s" -#: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:376 ../aptdaemon/worker/aptworker.py:673 -#: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:750 ../aptdaemon/worker/aptworker.py:793 +#: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:395 ../aptdaemon/worker/aptworker.py:692 +#: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:769 ../aptdaemon/worker/aptworker.py:812 #, python-format msgid "Package %s isn't available" msgstr "%s Paketi erişilebilir değil" -#: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:381 ../aptdaemon/worker/aptworker.py:677 -#: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:754 ../aptdaemon/worker/aptworker.py:797 +#: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:400 ../aptdaemon/worker/aptworker.py:696 +#: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:773 ../aptdaemon/worker/aptworker.py:816 #, python-format msgid "Package %s isn't installed" msgstr "%s paketi yüklenmedi" -#: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:385 +#: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:404 #, python-format msgid "The version %s of %s isn't installed" msgstr "%s 'in %s sürümü yüklü değil." -#: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:400 +#: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:419 #, python-format msgid "Package %s is already installed" msgstr "%s Paketi daha önceden yüklenmiş" -#: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:409 ../aptdaemon/worker/aptworker.py:823 +#: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:428 ../aptdaemon/worker/aptworker.py:842 #, python-format msgid "The version %s of %s isn't available." msgstr "%s in %s sürümü mevcut değil" #. TRANSLATORS: %s is the URL of GnuPG #. keyserver -#: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:567 +#: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:586 #, python-format msgid "The keyserver URL is invalid: %s" msgstr "Anahtar sunucu adresi geçersiz: %s" #. TRANSLATORS: %s is the URL of GnuPG #. keyserver -#: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:573 +#: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:592 #, python-format msgid "Invalid protocol of the server: %s" msgstr "Sunucu için geçersiz iletişim kuralları: %s" #. TRANSLATORS: %s is the id of a GnuPG key #. e.g. E08ADE95 -#: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:581 ../aptdaemon/worker/aptworker.py:625 +#: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:600 ../aptdaemon/worker/aptworker.py:644 #, python-format msgid "Invalid key id: %s" msgstr "Geçersiz anahtar kimliği: %s" -#: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:589 +#: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:608 #, python-format msgid "" "Failed to download and install the key %s from %s:\n" @@ -1352,62 +1352,62 @@ "%s Anahtarının %s adresinden indirilmesi ve yüklenmesi başarısız oldu:\n" "%s" -#: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:606 +#: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:625 #, python-format msgid "Key file %s couldn't be installed: %s" msgstr "%s Anahtar dosyası yüklenemedi: %s" -#: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:630 +#: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:649 #, python-format msgid "Key with fingerprint %s couldn't be removed: %s" msgstr "%s iziyle olan anahtarlar silinemedi :%s" -#: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:681 +#: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:700 #, python-format msgid "Package %s cannot be removed." msgstr "%s paketi kaldırılamadı." -#: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:685 +#: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:704 #, python-format msgid "The version %s of %s is not installed" msgstr "%s öğesinin %s sürümü kurulu değil" -#: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:765 +#: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:784 #, python-format msgid "The former version %s of %s is already installed" msgstr "%s'ın daha eski sürümü olan %s zaten yüklenmiş." -#: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:770 ../aptdaemon/worker/aptworker.py:816 +#: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:789 ../aptdaemon/worker/aptworker.py:835 #, python-format msgid "The version %s of %s is already installed" msgstr "%s öğesinin %s sürümü zaten kurulu" -#: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:777 +#: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:796 #, python-format msgid "The version %s of %s isn't available" msgstr "%s in %s sürümü mevcut değil" -#: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:781 +#: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:800 #, python-format msgid "You need to specify a version to downgrade %s to" msgstr "%s Paketini düşürmek istediğiniz sürümü belirtmelisiniz" -#: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:809 +#: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:828 #, python-format msgid "The later version %s of %s is already installed" msgstr "%s 'in daha yeni sürümü %s zaten yüklenmiş." -#: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:840 +#: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:859 #, python-format msgid "The package %s isn't available in the %s release." msgstr "%s paketi %s sürümünde mevcut değil." -#: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:1028 +#: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:1047 #, python-format msgid "Package %s cannot be removed" msgstr "%s Paketi kaldırılamadı" -#: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:1125 +#: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:1144 msgid "" "The package doesn't provide a valid Installed-Size control field. See Debian " "Policy 5.6.20." @@ -1415,25 +1415,25 @@ "Kurulan paket geçerli bir Yükleme-Boyut kontrol alanı sağlamıyor. Debian " "sözleşmesi 5.6.20'ye bakınız." -#: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:1267 +#: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:1294 msgid "The license key is empty" msgstr "Lisans anahtarı boş" -#: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:1283 +#: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:1310 msgid "The license key is not allowed to contain executable code." msgstr "Lisans anahtarı çalıştırılabilir kod içeremez" -#: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:1292 +#: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:1319 #, python-format msgid "The license key path %s is invalid" msgstr "%s lisans anahtar yolu geçersiz" -#: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:1296 +#: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:1323 #, python-format msgid "The license key already exists: %s" msgstr "Lisans anahtarı zaten mevcut: %s" -#: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:1301 +#: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:1328 #, python-format msgid "" "The location of the license key is unsecure since it contains symbolic " @@ -1442,40 +1442,40 @@ "Sembolik bağlantılar içerdiğinden dolayı lisans anahtarının konumu güvenli " "değil. %s yolu %s'e çıkıyor" -#: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:1309 +#: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:1336 #, python-format msgid "The directory where to install the key to doesn't exist yet: %s" msgstr "Anahtarın yükleneceği dizin henüz bulunmuyor: %s" -#: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:1320 +#: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:1347 #, python-format msgid "Failed to write key file to: %s" msgstr "Anahtar dosyası şu konuma yazılamadı: %s" -#: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:1355 +#: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:1382 msgid "The following packages have unmet dependencies:" msgstr "Aşağıdaki paketler karşılanmamış bağımlılıklara sahip:" -#: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:1408 +#: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:1435 msgid "but it is a virtual package" msgstr "ama bu bir sanal paket" -#: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:1411 +#: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:1438 msgid "but it is not installed" msgstr "ama kurulu değil" -#: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:1413 +#: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:1440 msgid "but it is not going to be installed" msgstr "ama kurulmayacak" #. TRANSLATORS: %s is a version number -#: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:1417 +#: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:1444 #, python-format msgid "but %s is installed" msgstr "ama %s kurulu" #. TRANSLATORS: %s is a version number -#: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:1421 +#: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:1448 #, python-format msgid "but %s is to be installed" msgstr "ama %s kurulacak" diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/atk10.po language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/atk10.po --- language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/atk10.po 2015-02-19 15:21:27.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/atk10.po 2015-08-14 07:47:29.000000000 +0000 @@ -18,39 +18,39 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-19 11:18+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-04 06:21+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n" "Language: tr\n" -#: ../atk/atkhyperlink.c:128 +#: ../atk/atkhyperlink.c:126 msgid "Selected Link" msgstr "Seçili Bağ" -#: ../atk/atkhyperlink.c:129 +#: ../atk/atkhyperlink.c:127 msgid "Specifies whether the AtkHyperlink object is selected" msgstr "AtkHyperlink nesnesinin seçili olup olmadığını belirtir" -#: ../atk/atkhyperlink.c:135 +#: ../atk/atkhyperlink.c:133 msgid "Number of Anchors" msgstr "Çıpa Sayısı" -#: ../atk/atkhyperlink.c:136 +#: ../atk/atkhyperlink.c:134 msgid "The number of anchors associated with the AtkHyperlink object" msgstr "Çıpaların sayısı AtkHyperlınk nesnesi ile ilişkilidir" -#: ../atk/atkhyperlink.c:144 +#: ../atk/atkhyperlink.c:142 msgid "End index" msgstr "Son dizin" -#: ../atk/atkhyperlink.c:145 +#: ../atk/atkhyperlink.c:143 msgid "The end index of the AtkHyperlink object" msgstr "AtkHyperlink nesnesinin son dizini" -#: ../atk/atkhyperlink.c:153 +#: ../atk/atkhyperlink.c:151 msgid "Start index" msgstr "Başlama dizini" -#: ../atk/atkhyperlink.c:154 +#: ../atk/atkhyperlink.c:152 msgid "The start index of the AtkHyperlink object" msgstr "AtkHyperlink nesnesinin başlama dizini" diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/baobab.po language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/baobab.po --- language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/baobab.po 2015-02-19 15:21:35.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/baobab.po 2015-08-14 07:47:37.000000000 +0000 @@ -22,55 +22,55 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-19 11:58+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-04 07:06+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n" "Language: tr\n" -#: ../data/baobab.desktop.in.in.h:1 ../src/baobab-window.vala:167 +#: ../data/org.gnome.baobab.desktop.in.in.h:1 ../src/baobab-main-window.ui.h:6 msgid "Disk Usage Analyzer" msgstr "Disk Kullanımı Çözümleyici" -#: ../data/baobab.desktop.in.in.h:2 +#: ../data/org.gnome.baobab.desktop.in.in.h:2 msgid "Check folder sizes and available disk space" msgstr "Dizin boyutlarını ve mevcut boş disk alanını denetle" -#: ../data/baobab.desktop.in.in.h:3 +#: ../data/org.gnome.baobab.desktop.in.in.h:3 msgid "storage;space;cleanup;" -msgstr "storage;space;cleanup;" +msgstr "depolama;alan;temizlik;" -#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:1 +#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.in.h:1 msgid "Excluded partitions URIs" msgstr "Hariç tutulan bölüm adresleri" -#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:2 +#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.in.h:2 msgid "A list of URIs for partitions to be excluded from scanning." msgstr "Tarama işleminden hariç tutulacak bölümlerin adres listesi." -#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:3 +#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.in.h:3 msgid "Active Chart" msgstr "Etkin Grafik" -#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:4 +#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.in.h:4 msgid "Which type of chart should be displayed." msgstr "Hangi tür grafik görüntüleneceği." -#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:5 +#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.in.h:5 msgid "Window size" msgstr "Pencere boyutu" -#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:6 +#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.in.h:6 msgid "The initial size of the window" -msgstr "Pencerenin başlangıç boyutu" +msgstr "Pencerenin ilk boyutu" -#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:7 +#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.in.h:7 msgid "Window state" msgstr "Pencere durumu" -#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:8 +#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.in.h:8 msgid "The GdkWindowState of the window" -msgstr "Pencerenin GdkWindowState değeri" +msgstr "Pencerenin GdkWindowState'i" -#: ../src/baobab-application.vala:30 +#: ../src/baobab-application.vala:28 msgid "Print version information and exit" msgstr "Sürüm bilgisini yazdır ve çık" @@ -78,7 +78,7 @@ msgid "- Disk Usage Analyzer" msgstr "- Disk Kullanımı Analizcisi" -#: ../src/baobab-cellrenderers.vala:100 +#: ../src/baobab-cellrenderers.vala:91 #, c-format msgid "%d item" msgid_plural "%d items" @@ -113,11 +113,11 @@ msgid "_Move to parent folder" msgstr "_Üst klasöre taşı" -#: ../src/baobab-chart.c:902 +#: ../src/menus.ui.h:8 msgid "Zoom _in" msgstr "Yakınlaşt_ır" -#: ../src/baobab-chart.c:906 +#: ../src/menus.ui.h:9 msgid "Zoom _out" msgstr "Uzakla_ştır" @@ -131,21 +131,21 @@ #: ../src/baobab-main-window.ui.h:1 msgid "Scan Folder…" -msgstr "Dizin Tara..." +msgstr "Klasörü Tara…" #: ../src/baobab-main-window.ui.h:2 msgid "Scan Remote Folder…" -msgstr "Uzak Dizin Tara..." +msgstr "Uzak Klasörü Tara…" -#: ../src/baobab-main-window.ui.h:3 +#: ../src/baobab-window.vala:521 msgid "Devices and locations" msgstr "Aygıtlar ve konumlar" -#: ../src/baobab-main-window.ui.h:4 +#: ../src/baobab-main-window.ui.h:7 msgid "Close" msgstr "Kapat" -#: ../src/baobab-main-window.ui.h:5 +#: ../src/baobab-main-window.ui.h:8 msgid "Folder" msgstr "Dizin" @@ -153,43 +153,43 @@ msgid "Usage" msgstr "Kullanım" -#: ../src/baobab-main-window.ui.h:7 +#: ../src/baobab-main-window.ui.h:9 msgid "Size" msgstr "Boyut" -#: ../src/baobab-main-window.ui.h:8 +#: ../src/baobab-main-window.ui.h:10 msgid "Contents" msgstr "İçindekiler" -#: ../src/baobab-main-window.ui.h:9 +#: ../src/baobab-main-window.ui.h:12 msgid "Rings Chart" msgstr "Halka Çizelgesi" -#: ../src/baobab-main-window.ui.h:10 +#: ../src/baobab-main-window.ui.h:13 msgid "Treemap Chart" msgstr "Ağaç Haritası Çizelgesi" -#: ../src/baobab-main-window.ui.h:11 +#: ../src/baobab-main-window.ui.h:3 ../src/menus.ui.h:4 msgid "_Open Folder" msgstr "_Dizin Aç" -#: ../src/baobab-main-window.ui.h:12 +#: ../src/baobab-main-window.ui.h:4 ../src/menus.ui.h:5 msgid "_Copy Path to Clipboard" msgstr "Yolu Panoya _Kopyala" -#: ../src/baobab-main-window.ui.h:13 +#: ../src/baobab-main-window.ui.h:5 ../src/menus.ui.h:6 msgid "Mo_ve to Trash" msgstr "Çöp'e _Taşı" -#: ../src/baobab-menu.ui.h:1 +#: ../src/menus.ui.h:1 msgid "_Help" msgstr "_Yardım" -#: ../src/baobab-menu.ui.h:2 +#: ../src/menus.ui.h:2 msgid "_About" msgstr "_Hakkında" -#: ../src/baobab-menu.ui.h:3 +#: ../src/menus.ui.h:3 msgid "_Quit" msgstr "_Çık" @@ -225,26 +225,27 @@ msgid "_Collapse All" msgstr "Hepsini _Katla" -#: ../src/baobab-window.vala:213 +#: ../src/baobab-window.vala:218 msgid "Select Folder" msgstr "Dizin Seç" -#: ../src/baobab-window.vala:263 +#: ../src/baobab-window.vala:273 msgid "Could not analyze volume." msgstr "Birim analiz edilemedi." -#: ../src/baobab-window.vala:314 +#: ../src/baobab-window.vala:324 msgid "Baobab" msgstr "Baobab" -#: ../src/baobab-window.vala:317 +#: ../src/baobab-window.vala:327 msgid "A graphical tool to analyze disk usage." msgstr "Disk kullanımını çözümleyen grafiksel bir araç." -#: ../src/baobab-window.vala:322 +#: ../src/baobab-window.vala:332 msgid "translator-credits" msgstr "" "Barış Çiçek \n" +"Muhammet Kara \n" "\n" "Launchpad Contributions:\n" " Fatih Bostancı https://launchpad.net/~fbostanci\n" @@ -252,6 +253,7 @@ " Mesut Can GÜRLE https://launchpad.net/~mesutcang\n" " Muhammet Kara https://launchpad.net/~muhammet-k\n" " Muhammet Kara https://launchpad.net/~muhammetk\n" +" Muhammet Kara https://launchpad.net/~muhammetk-r\n" " Volkan Gezer https://launchpad.net/~volkangezer\n" " ubuntuki https://launchpad.net/~aleverzurumlu\n" " İbrahim Çelik https://launchpad.net/~ibrahimcelik89\n" @@ -263,11 +265,11 @@ msgstr "\"%s\" klasörü ya da içerdiği klasörlerden bazıları taranamadı." #. || is_virtual_filesystem () -#: ../src/baobab-window.vala:585 ../src/baobab-window.vala:591 +#: ../src/baobab-window.vala:621 ../src/baobab-window.vala:627 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid folder" msgstr "\"%s\" geçerli bir dizin değil" -#: ../src/baobab-window.vala:586 ../src/baobab-window.vala:592 +#: ../src/baobab-window.vala:622 ../src/baobab-window.vala:628 msgid "Could not analyze disk usage." msgstr "Disk kullanımı çözümlenemiyor" diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/brasero.po language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/brasero.po --- language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/brasero.po 2015-02-19 15:21:38.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/brasero.po 2015-08-14 07:47:40.000000000 +0000 @@ -20,8 +20,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-19 12:18+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-04 07:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n" #: ../data/brasero.desktop.in.in.h:1 msgid "Brasero" @@ -270,7 +270,6 @@ "time." msgstr "Bu değer, benzer bir bağlamda son kullanılan hızı temsil eder." -#: ../libbrasero-burn/brasero-app-indicator.c:77 #: ../src/brasero-audio-disc.c:155 ../src/brasero-data-disc.c:122 #: ../src/brasero-video-disc.c:100 msgid "Menu" @@ -362,7 +361,7 @@ msgstr "Sürücü meşgul" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:332 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:677 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:651 #: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:90 msgid "Make sure another application is not using it" msgstr "Başka bir uygulamanın kullanmadığından emin olun" @@ -418,7 +417,7 @@ msgstr "Disk ile veri birleştirmek mümkün değil" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1624 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2259 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2186 #: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:206 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:114 #: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:114 #: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:206 @@ -494,179 +493,179 @@ msgid "An internal error occurred" msgstr "Bir iç hata meydana geldi" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:181 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:155 msgid "Brasero notification" msgstr "Brasero bildirimi" #. Translators: This string is used in the title bar %s is the action currently performed -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:245 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:219 #, c-format msgid "%s (%i%% Done)" msgstr "%s (%i%% Tamamlandı)" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:267 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1187 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:241 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1161 msgid "Creating Image" msgstr "Kalıp Oluşturuluyor" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:272 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1196 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:246 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1170 msgid "Burning DVD" msgstr "DVD yazılıyor" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:276 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1192 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:250 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1166 msgid "Copying DVD" msgstr "CD kopyalanıyor" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:282 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1206 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:256 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1180 msgid "Burning CD" msgstr "CD yazılıyor" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:286 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:407 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1202 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:260 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:381 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1176 msgid "Copying CD" msgstr "CD kopyalanıyor" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:292 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1216 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:266 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1190 msgid "Burning Disc" msgstr "Diske Yazılıyor" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:296 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1212 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:270 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1186 msgid "Copying Disc" msgstr "Disk Kopyalanıyor" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:326 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:300 #: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:78 msgid "Creating image" msgstr "Kalıp oluşturuluyor" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:332 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:306 msgid "Simulation of video DVD burning" msgstr "DVD video yazma simülasyonu" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:334 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:308 msgid "Burning video DVD" msgstr "Video DVD'si yazılıyor" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:342 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:316 msgid "Simulation of data DVD burning" msgstr "DVD veri yazım işlemi simülasyonu" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:344 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:318 msgid "Burning data DVD" msgstr "Veri DVD'si yazılıyor" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:352 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:326 msgid "Simulation of image to DVD burning" msgstr "Kalıptan DVD'ye yazma simülasyonu" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:354 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:328 msgid "Burning image to DVD" msgstr "Kalıp DVD'ye yazılıyor" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:362 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:336 msgid "Simulation of data DVD copying" msgstr "Veri DVD'si kopyalama simülasyonu" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:364 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:338 msgid "Copying data DVD" msgstr "Veri DVD'si kopyalanıyor" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:375 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:349 msgid "Simulation of (S)VCD burning" msgstr "(S)VCD yazma simülasyonu" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:377 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:351 msgid "Burning (S)VCD" msgstr "(S)VCD yazılıyor" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:385 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:438 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:359 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:412 msgid "Simulation of audio CD burning" msgstr "Ses CD'si yazma simülasyonu" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:387 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:440 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:361 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:414 msgid "Burning audio CD" msgstr "Ses CD'si yazılıyor" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:395 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:369 msgid "Simulation of data CD burning" msgstr "Veri CD'si yazma simülasyonu" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:397 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:371 msgid "Burning data CD" msgstr "Veri CD'si yazılıyor" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:405 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:379 msgid "Simulation of CD copying" msgstr "CD kopyalama simülasyonu" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:415 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:389 msgid "Simulation of image to CD burning" msgstr "Kalıptan CD'ye yazma simülasyonu" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:417 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:391 msgid "Burning image to CD" msgstr "Kalıp CD'ye yazılıyor" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:428 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:402 msgid "Simulation of video disc burning" msgstr "Video diski yazma simülasyonu" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:430 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:404 msgid "Burning video disc" msgstr "Video diski yazılıyor" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:448 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:422 msgid "Simulation of data disc burning" msgstr "Veri diski yazdırma simülasyonu" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:450 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:424 msgid "Burning data disc" msgstr "Veri diski yazılıyor" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:458 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:432 msgid "Simulation of disc copying" msgstr "Disk kopyalama simülasyonu" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:460 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:434 #: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:82 msgid "Copying disc" msgstr "Disk kopyalanıyor" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:468 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:442 msgid "Simulation of image to disc burning" msgstr "Kalıptan diske yazdırma simülasyonu" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:470 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:444 msgid "Burning image to disc" msgstr "Kalıptan diske yazılıyor" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:575 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:549 msgid "Please replace the disc with a rewritable disc holding data." msgstr "" "Lütfen diski veri içeren yeniden yazılabilir bir disk ile değiştirin." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:577 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:551 msgid "Please replace the disc with a disc holding data." msgstr "Lütfen diski veri içeren başka bir disk ile değiştirin." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:581 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:555 msgid "Please insert a rewritable disc holding data." msgstr "Lütfen veri içeren bir yeniden yazılabilir disk yerleştirin." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:583 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:557 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:501 msgid "Please insert a disc holding data." msgstr "Lütfen veri içeren bir disk yerleştirin." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:598 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:572 #, c-format msgid "" "Please replace the disc with a writable CD with at least %i MiB of free " @@ -675,21 +674,21 @@ "Lütfen diski kaydedilebilir ve en az %i MB boş yer olan bir CD ile " "değiştirin." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:601 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:575 msgid "Please replace the disc with a writable CD." msgstr "Lütfen diski kaydedilebilir bir CD ile değiştirin." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:605 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:579 #, c-format msgid "Please insert a writable CD with at least %i MiB of free space." msgstr "" "Lütfen kaydedilebilir ve en az %i MB boş yer olan bir CD yerleştirin." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:608 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:582 msgid "Please insert a writable CD." msgstr "Lütfen kaydedilebilir bir CD yerleştirin." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:614 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:588 #, c-format msgid "" "Please replace the disc with a writable DVD with at least %i MiB of free " @@ -698,21 +697,21 @@ "Lütfen diski kaydedilebilir ve en az %i MB boş yer olan bir DVD ile " "değiştirin." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:617 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:591 msgid "Please replace the disc with a writable DVD." msgstr "Lütfen diski kaydedilebilir bir DVD ile değiştirin." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:621 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:595 #, c-format msgid "Please insert a writable DVD with at least %i MiB of free space." msgstr "" "Lütfen kaydedilebilir ve en az %i MB boş yer olan bir DVD yerleştirin." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:624 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:598 msgid "Please insert a writable DVD." msgstr "Lütfen kaydedilebilir bir DVD yerleştirin." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:629 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:603 #, c-format msgid "" "Please replace the disc with a writable CD or DVD with at least %i MiB of " @@ -721,11 +720,11 @@ "Lütfen diski kaydedilebilir ve en az %i MB boş yer olan bir CD veya DVD ile " "değiştirin." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:632 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:606 msgid "Please replace the disc with a writable CD or DVD." msgstr "Lütfen diski kaydedilebilir bir CD veya DVD ile değiştirin." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:636 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:610 #, c-format msgid "" "Please insert a writable CD or DVD with at least %i MiB of free space." @@ -733,14 +732,14 @@ "Lütfen kaydedilebilir ve en az %i MB boş yer olan bir CD veya DVD " "yerleştirin." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:639 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2244 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2258 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:613 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2171 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2185 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:457 ../src/brasero-project.c:995 msgid "Please insert a writable CD or DVD." msgstr "Lütfen kaydedilebilir bir CD veya DVD yerleştirin." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:666 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:640 msgid "" "An image of the disc has been created on your hard drive.\n" "Burning will begin as soon as a writable disc is inserted." @@ -748,70 +747,70 @@ "Sabit diskinizde diskin bir kalıbı oluşturuldu.\n" "Kaydedilebilir disk yerleştirildiğinde yazma işlemi başlayacak." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:671 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:645 msgid "A data integrity test will begin as soon as the disc is inserted." msgstr "Disk yerleştirildiğinde veri bütünlüğü kontrolü yapılacak." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:672 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:646 msgid "Please re-insert the disc in the CD/DVD burner." msgstr "Lütfen CD/DVD'yi tekrar yazıcı aygıta takın." #. Translators: %s is the name of a drive -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:676 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:650 #, c-format msgid "\"%s\" is busy." msgstr "\"%s\" meşgul." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:680 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:654 #, c-format msgid "There is no disc in \"%s\"." msgstr "\"%s\" aygıtında disk yok." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:684 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:658 #, c-format msgid "The disc in \"%s\" is not supported." msgstr "\"%s\" aygıtındaki disk desteklenmiyor." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:688 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:662 #, c-format msgid "The disc in \"%s\" is not rewritable." msgstr "\"%s\" aygıtındaki disk yeniden yazılabilir değil." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:692 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:666 #, c-format msgid "The disc in \"%s\" is empty." msgstr "\"%s\" aygıtındaki disk boş." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:696 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:670 #, c-format msgid "The disc in \"%s\" is not writable." msgstr "\"%s\" aygıtındaki disk yazılabilir değil." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:700 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:674 #, c-format msgid "Not enough space available on the disc in \"%s\"." msgstr "\"%s\" aygıtındaki diskte yeterli boş alan yok." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:708 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:682 #, c-format msgid "The disc in \"%s\" needs to be reloaded." msgstr "\"%s\" aygıtındaki diskin tekrar yüklenmesi gerekli." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:709 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:683 msgid "Please eject the disc and reload it." msgstr "Lütfen diski çıkartın ve tekrar takın." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:754 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:728 #: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:333 msgid "" "A file could not be created at the location specified for temporary files" msgstr "Geçici dosyalar için kullanılacak konumda bir dosya oluşturulamadı" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:755 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:729 msgid "The image could not be created at the specified location" msgstr "Belirtilen konumda kalıp oluşturulamadı" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:756 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:730 msgid "" "Do you want to specify another location for this session or retry with the " "current location?" @@ -819,53 +818,53 @@ "Bu oturum için başka bir konum belirlemek ya da geçerli konumu tekrar " "denemek ister misiniz?" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:768 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:742 msgid "You may want to free some space on the disc and retry" msgstr "Diskte biraz yer boşaltıp tekrar denemek isteyebilirsiniz" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:775 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:749 #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:244 #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:282 #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:334 msgid "_Keep Current Location" msgstr "Mevcut _Konumu Koru" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:777 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:751 #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:245 #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:283 #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:335 msgid "_Change Location" msgstr "Konum _Değiştir" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:799 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:773 #: ../libbrasero-burn/brasero-image-properties.c:459 msgid "Location for Image File" msgstr "Kalıp Dosyası İçin Konum" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:807 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:781 #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:366 msgid "Location for Temporary Files" msgstr "Geçici Dosyalar İçin Konum" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:915 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1161 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:889 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1135 msgid "_Replace Disc" msgstr "Diski Değişti_r" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:956 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:930 msgid "Do you really want to blank the current disc?" msgstr "Gerçekten mevcut diski silmek istiyor musunuz?" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:957 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:931 msgid "The disc in the drive holds data." msgstr "Sürücüdeki disk veri içeriyor." #. Translators: Blank is a verb here -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:959 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:933 msgid "_Blank Disc" msgstr "Di_ski Sil" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:973 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:947 msgid "" "If you import them you will be able to see and use them once the current " "selection of files is burned." @@ -873,27 +872,27 @@ "Eğer içe aktarırsanız, geçerli dosya seçimi yazıldıktan sonra bunları " "görebilir ve kullanabilirsiniz." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:974 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:948 msgid "If you don't, they will be invisible (though still readable)." msgstr "Yapmazsanız, görünmez olacaklar (ancak halen okunabilirler)." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:977 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:951 msgid "" "There are files already burned on this disc. Would you like to import them?" msgstr "" "Zaten bu diske yazılmış dosyalar var. Bu dosyaları içe aktarmak ister " "misiniz?" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:979 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:953 msgid "_Import" msgstr "_İçe aktar" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:980 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:954 msgid "Only _Append" msgstr "Sadece _Ekle" # CHECK: CD-TEXT? -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:993 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:967 msgid "" "CD-RW audio discs may not play correctly in older CD players and CD-Text " "won't be written." @@ -901,38 +900,38 @@ "CD-RW ses diskleri eski CD oynatıcılarda düzgün çalmayabilir ve CD-Text " "bilgisi yazılmayacaktır." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:994 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1016 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:968 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:990 msgid "Do you want to continue anyway?" msgstr "Yine de devam etmek istiyor musunuz?" # CHECK: Übersetzung »track« in diesem Kontext? -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:997 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:971 msgid "Appending audio tracks to a CD is not advised." msgstr "Bir CD'ye ses parçaları eklemek tavsiye edilmez." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:999 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1021 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:973 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:995 #: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:422 ../src/brasero-data-disc.c:572 msgid "_Continue" msgstr "De_vam et" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1015 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:989 msgid "CD-RW audio discs may not play correctly in older CD players." msgstr "CD-RW ses diskleri eski CD oynatıcılarda düzgün çalmayabilir." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1019 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:993 msgid "Recording audio tracks on a rewritable disc is not advised." msgstr "" "Yeniden yazılabilir bir diske ses parçaları kaydetmek tavsiye edilmez." #. Translators: %s is the name of a drive -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1063 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1037 #, c-format msgid "Please eject the disc from \"%s\" manually." msgstr "Lütfen diski \"%s\" kaynağından elle çıkartın." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1072 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1046 msgid "" "The disc could not be ejected though it needs to be removed for the current " "operation to continue." @@ -940,20 +939,20 @@ "Disk, mevcut işlemin devam edebilmesi için çıkarılması gerekmesine rağmen " "çıkarılamadı." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1159 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1133 msgid "Do you want to replace the disc and continue?" msgstr "Diski değiştirip devam etmek ister misiniz?" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1160 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1134 msgid "The currently inserted disc could not be blanked." msgstr "Sürücüye şu anda takılı olan disk silinemedi." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1169 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1143 msgid "Do you want to continue with full Windows compatibility disabled?" msgstr "" "Tam Windows uyumluluğu etkisizleştirilmiş olarak devam etmek istiyor musunuz?" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1170 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1144 #: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:340 #: ../src/brasero-data-disc.c:734 msgid "" @@ -961,95 +960,95 @@ msgstr "" "CD'deki bazı dosyalar tam Windows uyumluluğuna uygun olan isimler içermiyor." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1171 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1145 msgid "C_ontinue" msgstr "De_vam et" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1408 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1429 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1365 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1386 msgid "The simulation was successful." msgstr "Simülasyon başarılı." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1411 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1368 msgid "Real disc burning will take place in 10 seconds." msgstr "Diske gerçek kayıt 10 saniye içinde başlayacak." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1414 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1371 msgid "Burn _Now" msgstr "Şimdi Ya_z" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1733 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1660 msgid "Save Current Session" msgstr "Geçerli Oturumu Kaydet" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1808 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1735 msgid "An unknown error occurred." msgstr "Bilinmeyen bir hata oluştu." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1816 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1834 ../src/brasero-app.c:620 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1743 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1761 ../src/brasero-app.c:620 msgid "Error while burning." msgstr "Yazım işlemi sırasında hata." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1824 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1751 msgid "_Save Log" msgstr "_Günlüğü kaydet" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1859 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1786 msgid "Video DVD successfully burned" msgstr "Video DVD'si başarıyla yazıldı" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1861 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1788 msgid "(S)VCD successfully burned" msgstr "(S)VCD başarıyla yazıldı" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1864 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1791 msgid "Audio CD successfully burned" msgstr "Ses CD'si başarıyla yazıldı" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1866 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1897 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1793 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1824 msgid "Image successfully created" msgstr "Kalıp başarıyla oluşturuldu" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1871 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1798 msgid "DVD successfully copied" msgstr "DVD başarıyla kopyalandı" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1873 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1800 msgid "CD successfully copied" msgstr "CD başarıyla kopyalandı" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1877 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1804 msgid "Image of DVD successfully created" msgstr "DVD kalıbı başarıyla oluşturuldu" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1879 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1806 msgid "Image of CD successfully created" msgstr "CD kalıbı başarıyla oluşturuldu" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1885 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1812 msgid "Image successfully burned to DVD" msgstr "Kalıp DVD'ye başarıyla yazıldı" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1887 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1814 msgid "Image successfully burned to CD" msgstr "Kalıp CD'ye başarıyla yazıldı" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1893 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1820 msgid "Data DVD successfully burned" msgstr "Veri DVD'si başarıyla yazıldı" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1895 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1822 msgid "Data CD successfully burned" msgstr "Veri CD'si başarıyla yazıldı" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1954 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1881 #, c-format msgid "Copy #%i has been burned successfully." msgstr "%i numaralı kopya başarıyla yazıldı." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1962 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1889 msgid "" "Another copy will start as soon as you insert a new writable disc. If you do " "not want to burn another copy, press \"Cancel\"." @@ -1058,41 +1057,41 @@ "başlayacak. Eğer başka bir kopya daha yazmak istemiyorsanız, \"Vazgeç\"e " "basın." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2036 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1963 msgid "Make _More Copies" msgstr "Ba_şka Kopya Oluştur" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2045 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1972 msgid "Create Co_ver" msgstr "Kapak Olu_ştur" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2207 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2134 msgid "There are some files left to burn" msgstr "Yazılmak için bekleyen bazı dosyalar var" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2214 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2141 msgid "There are some more videos left to burn" msgstr "Yazılmak için bekleyen bazı videolar var" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2218 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2145 msgid "There are some more songs left to burn" msgstr "Yazılmak için bekleyen bazı parçalar var" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2524 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2451 #: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:411 msgid "Do you really want to quit?" msgstr "Gerçekten çıkmak istiyor musunuz?" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2528 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2455 #: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:417 msgid "Interrupting the process may make disc unusable." msgstr "Süreci yarıda kesmek diski kullanılmaz hale getirebilir." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2531 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2458 msgid "C_ontinue Burning" msgstr "Ya_zmaya Devam Et" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2538 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2465 msgid "_Cancel Burning" msgstr "Kaydı _Durdur" diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/ccsm.po language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/ccsm.po --- language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/ccsm.po 2015-02-19 15:21:37.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/ccsm.po 2015-08-14 07:47:39.000000000 +0000 @@ -9,14 +9,14 @@ "Project-Id-Version: ccsm\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.opencompositing.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-03-24 12:33+0530\n" -"PO-Revision-Date: 2015-02-17 09:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-04-23 04:53+0000\n" "Last-Translator: Emre KURNAZ \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-19 12:13+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-04 07:22+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n" #, python-format msgid "" diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/cheese.po language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/cheese.po --- language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/cheese.po 2015-02-19 15:21:47.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/cheese.po 2015-08-14 07:47:51.000000000 +0000 @@ -19,8 +19,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-19 13:37+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-04 08:55+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n" "Language: tr\n" #: ../data/cheese-main-window.ui.h:1 @@ -119,7 +119,7 @@ #: ../data/cheese-prefs.ui.h:15 msgid "Fire _flash" -msgstr "Flaşı _çalıştır" +msgstr "_Flaş kullan" #: ../data/cheese-prefs.ui.h:16 msgid "Burst mode" @@ -137,6 +137,8 @@ msgid "Capture" msgstr "Yakala" +#. Both taken from the desktop file. +#: ../data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in.h:2 #: ../data/org.gnome.Cheese.desktop.in.in.h:1 #: ../src/cheese-application.vala:113 ../src/cheese-application.vala:543 msgid "Cheese" @@ -146,6 +148,7 @@ msgid "Cheese Webcam Booth" msgstr "Peynir Web Kamerası Standı" +#: ../data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in.h:3 #: ../data/org.gnome.Cheese.desktop.in.in.h:3 #: ../src/cheese-application.vala:538 msgid "Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects" @@ -177,11 +180,12 @@ #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:5 msgid "Fire flash before taking a photo" -msgstr "Fotoğraf çekmeden önce flaşı çalıştır" +msgstr "Resim çekmeden önce flaş patlat" #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:6 msgid "Set to true to fire a flash before taking a photo" -msgstr "Fotoğraf çekmeden önce flaşı çalıştırmak için true yapın" +msgstr "" +"Resim çekmeden önce flaş patlatılması için doğru (true) olarak ayarlayın" #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:7 msgid "Camera device string indicator" @@ -235,35 +239,35 @@ #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:19 msgid "Image brightness" -msgstr "Görüntü parlaklığı" +msgstr "Resim parlaklığı" #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:20 msgid "Adjusts the brightness of the image coming from the camera" -msgstr "Kameradan alınan görüntünün parlaklığını ayarlar" +msgstr "Kameradan gelen resmin parlaklığını ayarlar" #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:21 msgid "Image contrast" -msgstr "Görüntü karşıtlık ayarı" +msgstr "Resim zıtlığı" #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:22 msgid "Adjusts the contrast of the image coming from the camera" -msgstr "Kameradan alınan görüntünün karşıtlık ayarını ayarlar" +msgstr "Kameradan gelen resmin karşıtlığını ayarlar" #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:23 msgid "Image saturation" -msgstr "Görüntü doygunluğu" +msgstr "Resim dolgunluğu" #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:24 msgid "Adjusts the saturation of the image coming from the camera" -msgstr "Kameradan alınan görüntünün doygunluğunu ayarlar" +msgstr "Kameradan gelen resmin doygunluğunu ayarlar" #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:25 msgid "Image hue" -msgstr "Görüntü renk tonu" +msgstr "Görüntü tonu" #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:26 msgid "Adjusts the hue (color tint) of the image coming from the camera" -msgstr "Kameradan alınan görüntünün renk tonunu ayarlar" +msgstr "Kameradan gelen görüntünün renk tonunu ayarlar" #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:27 msgid "Video path" @@ -311,7 +315,7 @@ msgid "The number of photos to take in a single burst." msgstr "Tek bir çoklu çekimde çekilecek fotoğraf sayısı." -#: ../libcheese/cheese-avatar-widget.c:131 ../src/cheese-window.vala:692 +#: ../libcheese/cheese-avatar-widget.c:128 ../src/cheese-window.vala:692 msgid "Shutter sound" msgstr "Deklanşör sesi" @@ -319,20 +323,20 @@ msgid "Select" msgstr "Seç" -#: ../data/headerbar.ui.h:1 ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:96 +#: ../data/headerbar.ui.h:1 ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:85 #: ../src/cheese-window.vala:1349 msgid "Take a Photo" msgstr "Fotoğraf Çek" #: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:296 msgid "_Discard photo" -msgstr "_Fotoğrafı kaydetme" +msgstr "_Fotoğrafı kaydetme" -#: ../libcheese/cheese-camera.c:446 ../libcheese/cheese-camera.c:1625 +#: ../libcheese/cheese-camera.c:438 ../libcheese/cheese-camera.c:1615 msgid "One or more needed GStreamer elements are missing: " -msgstr "Gereken GStreamer öğelerinden bir veya daha fazlası eksik: " +msgstr "Gereken GStreamer ögelerinden bir veya daha fazlası eksik: " -#: ../libcheese/cheese-camera.c:1584 +#: ../libcheese/cheese-camera.c:1574 #, c-format msgid "No device found" msgstr "Aygıt bulunamadı" @@ -342,28 +346,28 @@ #. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead #. * of "%d" if your locale uses localized digits. #. -#: ../libcheese/cheese-camera.c:1860 +#: ../libcheese/cheese-camera.c:1850 #, c-format msgctxt "time format" msgid "%02i:%02i:%02i" msgstr "%02i:%02i:%02i" -#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:562 +#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:568 msgid "Device capabilities not supported" msgstr "Aygıt yetenekleri desteklenmedi" -#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:591 +#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:597 #, c-format msgid "Failed to initialize device %s for capability probing" msgstr "Yetenek sınaması için %s aygıtı başlatılamadı" -#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:780 +#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:781 msgid "Unknown device" msgstr "Bilinmeyen aygıt" -#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:803 +#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:800 msgid "Cancellable initialization not supported" -msgstr "İptal edilebilir ilklendirme desteklenmiyor" +msgstr "İptal edilebilir ilklendirme desteklenmiyor" #: ../src/cheese-application.vala:53 msgid "Start in wide mode" @@ -440,7 +444,7 @@ msgid "translator-credits" msgstr "" "Barış Çiçek \n" -"Muhammet Kara \n" +"Muhammet Kara \n" "\n" "Launchpad Contributions:\n" " Baris Cicek https://launchpad.net/~baris\n" @@ -536,7 +540,7 @@ #: ../src/cheese-window.vala:1209 msgid "There was an error playing video from the webcam" -msgstr "Web kamerasından alınan video oynatılırken bir sorun oluştu" +msgstr "Web kamerasından video oynatırken bir hata oluştu" #: ../data/menus.ui.h:6 msgid "Open" diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/clutter-1.0.po language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/clutter-1.0.po --- language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/clutter-1.0.po 2015-02-19 15:21:43.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/clutter-1.0.po 2015-08-14 07:47:46.000000000 +0000 @@ -15,670 +15,670 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-19 12:59+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-04 08:14+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n" "Language: tr\n" -#: clutter/clutter-actor.c:6236 +#: clutter/clutter-actor.c:6221 msgid "X coordinate" msgstr "X koordinatı" -#: clutter/clutter-actor.c:6237 +#: clutter/clutter-actor.c:6222 msgid "X coordinate of the actor" msgstr "Aktörün X koordinatı" -#: clutter/clutter-actor.c:6255 +#: clutter/clutter-actor.c:6240 msgid "Y coordinate" msgstr "Y koordinatı" -#: clutter/clutter-actor.c:6256 +#: clutter/clutter-actor.c:6241 msgid "Y coordinate of the actor" msgstr "Aktörün Y koordinatı" -#: clutter/clutter-actor.c:6278 +#: clutter/clutter-actor.c:6263 msgid "Position" msgstr "Konum" -#: clutter/clutter-actor.c:6279 +#: clutter/clutter-actor.c:6264 msgid "The position of the origin of the actor" -msgstr "" +msgstr "Aktörün başlangıç konumu" -#: clutter/clutter-actor.c:6296 clutter/clutter-canvas.c:247 +#: clutter/clutter-actor.c:6281 clutter/clutter-canvas.c:247 #: clutter/clutter-grid-layout.c:1239 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:474 msgid "Width" msgstr "Genişlik" -#: clutter/clutter-actor.c:6297 +#: clutter/clutter-actor.c:6282 msgid "Width of the actor" msgstr "Aktörün genişliği" -#: clutter/clutter-actor.c:6315 clutter/clutter-canvas.c:263 +#: clutter/clutter-actor.c:6300 clutter/clutter-canvas.c:263 #: clutter/clutter-grid-layout.c:1246 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:490 msgid "Height" msgstr "Yükseklik" -#: clutter/clutter-actor.c:6316 +#: clutter/clutter-actor.c:6301 msgid "Height of the actor" msgstr "Aktörün yüksekliği" -#: clutter/clutter-actor.c:6337 +#: clutter/clutter-actor.c:6322 msgid "Size" msgstr "Boyut" -#: clutter/clutter-actor.c:6338 +#: clutter/clutter-actor.c:6323 msgid "The size of the actor" -msgstr "" +msgstr "Aktörün boyutu" -#: clutter/clutter-actor.c:6356 +#: clutter/clutter-actor.c:6341 msgid "Fixed X" msgstr "Sabit X" -#: clutter/clutter-actor.c:6357 +#: clutter/clutter-actor.c:6342 msgid "Forced X position of the actor" msgstr "Aktörün zorunlu X konumu" -#: clutter/clutter-actor.c:6374 +#: clutter/clutter-actor.c:6359 msgid "Fixed Y" msgstr "Sabit Y" -#: clutter/clutter-actor.c:6375 +#: clutter/clutter-actor.c:6360 msgid "Forced Y position of the actor" msgstr "Aktörün zorunlu Y konumu" -#: clutter/clutter-actor.c:6390 +#: clutter/clutter-actor.c:6375 msgid "Fixed position set" msgstr "Ayarlanan sabit konum" -#: clutter/clutter-actor.c:6391 +#: clutter/clutter-actor.c:6376 msgid "Whether to use fixed positioning for the actor" msgstr "Aktör için sabit konumlandırma kullanılıp kullanılmayacağı" -#: clutter/clutter-actor.c:6409 +#: clutter/clutter-actor.c:6394 msgid "Min Width" msgstr "En Küçük Genişlik" -#: clutter/clutter-actor.c:6410 +#: clutter/clutter-actor.c:6395 msgid "Forced minimum width request for the actor" msgstr "Aktörün zorunlu en küçük genişlik isteği" -#: clutter/clutter-actor.c:6428 +#: clutter/clutter-actor.c:6413 msgid "Min Height" msgstr "En Küçük Yükseklik" -#: clutter/clutter-actor.c:6429 +#: clutter/clutter-actor.c:6414 msgid "Forced minimum height request for the actor" msgstr "Aktörün zorunlu en küçük yükseklik isteği" -#: clutter/clutter-actor.c:6447 +#: clutter/clutter-actor.c:6432 msgid "Natural Width" msgstr "Doğal Genişlik" -#: clutter/clutter-actor.c:6448 +#: clutter/clutter-actor.c:6433 msgid "Forced natural width request for the actor" msgstr "Aktörün zorunlu doğal genişlik isteği" -#: clutter/clutter-actor.c:6466 +#: clutter/clutter-actor.c:6451 msgid "Natural Height" msgstr "Doğal Yükseklik" -#: clutter/clutter-actor.c:6467 +#: clutter/clutter-actor.c:6452 msgid "Forced natural height request for the actor" msgstr "Aktörün zorunlu doğal yükseklik isteği" -#: clutter/clutter-actor.c:6482 +#: clutter/clutter-actor.c:6467 msgid "Minimum width set" msgstr "Ayarlanan en küçük genişlik" -#: clutter/clutter-actor.c:6483 +#: clutter/clutter-actor.c:6468 msgid "Whether to use the min-width property" msgstr "En küçük genişlik özelliğinin kullanımı" -#: clutter/clutter-actor.c:6497 +#: clutter/clutter-actor.c:6482 msgid "Minimum height set" msgstr "Ayarlanan en küçük yükseklik" -#: clutter/clutter-actor.c:6498 +#: clutter/clutter-actor.c:6483 msgid "Whether to use the min-height property" msgstr "En küçük yükseklik özelliğini kullan" -#: clutter/clutter-actor.c:6512 +#: clutter/clutter-actor.c:6497 msgid "Natural width set" msgstr "Ayarlanan doğal genişlik" -#: clutter/clutter-actor.c:6513 +#: clutter/clutter-actor.c:6498 msgid "Whether to use the natural-width property" msgstr "Doğal genişlik özelliğini kullan" -#: clutter/clutter-actor.c:6527 +#: clutter/clutter-actor.c:6512 msgid "Natural height set" msgstr "Ayarlanan doğal yükseklik" -#: clutter/clutter-actor.c:6528 +#: clutter/clutter-actor.c:6513 msgid "Whether to use the natural-height property" msgstr "Doğal yükseklik özelliğini kullan" -#: clutter/clutter-actor.c:6544 +#: clutter/clutter-actor.c:6529 msgid "Allocation" msgstr "Yer Ayırma" -#: clutter/clutter-actor.c:6545 +#: clutter/clutter-actor.c:6530 msgid "The actor's allocation" msgstr "Aktör için yer tahsisi" -#: clutter/clutter-actor.c:6602 +#: clutter/clutter-actor.c:6597 msgid "Request Mode" msgstr "İstek Kipi" -#: clutter/clutter-actor.c:6603 +#: clutter/clutter-actor.c:6598 msgid "The actor's request mode" msgstr "Aktörün istek kipi" -#: clutter/clutter-actor.c:6627 +#: clutter/clutter-actor.c:6622 msgid "Depth" msgstr "Derinlik" -#: clutter/clutter-actor.c:6628 +#: clutter/clutter-actor.c:6623 msgid "Position on the Z axis" msgstr "Z eksenindeki konum" -#: clutter/clutter-actor.c:6655 +#: clutter/clutter-actor.c:6650 msgid "Z Position" -msgstr "" +msgstr "Z Konumu" -#: clutter/clutter-actor.c:6656 +#: clutter/clutter-actor.c:6651 msgid "The actor's position on the Z axis" -msgstr "" +msgstr "Aktörün Z eksenindeki konumu" -#: clutter/clutter-actor.c:6673 +#: clutter/clutter-actor.c:6668 msgid "Opacity" msgstr "Matlık" -#: clutter/clutter-actor.c:6674 +#: clutter/clutter-actor.c:6669 msgid "Opacity of an actor" msgstr "Bir aktörün matlığı" -#: clutter/clutter-actor.c:6694 +#: clutter/clutter-actor.c:6689 msgid "Offscreen redirect" msgstr "Ekran dışı yönlendirme" -#: clutter/clutter-actor.c:6695 +#: clutter/clutter-actor.c:6690 msgid "Flags controlling when to flatten the actor into a single image" msgstr "" "Aktörün ne zaman tekil bir görüntüye dönüştürüleceğini (düzleştirileceğini) " "denetleyen imler" -#: clutter/clutter-actor.c:6709 +#: clutter/clutter-actor.c:6704 msgid "Visible" msgstr "Görünür" -#: clutter/clutter-actor.c:6710 +#: clutter/clutter-actor.c:6705 msgid "Whether the actor is visible or not" msgstr "Aktörün görünürlüğü" -#: clutter/clutter-actor.c:6724 +#: clutter/clutter-actor.c:6719 msgid "Mapped" msgstr "Eşleştirilmiş" -#: clutter/clutter-actor.c:6725 +#: clutter/clutter-actor.c:6720 msgid "Whether the actor will be painted" msgstr "Aktörün boyanması" -#: clutter/clutter-actor.c:6738 +#: clutter/clutter-actor.c:6733 msgid "Realized" msgstr "Gerçeklendi" -#: clutter/clutter-actor.c:6739 +#: clutter/clutter-actor.c:6734 msgid "Whether the actor has been realized" msgstr "Aktörün gerçeklenme durumu" -#: clutter/clutter-actor.c:6754 +#: clutter/clutter-actor.c:6749 msgid "Reactive" msgstr "Duyarlı" -#: clutter/clutter-actor.c:6755 +#: clutter/clutter-actor.c:6750 msgid "Whether the actor is reactive to events" msgstr "Aktörün olaylara duyarlılığı" -#: clutter/clutter-actor.c:6766 +#: clutter/clutter-actor.c:6761 msgid "Has Clip" -msgstr "" +msgstr "Klibi Var" -#: clutter/clutter-actor.c:6767 +#: clutter/clutter-actor.c:6762 msgid "Whether the actor has a clip set" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:6780 +#: clutter/clutter-actor.c:6775 msgid "Clip" msgstr "Kırp" -#: clutter/clutter-actor.c:6781 +#: clutter/clutter-actor.c:6776 msgid "The clip region for the actor" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:6800 +#: clutter/clutter-actor.c:6795 msgid "Clip Rectangle" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:6801 +#: clutter/clutter-actor.c:6796 msgid "The visible region of the actor" -msgstr "" +msgstr "Aktörün görünür bölgesi" -#: clutter/clutter-actor.c:6815 clutter/clutter-actor-meta.c:205 -#: clutter/clutter-binding-pool.c:318 clutter/clutter-input-device.c:247 +#: clutter/clutter-actor.c:6810 clutter/clutter-actor-meta.c:205 +#: clutter/clutter-binding-pool.c:318 clutter/clutter-input-device.c:268 msgid "Name" msgstr "Ad" -#: clutter/clutter-actor.c:6816 +#: clutter/clutter-actor.c:6811 msgid "Name of the actor" msgstr "Aktörün adı" -#: clutter/clutter-actor.c:6837 +#: clutter/clutter-actor.c:6832 msgid "Pivot Point" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:6838 +#: clutter/clutter-actor.c:6833 msgid "The point around which the scaling and rotation occur" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:6856 +#: clutter/clutter-actor.c:6851 msgid "Pivot Point Z" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:6857 +#: clutter/clutter-actor.c:6852 msgid "Z component of the pivot point" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:6875 +#: clutter/clutter-actor.c:6870 msgid "Scale X" msgstr "X Ölçeği" -#: clutter/clutter-actor.c:6876 +#: clutter/clutter-actor.c:6871 msgid "Scale factor on the X axis" msgstr "X eksenindeki ölçekleme çarpanı" -#: clutter/clutter-actor.c:6894 +#: clutter/clutter-actor.c:6889 msgid "Scale Y" msgstr "Y Ölçeği" -#: clutter/clutter-actor.c:6895 +#: clutter/clutter-actor.c:6890 msgid "Scale factor on the Y axis" msgstr "Y eksenindeki ölçekleme çarpanı" -#: clutter/clutter-actor.c:6913 +#: clutter/clutter-actor.c:6908 msgid "Scale Z" -msgstr "" +msgstr "Z Ölçeği" -#: clutter/clutter-actor.c:6914 +#: clutter/clutter-actor.c:6909 msgid "Scale factor on the Z axis" -msgstr "" +msgstr "X eksenindeki ölçekleme çarpanı" -#: clutter/clutter-actor.c:6932 +#: clutter/clutter-actor.c:6927 msgid "Scale Center X" msgstr "X Ölçeği Merkezi" -#: clutter/clutter-actor.c:6933 +#: clutter/clutter-actor.c:6928 msgid "Horizontal scale center" msgstr "Yatay ölçek merkezi" -#: clutter/clutter-actor.c:6951 +#: clutter/clutter-actor.c:6946 msgid "Scale Center Y" msgstr "Y Ölçeği Merkezi" -#: clutter/clutter-actor.c:6952 +#: clutter/clutter-actor.c:6947 msgid "Vertical scale center" msgstr "Dikey ölçek merkezi" -#: clutter/clutter-actor.c:6970 +#: clutter/clutter-actor.c:6965 msgid "Scale Gravity" msgstr "Ölçek Ağırlık Merkezi" -#: clutter/clutter-actor.c:6971 +#: clutter/clutter-actor.c:6966 msgid "The center of scaling" msgstr "Ölçekleme merkezi" -#: clutter/clutter-actor.c:6989 +#: clutter/clutter-actor.c:6984 msgid "Rotation Angle X" msgstr "X Dönme Açısı" -#: clutter/clutter-actor.c:6990 +#: clutter/clutter-actor.c:6985 msgid "The rotation angle on the X axis" msgstr "X ekseni üzerindeki dönme açısı" -#: clutter/clutter-actor.c:7008 +#: clutter/clutter-actor.c:7003 msgid "Rotation Angle Y" msgstr "Y Dönme Açısı" -#: clutter/clutter-actor.c:7009 +#: clutter/clutter-actor.c:7004 msgid "The rotation angle on the Y axis" msgstr "Y ekseni üzerindeki dönme açısı" -#: clutter/clutter-actor.c:7027 +#: clutter/clutter-actor.c:7022 msgid "Rotation Angle Z" msgstr "Z Dönme Açısı" -#: clutter/clutter-actor.c:7028 +#: clutter/clutter-actor.c:7023 msgid "The rotation angle on the Z axis" msgstr "Z ekseni üzerindeki dönme açısı" -#: clutter/clutter-actor.c:7046 +#: clutter/clutter-actor.c:7041 msgid "Rotation Center X" msgstr "X Dönme Merkezi" -#: clutter/clutter-actor.c:7047 +#: clutter/clutter-actor.c:7042 msgid "The rotation center on the X axis" msgstr "X ekseni üzerindeki dönme merkezi" -#: clutter/clutter-actor.c:7064 +#: clutter/clutter-actor.c:7059 msgid "Rotation Center Y" msgstr "Y Dönme Merkezi" -#: clutter/clutter-actor.c:7065 +#: clutter/clutter-actor.c:7060 msgid "The rotation center on the Y axis" msgstr "Y ekseni üzerindeki dönme merkezi" -#: clutter/clutter-actor.c:7082 +#: clutter/clutter-actor.c:7077 msgid "Rotation Center Z" msgstr "Z Dönme Merkezi" -#: clutter/clutter-actor.c:7083 +#: clutter/clutter-actor.c:7078 msgid "The rotation center on the Z axis" msgstr "Z ekseni üzerindeki dönme merkezi" -#: clutter/clutter-actor.c:7100 +#: clutter/clutter-actor.c:7095 msgid "Rotation Center Z Gravity" msgstr "Z Dönme Merkezi Yerçekimi" -#: clutter/clutter-actor.c:7101 +#: clutter/clutter-actor.c:7096 msgid "Center point for rotation around the Z axis" -msgstr "" +msgstr "Z ekseni etrafında döndürme için merkez nokta" -#: clutter/clutter-actor.c:7129 +#: clutter/clutter-actor.c:7124 msgid "Anchor X" -msgstr "" +msgstr "Bağlayıcı X" -#: clutter/clutter-actor.c:7130 +#: clutter/clutter-actor.c:7125 msgid "X coordinate of the anchor point" -msgstr "" +msgstr "Başlangıç noktasının X koordinatı" -#: clutter/clutter-actor.c:7158 +#: clutter/clutter-actor.c:7153 msgid "Anchor Y" -msgstr "" +msgstr "Bağlayıcı Y" -#: clutter/clutter-actor.c:7159 +#: clutter/clutter-actor.c:7154 msgid "Y coordinate of the anchor point" -msgstr "" +msgstr "Başlangıç noktasının Y koordinatı" -#: clutter/clutter-actor.c:7186 +#: clutter/clutter-actor.c:7181 msgid "Anchor Gravity" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:7187 +#: clutter/clutter-actor.c:7182 msgid "The anchor point as a ClutterGravity" -msgstr "" +msgstr "Bir ClutterGravity olarak başlangıç noktası" -#: clutter/clutter-actor.c:7206 +#: clutter/clutter-actor.c:7201 msgid "Translation X" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:7207 +#: clutter/clutter-actor.c:7202 msgid "Translation along the X axis" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:7226 +#: clutter/clutter-actor.c:7221 msgid "Translation Y" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:7227 +#: clutter/clutter-actor.c:7222 msgid "Translation along the Y axis" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:7246 +#: clutter/clutter-actor.c:7241 msgid "Translation Z" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:7247 +#: clutter/clutter-actor.c:7242 msgid "Translation along the Z axis" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:7277 +#: clutter/clutter-actor.c:7272 msgid "Transform" -msgstr "" +msgstr "Dönüştür" -#: clutter/clutter-actor.c:7278 +#: clutter/clutter-actor.c:7273 msgid "Transformation matrix" -msgstr "" +msgstr "Dönüşüm matrisi" -#: clutter/clutter-actor.c:7293 +#: clutter/clutter-actor.c:7288 msgid "Transform Set" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:7294 +#: clutter/clutter-actor.c:7289 msgid "Whether the transform property is set" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:7315 +#: clutter/clutter-actor.c:7310 msgid "Child Transform" -msgstr "" +msgstr "Alt öge Dönüştür" -#: clutter/clutter-actor.c:7316 +#: clutter/clutter-actor.c:7311 msgid "Children transformation matrix" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:7331 +#: clutter/clutter-actor.c:7326 msgid "Child Transform Set" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:7332 +#: clutter/clutter-actor.c:7327 msgid "Whether the child-transform property is set" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:7349 +#: clutter/clutter-actor.c:7344 msgid "Show on set parent" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:7350 +#: clutter/clutter-actor.c:7345 msgid "Whether the actor is shown when parented" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:7367 +#: clutter/clutter-actor.c:7362 msgid "Clip to Allocation" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:7368 +#: clutter/clutter-actor.c:7363 msgid "Sets the clip region to track the actor's allocation" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:7381 +#: clutter/clutter-actor.c:7376 msgid "Text Direction" msgstr "Metin Yönü" -#: clutter/clutter-actor.c:7382 +#: clutter/clutter-actor.c:7377 msgid "Direction of the text" msgstr "Metnin yönü" -#: clutter/clutter-actor.c:7397 +#: clutter/clutter-actor.c:7392 msgid "Has Pointer" msgstr "İşaretçisi Var" -#: clutter/clutter-actor.c:7398 +#: clutter/clutter-actor.c:7393 msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device" msgstr "Aktörün, bir giriş aygıtının işaretçisini içerip içermemesi" -#: clutter/clutter-actor.c:7411 +#: clutter/clutter-actor.c:7406 msgid "Actions" msgstr "Eylemler" -#: clutter/clutter-actor.c:7412 +#: clutter/clutter-actor.c:7407 msgid "Adds an action to the actor" msgstr "Aktöre bir eylem ekler" -#: clutter/clutter-actor.c:7425 +#: clutter/clutter-actor.c:7420 msgid "Constraints" msgstr "Kısıtlar" -#: clutter/clutter-actor.c:7426 +#: clutter/clutter-actor.c:7421 msgid "Adds a constraint to the actor" msgstr "Aktöre bir kısıt ekler" -#: clutter/clutter-actor.c:7439 +#: clutter/clutter-actor.c:7434 msgid "Effect" -msgstr "" +msgstr "Efekt" -#: clutter/clutter-actor.c:7440 +#: clutter/clutter-actor.c:7435 msgid "Add an effect to be applied on the actor" -msgstr "" +msgstr "Aktörde uygulanacak bir efekt ekle" -#: clutter/clutter-actor.c:7454 +#: clutter/clutter-actor.c:7449 msgid "Layout Manager" msgstr "Yerleşim Yöneticisi" -#: clutter/clutter-actor.c:7455 +#: clutter/clutter-actor.c:7450 msgid "The object controlling the layout of an actor's children" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:7469 +#: clutter/clutter-actor.c:7464 msgid "X Expand" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:7470 +#: clutter/clutter-actor.c:7465 msgid "Whether extra horizontal space should be assigned to the actor" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:7485 +#: clutter/clutter-actor.c:7480 msgid "Y Expand" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:7486 +#: clutter/clutter-actor.c:7481 msgid "Whether extra vertical space should be assigned to the actor" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:7502 +#: clutter/clutter-actor.c:7497 msgid "X Alignment" msgstr "X Hizalaması" -#: clutter/clutter-actor.c:7503 +#: clutter/clutter-actor.c:7498 msgid "The alignment of the actor on the X axis within its allocation" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:7518 +#: clutter/clutter-actor.c:7513 msgid "Y Alignment" msgstr "Y Hizalaması" -#: clutter/clutter-actor.c:7519 +#: clutter/clutter-actor.c:7514 msgid "The alignment of the actor on the Y axis within its allocation" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:7538 +#: clutter/clutter-actor.c:7533 msgid "Margin Top" -msgstr "" +msgstr "Üst Kenar Boşluğu" -#: clutter/clutter-actor.c:7539 +#: clutter/clutter-actor.c:7534 msgid "Extra space at the top" -msgstr "" +msgstr "Üstte fazladan alan" -#: clutter/clutter-actor.c:7560 +#: clutter/clutter-actor.c:7555 msgid "Margin Bottom" -msgstr "" +msgstr "Alt Kenar Boşluğu" -#: clutter/clutter-actor.c:7561 +#: clutter/clutter-actor.c:7556 msgid "Extra space at the bottom" -msgstr "" +msgstr "Altta fazladan alan" -#: clutter/clutter-actor.c:7582 +#: clutter/clutter-actor.c:7577 msgid "Margin Left" -msgstr "" +msgstr "Sol Kenar Boşluğu" -#: clutter/clutter-actor.c:7583 +#: clutter/clutter-actor.c:7578 msgid "Extra space at the left" -msgstr "" +msgstr "Solda fazladan alan" -#: clutter/clutter-actor.c:7604 +#: clutter/clutter-actor.c:7599 msgid "Margin Right" -msgstr "" +msgstr "Sağ Kenar Boşluğu" -#: clutter/clutter-actor.c:7605 +#: clutter/clutter-actor.c:7600 msgid "Extra space at the right" -msgstr "" +msgstr "Sağda fazladan alan" -#: clutter/clutter-actor.c:7621 +#: clutter/clutter-actor.c:7616 msgid "Background Color Set" -msgstr "" +msgstr "Arkaplan Renk Kümesi" -#: clutter/clutter-actor.c:7622 clutter/deprecated/clutter-box.c:269 +#: clutter/clutter-actor.c:7617 clutter/deprecated/clutter-box.c:280 msgid "Whether the background color is set" msgstr "Arkaplan renginin atanmış olması" -#: clutter/clutter-actor.c:7638 +#: clutter/clutter-actor.c:7633 msgid "Background color" -msgstr "" +msgstr "Arkaplan rengi" -#: clutter/clutter-actor.c:7639 +#: clutter/clutter-actor.c:7634 msgid "The actor's background color" -msgstr "" +msgstr "Aktörün arkaplan rengi" -#: clutter/clutter-actor.c:7654 +#: clutter/clutter-actor.c:7649 msgid "First Child" -msgstr "" +msgstr "İlk Alt Öge" -#: clutter/clutter-actor.c:7655 +#: clutter/clutter-actor.c:7650 msgid "The actor's first child" -msgstr "" +msgstr "Aktörün ilk alt ögesi" -#: clutter/clutter-actor.c:7668 +#: clutter/clutter-actor.c:7663 msgid "Last Child" -msgstr "" +msgstr "Son Alt Öge" -#: clutter/clutter-actor.c:7669 +#: clutter/clutter-actor.c:7664 msgid "The actor's last child" -msgstr "" +msgstr "Aktörün son alt ögesi" -#: clutter/clutter-actor.c:7683 +#: clutter/clutter-actor.c:7678 msgid "Content" -msgstr "" +msgstr "İçerik" -#: clutter/clutter-actor.c:7684 +#: clutter/clutter-actor.c:7679 msgid "Delegate object for painting the actor's content" -msgstr "" +msgstr "Aktörün içeriğini boyamak için nesneye yetki ver" -#: clutter/clutter-actor.c:7709 +#: clutter/clutter-actor.c:7704 msgid "Content Gravity" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:7710 +#: clutter/clutter-actor.c:7705 msgid "Alignment of the actor's content" -msgstr "" +msgstr "Aktörün içeriğinin yerleşimi" -#: clutter/clutter-actor.c:7730 +#: clutter/clutter-actor.c:7725 msgid "Content Box" -msgstr "" +msgstr "İçerik Kutusu" -#: clutter/clutter-actor.c:7731 +#: clutter/clutter-actor.c:7726 msgid "The bounding box of the actor's content" -msgstr "" +msgstr "Aktörün içeriğinin sınırlayıcı kutusu" -#: clutter/clutter-actor.c:7739 +#: clutter/clutter-actor.c:7734 msgid "Minification Filter" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:7740 +#: clutter/clutter-actor.c:7735 msgid "The filter used when reducing the size of the content" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:7747 +#: clutter/clutter-actor.c:7742 msgid "Magnification Filter" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:7748 +#: clutter/clutter-actor.c:7743 msgid "The filter used when increasing the size of the content" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:7762 +#: clutter/clutter-actor.c:7757 msgid "Content Repeat" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:7763 +#: clutter/clutter-actor.c:7758 msgid "The repeat policy for the actor's content" msgstr "" @@ -694,7 +694,7 @@ msgid "The name of the meta" msgstr "Meta'nın adı" -#: clutter/clutter-actor-meta.c:219 clutter/clutter-input-device.c:326 +#: clutter/clutter-actor-meta.c:219 clutter/clutter-input-device.c:347 #: clutter/deprecated/clutter-shader.c:309 msgid "Enabled" msgstr "Etkinleştirildi" @@ -704,7 +704,7 @@ msgstr "Meta'nın etkin olup olmaması" #: clutter/clutter-align-constraint.c:279 -#: clutter/clutter-bind-constraint.c:343 clutter/clutter-clone.c:341 +#: clutter/clutter-bind-constraint.c:343 clutter/clutter-clone.c:342 #: clutter/clutter-snap-constraint.c:321 msgid "Source" msgstr "Kaynak" @@ -730,14 +730,15 @@ msgid "The alignment factor, between 0.0 and 1.0" msgstr "Hizalama çarpanı, 0.0 ile 1.0 arasında" -#: clutter/clutter-backend.c:380 +#: clutter/clutter-backend.c:385 msgid "Unable to initialize the Clutter backend" -msgstr "" +msgstr "Clutter art alan uygulaması başlatılamadı" -#: clutter/clutter-backend.c:454 +#: clutter/clutter-backend.c:459 #, c-format msgid "The backend of type '%s' does not support creating multiple stages" msgstr "" +"'%s' türü art alan uygulaması birden fazla aşama oluşturmayı desteklemez" #: clutter/clutter-bind-constraint.c:344 msgid "The source of the binding" @@ -766,7 +767,7 @@ #: clutter/clutter-bin-layout.c:220 clutter/clutter-bin-layout.c:633 #: clutter/clutter-box-layout.c:374 -#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:602 +#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:600 msgid "Horizontal Alignment" msgstr "Yatay Hizalama" @@ -776,7 +777,7 @@ #: clutter/clutter-bin-layout.c:229 clutter/clutter-bin-layout.c:653 #: clutter/clutter-box-layout.c:383 -#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:617 +#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:615 msgid "Vertical Alignment" msgstr "Dikey Hizalama" @@ -801,36 +802,40 @@ msgstr "Çocuk için fazladan yer ayır" #: clutter/clutter-box-layout.c:356 -#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:581 +#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:579 msgid "Horizontal Fill" msgstr "Yatay Doldur" #: clutter/clutter-box-layout.c:357 -#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:582 +#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:580 msgid "" "Whether the child should receive priority when the container is allocating " "spare space on the horizontal axis" msgstr "" +"Kapsayıcı yatay eksen üzerinde yedek alan ayırırken, alt ögenin öncelik " +"almasının gerekip gerekmemesi" #: clutter/clutter-box-layout.c:365 -#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:588 +#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:586 msgid "Vertical Fill" msgstr "Dikey Doldur" #: clutter/clutter-box-layout.c:366 -#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:589 +#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:587 msgid "" "Whether the child should receive priority when the container is allocating " "spare space on the vertical axis" msgstr "" +"Kapsayıcı dikey eksen üzerinde yedek alan ayırırken, alt ögenin öncelik " +"almasının gerekip gerekmemesi" #: clutter/clutter-box-layout.c:375 -#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:603 +#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:601 msgid "Horizontal alignment of the actor within the cell" msgstr "Aktörün hücre içindeki yatay hizalaması" #: clutter/clutter-box-layout.c:384 -#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:618 +#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:616 msgid "Vertical alignment of the actor within the cell" msgstr "Aktörün hücre içindeki dikey hizalaması" @@ -879,42 +884,42 @@ msgstr "Çocuklar arasındaki boşluk" #: clutter/clutter-box-layout.c:1428 -#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1669 +#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1667 msgid "Use Animations" msgstr "Canlandırmaları Kullan" #: clutter/clutter-box-layout.c:1429 -#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1670 +#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1668 msgid "Whether layout changes should be animated" msgstr "Yerleşim değişikliklerinin canlandırılması" #: clutter/clutter-box-layout.c:1453 -#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1694 +#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1692 msgid "Easing Mode" msgstr "Hafifletme Kipi" #: clutter/clutter-box-layout.c:1454 -#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1695 +#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1693 msgid "The easing mode of the animations" msgstr "Canlandırmaları hafifletme kipi" #: clutter/clutter-box-layout.c:1474 -#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1715 +#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1713 msgid "Easing Duration" msgstr "Hafifletme Süresi" #: clutter/clutter-box-layout.c:1475 -#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1716 +#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1714 msgid "The duration of the animations" msgstr "Canlandırmaların süresi" #: clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:321 msgid "Brightness" -msgstr "" +msgstr "Parlaklık" #: clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:322 msgid "The brightness change to apply" -msgstr "" +msgstr "Parlaklık değişimi uygulamak için" #: clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:341 msgid "Contrast" @@ -976,7 +981,7 @@ msgid "The maximum threshold before a long press is cancelled" msgstr "Uzun basma iptal edilmeden önceki en büyük eşik" -#: clutter/clutter-clone.c:342 +#: clutter/clutter-clone.c:343 msgid "Specifies the actor to be cloned" msgstr "Birebir kopyalanacak aktörü belirtir" @@ -1016,7 +1021,7 @@ msgid "The desaturation factor" msgstr "Desatürasyon çarpanı" -#: clutter/clutter-device-manager.c:127 clutter/clutter-input-device.c:355 +#: clutter/clutter-device-manager.c:127 clutter/clutter-input-device.c:376 #: clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:457 msgid "Backend" msgstr "Arka Uç" @@ -1059,7 +1064,7 @@ #: clutter/clutter-drag-action.c:814 msgid "Drag Area" -msgstr "" +msgstr "Sürükleme Alanı" #: clutter/clutter-drag-action.c:815 msgid "Constrains the dragging to a rectangle" @@ -1078,7 +1083,7 @@ msgstr "Her ögeye aynı miktarda yer ayrılması" #: clutter/clutter-flow-layout.c:959 -#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1629 +#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1627 msgid "Column Spacing" msgstr "Sütun Aralığı" @@ -1087,7 +1092,7 @@ msgstr "Sütunlar arasındaki boşluk" #: clutter/clutter-flow-layout.c:976 -#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1645 +#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1643 msgid "Row Spacing" msgstr "Satır Aralığı" @@ -1141,19 +1146,19 @@ #: clutter/clutter-grid-layout.c:1223 msgid "Left attachment" -msgstr "" +msgstr "Sol eklenti" #: clutter/clutter-grid-layout.c:1224 msgid "The column number to attach the left side of the child to" -msgstr "" +msgstr "Alt ögenin sol tarafına eklemek için sütun numarası" #: clutter/clutter-grid-layout.c:1231 msgid "Top attachment" -msgstr "" +msgstr "Üst eklenti" #: clutter/clutter-grid-layout.c:1232 msgid "The row number to attach the top side of a child widget to" -msgstr "" +msgstr "Bir alt programcığın üst kenarına eklemek için satır numarası" #: clutter/clutter-grid-layout.c:1240 msgid "The number of columns that a child spans" @@ -1165,98 +1170,98 @@ #: clutter/clutter-grid-layout.c:1564 msgid "Row spacing" -msgstr "" +msgstr "Satır aralığı" #: clutter/clutter-grid-layout.c:1565 msgid "The amount of space between two consecutive rows" -msgstr "" +msgstr "Arka arkaya gelen iki satır arasındaki boşluk miktarı" #: clutter/clutter-grid-layout.c:1578 msgid "Column spacing" -msgstr "" +msgstr "Sütun aralığı" #: clutter/clutter-grid-layout.c:1579 msgid "The amount of space between two consecutive columns" -msgstr "" +msgstr "Birbirini izleyen iki sütun arasındaki boşluk miktarı" #: clutter/clutter-grid-layout.c:1593 msgid "Row Homogeneous" -msgstr "" +msgstr "Satır Eşdağılımı" #: clutter/clutter-grid-layout.c:1594 msgid "If TRUE, the rows are all the same height" -msgstr "" +msgstr "Eğer DOĞRU ise, satırların tümü aynı yüksekliktedir" #: clutter/clutter-grid-layout.c:1607 msgid "Column Homogeneous" -msgstr "" +msgstr "Sütun Eşdağılımı" #: clutter/clutter-grid-layout.c:1608 msgid "If TRUE, the columns are all the same width" -msgstr "" +msgstr "Eğer DOĞRU ise, sütunların tümü aynı genişliktedir" -#: clutter/clutter-image.c:268 clutter/clutter-image.c:331 -#: clutter/clutter-image.c:419 +#: clutter/clutter-image.c:273 clutter/clutter-image.c:341 +#: clutter/clutter-image.c:434 msgid "Unable to load image data" -msgstr "" +msgstr "Görüntü verisi yüklenemedi" -#: clutter/clutter-input-device.c:231 +#: clutter/clutter-input-device.c:252 msgid "Id" msgstr "Id" -#: clutter/clutter-input-device.c:232 +#: clutter/clutter-input-device.c:253 msgid "Unique identifier of the device" msgstr "Aygıtın özgün tanımlayıcısı" -#: clutter/clutter-input-device.c:248 +#: clutter/clutter-input-device.c:269 msgid "The name of the device" msgstr "Aygıtın adı" -#: clutter/clutter-input-device.c:262 +#: clutter/clutter-input-device.c:283 msgid "Device Type" msgstr "Aygıt Türü" -#: clutter/clutter-input-device.c:263 +#: clutter/clutter-input-device.c:284 msgid "The type of the device" msgstr "Aygıtın türü" -#: clutter/clutter-input-device.c:278 +#: clutter/clutter-input-device.c:299 msgid "Device Manager" msgstr "Aygıt Yöneticisi" -#: clutter/clutter-input-device.c:279 +#: clutter/clutter-input-device.c:300 msgid "The device manager instance" msgstr "Aygıt yöneticisi örneği" -#: clutter/clutter-input-device.c:292 +#: clutter/clutter-input-device.c:313 msgid "Device Mode" msgstr "Aygıt Kipi" -#: clutter/clutter-input-device.c:293 +#: clutter/clutter-input-device.c:314 msgid "The mode of the device" msgstr "Aygıtın kipi" -#: clutter/clutter-input-device.c:307 +#: clutter/clutter-input-device.c:328 msgid "Has Cursor" msgstr "İmleci Var" -#: clutter/clutter-input-device.c:308 +#: clutter/clutter-input-device.c:329 msgid "Whether the device has a cursor" msgstr "Aygıtın bir imlecinin olup olmaması" -#: clutter/clutter-input-device.c:327 +#: clutter/clutter-input-device.c:348 msgid "Whether the device is enabled" msgstr "Aygıtın etkin olup olmaması" -#: clutter/clutter-input-device.c:340 +#: clutter/clutter-input-device.c:361 msgid "Number of Axes" msgstr "" -#: clutter/clutter-input-device.c:341 +#: clutter/clutter-input-device.c:362 msgid "The number of axes on the device" msgstr "" -#: clutter/clutter-input-device.c:356 +#: clutter/clutter-input-device.c:377 msgid "The backend instance" msgstr "Arka uç örneği" @@ -1270,19 +1275,19 @@ #: clutter/clutter-interval.c:573 msgid "Initial Value" -msgstr "" +msgstr "Başlangıç Değeri" #: clutter/clutter-interval.c:574 msgid "Initial value of the interval" -msgstr "" +msgstr "Aralığın başlangıç değeri" #: clutter/clutter-interval.c:588 msgid "Final Value" -msgstr "" +msgstr "Son Değer" #: clutter/clutter-interval.c:589 msgid "Final value of the interval" -msgstr "" +msgstr "Aralığın son değeri" #: clutter/clutter-layout-meta.c:117 msgid "Manager" @@ -1292,39 +1297,39 @@ msgid "The manager that created this data" msgstr "Bu veriyi oluşturan yönetici" -#: clutter/clutter-main.c:751 +#: clutter/clutter-main.c:729 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#: clutter/clutter-main.c:1577 +#: clutter/clutter-main.c:1398 msgid "Show frames per second" msgstr "Saniye başına düşen çerçeveleri göster" -#: clutter/clutter-main.c:1579 +#: clutter/clutter-main.c:1400 msgid "Default frame rate" msgstr "Öntanımlı çerçeve hızı" -#: clutter/clutter-main.c:1581 +#: clutter/clutter-main.c:1402 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "Tüm uyarıları ölümcül yap" -#: clutter/clutter-main.c:1584 +#: clutter/clutter-main.c:1405 msgid "Direction for the text" msgstr "Metin yönü" -#: clutter/clutter-main.c:1587 +#: clutter/clutter-main.c:1408 msgid "Disable mipmapping on text" msgstr "Metinde haritalamayı devre dışı bırak" -#: clutter/clutter-main.c:1590 +#: clutter/clutter-main.c:1411 msgid "Use 'fuzzy' picking" msgstr "'Bulanık' toplamı kullan" -#: clutter/clutter-main.c:1593 +#: clutter/clutter-main.c:1414 msgid "Clutter debugging flags to set" msgstr "Ayarlanacak Clutter hata ayıklama bayrakları" -#: clutter/clutter-main.c:1595 +#: clutter/clutter-main.c:1416 msgid "Clutter debugging flags to unset" msgstr "Kaldırılacak Clutter hata ayıklama bayrakları" @@ -1336,15 +1341,15 @@ msgid "Clutter profiling flags to unset" msgstr "Kaldırılacak Clutter profilleme bayrakları" -#: clutter/clutter-main.c:1604 +#: clutter/clutter-main.c:1419 msgid "Enable accessibility" msgstr "Erişilebilirliği etkinleştir" -#: clutter/clutter-main.c:1796 +#: clutter/clutter-main.c:1597 msgid "Clutter Options" msgstr "Clutter Seçenekleri" -#: clutter/clutter-main.c:1797 +#: clutter/clutter-main.c:1598 msgid "Show Clutter Options" msgstr "Clutter Seçeneklerini Göster" @@ -1358,15 +1363,15 @@ #: clutter/clutter-pan-action.c:470 msgid "Interpolate" -msgstr "" +msgstr "Ara Değerle" #: clutter/clutter-pan-action.c:471 msgid "Whether interpolated events emission is enabled." -msgstr "" +msgstr "Olay emisyonu ara değerlemenin etkin olup olmaması." #: clutter/clutter-pan-action.c:487 msgid "Deceleration" -msgstr "" +msgstr "Yavaşlama" #: clutter/clutter-pan-action.c:488 msgid "Rate at which the interpolated panning will decelerate in" @@ -1374,7 +1379,7 @@ #: clutter/clutter-pan-action.c:505 msgid "Initial acceleration factor" -msgstr "" +msgstr "Başlangıç ivme çarpanı" #: clutter/clutter-pan-action.c:506 msgid "Factor applied to the momentum when starting the interpolated phase" @@ -1399,35 +1404,35 @@ #: clutter/clutter-property-transition.c:270 msgid "The name of the property to animate" -msgstr "" +msgstr "Oynatılacak özelliğin adı" -#: clutter/clutter-script.c:464 +#: clutter/clutter-script.c:463 msgid "Filename Set" msgstr "Dosya Adı Ayarlandı" -#: clutter/clutter-script.c:465 +#: clutter/clutter-script.c:464 msgid "Whether the :filename property is set" msgstr ":filename özelliğinin ayarlanmış olup olmaması" -#: clutter/clutter-script.c:479 clutter/deprecated/clutter-texture.c:1080 +#: clutter/clutter-script.c:478 clutter/deprecated/clutter-texture.c:1081 msgid "Filename" msgstr "Dosya adı" -#: clutter/clutter-script.c:480 +#: clutter/clutter-script.c:479 msgid "The path of the currently parsed file" msgstr "Şu anda ayrıştırılan dosyanın yolu" -#: clutter/clutter-script.c:497 +#: clutter/clutter-script.c:496 msgid "Translation Domain" msgstr "" -#: clutter/clutter-script.c:498 +#: clutter/clutter-script.c:497 msgid "The translation domain used to localize string" msgstr "" #: clutter/clutter-scroll-actor.c:184 msgid "Scroll Mode" -msgstr "" +msgstr "Kaydırma Kipi" #: clutter/clutter-scroll-actor.c:185 msgid "The scrolling direction" @@ -1457,7 +1462,7 @@ msgid "The distance the cursor should travel before starting to drag" msgstr "Sürüklemeye başlamadan önce imlecin katetmesi gereken mesafe" -#: clutter/clutter-settings.c:555 clutter/clutter-text.c:3437 +#: clutter/clutter-settings.c:555 clutter/clutter-text.c:3409 msgid "Font Name" msgstr "Yazıtipi Adı" @@ -1530,7 +1535,7 @@ #: clutter/clutter-settings.c:707 msgid "How long to show the last input character in hidden entries" -msgstr "" +msgstr "Gizli girdilerde son karakterin ne kadar süre gösterileceği" #: clutter/clutter-shader-effect.c:487 msgid "Shader Type" @@ -1564,174 +1569,174 @@ msgid "The offset in pixels to apply to the constraint" msgstr "" -#: clutter/clutter-stage.c:1917 +#: clutter/clutter-stage.c:1798 msgid "Fullscreen Set" msgstr "Tam Ekran Ayarlandı" -#: clutter/clutter-stage.c:1918 +#: clutter/clutter-stage.c:1799 msgid "Whether the main stage is fullscreen" msgstr "Ana sahnenin tam ekran olup olmayışı" -#: clutter/clutter-stage.c:1932 +#: clutter/clutter-stage.c:1813 msgid "Offscreen" msgstr "Ekran Dışı" -#: clutter/clutter-stage.c:1933 +#: clutter/clutter-stage.c:1814 msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen" msgstr "" -#: clutter/clutter-stage.c:1945 clutter/clutter-text.c:3551 +#: clutter/clutter-stage.c:1826 clutter/clutter-text.c:3523 msgid "Cursor Visible" msgstr "Görünür İmleç" -#: clutter/clutter-stage.c:1946 +#: clutter/clutter-stage.c:1827 msgid "Whether the mouse pointer is visible on the main stage" msgstr "Ana sahnede fare imlecinin görünürlüğü" -#: clutter/clutter-stage.c:1960 +#: clutter/clutter-stage.c:1841 msgid "User Resizable" msgstr "Kullanıcı Yeniden Boyutlandırabilir" -#: clutter/clutter-stage.c:1961 +#: clutter/clutter-stage.c:1842 msgid "Whether the stage is able to be resized via user interaction" msgstr "Sahnenin kullanıcı etkileşimi ile yeniden boyutlandırılabilirliği" -#: clutter/clutter-stage.c:1976 clutter/deprecated/clutter-box.c:254 -#: clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:270 +#: clutter/clutter-stage.c:1857 clutter/deprecated/clutter-box.c:260 +#: clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:295 msgid "Color" msgstr "Renk" -#: clutter/clutter-stage.c:1977 +#: clutter/clutter-stage.c:1858 msgid "The color of the stage" msgstr "Sahne rengi" -#: clutter/clutter-stage.c:1992 +#: clutter/clutter-stage.c:1873 msgid "Perspective" msgstr "Bakış Açısı" -#: clutter/clutter-stage.c:1993 +#: clutter/clutter-stage.c:1874 msgid "Perspective projection parameters" msgstr "" -#: clutter/clutter-stage.c:2008 +#: clutter/clutter-stage.c:1889 msgid "Title" msgstr "Başlık" -#: clutter/clutter-stage.c:2009 +#: clutter/clutter-stage.c:1890 msgid "Stage Title" msgstr "Sahne Başlığı" -#: clutter/clutter-stage.c:2026 +#: clutter/clutter-stage.c:1907 msgid "Use Fog" msgstr "Sis Kullan" -#: clutter/clutter-stage.c:2027 +#: clutter/clutter-stage.c:1908 msgid "Whether to enable depth cueing" msgstr "" -#: clutter/clutter-stage.c:2043 +#: clutter/clutter-stage.c:1924 msgid "Fog" msgstr "Sis" -#: clutter/clutter-stage.c:2044 +#: clutter/clutter-stage.c:1925 msgid "Settings for the depth cueing" msgstr "" -#: clutter/clutter-stage.c:2060 +#: clutter/clutter-stage.c:1941 msgid "Use Alpha" msgstr "Alfa Kullan" -#: clutter/clutter-stage.c:2061 +#: clutter/clutter-stage.c:1942 msgid "Whether to honour the alpha component of the stage color" msgstr "" -#: clutter/clutter-stage.c:2077 +#: clutter/clutter-stage.c:1958 msgid "Key Focus" -msgstr "" +msgstr "Anahtar Odak" -#: clutter/clutter-stage.c:2078 +#: clutter/clutter-stage.c:1959 msgid "The currently key focused actor" msgstr "" -#: clutter/clutter-stage.c:2094 +#: clutter/clutter-stage.c:1975 msgid "No Clear Hint" msgstr "" -#: clutter/clutter-stage.c:2095 +#: clutter/clutter-stage.c:1976 msgid "Whether the stage should clear its contents" msgstr "" -#: clutter/clutter-stage.c:2108 +#: clutter/clutter-stage.c:1989 msgid "Accept Focus" msgstr "" -#: clutter/clutter-stage.c:2109 +#: clutter/clutter-stage.c:1990 msgid "Whether the stage should accept focus on show" msgstr "" -#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:535 +#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:533 msgid "Column Number" msgstr "Sütun Numarası" -#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:536 +#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:534 msgid "The column the widget resides in" msgstr "" -#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:543 +#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:541 msgid "Row Number" msgstr "Satır Numarası" -#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:544 +#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:542 msgid "The row the widget resides in" msgstr "" -#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:551 +#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:549 msgid "Column Span" msgstr "" -#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:552 +#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:550 msgid "The number of columns the widget should span" msgstr "" -#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:559 +#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:557 msgid "Row Span" msgstr "" -#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:560 +#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:558 msgid "The number of rows the widget should span" msgstr "" -#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:567 +#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:565 msgid "Horizontal Expand" -msgstr "Dikey Genişleme" +msgstr "Yatay Genişletme" -#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:568 +#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:566 msgid "Allocate extra space for the child in horizontal axis" -msgstr "" +msgstr "Yatay eksende alt öge için fazladan alan tahsis et" -#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:574 +#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:572 msgid "Vertical Expand" -msgstr "Yatay Genişleme" +msgstr "Dikey Genişletme" -#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:575 +#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:573 msgid "Allocate extra space for the child in vertical axis" -msgstr "" +msgstr "Dikey eksende alt öge için fazladan alan tahsis et" -#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1630 +#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1628 msgid "Spacing between columns" msgstr "Sütunlar arasındaki boşluk" -#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1646 +#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1644 msgid "Spacing between rows" msgstr "Satırlar arasındaki boşluk" -#: clutter/clutter-text-buffer.c:347 clutter/clutter-text.c:3472 +#: clutter/clutter-text-buffer.c:347 clutter/clutter-text.c:3444 msgid "Text" msgstr "Metin" #: clutter/clutter-text-buffer.c:348 msgid "The contents of the buffer" -msgstr "" +msgstr "Tampon Belleğin içeriği" #: clutter/clutter-text-buffer.c:361 msgid "Text length" @@ -1739,219 +1744,220 @@ #: clutter/clutter-text-buffer.c:362 msgid "Length of the text currently in the buffer" -msgstr "" +msgstr "Tampon bellek içindeki mevcut metnin uzunluğu" #: clutter/clutter-text-buffer.c:375 msgid "Maximum length" -msgstr "" +msgstr "Azami uzunluk" #: clutter/clutter-text-buffer.c:376 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "" -#: clutter/clutter-text.c:3419 +#: clutter/clutter-text.c:3391 msgid "Buffer" -msgstr "" +msgstr "Tampon Bellek" -#: clutter/clutter-text.c:3420 +#: clutter/clutter-text.c:3392 msgid "The buffer for the text" -msgstr "" +msgstr "Metin için tampon bellek" -#: clutter/clutter-text.c:3438 +#: clutter/clutter-text.c:3410 msgid "The font to be used by the text" msgstr "Metinde kullanılacak yazıtipi" -#: clutter/clutter-text.c:3455 +#: clutter/clutter-text.c:3427 msgid "Font Description" msgstr "Yazıtipi Tanımı" -#: clutter/clutter-text.c:3456 +#: clutter/clutter-text.c:3428 msgid "The font description to be used" msgstr "Kullanılacak yazıtipi tanımı" -#: clutter/clutter-text.c:3473 +#: clutter/clutter-text.c:3445 msgid "The text to render" -msgstr "" +msgstr "İşlenecek metin" -#: clutter/clutter-text.c:3487 +#: clutter/clutter-text.c:3459 msgid "Font Color" msgstr "Yazıtipi Rengi" -#: clutter/clutter-text.c:3488 +#: clutter/clutter-text.c:3460 msgid "Color of the font used by the text" msgstr "Metinde kullanılan yazıtipinin rengi" -#: clutter/clutter-text.c:3503 +#: clutter/clutter-text.c:3475 msgid "Editable" msgstr "Düzenlenebilir" -#: clutter/clutter-text.c:3504 +#: clutter/clutter-text.c:3476 msgid "Whether the text is editable" msgstr "Metnin düzenlenebilirliği" -#: clutter/clutter-text.c:3519 +#: clutter/clutter-text.c:3491 msgid "Selectable" msgstr "Seçilebilir" -#: clutter/clutter-text.c:3520 +#: clutter/clutter-text.c:3492 msgid "Whether the text is selectable" msgstr "Metnin seçilebilirliği" -#: clutter/clutter-text.c:3534 +#: clutter/clutter-text.c:3506 msgid "Activatable" msgstr "Aktifleştirilebilir" -#: clutter/clutter-text.c:3535 +#: clutter/clutter-text.c:3507 msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted" msgstr "" "Enter tuşuna basılmasının aktifleştirme sinyalinin gönderilmesine sebep olup " "olmayacağı" -#: clutter/clutter-text.c:3552 +#: clutter/clutter-text.c:3524 msgid "Whether the input cursor is visible" msgstr "Giriş imlecinin görünürlüğü" -#: clutter/clutter-text.c:3566 clutter/clutter-text.c:3567 +#: clutter/clutter-text.c:3538 clutter/clutter-text.c:3539 msgid "Cursor Color" msgstr "İmleç Rengi" -#: clutter/clutter-text.c:3582 +#: clutter/clutter-text.c:3554 msgid "Cursor Color Set" msgstr "İmleç Rengi Ayarlandı" -#: clutter/clutter-text.c:3583 +#: clutter/clutter-text.c:3555 msgid "Whether the cursor color has been set" msgstr "İmleç renginin ayarlanmış olup olmadığı" -#: clutter/clutter-text.c:3598 +#: clutter/clutter-text.c:3570 msgid "Cursor Size" msgstr "İmleç Boyutu" -#: clutter/clutter-text.c:3599 +#: clutter/clutter-text.c:3571 msgid "The width of the cursor, in pixels" msgstr "İmlecin piksel cinsinden genişliği" -#: clutter/clutter-text.c:3615 clutter/clutter-text.c:3633 +#: clutter/clutter-text.c:3587 clutter/clutter-text.c:3605 msgid "Cursor Position" msgstr "İmleç Konumu" -#: clutter/clutter-text.c:3616 clutter/clutter-text.c:3634 +#: clutter/clutter-text.c:3588 clutter/clutter-text.c:3606 msgid "The cursor position" msgstr "İmlecin konumu" -#: clutter/clutter-text.c:3649 +#: clutter/clutter-text.c:3621 msgid "Selection-bound" -msgstr "" +msgstr "Seçim-sınırı" -#: clutter/clutter-text.c:3650 +#: clutter/clutter-text.c:3622 msgid "The cursor position of the other end of the selection" -msgstr "" +msgstr "Seçimin diğer ucunun imleç konumu" -#: clutter/clutter-text.c:3665 clutter/clutter-text.c:3666 +#: clutter/clutter-text.c:3637 clutter/clutter-text.c:3638 msgid "Selection Color" msgstr "Seçim Rengi" -#: clutter/clutter-text.c:3681 +#: clutter/clutter-text.c:3653 msgid "Selection Color Set" msgstr "Seçim Rengi Ayarlandı" -#: clutter/clutter-text.c:3682 +#: clutter/clutter-text.c:3654 msgid "Whether the selection color has been set" msgstr "Seçim renginin ayarlanmış olup olmadığı" -#: clutter/clutter-text.c:3697 +#: clutter/clutter-text.c:3669 msgid "Attributes" msgstr "Öznitelikler" -#: clutter/clutter-text.c:3698 +#: clutter/clutter-text.c:3670 msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor" -msgstr "" +msgstr "Aktörün içeriklerine uygulanacak öznitelik biçemlerinin listesi" -#: clutter/clutter-text.c:3720 +#: clutter/clutter-text.c:3692 msgid "Use markup" msgstr "" -#: clutter/clutter-text.c:3721 +#: clutter/clutter-text.c:3693 msgid "Whether or not the text includes Pango markup" msgstr "" -#: clutter/clutter-text.c:3737 +#: clutter/clutter-text.c:3709 msgid "Line wrap" msgstr "Satır kaydırma" -#: clutter/clutter-text.c:3738 +#: clutter/clutter-text.c:3710 msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide" msgstr "Eğer atanmışsa, satırlar çok geniş olduğunda bölünür" -#: clutter/clutter-text.c:3753 +#: clutter/clutter-text.c:3725 msgid "Line wrap mode" msgstr "Satır kaydırma kipi" -#: clutter/clutter-text.c:3754 +#: clutter/clutter-text.c:3726 msgid "Control how line-wrapping is done" msgstr "Satır kaydırmanın nasıl yapıldığını denetle" -#: clutter/clutter-text.c:3769 +#: clutter/clutter-text.c:3741 msgid "Ellipsize" msgstr "" -#: clutter/clutter-text.c:3770 +#: clutter/clutter-text.c:3742 msgid "The preferred place to ellipsize the string" -msgstr "" +msgstr "Karakter dizisini kısaltmak için tercih edilen yer" -#: clutter/clutter-text.c:3786 +#: clutter/clutter-text.c:3758 msgid "Line Alignment" msgstr "Satır Hizalama" -#: clutter/clutter-text.c:3787 +#: clutter/clutter-text.c:3759 msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text" msgstr "Çok satırlı metinde dizge için tercih edilen hizalama" -#: clutter/clutter-text.c:3803 +#: clutter/clutter-text.c:3775 msgid "Justify" msgstr "İki yana yasla" -#: clutter/clutter-text.c:3804 +#: clutter/clutter-text.c:3776 msgid "Whether the text should be justified" msgstr "Metnin iki yana yaslanıp yaslanmayacağı" -#: clutter/clutter-text.c:3819 +#: clutter/clutter-text.c:3791 msgid "Password Character" msgstr "Parola Karakteri" -#: clutter/clutter-text.c:3820 +#: clutter/clutter-text.c:3792 msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents" msgstr "" +"Eğer sıfır değilse, aktörün içeriklerini göstermek için bu karakteri kullan" -#: clutter/clutter-text.c:3834 +#: clutter/clutter-text.c:3806 msgid "Max Length" msgstr "En Büyük Uzunluk" -#: clutter/clutter-text.c:3835 +#: clutter/clutter-text.c:3807 msgid "Maximum length of the text inside the actor" msgstr "Aktör içindeki metnin en büyük uzunluğu" -#: clutter/clutter-text.c:3858 +#: clutter/clutter-text.c:3830 msgid "Single Line Mode" msgstr "Tek Satır Kipi" -#: clutter/clutter-text.c:3859 +#: clutter/clutter-text.c:3831 msgid "Whether the text should be a single line" -msgstr "" +msgstr "Metnin tek bir satır olması gerekliliği" -#: clutter/clutter-text.c:3873 clutter/clutter-text.c:3874 +#: clutter/clutter-text.c:3845 clutter/clutter-text.c:3846 msgid "Selected Text Color" msgstr "Seçili Metin Rengi" -#: clutter/clutter-text.c:3889 +#: clutter/clutter-text.c:3861 msgid "Selected Text Color Set" msgstr "Seçili Metin Rengi Ayarlandı" -#: clutter/clutter-text.c:3890 +#: clutter/clutter-text.c:3862 msgid "Whether the selected text color has been set" msgstr "Seçili metin renginin ayarlanıp ayarlanmadığı" -#: clutter/clutter-timeline.c:591 clutter/deprecated/clutter-animation.c:512 +#: clutter/clutter-timeline.c:591 clutter/deprecated/clutter-animation.c:516 msgid "Loop" msgstr "Döngü" @@ -1967,10 +1973,10 @@ msgid "Delay before start" msgstr "Başlamadan önceki gecikme" -#: clutter/clutter-timeline.c:622 clutter/deprecated/clutter-animation.c:496 -#: clutter/deprecated/clutter-animator.c:1792 -#: clutter/deprecated/clutter-media.c:224 -#: clutter/deprecated/clutter-state.c:1515 +#: clutter/clutter-timeline.c:622 clutter/deprecated/clutter-animation.c:500 +#: clutter/deprecated/clutter-animator.c:1794 +#: clutter/deprecated/clutter-media.c:225 +#: clutter/deprecated/clutter-state.c:1518 msgid "Duration" msgstr "Süre" @@ -1995,26 +2001,27 @@ #: clutter/clutter-timeline.c:655 msgid "Whether the direction should be reversed when reaching the end" msgstr "" +"Yönün, sonuna ulaşıldığında zıt yöne devam edebilir olmasının gerekliliği" #: clutter/clutter-timeline.c:673 msgid "Repeat Count" -msgstr "" +msgstr "Sayıyı Tekrarla" #: clutter/clutter-timeline.c:674 msgid "How many times the timeline should repeat" -msgstr "" +msgstr "Zaman tüneli kaç defa tekrarlanmalı" #: clutter/clutter-timeline.c:688 msgid "Progress Mode" -msgstr "" +msgstr "İlerleme Kipi" #: clutter/clutter-timeline.c:689 msgid "How the timeline should compute the progress" -msgstr "" +msgstr "Zaman tüneli ilerlemeyi nasıl hesaplamalı" #: clutter/clutter-transition.c:244 msgid "Interval" -msgstr "" +msgstr "Aralık" #: clutter/clutter-transition.c:245 msgid "The interval of values to transition" @@ -2038,15 +2045,15 @@ #: clutter/clutter-zoom-action.c:365 msgid "Zoom Axis" -msgstr "" +msgstr "Ekseni Yakınlaştır" #: clutter/clutter-zoom-action.c:366 msgid "Constraints the zoom to an axis" msgstr "" #: clutter/deprecated/clutter-alpha.c:347 -#: clutter/deprecated/clutter-animation.c:527 -#: clutter/deprecated/clutter-animator.c:1809 +#: clutter/deprecated/clutter-animation.c:531 +#: clutter/deprecated/clutter-animator.c:1811 msgid "Timeline" msgstr "Zaman Çizgisi" @@ -2054,65 +2061,65 @@ msgid "Timeline used by the alpha" msgstr "Alfa tarafından kullanılan zaman çizgisi" -#: clutter/deprecated/clutter-alpha.c:364 +#: clutter/deprecated/clutter-alpha.c:365 msgid "Alpha value" msgstr "Alfa değeri" -#: clutter/deprecated/clutter-alpha.c:365 +#: clutter/deprecated/clutter-alpha.c:366 msgid "Alpha value as computed by the alpha" msgstr "Alfa tarafından hesaplandığı haliyle alfa değeri" -#: clutter/deprecated/clutter-alpha.c:386 -#: clutter/deprecated/clutter-animation.c:480 +#: clutter/deprecated/clutter-alpha.c:387 +#: clutter/deprecated/clutter-animation.c:484 msgid "Mode" msgstr "Kip" -#: clutter/deprecated/clutter-alpha.c:387 +#: clutter/deprecated/clutter-alpha.c:388 msgid "Progress mode" msgstr "İlerleme kipi" -#: clutter/deprecated/clutter-animation.c:463 +#: clutter/deprecated/clutter-animation.c:467 msgid "Object" msgstr "Nesne" -#: clutter/deprecated/clutter-animation.c:464 +#: clutter/deprecated/clutter-animation.c:468 msgid "Object to which the animation applies" msgstr "Canlandırmanın uygulanacağı nesne" -#: clutter/deprecated/clutter-animation.c:481 +#: clutter/deprecated/clutter-animation.c:485 msgid "The mode of the animation" msgstr "Canlandırma kipi" -#: clutter/deprecated/clutter-animation.c:497 +#: clutter/deprecated/clutter-animation.c:501 msgid "Duration of the animation, in milliseconds" msgstr "Milisaniye cinsinden canlandırma süresi" -#: clutter/deprecated/clutter-animation.c:513 +#: clutter/deprecated/clutter-animation.c:517 msgid "Whether the animation should loop" msgstr "Canlandırmanın tekrarlanıp tekrarlanmayacağı" -#: clutter/deprecated/clutter-animation.c:528 +#: clutter/deprecated/clutter-animation.c:532 msgid "The timeline used by the animation" msgstr "Canlandırma tarafından kullanılan zaman çizgisi" -#: clutter/deprecated/clutter-animation.c:544 -#: clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:237 +#: clutter/deprecated/clutter-animation.c:548 +#: clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:234 msgid "Alpha" msgstr "Alfa" -#: clutter/deprecated/clutter-animation.c:545 +#: clutter/deprecated/clutter-animation.c:549 msgid "The alpha used by the animation" msgstr "Canlandırma tarafından kullanılan alfa" -#: clutter/deprecated/clutter-animator.c:1793 +#: clutter/deprecated/clutter-animator.c:1795 msgid "The duration of the animation" msgstr "Canlandırma süresi" -#: clutter/deprecated/clutter-animator.c:1810 +#: clutter/deprecated/clutter-animator.c:1812 msgid "The timeline of the animation" msgstr "Canlandırma zaman çizgisi" -#: clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:238 +#: clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:235 msgid "Alpha Object to drive the behaviour" msgstr "Davranışı kontrol eden Alfa Nesnesi" @@ -2287,11 +2294,11 @@ msgid "Final scale on the Y axis" msgstr "Y eksenindeki son ölçek" -#: clutter/deprecated/clutter-box.c:255 +#: clutter/deprecated/clutter-box.c:261 msgid "The background color of the box" msgstr "Kutunun arkaplan rengi" -#: clutter/deprecated/clutter-box.c:268 +#: clutter/deprecated/clutter-box.c:279 msgid "Color Set" msgstr "Renk Ayarı" @@ -2319,99 +2326,99 @@ msgid "Whether the surface should match the allocation" msgstr "Yüzeyin yer ayrımına uyumu" -#: clutter/deprecated/clutter-media.c:83 +#: clutter/deprecated/clutter-media.c:84 msgid "URI" msgstr "URI" -#: clutter/deprecated/clutter-media.c:84 +#: clutter/deprecated/clutter-media.c:85 msgid "URI of a media file" msgstr "Bir ortam dosyasının URI'si" -#: clutter/deprecated/clutter-media.c:100 +#: clutter/deprecated/clutter-media.c:101 msgid "Playing" msgstr "Oynuyor" -#: clutter/deprecated/clutter-media.c:101 +#: clutter/deprecated/clutter-media.c:102 msgid "Whether the actor is playing" msgstr "Aktörün oynamakta olup olmadığı" -#: clutter/deprecated/clutter-media.c:118 +#: clutter/deprecated/clutter-media.c:119 msgid "Progress" msgstr "İlerleme" -#: clutter/deprecated/clutter-media.c:119 +#: clutter/deprecated/clutter-media.c:120 msgid "Current progress of the playback" msgstr "Oynatmanın şu anki ilerleme durumu" -#: clutter/deprecated/clutter-media.c:135 +#: clutter/deprecated/clutter-media.c:136 msgid "Subtitle URI" msgstr "Altyazı URI" -#: clutter/deprecated/clutter-media.c:136 +#: clutter/deprecated/clutter-media.c:137 msgid "URI of a subtitle file" msgstr "Bir altyazı dosyasının URI adresi" -#: clutter/deprecated/clutter-media.c:154 +#: clutter/deprecated/clutter-media.c:155 msgid "Subtitle Font Name" msgstr "Altyazı Yazıtipi Adı" -#: clutter/deprecated/clutter-media.c:155 +#: clutter/deprecated/clutter-media.c:156 msgid "The font used to display subtitles" msgstr "Altyazıları göstermek için kullanılan yazıtipi" -#: clutter/deprecated/clutter-media.c:172 +#: clutter/deprecated/clutter-media.c:173 msgid "Audio Volume" msgstr "Ses Düzeyi" -#: clutter/deprecated/clutter-media.c:173 +#: clutter/deprecated/clutter-media.c:174 msgid "The volume of the audio" msgstr "Ses düzeyi" -#: clutter/deprecated/clutter-media.c:189 +#: clutter/deprecated/clutter-media.c:190 msgid "Can Seek" msgstr "" -#: clutter/deprecated/clutter-media.c:190 +#: clutter/deprecated/clutter-media.c:191 msgid "Whether the current stream is seekable" msgstr "" -#: clutter/deprecated/clutter-media.c:207 +#: clutter/deprecated/clutter-media.c:208 msgid "Buffer Fill" msgstr "Tampon Doldurma" -#: clutter/deprecated/clutter-media.c:208 +#: clutter/deprecated/clutter-media.c:209 msgid "The fill level of the buffer" msgstr "Tamponun doldurma düzeyi" -#: clutter/deprecated/clutter-media.c:225 +#: clutter/deprecated/clutter-media.c:226 msgid "The duration of the stream, in seconds" msgstr "Akışın saniye cinsinden süresi" -#: clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:271 +#: clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:296 msgid "The color of the rectangle" msgstr "Dikdörtgenin rengi" -#: clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:284 +#: clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:309 msgid "Border Color" msgstr "Kenarlık Rengi" -#: clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:285 +#: clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:310 msgid "The color of the border of the rectangle" msgstr "Dikdörtgen kenarlığının rengi" -#: clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:300 +#: clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:325 msgid "Border Width" msgstr "Kenarlık Genişliği" -#: clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:301 +#: clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:326 msgid "The width of the border of the rectangle" msgstr "Dikdörtgen kenarlığının genişliği" -#: clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:315 +#: clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:340 msgid "Has Border" msgstr "Kenarlığı Var" -#: clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:316 +#: clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:341 msgid "Whether the rectangle should have a border" msgstr "Dikdörtgenin kenarlığının olup olmayacağı" @@ -2456,15 +2463,15 @@ msgid "Fragment shader" msgstr "Parça gölgelendiricisi" -#: clutter/deprecated/clutter-state.c:1497 +#: clutter/deprecated/clutter-state.c:1500 msgid "State" msgstr "Durum" -#: clutter/deprecated/clutter-state.c:1498 +#: clutter/deprecated/clutter-state.c:1501 msgid "Currently set state, (transition to this state might not be complete)" msgstr "" -#: clutter/deprecated/clutter-state.c:1516 +#: clutter/deprecated/clutter-state.c:1519 msgid "Default transition duration" msgstr "Öntanımlı geçiş süresi" @@ -2500,7 +2507,7 @@ #: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1020 msgid "Repeat the contents rather than scaling them horizontally" -msgstr "" +msgstr "İçerikleri yatay olarak ölçeklemek yerine tekrarla" #: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1027 msgid "Vertical repeat" @@ -2508,7 +2515,7 @@ #: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1028 msgid "Repeat the contents rather than scaling them vertically" -msgstr "" +msgstr "İçerikleri dikey olarak ölçeklemek yerine tekrarla" #: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1035 msgid "Filter Quality" @@ -2516,7 +2523,7 @@ #: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1036 msgid "Rendering quality used when drawing the texture" -msgstr "" +msgstr "Doku çizilirken kullanılan gerçekleme kalitesi" #: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1044 msgid "Pixel Format" @@ -2544,59 +2551,63 @@ msgid "The underlying Cogl material handle used to draw this actor" msgstr "" -#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1081 +#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1082 msgid "The path of the file containing the image data" -msgstr "" +msgstr "Görüntü verisi içeren dosyanın yolu" -#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1088 +#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1089 msgid "Keep Aspect Ratio" msgstr "En-Boy Oranını Koru" -#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1089 +#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1090 msgid "" "Keep the aspect ratio of the texture when requesting the preferred width or " "height" -msgstr "" +msgstr "Genişlik ve yükseklik tercih edildiğinde metnin en-boy oranını sakla" -#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1117 +#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1118 msgid "Load asynchronously" msgstr "Eşzamansız yükle" -#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1118 +#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1119 msgid "" "Load files inside a thread to avoid blocking when loading images from disk" msgstr "" +"Diskten görüntü yüklerken engellemeyi önlemek için bir iş parçacığı " +"içerisinde dosyaları yükle" -#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1136 +#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1137 msgid "Load data asynchronously" msgstr "Veriyi eşzamansız yükle" -#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1137 +#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1138 msgid "" "Decode image data files inside a thread to reduce blocking when loading " "images from disk" msgstr "" +"Diskten görüntüleri yüklerken bloklamayı azaltmak için bir iş parçacığı " +"içerisinde görüntü veri dosyalarının kodunu çözün" -#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1163 +#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1164 msgid "Pick With Alpha" msgstr "" -#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1164 +#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1165 msgid "Shape actor with alpha channel when picking" msgstr "" -#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1597 -#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1992 -#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:2088 -#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:2386 +#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1608 +#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:2003 +#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:2100 +#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:2402 msgid "Failed to load the image data" msgstr "Resim verisinin yüklenmesi başarısız oldu" -#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1756 +#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1767 msgid "YUV textures are not supported" msgstr "YUV kaplamaları desteklenmiyor" -#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1765 +#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1776 msgid "YUV2 textues are not supported" msgstr "YUV2 kaplamaları desteklenmiyor" @@ -2616,14 +2627,14 @@ msgid "Path of the device node" msgstr "Aygıt düğümü yolu" -#: clutter/gdk/clutter-backend-gdk.c:290 +#: clutter/gdk/clutter-backend-gdk.c:316 #, c-format msgid "Could not find a suitable CoglWinsys for a GdkDisplay of type %s" -msgstr "" +msgstr "%s türü bir GdkDisplay için uygun bir CoglWinsys bulunamadı" #: clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:419 msgid "Surface" -msgstr "" +msgstr "Yüzey" #: clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:420 msgid "The underlying wayland surface" @@ -2631,7 +2642,7 @@ #: clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:427 msgid "Surface width" -msgstr "" +msgstr "Yüzey genişliği" #: clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:428 msgid "The width of the underlying wayland surface" @@ -2639,27 +2650,27 @@ #: clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:436 msgid "Surface height" -msgstr "" +msgstr "Yüzey yüksekliği" #: clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:437 msgid "The height of the underlying wayland surface" msgstr "" -#: clutter/x11/clutter-backend-x11.c:489 +#: clutter/x11/clutter-backend-x11.c:490 msgid "X display to use" msgstr "Kullanılacak X göstericisi" -#: clutter/x11/clutter-backend-x11.c:495 +#: clutter/x11/clutter-backend-x11.c:496 msgid "X screen to use" msgstr "Kullanılacak X ekranı" -#: clutter/x11/clutter-backend-x11.c:500 +#: clutter/x11/clutter-backend-x11.c:501 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "X çağrılarını eşazamanlı yap" -#: clutter/x11/clutter-backend-x11.c:507 +#: clutter/x11/clutter-backend-x11.c:508 msgid "Disable XInput support" -msgstr "" +msgstr "XInput desteğini devre dışı bırak" #: clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:458 msgid "The Clutter backend" @@ -2732,11 +2743,11 @@ #: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:609 msgid "Destroyed" -msgstr "" +msgstr "Silindi" #: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:610 msgid "If window has been destroyed" -msgstr "Pencere zarar görmüşse" +msgstr "Eğer pencere silinmişse" #: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:618 msgid "Window X" diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/cluttergtk-1.0.po language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/cluttergtk-1.0.po --- language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/cluttergtk-1.0.po 2015-02-19 15:21:39.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/cluttergtk-1.0.po 2015-08-14 07:47:41.000000000 +0000 @@ -14,10 +14,10 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-19 12:27+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-04 07:37+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n" -#: clutter-gtk/gtk-clutter-texture.c:134 +#: clutter-gtk/gtk-clutter-texture.c:137 #, c-format msgid "Stock ID '%s' not found" msgstr "'%s' depo kimliği bulunamadı" diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/cogl.po language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/cogl.po --- language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/cogl.po 2015-02-19 15:21:46.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/cogl.po 2015-08-14 07:47:49.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-19 13:20+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-04 08:35+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n" "Language: tr\n" #: cogl/cogl-debug.c:181 @@ -29,19 +29,19 @@ #: cogl/cogl-debug.c:188 cogl/cogl-debug.c:190 msgid "Enables all non-behavioural debug options" -msgstr "" +msgstr "Bütün davranışsal olmayan hata ayıklama seçeneklerini etkinleştirir" #: cogl/cogl-debug.c:197 msgid "Additional environment variables:" -msgstr "Ek ortam değişkenleri:" +msgstr "Ek çevresel değişkenler:" #: cogl/cogl-debug.c:198 msgid "Comma-separated list of GL extensions to pretend are disabled" -msgstr "" +msgstr "GL uzantılarının virgülle ayrılmış listesi kapalı" #: cogl/cogl-debug.c:200 msgid "Override the GL version that Cogl will assume the driver supports" -msgstr "" +msgstr "Cogl'un sürücü desteğini üstleneceği GL sürümünü geçersiz kıl" #: cogl/cogl-debug.c:244 msgid "Cogl debugging flags to set" @@ -68,107 +68,107 @@ #: cogl/cogl-debug-options.h:175 cogl/cogl-debug-options.h:191 #: cogl/cogl-debug-options.h:196 msgid "Cogl Tracing" -msgstr "" +msgstr "Cogl İzleme" #: cogl/cogl-debug-options.h:34 msgid "CoglObject references" -msgstr "" +msgstr "CoglObject kaynakları" #: cogl/cogl-debug-options.h:35 msgid "Debug ref counting issues for CoglObjects" -msgstr "" +msgstr "CoglObject için hata ayıklama referans sayma sorunu" #: cogl/cogl-debug-options.h:39 msgid "Trace Texture Slicing" -msgstr "" +msgstr "Yapı Dilimi İzle" #: cogl/cogl-debug-options.h:40 msgid "debug the creation of texture slices" -msgstr "" +msgstr "yapı dilimleri oluşturma hatalarını ayıkla" #: cogl/cogl-debug-options.h:44 msgid "Trace Atlas Textures" -msgstr "" +msgstr "Atlas Dokularını İzle" #: cogl/cogl-debug-options.h:45 msgid "Debug texture atlas management" -msgstr "" +msgstr "Doku atlas yönetimini için hata ayıkla" #: cogl/cogl-debug-options.h:49 msgid "Trace Blend Strings" -msgstr "" +msgstr "Karışım Dizgelerini İzle" #: cogl/cogl-debug-options.h:50 msgid "Debug CoglBlendString parsing" -msgstr "" +msgstr "CoglBlendString ayrıştırması için hata ayıkla" #: cogl/cogl-debug-options.h:54 msgid "Trace Journal" -msgstr "" +msgstr "Günlüğü İzle" #: cogl/cogl-debug-options.h:55 msgid "View all the geometry passing through the journal" -msgstr "" +msgstr "Günlükten geçen tüm geometriyi görüntüle" #: cogl/cogl-debug-options.h:59 msgid "Trace Batching" -msgstr "" +msgstr "Yığınlamayı İzle" #: cogl/cogl-debug-options.h:60 msgid "Show how geometry is being batched in the journal" -msgstr "" +msgstr "Geometrinin, günlükte nasıl yığınlanacağını göster" #: cogl/cogl-debug-options.h:64 msgid "Trace matrices" -msgstr "" +msgstr "Matrisleri izle" #: cogl/cogl-debug-options.h:65 msgid "Trace all matrix manipulation" -msgstr "" +msgstr "Tüm matris işlemlerini izle" #: cogl/cogl-debug-options.h:70 msgid "Trace Misc Drawing" -msgstr "" +msgstr "Çeşitli Çizimleri İzle" #: cogl/cogl-debug-options.h:71 msgid "Trace some misc drawing operations" -msgstr "" +msgstr "Çeşitli çizim işlemlerini izle" #: cogl/cogl-debug-options.h:75 msgid "Trace Pango Renderer" -msgstr "" +msgstr "Pango Gerçekleyicisini İzle" #: cogl/cogl-debug-options.h:76 msgid "Trace the Cogl Pango renderer" -msgstr "" +msgstr "Cogl Pango gerçekleyicisini izle" #: cogl/cogl-debug-options.h:80 msgid "Trace CoglTexturePixmap backend" -msgstr "" +msgstr "CoglTexturePixmap arka yüzünü izle" #: cogl/cogl-debug-options.h:81 msgid "Trace the Cogl texture pixmap backend" -msgstr "" +msgstr "Cogl doku piksel haritası arka yüzünü izle" #: cogl/cogl-debug-options.h:83 cogl/cogl-debug-options.h:88 msgid "Visualize" -msgstr "" +msgstr "Görselle" #: cogl/cogl-debug-options.h:85 msgid "Outline rectangles" -msgstr "" +msgstr "Dikdörtgenleri seviyelendir" #: cogl/cogl-debug-options.h:86 msgid "Add wire outlines for all rectangular geometry" -msgstr "" +msgstr "Tüm dikdörtgensel geometriler için tel seviyeler ekle" #: cogl/cogl-debug-options.h:90 msgid "Show wireframes" -msgstr "" +msgstr "Tel çerceveyi göster" #: cogl/cogl-debug-options.h:91 msgid "Add wire outlines for all geometry" -msgstr "" +msgstr "Tüm geometriler için tel seviyeler ekle" #: cogl/cogl-debug-options.h:93 cogl/cogl-debug-options.h:98 #: cogl/cogl-debug-options.h:103 cogl/cogl-debug-options.h:108 @@ -179,127 +179,132 @@ #: cogl/cogl-debug-options.h:160 cogl/cogl-debug-options.h:180 #: cogl/cogl-debug-options.h:185 msgid "Root Cause" -msgstr "" +msgstr "Temel Neden" #: cogl/cogl-debug-options.h:95 msgid "Disable Journal batching" -msgstr "" +msgstr "Günlük Yığınlamayı Kapat" #: cogl/cogl-debug-options.h:96 msgid "Disable batching of geometry in the Cogl Journal." -msgstr "" +msgstr "Cogl Günlüğü 'nde geometrilerin yığınlamasını kapat" #: cogl/cogl-debug-options.h:100 msgid "Disable GL Vertex Buffers" -msgstr "" +msgstr "GL Vertex Tamponlarını Kapat" #: cogl/cogl-debug-options.h:101 msgid "Disable use of OpenGL vertex buffer objects" -msgstr "" +msgstr "OpenGL vertex tampon nesnelerinin kullanımını kapat" #: cogl/cogl-debug-options.h:105 msgid "Disable GL Pixel Buffers" -msgstr "" +msgstr "GL Piksel Tamponlarını Kapat" #: cogl/cogl-debug-options.h:106 msgid "Disable use of OpenGL pixel buffer objects" -msgstr "" +msgstr "OpenGL piksel tamponu nesnelerinin kullanımını kapat" #: cogl/cogl-debug-options.h:110 msgid "Disable software rect transform" -msgstr "" +msgstr "Yazılımsal dikdörtgen dönüşümünü kapat" #: cogl/cogl-debug-options.h:111 msgid "Use the GPU to transform rectangular geometry" -msgstr "" +msgstr "Dikdörtgen geometrisi dönüşümü için GPU kullan" #: cogl/cogl-debug-options.h:113 msgid "Cogl Specialist" -msgstr "" +msgstr "Cogl Uzmanı" #: cogl/cogl-debug-options.h:115 msgid "Dump atlas images" -msgstr "" +msgstr "Atlas resimlerini dök" #: cogl/cogl-debug-options.h:116 msgid "Dump texture atlas changes to an image file" -msgstr "" +msgstr "Doku atlası değişimlerini bir resim dosyasına dök" #: cogl/cogl-debug-options.h:120 msgid "Disable texture atlasing" -msgstr "" +msgstr "Doku atlaslamayı kapat" #: cogl/cogl-debug-options.h:121 msgid "Disable use of texture atlasing" -msgstr "" +msgstr "Doku atlası kullanımını kapat" #: cogl/cogl-debug-options.h:125 msgid "Disable sharing the texture atlas between text and images" -msgstr "" +msgstr "Metin ve resimler arası doku atlası paylaşımını kapat" #: cogl/cogl-debug-options.h:126 msgid "" "When this is set the glyph cache will always use a separate texture for its " "atlas. Otherwise it will try to share the atlas with images." msgstr "" +"Bu ayarlandığında glyph ön belleği her zaman dokuyu onun atlaslarına " +"ayıracaktır. Diğer türlü atlası resimlerle birlikte paylaşmaya çalışır." #: cogl/cogl-debug-options.h:131 msgid "Disable texturing" -msgstr "" +msgstr "Desenlemeyi kapat" #: cogl/cogl-debug-options.h:132 msgid "Disable texturing any primitives" -msgstr "" +msgstr "Herhangi bir ilkel için desenlemeyi kapat" #: cogl/cogl-debug-options.h:136 msgid "Disable arbfp" -msgstr "" +msgstr "arbfb kapat" #: cogl/cogl-debug-options.h:137 msgid "Disable use of ARB fragment programs" -msgstr "" +msgstr "ARB parça programlarının kullanımını kapat" #: cogl/cogl-debug-options.h:141 msgid "Disable fixed" -msgstr "" +msgstr "Sabitlenmişi kapat" #: cogl/cogl-debug-options.h:142 msgid "Disable use of the fixed function pipeline backend" -msgstr "" +msgstr "Sabitlenmiş fonksiyon boru hattı arka yüzünün kullanımını kapat" #: cogl/cogl-debug-options.h:146 msgid "Disable GLSL" -msgstr "GLSL'i etkisizleştir" +msgstr "GLSL kapat" #: cogl/cogl-debug-options.h:147 msgid "Disable use of GLSL" -msgstr "GLSL'in kullanımını etkisizleştir" +msgstr "GLSL kullanımını kapat" #: cogl/cogl-debug-options.h:151 msgid "Disable blending" -msgstr "" +msgstr "Karıştırmayı kapat" #: cogl/cogl-debug-options.h:152 msgid "Disable use of blending" -msgstr "" +msgstr "Karıştırma kullanımını kapat" #: cogl/cogl-debug-options.h:156 msgid "Disable non-power-of-two textures" -msgstr "" +msgstr "İkinin kuvveti olmayan dokuları kapat" #: cogl/cogl-debug-options.h:157 msgid "" "Makes Cogl think that the GL driver doesn't support NPOT textures so that it " "will create sliced textures or textures with waste instead." msgstr "" +"Cogl 'un GL sürücülerinin NPOT dokularını desteklemediğini düşünmesini " +"sağlar. Böylece kesilmiş doku veya dokular oluşur ve zaman kaybı olmaz." #: cogl/cogl-debug-options.h:162 msgid "Disable software clipping" -msgstr "" +msgstr "Yazılımsal kırpmayı kapat" #: cogl/cogl-debug-options.h:163 msgid "Disables Cogl's attempts to clip some rectangles in software." msgstr "" +"Cogl 'ın bazı dikdörtgenleri yazılımda kırpmaya çalışma girişimini kapatır" #: cogl/cogl-debug-options.h:167 msgid "Show source" @@ -307,53 +312,56 @@ #: cogl/cogl-debug-options.h:168 msgid "Show generated ARBfp/GLSL source code" -msgstr "" +msgstr "Oluşturulmuş ARBfb/GLSL kaynak kodu" #: cogl/cogl-debug-options.h:172 msgid "Trace some OpenGL" -msgstr "" +msgstr "Biraz OpenGL izle" #: cogl/cogl-debug-options.h:173 msgid "Traces some select OpenGL calls" -msgstr "" +msgstr "Bazı seçilmiş OpenGL çağrılarını izler" #: cogl/cogl-debug-options.h:177 msgid "Trace offscreen support" -msgstr "" +msgstr "Ekran dışı izleme desteği" #: cogl/cogl-debug-options.h:178 msgid "Debug offscreen support" -msgstr "" +msgstr "Ekran dışı hata ayıklama desteği" #: cogl/cogl-debug-options.h:182 msgid "Disable program caches" -msgstr "" +msgstr "Program ön belleklerini kapat" #: cogl/cogl-debug-options.h:183 msgid "Disable fallback caches for arbfp and glsl programs" -msgstr "" +msgstr "arbfb ve glsl programları için geri alma ön belleklerini kapat" #: cogl/cogl-debug-options.h:187 msgid "Disable read pixel optimization" -msgstr "" +msgstr "Piksel okuma optimizasyonunu kapat" #: cogl/cogl-debug-options.h:188 msgid "" "Disable optimization for reading 1px for simple scenes of opaque rectangles" msgstr "" +"Opak dikdörtgenlerin basit sahnelerinde 1 piksel okumak için optimizasyonu " +"kapat" #: cogl/cogl-debug-options.h:193 msgid "Trace clipping" -msgstr "" +msgstr "Kırpmayı izle" #: cogl/cogl-debug-options.h:194 msgid "Logs information about how Cogl is implementing clipping" msgstr "" +"Cogl'un kırpmayı nasıl uyguladığı hakkındaki bilgilerin günlüğünü tutar" #: cogl/cogl-debug-options.h:198 msgid "Trace performance concerns" -msgstr "" +msgstr "Performans kaygılarını izle" #: cogl/cogl-debug-options.h:199 msgid "Tries to highlight sub-optimal Cogl usage." -msgstr "" +msgstr "Alt optimal Cogl kullanımını vurgulamaya çalışır." diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/compiz.po language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/compiz.po --- language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/compiz.po 2015-02-19 15:21:37.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/compiz.po 2015-08-14 07:47:39.000000000 +0000 @@ -13,81 +13,81 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: compiz-new\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-01-22 15:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-02-17 09:31+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-13 17:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-04-23 04:48+0000\n" "Last-Translator: Emre KURNAZ \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-19 12:13+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-04 07:22+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n" #: ../gtk/gnome/compiz.desktop.in.h:1 msgid "Compiz" msgstr "Compiz" # clients/inst_target_part.ycp:404 -#: ../gtk/window-decorator/events.c:141 ../metadata/core.xml.in.h:48 +#: ../gtk/window-decorator/events.c:168 ../metadata/core.xml.in.h:50 msgid "Close Window" msgstr "Pencereyi Kapat" -#: ../gtk/window-decorator/events.c:169 ../metadata/core.xml.in.h:58 +#: ../gtk/window-decorator/events.c:196 ../metadata/core.xml.in.h:60 msgid "Unmaximize Window" msgstr "Pencereyi Büyütmeyi Geri Al" -#: ../gtk/window-decorator/events.c:172 ../metadata/core.xml.in.h:56 +#: ../gtk/window-decorator/events.c:199 ../metadata/core.xml.in.h:58 msgid "Maximize Window" msgstr "Pencereyi Büyüt" # clients/inst_target_part.ycp:387 -#: ../gtk/window-decorator/events.c:227 ../metadata/core.xml.in.h:54 +#: ../gtk/window-decorator/events.c:254 ../metadata/core.xml.in.h:56 msgid "Minimize Window" msgstr "Pencereyi Küçült" # clients/inst_sw_single.ycp:188 -#: ../gtk/window-decorator/events.c:247 ../metadata/core.xml.in.h:66 +#: ../gtk/window-decorator/events.c:274 ../metadata/core.xml.in.h:68 msgid "Window Menu" msgstr "Pencere Menüsü" # menuentries/menuentry_scanner.ycp:36 -#: ../gtk/window-decorator/events.c:270 +#: ../gtk/window-decorator/events.c:297 msgid "Shade" msgstr "Gölgelendir" -#: ../gtk/window-decorator/events.c:294 +#: ../gtk/window-decorator/events.c:321 msgid "Make Above" msgstr "Üstte Göster" -#: ../gtk/window-decorator/events.c:318 +#: ../gtk/window-decorator/events.c:343 msgid "Stick" msgstr "Yapıştır" -#: ../gtk/window-decorator/events.c:340 +#: ../gtk/window-decorator/events.c:365 msgid "Unshade" msgstr "Gölgelendirme" -#: ../gtk/window-decorator/events.c:362 +#: ../gtk/window-decorator/events.c:387 msgid "Unmake Above" msgstr "Üstte Gösterme" -#: ../gtk/window-decorator/events.c:386 +#: ../gtk/window-decorator/events.c:409 msgid "Unstick" msgstr "Yapıştırmayı bırak" -#: ../gtk/window-decorator/forcequit.c:142 +#: ../gtk/window-decorator/forcequit.c:143 #, c-format msgid "The window \"%s\" is not responding." msgstr "\"%s\" penceresi cevap vermiyor." -#: ../gtk/window-decorator/forcequit.c:151 +#: ../gtk/window-decorator/forcequit.c:147 msgid "" "Forcing this application to quit will cause you to lose any unsaved changes." msgstr "" "Bu uygulamayı kapatmaya zorlamak, kaydetmediğiniz değişiklikleri " "kaybetmenize neden olacaktır." -#: ../gtk/window-decorator/forcequit.c:166 +#: ../gtk/window-decorator/forcequit.c:161 msgid "_Force Quit" msgstr "_Kapatmaya Zorla" @@ -355,7 +355,7 @@ msgid "Resize window" msgstr "Pencereyi yeniden boyutlandır" -#: ../gtk/gnome/50-compiz-windows.xml.in.h:12 ../metadata/core.xml.in.h:51 +#: ../gtk/gnome/50-compiz-windows.xml.in.h:12 ../metadata/core.xml.in.h:53 msgid "Raise window above other windows" msgstr "Pencereyi diğer pencerelerin üzerine yükselt" @@ -529,168 +529,168 @@ msgid "Interval before raising selected windows" msgstr "Seçilen pencerelerin yükseltilmesinden önce geçecek süre" -#: ../metadata/core.xml.in.h:38 +#: ../metadata/core.xml.in.h:40 msgid "Focus Prevention Level" msgstr "Odaklanma Önleyici Seviyesi" -#: ../metadata/core.xml.in.h:39 +#: ../metadata/core.xml.in.h:41 msgid "Level of focus stealing prevention" msgstr "Odaklanma çalınmasının önlenme seviyesi" -#: ../metadata/core.xml.in.h:40 +#: ../metadata/core.xml.in.h:42 msgid "Off" msgstr "Kapalı" -#: ../metadata/core.xml.in.h:41 +#: ../metadata/core.xml.in.h:43 msgid "Low" msgstr "Düşük" -#: ../metadata/core.xml.in.h:42 ../plugins/resize/resize.xml.in.h:8 +#: ../metadata/core.xml.in.h:44 ../plugins/resize/resize.xml.in.h:8 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../metadata/core.xml.in.h:43 +#: ../metadata/core.xml.in.h:45 msgid "High" msgstr "Yüksek" -#: ../metadata/core.xml.in.h:44 +#: ../metadata/core.xml.in.h:46 msgid "Very High" msgstr "Çok Yüksek" -#: ../metadata/core.xml.in.h:45 +#: ../metadata/core.xml.in.h:47 msgid "Focus Prevention Windows" msgstr "Odaklanma Önleyici Pencereleri" # include/nis_server/io.ycp:465 -#: ../metadata/core.xml.in.h:46 +#: ../metadata/core.xml.in.h:48 msgid "Focus prevention windows" msgstr "Odaklanma önleyici pencereleri" -#: ../metadata/core.xml.in.h:47 +#: ../metadata/core.xml.in.h:49 msgid "Key bindings" msgstr "Anahtar bağlayıcılar" -#: ../metadata/core.xml.in.h:49 +#: ../metadata/core.xml.in.h:51 msgid "Close active window" msgstr "Etkin pencereyi kapat" -#: ../metadata/core.xml.in.h:50 +#: ../metadata/core.xml.in.h:52 msgid "Raise Window" msgstr "Pencereyi Yükselt" # clients/inst_resize_ui.ycp:688 -#: ../metadata/core.xml.in.h:52 +#: ../metadata/core.xml.in.h:54 msgid "Lower Window" msgstr "Pencereyi Alta Gönder" -#: ../metadata/core.xml.in.h:53 +#: ../metadata/core.xml.in.h:55 msgid "Lower window beneath other windows" msgstr "Pencereyi diğer pencerelerin altına gönder" -#: ../metadata/core.xml.in.h:55 +#: ../metadata/core.xml.in.h:57 msgid "Minimize active window" msgstr "Etkin pencereyi küçült" -#: ../metadata/core.xml.in.h:57 +#: ../metadata/core.xml.in.h:59 msgid "Maximize active window" msgstr "Etkin pencereyi büyüt" -#: ../metadata/core.xml.in.h:59 +#: ../metadata/core.xml.in.h:61 msgid "Unmaximize active window" msgstr "Etkin pencereyi büyütme" -#: ../metadata/core.xml.in.h:60 +#: ../metadata/core.xml.in.h:62 msgid "Unmaximize or Minimize Window" msgstr "" -#: ../metadata/core.xml.in.h:61 +#: ../metadata/core.xml.in.h:63 msgid "Unmaximize or minimize active window" msgstr "" # clients/inst_target_part.ycp:387 -#: ../metadata/core.xml.in.h:62 +#: ../metadata/core.xml.in.h:64 msgid "Maximize Window Horizontally" msgstr "Pencereyi Yatay Olarak Büyüt" -#: ../metadata/core.xml.in.h:63 +#: ../metadata/core.xml.in.h:65 msgid "Maximize active window horizontally" msgstr "Etkin pencereyi yatay olarak büyüt" # clients/inst_target_part.ycp:387 -#: ../metadata/core.xml.in.h:64 +#: ../metadata/core.xml.in.h:66 msgid "Maximize Window Vertically" msgstr "Pencereyi Dikey Olarak Büyüt" -#: ../metadata/core.xml.in.h:65 +#: ../metadata/core.xml.in.h:67 msgid "Maximize active window vertically" msgstr "Etkin pencereyi dikey olarak büyüt" -#: ../metadata/core.xml.in.h:67 +#: ../metadata/core.xml.in.h:69 msgid "Window menu key binding" msgstr "Pencere menüsü kısayol bağlayıcısı" -#: ../metadata/core.xml.in.h:68 +#: ../metadata/core.xml.in.h:70 msgid "Window menu button binding" msgstr "Pencere menüsü düğme bağlayıcısı" # clients/inst_sw_single.ycp:146 -#: ../metadata/core.xml.in.h:69 +#: ../metadata/core.xml.in.h:71 msgid "Show Desktop" msgstr "Masaüstünü Göster" -#: ../metadata/core.xml.in.h:70 +#: ../metadata/core.xml.in.h:72 msgid "Hide all windows and focus desktop" msgstr "Tüm pencereleri gizle ve masaüstünü odakla" -#: ../metadata/core.xml.in.h:71 +#: ../metadata/core.xml.in.h:73 msgid "Toggle Window Maximized" msgstr "Pencereyi Büyüt / Küçült" -#: ../metadata/core.xml.in.h:72 +#: ../metadata/core.xml.in.h:74 msgid "Toggle active window maximized" msgstr "Etkin pencereyi büyüt / geri yükle" -#: ../metadata/core.xml.in.h:73 +#: ../metadata/core.xml.in.h:75 msgid "Toggle Window Maximized Horizontally" msgstr "Pencereyi Yatay Olarak Büyüt / Küçült" -#: ../metadata/core.xml.in.h:74 +#: ../metadata/core.xml.in.h:76 msgid "Toggle active window maximized horizontally" msgstr "Etkin pencereyi yatay olarak büyüt / geri yükle" -#: ../metadata/core.xml.in.h:75 +#: ../metadata/core.xml.in.h:77 msgid "Toggle Window Maximized Vertically" msgstr "Pencereyi Dikey Olarak Büyüt / Küçült" -#: ../metadata/core.xml.in.h:76 +#: ../metadata/core.xml.in.h:78 msgid "Toggle active window maximized vertically" msgstr "Etkin pencereyi dikey olarak büyüt / geri yükle" -#: ../metadata/core.xml.in.h:77 +#: ../metadata/core.xml.in.h:79 msgid "Toggle Window Shaded" msgstr "Pencereyi Gölgele / Geri Yükle" -#: ../metadata/core.xml.in.h:78 +#: ../metadata/core.xml.in.h:80 msgid "Toggle active window shaded" msgstr "Etkin pencereyi gölgele / geri yükle" -#: ../metadata/core.xml.in.h:79 +#: ../metadata/core.xml.in.h:81 msgid "Desktop Size" msgstr "Masaüstü Boyutu" -#: ../metadata/core.xml.in.h:80 +#: ../metadata/core.xml.in.h:82 msgid "Horizontal Virtual Size" msgstr "Yatay Sanal Boyut" -#: ../metadata/core.xml.in.h:81 +#: ../metadata/core.xml.in.h:83 msgid "Screen size multiplier for horizontal virtual size" msgstr "Yatay sanal boyut için ekran boyutu çoklayıcı" -#: ../metadata/core.xml.in.h:82 +#: ../metadata/core.xml.in.h:84 msgid "Vertical Virtual Size" msgstr "Dikey Sanal Boyut" -#: ../metadata/core.xml.in.h:83 +#: ../metadata/core.xml.in.h:85 msgid "Screen size multiplier for vertical virtual size" msgstr "Dikey sanal boyut için ekran boyutu çoklayıcı" @@ -2602,18 +2602,18 @@ msgid "X11 Sync objects" msgstr "" -#: ../plugins/opengl/opengl.xml.in.h:21 +#: ../plugins/opengl/opengl.xml.in.h:24 msgid "" "Use X11 Sync fences to synchronize rendering between X11 and OpenGL " "(GL_EXT_x11_sync_object). Without this, the contents of windows may not be " "completely redrawn." msgstr "" -#: ../plugins/opengl/opengl.xml.in.h:22 +#: ../plugins/opengl/opengl.xml.in.h:20 msgid "Unredirect Driver Blacklist" msgstr "" -#: ../plugins/opengl/opengl.xml.in.h:23 +#: ../plugins/opengl/opengl.xml.in.h:21 msgid "" "If non-empty, specifies a POSIX (extended) regular expression to match " "against the OpenGL driver strings (newline separated): \"GL_VENDOR\\" diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/credentials-control-center.po language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/credentials-control-center.po --- language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/credentials-control-center.po 2015-02-19 15:21:47.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/credentials-control-center.po 2015-08-14 07:47:50.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-19 13:29+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-04 08:46+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n" #: ../data/credentials-preferences.desktop.in.in.h:1 #: ../data/unity-credentials-panel.desktop.in.in.h:1 diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/cups-pk-helper.po language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/cups-pk-helper.po --- language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/cups-pk-helper.po 2015-02-19 15:21:45.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/cups-pk-helper.po 2015-08-14 07:47:47.000000000 +0000 @@ -18,8 +18,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-19 13:13+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-04 08:27+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n" "Language: tr\n" #: ../src/org.opensuse.cupspkhelper.mechanism.policy.in.h:1 diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/dconf.po language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/dconf.po --- language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/dconf.po 2015-02-19 15:21:44.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/dconf.po 2015-08-14 07:47:47.000000000 +0000 @@ -16,8 +16,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-19 13:06+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-04 08:21+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n" "Language: tr\n" #: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.desktop.in.in.h:1 diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/deja-dup.po language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/deja-dup.po --- language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/deja-dup.po 2015-02-19 15:21:42.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/deja-dup.po 2015-08-14 07:47:45.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-19 12:51+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-04 08:04+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n" #: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:1 #: ../deja-dup/preferences/Preferences.vala:191 @@ -1539,12 +1539,12 @@ msgid "Could not understand duplicity version." msgstr "Duplicity sürümü tespit edilemedi." -#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityPlugin.vala:47 +#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityPlugin.vala:51 #, c-format msgid "Could not understand duplicity version ‘%s’." msgstr "Duplicity sürümü ‘%s’ belirlenemedi." -#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityPlugin.vala:50 +#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityPlugin.vala:54 #, c-format msgid "" "Déjà Dup Backup Tool requires at least version %d.%d.%.2d of duplicity, but " diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/devhelp.po language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/devhelp.po --- language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/devhelp.po 2015-02-19 15:21:22.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/devhelp.po 2015-08-14 07:47:24.000000000 +0000 @@ -17,14 +17,14 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-19 10:41+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-04 05:38+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n" "Language: tr\n" #. i18n: Please don't translate "Devhelp" (it's marked as translatable #. * for transliteration only) -#: ../data/devhelp.desktop.in.in.h:1 ../src/dh-app.c:212 ../src/dh-app.c:399 -#: ../src/dh-window.c:659 +#: ../data/devhelp.desktop.in.in.h:1 ../src/dh-app.c:212 ../src/dh-app.c:401 +#: ../src/dh-window.c:753 msgid "Devhelp" msgstr "Devhelp" @@ -38,7 +38,7 @@ #: ../data/devhelp.desktop.in.in.h:4 msgid "documentation;information;manual;developer;api;" -msgstr "belgelendirme;bilgi;el kitabı;geliştirici;api;" +msgstr "belgelendirme;bilgiler;el kitabı;rehber;kılavuz;geliştirici;api;" #: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:1 msgid "Main window maximized state" @@ -273,6 +273,7 @@ " Hasan Yılmaz https://launchpad.net/~hasanyilmaz\n" " Mesut Yaver https://launchpad.net/~afg-mesut\n" " Muhammet Kara https://launchpad.net/~muhammet-k\n" +" Necdet Yucel https://launchpad.net/~necdetyucel\n" " Rıdvan CAN https://launchpad.net/~ridvan-linuxdeneyimi\n" " Süleyman Özarslan https://launchpad.net/~suleyman-ozarslan\n" " Volkan Gezer https://launchpad.net/~volkangezer\n" @@ -288,7 +289,7 @@ msgid "DevHelp Website" msgstr "DevHelp Web Sitesi" -#. Please don't translate "Devhelp" +#. Please don #: ../src/dh-assistant.ui.h:2 #| msgid "Devhelp - Assistant" msgid "Devhelp — Assistant" @@ -360,7 +361,7 @@ #: ../src/dh-main.c:41 msgid "Opens a new Devhelp window" -msgstr "Yeni bir \"Devhelp\" penceresi açar" +msgstr "Yeni bir Devhelp penceresi açar" #: ../src/dh-main.c:46 msgid "Search for a keyword" @@ -422,7 +423,7 @@ msgid "\"type\" element is required inside on line %d, column %d" msgstr " içinde \"type\" öğesi gerekli; satır %d, sütun %d" -#: ../src/dh-parser.c:511 +#: ../src/dh-parser.c:500 #, c-format msgid "Cannot uncompress book '%s': %s" msgstr "'%s' kitabı sıkıştırması açılamadı: %s" @@ -436,39 +437,39 @@ msgid "All Books" msgstr "Tüm Kitaplar" -#: ../src/dh-window.c:81 +#: ../src/dh-window.c:85 msgid "50%" msgstr "%%50" -#: ../src/dh-window.c:82 +#: ../src/dh-window.c:86 msgid "75%" msgstr "%%75" -#: ../src/dh-window.c:83 +#: ../src/dh-window.c:87 msgid "100%" msgstr "%%100" -#: ../src/dh-window.c:84 +#: ../src/dh-window.c:88 msgid "125%" msgstr "%%125" -#: ../src/dh-window.c:85 +#: ../src/dh-window.c:89 msgid "150%" msgstr "%%150" -#: ../src/dh-window.c:86 +#: ../src/dh-window.c:90 msgid "175%" msgstr "%%175" -#: ../src/dh-window.c:87 +#: ../src/dh-window.c:91 msgid "200%" msgstr "%%200" -#: ../src/dh-window.c:88 +#: ../src/dh-window.c:92 msgid "300%" msgstr "%%300" -#: ../src/dh-window.c:89 +#: ../src/dh-window.c:93 msgid "400%" msgstr "%%400" @@ -480,11 +481,11 @@ msgid "Forward" msgstr "İleri" -#: ../src/dh-window.c:868 +#: ../src/dh-window.c:973 msgid "Error opening the requested link." msgstr "İstenen bağlantı açılırken hata oluştu." -#: ../src/dh-window.c:1154 ../src/dh-window.c:1327 +#: ../src/dh-window.c:1272 ../src/dh-window.c:1445 msgid "Empty Page" msgstr "Boş Sayfa" diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/empathy.po language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/empathy.po --- language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/empathy.po 2015-02-19 15:21:40.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/empathy.po 2015-08-14 07:47:42.000000000 +0000 @@ -13,16 +13,16 @@ "Report-Msgid-Bugs-To: " "http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=empathy&keywords=I18N+L10N&co" "mponent=General\n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-29 20:52+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-09 15:08+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-05-06 21:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-11 21:06+0000\n" "Last-Translator: Muhammet Kara \n" "Language-Team: Türkçe \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-19 12:37+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-04 07:48+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n" "Language: tr\n" #: ../data/empathy.desktop.in.in.h:1 @@ -104,8 +104,8 @@ #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:10 msgid "Magic number used to check if sanity cleaning tasks should be run" msgstr "" -"Eğer görevlerin akıllı temizleme işlemi yürütülmesi gerekliyse sihirli " -"numaranın kullanılıp kullanılmadığını denetle" +"Temizleme görevlerinin çalıştırılmasını denetlemek için kullanılacak sihirli " +"numara" #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:11 msgid "" @@ -357,7 +357,8 @@ "Path of the Adium theme to use if the theme used for chat is Adium. " "Deprecated." msgstr "" -"Eğer sohbet teması Adium ise Adium temasının yolu. Kullanımdan kaldırıldı." +"Eğer sohbet için kullanılan tema Adium ise kullanılacak Adium temasının " +"yolu. Kullanılmamaktadır." #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:66 msgid "Enable WebKit Developer Tools" @@ -377,8 +378,8 @@ "Whether to send the 'composing' or 'paused' chat states. Does not currently " "affect the 'gone' state." msgstr "" -"'yazıyor' ya da 'duraklatıldı' sohbet durumlarının gönderilip " -"gönderilmemesi. Bu 'uzakta' durumunu etkilemiyor." +"'Yazıyor' veya 'Durakladı' durumlarının gönderilip gönderilmeyeceği. 'Gitti' " +"durumunu etkilemez." #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:70 msgid "Use theme for chat rooms" @@ -544,11 +545,11 @@ #: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:742 msgid "Error while trying to transfer the file" -msgstr "Dosya transfer etmeye çalışılırken hata" +msgstr "Dosya aktarmaya çalışılırken hata" #: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:745 msgid "The other participant is unable to transfer the file" -msgstr "Diğer katılımcı dosya transfer edemiyor" +msgstr "Diğer katılımcı dosya aktaramıyor" #: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:748 ../libempathy/empathy-utils.c:260 msgid "Unknown reason" @@ -1325,7 +1326,6 @@ "Sisteminizde, kabul edilen resim biçimlerinden hiçbiri desteklenmiyor" #: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:901 -#| msgid "Couldn't convert image" msgid "Couldn't save picture to file" msgstr "Resim, dosyaya kaydedilemedi" @@ -1349,7 +1349,7 @@ msgid "All Files" msgstr "Tüm Dosyalar" -#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-image.c:320 +#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-image.c:353 msgid "Click to enlarge" msgstr "Büyütmek için tıklayın" @@ -1423,7 +1423,7 @@ #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:964 msgid "Invalid contact ID" -msgstr "Geçersiz kişi Kimliği" +msgstr "Geçersiz bağlantı kimliği" #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1051 msgid "/clear: clear all messages from the current conversation" @@ -1566,7 +1566,7 @@ #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1692 #, c-format msgid "Topic set by %s to: %s" -msgstr "Konu %s tarafından ayarlandı: %s" +msgstr "%s kişisi başlığı değiştirdi: %s" #. No need to display this 'event' is no topic can be defined anyway #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1697 @@ -1755,27 +1755,22 @@ msgstr "Engellenmiş Kişiler" #: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:99 -#| msgid "Full name:" msgid "Full name" msgstr "Tam adı" #: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:100 -#| msgid "Phone number:" msgid "Phone number" msgstr "Telefon numarası" #: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:101 -#| msgid "E-mail address:" msgid "E-mail address" msgstr "E-posta adresi" #: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:102 -#| msgid "Website:" msgid "Website" msgstr "Web sitesi" #: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:103 -#| msgid "Birthday:" msgid "Birthday" msgstr "Doğum günü" @@ -1783,7 +1778,6 @@ #. * minutes ago", and refers to the time since the contact last interacted #. * with their IM client. #: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:108 -#| msgid "_Last Name:" msgid "Last seen:" msgstr "Son görüşme:" @@ -1792,19 +1786,16 @@ msgstr "Sunucu:" #: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:110 -#| msgid "Connected" msgid "Connected from:" msgstr "Şuradan bağlandı:" #. FIXME: once Idle implements SimplePresence using this information, we can #. * and should bin this. #: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:114 -#| msgid "Quit message:" msgid "Away message:" msgstr "Uzak mesajı:" #: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:127 -#| msgid "Work" msgid "work" msgstr "iş" @@ -1813,17 +1804,14 @@ msgstr "ev" #: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:129 -#| msgid "Mobile" msgid "mobile" msgstr "cep" #: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:130 -#| msgid "Favorite" msgid "voice" msgstr "sesli çağrı" #: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:131 -#| msgid "Preferences" msgid "preferred" msgstr "tercih edilen" @@ -1832,7 +1820,6 @@ msgstr "posta" #: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:133 -#| msgid "Appearance" msgid "parcel" msgstr "paket" @@ -1884,7 +1871,7 @@ #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:5 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.ui.h:3 msgid "Contact Details" -msgstr "Bağlantı Ayrıntıları" +msgstr "Kişi Ayrıntıları" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:6 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.ui.h:4 @@ -2307,15 +2294,15 @@ "same network as you. If you want to use this feature, please check that the " "details below are correct." msgstr "" -"Empathy, sizinle aynı ağa bağlanmış kişileri kendiliğinden bulabilir. Eğer " -"bu özelliği kullanmak istiyorsanız, lütfen aşağıdaki ayrıntıların " -"doğruluğunu kontrol edin." +"Empathy sizinle aynı ağa bağlı kişileri otomatik olarak bulup onlarla sohbet " +"başlatabilir. Eğer bu özelliği kullanmak istiyorsanız, lütfen aşağıdaki " +"ayrıntıların doğruluğunu gözden geçirin." -#: ../libempathy-gtk/empathy-local-xmpp-assistant-widget.c:102 +#: ../libempathy-gtk/empathy-local-xmpp-assistant-widget.c:103 msgid "People nearby" msgstr "Yakındaki kişiler" -#: ../libempathy-gtk/empathy-local-xmpp-assistant-widget.c:117 +#: ../libempathy-gtk/empathy-local-xmpp-assistant-widget.c:118 msgid "" "You can change these details later or disable this feature by choosing Edit → Accounts in the Contact List." @@ -2863,7 +2850,7 @@ #. Inspector #: ../libempathy-gtk/empathy-webkit-utils.c:306 msgid "Inspect HTML" -msgstr "HTML'yi incele" +msgstr "HTML denetleme" #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:157 msgid "Current Locale" @@ -3125,6 +3112,7 @@ " Kudret EMRE https://launchpad.net/~kudretemre\n" " Muhammet Kara https://launchpad.net/~muhammet-k\n" " Muhammet Kara https://launchpad.net/~muhammetk-r\n" +" Necdet Yucel https://launchpad.net/~necdetyucel\n" " Ongun Kanat https://launchpad.net/~ongun-kanat\n" " Onur https://launchpad.net/~eldoradoo\n" " Osman Tosun https://launchpad.net/~rainman-neu\n" @@ -3758,7 +3746,7 @@ #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:1 msgid "_Conversation" -msgstr "Ko_nuşmalar" +msgstr "_Sohbet" #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:2 msgid "C_lear" @@ -3897,12 +3885,13 @@ "href=\"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=empathy\">bug " "report." msgstr "" -"Şifreleri göstermeselerde kaytlar kişileriniz veya kısa zaman önce aldığınız " -"ya da gönderdiğiniz mesajlarınız gibi bazı hassas bilgileri içerebilir.\n" -"Bu tarz bilgilerin topluluk hata raporlarında olmasını istemiyorsanız, bug " -"report gelişmiş alanında görüntüleyerek Empathy geliştiricilerine " -"gönderirkenki görünürlüğünü sınırlandırmayı seçebilirsiniz." +"Parolalarınızı göstermese bile, sistem günlükleri; kişi listeniz, son " +"gönderdiğiniz veya aldığınız iletiler gibi hassas bilgileri içerebilir.\n" +"Eğer halka açık hata bildirimlerinde bu gibi bilgilerin görünmesini " +"istemiyorsanız, Hata " +"bildirme sayfasında Empathy geliştiricilerine gönderilecek hata " +"bildiriminizde gelişmiş alanları kullanarak sınırlandırma seçebilirsiniz." #: ../src/empathy-debug-window.c:2027 msgid "Time" @@ -4110,7 +4099,7 @@ #: ../src/empathy-ft-manager.ui.h:2 msgid "Remove completed, canceled and failed file transfers from the list" msgstr "" -"Listeden tamamlanmış, iptal edilmiş ve başarısız dosya transferlerini kaldı" +"Listeden tamamlanmış, iptal edilmiş ve başarısız dosya aktarımları kaldır" #: ../src/empathy-import-dialog.c:70 msgid "_Import" @@ -4396,7 +4385,7 @@ #: ../src/empathy-preferences.ui.h:18 msgid "Enable notifications when the _chat is not focused" -msgstr "_Sohbet odaklı değilken uyarıları etkinleştir" +msgstr "Sohbet odaklı değilken uyarıları _etkinleştir" #: ../src/empathy-preferences.ui.h:19 msgid "Enable notifications when a contact comes online" @@ -4574,7 +4563,7 @@ #: ../src/empathy-roster-window.c:1634 #, c-format msgid "You need to enable %s to see contacts here." -msgstr "Kişileri burada görebilmek için %s etkinleştirilmeli." +msgstr "Burada kişileri görmek için %s hesabını etkinleştirmelisiniz." #: ../src/empathy-roster-window.c:1712 msgid "Change your presence to see contacts here" @@ -4630,7 +4619,7 @@ #: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:10 msgid "_Manage Favorites" -msgstr "_Beğenilenleri Yönet" +msgstr "Sık Kullanılanları _Yönet" #: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:12 msgid "_File Transfers" diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/eog.po language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/eog.po --- language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/eog.po 2015-02-19 15:21:23.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/eog.po 2015-08-14 07:47:24.000000000 +0000 @@ -26,8 +26,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-19 10:45+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-04 05:43+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n" "X-Poedit-Country: TURKEY\n" "Language: tr\n" "X-Poedit-Language: Turkish\n" @@ -73,7 +73,7 @@ msgid "Separator" msgstr "Ayırıcı" -#: ../data/eog-app-menu.xml.h:1 +#: ../data/eog-app-menu.xml.h:1 ../src/eog-window.c:4038 msgid "_View" msgstr "_Görünüm" @@ -110,8 +110,8 @@ msgid "_Quit" msgstr "_Çıkış" -#: ../data/eog.desktop.in.in.h:1 ../src/eog-application.c:325 -#: ../src/eog-window.c:5484 +#: ../data/eog.desktop.in.in.h:1 ../src/eog-application.c:326 +#: ../src/eog-window.c:5549 msgid "Image Viewer" msgstr "Görüntü Gösterici" @@ -348,7 +348,7 @@ msgid "Sequence" msgstr "Sıra" -#. I18N: This sentence will be displayed above a horizonzal scale to select a number of seconds in eog's preferences dialog. +#. I18N: This sentence will be displayed above a horizonzal scale to select a number of seconds in eog #: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:21 msgid "_Time between images:" msgstr "Resimler arasındaki s_üre:" @@ -600,7 +600,7 @@ "netbook'larda kullanılanlar gibi- daha kullanışlı yapar. Eğer devre dışıysa, " "parça \"Metaveri\" sayfasında gömülü olacak." -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:40 +#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:41 msgid "External program to use for editing images" msgstr "Resimleri düzenlemek için kullanılacak harici program" @@ -676,10 +676,10 @@ msgid_plural "" "There are %d images with unsaved changes. Save changes before closing?" msgstr[0] "" -"Yapılan değişiklikleri kaydedilmemiş %d resim var. Kapatmadan önce " +"Yapılan değişiklikleri kaydedilmemiş %d görüntü var. Kapatmadan önce " "değişiklikler kaydedilsin mi?" msgstr[1] "" -"Yapılan değişiklikleri kaydedilmemiş %d resim var. Kapatmadan önce " +"Yapılan değişiklikleri kaydedilmemiş %d görüntü var. Kapatmadan önce " "değişiklikler kaydedilsin mi?" #: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:669 @@ -693,37 +693,37 @@ #: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:2 #: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:172 -#: ../src/eog-error-message-area.c:119 ../src/eog-file-chooser.c:456 +#: ../src/eog-error-message-area.c:122 ../src/eog-file-chooser.c:456 #: ../src/eog-file-chooser.c:464 ../src/eog-file-chooser.c:472 -#: ../src/eog-window.c:3184 ../src/eog-window.c:3187 ../src/eog-window.c:3440 +#: ../src/eog-window.c:3250 ../src/eog-window.c:3253 ../src/eog-window.c:3506 msgid "_Cancel" msgstr "_İptal" -#: ../src/eog-error-message-area.c:124 ../src/eog-window.c:899 +#: ../src/eog-error-message-area.c:127 ../src/eog-window.c:906 msgid "_Reload" msgstr "Tek_rar Yükle" #: ../data/eog-gear-menu.ui.h:4 ../data/popup-menus.ui.h:3 -#: ../src/eog-error-message-area.c:129 +#: ../src/eog-error-message-area.c:132 msgid "Save _As…" msgstr "F_arklı Kaydet..." -#: ../src/eog-error-message-area.c:171 +#: ../src/eog-error-message-area.c:218 #, c-format msgid "Could not load image '%s'." msgstr "Görüntü '%s' yüklenemedi." -#: ../src/eog-error-message-area.c:213 +#: ../src/eog-error-message-area.c:260 #, c-format msgid "Could not save image '%s'." msgstr "'%s' resmi kaydedilemedi." -#: ../src/eog-error-message-area.c:256 +#: ../src/eog-error-message-area.c:303 #, c-format msgid "No images found in '%s'." msgstr "'%s' içerisinde görüntü bulunamadı." -#: ../src/eog-error-message-area.c:263 +#: ../src/eog-error-message-area.c:310 msgid "The given locations contain no images." msgstr "Verilen yerler hiçbir görüntü içermiyor." @@ -848,7 +848,7 @@ #. Pixel size of image: width x height in pixel #: ../src/eog-file-chooser.c:289 ../src/eog-properties-dialog.c:139 -#: ../src/eog-properties-dialog.c:141 ../src/eog-thumb-view.c:516 +#: ../src/eog-properties-dialog.c:141 ../src/eog-thumb-view.c:515 msgid "pixel" msgid_plural "pixels" msgstr[0] "piksel" @@ -866,37 +866,37 @@ msgid "Open Folder" msgstr "Klasör Aç" -#: ../src/eog-image.c:613 +#: ../src/eog-image.c:577 #, c-format msgid "Transformation on unloaded image." msgstr "Yüklenmemiş görüntü üzerinde dönüşüm." -#: ../src/eog-image.c:641 +#: ../src/eog-image.c:605 #, c-format msgid "Transformation failed." msgstr "Dönüşüm başarısız oldu." -#: ../src/eog-image.c:1138 +#: ../src/eog-image.c:1085 #, c-format msgid "EXIF not supported for this file format." msgstr "Bu dosya biçimi için EXIF desteklenmiyor." -#: ../src/eog-image.c:1287 +#: ../src/eog-image.c:1229 #, c-format msgid "Image loading failed." msgstr "Görüntü yüklemesi başarısız oldu." -#: ../src/eog-image.c:1868 ../src/eog-image.c:1988 +#: ../src/eog-image.c:1810 ../src/eog-image.c:1930 #, c-format msgid "No image loaded." msgstr "Görüntü yüklenmedi." -#: ../src/eog-image.c:1876 ../src/eog-image.c:1997 +#: ../src/eog-image.c:1818 ../src/eog-image.c:1939 #, c-format msgid "You do not have the permissions necessary to save the file." msgstr "Dosyayı kaydetmek için gerekli izne sahip değilsiniz." -#: ../src/eog-image.c:1886 ../src/eog-image.c:2008 +#: ../src/eog-image.c:1828 ../src/eog-image.c:1950 #, c-format msgid "Temporary file creation failed." msgstr "Geçici dosya oluşturması başarısız." @@ -911,7 +911,7 @@ msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" msgstr "JPEG dosyası yüklemek için bellek ayrılamadı" -#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:120 ../src/eog-properties-dialog.c:156 +#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:124 ../src/eog-properties-dialog.c:156 msgid "Unknown" msgstr "Bilinmeyen" @@ -1041,7 +1041,7 @@ msgid "%d / %d" msgstr "%d / %d" -#: ../src/eog-thumb-view.c:544 +#: ../src/eog-thumb-view.c:543 msgid "Taken on" msgstr "Çekildiği zaman" @@ -1064,21 +1064,21 @@ #. * - image height #. * - image size in bytes #. * - zoom in percent -#: ../src/eog-window.c:556 +#: ../src/eog-window.c:568 #, c-format msgid "%i × %i pixel %s %i%%" msgid_plural "%i × %i pixels %s %i%%" -msgstr[0] "%i × %i piksel %s %%%i" -msgstr[1] "%i × %i piksel %s %%%i" +msgstr[0] "%i × %i piksel %s %i%%" +msgstr[1] "%i × %i piksel %s %i%%" -#: ../src/eog-window.c:901 ../src/eog-window.c:2587 +#: ../src/eog-window.c:908 ../src/eog-window.c:2653 msgctxt "MessageArea" msgid "Hi_de" msgstr "_Gizle" #. The newline character is currently necessary due to a problem #. * with the automatic line break. -#: ../src/eog-window.c:911 +#: ../src/eog-window.c:918 #, c-format msgid "" "The image \"%s\" has been modified by an external application.\n" @@ -1097,23 +1097,23 @@ #. * - the original filename #. * - the current image's position in the queue #. * - the total number of images queued for saving -#: ../src/eog-window.c:1149 +#: ../src/eog-window.c:1181 #, c-format msgid "Saving image \"%s\" (%u/%u)" msgstr "Görüntü kaydediliyor: \"%s\" (%u/%u)" -#: ../src/eog-window.c:1553 +#: ../src/eog-window.c:1606 #, c-format msgid "Opening image \"%s\"" msgstr "\"%s\" resmi yükleniyor" #. L10N: This the reason why the screensaver is inhibited. -#: ../src/eog-window.c:1957 +#: ../src/eog-window.c:2023 #| msgid "Open in slideshow mode" msgid "Viewing a slideshow" msgstr "Slayt gösterisi görüntüleniyor" -#: ../src/eog-window.c:2176 +#: ../src/eog-window.c:2242 #, c-format msgid "" "Error printing file:\n" @@ -1130,17 +1130,17 @@ msgid "_Reset to Default" msgstr "Öntanımlılara _Sıfırla" -#: ../src/eog-window.c:2536 ../src/eog-window.c:2551 +#: ../src/eog-window.c:2602 ../src/eog-window.c:2617 msgid "Error launching System Settings: " msgstr "Sistem Ayarları başlatılırken Hata: " -#: ../src/eog-window.c:2585 +#: ../src/eog-window.c:2651 msgid "_Open Background Preferences" msgstr "_Arkaplan Tercihlerini Aç" #. The newline character is currently necessary due to a problem #. * with the automatic line break. -#: ../src/eog-window.c:2601 +#: ../src/eog-window.c:2667 #, c-format msgid "" "The image \"%s\" has been set as Desktop Background.\n" @@ -1149,11 +1149,11 @@ "\"%s\" resmi Masaüstü Arkaplanı olarak ayarlandı.\n" "Resmin görünümünü değiştirmek ister misiniz?" -#: ../src/eog-window.c:3082 +#: ../src/eog-window.c:3148 msgid "Saving image locally…" msgstr "Resim yerel olarak kaydediliyor..." -#: ../src/eog-window.c:3160 +#: ../src/eog-window.c:3226 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to remove\n" @@ -1162,7 +1162,7 @@ "\"%s\" dosyasını kalıcı olarak kaldırmak\n" "istediğinizden emin misiniz?" -#: ../src/eog-window.c:3163 +#: ../src/eog-window.c:3229 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to remove\n" @@ -1171,47 +1171,47 @@ "Are you sure you want to remove\n" "the %d selected images permanently?" msgstr[0] "" -"Seçili resmi kalıcı olarak kaldırmak\n" +"Seçili %d görüntüyü kalıcı olarak silmek\n" "istediğinizden emin misiniz?" msgstr[1] "" -"Seçili %d resmi kalıcı olarak kaldırmak\n" +"Seçili %d görüntüyü kalıcı olarak silmek\n" "istediğinizden emin misiniz?" -#: ../src/eog-window.c:3185 ../src/eog-window.c:3451 +#: ../src/eog-window.c:3251 ../src/eog-window.c:3517 msgid "_Delete" msgstr "_Sil" -#: ../src/eog-window.c:3188 ../src/eog-window.c:3453 +#: ../src/eog-window.c:3254 ../src/eog-window.c:3519 msgid "_Yes" msgstr "_Evet" #. add 'dont ask again' button -#: ../src/eog-window.c:3192 ../src/eog-window.c:3445 +#: ../src/eog-window.c:3258 ../src/eog-window.c:3511 msgid "Do _not ask again during this session" msgstr "_Bu oturum boyunca bir daha sorma" -#: ../src/eog-window.c:3236 +#: ../src/eog-window.c:3302 #, c-format msgid "Couldn't retrieve image file" msgstr "Resim dosyası alınamadı" -#: ../src/eog-window.c:3252 +#: ../src/eog-window.c:3318 #, c-format msgid "Couldn't retrieve image file information" msgstr "Resim dosyası bilgisi alınamadı" -#: ../src/eog-window.c:3268 ../src/eog-window.c:3512 +#: ../src/eog-window.c:3334 ../src/eog-window.c:3578 #, c-format msgid "Couldn't delete file" msgstr "Dosya silinemedi" #. set dialog error message -#: ../src/eog-window.c:3318 ../src/eog-window.c:3612 +#: ../src/eog-window.c:3384 ../src/eog-window.c:3678 #, c-format msgid "Error on deleting image %s" msgstr "%s görüntüyü silerken hata oluştu" -#: ../src/eog-window.c:3413 +#: ../src/eog-window.c:3479 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to move\n" @@ -1220,7 +1220,7 @@ "\"%s\" dosyasını çöpe taşımak istediğinize\n" "emin misiniz?" -#: ../src/eog-window.c:3416 +#: ../src/eog-window.c:3482 #, c-format msgid "" "A trash for \"%s\" couldn't be found. Do you want to remove this image " @@ -1229,7 +1229,7 @@ "\"%s\" için çöp kutusu bulunamadı. Bu resmi kalıcı olarak silmek istiyor " "musunuz?" -#: ../src/eog-window.c:3421 +#: ../src/eog-window.c:3487 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to move\n" @@ -1244,7 +1244,7 @@ "Seçili %d görüntüyü çöpe taşımak istediğinize\n" "emin misiniz?" -#: ../src/eog-window.c:3426 +#: ../src/eog-window.c:3492 msgid "" "Some of the selected images can't be moved to the trash and will be removed " "permanently. Are you sure you want to proceed?" @@ -1252,11 +1252,11 @@ "Seçtiğiniz bazı resimler çöp kutusuna taşınamıyor ve kalıcı olarak " "silinecek. Bunu yapmak istediğinize emin misiniz?" -#: ../data/popup-menus.ui.h:6 ../src/eog-window.c:3443 +#: ../data/popup-menus.ui.h:6 ../src/eog-window.c:3509 msgid "Move to _Trash" msgstr "Çöpe _Taşı" -#: ../src/eog-window.c:3490 ../src/eog-window.c:3504 +#: ../src/eog-window.c:3556 ../src/eog-window.c:3570 #, c-format msgid "Couldn't access trash." msgstr "Çöpe erişilemedi." @@ -1373,7 +1373,7 @@ msgid "Print the selected image" msgstr "Seçilen görüntüyü yazdır" -#: ../data/eog-gear-menu.ui.h:8 ../data/popup-menus.ui.h:7 +#: ../data/eog-gear-menu.ui.h:9 ../data/popup-menus.ui.h:7 msgid "Prope_rties" msgstr "Ö_zellikler" @@ -1409,7 +1409,7 @@ msgid "_Rotate Clockwise" msgstr "Saat Yönünde Döndü_r" -#: ../data/fullscreen-toolbar.ui.h:17 ../src/eog-scroll-view.c:2986 +#: ../data/fullscreen-toolbar.ui.h:17 ../src/eog-scroll-view.c:2996 msgid "Rotate the image 90 degrees to the right" msgstr "Görüntüyü 90 derece sağa döndür" @@ -1417,7 +1417,7 @@ msgid "Rotate Counterc_lockwise" msgstr "Saa_t Yönünün Tersine Döndür" -#: ../data/fullscreen-toolbar.ui.h:15 ../src/eog-scroll-view.c:2975 +#: ../data/fullscreen-toolbar.ui.h:15 ../src/eog-scroll-view.c:2985 msgid "Rotate the image 90 degrees to the left" msgstr "Görüntüyü 90 derece sola döndür" @@ -1479,7 +1479,7 @@ msgid "_Fullscreen" msgstr "_Tam Ekran" -#: ../src/eog-window.c:4272 +#: ../src/eog-window.c:4342 msgid "Show the current image in fullscreen mode" msgstr "Mevcut görüntüyü tam ekran kipinde göster" @@ -1496,7 +1496,7 @@ msgid "_Best Fit" msgstr "_Sığdır" -#: ../src/eog-window.c:4170 +#: ../src/eog-window.c:4236 msgid "Fit the image to the window" msgstr "Görüntüyü pencereye uydur" @@ -1504,7 +1504,7 @@ msgid "_Previous Image" msgstr "Ö_nceki Görüntü" -#: ../data/fullscreen-toolbar.ui.h:3 ../src/eog-scroll-view.c:2960 +#: ../data/fullscreen-toolbar.ui.h:3 ../src/eog-scroll-view.c:2970 msgid "Go to the previous image of the gallery" msgstr "Galerideki bir önceki resme git" @@ -1512,7 +1512,7 @@ msgid "_Next Image" msgstr "_Sonraki Görüntü" -#: ../data/fullscreen-toolbar.ui.h:5 ../src/eog-scroll-view.c:2948 +#: ../data/fullscreen-toolbar.ui.h:5 ../src/eog-scroll-view.c:2958 msgid "Go to the next image of the gallery" msgstr "Galerideki bir sonraki resme git" @@ -1603,15 +1603,15 @@ msgid "Edit Image" msgstr "Resmi Düzenle" -#: ../src/eog-window.c:5487 +#: ../src/eog-window.c:5552 msgid "The GNOME image viewer." msgstr "GNOME görüntü gösterici." -#: ../src/eog-window.c:5490 +#: ../src/eog-window.c:5555 msgid "translator-credits" msgstr "" "Barış Çiçek \n" -"Muhammet Kara \n" +"Muhammet Kara \n" "\n" "Launchpad Contributions:\n" " Angel Spy https://launchpad.net/~dilara.ekinci\n" diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/evince.po language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/evince.po --- language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/evince.po 2015-02-19 15:21:33.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/evince.po 2015-08-14 07:47:35.000000000 +0000 @@ -15,16 +15,16 @@ "Report-Msgid-Bugs-To: " "http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evince&keywords=I18N+L10N&com" "ponent=general\n" -"POT-Creation-Date: 2014-06-03 20:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-02-24 15:21+0000\n" -"Last-Translator: Volkan Gezer \n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-11 23:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-03-12 12:59+0000\n" +"Last-Translator: Bulent Sener \n" "Language-Team: Türkçe \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-19 11:47+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-04 06:54+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n" "Language: tr\n" #: ../backend/comics/comics-document.c:210 @@ -44,35 +44,35 @@ msgid "The command “%s” did not end normally." msgstr "“%s” komutu normal olarak bitirilemedi." -#: ../backend/comics/comics-document.c:426 +#: ../backend/comics/comics-document.c:450 #, c-format msgid "Not a comic book MIME type: %s" msgstr "Bir çizgi roman MIME türü değil: %s" -#: ../backend/comics/comics-document.c:433 +#: ../backend/comics/comics-document.c:457 msgid "" "Can't find an appropriate command to decompress this type of comic book" msgstr "Bu tür çizgi roman sıkıştırması açmak için uygun komut bulunamıyor" -#: ../backend/comics/comics-document.c:488 +#: ../backend/comics/comics-document.c:512 msgid "File corrupted" msgstr "Dosya bozuk" -#: ../backend/comics/comics-document.c:501 +#: ../backend/comics/comics-document.c:525 msgid "No files in archive" msgstr "Arşivde dosya yok" -#: ../backend/comics/comics-document.c:540 +#: ../backend/comics/comics-document.c:564 #, c-format msgid "No images found in archive %s" msgstr "%s arşivinde hiçbir görüntü bulunamadı" -#: ../backend/comics/comics-document.c:790 +#: ../backend/comics/comics-document.c:814 #, c-format msgid "There was an error deleting “%s”." msgstr "“%s” silerken bir hata oluştu." -#: ../backend/comics/comics-document.c:883 +#: ../backend/comics/comics-document.c:907 #, c-format msgid "Error %s" msgstr "Hata: %s" @@ -184,8 +184,8 @@ #. Author: None #. Keywords: None #. -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1170 ../libview/ev-print-operation.c:1967 -#: ../properties/ev-properties-view.c:192 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1170 ../libview/ev-print-operation.c:1965 +#: ../properties/ev-properties-view.c:196 msgid "None" msgstr "Hiçbiri" @@ -453,8 +453,8 @@ msgstr "/ %d" #: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:185 ../shell/ev-history.c:426 -#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:295 ../shell/ev-window.c:906 -#: ../shell/ev-window.c:4710 +#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:295 ../shell/ev-window.c:908 +#: ../shell/ev-window.c:4718 #, c-format msgid "Page %s" msgstr "%s. Sayfa" @@ -500,19 +500,19 @@ msgid "Print" msgstr "Yazdır" -#: ../libview/ev-print-operation.c:1961 +#: ../libview/ev-print-operation.c:1959 msgid "Page Scaling:" msgstr "Sayfa Ölçeklendirme:" -#: ../libview/ev-print-operation.c:1968 +#: ../libview/ev-print-operation.c:1966 msgid "Shrink to Printable Area" msgstr "Basılabilir Alana Küçült" -#: ../libview/ev-print-operation.c:1969 +#: ../libview/ev-print-operation.c:1967 msgid "Fit to Printable Area" msgstr "Basılabilir Alana Sığdır" -#: ../libview/ev-print-operation.c:1972 +#: ../libview/ev-print-operation.c:1970 msgid "" "Scale document pages to fit the selected printer page. Select from one of " "the following:\n" @@ -538,11 +538,11 @@ "yazdırılabilir alanına sığacak şekilde gerektiği kadar büyütülür ya da " "küçültülür.\n" -#: ../libview/ev-print-operation.c:1984 +#: ../libview/ev-print-operation.c:1982 msgid "Auto Rotate and Center" msgstr "Knediliğinden Döndür ve Ortala" -#: ../libview/ev-print-operation.c:1987 +#: ../libview/ev-print-operation.c:1985 msgid "" "Rotate printer page orientation of each page to match orientation of each " "document page. Document pages will be centered within the printer page." @@ -550,11 +550,11 @@ "Her sayfanın yazıcı sayfası yönelimini, belge sayfasının yönelimine uyacak " "şekilde döndürür. Belge sayfaları yazıcı sayfası içinde ortalanır." -#: ../libview/ev-print-operation.c:1992 +#: ../libview/ev-print-operation.c:1990 msgid "Select page size using document page size" msgstr "Sayfa boyutu belgenin boyutu kullanılarak seçilsin" -#: ../libview/ev-print-operation.c:1994 +#: ../libview/ev-print-operation.c:1992 msgid "" "When enabled, each page will be printed on the same size paper as the " "document page." @@ -562,7 +562,7 @@ "Etkinleştirildiğinde her sayfa, belge sayfası ile aynı boyuttaki kağıda " "yazdırılır." -#: ../libview/ev-print-operation.c:2094 +#: ../libview/ev-print-operation.c:2092 msgid "Page Handling" msgstr "Sayfa İşleme" @@ -586,46 +586,46 @@ msgid "Document View" msgstr "Belge Görünümü" -#: ../libview/ev-view.c:1994 +#: ../libview/ev-view.c:2002 msgid "Go to first page" msgstr "İlk sayfaya git" -#: ../libview/ev-view.c:1996 +#: ../libview/ev-view.c:2004 msgid "Go to previous page" msgstr "Önceki sayfaya git" -#: ../libview/ev-view.c:1998 +#: ../libview/ev-view.c:2006 msgid "Go to next page" msgstr "Sonraki sayfaya git" -#: ../libview/ev-view.c:2000 +#: ../libview/ev-view.c:2008 msgid "Go to last page" msgstr "Son sayfaya git" -#: ../libview/ev-view.c:2002 +#: ../libview/ev-view.c:2010 msgid "Go to page" msgstr "Sayfaya git" -#: ../libview/ev-view.c:2004 +#: ../libview/ev-view.c:2012 msgid "Find" msgstr "Bul" -#: ../libview/ev-view.c:2032 +#: ../libview/ev-view.c:2040 #, c-format msgid "Go to page %s" msgstr "%s. sayfaya git" -#: ../libview/ev-view.c:2038 +#: ../libview/ev-view.c:2046 #, c-format msgid "Go to %s on file “%s”" msgstr "\"%2$s\" dosyasındaki %1$s konumuna git" -#: ../libview/ev-view.c:2041 +#: ../libview/ev-view.c:2049 #, c-format msgid "Go to file “%s”" msgstr "\"%s\" dosyasına git" -#: ../libview/ev-view.c:2049 +#: ../libview/ev-view.c:2057 #, c-format msgid "Launch %s" msgstr "Başlat: %s" @@ -650,7 +650,7 @@ msgid "GNOME Document Previewer" msgstr "GNOME Belge Önizleyici" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:91 ../shell/ev-window.c:3325 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:91 ../shell/ev-window.c:3330 msgid "Failed to print document" msgstr "Belge yazdırma başarısız" @@ -712,11 +712,11 @@ msgid "Make the current document fill the window width" msgstr "Geçerli belge, pencere genişliğini doldursun" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:536 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:552 msgid "Page" msgstr "Sayfa" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:537 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:553 msgid "Select Page" msgstr "Sayfa Seç" @@ -724,60 +724,60 @@ msgid "Document" msgstr "Belge" -#: ../properties/ev-properties-view.c:60 +#: ../properties/ev-properties-view.c:61 msgid "Title:" msgstr "Başlık:" -#: ../properties/ev-properties-view.c:61 +#: ../properties/ev-properties-view.c:62 msgid "Location:" msgstr "Konum:" -#: ../properties/ev-properties-view.c:62 +#: ../properties/ev-properties-view.c:63 msgid "Subject:" msgstr "Konu:" -#: ../properties/ev-properties-view.c:63 -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:154 +#: ../properties/ev-properties-view.c:64 +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:173 msgid "Author:" msgstr "Yazan:" -#: ../properties/ev-properties-view.c:64 +#: ../properties/ev-properties-view.c:65 msgid "Keywords:" msgstr "Anahtar Kelimeler:" -#: ../properties/ev-properties-view.c:65 +#: ../properties/ev-properties-view.c:66 msgid "Producer:" msgstr "Üreten:" -#: ../properties/ev-properties-view.c:66 +#: ../properties/ev-properties-view.c:67 msgid "Creator:" msgstr "Oluşturan:" -#: ../properties/ev-properties-view.c:67 +#: ../properties/ev-properties-view.c:68 msgid "Created:" msgstr "Oluşturulma:" -#: ../properties/ev-properties-view.c:68 +#: ../properties/ev-properties-view.c:69 msgid "Modified:" msgstr "Değiştirilme:" -#: ../properties/ev-properties-view.c:69 +#: ../properties/ev-properties-view.c:70 msgid "Number of Pages:" msgstr "Sayfa Sayısı:" -#: ../properties/ev-properties-view.c:70 +#: ../properties/ev-properties-view.c:71 msgid "Optimized:" msgstr "En iyilenmiş:" -#: ../properties/ev-properties-view.c:71 +#: ../properties/ev-properties-view.c:72 msgid "Format:" msgstr "Biçim:" -#: ../properties/ev-properties-view.c:72 +#: ../properties/ev-properties-view.c:73 msgid "Security:" msgstr "Güvenlik:" -#: ../properties/ev-properties-view.c:73 +#: ../properties/ev-properties-view.c:74 msgid "Paper Size:" msgstr "Kağıt Boyutu:" @@ -787,30 +787,30 @@ #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work #. -#: ../properties/ev-properties-view.c:220 +#: ../properties/ev-properties-view.c:233 msgid "default:mm" msgstr "default:mm" -#: ../properties/ev-properties-view.c:264 +#: ../properties/ev-properties-view.c:277 #, c-format msgid "%.0f × %.0f mm" msgstr "%.0f × %.0f mm" -#: ../properties/ev-properties-view.c:268 +#: ../properties/ev-properties-view.c:281 #, c-format msgid "%.2f × %.2f inch" msgstr "%.2f × %.2f inç" #. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg. #. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm) -#: ../properties/ev-properties-view.c:292 +#: ../properties/ev-properties-view.c:305 #, c-format msgid "%s, Portrait (%s)" msgstr "%s, Düşey (%s)" #. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg. #. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm) -#: ../properties/ev-properties-view.c:299 +#: ../properties/ev-properties-view.c:312 #, c-format msgid "%s, Landscape (%s)" msgstr "%s, Yatay (%s)" @@ -835,79 +835,79 @@ msgid "Find next occurrence of the search string" msgstr "Arama dizgisinin bir sonraki göründüğü yeri bul" -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:94 +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:97 msgid "Icon:" msgstr "Simge:" -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:100 +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:103 msgid "Note" msgstr "Not" -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:101 +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:104 msgid "Comment" msgstr "Yorum" -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:102 +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:105 msgid "Key" msgstr "Anahtar" -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:103 +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:106 msgid "Help" msgstr "Yardım" -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:104 +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:107 msgid "New Paragraph" msgstr "Yeni Paragraf" -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:105 +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:108 msgid "Paragraph" msgstr "Paragraf" -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:106 +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:109 msgid "Insert" msgstr "Ekle" -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:107 +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:110 msgid "Cross" msgstr "Çapraz Çizgi" -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:108 +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:111 msgid "Circle" msgstr "Çember" -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:109 +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:112 msgid "Unknown" msgstr "Bilinmiyor" -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:134 +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:153 msgid "Annotation Properties" msgstr "Açıklama Özellikleri" -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:165 +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:184 msgid "Color:" msgstr "Renk:" -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:175 +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:194 msgid "Style:" msgstr "Biçem:" -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:190 +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:209 msgid "Transparent" msgstr "Şeffaf" -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:197 +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:216 msgid "Opaque" msgstr "Donuk" -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:207 +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:226 msgid "Initial window state:" msgstr "Pencere başlangıç durumu:" -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:213 +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:232 msgid "Open" msgstr "Aç" -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:214 +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:233 msgid "Close" msgstr "Kapat" @@ -948,7 +948,7 @@ msgid "Evince" msgstr "Evince" -#: ../shell/ev-application.c:1511 +#: ../shell/ev-application.c:1512 msgid "© 1996–2012 The Evince authors" msgstr "© 1996-2012 Evince geliştiricileri" @@ -989,11 +989,11 @@ " İbrahim https://launchpad.net/~ikorucu77\n" " Şâkir Aşçı https://launchpad.net/~sakirasci" -#: ../shell/ev-window.c:2626 +#: ../shell/ev-window.c:2628 msgid "Open Document" msgstr "Belge Aç" -#: ../shell/ev-application.c:1568 +#: ../shell/ev-application.c:1569 msgid "Cancel" msgstr "İptal" @@ -1060,19 +1060,19 @@ msgid "Remember _forever" msgstr "_Her zaman hatırla" -#: ../shell/ev-properties-dialog.c:62 +#: ../shell/ev-properties-dialog.c:63 msgid "Properties" msgstr "Özellikler" -#: ../shell/ev-properties-dialog.c:94 +#: ../shell/ev-properties-dialog.c:85 msgid "General" msgstr "Genel" -#: ../shell/ev-properties-dialog.c:104 +#: ../shell/ev-properties-dialog.c:95 msgid "Fonts" msgstr "Yazı Biçimleri" -#: ../shell/ev-properties-dialog.c:117 +#: ../shell/ev-properties-dialog.c:108 msgid "Document License" msgstr "Belge Lisansı" @@ -1097,31 +1097,31 @@ msgid "Further Information" msgstr "Daha Fazla Bilgi" -#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:159 +#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:160 msgid "List" msgstr "Liste" -#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:199 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:535 +#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:205 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:579 msgid "Annotations" msgstr "Açıklamalar" -#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:205 +#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:211 msgid "Text" msgstr "Metin" -#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:206 +#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:212 msgid "Add text annotation" msgstr "Açıklama metni ekle" -#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:217 ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:454 +#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:223 ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:458 msgid "Add" msgstr "Ekle" -#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:368 +#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:377 msgid "Document contains no annotations" msgstr "Belge hiçbir açıklama içermiyor" -#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:400 +#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:409 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "Sayfa %d" @@ -1142,7 +1142,7 @@ msgid "_Remove Bookmark" msgstr "Ye_r İmini Sil" -#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:577 ../shell/ev-toolbar.c:160 +#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:581 ../shell/ev-toolbar.c:160 msgid "Bookmarks" msgstr "Yer imleri" @@ -1166,102 +1166,102 @@ msgid "Supported Image Files" msgstr "Desteklenen Resim Dosyaları" -#: ../shell/ev-window.c:1608 +#: ../shell/ev-window.c:1610 msgid "The document contains no pages" msgstr "Belge hiçbir sayfa içermiyor" -#: ../shell/ev-window.c:1611 +#: ../shell/ev-window.c:1613 msgid "The document contains only empty pages" msgstr "Belge yalnızca boş sayfaları içeriyor" -#: ../shell/ev-window.c:1824 ../shell/ev-window.c:1992 +#: ../shell/ev-window.c:1826 ../shell/ev-window.c:1994 #, c-format msgid "Unable to open document “%s”." msgstr "“%s” belgesi açılamıyor." -#: ../shell/ev-window.c:1956 +#: ../shell/ev-window.c:1958 #, c-format msgid "Loading document from “%s”" msgstr "“%s” konumundan belge yükleniyor" -#: ../shell/ev-window.c:2107 ../shell/ev-window.c:2434 +#: ../shell/ev-window.c:2109 ../shell/ev-window.c:2436 #, c-format msgid "Downloading document (%d%%)" msgstr "Belge indiriliyor (%d%%)" -#: ../shell/ev-window.c:2140 +#: ../shell/ev-window.c:2142 msgid "Failed to load remote file." msgstr "Uzaktaki dosya yüklenemedi." -#: ../shell/ev-window.c:2378 +#: ../shell/ev-window.c:2380 #, c-format msgid "Reloading document from %s" msgstr "Belge %s konumundan yeniden yükleniyor" -#: ../shell/ev-window.c:2410 +#: ../shell/ev-window.c:2412 msgid "Failed to reload document." msgstr "Belge yeniden yüklenirken başarısız oldu." -#: ../shell/ev-window.c:2697 +#: ../shell/ev-window.c:2699 #, c-format msgid "Saving document to %s" msgstr "Belgenin kaydedildiği yer: %s" -#: ../shell/ev-window.c:2700 +#: ../shell/ev-window.c:2702 #, c-format msgid "Saving attachment to %s" msgstr "Ekin kaydedildiği yer: %s" -#: ../shell/ev-window.c:2703 +#: ../shell/ev-window.c:2705 #, c-format msgid "Saving image to %s" msgstr "Görüntünün kaydedildiği yer: %s" -#: ../shell/ev-window.c:2747 ../shell/ev-window.c:2847 +#: ../shell/ev-window.c:2749 ../shell/ev-window.c:2849 #, c-format msgid "The file could not be saved as “%s”." msgstr "Dosya “%s” olarak kaydedilemedi." -#: ../shell/ev-window.c:2778 +#: ../shell/ev-window.c:2780 #, c-format msgid "Uploading document (%d%%)" msgstr "Belge gönderiliyor (%d%%)" -#: ../shell/ev-window.c:2782 +#: ../shell/ev-window.c:2784 #, c-format msgid "Uploading attachment (%d%%)" msgstr "Ek gönderiliyor (%d%%)" -#: ../shell/ev-window.c:2786 +#: ../shell/ev-window.c:2788 #, c-format msgid "Uploading image (%d%%)" msgstr "Görüntü gönderiliyor (%d%%)" -#: ../shell/ev-window.c:2898 +#: ../shell/ev-window.c:2900 msgid "Save a Copy" msgstr "Bir Kopya Kaydet" -#: ../shell/ev-window.c:2974 +#: ../shell/ev-window.c:2976 msgid "Could not send current document" msgstr "Geçerli belge gönderilemedi" -#: ../shell/ev-window.c:3008 +#: ../shell/ev-window.c:3010 msgid "Could not open the containing folder" msgstr "Bulunduğu dizin açılamadı" -#: ../shell/ev-window.c:3269 +#: ../shell/ev-window.c:3274 #, c-format msgid "%d pending job in queue" msgid_plural "%d pending jobs in queue" msgstr[0] "Sırada %d bekleyen görev" msgstr[1] "Sırada %d bekleyen görev" -#: ../shell/ev-window.c:3382 +#: ../shell/ev-window.c:3387 #, c-format msgid "Printing job “%s”" msgstr "“%s” işi yazdırılıyor" -#: ../shell/ev-window.c:3585 +#: ../shell/ev-window.c:3590 msgid "" "Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a " "copy, changes will be permanently lost." @@ -1269,7 +1269,7 @@ "Belge, doldurulmuş form alanları içeriyor. Eğer bir kopyasını " "kaydetmezseniz, yapılan değişiklikler kalıcı olarak kaybolacak." -#: ../shell/ev-window.c:3589 +#: ../shell/ev-window.c:3594 msgid "" "Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, " "changes will be permanently lost." @@ -1277,20 +1277,20 @@ "Belge yeni veya değiştirilmiş açıklamalar içeriyor. Eğer bir kopyasını " "kaydetmezseniz, yapılan değişiklikler kalıcı olarak kaybolacak." -#: ../shell/ev-window.c:3596 +#: ../shell/ev-window.c:3601 #, c-format msgid "Save a copy of document “%s” before closing?" msgstr "Kapatmadan önce “%s” dosyasının bir kopyası kaydedilsin mi?" -#: ../shell/ev-window.c:3615 +#: ../shell/ev-window.c:3620 msgid "Close _without Saving" msgstr "Ka_ydetmeden Kapat" -#: ../shell/ev-window.c:3619 +#: ../shell/ev-window.c:3624 msgid "Save a _Copy" msgstr "Bir Kopya _Kaydet" -#: ../shell/ev-window.c:3693 +#: ../shell/ev-window.c:3698 #, c-format msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?" msgstr "Kapatmadan önce yazdırma görevi “%s” tamamlanması beklensin mi?" @@ -1298,7 +1298,7 @@ #. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1 #. but some languages distinguish between different plurals forms, #. so the ngettext is needed. -#: ../shell/ev-window.c:3699 +#: ../shell/ev-window.c:3704 #, c-format msgid "" "There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?" @@ -1311,47 +1311,47 @@ "Etkin %d yazdırma görevi var. Kapatmadan önce yazdırma işleminin bitmesi " "beklensin mi?" -#: ../shell/ev-window.c:3714 +#: ../shell/ev-window.c:3719 msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed." msgstr "" "Eğer pencereyi kapatırsanız bekleyen yazdırma görevleri yazdırılmayacak." -#: ../shell/ev-window.c:3718 +#: ../shell/ev-window.c:3723 msgid "Cancel _print and Close" msgstr "_Yazdırmaktan Vazgeç ve Kapat" -#: ../shell/ev-window.c:3722 +#: ../shell/ev-window.c:3727 msgid "Close _after Printing" msgstr "Yazdırdıktan _sonra Kapat" -#: ../shell/ev-window.c:4250 +#: ../shell/ev-window.c:4258 msgid "Running in presentation mode" msgstr "Sunum kipinde çalışıyor" #. TRANS: Sometimes this could be better translated as #. "%d hit(s) on this page". Therefore this string #. contains plural cases. -#: ../shell/ev-window.c:5184 +#: ../shell/ev-window.c:5192 #, c-format msgid "%d found on this page" msgid_plural "%d found on this page" msgstr[0] "Bu sayfada %d bulundu" msgstr[1] "Bu sayfada %d bulundu" -#: ../shell/ev-window.c:5189 +#: ../shell/ev-window.c:5197 msgid "Not found" msgstr "Bulunamadı" -#: ../shell/ev-window.c:5195 +#: ../shell/ev-window.c:5203 #, c-format msgid "%3d%% remaining to search" msgstr "Arama için kalan: %3d%%" -#: ../shell/ev-window.c:5515 +#: ../shell/ev-window.c:5523 msgid "Enable caret navigation?" msgstr "İmleç taraması etkinleştirilsin mi?" -#: ../shell/ev-window.c:5517 +#: ../shell/ev-window.c:5525 msgid "_Enable" msgstr "_Etkinleştir" @@ -1366,7 +1366,7 @@ "klavyenizi kullanarak sayfada dolanabilir ve metin seçebilirsiniz. İmleç " "taramasını etkinleştirmek istiyor musunuz?" -#: ../shell/ev-window.c:5525 +#: ../shell/ev-window.c:5533 msgid "Don't show this message again" msgstr "Bu iletiyi tekrar gösterme" @@ -1375,11 +1375,11 @@ msgid "_Automatic" msgstr "_Otomatik" -#: ../shell/ev-window.c:6091 +#: ../shell/ev-window.c:5710 msgid "Zoom" msgstr "Yakınlaştır" -#: ../shell/ev-window.c:6093 +#: ../shell/ev-window.c:5712 msgid "Adjust the zoom level" msgstr "Yakınlık düzeyini ayarla" @@ -1395,39 +1395,39 @@ msgid "Open an existing document" msgstr "Varolan bir belgeyi aç" -#: ../shell/ev-window.c:6041 ../shell/ev-window.c:6057 +#: ../shell/ev-window.c:6049 ../shell/ev-window.c:6065 msgid "Unable to launch external application." msgstr "Harici uygulama başlatılamadı." -#: ../shell/ev-window.c:6114 +#: ../shell/ev-window.c:6122 msgid "Unable to open external link" msgstr "Harici bağlantı açılamadı" -#: ../shell/ev-window.c:6317 +#: ../shell/ev-window.c:6325 msgid "Couldn't find appropriate format to save image" msgstr "Görüntüyü kaydetmek için uygun biçim bulunamadı" -#: ../shell/ev-window.c:6349 +#: ../shell/ev-window.c:6357 msgid "The image could not be saved." msgstr "Görüntü kaydedilemedi." -#: ../shell/ev-window.c:6384 +#: ../shell/ev-window.c:6392 msgid "Save Image" msgstr "Görüntüyü Kaydet" -#: ../shell/ev-window.c:6535 +#: ../shell/ev-window.c:6551 msgid "Unable to open attachment" msgstr "Ek açılamadı" -#: ../shell/ev-window.c:6591 +#: ../shell/ev-window.c:6607 msgid "The attachment could not be saved." msgstr "Ek kaydedilemedi." -#: ../shell/ev-window.c:6639 +#: ../shell/ev-window.c:6655 msgid "Save Attachment" msgstr "Ekleri Kaydet" -#: ../shell/ev-window-title.c:170 +#: ../shell/ev-window-title.c:169 #, c-format msgid "%s — Password Required" msgstr "%s — Parola Gerekli" diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/evolution-3.10.po language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/evolution-3.10.po --- language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/evolution-3.10.po 2015-02-19 15:21:23.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/evolution-3.10.po 2015-08-14 07:47:25.000000000 +0000 @@ -18,8 +18,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-19 10:48+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-04 05:47+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n" "Language: tr\n" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:1 @@ -839,7 +839,8 @@ #, c-format msgid "%d contact" msgid_plural "%d contacts" -msgstr[0] "%d bağlantı" +msgstr[0] "%d kişi" +msgstr[1] "%d kişi" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:372 msgid "Error getting book view" @@ -1538,11 +1539,13 @@ msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "dakika" +msgstr[1] "dakika" #: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:118 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "saat" +msgstr[1] "saat" #. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]' #. * (dropdown menu options are in[square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or @@ -1552,6 +1555,7 @@ msgid "day" msgid_plural "days" msgstr[0] "gün" +msgstr[1] "gün" #: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:343 msgid "Start time" @@ -1677,6 +1681,7 @@ msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d saat" +msgstr[1] "%d saat" #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d minutes before start of appointment" #: ../calendar/alarm-notify/util.c:75 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:388 @@ -1685,6 +1690,7 @@ msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d dakika" +msgstr[1] "%d dakika" #. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third") #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d seconds before start of appointment" @@ -1695,6 +1701,7 @@ msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "%d saniye" +msgstr[1] "%d saniye" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:1 msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?" @@ -2394,7 +2401,7 @@ msgid "_Repeat the reminder" msgstr "Hatırlatıcıyı _tekrarla" -#. This is part of the sentence: 'Repeat the reminder %d extra times every %d minutes'. Where %d are numbers. +#. This is part of the sentence: #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:14 msgid "extra times every" msgstr "her belirtilen zamana ek süre" @@ -3027,33 +3034,33 @@ msgid "None" msgstr "Hiçbiri" -#. TRANSLATORS: 'for' in a sense of 'duration'; example string: Time: [date] [time] for [ H ] hours [ M ] minutes +#. TRANSLATORS: #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:2 #| msgid "for" msgctxt "eventpage" msgid "for" msgstr "uzunluk:" -#. TRANSLATORS: 'until' in a sense of 'duration'; example string: Time: [date] [time] until [ date ] [ time ] +#. TRANSLATORS: #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:4 #| msgid "until" msgctxt "eventpage" msgid "until" msgstr "şu tarihe kadar:" -#. TRANSLATORS: Predefined reminder's description +#. TRANSLATORS: Predefined reminder #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:6 msgctxt "eventpage" msgid "15 minutes before appointment" msgstr "Randevudan 15 dakika önce" -#. TRANSLATORS: Predefined reminder's description +#. TRANSLATORS: Predefined reminder #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:8 msgctxt "eventpage" msgid "1 hour before appointment" msgstr "Randevudan 1 saat önce" -#. TRANSLATORS: Predefined reminder's description +#. TRANSLATORS: Predefined reminder #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:10 msgctxt "eventpage" msgid "1 day before appointment" @@ -3416,47 +3423,47 @@ msgid "Date/Time" msgstr "Tarih/Zaman" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:2 #| msgid "day(s)" msgctxt "recurrpage" msgid "day(s)" msgstr "gün" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:4 #| msgid "week(s)" msgctxt "recurrpage" msgid "week(s)" msgstr "hafta" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:6 #| msgid "month(s)" msgctxt "recurrpage" msgid "month(s)" msgstr "ay" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:8 #| msgid "year(s)" msgctxt "recurrpage" msgid "year(s)" msgstr "yıl" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:10 msgctxt "recurrpage" msgid "for" msgstr "için" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:12 msgctxt "recurrpage" msgid "until" msgstr "tarihe kadar" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:14 msgctxt "recurrpage" msgid "forever" @@ -3622,23 +3629,23 @@ #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:35 msgid "_Status:" -msgstr "" +msgstr "_Durum:" #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:36 msgid "Date _completed:" -msgstr "" +msgstr "_Tamamlandığı tarih:" #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:37 msgid "_Percent complete:" -msgstr "" +msgstr "Tamamlanan _yüzde:" #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:38 msgid "Priorit_y:" -msgstr "" +msgstr "Önceli_k:" #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:39 msgid "C_lassification:" -msgstr "" +msgstr "S_ınıflama:" #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:40 msgid "_Web Page:" @@ -3799,6 +3806,7 @@ msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "%d gün" +msgstr[1] "%d gün" #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d weeks before start of appointment" #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:376 @@ -3806,6 +3814,7 @@ msgid "%d week" msgid_plural "%d weeks" msgstr[0] "%d hafta" +msgstr[1] "%d hafta" #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:438 msgid "Unknown action to be performed" @@ -7797,35 +7806,35 @@ #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:124 msgid "First day of the week" -msgstr "" +msgstr "Haftanın ilk günü" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:125 msgid "Monday is a work day" -msgstr "" +msgstr "Pazartesi bir iş günüdür" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:126 msgid "Tuesday is a work day" -msgstr "" +msgstr "Salı bir iş günüdür" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:127 msgid "Wednesday is a work day" -msgstr "" +msgstr "Çarşamba bir iş günüdür" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:128 msgid "Thursday is a work day" -msgstr "" +msgstr "Perşembe bir iş günüdür" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:129 msgid "Friday is a work day" -msgstr "" +msgstr "Cuma bir iş günüdür" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:130 msgid "Saturday is a work day" -msgstr "" +msgstr "Cumartesi bir iş günüdür" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:131 msgid "Sunday is a work day" -msgstr "" +msgstr "Pazar bir iş günüdür" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:132 msgid "(Deprecated) First day of the week, from Sunday (0) to Saturday (6)" @@ -10514,7 +10523,7 @@ msgid "Visual" msgstr "Görsel" -#: ../e-util/e-client-cache.c:1189 +#: ../e-util/e-client-cache.c:1222 #, c-format msgid "Cannot create a client object from extension name '%s'" msgstr "" @@ -15221,7 +15230,7 @@ msgid "Highest" msgstr "En Yüksek" -#: ../mail/message-list.c:459 ../mail/message-list.c:5817 +#: ../mail/message-list.c:459 ../mail/message-list.c:5823 msgid "Generating message list" msgstr "İleti listesi oluşturuluyor" @@ -15260,7 +15269,7 @@ msgid "Follow-up" msgstr "" -#: ../mail/message-list.c:5754 +#: ../mail/message-list.c:5760 msgid "" "No message satisfies your search criteria. Change search criteria by " "selecting a new Show message filter from the drop down list above or by " @@ -15268,7 +15277,7 @@ "by changing the query above." msgstr "" -#: ../mail/message-list.c:5762 +#: ../mail/message-list.c:5768 msgid "There are no messages in this folder." msgstr "Bu dizinde hiçbir ileti yok." @@ -15920,28 +15929,28 @@ msgid "The selected folder is not writable." msgstr "Seçili dizin yazılabilir değil." -#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:144 +#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:161 #, c-format msgid "Failed to spawn Bogofilter (%s): " msgstr "" -#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:162 +#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:179 msgid "Failed to stream mail message content to Bogofilter: " msgstr "" -#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:211 +#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:228 msgid "Bogofilter either crashed or failed to process a mail message" msgstr "" -#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:307 +#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:373 msgid "Bogofilter Options" msgstr "Bogofilter Seçenekleri" -#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:316 +#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:382 msgid "Convert message text to _Unicode" msgstr "İleti metnini _Unikod'a çevir" -#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:473 +#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:540 #: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.metainfo.xml.in.h:1 #| msgid "Bogofilter Options" msgid "Bogofilter" @@ -18705,41 +18714,41 @@ msgstr "" "Posta iletilerini HTML içeriği içerse bile düz metin olarak görüntüle." -#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:150 +#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:187 #, c-format msgid "Failed to spawn SpamAssassin (%s): " msgstr "" -#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:173 +#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:210 msgid "Failed to stream mail message content to SpamAssassin: " msgstr "" -#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:192 +#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:229 #, c-format msgid "Failed to write '%s' to SpamAssassin: " msgstr "" -#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:220 +#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:257 msgid "Failed to read output from SpamAssassin: " msgstr "" -#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:275 +#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:312 msgid "SpamAssassin either crashed or failed to process a mail message" msgstr "" -#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:355 +#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:535 msgid "SpamAssassin Options" msgstr "SpamAssassin Seçenekleri" -#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:370 +#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:550 msgid "I_nclude remote tests" msgstr "Uzaktaki testleri de _kapsa" -#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:384 +#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:564 msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower." msgstr "Bu SpamAssassin'i daha güvenilir fakat daha yavaş yapacaktır." -#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:558 +#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:739 #: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.metainfo.xml.in.h:1 msgid "SpamAssassin" msgstr "SpamAssassin" @@ -20142,6 +20151,7 @@ " Muhammet Kara https://launchpad.net/~muhammet-k\n" " Murat DOGANCAY https://launchpad.net/~mdogancay\n" " Mustafa Agâh Öztürk https://launchpad.net/~maozturk\n" +" Mutlu Can YILMAZ https://launchpad.net/~mtlcnylmz\n" " Osman Üngür https://launchpad.net/~osmanungur\n" " Oğuzhan Öğreden https://launchpad.net/~ogreden\n" " Rbbt https://launchpad.net/~rbbt62\n" diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/evolution-data-server-3.10.po language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/evolution-data-server-3.10.po --- language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/evolution-data-server-3.10.po 2015-02-19 15:21:24.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/evolution-data-server-3.10.po 2015-08-14 07:47:25.000000000 +0000 @@ -18,8 +18,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-19 10:50+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-04 05:48+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n" "Language: tr\n" #: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:120 @@ -35,7 +35,7 @@ #: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:419 #, c-format msgid "Failed to create hardlink for resource '%s': %s" -msgstr "" +msgstr "Kaynak '%s' için hardlink oluşturulamadı: %s" #: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:524 #: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1253 @@ -59,7 +59,7 @@ #: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1281 #, c-format msgid "Tried to modify contact '%s' with out of sync revision" -msgstr "" +msgstr "Bağlantı '%s' eşlenmemiş bir sürümle düzenlenmeye çalışıldı" #: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1472 #: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1555 @@ -127,7 +127,7 @@ #: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5969 #: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:6165 #: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:6528 -#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:6742 +#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:6750 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-command.c:645 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4854 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4863 @@ -198,7 +198,7 @@ #: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:901 msgid "Failed to bind using either v3 or v2 binds" -msgstr "" +msgstr "v3 ve v2 bağları kullanarak bağlama başarısız" #: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1024 msgid "Reconnecting to LDAP server..." @@ -218,7 +218,7 @@ #: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2106 #, c-format msgid "%s: NULL returned from ldap_first_entry" -msgstr "" +msgstr "ldap_first_entry'den %s: NULL döndü" #: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2036 #: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2164 @@ -230,7 +230,7 @@ #: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2424 #, c-format msgid "%s: Unhandled search result type %d returned" -msgstr "" +msgstr "%s: Bilinmeyen arama sonucu tipi %d döndü" #: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4198 msgid "Receiving LDAP search results..." @@ -260,7 +260,7 @@ #: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5610 #, c-format msgid "Failed to get the DN for user '%s'" -msgstr "" +msgstr "Kullanıcı '%s' için DN alınamadı" #: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:864 msgid "Loading Addressbook summary..." @@ -269,11 +269,11 @@ #: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:884 #, c-format msgid "PROPFIND on webdav failed with HTTP status %d (%s)" -msgstr "" +msgstr "webdav üstünde PROPFIND başarısız, HTTP durum %d (%s)" #: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:903 msgid "No response body in webdav PROPFIND result" -msgstr "" +msgstr "webdav PROPFIND sonuçlarında cevap içeriği yok" #: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:964 #, c-format @@ -282,27 +282,27 @@ #: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1353 msgid "Cannot transform SoupURI to string" -msgstr "" +msgstr "SoupURI karakter dizisine çevrilemiyor" #: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1474 #, c-format msgid "Create resource '%s' failed with HTTP status %d (%s)" -msgstr "" +msgstr "Kaynak '%s' oluşturma başarısız, HTTP durum %d (%s)" #: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1576 msgid "Contact on server changed -> not modifying" -msgstr "" +msgstr "Sunucudaki bağlantı değişti -> değişiklik yapılmıyor" #: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1584 #, c-format msgid "Modify contact failed with HTTP status %d (%s)" -msgstr "" +msgstr "Bağlantı düzenleme HTTP durum %d (%s) ile başarısız oldu" #: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1677 #: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1693 #, c-format msgid "DELETE failed with HTTP status %d" -msgstr "" +msgstr "DELETE, HTTP durum %d ile başarısız oldu" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:24 #| msgctxt "BookClientError" @@ -347,7 +347,7 @@ #. URI of the book to which the contact belongs to #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:138 msgid "Book UID" -msgstr "" +msgstr "Defter UID'i" #. Name fields #. FN isn't really a structured field - we use a getter/setter @@ -976,7 +976,7 @@ #: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:856 #, c-format msgid "Cannot change value of book property '%s'" -msgstr "" +msgstr "Defter özelliği '%s'in değeri değiştirilemiyor" #: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:1241 #: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:1416 @@ -991,7 +991,7 @@ #: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:2184 #, c-format msgid "Error introspecting unknown summary field '%s'" -msgstr "" +msgstr "Bilinmeyen özet alanı '%s'in tahlilinde hata" #: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1516 #: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1340 @@ -1007,7 +1007,7 @@ #: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1698 #, c-format msgid "Invalid contact field '%d' specified in summary" -msgstr "" +msgstr "Özette belirtilen bağlantı alanı '%d' geçersiz" #: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1732 #: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:559 @@ -1016,6 +1016,8 @@ "Contact field '%s' of type '%s' specified in summary, but only boolean, " "string and string list field types are supported" msgstr "" +"Özette bağlantı alanı '%s', '%s' tipinde belirtildi, sadece bool, karakter " +"dizisi ve karater dizisi listesi tipleri destekleniyor" #: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3072 #: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4168 @@ -1023,6 +1025,7 @@ msgid "" "Full search_contacts are not stored in cache. vcards cannot be returned." msgstr "" +"search_contacts'ın tamamı önbelleğe kaydedilmemiş. vcard'lar getirilemedi." #: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4299 #: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4392 @@ -1042,6 +1045,8 @@ "Full search_contacts are not stored in cache. Hence only summary query is " "supported." msgstr "" +"search_contacts'ın tamamı önbelleğe kaydedilmemiş. Sadece özet sorgular " +"destekleniyor." #: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4396 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:383 @@ -1057,6 +1062,8 @@ msgid "" "Full vcards are not stored in cache. Hence only summary query is supported." msgstr "" +"vcard'ların tamamı önbelleğe kaydedilmemiş. Sadece özet sorgular " +"destekleniyor." #: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:5262 #, c-format @@ -2511,10 +2518,10 @@ #. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:223 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:482 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:322 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:784 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:790 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:873 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:331 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:810 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:816 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:899 #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:393 msgid "Inbox" msgstr "Gelenler" @@ -3253,13 +3260,13 @@ msgstr "'%s' klasörü oluşturuluyor" #: ../camel/camel-store.c:2404 ../camel/camel-vee-store.c:410 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:321 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:330 #, c-format msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation" msgstr "Klasör silinemedi: %s: Geçersiz işlem" #: ../camel/camel-store.c:2594 ../camel/camel-vee-store.c:461 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:872 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:898 #, c-format msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation" msgstr "Klasör yeniden adlandırılamadı: %s: Geçersiz işlem" @@ -3622,7 +3629,7 @@ #: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:221 #: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:381 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:122 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:123 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:572 #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:87 #, c-format @@ -3637,7 +3644,7 @@ #: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:242 #: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:252 #: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:394 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:156 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:165 #, c-format msgid "Cannot get folder: %s: %s" msgstr "Klasör alınamıyor: %s: %s" @@ -3659,7 +3666,7 @@ msgid "Could not delete folder meta file '%s': %s" msgstr "'%s' klasör meta dosyası silinemedi: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:594 +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:595 #, c-format msgid "Could not rename '%s': %s" msgstr "'%s' yeniden adlandırılamadı: %s" @@ -3696,36 +3703,36 @@ msgid "Cannot transfer message to destination folder: %s" msgstr "Hedef klasör: %s'e mesaj aktarılamıyor" -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:130 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:149 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:881 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:139 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:158 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:907 #, c-format msgid "Folder %s already exists" msgstr "%s klasörü zaten mevcut" -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:241 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:272 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:250 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:281 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:401 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:422 #, c-format msgid "Cannot create folder '%s': %s" msgstr "'%s' klasörü oluşturulamıyor: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:256 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:265 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:367 #: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:523 #, c-format msgid "Cannot get folder '%s': %s" msgstr "'%s' klasörü alınamıyor: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:262 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:271 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:377 #: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:532 #, c-format msgid "Cannot get folder '%s': folder does not exist." msgstr "'%s' klasörü alınamıyor: klasör mevcut değil." -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:289 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:298 #, c-format msgid "Cannot get folder '%s': not a maildir directory." msgstr "'%s' klasörü alınamıyor: bir maildir dizini değil." @@ -3737,19 +3744,19 @@ msgid "Cannot create folder '%s': folder exists." msgstr "'%s' klasörü oluşturulamıyor: klasör zaten mevcut." -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:353 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:393 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:362 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:402 #: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:676 #, c-format msgid "Could not delete folder '%s': %s" msgstr "'%s' klasörü silinemedi: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:355 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:364 msgid "not a maildir directory" msgstr "maildir dizini değil" -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:637 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:1095 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:650 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:1130 #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:212 #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:231 #, c-format diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/evolution-indicator.po language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/evolution-indicator.po --- language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/evolution-indicator.po 2015-02-19 15:21:42.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/evolution-indicator.po 2015-08-14 07:47:45.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-19 12:53+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-04 08:07+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n" #: ../data/evolution-indicator.schemas.in.h:1 msgid "Only create notifications for new mail in an Inbox." diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/file-roller.po language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/file-roller.po --- language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/file-roller.po 2015-02-19 15:21:24.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/file-roller.po 2015-08-14 07:47:25.000000000 +0000 @@ -22,8 +22,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-19 10:51+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-04 05:49+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n" "Language: tr\n" #: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:164 @@ -91,7 +91,7 @@ #. set the name and icon #: ../data/org.gnome.FileRoller.desktop.in.in.h:1 ../src/fr-application.c:717 -#: ../src/fr-window.c:1991 ../src/fr-window.c:5318 +#: ../src/fr-window.c:1991 ../src/fr-window.c:5345 msgid "Archive Manager" msgstr "Arşiv Yöneticisi" @@ -289,7 +289,7 @@ msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "Şeçilen nesnelerle sıkıştırılmış bir arşiv oluştur" -#: ../src/fr-window-actions-callbacks.c:289 ../src/fr-window.c:6065 +#: ../src/fr-window-actions-callbacks.c:289 ../src/fr-window.c:6092 #: ../src/ui/menus.ui.h:1 msgid "Open" msgstr "Aç" @@ -315,7 +315,7 @@ msgstr "" "Barış Çiçek \n" "Fatih Ergüven \n" -"Muhammet Kara \n" +"Muhammet Kara \n" "\n" "Launchpad Contributions:\n" " Ali Devrim OĞUZ https://launchpad.net/~alidevrim-50\n" @@ -347,49 +347,49 @@ msgstr "" "\"%s\" dizininde bulunan dosyaları okumak için yeterli izne sahip değilsiniz." -#: ../src/dlg-add.c:181 ../src/fr-window.c:5603 +#: ../src/dlg-add.c:182 ../src/fr-window.c:5630 msgid "Add Files" msgstr "Dosyaları Ekle" -#: ../src/dlg-add.c:194 +#: ../src/dlg-add.c:195 msgid "_Options" msgstr "_Seçenekler" #. load options -#: ../src/dlg-add.c:202 ../src/ui/add-options.ui.h:1 +#: ../src/dlg-add.c:204 ../src/dlg-add.c:763 msgid "Load Options" msgstr "Yükleme Seçenekleri" #. save options -#: ../src/dlg-add.c:209 ../src/dlg-add.c:834 +#: ../src/dlg-add.c:211 ../src/dlg-add.c:855 msgid "Save Options" msgstr "Kaydetme Seçenekleri" #. clear options -#: ../src/dlg-add.c:216 +#: ../src/dlg-add.c:218 msgid "Reset Options" msgstr "Seçenekleri Sıfırla" -#: ../src/dlg-add.c:835 +#: ../src/dlg-add.c:856 msgid "_Options Name:" msgstr "_Şeçenek Adı:" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/dlg-ask-password.c:149 +#: ../src/dlg-ask-password.c:148 #, c-format msgid "Password required for \"%s\"" msgstr "\"%s\" için parola gerekli" -#: ../src/dlg-ask-password.c:158 +#: ../src/dlg-ask-password.c:157 msgid "Wrong password." msgstr "Hatalı parola" -#: ../src/dlg-batch-add.c:87 ../src/fr-application.c:226 +#: ../src/dlg-batch-add.c:88 ../src/fr-application.c:226 #: ../src/fr-application.c:569 msgid "Compress" msgstr "Sıkıştır" -#: ../src/dlg-extract.c:95 ../src/fr-window.c:6637 +#: ../src/dlg-extract.c:95 ../src/fr-window.c:6681 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -400,28 +400,28 @@ "\n" "Şimdi oluşturmak ister misiniz?" -#: ../src/dlg-extract.c:104 ../src/fr-window.c:6646 +#: ../src/dlg-extract.c:103 ../src/fr-window.c:6689 msgid "Create _Folder" msgstr "_Dizin Oluştur" -#: ../src/dlg-extract.c:123 ../src/dlg-extract.c:141 ../src/dlg-extract.c:168 -#: ../src/fr-window.c:4210 ../src/fr-window.c:6540 ../src/fr-window.c:6545 -#: ../src/fr-window.c:6667 ../src/fr-window.c:6687 ../src/fr-window.c:6692 +#: ../src/dlg-extract.c:122 ../src/dlg-extract.c:139 ../src/dlg-extract.c:166 +#: ../src/fr-window.c:4228 ../src/fr-window.c:6584 ../src/fr-window.c:6589 +#: ../src/fr-window.c:6710 ../src/fr-window.c:6729 ../src/fr-window.c:6734 msgid "Extraction not performed" msgstr "Çıkartma işlemi gerçekleştirilmedi" -#: ../src/dlg-extract.c:124 ../src/fr-window.c:6663 +#: ../src/dlg-extract.c:123 ../src/fr-window.c:6706 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "Belirtilen hedef dizin oluşturulamadı: %s." -#: ../src/dlg-extract.c:169 ../src/fr-window.c:4434 ../src/fr-window.c:4529 +#: ../src/dlg-extract.c:167 ../src/fr-window.c:4454 ../src/fr-window.c:4556 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder \"%s\"" msgstr "Dosyaları \"%s\" dizinine çıkartmak için gerekli yetkiniz yok." -#: ../src/dlg-extract.c:282 ../src/fr-window.c:5599 +#: ../src/dlg-extract.c:280 ../src/fr-window.c:5626 #: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:1 msgid "Extract" msgstr "Çıkart" @@ -431,9 +431,9 @@ msgstr "Uygulamalar için aranırken dahili bir hata oluştu:" #: ../src/dlg-package-installer.c:294 ../src/dlg-package-installer.c:303 -#: ../src/dlg-package-installer.c:331 ../src/fr-archive.c:744 -#: ../src/fr-window.c:3882 ../src/fr-window.c:7272 ../src/fr-window.c:7629 -#: ../src/fr-window.c:9148 +#: ../src/dlg-package-installer.c:330 ../src/fr-archive.c:744 +#: ../src/fr-window.c:3902 ../src/fr-window.c:7314 ../src/fr-window.c:7671 +#: ../src/fr-window.c:9189 msgid "Archive type not supported." msgstr "Arşiv türü desteklenmiyor." @@ -446,20 +446,20 @@ "%s dosyaları için hiçbir komut kurulu değil.\n" "Bu dosyayı açmak için bir komut aramak ister misiniz?" -#: ../src/dlg-package-installer.c:318 +#: ../src/dlg-package-installer.c:317 msgid "Could not open this file type" msgstr "Bu dosya türü açılamadı" -#: ../src/dlg-package-installer.c:321 +#: ../src/dlg-package-installer.c:320 msgid "_Search Command" msgstr "_Arama Komutu" -#: ../src/dlg-password.c:110 +#: ../src/dlg-password.c:109 #, c-format msgid "Enter a password for \"%s\"" msgstr "\"%s\" için bir parola girin" -#: ../src/dlg-prop.c:112 +#: ../src/dlg-prop.c:107 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "%s Özellikleri" @@ -563,7 +563,7 @@ msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "Bu arşiv türü değiştirilemiyor" -#: ../src/fr-archive.c:1859 +#: ../src/fr-archive.c:1859 ../src/fr-new-archive-dialog.c:483 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "Bir arşivi kendi üzerine ekleyemezsiniz." @@ -575,7 +575,7 @@ msgstr "\"%s\" ekleniyor" #. Translators: %s is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:453 ../src/fr-command-rar.c:557 +#: ../src/fr-command-7z.c:449 ../src/fr-command-rar.c:557 #: ../src/fr-command-tar.c:425 #, c-format #| msgid "Starting %s" @@ -611,37 +611,38 @@ msgid "Decompressing archive" msgstr "Arşiv açılıyor" -#: ../src/fr-file-selector-dialog.c:778 ../src/fr-file-selector-dialog.c:823 +#: ../src/fr-file-selector-dialog.c:773 ../src/fr-file-selector-dialog.c:818 msgid "Could not load the location" msgstr "Konum yüklenemedi" -#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:348 ../src/fr-new-archive-dialog.c:367 -#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:383 ../src/fr-new-archive-dialog.c:431 -#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:449 ../src/fr-window.c:2831 +#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:358 ../src/fr-new-archive-dialog.c:377 +#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:393 ../src/fr-new-archive-dialog.c:441 +#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:459 ../src/fr-new-archive-dialog.c:481 +#: ../src/fr-window.c:2851 msgid "Could not create the archive" msgstr "Arşiv oluşturulamadı" -#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:350 ../src/fr-new-archive-dialog.c:369 +#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:360 ../src/fr-new-archive-dialog.c:379 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "Bir arşiv ismi belirtmelisiniz." -#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:433 +#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:443 msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "Bu dizin içinde bir arşiv oluşturmak için yetkiniz yok" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear when renaming a file. -#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:451 ../src/fr-window.c:7943 +#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:461 ../src/fr-window.c:7985 msgid "New name is the same as old one, please type other name." msgstr "Yeni ad eskisiyle aynı; lütfen başka bir ad yazın." -#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:470 +#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:504 #, c-format #| msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "" "\"%s\" adlı bir dosya zaten var. Bu dosya ile değiştirmek ister misiniz?" -#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:471 +#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:505 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." @@ -649,23 +650,23 @@ "\"%s\"de böyle bir dosya zaten var. Onun yerine koymak dosya içeriğinin " "üzerine yazacak." -#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:478 ../src/fr-window.c:6466 +#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:511 ../src/fr-window.c:6511 msgid "_Replace" msgstr "_Değiştir" -#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:493 +#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:526 msgid "Could not delete the old archive." msgstr "Eski arşiv silinemedi." -#: ../src/gtk-utils.h:37 +#: ../src/gtk-utils.h:32 msgid "C_reate" msgstr "O_luştur" -#: ../src/gtk-utils.h:34 +#: ../src/gtk-utils.h:29 msgid "_Add" msgstr "_Ekle" -#: ../src/gtk-utils.h:38 +#: ../src/gtk-utils.h:33 msgid "_Extract" msgstr "_Çıkart" @@ -785,97 +786,97 @@ msgid "Updating the files in \"%s\"" msgstr "\"%s\" içindeki dosyalar güncelleniyor" -#: ../src/fr-window.c:2433 +#: ../src/fr-window.c:2441 msgid "_Open the Archive" msgstr "Arşivi _Aç" -#: ../src/fr-window.c:2434 +#: ../src/fr-window.c:2442 msgid "_Show the Files" msgstr "Do_syaları Göster" -#: ../src/fr-window.c:2546 +#: ../src/fr-window.c:2566 #, c-format msgid "%d file remaining" msgid_plural "%'d files remaining" msgstr[0] "%'d dosya kaldı" msgstr[1] "%d dosya kaldı" -#: ../src/fr-window.c:2550 ../src/fr-window.c:3108 +#: ../src/fr-window.c:2570 ../src/fr-window.c:3128 #| msgid "please wait…" msgid "Please wait…" msgstr "Lütfen bekleyin…" -#: ../src/fr-window.c:2606 +#: ../src/fr-window.c:2626 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "Çıkartma başarıyla tamamlandı" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2638 ../src/fr-window.c:6051 +#: ../src/fr-window.c:2658 ../src/fr-window.c:6078 #, c-format msgid "\"%s\" created successfully" msgstr "\"%s\" başarıyla oluşturuldu" -#: ../src/fr-window.c:2715 ../src/fr-window.c:2887 +#: ../src/fr-window.c:2735 ../src/fr-window.c:2907 msgid "Command exited abnormally." msgstr "Komut hatalı bir şekilde sonlandı." -#: ../src/fr-window.c:2836 +#: ../src/fr-window.c:2856 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "Dosyalar çıkartılırken bir hata oluştu." -#: ../src/fr-window.c:2842 +#: ../src/fr-window.c:2862 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "\"%s\" açılamadı" -#: ../src/fr-window.c:2847 +#: ../src/fr-window.c:2867 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "Arşiv yüklenirken bir hata oluştu." -#: ../src/fr-window.c:2851 +#: ../src/fr-window.c:2871 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "Arşivden dosyalar silinirken bir hata oluştu." -#: ../src/fr-window.c:2857 +#: ../src/fr-window.c:2877 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "Arşive dosya eklenirken bir hata oluştu." -#: ../src/fr-window.c:2861 +#: ../src/fr-window.c:2881 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "Arşiv denetlenirken bir hata oluştu." -#: ../src/fr-window.c:2866 +#: ../src/fr-window.c:2886 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "Arşiv kaydedilirken bir hata oluştu." -#: ../src/fr-window.c:2870 +#: ../src/fr-window.c:2890 #| msgid "An error occurred while extracting files." msgid "An error occurred while renaming the files." msgstr "Dosyalar yeniden adlandırılırken bir hata oluştu." -#: ../src/fr-window.c:2874 +#: ../src/fr-window.c:2894 #| msgid "An error occurred while extracting files." msgid "An error occurred while updating the files." msgstr "Dosyalar güncellenirken bir hata oluştu." -#: ../src/fr-window.c:2878 +#: ../src/fr-window.c:2898 msgid "An error occurred." msgstr "Bir hata oluştu." -#: ../src/fr-window.c:2884 +#: ../src/fr-window.c:2904 msgid "Command not found." msgstr "Komut bulunamadı." -#: ../src/fr-window.c:3040 +#: ../src/fr-window.c:3060 msgid "Test Result" msgstr "Denetleme Sonucu" -#: ../src/fr-window.c:4000 ../src/fr-window.c:8623 ../src/fr-window.c:8657 -#: ../src/fr-window.c:8937 +#: ../src/fr-window.c:4020 ../src/fr-window.c:8664 ../src/fr-window.c:8698 +#: ../src/fr-window.c:8978 msgid "Could not perform the operation" msgstr "İşlem gerçekleştirilemedi" -#: ../src/fr-window.c:4026 +#: ../src/fr-window.c:4045 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" @@ -883,43 +884,43 @@ "Bu dosyayı mevcut arşive eklemek mi, yoksa yeni bir arşiv olarak açmak mı " "istiyorsunuz?" -#: ../src/fr-window.c:4056 +#: ../src/fr-window.c:4074 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "Bu dosyalarla yeni bir arşiv oluşturmak istiyor musunuz?" -#: ../src/fr-window.c:4059 +#: ../src/fr-window.c:4077 msgid "Create _Archive" msgstr "Arşiv _Oluştur" -#: ../src/fr-window.c:4088 ../src/fr-window.c:7080 +#: ../src/fr-window.c:4106 ../src/fr-window.c:7122 msgid "New Archive" msgstr "Yeni Arşiv" -#: ../src/fr-window.c:4789 +#: ../src/fr-window.c:4816 msgid "Folders" msgstr "Dizinler" -#: ../src/fr-window.c:4827 ../src/ui/file-selector.ui.h:7 +#: ../src/fr-window.c:4854 ../src/ui/file-selector.ui.h:7 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "Boyut" -#: ../src/fr-window.c:4828 +#: ../src/fr-window.c:4855 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "Tür" -#: ../src/fr-window.c:4829 ../src/ui/file-selector.ui.h:8 +#: ../src/fr-window.c:4856 ../src/ui/file-selector.ui.h:8 msgctxt "File" msgid "Modified" msgstr "Değiştirildi" -#: ../src/fr-window.c:4830 +#: ../src/fr-window.c:4857 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "Konum" -#: ../src/fr-window.c:4839 ../src/ui/file-selector.ui.h:6 +#: ../src/fr-window.c:4866 ../src/ui/file-selector.ui.h:6 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "İsim" @@ -945,49 +946,49 @@ # current location #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../src/fr-window.c:5679 ../src/ui/file-selector.ui.h:4 +#: ../src/fr-window.c:5706 ../src/ui/file-selector.ui.h:4 #: ../src/ui/new-archive-dialog.ui.h:2 msgid "_Location:" msgstr "_Konum:" -#: ../src/fr-window.c:6454 +#: ../src/fr-window.c:6500 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "\"%s\" dosyası değiştirilsin mi?" -#: ../src/fr-window.c:6457 +#: ../src/fr-window.c:6503 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "\"%s\" içinde aynı isimde bir dosya zaten mevcut." -#: ../src/fr-window.c:6464 +#: ../src/fr-window.c:6509 msgid "Replace _All" msgstr "_Tümünü Değiştir" -#: ../src/fr-window.c:6465 +#: ../src/fr-window.c:6510 msgid "_Skip" msgstr "_Atla" -#: ../src/fr-window.c:7264 ../src/fr-window.c:7621 +#: ../src/fr-window.c:7306 ../src/fr-window.c:7663 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "\"%s\" arşivi kaydedilemedi" -#: ../src/dlg-password.c:105 ../src/fr-window.c:7391 +#: ../src/fr-window.c:7433 msgid "Save" msgstr "Kaydet" -#: ../src/fr-window.c:7715 +#: ../src/fr-window.c:7757 msgid "Last Output" msgstr "Son Çıktı" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7938 +#: ../src/fr-window.c:7980 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "Yeni ad geçersiz, lütfen bir ad yazın." #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7948 +#: ../src/fr-window.c:7990 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " @@ -996,7 +997,7 @@ "\"%s\" ismi şu karakterlerden en az birini içerdiği için geçersizdir: %s; " "lütfen başka bir ad yazın." -#: ../src/fr-window.c:7984 +#: ../src/fr-window.c:8026 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1007,11 +1008,11 @@ "\n" "%s" -#: ../src/fr-window.c:7984 ../src/fr-window.c:7986 +#: ../src/fr-window.c:8026 ../src/fr-window.c:8028 msgid "Please use a different name." msgstr "Lütfen başka bir ad kullanın." -#: ../src/fr-window.c:7986 +#: ../src/fr-window.c:8028 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1022,48 +1023,48 @@ "\n" "%s" -#: ../src/fr-window.c:8056 +#: ../src/fr-window.c:8098 msgid "Rename" msgstr "Yeniden adlandır" -#: ../src/fr-window.c:8057 +#: ../src/fr-window.c:8099 msgid "_New folder name:" msgstr "_Yeni klasör adı:" -#: ../src/fr-window.c:8057 +#: ../src/fr-window.c:8099 msgid "_New file name:" msgstr "_Yeni dosya adı:" -#: ../src/fr-window.c:8061 +#: ../src/fr-window.c:8103 msgid "_Rename" msgstr "_Yeniden Adlandır" -#: ../src/fr-window.c:8078 ../src/fr-window.c:8097 +#: ../src/fr-window.c:8120 ../src/fr-window.c:8138 msgid "Could not rename the folder" msgstr "Dizin yeniden adlandırılamadı" -#: ../src/fr-window.c:8078 ../src/fr-window.c:8097 +#: ../src/fr-window.c:8120 ../src/fr-window.c:8138 msgid "Could not rename the file" msgstr "Dosya yeniden adlandırılamadı" #. Translators: %s are archive filenames -#: ../src/fr-window.c:8530 +#: ../src/fr-window.c:8571 #, c-format msgid "Moving the files from \"%s\" to \"%s\"" msgstr "Dosyalar \"%s\"den \"%s\"e taşınıyor" #. Translators: %s are archive filenames -#: ../src/fr-window.c:8533 +#: ../src/fr-window.c:8574 #, c-format #| msgid "Copying the file list" msgid "Copying the files from \"%s\" to \"%s\"" msgstr "Dosyalar \"%s\"den \"%s\"e kopyalanıyor" -#: ../src/fr-window.c:8584 +#: ../src/fr-window.c:8625 msgid "Paste Selection" msgstr "Seçimi Yapıştır" -#: ../src/fr-window.c:8585 +#: ../src/fr-window.c:8626 msgid "_Destination folder:" msgstr "_Hedef klasör:" @@ -1078,11 +1079,11 @@ msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%d %B %Y, %H:%M" -#: ../src/gtk-utils.c:549 +#: ../src/gtk-utils.c:509 msgid "Could not display help" msgstr "Yardım görüntülenemedi" -#: ../src/gtk-utils.c:644 +#: ../src/gtk-utils.c:604 msgid "Change password visibility" msgstr "Parola görünürlüğünü değiştir" @@ -1143,7 +1144,7 @@ msgid "_About Archive Manager" msgstr "_Arşiv Yöneticisi Hakkında" -#: ../src/fr-window.c:2432 ../src/ui/app-menu.ui.h:8 +#: ../src/fr-window.c:2440 ../src/ui/app-menu.ui.h:8 msgid "_Quit" msgstr "_Çıkış" @@ -1171,7 +1172,7 @@ msgid "_Selected files" msgstr "_Seçilen dosyalar" -#: ../src/ui/error-dialog.ui.h:1 +#: ../src/gtk-utils.c:234 msgid "C_ommand Line Output:" msgstr "K_omut Satırı Çıktısı:" @@ -1344,15 +1345,15 @@ msgid "Open the selected folder" msgstr "Seçili dizini aç" -#: ../src/fr-window.c:5655 +#: ../src/fr-window.c:5682 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "Ziyaret edilen önceki konuma git" -#: ../src/fr-window.c:5660 +#: ../src/fr-window.c:5687 msgid "Go to the next visited location" msgstr "Ziyaret edilen sonraki konuma git" -#: ../src/fr-window.c:5670 +#: ../src/fr-window.c:5697 msgid "Go to the home location" msgstr "Ana konumuna git" @@ -1376,7 +1377,7 @@ msgid "Find…" msgstr "Bul…" -#: ../src/fr-window.c:5608 ../src/fr-window.c:5638 +#: ../src/fr-window.c:5635 ../src/fr-window.c:5665 #| msgid "Sort file list by name" msgid "Find files by name" msgstr "Dosyaları isme göre bul" diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/GConf2.po language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/GConf2.po --- language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/GConf2.po 2015-02-19 15:21:24.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/GConf2.po 2015-08-14 07:47:26.000000000 +0000 @@ -21,8 +21,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-19 10:55+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-04 05:54+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n" #: ../backends/evoldap-backend.c:162 #, c-format diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/gcr.po language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/gcr.po --- language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/gcr.po 2015-02-19 15:21:47.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/gcr.po 2015-08-14 07:47:50.000000000 +0000 @@ -20,8 +20,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-19 13:29+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-04 08:46+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n" "Language: tr\n" #: ../egg/egg-oid.c:40 @@ -171,40 +171,40 @@ #: ../gck/gck-module.c:344 #, c-format msgid "Error loading PKCS#11 module: %s" -msgstr "PKCS#11 birimi yüklenirken hata: %s" +msgstr "PKCS#11 modulü yüklemede hata: %s" #: ../gck/gck-module.c:358 #, c-format msgid "Couldn't initialize PKCS#11 module: %s" -msgstr "PKCS#11 birimi sıfırlanamadı: %s" +msgstr "PKCS#11 modülü başlatılamadı: %s" #: ../gck/gck-modules.c:62 #, c-format msgid "Couldn't initialize registered PKCS#11 modules: %s" -msgstr "Kayıtlı PKCS#11 birimi sıfırlanamadı: %s" +msgstr "Kayıtlı PKCS#11 modülleri başlatılamadı: %s" #: ../gck/gck-uri.c:224 #, c-format msgid "The URI has invalid encoding." -msgstr "Kaynak geçersiz bir şifrelemeye sahip." +msgstr "URI geçersiz kodlamaya sahip." #: ../gck/gck-uri.c:228 msgid "The URI does not have the 'pkcs11' scheme." -msgstr "Kaynağın 'pkcs11' şeması yok." +msgstr "URI 'pkcs11' şemasına sahip değil." #: ../gck/gck-uri.c:232 msgid "The URI has bad syntax." -msgstr "Kaynak kötü bir sözdizimine sahip." +msgstr "URI kötü sözdizimine sahip." #: ../gck/gck-uri.c:236 msgid "The URI has a bad version number." -msgstr "Kaynağın kötü bir sürüm numarası var." +msgstr "URI kötü bir sürüm numarasına sahip." #: ../gcr/gcr-callback-output-stream.c:60 #: ../gcr/gcr-callback-output-stream.c:77 #, c-format msgid "The stream was closed" -msgstr "Akım kapatıldı" +msgstr "Akış kapatıldı" #. later #. later @@ -216,13 +216,13 @@ #: ../gcr/gcr-certificate.c:352 msgctxt "column" msgid "Issued By" -msgstr "Düzenleyen" +msgstr "Sertifika Veren" #. later #: ../gcr/gcr-certificate.c:354 msgctxt "column" msgid "Expires" -msgstr "Bitiş" +msgstr "Bitiş Tarihi" #: ../gcr/gcr-certificate.c:1192 ../gcr/gcr-parser.c:325 #: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:102 ../ui/gcr-certificate-exporter.c:464 @@ -235,11 +235,11 @@ #: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:187 msgid "XMPP Addr" -msgstr "XMPP Addr" +msgstr "XMPP Adresi" #: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:191 msgid "DNS SRV" -msgstr "DNS SRV" +msgstr "DNS Sunucu" #: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:203 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:421 #: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:703 @@ -260,7 +260,7 @@ #: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:234 msgid "EDI Party Name" -msgstr "EDI Grup Adı" +msgstr "EDI Birim Adı" #: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:241 msgid "URI" @@ -277,12 +277,12 @@ #: ../gcr/gcr-certificate-request.c:415 #, c-format msgid "Unsupported key type for certificate request" -msgstr "Desteklenmeyen anahtar türü veya sertifika isteği" +msgstr "Sertifika isteği için desteklenmeyen anahtar türü" #: ../gcr/gcr-certificate-request.c:502 ../gcr/gcr-certificate-request.c:587 #, c-format msgid "The key cannot be used to sign the request" -msgstr "Bu anahtar imzalama isteğinde kullanılamaz" +msgstr "Anahtar isteği imzalamak için kullanılabilir değildir" #: ../gcr/gcr-gnupg-importer.c:94 msgid "GnuPG Keyring" @@ -306,15 +306,15 @@ #: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:864 #, c-format msgid "Gnupg process exited with code: %d" -msgstr "Gnupg işlemi şu kod ile sonlandı: %d" +msgstr "Gnupg süreci şu kod ile sonuçlandı: %d" #: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:871 #, c-format msgid "Gnupg process was terminated with signal: %d" -msgstr "Gnupg işlemi şu sinyal ile bitirildi: %d" +msgstr "Gnupg süreci sinyal ile sonlandırıldı: %d" -#: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:925 ../gcr/gcr-parser.c:2551 -#: ../gcr/gcr-parser.c:3157 ../gcr/gcr-system-prompt.c:922 +#: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:925 ../gcr/gcr-parser.c:2554 +#: ../gcr/gcr-parser.c:3160 ../gcr/gcr-system-prompt.c:931 msgid "The operation was cancelled" msgstr "İşlem iptal edildi" @@ -331,15 +331,15 @@ msgid "Certificate Request" msgstr "Sertifika İsteği" -#: ../gcr/gcr-parser.c:2554 +#: ../gcr/gcr-parser.c:2557 msgid "Unrecognized or unsupported data." msgstr "Tanınmayan veya desteklenmeyen veri." -#: ../gcr/gcr-parser.c:2557 +#: ../gcr/gcr-parser.c:2560 msgid "Could not parse invalid or corrupted data." msgstr "Geçersiz veya bozuk veri çözümlenemedi." -#: ../gcr/gcr-parser.c:2560 +#: ../gcr/gcr-parser.c:2563 msgid "The data is locked" msgstr "Veri kilitli" @@ -353,15 +353,15 @@ #: ../gcr/gcr-subject-public-key.c:405 msgid "Unrecognized or unavailable attributes for key" -msgstr "Anahtar için tanımlanamamış ya da kullanılamayan öznitelikler" +msgstr "Anahtar için kullanılamaz ya da onaylanmamış öznitelikler" #: ../gcr/gcr-subject-public-key.c:491 ../gcr/gcr-subject-public-key.c:577 msgid "Couldn't build public key" msgstr "Açık anahtar oluşturulamadı" -#: ../gcr/gcr-system-prompt.c:903 +#: ../gcr/gcr-system-prompt.c:911 msgid "Another prompt is already in progress" -msgstr "Başka bir istem zaten süreç dahilinde" +msgstr "Başka istek zaten devam ediyor" #. Translators: A pinned certificate is an exception which #. trusts a given certificate explicitly for a purpose and @@ -369,7 +369,7 @@ #: ../gcr/gcr-trust.c:364 #, c-format msgid "Couldn't find a place to store the pinned certificate" -msgstr "Bağlı belgelemeyi saklayacak bir yer bulunamadı" +msgstr "Tutturulmuş sertifikayı saklamak için bir konum bulunamadı" #: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:117 msgid "Basic Constraints" @@ -377,7 +377,7 @@ #: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:119 msgid "Certificate Authority" -msgstr "Yetki Belgesi" +msgstr "Sertifika Yetkilisi" #: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:120 ../ui/gcr-certificate-renderer.c:952 msgid "Yes" @@ -401,11 +401,11 @@ #: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:154 msgid "Allowed Purposes" -msgstr "İzinli Amaçlar" +msgstr "İzin Verilen Amaçlar" #: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:174 msgid "Subject Key Identifier" -msgstr "Konu Anahtarı Tanımlayıcı" +msgstr "Konu Anahtar Tanımlayıcısı" #: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:175 msgid "Key Identifier" @@ -417,15 +417,15 @@ #: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:187 msgid "Key encipherment" -msgstr "Anahtar Şifreleme" +msgstr "Anahtar şifreleme" #: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:188 msgid "Data encipherment" -msgstr "Veri Şifreleme" +msgstr "Veri şifreleme" #: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:189 msgid "Key agreement" -msgstr "Anahtar uyumu" +msgstr "Anahtar anlaşması" #: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:190 msgid "Certificate signature" @@ -433,7 +433,7 @@ #: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:191 msgid "Revocation list signature" -msgstr "İmza listesinin iptali" +msgstr "İptal Listesi İmzası" #: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:216 msgid "Key Usage" @@ -441,11 +441,11 @@ #: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:217 msgid "Usages" -msgstr "Kullanımları" +msgstr "Kullanımlar" #: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:237 msgid "Subject Alternative Names" -msgstr "Öteki Adlar Konusu" +msgstr "Konu Diğer İsimleri" #: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:264 msgid "Extension" @@ -476,7 +476,7 @@ #: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:532 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:717 msgid "Expires" -msgstr "Bitiş" +msgstr "Bitiş Tarihi" #. The subject #: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:539 @@ -528,7 +528,7 @@ #: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:616 msgid "Export Certificate…" -msgstr "Sertifikayı Aktar..." +msgstr "Sertifikayı Dışarı Aktar…" #: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:855 msgid "Key Algorithm" @@ -544,7 +544,7 @@ #: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:876 msgid "Key SHA1 Fingerprint" -msgstr "SHA1 Anahtarı İzi" +msgstr "Anahtar SHA1 Parmakizi" #: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:898 msgid "Signature Algorithm" @@ -565,7 +565,7 @@ #: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:363 #: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:368 msgid "Certificate request" -msgstr "Sertifika isteği" +msgstr "Sertifika talebi" #: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:258 msgid "Attribute" @@ -580,7 +580,7 @@ #: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:373 msgid "Challenge" -msgstr "Düello" +msgstr "Kimlik Sorma" #: ../ui/gcr-display-view.c:316 msgid "_Details" @@ -589,20 +589,20 @@ #: ../ui/gcr-failure-renderer.c:159 #, c-format msgid "Could not display '%s'" -msgstr "'%s' görüntülenemedi" +msgstr "'%s' gösterilemedi" #: ../ui/gcr-failure-renderer.c:161 msgid "Could not display file" -msgstr "Dosya görüntülenemedi" +msgstr "Dosya gösterilemedi" #: ../ui/gcr-failure-renderer.c:166 msgid "Reason" -msgstr "Neden" +msgstr "Sebep" #: ../ui/gcr-failure-renderer.c:216 #, c-format msgid "Cannot display a file of this type." -msgstr "Bu dosya türüne ait bir dosya görüntülenemiyor." +msgstr "Bu tür bir dosya gösteril emiyor." #: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:201 msgid "Elgamal" @@ -627,7 +627,7 @@ #: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:222 msgctxt "capability" msgid "Disabled" -msgstr "Engelli" +msgstr "Devre Dışı" #: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:253 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:412 #: ../ui/gcr-key-renderer.c:391 ../ui/gcr-key-renderer.c:395 @@ -645,71 +645,71 @@ #: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:259 msgid "Revoked" -msgstr "İptal edildi" +msgstr "Feshedilmiş" #: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:261 msgid "Expired" -msgstr "Süresi dolmuş" +msgstr "Süresi Dolmuş" #: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:263 msgid "Undefined trust" -msgstr "Tanımlanmamış güven" +msgstr "Tanımsız güven" #: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:265 msgid "Distrusted" -msgstr "Güvenilmeyen" +msgstr "Güvenilmez" #: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:267 msgid "Marginally trusted" -msgstr "Kısmi olarak güvenilir" +msgstr "Kısmi güvenilir" #: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:269 msgid "Fully trusted" -msgstr "Tam olarak güvenilir" +msgstr "Tam güvenilir" #: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:271 msgid "Ultimately trusted" -msgstr "Kesin güvenilir" +msgstr "Sınırsız güvenilir" #: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:285 msgid "The information in this key has not yet been verified" -msgstr "Bu anahtardaki bilgi henüz doğrulanmadı" +msgstr "Bu anahtardaki bilgi henüz doğrulanmamıştır" #: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:288 msgid "This key is invalid" -msgstr "Bu anahtar geçersiz" +msgstr "Anahtar geçersiz" #: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:291 msgid "This key has been disabled" -msgstr "Bu anahtar iptal edilmişti" +msgstr "Anahtar devre dışı bırakıldı" #: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:294 msgid "This key has been revoked" -msgstr "Bu anahtar iptal edildi" +msgstr "Anahtar iptal edildi" #: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:297 msgid "This key has expired" -msgstr "Bu anahtarın zamandı doldu" +msgstr "Bu anahtarın süresi doldu" #: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:302 msgid "This key is distrusted" -msgstr "Bu anahtar güvensiz" +msgstr "Bu anahtar güvenilir anahtar değildir" #: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:305 msgid "This key is marginally trusted" -msgstr "Bu anahtar biraz güvenilir" +msgstr "Bu anahtar kısmi güvenilir anahtardır" #: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:308 msgid "This key is fully trusted" -msgstr "Bu anahtar tam anlamıyla güvenli" +msgstr "Bu anahtar tam güvenilir anahtardır" #: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:311 msgid "This key is ultimately trusted" -msgstr "Bu anahtar uzun vadede güvenli" +msgstr "Bu anahtar sınırsız güvenilir anahtardır" #: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:336 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:562 msgid "Key ID" -msgstr "Anahtar Kimliği" +msgstr "Anahtar Kimliği (ID)" #: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:344 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:570 #: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:617 ../ui/gcr-key-renderer.c:392 @@ -732,7 +732,7 @@ #: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:390 msgid "Owner trust" -msgstr "Sahip Güveni" +msgstr "Sahip güvenilirliği" #: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:418 msgid "Name" @@ -752,11 +752,11 @@ #: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:506 msgid "Signature of a binary document" -msgstr "Bir ikili belgesinin imzası" +msgstr "İkili bir belgenin imzası" #: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:508 msgid "Signature of a canonical text document" -msgstr "Bir canonical belgesinin imzası" +msgstr "Standart metin belgesi imzası" #: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:510 msgid "Standalone signature" @@ -764,51 +764,51 @@ #: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:512 msgid "Generic certification of key" -msgstr "Anahtarın genel belgelemesi" +msgstr "Genel anahtar sertifikası" #: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:514 msgid "Persona certification of key" -msgstr "Anahtarın kişisel belgelemesi" +msgstr "Kişisel anahtar sertifikası" #: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:516 msgid "Casual certification of key" -msgstr "Anahtarın nedensel belgelemesi" +msgstr "Anahtar için rastgele sertifika" #: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:518 msgid "Positive certification of key" -msgstr "Anahtarın olumlu belgelemesi" +msgstr "Olumlu anahtar belgelendirme" #: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:520 msgid "Subkey binding signature" -msgstr "Altanahtar bağlayıcı imza" +msgstr "Alt anahtar bağlama imzası" #: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:522 msgid "Primary key binding signature" -msgstr "Birincil anahtar bağlayıcı imza" +msgstr "Birincil anahtar bağlama imzası" #: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:524 msgid "Signature directly on key" -msgstr "Doğrudan anahtar üzerindeki imza" +msgstr "Anahtar üzerindeki doğrudan imza" #: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:526 msgid "Key revocation signature" -msgstr "Anahtar iptali imzası" +msgstr "Anahtar iptal imzası" #: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:528 msgid "Subkey revocation signature" -msgstr "Altanahtar iptali imzası" +msgstr "Alt Anahtar iptal imzası" #: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:530 msgid "Certification revocation signature" -msgstr "Belgeleme iptali imzası" +msgstr "Sertifika iptal imzası" #: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:532 msgid "Timestamp signature" -msgstr "Zaman damgalı imza" +msgstr "Zaman damgası imzası" #: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:534 msgid "Third-party confirmation signature" -msgstr "Üçüncü-parti doğrulama imzası" +msgstr "Üçüncü parti onaylama imzası" #: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:587 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:595 msgid "Class" @@ -833,7 +833,7 @@ #: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:738 msgid "Public Subkey" -msgstr "Genel Altanahtar" +msgstr "Açık Alt Anahtar" #: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:740 msgid "Secret Key" @@ -841,29 +841,30 @@ #: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:742 msgid "Secret Subkey" -msgstr "Gizli Altanahtar" +msgstr "Gizli Alt Anahtar" #: ../ui/gcr-import-button.c:116 msgid "Initializing…" -msgstr "Başlatılıyor..." +msgstr "Başlatılıyor…" #: ../ui/gcr-import-button.c:124 msgid "Import is in progress…" -msgstr "İçe aktarma sürüyor..." +msgstr "İçe aktarma işlemi devam ediyor…" #: ../ui/gcr-import-button.c:131 #, c-format msgid "Imported to: %s" -msgstr "İçeri aktarıldı: %s" +msgstr "İçine aktarıldı: %s" #: ../ui/gcr-import-button.c:151 #, c-format msgid "Import to: %s" -msgstr "İçine aktar: %s" +msgstr "İçeri aktar: %s" #: ../ui/gcr-import-button.c:164 msgid "Cannot import because there are no compatible importers" -msgstr "İçe aktarılamıyor çünkü uygu içe aktarıcı yok" +msgstr "" +"İçeri aktarma işlemi uyumlu içeri aktarıcı olmadığından dolayı yapılamıyor" #: ../ui/gcr-import-button.c:173 msgid "No data to import" @@ -911,18 +912,18 @@ #: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:189 msgid "Automatically chosen" -msgstr "Kendiliğinden seçilmiş" +msgstr "Otomatik seçilmiş" #: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:273 #: ../ui/gcr-pkcs11-import-interaction.c:152 #: ../ui/gcr-pkcs11-import-interaction.c:170 #, c-format msgid "The user cancelled the operation" -msgstr "Kullanıcı bu işlemi iptal etti" +msgstr "Kullanıcı işlemi iptal etti" #: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:1 msgid "In order to import, please enter the password." -msgstr "İçeri aktarmak için lütfen parolayı girin." +msgstr "Lütfen içeri aktarmak için parola girin." #. The password label #: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:2 ../ui/gcr-prompt-dialog.c:561 @@ -931,7 +932,7 @@ #: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:3 msgid "Token:" -msgstr "Belirteç:" +msgstr "İşaret:" #: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:4 ../ui/gcr-unlock-renderer.c:69 #: ../ui/gcr-unlock-renderer.c:124 @@ -957,23 +958,23 @@ #: ../ui/gcr-prompt-dialog.c:653 msgid "Password cannot be blank" -msgstr "Parola boş olamaz" +msgstr "Parola boş bırakılamaz" #: ../ui/gcr-prompter.desktop.in.in.h:1 msgid "Access Prompt" -msgstr "Erişim İstemi" +msgstr "Erişim Ekranı" #: ../ui/gcr-prompter.desktop.in.in.h:2 msgid "Unlock access to passwords and other secrets" -msgstr "Parola ve diğer gizli öğelere erişime izin ver" +msgstr "Parolalar ve diğer gizli bilgiler için erişim kilidini kaldır" #: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:225 msgid "A file already exists with this name." -msgstr "Bu isimde bir dosya zaten mevcut." +msgstr "Bu isimle bir dosya zaten var." #: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:226 msgid "Do you want to replace it with a new file?" -msgstr "Yeni bir dosya ile yer değiştirmek istiyor musunuz?" +msgstr "Yeni bir dosya ile değiştirmek istiyor musunuz?" #: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:229 msgid "_Replace" @@ -986,7 +987,7 @@ #: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:303 msgid "Export certificate" -msgstr "Sertfikayı dışa aktar" +msgstr "Sertifikayı Dışa Aktar" #: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:315 msgid "Certificate files" @@ -998,29 +999,30 @@ #: ../ui/gcr-unlock-options-widget.ui.h:1 msgid "Automatically unlock this keyring whenever I'm logged in" -msgstr "Giriş yaptığımda bu anahtarlığın kilidini kendiliğinden aç" +msgstr "" +"Her oturum açtığımda, bu anahtarlığın kilidini otomatik olarak kaldır" #: ../ui/gcr-unlock-options-widget.ui.h:2 msgid "Lock this keyring when I log out" -msgstr "Bu anahtarlığı çıkış yaptığımda kilitle" +msgstr "Oturumu kapattığımda bu anahtarlığı kilitle" #: ../ui/gcr-unlock-options-widget.ui.h:3 msgid "Lock this keyring after" -msgstr "Bu anahtarlığı şu kadar sonra kilitle:" +msgstr "Bu anahtarlığı şu kadar sonra kilitle" #: ../ui/gcr-unlock-options-widget.ui.h:4 msgid "Lock this keyring if idle for" -msgstr "Bu anahtarlığı şu kadar süre boştaysa kilitle:" +msgstr "Bu anahtarlığı şu kadar süre boştaysa kilitle" -#. Translators: The 'minutes' from 'Lock this keyring if idle for x minutes'. +#. Translators: The #: ../ui/gcr-unlock-options-widget.ui.h:6 msgid "minutes" -msgstr "dakîka" +msgstr "dakika" #: ../ui/gcr-unlock-renderer.c:67 #, c-format msgid "Unlock: %s" -msgstr "Kilidi aç: %s" +msgstr "Kilidi kaldır: %s" #: ../ui/gcr-unlock-renderer.c:122 msgid "Password" @@ -1031,21 +1033,23 @@ msgid "" "The contents of '%s' are locked. In order to view the contents, enter the " "correct password." -msgstr "'%s' içeriği kilitli. İçeriği görmek için doğru parolayı girin." +msgstr "" +"'%s' içeriği kilitlendi. İçeriği görüntülemek için doğru parolayı girin." #: ../ui/gcr-unlock-renderer.c:277 msgid "" "The contents are locked. In order to view the contents, enter the correct " "password." -msgstr "İçerik kilitli. İçeriği görmek için doğru parolayı girin." +msgstr "" +"İçerikler kilitlendi. İçeriği görüntülemek için doğru parolayı girin." #: ../ui/gcr-viewer-tool.c:40 msgid "GCR Certificate and Key Viewer" -msgstr "GCR Sertifikası ve Anahtar Görüntüleyici" +msgstr "GCR Sertifika ve Anahtar Görüntüleyici" #: ../ui/gcr-viewer-tool.c:47 msgid "Show the application's version" -msgstr "Uygulama sürümünü göster" +msgstr "Uygulamanın sürümünü göster" #: ../ui/gcr-viewer-tool.c:49 msgid "[file...]" @@ -1053,7 +1057,7 @@ #: ../ui/gcr-viewer-tool.c:100 msgid "- View certificate and key files" -msgstr "- Anahtar dosyalarını ve sertifikayı görüntüle" +msgstr "- Sertifika ve anahtar dosyaların görüntüle" #: ../ui/gcr-viewer-tool.c:114 ../ui/gcr-viewer-widget.c:684 msgid "Certificate Viewer" @@ -1061,15 +1065,15 @@ #: ../ui/gcr-viewer-widget.c:202 msgid "The password was incorrect" -msgstr "Parola geçersiz" +msgstr "Parola hatalı" #: ../ui/gcr-viewer-window.c:75 msgid "Imported" -msgstr "İçe aktarılanlar" +msgstr "İçe aktarıldı" #: ../ui/gcr-viewer-window.c:79 msgid "Import failed" -msgstr "İçe aktarım başarısız" +msgstr "İçe aktarma başarısız oldu" #: ../ui/gcr-viewer-window.c:106 msgid "Import" diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/gdata.po language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/gdata.po --- language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/gdata.po 2015-02-19 15:21:43.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/gdata.po 2015-08-14 07:47:46.000000000 +0000 @@ -17,28 +17,41 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-19 12:59+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-04 08:14+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n" "Language: tr\n" -#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:627 -#: ../gdata/gdata-oauth1-authorizer.c:839 -#: ../gdata/gdata-oauth1-authorizer.c:1115 +#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:629 +#: ../gdata/gdata-oauth1-authorizer.c:840 +#: ../gdata/gdata-oauth1-authorizer.c:1116 +#: ../gdata/gdata-oauth2-authorizer.c:953 +#: ../gdata/gdata-oauth2-authorizer.c:964 +#: ../gdata/gdata-oauth2-authorizer.c:983 +#: ../gdata/gdata-oauth2-authorizer.c:999 +#: ../gdata/gdata-oauth2-authorizer.c:1064 +#: ../gdata/gdata-oauth2-authorizer.c:1076 +#: ../gdata/gdata-oauth2-authorizer.c:1087 +#: ../gdata/gdata-oauth2-authorizer.c:1102 +#: ../gdata/gdata-oauth2-authorizer.c:1118 msgid "The server returned a malformed response." msgstr "Sunucu bozuk bir yanıt döndürdü." -#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:647 ../gdata/gdata-service.c:350 +#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:649 ../gdata/gdata-service.c:361 #, c-format msgid "Cannot connect to the service's server." msgstr "Hizmetin sunucusuna bağlanılamıyor." -#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:652 ../gdata/gdata-service.c:355 +#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:654 ../gdata/gdata-service.c:366 #, c-format msgid "Cannot connect to the proxy server." msgstr "Vekil sunucuya bağlanılamıyor." #. Translators: the parameter is an error message returned by the server. -#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:658 ../gdata/gdata-service.c:361 +#. Translators: the parameter is an +#. * error message returned by the +#. * server. +#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:660 ../gdata/gdata-service.c:372 +#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:325 #, c-format msgid "" "Invalid request URI or header, or unsupported nonstandard parameter: %s" @@ -47,58 +60,64 @@ "parametre: %s" #. Translators: the parameter is an error message returned by the server. -#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:664 ../gdata/gdata-service.c:367 +#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:666 ../gdata/gdata-service.c:378 #, c-format msgid "Authentication required: %s" msgstr "Kimlik doğrulaması gerekli: %s" #. Translators: the parameter is an error message returned by the server. -#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:669 ../gdata/gdata-service.c:372 +#. Translators: the parameter is an +#. * error message returned by the +#. * server. +#. Translators: the parameter is an error message returned by the server. +#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:671 ../gdata/gdata-service.c:383 +#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:313 +#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-video.c:1013 #, c-format msgid "The requested resource was not found: %s" msgstr "Talep edilen kaynak bulunamadı: %s" #. Translators: the parameter is an error message returned by the server. -#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:675 ../gdata/gdata-service.c:378 +#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:677 ../gdata/gdata-service.c:389 #, c-format msgid "The entry has been modified since it was downloaded: %s" msgstr "Girdi indirildiği zamandan bu yana değişikliğe uğradı: %s" #. Translators: the first parameter is an HTTP status, #. * and the second is an error message returned by the server. -#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:687 ../gdata/gdata-service.c:392 +#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:689 ../gdata/gdata-service.c:403 #, c-format msgid "Error code %u when authenticating: %s" msgstr "Kimlik doğrulama esnasında %u kodlu hata: %s" -#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:786 +#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:788 msgid "A CAPTCHA must be filled out to log in." msgstr "Kullanıcı girişi yapmak için bir CAPTCHA doldurulmalı." #. Translators: the parameter is a URI for further information. -#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:824 +#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:826 #, c-format msgid "This account requires an application-specific password. (%s)" msgstr "Bu hesap, uygulamaya özgü bir parola gerektirir. (%s)" -#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:831 +#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:833 msgid "Your username or password were incorrect." msgstr "Kullanıcı adınız ya da parolanız yanlış." #. Translators: the parameter is a URI for further information. -#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:852 +#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:854 #, c-format msgid "Your account's e-mail address has not been verified. (%s)" msgstr "Hesabınıza ait e-posta adresi doğrulanmadı. (%s)" #. Translators: the parameter is a URI for further information. -#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:857 +#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:859 #, c-format msgid "You have not agreed to the service's terms and conditions. (%s)" msgstr "Bu hizmetin hüküm ve koşullarını kabul etmediniz. (%s)" #. Translators: the parameter is a URI for further information. -#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:863 +#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:865 #, c-format msgid "" "This account has been migrated. Please log in online to receive your new " @@ -108,25 +127,25 @@ "çevrimiçi giriş yapın. (%s)" #. Translators: the parameter is a URI for further information. -#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:868 +#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:870 #, c-format msgid "This account has been deleted. (%s)" msgstr "Bu hesap silindi. (%s)" #. Translators: the parameter is a URI for further information. -#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:873 +#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:875 #, c-format msgid "This account has been disabled. (%s)" msgstr "Bu hesap devre dışı bırakıldı. (%s)" #. Translators: the parameter is a URI for further information. -#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:878 +#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:880 #, c-format msgid "This account's access to this service has been disabled. (%s)" msgstr "Bu Hesabın bu hizmete erişimi devre dışı bırakıldı. (%s)" #. Translators: the parameter is a URI for further information. -#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:883 +#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:885 #, c-format msgid "This service is not available at the moment. (%s)" msgstr "Bu hizmet şu anda kullanılabilir durumda değil. (%s)" @@ -153,24 +172,27 @@ msgid "Invalid seek request" msgstr "Geçersiz arama isteği" -#: ../gdata/gdata-oauth1-authorizer.c:814 +#: ../gdata/gdata-oauth1-authorizer.c:815 msgid "The server rejected the temporary credentials request." msgstr "Sunucu, geçici kimlik bilgileri talebini reddetti." #. Server returned an error. This either means that there was a server error or, more likely, the server doesn't trust the client #. * or the user denied authorization to the token on the authorization web page. -#: ../gdata/gdata-oauth1-authorizer.c:1089 +#: ../gdata/gdata-oauth1-authorizer.c:1090 +#: ../gdata/gdata-oauth2-authorizer.c:1113 +#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:340 +#, c-format msgid "Access was denied by the user or server." msgstr "Kullanıcı ya da sunucu tarafından erişim engellendi." #. Translators: the parameter is an error message -#: ../gdata/gdata-parsable.c:349 ../gdata/gdata-parsable.c:360 +#: ../gdata/gdata-parsable.c:352 ../gdata/gdata-parsable.c:363 #, c-format msgid "Error parsing XML: %s" msgstr "XML ayrıştırma hatası: %s" #. Translators: this is a dummy error message to be substituted into "Error parsing XML: %s". -#: ../gdata/gdata-parsable.c:362 +#: ../gdata/gdata-parsable.c:365 msgid "Empty document." msgstr "Boş belge." @@ -178,7 +200,7 @@ #. * #. * For example: #. * A element was missing required content. -#: ../gdata/gdata-parser.c:69 +#: ../gdata/gdata-parser.c:70 #, c-format msgid "A %s element was missing required content." msgstr "Gerekli içerikte bir %s öğesi eksik." @@ -188,7 +210,7 @@ #. * #. * For example: #. * The content of a <media:group/media:uploaded> element ("2009-05-06 26:30Z") was not in ISO 8601 format. -#: ../gdata/gdata-parser.c:85 +#: ../gdata/gdata-parser.c:86 #, c-format msgid "The content of a %s element (\"%s\") was not in ISO 8601 format." msgstr "Bir %s öğesinin içeriği olan (\"%s\"), ISO 8601 biçiminde değil." @@ -198,7 +220,7 @@ #. * #. * For example: #. * The value of the @time property of a <media:group/media:thumbnail> element ("00:01:42.500") was unknown. -#: ../gdata/gdata-parser.c:105 +#: ../gdata/gdata-parser.c:106 #, c-format msgid "The value of the %s property of a %s element (\"%s\") was unknown." msgstr "%2$s öğesindeki %1$s özelliğinin değeri (\"%3$s\") tanınmıyor." @@ -208,7 +230,7 @@ #. * #. * For example: #. * The content of a <gphoto:access> element ("protected") was unknown. -#: ../gdata/gdata-parser.c:123 +#: ../gdata/gdata-parser.c:124 #, c-format msgid "The content of a %s element (\"%s\") was unknown." msgstr "%s öğesinin içeriğindeki (\"%s\") tanınmıyor." @@ -218,7 +240,7 @@ #. * #. * For example: #. * A required property of a <entry/gAcl:role> element (@value) was not present. -#: ../gdata/gdata-parser.c:143 +#: ../gdata/gdata-parser.c:144 #, c-format msgid "A required property of a %s element (%s) was not present." msgstr "%s öğesinin gerekli özelliği (%s) mevcut değil." @@ -229,7 +251,7 @@ #. * For example: #. * Values were present for properties @rel and @label of a <entry/gContact:relation> element when only one of the #. * two is allowed. -#: ../gdata/gdata-parser.c:166 +#: ../gdata/gdata-parser.c:167 #, c-format msgid "" "Values were present for properties %s and %s of a %s element when only one " @@ -242,7 +264,7 @@ #. * #. * For example: #. * A required element (<entry/title>) was not present. -#: ../gdata/gdata-parser.c:185 +#: ../gdata/gdata-parser.c:186 #, c-format msgid "A required element (%s) was not present." msgstr "Gerekli öğelerden biri (%s) mevcut değil." @@ -255,81 +277,81 @@ #. * #. * For example: #. * A singleton element (title) was duplicated. -#: ../gdata/gdata-parser.c:200 ../gdata/gdata-parser.c:287 +#: ../gdata/gdata-parser.c:201 ../gdata/gdata-parser.c:288 #, c-format msgid "A singleton element (%s) was duplicated." msgstr "Bir tekiz öğe (%s) çoğaltıldı." #. Translators: the first parameter is an HTTP status, #. * and the second is an error message returned by the server. -#: ../gdata/gdata-service.c:398 +#: ../gdata/gdata-service.c:409 #, c-format msgid "Error code %u when querying: %s" msgstr "Sorgulama esnasında %u kodlu hata: %s" #. Translators: the first parameter is an HTTP status, #. * and the second is an error message returned by the server. -#: ../gdata/gdata-service.c:404 +#: ../gdata/gdata-service.c:415 #, c-format msgid "Error code %u when inserting an entry: %s" msgstr "Bir girdi eklenmesi esnasında %u kodlu hata: %s" #. Translators: the first parameter is an HTTP status, #. * and the second is an error message returned by the server. -#: ../gdata/gdata-service.c:410 +#: ../gdata/gdata-service.c:421 #, c-format msgid "Error code %u when updating an entry: %s" msgstr "Bir girdinin güngellenmesi esnasında %u kodlu hata: %s" #. Translators: the first parameter is an HTTP status, #. * and the second is an error message returned by the server. -#: ../gdata/gdata-service.c:416 +#: ../gdata/gdata-service.c:427 #, c-format msgid "Error code %u when deleting an entry: %s" msgstr "Bir girdinin silinmesi esnasında %u kodlu hata: %s" #. Translators: the first parameter is an HTTP status, #. * and the second is an error message returned by the server. -#: ../gdata/gdata-service.c:422 +#: ../gdata/gdata-service.c:433 #, c-format msgid "Error code %u when downloading: %s" msgstr "İndirme esnasında %u kodlu hata: %s" #. Translators: the first parameter is an HTTP status, #. * and the second is an error message returned by the server. -#: ../gdata/gdata-service.c:428 +#: ../gdata/gdata-service.c:439 #, c-format msgid "Error code %u when uploading: %s" msgstr "Yükleme esnasında %u kodlu hata: %s" #. Translators: the first parameter is a HTTP status, #. * and the second is an error message returned by the server. -#: ../gdata/gdata-service.c:434 +#: ../gdata/gdata-service.c:445 #, c-format msgid "Error code %u when running a batch operation: %s" msgstr "Bir toplu işlemin yürütülmesi esnasında %u kodlu hata: %s" #. Translators: the parameter is the URI which is invalid. -#: ../gdata/gdata-service.c:726 +#: ../gdata/gdata-service.c:737 #, c-format msgid "Invalid redirect URI: %s" msgstr "Geçersiz yönlendirme URI'si: %s" -#: ../gdata/gdata-service.c:1406 +#: ../gdata/gdata-service.c:1454 #: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:624 -#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:888 +#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:1022 msgid "The entry has already been inserted." msgstr "Girdi daha önceden eklenmiş." #. Resumable upload error. -#: ../gdata/gdata-upload-stream.c:748 ../gdata/gdata-upload-stream.c:830 +#: ../gdata/gdata-upload-stream.c:788 ../gdata/gdata-upload-stream.c:870 #, c-format msgid "Error received from server after uploading a resumable upload chunk." msgstr "" "Devam ettirilebilir bir yükleme yığınının karşıya yüklenmesinden sonra " "sunucudan hata alındı." -#: ../gdata/gdata-upload-stream.c:896 +#: ../gdata/gdata-upload-stream.c:936 msgid "Stream is already closed" msgstr "Akış zaten kapalı" @@ -339,21 +361,21 @@ #. * #. * For example: #. * The content of a <entry/gCal:color> element ("00FG56") was not in hexadecimal RGB format. -#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-calendar.c:406 +#: ../gdata/gdata-parser.c:1182 #, c-format msgid "" "The content of a %s element (\"%s\") was not in hexadecimal RGB format." msgstr "%s öğesinin içeriği (\"%s\") onaltılık RGB biçiminde değil." -#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:315 -#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:366 +#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:465 +#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:516 msgid "You must be authenticated to query all calendars." msgstr "Tüm takvimleri sorgulamak için kimliğinizi doğrulatmalısınız." -#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:412 -#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:463 -#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:508 -#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:568 +#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:562 +#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:613 +#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:675 +#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:734 msgid "You must be authenticated to query your own calendars." msgstr "Kendi takviminizi sorgulamak için kimliğinizi doğrulatmalısınız." @@ -380,39 +402,39 @@ msgid "You must be authenticated to insert a group." msgstr "Grup eklemek için kimliğinizi doğrulatmalısınız." -#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-document.c:300 +#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-document.c:389 msgid "You must be authenticated to download documents." msgstr "Belge indirmek için kimliğinizi doğrulatmalısınız." -#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:461 -#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:511 +#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:513 +#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:563 msgid "You must be authenticated to query documents." msgstr "Belge sorgulamak için kimliğinizi doğrulatmalısınız." -#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:556 +#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:628 msgid "You must be authenticated to upload documents." msgstr "Belge yüklemek için kimliğinizi doğrulatmalısınız." -#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:562 +#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:634 msgid "The document has already been uploaded." msgstr "Belge daha önceden yüklenmiş." -#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:706 +#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:779 msgid "You must be authenticated to update documents." msgstr "Belgeleri güncellemek için kimliğinizi doğrulatmalısınız." -#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:888 +#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:946 #, c-format msgid "" "The content type of the supplied document ('%s') could not be recognized." msgstr "Sunulan ('%s') belgesinin içerik türü tanınamadı." -#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:928 +#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:986 msgid "You must be authenticated to copy documents." msgstr "Belgeleri kopyalamak için kimliğinizi doğrulatmalısınız." -#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:1090 -#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:1273 +#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:1148 +#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:1331 msgid "You must be authenticated to move documents and folders." msgstr "Dosya ve klasörleri taşımak için kimliğinizi doğrulatmalısınız." @@ -456,14 +478,14 @@ msgstr "Bu hizmet şu anda kullanılabilir durumda değil." #. Translators: the parameter is a URI. -#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:462 +#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:565 #, c-format msgid "" "Your Google Account must be associated with a YouTube channel to do this. " "Visit %s to create one." msgstr "" -"Bu işlemi gerçekleştirmek için Google Hesabınız bir YouTube kanalı ile " -"ilişkilendirilmiş olmalıdır. Oluşturmak için %s adresini ziyaret edin." +"Bu işlemi gerçekleştirmek için Google hesabınızı bir YouTube kanalıyla " +"ilişkilendirmelisiniz. Bunu yapmak için %s adresini ziyaret edin." #. Translators: the first parameter is an error code, which is a coded string. #. * The second parameter is an error domain, which is another coded string. @@ -478,14 +500,16 @@ "\"%2$s\" etki alanının \"%3$s\" konumundan \"%1$s\" kodlu bilinmeyen bir " "hata alındı." +#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:334 #: ../gdata/services/tasks/gdata-tasks-service.c:204 -#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:473 +#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:557 #, c-format msgid "You must be authenticated to do this." msgstr "Bu işlem için kimliğinizi doğrulatmalısınız." +#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:302 #: ../gdata/services/tasks/gdata-tasks-service.c:195 -#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:478 +#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:541 #, c-format msgid "" "You have made too many API calls recently. Please wait a few minutes and try " @@ -494,7 +518,7 @@ "Son zamanda çok fazla API çağrısında bulundunuz. Lütfen birkaç dakika " "bekleyin ve tekrar deneyin." -#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:481 +#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:548 #, c-format msgid "" "You have exceeded your entry quota. Please delete some entries and try again." @@ -512,6 +536,6 @@ msgid "The video did not have a related videos <link>." msgstr "Bu videonun ilgili olduğu başka video yok <link>." -#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:895 +#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:1031 msgid "You must be authenticated to upload a video." msgstr "Video yüklemek için kimliğinizi doğrulatmalısınız." diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/gdk-pixbuf.po language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/gdk-pixbuf.po --- language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/gdk-pixbuf.po 2015-02-19 15:21:27.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/gdk-pixbuf.po 2015-08-14 07:47:29.000000000 +0000 @@ -25,19 +25,19 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-19 11:20+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-04 06:22+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n" "Language: tr\n" # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:144 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:516 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:158 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1077 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1333 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:158 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1101 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1357 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "'%s' dosyası açılamadı: %s" # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:526 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:171 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:962 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:171 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:986 #, c-format msgid "Image file '%s' contains no data" msgstr "Resim dosyası '%s' hiç bilgi içermiyor" @@ -53,21 +53,21 @@ "bozulmuş olabilir" # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:205 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:571 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:278 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1113 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1385 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:278 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1137 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1409 #, c-format msgid "" "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" msgstr "'%s' resmi yüklenemedi: sebep bilinmiyor, dosya bozulmuş olabilir" # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:295 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:774 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:798 #, c-format msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s" msgstr "Resim yükleme modülü bulunamadı: %s: %s" # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:314 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:789 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:813 #, c-format msgid "" "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's " @@ -77,63 +77,63 @@ "sürümünden olabilir mi?" # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:425 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:451 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:798 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:849 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:822 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:873 #, c-format msgid "Image type '%s' is not supported" msgstr "Resim türü '%s' desteklenmiyor" # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:473 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:934 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:958 #, c-format msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'" msgstr "'%s' dosyasındaki resmin biçimi anlaşılamadı" # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:479 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:942 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:966 msgid "Unrecognized image file format" msgstr "Bilinmeyen resim dosyası biçimi" # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:582 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1124 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1148 #, c-format msgid "Failed to load image '%s': %s" msgstr "Resim '%s' yüklenemedi: %s" # gdk-pixbuf/io-jpeg.c:125 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2151 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:835 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2175 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:838 #, c-format msgid "Error writing to image file: %s" msgstr "JPEG resim dosyası işlenirken hata: %s" # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:687 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2193 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2314 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2217 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2338 #, c-format msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" msgstr "gdk-pixbuf'un bu kurgusu resim biçimi kaydını desteklemiyor: %s" # gdk-pixbuf/io-xbm.c:295 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2224 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2248 msgid "Insufficient memory to save image to callback" msgstr "Geri çağırım için resim kaydedilirken yetersiz bellek" # gdk-pixbuf/io-tiff.c:264 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2237 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2261 msgid "Failed to open temporary file" msgstr "Geçici dosya açılamadı" # gdk-pixbuf/io-xbm.c:429 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2260 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2284 msgid "Failed to read from temporary file" msgstr "Geçici dosya okumak için açılamadı" # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:790 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2504 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2534 #, c-format msgid "Failed to open '%s' for writing: %s" msgstr "'%s' dosyası yazmak için açılamıyor: %s" # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:811 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2530 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2560 #, c-format msgid "" "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: " @@ -142,17 +142,17 @@ "Resim yazılırken '%s' kapatılamadı, tüm veri kaydedilememiş olabilir: %s" # gdk-pixbuf/io-xbm.c:295 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2751 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2803 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2781 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2833 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer" msgstr "Resmi tampona kaydetmek için yetersiz bellek" # gdk-pixbuf/io-jpeg.c:125 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2849 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2879 msgid "Error writing to image stream" msgstr "Resim akışına yazılırken hata" # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:275 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:376 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:384 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:382 #, c-format msgid "" "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, " @@ -162,27 +162,27 @@ "başarısızlık sebebi de vermedi" # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:252 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:426 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:424 #, c-format msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported" msgstr "Resim türü '%s' için arttırımlı yükleme desteklenmiyor" # gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:145 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:158 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:163 msgid "Image header corrupt" msgstr "Resim başlığı bozuk" # gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:150 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:163 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:168 msgid "Image format unknown" msgstr "Resim biçimi bilinmiyor" # gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:432 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:168 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:501 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:173 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:511 msgid "Image pixel data corrupt" msgstr "Resmin piksel verisi bozuk" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:445 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:455 #, c-format msgid "failed to allocate image buffer of %u byte" msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes" @@ -220,13 +220,13 @@ msgstr "ANI resim biçimi" # gdk-pixbuf/io-bmp.c:278 gdk-pixbuf/io-bmp.c:300 -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:227 gdk-pixbuf/io-bmp.c:264 gdk-pixbuf/io-bmp.c:335 -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:367 gdk-pixbuf/io-bmp.c:390 gdk-pixbuf/io-bmp.c:493 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:227 gdk-pixbuf/io-bmp.c:264 gdk-pixbuf/io-bmp.c:358 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:381 gdk-pixbuf/io-bmp.c:484 msgid "BMP image has bogus header data" msgstr "BMP resmi başlığı hatalı veri içeriyor" # gdk-pixbuf/io-bmp.c:325 -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:238 gdk-pixbuf/io-bmp.c:430 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:238 gdk-pixbuf/io-bmp.c:421 msgid "Not enough memory to load bitmap image" msgstr "Biteşlem resmi yüklemek için bellek yetersiz" @@ -235,21 +235,21 @@ msgid "BMP image has unsupported header size" msgstr "BMP resmi desteklenmeyen bir başlık büyüklüğüne sahip" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:354 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:345 msgid "Topdown BMP images cannot be compressed" msgstr "Yukarıdan aşağıya BMP resimleri sıkıştırılamıyor" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:714 gdk-pixbuf/io-pnm.c:705 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:705 gdk-pixbuf/io-png.c:530 gdk-pixbuf/io-pnm.c:705 msgid "Premature end-of-file encountered" msgstr "Erken dosya sonu ile karşılaşıldı" # gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529 -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1326 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1317 msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file" msgstr "BMP dosyasını kaydetmek için bellek ayrılamadı" # gtk/gtkfilesel.c:3277 -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1367 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1358 msgid "Couldn't write to BMP file" msgstr "BMP dosyasına yazılamadı" @@ -272,7 +272,7 @@ msgstr "ICO resim biçimi" # gdk-pixbuf/io-jpeg.c:655 -#: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:51 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1249 +#: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:54 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1297 #, c-format msgid "" "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be " @@ -282,7 +282,7 @@ "ayrıştırılamadı." # gdk-pixbuf/io-jpeg.c:670 -#: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:66 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1265 +#: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:69 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1313 #, c-format msgid "" "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." @@ -299,44 +299,44 @@ msgstr "TIFF resim biçimi" # gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321 -#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:152 +#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:155 #, c-format msgid "Could not allocate memory: %s" msgstr "Bellek ayrılamadı: %s" # gtk/gtkfilesel.c:1011 -#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:177 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:291 -#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:331 +#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:180 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:294 +#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:334 #, c-format msgid "Could not create stream: %s" msgstr "Akış oluşturulamadı: %s" -#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:191 +#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:194 #, c-format msgid "Could not seek stream: %s" msgstr "Akışta atlanamadı: %s" # gtk/gtkfilesel.c:1011 -#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:203 +#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:206 #, c-format msgid "Could not read from stream: %s" msgstr "Akıştan okunamadı: %s" # gtk/gtkfilesel.c:3277 -#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:615 +#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:618 msgid "Couldn't load bitmap" msgstr "Biteşlem yüklenemedi" # gtk/gtkfilesel.c:3277 -#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:771 +#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:774 msgid "Couldn't load metafile" msgstr "Metafile yüklenemedi" -#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:876 +#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:879 msgid "Unsupported image format for GDI+" msgstr "GDI+ için desteklenmeyen resim biçimi" -#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:883 +#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:886 msgid "Couldn't save" msgstr "Kaydedilemedi" @@ -351,7 +351,7 @@ msgstr "GIF okunurken hata: %s" # gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1352 gdk-pixbuf/io-gif.c:1511 -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:494 gdk-pixbuf/io-gif.c:1500 gdk-pixbuf/io-gif.c:1667 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:494 gdk-pixbuf/io-gif.c:1501 gdk-pixbuf/io-gif.c:1668 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" msgstr "GIF dosyasında veri eksik (dosya kırpılmış olabilir mi?)" @@ -381,8 +381,8 @@ # gdk-pixbuf/io-gif.c:746 gdk-pixbuf/io-gif.c:1340 gdk-pixbuf/io-gif.c:1385 # gdk-pixbuf/io-gif.c:1499 -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:864 gdk-pixbuf/io-gif.c:1486 gdk-pixbuf/io-gif.c:1539 -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1655 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:864 gdk-pixbuf/io-gif.c:1487 gdk-pixbuf/io-gif.c:1540 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1656 msgid "Not enough memory to load GIF file" msgstr "GIF dosyasını yüklemek için yetersiz bellek" @@ -422,17 +422,17 @@ "de yok." # gdk-pixbuf/io-gif.c:1407 -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1562 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1563 msgid "GIF image was truncated or incomplete." msgstr "GIF resmi ya kırpılmış ya da tamamlanmamış." # gdk-pixbuf/io-png.c:610 -#: gdk-pixbuf/io-icns.c:347 +#: gdk-pixbuf/io-icns.c:358 #, c-format msgid "Error reading ICNS image: %s" msgstr "ICNS resmi okunurken hata: %s" -#: gdk-pixbuf/io-icns.c:364 +#: gdk-pixbuf/io-icns.c:375 gdk-pixbuf/io-icns.c:452 msgid "Could not decode ICNS file" msgstr "ICNS dosyası kodu çözülemedi" @@ -441,20 +441,20 @@ msgid "The ICNS image format" msgstr "ICNS resim biçimi" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:226 gdk-pixbuf/io-ico.c:240 gdk-pixbuf/io-ico.c:289 -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:300 gdk-pixbuf/io-ico.c:393 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:226 gdk-pixbuf/io-ico.c:240 gdk-pixbuf/io-ico.c:291 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:302 gdk-pixbuf/io-ico.c:386 msgid "Invalid header in icon" msgstr "Simge içinde geçersiz başlık" # gdk-pixbuf/io-gif.c:746 gdk-pixbuf/io-gif.c:1340 gdk-pixbuf/io-gif.c:1385 # gdk-pixbuf/io-gif.c:1499 -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:255 gdk-pixbuf/io-ico.c:310 gdk-pixbuf/io-ico.c:403 -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:456 gdk-pixbuf/io-ico.c:486 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:255 gdk-pixbuf/io-ico.c:312 gdk-pixbuf/io-ico.c:396 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:449 gdk-pixbuf/io-ico.c:479 msgid "Not enough memory to load icon" msgstr "Simge dosyasını yüklemek için yetersiz bellek" # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:425 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:451 -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:336 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:338 msgid "Compressed icons are not supported" msgstr "Sıkıştırılmış simgeler desteklenmiyor" @@ -466,25 +466,25 @@ msgid "Icon has zero height" msgstr "Simge yüksekliği sıfır" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:441 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:434 msgid "Unsupported icon type" msgstr "Desteklenmeyen simge türü" # gdk-pixbuf/io-gif.c:746 gdk-pixbuf/io-gif.c:1340 gdk-pixbuf/io-gif.c:1385 # gdk-pixbuf/io-gif.c:1499 -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:535 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:528 msgid "Not enough memory to load ICO file" msgstr "ICO dosyasını yüklemek için yetersiz bellek" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1000 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:993 msgid "Image too large to be saved as ICO" msgstr "Resim ICO olarak kaydedilmek için çok büyük" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1011 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1004 msgid "Cursor hotspot outside image" msgstr "İmleç işaretleyicisi resmin dışında" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1034 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1027 #, c-format msgid "Unsupported depth for ICO file: %d" msgstr "ICO dosyası için desteklenmeyen derinlik: %d" @@ -534,7 +534,7 @@ msgstr "JPEG resim dosyası işlenirken hata (%s)" # gdk-pixbuf/io-jpeg.c:234 -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:597 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:600 msgid "" "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free " "memory" @@ -542,22 +542,22 @@ "Resim yüklemek için bellek yetersiz, diğer uygulamaları kapatarak belleği " "boşaltmayı deneyin" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:645 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:858 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:669 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:882 #, c-format msgid "Unsupported JPEG color space (%s)" msgstr "Desteklenmeyen JPEG renk uzayı (%s)" # gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529 -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:757 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1037 -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1308 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1318 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:781 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1062 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1398 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1408 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" msgstr "JPEG dosyasını yüklemek için bellek ayrılamadı" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1011 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1036 msgid "Transformed JPEG has zero width or height." msgstr "Dönüştürülmüş JPEG resminin genişliği ve yüksekliği sıfır." -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1279 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1369 #, c-format msgid "Color profile has invalid length '%u'." msgstr "Renk profili için geçersiz uzunluk '%u'." @@ -622,40 +622,40 @@ msgstr "GdkPixdata biçimi" # gdk-pixbuf/io-pnm.c:423 gdk-pixbuf/io-pnm.c:451 gdk-pixbuf/io-pnm.c:483 -#: gdk-pixbuf/io-png.c:53 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:54 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid." msgstr "PNG dosyasının kanal başına bit sayısı geçersiz." -#: gdk-pixbuf/io-png.c:134 gdk-pixbuf/io-png.c:640 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:135 gdk-pixbuf/io-png.c:670 msgid "Transformed PNG has zero width or height." msgstr "Dönüştürülmüş PNG resminin genişliği ve yüksekliği sıfır." -#: gdk-pixbuf/io-png.c:142 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:143 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8." msgstr "Dönüştürülmüş PNG'nin kanal başına bit sayısı 8 değil." -#: gdk-pixbuf/io-png.c:151 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:152 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA." msgstr "Dönüştürülen PNG, RGB veya RGBA değil." -#: gdk-pixbuf/io-png.c:160 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:161 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4." msgstr "" "Dönüştürülmüş PNG'de desteklenmeyen sayıda kanal var, 3 veya 4 olmalı." # gdk-pixbuf/io-png.c:161 -#: gdk-pixbuf/io-png.c:181 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:182 #, c-format msgid "Fatal error in PNG image file: %s" msgstr "PNG resim dosyasında ölümcül hata: %s" # gdk-pixbuf/io-png.c:245 -#: gdk-pixbuf/io-png.c:314 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:319 msgid "Insufficient memory to load PNG file" msgstr "PNG dosyasını yüklemek için yetersiz bellek" # gdk-pixbuf/io-png.c:536 -#: gdk-pixbuf/io-png.c:655 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:685 #, c-format msgid "" "Insufficient memory to store a %lu by %lu image; try exiting some " @@ -665,32 +665,32 @@ "kapatarak bellek kullanımını düşürmeyi deneyin." # gdk-pixbuf/io-png.c:610 -#: gdk-pixbuf/io-png.c:718 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:760 msgid "Fatal error reading PNG image file" msgstr "PNG dosyası okunurken ölümcül hata" # gdk-pixbuf/io-png.c:610 -#: gdk-pixbuf/io-png.c:767 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:809 #, c-format msgid "Fatal error reading PNG image file: %s" msgstr "PNG dosyası okunurken ölümcül hata: %s" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:857 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:901 msgid "" "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters." msgstr "PNG metin yığın anahtarları en az 1 en çok 79 karakter olabilirler." -#: gdk-pixbuf/io-png.c:866 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:910 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters." msgstr "PNG metin yığın anahtarları ASCII karakter olmalıdır." -#: gdk-pixbuf/io-png.c:880 gdk-pixbuf/io-tiff.c:665 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:924 gdk-pixbuf/io-tiff.c:796 #, c-format msgid "Color profile has invalid length %d." msgstr "Renk profili %d geçersiz uzunluğuna sahip." # gdk-pixbuf/io-jpeg.c:655 -#: gdk-pixbuf/io-png.c:893 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:937 #, c-format msgid "" "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not " @@ -700,7 +700,7 @@ "ayrıştırılamadı." # gdk-pixbuf/io-jpeg.c:670 -#: gdk-pixbuf/io-png.c:906 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:950 #, c-format msgid "" "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not " @@ -709,7 +709,7 @@ "PNG sıkıştırma seviyesi 0 ile 9 arasında bir değer olmalı; '%d' değeri kabul " "edilmiyor." -#: gdk-pixbuf/io-png.c:954 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:1038 #, c-format msgid "" "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding." @@ -940,60 +940,60 @@ msgstr "Targa resim biçimi" # gdk-pixbuf/io-tiff.c:152 -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:102 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:107 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)" msgstr "Resim genişligi alınamadı (bozuk TIFF dosyası)" # gdk-pixbuf/io-tiff.c:159 -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:110 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:115 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)" msgstr "Resim yüksekliği alınamadı (bozuk TIFF dosyası)" # gdk-pixbuf/io-tiff.c:169 -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:118 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:123 msgid "Width or height of TIFF image is zero" msgstr "TIFF resminin genişlik veya yüksekliği sıfır" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:127 gdk-pixbuf/io-tiff.c:136 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:132 gdk-pixbuf/io-tiff.c:141 msgid "Dimensions of TIFF image too large" msgstr "TIFF resminin boyutları çok büyük" # gdk-pixbuf/io-tiff.c:178 gdk-pixbuf/io-tiff.c:194 gdk-pixbuf/io-tiff.c:471 -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:160 gdk-pixbuf/io-tiff.c:172 gdk-pixbuf/io-tiff.c:489 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:165 gdk-pixbuf/io-tiff.c:177 gdk-pixbuf/io-tiff.c:535 msgid "Insufficient memory to open TIFF file" msgstr "TIFF dosyasını açmak için yetersiz bellek" # gdk-pixbuf/io-tiff.c:201 -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:234 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:275 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file" msgstr "TIFF dosyasından RGB verisi yüklenemedi" # gdk-pixbuf/io-tiff.c:264 -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:291 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:337 msgid "Failed to open TIFF image" msgstr "TIFF resmi açılamadı" # gdk-pixbuf/io-tiff.c:411 -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:425 gdk-pixbuf/io-tiff.c:438 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:471 gdk-pixbuf/io-tiff.c:484 msgid "Failed to load TIFF image" msgstr "TIFF resmi yüklenemedi" # gdk-pixbuf/io-tiff.c:264 -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:621 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:710 msgid "Failed to save TIFF image" msgstr "TIFF resmi kaydedilemedi" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:654 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:766 msgid "TIFF compression doesn't refer to a valid codec." msgstr "TIFF sıkıştırması geçerli bir kodeki belirtmiyor." # gdk-pixbuf/io-tiff.c:264 -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:694 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:892 msgid "Failed to write TIFF data" msgstr "TIFF verisi yazılamadı" # gtk/gtkfilesel.c:3277 -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:731 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:963 msgid "Couldn't write to TIFF file" msgstr "TIFF dosyasına yazılamadı" diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/gedit.po language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/gedit.po --- language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/gedit.po 2015-02-19 15:21:25.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/gedit.po 2015-08-14 07:47:26.000000000 +0000 @@ -22,8 +22,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-19 10:58+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-04 05:57+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n" "Language: tr\n" "X-DamnedLies-Scope: partial\n" @@ -942,7 +942,7 @@ " Burak Yucesoy https://launchpad.net/~burakyucesoy\n" " Devrim Ersanli https://launchpad.net/~dersanli\n" " Efe Çiftci https://launchpad.net/~efeciftci\n" -" Ekkucukarpaci https://launchpad.net/~ekkucukarpaci\n" +" Emre Kucukarpaci https://launchpad.net/~ekkucukarpaci\n" " Ercin Senturk https://launchpad.net/~ercin-senturk-1\n" " Eren Tantekin https://launchpad.net/~eren-tantekin\n" " EsatYuce https://launchpad.net/~esat\n" @@ -1805,12 +1805,12 @@ msgid "Print line nu_mbers" msgstr "_Satır numalarını yazdır" -#. 'Number every' from 'Number every 3 lines' in the 'Text Editor' tab of the print preferences. +#. #: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:6 msgid "_Number every" msgstr "_Numara artışı için" -#. 'lines' from 'Number every 3 lines' in the 'Text Editor' tab of the print preferences. +#. #: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:8 msgid "lines" msgstr "satır" @@ -2356,36 +2356,36 @@ #. * occurrence, and the second %d is the total number of search #. * occurrences. #. -#: ../gedit/gedit-view-frame.c:714 +#: ../gedit/gedit-view-frame.c:671 #, c-format msgid "%d of %d" msgstr "%d / %d" #. create "Wrap Around" menu item. -#: ../gedit/gedit-view-frame.c:806 +#: ../gedit/gedit-view-frame.c:763 msgid "_Wrap Around" msgstr "_Çevresine Sar" #. create "Match as Regular Expression" menu item. -#: ../gedit/gedit-view-frame.c:816 +#: ../gedit/gedit-view-frame.c:773 msgid "Match as _Regular Expression" msgstr "_Düzenli İfade Olarak Eşleştir" #. create "Match Entire Word Only" menu item. -#: ../gedit/gedit-view-frame.c:830 +#: ../gedit/gedit-view-frame.c:787 msgid "Match _Entire Word Only" msgstr "Sadece Tüm _Kelimeyi Eşleştir" #. create "Match Case" menu item. -#: ../gedit/gedit-view-frame.c:844 +#: ../gedit/gedit-view-frame.c:801 msgid "_Match Case" msgstr "Büyük/Küçük _Harf Eşleştir" -#: ../gedit/gedit-view-frame.c:1018 +#: ../gedit/gedit-view-frame.c:1017 msgid "String you want to search for" msgstr "Arama yapılacak dizgi" -#: ../gedit/gedit-view-frame.c:1030 +#: ../gedit/gedit-view-frame.c:1029 msgid "Line you want to move the cursor to" msgstr "İmleci taşımak istediğiniz satır" @@ -3622,11 +3622,11 @@ msgid "Automatically spell-check the current document" msgstr "Geçerli belgede yazım denetimini kendiliğinden yap" -#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:821 +#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:838 msgid "The document is empty." msgstr "Belge boş." -#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:846 +#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:863 msgid "No misspelled words" msgstr "Hatalı yazılmış sözcük yok" diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/gimp20-libgimp.po language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/gimp20-libgimp.po --- language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/gimp20-libgimp.po 2015-02-19 15:21:25.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/gimp20-libgimp.po 2015-08-14 07:47:27.000000000 +0000 @@ -18,8 +18,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-19 11:02+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-04 06:02+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n" "Language: tr\n" #. procedure executed successfully diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/gimp20.po language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/gimp20.po --- language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/gimp20.po 2015-02-19 15:21:25.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/gimp20.po 2015-08-14 07:47:26.000000000 +0000 @@ -21,8 +21,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-19 11:01+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-04 06:01+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n" "Language: tr\n" #: ../app/about.h:23 diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/gimp20-script-fu.po language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/gimp20-script-fu.po --- language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/gimp20-script-fu.po 2015-02-19 15:21:25.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/gimp20-script-fu.po 2015-08-14 07:47:27.000000000 +0000 @@ -16,8 +16,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-19 11:02+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-04 06:02+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:111 msgid "Interactive console for Script-Fu development" diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/gimp20-std-plug-ins.po language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/gimp20-std-plug-ins.po --- language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/gimp20-std-plug-ins.po 2015-02-19 15:21:26.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/gimp20-std-plug-ins.po 2015-08-14 07:47:27.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-19 11:03+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-04 06:04+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n" "Language: tr\n" #: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:120 diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/glade.po language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/glade.po --- language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/glade.po 2015-02-19 15:21:34.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/glade.po 2015-08-14 07:47:35.000000000 +0000 @@ -17,8 +17,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-19 11:49+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-04 06:56+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n" "Language: tr\n" #: ../data/glade.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:42 diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/glib20.po language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/glib20.po --- language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/glib20.po 2015-02-19 15:21:28.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/glib20.po 2015-08-14 07:47:30.000000000 +0000 @@ -21,26 +21,26 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-19 11:21+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-04 06:23+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n" "Language: tr\n" -#: ../gio/gapplication.c:520 +#: ../gio/gapplication.c:531 msgid "Enter GApplication service mode (use from D-Bus service files)" -msgstr "GApplication hizmet kipine gir (D-Bus hizmet dosyalarından kullan)" +msgstr "GApplication servis kipi girin (D-Bus servis dosyalarından kullan)" -#: ../gio/gapplication.c:525 +#: ../gio/gapplication.c:536 #| msgid "Application Options:" msgid "GApplication options" msgstr "GApplication seçenekleri" -#: ../gio/gapplication.c:525 +#: ../gio/gapplication.c:536 #| msgid "Application Options:" msgid "Show GApplication options" msgstr "GApplication seçeneklerini göster" #: ../gio/gapplication-tool.c:45 ../gio/gapplication-tool.c:46 -#: ../gio/gresource-tool.c:485 ../gio/gsettings-tool.c:521 +#: ../gio/gresource-tool.c:485 ../gio/gsettings-tool.c:525 msgid "Print help" msgstr "Yardımı yazdır" @@ -51,11 +51,10 @@ msgstr "[KOMUT]" #: ../gio/gapplication-tool.c:49 -#| msgid "Print help" msgid "Print version" -msgstr "Sürümü yazdır" +msgstr "Sürüm yazdır" -#: ../gio/gapplication-tool.c:50 ../gio/gsettings-tool.c:527 +#: ../gio/gapplication-tool.c:50 ../gio/gsettings-tool.c:531 msgid "Print version information and exit" msgstr "Sürüm bilgisini yazdır ve çık" @@ -67,30 +66,31 @@ #: ../gio/gapplication-tool.c:53 msgid "List the installed D-Bus activatable applications (by .desktop files)" msgstr "" +"Yüklü D-Bus aktive edilebilir uygulamaları listele (.desktop dosyaları ile)" #: ../gio/gapplication-tool.c:55 msgid "Launch an application" -msgstr "" +msgstr "Bir uygulama başlat" #: ../gio/gapplication-tool.c:56 msgid "Launch the application (with optional files to open)" -msgstr "" +msgstr "Uygulamayı başlat (açmak için isteğe bağlı dosyalarla)" #: ../gio/gapplication-tool.c:57 msgid "APPID [FILE...]" -msgstr "" +msgstr "APPID [DOSYA...]" #: ../gio/gapplication-tool.c:59 msgid "Activate an action" -msgstr "" +msgstr "Eylemi etkinleştir" #: ../gio/gapplication-tool.c:60 msgid "Invoke an action on the application" -msgstr "" +msgstr "Uygulama üzerinde bir eylem çalıştır" #: ../gio/gapplication-tool.c:61 msgid "APPID ACTION [PARAMETER]" -msgstr "" +msgstr "APPID EYLEM [PARAMETRE]" #: ../gio/gapplication-tool.c:63 msgid "List available actions" @@ -98,11 +98,11 @@ #: ../gio/gapplication-tool.c:64 msgid "List static actions for an application (from .desktop file)" -msgstr "" +msgstr "Uygulama için değişmeyen eylemleri listele (.desktop dosyalarından)" #: ../gio/gapplication-tool.c:65 ../gio/gapplication-tool.c:71 msgid "APPID" -msgstr "" +msgstr "APPID" #: ../gio/gapplication-tool.c:70 ../gio/gapplication-tool.c:133 #: ../gio/gdbus-tool.c:90 @@ -111,11 +111,11 @@ #: ../gio/gapplication-tool.c:70 msgid "The command to print detailed help for" -msgstr "" +msgstr "Ayrıntılı yardım yazdırmak için komut" #: ../gio/gapplication-tool.c:71 msgid "Application identifier in D-Bus format (eg: org.example.viewer)" -msgstr "" +msgstr "D-Bus biçiminde uygulama tanımlayıcı (örneğin: org.example.viewer)" #: ../gio/gapplication-tool.c:72 ../gio/glib-compile-resources.c:589 #: ../gio/glib-compile-resources.c:620 ../gio/gresource-tool.c:492 @@ -126,7 +126,7 @@ #: ../gio/gapplication-tool.c:72 msgid "Optional relative or relative filenames, or URIs to open" -msgstr "" +msgstr "Açmak için URI'ler, isteğe bağlı göreli ya da göreli dosya adları" #: ../gio/gapplication-tool.c:73 msgid "ACTION" @@ -134,18 +134,18 @@ #: ../gio/gapplication-tool.c:73 msgid "The action name to invoke" -msgstr "" +msgstr "Çalıştırılacak eylem adı" #: ../gio/gapplication-tool.c:74 msgid "PARAMETER" -msgstr "" +msgstr "PARAMETRE" #: ../gio/gapplication-tool.c:74 msgid "Optional parameter to the action invocation, in GVariant format" -msgstr "" +msgstr "GVariant biçiminde başlatma eylemi için isteğe bağlı parametre" #: ../gio/gapplication-tool.c:96 ../gio/gresource-tool.c:523 -#: ../gio/gsettings-tool.c:607 +#: ../gio/gsettings-tool.c:611 #, c-format msgid "" "Unknown command %s\n" @@ -160,13 +160,13 @@ msgstr "Kullanım:\n" #: ../gio/gapplication-tool.c:114 ../gio/gresource-tool.c:548 -#: ../gio/gsettings-tool.c:641 +#: ../gio/gsettings-tool.c:645 msgid "Arguments:\n" msgstr "Argümanlar:\n" #: ../gio/gapplication-tool.c:133 msgid "[ARGS...]" -msgstr "" +msgstr "[DEĞİŞKENLER...]" #: ../gio/gapplication-tool.c:134 #, c-format @@ -180,6 +180,8 @@ "Use '%s help COMMAND' to get detailed help.\n" "\n" msgstr "" +"Ayrıntılı yardım almak için '%s help KOMUTU' kullan.\n" +"\n" #: ../gio/gapplication-tool.c:165 #, c-format @@ -187,11 +189,13 @@ "%s command requires an application id to directly follow\n" "\n" msgstr "" +"%s komutu doğrudan takip için uygulama kimliği gerektirir\n" +"\n" #: ../gio/gapplication-tool.c:171 #, c-format msgid "invalid application id: '%s'\n" -msgstr "" +msgstr "geçersiz uygulama kimliği: '%s'\n" #. Translators: %s is replaced with a command name like 'list-actions' #: ../gio/gapplication-tool.c:182 @@ -200,21 +204,23 @@ "'%s' takes no arguments\n" "\n" msgstr "" +"'%s' hiçbir değişken almaz\n" +"\n" #: ../gio/gapplication-tool.c:266 #, c-format msgid "unable to connect to D-Bus: %s\n" -msgstr "" +msgstr "D-Bus veri yoluna bağlanılamıyor: %s\n" #: ../gio/gapplication-tool.c:286 #, c-format msgid "error sending %s message to application: %s\n" -msgstr "" +msgstr "uygulamaya %s iletisi gönderilirken hata: %s\n" #: ../gio/gapplication-tool.c:317 #, c-format msgid "action name must be given after application id\n" -msgstr "" +msgstr "uygulama kimliğinden sonra eylem adı verilmelidir\n" #: ../gio/gapplication-tool.c:325 #, c-format @@ -222,26 +228,28 @@ "invalid action name: '%s'\n" "action names must consist of only alphanumerics, '-' and '.'\n" msgstr "" +"geçersiz eylem adı: '%s'\n" +"eylem adı sadece '-' ve '.', harfler ve sayılardan oluşmalıdır\n" #: ../gio/gapplication-tool.c:344 #, c-format msgid "error parsing action parameter: %s\n" -msgstr "" +msgstr "eylem parametresi ayrıştırılırken hata: %s\n" #: ../gio/gapplication-tool.c:356 #, c-format msgid "actions accept a maximum of one parameter\n" -msgstr "" +msgstr "eylemler maksimum bir parametre kabul eder\n" #: ../gio/gapplication-tool.c:411 #, c-format msgid "list-actions command takes only the application id" -msgstr "" +msgstr "list-actions komutu sadece uygulama kimliği değişkenini alır" #: ../gio/gapplication-tool.c:421 #, c-format msgid "unable to find desktop file for application %s\n" -msgstr "" +msgstr "Uygulama %s için masaüstü dosyası bulunamıyor\n" #: ../gio/gapplication-tool.c:466 #, c-format @@ -249,6 +257,8 @@ "unrecognised command: %s\n" "\n" msgstr "" +"bilinmeyen komut: %s\n" +"\n" #: ../gio/gbufferedinputstream.c:420 ../gio/gbufferedinputstream.c:498 #: ../gio/ginputstream.c:176 ../gio/ginputstream.c:376 @@ -262,25 +272,24 @@ #: ../gio/gbufferedinputstream.c:891 ../gio/gbufferedoutputstream.c:575 #: ../gio/gdataoutputstream.c:562 msgid "Seek not supported on base stream" -msgstr "" +msgstr "Taban akış üzerinde arama desteklenmez" #: ../gio/gbufferedinputstream.c:937 msgid "Cannot truncate GBufferedInputStream" -msgstr "" +msgstr "GBufferedInputStreamsonu kesilemiyor" #: ../gio/gbufferedinputstream.c:982 ../gio/ginputstream.c:1202 -#: ../gio/giostream.c:277 ../gio/goutputstream.c:1654 +#: ../gio/giostream.c:278 ../gio/goutputstream.c:1654 msgid "Stream is already closed" msgstr "Akış zaten kapalı" #: ../gio/gbufferedoutputstream.c:612 ../gio/gdataoutputstream.c:592 msgid "Truncate not supported on base stream" -msgstr "" +msgstr "Taban akış üzerinde sonunun kesilmesi desteklenmiyor" -#: ../gio/gcancellable.c:317 ../gio/gdbusconnection.c:1896 -#: ../gio/gdbusconnection.c:1989 ../gio/gdbusprivate.c:1417 -#: ../gio/glocalfile.c:2181 ../gio/gsimpleasyncresult.c:830 -#: ../gio/gsimpleasyncresult.c:856 +#: ../gio/gcancellable.c:317 ../gio/gdbusconnection.c:1858 +#: ../gio/gdbusprivate.c:1375 ../gio/glocalfile.c:2212 +#: ../gio/gsimpleasyncresult.c:870 ../gio/gsimpleasyncresult.c:896 #, c-format msgid "Operation was cancelled" msgstr "İşlem iptal edildi" @@ -298,24 +307,24 @@ msgstr "Hedefte yeterli alan yok" #: ../gio/gcharsetconverter.c:342 ../gio/gdatainputstream.c:848 -#: ../gio/gdatainputstream.c:1256 ../glib/gconvert.c:438 -#: ../glib/gconvert.c:845 ../glib/giochannel.c:1557 ../glib/giochannel.c:1599 -#: ../glib/giochannel.c:2443 ../glib/gutf8.c:837 ../glib/gutf8.c:1289 +#: ../gio/gdatainputstream.c:1256 ../glib/gconvert.c:438 ../glib/gconvert.c:845 +#: ../glib/giochannel.c:1556 ../glib/giochannel.c:1598 +#: ../glib/giochannel.c:2442 ../glib/gutf8.c:837 ../glib/gutf8.c:1289 msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgstr "Dönüşüm girdisinde geçersiz bayt dizisi" -#: ../gio/gcharsetconverter.c:347 ../glib/gconvert.c:446 -#: ../glib/gconvert.c:770 ../glib/giochannel.c:1564 ../glib/giochannel.c:2455 +#: ../gio/gcharsetconverter.c:347 ../glib/gconvert.c:446 ../glib/gconvert.c:770 +#: ../glib/giochannel.c:1563 ../glib/giochannel.c:2454 #, c-format msgid "Error during conversion: %s" msgstr "Dönüşüm sırasında hata oluştu: %s" -#: ../gio/gcharsetconverter.c:444 ../gio/gsocket.c:985 +#: ../gio/gcharsetconverter.c:444 ../gio/gsocket.c:972 msgid "Cancellable initialization not supported" msgstr "İptal edilebilir başlatma desteklenmiyor" #: ../gio/gcharsetconverter.c:454 ../glib/gconvert.c:321 -#: ../glib/giochannel.c:1385 +#: ../glib/giochannel.c:1384 #, c-format msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported" msgstr "" @@ -335,7 +344,7 @@ msgid "Unknown type" msgstr "Bilinmeyen tür" -#: ../gio/gcontenttype-win32.c:161 +#: ../gio/gcontenttype-win32.c:162 #, c-format msgid "%s filetype" msgstr "%s dosya türü" @@ -350,230 +359,256 @@ #: ../gio/gcredentials.c:513 msgid "GCredentials does not contain a process ID on this OS" -msgstr "" +msgstr "Bu iştetim sisteminde GCredentials bir süreç kimliği içermez" #: ../gio/gcredentials.c:565 msgid "Credentials spoofing is not possible on this OS" -msgstr "" +msgstr "Bu işletim sisteminde kimlik sızdırma mümkün değildir" #: ../gio/gdatainputstream.c:304 msgid "Unexpected early end-of-stream" msgstr "Beklenmeyen erken akış-sonu" -#: ../gio/gdbusaddress.c:148 ../gio/gdbusaddress.c:236 -#: ../gio/gdbusaddress.c:317 +#: ../gio/gdbusaddress.c:153 ../gio/gdbusaddress.c:241 +#: ../gio/gdbusaddress.c:322 #, c-format msgid "Unsupported key '%s' in address entry '%s'" msgstr "'%2$s' adres girdisinde desteklenmeyen anahtar '%1$s'" -#: ../gio/gdbusaddress.c:175 +#: ../gio/gdbusaddress.c:180 #, c-format msgid "" "Address '%s' is invalid (need exactly one of path, tmpdir or abstract keys)" msgstr "" +"'%s' adresi geçersiz (tam bir yol, tmpdir veya soyut anahtarlar gerekir)" -#: ../gio/gdbusaddress.c:188 +#: ../gio/gdbusaddress.c:193 #, c-format msgid "Meaningless key/value pair combination in address entry '%s'" -msgstr "" +msgstr "'%s' adres girdisinde anlamsız anahtar/değer çifti kombinasyonu" -#: ../gio/gdbusaddress.c:251 ../gio/gdbusaddress.c:332 +#: ../gio/gdbusaddress.c:256 ../gio/gdbusaddress.c:337 #, c-format msgid "Error in address '%s' - the port attribute is malformed" msgstr "" +"'%s' adresinde hata - bağlantı noktası özniteliği hatalı oluşturulmuş" -#: ../gio/gdbusaddress.c:262 ../gio/gdbusaddress.c:343 +#: ../gio/gdbusaddress.c:267 ../gio/gdbusaddress.c:348 #, c-format msgid "Error in address '%s' - the family attribute is malformed" -msgstr "" +msgstr "'%s' adresinde hata - grup özniteliği hatalı oluşturulmuş" -#: ../gio/gdbusaddress.c:452 +#: ../gio/gdbusaddress.c:457 #, c-format msgid "Address element '%s' does not contain a colon (:)" -msgstr "" +msgstr "Adres ögesi '%s' iki nokta üst üste (:) içermez" -#: ../gio/gdbusaddress.c:473 +#: ../gio/gdbusaddress.c:478 #, c-format msgid "" "Key/Value pair %d, '%s', in address element '%s' does not contain an equal " "sign" msgstr "" +"Adres ögesi %d içindeki Anahtar/Değer çifti '%s', '%s' eşit işareti içermiyor" -#: ../gio/gdbusaddress.c:487 +#: ../gio/gdbusaddress.c:492 #, c-format msgid "" "Error unescaping key or value in Key/Value pair %d, '%s', in address element " "'%s'" msgstr "" +"%d anahtar/değer çiftinde, ters kaçış tuşu veya değeri, '%s' adres ögesi '%s'" -#: ../gio/gdbusaddress.c:565 +#: ../gio/gdbusaddress.c:570 #, c-format msgid "" "Error in address '%s' - the unix transport requires exactly one of the keys " "'path' or 'abstract' to be set" msgstr "" +"'%s' adresinde hata - unix aktarımı, 'path' veya 'abstract' anahtarlarından " +"bir tanesinin kesinlikle ayarlanmış olmasını gerektirir" -#: ../gio/gdbusaddress.c:601 +#: ../gio/gdbusaddress.c:606 #, c-format msgid "Error in address '%s' - the host attribute is missing or malformed" msgstr "" +"'%s' adresinde hata - host özniteliği eksik ya da hatalı oluşturulmuş" -#: ../gio/gdbusaddress.c:615 +#: ../gio/gdbusaddress.c:620 #, c-format msgid "Error in address '%s' - the port attribute is missing or malformed" msgstr "" +"'%s' adresinde hata - bağlantı noktası özniteliği eksik ya da hatalı " +"oluşturulmuş" -#: ../gio/gdbusaddress.c:629 +#: ../gio/gdbusaddress.c:634 #, c-format msgid "" "Error in address '%s' - the noncefile attribute is missing or malformed" msgstr "" +"'%s' adresinde hata - noncefile özniteliği eksik ya da hatalı oluşturulmuş" -#: ../gio/gdbusaddress.c:650 +#: ../gio/gdbusaddress.c:655 msgid "Error auto-launching: " -msgstr "" +msgstr "Otomatik başlatmada hata: " -#: ../gio/gdbusaddress.c:658 +#: ../gio/gdbusaddress.c:663 #, c-format msgid "Unknown or unsupported transport '%s' for address '%s'" -msgstr "" +msgstr "'%s' adresi için bilinmeyen ya da desteklenmeyen aktarım '%s'" -#: ../gio/gdbusaddress.c:694 +#: ../gio/gdbusaddress.c:699 #, c-format msgid "Error opening nonce file '%s': %s" -msgstr "" +msgstr "Tek seferlik dosya '%s' açılırken hata: %s" -#: ../gio/gdbusaddress.c:712 +#: ../gio/gdbusaddress.c:717 #, c-format msgid "Error reading from nonce file '%s': %s" -msgstr "" +msgstr "'%s' nonce dosyası okunurken hata: %s" -#: ../gio/gdbusaddress.c:721 +#: ../gio/gdbusaddress.c:726 #, c-format msgid "Error reading from nonce file '%s', expected 16 bytes, got %d" -msgstr "" +msgstr "'%s' nonce dosyası okunurken hata, beklenen 16 bayt, alınan %d" -#: ../gio/gdbusaddress.c:739 +#: ../gio/gdbusaddress.c:744 #, c-format msgid "Error writing contents of nonce file '%s' to stream:" -msgstr "" +msgstr "'%s' tek seferlik dosyasının akış için içerikleri yazmada hata:" -#: ../gio/gdbusaddress.c:958 +#: ../gio/gdbusaddress.c:950 msgid "The given address is empty" msgstr "Verilen adres boş" -#: ../gio/gdbusaddress.c:1028 +#: ../gio/gdbusaddress.c:1063 #, c-format msgid "Cannot spawn a message bus when setuid" -msgstr "" +msgstr "setuid gerektiğinde ileti veri yolu oluşturulamıyor" -#: ../gio/gdbusaddress.c:1035 +#: ../gio/gdbusaddress.c:1070 msgid "Cannot spawn a message bus without a machine-id: " -msgstr "" +msgstr "machine-id olmadan ileti veri yolu oluşturulamıyor: " -#: ../gio/gdbusaddress.c:1077 +#: ../gio/gdbusaddress.c:1112 #, c-format msgid "Error spawning command line '%s': " -msgstr "" +msgstr "'%s' komut satırı oluşturulurken hata: " -#: ../gio/gdbusaddress.c:1294 +#: ../gio/gdbusaddress.c:1329 #, c-format msgid "(Type any character to close this window)\n" -msgstr "" +msgstr "(Pencereyi kapatmak için herhangi bir karakter girin)\n" -#: ../gio/gdbusaddress.c:1425 +#: ../gio/gdbusaddress.c:1460 #, c-format msgid "Session dbus not running, and autolaunch failed" -msgstr "" +msgstr "Dbus oturumu çalışmıyor ve otomatik başlatma başarısız oldu" -#: ../gio/gdbusaddress.c:1446 +#: ../gio/gdbusaddress.c:1471 #, c-format msgid "Cannot determine session bus address (not implemented for this OS)" msgstr "" +"Oturum veri yolu adresi tespit edilemiyor (bu işletim sistemi için " +"uygulanmadı)" -#: ../gio/gdbusaddress.c:1546 ../gio/gdbusconnection.c:6931 +#: ../gio/gdbusaddress.c:1604 ../gio/gdbusconnection.c:6831 #, c-format msgid "" "Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable " "- unknown value '%s'" msgstr "" +"DBUS_STARTER_BUS_TYPE ortam değişkeninden veri yolu adresi tespit edilemiyor " +"- bilinmeyen değer '%s'" -#: ../gio/gdbusaddress.c:1555 ../gio/gdbusconnection.c:6940 +#: ../gio/gdbusaddress.c:1613 ../gio/gdbusconnection.c:6840 msgid "" "Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment " "variable is not set" msgstr "" +"DBUS_STARTER_BUS_TYPE ortam değişkenine değer atanmadığından dolayı veri " +"yolu adresi belirlenemiyor" -#: ../gio/gdbusaddress.c:1565 +#: ../gio/gdbusaddress.c:1623 #, c-format msgid "Unknown bus type %d" msgstr "Bilinmeyen veriyolu türü %d" #: ../gio/gdbusauth.c:293 msgid "Unexpected lack of content trying to read a line" -msgstr "" +msgstr "Satır okunmaya çalışılırken beklenmeyen içerik eksikliği" #: ../gio/gdbusauth.c:337 msgid "Unexpected lack of content trying to (safely) read a line" -msgstr "" +msgstr "Satır okunmaya çalışılırken (güvenli) beklenmeyen içerik eksikliği" #: ../gio/gdbusauth.c:508 #, c-format msgid "" "Exhausted all available authentication mechanisms (tried: %s) (available: %s)" msgstr "" +"Tüm olası kimlik doğrulama yöntemleri tükendi (denenen: %s) (kullanılabilir: " +"%s)" #: ../gio/gdbusauth.c:1170 msgid "Cancelled via GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer" msgstr "" +"GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer yolu ile iptal edildi" #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:261 #, c-format msgid "Error when getting information for directory '%s': %s" -msgstr "" +msgstr "'%s' dizini bilgileri alınırken hata: %s" #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:273 #, c-format msgid "" "Permissions on directory '%s' are malformed. Expected mode 0700, got 0%o" msgstr "" +"Dizin '%s' üzerindeki izinler hatalı oluşturulmuş. Beklenen 0700, şu anki " +"izinler 0%o" #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:294 #, c-format msgid "Error creating directory '%s': %s" -msgstr "" +msgstr "Dizin '%s' oluşturulurken hata: %s" #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:377 #, c-format msgid "Error opening keyring '%s' for reading: " -msgstr "" +msgstr "Okumak için '%s' anahtarlığı açılırken hata: " #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:401 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:714 #, c-format msgid "Line %d of the keyring at '%s' with content '%s' is malformed" msgstr "" +"%d konumundaki anahtarlığın '%s' içerikli '%s'. satırı hatalı oluşturulmuş" #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:415 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:728 #, c-format msgid "" "First token of line %d of the keyring at '%s' with content '%s' is malformed" msgstr "" +"%d konumundaki anahtarlığın, '%s' içerikli '%s'. satırdaki ilk belirteç " +"hatalı oluşturulmuş" #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:430 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:742 #, c-format msgid "" "Second token of line %d of the keyring at '%s' with content '%s' is malformed" msgstr "" +"%d konumundaki anahtarlığın, '%s' içerikli '%s'. satırdaki ikinci belirteç " +"hatalı oluşturulmuş" #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:454 #, c-format msgid "Didn't find cookie with id %d in the keyring at '%s'" -msgstr "" +msgstr "%d konumundaki anahtarlıkta '%s' kimlikli çerez bulunamadı" #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:532 #, c-format msgid "Error deleting stale lock file '%s': %s" -msgstr "" +msgstr "Eski kilit dosyası '%s' silinirken hata: %s" #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:564 #, c-format @@ -583,103 +618,104 @@ #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:594 #, c-format msgid "Error closing (unlinked) lock file '%s': %s" -msgstr "" +msgstr "(Bağlantısı olmayan) kilit dosyası '%s' kapatılırken hata: %s" #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:604 #, c-format msgid "Error unlinking lock file '%s': %s" -msgstr "" +msgstr "'%s' kilit dosyasının bağlantısı kaldırılırken hata: %s" #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:681 #, c-format msgid "Error opening keyring '%s' for writing: " -msgstr "" +msgstr "'%s' anahtarlığını yazma için açarken hata: " #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:878 #, c-format msgid "(Additionally, releasing the lock for '%s' also failed: %s) " -msgstr "" +msgstr "(Ayrıca, '%s' için kilidi açma başarısız oldu: %s) " -#: ../gio/gdbusconnection.c:612 ../gio/gdbusconnection.c:2455 +#: ../gio/gdbusconnection.c:612 ../gio/gdbusconnection.c:2359 msgid "The connection is closed" msgstr "Bağlantı kapalı" -#: ../gio/gdbusconnection.c:1942 +#: ../gio/gdbusconnection.c:1888 msgid "Timeout was reached" msgstr "Zaman aşımı gerçekleşti" -#: ../gio/gdbusconnection.c:2577 +#: ../gio/gdbusconnection.c:2481 msgid "" "Unsupported flags encountered when constructing a client-side connection" msgstr "" "İstemci taraflı bağlantı kurulurken desteklenmeyen etiketlerle karşılaşıldı" -#: ../gio/gdbusconnection.c:4157 ../gio/gdbusconnection.c:4504 +#: ../gio/gdbusconnection.c:4061 ../gio/gdbusconnection.c:4408 #, c-format msgid "" "No such interface 'org.freedesktop.DBus.Properties' on object at path %s" msgstr "" +"%s yolundaki nesnede 'org.freedesktop.DBus.Properties' gibi bir arayüz yok" -#: ../gio/gdbusconnection.c:4299 +#: ../gio/gdbusconnection.c:4203 #, c-format msgid "No such property '%s'" msgstr "'%s' gibi bir özellik yok" -#: ../gio/gdbusconnection.c:4311 +#: ../gio/gdbusconnection.c:4215 #, c-format msgid "Property '%s' is not readable" msgstr "'%s' özelliği okunabilir değil" -#: ../gio/gdbusconnection.c:4322 +#: ../gio/gdbusconnection.c:4226 #, c-format msgid "Property '%s' is not writable" msgstr "'%s' özelliği yazılabilir değil" -#: ../gio/gdbusconnection.c:4342 +#: ../gio/gdbusconnection.c:4246 #, c-format msgid "Error setting property '%s': Expected type '%s' but got '%s'" -msgstr "" +msgstr "'%s' özelliği ayarlanırken hata: Beklenen tür '%s', elde edilen '%s'" -#: ../gio/gdbusconnection.c:4447 ../gio/gdbusconnection.c:6371 +#: ../gio/gdbusconnection.c:4351 ../gio/gdbusconnection.c:6271 #, c-format msgid "No such interface '%s'" msgstr "'%s' gibi bir arabirim yok" -#: ../gio/gdbusconnection.c:4655 +#: ../gio/gdbusconnection.c:4559 msgid "No such interface" msgstr "Böyle bir arabirim yok" -#: ../gio/gdbusconnection.c:4873 ../gio/gdbusconnection.c:6880 +#: ../gio/gdbusconnection.c:4777 ../gio/gdbusconnection.c:6780 #, c-format msgid "No such interface '%s' on object at path %s" msgstr "%2$s yolundaki nesnede '%1$s' gibi bir arabirim yok" -#: ../gio/gdbusconnection.c:4971 +#: ../gio/gdbusconnection.c:4875 #, c-format msgid "No such method '%s'" msgstr "'%s' gibi bir yöntem yok" -#: ../gio/gdbusconnection.c:5002 +#: ../gio/gdbusconnection.c:4906 #, c-format msgid "Type of message, '%s', does not match expected type '%s'" -msgstr "" +msgstr "'%s' iletisinin türü, beklenen '%s' türü ile örtüşmüyor" -#: ../gio/gdbusconnection.c:5200 +#: ../gio/gdbusconnection.c:5104 #, c-format msgid "An object is already exported for the interface %s at %s" msgstr "%2$s konumundaki %1$s arabirimi için bir nesne zaten dışa aktarıldı" -#: ../gio/gdbusconnection.c:5399 +#: ../gio/gdbusconnection.c:5309 #, c-format msgid "Method '%s' returned type '%s', but expected '%s'" -msgstr "" +msgstr "'%s' yöntemi '%s' türü döndürdü, fakat '%s' bekleniyordu" -#: ../gio/gdbusconnection.c:6482 +#: ../gio/gdbusconnection.c:6382 #, c-format msgid "Method '%s' on interface '%s' with signature '%s' does not exist" -msgstr "" +msgstr "'%s' imzalı arayüz '%s' üzerindeki '%s' yöntemi mevcut değil" -#: ../gio/gdbusconnection.c:6603 +#: ../gio/gdbusconnection.c:6503 #, c-format msgid "A subtree is already exported for %s" msgstr "%s için bir alt ağaç zaten dışa aktarılmış" @@ -709,24 +745,27 @@ "SIGNAL message: The PATH header field is using the reserved value " "/org/freedesktop/DBus/Local" msgstr "" +"SIGNAL iletisi: PATH başlık alanı, ayrılmış olan /org/freedesktop/DBus/Local " +"değerini kullanıyor" #: ../gio/gdbusmessage.c:1307 msgid "" "SIGNAL message: The INTERFACE header field is using the reserved value " "org.freedesktop.DBus.Local" msgstr "" +"SIGNAL iletisi: INTERFACE başlık alanı, ayrılmış olan " +"org.freedesktop.DBus.Local değerini kullanıyor" #: ../gio/gdbusmessage.c:1355 ../gio/gdbusmessage.c:1415 #, c-format msgid "Wanted to read %lu byte but only got %lu" msgid_plural "Wanted to read %lu bytes but only got %lu" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%lu bayt okumak istendi fakat sadece %lu var" #: ../gio/gdbusmessage.c:1369 #, c-format msgid "Expected NUL byte after the string '%s' but found byte %d" -msgstr "" +msgstr "'%s' dizgesinden sonra beklenen NUL bayt, fakat bulunan %d bayt" #: ../gio/gdbusmessage.c:1388 #, c-format @@ -734,16 +773,18 @@ "Expected valid UTF-8 string but found invalid bytes at byte offset %d " "(length of string is %d). The valid UTF-8 string up until that point was '%s'" msgstr "" +"Beklenen geçerli bir UTF-8 dizgesiydi fakat %d bayt konumunda geçersiz " +"baytlar bulundu (dizge uzunluğu %d). Bu noktaya kadar geçerli olan dizge '%s'" #: ../gio/gdbusmessage.c:1587 #, c-format msgid "Parsed value '%s' is not a valid D-Bus object path" -msgstr "" +msgstr "Ayrıştırılan değer '%s', geçerli bir D-Bus nesne yolu değil" #: ../gio/gdbusmessage.c:1609 #, c-format msgid "Parsed value '%s' is not a valid D-Bus signature" -msgstr "" +msgstr "Ayrıştırılan değer '%s', geçerli bir D-Bus imzası değil" #: ../gio/gdbusmessage.c:1656 #, c-format @@ -752,18 +793,20 @@ msgid_plural "" "Encountered array of length %u bytes. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)." msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +"%u bayt uzunluğunda dizi ile karşılaşıldı. Olabilecek en fazla uzunluk 2<<26 " +"bayt (64 MiB)." #: ../gio/gdbusmessage.c:1843 #, c-format msgid "Parsed value '%s' for variant is not a valid D-Bus signature" -msgstr "" +msgstr "Varyant için ayrıştırılmış '%s' değeri geçeriz bir D-Bus imzasıdır" #: ../gio/gdbusmessage.c:1867 #, c-format msgid "" "Error deserializing GVariant with type string '%s' from the D-Bus wire format" msgstr "" +"GVariant, D-Bus tel biçiminden '%s' dizge türüyle geri dönüştürülürken hata" #: ../gio/gdbusmessage.c:2051 #, c-format @@ -771,39 +814,40 @@ "Invalid endianness value. Expected 0x6c ('l') or 0x42 ('B') but found value " "0x%02x" msgstr "" +"Geçersiz endian değeri. 0x6c ('l') veya 0x42 ('B') bekleniyordu fakat 0x%02x " +"değeri bulundu" #: ../gio/gdbusmessage.c:2064 #, c-format msgid "Invalid major protocol version. Expected 1 but found %d" -msgstr "" +msgstr "Geçersiz önemli protokol sürümü. Beklenen 1, fakat bulunan %d" #: ../gio/gdbusmessage.c:2120 #, c-format msgid "Signature header with signature '%s' found but message body is empty" -msgstr "" +msgstr "'%s' imzalı bir imza başlığı bulundu, fakat mesaj gövdesi boş" #: ../gio/gdbusmessage.c:2134 #, c-format msgid "Parsed value '%s' is not a valid D-Bus signature (for body)" -msgstr "" +msgstr "Ayrıştırılan değer '%s' geçerli bir D-Bus imzası değil (gövde için)" #: ../gio/gdbusmessage.c:2164 #, c-format msgid "No signature header in message but the message body is %u byte" msgid_plural "" "No signature header in message but the message body is %u bytes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "İletide imza başlığı yok fakat ileti gövdesi %u bayt" #: ../gio/gdbusmessage.c:2174 msgid "Cannot deserialize message: " -msgstr "" +msgstr "İleti geri dönüştürülemiyor: " #: ../gio/gdbusmessage.c:2515 #, c-format msgid "" "Error serializing GVariant with type string '%s' to the D-Bus wire format" -msgstr "" +msgstr "GVariant, D-Bus tel biçimine '%s' dizge türüyle dönüştürülürken hata" #: ../gio/gdbusmessage.c:2652 #, c-format @@ -811,15 +855,17 @@ "Message has %d file descriptors but the header field indicates %d file " "descriptors" msgstr "" +"İleti %d dosya tanımlayıcılarına sahip fakat başlık alanı %d dosya " +"tanımlayıcılarını gösterir" #: ../gio/gdbusmessage.c:2660 msgid "Cannot serialize message: " -msgstr "" +msgstr "Mesaj dönüştürülemiyor: " #: ../gio/gdbusmessage.c:2704 #, c-format msgid "Message body has signature '%s' but there is no signature header" -msgstr "" +msgstr "İleti gövdesi '%s' imzasına sahip fakat imza başlığı yok" #: ../gio/gdbusmessage.c:2714 #, c-format @@ -827,45 +873,49 @@ "Message body has type signature '%s' but signature in the header field is " "'%s'" msgstr "" +"İleti gövdesi '%s' tür imzasına sahip fakat başlık alanındaki imza '%s'" #: ../gio/gdbusmessage.c:2730 #, c-format msgid "Message body is empty but signature in the header field is '(%s)'" -msgstr "" +msgstr "İleti gövdesi boş, fakat başlık alanındaki imza '(%s)'" -#: ../gio/gdbusmessage.c:3280 +#: ../gio/gdbusmessage.c:3283 #, c-format msgid "Error return with body of type '%s'" -msgstr "" +msgstr "%s türünden bir gövdeyle dönüş hatası" -#: ../gio/gdbusmessage.c:3288 +#: ../gio/gdbusmessage.c:3291 msgid "Error return with empty body" -msgstr "" +msgstr "Boş gövdeyle dönüş hatası" -#: ../gio/gdbusprivate.c:2067 +#: ../gio/gdbusprivate.c:2036 #, c-format msgid "Unable to get Hardware profile: %s" -msgstr "" +msgstr "Donanım profili alınamıyor: %s" -#: ../gio/gdbusprivate.c:2112 +#: ../gio/gdbusprivate.c:2081 msgid "Unable to load /var/lib/dbus/machine-id or /etc/machine-id: " msgstr "" +"/var/lib/dbus/makine-kimliği veya /etc/makine-kimliği konumuna yüklenemiyor: " -#: ../gio/gdbusproxy.c:1630 +#: ../gio/gdbusproxy.c:1610 #, c-format msgid "Error calling StartServiceByName for %s: " -msgstr "" +msgstr "%s için StartServiceByName çağrısında hata: " -#: ../gio/gdbusproxy.c:1653 +#: ../gio/gdbusproxy.c:1633 #, c-format msgid "Unexpected reply %d from StartServiceByName(\"%s\") method" -msgstr "" +msgstr "StartServiceByName %d yönteminden beklenmeyen yanıt (\"%s\")" -#: ../gio/gdbusproxy.c:2754 ../gio/gdbusproxy.c:2891 +#: ../gio/gdbusproxy.c:2708 ../gio/gdbusproxy.c:2842 msgid "" "Cannot invoke method; proxy is for a well-known name without an owner and " "proxy was constructed with the G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START flag" msgstr "" +"Yöntem çağrılamıyor; vekil sunucu, sahibi olmayan bilindik bir ad için " +"G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START bayrağı ile oluşturuldu" #: ../gio/gdbusserver.c:708 msgid "Abstract name space not supported" @@ -888,7 +938,7 @@ #: ../gio/gdbusserver.c:1084 #, c-format msgid "Cannot listen on unsupported transport '%s'" -msgstr "" +msgstr "Desteklenmeyen araç '%s' üzerinde dinlenemiyor" #: ../gio/gdbus-tool.c:95 #, c-format @@ -910,244 +960,244 @@ "\n" "Her bir komut hakkında yardım almak için \"%s KOMUT --help\" kullanın.\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:164 ../gio/gdbus-tool.c:220 ../gio/gdbus-tool.c:292 -#: ../gio/gdbus-tool.c:316 ../gio/gdbus-tool.c:705 ../gio/gdbus-tool.c:1031 -#: ../gio/gdbus-tool.c:1465 +#: ../gio/gdbus-tool.c:164 ../gio/gdbus-tool.c:226 ../gio/gdbus-tool.c:298 +#: ../gio/gdbus-tool.c:322 ../gio/gdbus-tool.c:711 ../gio/gdbus-tool.c:1043 +#: ../gio/gdbus-tool.c:1477 #, c-format msgid "Error: %s\n" msgstr "Hata: %s\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:175 ../gio/gdbus-tool.c:233 ../gio/gdbus-tool.c:1481 +#: ../gio/gdbus-tool.c:175 ../gio/gdbus-tool.c:239 ../gio/gdbus-tool.c:1493 #, c-format msgid "Error parsing introspection XML: %s\n" -msgstr "" +msgstr "İçgözlem XML'ini ayrıştırmada hata: %s\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:350 +#: ../gio/gdbus-tool.c:356 msgid "Connect to the system bus" msgstr "Sistem veriyoluna bağlan" -#: ../gio/gdbus-tool.c:351 +#: ../gio/gdbus-tool.c:357 msgid "Connect to the session bus" msgstr "Oturum veriyoluna bağlan" -#: ../gio/gdbus-tool.c:352 +#: ../gio/gdbus-tool.c:358 msgid "Connect to given D-Bus address" msgstr "Verilen D-Bus adresine bağlan" -#: ../gio/gdbus-tool.c:362 +#: ../gio/gdbus-tool.c:368 msgid "Connection Endpoint Options:" msgstr "Bağlantı Uç Noktası Seçenekleri:" -#: ../gio/gdbus-tool.c:363 +#: ../gio/gdbus-tool.c:369 msgid "Options specifying the connection endpoint" msgstr "Bağlantı uç noktasını belirleyen seçenekler" -#: ../gio/gdbus-tool.c:385 +#: ../gio/gdbus-tool.c:391 #, c-format msgid "No connection endpoint specified" msgstr "Bağlantı uç noktası belirtilmedi" -#: ../gio/gdbus-tool.c:395 +#: ../gio/gdbus-tool.c:401 #, c-format msgid "Multiple connection endpoints specified" msgstr "Birden fazla bağlantı uç noktası belirtildi" -#: ../gio/gdbus-tool.c:465 +#: ../gio/gdbus-tool.c:471 #, c-format msgid "" "Warning: According to introspection data, interface '%s' does not exist\n" -msgstr "" +msgstr "Uyarı: İçgözlem verilerine göre, '%s' arayüzü mevcut değil\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:474 +#: ../gio/gdbus-tool.c:480 #, c-format msgid "" "Warning: According to introspection data, method '%s' does not exist on " "interface '%s'\n" msgstr "" +"Uyarı: İçgözlem verilerine göre, '%s' yöntemi '%s' arayüzünde mevcut değil\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:536 +#: ../gio/gdbus-tool.c:542 msgid "Optional destination for signal (unique name)" -msgstr "" +msgstr "Sinyal için isteğe bağlı hedef nokta (eşsiz ad)" -#: ../gio/gdbus-tool.c:537 +#: ../gio/gdbus-tool.c:543 msgid "Object path to emit signal on" -msgstr "" +msgstr "Üzerinde sinyal yaymak için nesne yolu" -#: ../gio/gdbus-tool.c:538 +#: ../gio/gdbus-tool.c:544 msgid "Signal and interface name" msgstr "Sinyal ve arayüz adı" -#: ../gio/gdbus-tool.c:570 +#: ../gio/gdbus-tool.c:576 msgid "Emit a signal." msgstr "Bir sinyal yayınla." -#: ../gio/gdbus-tool.c:604 ../gio/gdbus-tool.c:836 ../gio/gdbus-tool.c:1571 -#: ../gio/gdbus-tool.c:1799 +#: ../gio/gdbus-tool.c:610 ../gio/gdbus-tool.c:842 ../gio/gdbus-tool.c:1583 +#: ../gio/gdbus-tool.c:1818 #, c-format msgid "Error connecting: %s\n" msgstr "Bağlanırken hata: %s\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:616 +#: ../gio/gdbus-tool.c:622 #, c-format msgid "Error: object path not specified.\n" msgstr "Hata: Nesne yolu belirtilmedi.\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:621 ../gio/gdbus-tool.c:897 ../gio/gdbus-tool.c:1629 -#: ../gio/gdbus-tool.c:1858 +#: ../gio/gdbus-tool.c:627 ../gio/gdbus-tool.c:909 ../gio/gdbus-tool.c:1648 +#: ../gio/gdbus-tool.c:1884 #, c-format msgid "Error: %s is not a valid object path\n" msgstr "Hata: %s geçerli bir nesne yolu değil\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:627 +#: ../gio/gdbus-tool.c:633 #, c-format msgid "Error: signal not specified.\n" msgstr "Hata: sinyal belirtilmedi.\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:634 +#: ../gio/gdbus-tool.c:640 #, c-format msgid "Error: signal must be the fully-qualified name.\n" -msgstr "" +msgstr "Hata: sinyal tam nitelikli ad olmalıdır.\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:642 +#: ../gio/gdbus-tool.c:648 #, c-format msgid "Error: %s is not a valid interface name\n" msgstr "Hata: %s geçerli bir arayüz adı değil\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:648 +#: ../gio/gdbus-tool.c:654 #, c-format msgid "Error: %s is not a valid member name\n" msgstr "Hata: %s geçerli bir üye adı değil\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:654 +#: ../gio/gdbus-tool.c:660 #, c-format msgid "Error: %s is not a valid unique bus name.\n" msgstr "Hata: %s geçerli bir özgün veriyolu adı değil\n" #. Use the original non-"parse-me-harder" error -#: ../gio/gdbus-tool.c:681 ../gio/gdbus-tool.c:999 +#: ../gio/gdbus-tool.c:687 ../gio/gdbus-tool.c:1011 #, c-format msgid "Error parsing parameter %d: %s\n" msgstr "%d parametresini ayrıştırırken hata oluştu: %s\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:712 +#: ../gio/gdbus-tool.c:718 #, c-format msgid "Error flushing connection: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Bağlantı boşaltılırken hata: %s\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:739 +#: ../gio/gdbus-tool.c:745 msgid "Destination name to invoke method on" -msgstr "" +msgstr "Üzerinde yöntem çalıştırılacak hedef nokta adı" -#: ../gio/gdbus-tool.c:740 +#: ../gio/gdbus-tool.c:746 msgid "Object path to invoke method on" -msgstr "" +msgstr "Yöntemin üzerinde çalıştırılacağı nesne yolu" -#: ../gio/gdbus-tool.c:741 +#: ../gio/gdbus-tool.c:747 msgid "Method and interface name" msgstr "Yöntem ve arayüz adı" -#: ../gio/gdbus-tool.c:742 +#: ../gio/gdbus-tool.c:748 msgid "Timeout in seconds" msgstr "Saniye cinsinden zaman aşımı" -#: ../gio/gdbus-tool.c:781 +#: ../gio/gdbus-tool.c:787 msgid "Invoke a method on a remote object." -msgstr "" +msgstr "Uzak bir nesne üzerinde yöntem çalıştır." -#: ../gio/gdbus-tool.c:856 ../gio/gdbus-tool.c:1590 ../gio/gdbus-tool.c:1818 +#: ../gio/gdbus-tool.c:862 ../gio/gdbus-tool.c:1602 ../gio/gdbus-tool.c:1837 #, c-format msgid "Error: Destination is not specified\n" msgstr "Hata: Hedef belirtilmedi\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:877 ../gio/gdbus-tool.c:1609 +#: ../gio/gdbus-tool.c:889 ../gio/gdbus-tool.c:1628 #, c-format msgid "Error: Object path is not specified\n" msgstr "Hata: Nesne yolu belirtilmedi\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:912 +#: ../gio/gdbus-tool.c:924 #, c-format msgid "Error: Method name is not specified\n" msgstr "Hata: Yöntem adı belirtilmedi\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:923 +#: ../gio/gdbus-tool.c:935 #, c-format msgid "Error: Method name '%s' is invalid\n" msgstr "Hata: Yöntem adı '%s' geçersiz\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:991 +#: ../gio/gdbus-tool.c:1003 #, c-format msgid "Error parsing parameter %d of type '%s': %s\n" -msgstr "" +msgstr "%d türünün '%s' parametresi ayrıştırılırken hata: %s\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:1428 +#: ../gio/gdbus-tool.c:1440 msgid "Destination name to introspect" -msgstr "" +msgstr "İçgözlem için hedef nokta adı" -#: ../gio/gdbus-tool.c:1429 +#: ../gio/gdbus-tool.c:1441 msgid "Object path to introspect" -msgstr "" +msgstr "İçgözlem yapmak için nesne yolu" -#: ../gio/gdbus-tool.c:1430 +#: ../gio/gdbus-tool.c:1442 msgid "Print XML" msgstr "XML yazdır" -#: ../gio/gdbus-tool.c:1431 +#: ../gio/gdbus-tool.c:1443 msgid "Introspect children" -msgstr "" +msgstr "Alt iç gözlemi" -#: ../gio/gdbus-tool.c:1432 +#: ../gio/gdbus-tool.c:1444 msgid "Only print properties" msgstr "Sadece Özellileri Yazdır" -#: ../gio/gdbus-tool.c:1523 +#: ../gio/gdbus-tool.c:1535 msgid "Introspect a remote object." -msgstr "" +msgstr "Uzak nesneye içgözlem yap." -#: ../gio/gdbus-tool.c:1721 +#: ../gio/gdbus-tool.c:1740 msgid "Destination name to monitor" msgstr "Gözlemlenecek hedefin adı" -#: ../gio/gdbus-tool.c:1722 +#: ../gio/gdbus-tool.c:1741 msgid "Object path to monitor" msgstr "Gözlemlenecek nesne yolu" -#: ../gio/gdbus-tool.c:1751 +#: ../gio/gdbus-tool.c:1770 msgid "Monitor a remote object." msgstr "Uzak nesneyi gözlemle." -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1999 ../gio/gdesktopappinfo.c:4523 -#: ../gio/gwin32appinfo.c:219 +#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1993 ../gio/gdesktopappinfo.c:4511 msgid "Unnamed" msgstr "İsimlendirilmemiş" -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2408 +#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2402 msgid "Desktop file didn't specify Exec field" msgstr "Desktop dosyası Exec alanı belirtmemiş" -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2693 +#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2687 msgid "Unable to find terminal required for application" msgstr "Uygulama için gerekli uçbirim bulunamadı" -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3114 +#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3108 #, c-format msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s" msgstr "Kullanıcı uygulaması yapılandırma klasörü %s oluşturulamıyor: %s" -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3118 +#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3112 #, c-format msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s" msgstr "Kullanıcı MIME yapılandırma klasörü %s oluşturulamıyor: %s" -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3358 ../gio/gdesktopappinfo.c:3382 +#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3352 ../gio/gdesktopappinfo.c:3376 msgid "Application information lacks an identifier" -msgstr "" +msgstr "Uygulama bilgisi bir tanımlayıcıya sahip değildir" -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3615 +#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3609 #, c-format msgid "Can't create user desktop file %s" msgstr "Kullanıcı masaüstü dosyası %s oluşturulamıyor" -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3749 +#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3743 #, c-format msgid "Custom definition for %s" msgstr "%s için özel tanım" @@ -1204,14 +1254,14 @@ msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon" msgstr "GEmblemedIcon için bir Gemblem beklendi" -#: ../gio/gfile.c:962 ../gio/gfile.c:1200 ../gio/gfile.c:1338 -#: ../gio/gfile.c:1576 ../gio/gfile.c:1631 ../gio/gfile.c:1689 -#: ../gio/gfile.c:1773 ../gio/gfile.c:1830 ../gio/gfile.c:1894 -#: ../gio/gfile.c:1949 ../gio/gfile.c:3597 ../gio/gfile.c:3652 -#: ../gio/gfile.c:3887 ../gio/gfile.c:3929 ../gio/gfile.c:4392 -#: ../gio/gfile.c:4803 ../gio/gfile.c:4888 ../gio/gfile.c:4978 -#: ../gio/gfile.c:5075 ../gio/gfile.c:5162 ../gio/gfile.c:5263 -#: ../gio/gfile.c:7782 ../gio/gfile.c:7872 ../gio/gfile.c:7956 +#: ../gio/gfile.c:968 ../gio/gfile.c:1206 ../gio/gfile.c:1344 +#: ../gio/gfile.c:1582 ../gio/gfile.c:1637 ../gio/gfile.c:1695 +#: ../gio/gfile.c:1779 ../gio/gfile.c:1836 ../gio/gfile.c:1900 +#: ../gio/gfile.c:1955 ../gio/gfile.c:3603 ../gio/gfile.c:3658 +#: ../gio/gfile.c:3893 ../gio/gfile.c:3935 ../gio/gfile.c:4398 +#: ../gio/gfile.c:4809 ../gio/gfile.c:4894 ../gio/gfile.c:4984 +#: ../gio/gfile.c:5081 ../gio/gfile.c:5168 ../gio/gfile.c:5269 +#: ../gio/gfile.c:7790 ../gio/gfile.c:7880 ../gio/gfile.c:7964 #: ../gio/win32/gwinhttpfile.c:437 msgid "Operation not supported" msgstr "İşlem desteklenmiyor" @@ -1226,70 +1276,72 @@ #. Translators: This is an error message when trying to find #. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none #. * exists. -#: ../gio/gfile.c:1461 ../gio/glocalfile.c:1103 ../gio/glocalfile.c:1114 -#: ../gio/glocalfile.c:1127 +#: ../gio/gfile.c:1467 ../gio/glocalfile.c:1134 ../gio/glocalfile.c:1145 +#: ../gio/glocalfile.c:1158 msgid "Containing mount does not exist" msgstr "Bağlama mevcut değil içeriyor" -#: ../gio/gfile.c:2508 ../gio/glocalfile.c:2337 +#: ../gio/gfile.c:2514 ../gio/glocalfile.c:2368 msgid "Can't copy over directory" msgstr "Dizin üzerine kopyalanamıyor" -#: ../gio/gfile.c:2568 +#: ../gio/gfile.c:2574 msgid "Can't copy directory over directory" msgstr "Dizin dizin üzerine kopyalanamıyor" -#: ../gio/gfile.c:2576 ../gio/glocalfile.c:2346 +#: ../gio/gfile.c:2582 ../gio/glocalfile.c:2377 msgid "Target file exists" msgstr "Hedef dosya mevcut" -#: ../gio/gfile.c:2595 +#: ../gio/gfile.c:2601 msgid "Can't recursively copy directory" msgstr "Dizin iç içe kopyalanamıyor" -#: ../gio/gfile.c:2877 +#: ../gio/gfile.c:2883 msgid "Splice not supported" -msgstr "" +msgstr "Splice desteklenmiyor" -#: ../gio/gfile.c:2881 +#: ../gio/gfile.c:2887 #, c-format msgid "Error splicing file: %s" -msgstr "" +msgstr "Dosya uç uca eklenirken hata: %s" -#: ../gio/gfile.c:3012 +#: ../gio/gfile.c:3018 msgid "Copy (reflink/clone) between mounts is not supported" msgstr "" +"Bağlı sistemler arasında kopyalama (referans bağlantı/çoğaltmak) " +"desteklenmiyor" -#: ../gio/gfile.c:3016 +#: ../gio/gfile.c:3022 msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or invalid" -msgstr "" +msgstr "Kopyalama desteklenmiyor ya da geçersiz" -#: ../gio/gfile.c:3021 +#: ../gio/gfile.c:3027 msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or didn't work" -msgstr "" +msgstr "Kopyalama (bağlama/klonlama) destenlenmiyor ya da çalışmadı" -#: ../gio/gfile.c:3084 +#: ../gio/gfile.c:3090 msgid "Can't copy special file" msgstr "Özel dosya kopyalanamıyor" -#: ../gio/gfile.c:3877 +#: ../gio/gfile.c:3883 msgid "Invalid symlink value given" msgstr "Geçersiz sembolik bağ değeri verildi" -#: ../gio/gfile.c:4038 +#: ../gio/gfile.c:4044 msgid "Trash not supported" msgstr "Çöp desteklenmiyor" -#: ../gio/gfile.c:4150 +#: ../gio/gfile.c:4156 #, c-format msgid "File names cannot contain '%c'" msgstr "Dosy adları '%c' içeremez" -#: ../gio/gfile.c:6574 ../gio/gvolume.c:363 +#: ../gio/gfile.c:6580 ../gio/gvolume.c:363 msgid "volume doesn't implement mount" msgstr "sistem bağlama uygulamıyor" -#: ../gio/gfile.c:6683 +#: ../gio/gfile.c:6689 msgid "No application is registered as handling this file" msgstr "Bu dosyayı işlemek için hiçbir uygulama kayıtlı değil" @@ -1366,28 +1418,28 @@ #: ../gio/gicon.c:461 msgid "Can't handle the supplied version of the icon encoding" -msgstr "" +msgstr "Simge kodlamasının verilen sürümü işlenemiyor" #: ../gio/ginetaddressmask.c:182 msgid "No address specified" -msgstr "" +msgstr "Belirtilen hiçbir adres yok" #: ../gio/ginetaddressmask.c:190 #, c-format msgid "Length %u is too long for address" -msgstr "" +msgstr "Adres için %u uzunluğu çok uzun" #: ../gio/ginetaddressmask.c:223 msgid "Address has bits set beyond prefix length" -msgstr "" +msgstr "Adres önek uzunluğundan daha çok bite sahiptir" #: ../gio/ginetaddressmask.c:300 #, c-format msgid "Could not parse '%s' as IP address mask" -msgstr "" +msgstr "'%s' IP adresi maskesi olarak ayrıştırılamadı" #: ../gio/ginetsocketaddress.c:196 ../gio/ginetsocketaddress.c:213 -#: ../gio/gunixsocketaddress.c:209 +#: ../gio/gnativesocketaddress.c:106 ../gio/gunixsocketaddress.c:209 msgid "Not enough space for socket address" msgstr "Soket adresi için yeterli alan yok" @@ -1405,104 +1457,106 @@ #. Translators: This is an error you get if there is #. * already an operation running against this stream when #. * you try to start one -#: ../gio/ginputstream.c:1212 ../gio/giostream.c:287 +#: ../gio/ginputstream.c:1212 ../gio/giostream.c:288 #: ../gio/goutputstream.c:1664 msgid "Stream has outstanding operation" msgstr "Akışın sıradışı işlemi var" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:142 ../gio/glib-compile-schemas.c:1453 +#: ../gio/glib-compile-resources.c:142 ../gio/glib-compile-schemas.c:1491 #, c-format msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>" -msgstr "<%2$s> içinde <%1$s> öğesine izin verilmiyor" +msgstr "<%2$s> içinde <%1$s> ögesine izin verilmiyor" #: ../gio/glib-compile-resources.c:146 #, c-format msgid "Element <%s> not allowed at toplevel" -msgstr "" +msgstr "<%s> ögesine en üst seviyede izin verilmiyor" #: ../gio/glib-compile-resources.c:236 #, c-format msgid "File %s appears multiple times in the resource" -msgstr "" +msgstr "Dosya %s kaynakta birden çok kez görünüyor" #: ../gio/glib-compile-resources.c:249 #, c-format msgid "Failed to locate '%s' in any source directory" -msgstr "" +msgstr "Herhangi bir kaynak dizindeki '%s' konumu bulunamadı" #: ../gio/glib-compile-resources.c:260 #, c-format msgid "Failed to locate '%s' in current directory" -msgstr "" +msgstr "Mevcut dizindeki '%s' konumu bulunamadı" #: ../gio/glib-compile-resources.c:288 #, c-format msgid "Unknown processing option \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Bilinmeyen işleme seçeneği \"%s\"" #: ../gio/glib-compile-resources.c:306 ../gio/glib-compile-resources.c:352 #, c-format msgid "Failed to create temp file: %s" -msgstr "" +msgstr "Geçici dosya oluşturulamadı: %s" #: ../gio/glib-compile-resources.c:380 #, c-format msgid "Error reading file %s: %s" -msgstr "" +msgstr "%s dosyası okuma hatası: %s" #: ../gio/glib-compile-resources.c:400 #, c-format msgid "Error compressing file %s" -msgstr "" +msgstr "%s dosyası sıkıştırma hatası" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:464 ../gio/glib-compile-schemas.c:1565 +#: ../gio/glib-compile-resources.c:464 ../gio/glib-compile-schemas.c:1603 #, c-format msgid "text may not appear inside <%s>" msgstr "<%s> içinde metin bulunamaz" #: ../gio/glib-compile-resources.c:589 msgid "name of the output file" -msgstr "" +msgstr "çıktı dosyasının adı" #: ../gio/glib-compile-resources.c:590 msgid "" "The directories where files are to be read from (default to current " "directory)" -msgstr "" +msgstr "Okunacak dosyaların olduğu dizin (öntanımlıdan mevcut dizine)" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:590 ../gio/glib-compile-schemas.c:1994 -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2023 +#: ../gio/glib-compile-resources.c:590 ../gio/glib-compile-schemas.c:2036 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2065 msgid "DIRECTORY" msgstr "DİZİN" #: ../gio/glib-compile-resources.c:591 msgid "" "Generate output in the format selected for by the target filename extension" -msgstr "" +msgstr "Hedef dosya adı uzantısı tarafından seçilen biçimde çıktı oluştur" #: ../gio/glib-compile-resources.c:592 msgid "Generate source header" -msgstr "" +msgstr "Kaynak başlığı oluştur" #: ../gio/glib-compile-resources.c:593 msgid "Generate sourcecode used to link in the resource file into your code" msgstr "" +"Kodunuz içinde kaynak dosyasına bağlanmak için kullanılacak kaynak kodu " +"oluşturun" #: ../gio/glib-compile-resources.c:594 msgid "Generate dependency list" -msgstr "" +msgstr "Bağımlılık listesi oluştur" #: ../gio/glib-compile-resources.c:595 msgid "Don't automatically create and register resource" -msgstr "" +msgstr "Otomatik olarak kaynak oluşturma ve kaydetme" #: ../gio/glib-compile-resources.c:596 msgid "Don't export functions; declare them G_GNUC_INTERNAL" -msgstr "" +msgstr "Fonksiyonları dışarı aktarma; onları G_GNUC_INTERNAL beyan et" #: ../gio/glib-compile-resources.c:597 msgid "C identifier name used for the generated source code" -msgstr "" +msgstr "C oluşturulan kaynak kod için kullanılan tanımlayıcı ad" #: ../gio/glib-compile-resources.c:623 msgid "" @@ -1510,252 +1564,275 @@ "Resource specification files have the extension .gresource.xml,\n" "and the resource file have the extension called .gresource." msgstr "" +"Bir kaynak dosyasına kaynak özelliklerini derle.\n" +"Kaynak özellikleri dosyaları .gresource.xml uzantısına sahiptir\n" +"ve kaynak dosyaları uzantısı .gresource" #: ../gio/glib-compile-resources.c:639 #, c-format msgid "You should give exactly one file name\n" -msgstr "" +msgstr "Tam olarak bir adet dosya adı vermelisiniz\n" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:772 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:784 msgid "empty names are not permitted" msgstr "boş adlara izin verilmiyor" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:782 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:794 #, c-format msgid "invalid name '%s': names must begin with a lowercase letter" msgstr "geçersiz ad '%s': adlar küçük harf ile başlamalıdır" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:794 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:806 #, c-format msgid "" "invalid name '%s': invalid character '%c'; only lowercase letters, numbers " "and hyphen ('-') are permitted." msgstr "" +"geçersiz ad '%s': geçersiz karakter '%c'; sadece küçük harfler, sayılar ve " +"tire ('-') işareti kullanılabilir" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:803 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:815 #, c-format msgid "invalid name '%s': two successive hyphens ('--') are not permitted." -msgstr "" +msgstr "geçersiz ad '%s': birbirini izleyen iki tire ('--') kullanılamaz" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:812 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:824 #, c-format msgid "invalid name '%s': the last character may not be a hyphen ('-')." -msgstr "" +msgstr "geçersiz ad '%s': son karakter tire ('-') olamaz." -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:820 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:832 #, c-format msgid "invalid name '%s': maximum length is 1024" -msgstr "" +msgstr "geçersiz ad '%s': olabilecek en fazla uzunluk 1024" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:889 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:901 #, c-format msgid "<child name='%s'> already specified" msgstr "<child name='%s'> zaten belirtilmiş" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:915 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:927 msgid "cannot add keys to a 'list-of' schema" -msgstr "" +msgstr "'list-of' şemasına anahtarlar eklenemiyor" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:926 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:938 #, c-format msgid "<key name='%s'> already specified" msgstr "<key name='%s'> zaten belirtilmiş" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:944 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:956 #, c-format msgid "" "<key name='%s'> shadows <key name='%s'> in <schema id='%s'>; use <override> " "to modify value" msgstr "" +"<schema id='%s'> içinde <key name='%s'>gölgeler<key name='%s'>; değerleri " +"değiştirmek için <override> kullanın" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:955 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:967 #, c-format msgid "" "exactly one of 'type', 'enum' or 'flags' must be specified as an attribute " "to <key>" msgstr "" +"<key>'e 'type', 'enum', ya da 'flags' özniteliklerinden bir tanesi " +"kesinlikle belirtilmelidir" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:974 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:986 #, c-format msgid "<%s id='%s'> not (yet) defined." msgstr "<%s id='%s'> (henüz) tanımlanmamış." -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:989 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1001 #, c-format #| msgid "Invalid attribute type (string expected)" msgid "invalid GVariant type string '%s'" msgstr "geçersiz GVariant tür dizgesi '%s'" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1019 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1031 msgid "<override> given but schema isn't extending anything" -msgstr "" +msgstr "<override> verildi, fakat şema hiçbir şeyi genişletmiyor" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1032 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1044 #, c-format msgid "no <key name='%s'> to override" -msgstr "" +msgstr "üzerine yazılacak hiçbir <key name='%s'> yok" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1040 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1052 #, c-format msgid "<override name='%s'> already specified" -msgstr "" +msgstr "<override name='%s'> zaten belirtilmiş" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1111 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1125 #, c-format msgid "<schema id='%s'> already specified" -msgstr "" +msgstr "<schema id='%s'> zaten belirtilmiş" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1123 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1137 #, c-format msgid "<schema id='%s'> extends not yet existing schema '%s'" -msgstr "" +msgstr "<schema id='%s'> henüz varolmayan '%s' şemasını genişletir" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1139 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1153 #, c-format msgid "<schema id='%s'> is list of not yet existing schema '%s'" -msgstr "" +msgstr "<schema id='%s'> henüz varolmayan '%s' şemasının bir listesi" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1147 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1161 #, c-format msgid "Can not be a list of a schema with a path" -msgstr "" +msgstr "Yolu olan bir şemanın listesi olamaz" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1157 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1171 #, c-format msgid "Can not extend a schema with a path" -msgstr "" +msgstr "Şema bir yol ile genişletemez" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1167 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1181 #, c-format msgid "" "<schema id='%s'> is a list, extending <schema id='%s'> which is not a list" msgstr "" +"<schema id='%s'>, liste olmayan <schema id='%s'> 'i genişleten bir listedir" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1177 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1191 #, c-format msgid "" "<schema id='%s' list-of='%s'> extends <schema id='%s' list-of='%s'> but '%s' " "does not extend '%s'" msgstr "" +"<schema id='%s' list-of='%s'>, <schema id='%s' list-of='%s'> 'i genişletir " +"fakat '%s', '%s' 'i genişletemez" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1194 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1208 #, c-format msgid "a path, if given, must begin and end with a slash" -msgstr "" +msgstr "eğer verilmişse, yol, mutlaka bir taksim '/' ile başlayıp bitmeli" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1201 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1215 #, c-format msgid "the path of a list must end with ':/'" msgstr "bir listenin yolu mutlaka ':/' ile bitmeli" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1233 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1247 #, c-format msgid "<%s id='%s'> already specified" msgstr "<%s id='%s'> zaten belirtilmiş" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1457 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1495 #, c-format msgid "Element <%s> not allowed at the top level" -msgstr "" +msgstr "<%s> ögesine en üst düzeyde izin verilmez" #. Translators: Do not translate "--strict". -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1752 ../gio/glib-compile-schemas.c:1823 -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1899 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1794 ../gio/glib-compile-schemas.c:1865 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1941 #, c-format msgid "--strict was specified; exiting.\n" msgstr "--strict belirtildi; çıkılıyor.\n" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1760 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1802 #, c-format msgid "This entire file has been ignored.\n" msgstr "Bu dosyanın tamamı gözardı edildi.\n" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1819 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1861 #, c-format msgid "Ignoring this file.\n" msgstr "Bu dosya gözardı ediliyor.\n" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1859 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1901 #, c-format msgid "No such key '%s' in schema '%s' as specified in override file '%s'" msgstr "" +"'%s' dosyasında üzerine yazılacağı belirtilen '%s' şemasında '%s' gibi bir " +"anahtar yok" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1865 ../gio/glib-compile-schemas.c:1923 -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1951 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1907 ../gio/glib-compile-schemas.c:1965 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1993 #, c-format msgid "; ignoring override for this key.\n" -msgstr "" +msgstr "; bu anahtar için üzerine yazma gözardı ediliyor.\n" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1869 ../gio/glib-compile-schemas.c:1927 -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1955 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1911 ../gio/glib-compile-schemas.c:1969 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1997 #, c-format msgid " and --strict was specified; exiting.\n" msgstr " ve --strict belirtilmiş; çıkılıyor.\n" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1885 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1927 #, c-format msgid "" "error parsing key '%s' in schema '%s' as specified in override file '%s': %s." msgstr "" +"'%s' dosyasında üzerine yazılacağı belirtilen '%s' şemasında '%s' anahtarı " +"ayrıştırmada hata: %s." -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1895 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1937 #, c-format msgid "Ignoring override for this key.\n" -msgstr "" +msgstr "Bu anahtar için üzerine yazma gözardı ediliyor.\n" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1913 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1955 #, c-format msgid "" "override for key '%s' in schema '%s' in override file '%s' is outside the " "range given in the schema" msgstr "" +"'%s' üzerine yazma dosyasındaki '%s' şemasının '%s' anahtarının üzerine " +"yazma, şemada verilen aralığın dışındadır" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1941 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1983 #, c-format msgid "" "override for key '%s' in schema '%s' in override file '%s' is not in the " "list of valid choices" msgstr "" +"'%s' dosyasındaki '%s' şemasının '%s' anahtarının üzerine yazma, geçerli " +"seçenekler listesinde değildir" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1994 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2036 msgid "where to store the gschemas.compiled file" msgstr "gschemas.compiled dosyasının saklanacağı yer" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1995 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2037 msgid "Abort on any errors in schemas" msgstr "Şemalardaki herhangi bir hatada iptal et" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1996 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2038 msgid "Do not write the gschema.compiled file" msgstr "gschema.compiled dosyasını yazma" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1997 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2039 msgid "Do not enforce key name restrictions" -msgstr "" +msgstr "Anahtar adı kısıtlamalarını zorlama" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2026 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2068 msgid "" "Compile all GSettings schema files into a schema cache.\n" "Schema files are required to have the extension .gschema.xml,\n" "and the cache file is called gschemas.compiled." msgstr "" +"Tüm GSettings şema dosyalarını bir şema önbelleği içerisine derle.\n" +"Şema dosyalarının .gschema.xml uzantısına sahip olmaları gerekir,\n" +"ve önbellek dosyası gschemas.compiled olarak anılır." -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2042 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2084 #, c-format msgid "You should give exactly one directory name\n" msgstr "Tam olarak bir adet dizin adı vermelisiniz\n" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2081 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2123 #, c-format msgid "No schema files found: " msgstr "Hiç şema dosyası bulunamadı: " -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2084 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2126 #, c-format msgid "doing nothing.\n" msgstr "hiçbir şey yapılmıyor.\n" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2087 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2129 #, c-format msgid "removed existing output file.\n" msgstr "varolan çıktı dosyası silindi.\n" @@ -1764,124 +1841,124 @@ msgid "Unable to find default local directory monitor type" msgstr "Öntanımlı yerel dizin izleme tipi bulunamadı" -#: ../gio/glocalfile.c:604 ../gio/win32/gwinhttpfile.c:420 +#: ../gio/glocalfile.c:635 ../gio/win32/gwinhttpfile.c:420 #, c-format msgid "Invalid filename %s" msgstr "Geçersiz dosya adı %s" -#: ../gio/glocalfile.c:981 +#: ../gio/glocalfile.c:1012 #, c-format msgid "Error getting filesystem info: %s" msgstr "Dosya sistemi bilgisi alınırken hata: %s" -#: ../gio/glocalfile.c:1149 +#: ../gio/glocalfile.c:1180 msgid "Can't rename root directory" msgstr "Kök dizini yeniden adlandırılamıyor" -#: ../gio/glocalfile.c:1169 ../gio/glocalfile.c:1195 +#: ../gio/glocalfile.c:1200 ../gio/glocalfile.c:1226 #, c-format msgid "Error renaming file: %s" msgstr "Dosya yeniden adlandırılırken hata: %s" -#: ../gio/glocalfile.c:1178 +#: ../gio/glocalfile.c:1209 msgid "Can't rename file, filename already exists" -msgstr "" +msgstr "Dosya yeniden adlandırılamıyor, dosya adı zaten mevcut" -#: ../gio/glocalfile.c:1191 ../gio/glocalfile.c:2210 ../gio/glocalfile.c:2239 -#: ../gio/glocalfile.c:2399 ../gio/glocalfileoutputstream.c:549 +#: ../gio/glocalfile.c:1222 ../gio/glocalfile.c:2241 ../gio/glocalfile.c:2270 +#: ../gio/glocalfile.c:2430 ../gio/glocalfileoutputstream.c:549 msgid "Invalid filename" msgstr "Geçersiz dosya adı" -#: ../gio/glocalfile.c:1358 ../gio/glocalfile.c:1382 +#: ../gio/glocalfile.c:1389 ../gio/glocalfile.c:1413 msgid "Can't open directory" msgstr "Dizin açılamıyor" -#: ../gio/glocalfile.c:1366 +#: ../gio/glocalfile.c:1397 #, c-format msgid "Error opening file: %s" msgstr "Dosya açılırken hata: %s" -#: ../gio/glocalfile.c:1507 +#: ../gio/glocalfile.c:1538 #, c-format msgid "Error removing file: %s" msgstr "Dosya silinirken hata: %s" -#: ../gio/glocalfile.c:1887 +#: ../gio/glocalfile.c:1918 #, c-format msgid "Error trashing file: %s" msgstr "Dosya çöpe atılırken hata: %s" -#: ../gio/glocalfile.c:1910 +#: ../gio/glocalfile.c:1941 #, c-format msgid "Unable to create trash dir %s: %s" msgstr "Çöp dizini %s oluşturulamıyor: %s" -#: ../gio/glocalfile.c:1931 +#: ../gio/glocalfile.c:1962 msgid "Unable to find toplevel directory for trash" msgstr "Çöp için en üst seviye dizin bulunamıyor" -#: ../gio/glocalfile.c:2010 ../gio/glocalfile.c:2030 +#: ../gio/glocalfile.c:2041 ../gio/glocalfile.c:2061 msgid "Unable to find or create trash directory" msgstr "Çöp dizini bulunamıyor ya da oluşturulamıyor" -#: ../gio/glocalfile.c:2064 +#: ../gio/glocalfile.c:2095 #, c-format msgid "Unable to create trashing info file: %s" msgstr "Çöp bilgi dosyası oluşturulamıyor: %s" -#: ../gio/glocalfile.c:2095 ../gio/glocalfile.c:2100 ../gio/glocalfile.c:2180 -#: ../gio/glocalfile.c:2187 +#: ../gio/glocalfile.c:2126 ../gio/glocalfile.c:2131 ../gio/glocalfile.c:2211 +#: ../gio/glocalfile.c:2218 #, c-format msgid "Unable to trash file: %s" msgstr "Dosya çöpe atılamıyor: %s" -#: ../gio/glocalfile.c:2188 ../glib/gregex.c:281 +#: ../gio/glocalfile.c:2219 ../glib/gregex.c:281 msgid "internal error" msgstr "dahili hata" -#: ../gio/glocalfile.c:2214 +#: ../gio/glocalfile.c:2245 #, c-format msgid "Error creating directory: %s" msgstr "Dizin oluşturulurken hata: %s" -#: ../gio/glocalfile.c:2243 +#: ../gio/glocalfile.c:2274 #, c-format msgid "Filesystem does not support symbolic links" msgstr "Dosya sistemi sembolik bağları desteklemiyor" -#: ../gio/glocalfile.c:2247 +#: ../gio/glocalfile.c:2278 #, c-format msgid "Error making symbolic link: %s" msgstr "Sembolik bağ yaparken hata: %s" -#: ../gio/glocalfile.c:2309 ../gio/glocalfile.c:2403 +#: ../gio/glocalfile.c:2340 ../gio/glocalfile.c:2434 #, c-format msgid "Error moving file: %s" msgstr "Dosya taşınırken hata: %s" -#: ../gio/glocalfile.c:2332 +#: ../gio/glocalfile.c:2363 msgid "Can't move directory over directory" msgstr "Dizin dizin üzerine taşınamıyor" -#: ../gio/glocalfile.c:2359 ../gio/glocalfileoutputstream.c:925 +#: ../gio/glocalfile.c:2390 ../gio/glocalfileoutputstream.c:925 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:939 ../gio/glocalfileoutputstream.c:954 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:970 ../gio/glocalfileoutputstream.c:984 msgid "Backup file creation failed" msgstr "Yedek dosyası oluşturma başarısız oldu" -#: ../gio/glocalfile.c:2378 +#: ../gio/glocalfile.c:2409 #, c-format msgid "Error removing target file: %s" msgstr "Hedef dosya silerken hata: %s" -#: ../gio/glocalfile.c:2392 +#: ../gio/glocalfile.c:2423 msgid "Move between mounts not supported" msgstr "Bağlı sistemler arasında taşıma desteklenmiyor" -#: ../gio/glocalfile.c:2603 +#: ../gio/glocalfile.c:2615 #, c-format msgid "Could not determine the disk usage of %s: %s" -msgstr "" +msgstr "%s'nin disk kullanımı tespit edilemedi: %s" #: ../gio/glocalfileinfo.c:721 msgid "Attribute value must be non-NULL" @@ -1907,12 +1984,12 @@ #: ../gio/glocalfileinfo.c:1747 ../gio/glocalfileoutputstream.c:803 #, c-format msgid "Error when getting information for file '%s': %s" -msgstr "" +msgstr "Dosya '%s' için bilgi alındığında hata: %s" #: ../gio/glocalfileinfo.c:1998 #, c-format msgid "Error when getting information for file descriptor: %s" -msgstr "" +msgstr "Dosya tanımlayıcı için bilgi alındığında hata: %s" #: ../gio/glocalfileinfo.c:2043 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)" @@ -1995,7 +2072,7 @@ msgid "Error closing file: %s" msgstr "Dosya kapatılırken hata: %s" -#: ../gio/glocalfilemonitor.c:145 +#: ../gio/glocalfilemonitor.c:840 msgid "Unable to find default local file monitor type" msgstr "Öntanımlı yerel dosya izleme türü bulunamadı" @@ -2078,25 +2155,25 @@ #: ../gio/gmemoryoutputstream.c:779 msgid "Requested seek before the beginning of the stream" -msgstr "" +msgstr "Akış başlamadan önce arama istendi" #: ../gio/gmemoryoutputstream.c:794 msgid "Requested seek beyond the end of the stream" -msgstr "" +msgstr "Akışın sonu haricinde arama istendi" #. Translators: This is an error #. * message for mount objects that #. * don't implement unmount. #: ../gio/gmount.c:393 msgid "mount doesn't implement \"unmount\"" -msgstr "" +msgstr "bağla nesnesi \"bağı kaldır\" işlemini uygulamaz" #. Translators: This is an error #. * message for mount objects that #. * don't implement eject. #: ../gio/gmount.c:469 msgid "mount doesn't implement \"eject\"" -msgstr "" +msgstr "bağla nesnesi \"çıkar\" işlemini uygulamaz" #. Translators: This is an error #. * message for mount objects that @@ -2104,20 +2181,22 @@ #: ../gio/gmount.c:547 msgid "mount doesn't implement \"unmount\" or \"unmount_with_operation\"" msgstr "" +"bağla nesnesi \"bağı kaldır\" veya \"işlem_ile_bağıkaldır\" işlemini " +"uygulamaz" #. Translators: This is an error #. * message for mount objects that #. * don't implement any of eject or eject_with_operation. #: ../gio/gmount.c:632 msgid "mount doesn't implement \"eject\" or \"eject_with_operation\"" -msgstr "" +msgstr "bağla nesnesi \"çıkar\" veya \"işlem_ile_çıkar\" işlemini uygulamaz" #. Translators: This is an error #. * message for mount objects that #. * don't implement remount. #: ../gio/gmount.c:720 msgid "mount doesn't implement \"remount\"" -msgstr "" +msgstr "mount komutu \"remount\" komutunu gerçekleştirmemiş" #. Translators: This is an error #. * message for mount objects that @@ -2133,32 +2212,32 @@ msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing" msgstr "mount senkron içerik türü tahminini uygulamıyor" -#: ../gio/gnetworkaddress.c:383 +#: ../gio/gnetworkaddress.c:376 #, c-format msgid "Hostname '%s' contains '[' but not ']'" msgstr "Makine ismi '%s' içeriyor '[' var ama ']' yok" #: ../gio/gnetworkmonitorbase.c:199 ../gio/gnetworkmonitorbase.c:302 msgid "Network unreachable" -msgstr "" +msgstr "Ağa erişilemiyor" #: ../gio/gnetworkmonitorbase.c:237 ../gio/gnetworkmonitorbase.c:267 msgid "Host unreachable" -msgstr "" +msgstr "Makineye erişilemiyor" #: ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:96 ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:108 #: ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:127 #, c-format msgid "Could not create network monitor: %s" -msgstr "" +msgstr "Ağ izleme oluşturulamadı: %s" #: ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:117 msgid "Could not create network monitor: " -msgstr "" +msgstr "Ağ izleme oluşturulamadı: " #: ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:175 msgid "Could not get network status: " -msgstr "" +msgstr "Ağ durumu alınamadı: " #: ../gio/goutputstream.c:209 ../gio/goutputstream.c:557 msgid "Output stream doesn't implement write" @@ -2168,37 +2247,37 @@ msgid "Source stream is already closed" msgstr "Kaynak akışı zaten kapalı" -#: ../gio/gresolver.c:320 ../gio/gthreadedresolver.c:116 +#: ../gio/gresolver.c:331 ../gio/gthreadedresolver.c:116 #: ../gio/gthreadedresolver.c:126 #, c-format msgid "Error resolving '%s': %s" msgstr "'%s' çözülürken hata: %s" -#: ../gio/gresource.c:291 ../gio/gresource.c:539 ../gio/gresource.c:556 -#: ../gio/gresource.c:677 ../gio/gresource.c:746 ../gio/gresource.c:807 -#: ../gio/gresource.c:887 ../gio/gresourcefile.c:452 -#: ../gio/gresourcefile.c:553 ../gio/gresourcefile.c:655 +#: ../gio/gresource.c:304 ../gio/gresource.c:552 ../gio/gresource.c:569 +#: ../gio/gresource.c:690 ../gio/gresource.c:759 ../gio/gresource.c:820 +#: ../gio/gresource.c:900 ../gio/gresourcefile.c:452 ../gio/gresourcefile.c:553 +#: ../gio/gresourcefile.c:655 #, c-format msgid "The resource at '%s' does not exist" -msgstr "" +msgstr "Kaynak '%s' konumunda mevcut değil" -#: ../gio/gresource.c:456 +#: ../gio/gresource.c:469 #, c-format msgid "The resource at '%s' failed to decompress" -msgstr "" +msgstr "Kaynak '%s' konumunda açılamadı" #: ../gio/gresourcefile.c:651 #, c-format msgid "The resource at '%s' is not a directory" -msgstr "" +msgstr "'%s' konumundaki kaynak bir dizin değildir" #: ../gio/gresourcefile.c:859 msgid "Input stream doesn't implement seek" -msgstr "" +msgstr "Girdi akışı arama uygulamıyor" #: ../gio/gresource-tool.c:491 msgid "List sections containing resources in an elf FILE" -msgstr "" +msgstr "Kaynakları içeren bölümleri bir elf DOSYASINDA listele" #: ../gio/gresource-tool.c:497 msgid "" @@ -2206,15 +2285,18 @@ "If SECTION is given, only list resources in this section\n" "If PATH is given, only list matching resources" msgstr "" +"Kaynakları listele\n" +"Eğer BÖLÜM verilirse, sadece bu bölümün kaynaklarını listele\n" +"Eğer YOL verilirse, sadece eşleşen kaynakları listele" #: ../gio/gresource-tool.c:500 ../gio/gresource-tool.c:510 msgid "FILE [PATH]" -msgstr "" +msgstr "DOSYA [YOL]" #: ../gio/gresource-tool.c:501 ../gio/gresource-tool.c:511 #: ../gio/gresource-tool.c:518 msgid "SECTION" -msgstr "" +msgstr "[BÖLÜM]" #: ../gio/gresource-tool.c:506 msgid "" @@ -2223,14 +2305,18 @@ "If PATH is given, only list matching resources\n" "Details include the section, size and compression" msgstr "" +"Kaynakları ayrıntılarıyla listele\n" +"Eğer BÖLÜM verilirse, sadece bu bölümdeki kaynakları listele\n" +"Eğer YOL verilirse, sadece eşleşen kaynakları listele\n" +"Ayrıntılar bölüm, boyut, sıkıştırma bilgilerini içerir" #: ../gio/gresource-tool.c:516 msgid "Extract a resource file to stdout" -msgstr "" +msgstr "Bir kaynak dosyasını stdout konumuna çıkar" #: ../gio/gresource-tool.c:517 msgid "FILE PATH" -msgstr "" +msgstr "DOSYA YOLU" #: ../gio/gresource-tool.c:531 msgid "" @@ -2247,6 +2333,18 @@ "Use 'gresource help COMMAND' to get detailed help.\n" "\n" msgstr "" +"Kullanım:\n" +" gresource [--section BÖLÜM] KOMUT [DEĞİŞKENLER...]\n" +"\n" +"Komutlar:\n" +" help Bu bilgileri gösterir\n" +" sections Kaynak bölümlerini listeler\n" +" list Kaynakları listeler\n" +" details Ayrıntılarıyla kaynakları listeler\n" +" extract Bir kaynağı çıkarır\n" +"\n" +"Ayrıntılı yardım almak için 'gresource help KOMUTU' komutunu kullan.\n" +"\n" #: ../gio/gresource-tool.c:545 #, c-format @@ -2257,42 +2355,51 @@ "%s\n" "\n" msgstr "" +"Kullanım:\n" +" gresource %s%s%s %s\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" #: ../gio/gresource-tool.c:552 msgid " SECTION An (optional) elf section name\n" -msgstr "" +msgstr " BÖLÜM (İsteğe Bağlı) Bir elf bölüm adı\n" -#: ../gio/gresource-tool.c:556 ../gio/gsettings-tool.c:648 +#: ../gio/gresource-tool.c:556 ../gio/gsettings-tool.c:652 msgid " COMMAND The (optional) command to explain\n" -msgstr "" +msgstr " KOMUT (İsteğe Bağlı) Açıklanacak komut\n" #: ../gio/gresource-tool.c:562 msgid " FILE An elf file (a binary or a shared library)\n" msgstr "" +" DOSYA Bir elf dosyası (ikili ya da paylaşımlı bir kütüphane)\n" #: ../gio/gresource-tool.c:565 msgid "" " FILE An elf file (a binary or a shared library)\n" " or a compiled resource file\n" msgstr "" +" DOSYA Bir elf dosyası (ikili ya da paylaşımlı bir kütüphane)\n" +" ya da derlenmiş bir kaynak dosyası\n" #: ../gio/gresource-tool.c:569 msgid "[PATH]" -msgstr "" +msgstr "[YOL]" #: ../gio/gresource-tool.c:571 msgid " PATH An (optional) resource path (may be partial)\n" -msgstr "" +msgstr " YOL (isteğe bağlı) kaynak yolu (kısmi olabilir)\n" #: ../gio/gresource-tool.c:572 msgid "PATH" -msgstr "" +msgstr "YOL" #: ../gio/gresource-tool.c:574 msgid " PATH A resource path\n" -msgstr "" +msgstr " YOL Kaynak yolu\n" #: ../gio/gsettings-tool.c:51 ../gio/gsettings-tool.c:72 +#: ../gio/gsettings-tool.c:837 #, c-format msgid "No such schema '%s'\n" msgstr "'%s' gibi bir şema yok\n" @@ -2301,11 +2408,12 @@ #, c-format msgid "Schema '%s' is not relocatable (path must not be specified)\n" msgstr "" +"Şema '%s' yeniden konumlandırılabilir değildir (yol belirtilmemelidir)\n" #: ../gio/gsettings-tool.c:78 #, c-format msgid "Schema '%s' is relocatable (path must be specified)\n" -msgstr "" +msgstr "'%s' şeması yer değiştirebilir (yol mutlaka belirtilmiş olmalıdır)\n" #: ../gio/gsettings-tool.c:92 #, c-format @@ -2327,92 +2435,97 @@ msgid "Path must not contain two adjacent slashes (//)\n" msgstr "Yol, ardışık olan iki taksim (//) içeremez\n" -#: ../gio/gsettings-tool.c:490 +#: ../gio/gsettings-tool.c:494 #, c-format msgid "The provided value is outside of the valid range\n" msgstr "Sağlanan değer, geçerli aralığın dışında\n" -#: ../gio/gsettings-tool.c:497 +#: ../gio/gsettings-tool.c:501 #, c-format msgid "The key is not writable\n" -msgstr "" +msgstr "Anahtar yazılabilir değildir\n" -#: ../gio/gsettings-tool.c:533 +#: ../gio/gsettings-tool.c:537 msgid "List the installed (non-relocatable) schemas" -msgstr "" +msgstr "Yüklü (yeniden konumlandırılamaz) şemaları listele" -#: ../gio/gsettings-tool.c:539 +#: ../gio/gsettings-tool.c:543 msgid "List the installed relocatable schemas" -msgstr "" +msgstr "Yeniden yer değiştirebilir şemaları listele" -#: ../gio/gsettings-tool.c:545 +#: ../gio/gsettings-tool.c:549 msgid "List the keys in SCHEMA" -msgstr "" +msgstr "ŞEMA içindeki anahtarları listele" -#: ../gio/gsettings-tool.c:546 ../gio/gsettings-tool.c:552 -#: ../gio/gsettings-tool.c:589 +#: ../gio/gsettings-tool.c:550 ../gio/gsettings-tool.c:556 +#: ../gio/gsettings-tool.c:593 msgid "SCHEMA[:PATH]" -msgstr "" +msgstr "ŞEMA[:YOL]" -#: ../gio/gsettings-tool.c:551 +#: ../gio/gsettings-tool.c:555 msgid "List the children of SCHEMA" -msgstr "" +msgstr "Alt ŞEMALARI listele" -#: ../gio/gsettings-tool.c:557 +#: ../gio/gsettings-tool.c:561 msgid "" "List keys and values, recursively\n" "If no SCHEMA is given, list all keys\n" msgstr "" +"Yinelemeli bir şekilde anahtar ve değerleri listele\n" +"Eğer hiçbir ŞEMA verilmediyse, bütün anahtarları listele\n" -#: ../gio/gsettings-tool.c:559 +#: ../gio/gsettings-tool.c:563 msgid "[SCHEMA[:PATH]]" -msgstr "" +msgstr "[ŞEMA[:YOL]]" -#: ../gio/gsettings-tool.c:564 +#: ../gio/gsettings-tool.c:568 msgid "Get the value of KEY" -msgstr "" +msgstr "ANAHTAR değerini al" -#: ../gio/gsettings-tool.c:565 ../gio/gsettings-tool.c:571 -#: ../gio/gsettings-tool.c:583 ../gio/gsettings-tool.c:595 +#: ../gio/gsettings-tool.c:569 ../gio/gsettings-tool.c:575 +#: ../gio/gsettings-tool.c:587 ../gio/gsettings-tool.c:599 msgid "SCHEMA[:PATH] KEY" -msgstr "" +msgstr "ŞEMA[:YOL] ANAHTAR" -#: ../gio/gsettings-tool.c:570 +#: ../gio/gsettings-tool.c:574 msgid "Query the range of valid values for KEY" -msgstr "" +msgstr "ANAHTAR için geçerli değerler aralığını sorgula" -#: ../gio/gsettings-tool.c:576 +#: ../gio/gsettings-tool.c:580 msgid "Set the value of KEY to VALUE" -msgstr "" +msgstr "ANAHTAR'ın değerini DEĞER'e ata" -#: ../gio/gsettings-tool.c:577 +#: ../gio/gsettings-tool.c:581 msgid "SCHEMA[:PATH] KEY VALUE" -msgstr "" +msgstr "ŞEMA[:YOL] ANAHTAR DEĞER" -#: ../gio/gsettings-tool.c:582 +#: ../gio/gsettings-tool.c:586 msgid "Reset KEY to its default value" -msgstr "" +msgstr "ANAHTAR'ı öntanımlı değerine döndür" -#: ../gio/gsettings-tool.c:588 +#: ../gio/gsettings-tool.c:592 msgid "Reset all keys in SCHEMA to their defaults" -msgstr "" +msgstr "ŞEMA içindeki bütün anahtarları öntanımlı değerlerine döndür" -#: ../gio/gsettings-tool.c:594 +#: ../gio/gsettings-tool.c:598 msgid "Check if KEY is writable" -msgstr "" +msgstr "ANAHTAR'ın yazılabilir olup olmadığını kontrol et" -#: ../gio/gsettings-tool.c:600 +#: ../gio/gsettings-tool.c:604 msgid "" "Monitor KEY for changes.\n" "If no KEY is specified, monitor all keys in SCHEMA.\n" "Use ^C to stop monitoring.\n" msgstr "" +"Değişiklikleri için ANAHTAR izleyin.\n" +"Eğer hiçbir ANAHTAR belirtilmemişse, ŞEMA'daki tüm anahtarları izleyin.\n" +"İzlemeyi durdurmak için ^C kullanın.\n" -#: ../gio/gsettings-tool.c:603 +#: ../gio/gsettings-tool.c:607 msgid "SCHEMA[:PATH] [KEY]" -msgstr "" +msgstr "ŞEMA[:YOL] [ANAHTAR]" -#: ../gio/gsettings-tool.c:615 +#: ../gio/gsettings-tool.c:619 msgid "" "Usage:\n" " gsettings --version\n" @@ -2436,8 +2549,29 @@ "Use 'gsettings help COMMAND' to get detailed help.\n" "\n" msgstr "" +"Kullanım:\n" +"gsettings --version\n" +"gsettings [--schemadir ŞEMA_DİZİNİ] KOMUT [DEĞİŞKENLER...]\n" +"\n" +"Komutlar:\n" +"help Bu bilgiyi gösterir\n" +"list-schemas Yüklü şemaları listeler\n" +"list-relocatable-schemas Yer değişebilen şemaları listeler\n" +"list-keys Şemadaki anahtarları listeler\n" +"list-children Şemanın alt şemalarını listeler\n" +"list-recursively Yinelemeli olarak anahtarlar ve değerleri listeler\n" +"range Anahtarın uzunluğunu sorgular\n" +"get Anahtarın değerini getirir\n" +"set Anahtarın değerini ayarlar\n" +"reset Anahtarın değerini sıfırlar\n" +"reset-recursively Şemadaki tüm değerleri sıfırlar\n" +"writable Anahtarın yazılabilir olup olmadığını kontrol eder\n" +"monitor Değişiklikleri görüntüler\n" +"\n" +"Detaylı yardım için 'gsettings help KOMUT' komutunu çalıştırın.\n" +"\n" -#: ../gio/gsettings-tool.c:638 +#: ../gio/gsettings-tool.c:642 #, c-format msgid "" "Usage:\n" @@ -2446,206 +2580,213 @@ "%s\n" "\n" msgstr "" +"Kullanım:\n" +" gsettings [--schemadir ŞEMADİZİNİ] %s %s\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" -#: ../gio/gsettings-tool.c:644 +#: ../gio/gsettings-tool.c:648 msgid " SCHEMADIR A directory to search for additional schemas\n" -msgstr "" +msgstr " ŞEMADİZİNİ Ek şemaları aramak için bir dizin\n" -#: ../gio/gsettings-tool.c:652 +#: ../gio/gsettings-tool.c:656 msgid "" " SCHEMA The name of the schema\n" " PATH The path, for relocatable schemas\n" msgstr "" +" ŞEMA Şemanın adı\n" +" YOL Yol, yeniden konumlandırılabilir şemalar için\n" -#: ../gio/gsettings-tool.c:657 +#: ../gio/gsettings-tool.c:661 msgid " KEY The (optional) key within the schema\n" -msgstr "" +msgstr " ANAHTAR Şema içinde (isteğe bağlı) anahtar\n" -#: ../gio/gsettings-tool.c:661 +#: ../gio/gsettings-tool.c:665 msgid " KEY The key within the schema\n" -msgstr "" +msgstr " ANAHTAR Şema içindeki anahtar\n" -#: ../gio/gsettings-tool.c:665 +#: ../gio/gsettings-tool.c:669 msgid " VALUE The value to set\n" -msgstr "" +msgstr " DEĞER Ayarlanacak değer\n" -#: ../gio/gsettings-tool.c:720 +#: ../gio/gsettings-tool.c:725 #, c-format msgid "Could not load schemas from %s: %s\n" -msgstr "" +msgstr "%s'den şemalar yüklenemedi: %s\n" -#: ../gio/gsettings-tool.c:782 +#: ../gio/gsettings-tool.c:795 #, c-format msgid "Empty schema name given\n" msgstr "Boş şema adı verildi\n" -#: ../gio/gsettings-tool.c:811 +#: ../gio/gsettings-tool.c:850 #, c-format msgid "No such key '%s'\n" msgstr "'%s' gibi bir anahtar yok\n" -#: ../gio/gsocket.c:266 +#: ../gio/gsocket.c:271 msgid "Invalid socket, not initialized" msgstr "Geçersiz soket, başlatılmamış" -#: ../gio/gsocket.c:273 +#: ../gio/gsocket.c:278 #, c-format msgid "Invalid socket, initialization failed due to: %s" msgstr "Geçersiz soket, başlatma başarısız oldu: %s" -#: ../gio/gsocket.c:281 +#: ../gio/gsocket.c:286 msgid "Socket is already closed" msgstr "Soket zaten kapalı" -#: ../gio/gsocket.c:296 ../gio/gsocket.c:3619 ../gio/gsocket.c:3674 +#: ../gio/gsocket.c:301 ../gio/gsocket.c:3615 ../gio/gsocket.c:3670 msgid "Socket I/O timed out" -msgstr "" +msgstr "Soket Girdi/Çıktı zaman aşımı" -#: ../gio/gsocket.c:443 +#: ../gio/gsocket.c:430 #, c-format msgid "creating GSocket from fd: %s" msgstr "fd'den GSocket oluşturuluyor: %s" -#: ../gio/gsocket.c:471 ../gio/gsocket.c:525 ../gio/gsocket.c:532 +#: ../gio/gsocket.c:458 ../gio/gsocket.c:512 ../gio/gsocket.c:519 #, c-format msgid "Unable to create socket: %s" msgstr "Soket oluşturulamadı: %s" -#: ../gio/gsocket.c:525 +#: ../gio/gsocket.c:512 msgid "Unknown family was specified" -msgstr "" +msgstr "Bilinmeyen grup belirtildi" -#: ../gio/gsocket.c:532 +#: ../gio/gsocket.c:519 msgid "Unknown protocol was specified" msgstr "Bilinmeyen protokol belirtildi" -#: ../gio/gsocket.c:1722 +#: ../gio/gsocket.c:1715 #, c-format msgid "could not get local address: %s" msgstr "yerel adres alınamadı: %s" -#: ../gio/gsocket.c:1765 +#: ../gio/gsocket.c:1758 #, c-format msgid "could not get remote address: %s" msgstr "uzaktaki adres alınamadı: %s" -#: ../gio/gsocket.c:1826 +#: ../gio/gsocket.c:1819 #, c-format msgid "could not listen: %s" msgstr "dinlenemedi: %s" -#: ../gio/gsocket.c:1925 +#: ../gio/gsocket.c:1918 #, c-format msgid "Error binding to address: %s" msgstr "Adrese bağlarken hata: %s" -#: ../gio/gsocket.c:2037 ../gio/gsocket.c:2074 +#: ../gio/gsocket.c:2033 ../gio/gsocket.c:2070 #, c-format msgid "Error joining multicast group: %s" -msgstr "" +msgstr "Çoğa gönderim grubuna katılırken hata: %s" -#: ../gio/gsocket.c:2038 ../gio/gsocket.c:2075 +#: ../gio/gsocket.c:2034 ../gio/gsocket.c:2071 #, c-format msgid "Error leaving multicast group: %s" -msgstr "" +msgstr "Çoğa gönderim grubundan ayrılırken hata: %s" -#: ../gio/gsocket.c:2039 +#: ../gio/gsocket.c:2035 msgid "No support for source-specific multicast" -msgstr "" +msgstr "Kaynak-belli çok noktaya yayın desteklenmiyor" -#: ../gio/gsocket.c:2261 +#: ../gio/gsocket.c:2257 #, c-format msgid "Error accepting connection: %s" msgstr "Bağlantı kabul edilirken hata: %s" -#: ../gio/gsocket.c:2384 +#: ../gio/gsocket.c:2380 msgid "Connection in progress" msgstr "Bağlantı devam ediyor" -#: ../gio/gsocket.c:2434 +#: ../gio/gsocket.c:2430 msgid "Unable to get pending error: " -msgstr "" +msgstr "Bekleyen hata alınamadı: " -#: ../gio/gsocket.c:2637 +#: ../gio/gsocket.c:2633 #, c-format msgid "Error receiving data: %s" msgstr "Veri alırken hata: %s" -#: ../gio/gsocket.c:2812 +#: ../gio/gsocket.c:2808 #, c-format msgid "Error sending data: %s" msgstr "Veri gönderirken hata: %s" -#: ../gio/gsocket.c:2926 +#: ../gio/gsocket.c:2922 #, c-format msgid "Unable to shutdown socket: %s" -msgstr "" +msgstr "Soket kapatılamadı: %s" -#: ../gio/gsocket.c:3005 +#: ../gio/gsocket.c:3001 #, c-format msgid "Error closing socket: %s" msgstr "Soket kapatılırken hata: %s" -#: ../gio/gsocket.c:3612 +#: ../gio/gsocket.c:3608 #, c-format msgid "Waiting for socket condition: %s" msgstr "Soket durumu bekleniyor: %s" -#: ../gio/gsocket.c:3899 ../gio/gsocket.c:3982 ../gio/gsocket.c:4210 +#: ../gio/gsocket.c:3895 ../gio/gsocket.c:3978 ../gio/gsocket.c:4207 #, c-format msgid "Error sending message: %s" msgstr "Mesaj gönderme hatası: %s" -#: ../gio/gsocket.c:3924 +#: ../gio/gsocket.c:3920 msgid "GSocketControlMessage not supported on Windows" -msgstr "" +msgstr "GSocketControlMessage Windows işletim sisteminde desteklenmiyor" -#: ../gio/gsocket.c:4538 ../gio/gsocket.c:4676 +#: ../gio/gsocket.c:4536 ../gio/gsocket.c:4674 #, c-format msgid "Error receiving message: %s" msgstr "Mesaj alma hatası: %s" -#: ../gio/gsocket.c:4798 +#: ../gio/gsocket.c:4796 #, c-format msgid "Unable to read socket credentials: %s" -msgstr "" +msgstr "Soket kimliği okunamadı : %s" -#: ../gio/gsocket.c:4807 +#: ../gio/gsocket.c:4805 msgid "g_socket_get_credentials not implemented for this OS" -msgstr "" +msgstr "bu işletim sistemi için g_socket_get_credentials uygulanmadı" #: ../gio/gsocketclient.c:176 #, c-format msgid "Could not connect to proxy server %s: " -msgstr "" +msgstr "%s vekil sunucusuna bağlanılamadı: " #: ../gio/gsocketclient.c:190 #, c-format msgid "Could not connect to %s: " -msgstr "" +msgstr "%s bağlantısı gerçekleştirilemedi: " #: ../gio/gsocketclient.c:192 msgid "Could not connect: " -msgstr "" +msgstr "Bağlanılamadı: " -#: ../gio/gsocketclient.c:1027 ../gio/gsocketclient.c:1603 +#: ../gio/gsocketclient.c:1027 ../gio/gsocketclient.c:1599 msgid "Unknown error on connect" msgstr "Bağlanırken bilinmeyen bir hata" -#: ../gio/gsocketclient.c:1082 ../gio/gsocketclient.c:1538 +#: ../gio/gsocketclient.c:1081 ../gio/gsocketclient.c:1535 msgid "Proxying over a non-TCP connection is not supported." -msgstr "" +msgstr "TCP olmayan bağlantılar üzerinden vekil sunucusu desteklenmiyor." -#: ../gio/gsocketclient.c:1108 ../gio/gsocketclient.c:1559 +#: ../gio/gsocketclient.c:1110 ../gio/gsocketclient.c:1561 #, c-format msgid "Proxy protocol '%s' is not supported." msgstr "'%s' vekil protokolü desteklenmiyor." -#: ../gio/gsocketlistener.c:188 +#: ../gio/gsocketlistener.c:218 msgid "Listener is already closed" msgstr "Dinleyici zaten kapalı" -#: ../gio/gsocketlistener.c:234 +#: ../gio/gsocketlistener.c:264 msgid "Added socket is closed" msgstr "Eklenen soket kapalı" @@ -2656,12 +2797,12 @@ #: ../gio/gsocks4aproxy.c:136 msgid "Username is too long for SOCKSv4 protocol" -msgstr "" +msgstr "Kullanıcı adı SOCKSv4 protokolü için çok uzun" #: ../gio/gsocks4aproxy.c:153 #, c-format msgid "Hostname '%s' is too long for SOCKSv4 protocol" -msgstr "" +msgstr "'%s' makine adı SOCKSv4 protokolü için çok uzun" #: ../gio/gsocks4aproxy.c:179 msgid "The server is not a SOCKSv4 proxy server." @@ -2685,54 +2826,55 @@ "The SOCKSv5 proxy requires an authentication method that is not supported by " "GLib." msgstr "" -"SOCKSv5 vekil sunucu GLib tarafından desteklenmeyen bir doğrulama yöntemi " -"gerektiriyor." +"SOCKSv5 vekil sunucusu, Glib tarafından desteklenmeyen bir kimlik doğrulama " +"yöntemi istiyor." #: ../gio/gsocks5proxy.c:206 msgid "Username or password is too long for SOCKSv5 protocol." -msgstr "" +msgstr "Kullanıcı adı ya da parola SOCKSv5 protokolü için çok uzun." #: ../gio/gsocks5proxy.c:236 msgid "SOCKSv5 authentication failed due to wrong username or password." msgstr "" -"Hatalı kullanıcı adı ya da şifre yüzünden SOCKSv5 doğrulaması başarısız oldu." +"Yanlış kullanıcı adı ya da paroladan dolayı SOCKSv5 kimlik doğrulaması " +"başarısız oldu." #: ../gio/gsocks5proxy.c:286 #, c-format msgid "Hostname '%s' is too long for SOCKSv5 protocol" -msgstr "" +msgstr "'%s' makine adı SOCKSv5 protokolü için çok uzun" #: ../gio/gsocks5proxy.c:348 msgid "The SOCKSv5 proxy server uses unknown address type." -msgstr "" +msgstr "SOCKSv5 vekil sunucusu, bilinmeyen bir adres türü kullanıyor." #: ../gio/gsocks5proxy.c:355 msgid "Internal SOCKSv5 proxy server error." -msgstr "Dahili SOCKSv5 vekil sunucu hatası." +msgstr "İç SOCKSv5 vekil sunucu hatası." #: ../gio/gsocks5proxy.c:361 msgid "SOCKSv5 connection not allowed by ruleset." -msgstr "" +msgstr "Kural kümesi tarafından SOCKSv5 bağlantısına izin verilmiyor." #: ../gio/gsocks5proxy.c:368 msgid "Host unreachable through SOCKSv5 server." -msgstr "" +msgstr "SOCKSv5 sunucusu üzerinden makineye ulaşılamıyor." #: ../gio/gsocks5proxy.c:374 msgid "Network unreachable through SOCKSv5 proxy." -msgstr "SOCKSv5 vekil sunucu üzerinden ağa erişilemiyor." +msgstr "SOCKSv5 vekil sunucusu üzerinden ağa ulaşılamıyor." #: ../gio/gsocks5proxy.c:380 msgid "Connection refused through SOCKSv5 proxy." -msgstr "SOCKSv5 sunucu üzerinden bağlantı reddedildi." +msgstr "SOCKSv5 vekil sunucusu üzerinden bağlantı reddedildi." #: ../gio/gsocks5proxy.c:386 msgid "SOCKSv5 proxy does not support 'connect' command." -msgstr "" +msgstr "SOCKSv5 vekil sunucusu 'connect' komutunu desteklemiyor." #: ../gio/gsocks5proxy.c:392 msgid "SOCKSv5 proxy does not support provided address type." -msgstr "SOCKSv5 vekil sunucu belirtilen adres türünü desteklemiyor." +msgstr "SOCKSv5 vekil sunucusu verilen adres türünü desteklemiyor." #: ../gio/gsocks5proxy.c:398 msgid "Unknown SOCKSv5 proxy error." @@ -2747,7 +2889,7 @@ #: ../gio/gthreadedresolver.c:724 ../gio/gthreadedresolver.c:774 #, c-format msgid "No DNS record of the requested type for '%s'" -msgstr "" +msgstr "'%s' için talep edilen türün DNS kaydı yok" #: ../gio/gthreadedresolver.c:211 #, c-format @@ -2766,11 +2908,11 @@ #: ../gio/gtlscertificate.c:250 msgid "Cannot decrypt PEM-encoded private key" -msgstr "" +msgstr "PEM-kodlamalı özel anahtar şifresi çözülemiyor" #: ../gio/gtlscertificate.c:255 msgid "No PEM-encoded private key found" -msgstr "" +msgstr "Hiçbir PEM-kodlamalı özel anahtar bulunamadı" #: ../gio/gtlscertificate.c:265 msgid "Could not parse PEM-encoded private key" @@ -2789,90 +2931,92 @@ "This is the last chance to enter the password correctly before your access " "is locked out." msgstr "" +"Bu, erişiminiz kilitlenmeden önce parolanızı doğru girmeniz için son şanstır." #: ../gio/gtlspassword.c:113 msgid "" "Several password entered have been incorrect, and your access will be locked " "out after further failures." msgstr "" +"Girilen birkaç parola hatalı olmuştur ve daha fazla hatalı girişten sonra " +"erişiminiz kilitlenecektir." #: ../gio/gtlspassword.c:115 msgid "The password entered is incorrect." -msgstr "" +msgstr "Girilen parola hatalı." -#: ../gio/gunixconnection.c:159 ../gio/gunixconnection.c:554 +#: ../gio/gunixconnection.c:166 ../gio/gunixconnection.c:561 #, c-format msgid "Expecting 1 control message, got %d" msgid_plural "Expecting 1 control message, got %d" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Beklenen 1 kontrol iletisi, alınan %d" -#: ../gio/gunixconnection.c:175 ../gio/gunixconnection.c:566 +#: ../gio/gunixconnection.c:182 ../gio/gunixconnection.c:573 msgid "Unexpected type of ancillary data" msgstr "Yardımcı veri'nin beklenmeyen türü" -#: ../gio/gunixconnection.c:193 +#: ../gio/gunixconnection.c:200 #, c-format msgid "Expecting one fd, but got %d\n" msgid_plural "Expecting one fd, but got %d\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Beklenen bir fd, fakat alınan %d\n" -#: ../gio/gunixconnection.c:212 +#: ../gio/gunixconnection.c:219 msgid "Received invalid fd" msgstr "Geçersiz fd alındı" -#: ../gio/gunixconnection.c:348 +#: ../gio/gunixconnection.c:355 msgid "Error sending credentials: " msgstr "Kimlik bilgileri gönderilirken hata oluştu: " -#: ../gio/gunixconnection.c:496 +#: ../gio/gunixconnection.c:503 #, c-format msgid "Error checking if SO_PASSCRED is enabled for socket: %s" -msgstr "" +msgstr "Soket için SO_PASSCRED'in etkin olup olmadığının kontrolü hatası: %s" -#: ../gio/gunixconnection.c:511 +#: ../gio/gunixconnection.c:518 #, c-format msgid "Error enabling SO_PASSCRED: %s" -msgstr "" +msgstr "SO_PASSCRED etkinleştirmede hata: %s" -#: ../gio/gunixconnection.c:540 +#: ../gio/gunixconnection.c:547 msgid "" "Expecting to read a single byte for receiving credentials but read zero bytes" msgstr "" +"Kimlik bilgileri almak için bir bayt okunması bekleniyordu, sıfır bayt okundu" -#: ../gio/gunixconnection.c:580 +#: ../gio/gunixconnection.c:587 #, c-format msgid "Not expecting control message, but got %d" -msgstr "" +msgstr "Beklenen kontrol iletisi yok fakat %d alındı" -#: ../gio/gunixconnection.c:604 +#: ../gio/gunixconnection.c:611 #, c-format msgid "Error while disabling SO_PASSCRED: %s" -msgstr "" +msgstr "SO_PASSCRED devre dışı bırakılırken hata: %s" #: ../gio/gunixinputstream.c:370 ../gio/gunixinputstream.c:391 #, c-format msgid "Error reading from file descriptor: %s" -msgstr "" +msgstr "Dosya tanımlayıcıdan okuma hatası: %s" #: ../gio/gunixinputstream.c:424 ../gio/gunixoutputstream.c:410 #, c-format msgid "Error closing file descriptor: %s" -msgstr "" +msgstr "Dosya tanımlayıcı kapatılırken hata: %s" -#: ../gio/gunixmounts.c:2054 ../gio/gunixmounts.c:2107 +#: ../gio/gunixmounts.c:2099 ../gio/gunixmounts.c:2152 msgid "Filesystem root" msgstr "Dosya sistemi kök dizini" #: ../gio/gunixoutputstream.c:356 ../gio/gunixoutputstream.c:377 #, c-format msgid "Error writing to file descriptor: %s" -msgstr "" +msgstr "Dosya tanımlayıcıya yazmada hata: %s" #: ../gio/gunixsocketaddress.c:232 msgid "Abstract UNIX domain socket addresses not supported on this system" -msgstr "" +msgstr "Soyut UNIX alan soketi adresleri bu sistemde desteklenmiyor" #: ../gio/gvolume.c:437 msgid "volume doesn't implement eject" @@ -2909,17 +3053,17 @@ #: ../gio/gwin32inputstream.c:344 #, c-format msgid "Error reading from handle: %s" -msgstr "" +msgstr "İşleyiciden okumada hata: %s" #: ../gio/gwin32inputstream.c:388 ../gio/gwin32outputstream.c:375 #, c-format msgid "Error closing handle: %s" -msgstr "" +msgstr "İşleyici kapatılırken hata: %s" #: ../gio/gwin32outputstream.c:331 #, c-format msgid "Error writing to handle: %s" -msgstr "" +msgstr "İşleyiciye yazmada hata: %s" #: ../gio/gzlibcompressor.c:394 ../gio/gzlibdecompressor.c:347 msgid "Not enough memory" @@ -2940,39 +3084,39 @@ #: ../gio/tests/gdbus-daemon.c:18 msgid "Address to listen on" -msgstr "" +msgstr "Dinlemek için adres" #: ../gio/tests/gdbus-daemon.c:19 msgid "Ignored, for compat with GTestDbus" -msgstr "" +msgstr "Yoksayılmış, GTestDBUS ile compat için" #: ../gio/tests/gdbus-daemon.c:20 msgid "Print address" -msgstr "" +msgstr "Adres yazdır" #: ../gio/tests/gdbus-daemon.c:21 msgid "Print address in shell mode" -msgstr "" +msgstr "Kabuk kipinde adres yazdır" #: ../gio/tests/gdbus-daemon.c:28 msgid "Run a dbus service" -msgstr "" +msgstr "Bir dbus servisi çalıştır" #: ../gio/tests/gdbus-daemon.c:42 #, c-format msgid "Wrong args\n" -msgstr "" +msgstr "Yanlış değişkenler\n" #: ../glib/gbookmarkfile.c:755 #, c-format msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'" -msgstr "'%2$s' öğesinde beklenmeyen '%1$s' özniteliği" +msgstr "'%2$s' ögesinde beklenmeyen '%1$s' özniteliği" #: ../glib/gbookmarkfile.c:766 ../glib/gbookmarkfile.c:837 #: ../glib/gbookmarkfile.c:847 ../glib/gbookmarkfile.c:954 #, c-format msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found" -msgstr "'%2$s' öğesinde '%1$s' özelliği bulunamadı" +msgstr "'%2$s' ögesinde '%1$s' özelliği bulunamadı" #: ../glib/gbookmarkfile.c:1124 ../glib/gbookmarkfile.c:1189 #: ../glib/gbookmarkfile.c:1253 ../glib/gbookmarkfile.c:1263 @@ -3313,8 +3457,7 @@ #, c-format msgid "Could not allocate %lu byte to read file \"%s\"" msgid_plural "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\"" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%lu bayt \"%s\" dosyasını okumak için ayrılamadı" #: ../glib/gfileutils.c:717 #, c-format @@ -3362,7 +3505,7 @@ #: ../glib/gfileutils.c:1068 #, c-format msgid "Failed to write file '%s': write() failed: %s" -msgstr "" +msgstr "'%s' dosyasına yazılamadı: write() başarısız: %s" #: ../glib/gfileutils.c:1111 #, c-format @@ -3393,25 +3536,25 @@ msgid "Symbolic links not supported" msgstr "Sembolik bağlar desteklenmiyor" -#: ../glib/giochannel.c:1389 +#: ../glib/giochannel.c:1388 #, c-format msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s" msgstr "'%s'-'%s' dönüştürücüsü açılamıyor: %s" -#: ../glib/giochannel.c:1734 +#: ../glib/giochannel.c:1733 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string" msgstr "g_io_channel_read_line_string içinde okuma yapılamıyor" -#: ../glib/giochannel.c:1781 ../glib/giochannel.c:2039 -#: ../glib/giochannel.c:2126 +#: ../glib/giochannel.c:1780 ../glib/giochannel.c:2038 +#: ../glib/giochannel.c:2125 msgid "Leftover unconverted data in read buffer" msgstr "Okuma tampon belleğinde kalıntı çevrilmemiş veri" -#: ../glib/giochannel.c:1862 ../glib/giochannel.c:1939 +#: ../glib/giochannel.c:1861 ../glib/giochannel.c:1938 msgid "Channel terminates in a partial character" msgstr "Kanal kısmi bir karakterde sonlanıyor" -#: ../glib/giochannel.c:1925 +#: ../glib/giochannel.c:1924 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end" msgstr "g_io_channel_read_to_end içinde okuma başarısız" @@ -3451,8 +3594,8 @@ msgstr "Anahtar dosya geçersiz kodlama '%s' içeriyor" #: ../glib/gkeyfile.c:1548 ../glib/gkeyfile.c:1721 ../glib/gkeyfile.c:3099 -#: ../glib/gkeyfile.c:3162 ../glib/gkeyfile.c:3288 ../glib/gkeyfile.c:3418 -#: ../glib/gkeyfile.c:3560 ../glib/gkeyfile.c:3789 ../glib/gkeyfile.c:3856 +#: ../glib/gkeyfile.c:3162 ../glib/gkeyfile.c:3292 ../glib/gkeyfile.c:3422 +#: ../glib/gkeyfile.c:3566 ../glib/gkeyfile.c:3795 ../glib/gkeyfile.c:3862 #, c-format msgid "Key file does not have group '%s'" msgstr "Anahtar dosyasında '%s' grubu yok" @@ -3480,42 +3623,44 @@ "Key file contains key '%s' in group '%s' which has a value that cannot be " "interpreted." msgstr "" +"Anahtar dosyası, yorumlanamayan'%s' anahtarını içeriyor ('%s' grubundaki)." #: ../glib/gkeyfile.c:2638 ../glib/gkeyfile.c:2715 #, c-format msgid "Key '%s' in group '%s' has value '%s' where %s was expected" msgstr "" +"'%s' anahtarı '%s' grubunda ve '%s' değerine sahip, beklenen değer %s" #: ../glib/gkeyfile.c:1676 #, c-format msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgstr "Anahtar dosyası '%2$s' grubunda '%1$s' anahtarı içermiyor" -#: ../glib/gkeyfile.c:4096 +#: ../glib/gkeyfile.c:4102 msgid "Key file contains escape character at end of line" msgstr "Anahtar dosyası satır sonunda çıkış karakteri içeriyor" -#: ../glib/gkeyfile.c:4118 +#: ../glib/gkeyfile.c:4124 #, c-format msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgstr "URI '%s' geçersiz çıkış dizisi içeriyor" -#: ../glib/gkeyfile.c:4260 +#: ../glib/gkeyfile.c:4266 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgstr "'%s' değeri bir sayı olarak yorumlanamıyor." -#: ../glib/gkeyfile.c:4274 +#: ../glib/gkeyfile.c:4280 #, c-format msgid "Integer value '%s' out of range" msgstr "Tamsayı değeri '%s' aralık dışında" -#: ../glib/gkeyfile.c:4307 +#: ../glib/gkeyfile.c:4313 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgstr "'%s' değeri bir gerçel sayı olarak yorumlanamıyor." -#: ../glib/gkeyfile.c:4331 +#: ../glib/gkeyfile.c:4337 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgstr "'%s' değeri mantıksal değer olarak yorumlanamıyor." @@ -3524,11 +3669,12 @@ #, c-format msgid "Failed to get attributes of file '%s%s%s%s': fstat() failed: %s" msgstr "" +"'%s%s%s%s' dosyasının özniteliklerini alma başarısız: fstat() hatası: %s" #: ../glib/gmappedfile.c:195 #, c-format msgid "Failed to map %s%s%s%s: mmap() failed: %s" -msgstr "" +msgstr "%s%s%s%s için eşleme oluşturulamadı: mmap() hatası: %s" #: ../glib/gmappedfile.c:261 #, c-format @@ -3553,9 +3699,8 @@ #: ../glib/gmarkup.c:489 #, c-format -#| msgid "'%s' is not a valid name: '%c' " msgid "'%s' is not a valid name: '%c'" -msgstr "'%s' geçerli bir isim değil: '%c'" +msgstr "'%s' geçerli bir isim değil: '% c'" #: ../glib/gmarkup.c:599 #, c-format @@ -3590,7 +3735,7 @@ msgid "" "Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '" msgstr "" -"Boş özvarlık '&;' görüldü; geçerli öğeler: & " < &qt; '" +"Boş özvarlık '&;' görüldü; geçerli ögeler: & " < &qt; '" #: ../glib/gmarkup.c:767 #, c-format @@ -3608,7 +3753,7 @@ #: ../glib/gmarkup.c:1178 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)" -msgstr "Belge bir öğe ile başlamalı (örneğin <kitap>)" +msgstr "Belge bir öge ile başlamalıdır (örneğin <kitap>)" #: ../glib/gmarkup.c:1218 #, c-format @@ -3616,7 +3761,7 @@ "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an " "element name" msgstr "" -"'<' karakterinden sonra gelen '%s' geçerli bir karakter değil; bir öğe adı " +"'<' karakterinden sonra gelen '%s' geçerli bir karakter değil; bir öge adı " "başlatmamalı" #: ../glib/gmarkup.c:1260 @@ -3625,14 +3770,14 @@ "Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag " "'%s'" msgstr "" -"Tuhaf karakter '%s', boş öğe '%s' etiketinin sonunda '>' karakteri bekleniyor" +"Tuhaf karakter '%s', boş öge '%s' etiketinin sonunda '>' karakteri bekleniyor" #: ../glib/gmarkup.c:1341 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'" msgstr "" -"Tuhaf karakter '%1$s', '%3$s' öğesinin '%2$s' özniteliğinin sonunda '=' " +"Tuhaf karakter '%1$s', '%3$s' ögesinin '%2$s' özniteliğinin sonunda '=' " "karakteri bekleniyor" #: ../glib/gmarkup.c:1382 @@ -3642,7 +3787,7 @@ "element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid " "character in an attribute name" msgstr "" -"Tuhaf karakter '%s', '%s' öğesinin başlangıç etiketinin sonunda '>', '/' " +"Tuhaf karakter '%s', '%s' ögesinin başlangıç etiketinin sonunda '>', '/' " "veya bir öznitelik bekleniyor; öznitelik isminde geçersiz bir karakter " "kullanmış olabilirsiniz" @@ -3652,7 +3797,7 @@ "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when " "giving value for attribute '%s' of element '%s'" msgstr "" -"Tuhaf karakter '%s', '%s' özniteliğini '%s' öğesinde değiştirmek için " +"Tuhaf karakter '%s', '%s' özniteliğini '%s' ögesinde değiştirmek için " "eşittir işaretinden sonra tırnak işareti bekleniyor" #: ../glib/gmarkup.c:1559 @@ -3661,7 +3806,7 @@ "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not " "begin an element name" msgstr "" -"'</' karakterlerini takip eden '%s' geçerli bir karakter değildir; öğe ismi " +"'</' karakterlerini takip eden '%s' geçerli bir karakter değildir; öge ismi " "'%s' ile başlamamalı" #: ../glib/gmarkup.c:1595 @@ -3670,18 +3815,18 @@ "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the " "allowed character is '>'" msgstr "" -"'%s', kapalı öğe ismi '%s' ardından gelebilecek bir karakter değil; izin " +"'%s', kapalı öge ismi '%s' ardından gelebilecek bir karakter değil; izin " "verilen karakter ise '>'" #: ../glib/gmarkup.c:1606 #, c-format msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open" -msgstr "'%s' öğesi kapatılmış, hiç bir öğe açık değil" +msgstr "'%s' ögesi kapatılmış, hiç bir öge şu anda açık değil" #: ../glib/gmarkup.c:1615 #, c-format msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'" -msgstr "'%s' öğesi kapatılmış, fakat şu an açık öğe '%s'" +msgstr "'%s' ögesi kapatılmış, fakat şu an açık öge '%s'" #: ../glib/gmarkup.c:1768 msgid "Document was empty or contained only whitespace" @@ -3699,7 +3844,7 @@ "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last " "element opened" msgstr "" -"Belge öğeleri hala açıkken beklenmedik bir şekilde bitti - son açılan öğe: " +"Belge ögeleri hala açıkken beklenmedik bir şekilde bitti - son açılan öge: " "'%s'" #: ../glib/gmarkup.c:1798 @@ -3713,7 +3858,7 @@ #: ../glib/gmarkup.c:1804 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name" -msgstr "Belge bir öğe isminin içinde beklenmedik bir şekilde bitti" +msgstr "Belge bir öge isminin içinde beklenmedik bir şekilde bitti" #: ../glib/gmarkup.c:1810 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name" @@ -3721,7 +3866,7 @@ #: ../glib/gmarkup.c:1815 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag." -msgstr "Belge bir öğe-açma etiketi içinde beklenmedik bir şekilde bitti." +msgstr "Belge bir öge-açma etiketi içinde beklenmedik bir şekilde bitti." #: ../glib/gmarkup.c:1821 msgid "" @@ -3739,7 +3884,7 @@ #, c-format msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'" msgstr "" -"Belge, '%s' öğesinin kapatma etiketi içinde beklenmedik bir şekilde bitti" +"Belge, '%s' ögesinin kapatma etiketi içinde beklenmedik bir şekilde bitti" #: ../glib/gmarkup.c:1850 msgid "" @@ -3747,61 +3892,61 @@ msgstr "" "Belge bir yorum veya işlem talimatı içindeyken beklenmedik bir şekilde bitti" -#: ../glib/goption.c:858 +#: ../glib/goption.c:857 msgid "Usage:" msgstr "Kullanım:" -#: ../glib/goption.c:858 +#: ../glib/goption.c:861 msgid "[OPTION...]" msgstr "[SEÇENEK...]" -#: ../glib/goption.c:974 +#: ../glib/goption.c:977 msgid "Help Options:" msgstr "Yardım Seçenekleri:" -#: ../glib/goption.c:975 +#: ../glib/goption.c:978 msgid "Show help options" msgstr "Yardım seçeneklerini göster" -#: ../glib/goption.c:981 +#: ../glib/goption.c:984 msgid "Show all help options" msgstr "Tüm yardım seçeneklerini göster" -#: ../glib/goption.c:1043 +#: ../glib/goption.c:1047 msgid "Application Options:" msgstr "Uygulama Seçenekleri:" -#: ../glib/goption.c:1107 ../glib/goption.c:1177 +#: ../glib/goption.c:1113 ../glib/goption.c:1183 #, c-format msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s" msgstr "%2$s için tamsayı değeri '%1$s' ayrıştırılamıyor" -#: ../glib/goption.c:1117 ../glib/goption.c:1185 +#: ../glib/goption.c:1123 ../glib/goption.c:1191 #, c-format msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgstr "%2$s için tamsayı değeri '%1$s' aralık dışında" -#: ../glib/goption.c:1142 +#: ../glib/goption.c:1148 #, c-format msgid "Cannot parse double value '%s' for %s" msgstr "'%2$s' için double değeri '%1$s' ayrıştırılamıyor" -#: ../glib/goption.c:1150 +#: ../glib/goption.c:1156 #, c-format msgid "Double value '%s' for %s out of range" msgstr "%2$s için double değeri '%1$s' aralık dışında" -#: ../glib/goption.c:1436 ../glib/goption.c:1515 +#: ../glib/goption.c:1442 ../glib/goption.c:1521 #, c-format msgid "Error parsing option %s" msgstr "%s seçeneği işlenirken hata" -#: ../glib/goption.c:1546 ../glib/goption.c:1659 +#: ../glib/goption.c:1552 ../glib/goption.c:1665 #, c-format msgid "Missing argument for %s" msgstr "%s için parametre eksik" -#: ../glib/goption.c:2120 +#: ../glib/goption.c:2126 #, c-format msgid "Unknown option %s" msgstr "Bilinmeyen seçenek %s" @@ -3812,7 +3957,7 @@ #: ../glib/gregex.c:260 msgid "internal error or corrupted object" -msgstr "dahili hata ya da bozuk öğe" +msgstr "dahili hata ya da bozuk nesne" #: ../glib/gregex.c:262 msgid "out of memory" @@ -3824,7 +3969,7 @@ #: ../glib/gregex.c:279 ../glib/gregex.c:287 msgid "the pattern contains items not supported for partial matching" -msgstr "doku (pattern), kısmi eşleme için desteklenmeyen öğeler içeriyor" +msgstr "doku (pattern), kısmi eşleme için desteklenmeyen ögeler içeriyor" #: ../glib/gregex.c:289 msgid "back references as conditions are not supported for partial matching" @@ -3848,7 +3993,7 @@ #: ../glib/gregex.c:306 msgid "recursion loop" -msgstr "" +msgstr "yineleme döngüsü" #: ../glib/gregex.c:310 msgid "unknown error" @@ -3864,7 +4009,7 @@ #: ../glib/gregex.c:336 msgid "unrecognized character following \\" -msgstr "" +msgstr "anlaşılamayan karakter \\ takip ediyor" #: ../glib/gregex.c:339 msgid "numbers out of order in {} quantifier" @@ -3895,9 +4040,8 @@ msgstr "beklenmeyen tekrar" #: ../glib/gregex.c:361 -#| msgid "unrecognized character after (?" msgid "unrecognized character after (? or (?-" -msgstr "(? ya da (?- sonrası tanımlanmayan karakter" +msgstr "(? ya da (?- sonrası tanınmayan karakter" #: ../glib/gregex.c:364 msgid "POSIX named classes are supported only within a class" @@ -3916,9 +4060,8 @@ msgstr "açıklama sonrası eksik )" #: ../glib/gregex.c:376 -#| msgid "regular expression too large" msgid "regular expression is too large" -msgstr "düzenli ifade çok büyük" +msgstr "düzenli ifade çok uzun" #: ../glib/gregex.c:379 msgid "failed to get memory" @@ -3965,7 +4108,7 @@ #: ../glib/gregex.c:416 msgid "POSIX collating elements are not supported" -msgstr "POSIX karşılaştırma öğeleri desteklenmiyor" +msgstr "POSIX karşılaştırma ögeleri desteklenmiyor" #: ../glib/gregex.c:419 msgid "character value in \\x{...} sequence is too large" @@ -3981,7 +4124,7 @@ #: ../glib/gregex.c:432 msgid "escapes \\L, \\l, \\N{name}, \\U, and \\u are not supported" -msgstr "" +msgstr "kaçış karakterleri \\L, \\l, \\N{ad}, \\U ve \\u desteklenmiyor" #: ../glib/gregex.c:435 msgid "recursive call could loop indefinitely" @@ -4040,131 +4183,135 @@ "\\g is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name or number, " "or by a plain number" msgstr "" +"\\g bir parantezli isim ya da tercihten parentezli sıfır olmayan sayı " +"tarafından takip edilmiyor" #: ../glib/gregex.c:481 msgid "a numbered reference must not be zero" -msgstr "" +msgstr "numaralandırılmış kaynak sıfır olmamalıdır" #: ../glib/gregex.c:484 msgid "an argument is not allowed for (*ACCEPT), (*FAIL), or (*COMMIT)" -msgstr "" +msgstr "(*ACCEPT), (*FAIL) ya da (*COMMIT) için bir değişkene izin verilmez" #: ../glib/gregex.c:487 msgid "(*VERB) not recognized" -msgstr "" +msgstr "(*VERB) tanınamadı" #: ../glib/gregex.c:490 msgid "number is too big" -msgstr "" +msgstr "sayı çok büyük" #: ../glib/gregex.c:493 msgid "missing subpattern name after (?&" -msgstr "" +msgstr "(?& den sonra eksik alt desen adı" #: ../glib/gregex.c:496 msgid "digit expected after (?+" -msgstr "" +msgstr "(?+ den sonra sayı beklendi" #: ../glib/gregex.c:499 msgid "] is an invalid data character in JavaScript compatibility mode" -msgstr "" +msgstr "] JavaScript uyumluluk kipinde geçersiz bir veri karakteri" #: ../glib/gregex.c:502 msgid "different names for subpatterns of the same number are not allowed" -msgstr "" +msgstr "aynı sayıya izin verilmeyen alt desenler için farklı adlar" #: ../glib/gregex.c:505 msgid "(*MARK) must have an argument" -msgstr "" +msgstr "(*MARK) bir değişken almalı" #: ../glib/gregex.c:508 msgid "\\c must be followed by an ASCII character" -msgstr "" +msgstr "\\c karakteri ASCII karakterleri tarafından takip edilmelidir" #: ../glib/gregex.c:511 msgid "\\k is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name" msgstr "" +"\\k bir parantezli isim ya da tercihten parentezli sıfır olmayan sayı " +"tarafından takip edilmiyor" #: ../glib/gregex.c:514 msgid "\\N is not supported in a class" -msgstr "" +msgstr "\\N bir sınıfta desteklenmez" #: ../glib/gregex.c:517 msgid "too many forward references" -msgstr "" +msgstr "Çok fazla yönlendirme kaynağı" #: ../glib/gregex.c:520 msgid "name is too long in (*MARK), (*PRUNE), (*SKIP), or (*THEN)" -msgstr "" +msgstr "(*MARK), (*PRUNE), (*SKIP) ya da (*THEN) içinde ad çok uzun" #: ../glib/gregex.c:523 msgid "character value in \\u.... sequence is too large" -msgstr "" +msgstr "\\u.... dizisindeki karakter değeri çok büyük" -#: ../glib/gregex.c:746 ../glib/gregex.c:1915 +#: ../glib/gregex.c:746 ../glib/gregex.c:1973 #, c-format msgid "Error while matching regular expression %s: %s" msgstr "Düzenli ifade %s eşleşirken hata: %s" -#: ../glib/gregex.c:1312 +#: ../glib/gregex.c:1317 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support" msgstr "PCRE kütüphanesi UTF8 desteği olmadan derlenmiş" -#: ../glib/gregex.c:1316 +#: ../glib/gregex.c:1321 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support" msgstr "PCRE kütüphanesi UTF8 özellikleri desteği olmadan derlenmiş" -#: ../glib/gregex.c:1324 +#: ../glib/gregex.c:1329 msgid "PCRE library is compiled with incompatible options" -msgstr "" +msgstr "PCRE kütüphanesi uyuşmayan seçenekler ile derlenmiş" -#: ../glib/gregex.c:1383 +#: ../glib/gregex.c:1438 #, c-format msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s" msgstr "Düzenli ifade %s derlenirken karakter %d hatalı: %s" -#: ../glib/gregex.c:1425 +#: ../glib/gregex.c:1358 #, c-format msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s" msgstr "Düzenli ifade %s eniyilemesinde (optimization) hata: %s" -#: ../glib/gregex.c:2347 +#: ../glib/gregex.c:2409 msgid "hexadecimal digit or '}' expected" msgstr "onaltılı rakam ya da '}' beklendi" -#: ../glib/gregex.c:2363 +#: ../glib/gregex.c:2425 msgid "hexadecimal digit expected" msgstr "onaltılı rakam beklendi" -#: ../glib/gregex.c:2403 +#: ../glib/gregex.c:2465 msgid "missing '<' in symbolic reference" msgstr "sembolik referansda eksik '<'" -#: ../glib/gregex.c:2412 +#: ../glib/gregex.c:2474 msgid "unfinished symbolic reference" msgstr "tamamlanmamış sembolik referans" -#: ../glib/gregex.c:2419 +#: ../glib/gregex.c:2481 msgid "zero-length symbolic reference" msgstr "sıfır-uzunlukta sembolik referans" -#: ../glib/gregex.c:2430 +#: ../glib/gregex.c:2492 msgid "digit expected" msgstr "rakam beklendi" -#: ../glib/gregex.c:2448 +#: ../glib/gregex.c:2510 msgid "illegal symbolic reference" msgstr "geçersiz sembolik referans" -#: ../glib/gregex.c:2510 +#: ../glib/gregex.c:2572 msgid "stray final '\\'" msgstr "son '\\' kayıp" -#: ../glib/gregex.c:2514 +#: ../glib/gregex.c:2576 msgid "unknown escape sequence" msgstr "geçersiz çıkış dizisi" -#: ../glib/gregex.c:2524 +#: ../glib/gregex.c:2586 #, c-format msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s" msgstr "Yerine koyma metni \"%s\" işlenirken karakter %lu hatalı: %s" @@ -4211,22 +4358,22 @@ #: ../glib/gspawn.c:849 ../glib/gspawn-win32.c:1233 #, c-format msgid "Child process exited with code %ld" -msgstr "" +msgstr "Alt işlem %ld kodu ile sonlandı" #: ../glib/gspawn.c:857 #, c-format msgid "Child process killed by signal %ld" -msgstr "" +msgstr "Alt işlem, %ld sinyali ile sonlandı" #: ../glib/gspawn.c:864 #, c-format msgid "Child process stopped by signal %ld" -msgstr "" +msgstr "Alt işlem %ld sinyali ile durduruldu" #: ../glib/gspawn.c:871 #, c-format msgid "Child process exited abnormally" -msgstr "" +msgstr "Alt işlem anormal bir biçimde sonlandı" #: ../glib/gspawn.c:1276 ../glib/gspawn-win32.c:339 ../glib/gspawn-win32.c:347 #, c-format @@ -4318,9 +4465,8 @@ "hata" #: ../glib/gutf8.c:780 -#| msgid "failed to get memory" msgid "Failed to allocate memory" -msgstr "Bellekte yer ayırma başarısız oldu" +msgstr "Bellek ayrılamadı" #: ../glib/gutf8.c:912 msgid "Character out of range for UTF-8" diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/glib-networking.po language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/glib-networking.po --- language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/glib-networking.po 2015-02-19 15:21:45.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/glib-networking.po 2015-08-14 07:47:48.000000000 +0000 @@ -19,8 +19,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-19 13:16+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-04 08:31+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n" "Language: tr\n" #: ../proxy/libproxy/glibproxyresolver.c:157 @@ -51,7 +51,7 @@ msgid "No certificate data provided" msgstr "Sertifika verisi sağlanmadı" -#: ../tls/gnutls/gtlsclientconnection-gnutls.c:324 +#: ../tls/gnutls/gtlsclientconnection-gnutls.c:337 msgid "Server required TLS certificate" msgstr "Sunucu TLS sertifikası talep etti" @@ -60,52 +60,52 @@ msgid "Could not create TLS connection: %s" msgstr "TLS bağlantısı oluşturulamadı: %s" -#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:577 +#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:572 msgid "Connection is closed" msgstr "Bağlantı kapalı" -#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:640 -#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1509 +#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:635 +#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1504 msgid "Operation would block" msgstr "Bloke eden işlem" -#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:779 -#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:818 +#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:774 +#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:813 msgid "Peer failed to perform TLS handshake" msgstr "Uç, TLS el sıkışmasını başaramadı" -#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:797 +#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:792 msgid "Peer requested illegal TLS rehandshake" msgstr "Uç, kural dışı TLS el sıkışması talep etti" -#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:824 +#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:819 msgid "TLS connection closed unexpectedly" msgstr "TLS bağlantısı beklenmedik şekilde sonlandı" -#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:834 +#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:829 msgid "TLS connection peer did not send a certificate" msgstr "TLS bağlantı ucu sertifika göndermedi" -#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1217 -#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1250 +#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1212 +#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1245 #, c-format msgid "Error performing TLS handshake: %s" msgstr "TLS el sıkışması sırasında hata: %s" -#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1260 +#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1255 msgid "Server did not return a valid TLS certificate" msgstr "Sunucu geçerli bir TLS sertifikası döndürmedi" -#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1335 +#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1330 msgid "Unacceptable TLS certificate" msgstr "TLS sertifikası kabul edilemez" -#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1543 +#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1538 #, c-format msgid "Error reading data from TLS socket: %s" msgstr "TLS soketinden veri okurken hata: %s" -#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1572 +#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1567 #, c-format msgid "Error writing data to TLS socket: %s" msgstr "TLS soketine veri yazarken hata: %s" @@ -114,7 +114,7 @@ msgid "Connection is already closed" msgstr "Bağlantı zaten kapalı" -#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1624 +#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1619 #, c-format msgid "Error performing TLS close: %s" msgstr "TLS kapatma işleminde hata: %s" diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/gnome-bluetooth2.po language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/gnome-bluetooth2.po --- language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/gnome-bluetooth2.po 2015-02-19 15:21:34.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/gnome-bluetooth2.po 2015-08-14 07:47:35.000000000 +0000 @@ -19,8 +19,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-19 11:50+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-04 06:57+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n" "Language: tr\n" #: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:75 diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/gnome-calculator.po language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/gnome-calculator.po --- language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/gnome-calculator.po 2015-02-19 15:21:47.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/gnome-calculator.po 2015-08-14 07:47:51.000000000 +0000 @@ -19,8 +19,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-19 13:34+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-04 08:52+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n" "Language: tr\n" #. Accessible name for the inverse button @@ -40,7 +40,7 @@ #. Label on the solve button (clicking this solves the displayed calculation) #: ../data/buttons-advanced.ui.h:8 ../data/buttons-basic.ui.h:2 -#: ../data/buttons-financial.ui.h:76 ../data/buttons-programming.ui.h:6 +#: ../data/buttons-financial.ui.h:77 ../data/buttons-programming.ui.h:6 msgid "=" msgstr "=" @@ -62,13 +62,13 @@ #. Accessible name for the memory button #. Accessible name for the memory value button #. Tooltip for the memory button -#: ../data/buttons-advanced.ui.h:16 ../data/buttons-financial.ui.h:72 -#: ../src/math-buttons.vala:376 +#: ../data/buttons-advanced.ui.h:16 ../data/buttons-financial.ui.h:73 +#: ../src/math-buttons.vala:377 msgid "Memory" msgstr "Hafıza" #. The label on the memory button -#: ../data/buttons-advanced.ui.h:18 ../data/buttons-financial.ui.h:74 +#: ../data/buttons-advanced.ui.h:18 ../data/buttons-financial.ui.h:75 #: ../data/buttons-programming.ui.h:14 msgid "x" msgstr "x" @@ -80,7 +80,7 @@ #. Accessible name for the exponentiation (x to the power of y) button #: ../data/buttons-advanced.ui.h:22 ../data/buttons-basic.ui.h:4 -#: ../data/buttons-financial.ui.h:98 ../data/buttons-programming.ui.h:26 +#: ../data/buttons-financial.ui.h:99 ../data/buttons-programming.ui.h:26 msgid "Exponent" msgstr "Üs" @@ -91,7 +91,7 @@ #. Title of Compounding Term dialog #. Tooltip for the compounding term button -#: ../data/buttons-financial.ui.h:2 ../src/math-buttons.vala:392 +#: ../data/buttons-financial.ui.h:2 ../src/math-buttons.vala:393 msgid "Compounding Term" msgstr "" "Bir dönem için bir varlığın doğrusal amortisman hesaplar. Amortisman " @@ -100,22 +100,22 @@ "genellikle yıl, bir değer kaybetmiştir." #. Payment Period Dialog: Button to calculate result -#: ../data/buttons-financial.ui.h:4 +#: ../data/buttons-financial.ui.h:5 msgid "C_alculate" msgstr "_Hesapla" #. Periodic Interest Rate Dialog: Label before present value input -#: ../data/buttons-financial.ui.h:6 +#: ../data/buttons-financial.ui.h:7 msgid "Present _Value:" msgstr "Bugünki _Değer:" #. Payment Period Dialog: Label before periodic interest rate input -#: ../data/buttons-financial.ui.h:8 +#: ../data/buttons-financial.ui.h:9 msgid "Periodic Interest _Rate:" msgstr "Dönemsel Faiz _Oranı:" #. Compounding Term Dialog: Description of calculation -#: ../data/buttons-financial.ui.h:10 +#: ../data/buttons-financial.ui.h:11 msgid "" "Calculates the number of compounding periods necessary to increase an " "investment of present value to a future value, at a fixed interest rate per " @@ -126,17 +126,17 @@ "hesaplar." #. Periodic Interest Rate Dialog: Label before future value input -#: ../data/buttons-financial.ui.h:12 +#: ../data/buttons-financial.ui.h:13 msgid "_Future Value:" msgstr "_Gelecek Değer:" #. Title of Double-Declining Depreciation dialog -#: ../data/buttons-financial.ui.h:14 +#: ../data/buttons-financial.ui.h:15 msgid "Double-Declining Depreciation" msgstr "Çift Azalan Amortisman" #. Double-Declining Depreciation Dialog: Description of calculation -#: ../data/buttons-financial.ui.h:16 +#: ../data/buttons-financial.ui.h:17 msgid "" "Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of " "time, using the double-declining balance method." @@ -145,28 +145,28 @@ "kullanarak amortisman parası hesaplar." #. Gross Profit Margin Dialog: Label before cost input -#: ../data/buttons-financial.ui.h:18 +#: ../data/buttons-financial.ui.h:19 msgid "C_ost:" msgstr "_Maliyet:" -#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before life input -#: ../data/buttons-financial.ui.h:20 +#. Sum-of-the-Years +#: ../data/buttons-financial.ui.h:21 msgid "_Life:" msgstr "_Yaşam:" -#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before period input -#: ../data/buttons-financial.ui.h:22 +#. Sum-of-the-Years +#: ../data/buttons-financial.ui.h:23 msgid "_Period:" msgstr "_Dönem:" #. Title of Future Value dialog #. Tooltip for the future value button -#: ../data/buttons-financial.ui.h:24 ../src/math-buttons.vala:396 +#: ../data/buttons-financial.ui.h:25 ../src/math-buttons.vala:397 msgid "Future Value" msgstr "Gelecek Değer" #. Future Value Dialog: Description of calculation -#: ../data/buttons-financial.ui.h:26 +#: ../data/buttons-financial.ui.h:27 msgid "" "Calculates the future value of an investment based on a series of equal " "payments at a periodic interest rate over the number of payment periods in " @@ -176,23 +176,23 @@ "dönemlerinin sayısı üzerinden dönemsel faiz oranı tabanında hesaplar." #. Payment Period Dialog: Label before periodic payment input -#: ../data/buttons-financial.ui.h:28 +#: ../data/buttons-financial.ui.h:29 msgid "_Periodic Payment:" msgstr "Dö_nemsel Özdeme:" #. Present Value Dialog: Label before number of periods input -#: ../data/buttons-financial.ui.h:30 +#: ../data/buttons-financial.ui.h:31 msgid "_Number of Periods:" msgstr "Periyot _Sayısı:" #. Title of Gross Profit Margin dialog #. Tooltip for the gross profit margin button -#: ../data/buttons-financial.ui.h:32 ../src/math-buttons.vala:410 +#: ../data/buttons-financial.ui.h:33 ../src/math-buttons.vala:411 msgid "Gross Profit Margin" msgstr "Brüt Kar Marjı" #. Gross Profit Margin Dialog: Description of calculation -#: ../data/buttons-financial.ui.h:34 +#: ../data/buttons-financial.ui.h:35 msgid "" "Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the " "wanted gross profit margin." @@ -201,18 +201,18 @@ "hesaplar." #. Gross Profit Margin Dialog: Label before margin input -#: ../data/buttons-financial.ui.h:36 +#: ../data/buttons-financial.ui.h:37 msgid "_Margin:" msgstr "_Marj:" #. Title of Periodic Payment dialog #. Tooltip for the periodic payment button -#: ../data/buttons-financial.ui.h:38 ../src/math-buttons.vala:408 +#: ../data/buttons-financial.ui.h:39 ../src/math-buttons.vala:409 msgid "Periodic Payment" msgstr "Dönemsel Ödeme" #. Periodic Payment Dialog: Description of calculation -#: ../data/buttons-financial.ui.h:40 +#: ../data/buttons-financial.ui.h:41 msgid "" "Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are " "made at the end of each payment period. " @@ -221,23 +221,23 @@ "miktarını hesaplar. " #. Periodic Payment Dialog: Label before principal input -#: ../data/buttons-financial.ui.h:42 +#: ../data/buttons-financial.ui.h:43 msgid "_Principal:" msgstr "_Temel:" #. Periodic Interest Rate Dialog: Label before term input -#: ../data/buttons-financial.ui.h:44 +#: ../data/buttons-financial.ui.h:45 msgid "_Term:" msgstr "_Vade:" #. Title of Present Value dialog #. Tooltip for the present value button -#: ../data/buttons-financial.ui.h:46 ../src/math-buttons.vala:406 +#: ../data/buttons-financial.ui.h:47 ../src/math-buttons.vala:407 msgid "Present Value" msgstr "Bugünki Değer" #. Present Value Dialog: Description of calculation -#: ../data/buttons-financial.ui.h:48 +#: ../data/buttons-financial.ui.h:49 msgid "" "Calculates the present value of an investment based on a series of equal " "payments discounted at a periodic interest rate over the number of payment " @@ -248,12 +248,12 @@ #. Title of Periodic Interest Rate dialog #. Tooltip for the periodic interest rate button -#: ../data/buttons-financial.ui.h:50 ../src/math-buttons.vala:404 +#: ../data/buttons-financial.ui.h:51 ../src/math-buttons.vala:405 msgid "Periodic Interest Rate" msgstr "Dönemsel Faiz Oranı" #. Periodic Interest Rate Dialog: Description of calculation -#: ../data/buttons-financial.ui.h:52 +#: ../data/buttons-financial.ui.h:53 msgid "" "Calculates the periodic interest necessary to increase an investment to a " "future value, over the number of compounding periods. " @@ -262,22 +262,22 @@ "gereken periyodik faizi hesaplar. " #. Title of Straight-Line Depreciation dialog -#: ../data/buttons-financial.ui.h:54 +#: ../data/buttons-financial.ui.h:55 msgid "Straight-Line Depreciation" msgstr "Doğrusal Amortisman" -#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before cost input -#: ../data/buttons-financial.ui.h:56 +#. Sum-of-the-Years +#: ../data/buttons-financial.ui.h:57 msgid "_Cost:" msgstr "_Maliyet:" -#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before salvage input -#: ../data/buttons-financial.ui.h:58 +#. Sum-of-the-Years +#: ../data/buttons-financial.ui.h:59 msgid "_Salvage:" msgstr "_Hurda:" #. Straight-Line Depreciation Dialog: Description of calculation -#: ../data/buttons-financial.ui.h:60 +#: ../data/buttons-financial.ui.h:61 msgid "" "Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The " "straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly " @@ -289,13 +289,13 @@ "maliyetini eşit olarak böler. Yararlı yaşam süresi genellikle yıl olarak bir " "varlığın amortisman uygulanacağı süreyi belirtir. " -#. Title of Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation dialog -#: ../data/buttons-financial.ui.h:62 +#. Title of Sum-of-the-Years +#: ../data/buttons-financial.ui.h:63 msgid "Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation" msgstr "Yılların-Toplamı Amortisman" -#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Description of calculation -#: ../data/buttons-financial.ui.h:64 +#. Sum-of-the-Years +#: ../data/buttons-financial.ui.h:65 msgid "" "Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of " "time, using the Sum-of-the-Years'-Digits method. This method of depreciation " @@ -310,17 +310,17 @@ "genellikle yıl üzerinden varlığın amortisman edileceği süreyi belirtir. " #. Title of Payment Period dialog -#: ../data/buttons-financial.ui.h:66 +#: ../data/buttons-financial.ui.h:67 msgid "Payment Period" msgstr "Ödeme Dönemi" #. Payment Period Dialog: Label before future value input -#: ../data/buttons-financial.ui.h:68 +#: ../data/buttons-financial.ui.h:69 msgid "Future _Value:" msgstr "_Gelecek Değer:" #. Payment Period Dialog: Description of calculation -#: ../data/buttons-financial.ui.h:70 +#: ../data/buttons-financial.ui.h:71 msgid "" "Calculates the number of payment periods that are necessary during the term " "of an ordinary annuity, to accumulate a future value, at a periodic interest " @@ -330,64 +330,64 @@ "bir rant dönemi süresince gereken ödeme periyotlarının sayısını hesaplar." #. Calculates the number of compounding periods necessary to increase an investment of present value pv to a future value of fv, at a fixed interest rate of int per compounding period. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Compound_interest -#: ../data/buttons-financial.ui.h:78 +#: ../data/buttons-financial.ui.h:79 msgid "Ctrm" msgstr "Ctrm" #. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the double-declining balance method. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation -#: ../data/buttons-financial.ui.h:80 +#: ../data/buttons-financial.ui.h:81 msgid "Ddb" msgstr "Ddb" #. Calculates the future value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Future_value -#: ../data/buttons-financial.ui.h:82 +#: ../data/buttons-financial.ui.h:83 msgid "Fv" msgstr "Fv" #. Calculates the number of payment periods that are necessary during the term of an ordinary annuity, to accumulate a future value of fv, at a periodic interest rate of int. Each payment is equal to amount pmt. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Annuity_(finance_theory) -#: ../data/buttons-financial.ui.h:84 +#: ../data/buttons-financial.ui.h:85 msgid "Term" msgstr "Term" -#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the Sum-Of-The-Years'-Digits method. This method of depreciation accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense occurs in earlier periods than in later ones. The depreciable cost is cost - salvage. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation -#: ../data/buttons-financial.ui.h:86 +#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the Sum-Of-The-Years +#: ../data/buttons-financial.ui.h:87 msgid "Syd" msgstr "Syd" #. Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The depreciable cost is cost - salvage. The straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly over the useful life of an asset. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation -#: ../data/buttons-financial.ui.h:88 +#: ../data/buttons-financial.ui.h:89 msgid "Sln" msgstr "Sln" #. Calculates the periodic interest necessary to increase an investment of present value pv to a future value of fv, over the number of compounding periods in term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Interest -#: ../data/buttons-financial.ui.h:90 +#: ../data/buttons-financial.ui.h:91 msgid "Rate" msgstr "Oran" #. Calculates the present value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, discounted at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Present_value -#: ../data/buttons-financial.ui.h:92 +#: ../data/buttons-financial.ui.h:93 msgid "Pv" msgstr "Pv" #. Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are made at the end of each payment period. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Amortization_schedule -#: ../data/buttons-financial.ui.h:94 +#: ../data/buttons-financial.ui.h:95 msgid "Pmt" msgstr "Pmt" #. Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the wanted gross profit margin. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Gross_profit_margin -#: ../data/buttons-financial.ui.h:96 +#: ../data/buttons-financial.ui.h:97 msgid "Gpm" msgstr "Gpm" #. Accessible name for the shift left button #. Tooltip for the shift left button -#: ../data/buttons-programming.ui.h:16 ../src/math-buttons.vala:388 +#: ../data/buttons-programming.ui.h:16 ../src/math-buttons.vala:389 msgid "Shift Left" msgstr "Sola Kaydır" #. Accessible name for the shift right button #. Tooltip for the shift right button -#: ../data/buttons-programming.ui.h:18 ../src/math-buttons.vala:390 +#: ../data/buttons-programming.ui.h:18 ../src/math-buttons.vala:391 msgid "Shift Right" msgstr "Sağa Kaydır" @@ -398,7 +398,7 @@ #. Title of insert character code dialog #. Tooltip for the insert character code button -#: ../data/buttons-programming.ui.h:28 ../src/math-buttons.vala:378 +#: ../data/buttons-programming.ui.h:28 ../src/math-buttons.vala:379 msgid "Insert Character Code" msgstr "Karakter Kodu Ekle" @@ -408,11 +408,11 @@ msgstr "Ka_rakter:" #. Insert ASCII dialog: Button to insert selected character -#: ../data/buttons-programming.ui.h:32 +#: ../data/buttons-programming.ui.h:33 msgid "_Insert" msgstr "_Ekle" -#: ../src/math-window.vala:95 +#: ../src/math-window.vala:97 #| msgid "_Mode" msgid "Mode" msgstr "Kip" @@ -439,7 +439,7 @@ msgid "Preferences" msgstr "Tercihler" -#: ../src/gnome-calculator.vala:242 +#: ../src/gnome-calculator.vala:244 #| msgid "Calculator" msgid "About Calculator" msgstr "Hesap Makinesi Hakkında" @@ -483,7 +483,7 @@ #. Program name in the about dialog #. Title of main window -#: ../data/gnome-calculator.desktop.in.h:1 ../src/gnome-calculator.vala:241 +#: ../data/gnome-calculator.desktop.in.h:1 ../src/gnome-calculator.vala:243 #: ../src/math-window.vala:44 msgid "Calculator" msgstr "Hesap Makinesi" @@ -842,12 +842,12 @@ msgstr "Hata: Periyotların toplamı sıfırdan büyük olmalıdır" #. Translators: Error message displayed when unable to launch help browser -#: ../src/gnome-calculator.vala:206 +#: ../src/gnome-calculator.vala:208 msgid "Unable to open help file" msgstr "Yardım dosyası açılamıyor" #. The translator credits. Please translate this with your name (s). -#: ../src/gnome-calculator.vala:236 +#: ../src/gnome-calculator.vala:238 msgid "translator-credits" msgstr "" "Barış Çiçek <baris@teamforce.name.tr>\n" @@ -861,7 +861,7 @@ " İbrahim Çelik https://launchpad.net/~ibrahimcelik89" #. Short description in the about dialog -#: ../src/gnome-calculator.vala:249 +#: ../src/gnome-calculator.vala:252 msgid "Calculator with financial and scientific modes." msgstr "Ekonomi ve bilim kipli hesap makinesi." @@ -879,192 +879,192 @@ #. Configure buttons #. Tooltip for the Pi button -#: ../src/math-buttons.vala:291 +#: ../src/math-buttons.vala:292 msgid "Pi [Ctrl+P]" msgstr "Pi [Ctrl+P]" #. Tooltip for the Euler's Number button -#: ../src/math-buttons.vala:293 +#: ../src/math-buttons.vala:294 msgid "Euler’s Number" msgstr "Euler Sayıları" #. Tooltip for the subscript button -#: ../src/math-buttons.vala:297 +#: ../src/math-buttons.vala:298 msgid "Subscript mode [Alt]" msgstr "Altsimge kipi [Alt]" #. Tooltip for the superscript button -#: ../src/math-buttons.vala:299 +#: ../src/math-buttons.vala:300 msgid "Superscript mode [Ctrl]" msgstr "Üstsimge kipi [Ctrl]" #. Tooltip for the scientific exponent button -#: ../src/math-buttons.vala:301 +#: ../src/math-buttons.vala:302 msgid "Scientific exponent [Ctrl+E]" msgstr "Bilimsel üs [Ctrl+E]" #. Tooltip for the add button -#: ../src/math-buttons.vala:303 +#: ../src/math-buttons.vala:304 msgid "Add [+]" msgstr "Topla [+]" #. Tooltip for the subtract button -#: ../src/math-buttons.vala:305 +#: ../src/math-buttons.vala:306 msgid "Subtract [-]" msgstr "Çıkart [-]" #. Tooltip for the multiply button -#: ../src/math-buttons.vala:307 +#: ../src/math-buttons.vala:308 msgid "Multiply [*]" msgstr "Çarp [*]" #. Tooltip for the divide button -#: ../src/math-buttons.vala:309 +#: ../src/math-buttons.vala:310 msgid "Divide [/]" msgstr "Böl [/]" #. Tooltip for the modulus divide button -#: ../src/math-buttons.vala:311 +#: ../src/math-buttons.vala:312 msgid "Modulus divide" msgstr "Modül bölümü" #. Tooltip for the additional functions button -#: ../src/math-buttons.vala:313 +#: ../src/math-buttons.vala:314 msgid "Additional Functions" msgstr "Ek İşlevler" #. Tooltip for the exponent button -#: ../src/math-buttons.vala:315 +#: ../src/math-buttons.vala:316 msgid "Exponent [^ or **]" msgstr "Kuvvet (Üs) [^ ya da **]" #. Tooltip for the percentage button -#: ../src/math-buttons.vala:317 +#: ../src/math-buttons.vala:318 msgid "Percentage [%]" msgstr "Yüzde [%]" #. Tooltip for the factorial button -#: ../src/math-buttons.vala:319 +#: ../src/math-buttons.vala:320 msgid "Factorial [!]" msgstr "Faktöriyel [!]" #. Tooltip for the absolute value button -#: ../src/math-buttons.vala:321 +#: ../src/math-buttons.vala:322 msgid "Absolute value [|]" msgstr "Mutlak değer [|]" #. Tooltip for the complex argument component button -#: ../src/math-buttons.vala:323 +#: ../src/math-buttons.vala:324 msgid "Complex argument" msgstr "Karmaşık değişken" #. Tooltip for the complex conjugate button -#: ../src/math-buttons.vala:325 +#: ../src/math-buttons.vala:326 msgid "Complex conjugate" msgstr "Karmaşık eşlenik" #. Tooltip for the root button -#: ../src/math-buttons.vala:327 +#: ../src/math-buttons.vala:328 msgid "Root [Ctrl+R]" msgstr "Kök [Ctrl+R]" #. Tooltip for the square root button -#: ../src/math-buttons.vala:329 +#: ../src/math-buttons.vala:330 msgid "Square root [Ctrl+R]" msgstr "Karekök [Ctrl+R]" #. Tooltip for the logarithm button -#: ../src/math-buttons.vala:331 +#: ../src/math-buttons.vala:332 msgid "Logarithm" msgstr "Logaritma" #. Tooltip for the natural logarithm button -#: ../src/math-buttons.vala:333 +#: ../src/math-buttons.vala:334 msgid "Natural Logarithm" msgstr "Doğal Logaritma" #. Tooltip for the sine button -#: ../src/math-buttons.vala:335 +#: ../src/math-buttons.vala:336 msgid "Sine" msgstr "Sinüs" #. Tooltip for the cosine button -#: ../src/math-buttons.vala:337 +#: ../src/math-buttons.vala:338 msgid "Cosine" msgstr "Kosinüs" #. Tooltip for the tangent button -#: ../src/math-buttons.vala:339 +#: ../src/math-buttons.vala:340 msgid "Tangent" msgstr "Tanjant" #. Tooltip for the hyperbolic sine button -#: ../src/math-buttons.vala:341 +#: ../src/math-buttons.vala:342 msgid "Hyperbolic Sine" msgstr "Hiperbolik Sinüs" #. Tooltip for the hyperbolic cosine button -#: ../src/math-buttons.vala:343 +#: ../src/math-buttons.vala:344 msgid "Hyperbolic Cosine" msgstr "Hiperbolik Kosinüs" #. Tooltip for the hyperbolic tangent button -#: ../src/math-buttons.vala:345 +#: ../src/math-buttons.vala:346 msgid "Hyperbolic Tangent" msgstr "Hiperbolik Tanjant" #. Tooltip for the inverse button -#: ../src/math-buttons.vala:347 +#: ../src/math-buttons.vala:348 msgid "Inverse [Ctrl+I]" msgstr "Tersi [Ctrl+I]" #. Tooltip for the boolean AND button -#: ../src/math-buttons.vala:349 +#: ../src/math-buttons.vala:350 msgid "Boolean AND" msgstr "Mantıksal VE" #. Tooltip for the boolean OR button -#: ../src/math-buttons.vala:351 +#: ../src/math-buttons.vala:352 msgid "Boolean OR" msgstr "Mantıksal VEYA" #. Tooltip for the exclusive OR button -#: ../src/math-buttons.vala:353 +#: ../src/math-buttons.vala:354 msgid "Boolean Exclusive OR" msgstr "Mantıksal Özel VEYA" #. Tooltip for the boolean NOT button -#: ../src/math-buttons.vala:355 +#: ../src/math-buttons.vala:356 msgid "Boolean NOT" msgstr "Mantıksal DEĞİL" #. Tooltip for the integer component button -#: ../src/math-buttons.vala:357 +#: ../src/math-buttons.vala:358 msgid "Integer Component" msgstr "Tamsayı Bileşeni" #. Tooltip for the fractional component button -#: ../src/math-buttons.vala:359 +#: ../src/math-buttons.vala:360 msgid "Fractional Component" msgstr "Kesirli Bileşen" #. Tooltip for the real component button -#: ../src/math-buttons.vala:361 +#: ../src/math-buttons.vala:362 msgid "Real Component" msgstr "Gerçel Bileşen" #. Tooltip for the imaginary component button -#: ../src/math-buttons.vala:363 +#: ../src/math-buttons.vala:364 msgid "Imaginary Component" msgstr "Sanal Bileşen" #. Tooltip for the ones' complement button -#: ../src/math-buttons.vala:365 +#: ../src/math-buttons.vala:366 msgid "Ones' Complement" msgstr "Bir'in Tümleyeni" #. Tooltip for the two's complement button -#: ../src/math-buttons.vala:367 +#: ../src/math-buttons.vala:368 msgid "Two's Complement" msgstr "İki'nin Tümleyeni" @@ -1077,82 +1077,82 @@ #. FIXME : Can be Added Once the support is available at the back-end #. setup_button (builder, "trunc", "trunc ", _("Truncate")); #. Tooltip for the start group button -#: ../src/math-buttons.vala:372 +#: ../src/math-buttons.vala:373 msgid "Start Group [(]" msgstr "Yeni bir grup başlat [(]" #. Tooltip for the end group button -#: ../src/math-buttons.vala:374 +#: ../src/math-buttons.vala:375 msgid "End Group [)]" msgstr "Grubu sonlandır [)]" #. Tooltip for the solve button -#: ../src/math-buttons.vala:380 +#: ../src/math-buttons.vala:381 msgid "Calculate Result" msgstr "Sonucu Hesapla" #. Tooltip for the factor button -#: ../src/math-buttons.vala:382 +#: ../src/math-buttons.vala:383 msgid "Factorize [Ctrl+F]" msgstr "Çarpanlara Ayır [Ctrl+F]" #. Tooltip for the clear button -#: ../src/math-buttons.vala:384 +#: ../src/math-buttons.vala:385 msgid "Clear Display [Escape]" msgstr "Ekranı Temizle [Escape]" #. Tooltip for the undo button -#: ../src/math-buttons.vala:386 +#: ../src/math-buttons.vala:387 msgid "Undo [Ctrl+Z]" msgstr "Geri Al [Ctrl+Z]" #. Tooltip for the double declining depreciation button -#: ../src/math-buttons.vala:394 +#: ../src/math-buttons.vala:395 msgid "Double Declining Depreciation" msgstr "Çift Azalan Amortisman" #. Tooltip for the financial term button -#: ../src/math-buttons.vala:398 +#: ../src/math-buttons.vala:399 msgid "Financial Term" msgstr "Mali Terim" #. Tooltip for the sum of the years digits depreciation button -#: ../src/math-buttons.vala:400 +#: ../src/math-buttons.vala:401 msgid "Sum of the Years Digits Depreciation" msgstr "Yılların-Toplamı Amortisman" #. Tooltip for the straight line depreciation button -#: ../src/math-buttons.vala:402 +#: ../src/math-buttons.vala:403 msgid "Straight Line Depreciation" msgstr "Doğrusal Amortisman" -#: ../src/math-buttons.vala:431 +#: ../src/math-buttons.vala:432 msgid "Square [Ctrl+2]" msgstr "Kare [Ctrl+2]" #. Number display mode combo: Binary, e.g. 10011010010₂ -#: ../src/math-buttons.vala:521 +#: ../src/math-buttons.vala:522 msgid "Binary" msgstr "İkilik" #. Number display mode combo: Octal, e.g. 2322₈ -#: ../src/math-buttons.vala:525 +#: ../src/math-buttons.vala:526 msgid "Octal" msgstr "Sekizlik" #. Number display mode combo: Decimal, e.g. 1234 -#: ../src/math-buttons.vala:529 +#: ../src/math-buttons.vala:530 msgid "Decimal" msgstr "Ondalık" #. Number display mode combo: Hexadecimal, e.g. 4D2₁₆ -#: ../src/math-buttons.vala:533 +#: ../src/math-buttons.vala:534 msgid "Hexadecimal" msgstr "Onaltılık" #. Left Shift Popup: Menu item to shift left by n places (n < 10) #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by n places (n < 10) -#: ../src/math-buttons.vala:741 ../src/math-buttons.vala:778 +#: ../src/math-buttons.vala:744 ../src/math-buttons.vala:781 #, c-format msgid "_%d place" msgid_plural "_%d places" @@ -1161,7 +1161,7 @@ #. Left Shift Popup: Menu item to shift left by n places (n >= 10) #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by n places (n >= 10) -#: ../src/math-buttons.vala:746 ../src/math-buttons.vala:783 +#: ../src/math-buttons.vala:749 ../src/math-buttons.vala:786 #, c-format msgid "%d place" msgid_plural "%d places" @@ -1199,43 +1199,43 @@ msgstr "Dönüştürme birimlerini yer değiştir" #. Digits localized for the given language -#: ../src/math-equation.vala:170 +#: ../src/math-equation.vala:171 msgid "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F" msgstr "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F" #. Error shown when trying to undo with no undo history -#: ../src/math-equation.vala:490 +#: ../src/math-equation.vala:504 msgid "No undo history" msgstr "Geri al geçmişi yok" #. Error shown when trying to redo with no redo history -#: ../src/math-equation.vala:514 +#: ../src/math-equation.vala:528 msgid "No redo history" msgstr "Yineleme geçmişi yok" -#: ../src/math-equation.vala:737 +#: ../src/math-equation.vala:751 msgid "No sane value to store" msgstr "Saklanacak mantıklı bir değer yok" #. Error displayed to user when they perform a bitwise operation on numbers greater than the current word -#: ../src/math-equation.vala:919 +#: ../src/math-equation.vala:944 msgid "Overflow. Try a bigger word size" msgstr "Taşma. Daha büyük bir word boyutu deneyin" #. Error displayed to user when they an unknown variable is entered -#: ../src/math-equation.vala:924 +#: ../src/math-equation.vala:949 #, c-format msgid "Unknown variable '%s'" msgstr "Bilinmeyen '%s' değişkeni" #. Error displayed to user when an unknown function is entered -#: ../src/math-equation.vala:931 +#: ../src/math-equation.vala:956 #, c-format msgid "Function '%s' is not defined" msgstr "'%s' fonksiyonu tanımlı değil" #. Error displayed to user when an conversion with unknown units is attempted -#: ../src/math-equation.vala:938 +#: ../src/math-equation.vala:963 msgid "Unknown conversion" msgstr "Bilinmeyen dönüşüm" @@ -1246,26 +1246,26 @@ #. Unknown error. #. Error displayed to user when they enter an invalid calculation -#: ../src/math-equation.vala:951 ../src/math-equation.vala:956 +#: ../src/math-equation.vala:978 ../src/math-equation.vala:983 msgid "Malformed expression" msgstr "Hatalı kurulan ifade" -#: ../src/math-equation.vala:967 +#: ../src/math-equation.vala:994 msgid "Calculating" msgstr "Hesaplanıyor" #. Error displayed when trying to factorize a non-integer value -#: ../src/math-equation.vala:1094 +#: ../src/math-equation.vala:1187 msgid "Need an integer to factorize" msgstr "Çarpanlara ayırmak için bir tamsayıya ihtiyaç var" #. This message is displayed in the status bar when a bit shift operation is performed and the display does not contain a number -#: ../src/math-equation.vala:1148 +#: ../src/math-equation.vala:1241 msgid "No sane value to bitwise shift" msgstr "Bit kaydırma için mantıklı bir değer yok" #. Message displayed when cannot toggle bit in display -#: ../src/math-equation.vala:1162 +#: ../src/math-equation.vala:1255 msgid "Displayed value not an integer" msgstr "Gösterilen değer tam sayı değil" @@ -1322,17 +1322,17 @@ #. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use degrees for trigonometric calculations #. FIXME: Approximations of 1/(units in a circle), therefore, 360 deg != 400 grads -#: ../src/math-preferences.vala:149 ../src/unit.vala:38 +#: ../src/math-preferences.vala:149 ../src/unit.vala:39 msgid "Degrees" msgstr "Derece" #. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use radians for trigonometric calculations -#: ../src/math-preferences.vala:153 ../src/unit.vala:39 +#: ../src/math-preferences.vala:153 ../src/unit.vala:40 msgid "Radians" msgstr "Radyan" #. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use gradians for trigonometric calculations -#: ../src/math-preferences.vala:157 ../src/unit.vala:40 +#: ../src/math-preferences.vala:157 ../src/unit.vala:41 msgid "Gradians" msgstr "Grad" @@ -1362,17 +1362,17 @@ msgstr "64-bit" #. Translators: Error display when attempting to take argument of zero -#: ../src/number.vala:652 +#: ../src/number.vala:314 msgid "Argument not defined for zero" msgstr "Bağımsız değişken, sıfır değeri için tanımlı değil" #. Translators: Error displayed when attempted to raise 0 to a negative re_exponent -#: ../src/number.vala:909 ../src/number.vala:1943 +#: ../src/number.vala:489 ../src/number.vala:541 ../src/number.vala:589 msgid "The power of zero is undefined for a negative exponent" msgstr "Negatif bir üs için sıfırın kuvveti tanımsızdır" #. Translators: Error displayed when attempting to take logarithm of zero -#: ../src/number.vala:1003 ../src/number.vala:1036 +#: ../src/number.vala:639 ../src/number.vala:672 msgid "Logarithm of zero is undefined" msgstr "Sıfırın logaritması tanımsızdır" @@ -1382,17 +1382,17 @@ msgstr "Faktöriyel sadece doğal sayılar için tanımlanmıştır" #. Translators: Error displayed attempted to divide by zero -#: ../src/number.vala:1142 ../src/number.vala:2644 +#: ../src/number.vala:802 msgid "Division by zero is undefined" msgstr "Sıfıra bölüm tanımsızdır" #. Translators: Error displayed when attemping to do a modulus division on non-integer numbers -#: ../src/number.vala:1182 +#: ../src/number.vala:842 msgid "Modulus division is only defined for integers" msgstr "Modüler bölme işlemi sadece tamsayılar için tanımlıdır" #. Translators: Error displayed when tangent value is undefined -#: ../src/number.vala:1274 +#: ../src/number.vala:936 msgid "" "Tangent is undefined for angles that are multiples of π (180°) from π∕2 (90°)" msgstr "" @@ -1400,50 +1400,50 @@ "değildir" #. Translators: Error displayed when inverse sine value is undefined -#: ../src/number.vala:1312 +#: ../src/number.vala:952 msgid "Inverse sine is undefined for values outside [-1, 1]" msgstr "[-1, 1] aralığı dışındaki değerler için ters sinüs tanımlı değildir" #. Translators: Error displayed when inverse cosine value is undefined -#: ../src/number.vala:1327 +#: ../src/number.vala:968 msgid "Inverse cosine is undefined for values outside [-1, 1]" msgstr "" "[-1, 1] aralığı dışındaki değerler için ters kosinüs tanımlı değildir" #. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic cosine value is undefined -#: ../src/number.vala:1524 +#: ../src/number.vala:1031 msgid "Inverse hyperbolic cosine is undefined for values less than one" msgstr "Birden küçük değerler için ters hiperbolik kosinüs tanımsızdır" #. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic tangent value is undefined -#: ../src/number.vala:1543 +#: ../src/number.vala:1048 msgid "Inverse hyperbolic tangent is undefined for values outside [-1, 1]" msgstr "" "[-1, 1] aralığının dışındaki değerler için ters hiperbolik tanjant " "tanımsızdır" #. Translators: Error displayed when boolean AND attempted on non-integer values -#: ../src/number.vala:1562 +#: ../src/number.vala:1065 msgid "Boolean AND is only defined for positive integers" msgstr "Mantıksal VE, sadece pozitif tamsayılar için tanımlıdır" #. Translators: Error displayed when boolean OR attempted on non-integer values -#: ../src/number.vala:1574 +#: ../src/number.vala:1077 msgid "Boolean OR is only defined for positive integers" msgstr "Mantıksal VEYA, sadece pozitif tamsayılar için tanımlıdır" #. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values -#: ../src/number.vala:1586 +#: ../src/number.vala:1089 msgid "Boolean XOR is only defined for positive integers" msgstr "Mantıksal Özel VEYA, sadece pozitif tamsayılar için tanımlıdır" #. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values -#: ../src/number.vala:1598 +#: ../src/number.vala:1101 msgid "Boolean NOT is only defined for positive integers" msgstr "Mantıksal DEĞİL, sadece pozitif tamsayılar için tanımlıdır" #. Translators: Error displayed when bit shift attempted on non-integer values -#: ../src/number.vala:1621 +#: ../src/number.vala:1124 msgid "Shift is only possible on integer values" msgstr "Kaydırma yalnız tamsayılar üzerinde yapılabilir" @@ -1463,7 +1463,7 @@ msgid "Overflow: the result couldn't be calculated" msgstr "Taşma: sonuç hesaplanamadı" -#: ../src/number.vala:2589 +#: ../src/number.vala:1296 msgid "Reciprocal of zero is undefined" msgstr "Sıfırın çarpmaya göre tersi tanımsızdır" @@ -1495,380 +1495,380 @@ msgid "Temperature" msgstr "Sıcaklık" -#: ../src/unit.vala:38 +#: ../src/unit.vala:39 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s degrees" msgstr "%s derece" -#: ../src/unit.vala:38 +#: ../src/unit.vala:39 msgctxt "unit-symbols" msgid "degree,degrees,deg" msgstr "derece,derece,der" -#: ../src/unit.vala:39 +#: ../src/unit.vala:40 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s radians" msgstr "%s radyan" -#: ../src/unit.vala:39 +#: ../src/unit.vala:40 msgctxt "unit-symbols" msgid "radian,radians,rad" msgstr "radyan,radyan,rad" -#: ../src/unit.vala:40 +#: ../src/unit.vala:41 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s gradians" msgstr "%s grad" -#: ../src/unit.vala:40 +#: ../src/unit.vala:41 msgctxt "unit-symbols" msgid "gradian,gradians,grad" msgstr "grad,grad,grad" -#: ../src/unit.vala:41 +#: ../src/unit.vala:42 msgid "Parsecs" msgstr "Parsek" -#: ../src/unit.vala:41 +#: ../src/unit.vala:42 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s pc" msgstr "%s pc" -#: ../src/unit.vala:41 +#: ../src/unit.vala:42 msgctxt "unit-symbols" msgid "parsec,parsecs,pc" msgstr "parsek,parsek,pc" -#: ../src/unit.vala:42 +#: ../src/unit.vala:43 msgid "Light Years" msgstr "Işık Yılı" -#: ../src/unit.vala:42 +#: ../src/unit.vala:43 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s ly" msgstr "%s ly" -#: ../src/unit.vala:42 +#: ../src/unit.vala:43 msgctxt "unit-symbols" msgid "lightyear,lightyears,ly" msgstr "ışıkyılı,ışıkyılı,ly" -#: ../src/unit.vala:43 +#: ../src/unit.vala:44 msgid "Astronomical Units" msgstr "Astronomik Birimler" -#: ../src/unit.vala:43 +#: ../src/unit.vala:44 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s au" msgstr "%s au" -#: ../src/unit.vala:43 +#: ../src/unit.vala:44 msgctxt "unit-symbols" msgid "au" msgstr "au" -#: ../src/unit.vala:44 +#: ../src/unit.vala:45 msgid "Nautical Miles" msgstr "Deniz Mili" -#: ../src/unit.vala:44 +#: ../src/unit.vala:45 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s nmi" msgstr "%s nmi" -#: ../src/unit.vala:44 +#: ../src/unit.vala:45 msgctxt "unit-symbols" msgid "nmi" msgstr "nmi" -#: ../src/unit.vala:45 +#: ../src/unit.vala:46 msgid "Miles" msgstr "Mil" -#: ../src/unit.vala:45 +#: ../src/unit.vala:46 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s mi" msgstr "%s mi" -#: ../src/unit.vala:45 +#: ../src/unit.vala:46 msgctxt "unit-symbols" msgid "mile,miles,mi" msgstr "mil, mil, mi" -#: ../src/unit.vala:46 +#: ../src/unit.vala:47 msgid "Kilometers" msgstr "Kilometre" -#: ../src/unit.vala:46 +#: ../src/unit.vala:47 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s km" msgstr "%s km" -#: ../src/unit.vala:46 +#: ../src/unit.vala:47 msgctxt "unit-symbols" msgid "kilometer,kilometers,km,kms" msgstr "kilometre,kilometre,km,km" -#: ../src/unit.vala:47 +#: ../src/unit.vala:48 msgid "Cables" msgstr "Gomina" -#: ../src/unit.vala:47 +#: ../src/unit.vala:48 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s cb" msgstr "%s cb" -#: ../src/unit.vala:47 +#: ../src/unit.vala:48 msgctxt "unit-symbols" msgid "cable,cables,cb" msgstr "gomina,gomina,cb" -#: ../src/unit.vala:48 +#: ../src/unit.vala:49 msgid "Fathoms" msgstr "Kulaç" -#: ../src/unit.vala:48 +#: ../src/unit.vala:49 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s ftm" msgstr "%s ftm" -#: ../src/unit.vala:48 +#: ../src/unit.vala:49 msgctxt "unit-symbols" msgid "fathom,fathoms,ftm" msgstr "kulaç,kulaç,ftm" -#: ../src/unit.vala:49 +#: ../src/unit.vala:50 msgid "Meters" msgstr "Metre" -#: ../src/unit.vala:49 +#: ../src/unit.vala:50 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s m" msgstr "%s m" -#: ../src/unit.vala:49 +#: ../src/unit.vala:50 msgctxt "unit-symbols" msgid "meter,meters,m" msgstr "metre,metre,m" -#: ../src/unit.vala:50 +#: ../src/unit.vala:51 msgid "Yards" msgstr "Yarda" -#: ../src/unit.vala:50 +#: ../src/unit.vala:51 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s yd" msgstr "%s yd" -#: ../src/unit.vala:50 +#: ../src/unit.vala:51 msgctxt "unit-symbols" msgid "yard,yards,yd" msgstr "yarda,yarda,yd" -#: ../src/unit.vala:51 +#: ../src/unit.vala:52 msgid "Feet" msgstr "Ayak" -#: ../src/unit.vala:51 +#: ../src/unit.vala:52 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s ft" msgstr "%s ft" -#: ../src/unit.vala:51 +#: ../src/unit.vala:52 msgctxt "unit-symbols" msgid "foot,feet,ft" msgstr "ayak,ayak,ft" -#: ../src/unit.vala:52 +#: ../src/unit.vala:53 msgid "Inches" msgstr "İnç" -#: ../src/unit.vala:52 +#: ../src/unit.vala:53 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s in" msgstr "%s in" -#: ../src/unit.vala:52 +#: ../src/unit.vala:53 msgctxt "unit-symbols" msgid "inch,inches,in" msgstr "inç,inç,in" -#: ../src/unit.vala:53 +#: ../src/unit.vala:54 msgid "Centimeters" msgstr "Santimetre" -#: ../src/unit.vala:53 +#: ../src/unit.vala:54 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s cm" msgstr "%s cm" -#: ../src/unit.vala:53 +#: ../src/unit.vala:54 msgctxt "unit-symbols" msgid "centimeter,centimeters,cm,cms" msgstr "santimetre,santimetre,cm,cm" -#: ../src/unit.vala:54 +#: ../src/unit.vala:55 msgid "Millimeters" msgstr "Milimetre" -#: ../src/unit.vala:54 +#: ../src/unit.vala:55 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s mm" msgstr "%s mm" -#: ../src/unit.vala:54 +#: ../src/unit.vala:55 msgctxt "unit-symbols" msgid "millimeter,millimeters,mm" msgstr "milimetre,milimetre,mm" -#: ../src/unit.vala:55 +#: ../src/unit.vala:56 msgid "Micrometers" msgstr "Mikrometre" -#: ../src/unit.vala:55 +#: ../src/unit.vala:56 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s μm" msgstr "%s μm" -#: ../src/unit.vala:55 +#: ../src/unit.vala:56 msgctxt "unit-symbols" msgid "micrometer,micrometers,um" msgstr "mikrometre,mikrometre,um" -#: ../src/unit.vala:56 +#: ../src/unit.vala:57 msgid "Nanometers" msgstr "Nanometre" -#: ../src/unit.vala:56 +#: ../src/unit.vala:57 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s nm" msgstr "%s nm" -#: ../src/unit.vala:56 +#: ../src/unit.vala:57 msgctxt "unit-symbols" msgid "nanometer,nanometers,nm" msgstr "nanometre,nanometre,nm" -#: ../src/unit.vala:57 +#: ../src/unit.vala:58 msgid "Hectares" msgstr "Hektar" -#: ../src/unit.vala:57 +#: ../src/unit.vala:58 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s ha" msgstr "%s ha" -#: ../src/unit.vala:57 +#: ../src/unit.vala:58 msgctxt "unit-symbols" msgid "hectare,hectares,ha" msgstr "hektar,hektar,ha" -#: ../src/unit.vala:58 +#: ../src/unit.vala:59 msgid "Acres" msgstr "Dönüm" -#: ../src/unit.vala:58 +#: ../src/unit.vala:59 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s acres" msgstr "%s dönüm" -#: ../src/unit.vala:58 +#: ../src/unit.vala:59 msgctxt "unit-symbols" msgid "acre,acres" msgstr "dönüm,dönüm" -#: ../src/unit.vala:59 +#: ../src/unit.vala:60 msgid "Square Meters" msgstr "Metrekare" -#: ../src/unit.vala:59 +#: ../src/unit.vala:60 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s m²" msgstr "%s m²" -#: ../src/unit.vala:59 +#: ../src/unit.vala:60 msgctxt "unit-symbols" msgid "m²" msgstr "m²" -#: ../src/unit.vala:60 +#: ../src/unit.vala:61 msgid "Square Centimeters" msgstr "Santimetrekare" -#: ../src/unit.vala:60 +#: ../src/unit.vala:61 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s cm²" msgstr "%s cm²" -#: ../src/unit.vala:60 +#: ../src/unit.vala:61 msgctxt "unit-symbols" msgid "cm²" msgstr "cm²" -#: ../src/unit.vala:61 +#: ../src/unit.vala:62 msgid "Square Millimeters" msgstr "Milimetrekare" -#: ../src/unit.vala:61 +#: ../src/unit.vala:62 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s mm²" msgstr "%s mm²" -#: ../src/unit.vala:61 +#: ../src/unit.vala:62 msgctxt "unit-symbols" msgid "mm²" msgstr "mm²" -#: ../src/unit.vala:62 +#: ../src/unit.vala:63 msgid "Cubic Meters" msgstr "Metreküp" -#: ../src/unit.vala:62 +#: ../src/unit.vala:63 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s m³" msgstr "%s m³" -#: ../src/unit.vala:62 +#: ../src/unit.vala:63 msgctxt "unit-symbols" msgid "m³" msgstr "m³" -#: ../src/unit.vala:63 +#: ../src/unit.vala:64 msgid "Gallons" msgstr "Galon" -#: ../src/unit.vala:63 +#: ../src/unit.vala:64 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s gal" msgstr "%s gal" -#: ../src/unit.vala:63 +#: ../src/unit.vala:64 msgctxt "unit-symbols" msgid "gallon,gallons,gal" msgstr "galon,galon,gal" @@ -1877,43 +1877,43 @@ msgid "Litres" msgstr "Litre" -#: ../src/unit.vala:64 +#: ../src/unit.vala:65 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s L" msgstr "%s L" -#: ../src/unit.vala:64 +#: ../src/unit.vala:65 msgctxt "unit-symbols" msgid "litre,litres,liter,liters,L" msgstr "litre,litre,litre,litre,L" -#: ../src/unit.vala:65 +#: ../src/unit.vala:66 msgid "Quarts" msgstr "Kuart" -#: ../src/unit.vala:65 +#: ../src/unit.vala:66 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s qt" msgstr "%s qt" -#: ../src/unit.vala:65 +#: ../src/unit.vala:66 msgctxt "unit-symbols" msgid "quart,quarts,qt" msgstr "kuart,kuart,qt" -#: ../src/unit.vala:66 +#: ../src/unit.vala:67 msgid "Pints" msgstr "Pint" -#: ../src/unit.vala:66 +#: ../src/unit.vala:67 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s pt" msgstr "%s pt" -#: ../src/unit.vala:66 +#: ../src/unit.vala:67 msgctxt "unit-symbols" msgid "pint,pints,pt" msgstr "pint,pint,pt" @@ -1922,13 +1922,13 @@ msgid "Millilitres" msgstr "Millilitre" -#: ../src/unit.vala:67 +#: ../src/unit.vala:68 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s mL" msgstr "%s mL" -#: ../src/unit.vala:67 +#: ../src/unit.vala:68 msgctxt "unit-symbols" msgid "millilitre,millilitres,milliliter,milliliters,mL,cm³" msgstr "mililitre,mililitre,mililitre,mililitre,mililitre,mL,cm³" @@ -1937,208 +1937,208 @@ msgid "Microlitres" msgstr "Mikrolitre" -#: ../src/unit.vala:68 +#: ../src/unit.vala:69 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s μL" msgstr "%s μL" -#: ../src/unit.vala:68 +#: ../src/unit.vala:69 msgctxt "unit-symbols" msgid "mm³,μL,uL" msgstr "mm³,μL,uL" -#: ../src/unit.vala:69 +#: ../src/unit.vala:70 msgid "Tonnes" msgstr "Ton" -#: ../src/unit.vala:69 +#: ../src/unit.vala:70 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s T" msgstr "%s T" -#: ../src/unit.vala:69 +#: ../src/unit.vala:70 msgctxt "unit-symbols" msgid "tonne,tonnes" msgstr "ton,ton" -#: ../src/unit.vala:70 +#: ../src/unit.vala:71 msgid "Kilograms" msgstr "Kilogram" -#: ../src/unit.vala:70 +#: ../src/unit.vala:71 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s kg" msgstr "%s kg" -#: ../src/unit.vala:70 +#: ../src/unit.vala:71 msgctxt "unit-symbols" msgid "kilogram,kilograms,kilogramme,kilogrammes,kg,kgs" msgstr "kilogram,kilogram,kilogram,kilogram,kg,kg" -#: ../src/unit.vala:71 +#: ../src/unit.vala:72 msgid "Pounds" msgstr "Pound" -#: ../src/unit.vala:71 +#: ../src/unit.vala:72 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s lb" msgstr "%s lb" -#: ../src/unit.vala:71 +#: ../src/unit.vala:72 msgctxt "unit-symbols" msgid "pound,pounds,lb" msgstr "pound,pound,lb" -#: ../src/unit.vala:72 +#: ../src/unit.vala:73 msgid "Ounces" msgstr "Ons" -#: ../src/unit.vala:72 +#: ../src/unit.vala:73 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s oz" msgstr "%s oz" -#: ../src/unit.vala:72 +#: ../src/unit.vala:73 msgctxt "unit-symbols" msgid "ounce,ounces,oz" msgstr "ons,ons,oz" -#: ../src/unit.vala:73 +#: ../src/unit.vala:74 msgid "Grams" msgstr "Gram" -#: ../src/unit.vala:73 +#: ../src/unit.vala:74 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s g" msgstr "%s g" -#: ../src/unit.vala:73 +#: ../src/unit.vala:74 msgctxt "unit-symbols" msgid "gram,grams,gramme,grammes,g" msgstr "gram,gram,gram,gram,g" -#: ../src/unit.vala:74 +#: ../src/unit.vala:75 msgid "Years" msgstr "Yıl" -#: ../src/unit.vala:74 +#: ../src/unit.vala:75 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s years" msgstr "%s yıl" -#: ../src/unit.vala:74 +#: ../src/unit.vala:75 msgctxt "unit-symbols" msgid "year,years" msgstr "yıl,yıl" -#: ../src/unit.vala:75 +#: ../src/unit.vala:76 msgid "Days" msgstr "Gün" -#: ../src/unit.vala:75 +#: ../src/unit.vala:76 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s days" msgstr "%s gün" -#: ../src/unit.vala:75 +#: ../src/unit.vala:76 msgctxt "unit-symbols" msgid "day,days" msgstr "gün,gün" -#: ../src/unit.vala:76 +#: ../src/unit.vala:77 msgid "Hours" msgstr "Saat" -#: ../src/unit.vala:76 +#: ../src/unit.vala:77 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s hours" msgstr "%s saat" -#: ../src/unit.vala:76 +#: ../src/unit.vala:77 msgctxt "unit-symbols" msgid "hour,hours" msgstr "saat,saat" -#: ../src/unit.vala:77 +#: ../src/unit.vala:78 msgid "Minutes" msgstr "Dakika" -#: ../src/unit.vala:77 +#: ../src/unit.vala:78 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s minutes" msgstr "%s dakika" -#: ../src/unit.vala:77 +#: ../src/unit.vala:78 msgctxt "unit-symbols" msgid "minute,minutes" msgstr "dakika,dakika" -#: ../src/unit.vala:78 +#: ../src/unit.vala:79 msgid "Seconds" msgstr "Saniye" -#: ../src/unit.vala:78 +#: ../src/unit.vala:79 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s s" msgstr "%s s" -#: ../src/unit.vala:78 +#: ../src/unit.vala:79 msgctxt "unit-symbols" msgid "second,seconds,s" msgstr "saniye,saniye,s" -#: ../src/unit.vala:79 +#: ../src/unit.vala:80 msgid "Milliseconds" msgstr "Milisaniye" -#: ../src/unit.vala:79 +#: ../src/unit.vala:80 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s ms" msgstr "%s ms" -#: ../src/unit.vala:79 +#: ../src/unit.vala:80 msgctxt "unit-symbols" msgid "millisecond,milliseconds,ms" msgstr "milisaniye,milisaniye,ms" -#: ../src/unit.vala:80 +#: ../src/unit.vala:81 msgid "Microseconds" msgstr "Mikrosaniye" -#: ../src/unit.vala:80 +#: ../src/unit.vala:81 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s μs" msgstr "%s μs" -#: ../src/unit.vala:80 +#: ../src/unit.vala:81 msgctxt "unit-symbols" msgid "microsecond,microseconds,us,μs" msgstr "mikrosaniye,mikrosaniye,us,μs" -#: ../src/unit.vala:81 +#: ../src/unit.vala:82 msgid "Celsius" msgstr "Santigrat" -#: ../src/unit.vala:81 +#: ../src/unit.vala:82 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s ˚C" msgstr "%s ˚C" -#: ../src/unit.vala:81 +#: ../src/unit.vala:82 msgctxt "unit-symbols" msgid "degC,˚C" msgstr "derece santigrat,˚C" @@ -2147,53 +2147,53 @@ msgid "Farenheit" msgstr "Fahrenhayt" -#: ../src/unit.vala:82 +#: ../src/unit.vala:83 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s ˚F" msgstr "%s ˚F" -#: ../src/unit.vala:82 +#: ../src/unit.vala:83 msgctxt "unit-symbols" msgid "degF,˚F" msgstr "derece fahrenhayt,˚F" -#: ../src/unit.vala:83 +#: ../src/unit.vala:84 msgid "Kelvin" msgstr "Kelvin" -#: ../src/unit.vala:83 +#: ../src/unit.vala:84 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s K" msgstr "%s K" -#: ../src/unit.vala:83 +#: ../src/unit.vala:84 msgctxt "unit-symbols" msgid "K" msgstr "K" -#: ../src/unit.vala:84 +#: ../src/unit.vala:85 msgid "Rankine" msgstr "Rankin" -#: ../src/unit.vala:84 +#: ../src/unit.vala:85 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s ˚R" msgstr "%s ˚R" -#: ../src/unit.vala:84 +#: ../src/unit.vala:85 msgctxt "unit-symbols" msgid "degR,˚R,˚Ra" msgstr "degR,˚R,˚Ra" -#: ../src/unit.vala:86 +#: ../src/unit.vala:124 msgid "Currency" msgstr "Para Birimi" #. Translators: result of currency conversion, %s is the symbol, %%s is the placeholder for amount, i.e.: USD100 -#: ../src/unit.vala:92 +#: ../src/unit.vala:130 #, c-format msgid "%s%%s" msgstr "%%s%s" diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/gnome-contacts.po language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/gnome-contacts.po --- language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/gnome-contacts.po 2015-02-19 15:21:46.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/gnome-contacts.po 2015-08-14 07:47:49.000000000 +0000 @@ -18,18 +18,18 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-19 13:22+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-04 08:37+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n" "Language: tr\n" -#: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:1 ../src/contacts-app.vala:290 -#: ../src/main.vala:28 +#: ../data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in.h:1 +#: ../src/contacts-window.vala:196 ../src/main.vala:28 msgid "Contacts" msgstr "Kişiler" -#: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:2 +#: ../data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in.h:3 msgid "friends;address book;" -msgstr "friends;address book;" +msgstr "arkadaşlar;adres defteri;" #: ../src/app-menu.ui.h:1 msgid "View" @@ -43,7 +43,7 @@ msgid "All contacts" msgstr "Tüm kişiler" -#: ../src/app-menu.ui.h:4 +#: ../data/ui/app-menu.ui.h:1 msgid "_Change Address Book..." msgstr "_Adres Defterini Değiştir..." @@ -51,32 +51,33 @@ msgid "_About Contacts" msgstr "Kişiler _Hakkında" -#: ../src/app-menu.ui.h:6 +#: ../data/ui/app-menu.ui.h:2 msgid "_Help" msgstr "_Yardım" -#: ../src/app-menu.ui.h:7 +#: ../data/ui/app-menu.ui.h:4 msgid "_Quit" msgstr "_Çık" -#: ../src/contacts-app.vala:108 +#: ../src/contacts-app.vala:46 #, c-format msgid "No contact with id %s found" msgstr "%s adlı kişi bulunamadı" -#: ../src/contacts-app.vala:109 ../src/contacts-app.vala:238 +#: ../src/contacts-app.vala:47 ../src/contacts-app.vala:159 msgid "Contact not found" msgstr "Kişi bulanamadı" -#: ../src/contacts-app.vala:118 +#: ../src/contacts-app.vala:63 msgid "Change Address Book" msgstr "Adres Defterini Değiştir" -#: ../src/contacts-app.vala:123 ../src/contacts-setup-window.vala:155 +#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:253 ../src/contacts-window.vala:225 +#: ../src/contacts-window.vala:251 msgid "Select" msgstr "Seç" -#: ../src/contacts-app.vala:216 +#: ../src/contacts-app.vala:138 msgid "translator-credits" msgstr "" "Muhammet Kara <muhammet.k@gmail.com>\n" @@ -89,21 +90,23 @@ " Mesut Can GÜRLE https://launchpad.net/~mesutcang\n" " Muhammet Kara https://launchpad.net/~muhammet-k\n" " Muhammet Kara https://launchpad.net/~muhammetk\n" +" Muhammet Kara https://launchpad.net/~muhammetk-r\n" " Şâkir Aşçı https://launchpad.net/~sakirasci" -#: ../src/contacts-app.vala:217 +#: ../data/org.gnome.Contacts.search-provider.ini.in.in.h:1 +#: ../src/contacts-app.vala:139 msgid "GNOME Contacts" msgstr "GNOME Kişiler" -#: ../src/contacts-app.vala:218 +#: ../src/contacts-app.vala:140 msgid "About GNOME Contacts" msgstr "GNOME Kişiler Hakkında" -#: ../src/contacts-app.vala:219 +#: ../src/contacts-app.vala:141 msgid "Contact Management Application" msgstr "Kişi Yönetimi Uygulaması" -#: ../src/contacts-app.vala:237 +#: ../src/contacts-app.vala:158 #, c-format msgid "No contact with email address %s found" msgstr "E-posta adresi %s olan kişi bulunamadı" @@ -112,64 +115,62 @@ msgid "New" msgstr "Yeni" -#: ../src/contacts-app.vala:336 +#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:6 msgid "Edit" msgstr "Düzenle" -#: ../src/contacts-app.vala:342 +#: ../src/contacts-window.vala:292 ../data/ui/contacts-window.ui.h:7 msgid "Done" -msgstr "Bitti" +msgstr "Tamam" #: ../src/contacts-app.vala:401 msgid "Editing" msgstr "Düzenleme" -#: ../src/contacts-app.vala:520 +#: ../src/contacts-window.vala:438 #, c-format msgid "%d contacts linked" msgid_plural "%d contacts linked" -msgstr[0] "%d kişi birleştirildi" -msgstr[1] "%d kişi birleştirildi" +msgstr[0] "%d kişi birbiriyle bağlantılandırıldı" -#: ../src/contacts-app.vala:552 +#: ../src/contacts-window.vala:470 #, c-format msgid "%d contact deleted" msgid_plural "%d contacts deleted" msgstr[0] "%d kişi silindi" -msgstr[1] "%d kişi silindi" -#: ../src/contacts-app.vala:594 +#: ../src/contacts-window.vala:513 #, c-format msgid "Contact deleted: \"%s\"" msgstr "Kişi silindi: \"%s\"" -#: ../src/contacts-app.vala:620 +#: ../src/contacts-app.vala:333 msgid "Show contact with this individual id" msgstr "Bu bireysel kimliğe sahip kişiyi göster" -#: ../src/contacts-app.vala:622 +#: ../src/contacts-app.vala:335 msgid "Show contact with this email address" msgstr "Bu e-posta adresine sahip kişiyi göster" -#: ../src/contacts-app.vala:636 +#: ../src/contacts-window.vala:548 #, c-format msgid "%s linked to %s" msgstr "%s ile %s bağlandı" -#: ../src/contacts-app.vala:638 +#: ../src/contacts-window.vala:550 #, c-format msgid "%s linked to the contact" msgstr "%s kişi ile bağlandı" -#: ../src/contacts-app.vala:655 +#: ../src/contacts-app.vala:344 msgid "— contact management" msgstr "— kişi yönetimi" -#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:197 +#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:200 msgid "Browse for more pictures" msgstr "Daha fazla resim için göz at" -#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:244 +#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:249 msgid "Select Picture" msgstr "Bir Resim Seçin" @@ -178,272 +179,271 @@ msgid "Close" msgstr "Kapat" -#: ../src/contacts-contact-editor.vala:352 +#: ../src/contacts-contact-editor.vala:400 msgid "January" msgstr "Ocak" -#: ../src/contacts-contact-editor.vala:353 +#: ../src/contacts-contact-editor.vala:401 msgid "February" msgstr "Şubat" -#: ../src/contacts-contact-editor.vala:354 +#: ../src/contacts-contact-editor.vala:402 msgid "March" msgstr "Mart" -#: ../src/contacts-contact-editor.vala:355 +#: ../src/contacts-contact-editor.vala:403 msgid "April" msgstr "Nisan" -#: ../src/contacts-contact-editor.vala:356 +#: ../src/contacts-contact-editor.vala:404 msgid "May" msgstr "Mayıs" -#: ../src/contacts-contact-editor.vala:357 +#: ../src/contacts-contact-editor.vala:405 msgid "June" msgstr "Haziran" -#: ../src/contacts-contact-editor.vala:358 +#: ../src/contacts-contact-editor.vala:406 msgid "July" msgstr "Temmuz" -#: ../src/contacts-contact-editor.vala:359 +#: ../src/contacts-contact-editor.vala:407 msgid "August" msgstr "Ağustos" -#: ../src/contacts-contact-editor.vala:360 +#: ../src/contacts-contact-editor.vala:408 msgid "September" msgstr "Eylül" -#: ../src/contacts-contact-editor.vala:361 +#: ../src/contacts-contact-editor.vala:409 msgid "October" msgstr "Ekim" -#: ../src/contacts-contact-editor.vala:362 +#: ../src/contacts-contact-editor.vala:410 msgid "November" msgstr "Kasım" -#: ../src/contacts-contact-editor.vala:363 +#: ../src/contacts-contact-editor.vala:411 msgid "December" msgstr "Aralık" -#: ../src/contacts-contact-editor.vala:489 -#: ../src/contacts-contact-editor.vala:496 -#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:175 +#: ../src/contacts-contact-editor.vala:561 +#: ../src/contacts-contact-editor.vala:568 +#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:190 ../data/ui/app-menu.ui.h:10 msgid "Website" msgstr "Web Sitesi" -#: ../src/contacts-contact-editor.vala:515 -#: ../src/contacts-contact-editor.vala:522 -#: ../src/contacts-contact-pane.vala:395 -#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:185 +#: ../src/contacts-contact-editor.vala:587 +#: ../src/contacts-contact-editor.vala:594 +#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:196 ../data/ui/app-menu.ui.h:11 msgid "Nickname" msgstr "Takma ad" -#: ../src/contacts-contact-editor.vala:542 -#: ../src/contacts-contact-editor.vala:549 -#: ../src/contacts-contact-pane.vala:400 -#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:192 +#: ../src/contacts-contact-editor.vala:620 +#: ../src/contacts-contact-editor.vala:627 +#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:203 ../data/ui/app-menu.ui.h:12 msgid "Birthday" msgstr "Doğum Günü" -#: ../src/contacts-contact-editor.vala:563 -#: ../src/contacts-contact-editor.vala:570 -#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:199 +#: ../src/contacts-contact-editor.vala:642 +#: ../src/contacts-contact-editor.vala:649 +#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:210 msgid "Note" msgstr "Not" -#: ../src/contacts-contact-pane.vala:183 +#: ../src/contacts-contact-pane.vala:137 #, c-format msgid "Does %s from %s belong here?" msgstr "%2$s'den %1$s'in yeri burası mı?" -#: ../src/contacts-contact-pane.vala:185 +#: ../src/contacts-contact-pane.vala:139 #, c-format msgid "Do these details belong to %s?" msgstr "Bu ayrıntılar %s'e mi ait?" -#: ../src/contacts-contact-pane.vala:196 +#: ../src/contacts-contact-pane.vala:151 msgid "Yes" msgstr "Evet" -#: ../src/contacts-contact-pane.vala:197 +#: ../src/contacts-contact-pane.vala:152 msgid "No" msgstr "Hayır" -#: ../src/contacts-contact-pane.vala:349 +#: ../src/contacts-contact-editor.vala:795 msgid "New Detail" msgstr "Yeni Ayrıntı" -#. building menu -#: ../src/contacts-contact-pane.vala:363 +#: ../data/ui/app-menu.ui.h:5 msgid "Personal email" -msgstr "Kişisel ileti" +msgstr "Kişisel e-posta" -#: ../src/contacts-contact-pane.vala:368 +#: ../data/ui/app-menu.ui.h:6 msgid "Work email" -msgstr "İş iletisi" +msgstr "İş e-posta" -#: ../src/contacts-contact-pane.vala:374 +#: ../data/ui/app-menu.ui.h:7 msgid "Mobile phone" msgstr "Cep telefonu" -#: ../src/contacts-contact-pane.vala:379 +#: ../data/ui/app-menu.ui.h:8 msgid "Home phone" msgstr "Ev telefonu" -#: ../src/contacts-contact-pane.vala:384 +#: ../data/ui/app-menu.ui.h:9 msgid "Work phone" msgstr "İş telefonu" -#: ../src/contacts-contact-pane.vala:390 ../src/contacts-list-pane.vala:140 +#. Link refers to the verb, from linking contacts together +#: ../data/ui/contacts-list-pane.ui.h:3 msgid "Link" msgstr "Bağlantı" -#: ../src/contacts-contact-pane.vala:406 +#: ../data/ui/app-menu.ui.h:13 msgid "Home address" msgstr "Ev adresi" -#: ../src/contacts-contact-pane.vala:411 +#: ../data/ui/app-menu.ui.h:14 msgid "Work address" msgstr "İş adresi" -#: ../src/contacts-contact-pane.vala:417 +#: ../data/ui/app-menu.ui.h:15 msgid "Notes" msgstr "Notlar" -#: ../src/contacts-contact-pane.vala:434 +#: ../src/contacts-contact-editor.vala:801 +#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:36 msgid "Linked Accounts" msgstr "Bağlı Hesaplar" -#: ../src/contacts-contact-pane.vala:446 +#: ../src/contacts-contact-editor.vala:804 msgid "Remove Contact" -msgstr "Kişiyi Kaldır" +msgstr "Kişiyi Sil" -#: ../src/contacts-contact-pane.vala:505 +#: ../src/contacts-contact-pane.vala:323 msgid "Select a contact" msgstr "Bir kişi seçin" -#: ../src/contacts-contact.vala:675 +#: ../src/contacts-contact-editor.vala:28 msgid "Street" msgstr "Sokak" -#: ../src/contacts-contact.vala:675 +#: ../src/contacts-contact-editor.vala:28 msgid "Extension" msgstr "Uzantı" -#: ../src/contacts-contact.vala:675 +#: ../src/contacts-contact-editor.vala:28 msgid "City" msgstr "Şehir" -#: ../src/contacts-contact.vala:675 +#: ../src/contacts-contact-editor.vala:28 msgid "State/Province" msgstr "Eyalet/Bölge" -#: ../src/contacts-contact.vala:675 +#: ../src/contacts-contact-editor.vala:28 msgid "Zip/Postal Code" msgstr "Posta Kodu" -#: ../src/contacts-contact.vala:675 +#: ../src/contacts-contact-editor.vala:28 msgid "PO box" msgstr "Posta kutusu" -#: ../src/contacts-contact.vala:675 +#: ../src/contacts-contact-editor.vala:28 msgid "Country" msgstr "Ülke" -#: ../src/contacts-contact.vala:731 +#: ../src/contacts-contact.vala:763 msgid "Google Talk" msgstr "Google Talk" -#: ../src/contacts-contact.vala:732 +#: ../src/contacts-contact.vala:764 msgid "Ovi Chat" msgstr "Ovi Chat" -#: ../src/contacts-contact.vala:733 ../src/contacts-contact.vala:1017 +#: ../src/contacts-contact.vala:765 msgid "Facebook" msgstr "Facebook" -#: ../src/contacts-contact.vala:734 +#: ../src/contacts-contact.vala:766 msgid "Livejournal" msgstr "Livejournal" -#: ../src/contacts-contact.vala:735 +#: ../src/contacts-contact.vala:767 msgid "AOL Instant Messenger" msgstr "AOL Instant Messenger" -#: ../src/contacts-contact.vala:736 +#: ../src/contacts-contact.vala:768 msgid "Gadu-Gadu" msgstr "Gadu-Gadu" -#: ../src/contacts-contact.vala:737 +#: ../src/contacts-contact.vala:769 msgid "Novell Groupwise" msgstr "Novell Groupwise" -#: ../src/contacts-contact.vala:738 +#: ../src/contacts-contact.vala:770 msgid "ICQ" msgstr "ICQ" -#: ../src/contacts-contact.vala:739 +#: ../src/contacts-contact.vala:771 msgid "IRC" msgstr "IRC" -#: ../src/contacts-contact.vala:740 +#: ../src/contacts-contact.vala:772 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" -#: ../src/contacts-contact.vala:741 +#: ../src/contacts-contact.vala:773 msgid "Local network" msgstr "Yerel ağ" -#: ../src/contacts-contact.vala:742 +#: ../src/contacts-contact.vala:774 msgid "Windows Live Messenger" msgstr "Windows Live Messenger" -#: ../src/contacts-contact.vala:743 +#: ../src/contacts-contact.vala:775 msgid "MySpace" msgstr "MySpace" -#: ../src/contacts-contact.vala:744 +#: ../src/contacts-contact.vala:776 msgid "MXit" msgstr "MXit" -#: ../src/contacts-contact.vala:745 +#: ../src/contacts-contact.vala:777 msgid "Napster" msgstr "Napster" -#: ../src/contacts-contact.vala:746 +#: ../src/contacts-contact.vala:778 msgid "Tencent QQ" msgstr "Tencent QQ" -#: ../src/contacts-contact.vala:747 +#: ../src/contacts-contact.vala:779 msgid "IBM Lotus Sametime" msgstr "IBM Lotus Sametime" -#: ../src/contacts-contact.vala:748 +#: ../src/contacts-contact.vala:780 msgid "SILC" msgstr "SILC" -#: ../src/contacts-contact.vala:749 +#: ../src/contacts-contact.vala:781 msgid "sip" msgstr "sip" -#: ../src/contacts-contact.vala:750 +#: ../src/contacts-contact.vala:782 msgid "Skype" msgstr "Skype" -#: ../src/contacts-contact.vala:751 +#: ../src/contacts-contact.vala:783 msgid "Telephony" msgstr "Telephony" -#: ../src/contacts-contact.vala:752 +#: ../src/contacts-contact.vala:784 msgid "Trepia" msgstr "Trepia" -#: ../src/contacts-contact.vala:753 ../src/contacts-contact.vala:754 +#: ../src/contacts-contact.vala:785 ../src/contacts-contact.vala:786 msgid "Yahoo! Messenger" msgstr "Yahoo! Messenger" -#: ../src/contacts-contact.vala:755 +#: ../src/contacts-contact.vala:787 msgid "Zephyr" msgstr "Zephyr" @@ -459,7 +459,7 @@ msgid "Unexpected internal error: created contact was not found" msgstr "Beklenmeyen iç hata: oluşturulan kişi bulunamadı" -#: ../src/contacts-contact.vala:1261 +#: ../src/contacts-contact.vala:1272 msgid "Google Circles" msgstr "Google Çevreler" @@ -467,15 +467,16 @@ msgid "Google Other Contact" msgstr "Google Diğer Kişi" -#: ../src/contacts-esd-setup.c:114 +#: ../src/contacts-accounts-list.vala:177 ../src/contacts-esd-setup.c:233 msgid "Local Address Book" msgstr "Yerel Adres Defteri" -#: ../src/contacts-esd-setup.c:117 ../src/contacts-esd-setup.c:145 +#: ../src/contacts-contact.vala:1274 ../src/contacts-esd-setup.c:236 +#: ../src/contacts-esd-setup.c:264 msgid "Google" msgstr "Google" -#: ../src/contacts-esd-setup.c:142 +#: ../src/contacts-esd-setup.c:261 msgid "Local Contact" msgstr "Yerel Kişi" @@ -492,7 +493,7 @@ msgid "Remove" msgstr "Kaldır" -#: ../src/contacts-list-pane.vala:143 +#: ../data/ui/contacts-list-pane.ui.h:4 msgid "Delete" msgstr "Sil" @@ -567,7 +568,7 @@ msgid "Setup an online account or use a local address book" msgstr "Çevrim içi hesap kur veya yerel adres defterini kullan" -#: ../src/contacts-setup-window.vala:89 +#: ../src/contacts-accounts-list.vala:48 msgid "Online Accounts" msgstr "Çevrimiçi Hesaplar" @@ -579,7 +580,8 @@ msgid "Contacts Setup" msgstr "Kişi Listesi Ayarları" -#: ../src/contacts-setup-window.vala:140 +#: ../src/contacts-app.vala:67 ../src/contacts-avatar-dialog.vala:255 +#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:5 msgid "Cancel" msgstr "Vazgeç" @@ -659,11 +661,11 @@ msgid "TTY" msgstr "TTY" -#: ../src/contacts-view.vala:307 +#: ../src/contacts-view.vala:298 msgid "Suggestions" msgstr "Öneriler" -#: ../src/contacts-view.vala:332 +#: ../src/contacts-view.vala:323 msgid "Other Contacts" msgstr "Diğer Kişiler" @@ -679,8 +681,8 @@ #: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.in.h:3 msgid "View subset" -msgstr "Alt kümeyi göster" +msgstr "Altkümeyi görüntüle" #: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.in.h:4 msgid "View contacts subset" -msgstr "Kişiler alt kümesini göster" +msgstr "Altkümedeki kişileri görüntüle" diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/gnome-control-center-2.0.po language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/gnome-control-center-2.0.po --- language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/gnome-control-center-2.0.po 2015-02-19 15:21:40.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/gnome-control-center-2.0.po 2015-08-14 07:47:42.000000000 +0000 @@ -19,8 +19,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-19 12:32+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-04 07:43+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n" "X-Poedit-Country: TURKEY\n" "Language: tr\n" "X-Poedit-Language: Turkish\n" @@ -103,7 +103,7 @@ #. translators: 100 × 100px #. * Note that this is not an "x", but U+00D7 MULTIPLICATION SIGN -#: ../panels/background/cc-background-item.c:152 +#: ../panels/background/cc-background-item.c:201 #, c-format msgid "%d × %d" msgstr "%d × %d" @@ -568,23 +568,23 @@ msgstr "Renk;ICC;Profil;Ayar;Yazıcı;Görünüm;" #. Add some common regions -#: ../panels/common/cc-common-language.c:756 +#: ../panels/common/cc-common-language.c:761 msgid "United States" msgstr "Birleşik Devletler" -#: ../panels/common/cc-common-language.c:757 +#: ../panels/common/cc-common-language.c:762 msgid "Germany" msgstr "Almanya" -#: ../panels/common/cc-common-language.c:758 +#: ../panels/common/cc-common-language.c:763 msgid "France" msgstr "Fransa" -#: ../panels/common/cc-common-language.c:759 +#: ../panels/common/cc-common-language.c:764 msgid "Spain" msgstr "İspanya" -#: ../panels/common/cc-common-language.c:760 +#: ../panels/common/cc-common-language.c:765 msgid "China" msgstr "Çin" @@ -3346,7 +3346,7 @@ msgid "Print _Test Page" msgstr "_Sınama Sayfası Yazdır" -#. Translators: This button opens printer's options tab +#. Translators: This button opens printer #: ../panels/printers/printers.ui.h:22 msgid "_Options" msgstr "_Seçenekler" diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/gnome-desktop-3.0.po language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/gnome-desktop-3.0.po --- language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/gnome-desktop-3.0.po 2015-02-19 15:21:45.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/gnome-desktop-3.0.po 2015-08-14 07:47:48.000000000 +0000 @@ -11,15 +11,15 @@ "Project-Id-Version: gnome-desktop\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "desktop&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-17 04:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-17 19:24+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-02 17:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-04-15 07:57+0000\n" "Last-Translator: Muhammet Kara <Unknown>\n" "Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-19 13:14+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-04 08:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n" #. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which #. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the @@ -29,7 +29,7 @@ msgid "Unknown" msgstr "Bilinmeyen" -#: ../libgnome-desktop/gnome-languages.c:814 +#: ../libgnome-desktop/gnome-languages.c:785 msgid "Unspecified" msgstr "Belirtilmemiş" @@ -103,12 +103,12 @@ msgstr "" "Hiçbir kayıtlı ekran yapılandırması aktif yapılandırma ile eşleşmiyor" -#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:743 +#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:745 #, c-format msgid "CRTC %d cannot drive output %s" msgstr "CRTC %d, %s çıktısını kullanamıyor" -#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:750 +#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:752 #, c-format msgid "output %s does not support mode %dx%d@%dHz" msgstr "%s çıktısı, %dx%d@%dHz kipini desteklemiyor" @@ -132,22 +132,22 @@ "geçerli koordinatlar = (%d, %d), yeni koordinatlar = (%d, %d)\n" "geçerli rotasyon = %s, yeni rotasyon = %s" -#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:789 +#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:791 #, c-format msgid "cannot clone to output %s" msgstr "%s çıktısına birebir kopyalama yapılamıyor" -#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:915 +#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:917 #, c-format msgid "Trying modes for CRTC %d\n" msgstr "CRTC %d kipleri deneniyor\n" -#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:939 +#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:941 #, c-format msgid "CRTC %d: trying mode %dx%d@%dHz with output at %dx%d@%dHz (pass %d)\n" msgstr "CRTC %d: %dx%d@%dHz kipi, %dx%d@%dHz çıkışıyla (pass %d) deneniyor\n" -#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:986 +#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:988 #, c-format msgid "" "could not assign CRTCs to outputs:\n" @@ -156,7 +156,7 @@ "CRTC'ler çıktılara atanamadı:\n" "%s" -#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:990 +#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:992 #, c-format msgid "" "none of the selected modes were compatible with the possible modes:\n" @@ -168,7 +168,7 @@ #. Translators: the "requested", "minimum", and #. * "maximum" words here are not keywords; please #. * translate them as usual. -#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1071 +#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1073 #, c-format msgid "" "required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), " @@ -194,7 +194,7 @@ msgid "%a %b %e, %R∶%S" msgstr "%e %b %a, %R∶%S" -#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:291 +#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:300 msgid "%a %b %e, %R" msgstr "%e %b %a, %R" @@ -205,7 +205,7 @@ msgid "%a %R∶%S" msgstr "%a %R∶%S" -#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:296 +#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:305 msgid "%a %R" msgstr "%a %R" @@ -216,7 +216,7 @@ msgid "%R∶%S" msgstr "%R∶%S" -#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:300 +#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:309 msgid "%R" msgstr "%R" diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/gnome-disk-utility.po language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/gnome-disk-utility.po --- language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/gnome-disk-utility.po 2015-02-19 15:21:42.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/gnome-disk-utility.po 2015-08-14 07:47:45.000000000 +0000 @@ -35,8 +35,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-19 12:54+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-04 08:08+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n" "Language: tr\n" #: ../data/gnome-disk-image-mounter.desktop.in.h:1 @@ -215,9 +215,9 @@ "device as well as measuring how long it takes to seek from one random area " "to another. Please back up important data before using the write benchmark." msgstr "" -"Karşılaştırma, rastgele bir alandan diğerine geçişin ne kadar sürdüğünü " -"ölçmenin yanında aygıtın farklı alanlarındaki aktarım oranını da ölçmeyi " -"kapsar. Yazma karşılaştırmasını kullanmadan önce önemli verilerinizi lütfen " +"Kıyaslama; rastgele bir bölgeden diğerine geçişin ne kadar zaman aldığını " +"ölçmenin yanında, cihazın çeşitli alanlarındaki aktarım hızını ölçmeyi " +"içerir. Lütfen yazma kıyaslamasını kullanmadan önce önemli verilerinizi " "yedekleyin." #: ../src/disks/ui/benchmark-dialog.ui.h:13 @@ -430,7 +430,7 @@ msgid "The free space following the partition, in megabytes" msgstr "Bölümü takip eden boş alan, megabayt olarak" -#. The contents of the device, for example 'Unknown', 'FAT (32-bit version)', 'Ext4 (version 1.0)', 'Swap (version 2)' +#. The contents of the device, for example #: ../src/disks/ui/create-partition-dialog.ui.h:18 #: ../src/disks/ui/disks.ui.h:18 msgid "Contents" @@ -653,7 +653,7 @@ msgid "World Wide Name" msgstr "Dünya Genelindeki Adı (WWN)" -#. The physical location of the drive, could be 'Connected to another seat' or 'Bay 11 of Promise VTrak' or 'USB connector II' +#. The physical location of the drive, could be #: ../src/disks/ui/disks.ui.h:6 msgid "Location" msgstr "Konum" @@ -768,23 +768,23 @@ msgid "Stop Data Scrubbing" msgstr "Veri Temizlemeyi Durdur" -#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:30 +#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:31 msgid "Edit Partition…" msgstr "Bölümü Düzenle..." -#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:31 +#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:32 msgid "Edit Filesystem…" msgstr "Dosya Sistemini Düzenle..." -#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:32 +#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:33 msgid "Change Passphrase…" msgstr "Parola Değiştir..." -#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:33 +#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:34 msgid "Edit Mount Options…" msgstr "Bağlama Seçeneklerini Düzenle..." -#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:34 +#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:35 msgid "Edit Encryption Options…" msgstr "Şifreleme Seçeneklerini Düzenle..." @@ -806,9 +806,9 @@ "and passphrase for the device. The options correspond to an entry in the " "<b>/etc/crypttab</b> file" msgstr "" -"Aygıtın şifreleme seçeneklerini ve anahtar parolasını yönetmek için " -"<i>Otomatik Şifreleme Seçenekleri</i>'ni kapatın. Bu seçenekler, " -"<b>/etc/crypttab</b> dosyasında bir girdiye (satıra) karşılık gelir" +"Cihazın şifreleme seçenekleri ve parolasını yönetmek için <i>Otomatik " +"Bağlama Seçenekleri</i>'ni kapatın. Bu seçenekler <b>/etc/crypttab</b> " +"dosyasındaki bir girişe karşılık gelir" #: ../src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:5 msgid "Opt_ions" @@ -819,8 +819,8 @@ "The name to use for the unlocked device - the device is set up as the name " "prefixed with <b>/dev/mapper</b>/" msgstr "" -"Kilidi kaldırılmış aygıtlar için kullanılacak ad - aygıt " -"\"<b>/dev/mapper</b>/\" önekli ad ile ayarlanacak" +"Kilidi açılan aygıt için kullanılacak isim - aygıt, isminin önüne " +"<b>/dev/mapper</b>/ eklenerek ayarlanacak" #: ../src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:7 msgid "Options to use when unlocking the device" @@ -896,9 +896,9 @@ "loaded from. Sometimes the partition with this flag set is referred to as " "the <i>active</i> partition" msgstr "" -"İşletim Sistemi'nin nereden yüklenmesi gerektiğini belirlemek için Platform " -"önyükleyicisi tarafından kullanılan bir bayraktır. Bazen, bu bayrağı taşıyan " -"bölüm <i>etkin</i> bölüm olarak anılır." +"Platform önyükleme yükleyicisi tarafından, işletim sisteminin nereden " +"yüklenmesi gerektiğini belirlemek için kullanılan bayrak. Bazen bu bayrağın " +"ayarlanmış olduğu bölüm <i>etkin</i> bölüm olarak anılır" #: ../src/disks/ui/edit-filesystem-dialog.ui.h:1 msgid "Change Filesystem Label" @@ -928,7 +928,7 @@ #: ../src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:4 msgid "I_dentify As" -msgstr "Olarak _Tanımla" +msgstr "_Farklı Tanımla" #: ../src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:5 msgid "" @@ -1057,13 +1057,13 @@ "OS/Platform to function. Special care should be taken to not delete or " "overwrite the contents" msgstr "" -"Bölümün ve içeriğinin İşletim Sistemi'nin/Platform'un işlev görmesi için " -"gerekli olduğunu göstermek için kullanılır. İçeriğinin silinmemesi ve " -"üzerine yazılmaması için özel dikkat gösterilmelidir" +"Bölüm ve içeriğinin İS/Platformun işlerliği için gerekli olduğunu " +"belirtmekte kullanılır. İçeriğinin silinmemesi veya üzerine yazılmaması için " +"azami özen gösterilmelidir" #: ../src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:9 msgid "Legacy BIOS _Bootable" -msgstr "Eski tip BIOS" +msgstr "Eski BIOS'la _Önyüklenebilir" #: ../src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:10 msgid "" @@ -1071,9 +1071,9 @@ "<i>bootable</i> flag. It is normally only used for GPT partitions on MBR " "systems" msgstr "" -"Eski tip BIOS. Bu ifade MBR (Master Boot Record) adı verilen <i>bootable</i> " -"bayrağı ile aynı anlamı ifade eder. Normalde sadece MBR sistemlerinde GPT " -"tipi disk bölümleri için kullanılır" +"Eski BIOS'la Önyüklenebilir. Bu, Ana Önyükleme Kayd (MBR) <i>bootable</i> " +"bayrağıyla eşdeğerdir. Bu normalde sadece MBR sistemlerdeki GPT bölümlerde " +"kullanılır" #: ../data/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:11 msgid "_Read-Only" @@ -2158,11 +2158,11 @@ #: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1105 msgid "Pre-Fail" -msgstr "Ön kontrol hatası" +msgstr "Ön-Başarısız" #: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1107 msgid "Old-Age" -msgstr "Eski tip" +msgstr "Çok Eski" #: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1110 msgid "Online" @@ -2240,27 +2240,27 @@ msgstr "Güncellemeler" #. Translators: This is used in the benchmark graph - %d is megabytes per second -#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:327 +#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:328 #, c-format msgctxt "benchmark-graph" msgid "%d MB/s" msgstr "%d MB/s" #. Translators: This is used in the benchmark graph - %g is number of milliseconds -#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:332 +#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:333 #, c-format msgctxt "benchmark-graph" msgid "%3g ms" msgstr "%3g ms" #. Translators: %s is the formatted size, e.g. "42 MB" and the trailing "/s" means per second -#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:640 +#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:641 #, c-format msgctxt "benchmark-transfer-rate" msgid "%s/s" msgstr "%s/s" -#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:655 ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:864 +#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:656 ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:865 #, c-format msgid "%d sample" msgid_plural "%d samples" @@ -2272,116 +2272,116 @@ #. * "Tue 12 Jun 2012 03:57:08 PM EDT". The second %s is how long ago that is from right #. * now, for example "3 days" or "2 hours" or "12 minutes". #. -#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:696 +#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:697 #, c-format msgctxt "benchmark-updated" msgid "%s (%s ago)" msgstr "%s (%s önce)" -#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:708 +#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:709 msgctxt "benchmark-updated" msgid "No benchmark data available" msgstr "Kıyaslama verisi yok" -#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:713 +#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:714 msgctxt "benchmark-updated" msgid "Opening Device…" msgstr "Aygıt Açılıyor..." -#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:717 +#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:718 #, c-format msgctxt "benchmark-updated" msgid "Measuring transfer rate (%2.1f%% complete)…" msgstr "Aktarım hızı ölçümü (%2.1f%% tamamlandı)…" -#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:724 +#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:725 #, c-format msgctxt "benchmark-updated" msgid "Measuring access time (%2.1f%% complete)…" msgstr "Erişim hızı ölçülüyor (%%%2.1f tamamlandı)…" -#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:787 +#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:788 msgctxt "benchmarking" msgid "An error occurred" msgstr "Bir hata oluştu" #. Translators: %d is number of milliseconds and msec means "milli-second" -#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:862 +#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:863 #, c-format msgctxt "benchmark-access-time" msgid "%.2f msec" msgstr "%.2f mili saniye" -#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1174 +#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1175 #, c-format msgctxt "benchmarking" msgid "Error getting size of device: %m" msgstr "Aygıtın boyutunu saptamada hata: %m" -#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1184 +#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1185 #, c-format msgctxt "benchmarking" msgid "Error getting page size: %m\n" msgstr "Sayfa boyutu alınırken hata oluştu: %m\n" -#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1218 -#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1281 -#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1300 +#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1219 +#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1282 +#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1301 #, c-format msgctxt "benchmarking" msgid "Error seeking to offset %lld" msgstr "%lld bağıl konumu aranırken hata oluştu" -#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1229 +#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1230 #, c-format msgctxt "benchmarking" msgid "Error pre-reading %s from offset %s" msgstr "%s verisi %s bağıl konumundan ön okuma yapılırken hata oluştu" -#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1241 +#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1242 #, c-format msgctxt "benchmarking" msgid "Error seeking to offset %s" msgstr "%s bağıl konumu aranırken hata oluştu" -#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1255 +#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1256 #, c-format msgctxt "benchmarking" msgid "Error reading %s from offset %s" msgstr "%s verisi %s bağıl konumundan okunurken hata oluştu" -#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1290 +#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1291 #, c-format msgctxt "benchmarking" msgid "Error pre-reading %lld bytes from offset %lld" msgstr "" "%lld baytlık veri %lld bağıl konumundan ön okuma yapılırken hata oluştu" -#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1311 +#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1312 #, c-format msgctxt "benchmarking" msgid "Error writing %lld bytes at offset %lld: %m" msgstr "%lld baytlık veri %lld bağıl adresine yazılırken hata oluştu: %m" -#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1321 +#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1322 #, c-format msgctxt "benchmarking" msgid "Expected to write %lld bytes, only wrote %lld: %m" msgstr "%lld byte veri yazılması beklenirken, sadece %lld bayt yazıldı: %m" -#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1331 +#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1332 #, c-format msgctxt "benchmarking" msgid "Error syncing (at offset %lld): %m" msgstr "Eşitleme hatası (%lld bağıl konumunda): %m" -#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1371 +#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1372 #, c-format msgctxt "benchmarking" msgid "Error seeking to offset %lld: %m" msgstr "%lld bağıl konumu aranırken hata oluştu: %m" -#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1383 +#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1384 #, c-format msgctxt "benchmarking" msgid "Error reading %lld bytes from offset %lld" @@ -2413,7 +2413,7 @@ "parola başvurusunu da günceller" #: ../src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:341 -#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:537 +#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:541 msgid "The strength of the passphrase" msgstr "Parola gücü" @@ -2473,9 +2473,9 @@ "zeroes in the created disk image file. This typically happens if the medium " "is scratched or if there is physical damage to the drive" msgstr "" -"Verilerin %%%2.1f (%s) kısmı “%s” aygıtı üzerinde okunamaz durumdaydı ve " -"oluşturulan disk kalıbında sıfırlar ile yer değiştirildi. Bu, genellikle " -"ortam çizik veya sürücüde fiziksel bir hasar varsa meydana gelir." +"Verilerin %%%2.1f (%s) kadarı (“%s” cihazındaki) okunamaz durumdaydı " +"oluşturulan disk kalıbı dosyasında bunların yerine sıfır koyuldu. Bu " +"genellikle ortam çizildiyse ya da sürücüde fiziksel hasar varsa gerçekleşir" #. Translators: Label of secondary button in dialog if some data was unreadable while creating a disk image #: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:490 @@ -2530,66 +2530,66 @@ msgid "Creating Disk Image" msgstr "Disk Kalıbı Oluşturma" -#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:379 +#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:382 #: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:254 msgid "Compatible with all systems and devices" msgstr "Tüm sistemler ve cihazlarla uyumlu" -#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:380 +#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:383 msgid "FAT" msgstr "FAT" -#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:385 +#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:388 msgid "Compatible with most systems" msgstr "Çoğu sistemle uyumlu" -#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:386 +#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:389 msgid "NTFS" msgstr "NTFS" -#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:391 +#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:394 msgid "Compatible with Linux systems" msgstr "Linux sistemler ile uyumlu" -#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:392 +#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:395 msgid "Ext4" msgstr "Ext4" -#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:397 +#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:400 msgid "Encrypted, compatible with Linux systems" msgstr "Şifreli, Linux sistemler ile uyumlu" -#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:398 +#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:401 msgid "LUKS + Ext4" msgstr "LUKS + Ext4" -#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:403 +#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:406 msgid "Custom" msgstr "Özel" -#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:404 +#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:407 msgid "Enter filesystem type" msgstr "Dosya sistemi türünü girin" -#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:486 +#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:489 #: ../src/disks/gduerasemultipledisksdialog.c:131 #: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:151 msgid "Don’t overwrite existing data" msgstr "Mevcut verinin üzerine yazma" -#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:487 +#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:490 #: ../src/disks/gduerasemultipledisksdialog.c:132 #: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:152 msgid "Quick" msgstr "Hızlı" -#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:494 +#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:497 #: ../src/disks/gduerasemultipledisksdialog.c:142 #: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:162 msgid "Overwrite existing data with zeroes" msgstr "Mevcut verileri sıfırlar ile değiştir" -#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:495 +#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:498 #: ../src/disks/gduerasemultipledisksdialog.c:143 #: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:163 msgid "Slow" diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/gnome-doc-utils.po language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/gnome-doc-utils.po --- language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/gnome-doc-utils.po 2015-02-19 15:21:26.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/gnome-doc-utils.po 2015-08-14 07:47:27.000000000 +0000 @@ -19,8 +19,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-19 11:04+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-04 06:05+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n" #. #. Translate to default:RTL if your language should be displayed diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/gnome-font-viewer.po language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/gnome-font-viewer.po --- language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/gnome-font-viewer.po 2015-02-19 15:21:47.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/gnome-font-viewer.po 2015-08-14 07:47:50.000000000 +0000 @@ -22,8 +22,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-19 13:30+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-04 08:47+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n" "Language: tr\n" #: ../src/font-thumbnailer.c:189 @@ -54,67 +54,67 @@ msgid "Quit" msgstr "Çıkış" -#: ../src/font-view.c:176 +#: ../src/font-view.c:196 msgid "Name" msgstr "Ad" -#: ../src/font-view.c:179 +#: ../src/font-view.c:199 msgid "Style" msgstr "Biçem" -#: ../src/font-view.c:189 +#: ../src/font-view.c:209 msgid "Type" msgstr "Tür" -#: ../src/font-view.c:234 ../src/font-view.c:253 +#: ../src/font-view.c:254 ../src/font-view.c:273 msgid "Version" msgstr "Sürüm" -#: ../src/font-view.c:239 ../src/font-view.c:259 +#: ../src/font-view.c:259 ../src/font-view.c:279 msgid "Copyright" msgstr "Telif Hakkı" -#: ../src/font-view.c:244 +#: ../src/font-view.c:264 msgid "Description" msgstr "Açıklama" -#: ../src/font-view.c:272 +#: ../src/font-view.c:295 msgid "Install Failed" msgstr "Kurulum Başarısız" -#: ../src/font-view.c:278 +#: ../src/font-view.c:302 msgid "Installed" msgstr "Kuruldu" -#: ../src/font-view.c:281 ../src/font-view.c:525 +#: ../src/font-view.c:306 ../src/font-view.c:551 msgid "Install" msgstr "Kur" -#: ../src/font-view.c:414 +#: ../src/font-view.c:440 msgid "This font could not be displayed." msgstr "Bu yazı tipi görüntülenemiyor." -#: ../src/font-view.c:478 ../src/font-view.c:536 +#: ../src/font-view.c:504 ../src/font-view.c:562 msgid "Info" msgstr "Bilgi" -#: ../src/font-view.c:553 +#: ../src/font-view.c:579 msgid "Back" msgstr "Geri" -#: ../src/font-view.c:643 +#: ../src/font-view.c:669 msgid "All Fonts" msgstr "Tüm Yazı Tipleri" -#: ../src/font-view.c:761 ../src/org.gnome.font-viewer.desktop.in.in.h:1 +#: ../src/font-view.c:787 ../src/org.gnome.font-viewer.desktop.in.in.h:1 msgid "Font Viewer" msgstr "Yazı Tipi Görüntüleyici" -#: ../src/font-view.c:762 ../src/org.gnome.font-viewer.desktop.in.in.h:2 +#: ../src/font-view.c:788 ../src/org.gnome.font-viewer.desktop.in.in.h:2 msgid "View fonts on your system" msgstr "Sisteminizdeki yazı tiplerini görüntüleyin" -#: ../src/font-view.c:764 +#: ../src/font-view.c:790 msgid "translator-credits" msgstr "" "GNOME Türkiye Çeviri Takımı <gnometurk@gnome.org>\n" diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/gnome-icon-theme.po language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/gnome-icon-theme.po --- language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/gnome-icon-theme.po 2015-02-19 15:21:26.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/gnome-icon-theme.po 2015-08-14 07:47:27.000000000 +0000 @@ -16,8 +16,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-19 11:05+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-04 06:05+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n" #: ../index.theme.in.in.h:1 msgid "GNOME" diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/gnome-keyring.po language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/gnome-keyring.po --- language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/gnome-keyring.po 2015-02-19 15:21:26.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/gnome-keyring.po 2015-08-14 07:47:27.000000000 +0000 @@ -22,26 +22,26 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-19 11:05+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-04 06:06+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n" "Language: tr\n" #. TRANSLATORS: This is the label for an keyring created without a label -#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:86 -#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:122 -#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:79 -#: ../pkcs11/secret-store/gkm-secret-collection.c:325 -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-login.c:346 -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:754 +#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:85 +#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:121 +#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:78 +#: ../pkcs11/secret-store/gkm-secret-collection.c:324 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-login.c:345 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:753 msgid "Unnamed" msgstr "Adsız" -#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:91 +#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:90 #, c-format msgid "Enter the old password for the '%s' keyring" msgstr "'%s' anahtarlığı için eski parolayı girin" -#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:95 +#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:94 #, c-format msgid "" "An application wants to change the password for the '%s' keyring. Enter the " @@ -50,22 +50,22 @@ "Bir uygulama '%s' anahtarlığının parolasını değiştirmek istiyor. Bu " "anahtarlık için eski parolayı girin." -#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:101 -#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:137 -#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:148 -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1144 -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1256 -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1291 +#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:100 +#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:136 +#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:147 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1163 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1276 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1311 msgid "Continue" msgstr "Devam" -#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:127 +#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:126 #, c-format #| msgid "Choose a new password for the '%s' keyring." msgid "Choose a new password for the '%s' keyring" msgstr "'%s' anahtarlığı için yeni bir parola belirleyin" -#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:131 +#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:130 #, c-format #| msgid "" #| "An unknown application wants to change the password for the '%s' keyring. " @@ -77,13 +77,13 @@ "Bir uygulama '%s' anahtarlığının parolasını değiştirmek istiyor. Bu " "anahtarlık için kullanmak istediğiniz yeni parolayı seçin." -#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:144 -#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:95 +#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:143 +#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:94 msgid "Store passwords unencrypted?" msgstr "Parolalar şifrelenmeden depolansın mı?" -#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:146 -#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:97 +#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:145 +#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:96 msgid "" "By choosing to use a blank password, your stored passwords will not be " "safely encrypted. They will be accessible by anyone with access to your " @@ -92,16 +92,16 @@ "Parolayı boş kullanmak seçildiğinde, depolanan parolalarınız güvenli olarak " "şifrelenmeyecek. Parolalarınıza dosyalarınıza erişebilen kişiler erişecek." -#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:154 +#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:153 #| msgid "The password or PIN is incorrect" msgid "The original password was incorrect" msgstr "Asıl parola yanlış" -#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:355 +#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:354 msgid "Change Keyring Password" msgstr "Anahtarlık Parolasını Değiştir" -#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:81 +#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:80 #, c-format #| msgid "" #| "An unknown application wants to create a new keyring called '%s'. You " @@ -113,11 +113,11 @@ "Bir uygulama '%s' adlı yeni bir anahtarlık oluşturmak istiyor. Bunun için " "kullanmak istediğiniz parolayı seçin." -#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:85 +#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:84 msgid "Choose password for new keyring" msgstr "Yeni anahtarlık için parola seçin" -#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:312 +#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:311 msgid "New Keyring Password" msgstr "Yeni Anahtarlık Parolası" @@ -156,36 +156,36 @@ msgid "GNOME Keyring: SSH Agent" msgstr "GNOME Anahtarlığı: SSH Aracı" -#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:106 +#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:82 msgid "Unknown" msgstr "Bilinmeyen" -#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:203 +#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:225 #, c-format msgid "PGP Key: %s" msgstr "PGP Anahtarı: %s" -#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:350 -#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:351 +#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:144 +#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:145 msgid "Enter Passphrase" msgstr "Parola Metnini Girin" -#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:355 -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:603 -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:631 -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:646 -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:722 -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:768 -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:800 +#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:149 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:602 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:630 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:645 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:721 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:767 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:799 msgid "Unlock" msgstr "Kilidi aç" -#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:384 +#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:162 msgid "Automatically unlock this key, whenever I'm logged in" msgstr "Her oturum açtığımda, bu anahtarın kilidini otomatik olarak aç" #. TRANSLATORS: This is the display label for the login keyring -#: ../daemon/login/gkd-login.c:145 +#: ../daemon/login/gkd-login.c:158 msgid "Login" msgstr "Giriş" @@ -219,7 +219,7 @@ #: ../egg/dotlock.c:1085 msgid "(deadlock?) " -msgstr "(kilitlenme?) " +msgstr "(çıkmaza mı girdi?) " #: ../egg/dotlock.c:1124 #, c-format @@ -231,259 +231,259 @@ msgid "waiting for lock %s...\n" msgstr "%s kilidi bekleniyor...\n" -#: ../egg/egg-oid.c:41 +#: ../egg/egg-oid.c:40 msgid "Domain Component" msgstr "Alan Bileşeni" -#: ../egg/egg-oid.c:43 +#: ../egg/egg-oid.c:42 msgid "User ID" msgstr "Kullanıcı Kimliği" -#: ../egg/egg-oid.c:46 +#: ../egg/egg-oid.c:45 msgid "Email Address" msgstr "E-posta Adresi" -#: ../egg/egg-oid.c:54 +#: ../egg/egg-oid.c:53 msgid "Date of Birth" msgstr "Doğum Tarihi" -#: ../egg/egg-oid.c:56 +#: ../egg/egg-oid.c:55 msgid "Place of Birth" msgstr "Doğum Yeri" -#: ../egg/egg-oid.c:58 +#: ../egg/egg-oid.c:57 msgid "Gender" msgstr "Cinsiyet" -#: ../egg/egg-oid.c:60 +#: ../egg/egg-oid.c:59 msgid "Country of Citizenship" msgstr "Vatandaşı Olunan Ülke" -#: ../egg/egg-oid.c:62 +#: ../egg/egg-oid.c:61 msgid "Country of Residence" msgstr "İkamet Edilen Ülke" -#: ../egg/egg-oid.c:65 +#: ../egg/egg-oid.c:64 msgid "Common Name" msgstr "Ortak Ad" -#: ../egg/egg-oid.c:67 +#: ../egg/egg-oid.c:66 msgid "Surname" msgstr "Soyad" -#: ../egg/egg-oid.c:69 +#: ../egg/egg-oid.c:68 msgid "Serial Number" msgstr "Seri Numarası" -#: ../egg/egg-oid.c:71 +#: ../egg/egg-oid.c:70 msgid "Country" msgstr "Ülke" -#: ../egg/egg-oid.c:73 +#: ../egg/egg-oid.c:72 msgid "Locality" msgstr "Yöre" -#: ../egg/egg-oid.c:75 +#: ../egg/egg-oid.c:74 msgid "State" msgstr "Eyalet" -#: ../egg/egg-oid.c:77 +#: ../egg/egg-oid.c:76 msgid "Street" msgstr "Cadde" -#: ../egg/egg-oid.c:79 +#: ../egg/egg-oid.c:78 msgid "Organization" msgstr "Kurum" -#: ../egg/egg-oid.c:81 +#: ../egg/egg-oid.c:80 msgid "Organizational Unit" msgstr "Kurumsal Birim" -#: ../egg/egg-oid.c:83 +#: ../egg/egg-oid.c:82 msgid "Title" msgstr "Başlık" -#: ../egg/egg-oid.c:85 +#: ../egg/egg-oid.c:84 msgid "Telephone Number" msgstr "Telefon Numarası" -#: ../egg/egg-oid.c:87 +#: ../egg/egg-oid.c:86 msgid "Given Name" msgstr "Verilen Ad" -#: ../egg/egg-oid.c:89 +#: ../egg/egg-oid.c:88 msgid "Initials" msgstr "Baş Harfler" -#: ../egg/egg-oid.c:91 +#: ../egg/egg-oid.c:90 msgid "Generation Qualifier" msgstr "Üretim Belirteci" -#: ../egg/egg-oid.c:93 +#: ../egg/egg-oid.c:92 msgid "DN Qualifier" msgstr "DN Belirteci" -#: ../egg/egg-oid.c:95 +#: ../egg/egg-oid.c:94 msgid "Pseudonym" msgstr "Takma Ad" -#: ../egg/egg-oid.c:98 +#: ../egg/egg-oid.c:97 msgid "RSA" msgstr "RSA" -#: ../egg/egg-oid.c:99 +#: ../egg/egg-oid.c:98 msgid "MD2 with RSA" msgstr "RSA ile MD2" -#: ../egg/egg-oid.c:100 +#: ../egg/egg-oid.c:99 msgid "MD5 with RSA" msgstr "RSA ile MD5" -#: ../egg/egg-oid.c:101 +#: ../egg/egg-oid.c:100 msgid "SHA1 with RSA" msgstr "RSA ile SHA1" -#: ../egg/egg-oid.c:103 +#: ../egg/egg-oid.c:102 msgid "DSA" msgstr "DSA" -#: ../egg/egg-oid.c:104 +#: ../egg/egg-oid.c:103 msgid "SHA1 with DSA" msgstr "DSA ile SHA1" #. Extended Key Usages -#: ../egg/egg-oid.c:107 +#: ../egg/egg-oid.c:106 #| msgid "SSL Server Certificate" msgid "Server Authentication" msgstr "Sunucu Kimlik Denetimi" -#: ../egg/egg-oid.c:108 +#: ../egg/egg-oid.c:107 #| msgid "SSL Client Certificate" msgid "Client Authentication" msgstr "İstemci Kimlik Denetimi" -#: ../egg/egg-oid.c:109 +#: ../egg/egg-oid.c:108 msgid "Code Signing" msgstr "Kod İmzalama" -#: ../egg/egg-oid.c:110 +#: ../egg/egg-oid.c:109 msgid "Email Protection" msgstr "E-posta Koruma" -#: ../egg/egg-oid.c:111 +#: ../egg/egg-oid.c:110 msgid "Time Stamping" msgstr "Zaman Damgalama" -#: ../egg/egg-spawn.c:273 +#: ../egg/egg-spawn.c:272 #, c-format msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)" msgstr "Alt süreçten bilgi okurken select()'te beklenmeyen hata oluştu (%s)" -#: ../egg/egg-spawn.c:320 +#: ../egg/egg-spawn.c:319 #, c-format msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)" msgstr "waitpid()'de beklenmedik hata oluştu(%s)" -#: ../pkcs11/gkm/gkm-certificate.c:581 +#: ../pkcs11/gkm/gkm-certificate.c:580 msgid "Unnamed Certificate" msgstr "İsimlendirilmemiş Sertifika" -#: ../pkcs11/ssh-store/gkm-ssh-private-key.c:342 +#: ../pkcs11/ssh-store/gkm-ssh-private-key.c:341 msgid "Couldn't parse public SSH key" msgstr "Açık SSH anahtarı ayrıştırılamadı" #. Get the label ready -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-login.c:346 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-login.c:345 #, c-format msgid "Unlock password for: %s" msgstr "Şunun için kilit açma şifresi: %s" -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:591 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:590 msgid "Unlock Login Keyring" msgstr "Giriş Anahtarlığı Kilidini Aç" -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:593 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:592 #| msgid "Enter login password to unlock keyring" msgid "Enter password to unlock your login keyring" msgstr "Giriş anahtarlığınızı açmak için parolayı girin" -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:597 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:596 msgid "" "The password you use to log in to your computer no longer matches that of " "your login keyring." msgstr "" -"Bilgisayarınıza giriş yamak için kullandığınız şifre artık giriş " +"Bilgisayarınıza giriş yapmak için kullandığınız parola artık giriş " "anahtarlığınızla uyuşmuyor." -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:599 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:598 msgid "" "The login keyring did not get unlocked when you logged into your computer." msgstr "Giriş anahtarlığı, bilgisayarınıza giriş yaptığınızda açılmadı." -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:617 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:616 msgid "Unlock Keyring" msgstr "Anahtarlık Kilidini Aç" -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:619 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:618 #, c-format msgid "Enter password for keyring '%s' to unlock" msgstr "'%s' anahtarlık kilidini açmak için parola girin" -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:623 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:622 #, c-format msgid "An application wants access to the keyring '%s', but it is locked" msgstr "" "Bir uygulama '%s' anahtarlığına erişmek istiyor, ancak anahtarlık kilitli" -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:629 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:628 msgid "Automatically unlock this keyring whenever I'm logged in" msgstr "Her oturum açtığımda, bu anahtarlığın kilidini otomatik olarak aç" -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:640 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:639 msgid "Unlock private key" msgstr "Özel anahtarın kilidini kaldır" -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:642 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:641 msgid "Unlock certificate" msgstr "Sertifikanın kilidini kaldır" -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:644 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:643 msgid "Unlock public key" msgstr "Genel anahtarın kilidini kaldır" -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:655 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:654 msgid "Enter password to unlock the private key" msgstr "Özel anahtarlık kilidini açmak için parola girin" -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:657 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:656 msgid "Enter password to unlock the certificate" msgstr "Sertifikanın kilidini açmak için parola girin" -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:659 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:658 msgid "Enter password to unlock the public key" msgstr "Genel anahtarın kilidini açmak için parola girin" -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:661 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:660 msgid "Enter password to unlock" msgstr "Kilidi açmak için parolayı girin" -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:671 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:670 msgid "Automatically unlock this key whenever I'm logged in" msgstr "Her oturum açtığımda, bu anahtarın kilidini otomatik olarak aç" -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:673 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:672 msgid "Automatically unlock this certificate whenever I'm logged in" msgstr "Her oturum açtığımda, bu sertifikanın kilidini otomatik olarak aç" -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:675 -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:797 -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1141 -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1289 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:674 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:796 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1160 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1309 msgid "Automatically unlock whenever I'm logged in" msgstr "Her oturum açtığımda, kilidi otomatik olarak aç" #. TRANSLATORS: The private key is locked -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:686 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:685 #, c-format msgid "An application wants access to the private key '%s', but it is locked" msgstr "" @@ -491,7 +491,7 @@ "kilitli" #. TRANSLATORS: The certificate is locked -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:689 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:688 #, c-format msgid "An application wants access to the certificate '%s', but it is locked" msgstr "" @@ -499,7 +499,7 @@ "kilitli" #. TRANSLATORS: The public key is locked -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:692 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:691 #, c-format msgid "An application wants access to the public key '%s', but it is locked" msgstr "" @@ -507,27 +507,27 @@ "kilitli" #. TRANSLATORS: The object '%s' is locked -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:695 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:694 #, c-format msgid "An application wants access to '%s', but it is locked" msgstr "Bilinmeyen bir uygulama '%s''e ulaşmak istiyor, fakat kilitli" -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:766 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:765 #| msgid "The password or PIN is incorrect" msgid "The unlock password was incorrect" msgstr "Kilit açma parolası hatalı" #. Build up the prompt -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:787 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:786 msgid "Unlock certificate/key storage" msgstr "Sertifika/anahtar deposu kilidini aç" -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:788 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:787 msgid "Enter password to unlock the certificate/key storage" msgstr "Sertifika/anahtar deposu kilidini açmak için parolanızı girin" #. TRANSLATORS: The storage is locked, and needs unlocking before the application can use it. -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:791 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:790 #, c-format msgid "" "An application wants access to the certificate/key storage '%s', but it is " @@ -535,15 +535,15 @@ msgstr "" "Bir uygulama '%s' sertifika/anahtar deposu için erişim istiyor, ancak kilitli" -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1132 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1151 msgid "New Password Required" msgstr "Yeni Parola Gerekli" -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1133 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1152 msgid "New password required for secure storage" msgstr "Güvenli depolama için yeni parola gerekli" -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1135 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1154 #, c-format msgid "" "In order to prepare '%s' for storage of certificates or keys, a password is " @@ -551,40 +551,40 @@ msgstr "" "'%s''i parola ya da anahtar depolamaya hazırlamak için bir parola gereklidir" -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1249 -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1280 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1269 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1300 #| msgid "Change Keyring Password" msgid "Change Password" msgstr "Parolayı Değiştir" -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1250 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1270 msgid "Original password for secure storage" msgstr "Güvenli depolama için asıl parola" -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1252 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1272 #, c-format msgid "To change the password for '%s', the original password is required" msgstr "'%s' parolasını değiştirmek için, asıl parola gereklidir" -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1281 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1301 msgid "Change password for secure storage" msgstr "Güvenli depolama için parolayı değiştir" -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1283 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1303 #, c-format msgid "Type a new password for '%s'" msgstr "'%s' için yeni bir parola yazın" -#: ../tool/gkr-tool.c:102 +#: ../tool/gkr-tool.c:100 #, c-format msgid "usage: gnome-keyring command [options]\n" msgstr "kullanımı: gnome-keyring komutu [seçenekler]\n" -#: ../tool/gkr-tool.c:104 +#: ../tool/gkr-tool.c:102 msgid "commands: " msgstr "komutlar: " #. Translators: keep same length as translated message "commands: " -#: ../tool/gkr-tool.c:108 +#: ../tool/gkr-tool.c:106 msgid " " msgstr " " diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/gnome-mahjongg.po language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/gnome-mahjongg.po --- language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/gnome-mahjongg.po 2015-02-19 15:21:47.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/gnome-mahjongg.po 2015-08-14 07:47:51.000000000 +0000 @@ -23,12 +23,12 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-19 13:34+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-04 08:51+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n" "Language: tr\n" -#: ../data/gnome-mahjongg.desktop.in.h:1 ../src/gnome-mahjongg.vala:617 -#: ../src/gnome-mahjongg.vala:802 +#: ../data/gnome-mahjongg.desktop.in.h:1 ../src/gnome-mahjongg.vala:630 +#: ../src/gnome-mahjongg.vala:815 msgid "Mahjongg" msgstr "Mahjongg" @@ -41,12 +41,14 @@ msgstr "oyun;strateji;bulmaca;masa;" #: ../data/org.gnome.mahjongg.gschema.xml.h:1 +#| msgid "The width of the main window in pixels." msgid "Width of the window in pixels" -msgstr "Pencerenin benek genişliği" +msgstr "Pencerenin piksel olarak genişliği" #: ../data/org.gnome.mahjongg.gschema.xml.h:2 +#| msgid "The height of the main window in pixels." msgid "Height of the window in pixels" -msgstr "Pencerenin benek yüksekliği" +msgstr "Pencerenin piksel olarak yüksekliği" #: ../data/org.gnome.mahjongg.gschema.xml.h:3 msgid "true if the window is maximized" @@ -110,7 +112,7 @@ msgid "Paused" msgstr "Dondur" -#: ../src/gnome-mahjongg.vala:93 +#: ../src/gnome-mahjongg.vala:94 msgid "Moves Left:" msgstr "Kalan Hareket:" @@ -135,23 +137,23 @@ msgid "_Pause" msgstr "_Duraklat" -#: ../src/gnome-mahjongg.vala:302 +#: ../src/gnome-mahjongg.vala:315 msgid "Do you want to start a new game with this map?" msgstr "Bu harita ile yeni bir oyun başlatmak istiyor musunuz?" -#: ../src/gnome-mahjongg.vala:303 +#: ../src/gnome-mahjongg.vala:316 msgid "If you continue playing the next game will use the new map." msgstr "Eğer oynamaya devam ederseniz sonraki oyun yeni harita kullanacak." -#: ../src/gnome-mahjongg.vala:304 +#: ../src/gnome-mahjongg.vala:317 msgid "_Continue playing" msgstr "_Oynamaya devam et" -#: ../src/gnome-mahjongg.vala:305 +#: ../src/gnome-mahjongg.vala:318 msgid "Use _new map" msgstr "_Yeni harita kullan" -#: ../src/gnome-mahjongg.vala:373 +#: ../src/gnome-mahjongg.vala:386 msgid "There are no more moves." msgstr "Daha başka hareket kalmadı." @@ -164,11 +166,11 @@ "karşılığında geri alıp çözümü bulmayı deneyebilirsiniz; bu oyunu yeniden " "başlat ya da yeni bir oyun başlat." -#: ../src/gnome-mahjongg.vala:378 +#: ../src/gnome-mahjongg.vala:391 msgid "_Restart" msgstr "_Tekrar Başla" -#: ../src/gnome-mahjongg.vala:379 +#: ../src/gnome-mahjongg.vala:392 msgid "_New game" msgstr "_Yeni oyun" @@ -176,27 +178,27 @@ msgid "Mahjongg Preferences" msgstr "Mahjongg Tercihleri" -#: ../src/gnome-mahjongg.vala:448 +#: ../src/gnome-mahjongg.vala:461 msgid "_Theme:" msgstr "_Tema:" -#: ../src/gnome-mahjongg.vala:476 +#: ../src/gnome-mahjongg.vala:489 msgid "_Layout:" msgstr "_Düzen:" -#: ../src/gnome-mahjongg.vala:502 +#: ../src/gnome-mahjongg.vala:515 msgid "_Background color:" msgstr "_Arkaplan rengi:" -#: ../src/gnome-mahjongg.vala:583 +#: ../src/gnome-mahjongg.vala:596 msgid "Main game:" msgstr "Ana oyun:" -#: ../src/gnome-mahjongg.vala:592 +#: ../src/gnome-mahjongg.vala:605 msgid "Maps:" msgstr "Haritalar:" -#: ../src/gnome-mahjongg.vala:600 +#: ../src/gnome-mahjongg.vala:613 msgid "Tiles:" msgstr "Desenler:" @@ -210,7 +212,7 @@ "\n" "Mahjongg GNOME Oyunları'nın bir parçasıdır." -#: ../src/gnome-mahjongg.vala:626 +#: ../src/gnome-mahjongg.vala:639 msgid "translator-credits" msgstr "" "Barış Çiçek <baris@teamforce.name.tr> \n" @@ -219,6 +221,7 @@ "Launchpad Contributions:\n" " Arda Ünlü https://launchpad.net/~betseg\n" " Muhammet Kara https://launchpad.net/~muhammet-k\n" +" Muhammet Kara https://launchpad.net/~muhammetk-r\n" " Volkan Gezer https://launchpad.net/~volkangezer\n" " ubuntuki https://launchpad.net/~aleverzurumlu" @@ -246,37 +249,37 @@ #: ../src/score-dialog.vala:44 msgid "Layout:" -msgstr "Yerleşim:" +msgstr "Düzen:" #: ../src/score-dialog.vala:69 msgid "Date" msgstr "Tarih" -#: ../src/gnome-mahjongg.vala:156 ../src/menu.ui.h:1 +#: ../src/gnome-mahjongg.vala:157 ../src/menu.ui.h:1 msgid "_New Game" msgstr "Yeni _Oyun" -#: ../src/gnome-mahjongg.vala:157 ../src/menu.ui.h:2 +#: ../src/gnome-mahjongg.vala:158 ../src/menu.ui.h:2 msgid "_Restart Game" msgstr "_Oyunu Yeniden Başlat" -#: ../src/gnome-mahjongg.vala:158 ../src/menu.ui.h:3 +#: ../src/gnome-mahjongg.vala:159 ../src/menu.ui.h:3 msgid "_Scores" msgstr "_Puanlar" -#: ../src/gnome-mahjongg.vala:159 ../src/menu.ui.h:4 +#: ../src/gnome-mahjongg.vala:160 ../src/menu.ui.h:4 msgid "_Preferences" msgstr "_Tercihler" -#: ../src/gnome-mahjongg.vala:162 ../src/menu.ui.h:5 +#: ../src/gnome-mahjongg.vala:163 ../src/menu.ui.h:5 msgid "_Help" msgstr "_Yardım" -#: ../src/gnome-mahjongg.vala:164 ../src/menu.ui.h:6 +#: ../src/gnome-mahjongg.vala:165 ../src/menu.ui.h:6 msgid "_About" msgstr "H_akkında" -#: ../src/gnome-mahjongg.vala:160 ../src/menu.ui.h:7 +#: ../src/gnome-mahjongg.vala:161 ../src/menu.ui.h:7 #: ../src/score-dialog.vala:28 msgid "_Quit" msgstr "_Çıkış" diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/gnome-menus-3.0.po language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/gnome-menus-3.0.po --- language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/gnome-menus-3.0.po 2015-02-19 15:21:26.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/gnome-menus-3.0.po 2015-08-14 07:47:27.000000000 +0000 @@ -18,8 +18,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-19 11:06+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-04 06:06+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n" "Language: \n" #: ../desktop-directories/AudioVideo.directory.in.h:1 diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/gnome-mime-data.po language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/gnome-mime-data.po --- language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/gnome-mime-data.po 2015-02-19 15:21:26.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/gnome-mime-data.po 2015-08-14 07:47:27.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-19 11:06+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-04 06:07+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:1 msgid "2D chemical structure" diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/gnome-mines.po language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/gnome-mines.po --- language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/gnome-mines.po 2015-02-19 15:21:47.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/gnome-mines.po 2015-08-14 07:47:51.000000000 +0000 @@ -24,33 +24,33 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-19 13:34+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-04 08:52+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n" "Language: tr\n" #: ../data/gnome-mines.desktop.in.h:1 ../data/interface.ui.h:1 -#: ../src/gnome-mines.vala:96 ../src/gnome-mines.vala:152 -#: ../src/gnome-mines.vala:669 +#: ../src/gnome-mines.vala:161 ../src/gnome-mines.vala:220 +#: ../src/gnome-mines.vala:780 msgid "Mines" msgstr "Mayınlar" -#: ../data/gnome-mines.desktop.in.h:2 +#: ../data/gnome-mines.appdata.xml.in.h:2 ../data/gnome-mines.desktop.in.h:2 msgid "Clear hidden mines from a minefield" msgstr "Mayın alanından gizli mayınları temizle" #: ../data/gnome-mines.desktop.in.h:3 msgid "minesweeper;" -msgstr "mayıntemizleyici;" +msgstr "mayın tarlası;" -#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:1 +#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:3 msgid "Use the unknown flag" msgstr "Bilinmiyor bayrağını kullan" -#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:2 +#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:4 msgid "Set to true to be able to mark squares as unknown." msgstr "Kareleri bilinmiyor şeklide işaretleyebilmek için doğruya ayarlayın." -#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:3 +#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:5 msgid "Warning about too many flags" msgstr "Çok fazla bayrak hakkında uyarı" @@ -70,11 +70,11 @@ "Mayın bildirim sayılarının çevresinde bir kenarlık görüntülemek için 'true' " "yapın." -#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:5 +#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:7 msgid "Enable automatic placing of flags" msgstr "Bayrakların otomatik yerleşimini etkinleştir" -#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:6 +#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:8 msgid "" "Set to true to automatically flag squares as mined when enough squares are " "revealed" @@ -82,43 +82,43 @@ "Yeterince kare açığa çıktığında kareleri mayınlı olarak otomatik işaretlemek " "için 'true' yapın" -#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:7 +#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:9 msgid "Number of columns in a custom game" msgstr "Özel bir oyundaki sütunların sayısı" -#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:8 +#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:10 msgid "Number of rows in a custom game" msgstr "Özel bir oyundaki satırların sayısı" -#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:9 +#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:11 msgid "The number of mines in a custom game" msgstr "Özel bir oyundaki mayınların sayısı" -#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:10 +#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:12 msgid "Board size" msgstr "Tablo boyutu" -#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:11 +#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:13 msgid "Size of the board (0-2 = small-large, 3=custom)" msgstr "Tahta boyutu (0-2=küçük-büyük, 3=özel)" -#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:12 +#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:14 msgid "Width of the window in pixels" -msgstr "Piksel cinsinden pencere genişliği" +msgstr "Pencerenin piksel olarak genişliği" -#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:13 +#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:15 msgid "Height of the window in pixels" -msgstr "Piksel cinsinden pencere yüksekliği" +msgstr "Pencerenin piksel olarak yüksekliği" -#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:14 +#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:16 msgid "true if the window is maximized" -msgstr "pencere büyütülmüşse geçerli" +msgstr "pencere büyütülmüşse bunun değeri doğrudur" #: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.in.h:17 msgid "true if the window is fullscren" msgstr "pencere tam ekran ise geçerli" -#: ../src/gnome-mines.vala:164 ../src/gnome-mines.vala:182 +#: ../src/gnome-mines.vala:250 msgid "_New Game" msgstr "Yeni _Oyun" @@ -126,7 +126,8 @@ msgid "_Replay Size" msgstr "_Yenileme Boyutu" -#: ../data/interface.ui.h:2 ../src/gnome-mines.vala:774 +#: ../data/interface.ui.h:7 ../src/gnome-mines.vala:585 +#: ../src/gnome-mines.vala:691 ../src/gnome-mines.vala:729 msgid "_Pause" msgstr "_Duraklat" @@ -135,7 +136,7 @@ msgid "_Fullscreen" msgstr "_Tan Ekran" -#: ../src/gnome-mines.vala:165 ../src/gnome-mines.vala:183 +#: ../src/gnome-mines.vala:232 ../src/gnome-mines.vala:251 msgid "_Scores" msgstr "_Puanlar" @@ -143,15 +144,15 @@ msgid "_Preferences" msgstr "_Tercihler" -#: ../src/gnome-mines.vala:172 ../src/gnome-mines.vala:188 +#: ../src/gnome-mines.vala:240 ../src/gnome-mines.vala:257 msgid "_Help" msgstr "_Yardım" -#: ../src/gnome-mines.vala:173 ../src/gnome-mines.vala:190 +#: ../src/gnome-mines.vala:241 ../src/gnome-mines.vala:259 msgid "_About" msgstr "H_akkında" -#: ../src/gnome-mines.vala:174 ../src/gnome-mines.vala:186 +#: ../src/gnome-mines.vala:242 ../src/gnome-mines.vala:255 msgid "_Quit" msgstr "_Çıkış" @@ -167,7 +168,7 @@ msgid "Field Size" msgstr "Alan Boyutu" -#: ../src/gnome-mines.vala:273 +#: ../src/gnome-mines.vala:350 msgid "Custom" msgstr "Özel" @@ -183,7 +184,7 @@ msgid "_Number of mines:" msgstr "_Mayın adedi:" -#: ../data/interface.ui.h:10 +#: ../data/interface.ui.h:6 msgid "_Play Game" msgstr "_Oyun Oyna" @@ -191,31 +192,30 @@ msgid "_Leave Fullscreen" msgstr "_Tam Ekranı Terket" -#: ../src/gnome-mines.vala:351 +#: ../src/gnome-mines.vala:429 #, c-format msgid "<b>%d</b> mine" msgid_plural "<b>%d</b> mines" msgstr[0] "<b>%d</b> mayın" -msgstr[1] "<b>%d</b> mayın" #: ../src/gnome-mines.vala:488 #, c-format msgid "Flags: %u/%u" msgstr "Bayraklar: %u/%u" -#: ../src/gnome-mines.vala:432 +#: ../src/gnome-mines.vala:542 msgid "Do you want to start a new game?" -msgstr "Yeni bir oyuna başlamak istiyor musunuz?" +msgstr "Yeni bir oyun başlatmak istiyor musunuz?" -#: ../src/gnome-mines.vala:433 +#: ../src/gnome-mines.vala:543 msgid "If you start a new game, your current progress will be lost." -msgstr "Eğer yeni bir oyuna başlarsanız, mevcut ilerlemeniz kaybedilecek." +msgstr "Eğer yeni bir oyun başlatırsanız, mevcut ilerlemeniz kaybolacak." -#: ../src/gnome-mines.vala:434 +#: ../src/gnome-mines.vala:544 msgid "Keep Current Game" msgstr "Geçerli Oyunu Koru" -#: ../src/gnome-mines.vala:435 +#: ../src/gnome-mines.vala:545 msgid "Start New Game" msgstr "Yeni Oyun Başlat" @@ -227,15 +227,15 @@ msgid "Time" msgstr "Zaman" -#: ../src/gnome-mines.vala:642 +#: ../src/gnome-mines.vala:753 msgid "Main game:" msgstr "Ana oyun:" -#: ../src/gnome-mines.vala:647 +#: ../src/gnome-mines.vala:758 msgid "Score:" msgstr "Puan:" -#: ../src/gnome-mines.vala:650 +#: ../src/gnome-mines.vala:761 msgid "Resizing and SVG support:" msgstr "Yeniden boyutlandırma ve SVG desteği:" @@ -259,15 +259,16 @@ "\n" "Mayınlar GNOME Oyunları'nın bir parçasıdır." -#: ../src/gnome-mines.vala:679 +#: ../src/gnome-mines.vala:790 msgid "translator-credits" msgstr "" "Barış Çiçek <baris@teamforce.name.tr> \n" -"Muhammet Kara <muhammet.k@gmail.com>\n" +"Muhammet Kara <muhammetk@gmail.com>\n" "\n" "Launchpad Contributions:\n" " Fatih Bostancı https://launchpad.net/~fbostanci\n" " Muhammet Kara https://launchpad.net/~muhammet-k\n" +" Muhammet Kara https://launchpad.net/~muhammetk-r\n" " Volkan Gezer https://launchpad.net/~volkangezer" #: ../src/gnome-mines.vala:790 @@ -307,7 +308,6 @@ msgid "%u × %u, %u mine" msgid_plural "%u × %u, %u mines" msgstr[0] "%u × %u, %u mayın" -msgstr[1] "%u × %u, %u mayın" #: ../data/interface.ui.h:11 msgid "Paused" diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/gnome-online-accounts.po language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/gnome-online-accounts.po --- language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/gnome-online-accounts.po 2015-02-19 15:21:45.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/gnome-online-accounts.po 2015-08-14 07:47:49.000000000 +0000 @@ -18,8 +18,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-19 13:19+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-04 08:34+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n" "Language: tr\n" #. TODO: more specific @@ -187,7 +187,6 @@ #. Translators: This is a label for a series of #. * options switches. For example: “Use for Mail”. #: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:939 -#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:465 #: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:412 #: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:592 #: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1719 @@ -232,9 +231,9 @@ msgstr "" "Guid istenirken durum kodu 200 bekleniyordu, ama durum kodu %d (%s) alındı" -#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:237 -#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:249 -#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:262 +#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:234 +#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:246 +#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:259 #: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:202 #: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:214 #: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:224 @@ -258,7 +257,6 @@ msgid "Could not parse response" msgstr "Cevap ayrıştırılamadı" -#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:467 #: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:609 #: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:892 msgid "C_hat" @@ -280,7 +278,7 @@ msgid "Your system time is invalid. Check your date and time settings." msgstr "Sistem saatiniz yanlış. Tarih ve zaman ayarlarınızı gözden geçirin." -#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:472 +#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:433 #: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:414 #: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:619 #: ../src/goabackend/goamediaserverprovider.c:586 diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/gnome-power-manager.po language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/gnome-power-manager.po --- language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/gnome-power-manager.po 2015-02-19 15:21:35.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/gnome-power-manager.po 2015-08-14 07:47:37.000000000 +0000 @@ -21,8 +21,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-19 11:59+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-04 07:08+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n" "Language: tr\n" "X-DamnedLies-Scope: partial\n" @@ -112,10 +112,11 @@ #. TRANSLATORS: the program name #: ../data/gnome-power-statistics.desktop.in.in.h:1 #: ../src/gpm-statistics.ui.h:1 ../src/gpm-statistics.c:1372 -#: ../src/gpm-statistics.c:1872 +#: ../src/gpm-statistics.c:1853 msgid "Power Statistics" msgstr "Güç İstatistikleri" +#: ../data/appdata/gnome-power-statistics.appdata.xml.in.h:2 #: ../data/gnome-power-statistics.desktop.in.in.h:2 msgid "Observe power management" msgstr "Güç yönetimini gözlemle" @@ -769,16 +770,16 @@ msgstr "Tahmin doğruluğu" #. TRANSLATORS: show verbose debugging -#: ../src/gpm-statistics.c:1860 +#: ../src/gpm-statistics.c:1841 msgid "Show extra debugging information" msgstr "Ek hata ayıklama bilgisini göster" #. TRANSLATORS: show a device by default -#: ../src/gpm-statistics.c:1863 +#: ../src/gpm-statistics.c:1844 msgid "Select this device at startup" msgstr "Bu aygıtı açılışta seç" #. TRANSLATORS: the icon for the CPU -#: ../src/gpm-statistics.c:2127 +#: ../src/gpm-statistics.c:2098 msgid "Processor" msgstr "İşlemci" diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/gnome-screensaver.po language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/gnome-screensaver.po --- language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/gnome-screensaver.po 2015-02-19 15:21:35.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/gnome-screensaver.po 2015-08-14 07:47:37.000000000 +0000 @@ -17,8 +17,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-19 11:59+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-04 07:08+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n" "Language: tr\n" #: ../src/gnome-screensaver-command.c:46 diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/gnome-screenshot.po language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/gnome-screenshot.po --- language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/gnome-screenshot.po 2015-02-19 15:21:47.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/gnome-screenshot.po 2015-08-14 07:47:50.000000000 +0000 @@ -23,8 +23,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-19 13:28+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-04 08:45+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n" "Language: tr\n" #: ../src/org.gnome.Screenshot.desktop.in.h:1 @@ -33,6 +33,7 @@ msgstr "Ekran Görüntüsü" #: ../src/org.gnome.Screenshot.desktop.in.h:2 +#: ../src/org.gnome.Screenshot.appdata.xml.in.h:2 #: ../src/screenshot-application.c:768 msgid "Save images of your screen or individual windows" msgstr "Masaüstünüzün veya pencerelerinizin görüntülerini kaydedin" @@ -226,7 +227,7 @@ #. * delay of <spin button> seconds". #. #: ../src/screenshot-application.c:637 -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:420 +#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:413 msgid "seconds" msgstr "saniye" @@ -291,13 +292,13 @@ "time.\n" msgstr "Çakışan seçenekler: --area ve --delay aynı anda kullanılmamalıdır.\n" -#: ../src/screenshot-dialog.c:335 +#: ../src/screenshot-dialog.c:341 msgid "Screenshot.png" msgstr "EkranGoruntusu.png" #. translators: this is the name of the file that gets made up #. * with the screenshot if the entire screen is taken -#: ../src/screenshot-filename-builder.c:145 +#: ../src/screenshot-filename-builder.c:143 #, c-format msgid "Screenshot from %s.%s" msgstr "Ekran Görüntüsü - %s.%s" @@ -305,7 +306,7 @@ #. translators: this is the name of the file that gets #. * made up with the screenshot if the entire screen is #. * taken -#: ../src/screenshot-filename-builder.c:152 +#: ../src/screenshot-filename-builder.c:150 #, c-format msgid "Screenshot from %s - %d.%s" msgstr "Ekran Göntüsü - %s - %d.%s" @@ -323,50 +324,50 @@ msgstr "Kenarlık" #. * Include pointer * -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:266 +#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:262 msgid "Include _pointer" msgstr "_Belirteç içer" #. * Include window border * -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:276 +#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:272 msgid "Include the window _border" msgstr "Pencere _kenarlığı içer" -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:293 +#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:289 msgid "Apply _effect:" msgstr "Efekt _uygula:" -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:354 +#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:346 msgid "Grab the whole sc_reen" msgstr "Tüm _masaüstünü yakala" -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:368 +#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:360 msgid "Grab the current _window" msgstr "Mevcut _pencereyi yakala" -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:380 +#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:372 msgid "Select _area to grab" msgstr "Yakalamak için _alan seçin" #. translators: this is the first part of the "grab after a #. * delay of <spin button> seconds". #. -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:400 +#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:392 msgid "Grab after a _delay of" msgstr "Yakalamadan ö_nce beklenecek süre" -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:473 +#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:467 msgid "Take Screenshot" msgstr "Ekran Görüntüsü Al" -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:474 +#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:468 msgid "Effects" msgstr "Efektler" -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:496 +#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:490 msgid "Take _Screenshot" msgstr "Ekran Görüntü_sü Al" -#: ../src/screenshot-utils.c:728 +#: ../src/screenshot-utils.c:740 msgid "Error loading the help page" msgstr "Yardım sayfası yüklenirken hata" diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/gnome-session-3.0.po language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/gnome-session-3.0.po --- language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/gnome-session-3.0.po 2015-02-19 15:21:26.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/gnome-session-3.0.po 2015-08-14 07:47:27.000000000 +0000 @@ -16,16 +16,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-session\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-14 00:52+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-14 22:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-26 17:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-04-16 02:58+0000\n" "Last-Translator: Ozancag <Unknown>\n" "Language-Team: Türkçe <>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-19 11:07+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-04 06:08+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n" "Language: tr\n" #: ../capplet/gsm-app-dialog.c:120 @@ -72,7 +72,7 @@ msgid "No description" msgstr "Açıklama yok" -#: ../capplet/main.c:35 ../gnome-session/main.c:307 +#: ../capplet/main.c:35 ../gnome-session/main.c:245 msgid "Version of this application" msgstr "Bu uygulamanın sürümü" @@ -232,11 +232,11 @@ msgid "Show session management options" msgstr "Oturum yönetim seçeneklerini göster" -#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:321 +#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:313 msgid "Oh no! Something has gone wrong." msgstr "Hay aksi! Birşeyler ters gitti." -#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:328 +#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:320 msgid "" "A problem has occurred and the system can't recover. Please contact a system " "administrator" @@ -244,7 +244,7 @@ "Bir sorun oluştu ve sistem kurtarılamıyor. Lütfen bir sistem yöneticisine " "başvurun" -#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:330 +#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:322 msgid "" "A problem has occurred and the system can't recover. All extensions have " "been disabled as a precaution." @@ -252,7 +252,7 @@ "Bir sorun oluştu ve sistem kurtarılamıyor. Önlem olarak tüm eklentiler devre " "dışı bırakıldı." -#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:332 +#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:324 msgid "" "A problem has occurred and the system can't recover.\n" "Please log out and try again." @@ -260,19 +260,19 @@ "Bir sorun oluştu ve sistem kurtarılamıyor.\n" "Lütfen çıkış yapın ve tekrar deneyin." -#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:347 +#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:339 msgid "_Log Out" msgstr "Çı_kış" -#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:369 ../gnome-session/main.c:305 +#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:361 ../gnome-session/main.c:243 msgid "Enable debugging code" msgstr "Hata ayıklama kodunu etkinleştir" -#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:370 +#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:362 msgid "Allow logout" msgstr "Çıkışa İzin Ver" -#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:371 +#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:363 msgid "Show extension warning" msgstr "Eklenti uyarısını göster" @@ -392,11 +392,11 @@ msgid "Restart this system now?" msgstr "Sistem şimdi yeniden başlatılsın mı?" -#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1310 ../gnome-session/gsm-manager.c:2083 +#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1290 ../gnome-session/gsm-manager.c:1936 msgid "Not responding" msgstr "Cevap vermiyor" -#: ../gnome-session/gsm-util.c:382 +#: ../gnome-session/gsm-util.c:381 msgid "_Log out" msgstr "_Çıkış" @@ -424,32 +424,36 @@ msgid "Could not create ICE listening socket: %s" msgstr "ICE dinleme soketi oluşturulamadı: %s" -#: ../gnome-session/main.c:303 +#: ../gnome-session/main.c:241 msgid "Override standard autostart directories" msgstr "Standart kendiliğinden başlat dizinlerinin yerine geç" -#: ../gnome-session/main.c:303 +#: ../gnome-session/main.c:241 msgid "AUTOSTART_DIR" msgstr "AUTOSTART_DIR" -#: ../gnome-session/main.c:304 +#: ../gnome-session/main.c:242 msgid "Session to use" msgstr "Kullanılacak oturum" -#: ../gnome-session/main.c:304 +#: ../gnome-session/main.c:242 msgid "SESSION_NAME" msgstr "SESSION_NAME" -#: ../gnome-session/main.c:306 +#: ../gnome-session/main.c:244 msgid "Do not load user-specified applications" msgstr "Kullanıcıya özel programları yükleme" #. Translators: the 'fail whale' is the black dialog we show when something goes seriously wrong -#: ../gnome-session/main.c:309 +#: ../gnome-session/main.c:247 msgid "Show the fail whale dialog for testing" msgstr "Sınama için büyük hata iletişim penceresini göster" -#: ../gnome-session/main.c:342 +#: ../gnome-session/main.c:248 +msgid "Disable hardware acceleration check" +msgstr "Donanım hızlandırma denetimini devre dışı bırak" + +#: ../gnome-session/main.c:267 msgid " - the GNOME session manager" msgstr " - GNOME oturum yöneticisi" @@ -520,30 +524,30 @@ msgid "A session named ‘%s’ already exists" msgstr "Zaten ‘%s’ isminde bir oturum mevcut" -#: ../tools/gnome-session-quit.c:51 +#: ../tools/gnome-session-quit.c:49 msgid "Log out" msgstr "Çıkış" -#: ../tools/gnome-session-quit.c:52 +#: ../tools/gnome-session-quit.c:50 msgid "Power off" msgstr "Bilgisayarı kapat" -#: ../tools/gnome-session-quit.c:53 +#: ../tools/gnome-session-quit.c:51 msgid "Reboot" msgstr "Yeniden Başlat" -#: ../tools/gnome-session-quit.c:54 +#: ../tools/gnome-session-quit.c:52 msgid "Ignoring any existing inhibitors" msgstr "Mevcut tüm engelleyiciler yok sayılıyor" -#: ../tools/gnome-session-quit.c:55 +#: ../tools/gnome-session-quit.c:53 msgid "Don't prompt for user confirmation" msgstr "Kullanıcıdan onay isteme" -#: ../tools/gnome-session-quit.c:89 ../tools/gnome-session-quit.c:99 +#: ../tools/gnome-session-quit.c:87 ../tools/gnome-session-quit.c:101 msgid "Could not connect to the session manager" msgstr "Oturum yöneticisine bağlanılamadı" -#: ../tools/gnome-session-quit.c:201 +#: ../tools/gnome-session-quit.c:196 msgid "Program called with conflicting options" msgstr "Program çakışan seçeneklerle çağırıldı" diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/gnome-settings-daemon.po language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/gnome-settings-daemon.po --- language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/gnome-settings-daemon.po 2015-02-19 15:21:42.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/gnome-settings-daemon.po 2015-08-14 07:47:44.000000000 +0000 @@ -24,8 +24,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-19 12:47+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-04 07:59+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n" "Language: tr\n" #: ../data/gnome-settings-daemon.desktop.in.in.h:1 diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/gnome-sudoku.po language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/gnome-sudoku.po --- language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/gnome-sudoku.po 2015-02-19 15:21:36.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/gnome-sudoku.po 2015-08-14 07:47:38.000000000 +0000 @@ -15,15 +15,15 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-19 12:03+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-04 07:12+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n" #: ../data/gnome-sudoku.desktop.in.h:1 ../data/gnome-sudoku.ui.h:1 -#: ../src/gnome-sudoku.vala:463 +#: ../src/gnome-sudoku.vala:459 msgid "Sudoku" msgstr "Sudoku" -#: ../data/gnome-sudoku.desktop.in.h:2 +#: ../data/gnome-sudoku.appdata.xml.in.h:2 ../data/gnome-sudoku.desktop.in.h:2 msgid "Test your logic skills in this number grid puzzle" msgstr "Bu rakam yerleştirme bulmacasında mantıksal yeteneklerinizi sınayın" @@ -290,7 +290,7 @@ msgid "Clear _Bottom Notes" msgstr "Temizle _Alt Notlar" -#: ../data/gnome-sudoku-menu.ui.h:5 +#: ../data/gnome-sudoku-menu.ui.h:6 msgid "_Help" msgstr "Yardım" @@ -440,7 +440,7 @@ msgid "Puzzle Statistics" msgstr "Bulmaca İstatistikleri" -#: ../src/gnome-sudoku.vala:472 +#: ../src/gnome-sudoku.vala:468 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/gnome-system-log.po language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/gnome-system-log.po --- language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/gnome-system-log.po 2015-02-19 15:21:47.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/gnome-system-log.po 2015-08-14 07:47:50.000000000 +0000 @@ -20,8 +20,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-19 13:30+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-04 08:47+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n" "Language: tr\n" #: ../data/gnome-system-log.desktop.in.in.h:1 ../src/logview-app.c:305 diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/gnome-system-monitor.po language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/gnome-system-monitor.po --- language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/gnome-system-monitor.po 2015-02-19 15:21:26.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/gnome-system-monitor.po 2015-08-14 07:47:27.000000000 +0000 @@ -21,8 +21,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-19 11:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-04 06:09+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n" "Language: tr\n" #: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:1 ../data/interface.ui.h:1 @@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "Bellek ve Takas Kullanım Geçmişi" #: ../data/interface.ui.h:7 ../src/interface.cpp:260 -#: ../src/procproperties.cpp:92 ../src/proctable.cpp:337 +#: ../src/procproperties.cpp:69 ../src/proctable.cpp:334 msgid "Memory" msgstr "Bellek" @@ -436,7 +436,7 @@ msgid "Open the memory maps associated with a process" msgstr "Bir işlem ile ilişkilendirilmiş bellek eşlemlerini aç" -#. Translators: this means 'Files that are open' (open is not a verb here) +#. Translators: this means #: ../data/menus.ui.h:24 msgid "Open _Files" msgstr "_Dosyaları Aç" @@ -540,7 +540,7 @@ msgid "Pick a Color for '%s'" msgstr "'%s' için bir Renk Seçin" -#: ../src/interface.cpp:220 ../src/procproperties.cpp:100 +#: ../src/interface.cpp:220 ../src/procproperties.cpp:77 msgid "CPU" msgstr "MİB" @@ -579,15 +579,15 @@ msgid "'%s' is not a valid Perl regular expression." msgstr "'%s' geçerli bir Perl düzenli ifadesi değil." -#: ../src/lsof.cpp:252 +#: ../src/lsof.cpp:247 msgid "Process" msgstr "İşlem" -#: ../src/lsof.cpp:264 +#: ../src/lsof.cpp:259 msgid "PID" msgstr "PID" -#: ../src/lsof.cpp:274 ../src/memmaps.cpp:307 +#: ../src/lsof.cpp:269 ../src/memmaps.cpp:307 msgid "Filename" msgstr "Dosya adı" @@ -1181,7 +1181,7 @@ "Bir işlemin önceliği onun öncelik değerine göre verilir. Daha düşük öncelik " "değeri daha yüksek önceliğe karşılık gelir." -#: ../src/prefsdialog.cpp:170 +#: ../src/prefsdialog.cpp:171 msgid "Icon" msgstr "Simge" @@ -1189,44 +1189,44 @@ msgid "A simple process and system monitor." msgstr "Basit bir işlem ve sistem gözlemcisi." -#: ../src/procproperties.cpp:55 ../src/procproperties.cpp:106 -#: ../src/procproperties.cpp:109 ../src/util.cpp:432 +#: ../src/procproperties.cpp:49 ../src/procproperties.cpp:83 +#: ../src/procproperties.cpp:86 ../src/util.cpp:432 msgid "N/A" msgstr "-" -#: ../src/procproperties.cpp:89 ../src/proctable.cpp:322 +#: ../src/procproperties.cpp:66 ../src/proctable.cpp:319 msgid "Process Name" msgstr "İşlem Adı" -#: ../src/procproperties.cpp:90 ../src/proctable.cpp:323 +#: ../src/procproperties.cpp:67 ../src/proctable.cpp:320 msgid "User" msgstr "Kullanıcı" -#: ../src/procproperties.cpp:91 ../src/proctable.cpp:324 +#: ../src/procproperties.cpp:68 ../src/proctable.cpp:321 msgid "Status" msgstr "Durum" -#: ../src/procproperties.cpp:93 ../src/proctable.cpp:325 +#: ../src/procproperties.cpp:70 ../src/proctable.cpp:322 msgid "Virtual Memory" msgstr "Sanal Bellek" -#: ../src/procproperties.cpp:94 ../src/proctable.cpp:326 +#: ../src/procproperties.cpp:71 ../src/proctable.cpp:323 msgid "Resident Memory" msgstr "Yerleşik Bellek" -#: ../src/procproperties.cpp:95 ../src/proctable.cpp:327 +#: ../src/procproperties.cpp:72 ../src/proctable.cpp:324 msgid "Writable Memory" msgstr "Yazılabilir Bellek" -#: ../src/procproperties.cpp:96 ../src/proctable.cpp:328 +#: ../src/procproperties.cpp:73 ../src/proctable.cpp:325 msgid "Shared Memory" msgstr "Paylaşımlı Bellek" -#: ../src/procproperties.cpp:98 ../src/proctable.cpp:329 +#: ../src/procproperties.cpp:75 ../src/proctable.cpp:326 msgid "X Server Memory" msgstr "X Sunucusu Belleği" -#: ../src/procproperties.cpp:101 ../src/proctable.cpp:331 +#: ../src/procproperties.cpp:78 ../src/proctable.cpp:328 msgid "CPU Time" msgstr "İşlemci Zamanı" @@ -1237,36 +1237,36 @@ msgstr[0] "%lld saniye" msgstr[1] "%lld saniye" -#: ../src/procproperties.cpp:102 ../src/proctable.cpp:332 +#: ../src/procproperties.cpp:79 ../src/proctable.cpp:329 msgid "Started" msgstr "Başlamış" -#: ../src/procproperties.cpp:103 ../src/proctable.cpp:333 +#: ../src/procproperties.cpp:80 ../src/proctable.cpp:330 msgid "Nice" msgstr "Öncelik" -#: ../src/procproperties.cpp:104 ../src/proctable.cpp:347 +#: ../src/procproperties.cpp:81 ../src/proctable.cpp:344 msgid "Priority" msgstr "Öncelik" -#: ../src/procproperties.cpp:105 ../src/proctable.cpp:334 +#: ../src/procproperties.cpp:82 ../src/proctable.cpp:331 msgid "ID" msgstr "Kimlik" -#: ../src/procproperties.cpp:106 ../src/proctable.cpp:335 +#: ../src/procproperties.cpp:83 ../src/proctable.cpp:332 msgid "Security Context" msgstr "Güvenlik Bağlamı" -#: ../src/procproperties.cpp:107 ../src/proctable.cpp:336 +#: ../src/procproperties.cpp:84 ../src/proctable.cpp:333 msgid "Command Line" msgstr "Komut Satırı" #. xgettext: combined noun, the function the process is waiting in, see wchan ps(1) -#: ../src/procproperties.cpp:108 ../src/proctable.cpp:339 +#: ../src/procproperties.cpp:85 ../src/proctable.cpp:336 msgid "Waiting Channel" msgstr "Bekleyen Kanal" -#: ../src/procproperties.cpp:109 ../src/proctable.cpp:340 +#: ../src/procproperties.cpp:86 ../src/proctable.cpp:337 msgid "Control Group" msgstr "Kontrol Grubu" @@ -1279,26 +1279,26 @@ msgid "Properties of process \"%s\" (PID %u):" msgstr "\"%s\"(PID %u) işleminin özellikleri:" -#: ../src/proctable.cpp:330 +#: ../src/proctable.cpp:327 #, no-c-format msgid "% CPU" msgstr "% MİB" -#: ../src/proctable.cpp:341 +#: ../src/proctable.cpp:338 msgid "Unit" msgstr "Birim" -#: ../src/proctable.cpp:342 +#: ../src/proctable.cpp:339 msgid "Session" msgstr "Oturum" #. TRANSLATORS: Seat = i.e. the physical seat the session of the process belongs to, only #. for multi-seat environments. See http://en.wikipedia.org/wiki/Multiseat_configuration -#: ../src/proctable.cpp:345 +#: ../src/proctable.cpp:342 msgid "Seat" msgstr "Yuva" -#: ../src/proctable.cpp:346 +#: ../src/proctable.cpp:343 msgid "Owner" msgstr "Sahip" diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/gnome-terminal.po language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/gnome-terminal.po --- language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/gnome-terminal.po 2015-02-19 15:21:26.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/gnome-terminal.po 2015-08-14 07:47:27.000000000 +0000 @@ -17,14 +17,14 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-19 11:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-04 06:09+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n" "Language: tr\n" #: ../gnome-terminal.appdata.xml.in.h:1 ../gnome-terminal.desktop.in.in.h:1 -#: ../src/server.c:121 ../src/terminal-accels.c:222 ../src/terminal.c:243 -#: ../src/terminal-tab-label.c:79 ../src/terminal-tabs-menu.c:180 -#: ../src/terminal-window.c:2622 ../src/terminal-window.c:2973 +#: ../src/server.c:157 ../src/terminal-accels.c:222 ../src/terminal.c:240 +#: ../src/terminal-tab-label.c:81 ../src/terminal-tabs-menu.c:180 +#: ../src/terminal-window.c:2622 ../src/terminal-window.c:2978 msgid "Terminal" msgstr "Uçbirim" @@ -48,7 +48,7 @@ msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "Kaydedilmiş yapılandırmayı içeren dosyayı belirt" -#: ../src/terminal-options.c:1034 +#: ../src/terminal-options.c:1030 msgid "FILE" msgstr "DOSYA" @@ -56,7 +56,7 @@ msgid "Specify session management ID" msgstr "Oturum yönetimi Kimliği'ni belirt" -#: ../src/gterminal.vala:96 +#: ../src/gterminal.vala:102 msgid "ID" msgstr "ID" @@ -76,7 +76,7 @@ msgid "A_vailable encodings:" msgstr "Kullanılabilir _kodlamalar:" -#: ../src/preferences.ui.h:17 +#: ../src/preferences.ui.h:16 msgid "E_ncodings shown in menu:" msgstr "Menüde gösterilen k_odlamalar:" @@ -132,11 +132,11 @@ "Yeni sekme ya da pencere açılırken kullanıacak profil. profile_list içinde " "olmalı." -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:82 +#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:84 msgid "Whether the menubar has access keys" msgstr "Menü çubuğunun ulaşma tuşunun olması" -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:83 +#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:85 msgid "" "Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere " "with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them " @@ -146,11 +146,11 @@ "uçbirim içinde çalışan başka uygulamaları etkileyebilecekleri için " "kapatılabilirler." -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:86 +#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:88 msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled" msgstr "Menü çubuğunun standart ulaşım için GTK kısayolun etkinliği" -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:87 +#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:89 msgid "" "Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized " "via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the " @@ -170,7 +170,7 @@ msgid "[UTF-8,current]" msgstr "[UTF-8,current,ISO-8859-9]" -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:89 +#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:91 msgid "List of available encodings" msgstr "Kullanılabilir kodlamaların listesi" @@ -200,15 +200,15 @@ msgid "Default" msgstr "Öntanımlı" -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:2 +#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:3 msgid "Human-readable name of the profile" msgstr "Profilin insan tarafından okunabilir adı" -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:3 +#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:4 msgid "Human-readable name of the profile." msgstr "Profilin insan tarafından okunabilir adı." -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:15 +#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:17 msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs" msgstr "Yeni pencere/sekmelerde menü çubuğunun gösterilmesi" @@ -220,11 +220,11 @@ "Eğer seçiliyse, bu profildeki pencereler/sekmeler için yeni pencerelerde " "menü çubuğu gösterilir." -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:4 +#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:5 msgid "Default color of text in the terminal" msgstr "Uçbirimdeki metnin öntanımlı rengi" -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:5 +#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:6 msgid "" "Default color of text in the terminal, as a color specification (can be HTML-" "style hex digits, or a color name such as \"red\")." @@ -232,11 +232,11 @@ "Bir renk belirtimi olarak uçbirim öntanımlı metin rengi (HTML- stili " "onaltılı basamaklı olabilir, veya \"kırmızı\" gibi bir renk adı)." -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:6 +#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:7 msgid "Default color of terminal background" msgstr "Uçbirim artalanının öntanımlı rengi" -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:7 +#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:8 msgid "" "Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-" "style hex digits, or a color name such as \"red\")." @@ -244,31 +244,31 @@ "Uçbirim artalanının öntanımlı rengi, bir renk belirtimi olarak (HTML- stili " "onaltılı basamaklı olabilir, veya \"red\" gibi bir renk adı)." -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:8 +#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:9 msgid "Default color of bold text in the terminal" msgstr "Uçbirimdeki kalın metnin öntanımlı rengi" -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:9 +#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:10 msgid "" "Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can be " "HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\"). This is ignored if " "bold_color_same_as_fg is true." msgstr "" -"Terminaldeki (uçbirimde) kalın yazının öntanımlı rengi, bir renk tanımlaması " -"gibi (HTML sitili onaltılık dijitler veya \"red\" (bu çevrilmemeli) gibi bir " -"renk adı olabilir). Eğer, bold_color_same_as_fg true (doğru) ise, bu " -"reddedilir." +"Bir renk belirtimi (HTML biçemli onaltılık rakamlar ya da \"red\" " +"(ingilizce) gibi bir renk adı olabilir) olarak uçbirimdeki kalın yazının " +"öntanımlı rengi. Eğer, bold_color_same_as_fg true (doğru) ise, bu gözardı " +"edilir." -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:10 +#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:11 msgid "Whether bold text should use the same color as normal text" -msgstr "Kalın yazı, normal yazı gibi aynı renk kullandığında" +msgstr "Kalın yazının, normal metinle aynı rengi kullanıp kullanmayacağı" -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:11 +#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:12 msgid "" "If true, boldface text will be rendered using the same color as normal text." msgstr "" -"Eğer true ise, kalın yazı, normal yazı gibi aynı rengi kullanarak iade " -"edilecek." +"Eğer (doğru) true ise; kalın yazılar, normal metinlerle aynı renk " +"kullanılarak gösterilecektir." #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:33 msgid "What to do with dynamic title" @@ -301,11 +301,11 @@ "title_mode ayarının durumuna göre, uçbirim içindeki uygulamaların ayarladığı " "başlıklar tarafından değiştirilebilir veya birleştirilebilir." -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:12 +#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:13 msgid "Whether to allow bold text" msgstr "Kalın metne izin verilmesi" -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:13 +#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:14 msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface." msgstr "" "Eğer seçiliyse, uçbirimde çalışan uygulamalar kalın metin yazdırabilirler." @@ -348,11 +348,11 @@ "Eğer doğruysa, yeni oluşturulan uçbirim pencereleri default_size_columns ve " "default_size_rows ile belirtilmiş olan özel boyutlarda olacaktır." -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:17 +#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:19 msgid "Default number of columns" msgstr "Öntanımlı sütun sayısı" -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:18 +#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:20 msgid "" "Number of columns in newly created terminal windows. Has no effect if " "use_custom_default_size is not enabled." @@ -360,11 +360,11 @@ "Yeni oluşturulan uçbirim pencerelerinde sütun sayısı. Eğer " "use_custom_default_size etkinleştirilmemişse etki göstermez." -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:19 +#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:21 msgid "Default number of rows" msgstr "Öntanımlı satır sayısı" -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:20 +#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:22 msgid "" "Number of rows in newly created terminal windows. Has no effect if " "use_custom_default_size is not enabled." @@ -384,11 +384,11 @@ "Uçbirim penceresinde kaydırma çubuğunun nereye yerleştirileceği. Olası " "değerler: \"sol\", \"sağ\", ve \"gizli\"." -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:22 +#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:24 msgid "Number of lines to keep in scrollback" msgstr "Geriye kaydırmak için tutulacak satır sayısı" -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:23 +#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:25 msgid "" "Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the " "terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are " @@ -398,11 +398,11 @@ "ile terminalde geri kaydırabilirsin. Geri akydırmaya uymayan satırlardan " "vazgeçilir. Eğer, scrollback_unlimited true ise, bu değer reddedilir." -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:24 +#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:26 msgid "Whether an unlimited number of lines should be kept in scrollback" msgstr "Sınırsız sayıdaki satır geri kaydırmada tutulduğunda" -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:25 +#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:27 msgid "" "If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is " "stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk " @@ -412,19 +412,19 @@ "geçmişi diskte geçici olarak depolanır. Böylece bu, terminalde çıktı çoksa, " "diske gerek kalmadan sistemin çalışmasına neden olur." -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:26 +#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:28 msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed" msgstr "Bir tuşa basıldığında en alta kayma" -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:27 +#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:29 msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom." msgstr "Eğer seçiliyse, bir tuşa basmak kaydırma çubuğunu en alta götürür." -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:28 +#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:30 msgid "Whether to scroll to the bottom when there's new output" msgstr "Yeni çıktı olduğunda en alta kayma" -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:29 +#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:31 msgid "" "If true, whenever there's new output the terminal will scroll to the bottom." msgstr "" @@ -443,11 +443,11 @@ "Eğer doğruysa kaydırma için alternatif ekran kullandığında veya kaydırma " "sınırlandırıldığında Yukarı/Aşağı tuşları gönder" -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:30 +#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:32 msgid "What to do with the terminal when the child command exits" msgstr "Oğul komut sonlandığında uçbirim ile yapılacak şey" -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:31 +#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:33 msgid "" "Possible values are \"close\" to close the terminal, and \"restart\" to " "restart the command." @@ -455,7 +455,7 @@ "Geçerli değerler uçbirimi kapatmak için \"close\", ve komutu tekrar " "çalıştırmak için \"restart\"." -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:32 +#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:34 msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell" msgstr "Giriş kabuğu olarak uçbirimdeki komutun başlatılması" @@ -467,12 +467,12 @@ "Eğer seçiliyse, uçbirim içindeki komut giriş kabuğu olarak başlatılır. " "(argv[0] önünde çizgi olacak.)" -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:34 +#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:36 msgid "Whether to update login records when launching terminal command" msgstr "" "Uçbirim komutları başlatıldığında giriş kayıtlarının güncelleştirilmesi" -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:35 +#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:37 msgid "" "If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the " "command inside the terminal is launched." @@ -480,11 +480,11 @@ "Eğer seçiliyse, uçbirim içinde bir uygulama başlatıldığında giriş kaydı " "güncelleştirilir." -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:36 +#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:38 msgid "Whether to run a custom command instead of the shell" msgstr "Kabuk yerine özel bir komutun çalıştırılması" -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:37 +#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:39 msgid "" "If true, the value of the custom_command setting will be used in place of " "running a shell." @@ -492,11 +492,11 @@ "Eğer seçiliyse, custom_command ayarının değeri bir kabuk çalıştırılırken " "onun yerine kullanılacak." -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:38 +#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:40 msgid "Whether to blink the cursor" msgstr "İmlecin yanım sönmesi" -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:39 +#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:41 msgid "" "The possible values are \"system\" to use the global cursor blinking " "settings, or \"on\" or \"off\" to set the mode explicitly." @@ -504,7 +504,7 @@ "Geçerli değerler, genel imleç yanıp sönme ayarları için \"system\", ya da " "kipi ayrıca belirtmek için \"on\" ya da \"off\"." -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:40 +#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:42 msgid "The cursor appearance" msgstr "İmleç görünümü" @@ -517,11 +517,11 @@ "çizgi imleç kullanmak için veya \"underline\" bir altçizgi imleci kullanmak " "için." -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:41 +#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:43 msgid "Custom command to use instead of the shell" msgstr "Kabuk yerine kullanılacak özel komut" -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:42 +#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:44 msgid "" "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true." msgstr "Eğer custom_command seçiliyse, kabuk yerine bu komutu çalıştır." @@ -534,7 +534,7 @@ msgid "Icon to use for tabs/windows containing this profile." msgstr "Bu profildeki sekmelerin/pencerelerin kullanacağı simge." -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:43 +#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:45 msgid "Palette for terminal applications" msgstr "Uçbirim uygulamaları için palet" @@ -644,7 +644,7 @@ "bağlı, için \"escape- sequence\"dir. \"ascii-del\" normalde Silme tuşu için " "doğru ayar olarak kabul edilir." -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:47 +#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:49 msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget" msgstr "Uçbirim parçacığı temasından renklerin kullanılması" @@ -684,7 +684,7 @@ "Öntanımlı kodlama. \"Şimdiki\", yerel mevcut kodlama ya da başka bilinen bir " "kodlama olabilir." -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:56 +#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:58 msgid "Keyboard shortcut to open a new tab" msgstr "Yeni bir sekme açmak için kullanılan klavye kısayolu" @@ -699,7 +699,7 @@ "kullanıldığı biçimde dizi olarak belirtilir. Eğer \"disabled\" gibi özel bir " "diziye ayarlıysa, bu eylem için klavye kısayol tuşu olmayacaktır." -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:57 +#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:59 msgid "Keyboard shortcut to open a new window" msgstr "Yeni bir pencere açmak için kullanılan klavye kısayolu" @@ -715,7 +715,7 @@ "gibi özel bir diziye ayarlıysa, bu eylem için klavye kısayol tuşu " "olmayacaktır." -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:58 +#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:60 msgid "Keyboard shortcut to create a new profile" msgstr "Yeni bir profil oluşturmak için kullanılan klavye kısayolu" @@ -731,7 +731,7 @@ "gibi özel bir diziye ayarlıysa, bu eylem için klavye kısayol tuşu " "olmayacaktır." -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:59 +#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:61 msgid "Keyboard shortcut to save the current tab contents to file" msgstr "" "Geçerli sekmenin içeriğini dosyaya kaydetmek için kullanılan klavye kısayolu" @@ -748,7 +748,7 @@ "sıkıştırılır. Eğer seçimi özel \"disable\" (pasifleştir) betiği ile seçimi " "ayarlarsan, bu eylem için hiçbir klavye kısayolu olmayacak." -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:60 +#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:62 msgid "Keyboard shortcut to close a tab" msgstr "Sekmeyi kapatmak için kullanılan klavye kısayolu" @@ -762,7 +762,7 @@ "kullanıldığı biçimde dizi olarak belirtilir. Eğer \"disabled\" gibi özel bir " "diziye ayarlıysa, bu eylem için klavye kısayol tuşu olmayacaktır." -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:61 +#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:63 msgid "Keyboard shortcut to close a window" msgstr "Pencereyi kapatmak için kullanılan klavye kısayolu" @@ -778,7 +778,7 @@ "gibi özel bir diziye ayarlıysa, bu eylem için klavye kısayol tuşu " "olmayacaktır." -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:62 +#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:64 msgid "Keyboard shortcut to copy text" msgstr "Metni kopyalamak için kullanılan klavye kısayolu" @@ -794,7 +794,7 @@ "gibi özel bir diziye ayarlıysa, bu eylem için klavye kısayol tuşu " "olmayacaktır." -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:63 +#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:65 msgid "Keyboard shortcut to paste text" msgstr "Metin yapıştırmak için kullanılan klavye kısayolu" @@ -810,7 +810,7 @@ "gibi özel bir diziye ayarlıysa, bu eylem için klavye kısayol tuşu " "olmayacaktır." -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:64 +#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:66 msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode" msgstr "Tam ekran kipi için kullanılan klavye kısayolu" @@ -826,7 +826,7 @@ "gibi özel bir diziye ayarlıysa, bu eylem için klavye kısayol tuşu " "olmayacaktır." -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:65 +#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:67 msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar" msgstr "Menü çubuğu için kullanılan klavye kısayolu" @@ -858,7 +858,7 @@ "gibi özel bir diziye ayarlıysa, bu eylem için klavye kısayol tuşu " "olmayacaktır." -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:66 +#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:68 msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal" msgstr "Uçbirimi sıfırlamak için kullanılan klavye kısayolu" @@ -873,7 +873,7 @@ "kullanıldığı biçimde dizi olarak belirtilir. Eğer \"disabled\" gibi özel bir " "diziye ayarlıysa, bu eylem için klavye kısayol tuşu olmayacaktır." -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:67 +#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:69 msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal" msgstr "Ekranı sıfırlamak ve silmek için klavye kısayolu" @@ -889,7 +889,7 @@ "gibi özel bir diziye ayarlıysa, bu eylem için klavye kısayol tuşu " "olmayacaktır." -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:72 +#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:74 msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab" msgstr "Önceki sekmeye geçmek için kullanılan klavye kısayolu" @@ -904,7 +904,7 @@ "kullanıldığı biçimde dizi olarak belirtilir. Eğer \"disabled\" gibi özel bir " "diziye ayarlıysa, bu eylem için klavye kısayol tuşu olmayacaktır." -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:73 +#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:75 msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab" msgstr "Sonraki sekmeye geçmek için kullanılan klavye kısayolu" @@ -1136,7 +1136,7 @@ "kullanıldığı biçimde dizi olarak belirtilir. Eğer \"disabled\" gibi özel bir " "diziye ayarlıysa, bu eylem için klavye kısayol tuşu olmayacaktır." -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:78 +#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:80 msgid "Keyboard shortcut to launch help" msgstr "Yardımı başlatmak için kullanılan klavye kısayolu" @@ -1150,7 +1150,7 @@ "kullanıldığı biçimde dizi olarak belirtilir. Eğer \"disabled\" gibi özel bir " "diziye ayarlıysa, bu eylem için klavye kısayol tuşu olmayacaktır." -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:79 +#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:81 msgid "Keyboard shortcut to make font larger" msgstr "Yazıtipini büyütmek için kullanılan klavye kısayolu" @@ -1166,7 +1166,7 @@ "gibi özel bir diziye ayarlıysa, bu eylem için klavye kısayol tuşu " "olmayacaktır." -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:80 +#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:82 msgid "Keyboard shortcut to make font smaller" msgstr "Yazıyüzünü küçültmek için kullanılan klavye kısayolu" @@ -1182,7 +1182,7 @@ "gibi özel bir diziye ayarlıysa, bu eylem için klavye kısayol tuşu " "olmayacaktır." -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:81 +#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:83 msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size" msgstr "Yazıtipini normal boyutuna getirmek için klavye kısayolu" @@ -1264,11 +1264,11 @@ msgid "Palette entry %d" msgstr "Palet girişi %d" -#: ../src/preferences.ui.h:16 +#: ../src/preferences.ui.h:15 msgid "Profiles" msgstr "Profiller" -#: ../src/preferences.ui.h:15 +#: ../src/preferences.ui.h:14 msgid "_Profile used when launching a new terminal:" msgstr "_Yeni bir uçbirim başlatıldığı zaman kullanılacak profil:" @@ -1354,7 +1354,7 @@ msgid "rows" msgstr "satır" -#: ../src/preferences.ui.h:11 ../src/profile-preferences.ui.h:61 +#: ../src/preferences.ui.h:10 ../src/profile-preferences.ui.h:61 msgid "General" msgstr "Genel" @@ -1386,23 +1386,23 @@ msgid "<b>Command</b>" msgstr "<b>Komut</b>" -#: ../src/profile-preferences.ui.h:63 +#: ../src/profile-preferences.ui.h:62 msgid "_Run command as a login shell" msgstr "_Giriş kabuğu yerine komut çalıştır" -#: ../src/profile-preferences.ui.h:64 +#: ../src/profile-preferences.ui.h:63 msgid "_Update login records when command is launched" msgstr "_Komut başlatıldığında giriş kayıtlarını güncelleştir" -#: ../src/profile-preferences.ui.h:65 +#: ../src/profile-preferences.ui.h:64 msgid "Ru_n a custom command instead of my shell" msgstr "_Kabuk yerine özel bir komut çalıştır" -#: ../src/profile-preferences.ui.h:66 +#: ../src/profile-preferences.ui.h:65 msgid "Custom co_mmand:" msgstr "Özel _komut:" -#: ../src/profile-preferences.ui.h:67 +#: ../src/profile-preferences.ui.h:66 msgid "When command _exits:" msgstr "_Komut sona erdiğinde:" @@ -1831,11 +1831,11 @@ msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n" msgstr "Geçersiz geometri dizisi \"%s\"\n" -#: ../src/terminal-app.c:677 +#: ../src/terminal-app.c:673 msgid "User Defined" msgstr "Kullanıcı Tanımlı" -#: ../src/terminal.c:236 +#: ../src/terminal.c:233 #, c-format msgid "Failed to parse arguments: %s\n" msgstr "Argümanlar ayrıştırılamadı: %s\n" @@ -1985,7 +1985,7 @@ msgid "_Description" msgstr "_Açıklama" -#: ../src/terminal-prefs.c:713 +#: ../src/terminal-prefs.c:706 msgid "_Encoding" msgstr "_Kodlama" @@ -2004,40 +2004,40 @@ "de istenilen ayarlarda bir profil oluşturmak istiyorsunuz; ve yeni '--" "profile' seçeneğini kullanmalısınız\n" -#: ../src/terminal-options.c:249 ../src/terminal-util.c:217 +#: ../src/terminal-options.c:247 ../src/terminal-util.c:229 msgid "GNOME Terminal" msgstr "GNOME Uçbirimi" -#: ../src/terminal-options.c:289 +#: ../src/terminal-options.c:287 #, c-format msgid "Argument to \"%s\" is not a valid command: %s" msgstr "\"%s\" için olan parametre geçerli bir komut değil: %s" -#: ../src/terminal-options.c:438 +#: ../src/terminal-options.c:455 msgid "Two roles given for one window" msgstr "Bir pencere için iki rol verildi" -#: ../src/terminal-options.c:459 ../src/terminal-options.c:492 +#: ../src/terminal-options.c:476 ../src/terminal-options.c:509 #, c-format msgid "\"%s\" option given twice for the same window\n" msgstr "\"%s\" seçeneği aynı pencere için iki kere verilmiş\n" -#: ../src/gterminal.vala:257 ../src/terminal-options.c:683 +#: ../src/gterminal.vala:264 ../src/terminal-options.c:676 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid zoom factor" msgstr "\"%s\" geçerli bir yaklaştırma oranı değil" -#: ../src/terminal-options.c:690 +#: ../src/terminal-options.c:683 #, c-format msgid "Zoom factor \"%g\" is too small, using %g\n" msgstr "\"%g\" yaklaştırma oranı çok küçük, %g kullanılıyor\n" -#: ../src/terminal-options.c:698 +#: ../src/terminal-options.c:691 #, c-format msgid "Zoom factor \"%g\" is too large, using %g\n" msgstr "\"%g\" yaklaştırma oranı çok büyük, %g kullanılıyor\n" -#: ../src/terminal-options.c:736 +#: ../src/terminal-options.c:729 #, c-format msgid "" "Option \"%s\" requires specifying the command to run on the rest of the " @@ -2046,15 +2046,15 @@ "\"%s\" seçeneği için komut satırının geri kalanında çalıştırılacak komutu " "belirtmeniz gerekiyor" -#: ../src/terminal-options.c:871 +#: ../src/terminal-options.c:863 msgid "Not a valid terminal config file." msgstr "Geçerli bir uçbirim yapılandırma dosyasını." -#: ../src/terminal-options.c:884 +#: ../src/terminal-options.c:876 msgid "Incompatible terminal config file version." msgstr "Uçbirim yapılandırma dosyası sürümü uyumsuz." -#: ../src/terminal-options.c:1024 +#: ../src/terminal-options.c:1020 msgid "" "Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active " "terminal" @@ -2062,7 +2062,7 @@ "Asla etkinleştirme ad sunucusuna kaydolma, asla etkin bir uçbirimi tekrar " "kullanma" -#: ../src/terminal-options.c:1033 +#: ../src/terminal-options.c:1029 msgid "Load a terminal configuration file" msgstr "Bir uçbirim yapılandırma dosyası yükle" @@ -2070,98 +2070,98 @@ msgid "Save the terminal configuration to a file" msgstr "Uçbirim yapılandırmasını bir dosyaya kaydet" -#: ../src/terminal-options.c:1055 +#: ../src/terminal-options.c:1051 msgid "Open a new window containing a tab with the default profile" msgstr "Öntanımlı profille bir sekme içeren yeni uçbirim penceresi aç." -#: ../src/terminal-options.c:1064 +#: ../src/terminal-options.c:1060 msgid "Open a new tab in the last-opened window with the default profile" msgstr "Öntanımlı profille en son açılan uçbirim penceresinde bir sekme aç." -#: ../src/terminal-options.c:1077 +#: ../src/terminal-options.c:1073 msgid "Turn on the menubar" msgstr "Menü çubuğunu aç" -#: ../src/terminal-options.c:1086 +#: ../src/terminal-options.c:1082 msgid "Turn off the menubar" msgstr "Menü çubuğunu kapat" -#: ../src/gterminal.vala:210 +#: ../src/gterminal.vala:218 msgid "Maximise the window" msgstr "Pencereyi büyült" -#: ../src/gterminal.vala:212 ../src/terminal-options.c:1104 +#: ../src/gterminal.vala:220 ../src/terminal-options.c:1100 msgid "Full-screen the window" msgstr "Tam ekran pencere" -#: ../src/gterminal.vala:214 ../src/terminal-options.c:1113 +#: ../src/gterminal.vala:222 ../src/terminal-options.c:1109 msgid "" "Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (COLSxROWS+X+Y)" msgstr "" -"Pencere boyutunu ayarlayın; örnek olarak: 80x24, veya 80x24+200+200 " -"(SUTUNxSATIR+X+Y)" +"Pencere boyutunu ayarlayın; örneğin: 80x24 ya da 80x24+200+200 " +"(SÜTUNxSATIR+X+Y)" -#: ../src/gterminal.vala:215 ../src/terminal-options.c:1114 +#: ../src/gterminal.vala:223 ../src/terminal-options.c:1110 msgid "GEOMETRY" msgstr "GEOMETRİ" -#: ../src/gterminal.vala:217 ../src/terminal-options.c:1122 +#: ../src/gterminal.vala:225 ../src/terminal-options.c:1118 msgid "Set the window role" msgstr "Pencere rolünü ata" -#: ../src/gterminal.vala:217 ../src/terminal-options.c:1123 +#: ../src/gterminal.vala:225 ../src/terminal-options.c:1119 msgid "ROLE" msgstr "ROL" -#: ../src/terminal-options.c:1131 +#: ../src/terminal-options.c:1127 msgid "Set the last specified tab as the active one in its window" msgstr "Kendi penceresinde etkin olan sekmeyi ayarla" -#: ../src/terminal-options.c:1144 +#: ../src/terminal-options.c:1140 msgid "Execute the argument to this option inside the terminal" msgstr "Bu seçenek parametrelerini uçbirim içerisinde çalıştır." -#: ../src/gterminal.vala:270 ../src/terminal-options.c:1153 +#: ../src/gterminal.vala:277 ../src/terminal-options.c:1149 msgid "Use the given profile instead of the default profile" msgstr "Öntanımlı profil yerine verilen profil kullan" -#: ../src/terminal-options.c:1154 +#: ../src/terminal-options.c:1150 msgid "PROFILE-NAME" msgstr "PROFİL-ADI" -#: ../src/gterminal.vala:273 ../src/terminal-options.c:1162 +#: ../src/gterminal.vala:273 ../src/terminal-options.c:1181 msgid "Set the terminal title" msgstr "Uçbirim başlığını ayarla" -#: ../src/gterminal.vala:273 ../src/terminal-options.c:1163 +#: ../src/gterminal.vala:273 ../src/terminal-options.c:1182 msgid "TITLE" msgstr "BAŞLIK" -#: ../src/gterminal.vala:275 ../src/terminal-options.c:1171 +#: ../src/gterminal.vala:280 ../src/terminal-options.c:1166 msgid "Set the working directory" msgstr "Çalışma dizinini ayarla" -#: ../src/gterminal.vala:275 ../src/terminal-options.c:1172 +#: ../src/gterminal.vala:280 ../src/terminal-options.c:1167 msgid "DIRNAME" msgstr "DİZİNADI" -#: ../src/gterminal.vala:277 ../src/terminal-options.c:1180 +#: ../src/gterminal.vala:282 ../src/terminal-options.c:1175 msgid "Set the terminal's zoom factor (1.0 = normal size)" msgstr "Uçbirim'in yakınlaştırma çarpanını ayarla (1.0 = normal boyut)" -#: ../src/gterminal.vala:278 ../src/terminal-options.c:1181 +#: ../src/gterminal.vala:283 ../src/terminal-options.c:1176 msgid "ZOOM" msgstr "YAKLAŞTIRMA" -#: ../src/terminal-options.c:1269 ../src/terminal-options.c:1275 +#: ../src/terminal-options.c:1264 ../src/terminal-options.c:1270 msgid "GNOME Terminal Emulator" msgstr "GNOME Uçbirimi Emülatörü" -#: ../src/terminal-options.c:1276 +#: ../src/terminal-options.c:1271 msgid "Show GNOME Terminal options" msgstr "GNOME Uçbirimi seçeneklerini göster" -#: ../src/terminal-options.c:1286 +#: ../src/terminal-options.c:1281 msgid "" "Options to open new windows or terminal tabs; more than one of these may be " "specified:" @@ -2169,11 +2169,11 @@ "Yeni pencereler veya uçbirim sekmeleri açmak için seçenekler; birden fazla " "belirtilen olabilir:" -#: ../src/gterminal.vala:286 ../src/terminal-options.c:1287 +#: ../src/gterminal.vala:291 ../src/terminal-options.c:1282 msgid "Show terminal options" msgstr "Uçbirimi seçeneklerini göster" -#: ../src/terminal-options.c:1295 +#: ../src/terminal-options.c:1290 msgid "" "Window options; if used before the first --window or --tab argument, sets " "the default for all windows:" @@ -2181,11 +2181,11 @@ "Pencere seçenekleri; eğer ilk önce --window veya --tab argümanı " "kullanıldıysa, tüm pencereleri için öntanımlı ayarlar:" -#: ../src/terminal-options.c:1296 +#: ../src/terminal-options.c:1291 msgid "Show per-window options" msgstr "Pencere başına seçenekleri göster" -#: ../src/terminal-options.c:1304 +#: ../src/terminal-options.c:1299 msgid "" "Terminal options; if used before the first --window or --tab argument, sets " "the default for all terminals:" @@ -2193,7 +2193,7 @@ "Uçbirim seçenekleri; eğer ilk önce --window veya --tab argümanı " "kullanıldıysa, tüm uçbirimler için öntanımlı ayarlar:" -#: ../src/terminal-options.c:1305 +#: ../src/terminal-options.c:1300 msgid "Show per-terminal options" msgstr "Uçbirim başına seçenekleri göster" @@ -2201,19 +2201,19 @@ msgid "Unnamed" msgstr "İsimsiz" -#: ../src/terminal-screen.c:1416 ../src/terminal-window.c:2446 +#: ../src/terminal-screen.c:1423 ../src/terminal-window.c:2446 msgid "_Profile Preferences" msgstr "_Profil Tercihleri" -#: ../src/terminal-screen.c:1417 ../src/terminal-screen.c:1697 +#: ../src/terminal-screen.c:1424 ../src/terminal-screen.c:1704 msgid "_Relaunch" msgstr "_Tekrar başlat" -#: ../src/terminal-screen.c:1420 +#: ../src/terminal-screen.c:1427 msgid "There was an error creating the child process for this terminal" msgstr "Bu uçbirim için oğul işlem yaratılırken bir hata oluştu" -#: ../src/terminal-screen.c:1701 +#: ../src/terminal-screen.c:1708 #, c-format msgid "The child process exited normally with status %d." msgstr "Çocuk süreç %d durum kodu ile normal olarak çıkış yaptı." @@ -2227,7 +2227,7 @@ msgid "The child process was terminated." msgstr "Çocuk işlem sonlandırıldı." -#: ../src/terminal-tab-label.c:192 +#: ../src/terminal-tab-label.c:206 msgid "Close tab" msgstr "Sekmeyi kapat" @@ -2239,7 +2239,7 @@ msgid "There was an error displaying help" msgstr "Yardım gösterilirken hata oluştu" -#: ../src/terminal-util.c:303 +#: ../src/terminal-util.c:315 #, c-format msgid "Could not open the address “%s”" msgstr "Adres “%s“ açılamadı" @@ -2255,7 +2255,7 @@ "dağıtılan GNU Genel Kamu Lisansı'nın sürüm iki (ya da tercihen) daha sonraki " "sürümleri koşulları altında dağıtabilir ve/veya değiştirebilirsiniz." -#: ../src/terminal-util.c:390 +#: ../src/terminal-util.c:402 msgid "" "GNOME Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but " "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY " @@ -2475,7 +2475,7 @@ msgid "P_rofiles" msgstr "_Profiller" -#: ../src/terminal-window.c:3686 +#: ../src/terminal-window.c:3693 msgid "C_lose Window" msgstr "_Pencereyi Kapat" @@ -2496,15 +2496,15 @@ msgid "_Full Screen" msgstr "_Tam Ekran" -#: ../src/terminal-window.c:3673 +#: ../src/terminal-window.c:3680 msgid "Close this window?" msgstr "Bu pencere kapatılsın mı?" -#: ../src/terminal-window.c:3673 +#: ../src/terminal-window.c:3680 msgid "Close this terminal?" msgstr "Bu uçbirim kapatılsın mı?" -#: ../src/terminal-window.c:3677 +#: ../src/terminal-window.c:3684 msgid "" "There are still processes running in some terminals in this window. Closing " "the window will kill all of them." @@ -2512,14 +2512,14 @@ "Hala bu pencerede bazı uçbirimlerde çalışan süreçler var. Pencereyi kapatmak " "hepsini sonlandırır." -#: ../src/terminal-window.c:3681 +#: ../src/terminal-window.c:3688 msgid "" "There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will " "kill it." msgstr "" "Hala bir süreç bu uçbirimde çalışıyor. Uçbirimi kapatmak onu sonlandıracak." -#: ../src/terminal-window.c:2423 ../src/terminal-window.c:3686 +#: ../src/terminal-window.c:2423 ../src/terminal-window.c:3693 msgid "C_lose Terminal" msgstr "_Uçbirimi Kapat" @@ -2535,15 +2535,15 @@ msgid "_Title:" msgstr "_Başlık:" -#: ../src/terminal-util.c:200 +#: ../src/terminal-util.c:202 msgid "Contributors:" msgstr "Katkıda Bulunanlar:" -#: ../src/terminal-util.c:219 +#: ../src/terminal-util.c:224 msgid "A terminal emulator for the GNOME desktop" msgstr "GNOME masaüstü için bir uçbirim öykünücüsü" -#: ../src/terminal-util.c:227 +#: ../src/terminal-util.c:239 msgid "translator-credits" msgstr "" "Barış Çiçek <baris@teamforce.name.tr>\n" diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/gnome-themes-standard.po language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/gnome-themes-standard.po --- language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/gnome-themes-standard.po 2015-02-19 15:21:45.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/gnome-themes-standard.po 2015-08-14 07:47:48.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-19 13:14+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-04 08:29+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n" "Language: tr\n" #: ../themes/Adwaita/backgrounds/adwaita.xml.in.in.h:1 diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/gnome-user-share.po language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/gnome-user-share.po --- language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/gnome-user-share.po 2015-02-19 15:21:34.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/gnome-user-share.po 2015-08-14 07:47:35.000000000 +0000 @@ -19,8 +19,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-19 11:50+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-04 06:57+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n" #: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:1 msgid "Share Public directory over the network" diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/gnome-vfs-2.0.po language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/gnome-vfs-2.0.po --- language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/gnome-vfs-2.0.po 2015-02-19 15:21:34.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/gnome-vfs-2.0.po 2015-08-14 07:47:36.000000000 +0000 @@ -16,8 +16,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-19 11:51+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-04 06:57+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n" #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-cdrom.c:237 msgid "ISO 9660 Volume" diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/gnome-video-effects.po language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/gnome-video-effects.po --- language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/gnome-video-effects.po 2015-02-19 15:21:48.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/gnome-video-effects.po 2015-08-14 07:47:51.000000000 +0000 @@ -17,8 +17,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-19 13:39+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-04 08:58+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n" "Language: tr\n" #. Preview: http://live.gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects#bulge diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/gparted.po language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/gparted.po --- language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/gparted.po 2015-02-19 15:21:34.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/gparted.po 2015-08-14 07:47:36.000000000 +0000 @@ -20,8 +20,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-19 11:52+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-04 06:59+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n" "Language: tr\n" #: ../data/com.ubuntu.pkexec.gparted.policy.in.h:1 @@ -61,19 +61,19 @@ "nilfs2, ntfs, reiserfs, reiser4, ufs ve xfs." #. ==== GUI ========================= -#: ../gparted.desktop.in.in.h:1 ../src/Dialog_Progress.cc:361 -#: ../src/Win_GParted.cc:72 ../src/Win_GParted.cc:1178 -#: ../src/Win_GParted.cc:1369 +#: ../gparted.desktop.in.in.h:1 ../src/Dialog_Progress.cc:359 +#: ../src/Win_GParted.cc:74 ../src/Win_GParted.cc:1282 +#: ../src/Win_GParted.cc:1473 msgid "GParted" msgstr "GParted" #: ../gparted.desktop.in.in.h:2 msgid "Partition Editor" -msgstr "Bölümleme Düzenleyicisi" +msgstr "Disk Bölümü Düzenleyicisi" #: ../gparted.desktop.in.in.h:3 msgid "GParted Partition Editor" -msgstr "GParted Bölümleme Düzenleyicisi" +msgstr "GParted Disk Bölümü Düzenleyicisi" #: ../gparted.desktop.in.in.h:4 msgid "Create, reorganize, and delete partitions" @@ -88,17 +88,17 @@ msgstr "(Yarı yeni UUID - rasgele oluşturulacak)" #. TO TRANSLATORS: looks like 1.00 MiB of 16.00 MiB copied (00:01:59 remaining) -#: ../src/GParted_Core.cc:2617 +#: ../src/Copy_Blocks.cc:67 msgid "%1 of %2 copied (%3 remaining)" msgstr "%2'ın %1'ı kopyalandı (%3 kaldı)" #. TO TRANSLATORS: looks like 1.00 MiB of 16.00 MiB copied -#: ../src/GParted_Core.cc:2627 ../src/GParted_Core.cc:2744 +#: ../src/Copy_Blocks.cc:74 ../src/Copy_Blocks.cc:184 msgid "%1 of %2 copied" msgstr "%2'ın %1'ı kopyalandı" #. TO TRANSLATORS: looks like copy 16.00 MiB using a block size of 1.00 MiB -#: ../src/GParted_Core.cc:2653 +#: ../src/Copy_Blocks.cc:160 msgid "copy %1 using a block size of %2" msgstr "%2 blok boyutu ile %1 kopyala" @@ -106,77 +106,77 @@ msgid "Operation Canceled" msgstr "İşlem İptal Edildi" -#: ../src/GParted_Core.cc:2803 +#: ../src/Copy_Blocks.cc:234 msgid "Error while writing block at sector %1" msgstr "%1 sektöründeki blok yazılırken hata" -#: ../src/GParted_Core.cc:2806 +#: ../src/Copy_Blocks.cc:239 msgid "Error while reading block at sector %1" msgstr "%1 seköründeki blok okunurken hata" -#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:56 +#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:55 msgid "Free space preceding (MiB):" msgstr "Önündeki boş alan (MiB):" #. add spinbutton_size -#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:65 +#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:64 msgid "New size (MiB):" msgstr "Yeni boyut (MiB):" #. add spinbutton_after -#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:72 +#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:71 msgid "Free space following (MiB):" msgstr "Ardındaki boş alan (MiB):" #. add alignment #. TO TRANSLATORS: used as label for a list of choices. Align to: <optionmenu with choices> -#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:96 +#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:98 msgid "Align to:" msgstr "Hizala:" #. fill partition alignment menu #. TO TRANSLATORS: Menu option for drop down menu "Align to:" -#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:101 +#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:103 msgid "Cylinder" msgstr "Silindire" #. TO TRANSLATORS: Menu option for label "Align to:" -#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:103 +#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:105 msgid "MiB" msgstr "MiB" #. TO TRANSLATORS: Menu option for drop down menu "Align to:" -#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:105 +#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:107 msgid "None" msgstr "Hiçbirşeye" -#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:220 +#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:242 msgid "Resize" msgstr "Yeniden Boyutlandır" -#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:220 ../src/Win_GParted.cc:236 +#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:242 ../src/Win_GParted.cc:243 msgid "Resize/Move" msgstr "Yeniden boyutlandır/Taşı" -#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:238 +#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:260 msgid "Minimum size: %1 MiB" msgstr "En az boyut: %1 MiB" -#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:239 +#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:261 msgid "Maximum size: %1 MiB" msgstr "En fazla boyut: %1 MiB" #. TO TRANSLATORS: dialogtitle, looks like Create partition table on /dev/hda -#: ../src/Dialog_Disklabel.cc:28 +#: ../src/Dialog_Disklabel.cc:30 msgid "Create partition table on %1" msgstr "%1 diskinde yeni bölüm tablosu oluştur" #. TO TRANSLATORS: looks like WARNING: This will ERASE ALL DATA on the ENTIRE DISK /dev/hda -#: ../src/Dialog_Disklabel.cc:52 +#: ../src/Dialog_Disklabel.cc:54 msgid "WARNING: This will ERASE ALL DATA on the ENTIRE DISK %1" msgstr "UYARI: Bu işlem %1 DİSKİ üzerindeki TÜM VERİYİ SİLECEKTİR" -#: ../src/Dialog_Disklabel.cc:71 +#: ../src/Dialog_Disklabel.cc:60 msgid "Select new partition table type:" msgstr "Yeni bölümlendirme tablosu tipini seçin:" @@ -184,33 +184,35 @@ msgid "Paste %1" msgstr "%1 Yapıştır" +#. Minimum 370 to avoid scrolling on Fedora 20 #. TO TRANSLATORS: dialogtitle, looks like Information about /dev/hda3 -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:32 +#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:43 msgid "Information about %1" msgstr "%1 hakkında bilgi" -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:52 +#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:79 msgid "Warning:" msgstr "DİKKAT:" -#. filesystem +#. Left field & value pair area +#. file system #. file systems to choose from -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:160 ../src/Dialog_Partition_New.cc:116 +#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:248 ../src/Dialog_Partition_New.cc:127 msgid "File system:" msgstr "Dosya sistemi:" #. size -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:170 ../src/Win_GParted.cc:458 +#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:459 ../src/Win_GParted.cc:479 msgid "Size:" msgstr "Boyut:" -#. used -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:186 +#. Used +#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:412 msgid "Used:" msgstr "Dolu:" #. unused -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:200 +#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:426 msgid "Unused:" msgstr "Kullanılmayan:" @@ -218,16 +220,17 @@ msgid "Unallocated:" msgstr "Ayrılmamış:" -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:217 +#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:502 msgid "Flags:" msgstr "Seçenekler:" +#. Left field & value pair area #. path -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:233 ../src/Win_GParted.cc:466 +#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:488 ../src/Win_GParted.cc:487 msgid "Path:" msgstr "Yol:" -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:247 +#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:288 msgid "Status:" msgstr "Durum:" @@ -235,15 +238,15 @@ #. * means that this extended partition contains at least one logical #. * partition that is mounted or otherwise active. #. -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:259 +#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:300 msgid "Busy (At least one logical partition is mounted)" msgstr "Meşgul (En az bir mantıksal bölüm bağlı durumda)" #. TO TRANSLATORS: Active -#. * means that this linux swap partition is enabled and being used by -#. * the operating system. +#. * means that this linux swap, linux software raid partition, or +#. * LVM physical volume is enabled and being used by the operating system. #. -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:267 +#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:311 msgid "Active" msgstr "Etkin" @@ -256,7 +259,7 @@ msgstr "%1 etkin" #. TO TRANSLATORS: looks like Mounted on /mnt/mymountpoint -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:273 +#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:317 msgid "Mounted on %1" msgstr "%1 üzerinde bağlı" @@ -264,15 +267,19 @@ #. * means that this extended partition contains no mounted or otherwise #. * active partitions. #. -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:283 +#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:327 msgid "Not busy (There are no mounted logical partitions)" msgstr "Meşgul değil (Bağlanmış mantıksal bölüm bulunmuyor)" #. TO TRANSLATORS: Not active -#. * means that this linux swap partition is not enabled and is not -#. * in use by the operating system. +#. * means that this linux swap or linux software raid partition +#. * is not enabled and is not in use by the operating system. #. -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:291 +#. TO TRANSLATORS: Not active +#. * means that the partition is a member of an LVM volume group but +#. * the volume group is not active and not being used by the operating system. +#. +#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:337 ../src/Dialog_Partition_Info.cc:361 msgid "Not active" msgstr "Aktif değil" @@ -306,32 +313,33 @@ #. TO TRANSLATORS: Not mounted #. * means that this partition is not mounted. #. -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:298 +#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:368 msgid "Not mounted" msgstr "Bağlı değil" #. Label -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:307 ../src/Dialog_Partition_Label.cc:41 -#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:128 +#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:260 ../src/Dialog_Partition_Label.cc:40 +#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:139 msgid "Label:" msgstr "Etiket:" -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:320 +#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:273 msgid "UUID:" msgstr "Kullanıcı Kimliği:" +#. Right field & value pair area #. first sector -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:334 +#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:515 msgid "First sector:" msgstr "İlk sektör:" #. last sector -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:344 +#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:525 msgid "Last sector:" msgstr "Son sektör:" #. total sectors -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:354 ../src/Win_GParted.cc:519 +#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:535 ../src/Win_GParted.cc:537 msgid "Total sectors:" msgstr "Toplam sektörler:" @@ -347,104 +355,104 @@ msgstr "Üyeler:" #. TO TRANSLATORS: dialog title, looks like Set partition label on /dev/hda3 -#: ../src/Dialog_Partition_Label.cc:30 +#: ../src/Dialog_Partition_Label.cc:29 msgid "Set partition label on %1" msgstr "%1 bölüm etiketini ayarla" #. TO TRANSLATORS: dialogtitle -#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:27 +#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:26 msgid "Create new Partition" msgstr "Yeni bölüm oluştur:" #. TO TRANSLATORS: used as label for a list of choices. Create as: <optionmenu with choices> -#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:76 +#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:87 msgid "Create as:" msgstr "Oluşturma Tipi:" #. fill partitiontype menu -#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:81 ../src/OperationCreate.cc:75 +#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:92 ../src/OperationCreate.cc:74 msgid "Primary Partition" msgstr "Birincil Bölüm" -#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:82 ../src/OperationCreate.cc:78 -#: ../src/OperationDelete.cc:77 +#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:93 ../src/OperationCreate.cc:77 +#: ../src/OperationDelete.cc:76 msgid "Logical Partition" msgstr "Mantıksal Bölüm" -#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:83 ../src/OperationCreate.cc:81 +#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:94 ../src/OperationCreate.cc:80 msgid "Extended Partition" msgstr "Genişletilmiş Bölüm" -#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:195 +#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:205 msgid "New Partition #%1" msgstr "Yeni Bölüm #%1" -#: ../src/Dialog_Partition_Resize_Move.cc:74 +#: ../src/Dialog_Partition_Resize_Move.cc:82 msgid "Resize/Move %1" msgstr "%1 bölümünü Yeniden Boyutlandır/Taşı" -#: ../src/Dialog_Partition_Resize_Move.cc:79 +#: ../src/Dialog_Partition_Resize_Move.cc:87 msgid "Resize %1" msgstr "%1 Yeniden boyutlandır" -#: ../src/Dialog_Progress.cc:33 +#: ../src/Dialog_Progress.cc:31 msgid "Applying pending operations" msgstr "Bekletilen işlemler uygulanıyor" -#: ../src/Dialog_Progress.cc:50 +#: ../src/Dialog_Progress.cc:46 msgid "" "Depending on the number and type of operations this might take a long time." msgstr "Bu, işlemlerin sayısına ve türüne bağlı olarak uzun sürebilir." -#: ../src/Dialog_Progress.cc:63 +#: ../src/Dialog_Progress.cc:59 msgid "Completed Operations:" msgstr "Tamamlanan İşlemler:" -#: ../src/Dialog_Progress.cc:103 +#: ../src/Dialog_Progress.cc:100 msgid "Details" msgstr "Detaylar" -#: ../src/Dialog_Progress.cc:202 +#: ../src/Dialog_Progress.cc:203 msgid "%1 of %2 operations completed" msgstr "%2 işlemden %1'i tamamlandı" #. add save button -#: ../src/Dialog_Progress.cc:233 +#: ../src/Dialog_Progress.cc:221 msgid "_Save Details" msgstr "_Ayrıntıları Kaydet" -#: ../src/Dialog_Progress.cc:242 +#: ../src/Dialog_Progress.cc:233 msgid "Operation cancelled" msgstr "İşlem iptal edildi" -#: ../src/Dialog_Progress.cc:256 +#: ../src/Dialog_Progress.cc:247 msgid "All operations successfully completed" msgstr "Tüm işlemler başarıyla tamamlandı" -#: ../src/Dialog_Progress.cc:260 +#: ../src/Dialog_Progress.cc:251 msgid "%1 warning" msgid_plural "%1 warnings" msgstr[0] "%1 uyarı" msgstr[1] "%1 uyarı" -#: ../src/Dialog_Progress.cc:273 +#: ../src/Dialog_Progress.cc:264 msgid "An error occurred while applying the operations" msgstr "İşlemleri uygularken bir hata oluştu" -#: ../src/Dialog_Progress.cc:278 +#: ../src/Dialog_Progress.cc:269 msgid "See the details for more information." msgstr "Daha fazla bilgi için ayrıntılara bakın" -#: ../src/Dialog_Progress.cc:280 +#: ../src/Dialog_Progress.cc:271 msgid "IMPORTANT" msgstr "ÖNEMLİ" -#: ../src/Dialog_Progress.cc:281 +#: ../src/Dialog_Progress.cc:272 msgid "If you want support, you need to provide the saved details!" msgstr "Destek almak için, kaydedilmiş ayrıntılı bilgiyi sağlamalısınız!" #. TO TRANSLATORS: looks like See http://gparted.org/save-details.htm for more information. -#: ../src/Dialog_Progress.cc:284 +#: ../src/Dialog_Progress.cc:275 msgid "See %1 for more information." msgstr "Daha fazla bilgi için %1 konumuna bakın" @@ -458,31 +466,31 @@ msgid "Force Cancel" msgstr "İptal Etmeye Zorla" -#: ../src/Dialog_Progress.cc:317 +#: ../src/Dialog_Progress.cc:307 msgid "Are you sure you want to cancel the current operation?" msgstr "Mevcut işlemi iptal etmek istediğinize emin misiniz?" -#: ../src/Dialog_Progress.cc:323 +#: ../src/Dialog_Progress.cc:313 msgid "Canceling an operation might cause SEVERE file system damage." msgstr "İşlemi iptal etmek CİDDİ dosya sistemi sorunlarına yol açabilir." -#: ../src/Dialog_Progress.cc:325 +#: ../src/Dialog_Progress.cc:315 msgid "Continue Operation" msgstr "İşleme Devam Et" -#: ../src/Dialog_Progress.cc:326 +#: ../src/Dialog_Progress.cc:316 msgid "Cancel Operation" msgstr "İşlemi İptal Et" -#: ../src/Dialog_Progress.cc:339 +#: ../src/Dialog_Progress.cc:337 msgid "Save Details" msgstr "Ayrıntıları Kaydet" -#: ../src/Dialog_Progress.cc:358 +#: ../src/Dialog_Progress.cc:356 msgid "GParted Details" msgstr "GParted Ayrıntılar" -#: ../src/Dialog_Progress.cc:366 +#: ../src/Dialog_Progress.cc:367 msgid "Libparted" msgstr "Libparted" @@ -490,7 +498,7 @@ #. * means that the status for this operation is #. * executing or currently in progress. #. -#: ../src/Dialog_Progress.cc:409 +#: ../src/Dialog_Progress.cc:410 msgid "EXECUTING" msgstr "İŞLENİYOR" @@ -498,7 +506,7 @@ #. * means that the status for this operation is #. * completed successfully. #. -#: ../src/Dialog_Progress.cc:417 +#: ../src/Dialog_Progress.cc:418 msgid "SUCCESS" msgstr "BAŞARILI" @@ -506,7 +514,7 @@ #. * means that the status for this operation is #. * completed with errors. #. -#: ../src/Dialog_Progress.cc:425 +#: ../src/Dialog_Progress.cc:426 msgid "ERROR" msgstr "HATA" @@ -515,7 +523,7 @@ #. * for your information , or messages from the #. * libparted library. #. -#: ../src/Dialog_Progress.cc:434 +#: ../src/Dialog_Progress.cc:435 msgid "INFO" msgstr "BİLGİ" @@ -524,43 +532,46 @@ #. * not applicable because the operation is not #. * supported on the file system in the partition. #. -#: ../src/Dialog_Progress.cc:443 +#: ../src/Dialog_Progress.cc:444 msgid "N/A" msgstr "UYGULANMAZ" -#: ../src/DialogFeatures.cc:28 +#: ../src/DialogFeatures.cc:27 msgid "File System Support" msgstr "Dosya Sistemi" -#: ../src/DialogFeatures.cc:35 ../src/TreeView_Detail.cc:36 +#. FILE SYSTEM DETAIL SECTION +#. file system headline +#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:237 ../src/DialogFeatures.cc:43 +#: ../src/TreeView_Detail.cc:35 msgid "File System" msgstr "Dosya Sistemi" -#: ../src/DialogFeatures.cc:36 +#: ../src/DialogFeatures.cc:44 msgid "Create" msgstr "Oluştur" -#: ../src/DialogFeatures.cc:37 +#: ../src/DialogFeatures.cc:45 msgid "Grow" msgstr "Büyütme" -#: ../src/DialogFeatures.cc:38 +#: ../src/DialogFeatures.cc:49 msgid "Shrink" msgstr "Küçültme" -#: ../src/DialogFeatures.cc:39 +#: ../src/DialogFeatures.cc:53 msgid "Move" msgstr "Taşı" -#: ../src/DialogFeatures.cc:40 +#: ../src/DialogFeatures.cc:54 msgid "Copy" msgstr "Kopyala" -#: ../src/DialogFeatures.cc:41 +#: ../src/DialogFeatures.cc:55 msgid "Check" msgstr "Denetle" -#: ../src/DialogFeatures.cc:42 ../src/TreeView_Detail.cc:38 +#: ../src/DialogFeatures.cc:56 ../src/TreeView_Detail.cc:37 msgid "Label" msgstr "Etiket" @@ -568,15 +579,15 @@ msgid "UUID" msgstr "UUID" -#: ../src/DialogFeatures.cc:43 +#: ../src/DialogFeatures.cc:58 msgid "Required Software" msgstr "Gerekli Yazılım" -#: ../src/DialogFeatures.cc:60 +#: ../src/DialogFeatures.cc:76 msgid "This chart shows the actions supported on file systems." msgstr "Bu çizelge dosya sistemlerince desteklenen eylemleri gösterir." -#: ../src/DialogFeatures.cc:62 +#: ../src/DialogFeatures.cc:78 msgid "" "Not all actions are available on all file systems, in part due to the nature " "of file systems and limitations in the required software." @@ -603,72 +614,72 @@ #. TO TRANSLATORS: Not Available #. * means that this action is not valid for this file system. #. -#: ../src/DialogFeatures.cc:92 +#: ../src/DialogFeatures.cc:120 msgid "Not Available" msgstr "Mevcut değil" -#: ../src/DialogFeatures.cc:98 +#: ../src/DialogFeatures.cc:125 msgid "Legend" msgstr "Gösterge" #. TO TRANSLATORS: This is a button that will search for the software tools installed and then refresh the screen with the file system actions supported. -#: ../src/DialogFeatures.cc:113 +#: ../src/DialogFeatures.cc:133 msgid "Rescan For Supported Actions" msgstr "Mevcut İşlemler Listesini Güncelle" -#: ../src/DialogManageFlags.cc:31 ../src/DialogManageFlags.cc:36 +#: ../src/DialogManageFlags.cc:30 ../src/DialogManageFlags.cc:35 msgid "Manage flags on %1" msgstr "%1 için bayrakları yönet" -#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:36 +#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:35 msgid "Search disk for file systems" msgstr "Dosya sistemleri için diski tara" #. TO TRANSLATORS: looks like File systems found on /dev/sdb -#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:53 +#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:52 msgid "File systems found on %1" msgstr "%1 üzerinde dosya sistemleri bulundu" -#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:58 +#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:57 msgid "Data found" msgstr "Veri bulundu" -#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:62 +#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:61 msgid "Data found with inconsistencies" msgstr "Tutarsız veri bulundu" -#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:64 +#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:63 msgid "WARNING!: The file systems marked with (!) are inconsistent." msgstr "UYARI!: (!) İle işaretlenmiş dosya sistemleri tutarsız." -#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:66 +#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:65 msgid "You might encounter errors trying to view these file systems." msgstr "Bu dosya sistemlerini görüntülerken hatalarla karşılaşabilirsiniz." -#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:82 +#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:81 msgid "The 'View' buttons create read-only views of each file system." msgstr "" "'Görünüm' butonları her bir dosya sistemi için salt-okunur görünümler " "oluşturur." -#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:84 +#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:83 msgid "All mounted views will be unmounted when you close this dialog." msgstr "Bu pencereyi kapattığınızda, tüm bağlı görünümlerin bağı kalkacak." -#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:107 +#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:106 msgid "File systems" msgstr "Dosya sistemleri" #. TO TRANSLATORS: looks like 1: ntfs (10240 MiB) -#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:129 +#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:128 msgid "#%1: %2 (%3 MiB)" msgstr "#%1: %2 (%3 MiB)" -#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:137 +#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:136 msgid "View" msgstr "Görünüm" -#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:167 +#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:166 msgid "" "An error occurred while creating a temporary directory for use as a mount " "point." @@ -676,11 +687,11 @@ "Bağlama noktası olarak kullanılmak üzere bir geçici dizin oluşturulurken bir " "hata oluştu." -#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:169 +#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:168 msgid "Error" msgstr "Hata" -#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:175 +#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:174 msgid "Failed creating temporary directory" msgstr "Geçici dizin oluşturma başarısız oldu" @@ -736,22 +747,22 @@ "Aşağıdaki bağlama noktalarını devre dışı bırakmayı denemek ister misiniz?" #. TO TRANSLATORS: looks like create missing /dev/mapper entries -#: ../src/DMRaid.cc:326 +#: ../src/DMRaid.cc:325 msgid "create missing %1 entries" msgstr "eksik %1 girdilerini oluştur" #. TO TRANSLATORS: looks like delete affected /dev/mapper entries -#: ../src/DMRaid.cc:425 +#: ../src/DMRaid.cc:424 msgid "delete affected %1 entries" msgstr "etkilenen %1 girdilerini sil" #. TO TRANSLATORS: looks like delete /dev/mapper entry -#: ../src/DMRaid.cc:448 +#: ../src/DMRaid.cc:447 msgid "delete %1 entry" msgstr "%1 girdisini sil" #. TO TRANSLATORS: looks like update /dev/mapper entry -#: ../src/DMRaid.cc:498 +#: ../src/DMRaid.cc:497 msgid "update %1 entry" msgstr "%1 girdisini güncelle" @@ -760,7 +771,7 @@ msgid "_Mount" msgstr "_Bağla" -#: ../src/Win_GParted.cc:885 +#: ../src/FileSystem.cc:43 msgid "_Unmount" msgstr "_Ayır" @@ -775,22 +786,21 @@ msgstr "%1 dizini kaldırıldı" #. TO TRANSLATORS: looks like Scanning /dev/sda -#: ../src/GParted_Core.cc:190 ../src/GParted_Core.cc:199 -#: ../src/GParted_Core.cc:209 +#: ../src/GParted_Core.cc:191 ../src/GParted_Core.cc:200 msgid "Scanning %1" msgstr "%1 Taranıyor" #. TO TRANSLATORS: looks like Confirming /dev/sda -#: ../src/GParted_Core.cc:232 +#: ../src/GParted_Core.cc:223 msgid "Confirming %1" msgstr "%1 doğrulanıyor" #. TO TRANSLATORS: looks like Ignoring device /dev/sde with logical sector size of 2048 bytes. -#: ../src/GParted_Core.cc:244 +#: ../src/GParted_Core.cc:235 msgid "Ignoring device %1 with logical sector size of %2 bytes." msgstr "%2 mantıksal sektör boyutlu, %1 aygıtı göz ardı ediliyor." -#: ../src/GParted_Core.cc:246 +#: ../src/GParted_Core.cc:237 msgid "" "GParted requires libparted version 2.2 or higher to support devices with " "sector sizes larger than 512 bytes." @@ -799,7 +809,7 @@ "için, libparted 2.2 veya daha üst bir sürümüne ihtiyaç duyar." #. TO TRANSLATORS: looks like Searching /dev/sda partitions -#: ../src/GParted_Core.cc:285 +#: ../src/GParted_Core.cc:275 msgid "Searching %1 partitions" msgstr "%1 bölümleri aranıyor" @@ -807,71 +817,71 @@ #. * means that the partition table for this #. * disk device is unknown or not recognized. #. -#: ../src/GParted_Core.cc:332 +#: ../src/GParted_Core.cc:324 msgid "unrecognized" msgstr "tanınmayan" #. TO TRANSLATORS: looks like A partition cannot have a length of -1 sectors -#: ../src/GParted_Core.cc:559 +#: ../src/GParted_Core.cc:643 msgid "A partition cannot have a length of %1 sectors" msgstr "Bir bölüm %1 sektör uzunluğuna sahip olamaz" #. TO TRANSLATORS: looks like A partition with used sectors (2048) greater than its length (1536) is not valid -#: ../src/GParted_Core.cc:568 +#: ../src/GParted_Core.cc:657 msgid "" "A partition with used sectors (%1) greater than its length (%2) is not valid" msgstr "" "Kullanılan sektörleri (%1), uzunluğundan (%2) daha büyük olan bir bölüm " "geçerli değildir" -#: ../src/GParted_Core.cc:633 +#: ../src/GParted_Core.cc:727 msgid "libparted messages" msgstr "libparted mesajları" -#: ../src/GParted_Core.cc:1060 +#: ../src/GParted_Core.cc:1191 msgid "Linux Unified Key Setup encryption is not yet supported." msgstr "Linux Unified Key Setup şifrelemesi henüz desteklenmiyor." #. no file system found.... -#: ../src/GParted_Core.cc:1209 +#: ../src/GParted_Core.cc:1373 msgid "Unable to detect file system! Possible reasons are:" msgstr "Dosya sistemleri tespit edilemedi! Muhtemel nedenleri:" -#: ../src/GParted_Core.cc:1211 +#: ../src/GParted_Core.cc:1375 msgid "The file system is damaged" msgstr "Dosya sistemi zarar görmüş" -#: ../src/GParted_Core.cc:1213 +#: ../src/GParted_Core.cc:1377 msgid "The file system is unknown to GParted" msgstr "Dosya sistemi GParted tarafından bilinmiyor" -#: ../src/GParted_Core.cc:1215 +#: ../src/GParted_Core.cc:1379 msgid "There is no file system available (unformatted)" msgstr "Kullanılabilir bir dosya sistemi yok (biçimlendirilmemiş)" #. TO TRANSLATORS: looks like The device entry /dev/sda5 is missing -#: ../src/GParted_Core.cc:1218 +#: ../src/GParted_Core.cc:1382 msgid "The device entry %1 is missing" msgstr "Aygıt girdisi %1 eksik" -#: ../src/GParted_Core.cc:1359 +#: ../src/GParted_Core.cc:1548 msgid "Unable to find mount point" msgstr "Bağlanma noktası bulunamıyor" -#: ../src/GParted_Core.cc:1423 +#: ../src/GParted_Core.cc:1623 msgid "Unable to read the contents of this file system!" msgstr "Bu dosya sisteminin içeriği okunamıyor!" -#: ../src/GParted_Core.cc:1425 +#: ../src/GParted_Core.cc:1625 msgid "Because of this some operations may be unavailable." msgstr "Bu nedenle, bazı işlemler mevcut olmayabilir." -#: ../src/GParted_Core.cc:1429 +#: ../src/GParted_Core.cc:1629 msgid "The cause might be a missing software package." msgstr "Bunun sebebi eksik bir yazılım paketi olabilir." #. TO TRANSLATORS: looks like The following list of software packages is required for NTFS file system support: ntfsprogs. -#: ../src/GParted_Core.cc:1432 +#: ../src/GParted_Core.cc:1632 msgid "" "The following list of software packages is required for %1 file system " "support: %2." @@ -899,31 +909,31 @@ msgid "Partition --> Check." msgstr "Bölüm --> Denetlendi." -#: ../src/GParted_Core.cc:1505 +#: ../src/GParted_Core.cc:1753 msgid "create empty partition" msgstr "boş bölüm oluştur" -#: ../src/GParted_Core.cc:1575 ../src/GParted_Core.cc:2835 +#: ../src/GParted_Core.cc:1823 ../src/GParted_Core.cc:2999 msgid "path: %1" msgstr "yol: %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:1576 ../src/GParted_Core.cc:2836 +#: ../src/GParted_Core.cc:1824 ../src/GParted_Core.cc:3000 msgid "start: %1" msgstr "başlangıç: %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:1577 ../src/GParted_Core.cc:2837 +#: ../src/GParted_Core.cc:1825 ../src/GParted_Core.cc:3001 msgid "end: %1" msgstr "bitiş: %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:1578 ../src/GParted_Core.cc:2838 +#: ../src/GParted_Core.cc:1826 ../src/GParted_Core.cc:3002 msgid "size: %1 (%2)" msgstr "boyut: %1 (%2)" -#: ../src/GParted_Core.cc:1614 ../src/linux_swap.cc:83 ../src/xfs.cc:245 +#: ../src/GParted_Core.cc:1858 ../src/linux_swap.cc:164 msgid "create new %1 file system" msgstr "yeni %1 dosya sistemi oluştur" -#: ../src/GParted_Core.cc:1651 +#: ../src/GParted_Core.cc:1899 msgid "delete partition" msgstr "bölümü sil" @@ -931,11 +941,11 @@ msgid "delete %1 file system" msgstr "%1 dosya sistemini sil" -#: ../src/GParted_Core.cc:1693 +#: ../src/GParted_Core.cc:1971 msgid "Clear partition label on %1" msgstr "%1 üzerindeki bölüm etiketini temizle" -#: ../src/GParted_Core.cc:1698 +#: ../src/GParted_Core.cc:1976 msgid "Set partition label to \"%1\" on %2" msgstr "%2 üzerindeki bölüm etiketini \"%1\" olarak ayarla" @@ -952,27 +962,27 @@ #. * must be the same. If the sector sizes of the old partition and the #. * new partition are the same, then the length in sectors must be the same. #. -#: ../src/GParted_Core.cc:1786 +#: ../src/GParted_Core.cc:2100 msgid "moving requires old and new length to be the same" msgstr "taşımak için, eski ve yeni bölüm uzunlukları aynı olmalı" -#: ../src/GParted_Core.cc:1816 +#: ../src/GParted_Core.cc:2130 msgid "rollback last change to the partition table" msgstr "bölümlendirme tablosuna yapılan son değişikliği geri al" -#: ../src/GParted_Core.cc:1854 +#: ../src/GParted_Core.cc:2172 msgid "move file system to the left" msgstr "dosya sistemini sola taşı" -#: ../src/GParted_Core.cc:1856 +#: ../src/GParted_Core.cc:2174 msgid "move file system to the right" msgstr "dosya sistemini sağa taşı" -#: ../src/GParted_Core.cc:1859 +#: ../src/GParted_Core.cc:2177 msgid "move file system" msgstr "dosya sistemini taşı" -#: ../src/GParted_Core.cc:1861 +#: ../src/GParted_Core.cc:2179 msgid "" "new and old file system have the same position. Hence skipping this " "operation" @@ -980,51 +990,51 @@ "yeni ve eski dosya sistemleri aynı konuma sahipler. Bundan dolayı, bu dosya " "sistemlerindeki işlemler atlanacak" -#: ../src/GParted_Core.cc:1930 +#: ../src/GParted_Core.cc:2247 msgid "using libparted" msgstr "libparted kullanarak" -#: ../src/GParted_Core.cc:1971 +#: ../src/GParted_Core.cc:2290 msgid "resizing requires old and new start to be the same" msgstr "yeniden boyutlandırma için eski ve yeni başlangıç aynı olmalı" -#: ../src/GParted_Core.cc:2040 +#: ../src/GParted_Core.cc:2357 msgid "resize/move partition" msgstr "bölümü boyutlandır/taşı" -#: ../src/GParted_Core.cc:2043 +#: ../src/GParted_Core.cc:2360 msgid "move partition to the right" msgstr "bölümü sağa taşı" -#: ../src/GParted_Core.cc:2046 +#: ../src/GParted_Core.cc:2363 msgid "move partition to the left" msgstr "bölümü sola taşı" -#: ../src/GParted_Core.cc:2049 +#: ../src/GParted_Core.cc:2366 msgid "grow partition from %1 to %2" msgstr "bölümü %1 boyutundan %2 boyutuna genişlet" -#: ../src/GParted_Core.cc:2052 +#: ../src/GParted_Core.cc:2369 msgid "shrink partition from %1 to %2" msgstr "bölümü %1 boyutundan %2 boyutuna daralt" -#: ../src/GParted_Core.cc:2055 +#: ../src/GParted_Core.cc:2372 msgid "move partition to the right and grow it from %1 to %2" msgstr "bölümü sağa taşı ve %1 boyutundan %2 boyutuna genişlet" -#: ../src/GParted_Core.cc:2058 +#: ../src/GParted_Core.cc:2375 msgid "move partition to the right and shrink it from %1 to %2" msgstr "bölümü sağa taşı ve %1 boyutundan %2 boyutuna daralt" -#: ../src/GParted_Core.cc:2061 +#: ../src/GParted_Core.cc:2378 msgid "move partition to the left and grow it from %1 to %2" msgstr "bölümü sola taşı ve %1 boyutundan %2 boyutuna genişlet" -#: ../src/GParted_Core.cc:2064 +#: ../src/GParted_Core.cc:2381 msgid "move partition to the left and shrink it from %1 to %2" msgstr "bölümü sola taşı ve %1 boyutundan %2 boyutuna daralt" -#: ../src/GParted_Core.cc:2079 +#: ../src/GParted_Core.cc:2396 msgid "" "new and old partition have the same size and position. Hence skipping this " "operation" @@ -1032,65 +1042,65 @@ "yeni ve eski bölümler aynı boyut ve konuma sahip olmalılar. Bu sebeple bu " "işlem atlanıyor" -#: ../src/GParted_Core.cc:2089 +#: ../src/GParted_Core.cc:2406 msgid "old start: %1" msgstr "eski başlangıç: %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:2090 +#: ../src/GParted_Core.cc:2407 msgid "old end: %1" msgstr "eski bitiş: %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:2091 +#: ../src/GParted_Core.cc:2408 msgid "old size: %1 (%2)" msgstr "eski boyut: %1 (%2)" -#: ../src/GParted_Core.cc:2153 ../src/GParted_Core.cc:2916 +#: ../src/GParted_Core.cc:2473 ../src/GParted_Core.cc:3081 msgid "new start: %1" msgstr "yeni başlangıç: %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:2154 ../src/GParted_Core.cc:2917 +#: ../src/GParted_Core.cc:2474 ../src/GParted_Core.cc:3082 msgid "new end: %1" msgstr "yeni bitiş: %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:2155 ../src/GParted_Core.cc:2918 +#: ../src/GParted_Core.cc:2475 ../src/GParted_Core.cc:3083 msgid "new size: %1 (%2)" msgstr "yeni boyut: %1 (%2)" -#: ../src/GParted_Core.cc:2865 +#: ../src/GParted_Core.cc:2502 ../src/GParted_Core.cc:3029 msgid "requested start: %1" msgstr "istenen bağlangıç: %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:2866 +#: ../src/GParted_Core.cc:2503 ../src/GParted_Core.cc:3030 msgid "requested end: %1" msgstr "istenen bitiş: %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:2867 +#: ../src/GParted_Core.cc:2504 ../src/GParted_Core.cc:3031 msgid "requested size: %1 (%2)" msgstr "istenen boyut: %1 (%2)" -#: ../src/GParted_Core.cc:2193 +#: ../src/GParted_Core.cc:2529 msgid "shrink file system" msgstr "dosya sistemini daralt" -#: ../src/GParted_Core.cc:2197 +#: ../src/GParted_Core.cc:2533 msgid "grow file system" msgstr "dosya sistemini genişlet" -#: ../src/GParted_Core.cc:2200 +#: ../src/GParted_Core.cc:2536 msgid "resize file system" msgstr "dosya sistemini yeniden boyutlandır" -#: ../src/GParted_Core.cc:2203 +#: ../src/GParted_Core.cc:2539 msgid "" "new and old file system have the same size. Hence skipping this operation" msgstr "" "yeni ve eski dosya sistemleri aynı boyuttalar. Bu sebeple, bu işlem atlanıyor" -#: ../src/GParted_Core.cc:2240 +#: ../src/GParted_Core.cc:2580 msgid "grow file system to fill the partition" msgstr "dosya sistemini bölümü dolduracak şekilde genişlet" -#: ../src/GParted_Core.cc:2245 +#: ../src/GParted_Core.cc:2585 msgid "growing is not available for this file system" msgstr "bu dosya sistemi için genişletme işlevi mevcut değil" @@ -1098,60 +1108,60 @@ msgid "growing the file system is currently disallowed" msgstr "dosya sistemini büyütmeye şu anda izin verilmiyor" -#: ../src/GParted_Core.cc:2266 +#: ../src/GParted_Core.cc:2620 msgid "the destination is smaller than the source partition" msgstr "hedef bölüm kaynak bölümden daha küçük" -#: ../src/GParted_Core.cc:2283 +#: ../src/GParted_Core.cc:2637 msgid "copy file system of %1 to %2" msgstr "%1 dosya sistemini %2 hedefine kopyala" -#: ../src/GParted_Core.cc:2390 +#: ../src/GParted_Core.cc:2735 msgid "using internal algorithm" msgstr "içsel algoritma kullanarak" #. TO TRANSLATORS: looks like copy 1.00 MiB -#: ../src/GParted_Core.cc:2396 +#: ../src/GParted_Core.cc:2738 msgid "copy %1" msgstr "%1 kopyala" -#: ../src/GParted_Core.cc:2400 +#: ../src/GParted_Core.cc:2741 msgid "finding optimal block size" msgstr "en uygun blok boyutu bulunuyor" -#: ../src/GParted_Core.cc:2440 +#: ../src/GParted_Core.cc:2782 msgid "%1 seconds" msgstr "%1 saniye" #. TO TRANSLATORS: looks like optimal block size is 1.00 MiB -#: ../src/GParted_Core.cc:2458 +#: ../src/GParted_Core.cc:2800 msgid "optimal block size is %1" msgstr "en uygun blok boyutu %1" #. TO TRANSLATORS: looks like 1.00 MiB (1048576 B) copied -#: ../src/GParted_Core.cc:2478 +#: ../src/GParted_Core.cc:2817 msgid "%1 (%2 B) copied" msgstr "%1 (%2 B) kopyalanan" -#: ../src/GParted_Core.cc:2491 +#: ../src/GParted_Core.cc:2850 msgid "roll back last transaction" msgstr "son işlemi geri al" #. TO TRANSLATORS: looks like check file system on /dev/sda5 for errors and (if possible) fix them -#: ../src/GParted_Core.cc:2520 +#: ../src/GParted_Core.cc:2864 msgid "check file system on %1 for errors and (if possible) fix them" msgstr "" "%1 üzerindeki dosya sistemini hatalar için denetle ve (mümkünse) onar" -#: ../src/GParted_Core.cc:2528 +#: ../src/GParted_Core.cc:2873 msgid "checking is not available for this file system" msgstr "bu dosya sistemi için denetleme işlevi mevcut değil" -#: ../src/GParted_Core.cc:2556 +#: ../src/GParted_Core.cc:2904 msgid "set partition type on %1" msgstr "%1 üzerindeki bölüm tipini ayarla" -#: ../src/GParted_Core.cc:2586 +#: ../src/GParted_Core.cc:2941 msgid "new partition type: %1" msgstr "yeni bölüm bölüm tipi: %1" @@ -1159,11 +1169,11 @@ msgid "new partition flag: %1" msgstr "yeni bölüm bayrağı: %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:2816 +#: ../src/GParted_Core.cc:2977 msgid "calibrate %1" msgstr "ayarla %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:2861 +#: ../src/GParted_Core.cc:3025 msgid "calculate new size and position of %1" msgstr "%1 için yeni boyut ve konumu hesapla" @@ -1176,32 +1186,32 @@ msgstr "%1'in işletim sistemi önbelleğini temizle" #. TO TRANSLATORS: update boot sector of ntfs file system on /dev/sdd1 -#: ../src/GParted_Core.cc:3014 +#: ../src/GParted_Core.cc:3329 msgid "update boot sector of %1 file system on %2" msgstr "%2 üzerindeki %1 dosya sisteminin açılış sektörünü güncelle" #. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to write to boot sector in /dev/sdd1 -#: ../src/GParted_Core.cc:3050 +#: ../src/GParted_Core.cc:3365 msgid "Error trying to write to boot sector in %1" msgstr "%1 içine açılış sektörü yazılırken hata" #. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to seek to position 0x1C in /dev/sdd1 -#: ../src/GParted_Core.cc:3056 +#: ../src/GParted_Core.cc:3371 msgid "Error trying to seek to position 0x1c in %1" msgstr "%1 içinde 0x1c konumuna atlanırken hata" #. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to open /dev/sdd1 -#: ../src/GParted_Core.cc:3063 +#: ../src/GParted_Core.cc:3378 msgid "Error trying to open %1" msgstr "%1 açılmaya çalışılırken hata" #. TO TRANSLATORS: looks like Failed to set the number of hidden sectors to 05ab4f00 in the ntfs boot record. -#: ../src/GParted_Core.cc:3073 +#: ../src/GParted_Core.cc:3388 msgid "" "Failed to set the number of hidden sectors to %1 in the NTFS boot record." msgstr "NTFS açılış kaydındaki gizli sektör sayısı %1 olarak ayarlanamadı." -#: ../src/GParted_Core.cc:3075 +#: ../src/GParted_Core.cc:3390 msgid "You might try the following command to correct the problem:" msgstr "Sorunu düzeltmek için deneyebileceğiniz komut:" @@ -1249,15 +1259,15 @@ msgid "Ignore" msgstr "Yok say" -#: ../src/HBoxOperations.cc:45 ../src/Win_GParted.cc:155 +#: ../src/HBoxOperations.cc:44 ../src/Win_GParted.cc:161 msgid "_Undo Last Operation" msgstr "_Son işlemi Geri Al" -#: ../src/HBoxOperations.cc:50 ../src/Win_GParted.cc:161 +#: ../src/HBoxOperations.cc:49 ../src/Win_GParted.cc:167 msgid "_Clear All Operations" msgstr "_Tüm İşlemleri Temizle" -#: ../src/HBoxOperations.cc:55 ../src/Win_GParted.cc:166 +#: ../src/HBoxOperations.cc:54 ../src/Win_GParted.cc:172 msgid "_Apply All Operations" msgstr "Tüm İşlemleri _Uygula" @@ -1291,115 +1301,117 @@ msgstr "" "%2 üzerindeki %1 dosya sisteminin UUID'ine yeni bir rasgele değer ver" -#: ../src/OperationCopy.cc:37 +#: ../src/OperationCopy.cc:36 msgid "copy of %1" msgstr "%1 in kopyası" #. TO TRANSLATORS: looks like Copy /dev/hda4 to /dev/hdd (start at 250 MiB) -#: ../src/OperationCopy.cc:80 +#: ../src/OperationCopy.cc:79 msgid "Copy %1 to %2 (start at %3)" msgstr "%1 bölümünü %2 diskine kopyala (%3 konumundan başlayarak)" #. TO TRANSLATORS: looks like Copy /dev/hda4 to /dev/hdd1 -#: ../src/OperationCopy.cc:88 +#: ../src/OperationCopy.cc:87 msgid "Copy %1 to %2" msgstr "%1 bölümünü %2 bölümüne kopyala" #. TO TRANSLATORS: looks like Check and repair file system (ext3) on /dev/hda4 -#: ../src/OperationCheck.cc:38 +#: ../src/OperationCheck.cc:37 msgid "Check and repair file system (%1) on %2" msgstr "%2 üzerindeki (%1) dosya sistemini denetle ve onar" #. TO TRANSLATORS: looks like Create Logical Partition #1 (ntfs, 345 MiB) on /dev/hda -#: ../src/OperationCreate.cc:88 +#: ../src/OperationCreate.cc:87 msgid "Create %1 #%2 (%3, %4) on %5" msgstr "%5 üzerinde %1 #%2 (%3, %4) oluştur" #. TO TRANSLATORS: looks like Delete /dev/hda2 (ntfs, 345 MiB) from /dev/hda -#: ../src/OperationDelete.cc:82 +#: ../src/OperationDelete.cc:81 msgid "Delete %1 (%2, %3) from %4" msgstr "%4'dan %1'i (%2, %3) Sil" #. TO TRANSLATORS: looks like Format /dev/hda4 as linux-swap -#: ../src/OperationFormat.cc:58 +#: ../src/OperationFormat.cc:57 msgid "Format %1 as %2" msgstr "%1 bölümünü %2 olarak biçimlendir" #. TO TRANSLATORS: looks like Clear Partition Label on /dev/hda3 -#: ../src/OperationLabelPartition.cc:59 +#: ../src/OperationLabelPartition.cc:58 msgid "Clear Partition Label on %1" msgstr "%1 üzerindeki Bölüm Etiketini temizle" #. TO TRANSLATORS: looks like Set Partition Label "My Label" on /dev/hda3 -#: ../src/OperationLabelPartition.cc:63 +#: ../src/OperationLabelPartition.cc:62 msgid "Set Partition Label \"%1\" on %2" msgstr "%2 üzerindeki Bölüm Etiketini \"%1\" olarak ayarla" -#: ../src/OperationResizeMove.cc:86 +#: ../src/OperationResizeMove.cc:85 msgid "resize/move %1" msgstr "boyutlandır/taşı %1" -#: ../src/OperationResizeMove.cc:88 +#: ../src/OperationResizeMove.cc:87 msgid "" "new and old partition have the same size and position. Hence continuing " "anyway" msgstr "" "yeni ve eski disk bölümleri aynı boyut ve konuma sahipler. Devam ediliyor" -#: ../src/OperationResizeMove.cc:92 +#: ../src/OperationResizeMove.cc:91 msgid "Move %1 to the right" msgstr "%1 disk bölümünü sağa taşı" -#: ../src/OperationResizeMove.cc:95 +#: ../src/OperationResizeMove.cc:94 msgid "Move %1 to the left" msgstr "%1 disk bölümünü sola taşı" -#: ../src/OperationResizeMove.cc:98 +#: ../src/OperationResizeMove.cc:97 msgid "Grow %1 from %2 to %3" msgstr "%1 disk bölümünü %2'den %3'e genişlet" -#: ../src/OperationResizeMove.cc:101 +#: ../src/OperationResizeMove.cc:100 msgid "Shrink %1 from %2 to %3" msgstr "%1 disk bölümünü %2 boyutundan %3 boyutuna daralt" -#: ../src/OperationResizeMove.cc:104 +#: ../src/OperationResizeMove.cc:103 msgid "Move %1 to the right and grow it from %2 to %3" msgstr "%1 disk bölümünü sağa taşı ve %2 boyutundan %3 boyutuna genişlet" -#: ../src/OperationResizeMove.cc:107 +#: ../src/OperationResizeMove.cc:106 msgid "Move %1 to the right and shrink it from %2 to %3" msgstr "%1 disk bölümünü sağa taşı ve %2 boyutundan %3 boyutuna daralt" -#: ../src/OperationResizeMove.cc:110 +#: ../src/OperationResizeMove.cc:109 msgid "Move %1 to the left and grow it from %2 to %3" msgstr "%1 disk bölümünü sola taşı ve %2 boyutundan %3 boyutuna genişlet" -#: ../src/OperationResizeMove.cc:113 +#: ../src/OperationResizeMove.cc:112 msgid "Move %1 to the left and shrink it from %2 to %3" msgstr "%1 disk bölümünü sola taşı ve %2 boyutundan %3 boyutuna daralt" +#. PARTITION DETAIL SECTION +#. partition headline #. append columns -#: ../src/TreeView_Detail.cc:35 +#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:477 ../src/TreeView_Detail.cc:34 msgid "Partition" msgstr "Bölümle" -#: ../src/TreeView_Detail.cc:37 +#: ../src/TreeView_Detail.cc:36 msgid "Mount Point" msgstr "Bağlama Noktası" -#: ../src/TreeView_Detail.cc:39 +#: ../src/TreeView_Detail.cc:38 msgid "Size" msgstr "Boyut" -#: ../src/TreeView_Detail.cc:40 +#: ../src/TreeView_Detail.cc:39 msgid "Used" msgstr "Kullanılan" -#: ../src/TreeView_Detail.cc:41 +#: ../src/TreeView_Detail.cc:40 msgid "Unused" msgstr "Boş" -#: ../src/TreeView_Detail.cc:42 +#: ../src/TreeView_Detail.cc:41 msgid "Flags" msgstr "İşaretler" @@ -1408,7 +1420,7 @@ #. * not contain a recognized file system, and is in #. * other words unallocated. #. -#: ../src/Utils.cc:126 +#: ../src/Utils.cc:192 msgid "unallocated" msgstr "ayrılmamış" @@ -1417,7 +1429,7 @@ #. * not contain a file system known to GParted, and #. * is in other words unknown. #. -#: ../src/Utils.cc:133 +#: ../src/Utils.cc:199 msgid "unknown" msgstr "bilinmiyor" @@ -1425,7 +1437,7 @@ #. * means that the space within this partition will not #. * be formatted with a known file system by GParted. #. -#: ../src/Utils.cc:139 +#: ../src/Utils.cc:205 msgid "unformatted" msgstr "biçimlendirilmemiş" @@ -1437,149 +1449,149 @@ msgid "cleared" msgstr "temizlendi" -#: ../src/Utils.cc:157 +#: ../src/Utils.cc:231 msgid "used" msgstr "kullanılan" -#: ../src/Utils.cc:158 +#: ../src/Utils.cc:232 msgid "unused" msgstr "boş" -#: ../src/Utils.cc:198 +#: ../src/Utils.cc:366 msgid "%1 B" msgstr "%1 B" -#: ../src/Utils.cc:203 +#: ../src/Utils.cc:371 msgid "%1 KiB" msgstr "%1 KiB" -#: ../src/Utils.cc:208 +#: ../src/Utils.cc:376 msgid "%1 MiB" msgstr "%1 MiB" -#: ../src/Utils.cc:213 +#: ../src/Utils.cc:381 msgid "%1 GiB" msgstr "%1 GiB" -#: ../src/Utils.cc:218 +#: ../src/Utils.cc:386 msgid "%1 TiB" msgstr "%1 TiB" -#: ../src/Win_GParted.cc:139 +#: ../src/Win_GParted.cc:145 msgid "_Refresh Devices" msgstr "_Aygıtları yenile" -#: ../src/Win_GParted.cc:145 +#: ../src/Win_GParted.cc:151 msgid "_Devices" msgstr "_Aygıtlar" -#: ../src/Win_GParted.cc:150 +#: ../src/Win_GParted.cc:156 msgid "_GParted" msgstr "_GParted" -#: ../src/Win_GParted.cc:169 +#: ../src/Win_GParted.cc:176 msgid "_Edit" msgstr "Dü_zenle" -#: ../src/Win_GParted.cc:174 +#: ../src/Win_GParted.cc:181 msgid "Device _Information" msgstr "Ay_gıt Bilgisi" -#: ../src/Win_GParted.cc:176 +#: ../src/Win_GParted.cc:183 msgid "Pending _Operations" msgstr "Bekleye_n İşlemler" -#: ../src/Win_GParted.cc:177 +#: ../src/Win_GParted.cc:184 msgid "_View" msgstr "Görünü_m" -#: ../src/Win_GParted.cc:181 +#: ../src/Win_GParted.cc:188 msgid "_File System Support" msgstr "Dosya Sistemi _Desteği" -#: ../src/Win_GParted.cc:185 +#: ../src/Win_GParted.cc:192 msgid "_Create Partition Table" msgstr "_Yeni bölüm oluştur:" -#: ../src/Win_GParted.cc:188 +#: ../src/Win_GParted.cc:195 msgid "_Attempt Data Rescue" msgstr "Veri _Kurtarmayı Dene" -#: ../src/Win_GParted.cc:191 +#: ../src/Win_GParted.cc:198 msgid "_Device" msgstr "_Aygıt" -#: ../src/Win_GParted.cc:195 +#: ../src/Win_GParted.cc:202 msgid "_Partition" msgstr "_Bölüm" -#: ../src/Win_GParted.cc:200 +#: ../src/Win_GParted.cc:207 msgid "_Contents" msgstr "İçe_rik" -#: ../src/Win_GParted.cc:208 +#: ../src/Win_GParted.cc:215 msgid "_Help" msgstr "Yardım" #. TO TRANSLATORS: "New" is a tool bar item for partition actions. -#: ../src/Win_GParted.cc:220 +#: ../src/Win_GParted.cc:227 msgid "New" msgstr "Yeni" -#: ../src/Win_GParted.cc:225 +#: ../src/Win_GParted.cc:232 msgid "Create a new partition in the selected unallocated space" msgstr "Seçili ayrılmamış boşlukta yeni bir bölüm oluştur" -#: ../src/Win_GParted.cc:230 +#: ../src/Win_GParted.cc:237 msgid "Delete the selected partition" msgstr "Seçilen bölümü sil" -#: ../src/Win_GParted.cc:252 +#: ../src/Win_GParted.cc:259 msgid "Resize/Move the selected partition" msgstr "Seçili bölümü Boyutlandır/Taşı" -#: ../src/Win_GParted.cc:261 +#: ../src/Win_GParted.cc:268 msgid "Copy the selected partition to the clipboard" msgstr "Seçilen bölümü panoya kopyala" -#: ../src/Win_GParted.cc:266 +#: ../src/Win_GParted.cc:273 msgid "Paste the partition from the clipboard" msgstr "Bölümü panodan Yapıştır" -#: ../src/Win_GParted.cc:278 +#: ../src/Win_GParted.cc:285 msgid "Undo Last Operation" msgstr "Son işlemi Geri Al" -#: ../src/Win_GParted.cc:286 +#: ../src/Win_GParted.cc:293 msgid "Apply All Operations" msgstr "Tüm İşlemleri Uygula" #. TO TRANSLATORS: "_New" is a sub menu item for the partition menu. -#: ../src/Win_GParted.cc:308 +#: ../src/Win_GParted.cc:316 msgid "_New" msgstr "_Yeni" -#: ../src/Win_GParted.cc:324 +#: ../src/Win_GParted.cc:333 msgid "_Resize/Move" msgstr "Boyutlandır/_Taşı" -#: ../src/Win_GParted.cc:348 +#: ../src/Win_GParted.cc:357 msgid "_Format to" msgstr "_Biçimlendir" -#: ../src/Win_GParted.cc:363 +#: ../src/Win_GParted.cc:373 msgid "_Mount on" msgstr "Bağ_la" -#: ../src/Win_GParted.cc:370 +#: ../src/Win_GParted.cc:380 msgid "M_anage Flags" msgstr "_Bayrakları Yöner" -#: ../src/Win_GParted.cc:375 +#: ../src/Win_GParted.cc:385 msgid "C_heck" msgstr "_Denetle" -#: ../src/Win_GParted.cc:380 +#: ../src/Win_GParted.cc:390 msgid "_Label" msgstr "_Etiket" @@ -1587,37 +1599,37 @@ msgid "New UU_ID" msgstr "Yeni UU_ID" -#: ../src/Win_GParted.cc:442 +#: ../src/Win_GParted.cc:463 msgid "Device Information" msgstr "Aygıt Bilgisi" #. model -#: ../src/Win_GParted.cc:450 +#: ../src/Win_GParted.cc:471 msgid "Model:" msgstr "Model:" #. disktype -#: ../src/Win_GParted.cc:487 +#: ../src/Win_GParted.cc:505 msgid "Partition table:" msgstr "Bölümlendirme tablosu" #. heads -#: ../src/Win_GParted.cc:495 +#: ../src/Win_GParted.cc:513 msgid "Heads:" msgstr "Başlıklar:" #. sectors/track -#: ../src/Win_GParted.cc:503 +#: ../src/Win_GParted.cc:521 msgid "Sectors/track:" msgstr "Sektör/iz:" #. cylinders -#: ../src/Win_GParted.cc:511 +#: ../src/Win_GParted.cc:529 msgid "Cylinders:" msgstr "Silindir:" #. sector size -#: ../src/Win_GParted.cc:527 +#: ../src/Win_GParted.cc:545 msgid "Sector size:" msgstr "Sektör boyutu:" @@ -1625,50 +1637,50 @@ msgid "Could not add this operation to the list" msgstr "Bu işlem listeye eklenemedi" -#: ../src/Win_GParted.cc:799 +#: ../src/Win_GParted.cc:813 msgid "%1 operation pending" msgid_plural "%1 operations pending" msgstr[0] "%1 bekleyen işlem" msgstr[1] "%1 bekleyen işlem" -#: ../src/Win_GParted.cc:853 +#: ../src/Win_GParted.cc:906 msgid "Quit GParted?" msgstr "GParted'ten çıkmak mı istiyorsunuz?" -#: ../src/Win_GParted.cc:859 ../src/Win_GParted.cc:2133 +#: ../src/Win_GParted.cc:912 msgid "%1 operation is currently pending." msgid_plural "%1 operations are currently pending." msgstr[0] "Şu anda %1 işlem bekliyor." msgstr[1] "Şu anda %1 işlem bekliyor." -#: ../src/Win_GParted.cc:1110 +#: ../src/Win_GParted.cc:1221 msgid "%1 - GParted" msgstr "%1 - GParted" -#: ../src/Win_GParted.cc:1156 +#: ../src/Win_GParted.cc:1258 msgid "Scanning all devices..." msgstr "Tüm aygıtlar taranıyor..." -#: ../src/Win_GParted.cc:1201 +#: ../src/Win_GParted.cc:1305 msgid "No devices detected" msgstr "Aygıt bulunamadı" #. TO TRANSLATORS: looks like No partition table found on device /dev/sda -#: ../src/Win_GParted.cc:1282 +#: ../src/Win_GParted.cc:1386 msgid "No partition table found on device %1" msgstr "%1 aygısında hiç bölümlendirme tablosu bulunamadı" -#: ../src/Win_GParted.cc:1287 +#: ../src/Win_GParted.cc:1391 msgid "A partition table is required before partitions can be added." msgstr "Disk bölümleri ekleyebilmek için bölümlendirme tablosu gerekir." -#: ../src/Win_GParted.cc:1289 +#: ../src/Win_GParted.cc:1393 msgid "To create a new partition table choose the menu item:" msgstr "" "Yeni bir bölümlendirme tablosu oluşturmak için seçmeniz gereken menü öğesi:" #. TO TRANSLATORS: this message represents the menu item Create Partition Table under the Device menu. -#: ../src/Win_GParted.cc:1292 +#: ../src/Win_GParted.cc:1396 msgid "Device --> Create Partition Table." msgstr "Aygıt --> Bölümlendirme Tablosu Oluştur" @@ -1680,25 +1692,27 @@ msgid "Documentation is not available" msgstr "Belgelendirme mevcut değil" -#: ../src/Win_GParted.cc:1349 +#: ../src/Win_GParted.cc:1453 msgid "This build of gparted is configured without documentation." msgstr "Bu gparted, belgelendirme içermeyecek şekilde inşaa edilmiş." -#: ../src/Win_GParted.cc:1351 +#: ../src/Win_GParted.cc:1455 msgid "Documentation is available at the project web site." msgstr "Projenin internet sayfasından belgelendirmeye erişebilirsiniz." -#: ../src/Win_GParted.cc:1372 +#: ../src/Win_GParted.cc:1476 msgid "GNOME Partition Editor" msgstr "GNOME Bölümleme Düzenleyicisi" #. TO TRANSLATORS: your name(s) here please, if there are more translators put newlines (\n) between the names. #. It's a good idea to provide the url of your translation team as well. Thanks! -#: ../src/Win_GParted.cc:1388 +#: ../src/Win_GParted.cc:1504 msgid "translator-credits" msgstr "" -"Serkan Kenar <serkan@labristeknoloji.com>GNOME Türkiye <www.gnome.org.tr>\n" -"Şenol Korkmaz <mail@senolkorkmaz.info>GNOME Türkiye <www.gnome.org.tr>\n" +"GNOME Türkiye <www.gnome.org.tr>\n" +"Serkan Kenar <serkan@labristeknoloji.com>\n" +"Şenol Korkmaz <mail@senolkorkmaz.info>\n" +"Muhammet Kara <muhammetk@gmail.com>\n" "\n" "Launchpad Contributions:\n" " AlmaMorena https://launchpad.net/~alma-morena\n" @@ -1730,13 +1744,13 @@ " ubuntuki https://launchpad.net/~aleverzurumlu\n" " wj https://launchpad.net/~mokoko" -#: ../src/Win_GParted.cc:1430 +#: ../src/Win_GParted.cc:1546 msgid "It is not possible to create more than %1 primary partition" msgid_plural "It is not possible to create more than %1 primary partitions" msgstr[0] "%1 birincil bölümden fazlasını oluşturmak mümkün değildir" msgstr[1] "%1 birincil bölümden fazlasını oluşturmak mümkün değildir" -#: ../src/Win_GParted.cc:1442 +#: ../src/Win_GParted.cc:1558 msgid "" "If you want more partitions you should first create an extended partition. " "Such a partition can contain other partitions. Because an extended partition " @@ -1753,7 +1767,7 @@ msgstr "Bir bölümü taşımak, işletim sisteminizin açılmamasına sebep olabilir" #. TO TRANSLATORS: looks like You queued an operation to move the start sector of partition /dev/sda3. -#: ../src/Win_GParted.cc:1531 +#: ../src/Win_GParted.cc:1649 msgid "" "You have queued an operation to move the start sector of partition %1." msgstr "" @@ -1767,7 +1781,7 @@ " Eğer /boot yolunu barındıran GNU/Linux bölümünü ya da Windows sistem " "bölümü C:'yi taşırsanız, sistem açılışı büyük ihtimalle başarısız olacaktır." -#: ../src/Win_GParted.cc:1536 +#: ../src/Win_GParted.cc:1654 msgid "" "You can learn how to repair the boot configuration in the GParted FAQ." msgstr "" @@ -1782,29 +1796,28 @@ msgid "You have pasted into an existing partition" msgstr "Varolan bir disk bölümüne yapıştırdınız" -#. TO TRANSLATORS: looks like The data in /dev/sda3 will be lost if you apply this operation. -#: ../src/Win_GParted.cc:1620 +#: ../src/Win_GParted.cc:1772 msgid "The data in %1 will be lost if you apply this operation." msgstr "Bu işlemi uygularsanız %1 içindeki verileri kaybedeceksiniz." -#: ../src/Win_GParted.cc:1674 +#: ../src/Win_GParted.cc:1839 msgid "Unable to delete %1!" msgstr "%1 silinemiyor!" -#: ../src/Win_GParted.cc:1681 +#: ../src/Win_GParted.cc:1846 msgid "Please unmount any logical partitions having a number higher than %1" msgstr "Lütfen %1 den yüksek sayıya sahip tüm mantıksal bölümleri ayırın" -#: ../src/Win_GParted.cc:1692 +#: ../src/Win_GParted.cc:1857 msgid "Are you sure you want to delete %1?" msgstr "%1 bölümünü silmek istediğinize emin misiniz?" -#: ../src/Win_GParted.cc:1699 +#: ../src/Win_GParted.cc:1864 msgid "After deletion this partition is no longer available for copying." msgstr "Silindikten sonra bu bölüm kopyalamak için uygun olmayacaktır." #. TO TRANSLATORS: dialogtitle, looks like Delete /dev/hda2 (ntfs, 2345 MiB) -#: ../src/Win_GParted.cc:1702 +#: ../src/Win_GParted.cc:1867 msgid "Delete %1 (%2, %3)" msgstr "Sil %1 (%2, %3)" @@ -1818,22 +1831,22 @@ #. TO TRANSLATORS: looks like #. * A fat16 file system requires a partition of at least 16.00 MiB. #. -#: ../src/Win_GParted.cc:1790 +#: ../src/Win_GParted.cc:1964 msgid "A %1 file system requires a partition of at least %2." msgstr "%1 dosya sistemi en az %2 büyüklüğünde bir bölüm ister." #. TO TRANSLATORS: looks like #. * A partition with a hfs file system has a maximum size of 2.00 GiB. #. -#: ../src/Win_GParted.cc:1798 +#: ../src/Win_GParted.cc:1972 msgid "A partition with a %1 file system has a maximum size of %2." msgstr "%1 dosya sisteminin boyutu en fazla %2 olabilir." -#: ../src/Win_GParted.cc:1892 +#: ../src/Win_GParted.cc:2068 msgid "The partition could not be unmounted from the following mount points:" msgstr "Disk bölümünün bağı, belirtilen bağlama noktalarından kaldırılamadı:" -#: ../src/Win_GParted.cc:1894 +#: ../src/Win_GParted.cc:2070 msgid "" "Most likely other partitions are also mounted on these mount points. You are " "advised to unmount them manually." @@ -1847,7 +1860,7 @@ msgstr[0] "Disk bölümü %2 için şu anda %1 işlem beklemede" msgstr[1] "Disk bölümü %2 için şu anda %1 işlem beklemede" -#: ../src/Win_GParted.cc:1965 +#: ../src/Win_GParted.cc:2110 msgid "" "The swapon action cannot be performed if an operation is pending for the " "partition." @@ -1855,7 +1868,7 @@ "Disk bölümü için bir işlem beklemede ise, takas belleği açma işlemi " "gerçekleştirilemez." -#: ../src/Win_GParted.cc:1967 +#: ../src/Win_GParted.cc:2112 msgid "" "Use the Edit menu to undo, clear, or apply operations before using swapon " "with this partition." @@ -1881,19 +1894,19 @@ "önce işlemleri geri almak, temizlemek ya da uygulamak için Düzenle menüsünü " "kullanın." -#: ../src/Win_GParted.cc:1985 +#: ../src/Win_GParted.cc:2129 msgid "Deactivating swap on %1" msgstr "%1 üzerindeki takas etkisizleştiriliyor" -#: ../src/Win_GParted.cc:1985 +#: ../src/Win_GParted.cc:2129 msgid "Activating swap on %1" msgstr "%1 üzerindeki takas belleği etkinleştiriliyor" -#: ../src/Win_GParted.cc:1992 +#: ../src/Win_GParted.cc:2144 msgid "Could not deactivate swap" msgstr "Takas etkisizleştirilemedi" -#: ../src/Win_GParted.cc:1992 +#: ../src/Win_GParted.cc:2144 msgid "Could not activate swap" msgstr "Takas belleği etkinleştirilemedi" @@ -1913,15 +1926,15 @@ msgid "Could not activate Volume Group" msgstr "Birim Grubu etkinleştirilemedi" -#: ../src/Win_GParted.cc:2008 +#: ../src/Win_GParted.cc:2192 msgid "Unmounting %1" msgstr "%1 Ayrılıyor" -#: ../src/Win_GParted.cc:2013 +#: ../src/Win_GParted.cc:2198 msgid "Could not unmount %1" msgstr "%1 ayrılamıyor" -#: ../src/Win_GParted.cc:2049 +#: ../src/Win_GParted.cc:2234 msgid "" "The mount action cannot be performed if an operation is pending for the " "partition." @@ -1929,7 +1942,7 @@ "Disk bölümü için beklemede olan bir işlem var ise, bağlama eylemi " "gerçekleştirilemez." -#: ../src/Win_GParted.cc:2051 +#: ../src/Win_GParted.cc:2236 msgid "" "Use the Edit menu to undo, clear, or apply operations before using mount " "with this partition." @@ -1937,11 +1950,11 @@ "Bu disk bölümünde bağlama işlemini gerçekleştirmeden önce, Düzenle " "menüsündeki, işlemleri geri al, temizle veya uygula seçeneklerini kullanın." -#: ../src/Win_GParted.cc:2069 +#: ../src/Win_GParted.cc:2246 msgid "mounting %1 on %2" msgstr "%1 disk bölümünü %2 noktasına bağlanıyor" -#: ../src/Win_GParted.cc:2076 +#: ../src/Win_GParted.cc:2257 msgid "Could not mount %1 on %2" msgstr "%1 disk bölümü %2 noktasına bağlanamıyor" @@ -1952,13 +1965,13 @@ msgstr[0] "%2 aygıtında şu anda etkin olan %1 disk bölümü bulunuyor" msgstr[1] "%2 aygıtında şu anda etkin olan %1 disk bölümü bulunuyor" -#: ../src/Win_GParted.cc:2117 +#: ../src/Win_GParted.cc:2298 msgid "" "A new partition table cannot be created when there are active partitions." msgstr "" "Etkin disk bölümleri bulunduğunda yeni bölümlendirme tablosu oluşturulamaz." -#: ../src/Win_GParted.cc:2119 +#: ../src/Win_GParted.cc:2300 msgid "" "Active partitions are those that are in use, such as a mounted file system, " "or enabled swap space." @@ -1966,7 +1979,7 @@ "Etkin disk bölümleri, bağlı olan dosya sistemleri ya da etkinleştirilmiş " "takas bellekleri gibi kullanımda olan bölümlerdir." -#: ../src/Win_GParted.cc:2121 +#: ../src/Win_GParted.cc:2302 msgid "" "Use Partition menu options, such as unmount or swapoff, to deactivate all " "partitions on this device before creating a new partition table." @@ -1981,13 +1994,13 @@ msgstr[0] "Şu anda bekleyen %1 işlem var" msgstr[1] "Şu anda bekleyen %1 işlem var" -#: ../src/Win_GParted.cc:2146 +#: ../src/Win_GParted.cc:2327 msgid "" "A new partition table cannot be created when there are pending operations." msgstr "" "Bekleyen işlemler varken yeni bir bölümlendirme tablosu oluşturulamaz." -#: ../src/Win_GParted.cc:2148 +#: ../src/Win_GParted.cc:2329 msgid "" "Use the Edit menu to either clear or apply all operations before creating a " "new partition table." @@ -1999,24 +2012,24 @@ msgid "Error while creating partition table" msgstr "Bölümlendirme tablosu oluşturma hatası" -#: ../src/Win_GParted.cc:2183 +#: ../src/Win_GParted.cc:2364 msgid "Command gpart was not found" msgstr "gpart komutu bulunamadı" -#: ../src/Win_GParted.cc:2184 +#: ../src/Win_GParted.cc:2365 msgid "This feature uses gpart. Please install gpart and try again." msgstr "Bu özellik gpart kullanır. Lütfen gpart yükleyip tekrar deneyin." #. Dialog information -#: ../src/Win_GParted.cc:2192 +#: ../src/Win_GParted.cc:2373 msgid "A full disk scan is needed to find file systems." msgstr "Dosya sistemlerini bulmak için tam disk taraması gerekiyor." -#: ../src/Win_GParted.cc:2194 +#: ../src/Win_GParted.cc:2375 msgid "The scan might take a very long time." msgstr "Bu tarama çok zaman alabilir." -#: ../src/Win_GParted.cc:2196 +#: ../src/Win_GParted.cc:2377 msgid "" "After the scan you can mount any discovered file systems and copy the data " "to other media." @@ -2024,26 +2037,26 @@ "Tarama tamamlandıktan sonra, bulunan dosya sistemlerini bağlayabilir ve " "verileri başka bir ortama kopyalayabilirsiniz." -#: ../src/Win_GParted.cc:2198 +#: ../src/Win_GParted.cc:2379 msgid "Do you want to continue?" msgstr "Devam etmek istiyor musunuz?" #. TO TRANSLATORS: looks like Search for file systems on /deb/sdb -#: ../src/Win_GParted.cc:2202 +#: ../src/Win_GParted.cc:2383 msgid "Search for file systems on %1" msgstr "%1 üzerindeki dosya sistemlerini ara" #. TO TRANSLATORS: looks like Searching for file systems on /deb/sdb -#: ../src/Win_GParted.cc:2216 +#: ../src/Win_GParted.cc:2394 msgid "Searching for file systems on %1" msgstr "%1 üzerindeki dosya sistemleri aranıyor" #. TO TRANSLATORS: looks like No file systems found on /deb/sdb -#: ../src/Win_GParted.cc:2230 +#: ../src/Win_GParted.cc:2410 msgid "No file systems found on %1" msgstr "%1 üzerinde hiç dosya sistemi bulunmadı" -#: ../src/Win_GParted.cc:2231 +#: ../src/Win_GParted.cc:2411 msgid "" "The disk scan by gpart did not find any recognizable file systems on this " "disk." @@ -2051,19 +2064,19 @@ "Bu disk üzerinde, gparted tarafından yapılan disk taramasında tanınan " "herhangi bir dosya sistemi bulunamadı." -#: ../src/Win_GParted.cc:2424 +#: ../src/Win_GParted.cc:2645 msgid "Are you sure you want to apply the pending operations?" msgstr "Bekleyen işlemleri uygulamak istediğinize emin misiniz?" -#: ../src/Win_GParted.cc:2430 +#: ../src/Win_GParted.cc:2651 msgid "Editing partitions has the potential to cause LOSS of DATA." msgstr "Bölümleri düzenleme, VERİ KAYBINA sebep olabilir." -#: ../src/Win_GParted.cc:2432 +#: ../src/Win_GParted.cc:2653 msgid "You are advised to backup your data before proceeding." msgstr "Devam etmeden önce önemli verilerinizi yedeklemeniz önerilir." -#: ../src/Win_GParted.cc:2434 +#: ../src/Win_GParted.cc:2655 msgid "Apply operations to device" msgstr "İşlemleri aygıta uygula" @@ -2127,22 +2140,23 @@ "Harici depolama ortamları ve sistem dışı bölümlerdeki UUID'i değiştirmek " "genellikle güvenlidir, fakat garanti verilemez." -#: ../src/Win_GParted.cc:916 +#. TO TRANSLATORS: these labels will be used in the partition menu +#: ../src/linux_swap.cc:29 msgid "_Swapon" msgstr "_Swap açık" -#: ../src/Win_GParted.cc:910 +#: ../src/linux_swap.cc:30 msgid "_Swapoff" msgstr "_Swap kapalı" #. TO TRANSLATORS: looks like Partition move action skipped because linux-swap file system does not contain data -#: ../src/linux_swap.cc:105 +#: ../src/linux_swap.cc:186 msgid "" "Partition move action skipped because %1 file system does not contain data" msgstr "%1 dosya sistemi hiç veri içermediğinden bölüm taşıma işlemi geçildi" #. TO TRANSLATORS: looks like Partition copy action skipped because linux-swap file system does not contain data -#: ../src/linux_swap.cc:124 +#: ../src/linux_swap.cc:205 msgid "" "Partition copy action skipped because %1 file system does not contain data" msgstr "" @@ -2165,11 +2179,11 @@ "LVM2 Fiziksel Birimi şu anda yeniden boyutlandırılamaz, çünkü dışa " "aktarılmış bir Birim Grubunun üyesi." -#: ../src/main.cc:38 +#: ../src/main.cc:42 msgid "Root privileges are required for running GParted" msgstr "GParted'i kullanabilmek için Root hakları gereklidir." -#: ../src/main.cc:43 +#: ../src/main.cc:47 msgid "" "Since GParted is a powerful tool capable of destroying partition tables and " "vast amounts of data, only root may run it." @@ -2186,11 +2200,11 @@ "sistemlerinde UUID'in sadece yarısına yeni rasgele bir değer verilir." #. simulation.. -#: ../src/ntfs.cc:125 +#: ../src/ntfs.cc:212 msgid "run simulation" msgstr "simulasyon oynat" #. real resize -#: ../src/ntfs.cc:132 +#: ../src/ntfs.cc:219 msgid "real resize" msgstr "gerçek yeniden boyutlandırma" diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/gsettings-desktop-schemas.po language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/gsettings-desktop-schemas.po --- language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/gsettings-desktop-schemas.po 2015-02-19 15:21:45.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/gsettings-desktop-schemas.po 2015-08-14 07:47:48.000000000 +0000 @@ -14,14 +14,14 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-19 13:14+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-04 08:29+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.gschema.xml.in.in.h:1 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.gschema.xml.in.h:1 msgid "Always show the Universal Access status icon" msgstr "Her zaman Evrensel Erişim durum simgesini göster" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.gschema.xml.in.in.h:2 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.gschema.xml.in.h:2 msgid "" "This key overrides the automatic hiding of the Universal Access status icon " "when no accessibility features are enabled." @@ -29,50 +29,50 @@ "Bu seçenek, erişilebilirlik özellikleri aktif olmadığı zaman Evrensel Erişim " "durum simgesinin otomatik gizlenmesini değiştirir." -#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.applications.gschema.xml.in.in.h:1 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.applications.gschema.xml.in.h:1 msgid "On-screen keyboard" msgstr "Ekran klavyesi" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.applications.gschema.xml.in.in.h:2 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.applications.gschema.xml.in.h:2 msgid "Whether the on-screen keyboard is turned on." msgstr "Ekran klavyesinin açık olması." -#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.applications.gschema.xml.in.in.h:3 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.applications.gschema.xml.in.h:3 msgid "Screen magnifier" msgstr "Ekran büyüteci" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.applications.gschema.xml.in.in.h:4 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.applications.gschema.xml.in.h:4 msgid "Whether the screen magnifier is turned on." msgstr "Ekran büyütecinin açık olması." -#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.applications.gschema.xml.in.in.h:5 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.applications.gschema.xml.in.h:5 msgid "Screen reader" msgstr "Ekran okuyucu" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.applications.gschema.xml.in.in.h:6 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.applications.gschema.xml.in.h:6 msgid "Whether the screen reader is turned on." msgstr "Ekran okuyucusunun açık olması." -#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:1 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.h:1 msgid "Enable accessibility keyboard shortcuts" msgstr "Erişilebilirlik klavye kısayollarını etkinleştir" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:2 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.h:2 msgid "Beep when a keyboard accessibility feature changes" msgstr "Klavye erişilebilirlik özellikleri değiştirildiğinde uyarı sesi çal" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:3 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.h:3 msgid "" "Whether to beep when a keyboard accessibility feature is enabled or disabled." msgstr "" "Klavye erişilebilirlik özellikleri etkinleştirildiğinde ya da " "etkisizleştirildiğinde uyarı sesi çalınması." -#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:4 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.h:4 msgid "Disable keyboard accessibility after a timeout" msgstr "Klavye erişilebilirliğini belirli bir süre sonra etkisizleştir" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:5 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.h:5 msgid "" "Whether to disable keyboard accessibility after a timeout, useful for shared " "machines." @@ -80,145 +80,145 @@ "Klavye erişilebilirliğini belirli bir süre sonra etkisizleştir, ortak " "kullanılan bilgisayarlarda kullanışlıdır." -#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:6 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.h:6 msgid "Duration of the disabling timeout" msgstr "Etkisizleştirme zaman aşımı süresi" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:7 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.h:7 msgid "Duration of the timeout before disabling the keyboard accessibility." msgstr "" "Klavye erişilebilirliğini etkisizleştirmek için gerekli zaman aşımı süresi." -#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:8 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.h:8 msgid "Enable 'Bounce Keys'" msgstr "'Zıplayan Tuşlar'ı Etkinleştir" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:9 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.h:9 msgid "" "Whether the 'Bounce Keys' keyboard accessibility feature is turned on." msgstr "'Zıplayan Tuşlar' klavye erişilebilirlik özelliğinin etkin olması." -#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:10 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.h:10 msgid "Minimum interval in milliseconds" msgstr "Milisaniye cinsinden en düşük aralık" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:11 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.h:11 msgid "" "Ignore multiple presses of the same key within this many milliseconds." msgstr "Bu kadar milisaniye süre içinde aynı tuşa çoklu basımı gözardı et." -#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:12 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.h:12 msgid "Beep when a key is rejected" msgstr "Bir tuş reddedildiğinde uyarı sesi çal" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:13 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.h:13 msgid "Whether to beep when a key is rejected." msgstr "Bir tuş reddedildiğinde sesli uyarı verilmesi." -#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:14 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.h:14 msgid "Enable 'Mouse Keys'" msgstr "'Fare Tuşları'nı Etkinleştir" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:15 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.h:15 msgid "Whether the 'Mouse Keys' accessibility feature is turned on." msgstr "'Fare Tuşları' erişilebilirlik özelliğinin açık olması." -#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:16 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.h:16 msgid "Pixels per seconds" msgstr "Saniye başına piksel" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:17 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.h:17 msgid "How many pixels per second to move at the maximum speed." msgstr "" "En yüksek hızda hareket edilmesi için ne kadar piksel / saniye gerektiği." -#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:18 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.h:18 msgid "How long to accelerate in milliseconds" msgstr "Milisaniye cinsinden ne kadar hızlandırılacağı" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:19 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.h:19 msgid "How many milliseconds it takes to go from 0 to maximum speed." msgstr "0'dan en yüksek hıza ulaşmak için kaç milisaniye gerektiği." -#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:20 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.h:20 msgid "Initial delay in milliseconds" msgstr "Milisaniye cinsinden başlangıç gecikmesi" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:21 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.h:21 msgid "" "How many milliseconds to wait before mouse movement keys start to operate." msgstr "" "Fare hareket tuşlarının çalışmaya başlamasından önce kaç milisaniye " "bekleneceği." -#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:22 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.h:22 msgid "Enable 'Slow Keys'" msgstr "'Yavaş Tuşlar'ı Etkinleştir" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:23 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.h:23 msgid "Whether the 'Slow Keys' accessibility feature is turned on." msgstr "'Yavaş Tuşlar' erişilebilirlik özelliğinin açık olması." -#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:24 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.h:24 msgid "" "Do not accept a key as being pressed unless held for this many milliseconds." msgstr "Şu kadar milisaniye basılı tutulmadığı sürece tuşu basılmış sayma." -#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:25 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.h:25 msgid "Beep when a key is first pressed" msgstr "Bir tuşa ilk kez basıldığında uyarı sesi çal" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:26 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.h:26 msgid "Whether to beep when a key is first pressed." msgstr "Bir tuşa basıldığında sesli uyarı verilmesi." -#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:27 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.h:27 msgid "Beep when a key is accepted" msgstr "Bir tuş kabul edildiğinde uyarı sesi çal" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:28 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.h:28 msgid "Whether to beep when a key is accepted." msgstr "Bir tuş kabul edildiğinde sesli uyarı verilmesi." -#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:29 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.h:29 msgid "Enable sticky keys" msgstr "Yapışkan tuşları etkinleştir" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:30 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.h:30 msgid "Whether the sticky keys accessibility feature is turned on." msgstr "Yapışkan tuşlar erişilebilirlik özelliğinin açık olması." -#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:31 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.h:31 msgid "Disable when two keys are pressed at the same time" msgstr "Aynı anda iki tuşa basıldığında etkisizleştir" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:32 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.h:32 msgid "" "Whether to disable sticky keys if two keys are pressed at the same time." msgstr "" "Aynı anda iki tuşa basıldığında yapışkan tuşların etkisizleştirilmesi." -#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:33 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.h:33 msgid "Beep when a modifier is pressed." msgstr "Değiştirici tuşa basıldığında uyarı sesi çal." -#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:34 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.h:34 msgid "Whether to beep when a modifier key is pressed." msgstr "Bir değiştirici tuşa basıldığında sesli uyarı verilmesi." -#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:35 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.h:35 msgid "Enable 'Toggle Keys'" msgstr "'Geçiş Tuşları'nı Etkinleştir" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:36 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.h:36 msgid "Whether the 'Toggle Keys' accessibility feature is turned on." msgstr "'Geçiş Tuşları' erişilebilirlik özelliğinin açık olması." -#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:1 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.h:1 msgid "Mouse Tracking Mode" msgstr "Fare İzleme Kipi" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:2 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.h:2 msgid "" "Determines the position of the magnified mouse image within the magnified " "view and how it reacts to system mouse movement. The values are - none: no " @@ -230,8 +230,16 @@ "push: when the magnified mouse intersects a boundary of the zoom region, the " "contents are scrolled into view." msgstr "" +"Yakınlaştırılmış görünümdeki yakınlaştırılmış fare görüntüsünün konumunu ve " +"sistem fare hareketine nasıl tepki verdiğini tanımlar. Değerler: -asla: fare " +"izleme yok; -ortalamış: fare görüntüsü büyütme alanının ortasında (aynı " +"zamanda sistem faresinin altındaki noktayı temsil eder) gösterilir ve " +"yakınlaştırılmış içerik sistem faresinin hareketiyle kaydırılır; orantılı: " +"yakınlaştırılmış farenin görüntüsü ekrandaki sistem faresinin konumuyla aynı " +"orandadır; -it: yakınlaştırılmış fare büyütme alanının sınırını aştığında " +"içerik görüşe kaydırılır." -#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:3 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.h:3 msgid "Focus Tracking Mode" msgstr "Odak İzleme Kipi" @@ -247,7 +255,7 @@ "the zoom region, the contents are scrolled into view" msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:5 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.h:15 msgid "Caret Tracking Mode" msgstr "" @@ -263,21 +271,23 @@ "contents are scrolled into view" msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:7 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.h:25 msgid "Screen position" msgstr "Ekran konumu" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:8 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.h:26 msgid "" "The magnified view either fills the entire screen, or occupies the top-half, " "bottom-half, left-half, or right-half of the screen." msgstr "" +"Büyütülmüş görünüm tüm ekranı doldurur ya da ekranın üst yarısını, alt " +"yarısını, sol yarısını veya sağ yarısını kaplar." -#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:9 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.h:27 msgid "Magnification factor" msgstr "Büyütme katsayısı" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:10 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.h:28 msgid "" "The power of the magnification. A value of 1.0 means no magnification. A " "value of 2.0 doubles the size." @@ -285,11 +295,11 @@ "Büyütme katsayısı değeri. 1.0 değeri büyütme yapılmaması anlamına gelir. 2.0 " "değeri ise boyutu iki kat büyütür." -#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:11 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.h:29 msgid "Enable lens mode" msgstr "Mercek kipini etkinleştir" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:12 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.h:30 msgid "" "Whether the magnified view should be centered over the location of the " "system mouse and move with it." @@ -297,11 +307,11 @@ "Yakınlaştırılmış görüntünün sistem faresinin konumu üzerinde ortalanması ve " "birlikte hareket etmesi." -#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:13 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.h:31 msgid "Scroll magnified contents beyond the edges of the desktop" msgstr "Yakınlaştırılan içeriği masaüstü sınırlarının dışına kaydır." -#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:14 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.h:32 msgid "" "For centered mouse tracking, when the system pointer is at or near the edge " "of the screen, the magnified contents continue to scroll such that the " @@ -311,246 +321,246 @@ "yakın bir yerdeyse; büyütülen içerik, sanki ekranın kenarı büyütülen " "görüntünün içine doğru hareket ediyormuş gibi kaydırılmaya devam eder." -#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:15 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.h:33 msgid "Show or hide crosshairs" msgstr "İnce artı imlecini göster ya da gizle" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:16 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.h:34 msgid "" "Enables/disables display of crosshairs centered on the magnified mouse " "sprite." msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:17 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.h:35 msgid "Thickness of the crosshairs in pixels" msgstr "İnce artı imlecinin piksel olarak kalınlığı" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:18 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.h:36 msgid "" "Width in pixels of the vertical and horizontal lines that make up the " "crosshairs." msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:19 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.h:37 msgid "Color of the crosshairs" -msgstr "Artı imleçlerinin rengi" +msgstr "Artı imlecinin rengi" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:20 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.h:38 msgid "" "The color of the the vertical and horizontal lines that make up the " "crosshairs." msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:21 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.h:39 msgid "Opacity of the crosshairs" -msgstr "İnce artı imlecinin matlığı" +msgstr "Artı imlecinin ışık geçirmezliği" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:22 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.h:40 msgid "" "Determines the transparency of the crosshairs, from fully opaque to fully " "transparent." msgstr "" "İnce artı imlecinin saydamlığını tamamen mattan tamamen saydama dek belirler." -#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:23 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.h:41 msgid "Length of the crosshairs in pixels" msgstr "İnce artı imlecinin benek olarak uzunluğu" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:24 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.h:42 msgid "" "Determines the length in pixels of the vertical and horizontal lines that " "make up the crosshairs." msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:25 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.h:43 msgid "Clip the crosshairs at the center" msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:26 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.h:44 msgid "" "Determines whether the crosshairs intersect the magnified mouse sprite, or " "are clipped such that the ends of the horizontal and vertical lines surround " "the mouse image." msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:27 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.h:45 msgid "Inverse lightness" msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:28 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.h:46 msgid "" "Determines whether the lightness values are inverted: darker colors become " "lighter and vice versa, and white and black are interchanged." msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:29 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.h:47 msgid "Color Saturation" msgstr "Renk Doygunluğu" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:30 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.h:48 msgid "" "Represents a change to the color saturation, from 0.0 (grayscale) to 1.0 " "(full color)." msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:31 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.h:49 msgid "Change brightness of red" msgstr "Kırmızının parlaklığını değiştir" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:32 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.h:50 msgid "" "Represents a change to the default brightness of the red component. Zero " "indicates no change, values less than zero indicate a decrease, and values " "greater than zero indicate an increase." msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:33 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.h:51 msgid "Change brightness of green" msgstr "Yeşilin parlaklığını değiştir" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:34 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.h:52 msgid "" "Represents a change to the default brightness for the green component. Zero " "indicates no change, values less than zero indicate a decrease, and values " "greater than zero indicate an increase." msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:35 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.h:53 msgid "Change brightness of blue" msgstr "Mavinin parlaklığını değiştir" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:36 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.h:54 msgid "" "Represents a change to the default brightness for the blue component. Zero " "indicates no change, values less than zero indicate a decrease, and values " "greater than zero indicate an increase." msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:37 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.h:55 msgid "Change contrast of red" msgstr "Kırmızının karşıtlığını değiştir" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:38 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.h:56 msgid "" "Represents a change to the default contrast of the red component. Zero " "indicates no change in contrast, values less than zero indicate a decrease, " "and values greater than zero indicate an increase." msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:39 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.h:57 msgid "Change contrast of green" msgstr "Yeşilin karşıtlığını değiştir" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:40 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.h:58 msgid "" "Represents a change to the default contrast of the green component. Zero " "indicates no change in contrast, values less than zero indicate a decrease, " "and values greater than zero indicate an increase." msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:41 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.h:59 msgid "Change contrast of blue" msgstr "Mavinin karşıtlığını değiştir" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:42 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.h:60 msgid "" "Represents a change to the default contrast of the blue component. Zero " "indicates no change in contrast, values less than zero indicate a decrease, " "and values greater than zero indicate an increase." msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in.in.h:1 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in.h:1 msgid "Dwell click time" msgstr "Durağan tıklama süresi" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in.in.h:2 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in.h:2 msgid "Time in seconds before a click is triggered." msgstr "Tıklama tetiklenmeden önce saniye cinsinden geçecek süre." -#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in.in.h:3 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in.h:3 msgid "Movement threshold" msgstr "Hareket eşiği" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in.in.h:4 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in.h:4 msgid "Distance in pixels before movement will be recognized." msgstr "Hareket algılanmadan önce piksel cinsinden alınması gereken mesafe." -#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in.in.h:5 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in.h:5 msgid "Gesture single click" msgstr "Tek tıklama hareketi" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in.in.h:6 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in.h:6 msgid "Direction to perform a single click ('left', 'right', 'up', 'down)." msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in.in.h:7 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in.h:7 msgid "Gesture double click" msgstr "Çift tıklama hareketi" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in.in.h:8 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in.h:8 msgid "Direction to perform a double click ('left', 'right', 'up', 'down)." msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in.in.h:9 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in.h:9 msgid "Gesture drag click" msgstr "Sürükleme tıklaması hareketi" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in.in.h:10 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in.h:10 msgid "Direction to perform dragging ('left', 'right', 'up', 'down)." msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in.in.h:11 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in.h:11 msgid "Gesture secondary click" msgstr "İkincil tıklama hareketi" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in.in.h:12 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in.h:12 msgid "" "Direction to perform a secondary click ('left', 'right', 'up', 'down)." msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in.in.h:13 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in.h:13 msgid "Dwell click mode" msgstr "Durağan tıklama kipi" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in.in.h:14 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in.h:14 msgid "" "The active dwell click mode. Possible values are 'window' and 'gesture'." msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in.in.h:15 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in.h:15 msgid "Show click type window" msgstr "Tıklama türü penceresini göster" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in.in.h:16 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in.h:16 msgid "Show click type window." msgstr "Tıklama türü penceresini göster." -#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in.in.h:17 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in.h:17 msgid "Enable dwell clicks" msgstr "Durağan tıklamaları etkinleştir" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in.in.h:18 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in.h:18 msgid "Enable dwell clicks." msgstr "Durağan tıklamaları etkinleştir." -#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in.in.h:19 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in.h:19 msgid "Secondary click enabled" msgstr "İkincil tıklama etkinleştirildi" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in.in.h:20 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in.h:20 msgid "Enable simulated secondary clicks" msgstr "İkincil tıklama benzetimini etkinleştir" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in.in.h:21 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in.h:21 msgid "Secondary click time" msgstr "İkincil tıklama süresi" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in.in.h:22 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in.h:22 msgid "Time in seconds before a simulated secondary click is triggered." msgstr "" "İkincil tıklama benzetimi tetiklenmeden önce saniye cinsinden geçecek süre." -#: ../schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in.in.h:1 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in.h:1 msgid "Draw Desktop Background" msgstr "Masaüstü Artalanını Çiz" @@ -560,92 +570,92 @@ "and ignored." msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:27 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in.h:5 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.h:43 msgid "Picture Options" msgstr "Resim Seçenekleri" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:28 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in.h:6 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.h:44 msgid "" "Determines how the image set by wallpaper_filename is rendered. Possible " "values are \"none\", \"wallpaper\", \"centered\", \"scaled\", \"stretched\", " "\"zoom\", \"spanned\"." msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in.in.h:5 -#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:29 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in.h:7 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.h:45 msgid "Picture URI" msgstr "Resim URI'si" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in.in.h:6 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in.h:8 msgid "" "URI to use for the background image. Note that the backend only supports " "local (file://) URIs." msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in.in.h:7 -#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:31 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in.h:9 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.h:47 msgid "Picture Opacity" msgstr "Resim Işıkgeçirmezliği" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in.in.h:8 -#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:32 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in.h:10 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.h:48 msgid "Opacity with which to draw the background picture." msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in.in.h:9 -#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:33 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in.h:11 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.h:49 msgid "Primary Color" msgstr "Birincil Renk" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in.in.h:10 -#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:34 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in.h:12 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.h:50 msgid "Left or Top color when drawing gradients, or the solid color." msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in.in.h:11 -#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:35 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in.h:13 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.h:51 msgid "Secondary Color" msgstr "İkincil Renk" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in.in.h:12 -#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:36 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in.h:14 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.h:52 msgid "" "Right or Bottom color when drawing gradients, not used for solid color." msgstr "" "Geçişleri çizerken kullanılacak Sağ veya Alttaki renk, sabit renkler için " "kullanılmaz." -#: ../schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in.in.h:13 -#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:37 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in.h:15 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.h:53 msgid "Color Shading Type" msgstr "Renk Gölgelendirme Türü" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in.in.h:14 -#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:38 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in.h:16 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.h:54 msgid "" "How to shade the background color. Possible values are \"horizontal\", " "\"vertical\", and \"solid\"." msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in.in.h:15 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in.h:17 msgid "Have file manager handle the desktop" msgstr "Masaüstünü dosya yöneticisi idare etsin" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in.in.h:16 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in.h:18 msgid "If set to true, then file manager will draw the icons on the desktop." msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.datetime.gschema.xml.in.in.h:1 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.datetime.gschema.xml.in.h:1 msgid "Automatically update timezone" msgstr "Saat dilimini otomatik olarak güncelle" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.datetime.gschema.xml.in.in.h:2 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.datetime.gschema.xml.in.h:2 msgid "Whether to automatically update the timezone using geolocation." msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.default-applications.gschema.xml.in.in.h:1 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.default-applications.gschema.xml.in.h:1 msgid "Default calendar" msgstr "Öntanımlı takvim" @@ -656,7 +666,7 @@ "text/calendar mime type." msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.default-applications.gschema.xml.in.in.h:3 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.default-applications.gschema.xml.in.h:5 msgid "Calendar needs terminal" msgstr "Takvim uçbirime ihtiyaç duyuyor" @@ -668,23 +678,23 @@ "it needs a terminal is taken from its desktop file." msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.default-applications.gschema.xml.in.in.h:5 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.default-applications.gschema.xml.in.h:9 msgid "Default tasks" msgstr "Öntanımlı görevler" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.default-applications.gschema.xml.in.in.h:6 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.default-applications.gschema.xml.in.h:10 msgid "Default tasks application." msgstr "Öntanımlı görev uygulaması." -#: ../schemas/org.gnome.desktop.default-applications.gschema.xml.in.in.h:7 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.default-applications.gschema.xml.in.h:11 msgid "Tasks needs terminal" msgstr "Görevler uçbirime ihtiyaç duyuyor" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.default-applications.gschema.xml.in.in.h:8 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.default-applications.gschema.xml.in.h:12 msgid "Whether the default tasks application needs a terminal to run." msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.default-applications.gschema.xml.in.in.h:9 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.default-applications.gschema.xml.in.h:13 msgid "Terminal application" msgstr "Uçbirim uygulaması" @@ -695,7 +705,7 @@ "handled in GIO." msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.default-applications.gschema.xml.in.in.h:11 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.default-applications.gschema.xml.in.h:17 msgid "Exec Arguments" msgstr "" @@ -706,22 +716,22 @@ "to invoke it is handled in GIO." msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.input-sources.gschema.xml.in.in.h:1 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.input-sources.gschema.xml.in.h:1 msgid "Current input source" msgstr "Geçerli giriş kaynağı" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.input-sources.gschema.xml.in.in.h:2 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.input-sources.gschema.xml.in.h:2 msgid "" "The zero-based index into the input sources list specifying the current one " "in effect. The value is automatically capped to remain in the range [0, " "sources_length) as long as the sources list isn't empty." msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.input-sources.gschema.xml.in.in.h:3 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.input-sources.gschema.xml.in.h:3 msgid "List of input sources" msgstr "Giriş kaynaklarının listesi" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.input-sources.gschema.xml.in.in.h:4 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.input-sources.gschema.xml.in.h:4 msgid "" "List of input source identifiers available. Each source is specified as a " "tuple of 2 strings. The first string is the type and can be one of 'xkb' or " @@ -732,50 +742,50 @@ "used." msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.input-sources.gschema.xml.in.in.h:5 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.input-sources.gschema.xml.in.h:5 msgid "List of XKB options" msgstr "XKB seçeneklerinin listesi" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.input-sources.gschema.xml.in.in.h:6 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.input-sources.gschema.xml.in.h:6 msgid "" "List of XKB options. Each option is an XKB option string as defined by " "xkeyboard-config's rules files." msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.input-sources.gschema.xml.in.in.h:7 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.input-sources.gschema.xml.in.h:7 msgid "Show all installed input sources" msgstr "Kurulu tüm giriş kaynaklarını göster" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.input-sources.gschema.xml.in.in.h:8 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.input-sources.gschema.xml.in.h:8 msgid "" "Makes all installed input sources available for choosing in System Settings." msgstr "" "Sistem Ayarlarından seçmek için tüm kurulu girdi kaynaklarını ulaşılabilir " "kılar." -#: ../schemas/org.gnome.desktop.input-sources.gschema.xml.in.in.h:9 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.input-sources.gschema.xml.in.h:9 msgid "Use different input sources for each window" msgstr "Her pencere için farklı giriş kaynağı kullan" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.input-sources.gschema.xml.in.in.h:10 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.input-sources.gschema.xml.in.h:10 msgid "" "When enabled, input sources get attached to the currently focused window " "when activated." msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:1 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.h:1 msgid "Enable Toolkit Accessibility" msgstr "Araç Takımı Erişilebilirliğini Etkinleştir" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:2 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.h:2 msgid "Whether toolkits should load accessibility related modules." msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:3 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.h:3 msgid "Enable Animations" msgstr "Canlandırmaları Etkinleştir" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:4 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.h:4 msgid "" "Whether animations should be displayed. Note: This is a global key, it " "changes the behaviour of the window manager, the panel etc." @@ -783,298 +793,298 @@ "Canlandırmaların gösterilip gösterilmemesi. Not: Bu genel bir anahtardır ve " "pencere yöneticisi, panel vb. işleyişlerini değiştirir." -#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:5 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.h:5 msgid "Menus Have Tearoff" msgstr "Menülerde Ayraç Bulunsun" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:6 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.h:6 msgid "Whether menus should have a tearoff." msgstr "Menülerde ayraçların olup olmayacağı." -#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:7 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.h:7 msgid "Can Change Accels" msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:8 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.h:8 msgid "" "Whether the user can dynamically type a new accelerator when positioned over " "an active menuitem." msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:9 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.h:9 msgid "Toolbar Style" msgstr "Araç Çubuğu Biçemi" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:10 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.h:10 msgid "" "Toolbar Style. Valid values are \"both\", \"both-horiz\", \"icons\", and " "\"text\"." msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:11 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.h:11 msgid "Menus Have Icons" msgstr "Menülerde Simgeler Bulunsun" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:12 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.h:12 msgid "Whether menus may display an icon next to a menu entry." msgstr "Menülerde girdilerin yanında simgelerin gösterilip gösterilmeyeceği." -#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:13 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.h:13 msgid "Buttons Have Icons" msgstr "Düğmelerde Simge Bulunsun" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:14 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.h:14 msgid "Whether buttons may display an icon in addition to the button text." msgstr "" "Düğmelerde metinlerin yanında simgelerin gösterilip gösterilmeyeceği." -#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:15 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.h:15 msgid "Menubar Detachable" msgstr "Menü Çubuğu Ayrılabilir" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:16 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.h:16 msgid "Whether the user can detach menubars and move them around." msgstr "Kullanıcı menüleri ayırıp ekranda taşıyabilsin." -#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:17 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.h:17 msgid "Toolbar Detachable" msgstr "Araç Çubuğu Ayrılabilir" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:18 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.h:18 msgid "Whether the user can detach toolbars and move them around." msgstr "Kullanıcı araç çubuklarını ayırabilsin ve ekranda taşıyabilsin." -#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:19 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.h:19 msgid "Toolbar Icon Size" msgstr "Araç Çubuğu Simge Boyutu" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:20 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.h:20 msgid "Size of icons in toolbars, either \"small\" or \"large\"." msgstr "Araç çubuklarındaki simgelerin boyutları, \"küçük\" ya da \"büyük\"" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:21 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.h:21 msgid "Cursor Blink" msgstr "İmleç Yanıp Sönsün" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:22 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.h:22 msgid "Whether the cursor should blink." msgstr "İmlecin yanıp sönmesi." -#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:23 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.h:23 msgid "Cursor Blink Time" msgstr "İmleç Yanıp Sönme Süresi" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:24 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.h:24 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds." msgstr "İmlecin yanıp sönme döngü uzunluğu, milisaniye olarak." -#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:25 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.h:25 msgid "Cursor Blink Timeout" msgstr "İmleç Yanıp Sönme Zaman Aşımı" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:26 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.h:26 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds." msgstr "" "İmlecin ne kadar zaman sonra yanıp sönmeyi durduracağı, saniye olarak." -#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:27 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.h:27 msgid "Icon Theme" msgstr "Simge Teması" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:28 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.h:28 msgid "Icon theme to use for the panel, nautilus etc." msgstr "Panel, nautilus vs. kullanmak için simge teması" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:29 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.h:29 msgid "Gtk+ Theme" msgstr "Gtk+ Teması" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:30 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.h:30 msgid "Basename of the default theme used by gtk+." msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:31 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.h:31 msgid "Gtk+ Keybinding Theme" msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:32 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.h:32 msgid "Basename of the default keybinding theme used by gtk+." msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:33 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.h:33 msgid "Default font" msgstr "Öntanımlı yazı tipi" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:34 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.h:34 msgid "Name of the default font used by gtk+." msgstr "Gtk+ tarafından varsayılan olarak kullanılan yazı tipinin adı." -#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:35 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.h:35 msgid "Text scaling factor" msgstr "Metin ölçekleme katsayısı" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:36 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.h:36 msgid "" "Factor used to enlarge or reduce text display, without changing font size." msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:37 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.h:37 msgid "Window scaling factor" msgstr "Pencere ölçekleme katsayısı" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:38 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.h:38 msgid "" "Integer factor used to scale windows by. For use on high-dpi screens. 0 " "means pick automatically based on monitor." msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:39 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.h:39 msgid "GTK IM Preedit Style" msgstr "GTK IM Öndüzenleme Biçemi" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:40 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.h:40 msgid "Name of the GTK+ input method Preedit Style used by gtk+." msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:41 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.h:41 msgid "GTK IM Status Style" msgstr "GTK IM Durum Biçemi" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:42 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.h:42 msgid "Name of the GTK+ input method Status Style used by gtk+." msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:43 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.h:43 msgid "GTK IM Module" msgstr "GTK IM Modülü" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:44 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.h:44 msgid "Name of the input method module used by GTK+." msgstr "GTK+ tarafından kullanılan girdi metodu adı." -#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:45 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.h:45 msgid "Document font" msgstr "Belge yazı tipi" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:46 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.h:46 msgid "Name of the default font used for reading documents." msgstr "Belgeleri okumak için kullanılan varsayılan yazı tipinin adı." -#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:47 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.h:47 msgid "Monospace font" msgstr "Eş aralıklı yazı tipi" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:48 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.h:48 msgid "" "Name of a monospaced (fixed-width) font for use in locations like terminals." msgstr "" "Uçbirim gibi yerlerde kullanılacak eş aralıklı (sabit genişlikli) yazı " "tipinin adı." -#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:49 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.h:49 msgid "Menubar accelerator" msgstr "Menü çubuğu hızlandırıcısı" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:50 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.h:50 msgid "Keyboard shortcut to open the menu bars." msgstr "Menü çubuklarını açan klavye kısayolu." -#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:51 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.h:51 msgid "Show the 'Input Methods' menu" msgstr "'Girdi Yöntemleri' menüsünü göster" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:52 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.h:52 msgid "" "Whether the context menus of entries and text views should offer to change " "the input method." msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:53 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.h:53 msgid "Show the 'Unicode Control Character' menu" msgstr "\"Evrensel Kod Denetim Karakteri\" menüsünü göster" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:54 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.h:54 msgid "" "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert " "control characters." msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:55 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.h:55 msgid "Cursor theme" msgstr "İmleç teması" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:56 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.h:56 msgid "" "Cursor theme name. Used only by Xservers that support the Xcursor extension." msgstr "" "İmleç teması adı. Sadece Xcursor eklentisini destekleyen X sunucuları " "tarafından kullanılacaktır." -#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:57 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.h:57 msgid "Cursor size" msgstr "İmleç boyutu" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:58 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.h:58 msgid "Size of the cursor used as cursor theme." msgstr "İmleç temasında kullanılan imleç boyutu." -#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:59 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.h:59 msgid "Timeout before click repeat" msgstr "Tıklama tekrarlanmadan önceki zaman aşımı" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:60 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.h:60 msgid "" "Timeout in milliseconds before a click starts repeating (on spinner buttons " "for example)." msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:61 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.h:61 msgid "Timeout between click repeats" msgstr "Tıklama tekrarları arasındaki zaman aşımı" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:62 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.h:62 msgid "" "Timeout in milliseconds between repeated clicks when a button is left " "pressed." msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:63 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.h:63 msgid "Palette used in the color selector" msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:64 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.h:64 msgid "" "Palette used in the color selector as defined by the 'gtk-color-palette' " "setting" msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:65 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.h:65 msgid "List of symbolic names and color equivalents" msgstr "Sembolik adlar ve renk eşdeğerlerinin listesi" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:66 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.h:66 msgid "" "A '\\n' separated list of \"name:color\" as defined by the 'gtk-color-" "scheme' setting" msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:67 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.h:67 msgid "Whether the clock displays in 24h or 12h format" msgstr "Zamanın 24 saat ya da 12 saat biçiminde gösterilmesi" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:68 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.h:68 msgid "Whether the clock shows seconds" -msgstr "" +msgstr "Saatin saniyeleri gösterip göstermeyeceği" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:69 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.h:69 msgid "If true, display seconds in the clock." -msgstr "" +msgstr "Doğru ise saatte saniyeleri göster." -#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:70 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.h:70 msgid "Show date in clock" -msgstr "" +msgstr "Saatte tarihi göster" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:71 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.h:71 msgid "If true, display date in the clock, in addition to time." msgstr "" @@ -1087,21 +1097,21 @@ "Whether overlay scrollbars should be used. Note: Apps require restart." msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:72 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.h:72 msgid "Only show mnemonics on when the Alt key is pressed" msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:73 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.h:73 msgid "" "Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user " "presses the Alt key." msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in.in.h:1 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in.h:1 msgid "Disable command line" msgstr "Komut satırını devre dışı bırak" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in.in.h:2 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in.h:2 msgid "" "Prevent the user from accessing the terminal or specifying a command line to " "be executed. For example, this would disable access to the panel's \"Run " @@ -1110,11 +1120,11 @@ "Kullanıcının uçbirim ya da komut satırına erişmesini engelle. Örneğin, " "paneldeki \"Uygulama çalıştır\"a erişim iptal edilecektir." -#: ../schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in.in.h:3 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in.h:3 msgid "Disable saving files to disk" msgstr "Dosyaları diske yazmayı devre dışı bırak" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in.in.h:4 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in.h:4 msgid "" "Prevent the user from saving files to disk. For example, this would disable " "access to all applications' \"Save as\" dialogs." @@ -1122,11 +1132,11 @@ "Kullanıcının dosyaları diske yazmasını engelle. Örneğin, tüm uygulamalardaki " "\"Farklı Kaydet\" seçeneği iptal edilecektir." -#: ../schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in.in.h:5 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in.h:5 msgid "Disable printing" msgstr "Yazdırmayı devre dışı bırak" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in.in.h:6 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in.h:6 msgid "" "Prevent the user from printing. For example, this would disable access to " "all applications' \"Print\" dialogs." @@ -1134,11 +1144,11 @@ "Kullanıcının yazıcı erişimini engelle. Örneğin, tüm programlardaki " "\"Yazdır\" seçeneği iptal edilecektir." -#: ../schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in.in.h:7 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in.h:7 msgid "Disable print setup" msgstr "Yazıcı yapılandırmasını devre dışı bırak" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in.in.h:8 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in.h:8 msgid "" "Prevent the user from modifying print settings. For example, this would " "disable access to all applications' \"Print Setup\" dialogs." @@ -1146,57 +1156,57 @@ "Kullanıcının yazıcı ayarlarını değiştirmesine izin verme. Örneğin, tüm " "programlardaki \"Yazıcı Ayarları\"na erişim engellenecektir." -#: ../schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in.in.h:9 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in.h:9 msgid "Disable user switching" msgstr "Kullanıcı değişimini devre dışı bırak" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in.in.h:10 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in.h:10 msgid "" "Prevent the user from switching to another account while his session is " "active." msgstr "" "Kullanıcının oturumu etkinken başka bir kullanıcı hesabına geçmesini engelle." -#: ../schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in.in.h:11 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in.h:11 msgid "Disable lock screen" msgstr "Ekran kilitlemeyi devre dışı bırak" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in.in.h:12 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in.h:12 msgid "Prevent the user to lock his screen." msgstr "Kullanıcının ekranı kilitlemesini engelle." -#: ../schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in.in.h:13 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in.h:13 msgid "Disable URL and MIME type handlers" msgstr "URL ve MIME türü işleyicilerini devre dışı bırak" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in.in.h:14 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in.h:14 msgid "Prevent running any URL or MIME type handler applications." msgstr "" "Herhangi bir URL ya da MIME tür işleyici uygulamasının çalışmasını engelle." -#: ../schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in.in.h:15 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in.h:15 msgid "Disable log out" msgstr "Oturum kapatmayı devre dışı bırak" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in.in.h:16 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in.h:16 msgid "Prevent the user from logging out." msgstr "Kullanıcının oturumu kapatmasını engelle." -#: ../schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in.in.h:17 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in.h:17 msgid "Disable user administration" msgstr "Kullanıcı yönetimini devre dışı bırak" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in.in.h:18 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in.h:18 msgid "" "Stop the user from modifying user accounts. By default, we allow adding and " "removing users, as well as changing other users settings." msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.media-handling.gschema.xml.in.in.h:1 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.media-handling.gschema.xml.in.h:1 msgid "Whether to automatically mount media" msgstr "Ortam kendiliğinden bağlansın" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.media-handling.gschema.xml.in.in.h:2 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.media-handling.gschema.xml.in.h:2 msgid "" "If set to true, then Nautilus will automatically mount media such as user-" "visible hard disks and removable media on start-up and media insertion." @@ -1205,11 +1215,11 @@ "çıkarılabilir ortamları, başlangıçta ve ortam takıldığında kendiliğinden " "bağlar." -#: ../schemas/org.gnome.desktop.media-handling.gschema.xml.in.in.h:3 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.media-handling.gschema.xml.in.h:3 msgid "Whether to automatically open a folder for automounted media" msgstr "Kendiliğinden bağlanan ortamlarda dizin kendiliğinden açılsın" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.media-handling.gschema.xml.in.in.h:4 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.media-handling.gschema.xml.in.h:4 msgid "" "If set to true, then Nautilus will automatically open a folder when media is " "automounted. This only applies to media where no known x-content/* type was " @@ -1221,13 +1231,13 @@ "geçerlidir; bilinen x-content türü bulunursa kullanıcı tarafından " "yapılandırılabilen eylem gerçekleştirilir." -#: ../schemas/org.gnome.desktop.media-handling.gschema.xml.in.in.h:5 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.media-handling.gschema.xml.in.h:5 msgid "Never prompt or autorun/autostart programs when media are inserted" msgstr "" "Ortam takıldığında uygulamaları kendiliğinden çalıştırmayı/başlatmayı hiç " "bir zaman önerme" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.media-handling.gschema.xml.in.in.h:6 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.media-handling.gschema.xml.in.h:6 msgid "" "If set to true, then Nautilus will never prompt nor autorun/autostart " "programs when a medium is inserted." @@ -1235,13 +1245,13 @@ "Eğer seçiliyse Nautilus, ortam takıldığında ne kullanıcıya öneride bulunur " "ne de uygulamaları kendiliğinden başlatır/çalıştırır." -#: ../schemas/org.gnome.desktop.media-handling.gschema.xml.in.in.h:7 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.media-handling.gschema.xml.in.h:7 msgid "" "List of x-content/* types where the preferred application will be launched" msgstr "" "Tercih edilen uygulamanın başlatılacağı x-content/* türlerinin listesi" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.media-handling.gschema.xml.in.in.h:8 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.media-handling.gschema.xml.in.h:8 msgid "" "List of x-content/* types for which the user have chosen to start an " "application in the preference capplet. The preferred application for the " @@ -1251,11 +1261,11 @@ "content/* türlerinin listesi. Bu türlerle eşleşen ortam takıldığında girilen " "tür için tercih edilen uygulama başlatılır." -#: ../schemas/org.gnome.desktop.media-handling.gschema.xml.in.in.h:9 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.media-handling.gschema.xml.in.h:9 msgid "List of x-content/* types set to \"Do Nothing\"" msgstr "\"Bir Şey Yapma\" eylemi atanmış x-content/* türlerinin listesi" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.media-handling.gschema.xml.in.in.h:10 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.media-handling.gschema.xml.in.h:10 msgid "" "List of x-content/* types for which the user have chosen \"Do Nothing\" in " "the preference capplet. No prompt will be shown nor will any matching " @@ -1265,11 +1275,11 @@ "content/* türlerinin listesi. Bu türlerle eşleşen ortam takıldığında hiçbir " "uygulama başlatılmayacak ya da sorulmayacak." -#: ../schemas/org.gnome.desktop.media-handling.gschema.xml.in.in.h:11 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.media-handling.gschema.xml.in.h:11 msgid "List of x-content/* types set to \"Open Folder\"" msgstr "\"Klasör Aç\" eylemi atanmış x-content/* türlerinin listesi" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.media-handling.gschema.xml.in.in.h:12 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.media-handling.gschema.xml.in.h:12 msgid "" "List of x-content/* types for which the user have chosen \"Open Folder\" in " "the preferences capplet. A folder window will be opened on insertion of " @@ -1279,158 +1289,158 @@ "türlerinin listesi. Bu türlerle eşleşen ortam takıldığında bir klasör " "penceresi açılacak." -#: ../schemas/org.gnome.desktop.notifications.gschema.xml.in.in.h:1 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.notifications.gschema.xml.in.h:1 msgid "Show notification banners" msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.notifications.gschema.xml.in.in.h:2 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.notifications.gschema.xml.in.h:2 msgid "" "Whether notification banners are visible for application notifications." msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.notifications.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:7 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.notifications.gschema.xml.in.h:3 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.h:9 msgid "Show notifications in the lock screen" msgstr "Kilit ekranında bildirimleri göster" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.notifications.gschema.xml.in.in.h:4 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.notifications.gschema.xml.in.h:4 msgid "Whether notifications are shown in the lock screen or not." msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.notifications.gschema.xml.in.in.h:5 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.notifications.gschema.xml.in.h:5 msgid "Application ID" msgstr "Uygulama Kimliği" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.notifications.gschema.xml.in.in.h:6 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.notifications.gschema.xml.in.h:6 msgid "The application that this policy is for." msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.notifications.gschema.xml.in.in.h:7 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.notifications.gschema.xml.in.h:7 msgid "Enable notifications" msgstr "Bildirimleri etkinleştir" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.notifications.gschema.xml.in.in.h:8 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.notifications.gschema.xml.in.h:8 msgid "Whether notifications are globally enabled for this application." msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.notifications.gschema.xml.in.in.h:9 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.notifications.gschema.xml.in.h:9 msgid "Enable sound alerts" msgstr "Sesli uyarıları etkinleştir" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.notifications.gschema.xml.in.in.h:10 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.notifications.gschema.xml.in.h:10 msgid "Whether notifications should be accompanied by sound alerts." msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.notifications.gschema.xml.in.in.h:11 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.notifications.gschema.xml.in.h:11 msgid "" "Whether notification banners for this application are shown or not. Does not " "affect clicking on message tray buttons." msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.notifications.gschema.xml.in.in.h:12 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.notifications.gschema.xml.in.h:12 msgid "Force automatic expanding of banners" msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.notifications.gschema.xml.in.in.h:13 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.notifications.gschema.xml.in.h:13 msgid "" "Whether notifications from this application are expanded automatically when " "in banner mode." msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.notifications.gschema.xml.in.in.h:14 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.notifications.gschema.xml.in.h:14 msgid "Show in the lock screen" msgstr "Kilit ekranında göster" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.notifications.gschema.xml.in.in.h:15 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.notifications.gschema.xml.in.h:15 msgid "" "Whether notifications from this application are shown when the screen is " "locked." msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.notifications.gschema.xml.in.in.h:16 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.notifications.gschema.xml.in.h:16 msgid "Show details in the lock screen" msgstr "Kilit ekranında ayrıntıları göster" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.notifications.gschema.xml.in.in.h:17 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.notifications.gschema.xml.in.h:17 msgid "" "Whether the summary and body of notifications from this application will be " "visible in the locked screen." msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in.in.h:1 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in.h:1 msgid "Controls visibility of personal information" msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in.in.h:2 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in.h:2 msgid "" "If set to true, the system will make an effort to not divulge the user's " "identity on screen or on the network." msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in.in.h:3 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in.h:3 msgid "Show full name in the user menu" msgstr "Kullanıcı menüsünde tam adı göster" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in.in.h:4 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in.h:4 msgid "Whether the users full name is shown in the user menu or not." msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in.in.h:5 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in.h:5 msgid "Whether to remove old files from the trash automatically" msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in.in.h:6 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in.h:6 msgid "" "If TRUE, automatically remove files from the trash when they are older than " "'old-files-age' days." msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in.in.h:7 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in.h:7 msgid "Whether to remove old temporary files automatically" msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in.in.h:8 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in.h:8 msgid "" "If TRUE, automatically remove temporary files when they are older than 'old-" "files-age' days." msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in.in.h:9 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in.h:9 msgid "Number of days to keep trash and temporary files" msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in.in.h:10 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in.h:10 msgid "Consider trash and temporary files old after this many days." msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in.in.h:11 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in.h:11 msgid "Whether to remember recently used files" msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in.in.h:12 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in.h:12 msgid "If FALSE, applications will not remember recently used files." msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in.in.h:13 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in.h:13 msgid "Number of days to remember recently used files for" msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in.in.h:14 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in.h:14 msgid "" "Recently used files will be remembered for this many days. If set to 0, " "recent files will not be remembered; if set to -1, they will be retained " "indefinitively." msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in.in.h:15 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in.h:15 msgid "Whether to remember application usage" msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in.in.h:16 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in.h:16 msgid "If FALSE, application usage will not be monitored and recorded." msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:1 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.h:1 msgid "Activate when idle" msgstr "Beklemedeyken etkinleştir" @@ -1442,20 +1452,20 @@ "screensaver." msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:3 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.h:5 msgid "Lock on activation" -msgstr "Aktifleştiğinde kilitle" +msgstr "Etkinleştirmede kilitle" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:4 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.h:6 msgid "Set this to TRUE to lock the screen when the screensaver goes active." msgstr "" "Ekran koruyucu çalıştığında ekranı kilitlemek için AÇIK olarak ayarla" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:5 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.h:7 msgid "Time before locking" msgstr "Kilitlemeden önce geçecek süre" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:6 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.h:8 msgid "" "The number of seconds after screensaver activation before locking the screen." msgstr "Ekran koruyucu çalıştıktan kaç saniye sonra ekran kilitlensin." @@ -1467,25 +1477,25 @@ "has been superseded by org.gnome.desktop.notifications show-in-lock-screen." msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:9 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.h:13 msgid "Show full name in the lock screen" msgstr "Kilit ekranında tam adı göster" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:10 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.h:14 msgid "" "Whether the user's full name is shown in the lock screen or not. This only " "affects the screen shield, the name is always shown in the unlock dialog." msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:11 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.h:15 msgid "Lock on suspend" msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:12 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.h:16 msgid "Set this to TRUE to lock the screen when the system suspends." msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:13 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.h:17 msgid "Allow embedding a keyboard into the window" msgstr "Pencereye bir klavye gömmeye izin ver" @@ -1496,7 +1506,7 @@ "command. DEPRECATED: This key is deprecated and ignored." msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:15 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.h:21 msgid "Embedded keyboard command" msgstr "Gömülü klavye komutu" @@ -1508,7 +1518,7 @@ "output. DEPRECATED: This key is deprecated and ignored." msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:17 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.h:25 msgid "Allow logout" msgstr "Oturum kapatmaya izin ver" @@ -1519,7 +1529,7 @@ "DEPRECATED: This key is deprecated and ignored." msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:19 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.h:29 msgid "Time before logout option" msgstr "Oturumu kapat seçeneğinden önceki süre" @@ -1531,7 +1541,7 @@ "ignored" msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:21 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.h:33 msgid "Logout command" msgstr "Oturum kapatma komutu" @@ -1543,11 +1553,11 @@ "and ignored." msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:23 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.h:37 msgid "Allow user switching" msgstr "Kullanıcı değiştirmeye izin ver" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:24 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.h:38 msgid "" "Set this to TRUE to offer an option in the unlock dialog to switch to a " "different user account." @@ -1555,7 +1565,7 @@ "Kilit açma penceresinde kullanıcı değiştirmeye izin vermek için bu seçeceği " "AÇIK olarak ayarla" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:25 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.h:39 msgid "Allow the session status message to be displayed" msgstr "Oturum durum iletisinin gösterilmesine izin ver" @@ -1565,17 +1575,17 @@ "DEPRECATED: This key is deprecated and ignored." msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:30 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.h:46 msgid "" "URI to use for the background image. Not that the backend only supports " "local (file://) URIs." msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.search-providers.gschema.xml.in.in.h:1 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.search-providers.gschema.xml.in.h:1 msgid "Disable all external search providers" msgstr "Tüm harici arama sağlayıcılarını etkisizleştir" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.search-providers.gschema.xml.in.in.h:2 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.search-providers.gschema.xml.in.h:2 msgid "" "Set to true to disable all external search provider programs, whether or not " "they are independently disabled or enabled. External search providers are " @@ -1586,58 +1596,58 @@ msgid "List of desktop file IDs for which search provider should be disabled" msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.search-providers.gschema.xml.in.in.h:4 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.search-providers.gschema.xml.in.h:4 msgid "" "Results for applications contained in this list will not be displayed when " "searching." msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.search-providers.gschema.xml.in.in.h:7 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.search-providers.gschema.xml.in.h:7 msgid "List of desktop file IDs for search providers sort order" msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.search-providers.gschema.xml.in.in.h:8 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.search-providers.gschema.xml.in.h:8 msgid "" "Results for applications contained in this list will be displayed in the " "specified order. Results for applications not specified in this list will be " "displayed last, sorted alphabetically." msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.session.gschema.xml.in.in.h:1 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.session.gschema.xml.in.h:1 msgid "Time before session is considered idle" msgstr "Oturumun boşta sayılmasından önceki zaman" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.session.gschema.xml.in.in.h:2 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.session.gschema.xml.in.h:2 msgid "" "The number of seconds of inactivity before the session is considered idle." msgstr "" "Oturumun boşta sayılması için için eylemsiz geçmesi gereken süre (saniye)." -#: ../schemas/org.gnome.desktop.sound.gschema.xml.in.in.h:1 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.sound.gschema.xml.in.h:1 msgid "Sounds for events" msgstr "Olaylar için sesler" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.sound.gschema.xml.in.in.h:2 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.sound.gschema.xml.in.h:2 msgid "Whether to play sounds on user events." msgstr "Kullanıcı olaylarında ses çalınsın." -#: ../schemas/org.gnome.desktop.sound.gschema.xml.in.in.h:3 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.sound.gschema.xml.in.h:3 msgid "Sound theme name" msgstr "Ses teması adı" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.sound.gschema.xml.in.in.h:4 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.sound.gschema.xml.in.h:4 msgid "The XDG sound theme to use for event sounds." msgstr "Olay sesleri için kullanılacak XDG ses teması." -#: ../schemas/org.gnome.desktop.sound.gschema.xml.in.in.h:5 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.sound.gschema.xml.in.h:5 msgid "Input feedback sounds" msgstr "Giriş geri bildirim sesleri" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.sound.gschema.xml.in.in.h:6 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.sound.gschema.xml.in.h:6 msgid "Whether to play sounds on input events." msgstr "Giriş olaylarında ses çalınması." -#: ../schemas/org.gnome.desktop.thumbnail-cache.gschema.xml.in.in.h:1 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.thumbnail-cache.gschema.xml.in.h:1 msgid "" "Maximum age for thumbnails in the cache, in days. Set to -1 to disable " "cleaning." @@ -1645,7 +1655,7 @@ "Küçük resimlerin gün cinsinden önbellekte azami tutulma süresi. Temizlemeyi " "devre dışı bırakmak için -1 olarak ayarlayın." -#: ../schemas/org.gnome.desktop.thumbnail-cache.gschema.xml.in.in.h:2 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.thumbnail-cache.gschema.xml.in.h:2 msgid "" "Maximum size of the thumbnail cache, in megabytes. Set to -1 to disable " "cleaning." @@ -1653,352 +1663,354 @@ "Küçük resim önbelleğinin megabayt cinsinden azami boyutu. Temizlemeyi devre " "dışı bırakmak için -1 olarak ayarlayın." -#: ../schemas/org.gnome.desktop.thumbnailers.gschema.xml.in.in.h:1 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.thumbnailers.gschema.xml.in.h:1 msgid "Disable all external thumbnailers" msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.thumbnailers.gschema.xml.in.in.h:2 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.thumbnailers.gschema.xml.in.h:2 msgid "" "Set to true to disable all external thumbnailer programs, independent on " "whether they are independently disabled/enabled." msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.thumbnailers.gschema.xml.in.in.h:3 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.thumbnailers.gschema.xml.in.h:3 msgid "" "List of mime-types for which external thumbnailer programs will be disabled" msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.thumbnailers.gschema.xml.in.in.h:4 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.thumbnailers.gschema.xml.in.h:4 msgid "" "Thumbnails will not be created for files whose mime-type is contained in the " "list." msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:1 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.h:1 msgid "Switch to workspace 1" msgstr "Çalışma alanı 1'e geç" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:2 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.h:2 msgid "Switch to workspace 2" msgstr "Çalışma alanı 2'ye geç" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:3 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.h:3 msgid "Switch to workspace 3" msgstr "Çalışma alanı 3'e geç" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:4 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.h:4 msgid "Switch to workspace 4" msgstr "Çalışma alanı 4'e geç" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:5 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.h:5 msgid "Switch to workspace 5" msgstr "Çalışma alanı 5'e geç" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:6 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.h:6 msgid "Switch to workspace 6" msgstr "Çalışma alanı 6'ya geç" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:7 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.h:7 msgid "Switch to workspace 7" msgstr "Çalışma alanı 7'ye geç" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:8 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.h:8 msgid "Switch to workspace 8" msgstr "Çalışma alanı 8'e geç" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:9 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.h:9 msgid "Switch to workspace 9" msgstr "Çalışma alanı 9'a geç" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:10 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.h:10 msgid "Switch to workspace 10" msgstr "Çalışma alanı 10'a geç" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:11 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.h:11 msgid "Switch to workspace 11" msgstr "Çalışma alanı 11'e geç" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:12 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.h:12 msgid "Switch to workspace 12" msgstr "Çalışma alanı 12'ye geç" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:13 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.h:13 msgid "Switch to workspace left" msgstr "Soldaki çalışma alanına geç" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:14 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.h:14 msgid "Switch to workspace right" msgstr "Sağdaki çalışma alanına geç" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:15 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.h:15 msgid "Switch to workspace above" msgstr "Üstteki çalışma alanına geç" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:16 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.h:16 msgid "Switch to workspace below" msgstr "Alttaki çalışma alanına geç" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:18 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.h:18 msgid "Switch windows of an application" -msgstr "" +msgstr "Uygulamanın pencereleri arasında geçiş yap" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:19 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.h:19 msgid "Reverse switch windows of an application" msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:20 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.h:20 msgid "Switch applications" msgstr "Uygulamalar arasında geçiş yap" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:21 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.h:21 msgid "Reverse switch applications" msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:22 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.h:22 msgid "Switch windows" msgstr "Pencereler arasında geçiş yap" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:23 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.h:23 msgid "Reverse switch windows" msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:24 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.h:24 msgid "Switch system controls" -msgstr "" +msgstr "Sistem denetimleri arasında geçiş yap" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:25 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.h:25 msgid "Reverse switch system controls" msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:26 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.h:26 msgid "Switch windows of an app directly" -msgstr "" +msgstr "Bir uygulamanın pencerelerine doğrudan geç" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:27 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.h:27 msgid "Reverse switch windows of an app directly" msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:28 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.h:28 msgid "Switch windows directly" -msgstr "" +msgstr "Pencereler arasında doğrudan geçiş yap" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:29 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.h:29 msgid "Reverse switch windows directly" msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:30 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.h:30 msgid "Switch system controls directly" -msgstr "" +msgstr "Sistem denetimleri arasında doğrudan geçiş yap" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:31 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.h:31 msgid "Reverse switch system controls directly" msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:32 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.h:32 msgid "Hide all normal windows" msgstr "Tüm normal pencereleri sakla" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:33 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.h:33 msgid "Show the activities overview" msgstr "Etkinlik genel görünümünü göster" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:34 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.h:34 msgid "Show the run command prompt" -msgstr "" +msgstr "Komut çalıştırma istemini göster" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:35 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.h:35 msgid "Don't use" msgstr "Kullanma" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:36 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.h:36 msgid "Activate the window menu" msgstr "Pencere menüsünü etkinleştir" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:37 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.h:37 msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "Tam ekran kipini aç/kapat" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:38 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.h:38 msgid "Toggle maximization state" msgstr "Ekranı kaplama durumunu değiştir" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:39 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.h:39 msgid "Toggle window always appearing on top" msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:40 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.h:40 msgid "Maximize window" msgstr "Pencereyi büyüt" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:41 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.h:41 msgid "Restore window" msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:42 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.h:42 msgid "Toggle shaded state" msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:43 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.h:43 msgid "Minimize window" msgstr "Pencereyi simge durumuna küçült" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:44 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.h:44 msgid "Close window" msgstr "Pencereyi kapat" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:45 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.h:45 msgid "Move window" msgstr "Pencereyi taşı" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:46 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.h:46 msgid "Resize window" msgstr "Pencereyi yeniden boyutlandır" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:47 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.h:47 msgid "Toggle window on all workspaces or one" msgstr "" +"Pencerenin tüm çalışma alanlarında veya sadece bir tanesi üzerinde olmasını " +"seç" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:48 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.h:48 msgid "Move window to workspace 1" msgstr "Pencereyi çalışma alanı 1'e taşı" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:49 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.h:49 msgid "Move window to workspace 2" msgstr "Pencereyi çalışma alanı 2'ye taşı" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:50 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.h:50 msgid "Move window to workspace 3" msgstr "Pencereyi çalışma alanı 3'e taşı" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:51 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.h:51 msgid "Move window to workspace 4" msgstr "Pencereyi çalışma alanı 4'e taşı" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:52 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.h:52 msgid "Move window to workspace 5" msgstr "Pencereyi çalışma alanı 5'e taşı" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:53 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.h:53 msgid "Move window to workspace 6" msgstr "Pencereyi çalışma alanı 6'ya taşı" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:54 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.h:54 msgid "Move window to workspace 7" msgstr "Pencereyi çalışma alanı 7'ye taşı" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:55 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.h:55 msgid "Move window to workspace 8" msgstr "Pencereyi çalışma alanı 8'e taşı" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:56 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.h:56 msgid "Move window to workspace 9" msgstr "Pencereyi çalışma alanı 9'a taşı" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:57 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.h:57 msgid "Move window to workspace 10" msgstr "Pencereyi çalışma alanı 10'a taşı" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:58 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.h:58 msgid "Move window to workspace 11" msgstr "Pencereyi çalışma alanı 11'e taşı" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:59 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.h:59 msgid "Move window to workspace 12" msgstr "Pencereyi çalışma alanı 12'ye taşı" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:61 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.h:61 msgid "Move window one workspace to the left" msgstr "Pencereyi bir çalışma alanı sola taşı" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:62 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.h:62 msgid "Move window one workspace to the right" msgstr "Pencereyi bir çalışma alanı sağa taşı" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:63 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.h:63 msgid "Move window one workspace up" msgstr "Pencereyi bir üstteki çalışma alanına taşı" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:64 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.h:64 msgid "Move window one workspace down" msgstr "Pencereyi bir alttaki çalışma alanına taşı" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:69 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.h:69 msgid "Raise window if covered, otherwise lower it" -msgstr "" +msgstr "Pencere altta kalmışsa yükselt, aksi halde alçalt" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:70 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.h:70 msgid "Raise window above other windows" -msgstr "" +msgstr "Pencereyi diğer pencerelerin üstüne getir" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:71 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.h:71 msgid "Lower window below other windows" -msgstr "" +msgstr "Pencereyi diğer pencerelerin altına indir" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:72 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.h:72 msgid "Maximize window vertically" msgstr "Pencereyi dikey olarak büyüt" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:73 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.h:73 msgid "Maximize window horizontally" msgstr "Pencereyi yatay olarak büyüt" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:74 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.h:74 msgid "Move window to top left corner" msgstr "Pencereyi sol üst köşeye taşı" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:75 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.h:75 msgid "Move window to top right corner" msgstr "Pencereyi sağ üst köşeye taşı" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:76 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.h:76 msgid "Move window to bottom left corner" msgstr "Pencereyi sol alt köşeye taşı" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:77 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.h:77 msgid "Move window to bottom right corner" msgstr "Pencereyi sağ alt köşeye taşı" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:78 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.h:78 msgid "Move window to top edge of screen" msgstr "Pencereyi ekranın üst kenarına taşı" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:79 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.h:79 msgid "Move window to bottom edge of screen" msgstr "Pencereyi ekranın alt kenarına taşı" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:80 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.h:80 msgid "Move window to right side of screen" -msgstr "Pencereyi ekranın sağ kenarına taşı" +msgstr "Pencereyi ekranın sağ tarafına taşı" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:81 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.h:81 msgid "Move window to left side of screen" msgstr "Pencereyi eranın sol tarafına taşı" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:82 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.h:82 msgid "Move window to center of screen" msgstr "Pencereyi ekranın ortasına taşı" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:83 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.h:83 msgid "Switch input source" msgstr "Giriş kaynağını değiştir" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:84 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.h:84 msgid "Binding to select the next input source" msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:85 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.h:85 msgid "Switch input source backward" msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:86 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.h:86 msgid "Binding to select the previous input source" msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:1 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.h:1 msgid "Modifier to use for modified window click actions" msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:2 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.h:2 msgid "" "Clicking a window while holding down this modifier key will move the window " "(left click), resize the window (middle click), or show the window menu " @@ -2007,22 +2019,22 @@ "<![CDATA[\"<Alt>\"]]> or <![CDATA[\"<Super>\"]]> for example." msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:3 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.h:3 msgid "Whether to resize with the right button" msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:4 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.h:4 msgid "" "Set this to true to resize with the right button and show a menu with the " "middle button while holding down the key given in \"mouse-button-modifier\"; " "set it to false to make it work the opposite way around." msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:5 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.h:5 msgid "Arrangement of buttons on the titlebar" msgstr "Başlık çubuğundaki düğmelerin düzeni" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:6 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.h:6 msgid "" "Arrangement of buttons on the titlebar. The value should be a string, such " "as \"menu:minimize,maximize,spacer,close\"; the colon separates the left " @@ -2033,11 +2045,11 @@ "some space between two adjacent buttons." msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:7 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.h:7 msgid "Window focus mode" msgstr "Pencere odaklama kipi" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:8 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.h:8 msgid "" "The window focus mode indicates how windows are activated. It has three " "possible values; \"click\" means windows must be clicked in order to focus " @@ -2046,11 +2058,11 @@ "unfocused when the mouse leaves the window." msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:9 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.h:9 msgid "Control how new windows get focus" msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:10 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.h:10 msgid "" "This option provides additional control over how newly created windows get " "focus. It has two possible values; \"smart\" applies the user's normal focus " @@ -2084,7 +2096,7 @@ "with the \"bug\" they requested." msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:13 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.h:15 msgid "Action on title bar double-click" msgstr "" @@ -2100,7 +2112,7 @@ "the others, and 'none' which will not do anything." msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:15 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.h:19 msgid "Action on title bar middle-click" msgstr "" @@ -2116,7 +2128,7 @@ "the others, and 'none' which will not do anything." msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:17 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.h:23 msgid "Action on title bar right-click" msgstr "" @@ -2132,11 +2144,11 @@ "the others, and 'none' which will not do anything." msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:19 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.h:27 msgid "Automatically raises the focused window" msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:20 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.h:28 msgid "" "If set to true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then " "the focused window will be automatically raised after a delay specified by " @@ -2144,17 +2156,17 @@ "raise it, nor to entering a window during drag-and-drop." msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:21 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.h:29 msgid "Delay in milliseconds for the auto raise option" msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:22 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.h:30 msgid "" "The time delay before raising a window if auto-raise is set to true. The " "delay is given in thousandths of a second." msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:23 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.h:31 msgid "Current theme" msgstr "Geçerli tema" @@ -2164,21 +2176,21 @@ "forth." msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:25 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.h:35 msgid "Use standard system font in window titles" msgstr "Pencere başlıklarında standart sistem yazı tipini kullan" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:26 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.h:36 msgid "" "If true, ignore the titlebar-font option, and use the standard application " "font for window titles." msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:27 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.h:37 msgid "Window title font" msgstr "Pencere başlığı yazı tipi" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:28 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.h:38 msgid "" "A font description string describing a font for window titlebars. The size " "from the description will only be used if the titlebar-font-size option is " @@ -2186,39 +2198,39 @@ "option is set to true." msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:29 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.h:39 msgid "Number of workspaces" msgstr "Çalışma alanı sayısı" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:30 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.h:40 msgid "" "Number of workspaces. Must be more than zero, and has a fixed maximum to " "prevent making the desktop unusable by accidentally asking for too many " "workspaces." msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:31 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.h:41 msgid "System Bell is Audible" msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:32 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.h:42 msgid "" "Determines whether applications or the system can generate audible 'beeps'; " "may be used in conjunction with 'visual bell' to allow silent 'beeps'." msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:33 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.h:43 msgid "Enable Visual Bell" msgstr "Görsel Zili Etkinleştir" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:34 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.h:44 msgid "" "Turns on a visual indication when an application or the system issues a " "'bell' or 'beep'; useful for the hard-of-hearing and for use in noisy " "environments." msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:35 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.h:45 msgid "Visual Bell Type" msgstr "Görsel Zil Türü" @@ -2249,11 +2261,11 @@ "unimplemented at the moment." msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:37 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.h:51 msgid "Disable misfeatures that are required by old or broken applications" msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:38 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.h:52 msgid "" "Some applications disregard specifications in ways that result in window " "manager misfeatures. This option puts the WM in a rigorously correct mode, " @@ -2261,11 +2273,11 @@ "run any misbehaving applications." msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:39 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.h:53 msgid "The names of the workspaces" msgstr "Çalışma alanlarının adları" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:40 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.h:54 msgid "" "Defines the names that should be assigned to workspaces. If the list is too " "long for the current number of workspaces, names in excess will be ignored. " @@ -2273,17 +2285,17 @@ "replaced with the default (\"Workspace N\")." msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.system.locale.gschema.xml.in.in.h:1 +#: ../schemas/org.gnome.system.locale.gschema.xml.in.h:1 msgid "The locale to use for dates / numbers formats" msgstr "Kullanılacak yerel tarih / sayı biçimleri" -#: ../schemas/org.gnome.system.locale.gschema.xml.in.in.h:2 +#: ../schemas/org.gnome.system.locale.gschema.xml.in.h:2 msgid "" "Specify the locale to be used for displaying dates, times and numbers " "formats." msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:1 +#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.h:1 msgid "Proxy configuration mode" msgstr "Vekil sunucu yapılandırma kipi" @@ -2302,21 +2314,21 @@ "for those protocols only." msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:3 +#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.h:13 msgid "Automatic proxy configuration URL" msgstr "Otomatik vekil sunucu yapılandırma URL'si" -#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:4 +#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.h:14 msgid "" "URL that provides proxy configuration values. When mode is \"auto\", this " "URL is used to look up proxy information for all protocols." msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:5 +#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.h:15 msgid "Non-proxy hosts" msgstr "Vekil olmayan makineler" -#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:6 +#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.h:16 msgid "" "This key contains a list of hosts which are connected to directly, rather " "than via the proxy (if it is active). The values can be hostnames, domains " @@ -2324,39 +2336,39 @@ "IPv6) and network addresses with a netmask (something like 192.168.0.0/24)." msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:7 +#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.h:17 msgid "Unused; ignore" msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:8 +#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.h:18 msgid "This key is not used, and should not be read or modified." msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:9 +#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.h:19 msgid "" "This key is not used; HTTP proxying is enabled when the host key is non-" "empty and the port is non-0." msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:10 +#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.h:20 msgid "HTTP proxy host name" msgstr "HTTP vekil sunucu makine adı" -#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:11 +#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.h:21 msgid "The machine name to proxy HTTP through." msgstr "HTTP için kullanılacak vekilin makine adı." -#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:12 +#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.h:22 msgid "HTTP proxy port" msgstr "HTTP vekil sunucu bağlantı noktası" -#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:13 +#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.h:23 msgid "" "The port on the machine defined by \"/system/proxy/http/host\" that you " "proxy through." msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:14 +#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.h:24 msgid "Authenticate proxy server connections" msgstr "Vekil sunucu bağlantılarında kimlik doğrulaması yap" @@ -2369,72 +2381,72 @@ "way to specify that it should use authentication." msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:16 +#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.h:28 msgid "HTTP proxy username" msgstr "HTTP vekil sunucu kullanıcı adı" -#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:17 +#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.h:29 msgid "User name to pass as authentication when doing HTTP proxying." msgstr "" "HTTP vekili kullanılırken kimlik doğrulamasında kullanılacak kullanıcı adı." -#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:18 +#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.h:30 msgid "HTTP proxy password" msgstr "HTTP vekil sunucu parolası" -#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:19 +#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.h:31 msgid "Password to pass as authentication when doing HTTP proxying." msgstr "HTTP vekili kullanılırken kimlik doğrulamasında kullanılacak parola." -#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:20 +#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.h:32 msgid "Secure HTTP proxy host name" msgstr "Güvenli HTTP vekil sunucu makine adı" -#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:21 +#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.h:33 msgid "The machine name to proxy secure HTTP through." msgstr "Güvenli HTTP için kullanılacak vekilin makine adı." -#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:22 +#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.h:34 msgid "Secure HTTP proxy port" msgstr "Güvenli HTTP vekil sunucu bağlantı noktası" -#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:23 +#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.h:35 msgid "" "The port on the machine defined by \"/system/proxy/https/host\" that you " "proxy through." msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:24 +#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.h:36 msgid "FTP proxy host name" msgstr "FTP vekil sunucu makine adı" -#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:25 +#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.h:37 msgid "The machine name to proxy FTP through." msgstr "FTP için kullanılacak vekilin makine adı." -#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:26 +#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.h:38 msgid "FTP proxy port" msgstr "FTP vekil sunucu bağlantı noktası" -#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:27 +#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.h:39 msgid "" "The port on the machine defined by \"/system/proxy/ftp/host\" that you proxy " "through." msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:28 +#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.h:40 msgid "SOCKS proxy host name" msgstr "SOCKS vekil sunucu makine adı" -#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:29 +#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.h:41 msgid "The machine name to use as a SOCKS proxy." msgstr "SOCKS vekil sunucusu olarak kullanılacak makinenin adı" -#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:30 +#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.h:42 msgid "SOCKS proxy port" msgstr "SOCKS vekil sunucu bağlantı noktası" -#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:31 +#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.h:43 msgid "" "The port on the machine defined by \"/system/proxy/socks/host\" that you " "proxy through." diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/gst-plugins-base-0.10.po language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/gst-plugins-base-0.10.po --- language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/gst-plugins-base-0.10.po 2015-02-19 15:21:36.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/gst-plugins-base-0.10.po 2015-08-14 07:47:38.000000000 +0000 @@ -12,8 +12,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-19 12:07+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-04 07:17+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n" "Language: tr\n" #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:144 diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/gst-plugins-good-0.10.po language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/gst-plugins-good-0.10.po --- language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/gst-plugins-good-0.10.po 2015-02-19 15:21:37.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/gst-plugins-good-0.10.po 2015-08-14 07:47:39.000000000 +0000 @@ -13,8 +13,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-19 12:09+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-04 07:18+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n" "Language: tr\n" #: ext/esd/esdsink.c:252 ext/esd/esdsink.c:357 diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/gstreamer-0.10.po language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/gstreamer-0.10.po --- language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/gstreamer-0.10.po 2015-02-19 15:21:36.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/gstreamer-0.10.po 2015-08-14 07:47:38.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-19 12:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-04 07:17+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n" "Language: tr\n" #: gst/gst.c:310 diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/gstreamer-1.0.po language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/gstreamer-1.0.po --- language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/gstreamer-1.0.po 2015-02-19 15:21:47.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/gstreamer-1.0.po 2015-08-14 07:47:50.000000000 +0000 @@ -14,32 +14,34 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-19 13:31+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-04 08:47+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n" "Language: tr\n" -#: gst/gst.c:231 +#: gst/gst.c:242 msgid "Print the GStreamer version" msgstr "GStreamer sürünümü yazdır" -#: gst/gst.c:233 +#: gst/gst.c:244 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "Tüm uyarıları ölümcül yap" -#: gst/gst.c:237 +#: gst/gst.c:248 msgid "Print available debug categories and exit" msgstr "Geçerli hata ayıklama sınıflarını yazdır ve çık" -#: gst/gst.c:241 +#: gst/gst.c:252 msgid "" "Default debug level from 1 (only error) to 9 (anything) or 0 for no output" msgstr "" +"Öntanımlı hata ayıklama seviyesi 1'den (sadece hatalar) 9'a (her şey) ya da " +"çıktı olmaması için 0" -#: gst/gst.c:243 +#: gst/gst.c:254 msgid "LEVEL" msgstr "SEVİYE" -#: gst/gst.c:245 +#: gst/gst.c:256 msgid "" "Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for " "the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3" @@ -47,67 +49,72 @@ "Ayrı sınıfların belirli seviyeleri için sınıf_ismi:seviye çiftlerinin virgül " "ile ayrılmış listesi. Örnek: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3" -#: gst/gst.c:248 +#: gst/gst.c:259 msgid "LIST" msgstr "LİSTE" -#: gst/gst.c:250 +#: gst/gst.c:261 msgid "Disable colored debugging output" msgstr "Renkli hata ayıklama çıktısını kapat" -#: gst/gst.c:254 +#: gst/gst.c:265 msgid "" "Changes coloring mode of the debug log. Possible modes: off, on, disable, " "auto, unix" msgstr "" +"Hata ayıklama günlüklerini renklendirme kipini değiştirir. Olası kipler: " +"kapalı, açık, devredışı, otomatik, unix" -#: gst/gst.c:258 +#: gst/gst.c:269 msgid "Disable debugging" msgstr "Hata ayıklamayı kapat" -#: gst/gst.c:262 +#: gst/gst.c:273 msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics" msgstr "Ayrıntılı eklenti yükleme detaylarını etkinleştir" -#: gst/gst.c:266 +#: gst/gst.c:277 msgid "Colon-separated paths containing plugins" -msgstr "" +msgstr "Eklentileri içeren iki nokta üst üste ile ayrılmış yollar" -#: gst/gst.c:266 +#: gst/gst.c:277 msgid "PATHS" msgstr "YOLLAR" -#: gst/gst.c:269 +#: gst/gst.c:280 msgid "" "Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in " "environment variable GST_PLUGIN_PATH" msgstr "" +"Çevre değişkeni GST_PLUGIN_PATH içinde saklanan listeye ek olarak önceden " +"yüklenecek virgün ile ayrılmış eklenti listesi" -#: gst/gst.c:271 +#: gst/gst.c:282 msgid "PLUGINS" msgstr "EKLENTİLER" -#: gst/gst.c:274 +#: gst/gst.c:285 msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading" msgstr "Eklenti yüklenirken kesimleme hatalarını yakalamayı kapat" -#: gst/gst.c:279 +#: gst/gst.c:290 msgid "Disable updating the registry" -msgstr "" +msgstr "Kayıt defteri güncellemeyi devre dışı bırak" -#: gst/gst.c:284 +#: gst/gst.c:295 msgid "Disable spawning a helper process while scanning the registry" msgstr "" +"Kayıt defteri taranırken yardımcı bir işlem oluşturmayı devre dışı bırak" -#: gst/gst.c:289 +#: gst/gst.c:300 msgid "GStreamer Options" msgstr "GStreamer Seçenekleri" -#: gst/gst.c:290 +#: gst/gst.c:301 msgid "Show GStreamer Options" msgstr "GStreamer Seçeneklerini Göster" -#: gst/gst.c:872 +#: gst/gst.c:884 msgid "Unknown option" msgstr "Bilinmeyen seçenek" @@ -119,59 +126,62 @@ msgid "" "GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error." msgstr "" -"GStreamer geliştiricileri bu hataya bir hata kodu atamakta çok tembel." +"GStreamer geliştiricileri bu hata için bir hata kodu atamaya üşenmişler." #: gst/gsterror.c:135 msgid "Internal GStreamer error: code not implemented." -msgstr "GStreamer dahili hatası: uygulanmayan kod." +msgstr "İç GStreamer hatası: kod tamamlanmamış." #: gst/gsterror.c:137 msgid "" "GStreamer error: state change failed and some element failed to post a " "proper error message with the reason for the failure." msgstr "" +"GStreamer hatası: durum değişikliği başarısız oldu ve bazı öge başarısızlık " +"nedeni ile ilgili uygun bir hata iletisi göndermede başarısız oldu." #: gst/gsterror.c:140 msgid "Internal GStreamer error: pad problem." -msgstr "" +msgstr "Dahili GStreamer hatası: dolgu problemi." #: gst/gsterror.c:142 msgid "Internal GStreamer error: thread problem." -msgstr "" +msgstr "İç GStreamer hatası: iş parçacığı sorunu." #: gst/gsterror.c:144 msgid "GStreamer error: negotiation problem." -msgstr "" +msgstr "İç GStreamer hatası: uzlaşma sorunu." #: gst/gsterror.c:146 msgid "Internal GStreamer error: event problem." -msgstr "" +msgstr "İç GStreamer hatası: olay sorunu." #: gst/gsterror.c:148 msgid "Internal GStreamer error: seek problem." -msgstr "GStreamer dahili hatası: arama sorunu." +msgstr "İç GStreamer hatası: arama sorunu." #: gst/gsterror.c:150 msgid "Internal GStreamer error: caps problem." -msgstr "GStreamer dahili hatası: büyük harf sorunu." +msgstr "İç GStreamer hatası: kapasite sorunu." #: gst/gsterror.c:152 msgid "Internal GStreamer error: tag problem." -msgstr "GStreamer dahili hatası: etiket sorunu." +msgstr "İç GStreamer hatası: etiket sorunu." #: gst/gsterror.c:154 msgid "Your GStreamer installation is missing a plug-in." -msgstr "" +msgstr "GStreamer kurulumunuzda bir eklenti eksik." #: gst/gsterror.c:156 msgid "GStreamer error: clock problem." -msgstr "GStreamer hatası: saat problemi." +msgstr "GStreamer hatası: saat sorunu." #: gst/gsterror.c:158 msgid "" "This application is trying to use GStreamer functionality that has been " "disabled." msgstr "" +"Bu uygulama devre dışı bırakılmış GStreamer işlevini kullanmayı deniyor." #: gst/gsterror.c:172 msgid "GStreamer encountered a general supporting library error." @@ -187,7 +197,7 @@ #: gst/gsterror.c:181 msgid "Could not configure supporting library." -msgstr "" +msgstr "Desteklenen kütüphane yapılandırılamadı." #: gst/gsterror.c:183 msgid "Encoding error." @@ -195,7 +205,7 @@ #: gst/gsterror.c:196 msgid "GStreamer encountered a general resource error." -msgstr "GStreamer genel bir kaynak hatasıyla karşılaştı." +msgstr "GStreamer genel bir kaynak hatası ile karşılaştı." #: gst/gsterror.c:201 msgid "Resource not found." @@ -243,15 +253,15 @@ #: gst/gsterror.c:223 msgid "No space left on the resource." -msgstr "" +msgstr "Kaynakta boş alan kalmadı." #: gst/gsterror.c:225 msgid "Not authorized to access resource." -msgstr "" +msgstr "Kaynağa erişmek için yetkili değil." #: gst/gsterror.c:238 msgid "GStreamer encountered a general stream error." -msgstr "GStreamer genel bir akış hatasıyla karşılaştı." +msgstr "GStreamer genel bir akış hatası ile karşılaştı." #: gst/gsterror.c:243 msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug." @@ -289,17 +299,18 @@ #: gst/gsterror.c:261 msgid "The stream is in the wrong format." -msgstr "Akış yanlış biçimde." +msgstr "Akış yanlış biçimdedir." #: gst/gsterror.c:263 msgid "The stream is encrypted and decryption is not supported." -msgstr "Akış şifrelenmiş ve şifre çözme desteklenmiyor." +msgstr "Akış şifrelidir ve şifre açma desteklenmiyor." #: gst/gsterror.c:265 msgid "" "The stream is encrypted and can't be decrypted because no suitable key has " "been supplied." msgstr "" +"Akış şifrelidir ve şifresi açılamaz çünkü uygun anahtar temin edilmemiştir." #: gst/gsterror.c:305 #, c-format @@ -311,14 +322,14 @@ msgid "No standard error message for domain %s and code %d." msgstr "%s etki alanı ve %d kodu için standart hata iletisi yok." -#: gst/gstpipeline.c:523 +#: gst/gstpipeline.c:549 msgid "Selected clock cannot be used in pipeline." -msgstr "" +msgstr "Seçilen saat ardışık düzende kulanılamıyor." #: gst/gstregistry.c:1693 #, c-format msgid "Error writing registry cache to %s: %s" -msgstr "" +msgstr "%s konumuna kayıt defteri önbelleğini yazmada hata: %s" #: gst/gsttaglist.c:107 msgid "title" @@ -330,11 +341,11 @@ #: gst/gsttaglist.c:110 msgid "title sortname" -msgstr "" +msgstr "sıralamaadı başlığı" #: gst/gsttaglist.c:110 msgid "commonly used title for sorting purposes" -msgstr "" +msgstr "amaçları sıralamak için yaygın olarak kullanılan başlık" #: gst/gsttaglist.c:113 msgid "artist" @@ -346,11 +357,11 @@ #: gst/gsttaglist.c:118 msgid "artist sortname" -msgstr "" +msgstr "sanatçı sıralamadı" #: gst/gsttaglist.c:119 msgid "person(s) responsible for the recording for sorting purposes" -msgstr "" +msgstr "sıralama amaçlı kayıttan sorumlu kişi(ler)" #: gst/gsttaglist.c:122 msgid "album" @@ -362,27 +373,27 @@ #: gst/gsttaglist.c:126 msgid "album sortname" -msgstr "" +msgstr "albüm sıralama adı" #: gst/gsttaglist.c:127 msgid "album containing this data for sorting purposes" -msgstr "" +msgstr "sıralama amaçlı bu verileri içeren albüm" #: gst/gsttaglist.c:130 msgid "album artist" -msgstr "" +msgstr "albüm sanatçısı" #: gst/gsttaglist.c:131 msgid "The artist of the entire album, as it should be displayed" -msgstr "" +msgstr "Gerektiği gibi gösterilen tüm albümlerin sanatçıları" #: gst/gsttaglist.c:135 msgid "album artist sortname" -msgstr "" +msgstr "albüm sanatçıları sıralamaadı" #: gst/gsttaglist.c:136 msgid "The artist of the entire album, as it should be sorted" -msgstr "" +msgstr "Gerektiği gibi sıralanan tüm albümlerin sanatçıları" #: gst/gsttaglist.c:138 msgid "date" @@ -390,15 +401,15 @@ #: gst/gsttaglist.c:138 msgid "date the data was created (as a GDate structure)" -msgstr "" +msgstr "tarih verisi oluşturuldu (bir GDate yapısı olarak)" #: gst/gsttaglist.c:140 msgid "datetime" -msgstr "" +msgstr "tarihsaat" #: gst/gsttaglist.c:141 msgid "date and time the data was created (as a GstDateTime structure)" -msgstr "" +msgstr "tarih ve saat verisi oluşturuldu (bir GstDateTime yapısı olarak)" #: gst/gsttaglist.c:145 msgid "genre" @@ -418,11 +429,11 @@ #: gst/gsttaglist.c:153 msgid "extended comment" -msgstr "" +msgstr "genişletilmiş yorum" #: gst/gsttaglist.c:154 msgid "free text commenting the data in key=value or key[en]=comment form" -msgstr "" +msgstr "anahtar=deger ya da anahtar[en]=yorum biçimindeki metin yorumlama" #: gst/gsttaglist.c:158 msgid "track number" @@ -465,6 +476,8 @@ "Origin of media as a URI (location, where the original of the file or stream " "is hosted)" msgstr "" +"URI olarak ortam kaynağı (dosyanın özgün konumu ya da akışın barındırıldığı " +"konum)" #: gst/gsttaglist.c:181 msgid "homepage" @@ -472,7 +485,7 @@ #: gst/gsttaglist.c:182 msgid "Homepage for this media (i.e. artist or movie homepage)" -msgstr "" +msgstr "Bu ortamın anasayfası (yani sanatçı ya da film anasayfası)" #: gst/gsttaglist.c:185 msgid "description" @@ -517,15 +530,15 @@ #: gst/gsttaglist.c:203 msgid "URI to the copyright notice of the data" -msgstr "" +msgstr "Verinin telif hakkı bildirimi için URI" #: gst/gsttaglist.c:205 msgid "encoded by" -msgstr "" +msgstr "kodlayan" #: gst/gsttaglist.c:205 msgid "name of the encoding person or organization" -msgstr "" +msgstr "kodlayan kişi ya da organizasyonun adı" #: gst/gsttaglist.c:209 msgid "contact" @@ -549,7 +562,7 @@ #: gst/gsttaglist.c:214 msgid "URI to the license of the data" -msgstr "" +msgstr "Verinin lisansı için URI" #: gst/gsttaglist.c:217 msgid "performer" @@ -561,11 +574,11 @@ #: gst/gsttaglist.c:221 msgid "composer" -msgstr "besteci" +msgstr "düzenleyici" #: gst/gsttaglist.c:222 msgid "person(s) who composed the recording" -msgstr "Kaydı besteleyen kişi(ler)" +msgstr "kayıt oluşturan kişi(ler)" #: gst/gsttaglist.c:226 msgid "duration" @@ -601,19 +614,19 @@ #: gst/gsttaglist.c:239 msgid "subtitle codec" -msgstr "altyazı çözücüsü" +msgstr "altyazı kodlayıcı-kod çözücüsü" #: gst/gsttaglist.c:239 msgid "codec the subtitle data is stored in" -msgstr "" +msgstr "altyazı verisinin saklandığı kodlayıcı-kod çözücü" #: gst/gsttaglist.c:241 msgid "container format" -msgstr "" +msgstr "kap biçimi" #: gst/gsttaglist.c:242 msgid "container format the data is stored in" -msgstr "" +msgstr "verilerin saklandığı kap biçemi" #: gst/gsttaglist.c:244 msgid "bitrate" @@ -705,11 +718,11 @@ #: gst/gsttaglist.c:269 msgid "replaygain reference level" -msgstr "" +msgstr "yeniden kazanç kaynak seviyesi" #: gst/gsttaglist.c:270 msgid "reference level of track and album gain values" -msgstr "" +msgstr "şarkı ve albüm kazanç değerlerinin kaynak seviyesi" #: gst/gsttaglist.c:272 msgid "language code" @@ -717,7 +730,7 @@ #: gst/gsttaglist.c:273 msgid "language code for this stream, conforming to ISO-639-1 or ISO-639-2" -msgstr "" +msgstr "bu akış için ISO-639-1 ya da ISO-639-2 standartlarına uygun dil kodu" #: gst/gsttaglist.c:276 msgid "language name" @@ -725,7 +738,7 @@ #: gst/gsttaglist.c:277 msgid "freeform name of the language this stream is in" -msgstr "" +msgstr "bu akıştaki dilin serbest biçem adı" #: gst/gsttaglist.c:279 msgid "image" @@ -733,16 +746,16 @@ #: gst/gsttaglist.c:279 msgid "image related to this stream" -msgstr "" +msgstr "bu akış ile ilişkili görüntü" #. TRANSLATORS: 'preview image' = image that shows a preview of the full image #: gst/gsttaglist.c:283 msgid "preview image" -msgstr "görüntü önizleme" +msgstr "görüntüyü önizle" #: gst/gsttaglist.c:283 msgid "preview image related to this stream" -msgstr "" +msgstr "bu akış ile ilişkili görüntüyü önizle" #: gst/gsttaglist.c:285 msgid "attachment" @@ -750,23 +763,23 @@ #: gst/gsttaglist.c:285 msgid "file attached to this stream" -msgstr "bu akışa eklenen dosya" +msgstr "bu akışa dosya eklendi" #: gst/gsttaglist.c:288 msgid "beats per minute" -msgstr "dakikadaki vuruş sayısı(bpm)" +msgstr "dakikadaki vuruş" #: gst/gsttaglist.c:289 msgid "number of beats per minute in audio" -msgstr "Sesdeki dakikadaki vuruş sayısı(bpm)" +msgstr "seste dakikadaki vuruş sayısı" #: gst/gsttaglist.c:291 msgid "keywords" -msgstr "" +msgstr "anahtar sözcükler" #: gst/gsttaglist.c:291 msgid "comma separated keywords describing the content" -msgstr "" +msgstr "içeriği tanımlayan virgülle ayrılmış anahtar sözcükler" #: gst/gsttaglist.c:294 msgid "geo location name" @@ -776,7 +789,7 @@ msgid "" "human readable descriptive location of where the media has been recorded or " "produced" -msgstr "" +msgstr "ortamın kaydedildiği ya da üretildiği okunabilir açıklayıcı konum" #: gst/gsttaglist.c:298 msgid "geo location latitude" @@ -788,10 +801,12 @@ "degrees according to WGS84 (zero at the equator, negative values for " "southern latitudes)" msgstr "" +"WGS84 yerlem derecesinde (ekvatorda sıfır, güney enlemler için negatif " +"değerler) üretilen ya da kaydedilen ortamın coğrafik enlem konumu" #: gst/gsttaglist.c:303 msgid "geo location longitude" -msgstr "coğrafi konum botlamı" +msgstr "coğrafi konum boylamı" #: gst/gsttaglist.c:304 msgid "" @@ -799,63 +814,69 @@ "degrees according to WGS84 (zero at the prime meridian in Greenwich/UK, " "negative values for western longitudes)" msgstr "" +"WGS84 yerlem derecesinde (Greenwich/UK baş meridyeninde sıfır, batı " +"boylamları için negatif değerler) üretilen ya da kaydedilen ortamın coğrafik " +"boylam konumu" #: gst/gsttaglist.c:308 msgid "geo location elevation" -msgstr "coğrafi konum rakımı" +msgstr "coğrafi konum yüksekliği" #: gst/gsttaglist.c:309 msgid "" "geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters " "according to WGS84 (zero is average sea level)" msgstr "" +"WGS84 yerlem ölçüsünde (ortalama deniz seviyesi sıfırdır) üretilen ya da " +"kaydedilen ortamın coğrafik yüksekliği" #: gst/gsttaglist.c:312 msgid "geo location country" -msgstr "coğrafi konum ülkesi" +msgstr "ülke coğrafi konumu" #: gst/gsttaglist.c:313 msgid "country (english name) where the media has been recorded or produced" -msgstr "Eserin kaydedildiği ya da üretildiği ülke(ingilizce adı)" +msgstr "ortamın üretildiği ya da kaydedildiği ülke (ingilizce adı)" #: gst/gsttaglist.c:316 msgid "geo location city" -msgstr "coğrafi konum şehri" +msgstr "şehir coğrafi konumu" #: gst/gsttaglist.c:317 msgid "city (english name) where the media has been recorded or produced" -msgstr "Eserin kaydedildiği ya da üretildiği şehir(ingilizce adı)" +msgstr "ortamın kaydedildiği ya da üretildiği şehir (ingilizce adı)" #: gst/gsttaglist.c:320 msgid "geo location sublocation" -msgstr "" +msgstr "bölge coğrafi konumu" #: gst/gsttaglist.c:321 msgid "" "a location within a city where the media has been produced or created (e.g. " "the neighborhood)" msgstr "" +"ortamın üretildiği ya da oluşturulduğu şehirdeki bir konum (örneğin semt)" #: gst/gsttaglist.c:324 msgid "geo location horizontal error" -msgstr "" +msgstr "coğrafi yatay konum hatası" #: gst/gsttaglist.c:325 msgid "expected error of the horizontal positioning measures (in meters)" -msgstr "" +msgstr "yatay konumlandırma ölçümlerinde beklenen hata (metre cinsinden)" #: gst/gsttaglist.c:328 msgid "geo location movement speed" -msgstr "" +msgstr "coğrafi konum hareket hızı" #: gst/gsttaglist.c:329 msgid "" "movement speed of the capturing device while performing the capture in m/s" -msgstr "" +msgstr "yakalama aygıtının m/s cinsinden yakalama yaparken ki hareket hızı" #: gst/gsttaglist.c:332 msgid "geo location movement direction" -msgstr "" +msgstr "coğrafi konum hareket doğrultusu" #: gst/gsttaglist.c:333 msgid "" @@ -863,10 +884,13 @@ "media. It is represented as degrees in floating point representation, 0 " "means the geographic north, and increases clockwise" msgstr "" +"Bir medyada yakalama yapan aygıtın haraket yönünü belirtir. Kayan noktalı " +"sayı olarak, derece biçiminde gösterilir, 0 çoğrafik kuzeydir ve saat " +"yönünde belirtilir" #: gst/gsttaglist.c:338 msgid "geo location capture direction" -msgstr "" +msgstr "coğrafi konum yakalama açıklaması" #: gst/gsttaglist.c:339 msgid "" @@ -874,155 +898,164 @@ "It is represented as degrees in floating point representation, 0 means the " "geographic north, and increases clockwise" msgstr "" +"Bir medya yakalanırken işaret edilen aygıtın yönünü belirtir. Kayan noktalı " +"sayı olarak, derece biçiminde gösterilir, 0 çoğrafik kuzeydir ve saat " +"yönünde belirtilir" #. TRANSLATORS: 'show name' = 'TV/radio/podcast show name' here #: gst/gsttaglist.c:345 msgid "show name" -msgstr "" +msgstr "adı göster" #: gst/gsttaglist.c:346 msgid "Name of the tv/podcast/series show the media is from" -msgstr "" +msgstr "Ortamın tv/podcast/serie den birisinin adı" #. TRANSLATORS: 'show sortname' = 'TV/radio/podcast show name as used for sorting purposes' here #: gst/gsttaglist.c:351 msgid "show sortname" -msgstr "" +msgstr "sıralamaadını göster" #: gst/gsttaglist.c:352 msgid "" "Name of the tv/podcast/series show the media is from, for sorting purposes" -msgstr "" +msgstr "Ortamın tv/podcast/serie den birisinin adı, sıralama için" #: gst/gsttaglist.c:355 msgid "episode number" -msgstr "" +msgstr "bölüm numarası" #: gst/gsttaglist.c:356 msgid "The episode number in the season the media is part of" -msgstr "" +msgstr "Ortamın parçası olduğu sezonun bölüm numarası" #: gst/gsttaglist.c:359 msgid "season number" -msgstr "" +msgstr "oturum numarası" #: gst/gsttaglist.c:360 msgid "The season number of the show the media is part of" -msgstr "" +msgstr "Ortamın parçası olduğu sezon numarası" #: gst/gsttaglist.c:363 msgid "lyrics" -msgstr "" +msgstr "şarkı sözleri" #: gst/gsttaglist.c:363 msgid "The lyrics of the media, commonly used for songs" -msgstr "" +msgstr "Ortamın şarkı sözleri, genellikle şarkılar için kullanılır" #: gst/gsttaglist.c:366 msgid "composer sortname" -msgstr "" +msgstr "besteci sıralama adı" #: gst/gsttaglist.c:367 msgid "person(s) who composed the recording, for sorting purposes" -msgstr "" +msgstr "sıralama amaçlı kayıt oluşturan kişi(ler)" #: gst/gsttaglist.c:369 msgid "grouping" -msgstr "" +msgstr "gruplandırma" #: gst/gsttaglist.c:370 msgid "" "Groups related media that spans multiple tracks, like the different pieces " "of a concerto. It is a higher level than a track, but lower than an album" msgstr "" +"Grup ilgili ortam çoklu şarkılar içerir, bir konçertonun farklı parçaları " +"gibi. Bu şarkıdan daha üst seviyedir ancak albümden alt seviyedir" #: gst/gsttaglist.c:374 msgid "user rating" -msgstr "" +msgstr "kullanıcı değerlendirmesi" #: gst/gsttaglist.c:375 msgid "" "Rating attributed by a user. The higher the rank, the more the user likes " "this media" msgstr "" +"Kullanıcı tarafından verilmiş puanlama. En yüksek puanlama, bir çok " +"kullanıcı bu ortamı beğenmiş" #: gst/gsttaglist.c:378 msgid "device manufacturer" -msgstr "" +msgstr "aygıt üreticisi" #: gst/gsttaglist.c:379 msgid "Manufacturer of the device used to create this media" -msgstr "" +msgstr "Bu ortamı oluşturmak için kullanılan aygıt üreticisi" #: gst/gsttaglist.c:381 msgid "device model" -msgstr "" +msgstr "aygıt modeli" #: gst/gsttaglist.c:382 msgid "Model of the device used to create this media" -msgstr "" +msgstr "Bu ortamı oluşturmak için kullanılan aygıtın modeli" #: gst/gsttaglist.c:384 msgid "application name" -msgstr "" +msgstr "uygulama adı" #: gst/gsttaglist.c:385 msgid "Application used to create the media" -msgstr "" +msgstr "Bu ortamı oluşturmak için kullanılan uygulama" #: gst/gsttaglist.c:387 msgid "application data" -msgstr "" +msgstr "uygulama verileri" #: gst/gsttaglist.c:388 msgid "Arbitrary application data to be serialized into the media" -msgstr "" +msgstr "Ortamda serileştirilecek gelişigüzel uygulama verileri" #: gst/gsttaglist.c:390 msgid "image orientation" -msgstr "" +msgstr "görüntü yönü" #: gst/gsttaglist.c:391 msgid "How the image should be rotated or flipped before display" msgstr "" +"Görüntü gösterilmeden önce nasıl döndürülmelidir ya da çevirilmelidir" #: gst/gsttaglist.c:394 msgid "publisher" -msgstr "" +msgstr "yayımcı" #: gst/gsttaglist.c:395 msgid "Name of the label or publisher" -msgstr "" +msgstr "Marka ya da yayımcının adı" #: gst/gsttaglist.c:398 msgid "interpreted-by" -msgstr "" +msgstr "tarafından-yorumlanmış" #: gst/gsttaglist.c:399 msgid "" "Information about the people behind a remix and similar interpretations" msgstr "" +"Yeniden düzenleme ve benzer yorumların arkasındaki kişi hakkında bilgi" #: gst/gsttaglist.c:442 msgid ", " msgstr ", " -#: gst/gsturi.c:589 +#: gst/gsturi.c:674 #, c-format msgid "No URI handler for the %s protocol found" -msgstr "" +msgstr "%s protokolü için URI işleyicisi bulunamadı" -#: gst/gsturi.c:764 +#: gst/gsturi.c:849 #, c-format msgid "URI scheme '%s' not supported" -msgstr "" +msgstr "URI şema '%s' desteklenmez" -#: gst/gstutils.c:2355 tools/gst-launch.c:321 +#: gst/gstutils.c:2424 tools/gst-launch.c:324 #, c-format msgid "ERROR: from element %s: %s\n" msgstr "HATA: %s öğesinden: %s\n" -#: gst/gstutils.c:2357 tools/gst-launch.c:323 tools/gst-launch.c:650 +#: gst/gstutils.c:2426 tools/gst-launch.c:326 tools/gst-launch.c:669 #, c-format msgid "" "Additional debug info:\n" @@ -1031,7 +1064,7 @@ "Ek hata ayıklama bilgisi:\n" "%s\n" -#: gst/parse/grammar.y:956 +#: gst/parse/grammar.y:957 #, c-format msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed" msgstr "belirtilen boş ikili \"%s\", izin verilmedi" @@ -1041,27 +1074,27 @@ msgid "no bin \"%s\", skipping" msgstr "\"%s\" ikilisi yok, geçiliyor" -#: gst/parse/grammar.y:411 +#: gst/parse/grammar.y:412 #, c-format msgid "no property \"%s\" in element \"%s\"" msgstr "\"%2$s\" öğesinde \"%1$s\" özelliği yok" -#: gst/parse/grammar.y:452 +#: gst/parse/grammar.y:453 #, c-format msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\"" msgstr "\"%2$s\" öğesindeki \"%1$s\" özelliğine \"%3$s\" değeri atanamadı" -#: gst/parse/grammar.y:615 +#: gst/parse/grammar.y:616 #, c-format msgid "could not link %s to %s" msgstr "%s, %s'a bağlanamadı" -#: gst/parse/grammar.y:690 +#: gst/parse/grammar.y:691 #, c-format msgid "no element \"%s\"" msgstr "\"%s\" öğesi yok" -#: gst/parse/grammar.y:796 +#: gst/parse/grammar.y:797 #, c-format msgid "could not parse caps \"%s\"" msgstr "\"%s\" kabiliyetleri ayrıştırılamadı" @@ -1075,7 +1108,7 @@ msgid "link without sink element" msgstr "'sink' öğesi olmayan bağ" -#: gst/parse/grammar.y:843 +#: gst/parse/grammar.y:844 #, c-format msgid "no source element for URI \"%s\"" msgstr "\"%s\" URI'si için kaynak öğesi yok" @@ -1085,7 +1118,7 @@ msgid "no element to link URI \"%s\" to" msgstr "\"%s\" URI'sini belirtilene bağlayacak öğe yok:" -#: gst/parse/grammar.y:824 +#: gst/parse/grammar.y:825 #, c-format msgid "no sink element for URI \"%s\"" msgstr "\"%s\" URI'si için 'sink' öğesi yok" @@ -1095,493 +1128,507 @@ msgid "could not link sink element for URI \"%s\"" msgstr "\"%s\" URI'si için 'sink' öğesi bağlanamadı" -#: gst/parse/grammar.y:997 +#: gst/parse/grammar.y:998 msgid "empty pipeline not allowed" msgstr "boş boruhattına izin verilmiyor" -#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2793 +#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2845 msgid "A lot of buffers are being dropped." -msgstr "" +msgstr "Tampon belleklerin bir çoğu bırakılıyor." -#: libs/gst/base/gstbasesink.c:3306 +#: libs/gst/base/gstbasesink.c:3373 msgid "Internal data flow problem." -msgstr "" +msgstr "İç veri akış sorunu." -#: libs/gst/base/gstbasesink.c:3976 +#: libs/gst/base/gstbasesink.c:4075 msgid "Internal data stream error." -msgstr "" +msgstr "İç veri akışı hatası." -#: libs/gst/base/gstbasesink.c:3986 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2932 -#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2941 plugins/elements/gstdownloadbuffer.c:1322 -#: plugins/elements/gstqueue.c:858 plugins/elements/gstqueue.c:1325 -#: plugins/elements/gstqueue2.c:2349 plugins/elements/gstqueue2.c:2818 +#: libs/gst/base/gstbasesink.c:4085 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2942 +#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2951 plugins/elements/gstdownloadbuffer.c:1344 +#: plugins/elements/gstqueue.c:968 plugins/elements/gstqueue.c:1514 +#: plugins/elements/gstqueue2.c:2353 plugins/elements/gstqueue2.c:2829 msgid "Internal data flow error." -msgstr "" +msgstr "İç veri akış hatası." -#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2531 +#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2541 msgid "Internal clock error." -msgstr "" +msgstr "İç saat hatası." -#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2559 +#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2569 msgid "Failed to map buffer." -msgstr "" +msgstr "Tampon eşleştirme başarısız." -#: plugins/elements/gstcapsfilter.c:103 +#: plugins/elements/gstcapsfilter.c:128 msgid "Filter caps" -msgstr "" +msgstr "Büyük harfleri süz" -#: plugins/elements/gstcapsfilter.c:104 +#: plugins/elements/gstcapsfilter.c:129 msgid "" "Restrict the possible allowed capabilities (NULL means ANY). Setting this " "property takes a reference to the supplied GstCaps object." msgstr "" +"İzin verilen yetenekleri kısıtla (NULL HİÇ anlamına gelir). Bu özelliklerin " +"ayarlanması verilen GstCaps nesnesini kaynak olarak alır." -#: plugins/elements/gstfilesink.c:416 +#: plugins/elements/gstfilesink.c:424 msgid "No file name specified for writing." msgstr "Yazım için hiç bir dosya adı belirtilmedi." -#: plugins/elements/gstfilesink.c:422 +#: plugins/elements/gstfilesink.c:430 #, c-format msgid "Could not open file \"%s\" for writing." msgstr "\"%s\" dosyası yazım için açılamadı." -#: plugins/elements/gstfilesink.c:447 +#: plugins/elements/gstfilesink.c:455 #, c-format msgid "Error closing file \"%s\"." msgstr "\"%s\" kapatılırken hata." -#: plugins/elements/gstfilesink.c:611 +#: plugins/elements/gstfilesink.c:619 #, c-format msgid "Error while seeking in file \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "\"%s\" dosyasında arama yaparken hata." -#: plugins/elements/gstfilesink.c:619 plugins/elements/gstfilesink.c:682 +#: plugins/elements/gstfilesink.c:627 plugins/elements/gstfilesink.c:704 +#: plugins/elements/gstfilesink.c:739 #, c-format msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgstr "\"%s\" dosyası yazılırken hata." -#: plugins/elements/gstfilesrc.c:507 +#: plugins/elements/gstfilesrc.c:506 msgid "No file name specified for reading." msgstr "Okuma için hiç bir dosya adı belirtilmedi." -#: plugins/elements/gstdownloadbuffer.c:933 plugins/elements/gstfilesrc.c:519 -#: plugins/elements/gstqueue2.c:1546 +#: plugins/elements/gstdownloadbuffer.c:929 plugins/elements/gstfilesrc.c:518 +#: plugins/elements/gstqueue2.c:1550 #, c-format msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgstr "\"%s\" dosyası okuma için açılamadı." -#: plugins/elements/gstfilesrc.c:528 +#: plugins/elements/gstfilesrc.c:527 #, c-format msgid "Could not get info on \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "\"%s\" ögesinden bilgi alınamadı." -#: plugins/elements/gstfilesrc.c:534 +#: plugins/elements/gstfilesrc.c:533 #, c-format msgid "\"%s\" is a directory." -msgstr "" +msgstr "\"%s\" bir dizindir." -#: plugins/elements/gstfilesrc.c:540 +#: plugins/elements/gstfilesrc.c:539 #, c-format msgid "File \"%s\" is a socket." -msgstr "" +msgstr "Dosya \"%s\" bir sokettir." -#: plugins/elements/gstidentity.c:602 +#: plugins/elements/gstidentity.c:643 msgid "Failed after iterations as requested." msgstr "İstenildiği gibi tekrarlama başarısız oldu." -#: plugins/elements/gstdownloadbuffer.c:919 plugins/elements/gstqueue2.c:1532 +#: plugins/elements/gstdownloadbuffer.c:915 plugins/elements/gstqueue2.c:1536 msgid "No Temp directory specified." -msgstr "" +msgstr "Geçici dizin belirtilmedi." -#: plugins/elements/gstdownloadbuffer.c:925 plugins/elements/gstqueue2.c:1538 +#: plugins/elements/gstdownloadbuffer.c:921 plugins/elements/gstqueue2.c:1542 #, c-format msgid "Could not create temp file \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "Geçici dosya \"%s\" oluşturulamadı." -#: plugins/elements/gstdownloadbuffer.c:1244 plugins/elements/gstqueue2.c:1952 +#: plugins/elements/gstdownloadbuffer.c:1253 plugins/elements/gstqueue2.c:1956 msgid "Error while writing to download file." -msgstr "" +msgstr "Dosya indirmek için yazarken hata." -#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:204 +#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:200 msgid "caps" msgstr "kabiliyetler" -#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:205 +#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:201 msgid "detected capabilities in stream" msgstr "akımda tesbit edilen kabiliyetler" -#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:208 +#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:204 msgid "minimum" msgstr "asgari" -#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:213 +#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:209 msgid "force caps" -msgstr "" +msgstr "kapasiteyi zorla" -#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:214 +#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:210 msgid "force caps without doing a typefind" -msgstr "" +msgstr "bir tür tanımlaması yapmadan kapasiteyi zorla" -#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:1055 +#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:1072 msgid "Stream contains no data." -msgstr "" +msgstr "Akış hiçbir veri içermiyor." #: tools/gst-inspect.c:195 msgid "Implemented Interfaces:\n" -msgstr "" +msgstr "Gerçeklenmiş Arayüzler:\n" #: tools/gst-inspect.c:281 msgid "readable" -msgstr "" +msgstr "okunabilir" #: tools/gst-inspect.c:290 msgid "writable" -msgstr "" +msgstr "yazılabilir" -#: tools/gst-inspect.c:294 +#: tools/gst-inspect.c:298 msgid "controllable" -msgstr "" +msgstr "yöneltilebilir" -#: tools/gst-inspect.c:298 +#: tools/gst-inspect.c:302 msgid "changeable in NULL, READY, PAUSED or PLAYING state" msgstr "" +"BOŞ, HAZIR, DURDURULMUŞ ya da YÜRÜTÜLÜYOR durumlarına değiştirilebilir" -#: tools/gst-inspect.c:300 +#: tools/gst-inspect.c:304 msgid "changeable only in NULL, READY or PAUSED state" -msgstr "" +msgstr "sadece NULL, READY ya da PAUSED olarak değiştirilebilir" -#: tools/gst-inspect.c:302 +#: tools/gst-inspect.c:306 msgid "changeable only in NULL or READY state" -msgstr "" +msgstr "sadece NULL ya da READY olarak değiştirilebilir" -#: tools/gst-inspect.c:907 +#: tools/gst-inspect.c:910 msgid "Blacklisted files:" -msgstr "" +msgstr "Kara listeye alınan dosyalar:" -#: tools/gst-inspect.c:919 tools/gst-inspect.c:1008 +#: tools/gst-inspect.c:922 tools/gst-inspect.c:1011 msgid "Total count: " -msgstr "" +msgstr "Toplam sayı: " -#: tools/gst-inspect.c:920 +#: tools/gst-inspect.c:923 #, c-format msgid "%d blacklisted file" msgid_plural "%d blacklisted files" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d kara listeye alınan dosya" +msgstr[1] "%d kara listeye alınan dosya" -#: tools/gst-inspect.c:1009 +#: tools/gst-inspect.c:1012 #, c-format msgid "%d plugin" msgid_plural "%d plugins" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d eklentisi" +msgstr[1] "%d eklentisi" -#: tools/gst-inspect.c:1012 +#: tools/gst-inspect.c:1015 #, c-format msgid "%d blacklist entry" msgid_plural "%d blacklist entries" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d kara liste girdisi" +msgstr[1] "%d kara liste girdisi" -#: tools/gst-inspect.c:1017 +#: tools/gst-inspect.c:1020 #, c-format msgid "%d feature" msgid_plural "%d features" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d özelliği" +msgstr[1] "%d özelliği" -#: tools/gst-inspect.c:1452 +#: tools/gst-inspect.c:1456 msgid "Print all elements" -msgstr "" +msgstr "Bütün ögeleri yazdır" -#: tools/gst-inspect.c:1454 +#: tools/gst-inspect.c:1458 msgid "Print list of blacklisted files" -msgstr "" +msgstr "Kara listeye alınmış dosyaların listesini yazdır" -#: tools/gst-inspect.c:1456 +#: tools/gst-inspect.c:1460 msgid "" "Print a machine-parsable list of features the specified plugin or all " "plugins provide.\n" " Useful in connection with external " "automatic plugin installation mechanisms" msgstr "" +"Belirtilen eklenti ya da sağlanan bütün eklentilerin özelliklerinin makine-" +"çözümlenebilir bir listesini yazdır.\n" +" Harici otomatik eklenti kurulum " +"tekniği ile bağlantıda faydalı" -#: tools/gst-inspect.c:1461 +#: tools/gst-inspect.c:1465 msgid "List the plugin contents" -msgstr "" +msgstr "Eklenti içeriklerini listele" -#: tools/gst-inspect.c:1463 +#: tools/gst-inspect.c:1467 msgid "Check if the specified element or plugin exists" -msgstr "" +msgstr "Belirtilen öge ya da eklentinin var olup olmadığını kontrol et" -#: tools/gst-inspect.c:1466 +#: tools/gst-inspect.c:1470 msgid "" "When checking if an element or plugin exists, also check that its version is " "at least the version specified" msgstr "" +"Bir öge ya da eklentinin var olup olmadığını kontrol ettiğinizde ayrıca " +"onların belirtilen en son versiyonda olup olmadıklarını da kontrol edin" -#: tools/gst-inspect.c:1470 +#: tools/gst-inspect.c:1474 msgid "Print supported URI schemes, with the elements that implement them" -msgstr "" +msgstr "Desteklenen URI şemalarını onlara uygulanan ögelerle yazdır" -#: tools/gst-inspect.c:1613 +#: tools/gst-inspect.c:1617 #, c-format msgid "Could not load plugin file: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Eklenti dosyası yüklenemedi: %s\n" -#: tools/gst-inspect.c:1618 +#: tools/gst-inspect.c:1622 #, c-format msgid "No such element or plugin '%s'\n" -msgstr "" +msgstr "Böyle bir öge ya da '%s' eklentisi yok\n" -#: tools/gst-launch.c:248 +#: tools/gst-launch.c:251 msgid "Index statistics" -msgstr "" +msgstr "Dizin istatistikleri" -#: tools/gst-launch.c:531 +#: tools/gst-launch.c:550 #, c-format msgid "Got message #%u from element \"%s\" (%s): " -msgstr "" +msgstr "#%u iletisi \"%s\" ögesinden alındı (%s): " -#: tools/gst-launch.c:535 +#: tools/gst-launch.c:554 #, c-format msgid "Got message #%u from pad \"%s:%s\" (%s): " -msgstr "" +msgstr "#%u iletisi dolgu \"%s:%s\" (%s) üzerinden alındı: " -#: tools/gst-launch.c:539 +#: tools/gst-launch.c:558 #, c-format msgid "Got message #%u from object \"%s\" (%s): " -msgstr "" +msgstr "#%u iletisi \"%s\" nesnesinden alındı (%s): " -#: tools/gst-launch.c:543 +#: tools/gst-launch.c:562 #, c-format msgid "Got message #%u (%s): " -msgstr "" +msgstr "İleti #%u alındı (%s): " -#: tools/gst-launch.c:575 +#: tools/gst-launch.c:594 #, c-format msgid "Got EOS from element \"%s\".\n" -msgstr "" +msgstr "\"%s\" ögesinden gelen EOS.\n" -#: tools/gst-launch.c:584 +#: tools/gst-launch.c:603 #, c-format msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n" msgstr "ETİKET BULUNDU : \"%s\" öğesi tarafından bulundu.\n" -#: tools/gst-launch.c:587 +#: tools/gst-launch.c:606 #, c-format msgid "FOUND TAG : found by pad \"%s:%s\".\n" -msgstr "" +msgstr "ETİKET BULUNDU : \"%s:%s\" dolgusu tarafından bulundu.\n" -#: tools/gst-launch.c:590 +#: tools/gst-launch.c:609 #, c-format msgid "FOUND TAG : found by object \"%s\".\n" -msgstr "" +msgstr "ETİKET BULUNDU : \"%s\" nesnesi tarafından bulundu.\n" -#: tools/gst-launch.c:593 +#: tools/gst-launch.c:612 msgid "FOUND TAG\n" -msgstr "" +msgstr "ETİKET BULUNDU\n" -#: tools/gst-launch.c:608 +#: tools/gst-launch.c:627 #, c-format msgid "FOUND TOC : found by element \"%s\".\n" -msgstr "" +msgstr "İÇİNDEKİLER BULUNDU : \"%s\" ögesi tarafından bulundu.\n" -#: tools/gst-launch.c:611 +#: tools/gst-launch.c:630 #, c-format msgid "FOUND TOC : found by object \"%s\".\n" -msgstr "" +msgstr "İÇİNDEKİLER BULUNDU : \"%s\" nesnesi tarafından bulundu.\n" -#: tools/gst-launch.c:614 +#: tools/gst-launch.c:633 msgid "FOUND TOC\n" -msgstr "" +msgstr "İÇİNDEKİLER BULUNDU\n" -#: tools/gst-launch.c:631 +#: tools/gst-launch.c:650 #, c-format msgid "" "INFO:\n" "%s\n" msgstr "" +"BİLGİ:\n" +"%s\n" -#: tools/gst-launch.c:648 +#: tools/gst-launch.c:667 #, c-format msgid "WARNING: from element %s: %s\n" -msgstr "" +msgstr "UYARI: %s ögesinden: %s\n" -#: tools/gst-launch.c:683 +#: tools/gst-launch.c:702 msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n" -msgstr "" +msgstr "Kullanım öncesi, önbelleğe alma işleminin bitmesi bekleniyor...\n" -#: tools/gst-launch.c:687 +#: tools/gst-launch.c:706 msgid "Prerolled, waiting for progress to finish...\n" -msgstr "" +msgstr "Kullanım öncesi, ilerlemenin bitmesi için bekleniyor...\n" -#: tools/gst-launch.c:699 +#: tools/gst-launch.c:718 msgid "buffering..." -msgstr "" +msgstr "tamponlanıyor..." -#: tools/gst-launch.c:710 +#: tools/gst-launch.c:729 msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n" msgstr "" +"Önbelleğe alma işlemi, YÜRÜTÜLÜYOR durumu için ardışık düzen ayarlamaları " +"yapıldı ...\n" -#: tools/gst-launch.c:718 +#: tools/gst-launch.c:737 msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n" -msgstr "" +msgstr "Tamponlama, DURAKLAT olarak ayarlanıyor ...\n" -#: tools/gst-launch.c:727 +#: tools/gst-launch.c:746 msgid "Redistribute latency...\n" -msgstr "" +msgstr "Yeniden dağıtım gecikmesi...\n" -#: tools/gst-launch.c:738 +#: tools/gst-launch.c:757 #, c-format msgid "Setting state to %s as requested by %s...\n" -msgstr "" +msgstr "Durum %s olarak ayarlanıyor, %s tarafından istenmiş...\n" -#: tools/gst-launch.c:754 +#: tools/gst-launch.c:773 msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n" -msgstr "" +msgstr "Kesme: Boru hattı durduruluyor ...\n" -#: tools/gst-launch.c:783 +#: tools/gst-launch.c:802 #, c-format msgid "Progress: (%s) %s\n" -msgstr "" +msgstr "İlerleme: (%s) %s\n" -#: tools/gst-launch.c:796 +#: tools/gst-launch.c:815 #, c-format msgid "Missing element: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Eksik öge: %s\n" -#: tools/gst-launch.c:810 +#: tools/gst-launch.c:829 #, c-format msgid "Got context from element '%s': %s=%s\n" -msgstr "" +msgstr "Ögeden '%s' içerik alındı: %s=%s\n" -#: tools/gst-launch.c:897 +#: tools/gst-launch.c:919 msgid "Output tags (also known as metadata)" msgstr "Çıktı etiketleri (metadata olarak da bilinir)" -#: tools/gst-launch.c:899 +#: tools/gst-launch.c:921 msgid "Output TOC (chapters and editions)" -msgstr "" +msgstr "İçindekiler Çıktısı (bölümler ve sürümleri)" -#: tools/gst-launch.c:901 +#: tools/gst-launch.c:923 msgid "Output status information and property notifications" msgstr "Çıktı durum bilgisi ve özellik uyarıları" -#: tools/gst-launch.c:903 +#: tools/gst-launch.c:925 msgid "Do not print any progress information" -msgstr "" +msgstr "Herhangi bir ilerleme bilgisi yazdırmayın" -#: tools/gst-launch.c:905 +#: tools/gst-launch.c:927 msgid "Output messages" -msgstr "" +msgstr "Çıktı iletileri" -#: tools/gst-launch.c:907 +#: tools/gst-launch.c:929 msgid "Do not output status information of TYPE" msgstr "TÜRÜN durum bilgisini gösterme" -#: tools/gst-launch.c:907 +#: tools/gst-launch.c:929 msgid "TYPE1,TYPE2,..." msgstr "TÜR1,TÜR2,..." -#: tools/gst-launch.c:909 +#: tools/gst-launch.c:931 msgid "Do not install a fault handler" msgstr "Hatalı işleticiyi kurma" -#: tools/gst-launch.c:911 +#: tools/gst-launch.c:933 msgid "Force EOS on sources before shutting the pipeline down" -msgstr "" +msgstr "Boru hattı kapatılmadan önce kaynaklarda EOS zorla" -#: tools/gst-launch.c:914 +#: tools/gst-launch.c:936 msgid "Gather and print index statistics" -msgstr "" +msgstr "Dizin istatistiklerini topla ve yazdır" -#: tools/gst-launch.c:977 +#: tools/gst-launch.c:999 #, c-format msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n" msgstr "HATA: boruhattı oluşturulamadı: %s.\n" -#: tools/gst-launch.c:981 +#: tools/gst-launch.c:1003 msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n" msgstr "HATA: boruhattı oluşturulamadı.\n" -#: tools/gst-launch.c:985 +#: tools/gst-launch.c:1007 #, c-format msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n" msgstr "UYARI: hatalı boruhattı: %s\n" -#: tools/gst-launch.c:1001 +#: tools/gst-launch.c:1023 msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n" msgstr "HATA: 'pipeline' öğesi bulunamadı.\n" -#: tools/gst-launch.c:1034 tools/gst-launch.c:1134 +#: tools/gst-launch.c:1056 tools/gst-launch.c:1156 msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n" -msgstr "" +msgstr "DURDURULDU durumu için ardışık düzen ayarlamaları ...\n" -#: tools/gst-launch.c:1039 +#: tools/gst-launch.c:1061 msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n" -msgstr "" +msgstr "HATA: Ardışık düzen durdurmayı istemez.\n" -#: tools/gst-launch.c:1044 +#: tools/gst-launch.c:1066 msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n" -msgstr "" +msgstr "Boru hattı çalışıyor ve PREROLL ihtiyacı yok ...\n" -#: tools/gst-launch.c:1048 +#: tools/gst-launch.c:1070 msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n" -msgstr "" +msgstr "Boru hattı PREROLLING yapıyor ...\n" -#: tools/gst-launch.c:1051 tools/gst-launch.c:1065 +#: tools/gst-launch.c:1073 tools/gst-launch.c:1087 msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n" -msgstr "" +msgstr "HATA: boru hattı kullanım öncesi yapmak istemiyor.\n" -#: tools/gst-launch.c:1058 +#: tools/gst-launch.c:1080 msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n" -msgstr "" +msgstr "Boru hattı PREROLLED ...\n" -#: tools/gst-launch.c:1071 +#: tools/gst-launch.c:1093 msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n" -msgstr "" +msgstr "Boru hattı PLAYING olarak ayarlanıyor ...\n" -#: tools/gst-launch.c:1078 +#: tools/gst-launch.c:1100 msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n" msgstr "HATA: boruhattı çalmak istemiyor.\n" -#: tools/gst-launch.c:1096 +#: tools/gst-launch.c:1118 msgid "EOS on shutdown enabled -- Forcing EOS on the pipeline\n" -msgstr "" +msgstr "Kapanmada EOS etkin - Boru hattında EOS zorlanıyor\n" -#: tools/gst-launch.c:1100 +#: tools/gst-launch.c:1122 msgid "EOS on shutdown enabled -- waiting for EOS after Error\n" -msgstr "" +msgstr "Kapanmada EOS etkin -- Hatadan sonra EOS için bekleniyor\n" -#: tools/gst-launch.c:1103 +#: tools/gst-launch.c:1125 msgid "Waiting for EOS...\n" -msgstr "" +msgstr "EOS için bekleniyor...\n" -#: tools/gst-launch.c:1110 +#: tools/gst-launch.c:1132 msgid "EOS received - stopping pipeline...\n" -msgstr "" +msgstr "EOS alındı - boru hattı durduruluyor...\n" -#: tools/gst-launch.c:1114 +#: tools/gst-launch.c:1136 msgid "Interrupt while waiting for EOS - stopping pipeline...\n" -msgstr "" +msgstr "EOS için beklenirken kesme - boru hattı durduruluyor...\n" -#: tools/gst-launch.c:1119 +#: tools/gst-launch.c:1141 msgid "An error happened while waiting for EOS\n" -msgstr "" +msgstr "Akış sonu için beklerken bir hata oldu\n" -#: tools/gst-launch.c:1130 +#: tools/gst-launch.c:1152 msgid "Execution ended after %" msgstr "Çalıştırma % sonrası bitti" -#: tools/gst-launch.c:1146 +#: tools/gst-launch.c:1168 msgid "Setting pipeline to READY ...\n" -msgstr "" +msgstr "Boru hattı READY olarak ayarlanıyor ...\n" -#: tools/gst-launch.c:1158 +#: tools/gst-launch.c:1180 msgid "Setting pipeline to NULL ...\n" -msgstr "" +msgstr "Boru hattı NULL olarak ayarlanıyor ...\n" -#: tools/gst-launch.c:1162 +#: tools/gst-launch.c:1184 msgid "Freeing pipeline ...\n" -msgstr "" +msgstr "Boru hattı boşaltılıyor ...\n" diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/gtk20.po language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/gtk20.po --- language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/gtk20.po 2015-02-19 15:21:26.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/gtk20.po 2015-08-14 07:47:28.000000000 +0000 @@ -12,15 +12,15 @@ "Project-Id-Version: gtk+\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-03-17 21:52-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-20 18:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-04-08 18:49+0000\n" "Last-Translator: Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr>\n" "Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-19 11:11+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-04 06:12+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n" #: gdk/gdk.c:103 #, c-format @@ -82,7 +82,7 @@ #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:461 gtk/gtkmain.c:464 +#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:460 gtk/gtkmain.c:463 msgid "FLAGS" msgstr "İMLER" @@ -603,7 +603,7 @@ msgstr "Geçersiz renk verisi alındı\n" # gtk/gtkcolorsel.c:1759 -#: gtk/gtkcolorsel.c:358 +#: gtk/gtkcolorsel.c:363 msgid "" "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " "lightness of that color using the inner triangle." @@ -612,7 +612,7 @@ "koyuluğunu ya da açıklığını seçebilirsiniz." # gtk/gtkcolorsel.c:1787 -#: gtk/gtkcolorsel.c:382 +#: gtk/gtkcolorsel.c:387 msgid "" "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " "that color." @@ -621,82 +621,82 @@ "rengi seçebilirsiniz." # gtk/gtkcolorsel.c:1796 -#: gtk/gtkcolorsel.c:391 +#: gtk/gtkcolorsel.c:396 msgid "_Hue:" msgstr "_Doygu:" # gtk/gtkcolorsel.c:1797 -#: gtk/gtkcolorsel.c:392 +#: gtk/gtkcolorsel.c:397 msgid "Position on the color wheel." msgstr "Renk tekerleği üstündeki konum." # gtk/gtkcolorsel.c:1798 -#: gtk/gtkcolorsel.c:394 +#: gtk/gtkcolorsel.c:399 msgid "_Saturation:" msgstr "D_olgunluk:" # gtk/gtkcolorsel.c:1799 -#: gtk/gtkcolorsel.c:395 +#: gtk/gtkcolorsel.c:400 msgid "\"Deepness\" of the color." msgstr "Renk \"derinliği\"." # gtk/gtkcolorsel.c:1800 -#: gtk/gtkcolorsel.c:396 +#: gtk/gtkcolorsel.c:401 msgid "_Value:" msgstr "_Değer:" # gtk/gtkcolorsel.c:1801 -#: gtk/gtkcolorsel.c:397 +#: gtk/gtkcolorsel.c:402 msgid "Brightness of the color." msgstr "Rengin parlaklığı." # gtk/gtkcolorsel.c:1802 -#: gtk/gtkcolorsel.c:398 +#: gtk/gtkcolorsel.c:403 msgid "_Red:" msgstr "_Kırmızı:" # gtk/gtkcolorsel.c:1803 -#: gtk/gtkcolorsel.c:399 +#: gtk/gtkcolorsel.c:404 msgid "Amount of red light in the color." msgstr "Renkteki kırmızı ışık miktarı." # gtk/gtkcolorsel.c:1804 -#: gtk/gtkcolorsel.c:400 +#: gtk/gtkcolorsel.c:405 msgid "_Green:" msgstr "_Yeşil:" # gtk/gtkcolorsel.c:1805 -#: gtk/gtkcolorsel.c:401 +#: gtk/gtkcolorsel.c:406 msgid "Amount of green light in the color." msgstr "Renkteki yeşil ışık miktarı." # gtk/gtkcolorsel.c:1806 -#: gtk/gtkcolorsel.c:402 +#: gtk/gtkcolorsel.c:407 msgid "_Blue:" msgstr "_Mavi:" # gtk/gtkcolorsel.c:1807 -#: gtk/gtkcolorsel.c:403 +#: gtk/gtkcolorsel.c:408 msgid "Amount of blue light in the color." msgstr "Renkteki mavi ışık miktarı." # gtk/gtkcolorsel.c:1810 -#: gtk/gtkcolorsel.c:406 +#: gtk/gtkcolorsel.c:411 msgid "Op_acity:" msgstr "_Matlık:" # gtk/gtkcolorsel.c:1818 -#: gtk/gtkcolorsel.c:413 gtk/gtkcolorsel.c:423 +#: gtk/gtkcolorsel.c:418 gtk/gtkcolorsel.c:428 msgid "Transparency of the color." msgstr "Rengin şeffaflığı." # gtk/gtkcolorsel.c:1833 -#: gtk/gtkcolorsel.c:430 +#: gtk/gtkcolorsel.c:435 msgid "Color _name:" msgstr "Re_nk ismi:" # gtk/gtkcolorsel.c:1845 -#: gtk/gtkcolorsel.c:444 +#: gtk/gtkcolorsel.c:449 msgid "" "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " "such as 'orange' in this entry." @@ -705,17 +705,17 @@ "bir renk ismi de belirtebilirsiniz." # gtk/gtkcolorsel.c:1864 -#: gtk/gtkcolorsel.c:474 +#: gtk/gtkcolorsel.c:479 msgid "_Palette:" msgstr "_Palet:" # gtk/gtkinputdialog.c:474 -#: gtk/gtkcolorsel.c:503 +#: gtk/gtkcolorsel.c:508 msgid "Color Wheel" msgstr "Renk Çemberi" # gtk/gtkcolorsel.c:575 -#: gtk/gtkcolorsel.c:962 +#: gtk/gtkcolorsel.c:967 msgid "" "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " @@ -726,7 +726,7 @@ "sürükleyerek onu şu anki renk yapabilirsiniz." # gtk/gtkcolorsel.c:580 -#: gtk/gtkcolorsel.c:965 +#: gtk/gtkcolorsel.c:970 msgid "" "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " "it for use in the future." @@ -734,23 +734,23 @@ "Seçtiğiniz renk. Bu rengi bir renk paletine sürükleyerek ilerde kullanmak " "üzere saklayabilirsiniz." -#: gtk/gtkcolorsel.c:970 +#: gtk/gtkcolorsel.c:975 msgid "" "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " "now." msgstr "Şu an seçtiğin rengi, daha önce seçilen renkle karşılaştırma." -#: gtk/gtkcolorsel.c:973 +#: gtk/gtkcolorsel.c:978 msgid "The color you've chosen." msgstr "Seçtiğiniz renk." # gtk/gtkcolorsel.c:884 -#: gtk/gtkcolorsel.c:1389 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1391 msgid "_Save color here" msgstr "_Rengi buraya kaydet" # gtk/gtkcolorsel.c:1052 -#: gtk/gtkcolorsel.c:1593 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1595 msgid "" "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, " "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" @@ -833,15 +833,15 @@ msgstr "Kağıt Boşlukları" # gtk/gtkentry.c:3653 gtk/gtktextview.c:5336 -#: gtk/gtkentry.c:8726 gtk/gtktextview.c:7976 +#: gtk/gtkentry.c:8748 gtk/gtktextview.c:7976 msgid "Input _Methods" msgstr "Girdi _Yöntemleri" -#: gtk/gtkentry.c:8740 gtk/gtktextview.c:7990 +#: gtk/gtkentry.c:8762 gtk/gtktextview.c:7990 msgid "_Insert Unicode Control Character" msgstr "_Unikod Kontrol Karakteri Ekle" -#: gtk/gtkentry.c:10123 +#: gtk/gtkentry.c:10142 msgid "Caps Lock is on" msgstr "Caps Lock tuşu açık" @@ -849,7 +849,7 @@ msgid "Select a File" msgstr "Bir Dosya Seçin" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1845 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1803 msgid "Desktop" msgstr "Masaüstü" @@ -858,7 +858,7 @@ msgid "(None)" msgstr "(Hiçbiri)" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2175 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2025 msgid "Other..." msgstr "Diğer..." @@ -866,23 +866,23 @@ msgid "Type name of new folder" msgstr "Yeni klasörün adını girin" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:950 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:953 msgid "Could not retrieve information about the file" msgstr "Dosya hakkında bilgi alınamadı" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:961 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:964 msgid "Could not add a bookmark" msgstr "Yer imi eklenemedi" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:972 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:975 msgid "Could not remove bookmark" msgstr "Yer imi silinemedi" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:983 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:986 msgid "The folder could not be created" msgstr "Klasör oluşturulamadı" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:996 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:999 msgid "" "The folder could not be created, as a file with the same name already " "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." @@ -890,16 +890,16 @@ "Aynı isimde bir dosya bulunduğu için klasör oluşturulamadı. Farklı bir isim " "kullanmayı deneyin ya da öncelikle dosyanın adını değiştirin." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1010 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1013 msgid "You need to choose a valid filename." msgstr "Geçerli bir dosya adı seçmeniz gerekiyor." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1013 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1016 #, c-format msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder" msgstr "%s bir dizin olmadığından altında bir dosya oluşturulamıyor" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1025 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1028 msgid "" "You may only select folders. The item that you selected is not a folder; " "try using a different item." @@ -908,11 +908,11 @@ "kullanmayı deneyin." # gdk-pixbuf/io-xbm.c:284 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1035 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1038 msgid "Invalid file name" msgstr "Geçersiz dosya adı" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1045 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1048 msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "Klasör içeriği gösterilemiyor" @@ -920,198 +920,198 @@ #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string #. * to translate. #. -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1578 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1575 #, c-format msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%2$s üzerindeki %1$s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1727 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1724 msgid "Search" msgstr "Arama" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1751 gtk/gtkfilechooserdefault.c:4849 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1748 gtk/gtkfilechooserdefault.c:4797 msgid "Recently Used" msgstr "Yakında Kullanılan" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2381 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2333 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "Hangi türdeki dosyaların gösterileceğini seçin" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2740 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2692 #, c-format msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" msgstr "'%s' klasörünü yer imleri arasına ekle" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2784 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2736 #, c-format msgid "Add the current folder to the bookmarks" msgstr "Mevcut klasörü yer imleri arasına ekle" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2786 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2738 #, c-format msgid "Add the selected folders to the bookmarks" msgstr "Seçili klasörleri yer imleri arasına ekle" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2824 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2776 #, c-format msgid "Remove the bookmark '%s'" msgstr "'%s' yer imini sil" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2826 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2778 #, c-format msgid "Bookmark '%s' cannot be removed" msgstr "Yer imi '%s' kaldırılamıyor" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2833 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3715 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2785 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3663 msgid "Remove the selected bookmark" msgstr "Seçili yer imini sil" # gtk/gtkstock.c:303 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3396 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3348 msgid "Remove" msgstr "Kaldır" # gtk/gtkfilesel.c:1351 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3405 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3357 msgid "Rename..." msgstr "Yeniden adlandır..." #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3572 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3520 msgid "Places" msgstr "Yerler" # gtk/gtkfilesel.c:1351 #. Column header for the file chooser's shortcuts pane -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3629 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3577 msgid "_Places" msgstr "_Yerler" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3703 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3651 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" msgstr "Seçili klasörü yer imleri arasına ekle" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3847 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3795 msgid "Could not select file" msgstr "Dosya seçilemedi" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3968 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "_Yer İmlerine Ekle" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4033 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3981 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "_Gizli Dosyaları Göster" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4040 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3988 msgid "Show _Size Column" msgstr "_Boyut Sütununu Göster" # gtk/gtkfilesel.c:651 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4264 gtk/gtkfilesel.c:730 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4212 gtk/gtkfilesel.c:730 msgid "Files" msgstr "Dosyalar" # gtk/gtkcolorsel.c:1833 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4315 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4263 msgid "Name" msgstr "İsim" # gtk/gtkfontsel.c:310 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4338 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4286 msgid "Size" msgstr "Boyut" # gtk/gtksizegroup.c:241 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4352 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4300 msgid "Modified" msgstr "Değiştirilme" # gtk/gtkcolorsel.c:1833 #. Label -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4447 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:841 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4395 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:832 msgid "_Name:" msgstr "_İsim:" # gdk-pixbuf/io-xbm.c:284 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4687 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4635 msgid "Type a file name" msgstr "Bir dosya adı yazın" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4734 gtk/gtkfilechooserdefault.c:4745 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4682 gtk/gtkfilechooserdefault.c:4693 msgid "Please select a folder below" msgstr "Lütfen aşağıdan bir dizin seçin" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4740 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4688 msgid "Please type a file name" msgstr "Lütfen bir dosya adı girin" #. Create Folder -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4811 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4759 msgid "Create Fo_lder" msgstr "_Klasör Oluştur" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4859 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4807 msgid "Search:" msgstr "Ara:" # gtk/gtkfilesel.c:1795 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4910 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4858 msgid "_Location:" msgstr "_Konum:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5360 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5308 msgid "Save in _folder:" msgstr "_Klasör içine kaydet:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5362 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5310 msgid "Create in _folder:" msgstr "_Klasör içinde oluştur:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6456 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6403 #, c-format msgid "Could not read the contents of %s" msgstr "%s içeriği okunamadı" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6460 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6407 msgid "Could not read the contents of the folder" msgstr "Klasör içeriği okunamadı" # gtk/gtkinputdialog.c:577 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6553 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6621 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6777 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6500 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6568 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6720 msgid "Unknown" msgstr "Bilinmeyen" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6568 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6515 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6570 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6517 msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "Dün saat %H:%M" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7249 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7192 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "Klasör yerel olmadığı için değiştirilemiyor" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7842 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7863 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7792 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7813 #, c-format msgid "Shortcut %s already exists" msgstr "%s kısayolu zaten mevcut" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7953 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7903 #, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "%s kısayolu bulunmuyor" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8194 gtk/gtkprintunixdialog.c:480 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8146 gtk/gtkprintunixdialog.c:480 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "" "\"%s\" adında bir dosya zaten mevcut. Onun yerine koymak ister misiniz?" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8197 gtk/gtkprintunixdialog.c:484 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8149 gtk/gtkprintunixdialog.c:484 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." @@ -1120,15 +1120,15 @@ "üzerine yazacak." # gtk/gtkfilesel.c:1351 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8202 gtk/gtkprintunixdialog.c:491 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8154 gtk/gtkprintunixdialog.c:491 msgid "_Replace" msgstr "Ye_rine Koy" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9009 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8961 msgid "Could not start the search process" msgstr "Arama süreci başlatılamadı" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9010 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8962 msgid "" "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " "Please make sure it is running." @@ -1136,11 +1136,11 @@ "Program dizinleyici servisine bağlantı oluşturamadı. Lütfen çalıştığından " "emin olun." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9024 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8976 msgid "Could not send the search request" msgstr "Arama isteği gönderilemedi" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9625 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9577 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "%s bağlanamadı" @@ -1148,8 +1148,8 @@ # gdk-pixbuf/io-xbm.c:284 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file #. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path. -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:709 gtk/gtkfilechooserentry.c:1177 -#: gtk/gtkfilesystem.c:770 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:702 gtk/gtkfilechooserentry.c:1170 +#: gtk/gtkfilesystem.c:738 #, c-format msgid "Invalid path" msgstr "Geçersiz yol" @@ -1157,7 +1157,7 @@ #. translators: this text is shown when there are no completions #. * for something the user typed in a file chooser entry #. -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1109 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1102 msgid "No match" msgstr "Eşleşme yok" @@ -1165,7 +1165,7 @@ #. translators: this text is shown when there is exactly one completion #. * for something the user typed in a file chooser entry #. -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1120 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1113 msgid "Sole completion" msgstr "Tek tamamlama" @@ -1173,13 +1173,13 @@ #. * entry is a complete filename, but could be continued to find #. * a longer match #. -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1136 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1129 msgid "Complete, but not unique" msgstr "Tamam, ancak tek değil" #. Translators: this text is shown while the system is searching #. * for possible completions for filenames in a file chooser entry. -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1168 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1161 msgid "Completing..." msgstr "Tamamlanıyor..." @@ -1187,7 +1187,7 @@ #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a #. * file chooser's text entry when the user enters something like #. * "sftp://blahblah" in an app that only supports local filenames. -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1190 gtk/gtkfilechooserentry.c:1215 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1183 gtk/gtkfilechooserentry.c:1208 msgid "Only local files may be selected" msgstr "Sadece yerel dosyalar seçilebilir" @@ -1195,19 +1195,19 @@ #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a #. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/' #. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]") -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1199 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1192 msgid "Incomplete hostname; end it with '/'" msgstr "Eksik makine ismi; '/' ile tamamlayın" #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file #. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist #. * and then hits Tab -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1210 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1203 msgid "Path does not exist" msgstr "Yol mevcut değil" # gtk/gtkfilesel.c:1011 -#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:515 gtk/gtkfilesel.c:1349 +#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:481 gtk/gtkfilesel.c:1349 #: gtk/gtkfilesel.c:1360 #, c-format msgid "Error creating folder '%s': %s" @@ -1475,17 +1475,17 @@ msgstr "Basit" # gtk/gtkfilesel.c:651 -#: gtk/gtkimmulticontext.c:560 +#: gtk/gtkimmulticontext.c:563 msgctxt "input method menu" msgid "System" msgstr "Sistem" -#: gtk/gtkimmulticontext.c:570 +#: gtk/gtkimmulticontext.c:573 msgctxt "input method menu" msgid "None" msgstr "Hiçbiri" -#: gtk/gtkimmulticontext.c:653 +#: gtk/gtkimmulticontext.c:656 #, c-format msgctxt "input method menu" msgid "System (%s)" @@ -1588,12 +1588,12 @@ msgstr "_Temizle" #. Open Link -#: gtk/gtklabel.c:5695 +#: gtk/gtklabel.c:5702 msgid "_Open Link" msgstr "_Bağlantıyı Aç" #. Copy Link Address -#: gtk/gtklabel.c:5707 +#: gtk/gtklabel.c:5714 msgid "Copy _Link Address" msgstr "_Bağlantı Adresini Kopyala" @@ -1608,27 +1608,27 @@ msgstr "Geçersiz URI" #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output -#: gtk/gtkmain.c:454 +#: gtk/gtkmain.c:453 msgid "Load additional GTK+ modules" msgstr "Ek GTK+ modülleri yükle" #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output -#: gtk/gtkmain.c:455 +#: gtk/gtkmain.c:454 msgid "MODULES" msgstr "MODÜLLER" #. Description of --g-fatal-warnings in --help output -#: gtk/gtkmain.c:457 +#: gtk/gtkmain.c:456 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "Tüm uyarıları ölümcül yap" #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output -#: gtk/gtkmain.c:460 +#: gtk/gtkmain.c:459 msgid "GTK+ debugging flags to set" msgstr "GTK+ hata ayıklama imleri işaretlendi" #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: gtk/gtkmain.c:463 +#: gtk/gtkmain.c:462 msgid "GTK+ debugging flags to unset" msgstr "GTK+ hata ayıklama imleri kaldırıldı" @@ -1638,74 +1638,74 @@ #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. -#: gtk/gtkmain.c:744 +#: gtk/gtkmain.c:743 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#: gtk/gtkmain.c:809 +#: gtk/gtkmain.c:808 #, c-format msgid "Cannot open display: %s" msgstr "Görüntü açılamıyor: %s" -#: gtk/gtkmain.c:846 +#: gtk/gtkmain.c:845 msgid "GTK+ Options" msgstr "GTK+ Seçenekleri" -#: gtk/gtkmain.c:846 +#: gtk/gtkmain.c:845 msgid "Show GTK+ Options" msgstr "GTK+ Seçeneklerini Göster" # gtk/gtkstock.c:289 -#: gtk/gtkmountoperation.c:494 +#: gtk/gtkmountoperation.c:489 msgid "Co_nnect" msgstr "_Bağlan" -#: gtk/gtkmountoperation.c:561 +#: gtk/gtkmountoperation.c:556 msgid "Connect _anonymously" msgstr "_Anonim olarak bağlan" -#: gtk/gtkmountoperation.c:570 +#: gtk/gtkmountoperation.c:565 msgid "Connect as u_ser:" msgstr "_Kullanıcı olarak bağlan:" # gtk/gtkfilesel.c:1351 -#: gtk/gtkmountoperation.c:608 +#: gtk/gtkmountoperation.c:603 msgid "_Username:" msgstr "_Kullanıcı Adı:" # gtk/gtkfilesel.c:1795 -#: gtk/gtkmountoperation.c:613 +#: gtk/gtkmountoperation.c:608 msgid "_Domain:" msgstr "_Etki Alanı:" # gtk/gtkinputdialog.c:471 -#: gtk/gtkmountoperation.c:619 +#: gtk/gtkmountoperation.c:614 msgid "_Password:" msgstr "_Parola:" -#: gtk/gtkmountoperation.c:637 +#: gtk/gtkmountoperation.c:632 msgid "Forget password _immediately" msgstr "Parolayı _anında unut" -#: gtk/gtkmountoperation.c:647 +#: gtk/gtkmountoperation.c:642 msgid "Remember password until you _logout" msgstr "Parolayı çı_kış yapana kadar hatırla" -#: gtk/gtkmountoperation.c:657 +#: gtk/gtkmountoperation.c:652 msgid "Remember _forever" msgstr "_Sürekli hatırla" -#: gtk/gtkmountoperation.c:886 +#: gtk/gtkmountoperation.c:881 #, c-format msgid "Unknown Application (PID %d)" msgstr "Bilinmeyen Uygulama (PID %d)" -#: gtk/gtkmountoperation.c:1069 +#: gtk/gtkmountoperation.c:1064 #, c-format msgid "Unable to end process" msgstr "Süreç sonlandırılamıyor" -#: gtk/gtkmountoperation.c:1106 +#: gtk/gtkmountoperation.c:1101 msgid "_End Process" msgstr "Sür_eci Sonlandır" @@ -1741,7 +1741,7 @@ msgstr "%d PID ile süreç sonlandırılamıyor: %s" # gtk/gtknotebook.c:2125 gtk/gtknotebook.c:4517 -#: gtk/gtknotebook.c:4745 gtk/gtknotebook.c:7351 +#: gtk/gtknotebook.c:4744 gtk/gtknotebook.c:7350 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "Sayfa %u" @@ -1805,7 +1805,7 @@ msgstr "Aşağı Yol" # gtk/gtkfilesel.c:651 -#: gtk/gtkpathbar.c:1467 +#: gtk/gtkpathbar.c:1469 msgid "File System Root" msgstr "Dosya Sistemi Kökü" @@ -1813,11 +1813,11 @@ msgid "Authentication" msgstr "Kimlik Doğrulama" -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:734 +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:725 msgid "Not available" msgstr "Kullanılamaz" -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:853 +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:844 msgid "_Save in folder:" msgstr "_Klasör içine kaydet:" @@ -1905,18 +1905,18 @@ "The most probable reason is that a temporary file could not be created." msgstr "En olası sebebi geçici dosyanın oluşturulamamış olmasıdır." -#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:298 gtk/gtkprintoperation-unix.c:315 +#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297 gtk/gtkprintoperation-unix.c:314 #, c-format msgid "Error launching preview" msgstr "Önizleme başlatılırken hata" -#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:359 +#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:358 #, c-format msgid "Error printing" msgstr "Yazdırılırken hata" # gtk/gtkfilesel.c:1795 -#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:495 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447 +#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:494 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447 msgid "Application" msgstr "Uygulama" @@ -1931,7 +1931,7 @@ # gtk/gtkstock.c:297 #. Translators: this is a printer status. #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:616 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2319 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2068 msgid "Paused" msgstr "Durduruldu" @@ -1983,7 +1983,7 @@ msgid "Getting printer information failed" msgstr "Yazıcı bilgisi alma başarısız" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1861 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1862 msgid "Getting printer information..." msgstr "Yazıcı bilgisi alınıyor..." @@ -2066,42 +2066,42 @@ #. * multiple pages on a sheet when printing #. #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3019 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4660 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3615 msgid "Left to right, top to bottom" msgstr "Soldan sağa, yukarıdan aşağıya" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3019 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4660 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3615 msgid "Left to right, bottom to top" msgstr "Soldan sağa, aşağıdan yukarıya" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3020 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4661 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3616 msgid "Right to left, top to bottom" msgstr "Sağdan sola, yukarıdan aşağıya" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3020 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4661 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3616 msgid "Right to left, bottom to top" msgstr "Sağdan sola, aşağıdan yukarıya" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3021 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4662 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3617 msgid "Top to bottom, left to right" msgstr "Yukarıdan aşağıya, soldan sağa" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3021 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4662 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3617 msgid "Top to bottom, right to left" msgstr "Yukarıdan aşağıya, sağdan sola" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3022 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4663 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3618 msgid "Bottom to top, left to right" msgstr "Aşağıdan yukarıya, soldan sağ" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3022 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4663 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3618 msgid "Bottom to top, right to left" msgstr "Aşağıdan yukarıya, sağdan sola" @@ -2110,7 +2110,7 @@ #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged #. #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3026 gtk/gtkprintunixdialog.c:3039 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4695 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3650 msgid "Page Ordering" msgstr "Sayfa Sıralaması" @@ -2318,13 +2318,13 @@ msgid "Print" msgstr "Yazdır" -#: gtk/gtkrc.c:2900 +#: gtk/gtkrc.c:2886 #, c-format msgid "Unable to find include file: \"%s\"" msgstr "İçerilecek dosya bulunamıyor: \"%s\"" # gtk/gtkrc.c:2799 -#: gtk/gtkrc.c:3530 gtk/gtkrc.c:3533 +#: gtk/gtkrc.c:3516 gtk/gtkrc.c:3519 #, c-format msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" msgstr "Resim dosyası pixmap_path içinde konumlanamadı: \"%s\"" @@ -2423,10 +2423,10 @@ msgid "%d. %s" msgstr "%d. %s" -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1173 gtk/gtkrecentmanager.c:1186 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1323 gtk/gtkrecentmanager.c:1333 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1386 gtk/gtkrecentmanager.c:1395 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1410 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1159 gtk/gtkrecentmanager.c:1172 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1310 gtk/gtkrecentmanager.c:1320 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1373 gtk/gtkrecentmanager.c:1382 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1397 #, c-format msgid "Unable to find an item with URI '%s'" msgstr "'%s' URI'si ile bir öğe bulunamadı" @@ -4064,108 +4064,108 @@ msgstr "symlink'lenmiş '%s' ve '%s' için farklı idata'lar bulundu\n" # gdk-pixbuf/io-tiff.c:264 -#: gtk/updateiconcache.c:1392 +#: gtk/updateiconcache.c:1374 #, c-format msgid "Failed to write header\n" msgstr "Başlık yazılırken başarısız olundu\n" # gdk-pixbuf/io-tiff.c:264 -#: gtk/updateiconcache.c:1398 +#: gtk/updateiconcache.c:1380 #, c-format msgid "Failed to write hash table\n" msgstr "Hash tablosu yazılırken başarız olundu\n" # gdk-pixbuf/io-xbm.c:429 -#: gtk/updateiconcache.c:1404 +#: gtk/updateiconcache.c:1386 #, c-format msgid "Failed to write folder index\n" msgstr "Klasör indeksi yazılırken başarısız olundu\n" # gdk-pixbuf/io-tiff.c:264 -#: gtk/updateiconcache.c:1412 +#: gtk/updateiconcache.c:1394 #, c-format msgid "Failed to rewrite header\n" msgstr "Başlık yeniden yazılırken başarısız olundu\n" # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:144 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:516 -#: gtk/updateiconcache.c:1506 +#: gtk/updateiconcache.c:1488 #, c-format msgid "Failed to open file %s : %s\n" msgstr "%s dosyası açılamadı : %s\n" # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:144 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:516 -#: gtk/updateiconcache.c:1514 gtk/updateiconcache.c:1544 +#: gtk/updateiconcache.c:1496 gtk/updateiconcache.c:1526 #, c-format msgid "Failed to write cache file: %s\n" msgstr "Önbellek dosyası yazılırken başarısız olundu: %s\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1555 +#: gtk/updateiconcache.c:1537 #, c-format msgid "The generated cache was invalid.\n" msgstr "Oluşturulan önbellek geçersiz.\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1569 +#: gtk/updateiconcache.c:1551 #, c-format msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n" msgstr "%s, %s olarak yeniden adlandırılamadı: %s, o zaman %s siliniyor.\n" # gtk/gtkfilesel.c:1011 -#: gtk/updateiconcache.c:1583 +#: gtk/updateiconcache.c:1565 #, c-format msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" msgstr "%s dosyası %s olarak yeniden adlandırılamadı: %s\n" # gtk/gtkfilesel.c:1011 -#: gtk/updateiconcache.c:1593 +#: gtk/updateiconcache.c:1575 #, c-format msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n" msgstr "%s dosyası tekrar %s olarak yeniden adlandırılamadı: %s\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1620 +#: gtk/updateiconcache.c:1602 #, c-format msgid "Cache file created successfully.\n" msgstr "Ön bellek dosyası başarıyla oluşturuldu.\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1659 +#: gtk/updateiconcache.c:1641 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date" msgstr "Mevcut bir önbelleğin üzerine yazılacak, güncel olsa bile" -#: gtk/updateiconcache.c:1660 +#: gtk/updateiconcache.c:1642 msgid "Don't check for the existence of index.theme" msgstr "index.theme'in bulunup bulunmadığını kontrol etme" -#: gtk/updateiconcache.c:1661 +#: gtk/updateiconcache.c:1643 msgid "Don't include image data in the cache" msgstr "Önbellekte resim verisini içerme" -#: gtk/updateiconcache.c:1663 +#: gtk/updateiconcache.c:1644 msgid "Output a C header file" msgstr "C başlık dosyası çıkışı" -#: gtk/updateiconcache.c:1664 +#: gtk/updateiconcache.c:1645 msgid "Turn off verbose output" msgstr "Ayrıntılı çıktıyı kapat" -#: gtk/updateiconcache.c:1665 +#: gtk/updateiconcache.c:1646 msgid "Validate existing icon cache" msgstr "Mevcut simge önbelleğini doğrula" -#: gtk/updateiconcache.c:1732 +#: gtk/updateiconcache.c:1713 #, c-format msgid "File not found: %s\n" msgstr "Dosya bulunamadı: %s\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1738 +#: gtk/updateiconcache.c:1719 #, c-format msgid "Not a valid icon cache: %s\n" msgstr "Geçerli bir simge önbelleği değil: %s\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1751 +#: gtk/updateiconcache.c:1732 #, c-format msgid "No theme index file.\n" msgstr "Tema içerik dosyası değil.\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1755 +#: gtk/updateiconcache.c:1736 #, c-format msgid "" "No theme index file in '%s'.\n" @@ -4235,143 +4235,143 @@ msgid "X Input Method" msgstr "X Girdi Yöntemi" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1044 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1263 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:867 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1086 msgid "Username:" msgstr "Kullanıcı adı:" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1045 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1272 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:868 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1095 msgid "Password:" msgstr "Parola:" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1084 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1285 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:907 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1108 #, c-format msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s" msgstr "'%s' belgesini %s yazıcısından yazdırmak için doğrulama gerekli" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1086 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:909 #, c-format msgid "Authentication is required to print a document on %s" msgstr "%s ile döküman yazdırmak için yetki gerekli" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1090 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:913 #, c-format msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'" msgstr "Yetkilendirme, görevin niteliklerini almayı gerektiriyor '%s'" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1092 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:915 msgid "Authentication is required to get attributes of a job" msgstr "Yetkilendirme, görevin niteliklerini almayı gerektiriyor" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1096 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:919 #, c-format msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s" msgstr "%s yazıcısının özelliklerini almak için doğrulama gerekli" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1098 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:921 msgid "Authentication is required to get attributes of a printer" msgstr "Bir yazıcının özelliklerini almak için doğrulama gerekli" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1101 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:924 #, c-format msgid "Authentication is required to get default printer of %s" msgstr "%s kaynağının öntanımlı yazıcısını almak için doğrulama gerekli" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1104 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:927 #, c-format msgid "Authentication is required to get printers from %s" msgstr "%s kaynağından yazıcıları almak için doğrulama gerekli" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1109 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:932 #, c-format msgid "Authentication is required to get a file from %s" msgstr "%s kaynağından dosya alabilmek için doğrulama gerekli" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1111 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:934 #, c-format msgid "Authentication is required on %s" msgstr "%s'de yetkilendirme gerekiyor" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1257 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1080 msgid "Domain:" msgstr "Alan adı:" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1287 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1110 #, c-format msgid "Authentication is required to print document '%s'" msgstr "Yetkilendirmenin belgeyi yazdırması gerekiyor '%s'" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1292 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1115 #, c-format msgid "Authentication is required to print this document on printer %s" msgstr "Bu dökümanı %s yazıcısında yazdırmak için yetkilendirme gerekiyor" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1294 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1117 msgid "Authentication is required to print this document" msgstr "Yetkilendirmenin belgeyi yazdırması gerekiyor" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1856 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1742 #, c-format msgid "Printer '%s' is low on toner." msgstr "Yazıcı '%s' üzerinde toner azalmış." -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1857 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1743 #, c-format msgid "Printer '%s' has no toner left." msgstr "Yazıcı '%s' üzerinde toner kalmamış." #. Translators: "Developer" like on photo development context -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1859 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1745 #, c-format msgid "Printer '%s' is low on developer." msgstr "Yazıcı '%s' üzerinde geliştirici azalmış." #. Translators: "Developer" like on photo development context -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1861 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1747 #, c-format msgid "Printer '%s' is out of developer." msgstr "Yazıcı '%s' üzerinde geliştirici bitmiş." #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1863 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1749 #, c-format msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply." msgstr "Yazıcı '%s' üzerinde en azından bir işaretleyici azalmış." #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1865 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1751 #, c-format msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply." msgstr "Yazıcı '%s' üzerinde en azından bir işaretleyici bitmiş." -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1866 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1752 #, c-format msgid "The cover is open on printer '%s'." msgstr "Yazıcı '%s' üzerinde kapat açık kalmış." -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1867 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1753 #, c-format msgid "The door is open on printer '%s'." msgstr "Yazıcı '%s' üzerinde kapı açık kalmış." -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1868 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1754 #, c-format msgid "Printer '%s' is low on paper." msgstr "Yazıcı '%s' üzerinde kağıt azalmış." -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1869 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1755 #, c-format msgid "Printer '%s' is out of paper." msgstr "Yazıcı '%s' üzerinde kağıt bitmiş." -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1870 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1756 #, c-format msgid "Printer '%s' is currently offline." msgstr "'%s' yazıcısı şuan çevirimdışı." -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1871 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1757 #, c-format msgid "There is a problem on printer '%s'." msgstr "Yazıcı '%s' ile ilgli bir sorun var." @@ -4382,7 +4382,7 @@ msgstr "Duraklatıldı ; İşler Reddediliyor" #. Translators: this is a printer status. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2322 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2071 msgid "Rejecting Jobs" msgstr "İşler Reddediliyor" @@ -4391,107 +4391,107 @@ msgid "; " msgstr "; " -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3892 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2847 msgid "Two Sided" msgstr "Çift Taraflı" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3893 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2848 msgid "Paper Type" msgstr "Kağıt Türü" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3894 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2849 msgid "Paper Source" msgstr "Kağıt Kaynağı" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3895 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2850 msgid "Output Tray" msgstr "Çıktı Tepsisi" # gtk/gtkstock.c:270 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3896 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2851 msgid "Resolution" msgstr "Çözünürlük" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3897 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2852 msgid "GhostScript pre-filtering" msgstr "GhostScript ön-filtreleme" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3906 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2861 msgid "One Sided" msgstr "Tek Taraflı" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3908 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2863 msgid "Long Edge (Standard)" msgstr "Uzun Köşe (Standart)" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3910 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2865 msgid "Short Edge (Flip)" msgstr "Kısa Köşe (Ters)" # gtk/gtkfontsel.c:1001 #. Translators: this is an option of "Paper Source" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3912 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3914 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3922 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2867 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2869 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2877 msgid "Auto Select" msgstr "Otomatik Seçim" # gtk/gtkwindow.c:389 #. Translators: this is an option of "Paper Source" #. Translators: this is an option of "Resolution" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3916 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3918 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3920 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3924 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4420 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2873 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2875 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2879 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3375 msgid "Printer Default" msgstr "Yazıcı Öntanımlısı" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3926 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2881 msgid "Embed GhostScript fonts only" msgstr "Sadece GhostScript yazıtiplerini göm" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3928 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2883 msgid "Convert to PS level 1" msgstr "PS seviye 1 olarak dönüştür" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3930 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2885 msgid "Convert to PS level 2" msgstr "PS seviye 2 olarak dönüştür" # gdk-pixbuf/io-xpm.c:1257 #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3932 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2887 msgid "No pre-filtering" msgstr "Ön-filtreleme yok" #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens #. up an extra panel of settings in a print dialog. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3941 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2896 msgid "Miscellaneous" msgstr "Çeşitli" #. Translators: These strings name the possible values of the #. * job priority option in the print dialog #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4655 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3610 msgid "Urgent" msgstr "Acil" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4655 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3610 msgid "High" msgstr "Yüksek" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4655 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3610 msgid "Medium" msgstr "Orta" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4655 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3610 msgid "Low" msgstr "Düşük" @@ -4499,21 +4499,21 @@ #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option #. * in the print dialog #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4679 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3634 msgid "Pages per Sheet" msgstr "Kağıt Başına Sayfa" #. Translators, this string is used to label the job priority option #. * in the print dialog #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4716 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3671 msgid "Job Priority" msgstr "İş Önceliği" #. Translators, this string is used to label the billing info entry #. * in the print dialog #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4727 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3682 msgid "Billing Info" msgstr "Fatura Bilgisi" @@ -4521,46 +4521,46 @@ #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover #. * pages that the printing system may support. #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4742 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3697 msgid "None" msgstr "Hiçbiri" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4742 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3697 msgid "Classified" msgstr "Özel" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4742 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3697 msgid "Confidential" msgstr "Hizmete Özel" # gtk/gtkinputdialog.c:243 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4742 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3697 msgid "Secret" msgstr "Gizli" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4742 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3697 msgid "Standard" msgstr "Standart" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4742 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3697 msgid "Top Secret" msgstr "Çok Gizli" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4742 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3697 msgid "Unclassified" msgstr "Sıradan" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the front cover page. #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4777 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3732 msgid "Before" msgstr "Önce" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the back cover page. #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4792 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3747 msgid "After" msgstr "Sonra" @@ -4569,7 +4569,7 @@ #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time, #. * or 'on hold' #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4812 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3767 msgid "Print at" msgstr "Yazdırma" @@ -4577,16 +4577,15 @@ #. Translators: this is the name of the option that allows the user #. * to specify a time when a print job will be printed. #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4823 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3778 msgid "Print at time" msgstr "Yazdırma zamanı" -#. Translators: this format is used to display a custom -#. * paper size. The two placeholders are replaced with -#. * the width and height in points. E.g: "Custom -#. * 230.4x142.9" +#. Translators: this format is used to display a custom paper +#. * size. The two placeholders are replaced with the width and height +#. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9" #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4865 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3813 #, c-format msgid "Custom %sx%s" msgstr "Özel.%sx%s" diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/gtk20-properties.po language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/gtk20-properties.po --- language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/gtk20-properties.po 2015-02-19 15:21:26.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/gtk20-properties.po 2015-08-14 07:47:28.000000000 +0000 @@ -12,14 +12,14 @@ "Project-Id-Version: gtk+-properties\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-03-17 21:52-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-20 17:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-04-08 19:10+0000\n" "Last-Translator: Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr>\n" "Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-19 11:12+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-04 06:14+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n" # gtk/gtkbutton.c:239 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:103 @@ -566,7 +566,7 @@ msgstr "Oku çevreleyen gölgenin görünümü" # gtk/gtktable.c:174 -#: gtk/gtkarrow.c:112 gtk/gtkmenu.c:714 gtk/gtkmenuitem.c:368 +#: gtk/gtkarrow.c:112 gtk/gtkmenu.c:717 gtk/gtkmenuitem.c:368 msgid "Arrow Scaling" msgstr "Ok Ölçeği" @@ -866,12 +866,12 @@ "Eğer seçiliyse, etiket gösterilen yerine bir depo öğesini seçmekte " "kullanılacak" -#: gtk/gtkbutton.c:243 gtk/gtkcombobox.c:851 gtk/gtkfilechooserbutton.c:401 +#: gtk/gtkbutton.c:243 gtk/gtkcombobox.c:851 gtk/gtkfilechooserbutton.c:393 msgid "Focus on click" msgstr "Tıklama ile odaklama" # gtk/gtklabel.c:252 -#: gtk/gtkbutton.c:244 gtk/gtkfilechooserbutton.c:402 +#: gtk/gtkbutton.c:244 gtk/gtkfilechooserbutton.c:394 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "Düğmenin fare ile tıklandığında odağı yakalaması" @@ -1355,7 +1355,7 @@ # gtk/gtkfontsel.c:310 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 gtk/gtkcellrendererspinner.c:158 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:253 gtk/gtkstatusicon.c:271 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:250 gtk/gtkstatusicon.c:271 msgid "Size" msgstr "Boyut" @@ -1484,7 +1484,7 @@ # gtk/gtkcheckmenuitem.c:114 gtk/gtktogglebutton.c:144 #: gtk/gtkcellrendererspinner.c:124 gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 -#: gtk/gtkmenu.c:504 gtk/gtkspinner.c:128 gtk/gtktoggleaction.c:119 +#: gtk/gtkmenu.c:507 gtk/gtkspinner.c:128 gtk/gtktoggleaction.c:119 #: gtk/gtktogglebutton.c:115 gtk/gtktoggletoolbutton.c:114 msgid "Active" msgstr "Etkin" @@ -1729,7 +1729,7 @@ "dizginin kısaltılması için tercih edilen konum" # gtk/gtkentry.c:435 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtkfilechooserbutton.c:429 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtkfilechooserbutton.c:421 #: gtk/gtklabel.c:659 msgid "Width In Characters" msgstr "Karakter Olarak Genişlik" @@ -2039,7 +2039,7 @@ msgstr "Renge alfa değerinin verilmesi" # gtk/gtktreeviewcolumn.c:218 -#: gtk/gtkcolorbutton.c:176 gtk/gtkfilechooserbutton.c:415 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:176 gtk/gtkfilechooserbutton.c:407 #: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtkstatusicon.c:432 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265 msgid "Title" @@ -2051,7 +2051,7 @@ msgstr "Renk seçim penceresinin başlığı" # gtk/gtkcolorsel.c:1682 -#: gtk/gtkcolorbutton.c:191 gtk/gtkcolorsel.c:303 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:191 gtk/gtkcolorsel.c:302 msgid "Current Color" msgstr "Mevcut Renk" @@ -2061,7 +2061,7 @@ msgstr "Seçilen renk" # gtk/gtkcolorsel.c:1689 -#: gtk/gtkcolorbutton.c:206 gtk/gtkcolorsel.c:310 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:206 gtk/gtkcolorsel.c:309 msgid "Current Alpha" msgstr "Mevcut Alfa" @@ -2071,32 +2071,32 @@ msgstr "Mevcut matlık değeri (0 tamamiyle şeffaf, 65535 tamamiyle mat)" # gtk/gtkcolorsel.c:1668 -#: gtk/gtkcolorsel.c:289 +#: gtk/gtkcolorsel.c:288 msgid "Has Opacity Control" msgstr "Matlık Kontrolüne Sahip" # gtk/gtkcolorsel.c:1669 -#: gtk/gtkcolorsel.c:290 +#: gtk/gtkcolorsel.c:289 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" msgstr "Renk seçicisinin matlık ayarına izin verebilirliği" # gtk/gtkcolorsel.c:1675 -#: gtk/gtkcolorsel.c:296 +#: gtk/gtkcolorsel.c:295 msgid "Has palette" msgstr "Palete ahip" # gtk/gtkcolorsel.c:1676 -#: gtk/gtkcolorsel.c:297 +#: gtk/gtkcolorsel.c:296 msgid "Whether a palette should be used" msgstr "Bir palet kullanılabilirliği" # gtk/gtkcolorsel.c:1683 -#: gtk/gtkcolorsel.c:304 +#: gtk/gtkcolorsel.c:303 msgid "The current color" msgstr "Şu anki renk" # gtk/gtkcolorsel.c:1690 -#: gtk/gtkcolorsel.c:311 +#: gtk/gtkcolorsel.c:310 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" msgstr "Şu anki matlık değeri (0 tamamiyle şeffaf, 65535 tamamiyle mat)" @@ -2242,7 +2242,7 @@ msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "Çoklu kutunun fare ile tıklandığında odağı yakalaması" -#: gtk/gtkcombobox.c:867 gtk/gtkmenu.c:559 +#: gtk/gtkcombobox.c:867 gtk/gtkmenu.c:562 msgid "Tearoff Title" msgstr "Ayıraç Başlığı" @@ -3018,102 +3018,102 @@ msgstr "Genişletici okunun çevresindeki boşluk" # gtk/gtkprogressbar.c:187 -#: gtk/gtkfilechooser.c:858 +#: gtk/gtkfilechooser.c:766 msgid "Action" msgstr "Eylem" -#: gtk/gtkfilechooser.c:859 +#: gtk/gtkfilechooser.c:767 msgid "The type of operation that the file selector is performing" msgstr "Dosya seçicinin gerçekleştireceği işlem türü" # gtk/gtkfilesel.c:651 -#: gtk/gtkfilechooser.c:865 +#: gtk/gtkfilechooser.c:773 msgid "File System Backend" msgstr "Dosya Sistemi Omurgası" -#: gtk/gtkfilechooser.c:866 +#: gtk/gtkfilechooser.c:774 msgid "Name of file system backend to use" msgstr "Kullanılacak dosya sistemi omurgası ismi" # gtk/gtkfilesel.c:651 -#: gtk/gtkfilechooser.c:871 gtk/gtkrecentchooser.c:264 +#: gtk/gtkfilechooser.c:779 gtk/gtkrecentchooser.c:264 msgid "Filter" msgstr "Filtre" -#: gtk/gtkfilechooser.c:872 +#: gtk/gtkfilechooser.c:780 msgid "The current filter for selecting which files are displayed" msgstr "Hangi dosyaların gösterileceğini seçmek için kullanılan filtre" -#: gtk/gtkfilechooser.c:877 +#: gtk/gtkfilechooser.c:785 msgid "Local Only" msgstr "Sadece Yerel" # gtk/gtkprogress.c:131 -#: gtk/gtkfilechooser.c:878 +#: gtk/gtkfilechooser.c:786 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs" msgstr "Seçilen dosyaların yerel dosya olarak sınırlanması: URL'ler" # gtk/gtkfontsel.c:199 -#: gtk/gtkfilechooser.c:883 +#: gtk/gtkfilechooser.c:791 msgid "Preview widget" msgstr "Önizleme parçası" -#: gtk/gtkfilechooser.c:884 +#: gtk/gtkfilechooser.c:792 msgid "Application supplied widget for custom previews." msgstr "Özel önizlemeler için uygulama tarafından sağlanan parça." # gtk/gtkfontsel.c:199 -#: gtk/gtkfilechooser.c:889 +#: gtk/gtkfilechooser.c:797 msgid "Preview Widget Active" msgstr "Önizleme Parçası Aktif" -#: gtk/gtkfilechooser.c:890 +#: gtk/gtkfilechooser.c:798 msgid "" "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown." msgstr "" "Özel önizlemeler için uygulama tarafından sağlanan parçanın gösterilmesi." -#: gtk/gtkfilechooser.c:895 +#: gtk/gtkfilechooser.c:803 msgid "Use Preview Label" msgstr "Önizleme Etiketi Kullan" -#: gtk/gtkfilechooser.c:896 +#: gtk/gtkfilechooser.c:804 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file." msgstr "Önizlenen dosyanın ismi ile depo etiketinin gösterilmesi." # gtk/gtkimagemenuitem.c:124 -#: gtk/gtkfilechooser.c:901 +#: gtk/gtkfilechooser.c:809 msgid "Extra widget" msgstr "Ek parçası" -#: gtk/gtkfilechooser.c:902 +#: gtk/gtkfilechooser.c:810 msgid "Application supplied widget for extra options." msgstr "Ek özellikler için uygulama tarafından sağlanan parça." # gtk/gtklabel.c:251 -#: gtk/gtkfilechooser.c:907 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:203 +#: gtk/gtkfilechooser.c:815 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:203 msgid "Select Multiple" msgstr "Çoklu Seç" -#: gtk/gtkfilechooser.c:908 gtk/gtkfilesel.c:541 +#: gtk/gtkfilechooser.c:816 gtk/gtkfilesel.c:541 msgid "Whether to allow multiple files to be selected" msgstr "Çoklu dosya seçimine izin verilmesi" # gtk/gtkprogress.c:130 -#: gtk/gtkfilechooser.c:914 +#: gtk/gtkfilechooser.c:822 msgid "Show Hidden" msgstr "Gizlileri Göster" # gtk/gtkfilesel.c:510 -#: gtk/gtkfilechooser.c:915 +#: gtk/gtkfilechooser.c:823 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed" msgstr "Gizli dosya ve klasörlerin gösterilmesi" -#: gtk/gtkfilechooser.c:930 +#: gtk/gtkfilechooser.c:838 msgid "Do overwrite confirmation" msgstr "Üzerine yaz onaylaması yap" -#: gtk/gtkfilechooser.c:931 +#: gtk/gtkfilechooser.c:839 msgid "" "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation " "dialog if necessary." @@ -3121,11 +3121,11 @@ "Dosya seçicinin kaydetme kipinde eğer gerekliyse üzerine yazma onaylama " "penceresi göstermesi." -#: gtk/gtkfilechooser.c:947 +#: gtk/gtkfilechooser.c:855 msgid "Allow folders creation" msgstr "Klasör oluşturmaya izin ver" -#: gtk/gtkfilechooser.c:948 +#: gtk/gtkfilechooser.c:856 msgid "" "Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new " "folders." @@ -3133,25 +3133,25 @@ "Dosya seçici açık kipteyken, kullanıcının yeni klasörler oluşturmasını " "önerecek." -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:384 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:376 msgid "Dialog" msgstr "Pencere" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:385 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:377 msgid "The file chooser dialog to use." msgstr "Kullanılacak dosya seçici penceresi." # gtk/gtkwindow.c:333 -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:416 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:408 msgid "The title of the file chooser dialog." msgstr "Dosya seçici penceresinin başlığı." -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:430 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:422 msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "Düğme parçasının istenen genişliği, karakter olarak." # gtk/gtkfilesel.c:502 -#: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkrecentmanager.c:217 +#: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkrecentmanager.c:214 #: gtk/gtkstatusicon.c:222 msgid "Filename" msgstr "Dosya adı" @@ -3611,7 +3611,7 @@ msgstr "Bir depo seçke öğesi oluşturmak için etiket metni kullanılması" # gtk/gtkprogressbar.c:187 -#: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:519 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:522 msgid "Accel Group" msgstr "Hızlandırıcı Grubu" @@ -3834,19 +3834,19 @@ msgid "Whether this link has been visited." msgstr "Bu bağın ziyaret edilmiş olup olmaması." -#: gtk/gtkmenu.c:505 +#: gtk/gtkmenu.c:508 msgid "The currently selected menu item" msgstr "Şu anda seçili olan seçke öğesi" -#: gtk/gtkmenu.c:520 +#: gtk/gtkmenu.c:523 msgid "The accel group holding accelerators for the menu" msgstr "Seçke için hızlandırıcıları tutan hızlandırıcı grubu" -#: gtk/gtkmenu.c:534 gtk/gtkmenuitem.c:290 +#: gtk/gtkmenu.c:537 gtk/gtkmenuitem.c:290 msgid "Accel Path" msgstr "Hızlandırıcı Yolu" -#: gtk/gtkmenu.c:535 +#: gtk/gtkmenu.c:538 msgid "" "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items" msgstr "" @@ -3854,53 +3854,53 @@ "bir hızlandırıcı yolu" # gtk/gtkimagemenuitem.c:124 -#: gtk/gtkmenu.c:551 +#: gtk/gtkmenu.c:554 msgid "Attach Widget" msgstr "Ek Parçası" -#: gtk/gtkmenu.c:552 +#: gtk/gtkmenu.c:555 msgid "The widget the menu is attached to" msgstr "Seçkenin eklendiği parça" -#: gtk/gtkmenu.c:560 +#: gtk/gtkmenu.c:563 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" "off" msgstr "" "Bu seçke ayrıldığında pencere yöneticisi tarafından gösterilebilecek başlık" -#: gtk/gtkmenu.c:574 +#: gtk/gtkmenu.c:577 msgid "Tearoff State" msgstr "Ayıraç Durumu" -#: gtk/gtkmenu.c:575 +#: gtk/gtkmenu.c:578 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off" msgstr "Seçkenin ayrı olup olmadığını belirten mantıksal değer" # gtk/gtkcellrenderertext.c:219 gtk/gtkcellrenderertext.c:227 # gtk/gtkfontsel.c:192 gtk/gtktexttag.c:284 gtk/gtktexttag.c:292 -#: gtk/gtkmenu.c:589 +#: gtk/gtkmenu.c:592 msgid "Monitor" msgstr "Ekran" -#: gtk/gtkmenu.c:590 +#: gtk/gtkmenu.c:593 msgid "The monitor the menu will be popped up on" msgstr "Seçkenin belireceği ekran" # gtk/gtkmenubar.c:162 gtk/gtktoolbar.c:250 -#: gtk/gtkmenu.c:596 +#: gtk/gtkmenu.c:599 msgid "Vertical Padding" msgstr "Dikey Doldurma" -#: gtk/gtkmenu.c:597 +#: gtk/gtkmenu.c:600 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" msgstr "Seçkenin altına ve üstüne eklenecek boşluk" -#: gtk/gtkmenu.c:619 +#: gtk/gtkmenu.c:622 msgid "Reserve Toggle Size" msgstr "Ters Anahtar Boyutu" -#: gtk/gtkmenu.c:620 +#: gtk/gtkmenu.c:623 msgid "" "A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and " "icons" @@ -3908,20 +3908,20 @@ "Anahtar ve simgeler için seçke alanları tersine çevirdiğini belirten Boole" # gtk/gtkalignment.c:102 -#: gtk/gtkmenu.c:626 +#: gtk/gtkmenu.c:629 msgid "Horizontal Padding" msgstr "Yatay Doldurma" -#: gtk/gtkmenu.c:627 +#: gtk/gtkmenu.c:630 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu" msgstr "Seçkenin sağına ve soluna eklenecek boşluk" # gtk/gtkalignment.c:130 -#: gtk/gtkmenu.c:635 +#: gtk/gtkmenu.c:638 msgid "Vertical Offset" msgstr "Düşey Ofset" -#: gtk/gtkmenu.c:636 +#: gtk/gtkmenu.c:639 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "vertically" @@ -3929,11 +3929,11 @@ "Seçke, alt seçke olduğunda, bu sayıdaki düşey ofsette onu konumlandır" # gtk/gtkalignment.c:121 -#: gtk/gtkmenu.c:644 +#: gtk/gtkmenu.c:647 msgid "Horizontal Offset" msgstr "Yatay Ofset" -#: gtk/gtkmenu.c:645 +#: gtk/gtkmenu.c:648 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "horizontally" @@ -3941,55 +3941,55 @@ "Seçke, alt seçke olduğunda, bu sayıdaki yatay ofsette onu konumlandır" # gtk/gtknotebook.c:375 -#: gtk/gtkmenu.c:653 +#: gtk/gtkmenu.c:656 msgid "Double Arrows" msgstr "Çift Ok" -#: gtk/gtkmenu.c:654 +#: gtk/gtkmenu.c:657 msgid "When scrolling, always show both arrows." msgstr "Kaydırılırken, her zaman iki oku da göster." -#: gtk/gtkmenu.c:667 +#: gtk/gtkmenu.c:670 msgid "Arrow Placement" msgstr "Ok Yerleşimi" -#: gtk/gtkmenu.c:668 +#: gtk/gtkmenu.c:671 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed" msgstr "Kaydırma oklarının nereye yerleştirileceğini belirtir" -#: gtk/gtkmenu.c:676 +#: gtk/gtkmenu.c:679 msgid "Left Attach" msgstr "Sol Ek" -#: gtk/gtkmenu.c:677 gtk/gtktable.c:174 +#: gtk/gtkmenu.c:680 gtk/gtktable.c:174 msgid "The column number to attach the left side of the child to" msgstr "Altın sol tarafına eklenecek sütun sayısı" -#: gtk/gtkmenu.c:684 +#: gtk/gtkmenu.c:687 msgid "Right Attach" msgstr "Sağ Ek" -#: gtk/gtkmenu.c:685 +#: gtk/gtkmenu.c:688 msgid "The column number to attach the right side of the child to" msgstr "Altın sağ tarafına eklenecek sütun sayısı" -#: gtk/gtkmenu.c:692 +#: gtk/gtkmenu.c:695 msgid "Top Attach" msgstr "Üst Ek" -#: gtk/gtkmenu.c:693 +#: gtk/gtkmenu.c:696 msgid "The row number to attach the top of the child to" msgstr "Altın üstüne eklenecek satır sayısı" -#: gtk/gtkmenu.c:700 +#: gtk/gtkmenu.c:703 msgid "Bottom Attach" msgstr "Alt Ek" -#: gtk/gtkmenu.c:701 gtk/gtktable.c:195 +#: gtk/gtkmenu.c:704 gtk/gtktable.c:195 msgid "The row number to attach the bottom of the child to" msgstr "Altın, alt tarafına eklenecek satır sayısı" -#: gtk/gtkmenu.c:715 +#: gtk/gtkmenu.c:718 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow" msgstr "" "Kaydırma oklarının boyutunu aşağı ölçeklendirmek için rasgele bir sabit" @@ -4069,11 +4069,11 @@ msgstr "Karakter olarak seçke öğesinin arzu edilen genişliği" # gtk/gtkwidget.c:470 -#: gtk/gtkmenushell.c:404 +#: gtk/gtkmenushell.c:379 msgid "Take Focus" msgstr "Odak Alır" -#: gtk/gtkmenushell.c:405 +#: gtk/gtkmenushell.c:380 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus" msgstr "" "Seçkenin klavye odağını yakalayıp yakalamadığını belirten mantıksal değer" @@ -5368,7 +5368,7 @@ "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs" msgstr "Seçilen kaynakların yerel dosya olarak sınırlanması: URI'ler" -#: gtk/gtkrecentchooser.c:234 gtk/gtkrecentmanager.c:237 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:234 gtk/gtkrecentmanager.c:234 msgid "Limit" msgstr "Sınır" @@ -5392,16 +5392,16 @@ msgid "The current filter for selecting which resources are displayed" msgstr "Hangi kaynakların gösterileceğini seçmek için kullanılan filtre" -#: gtk/gtkrecentmanager.c:218 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:215 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list" msgstr "Listeyi kaydetmek ve okumak için kullanılacak dosyanın tam yolu" -#: gtk/gtkrecentmanager.c:238 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:235 msgid "" "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()" msgstr "gtk_recent_manager_get_items() tarafından dönecek azami öğe sayısı" -#: gtk/gtkrecentmanager.c:254 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:251 msgid "The size of the recently used resources list" msgstr "En son kullanılan kaynakların listesinin boyutu" @@ -5648,12 +5648,12 @@ msgstr "Ayracın çizilmesi, ya da sadece boşluk" # gtk/gtksettings.c:143 -#: gtk/gtksettings.c:241 +#: gtk/gtksettings.c:224 msgid "Double Click Time" msgstr "Çift Tıklama Süresi" # gtk/gtksettings.c:144 -#: gtk/gtksettings.c:242 +#: gtk/gtksettings.c:225 msgid "" "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double " "click (in milliseconds)" @@ -5662,12 +5662,12 @@ "(milisaniye olarak)" # gtk/gtksettings.c:143 -#: gtk/gtksettings.c:249 +#: gtk/gtksettings.c:232 msgid "Double Click Distance" msgstr "Çift Tıklama Uzaklığı" # gtk/gtksettings.c:144 -#: gtk/gtksettings.c:250 +#: gtk/gtksettings.c:233 msgid "" "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a " "double click (in pixels)" @@ -5676,43 +5676,43 @@ "(piksel olarak)" # gtk/gtksettings.c:151 -#: gtk/gtksettings.c:266 +#: gtk/gtksettings.c:249 msgid "Cursor Blink" msgstr "İmleç Yanıp Sönmesi" # gtk/gtksettings.c:152 -#: gtk/gtksettings.c:267 +#: gtk/gtksettings.c:250 msgid "Whether the cursor should blink" msgstr "İmlecin yanıp sönmesi" # gtk/gtksettings.c:159 -#: gtk/gtksettings.c:274 +#: gtk/gtksettings.c:257 msgid "Cursor Blink Time" msgstr "İmleç Yanıp Sönme Süresi" # gtk/gtksettings.c:160 -#: gtk/gtksettings.c:275 +#: gtk/gtksettings.c:258 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds" msgstr "İmlecin yanıp sönme döngüsünün uzunluğu, milisaniye olarak" # gtk/gtksettings.c:159 -#: gtk/gtksettings.c:294 +#: gtk/gtksettings.c:277 msgid "Cursor Blink Timeout" msgstr "İmleç Yanıp Sönme Zaman Aşımı" # gtk/gtksettings.c:160 -#: gtk/gtksettings.c:295 +#: gtk/gtksettings.c:278 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds" msgstr "" "İmlecin yanıp sönmeyi durdurması için geçmesi gereken süre, saniye olarak" # gtk/gtksettings.c:167 -#: gtk/gtksettings.c:302 +#: gtk/gtksettings.c:285 msgid "Split Cursor" msgstr "Ayrık İmleç" # gtk/gtksettings.c:168 -#: gtk/gtksettings.c:303 +#: gtk/gtksettings.c:286 msgid "" "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-" "left text" @@ -5721,166 +5721,166 @@ "imleç gösterilmesi" # gtk/gtksettings.c:175 -#: gtk/gtksettings.c:310 +#: gtk/gtksettings.c:293 msgid "Theme Name" msgstr "Tema İsmi" # gtk/gtksettings.c:176 -#: gtk/gtksettings.c:311 +#: gtk/gtksettings.c:294 msgid "Name of theme RC file to load" msgstr "Yüklenecek tema RC dosyasının ismi" # gtk/gtksettings.c:175 -#: gtk/gtksettings.c:323 +#: gtk/gtksettings.c:306 msgid "Icon Theme Name" msgstr "Simge Teması Adı" -#: gtk/gtksettings.c:324 +#: gtk/gtksettings.c:307 msgid "Name of icon theme to use" msgstr "Kullanılacak simge temasının adı" # gtk/gtksettings.c:175 -#: gtk/gtksettings.c:332 +#: gtk/gtksettings.c:315 msgid "Fallback Icon Theme Name" msgstr "Geri Dönüş Simge Teması Adı" -#: gtk/gtksettings.c:333 +#: gtk/gtksettings.c:316 msgid "Name of a icon theme to fall back to" msgstr "Geri dönüş olarak kullanılacak simge teması adı" # gtk/gtksettings.c:183 -#: gtk/gtksettings.c:341 +#: gtk/gtksettings.c:324 msgid "Key Theme Name" msgstr "Anahtar Tema İsmi" # gtk/gtksettings.c:184 -#: gtk/gtksettings.c:342 +#: gtk/gtksettings.c:325 msgid "Name of key theme RC file to load" msgstr "Yüklenecek anahtar tema RC dosyasının ismi" -#: gtk/gtksettings.c:350 +#: gtk/gtksettings.c:333 msgid "Menu bar accelerator" msgstr "Seçke çubuğu hızlandırıcı" -#: gtk/gtksettings.c:351 +#: gtk/gtksettings.c:334 msgid "Keybinding to activate the menu bar" msgstr "Seçke çubuğunu etkinleştiren tuş bağı" -#: gtk/gtksettings.c:359 +#: gtk/gtksettings.c:342 msgid "Drag threshold" msgstr "Sürükleme eşiği" -#: gtk/gtksettings.c:360 +#: gtk/gtksettings.c:343 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging" msgstr "Sürükleme öncesi imlecin hareket edebileceği piksel miktarı" # gtk/gtkfontsel.c:185 -#: gtk/gtksettings.c:368 +#: gtk/gtksettings.c:351 msgid "Font Name" msgstr "Yazıtipi İsmi" -#: gtk/gtksettings.c:369 +#: gtk/gtksettings.c:352 msgid "Name of default font to use" msgstr "Kullanılacak öntanımlı yazıtipi adı" # gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtkcellrenderertext.c:283 # gtk/gtktexttag.c:347 gtk/gtktexttag.c:348 -#: gtk/gtksettings.c:391 +#: gtk/gtksettings.c:374 msgid "Icon Sizes" msgstr "Simge Boyutları" -#: gtk/gtksettings.c:392 +#: gtk/gtksettings.c:375 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..." msgstr "Simge boyutları listesi (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..." -#: gtk/gtksettings.c:400 +#: gtk/gtksettings.c:383 msgid "GTK Modules" msgstr "GTK Modülleri" -#: gtk/gtksettings.c:401 +#: gtk/gtksettings.c:384 msgid "List of currently active GTK modules" msgstr "Şu anda aktif olan GTK modüllerinin listesi" -#: gtk/gtksettings.c:410 +#: gtk/gtksettings.c:393 msgid "Xft Antialias" msgstr "Xft Yumuşatması" -#: gtk/gtksettings.c:411 +#: gtk/gtksettings.c:394 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" msgstr "" "Xft yazıtiplerine yumuşatma uygulanması; 0=hayır, 1=evet, -1= öntanımlı" -#: gtk/gtksettings.c:420 +#: gtk/gtksettings.c:403 msgid "Xft Hinting" msgstr "Xft Düzeltme" -#: gtk/gtksettings.c:421 +#: gtk/gtksettings.c:404 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" msgstr "" "Xft yazıtiplerinde düzeltme uygulanması; 0=hayır, 1=evet, -1= öntanımlı" -#: gtk/gtksettings.c:430 +#: gtk/gtksettings.c:413 msgid "Xft Hint Style" msgstr "Xft Düzeltme Biçemi" -#: gtk/gtksettings.c:431 +#: gtk/gtksettings.c:414 msgid "" "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull" msgstr "" "Hangi derecede düzeltme kullanılacağı; hintnone (hiç), hintslight (az), " "hintmedium (orta), veya hintfull (tam)" -#: gtk/gtksettings.c:440 +#: gtk/gtksettings.c:423 msgid "Xft RGBA" msgstr "Xft RGBA" -#: gtk/gtksettings.c:441 +#: gtk/gtksettings.c:424 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr" msgstr "Altpiksel yumuşatma türü; none (hiç), rgb, bgr, vrgb, vbgr" -#: gtk/gtksettings.c:450 +#: gtk/gtksettings.c:433 msgid "Xft DPI" msgstr "Xft DPI" -#: gtk/gtksettings.c:451 +#: gtk/gtksettings.c:434 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value" msgstr "" "Xft için çözünürlük, 1024 * nokta/inç olarak. Öntanımlı değeri kullanmak " "için -1" # gtk/gtksettings.c:175 -#: gtk/gtksettings.c:460 +#: gtk/gtksettings.c:443 msgid "Cursor theme name" msgstr "İmleç teması adı" -#: gtk/gtksettings.c:461 +#: gtk/gtksettings.c:444 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme" msgstr "" "Kullanılacak imleç temasının adı ya da öntanımlı temayı kullanmak için NULL" # gtk/gtktextview.c:616 -#: gtk/gtksettings.c:469 +#: gtk/gtksettings.c:452 msgid "Cursor theme size" msgstr "İmleç tema boyutu" -#: gtk/gtksettings.c:470 +#: gtk/gtksettings.c:453 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size" msgstr "İmleçlerin boyutu ya da öntanımlı boyut kullanmak için 0" -#: gtk/gtksettings.c:480 +#: gtk/gtksettings.c:463 msgid "Alternative button order" msgstr "Alternatif düğme sırası" # gtk/gtknotebook.c:369 -#: gtk/gtksettings.c:481 +#: gtk/gtksettings.c:464 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order" msgstr "Pencere içerisindeki düğmelerin alternatif düğme sırası kullanması" -#: gtk/gtksettings.c:498 +#: gtk/gtksettings.c:481 msgid "Alternative sort indicator direction" msgstr "Alternatif sıralama belirteci yönü" -#: gtk/gtksettings.c:499 +#: gtk/gtksettings.c:482 msgid "" "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is " "inverted compared to the default (where down means ascending)" @@ -5888,11 +5888,11 @@ "Listelerde ve ağaç görünümünde sıralamayı gösteren okların yönlerinin " "öntanımlıya göre ters olması (aşağı artan sırayı gösterir şeklinde)" -#: gtk/gtksettings.c:507 +#: gtk/gtksettings.c:490 msgid "Show the 'Input Methods' menu" msgstr "'Girdi Yöntemleri' seçkesini göster" -#: gtk/gtksettings.c:508 +#: gtk/gtksettings.c:491 msgid "" "Whether the context menus of entries and text views should offer to change " "the input method" @@ -5900,11 +5900,11 @@ "Girişlerin içerik seçkesinin ve metin görünümlerinin girdi yöntemini " "değiştirme olanağı sağlaması" -#: gtk/gtksettings.c:516 +#: gtk/gtksettings.c:499 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu" msgstr "'Unikod Kontrol Karakteri Ekle' seçkesini göster" -#: gtk/gtksettings.c:517 +#: gtk/gtksettings.c:500 msgid "" "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert " "control characters" @@ -5912,263 +5912,263 @@ "Girişlerin içerik seçkesinin ve metin görünümlerinin kontrol karakteri " "ekleme olanağı sağlaması" -#: gtk/gtksettings.c:525 +#: gtk/gtksettings.c:508 msgid "Start timeout" msgstr "Başlama zaman aşımı" -#: gtk/gtksettings.c:526 +#: gtk/gtksettings.c:509 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed" msgstr "Düğmeye basıldığında zaman aşımı için başlama değeri" -#: gtk/gtksettings.c:535 +#: gtk/gtksettings.c:518 msgid "Repeat timeout" msgstr "Tekrarlama zaman aşımı" -#: gtk/gtksettings.c:536 +#: gtk/gtksettings.c:519 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed" msgstr "Düğmeye basıldığında zaman aşımı için tekrarlama değeri" # gtk/gtktreeview.c:526 -#: gtk/gtksettings.c:545 +#: gtk/gtksettings.c:528 msgid "Expand timeout" msgstr "Genişleme zaman aşımı" -#: gtk/gtksettings.c:546 +#: gtk/gtksettings.c:529 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region" msgstr "" "Bir parça yeni bir alana genişlediğinde zaman aşımı için genişleme değeri" # gtk/gtkcolorsel.c:1833 -#: gtk/gtksettings.c:581 +#: gtk/gtksettings.c:564 msgid "Color scheme" msgstr "Renk şeması" # gtk/gtkwidget.c:393 -#: gtk/gtksettings.c:582 +#: gtk/gtksettings.c:565 msgid "A palette of named colors for use in themes" msgstr "" "Temalar içerisinde kullanılmak için isimlendirilmiş renklerden oluşan palet" # gtk/gtkstock.c:267 -#: gtk/gtksettings.c:591 +#: gtk/gtksettings.c:574 msgid "Enable Animations" msgstr "Canlandırmaları Etkinleştir" -#: gtk/gtksettings.c:592 +#: gtk/gtksettings.c:575 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations." msgstr "Araç takımı genelinde canlandırmaların etkinleştirilmesi." -#: gtk/gtksettings.c:610 +#: gtk/gtksettings.c:593 msgid "Enable Touchscreen Mode" msgstr "Dokunmatik Ekran Kipini Etkinleştir" -#: gtk/gtksettings.c:611 +#: gtk/gtksettings.c:594 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen" msgstr "TRUE olduğunda, bu ekran için hareket uyarı olayları dağıtılmaz" -#: gtk/gtksettings.c:628 +#: gtk/gtksettings.c:611 msgid "Tooltip timeout" msgstr "Balon zaman aşımı" -#: gtk/gtksettings.c:629 +#: gtk/gtksettings.c:612 msgid "Timeout before tooltip is shown" msgstr "Balon gösterilmeden önceki zaman aşımı" -#: gtk/gtksettings.c:654 +#: gtk/gtksettings.c:637 msgid "Tooltip browse timeout" msgstr "Balon tarama zaman aşımı" -#: gtk/gtksettings.c:655 +#: gtk/gtksettings.c:638 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled" msgstr "Tarama kipi etkinken balonların gösterilmeden önceki zaman aşımı" -#: gtk/gtksettings.c:676 +#: gtk/gtksettings.c:659 msgid "Tooltip browse mode timeout" msgstr "Balon tarama kipi zaman aşımı" -#: gtk/gtksettings.c:677 +#: gtk/gtksettings.c:660 msgid "Timeout after which browse mode is disabled" msgstr "Tarama kipinin kapatılmasından önceki zaman aşımı" -#: gtk/gtksettings.c:696 +#: gtk/gtksettings.c:679 msgid "Keynav Cursor Only" msgstr "Sadece Keynav İmleci" -#: gtk/gtksettings.c:697 +#: gtk/gtksettings.c:680 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets" msgstr "" "TRUE olduğunda, sadece parçaları dolanmak için imleç tuşları mevcut olur" -#: gtk/gtksettings.c:714 +#: gtk/gtksettings.c:697 msgid "Keynav Wrap Around" msgstr "Keynav Başa Dönmesi" # gtk/gtkwidget.c:1069 -#: gtk/gtksettings.c:715 +#: gtk/gtksettings.c:698 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets" msgstr "Parçaları klavye ile gezerken başa dönmesi" -#: gtk/gtksettings.c:735 +#: gtk/gtksettings.c:718 msgid "Error Bell" msgstr "Hata Zili" -#: gtk/gtksettings.c:736 +#: gtk/gtksettings.c:719 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep" msgstr "" "TRUE olduğunda, klavye gezimi ve diğer hatalar bip çalınmasına neden olur" # gtk/gtkcolorsel.c:1833 -#: gtk/gtksettings.c:753 +#: gtk/gtksettings.c:736 msgid "Color Hash" msgstr "Renk Harmanı" -#: gtk/gtksettings.c:754 +#: gtk/gtksettings.c:737 msgid "A hash table representation of the color scheme." msgstr "Renk şemasını temsil eden bir harman (hash) tablosu." -#: gtk/gtksettings.c:762 +#: gtk/gtksettings.c:745 msgid "Default file chooser backend" msgstr "Öntanımlı dosya seçici arka ucu" -#: gtk/gtksettings.c:763 +#: gtk/gtksettings.c:746 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" msgstr "Öntanımlı olarak kullanılacak GtkFileChooser arka ucu adı" -#: gtk/gtksettings.c:780 +#: gtk/gtksettings.c:763 msgid "Default print backend" msgstr "Öntanımlı yazdırma arka ucu" -#: gtk/gtksettings.c:781 +#: gtk/gtksettings.c:764 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default" msgstr "Öntanımlı olarak kullanılacak GtkPrintBackend arka uçlarının listesi" -#: gtk/gtksettings.c:804 +#: gtk/gtksettings.c:787 msgid "Default command to run when displaying a print preview" msgstr "" "Bir yazdırma ön izlemesi gösterilirken çalıştırılacak öntanımlı komut" -#: gtk/gtksettings.c:805 +#: gtk/gtksettings.c:788 msgid "Command to run when displaying a print preview" msgstr "Bir yazdırma ön izlemesi gösterilirken çalıştırılacak komut" # gtk/gtkstock.c:267 -#: gtk/gtksettings.c:821 +#: gtk/gtksettings.c:804 msgid "Enable Mnemonics" msgstr "Hatırlatıcıları Etkinleştir" # gtk/gtknotebook.c:397 -#: gtk/gtksettings.c:822 +#: gtk/gtksettings.c:805 msgid "Whether labels should have mnemonics" msgstr "Etiketlerin hatırlatıcılara sahip olması" # gtk/gtkmenubar.c:147 -#: gtk/gtksettings.c:838 +#: gtk/gtksettings.c:821 msgid "Enable Accelerators" msgstr "Hızlandırıcılar Etkinleştir" -#: gtk/gtksettings.c:839 +#: gtk/gtksettings.c:822 msgid "Whether menu items should have accelerators" msgstr "Seçke öğelerinin hızlandırıcılara sahip olması" -#: gtk/gtksettings.c:856 +#: gtk/gtksettings.c:839 msgid "Recent Files Limit" msgstr "Son Kullanılan Dosyalar Sınırı" -#: gtk/gtksettings.c:857 +#: gtk/gtksettings.c:840 msgid "Number of recently used files" msgstr "Son kullanılan dosyaların sayısı" # gtk/gtkwindow.c:389 -#: gtk/gtksettings.c:877 +#: gtk/gtksettings.c:858 msgid "Default IM module" msgstr "Öntanımlı IM modülü" # gtk/gtkcolorsel.c:1676 -#: gtk/gtksettings.c:878 +#: gtk/gtksettings.c:859 msgid "Which IM module should be used by default" msgstr "Öntanımlı olarak hangi IM modülünün kullanılacağı" -#: gtk/gtksettings.c:896 +#: gtk/gtksettings.c:877 msgid "Recent Files Max Age" msgstr "Son Kullanılan Dosyalar Azami Yaş" -#: gtk/gtksettings.c:897 +#: gtk/gtksettings.c:878 msgid "Maximum age of recently used files, in days" msgstr "En son kullanılan dosyaların azami yaşı, gün olarak" -#: gtk/gtksettings.c:906 +#: gtk/gtksettings.c:887 msgid "Fontconfig configuration timestamp" msgstr "Fontconfig yapılandırması zaman etiketi" -#: gtk/gtksettings.c:907 +#: gtk/gtksettings.c:888 msgid "Timestamp of current fontconfig configuration" msgstr "Mevcut fontconfig yapılandırmasının zaman etiketi" # gtk/gtksettings.c:175 -#: gtk/gtksettings.c:929 +#: gtk/gtksettings.c:910 msgid "Sound Theme Name" msgstr "Ses Teması İsmi" # gtk/gtksettings.c:175 -#: gtk/gtksettings.c:930 +#: gtk/gtksettings.c:911 msgid "XDG sound theme name" msgstr "XDG ses teması ismi" #. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input -#: gtk/gtksettings.c:952 +#: gtk/gtksettings.c:933 msgid "Audible Input Feedback" msgstr "Duyulabilir Giriş Geri Beslemesi" # gtk/gtkwidget.c:450 -#: gtk/gtksettings.c:953 +#: gtk/gtksettings.c:934 msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input" msgstr "Kullanıcı girişinin geri beslemesi olarak olay seslerinin çalınması" # gtk/gtkstock.c:267 -#: gtk/gtksettings.c:974 +#: gtk/gtksettings.c:955 msgid "Enable Event Sounds" msgstr "Olay Seslerini Etkinleştir" # gtk/gtkcheckmenuitem.c:123 -#: gtk/gtksettings.c:975 +#: gtk/gtksettings.c:956 msgid "Whether to play any event sounds at all" msgstr "Herhagibir olay sesinin çalınması" -#: gtk/gtksettings.c:990 +#: gtk/gtksettings.c:971 msgid "Enable Tooltips" msgstr "Balonları Etkinleştir" # gtk/gtknotebook.c:369 -#: gtk/gtksettings.c:991 +#: gtk/gtksettings.c:972 msgid "Whether tooltips should be shown on widgets" msgstr "Parçalar üzerinde balonların gösterilmesi" # gtk/gtktoolbar.c:283 -#: gtk/gtksettings.c:1004 +#: gtk/gtksettings.c:985 msgid "Toolbar style" msgstr "Araç çubuğu biçemi" # gtk/gtktoolbar.c:284 -#: gtk/gtksettings.c:1005 +#: gtk/gtksettings.c:986 msgid "" "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." msgstr "" "Öntanımlı araç çubuğu düğmelerinde ne gösterileceği: sadece metin, sadece " "simge, simge ve metin, vb." -#: gtk/gtksettings.c:1019 +#: gtk/gtksettings.c:1000 msgid "Toolbar Icon Size" msgstr "Araç Çubuğu Simge Boyutu" -#: gtk/gtksettings.c:1020 +#: gtk/gtksettings.c:1001 msgid "The size of icons in default toolbars." msgstr "Varsayılan araç çubuğunda simgelerin boyutu." -#: gtk/gtksettings.c:1037 +#: gtk/gtksettings.c:1018 msgid "Auto Mnemonics" msgstr "Otomatik Bellek Güçlendirme" -#: gtk/gtksettings.c:1038 +#: gtk/gtksettings.c:1019 msgid "" "Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user " "presses the mnemonic activator." @@ -6187,55 +6187,55 @@ "Üzerine ana tıklama yapıldığında, kaydırıcının ilgili konuma atlayıp " "atlamaması" -#: gtk/gtksettings.c:1070 +#: gtk/gtkbutton.c:530 msgid "Show button images" msgstr "Düğme resimlerini göster" # gtk/gtknotebook.c:369 -#: gtk/gtksettings.c:1071 +#: gtk/gtkbutton.c:531 msgid "Whether images should be shown on buttons" msgstr "Düğmelerde resimlerin gösterilmesi" # gtk/gtkfilesel.c:1795 -#: gtk/gtksettings.c:1079 gtk/gtksettings.c:1173 +#: gtk/gtkentry.c:1763 gtk/gtklabel.c:859 msgid "Select on focus" msgstr "Odaktakini seç" # gtk/gtkentry.c:397 -#: gtk/gtksettings.c:1080 +#: gtk/gtkentry.c:1764 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" msgstr "Odaklandığında bir girdinin içeriğinin seçilmesi" -#: gtk/gtksettings.c:1097 +#: gtk/gtkentry.c:1778 msgid "Password Hint Timeout" msgstr "Parola İpucu Zamanaşımı" -#: gtk/gtksettings.c:1098 +#: gtk/gtkentry.c:1779 msgid "How long to show the last input character in hidden entries" msgstr "Gizli girişlerde son karakterin ne kadar süre gösterileceği" -#: gtk/gtksettings.c:1107 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:190 msgid "Show menu images" msgstr "Seçke görüntülerini göster" -#: gtk/gtksettings.c:1108 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:191 msgid "Whether images should be shown in menus" msgstr "Seçkelerde görüntülerin gösterilmesi" -#: gtk/gtksettings.c:1116 +#: gtk/gtkmenubar.c:210 msgid "Delay before drop down menus appear" msgstr "Açılır seçkeler belirmeden önceki bekleme" -#: gtk/gtksettings.c:1117 +#: gtk/gtkmenubar.c:211 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgstr "Seçke çubuğunun alt seçkeleri belirmeden önceki bekleme" # gtk/gtkwindow.c:332 -#: gtk/gtksettings.c:1134 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:312 msgid "Scrolled Window Placement" msgstr "Kaydırılan Pencere Yerleşimi" -#: gtk/gtksettings.c:1135 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:313 msgid "" "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the " "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement." @@ -6244,33 +6244,33 @@ "pencerenin kaydırma çubuklarına göre nerede konumlandırılacağı." # gtk/gtkmenubar.c:147 -#: gtk/gtksettings.c:1144 +#: gtk/gtkmenu.c:805 msgid "Can change accelerators" msgstr "Hızlandırıcılar değiştirilebilir" -#: gtk/gtksettings.c:1145 +#: gtk/gtkmenu.c:806 msgid "" "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" msgstr "" "Seçke hızlandırıcıları seçke öğesi için belirtilen bir tuşla " "değiştirilebilsin" -#: gtk/gtksettings.c:1153 +#: gtk/gtkmenu.c:811 msgid "Delay before submenus appear" msgstr "Alt seçkeler belirmeden önceki bekleme süresi" -#: gtk/gtksettings.c:1154 +#: gtk/gtkmenu.c:812 msgid "" "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" msgstr "" "Alt seçkenin belirmesi için imlecin seçkenin üzerinde kalması gereken en az " "süre" -#: gtk/gtksettings.c:1163 +#: gtk/gtkmenu.c:819 msgid "Delay before hiding a submenu" msgstr "Bir alt seçkeyi saklamadan önceki bekleme süresi" -#: gtk/gtksettings.c:1164 +#: gtk/gtkmenu.c:820 msgid "" "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " "submenu" @@ -6278,36 +6278,36 @@ "İmleç bir alt seçekeden geçerken alt seçkenin saklanması için geçecek süre" # gtk/gtkentry.c:397 -#: gtk/gtksettings.c:1174 +#: gtk/gtklabel.c:860 msgid "" "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused" msgstr "Odaklandığında bir seçilebilir etiketin içeriğinin seçilmesi" # gtk/gtkcolorsel.c:1703 -#: gtk/gtksettings.c:1182 +#: gtk/gtkcolorsel.c:324 msgid "Custom palette" msgstr "Özel palet" # gtk/gtkcolorsel.c:1704 -#: gtk/gtksettings.c:1183 +#: gtk/gtkcolorsel.c:325 msgid "Palette to use in the color selector" msgstr "Renk seçicide kullanılacak palet" -#: gtk/gtksettings.c:1191 +#: modules/input/gtkimcontextxim.c:334 msgid "IM Preedit style" msgstr "IM Öndüzenli biçemi" -#: gtk/gtksettings.c:1192 +#: modules/input/gtkimcontextxim.c:335 msgid "How to draw the input method preedit string" msgstr "Girdi yöntemi öndüzenli dizginin nasıl çizileceği" # gtk/gtktoolbar.c:259 -#: gtk/gtksettings.c:1201 +#: modules/input/gtkimcontextxim.c:343 msgid "IM Status style" msgstr "IM Durum biçemi" # gtk/gtktoolbar.c:233 -#: gtk/gtksettings.c:1202 +#: modules/input/gtkimcontextxim.c:344 msgid "How to draw the input method statusbar" msgstr "Girdi yöntemi durum çubuğunun nasıl çizileceği" diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/gtk30.po language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/gtk30.po --- language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/gtk30.po 2015-02-19 15:21:44.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/gtk30.po 2015-08-14 07:47:47.000000000 +0000 @@ -19,73 +19,73 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-19 13:07+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-04 08:22+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n" "Language: tr\n" -#: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:144 +#: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:141 #, c-format msgid "broadway display type not supported '%s'" msgstr "Desteklenmeyen Görüntü Birimi '%s'" -#: ../gdk/gdk.c:177 +#: ../gdk/gdk.c:178 #, c-format msgid "Error parsing option --gdk-debug" msgstr "Seçenek --gdk-debug ayrıştırılırken hata" -#: ../gdk/gdk.c:197 +#: ../gdk/gdk.c:198 #, c-format msgid "Error parsing option --gdk-no-debug" msgstr "Seçenek --gdk-no-debug ayrıştırılırken hata" #. Description of --class=CLASS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:225 +#: ../gdk/gdk.c:227 msgid "Program class as used by the window manager" msgstr "Pencere yöneticisi tarafından kullanıldığı gibi program sınıfı" #. Placeholder in --class=CLASS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:226 +#: ../gdk/gdk.c:228 msgid "CLASS" msgstr "SINIF" #. Description of --name=NAME in --help output -#: ../gdk/gdk.c:228 +#: ../gdk/gdk.c:230 msgid "Program name as used by the window manager" msgstr "Pencere yöneticisi tarafından kullanıldığı gibi program ismi" #. Placeholder in --name=NAME in --help output -#: ../gdk/gdk.c:229 +#: ../gdk/gdk.c:231 msgid "NAME" msgstr "İSİM" #. Description of --display=DISPLAY in --help output -#: ../gdk/gdk.c:231 +#: ../gdk/gdk.c:233 msgid "X display to use" msgstr "Kullanılacak X ekranı" # modules/input/imipa.c:144 #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output -#: ../gdk/gdk.c:232 +#: ../gdk/gdk.c:234 msgid "DISPLAY" msgstr "EKRAN" #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:235 +#: ../gdk/gdk.c:237 msgid "GDK debugging flags to set" -msgstr "GDK hata ayıklama bayraklarını etkin kılar" +msgstr "GDK hata ayıklama bayraklarını ayarlamak için" #. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:236 ../gdk/gdk.c:239 ../gtk/gtkmain.c:461 ../gtk/gtkmain.c:464 +#: ../gdk/gdk.c:238 ../gdk/gdk.c:241 ../gtk/gtkmain.c:461 ../gtk/gtkmain.c:464 msgid "FLAGS" msgstr "İMLER" #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:238 +#: ../gdk/gdk.c:240 msgid "GDK debugging flags to unset" -msgstr "GDK hata ayıklama bayraklarını geçersiz kılar" +msgstr "GDK hata ayıklama bayraklarını kaldırmak için" # gtk/gtkfilesel.c:1351 #. @@ -118,12 +118,12 @@ #: ../gdk/keyname-table.h:6846 msgctxt "keyboard label" msgid "Pause" -msgstr "Pause" +msgstr "Duraklat" #: ../gdk/keyname-table.h:6847 msgctxt "keyboard label" msgid "Scroll_Lock" -msgstr "Scroll_Lock" +msgstr "Kaydırma_Kilidi" # gtk/gtkfilesel.c:651 #: ../gdk/keyname-table.h:6848 @@ -134,18 +134,18 @@ #: ../gdk/keyname-table.h:6849 msgctxt "keyboard label" msgid "Escape" -msgstr "Esc" +msgstr "Çık" #: ../gdk/keyname-table.h:6850 msgctxt "keyboard label" msgid "Multi_key" -msgstr "Multi_key" +msgstr "Çoklu_tuş" # gtk/gtkstock.c:287 #: ../gdk/keyname-table.h:6851 msgctxt "keyboard label" msgid "Home" -msgstr "Home" +msgstr "Ev" # gtk/gtkstock.c:291 #: ../gdk/keyname-table.h:6852 @@ -172,17 +172,17 @@ #: ../gdk/keyname-table.h:6856 msgctxt "keyboard label" msgid "Page_Up" -msgstr "Page_Up" +msgstr "Üst_Sayfa" #: ../gdk/keyname-table.h:6857 msgctxt "keyboard label" msgid "Page_Down" -msgstr "Page_Down" +msgstr "Alt_Sayfa" #: ../gdk/keyname-table.h:6858 msgctxt "keyboard label" msgid "End" -msgstr "End" +msgstr "Son" #: ../gdk/keyname-table.h:6859 msgctxt "keyboard label" @@ -198,12 +198,12 @@ #: ../gdk/keyname-table.h:6861 msgctxt "keyboard label" msgid "Insert" -msgstr "Insert" +msgstr "Ekle" #: ../gdk/keyname-table.h:6862 msgctxt "keyboard label" msgid "Num_Lock" -msgstr "Num_Lock" +msgstr "Sayı_Kilidi" # gtk/gtkfilesel.c:1351 #. Translators: KP_ means 'key pad' here @@ -221,13 +221,13 @@ #: ../gdk/keyname-table.h:6866 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Enter" -msgstr "KP_Enter" +msgstr "KP_Gir" # gtk/gtkstock.c:287 #: ../gdk/keyname-table.h:6867 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Home" -msgstr "KP_Home" +msgstr "KP_Ev" # gtk/gtkstock.c:291 #: ../gdk/keyname-table.h:6868 @@ -253,134 +253,140 @@ #: ../gdk/keyname-table.h:6872 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Page_Up" -msgstr "KP_Page_Up" +msgstr "KP_Önceki_Sayfa" #: ../gdk/keyname-table.h:6873 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Prior" -msgstr "KP_Prior" +msgstr "KP_Önce" #: ../gdk/keyname-table.h:6874 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Page_Down" -msgstr "KP_Page_Down" +msgstr "KP_Sonraki_Sayfa" #: ../gdk/keyname-table.h:6875 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Next" -msgstr "KP_Next" +msgstr "KP_Sonraki" #: ../gdk/keyname-table.h:6876 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_End" -msgstr "KP_End" +msgstr "KP_Son" #: ../gdk/keyname-table.h:6877 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Begin" -msgstr "KP_Begin" +msgstr "KP_Baş" #: ../gdk/keyname-table.h:6878 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Insert" -msgstr "KP_Insert" +msgstr "KP_Ekle" # gtk/gtkfilesel.c:1198 #: ../gdk/keyname-table.h:6879 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Delete" -msgstr "KP_Delete" +msgstr "KP_Sil" # gtk/gtkfilesel.c:1198 #: ../gdk/keyname-table.h:6880 msgctxt "keyboard label" msgid "Delete" -msgstr "Delete" +msgstr "Sil" #: ../gdk/keyname-table.h:6881 msgctxt "keyboard label" msgid "MonBrightnessUp" -msgstr "EkrParlaklığınıArttır" +msgstr "MonParlaklıkArtır" #: ../gdk/keyname-table.h:6882 msgctxt "keyboard label" msgid "MonBrightnessDown" -msgstr "EkrParlaklığınıAzalt" +msgstr "MonParlaklıkAzalt" #: ../gdk/keyname-table.h:6883 msgctxt "keyboard label" msgid "KbdBrightnessUp" -msgstr "KlvParlaklığınıArttır" +msgstr "KlavyeParlaklıkArtır" #: ../gdk/keyname-table.h:6884 msgctxt "keyboard label" msgid "KbdBrightnessDown" -msgstr "KlvParlaklığınıAzalt" +msgstr "KlavyeParlaklıkAzalt" #: ../gdk/keyname-table.h:6885 msgctxt "keyboard label" msgid "AudioMute" -msgstr "SesiKapat" +msgstr "SesSessiz" #: ../gdk/keyname-table.h:6886 msgctxt "keyboard label" msgid "AudioMicMute" -msgstr "MikSesiniKapat" +msgstr "SesMikrofonSessiz" #: ../gdk/keyname-table.h:6887 msgctxt "keyboard label" msgid "AudioLowerVolume" -msgstr "SesDüzeyiniDüşür" +msgstr "SesDüşükSes" #: ../gdk/keyname-table.h:6888 msgctxt "keyboard label" msgid "AudioRaiseVolume" -msgstr "SesDüzeyiniArttır" +msgstr "SesYüksekSes" #: ../gdk/keyname-table.h:6889 msgctxt "keyboard label" msgid "AudioPlay" -msgstr "ParçayıÇal" +msgstr "SesOynat" +# gtk/gtkstock.c:308 #: ../gdk/keyname-table.h:6890 msgctxt "keyboard label" msgid "AudioStop" -msgstr "ParçayıDurdur" +msgstr "SesDurdur" +# gtk/gtkstock.c:293 #: ../gdk/keyname-table.h:6891 msgctxt "keyboard label" msgid "AudioNext" -msgstr "Sonraki" +msgstr "SonrakiSes" #: ../gdk/keyname-table.h:6892 msgctxt "keyboard label" msgid "AudioPrev" -msgstr "Önceki" +msgstr "ÖncekiSes" +# gtk/gtkcolorsel.c:1802 #: ../gdk/keyname-table.h:6893 msgctxt "keyboard label" msgid "AudioRecord" -msgstr "SesKayıt" +msgstr "SesKaydet" +# gtk/gtkstock.c:297 #: ../gdk/keyname-table.h:6894 msgctxt "keyboard label" msgid "AudioPause" -msgstr "Duraklat" +msgstr "SesDuraklat" +# gtk/gtkstock.c:282 #: ../gdk/keyname-table.h:6895 msgctxt "keyboard label" msgid "AudioRewind" -msgstr "Gerisar" +msgstr "SesGeriSar" #: ../gdk/keyname-table.h:6896 msgctxt "keyboard label" msgid "AudioMedia" -msgstr "ParçaSesi" +msgstr "SesOrtam" +# gtk/gtkinputdialog.c:243 #: ../gdk/keyname-table.h:6897 msgctxt "keyboard label" msgid "ScreenSaver" -msgstr "Ekran Koruyucu" +msgstr "EkranKoruyucu" #: ../gdk/keyname-table.h:6898 msgctxt "keyboard label" @@ -390,7 +396,7 @@ #: ../gdk/keyname-table.h:6899 msgctxt "keyboard label" msgid "Launch1" -msgstr "1Başlat" +msgstr "Başlat1" #: ../gdk/keyname-table.h:6900 msgctxt "keyboard label" @@ -410,17 +416,17 @@ #: ../gdk/keyname-table.h:6903 msgctxt "keyboard label" msgid "Hibernate" -msgstr "Hazırda Beklet" +msgstr "Uyku Modu" #: ../gdk/keyname-table.h:6904 msgctxt "keyboard label" msgid "WLAN" -msgstr "WLAN" +msgstr "Kablosuz Ağ" #: ../gdk/keyname-table.h:6905 msgctxt "keyboard label" msgid "WebCam" -msgstr "Ağ Kamerası" +msgstr "Web Kamerası" #: ../gdk/keyname-table.h:6906 msgctxt "keyboard label" @@ -430,17 +436,17 @@ #: ../gdk/keyname-table.h:6907 msgctxt "keyboard label" msgid "TouchpadToggle" -msgstr "DokunmatikAç/Kapa" +msgstr "DokunmatikFareGeçişi" #: ../gdk/keyname-table.h:6908 msgctxt "keyboard label" msgid "WakeUp" -msgstr "Uyandır" +msgstr "Uyanma" #: ../gdk/keyname-table.h:6909 msgctxt "keyboard label" msgid "Suspend" -msgstr "AskıyaAl" +msgstr "Askıya Al" #. Description of --sync in --help output #: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:53 @@ -473,17 +479,17 @@ msgstr "RENKLER" # gtk/gtkstock.c:299 -#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:296 +#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:295 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "%s başlatılıyor" -#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:309 +#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:308 #, c-format msgid "Opening %s" msgstr "%s açılıyor" -#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:314 +#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313 #, c-format msgid "Opening %d Item" msgid_plural "Opening %d Items" @@ -493,7 +499,7 @@ #: ../gtk/a11y/gtkbooleancellaccessible.c:43 msgctxt "Action description" msgid "Toggles the cell" -msgstr "Hücreye geçiş yapar" +msgstr "Hücreyi değiştirir" #: ../gtk/a11y/gtkbooleancellaccessible.c:63 #: ../gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:89 @@ -510,7 +516,7 @@ #: ../gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:330 msgctxt "Action description" msgid "Clicks the button" -msgstr "Düğmeyi tıkla" +msgstr "Butonu tıklar" #: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:255 msgctxt "Action name" @@ -533,59 +539,62 @@ #: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:272 msgctxt "Action description" msgid "Expands or contracts the row in the tree view containing this cell" -msgstr "" -"Ağaç görünümü içerisinde bu hücrenin bulunduğu satırı genişletir veya " -"gösterir" +msgstr "Hücreyi içeren ağaç görünümündeki satırı genişletir ya da daraltır" #: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:274 msgctxt "Action description" msgid "Creates a widget in which the contents of the cell can be edited" -msgstr "Hücre içeriğinin düzenlenebileceği bir araç oluşturur" +msgstr "Hücre içeriği düzenlenebilir bir parçacık ögesi oluşturur" #: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:276 msgctxt "Action description" msgid "Activates the cell" msgstr "Hücreyi etkinleştirir" +# gtk/gtkfilesel.c:1795 #: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:148 msgctxt "Action name" msgid "Select" -msgstr "Seç" +msgstr "Seç" #: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:150 msgctxt "Action name" msgid "Customize" msgstr "Özelleştir" +# gtk/gtkfilesel.c:762 gtk/gtkfilesel.c:1176 #: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:161 msgctxt "Action description" msgid "Selects the color" -msgstr "Rengi seçer" +msgstr "Renk seçer" +# gtk/gtkcolorsel.c:1801 #: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:162 msgctxt "Action description" msgid "Activates the color" -msgstr "Rengi etkinleştirir" +msgstr "Renk etkinleştirir" +# gtk/gtkcolorsel.c:1818 #: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:163 msgctxt "Action description" msgid "Customizes the color" -msgstr "Rengi özelleştirir" +msgstr "Renk özelleştirir" +# gtk/gtkinputdialog.c:471 #: ../gtk/a11y/gtkcomboboxaccessible.c:310 msgctxt "Action name" msgid "Press" -msgstr "Basma" +msgstr "Basın" #: ../gtk/a11y/gtkcomboboxaccessible.c:319 msgctxt "Action description" msgid "Presses the combobox" -msgstr "Seçke kutusuna basar" +msgstr "Açılan kutuya basar" #: ../gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1562 msgctxt "Action description" msgid "Activates the entry" -msgstr "Girişi etkinleştirir" +msgstr "Girdiyi etkinleştirir" #: ../gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:290 msgctxt "Action description" @@ -628,17 +637,17 @@ msgid "_Close" msgstr "_Kapat" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 ../gtk/gtkheaderbar.c:436 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 ../gtk/gtkheaderbar.c:406 msgid "Minimize" -msgstr "Simge Durumuna Küçült" +msgstr "Simge durumuna küçült" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 ../gtk/gtkheaderbar.c:460 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 ../gtk/gtkheaderbar.c:429 msgid "Maximize" msgstr "Ekranı Kapla" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 ../gtk/gtkheaderbar.c:460 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 ../gtk/gtkheaderbar.c:429 msgid "Restore" -msgstr "Eski haline getir" +msgstr "Geri Yükle" # gtk/gtkstock.c:280 #: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:62 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:350 @@ -650,7 +659,7 @@ #: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:63 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:351 msgctxt "Stock label" msgid "Cu_t" -msgstr "K_es" +msgstr "Ke_s" # gtk/gtkfilesel.c:1198 #: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:64 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:352 @@ -686,12 +695,13 @@ #: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:69 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:355 msgctxt "Stock label" msgid "_Execute" -msgstr "Ç_alıştır" +msgstr "_Çalıştır" +# gtk/gtkfilesel.c:651 #: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:70 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:357 msgctxt "Stock label" msgid "_File" -msgstr "Dosya" +msgstr "_Dosya" # gtk/gtkstock.c:282 #: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:71 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:358 @@ -727,7 +737,7 @@ #: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:76 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:366 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_First" -msgstr "İ_lk" +msgstr "_İlk" # gtk/gtkstock.c:297 #. This is a navigation label as in "go to the last page" @@ -741,7 +751,7 @@ #: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:78 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:370 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Top" -msgstr "Ü_st" +msgstr "_Üst" #. This is a navigation label as in "go back" #: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:79 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:372 @@ -761,7 +771,7 @@ #: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:81 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:376 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Forward" -msgstr "İ_leri" +msgstr "_İleri" #. This is a navigation label as in "go up" #: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:82 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:378 @@ -772,7 +782,7 @@ #: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:83 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:379 msgctxt "Stock label" msgid "_Hard Disk" -msgstr "_Hard Disk" +msgstr "_Sabit Disk" # gtk/gtkstock.c:286 #: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:84 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:380 @@ -784,7 +794,7 @@ #: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:85 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:381 msgctxt "Stock label" msgid "_Home" -msgstr "_Başlangıç" +msgstr "_Başlangıç Sayfası" #: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:86 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:382 msgctxt "Stock label" @@ -792,267 +802,267 @@ msgstr "Girintiyi Arttır" # gtk/gtkstock.c:267 -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:87 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:385 +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:385 msgctxt "Stock label" msgid "_Information" msgstr "_Bilgi" # gtk/gtkstock.c:288 -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:88 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:386 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:87 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:386 msgctxt "Stock label" msgid "_Italic" msgstr "_Eğik" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:89 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:387 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:88 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:387 msgctxt "Stock label" msgid "_Jump to" -msgstr "A_tla" +msgstr "_Atla" # gtk/gtkstock.c:289 #. This is about text justification, "centered text" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:90 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:389 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:89 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:389 msgctxt "Stock label" msgid "_Center" msgstr "_Ortala" # gtk/gtkfilesel.c:651 #. This is about text justification -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:91 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:391 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:90 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:391 msgctxt "Stock label" msgid "_Fill" msgstr "_Doldur" # gtk/gtkstock.c:291 #. This is about text justification, "left-justified text" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:92 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:393 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:91 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:393 msgctxt "Stock label" msgid "_Left" -msgstr "S_ol" +msgstr "_Sol" #. This is about text justification, "right-justified text" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:93 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:395 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:92 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:395 msgctxt "Stock label" msgid "_Right" msgstr "_Sağ" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:94 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:362 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:93 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:362 msgctxt "Stock label" msgid "_Leave Fullscreen" -msgstr "_Tam Ekranı Terket" +msgstr "Tam Ekranı _Terket" # gtk/gtkstock.c:285 #. Media label, as in "fast forward" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:95 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:398 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:94 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:398 msgctxt "Stock label, media" msgid "_Forward" -msgstr "İ_leri" +msgstr "_İleri" # gtk/gtkstock.c:293 #. Media label, as in "next song" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:96 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:400 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:95 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:400 msgctxt "Stock label, media" msgid "_Next" msgstr "_Sonraki" # gtk/gtkstock.c:297 #. Media label, as in "pause music" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:97 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:402 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:96 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:402 msgctxt "Stock label, media" msgid "P_ause" -msgstr "_Duraklat" +msgstr "D_uraklat" # gtk/gtkfilesel.c:1351 #. Media label, as in "play music" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:98 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:404 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:97 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:404 msgctxt "Stock label, media" msgid "_Play" msgstr "_Oynat" #. Media label, as in "previous song" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:99 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:406 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:98 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:406 msgctxt "Stock label, media" msgid "Pre_vious" msgstr "Ö_nceki" # gtk/gtkcolorsel.c:1802 #. Media label -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:100 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:408 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:99 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:408 msgctxt "Stock label, media" msgid "_Record" msgstr "_Kaydet" # gtk/gtkstock.c:282 #. Media label -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:101 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:410 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:100 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:410 msgctxt "Stock label, media" msgid "R_ewind" -msgstr "_Geriye Sar" +msgstr "G_eriye Sar" # gtk/gtkstock.c:308 #. Media label -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:102 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:412 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:101 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:412 msgctxt "Stock label, media" msgid "_Stop" msgstr "_Durdur" # gtk/gtkstock.c:293 -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:103 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:413 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:102 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:413 msgctxt "Stock label" msgid "_Network" msgstr "_Ağ" # gtk/gtkstock.c:293 -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:104 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:414 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:103 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:414 msgctxt "Stock label" msgid "_New" msgstr "_Yeni" # gtk/gtkstock.c:296 -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:105 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:417 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:104 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:417 msgctxt "Stock label" msgid "_Open" msgstr "_Aç" # gtk/gtkstock.c:297 -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:106 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:427 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:105 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:427 msgctxt "Stock label" msgid "_Paste" msgstr "_Yapıştır" # gtk/gtkstock.c:299 -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:107 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:429 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:106 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:429 msgctxt "Stock label" msgid "_Print" msgstr "_Yazdır" # gtk/gtkstock.c:300 -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:108 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:430 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:107 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:430 msgctxt "Stock label" msgid "Print Pre_view" msgstr "Yazıcı Ö_nizleme" # gtk/gtkstock.c:301 -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:109 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:431 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:108 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:431 msgctxt "Stock label" msgid "_Properties" -msgstr "Ö_zellikler" +msgstr "_Özellikler" # gtk/gtkstock.c:302 -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:110 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:432 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:109 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:432 msgctxt "Stock label" msgid "_Quit" -msgstr "Çı_k" +msgstr "_Çık" # gtk/gtkstock.c:303 -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:111 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:433 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:110 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:433 msgctxt "Stock label" msgid "_Redo" msgstr "_Tekrar Yap" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:112 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:434 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:111 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:434 msgctxt "Stock label" msgid "_Refresh" msgstr "_Tazele" # gtk/gtkstock.c:303 -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:113 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:435 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:112 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:435 msgctxt "Stock label" msgid "_Remove" msgstr "_Kaldır" # gtk/gtkstock.c:304 -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:114 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:436 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:113 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:436 msgctxt "Stock label" msgid "_Revert" msgstr "_Eskiye dön" # gtk/gtkstock.c:305 -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:115 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:437 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:114 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:437 msgctxt "Stock label" msgid "_Save" msgstr "_Kaydet" # gtk/gtkstock.c:306 -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:116 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:438 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:115 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:438 msgctxt "Stock label" msgid "Save _As" msgstr "_Farklı Kaydet" # gtk/gtklabel.c:251 -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:117 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:439 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:116 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:439 msgctxt "Stock label" msgid "Select _All" msgstr "_Tümünü Seç" #. Sorting direction -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:118 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:443 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:117 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:443 msgctxt "Stock label" msgid "_Ascending" -msgstr "A_rtan" +msgstr "_Artan" #. Sorting direction -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:119 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:445 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:118 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:445 msgctxt "Stock label" msgid "_Descending" -msgstr "A_zalan" +msgstr "_Azalan" # gtk/gtkstock.c:307 -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:120 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:446 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:119 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:446 msgctxt "Stock label" msgid "_Spell Check" msgstr "_Yazım Denetimi" # gtk/gtkstock.c:308 -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:121 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:447 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:120 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:447 msgctxt "Stock label" msgid "_Stop" msgstr "_Durdur" # gtk/gtkstock.c:309 #. Font variant -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:122 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:449 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:121 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:449 msgctxt "Stock label" msgid "_Strikethrough" -msgstr "Ü_stüçizili" +msgstr "_Üstüçizili" # gtk/gtkstock.c:310 #. Font variant -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:123 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:452 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:122 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:452 msgctxt "Stock label" msgid "_Underline" -msgstr "A_ltıçizili" +msgstr "_Altıçizili" # gtk/gtkstock.c:311 -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:124 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:453 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:123 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:453 msgctxt "Stock label" msgid "_Undo" msgstr "_Geri Al" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:125 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:383 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:124 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:383 msgctxt "Stock label" msgid "Decrease Indent" msgstr "Girintiyi Azalt" #. Zoom -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:126 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:456 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:125 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:456 msgctxt "Stock label" msgid "_Normal Size" msgstr "_Normal Boyut" #. Zoom -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:127 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:458 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:126 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:458 msgctxt "Stock label" msgid "Best _Fit" -msgstr "Tam _Sığdır" +msgstr "En _Uygun Boyut" # gtk/gtkstock.c:315 -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:128 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:459 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:127 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:459 msgctxt "Stock label" msgid "Zoom _In" msgstr "_Yakınlaştır" # gtk/gtkstock.c:316 -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:129 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:460 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:128 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:460 msgctxt "Stock label" msgid "Zoom _Out" msgstr "_Uzaklaştır" @@ -1060,17 +1070,17 @@ #: ../gtk/a11y/gtkmenuitemaccessible.c:445 msgctxt "Action description" msgid "Clicks the menuitem" -msgstr "Menü ögesine tıklar" +msgstr "Menü ögesini tıklar" #: ../gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:140 msgctxt "Action description" msgid "Pops up the slider" -msgstr "Kaydırıcıyı açar" +msgstr "Slayt yukarı açılır" #: ../gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:142 msgctxt "Action description" msgid "Dismisses the slider" -msgstr "Kaydırıcıyı yok eder" +msgstr "Slaytı kapat" #: ../gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:170 msgctxt "Action name" @@ -1080,21 +1090,21 @@ #: ../gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:172 msgctxt "Action name" msgid "Dismiss" -msgstr "Bırak" +msgstr "Kapat" #: ../gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:39 msgctxt "throbbing progress animation widget" msgid "Spinner" -msgstr "Eğici" +msgstr "Değer Değiştirici" #: ../gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:40 msgid "Provides visual indication of progress" -msgstr "Sürecin görsel belirtisini sağlar" +msgstr "İlerlemenin görsel göstergesini sağlar" #: ../gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:98 msgctxt "Action description" msgid "Toggles the switch" -msgstr "Düğmeyi açar/kapatır" +msgstr "Anahtarı değiştir" # gtk/gtkcolorsel.c:1759 #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:423 @@ -1117,20 +1127,22 @@ # gtk/gtkcolorsel.c:1796 #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:459 msgid "_Hue:" -msgstr "_Doygu:" +msgstr "_Renk Tonu:" # gtk/gtkcolorsel.c:1797 #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:460 msgid "Position on the color wheel." -msgstr "Renk tekerleği üstündeki konum." +msgstr "Renk çemberi üstündeki konum." +# gtk/gtkcolorsel.c:1798 #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:462 msgid "S_aturation:" -msgstr "_Renk Yoğunluğu:" +msgstr "D_oygunluk:" +# gtk/gtkcolorsel.c:1818 #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:463 msgid "Intensity of the color." -msgstr "Renk yoğunluğu." +msgstr "Rengin yoğunluğu." # gtk/gtkcolorsel.c:1800 #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:464 @@ -1175,7 +1187,7 @@ # gtk/gtkcolorsel.c:1810 #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:474 msgid "Op_acity:" -msgstr "_Matlık:" +msgstr "Ma_tlık:" # gtk/gtkcolorsel.c:1818 #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:482 ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:492 @@ -1185,7 +1197,7 @@ # gtk/gtkcolorsel.c:1833 #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:499 msgid "Color _name:" -msgstr "Re_nk ismi:" +msgstr "Renk _ismi:" # gtk/gtkcolorsel.c:1845 #: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:514 @@ -1240,9 +1252,9 @@ # gtk/gtkcolorsel.c:884 #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1490 msgid "_Save color here" -msgstr "_Rengi buraya kaydet" +msgstr "Rengi buraya _kaydet" -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1694 +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1693 msgid "" "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, " "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" @@ -1253,25 +1265,19 @@ # gtk/gtkstock.c:277 #: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:191 -#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1689 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:794 -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5373 ../gtk/gtkmessagedialog.c:944 -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:957 ../gtk/gtkmountoperation.c:543 -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196 ../gtk/gtkprintbackend.c:763 -#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:665 -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:733 ../gtk/gtkwindow.c:11853 -#: ../gtk/inspector/css-editor.c:199 ../gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui.h:2 -#: ../gtk/ui/gtkassistant.ui.h:5 ../gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui.h:2 -#: ../gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui.h:2 -#| msgctxt "Stock label" -#| msgid "_Cancel" +#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1689 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:795 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1448 ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6301 +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:942 ../gtk/gtkmessagedialog.c:955 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:543 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196 +#: ../gtk/gtkprintbackend.c:763 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:665 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:738 +#: ../gtk/gtkwindow.c:12095 ../gtk/inspector/css-editor.c:199 msgid "_Cancel" -msgstr "_Vazgeç" +msgstr "_İptal Et" # gtk/gtkfilesel.c:1795 #: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:195 -#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:546 ../gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui.h:3 -#: ../gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui.h:3 -#: ../gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui.h:3 +#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:546 #| msgid "_Selection: " msgid "_Select" msgstr "_Seç" @@ -1304,27 +1310,25 @@ # gtk/gtkfontsel.c:310 #: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:400 msgid "Si_ze:" -msgstr "_Boyut:" +msgstr "Bo_yut:" # gtk/gtkfontsel.c:391 #. create the text entry widget #: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:577 msgid "_Preview:" -msgstr "Ö_nizleme:" +msgstr "_Önizleme:" # gtk/gtkstock.c:275 #: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1693 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:197 -#: ../gtk/ui/gtkassistant.ui.h:1 -#| msgctxt "Stock label" -#| msgid "_Apply" msgid "_Apply" -msgstr "Uygul_a" +msgstr "_Uygula" -#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 ../gtk/gtkmessagedialog.c:936 -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:958 ../gtk/gtkprintbackend.c:764 -#: ../gtk/gtkwindow.c:11854 ../gtk/inspector/classes-list.c:127 +# gtk/gtkstock.c:295 +#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 ../gtk/gtkmessagedialog.c:934 +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:956 ../gtk/gtkprintbackend.c:764 +#: ../gtk/gtkwindow.c:12096 ../gtk/inspector/classes-list.c:127 msgid "_OK" -msgstr "_Tamam" +msgstr "_TAMAM" # gtk/gtkfontsel.c:1001 #: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1709 @@ -1341,7 +1345,7 @@ #: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:344 msgctxt "Stock label" msgid "_Cancel" -msgstr "İ_ptal" +msgstr "_İptal Et" # gtk/gtkstock.c:289 #: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:348 @@ -1353,7 +1357,7 @@ #: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:349 msgctxt "Stock label" msgid "_Convert" -msgstr "Dö_nüştür" +msgstr "_Dönüştür" # gtk/gtkinputdialog.c:235 #: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:353 @@ -1386,7 +1390,7 @@ #: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:416 msgctxt "Stock label" msgid "_OK" -msgstr "_Tamam" +msgstr "_TAMAM" #. Page orientation #: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:419 @@ -1417,7 +1421,7 @@ #: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:426 msgctxt "Stock label" msgid "Page Set_up" -msgstr "Sayfa _Ayarı" +msgstr "Sayfa Aya_rı" # gtk/gtkstock.c:298 #: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:428 @@ -1442,7 +1446,7 @@ #: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:450 msgctxt "Stock label" msgid "_Undelete" -msgstr "_Silmeyi Kaldır" +msgstr "_Silmeyi Geri Al" # gtk/gtkstock.c:312 #: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:454 @@ -1476,7 +1480,7 @@ "Bu yazılım HİÇ BİR GARANTİ sunmamaktadır;\n" "ayrıntılar <a href=\"%s\">%s</a> bağlantısını ziyaret ediniz." -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:118 ../gtk/ui/gtkaboutdialog.ui.h:3 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:118 msgid "License" msgstr "Lisans" @@ -1484,34 +1488,34 @@ msgid "The license of the program" msgstr "Programın lisansı" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1005 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1003 msgid "Could not show link" msgstr "Bağlantı gösterilemedi" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1042 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1040 msgid "Website" -msgstr "Web Sitesi" +msgstr "Web sitesi" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1092 ../gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui.h:1 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1090 #, c-format msgid "About %s" msgstr "%s Hakkında" # gtk/gtkfilesel.c:1073 -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2316 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2312 #| msgid "C_reate" msgid "Created by" msgstr "Oluşturan" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2319 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2315 msgid "Documented by" msgstr "Belgelendiren" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2329 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2325 msgid "Translated by" msgstr "Çeviren" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2334 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2330 msgid "Artwork by" msgstr "Grafikler" @@ -1584,13 +1588,12 @@ #: ../gtk/gtkaccellabel.c:842 msgctxt "keyboard label" msgid "Backslash" -msgstr "Ters Slash" +msgstr "Ters Bölü" # gtk/gtkfilesel.c:1795 #: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:292 -#| msgid "Application" msgid "Other application…" -msgstr "Başka uygulama…" +msgstr "Diğer Uygulama…" #: gtk/gtkappchooserdialog.c:138 msgid "Failed to look for applications online" @@ -1630,10 +1633,9 @@ "Daha fazla seçenek için \"Diğer uygulamaları göster\"e ya da yeni bir " "uygulama kurmak için \"Çevrimiçi uygulama bul\"a tıklayın" -#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:307 -#| msgid "Forget password _immediately" +#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:310 msgid "Forget association" -msgstr "İlişkilendirmeyi unut" +msgstr "İlişkilendirmeyi Unut" # gtk/gtkfilesel.c:1795 #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:622 @@ -1671,54 +1673,53 @@ "%s" # gtk/gtkfilesel.c:1795 -#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:322 ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:481 -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1452 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1566 +#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:339 ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:481 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1453 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1566 msgid "Application" msgstr "Uygulama" -#: ../gtk/gtkbookmarksmanager.c:49 +#: ../gtk/gtkbookmarksmanager.c:51 #, c-format -#| msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list" msgid "%s does not exist in the bookmarks list" -msgstr "%s yer imleri listesinde bulunmuyor" +msgstr "'%s' yer imleri listesinde bulunmuyor" -#: ../gtk/gtkbookmarksmanager.c:366 +#: ../gtk/gtkbookmarksmanager.c:362 #, c-format -#| msgid "'%s' already exists in the bookmarks list" msgid "%s already exists in the bookmarks list" -msgstr "%s zaten yer imleri listesinde mevcut" +msgstr "'%s' zaten yer imleri listesinde bulunuyor" #: ../gtk/gtkbuilder-menus.c:223 #, c-format msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>" -msgstr "<%2$s> içinde <%1$s> ögesine izin verilmiyor" +msgstr "<%s> içinde <%s> ögesine izin verilmez" #: ../gtk/gtkbuilder-menus.c:228 #, c-format msgid "Element <%s> not allowed at toplevel" -msgstr "<%s> üst düzeye yetki vermiyor" +msgstr "<%s> ögesine en üst seviyede izin verilmez" -#: gtk/gtkbuilder-menus.c:317 +#: gtk/gtkbuilder-menus.c:314 #, c-format msgid "text may not appear inside <%s>" msgstr "<%s> içinde metin bulunamaz" -#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:360 +# gdk-pixbuf/io-xbm.c:284 +#: gtk/gtkbuilderparser.c:354 #, c-format msgid "Invalid type function on line %d: '%s'" -msgstr "%d. satırda geçersiz işlev tipi: '%s'" +msgstr "%d satırında geçersiz fonksiyon türü: '%s'" -#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:422 ../gtk/gtkbuilderparser.c:531 +#: gtk/gtkbuilderparser.c:418 gtk/gtkbuilderparser.c:504 #, c-format msgid "Duplicate object ID '%s' on line %d (previously on line %d)" -msgstr "Çift nesne tanımlayıcı(ID) :'%s', satır %d (öncelikle satır %d)" +msgstr "'%s' satırında %d nesne kimliğini çoğaltın (daha önce %d satırında)" -#: gtk/gtkbuilderparser.c:1067 +#: gtk/gtkbuilderparser.c:971 #, c-format msgid "Invalid root element: '%s'" msgstr "Geçersiz kök ögesi: '%s'" -#: gtk/gtkbuilderparser.c:1110 +#: gtk/gtkbuilderparser.c:1014 #, c-format msgid "Unhandled tag: '%s'" msgstr "İşlenmeyen etiket: '%s'" @@ -1827,13 +1828,13 @@ #. #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:415 ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:509 msgid "New accelerator…" -msgstr "Yeni hızlandırıcı..." +msgstr "Yeni kısayol…" -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:376 gtk/gtkcellrendererprogress.c:469 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:368 gtk/gtkcellrendererprogress.c:458 #, c-format msgctxt "progress bar label" msgid "%d %%" -msgstr "%% %d" +msgstr "%d %%" #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:183 ../gtk/gtkcolorbutton.c:383 msgid "Pick a Color" @@ -1842,12 +1843,12 @@ #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:300 #, c-format msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%, Alpha %d%%" -msgstr "Kırmızı %%%d, Yeşil %%%d, Mavi %%%d, Alfa %%%d" +msgstr "Kırmızı %d%%, Yeşil %d%%, Mavi %d%%, Alpha %d%%" #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:306 #, c-format msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%" -msgstr "Kırmızı %%%d, Yeşil %%%d, Mavi %%%d" +msgstr "Kırmızı %d%%, Yeşil %d%%, Mavi %d%%" # gtk/gtkstock.c:279 #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:383 @@ -1859,17 +1860,17 @@ #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:442 msgctxt "Color name" msgid "Light Scarlet Red" -msgstr "Açık Al Kırmızı" +msgstr "Açık Kırmızı Kızıl" #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:443 msgctxt "Color name" msgid "Scarlet Red" -msgstr "Al Kırmızı" +msgstr "Kırmızı Kızıl" #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:444 msgctxt "Color name" msgid "Dark Scarlet Red" -msgstr "Koyu Al Kırmızı" +msgstr "Koyu Kırmızı Kızıl" #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:445 msgctxt "Color name" @@ -1889,32 +1890,32 @@ #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:448 msgctxt "Color name" msgid "Light Butter" -msgstr "Açık Krem" +msgstr "Açık Sarı" #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:449 msgctxt "Color name" msgid "Butter" -msgstr "Krem" +msgstr "Sarı" #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:450 msgctxt "Color name" msgid "Dark Butter" -msgstr "Koyu Krem" +msgstr "Koyu Sarı" #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:451 msgctxt "Color name" msgid "Light Chameleon" -msgstr "Açık Bukalemun" +msgstr "Açık Bukalemun Rengi" #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:452 msgctxt "Color name" msgid "Chameleon" -msgstr "Bukalemun" +msgstr "Bukalemun Rengi" #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:453 msgctxt "Color name" msgid "Dark Chameleon" -msgstr "Koyu Bukalemun" +msgstr "Koyu Bukalemun Rengi" #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:454 msgctxt "Color name" @@ -1934,62 +1935,63 @@ #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:457 msgctxt "Color name" msgid "Light Plum" -msgstr "Açık Erik Rengi" +msgstr "Açık Yeşil" #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:458 msgctxt "Color name" msgid "Plum" -msgstr "Erik Rengi" +msgstr "Yeşil" #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:459 msgctxt "Color name" msgid "Dark Plum" -msgstr "Koyu Erik Rengi" +msgstr "Koyu Yeşil" #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:460 msgctxt "Color name" msgid "Light Chocolate" -msgstr "Açık Çikolata" +msgstr "Açık Çikolata Rengi" +# gtk/gtkfilesel.c:1073 #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:461 msgctxt "Color name" msgid "Chocolate" -msgstr "Çikolata" +msgstr "Çikolata Rengi" #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:462 msgctxt "Color name" msgid "Dark Chocolate" -msgstr "Koyu Çikolata" +msgstr "Koyu Kahverengi" #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:463 msgctxt "Color name" msgid "Light Aluminum 1" -msgstr "Açık Alüminyum 1" +msgstr "Açık Gri 1" #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:464 msgctxt "Color name" msgid "Aluminum 1" -msgstr "Alüminyum 1" +msgstr "Gri 1" #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:465 msgctxt "Color name" msgid "Dark Aluminum 1" -msgstr "Koyu Alüminyum 1" +msgstr "Koyu Gri 1" #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:466 msgctxt "Color name" msgid "Light Aluminum 2" -msgstr "Açık Alüminyum 2" +msgstr "Açık Gri 2" #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467 msgctxt "Color name" msgid "Aluminum 2" -msgstr "Alüminyum 2" +msgstr "Gri 2" #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:468 msgctxt "Color name" msgid "Dark Aluminum 2" -msgstr "Koyu Alüminyum 2" +msgstr "Koyu Gri 2" #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:482 msgctxt "Color name" @@ -2052,9 +2054,10 @@ msgid "Custom color %d: %s" msgstr "Özel renk %d: %s" -#: ../gtk/gtkcolorplane.c:402 +# gtk/gtkcolorsel.c:1833 +#: ../gtk/gtkcolorplane.c:401 msgid "Color Plane" -msgstr "Renk Çemberi" +msgstr "Renk Düzlemi" # gtk/gtkcolorsel.c:1796 #: ../gtk/gtkcolorscale.c:309 @@ -2066,9 +2069,9 @@ #: ../gtk/gtkcolorscale.c:311 msgctxt "Color channel" msgid "Alpha" -msgstr "Alfa" +msgstr "Alpha" -#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:449 +#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:452 #| msgid "Custom size" msgid "_Customize" msgstr "_Özelleştir" @@ -2085,12 +2088,12 @@ msgstr "default:mm" #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:716 ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:329 -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:940 ../gtk/ui/gtkassistant.ui.h:6 +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:938 msgid "_Close" msgstr "_Kapat" #. And show the custom paper dialog -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:405 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3313 +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:405 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3318 msgid "Manage Custom Sizes" msgstr "Özel Boyutları Yönet" @@ -2104,7 +2107,7 @@ #: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:615 msgid "Margins from Printer…" -msgstr "Yazıcıdan Alınan Boşluklar..." +msgstr "Yazıcıdan Gelen Kenar Boşlukları..." #: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:781 #, c-format @@ -2127,7 +2130,7 @@ # gtk/gtkstock.c:280 #: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1151 msgid "_Top:" -msgstr "Ü_st:" +msgstr "_Üst:" #: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1162 msgid "_Bottom:" @@ -2136,7 +2139,7 @@ # gtk/gtkstock.c:291 #: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1173 msgid "_Left:" -msgstr "S_ol:" +msgstr "_Sol:" #: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1184 msgid "_Right:" @@ -2147,69 +2150,66 @@ msgstr "Kağıt Boşlukları" # gtk/gtkstock.c:281 -#: ../gtk/gtkentry.c:9626 ../gtk/gtkentry.c:9779 ../gtk/gtklabel.c:6596 -#: ../gtk/gtktextview.c:9037 ../gtk/gtktextview.c:9225 -#| msgctxt "Stock label" -#| msgid "Cu_t" +#: ../gtk/gtkentry.c:9654 ../gtk/gtklabel.c:6600 ../gtk/gtktextview.c:9020 msgid "Cu_t" -msgstr "K_es" +msgstr "Ke_s" -#: ../gtk/gtkentry.c:9630 ../gtk/gtkentry.c:9782 ../gtk/gtklabel.c:6597 -#: ../gtk/gtktextview.c:9041 ../gtk/gtktextview.c:9229 +#: ../gtk/gtkentry.c:9658 ../gtk/gtklabel.c:6601 ../gtk/gtktextview.c:9024 msgid "_Copy" msgstr "_Kopyala" -#: ../gtk/gtkentry.c:9634 ../gtk/gtkentry.c:9785 ../gtk/gtklabel.c:6598 -#: ../gtk/gtktextview.c:9043 ../gtk/gtktextview.c:9231 +#: ../gtk/gtkentry.c:9662 ../gtk/gtklabel.c:6602 ../gtk/gtktextview.c:9026 msgid "_Paste" msgstr "_Yapıştır" -#: ../gtk/gtkentry.c:9637 ../gtk/gtklabel.c:6600 ../gtk/gtktextview.c:9046 +#: ../gtk/gtkentry.c:9665 ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1449 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2247 ../gtk/gtklabel.c:6604 +#: ../gtk/gtktextview.c:9029 msgid "_Delete" msgstr "_Sil" # gtk/gtklabel.c:251 -#: ../gtk/gtkentry.c:9648 ../gtk/gtklabel.c:6609 ../gtk/gtktextview.c:9060 -#| msgctxt "Stock label" -#| msgid "Select _All" +#: ../gtk/gtkentry.c:9676 ../gtk/gtklabel.c:6613 ../gtk/gtktextview.c:9043 msgid "Select _All" -msgstr "T_ümünü Seç" +msgstr "_Tümünü Seç" -#: ../gtk/gtkentry.c:10848 +#: ../gtk/gtkentry.c:10950 msgid "Caps Lock is on" -msgstr "Caps Lock tuşu açık" +msgstr "Büyük Harf Kilidi açık" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:103 +# gtk/gtkfilesel.c:762 gtk/gtkfilesel.c:1176 +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:104 msgid "Select a File" -msgstr "Bir Dosya Seçin" +msgstr "Bir Dosya Seç" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:104 ../gtk/gtkplacessidebar.c:983 +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:105 ../gtk/gtkplacessidebar.c:930 msgid "Desktop" msgstr "Masaüstü" # gtk/gtkinputdialog.c:514 -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:105 ../gtk/ui/gtkfilechooserbutton.ui.h:1 +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:106 msgid "(None)" msgstr "(Hiçbiri)" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:795 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3464 +#. Open item is always present +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:796 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3348 +#: ../gtk/gtkplacesview.c:1307 msgid "_Open" msgstr "_Aç" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:2137 -#| msgid "Other..." +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:2145 msgid "Other…" -msgstr "Diğer…" +msgstr "Diğer..." -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:334 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:361 msgid "Type name of new folder" msgstr "Yeni klasörün adını girin" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:741 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:772 msgid "The folder could not be created" msgstr "Klasör oluşturulamadı" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:754 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:785 msgid "" "The folder could not be created, as a file with the same name already " "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." @@ -2217,39 +2217,38 @@ "Aynı isimde bir dosya bulunduğu için klasör oluşturulamadı. Farklı bir isim " "kullanmayı deneyin ya da öncelikle dosyanın adını değiştirin." -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:768 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:799 msgid "You need to choose a valid filename." msgstr "Geçerli bir dosya adı seçmeniz gerekiyor." -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:771 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:802 #, c-format msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder" -msgstr "%s bir dizin olmadığından altında bir dosya oluşturulamıyor" +msgstr "%s klasör olmadığından altında dosya oluşturulamıyor" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:779 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:810 msgid "Cannot create file as the filename is too long" -msgstr "Dosya, ismi çok uzun olduğu için oluşturulamıyor" +msgstr "Dosya adı çok uzun olduğundan oluşturulamıyor" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:780 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:811 msgid "Try using a shorter name." -msgstr "Daha kısa bir isim kullanmayı deneyin" +msgstr "Daha kısa bir ad kullanmayı deneyin." -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:790 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:821 msgid "You may only select folders" -msgstr "Sadece klasör seçebilirsiniz" +msgstr "Sadece klasörleri seçebilirsiniz" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:791 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:822 msgid "" "The item that you selected is not a folder try using a different item." -msgstr "" -"Seçtiğiniz dosya bir klasör değil, lütfen farklı bir öge kullanmayı deneyin." +msgstr "Seçtiğiniz öge bir klasör değil, başka bir öge kullanmayı deneyin." # gdk-pixbuf/io-xbm.c:284 -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:799 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:830 msgid "Invalid file name" msgstr "Geçersiz dosya adı" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:809 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:840 msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "Klasör içeriği gösterilemiyor" @@ -2262,35 +2261,36 @@ msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%2$s üzerindeki %1$s" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1512 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1893 msgid "Could not select file" msgstr "Dosya seçilemedi" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1745 +# gtk/gtkfilesel.c:651 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2242 msgid "_Visit File" -msgstr "_Dosyayı Ziyaret Et" +msgstr "Dosyayı _Ziyaret Et" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1751 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2244 msgid "_Copy Location" msgstr "Konumu _Kopyala" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1754 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2245 msgid "_Add to Bookmarks" -msgstr "_Yer İmlerine Ekle" +msgstr "Yer İmlerine _Ekle" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1761 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2252 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "_Gizli Dosyaları Göster" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1764 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2253 msgid "Show _Size Column" msgstr "_Boyut Sütununu Göster" # gtk/gtkcolorsel.c:1833 #. Label -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2077 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2644 msgid "_Name:" -msgstr "_İsim:" +msgstr "_Ad:" #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2237 gtk/gtkfilechooserdefault.c:2248 msgid "Please select a folder below" @@ -2316,58 +2316,61 @@ msgid "Create in folder:" msgstr "Dizin içinde oluştur:" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3764 +# gtk/gtkfilesel.c:1011 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4612 #, c-format msgid "Could not read the contents of %s" -msgstr "%s içeriği okunamıyor" +msgstr "%s içerikleri okunamadı" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3768 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4616 msgid "Could not read the contents of the folder" -msgstr "Dizin içeriği okunamıyor" +msgstr "Klasörün içeriği okunamadı" # gtk/gtkinputdialog.c:577 #. Translators: We don't know whether this printer is #. * available to print to. -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4076 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1569 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4985 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1569 #: ../modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:748 msgid "Unknown" msgstr "Bilinmeyen" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3875 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4734 ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4780 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3877 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4011 msgid "Yesterday at %H:%M" -msgstr "Dün saat %H:%M" +msgstr "Dün %H:%M" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4580 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5517 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "Klasör yerel olmadığı için değiştirilemiyor" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5366 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:656 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6294 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:656 #, c-format msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?" -msgstr "\"%s\" adlı bir dosya zaten var. Değiştirmek ister misiniz?" +msgstr "" +"\"%s\" adında bir dosya zaten mevcut. Varolan dosya ile değiştirmek ister " +"misiniz?" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5369 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:660 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6297 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:660 #, c-format msgid "" "The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" -"Dosya zaten \"%s\" içerisinde bulunuyor. Değiştirmek içeriğin üzerine " -"yazılmasına neden olacak." +"\"%s\" adında bir dosya zaten mevcut. Onun yerine koymak, dosya içeriğinin " +"üzerine yazacak." # gtk/gtkfilesel.c:1351 -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5374 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:668 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6302 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:668 msgid "_Replace" -msgstr "Ye_rine Koy" +msgstr "_Yerine Koy" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6172 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:7116 msgid "Could not start the search process" msgstr "Arama süreci başlatılamadı" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6051 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6318 msgid "" "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " "Please make sure it is running." @@ -2375,7 +2378,7 @@ "Program dizinleyici servisine bağlantı oluşturamadı. Lütfen çalıştığından " "emin olun." -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6187 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:7129 msgid "Could not send the search request" msgstr "Arama isteği gönderilemedi" @@ -2389,78 +2392,80 @@ msgid "File System" msgstr "Dosya Sistemi" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:360 +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:361 msgid "Sans 12" msgstr "Sans 12" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:445 ../gtk/gtkfontbutton.c:573 +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:474 ../gtk/gtkfontbutton.c:602 msgid "Pick a Font" msgstr "Bir Yazıtipi Seçin" -#: ../gtk/gtkheaderbar.c:479 ../gtk/gtkwindow.c:8527 +#: ../gtk/gtkheaderbar.c:447 ../gtk/gtkwindow.c:8698 msgid "Close" msgstr "Kapat" -#: gtk/gtkicontheme.c:2308 gtk/gtkicontheme.c:2372 +#: gtk/gtkicontheme.c:2124 gtk/gtkicontheme.c:2187 #, c-format msgid "Icon '%s' not present in theme" msgstr "'%s' simgesi tema içinde bulunmuyor" # gdk-pixbuf/io-tiff.c:411 -#: ../gtk/gtkicontheme.c:4010 ../gtk/gtkicontheme.c:4377 +#: ../gtk/gtkicontheme.c:4016 ../gtk/gtkicontheme.c:4383 msgid "Failed to load icon" msgstr "Simge yükleme başarısız" # gtk/gtkfontsel.c:310 -#: ../gtk/gtkimmodule.c:538 +#: gtk/gtkimmodule.c:531 msgid "Simple" msgstr "Basit" # gtk/gtkfilesel.c:651 -#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:611 +#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:609 msgctxt "input method menu" msgid "System" msgstr "Sistem" -#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:621 +# gtk/gtkinputdialog.c:514 +#: ../gtk/gtkimmodule.c:550 msgctxt "input method menu" msgid "None" msgstr "Hiçbiri" -#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:704 +#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:688 #, c-format msgctxt "input method menu" msgid "System (%s)" msgstr "Sistem (%s)" # gtk/gtkstock.c:267 -#: ../gtk/gtkinfobar.c:1193 ../gtk/gtkmessagedialog.c:376 +#: ../gtk/gtkinfobar.c:1242 ../gtk/gtkmessagedialog.c:376 #| msgctxt "Stock label" #| msgid "Information" msgid "Information" msgstr "Bilgi" -#: ../gtk/gtkinfobar.c:1197 ../gtk/gtkmessagedialog.c:380 +#: ../gtk/gtkinfobar.c:1246 ../gtk/gtkmessagedialog.c:380 msgid "Question" msgstr "Soru" -#: ../gtk/gtkinfobar.c:1201 ../gtk/gtkmessagedialog.c:384 +#: ../gtk/gtkinfobar.c:1250 ../gtk/gtkmessagedialog.c:384 msgid "Warning" msgstr "Uyarı" -#: ../gtk/gtkinfobar.c:1205 ../gtk/gtkmessagedialog.c:388 +#: ../gtk/gtkinfobar.c:1254 ../gtk/gtkmessagedialog.c:388 msgid "Error" msgstr "Hata" +# gtk/gtkstock.c:296 #. Open Link -#: ../gtk/gtklabel.c:6577 +#: ../gtk/gtklabel.c:6581 msgid "_Open Link" -msgstr "Bağlantıyı Aç" +msgstr "Bağlantı _Aç" #. Copy Link Address -#: ../gtk/gtklabel.c:6586 +#: ../gtk/gtklabel.c:6590 msgid "Copy _Link Address" -msgstr "Bağlantı Adresini Kopyala" +msgstr "_Bağlantı Adresini Kopyala" #: ../gtk/gtk-launch.c:71 msgid "APPLICATION [URI…] — launch an APPLICATION with URI." @@ -2473,31 +2478,32 @@ "Launch specified application by its desktop file info\n" "optionally passing list of URIs as arguments." msgstr "" -"Belirtilen uygulamayı, kendi masaüstü dosyası bilgisindeki\n" -"seçimlik adres özniteliklerinin geçiş listesinden başlat." +"Belirtilen uygulamayı isteğe bağlı değişken olarak\n" +"URI listesinde geçen masaüstü dosya bilgisi ile başlat." +# gtk/gtkiconfactory.c:1049 #: ../gtk/gtk-launch.c:87 #, c-format msgid "Error parsing commandline options: %s\n" -msgstr "Komut satırı seçenekleri ayrıştırılırken hata : %s\n" +msgstr "Komut satırı seçeneklerini ayrıştırırken hata: %s\n" #: ../gtk/gtk-launch.c:89 ../gtk/gtk-launch.c:102 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information." -msgstr "Daha fazla bilgi için şunu deneyin: \"%s --help\"." +msgstr "Daha fazla bilgi için \"%s --help\" deneyin." #. Translators: the %s is the program name. This error message #. means the user is calling gtk-launch without any argument. #: ../gtk/gtk-launch.c:100 #, c-format msgid "%s: missing application name" -msgstr "%s: uygulama adı eksik" +msgstr "%s: eksik uygulama adı" #: ../gtk/gtk-launch.c:121 #, c-format msgid "Creating AppInfo from id not supported on non unix operating systems" msgstr "" -"Unix haricindeki işletim sistemlerinde, id kullanılarak AppInfo oluşturulma " +"Kimlikten UygulamaBilgisi oluşturma Unix olmayan işletim sistemlerinde " "desteklenmiyor" #. Translators: the first %s is the program name, the second one @@ -2505,63 +2511,64 @@ #: ../gtk/gtk-launch.c:129 #, c-format msgid "%s: no such application %s" -msgstr "%s: böyle uygulama bulunmuyor: %s" +msgstr "%s: böyle bir uygulama yok %s" +# gtk/gtkiconfactory.c:1049 #. Translators: the first %s is the program name, the second one #. is the error message. #: ../gtk/gtk-launch.c:147 #, c-format msgid "%s: error launching application: %s\n" -msgstr "%s: uygulama çalıştırılırken hata: %s\n" +msgstr "%s: uygulama başlatılırken hata: %s\n" # gtk/gtkstock.c:280 -#: ../gtk/gtklinkbutton.c:443 +#: ../gtk/gtklinkbutton.c:408 msgid "Copy URL" -msgstr "URL'yi Kopyala" +msgstr "URL Kopyala" # gdk-pixbuf/io-xbm.c:284 -#: ../gtk/gtklinkbutton.c:606 +#: ../gtk/gtklinkbutton.c:571 msgid "Invalid URI" msgstr "Geçersiz URI" -#: ../gtk/gtklockbutton.c:272 ../gtk/ui/gtklockbutton.ui.h:1 +#: ../gtk/gtklockbutton.c:272 #| msgctxt "keyboard label" #| msgid "Num_Lock" msgid "Lock" msgstr "Kilitle" -#: ../gtk/gtklockbutton.c:281 ../gtk/ui/gtklockbutton.ui.h:2 +#: ../gtk/gtklockbutton.c:281 msgid "Unlock" -msgstr "Kilidini kaldır" +msgstr "Kilidi Kaldır" #: ../gtk/gtklockbutton.c:290 msgid "" "Dialog is unlocked.\n" "Click to prevent further changes" msgstr "" -"Diyalog kilitli.\n" -"Başka değişiklikleri engellemek için tıklayın" +"Pencere kilidi kaldırıldı.\n" +"Daha fazla değişikliği önlemek için tıklayın" #: ../gtk/gtklockbutton.c:299 msgid "" "Dialog is locked.\n" "Click to make changes" msgstr "" -"Diyalog kilitli.\n" -"Değişiklik yapabilmek için tıklayın" +"Pencere kilitlendi.\n" +"Değişiklik yapmak için tıklayın" #: ../gtk/gtklockbutton.c:308 msgid "" "System policy prevents changes.\n" "Contact your system administrator" msgstr "" -"Sistem politikası değişiklikleri engelliyor.\n" -"Sistem yöneticinizle görüşün" +"Sistem kuralları değişiklikleri engeller.\n" +"Sistem yöneticiniz ile bağlantıya geçin" #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output #: ../gtk/gtkmain.c:454 msgid "Load additional GTK+ modules" -msgstr "Ek GTK+ modülleri yükle" +msgstr "Ek GTK+ modüllerini yükle" #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output #: ../gtk/gtkmain.c:455 @@ -2576,12 +2583,12 @@ #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output #: ../gtk/gtkmain.c:460 msgid "GTK+ debugging flags to set" -msgstr "GTK+ hata ayıklama imleri işaretlendi" +msgstr "GTK+ hata ayıklama bayraklarını ayarlamak için" #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output #: ../gtk/gtkmain.c:463 msgid "GTK+ debugging flags to unset" -msgstr "GTK+ hata ayıklama imleri kaldırıldı" +msgstr "GTK+ hata ayıklama bayraklarını kaldırmak için" # gtk/gtkmain.c:475 #. Translate to default:RTL if you want your widgets @@ -2589,39 +2596,40 @@ #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. -#: ../gtk/gtkmain.c:1166 +#: ../gtk/gtkmain.c:1177 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" #: ../gtk/gtkmain.c:776 #, c-format msgid "Cannot open display: %s" -msgstr "Görüntü açılamıyor: %s" +msgstr "Ekran açılamıyor: %s" -#: ../gtk/gtkmain.c:842 +#: ../gtk/gtkmain.c:853 msgid "GTK+ Options" msgstr "GTK+ Seçenekleri" -#: ../gtk/gtkmain.c:842 +#: ../gtk/gtkmain.c:853 msgid "Show GTK+ Options" msgstr "GTK+ Seçeneklerini Göster" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:948 +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:946 msgid "_No" msgstr "_Hayır" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:949 +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:947 msgid "_Yes" msgstr "_Evet" # gtk/gtkstock.c:289 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:544 msgid "Co_nnect" -msgstr "_Bağlan" +msgstr "Ba_ğlan" +# gtk/gtkstock.c:289 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:620 msgid "Connect As" -msgstr "Olarak bağla:" +msgstr "Olarak Bağlan" #: ../gtk/gtkmountoperation.c:629 #| msgid "Connect _anonymously" @@ -2630,19 +2638,17 @@ #: ../gtk/gtkmountoperation.c:638 msgid "Registered U_ser" -msgstr "Ka_yıtlı Kullanıcı" +msgstr "Kayıtlı K_ullanıcı" # gtk/gtkfilesel.c:1351 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:649 -#| msgid "_Username:" msgid "_Username" -msgstr "K_ullanıcı Adı" +msgstr "_Kullanıcı Adı" # gtk/gtkfilesel.c:1795 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:654 -#| msgid "_Domain:" msgid "_Domain" -msgstr "_Etki Alanı" +msgstr "_Alan" # gtk/gtkinputdialog.c:471 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:660 @@ -2656,7 +2662,7 @@ #: ../gtk/gtkmountoperation.c:692 msgid "Remember password until you _logout" -msgstr "Parolayı çı_kış yapana kadar hatırla" +msgstr "Parolayı _çıkış yapana kadar hatırla" #: ../gtk/gtkmountoperation.c:702 msgid "Remember _forever" @@ -2665,25 +2671,26 @@ #: ../gtk/gtkmountoperation.c:1091 #, c-format msgid "Unknown Application (PID %d)" -msgstr "Bilinmeyen Uygulama (PID %d)" +msgstr "Bilinmeyen Uygulama (İşlem Kimliği %d)" #: ../gtk/gtkmountoperation.c:1274 msgid "Unable to end process" -msgstr "Süreç sonlandırılamıyor" +msgstr "İşlem sonlandırılamadı" #: ../gtk/gtkmountoperation.c:1313 msgid "_End Process" -msgstr "Sür_eci Sonlandır" +msgstr "İşlemi _Sonlandır" #: ../gtk/gtkmountoperation-stub.c:62 #, c-format msgid "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented." -msgstr "%d PID'li süreç sonlandırılamadı. İşlem uygulanamadı." +msgstr "%d işlem kimlikli süreç öldürülemiyor. İşlem gerçekleştirilemedi." +# gtk/gtkstock.c:300 #. translators: this string is a name for the 'less' command #: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:955 msgid "Terminal Pager" -msgstr "Terminal Sayfalayıcısı" +msgstr "Terminal Sayfalayıcı" #: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:956 msgid "Top Command" @@ -2691,11 +2698,11 @@ #: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:957 msgid "Bourne Again Shell" -msgstr "Bourne Again Kabuğu" +msgstr "Bourne Again Shell" #: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:958 msgid "Bourne Shell" -msgstr "Bourne Kabuğu" +msgstr "Bourne Shell" #: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:959 msgid "Z Shell" @@ -2704,10 +2711,10 @@ #: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:1056 #, c-format msgid "Cannot end process with PID %d: %s" -msgstr "%d PID ile süreç sonlandırılamıyor: %s" +msgstr "%d işlem kimlikli işlem durdurulamıyor: %s" # gtk/gtknotebook.c:2125 gtk/gtknotebook.c:4517 -#: ../gtk/gtknotebook.c:5165 ../gtk/gtknotebook.c:7893 +#: ../gtk/gtknotebook.c:5172 ../gtk/gtknotebook.c:7903 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "Sayfa %u" @@ -2723,18 +2730,19 @@ msgid "%d" msgstr "%d" -#: ../gtk/gtkpagesetup.c:652 ../gtk/gtkpapersize.c:985 -#: ../gtk/gtkpapersize.c:1025 +#: ../gtk/gtkpagesetup.c:652 ../gtk/gtkpapersize.c:986 +#: ../gtk/gtkpapersize.c:1026 msgid "Not a valid page setup file" -msgstr "Geçerli bir sayfa ayarı dosyası değil" +msgstr "Geçerli bir sayfa ayar dosyası değil" +# gtk/gtkstock.c:299 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:210 msgid "Any Printer" -msgstr "Herhangi Bir Yazıcı" +msgstr "Her Yazıcı" #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:210 msgid "For portable documents" -msgstr "Taşınabilir dökümanlar için" +msgstr "Taşınabilir belgeler için" #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:829 #, c-format @@ -2751,13 +2759,12 @@ " Üst: %s %s\n" " Alt: %s %s" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:878 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3367 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:878 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3372 msgid "Manage Custom Sizes…" -msgstr "Kişisel boyutları yönet..." +msgstr "Özel Boyutları Yönet…" # gtk/gtknotebook.c:2125 gtk/gtknotebook.c:4517 -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:900 ../gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:1 -#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:44 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:900 msgid "Page Setup" msgstr "Sayfa Ayarı" @@ -2766,11 +2773,11 @@ msgid "File System Root" msgstr "Dosya Sistemi Kökü" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:455 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:444 msgid "Devices" msgstr "Aygıtlar" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:463 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:452 msgid "Bookmarks" msgstr "Yer İmleri" @@ -2779,190 +2786,193 @@ msgid "Places" msgstr "Yerler" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:957 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:904 msgid "Recent" -msgstr "En son" +msgstr "Son" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:959 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:906 msgid "Recent files" -msgstr "En son dosyalar" +msgstr "Son dosyalar" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2557 ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4094 -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:968 ../gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:2 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5024 ../gtk/gtkplacessidebar.c:915 msgid "Home" msgstr "Ev" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:970 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:917 msgid "Open your personal folder" -msgstr "Kişisel dizininizi açın" +msgstr "Kişisel klasörünüzü açın" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:985 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:932 msgid "Open the contents of your desktop in a folder" -msgstr "Masaüstünüzün içeriğini bir dizin içerisinde açın" +msgstr "Masaüstünüzün içeriğini bir klasör içerisinde açın" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1012 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:959 msgid "Trash" msgstr "Çöp" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1014 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:961 msgid "Open the trash" msgstr "Çöpü aç" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1077 gtk/gtkplacessidebar.c:1105 -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1313 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:929 gtk/gtkplacessidebar.c:957 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1195 #, c-format msgid "Mount and open %s" msgstr "Bağla ve %s konumunu aç" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1186 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1145 msgid "Open the contents of the file system" -msgstr "Dosya sisteminin içeriğini aç" +msgstr "Dosya sisteminin içeriklerini aç" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1276 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1158 msgid "Network" msgstr "Ağ" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1282 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1164 msgid "Browse Network" msgstr "Ağa Gözat" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1284 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1166 msgid "Browse the contents of the network" msgstr "Ağ içeriğine gözat" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1292 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1244 msgid "Connect to Server" msgstr "Sunucuya Bağlan" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1294 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1246 msgid "Connect to a network server address" -msgstr "Ağ sunucusuna bağlan" +msgstr "Bir ağ sunucu adresine bağlan" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1714 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1229 msgid "New bookmark" -msgstr "Yeni yer imi" +msgstr "Yeni yerimi" #. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2274 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3542 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2097 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3368 msgid "_Start" msgstr "_Başlat" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2275 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3549 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2098 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3369 msgid "_Stop" msgstr "_Durdur" #. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2282 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2105 msgid "_Power On" -msgstr "_Gücü Aç" +msgstr "_Aç" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2283 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2106 msgid "_Safely Remove Drive" msgstr "Sürücüyü _Güvenle Kaldır" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2287 +# gtk/gtkstock.c:289 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2110 msgid "_Connect Drive" -msgstr "Sürücüyü _Bağla" +msgstr "Sürücüye _Bağlan" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2288 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2111 msgid "_Disconnect Drive" -msgstr "Sürücünün Bağlantısını _Kes" +msgstr "Sürücü _Bağlantısını Kes" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2292 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2115 msgid "_Start Multi-disk Device" msgstr "Çoklu-disk Aygıtını _Başlat" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2293 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2116 msgid "_Stop Multi-disk Device" msgstr "Çoklu-disk Aygıtını _Durdur" #. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2298 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2159 msgid "_Unlock Drive" -msgstr "Sürücü Kilidini _Kaldır" +msgstr "Sürücünün _Kilidini Kaldır" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2299 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2160 msgid "_Lock Drive" msgstr "Sürücüyü _Kilitle" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2326 gtk/gtkplacessidebar.c:3222 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2189 gtk/gtkplacessidebar.c:2939 #, c-format msgid "Unable to start %s" msgstr "%s başlatılamadı" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2358 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2190 #, c-format msgid "Unable to access “%s”" -msgstr "\"%s\" öğesine erişilemiyor" +msgstr "“%s” erişilemedi" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2666 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2530 #, c-format msgid "Unable to unmount %s" msgstr "%s Ayrılamadı" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2927 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2656 #, c-format msgid "Unable to stop %s" msgstr "%s Durdurulamadı" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2987 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3016 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2904 ../gtk/gtkplacessidebar.c:2933 #, c-format msgid "Unable to eject %s" -msgstr "%s Çıkartılamadı" +msgstr "%s çıkartılamadı" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3172 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2889 #, c-format msgid "Unable to poll %s for media changes" msgstr "%s Ortam değişikliği için yoklanamadı" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3472 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3351 ../gtk/gtkplacesview.c:1317 msgid "Open in New _Tab" msgstr "Yeni _Sekmede Aç" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3481 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3354 ../gtk/gtkplacesview.c:1328 msgid "Open in New _Window" -msgstr "Yeni _Pencerede aç" +msgstr "Yeni _Pencerede Aç" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3490 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3358 msgid "_Add Bookmark" msgstr "Yer İmi _Ekle" # gtk/gtkstock.c:303 -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3496 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3211 msgid "Remove" msgstr "Kaldır" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3503 +# gtk/gtkfilesel.c:1351 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3360 msgid "Rename…" -msgstr "Yeniden adlandır..." +msgstr "Yeniden adlandır…" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3514 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3364 ../gtk/gtkplacesview.c:1362 msgid "_Mount" msgstr "_Bağla" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3521 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3365 ../gtk/gtkplacesview.c:1352 msgid "_Unmount" -msgstr "_Ayır" +msgstr "_Bağı Kaldır" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3528 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3366 msgid "_Eject" msgstr "_Çıkart" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3535 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3367 msgid "_Detect Media" -msgstr "_Ortamı Tanı" +msgstr "_Ortamı Keşfet" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4153 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3816 ../gtk/gtkplacesview.c:792 msgid "Computer" msgstr "Bilgisayar" +# gtk/gtkfilesel.c:1795 #: ../gtk/gtkprintbackend.c:762 msgid "Authentication" -msgstr "Kimlik Denetimi" +msgstr "Kimlik Doğrulama" +# gtk/gtkfilesel.c:762 gtk/gtkfilesel.c:1176 #: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:542 msgid "Select a filename" -msgstr "Bir dosya adı seçin" +msgstr "Bir dosya adı seç" #: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:766 msgid "Not available" @@ -3030,7 +3040,7 @@ msgstr "%d hazırlanıyor" # gtk/gtkstock.c:268 -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2351 ../gtk/gtkprintoperation.c:2985 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2351 ../gtk/gtkprintoperation.c:2984 msgid "Preparing" msgstr "Hazırlanıyor" @@ -3040,11 +3050,11 @@ msgid "Printing %d" msgstr "%d yazdırılıyor" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:3016 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:3015 msgid "Error creating print preview" msgstr "Baskı önizleme oluşturulurken hata" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:3019 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:3018 msgid "" "The most probable reason is that a temporary file could not be created." msgstr "En olası sebebi geçici dosyanın oluşturulamamış olmasıdır." @@ -3053,72 +3063,72 @@ msgid "Error launching preview" msgstr "Önizleme başlatılırken hata" -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:616 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:617 msgid "Printer offline" msgstr "Yazıcı bağlı değil" -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:618 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:619 msgid "Out of paper" msgstr "Kağıt bitti" # gtk/gtkstock.c:297 #. Translators: this is a printer status. -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:620 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2495 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:621 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2524 msgid "Paused" msgstr "Durduruldu" -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:622 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:623 msgid "Need user intervention" msgstr "Kullanıcı müdahalesi gerekiyor" -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:722 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:723 msgid "Custom size" msgstr "Özel boyut" # gdk-pixbuf/io-xpm.c:1257 -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1544 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1545 msgid "No printer found" msgstr "Hiçbir yazıcı bulunamadı" -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1571 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1572 msgid "Invalid argument to CreateDC" msgstr "CreateDC için geçersiz parametre" -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1607 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1853 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1608 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1854 msgid "Error from StartDoc" msgstr "StartDoc'tan hata" # gdk-pixbuf/io-gif.c:746 gdk-pixbuf/io-gif.c:1340 gdk-pixbuf/io-gif.c:1385 # gdk-pixbuf/io-gif.c:1499 -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1708 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1731 -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1779 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1709 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1732 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1780 msgid "Not enough free memory" msgstr "Yeteri kadar boş bellek yok" -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1784 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1785 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx" msgstr "PrintDlgEx'e geçersiz parametre" -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1789 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1790 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx" msgstr "PrintDlgEx'e geçersiz işaretleyici" -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1794 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1795 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx" msgstr "PrintDlgEx için geçersiz işleyici" -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1799 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1800 msgid "Unspecified error" msgstr "Belirsiz hata" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:842 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:847 msgid "Getting printer information failed" -msgstr "Yazıcı bilgisi alma başarısız" +msgstr "Yazıcı bilgileri alınamadı" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2049 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2054 msgid "Getting printer information…" -msgstr "Yazıcı bilgisi alınıyor..." +msgstr "Yazıcı bilgileri alınıyor…" #. Translators: These strings name the possible arrangements of #. * multiple pages on a sheet when printing (same as in gtkprintbackendcups.c) @@ -3126,43 +3136,43 @@ #. Translators: These strings name the possible arrangements of #. * multiple pages on a sheet when printing #. -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3096 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5152 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3101 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5274 msgid "Left to right, top to bottom" msgstr "Soldan sağa, yukarıdan aşağıya" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3096 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5152 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3101 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5274 msgid "Left to right, bottom to top" msgstr "Soldan sağa, aşağıdan yukarıya" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3097 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5153 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3102 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5275 msgid "Right to left, top to bottom" msgstr "Sağdan sola, yukarıdan aşağıya" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3097 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5153 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3102 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5275 msgid "Right to left, bottom to top" msgstr "Sağdan sola, aşağıdan yukarıya" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3098 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5154 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3103 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5276 msgid "Top to bottom, left to right" msgstr "Yukarıdan aşağıya, soldan sağa" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3098 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5154 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3103 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5276 msgid "Top to bottom, right to left" msgstr "Yukarıdan aşağıya, sağdan sola" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3099 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5155 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3104 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5277 msgid "Bottom to top, left to right" msgstr "Aşağıdan yukarıya, soldan sağ" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3099 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5155 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3104 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5277 msgid "Bottom to top, right to left" msgstr "Aşağıdan yukarıya, sağdan sola" @@ -3170,66 +3180,66 @@ #. Translators, this string is used to label the option in the print #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged #. -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3103 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3116 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5232 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3108 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3121 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5354 msgid "Page Ordering" msgstr "Sayfa Sıralaması" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3132 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3137 msgid "Left to right" msgstr "Soldan sağa" # gtk/gtkstock.c:299 -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3133 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3138 msgid "Right to left" msgstr "Sağdan sola" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3145 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3150 msgid "Top to bottom" msgstr "Yukarıdan aşağıya" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3146 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3151 msgid "Bottom to top" msgstr "Aşağıdan yukarıya" # gtk/gtkstock.c:299 -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3389 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3394 msgid "Print" msgstr "Yazdır" -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1077 ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1114 +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1076 ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1113 #, c-format msgid "No item for URI '%s' found" -msgstr "'%s' URI'si için hiçbir öğe bulunamadı" +msgstr "'%s' URI'si için hiçbir öge bulunamadı" -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1241 +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1240 msgid "Untitled filter" msgstr "İsimsiz filtre" -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1564 +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1563 msgid "Could not remove item" -msgstr "Öğe silinemedi" +msgstr "Öge kaldırılamadı" -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1608 +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1607 msgid "Could not clear list" msgstr "Liste temizlenemedi" -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1692 +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1691 msgid "Copy _Location" -msgstr "Kopyalama _Konumu" +msgstr "_Konumu Kopyala" -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1703 +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1702 msgid "_Remove From List" -msgstr "_Listeden Kaldır" +msgstr "Listeden _Kaldır" # gtk/gtkstock.c:278 -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1710 +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1709 msgid "_Clear List" msgstr "Listeyi _Temizle" -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1722 +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1721 msgid "Show _Private Resources" -msgstr "Ö_zel Kaynakları Göster" +msgstr "_Özel Kaynakları Göster" # gdk-pixbuf/io-xpm.c:1257 #. we create a placeholder menuitem, to be used in case @@ -3244,9 +3254,9 @@ #. #: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:343 msgid "No items found" -msgstr "Hiçbir öğe bulunamadı" +msgstr "Hiçbir öge bulunamadı" -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:534 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:590 +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:521 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:577 #, c-format msgid "No recently used resource found with URI `%s'" msgstr "'%s' URI'si için hiçbir son kullanılan kaynak bulunamadı" @@ -3259,7 +3269,7 @@ # gtk/gtkinputdialog.c:577 #: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:819 msgid "Unknown item" -msgstr "Bilinmeyen öğe" +msgstr "Bilinmeyen öge" #. This is the label format that is used for the first 10 items #. * in a recent files menu. The %d is the number of the item, @@ -3287,23 +3297,22 @@ #: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1278 #, c-format msgid "Unable to find an item with URI '%s'" -msgstr "'%s' URI'si ile bir öğe bulunamadı" +msgstr "'%s' URI'li bir öge bulunamadı" -#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:2484 +#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:2468 #, c-format msgid "No registered application with name '%s' for item with URI '%s' found" -msgstr "" -"'%s' URL'sindeki öge için '%s' adında kayıtlı bir uygulama bulunamadı" +msgstr "'%s' URI'li öge için '%s' adında kayıtlı uygulama bulunamadı" #: ../gtk/gtksearchentry.c:369 msgid "Search" -msgstr "Arama" +msgstr "Ara" #. Translators: if the "on" state label requires more than three #. * glyphs then use MEDIUM VERTICAL BAR (U+2759) as the text for #. * the state #. -#: ../gtk/gtkswitch.c:379 ../gtk/gtkswitch.c:431 ../gtk/gtkswitch.c:606 +#: ../gtk/gtkswitch.c:380 ../gtk/gtkswitch.c:430 ../gtk/gtkswitch.c:604 msgctxt "switch" msgid "ON" msgstr "AÇIK" @@ -3311,17 +3320,17 @@ #. Translators: if the "off" state label requires more than three #. * glyphs then use WHITE CIRCLE (U+25CB) as the text for the state #. -#: ../gtk/gtkswitch.c:387 ../gtk/gtkswitch.c:432 ../gtk/gtkswitch.c:621 +#: ../gtk/gtkswitch.c:388 ../gtk/gtkswitch.c:431 ../gtk/gtkswitch.c:619 msgctxt "switch" msgid "OFF" msgstr "KAPALI" -#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:649 +#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:648 #, c-format msgid "Unknown error when trying to deserialize %s" msgstr "%s geri dönüştürme denenirken bilinmeyen hata" -#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:708 +#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:707 #, c-format msgid "No deserialize function found for format %s" msgstr "%s biçimi için geri dönüştürme işlevi yok" @@ -3329,12 +3338,12 @@ #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:806 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:832 #, c-format msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element" -msgstr "Hem \"id\" hem \"name\" <%s> öğesinde bulundu" +msgstr "Hem \"id\" hem \"name\" <%s> ögesinde bulundu" #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:816 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:842 #, c-format msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element" -msgstr "\"%s\" özniteliği <%s> öğesinde iki kere bulundu" +msgstr "\"%s\" özniteliği <%s> ögesinde iki kere bulundu" #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:858 #, c-format @@ -3344,17 +3353,17 @@ #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:868 #, c-format msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute" -msgstr "<%s> öğesi ne \"name\" ne de \"id\" özniteliği içeriyor" +msgstr "<%s> ögesi ne \"name\" ne de \"id\" özniteliği içeriyor" #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:955 #, c-format msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element" -msgstr "\"%s\" özniteliği aynı <%s> öğesinde iki kere tekrarlanmış" +msgstr "\"%s\" özniteliği aynı <%s> ögesinde iki kere tekrarlanmış" #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:973 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:998 #, c-format msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" -msgstr "<%2$s> öğesindeki \"%1$s\" özniteliği bu bağlamda geçersiz" +msgstr "<%s> ögesindeki \"%s\" özniteliği bu bağlamda geçersiz" #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1037 #, c-format @@ -3363,7 +3372,7 @@ #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1049 msgid "Anonymous tag found and tags can not be created." -msgstr "Anonim etiket bulundu ve etiketler oluşturulamadı." +msgstr "Anonim etiket bulundu ve etiketler oluşturulamıyor." #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1060 #, c-format @@ -3374,7 +3383,7 @@ #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1341 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1415 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>" -msgstr "<%s> öğesi <%s> altında bulunamaz" +msgstr "<%s> ögesine <%s> altında izin verilmez" #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1192 #, c-format @@ -3390,8 +3399,7 @@ #, c-format msgid "" "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\"" -msgstr "" -"\"%1$s\", \"%3$s\" özniteliği için \"%2$s\" değer türüne çevirilemedi" +msgstr "\"%s\", \"%s\" özniteliği için \"%s\" değer türüne çevirilemedi" #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1219 #, c-format @@ -3406,21 +3414,21 @@ #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1317 #, c-format msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\"" -msgstr "\"%s\" etiketi geçersiz \"%s\" imtiyazına sahip" +msgstr "\"%s\" etiketi geçersiz \"%s\" önceliğine sahip" #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1370 #, c-format msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>" -msgstr "Metindeki en dış öğe <text_view_markup> olmalı <%s> değil" +msgstr "Metindeki en dış öge <text_view_markup> olmalı <%s> değil" #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1379 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1395 #, c-format msgid "A <%s> element has already been specified" -msgstr "Bir <%s> öğesi zaten belirtildi" +msgstr "Bir <%s> ögesi zaten belirtildi" #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1401 msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element" -msgstr "Bir <text> öğesi sadece <tags> öğesinden önce gelebilir" +msgstr "Bir <text> ögesi <tags> ögesinden önce oluşamaz" #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1807 msgid "Serialized data is malformed" @@ -3430,19 +3438,19 @@ msgid "" "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001" msgstr "" -"Dönüştürülen veri bozulmu. İlk bölüm GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001 değil" +"Dönüştürülen veri bozulmuş. İlk bölüm GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001 değil" #: ../gtk/gtktextutil.c:57 msgid "LRM _Left-to-right mark" -msgstr "LRM Soldan sağa işar_etleme" +msgstr "LRM _Soldan sağa işaretleme" #: ../gtk/gtktextutil.c:58 msgid "RLM _Right-to-left mark" -msgstr "RLM Sağdan sola işa_retleme" +msgstr "RLM _Sağdan sola işaretleme" #: ../gtk/gtktextutil.c:59 msgid "LRE Left-to-right _embedding" -msgstr "LRE Soldan sağa gö_mme" +msgstr "LRE Soldan sağa _gömme" #: ../gtk/gtktextutil.c:60 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding" @@ -3450,11 +3458,11 @@ #: ../gtk/gtktextutil.c:61 msgid "LRO Left-to-right _override" -msgstr "LRO Soldan sağa z_orlama" +msgstr "LRO Soldan sağa _geçersiz kılma" #: ../gtk/gtktextutil.c:62 msgid "RLO Right-to-left o_verride" -msgstr "RLO Sağdan sola _zorlama" +msgstr "RLO Sağdan sola g_eçersiz kılma" #: ../gtk/gtktextutil.c:63 msgid "PDF _Pop directional formatting" @@ -3466,11 +3474,11 @@ #: ../gtk/gtktextutil.c:65 msgid "ZWJ Zero width _joiner" -msgstr "ZWN sıfır genişlikte b_ağlantılı" +msgstr "ZWN Sıfır genişlik _birleştiricisi" #: ../gtk/gtktextutil.c:66 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner" -msgstr "ZWNJ sıfır genişlikte _bağlantısız" +msgstr "ZWNJ Sıfır genişlikte _ayrıştırıcısı" #: ../gtk/gtkvolumebutton.c:189 msgid "Adjusts the volume" @@ -3489,11 +3497,11 @@ #. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits, #. * or otherwise translate the "%d" to "%d". #. -#: gtk/gtkvolumebutton.c:249 +#: gtk/gtkvolumebutton.c:237 #, c-format msgctxt "volume percentage" msgid "%d %%" -msgstr "%% %d" +msgstr "%d %%" #: gtk/gtkwindow.c:8180 msgid "Unmaximize" @@ -3597,7 +3605,7 @@ #: ../gtk/paper_names_offsets.c:17 msgctxt "paper size" msgid "A3 Extra" -msgstr "A3 Extra" +msgstr "A3 Ekstra" #: gtk/paper_names_offsets.c:18 msgctxt "paper size" @@ -3632,12 +3640,12 @@ #: ../gtk/paper_names_offsets.c:24 msgctxt "paper size" msgid "A4 Extra" -msgstr "A4 Extra" +msgstr "A4 Ekstra" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:25 msgctxt "paper size" msgid "A4 Tab" -msgstr "A4 Tab" +msgstr "A4 Sekme" #: gtk/paper_names_offsets.c:26 msgctxt "paper size" @@ -3682,7 +3690,7 @@ #: ../gtk/paper_names_offsets.c:34 msgctxt "paper size" msgid "A5 Extra" -msgstr "A5 Extra" +msgstr "A5 Ekstra" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:35 msgctxt "paper size" @@ -3742,7 +3750,7 @@ #: ../gtk/paper_names_offsets.c:46 msgctxt "paper size" msgid "B5 Extra" -msgstr "B5 Extra" +msgstr "B5 Ekstra" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:47 msgctxt "paper size" @@ -4057,7 +4065,7 @@ #: ../gtk/paper_names_offsets.c:122 msgctxt "paper size" msgid "b-plus" -msgstr "b-plus" +msgstr "b-artı" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:123 msgctxt "paper size" @@ -4092,7 +4100,7 @@ #: ../gtk/paper_names_offsets.c:129 msgctxt "paper size" msgid "Executive" -msgstr "Executive" +msgstr "Yönetici" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:130 msgctxt "paper size" @@ -4122,7 +4130,7 @@ #: ../gtk/paper_names_offsets.c:135 msgctxt "paper size" msgid "Government Letter" -msgstr "Devlet Dairesi Mektup" +msgstr "Devlet Dairesi Belgesi" #: gtk/paper_names_offsets.c:124 msgctxt "paper size" @@ -4157,27 +4165,27 @@ #: ../gtk/paper_names_offsets.c:142 msgctxt "paper size" msgid "US Legal" -msgstr "US Legal" +msgstr "ABD Resmi" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:143 msgctxt "paper size" msgid "US Legal Extra" -msgstr "US Legal Extra" +msgstr "ABD Resmi Ekstra" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:144 msgctxt "paper size" msgid "US Letter" -msgstr "US Letter" +msgstr "ABD Belgesi" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:145 msgctxt "paper size" msgid "US Letter Extra" -msgstr "US Letter Extra" +msgstr "ABD Belgesi Ekstra" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:146 msgctxt "paper size" msgid "US Letter Plus" -msgstr "US Letter Plus" +msgstr "ABD Belgesi Artı" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:147 msgctxt "paper size" @@ -4217,17 +4225,17 @@ #: ../gtk/paper_names_offsets.c:155 msgctxt "paper size" msgid "Quarto" -msgstr "Quarto" +msgstr "4 yaprak" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:156 msgctxt "paper size" msgid "Super A" -msgstr "Super A" +msgstr "Süper A" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:157 msgctxt "paper size" msgid "Super B" -msgstr "Super B" +msgstr "Süper B" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:158 msgctxt "paper size" @@ -4248,7 +4256,7 @@ #: ../gtk/paper_names_offsets.c:162 msgctxt "paper size" msgid "Folio sp" -msgstr "Folyo sp" +msgstr "Sp folyo" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:163 msgctxt "paper size" @@ -4338,7 +4346,7 @@ #: ../gtk/paper_names_offsets.c:183 msgctxt "paper size" msgid "prc9 Envelope" -msgstr "prc9 Zarf" +msgstr "prc9 Zarfı" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:184 msgctxt "paper size" @@ -4360,13 +4368,13 @@ #: ../gtk/updateiconcache.c:1392 #, c-format msgid "Failed to write hash table\n" -msgstr "Hash tablosu yazılırken başarız olundu\n" +msgstr "Özet tablosu yazılırken başarısız olundu\n" # gdk-pixbuf/io-xbm.c:429 #: ../gtk/updateiconcache.c:1398 #, c-format msgid "Failed to write folder index\n" -msgstr "Klasör indeksi yazılırken başarısız olundu\n" +msgstr "Klasör dizinini yazma başarısız oldu\n" # gdk-pixbuf/io-tiff.c:264 #: ../gtk/updateiconcache.c:1406 @@ -4378,7 +4386,7 @@ #: ../gtk/updateiconcache.c:1500 #, c-format msgid "Failed to open file %s : %s\n" -msgstr "%s dosyası açılamadı : %s\n" +msgstr "%s dosyası açılırken başarısız olundu : %s\n" # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:144 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:516 #: ../gtk/updateiconcache.c:1508 ../gtk/updateiconcache.c:1538 @@ -4389,7 +4397,7 @@ #: ../gtk/updateiconcache.c:1548 #, c-format msgid "The generated cache was invalid.\n" -msgstr "Oluşturulan önbellek geçersiz.\n" +msgstr "Oluşturulan önbellek geçersiz oldu.\n" #: ../gtk/updateiconcache.c:1562 #, c-format @@ -4406,7 +4414,7 @@ #: ../gtk/updateiconcache.c:1586 #, c-format msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n" -msgstr "%s dosyası tekrar %s olarak yeniden adlandırılamadı: %s\n" +msgstr "%s dosyası geri %s olarak yeniden adlandırılamadı: %s\n" #: ../gtk/updateiconcache.c:1613 #, c-format @@ -4415,7 +4423,7 @@ #: ../gtk/updateiconcache.c:1652 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date" -msgstr "Mevcut bir önbelleğin üzerine yazılacak, güncel olsa bile" +msgstr "Güncel olsa bile var olan önbelleğin üzerine yaz" #: ../gtk/updateiconcache.c:1653 msgid "Don't check for the existence of index.theme" @@ -4423,11 +4431,11 @@ #: ../gtk/updateiconcache.c:1654 msgid "Don't include image data in the cache" -msgstr "Önbellekte resim verisini içerme" +msgstr "Önbelleğe görüntü verisini dahil etme" #: ../gtk/updateiconcache.c:1656 msgid "Output a C header file" -msgstr "C başlık dosyası çıkışı" +msgstr "C başlık dosyası çıktısı" #: ../gtk/updateiconcache.c:1657 msgid "Turn off verbose output" @@ -4435,7 +4443,7 @@ #: ../gtk/updateiconcache.c:1658 msgid "Validate existing icon cache" -msgstr "Mevcut simge önbelleğini doğrula" +msgstr "Var olan simge önbelleğini doğrula" #: ../gtk/updateiconcache.c:1725 #, c-format @@ -4450,7 +4458,7 @@ #: ../gtk/updateiconcache.c:1744 #, c-format msgid "No theme index file.\n" -msgstr "Tema içerik dosyası yok.\n" +msgstr "Tema dizin dosyası yok.\n" #: ../gtk/updateiconcache.c:1748 #, c-format @@ -4458,343 +4466,348 @@ "No theme index file in '%s'.\n" "If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n" msgstr "" -"Tema index dosyası '%s' içinde yok.\n" +"Tema dizin dosyası '%s' içinde yok.\n" "Eğer burada gerçekten bir simge önbelleği oluşturmak istiyorsanız, --ignore-" "theme-index'i kullanın.\n" #. ID -#: ../modules/input/imam-et.c:452 +#: modules/input/imam-et.c:452 msgid "Amharic (EZ+)" msgstr "Habeşçe (EZ+)" #. ID -#: ../modules/input/imcedilla.c:90 +#: modules/input/imcedilla.c:90 msgid "Cedilla" msgstr "Sedilla" # modules/input/imcyrillic-translit.c:216 #. ID -#: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:215 +#: modules/input/imcyrillic-translit.c:215 msgid "Cyrillic (Transliterated)" msgstr "Kiril (Geçmiş zaman)" # modules/input/iminuktitut.c:126 #. ID -#: ../modules/input/iminuktitut.c:125 +#: modules/input/iminuktitut.c:125 msgid "Inuktitut (Transliterated)" msgstr "Inukitut (Farklı Alfabe)" # modules/input/imipa.c:144 #. ID -#: ../modules/input/imipa.c:143 +#: modules/input/imipa.c:143 msgid "IPA" msgstr "IPA" #. ID -#: ../modules/input/immultipress.c:30 +#: modules/input/immultipress.c:30 msgid "Multipress" msgstr "Çoklu baskı" #. ID -#: ../modules/input/imthai.c:33 +#: modules/input/imthai.c:33 msgid "Thai-Lao" msgstr "Tay-Lao" #. ID -#: ../modules/input/imti-er.c:451 +#: modules/input/imti-er.c:451 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)" msgstr "Tigrigna-Eritrean (EZ+)" #. ID -#: ../modules/input/imti-et.c:451 +#: modules/input/imti-et.c:451 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)" msgstr "Tigrigna-Etiyopça (EZ+)" # modules/input/imviqr.c:243 #. ID -#: ../modules/input/imviqr.c:242 +#: modules/input/imviqr.c:242 msgid "Vietnamese (VIQR)" msgstr "Vietnamca (VIQR)" # modules/input/imxim.c:27 #. ID -#: ../modules/input/imxim.c:26 +#: modules/input/imxim.c:26 msgid "X Input Method" msgstr "X Girdi Yöntemi" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1083 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1392 +# gtk/gtkfilesel.c:1351 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1090 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1399 msgid "Username:" -msgstr "Kullanıcı adı:" +msgstr "Kullanıcı Adı:" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1084 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1401 +# gtk/gtkinputdialog.c:471 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1091 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1408 msgid "Password:" -msgstr "Şifre:" +msgstr "Parola:" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1082 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1373 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1044 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1241 #, c-format msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s" msgstr "'%s' belgesini %s yazıcısından yazdırmak için doğrulama gerekiyor" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1125 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1132 #, c-format msgid "Authentication is required to print a document on %s" -msgstr "%s ile belge yazdırmak için doğrulama gerekiyor" +msgstr "%s üzerinde bir belge yazdırmak için kimlik doğrulama gereklidir" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1088 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1050 #, c-format msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'" msgstr "'%s' görevinin niteliklerini almak için doğrulama gerekiyor" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1131 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1138 msgid "Authentication is required to get attributes of a job" -msgstr "Bir görevin niteliklerini almak için doğrulama gerekir" +msgstr "Bir işin özniteliklerini almak için kimlik doğrulama gereklidir" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1135 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1142 #, c-format msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s" -msgstr "%s yazıcısının niteliklerini almak için doğrulama gerekiyor" +msgstr "" +"%s yazıcısının özniteliklerini almak için kimlik doğrulama gereklidir" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1137 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1144 msgid "Authentication is required to get attributes of a printer" -msgstr "Bir yazıcının niteliklerini almak için doğrulama gerekir" +msgstr "Bir yazıcının özniteliklerini almak için kimlik doğrulama gereklidir" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1140 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1147 #, c-format msgid "Authentication is required to get default printer of %s" -msgstr "%s kaynağının varsayılan yazıcısını almak için doğrulama gerekiyor" +msgstr "%s yazıcısının öntanımını almak için kimlik doğrulama gereklidir" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1143 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1150 #, c-format msgid "Authentication is required to get printers from %s" -msgstr "%s kaynağından yazıcıları almak için doğrulama gerekiyor" +msgstr "%s üzerinden yazıcıları almak için kimlik doğrulama gereklidir" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1148 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1155 #, c-format msgid "Authentication is required to get a file from %s" -msgstr "%s kaynağından bir dosya almak için doğrulama gerekiyor" +msgstr "%s üzerinden bir dosya almak için kimlik doğrulama gereklidir" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1150 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1157 #, c-format msgid "Authentication is required on %s" -msgstr "%s kaynağında doğrulama gerekiyor" +msgstr "%s üzerinde kimlik doğrulama gereklidir" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1386 +# gtk/gtkfilesel.c:1795 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1393 msgid "Domain:" -msgstr "Etki Alanı:" +msgstr "Alan:" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1375 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1243 #, c-format msgid "Authentication is required to print document '%s'" msgstr "'%s' belgesinin yazdırılması için doğrulama gerekiyor" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1421 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1428 #, c-format msgid "Authentication is required to print this document on printer %s" -msgstr "Bu belgeyi %s yazıcısında yazdırmak için doğrulama gerekiyor" +msgstr "" +"%s yazıcısı üzerinde bu belgeyi yazdırmak için kimlik doğrulama gereklidir" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1423 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1430 msgid "Authentication is required to print this document" -msgstr "Bu belgeyi yazdırmak için doğrulama gerekiyor" +msgstr "Bu belgeyi yazdırmak için kimlik doğrulama gereklidir" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1945 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1812 #, c-format msgid "Printer '%s' is low on toner." msgstr "Yazıcı '%s' üzerinde toner azalmış." -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1946 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1813 #, c-format msgid "Printer '%s' has no toner left." msgstr "Yazıcı '%s' üzerinde toner kalmamış." #. Translators: "Developer" like on photo development context -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1948 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1815 #, c-format msgid "Printer '%s' is low on developer." msgstr "Yazıcı '%s' üzerinde geliştirici azalmış." #. Translators: "Developer" like on photo development context -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1950 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1817 #, c-format msgid "Printer '%s' is out of developer." msgstr "Yazıcı '%s' üzerinde geliştirici bitmiş." #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1952 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1819 #, c-format msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply." msgstr "Yazıcı '%s' üzerinde en azından bir işaretleyici azalmış." #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1954 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1821 #, c-format msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply." msgstr "Yazıcı '%s' üzerinde en azından bir işaretleyici bitmiş." -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1955 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1822 #, c-format msgid "The cover is open on printer '%s'." msgstr "Yazıcı '%s' üzerinde kapat açık kalmış." -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1956 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1823 #, c-format msgid "The door is open on printer '%s'." msgstr "Yazıcı '%s' üzerinde kapı açık kalmış." -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1957 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1824 #, c-format msgid "Printer '%s' is low on paper." msgstr "Yazıcı '%s' üzerinde kağıt azalmış." -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1958 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1825 #, c-format msgid "Printer '%s' is out of paper." msgstr "Yazıcı '%s' üzerinde kağıt bitmiş." -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1959 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1826 #, c-format msgid "Printer '%s' is currently offline." msgstr "'%s' yazıcısı şu anda çevrim dışı." -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1960 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1827 #, c-format msgid "There is a problem on printer '%s'." msgstr "Yazıcı '%s' ile ilgli bir sorun var." #. Translators: this is a printer status. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2492 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2521 msgid "Paused; Rejecting Jobs" -msgstr "Duraklatıldı ; İşler Reddediliyor" +msgstr "Durduruldu; İşler Reddediliyor" #. Translators: this is a printer status. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2498 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2527 msgid "Rejecting Jobs" msgstr "İşler Reddediliyor" #. Translators: this string connects multiple printer states together. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2540 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2569 msgid "; " msgstr "; " -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4218 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4285 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4258 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4325 msgid "Two Sided" msgstr "Çift Taraflı" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4219 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4259 msgid "Paper Type" msgstr "Kağıt Türü" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4220 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4260 msgid "Paper Source" msgstr "Kağıt Kaynağı" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4221 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4261 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4326 msgid "Output Tray" msgstr "Çıktı Tepsisi" # gtk/gtkstock.c:270 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4222 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4262 msgid "Resolution" msgstr "Çözünürlük" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4223 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4263 msgid "GhostScript pre-filtering" msgstr "GhostScript ön-filtreleme" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4232 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4272 msgid "One Sided" msgstr "Tek Taraflı" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4234 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4274 msgid "Long Edge (Standard)" -msgstr "Uzun Köşe (Standart)" +msgstr "Uzun Kenar (Standart)" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4236 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4276 msgid "Short Edge (Flip)" -msgstr "Kısa Köşe (Ters)" +msgstr "Kısa Kenar (Ters)" # gtk/gtkfontsel.c:1001 #. Translators: this is an option of "Paper Source" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4238 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4240 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4248 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4278 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4280 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4288 msgid "Auto Select" msgstr "Otomatik Seçim" # gtk/gtkwindow.c:389 #. Translators: this is an option of "Paper Source" #. Translators: this is an option of "Resolution" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4242 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4244 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4246 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4250 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4757 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4282 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4284 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4286 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4290 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4829 msgid "Printer Default" msgstr "Yazıcı Öntanımlısı" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4252 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4292 msgid "Embed GhostScript fonts only" msgstr "Sadece GhostScript yazıtiplerini göm" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4254 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4294 msgid "Convert to PS level 1" msgstr "PS seviye 1 olarak dönüştür" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4256 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4296 msgid "Convert to PS level 2" msgstr "PS seviye 2 olarak dönüştür" # gdk-pixbuf/io-xpm.c:1257 #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4258 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4298 msgid "No pre-filtering" msgstr "Ön-filtreleme yok" #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens #. up an extra panel of settings in a print dialog. -#: ../gtk/inspector/window.ui.h:7 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4267 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4307 msgid "Miscellaneous" -msgstr "Çeşitli" +msgstr "Diğer" #. Translators: These strings name the possible values of the #. * job priority option in the print dialog #. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5147 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5269 msgid "Urgent" msgstr "Acil" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5147 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5269 msgid "High" msgstr "Yüksek" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5147 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5269 msgid "Medium" msgstr "Orta" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5147 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5269 msgid "Low" msgstr "Düşük" #. Translators, this string is used to label the job priority option #. * in the print dialog #. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5177 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5299 msgid "Job Priority" msgstr "İş Önceliği" #. Translators, this string is used to label the billing info entry #. * in the print dialog #. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5188 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5310 msgid "Billing Info" msgstr "Fatura Bilgisi" @@ -4802,56 +4815,56 @@ #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover #. * pages that the printing system may support. #. -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:1182 ../gtk/inspector/general.c:226 +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:1213 ../gtk/inspector/general.c:226 #: ../gtk/inspector/general.c:227 ../gtk/inspector/gestures.c:128 #: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1200 ../gtk/inspector/size-groups.c:252 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5203 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5325 msgid "None" msgstr "Hiçbiri" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5203 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5325 msgid "Classified" -msgstr "Özel" +msgstr "Sınıflandırılmış" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5203 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5325 msgid "Confidential" -msgstr "Hizmete Özel" +msgstr "Kişiye Özel" # gtk/gtkinputdialog.c:243 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5203 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5325 msgid "Secret" msgstr "Gizli" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5203 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5325 msgid "Standard" msgstr "Standart" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5203 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5325 msgid "Top Secret" msgstr "Çok Gizli" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5203 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5325 msgid "Unclassified" -msgstr "Sıradan" +msgstr "Sınıflandırılmamış" #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option #. * in the print dialog #. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5214 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5336 msgid "Pages per Sheet" -msgstr "Kağıt Başına Sayfa" +msgstr "Yaprak Başına Sayfa" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the front cover page. #. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5274 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5396 msgid "Before" msgstr "Önce" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the back cover page. #. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5289 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5411 msgid "After" msgstr "Sonra" @@ -4860,7 +4873,7 @@ #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time, #. * or 'on hold' #. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5309 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5431 msgid "Print at" msgstr "Yazdırma" @@ -4868,42 +4881,41 @@ #. Translators: this is the name of the option that allows the user #. * to specify a time when a print job will be printed. #. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5320 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5442 msgid "Print at time" msgstr "Yazdırma zamanı" -#. Translators: this format is used to display a custom -#. * paper size. The two placeholders are replaced with -#. * the width and height in points. E.g: "Custom -#. * 230.4x142.9" +#. Translators: this format is used to display a custom paper +#. * size. The two placeholders are replaced with the width and height +#. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9" #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5117 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4845 #, c-format msgid "Custom %sx%s" msgstr "Özel.%sx%s" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5463 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5593 msgid "Printer Profile" msgstr "Yazıcı Profili" #. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5470 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5600 msgid "Unavailable" -msgstr "Kullanılamıyor" +msgstr "Erişilemez" #. TRANSLATORS: when we're running an old CUPS, and #. * it hasn't registered the device with colord -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:258 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:267 msgid "Color management unavailable" -msgstr "Renk yönetimi kullanılamıyor" +msgstr "Renk yönetimi kullanılabilir değil" #. TRANSLATORS: when there is no color profile available -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:270 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:279 msgid "No profile available" msgstr "Kullanılabilir profil yok" #. TRANSLATORS: when the color profile has no title -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:281 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:290 msgid "Unspecified profile" msgstr "Belirtilmemiş profil" @@ -4934,7 +4946,7 @@ #: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:676 #: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501 msgid "Pages per _sheet:" -msgstr "Kağıt başına _sayfa:" +msgstr "_Yaprak başına sayfa:" # gtk/gtkfilesel.c:651 #: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:735 @@ -4951,7 +4963,7 @@ #: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:419 msgid "Pages Per Sheet" -msgstr "Kağıt Başına Sayfa" +msgstr "Yaprak Başına Sayfa" #: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:426 msgid "Command Line" @@ -4960,43 +4972,45 @@ #. SUN_BRANDING #: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:786 msgid "printer offline" -msgstr "yazıcı çevrim dışı" +msgstr "yazıcı çevrimdışı" #. SUN_BRANDING #: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:804 msgid "ready to print" -msgstr "yazdırmaya hazır" +msgstr "yazdırmak için hazır" #. SUN_BRANDING #: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:807 msgid "processing job" -msgstr "iş yürütülüyor" +msgstr "iş işleniyor" +# gtk/gtkstock.c:297 #. SUN_BRANDING #: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811 msgid "paused" -msgstr "duraklatıldı" +msgstr "durduruldu" +# gtk/gtkinputdialog.c:577 #. SUN_BRANDING #: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:814 msgid "unknown" -msgstr "bilinmiyor" +msgstr "bilinmeyen" #. default filename used for print-to-test #: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:232 #, c-format msgid "test-output.%s" -msgstr "test-ciktisi.%s" +msgstr "test-çıktısı.%s" # gtk/gtkstock.c:299 #: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:465 msgid "Print to Test Printer" -msgstr "Sınama Yazıcısına Yazdır" +msgstr "Test Yazıcısına Yazdır" # gtk/gtkfilesel.c:1073 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:699 msgid "C_redits" -msgstr "_Hazırlayanlar" +msgstr "H_azırlayanlar" #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:707 msgid "_License" @@ -5018,57 +5032,59 @@ msgid "Go _Back" msgstr "_Geri Git" -#: ../gtk/ui/gtkassistant.ui.h:4 +#: gtk/gtkassistant.ui.h:4 msgid "_Finish" msgstr "_Bitir" -#: ../gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui.h:1 +# gtk/gtkfilesel.c:762 gtk/gtkfilesel.c:1176 +#: gtk/gtkcolorchooserdialog.ui.h:1 msgid "Select a Color" msgstr "Bir Renk Seç" -#: ../gtk/ui/gtkcoloreditor.ui.h:1 +# gtk/gtkcolorsel.c:1833 +#: gtk/gtkcoloreditor.ui.h:1 msgid "Color Name" msgstr "Renk Adı" -#: ../gtk/ui/gtkcoloreditor.ui.h:2 +#: gtk/gtkcoloreditor.ui.h:2 msgctxt "Color channel" msgid "A" msgstr "A" -#: ../gtk/ui/gtkcoloreditor.ui.h:3 +#: gtk/gtkcoloreditor.ui.h:3 msgid "Alpha" -msgstr "Görünürlük" +msgstr "Alpha" -#: ../gtk/ui/gtkcoloreditor.ui.h:4 +#: gtk/gtkcoloreditor.ui.h:4 msgctxt "Color channel" msgid "H" msgstr "H" -#: ../gtk/ui/gtkcoloreditor.ui.h:5 +# gtk/gtkcolorsel.c:1796 +#: gtk/gtkcoloreditor.ui.h:5 msgid "Hue" -msgstr "Renk" +msgstr "Ton" -#: ../gtk/ui/gtkcoloreditor.ui.h:6 +#: gtk/gtkcoloreditor.ui.h:6 msgctxt "Color Channel" msgid "S" msgstr "S" -#: ../gtk/ui/gtkcoloreditor.ui.h:7 +#: gtk/gtkcoloreditor.ui.h:7 msgctxt "Color Channel" msgid "V" msgstr "V" -#: ../gtk/ui/gtkcoloreditor.ui.h:8 +#: gtk/gtkcoloreditor.ui.h:8 msgid "Saturation" msgstr "Doygunluk" -#: ../gtk/inspector/prop-list.ui.h:2 ../gtk/inspector/style-prop-list.ui.h:2 -#: ../gtk/ui/gtkcoloreditor.ui.h:9 +#: gtk/gtkcoloreditor.ui.h:9 msgid "Value" msgstr "Değer" # gtk/gtkfilesel.c:1795 -#: gtk/resources/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:2 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.ui.h:1 msgid "_Location:" msgstr "_Konum:" @@ -5077,149 +5093,143 @@ msgid "Type a file name" msgstr "Bir dosya adı yazın" -#: gtk/resources/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:1 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.ui.h:4 msgid "Create Fo_lder" msgstr "_Klasör Oluştur" # gtk/gtkfilesel.c:651 -#: ../gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:4 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.ui.h:5 msgid "Files" msgstr "Dosyalar" # gtk/gtkcolorsel.c:1833 -#: ../gtk/inspector/actions.ui.h:2 ../gtk/inspector/classes-list.ui.h:3 -#: ../gtk/inspector/object-tree.ui.h:2 ../gtk/inspector/signals-list.ui.h:3 -#: ../gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:5 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2442 msgid "Name" -msgstr "İsim" +msgstr "Ad" # gtk/gtkfontsel.c:310 -#: ../gtk/inspector/resource-list.ui.h:3 ../gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:6 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.ui.h:7 msgid "Size" msgstr "Boyut" # gtk/gtksizegroup.c:241 -#: ../gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:7 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4334 ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:7205 msgid "Modified" -msgstr "Değiştirilme" +msgstr "Değiştirilmiş" -#: ../gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:9 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.ui.h:9 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "Hangi türdeki dosyaların gösterileceğini seçin" # gtk/gtkcellrenderertext.c:219 gtk/gtkcellrenderertext.c:227 # gtk/gtkfontsel.c:192 gtk/gtktexttag.c:284 gtk/gtktexttag.c:292 -#: ../gtk/inspector/visual.ui.h:6 ../gtk/ui/gtkfontbutton.ui.h:1 +#: gtk/gtkfontbutton.ui.h:1 msgid "Font" msgstr "Yazıtipi" -#: ../gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui.h:1 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.ui.h:1 msgid "Search font name" -msgstr "Yazı tipi ismi ara" +msgstr "Yazı tipi adı ara" -#: ../gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui.h:2 +# gtk/gtkfontsel.c:296 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.ui.h:2 msgid "Font Family" msgstr "Yazı Tipi Ailesi" -#: ../gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui.h:3 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.ui.h:3 msgid "" "No fonts matched your search. You can revise your search and try again." msgstr "" -"Aramanızla eşleşen yazı tipi yok. Aramanızı gözden geçirip tekrar " -"deneyebilirsiniz." +"Aramanızla eşleşen hiçbir yazı tipi mevcut değil. Aramanızı değiştirebilir " +"ve tekrar deneyebilirsiniz." -#: ../gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:2 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:3 msgid "_Format for:" msgstr "_Biçimlenecek:" # gtk/gtkstock.c:301 -#: ../gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:3 -#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:38 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:4 gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:38 msgid "_Paper size:" msgstr "_Sayfa boyutu:" # gtk/gtkcolorsel.c:1798 -#: ../gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:4 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:5 msgid "_Orientation:" msgstr "_Yön:" -#: ../gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:5 -#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:40 +# gtk/gtkstock.c:299 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:6 msgid "Portrait" -msgstr "Düşey" +msgstr "Dikey" -#: ../gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:6 -#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:42 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:7 msgid "Reverse portrait" msgstr "Ters dikey" -#: ../gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:7 -#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:41 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:8 msgid "Landscape" msgstr "Yatay" -#: ../gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:8 -#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:43 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:9 msgid "Reverse landscape" msgstr "Ters yatay" -#: ../gtk/ui/gtkpathbar.ui.h:1 +#: gtk/gtkpathbar.ui.h:1 msgid "Down Path" msgstr "Aşağı Yol" -#: ../gtk/ui/gtkpathbar.ui.h:2 +#: gtk/gtkpathbar.ui.h:2 msgid "Up Path" msgstr "Yukarı Yol" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:732 +# gtk/gtkfontsel.c:391 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:737 msgid "Pre_view" -msgstr "Ön_izleme" +msgstr "Ö_nizleme" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:734 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:739 msgid "_Print" msgstr "_Yazdır" # gtk/gtkstock.c:299 -#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:1 +#: gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:4 msgid "Printer" msgstr "Yazıcı" # gtk/gtkfilesel.c:1795 -#. this is the header for the location column in the print dialog -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2037 ../gtk/inspector/style-prop-list.ui.h:3 -#: ../gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:8 ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:4 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2558 msgid "Location" msgstr "Konum" #. this is the header for the printer status column in the print dialog -#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:7 +#: gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:10 msgid "Status" msgstr "Durum" -#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:8 +#: gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:11 msgid "Range" msgstr "Aralık" -#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:9 +#: gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:12 msgid "_All Pages" msgstr "_Tüm Sayfalar" # gtk/gtkfilesel.c:1073 -#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:10 +#: gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:13 msgid "C_urrent Page" msgstr "M_evcut Sayfa" -#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:11 +# gtk/gtkfilesel.c:1795 +#: gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:14 msgid "Se_lection" -msgstr "Seçim" +msgstr "Se_çim" -#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:12 +#: gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:15 msgid "Pag_es:" -msgstr "_Sayfalar:" +msgstr "Sayfa_lar:" -#: gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:13 -#: gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:15 -#: gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:18 +#: gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:16 gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:18 +#: gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:21 msgid "" "Specify one or more page ranges,\n" " e.g. 1-3,7,11" @@ -5227,113 +5237,112 @@ "Bir ya da daha fazla sayfa aralığı belirtin,\n" " örn. 1-3,7,11" -#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:17 +#: gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:20 msgid "Pages" msgstr "Sayfalar" -#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:20 +#: gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:23 msgid "Copies" -msgstr "Nüshalar" +msgstr "Kopyalar" -#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:21 +#: gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:24 msgid "Copie_s:" -msgstr "_Nüshalar:" +msgstr "Kopya_lar:" # gtk/gtkfilesel.c:1073 -#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:22 +#: gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:25 msgid "C_ollate" msgstr "_Harmanla" # gtk/gtkstock.c:304 -#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:23 +#: gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:26 msgid "_Reverse" msgstr "_Tersten" -#: ../gtk/inspector/window.ui.h:27 ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:24 +#: gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:27 msgid "General" msgstr "Genel" -#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:25 +#: gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:28 msgid "Layout" msgstr "Düzen" -#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:26 +#: gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:29 msgid "T_wo-sided:" msgstr "İ_ki taraflı:" -#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:27 +#: gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:30 msgid "Pages per _side:" -msgstr "Yüz başına _sayfa:" +msgstr "Yüz başına _sayfalar:" -#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:28 +#: gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:31 msgid "Page or_dering:" -msgstr "Sayfa _sıralaması:" +msgstr "Sayfa sı_ralaması:" # gtk/gtkstock.c:299 -#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:29 +#: gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:32 msgid "_Only print:" -msgstr "_Sadece yazılacak:" +msgstr "_Sadece yazdır:" # gtk/gtkcolorsel.c:1800 -#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:33 +#: gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:33 msgid "Sc_ale:" msgstr "Ö_lçek:" -#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:34 +#: gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:34 msgid "Paper" msgstr "Sayfa" # gtk/gtkstock.c:301 -#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:35 +#: gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:35 msgid "Paper _type:" msgstr "Sayfa _türü:" # gtk/gtkstock.c:301 -#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:36 +#: gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:36 msgid "Paper _source:" msgstr "Sayfa _kaynağı:" -#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:37 +#: gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:37 msgid "Output t_ray:" -msgstr "Çıktı _tepsisi:" +msgstr "Çıktı t_epsisi:" -#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:39 +# gtk/gtkcolorsel.c:1798 +#: gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:39 msgid "Or_ientation:" -msgstr "Yönlend_irme:" +msgstr "Sayfa_Yönü:" -#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:45 +#: gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:41 msgid "Job Details" msgstr "Görev Ayrıntıları" -#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:46 +#: gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:42 msgid "Pri_ority:" msgstr "Ö_ncelik:" -#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:47 +#: gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:43 msgid "_Billing info:" msgstr "_Fatura bilgileri:" -#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:48 +#: gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:44 msgid "Print Document" msgstr "Belgeyi Yazdır" # gtk/gtkstock.c:294 #. this is one of the choices for the print at option in the print dialog -#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:51 +#: gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:47 msgid "_Now" -msgstr "Ş_imdi" +msgstr "_Şimdi" #. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It also serves as the label for an entry that allows the user to enter a time. -#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:54 +#: gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:50 msgid "A_t:" -msgstr "_Zaman:" +msgstr "Z_aman:" #. Ability to parse the am/pm format depends on actual locale. You can remove the am/pm values below for your locale if they are not supported. -#: gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:55 -#: gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:59 -#: gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:61 -#: gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:65 -#: gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:68 +#: gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:51 gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:55 +#: gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:57 gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:61 +#: gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:64 msgid "" "Specify the time of print,\n" " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm" @@ -5341,85 +5350,85 @@ "Yazdırma zamanını belirtin,\n" "örn. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm" -#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:67 +#: gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:63 msgid "Time of print" -msgstr "Yazdırma zamanı" +msgstr "Baskı zamanı" # gtk/gtkstock.c:276 #. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It means that the print job will not be printed until it explicitly gets 'released'. -#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:72 +#: gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:68 msgid "On _hold" msgstr "_Beklemede" -#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:73 ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:74 +#: gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:69 gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:70 msgid "Hold the job until it is explicitly released" msgstr "Özellikle bırakılmadığı müddetçe görevi tut" -#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:75 +#: gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:71 msgid "Add Cover Page" msgstr "Kapak Sayfası Ekle" #. this is the label used for the option in the print dialog that controls the front cover page. -#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:78 +#: gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:74 msgid "Be_fore:" msgstr "Ö_nce:" #. this is the label used for the option in the print dialog that controls the back cover page. -#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:81 +#: gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:77 msgid "_After:" msgstr "_Sonra:" -#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:82 +#: gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:78 msgid "Job" msgstr "Görev" #. This will appear as a tab label in the print dialog. -#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:85 +#: gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:81 msgid "Image Quality" msgstr "Resim Kalitesi" # gtk/gtkstock.c:279 #. This will appear as a tab label in the print dialog. -#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:88 +#: gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:84 msgid "Color" msgstr "Renk" #. This will appear as a tab label in the print dialog. #. It's a typographical term, as in "Binding and finishing" -#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:92 +#: gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:88 msgid "Finishing" msgstr "Tamamlanıyor" -#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:93 +#: gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:89 msgid "Advanced" msgstr "Gelişmiş" -#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:94 +#: gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:90 msgid "Some of the settings in the dialog conflict" msgstr "Penceredeki kimi ayarlar çakışıyor" -#: ../gtk/ui/gtkrecentchooserdefault.ui.h:1 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.ui.h:1 msgid "Select which type of documents are shown" msgstr "Hangi tür belgelerin görüntüleneceğini seçin" # gtk/gtkcolorsel.c:1800 -#: ../gtk/ui/gtkvolumebutton.ui.h:1 +#: gtk/gtkvolumebutton.ui.h:1 msgid "Volume" msgstr "Ses" -#: ../gtk/ui/gtkvolumebutton.ui.h:2 +#: gtk/gtkvolumebutton.ui.h:2 msgid "Turns volume up or down" -msgstr "Düzeyi arttırır yada azaltır" +msgstr "Ses seviyesini yükseltir ya da alçaltır" #: gtk/gtkvolumebutton.ui.h:3 msgid "+" msgstr "+" -#: ../gtk/ui/gtkvolumebutton.ui.h:3 +#: gtk/gtkvolumebutton.ui.h:4 gtk/gtkvolumebutton.ui.h:5 msgid "Volume Up" msgstr "Sesi Yükselt" -#: ../gtk/ui/gtkvolumebutton.ui.h:4 +#: gtk/gtkvolumebutton.ui.h:6 msgid "Increases the volume" msgstr "Ses seviyesini arttırır" @@ -5427,10 +5436,10 @@ msgid "-" msgstr "-" -#: ../gtk/ui/gtkvolumebutton.ui.h:5 +#: gtk/gtkvolumebutton.ui.h:8 gtk/gtkvolumebutton.ui.h:9 msgid "Volume Down" -msgstr "Sesi Düşür" +msgstr "Sesi Azalt" -#: ../gtk/ui/gtkvolumebutton.ui.h:6 +#: gtk/gtkvolumebutton.ui.h:10 msgid "Decreases the volume" msgstr "Ses seviyesini azaltır" diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/gtk30-properties.po language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/gtk30-properties.po --- language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/gtk30-properties.po 2015-02-19 15:21:45.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/gtk30-properties.po 2015-08-14 07:47:47.000000000 +0000 @@ -18,8 +18,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-19 13:09+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-04 08:24+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n" "Language: tr\n" # gtk/gtkbutton.c:239 @@ -144,7 +144,7 @@ msgstr "Ekrandaki yazı tiplerinin çözünürlüğü" # gtk/gtksettings.c:151 -#: ../gdk/gdkwindow.c:320 ../gdk/gdkwindow.c:321 +#: ../gdk/gdkwindow.c:318 ../gdk/gdkwindow.c:319 msgid "Cursor" msgstr "İmleç" @@ -172,11 +172,11 @@ msgid "Minor version number" msgstr "Önemsiz sürüm numarası" -#: ../gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:142 +#: ../gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:143 msgid "Device ID" msgstr "Aygıt Kimliği" -#: ../gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:143 +#: ../gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:144 msgid "Device identifier" msgstr "Aygıt tanımlayıcısı" @@ -190,7 +190,7 @@ #: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:243 ../gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:200 #: ../gtk/deprecated/gtkthemingengine.c:247 ../gtk/gtkprinter.c:121 -#: ../gtk/gtkstack.c:450 ../gtk/gtktextmark.c:136 +#: ../gtk/gtkstack.c:478 ../gtk/gtktextmark.c:136 msgid "Name" msgstr "Ad" @@ -199,10 +199,10 @@ msgstr "Bu eylem için özgün bir ad." # gtk/gtkbutton.c:179 gtk/gtkframe.c:124 gtk/gtklabel.c:198 -#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:264 ../gtk/gtkbutton.c:245 -#: ../gtk/gtkexpander.c:275 ../gtk/gtkframe.c:166 ../gtk/gtklabel.c:731 +#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:264 ../gtk/gtkbutton.c:247 +#: ../gtk/gtkexpander.c:275 ../gtk/gtkframe.c:164 ../gtk/gtklabel.c:748 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:444 ../gtk/gtktoolbutton.c:239 -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1597 +#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1605 msgid "Label" msgstr "Etiket" @@ -240,18 +240,18 @@ msgstr "GIcon" #: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:343 ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:272 -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:263 ../gtk/gtkimage.c:350 +#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:266 ../gtk/gtkimage.c:350 msgid "The GIcon being displayed" msgstr "Gösterilen GIcon" #: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:365 ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:255 -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:228 ../gtk/gtkimage.c:332 -#: ../gtk/gtkprinter.c:170 ../gtk/gtkwindow.c:865 +#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:229 ../gtk/gtkimage.c:332 +#: ../gtk/gtkprinter.c:170 ../gtk/gtkwindow.c:870 msgid "Icon Name" msgstr "Simge Adı" #: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:366 ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:256 -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:229 ../gtk/gtkimage.c:333 +#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:230 ../gtk/gtkimage.c:333 msgid "The name of the icon from the icon theme" msgstr "Simge temasından simgenin adı" @@ -308,7 +308,7 @@ msgstr "TRUE ise, bu eylem için boş menü vekilleri gizli olur." #: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:466 ../gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:214 -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:301 ../gtk/gtkwidget.c:1278 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:301 ../gtk/gtkwidget.c:1284 msgid "Sensitive" msgstr "Hassas" @@ -320,7 +320,7 @@ # gtk/gtktreeview.c:481 gtk/gtktreeviewcolumn.c:171 gtk/gtkwidget.c:442 #: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:481 ../gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:228 #: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:306 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:245 -#: ../gtk/gtkwidget.c:1271 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1277 msgid "Visible" msgstr "Görünür" @@ -342,14 +342,14 @@ "Bu GtkAction'ın ilişkilendirildiği GtkActionGroup, veya NULL (dahili " "kullanım için)." -#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:519 ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:233 -#: ../gtk/gtkbutton.c:364 +#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:519 ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:264 +#: ../gtk/gtkbutton.c:366 msgid "Always show image" msgstr "Her zaman resmi göster" # gtk/gtkwidget.c:443 -#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:520 ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:234 -#: ../gtk/gtkbutton.c:365 +#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:520 ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:265 +#: ../gtk/gtkbutton.c:367 msgid "Whether the image will always be shown" msgstr "Resmin her zaman gösterilip gösterilmeyeceği" @@ -479,7 +479,7 @@ msgstr "Pencerenin yardım düğmesi." # gtk/gtkfontsel.c:185 -#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:240 ../gtk/gtkfontbutton.c:458 +#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:240 ../gtk/gtkfontbutton.c:487 msgid "Font name" msgstr "Yazıtipi ismi" @@ -489,20 +489,20 @@ msgstr "Bu yazıtipini belirten dizgi" # gtk/gtkfontsel.c:199 -#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:247 ../gtk/gtkfontchooser.c:91 +#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:247 ../gtk/gtkfontchooser.c:90 msgid "Preview text" msgstr "Önizleme metni" # gtk/gtkfontsel.c:200 -#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:248 ../gtk/gtkfontchooser.c:92 +#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:248 ../gtk/gtkfontchooser.c:91 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font" msgstr "Seçilen yazıtipinin görüntüsü için gösterilecek metin" # gtk/gtkhandlebox.c:183 gtk/gtkmenubar.c:154 gtk/gtkstatusbar.c:157 # gtk/gtktoolbar.c:276 gtk/gtkviewport.c:147 -#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:223 ../gtk/gtkcombobox.c:1068 -#: ../gtk/gtkentry.c:947 ../gtk/gtkmenubar.c:217 ../gtk/gtkstatusbar.c:165 -#: ../gtk/gtktoolbar.c:633 ../gtk/gtkviewport.c:179 +#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:223 ../gtk/gtkcombobox.c:1059 +#: ../gtk/gtkentry.c:951 ../gtk/gtkmenubar.c:217 ../gtk/gtkstatusbar.c:165 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:629 ../gtk/gtkviewport.c:177 msgid "Shadow type" msgstr "Gölge türü" @@ -558,31 +558,31 @@ "mantıksal değer." # gtk/gtkimagemenuitem.c:124 -#: ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:196 ../gtk/gtkbutton.c:331 +#: ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:226 ../gtk/gtkbutton.c:333 msgid "Image widget" msgstr "Resim parçası" # gtk/gtkimagemenuitem.c:125 -#: ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:197 +#: ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:227 msgid "Child widget to appear next to the menu text" msgstr "Menü metninden sonra görünecek alt parçası" -#: ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:213 ../gtk/gtkbutton.c:264 +#: ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:243 ../gtk/gtkbutton.c:266 msgid "Use stock" msgstr "Depo kullan" # gtk/gtklabel.c:252 -#: ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:214 +#: ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:244 msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item" msgstr "Bir depo menü ögesi oluşturmak için etiket metni kullanılması" # gtk/gtkprogressbar.c:187 -#: ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:250 ../gtk/gtkmenu.c:570 +#: ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:281 ../gtk/gtkmenu.c:568 msgid "Accel Group" msgstr "Hızlandırıcı Grubu" # gtk/gtkaccellabel.c:116 -#: ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:251 +#: ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:282 msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys" msgstr "Depo hızlandırıcı tuşları için kullanılacak Hızlandırıcı Grubu" @@ -599,8 +599,8 @@ "Bu eylem grubunun mevcut eylemiyken gtk_radio_action_get_current_value() " "tarafından dönen değer." -#: ../gtk/deprecated/gtkradioaction.c:139 ../gtk/gtkradiobutton.c:163 -#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:410 ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:80 +#: ../gtk/deprecated/gtkradioaction.c:139 ../gtk/gtkradiobutton.c:164 +#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:412 ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:80 msgid "Group" msgstr "Grup" @@ -619,12 +619,12 @@ "action belongs." msgstr "Bu eylemin ait olduğu grubun mevcut etkin ögesinin değer özelliği." -#: ../gtk/deprecated/gtkrecentaction.c:677 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:239 +#: ../gtk/deprecated/gtkrecentaction.c:676 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:239 msgid "Show Numbers" msgstr "Numaralarını Göster" # gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 -#: ../gtk/deprecated/gtkrecentaction.c:678 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:240 +#: ../gtk/deprecated/gtkrecentaction.c:677 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:240 msgid "Whether the items should be displayed with a number" msgstr "ögelerin numaraları ile birlikte gösterilmesi" @@ -677,9 +677,9 @@ msgstr "Birbirini izleyen iki sütun arasındaki boşluk miktarı" # gtk/gtkbox.c:136 gtk/gtknotebook.c:396 -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:225 ../gtk/gtkbox.c:263 -#: ../gtk/gtkflowbox.c:3693 ../gtk/gtkstack.c:398 ../gtk/gtktoolbar.c:565 -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1646 +#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:225 ../gtk/gtkbox.c:264 +#: ../gtk/gtkflowbox.c:3694 ../gtk/gtkstack.c:421 ../gtk/gtktoolbar.c:561 +#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1654 msgid "Homogeneous" msgstr "Eşdağılım" @@ -692,7 +692,7 @@ msgid "Left attachment" msgstr "Sol eklenti" -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:234 ../gtk/gtkgrid.c:1775 ../gtk/gtkmenu.c:758 +#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:234 ../gtk/gtkgrid.c:1775 ../gtk/gtkmenu.c:756 msgid "The column number to attach the left side of the child to" msgstr "Altın sol tarafına eklenecek sütun sayısı" @@ -716,7 +716,7 @@ msgid "Bottom attachment" msgstr "Alt eklenti" -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:255 ../gtk/gtkmenu.c:782 +#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:255 ../gtk/gtkmenu.c:780 msgid "The row number to attach the bottom of the child to" msgstr "Altın, alt tarafına eklenecek satır sayısı" @@ -776,9 +776,9 @@ # gtk/gtkcheckmenuitem.c:114 gtk/gtktogglebutton.c:144 #: ../gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:137 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:125 -#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:122 ../gtk/gtkmenu.c:555 -#: ../gtk/gtkmodelbutton.c:895 ../gtk/gtkmodelbutton.c:896 -#: ../gtk/gtkspinner.c:119 ../gtk/gtkswitch.c:879 ../gtk/gtktogglebutton.c:179 +#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:122 ../gtk/gtkmenu.c:553 +#: ../gtk/gtkmodelbutton.c:906 ../gtk/gtkmodelbutton.c:907 +#: ../gtk/gtkspinner.c:119 ../gtk/gtkswitch.c:877 ../gtk/gtktogglebutton.c:179 #: ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:127 msgid "Active" msgstr "Etkin" @@ -788,7 +788,7 @@ msgid "Whether the toggle action should be active" msgstr "İki durumlu buton eyleminin etkin olma gerekliliği" -#: ../gtk/deprecated/gtkuimanager.c:460 ../gtk/gtkcombobox.c:831 +#: ../gtk/deprecated/gtkuimanager.c:460 ../gtk/gtkcombobox.c:822 msgid "Add tearoffs to menus" msgstr "Menülere ayraçları ekle" @@ -948,7 +948,7 @@ msgstr "Hızlandırıcı değişiklikleri için izlenen eklenti" # gtk/gtktreeviewcolumn.c:235 -#: ../gtk/gtkaccessible.c:156 ../gtk/gtkeventcontroller.c:157 +#: ../gtk/gtkaccessible.c:156 ../gtk/gtkeventcontroller.c:165 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:347 msgid "Widget" msgstr "Parça" @@ -978,69 +978,69 @@ msgstr "Eylem çağrıları için parametre" # gtk/gtkspinbutton.c:264 -#: ../gtk/gtkadjustment.c:146 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:138 -#: ../gtk/gtkscalebutton.c:191 ../gtk/gtkspinbutton.c:404 +#: ../gtk/gtkadjustment.c:140 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:138 +#: ../gtk/gtkscalebutton.c:191 ../gtk/gtkspinbutton.c:398 msgid "Value" msgstr "Değer" # gtk/gtkwidget.c:393 -#: ../gtk/gtkadjustment.c:147 +#: ../gtk/gtkadjustment.c:141 msgid "The value of the adjustment" msgstr "Ayarlamanın değeri" # gtk/gtkcurve.c:129 -#: ../gtk/gtkadjustment.c:163 +#: ../gtk/gtkadjustment.c:157 msgid "Minimum Value" msgstr "En Düşük Değer" # gtk/gtkwidget.c:393 -#: ../gtk/gtkadjustment.c:164 +#: ../gtk/gtkadjustment.c:158 msgid "The minimum value of the adjustment" msgstr "Ayarlamanın en düşük değeri" # gtk/gtkentry.c:404 -#: ../gtk/gtkadjustment.c:183 +#: ../gtk/gtkadjustment.c:177 msgid "Maximum Value" msgstr "En Büyük Değer" # gtk/gtkwidget.c:393 -#: ../gtk/gtkadjustment.c:184 +#: ../gtk/gtkadjustment.c:178 msgid "The maximum value of the adjustment" msgstr "Ayarlamanın en büyük değeri" # gtk/gtkinputdialog.c:243 -#: ../gtk/gtkadjustment.c:200 +#: ../gtk/gtkadjustment.c:194 msgid "Step Increment" msgstr "Adım Artışı" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:201 +#: ../gtk/gtkadjustment.c:195 msgid "The step increment of the adjustment" msgstr "Ayarlamanın her adımda artışı" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:217 +#: ../gtk/gtkadjustment.c:211 msgid "Page Increment" msgstr "Sayfa Artışı" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:218 +#: ../gtk/gtkadjustment.c:212 msgid "The page increment of the adjustment" msgstr "Ayarlamanın sayfa artışı" # gtk/gtkruler.c:148 -#: ../gtk/gtkadjustment.c:237 +#: ../gtk/gtkadjustment.c:231 msgid "Page Size" msgstr "Sayfa Boyutu" # gtk/gtkcellrenderertoggle.c:128 -#: ../gtk/gtkadjustment.c:238 +#: ../gtk/gtkadjustment.c:232 msgid "The page size of the adjustment" msgstr "Ayarlamanın sayfa boyutu" # gtk/gtkalignment.c:102 -#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:142 +#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:151 msgid "Horizontal alignment" msgstr "Yatay hizalama" -#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:143 ../gtk/gtkbutton.c:299 +#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:152 ../gtk/gtkbutton.c:301 msgid "" "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is " "right aligned" @@ -1048,11 +1048,11 @@ "Mevcut alanda altın yatay konumu. 0.0 ise sola, 1.0 ise sağa hizalıdır" # gtk/gtkalignment.c:112 -#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:152 +#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:170 msgid "Vertical alignment" msgstr "Dikey hizalama" -#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:153 ../gtk/gtkbutton.c:318 +#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:171 ../gtk/gtkbutton.c:320 msgid "" "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is " "bottom aligned" @@ -1060,11 +1060,11 @@ "Mevcut alanda altın dikey konumu. 0.0 ise üste, 1.0 ise alta hizalıdır" # gtk/gtkalignment.c:121 -#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:161 +#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:188 msgid "Horizontal scale" msgstr "Yatay ölçek" -#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:162 +#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:189 msgid "" "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much " "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" @@ -1073,11 +1073,11 @@ "kullanılacağıdır. 0.0 ise hiç, 1.0 ise tümü demektir" # gtk/gtkalignment.c:130 -#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:170 +#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:206 msgid "Vertical scale" msgstr "Dikey ölçek" -#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:171 +#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:207 msgid "" "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of " "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" @@ -1085,37 +1085,37 @@ "Mevcut dikey alan alt için gerekenden büyükse, onun ne kadarının alt için " "kullanılacağıdır. 0.0 ise hiç, 1.0 ise tümü demektir" -#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:188 +#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:226 msgid "Top Padding" msgstr "Üst Doldurma" -#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:189 +#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:227 msgid "The padding to insert at the top of the widget." msgstr "Parçanın üstüne eklenecek doldurma." -#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:205 +#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:245 msgid "Bottom Padding" msgstr "Alt Doldurma" -#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:206 +#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:246 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget." msgstr "Parçanın altına eklenecek doldurma." -#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:222 +#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:264 msgid "Left Padding" msgstr "Sol Doldurma" -#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:223 +#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:265 msgid "The padding to insert at the left of the widget." msgstr "Parçanın soluna eklenecek doldurma." # gtk/gtktextview.c:588 -#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:239 +#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:283 msgid "Right Padding" msgstr "Sağ Doldurma" # gtk/gtkmisc.c:118 -#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:240 +#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:284 msgid "The padding to insert at the right of the widget." msgstr "Parçanın sağına eklenecek doldurma." @@ -1143,12 +1143,12 @@ "gerekmemesi" # gtk/gtktable.c:174 -#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:646 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:683 +#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:646 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:687 #| msgid "Show Heading" msgid "Heading" msgstr "Başlık" -#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:647 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:684 +#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:647 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:688 msgid "The text to show at the top of the dialog" msgstr "Pencerenin en üstünde göstermek için metin" @@ -1163,12 +1163,12 @@ msgstr "Nesne ile açılarak kullanılan içerik türü" # gtk/gtkfilesel.c:502 -#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:669 +#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:673 msgid "GFile" msgstr "GFile" # gtk/gtkwindow.c:333 -#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:670 +#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:674 msgid "The GFile used by the app chooser dialog" msgstr "Uygulama seçici pencere tarafından kullanılan GFile" @@ -1229,87 +1229,87 @@ msgid "The default text appearing when there are no applications" msgstr "Uygulamalar olmadığında görünen öntanımlı metin" -#: ../gtk/gtkapplication.c:936 +#: ../gtk/gtkapplication.c:937 msgid "Register session" msgstr "Kayıt oturumu" -#: ../gtk/gtkapplication.c:937 +#: ../gtk/gtkapplication.c:938 msgid "Register with the session manager" msgstr "Oturum yöneticisi ile Kayıt" # gtk/gtkwidget.c:456 -#: ../gtk/gtkapplication.c:942 +#: ../gtk/gtkapplication.c:943 #| msgid "Application paintable" msgid "Application menu" msgstr "Uygulama menüsü" # gtk/gtktreeview.c:458 -#: ../gtk/gtkapplication.c:943 +#: ../gtk/gtkapplication.c:944 msgid "The GMenuModel for the application menu" msgstr "Uygulama menüsü için GMenuModel" -#: ../gtk/gtkapplication.c:949 +#: ../gtk/gtkapplication.c:950 #| msgid "Menu" msgid "Menubar" msgstr "Menü çubuğu" # gtk/gtktreeview.c:458 -#: ../gtk/gtkapplication.c:950 +#: ../gtk/gtkapplication.c:951 msgid "The GMenuModel for the menubar" msgstr "Menü çubuğu için GMenuModel" # gtk/gtkcheckmenuitem.c:114 gtk/gtktogglebutton.c:144 -#: ../gtk/gtkapplication.c:956 +#: ../gtk/gtkapplication.c:957 msgid "Active window" msgstr "Etkin pencere" # gtk/gtkfontsel.c:193 -#: ../gtk/gtkapplication.c:957 +#: ../gtk/gtkapplication.c:958 msgid "The window which most recently had focus" msgstr "En son odaklanılan pencere" -#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:846 +#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:863 msgid "Show a menubar" msgstr "Bir menü çubuğu göster" # gtk/gtkpaned.c:126 -#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:847 +#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:864 msgid "TRUE if the window should show a menubar at the top of the window" msgstr "" "Eğer pencerenin, en üstünde bir menü çubuğu göstermesi gerekiyorsa, DOĞRU" # gtk/gtkarrow.c:97 -#: ../gtk/deprecated/gtkarrow.c:122 +#: ../gtk/deprecated/gtkarrow.c:121 msgid "Arrow direction" msgstr "Ok yönü" # gtk/gtkarrow.c:98 -#: ../gtk/deprecated/gtkarrow.c:123 +#: ../gtk/deprecated/gtkarrow.c:122 msgid "The direction the arrow should point" msgstr "Okun hedef aldığı yön" # gtk/gtkarrow.c:105 -#: ../gtk/deprecated/gtkarrow.c:131 +#: ../gtk/deprecated/gtkarrow.c:130 msgid "Arrow shadow" msgstr "Ok gölgesi" # gtk/gtkarrow.c:106 -#: ../gtk/deprecated/gtkarrow.c:132 +#: ../gtk/deprecated/gtkarrow.c:131 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow" msgstr "Oku çevreleyen gölgenin görünümü" # gtk/gtktable.c:174 -#: ../gtk/deprecated/gtkarrow.c:139 ../gtk/gtkcombobox.c:1052 -#: ../gtk/gtkmenu.c:795 ../gtk/gtkmenuitem.c:519 +#: ../gtk/deprecated/gtkarrow.c:138 ../gtk/gtkcombobox.c:1043 +#: ../gtk/gtkmenu.c:793 ../gtk/gtkmenuitem.c:519 msgid "Arrow Scaling" msgstr "Ok Ölçeği" -#: ../gtk/deprecated/gtkarrow.c:140 +#: ../gtk/deprecated/gtkarrow.c:139 msgid "Amount of space used up by arrow" msgstr "Ok tarafından kullanılacak alanın boyutu" # gtk/gtkaspectframe.c:107 -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:107 ../gtk/gtkwidget.c:1480 +#: ../gtk/gtkaspectframe.c:107 ../gtk/gtkwidget.c:1486 msgid "Horizontal Alignment" msgstr "Yatay Hizalama" @@ -1319,7 +1319,7 @@ msgstr "Altın X hizalaması" # gtk/gtkaspectframe.c:114 -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:114 ../gtk/gtkwidget.c:1496 +#: ../gtk/gtkaspectframe.c:114 ../gtk/gtkwidget.c:1502 msgid "Vertical Alignment" msgstr "Dikey Hizalama" @@ -1348,67 +1348,67 @@ msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child" msgstr "Çerçevenin altıyla en-boy oranının eşleşmesini sağlar" -#: ../gtk/gtkassistant.c:527 +#: ../gtk/gtkassistant.c:529 msgid "Header Padding" msgstr "Başlık Doldurma" # gtk/gtkmenubar.c:155 -#: ../gtk/gtkassistant.c:528 +#: ../gtk/gtkassistant.c:530 msgid "Number of pixels around the header." msgstr "Başlığın çevresindeki piksellerin sayısı." -#: ../gtk/gtkassistant.c:535 +#: ../gtk/gtkassistant.c:537 msgid "Content Padding" msgstr "İçerik Doldurma" # gtk/gtkmenubar.c:155 -#: ../gtk/gtkassistant.c:536 +#: ../gtk/gtkassistant.c:538 msgid "Number of pixels around the content pages." msgstr "İçerik sayfalarının çevresindeki piksellerin sayısı." # gtk/gtktoolbar.c:259 -#: ../gtk/gtkassistant.c:552 +#: ../gtk/gtkassistant.c:554 msgid "Page type" msgstr "Sayfa türü" # gtk/gtklabel.c:199 -#: ../gtk/gtkassistant.c:553 +#: ../gtk/gtkassistant.c:555 msgid "The type of the assistant page" msgstr "Yardımcı sayfanın türü" # gtk/gtkruler.c:148 -#: ../gtk/gtkassistant.c:568 +#: ../gtk/gtkassistant.c:570 msgid "Page title" msgstr "Sayfa başlığı" # gtk/gtkwindow.c:333 -#: ../gtk/gtkassistant.c:569 +#: ../gtk/gtkassistant.c:571 msgid "The title of the assistant page" msgstr "Yardımcı sayfanın başlığı" # gtk/gtktreeview.c:489 -#: ../gtk/gtkassistant.c:586 +#: ../gtk/gtkassistant.c:588 msgid "Header image" msgstr "Başlık resmi" -#: ../gtk/gtkassistant.c:587 +#: ../gtk/gtkassistant.c:589 msgid "Header image for the assistant page" msgstr "Yardımcı sayfa için başlık resmi" # gtk/gtksettings.c:175 -#: ../gtk/gtkassistant.c:603 +#: ../gtk/gtkassistant.c:605 msgid "Sidebar image" msgstr "Kenar çubuğu resmi" -#: ../gtk/gtkassistant.c:604 +#: ../gtk/gtkassistant.c:606 msgid "Sidebar image for the assistant page" msgstr "Yardımcı sayfa için kenar çubuğu resmi" -#: ../gtk/gtkassistant.c:620 +#: ../gtk/gtkassistant.c:622 msgid "Page complete" msgstr "Sayfa tamamlanmış" -#: ../gtk/gtkassistant.c:621 +#: ../gtk/gtkassistant.c:623 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out" msgstr "Sayfadaki gerekli tüm alanların doldurulmuş olması" @@ -1490,71 +1490,71 @@ msgstr "Eğer DOĞRU ise, eşdağılımlı boyutlandırmaya tabi olmayacaktır" # gtk/gtkbox.c:126 gtk/gtkpacker.c:229 -#: ../gtk/gtkbox.c:256 ../gtk/gtkcellareabox.c:310 ../gtk/gtkexpander.c:299 -#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1888 ../gtk/gtkiconview.c:516 +#: ../gtk/gtkbox.c:257 ../gtk/gtkcellareabox.c:310 ../gtk/gtkexpander.c:299 +#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1898 ../gtk/gtkiconview.c:511 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:280 msgid "Spacing" msgstr "Aralıklar" # gtk/gtkbox.c:127 -#: ../gtk/gtkbox.c:257 ../gtk/gtkheaderbar.c:1889 +#: ../gtk/gtkbox.c:258 ../gtk/gtkheaderbar.c:1899 msgid "The amount of space between children" msgstr "Altlar arasındaki boşluk miktarı" # gtk/gtkbox.c:137 -#: ../gtk/gtkbox.c:264 ../gtk/gtkflowbox.c:3694 +#: ../gtk/gtkbox.c:265 ../gtk/gtkflowbox.c:3695 msgid "Whether the children should all be the same size" msgstr "Altların tümünün aynı boyutta olması" # gtk/gtkhandlebox.c:192 -#: ../gtk/gtkbox.c:270 +#: ../gtk/gtkbox.c:271 msgid "Baseline position" msgstr "Taban çizgisi konumu" -#: ../gtk/gtkbox.c:271 +#: ../gtk/gtkbox.c:272 msgid "" "The position of the baseline aligned widgets if extra space is available" msgstr "" "Taban çizgisi konumu eğer fazladan alan mevcut ise programcık ile hizalanır" # gtk/gtkpreview.c:134 -#: ../gtk/gtkbox.c:297 ../gtk/gtkcellareabox.c:330 ../gtk/gtktoolbar.c:557 -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1653 ../gtk/gtktoolpalette.c:1016 +#: ../gtk/gtkbox.c:298 ../gtk/gtkcellareabox.c:330 ../gtk/gtktoolbar.c:553 +#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1661 ../gtk/gtktoolpalette.c:1023 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:330 msgid "Expand" msgstr "Genişleme" # gtk/gtkbox.c:137 -#: ../gtk/gtkbox.c:298 +#: ../gtk/gtkbox.c:299 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows" msgstr "Altlara üstleri büyüyünce ek yer sağlanması" # gtk/gtkstock.c:290 -#: ../gtk/gtkbox.c:314 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1660 +#: ../gtk/gtkbox.c:315 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1668 msgid "Fill" msgstr "Doldur" -#: ../gtk/gtkbox.c:315 +#: ../gtk/gtkbox.c:316 msgid "" "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or " "used as padding" msgstr "" "Verilen ek boşlukların altlara ayrılması veya doldurulmada kullanılması" -#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:168 ../gtk/gtkbox.c:322 +#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:168 ../gtk/gtkbox.c:323 msgid "Padding" msgstr "Doldurma" -#: ../gtk/gtkbox.c:323 +#: ../gtk/gtkbox.c:324 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels" msgstr "Altların, diğerleri ile arasında olacak boşluk, piksel değerinde" # gtk/gtktoolbar.c:259 -#: ../gtk/gtkactionbar.c:250 ../gtk/gtkbox.c:329 ../gtk/gtkheaderbar.c:1847 +#: ../gtk/gtkactionbar.c:237 ../gtk/gtkbox.c:330 ../gtk/gtkheaderbar.c:1857 msgid "Pack type" msgstr "Paket türü" -#: ../gtk/gtkactionbar.c:251 ../gtk/gtkbox.c:330 ../gtk/gtkheaderbar.c:1848 +#: ../gtk/gtkactionbar.c:238 ../gtk/gtkbox.c:331 ../gtk/gtkheaderbar.c:1858 msgid "" "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " "start or end of the parent" @@ -1563,21 +1563,21 @@ "bir GtkPackType" # gtk/gtkpaned.c:116 gtk/gtkruler.c:138 -#: ../gtk/gtkactionbar.c:257 ../gtk/gtkbox.c:336 ../gtk/gtkheaderbar.c:1854 -#: ../gtk/gtknotebook.c:775 ../gtk/gtkpaned.c:337 ../gtk/gtkpopover.c:1387 -#: ../gtk/gtkpopovermenu.c:375 ../gtk/gtkstack.c:471 -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1674 +#: ../gtk/gtkactionbar.c:244 ../gtk/gtkbox.c:337 ../gtk/gtkheaderbar.c:1864 +#: ../gtk/gtknotebook.c:775 ../gtk/gtkpaned.c:336 ../gtk/gtkpopover.c:1618 +#: ../gtk/gtkpopovermenu.c:376 ../gtk/gtkstack.c:499 +#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1682 msgid "Position" msgstr "Konum" # gtk/gtknotebook.c:325 -#: ../gtk/gtkactionbar.c:258 ../gtk/gtkbox.c:337 ../gtk/gtkheaderbar.c:1855 -#: ../gtk/gtknotebook.c:776 ../gtk/gtkpopovermenu.c:376 ../gtk/gtkstack.c:472 +#: ../gtk/gtkactionbar.c:245 ../gtk/gtkbox.c:338 ../gtk/gtkheaderbar.c:1865 +#: ../gtk/gtknotebook.c:776 ../gtk/gtkpopovermenu.c:377 ../gtk/gtkstack.c:500 msgid "The index of the child in the parent" msgstr "Üstteki altların indeksi" # gtk/gtkprogressbar.c:187 -#: ../gtk/gtkpopover.c:1359 +#: ../gtk/gtkpopover.c:1590 msgid "Relative to" msgstr "Hizalama türü" @@ -1586,29 +1586,29 @@ msgstr "Balon pencerenin işaret ettiği pencere" # gtk/gtkcellrenderertext.c:303 -#: ../gtk/gtkpopover.c:1373 +#: ../gtk/gtkpopover.c:1604 msgid "Pointing to" msgstr "Şurayı işaret ediyor" -#: ../gtk/gtkpopover.c:1374 +#: ../gtk/gtkpopover.c:1605 msgid "Rectangle the bubble window points to" msgstr "Baloncuk pencerenin konumlandırılacağı dikdörtgen" # gtk/gtkruler.c:139 -#: ../gtk/gtkpopover.c:1388 +#: ../gtk/gtkpopover.c:1619 msgid "Position to place the bubble window" msgstr "Baloncuk pencerenin yerleştirileceği konum" -#: ../gtk/gtkbuilder.c:288 +#: ../gtk/gtkbuilder.c:289 msgid "Translation Domain" msgstr "Tercüme Alanı" -#: ../gtk/gtkbuilder.c:289 +#: ../gtk/gtkbuilder.c:290 msgid "The translation domain used by gettext" msgstr "Gettext tarafından kullanılan tercüme alanı" # gtk/gtkbutton.c:180 -#: ../gtk/gtkbutton.c:246 +#: ../gtk/gtkbutton.c:248 msgid "" "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label " "widget" @@ -1616,13 +1616,13 @@ "Eğer düğme bir etiket parçası içeriyorsa düğmedeki etiket parçasının metni" # gtk/gtklabel.c:219 -#: ../gtk/gtkbutton.c:252 ../gtk/gtkexpander.c:283 ../gtk/gtklabel.c:752 +#: ../gtk/gtkbutton.c:254 ../gtk/gtkexpander.c:283 ../gtk/gtklabel.c:769 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:459 ../gtk/gtktoolbutton.c:246 msgid "Use underline" msgstr "Altçizgi kullan" # gtk/gtklabel.c:220 -#: ../gtk/gtkbutton.c:253 ../gtk/gtkexpander.c:284 ../gtk/gtklabel.c:753 +#: ../gtk/gtkbutton.c:255 ../gtk/gtkexpander.c:284 ../gtk/gtklabel.c:770 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:460 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " @@ -1631,75 +1631,75 @@ "Eğer seçiliyse, altçizgiden sonra gelen karakter hafızada kalıcı " "hızlandırıcı tuş olarak kullanılacak" -#: ../gtk/gtkbutton.c:265 +#: ../gtk/gtkbutton.c:267 msgid "" "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed" msgstr "" "Eğer seçiliyse, etiket gösterilen yerine bir depo ögesini seçmekte " "kullanılacak" -#: ../gtk/gtkbutton.c:271 ../gtk/gtkcombobox.c:855 -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:431 +#: ../gtk/gtkbutton.c:273 ../gtk/gtkcombobox.c:846 +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:432 msgid "Focus on click" msgstr "Tıklama ile odaklama" # gtk/gtklabel.c:252 -#: ../gtk/gtkbutton.c:272 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:432 +#: ../gtk/gtkbutton.c:274 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:433 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "Düğmenin fare ile tıklandığında odağı yakalaması" # gtk/gtkbutton.c:187 -#: ../gtk/gtkbutton.c:278 +#: ../gtk/gtkbutton.c:280 msgid "Border relief" msgstr "Kenarlık süsü" # gtk/gtkbutton.c:188 -#: ../gtk/gtkbutton.c:279 +#: ../gtk/gtkbutton.c:281 msgid "The border relief style" msgstr "Kenarlık süsleme biçemi" # gtk/gtkalignment.c:102 -#: ../gtk/gtkbutton.c:298 +#: ../gtk/gtkbutton.c:300 msgid "Horizontal alignment for child" msgstr "Alt için yatay hizalama" # gtk/gtkalignment.c:112 -#: ../gtk/gtkbutton.c:317 +#: ../gtk/gtkbutton.c:319 msgid "Vertical alignment for child" msgstr "Alt için düşey hizalama" # gtk/gtkimagemenuitem.c:125 -#: ../gtk/gtkbutton.c:332 +#: ../gtk/gtkbutton.c:334 msgid "Child widget to appear next to the button text" msgstr "Düğme metninden sonra görünecek alt parçası" # gtk/gtkhandlebox.c:192 -#: ../gtk/gtkbutton.c:345 +#: ../gtk/gtkbutton.c:347 msgid "Image position" msgstr "Resim konumu" # gtk/gtkhandlebox.c:193 -#: ../gtk/gtkbutton.c:346 +#: ../gtk/gtkbutton.c:348 msgid "The position of the image relative to the text" msgstr "Metne göre resim konumu" # gtk/gtkbutton.c:239 -#: ../gtk/gtkbutton.c:493 +#: ../gtk/gtkbutton.c:495 msgid "Default Spacing" msgstr "Öntanımlı Aralık" # gtk/gtkbutton.c:240 -#: ../gtk/gtkbutton.c:494 +#: ../gtk/gtkbutton.c:496 msgid "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons" msgstr "GTK_CAN_DEFAULT butonları için eklenecek fazladan alan" # gtk/gtkbutton.c:246 -#: ../gtk/gtkbutton.c:510 +#: ../gtk/gtkbutton.c:512 msgid "Default Outside Spacing" msgstr "Öntanımlı Dış Aralık" # gtk/gtkbutton.c:247 -#: ../gtk/gtkbutton.c:511 +#: ../gtk/gtkbutton.c:513 msgid "" "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside " "the border" @@ -1707,30 +1707,30 @@ "Kenarlığı daima dışına çizilen GTK_CAN_DEFAULT butonları için eklenecek " "fazladan alan" -#: ../gtk/gtkbutton.c:516 +#: ../gtk/gtkbutton.c:518 msgid "Child X Displacement" msgstr "Altın X Kayması" -#: ../gtk/gtkbutton.c:517 +#: ../gtk/gtkbutton.c:519 msgid "" "How far in the x direction to move the child when the button is depressed" msgstr "Düğmeye basıldığında altın x yönünde ne kadar hareket edeceği" -#: ../gtk/gtkbutton.c:524 +#: ../gtk/gtkbutton.c:526 msgid "Child Y Displacement" msgstr "Altın Y Kayması" -#: ../gtk/gtkbutton.c:525 +#: ../gtk/gtkbutton.c:527 msgid "" "How far in the y direction to move the child when the button is depressed" msgstr "Düğmeye basıldığında altın y yönünde ne kadar hareket edeceği" # gtk/gtkwidget.c:470 -#: ../gtk/gtkbutton.c:541 +#: ../gtk/gtkbutton.c:543 msgid "Displace focus" msgstr "Odak kaydırma" -#: ../gtk/gtkbutton.c:542 +#: ../gtk/gtkbutton.c:544 msgid "" "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus " "rectangle" @@ -1739,20 +1739,20 @@ "etkilemesi" # gtk/gtknotebook.c:341 -#: ../gtk/gtkbutton.c:558 ../gtk/gtkentry.c:836 ../gtk/gtkentry.c:2051 +#: ../gtk/gtkbutton.c:560 ../gtk/gtkentry.c:840 ../gtk/gtkentry.c:2055 msgid "Inner Border" msgstr "İç Kenarlık" -#: ../gtk/gtkbutton.c:559 +#: ../gtk/gtkbutton.c:561 msgid "Border between button edges and child." msgstr "Düğme sınırları ve alt arasındaki kenarlık." # gtk/gtkscale.c:183 -#: ../gtk/gtkbutton.c:572 +#: ../gtk/gtkbutton.c:574 msgid "Image spacing" msgstr "Resim boşluğu" -#: ../gtk/gtkbutton.c:573 +#: ../gtk/gtkbutton.c:575 msgid "Spacing in pixels between the image and label" msgstr "Resim ve etiket arasında bırakılacak piksel cinsinden boşluk" @@ -2194,7 +2194,7 @@ msgid "A column in the data source model to get the strings from" msgstr "Veri kaynak modelinde dizgelerin alınacağı sütun" -#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:169 ../gtk/gtkcombobox.c:924 +#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:169 ../gtk/gtkcombobox.c:915 msgid "Has Entry" msgstr "Giriş Var" @@ -2205,82 +2205,82 @@ "verme" # gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:102 gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:125 -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:151 +#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:152 msgid "Pixbuf Object" msgstr "Pixbuf Nesnesi" # gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:103 gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:126 -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:152 +#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153 msgid "The pixbuf to render" msgstr "Taranacak pixbuf" # gtk/gtktreeview.c:526 -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:159 +#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:160 msgid "Pixbuf Expander Open" msgstr "Pixbuf Genişletici Açık" # gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:103 gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:126 -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:160 +#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:161 msgid "Pixbuf for open expander" msgstr "Açık genişletici için pixbuf" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:167 +#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:168 msgid "Pixbuf Expander Closed" msgstr "Pixbuf Genişletici Kapalı" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:168 +#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:169 msgid "Pixbuf for closed expander" msgstr "Kapalı genişletici için pixbuf" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:179 +#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:180 msgid "surface" msgstr "yüzey" # gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:103 gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:126 -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:180 +#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:181 msgid "The surface to render" msgstr "İşlenecek yüzey" -#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:247 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:192 +#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:247 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:193 #: ../gtk/gtkimage.c:267 msgid "Stock ID" msgstr "Depo Kimliği" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:193 +#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:194 msgid "The stock ID of the stock icon to render" msgstr "Taranacak depo simgesinin depo numarası" # gtk/gtkfontsel.c:310 -#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:288 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:200 +#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:288 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:201 #: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:159 ../gtk/gtkrecentmanager.c:308 msgid "Size" msgstr "Boyut" # gtk/gtkwindow.c:333 -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:201 +#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:202 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon" msgstr "Taranmış simgenin boyutunu belirten GtkIconSize değeri" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:210 +#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:211 msgid "Detail" msgstr "Detay" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:211 +#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:212 msgid "Render detail to pass to the theme engine" msgstr "Tema aygıtına gönderilmesi için tarama detayı" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:244 +#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:247 msgid "Follow State" msgstr "Takip Durumu" # gtk/gtknotebook.c:376 -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:245 +#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:248 msgid "" "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state" msgstr "Taranmış pixbuf'ın durumuna uygun olarak renklendirilmesi" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:262 ../gtk/gtkimage.c:349 -#: ../gtk/gtkmodelbutton.c:866 ../gtk/gtkwindow.c:813 +#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:265 ../gtk/gtkimage.c:349 +#: ../gtk/gtkmodelbutton.c:877 ../gtk/gtkwindow.c:818 msgid "Icon" msgstr "Simge" @@ -2291,8 +2291,8 @@ # gtk/gtkcellrenderertext.c:154 gtk/gtkprogressbar.c:207 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:156 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:253 -#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:348 ../gtk/gtkentry.c:898 -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:214 ../gtk/gtkmodelbutton.c:880 +#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:348 ../gtk/gtkentry.c:902 +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:214 ../gtk/gtkmodelbutton.c:891 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:183 ../gtk/gtktextbuffer.c:217 msgid "Text" msgstr "Metin" @@ -2339,9 +2339,9 @@ msgstr "Düşey hizalama; 0'dan (üst) 1'e (alt) kadar." # gtk/gtkrange.c:273 -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:226 ../gtk/gtklevelbar.c:1022 -#: ../gtk/gtkmodelbutton.c:926 ../gtk/gtkprogressbar.c:159 -#: ../gtk/gtkrange.c:436 +#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:226 ../gtk/gtklevelbar.c:1015 +#: ../gtk/gtkmodelbutton.c:937 ../gtk/gtkprogressbar.c:159 +#: ../gtk/gtkrange.c:440 msgid "Inverted" msgstr "Tersi" @@ -2351,13 +2351,13 @@ msgstr "İlerleme çubuğunun büyüme yönünü ters çevirin" # gtk/gtkprogressbar.c:131 gtk/gtkrange.c:265 gtk/gtkspinbutton.c:203 -#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:113 ../gtk/gtkrange.c:428 -#: ../gtk/gtkscalebutton.c:210 ../gtk/gtkspinbutton.c:347 +#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:113 ../gtk/gtkrange.c:432 +#: ../gtk/gtkscalebutton.c:210 ../gtk/gtkspinbutton.c:341 msgid "Adjustment" msgstr "Ayarlama" # gtk/gtkspinbutton.c:204 -#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:114 ../gtk/gtkspinbutton.c:348 +#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:114 ../gtk/gtkspinbutton.c:342 msgid "The adjustment that holds the value of the spin button" msgstr "Çevirme düğmesinin değerini tutan ayar" @@ -2367,18 +2367,18 @@ msgstr "Tırmanma oranı" # gtk/gtkspinbutton.c:212 -#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:130 ../gtk/gtkspinbutton.c:356 +#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:130 ../gtk/gtkspinbutton.c:350 msgid "The acceleration rate when you hold down a button" msgstr "Bir düğme basılı tuttulduğunda hızlanma oranı" # gtk/gtkscale.c:148 gtk/gtkspinbutton.c:221 #: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:143 ../gtk/gtkscale.c:301 -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:363 +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:357 msgid "Digits" msgstr "Basamaklar" # gtk/gtkspinbutton.c:222 -#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:144 ../gtk/gtkspinbutton.c:364 +#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:144 ../gtk/gtkspinbutton.c:358 msgid "The number of decimal places to display" msgstr "Gösterilecek ondalık basamakların sayısı" @@ -2413,8 +2413,8 @@ msgstr "Taranacak biçimli metin" # gtk/gtkcellrenderertext.c:170 gtk/gtklabel.c:205 -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:269 ../gtk/gtkentry.c:1469 -#: ../gtk/gtklabel.c:738 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:269 ../gtk/gtkentry.c:1473 +#: ../gtk/gtklabel.c:755 msgid "Attributes" msgstr "Öznitelikler" @@ -2432,26 +2432,26 @@ msgstr "Tüm metnin bir paragrafta tutulup tutulmayacağı" # gtk/gtkcellrenderertext.c:178 gtk/gtktexttag.c:208 -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:286 ../gtk/gtkcellview.c:188 -#: ../gtk/gtktexttag.c:208 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:286 ../gtk/gtkcellview.c:189 +#: ../gtk/gtktexttag.c:215 msgid "Background color name" msgstr "Arkaplan renk ismi" # gtk/gtkcellrenderertext.c:179 gtk/gtktexttag.c:209 -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:287 ../gtk/gtkcellview.c:189 -#: ../gtk/gtktexttag.c:209 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:287 ../gtk/gtkcellview.c:190 +#: ../gtk/gtktexttag.c:216 msgid "Background color as a string" msgstr "Bir dizge olarak arkaplan rengi" # gtk/gtkcellrenderertext.c:186 gtk/gtktexttag.c:216 -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:302 ../gtk/gtkcellview.c:204 -#: ../gtk/gtktexttag.c:223 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:302 ../gtk/gtkcellview.c:205 +#: ../gtk/gtktexttag.c:230 msgid "Background color" msgstr "Arkaplan rengi" # gtk/gtkcellrenderertext.c:187 gtk/gtktexttag.c:217 -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:303 ../gtk/gtkcellview.c:205 -#: ../gtk/gtktexttag.c:224 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:303 ../gtk/gtkcellview.c:206 +#: ../gtk/gtktexttag.c:231 msgid "Background color as a GdkColor" msgstr "Bir GdkColor olarak arkaplan rengi" @@ -2461,29 +2461,29 @@ msgstr "Bir RGBA olarak arkaplan rengi" # gtk/gtkcellrenderertext.c:187 gtk/gtktexttag.c:217 -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:319 ../gtk/gtkcellview.c:220 -#: ../gtk/gtktexttag.c:239 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:319 ../gtk/gtkcellview.c:221 +#: ../gtk/gtktexttag.c:246 msgid "Background color as a GdkRGBA" msgstr "Bir GdkRGBA olarak arkaplan rengi" # gtk/gtkcellrenderertext.c:194 gtk/gtktexttag.c:242 -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:325 ../gtk/gtktexttag.c:254 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:325 ../gtk/gtktexttag.c:261 msgid "Foreground color name" msgstr "Önplan renk ismi" # gtk/gtkcellrenderertext.c:195 gtk/gtktexttag.c:243 -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:326 ../gtk/gtktexttag.c:255 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:326 ../gtk/gtktexttag.c:262 msgid "Foreground color as a string" msgstr "Bir dizge olarak önplan rengi" # gtk/gtkcellrenderertext.c:202 gtk/gtktexttag.c:250 #: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:136 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:341 -#: ../gtk/gtktexttag.c:269 +#: ../gtk/gtktexttag.c:276 msgid "Foreground color" msgstr "Önplan rengi" # gtk/gtkcellrenderertext.c:203 gtk/gtktexttag.c:251 -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:342 ../gtk/gtktexttag.c:270 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:342 ../gtk/gtktexttag.c:277 msgid "Foreground color as a GdkColor" msgstr "Bir GdkColor olarak önplan rengi" @@ -2493,99 +2493,99 @@ msgstr "RGBA olarak önplan rengi" # gtk/gtkcellrenderertext.c:203 gtk/gtktexttag.c:251 -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:358 ../gtk/gtktexttag.c:285 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:358 ../gtk/gtktexttag.c:292 msgid "Foreground color as a GdkRGBA" msgstr "Bir GdkRGBA olarak önplan rengi" # gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtkentry.c:396 gtk/gtktexttag.c:276 # gtk/gtktextview.c:552 -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:366 ../gtk/gtkentry.c:794 -#: ../gtk/gtktexttag.c:301 ../gtk/gtktextview.c:757 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:366 ../gtk/gtkentry.c:798 +#: ../gtk/gtktexttag.c:308 ../gtk/gtktextview.c:768 msgid "Editable" msgstr "Düzenlenebilir" # gtk/gtkcellrenderertext.c:212 gtk/gtktexttag.c:277 gtk/gtktextview.c:553 -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:367 ../gtk/gtktexttag.c:302 -#: ../gtk/gtktextview.c:758 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:367 ../gtk/gtktexttag.c:309 +#: ../gtk/gtktextview.c:769 msgid "Whether the text can be modified by the user" msgstr "Metnin kullanıcı tarafından değiştirilebilmesi" # gtk/gtkcellrenderertext.c:219 gtk/gtkcellrenderertext.c:227 # gtk/gtkfontsel.c:192 gtk/gtktexttag.c:284 gtk/gtktexttag.c:292 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:374 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:382 -#: ../gtk/gtkfontchooser.c:65 ../gtk/gtktexttag.c:317 ../gtk/gtktexttag.c:325 +#: ../gtk/gtkfontchooser.c:64 ../gtk/gtktexttag.c:324 ../gtk/gtktexttag.c:332 msgid "Font" msgstr "Yazıtipi" # gtk/gtkcellrenderertext.c:220 gtk/gtktexttag.c:285 -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:375 ../gtk/gtkfontchooser.c:66 -#: ../gtk/gtktexttag.c:318 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:375 ../gtk/gtkfontchooser.c:65 +#: ../gtk/gtktexttag.c:325 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\"" msgstr "Bir dizge olarak yazıtipi tanımı, örn. \"Sans Italic 12\"" # gtk/gtkcellrenderertext.c:228 gtk/gtktexttag.c:293 -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:383 ../gtk/gtkfontchooser.c:79 -#: ../gtk/gtktexttag.c:326 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:383 ../gtk/gtkfontchooser.c:78 +#: ../gtk/gtktexttag.c:333 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct" msgstr "Bir PangoFontDescription yapısı olarak yazıtipi tanımı" # gtk/gtkcellrenderertext.c:236 gtk/gtktexttag.c:301 -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:391 ../gtk/gtktexttag.c:333 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:391 ../gtk/gtktexttag.c:340 msgid "Font family" msgstr "Yazıtipi ailesi" # gtk/gtkcellrenderertext.c:237 gtk/gtktexttag.c:302 -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:392 ../gtk/gtktexttag.c:334 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:392 ../gtk/gtktexttag.c:341 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace" msgstr "Yazıtipi ailesinin ismi, örn. Sans, Helvetica, Times, Monospace" # gtk/gtkcellrenderertext.c:244 gtk/gtkcellrenderertext.c:245 # gtk/gtktexttag.c:309 gtk/gtktexttag.c:310 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:399 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:400 -#: ../gtk/gtktexttag.c:341 +#: ../gtk/gtktexttag.c:348 msgid "Font style" msgstr "Yazıtipi biçemi" # gtk/gtkcellrenderertext.c:253 gtk/gtkcellrenderertext.c:254 # gtk/gtktexttag.c:318 gtk/gtktexttag.c:319 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:408 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:409 -#: ../gtk/gtktexttag.c:350 +#: ../gtk/gtktexttag.c:357 msgid "Font variant" msgstr "Yazıtipi türevi" # gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtkcellrenderertext.c:263 # gtk/gtktexttag.c:327 gtk/gtktexttag.c:328 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:417 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:418 -#: ../gtk/gtktexttag.c:359 +#: ../gtk/gtktexttag.c:366 msgid "Font weight" msgstr "Yazıtipi kalınlığı" # gtk/gtkcellrenderertext.c:273 gtk/gtkcellrenderertext.c:274 # gtk/gtktexttag.c:338 gtk/gtktexttag.c:339 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:427 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:428 -#: ../gtk/gtktexttag.c:370 +#: ../gtk/gtktexttag.c:377 msgid "Font stretch" msgstr "Yazıtipi alanı" # gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtkcellrenderertext.c:283 # gtk/gtktexttag.c:347 gtk/gtktexttag.c:348 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:436 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:437 -#: ../gtk/gtktexttag.c:379 +#: ../gtk/gtktexttag.c:386 msgid "Font size" msgstr "Yazıtipi boyu" # gtk/gtkcellrenderertext.c:292 gtk/gtktexttag.c:367 -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:446 ../gtk/gtktexttag.c:399 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:446 ../gtk/gtktexttag.c:406 msgid "Font points" msgstr "Yazıtipi puntosu" # gtk/gtkcellrenderertext.c:293 gtk/gtktexttag.c:368 -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:447 ../gtk/gtktexttag.c:400 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:447 ../gtk/gtktexttag.c:407 msgid "Font size in points" msgstr "Punto cinsinden yazıtipi boyutu" # gtk/gtkcellrenderertext.c:302 gtk/gtktexttag.c:357 gtk/gtktexttag.c:358 -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:456 ../gtk/gtktexttag.c:389 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:456 ../gtk/gtktexttag.c:396 msgid "Font scale" msgstr "Yazıtipi ölçeği" @@ -2595,7 +2595,7 @@ msgstr "Yazıtipi oranlama çarpanı" # gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtktexttag.c:426 -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:466 ../gtk/gtktexttag.c:468 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:466 ../gtk/gtktexttag.c:475 msgid "Rise" msgstr "Çıkıntı" @@ -2608,27 +2608,27 @@ "çizgisinin altı)" # gtk/gtkcellrenderertext.c:323 gtk/gtktexttag.c:466 -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:478 ../gtk/gtktexttag.c:508 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:478 ../gtk/gtktexttag.c:515 msgid "Strikethrough" msgstr "Üstüçizili" # gtk/gtkcellrenderertext.c:324 gtk/gtktexttag.c:467 -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:479 ../gtk/gtktexttag.c:509 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:479 ../gtk/gtktexttag.c:516 msgid "Whether to strike through the text" msgstr "Metnin üzerinin çizilmesi" # gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtktexttag.c:474 -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:486 ../gtk/gtktexttag.c:516 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:486 ../gtk/gtktexttag.c:523 msgid "Underline" msgstr "Altçizgili" # gtk/gtkcellrenderertext.c:332 gtk/gtktexttag.c:475 -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:487 ../gtk/gtktexttag.c:517 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:487 ../gtk/gtktexttag.c:524 msgid "Style of underline for this text" msgstr "Bu metin için altçizgi biçemi" # gtk/gtktexttag.c:386 -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:495 ../gtk/gtktexttag.c:428 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:495 ../gtk/gtktexttag.c:435 msgid "Language" msgstr "Dil" @@ -2642,8 +2642,8 @@ "ipucu olarak kullanabilir. Eğer bu parametreyi anlamadıysanız, büyük " "ihtimalle ihtiyacınız yoktur" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:516 ../gtk/gtklabel.c:900 -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:227 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:516 ../gtk/gtklabel.c:917 +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:228 msgid "Ellipsize" msgstr "Kısaltma" @@ -2656,17 +2656,17 @@ "dizginin kısaltılması için tercih edilen konum" # gtk/gtkentry.c:435 -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:536 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:459 -#: ../gtk/gtklabel.c:921 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:536 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:460 +#: ../gtk/gtklabel.c:938 msgid "Width In Characters" msgstr "Karakter Olarak Genişlik" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:537 ../gtk/gtklabel.c:922 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:537 ../gtk/gtklabel.c:939 msgid "The desired width of the label, in characters" msgstr "Etiketin arzu edilen genişliği, karakter olarak" # gtk/gtkentry.c:435 -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:561 ../gtk/gtklabel.c:982 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:561 ../gtk/gtklabel.c:999 msgid "Maximum Width In Characters" msgstr "Karakter Olarak Azami Genişlik" @@ -2675,7 +2675,7 @@ msgstr "Karakterlerde hücrenin asgari genişliği" # gtk/gtktexttag.c:483 -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:580 ../gtk/gtktexttag.c:525 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:580 ../gtk/gtktexttag.c:568 msgid "Wrap mode" msgstr "Satır bölme kipi" @@ -2688,7 +2688,7 @@ "dizginin birden fazla satıra nasıl bölüneceği" # gtk/gtklayout.c:435 gtk/gtktreeviewcolumn.c:188 gtk/gtkwidget.c:424 -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:600 ../gtk/gtkcombobox.c:742 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:600 ../gtk/gtkcombobox.c:733 msgid "Wrap width" msgstr "Satır bölme genişliği" @@ -2707,7 +2707,7 @@ msgid "How to align the lines" msgstr "Satırların nasıl hizalanacağı" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:638 ../gtk/gtkentry.c:1064 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:638 ../gtk/gtkentry.c:1068 msgid "Placeholder text" msgstr "Ayrılmış bilgi alanı metni" @@ -2716,144 +2716,144 @@ msgstr "Düzenlenebilir bir hücre boş olduğunda metin işleme" # gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:511 -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:649 ../gtk/gtkcellview.c:324 -#: ../gtk/gtktexttag.c:662 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:649 ../gtk/gtkcellview.c:325 +#: ../gtk/gtktexttag.c:721 msgid "Background set" msgstr "Arkaplan ayarı" # gtk/gtkcellrenderertext.c:343 gtk/gtktexttag.c:512 -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:650 ../gtk/gtkcellview.c:325 -#: ../gtk/gtktexttag.c:663 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:650 ../gtk/gtkcellview.c:326 +#: ../gtk/gtktexttag.c:722 msgid "Whether this tag affects the background color" msgstr "Bu etiketin arkaplan rengini etkilemesi" # gtk/gtkcellrenderertext.c:346 gtk/gtktexttag.c:523 -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:653 ../gtk/gtktexttag.c:670 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:653 ../gtk/gtktexttag.c:729 msgid "Foreground set" msgstr "Önplan ayarı" # gtk/gtkcellrenderertext.c:347 gtk/gtktexttag.c:524 -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:654 ../gtk/gtktexttag.c:671 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:654 ../gtk/gtktexttag.c:730 msgid "Whether this tag affects the foreground color" msgstr "Bu etiketin önplan rengini etkilemesi" # gtk/gtkcellrenderertext.c:350 gtk/gtktexttag.c:531 -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:657 ../gtk/gtktexttag.c:674 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:657 ../gtk/gtktexttag.c:733 msgid "Editability set" msgstr "Düzenlenebilirlik ayarı" # gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:532 -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:658 ../gtk/gtktexttag.c:675 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:658 ../gtk/gtktexttag.c:734 msgid "Whether this tag affects text editability" msgstr "Bu etiketin metin düzenlenebilirliğini etkilemesi" # gtk/gtkcellrenderertext.c:354 gtk/gtktexttag.c:535 -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:661 ../gtk/gtktexttag.c:678 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:661 ../gtk/gtktexttag.c:737 msgid "Font family set" msgstr "Yazıtipi ailesi ayarı" # gtk/gtkcellrenderertext.c:355 gtk/gtktexttag.c:536 -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:662 ../gtk/gtktexttag.c:679 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:662 ../gtk/gtktexttag.c:738 msgid "Whether this tag affects the font family" msgstr "Bu etiketin yazıtipi ailesini etkilemesi" # gtk/gtkcellrenderertext.c:358 gtk/gtktexttag.c:539 -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:665 ../gtk/gtktexttag.c:682 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:665 ../gtk/gtktexttag.c:741 msgid "Font style set" msgstr "Yazıtipi biçemi ayarı" # gtk/gtkcellrenderertext.c:359 gtk/gtktexttag.c:540 -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:666 ../gtk/gtktexttag.c:683 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:666 ../gtk/gtktexttag.c:742 msgid "Whether this tag affects the font style" msgstr "Bu etiketin yazıtipi biçemini etkilemesi" # gtk/gtkcellrenderertext.c:362 gtk/gtktexttag.c:543 -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:669 ../gtk/gtktexttag.c:686 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:669 ../gtk/gtktexttag.c:745 msgid "Font variant set" msgstr "Yazıtipi türevi ayarı" # gtk/gtkcellrenderertext.c:363 gtk/gtktexttag.c:544 -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:670 ../gtk/gtktexttag.c:687 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:670 ../gtk/gtktexttag.c:746 msgid "Whether this tag affects the font variant" msgstr "Bu etiketin yazıtipi türevini etkilemesi" # gtk/gtkcellrenderertext.c:366 gtk/gtktexttag.c:547 -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:673 ../gtk/gtktexttag.c:690 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:673 ../gtk/gtktexttag.c:749 msgid "Font weight set" msgstr "Yazıtipi kalınlığı ayarı" # gtk/gtkcellrenderertext.c:367 gtk/gtktexttag.c:548 -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:674 ../gtk/gtktexttag.c:691 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:674 ../gtk/gtktexttag.c:750 msgid "Whether this tag affects the font weight" msgstr "Bu etiketin yazıtipi kalınlığını etkilemesi" # gtk/gtkcellrenderertext.c:370 gtk/gtktexttag.c:551 -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:677 ../gtk/gtktexttag.c:694 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:677 ../gtk/gtktexttag.c:753 msgid "Font stretch set" msgstr "Yazıtipi alanı ayarı" # gtk/gtkcellrenderertext.c:371 gtk/gtktexttag.c:552 -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:678 ../gtk/gtktexttag.c:695 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:678 ../gtk/gtktexttag.c:754 msgid "Whether this tag affects the font stretch" msgstr "Bu etiketin yazıtipi alanını etkilemesi" # gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:555 -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:681 ../gtk/gtktexttag.c:698 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:681 ../gtk/gtktexttag.c:757 msgid "Font size set" msgstr "Yazıtipi boyutu ayarı" # gtk/gtkcellrenderertext.c:375 gtk/gtktexttag.c:556 -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:682 ../gtk/gtktexttag.c:699 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:682 ../gtk/gtktexttag.c:758 msgid "Whether this tag affects the font size" msgstr "Bu etiketin yazıtipi yüksekliğini etkilemesi" # gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:559 -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:685 ../gtk/gtktexttag.c:702 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:685 ../gtk/gtktexttag.c:761 msgid "Font scale set" msgstr "Yazıtipi oran ayarı" # gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtktexttag.c:560 -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:686 ../gtk/gtktexttag.c:703 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:686 ../gtk/gtktexttag.c:762 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor" msgstr "Bu etiketin yazıtipi boyutunu bir çarpan ile oranlaması" # gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:579 -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:689 ../gtk/gtktexttag.c:722 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:689 ../gtk/gtktexttag.c:781 msgid "Rise set" msgstr "Çıkıntı ayarı" # gtk/gtkcellrenderertext.c:383 gtk/gtktexttag.c:580 -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:690 ../gtk/gtktexttag.c:723 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:690 ../gtk/gtktexttag.c:782 msgid "Whether this tag affects the rise" msgstr "Bu etiketin çıkıntısını etkilemesi" # gtk/gtkcellrenderertext.c:386 gtk/gtktexttag.c:595 -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:693 ../gtk/gtktexttag.c:738 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:693 ../gtk/gtktexttag.c:797 msgid "Strikethrough set" msgstr "Üstüçizili ayarı" # gtk/gtkcellrenderertext.c:387 gtk/gtktexttag.c:596 -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:694 ../gtk/gtktexttag.c:739 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:694 ../gtk/gtktexttag.c:798 msgid "Whether this tag affects strikethrough" msgstr "Bu etiketin üstüçiziliye etkisi" # gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:603 -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:697 ../gtk/gtktexttag.c:746 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:697 ../gtk/gtktexttag.c:805 msgid "Underline set" msgstr "Altçizgi ayarı" # gtk/gtkcellrenderertext.c:391 gtk/gtktexttag.c:604 -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:698 ../gtk/gtktexttag.c:747 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:698 ../gtk/gtktexttag.c:806 msgid "Whether this tag affects underlining" msgstr "Bu etiketin altçizgiye etkisi" # gtk/gtktexttag.c:567 -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:701 ../gtk/gtktexttag.c:710 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:701 ../gtk/gtktexttag.c:769 msgid "Language set" msgstr "Dil ayarı" # gtk/gtktexttag.c:568 -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:702 ../gtk/gtktexttag.c:711 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:702 ../gtk/gtktexttag.c:770 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as" msgstr "Bu etiketin metnin tarandığı dili etkilemesi" @@ -2899,7 +2899,7 @@ # gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtkentry.c:396 gtk/gtktexttag.c:276 # gtk/gtktextview.c:552 -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:153 ../gtk/gtklistbox.c:3542 +#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:153 ../gtk/gtklistbox.c:3607 msgid "Activatable" msgstr "Etkinleştirilebilir" @@ -2929,58 +2929,58 @@ msgstr "Onay ya da radyo düğmesi belirtecinin boyutu" # gtk/gtkcellrenderertext.c:186 gtk/gtktexttag.c:216 -#: ../gtk/gtkcellview.c:219 +#: ../gtk/gtkcellview.c:220 msgid "Background RGBA color" msgstr "Arkaplan RGBA rengi" # gtk/gtktreeview.c:457 -#: ../gtk/gtkcellview.c:234 +#: ../gtk/gtkcellview.c:235 msgid "CellView model" msgstr "CellView modeli" # gtk/gtktreeview.c:458 -#: ../gtk/gtkcellview.c:235 +#: ../gtk/gtkcellview.c:236 msgid "The model for cell view" msgstr "Hücre görünümü için model" -#: ../gtk/gtkcellview.c:253 ../gtk/gtkcombobox.c:1011 -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:474 ../gtk/gtkiconview.c:641 -#: ../gtk/gtktreemenu.c:312 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:414 +#: ../gtk/gtkcellview.c:254 ../gtk/gtkcombobox.c:1002 +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:474 ../gtk/gtkiconview.c:636 +#: ../gtk/gtktreemenu.c:307 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:414 msgid "Cell Area" msgstr "Hücre Alanı" -#: ../gtk/gtkcellview.c:254 ../gtk/gtkcombobox.c:1012 -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:475 ../gtk/gtkiconview.c:642 -#: ../gtk/gtktreemenu.c:313 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:415 +#: ../gtk/gtkcellview.c:255 ../gtk/gtkcombobox.c:1003 +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:475 ../gtk/gtkiconview.c:637 +#: ../gtk/gtktreemenu.c:308 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:415 msgid "The GtkCellArea used to layout cells" msgstr "Yerleşim hücreleri için kullanılan GtkCellArea" -#: ../gtk/gtkcellview.c:277 +#: ../gtk/gtkcellview.c:278 msgid "Cell Area Context" msgstr "Hücre Alan İçeriği" -#: ../gtk/gtkcellview.c:278 +#: ../gtk/gtkcellview.c:279 msgid "The GtkCellAreaContext used to compute the geometry of the cell view" msgstr "" "Hücre görünümlerinin geometrisini hesaplamak için kullanılan " "GtkCellAreaContext" # gtk/gtkwidget.c:449 -#: ../gtk/gtkcellview.c:295 +#: ../gtk/gtkcellview.c:296 msgid "Draw Sensitive" msgstr "Hassas Çiz" # gtk/gtknotebook.c:376 -#: ../gtk/gtkcellview.c:296 +#: ../gtk/gtkcellview.c:297 msgid "Whether to force cells to be drawn in a sensitive state" msgstr "Hücrelerin hassas durumda çizilmesinin mecbur bırakılması" # gtk/gtksizegroup.c:241 -#: ../gtk/gtkcellview.c:314 +#: ../gtk/gtkcellview.c:315 msgid "Fit Model" msgstr "Modeli Uydur" -#: ../gtk/gtkcellview.c:315 +#: ../gtk/gtkcellview.c:316 msgid "Whether to request enough space for every row in the model" msgstr "Modeldeki her satır için yeterli alan istenmesi" @@ -3034,8 +3034,8 @@ # gtk/gtktreeviewcolumn.c:218 #: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:435 ../gtk/gtkcolorbutton.c:181 -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:445 ../gtk/gtkfontbutton.c:443 -#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1862 ../gtk/gtkprintjob.c:132 ../gtk/gtkstack.c:457 +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:446 ../gtk/gtkfontbutton.c:472 +#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1872 ../gtk/gtkprintjob.c:132 ../gtk/gtkstack.c:485 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:322 msgid "Title" msgstr "Başlık" @@ -3090,91 +3090,91 @@ msgid "Scale type" msgstr "Ölçek türü" -#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:726 +#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:735 msgid "RGBA Color" msgstr "RGBA Rengi" # gtk/gtkcolorsel.c:1833 -#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:726 +#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:735 msgid "Color as RGBA" msgstr "RGBA gibi renk" # gtk/gtklabel.c:251 -#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:729 ../gtk/gtklabel.c:838 ../gtk/gtklistbox.c:3556 +#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:738 ../gtk/gtklabel.c:855 ../gtk/gtklistbox.c:3621 msgid "Selectable" msgstr "Seçilebilir" # gtk/gtkwidget.c:443 -#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:729 +#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:738 msgid "Whether the swatch is selectable" msgstr "Kartela seçilebilirliği" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:725 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:716 msgid "ComboBox model" msgstr "ComboBox modeli" # gtk/gtktreeview.c:458 -#: ../gtk/gtkcombobox.c:726 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:717 msgid "The model for the combo box" msgstr "Çoklu kutucuğun modeli" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:743 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:734 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid" msgstr "Izgara içindeki ögelerin düzeni için satır bölme genişliği" # gtk/gtktable.c:174 -#: ../gtk/gtkcombobox.c:765 ../gtk/gtktreemenu.c:366 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:756 ../gtk/gtktreemenu.c:361 msgid "Row span column" msgstr "Satır atlama sütunu" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:766 ../gtk/gtktreemenu.c:367 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:757 ../gtk/gtktreemenu.c:362 msgid "TreeModel column containing the row span values" msgstr "Satır atlama sütunu değerlerini içeren TreeModel sütunu" # gtk/gtktable.c:183 -#: ../gtk/gtkcombobox.c:787 ../gtk/gtktreemenu.c:387 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:778 ../gtk/gtktreemenu.c:382 msgid "Column span column" msgstr "Sütun atlama sütunu" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:788 ../gtk/gtktreemenu.c:388 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:779 ../gtk/gtktreemenu.c:383 msgid "TreeModel column containing the column span values" msgstr "Sütun atlama sütunu değerlerini içeren TreeModel sütunu" # gtk/gtkcheckmenuitem.c:114 gtk/gtktogglebutton.c:144 -#: ../gtk/gtkcombobox.c:809 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:800 msgid "Active item" msgstr "Etkin öge" # gtk/gtkfontsel.c:193 -#: ../gtk/gtkcombobox.c:810 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:801 msgid "The item which is currently active" msgstr "Şu an etkin olan öge" # gtk/gtknotebook.c:397 -#: ../gtk/gtkcombobox.c:832 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:823 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" msgstr "Açılan menülerin ayıraç menü ögesi içermesi" # gtk/gtkcolorsel.c:1675 -#: ../gtk/gtkcombobox.c:847 ../gtk/gtkentry.c:819 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:838 ../gtk/gtkentry.c:823 msgid "Has Frame" msgstr "Çerçeve Var" # gtk/gtkcellrenderertext.c:212 gtk/gtktexttag.c:277 gtk/gtktextview.c:553 -#: ../gtk/gtkcombobox.c:848 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:839 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child" msgstr "Çoklu kutunun alt çevresinde çerçeve çizmesi" # gtk/gtklabel.c:252 -#: ../gtk/gtkcombobox.c:856 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:847 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "Çoklu kutunun fare ile tıklandığında odağı yakalaması" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:873 ../gtk/gtkmenu.c:618 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:864 ../gtk/gtkmenu.c:616 msgid "Tearoff Title" msgstr "Ayıraç Başlığı" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:874 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:865 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-" "off" @@ -3182,34 +3182,34 @@ "Açılanların ayrıldığında pencere yöneticisi tarafından gösterilebilecek " "başlık" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:891 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:882 msgid "Popup shown" msgstr "Açılan gösterimi" # gtk/gtknotebook.c:376 -#: ../gtk/gtkcombobox.c:892 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:883 msgid "Whether the combo's dropdown is shown" msgstr "Çoklunun açılanlarının gösterilmesi" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:908 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:899 msgid "Button Sensitivity" msgstr "Düğme Duyarlılığı" # gtk/gtklabel.c:252 -#: ../gtk/gtkcombobox.c:909 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:900 msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty" msgstr "Model boş olduğunda açılan düğmenin duyarlı olıp olmayacağı" # gtk/gtkcellrenderertext.c:212 gtk/gtktexttag.c:277 gtk/gtktextview.c:553 -#: ../gtk/gtkcombobox.c:925 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:916 msgid "Whether combo box has an entry" msgstr "Açılan kutunun bir girdiye sahip olup olmaması" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:940 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:931 msgid "Entry Text Column" msgstr "Metin Sütunu Girdisi" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:941 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:932 msgid "" "The column in the combo box's model to associate with strings from the entry " "if the combo was created with #GtkComboBox:has-entry = %TRUE" @@ -3218,11 +3218,11 @@ "dizileri ilişkilendirmek için açılan kutunun modelinde sütun" # gtk/gtktable.c:165 -#: ../gtk/gtkcombobox.c:958 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:949 msgid "ID Column" msgstr "Kimlik Sütunu" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:959 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:950 msgid "" "The column in the combo box's model that provides string IDs for the values " "in the model" @@ -3231,21 +3231,21 @@ "sağlar" # gtk/gtkcheckmenuitem.c:114 gtk/gtktogglebutton.c:144 -#: ../gtk/gtkcombobox.c:974 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:965 msgid "Active id" msgstr "Etkin kimlik" # gtk/gtkwidget.c:393 -#: ../gtk/gtkcombobox.c:975 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:966 msgid "The value of the id column for the active row" msgstr "Etkin satır için sütun kimliği değeri" # gtk/gtkcellrenderer.c:168 -#: ../gtk/gtkcombobox.c:991 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:982 msgid "Popup Fixed Width" msgstr "Sabıt Açılır Pencere Genişliği" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:992 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:983 msgid "" "Whether the popup's width should be a fixed width matching the allocated " "width of the combo box" @@ -3253,30 +3253,30 @@ "Açılır pencerenin genişliğinin açılan kutunun genişliği için ayrılmış alan " "ile eşleşen sabit genişlikte olması gerekliliği" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:1018 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:1009 msgid "Appears as list" msgstr "Liste olarak görünür" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:1019 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:1010 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus" msgstr "Çoklu kutu açılanlarının menü yerine liste gibi görüntülenmesi" # gtk/gtkarrow.c:97 -#: ../gtk/gtkcombobox.c:1035 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:1026 msgid "Arrow Size" msgstr "Ok Boyutu" # gtk/gtktreeview.c:458 -#: ../gtk/gtkcombobox.c:1036 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:1027 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box" msgstr "Çoklu kutucuğun içindeki okun asgari boyutu" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:1053 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:1044 msgid "The amount of space used by the arrow" msgstr "Ok tarafından kullanılan alan miktarı" # gtk/gtknotebook.c:342 -#: ../gtk/gtkcombobox.c:1069 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:1060 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box" msgstr "Çoklu kutunun çevresine ne tür bir gölge çizileceği" @@ -3329,7 +3329,7 @@ msgid "Set if the value can be animated" msgstr "Eğer değer hareketli olabiliyorsa ayarla" -#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:291 +#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:282 msgid "Affects size" msgstr "Boyutu etkiler" @@ -3337,12 +3337,12 @@ msgid "Set if the value affects the sizing of elements" msgstr "Eğer değer ögenin boyutunu etkilerse ayarla" -#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:298 +#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:289 msgid "Affects font" msgstr "Yazı tipini etkiler" # gtk/gtkcellrenderertext.c:375 gtk/gtktexttag.c:556 -#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:299 +#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:290 msgid "Set if the value affects the font" msgstr "Eğer değer yazı tipini etkilerse ayarla" @@ -3372,41 +3372,41 @@ msgstr "Bu özellik için kullanılan belirlenmiş başlangıç değeri" # gtk/gtkdialog.c:149 -#: ../gtk/gtkdialog.c:585 ../gtk/gtkinfobar.c:517 +#: ../gtk/gtkdialog.c:588 ../gtk/gtkinfobar.c:518 msgid "Content area border" msgstr "İçerik alanı kenarlığı" # gtk/gtkdialog.c:150 -#: ../gtk/gtkdialog.c:586 +#: ../gtk/gtkdialog.c:589 msgid "Width of border around the main dialog area" msgstr "Ana pencere alanını çevreleyen kenarlığın genişliği" -#: ../gtk/gtkdialog.c:603 ../gtk/gtkinfobar.c:535 +#: ../gtk/gtkdialog.c:606 ../gtk/gtkinfobar.c:536 msgid "Content area spacing" msgstr "İçerik alanı boşluğu" # gtk/gtkscale.c:184 -#: ../gtk/gtkdialog.c:604 +#: ../gtk/gtkdialog.c:607 msgid "Spacing between elements of the main dialog area" msgstr "Ana iletişim penceresi alanı ögeleri arasındaki boşluk" # gtk/gtkdialog.c:157 -#: ../gtk/gtkdialog.c:611 ../gtk/gtkinfobar.c:552 +#: ../gtk/gtkdialog.c:614 ../gtk/gtkinfobar.c:553 msgid "Button spacing" msgstr "Düğme aralığı" # gtk/gtkdialog.c:158 -#: ../gtk/gtkdialog.c:612 ../gtk/gtkinfobar.c:553 +#: ../gtk/gtkdialog.c:615 ../gtk/gtkinfobar.c:554 msgid "Spacing between buttons" msgstr "Düğmeler arası boşluk" # gtk/gtkdialog.c:166 -#: ../gtk/gtkdialog.c:628 ../gtk/gtkinfobar.c:569 +#: ../gtk/gtkdialog.c:631 ../gtk/gtkinfobar.c:570 msgid "Action area border" msgstr "Eylem alanı kenarlığı" # gtk/gtkdialog.c:167 -#: ../gtk/gtkdialog.c:629 +#: ../gtk/gtkdialog.c:632 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" msgstr "Pencerenin altındaki düğme alanını çevreleyen kenarlığın genişliği" @@ -3415,7 +3415,7 @@ msgstr "Tampon bellek içerikleri" # gtk/gtkprogress.c:138 -#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:363 ../gtk/gtkentry.c:978 +#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:363 ../gtk/gtkentry.c:982 msgid "Text length" msgstr "Metin uzunluğu" @@ -3424,66 +3424,66 @@ msgstr "Tampon bellekteki mevcut metnin uzunluğu" # gtk/gtkentry.c:404 -#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:378 ../gtk/gtkentry.c:802 +#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:378 ../gtk/gtkentry.c:806 msgid "Maximum length" msgstr "En büyük uzunluk" # gtk/gtkentry.c:405 -#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:379 ../gtk/gtkentry.c:803 +#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:379 ../gtk/gtkentry.c:807 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "Bu girdi için en fazla karakter sayısı. Sınırsız olması için sıfır" -#: ../gtk/gtkentry.c:766 +#: ../gtk/gtkentry.c:770 msgid "Text Buffer" msgstr "Metin Tampon Belleği" -#: ../gtk/gtkentry.c:767 +#: ../gtk/gtkentry.c:771 msgid "Text buffer object which actually stores entry text" msgstr "Giriş metni depolayan metin tampon bellek nesnesi" # gtk/gtkpaned.c:116 gtk/gtkruler.c:138 -#: ../gtk/gtkentry.c:774 ../gtk/gtklabel.c:863 +#: ../gtk/gtkentry.c:778 ../gtk/gtklabel.c:880 msgid "Cursor Position" msgstr "İmleç Konumu" # gtk/gtkwindow.c:381 -#: ../gtk/gtkentry.c:775 ../gtk/gtklabel.c:864 +#: ../gtk/gtkentry.c:779 ../gtk/gtklabel.c:881 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "Karakterler arasında imlecin şu an ki konumu" # gtk/gtkfilesel.c:1795 -#: ../gtk/gtkentry.c:784 ../gtk/gtklabel.c:873 +#: ../gtk/gtkentry.c:788 ../gtk/gtklabel.c:890 msgid "Selection Bound" msgstr "Seçim Sınırları" -#: ../gtk/gtkentry.c:785 ../gtk/gtklabel.c:874 +#: ../gtk/gtkentry.c:789 ../gtk/gtklabel.c:891 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "Karakterler arasındaki imleçten itibaren seçimin diğer ucunun konumu" # gtk/gtkentry.c:397 -#: ../gtk/gtkentry.c:795 +#: ../gtk/gtkentry.c:799 msgid "Whether the entry contents can be edited" msgstr "Girdinin düzenlenebilirliği" # gtk/gtkentry.c:413 -#: ../gtk/gtkentry.c:811 +#: ../gtk/gtkentry.c:815 msgid "Visibility" msgstr "Görünürlük" # gtk/gtkentry.c:414 -#: ../gtk/gtkentry.c:812 +#: ../gtk/gtkentry.c:816 msgid "" "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " "mode)" msgstr "" "FALSE ise gerçek metin yerine \"invisible char\" gösterilir (parola kipi)" -#: ../gtk/gtkentry.c:820 +#: ../gtk/gtkentry.c:824 msgid "FALSE removes outside bevel from entry" msgstr "FALSE ise girdinin dış çerçevesi kaldırılır" -#: ../gtk/gtkentry.c:837 +#: ../gtk/gtkentry.c:841 msgid "" "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property" msgstr "" @@ -3491,12 +3491,12 @@ "geçer" # gtk/gtkentry.c:420 -#: ../gtk/gtkentry.c:844 ../gtk/gtkentry.c:1554 +#: ../gtk/gtkentry.c:848 ../gtk/gtkentry.c:1558 msgid "Invisible character" msgstr "Görünmez karakter" # gtk/gtkentry.c:421 -#: ../gtk/gtkentry.c:845 ../gtk/gtkentry.c:1555 +#: ../gtk/gtkentry.c:849 ../gtk/gtkentry.c:1559 msgid "" "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" msgstr "" @@ -3504,12 +3504,12 @@ "olduğunda)" # gtk/gtkentry.c:428 -#: ../gtk/gtkentry.c:852 +#: ../gtk/gtkentry.c:856 msgid "Activates default" msgstr "Öntanımlıyı etkinleştirir" # gtk/gtkentry.c:429 -#: ../gtk/gtkentry.c:853 +#: ../gtk/gtkentry.c:857 msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed" @@ -3518,36 +3518,36 @@ "penceredeki öntanımlı düğme gibi) etkinleştirmesi" # gtk/gtkentry.c:435 -#: ../gtk/gtkentry.c:859 +#: ../gtk/gtkentry.c:863 msgid "Width in chars" msgstr "Karakterlerdeki genişlik" # gtk/gtkentry.c:436 -#: ../gtk/gtkentry.c:860 +#: ../gtk/gtkentry.c:864 msgid "Number of characters to leave space for in the entry" msgstr "Girdi için bırakılan alanın karakter sayısı olarak değeri" # gtk/gtkentry.c:446 -#: ../gtk/gtkentry.c:888 +#: ../gtk/gtkentry.c:892 msgid "Scroll offset" msgstr "Kaydırma ofseti" # gtk/gtkentry.c:447 -#: ../gtk/gtkentry.c:889 +#: ../gtk/gtkentry.c:893 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" msgstr "Girdinin ekranda kaydırıldığında sola doğru kaç piksel kaydırılacağı" -#: ../gtk/gtkentry.c:899 +#: ../gtk/gtkentry.c:903 msgid "The contents of the entry" msgstr "Girdi içeriği" # gtk/gtkmisc.c:97 -#: ../gtk/deprecated/gtkmisc.c:104 ../gtk/gtkentry.c:914 ../gtk/gtklabel.c:779 +#: ../gtk/deprecated/gtkmisc.c:114 ../gtk/gtkentry.c:918 ../gtk/gtklabel.c:796 msgid "X align" msgstr "X hizası" # gtk/gtkmisc.c:98 -#: ../gtk/deprecated/gtkmisc.c:105 ../gtk/gtkentry.c:915 ../gtk/gtklabel.c:780 +#: ../gtk/deprecated/gtkmisc.c:115 ../gtk/gtkentry.c:919 ../gtk/gtklabel.c:797 msgid "" "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." @@ -3555,67 +3555,67 @@ "Yatay hizalama; 0'dan (sol) 1'e (sağ). RTL düzenleri için tersi kullanılır." # gtk/gtklabel.c:251 -#: ../gtk/gtkentry.c:931 +#: ../gtk/gtkentry.c:935 msgid "Truncate multiline" msgstr "Çoklu satırları birleştir" -#: ../gtk/gtkentry.c:932 +#: ../gtk/gtkentry.c:936 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line." msgstr "Çoklu satırların tek bir satır olarak yapıştırılması." -#: ../gtk/gtkentry.c:948 +#: ../gtk/gtkentry.c:952 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set" msgstr "" "Ne tip bir gölgenin has-frame ayarlandığında girişin çevresine çizileceği" # gtk/gtkcontainer.c:207 -#: ../gtk/gtkentry.c:963 ../gtk/gtktextview.c:831 +#: ../gtk/gtkentry.c:967 ../gtk/gtktextview.c:842 msgid "Overwrite mode" msgstr "Üzerine yazma kipi" -#: ../gtk/gtkentry.c:964 +#: ../gtk/gtkentry.c:968 msgid "Whether new text overwrites existing text" msgstr "Yeni metnin mevcut içeriğin üstüne yazılması" -#: ../gtk/gtkentry.c:979 +#: ../gtk/gtkentry.c:983 msgid "Length of the text currently in the entry" msgstr "Girişteki mevcut metnin uzunluğu" # gtk/gtkentry.c:420 -#: ../gtk/gtkentry.c:994 +#: ../gtk/gtkentry.c:998 msgid "Invisible character set" msgstr "Görünmeyen karakter kümesi" # gtk/gtkwidget.c:443 -#: ../gtk/gtkentry.c:995 +#: ../gtk/gtkentry.c:999 msgid "Whether the invisible character has been set" msgstr "Görünmeyen karakterin ayarlanmış olup olmaması" -#: ../gtk/gtkentry.c:1013 +#: ../gtk/gtkentry.c:1017 msgid "Caps Lock warning" msgstr "Caps Lock uyarısı" -#: ../gtk/gtkentry.c:1014 +#: ../gtk/gtkentry.c:1018 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on" msgstr "Parola girişlerinin Caps Lock açık olduğu zaman bir uyarı vermesi" # gtk/gtkprogressbar.c:187 -#: ../gtk/gtkentry.c:1028 +#: ../gtk/gtkentry.c:1032 msgid "Progress Fraction" msgstr "İlerleme Bölümü" # gtk/gtkprogressbar.c:188 -#: ../gtk/gtkentry.c:1029 +#: ../gtk/gtkentry.c:1033 msgid "The current fraction of the task that's been completed" msgstr "Tamamlanmakta olan görevin mevcut bölümü" # gtk/gtkprogressbar.c:197 -#: ../gtk/gtkentry.c:1046 +#: ../gtk/gtkentry.c:1050 msgid "Progress Pulse Step" msgstr "İlerleme Darbe Adımı" # gtk/gtkprogressbar.c:198 -#: ../gtk/gtkentry.c:1047 +#: ../gtk/gtkentry.c:1051 msgid "" "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for " "each call to gtk_entry_progress_pulse()" @@ -3623,245 +3623,246 @@ "Her gtk_entry_progress_pulse çağrısında gidip gelen ilerleme bloğunun " "taşınması için toplam giriş genişliği bölümü" -#: ../gtk/gtkentry.c:1065 +#: ../gtk/gtkentry.c:1069 msgid "Show text in the entry when it's empty and unfocused" msgstr "Boş ve odaklanılmamış olduğunda girdideki metni göster" # gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:102 gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:125 -#: ../gtk/gtkentry.c:1079 +#: ../gtk/gtkentry.c:1083 msgid "Primary pixbuf" msgstr "Birincil pixbuf" # gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:103 gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:126 -#: ../gtk/gtkentry.c:1080 +#: ../gtk/gtkentry.c:1084 msgid "Primary pixbuf for the entry" msgstr "Giriş için birincil pixbuf" # gtk/gtkbbox.c:160 -#: ../gtk/gtkentry.c:1094 +#: ../gtk/gtkentry.c:1098 msgid "Secondary pixbuf" msgstr "İkincil pixbuf" # gtk/gtkscrollbar.c:117 -#: ../gtk/gtkentry.c:1095 +#: ../gtk/gtkentry.c:1099 msgid "Secondary pixbuf for the entry" msgstr "Giriş için ikincil pixbuf" -#: ../gtk/gtkentry.c:1111 +#: ../gtk/gtkentry.c:1115 msgid "Primary stock ID" msgstr "Birincil depo ID" -#: ../gtk/gtkentry.c:1112 +#: ../gtk/gtkentry.c:1116 msgid "Stock ID for primary icon" msgstr "Birincil simge için depo ID" # gtk/gtkbbox.c:160 -#: ../gtk/gtkentry.c:1128 +#: ../gtk/gtkentry.c:1132 msgid "Secondary stock ID" msgstr "İkincil depo ID" -#: ../gtk/gtkentry.c:1129 +#: ../gtk/gtkentry.c:1133 msgid "Stock ID for secondary icon" msgstr "İkincil simge için depo ID" # gtk/gtkfontsel.c:185 -#: ../gtk/gtkentry.c:1143 +#: ../gtk/gtkentry.c:1147 msgid "Primary icon name" msgstr "Birincil simge ismi" -#: ../gtk/gtkentry.c:1144 +#: ../gtk/gtkentry.c:1148 msgid "Icon name for primary icon" msgstr "Birincil simge için simge ismi" # gtk/gtkbbox.c:160 -#: ../gtk/gtkentry.c:1158 +#: ../gtk/gtkentry.c:1162 msgid "Secondary icon name" msgstr "İkincil simge ismi" -#: ../gtk/gtkentry.c:1159 +#: ../gtk/gtkentry.c:1163 msgid "Icon name for secondary icon" msgstr "İkincil simge için simge ismi" -#: ../gtk/gtkentry.c:1173 +#: ../gtk/gtkentry.c:1177 msgid "Primary GIcon" msgstr "Birincil GIcon" -#: ../gtk/gtkentry.c:1174 +#: ../gtk/gtkentry.c:1178 msgid "GIcon for primary icon" msgstr "Birincil simge için GIcon" # gtk/gtkbbox.c:160 -#: ../gtk/gtkentry.c:1188 +#: ../gtk/gtkentry.c:1192 msgid "Secondary GIcon" msgstr "İkincil GIcon" -#: ../gtk/gtkentry.c:1189 +#: ../gtk/gtkentry.c:1193 msgid "GIcon for secondary icon" msgstr "İkincil simge için GIcon" # gtk/gtkcurve.c:120 -#: ../gtk/gtkentry.c:1203 +#: ../gtk/gtkentry.c:1207 msgid "Primary storage type" msgstr "Birincil saklama türü" -#: ../gtk/gtkentry.c:1204 +#: ../gtk/gtkentry.c:1208 msgid "The representation being used for primary icon" msgstr "Birincil simge için kullanılacak temsil" # gtk/gtkscrollbar.c:117 -#: ../gtk/gtkentry.c:1219 +#: ../gtk/gtkentry.c:1223 msgid "Secondary storage type" msgstr "İkincil saklama türü" -#: ../gtk/gtkentry.c:1220 +#: ../gtk/gtkentry.c:1224 msgid "The representation being used for secondary icon" msgstr "İkincil simge için kullanılacak temsil" -#: ../gtk/gtkentry.c:1241 +#: ../gtk/gtkentry.c:1245 msgid "Primary icon activatable" msgstr "Birincil simge etkinleştirilebilir" # gtk/gtkwidget.c:443 -#: ../gtk/gtkentry.c:1242 +#: ../gtk/gtkentry.c:1246 msgid "Whether the primary icon is activatable" msgstr "Birincil simgenin etkinleştirilebilirliği" # gtk/gtkentry.c:456 -#: ../gtk/gtkentry.c:1262 +#: ../gtk/gtkentry.c:1266 msgid "Secondary icon activatable" msgstr "İkincil simge etkinleştirilebilir" # gtk/gtkwidget.c:443 -#: ../gtk/gtkentry.c:1263 +#: ../gtk/gtkentry.c:1267 msgid "Whether the secondary icon is activatable" msgstr "İkincil simgenin etkinleştirilebilirliği" # gtk/gtkcellrenderer.c:115 -#: ../gtk/gtkentry.c:1285 +#: ../gtk/gtkentry.c:1289 msgid "Primary icon sensitive" msgstr "Birincil simge duyarlı" # gtk/gtkcombo.c:148 -#: ../gtk/gtkentry.c:1286 +#: ../gtk/gtkentry.c:1290 msgid "Whether the primary icon is sensitive" msgstr "Birincil simgenin duyarlılığı" # gtk/gtkbbox.c:160 -#: ../gtk/gtkentry.c:1307 +#: ../gtk/gtkentry.c:1311 msgid "Secondary icon sensitive" msgstr "İkincil simge duyarlı" # gtk/gtkwidget.c:443 -#: ../gtk/gtkentry.c:1308 +#: ../gtk/gtkentry.c:1312 msgid "Whether the secondary icon is sensitive" msgstr "İkincil simgenin duyarlılığı" # gtk/gtkcellrenderer.c:115 -#: ../gtk/gtkentry.c:1324 +#: ../gtk/gtkentry.c:1328 msgid "Primary icon tooltip text" msgstr "Birincil simge balon metni" -#: ../gtk/gtkentry.c:1325 ../gtk/gtkentry.c:1360 +#: ../gtk/gtkentry.c:1329 ../gtk/gtkentry.c:1364 msgid "The contents of the tooltip on the primary icon" msgstr "Birincil simge üzerindeki balonun içeriği" # gtk/gtkentry.c:456 -#: ../gtk/gtkentry.c:1341 +#: ../gtk/gtkentry.c:1345 msgid "Secondary icon tooltip text" msgstr "İkincil simge balon metni" -#: ../gtk/gtkentry.c:1342 ../gtk/gtkentry.c:1378 +#: ../gtk/gtkentry.c:1346 ../gtk/gtkentry.c:1382 msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon" msgstr "İkincil simge üzerindeki balonun içeriği" # gtk/gtkfontsel.c:185 -#: ../gtk/gtkentry.c:1359 +#: ../gtk/gtkentry.c:1363 msgid "Primary icon tooltip markup" msgstr "Birincil simge balon makyajı" # gtk/gtkbbox.c:160 -#: ../gtk/gtkentry.c:1377 +#: ../gtk/gtkentry.c:1381 msgid "Secondary icon tooltip markup" msgstr "İkincil simge balon makyajı" # gtk/gtkwindow.c:389 -#: ../gtk/gtkentry.c:1397 ../gtk/gtktextview.c:859 +#: ../gtk/gtkentry.c:1401 ../gtk/gtktextview.c:870 msgid "IM module" msgstr "IM modülü" # gtk/gtkcolorsel.c:1676 -#: ../gtk/gtkentry.c:1398 ../gtk/gtktextview.c:860 +#: ../gtk/gtkentry.c:1402 ../gtk/gtktextview.c:871 msgid "Which IM module should be used" msgstr "Hangi IM modülünün kullanılması gerektiği" -#: ../gtk/gtkentry.c:1412 +#: ../gtk/gtkentry.c:1416 msgid "Completion" msgstr "Tamamlama" -#: ../gtk/gtkentry.c:1413 +#: ../gtk/gtkentry.c:1417 msgid "The auxiliary completion object" msgstr "Yardımcı tamamlama nesnesi" -#: ../gtk/gtkentry.c:1434 ../gtk/gtkimcontext.c:331 ../gtk/gtktextview.c:877 +#: ../gtk/gtkentry.c:1438 ../gtk/gtkimcontext.c:331 ../gtk/gtktextview.c:888 msgid "Purpose" msgstr "Amaç" -#: ../gtk/gtkentry.c:1435 ../gtk/gtkimcontext.c:332 ../gtk/gtktextview.c:878 +#: ../gtk/gtkentry.c:1439 ../gtk/gtkimcontext.c:332 ../gtk/gtktextview.c:889 msgid "Purpose of the text field" msgstr "Metin alanının amacı" -#: ../gtk/gtkentry.c:1451 ../gtk/gtkimcontext.c:339 ../gtk/gtktextview.c:895 +#: ../gtk/gtkentry.c:1455 ../gtk/gtkimcontext.c:339 ../gtk/gtktextview.c:906 msgid "hints" msgstr "ipuçları" -#: ../gtk/gtkentry.c:1452 ../gtk/gtkimcontext.c:340 ../gtk/gtktextview.c:896 +#: ../gtk/gtkentry.c:1456 ../gtk/gtkimcontext.c:340 ../gtk/gtktextview.c:907 msgid "Hints for the text field behaviour" msgstr "Metin alanı davranışları için ipuçları" # gtk/gtklabel.c:206 -#: ../gtk/gtkentry.c:1470 ../gtk/gtklabel.c:739 +#: ../gtk/gtkentry.c:1474 ../gtk/gtklabel.c:756 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" msgstr "Etiket metnine uygulanacak özniteliklerin listesi" -#: ../gtk/gtkentry.c:1485 ../gtk/gtktextview.c:912 +#: ../gtk/gtkentry.c:1489 ../gtk/gtkplacessidebar.c:4370 +#: ../gtk/gtktextview.c:923 msgid "Populate all" msgstr "Bütünü doldur" -#: ../gtk/gtkentry.c:1486 ../gtk/gtktextview.c:913 +#: ../gtk/gtkentry.c:1490 ../gtk/gtktextview.c:924 msgid "Whether to emit ::populate-popup for touch popups" msgstr "Dokunmatik açılan pencereler için emit ::populate-popup istenmesi" # gtk/gtktexttag.c:493 gtk/gtktextview.c:608 -#: ../gtk/gtkentry.c:1500 ../gtk/gtktexttag.c:535 ../gtk/gtktextview.c:807 +#: ../gtk/gtkentry.c:1504 ../gtk/gtktexttag.c:578 ../gtk/gtktextview.c:818 msgid "Tabs" msgstr "Sekmeler" # gtk/gtkcellrenderertext.c:171 -#: ../gtk/gtkentry.c:1501 +#: ../gtk/gtkentry.c:1505 msgid "A list of tabstop locations to apply to the text of the entry" msgstr "Girdi metinine uygulamak için sekmedurağı konumlarının listesi" # gtk/gtklayout.c:444 gtk/gtkwidget.c:433 -#: ../gtk/gtkentry.c:1515 +#: ../gtk/gtkentry.c:1519 msgid "Icon Prelight" msgstr "Simge Parlaması" # gtk/gtknotebook.c:369 -#: ../gtk/gtkentry.c:1516 +#: ../gtk/gtkentry.c:1520 msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered" msgstr "Etkinletirilebilir simgelerin imleç üzerlerine geldiğinde parlaması" # gtk/gtkrange.c:288 -#: ../gtk/gtkentry.c:1533 +#: ../gtk/gtkentry.c:1537 msgid "Progress Border" msgstr "İlerleme Sınırı" # gtk/gtkprogressbar.c:208 -#: ../gtk/gtkentry.c:1534 +#: ../gtk/gtkentry.c:1538 msgid "Border around the progress bar" msgstr "İlerleme çubuğu etrafındaki kenarlık" -#: ../gtk/gtkentry.c:2052 +#: ../gtk/gtkentry.c:2056 msgid "Border between text and frame." msgstr "Metin ve çerçeve arasındaki kenarlık." @@ -3883,7 +3884,7 @@ msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches" msgstr "Eşleme araması için arama anahtarlarının en kısa uzunluğu" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:370 ../gtk/gtkiconview.c:437 +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:370 ../gtk/gtkiconview.c:432 msgid "Text column" msgstr "Metin sütunu" @@ -3977,12 +3978,12 @@ msgstr "Çerçeve etiketinin metni" # gtk/gtklabel.c:212 -#: ../gtk/gtkexpander.c:291 ../gtk/gtklabel.c:745 +#: ../gtk/gtkexpander.c:291 ../gtk/gtklabel.c:762 msgid "Use markup" msgstr "Biçimleme kullan" # gtk/gtklabel.c:213 -#: ../gtk/gtkexpander.c:292 ../gtk/gtklabel.c:746 +#: ../gtk/gtkexpander.c:292 ../gtk/gtklabel.c:763 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" msgstr "XML biçimleme içeren etiket metni. Bakın: pango_parse_markup()" @@ -3991,8 +3992,8 @@ msgstr "Alt ve etiket arasında bırakılacak boşluk" # gtk/gtkframe.c:161 -#: ../gtk/gtkexpander.c:309 ../gtk/gtkframe.c:200 ../gtk/gtktoolbutton.c:253 -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1604 +#: ../gtk/gtkexpander.c:309 ../gtk/gtkframe.c:198 ../gtk/gtktoolbutton.c:253 +#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1612 msgid "Label widget" msgstr "Etiket parçası" @@ -4026,13 +4027,13 @@ "boyutlandırıp boyutlandırmayacağı" # gtk/gtktreeview.c:526 -#: ../gtk/gtkexpander.c:340 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1632 -#: ../gtk/gtktreeview.c:1226 +#: ../gtk/gtkexpander.c:340 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1640 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1224 msgid "Expander Size" msgstr "Genişletici Boyutu" -#: ../gtk/gtkexpander.c:341 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1633 -#: ../gtk/gtktreeview.c:1227 +#: ../gtk/gtkexpander.c:341 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1641 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1225 msgid "Size of the expander arrow" msgstr "Genişletici okunun boyutu" @@ -4041,20 +4042,20 @@ msgid "Spacing around expander arrow" msgstr "Genişletici okunun çevresindeki boşluk" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:414 +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:415 msgid "Dialog" msgstr "Pencere" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:415 +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:416 msgid "The file chooser dialog to use." msgstr "Kullanılacak dosya seçici penceresi." # gtk/gtkwindow.c:333 -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:446 +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:447 msgid "The title of the file chooser dialog." msgstr "Dosya seçici penceresinin başlığı." -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:460 +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:461 msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "Düğme parçasının istenen genişliği, karakter olarak." @@ -4076,7 +4077,8 @@ msgid "The current filter for selecting which files are displayed" msgstr "Hangi dosyaların gösterileceğini seçmek için kullanılan filtre" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:388 ../gtk/gtkplacessidebar.c:4601 +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:388 ../gtk/gtkplacessidebar.c:4343 +#: ../gtk/gtkplacesview.c:1829 msgid "Local Only" msgstr "Sadece Yerel" @@ -4167,128 +4169,128 @@ "önerip önermemesi." # gtk/gtkpaned.c:116 gtk/gtkruler.c:138 -#: ../gtk/gtkfixed.c:148 ../gtk/gtklayout.c:647 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:261 +#: ../gtk/gtkfixed.c:150 ../gtk/gtklayout.c:647 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:261 msgid "X position" msgstr "X konumu" -#: ../gtk/gtkfixed.c:149 ../gtk/gtklayout.c:648 +#: ../gtk/gtkfixed.c:151 ../gtk/gtklayout.c:648 msgid "X position of child widget" msgstr "Alt parçanın X konumu" # gtk/gtkpaned.c:116 gtk/gtkruler.c:138 -#: ../gtk/gtkfixed.c:156 ../gtk/gtklayout.c:657 +#: ../gtk/gtkfixed.c:158 ../gtk/gtklayout.c:657 msgid "Y position" msgstr "Y konumu" -#: ../gtk/gtkfixed.c:157 ../gtk/gtklayout.c:658 +#: ../gtk/gtkfixed.c:159 ../gtk/gtklayout.c:658 msgid "Y position of child widget" msgstr "Alt parçanın Y konumu" # gtk/gtkwindow.c:333 -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:444 +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:473 msgid "The title of the font chooser dialog" msgstr "Yazı tipi seçici pencerenin başlığı" # gtk/gtkwidget.c:393 -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:459 +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:488 msgid "The name of the selected font" msgstr "Seçilen yazıtipinin ismi" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:460 +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:489 msgid "Sans 12" msgstr "Sans 12" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:474 +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:503 msgid "Use font in label" msgstr "Etikette yazıtipi kullan" # gtk/gtklabel.c:252 -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:475 +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:504 msgid "Whether the label is drawn in the selected font" msgstr "Etiketin seçilen yazıtipi ile çizilmesi" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:490 +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:519 msgid "Use size in label" msgstr "Etikette boyut kullan" # gtk/gtklabel.c:252 -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:491 +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:520 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size" msgstr "Etiketin seçilen yazıtipi boyutu ile çizilmesi" # gtk/gtkhandlebox.c:183 gtk/gtkmenubar.c:154 gtk/gtkstatusbar.c:157 # gtk/gtktoolbar.c:276 gtk/gtkviewport.c:147 -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:507 +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:536 msgid "Show style" msgstr "Biçemi göster" # gtk/gtkprogress.c:131 -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:508 +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:537 msgid "Whether the selected font style is shown in the label" msgstr "Seçilen yazıtipi biçeminin etiket içinde gösterilmesi" # gtk/gtkprogress.c:130 -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:523 +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:552 msgid "Show size" msgstr "Boyutu göster" # gtk/gtkprogress.c:131 -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:524 +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:553 msgid "Whether selected font size is shown in the label" msgstr "Seçilen yazıtipi boyutunun etiket içinde gösterilmesi" # gtk/gtkcellrenderertext.c:292 gtk/gtktexttag.c:367 -#: ../gtk/gtkfontchooser.c:78 +#: ../gtk/gtkfontchooser.c:77 msgid "Font description" msgstr "Yazı tipi tanımlaması" # gtk/gtkfontsel.c:199 -#: ../gtk/gtkfontchooser.c:104 +#: ../gtk/gtkfontchooser.c:103 msgid "Show preview text entry" msgstr "Metin girdisi önizleme göster" # gtk/gtkprogress.c:131 -#: ../gtk/gtkfontchooser.c:105 +#: ../gtk/gtkfontchooser.c:104 msgid "Whether the preview text entry is shown or not" msgstr "Metin girdisi önizleme gösterilip gösterilmemesi" # gtk/gtkframe.c:125 -#: ../gtk/gtkframe.c:167 +#: ../gtk/gtkframe.c:165 msgid "Text of the frame's label" msgstr "Çerçeve etiketinin metni" # gtk/gtkframe.c:132 -#: ../gtk/gtkframe.c:173 +#: ../gtk/gtkframe.c:171 msgid "Label xalign" msgstr "Etiket xhiza" # gtk/gtkframe.c:133 -#: ../gtk/gtkframe.c:174 +#: ../gtk/gtkframe.c:172 msgid "The horizontal alignment of the label" msgstr "Etiketin yatay hizalaması" # gtk/gtkframe.c:142 -#: ../gtk/gtkframe.c:182 +#: ../gtk/gtkframe.c:180 msgid "Label yalign" msgstr "Etiket yhiza" # gtk/gtkframe.c:143 -#: ../gtk/gtkframe.c:183 +#: ../gtk/gtkframe.c:181 msgid "The vertical alignment of the label" msgstr "Etiketin düşey hizalaması" # gtk/gtkframe.c:152 -#: ../gtk/gtkframe.c:191 +#: ../gtk/gtkframe.c:189 msgid "Frame shadow" msgstr "Çerçeve gölgesi" # gtk/gtkframe.c:153 -#: ../gtk/gtkframe.c:192 +#: ../gtk/gtkframe.c:190 msgid "Appearance of the frame border" msgstr "Çerçeve kenarlığının görünüşü" # gtk/gtkframe.c:162 -#: ../gtk/gtkframe.c:201 +#: ../gtk/gtkframe.c:199 msgid "A widget to display in place of the usual frame label" msgstr "Çerçeve etiketinin yerinde gösterilecek parça" @@ -4348,7 +4350,7 @@ msgstr "Bir alt açıklığın satırlarının sayısı" # gtk/gtkwindow.c:333 -#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1863 +#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1873 msgid "The title to display" msgstr "Gösterilecek başlık" @@ -4356,15 +4358,15 @@ msgid "Subitle" msgstr "Alt yazı" -#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1871 +#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1881 msgid "The subtitle to display" msgstr "Gösterilecek alt başlık" -#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1878 +#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1888 msgid "Custom Title" msgstr "Özel Başlık" -#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1879 +#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1889 msgid "Custom title widget to display" msgstr "Gösterilecek özel başlık parçacığı" @@ -4377,162 +4379,162 @@ msgstr "Pencere kapat düğmesinin gösterilip gösterilmeyeceği" # gtk/gtkfilesel.c:1795 -#: ../gtk/gtkflowbox.c:3666 ../gtk/gtkiconview.c:400 ../gtk/gtklistbox.c:442 +#: ../gtk/gtkflowbox.c:3667 ../gtk/gtkiconview.c:395 ../gtk/gtklistbox.c:443 #: ../gtk/gtktreeselection.c:131 msgid "Selection mode" msgstr "Seçim kipi" # gtk/gtkfilesel.c:503 -#: ../gtk/gtkflowbox.c:3667 ../gtk/gtkiconview.c:401 ../gtk/gtklistbox.c:443 +#: ../gtk/gtkflowbox.c:3668 ../gtk/gtkiconview.c:396 ../gtk/gtklistbox.c:444 msgid "The selection mode" msgstr "Seçim kipi" -#: ../gtk/gtkiconview.c:419 +#: ../gtk/gtkiconview.c:414 msgid "Pixbuf column" msgstr "Pixbuf sütunu" -#: ../gtk/gtkiconview.c:420 +#: ../gtk/gtkiconview.c:415 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from" msgstr "Simge pixbuf'ını almak için kullanılacak model sütunu" -#: ../gtk/gtkiconview.c:438 +#: ../gtk/gtkiconview.c:433 msgid "Model column used to retrieve the text from" msgstr "Metni almak için kullanılacak model sütunu" # gtk/gtkcellrenderertext.c:162 -#: ../gtk/gtkiconview.c:457 +#: ../gtk/gtkiconview.c:452 msgid "Markup column" msgstr "Biçim sütunu" -#: ../gtk/gtkiconview.c:458 +#: ../gtk/gtkiconview.c:453 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup" msgstr "" "Pango biçimi kullanılıyorsa metin almak için kullanılacak model sütunu" # gtk/gtktreeview.c:457 -#: ../gtk/gtkiconview.c:465 +#: ../gtk/gtkiconview.c:460 msgid "Icon View Model" msgstr "Simge Görünümü Modeli" # gtk/gtktreeview.c:458 -#: ../gtk/gtkiconview.c:466 +#: ../gtk/gtkiconview.c:461 msgid "The model for the icon view" msgstr "Simge görünümü için model" -#: ../gtk/gtkiconview.c:482 +#: ../gtk/gtkiconview.c:477 msgid "Number of columns" msgstr "Sütun sayısı" # gtk/gtkspinbutton.c:222 -#: ../gtk/gtkiconview.c:483 +#: ../gtk/gtkiconview.c:478 msgid "Number of columns to display" msgstr "Gösterilecek sütunların sayısı" # gtk/gtknotebook.c:342 -#: ../gtk/gtkiconview.c:500 +#: ../gtk/gtkiconview.c:495 msgid "Width for each item" msgstr "Her öge için genişlik" -#: ../gtk/gtkiconview.c:501 +#: ../gtk/gtkiconview.c:496 msgid "The width used for each item" msgstr "Her öge için kullanılacak genişlik" -#: ../gtk/gtkiconview.c:517 +#: ../gtk/gtkiconview.c:512 msgid "Space which is inserted between cells of an item" msgstr "Bir ögenin hücreleri arasına eklenecek boşluk" # gtk/gtktable.c:174 -#: ../gtk/gtkiconview.c:532 +#: ../gtk/gtkiconview.c:527 msgid "Row Spacing" msgstr "Satır Aralığı" -#: ../gtk/gtkiconview.c:533 +#: ../gtk/gtkiconview.c:528 msgid "Space which is inserted between grid rows" msgstr "Izgara satırları arasına eklenecek boşluk" # gtk/gtktable.c:183 -#: ../gtk/gtkiconview.c:548 +#: ../gtk/gtkiconview.c:543 msgid "Column Spacing" msgstr "Sütun Aralığı" -#: ../gtk/gtkiconview.c:549 +#: ../gtk/gtkiconview.c:544 msgid "Space which is inserted between grid columns" msgstr "Izgara sütunları arasına eklenecek boşluk" # gtk/gtktextview.c:578 -#: ../gtk/gtkiconview.c:564 +#: ../gtk/gtkiconview.c:559 msgid "Margin" msgstr "Kenar Boşluğu" -#: ../gtk/gtkiconview.c:565 +#: ../gtk/gtkiconview.c:560 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view" msgstr "Simge görünümünün kenarlarına eklenecek boşluk" # gtk/gtkprogressbar.c:139 gtk/gtktoolbar.c:223 -#: ../gtk/gtkiconview.c:580 +#: ../gtk/gtkiconview.c:575 msgid "Item Orientation" msgstr "Öge Yönü" -#: ../gtk/gtkiconview.c:581 +#: ../gtk/gtkiconview.c:576 msgid "" "How the text and icon of each item are positioned relative to each other" msgstr "" "Her ögenin metin ve simgesinin birbirlerine göre nasıl konumlandırılacağı" # gtk/gtktreeview.c:505 gtk/gtktreeviewcolumn.c:253 -#: ../gtk/gtkiconview.c:597 ../gtk/gtktreeview.c:1044 +#: ../gtk/gtkiconview.c:592 ../gtk/gtktreeview.c:1041 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:363 msgid "Reorderable" msgstr "Sıralanabilir" # gtk/gtktreeview.c:506 -#: ../gtk/gtkiconview.c:598 ../gtk/gtktreeview.c:1045 +#: ../gtk/gtkiconview.c:593 ../gtk/gtktreeview.c:1042 msgid "View is reorderable" msgstr "Görünüm yeniden sıralanabilir" -#: ../gtk/gtkiconview.c:605 ../gtk/gtktreeview.c:1198 +#: ../gtk/gtkiconview.c:600 ../gtk/gtktreeview.c:1196 msgid "Tooltip Column" msgstr "Balon Sütunu" -#: ../gtk/gtkiconview.c:606 +#: ../gtk/gtkiconview.c:601 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items" msgstr "Ögeler için balon metinlerini içeren model içindeki sütun" -#: ../gtk/gtkiconview.c:623 +#: ../gtk/gtkiconview.c:618 msgid "Item Padding" msgstr "Öge Doldurma" -#: ../gtk/gtkiconview.c:624 +#: ../gtk/gtkiconview.c:619 msgid "Padding around icon view items" msgstr "Simge görünüm ögeleri çevresindeki doldurma" -#: ../gtk/gtkflowbox.c:3680 ../gtk/gtkiconview.c:657 ../gtk/gtklistbox.c:450 -#: ../gtk/gtktreeview.c:1214 +#: ../gtk/gtkflowbox.c:3681 ../gtk/gtkiconview.c:652 ../gtk/gtklistbox.c:451 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1212 msgid "Activate on Single Click" msgstr "Tek tıklamayı Etkinleştir" -#: ../gtk/gtkflowbox.c:3681 ../gtk/gtkiconview.c:658 ../gtk/gtklistbox.c:451 -#: ../gtk/gtktreeview.c:1215 +#: ../gtk/gtkflowbox.c:3682 ../gtk/gtkiconview.c:653 ../gtk/gtklistbox.c:452 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1213 msgid "Activate row on a single click" msgstr "Tek tıklamada satır etkinleştir" # gtk/gtkfilesel.c:1795 -#: ../gtk/gtkiconview.c:671 +#: ../gtk/gtkiconview.c:666 msgid "Selection Box Color" msgstr "Seçim Kutusu Rengi" # gtk/gtkwindow.c:333 -#: ../gtk/gtkiconview.c:672 +#: ../gtk/gtkiconview.c:667 msgid "Color of the selection box" msgstr "Seçim kutusunun rengi" # gtk/gtkfilesel.c:1795 -#: ../gtk/gtkiconview.c:678 +#: ../gtk/gtkiconview.c:673 msgid "Selection Box Alpha" msgstr "Seçim Kutusu Alfası" # gtk/gtkwindow.c:333 -#: ../gtk/gtkiconview.c:679 +#: ../gtk/gtkiconview.c:674 msgid "Opacity of the selection box" msgstr "Seçim kutusunun matlığı" @@ -4579,8 +4581,8 @@ # gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtkcellrenderertext.c:283 # gtk/gtktexttag.c:347 gtk/gtktexttag.c:348 -#: ../gtk/gtkimage.c:290 ../gtk/gtkscalebutton.c:201 ../gtk/gtktoolbar.c:532 -#: ../gtk/gtktoolpalette.c:954 +#: ../gtk/gtkimage.c:290 ../gtk/gtkscalebutton.c:201 ../gtk/gtktoolbar.c:528 +#: ../gtk/gtktoolpalette.c:961 msgid "Icon size" msgstr "Simge boyutu" @@ -4634,62 +4636,62 @@ msgid "Whether to use icon names fallback" msgstr "Yedek simge adları kullanılıp kullanılmaması" -#: ../gtk/gtkinfobar.c:446 ../gtk/gtkmessagedialog.c:189 +#: ../gtk/gtkinfobar.c:447 ../gtk/gtkmessagedialog.c:189 msgid "Message Type" msgstr "İleti Türü" # gtk/gtklabel.c:199 -#: ../gtk/gtkinfobar.c:447 ../gtk/gtkmessagedialog.c:190 +#: ../gtk/gtkinfobar.c:448 ../gtk/gtkmessagedialog.c:190 msgid "The type of message" msgstr "İletinin türü" -#: ../gtk/gtkinfobar.c:462 ../gtk/gtksearchbar.c:415 +#: ../gtk/gtkinfobar.c:463 ../gtk/gtksearchbar.c:412 msgid "Show Close Button" msgstr "Kapatma Düğmesini Göster" # gtk/gtkpaned.c:126 -#: ../gtk/gtkinfobar.c:463 +#: ../gtk/gtkinfobar.c:464 msgid "Whether to include a standard close button" msgstr "Standart bir kapatma düğmesi içerip içermemesi" # gtk/gtkdialog.c:150 -#: ../gtk/gtkinfobar.c:518 +#: ../gtk/gtkinfobar.c:519 msgid "Width of border around the content area" msgstr "İçerik alanı çevresindeki kenarlığın genişliği" # gtk/gtkscale.c:184 -#: ../gtk/gtkinfobar.c:536 +#: ../gtk/gtkinfobar.c:537 msgid "Spacing between elements of the area" msgstr "Alanın ögeleri arasındaki boşluk" # gtk/gtkdialog.c:150 -#: ../gtk/gtkinfobar.c:570 +#: ../gtk/gtkinfobar.c:571 msgid "Width of border around the action area" msgstr "Eylem alanı çevresindeki kenarlığın genişliği" # gtk/gtkinputdialog.c:243 #: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:298 ../gtk/gtkinvisible.c:98 -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:177 ../gtk/gtkstylecontext.c:243 -#: ../gtk/gtkwindow.c:873 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:177 ../gtk/gtkstylecontext.c:220 +#: ../gtk/gtkwindow.c:878 msgid "Screen" msgstr "Ekran" -#: ../gtk/gtkinvisible.c:99 ../gtk/gtkwindow.c:874 +#: ../gtk/gtkinvisible.c:99 ../gtk/gtkwindow.c:879 msgid "The screen where this window will be displayed" msgstr "Bu pencerenin gösterileceği ekran" # gtk/gtklabel.c:199 -#: ../gtk/gtklabel.c:732 +#: ../gtk/gtklabel.c:749 msgid "The text of the label" msgstr "Etiketin metni" # gtk/gtklabel.c:227 gtk/gtktexttag.c:377 gtk/gtktextview.c:569 -#: ../gtk/gtklabel.c:760 ../gtk/gtktexttag.c:409 ../gtk/gtktextview.c:774 +#: ../gtk/gtklabel.c:777 ../gtk/gtktexttag.c:416 ../gtk/gtktextview.c:785 msgid "Justification" msgstr "İç hizalama" # gtk/gtklabel.c:228 -#: gtk/gtklabel.c:757 +#: gtk/gtklabel.c:759 msgid "" "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " @@ -4699,12 +4701,12 @@ "metninin bir kenara hizalanmasını etkilemez. Bakın: GtkMisc::xalign" # gtk/gtklabel.c:236 -#: ../gtk/gtklabel.c:805 +#: ../gtk/gtklabel.c:822 msgid "Pattern" msgstr "Desen" # gtk/gtklabel.c:237 -#: ../gtk/gtklabel.c:806 +#: ../gtk/gtklabel.c:823 msgid "" "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text " "to underline" @@ -4713,50 +4715,50 @@ "konumlarda _ karakterler bulunan dizgi" # gtk/gtklabel.c:244 -#: ../gtk/gtklabel.c:813 +#: ../gtk/gtklabel.c:830 msgid "Line wrap" msgstr "Satır bölme" # gtk/gtklabel.c:245 -#: ../gtk/gtklabel.c:814 +#: ../gtk/gtklabel.c:831 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide" msgstr "Eğer seçiliyse, metin çok uzadığında alttaki satıra geçilir" # gtk/gtklabel.c:244 -#: ../gtk/gtklabel.c:830 +#: ../gtk/gtklabel.c:847 msgid "Line wrap mode" msgstr "Satır bölme kipi" -#: ../gtk/gtklabel.c:831 +#: ../gtk/gtklabel.c:848 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done" msgstr "Eğer bölme seçiliyse, satır bölmenin nasıl yapılacağını kontrol eder" # gtk/gtklabel.c:252 -#: ../gtk/gtklabel.c:839 +#: ../gtk/gtklabel.c:856 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse" msgstr "Etiket metninin fare ile seçilebilmesi" # gtk/gtklabel.c:258 -#: ../gtk/gtklabel.c:845 +#: ../gtk/gtklabel.c:862 msgid "Mnemonic key" msgstr "Anımsatıcı tuş" # gtk/gtklabel.c:259 -#: ../gtk/gtklabel.c:846 +#: ../gtk/gtklabel.c:863 msgid "The mnemonic accelerator key for this label" msgstr "Bu etiket için anımsatıcı hızlandırıcı tuş" # gtk/gtklabel.c:267 -#: ../gtk/gtklabel.c:854 +#: ../gtk/gtklabel.c:871 msgid "Mnemonic widget" msgstr "Anımsatıcı parça" # gtk/gtklabel.c:268 -#: ../gtk/gtklabel.c:855 +#: ../gtk/gtklabel.c:872 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed" msgstr "Etiketin anımsatıcı tuşuna basıldığında etkinleştirilecek parça" -#: ../gtk/gtklabel.c:901 +#: ../gtk/gtklabel.c:918 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have " "enough room to display the entire string" @@ -4764,42 +4766,42 @@ "Eğer etiket tüm dizgiyi gösterecek kadar alana sahip değilse, kısaltma için " "tercih edilen yer" -#: ../gtk/gtklabel.c:942 +#: ../gtk/gtklabel.c:959 msgid "Single Line Mode" msgstr "Tek Satır Kipi" # gtk/gtklabel.c:252 -#: ../gtk/gtklabel.c:943 +#: ../gtk/gtklabel.c:960 msgid "Whether the label is in single line mode" msgstr "Etiketin tek satır kipinde olması" -#: ../gtk/gtklabel.c:960 +#: ../gtk/gtklabel.c:977 msgid "Angle" msgstr "Açı" -#: ../gtk/gtklabel.c:961 +#: ../gtk/gtklabel.c:978 msgid "Angle at which the label is rotated" msgstr "Etiketin çevirileceği açı" -#: ../gtk/gtklabel.c:983 +#: ../gtk/gtklabel.c:1000 msgid "The desired maximum width of the label, in characters" msgstr "Etiketin istenen azami genişliği, karakter olarak" # gtk/gtkwindow.c:333 -#: ../gtk/gtklabel.c:1001 +#: ../gtk/gtklabel.c:1018 msgid "Track visited links" msgstr "Ziyaret edilen bağlantıları takip et" # gtk/gtkfilesel.c:510 -#: ../gtk/gtklabel.c:1002 +#: ../gtk/gtklabel.c:1019 msgid "Whether visited links should be tracked" msgstr "Ziyaret edilen bağlantıların takip edilmesinin gerekip gerekmemesi" -#: ../gtk/gtklabel.c:1019 +#: ../gtk/gtklabel.c:1036 msgid "Number of lines" msgstr "Satırların sayısı" -#: ../gtk/gtklabel.c:1020 +#: ../gtk/gtklabel.c:1037 msgid "The desired number of lines, when ellipsizing a wrapping label" msgstr "Bir kaydırma etiketi kısaltıldığında istenen satır sayıları" @@ -4813,82 +4815,82 @@ msgid "The height of the layout" msgstr "Düzenin yüksekliği" -#: ../gtk/gtklevelbar.c:955 +#: ../gtk/gtklevelbar.c:948 msgid "Currently filled value level" msgstr "Şu anda dolmuş değer seviyesi" -#: ../gtk/gtklevelbar.c:956 +#: ../gtk/gtklevelbar.c:949 msgid "Currently filled value level of the level bar" msgstr "Şu anda dolmuş seviye çubuğunun değer seviyesi" # gtk/gtkcurve.c:130 -#: ../gtk/gtklevelbar.c:970 +#: ../gtk/gtklevelbar.c:963 msgid "Minimum value level for the bar" msgstr "Çubuk için en az değer seviyesi" # gtk/gtkscale.c:149 -#: ../gtk/gtklevelbar.c:971 +#: ../gtk/gtklevelbar.c:964 msgid "Minimum value level that can be displayed by the bar" msgstr "Çubuk tarafından gösterilebilen en az değer seviyesi" # gtk/gtkcurve.c:160 -#: ../gtk/gtklevelbar.c:985 +#: ../gtk/gtklevelbar.c:978 msgid "Maximum value level for the bar" msgstr "Çubuk için azami değer seviyesi" -#: ../gtk/gtklevelbar.c:986 +#: ../gtk/gtklevelbar.c:979 msgid "Maximum value level that can be displayed by the bar" msgstr "Çubuk tarafından gösterilebilecek azami değer seviyesi" -#: ../gtk/gtklevelbar.c:1006 +#: ../gtk/gtklevelbar.c:999 msgid "The mode of the value indicator" msgstr "Değer göstergesinin kipi" -#: ../gtk/gtklevelbar.c:1007 +#: ../gtk/gtklevelbar.c:1000 msgid "The mode of the value indicator displayed by the bar" msgstr "Değer göstergesinin kipi çubuk tarafından gösterildi" # gtk/gtkprogressbar.c:140 -#: ../gtk/gtklevelbar.c:1023 +#: ../gtk/gtklevelbar.c:1016 msgid "Invert the direction in which the level bar grows" msgstr "Seviye çubuğunun ilerleyişinin yönünü tersine çevir" # gtk/gtkbbox.c:125 -#: ../gtk/gtklevelbar.c:1037 +#: ../gtk/gtklevelbar.c:1030 msgid "Minimum height for filling blocks" msgstr "Blokları doldurmak için asgari yükseklik" # gtk/gtkbbox.c:125 -#: ../gtk/gtklevelbar.c:1038 +#: ../gtk/gtklevelbar.c:1031 msgid "Minimum height for blocks that fill the bar" msgstr "Çubuğu dolduran bloklar için asgari yükseklik" # gtk/gtkbbox.c:116 -#: ../gtk/gtklevelbar.c:1051 +#: ../gtk/gtklevelbar.c:1044 msgid "Minimum width for filling blocks" msgstr "Blokları doldurmak için asgari genişlik" # gtk/gtkbbox.c:116 -#: ../gtk/gtklevelbar.c:1052 +#: ../gtk/gtklevelbar.c:1045 msgid "Minimum width for blocks that fill the bar" msgstr "Çubuk dolduran bloklar için asgari genişlik" -#: ../gtk/gtklinkbutton.c:168 +#: ../gtk/gtklinkbutton.c:163 msgid "URI" msgstr "URI" # gtk/gtkcellrenderertoggle.c:128 -#: ../gtk/gtklinkbutton.c:169 +#: ../gtk/gtklinkbutton.c:164 msgid "The URI bound to this button" msgstr "Bu düğmeye bağlı URI" # gtk/gtktreeview.c:481 gtk/gtktreeviewcolumn.c:171 gtk/gtkwidget.c:442 -#: ../gtk/gtklinkbutton.c:184 +#: ../gtk/gtklinkbutton.c:179 msgid "Visited" msgstr "Ziyaret Edildi" # gtk/gtkwidget.c:443 -#: ../gtk/gtklinkbutton.c:185 +#: ../gtk/gtklinkbutton.c:180 msgid "Whether this link has been visited." msgstr "Bu bağın ziyaret edilmiş olup olmaması." @@ -4972,7 +4974,7 @@ msgstr "Menü çubuğunun etrafındaki kenar biçemi" # gtk/gtkmenubar.c:162 gtk/gtktoolbar.c:250 -#: ../gtk/gtkmenubar.c:234 ../gtk/gtktoolbar.c:591 +#: ../gtk/gtkmenubar.c:234 ../gtk/gtktoolbar.c:587 msgid "Internal padding" msgstr "İç doldurma" @@ -4985,7 +4987,7 @@ msgid "popup" msgstr "açılır pencere" -#: ../gtk/gtkmenubutton.c:513 +#: ../gtk/gtkmenubutton.c:530 msgid "The dropdown menu." msgstr "Açılır menü." @@ -5001,7 +5003,7 @@ msgid "align-widget" msgstr "gereç-hizala" -#: ../gtk/gtkmenubutton.c:547 +#: ../gtk/gtkmenubutton.c:564 msgid "The parent widget which the menu should align with." msgstr "Menü ile hizalanması gereken ana parçacık." @@ -5010,25 +5012,25 @@ msgstr "yön" # gtk/gtkarrow.c:98 -#: ../gtk/gtkmenubutton.c:562 +#: ../gtk/gtkmenubutton.c:579 msgid "The direction the arrow should point." msgstr "Ok yönü göstermelidir." # gtk/gtkfilesel.c:503 -#: ../gtk/gtkmenu.c:556 +#: ../gtk/gtkmenu.c:554 msgid "The currently selected menu item" msgstr "Şu anda seçili olan menü ögesi" # gtk/gtklabel.c:259 -#: ../gtk/gtkmenu.c:571 +#: ../gtk/gtkmenu.c:569 msgid "The accel group holding accelerators for the menu" msgstr "Menü için hızlandırıcıları tutan hızlandırıcı grubu" -#: ../gtk/gtkmenu.c:585 ../gtk/gtkmenuitem.c:429 +#: ../gtk/gtkmenu.c:583 ../gtk/gtkmenuitem.c:429 msgid "Accel Path" msgstr "Hızlandırıcı Yolu" -#: ../gtk/gtkmenu.c:586 +#: ../gtk/gtkmenu.c:584 msgid "" "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items" msgstr "" @@ -5036,45 +5038,45 @@ "bir hızlandırıcı yolu" # gtk/gtkimagemenuitem.c:124 -#: ../gtk/gtkmenu.c:602 +#: ../gtk/gtkmenu.c:600 msgid "Attach Widget" msgstr "Ek Parçası" # gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 -#: ../gtk/gtkmenu.c:603 +#: ../gtk/gtkmenu.c:601 msgid "The widget the menu is attached to" msgstr "Menünün eklendiği parça" -#: ../gtk/gtkmenu.c:619 +#: ../gtk/gtkmenu.c:617 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" "off" msgstr "" "Bu menü ayrıldığında pencere yöneticisi tarafından gösterilebilecek başlık" -#: ../gtk/gtkmenu.c:635 +#: ../gtk/gtkmenu.c:633 msgid "Tearoff State" msgstr "Ayıraç Durumu" -#: ../gtk/gtkmenu.c:636 +#: ../gtk/gtkmenu.c:634 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off" msgstr "Menünün ayrı olup olmadığını belirten mantıksal değer" # gtk/gtkcellrenderertext.c:219 gtk/gtkcellrenderertext.c:227 # gtk/gtkfontsel.c:192 gtk/gtktexttag.c:284 gtk/gtktexttag.c:292 -#: ../gtk/gtkmenu.c:650 +#: ../gtk/gtkmenu.c:648 msgid "Monitor" msgstr "Ekran" -#: ../gtk/gtkmenu.c:651 +#: ../gtk/gtkmenu.c:649 msgid "The monitor the menu will be popped up on" msgstr "Menünün belireceği ekran" -#: ../gtk/gtkmenu.c:671 +#: ../gtk/gtkmenu.c:669 msgid "Reserve Toggle Size" msgstr "Geçiş Boyutunu Ayır" -#: ../gtk/gtkmenu.c:672 +#: ../gtk/gtkmenu.c:670 msgid "" "A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and " "icons" @@ -5083,89 +5085,89 @@ "boolean değer" # gtk/gtkalignment.c:102 -#: ../gtk/gtkmenu.c:687 +#: ../gtk/gtkmenu.c:685 msgid "Horizontal Padding" msgstr "Yatay Doldurma" # gtk/gtkmisc.c:128 -#: ../gtk/gtkmenu.c:688 +#: ../gtk/gtkmenu.c:686 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu" msgstr "Menünü sağına ve soluna eklenecek boşluk" # gtk/gtkmenubar.c:162 gtk/gtktoolbar.c:250 -#: ../gtk/gtkmenu.c:706 +#: ../gtk/gtkmenu.c:704 msgid "Vertical Padding" msgstr "Dikey Doldurma" # gtk/gtkmisc.c:128 -#: ../gtk/gtkmenu.c:707 +#: ../gtk/gtkmenu.c:705 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" msgstr "Menünü altına ve üstüne eklenecek boşluk" # gtk/gtkalignment.c:130 -#: ../gtk/gtkmenu.c:716 +#: ../gtk/gtkmenu.c:714 msgid "Vertical Offset" msgstr "Düşey Ofset" -#: ../gtk/gtkmenu.c:717 +#: ../gtk/gtkmenu.c:715 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "vertically" msgstr "Menü alt menü olduğunda, bu sayıdaki düşey ofsette onu konumlandır" # gtk/gtkalignment.c:121 -#: ../gtk/gtkmenu.c:725 +#: ../gtk/gtkmenu.c:723 msgid "Horizontal Offset" msgstr "Yatay Ofset" -#: ../gtk/gtkmenu.c:726 +#: ../gtk/gtkmenu.c:724 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "horizontally" msgstr "Menü alt menü olduğunda, bu sayıdaki yatay ofsette onu konumlandır" # gtk/gtknotebook.c:375 -#: ../gtk/gtkmenu.c:734 +#: ../gtk/gtkmenu.c:732 msgid "Double Arrows" msgstr "Çift Ok" -#: ../gtk/gtkmenu.c:735 +#: ../gtk/gtkmenu.c:733 msgid "When scrolling, always show both arrows." msgstr "Kaydırılırken, her zaman iki oku da göster." -#: ../gtk/gtkmenu.c:748 +#: ../gtk/gtkmenu.c:746 msgid "Arrow Placement" msgstr "Ok Yerleşimi" -#: ../gtk/gtkmenu.c:749 +#: ../gtk/gtkmenu.c:747 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed" msgstr "Kaydırma oklarının nereye yerleştirileceğini belirtir" -#: ../gtk/gtkmenu.c:757 +#: ../gtk/gtkmenu.c:755 msgid "Left Attach" msgstr "Sol Ek" -#: ../gtk/gtkmenu.c:765 +#: ../gtk/gtkmenu.c:763 msgid "Right Attach" msgstr "Sağ Ek" -#: ../gtk/gtkmenu.c:766 +#: ../gtk/gtkmenu.c:764 msgid "The column number to attach the right side of the child to" msgstr "Altın sağ tarafına eklenecek sütun sayısı" -#: ../gtk/gtkmenu.c:773 +#: ../gtk/gtkmenu.c:771 msgid "Top Attach" msgstr "Üst Ek" -#: ../gtk/gtkmenu.c:774 +#: ../gtk/gtkmenu.c:772 msgid "The row number to attach the top of the child to" msgstr "Altın üstüne eklenecek satır sayısı" -#: ../gtk/gtkmenu.c:781 +#: ../gtk/gtkmenu.c:779 msgid "Bottom Attach" msgstr "Alt Ek" -#: ../gtk/gtkmenu.c:796 +#: ../gtk/gtkmenu.c:794 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow" msgstr "" "Kaydırma oklarının boyutunu aşağı ölçeklendirmek için rasgele bir sabit" @@ -5181,7 +5183,7 @@ "Menü ögesinin menü çubuğunun sağ kenarına yaslanmış olarak gösterilmesini " "ayarlar" -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:412 ../gtk/gtkpopovermenu.c:367 +#: ../gtk/gtkmenuitem.c:412 ../gtk/gtkpopovermenu.c:368 msgid "Submenu" msgstr "Alt menü" @@ -5215,11 +5217,11 @@ msgstr "Karakter olarak menü ögesinin arzu edilen en az genişliği" # gtk/gtkwidget.c:470 -#: ../gtk/gtkmenushell.c:415 +#: ../gtk/gtkmenushell.c:419 msgid "Take Focus" msgstr "Odak Alır" -#: ../gtk/gtkmenushell.c:416 +#: ../gtk/gtkmenushell.c:420 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus" msgstr "" "Menünün klavye odağını yakalayıp yakalamadığını belirten mantıksal değer" @@ -5300,38 +5302,38 @@ msgstr "GtkVBox iletişim penceresinin birincil ve ikincil etiketlerini tutar" # gtk/gtkmisc.c:107 -#: ../gtk/deprecated/gtkmisc.c:114 ../gtk/gtklabel.c:797 +#: ../gtk/deprecated/gtkmisc.c:133 ../gtk/gtklabel.c:814 msgid "Y align" msgstr "Y hizası" # gtk/gtkmisc.c:108 -#: ../gtk/deprecated/gtkmisc.c:115 ../gtk/gtklabel.c:798 +#: ../gtk/deprecated/gtkmisc.c:134 ../gtk/gtklabel.c:815 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)" msgstr "Düşey hizalama; 0'dan (üst) 1'e (alt) kadar" # gtk/gtkmisc.c:117 -#: ../gtk/deprecated/gtkmisc.c:124 +#: ../gtk/deprecated/gtkmisc.c:152 msgid "X pad" msgstr "X doldurma" # gtk/gtkmisc.c:118 -#: ../gtk/deprecated/gtkmisc.c:125 +#: ../gtk/deprecated/gtkmisc.c:153 msgid "" "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels" msgstr "Parçanın soluna ve sağına eklenecek alanın piksel cinsinden değeri" # gtk/gtkmisc.c:127 -#: ../gtk/deprecated/gtkmisc.c:134 +#: ../gtk/deprecated/gtkmisc.c:171 msgid "Y pad" msgstr "Y doldurma" # gtk/gtkmisc.c:128 -#: ../gtk/deprecated/gtkmisc.c:135 +#: ../gtk/deprecated/gtkmisc.c:172 msgid "" "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" msgstr "Parçanın üstüne ve altına eklenecek alanın piksel cinsinden değeri" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:161 ../gtk/gtkstylecontext.c:274 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:161 ../gtk/gtkstylecontext.c:251 msgid "Parent" msgstr "Üst" @@ -5616,82 +5618,82 @@ msgid "The orientation of the orientable" msgstr "Yönelebilirin yönelimi" -#: ../gtk/gtkpaned.c:338 +#: ../gtk/gtkpaned.c:337 msgid "" "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)" msgstr "Parçalı ayracın piksel cinsinden konumu (0 üst/sola karşılıktır)" # gtk/gtkpaned.c:125 -#: ../gtk/gtkpaned.c:345 +#: ../gtk/gtkpaned.c:344 msgid "Position Set" msgstr "Konum Ayarı" # gtk/gtkpaned.c:126 -#: ../gtk/gtkpaned.c:346 +#: ../gtk/gtkpaned.c:345 msgid "TRUE if the Position property should be used" msgstr "TRUE ise Position özelliği kullanılacaktır" # gtk/gtkpaned.c:132 -#: ../gtk/gtkpaned.c:403 +#: ../gtk/gtkpaned.c:402 msgid "Handle Size" msgstr "Tutaç Boyutu" # gtk/gtkpaned.c:133 -#: ../gtk/gtkpaned.c:404 +#: ../gtk/gtkpaned.c:403 msgid "Width of handle" msgstr "Tutaç genişliği" # gtk/gtkscale.c:166 -#: ../gtk/gtkpaned.c:362 +#: ../gtk/gtkpaned.c:361 msgid "Minimal Position" msgstr "Asgari Konum" -#: ../gtk/gtkpaned.c:363 +#: ../gtk/gtkpaned.c:362 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property" msgstr "\"position\" özelliği için olabilecek en küçük değer" # gtk/gtkscale.c:166 -#: ../gtk/gtkpaned.c:379 +#: ../gtk/gtkpaned.c:378 msgid "Maximal Position" msgstr "Azami Konum" -#: ../gtk/gtkpaned.c:380 +#: ../gtk/gtkpaned.c:379 msgid "Largest possible value for the \"position\" property" msgstr "\"position\" özelliği için olabilecek en büyük değer" # gtk/gtkwindow.c:364 -#: ../gtk/gtkpaned.c:421 +#: ../gtk/gtkpaned.c:420 msgid "Resize" msgstr "Yeniden boyutlandır" -#: ../gtk/gtkpaned.c:422 +#: ../gtk/gtkpaned.c:421 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget" msgstr "Eğer TRUE ise, alt kenar parçası boyunca genişler veya daralır" # gtk/gtkwindow.c:348 -#: ../gtk/gtkpaned.c:437 +#: ../gtk/gtkpaned.c:436 msgid "Shrink" msgstr "Daralt" -#: ../gtk/gtkpaned.c:438 +#: ../gtk/gtkpaned.c:437 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition" msgstr "Eğer TRUE ise, alt gereksinimlerinden daha da küçük olabilir" # gtk/gtkprogressbar.c:187 -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4570 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4306 msgid "Location to Select" msgstr "Seçim Konumu" # gtk/gtktoolbar.c:224 -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4571 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4307 msgid "The location to highlight in the sidebar" msgstr "Konumu kenar çubuğunda vurgulamak için" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4576 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4312 ../gtk/gtkplacesview.c:1836 msgid "Open Flags" msgstr "Bayrakları Aç" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4577 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4313 ../gtk/gtkplacesview.c:1837 msgid "" "Modes in which the calling application can open locations selected in the " "sidebar" @@ -5700,21 +5702,21 @@ "açabileceğinin kipleri" # gtk/gtktable.c:174 -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4583 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4325 msgid "Show 'Desktop'" msgstr "'Masaüstü' Göster" # gtk/gtkcolorsel.c:1669 -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4584 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4326 msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Desktop folder" msgstr "" "Kenar çubuğun yerleşik bir Masaüstü klasörüne kısayolu içerip içermemesi" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4589 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4331 msgid "Show 'Connect to Server'" msgstr "'Sunucuya Bağlan' Göster" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4590 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4332 msgid "" "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to a 'Connect to server' " "dialog" @@ -5723,7 +5725,7 @@ "içermemesi" # gtk/gtkwidget.c:443 -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4602 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4344 ../gtk/gtkplacesview.c:1830 msgid "Whether the sidebar only includes local files" msgstr "Kenar çubuğunun sadece yerel dosyalar içerip içermemesi" @@ -6122,16 +6124,16 @@ msgstr "Süreç çubuğunda gösterilecek metin" # gtk/gtkprogress.c:130 -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:205 +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:206 msgid "Show text" msgstr "Metni göster" # gtk/gtkprogress.c:131 -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:206 +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:207 msgid "Whether the progress is shown as text." msgstr "Sürecin metin olarak gösterilmesi." -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:228 +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:229 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not " "have enough room to display the entire string, if at all." @@ -6140,68 +6142,68 @@ "değilse dizgide kısaltmanın yapılmasını istediğiniz yer." # gtk/gtkbox.c:126 gtk/gtkpacker.c:229 -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:236 +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:237 msgid "X spacing" msgstr "X Aralığı" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:237 +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:238 msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar." msgstr "İlerleme çubuğunun genişliğine eklenecek olan boşluk." # gtk/gtkbox.c:126 gtk/gtkpacker.c:229 -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:243 +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:244 msgid "Y spacing" msgstr "Y aralığı" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:244 +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:245 msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar." msgstr "İlerleme çubuğunun yüksekliğine eklenecek olan boşluk." # gtk/gtktreeview.c:544 -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:257 +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:258 msgid "Minimum horizontal bar width" msgstr "Asgari yatay çubuk genişliği" # gtk/gtkframe.c:133 -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:258 +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:259 msgid "The minimum horizontal width of the progress bar" msgstr "İlerleme çubuğunun asgari yatay genişliği" # gtk/gtkalignment.c:102 -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:270 +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:271 msgid "Minimum horizontal bar height" msgstr "Asgari yatay çubuk yüksekliği" # gtk/gtkprogressbar.c:208 -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:271 +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:272 msgid "Minimum horizontal height of the progress bar" msgstr "İlerleme çubuğunun asgari yatay yüksekliği" # gtk/gtktreeview.c:535 -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:283 +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:284 msgid "Minimum vertical bar width" msgstr "Asgari dikey çubuk genişliği" # gtk/gtkprogressbar.c:208 -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:284 +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:285 msgid "The minimum vertical width of the progress bar" msgstr "İlerleme çubuğunun asgari dikey genişliği" # gtk/gtkbbox.c:124 -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:296 +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:297 msgid "Minimum vertical bar height" msgstr "Asgari dikey çubuk yüksekliği" # gtk/gtkprogressbar.c:208 -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:297 +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:298 msgid "The minimum vertical height of the progress bar" msgstr "İlerleme çubuğunun asgari dikey çubuk yüksekliği" -#: ../gtk/gtkradiobutton.c:164 +#: ../gtk/gtkradiobutton.c:165 msgid "The radio button whose group this widget belongs to." msgstr "Bu parçanın ait olduğu grubun radyo düğmesi." -#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:411 +#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:413 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to." msgstr "Bu parçanın ait olduğu grubun radyo menü ögesi." @@ -6210,133 +6212,133 @@ msgstr "Bu parçanın ait olduğu grubun radyo düğmesi." # gtk/gtkrange.c:266 -#: ../gtk/gtkrange.c:429 +#: ../gtk/gtkrange.c:433 msgid "" "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object" msgstr "Bu aralık nesnesinin mevcut değerini içeren GtkAdjustment" # gtk/gtkrange.c:274 -#: ../gtk/gtkrange.c:437 +#: ../gtk/gtkrange.c:441 msgid "Invert direction slider moves to increase range value" msgstr "Aralık değerini arttıracak sürgü hareketinin ters yönü" -#: ../gtk/gtkrange.c:444 +#: ../gtk/gtkrange.c:448 msgid "Lower stepper sensitivity" msgstr "Aşağı sürgü duyarlılığı" -#: ../gtk/gtkrange.c:445 +#: ../gtk/gtkrange.c:449 msgid "" "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower " "side" msgstr "Ayarın alt kenarını belirten sürgünün duyarlılık kuralı" -#: ../gtk/gtkrange.c:453 +#: ../gtk/gtkrange.c:457 msgid "Upper stepper sensitivity" msgstr "Yukarı sürgü duyarlılığı" -#: ../gtk/gtkrange.c:454 +#: ../gtk/gtkrange.c:458 msgid "" "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper " "side" msgstr "Ayarın üst kenarını belirten sürgünün duyarlılık kuralı" -#: ../gtk/gtkrange.c:471 +#: ../gtk/gtkrange.c:475 msgid "Show Fill Level" msgstr "Dolma Seviyesini Göster" -#: ../gtk/gtkrange.c:472 +#: ../gtk/gtkrange.c:476 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough." msgstr "Üzerinde dolma seviyesi grafiğinin gösterilmesi." -#: ../gtk/gtkrange.c:488 +#: ../gtk/gtkrange.c:492 msgid "Restrict to Fill Level" msgstr "Dolma Seviyesine Sınırla" -#: ../gtk/gtkrange.c:489 +#: ../gtk/gtkrange.c:493 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level." msgstr "Üst sınırı dolma seviyesine göre sınırlama." -#: ../gtk/gtkrange.c:504 +#: ../gtk/gtkrange.c:508 msgid "Fill Level" msgstr "Dolma Seviyesi" -#: ../gtk/gtkrange.c:505 +#: ../gtk/gtkrange.c:509 msgid "The fill level." msgstr "Dolma seviyesi." # gtk/gtkscale.c:148 gtk/gtkspinbutton.c:221 -#: ../gtk/gtkrange.c:522 +#: ../gtk/gtkrange.c:526 msgid "Round Digits" msgstr "Yuvarlak Rakamlar" # gtk/gtktable.c:157 -#: ../gtk/gtkrange.c:523 +#: ../gtk/gtkrange.c:527 msgid "The number of digits to round the value to." msgstr "Basamak olarak yuvarlanacak değerin sayısı" # gtk/gtkrange.c:280 -#: ../gtk/gtkrange.c:529 ../gtk/gtkswitch.c:927 +#: ../gtk/gtkrange.c:533 ../gtk/gtkswitch.c:925 msgid "Slider Width" msgstr "Sürgü Genişliği" # gtk/gtkrange.c:281 -#: ../gtk/gtkrange.c:530 +#: ../gtk/gtkrange.c:534 msgid "Width of scrollbar or scale thumb" msgstr "Kaydırma çubuğunun ya da ölçeğin genişliği" # gtk/gtkrange.c:288 -#: ../gtk/gtkrange.c:537 +#: ../gtk/gtkrange.c:541 msgid "Trough Border" msgstr "Kanal Kenarlığı" # gtk/gtkrange.c:289 -#: ../gtk/gtkrange.c:538 +#: ../gtk/gtkrange.c:542 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel" msgstr "Kanalda hareket eden sürgü ile kanal kenarı arasındaki boşluk" # gtk/gtkrange.c:296 -#: ../gtk/gtkrange.c:545 +#: ../gtk/gtkrange.c:549 msgid "Stepper Size" msgstr "Adımlayıcı Boyutu" # gtk/gtkrange.c:297 -#: ../gtk/gtkrange.c:546 +#: ../gtk/gtkrange.c:550 msgid "Length of step buttons at ends" msgstr "İki uçtaki adım düğmelerinin uzunluğu" # gtk/gtkrange.c:304 -#: ../gtk/gtkrange.c:559 +#: ../gtk/gtkrange.c:563 msgid "Stepper Spacing" msgstr "Adımlayıcı Boşluğu" # gtk/gtkrange.c:305 -#: ../gtk/gtkrange.c:560 +#: ../gtk/gtkrange.c:564 msgid "Spacing between step buttons and thumb" msgstr "Adım düğmeleri ile kanal arasındaki boşluk" -#: ../gtk/gtkrange.c:567 +#: ../gtk/gtkrange.c:571 msgid "Arrow X Displacement" msgstr "Ok X Uzaklığı" -#: ../gtk/gtkrange.c:568 +#: ../gtk/gtkrange.c:572 msgid "" "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed" msgstr "Düğmeye basıldığında okun x yönünde ne kadar götürüleceği" -#: ../gtk/gtkrange.c:575 +#: ../gtk/gtkrange.c:579 msgid "Arrow Y Displacement" msgstr "Ok Y Uzaklığı" -#: ../gtk/gtkrange.c:576 +#: ../gtk/gtkrange.c:580 msgid "" "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed" msgstr "Düğmeye basıldığında okun y yönünde ne kadar götürüleceği" -#: ../gtk/gtkrange.c:592 +#: ../gtk/gtkrange.c:596 msgid "Trough Under Steppers" msgstr "Adımlayıcı Altındaki Kanal" -#: ../gtk/gtkrange.c:593 +#: ../gtk/gtkrange.c:597 msgid "" "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and " "spacing" @@ -6345,11 +6347,11 @@ "boşlukların hariç tutulması" # gtk/gtktable.c:174 -#: ../gtk/gtkrange.c:606 +#: ../gtk/gtkrange.c:610 msgid "Arrow scaling" msgstr "Ok ölçeği" -#: ../gtk/gtkrange.c:607 +#: ../gtk/gtkrange.c:611 msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size" msgstr "Kaydırma düğme boyutuna göre ok ölçekleme" @@ -6445,39 +6447,39 @@ msgid "The size of the recently used resources list" msgstr "En son kullanılan kaynakların listesinin boyutu" -#: ../gtk/gtkrevealer.c:225 ../gtk/gtkstack.c:438 +#: ../gtk/gtkrevealer.c:237 ../gtk/gtkstack.c:461 msgid "Transition type" msgstr "Geçiş türü" -#: ../gtk/gtkrevealer.c:226 ../gtk/gtkstack.c:438 +#: ../gtk/gtkrevealer.c:238 ../gtk/gtkstack.c:461 msgid "The type of animation used to transition" msgstr "Geçiş için kullanılan hareketin türü" # gtk/gtkstock.c:267 -#: ../gtk/gtkrevealer.c:233 ../gtk/gtkstack.c:434 +#: ../gtk/gtkrevealer.c:245 ../gtk/gtkstack.c:457 msgid "Transition duration" msgstr "Geçiş süresi" -#: ../gtk/gtkrevealer.c:234 ../gtk/gtkstack.c:434 +#: ../gtk/gtkrevealer.c:246 ../gtk/gtkstack.c:457 msgid "The animation duration, in milliseconds" msgstr "Milisaniye cinsinde hareket süresi" # gtk/gtkaspectframe.c:128 -#: ../gtk/gtkrevealer.c:240 +#: ../gtk/gtkrevealer.c:252 msgid "Reveal Child" msgstr "Alt öge Göster" # gtk/gtkwidget.c:478 -#: ../gtk/gtkrevealer.c:241 +#: ../gtk/gtkrevealer.c:253 msgid "Whether the container should reveal the child" msgstr "Kapsayıcının alt ögeleri göstermesinin gerekip gerekmemesi" -#: ../gtk/gtkrevealer.c:247 +#: ../gtk/gtkrevealer.c:259 msgid "Child Revealed" msgstr "Alt öge Gösterildi" # gtk/gtkbox.c:137 -#: ../gtk/gtkrevealer.c:248 +#: ../gtk/gtkrevealer.c:260 msgid "Whether the child is revealed and the animation target reached" msgstr "" "Alt ögenin gösterilip gösterilmemesi ve canlandırma hedefine ulaşılıp " @@ -6635,58 +6637,58 @@ msgstr "Kaydırma çubuğunun karşı ucunda ikinci bir ileri ok düğmesi göster" # gtk/gtktext.c:594 gtk/gtktreeview.c:465 -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:448 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:458 msgid "Horizontal Adjustment" msgstr "Yatay Hizalama" # gtk/gtklayout.c:420 -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:449 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:459 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position" msgstr "Yatay konum için GtkAdjustment" # gtk/gtktext.c:602 gtk/gtktreeview.c:473 -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:456 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:466 msgid "Vertical Adjustment" msgstr "Düşey Hizalama" # gtk/gtklayout.c:428 -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:457 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:467 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position" msgstr "Düşey konum için GtkAdjustment" # gtk/gtkalignment.c:121 -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:464 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:474 msgid "Horizontal Scrollbar Policy" msgstr "Yatay Kaydırma Çubuğu Kuralları" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:465 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:475 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed" msgstr "Yatay kaydırma çubuğu gösterildiği zaman" # gtk/gtkalignment.c:130 -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:473 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:483 msgid "Vertical Scrollbar Policy" msgstr "Düşey Kaydırma Çubuğu Kuralları" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:474 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:484 msgid "When the vertical scrollbar is displayed" msgstr "Düşey kaydırma çubuğu gösterildiği zaman" # gtk/gtkwindow.c:332 -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:482 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:492 msgid "Window Placement" msgstr "Pencere Yerleşimi" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:483 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:493 msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars." msgstr "Kaydırma çubuklarına göre içeriğin nerede konumlandırılacağı." # gtk/gtkwindow.c:332 -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:502 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:512 msgid "Window Placement Set" msgstr "Pencere Yerleşimi Ayarı" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:503 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:513 msgid "" "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the " "contents with respect to the scrollbars." @@ -6696,75 +6698,75 @@ # gtk/gtkhandlebox.c:183 gtk/gtkmenubar.c:154 gtk/gtkstatusbar.c:157 # gtk/gtktoolbar.c:276 gtk/gtkviewport.c:147 -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:510 ../gtk/gtkspinbutton.c:415 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:520 ../gtk/gtkspinbutton.c:409 msgid "Shadow Type" msgstr "Gölge Türü" # gtk/gtkmenubar.c:155 -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:511 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:521 msgid "Style of bevel around the contents" msgstr "İçeriğin etrafındaki kenar biçemi" # gtk/gtktable.c:183 -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:525 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:535 msgid "Scrollbars within bevel" msgstr "Kenar içinde kaydırma çubukları" # gtk/gtkentry.c:447 -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:526 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:536 msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel" msgstr "Kenar çubuklarını kaydırılan pencerenin kenarının içine yerleştır" # gtk/gtktable.c:183 -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:532 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:542 msgid "Scrollbar spacing" msgstr "Kaydırma çubuğu boşluğu" # gtk/gtkentry.c:447 -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:533 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:543 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window" msgstr "" "Kaydırma çubuğu ile kaydırılan pencere arasındaki piksel değerinden uzaklık" # gtk/gtktreeviewcolumn.c:198 -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:549 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:559 msgid "Minimum Content Width" msgstr "En küçük İçerik Genişliği" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:550 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:560 msgid "" "The minimum width that the scrolled window will allocate to its content" msgstr "Kaydırılan pencere içeriğine tahsis edilecek en küçük genişlik" # gtk/gtkbbox.c:124 -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:564 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:574 msgid "Minimum Content Height" msgstr "En küçük İçerik Yüksekliği" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:565 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:575 msgid "" "The minimum height that the scrolled window will allocate to its content" msgstr "Kaydırılan pencere içeriğine tahsis edilecek en küçük yükseklik" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:580 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:590 msgid "Kinetic Scrolling" msgstr "Hareketli Kaydırma" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:581 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:591 msgid "Kinetic scrolling mode." msgstr "Hareketli kaydırma kipi." -#: ../gtk/gtksearchbar.c:404 +#: ../gtk/gtksearchbar.c:401 msgid "Search Mode Enabled" msgstr "Arama Kipi Etkinleştirildi" # gtk/gtklabel.c:252 -#: ../gtk/gtksearchbar.c:405 +#: ../gtk/gtksearchbar.c:402 msgid "Whether the search mode is on and the search bar shown" msgstr "Arama kipinin açılması ve arama çubuğunun gösterilip gösterilmemesi" # gtk/gtktreeviewcolumn.c:262 -#: ../gtk/gtksearchbar.c:416 +#: ../gtk/gtksearchbar.c:413 msgid "Whether to show the close button in the toolbar" msgstr "Araç çubuğunda kapatma düğmesinin gösterilmesi" @@ -6778,12 +6780,12 @@ msgstr "Ayracın çizilmesi, ya da sadece boşluk" # gtk/gtksettings.c:143 -#: ../gtk/gtksettings.c:369 +#: ../gtk/gtksettings.c:372 msgid "Double Click Time" msgstr "Çift Tıklama Süresi" # gtk/gtksettings.c:144 -#: ../gtk/gtksettings.c:370 +#: ../gtk/gtksettings.c:373 msgid "" "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double " "click (in milliseconds)" @@ -6792,12 +6794,12 @@ "(milisaniye olarak)" # gtk/gtksettings.c:143 -#: ../gtk/gtksettings.c:377 +#: ../gtk/gtksettings.c:380 msgid "Double Click Distance" msgstr "Çift Tıklama Uzaklığı" # gtk/gtksettings.c:144 -#: ../gtk/gtksettings.c:378 +#: ../gtk/gtksettings.c:381 msgid "" "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a " "double click (in pixels)" @@ -6806,43 +6808,43 @@ "(piksel olarak)" # gtk/gtksettings.c:151 -#: ../gtk/gtksettings.c:394 +#: ../gtk/gtksettings.c:397 msgid "Cursor Blink" msgstr "İmleç Yanıp Sönmesi" # gtk/gtksettings.c:152 -#: ../gtk/gtksettings.c:395 +#: ../gtk/gtksettings.c:398 msgid "Whether the cursor should blink" msgstr "İmlecin yanıp sönmesi" # gtk/gtksettings.c:159 -#: ../gtk/gtksettings.c:402 +#: ../gtk/gtksettings.c:405 msgid "Cursor Blink Time" msgstr "İmleç Yanıp Sönme Süresi" # gtk/gtksettings.c:160 -#: ../gtk/gtksettings.c:403 +#: ../gtk/gtksettings.c:406 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds" msgstr "İmlecin yanıp sönme döngüsünün uzunluğu, milisaniye olarak" # gtk/gtksettings.c:159 -#: ../gtk/gtksettings.c:422 +#: ../gtk/gtksettings.c:425 msgid "Cursor Blink Timeout" msgstr "İmleç Yanıp Sönme Zaman Aşımı" # gtk/gtksettings.c:160 -#: ../gtk/gtksettings.c:423 +#: ../gtk/gtksettings.c:426 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds" msgstr "" "İmlecin yanıp sönmeyi durdurması için geçmesi gereken süre, saniye olarak" # gtk/gtksettings.c:167 -#: ../gtk/gtksettings.c:430 +#: ../gtk/gtksettings.c:433 msgid "Split Cursor" msgstr "Ayrık İmleç" # gtk/gtksettings.c:168 -#: ../gtk/gtksettings.c:431 +#: ../gtk/gtksettings.c:434 msgid "" "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-" "left text" @@ -6851,168 +6853,168 @@ "imleç gösterilmesi" # gtk/gtksettings.c:175 -#: ../gtk/gtksettings.c:438 +#: ../gtk/gtksettings.c:441 msgid "Theme Name" msgstr "Tema İsmi" # gtk/gtksettings.c:176 -#: ../gtk/gtksettings.c:439 +#: ../gtk/gtksettings.c:442 msgid "Name of theme to load" msgstr "Yüklenecek temanın adı" # gtk/gtksettings.c:175 -#: ../gtk/gtksettings.c:447 +#: ../gtk/gtksettings.c:450 msgid "Icon Theme Name" msgstr "Simge Teması Adı" -#: ../gtk/gtksettings.c:448 +#: ../gtk/gtksettings.c:451 msgid "Name of icon theme to use" msgstr "Kullanılacak simge temasının adı" # gtk/gtksettings.c:175 -#: ../gtk/gtksettings.c:463 +#: ../gtk/gtksettings.c:466 msgid "Fallback Icon Theme Name" msgstr "Geri Dönüş Simge Teması Adı" -#: ../gtk/gtksettings.c:464 +#: ../gtk/gtksettings.c:467 msgid "Name of a icon theme to fall back to" msgstr "Geri dönüş olarak kullanılacak simge teması adı" # gtk/gtksettings.c:183 -#: ../gtk/gtksettings.c:472 +#: ../gtk/gtksettings.c:475 msgid "Key Theme Name" msgstr "Anahtar Tema İsmi" # gtk/gtksettings.c:184 -#: ../gtk/gtksettings.c:473 +#: ../gtk/gtksettings.c:476 msgid "Name of key theme to load" msgstr "Yüklenecek anahtar temanın adı" # gtk/gtkmenubar.c:147 -#: ../gtk/gtksettings.c:489 +#: ../gtk/gtksettings.c:492 msgid "Menu bar accelerator" msgstr "Menü çubuğu hızlandırıcı" # gtk/gtkmenubar.c:148 -#: ../gtk/gtksettings.c:490 +#: ../gtk/gtksettings.c:493 msgid "Keybinding to activate the menu bar" msgstr "Menü çubuğunu etkinleştiren tuş bağı" -#: ../gtk/gtksettings.c:498 +#: ../gtk/gtksettings.c:501 msgid "Drag threshold" msgstr "Sürükleme eşiği" -#: ../gtk/gtksettings.c:499 +#: ../gtk/gtksettings.c:502 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging" msgstr "Sürükleme öncesi imlecin hareket edebileceği piksel miktarı" # gtk/gtkfontsel.c:185 -#: ../gtk/gtksettings.c:507 +#: ../gtk/gtksettings.c:510 msgid "Font Name" msgstr "Yazıtipi İsmi" -#: ../gtk/gtksettings.c:508 +#: ../gtk/gtksettings.c:511 msgid "Name of default font to use" msgstr "Kullanılacak öntanımlı yazıtipi adı" # gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtkcellrenderertext.c:283 # gtk/gtktexttag.c:347 gtk/gtktexttag.c:348 -#: ../gtk/gtksettings.c:532 +#: ../gtk/gtksettings.c:535 msgid "Icon Sizes" msgstr "Simge Boyutları" -#: ../gtk/gtksettings.c:533 +#: ../gtk/gtksettings.c:536 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..." msgstr "Simge boyutları listesi (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..." -#: ../gtk/gtksettings.c:541 +#: ../gtk/gtksettings.c:544 msgid "GTK Modules" msgstr "GTK Modülleri" -#: ../gtk/gtksettings.c:542 +#: ../gtk/gtksettings.c:545 msgid "List of currently active GTK modules" msgstr "Şu anda aktif olan GTK modüllerinin listesi" -#: ../gtk/gtksettings.c:550 +#: ../gtk/gtksettings.c:553 msgid "Xft Antialias" msgstr "Xft Yumuşatması" -#: ../gtk/gtksettings.c:551 +#: ../gtk/gtksettings.c:554 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" msgstr "" "Xft yazıtiplerine yumuşatma uygulanması; 0=hayır, 1=evet, -1= öntanımlı" -#: ../gtk/gtksettings.c:560 +#: ../gtk/gtksettings.c:563 msgid "Xft Hinting" msgstr "Xft Düzeltme" -#: ../gtk/gtksettings.c:561 +#: ../gtk/gtksettings.c:564 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" msgstr "" "Xft yazıtiplerinde düzeltme uygulanması; 0=hayır, 1=evet, -1= öntanımlı" -#: ../gtk/gtksettings.c:570 +#: ../gtk/gtksettings.c:573 msgid "Xft Hint Style" msgstr "Xft Düzeltme Biçemi" -#: ../gtk/gtksettings.c:571 +#: ../gtk/gtksettings.c:574 msgid "" "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull" msgstr "" "Hangi derecede düzeltme kullanılacağı; hintnone (hiç), hintslight (az), " "hintmedium (orta), veya hintfull (tam)" -#: ../gtk/gtksettings.c:580 +#: ../gtk/gtksettings.c:583 msgid "Xft RGBA" msgstr "Xft RGBA" -#: ../gtk/gtksettings.c:581 +#: ../gtk/gtksettings.c:584 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr" msgstr "Altpiksel yumuşatma türü; none (hiç), rgb, bgr, vrgb, vbgr" -#: ../gtk/gtksettings.c:590 +#: ../gtk/gtksettings.c:593 msgid "Xft DPI" msgstr "Xft DPI" -#: ../gtk/gtksettings.c:591 +#: ../gtk/gtksettings.c:594 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value" msgstr "" "Xft için çözünürlük, 1024 * nokta/inç olarak. Öntanımlı değeri kullanmak " "için -1" # gtk/gtksettings.c:175 -#: ../gtk/gtksettings.c:600 +#: ../gtk/gtksettings.c:603 msgid "Cursor theme name" msgstr "İmleç teması adı" -#: ../gtk/gtksettings.c:601 +#: ../gtk/gtksettings.c:604 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme" msgstr "" "Kullanılacak imleç temasının adı ya da öntanımlı temayı kullanmak için NULL" # gtk/gtktextview.c:616 -#: ../gtk/gtksettings.c:609 +#: ../gtk/gtksettings.c:612 msgid "Cursor theme size" msgstr "İmleç tema boyutu" -#: ../gtk/gtksettings.c:610 +#: ../gtk/gtksettings.c:613 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size" msgstr "İmleçlerin boyutu ya da öntanımlı boyut kullanmak için 0" -#: ../gtk/gtksettings.c:619 +#: ../gtk/gtksettings.c:622 msgid "Alternative button order" msgstr "Alternatif düğme sırası" # gtk/gtknotebook.c:369 -#: ../gtk/gtksettings.c:620 +#: ../gtk/gtksettings.c:623 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order" msgstr "Pencere içerisindeki düğmelerin alternatif düğme sırası kullanması" -#: ../gtk/gtksettings.c:637 +#: ../gtk/gtksettings.c:640 msgid "Alternative sort indicator direction" msgstr "Alternatif sıralama belirteci yönü" -#: ../gtk/gtksettings.c:638 +#: ../gtk/gtksettings.c:641 msgid "" "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is " "inverted compared to the default (where down means ascending)" @@ -7020,11 +7022,11 @@ "Listelerde ve ağaç görünümünde sıralamayı gösteren okların yönlerinin " "öntanımlıya göre ters olması (aşağı artan sırayı gösterir şeklinde)" -#: ../gtk/gtksettings.c:651 +#: ../gtk/gtksettings.c:654 msgid "Show the 'Input Methods' menu" msgstr "'Girdi Yöntemleri' menüsünü göster" -#: ../gtk/gtksettings.c:652 +#: ../gtk/gtksettings.c:655 msgid "" "Whether the context menus of entries and text views should offer to change " "the input method" @@ -7032,11 +7034,11 @@ "Girişlerin içerik menüsünün ve metin görünümlerinin girdi yöntemini " "değiştirme olanağı sağlaması" -#: ../gtk/gtksettings.c:665 +#: ../gtk/gtksettings.c:668 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu" msgstr "'Unikod Kontrol Karakteri Ekle' menüsünü göster" -#: ../gtk/gtksettings.c:666 +#: ../gtk/gtksettings.c:669 msgid "" "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert " "control characters" @@ -7044,245 +7046,245 @@ "Girişlerin içerik menüsünün ve metin görünümlerinin kontrol karakteri " "eklemeolanağı sağlaması" -#: ../gtk/gtksettings.c:679 +#: ../gtk/gtksettings.c:682 msgid "Start timeout" msgstr "Başlama zaman aşımı" -#: ../gtk/gtksettings.c:680 +#: ../gtk/gtksettings.c:683 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed" msgstr "Düğmeye basıldığında zaman aşımı için başlama değeri" -#: ../gtk/gtksettings.c:694 +#: ../gtk/gtksettings.c:697 msgid "Repeat timeout" msgstr "Tekrarlama zaman aşımı" -#: ../gtk/gtksettings.c:695 +#: ../gtk/gtksettings.c:698 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed" msgstr "Düğmeye basıldığında zaman aşımı için tekrarlama değeri" # gtk/gtktreeview.c:526 -#: ../gtk/gtksettings.c:709 +#: ../gtk/gtksettings.c:712 msgid "Expand timeout" msgstr "Genişleme zaman aşımı" -#: ../gtk/gtksettings.c:710 +#: ../gtk/gtksettings.c:713 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region" msgstr "" "Bir parça yeni bir alana genişlediğinde zaman aşımı için genişleme değeri" # gtk/gtkcolorsel.c:1833 -#: ../gtk/gtksettings.c:748 +#: ../gtk/gtksettings.c:751 msgid "Color scheme" msgstr "Renk şeması" # gtk/gtkwidget.c:393 -#: ../gtk/gtksettings.c:749 +#: ../gtk/gtksettings.c:752 msgid "A palette of named colors for use in themes" msgstr "" "Temalar içerisinde kullanılmak için isimlendirilmiş renklerden oluşan palet" # gtk/gtkstock.c:267 -#: ../gtk/gtksettings.c:758 +#: ../gtk/gtksettings.c:761 msgid "Enable Animations" msgstr "Canlandırmaları Etkinleştir" -#: ../gtk/gtksettings.c:759 +#: ../gtk/gtksettings.c:762 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations." msgstr "Araç takımı genelinde canlandırmaların etkinleştirilmesi." -#: ../gtk/gtksettings.c:780 +#: ../gtk/gtksettings.c:783 msgid "Enable Touchscreen Mode" msgstr "Dokunmatik Ekran Kipini Etkinleştir" -#: ../gtk/gtksettings.c:781 +#: ../gtk/gtksettings.c:784 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen" msgstr "TRUE olduğunda, bu ekran için hareket uyarı olayları dağıtılmaz" -#: ../gtk/gtksettings.c:800 +#: ../gtk/gtksettings.c:803 msgid "Tooltip timeout" msgstr "Balon zaman aşımı" -#: ../gtk/gtksettings.c:801 +#: ../gtk/gtksettings.c:804 msgid "Timeout before tooltip is shown" msgstr "Balon gösterilmeden önceki zaman aşımı" -#: ../gtk/gtksettings.c:828 +#: ../gtk/gtksettings.c:831 msgid "Tooltip browse timeout" msgstr "Balon tarama zaman aşımı" -#: ../gtk/gtksettings.c:829 +#: ../gtk/gtksettings.c:832 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled" msgstr "Tarama kipi etkinken balonların gösterilmeden önceki zaman aşımı" -#: ../gtk/gtksettings.c:852 +#: ../gtk/gtksettings.c:855 msgid "Tooltip browse mode timeout" msgstr "Balon tarama kipi zaman aşımı" -#: ../gtk/gtksettings.c:853 +#: ../gtk/gtksettings.c:856 msgid "Timeout after which browse mode is disabled" msgstr "Tarama kipinin kapatılmasından önceki zaman aşımı" -#: ../gtk/gtksettings.c:875 +#: ../gtk/gtksettings.c:878 msgid "Keynav Cursor Only" msgstr "Sadece Keynav İmleci" -#: ../gtk/gtksettings.c:876 +#: ../gtk/gtksettings.c:879 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets" msgstr "" "TRUE olduğunda, sadece parçaları dolanmak için imleç tuşları mevcut olur" -#: ../gtk/gtksettings.c:895 +#: ../gtk/gtksettings.c:898 msgid "Keynav Wrap Around" msgstr "Keynav Başa Dönmesi" # gtk/gtkwidget.c:1069 -#: ../gtk/gtksettings.c:896 +#: ../gtk/gtksettings.c:899 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets" msgstr "Parçaları klavye ile gezerken başa dönmesi" -#: ../gtk/gtksettings.c:916 +#: ../gtk/gtksettings.c:919 msgid "Error Bell" msgstr "Hata Zili" -#: ../gtk/gtksettings.c:917 +#: ../gtk/gtksettings.c:920 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep" msgstr "" "TRUE olduğunda, klavye gezimi ve diğer hatalar bip çalınmasına neden olur" # gtk/gtkcolorsel.c:1833 -#: ../gtk/gtksettings.c:936 +#: ../gtk/gtksettings.c:939 msgid "Color Hash" msgstr "Renk Harmanı" -#: ../gtk/gtksettings.c:937 +#: ../gtk/gtksettings.c:940 msgid "A hash table representation of the color scheme." msgstr "Renk şemasını temsil eden bir özet tablosu." -#: ../gtk/gtksettings.c:952 +#: ../gtk/gtksettings.c:955 msgid "Default file chooser backend" msgstr "Öntanımlı dosya seçici arka ucu" -#: ../gtk/gtksettings.c:953 +#: ../gtk/gtksettings.c:956 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" msgstr "Öntanımlı olarak kullanılacak GtkFileChooser arka ucu adı" -#: ../gtk/gtksettings.c:970 +#: ../gtk/gtksettings.c:973 msgid "Default print backend" msgstr "Öntanımlı yazdırma arka ucu" -#: ../gtk/gtksettings.c:971 +#: ../gtk/gtksettings.c:974 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default" msgstr "Öntanımlı olarak kullanılacak GtkPrintBackend arka uçlarının listesi" -#: ../gtk/gtksettings.c:994 +#: ../gtk/gtksettings.c:997 msgid "Default command to run when displaying a print preview" msgstr "" "Bir yazdırma ön izlemesi gösterilirken çalıştırılacak öntanımlı komut" -#: ../gtk/gtksettings.c:995 +#: ../gtk/gtksettings.c:998 msgid "Command to run when displaying a print preview" msgstr "Bir yazdırma ön izlemesi gösterilirken çalıştırılacak komut" # gtk/gtkstock.c:267 -#: ../gtk/gtksettings.c:1014 +#: ../gtk/gtksettings.c:1017 msgid "Enable Mnemonics" msgstr "Hatırlatıcıları Etkinleştir" # gtk/gtknotebook.c:397 -#: ../gtk/gtksettings.c:1015 +#: ../gtk/gtksettings.c:1018 msgid "Whether labels should have mnemonics" msgstr "Etiketlerin hatırlatıcılara sahip olması" # gtk/gtkmenubar.c:147 -#: ../gtk/gtksettings.c:1031 +#: ../gtk/gtksettings.c:1034 msgid "Enable Accelerators" msgstr "Hızlandırıcılar Etkinleştir" # gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 -#: ../gtk/gtksettings.c:1032 +#: ../gtk/gtksettings.c:1035 msgid "Whether menu items should have accelerators" msgstr "Menü ögelerinin hızlandırıcılara sahip olması" -#: ../gtk/gtksettings.c:1051 +#: ../gtk/gtksettings.c:1054 msgid "Recent Files Limit" msgstr "Son Kullanılan Dosyalar Sınırı" -#: ../gtk/gtksettings.c:1052 +#: ../gtk/gtksettings.c:1055 msgid "Number of recently used files" msgstr "Son kullanılan dosyaların sayısı" # gtk/gtkwindow.c:389 -#: ../gtk/gtksettings.c:1072 +#: ../gtk/gtksettings.c:1075 msgid "Default IM module" msgstr "Öntanımlı IM modülü" # gtk/gtkcolorsel.c:1676 -#: ../gtk/gtksettings.c:1073 +#: ../gtk/gtksettings.c:1076 msgid "Which IM module should be used by default" msgstr "Öntanımlı olarak hangi IM modülünün kullanılacağı" -#: ../gtk/gtksettings.c:1091 +#: ../gtk/gtksettings.c:1094 msgid "Recent Files Max Age" msgstr "Son Kullanılan Dosyalar Azami Yaş" -#: ../gtk/gtksettings.c:1092 +#: ../gtk/gtksettings.c:1095 msgid "Maximum age of recently used files, in days" msgstr "En son kullanılan dosyaların azami yaşı, gün olarak" -#: ../gtk/gtksettings.c:1101 +#: ../gtk/gtksettings.c:1104 msgid "Fontconfig configuration timestamp" msgstr "Fontconfig yapılandırması zaman etiketi" -#: ../gtk/gtksettings.c:1102 +#: ../gtk/gtksettings.c:1105 msgid "Timestamp of current fontconfig configuration" msgstr "Mevcut fontconfig yapılandırmasının zaman etiketi" # gtk/gtksettings.c:175 -#: ../gtk/gtksettings.c:1124 +#: ../gtk/gtksettings.c:1127 msgid "Sound Theme Name" msgstr "Ses Teması İsmi" # gtk/gtksettings.c:175 -#: ../gtk/gtksettings.c:1125 +#: ../gtk/gtksettings.c:1128 msgid "XDG sound theme name" msgstr "XDG ses teması ismi" #. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input -#: ../gtk/gtksettings.c:1147 +#: ../gtk/gtksettings.c:1150 msgid "Audible Input Feedback" msgstr "Duyulabilir Giriş Geri Beslemesi" # gtk/gtkwidget.c:450 -#: ../gtk/gtksettings.c:1148 +#: ../gtk/gtksettings.c:1151 msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input" msgstr "Kullanıcı girişinin geri beslemesi olarak olay seslerinin çalınması" # gtk/gtkstock.c:267 -#: ../gtk/gtksettings.c:1169 +#: ../gtk/gtksettings.c:1172 msgid "Enable Event Sounds" msgstr "Olay Seslerini Etkinleştir" # gtk/gtkcheckmenuitem.c:123 -#: ../gtk/gtksettings.c:1170 +#: ../gtk/gtksettings.c:1173 msgid "Whether to play any event sounds at all" msgstr "Herhagibir olay sesinin çalınması" -#: ../gtk/gtksettings.c:1187 +#: ../gtk/gtksettings.c:1190 msgid "Enable Tooltips" msgstr "Balonları Etkinleştir" # gtk/gtknotebook.c:369 -#: ../gtk/gtksettings.c:1188 +#: ../gtk/gtksettings.c:1191 msgid "Whether tooltips should be shown on widgets" msgstr "Parçalar üzerinde balonların gösterilmesi" # gtk/gtktoolbar.c:283 -#: ../gtk/gtksettings.c:1203 +#: ../gtk/gtksettings.c:1206 msgid "Toolbar style" msgstr "Araç çubuğu biçemi" # gtk/gtktoolbar.c:284 -#: ../gtk/gtksettings.c:1204 +#: ../gtk/gtksettings.c:1207 msgid "" "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." msgstr "" @@ -7290,21 +7292,21 @@ "simge, simge ve metin, vb." # gtk/gtktoolbar.c:290 -#: ../gtk/gtksettings.c:1220 +#: ../gtk/gtksettings.c:1223 msgid "Toolbar Icon Size" msgstr "Araç Çubuğu Simge Boyutu" # gtk/gtktoolbar.c:291 -#: ../gtk/gtksettings.c:1221 +#: ../gtk/gtksettings.c:1224 msgid "The size of icons in default toolbars." msgstr "Öntanımlı araç çubuklarındaki simgelerin boyutu." # gtk/gtkstock.c:267 -#: ../gtk/gtksettings.c:1240 +#: ../gtk/gtksettings.c:1243 msgid "Auto Mnemonics" msgstr "Otomatik Hatırlatıcılar" -#: ../gtk/gtksettings.c:1241 +#: ../gtk/gtksettings.c:1244 msgid "" "Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user " "presses the mnemonic activator." @@ -7313,11 +7315,11 @@ "olarak gösterilebilirliği ve gizlenebilirliği" # gtk/gtkcellrenderer.c:115 -#: ../gtk/gtksettings.c:1257 +#: ../gtk/gtksettings.c:1260 msgid "Primary button warps slider" msgstr "Birincil düğme değiştiriciyi yamultur" -#: ../gtk/gtksettings.c:1258 +#: ../gtk/gtksettings.c:1261 msgid "" "Whether a primary click on the trough should warp the slider into position" msgstr "" @@ -7325,11 +7327,11 @@ "kaydırmasının gerekip gerekmemesi" # gtk/gtktreeview.c:481 gtk/gtktreeviewcolumn.c:171 gtk/gtkwidget.c:442 -#: ../gtk/gtksettings.c:1276 +#: ../gtk/gtksettings.c:1279 msgid "Visible Focus" msgstr "Görünür Odak" -#: ../gtk/gtksettings.c:1277 +#: ../gtk/gtksettings.c:1280 msgid "" "Whether 'focus rectangles' should be hidden until the user starts to use the " "keyboard." @@ -7338,65 +7340,65 @@ "olmasının gerekip gerekmemesi." # gtk/gtkwidget.c:456 -#: ../gtk/gtksettings.c:1303 +#: ../gtk/gtksettings.c:1306 msgid "Application prefers a dark theme" msgstr "Uygulama karanlık bir tema tercih eder" # gtk/gtkwidget.c:443 -#: ../gtk/gtksettings.c:1304 +#: ../gtk/gtksettings.c:1307 msgid "Whether the application prefers to have a dark theme." msgstr "Uygulamanın karanlık bir temaya sahip olmayı tercih edip etmemesi" -#: ../gtk/gtksettings.c:1321 +#: ../gtk/gtksettings.c:1328 msgid "Show button images" msgstr "Düğme resimlerini göster" # gtk/gtknotebook.c:369 -#: ../gtk/gtksettings.c:1322 +#: ../gtk/gtksettings.c:1329 msgid "Whether images should be shown on buttons" msgstr "Düğmelerde resimlerin gösterilmesi" # gtk/gtkfilesel.c:1795 -#: ../gtk/gtksettings.c:1330 ../gtk/gtksettings.c:1461 +#: ../gtk/gtksettings.c:1337 ../gtk/gtksettings.c:1472 msgid "Select on focus" msgstr "Odaktakini seç" # gtk/gtkentry.c:397 -#: ../gtk/gtksettings.c:1331 +#: ../gtk/gtksettings.c:1338 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" msgstr "Odaklandığında bir girdinin içeriğinin seçilmesi" -#: ../gtk/gtksettings.c:1348 +#: ../gtk/gtksettings.c:1355 msgid "Password Hint Timeout" msgstr "Parola İpucu Zamanaşımı" -#: ../gtk/gtksettings.c:1349 +#: ../gtk/gtksettings.c:1356 msgid "How long to show the last input character in hidden entries" msgstr "Gizli girişlerde son karakterin ne kadar süre gösterileceği" -#: ../gtk/gtksettings.c:1365 +#: ../gtk/gtksettings.c:1376 msgid "Show menu images" msgstr "Menü resimlerini göster" # gtk/gtknotebook.c:369 -#: ../gtk/gtksettings.c:1366 +#: ../gtk/gtksettings.c:1377 msgid "Whether images should be shown in menus" msgstr "Menülerde resimlerin gösterilmesi" -#: ../gtk/gtksettings.c:1381 +#: ../gtk/gtksettings.c:1392 msgid "Delay before drop down menus appear" msgstr "Açılır menüler belirmeden önceki bekleme" -#: ../gtk/gtksettings.c:1382 +#: ../gtk/gtksettings.c:1393 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgstr "Menü cubuğunun altmenüleri belirmeden önceki bekleme" # gtk/gtkwindow.c:332 -#: ../gtk/gtksettings.c:1401 +#: ../gtk/gtksettings.c:1412 msgid "Scrolled Window Placement" msgstr "Kaydırılan Pencere Yerleşimi" -#: ../gtk/gtksettings.c:1402 +#: ../gtk/gtksettings.c:1413 msgid "" "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the " "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement." @@ -7405,32 +7407,32 @@ "pencerenin kaydırma çubuklarına göre nerede konumlandırılacağı." # gtk/gtkmenubar.c:147 -#: ../gtk/gtksettings.c:1418 +#: ../gtk/gtksettings.c:1429 msgid "Can change accelerators" msgstr "Hızlandırıcılar değiştirilebilir" -#: ../gtk/gtksettings.c:1419 +#: ../gtk/gtksettings.c:1430 msgid "" "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" msgstr "" "Menü hızlandırıcıları menü ögesi için belirtilen bir tuşla değiştirilebilsin" -#: ../gtk/gtksettings.c:1434 +#: ../gtk/gtksettings.c:1445 msgid "Delay before submenus appear" msgstr "Alt menüler belirmeden önceki bekleme süresi" -#: ../gtk/gtksettings.c:1435 +#: ../gtk/gtksettings.c:1446 msgid "" "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" msgstr "" "Alt menünün belirmesi için imlecin menünün üzerinde kalması gereken en az " "süre" -#: ../gtk/gtksettings.c:1451 +#: ../gtk/gtksettings.c:1462 msgid "Delay before hiding a submenu" msgstr "Bir alt menüyü saklamadan önceki bekleme süresi" -#: ../gtk/gtksettings.c:1452 +#: ../gtk/gtksettings.c:1463 msgid "" "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " "submenu" @@ -7438,44 +7440,44 @@ "İmleç bir alt menüden geçerken alt menünün saklanması için geçecek süre" # gtk/gtkentry.c:397 -#: ../gtk/gtksettings.c:1462 +#: ../gtk/gtksettings.c:1473 msgid "" "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused" msgstr "Odaklandığında bir seçilebilir etiketin içeriğinin seçilmesi" # gtk/gtkcolorsel.c:1703 -#: ../gtk/gtksettings.c:1477 +#: ../gtk/gtksettings.c:1488 msgid "Custom palette" msgstr "Özel palet" # gtk/gtkcolorsel.c:1704 -#: ../gtk/gtksettings.c:1478 +#: ../gtk/gtksettings.c:1489 msgid "Palette to use in the color selector" msgstr "Renk seçicide kullanılacak palet" -#: ../gtk/gtksettings.c:1493 +#: ../gtk/gtksettings.c:1504 msgid "IM Preedit style" msgstr "IM Öndüzenli biçemi" -#: ../gtk/gtksettings.c:1494 +#: ../gtk/gtksettings.c:1505 msgid "How to draw the input method preedit string" msgstr "Girdi yöntemi öndüzenli dizginin nasıl çizileceği" # gtk/gtktoolbar.c:259 -#: ../gtk/gtksettings.c:1510 +#: ../gtk/gtksettings.c:1521 msgid "IM Status style" msgstr "IM Durum biçemi" # gtk/gtktoolbar.c:233 -#: ../gtk/gtksettings.c:1511 +#: ../gtk/gtksettings.c:1522 msgid "How to draw the input method statusbar" msgstr "Girdi yöntemi durum çubuğunun nasıl çizileceği" -#: ../gtk/gtksettings.c:1520 +#: ../gtk/gtksettings.c:1531 msgid "Desktop shell shows app menu" msgstr "Masaüstü kabuğu uygulama menüsünü gösterir" -#: ../gtk/gtksettings.c:1521 +#: ../gtk/gtksettings.c:1532 msgid "" "Set to TRUE if the desktop environment is displaying the app menu, FALSE if " "the app should display it itself." @@ -7483,11 +7485,11 @@ "Eğer masaüstü ortamı uygulama menüsünü gösteriyorsa DOĞRU, uygulamanın " "kendisini göstermesi gerekiyorsa YANLIŞ ayarla." -#: ../gtk/gtksettings.c:1530 +#: ../gtk/gtksettings.c:1541 msgid "Desktop shell shows the menubar" msgstr "Masaüstü kabuğu menü çubuğu gösterir" -#: ../gtk/gtksettings.c:1531 +#: ../gtk/gtksettings.c:1542 msgid "" "Set to TRUE if the desktop environment is displaying the menubar, FALSE if " "the app should display it itself." @@ -7495,11 +7497,11 @@ "Eğer masaüstü ortamı menü çubuğunu gösteriyorsa DOĞRU, eğer uygulama kendini " "göstermeliyse YANLIŞ seçeneğine ayarla." -#: ../gtk/gtksettings.c:1540 +#: ../gtk/gtksettings.c:1551 msgid "Desktop environment shows the desktop folder" msgstr "Masaüstü ortamı masaüstü klasörünü gösterir" -#: ../gtk/gtksettings.c:1541 +#: ../gtk/gtksettings.c:1552 msgid "" "Set to TRUE if the desktop environment is displaying the desktop folder, " "FALSE if not." @@ -7507,11 +7509,11 @@ "Masaüstü ortamı masaüstü klasörünü gösteriyorsa DOĞRU, göstermiyorsa YANLIŞ " "seçeneğine ayarla." -#: ../gtk/gtksettings.c:1673 +#: ../gtk/gtksettings.c:1684 msgid "Enable primary paste" msgstr "Birincil yapıştırmayı etkinleştir" -#: ../gtk/gtksettings.c:1674 +#: ../gtk/gtksettings.c:1685 msgid "" "Whether a middle click on a mouse should paste the 'PRIMARY' clipboard " "content at the cursor location." @@ -7519,20 +7521,20 @@ "Fare üzerinde orta tıklamanın imleç konumunda 'BİRİNCİL' geçici taşıma " "panosu içeriğini yapıştırmasının gerekip gerekmemesi" -#: ../gtk/gtksettings.c:1690 +#: ../gtk/gtksettings.c:1701 msgid "Recent Files Enabled" msgstr "Son Dosyalar Etkinleştirildi" -#: ../gtk/gtksettings.c:1691 +#: ../gtk/gtksettings.c:1702 msgid "Whether GTK+ remembers recent files" msgstr "GTK+'ın son dosyaları hatırlayıp hatırlamaması" # gtk/gtksizegroup.c:241 -#: ../gtk/gtksizegroup.c:323 ../gtk/gtktreeselection.c:130 +#: ../gtk/gtksizegroup.c:324 ../gtk/gtktreeselection.c:130 msgid "Mode" msgstr "Kip" -#: ../gtk/gtksizegroup.c:324 +#: ../gtk/gtksizegroup.c:325 msgid "" "The directions in which the size group affects the requested sizes of its " "component widgets" @@ -7540,28 +7542,28 @@ "Boyut grubunun kendi bileşen parçalarının istenen boyutlarını etkileyen " "yönler" -#: ../gtk/gtksizegroup.c:341 +#: ../gtk/gtksizegroup.c:342 msgid "Ignore hidden" msgstr "Gizlileri yok say" -#: ../gtk/gtksizegroup.c:342 +#: ../gtk/gtksizegroup.c:343 msgid "" "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group" msgstr "" "TRUE ise, grubun boyutunu belirlerken eşleme yapılmamış parçalar yok sayılır" # gtk/gtkspinbutton.c:211 -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:355 +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:349 msgid "Climb Rate" msgstr "Tırmanma Oranı" # gtk/gtkspinbutton.c:231 -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:371 +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:365 msgid "Snap to Ticks" msgstr "Çizgilere Atla" # gtk/gtkspinbutton.c:232 -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:372 +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:366 msgid "" "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's " "nearest step increment" @@ -7570,44 +7572,44 @@ "değiştirmesi" # gtk/gtkspinbutton.c:239 -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:379 +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:373 msgid "Numeric" msgstr "Sayısal" # gtk/gtkspinbutton.c:240 -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:380 +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:374 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored" msgstr "Rakam olmayan karakterlerin yok sayılması" # gtk/gtkspinbutton.c:247 -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:387 +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:381 msgid "Wrap" msgstr "Sarmala" # gtk/gtkspinbutton.c:248 -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:388 +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:382 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits" msgstr "Döndürme düğmesinin sınır değere ulaştığında başa dönmesi" # gtk/gtkspinbutton.c:255 -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:395 +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:389 msgid "Update Policy" msgstr "Güncelleme Kuralı" # gtk/gtkspinbutton.c:256 -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:396 +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:390 msgid "" "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal" msgstr "" "Döndürme düğmesinin her zaman güncel olması ya da sadece değer uygunsa" # gtk/gtkspinbutton.c:265 -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:405 +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:399 msgid "Reads the current value, or sets a new value" msgstr "Ya mevcut değer okunur ya da yeni değer atanır" # gtk/gtkmenubar.c:155 -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:416 +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:410 msgid "Style of bevel around the spin button" msgstr "Döndürme düğmesinin çevresindeki kenar biçemi" @@ -7617,50 +7619,50 @@ msgstr "Değer değiştiricinin etkin olup olmaması" # gtk/gtkbox.c:136 gtk/gtknotebook.c:396 -#: ../gtk/gtkstack.c:398 +#: ../gtk/gtkstack.c:421 msgid "Homogeneous sizing" msgstr "Eşdağılımlı boyutlandırma" # gtk/gtktreeview.c:481 gtk/gtktreeviewcolumn.c:171 gtk/gtkwidget.c:442 -#: ../gtk/gtkstack.c:426 +#: ../gtk/gtkstack.c:449 msgid "Visible child" msgstr "Görünür alt" # gtk/gtkwidget.c:485 -#: ../gtk/gtkstack.c:426 +#: ../gtk/gtkstack.c:449 msgid "The widget currently visible in the stack" msgstr "Yığında şu anda görünür olan programcık" # gtk/gtkaspectframe.c:108 -#: ../gtk/gtkstack.c:430 +#: ../gtk/gtkstack.c:453 msgid "Name of visible child" msgstr "Görünür altın adı" -#: ../gtk/gtkstack.c:430 +#: ../gtk/gtkstack.c:453 msgid "The name of the widget currently visible in the stack" msgstr "Yığında şu anda görünür olan programcığın adı" -#: ../gtk/gtkstack.c:451 +#: ../gtk/gtkstack.c:479 msgid "The name of the child page" msgstr "Alt sayfanın adı" # gtk/gtkwindow.c:333 -#: ../gtk/gtkstack.c:458 +#: ../gtk/gtkstack.c:486 msgid "The title of the child page" msgstr "Alt sayfaların başlığı" # gtk/gtkfontsel.c:185 -#: ../gtk/gtkstack.c:464 ../gtk/gtktoolbutton.c:282 +#: ../gtk/gtkstack.c:492 ../gtk/gtktoolbutton.c:283 msgid "Icon name" msgstr "Simge ismi" # gtk/gtkwidget.c:393 -#: ../gtk/gtkstack.c:465 +#: ../gtk/gtkstack.c:493 msgid "The icon name of the child page" msgstr "Alt sayfaların simge adı" -#: ../gtk/gtkstacksidebar.c:444 ../gtk/gtkstackswitcher.c:522 -#: ../gtk/gtkstackswitcher.c:523 +#: ../gtk/gtkstacksidebar.c:444 ../gtk/gtkstackswitcher.c:524 +#: ../gtk/gtkstackswitcher.c:525 msgid "Stack" msgstr "Yığın" @@ -7694,7 +7696,7 @@ msgid "The orientation of the tray" msgstr "Tepsinin yönü" -#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:366 ../gtk/gtkwidget.c:1385 +#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:366 ../gtk/gtkwidget.c:1391 msgid "Has tooltip" msgstr "Balonu Var" @@ -7703,16 +7705,16 @@ msgid "Whether this tray icon has a tooltip" msgstr "Bu uyarı alanı simgesinin bir balona sahip olması" -#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:393 ../gtk/gtkwidget.c:1409 +#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:393 ../gtk/gtkwidget.c:1415 msgid "Tooltip Text" msgstr "Balon Metni" -#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:394 ../gtk/gtkwidget.c:1410 -#: ../gtk/gtkwidget.c:1434 +#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:394 ../gtk/gtkwidget.c:1416 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1440 msgid "The contents of the tooltip for this widget" msgstr "Bu parça için balon içeriği" -#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:417 ../gtk/gtkwidget.c:1433 +#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:417 ../gtk/gtkwidget.c:1439 msgid "Tooltip markup" msgstr "Balon biçimidüzeltmes" @@ -7725,29 +7727,29 @@ msgid "The title of this tray icon" msgstr "Simgenin başlığı" -#: ../gtk/gtkstylecontext.c:244 +#: ../gtk/gtkstylecontext.c:221 msgid "The associated GdkScreen" msgstr "İlişkili GdkScreen" -#: ../gtk/gtkstylecontext.c:250 +#: ../gtk/gtkstylecontext.c:227 msgid "FrameClock" msgstr "ÇerçeveSaat" -#: ../gtk/gtkstylecontext.c:251 +#: ../gtk/gtkstylecontext.c:228 msgid "The associated GdkFrameClock" msgstr "İlişkili GdkFrameClock" # gtk/gtkprogressbar.c:187 -#: ../gtk/gtkmenubutton.c:561 ../gtk/gtkstylecontext.c:257 +#: ../gtk/gtkmenubutton.c:578 ../gtk/gtkstylecontext.c:234 msgid "Direction" msgstr "Yön" # gtk/gtktexttag.c:267 -#: ../gtk/gtkstylecontext.c:258 ../gtk/gtktexttag.c:292 +#: ../gtk/gtkstylecontext.c:235 ../gtk/gtktexttag.c:299 msgid "Text direction" msgstr "Metin yönü" -#: ../gtk/gtkstylecontext.c:275 +#: ../gtk/gtkstylecontext.c:252 msgid "The parent style context" msgstr "Ana biçem içeriği" @@ -7771,12 +7773,12 @@ msgstr "GtkStyleContext tarafından dönen değer türü" # gtk/gtkwidget.c:443 -#: ../gtk/gtkswitch.c:880 +#: ../gtk/gtkswitch.c:878 msgid "Whether the switch is on or off" msgstr "Anahtarın açık ya da kapalılığı" # gtk/gtkwidget.c:393 -#: ../gtk/gtkswitch.c:928 +#: ../gtk/gtkswitch.c:926 msgid "The minimum width of the handle" msgstr "İşleyicinin asgari genişliği" @@ -7840,13 +7842,13 @@ "listesi" # gtk/gtkwidget.c:399 -#: ../gtk/gtktexthandle.c:642 ../gtk/gtktexthandle.c:643 -#: ../gtk/gtkwidget.c:1245 +#: ../gtk/gtktexthandle.c:701 ../gtk/gtktexthandle.c:702 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1251 msgid "Parent widget" msgstr "Üst parça" # gtk/gtkwindow.c:322 -#: ../gdk/gdkglcontext.c:280 ../gtk/gtkwidget.c:1448 +#: ../gdk/gdkglcontext.c:280 ../gtk/gtkwidget.c:1454 msgid "Window" msgstr "Pencere" @@ -7869,27 +7871,27 @@ msgstr "Bu işaretin sol çekimi olması" # gtk/gtktexttag.c:198 -#: ../gtk/gtktexttag.c:198 +#: ../gtk/gtktexttag.c:205 msgid "Tag name" msgstr "Etiket ismi" # gtk/gtktexttag.c:199 -#: ../gtk/gtktexttag.c:199 +#: ../gtk/gtktexttag.c:206 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags" msgstr "Metin etiketini belirten isim. Anonim etiketler için NULL kullanın" # gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:511 -#: ../gtk/gtktexttag.c:238 +#: ../gtk/gtktexttag.c:245 msgid "Background RGBA" msgstr "Arkaplan RGBA" # gtk/gtktexttag.c:224 -#: ../gtk/gtktexttag.c:246 +#: ../gtk/gtktexttag.c:253 msgid "Background full height" msgstr "Arkaplan tam yükseklik" # gtk/gtktexttag.c:225 -#: ../gtk/gtktexttag.c:247 +#: ../gtk/gtktexttag.c:254 msgid "" "Whether the background color fills the entire line height or only the height " "of the tagged characters" @@ -7898,24 +7900,24 @@ "uygulanacak" # gtk/gtkcellrenderertext.c:346 gtk/gtktexttag.c:523 -#: ../gtk/gtktexttag.c:284 +#: ../gtk/gtktexttag.c:291 msgid "Foreground RGBA" msgstr "Önplan RGBA" # gtk/gtktexttag.c:268 -#: ../gtk/gtktexttag.c:293 +#: ../gtk/gtktexttag.c:300 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right" msgstr "Metin yönü; örn. right-to-left veya left-to-right" -#: ../gtk/gtktexttag.c:342 +#: ../gtk/gtktexttag.c:349 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC" msgstr "PangoStyle olarak yazıtipi biçemi, örn. PANGO_STYLE_ITALIC" -#: ../gtk/gtktexttag.c:351 +#: ../gtk/gtktexttag.c:358 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS" msgstr "PangoVariant olarak yazıtipi türevi, örn. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS" -#: ../gtk/gtktexttag.c:360 +#: ../gtk/gtktexttag.c:367 msgid "" "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for " "example, PANGO_WEIGHT_BOLD" @@ -7923,17 +7925,17 @@ "Yazıtipi genişliği için tamsayı değeri, öntanımlı değerler için " "PangoWeight'a bakın, örn. PANGO_WEIGHT_BOLD" -#: ../gtk/gtktexttag.c:371 +#: ../gtk/gtktexttag.c:378 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED" msgstr "" "PangoStretch değeri olarak yazıtipi alanı, örn. PANGO_STRETCH_CONDENSED" # gtk/gtkcellrenderertext.c:293 gtk/gtktexttag.c:368 -#: ../gtk/gtktexttag.c:380 +#: ../gtk/gtktexttag.c:387 msgid "Font size in Pango units" msgstr "Pango birimi cinsinden yazıtipi boyutu" -#: ../gtk/gtktexttag.c:390 +#: ../gtk/gtktexttag.c:397 msgid "" "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly " "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales " @@ -7944,11 +7946,11 @@ "önceden atamıştır, mesela PANGO_SCALE_X_LARGE" # gtk/gtktexttag.c:378 gtk/gtktextview.c:570 -#: ../gtk/gtktexttag.c:410 ../gtk/gtktextview.c:775 +#: ../gtk/gtktexttag.c:417 ../gtk/gtktextview.c:786 msgid "Left, right, or center justification" msgstr "Sola, sağa veya ortaya hizalama" -#: ../gtk/gtktexttag.c:429 +#: ../gtk/gtktexttag.c:436 msgid "" "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint " "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used." @@ -7958,37 +7960,37 @@ "kullanılacak." # gtk/gtktexttag.c:394 -#: ../gtk/gtktexttag.c:436 +#: ../gtk/gtktexttag.c:443 msgid "Left margin" msgstr "Sol kenar boşluğu" # gtk/gtktexttag.c:395 gtk/gtktextview.c:579 -#: ../gtk/gtktexttag.c:437 ../gtk/gtktextview.c:784 +#: ../gtk/gtktexttag.c:444 ../gtk/gtktextview.c:795 msgid "Width of the left margin in pixels" msgstr "Piksel cinsinden sol kenar boşluğunun genişliği" # gtk/gtktexttag.c:404 -#: ../gtk/gtktexttag.c:446 +#: ../gtk/gtktexttag.c:453 msgid "Right margin" msgstr "Sağ kenar boşluğu" # gtk/gtktexttag.c:405 gtk/gtktextview.c:589 -#: ../gtk/gtktexttag.c:447 ../gtk/gtktextview.c:792 +#: ../gtk/gtktexttag.c:454 ../gtk/gtktextview.c:803 msgid "Width of the right margin in pixels" msgstr "Piksel cinsinden sağ kenar boşluğunun genişliği" # gtk/gtktexttag.c:415 gtk/gtktextview.c:598 -#: ../gtk/gtktexttag.c:457 ../gtk/gtktextview.c:799 +#: ../gtk/gtktexttag.c:464 ../gtk/gtktextview.c:810 msgid "Indent" msgstr "Girinti" # gtk/gtktexttag.c:416 gtk/gtktextview.c:599 -#: ../gtk/gtktexttag.c:458 ../gtk/gtktextview.c:800 +#: ../gtk/gtktexttag.c:465 ../gtk/gtktextview.c:811 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels" msgstr "Piksel olarak paragraf satırbaşı girintisi" # gtk/gtkcellrenderertext.c:313 gtk/gtktexttag.c:427 -#: ../gtk/gtktexttag.c:469 +#: ../gtk/gtktexttag.c:476 msgid "" "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) " "in Pango units" @@ -7997,37 +7999,37 @@ "hizasınınaltı)" # gtk/gtktexttag.c:436 -#: ../gtk/gtktexttag.c:478 +#: ../gtk/gtktexttag.c:485 msgid "Pixels above lines" msgstr "Satırların üstündeki pikseller" # gtk/gtktexttag.c:437 gtk/gtktextview.c:523 -#: ../gtk/gtktexttag.c:479 ../gtk/gtktextview.c:734 +#: ../gtk/gtktexttag.c:486 ../gtk/gtktextview.c:745 msgid "Pixels of blank space above paragraphs" msgstr "Piksel cinsinden paragraf üstündeki boş alan" # gtk/gtktexttag.c:446 -#: ../gtk/gtktexttag.c:488 +#: ../gtk/gtktexttag.c:495 msgid "Pixels below lines" msgstr "Satırların altındaki pikseller" # gtk/gtktexttag.c:447 gtk/gtktextview.c:533 -#: ../gtk/gtktexttag.c:489 ../gtk/gtktextview.c:742 +#: ../gtk/gtktexttag.c:496 ../gtk/gtktextview.c:753 msgid "Pixels of blank space below paragraphs" msgstr "Piksel cinsinden paragraf altındaki boş alan" # gtk/gtktexttag.c:456 -#: ../gtk/gtktexttag.c:498 +#: ../gtk/gtktexttag.c:505 msgid "Pixels inside wrap" msgstr "Bölünmüşler içindeki pikseller" # gtk/gtktexttag.c:457 gtk/gtktextview.c:543 -#: ../gtk/gtktexttag.c:499 ../gtk/gtktextview.c:750 +#: ../gtk/gtktexttag.c:506 ../gtk/gtktextview.c:761 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph" msgstr "Piksel cinsinden paragraf satırları arasındaki boş alan" # gtk/gtktexttag.c:484 gtk/gtktextview.c:561 -#: ../gtk/gtktexttag.c:526 ../gtk/gtktextview.c:766 +#: ../gtk/gtktexttag.c:569 ../gtk/gtktextview.c:777 msgid "" "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" msgstr "" @@ -8035,241 +8037,241 @@ "karakter sınırlarında olması" # gtk/gtktexttag.c:494 gtk/gtktextview.c:609 -#: ../gtk/gtktexttag.c:536 ../gtk/gtktextview.c:808 +#: ../gtk/gtktexttag.c:579 ../gtk/gtktextview.c:819 msgid "Custom tabs for this text" msgstr "Bu metin için özel sekmeler" # gtk/gtktexttag.c:501 -#: ../gtk/gtktexttag.c:554 +#: ../gtk/gtktexttag.c:597 msgid "Invisible" msgstr "Görünmez" # gtk/gtkcellrenderertext.c:383 gtk/gtktexttag.c:580 -#: ../gtk/gtktexttag.c:555 +#: ../gtk/gtktexttag.c:598 msgid "Whether this text is hidden." msgstr "Bu metnin görünmez olması." # gtk/gtkcellrenderertext.c:178 gtk/gtktexttag.c:208 -#: ../gtk/gtktexttag.c:569 +#: ../gtk/gtktexttag.c:612 msgid "Paragraph background color name" msgstr "Paragraf arkaplanı renk ismi" # gtk/gtkcellrenderertext.c:179 gtk/gtktexttag.c:209 -#: ../gtk/gtktexttag.c:570 +#: ../gtk/gtktexttag.c:613 msgid "Paragraph background color as a string" msgstr "Dizgi olarak paragraf arkaplan rengi" # gtk/gtkcellrenderertext.c:186 gtk/gtktexttag.c:216 -#: ../gtk/gtktexttag.c:586 +#: ../gtk/gtktexttag.c:629 msgid "Paragraph background color" msgstr "Paragraf arkaplanı rengi" # gtk/gtkcellrenderertext.c:179 gtk/gtktexttag.c:209 -#: ../gtk/gtktexttag.c:587 +#: ../gtk/gtktexttag.c:630 msgid "Paragraph background color as a GdkColor" msgstr "Bir GdkColor olarak paragraf arkaplan rengi" # gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:511 -#: ../gtk/gtktexttag.c:601 +#: ../gtk/gtktexttag.c:644 msgid "Paragraph background RGBA" msgstr "Paragraf arkaplan RGBA" # gtk/gtkcellrenderertext.c:179 gtk/gtktexttag.c:209 -#: ../gtk/gtktexttag.c:602 +#: ../gtk/gtktexttag.c:645 msgid "Paragraph background RGBA as a GdkRGBA" msgstr "GdkRGBA olarak paragraf arkaplan RGBA'sı" -#: ../gtk/gtktexttag.c:652 +#: ../gtk/gtktexttag.c:711 msgid "Margin Accumulates" msgstr "Biriken Kenar Boşlukları" -#: ../gtk/gtktexttag.c:653 +#: ../gtk/gtktexttag.c:712 msgid "Whether left and right margins accumulate." msgstr "Sol ve sağ kenar boşluklarının birikmesi." # gtk/gtktexttag.c:515 -#: ../gtk/gtktexttag.c:666 +#: ../gtk/gtktexttag.c:725 msgid "Background full height set" msgstr "Arkaplan tam yükseklik ayarı" # gtk/gtktexttag.c:516 -#: ../gtk/gtktexttag.c:667 +#: ../gtk/gtktexttag.c:726 msgid "Whether this tag affects background height" msgstr "Bu etiketin arkaplan yüksekliğini etkilemesi" # gtk/gtktexttag.c:563 -#: ../gtk/gtktexttag.c:706 +#: ../gtk/gtktexttag.c:765 msgid "Justification set" msgstr "Hizalama ayarı" # gtk/gtktexttag.c:564 -#: ../gtk/gtktexttag.c:707 +#: ../gtk/gtktexttag.c:766 msgid "Whether this tag affects paragraph justification" msgstr "Bu etiketin paragraf hizalamasını etkilemesi" # gtk/gtktexttag.c:571 -#: ../gtk/gtktexttag.c:714 +#: ../gtk/gtktexttag.c:773 msgid "Left margin set" msgstr "Sol kenar boşluğu ayarı" # gtk/gtktexttag.c:572 -#: ../gtk/gtktexttag.c:715 +#: ../gtk/gtktexttag.c:774 msgid "Whether this tag affects the left margin" msgstr "Bu etiketin sol kenar boşluğunu etkilemesi" # gtk/gtktexttag.c:575 -#: ../gtk/gtktexttag.c:718 +#: ../gtk/gtktexttag.c:777 msgid "Indent set" msgstr "Girinti ayarı" # gtk/gtktexttag.c:576 -#: ../gtk/gtktexttag.c:719 +#: ../gtk/gtktexttag.c:778 msgid "Whether this tag affects indentation" msgstr "Bu etiketin girintilemeyi etkilemesi" # gtk/gtktexttag.c:583 -#: ../gtk/gtktexttag.c:726 +#: ../gtk/gtktexttag.c:785 msgid "Pixels above lines set" msgstr "Satırların üstüneki piksel ayarı" # gtk/gtktexttag.c:584 gtk/gtktexttag.c:588 -#: ../gtk/gtktexttag.c:727 ../gtk/gtktexttag.c:731 +#: ../gtk/gtktexttag.c:786 ../gtk/gtktexttag.c:790 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines" msgstr "" "Bu etiketin satırların üzerindeki piksel cinsinden boşlukları etkilemesi" # gtk/gtktexttag.c:587 -#: ../gtk/gtktexttag.c:730 +#: ../gtk/gtktexttag.c:789 msgid "Pixels below lines set" msgstr "Satırların altındaki piksel ayarı" # gtk/gtktexttag.c:591 -#: ../gtk/gtktexttag.c:734 +#: ../gtk/gtktexttag.c:793 msgid "Pixels inside wrap set" msgstr "Satır arası piksel ayarı" # gtk/gtktexttag.c:592 -#: ../gtk/gtktexttag.c:735 +#: ../gtk/gtktexttag.c:794 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines" msgstr "Bu etiketin bölünmüş satırlar arasındaki piksel sayısını etkilemesi" # gtk/gtktexttag.c:599 -#: ../gtk/gtktexttag.c:742 +#: ../gtk/gtktexttag.c:801 msgid "Right margin set" msgstr "Sağ kenar boşluğu ayarı" # gtk/gtktexttag.c:600 -#: ../gtk/gtktexttag.c:743 +#: ../gtk/gtktexttag.c:802 msgid "Whether this tag affects the right margin" msgstr "Bu etiketin sağ kenar boşluğunu etkilemesi" # gtk/gtktexttag.c:607 -#: ../gtk/gtktexttag.c:750 +#: ../gtk/gtktexttag.c:831 msgid "Wrap mode set" msgstr "Bölme kipi ayarı" # gtk/gtktexttag.c:608 -#: ../gtk/gtktexttag.c:751 +#: ../gtk/gtktexttag.c:832 msgid "Whether this tag affects line wrap mode" msgstr "Bu etkiletin bölme kipini etkilemesi" # gtk/gtktexttag.c:611 -#: ../gtk/gtktexttag.c:754 +#: ../gtk/gtktexttag.c:835 msgid "Tabs set" msgstr "Sekme ayarı" # gtk/gtktexttag.c:612 -#: ../gtk/gtktexttag.c:755 +#: ../gtk/gtktexttag.c:836 msgid "Whether this tag affects tabs" msgstr "Bu etiketin sekmeleri etkilemesi" # gtk/gtktexttag.c:615 -#: ../gtk/gtktexttag.c:758 +#: ../gtk/gtktexttag.c:839 msgid "Invisible set" msgstr "Görünmezlik ayarı" # gtk/gtktexttag.c:616 -#: ../gtk/gtktexttag.c:759 +#: ../gtk/gtktexttag.c:840 msgid "Whether this tag affects text visibility" msgstr "Bu etiketin metin görünürlüğünü etkilemesi" # gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:511 -#: ../gtk/gtktexttag.c:762 +#: ../gtk/gtktexttag.c:843 msgid "Paragraph background set" msgstr "Paragraf arkaplan ayarı" # gtk/gtkcellrenderertext.c:343 gtk/gtktexttag.c:512 -#: ../gtk/gtktexttag.c:763 +#: ../gtk/gtktexttag.c:844 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color" msgstr "Bu etiketin paragraf arkaplan rengini etkilemesi" # gtk/gtktextview.c:522 -#: ../gtk/gtktextview.c:733 +#: ../gtk/gtktextview.c:744 msgid "Pixels Above Lines" msgstr "Satırların Üstüneki Pikseller" # gtk/gtktextview.c:532 -#: ../gtk/gtktextview.c:741 +#: ../gtk/gtktextview.c:752 msgid "Pixels Below Lines" msgstr "Satırların Altındaki Pikseller" # gtk/gtktextview.c:542 -#: ../gtk/gtktextview.c:749 +#: ../gtk/gtktextview.c:760 msgid "Pixels Inside Wrap" msgstr "Sarmalar Arasındaki Pikseller" # gtk/gtktextview.c:560 -#: ../gtk/gtktextview.c:765 +#: ../gtk/gtktextview.c:776 msgid "Wrap Mode" msgstr "Sarma Kipi" # gtk/gtktextview.c:578 -#: ../gtk/gtktextview.c:783 +#: ../gtk/gtktextview.c:794 msgid "Left Margin" msgstr "Sol Kenar Boşluğu" # gtk/gtktextview.c:588 -#: ../gtk/gtktextview.c:791 +#: ../gtk/gtktextview.c:802 msgid "Right Margin" msgstr "Sağ Kenar Boşluğu" # gtk/gtktextview.c:616 -#: ../gtk/gtktextview.c:815 +#: ../gtk/gtktextview.c:826 msgid "Cursor Visible" msgstr "Görünür İmleç" # gtk/gtktextview.c:617 -#: ../gtk/gtktextview.c:816 +#: ../gtk/gtktextview.c:827 msgid "If the insertion cursor is shown" msgstr "Ekleme imleci gösterilirse" -#: ../gtk/gtktextview.c:823 +#: ../gtk/gtktextview.c:834 msgid "Buffer" msgstr "Tampon" -#: ../gtk/gtktextview.c:824 +#: ../gtk/gtktextview.c:835 msgid "The buffer which is displayed" msgstr "Görüntülenecek tampon" -#: ../gtk/gtktextview.c:832 +#: ../gtk/gtktextview.c:843 msgid "Whether entered text overwrites existing contents" msgstr "Girilen metnin mevcut içeriğin üstüne yazılması" -#: ../gtk/gtktextview.c:839 +#: ../gtk/gtktextview.c:850 msgid "Accepts tab" msgstr "Sekme kabul ediyor" -#: ../gtk/gtktextview.c:840 +#: ../gtk/gtktextview.c:851 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered" msgstr "Tab'ın girilen bir sekme karakteri olarak sonuçlanması" # gtk/gtkcellrenderertext.c:202 gtk/gtktexttag.c:250 -#: ../gtk/gtktextview.c:947 +#: ../gtk/gtktextview.c:958 msgid "Error underline color" msgstr "Hata altçizgisinin rengi" # gtk/gtkentry.c:457 -#: ../gtk/gtktextview.c:948 +#: ../gtk/gtktextview.c:959 msgid "Color with which to draw error-indication underlines" msgstr "Hata belirten altçizgilerin çizileceği renk" @@ -8299,95 +8301,95 @@ msgstr "Düğmenin seçim kısmı gösterilmişse" # gtk/gtktoolbar.c:232 -#: ../gtk/gtktoolbar.c:503 ../gtk/gtktoolpalette.c:984 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:499 ../gtk/gtktoolpalette.c:991 msgid "Toolbar Style" msgstr "Araç Çubuğu Biçemi" # gtk/gtktoolbar.c:233 -#: ../gtk/gtktoolbar.c:504 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:500 msgid "How to draw the toolbar" msgstr "Araç çubuğunun nasıl çizileceği" # gtk/gtknotebook.c:375 -#: ../gtk/gtktoolbar.c:511 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:507 msgid "Show Arrow" msgstr "Oku Göster" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:512 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:508 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit" msgstr "Eğer araç çubuğu tam oturmuyorsa okun gösterilmesi" # gtk/gtktoolbar.c:291 -#: ../gtk/gtktoolbar.c:533 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:529 msgid "Size of icons in this toolbar" msgstr "Bu araç çubuğundaki simgelerin boyutu" # gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:555 -#: ../gtk/gtktoolbar.c:548 ../gtk/gtktoolpalette.c:970 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:544 ../gtk/gtktoolpalette.c:977 msgid "Icon size set" msgstr "Simge boyutu ayarı" # gtk/gtkwidget.c:443 -#: ../gtk/gtktoolbar.c:549 ../gtk/gtktoolpalette.c:971 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:545 ../gtk/gtktoolpalette.c:978 msgid "Whether the icon-size property has been set" msgstr "icon-size özelliğinin ayarlanmış olması" # gtk/gtkbox.c:137 -#: ../gtk/gtktoolbar.c:558 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:554 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows" msgstr "Araç çubuğu büyüdüğü zaman ögenin ek alan alması" # gtk/gtkbox.c:137 -#: ../gtk/gtktoolbar.c:566 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1647 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:562 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1655 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items" msgstr "Ögenin diğer eş ögelerle aynı boyutta olması" # gtk/gtktoolbar.c:241 -#: ../gtk/gtktoolbar.c:573 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:569 msgid "Spacer size" msgstr "Boşlukçu boyutu" # gtk/gtktoolbar.c:242 -#: ../gtk/gtktoolbar.c:574 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:570 msgid "Size of spacers" msgstr "Boşlukçuların boyutu" # gtk/gtktoolbar.c:251 -#: ../gtk/gtktoolbar.c:592 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:588 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons" msgstr "Araç çubuğu gölgesi ile düğmeler arasındaki kenar boşluğu" # gtk/gtkbbox.c:115 -#: ../gtk/gtktoolbar.c:600 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:596 msgid "Maximum child expand" msgstr "En büyük alt genişlemesi" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:601 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:597 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given" msgstr "Genişleyebilir ögeye verilecek azami alan" # gtk/gtktoolbar.c:259 -#: ../gtk/gtktoolbar.c:609 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:605 msgid "Space style" msgstr "Boşluk biçemi" # gtk/gtktoolbar.c:260 -#: ../gtk/gtktoolbar.c:610 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:606 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank" msgstr "Boşlukçuların düşey çizgiler olması ya da sadece boşluk olması" # gtk/gtktoolbar.c:268 -#: ../gtk/gtktoolbar.c:617 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:613 msgid "Button relief" msgstr "Düğme süslemesi" # gtk/gtktoolbar.c:269 -#: ../gtk/gtktoolbar.c:618 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:614 msgid "Type of bevel around toolbar buttons" msgstr "Araç çubuğu düğmelerindeki kenarlık türü" # gtk/gtktoolbar.c:277 -#: ../gtk/gtktoolbar.c:634 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:630 msgid "Style of bevel around the toolbar" msgstr "Araç çubuğunun çerçevesinin biçemi" @@ -8418,26 +8420,26 @@ msgid "The stock icon displayed on the item" msgstr "Bu ögede gösterilecek hazır simge" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:283 +#: ../gtk/gtktoolbutton.c:284 msgid "The name of the themed icon displayed on the item" msgstr "Bu ögede gösterilecek temalı simgenin ismi" # gtk/gtkcheckmenuitem.c:122 gtk/gtktogglebutton.c:152 -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:289 +#: ../gtk/gtktoolbutton.c:290 msgid "Icon widget" msgstr "Simge parçası" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:290 +#: ../gtk/gtktoolbutton.c:291 msgid "Icon widget to display in the item" msgstr "Bu ögede gösterilecek simge parçası" # gtk/gtktable.c:174 -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:306 +#: ../gtk/gtktoolbutton.c:307 msgid "Icon spacing" msgstr "Simge aralığı" # gtk/gtkrange.c:305 -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:307 +#: ../gtk/gtktoolbutton.c:308 msgid "Spacing in pixels between the icon and label" msgstr "Simge ve etiket arasındaki piksel cinsinden boşluk" @@ -8449,97 +8451,97 @@ "Araç çubuğu ögesinin önemli sayılması. TRUE olduğunda, araç çubuğu düğmeleri " "GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ kipinde metin gösterir" -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1598 +#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1606 msgid "The human-readable title of this item group" msgstr "Bu öge grubun okunabilir başlığı" # gtk/gtkframe.c:162 -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1605 +#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1613 msgid "A widget to display in place of the usual label" msgstr "Genel etiket yerine gösterilecek programcık" -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1611 +#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1619 msgid "Collapsed" msgstr "Daraltılmış" # gtk/gtkwidget.c:478 -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1612 +#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1620 msgid "Whether the group has been collapsed and items are hidden" msgstr "Grubun daratılmış ve ögelerin gizlenmiş olup olmaması" -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1618 +#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1626 msgid "ellipsize" msgstr "kısaltma" -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1619 +#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1627 msgid "Ellipsize for item group headers" msgstr "Öge grup üst bilgileri için kısaltma" # gtk/gtktreeview.c:489 -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1625 +#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1633 msgid "Header Relief" msgstr "Kabartma Başlık" # gtk/gtktreeview.c:482 -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1626 +#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1634 msgid "Relief of the group header button" msgstr "Grup başlık düğmesinin kabartması" -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1639 +#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1647 msgid "Header Spacing" msgstr "Üst Bilgi Aralığı" # gtk/gtkoptionmenu.c:164 -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1640 +#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1648 msgid "Spacing between expander arrow and caption" msgstr "Resim yazısı ve genişletici ok arasındaki aralık" # gtk/gtkbox.c:137 -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1654 +#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1662 msgid "Whether the item should receive extra space when the group grows" msgstr "Grup büyüdüğünde ögenin fazladan alan almasının gerekip gerekmemesi" # gtk/gtkbox.c:137 -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1661 +#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1669 msgid "Whether the item should fill the available space" msgstr "Ögenin kullanılabilir alanı doldurmasının gerekip gerekmemesi" -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1667 +#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1675 msgid "New Row" msgstr "Yeni Satır" # gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1668 +#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1676 msgid "Whether the item should start a new row" msgstr "Ögenin yeni bir satır başlatmasının gerekip gerekmemesi" # gtk/gtkruler.c:139 -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1675 +#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1683 msgid "Position of the item within this group" msgstr "Bu grup içindeki ögenin konumu" # gtk/gtktoolbar.c:291 -#: ../gtk/gtktoolpalette.c:955 +#: ../gtk/gtktoolpalette.c:962 msgid "Size of icons in this tool palette" msgstr "Bu araç paletindeki simgelerin boyutu" # gtk/gtktoolbar.c:277 -#: ../gtk/gtktoolpalette.c:985 +#: ../gtk/gtktoolpalette.c:992 msgid "Style of items in the tool palette" msgstr "Araç paletindeki ögelerin biçemi" -#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1001 +#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1008 msgid "Exclusive" msgstr "Ayrıcalıklı" # gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 -#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1002 +#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1009 msgid "Whether the item group should be the only expanded at a given time" msgstr "" "Öge grubun sadece verilen zamanda genişletilmesinin gerekip gerekmemesi" # gtk/gtkbox.c:137 -#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1017 +#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1024 msgid "" "Whether the item group should receive extra space when the palette grows" msgstr "" @@ -8594,37 +8596,37 @@ msgstr "Simgenin olması gereken piksel boyutu ya da sıfır" # gtk/gtktreeview.c:457 -#: ../gtk/gtktreemenu.c:270 +#: ../gtk/gtktreemenu.c:265 msgid "TreeMenu model" msgstr "Ağaç menü modeli" # gtk/gtktreeview.c:458 -#: ../gtk/gtktreemenu.c:271 +#: ../gtk/gtktreemenu.c:266 msgid "The model for the tree menu" msgstr "Ağaç menü için model" -#: ../gtk/gtktreemenu.c:293 +#: ../gtk/gtktreemenu.c:288 msgid "TreeMenu root row" msgstr "Ağaç Menü kök satır" -#: ../gtk/gtktreemenu.c:294 +#: ../gtk/gtktreemenu.c:289 msgid "The TreeMenu will display children of the specified root" msgstr "AğaçMenü belirtilen kökün çocuklarını gösterecek" -#: ../gtk/gtktreemenu.c:327 +#: ../gtk/gtktreemenu.c:322 msgid "Tearoff" msgstr "Ayıraç" # gtk/gtkcellrenderertext.c:355 gtk/gtktexttag.c:536 -#: ../gtk/gtktreemenu.c:328 +#: ../gtk/gtktreemenu.c:323 msgid "Whether the menu has a tearoff item" msgstr "Menünün bir ayıraç ögesine sahip olup olmaması" -#: ../gtk/gtktreemenu.c:344 +#: ../gtk/gtktreemenu.c:339 msgid "Wrap Width" msgstr "Kaydırma Genişliği" -#: ../gtk/gtktreemenu.c:345 +#: ../gtk/gtktreemenu.c:340 msgid "Wrap width for laying out items in a grid" msgstr "Bir ızgaradaki ögelerin yerleşimi için kaydırma genişliği" @@ -8639,236 +8641,236 @@ msgstr "Sıralama için TreeModelSort modeli" # gtk/gtktreeview.c:457 -#: ../gtk/gtktreeview.c:1007 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1004 msgid "TreeView Model" msgstr "TreeView Modeli" # gtk/gtktreeview.c:458 -#: ../gtk/gtktreeview.c:1008 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1005 msgid "The model for the tree view" msgstr "Ağaç görünümü için model" # gtk/gtktreeview.c:489 -#: ../gtk/gtktreeview.c:1020 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1017 msgid "Headers Visible" msgstr "Başlıklar Görünür" # gtk/gtktreeview.c:482 -#: ../gtk/gtktreeview.c:1021 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1018 msgid "Show the column header buttons" msgstr "Sütun başlığı düğmelerini göster" # gtk/gtktreeview.c:489 -#: ../gtk/gtktreeview.c:1028 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1025 msgid "Headers Clickable" msgstr "Başlıklar Tıklanabilir" # gtk/gtktreeview.c:490 -#: ../gtk/gtktreeview.c:1029 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1026 msgid "Column headers respond to click events" msgstr "Başlıklar tıklama eylemine yanıt verir" # gtk/gtktreeview.c:497 -#: ../gtk/gtktreeview.c:1036 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1033 msgid "Expander Column" msgstr "Genişletici Sütun" # gtk/gtktreeview.c:498 -#: ../gtk/gtktreeview.c:1037 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1034 msgid "Set the column for the expander column" msgstr "Sütünü genişletici sütun olarak ayarlar" # gtk/gtktreeview.c:513 -#: ../gtk/gtktreeview.c:1059 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1057 msgid "Rules Hint" msgstr "Kural İpucu" # gtk/gtktreeview.c:514 -#: ../gtk/gtktreeview.c:1060 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1058 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors" msgstr "Satırlara farklı renkler atamada tema aygıtına bir ipucu belirtir" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1067 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1065 msgid "Enable Search" msgstr "Aramayı Etkinleştir" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1068 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1066 msgid "View allows user to search through columns interactively" msgstr "Görünüm kullanıcıya sütunlarda etkileşimli arama yapma izni verir" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1075 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1073 msgid "Search Column" msgstr "Arama Sütunu" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1076 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1074 msgid "Model column to search through during interactive search" msgstr "Etkileşimli arama sırasında aranacak model sütunu" # gtk/gtkcellrenderer.c:179 -#: ../gtk/gtktreeview.c:1094 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1092 msgid "Fixed Height Mode" msgstr "Sabit Yükseklik Kipi" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1095 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1093 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height" msgstr "" "GtkTreeView'i tüm satırları eşit yükseklikte olduğunu farzederek hızlandır" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1115 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1113 msgid "Hover Selection" msgstr "Seçimin Dolanması" # gtk/gtkcolorsel.c:1669 -#: ../gtk/gtktreeview.c:1116 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1114 msgid "Whether the selection should follow the pointer" msgstr "Seçimin belirteci takip etmesi" # gtk/gtkpreview.c:134 -#: ../gtk/gtktreeview.c:1135 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1133 msgid "Hover Expand" msgstr "Üstünde Geçerken Genişleme" # gtk/gtkpaned.c:126 -#: ../gtk/gtktreeview.c:1136 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1134 msgid "" "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them" msgstr "Satırların belirteç üzerlerinden geçerken açılması/kapanması" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1150 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1148 msgid "Show Expanders" msgstr "Genişleticileri Göster" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1151 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1149 msgid "View has expanders" msgstr "Görünüm genişleticilere sahip" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1165 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1163 msgid "Level Indentation" msgstr "Seviye Girintileme" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1166 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1164 msgid "Extra indentation for each level" msgstr "Her seviye için ek girinti" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1173 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1171 msgid "Rubber Banding" msgstr "Taşıyarak Gruplama" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1174 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1172 msgid "" "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer" msgstr "" "Fare belirtecini sürükleyerek birden fazla öge seçmenin etkinleştirilmesi" # gtk/gtkcombo.c:133 -#: ../gtk/gtktreeview.c:1181 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1179 msgid "Enable Grid Lines" msgstr "Izgara Çizgilerini Etkinleştir" # gtk/gtknotebook.c:376 -#: ../gtk/gtktreeview.c:1182 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1180 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view" msgstr "Ağaç görünümünde ızgara çizgilerinin çizilmesi" # gtk/gtkcombo.c:133 -#: ../gtk/gtktreeview.c:1190 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1188 msgid "Enable Tree Lines" msgstr "Ağaç Çizgilerini Etkinleştir" # gtk/gtknotebook.c:376 -#: ../gtk/gtktreeview.c:1191 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1189 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view" msgstr "Ağaç görünümünde ağaç çizgilerinin çizilmesi" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1199 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1197 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows" msgstr "Satırlar için balon metinlerini barındıran modeldeki sütun" # gtk/gtktreeview.c:535 -#: ../gtk/gtktreeview.c:1235 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1233 msgid "Vertical Separator Width" msgstr "Düşey Ayraç Genişliği" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1236 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1234 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number" msgstr "Hücreler arasındaki düşey boşluk. Bir çift sayı olmalıdır" # gtk/gtktreeview.c:544 -#: ../gtk/gtktreeview.c:1244 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1242 msgid "Horizontal Separator Width" msgstr "Yatay Ayraç Genişliği" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1245 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1243 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number" msgstr "Hücreler arasındaki yatay boşluk. Bir çift sayı olmalıdır" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1253 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1251 msgid "Allow Rules" msgstr "Kurallara İzin Ver" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1254 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1252 msgid "Allow drawing of alternating color rows" msgstr "Ard arda renklerde satırlar çizilmesine izin ver" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1260 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1258 msgid "Indent Expanders" msgstr "Genişleticileri Girintile" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1261 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1259 msgid "Make the expanders indented" msgstr "Genişleticilere girinti ekle" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1267 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1265 msgid "Even Row Color" msgstr "Çift Satır Rengi" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1268 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1266 msgid "Color to use for even rows" msgstr "Çift satırlar için kullanılacak renk" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1274 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1272 msgid "Odd Row Color" msgstr "Tek Satır Rengi" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1275 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1273 msgid "Color to use for odd rows" msgstr "Tek satırlar için kullanılacak renk" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1282 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1280 msgid "Grid line width" msgstr "Izgara çizgisi genişliği" # gtk/gtkwidget.c:1069 -#: ../gtk/gtktreeview.c:1283 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1281 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines" msgstr "Ağaç görünümü ızgara çizgileri genişliği, piksel olarak" # gtk/gtkcellrenderer.c:168 -#: ../gtk/gtktreeview.c:1289 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1287 msgid "Tree line width" msgstr "Ağaç çizgisi genişliği" # gtk/gtkwidget.c:1069 -#: ../gtk/gtktreeview.c:1290 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1288 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines" msgstr "Ağaç görünümü ağaç çizgileri genişliği, piksel olarak" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1296 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1294 msgid "Grid line pattern" msgstr "Izgara çizgisi deseni" # gtk/gtkwidget.c:1069 -#: ../gtk/gtktreeview.c:1297 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1295 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines" msgstr "" "Ağaç görünümü ızgara çizgisi çizerken kullanılacak kesik çizgi deseni" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1303 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1301 msgid "Tree line pattern" msgstr "Ağaç çizgisi deseni" # gtk/gtkwidget.c:1069 -#: ../gtk/gtktreeview.c:1304 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1302 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines" msgstr "Ağaç görünümü ağaç çizgisi çizerken kullanılacak kesik çizgi deseni" @@ -8878,7 +8880,7 @@ msgstr "Sütunun gösterilmesi" # gtk/gtkwindow.c:364 -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:253 ../gtk/gtkwindow.c:745 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:253 ../gtk/gtkwindow.c:750 msgid "Resizable" msgstr "Boyutlandırılabilir" @@ -8995,7 +8997,7 @@ "kimliği" # gtk/gtkviewport.c:148 -#: ../gtk/gtkviewport.c:180 +#: ../gtk/gtkviewport.c:178 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn" msgstr "Görünümün çevresindeki gölgeli kutunun çizileceğini saptar" @@ -9010,25 +9012,25 @@ msgstr "Sembolik simgeler kullanılması" # gtk/gtkwidget.c:392 -#: ../gtk/gtkwidget.c:1238 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1244 msgid "Widget name" msgstr "Parça ismi" # gtk/gtkwidget.c:393 -#: ../gtk/gtkwidget.c:1239 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1245 msgid "The name of the widget" msgstr "Parçanın ismi" # gtk/gtkwidget.c:400 -#: ../gtk/gtkwidget.c:1246 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1252 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget" msgstr "Bu parçayı taşıyan üst parça. Bir Taşıyıcı parça olmalıdır" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1253 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1259 msgid "Width request" msgstr "Genişlik isteği" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1254 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1260 msgid "" "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " "used" @@ -9036,11 +9038,11 @@ "Parçanın genişlik isteği için zorlama, doğal istek kullanılması için -1 " "olmalıdır" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1262 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1268 msgid "Height request" msgstr "Yükseklik isteği" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1263 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1269 msgid "" "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " "be used" @@ -9049,287 +9051,287 @@ "olmalıdır" # gtk/gtkwidget.c:443 -#: ../gtk/gtkwidget.c:1272 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1278 msgid "Whether the widget is visible" msgstr "Parçanın görünürlüğü" # gtk/gtkwidget.c:450 -#: ../gtk/gtkwidget.c:1279 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1285 msgid "Whether the widget responds to input" msgstr "Parçanın girdilere yanıt vermesi" # gtk/gtkwidget.c:456 -#: ../gtk/gtkwidget.c:1285 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1291 msgid "Application paintable" msgstr "Uygulama boyanabilir" # gtk/gtkwidget.c:457 -#: ../gtk/gtkwidget.c:1286 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1292 msgid "Whether the application will paint directly on the widget" msgstr "Uygulamanın doğrudan parça üzerinde boyama yapması" # gtk/gtkwidget.c:463 -#: ../gtk/gtkwidget.c:1292 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1298 msgid "Can focus" msgstr "Odaklanabilir" # gtk/gtkwidget.c:464 -#: ../gtk/gtkwidget.c:1293 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1299 msgid "Whether the widget can accept the input focus" msgstr "Parçanın girdi odaklamasını kabul etmesi" # gtk/gtkwidget.c:470 -#: ../gtk/gtkwidget.c:1299 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1305 msgid "Has focus" msgstr "Odaklı" # gtk/gtkwidget.c:471 -#: ../gtk/gtkwidget.c:1300 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1306 msgid "Whether the widget has the input focus" msgstr "Parçanın girdi odağına sahip olması" # gtk/gtkwidget.c:470 -#: ../gtk/gtkwidget.c:1306 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1312 msgid "Is focus" msgstr "Odak" # gtk/gtkwidget.c:485 -#: ../gtk/gtkwidget.c:1307 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1313 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel" msgstr "Üst seviyede parçanın odak parçası olması" # gtk/gtkwidget.c:477 -#: ../gtk/gtkwidget.c:1313 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1319 msgid "Can default" msgstr "Öntanımı olabilir" # gtk/gtkwidget.c:478 -#: ../gtk/gtkwidget.c:1314 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1320 msgid "Whether the widget can be the default widget" msgstr "Parçanın öntanımlı parça olabilmesi" # gtk/gtkwidget.c:484 -#: ../gtk/gtkwidget.c:1320 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1326 msgid "Has default" msgstr "Öntanımı var" # gtk/gtkwidget.c:485 -#: ../gtk/gtkwidget.c:1321 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1327 msgid "Whether the widget is the default widget" msgstr "Parçanın öntanımlı parça olması" # gtk/gtkwidget.c:491 -#: ../gtk/gtkwidget.c:1327 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1333 msgid "Receives default" msgstr "Öntanım alır" # gtk/gtkwidget.c:492 -#: ../gtk/gtkwidget.c:1328 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1334 msgid "" "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" msgstr "Eğer TRUE ise, parça odaklandığında öntanımlı eylemi alacaktır" # gtk/gtkwidget.c:498 -#: ../gtk/gtkwidget.c:1334 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1340 msgid "Composite child" msgstr "Karma alt" # gtk/gtkwidget.c:499 -#: ../gtk/gtkwidget.c:1335 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1341 msgid "Whether the widget is part of a composite widget" msgstr "Parçanın karma parçasının bir bölümü olması" # gtk/gtkwidget.c:505 -#: ../gtk/gtkwidget.c:1344 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1350 msgid "Style" msgstr "Biçem" # gtk/gtkwidget.c:506 -#: ../gtk/gtkwidget.c:1345 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1351 msgid "" "The style of the widget, which contains information about how it will look " "(colors etc)" msgstr "Parçanın nasıl görüneceği (renkler vb.) hakkında bilgi içeren biçemi" # gtk/gtkwidget.c:512 -#: ../gtk/gtkwidget.c:1354 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1360 msgid "Events" msgstr "Eylemler" # gtk/gtkwidget.c:513 -#: ../gtk/gtkwidget.c:1355 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1361 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets" msgstr "Bu parçanın alacağı GdkEvents çeşidini belirleyen eylem maskesi" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1362 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1368 msgid "No show all" msgstr "Hepsini göster yok" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1363 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1369 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget" msgstr "Bu parçayı gtk_widget_show_all()'un etkilememesi" # gtk/gtkwidget.c:471 -#: ../gtk/gtkwidget.c:1386 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1392 msgid "Whether this widget has a tooltip" msgstr "Bu parçanın bir balona sahip olması" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1449 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1455 msgid "The widget's window if it is realized" msgstr "Eğer realize edildiyse parçanın penceresi" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1465 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1471 msgid "Double Buffered" msgstr "Çift Tampon Bellek" # gtk/gtkwidget.c:443 -#: ../gtk/gtkwidget.c:1466 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1472 msgid "Whether the widget is double buffered" msgstr "Programcığın çift tamponlu bellekli olup olmaması" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1481 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1487 msgid "How to position in extra horizontal space" msgstr "Fazladan yatay alanın nasıl konumlandırılacağı" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1497 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1503 msgid "How to position in extra vertical space" msgstr "Fazladan dikey alanın nasıl konumlandırılacağı" # gtk/gtktextview.c:578 -#: ../gtk/gtkwidget.c:1518 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1524 msgid "Margin on Left" msgstr "Sol Kenar Boşluğu" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1519 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1525 msgid "Pixels of extra space on the left side" msgstr "Sol taraftaki fazladan alan pikselleri" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1541 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1547 msgid "Margin on Right" msgstr "Sağ Kenar Boşluğu" # gtk/gtktexttag.c:437 gtk/gtktextview.c:523 -#: ../gtk/gtkwidget.c:1542 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1548 msgid "Pixels of extra space on the right side" msgstr "Sağ kenardaki fazladan alanın pikselleri" # gtk/gtktextview.c:578 -#: ../gtk/gtkwidget.c:1606 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1612 msgid "Margin on Top" msgstr "Üst Kenar Boşluğu" # gtk/gtktexttag.c:437 gtk/gtktextview.c:523 -#: ../gtk/gtkwidget.c:1607 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1613 msgid "Pixels of extra space on the top side" msgstr "Üst kenardaki fazladan alanın pikselleri" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1627 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1633 msgid "Margin on Bottom" msgstr "Alt Kenar Boşluğu" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1628 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1634 msgid "Pixels of extra space on the bottom side" msgstr "Alt taraftaki fazladan alan pikselleri" # gtk/gtktextview.c:578 -#: ../gtk/gtkwidget.c:1645 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1651 msgid "All Margins" msgstr "Bütün Kenar Boşlukları" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1646 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1652 msgid "Pixels of extra space on all four sides" msgstr "Tüm dört taraftaki fazladan alanların pikselleri" # gtk/gtkalignment.c:102 -#: ../gtk/gtkwidget.c:1681 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1687 msgid "Horizontal Expand" msgstr "Yatay Genişletme" # gtk/gtkbox.c:137 -#: ../gtk/gtkwidget.c:1682 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1688 msgid "Whether widget wants more horizontal space" msgstr "Programcığın daha fazla yatay alan isteyip istememesi" # gtk/gtkalignment.c:102 -#: ../gtk/gtkwidget.c:1696 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1702 msgid "Horizontal Expand Set" msgstr "Yatay Genişletme Kümesi" # gtk/gtklabel.c:252 -#: ../gtk/gtkwidget.c:1697 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1703 msgid "Whether to use the hexpand property" msgstr "Yatay genişletme özelliğinin kullanılması" # gtk/gtkmenubar.c:162 gtk/gtktoolbar.c:250 -#: ../gtk/gtkwidget.c:1711 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1717 msgid "Vertical Expand" msgstr "Dikey Genişlet" # gtk/gtkwidget.c:443 -#: ../gtk/gtkwidget.c:1712 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1718 msgid "Whether widget wants more vertical space" msgstr "Programcığın daha fazla dikey alan isteyip istememesi" # gtk/gtkalignment.c:112 -#: ../gtk/gtkwidget.c:1726 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1732 msgid "Vertical Expand Set" msgstr "Dikey Genişletme Ayarı" # gtk/gtklabel.c:252 -#: ../gtk/gtkwidget.c:1727 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1733 msgid "Whether to use the vexpand property" msgstr "Dikey genişletme özelliğini kullanmak ister" # gtk/gtktreeview.c:526 -#: ../gtk/gtkwidget.c:1741 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1747 msgid "Expand Both" msgstr "İkisini de Genişlet" # gtk/gtkwidget.c:471 -#: ../gtk/gtkwidget.c:1742 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1748 msgid "Whether widget wants to expand in both directions" msgstr "Parçacığın her iki yönde de genişleme isteyip istememesi" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1759 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1765 msgid "Opacity for Widget" msgstr "Parçacık için Matlık" # gtk/gtkwindow.c:323 -#: ../gtk/gtkwidget.c:1760 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1766 msgid "The opacity of the widget, from 0 to 1" msgstr "Parçacığın matlığı, 0'dan 1'e kadar" # gtk/gtkcellrenderertext.c:303 -#: ../gtk/gtkwidget.c:1777 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1783 msgid "Scale factor" msgstr "Ölçek katsayısı" # gtk/gtkwindow.c:333 -#: ../gtk/gtkwidget.c:1778 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1784 #| msgid "The title of the window" msgid "The scaling factor of the window" msgstr "Pencerenin ölçekleme katsayısı" # gtk/gtkwidget.c:1068 -#: ../gtk/gtkwidget.c:3571 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3577 msgid "Interior Focus" msgstr "İç Odak" # gtk/gtkwidget.c:1069 -#: ../gtk/gtkwidget.c:3572 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3578 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets" msgstr "Odak belirtecinin parçanın içine çizilmesi" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3585 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3591 msgid "Focus linewidth" msgstr "Odaklama çizgisi genişliği" # gtk/gtkwidget.c:1069 -#: ../gtk/gtkwidget.c:3586 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3592 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line" msgstr "Odaklama çizgisinin piksel cinsinden genişliği" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3600 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3606 msgid "Focus line dash pattern" msgstr "Odak çizgisi deseni" @@ -9338,31 +9340,31 @@ msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator" msgstr "Odak belirteci çizgisi çizmede kullanılacak kesik çizgi deseni" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3614 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3620 msgid "Focus padding" msgstr "Odak doldurma" # gtk/gtkwidget.c:1069 -#: ../gtk/gtkwidget.c:3615 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3621 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'" msgstr "Odak belirteci ve 'box' parçası arasındaki piksel cinsinden uzaklık" # gtk/gtkentry.c:456 -#: ../gtk/gtkwidget.c:3621 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3627 msgid "Cursor color" msgstr "İmleç rengi" # gtk/gtkentry.c:457 -#: ../gtk/gtkwidget.c:3622 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3628 msgid "Color with which to draw insertion cursor" msgstr "Ekleme imlecinin çizileceği renk" # gtk/gtkentry.c:456 -#: ../gtk/gtkwidget.c:3627 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3633 msgid "Secondary cursor color" msgstr "İkincil imleç rengi" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3628 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3634 msgid "" "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed " "right-to-left and left-to-right text" @@ -9370,17 +9372,17 @@ "Karışık sağdan-sola veya soldan-sağa metin düzenlemesi yaparken ikincil " "imlecin çizileceği renk" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3634 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3640 msgid "Cursor line aspect ratio" msgstr "İmleç satırının en boy oranı" # gtk/gtkentry.c:457 -#: ../gtk/gtkwidget.c:3635 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3641 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" msgstr "Ekleme imlecinin çizileceği en boy oranı" # gtk/gtkwindow.c:380 -#: ../gtk/gtkwidget.c:3641 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3647 msgid "Window dragging" msgstr "Pencere sürükleme" @@ -9390,31 +9392,31 @@ "Pencerenin, boş alanlarına tıklanılarak sürüklenebilmesi veya sürüklenmemesi" # gtk/gtkcolorsel.c:1682 -#: ../gtk/gtkwidget.c:3659 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3665 msgid "Unvisited Link Color" msgstr "Ziyaret Edilmemiş Bağ Rengi" # gtk/gtkwindow.c:333 -#: ../gtk/gtkwidget.c:3660 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3666 msgid "Color of unvisited links" msgstr "Ziyaret edilmemiş bağların rengi" # gtk/gtkcolorsel.c:1682 -#: ../gtk/gtkwidget.c:3676 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3682 msgid "Visited Link Color" msgstr "Ziyaret Edilmiş Bağ Rengi" # gtk/gtkwindow.c:333 -#: ../gtk/gtkwidget.c:3677 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3683 msgid "Color of visited links" msgstr "Ziyaret edilmiş bağların rengi" # gtk/gtkdialog.c:125 -#: ../gtk/gtkwidget.c:3692 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3698 msgid "Wide Separators" msgstr "Geniş Ayraçlar" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3693 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3699 msgid "" "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box " "instead of a line" @@ -9423,101 +9425,101 @@ "kullanılarak çizilmesi" # gtk/gtktreeview.c:535 -#: ../gtk/gtkwidget.c:3707 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3713 msgid "Separator Width" msgstr "Ayraç Genişliği" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3708 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3714 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE" msgstr "Eğer wide-separators TRUE ise ayraçların genişliği" # gtk/gtkwindow.c:399 -#: ../gtk/gtkwidget.c:3722 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3728 msgid "Separator Height" msgstr "Ayraç Yüksekliği" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3723 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3729 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE" msgstr "Eğer \"wide-separators\" TRUE ise ayraçların yüksekliği" # gtk/gtkalignment.c:121 -#: ../gtk/gtkwidget.c:3737 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3743 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length" msgstr "Yatay Kaydırma Ok Uzunluğu" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3738 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3744 msgid "The length of horizontal scroll arrows" msgstr "Yatay kaydırma oklarının uzunluğu" # gtk/gtkalignment.c:130 -#: ../gtk/gtkwidget.c:3752 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3758 msgid "Vertical Scroll Arrow Length" msgstr "Düşey Kaydırma Ok Uzunluğu" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3753 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3759 msgid "The length of vertical scroll arrows" msgstr "Düşey kaydırma oklarının uzunluğu" # gtk/gtkpaned.c:133 -#: ../gtk/gtkwidget.c:3759 ../gtk/gtkwidget.c:3760 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3765 ../gtk/gtkwidget.c:3766 msgid "Width of text selection handles" msgstr "Metin seçim işleyicileri genişliği" # gtk/gtkwindow.c:333 -#: ../gtk/gtkwidget.c:3765 ../gtk/gtkwidget.c:3766 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3771 ../gtk/gtkwidget.c:3772 msgid "Height of text selection handles" msgstr "Metin seçim işleyicileri yüksekliği" # gtk/gtkwindow.c:322 -#: ../gtk/gtkwindow.c:703 +#: ../gtk/gtkwindow.c:708 msgid "Window Type" msgstr "Pencere Türü" # gtk/gtkwindow.c:323 -#: ../gtk/gtkwindow.c:704 +#: ../gtk/gtkwindow.c:709 msgid "The type of the window" msgstr "Pencerenin türü" # gtk/gtkwindow.c:332 -#: ../gtk/gtkwindow.c:712 +#: ../gtk/gtkwindow.c:717 msgid "Window Title" msgstr "Pencere Başlığı" # gtk/gtkwindow.c:333 -#: ../gtk/gtkwindow.c:713 +#: ../gtk/gtkwindow.c:718 msgid "The title of the window" msgstr "Pencerenin başlığı" # gtk/gtkwindow.c:332 -#: ../gtk/gtkwindow.c:720 +#: ../gtk/gtkwindow.c:725 msgid "Window Role" msgstr "Pencere Rolü" -#: ../gtk/gtkwindow.c:721 +#: ../gtk/gtkwindow.c:726 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session" msgstr "Oturum geri getirilirken kullanılacak pencere için tek olan belirteç" -#: ../gtk/gtkwindow.c:737 +#: ../gtk/gtkwindow.c:742 msgid "Startup ID" msgstr "Başlangıç Kimliği" -#: ../gtk/gtkwindow.c:738 +#: ../gtk/gtkwindow.c:743 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification" msgstr "" "startup-notification tarafından kullanılacak perncere için tek olan belirteç" # gtk/gtkwindow.c:365 -#: ../gtk/gtkwindow.c:746 +#: ../gtk/gtkwindow.c:751 msgid "If TRUE, users can resize the window" msgstr "Eğer TRUE ise, kullanıcılar pencere boyutlarını değiştirebilir" # gtk/gtkwindow.c:372 -#: ../gtk/gtkpopover.c:1403 ../gtk/gtkwindow.c:753 +#: ../gtk/gtkpopover.c:1634 ../gtk/gtkwindow.c:758 msgid "Modal" msgstr "Yönetsel" # gtk/gtkwindow.c:373 -#: ../gtk/gtkwindow.c:754 +#: ../gtk/gtkwindow.c:759 msgid "" "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " "up)" @@ -9526,107 +9528,107 @@ "diğer pencereleri odak alamaz)" # gtk/gtkwindow.c:380 -#: ../gtk/gtkwindow.c:761 +#: ../gtk/gtkwindow.c:766 msgid "Window Position" msgstr "Pencere Konumu" # gtk/gtkwindow.c:381 -#: ../gtk/gtkwindow.c:762 +#: ../gtk/gtkwindow.c:767 msgid "The initial position of the window" msgstr "Pencerenin başlangıç pozisyonu" # gtk/gtkwindow.c:389 -#: ../gtk/gtkwindow.c:770 +#: ../gtk/gtkwindow.c:775 msgid "Default Width" msgstr "Öntanımlı Genişlik" -#: ../gtk/gtkwindow.c:771 +#: ../gtk/gtkwindow.c:776 msgid "" "The default width of the window, used when initially showing the window" msgstr "Pencere ilk gösterildiğinde pencerenin öntanımlı genişliği" # gtk/gtkwindow.c:399 -#: ../gtk/gtkwindow.c:780 +#: ../gtk/gtkwindow.c:785 msgid "Default Height" msgstr "Öntanımlı Yükseklik" -#: ../gtk/gtkwindow.c:781 +#: ../gtk/gtkwindow.c:786 msgid "" "The default height of the window, used when initially showing the window" msgstr "Pencere ilk gösterildiğinde pencerenin öntanımlı yüksekliği" # gtk/gtkwindow.c:409 -#: ../gtk/gtkwindow.c:790 +#: ../gtk/gtkwindow.c:795 msgid "Destroy with Parent" msgstr "Üst ile Kapat" # gtk/gtkwindow.c:410 -#: ../gtk/gtkwindow.c:791 +#: ../gtk/gtkwindow.c:796 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" msgstr "Bu pencerenin üstü olan pencere kapatıldığında kapatılması" -#: ../gtk/gtkwindow.c:805 +#: ../gtk/gtkwindow.c:810 msgid "Hide the titlebar during maximization" msgstr "Büyütme sırasında başlık çubuğunu gizle" # gtk/gtkwindow.c:410 -#: ../gtk/gtkwindow.c:806 +#: ../gtk/gtkwindow.c:811 msgid "" "If this window's titlebar should be hidden when the window is maximized" msgstr "" "Pencere büyütüldüğünde başlık çubuğunun gizli olmasının gerekip gerekmemesi" -#: ../gtk/gtkwindow.c:814 +#: ../gtk/gtkwindow.c:819 msgid "Icon for this window" msgstr "Bu pencere için simge" # gtk/gtklabel.c:258 -#: ../gtk/gtkwindow.c:831 +#: ../gtk/gtkwindow.c:836 msgid "Mnemonics Visible" msgstr "Görünür Hatırlatıcı" # gtk/gtkwidget.c:485 -#: ../gtk/gtkwindow.c:832 +#: ../gtk/gtkwindow.c:837 msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window" msgstr "Bu pencerede hatırlatıcıların şu anda görünür olup olmaması" # gtk/gtktextview.c:616 -#: ../gtk/gtkwindow.c:849 +#: ../gtk/gtkwindow.c:854 msgid "Focus Visible" msgstr "Görünür Odak" # gtk/gtkwidget.c:485 -#: ../gtk/gtkwindow.c:850 +#: ../gtk/gtkwindow.c:855 msgid "Whether focus rectangles are currently visible in this window" msgstr "Odak dikdörtgenlerin şu anda bu pencerede görünür olup olmaması" -#: ../gtk/gtkwindow.c:866 +#: ../gtk/gtkwindow.c:871 msgid "Name of the themed icon for this window" msgstr "Bu pencere için temalı simgenin ismi" # gtk/gtkcheckmenuitem.c:114 gtk/gtktogglebutton.c:144 -#: ../gtk/gtkwindow.c:881 +#: ../gtk/gtkwindow.c:886 msgid "Is Active" msgstr "Etkin" # gtk/gtkwidget.c:485 -#: ../gtk/gtkwindow.c:882 +#: ../gtk/gtkwindow.c:887 msgid "Whether the toplevel is the current active window" msgstr "Üst seviyenin şu anki aktif pencere olması" -#: ../gtk/gtkwindow.c:889 +#: ../gtk/gtkwindow.c:894 msgid "Focus in Toplevel" msgstr "Üst Seviyede Odakla" -#: ../gtk/gtkwindow.c:890 +#: ../gtk/gtkwindow.c:895 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow" msgstr "Girdi odaklamasının bu GtkWindow ile yapılması" -#: ../gtk/gtkwindow.c:897 +#: ../gtk/gtkwindow.c:902 msgid "Type hint" msgstr "Tür ipucu" -#: ../gtk/gtkwindow.c:898 +#: ../gtk/gtkwindow.c:903 msgid "" "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is " "and how to treat it." @@ -9634,120 +9636,120 @@ "Masaüstü dağıtımının bu pencerenin ne türde olduğunu ve nasıl davranacağını " "anlamasına yardım etmek için gereken ipucu." -#: ../gtk/gtkwindow.c:906 +#: ../gtk/gtkwindow.c:911 msgid "Skip taskbar" msgstr "Görev çubuğunu geç" -#: ../gtk/gtkwindow.c:907 +#: ../gtk/gtkwindow.c:912 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar." msgstr "Eğer TRUE ise, pencere görev çubuğunda bulunmayacak." -#: ../gtk/gtkwindow.c:914 +#: ../gtk/gtkwindow.c:919 msgid "Skip pager" msgstr "Görüntüleyiciyi geç" # gtk/gtkpaned.c:126 -#: ../gtk/gtkwindow.c:915 +#: ../gtk/gtkwindow.c:920 msgid "TRUE if the window should not be in the pager." msgstr "Eğer TRUE ise, pencere görüntüleyicide gösterilmeyecektir." -#: ../gtk/gtkwindow.c:922 +#: ../gtk/gtkwindow.c:927 msgid "Urgent" msgstr "Acil" # gtk/gtkpaned.c:126 -#: ../gtk/gtkwindow.c:923 +#: ../gtk/gtkwindow.c:928 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention." msgstr "TRUE ise, pencere kullanıcının ilgisini çekmeye çalışacak." # gtk/gtkwidget.c:470 -#: ../gtk/gtkwindow.c:937 +#: ../gtk/gtkwindow.c:942 msgid "Accept focus" msgstr "Odaklamayı kabul et" # gtk/gtkpaned.c:126 -#: ../gtk/gtkwindow.c:938 +#: ../gtk/gtkwindow.c:943 msgid "TRUE if the window should receive the input focus." msgstr "TRUE ise pencere girdi odağını almayacak." -#: ../gtk/gtkwindow.c:952 +#: ../gtk/gtkwindow.c:957 msgid "Focus on map" msgstr "Yerleştirme ile odaklan" # gtk/gtkpaned.c:126 -#: ../gtk/gtkwindow.c:953 +#: ../gtk/gtkwindow.c:958 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped." msgstr "TRUE ise pencere yerleştirildiğinde girdi odağını alacak." -#: ../gtk/gtkwindow.c:967 +#: ../gtk/gtkwindow.c:972 msgid "Decorated" msgstr "Dekorasyonlu" # gtk/gtkpaned.c:126 -#: ../gtk/gtkwindow.c:968 +#: ../gtk/gtkwindow.c:973 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager" msgstr "Pencerenin pencere yöneticisi tarafından dekore edilmesi" # gtk/gtklabel.c:251 -#: ../gtk/gtkwindow.c:982 +#: ../gtk/gtkwindow.c:987 msgid "Deletable" msgstr "Silinebilir" # gtk/gtkpaned.c:126 -#: ../gtk/gtkwindow.c:983 +#: ../gtk/gtkwindow.c:988 msgid "Whether the window frame should have a close button" msgstr "Pencere çerçevesinin kapatma düğmesine sahip olması" -#: ../gtk/gtkwindow.c:1004 +#: ../gtk/gtkwindow.c:1009 msgid "Resize grip" msgstr "Sapı yeniden boyutlandır" # gtk/gtkpaned.c:126 -#: ../gtk/gtkwindow.c:1005 +#: ../gtk/gtkwindow.c:1010 msgid "Specifies whether the window should have a resize grip" msgstr "Pencerenin sapı yeniden boyutlandırması gerektiğini belirtir" -#: ../gtk/gtkwindow.c:1021 +#: ../gtk/gtkwindow.c:1026 msgid "Resize grip is visible" msgstr "Sapı yeniden boyutlandırma görünür" # gtk/gtkwidget.c:443 -#: ../gtk/gtkwindow.c:1022 +#: ../gtk/gtkwindow.c:1027 msgid "Specifies whether the window's resize grip is visible." msgstr "Pencerenin görünür sapı yeniden boyutlandırmasını belirtir" -#: ../gtk/gtkwindow.c:1038 +#: ../gtk/gtkwindow.c:1043 msgid "Gravity" msgstr "Çekimi" # gtk/gtkwindow.c:323 -#: ../gtk/gtkwindow.c:1039 +#: ../gtk/gtkwindow.c:1044 msgid "The window gravity of the window" msgstr "Pencerenin, pencere çekimi" -#: ../gtk/gtkwindow.c:1056 +#: ../gtk/gtkwindow.c:1061 msgid "Transient for Window" msgstr "Pencere için Geçirgenlik" -#: ../gtk/gtkwindow.c:1057 +#: ../gtk/gtkwindow.c:1062 msgid "The transient parent of the dialog" msgstr "Pencerenin geçirgen üstü" # gtk/gtkimagemenuitem.c:124 -#: ../gtk/gtkwindow.c:1077 +#: ../gtk/gtkwindow.c:1082 msgid "Attached to Widget" msgstr "Parçacığa Eklendi" # gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 -#: ../gtk/gtkwindow.c:1078 +#: ../gtk/gtkwindow.c:1083 msgid "The widget where the window is attached" msgstr "Pencerenin eklendiği parçacık" -#: ../gtk/gtkwindow.c:1094 ../gtk/gtkwindow.c:1095 +#: ../gtk/gtkwindow.c:1099 ../gtk/gtkwindow.c:1100 msgid "Decorated button layout" msgstr "Dekore ediliş buton düzeni" -#: ../gtk/gtkwindow.c:1101 ../gtk/gtkwindow.c:1102 +#: ../gtk/gtkwindow.c:1106 ../gtk/gtkwindow.c:1107 msgid "Decoration resize handle size" msgstr "Dekorasyon sap boyutunu yeniden boyutlandırır" @@ -9760,13 +9762,13 @@ msgstr "Boyutlandırma tutamacı yüksekliği" # gtk/gtkwidget.c:456 -#: ../gtk/gtkwindow.c:1124 +#: ../gtk/gtkwindow.c:1129 #| msgid "Application paintable" msgid "GtkApplication" msgstr "GtkApplication" # gtk/gtkwindow.c:381 -#: ../gtk/gtkwindow.c:1125 +#: ../gtk/gtkwindow.c:1130 msgid "The GtkApplication for the window" msgstr "Pencere için GtkApplication" diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/gtk-engines.po language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/gtk-engines.po --- language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/gtk-engines.po 2015-02-19 15:21:27.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/gtk-engines.po 2015-08-14 07:47:28.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-19 11:13+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-04 06:14+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n" #: ../schema/clearlooks.xml.in.in.h:1 msgid "Style" diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/gtkhtml-4.0.po language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/gtkhtml-4.0.po --- language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/gtkhtml-4.0.po 2015-02-19 15:21:45.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/gtkhtml-4.0.po 2015-08-14 07:47:48.000000000 +0000 @@ -80,8 +80,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-19 13:18+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-04 08:33+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n" #: ../a11y/image.c:152 #, c-format diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/gtksourceview-3.0.po language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/gtksourceview-3.0.po --- language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/gtksourceview-3.0.po 2015-02-19 15:21:45.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/gtksourceview-3.0.po 2015-08-14 07:47:48.000000000 +0000 @@ -19,8 +19,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-19 13:15+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-04 08:29+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n" "Language: tr\n" #: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:1 @@ -71,8 +71,6 @@ msgstr "Önünde" #: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:12 -#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:262 -#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderertext.c:421 #| msgid "Text2Tags" msgid "Text" msgstr "Metin" @@ -85,7 +83,7 @@ #. Translators: "All" is used as a label in the status bar of the #. popup, telling that all completion pages are shown. #: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:14 -#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:811 +#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:830 msgid "All" msgstr "Tümü" @@ -142,14 +140,15 @@ #: ../data/language-specs/forth.lang.h:3 #: ../data/language-specs/fortran.lang.h:3 #: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:3 ../data/language-specs/gap.lang.h:3 -#: ../data/language-specs/go.lang.h:3 ../data/language-specs/gtkrc.lang.h:3 +#: ../data/language-specs/genie.lang.h:3 ../data/language-specs/go.lang.h:3 +#: ../data/language-specs/gtkrc.lang.h:3 #: ../data/language-specs/haskell.lang.h:4 #: ../data/language-specs/html.lang.h:3 #: ../data/language-specs/idl-exelis.lang.h:3 #: ../data/language-specs/idl.lang.h:3 ../data/language-specs/ini.lang.h:3 -#: ../data/language-specs/j.lang.h:4 ../data/language-specs/latex.lang.h:3 -#: ../data/language-specs/llvm.lang.h:3 ../data/language-specs/lua.lang.h:3 -#: ../data/language-specs/matlab.lang.h:3 +#: ../data/language-specs/java.lang.h:3 ../data/language-specs/j.lang.h:4 +#: ../data/language-specs/latex.lang.h:3 ../data/language-specs/llvm.lang.h:3 +#: ../data/language-specs/lua.lang.h:3 ../data/language-specs/matlab.lang.h:3 #: ../data/language-specs/modelica.lang.h:3 #: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:3 #: ../data/language-specs/netrexx.lang.h:6 @@ -157,15 +156,18 @@ #: ../data/language-specs/ocl.lang.h:3 ../data/language-specs/octave.lang.h:3 #: ../data/language-specs/ooc.lang.h:3 ../data/language-specs/opal.lang.h:4 #: ../data/language-specs/pascal.lang.h:3 ../data/language-specs/perl.lang.h:3 -#: ../data/language-specs/php.lang.h:4 ../data/language-specs/po.lang.h:3 -#: ../data/language-specs/prolog.lang.h:3 ../data/language-specs/rst.lang.h:8 -#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:4 ../data/language-specs/scala.lang.h:5 +#: ../data/language-specs/php.lang.h:4 ../data/language-specs/pig.lang.h:8 +#: ../data/language-specs/po.lang.h:3 ../data/language-specs/prolog.lang.h:3 +#: ../data/language-specs/protobuf.lang.h:2 +#: ../data/language-specs/rst.lang.h:8 ../data/language-specs/ruby.lang.h:4 +#: ../data/language-specs/scala.lang.h:5 #: ../data/language-specs/scheme.lang.h:3 #: ../data/language-specs/scilab.lang.h:3 ../data/language-specs/sh.lang.h:3 #: ../data/language-specs/sml.lang.h:3 ../data/language-specs/sql.lang.h:3 #: ../data/language-specs/sweave.lang.h:3 ../data/language-specs/t2t.lang.h:3 #: ../data/language-specs/texinfo.lang.h:3 -#: ../data/language-specs/vala.lang.h:3 ../data/language-specs/vbnet.lang.h:3 +#: ../data/language-specs/thrift.lang.h:3 ../data/language-specs/vala.lang.h:3 +#: ../data/language-specs/vbnet.lang.h:3 #: ../data/language-specs/verilog.lang.h:3 #: ../data/language-specs/vhdl.lang.h:3 ../data/language-specs/xml.lang.h:3 #: ../data/language-specs/yaml.lang.h:4 @@ -205,12 +207,13 @@ #: ../data/language-specs/forth.lang.h:4 #: ../data/language-specs/fortran.lang.h:4 #: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:7 -#: ../data/language-specs/gdb-log.lang.h:8 ../data/language-specs/go.lang.h:5 +#: ../data/language-specs/gdb-log.lang.h:8 +#: ../data/language-specs/genie.lang.h:5 ../data/language-specs/go.lang.h:5 #: ../data/language-specs/gtkrc.lang.h:4 #: ../data/language-specs/haskell.lang.h:9 #: ../data/language-specs/idl-exelis.lang.h:7 #: ../data/language-specs/idl.lang.h:7 ../data/language-specs/imagej.lang.h:10 -#: ../data/language-specs/ini.lang.h:5 ../data/language-specs/java.lang.h:4 +#: ../data/language-specs/ini.lang.h:5 ../data/language-specs/java.lang.h:5 #: ../data/language-specs/javascript.lang.h:13 #: ../data/language-specs/j.lang.h:17 ../data/language-specs/json.lang.h:4 #: ../data/language-specs/julia.lang.h:3 ../data/language-specs/llvm.lang.h:4 @@ -225,7 +228,7 @@ #: ../data/language-specs/pascal.lang.h:4 ../data/language-specs/perl.lang.h:6 #: ../data/language-specs/php.lang.h:10 ../data/language-specs/po.lang.h:5 #: ../data/language-specs/prolog.lang.h:6 -#: ../data/language-specs/protobuf.lang.h:6 +#: ../data/language-specs/protobuf.lang.h:7 #: ../data/language-specs/python3.lang.h:6 #: ../data/language-specs/python.lang.h:6 #: ../data/language-specs/ruby.lang.h:14 ../data/language-specs/scala.lang.h:6 @@ -233,7 +236,8 @@ #: ../data/language-specs/scilab.lang.h:5 ../data/language-specs/sh.lang.h:5 #: ../data/language-specs/sml.lang.h:7 ../data/language-specs/sql.lang.h:5 #: ../data/language-specs/texinfo.lang.h:6 -#: ../data/language-specs/vala.lang.h:6 ../data/language-specs/vbnet.lang.h:4 +#: ../data/language-specs/thrift.lang.h:6 ../data/language-specs/vala.lang.h:6 +#: ../data/language-specs/vbnet.lang.h:4 #: ../data/language-specs/verilog.lang.h:4 #: ../data/language-specs/vhdl.lang.h:4 ../data/language-specs/yaml.lang.h:5 msgid "String" @@ -242,26 +246,26 @@ #. Translators: refered to some specific keywords of the language that #. allow to get external functionalities #: ../data/language-specs/actionscript.lang.h:6 -#: ../data/language-specs/java.lang.h:8 ../data/language-specs/ooc.lang.h:7 +#: ../data/language-specs/java.lang.h:9 ../data/language-specs/ooc.lang.h:7 #: ../data/language-specs/scala.lang.h:4 msgid "External" msgstr "Harici" #: ../data/language-specs/actionscript.lang.h:7 -#: ../data/language-specs/java.lang.h:9 ../data/language-specs/ooc.lang.h:8 +#: ../data/language-specs/java.lang.h:10 ../data/language-specs/ooc.lang.h:8 #: ../data/language-specs/scala.lang.h:8 msgid "Declaration" msgstr "Tanımr" #: ../data/language-specs/actionscript.lang.h:8 #: ../data/language-specs/ada.lang.h:8 ../data/language-specs/cg.lang.h:10 -#: ../data/language-specs/c.lang.h:12 ../data/language-specs/java.lang.h:10 +#: ../data/language-specs/c.lang.h:12 ../data/language-specs/java.lang.h:11 #: ../data/language-specs/ooc.lang.h:9 msgid "Storage Class" msgstr "Depo Sınıfı" #: ../data/language-specs/actionscript.lang.h:9 -#: ../data/language-specs/java.lang.h:11 ../data/language-specs/ooc.lang.h:10 +#: ../data/language-specs/java.lang.h:12 ../data/language-specs/ooc.lang.h:10 msgid "Scope Declaration" msgstr "Kapsam Tanımı" @@ -283,12 +287,12 @@ #: ../data/language-specs/forth.lang.h:6 #: ../data/language-specs/fortran.lang.h:6 #: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:8 ../data/language-specs/gap.lang.h:5 -#: ../data/language-specs/glsl.lang.h:5 ../data/language-specs/go.lang.h:7 -#: ../data/language-specs/gtkrc.lang.h:5 +#: ../data/language-specs/genie.lang.h:10 ../data/language-specs/glsl.lang.h:5 +#: ../data/language-specs/go.lang.h:7 ../data/language-specs/gtkrc.lang.h:5 #: ../data/language-specs/haskell.lang.h:7 #: ../data/language-specs/idl-exelis.lang.h:6 #: ../data/language-specs/idl.lang.h:6 ../data/language-specs/imagej.lang.h:8 -#: ../data/language-specs/ini.lang.h:6 ../data/language-specs/java.lang.h:12 +#: ../data/language-specs/ini.lang.h:6 ../data/language-specs/java.lang.h:13 #: ../data/language-specs/javascript.lang.h:7 #: ../data/language-specs/julia.lang.h:10 ../data/language-specs/lex.lang.h:4 #: ../data/language-specs/llvm.lang.h:5 ../data/language-specs/lua.lang.h:5 @@ -303,7 +307,7 @@ #: ../data/language-specs/pascal.lang.h:5 ../data/language-specs/perl.lang.h:7 #: ../data/language-specs/php.lang.h:13 ../data/language-specs/po.lang.h:7 #: ../data/language-specs/prolog.lang.h:5 -#: ../data/language-specs/protobuf.lang.h:4 +#: ../data/language-specs/protobuf.lang.h:5 #: ../data/language-specs/python3.lang.h:4 #: ../data/language-specs/python.lang.h:4 ../data/language-specs/R.lang.h:3 #: ../data/language-specs/ruby.lang.h:7 ../data/language-specs/scala.lang.h:10 @@ -313,7 +317,8 @@ #: ../data/language-specs/sql.lang.h:6 #: ../data/language-specs/systemverilog.lang.h:5 #: ../data/language-specs/tcl.lang.h:4 ../data/language-specs/texinfo.lang.h:7 -#: ../data/language-specs/vala.lang.h:7 ../data/language-specs/vbnet.lang.h:6 +#: ../data/language-specs/thrift.lang.h:5 ../data/language-specs/vala.lang.h:7 +#: ../data/language-specs/vbnet.lang.h:6 #: ../data/language-specs/verilog.lang.h:11 #: ../data/language-specs/vhdl.lang.h:6 msgid "Keyword" @@ -323,7 +328,8 @@ #: ../data/language-specs/boo.lang.h:12 #: ../data/language-specs/csharp.lang.h:13 ../data/language-specs/d.lang.h:9 #: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:21 -#: ../data/language-specs/java.lang.h:13 +#: ../data/language-specs/genie.lang.h:12 +#: ../data/language-specs/java.lang.h:14 #: ../data/language-specs/javascript.lang.h:4 #: ../data/language-specs/json.lang.h:5 #: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:10 @@ -341,12 +347,12 @@ #: ../data/language-specs/def.lang.h:34 #: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:19 ../data/language-specs/go.lang.h:16 #: ../data/language-specs/gtkrc.lang.h:10 ../data/language-specs/ini.lang.h:10 -#: ../data/language-specs/java.lang.h:14 ../data/language-specs/llvm.lang.h:11 -#: ../data/language-specs/lua.lang.h:10 +#: ../data/language-specs/java.lang.h:15 ../data/language-specs/llvm.lang.h:11 +#: ../data/language-specs/lua.lang.h:11 #: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:11 #: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:19 ../data/language-specs/ooc.lang.h:13 #: ../data/language-specs/opal.lang.h:9 ../data/language-specs/php.lang.h:18 -#: ../data/language-specs/protobuf.lang.h:5 ../data/language-specs/R.lang.h:8 +#: ../data/language-specs/protobuf.lang.h:6 ../data/language-specs/R.lang.h:8 #: ../data/language-specs/ruby.lang.h:9 ../data/language-specs/sml.lang.h:11 #: ../data/language-specs/vala.lang.h:8 ../data/language-specs/vbnet.lang.h:9 #: ../data/language-specs/vhdl.lang.h:8 @@ -358,9 +364,10 @@ #: ../data/language-specs/asp.lang.h:14 ../data/language-specs/boo.lang.h:14 #: ../data/language-specs/cobol.lang.h:9 ../data/language-specs/def.lang.h:22 #: ../data/language-specs/desktop.lang.h:8 -#: ../data/language-specs/forth.lang.h:8 ../data/language-specs/java.lang.h:15 -#: ../data/language-specs/j.lang.h:14 ../data/language-specs/julia.lang.h:5 -#: ../data/language-specs/llvm.lang.h:12 +#: ../data/language-specs/forth.lang.h:8 +#: ../data/language-specs/genie.lang.h:14 +#: ../data/language-specs/java.lang.h:16 ../data/language-specs/j.lang.h:14 +#: ../data/language-specs/julia.lang.h:5 ../data/language-specs/llvm.lang.h:12 #: ../data/language-specs/netrexx.lang.h:16 #: ../data/language-specs/prolog.lang.h:7 #: ../data/language-specs/scala.lang.h:12 @@ -369,7 +376,7 @@ msgstr "Numara" #: ../data/language-specs/actionscript.lang.h:14 -#: ../data/language-specs/java.lang.h:16 +#: ../data/language-specs/java.lang.h:17 #: ../data/language-specs/javascript.lang.h:12 #: ../data/language-specs/ooc.lang.h:18 msgid "Future Reserved Keywords" @@ -385,12 +392,12 @@ #: ../data/language-specs/forth.lang.h:7 #: ../data/language-specs/fortran.lang.h:10 #: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:11 -#: ../data/language-specs/glsl.lang.h:4 ../data/language-specs/go.lang.h:8 -#: ../data/language-specs/gtkrc.lang.h:7 +#: ../data/language-specs/genie.lang.h:8 ../data/language-specs/glsl.lang.h:4 +#: ../data/language-specs/go.lang.h:8 ../data/language-specs/gtkrc.lang.h:7 #: ../data/language-specs/haskell.lang.h:8 #: ../data/language-specs/idl-exelis.lang.h:4 #: ../data/language-specs/idl.lang.h:4 ../data/language-specs/ini.lang.h:9 -#: ../data/language-specs/java.lang.h:17 +#: ../data/language-specs/java.lang.h:18 #: ../data/language-specs/javascript.lang.h:8 #: ../data/language-specs/llvm.lang.h:10 #: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:9 @@ -399,10 +406,12 @@ #: ../data/language-specs/ooc.lang.h:19 ../data/language-specs/opal.lang.h:11 #: ../data/language-specs/opencl.lang.h:4 #: ../data/language-specs/pascal.lang.h:7 ../data/language-specs/php.lang.h:16 -#: ../data/language-specs/protobuf.lang.h:3 +#: ../data/language-specs/pig.lang.h:3 +#: ../data/language-specs/protobuf.lang.h:4 #: ../data/language-specs/scala.lang.h:14 ../data/language-specs/sml.lang.h:5 #: ../data/language-specs/sparql.lang.h:4 ../data/language-specs/sql.lang.h:9 -#: ../data/language-specs/vala.lang.h:5 ../data/language-specs/vbnet.lang.h:7 +#: ../data/language-specs/thrift.lang.h:4 ../data/language-specs/vala.lang.h:5 +#: ../data/language-specs/vbnet.lang.h:7 msgid "Data Type" msgstr "Veri Türü" @@ -462,7 +471,7 @@ #: ../data/language-specs/fortran.lang.h:14 #: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:18 ../data/language-specs/go.lang.h:10 #: ../data/language-specs/haskell.lang.h:11 -#: ../data/language-specs/java.lang.h:3 +#: ../data/language-specs/java.lang.h:4 #: ../data/language-specs/javascript.lang.h:3 #: ../data/language-specs/json.lang.h:3 ../data/language-specs/lua.lang.h:6 #: ../data/language-specs/netrexx.lang.h:3 @@ -488,7 +497,7 @@ #: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:10 #: ../data/language-specs/idl-exelis.lang.h:10 #: ../data/language-specs/javascript.lang.h:9 -#: ../data/language-specs/llvm.lang.h:6 ../data/language-specs/lua.lang.h:8 +#: ../data/language-specs/llvm.lang.h:6 ../data/language-specs/lua.lang.h:9 #: ../data/language-specs/scheme.lang.h:7 #: ../data/language-specs/scilab.lang.h:7 ../data/language-specs/sh.lang.h:4 #: ../data/language-specs/sparql.lang.h:5 ../data/language-specs/sql.lang.h:7 @@ -592,14 +601,15 @@ #: ../data/language-specs/perl.lang.h:13 ../data/language-specs/php.lang.h:6 #: ../data/language-specs/pkgconfig.lang.h:3 #: ../data/language-specs/prolog.lang.h:4 -#: ../data/language-specs/protobuf.lang.h:2 +#: ../data/language-specs/protobuf.lang.h:3 #: ../data/language-specs/ruby.lang.h:22 ../data/language-specs/sh.lang.h:7 #: ../data/language-specs/sparql.lang.h:14 ../data/language-specs/tcl.lang.h:3 msgid "Variable" msgstr "Değişken" #: ../data/language-specs/awk.lang.h:6 ../data/language-specs/boo.lang.h:15 -#: ../data/language-specs/glsl.lang.h:6 ../data/language-specs/go.lang.h:18 +#: ../data/language-specs/genie.lang.h:15 ../data/language-specs/glsl.lang.h:6 +#: ../data/language-specs/go.lang.h:18 #: ../data/language-specs/netrexx.lang.h:15 #: ../data/language-specs/perl.lang.h:8 #: ../data/language-specs/python3.lang.h:17 @@ -654,8 +664,6 @@ #: ../data/language-specs/sweave.lang.h:1 ../data/language-specs/t2t.lang.h:1 #: ../data/language-specs/texinfo.lang.h:1 ../data/language-specs/xml.lang.h:1 #: ../data/language-specs/xslt.lang.h:1 -#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:249 -#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderertext.c:413 msgid "Markup" msgstr "İşaretleme" @@ -685,7 +693,7 @@ #: ../data/language-specs/bluespec.lang.h:4 msgid "Annotation" -msgstr "Bilgi Notu" +msgstr "Belirtim" #: ../data/language-specs/bluespec.lang.h:5 msgid "Attribute" @@ -693,7 +701,7 @@ #: ../data/language-specs/bluespec.lang.h:6 msgid "Import BVI" -msgstr "BVI İçe Aktar" +msgstr "BVI Aktar" #: ../data/language-specs/bluespec.lang.h:8 #: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:9 @@ -708,27 +716,29 @@ msgid "Boo" msgstr "Boo" -#: ../data/language-specs/boo.lang.h:4 ../data/language-specs/python3.lang.h:5 +#: ../data/language-specs/boo.lang.h:4 ../data/language-specs/genie.lang.h:4 +#: ../data/language-specs/python3.lang.h:5 #: ../data/language-specs/python.lang.h:5 msgid "Multiline string" msgstr "Çoksatırlı dizgi" -#: ../data/language-specs/boo.lang.h:6 +#: ../data/language-specs/boo.lang.h:6 ../data/language-specs/genie.lang.h:6 #: ../data/language-specs/javascript.lang.h:14 #: ../data/language-specs/perl.lang.h:16 ../data/language-specs/ruby.lang.h:25 msgid "Regular Expression" msgstr "Düzenli İfade" -#: ../data/language-specs/boo.lang.h:7 ../data/language-specs/sparql.lang.h:8 -#: ../data/language-specs/xml.lang.h:12 ../data/language-specs/xslt.lang.h:4 +#: ../data/language-specs/boo.lang.h:7 ../data/language-specs/genie.lang.h:7 +#: ../data/language-specs/sparql.lang.h:8 ../data/language-specs/xml.lang.h:12 +#: ../data/language-specs/xslt.lang.h:4 msgid "Namespace" msgstr "İsim uzayı" -#: ../data/language-specs/boo.lang.h:9 +#: ../data/language-specs/boo.lang.h:9 ../data/language-specs/genie.lang.h:9 msgid "Definition" msgstr "Tanım" -#: ../data/language-specs/boo.lang.h:11 +#: ../data/language-specs/boo.lang.h:11 ../data/language-specs/genie.lang.h:11 #: ../data/language-specs/python3.lang.h:9 #: ../data/language-specs/python.lang.h:10 #: ../data/language-specs/ruby.lang.h:20 @@ -737,6 +747,7 @@ #: ../data/language-specs/boo.lang.h:13 #: ../data/language-specs/desktop.lang.h:9 ../data/language-specs/d.lang.h:10 +#: ../data/language-specs/genie.lang.h:13 #: ../data/language-specs/imagej.lang.h:4 #: ../data/language-specs/julia.lang.h:6 #: ../data/language-specs/libtool.lang.h:4 @@ -791,7 +802,7 @@ #. * #. * SECTION:language -#. * @Short_description: Object representing a syntax highlighted language +#. * @Short_description: Represents a syntax highlighted language #. * @Title: GtkSourceLanguage #. * @See_also: #GtkSourceLanguageManager #. * @@ -857,15 +868,15 @@ #: ../data/language-specs/def.lang.h:15 ../data/language-specs/erlang.lang.h:8 #: ../data/language-specs/gap.lang.h:4 ../data/language-specs/go.lang.h:6 #: ../data/language-specs/haskell.lang.h:10 -#: ../data/language-specs/java.lang.h:5 ../data/language-specs/julia.lang.h:4 +#: ../data/language-specs/java.lang.h:6 ../data/language-specs/julia.lang.h:4 #: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:6 #: ../data/language-specs/netrexx.lang.h:5 ../data/language-specs/sml.lang.h:6 #: ../data/language-specs/vhdl.lang.h:5 msgid "Character" msgstr "Karakter" -#: ../data/language-specs/c.lang.h:13 ../data/language-specs/go.lang.h:9 -#: ../data/language-specs/verilog.lang.h:5 +#: ../data/language-specs/c.lang.h:13 ../data/language-specs/genie.lang.h:16 +#: ../data/language-specs/go.lang.h:9 ../data/language-specs/verilog.lang.h:5 msgid "printf Conversion" msgstr "printf Çevirimi" @@ -1102,8 +1113,6 @@ msgstr "Çalıştırma parametresi" #: ../data/language-specs/desktop.lang.h:11 -#: ../gtksourceview/gtksourcefile.c:184 -#: ../gtksourceview/gtksourcefilesaver.c:393 msgid "Encoding" msgstr "Kodlama" @@ -1147,9 +1156,6 @@ #. String #: ../data/language-specs/diff.lang.h:11 ../data/language-specs/po.lang.h:4 -#: ../gtksourceview/gtksourcefile.c:167 -#: ../gtksourceview/gtksourcefileloader.c:397 -#: ../gtksourceview/gtksourcefilesaver.c:376 msgid "Location" msgstr "Konum" @@ -1704,11 +1710,11 @@ #: ../data/language-specs/j.lang.h:9 msgid "Global" -msgstr "Evrensel" +msgstr "Genel" #: ../data/language-specs/j.lang.h:10 msgid "Lab Text" -msgstr "Lab metni" +msgstr "Lab Metni" #: ../data/language-specs/j.lang.h:11 msgid "Local" @@ -1716,7 +1722,7 @@ #: ../data/language-specs/j.lang.h:12 msgid "Noun" -msgstr "Ad" +msgstr "İsim" #: ../data/language-specs/j.lang.h:13 msgid "Explicit Noun Definition" @@ -1724,7 +1730,7 @@ #: ../data/language-specs/j.lang.h:15 msgid "Parens" -msgstr "Parens" +msgstr "Temel" #: ../data/language-specs/j.lang.h:16 msgid "Primitive" @@ -1732,7 +1738,7 @@ #: ../data/language-specs/j.lang.h:18 msgid "Verb" -msgstr "Eylem" +msgstr "Fiil" #: ../data/language-specs/julia.lang.h:2 msgid "Julia" @@ -1740,7 +1746,7 @@ #: ../data/language-specs/julia.lang.h:7 msgid "Math Constant" -msgstr "Matematik Sabiti" +msgstr "Matematiksel Sabit" #: ../data/language-specs/julia.lang.h:8 ../data/language-specs/R.lang.h:7 #: ../data/language-specs/scala.lang.h:11 @@ -1757,11 +1763,11 @@ #: ../data/language-specs/julia.lang.h:13 msgid "Built-in Function" -msgstr "Tümleşik İşlev" +msgstr "Dahili İşlev" #: ../data/language-specs/julia.lang.h:14 msgid "Module" -msgstr "Birim" +msgstr "Modül" #: ../data/language-specs/latex.lang.h:2 msgid "LaTeX" @@ -1801,7 +1807,7 @@ msgid "Reserved Identifier" msgstr "Ayrılmış Tanımlayıcı" -#: ../data/language-specs/lua.lang.h:9 ../data/language-specs/ruby.lang.h:8 +#: ../data/language-specs/lua.lang.h:10 ../data/language-specs/ruby.lang.h:8 msgid "Nil Constant" msgstr "Nil Sabiti" @@ -1916,8 +1922,8 @@ msgid "Link Text" msgstr "Bağlantı Metni" +#: ../data/language-specs/lua.lang.h:8 #: ../data/language-specs/markdown.lang.h:10 -#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:236 #| msgid "LaTeX" msgid "Label" msgstr "Etiket" @@ -1952,7 +1958,7 @@ #: ../data/language-specs/mediawiki.lang.h:4 msgid "Light Emphasis" -msgstr "Işık Vurgusu" +msgstr "Vurgu" #: ../data/language-specs/mediawiki.lang.h:5 msgid "Signature" @@ -1965,7 +1971,7 @@ #: ../data/language-specs/mediawiki.lang.h:8 msgid "Symbol on a Link" -msgstr "Bir Bağlantıda Sembol" +msgstr "Bir Bağlantı üzerinde sembol" #: ../data/language-specs/mediawiki.lang.h:9 msgid "Line" @@ -1977,19 +1983,19 @@ #: ../data/language-specs/mediawiki.lang.h:11 msgid "Magic Word" -msgstr "Sihirli Kelime" +msgstr "Sihirli Sözcük" #: ../data/language-specs/mediawiki.lang.h:12 msgid "Symbol of a Table" -msgstr "Bir Tablo Sembolü" +msgstr "Tablo Sembolü" #: ../data/language-specs/mediawiki.lang.h:13 msgid "Preformatted" -msgstr "Önbiçimlendirilmiş" +msgstr "Önceden biçimlendirilmiş" #: ../data/language-specs/mediawiki.lang.h:14 msgid "Redirect" -msgstr "Yönlendir" +msgstr "Yönlendir" #: ../data/language-specs/mediawiki.lang.h:15 msgid "Title" @@ -2009,7 +2015,7 @@ #: ../data/language-specs/modelica.lang.h:8 msgid "Default Attribute" -msgstr "Öntanımlı Öznitelik" +msgstr "Öntanımlı Nitelik" #: ../data/language-specs/mxml.lang.h:2 msgid "MXML" @@ -2033,7 +2039,7 @@ #: ../data/language-specs/netrexx.lang.h:7 msgid "Externals" -msgstr "Hariciler" +msgstr "Harici" #: ../data/language-specs/netrexx.lang.h:8 msgid "Options" @@ -2057,7 +2063,7 @@ #: ../data/language-specs/netrexx.lang.h:13 msgid "Keywords" -msgstr "Anahtar Sözcükler" +msgstr "Anahtar sözcükler" #: ../data/language-specs/netrexx.lang.h:14 msgid "Sub Keywords" @@ -2377,11 +2383,11 @@ #: ../data/language-specs/ruby.lang.h:15 #: ../data/language-specs/sparql.lang.h:10 msgid "Literal" -msgstr "Hazır bilgi" +msgstr "Literal" #: ../data/language-specs/scala.lang.h:2 msgid "Scala" -msgstr "Ölçek" +msgstr "Scala" #: ../data/language-specs/scala.lang.h:9 msgid "Modifier" @@ -2389,7 +2395,7 @@ #: ../data/language-specs/scala.lang.h:15 msgid "Built In" -msgstr "Derleme" +msgstr "Yapısal" #: ../data/language-specs/changelog.lang.h:1 #: ../data/language-specs/cmake.lang.h:1 ../data/language-specs/css.lang.h:1 @@ -2519,13 +2525,11 @@ msgid "Section 5" msgstr "Bölüm 5" -#: ../data/language-specs/t2t.lang.h:14 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:121 -#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:122 +#: ../data/language-specs/t2t.lang.h:14 msgid "Italic" msgstr "Eğik" -#: ../data/language-specs/t2t.lang.h:15 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:113 -#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:114 +#: ../data/language-specs/t2t.lang.h:15 msgid "Bold" msgstr "Kalın" @@ -2661,14 +2665,14 @@ msgid "Color scheme using Tango color palette" msgstr "Tango renk paletinde kullanılan renk şeması" -#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:327 +#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:328 msgid "Document Words" msgstr "Belge Kelimeleri" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:429 msgctxt "Object" msgid "Name" -msgstr "Ad" +msgstr "İsim [ Nesne ]" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:430 msgid "The provider name" @@ -2865,7 +2869,7 @@ #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2292 msgid "Provider scrolling page size" -msgstr "Sağlayıcı kaydırma sayfa boyutu" +msgstr "Sağlayıcı sayfa büyüklüğü" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2312 msgid "Proposal Page Size" @@ -2942,7 +2946,7 @@ #. * named sub-patterns with the same name or if resulting regex is #. * too long. In this case fixing lang file helps (e.g. renaming #. * subpatterns, making huge keywords use bigger prefixes, etc.) -#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:3139 +#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:3167 #, c-format msgid "" "Cannot create a regex for all the transitions, the syntax highlighting " @@ -2953,7 +2957,7 @@ "olağandan daha uzun sürecek.\n" "Hata: %s" -#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:4462 +#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:4490 msgid "" "Highlighting a single line took too much time, syntax highlighting will be " "disabled" @@ -2961,19 +2965,19 @@ "Tek bir satırı vurgulamak çok fazla zaman aldı, söz dizimi vurgulama " "kapatılacak" -#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5706 +#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5734 #, c-format msgid "context '%s' cannot contain a \\%%{...@start} command" msgstr "bağlam '%s' bir \\%%{...@start} komutu içeremiyor" -#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5867 -#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5956 +#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5895 +#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5984 #, c-format msgid "duplicated context id '%s'" msgstr "birden fazla bağlam etiketi '%s'" -#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6070 -#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6130 +#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6098 +#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6158 #, c-format msgid "" "style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref " @@ -2982,18 +2986,18 @@ "'%s' dilinde '%s' referansında master bağlam referansı ile kullanılan " "biçemin yerine geçer" -#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6144 +#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6172 #, c-format msgid "invalid context reference '%s'" msgstr "geçersiz bağlam referansı '%s'" -#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6163 -#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6173 +#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6191 +#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6201 #, c-format msgid "unknown context '%s'" msgstr "bilinmeyen bağlam '%s'" -#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6272 +#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6300 #, c-format msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)" msgstr "Eksik ana dil tanımı (kimlikd = \"%s\" )" @@ -3318,46 +3322,46 @@ msgid "using \\C is not supported in language definitions" msgstr "dil tanımlarında \\C kullanımı desteklenmiyor" -#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2742 +#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2784 #| msgid "Source Buffer" msgid "Buffer" msgstr "Tampon" -#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2743 +#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2785 msgid "The associated GtkSourceBuffer" msgstr "İlişkili GtkSourceBuffer" -#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2757 +#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2799 msgid "Settings" msgstr "Ayarlar" -#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2758 +#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2800 msgid "The associated GtkSourceSearchSettings" msgstr "İlişkili GtkSourceSearchSettings" -#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2772 +#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2814 msgid "Highlight" msgstr "Vurgula" -#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2773 +#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2815 msgid "Highlight search occurrences" -msgstr "Arama sonuçlarını vurgula" +msgstr "Bulunanları vurgula" -#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2789 +#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2831 msgid "Occurrences count" -msgstr "Sonuç sayısı" +msgstr "Yineleme sayısı" -#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2790 +#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2832 msgid "Total number of search occurrences" -msgstr "Toplam arama sonucu sayısı" +msgstr "Toplam bulunan sayısı" -#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2809 +#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2851 msgid "Regex error" -msgstr "Düz. if. hatası" +msgstr "Düzenli ifade hatası" -#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2810 +#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2852 msgid "Regular expression error" -msgstr "Düzenli ifade hatası" +msgstr "Düzenli İfade hatası" #: ../gtksourceview/gtksourcesearchsettings.c:168 msgid "Search text" @@ -3387,11 +3391,11 @@ #: ../gtksourceview/gtksourcesearchsettings.c:232 msgid "Regex enabled" -msgstr "Düz. if. etkin" +msgstr "Düzenli ifade açık" #: ../gtksourceview/gtksourcesearchsettings.c:233 msgid "Whether to search by regular expression" -msgstr "Düzenli ifade ile aramanın etkin olup olmayacağı" +msgstr "Aramada düzenli ifade kullanılıp kullanılmayacağı" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:89 msgid "Line background" @@ -3614,25 +3618,28 @@ msgstr "Boşlukların görsellik kazanmasını ve nasıl olacağını atayın" #. create redo menu_item. -#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:1279 +#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:1522 msgid "_Redo" -msgstr "_Yinele" +msgstr "_Yeniden Yap" #. create undo menu_item. -#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:1290 +#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:1533 msgid "_Undo" -msgstr "_Geri Al" +msgstr "_Geri al" #: ../gtksourceview/gtksourceview-i18n.c:116 msgid "translator-credits" msgstr "" "Barış Çiçek <baris@teamforce.name.tr>\n" +"Necdet Yücel <necdetyucel@gmail.com>\n" +"Muhammet Kara <muhammetk@gmail.com>\n" "\n" "Launchpad Contributions:\n" " Baris Cicek https://launchpad.net/~baris\n" " Hasan Yılmaz https://launchpad.net/~hasanyilmaz\n" " Muhammet Kara https://launchpad.net/~muhammet-k\n" " Muhammet Kara https://launchpad.net/~muhammetk\n" +" Muhammet Kara https://launchpad.net/~muhammetk-r\n" " Volkan Gezer https://launchpad.net/~volkangezer\n" " kulkke https://launchpad.net/~kulkke\n" " ubuntuki https://launchpad.net/~aleverzurumlu\n" diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/gtkspell3.po language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/gtkspell3.po --- language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/gtkspell3.po 2015-02-19 15:21:47.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/gtkspell3.po 2015-08-14 07:47:50.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-19 13:27+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-04 08:43+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n" "Language: tr\n" #: ../gtkspell/gtkspell.c:429 @@ -38,11 +38,11 @@ msgstr "Hiçbirini Dikkate Alma" #. on top: language selection -#: ../gtkspell/gtkspell.c:603 +#: ../gtkspell/gtkspell.c:619 msgid "Languages" msgstr "Diller" -#: ../gtkspell/gtkspell.c:703 +#: ../gtkspell/gtkspell.c:719 #, c-format msgid "enchant error for language: %s" msgstr "dil için mest hatası: %s" diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/gtkspell.po language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/gtkspell.po --- language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/gtkspell.po 2015-02-19 15:21:28.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/gtkspell.po 2015-08-14 07:47:30.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-19 11:23+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-04 06:26+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n" #: ../gtkspell/gtkspell.c:356 msgid "<i>(no suggestions)</i>" diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/gtk-vnc.po language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/gtk-vnc.po --- language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/gtk-vnc.po 2015-02-19 15:21:41.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/gtk-vnc.po 2015-08-14 07:47:43.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-19 12:39+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-04 07:51+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n" #: ../src/vncdisplay.c:179 msgid "Enables debug output" diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/gucharmap.po language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/gucharmap.po --- language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/gucharmap.po 2015-02-19 15:21:27.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/gucharmap.po 2015-08-14 07:47:28.000000000 +0000 @@ -21,8 +21,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-19 11:13+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-04 06:15+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n" "Language: \n" #: ../data/gucharmap.appdata.xml.in.h:1 ../gucharmap.desktop.in.in.h:1 @@ -36,13 +36,13 @@ #: ../gucharmap.desktop.in.in.h:3 msgid "font;unicode;" -msgstr "yazı tipi;unikod;" +msgstr "yazı tipi;unicode;evrensel kod;" -#: ../gucharmap/gucharmap-block-chapters-model.c:84 +#: ../gucharmap/gucharmap-block-chapters-model.c:53 msgid "All" msgstr "Hepsi" -#: ../gucharmap/gucharmap-block-chapters-model.c:187 +#: ../gucharmap/gucharmap-block-chapters-model.c:138 msgid "Unicode Block" msgstr "Unicode Öbeği" @@ -143,11 +143,11 @@ msgid "Korean Pronunciation:" msgstr "Korece Telafuz:" -#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:1125 +#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:1129 msgid "Characte_r Table" msgstr "Karakte_r Tablosu" -#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:1172 +#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:1176 msgid "Character _Details" msgstr "Karakter _Ayrıntıları" @@ -264,7 +264,7 @@ msgid "Font Size" msgstr "Yazıtipi Büyüklüğü" -#: ../gucharmap/gucharmap-script-chapters-model.c:155 +#: ../gucharmap/gucharmap-script-chapters-model.c:134 msgid "Script" msgstr "Betik" @@ -533,6 +533,7 @@ " K. Deniz Ogut https://launchpad.net/~kdenizogut\n" " Muhammet Kara https://launchpad.net/~muhammet-k\n" " Muhammet Kara https://launchpad.net/~muhammetk\n" +" Muhammet Kara https://launchpad.net/~muhammetk-r\n" " Volkan Gezer https://launchpad.net/~volkangezer\n" " Yiğit Ateş https://launchpad.net/~yigitates52\n" " ubuntuki https://launchpad.net/~aleverzurumlu\n" @@ -1506,19 +1507,19 @@ #: ../gucharmap/org.gnome.Charmap.gschema.xml.h:1 msgid "Character map grouping method" -msgstr "Karakter harita gruplama metodu" +msgstr "Karakter eşlem gruplama yöntemi" #: ../gucharmap/org.gnome.Charmap.gschema.xml.h:2 msgid "" "This is how the characters in the character map are grouped. The characters " "can either be grouped by 'script' or 'block'." msgstr "" -"Bu, karakter haritasındaki karakterlerin nasıl gruplandığını gösterir. " -"Karakterler 'betiklere' veya 'bloklara' göre gruplanabilirler." +"Bu, karakter eşlemdeki karakterlerin gruplandırılma şeklidir. Karakterler, " +"'betik' ya da 'blok'a göre gruplandırılabilir." #: ../gucharmap/org.gnome.Charmap.gschema.xml.h:3 msgid "Character map font description" -msgstr "Karakter haritası yazıyüzü açıklaması" +msgstr "Karakter eşlem yazı tipi açıklaması" #: ../gucharmap/org.gnome.Charmap.gschema.xml.h:4 msgid "" @@ -1526,13 +1527,14 @@ "is the system font with the size doubled. Otherwise it should be a font " "description string like 'Sans 24'." msgstr "" -"Karakter haritası için kullanılacak yazı tipi. Eğer 'hiçbiri' seçilmişse, " -"varsayılan sistem yazı tipi, botutu iki katına çıkarılarak varsayılan olur. " -"Aksi taktirde, 'Sans 24' gibi bir yazı tipi açıklaması olmalıdır." +"Karakter eşlem için kullanılacak yazı tipidir. Eğer 'hiçbirşey' ('nothing') " +"olarak ayarlanırsa, öntanımlı sistem yazı tipi, boyutu iki katına " +"çıkarılarak kullanılır. Aksi halde, 'Sans 24' gibi bir yazı tipi tanımlama " +"dizgesi olmalıdır." #: ../gucharmap/org.gnome.Charmap.gschema.xml.h:5 msgid "Snap number of columns to a power of two" -msgstr "Sütun sayısını ikinin üssü olarak yap" +msgstr "Sütun sayısını ikinin kuvvetlerinde atla" #: ../gucharmap/org.gnome.Charmap.gschema.xml.h:6 msgid "" @@ -1540,9 +1542,9 @@ "of the window. If this setting is 'true' then the value will be forced to " "the nearest power of two." msgstr "" -"Karakter haritası ızgarasında sütun sayısı, pencerenin genişliğine göre " -"karar verilir. Eğer bu seçenek 'true' yapılmışsa, değer ikinin en yakın " -"üssüne zorlanacaktır." +"Karakter eşlem tablosundaki sütun sayısı, pencere genişliğine göre " +"belirlenir. Eğer bu ayar 'doğru' ise, ilgili değer ikinin en yakın katına " +"eşitlenmeye zorlanacaktır." #: ../gucharmap/org.gnome.Charmap.gschema.xml.h:7 msgid "Last selected character" @@ -1555,10 +1557,10 @@ "\n" "By default, it is the first letter of the alphabet in the current locale." msgstr "" -"Bu, karakter haritasında seçilen son karakterdir (ve karakter haritası " -"tekrar başlatıldığında tekrar seçilecektir).\n" +"Bu, karakter eşlemde seçilmiş olan son karakterdir (ve karakter eşlemin bir " +"sonraki başlatılışında yeniden seçilecektir).\n" "\n" -"Varsayılan olarak, şimdiki dilin algabesindeki ilk harftir." +"Öntanımlı olarak, geçerli yereldeki alfabenin ilk harfidir." #. The unicode code point of the first letter of the alphabet #: ../gucharmap/org.gnome.Charmap.gschema.xml.h:12 diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/gvfs.po language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/gvfs.po --- language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/gvfs.po 2015-02-19 15:21:41.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/gvfs.po 2015-08-14 07:47:44.000000000 +0000 @@ -11,7 +11,7 @@ "Report-Msgid-Bugs-To: " "http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gvfs&keywords=I18N+L10N&compo" "nent=general\n" -"POT-Creation-Date: 2015-02-04 18:26+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-29 13:55+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-03 20:44+0000\n" "Last-Translator: Volkan Gezer <Unknown>\n" "Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n" @@ -19,48 +19,49 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-19 12:42+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-04 07:54+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n" "Language: tr\n" -#: ../client/gdaemonfile.c:468 ../client/gdaemonfile.c:2828 +#: ../client/gdaemonfile.c:462 ../client/gdaemonfile.c:2854 msgid "Operation not supported, files on different mounts" msgstr "Dosyalar farklı bağlantılar üzerinde olduğundan işlem desteklenmiyor" -#: ../client/gdaemonfile.c:1090 ../client/gdaemonfile.c:3177 +#: ../client/gdaemonfile.c:1088 ../client/gdaemonfile.c:3211 #: ../client/gvfsiconloadable.c:301 ../daemon/gvfsjobopenforread.c:183 #: ../daemon/gvfsjobopenforwrite.c:326 msgid "Couldn't get stream file descriptor" msgstr "Akış dosyası belirteci alınamadı" -#: ../client/gdaemonfile.c:1219 ../client/gdaemonfile.c:1291 +#: ../client/gdaemonfile.c:1217 ../client/gdaemonfile.c:1289 #: ../client/gvfsiconloadable.c:127 msgid "Didn't get stream file descriptor" msgstr "Akış dosyası belirteci alınmadı" -#: ../client/gdaemonfile.c:1412 +#: ../client/gdaemonfile.c:1410 #, c-format msgid "Invalid return value from %s" msgstr "%s fonksiyonundan geçersiz geri dönüş değeri" #. translators: this is an error message when there is no user visible "mount" object #. corresponding to a particular path/uri -#: ../client/gdaemonfile.c:2302 +#: ../client/gdaemonfile.c:2312 ../client/gdaemonfile.c:3527 msgid "Could not find enclosing mount" msgstr "Kapsanılan bağlantı bulunamadı" -#: ../client/gdaemonfile.c:2338 +#: ../client/gdaemonfile.c:2344 #, c-format msgid "Invalid filename %s" msgstr "Geçersiz dosya adı %s" -#: ../client/gdaemonfile.c:2670 ../client/gdaemonvfs.c:1254 -#: ../client/gdaemonvfs.c:1306 +#: ../client/gdaemonfile.c:2659 ../client/gdaemonfile.c:2686 +#: ../client/gdaemonvfs.c:1265 ../client/gdaemonvfs.c:1286 +#: ../client/gdaemonvfs.c:1326 #, c-format msgid "Error setting file metadata: %s" msgstr "Dosya metadata atanırken hata: %s" -#: ../client/gdaemonfile.c:2671 ../client/gdaemonvfs.c:1307 +#: ../client/gdaemonfile.c:2687 ../client/gdaemonvfs.c:1327 msgid "values must be string or list of strings" msgstr "değerler dizgi veya dizgiler listesi olmalıdır" @@ -75,7 +76,7 @@ #: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:724 #: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:919 #: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:1085 -#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:1267 ../client/gvfsdaemondbus.c:626 +#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:1267 ../client/gvfsdaemondbus.c:631 #: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1113 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1134 #: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1253 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1390 #: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1454 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1655 @@ -83,13 +84,13 @@ #: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1951 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:2009 #: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:2031 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:2094 #: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:2113 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1266 -#: ../daemon/gvfsbackendtest.c:91 ../daemon/gvfsbackendtest.c:124 -#: ../daemon/gvfsbackendtest.c:187 ../daemon/gvfschannel.c:332 -#: ../daemon/gvfsftptask.c:202 ../monitor/gdu/ggdumount.c:1070 +#: ../daemon/gvfsbackendtest.c:92 ../daemon/gvfsbackendtest.c:125 +#: ../daemon/gvfsbackendtest.c:188 ../daemon/gvfschannel.c:346 +#: ../daemon/gvfsftptask.c:202 ../monitor/gdu/ggdumount.c:1072 #: ../monitor/proxy/gproxydrive.c:547 ../monitor/proxy/gproxydrive.c:635 #: ../monitor/proxy/gproxydrive.c:785 ../monitor/proxy/gproxydrive.c:923 #: ../monitor/proxy/gproxydrive.c:961 ../monitor/proxy/gproxydrive.c:1086 -#: ../monitor/proxy/gproxymount.c:501 ../monitor/proxy/gproxymount.c:586 +#: ../monitor/proxy/gproxymount.c:502 ../monitor/proxy/gproxymount.c:587 #: ../monitor/proxy/gproxyvolume.c:859 ../monitor/proxy/gproxyvolume.c:923 msgid "Operation was cancelled" msgstr "İşlem iptal edildi" @@ -109,8 +110,8 @@ #: ../client/gdaemonfileinputstream.c:545 #: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1715 #: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:496 -#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:1462 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1879 -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2263 +#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:1462 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2301 +#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2673 msgid "End of stream" msgstr "Akış sonu" @@ -123,7 +124,7 @@ msgid "Truncate not supported on stream" msgstr "Akış üzerinde sonunun kesilmesi desteklenmiyor" -#: ../client/gdaemonvfs.c:778 +#: ../client/gdaemonvfs.c:789 #, c-format msgid "Error while getting mount info: %s" msgstr "Bağlanma bilgileri alınırken hata oluştu: %s" @@ -132,7 +133,7 @@ msgid "Invalid file info format" msgstr "Geçersiz dosya bilgi biçimi" -#: ../common/gvfsdnssdresolver.c:209 +#: ../common/gvfsdnssdresolver.c:208 #, c-format msgid "Error initializing Avahi: %s" msgstr "Avahi başlatılırken hata: %s" @@ -147,7 +148,7 @@ #. * - the second %s refers to the service name #. * - the third %s refers to the domain #. -#: ../common/gvfsdnssdresolver.c:1100 +#: ../common/gvfsdnssdresolver.c:1088 #, c-format msgid "Error resolving \"%s\" service \"%s\" on domain \"%s\"" msgstr "\"%s\" servis \"%s\" ile \"%s\" alanı üzerinde çözülürken hata" @@ -158,7 +159,7 @@ #. * - the third %s refers to the domain #. * - the fourth %s refers to the required TXT keys #. -#: ../common/gvfsdnssdresolver.c:1126 +#: ../common/gvfsdnssdresolver.c:1114 #, c-format msgid "" "Error resolving \"%s\" service \"%s\" on domain \"%s\". One or more TXT " @@ -172,7 +173,7 @@ #. * - the second %s refers to the service name #. * - the third %s refers to the domain #. -#: ../common/gvfsdnssdresolver.c:1143 +#: ../common/gvfsdnssdresolver.c:1131 #, c-format msgid "Timed out resolving \"%s\" service \"%s\" on domain \"%s\"" msgstr "" @@ -200,9 +201,9 @@ msgid "%s File System Service" msgstr "%s Dosya Sistemi Hizmeti" -#: ../daemon/daemon-main.c:176 ../programs/gvfs-copy.c:90 -#: ../programs/gvfs-move.c:78 ../programs/gvfs-rename.c:36 -#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:105 +#: ../daemon/daemon-main.c:176 ../programs/gvfs-copy.c:104 +#: ../programs/gvfs-move.c:102 ../programs/gvfs-rename.c:44 +#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:107 #, c-format msgid "Error: %s" msgstr "Hata: %s" @@ -231,39 +232,41 @@ msgid "error starting mount daemon" msgstr "bağlama servisi başlatılırken hata" -#: ../daemon/gvfsafpconnection.c:764 +#: ../daemon/gvfsafpconnection.c:784 +#| msgid "The connection was interrupted" msgid "The connection is not opened" -msgstr "Bağlantı açık değil" +msgstr "Bağlantı açılmadı" -#: ../daemon/gvfsafpconnection.c:771 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:327 +#: ../daemon/gvfsafpconnection.c:791 +#| msgid "Data connection closed" msgid "The connection is closed" -msgstr "Bağlantı kapalı" +msgstr "Bağlantı kapatıldı" -#: ../daemon/gvfsafpconnection.c:1572 +#: ../daemon/gvfsafpconnection.c:904 ../daemon/gvfsafpconnection.c:1612 msgid "Got EOS" msgstr "EOS Al" -#: ../daemon/gvfsftptask.c:364 +#: ../daemon/gvfsafpconnection.c:1080 ../daemon/gvfsafpconnection.c:1122 +#: ../daemon/gvfsftptask.c:375 msgid "Host closed connection" msgstr "Makine bağlantıyı kapattı" -#: ../daemon/gvfsafpconnection.c:1545 +#: ../daemon/gvfsafpconnection.c:1585 msgid "Connection unexpectedly went down" -msgstr "Bağlantı beklenmedik bir şekilde kesildi" +msgstr "Bağlantı beklenmeyen şekilde koptu" #: ../daemon/gvfsafpserver.c:198 ../daemon/gvfsafpserver.c:480 #, c-format msgid "The server doesn't support passwords longer than %d character." msgid_plural "" "The server doesn't support passwords longer than %d characters." -msgstr[0] "" -"Sunucu şifrelerde %d karakterden daha uzun karakteri desteklemiyor" -msgstr[1] "" -"Sunucu şifrelerde %d karakterden daha uzun karakteri desteklemiyor" +msgstr[0] "Sunucu %d karakterden uzun parolaları desteklemiyor." +msgstr[1] "Sunucu %d karakterden uzun parolaları desteklemiyor." #: ../daemon/gvfsafpserver.c:224 ../daemon/gvfsafpserver.c:533 +#| msgid "An invalid username was provided" msgid "An invalid username was provided." -msgstr "Geçersiz kullanıcı adı verildi." +msgstr "Geçersiz bir kullanıcı adı girildi." #: ../daemon/gvfsafpserver.c:393 #, c-format @@ -271,8 +274,8 @@ msgstr "Verilen şifreyle \"%s\" sunucusuna giriş yapılamıyor." #: ../daemon/gvfsafpserver.c:428 ../daemon/gvfsafpserver.c:650 -#: ../daemon/gvfsafpserver.c:825 ../daemon/gvfsafpserver.c:873 -#: ../daemon/gvfsafpserver.c:989 ../daemon/gvfsafpserver.c:1672 +#: ../daemon/gvfsafpserver.c:826 ../daemon/gvfsafpserver.c:874 +#: ../daemon/gvfsafpserver.c:990 ../daemon/gvfsafpserver.c:1674 #, c-format msgid "" "Unable to connect to the server “%s”. A communication problem occurred." @@ -298,7 +301,7 @@ "\"%s\" sunucusuna bağlantı sağlanamıyor. Uygun kimlik doğrulama mekanizması " "bulunamadı." -#: ../daemon/gvfsafpserver.c:803 +#: ../daemon/gvfsafpserver.c:804 #, c-format msgid "" "Unable to connect to the server “%s”. The server doesn't support AFP version " @@ -307,51 +310,54 @@ "\"%s\" sunucusuna bağlantı sağlanamıyor. Sunucu AFP 3.0 ve daha sonraki " "sürümleri desteklemiyor." -#: ../daemon/gvfsafpserver.c:914 +#: ../daemon/gvfsafpserver.c:915 #, c-format msgid "Permission denied." msgstr "İzin verilmedi." -#: ../daemon/gvfsafpserver.c:919 +#: ../daemon/gvfsafpserver.c:920 #, c-format +#| msgid "Command not supported" msgid "The command is not supported by the server." -msgstr "Komut sunucu tarafından desteklenmiyor." +msgstr "Komut, sunucu tarafından desteklenmiyor." -#: ../daemon/gvfsafpserver.c:923 +#: ../daemon/gvfsafpserver.c:924 #, c-format +#| msgid "User's password has expired" msgid "Your password has expired." -msgstr "Parolanızın kullanım süresi doldu." +msgstr "Parolanızın süresi dolmuş." -#: ../daemon/gvfsafpserver.c:927 +#: ../daemon/gvfsafpserver.c:928 #, c-format +#| msgid "User's password needs to be changed" msgid "Your password needs to be changed." -msgstr "Şifrenizin değiştirilmesi gerekiyor." +msgstr "Parolanızın değiştirilmesi gerekiyor." #. translators: %s here is the hostname -#: ../daemon/gvfsafpserver.c:1070 +#: ../daemon/gvfsafpserver.c:1071 #, c-format msgid "Enter your password for the server “%s”." msgstr "\"%s\" sunucusu için şifrenizi girin." #. translators: %s here is the hostname -#: ../daemon/gvfsafpserver.c:1073 +#: ../daemon/gvfsafpserver.c:1074 #, c-format msgid "Enter your name and password for the server “%s”." msgstr "\"%s\" sunucusu için adınızı ve şifrenizi girin." -#: ../daemon/gvfsafpserver.c:1105 +#: ../daemon/gvfsafpserver.c:1106 msgid "The password prompt was cancelled." msgstr "Parola istemi iptal edildi." -#: ../daemon/gvfsafpserver.c:1222 +#: ../daemon/gvfsafpserver.c:1224 msgid "Unable to disconnect from the server." msgstr "Sunucu bağlantısı kesilemiyor." -#: ../daemon/gvfsafpserver.c:1364 ../daemon/gvfsafpserver.c:1763 +#: ../daemon/gvfsafpserver.c:1366 ../daemon/gvfsafpserver.c:1765 msgid "Unable to connect to the server. A communication problem occurred." msgstr "Sunucuya bağlanılamıyor.Bir bağlantı hatası meydana geldi." -#: ../daemon/gvfsafpserver.c:1719 +#: ../daemon/gvfsafpserver.c:1721 msgid "Identification not found." msgstr "Kimlik bulunamadı." @@ -366,252 +372,257 @@ msgstr "Sunucu bilinmeyen %d kodlu hata verdi" #. Translators: first %s is volumename and second servername -#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:145 +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:162 #, c-format msgid "Couldn't load %s on %s" msgstr "%s, %s'a yüklenemedi" -#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:393 ../daemon/gvfsafpvolume.c:663 -#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:816 ../daemon/gvfsafpvolume.c:1010 -#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1212 ../daemon/gvfsafpvolume.c:1395 -#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1552 ../daemon/gvfsafpvolume.c:1998 -#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2126 ../daemon/gvfsafpvolume.c:2288 -#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2508 ../daemon/gvfsbackendafc.c:286 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:322 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1858 -#: ../daemon/gvfsftptask.c:404 +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:410 ../daemon/gvfsafpvolume.c:680 +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:833 ../daemon/gvfsafpvolume.c:1027 +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1229 ../daemon/gvfsafpvolume.c:1412 +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1569 ../daemon/gvfsafpvolume.c:2015 +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2143 ../daemon/gvfsafpvolume.c:2305 +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2525 ../daemon/gvfsbackendafc.c:289 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:332 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1917 +#: ../daemon/gvfsftptask.c:415 msgid "Permission denied" msgstr "İzin verilmedi" -#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:397 ../daemon/gvfsafpvolume.c:1718 -#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2512 ../daemon/gvfsbackendafc.c:977 +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:414 ../daemon/gvfsafpvolume.c:1735 +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2529 ../daemon/gvfsbackendafc.c:1001 #: ../daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:190 ../daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:327 -#: ../daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:359 ../daemon/gvfsbackendarchive.c:706 -#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:754 ../daemon/gvfsbackendarchive.c:806 -#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:835 ../daemon/gvfsbackendcdda.c:1022 -#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:638 ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:415 -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1068 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:696 -#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1146 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1213 -#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1400 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1473 +#: ../daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:359 ../daemon/gvfsbackendarchive.c:734 +#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:786 ../daemon/gvfsbackendarchive.c:838 +#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:867 ../daemon/gvfsbackendcdda.c:1022 +#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:639 ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:415 +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1119 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:696 +#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1142 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1209 +#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1396 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1469 #, c-format msgid "File doesn't exist" msgstr "Dosya mevcut değil" -#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:401 ../daemon/gvfsafpvolume.c:2516 -#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:278 ../daemon/gvfsbackendafp.c:479 -#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1338 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2258 -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:774 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2370 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3111 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3461 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4493 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5375 +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:418 ../daemon/gvfsafpvolume.c:2533 +#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:289 ../daemon/gvfsbackendafp.c:492 +#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1341 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2242 +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2900 ../daemon/gvfsbackenddav.c:3176 +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:779 ../daemon/gvfsbackendnfs.c:2476 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2429 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3170 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3492 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4524 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5407 msgid "File is directory" msgstr "Dosya bir dizin" -#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:405 +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:422 msgid "Too many files open" msgstr "Çok fazla dosya açık" -#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:667 ../daemon/gvfsafpvolume.c:824 +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:684 ../daemon/gvfsafpvolume.c:841 msgid "Target file is open" msgstr "Hedef dosya açık" -#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:671 ../daemon/gvfsbackendburn.c:421 -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2648 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1852 +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:688 ../daemon/gvfsbackendburn.c:421 +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2632 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1911 msgid "Directory not empty" msgstr "Dizin boş değil" -#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:675 +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:692 msgid "Target object is marked as not deletable (DeleteInhibit)" msgstr "Hedef nesne silinemez olarak işaretlendi (DeleteInhibit)" -#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:679 ../daemon/gvfsafpvolume.c:1228 -#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2130 +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:696 ../daemon/gvfsafpvolume.c:1245 +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2147 #| msgid "File doesn't exist" msgid "Target object doesn't exist" msgstr "Hedef nesne mevcut değil" -#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:683 ../daemon/gvfsafpvolume.c:836 -#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1032 ../daemon/gvfsafpvolume.c:1232 -#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2134 +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:700 ../daemon/gvfsafpvolume.c:853 +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1049 ../daemon/gvfsafpvolume.c:1249 +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2151 msgid "Volume is read-only" msgstr "Birim salt okunur" -#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:820 ../daemon/gvfsafpvolume.c:1014 -#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1564 ../daemon/gvfsafpvolume.c:2002 -#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2646 +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:837 ../daemon/gvfsafpvolume.c:1031 +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1581 ../daemon/gvfsafpvolume.c:2019 +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2663 msgid "Not enough space on volume" msgstr "Birimde yeterli boş alan yok" -#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:828 ../daemon/gvfsafpvolume.c:1411 -#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1568 ../daemon/gvfsbackendafp.c:285 -#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:486 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2313 -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2610 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2716 -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:753 ../daemon/gvfsbackendftp.c:934 -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1374 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1482 -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1422 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1533 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4502 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2220 +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:845 ../daemon/gvfsafpvolume.c:1428 +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1585 ../daemon/gvfsbackendafp.c:296 +#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:499 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2297 +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2593 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2701 +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2834 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2909 +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2943 ../daemon/gvfsbackenddav.c:3167 +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:758 ../daemon/gvfsbackendftp.c:939 +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1439 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1547 +#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1530 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1661 +#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1974 ../daemon/gvfsbackendnfs.c:2486 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4533 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2207 msgid "Target file already exists" msgstr "Hedef dosya zaten mevcut" -#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:832 ../daemon/gvfsafpvolume.c:1024 +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:849 ../daemon/gvfsafpvolume.c:1041 #| msgid "File doesn't exist" msgid "Ancestor directory doesn't exist" msgstr "Üst dizin yok" #. Translators: flat means volume doesn't support directories #. (all files are in the volume root) -#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1020 +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1037 msgid "Volume is flat and doesn't support directories" msgstr "Birim düzleştirilmiş; ve dizinleri desteklemiyor" -#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1028 +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1045 msgid "Target directory already exists" msgstr "Hedef dizin zaten var" -#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1216 ../daemon/gvfsbackendafp.c:591 +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1233 ../daemon/gvfsbackendafp.c:604 #| msgid "Can't eject file" msgid "Can't rename volume" msgstr "Birim yeniden adlandırılamıyor" -#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1220 +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1237 #| msgid "Name already exists" msgid "Object with that name already exists" msgstr "Zaten bu isimde bir nesne var" -#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1224 +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1241 msgid "Target object is marked as not renameable (RenameInhibit)" msgstr "" "Hedef nesne yeniden adlandırılabilir olarak işaretlendi (RenameInhibit)" -#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1399 +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1416 msgid "Can't move directory into one of its descendants" msgstr "Dizin kendi alt dizinlerinden birine taşınamıyor" -#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1403 +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1420 #| msgid "Can't move directory over directory" msgid "Can't move sharepoint into a shared directory" msgstr "Paylaşım noktası (sharepoint), paylaşılan bir dizine taşınamaz" -#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1407 +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1424 #| msgid "Can't move directory over directory" msgid "Can't move a shared directory into the Trash" msgstr "Paylaşılan bir dizin, Çöpe taşınamaz" -#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1415 +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1432 msgid "Object being moved is marked as not renameable (RenameInhibit)" msgstr "" "Taşınmış nesne yeniden adlandırılabilir olarak işaretli değil (RenameInhibit)" -#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1419 +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1436 #| msgid "File doesn't exist" msgid "Object being moved doesn't exist" msgstr "Taşınmakta olan nesne mevcut değil" -#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1556 +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1573 msgid "Server doesn't support the FPCopyFile operation" msgstr "Sunucu, FPCopyFile işlemini desteklemiyor" -#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1560 +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1577 msgid "Unable to open source file for reading" msgstr "Okuma için kaynak dosyası açılamadı" -#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1572 +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1589 msgid "Source file and/or destination directory doesn't exist" msgstr "Kaynak dosya ve/veya hedef dizin mevcut değil" -#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1576 +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1593 msgid "Source file is a directory" msgstr "Kaynak dosya bir dizindir" #. Translators: range conflict means #. requested data are locked by another user -#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2008 +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2025 msgid "Range lock conflict exists" msgstr "Aralık kilidi çakışması var" -#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2292 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1204 -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1351 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1542 -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2005 +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2309 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1375 +#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1394 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1538 +#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1907 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2423 #| msgid "File doesn't exist" msgid "Directory doesn't exist" msgstr "Dizin mevcut değil" -#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2296 +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2313 #| msgid "Target %s is not a directory\n" msgid "Target object is not a directory" msgstr "Hedef nesne, bir dizin değil" -#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2642 +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2659 msgid "File is not open for write access" msgstr "Dosya, yazma erişimi için açık değil" -#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2650 +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2667 msgid "File is locked by another user" msgstr "Dosya başka bir kullanıcı tarafından kilitlenmiş" -#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2788 +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2805 msgid "File is not open for read access" msgstr "Dosya, okuma erişimi için açık değil" -#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:209 +#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:212 msgid "Internal Apple File Control error" msgstr "Dahili Apple Dosya Denetim hatası" -#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:213 ../daemon/gvfsbackendftp.c:737 -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1397 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1435 -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1627 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1674 -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1744 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2082 +#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:216 ../daemon/gvfsbackendftp.c:742 +#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1583 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1599 +#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2040 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2085 +#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2152 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2498 msgid "File does not exist" msgstr "Dosya mevcut değil" -#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:217 +#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:220 msgid "The directory is not empty" msgstr "Dizin boş değil" -#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:221 +#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:224 #| msgid "The file is not a directory" msgid "The device did not respond" msgstr "Aygıt yanıt vermedi" -#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:225 +#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:228 #| msgid "The specified location is not supported" msgid "The connection was interrupted" msgstr "Bağlantı kesintiye uğradı" -#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:229 +#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:232 #| msgid "Invalid reply received" msgid "Invalid Apple File Control data received" msgstr "Geçersiz Apple Dosya Denetim verisi alındı" -#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:233 +#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:236 #, c-format msgid "Unhandled Apple File Control error (%d)" msgstr "İşlenmemiş Apple Dosya Denetim hatası (%d)" -#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:249 +#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:252 msgid "Listing applications installed on device failed" msgstr "Aygıt üzerinde kurulu uygulamaların listelenmesi başarısız oldu" -#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:265 +#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:268 msgid "Accessing application icons on device failed" msgstr "Aygıttaki uygulama simgelerine erişim başarısız oldu" -#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:282 +#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:285 msgid "Lockdown Error: Invalid Argument" msgstr "Kilitleme Hatası: Geçersiz Bağımsız Değişken" -#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:290 +#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:293 msgid "Unable to connect" -msgstr "Bağlantı kurulamıyor." +msgstr "Bağlanılamıyor" -#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:294 +#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:297 #, c-format msgid "Unhandled Lockdown error (%d)" msgstr "İşlenmemiş Kilitleme hatası (%d)" -#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:311 +#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:314 msgid "libimobiledevice Error: Invalid Argument" msgstr "libimobiledevice Hatası: Geçersiz Bağımsız Değişken" -#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:315 +#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:318 msgid "" "libimobiledevice Error: No device found. Make sure usbmuxd is set up " "correctly." @@ -619,44 +630,44 @@ "libimobiledevice Hatası: Aygıt bulunamadı. usbmuxd'in doğru olarak " "kurulduğundan emin olun." -#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:319 +#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:322 #, c-format msgid "Unhandled libimobiledevice error (%d)" msgstr "İşlenmemiş libimobiledevice hatası (%d)" -#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:412 +#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:427 msgid "Try again" msgstr "Tekrar deneyin" -#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:412 ../daemon/gvfsbackend.c:979 +#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:427 ../daemon/gvfsbackend.c:994 #: ../monitor/gdu/ggdudrive.c:1024 ../monitor/gdu/ggdumount.c:923 #: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2mount.c:762 msgid "Cancel" msgstr "İptal" -#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:430 ../daemon/gvfsbackendarchive.c:608 -#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:637 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1840 -#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:310 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:887 +#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:445 ../daemon/gvfsbackendarchive.c:635 +#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:664 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1828 +#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:256 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:887 #: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:903 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:922 -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:712 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:732 msgid "Invalid mount spec" msgstr "Geçersiz bağlama belirtimi" -#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:436 ../daemon/gvfsbackendafc.c:466 +#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:451 ../daemon/gvfsbackendafc.c:481 msgid "Invalid AFC location: must be in the form of afc://uuid:port-number" msgstr "Geçersiz AFC konumu: afc://uuid:liman-numarası biçiminde olmalı" -#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:452 +#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:467 #, c-format msgid "Apple Mobile Device" msgstr "Apple Cep Aygıtı" -#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:457 +#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:472 #, c-format msgid "Apple Mobile Device, Jailbroken" msgstr "Apple Cep Aygıtı, Jailbreak Yapılmış" -#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:462 +#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:477 #, c-format msgid "Documents on Apple Mobile Device" msgstr "Apple Cep Aygıtındaki Belgeler" @@ -664,7 +675,7 @@ #. translators: #. * This is the device name, with the service being browsed in brackets, eg.: #. * Alan Smithee's iPhone (jailbreak) -#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:521 +#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:536 #, c-format msgid "%s (jailbreak)" msgstr "%s (jailbreak)" @@ -672,7 +683,7 @@ #. translators: #. * This is "Documents on foo" where foo is the device name, eg.: #. * Documents on Alan Smithee's iPhone -#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:528 ../monitor/afc/afcvolume.c:184 +#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:543 ../monitor/afc/afcvolume.c:184 #, c-format #| msgid "cdda mount on %s" msgid "Documents on %s" @@ -681,7 +692,7 @@ #. translators: #. * %s is the device name. 'Try again' is the caption of the button #. * shown in the dialog which is defined above. -#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:623 +#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:647 #, c-format msgid "" "The device “%s” is locked. Enter the passcode on the device and click “Try " @@ -690,39 +701,42 @@ "\"%s\" aygıtı kilitli.Aygıta şifreyi girin ve \"Tekrar dene\" seçeneğine " "tıklayın." -#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:967 ../daemon/gvfsbackendarchive.c:714 -#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:656 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1848 -#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1099 ../daemon/gvfsbackendrecent.c:121 -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:803 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:233 +#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:991 ../daemon/gvfsbackendarchive.c:742 +#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:657 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1820 +#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2174 ../daemon/gvfsbackendnfs.c:347 +#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1099 ../daemon/gvfsbackendrecent.c:122 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:822 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:234 msgid "Can't open directory" msgstr "Dizin açılamıyor" -#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:1170 ../daemon/gvfsbackendafc.c:2556 +#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:1194 msgid "Backups are not yet supported." msgstr "Yedekler henüz desteklenmiyor." -#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:1343 +#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:1357 msgid "Invalid seek type" msgstr "Geçersiz arama türü" -#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:2393 ../daemon/gvfsbackendafp.c:1778 -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1088 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1136 -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1157 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1731 -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1979 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2069 -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2139 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1856 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4850 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1858 -#: ../daemon/gvfsftptask.c:396 +#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:2415 ../daemon/gvfsbackendafp.c:1781 +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1139 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1187 +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1208 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1933 +#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2141 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2399 +#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2487 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2555 +#: ../daemon/gvfsbackendnfs.c:2368 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1915 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4881 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1851 +#: ../daemon/gvfsftptask.c:407 msgid "Operation unsupported" msgstr "İşlem desteklenmiyor" -#: ../daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:218 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1141 -#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1187 +#: ../daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:218 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1137 +#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1183 msgid "The file is not a mountable" msgstr "Dosya bağlanılabilir değil" #. Translators: first %s is username and second serververname #. Translators: first %s is volumename and second servername #. Translators: the first %s is the username, the second the host name +#. Translators: This is "<mount point> on <host>" and is used as name for an NFS mount #. Translators: This is the name of an SFTP share, like "<user> on <hostname>" #. Set the mountspec according to original uri, no matter whether user changes #. credentials during mount loop. Nautilus and other gio clients depend @@ -730,10 +744,10 @@ #. lead to G_IO_ERROR_NOT_MOUNTED errors #. #. Translators: This is "<sharename> on <servername>" and is used as name for an SMB share -#: ../daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:461 ../daemon/gvfsbackendafp.c:2101 -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:634 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:705 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1717 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:584 -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1546 +#: ../daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:461 ../daemon/gvfsbackendafp.c:2104 +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:639 ../daemon/gvfsbackendnfs.c:281 +#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:705 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1776 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:599 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1536 #, c-format msgid "%s on %s" msgstr "%2$s üzerinde %1$s" @@ -744,59 +758,66 @@ msgid "%s" msgstr "%s" -#: ../daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:498 ../daemon/gvfsbackendafp.c:2136 -#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:597 ../daemon/gvfsbackendftp.c:668 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1769 +#: ../daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:498 ../daemon/gvfsbackendafp.c:2139 +#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:624 ../daemon/gvfsbackendftp.c:673 +#: ../daemon/gvfsbackendnfs.c:197 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1828 msgid "No hostname specified" msgstr "Makine adı belirtilmemiş" -#: ../daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:568 ../daemon/gvfsbackendafp.c:2228 +#: ../daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:568 ../daemon/gvfsbackendafp.c:2234 msgid "Apple Filing Protocol Service" msgstr "Apple Dosyalama Kuralı Hizmeti" -#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:275 ../daemon/gvfsbackendburn.c:875 -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1474 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1806 +#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:286 ../daemon/gvfsbackendburn.c:875 +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2895 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1539 +#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1806 msgid "Can't copy directory over directory" msgstr "Dizin üstüne dizin kopyalanamıyor" -#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:294 ../daemon/gvfsbackendburn.c:891 -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1497 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1445 -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1554 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1821 +#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:305 ../daemon/gvfsbackendburn.c:891 +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2924 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1562 +#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1644 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1667 +#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1956 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1980 +#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1821 msgid "Can't recursively copy directory" msgstr "Dizin iç içe kopyalanamıyor" -#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:476 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4488 -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2209 +#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:489 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2775 +#: ../daemon/gvfsbackendnfs.c:2470 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4519 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2196 msgid "Can't move directory over directory" msgstr "Dizin üstüne dizin taşınamıyor" -#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1257 ../daemon/gvfsbackendafp.c:1356 +#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1270 ../daemon/gvfsbackendafp.c:1359 +#| msgid "backups not supported yet" msgid "backups not supported" -msgstr "yedeklemeler desteklenmiyor" +msgstr "yedekler desteklenmiyor" -#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1271 +#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1284 #, c-format +#| msgid "Unable to create temporary file" msgid "Unable to create temporary file (%s)" -msgstr "Geçici dosya (%s) oluşturulamıyor" +msgstr "Geçici dosya oluşturulamadı (%s)" -#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1345 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2394 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3476 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1235 +#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1348 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2378 +#: ../daemon/gvfsbackendnfs.c:1175 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3507 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1235 msgid "The file was externally modified" msgstr "Dosya harici olarak değiştirilmiş" -#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1762 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1129 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4860 +#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1765 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1180 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4891 #| msgid "Invalid attribute type %s\n" msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)" msgstr "Geçersiz öznitelik türü (uint32 bekleniyor)" #. Translators: first %s is volumename, second username and third servername -#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:2096 +#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:2099 #, c-format msgid "%s for %s on %s" msgstr "%s hacmi %s, %s üzerinde" -#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:2145 +#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:2148 #| msgid "No drive specified" msgid "No volume specified" msgstr "Birim belirtilmemiş" @@ -804,16 +825,16 @@ #. FIXME: this should really be "/ in %s", but can't change #. due to string freeze. #. Translators: This is the name of the root of an SFTP share, like "/ on <hostname>" -#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:336 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2306 +#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:356 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2365 #: ../daemon/gvfsftpdircache.c:431 #, c-format msgid "/ on %s" msgstr "%s üzerinde /" -#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:844 ../daemon/gvfsbackendburn.c:679 -#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:728 ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:464 -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:351 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:744 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3994 ../daemon/gvfsftpdircache.c:157 +#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:876 ../daemon/gvfsbackendburn.c:679 +#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:729 ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:464 +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:354 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:744 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4025 ../daemon/gvfsftpdircache.c:157 msgid "The file is not a directory" msgstr "Dosya bir dizin değil" @@ -830,12 +851,12 @@ #: ../daemon/gvfsbackendburn.c:447 ../daemon/gvfsbackendburn.c:671 #: ../daemon/gvfsbackendburn.c:716 ../daemon/gvfsbackendburn.c:742 #: ../daemon/gvfsbackendburn.c:780 ../daemon/gvfsbackendburn.c:971 -#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:1007 ../daemon/gvfsbackendftp.c:794 -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1246 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2169 -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2887 ../daemon/gvfsbackendrecent.c:105 -#: ../daemon/gvfsbackendrecent.c:259 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1860 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2990 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3003 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3023 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:217 +#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:1007 ../daemon/gvfsbackendftp.c:799 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1218 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2141 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2859 ../daemon/gvfsbackendrecent.c:106 +#: ../daemon/gvfsbackendrecent.c:287 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1919 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3049 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3062 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3082 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:218 #, c-format msgid "No such file or directory" msgstr "Böyle dosya ya da dizin yok" @@ -853,7 +874,7 @@ #: ../daemon/gvfsbackendburn.c:752 ../daemon/gvfsbackendburn.c:788 #: ../daemon/gvfsbackendburn.c:923 ../daemon/gvfsbackendburn.c:985 #: ../daemon/gvfsbackendburn.c:989 ../daemon/gvfsbackendburn.c:999 -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2961 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2933 msgid "File exists" msgstr "Dosya mevcut" @@ -861,7 +882,7 @@ #: ../daemon/gvfsjobclosewrite.c:120 ../daemon/gvfsjobcopy.c:121 #: ../daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:143 ../daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:154 #: ../daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:177 ../daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:195 -#: ../daemon/gvfsjobdelete.c:108 ../daemon/gvfsjobenumerate.c:271 +#: ../daemon/gvfsjobdelete.c:108 ../daemon/gvfsjobenumerate.c:272 #: ../daemon/gvfsjobmakedirectory.c:108 ../daemon/gvfsjobmount.c:112 #: ../daemon/gvfsjobmountmountable.c:138 ../daemon/gvfsjobmove.c:121 #: ../daemon/gvfsjobopenforread.c:120 ../daemon/gvfsjobopenforwrite.c:184 @@ -877,7 +898,7 @@ #: ../daemon/gvfsjobtrash.c:107 ../daemon/gvfsjobtruncate.c:112 #: ../daemon/gvfsjobunmountmountable.c:157 #: ../daemon/gvfsjobunmountmountable.c:172 ../daemon/gvfsjobwrite.c:120 -#: ../monitor/gdu/ggdumount.c:1174 ../monitor/gdu/ggdumount.c:1258 +#: ../monitor/gdu/ggdumount.c:1176 ../monitor/gdu/ggdumount.c:1260 #: ../monitor/gdu/ggduvolume.c:1617 ../monitor/udisks2/gvfsudisks2mount.c:1134 #: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:1676 msgid "Operation not supported by backend" @@ -887,27 +908,29 @@ msgid "No such file or directory in target path" msgstr "Hedef yolda böyle dosya ya da dizin yoktur" -#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:884 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1814 -#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1845 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1854 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4658 +#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:884 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2813 +#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1814 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1845 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1913 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4689 msgid "Target file exists" msgstr "Hedef dosya mevcut" -#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:949 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:811 -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2537 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2750 -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2847 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2940 -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3548 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3558 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5489 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5521 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:6007 +#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:949 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:812 +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:3252 ../daemon/gvfsbackenddav.c:3284 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2509 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2722 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2819 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2912 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3521 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3531 +#: ../daemon/gvfsbackendnfs.c:2418 ../daemon/gvfsbackendnfs.c:2544 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5521 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5553 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:6039 msgid "Not supported" msgstr "Desteklenmiyor" -#: ../daemon/gvfsbackend.c:978 ../monitor/gdu/ggdumount.c:922 +#: ../daemon/gvfsbackend.c:993 ../monitor/gdu/ggdumount.c:922 #: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2mount.c:760 msgid "Unmount Anyway" msgstr "Gene de Bağı Kes" -#: ../daemon/gvfsbackend.c:981 ../monitor/gdu/ggdumount.c:924 +#: ../daemon/gvfsbackend.c:996 ../monitor/gdu/ggdumount.c:924 #: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2mount.c:763 msgid "" "Volume is busy\n" @@ -916,20 +939,20 @@ "Birim meşgul\n" "Bir ya da daha fazla uygulama birimi meşgul tutuyor." -#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:356 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1555 -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:703 +#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:356 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1527 +#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:845 msgid "Cannot create gudev client" msgstr "gudev istemcisi oluşturulamıyor" -#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:376 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1572 +#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:376 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1544 msgid "Cannot connect to the system bus" msgstr "Sistem veri yoluna bağlanılamıyor" -#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:387 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1583 +#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:387 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1555 msgid "Cannot create libhal context" msgstr "Libhal bağlamı oluşturulamıyor" -#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:401 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1595 +#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:401 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1567 msgid "Cannot initialize libhal" msgstr "Libhal başlatılamıyor" @@ -985,7 +1008,7 @@ msgid "Error seeking in stream on drive %s" msgstr "%s sürücüsünde akışta atlama hatası" -#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:1015 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1856 +#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:1015 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1828 #, c-format msgid "No such file" msgstr "Böyle dosya yok" @@ -996,119 +1019,122 @@ msgstr "Dosya mevcut değil ya da bir ses parçası değil" #: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:1134 +#| msgid "Audio CD Filesystem Service" msgid "Audio CD File System Service" -msgstr "Ses CD'si Dosyası Sistem Hizmeti" +msgstr "Ses CD'si Dosya Sistemi Hizmeti" -#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:198 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:770 +#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:198 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:771 msgid "Computer" msgstr "Bilgisayar" -#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:531 +#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:532 msgid "File System" msgstr "Dosya Sistemi" -#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:660 +#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:661 msgid "Can't open mountable file" msgstr "Bağlanılabilir dosya açılamıyor" -#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:857 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1174 +#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:858 #, c-format msgid "Internal error: %s" msgstr "Dahili hata: %s" -#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:889 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1007 +#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:890 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1008 msgid "Can't mount file" msgstr "Dosya bağlanamıyor" -#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:900 +#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:901 #| msgid "No media in the drive" msgid "No medium in the drive" msgstr "Sürücüde hiçbir ortam yok" -#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:957 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1052 -#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1158 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1248 -#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1321 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1390 +#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:958 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1053 +#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1159 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1249 +#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1322 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1391 msgid "Not a mountable file" msgstr "Bağlanılabilir bir dosya değil" -#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1071 +#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1072 msgid "Can't unmount file" msgstr "Dosya bağlantısı kaldırılamıyor" -#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1201 +#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1202 msgid "Can't eject file" msgstr "Dosya çıkartılamıyor" -#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1268 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1275 +#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1269 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1276 msgid "Can't start drive" msgstr "Sürücü başlatılamıyor" -#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1341 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1348 +#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1342 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1349 msgid "Can't stop drive" msgstr "Sürücü durdurulamıyor" -#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1405 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1412 +#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1406 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1413 msgid "Can't poll file" msgstr "Dosya yoklanamıyor" #. Translators: This is the name of the WebDAV share constructed as #. "WebDAV as <username> on <hostname>:<port>"; the ":<port>" part is #. the second %s and only shown if it is not the default http(s) port. -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:489 +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:490 #, c-format msgid "%s on %s%s" msgstr "%s şunun üzerinde: %s%s" -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:681 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1930 -#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:256 +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:654 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1918 +#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:202 #, c-format msgid "HTTP Error: %s" msgstr "HTTP Hatası: %s" -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:698 +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:671 msgid "Could not parse response" msgstr "Cevap ayrıştırılamadı" -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:707 +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:680 msgid "Empty response" msgstr "Boş cevap" -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:715 +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:688 msgid "Unexpected reply from server" msgstr "Sunucudan beklenilmeyen yanıt" -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1414 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2060 -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2149 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2250 +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1400 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2043 +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2132 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2234 msgid "Response invalid" msgstr "Geçersiz cevap" -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1557 +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1543 msgid "WebDAV share" msgstr "WebDAV paylaşımı" #. translators: %s here is the hostname #. Translators: %s is the hostname -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1559 ../daemon/gvfsbackendftp.c:491 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:980 +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1545 ../daemon/gvfsbackendftp.c:496 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1010 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "%s için parolayı girin" -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1562 +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1548 msgid "Please enter proxy password" msgstr "Lütfen vekil sunucu parolasını girin" -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1934 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1938 +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1922 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1926 msgid "Not a WebDAV enabled share" msgstr "Paylaşımı etkinleştirilmiş bir WebDAV yok" -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2014 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2104 -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2177 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2284 +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1997 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2087 +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2160 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2268 msgid "Could not create request" msgstr "İstek oluşturulamadı" -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2425 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1271 -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2237 +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2409 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1042 +#: ../daemon/gvfsbackendnfs.c:939 ../daemon/gvfsbackendnfs.c:962 +#: ../daemon/gvfsbackendnfs.c:988 ../daemon/gvfsbackendnfs.c:1388 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1271 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2224 msgid "Backup file creation failed" msgstr "Yedek dosyası oluşturma başarısız oldu" @@ -1131,232 +1157,228 @@ msgstr "Ağ" #. Translators: the first %s is the username, the second the host name -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:488 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:973 +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:493 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1003 #, c-format msgid "Enter password for %s on %s" msgstr "%s için %s üzerindeki şifreyi girin" -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:518 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:997 -#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1041 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:667 +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:523 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1027 +#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1037 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:687 msgid "Password dialog cancelled" msgstr "Parola penceresi iptal edildi" -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:728 +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:733 msgid "Insufficient permissions" msgstr "Yetersiz izinler" -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:982 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1337 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3320 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3522 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3379 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3553 msgid "backups not supported yet" msgstr "yedekler henüz desteklenmiyor" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:515 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:516 #, c-format msgid "%s: %d: Directory or file exists" msgstr "%s: %d: Dizin ya da dosya mevcut" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:522 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:523 #, c-format msgid "%s: %d: No such file or directory" msgstr "%s: %d: Böyle bir dosya ya da dizin yok" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:528 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:529 #, c-format msgid "%s: %d: Invalid filename" msgstr "%s: %d: Geçersiz dosya ismi" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:534 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:535 #, c-format msgid "%s: %d: Not Supported" msgstr "%s: %d: Desteklenmiyor" #. Translator: %s represents the device, e.g. usb:001,042 -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:746 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:752 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:736 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:742 #, c-format msgid "Digital Camera (%s)" msgstr "Dijital Fotoğraf Makinesi (%s)" #. Translator: %s is the vendor name, e.g. Panasonic #. Translators: %s is the device vendor -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:980 ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:197 -#: ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:299 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:953 ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:190 #, c-format msgid "%s Camera" msgstr "%s Fotoğraf Makinası" #. Translator: %s is the vendor name, e.g. Panasonic #. Translators: %s is the device vendor -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:983 ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:192 -#: ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:294 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:956 ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:185 #, c-format msgid "%s Audio Player" msgstr "%s Ses Çalıcısı" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:992 ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:203 -#: ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:308 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:965 ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:199 msgid "Camera" msgstr "Fotoğraf Makinası" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:994 ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:306 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:967 ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:197 msgid "Audio Player" msgstr "Ses Çalıcısı" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1611 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:695 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1583 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:837 msgid "No device specified" msgstr "Hiçbir aygıt belirtilmedi" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1631 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1603 msgid "Cannot create gphoto2 context" msgstr "gphoto2 bağlamı oluşturulamıyor" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1640 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1612 msgid "Error creating camera" msgstr "Fotograf makinesi oluşturulurken hata" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1652 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1661 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1624 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1633 msgid "Error loading device information" msgstr "Aygıt bilgisi yüklenirken hata" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1672 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1644 msgid "Error looking up device information" msgstr "Aygıt bilgisine bakılırken hata" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1681 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1653 msgid "Error getting device information" msgstr "Aygıt bilgisi alınırken hata" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1695 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1667 msgid "Error setting up camera communications port" msgstr "Fotograf makinesi iletişim portu ayarlanırken hata" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1705 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1677 msgid "Error initializing camera" msgstr "Fotograf makinesi başlatılırken hata" #. Translator: %s represents the device, e.g. usb:001,042. 'gphoto2' is the name of the #. backend and shouldn't be translated. -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1716 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1688 #, c-format msgid "gphoto2 mount on %s" msgstr "gphoto2 bağı %s üzerinde" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1802 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1774 msgid "No camera specified" msgstr "Hiçbir fotograf makinesi belirtilmedi" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1864 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3590 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1836 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3562 msgid "Error creating file object" msgstr "Dosya nesnesi oluşturulurken hata" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1879 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3621 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1851 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3593 msgid "Error getting file" msgstr "Dosya alınırken hata" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1889 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1861 msgid "Error getting data from file" msgstr "Dosyadan veri alınırken hata" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1947 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1840 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1919 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2264 #, c-format msgid "Malformed icon identifier '%s'" msgstr "Bozuk simge belirteci '%s'" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2023 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3212 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1995 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3184 #, c-format msgid "Error seeking in stream on camera %s" msgstr "Fotograf makinesi %s üzerinde akış içine atlanırken hata" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2163 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2993 -#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1469 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2135 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3052 +#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1465 msgid "Not a directory" msgstr "Bir dizin değil" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2196 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2168 msgid "Failed to get folder list" msgstr "Klasör listesi alma başarısız oldu" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2261 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2233 msgid "Failed to get file list" msgstr "Dosya listesi alınırken başarısız olundu" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2549 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2521 msgid "Error creating directory" msgstr "Dizin oluşturuken hata" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2762 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2734 msgid "Name already exists" msgstr "İsim zaten mevcut" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2773 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3441 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2745 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3413 msgid "New name too long" msgstr "Yeni isim çok uzun" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2783 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3452 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2755 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3424 #| msgid "Error creating directory" msgid "Error renaming directory" msgstr "Dizinin adı değiştirilirken hata oluştu" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2796 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3465 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2768 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3437 msgid "Error renaming file" msgstr "Dosya yeniden adlandırılırken hata" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2860 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2832 #, c-format msgid "Directory '%s' is not empty" msgstr "Dizin '%s' boş değil" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2871 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2843 msgid "Error deleting directory" msgstr "Dizin silinirken hata" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2897 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3634 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2869 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3614 msgid "Error deleting file" msgstr "Dosya silinirken hata" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2950 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2922 msgid "Can't write to directory" msgstr "Dizine yazılamıyor" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2997 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2969 msgid "Cannot allocate new file to append to" msgstr "Sonuna eklemek için yeni dosya ayrılamıyor" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3012 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2984 msgid "Cannot read file to append to" msgstr "Sonuna eklemek için dosya okunamıyor" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3023 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2995 msgid "Cannot get data of file to append to" msgstr "Sonuna eklemek için dosyanın verisi alınamıyor" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3349 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3321 msgid "Error writing file" msgstr "Dosyaya yazılırken hata" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3397 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3369 msgid "Not supported (not same directory)" msgstr "Desteklenmiyor (aynı dizin değil)" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3409 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3381 #| msgid "Not supported (src is dir, dst is dir)" msgid "" "Not supported (the source is a directory, the destination is a directory too)" msgstr "Desteklenmiyor (kaynak bir dizin, hedef de bir dizin)" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3417 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3389 #| msgid "Not supported (src is dir, dst is existing file)" msgid "" "Not supported (the source is a directory, but the destination is an existing " "file)" msgstr "Desteklenmiyor (kaynak bir dizin, ama hedef mevcut bir dosya)" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3429 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3401 #| msgid "Not supported (src is file, dst is dir)" msgid "" "Not supported (the source is a file, but the destination is a directory)" msgstr "Desteklenmiyor (kaynak bir dosya, ama hedef bir dizin)" -#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:252 +#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:198 #, c-format msgid "HTTP Client Error: %s" msgstr "HTTP İstemci Hatası: %s" @@ -1365,49 +1387,49 @@ msgid "Directory notification not supported" msgstr "Dizin bildirimi desteklenmiyor" -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:509 +#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:549 msgid "Unknown error." msgstr "Bilinmeyen hata." -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:515 +#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:555 #, c-format msgid "libmtp error: %s" msgstr "libmtp hatası: %s" -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:649 +#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:791 msgid "Unexpected host URI format." msgstr "Beklenmeyen ana makine URI biçimi." -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:659 +#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:801 msgid "Malformed host URI." msgstr "Bozuk ana makine URI'si." -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:672 +#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:814 msgid "Couldn't find matching udev device." msgstr "Eşleşen udev aygıtı bulunamadı." -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:816 +#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:980 msgid "No MTP devices found" msgstr "MTP aygıtı bulunamadı" -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:821 +#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:985 msgid "Unable to connect to MTP device" msgstr "MTP aygıtına bağlanılamıyor" -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:826 +#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:990 msgid "Unable to allocate memory while detecting MTP devices" msgstr "MTP aygıtları tespitinde bellek ayırma başarısız" -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:832 +#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:996 msgid "Generic libmtp error" msgstr "Genel libmtp hatası" -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:849 +#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1013 #, c-format msgid "Unable to open MTP device '%s'" msgstr "MTP aygıtı '%s' açılamıyor" -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:869 +#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1033 msgid "Device not found" msgstr "Aygıt bulunamadı" @@ -1415,32 +1437,32 @@ msgid "Unnamed Device" msgstr "İsimsiz Aygıt" -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1130 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1223 -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1277 +#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1303 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1405 +#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1457 msgid "File not found" msgstr "Dosya bulunamadı" -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1340 +#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1519 msgid "Cannot make directory in this location" msgstr "Bu konumda dizin oluşturulamıyor" -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1402 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1632 -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1679 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1749 -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2087 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2155 -#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1209 +#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1588 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2045 +#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2090 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2157 +#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2503 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2569 +#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1205 msgid "Not a regular file" msgstr "Düzenli bir dosya değil" -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1509 +#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1884 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2415 msgid "Cannot write to this location" msgstr "Bu konuma yazılamıyor" -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1821 +#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2246 #, c-format msgid "No thumbnail for entity '%s'" msgstr "'%s' ögesi için küçük resim yok" -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1997 ../daemon/gvfsftptask.c:412 +#: ../daemon/gvfsftptask.c:423 msgid "Invalid filename" msgstr "Geçersiz dosya adı" @@ -1452,7 +1474,7 @@ msgid "Remote Login" msgstr "Uzaktan Giriş" -#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:333 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:928 +#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:333 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:924 msgid "Windows Network" msgstr "Windows Ağı" @@ -1474,80 +1496,80 @@ msgid "Device requires a software update" msgstr "Aygıt yazılım güncellemesi gerektiriyor" -#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1882 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2111 +#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1882 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2098 #, c-format msgid "Error deleting file: %s" msgstr "Dosya silinirken hata: %s" -#: ../daemon/gvfsbackendrecent.c:238 +#: ../daemon/gvfsbackendrecent.c:266 msgid "The recent folder may not be deleted" msgstr "Son dizin silinmemiş olabilir" #. Translators: this is the display name of the backend #. translators: This is the name of the backend -#: ../daemon/gvfsbackendrecent.c:548 ../daemon/gvfsbackendrecent.c:662 +#: ../daemon/gvfsbackendrecent.c:580 ../daemon/gvfsbackendrecent.c:694 msgid "Recent" msgstr "Son" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:314 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:670 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:324 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:689 msgid "SSH program unexpectedly exited" msgstr "SSH programı beklenmedik şekilde çıktı" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:329 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:339 msgid "Hostname not known" msgstr "Makine adı bilinmiyor" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:336 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:346 msgid "No route to host" msgstr "Makineye ulaşılamıyor" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:343 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:353 msgid "Connection refused by server" msgstr "Bağlantı sunucu tarafından reddedildi" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:350 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:360 msgid "Host key verification failed" msgstr "Makine anahtarının onaylanması başarısız oldu" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:514 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:533 msgid "Unable to spawn SSH program" msgstr "SSH programı başlatılamıyor" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:530 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:549 #, c-format msgid "Unable to spawn SSH program: %s" msgstr "SSH programı başlatılamıyor: %s" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:632 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:890 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:651 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:916 msgid "Timed out when logging in" msgstr "Giriş yapılırken zaman aşımına uğradı" #. Translators: the first %s is the username, the second the host name -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:970 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1000 #, c-format msgid "Enter passphrase for secure key for %s on %s" msgstr "" "%s kullanıcısının %s üzerindeki güvenlik anahtarı için parolanızı girin" #. Translators: %s is the hostname -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:977 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1007 #, c-format msgid "Enter passphrase for secure key for %s" msgstr "%s için güvenlik anahtarı parolasını girin" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1060 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1098 msgid "Can't send password" msgstr "Parola gönderilemiyor" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1068 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1106 msgid "Log In Anyway" msgstr "Gene de Giriş Yap" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1068 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1106 msgid "Cancel Login" msgstr "Girişi İptal Et" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1077 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1117 #, c-format msgid "" "Can't verify the identity of “%s”.\n" @@ -1563,65 +1585,67 @@ "kesinlikle güvenli olduğunu düşünüyorsanız, sistem yöneticinizle iletişime " "geçin." -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1096 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1136 msgid "Login dialog cancelled" msgstr "Giriş penceresi iptal edildi" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1116 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1156 msgid "Can't send host identity confirmation" msgstr "Makine kimlik onayı gönderilemiyor" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1664 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1692 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1723 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1751 msgid "Protocol error" msgstr "Protokol hatası" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1759 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1818 msgid "Unable to find supported SSH command" msgstr "Desteklenen SSH komutu bulunamıyor" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2033 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2435 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2494 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2505 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2561 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2650 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2700 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2753 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2828 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2935 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3066 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3148 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3222 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3234 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3292 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3334 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3548 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3580 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3636 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3693 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3762 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4027 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4094 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4224 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4331 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4391 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4426 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4454 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4562 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4616 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4655 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4689 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4723 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4738 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4753 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4831 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4992 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5027 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5097 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5181 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5263 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5304 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5308 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5421 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5425 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5651 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5864 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5881 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:6013 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:6041 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2092 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2494 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2553 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2564 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2620 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2709 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2759 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2812 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2887 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2994 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3125 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3207 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3281 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3293 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3351 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3393 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3579 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3611 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3667 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3724 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3793 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4058 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4125 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4255 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4362 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4422 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4457 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4485 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4593 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4647 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4686 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4720 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4754 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4769 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4784 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4862 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5024 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5059 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5129 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5213 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5295 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5336 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5340 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5453 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5457 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5683 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5896 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5913 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:6045 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:6073 msgid "Invalid reply received" msgstr "Geçersiz cevap alındı" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2294 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1553 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2353 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1543 #: ../daemon/gvfsdaemonutils.c:136 msgid " (invalid encoding)" msgstr " .(geçersiz kodlama)" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2379 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2438 msgid "Failure" msgstr "Başarısız" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2773 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2832 #, c-format msgid "Error creating backup file: %s" msgstr "Yedek dosya oluşturulurken hata: %s" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3398 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5332 +#: ../daemon/gvfsbackendnfs.c:1046 ../daemon/gvfsbackendnfs.c:1069 +#: ../daemon/gvfsbackendnfs.c:1117 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3429 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5364 msgid "Unable to create temporary file" msgstr "Geçici dosya oluşturulamadı" @@ -1631,89 +1655,89 @@ msgid "Password required for %s" msgstr "%s için parola gerekli" -#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:863 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:910 -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:524 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:570 -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:748 +#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:863 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:906 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:544 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:585 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:768 #, c-format msgid "Internal Error (%s)" msgstr "Dahili Hata (%s)" #. translators: Name for the location that lists the smb shares #. availible on a server (%s is the name of the server) -#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:937 +#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:933 #, c-format msgid "Windows shares on %s" msgstr "%s üzerindeki Windows paylaşımları" #. translators: We tried to mount a windows (samba) share, but failed -#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1046 +#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1042 #, c-format msgid "Failed to retrieve share list from server: %s" msgstr "Sunucudan paylaşım listesi alma başarısız: %s" -#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1558 +#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1554 msgid "Windows Network File System Service" msgstr "Windows Ağı Dosya Sistemi Hizmeti" #. translators: First %s is a share name, second is a server name -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:261 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:273 #, c-format msgid "Password required for share %s on %s" msgstr "%2$s üzerinde %1$s paylaşımı için parola gerekli" #. translators: We tried to mount a windows (samba) share, but failed -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:672 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:692 #, c-format msgid "Failed to mount Windows share: %s" msgstr "Windows paylaşımı bağlama başarısız: %s" -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:873 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1372 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:883 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1362 msgid "Unsupported seek type" msgstr "Atlama türü desteklenmiyor" -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1480 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1470 #, c-format msgid "Backup file creation failed: %s" msgstr "Yedek dosyası oluşturma başarısız: %s" -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1873 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1876 #| msgid "Invalid attribute type %s\n" msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)" msgstr "Geçersiz öznitelik türü (uint64 bekleniyor)" -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2060 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2047 msgid "Can't rename file, filename already exists" msgstr "Dosya yeniden adlandırılamıyor, dosya adı zaten mevcut" -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2185 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2172 #, c-format msgid "Error moving file: %s" msgstr "Dosya taşınırken hata: %s" -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2257 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2244 #, c-format msgid "Error removing target file: %s" msgstr "Hedef dosya silinirken hata: %s" -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2281 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2268 msgid "Can't recursively move directory" msgstr "Dizin iç içe taşınamıyor" -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2327 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2314 msgid "Windows Shares File System Service" msgstr "Windows Paylaşılan Dosya Sistemi Hizmeti" -#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:371 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:427 +#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:399 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:455 msgid "The trash folder may not be deleted" msgstr "Çöp klasörü silinmemeli" -#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:388 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:441 +#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:416 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:469 msgid "Items in the trash may not be modified" msgstr "Çöp içerisindeki öğeler değiştirilmemeli" #. Translators: this is the display name of the backend #. translators: This is the name of the backend -#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:740 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:852 +#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:768 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:880 msgid "Trash" msgstr "Çöp" @@ -1722,7 +1746,7 @@ msgstr "Beklenilmeyen akış sonu" #: ../daemon/gvfsftpconnection.c:196 ../daemon/gvfsftpconnection.c:209 -#: ../daemon/gvfsftptask.c:416 ../daemon/gvfsftptask.c:844 +#: ../daemon/gvfsftptask.c:427 ../daemon/gvfsftptask.c:855 msgid "Invalid reply" msgstr "Geçersiz cevap" @@ -1742,36 +1766,36 @@ msgid "Filename contains invalid characters." msgstr "Dosya adı geçersiz karakterler içeriyor." -#: ../daemon/gvfsftptask.c:261 +#: ../daemon/gvfsftptask.c:268 msgid "The FTP server is busy. Try again later" msgstr "FTP sunucusu meşgul. Daha sonra tekrar deneyin" -#: ../daemon/gvfsftptask.c:360 +#: ../daemon/gvfsftptask.c:371 msgid "Accounts are unsupported" msgstr "Hesaplar desteklenmiyor" -#: ../daemon/gvfsftptask.c:368 +#: ../daemon/gvfsftptask.c:379 msgid "Cannot open data connection. Maybe your firewall prevents this?" msgstr "" "Veri bağlantısı açılamıyor. Güvenlik duvarınız bunu engelliyor olabilir mi?" -#: ../daemon/gvfsftptask.c:372 +#: ../daemon/gvfsftptask.c:383 msgid "Data connection closed" msgstr "Veri bağlantısı kapatıldı" -#: ../daemon/gvfsftptask.c:379 ../daemon/gvfsftptask.c:383 +#: ../daemon/gvfsftptask.c:390 ../daemon/gvfsftptask.c:394 msgid "Operation failed" msgstr "İşlem başarısız oldu" -#: ../daemon/gvfsftptask.c:388 +#: ../daemon/gvfsftptask.c:399 msgid "No space left on server" msgstr "Sunucuda yer kalmadı" -#: ../daemon/gvfsftptask.c:400 +#: ../daemon/gvfsftptask.c:411 msgid "Unsupported network protocol" msgstr "Desteklenmeyen ağ protokolü" -#: ../daemon/gvfsftptask.c:408 +#: ../daemon/gvfsftptask.c:419 msgid "Page type unknown" msgstr "Sayfa türü bilinmiyor" @@ -1797,45 +1821,46 @@ "Bağ kaldırılıyor %s\n" "Lütfen bekleyin" -#: ../daemon/gvfsjobunmount.c:197 +#: ../daemon/gvfsbackend.c:827 ../daemon/gvfsjobunmount.c:197 +#: ../daemon/gvfsjobunmount.c:264 msgid "File system is busy" msgstr "Dosya sistemi meşgul" -#: ../daemon/main.c:142 ../metadata/meta-daemon.c:482 +#: ../daemon/main.c:148 ../metadata/meta-daemon.c:458 msgid "Replace old daemon." msgstr "Eski servisin yerine kondu." -#: ../daemon/main.c:143 +#: ../daemon/main.c:149 msgid "Don't start fuse." msgstr "fuse'ü başlatma." -#: ../daemon/main.c:157 +#: ../daemon/main.c:164 msgid "GVFS Daemon" msgstr "GVFS Servisi" -#: ../daemon/main.c:160 +#: ../daemon/main.c:167 msgid "Main daemon for GVFS" msgstr "GVFS için ana servis" #. Translators: the first %s is the application name, #. the second %s is the error message -#: ../daemon/main.c:175 ../metadata/meta-daemon.c:507 +#: ../daemon/main.c:183 ../metadata/meta-daemon.c:485 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" -#: ../daemon/main.c:177 ../metadata/meta-daemon.c:509 -#: ../programs/gvfs-cat.c:168 ../programs/gvfs-cat.c:180 -#: ../programs/gvfs-copy.c:131 ../programs/gvfs-info.c:396 -#: ../programs/gvfs-ls.c:428 ../programs/gvfs-mime.c:95 -#: ../programs/gvfs-mime.c:105 ../programs/gvfs-mime.c:112 -#: ../programs/gvfs-mkdir.c:69 ../programs/gvfs-monitor-dir.c:124 -#: ../programs/gvfs-monitor-file.c:123 ../programs/gvfs-mount.c:1055 -#: ../programs/gvfs-move.c:119 ../programs/gvfs-open.c:76 -#: ../programs/gvfs-open.c:88 ../programs/gvfs-rename.c:73 -#: ../programs/gvfs-rm.c:70 ../programs/gvfs-save.c:176 -#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:149 ../programs/gvfs-trash.c:104 -#: ../programs/gvfs-tree.c:261 +#: ../daemon/main.c:185 ../metadata/meta-daemon.c:487 +#: ../programs/gvfs-cat.c:170 ../programs/gvfs-cat.c:188 +#: ../programs/gvfs-copy.c:146 ../programs/gvfs-info.c:398 +#: ../programs/gvfs-ls.c:430 ../programs/gvfs-mime.c:97 +#: ../programs/gvfs-mime.c:113 ../programs/gvfs-mime.c:120 +#: ../programs/gvfs-mkdir.c:72 ../programs/gvfs-monitor-dir.c:127 +#: ../programs/gvfs-monitor-file.c:126 ../programs/gvfs-mount.c:1154 +#: ../programs/gvfs-move.c:144 ../programs/gvfs-open.c:77 +#: ../programs/gvfs-open.c:95 ../programs/gvfs-rename.c:82 +#: ../programs/gvfs-rm.c:72 ../programs/gvfs-save.c:181 +#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:151 ../programs/gvfs-trash.c:106 +#: ../programs/gvfs-tree.c:263 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information." msgstr "Daha fazla bilgi için \"%s --help\" deneyin." @@ -1884,11 +1909,11 @@ msgid "Unable to move metadata keys" msgstr "Metadata anahtarları taşınamıyor" -#: ../metadata/meta-daemon.c:492 +#: ../metadata/meta-daemon.c:469 msgid "GVFS Metadata Daemon" msgstr "GVFS Metadata Servisi" -#: ../metadata/meta-daemon.c:495 +#: ../metadata/meta-daemon.c:472 msgid "Metadata daemon for GVFS" msgstr "GVFS için metadata servisi" @@ -1936,11 +1961,13 @@ msgid "One or more programs are preventing the unmount operation." msgstr "Bir veya daha fazla program unmount işlemini engellemektedir." -#: ../monitor/gdu/ggdumount.c:985 +#. Translators: can't get block device with unencrypted data to unmount +#: ../monitor/gdu/ggdumount.c:986 msgid "Cannot get LUKS cleartext slave" msgstr "LUKS düz yazı kölesi alınamıyor" -#: ../monitor/gdu/ggdumount.c:1007 +#. Translators: can't get block device with unencrypted data from path +#: ../monitor/gdu/ggdumount.c:1009 #, c-format msgid "Cannot get LUKS cleartext slave from path `%s'" msgstr "Yolundan `%s 'LUKS düz yazı kölesi alınamıyor" @@ -1976,17 +2003,17 @@ "Birimin kilidini kaldırmak için bir parola girin\n" "Aygıt %s şifrelenmiş veriler içeriyor." -#: ../monitor/goa/goavolume.c:219 +#: ../monitor/goa/goavolume.c:223 #, c-format msgid "Failed to get org.gnome.OnlineAccounts.Files for %s" msgstr "%s için org.gnome.OnlineAccounts.Files alma başarısız" -#: ../monitor/goa/goavolume.c:256 +#: ../monitor/goa/goavolume.c:259 #, c-format msgid "Invalid credentials for %s" msgstr "%s için geçersiz kimlik bilgileri" -#: ../monitor/goa/goavolume.c:273 +#: ../monitor/goa/goavolume.c:276 #, c-format msgid "Unsupported authentication method for %s" msgstr "%s için desteklenmeyen kimlik doğrulama yöntemi" @@ -2406,21 +2433,21 @@ #. Translators: the first %s is the program name, the second one #. is the URI of the file, the third is the error message. -#: ../programs/gvfs-cat.c:58 +#: ../programs/gvfs-cat.c:60 #, c-format msgid "%s: %s: error opening file: %s\n" msgstr "%s: %s: dosya açılırken hata: %s\n" #. Translators: the first %s is the program name, the #. second one is the URI of the file. -#: ../programs/gvfs-cat.c:82 +#: ../programs/gvfs-cat.c:84 #, c-format msgid "%s: %s, error writing to stdout" msgstr "%s: %s, stdout'a yazılırken hata" #. Translators: the first %s is the program name, the second one #. is the URI of the file, the third is the error message. -#: ../programs/gvfs-cat.c:95 +#: ../programs/gvfs-cat.c:97 #, c-format msgid "%s: %s: error reading: %s\n" msgstr "%s: %s: okuma hatası: %s\n" @@ -2432,18 +2459,18 @@ msgid "%s: %s:error closing: %s\n" msgstr "%s: %s:kapatma hatası: %s\n" -#: ../programs/gvfs-cat.c:141 ../programs/gvfs-open.c:59 -#: ../programs/gvfs-rm.c:56 +#: ../programs/gvfs-cat.c:143 ../programs/gvfs-open.c:60 +#: ../programs/gvfs-rm.c:58 msgid "FILE" msgstr "DOSYA" #. Translators: this message will appear after the usage string #. and before the list of options. -#: ../programs/gvfs-cat.c:144 +#: ../programs/gvfs-cat.c:146 msgid "Concatenate files and print to the standard output." msgstr "Dosyaları birleştir ve standart çıkışa yazdır." -#: ../programs/gvfs-cat.c:145 +#: ../programs/gvfs-cat.c:147 msgid "" "gvfs-cat works just like the traditional cat utility, but using gvfs\n" "locations instead of local files: for example you can use something\n" @@ -2453,7 +2480,7 @@ "yerine gvfs konumları kullanır: örneğin bir konum olarak şuna benzer\n" "bir kullanım yapabilirsiniz: smb://sunucu/kaynak/dosya.txt" -#: ../programs/gvfs-cat.c:149 +#: ../programs/gvfs-cat.c:151 msgid "" "Note: just pipe through cat if you need its formatting options\n" "like -n, -T or other." @@ -2461,48 +2488,49 @@ "Not: eğer -n, -T veya diğerleri gibi cat biçimlendirme seçeneklerine\n" "ihtiyacınız varsa sadece cat'e aktarın." -#: ../programs/gvfs-cat.c:166 ../programs/gvfs-copy.c:129 -#: ../programs/gvfs-info.c:394 ../programs/gvfs-ls.c:426 -#: ../programs/gvfs-mime.c:92 ../programs/gvfs-mkdir.c:67 -#: ../programs/gvfs-monitor-dir.c:122 ../programs/gvfs-monitor-file.c:121 -#: ../programs/gvfs-mount.c:1053 ../programs/gvfs-move.c:117 -#: ../programs/gvfs-open.c:74 ../programs/gvfs-rename.c:71 -#: ../programs/gvfs-rm.c:68 ../programs/gvfs-save.c:174 -#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:147 ../programs/gvfs-trash.c:102 -#: ../programs/gvfs-tree.c:259 +#: ../programs/gvfs-cat.c:168 ../programs/gvfs-copy.c:144 +#: ../programs/gvfs-info.c:396 ../programs/gvfs-ls.c:428 +#: ../programs/gvfs-mime.c:94 ../programs/gvfs-mkdir.c:70 +#: ../programs/gvfs-monitor-dir.c:125 ../programs/gvfs-monitor-file.c:124 +#: ../programs/gvfs-mount.c:1152 ../programs/gvfs-move.c:142 +#: ../programs/gvfs-open.c:75 ../programs/gvfs-rename.c:80 +#: ../programs/gvfs-rm.c:70 ../programs/gvfs-save.c:179 +#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:149 ../programs/gvfs-trash.c:104 +#: ../programs/gvfs-tree.c:261 #, c-format msgid "Error parsing commandline options: %s\n" msgstr "Komut satırı seçenekleri ayrıştırırken hata : %s\n" #. Translators: the %s is the program name. This error message #. means the user is calling gvfs-cat without any argument. -#: ../programs/gvfs-cat.c:178 ../programs/gvfs-open.c:86 +#: ../programs/gvfs-cat.c:186 ../programs/gvfs-open.c:93 #, c-format msgid "%s: missing locations" msgstr "%s: eksik konumlar" -#: ../programs/gvfs-copy.c:44 ../programs/gvfs-move.c:42 +#: ../programs/gvfs-copy.c:45 ../programs/gvfs-move.c:44 +#| msgid "no target directory" msgid "No target directory" -msgstr "Hedef dizin mevcut değil" +msgstr "Hedef dizin yok" -#: ../programs/gvfs-copy.c:45 ../programs/gvfs-move.c:43 +#: ../programs/gvfs-copy.c:46 ../programs/gvfs-move.c:45 msgid "Show progress" msgstr "İlerlemeyi göster" -#: ../programs/gvfs-copy.c:46 ../programs/gvfs-move.c:44 +#: ../programs/gvfs-copy.c:47 ../programs/gvfs-move.c:46 msgid "Prompt before overwrite" msgstr "Üzerine yazmadan önce uyar" -#: ../programs/gvfs-copy.c:47 +#: ../programs/gvfs-copy.c:48 msgid "Preserve all attributes" msgstr "Bütün özellikleri sakla" -#: ../programs/gvfs-copy.c:48 ../programs/gvfs-move.c:45 -#: ../programs/gvfs-save.c:43 +#: ../programs/gvfs-copy.c:49 ../programs/gvfs-move.c:47 +#: ../programs/gvfs-save.c:45 msgid "Backup existing destination files" msgstr "Varolan hedef dosyaları yedekle" -#: ../programs/gvfs-copy.c:49 +#: ../programs/gvfs-copy.c:50 msgid "Never follow symbolic links" msgstr "Sembolik bağları asla takip etme" @@ -2511,29 +2539,29 @@ msgid "progress" msgstr "ilerleme" -#: ../programs/gvfs-copy.c:119 ../programs/gvfs-move.c:107 +#: ../programs/gvfs-copy.c:134 ../programs/gvfs-move.c:132 msgid "SOURCE" msgstr "KAYNAK" -#: ../programs/gvfs-copy.c:119 ../programs/gvfs-move.c:107 -#: ../programs/gvfs-save.c:163 +#: ../programs/gvfs-copy.c:134 ../programs/gvfs-move.c:132 +#: ../programs/gvfs-save.c:168 msgid "DEST" msgstr "HEDEF" -#: ../programs/gvfs-copy.c:120 +#: ../programs/gvfs-copy.c:135 msgid "Copy one or more files from SOURCE to DEST." msgstr "Kaynaktan hedefe bir veya birden dosyayı kopyala" -#: ../programs/gvfs-copy.c:139 ../programs/gvfs-move.c:127 -#: ../programs/gvfs-rename.c:81 +#: ../programs/gvfs-copy.c:160 ../programs/gvfs-move.c:158 +#: ../programs/gvfs-rename.c:96 msgid "Missing operand\n" msgstr "Eksik işlenen\n" -#: ../programs/gvfs-copy.c:147 ../programs/gvfs-move.c:135 +#: ../programs/gvfs-copy.c:168 ../programs/gvfs-move.c:166 msgid "Too many arguments\n" msgstr "Çok fazla argüman\n" -#: ../programs/gvfs-copy.c:156 ../programs/gvfs-move.c:144 +#: ../programs/gvfs-copy.c:177 ../programs/gvfs-move.c:175 #, c-format msgid "Target %s is not a directory\n" msgstr "Hedef %s bir dizin değil\n" @@ -2543,172 +2571,173 @@ msgid "overwrite %s?" msgstr "%s üzerine yazılsın mı?" -#: ../programs/gvfs-copy.c:215 +#: ../programs/gvfs-copy.c:237 #, c-format msgid "Error copying file %s: %s\n" msgstr "Dosya %s kopyalanırken hata: %s\n" -#: ../programs/gvfs-info.c:37 +#: ../programs/gvfs-info.c:38 msgid "List writable attributes" msgstr "Yazılabilir öznitelikleri listele" -#: ../programs/gvfs-info.c:38 +#: ../programs/gvfs-info.c:39 +#| msgid "Get filesystem info" msgid "Get file system info" -msgstr "Dosya sistemi hakkında bilgi al" +msgstr "Dosya sistemi bilgisini al" -#: ../programs/gvfs-info.c:39 ../programs/gvfs-ls.c:40 +#: ../programs/gvfs-info.c:40 ../programs/gvfs-ls.c:41 msgid "The attributes to get" msgstr "Almak için öznitelikler" -#: ../programs/gvfs-info.c:39 ../programs/gvfs-ls.c:40 +#: ../programs/gvfs-info.c:40 ../programs/gvfs-ls.c:41 msgid "ATTRIBUTES" msgstr "ÖZNİTELİKLER" -#: ../programs/gvfs-info.c:40 ../programs/gvfs-ls.c:44 -#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:37 +#: ../programs/gvfs-info.c:41 ../programs/gvfs-ls.c:45 +#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:38 msgid "Don't follow symbolic links" msgstr "Sembolik bağları takip etme" -#: ../programs/gvfs-info.c:50 +#: ../programs/gvfs-info.c:52 msgid "invalid type" msgstr "geçersiz tür" -#: ../programs/gvfs-info.c:53 +#: ../programs/gvfs-info.c:55 msgid "unknown" msgstr "bilinmeyen" -#: ../programs/gvfs-info.c:56 +#: ../programs/gvfs-info.c:58 msgid "regular" msgstr "düzenli" -#: ../programs/gvfs-info.c:59 +#: ../programs/gvfs-info.c:61 msgid "directory" msgstr "dizin" -#: ../programs/gvfs-info.c:62 +#: ../programs/gvfs-info.c:64 msgid "symlink" msgstr "symlink" -#: ../programs/gvfs-info.c:65 +#: ../programs/gvfs-info.c:67 msgid "special" msgstr "özel" -#: ../programs/gvfs-info.c:68 +#: ../programs/gvfs-info.c:70 msgid "shortcut" msgstr "kısayol" -#: ../programs/gvfs-info.c:71 +#: ../programs/gvfs-info.c:73 msgid "mountable" msgstr "bağlanılabilir" -#: ../programs/gvfs-info.c:109 +#: ../programs/gvfs-info.c:111 #, c-format msgid "attributes:\n" msgstr "öznitelikler:\n" #. Translators: This is a noun and represents and attribute of a file -#: ../programs/gvfs-info.c:161 +#: ../programs/gvfs-info.c:163 #, c-format msgid "display name: %s\n" msgstr "görünen ad: %s\n" #. Translators: This is a noun and represents and attribute of a file -#: ../programs/gvfs-info.c:166 +#: ../programs/gvfs-info.c:168 #, c-format msgid "edit name: %s\n" msgstr "düzenleme ismi: %s\n" -#: ../programs/gvfs-info.c:172 +#: ../programs/gvfs-info.c:174 #, c-format msgid "name: %s\n" msgstr "isim: %s\n" -#: ../programs/gvfs-info.c:179 +#: ../programs/gvfs-info.c:181 #, c-format msgid "type: %s\n" msgstr "türü: %s\n" -#: ../programs/gvfs-info.c:185 +#: ../programs/gvfs-info.c:187 #, c-format msgid "size: " msgstr "boyutu: " -#: ../programs/gvfs-info.c:190 +#: ../programs/gvfs-info.c:192 #, c-format msgid "hidden\n" msgstr "gizli\n" -#: ../programs/gvfs-info.c:193 +#: ../programs/gvfs-info.c:195 #, c-format msgid "uri: %s\n" msgstr "uri: %s\n" -#: ../programs/gvfs-info.c:279 +#: ../programs/gvfs-info.c:281 msgid "Copy with file" msgstr "Dosya ile kopyala" -#: ../programs/gvfs-info.c:283 +#: ../programs/gvfs-info.c:285 msgid "Keep with file when moved" msgstr "Taşındığında dosya ile tut" -#: ../programs/gvfs-info.c:320 +#: ../programs/gvfs-info.c:322 #, c-format msgid "Error getting writable attributes: %s\n" msgstr "Yazılabilir öznitelikler alınırken hata: %s\n" -#: ../programs/gvfs-info.c:325 +#: ../programs/gvfs-info.c:327 #, c-format msgid "Settable attributes:\n" msgstr "Ayarlanabilir öznitelikler:\n" -#: ../programs/gvfs-info.c:348 +#: ../programs/gvfs-info.c:350 #, c-format msgid "Writable attribute namespaces:\n" msgstr "Yazılabilir öznitelik isim alanı:\n" -#: ../programs/gvfs-info.c:382 ../programs/gvfs-ls.c:409 -#: ../programs/gvfs-mkdir.c:55 ../programs/gvfs-monitor-dir.c:110 -#: ../programs/gvfs-monitor-file.c:109 ../programs/gvfs-mount.c:1041 -#: ../programs/gvfs-rename.c:62 ../programs/gvfs-set-attribute.c:137 -#: ../programs/gvfs-trash.c:90 ../programs/gvfs-tree.c:247 +#: ../programs/gvfs-info.c:384 ../programs/gvfs-ls.c:411 +#: ../programs/gvfs-mkdir.c:58 ../programs/gvfs-monitor-dir.c:113 +#: ../programs/gvfs-monitor-file.c:112 ../programs/gvfs-mount.c:1140 +#: ../programs/gvfs-rename.c:70 ../programs/gvfs-set-attribute.c:139 +#: ../programs/gvfs-trash.c:92 ../programs/gvfs-tree.c:249 msgid "LOCATION" msgstr "KONUM" -#: ../programs/gvfs-info.c:383 +#: ../programs/gvfs-info.c:385 msgid "Show information about locations." msgstr "Konumlar hakkında bilgi göster." -#: ../programs/gvfs-ls.c:41 ../programs/gvfs-tree.c:36 +#: ../programs/gvfs-ls.c:42 ../programs/gvfs-tree.c:37 msgid "Show hidden files" msgstr "Gizli dosyaları göster" -#: ../programs/gvfs-ls.c:42 +#: ../programs/gvfs-ls.c:43 msgid "Use a long listing format" msgstr "Uzun bir liste biçimini kullan" -#: ../programs/gvfs-ls.c:43 +#: ../programs/gvfs-ls.c:44 msgid "Show completions" msgstr "Tamamlamaları göster" -#: ../programs/gvfs-ls.c:43 +#: ../programs/gvfs-ls.c:44 msgid "PREFIX" msgstr "ÖNEK" -#: ../programs/gvfs-ls.c:45 +#: ../programs/gvfs-ls.c:46 msgid "Print full URIs" msgstr "Tüm URI'leri yazdır" -#: ../programs/gvfs-ls.c:180 ../programs/gvfs-ls.c:188 -#: ../programs/gvfs-rename.c:95 +#: ../programs/gvfs-ls.c:182 ../programs/gvfs-ls.c:190 +#: ../programs/gvfs-rename.c:110 #, c-format msgid "Error: %s\n" msgstr "Hata: %s\n" -#: ../programs/gvfs-ls.c:410 +#: ../programs/gvfs-ls.c:412 msgid "List the contents of the locations." msgstr "Konumların içeriğini listele." -#: ../programs/gvfs-ls.c:411 +#: ../programs/gvfs-ls.c:413 msgid "" "gvfs-ls is similar to the traditional ls utility, but using gvfs\n" "locations instead of local files: for example you can use something\n" @@ -2720,199 +2749,201 @@ "bir kullanım yapabilirsiniz: smb://sunucu/kaynak/dosya.txt. Dosya\n" "nitelikleri gvfs isimleri kullanılarak belirtilebilir. Örn: standard::icon" -#: ../programs/gvfs-mime.c:36 +#: ../programs/gvfs-mime.c:37 msgid "Query handler for mime-type" msgstr "Mime türünün işleyicisini sorgula" -#: ../programs/gvfs-mime.c:37 +#: ../programs/gvfs-mime.c:38 msgid "Set handler for mime-type" msgstr "Mime türünün işleyicisini ayarla" -#: ../programs/gvfs-mime.c:80 +#: ../programs/gvfs-mime.c:82 msgid "MIMETYPE" msgstr "MIMETYPE" -#: ../programs/gvfs-mime.c:80 +#: ../programs/gvfs-mime.c:82 msgid "HANDLER" msgstr "İŞLEYİCİ" -#: ../programs/gvfs-mime.c:81 +#: ../programs/gvfs-mime.c:83 msgid "Get or set the handler for a mime-type." msgstr "Bir mime türü için işleyici edin ya da ayarla" -#: ../programs/gvfs-mime.c:93 +#: ../programs/gvfs-mime.c:95 msgid "Specify either --query or --set" msgstr "--query veya --set belirtin" -#: ../programs/gvfs-mime.c:104 +#: ../programs/gvfs-mime.c:112 #, c-format msgid "Must specify a single mime-type.\n" msgstr "Tek bir mime türü belirtilmelidir.\n" -#: ../programs/gvfs-mime.c:111 +#: ../programs/gvfs-mime.c:119 #, c-format msgid "Must specify the mime-type followed by the default handler.\n" msgstr "" "Mime türü, sonrasında öntanımlı işleyici gelecek şekilde belirtilmelidir.\n" -#: ../programs/gvfs-mime.c:126 +#: ../programs/gvfs-mime.c:134 #, c-format msgid "No default applications for '%s'\n" msgstr "'%s' için öntanımlı uygulama yok\n" -#: ../programs/gvfs-mime.c:132 +#: ../programs/gvfs-mime.c:140 #, c-format msgid "Default application for '%s': %s\n" msgstr "'%s' için öntanımlı uygulama: %s\n" -#: ../programs/gvfs-mime.c:137 +#: ../programs/gvfs-mime.c:145 #, c-format msgid "Registered applications:\n" msgstr "Kayıtlı uygulamalar:\n" -#: ../programs/gvfs-mime.c:139 +#: ../programs/gvfs-mime.c:147 #, c-format msgid "No registered applications\n" msgstr "Kayıtlı uygulama yok\n" -#: ../programs/gvfs-mime.c:150 +#: ../programs/gvfs-mime.c:158 #, c-format +#| msgid "Registered applications:\n" msgid "Recommended applications:\n" -msgstr "Tavsiye uygulamalar:\n" +msgstr "Önerilen uygulamalar:\n" -#: ../programs/gvfs-mime.c:152 +#: ../programs/gvfs-mime.c:160 #, c-format +#| msgid "Registered applications:\n" msgid "No recommended applications\n" -msgstr "Tavsiye uygulama yok\n" +msgstr "Önerilen uygulama yok\n" -#: ../programs/gvfs-mime.c:172 +#: ../programs/gvfs-mime.c:180 #, c-format msgid "Failed to load info for handler '%s'\n" msgstr "'%s' işleyicisi bilgilerinin yüklenmesi başarısız oldu\n" -#: ../programs/gvfs-mime.c:178 +#: ../programs/gvfs-mime.c:186 #, c-format msgid "Failed to set '%s' as the default handler for '%s': %s\n" msgstr "" "'%s'in, '%s' için öntanımlı işleyici olarak ayarlanması başarısız oldu: %s\n" -#: ../programs/gvfs-mkdir.c:33 +#: ../programs/gvfs-mkdir.c:35 msgid "Create parent directories" msgstr "Üst dizinler oluştur" -#: ../programs/gvfs-mkdir.c:56 +#: ../programs/gvfs-mkdir.c:59 msgid "Create directories." msgstr "Dizinleri oluştur." -#: ../programs/gvfs-mkdir.c:87 ../programs/gvfs-mkdir.c:96 +#: ../programs/gvfs-mkdir.c:96 ../programs/gvfs-mkdir.c:105 #, c-format msgid "Error creating directory: %s\n" msgstr "Dizin oluşturuken hata: %s\n" -#: ../programs/gvfs-monitor-dir.c:38 ../programs/gvfs-monitor-file.c:38 +#: ../programs/gvfs-monitor-dir.c:40 ../programs/gvfs-monitor-file.c:40 msgid "Don't send single MOVED events" msgstr "Taşınmış tek etkinliği gönderme" -#: ../programs/gvfs-monitor-dir.c:111 +#: ../programs/gvfs-monitor-dir.c:114 msgid "Monitor directories for changes." -msgstr "Değişikliler için dizinleri izle" +msgstr "Dizinleri değişiklikler için izle." -#: ../programs/gvfs-monitor-file.c:110 +#: ../programs/gvfs-monitor-file.c:113 msgid "Monitor files for changes." -msgstr "Değişiklikler için dosyaları izle." +msgstr "Dosyaları değişiklikler için izle." -#: ../programs/gvfs-mount.c:57 +#: ../programs/gvfs-mount.c:67 msgid "Mount as mountable" msgstr "Bağlanılabilir olarak bağla" -#: ../programs/gvfs-mount.c:58 +#: ../programs/gvfs-mount.c:68 msgid "Mount volume with device file" msgstr "Birimi bir aygıt dosyası ile bağla" -#: ../programs/gvfs-mount.c:58 +#: ../programs/gvfs-mount.c:68 msgid "DEVICE" msgstr "AYGIT" -#: ../programs/gvfs-mount.c:59 +#: ../programs/gvfs-mount.c:69 msgid "Unmount" msgstr "Bağı kes" -#: ../programs/gvfs-mount.c:60 +#: ../programs/gvfs-mount.c:70 msgid "Eject" msgstr "Çıkart" -#: ../programs/gvfs-mount.c:61 +#: ../programs/gvfs-mount.c:71 msgid "Unmount all mounts with the given scheme" msgstr "Tüm bağların verilen şema ile bağını kes" -#: ../programs/gvfs-mount.c:61 +#: ../programs/gvfs-mount.c:71 msgid "SCHEME" msgstr "Şema" #. Translator: List here is a verb as in 'List all mounts' -#: ../programs/gvfs-mount.c:63 +#: ../programs/gvfs-mount.c:75 msgid "List" msgstr "Liste" -#: ../programs/gvfs-mount.c:64 +#: ../programs/gvfs-mount.c:76 msgid "Monitor events" msgstr "Monitör olayları" -#: ../programs/gvfs-mount.c:65 +#: ../programs/gvfs-mount.c:77 msgid "Show extra information" msgstr "Ekstra bilgi göster" -#: ../programs/gvfs-mount.c:169 ../programs/gvfs-mount.c:193 +#: ../programs/gvfs-mount.c:258 ../programs/gvfs-mount.c:286 #, c-format msgid "Error mounting location: %s\n" msgstr "Konum bağlanırken hata: %s\n" -#: ../programs/gvfs-mount.c:253 +#: ../programs/gvfs-mount.c:348 #, c-format msgid "Error unmounting mount: %s\n" msgstr "Bağın bağı kaldırılırken hata: %s\n" -#: ../programs/gvfs-mount.c:276 ../programs/gvfs-mount.c:325 +#: ../programs/gvfs-mount.c:372 ../programs/gvfs-mount.c:423 #, c-format msgid "Error finding enclosing mount: %s\n" msgstr "Kapsanan bağ bulunurken hata: %s\n" -#: ../programs/gvfs-mount.c:302 +#: ../programs/gvfs-mount.c:399 #, c-format msgid "Error ejecting mount: %s\n" msgstr "Birim çıkarılırken hata: %s\n" -#: ../programs/gvfs-mount.c:781 +#: ../programs/gvfs-mount.c:880 #, c-format msgid "Error mounting %s: %s\n" msgstr "%s bağlanırken hata: %s\n" -#: ../programs/gvfs-mount.c:796 +#: ../programs/gvfs-mount.c:895 #, c-format msgid "Mounted %s at %s\n" msgstr "%s bağlandı konumu %s\n" -#: ../programs/gvfs-mount.c:846 +#: ../programs/gvfs-mount.c:945 #, c-format msgid "No volume for device file %s\n" msgstr "Aygıt dosyası %s için birim yok\n" -#: ../programs/gvfs-mount.c:1042 +#: ../programs/gvfs-mount.c:1141 msgid "Mount the locations." msgstr "Konumları bağla." -#: ../programs/gvfs-move.c:108 +#: ../programs/gvfs-move.c:133 msgid "Move one or more files from SOURCE to DEST." msgstr "KAYNAKTAN HEDEFE bir veya birden fazla dosya taşı" -#: ../programs/gvfs-move.c:197 +#: ../programs/gvfs-move.c:232 #, c-format msgid "Error moving file %s: %s\n" msgstr "Dosya %s taşınırken hata: %s\n" #. Translators: this message will appear after the usage string #. and before the list of options. -#: ../programs/gvfs-open.c:62 +#: ../programs/gvfs-open.c:63 msgid "" "Open files with the default application that\n" "is registered to handle files of this type." @@ -2920,141 +2951,141 @@ #. Translators: the first %s is the program name, the second one #. is the URI of the file, the third is the error message. -#: ../programs/gvfs-open.c:118 +#: ../programs/gvfs-open.c:121 #, c-format msgid "%s: %s: error opening location: %s\n" msgstr "%s: %s: konum açılırken hata: %s\n" -#: ../programs/gvfs-rename.c:62 +#: ../programs/gvfs-rename.c:70 msgid "NEW-NAME" -msgstr "YENİ-AD" +msgstr "YENİ-İSİM" -#: ../programs/gvfs-rename.c:63 +#: ../programs/gvfs-rename.c:71 msgid "Rename a file." msgstr "Bir dosyayı yeniden adlandır." -#: ../programs/gvfs-rename.c:102 +#: ../programs/gvfs-rename.c:117 #, c-format msgid "Rename successful. New uri: %s\n" msgstr "Başarılı olarak yeniden adlandırıldı. Yeni uri: %s\n" -#: ../programs/gvfs-rm.c:34 ../programs/gvfs-trash.c:68 +#: ../programs/gvfs-rm.c:35 ../programs/gvfs-trash.c:69 msgid "Ignore nonexistent files, never prompt" msgstr "Olmayan dosyaları görme, uyarı gösterme" -#: ../programs/gvfs-rm.c:57 +#: ../programs/gvfs-rm.c:59 msgid "Delete the given files." msgstr "Verilen dosyaları sil." -#: ../programs/gvfs-save.c:44 +#: ../programs/gvfs-save.c:46 msgid "Only create if not existing" msgstr "Sadece mevcut değil ise oluştur" -#: ../programs/gvfs-save.c:45 +#: ../programs/gvfs-save.c:47 msgid "Append to end of file" msgstr "Dosyanın sonuna ekle" -#: ../programs/gvfs-save.c:46 +#: ../programs/gvfs-save.c:48 msgid "When creating, restrict access to the current user" msgstr "Oluşturduktan sonra, geçerli kullanıcı erişimini kısıtla" #. Translators: The "etag" is a token allowing to verify whether a file has been modified -#: ../programs/gvfs-save.c:48 +#: ../programs/gvfs-save.c:51 msgid "Print new etag at end" msgstr "Sonunda yeni etag yaz" #. Translators: The "etag" is a token allowing to verify whether a file has been modified -#: ../programs/gvfs-save.c:50 +#: ../programs/gvfs-save.c:53 msgid "The etag of the file being overwritten" msgstr "Dosya etag'ı üzerine yazılıyor" -#: ../programs/gvfs-save.c:50 +#: ../programs/gvfs-save.c:53 msgid "ETAG" msgstr "ETAG" -#: ../programs/gvfs-save.c:78 +#: ../programs/gvfs-save.c:83 #, c-format msgid "Error opening file: %s\n" msgstr "Dosya açılırken hata: %s\n" -#: ../programs/gvfs-save.c:111 +#: ../programs/gvfs-save.c:116 msgid "Error reading stdin" msgstr "Stdin okunurken hata" -#: ../programs/gvfs-save.c:124 +#: ../programs/gvfs-save.c:129 #, c-format msgid "Error closing: %s\n" msgstr "Kapatma hatası: %s\n" #. Translators: The "etag" is a token allowing to verify whether a file has been modified -#: ../programs/gvfs-save.c:137 +#: ../programs/gvfs-save.c:142 #, c-format msgid "Etag not available\n" msgstr "Etag mevcut değil\n" -#: ../programs/gvfs-save.c:164 +#: ../programs/gvfs-save.c:169 msgid "Read from standard input and save to DEST." msgstr "Standart girişi oku ve Hedefe kaydet." -#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:36 +#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:37 msgid "Type of the attribute" msgstr "Öznitelik türü" -#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:36 +#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:37 msgid "TYPE" msgstr "TÜR" -#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:137 +#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:139 msgid "ATTRIBUTE" msgstr "ÖZNİTELİK" -#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:137 +#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:139 msgid "VALUE" msgstr "DEĞER" -#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:138 +#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:140 msgid "Set a file attribute of LOCATION." msgstr "Bir dosya özniteliğinin KONUM'unu ayarla." -#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:157 +#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:165 msgid "Location not specified\n" msgstr "Konum belirtilmemiş\n" -#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:165 +#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:173 msgid "Attribute not specified\n" msgstr "Öznitelik belirtilmemiş\n" -#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:174 +#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:182 msgid "Value not specified\n" msgstr "Değer belirtilmemiş\n" -#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:217 +#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:225 #, c-format msgid "Invalid attribute type %s\n" msgstr "Geçersiz öznitelik türü %s\n" -#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:227 +#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:238 #, c-format msgid "Error setting attribute: %s\n" msgstr "Öznitelik atanırken hata: %s\n" -#: ../programs/gvfs-trash.c:69 +#: ../programs/gvfs-trash.c:70 msgid "Empty the trash" msgstr "Çöpü boşalt" -#: ../programs/gvfs-trash.c:91 +#: ../programs/gvfs-trash.c:93 msgid "Move files or directories to the trash." msgstr "Dosyaları ya da dizinleri çöpe taşı." -#: ../programs/gvfs-trash.c:122 +#: ../programs/gvfs-trash.c:130 #, c-format msgid "Error trashing file: %s\n" msgstr "Dosya çöpe atılırken hata: %s\n" -#: ../programs/gvfs-tree.c:37 +#: ../programs/gvfs-tree.c:38 msgid "Follow symbolic links, mounts and shortcuts" msgstr "Sembolik bağlantıları, kısayolları ve bağları izle" -#: ../programs/gvfs-tree.c:248 +#: ../programs/gvfs-tree.c:250 msgid "List contents of directories in a tree-like format." msgstr "Dizinlerin içeriğini ağaç yapısında listele." diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/hud.po language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/hud.po --- language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/hud.po 2015-02-19 15:21:46.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/hud.po 2015-08-14 07:47:49.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-19 13:23+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-04 08:38+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n" "Language: tr\n" #: ../data/com.canonical.indicator.appmenu.hud.gschema.xml.h:1 diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/ibus10.po language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/ibus10.po --- language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/ibus10.po 2015-02-19 15:21:42.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/ibus10.po 2015-08-14 07:47:45.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-19 12:51+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-04 08:04+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n" #: ../setup/setup.ui.h:1 msgid "Horizontal" @@ -57,7 +57,7 @@ msgid "Always" msgstr "Her Zaman" -#: ../setup/setup.ui.h:11 +#: ../setup/setup.ui.h:11 ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:1 msgid "IBus Preferences" msgstr "IBus Tercihleri" @@ -253,7 +253,8 @@ msgid "<b>Startup</b>" msgstr "<b>Başlangıç</b>" -#: ../setup/setup.ui.h:64 ../setup/engineabout.py:35 ../ui/gtk3/panel.vala:943 +#: ../setup/setup.ui.h:64 ../setup/engineabout.py:35 +#: ../ui/gtk3/panel.vala:1064 msgid "About" msgstr "Hakkında" @@ -553,15 +554,15 @@ msgid "Description:\n" msgstr "Tanım:\n" -#: ../setup/enginecombobox.py:230 ../setup/enginedialog.py:56 +#: ../setup/enginecombobox.py:228 ../setup/enginedialog.py:56 msgid "Select an input method" msgstr "Bir girdi yöntemi seçin" -#: ../setup/enginecombobox.py:234 +#: ../setup/enginecombobox.py:232 msgid "Show all input methods" msgstr "Tüm girdi yöntemlerini göster" -#: ../setup/enginecombobox.py:236 +#: ../setup/enginecombobox.py:234 msgid "Show only input methods for your region" msgstr "Sadece bölgemdeki girdi yöntemlerini göster" @@ -589,7 +590,7 @@ msgid "Modifiers:" msgstr "Değiştirenler:" -#: ../setup/keyboardshortcut.py:256 +#: ../setup/keyboardshortcut.py:252 msgid "" "Please press a key (or a key combination).\n" "The dialog will be closed when the key is released." @@ -597,7 +598,7 @@ "Lütfen bir tuşa basın (ya da bir tuş kombinasyonuna).\n" "Eğer tuş doğrulanırsa iletişim kapatılacak." -#: ../setup/keyboardshortcut.py:259 +#: ../setup/keyboardshortcut.py:255 msgid "Please press a key (or a key combination)" msgstr "Lütfen bir tuşa basın (ya da bir tuş kombinasyonuna)" @@ -750,19 +751,19 @@ msgid "%s is unknown command!\n" msgstr "Bilinmeyen komut: %s\n" -#: ../ui/gtk3/panel.vala:621 +#: ../ui/gtk3/panel.vala:722 msgid "IBus Update" msgstr "IBus Güncelle" -#: ../ui/gtk3/panel.vala:622 ../ui/gtk3/panel.vala:633 +#: ../ui/gtk3/panel.vala:723 ../ui/gtk3/panel.vala:734 msgid "Super+space is now the default hotkey." msgstr "Super+boşluk artık öntanımlı kısayol." -#: ../ui/gtk3/panel.vala:914 +#: ../ui/gtk3/panel.vala:1037 msgid "IBus is an intelligent input bus for Linux/Unix." msgstr "IBus Linux/Unix için akıllı bir girdi taşıyıcısıdır." -#: ../ui/gtk3/panel.vala:918 +#: ../ui/gtk3/panel.vala:1041 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -784,6 +785,6 @@ " ubuntuki https://launchpad.net/~aleverzurumlu\n" " İbrahim Çelik https://launchpad.net/~ibrahimcelik89" -#: ../ui/gtk3/panel.vala:949 +#: ../ui/gtk3/panel.vala:1070 msgid "Restart" msgstr "Yeniden Başlat" diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/indicator-appmenu.po language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/indicator-appmenu.po --- language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/indicator-appmenu.po 2015-02-19 15:21:44.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/indicator-appmenu.po 2015-08-14 07:47:47.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-19 13:05+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-04 08:21+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n" #: ../data/com.canonical.indicator.appmenu.gschema.xml.h:1 msgid "Where the menu is displayed." diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/indicator-bluetooth.po language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/indicator-bluetooth.po --- language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/indicator-bluetooth.po 2015-02-19 15:21:47.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/indicator-bluetooth.po 2015-08-14 07:47:51.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-19 13:35+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-04 08:52+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n" #: ../data/com.canonical.indicator.bluetooth.gschema.xml.in.h:1 msgid "Whether or not to show the bluetooth indicator in the menu bar." diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/indicator-keyboard.po language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/indicator-keyboard.po --- language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/indicator-keyboard.po 2015-02-19 15:21:47.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/indicator-keyboard.po 2015-08-14 07:47:51.000000000 +0000 @@ -14,22 +14,22 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-19 13:35+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-04 08:53+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n" -#: ../lib/main.vala:706 +#: ../lib/main.vala:814 #, c-format msgid "%s input source" msgstr "%s girdi kaynağı" -#: ../lib/indicator-menu.vala:48 +#: ../lib/indicator-menu.vala:54 msgid "Character Map" msgstr "Karakter Haritası" -#: ../lib/indicator-menu.vala:49 +#: ../lib/indicator-menu.vala:55 msgid "Keyboard Layout Chart" msgstr "Klavye Düzeni Şeması" -#: ../lib/indicator-menu.vala:50 +#: ../lib/indicator-menu.vala:56 msgid "Text Entry Settings..." msgstr "Metin Girdisi Ayarları..." diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/indicator-messages.po language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/indicator-messages.po --- language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/indicator-messages.po 2015-02-19 15:21:42.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/indicator-messages.po 2015-08-14 07:47:45.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-19 12:52+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-04 08:05+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n" #: ../src/im-phone-menu.c:76 msgid "Clear All" diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/indicator-power.po language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/indicator-power.po --- language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/indicator-power.po 2015-02-19 15:21:42.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/indicator-power.po 2015-08-14 07:47:45.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-19 12:52+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-04 08:05+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n" #: ../data/com.canonical.indicator.power.gschema.xml.in.h:1 msgid "Show time in Menu Bar" @@ -52,7 +52,7 @@ msgstr "AC Bağdaştırıcı" #. TRANSLATORS: laptop primary battery -#: ../src/device.c:500 ../src/service.c:390 +#: ../src/device.c:500 ../src/service.c:408 msgid "Battery" msgstr "Pil" @@ -199,22 +199,22 @@ msgid "(%.0lf%%)" msgstr "(%.0lf%%)" -#: ../src/service.c:515 +#: ../src/service.c:533 msgid "Charge level" msgstr "Şarj seviyesi" -#: ../src/service.c:576 +#: ../src/service.c:601 msgid "Show Time in Menu Bar" msgstr "Seçke Çubuğunda Süreyi Göster" -#: ../src/service.c:580 +#: ../src/service.c:605 msgid "Show Percentage in Menu Bar" msgstr "Menü Çubuğunda Yüzdeyi Göster" -#: ../src/service.c:584 +#: ../src/service.c:609 msgid "Power Settings…" msgstr "Güç Ayarları..." -#: ../src/service.c:616 +#: ../src/service.c:641 msgid "Battery settings…" msgstr "Pil ayarları..." diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/indicator-printers.po language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/indicator-printers.po --- language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/indicator-printers.po 2015-02-19 15:21:47.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/indicator-printers.po 2015-08-14 07:47:50.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-19 13:29+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-04 08:45+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n" #: ../src/indicator-printers.c:298 msgid "Printers" @@ -26,57 +26,57 @@ msgid "Paused" msgstr "Duraklatıldı" -#: ../src/indicator-printer-state-notifier.c:128 +#: ../src/indicator-printer-state-notifier.c:110 #, c-format msgid "You have %d job queued to print on this printer." msgid_plural "You have %d jobs queued to print on this printer." msgstr[0] "Bu yazıcıda yazdırılmayı bekleyen %d göreviniz var." msgstr[1] "Bu yazıcıda yazdırılmayı bekleyen %d göreviniz var." -#: ../src/indicator-printer-state-notifier.c:133 +#: ../src/indicator-printer-state-notifier.c:115 msgid "Printing Problem" msgstr "Yazdırma Sorunu" -#: ../src/indicator-printer-state-notifier.c:149 +#: ../src/indicator-printer-state-notifier.c:131 msgid "_Settings…" msgstr "_Ayarlar" -#: ../src/indicator-printer-state-notifier.c:315 +#: ../src/indicator-printer-state-notifier.c:297 #, c-format msgid "The printer “%s” is low on paper." msgstr "\"%s\" yazıcısının kâğıdı azaldı." -#: ../src/indicator-printer-state-notifier.c:316 +#: ../src/indicator-printer-state-notifier.c:298 #, c-format msgid "The printer “%s” is out of paper." msgstr "\"%s\" yazıcısının kâğıdı bitti." -#: ../src/indicator-printer-state-notifier.c:317 +#: ../src/indicator-printer-state-notifier.c:299 #, c-format msgid "The printer “%s” is low on toner." msgstr "\"%s\" yazıcısının toneri azaldı." -#: ../src/indicator-printer-state-notifier.c:318 +#: ../src/indicator-printer-state-notifier.c:300 #, c-format msgid "The printer “%s” is out of toner." msgstr "\"%s\" yazıcısının toneri bitti." -#: ../src/indicator-printer-state-notifier.c:319 +#: ../src/indicator-printer-state-notifier.c:301 #, c-format msgid "A cover is open on the printer “%s”." msgstr "\"%s\" yazıcısındaki kapak açık." -#: ../src/indicator-printer-state-notifier.c:320 +#: ../src/indicator-printer-state-notifier.c:302 #, c-format msgid "A door is open on the printer “%s”." msgstr "\"%s\" yazıcısındaki bir kapı açık." -#: ../src/indicator-printer-state-notifier.c:321 +#: ../src/indicator-printer-state-notifier.c:303 #, c-format msgid "The printer “%s” can’t be used, because required software is missing." msgstr "Gerekli yazılım eksik olduğu için \"%s\" yazıcısı kullanılamıyor." -#: ../src/indicator-printer-state-notifier.c:322 +#: ../src/indicator-printer-state-notifier.c:304 #, c-format msgid "The printer “%s” is currently off-line." msgstr "\"%s\" yazıcısı şu anda kapalı." diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/indicator-session.po language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/indicator-session.po --- language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/indicator-session.po 2015-02-19 15:21:43.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/indicator-session.po 2015-08-14 07:47:46.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-19 13:01+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-04 08:16+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n" #: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:1 msgid "Suppress the dialog to confirm logout, restart and shutdown action" @@ -64,42 +64,48 @@ msgid "Start a guest session using the classic desktop" msgstr "Klasik masaüstünü kullanarak bir konuk oturumu başlat" -#: /build/buildd/indicator-session-12.10.5+15.04.20141103/po/../src//backend-dbus/actions.c:735 +#: /build/buildd/indicator-session-12.10.5+15.04.20150327/po/../src//backend-dbus/actions.c:735 msgid "Are you sure you want to close all programs and log out?" msgstr "Tüm programları kapatıp oturumdan çıkmak istediğinize emin misiniz?" -#: /build/buildd/indicator-session-12.10.5+15.04.20141103/po/../src//backend-dbus/actions.c:736 +#: /build/buildd/indicator-session-12.10.5+15.04.20150327/po/../src//backend-dbus/actions.c:736 msgid "" "Some software updates won't be applied until the computer next restarts." msgstr "" "Bir kısım güncellemeler bilgisayarınızı tekrar başlatana kadar uygulamaya " "geçmeyecektir." -#: ../src/session-menu-mgr.c:503 +#: /build/buildd/indicator-session-12.10.5+15.04.20150327/po/../src//backend-dbus/actions.c:741 +#: /build/buildd/indicator-session-12.10.5+15.04.20150327/po/../src//backend-dbus/actions.c:743 +#: /build/buildd/indicator-session-12.10.5+15.04.20150327/po/../src//service.c:770 msgid "Log Out" msgstr "Oturumu Kapat" -#: ../src/dialog.c:220 ../src/dialog.c:225 +#: /build/buildd/indicator-session-12.10.5+15.04.20150327/po/../src//backend-dbus/actions.c:744 +#: /build/buildd/indicator-session-12.10.5+15.04.20150327/po/../src//backend-dbus/actions.c:776 +#: /build/buildd/indicator-session-12.10.5+15.04.20150327/po/../src//backend-dbus/actions.c:801 msgid "Cancel" msgstr "İptal" -#: ../src/session-menu-mgr.c:509 +#: /build/buildd/indicator-session-12.10.5+15.04.20150327/po/../src//backend-dbus/actions.c:773 +#: /build/buildd/indicator-session-12.10.5+15.04.20150327/po/../src//backend-dbus/actions.c:775 +#: /build/buildd/indicator-session-12.10.5+15.04.20150327/po/../src//service.c:795 msgid "Restart" msgstr "Yeniden Başlat" -#. LOGOUT_DIALOG_RESTART, -#: ../src/dialog.c:42 +#: /build/buildd/indicator-session-12.10.5+15.04.20150327/po/../src//backend-dbus/actions.c:774 msgid "Are you sure you want to close all programs and restart the computer?" msgstr "" "Tüm programları sonlandırıp bilgisayarı yeniden başlatmak istediğinize emin " "misiniz?" -#: ../src/session-menu-mgr.c:506 +#: /build/buildd/indicator-session-12.10.5+15.04.20150327/po/../src//backend-dbus/actions.c:798 +#: /build/buildd/indicator-session-12.10.5+15.04.20150327/po/../src//backend-dbus/actions.c:800 +#: /build/buildd/indicator-session-12.10.5+15.04.20150327/po/../src//service.c:801 msgid "Shut Down" msgstr "Bilgisayarı Kapat" -#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, -#: ../src/dialog.c:43 +#: /build/buildd/indicator-session-12.10.5+15.04.20150327/po/../src//backend-dbus/actions.c:799 msgid "" "Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?" msgstr "" @@ -112,7 +118,7 @@ msgid "System, %s (Attention Required)" msgstr "Sistem, %s (Önemli Uyarı)" -#: /build/buildd/indicator-session-12.10.5+15.04.20141103/po/../src//service.c:185 +#: /build/buildd/indicator-session-12.10.5+15.04.20150327/po/../src//service.c:185 #, c-format msgid "System, %s" msgstr "Sistem, %s" @@ -121,15 +127,15 @@ msgid "System (Attention Required)" msgstr "Sistem (Dikkat Gerekli)" -#: /build/buildd/indicator-session-12.10.5+15.04.20141103/po/../src//service.c:189 +#: /build/buildd/indicator-session-12.10.5+15.04.20150327/po/../src//service.c:189 msgid "System" msgstr "Sistem" -#: ../src/session-menu-mgr.c:911 +#: /build/buildd/indicator-session-12.10.5+15.04.20150327/po/../src//service.c:323 msgid "Guest" msgstr "Konuk" -#: /build/buildd/indicator-session-12.10.5+15.04.20141103/po/../src//service.c:413 +#: /build/buildd/indicator-session-12.10.5+15.04.20150327/po/../src//service.c:422 msgid "About This Computer" msgstr "Bu Bilgisayar Hakkında" @@ -137,60 +143,60 @@ msgid "Ubuntu Help" msgstr "Ubuntu Yardım" -#: ../src/session-menu-mgr.c:439 +#: /build/buildd/indicator-session-12.10.5+15.04.20150327/po/../src//service.c:435 msgid "System Settings…" msgstr "Sistem Ayarları..." -#: ../src/online-accounts-mgr.c:100 +#: /build/buildd/indicator-session-12.10.5+15.04.20150327/po/../src//service.c:437 msgid "Online Accounts…" msgstr "Çevrimiçi Hesaplar..." -#: /build/buildd/indicator-session-12.10.5+15.04.20141103/po/../src//service.c:631 +#: /build/buildd/indicator-session-12.10.5+15.04.20150327/po/../src//service.c:640 msgid "Start Screen Saver" msgstr "Ekran Koruyucuyu Başlat" -#: /build/buildd/indicator-session-12.10.5+15.04.20141103/po/../src//service.c:639 -#: /build/buildd/indicator-session-12.10.5+15.04.20141103/po/../src//service.c:655 +#: /build/buildd/indicator-session-12.10.5+15.04.20150327/po/../src//service.c:648 +#: /build/buildd/indicator-session-12.10.5+15.04.20150327/po/../src//service.c:664 msgid "Switch Account…" msgstr "Hesabı Değiştir..." -#: /build/buildd/indicator-session-12.10.5+15.04.20141103/po/../src//service.c:640 -#: /build/buildd/indicator-session-12.10.5+15.04.20141103/po/../src//service.c:656 +#: /build/buildd/indicator-session-12.10.5+15.04.20150327/po/../src//service.c:649 +#: /build/buildd/indicator-session-12.10.5+15.04.20150327/po/../src//service.c:665 msgid "Switch Account" msgstr "Hesabı Değiştir" -#: /build/buildd/indicator-session-12.10.5+15.04.20141103/po/../src//service.c:659 +#: /build/buildd/indicator-session-12.10.5+15.04.20150327/po/../src//service.c:668 msgid "Lock" msgstr "Kilitle" -#: /build/buildd/indicator-session-12.10.5+15.04.20141103/po/../src//service.c:652 +#: /build/buildd/indicator-session-12.10.5+15.04.20150327/po/../src//service.c:661 msgid "Lock/Switch Account…" msgstr "Hesabı Kilitle/Değiştir..." -#: /build/buildd/indicator-session-12.10.5+15.04.20141103/po/../src//service.c:653 +#: /build/buildd/indicator-session-12.10.5+15.04.20150327/po/../src//service.c:662 msgid "Lock/Switch Account" msgstr "Hesabı Kilitle/Değiştir" -#: ../src/session-menu-mgr.c:902 +#: /build/buildd/indicator-session-12.10.5+15.04.20150327/po/../src//service.c:693 msgid "Guest Session" msgstr "Konuk Oturumu" -#: ../src/session-menu-mgr.c:502 ../src/session-menu-mgr.c:517 +#: /build/buildd/indicator-session-12.10.5+15.04.20150327/po/../src//service.c:770 msgid "Log Out…" msgstr "Oturumu Kapat..." -#: ../src/session-menu-mgr.c:522 +#: /build/buildd/indicator-session-12.10.5+15.04.20150327/po/../src//service.c:788 msgid "Suspend" msgstr "Askıya Al" -#: ../src/session-menu-mgr.c:527 +#: /build/buildd/indicator-session-12.10.5+15.04.20150327/po/../src//service.c:791 msgid "Hibernate" msgstr "Hazırda Beklet" -#: ../src/session-menu-mgr.c:508 ../src/session-menu-mgr.c:532 +#: /build/buildd/indicator-session-12.10.5+15.04.20150327/po/../src//service.c:795 msgid "Restart…" msgstr "Yeniden Başlat..." -#: ../src/session-menu-mgr.c:505 ../src/session-menu-mgr.c:537 +#: /build/buildd/indicator-session-12.10.5+15.04.20150327/po/../src//service.c:801 msgid "Shut Down…" msgstr "Bilgisayarı Kapat..." diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/indicator-sound.po language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/indicator-sound.po --- language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/indicator-sound.po 2015-02-19 15:21:44.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/indicator-sound.po 2015-08-14 07:47:47.000000000 +0000 @@ -14,19 +14,19 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-19 13:04+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-04 08:19+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n" -#: ../src/service.vala:253 +#: ../src/service.vala:260 msgid "Volume (muted)" msgstr "Ses (Sessiz konumda)" -#: ../src/service.vala:22 ../src/service.vala:256 ../src/service.vala:259 -#: ../src/service.vala:330 ../src/sound-menu.vala:47 +#: ../src/service.vala:30 ../src/service.vala:263 ../src/service.vala:266 +#: ../src/service.vala:321 ../src/sound-menu.vala:47 msgid "Volume" msgstr "Sesi Düzeyi" -#: ../src/service.vala:264 +#: ../src/service.vala:271 msgid "Sound" msgstr "Ses" @@ -38,6 +38,6 @@ msgid "Sound Settings…" msgstr "Ses Ayarları..." -#: ../src/sound-menu.vala:282 +#: ../src/sound-menu.vala:293 msgid "Choose Playlist" msgstr "Çalma Listesi Seç" diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/inkscape.po language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/inkscape.po --- language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/inkscape.po 2015-02-19 15:21:27.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/inkscape.po 2015-08-14 07:47:29.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-19 11:17+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-04 06:19+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n" "X-Poedit-Country: TURKEY\n" "Language: \n" "X-Poedit-Language: Turkish\n" @@ -54,7 +54,7 @@ msgid "ABCs" msgstr "ABC'ler" -#: ../share/filters/filters.svg.h:2 +#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:147 msgid "Bulging, matte jelly covering" msgstr "Kabartı, mat süzgeç kaplama" @@ -62,21 +62,24 @@ msgid "Smart jelly" msgstr "Keskin süzgeç" -#: ../share/filters/filters.svg.h:3 ../share/filters/filters.svg.h:4 -#: ../share/filters/filters.svg.h:9 ../share/filters/filters.svg.h:14 -#: ../share/filters/filters.svg.h:15 ../share/filters/filters.svg.h:39 -#: ../share/filters/filters.svg.h:48 ../share/filters/filters.svg.h:49 -#: ../share/filters/filters.svg.h:50 ../share/filters/filters.svg.h:51 -#: ../share/filters/filters.svg.h:54 ../share/filters/filters.svg.h:56 -#: ../share/filters/filters.svg.h:69 ../share/filters/filters.svg.h:71 -#: ../share/filters/filters.svg.h:89 ../share/filters/filters.svg.h:101 -#: ../share/filters/filters.svg.h:102 ../share/filters/filters.svg.h:207 -#: ../share/filters/filters.svg.h:208 ../share/filters/filters.svg.h:209 -#: ../share/filters/filters.svg.h:210 ../share/filters/filters.svg.h:211 +#: ../share/filters/filters.svg.h:3 ../share/filters/filters.svg.h:7 +#: ../share/filters/filters.svg.h:15 ../share/filters/filters.svg.h:31 +#: ../share/filters/filters.svg.h:35 ../share/filters/filters.svg.h:107 +#: ../share/filters/filters.svg.h:139 ../share/filters/filters.svg.h:143 +#: ../share/filters/filters.svg.h:147 ../share/filters/filters.svg.h:151 +#: ../share/filters/filters.svg.h:163 ../share/filters/filters.svg.h:171 +#: ../share/filters/filters.svg.h:219 ../share/filters/filters.svg.h:227 +#: ../share/filters/filters.svg.h:283 ../share/filters/filters.svg.h:299 +#: ../share/filters/filters.svg.h:303 ../share/filters/filters.svg.h:551 +#: ../share/filters/filters.svg.h:555 ../share/filters/filters.svg.h:559 +#: ../share/filters/filters.svg.h:563 ../share/filters/filters.svg.h:567 +#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:63 +#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:144 +#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:228 msgid "Bevels" msgstr "Eğimler" -#: ../share/filters/filters.svg.h:3 +#: ../share/filters/filters.svg.h:4 msgid "Same as Matte jelly but with more controls" msgstr "Mat süzgeç gibi fakat daha çok kontrollü" @@ -84,18 +87,21 @@ msgid "Metal casting" msgstr "Metal astar" -#: ../share/filters/filters.svg.h:4 +#: ../share/filters/filters.svg.h:8 msgid "Smooth drop-like bevel with metallic finish" -msgstr "" +msgstr "Metalik bitişle yumuşak damla benzeri koni" #: ../share/filters/filters.svg.h:5 msgid "Motion blur, horizontal" msgstr "Hareket bulanıklığı, yatay" -#: ../share/filters/filters.svg.h:5 ../share/filters/filters.svg.h:6 -#: ../share/filters/filters.svg.h:7 ../share/filters/filters.svg.h:57 -#: ../share/filters/filters.svg.h:94 ../share/filters/filters.svg.h:108 -#: ../share/filters/filters.svg.h:111 ../share/filters/filters.svg.h:159 +#: ../share/filters/filters.svg.h:11 ../share/filters/filters.svg.h:323 +#: ../share/filters/filters.svg.h:655 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:63 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:132 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:201 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:267 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:351 msgid "Blurs" msgstr "Bulanıklıklar" @@ -119,65 +125,71 @@ "Nesne dikey düzlemde uçuyormuş gibi bulanıklık ver; gücü değiştirmek için " "Standart Sapmayı ayarla" -#: ../share/filters/filters.svg.h:7 +#: ../share/filters/filters.svg.h:10 msgid "Apparition" msgstr "Görüntü" -#: ../share/filters/filters.svg.h:7 +#: ../share/filters/filters.svg.h:12 msgid "Edges are partly feathered out" msgstr "Kenarlar kısmen yumuşatıldı" -#: ../share/filters/filters.svg.h:8 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:344 msgid "Cutout" msgstr "Siluet" -#: ../share/filters/filters.svg.h:8 ../share/filters/filters.svg.h:40 -#: ../share/filters/filters.svg.h:85 ../share/filters/filters.svg.h:95 -#: ../share/filters/filters.svg.h:119 ../share/filters/filters.svg.h:169 -#: ../share/filters/filters.svg.h:170 ../share/filters/filters.svg.h:171 -#: ../share/filters/filters.svg.h:176 ../share/filters/filters.svg.h:214 -#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:45 -#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:107 +#: ../share/filters/filters.svg.h:111 ../share/filters/filters.svg.h:267 +#: ../share/filters/filters.svg.h:343 ../share/filters/filters.svg.h:435 +#: ../share/filters/filters.svg.h:811 +#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:81 msgid "Shadows and Glows" msgstr "Gölgeler ve Parlamalar" #: ../share/filters/filters.svg.h:8 msgid "Drop shadow under the cut-out of the shape" -msgstr "" +msgstr "Şekil kesimlerinin altına gölge düşürür" #: ../share/filters/filters.svg.h:9 msgid "Jigsaw piece" msgstr "Yapboz parçası" -#: ../share/filters/filters.svg.h:9 +#: ../share/filters/filters.svg.h:16 msgid "Low, sharp bevel" msgstr "Düşük keskinlik" -#: ../share/filters/filters.svg.h:10 +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:190 msgid "Roughen" msgstr "Kabart" -#: ../share/filters/filters.svg.h:10 +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:208 msgid "Small-scale roughening to edges and content" -msgstr "" +msgstr "Kenarlara ve içeriğe küçük ölçekli pütürleme" #: ../share/filters/filters.svg.h:11 msgid "Rubber stamp" msgstr "Kauçuk damga" -#: ../share/filters/filters.svg.h:11 ../share/filters/filters.svg.h:17 -#: ../share/filters/filters.svg.h:18 ../share/filters/filters.svg.h:19 -#: ../share/filters/filters.svg.h:21 ../share/filters/filters.svg.h:22 -#: ../share/filters/filters.svg.h:36 ../share/filters/filters.svg.h:37 -#: ../share/filters/filters.svg.h:38 ../share/filters/filters.svg.h:90 -#: ../share/filters/filters.svg.h:113 ../share/filters/filters.svg.h:114 -#: ../share/filters/filters.svg.h:117 ../share/filters/filters.svg.h:150 -#: ../share/filters/filters.svg.h:154 ../share/filters/filters.svg.h:183 -#: ../share/filters/filters.svg.h:217 +#: ../share/filters/filters.svg.h:19 ../share/filters/filters.svg.h:43 +#: ../share/filters/filters.svg.h:47 ../share/filters/filters.svg.h:51 +#: ../share/filters/filters.svg.h:59 ../share/filters/filters.svg.h:63 +#: ../share/filters/filters.svg.h:95 ../share/filters/filters.svg.h:99 +#: ../share/filters/filters.svg.h:103 ../share/filters/filters.svg.h:287 +#: ../share/filters/filters.svg.h:291 ../share/filters/filters.svg.h:331 +#: ../share/filters/filters.svg.h:335 ../share/filters/filters.svg.h:339 +#: ../share/filters/filters.svg.h:391 ../share/filters/filters.svg.h:407 +#: ../share/filters/filters.svg.h:451 ../share/filters/filters.svg.h:455 +#: ../share/filters/filters.svg.h:459 ../share/filters/filters.svg.h:475 +#: ../share/filters/filters.svg.h:487 ../share/filters/filters.svg.h:583 +#: ../share/filters/filters.svg.h:643 ../share/filters/filters.svg.h:683 +#: ../share/filters/filters.svg.h:687 ../share/filters/filters.svg.h:691 +#: ../share/filters/filters.svg.h:695 ../share/filters/filters.svg.h:699 +#: ../share/filters/filters.svg.h:703 ../share/filters/filters.svg.h:707 +#: ../share/filters/filters.svg.h:711 ../share/filters/filters.svg.h:715 +#: ../share/filters/filters.svg.h:723 +#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:80 msgid "Overlays" msgstr "Krokiler" -#: ../share/filters/filters.svg.h:11 +#: ../share/filters/filters.svg.h:20 msgid "Random whiteouts inside" msgstr "İçini rastgele daksiller" @@ -185,114 +197,117 @@ msgid "Ink bleed" msgstr "Boya akıt" -#: ../share/filters/filters.svg.h:12 ../share/filters/filters.svg.h:13 -#: ../share/filters/filters.svg.h:41 ../share/filters/filters.svg.h:166 +#: ../share/filters/filters.svg.h:23 ../share/filters/filters.svg.h:27 +#: ../share/filters/filters.svg.h:115 ../share/filters/filters.svg.h:431 msgid "Protrusions" msgstr "Çıkıntılar" -#: ../share/filters/filters.svg.h:12 +#: ../share/filters/filters.svg.h:24 msgid "Inky splotches underneath the object" -msgstr "" +msgstr "Nesne altına mürekkep lekeleri" -#: ../share/filters/filters.svg.h:13 +#: ../share/filters/filters.svg.h:26 msgid "Fire" msgstr "Alev" -#: ../share/filters/filters.svg.h:13 +#: ../share/filters/filters.svg.h:28 msgid "Edges of object are on fire" msgstr "Nesnelerin köseleri ateşli" -#: ../share/filters/filters.svg.h:14 +#: ../share/filters/filters.svg.h:30 msgid "Bloom" msgstr "Patlama" -#: ../share/filters/filters.svg.h:14 +#: ../share/filters/filters.svg.h:32 msgid "Soft, cushion-like bevel with matte highlights" -msgstr "" +msgstr "Mat vurgularla yumuşak, yastık gibi koni" #: ../share/filters/filters.svg.h:15 msgid "Ridged border" msgstr "Kabarık kenar" -#: ../share/filters/filters.svg.h:15 +#: ../share/filters/filters.svg.h:36 msgid "Ridged border with inner bevel" -msgstr "" +msgstr "İç konik ile çıkıntılı sınır" -#: ../share/filters/filters.svg.h:16 +#: ../share/filters/filters.svg.h:38 msgid "Ripple" msgstr "Dalgacık" -#: ../share/filters/filters.svg.h:16 ../share/filters/filters.svg.h:43 -#: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:110 -#: ../share/filters/filters.svg.h:112 ../share/filters/filters.svg.h:128 -#: ../share/filters/filters.svg.h:173 ../share/filters/filters.svg.h:194 +#: ../share/filters/filters.svg.h:39 ../share/filters/filters.svg.h:123 +#: ../share/filters/filters.svg.h:315 ../share/filters/filters.svg.h:319 +#: ../share/filters/filters.svg.h:327 ../share/filters/filters.svg.h:363 +#: ../share/filters/filters.svg.h:443 ../share/filters/filters.svg.h:519 +#: ../share/filters/filters.svg.h:635 +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:96 +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:205 msgid "Distort" msgstr "Eğri büğrü" -#: ../share/filters/filters.svg.h:16 +#: ../share/filters/filters.svg.h:40 msgid "Horizontal rippling of edges" -msgstr "" +msgstr "Yatay dalgalı kenarlar" -#: ../share/filters/filters.svg.h:17 +#: ../share/filters/filters.svg.h:42 msgid "Speckle" msgstr "Benekle" -#: ../share/filters/filters.svg.h:17 +#: ../share/filters/filters.svg.h:44 msgid "Fill object with sparse translucent specks" -msgstr "" +msgstr "Nesneyi aralıklı şeffaf beneklerle doldur" #: ../share/filters/filters.svg.h:18 msgid "Oil slick" msgstr "Yağ tabakası" -#: ../share/filters/filters.svg.h:18 +#: ../share/filters/filters.svg.h:48 msgid "Rainbow-colored semitransparent oily splotches" -msgstr "" +msgstr "Gökkuşağı renkli yarı saydam yağlı lekeler" -#: ../share/filters/filters.svg.h:19 +#: ../share/filters/filters.svg.h:50 msgid "Frost" msgstr "Buzlu" -#: ../share/filters/filters.svg.h:19 +#: ../share/filters/filters.svg.h:52 msgid "Flake-like white splotches" -msgstr "" +msgstr "Pul benzeri beyaz lekeler" #: ../share/filters/filters.svg.h:20 msgid "Leopard fur" msgstr "Leopar derisi" -#: ../share/filters/filters.svg.h:20 ../share/filters/filters.svg.h:58 -#: ../share/filters/filters.svg.h:59 ../share/filters/filters.svg.h:60 -#: ../share/filters/filters.svg.h:62 ../share/filters/filters.svg.h:67 -#: ../share/filters/filters.svg.h:78 ../share/filters/filters.svg.h:79 -#: ../share/filters/filters.svg.h:80 ../share/filters/filters.svg.h:82 -#: ../share/filters/filters.svg.h:136 ../share/filters/filters.svg.h:151 -#: ../share/filters/filters.svg.h:152 ../share/filters/filters.svg.h:153 +#: ../share/filters/filters.svg.h:55 ../share/filters/filters.svg.h:175 +#: ../share/filters/filters.svg.h:179 ../share/filters/filters.svg.h:183 +#: ../share/filters/filters.svg.h:191 ../share/filters/filters.svg.h:211 +#: ../share/filters/filters.svg.h:239 ../share/filters/filters.svg.h:243 +#: ../share/filters/filters.svg.h:247 ../share/filters/filters.svg.h:255 +#: ../share/filters/filters.svg.h:387 ../share/filters/filters.svg.h:395 +#: ../share/filters/filters.svg.h:399 ../share/filters/filters.svg.h:403 msgid "Materials" msgstr "Malzemeler" -#: ../share/filters/filters.svg.h:20 +#: ../share/filters/filters.svg.h:56 msgid "Leopard spots (loses object's own color)" msgstr "Leopar benekleri (nesnenin kendi rengini kaybeder)" -#: ../share/filters/filters.svg.h:21 +#: ../share/filters/filters.svg.h:58 msgid "Zebra" msgstr "Zebra" -#: ../share/filters/filters.svg.h:21 +#: ../share/filters/filters.svg.h:60 msgid "Irregular vertical dark stripes (loses object's own color)" -msgstr "" +msgstr "Düzensiz dikey koyu çizgiler (nesne kendi rengini kaybeder)" -#: ../share/filters/filters.svg.h:22 +#: ../share/filters/filters.svg.h:62 msgid "Clouds" msgstr "Bulutlar" -#: ../share/filters/filters.svg.h:22 +#: ../share/filters/filters.svg.h:64 msgid "Airy, fluffy, sparse white clouds" msgstr "Havalı, kabarık, dağınık beyaz bulutlar" -#: ../share/filters/filters.svg.h:23 -#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37 +#: ../share/filters/filters.svg.h:66 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:38 msgid "Sharpen" msgstr "Keskinlik:" @@ -306,23 +321,23 @@ msgid "Image effects" msgstr "Görüntü etkileri" -#: ../share/filters/filters.svg.h:23 +#: ../share/filters/filters.svg.h:68 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.15" -msgstr "" +msgstr "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.15" #: ../share/filters/filters.svg.h:24 msgid "Sharpen more" -msgstr "" +msgstr "Daha fazla keskinleştir" -#: ../share/filters/filters.svg.h:24 +#: ../share/filters/filters.svg.h:72 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.3" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:25 +#: ../share/filters/filters.svg.h:74 msgid "Oil painting" msgstr "Yağlı boya" -#: ../share/filters/filters.svg.h:25 +#: ../share/filters/filters.svg.h:76 msgid "Simulate oil painting style" msgstr "Yağlı boya görünümü ver" @@ -330,7 +345,7 @@ msgid "Edge detect" msgstr "Kenar algılama" -#: ../share/filters/filters.svg.h:26 +#: ../src/extension/internal/filter/image.h:65 msgid "Detect color edges in object" msgstr "" @@ -351,40 +366,69 @@ msgstr "Nesnedeki dikey renk kenarlarını bul" #. Pencil -#: ../share/filters/filters.svg.h:29 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 ../src/verbs.cpp:2505 +#: ../share/filters/filters.svg.h:78 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421 msgid "Pencil" msgstr "Kurşun Kalem" -#: ../share/filters/filters.svg.h:29 +#: ../share/filters/filters.svg.h:80 msgid "Detect color edges and retrace them in grayscale" -msgstr "" +msgstr "Kenar renklerini tespit et ve gri tonlamada tekrar akıt" -#: ../share/filters/filters.svg.h:30 +#: ../share/filters/filters.svg.h:82 msgid "Blueprint" msgstr "Ozalit" -#: ../share/filters/filters.svg.h:30 +#: ../share/filters/filters.svg.h:84 msgid "Detect color edges and retrace them in blue" -msgstr "" +msgstr "Kenar renklerini tespit et ve mavi ile akıt" -#: ../share/filters/filters.svg.h:31 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1 msgid "Desaturate" msgstr "Doygunluğu azalt" -#: ../share/filters/filters.svg.h:31 ../share/filters/filters.svg.h:32 -#: ../share/filters/filters.svg.h:33 ../share/filters/filters.svg.h:72 -#: ../share/filters/filters.svg.h:91 ../share/filters/filters.svg.h:98 -#: ../share/filters/filters.svg.h:99 ../share/filters/filters.svg.h:157 -#: ../share/filters/filters.svg.h:174 ../share/filters/filters.svg.h:196 -#: ../share/filters/filters.svg.h:205 ../share/filters/filters.svg.h:215 -#: ../share/filters/filters.svg.h:218 ../share/filters/filters.svg.h:219 -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2607 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2754 -#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51 -#: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx.h:2 +#: ../share/filters/filters.svg.h:411 ../share/filters/filters.svg.h:575 +#: ../share/filters/filters.svg.h:587 ../share/filters/filters.svg.h:627 +#: ../share/filters/filters.svg.h:631 ../share/filters/filters.svg.h:819 +#: ../share/filters/filters.svg.h:827 ../share/filters/filters.svg.h:831 +#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:52 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:101 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:321 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:328 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:82 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:164 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:171 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:262 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:340 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:347 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:437 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:532 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:654 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:751 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:830 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:921 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1049 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1119 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1212 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1324 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1429 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1505 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1609 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1616 +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:194 +#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:73 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:99 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:713 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:717 +#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:73 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:345 +#: ../src/filter-enums.cpp:66 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:832 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:983 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:157 +#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:20 +#: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx.h:3 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2 -#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5 +#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:15 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2 @@ -395,13 +439,13 @@ #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2 -#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5 +#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:8 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2 -#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4 +#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:6 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:19 msgid "Color" msgstr "Renk" @@ -409,11 +453,12 @@ msgid "Render in shades of gray by reducing saturation to zero" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:32 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:228 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:905 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:253 msgid "Invert" msgstr "Tersine çevir" -#: ../share/filters/filters.svg.h:32 +#: ../src/extension/internal/filter/image.h:57 msgid "Invert colors" msgstr "Renkleri tersine çevir" @@ -423,119 +468,123 @@ #: ../share/filters/filters.svg.h:33 msgid "Render in warm sepia tones" -msgstr "" +msgstr "Ilık sepya tonlarında karıştır" -#: ../share/filters/filters.svg.h:34 +#: ../share/filters/filters.svg.h:86 msgid "Age" msgstr "Yaş" -#: ../share/filters/filters.svg.h:34 +#: ../share/filters/filters.svg.h:88 msgid "Imitate aged photograph" msgstr "Eski fotoğraf görünümü ver" -#: ../share/filters/filters.svg.h:35 +#: ../share/filters/filters.svg.h:90 msgid "Organic" msgstr "Organik" -#: ../share/filters/filters.svg.h:35 ../share/filters/filters.svg.h:42 -#: ../share/filters/filters.svg.h:45 ../share/filters/filters.svg.h:61 -#: ../share/filters/filters.svg.h:63 ../share/filters/filters.svg.h:64 -#: ../share/filters/filters.svg.h:81 ../share/filters/filters.svg.h:83 -#: ../share/filters/filters.svg.h:84 ../share/filters/filters.svg.h:125 -#: ../share/filters/filters.svg.h:126 ../share/filters/filters.svg.h:127 -#: ../share/filters/filters.svg.h:130 ../share/filters/filters.svg.h:131 -#: ../share/filters/filters.svg.h:132 ../share/filters/filters.svg.h:133 -#: ../share/filters/filters.svg.h:134 ../share/filters/filters.svg.h:135 -#: ../share/filters/filters.svg.h:155 ../share/filters/filters.svg.h:172 -#: ../share/filters/filters.svg.h:181 ../share/filters/filters.svg.h:187 -#: ../share/filters/filters.svg.h:200 +#: ../share/filters/filters.svg.h:91 ../share/filters/filters.svg.h:119 +#: ../share/filters/filters.svg.h:127 ../share/filters/filters.svg.h:187 +#: ../share/filters/filters.svg.h:195 ../share/filters/filters.svg.h:199 +#: ../share/filters/filters.svg.h:251 ../share/filters/filters.svg.h:259 +#: ../share/filters/filters.svg.h:263 ../share/filters/filters.svg.h:355 +#: ../share/filters/filters.svg.h:359 ../share/filters/filters.svg.h:367 +#: ../share/filters/filters.svg.h:371 ../share/filters/filters.svg.h:375 +#: ../share/filters/filters.svg.h:379 ../share/filters/filters.svg.h:383 +#: ../share/filters/filters.svg.h:439 ../share/filters/filters.svg.h:467 +#: ../share/filters/filters.svg.h:491 ../share/filters/filters.svg.h:531 msgid "Textures" msgstr "Dokular" -#: ../share/filters/filters.svg.h:35 +#: ../share/filters/filters.svg.h:92 msgid "Bulging, knotty, slick 3D surface" -msgstr "" +msgstr "Çetrefilli, şişkin, kaygan 3B yüzey" #: ../share/filters/filters.svg.h:36 msgid "Barbed wire" msgstr "Dikenli tel" -#: ../share/filters/filters.svg.h:36 +#: ../share/filters/filters.svg.h:96 msgid "Gray bevelled wires with drop shadows" -msgstr "" +msgstr "Gölgeli örülmüş gri tel" #: ../share/filters/filters.svg.h:37 msgid "Swiss cheese" msgstr "İsviçre peyniri" -#: ../share/filters/filters.svg.h:37 +#: ../share/filters/filters.svg.h:100 msgid "Random inner-bevel holes" -msgstr "" +msgstr "Rasgele iç konik delikler" #: ../share/filters/filters.svg.h:38 msgid "Blue cheese" msgstr "Mavi peynir" -#: ../share/filters/filters.svg.h:38 +#: ../share/filters/filters.svg.h:104 msgid "Marble-like bluish speckles" msgstr "Mavimsi lekeli mermer" -#: ../share/filters/filters.svg.h:39 +#: ../share/filters/filters.svg.h:106 msgid "Button" msgstr "Düğme" -#: ../share/filters/filters.svg.h:39 +#: ../share/filters/filters.svg.h:108 msgid "Soft bevel, slightly depressed middle" -msgstr "" +msgstr "Yumuşak konik, ortada biraz bastırılmış" -#: ../share/filters/filters.svg.h:40 +#: ../share/filters/filters.svg.h:110 msgid "Inset" -msgstr "" +msgstr "İlave" -#: ../share/filters/filters.svg.h:40 +#: ../share/filters/filters.svg.h:112 msgid "Shadowy outer bevel" -msgstr "" +msgstr "Gölgeli dış konik" -#: ../share/filters/filters.svg.h:41 +#: ../share/filters/filters.svg.h:114 msgid "Dripping" -msgstr "" +msgstr "Damlatma" -#: ../share/filters/filters.svg.h:41 +#: ../share/filters/filters.svg.h:116 msgid "Random paint streaks downwards" -msgstr "" +msgstr "Aşağıya rasgele boya çizgileri" #: ../share/filters/filters.svg.h:42 msgid "Jam spread" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:42 +#: ../share/filters/filters.svg.h:120 msgid "Glossy clumpy jam spread" -msgstr "" +msgstr "Parlak yığınlı reçel yayılması" #: ../share/filters/filters.svg.h:43 msgid "Pixel smear" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:43 +#: ../share/filters/filters.svg.h:124 msgid "Van Gogh painting effect for bitmaps" -msgstr "" +msgstr "Biteşlemler için Van Gogh boya efekti" #: ../share/filters/filters.svg.h:44 msgid "HSL Bumps" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:44 ../share/filters/filters.svg.h:46 -#: ../share/filters/filters.svg.h:97 ../share/filters/filters.svg.h:120 -#: ../share/filters/filters.svg.h:121 ../share/filters/filters.svg.h:123 -#: ../share/filters/filters.svg.h:124 ../share/filters/filters.svg.h:161 -#: ../share/filters/filters.svg.h:163 ../share/filters/filters.svg.h:180 -#: ../share/filters/filters.svg.h:182 ../share/filters/filters.svg.h:184 -#: ../share/filters/filters.svg.h:185 ../share/filters/filters.svg.h:192 -#: ../share/filters/filters.svg.h:201 ../share/filters/filters.svg.h:202 -#: ../share/filters/filters.svg.h:203 ../share/filters/filters.svg.h:212 -#: ../share/filters/filters.svg.h:213 ../share/filters/filters.svg.h:216 +#: ../share/filters/filters.svg.h:131 ../share/filters/filters.svg.h:307 +#: ../share/filters/filters.svg.h:311 ../share/filters/filters.svg.h:347 +#: ../share/filters/filters.svg.h:351 ../share/filters/filters.svg.h:419 +#: ../share/filters/filters.svg.h:423 ../share/filters/filters.svg.h:463 +#: ../share/filters/filters.svg.h:471 ../share/filters/filters.svg.h:479 +#: ../share/filters/filters.svg.h:483 ../share/filters/filters.svg.h:511 +#: ../share/filters/filters.svg.h:535 ../share/filters/filters.svg.h:539 +#: ../share/filters/filters.svg.h:543 ../share/filters/filters.svg.h:547 +#: ../share/filters/filters.svg.h:571 ../share/filters/filters.svg.h:579 +#: ../share/filters/filters.svg.h:595 ../share/filters/filters.svg.h:599 +#: ../share/filters/filters.svg.h:603 ../share/filters/filters.svg.h:607 +#: ../share/filters/filters.svg.h:611 ../share/filters/filters.svg.h:615 +#: ../share/filters/filters.svg.h:619 ../share/filters/filters.svg.h:623 +#: ../share/filters/filters.svg.h:799 ../share/filters/filters.svg.h:807 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:142 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:362 msgid "Bumps" -msgstr "" +msgstr "Darbeler" #: ../share/filters/filters.svg.h:44 msgid "Highly flexible bump combining diffuse and specular lightings" @@ -545,15 +594,15 @@ msgid "Cracked glass" msgstr "Çatlak cam" -#: ../share/filters/filters.svg.h:45 +#: ../share/filters/filters.svg.h:128 msgid "Under a cracked glass" msgstr "Çatlak cam altında" -#: ../share/filters/filters.svg.h:46 +#: ../share/filters/filters.svg.h:130 msgid "Bubbly Bumps" -msgstr "" +msgstr "Kabarcıklı Darbeler" -#: ../share/filters/filters.svg.h:46 +#: ../share/filters/filters.svg.h:132 msgid "Flexible bubbles effect with some displacement" msgstr "" @@ -561,22 +610,22 @@ msgid "Glowing bubble" msgstr "Parlak kabarcık" -#: ../share/filters/filters.svg.h:47 ../share/filters/filters.svg.h:52 -#: ../share/filters/filters.svg.h:53 ../share/filters/filters.svg.h:65 -#: ../share/filters/filters.svg.h:66 ../share/filters/filters.svg.h:68 -#: ../share/filters/filters.svg.h:70 +#: ../share/filters/filters.svg.h:135 ../share/filters/filters.svg.h:155 +#: ../share/filters/filters.svg.h:159 ../share/filters/filters.svg.h:203 +#: ../share/filters/filters.svg.h:207 ../share/filters/filters.svg.h:215 +#: ../share/filters/filters.svg.h:223 msgid "Ridges" msgstr "Kabartma çizgiler" -#: ../share/filters/filters.svg.h:47 +#: ../share/filters/filters.svg.h:136 msgid "Bubble effect with refraction and glow" -msgstr "" +msgstr "Yansımalı ve parıltılı baloncuk efekti" -#: ../share/filters/filters.svg.h:48 +#: ../share/filters/filters.svg.h:138 msgid "Neon" msgstr "Neon" -#: ../share/filters/filters.svg.h:48 +#: ../share/filters/filters.svg.h:140 msgid "Neon light effect" msgstr "Neon ışığı etkisi" @@ -584,7 +633,7 @@ msgid "Molten metal" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:49 +#: ../share/filters/filters.svg.h:144 msgid "Melting parts of object together, with a glossy bevel and a glow" msgstr "" @@ -592,31 +641,31 @@ msgid "Pressed steel" msgstr "Sıkıştırılmış çelik" -#: ../share/filters/filters.svg.h:50 +#: ../share/filters/filters.svg.h:148 msgid "Pressed metal with a rolled edge" -msgstr "" +msgstr "Kenarı yuvarlanmış prese çelik" #: ../share/filters/filters.svg.h:51 msgid "Matte bevel" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:51 +#: ../share/filters/filters.svg.h:152 msgid "Soft, pastel-colored, blurry bevel" -msgstr "" +msgstr "Yumuşak, pastel renkli, bulanık eğri" -#: ../share/filters/filters.svg.h:52 +#: ../share/filters/filters.svg.h:154 msgid "Thin Membrane" msgstr "İnce Zar" -#: ../share/filters/filters.svg.h:52 +#: ../share/filters/filters.svg.h:156 msgid "Thin like a soap membrane" -msgstr "" +msgstr "Sabun gibi ince perde" #: ../share/filters/filters.svg.h:53 msgid "Matte ridge" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:53 +#: ../share/filters/filters.svg.h:160 msgid "Soft pastel ridge" msgstr "" @@ -624,32 +673,34 @@ msgid "Glowing metal" msgstr "Parlak metal" -#: ../share/filters/filters.svg.h:54 +#: ../share/filters/filters.svg.h:164 msgid "Glowing metal texture" msgstr "Parlak metal dokuma" -#: ../share/filters/filters.svg.h:55 +#: ../share/filters/filters.svg.h:166 msgid "Leaves" msgstr "Yapraklar" -#: ../share/filters/filters.svg.h:55 ../share/filters/filters.svg.h:77 -#: ../share/filters/filters.svg.h:86 ../share/extensions/pathscatter.inx.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:167 ../share/filters/filters.svg.h:235 +#: ../share/filters/filters.svg.h:271 ../share/filters/filters.svg.h:639 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:1 msgid "Scatter" msgstr "Saçılma" -#: ../share/filters/filters.svg.h:55 +#: ../share/filters/filters.svg.h:168 msgid "Leaves on the ground in Fall, or living foliage" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:56 +#: ../share/filters/filters.svg.h:170 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:339 msgid "Translucent" msgstr "Yarı saydam" -#: ../share/filters/filters.svg.h:56 +#: ../share/filters/filters.svg.h:172 msgid "Illuminated translucent plastic or glass effect" -msgstr "" +msgstr "Aydınlatılmış şeffaf plastik ya da cam efekti" -#: ../share/filters/filters.svg.h:57 +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:58 msgid "Cross-smooth" msgstr "" @@ -661,7 +712,7 @@ msgid "Iridescent beeswax" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:58 +#: ../share/filters/filters.svg.h:176 msgid "Waxy texture which keeps its iridescence through color fill change" msgstr "" @@ -669,31 +720,32 @@ msgid "Eroded metal" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:59 +#: ../share/filters/filters.svg.h:180 msgid "Eroded metal texture with ridges, grooves, holes and bumps" msgstr "" +"Çıkıntılar, oluklar, delikler ve darbelerden oluşan aşınmış metal deseni" -#: ../share/filters/filters.svg.h:60 +#: ../share/filters/filters.svg.h:182 msgid "Cracked Lava" msgstr "Patlayan Lav" -#: ../share/filters/filters.svg.h:60 +#: ../share/filters/filters.svg.h:184 msgid "A volcanic texture, a little like leather" -msgstr "" +msgstr "Volkanik desen, biraz deri gibi." -#: ../share/filters/filters.svg.h:61 +#: ../share/filters/filters.svg.h:186 msgid "Bark" -msgstr "" +msgstr "Kabuk" -#: ../share/filters/filters.svg.h:61 +#: ../share/filters/filters.svg.h:188 msgid "Bark texture, vertical; use with deep colors" -msgstr "" +msgstr "Kabuk deseni, dikey; derin renklerle kullanın" #: ../share/filters/filters.svg.h:62 msgid "Lizard skin" msgstr "Kertenkele derisi" -#: ../share/filters/filters.svg.h:62 +#: ../share/filters/filters.svg.h:192 msgid "Stylized reptile skin texture" msgstr "" @@ -701,7 +753,7 @@ msgid "Stone wall" msgstr "Taş duvar" -#: ../share/filters/filters.svg.h:63 +#: ../share/filters/filters.svg.h:196 msgid "Stone wall texture to use with not too saturated colors" msgstr "" @@ -709,7 +761,7 @@ msgid "Silk carpet" msgstr "İpek halı" -#: ../share/filters/filters.svg.h:64 +#: ../share/filters/filters.svg.h:200 msgid "Silk carpet texture, horizontal stripes" msgstr "" @@ -717,7 +769,7 @@ msgid "Refractive gel A" msgstr "Işık kıran jel A" -#: ../share/filters/filters.svg.h:65 +#: ../share/filters/filters.svg.h:204 msgid "Gel effect with light refraction" msgstr "" @@ -725,7 +777,7 @@ msgid "Refractive gel B" msgstr "Işık kıran jel B" -#: ../share/filters/filters.svg.h:66 +#: ../share/filters/filters.svg.h:208 msgid "Gel effect with strong refraction" msgstr "" @@ -733,16 +785,16 @@ msgid "Metallized paint" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:67 +#: ../share/filters/filters.svg.h:212 msgid "" "Metallized effect with a soft lighting, slightly translucent at the edges" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:68 +#: ../share/filters/filters.svg.h:214 msgid "Dragee" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:68 +#: ../share/filters/filters.svg.h:216 msgid "Gel Ridge with a pearlescent look" msgstr "" @@ -750,7 +802,7 @@ msgid "Raised border" msgstr "Yükseltilmiş kenarlık" -#: ../share/filters/filters.svg.h:69 +#: ../share/filters/filters.svg.h:220 msgid "Strongly raised border around a flat surface" msgstr "" @@ -758,7 +810,7 @@ msgid "Metallized ridge" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:70 +#: ../share/filters/filters.svg.h:224 msgid "Gel Ridge metallized at its top" msgstr "" @@ -766,12 +818,12 @@ msgid "Fat oil" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:71 +#: ../share/filters/filters.svg.h:228 msgid "Fat oil with some adjustable turbulence" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:72 -#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49 +#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:50 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:317 msgid "Colorize" msgstr "Renklendir" @@ -784,12 +836,11 @@ msgid "Parallel hollow" msgstr "Paralel oyuk" -#: ../share/filters/filters.svg.h:73 ../share/filters/filters.svg.h:74 -#: ../share/filters/filters.svg.h:75 ../share/filters/filters.svg.h:76 -#: ../share/filters/filters.svg.h:87 ../share/filters/filters.svg.h:88 -#: ../share/filters/filters.svg.h:92 ../share/filters/filters.svg.h:93 -#: ../share/filters/filters.svg.h:96 ../share/filters/filters.svg.h:105 -#: ../share/filters/filters.svg.h:129 ../share/filters/filters.svg.h:168 +#: ../share/filters/filters.svg.h:231 ../share/filters/filters.svg.h:275 +#: ../share/filters/filters.svg.h:279 ../share/filters/filters.svg.h:835 +#: ../share/filters/filters.svg.h:839 ../share/filters/filters.svg.h:843 +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:76 +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:203 #: ../src/filter-enums.cpp:31 msgid "Morphology" msgstr "Yapı bilimi" @@ -810,7 +861,7 @@ msgid "Black hole" msgstr "Kara delik" -#: ../share/filters/filters.svg.h:75 +#: ../share/filters/filters.svg.h:232 msgid "Creates a black light inside and outside" msgstr "" @@ -822,11 +873,11 @@ msgid "Outlining the lines and smoothing their crossings" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:77 +#: ../share/filters/filters.svg.h:234 msgid "Cubes" msgstr "Küpler" -#: ../share/filters/filters.svg.h:77 +#: ../share/filters/filters.svg.h:236 msgid "Scattered cubes; adjust the Morphology primitive to vary size" msgstr "" @@ -834,7 +885,7 @@ msgid "Peel off" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:78 +#: ../share/filters/filters.svg.h:240 msgid "Peeling painting on a wall" msgstr "" @@ -842,7 +893,7 @@ msgid "Gold splatter" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:79 +#: ../share/filters/filters.svg.h:244 msgid "Splattered cast metal, with golden highlights" msgstr "" @@ -850,7 +901,7 @@ msgid "Gold paste" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:80 +#: ../share/filters/filters.svg.h:248 msgid "Fat pasted cast metal, with golden highlights" msgstr "" @@ -858,7 +909,7 @@ msgid "Crumpled plastic" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:81 +#: ../share/filters/filters.svg.h:252 msgid "Crumpled matte plastic, with melted edge" msgstr "" @@ -866,7 +917,7 @@ msgid "Enamel jewelry" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:82 +#: ../share/filters/filters.svg.h:256 msgid "Slightly cracked enameled texture" msgstr "" @@ -874,7 +925,7 @@ msgid "Rough paper" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:83 +#: ../share/filters/filters.svg.h:260 msgid "Aquarelle paper effect which can be used for pictures as for objects" msgstr "" @@ -882,16 +933,16 @@ msgid "Rough and glossy" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:84 +#: ../share/filters/filters.svg.h:264 msgid "" "Crumpled glossy paper effect which can be used for pictures as for objects" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:85 +#: ../share/filters/filters.svg.h:266 msgid "In and Out" msgstr "İç ve Dış" -#: ../share/filters/filters.svg.h:85 +#: ../share/filters/filters.svg.h:268 msgid "Inner colorized shadow, outer black shadow" msgstr "" @@ -899,7 +950,7 @@ msgid "Air spray" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:86 +#: ../share/filters/filters.svg.h:272 msgid "Convert to small scattered particles with some thickness" msgstr "" @@ -907,7 +958,7 @@ msgid "Warm inside" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:87 +#: ../share/filters/filters.svg.h:276 msgid "Blurred colorized contour, filled inside" msgstr "" @@ -915,7 +966,7 @@ msgid "Cool outside" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:88 +#: ../share/filters/filters.svg.h:280 msgid "Blurred colorized contour, empty inside" msgstr "" @@ -923,20 +974,20 @@ msgid "Electronic microscopy" msgstr "Elektronik mikroskop" -#: ../share/filters/filters.svg.h:89 +#: ../share/filters/filters.svg.h:284 msgid "" "Bevel, crude light, discoloration and glow like in electronic microscopy" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:90 +#: ../share/filters/filters.svg.h:286 msgid "Tartan" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:90 +#: ../share/filters/filters.svg.h:288 msgid "Checkered tartan pattern" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:91 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:914 msgid "Invert hue" msgstr "" @@ -968,7 +1019,7 @@ msgid "Smooth colorized contour which allows desaturation and hue rotation" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:95 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1598 msgid "Glow" msgstr "Parlama" @@ -976,7 +1027,7 @@ msgid "Glow of object's own color at the edges" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:96 +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:166 msgid "Outline" msgstr "" @@ -992,8 +1043,9 @@ msgid "Classic or colorized emboss effect: grayscale, color and 3D relief" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:98 -#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38 +#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:39 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1494 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1498 msgid "Solarize" msgstr "" @@ -1001,7 +1053,7 @@ msgid "Classical photographic solarization effect" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:99 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1499 msgid "Moonarize" msgstr "" @@ -1015,7 +1067,7 @@ msgid "Soft focus lens" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:100 +#: ../share/filters/filters.svg.h:296 msgid "Glowing image content without blurring it" msgstr "" @@ -1023,7 +1075,7 @@ msgid "Stained glass" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:101 +#: ../share/filters/filters.svg.h:300 msgid "Illuminated stained glass effect" msgstr "" @@ -1031,7 +1083,7 @@ msgid "Dark glass" msgstr "koyu cam" -#: ../share/filters/filters.svg.h:102 +#: ../share/filters/filters.svg.h:304 msgid "Illuminated glass effect with light coming from beneath" msgstr "" @@ -1049,7 +1101,7 @@ msgid "Image effects, transparent" msgstr "Görüntü etkileri, yarı saydam" -#: ../share/filters/filters.svg.h:103 +#: ../share/filters/filters.svg.h:308 msgid "Same as HSL Bumps but with transparent highlights" msgstr "" @@ -1057,7 +1109,7 @@ msgid "Bubbly Bumps alpha" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:104 +#: ../share/filters/filters.svg.h:312 msgid "Same as Bubbly Bumps but with transparent highlights" msgstr "" @@ -1074,20 +1126,20 @@ msgid "Torn edges" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:128 +#: ../share/filters/filters.svg.h:316 ../share/filters/filters.svg.h:364 msgid "" "Displace the outside of shapes and pictures without altering their content" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:107 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:260 msgid "Feather" msgstr "Tüy" -#: ../share/filters/filters.svg.h:107 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:270 msgid "Blurred mask on the edge without altering the contents" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:108 +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:70 msgid "Blur content" msgstr "" @@ -1099,7 +1151,8 @@ msgid "Specular light" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:109 ../share/filters/filters.svg.h:211 +#: ../share/filters/filters.svg.h:568 +#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:231 msgid "Basic specular bevel to use for building textures" msgstr "" @@ -1107,15 +1160,15 @@ msgid "Roughen inside" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:110 +#: ../share/filters/filters.svg.h:320 msgid "Roughen all inside shapes" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:111 +#: ../share/filters/filters.svg.h:322 msgid "Evanescent" msgstr "Silinik" -#: ../share/filters/filters.svg.h:111 +#: ../share/filters/filters.svg.h:324 msgid "" "Blur the contents of objects, preserving the outline and adding progressive " "transparency at edges" @@ -1125,23 +1178,23 @@ msgid "Chalk and sponge" msgstr "Tebeşir ve sünger" -#: ../share/filters/filters.svg.h:112 +#: ../share/filters/filters.svg.h:328 msgid "Low turbulence gives sponge look and high turbulence chalk" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:113 +#: ../share/filters/filters.svg.h:330 msgid "People" msgstr "İnsanlar" -#: ../share/filters/filters.svg.h:113 +#: ../share/filters/filters.svg.h:332 msgid "Colorized blotches, like a crowd of people" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:114 +#: ../share/filters/filters.svg.h:334 msgid "Scotland" msgstr "İskoçya" -#: ../share/filters/filters.svg.h:114 +#: ../share/filters/filters.svg.h:336 msgid "Colorized mountain tops out of the fog" msgstr "" @@ -1149,7 +1202,7 @@ msgid "Noise transparency" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:115 +#: ../share/filters/filters.svg.h:644 msgid "Basic noise transparency texture" msgstr "" @@ -1157,15 +1210,17 @@ msgid "Noise fill" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:116 +#: ../share/filters/filters.svg.h:684 ../share/filters/filters.svg.h:688 +#: ../share/filters/filters.svg.h:692 ../share/filters/filters.svg.h:704 +#: ../share/filters/filters.svg.h:708 ../share/filters/filters.svg.h:712 msgid "Basic noise fill texture; adjust color in Flood" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:117 +#: ../share/filters/filters.svg.h:338 msgid "Garden of Delights" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:117 +#: ../share/filters/filters.svg.h:340 msgid "" "Phantasmagorical turbulent wisps, like Hieronymus Bosch's Garden of Delights" msgstr "" @@ -1174,15 +1229,15 @@ msgid "Diffuse light" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:118 +#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:66 msgid "Basic diffuse bevel to use for building textures" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:119 +#: ../share/filters/filters.svg.h:342 msgid "Cutout Glow" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:119 +#: ../share/filters/filters.svg.h:344 msgid "In and out glow with a possible offset and colorizable flood" msgstr "" @@ -1195,11 +1250,11 @@ "Same as HSL bumps but with a diffuse reflection instead of a specular one" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:121 +#: ../share/filters/filters.svg.h:346 msgid "Dark Emboss" msgstr "Koyu Rölyef" -#: ../share/filters/filters.svg.h:121 +#: ../share/filters/filters.svg.h:348 msgid "Emboss effect : 3D relief where white is replaced by black" msgstr "" @@ -1216,13 +1271,12 @@ msgid "Bubbly Bumps, matte" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:123 +#: ../share/filters/filters.svg.h:352 msgid "" "Same as Bubbly Bumps but with a diffuse light instead of a specular one" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:124 -#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37 +#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:38 msgid "Emboss" msgstr "Kabartma" @@ -1236,7 +1290,7 @@ msgid "Blotting paper" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:125 +#: ../share/filters/filters.svg.h:356 msgid "Inkblot on blotting paper" msgstr "" @@ -1244,7 +1298,7 @@ msgid "Wax print" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:126 +#: ../share/filters/filters.svg.h:360 msgid "Wax print on tissue texture" msgstr "" @@ -1252,7 +1306,7 @@ msgid "Inkblot" msgstr "Mürekkep lekesi" -#: ../share/filters/filters.svg.h:127 +#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:94 msgid "Inkblot on tissue or rough paper" msgstr "" @@ -1264,27 +1318,27 @@ msgid "A colorizable inner outline with adjustable width and blur" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:130 +#: ../share/filters/filters.svg.h:722 msgid "Liquid" msgstr "Sıvı" -#: ../share/filters/filters.svg.h:130 +#: ../share/filters/filters.svg.h:724 msgid "Colorizable filling with liquid transparency" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:131 +#: ../share/filters/filters.svg.h:366 msgid "Watercolor" msgstr "Suluboya" -#: ../share/filters/filters.svg.h:131 +#: ../share/filters/filters.svg.h:368 msgid "Cloudy watercolor effect" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:132 +#: ../share/filters/filters.svg.h:370 msgid "Felt" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:132 +#: ../share/filters/filters.svg.h:372 msgid "" "Felt like texture with color turbulence and slightly darker at the edges" msgstr "" @@ -1293,7 +1347,7 @@ msgid "Ink paint" msgstr "Mürekkep boya" -#: ../share/filters/filters.svg.h:133 +#: ../share/filters/filters.svg.h:376 msgid "Ink paint on paper with some turbulent color shift" msgstr "" @@ -1301,7 +1355,7 @@ msgid "Tinted rainbow" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:134 +#: ../share/filters/filters.svg.h:380 msgid "Smooth rainbow colors melted along the edges and colorizable" msgstr "" @@ -1309,7 +1363,7 @@ msgid "Melted rainbow" msgstr "Erimiş gökkuşağı" -#: ../share/filters/filters.svg.h:135 +#: ../share/filters/filters.svg.h:384 msgid "Smooth rainbow colors slightly melted along the edges" msgstr "" @@ -1317,7 +1371,7 @@ msgid "Flex metal" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:136 +#: ../share/filters/filters.svg.h:388 msgid "Bright, polished uneven metal casting, colorizable" msgstr "" @@ -1325,17 +1379,20 @@ msgid "Comics draft" msgstr "Çizgi roman taslağı" -#: ../share/filters/filters.svg.h:137 ../share/filters/filters.svg.h:138 -#: ../share/filters/filters.svg.h:139 ../share/filters/filters.svg.h:140 -#: ../share/filters/filters.svg.h:141 ../share/filters/filters.svg.h:142 -#: ../share/filters/filters.svg.h:143 ../share/filters/filters.svg.h:144 -#: ../share/filters/filters.svg.h:145 ../share/filters/filters.svg.h:146 -#: ../share/filters/filters.svg.h:147 ../share/filters/filters.svg.h:148 -#: ../share/filters/filters.svg.h:149 ../share/filters/filters.svg.h:156 +#: ../share/filters/filters.svg.h:427 ../share/filters/filters.svg.h:727 +#: ../share/filters/filters.svg.h:731 ../share/filters/filters.svg.h:735 +#: ../share/filters/filters.svg.h:739 ../share/filters/filters.svg.h:743 +#: ../share/filters/filters.svg.h:747 ../share/filters/filters.svg.h:751 +#: ../share/filters/filters.svg.h:755 ../share/filters/filters.svg.h:759 +#: ../share/filters/filters.svg.h:763 ../share/filters/filters.svg.h:767 +#: ../share/filters/filters.svg.h:771 ../share/filters/filters.svg.h:775 +#: ../share/filters/filters.svg.h:779 ../share/filters/filters.svg.h:783 +#: ../share/filters/filters.svg.h:787 ../share/filters/filters.svg.h:791 +#: ../share/filters/filters.svg.h:795 msgid "Non realistic 3D shaders" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:137 +#: ../share/filters/filters.svg.h:736 ../share/filters/filters.svg.h:768 msgid "Draft painted cartoon shading with a glassy look" msgstr "" @@ -1343,7 +1400,7 @@ msgid "Comics fading" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:138 +#: ../share/filters/filters.svg.h:740 msgid "Cartoon paint style with some fading at the edges" msgstr "" @@ -1371,7 +1428,7 @@ msgid "Dark version of non realistic smooth shading" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:142 +#: ../share/filters/filters.svg.h:730 msgid "Comics" msgstr "Çizgi roman" @@ -1399,11 +1456,11 @@ msgid "Smooth shader contour" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:145 +#: ../share/filters/filters.svg.h:748 msgid "Contouring version of smooth shader" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:146 +#: ../share/filters/filters.svg.h:726 msgid "Aluminium" msgstr "Alüminyum" @@ -1419,7 +1476,7 @@ msgid "Fluid brushed cartoon drawing" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:148 +#: ../share/filters/filters.svg.h:750 msgid "Chrome" msgstr "Krom" @@ -1439,7 +1496,7 @@ msgid "Wavy tartan" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:150 +#: ../share/filters/filters.svg.h:392 msgid "Tartan pattern with a wavy displacement and bevel around the edges" msgstr "" @@ -1447,7 +1504,7 @@ msgid "3D marble" msgstr "3D mermer" -#: ../share/filters/filters.svg.h:151 +#: ../share/filters/filters.svg.h:396 msgid "3D warped marble texture" msgstr "" @@ -1455,7 +1512,7 @@ msgid "3D wood" msgstr "3D ahşap" -#: ../share/filters/filters.svg.h:152 +#: ../share/filters/filters.svg.h:400 msgid "3D warped, fibered wood texture" msgstr "" @@ -1463,7 +1520,7 @@ msgid "3D mother of pearl" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:153 +#: ../share/filters/filters.svg.h:404 msgid "3D warped, iridescent pearly shell texture" msgstr "" @@ -1471,7 +1528,7 @@ msgid "Tiger fur" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:154 +#: ../share/filters/filters.svg.h:408 msgid "Tiger fur pattern with folds and bevel around the edges" msgstr "" @@ -1479,7 +1536,7 @@ msgid "Shaken liquid" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:155 +#: ../share/filters/filters.svg.h:292 msgid "Colorizable filling with flow inside like transparency" msgstr "" @@ -1487,15 +1544,15 @@ msgid "Comics cream" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:156 +#: ../share/filters/filters.svg.h:428 msgid "Comics shader with creamy waves transparency" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:157 +#: ../share/filters/filters.svg.h:410 msgid "Black Light" msgstr "Siyah Işık" -#: ../share/filters/filters.svg.h:157 +#: ../share/filters/filters.svg.h:412 msgid "Light areas turn to black" msgstr "" @@ -1509,7 +1566,7 @@ msgid "Transparency utilities" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:158 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:218 msgid "Make the lightest parts of the object progressively transparent" msgstr "" @@ -1525,7 +1582,7 @@ msgid "Film grain" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:160 +#: ../share/filters/filters.svg.h:416 msgid "Adds a small scale graininess" msgstr "" @@ -1537,9 +1594,9 @@ msgid "Highly flexible specular bump with transparency" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:162 -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:926 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1687 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:331 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1004 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1996 msgid "Drawing" msgstr "Çizim" @@ -1549,11 +1606,11 @@ "images and material filled objects" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:163 +#: ../share/filters/filters.svg.h:422 msgid "Velvet Bumps" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:163 +#: ../share/filters/filters.svg.h:424 msgid "Gives Smooth Bumps velvet like" msgstr "" @@ -1577,7 +1634,7 @@ msgid "Chewing gum" msgstr "Ciklet" -#: ../share/filters/filters.svg.h:166 +#: ../share/filters/filters.svg.h:432 msgid "" "Creates colorizable blotches which smoothly flow over the edges of the lines " "at their crossings" @@ -1611,7 +1668,7 @@ msgid "Dark and Glow" msgstr "Koyu ve Parlak" -#: ../share/filters/filters.svg.h:170 +#: ../share/filters/filters.svg.h:436 msgid "Darkens the edge with an inner blur and adds a flexible glow" msgstr "" @@ -1627,7 +1684,7 @@ msgid "Warped rainbow" msgstr "Eğilmiş gökkuşağı" -#: ../share/filters/filters.svg.h:172 +#: ../share/filters/filters.svg.h:440 msgid "Smooth rainbow colors warped along the edges and colorizable" msgstr "" @@ -1635,15 +1692,15 @@ msgid "Rough and dilate" msgstr "Pürüzleştir ve kabart" -#: ../share/filters/filters.svg.h:173 +#: ../share/filters/filters.svg.h:444 msgid "Create a turbulent contour around" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:174 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1408 msgid "Quadritone fantasy" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:174 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1432 msgid "Replace hue by two colors" msgstr "" @@ -1651,7 +1708,7 @@ msgid "Old postcard" msgstr "Eski kartpostal" -#: ../share/filters/filters.svg.h:175 +#: ../share/filters/filters.svg.h:448 msgid "Slightly posterize and draw edges like on old printed postcards" msgstr "" @@ -1667,7 +1724,7 @@ msgid "Dots transparency" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:177 +#: ../share/filters/filters.svg.h:452 msgid "Gives a pointillist HSL sensitive transparency" msgstr "" @@ -1675,7 +1732,7 @@ msgid "Canvas transparency" msgstr "Tuval şeffaflığı" -#: ../share/filters/filters.svg.h:178 +#: ../share/filters/filters.svg.h:456 msgid "Gives a canvas like HSL sensitive transparency." msgstr "" @@ -1683,7 +1740,7 @@ msgid "Smear transparency" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:179 +#: ../share/filters/filters.svg.h:460 msgid "" "Paint objects with a transparent turbulence which turns around color edges" msgstr "" @@ -1692,15 +1749,15 @@ msgid "Thick paint" msgstr "Kalın boyama" -#: ../share/filters/filters.svg.h:180 +#: ../share/filters/filters.svg.h:464 msgid "Thick painting effect with turbulence" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:181 +#: ../share/filters/filters.svg.h:466 msgid "Burst" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:181 +#: ../share/filters/filters.svg.h:468 msgid "Burst balloon texture crumpled and with holes" msgstr "" @@ -1708,35 +1765,35 @@ msgid "Embossed leather" msgstr "Kabartmalı deri" -#: ../share/filters/filters.svg.h:182 +#: ../share/filters/filters.svg.h:472 msgid "" "Combine a HSL edges detection bump with a leathery or woody and colorizable " "texture" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:183 +#: ../share/filters/filters.svg.h:474 msgid "Carnaval" msgstr "Karnaval" -#: ../share/filters/filters.svg.h:183 +#: ../share/filters/filters.svg.h:476 msgid "White splotches evocating carnaval masks" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:184 +#: ../share/filters/filters.svg.h:478 msgid "Plastify" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:184 +#: ../share/filters/filters.svg.h:480 msgid "" "HSL edges detection bump with a wavy reflective surface effect and variable " "crumple" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:185 +#: ../share/filters/filters.svg.h:482 msgid "Plaster" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:185 +#: ../share/filters/filters.svg.h:484 msgid "" "Combine a HSL edges detection bump with a matte and crumpled surface effect" msgstr "" @@ -1745,15 +1802,15 @@ msgid "Rough transparency" msgstr "Pürüz saydamlığı" -#: ../share/filters/filters.svg.h:186 +#: ../share/filters/filters.svg.h:488 msgid "Adds a turbulent transparency which displaces pixels at the same time" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:187 +#: ../share/filters/filters.svg.h:490 msgid "Gouache" msgstr "Guaj" -#: ../share/filters/filters.svg.h:187 +#: ../share/filters/filters.svg.h:492 msgid "Partly opaque water color effect with bleed" msgstr "" @@ -1761,7 +1818,7 @@ msgid "Alpha engraving" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:188 +#: ../share/filters/filters.svg.h:496 msgid "Gives a transparent engraving effect with rough line and filling" msgstr "" @@ -1769,7 +1826,7 @@ msgid "Alpha draw, liquid" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:189 +#: ../share/filters/filters.svg.h:500 msgid "Gives a transparent fluid drawing effect with rough line and filling" msgstr "" @@ -1777,7 +1834,7 @@ msgid "Liquid drawing" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:190 +#: ../share/filters/filters.svg.h:504 msgid "Gives a fluid and wavy expressionist drawing effect to images" msgstr "" @@ -1785,7 +1842,7 @@ msgid "Marbled ink" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:191 +#: ../share/filters/filters.svg.h:508 msgid "Marbled transparency effect which conforms to image detected edges" msgstr "" @@ -1793,7 +1850,7 @@ msgid "Thick acrylic" msgstr "Kalın akrilik" -#: ../share/filters/filters.svg.h:192 +#: ../share/filters/filters.svg.h:512 msgid "Thick acrylic paint texture with high texture depth" msgstr "" @@ -1801,16 +1858,16 @@ msgid "Alpha engraving B" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:193 +#: ../share/filters/filters.svg.h:516 msgid "" "Gives a controllable roughness engraving effect to bitmaps and materials" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:194 +#: ../share/filters/filters.svg.h:518 msgid "Lapping" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:194 +#: ../share/filters/filters.svg.h:520 msgid "Something like a water noise" msgstr "" @@ -1818,11 +1875,11 @@ msgid "Monochrome transparency" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:195 +#: ../share/filters/filters.svg.h:524 msgid "Convert to a colorizable transparent positive or negative" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:196 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:323 msgid "Duotone" msgstr "Alacalı" @@ -1850,17 +1907,17 @@ msgid "Saturation map" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:199 +#: ../share/filters/filters.svg.h:528 msgid "" "Creates an approximative semi-transparent and colorizable image of the " "saturation levels" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:200 +#: ../share/filters/filters.svg.h:530 msgid "Riddled" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:200 +#: ../share/filters/filters.svg.h:532 msgid "Riddle the surface and add bump to images" msgstr "" @@ -1868,15 +1925,15 @@ msgid "Wrinkled varnish" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:201 +#: ../share/filters/filters.svg.h:536 msgid "Thick glossy and translucent paint texture with high depth" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:202 +#: ../share/filters/filters.svg.h:538 msgid "Canvas Bumps" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:202 +#: ../share/filters/filters.svg.h:540 msgid "Canvas texture with an HSL sensitive height map" msgstr "" @@ -1884,7 +1941,7 @@ msgid "Canvas Bumps, matte" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:203 +#: ../share/filters/filters.svg.h:544 msgid "" "Same as Canvas Bumps but with a diffuse light instead of a specular one" msgstr "" @@ -1893,11 +1950,11 @@ msgid "Canvas Bumps alpha" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:204 +#: ../share/filters/filters.svg.h:548 msgid "Same as Canvas Bumps but with transparent highlights" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:205 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1111 msgid "Lightness-Contrast" msgstr "" @@ -1909,7 +1966,7 @@ msgid "Clean edges" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:206 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:135 msgid "" "Removes or decreases glows and jaggeries around objects edges after applying " "some filters" @@ -1919,7 +1976,7 @@ msgid "Bright metal" msgstr "Parlak metal" -#: ../share/filters/filters.svg.h:207 +#: ../share/filters/filters.svg.h:552 msgid "Bright metallic effect for any color" msgstr "Her hangi bir renk için parlak metal efekti" @@ -1927,7 +1984,7 @@ msgid "Deep colors plastic" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:208 +#: ../share/filters/filters.svg.h:556 msgid "Transparent plastic with deep colors" msgstr "" @@ -1935,7 +1992,7 @@ msgid "Melted jelly, matte" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:209 +#: ../share/filters/filters.svg.h:560 msgid "Matte bevel with blurred edges" msgstr "" @@ -1943,7 +2000,7 @@ msgid "Melted jelly" msgstr "Erimiş jöle" -#: ../share/filters/filters.svg.h:210 +#: ../share/filters/filters.svg.h:564 msgid "Glossy bevel with blurred edges" msgstr "" @@ -1951,11 +2008,11 @@ msgid "Combined lighting" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:212 +#: ../share/filters/filters.svg.h:570 msgid "Tinfoil" msgstr "Kalay varağı" -#: ../share/filters/filters.svg.h:212 +#: ../share/filters/filters.svg.h:572 msgid "" "Metallic foil effect combining two lighting types and variable crumple" msgstr "" @@ -1982,7 +2039,7 @@ msgid "Soft colors" msgstr "Yumuşak renkler" -#: ../share/filters/filters.svg.h:215 +#: ../share/filters/filters.svg.h:576 msgid "Adds a colorizable edges glow inside objects and pictures" msgstr "" @@ -1990,7 +2047,7 @@ msgid "Relief print" msgstr "Rölyef baskı" -#: ../share/filters/filters.svg.h:216 +#: ../share/filters/filters.svg.h:580 msgid "Bumps effect with a bevel, color flood and complex lighting" msgstr "" @@ -1998,19 +2055,19 @@ msgid "Growing cells" msgstr "Büyüyen hücreler" -#: ../share/filters/filters.svg.h:217 +#: ../share/filters/filters.svg.h:584 msgid "Random rounded living cells like fill" msgstr "Dolgu olarak rastgele yuvarlak canlı hücreler" -#: ../share/filters/filters.svg.h:218 +#: ../share/filters/filters.svg.h:586 msgid "Fluorescence" msgstr "Floresan" -#: ../share/filters/filters.svg.h:218 +#: ../share/filters/filters.svg.h:588 msgid "Oversaturate colors which can be fluorescent in real world" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:219 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1581 msgid "Tritone" msgstr "" @@ -2018,181 +2075,181 @@ msgid "Create a tritone palette with hue selectable by flood" msgstr "" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:2 +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 msgid "Stripes 1:1" msgstr "Şerit 1:1" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:3 +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 msgid "Stripes 1:1 white" msgstr "Şerit 1:1 beyaz" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:4 +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 msgid "Stripes 1:1.5" msgstr "Şerit 1:1.5" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:5 +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 msgid "Stripes 1:1.5 white" msgstr "Şerit 1:1.5 beyaz" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:6 +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 msgid "Stripes 1:2" msgstr "Şerit 1:2" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:7 +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 msgid "Stripes 1:2 white" msgstr "Şerit 1:2 beyaz" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:8 +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 msgid "Stripes 1:3" msgstr "Şerit 1:3" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:9 +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 msgid "Stripes 1:3 white" msgstr "Şerit 1:3 beyaz" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:10 +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 msgid "Stripes 1:4" msgstr "Şerit 1:4" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:11 +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 msgid "Stripes 1:4 white" msgstr "Şerit 1:4 beyaz" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:12 +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 msgid "Stripes 1:5" msgstr "Şerit 1:5" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:13 +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 msgid "Stripes 1:5 white" msgstr "Şerit 1:5 beyaz" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:14 +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 msgid "Stripes 1:8" msgstr "Şerit 1:8" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:15 +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 msgid "Stripes 1:8 white" msgstr "Şerit 1:8 beyaz" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:16 +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 msgid "Stripes 1:10" msgstr "Şerit 1:10" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:17 +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 msgid "Stripes 1:10 white" msgstr "Şerit 1:10 beyaz" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:18 +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 msgid "Stripes 1:16" msgstr "Şerit 1:16" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:19 +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 msgid "Stripes 1:16 white" msgstr "Şerit 1:16 beyaz" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:20 +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 msgid "Stripes 1:32" msgstr "Şerit 1:32" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:21 +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 msgid "Stripes 1:32 white" msgstr "Şerit 1:32 beyaz" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:22 +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 msgid "Stripes 1:64" msgstr "Şerit 1:64" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:23 +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 msgid "Stripes 2:1" msgstr "Şerit 2:1" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:24 +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 msgid "Stripes 2:1 white" msgstr "Şerit 2:1 beyaz" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:25 +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 msgid "Stripes 4:1" msgstr "Şerit 4:1" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:26 +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 msgid "Stripes 4:1 white" msgstr "Şerit 4:1 beyaz" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:27 +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 msgid "Checkerboard" msgstr "Dama Tahtası" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:28 +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 msgid "Checkerboard white" msgstr "Dama beyaz" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:29 +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 msgid "Packed circles" msgstr "" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:30 +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 msgid "Polka dots, small" msgstr "Benekli, küçük" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:31 +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 msgid "Polka dots, small white" msgstr "Benekli, küçük beyaz" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:32 +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 msgid "Polka dots, medium" msgstr "Benekli, orta" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:33 +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 msgid "Polka dots, medium white" msgstr "Benekli, orta beyaz" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:34 +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 msgid "Polka dots, large" msgstr "Benekli, büyük" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:35 +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 msgid "Polka dots, large white" msgstr "Benekli, büyük beyaz" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:36 +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 msgid "Wavy" msgstr "Dalgalı" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:37 +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 msgid "Wavy white" msgstr "Dalgalı beyaz" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:38 +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 msgid "Camouflage" msgstr "Kamuflaj" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:39 +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 msgid "Ermine" msgstr "" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:40 +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 msgid "Sand (bitmap)" msgstr "Kum (bitmap)" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:41 +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 msgid "Cloth (bitmap)" msgstr "Bez (bitmap)" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:42 +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 msgid "Old paint (bitmap)" msgstr "" -#: ../src/arc-context.cpp:324 +#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:252 msgid "" "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle" msgstr "" "<b>Ctrl</b>: daire ya da tam oranlı elips yapar, snap arc/segment angle" -#: ../src/arc-context.cpp:325 ../src/rect-context.cpp:369 +#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:253 ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:289 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point" msgstr "<b>Shift</b>başlangıç noktası etrafında çizim yapar" -#: ../src/arc-context.cpp:476 +#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:422 #, c-format msgid "" "<b>Ellipse</b>: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> " @@ -2201,7 +2258,7 @@ "<b>Elips</b>: %s × %s (%d:%d oranına kısıtlanmış); <b>Shift</b> ile " "başlama noktası etrafında" -#: ../src/arc-context.cpp:478 +#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:424 #, c-format msgid "" "<b>Ellipse</b>: %s × %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-" @@ -2210,22 +2267,22 @@ "<b>Elips</b>: %s × %s; <b>Ctrl</b> ile kare veya tamsayı oranlı elips; " "<b>Shift</b> ile başlama noktası etrafında" -#: ../src/arc-context.cpp:504 +#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:447 msgid "Create ellipse" msgstr "Elips oluştur" -#: ../src/box3d-context.cpp:440 ../src/box3d-context.cpp:447 -#: ../src/box3d-context.cpp:454 ../src/box3d-context.cpp:461 -#: ../src/box3d-context.cpp:468 ../src/box3d-context.cpp:475 +#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:370 ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:377 +#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:384 ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:391 +#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:398 ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:405 msgid "Change perspective (angle of PLs)" msgstr "Bakış açısınız değiştir (PL'lerin açısı)" #. status text -#: ../src/box3d-context.cpp:643 +#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:583 msgid "<b>3D Box</b>; with <b>Shift</b> to extrude along the Z axis" msgstr "<b>3D Kutu</b>; <b>Shift</b> ile Z ekseninden uzatarak" -#: ../src/box3d-context.cpp:671 +#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:609 msgid "Create 3D box" msgstr "3D kutu oluştur" @@ -2233,29 +2290,17 @@ msgid "<b>3D Box</b>" msgstr "<b>3D Kutu</b>" -#: ../src/color-profile.cpp:908 +#: ../src/color-profile.cpp:853 #, c-format msgid "Color profiles directory (%s) is unavailable." msgstr "" -#: ../src/color-profile.cpp:967 ../src/color-profile.cpp:984 +#: ../src/color-profile.cpp:912 ../src/color-profile.cpp:929 msgid "(invalid UTF-8 string)" msgstr "" -#: ../src/color-profile.cpp:969 ../src/filter-enums.cpp:96 -#: ../src/flood-context.cpp:264 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:34 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:474 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:268 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:588 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1227 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1294 -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:608 ../src/ui/dialog/input.cpp:609 -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1271 ../src/verbs.cpp:2226 -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:362 ../src/widgets/toolbox.cpp:4045 -#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:16 -#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:7 -#: ../share/extensions/scour.inx.h:15 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:742 ../src/ui/dialog/input.cpp:743 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1571 msgid "None" msgstr "Yok" @@ -2281,11 +2326,11 @@ msgid "<b>Connection point</b>: click to select, drag to move" msgstr "" -#: ../src/connector-context.cpp:781 +#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:499 msgid "Creating new connector" msgstr "Yeni bağlayıcı oluşturuluyor" -#: ../src/connector-context.cpp:1159 +#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:740 msgid "Connector endpoint drag cancelled." msgstr "Bağlayıcı bitiş noktası iptal edildi." @@ -2293,33 +2338,35 @@ msgid "Connection point drag cancelled." msgstr "" -#: ../src/connector-context.cpp:1307 +#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:783 msgid "Reroute connector" msgstr "Bağlantıları yeniden yönlendir" -#: ../src/connector-context.cpp:1480 +#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:936 msgid "Create connector" msgstr "Bağlantı oluştur" -#: ../src/connector-context.cpp:1503 +#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:953 msgid "Finishing connector" msgstr "Serbest" -#: ../src/connector-context.cpp:1800 +#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1191 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes" msgstr "" "<b>Bağlayıcı bitiş noktası</b>:fare ile sürükleyerek yeniden yönlendirin ya " "da yeni şekile bağlayın" -#: ../src/connector-context.cpp:1950 +#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1336 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>." msgstr "<b>En az bir bağlayıcı olmayan nesne seçin</b>." -#: ../src/connector-context.cpp:1955 ../src/widgets/toolbox.cpp:8178 +#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1341 +#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:314 msgid "Make connectors avoid selected objects" msgstr "Seçili nesnelerden kaçınarak bağlayıcılar oluştur" -#: ../src/connector-context.cpp:1956 ../src/widgets/toolbox.cpp:8188 +#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1342 +#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:324 msgid "Make connectors ignore selected objects" msgstr "Seçili nesneleri sil" @@ -2333,70 +2380,70 @@ msgstr "" "<b>Geçerli katman kilitlenmiş</b>.Kullanabilmek için kilitlemeyi kaldırın." -#: ../src/desktop.cpp:849 +#: ../src/desktop.cpp:881 msgid "No previous zoom." msgstr "Önceki büyüklük yok." -#: ../src/desktop.cpp:874 +#: ../src/desktop.cpp:902 msgid "No next zoom." msgstr "Sonraki büyüklük yok." -#: ../src/desktop-events.cpp:189 +#: ../src/desktop-events.cpp:236 msgid "Create guide" msgstr "Rehber Oluştur" -#: ../src/desktop-events.cpp:400 +#: ../src/desktop-events.cpp:482 msgid "Move guide" msgstr "Rehberi Taşı" -#: ../src/desktop-events.cpp:407 ../src/desktop-events.cpp:453 -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:125 +#: ../src/desktop-events.cpp:489 ../src/desktop-events.cpp:547 +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:138 msgid "Delete guide" msgstr "Kılavuzu sil" -#: ../src/desktop-events.cpp:433 +#: ../src/desktop-events.cpp:527 #, c-format msgid "<b>Guideline</b>: %s" msgstr "<b>Kılavuz</b>: %s" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:155 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1359 msgid "<small>Nothing selected.</small>" msgstr "<small>Hiçbirşey seçilmedi.</small>" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:161 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1365 msgid "<small>More than one object selected.</small>" msgstr "<small>Birden fazla nesne seçildi.</small>" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1372 #, c-format msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>" msgstr "<small>Nesnenin<b>%d</b> döşenmiş kopyası var.</small>" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:173 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1377 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>" msgstr "<small>Nesenenin döşenmiş kopyası yok.</small>" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:976 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2097 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump." msgstr "Seçili nesneleri panoya kes" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:998 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2119 msgid "Unclump tiled clones" msgstr "Bölünmüş kopyaların kümesini ayır" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1028 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2148 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove." msgstr "Seçili nesneleri panoya kes" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1051 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2171 msgid "Delete tiled clones" msgstr "Kılavuz kopyalarını sil" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1097 ../src/selection-chemistry.cpp:2036 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2544 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2218 msgid "Select an <b>object</b> to clone." msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin." -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1103 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2224 msgid "" "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the " "group</b>." @@ -2404,346 +2451,341 @@ "Birden fazla nesneyi kopyalamak isterseniz, <b>önce bu nesneleri " "gruplayın</b>sonra da <b>bu grubu kopyalayın</b>." -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1112 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2233 msgid "<small>Creating tiled clones...</small>" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1515 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2645 msgid "Create tiled clones" msgstr "Kılavuz kopyaları oluştur" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1706 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2878 msgid "<small>Per row:</small>" msgstr "<small>Her Satır:</small>" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1719 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2896 msgid "<small>Per column:</small>" msgstr "Geçiş seçilmedi" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1727 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2904 msgid "<small>Randomize:</small>" msgstr "Son seçilen" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1888 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:112 msgid "_Symmetry" msgstr "_Simetrik" -#. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see -#. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples); -#. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or -#. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary). -#. -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1896 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:162 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling" msgstr "Döşemek için 17 simetri grubundan birini seçin" #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here. -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1907 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:124 msgid "<b>P1</b>: simple translation" msgstr "<b>P1</b>: basit çeviri" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1908 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:125 msgid "<b>P2</b>: 180° rotation" msgstr "<b>P2</b>: 180° döndür" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:126 msgid "<b>PM</b>: reflection" msgstr "<b>PM</b>: yansıma" #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined. #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1912 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:129 msgid "<b>PG</b>: glide reflection" msgstr "<b>PG</b>: yavaş yansıma" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1913 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:130 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection" msgstr "<b>CM</b>: yansıma + yavaş yansıma" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1914 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:131 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection" msgstr "<b>PMM</b>: yansıma + yansıma" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1915 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:132 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180° rotation" msgstr "<b>PMG</b>: yansıma + 180° döndür" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1916 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:133 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180° rotation" msgstr "<b>PGG</b>: yavaş yansıma + 180° döndür" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1917 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:134 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180° rotation" msgstr "<b>CMM</b>: yansıma + yansıma+ 180° döndür" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1918 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:135 msgid "<b>P4</b>: 90° rotation" msgstr "<b>P4</b>: 90° döndür" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1919 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:136 msgid "<b>P4M</b>: 90° rotation + 45° reflection" msgstr "<b>P4M</b>: 90° döndür + 45° yansıma" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1920 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:137 msgid "<b>P4G</b>: 90° rotation + 90° reflection" msgstr "<b>P4G</b>: 90° döndür + 90° yansıma" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1921 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:138 msgid "<b>P3</b>: 120° rotation" msgstr "<b>P3</b>: 120° döndür" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1922 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:139 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120° rotation, dense" msgstr "<b>P31M</b>: yansıma + 120° döndür, yoğunlaştır" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1923 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:140 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120° rotation, sparse" msgstr "<b>P3M1</b>: yansıma + 120° döndür, seyrelt" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1924 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:141 msgid "<b>P6</b>: 60° rotation" msgstr "<b>P6</b>: 60° döndür" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1925 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:142 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60° rotation" msgstr "<b>P6M</b>: yansıma + 60° döndür" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1953 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:180 msgid "S_hift" msgstr "Değiştir" #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1963 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:190 #, no-c-format msgid "<b>Shift X:</b>" msgstr "Değiştir" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1971 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:198 #, no-c-format msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)" msgstr "Her satırı yatay seç(döşeme genişliğinin yüzdesine göre)" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1979 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:206 #, no-c-format msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)" msgstr "Her sütunu yatay seç(döşeme genişliğinin yüzdesine göre)" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1986 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:212 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage" msgstr "Yatay seçmeyi bu yüzdeye göre rastgeleleştir" #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1996 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:222 #, no-c-format msgid "<b>Shift Y:</b>" msgstr "<b>Y Koordinatını Seç:</b>" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2004 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:230 #, no-c-format msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)" msgstr "Her satırı dikey seç(döşeme yüksekliğinin yüzdesine göre)" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2012 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:238 #, no-c-format msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)" msgstr "Her sütunu dikey seç(döşeme yüksekliğinin yüzdesine göre)" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2019 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:245 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage" msgstr "Dikey seçmeyi bu yüzdeye göre rastgeleleştir" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2027 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2175 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:253 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:399 msgid "<b>Exponent:</b>" msgstr "<b>Üstel:</b>" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2034 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:260 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)" msgstr "" "Aralıklı satırların (1), bir noktada birleşip (<1) birleşemeyeceği (>1)" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2041 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:267 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)" msgstr "" "Aralıklı sütunların (1), bir noktada birleşip (<1) birleşemeyeceği (>1)" #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2049 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2219 -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2296 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2372 -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2421 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2552 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:275 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:439 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:515 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:588 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:634 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:761 msgid "<small>Alternate:</small>" msgstr "<small>Değişme:</small>" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2055 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:281 msgid "Alternate the sign of shifts for each row" msgstr "Her satır için seçim değerini değiştir" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2060 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:286 msgid "Alternate the sign of shifts for each column" msgstr "Her sütun için seçim değerini değiştir" #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2067 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2237 -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2314 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:293 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:457 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:533 msgid "<small>Cumulate:</small>" msgstr "<small>Biriktir:</small>" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2073 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:299 msgid "Cumulate the shifts for each row" msgstr "Her satır için kaydırmaları biriktir" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2078 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:304 msgid "Cumulate the shifts for each column" msgstr "Her sütun için kaydırmaları biriktir" #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2085 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:311 msgid "<small>Exclude tile:</small>" msgstr "<small>Kılavuzu hariç tut:</small>" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2091 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:317 msgid "Exclude tile height in shift" msgstr "Kaydırmada kılavuz yüksekliğini hariç tut" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2096 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:322 msgid "Exclude tile width in shift" msgstr "Kaydırmada kılavuz genişliğini hariç tut" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2105 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:331 msgid "Sc_ale" msgstr "Ce_tvel" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2113 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:339 msgid "<b>Scale X:</b>" msgstr "<b>X Koordinatını Ölçeklendir:</b>" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2121 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:347 #, no-c-format msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)" msgstr "Her satırı yatay ölçeklendir(döşeme genişliğinin yüzdesine göre)" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2129 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:355 #, no-c-format msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)" msgstr "Her sütunu yatay ölçeklendir(döşeme genişliğinin yüzdesine" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:361 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage" msgstr "Yatay ölçeklendirmeyi bu yüzdeye göre rastgeleleştir" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2144 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:369 msgid "<b>Scale Y:</b>" msgstr "<b>Y Koordinatını Ölçeklendir:</b>" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2152 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:377 #, no-c-format msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)" msgstr "Her satırı dikey ölçeklendir(döşeme yüksekliğinin yüzdesine göre)" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2160 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:385 #, no-c-format msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)" msgstr "Her sütunu dikey ölçeklendir(döşeme yüksekliğinin yüzdesine göre)" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2167 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:391 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage" msgstr "Dikey ölçeklendirmeyi bu yüzdeye göre rastgeleleştir" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2182 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:405 msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)" msgstr "Satır ölçekleme tek biçimli (1), yakınsar (<1) veya uzaklaşır (>1)" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2189 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:411 msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)" msgstr "Sütun ölçekleme tek biçimli (1), yakınsar (<1) veya uzaklaşır (>1)" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2197 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:419 msgid "<b>Base:</b>" msgstr "<b>Temel:</b>" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2204 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:425 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:431 msgid "" "Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2225 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:445 msgid "Alternate the sign of scales for each row" msgstr "Her satır için ölçeklendirme değerini değiştir" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2230 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:450 msgid "Alternate the sign of scales for each column" msgstr "Her sütun için ölçeklendirme değerini değiştir" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2243 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:463 msgid "Cumulate the scales for each row" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2248 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:468 msgid "Cumulate the scales for each column" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2257 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:477 msgid "_Rotation" msgstr "Döndürme" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2265 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:485 msgid "<b>Angle:</b>" msgstr "Değiştir" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2273 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:493 #, no-c-format msgid "Rotate tiles by this angle for each row" msgstr "Her satır için döşemeleri bu açıya göre döndür" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2281 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:501 #, no-c-format msgid "Rotate tiles by this angle for each column" msgstr "Her sütun için döşemeleri bu açıya göre döndür" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2288 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:507 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage" msgstr "Döndürme açısını bu yüzdeye göre rastgeleleştir" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2302 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:521 msgid "Alternate the rotation direction for each row" msgstr "Her satır için döndürme yönünü değiştir" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2307 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:526 msgid "Alternate the rotation direction for each column" msgstr "Her sütun için döndürme yönünü değiştir" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2320 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:539 msgid "Cumulate the rotation for each row" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2325 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:544 msgid "Cumulate the rotation for each column" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:553 msgid "_Blur & opacity" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2343 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:562 msgid "<b>Blur:</b>" msgstr "<b>Bulanıklık:</b>" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2350 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:568 msgid "Blur tiles by this percentage for each row" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:574 msgid "Blur tiles by this percentage for each column" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2364 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:580 msgid "Randomize the tile blur by this percentage" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2378 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:594 msgid "Alternate the sign of blur change for each row" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2383 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:599 msgid "Alternate the sign of blur change for each column" msgstr "" @@ -2751,39 +2793,39 @@ msgid "<b>Fade out:</b>" msgstr "<b>Kaybolma Efekti:</b>" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2399 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:614 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row" msgstr "Her satır için donukluğu bu yüzdeye göre düşür" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2406 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:620 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column" msgstr "Her sütun için donukluğu bu yüzdeye göre düşür" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2413 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:626 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage" msgstr "Donukluğu bu yüzdeye göre rastgeleleştir" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2427 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:640 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row" msgstr "Her satır için donukluk değerini değiştir" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2432 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:645 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column" msgstr "Her sütun için donukluk değerini değiştir" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2440 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:653 msgid "Co_lor" msgstr "R_enk" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2445 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:663 msgid "Initial color: " msgstr "İlk renk: " -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:667 msgid "Initial color of tiled clones" msgstr "Döşenmiş kopyalar için dolgu rengi" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:667 msgid "" "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or " "stroke)" @@ -2791,116 +2833,118 @@ "Kopyalar için başlangıç rengi (eğer asıl olanı doldurulmamış veya çizilmemiş " "ise çalışır)" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2464 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:682 msgid "<b>H:</b>" msgstr "<b>H:</b>" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2471 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:688 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row" msgstr "Her satır için döşeme tonunu bu yüzdeye göre değiştir" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2478 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:694 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column" msgstr "Her sütun için döşeme tonunu bu yüzdeye göre değiştir" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:700 msgid "Randomize the tile hue by this percentage" msgstr "Döşeme tonunu bu yüzdeye göre rastgeleleştir" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2494 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:709 msgid "<b>S:</b>" msgstr "<b>S :</b>" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2501 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:715 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row" msgstr "Her satır için döşeme doygunluğunu bu yüzdeye göre değiştir" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2508 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:721 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column" msgstr "Her sütun için döşeme doygunluğunu bu yüzdeye göre değiştir" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2515 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:727 msgid "Randomize the color saturation by this percentage" msgstr "Döşeme doygunluğunu bu yüzdeye göre rastgeleleştir" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2523 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:735 msgid "<b>L:</b>" msgstr "<b>L :</b>" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2530 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:741 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row" msgstr "Her satır için renk aydınlığını bu yüzdeye göre değiştir" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2537 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:747 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column" msgstr "Her sütun için renk aydınlığını bu yüzdeye göre değiştir" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2544 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:753 msgid "Randomize the color lightness by this percentage" msgstr "Renk aydınlığını bu yüzdeye göre rastgeleleştir" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2558 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:767 msgid "Alternate the sign of color changes for each row" msgstr "Her satır için renk değişikliği değerlerini değiştir" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2563 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:772 msgid "Alternate the sign of color changes for each column" msgstr "Her sütun için renk değişikliği değerlerini değiştir" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2571 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:780 msgid "_Trace" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2578 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:792 msgid "Trace the drawing under the tiles" msgstr "Resmi çizim hatlarının altından vektörelleştir" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2582 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:796 msgid "" "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and " "apply it to the clone" msgstr "Her kopya için, kopyanın olduğu yerden değer al ve kopyaya uygula" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2596 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:815 msgid "1. Pick from the drawing:" msgstr "1. Çizimden al:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2608 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:833 msgid "Pick the visible color and opacity" msgstr "Görünen rengi ve matlığı al" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2615 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2764 -#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37 -#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4475 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:10 +#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:38 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:333 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:279 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:840 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:993 +#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:334 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:16 msgid "Opacity" msgstr "Matlık" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2616 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:841 msgid "Pick the total accumulated opacity" msgstr "Birikmiş toplam matlığı al" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2623 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:848 msgid "R" msgstr "R" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2624 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:849 msgid "Pick the Red component of the color" msgstr "Rengin Kırmızı bileşenini al" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2631 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:856 msgid "G" msgstr "G" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2632 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:857 msgid "Pick the Green component of the color" msgstr "Rengin Yeşil bileşenini al" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2639 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:864 msgid "B" msgstr "B" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2640 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:865 msgid "Pick the Blue component of the color" msgstr "Rengin Mavi bileşenini al" @@ -2910,7 +2954,7 @@ msgid "clonetiler|H" msgstr "klonlayıcı|H" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2650 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:873 msgid "Pick the hue of the color" msgstr "Rengin tonunu al" @@ -2920,7 +2964,7 @@ msgid "clonetiler|S" msgstr "klonlayıcı|S" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2660 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:881 msgid "Pick the saturation of the color" msgstr "Resmin doygunluğunu seç" @@ -2930,48 +2974,48 @@ msgid "clonetiler|L" msgstr "klonlayıcı|L" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2670 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:889 msgid "Pick the lightness of the color" msgstr "Rengin aydınlığını al" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2680 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:899 msgid "2. Tweak the picked value:" msgstr "2. Seçilen değere ince ayar yap:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2690 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:916 msgid "Gamma-correct:" msgstr "Gama-düzeltmesi:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2695 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:920 msgid "" "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)" msgstr "Alınan değerin orta oranını yukarı (>0) ya da aşağı (<0) değiştir." -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2702 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:927 msgid "Randomize:" msgstr "Rastgeleleştir:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2707 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:931 msgid "Randomize the picked value by this percentage" msgstr "Seçilen değeri bu yüzdeye göre rastgeleleştir" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2714 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:938 msgid "Invert:" msgstr "Tersine Çevir:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2718 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:942 msgid "Invert the picked value" msgstr "Alınan değeri tersine çevir" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2724 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:948 msgid "3. Apply the value to the clones':" msgstr "3. Değeri kopyalara uygula':" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2734 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:963 msgid "Presence" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2737 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:966 msgid "" "Each clone is created with the probability determined by the picked value in " "that point" @@ -2979,65 +3023,65 @@ "Her klon/kopya alındığı nokta tarafından belirlenen muhtemel değerlere göre " "oluşturulur." -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2744 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:973 msgid "Size" msgstr "Boyut" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2747 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:976 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point" msgstr "" "Her klon/kopyanın boyutu alındığı nokta tarafından belirlenen muhtemel " "değerlere göre oluşturulur." -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2757 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:986 msgid "" "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill " "or stroke)" msgstr "Her klon/kopya alınan/seçilmiş renge boyanır." -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2767 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:996 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point" msgstr "" "Her klon/kopyanın matlığı alındığı nokta tarafından belirlenen muhtemel " "değerlere göre oluşturulur." -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2794 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1044 msgid "How many rows in the tiling" msgstr "Döşemede kaç satır var" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2814 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1074 msgid "How many columns in the tiling" msgstr "Döşemede kaç sütun var" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2844 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1119 msgid "Width of the rectangle to be filled" msgstr "Doldurulacak dikdörtgenin genişliği" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2869 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1152 msgid "Height of the rectangle to be filled" msgstr "Doldurulacak dikdörtgenin yüksekliği" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2884 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1169 msgid "Rows, columns: " msgstr "Satırlar, sütunlar: " -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2885 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1170 msgid "Create the specified number of rows and columns" msgstr "Belirlenmiş sayıda satır ve sütun oluştur" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2894 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1179 msgid "Width, height: " msgstr "Genişlik, yükseklik: " -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2895 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1180 msgid "Fill the specified width and height with the tiling" msgstr "Döşemeye belirlenen genişliği ve yüksekliği uygula" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2911 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1201 msgid "Use saved size and position of the tile" msgstr "Nesne boyutu ve konumu" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2914 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1204 msgid "" "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time " "you tiled it (if any), instead of using the current size" @@ -3045,11 +3089,11 @@ "Geçerli boyut yerine, döşemenin konum ve boyutunu son döşemenin aynısına " "ayarla" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2938 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1238 msgid " <b>_Create</b> " msgstr " <b>Oluştur</b> " -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2940 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1240 msgid "Create and tile the clones of the selection" msgstr "Seçimin kopyasını oluşturur ve döşer" @@ -3058,28 +3102,28 @@ #. diagrams on the left in the following screenshot: #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly. -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2955 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1260 msgid " _Unclump " msgstr " Grubu Çöz " -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2956 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1261 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly" msgstr "Kopyaların kümelenmesini dağıt; tekrarlanarak uygulanabilir" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2962 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1267 msgid " Re_move " msgstr " K_aldır " -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2963 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1268 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)" msgstr "Seçilmiş nesnenin oluşturulmuş kopyalarını sil" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2979 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1284 msgid " R_eset " msgstr " S_ıfırla " #. TRANSLATORS: "change" is a noun here -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2981 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1286 msgid "" "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog " "to zero" @@ -3087,19 +3131,19 @@ "Diyalog penceresi içerisindeki seçimleri,ölçekleri,döndürme ve matlık " "değerlerini,renk değişimlerini sıfıra ayarla." -#: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2616 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:152 ../src/verbs.cpp:2796 msgid "_Page" msgstr "_Sayfa" -#: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2620 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:152 ../src/verbs.cpp:2800 msgid "_Drawing" msgstr "_Çizim" -#: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2622 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:152 ../src/verbs.cpp:2802 msgid "_Selection" msgstr "_Seçim" -#: ../src/dialogs/export.cpp:146 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:152 msgid "_Custom" msgstr "_Özel" @@ -3107,31 +3151,33 @@ msgid "<big><b>Export area</b></big>" msgstr "<big><b>Dışarı Aktarma Alanı</b></big>" -#: ../src/dialogs/export.cpp:285 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:170 ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:99 +#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:107 +#: ../share/extensions/render_gears.inx.h:6 msgid "Units:" msgstr "Birimler:" -#: ../src/dialogs/export.cpp:313 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:237 msgid "_x0:" msgstr "_x0:" -#: ../src/dialogs/export.cpp:318 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:241 msgid "x_1:" msgstr "x_1:" -#: ../src/dialogs/export.cpp:323 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:245 msgid "Wid_th:" msgstr "Ge_nişlik:" -#: ../src/dialogs/export.cpp:329 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:249 msgid "_y0:" msgstr "_y0:" -#: ../src/dialogs/export.cpp:334 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:253 msgid "y_1:" msgstr "y_1:" -#: ../src/dialogs/export.cpp:339 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:257 msgid "Hei_ght:" msgstr "Yük_seklik:" @@ -3139,24 +3185,30 @@ msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>" msgstr "<big><b>Resim Boyutu</b></big>" -#: ../src/dialogs/export.cpp:484 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:231 +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:54 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:290 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:236 msgid "_Width:" msgstr "_Genişlik:" -#: ../src/dialogs/export.cpp:484 ../src/dialogs/export.cpp:498 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:290 ../src/ui/dialog/export.cpp:301 msgid "pixels at" msgstr "piksel" -#: ../src/dialogs/export.cpp:492 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:296 msgid "dp_i" msgstr "dp_i" -#: ../src/dialogs/export.cpp:498 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:232 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:301 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:237 msgid "_Height:" msgstr "_Yükseklik:" -#: ../src/dialogs/export.cpp:509 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:829 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1258 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:309 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1435 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1439 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1463 msgid "dpi" msgstr "dpi" @@ -3165,7 +3217,7 @@ msgid "<big><b>_Filename</b></big>" msgstr "<big><b>_Dosyaismi</b></big>" -#: ../src/dialogs/export.cpp:590 +#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:802 msgid "_Browse..." msgstr "_Gözat..." @@ -3173,7 +3225,7 @@ msgid "Batch export all selected objects" msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:623 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:175 msgid "" "Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any " "(caution, overwrites without asking!)" @@ -3185,16 +3237,16 @@ msgid "Hide all except selected" msgstr "Seçilen dışındakileri gizle" -#: ../src/dialogs/export.cpp:635 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:177 msgid "" "In the exported image, hide all objects except those that are selected" msgstr "Dışarı aktarılan resimde,seçili objeler dışındakileri gizle" -#: ../src/dialogs/export.cpp:652 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:180 msgid "_Export" msgstr "_Dışa aktar" -#: ../src/dialogs/export.cpp:656 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:359 msgid "Export the bitmap file with these settings" msgstr "Bitmap dosyasını bu ayarlarla dışarı aktar" @@ -3205,7 +3257,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1013 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:928 msgid "Export in progress" msgstr "Bölümü dışarı aktar" @@ -3214,20 +3266,20 @@ msgid "Exporting %d files" msgstr "%d dosyaları dışa aktarılıyor" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1145 ../src/dialogs/export.cpp:1222 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1075 ../src/ui/dialog/export.cpp:1166 #, c-format msgid "Could not export to filename %s.\n" msgstr "%s dosyası aktarılamadı.\n" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1175 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1105 msgid "You have to enter a filename" msgstr "Bir dosya adı girmelisiniz" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1180 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1120 msgid "The chosen area to be exported is invalid" msgstr "Seçilen alanın dışa aktarılması geçerli bir işlem değil" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1195 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1135 #, c-format msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n" msgstr "%s dizini henüz yok ya da bir dizin değil.\n" @@ -3237,27 +3289,28 @@ msgid "Exporting %s (%lu x %lu)" msgstr "Dışa aktarılıyor %s (%lu x %lu)" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1331 ../src/dialogs/export.cpp:1366 +#: ../src/shortcuts.cpp:337 ../src/ui/dialog/export.cpp:1299 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1333 msgid "Select a filename for exporting" msgstr "Dışarı aktarım için bir dosya adı seçin" #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed -#: ../src/dialogs/find.cpp:362 ../src/ui/dialog/find.cpp:437 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:816 #, c-format msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match." msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match." msgstr[0] "<b>%d</b> nesne bulundu (<b>%d</b> nesnede), %s kez arandı." msgstr[1] "<b>%d</b> nesne bulundu (<b>%d</b> nesnede), %s kez arandı." -#: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:440 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:819 msgid "exact" msgstr "tam" -#: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:440 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:819 msgid "partial" msgstr "Spiral" -#: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:447 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:846 msgid "No objects found" msgstr "Nesne bulunamadı" @@ -3269,7 +3322,7 @@ msgid "Search in all object types" msgstr "Tüm nesne tipleri içerisinde ara" -#: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:97 msgid "All types" msgstr "Tüm türler" @@ -3281,66 +3334,63 @@ msgid "All shapes" msgstr "Tüm şekiller" -#: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:98 msgid "Search rectangles" msgstr "Dörtgenleri ara" -#: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:98 msgid "Rectangles" msgstr "Dikdörtgenler" -#: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:99 msgid "Search ellipses, arcs, circles" msgstr "Elips, yay, daire ara" -#: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:99 msgid "Ellipses" msgstr "Elipsler" -#: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:100 msgid "Search stars and polygons" msgstr "Yıldız ve çokgenleri ara" -#: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:100 msgid "Stars" msgstr "Yıldızlar" -#: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:101 msgid "Search spirals" msgstr "Spiralleri ara" -#: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:101 msgid "Spirals" msgstr "Sarmallar" -#. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments -#. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement -#: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:102 msgid "Search paths, lines, polylines" msgstr "Yol, çizgi, çokluçizgi ara" -#: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2248 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:102 ../src/widgets/toolbox.cpp:1736 msgid "Paths" msgstr "Yollar" -#: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:103 msgid "Search text objects" msgstr "Yazı nesnelerini ara" -#: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:103 msgid "Texts" msgstr "Metinler" -#: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:104 msgid "Search groups" msgstr "Grupları ara" -#: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:104 msgid "Groups" msgstr "Gruplar" -#: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:82 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:107 msgid "Search clones" msgstr "Kopyaları Ara" @@ -3351,21 +3401,20 @@ msgid "find|Clones" msgstr "Klonlar" -#: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:83 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:109 msgid "Search images" msgstr "Görüntüleri ara" -#: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:83 -#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:109 ../share/extensions/embedimage.inx.h:3 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:5 msgid "Images" msgstr "Görüntüler" -#: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:110 msgid "Search offset objects" msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:110 msgid "Offsets" msgstr "" @@ -3407,7 +3456,7 @@ msgid "Search in s_election" msgstr "S_eçimde ara" -#: ../src/dialogs/find.cpp:708 ../src/ui/dialog/find.cpp:64 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:76 msgid "Limit search to the current selection" msgstr "" @@ -3415,15 +3464,15 @@ msgid "Search in current _layer" msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:717 ../src/ui/dialog/find.cpp:65 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:75 msgid "Limit search to the current layer" msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:722 ../src/ui/dialog/find.cpp:66 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:85 msgid "Include _hidden" msgstr "Gizlileri İçer" -#: ../src/dialogs/find.cpp:726 ../src/ui/dialog/find.cpp:66 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:85 msgid "Include hidden objects in search" msgstr "Aramada gizli objeleri içer" @@ -3431,14 +3480,11 @@ msgid "Include l_ocked" msgstr "Kilitlileri İçer" -#: ../src/dialogs/find.cpp:735 ../src/ui/dialog/find.cpp:67 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:86 msgid "Include locked objects in search" msgstr "" -#. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here -#: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/debug.cpp:75 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:86 ../src/ui/dialog/messages.cpp:46 -#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209 +#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:87 ../src/ui/dialog/messages.cpp:47 msgid "_Clear" msgstr "_Temizle" @@ -3446,7 +3492,7 @@ msgid "Clear values" msgstr "Değerleri temizle" -#: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:114 msgid "_Find" msgstr "_Bul" @@ -3462,14 +3508,15 @@ msgid "_Id" msgstr "_No" -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:120 +#. Create the entry box for the object id +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:139 msgid "" "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)" msgstr "" #. Button for setting the object's id, label, title and description. -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:134 ../src/verbs.cpp:2473 -#: ../src/verbs.cpp:2479 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:325 ../src/verbs.cpp:2632 +#: ../src/verbs.cpp:2638 msgid "_Set" msgstr "_Ayarla" @@ -3478,7 +3525,8 @@ msgid "_Label" msgstr "_Etiket" -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152 +#. Create the entry box for the object label +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:174 msgid "A freeform label for the object" msgstr "" @@ -3492,90 +3540,96 @@ msgid "_Description" msgstr "_Açıklama" -#. Hide -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:213 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:62 msgid "_Hide" msgstr "_Gizle" -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:214 +#. Hide +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:293 msgid "Check to make the object invisible" msgstr "" -#. Lock -#. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:223 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:63 msgid "L_ock" msgstr "K_ilitle" -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:224 +#. Lock +#. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:309 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)" msgstr "" #. Create the frame for interactivity options -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:234 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:339 msgid "_Interactivity" msgstr "" -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:308 -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:315 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:386 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:391 msgid "Ref" msgstr "Ref" -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:393 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:552 msgid "Lock object" msgstr "Objeyi kitle" -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:393 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:552 msgid "Unlock object" msgstr "Obje kilidini aç" -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:412 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:568 msgid "Hide object" msgstr "Objeyi gizle" -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:412 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:568 msgid "Unhide object" msgstr "Objeyi göster" -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:436 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:472 msgid "Id invalid! " msgstr "Id geçersiz! " -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:438 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:474 msgid "Id exists! " msgstr "No mevcut! " -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:445 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:480 msgid "Set object ID" msgstr "Nesne kimliği ayarla" -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:460 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:494 msgid "Set object label" msgstr "Nesne etiketi ayarla" -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:468 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:500 msgid "Set object title" msgstr "Nesne Başlığı ayarla" -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:478 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:509 msgid "Set object description" msgstr "Nesne tanımı ayarla" -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:33 +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:47 msgid "Href:" msgstr "Değer:" #. default x: #. default y: -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2200 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2861 +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:48 msgid "Target:" msgstr "Hedef:" #. _settings->add_checkbutton(false, SP_ATTR_STITCHTILES, _("Stitch Tiles"), "stitch", "noStitch"); -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:35 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2177 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2255 +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:426 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1497 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1585 +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:69 +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:60 ../src/rdf.cpp:244 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2842 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2916 +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:49 #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:5 #: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:3 #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:5 @@ -3585,58 +3639,68 @@ #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:38 +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:52 msgid "Role:" msgstr "İşlev:" #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link. -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:41 +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:55 msgid "Arcrole:" msgstr "Arcrole:" #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43 +#: ../src/rdf.cpp:235 ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:57 msgid "Title:" msgstr "Başlık:" -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:44 +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:58 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:47 msgid "Show:" msgstr "Göster:" #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:46 +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:60 msgid "Actuate:" msgstr "Çalıştır:" -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51 +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:65 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52 -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:60 ../src/ui/dialog/guides.cpp:43 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1072 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:513 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1542 +#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:589 +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:66 +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:75 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:666 ../src/widgets/node-toolbar.cpp:581 msgid "X:" msgstr "X:" -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53 -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:61 ../src/ui/dialog/guides.cpp:44 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1073 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:516 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1560 +#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:590 +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:67 +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:76 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:676 ../src/widgets/node-toolbar.cpp:599 msgid "Y:" msgstr "Y:" -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54 -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:62 ../src/widgets/toolbox.cpp:4269 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4589 ../src/widgets/toolbox.cpp:5089 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6112 +#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41 +#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41 +#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:138 +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:68 +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:77 +#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:430 +#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:128 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:116 +#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:128 +#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2 msgid "Width:" msgstr "Genişlik:" -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:55 -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:63 +#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:42 +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:69 +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:78 +#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:3 msgid "Height:" msgstr "Yükseklik:" @@ -3645,53 +3709,53 @@ msgid "%s Properties" msgstr "%s Özellikler" -#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:444 +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:460 #, c-format msgid "<b>Finished</b>, <b>%d</b> words added to dictionary" msgstr "<b>Bitti</b>, sözlüğe <b>%d</b> kelime eklendi" -#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:446 +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:462 msgid "<b>Finished</b>, nothing suspicious found" msgstr "" -#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:559 +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:578 #, c-format msgid "Not in dictionary (%s): <b>%s</b>" msgstr "Sözlükte yok (%s): <b>%s</b>" -#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:711 +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:727 msgid "<i>Checking...</i>" msgstr "<i>Kontrol ediliyor...</i>" -#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:781 +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:796 msgid "Fix spelling" msgstr "" -#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:955 +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:109 msgid "Suggestions:" msgstr "Öneriler:" -#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:967 +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:73 msgid "_Accept" msgstr "_Onayla" -#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:967 +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:124 msgid "Accept the chosen suggestion" msgstr "" -#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:969 +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:74 msgid "_Ignore once" msgstr "" -#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:969 +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:125 msgid "Ignore this word only once" msgstr "Bu kelimeyi sadece bir kez yoksay" -#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:971 +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:75 msgid "_Ignore" msgstr "_Yoksay" -#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:971 +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:126 msgid "Ignore this word in this session" msgstr "Bu bölümde bu kelimeyi yoksay" @@ -3699,23 +3763,23 @@ msgid "A_dd to dictionary:" msgstr "Sözlüğe e_kle:" -#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:978 +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:127 msgid "Add this word to the chosen dictionary" msgstr "Bu kelimeyi seçilen sözlüğe ekle" -#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1002 +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:78 msgid "_Stop" msgstr "_Durdur" -#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1002 +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:141 msgid "Stop the check" msgstr "Kontrolü durdur" -#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1004 +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:79 msgid "_Start" msgstr "_Başlat" -#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1004 +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:142 msgid "Start the check" msgstr "Kontrolü başlat" @@ -3723,7 +3787,10 @@ msgid "Font" msgstr "Yazı tipi" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:221 ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:12 +#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:36 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:20 +#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:21 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:13 msgid "Layout" msgstr "Konumlama" @@ -3744,11 +3811,12 @@ msgid "Justify lines" msgstr "Çizgileri yasla" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:7635 +#. Direction buttons +#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:108 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1406 msgid "Horizontal text" msgstr "Yatay yazı" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:314 ../src/widgets/toolbox.cpp:7642 +#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:109 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1413 msgid "Vertical text" msgstr "Düşey metin" @@ -3756,20 +3824,15 @@ msgid "Line spacing:" msgstr "Çizgi aralığı:" -#. LPETool -#. commented out, because the LPETool is not finished yet. -#. this->AddPage(_page_lpetool, _("LPE Tool"), iter_tools, PREFS_PAGE_TOOLS_LPETOOL); -#. this->AddNewObjectsStyle(_page_lpetool, "/tools/lpetool"); -#. Text -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:375 ../src/selection-describer.cpp:69 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551 ../src/verbs.cpp:2511 -#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6 -#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:2 -#: ../share/extensions/split.inx.h:8 ../share/extensions/text_braille.inx.h:2 +#: ../src/sp-text.cpp:325 ../src/verbs.cpp:328 +#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:8 +#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:11 +#: ../share/extensions/split.inx.h:10 ../share/extensions/text_braille.inx.h:2 +#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:14 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2 +#: ../share/extensions/text_merge.inx.h:16 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2 -#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:4 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2 @@ -3780,170 +3843,173 @@ msgid "Set as default" msgstr "Öntanımlı olarak ata" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:665 ../src/text-context.cpp:1499 +#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:587 ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:661 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1455 msgid "Set text style" msgstr "Metin biçemini ayarla" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:152 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:311 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange." msgstr "" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:163 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:322 msgid "<b>Click</b> attribute to edit." msgstr "" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:167 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:326 #, c-format msgid "" "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to " "commit changes." msgstr "" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:263 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:121 msgid "Drag to reorder nodes" msgstr "Yeni düzenlenen düğümlere taşı" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:283 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:70 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:126 msgid "New element node" msgstr "Yeni öğe düğümü" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:305 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:71 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:132 msgid "New text node" msgstr "Yeni metin düğümü" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1410 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:73 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:138 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:977 msgid "Duplicate node" msgstr "Düğümü çoğalt" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:72 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:146 msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node" msgstr "" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:363 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1572 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:152 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:153 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1135 msgid "Unindent node" msgstr "Düğümün girintisini al" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:378 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1551 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:157 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:158 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1113 msgid "Indent node" msgstr "Düğüme girinti ekle" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:390 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1504 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:162 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:163 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1064 msgid "Raise node" msgstr "Düğümü yükselt" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:402 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1521 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:167 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:168 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1082 msgid "Lower node" msgstr "Düğümü alçalt" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:447 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1445 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:79 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:191 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1013 msgid "Delete attribute" msgstr "Özelliği sil" -#. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:492 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:208 msgid "Attribute name" msgstr "Özellik adı" -#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:512 ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:157 -#: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:764 +#: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:299 msgid "Set attribute" msgstr "Özellik ata" -#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:514 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:87 msgid "Set" msgstr "Ayarlamak" -#. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:538 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:223 msgid "Attribute value" msgstr "Özellik değeri" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:875 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:566 msgid "Drag XML subtree" msgstr "" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1312 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:868 msgid "New element node..." msgstr "Yeni öğe düğümü..." -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1334 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:906 msgid "Cancel" msgstr "İptal" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1342 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1437 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:912 msgid "Create" msgstr "Oluştur" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1376 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:943 msgid "Create new element node" msgstr "Yeni üye düğümü oluştur" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1392 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:959 msgid "Create new text node" msgstr "Yeni metin düğümü oluştur" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1427 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:994 msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node" msgstr "" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1474 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1038 msgid "Change attribute" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:690 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:353 ../src/display/canvas-grid.cpp:719 msgid "Grid _units:" msgstr "Izgara birimi:" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402 ../src/display/canvas-grid.cpp:692 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:355 ../src/display/canvas-grid.cpp:721 msgid "_Origin X:" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402 ../src/display/canvas-grid.cpp:692 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1075 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:355 ../src/display/canvas-grid.cpp:721 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:738 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:763 msgid "X coordinate of grid origin" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404 ../src/display/canvas-grid.cpp:694 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:358 ../src/display/canvas-grid.cpp:724 msgid "O_rigin Y:" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404 ../src/display/canvas-grid.cpp:694 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1076 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:358 ../src/display/canvas-grid.cpp:724 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:739 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:764 msgid "Y coordinate of grid origin" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406 ../src/display/canvas-grid.cpp:698 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:361 ../src/display/canvas-grid.cpp:730 msgid "Spacing _Y:" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1078 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:361 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:767 msgid "Base length of z-axis" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:408 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1081 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3584 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:364 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:770 +#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:299 msgid "Angle X:" msgstr "Açı X:" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:408 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1081 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:364 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:770 msgid "Angle of x-axis" msgstr "x-ekseninin açısı" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1082 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3663 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:366 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:771 +#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:378 msgid "Angle Z:" msgstr "Açı Z:" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1082 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:366 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:771 msgid "Angle of z-axis" msgstr "z-ekseninin açısı" @@ -3959,157 +4025,158 @@ msgid "Color of grid lines" msgstr "Izgara çizgi renkleri" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:419 ../src/display/canvas-grid.cpp:707 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:375 ../src/display/canvas-grid.cpp:740 msgid "Ma_jor grid line color:" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:419 ../src/display/canvas-grid.cpp:707 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:375 ../src/display/canvas-grid.cpp:740 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724 msgid "Major grid line color" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:708 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:376 ../src/display/canvas-grid.cpp:741 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:424 ../src/display/canvas-grid.cpp:712 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:380 ../src/display/canvas-grid.cpp:745 msgid "_Major grid line every:" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:424 ../src/display/canvas-grid.cpp:712 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:380 ../src/display/canvas-grid.cpp:745 msgid "lines" msgstr "çizgiler" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:40 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:64 msgid "Rectangular grid" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:41 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:65 msgid "Axonometric grid" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:259 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:276 msgid "Create new grid" msgstr "Izgara Oluştur" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:325 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:342 msgid "_Enabled" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:326 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:343 msgid "" "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible " "grids." msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:330 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:347 msgid "Snap to visible _grid lines only" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:331 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:348 msgid "" "When zoomed out, not all grid lines will be displayed. Only the visible ones " "will be snapped to" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:335 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:352 msgid "_Visible" msgstr "_Görünür" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:336 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:353 msgid "" "Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped " "to invisible grids." msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:696 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:727 msgid "Spacing _X:" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:696 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:727 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744 msgid "Distance between vertical grid lines" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:698 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:730 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:745 msgid "Distance between horizontal grid lines" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:731 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:762 msgid "_Show dots instead of lines" msgstr "Çizgiler yerine nokta göster" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:732 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:763 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines" msgstr "" #. TRANSLATORS: undefined target for snapping -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:71 ../src/display/snap-indicator.cpp:74 -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:162 ../src/display/snap-indicator.cpp:165 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:72 ../src/display/snap-indicator.cpp:75 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:180 ../src/display/snap-indicator.cpp:183 msgid "UNDEFINED" msgstr "TANIMLANMADI" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:77 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:79 msgid "grid line" msgstr "" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:80 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:82 msgid "grid intersection" msgstr "ızgara kesişimi" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:83 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:88 msgid "guide" msgstr "kılavuz" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:86 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:91 msgid "guide intersection" msgstr "kılavuz kesişimi" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:89 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:94 msgid "guide origin" msgstr "" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:92 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:100 msgid "grid-guide intersection" msgstr "ızgara-kılavuz kesişimi" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:95 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:103 msgid "cusp node" msgstr "" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:98 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:106 msgid "smooth node" msgstr "" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:101 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:109 msgid "path" msgstr "yol" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:104 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:118 msgid "path intersection" msgstr "yol kesişimi" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:107 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:130 msgid "bounding box corner" msgstr "" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:110 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:133 msgid "bounding box side" msgstr "" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:113 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:136 msgid "page border" msgstr "sayfa kenarlığı" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:116 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:139 msgid "line midpoint" msgstr "çizgi orta noktası" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:119 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:142 msgid "object midpoint" msgstr "nesne orta noktası" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:122 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:145 msgid "object rotation center" msgstr "nesne döndürme merkezi" @@ -4117,15 +4184,15 @@ msgid "handle" msgstr "" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:128 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:148 msgid "bounding box side midpoint" msgstr "" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:131 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:151 msgid "bounding box midpoint" msgstr "" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:134 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:154 msgid "page corner" msgstr "sayfa köşesi" @@ -4133,7 +4200,7 @@ msgid "convex hull corner" msgstr "" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:140 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:157 msgid "quadrant point" msgstr "" @@ -4141,75 +4208,75 @@ msgid "center" msgstr "" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:146 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:161 msgid "corner" msgstr "köşe" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:149 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:167 msgid "text baseline" msgstr "" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:152 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:170 msgid "constrained angle" msgstr "" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:155 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:173 msgid "constraint" msgstr "" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:168 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:187 msgid "Bounding box corner" msgstr "" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:171 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:190 msgid "Bounding box midpoint" msgstr "" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:174 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:193 msgid "Bounding box side midpoint" msgstr "" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:177 ../src/ui/tool/node.cpp:1259 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:196 ../src/ui/tool/node.cpp:1319 msgid "Smooth node" msgstr "" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:180 ../src/ui/tool/node.cpp:1258 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:199 ../src/ui/tool/node.cpp:1318 msgid "Cusp node" msgstr "" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:183 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:202 msgid "Line midpoint" msgstr "Çzigi orta noktası" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:186 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:205 msgid "Object midpoint" msgstr "Nesne orta noktası" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:189 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:208 msgid "Object rotation center" msgstr "" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:193 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:212 msgid "Handle" msgstr "" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:196 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:215 msgid "Path intersection" msgstr "Yol kesişimi" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:199 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:218 msgid "Guide" msgstr "Kılavuz" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:202 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:221 msgid "Guide origin" msgstr "" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:205 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:224 msgid "Convex hull corner" msgstr "" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:208 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:227 msgid "Quadrant point" msgstr "" @@ -4217,122 +4284,122 @@ msgid "Center" msgstr "Ortala / Merkez" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:214 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:231 msgid "Corner" msgstr "Köşe" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:217 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1807 msgid "Text baseline" msgstr "" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:220 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:237 msgid "Multiple of grid spacing" msgstr "" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:251 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:268 msgid " to " msgstr "" -#: ../src/document.cpp:477 +#: ../src/document.cpp:541 #, c-format msgid "New document %d" msgstr "Yeni belge %d" -#: ../src/document.cpp:509 +#: ../src/document.cpp:546 #, c-format msgid "Memory document %d" msgstr "Hafıza dökümanı %d" -#: ../src/document.cpp:740 +#: ../src/document.cpp:786 #, c-format msgid "Unnamed document %d" msgstr "İsimsiz %d belgesi" #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red -#: ../src/draw-context.cpp:577 +#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:517 msgid "Path is closed." msgstr "Yol kapandı." #. We hit bot start and end of single curve, closing paths -#: ../src/draw-context.cpp:592 +#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:532 msgid "Closing path." msgstr "" -#: ../src/draw-context.cpp:702 +#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:634 msgid "Draw path" msgstr "" -#: ../src/draw-context.cpp:862 +#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:791 msgid "Creating single dot" msgstr "Tek nokta oluşturuluyor" -#: ../src/draw-context.cpp:863 +#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:792 msgid "Create single dot" msgstr "Tek nokta oluştur" #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG -#: ../src/dropper-context.cpp:312 +#: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:281 #, c-format msgid " alpha %.3g" msgstr " şeffaflık %.3g" #. where the color is picked, to show in the statusbar -#: ../src/dropper-context.cpp:314 +#: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:283 #, c-format msgid ", averaged with radius %d" msgstr "" -#: ../src/dropper-context.cpp:314 +#: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:283 msgid " under cursor" msgstr " farenin altında" #. message, to show in the statusbar -#: ../src/dropper-context.cpp:316 +#: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:285 msgid "<b>Release mouse</b> to set color." msgstr "Rengi ayarlamak için <b>fareyi bırakın</b>." -#: ../src/dropper-context.cpp:316 ../src/tools-switch.cpp:215 +#: ../src/tools-switch.cpp:108 ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:285 msgid "" "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to " "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> " "to copy the color under mouse to clipboard" msgstr "" -#: ../src/dropper-context.cpp:354 +#: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:333 msgid "Set picked color" msgstr "Seçilen rengi ayarla" -#: ../src/dyna-draw-context.cpp:615 +#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:536 msgid "" "<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>" msgstr "" -#: ../src/dyna-draw-context.cpp:617 +#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:538 msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>" msgstr "" -#: ../src/dyna-draw-context.cpp:752 +#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:673 msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>" msgstr "" -#: ../src/dyna-draw-context.cpp:752 +#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:673 msgid "<b>Tracking</b> a guide path" msgstr "" -#: ../src/dyna-draw-context.cpp:755 +#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:676 msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke" msgstr "" -#: ../src/dyna-draw-context.cpp:1044 +#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:977 msgid "Draw calligraphic stroke" msgstr "Hat yazısı çizgileri çizer" -#: ../src/eraser-context.cpp:527 +#: ../src/ui/tools/eraser-tool.cpp:437 msgid "<b>Drawing</b> an eraser stroke" msgstr "" -#: ../src/eraser-context.cpp:833 +#: ../src/ui/tools/eraser-tool.cpp:770 msgid "Draw eraser stroke" msgstr "" @@ -4340,45 +4407,45 @@ msgid "<b>Space+mouse drag</b> to pan canvas" msgstr "" -#: ../src/event-log.cpp:37 +#: ../src/event-log.cpp:185 msgid "[Unchanged]" msgstr "[Değiştirilmemiş]" #. Edit -#: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2263 +#: ../src/event-log.cpp:371 ../src/event-log.cpp:374 ../src/verbs.cpp:2386 msgid "_Undo" msgstr "" -#: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2265 +#: ../src/event-log.cpp:381 ../src/event-log.cpp:385 ../src/verbs.cpp:2388 msgid "_Redo" msgstr "_Yinele" -#: ../src/extension/dependency.cpp:234 +#: ../src/extension/dependency.cpp:243 msgid "Dependency:" msgstr "Bağımlılık:" -#: ../src/extension/dependency.cpp:235 +#: ../src/extension/dependency.cpp:244 msgid " type: " msgstr " tür: " -#: ../src/extension/dependency.cpp:236 +#: ../src/extension/dependency.cpp:245 msgid " location: " msgstr " yer: " -#: ../src/extension/dependency.cpp:237 +#: ../src/extension/dependency.cpp:246 msgid " string: " msgstr " dizge: " -#: ../src/extension/dependency.cpp:240 +#: ../src/extension/dependency.cpp:249 msgid " description: " msgstr " Konum " -#: ../src/extension/effect.cpp:39 +#: ../src/extension/effect.cpp:41 msgid " (No preferences)" msgstr " (Seçenek yok)" #. This is some filler text, needs to change before relase -#: ../src/extension/error-file.cpp:53 +#: ../src/extension/error-file.cpp:52 msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to " "load</span>\n" @@ -4388,177 +4455,171 @@ "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: " msgstr "" -#: ../src/extension/error-file.cpp:63 +#: ../src/extension/error-file.cpp:66 msgid "Show dialog on startup" msgstr "Başlangıçta iletişim penceresini göster" -#: ../src/extension/execution-env.cpp:134 +#: ../src/extension/execution-env.cpp:144 #, c-format msgid "'%s' working, please wait..." msgstr "'%s' çalışıyor, lütfen bekleyin..." #. static int i = 0; #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl; -#: ../src/extension/extension.cpp:254 +#: ../src/extension/extension.cpp:271 msgid "" " This is caused by an improper .inx file for this extension. An improper " ".inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape." msgstr "" -#: ../src/extension/extension.cpp:257 +#: ../src/extension/extension.cpp:286 msgid "an ID was not defined for it." msgstr "" -#: ../src/extension/extension.cpp:261 +#: ../src/extension/extension.cpp:290 msgid "there was no name defined for it." msgstr "tanımlanmış bir ad yoktu." -#: ../src/extension/extension.cpp:265 +#: ../src/extension/extension.cpp:294 msgid "the XML description of it got lost." msgstr "" -#: ../src/extension/extension.cpp:269 +#: ../src/extension/extension.cpp:298 msgid "no implementation was defined for the extension." msgstr "" #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl; -#: ../src/extension/extension.cpp:276 +#: ../src/extension/extension.cpp:305 msgid "a dependency was not met." msgstr "" -#: ../src/extension/extension.cpp:296 +#: ../src/extension/extension.cpp:325 msgid "Extension \"" msgstr "Uzantı \"" -#: ../src/extension/extension.cpp:296 +#: ../src/extension/extension.cpp:325 msgid "\" failed to load because " msgstr "\" yükleme başarısız çünkü " -#: ../src/extension/extension.cpp:642 +#: ../src/extension/extension.cpp:674 #, c-format msgid "Could not create extension error log file '%s'" msgstr "" -#: ../src/extension/extension.cpp:740 ../src/ui/dialog/input.cpp:593 +#: ../src/extension/extension.cpp:782 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:2 msgid "Name:" msgstr "İsim:" -#: ../src/extension/extension.cpp:741 +#: ../src/extension/extension.cpp:783 msgid "ID:" msgstr "No:" -#: ../src/extension/extension.cpp:742 +#: ../src/extension/extension.cpp:784 msgid "State:" msgstr "" -#: ../src/extension/extension.cpp:742 +#: ../src/extension/extension.cpp:784 msgid "Loaded" msgstr "Yüklendi" -#: ../src/extension/extension.cpp:742 +#: ../src/extension/extension.cpp:784 msgid "Unloaded" msgstr "Yüklenmedi" -#: ../src/extension/extension.cpp:742 +#: ../src/extension/extension.cpp:784 msgid "Deactivated" msgstr "Pasifleştirildi" -#: ../src/extension/extension.cpp:773 +#: ../src/extension/extension.cpp:824 msgid "" "Currently there is no help available for this Extension. Please look on the " "Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding " "this extension." msgstr "" -#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1012 +#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1057 msgid "" "Inkscape has received additional data from the script executed. The script " "did not return an error, but this may indicate the results will not be as " "expected." msgstr "" -#: ../src/extension/init.cpp:274 +#: ../src/extension/init.cpp:288 msgid "Null external module directory name. Modules will not be loaded." msgstr "" -#: ../src/extension/init.cpp:288 -#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:56 +#: ../src/extension/init.cpp:302 +#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:59 #, c-format msgid "" "Modules directory (%s) is unavailable. External modules in that directory " "will not be loaded." msgstr "" -#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38 +#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:39 msgid "Adaptive Threshold" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40 -#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41 -#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40 -#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136 ../src/libgdl/gdl-dock.c:190 -#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:169 -#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56 -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3253 ../src/widgets/toolbox.cpp:4269 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4589 ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:4 +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:65 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:167 ../src/libgdl/gdl-dock.c:191 +#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:315 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:116 +#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:128 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:10 msgid "Width" msgstr "Genişlik" -#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41 -#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42 -#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41 ../src/libgdl/gdl-dock.c:198 -#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:177 ../src/widgets/toolbox.cpp:3270 -#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:3 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:5 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:98 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:329 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:175 ../src/libgdl/gdl-dock.c:199 +#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:332 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:11 msgid "Height" msgstr "Yükseklik" -#. initialise your parameters here: -#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42 -#: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/live_effects/effect.cpp:98 -#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:30 -#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:46 -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1044 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:356 ../src/filter-enums.cpp:32 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:95 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1047 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1156 msgid "Offset" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46 -#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57 -#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:44 -#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:63 -#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44 -#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55 -#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:45 -#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42 -#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40 -#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42 -#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:44 -#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:39 -#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:39 -#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:44 -#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:42 -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:70 -#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:48 -#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:42 -#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:47 -#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:40 -#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:40 -#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:42 -#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43 -#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47 -#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45 -#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45 -#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47 -#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44 -#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44 -#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:42 -#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:42 -#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43 -#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:49 -#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:44 +#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:47 +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:58 +#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:45 +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:64 +#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:45 +#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:56 +#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:46 +#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:75 +#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:43 +#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:41 +#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:43 +#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:45 +#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:40 +#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:40 +#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:45 +#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:43 +#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:49 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:71 +#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:43 +#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:48 +#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:41 +#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:41 +#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:43 +#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:44 +#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:48 +#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:46 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:46 +#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:48 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:45 +#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:45 +#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:43 +#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:43 +#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:44 +#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:50 +#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:45 msgid "Raster" msgstr "Tarama" @@ -4566,7 +4627,7 @@ msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)." msgstr "" -#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44 +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:45 msgid "Add Noise" msgstr "Parazit Ekle" @@ -4574,27 +4635,27 @@ msgid "Type" msgstr "Tür" -#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47 +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48 msgid "Uniform Noise" msgstr "Tekdüze Gürültüsü" -#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48 +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49 msgid "Gaussian Noise" msgstr "Gauss Gürültüsü" -#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49 +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50 msgid "Multiplicative Gaussian Noise" msgstr "Çarpımlı Gauss Gürültü" -#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50 +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51 msgid "Impulse Noise" msgstr "Nabız Gürültüsü" -#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51 +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52 msgid "Laplacian Noise" msgstr "Laplasyan Gürültüsü" -#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52 +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:53 msgid "Poisson Noise" msgstr "Zehir Gürültüsü" @@ -4602,7 +4663,10 @@ msgid "Add random noise to selected bitmap(s)." msgstr "" -#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37 +#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:38 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:54 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:710 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:343 msgid "Blur" msgstr "" @@ -4626,64 +4690,63 @@ msgid "Sigma" msgstr "Sigma" -#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46 +#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:47 msgid "Blur selected bitmap(s)" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47 -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53 +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:48 msgid "Channel" msgstr "Kanal" #. TODO: find an unused layer number, forming name from _("Layer ") + "%d" -#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49 -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:178 -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:200 +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:354 +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:410 ../src/verbs.cpp:194 +#: ../src/verbs.cpp:2289 msgid "Layer" msgstr "Katman" -#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50 -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54 +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55 msgid "Red Channel" msgstr "Kırmızı Kanal" -#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51 -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55 +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56 msgid "Green Channel" msgstr "Yeşil Kanal" -#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52 -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56 +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57 msgid "Blue Channel" msgstr "Mavi Kanal" -#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53 -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57 +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58 msgid "Cyan Channel" msgstr "Cam Göbeği Kanalı" -#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54 -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58 +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59 msgid "Magenta Channel" msgstr "Kırmızımsı Mor Kanalı" -#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55 -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59 +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60 msgid "Yellow Channel" msgstr "Sarı Kanal" -#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56 -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60 +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61 msgid "Black Channel" msgstr "Siyah Kanal" -#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57 -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61 +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62 msgid "Opacity Channel" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58 -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62 +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:59 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:63 msgid "Matte Channel" msgstr "Donukluk Kanalı" @@ -4691,7 +4754,7 @@ msgid "Extract specific channel from image." msgstr "Resimden özel bir kanal aç." -#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37 +#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:38 msgid "Charcoal" msgstr "Kömür" @@ -4704,7 +4767,8 @@ "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity." msgstr "" -#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:39 +#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:40 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1114 msgid "Contrast" msgstr "Karşıtlık" @@ -4712,18 +4776,15 @@ msgid "Adjust" msgstr "Ayarla" -#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:47 +#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:48 msgid "Increase or decrease contrast in bitmap(s)" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36 +#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:37 msgid "Cycle Colormap" msgstr "Renk Haritasını Döndür" -#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38 -#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38 -#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4684 +#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:208 msgid "Amount" msgstr "Miktar" @@ -4731,7 +4792,7 @@ msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)." msgstr "Seçilen resim(ler)in renk haritasını döndür" -#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35 +#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:36 msgid "Despeckle" msgstr "" @@ -4739,7 +4800,7 @@ msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)." msgstr "" -#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36 +#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:37 msgid "Edge" msgstr "Kenar" @@ -4751,7 +4812,7 @@ msgid "Emboss selected bitmap(s) -- highlight edges with 3D effect." msgstr "" -#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34 +#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:35 msgid "Enhance" msgstr "" @@ -4759,7 +4820,7 @@ msgid "Enhance selected bitmap(s) -- minimize noise." msgstr "" -#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34 +#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:35 msgid "Equalize" msgstr "Eşitle" @@ -4767,7 +4828,7 @@ msgid "Equalize selected bitmap(s) -- histogram equalization." msgstr "" -#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37 +#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:38 #: ../src/filter-enums.cpp:28 msgid "Gaussian Blur" msgstr "Gauss Bulanıklığı" @@ -4782,7 +4843,7 @@ msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)." msgstr "Seçilen resme Gauss bulanıklığı" -#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36 +#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:37 msgid "Implode" msgstr "" @@ -4790,7 +4851,7 @@ msgid "Implode selected bitmap(s)." msgstr "" -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:52 msgid "Level (with Channel)" msgstr "Seviye (Kanalla)" @@ -4815,7 +4876,11 @@ "between the given ranges to the full color range." msgstr "" -#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40 +#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:41 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:742 +#: ../src/extension/internal/filter/image.h:56 +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:66 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:345 msgid "Level" msgstr "Seviye" @@ -4825,7 +4890,7 @@ "to the full color range." msgstr "" -#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36 +#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:37 msgid "Median" msgstr "" @@ -4835,39 +4900,45 @@ "neighborhood." msgstr "" -#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39 +#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:40 msgid "HSB Adjust" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41 -#: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234 -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432 ../src/widgets/toolbox.cpp:4427 -#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2 +#: ../src/filter-enums.cpp:64 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:196 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:361 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:365 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456 ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:286 +#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3 msgid "Hue" msgstr "Renk Tonu" -#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42 -#: ../src/flood-context.cpp:251 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:891 -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234 -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:435 ../src/widgets/toolbox.cpp:4443 -#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:156 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:257 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:87 ../src/filter-enums.cpp:65 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:944 +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:197 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:362 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:367 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459 ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:302 +#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4 msgid "Saturation" msgstr "Canlılık" -#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43 +#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:136 +#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:220 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:187 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:74 msgid "Brightness" msgstr "Parlaklık" -#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49 +#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:50 msgid "" "Adjust the amount of hue, saturation, and brightness in selected bitmap(s)" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35 +#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:36 msgid "Negate" msgstr "" @@ -4875,7 +4946,7 @@ msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)." msgstr "" -#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35 +#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:36 msgid "Normalize" msgstr "Normalleştir" @@ -4885,7 +4956,7 @@ "range of color." msgstr "" -#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36 +#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:37 msgid "Oil Paint" msgstr "Yağlı Boya" @@ -4898,11 +4969,11 @@ msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)." msgstr "Seçili bit eşlemlerin şeffaflık kanallarını düzenle." -#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39 +#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:40 msgid "Raise" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43 +#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:44 msgid "Raised" msgstr "" @@ -4912,7 +4983,7 @@ "appearance." msgstr "" -#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39 +#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:40 msgid "Reduce Noise" msgstr "Paraziti Azalt" @@ -4926,30 +4997,32 @@ "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter." msgstr "" -#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:39 msgid "Resample" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:48 msgid "" "Alter the resolution of selected image by resizing it to the given pixel size" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39 +#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:40 msgid "Shade" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:961 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:110 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:332 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1195 msgid "Azimuth" msgstr "Azimut" -#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:111 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:333 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1196 msgid "Elevation" msgstr "Yükseklik" -#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43 +#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:44 msgid "Colored Shading" msgstr "Renkli Gölgelendirme" @@ -4965,22 +5038,22 @@ msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film." msgstr "" -#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36 +#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:37 msgid "Dither" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44 +#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:45 msgid "" "Randomly scatter pixels in selected bitmap(s), within the given radius of " "the original position" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36 +#: ../share/filters/filters.svg.h:634 +#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:37 msgid "Swirl" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38 -#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:17 +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:5 msgid "Degrees" msgstr "Dereceler" @@ -4989,9 +5062,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html -#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37 -#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39 -#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45 +#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:38 msgid "Threshold" msgstr "Eşik" @@ -4999,7 +5070,7 @@ msgid "Threshold selected bitmap(s)." msgstr "" -#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40 +#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:41 msgid "Unsharp Mask" msgstr "Keskin Olmayan Maske" @@ -5009,11 +5080,11 @@ "Keskin olmayan bit eşlemleri \"keskin olmayan maske algoritmaları\" ile " "keskinleştir." -#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37 +#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:38 msgid "Wave" msgstr "Dalga" -#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1045 msgid "Amplitude" msgstr "" @@ -5025,11 +5096,11 @@ msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave." msgstr "" -#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134 +#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136 msgid "Inset/Outset Halo" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136 +#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:138 msgid "Width in px of the halo" msgstr "" @@ -5037,20 +5108,21 @@ msgid "Number of steps" msgstr "Adım sayısı" -#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137 +#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:139 msgid "Number of inset/outset copies of the object to make" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:141 +#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:143 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:5 -#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:6 +#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:9 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7 ../share/extensions/motion.inx.h:4 -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:16 -#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:14 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:18 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:20 +#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:13 msgid "Generate from Path" msgstr "Yoldan Oluştur" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:315 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:327 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3 msgid "PostScript" msgstr "PostScript" @@ -5060,30 +5132,31 @@ msgid "Restrict to PS level" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:318 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:356 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:330 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:369 msgid "PostScript level 3" msgstr "PostScript seviye 3" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:320 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:358 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:331 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:370 msgid "PostScript level 2" msgstr "PostScript seviye 2" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:323 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:361 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:245 -#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2556 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:333 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:372 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:250 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3569 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3143 msgid "Convert texts to paths" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:324 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:334 msgid "PS+LaTeX: Omit text in PS, and create LaTeX file" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:325 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:363 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:247 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:335 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:374 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:252 msgid "Rasterize filter effects" msgstr "Tarama filtresi efektleri" @@ -5111,30 +5184,30 @@ msgid "Limit export to the object with ID" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:333 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:346 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2 msgid "PostScript (*.ps)" msgstr "PostScript (*.ps)" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:334 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:347 msgid "PostScript File" msgstr "PostScript Dosyası" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:353 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:366 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3 msgid "Encapsulated PostScript" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:362 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:373 msgid "EPS+LaTeX: Omit text in EPS, and create LaTeX file" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:371 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:385 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2 msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)" msgstr "Encapsulated PostScript (*.eps)" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:372 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:386 msgid "Encapsulated PostScript File" msgstr "Encapsulated PostScript Dosyası" @@ -5142,55 +5215,55 @@ msgid "Restrict to PDF version" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:241 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:246 msgid "PDF 1.5" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:243 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:248 msgid "PDF 1.4" msgstr "PDF 1.4" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:246 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:251 msgid "PDF+LaTeX: Omit text in PDF, and create LaTeX file" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2526 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3553 msgid "EMF Input" msgstr "EMF Girdi" -#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2531 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3558 msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)" msgstr "Enhanced Metafiles (*.emf)" -#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2532 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3559 msgid "Enhanced Metafiles" msgstr "Enhanced Metafiles" -#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2540 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3127 msgid "WMF Input" msgstr "WMF giriş" -#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2545 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3132 msgid "Windows Metafiles (*.wmf)" msgstr "Windows Metafiles (*.wmf)" -#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2546 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3133 msgid "Windows Metafiles" msgstr "Windows Metafiles" -#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2554 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3567 msgid "EMF Output" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2560 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3583 msgid "Enhanced Metafile (*.emf)" msgstr "Enhanced Metafile (*.emf)" -#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2561 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3584 msgid "Enhanced Metafile" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:35 +#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:57 msgid "Drop Shadow" msgstr "" @@ -5217,12 +5290,58 @@ msgid "Vertical offset, px" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:44 -#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:106 -#: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:216 -#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:148 -#: ../src/extension/internal/filter/snow.h:38 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:794 +#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:62 +#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:143 +#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:227 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:62 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:131 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:200 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:266 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:350 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:141 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:361 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:81 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:170 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:261 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:346 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:436 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:531 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:653 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:750 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:829 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:920 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1048 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1118 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1211 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1323 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1428 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1504 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1615 +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:95 +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:204 +#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:151 +#: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:214 +#: ../src/extension/internal/filter/image.h:61 +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:75 +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:202 +#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:79 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:112 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:243 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:362 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:506 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:601 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:724 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:876 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:980 +#: ../src/extension/internal/filter/protrusions.h:54 +#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:80 +#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:90 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:69 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:140 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:214 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:287 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:349 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1743 #, c-format msgid "Filters" msgstr "Filtreler" @@ -5239,27 +5358,27 @@ msgid "White, blurred drop glow" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:32 +#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:34 msgid "Bundled" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:33 +#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:35 msgid "Personal" msgstr "Kişisel" -#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:44 +#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:47 msgid "Null external module directory name. Filters will not be loaded." msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/snow.h:32 +#: ../src/extension/internal/filter/protrusions.h:48 msgid "Snow crest" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/snow.h:34 +#: ../src/extension/internal/filter/protrusions.h:50 msgid "Drift Size" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/snow.h:42 +#: ../src/extension/internal/filter/protrusions.h:58 msgid "Snow has fallen on object" msgstr "" @@ -5283,26 +5402,26 @@ msgid "link" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:156 +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:191 #, c-format msgid "" "Embed results in stand-alone, larger SVG files. Link references a file " "outside this SVG document and all files must be moved together." msgstr "" -#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274 +#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:272 msgid "GIMP Gradients" msgstr "GIMP Renk Geçişleri" -#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279 +#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:277 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)" msgstr "GIMP Gradyan (*.ggr)" -#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280 +#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:278 msgid "Gradients used in GIMP" msgstr "GIMP'te kullanılan renk geçişleri" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:196 ../src/ui/widget/panel.cpp:112 +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:210 ../src/ui/widget/panel.cpp:117 msgid "Grid" msgstr "Izgara" @@ -5326,30 +5445,37 @@ msgid "Vertical Offset" msgstr "Dikey Konum" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:206 +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:220 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1469 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:58 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:4 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:9 -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:35 ../share/extensions/gears.inx.h:5 -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:21 -#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:20 -#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:20 +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:38 +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:23 +#: ../share/extensions/grid_isometric.inx.h:11 +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:22 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:25 +#: ../share/extensions/hershey.inx.h:52 +#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:35 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:34 -#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:31 +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:30 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:19 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:56 -#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:20 +#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:20 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:5 -#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:5 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5 -#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:10 -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:34 +#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:5 +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:18 +#: ../share/extensions/render_gear_rack.inx.h:5 +#: ../share/extensions/render_gears.inx.h:11 ../share/extensions/rtree.inx.h:4 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:38 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:14 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:8 msgid "Render" msgstr "Render" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:208 +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:224 msgid "Draw a path which is a grid" msgstr "" @@ -5365,113 +5491,116 @@ msgid "JavaFX Raytracer File" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:349 +#: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:331 msgid "LaTeX Print" msgstr "LaTeX Baskı" -#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:105 +#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:95 msgid "LaTeX Output" msgstr "LaTeX Çıktı" -#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:110 +#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:100 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)" msgstr "PSTricks makroları ile LaTeX (*.tex)" -#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111 +#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:101 msgid "LaTeX PSTricks File" msgstr "LaTeX PSTricks Dosyası" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2417 +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2142 msgid "OpenDocument Drawing Output" msgstr "OpenDocument Çizim Çıktısı" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2422 +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2147 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)" msgstr "OpenDocument çizimi (*.odg)" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2423 +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2148 msgid "OpenDocument drawing file" msgstr "OpenDocument çizim dosyası" #. TRANSLATORS: The following are document crop settings for PDF import #. more info: http://www.acrobatusers.com/tech_corners/javascript_corner/tips/2006/page_bounds/ -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:56 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:71 msgid "media box" msgstr "medya kutusu" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:72 msgid "crop box" msgstr "kırpma kutusu" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:58 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:73 msgid "trim box" msgstr "kesme kutusu" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:59 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:74 msgid "bleed box" msgstr "kanama kutusu" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:60 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:75 msgid "art box" msgstr "sanat kutusu" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:72 +#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:116 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:87 +#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:116 msgid "Select page:" msgstr "Sayfayı seç:" #. Display total number of pages -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:86 +#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:128 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:106 +#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:128 #, c-format msgid "out of %i" msgstr "%i sayfadan" #. Crop settings -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:92 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:112 msgid "Clip to:" msgstr "Tuttur:" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:123 msgid "Page settings" msgstr "Sayfa ayarları" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:106 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:124 msgid "Precision of approximating gradient meshes:" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:107 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:125 msgid "" "<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file " "and slow performance." msgstr "" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:112 -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:393 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:138 msgid "rough" msgstr "pürüzlü" #. Text options -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:116 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:142 msgid "Text handling:" msgstr "Yazı Aralığı:" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:118 -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:119 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:144 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:145 msgid "Import text as text" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:120 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:146 msgid "Replace PDF fonts by closest-named installed fonts" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:123 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:149 msgid "Embed images" msgstr "Resimleri göm" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:126 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:151 msgid "Import settings" msgstr "İçeri Aktarma ayarları" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:248 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:268 msgid "PDF Import Settings" msgstr "PDF Aktarma Ayarları" @@ -5489,103 +5618,103 @@ msgid "very fine" msgstr "çok iyi" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:754 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:901 msgid "PDF Input" msgstr "PDF Girdi" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:759 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:906 msgid "Adobe PDF (*.pdf)" msgstr "Adobe PDF (*.pdf)" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:760 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:907 msgid "Adobe Portable Document Format" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:767 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:914 msgid "AI Input" msgstr "AI Girdi" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:772 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:919 msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)" msgstr "Adobe Illustrator 9.0 ve yukarısı (*.ai)" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:773 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:920 msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:700 +#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:715 msgid "PovRay Output" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:705 +#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:720 msgid "PovRay (*.pov) (paths and shapes only)" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:706 +#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:721 msgid "PovRay Raytracer File" msgstr "PovRay Raytracer Dosyası" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:87 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:100 msgid "SVG Input" msgstr "SVG Girdi" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:92 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:105 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)" msgstr "Scalable Vector Graphic (*.svg)" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:93 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:106 msgid "Inkscape native file format and W3C standard" msgstr "Özgün Inkscape dosya formatı ve W3C standardı" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:101 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:114 msgid "SVG Output Inkscape" msgstr "SVG Çıktı Inkscape" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:106 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:119 msgid "Inkscape SVG (*.svg)" msgstr "Inkscape SVG (*.svg)" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:107 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:120 msgid "SVG format with Inkscape extensions" msgstr "Inkscape uzantılarıyla SVG formatı" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:115 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:128 msgid "SVG Output" msgstr "SVG Çıktı" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:120 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:133 msgid "Plain SVG (*.svg)" msgstr "Düz SVG (*.svg)" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:121 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:134 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C" msgstr "W3C tarafından tanımlanan SVG" -#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47 +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:46 msgid "SVGZ Input" msgstr "SVGZ Girdi" -#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67 +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:52 ../src/extension/internal/svgz.cpp:66 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)" msgstr "Sıkıştırılmış Inkscape SVG (*.svgz)" -#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54 +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 msgid "SVG file format compressed with GZip" msgstr "GZip ile sıkıştırılmış SVG formatı" -#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76 +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:61 ../src/extension/internal/svgz.cpp:75 msgid "SVGZ Output" msgstr "SVGZ Çıktı" -#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68 +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:67 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip" msgstr "GZip'le sıkıştırılmış özgün Inkscape formatı" -#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81 +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:80 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)" msgstr "Sıkıştırılmış düz SVG (*.svgz)" -#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82 +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip" msgstr "" @@ -5593,44 +5722,40 @@ msgid "Windows 32-bit Print" msgstr "Windows 32-bit Yazdırma" -#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:107 +#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:144 msgid "WPG Input" msgstr "WPG Girdisi" -#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:112 +#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:149 msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)" msgstr "WordPerfect Graphics (*.wpg)" -#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:113 +#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:150 msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect" msgstr "" -#: ../src/extension/prefdialog.cpp:236 +#: ../src/extension/prefdialog.cpp:276 msgid "Live preview" msgstr "Canlı önizleme" -#: ../src/extension/prefdialog.cpp:236 +#: ../src/extension/prefdialog.cpp:276 msgid "Is the effect previewed live on canvas?" msgstr "" -#. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be -#. running from the console, in which case calling sp_ui -#. routines will cause a segfault. See bug 1000350 - bryce -#. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG.")); -#: ../src/extension/system.cpp:142 +#: ../src/extension/system.cpp:125 ../src/extension/system.cpp:127 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:148 +#: ../src/file.cpp:183 msgid "default.svg" msgstr "default.tr.svg" -#: ../src/file.cpp:266 ../src/file.cpp:1093 +#: ../src/file.cpp:333 ../src/file.cpp:1249 #, c-format msgid "Failed to load the requested file %s" msgstr "İstenen %s dosyası yükleme başarısız" -#: ../src/file.cpp:291 +#: ../src/file.cpp:359 msgid "Document not saved yet. Cannot revert." msgstr "Belge henüz kaydedilmedi. Geri yüklenemiyor." @@ -5641,15 +5766,15 @@ "Değişiklikler kaybolacak! %s belgesini yeniden yüklemek istediğinize emin " "misiniz?" -#: ../src/file.cpp:326 +#: ../src/file.cpp:391 msgid "Document reverted." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:328 +#: ../src/file.cpp:393 msgid "Document not reverted." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:478 +#: ../src/file.cpp:543 msgid "Select file to open" msgstr "Açılacak dosyayı seçin" @@ -5657,41 +5782,41 @@ msgid "Vacuum <defs>" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:570 +#: ../src/file.cpp:632 #, c-format msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in <defs>." msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in <defs>." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/file.cpp:575 +#: ../src/file.cpp:637 msgid "No unused definitions in <defs>." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:606 +#: ../src/file.cpp:669 #, c-format msgid "" "No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been " "caused by an unknown filename extension." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:607 ../src/file.cpp:615 ../src/file.cpp:623 -#: ../src/file.cpp:629 ../src/file.cpp:634 +#: ../src/file.cpp:670 ../src/file.cpp:678 ../src/file.cpp:686 +#: ../src/file.cpp:692 ../src/file.cpp:697 msgid "Document not saved." msgstr "Belge kaydedilmedi." -#: ../src/file.cpp:614 +#: ../src/file.cpp:677 #, c-format msgid "" "File %s is write protected. Please remove write protection and try again." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:622 +#: ../src/file.cpp:685 #, c-format msgid "File %s could not be saved." msgstr "%s dosyası kaydedilemedi." -#: ../src/file.cpp:639 +#: ../src/file.cpp:715 ../src/file.cpp:717 msgid "Document saved." msgstr "Belge kaydedildi." @@ -5711,31 +5836,32 @@ msgid "%s" msgstr "%s" -#: ../src/file.cpp:809 +#: ../src/file.cpp:882 msgid "Select file to save a copy to" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:811 +#: ../src/file.cpp:884 msgid "Select file to save to" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:914 +#: ../src/file.cpp:989 ../src/file.cpp:991 msgid "No changes need to be saved." msgstr "Kaydedilmeye değer değişiklik yok." -#: ../src/file.cpp:931 +#: ../src/file.cpp:1010 msgid "Saving document..." msgstr "Belge kaydediliyor..." -#: ../src/file.cpp:1090 +#: ../src/file.cpp:1246 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1442 +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1244 msgid "Import" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:1140 +#: ../src/file.cpp:1296 msgid "Select file to import" msgstr "İçeri aktarılacak dosyayı seçin" -#: ../src/file.cpp:1252 +#: ../src/file.cpp:1429 msgid "Select file to export to" msgstr "" @@ -5743,6 +5869,7 @@ msgid "Import From Open Clip Art Library" msgstr "Open Clip Art Kütüphanesinden İçeri Aktar" +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:53 #: ../src/filter-enums.cpp:20 msgid "Blend" msgstr "" @@ -5751,7 +5878,7 @@ msgid "Color Matrix" msgstr "Renk Matrisi" -#: ../src/filter-enums.cpp:22 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:424 ../src/filter-enums.cpp:22 msgid "Component Transfer" msgstr "" @@ -5775,11 +5902,13 @@ msgid "Flood" msgstr "" -#: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:55 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:322 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:57 +#: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/sp-image.cpp:517 msgid "Image" msgstr "Görüntü" -#: ../src/filter-enums.cpp:30 +#: ../src/filter-enums.cpp:30 ../share/extensions/text_merge.inx.h:1 msgid "Merge" msgstr "" @@ -5791,7 +5920,11 @@ msgid "Tile" msgstr "" -#: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:119 +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:85 +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:194 +#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:62 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:693 ../src/filter-enums.cpp:35 +#: ../src/filter-enums.cpp:144 msgid "Turbulence" msgstr "" @@ -5825,160 +5958,251 @@ msgid "filterBlendMode|Normal" msgstr "Normal" -#: ../src/filter-enums.cpp:54 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:194 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:341 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:133 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:338 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:345 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:325 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:333 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:645 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1414 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1421 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1595 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1601 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:701 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:60 +#: ../src/filter-enums.cpp:52 msgid "Multiply" msgstr "Çarpma" -#: ../src/filter-enums.cpp:55 ../src/ui/dialog/input.cpp:350 -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:362 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:193 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:340 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:132 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:335 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:342 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:327 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:332 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:647 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1415 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1420 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1594 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:703 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:62 +#: ../src/filter-enums.cpp:53 ../src/ui/dialog/input.cpp:382 msgid "Screen" msgstr "Ekran" -#: ../src/filter-enums.cpp:56 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:192 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:339 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:131 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:337 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:344 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:329 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:336 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1423 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1596 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1602 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:705 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:63 +#: ../src/filter-enums.cpp:54 msgid "Darken" msgstr "Koyulaştır" -#: ../src/filter-enums.cpp:57 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:195 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:342 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:134 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:339 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:346 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:328 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:335 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1422 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1593 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:704 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:64 +#: ../src/filter-enums.cpp:55 msgid "Lighten" msgstr "Aydınlat" -#: ../src/filter-enums.cpp:63 +#: ../src/filter-enums.cpp:77 msgid "Matrix" msgstr "Matris" -#: ../src/filter-enums.cpp:64 +#: ../src/filter-enums.cpp:78 msgid "Saturate" msgstr "" -#: ../src/filter-enums.cpp:65 +#: ../src/filter-enums.cpp:79 msgid "Hue Rotate" msgstr "" -#: ../src/filter-enums.cpp:66 +#: ../src/filter-enums.cpp:80 msgid "Luminance to Alpha" msgstr "" -#. File -#: ../src/filter-enums.cpp:72 ../src/interface.cpp:835 ../src/verbs.cpp:2229 +#: ../src/filter-enums.cpp:86 #: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:3 #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:7 msgid "Default" msgstr "Öntanımlı" -#: ../src/filter-enums.cpp:73 +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:173 +#: ../src/filter-enums.cpp:87 msgid "Over" msgstr "" -#: ../src/filter-enums.cpp:74 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:354 +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:70 +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:174 +#: ../src/filter-enums.cpp:88 msgid "In" msgstr "Giren" -#: ../src/filter-enums.cpp:75 +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:71 +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:175 +#: ../src/filter-enums.cpp:89 msgid "Out" msgstr "Çıkan" -#: ../src/filter-enums.cpp:76 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:353 +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:176 +#: ../src/filter-enums.cpp:90 msgid "Atop" msgstr "" -#: ../src/filter-enums.cpp:77 +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:177 +#: ../src/filter-enums.cpp:91 msgid "XOR" msgstr "XOR" -#: ../src/filter-enums.cpp:78 +#: ../src/filter-enums.cpp:103 msgid "Arithmetic" msgstr "Aritmetik" -#: ../src/filter-enums.cpp:84 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:427 ../src/filter-enums.cpp:109 msgid "Identity" msgstr "Kimlik" -#: ../src/filter-enums.cpp:85 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:428 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:498 ../src/filter-enums.cpp:110 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1050 msgid "Table" msgstr "Tablo" -#: ../src/filter-enums.cpp:86 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:429 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:499 ../src/filter-enums.cpp:111 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1053 msgid "Discrete" msgstr "" -#: ../src/filter-enums.cpp:87 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:430 ../src/filter-enums.cpp:112 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:188 msgid "Linear" msgstr "Doğrusal" -#: ../src/filter-enums.cpp:88 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:431 ../src/filter-enums.cpp:113 msgid "Gamma" msgstr "Gama" -#: ../src/filter-enums.cpp:94 ../src/selection-chemistry.cpp:425 -#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:138 +#: ../src/filter-enums.cpp:119 ../src/selection-chemistry.cpp:535 msgid "Duplicate" msgstr "Eşini Yarat" -#: ../src/filter-enums.cpp:95 +#: ../src/filter-enums.cpp:120 msgid "Wrap" msgstr "" -#: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:247 -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:232 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:88 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:317 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:157 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:637 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:821 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:132 +#: ../src/filter-enums.cpp:127 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:193 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:355 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430 msgid "Red" msgstr "Kırmızı" -#: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:248 -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:232 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:408 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:409 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:89 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:318 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:158 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:638 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:822 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:133 +#: ../src/filter-enums.cpp:128 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:194 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:356 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433 msgid "Green" msgstr "Yeşil" -#: ../src/filter-enums.cpp:104 ../src/flood-context.cpp:249 -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:232 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:411 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:412 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:90 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:319 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:159 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:639 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:823 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:134 +#: ../src/filter-enums.cpp:129 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:195 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:357 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:435 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:436 msgid "Blue" msgstr "Mavi" -#: ../src/filter-enums.cpp:105 ../src/flood-context.cpp:253 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:160 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:135 +#: ../src/filter-enums.cpp:130 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:199 msgid "Alpha" msgstr "Alfa" -#: ../src/filter-enums.cpp:111 +#: ../src/filter-enums.cpp:136 msgid "Erode" msgstr "" -#: ../src/filter-enums.cpp:112 +#: ../src/filter-enums.cpp:137 msgid "Dilate" msgstr "" -#: ../src/filter-enums.cpp:118 +#: ../src/filter-enums.cpp:143 msgid "Fractal Noise" msgstr "" -#: ../src/filter-enums.cpp:125 +#: ../src/filter-enums.cpp:150 msgid "Distant Light" msgstr "" -#: ../src/filter-enums.cpp:126 +#: ../src/filter-enums.cpp:151 msgid "Point Light" msgstr "" -#: ../src/filter-enums.cpp:127 +#: ../src/filter-enums.cpp:152 msgid "Spot Light" msgstr "" -#: ../src/flood-context.cpp:246 +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:192 msgid "Visible Colors" msgstr "görünür Renkler" -#: ../src/flood-context.cpp:252 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:437 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:438 ../src/widgets/toolbox.cpp:4459 -#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:99 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:330 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:76 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:824 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1113 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:86 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:592 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:707 +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:198 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:366 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462 ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:318 +#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5 msgid "Lightness" msgstr "Parlaklık" -#: ../src/flood-context.cpp:265 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1148 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:649 msgid "Small" msgstr "Küçük" @@ -5986,15 +6210,16 @@ msgid "Medium" msgstr "Orta" -#: ../src/flood-context.cpp:267 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1148 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:649 msgid "Large" msgstr "Büyük" -#: ../src/flood-context.cpp:469 +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:435 msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty." msgstr "" -#: ../src/flood-context.cpp:509 +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:476 #, c-format msgid "" "Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection." @@ -6003,75 +6228,75 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/flood-context.cpp:513 +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:482 #, c-format msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created." msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/flood-context.cpp:785 ../src/flood-context.cpp:1099 +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:750 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1060 msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill." msgstr "" -#: ../src/flood-context.cpp:1104 +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1065 msgid "" "<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to " "fill all of the area, undo, zoom out, and fill again." msgstr "" -#: ../src/flood-context.cpp:1122 ../src/flood-context.cpp:1282 +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1083 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1234 msgid "Fill bounded area" msgstr "Sınırlandırılmış alanı doldur" -#: ../src/flood-context.cpp:1142 +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1099 msgid "Set style on object" msgstr "" -#: ../src/flood-context.cpp:1201 +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1159 msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill" msgstr "" -#: ../src/gradient-context.cpp:130 ../src/gradient-drag.cpp:74 +#: ../src/gradient-drag.cpp:97 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:100 msgid "Linear gradient <b>start</b>" msgstr "Doğrusal renk geçişi başlangıcı" #. POINT_LG_BEGIN -#: ../src/gradient-context.cpp:131 ../src/gradient-drag.cpp:75 +#: ../src/gradient-drag.cpp:98 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:101 msgid "Linear gradient <b>end</b>" msgstr "Doğrusal renk geçişi sonu" -#: ../src/gradient-context.cpp:132 ../src/gradient-drag.cpp:76 +#: ../src/gradient-drag.cpp:99 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:102 msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>" msgstr "Doğrusal renk geçişi orta durma noktası" -#: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:77 +#: ../src/gradient-drag.cpp:100 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:103 msgid "Radial gradient <b>center</b>" msgstr "Dairesel renk geçişi <b>merkezi</b>" -#: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-context.cpp:135 -#: ../src/gradient-drag.cpp:78 ../src/gradient-drag.cpp:79 +#: ../src/gradient-drag.cpp:101 ../src/gradient-drag.cpp:102 +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:104 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:105 msgid "Radial gradient <b>radius</b>" msgstr "Dairesel renk geçişi <b>çapı</b>" -#: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-drag.cpp:80 +#: ../src/gradient-drag.cpp:103 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:106 msgid "Radial gradient <b>focus</b>" msgstr "Dairesel renk geçişi <b>odağı</b>" #. POINT_RG_FOCUS -#: ../src/gradient-context.cpp:137 ../src/gradient-context.cpp:138 -#: ../src/gradient-drag.cpp:81 ../src/gradient-drag.cpp:82 +#: ../src/gradient-drag.cpp:104 ../src/gradient-drag.cpp:105 +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:107 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:108 msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>" msgstr "Dairesel renk geçişi <b>orta bitiş noktası</b>" #. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message -#: ../src/gradient-context.cpp:163 +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:131 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:130 #, c-format msgid "%s selected" msgstr "%s seçildi" #. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message -#: ../src/gradient-context.cpp:165 ../src/gradient-context.cpp:174 +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:133 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:142 #, c-format msgid " out of %d gradient handle" msgid_plural " out of %d gradient handles" @@ -6079,8 +6304,9 @@ msgstr[1] " %d renk geçişi tutaçları dışarısında kaldı" #. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message -#: ../src/gradient-context.cpp:166 ../src/gradient-context.cpp:175 -#: ../src/gradient-context.cpp:182 +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:134 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:143 +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:150 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:133 +#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:144 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:152 #, c-format msgid " on %d selected object" msgid_plural " on %d selected objects" @@ -6088,7 +6314,7 @@ msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count) -#: ../src/gradient-context.cpp:172 +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:140 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:140 #, c-format msgid "" "One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected" @@ -6098,7 +6324,7 @@ msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count) -#: ../src/gradient-context.cpp:180 +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:148 #, c-format msgid "<b>%d</b> gradient handle selected out of %d" msgid_plural "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d" @@ -6106,7 +6332,7 @@ msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects -#: ../src/gradient-context.cpp:187 +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:155 #, c-format msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object" msgid_plural "" @@ -6114,28 +6340,29 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/gradient-context.cpp:387 ../src/gradient-context.cpp:480 -#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:181 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:737 +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:203 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:367 +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:465 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:814 msgid "Add gradient stop" msgstr "Renk geçişi sonlandırması ekle" -#: ../src/gradient-context.cpp:455 +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:440 msgid "Simplify gradient" msgstr "Renk geçişini basite indirge" -#: ../src/gradient-context.cpp:532 +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:516 msgid "Create default gradient" msgstr "" -#: ../src/gradient-context.cpp:586 +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:575 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:570 msgid "<b>Draw around</b> handles to select them" msgstr "" -#: ../src/gradient-context.cpp:693 +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:698 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle" msgstr "" -#: ../src/gradient-context.cpp:694 +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:699 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point" msgstr "" @@ -6143,54 +6370,54 @@ msgid "Invert gradient" msgstr "Renk geçişini tersine çevir" -#: ../src/gradient-context.cpp:931 +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:953 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:993 #, c-format msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle" msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/gradient-context.cpp:935 +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:957 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:997 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient." msgstr "" -#: ../src/gradient-drag.cpp:642 +#: ../src/gradient-drag.cpp:797 msgid "Merge gradient handles" msgstr "Renk geçişi tutaçlarını birleştir" -#: ../src/gradient-drag.cpp:942 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1104 msgid "Move gradient handle" msgstr "Renk Geçişi tutacını taşı" -#: ../src/gradient-drag.cpp:995 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:768 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1163 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:847 msgid "Delete gradient stop" msgstr "" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1159 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1426 #, c-format msgid "" "%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with " "<b>Ctrl+Alt</b> to delete stop" msgstr "" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1163 ../src/gradient-drag.cpp:1170 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1430 ../src/gradient-drag.cpp:1437 msgid " (stroke)" msgstr " (fırça darbesi)" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1167 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1434 #, c-format msgid "" "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to " "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center" msgstr "" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1175 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1442 msgid "" "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to " "separate focus" msgstr "" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1178 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1445 #, c-format msgid "" "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to " @@ -6201,43 +6428,39 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1878 +#: ../src/gradient-drag.cpp:2377 msgid "Move gradient handle(s)" msgstr "Renk Geçişi tutacını veya tutaçlarını taşı" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1914 +#: ../src/gradient-drag.cpp:2413 msgid "Move gradient mid stop(s)" msgstr "" -#: ../src/gradient-drag.cpp:2202 +#: ../src/gradient-drag.cpp:2702 msgid "Delete gradient stop(s)" msgstr "" -#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:27 -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44 -#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:7 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:25 -#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:11 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:42 ../src/widgets/ruler.cpp:201 msgid "Unit" msgstr "Birim" #. Add the units menu. -#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:503 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1574 ../src/widgets/toolbox.cpp:3314 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6038 ../src/widgets/toolbox.cpp:8438 +#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:384 ../src/widgets/node-toolbar.cpp:613 +#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:166 +#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:376 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536 msgid "Units" msgstr "Birim" -#: ../src/helper/units.cpp:38 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:106 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457 msgid "Point" msgstr "Nokta" -#: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:293 -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:7 +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:9 msgid "pt" msgstr "pt" -#: ../src/helper/units.cpp:38 ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11 msgid "Points" msgstr "Noktalar" @@ -6245,11 +6468,11 @@ msgid "Pt" msgstr "Pt" -#: ../src/helper/units.cpp:39 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457 msgid "Pica" msgstr "Pika" -#: ../src/helper/units.cpp:39 ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:8 +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:10 msgid "pc" msgstr "pc" @@ -6261,15 +6484,12 @@ msgid "Pc" msgstr "Pc" -#: ../src/helper/units.cpp:40 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457 msgid "Pixel" msgstr "Piksel" -#: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:255 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:259 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:262 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:289 -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:9 +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:11 +#: ../share/extensions/render_gears.inx.h:7 msgid "px" msgstr "px" @@ -6286,7 +6506,7 @@ msgid "Percent" msgstr "Yüzde" -#: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:275 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1272 msgid "%" msgstr "%" @@ -6294,12 +6514,19 @@ msgid "Percents" msgstr "Yüzde" -#: ../src/helper/units.cpp:43 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457 msgid "Millimeter" msgstr "Milimetre" -#: ../src/helper/units.cpp:43 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:297 -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:10 +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:12 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:46 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:18 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:24 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:18 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:39 +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:11 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:28 +#: ../share/extensions/render_gears.inx.h:9 msgid "mm" msgstr "mm" @@ -6307,11 +6534,11 @@ msgid "Millimeters" msgstr "Milimetre" -#: ../src/helper/units.cpp:44 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457 msgid "Centimeter" msgstr "Santimetre" -#: ../src/helper/units.cpp:44 ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:11 +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:13 msgid "cm" msgstr "cm" @@ -6323,7 +6550,7 @@ msgid "Meter" msgstr "Metre" -#: ../src/helper/units.cpp:45 ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:12 +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:14 msgid "m" msgstr "m" @@ -6331,12 +6558,19 @@ msgid "Meters" msgstr "Metre" -#. no svg_unit -#: ../src/helper/units.cpp:46 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457 msgid "Inch" msgstr "İnç" -#: ../src/helper/units.cpp:46 ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:13 +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:15 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:47 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:19 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:25 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:19 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:40 +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:12 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:29 +#: ../share/extensions/render_gears.inx.h:8 msgid "in" msgstr "in" @@ -6348,7 +6582,7 @@ msgid "Foot" msgstr "Ayak" -#: ../src/helper/units.cpp:47 ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:14 +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:16 msgid "ft" msgstr "ft" @@ -6356,9 +6590,7 @@ msgid "Feet" msgstr "Adım" -#. Volatiles do not have default, so there are none here -#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units -#: ../src/helper/units.cpp:50 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457 msgid "Em square" msgstr "Metrekare" @@ -6383,40 +6615,40 @@ msgid "Ex squares" msgstr "Ex squares" -#: ../src/inkscape.cpp:327 +#: ../src/inkscape.cpp:369 msgid "Autosaving documents..." msgstr "" -#: ../src/inkscape.cpp:398 +#: ../src/inkscape.cpp:442 msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document." msgstr "" -#: ../src/inkscape.cpp:401 ../src/inkscape.cpp:408 +#: ../src/inkscape.cpp:445 ../src/inkscape.cpp:452 #, c-format msgid "Autosave failed! File %s could not be saved." msgstr "" -#: ../src/inkscape.cpp:423 +#: ../src/inkscape.cpp:467 msgid "Autosave complete." msgstr "Oto kaydetme tamamlandı" -#: ../src/inkscape.cpp:664 +#: ../src/inkscape.cpp:715 msgid "Untitled document" msgstr "İsimsiz belge" #. Show nice dialog box -#: ../src/inkscape.cpp:696 +#: ../src/inkscape.cpp:747 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n" msgstr "Sodipodi, dahili bir hata karşılaştı ve şimdi kapatılacak.\n" -#: ../src/inkscape.cpp:697 +#: ../src/inkscape.cpp:748 msgid "" "Automatic backups of unsaved documents were done to the following " "locations:\n" msgstr "" "Kaydedilmeyen dökümanların otomatik yedekleri aşağıdaki konuma alınacak.\n" -#: ../src/inkscape.cpp:698 +#: ../src/inkscape.cpp:749 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n" msgstr "Aşağıdaki dökümanların otomatik yedekleri alınırken hata oluştu.\n" @@ -6426,7 +6658,7 @@ msgid "Commands Bar" msgstr "Komutlar Çubuğu" -#: ../src/interface.cpp:813 +#: ../src/verbs.cpp:2745 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)" msgstr "Rehberleri göster" @@ -6434,7 +6666,7 @@ msgid "Snap Controls Bar" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:815 +#: ../src/verbs.cpp:2746 msgid "Show or hide the snapping controls" msgstr "" @@ -6442,40 +6674,39 @@ msgid "Tool Controls Bar" msgstr "Araç Denetimleri Çubuğu" -#: ../src/interface.cpp:817 +#: ../src/verbs.cpp:2747 msgid "Show or hide the Tool Controls bar" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:819 +#: ../src/verbs.cpp:2748 msgid "_Toolbox" msgstr "_Araç kutusu" -#: ../src/interface.cpp:819 +#: ../src/verbs.cpp:2748 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)" msgstr "Ana araç kutusunun gösterir veya gizler (soldaki)" -#: ../src/interface.cpp:825 +#: ../src/verbs.cpp:2749 msgid "_Palette" msgstr "_Palet" -#: ../src/interface.cpp:825 +#: ../src/verbs.cpp:2749 msgid "Show or hide the color palette" msgstr "Renk paletini göster veya gizle" -#: ../src/interface.cpp:827 +#: ../src/verbs.cpp:2750 msgid "_Statusbar" msgstr "_Durum çubuğu" -#: ../src/interface.cpp:827 +#: ../src/verbs.cpp:2750 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)" msgstr "Durum çubuğunu gösterir veya gizler (pencerenin en altındaki)" -#: ../src/interface.cpp:835 +#: ../src/interface.cpp:748 msgid "Default interface setup" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:836 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1423 -#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1 +#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:81 msgid "Custom" msgstr "Özel" @@ -6483,20 +6714,21 @@ msgid "Set the custom task" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:837 +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:79 +#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:76 msgid "Wide" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:837 +#: ../src/interface.cpp:750 msgid "Setup for widescreen work" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:934 +#: ../src/interface.cpp:862 #, c-format msgid "Verb \"%s\" Unknown" msgstr "Fiil \"%s\" Bilinmiyor" -#: ../src/interface.cpp:976 +#: ../src/interface.cpp:901 msgid "Open _Recent" msgstr "Aç" @@ -6506,32 +6738,32 @@ msgid "Enter group #%s" msgstr "Gruba gir #%s" -#: ../src/interface.cpp:1082 +#: ../src/interface.cpp:1464 msgid "Go to parent" msgstr "Üste git" -#: ../src/interface.cpp:1173 ../src/interface.cpp:1259 -#: ../src/interface.cpp:1362 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:468 +#: ../src/interface.cpp:1009 ../src/interface.cpp:1095 +#: ../src/interface.cpp:1198 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:532 msgid "Drop color" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:1212 ../src/interface.cpp:1322 +#: ../src/interface.cpp:1048 ../src/interface.cpp:1158 msgid "Drop color on gradient" msgstr "Renk geçişine renk bırakır" -#: ../src/interface.cpp:1375 +#: ../src/interface.cpp:1211 msgid "Could not parse SVG data" msgstr "SVG verisi ayrıştırılamıyor" -#: ../src/interface.cpp:1414 +#: ../src/interface.cpp:1250 msgid "Drop SVG" msgstr "SVG'yi bırak" -#: ../src/interface.cpp:1448 +#: ../src/interface.cpp:1294 msgid "Drop bitmap image" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:1540 +#: ../src/interface.cpp:1386 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do " @@ -6540,108 +6772,111 @@ "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:1547 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:23 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:21 +#: ../src/interface.cpp:1393 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19 msgid "Replace" msgstr "" -#: ../src/knot.cpp:431 +#: ../src/knot.cpp:332 msgid "Node or handle drag canceled." msgstr "" -#: ../src/knotholder.cpp:150 +#: ../src/knotholder.cpp:158 msgid "Change handle" msgstr "" -#: ../src/knotholder.cpp:229 +#: ../src/knotholder.cpp:237 msgid "Move handle" msgstr "" #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object -#: ../src/knotholder.cpp:250 +#: ../src/knotholder.cpp:256 ../src/knotholder.cpp:278 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object" msgstr "" -#: ../src/knotholder.cpp:253 +#: ../src/knotholder.cpp:260 ../src/knotholder.cpp:282 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill; uniformly if with <b>Ctrl</b>" msgstr "" -#: ../src/knotholder.cpp:256 +#: ../src/knotholder.cpp:264 ../src/knotholder.cpp:286 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle" msgstr "" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:108 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:105 msgid "Master" msgstr "" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:109 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:106 msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to" msgstr "" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:116 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:113 msgid "Dockbar style" msgstr "" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:117 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:114 msgid "Dockbar style to show items on it" msgstr "" -#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:175 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:583 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604 +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:634 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677 msgid "Floating" msgstr "" -#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176 +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:177 msgid "Whether the dock is floating in its own window" msgstr "" -#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:183 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:144 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:141 ../src/libgdl/gdl-dock.c:184 msgid "Default title" msgstr "Varsayılan başlık" -#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:184 +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:185 msgid "Default title for the newly created floating docks" msgstr "" -#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:191 +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:192 msgid "Width for the dock when it's of floating type" msgstr "" -#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:199 +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:200 msgid "Height for the dock when it's of floating type" msgstr "" -#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:206 +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:207 msgid "Float X" msgstr "" -#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:207 +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:208 msgid "X coordinate for a floating dock" msgstr "" -#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:214 +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:215 msgid "Float Y" msgstr "" -#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:215 +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:216 msgid "Y coordinate for a floating dock" msgstr "" -#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:499 +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:476 #, c-format msgid "Dock #%d" msgstr "" #. Name -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:287 ../src/widgets/toolbox.cpp:7647 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:298 ../src/widgets/ruler.cpp:191 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1418 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:9 +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:2 msgid "Orientation" msgstr "" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:288 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:299 msgid "Orientation of the docking item" msgstr "" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:303 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:314 msgid "Resizable" msgstr "" @@ -6649,76 +6884,76 @@ msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a panel" msgstr "" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:311 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:322 msgid "Item behavior" msgstr "" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:312 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:323 msgid "" "General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's " "locked, etc.)" msgstr "" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:320 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:151 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:331 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:148 msgid "Locked" msgstr "Kilitli" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:321 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:332 msgid "" "If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip" msgstr "" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:329 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:340 msgid "Preferred width" msgstr "Tercih edilen genişlik" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:330 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:341 msgid "Preferred width for the dock item" msgstr "" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:336 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:347 msgid "Preferred height" msgstr "Tercih edilen yükseklik" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:337 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:348 msgid "Preferred height for the dock item" msgstr "" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:616 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:716 #, c-format msgid "" "You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or " "some other compound dock object." msgstr "" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:623 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:723 #, c-format msgid "" "Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one " "widget at a time; it already contains a widget of type %s" msgstr "" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1345 ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1390 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1471 ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1521 #, c-format msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s" msgstr "" #. UnLock menuitem -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1479 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1629 msgid "UnLock" msgstr "Kilidi Kaldır" #. Hide menuitem. -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1486 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1636 msgid "Hide" msgstr "Gizle" #. Lock menuitem -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1491 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1641 msgid "Lock" msgstr "Kilitle" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1721 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1904 #, c-format msgid "Attempt to bind an unbound item %p" msgstr "" @@ -6727,42 +6962,42 @@ msgid "Iconify" msgstr "" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:393 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:399 msgid "Iconify this dock" msgstr "" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395 +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1243 msgid "Close" msgstr "Kapat" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:401 msgid "Close this dock" msgstr "" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:704 -#: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:128 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:720 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:125 msgid "Controlling dock item" msgstr "" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:705 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:721 msgid "Dockitem which 'owns' this grip" msgstr "" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:145 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:142 msgid "Default title for newly created floating docks" msgstr "" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:152 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:149 msgid "" "If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's " "0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items" msgstr "" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:160 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:704 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:157 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:737 msgid "Switcher Style" msgstr "" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:161 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:705 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:158 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:738 msgid "Switcher buttons style" msgstr "" @@ -6776,146 +7011,151 @@ "given direction" msgstr "" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:796 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:783 #, c-format msgid "" "master %p: unable to add object %p[%s] to the hash. There already is an " "item with that name (%p)." msgstr "" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:969 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:955 #, c-format msgid "" "The new dock controller %p is automatic. Only manual dock objects should be " "named controller." msgstr "" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:134 -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:925 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1415 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1683 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:132 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1003 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:153 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1497 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1992 +#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:9 msgid "Page" msgstr "Sayfa" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:135 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:133 msgid "The index of the current page" msgstr "" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:120 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:243 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:125 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1503 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:258 +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:158 +#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:54 msgid "Name" msgstr "İsim" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:121 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:126 msgid "Unique name for identifying the dock object" msgstr "" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:128 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:133 msgid "Long name" msgstr "Uzun isim" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:129 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:134 msgid "Human readable name for the dock object" msgstr "" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:135 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:140 msgid "Stock Icon" msgstr "" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:136 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:141 msgid "Stock icon for the dock object" msgstr "" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:142 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:147 msgid "Pixbuf Icon" msgstr "Pixbuf Simgesi" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:143 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:148 msgid "Pixbuf icon for the dock object" msgstr "" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:148 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:153 msgid "Dock master" msgstr "" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:149 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:154 msgid "Dock master this dock object is bound to" msgstr "" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:434 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:463 #, c-format msgid "" "Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which " "hasn't implemented this method" msgstr "" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:563 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:602 #, c-format msgid "" "Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might " "crash" msgstr "" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:570 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:609 #, c-format msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters" msgstr "" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:612 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:651 #, c-format msgid "" "Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)" msgstr "" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:131 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:130 ../src/widgets/ruler.cpp:229 msgid "Position" msgstr "Konum" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:132 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:131 msgid "Position of the divider in pixels" msgstr "" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:143 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:141 msgid "Sticky" msgstr "Yapışkan" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:144 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:142 msgid "" "Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when " "the host is redocked" msgstr "" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:151 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:149 msgid "Host" msgstr "Makine" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:152 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:150 msgid "The dock object this placeholder is attached to" msgstr "" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:159 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:157 msgid "Next placement" msgstr "" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:160 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:158 msgid "" "The position an item will be docked to our host if a request is made to dock " "to us" msgstr "" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:170 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:168 msgid "Width for the widget when it's attached to the placeholder" msgstr "" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:178 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:176 msgid "Height for the widget when it's attached to the placeholder" msgstr "" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:184 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:182 msgid "Floating Toplevel" msgstr "" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:185 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:183 msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock" msgstr "" @@ -6923,7 +7163,7 @@ msgid "X-Coordinate" msgstr "X-Koordinatı" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:192 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:190 msgid "X coordinate for dock when floating" msgstr "" @@ -6931,187 +7171,187 @@ msgid "Y-Coordinate" msgstr "Y-Koordinatı" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:199 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:197 msgid "Y coordinate for dock when floating" msgstr "" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:494 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:499 msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder" msgstr "" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:618 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:611 #, c-format msgid "Got a detach signal from an object (%p) who is not our host %p" msgstr "" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:643 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:636 #, c-format msgid "" "Something weird happened while getting the child placement for %p from " "parent %p" msgstr "" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:129 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:126 msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel" msgstr "" -#: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:897 +#: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:617 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:87 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:84 msgid "doEffect stack test" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:88 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:85 msgid "Angle bisector" msgstr "" #. TRANSLATORS: boolean operations -#: ../src/live_effects/effect.cpp:90 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:87 msgid "Boolops" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:91 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:88 msgid "Circle (by center and radius)" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:92 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:89 msgid "Circle by 3 points" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:93 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:90 msgid "Dynamic stroke" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:94 ../share/extensions/extrude.inx.h:1 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:91 ../share/extensions/extrude.inx.h:1 msgid "Extrude" msgstr "Uzat" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:95 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:92 msgid "Lattice Deformation" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:96 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:93 msgid "Line Segment" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:97 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:94 msgid "Mirror symmetry" msgstr "Ayna simetrisi" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:99 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:96 msgid "Parallel" msgstr "Paralel" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:100 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:97 msgid "Path length" msgstr "Yol uzunluğu" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:101 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:98 msgid "Perpendicular bisector" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:102 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:99 msgid "Perspective path" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:103 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:100 msgid "Rotate copies" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:104 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:101 msgid "Recursive skeleton" msgstr "Tekrarlayan iskelet" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:105 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:102 msgid "Tangent to curve" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:106 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:103 msgid "Text label" msgstr "Metin etiketi" #. 0.46 -#: ../src/live_effects/effect.cpp:109 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:106 msgid "Bend" msgstr "Bend" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:110 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:107 msgid "Gears" msgstr "Dişliler" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:111 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:108 msgid "Pattern Along Path" msgstr "" #. for historic reasons, this effect is called skeletal(strokes) in Inkscape:SVG -#: ../src/live_effects/effect.cpp:112 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:109 msgid "Stitch Sub-Paths" msgstr "" #. 0.47 -#: ../src/live_effects/effect.cpp:114 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:111 msgid "VonKoch" msgstr "VonKoch" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:115 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:112 msgid "Knot" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:116 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:113 msgid "Construct grid" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:117 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:114 msgid "Spiro spline" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:118 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:115 msgid "Envelope Deformation" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:119 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:116 msgid "Interpolate Sub-Paths" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:120 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:117 msgid "Hatches (rough)" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:121 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:118 msgid "Sketch" msgstr "Eskiz" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:122 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:119 msgid "Ruler" msgstr "Cetvel" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:278 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:284 msgid "Is visible?" msgstr "Görünür mü?" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:278 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:284 msgid "" "If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily " "disabled on canvas" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:299 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:305 msgid "No effect" msgstr "Efekt yok" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:346 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:352 #, c-format msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:644 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:624 #, c-format msgid "Editing parameter <b>%s</b>." msgstr "<b>%s</b> parametresini düzenliyor." -#: ../src/live_effects/effect.cpp:649 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:629 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas." msgstr "" "Uygulanan yol efektleri parametrelerinin hiçbiri çizim alanı üzerinde " @@ -7153,11 +7393,11 @@ msgid "Bend path" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55 +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:53 msgid "Path along which to bend the original path" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56 +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:54 msgid "Width of the path" msgstr "" @@ -7166,7 +7406,7 @@ msgid "Width in units of length" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57 +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55 msgid "Scale the width of the path in units of its length" msgstr "" @@ -7174,7 +7414,7 @@ msgid "Original path is vertical" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58 +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56 msgid "" "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path" msgstr "" @@ -7203,12 +7443,11 @@ msgid "Identity B" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:29 ../src/splivarot.cpp:96 +#: ../src/filter-enums.cpp:63 ../src/splivarot.cpp:100 msgid "Exclusion" msgstr "Kesişimi çıkar" -#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:30 ../src/splivarot.cpp:66 -#: ../src/splivarot.cpp:72 +#: ../src/splivarot.cpp:70 ../src/splivarot.cpp:76 msgid "Union" msgstr "Birleştir" @@ -7232,7 +7471,7 @@ msgid "Size X" msgstr "X Boyutu" -#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:26 +#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:27 msgid "The size of the grid in X direction." msgstr "" @@ -7240,7 +7479,7 @@ msgid "Size Y" msgstr "Y Boyutu" -#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:27 +#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28 msgid "The size of the grid in Y direction." msgstr "" @@ -7288,7 +7527,7 @@ msgid "Stitch path" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:41 msgid "The path that will be used as stitch." msgstr "" @@ -7296,7 +7535,7 @@ msgid "Number of paths" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42 msgid "The number of paths that will be generated." msgstr "" @@ -7304,7 +7543,7 @@ msgid "Start edge variance" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 msgid "" "The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside " "& outside the guide path" @@ -7314,7 +7553,7 @@ msgid "Start spacing variance" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 msgid "" "The amount of random shifting to move the start points of the stitches back " "& forth along the guide path" @@ -7324,7 +7563,7 @@ msgid "End edge variance" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 msgid "" "The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & " "outside the guide path" @@ -7334,7 +7573,7 @@ msgid "End spacing variance" msgstr "Son boşluk değişkenliği" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 msgid "" "The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & " "forth along the guide path" @@ -7344,7 +7583,7 @@ msgid "Scale width" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 msgid "Scale the width of the stitch path" msgstr "" @@ -7352,7 +7591,7 @@ msgid "Scale width relative to length" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length" msgstr "" @@ -7372,7 +7611,8 @@ msgid "Sharp" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:68 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:206 +#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:13 msgid "Round" msgstr "" @@ -7409,9 +7649,7 @@ msgid "direction of thickest strokes (opposite = thinest)" msgstr "" -#. modulo_pi(_("modulo pi"), _("Give forward and backward moves in one direction the same thickness "), "modulo_pi", &wr, this, false), -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:80 -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35 ../src/widgets/toolbox.cpp:5545 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:33 ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:326 msgid "Start" msgstr "Başlangıç" @@ -7419,8 +7657,7 @@ msgid "Choose start capping type" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:81 -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:36 ../src/widgets/toolbox.cpp:5558 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:34 ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:339 msgid "End" msgstr "Bitiş" @@ -7464,7 +7701,7 @@ msgid "Top bend path" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33 +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:31 msgid "Top path along which to bend the original path" msgstr "" @@ -7472,7 +7709,7 @@ msgid "Right bend path" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34 +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:32 msgid "Right path along which to bend the original path" msgstr "" @@ -7480,7 +7717,7 @@ msgid "Bottom bend path" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35 +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33 msgid "Bottom path along which to bend the original path" msgstr "" @@ -7488,7 +7725,7 @@ msgid "Left bend path" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36 +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34 msgid "Left path along which to bend the original path" msgstr "" @@ -7496,7 +7733,7 @@ msgid "Enable left & right paths" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37 +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35 msgid "Enable the left and right deformation paths" msgstr "" @@ -7504,15 +7741,15 @@ msgid "Enable top & bottom paths" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38 +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36 msgid "Enable the top and bottom deformation paths" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-extrude.cpp:28 +#: ../src/live_effects/lpe-extrude.cpp:30 msgid "Direction" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-extrude.cpp:28 +#: ../src/live_effects/lpe-extrude.cpp:30 msgid "Defines the direction and magnitude of the extrusion" msgstr "" @@ -7520,7 +7757,7 @@ msgid "Teeth" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212 +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:214 msgid "The number of teeth" msgstr "Dişlerin sayısı" @@ -7528,7 +7765,7 @@ msgid "Phi" msgstr "Phi" -#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213 +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:215 msgid "" "Tooth pressure angle (typically 20-25 deg). The ratio of teeth not in " "contact." @@ -7538,16 +7775,15 @@ msgid "Trajectory" msgstr "Yörünge" -#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30 +#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31 msgid "Path along which intermediate steps are created." msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:251 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1274 msgid "Steps" msgstr "Basamaklar" -#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31 +#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32 msgid "Determines the number of steps from start to end path." msgstr "" @@ -7555,7 +7791,7 @@ msgid "Equidistant spacing" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32 +#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:33 msgid "" "If true, the spacing between intermediates is constant along the length of " "the path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the " @@ -7567,7 +7803,7 @@ msgid "Fixed width" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:342 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:350 msgid "Size of hidden region of lower string" msgstr "" @@ -7575,16 +7811,15 @@ msgid "In units of stroke width" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:343 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:351 msgid "Consider 'Interruption width' as a ratio of stroke width" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:344 ../src/widgets/stroke-style.cpp:691 -#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:192 msgid "Stroke width" msgstr "Çizgi kalınlığı" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:344 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:352 msgid "Add the stroke width to the interruption size" msgstr "" @@ -7592,7 +7827,7 @@ msgid "Crossing path stroke width" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:345 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:353 msgid "Add crossed stroke width to the interruption size" msgstr "" @@ -7600,24 +7835,24 @@ msgid "Switcher size" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:346 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:354 msgid "Orientation indicator/switcher size" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:347 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:355 msgid "Crossing Signs" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:347 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:355 msgid "Crossings signs" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:358 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:622 msgid "Drag to select a crossing, click to flip it" msgstr "" #. / @todo Is this the right verb? -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:651 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:660 msgid "Change knot crossing" msgstr "" @@ -7686,19 +7921,19 @@ msgid "Control handle 15" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:27 ../src/widgets/toolbox.cpp:5887 +#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:233 msgid "Closed" msgstr "Kapatıldı" -#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:28 ../src/widgets/toolbox.cpp:5889 +#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:235 msgid "Open start" msgstr "Başlangıcı aç" -#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:29 ../src/widgets/toolbox.cpp:5891 +#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:237 msgid "Open end" msgstr "Sonu aç" -#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:30 ../src/widgets/toolbox.cpp:5893 +#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:239 msgid "Open both" msgstr "İkisini de aç" @@ -7750,11 +7985,9 @@ msgid "Adjust the \"right\" end of the parallel" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:25 -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55 ../src/selection-chemistry.cpp:1670 -#: ../src/seltrans.cpp:519 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:748 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:6 -#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:3 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2174 ../src/seltrans.cpp:480 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:869 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:12 msgid "Scale" msgstr "Ölçekle" @@ -7771,23 +8004,23 @@ msgid "Print unit after path length" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:52 -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:50 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10 msgid "Single" msgstr "Tek" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:53 -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:51 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:11 msgid "Single, stretched" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:54 -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:52 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:12 msgid "Repeated" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:55 -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:53 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:13 msgid "Repeated, stretched" msgstr "" @@ -7795,7 +8028,7 @@ msgid "Pattern source" msgstr "Desen kaynağı" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:59 msgid "Path to put along the skeleton path" msgstr "" @@ -7803,15 +8036,15 @@ msgid "Pattern copies" msgstr "Desen kopyaları" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:60 msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62 msgid "Width of the pattern" msgstr "Desenin genişliği" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64 msgid "Scale the width of the pattern in units of its length" msgstr "" @@ -7819,7 +8052,7 @@ msgid "Spacing" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:70 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68 #, no-c-format msgid "" "Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are " @@ -7842,19 +8075,18 @@ msgid "Offsets in unit of pattern size" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:75 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:73 msgid "" "Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of " "width/height" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77 -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:14 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:8 msgid "Pattern is vertical" msgstr "Desen dikey" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:75 msgid "Rotate pattern 90 deg before applying" msgstr "" @@ -7862,7 +8094,7 @@ msgid "Fuse nearby ends" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77 msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse." msgstr "" @@ -7933,7 +8165,7 @@ msgid "Frequency randomness" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:225 msgid "Variation of distance between hatches, in %." msgstr "" @@ -7941,7 +8173,7 @@ msgid "Growth" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226 msgid "Growth of distance between hatches." msgstr "" @@ -7950,7 +8182,7 @@ msgid "Half-turns smoothness: 1st side, in" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:228 msgid "" "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' half-turn. " "0=sharp, 1=default" @@ -7960,7 +8192,7 @@ msgid "1st side, out" msgstr "1. taraf, dışarı" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229 msgid "" "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' half-turn. 0=sharp, " "1=default" @@ -7970,7 +8202,7 @@ msgid "2nd side, in" msgstr "2. taraf, içeri" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230 msgid "" "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' half-turn. 0=sharp, " "1=default" @@ -7980,7 +8212,7 @@ msgid "2nd side, out" msgstr "2. taraf, dışarı" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231 msgid "" "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' half-turn. 0=sharp, " "1=default" @@ -7990,7 +8222,7 @@ msgid "Magnitude jitter: 1st side" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232 msgid "Randomly moves 'bottom' half-turns to produce magnitude variations." msgstr "" @@ -8000,7 +8232,7 @@ msgid "2nd side" msgstr "2. taraf" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233 msgid "Randomly moves 'top' half-turns to produce magnitude variations." msgstr "" @@ -8008,13 +8240,13 @@ msgid "Parallelism jitter: 1st side" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234 msgid "" "Add direction randomness by moving 'bottom' half-turns tangentially to the " "boundary." msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235 msgid "" "Add direction randomness by randomly moving 'top' half-turns tangentially to " "the boundary." @@ -8024,28 +8256,28 @@ msgid "Variance: 1st side" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236 msgid "Randomness of 'bottom' half-turns smoothness" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237 msgid "Randomness of 'top' half-turns smoothness" msgstr "" #. -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:239 msgid "Generate thick/thin path" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:239 msgid "Simulate a stroke of varying width" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240 msgid "Bend hatches" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240 msgid "Add a global bend to the hatches (slower)" msgstr "" @@ -8053,7 +8285,7 @@ msgid "Thickness: at 1st side" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241 msgid "Width at 'bottom' half-turns" msgstr "" @@ -8061,7 +8293,7 @@ msgid "at 2nd side" msgstr "2. tarafta" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242 msgid "Width at 'top' half-turns" msgstr "" @@ -8070,7 +8302,7 @@ msgid "from 2nd to 1st side" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:244 msgid "Width from 'top' to 'bottom'" msgstr "" @@ -8078,39 +8310,42 @@ msgid "from 1st to 2nd side" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245 msgid "Width from 'bottom' to 'top'" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:247 msgid "Hatches width and dir" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:247 msgid "Defines hatches frequency and direction" msgstr "" #. -#. bender(_("Global bending"), _("Relative position to a reference point defines global bending direction and amount"), "bender", &wr, this, NULL, Geom::Point(-5,0)), -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:249 msgid "Global bending" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:249 msgid "" "Relative position to a reference point defines global bending direction and " "amount" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:27 ../share/extensions/restack.inx.h:12 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:25 ../share/extensions/restack.inx.h:12 +#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:8 +#: ../share/extensions/text_merge.inx.h:8 msgid "Left" msgstr "Sol" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:28 ../share/extensions/restack.inx.h:14 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:26 ../share/extensions/restack.inx.h:14 +#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:10 +#: ../share/extensions/text_merge.inx.h:10 msgid "Right" msgstr "Sağ" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:29 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:37 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:27 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35 msgid "Both" msgstr "İkisi" @@ -8118,7 +8353,7 @@ msgid "Mark distance" msgstr "mesafeyi işaretle" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:41 msgid "Distance between successive ruler marks" msgstr "" @@ -8126,7 +8361,7 @@ msgid "Major length" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43 msgid "Length of major ruler marks" msgstr "" @@ -8134,7 +8369,7 @@ msgid "Minor length" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44 msgid "Length of minor ruler marks" msgstr "" @@ -8142,7 +8377,7 @@ msgid "Major steps" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45 msgid "Draw a major mark every ... steps" msgstr "" @@ -8150,7 +8385,7 @@ msgid "Shift marks by" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46 msgid "Shift marks by this many steps" msgstr "" @@ -8158,11 +8393,11 @@ msgid "Mark direction" msgstr "Yönü işaretle" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47 msgid "Direction of marks (when viewing along the path from start to end)" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48 msgid "Offset of first mark" msgstr "" @@ -8170,7 +8405,7 @@ msgid "Border marks" msgstr "Kenarlık işaretleri" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49 msgid "Choose whether to draw marks at the beginning and end of the path" msgstr "" @@ -8180,7 +8415,7 @@ msgid "Strokes" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35 +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38 msgid "Draw that many approximating strokes" msgstr "" @@ -8188,7 +8423,7 @@ msgid "Max stroke length" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:37 +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:40 msgid "Maximum length of approximating strokes" msgstr "" @@ -8196,7 +8431,7 @@ msgid "Stroke length variation" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:39 +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42 msgid "Random variation of stroke length (relative to maximum length)" msgstr "" @@ -8204,7 +8439,7 @@ msgid "Max. overlap" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41 +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:44 msgid "" "How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)" msgstr "" @@ -8213,7 +8448,7 @@ msgid "Overlap variation" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43 +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46 msgid "Random variation of overlap (relative to maximum overlap)" msgstr "" @@ -8221,7 +8456,7 @@ msgid "Max. end tolerance" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:45 +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:48 msgid "" "Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative " "to maximum length)" @@ -8231,7 +8466,7 @@ msgid "Average offset" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:47 +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:50 msgid "Average distance each stroke is away from the original path" msgstr "" @@ -8239,7 +8474,7 @@ msgid "Max. tremble" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:49 +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:52 msgid "Maximum tremble magnitude" msgstr "" @@ -8247,7 +8482,7 @@ msgid "Tremble frequency" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:51 +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54 msgid "Average number of tremble periods in a stroke" msgstr "" @@ -8255,11 +8490,11 @@ msgid "Construction lines" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54 +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57 msgid "How many construction lines (tangents) to draw" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56 +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59 msgid "" "Scale factor relating curvature and length of construction lines (try " "5*offset)" @@ -8269,7 +8504,7 @@ msgid "Max. length" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57 +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:60 msgid "Maximum length of construction lines" msgstr "" @@ -8277,7 +8512,7 @@ msgid "Length variation" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58 +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61 msgid "Random variation of the length of construction lines" msgstr "" @@ -8285,7 +8520,7 @@ msgid "Placement randomness" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59 +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62 msgid "0: evenly distributed construction lines, 1: purely random placement" msgstr "" @@ -8293,7 +8528,7 @@ msgid "k_min" msgstr "k_min" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61 +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:64 msgid "min curvature" msgstr "" @@ -8301,7 +8536,7 @@ msgid "k_max" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62 +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:65 msgid "max curvature" msgstr "" @@ -8419,67 +8654,67 @@ msgid "Disable effect if the output is too complex" msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:69 +#: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:67 msgid "Change bool parameter" msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/enum.h:50 +#: ../src/live_effects/parameter/enum.h:47 msgid "Change enumeration parameter" msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:139 +#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:147 msgid "Change scalar parameter" msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:160 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:170 msgid "Edit on-canvas" msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:170 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:180 msgid "Copy path" msgstr "Yolu kopyala" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:180 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:190 msgid "Paste path" msgstr "Yolu yapıştır" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:190 +#: ../src/live_effects/parameter/originalpath.cpp:71 msgid "Link to path" msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:418 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:443 msgid "Paste path parameter" msgstr "Yol parametresini yapıştır" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:450 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:475 msgid "Link path parameter to path" msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:91 +#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:89 msgid "Change point parameter" msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:137 +#: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:134 msgid "Change random parameter" msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/text.cpp:101 +#: ../src/live_effects/parameter/text.cpp:100 msgid "Change text parameter" msgstr "Metin parametresini değiştir" -#: ../src/live_effects/parameter/unit.cpp:77 +#: ../src/live_effects/parameter/unit.cpp:80 msgid "Change unit parameter" msgstr "Birim parametresini değiştir" -#: ../src/live_effects/parameter/vector.cpp:96 +#: ../src/live_effects/parameter/vector.cpp:99 msgid "Change vector parameter" msgstr "" -#: ../src/lpe-tool-context.cpp:266 +#: ../src/ui/tools/lpe-tool.cpp:207 msgid "Choose a construction tool from the toolbar." msgstr "" -#: ../src/main-cmdlineact.cpp:49 +#: ../src/main-cmdlineact.cpp:50 #, c-format msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n" msgstr "" @@ -8489,154 +8724,155 @@ msgid "Unable to find node ID: '%s'\n" msgstr "" -#: ../src/main.cpp:264 +#: ../src/main.cpp:295 msgid "Print the Inkscape version number" msgstr "Inkscape sürüm numarasını yazdır" -#: ../src/main.cpp:269 +#: ../src/main.cpp:300 msgid "Do not use X server (only process files from console)" msgstr "X sunucusunu kullanma (dosyaları sadece konsoldan sürdür)" -#: ../src/main.cpp:274 +#: ../src/main.cpp:305 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)" msgstr "$DISPLAY atanmamışsa bile X sunucusunu kullanmaya çalış)" -#: ../src/main.cpp:279 +#: ../src/main.cpp:310 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)" msgstr "Belirtilen döküman(lar)ı aç (seçenekler dahil olmayacaktır)" -#: ../src/main.cpp:280 ../src/main.cpp:285 ../src/main.cpp:290 -#: ../src/main.cpp:357 ../src/main.cpp:362 ../src/main.cpp:367 -#: ../src/main.cpp:372 ../src/main.cpp:383 +#: ../src/main.cpp:311 ../src/main.cpp:316 ../src/main.cpp:321 +#: ../src/main.cpp:393 ../src/main.cpp:398 ../src/main.cpp:403 +#: ../src/main.cpp:414 ../src/main.cpp:430 ../src/main.cpp:435 msgid "FILENAME" msgstr "DOSYA ADI" -#: ../src/main.cpp:284 +#: ../src/main.cpp:315 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)" msgstr "" "Dökümanları belirtilen dosyaya yazdur (başka programa yönlendirmek için '|' " "kullanın)" -#: ../src/main.cpp:289 +#: ../src/main.cpp:320 msgid "Export document to a PNG file" msgstr "Belgeyi PNG dosyası olarak dışarı aktarır" -#: ../src/main.cpp:294 +#: ../src/main.cpp:325 msgid "" "Resolution for exporting to bitmap and for rasterization of filters in " "PS/EPS/PDF (default 90)" msgstr "" -#: ../src/main.cpp:295 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:43 +#: ../src/main.cpp:326 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:37 msgid "DPI" msgstr "DPI" -#: ../src/main.cpp:299 +#: ../src/main.cpp:330 msgid "" "Exported area in SVG user units (default is the page; 0,0 is lower-left " "corner)" msgstr "" -#: ../src/main.cpp:300 +#: ../src/main.cpp:331 msgid "x0:y0:x1:y1" msgstr "x0:y0:x1:y1" -#: ../src/main.cpp:304 +#: ../src/main.cpp:335 msgid "Exported area is the entire drawing (not page)" msgstr "" -#: ../src/main.cpp:309 +#: ../src/main.cpp:340 msgid "Exported area is the entire page" msgstr "" -#: ../src/main.cpp:314 +#: ../src/main.cpp:350 msgid "" "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG " "user units)" msgstr "" -#: ../src/main.cpp:319 +#: ../src/main.cpp:355 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)" msgstr "Yaratılan bitmap'in piksel değerinde genişliği (dpi üzerine yazar)" -#: ../src/main.cpp:320 +#: ../src/main.cpp:356 msgid "WIDTH" msgstr "GENİŞLİK" -#: ../src/main.cpp:324 +#: ../src/main.cpp:360 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)" msgstr "Yaratılan bitmap'in piksel değerinde yüksekliği (dpi üzerine yazar)" -#: ../src/main.cpp:325 +#: ../src/main.cpp:361 msgid "HEIGHT" msgstr "YÜKSEKLİK" -#: ../src/main.cpp:329 +#: ../src/main.cpp:365 msgid "The ID of the object to export" msgstr "Dışarı aktarılacak nesnenin kod numarası" -#: ../src/main.cpp:330 ../src/main.cpp:428 +#: ../src/main.cpp:366 ../src/main.cpp:479 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1506 msgid "ID" msgstr "Kimlik" #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id". #. See "man inkscape" for details. -#: ../src/main.cpp:336 +#: ../src/main.cpp:372 msgid "" "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)" msgstr "" -#: ../src/main.cpp:341 +#: ../src/main.cpp:377 msgid "" "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)" msgstr "" -#: ../src/main.cpp:346 +#: ../src/main.cpp:382 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)" msgstr "" "Dışarı aktarılan bitmap'in arkaplan rengi (SVG destekli herhangi bir renk)" -#: ../src/main.cpp:347 +#: ../src/main.cpp:383 msgid "COLOR" msgstr "RENK" -#: ../src/main.cpp:351 +#: ../src/main.cpp:387 msgid "" "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)" msgstr "" "Dışarı aktarılan bitmap'in arkaplan saydamsızlığı (ya 0.0'dan 1.0'a, ya da " "1'den 255'e)" -#: ../src/main.cpp:352 +#: ../src/main.cpp:346 ../src/main.cpp:388 msgid "VALUE" msgstr "DEĞER" -#: ../src/main.cpp:356 +#: ../src/main.cpp:392 msgid "" "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)" msgstr "" "Dökümanı düz SVG dosyasına aktar (sodipodi ya da inkscape alan boşluğu yok)" -#: ../src/main.cpp:361 +#: ../src/main.cpp:397 msgid "Export document to a PS file" msgstr "" -#: ../src/main.cpp:366 +#: ../src/main.cpp:402 msgid "Export document to an EPS file" msgstr "" -#: ../src/main.cpp:371 +#: ../src/main.cpp:413 msgid "Export document to a PDF file" msgstr "" -#: ../src/main.cpp:376 +#: ../src/main.cpp:424 msgid "" "Export PDF/PS/EPS without text. Besides the PDF/PS/EPS, a LaTeX file is " "exported, putting the text on top of the PDF/PS/EPS file. Include the result " "in LaTeX like: \\input{latexfile.tex}" msgstr "" -#: ../src/main.cpp:382 +#: ../src/main.cpp:429 msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File" msgstr "" @@ -8644,82 +8880,82 @@ msgid "Convert text object to paths on export (PS, EPS, PDF)" msgstr "" -#: ../src/main.cpp:393 +#: ../src/main.cpp:444 msgid "" "Render filtered objects without filters, instead of rasterizing (PS, EPS, " "PDF)" msgstr "" #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" -#: ../src/main.cpp:399 +#: ../src/main.cpp:450 msgid "" "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --" "query-id" msgstr "" #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" -#: ../src/main.cpp:405 +#: ../src/main.cpp:456 msgid "" "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --" "query-id" msgstr "" #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" -#: ../src/main.cpp:411 +#: ../src/main.cpp:462 msgid "" "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-" "id" msgstr "" #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" -#: ../src/main.cpp:417 +#: ../src/main.cpp:468 msgid "" "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-" "id" msgstr "" -#: ../src/main.cpp:422 +#: ../src/main.cpp:473 msgid "List id,x,y,w,h for all objects" msgstr "" -#: ../src/main.cpp:427 +#: ../src/main.cpp:478 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried" msgstr "Boyutları sorgulanan nesnenin kod numarası" #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory -#: ../src/main.cpp:433 +#: ../src/main.cpp:484 msgid "Print out the extension directory and exit" msgstr "" -#: ../src/main.cpp:438 +#: ../src/main.cpp:489 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document" msgstr "" -#: ../src/main.cpp:443 +#: ../src/main.cpp:506 msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape" msgstr "" -#: ../src/main.cpp:448 +#: ../src/main.cpp:511 msgid "Verb to call when Inkscape opens." msgstr "" -#: ../src/main.cpp:449 +#: ../src/main.cpp:512 msgid "VERB-ID" msgstr "VERB-ID" -#: ../src/main.cpp:453 +#: ../src/main.cpp:516 msgid "Object ID to select when Inkscape opens." msgstr "" -#: ../src/main.cpp:454 +#: ../src/main.cpp:517 msgid "OBJECT-ID" msgstr "OBJECT-ID" -#: ../src/main.cpp:458 +#: ../src/main.cpp:521 msgid "Start Inkscape in interactive shell mode." msgstr "" -#: ../src/main.cpp:794 ../src/main.cpp:1120 +#: ../src/main.cpp:871 ../src/main.cpp:1283 msgid "" "[OPTIONS...] [FILE...]\n" "\n" @@ -8730,36 +8966,37 @@ "Kullanılabilir Seçenekler:" #. ## Add a menu for clear() -#: ../src/menus-skeleton.h:16 ../src/ui/dialog/debug.cpp:74 -#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:208 +#: ../src/menus-skeleton.h:16 ../src/ui/dialog/debug.cpp:83 msgid "_File" msgstr "_Dosya" -#: ../src/menus-skeleton.h:17 +#. File +#: ../src/verbs.cpp:2352 msgid "_New" msgstr "_Yeni" -#: ../src/menus-skeleton.h:47 ../src/verbs.cpp:2475 ../src/verbs.cpp:2481 +#. " <verb verb-id=\"DialogMetadata\" />\n" +#: ../src/menus-skeleton.h:43 ../src/verbs.cpp:2634 ../src/verbs.cpp:2640 msgid "_Edit" msgstr "Düzenle" -#: ../src/menus-skeleton.h:57 ../src/verbs.cpp:2275 +#: ../src/menus-skeleton.h:53 ../src/verbs.cpp:2398 msgid "Paste Si_ze" msgstr "Yapıştırma Bo_yutu" -#: ../src/menus-skeleton.h:69 +#: ../src/menus-skeleton.h:65 msgid "Clo_ne" msgstr "Kop_ya Oluştur" -#: ../src/menus-skeleton.h:89 +#: ../src/menus-skeleton.h:97 msgid "_View" msgstr "Görünüm" -#: ../src/menus-skeleton.h:90 +#: ../src/menus-skeleton.h:98 msgid "_Zoom" msgstr "_Yakınlaştırma" -#: ../src/menus-skeleton.h:106 +#: ../src/menus-skeleton.h:114 msgid "_Display mode" msgstr "Görünüm Modu" @@ -8770,42 +9007,42 @@ msgid "Show/Hide" msgstr "Rehberleri göster" -#. " <verb verb-id=\"DialogScript\" />\n" #. Not quite ready to be in the menus. #. " <verb verb-id=\"FocusToggle\" />\n" -#: ../src/menus-skeleton.h:142 +#: ../src/menus-skeleton.h:156 msgid "_Layer" msgstr "_Katman" -#: ../src/menus-skeleton.h:162 +#: ../src/menus-skeleton.h:180 msgid "_Object" msgstr "_Nesne" -#: ../src/menus-skeleton.h:169 +#: ../src/menus-skeleton.h:188 msgid "Cli_p" msgstr "" -#: ../src/menus-skeleton.h:173 +#: ../src/menus-skeleton.h:192 msgid "Mas_k" msgstr "Maske" -#: ../src/menus-skeleton.h:177 +#: ../src/menus-skeleton.h:196 msgid "Patter_n" msgstr "Desen" -#: ../src/menus-skeleton.h:201 +#: ../src/menus-skeleton.h:220 msgid "_Path" msgstr "_Yol" -#: ../src/menus-skeleton.h:228 +#: ../src/menus-skeleton.h:248 ../src/ui/dialog/find.cpp:77 +#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:71 msgid "_Text" msgstr "Metin" -#: ../src/menus-skeleton.h:248 +#: ../src/menus-skeleton.h:266 msgid "Filter_s" msgstr "Filtreler" -#: ../src/menus-skeleton.h:254 +#: ../src/menus-skeleton.h:272 msgid "Exte_nsions" msgstr "Ekle_ntiler" @@ -8813,86 +9050,86 @@ msgid "Whiteboa_rd" msgstr "Beyaz tahta" -#: ../src/menus-skeleton.h:265 +#: ../src/menus-skeleton.h:278 msgid "_Help" msgstr "_Yardım" -#: ../src/menus-skeleton.h:269 +#: ../src/menus-skeleton.h:282 msgid "Tutorials" msgstr "Eğitim" -#: ../src/object-edit.cpp:438 +#: ../src/object-edit.cpp:439 msgid "" "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the " "vertical radius the same" msgstr "" -#: ../src/object-edit.cpp:442 +#: ../src/object-edit.cpp:444 msgid "" "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the " "horizontal radius the same" msgstr "" -#: ../src/object-edit.cpp:446 ../src/object-edit.cpp:450 +#: ../src/object-edit.cpp:449 ../src/object-edit.cpp:454 msgid "" "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to " "lock ratio or stretch in one dimension only" msgstr "" -#: ../src/object-edit.cpp:684 ../src/object-edit.cpp:687 -#: ../src/object-edit.cpp:690 ../src/object-edit.cpp:693 +#: ../src/object-edit.cpp:689 ../src/object-edit.cpp:693 +#: ../src/object-edit.cpp:697 ../src/object-edit.cpp:701 msgid "" "Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with " "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals" msgstr "" -#: ../src/object-edit.cpp:696 ../src/object-edit.cpp:699 -#: ../src/object-edit.cpp:702 ../src/object-edit.cpp:705 +#: ../src/object-edit.cpp:705 ../src/object-edit.cpp:709 +#: ../src/object-edit.cpp:713 ../src/object-edit.cpp:717 msgid "" "Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with " "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals" msgstr "" -#: ../src/object-edit.cpp:708 +#: ../src/object-edit.cpp:721 msgid "Move the box in perspective" msgstr "" -#: ../src/object-edit.cpp:938 +#: ../src/object-edit.cpp:948 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle" msgstr "" -#: ../src/object-edit.cpp:941 +#: ../src/object-edit.cpp:952 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle" msgstr "" -#: ../src/object-edit.cpp:944 +#: ../src/object-edit.cpp:956 msgid "" "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to " "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for " "segment" msgstr "" -#: ../src/object-edit.cpp:948 +#: ../src/object-edit.cpp:961 msgid "" "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to " "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for " "segment" msgstr "" -#: ../src/object-edit.cpp:1087 +#: ../src/object-edit.cpp:1101 msgid "" "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to " "round; with <b>Alt</b> to randomize" msgstr "" -#: ../src/object-edit.cpp:1094 +#: ../src/object-edit.cpp:1109 msgid "" "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star " "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to " "randomize" msgstr "" -#: ../src/object-edit.cpp:1283 +#: ../src/object-edit.cpp:1299 msgid "" "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; " "with <b>Alt</b> to converge/diverge" @@ -8904,179 +9141,179 @@ "with <b>Shift</b> to scale/rotate" msgstr "" -#: ../src/object-edit.cpp:1330 +#: ../src/object-edit.cpp:1348 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>" msgstr "" -#: ../src/object-edit.cpp:1366 +#: ../src/object-edit.cpp:1384 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>" msgstr "" -#: ../src/path-chemistry.cpp:49 +#: ../src/path-chemistry.cpp:53 msgid "Select <b>object(s)</b> to combine." msgstr "" -#: ../src/path-chemistry.cpp:53 +#: ../src/path-chemistry.cpp:57 msgid "Combining paths..." msgstr "Yollar birleştiriliyor..." -#: ../src/path-chemistry.cpp:166 +#: ../src/path-chemistry.cpp:171 msgid "Combine" msgstr "Birleştir" -#: ../src/path-chemistry.cpp:173 +#: ../src/path-chemistry.cpp:178 msgid "<b>No path(s)</b> to combine in the selection." msgstr "" -#: ../src/path-chemistry.cpp:185 +#: ../src/path-chemistry.cpp:190 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart." msgstr "" -#: ../src/path-chemistry.cpp:189 +#: ../src/path-chemistry.cpp:194 msgid "Breaking apart paths..." msgstr "" -#: ../src/path-chemistry.cpp:276 +#: ../src/path-chemistry.cpp:285 msgid "Break apart" msgstr "Ayır" -#: ../src/path-chemistry.cpp:278 +#: ../src/path-chemistry.cpp:287 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection." msgstr "" -#: ../src/path-chemistry.cpp:290 +#: ../src/path-chemistry.cpp:297 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path." msgstr "" -#: ../src/path-chemistry.cpp:296 +#: ../src/path-chemistry.cpp:303 msgid "Converting objects to paths..." msgstr "Nesneler yollara dönüştürülüyor..." -#: ../src/path-chemistry.cpp:318 +#: ../src/path-chemistry.cpp:325 msgid "Object to path" msgstr "" -#: ../src/path-chemistry.cpp:320 +#: ../src/path-chemistry.cpp:327 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection." msgstr "" -#: ../src/path-chemistry.cpp:588 +#: ../src/path-chemistry.cpp:604 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse." msgstr "" -#: ../src/path-chemistry.cpp:597 +#: ../src/path-chemistry.cpp:613 msgid "Reversing paths..." msgstr "" -#: ../src/path-chemistry.cpp:631 +#: ../src/path-chemistry.cpp:648 msgid "Reverse path" msgstr "" -#: ../src/path-chemistry.cpp:633 +#: ../src/path-chemistry.cpp:650 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection." msgstr "" -#: ../src/pencil-context.cpp:278 ../src/pen-context.cpp:494 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:407 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:203 msgid "Continuing selected path" msgstr "Seçili yolları birleştir" -#: ../src/pencil-context.cpp:286 ../src/pen-context.cpp:504 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:417 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:211 msgid "Creating new path" msgstr "Yeni yol oluştur" -#: ../src/pencil-context.cpp:289 ../src/pen-context.cpp:506 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:419 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:214 msgid "Appending to selected path" msgstr "" -#: ../src/pencil-context.cpp:393 +#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:315 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path." msgstr "" -#: ../src/pencil-context.cpp:399 +#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:321 msgid "Drawing a freehand path" msgstr "Serbest kalem çizimi yapılıyor" -#: ../src/pencil-context.cpp:404 +#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:326 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point." msgstr "" #. Write curves to object -#: ../src/pencil-context.cpp:495 +#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:411 msgid "Finishing freehand" msgstr "Serbest" -#: ../src/pencil-context.cpp:551 ../src/pen-context.cpp:253 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:186 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:465 msgid "Drawing cancelled" msgstr "Çizim iptal edildi" -#: ../src/pencil-context.cpp:601 +#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:514 msgid "" "<b>Sketch mode</b>: holding <b>Alt</b> interpolates between sketched paths. " "Release <b>Alt</b> to finalize." msgstr "" -#: ../src/pencil-context.cpp:629 +#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:541 msgid "Finishing freehand sketch" msgstr "" -#: ../src/pen-context.cpp:666 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:576 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path." msgstr "" "Yolu bitirmek ve kapatmak için <b>tıkla</b> ya da <b>tıkla ve sürükle</b>." -#: ../src/pen-context.cpp:676 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:586 msgid "" "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point." msgstr "" -#: ../src/pen-context.cpp:1285 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1211 #, c-format msgid "" "<b>Curve segment</b>: angle %3.2f°, distance %s; with <b>Ctrl</b> to " "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path" msgstr "" -#: ../src/pen-context.cpp:1286 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1212 #, c-format msgid "" "<b>Line segment</b>: angle %3.2f°, distance %s; with <b>Ctrl</b> to " "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path" msgstr "" -#: ../src/pen-context.cpp:1304 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1228 #, c-format msgid "" "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f°, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap " "angle" msgstr "" -#: ../src/pen-context.cpp:1326 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1250 #, c-format msgid "" "<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f°, length %s; with " "<b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only" msgstr "" -#: ../src/pen-context.cpp:1327 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1251 #, c-format msgid "" "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f°, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap " "angle, with <b>Shift</b> to move this handle only" msgstr "" -#: ../src/pen-context.cpp:1375 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1294 msgid "Drawing finished" msgstr "" -#: ../src/persp3d.cpp:345 +#: ../src/persp3d.cpp:332 msgid "Toggle vanishing point" msgstr "" -#: ../src/persp3d.cpp:356 +#: ../src/persp3d.cpp:343 msgid "Toggle multiple vanishing points" msgstr "" -#: ../src/preferences.cpp:130 +#: ../src/preferences.cpp:134 msgid "" "Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. " msgstr "" @@ -9084,7 +9321,7 @@ #. the creation failed #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Cannot create profile directory %1."), #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved); -#: ../src/preferences.cpp:145 +#: ../src/preferences.cpp:149 #, c-format msgid "Cannot create profile directory %s." msgstr "%s profil dizini oluşturulamıyor." @@ -9092,7 +9329,7 @@ #. The profile dir is not actually a directory #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("%1 is not a valid directory."), #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved); -#: ../src/preferences.cpp:163 +#: ../src/preferences.cpp:167 #, c-format msgid "%s is not a valid directory." msgstr "%s geçerli bir dizin değil." @@ -9100,27 +9337,27 @@ #. The write failed. #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Failed to create the preferences file %1."), #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved); -#: ../src/preferences.cpp:174 +#: ../src/preferences.cpp:178 #, c-format msgid "Failed to create the preferences file %s." msgstr "%s tercihler dosyası oluşturma başarısız." -#: ../src/preferences.cpp:210 +#: ../src/preferences.cpp:214 #, c-format msgid "The preferences file %s is not a regular file." msgstr "%s tercihler dosyası düzenli bir dosya değil." -#: ../src/preferences.cpp:220 +#: ../src/preferences.cpp:224 #, c-format msgid "The preferences file %s could not be read." msgstr "%s tercihler dosyası okunamadı." -#: ../src/preferences.cpp:231 +#: ../src/preferences.cpp:235 #, c-format msgid "The preferences file %s is not a valid XML document." msgstr "%s tercihler dosyası geçerli bir XML belgesi değil." -#: ../src/preferences.cpp:240 +#: ../src/preferences.cpp:244 #, c-format msgid "The file %s is not a valid Inkscape preferences file." msgstr "%s dosyası geçerli bir Inkscape tercihler dosyası değil." @@ -9149,27 +9386,27 @@ msgid "Tracing" msgstr "" -#: ../src/rdf.cpp:172 +#: ../src/rdf.cpp:175 msgid "CC Attribution" msgstr "" -#: ../src/rdf.cpp:177 +#: ../src/rdf.cpp:180 msgid "CC Attribution-ShareAlike" msgstr "" -#: ../src/rdf.cpp:182 +#: ../src/rdf.cpp:185 msgid "CC Attribution-NoDerivs" msgstr "" -#: ../src/rdf.cpp:187 +#: ../src/rdf.cpp:190 msgid "CC Attribution-NonCommercial" msgstr "" -#: ../src/rdf.cpp:192 +#: ../src/rdf.cpp:195 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike" msgstr "" -#: ../src/rdf.cpp:197 +#: ../src/rdf.cpp:200 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs" msgstr "" @@ -9177,11 +9414,11 @@ msgid "Public Domain" msgstr "Kamusal Alan Adı" -#: ../src/rdf.cpp:207 +#: ../src/rdf.cpp:210 msgid "FreeArt" msgstr "ÖzgürSanat" -#: ../src/rdf.cpp:212 +#: ../src/rdf.cpp:215 msgid "Open Font License" msgstr "Yazıtipi Lisansını Aç" @@ -9247,7 +9484,7 @@ msgid "Unique URI to reference this document." msgstr "Bu belgeye ilişkin bilgilere ulaşılacak eşsiz URI." -#: ../src/rdf.cpp:255 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1443 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1525 msgid "Source" msgstr "Kaynak" @@ -9293,7 +9530,8 @@ msgid "Extent or scope of this document." msgstr "" -#: ../src/rdf.cpp:273 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:245 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1505 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:260 msgid "Description" msgstr "Tanım" @@ -9331,45 +9569,45 @@ msgid "XML fragment for the RDF 'License' section." msgstr "" -#: ../src/rect-context.cpp:368 +#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:288 msgid "" "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner " "circular" msgstr "" -#: ../src/rect-context.cpp:515 +#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:449 #, c-format msgid "" "<b>Rectangle</b>: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with " "<b>Shift</b> to draw around the starting point" msgstr "" -#: ../src/rect-context.cpp:518 +#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:452 #, c-format msgid "" "<b>Rectangle</b>: %s × %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with " "<b>Shift</b> to draw around the starting point" msgstr "" -#: ../src/rect-context.cpp:520 +#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:454 #, c-format msgid "" "<b>Rectangle</b>: %s × %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with " "<b>Shift</b> to draw around the starting point" msgstr "" -#: ../src/rect-context.cpp:524 +#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:458 #, c-format msgid "" "<b>Rectangle</b>: %s × %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-" "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point" msgstr "" -#: ../src/rect-context.cpp:549 +#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:481 msgid "Create rectangle" msgstr "Dikdörtgen oluştur" -#: ../src/select-context.cpp:177 +#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:169 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles" msgstr "" @@ -9380,31 +9618,31 @@ "Hiçbir nesne seçilmedi. Fare ile ve ardından ÜstKarakter+tıklayın veya " "seçmek için nesnelerin etrafında sürükleyin." -#: ../src/select-context.cpp:237 +#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:223 msgid "Move canceled." msgstr "Taşıma iptal edildi." -#: ../src/select-context.cpp:245 +#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:231 msgid "Selection canceled." msgstr "Seçim iptal edildi." -#: ../src/select-context.cpp:560 +#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:642 msgid "" "<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to " "rubberband selection" msgstr "" -#: ../src/select-context.cpp:562 +#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:644 msgid "" "<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to " "touch selection" msgstr "" -#: ../src/select-context.cpp:727 +#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:932 msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert" msgstr "" -#: ../src/select-context.cpp:728 +#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:933 msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection" msgstr "" @@ -9413,58 +9651,63 @@ "<b>Alt</b>: click to select under; drag to move selected or select by touch" msgstr "" -#: ../src/select-context.cpp:902 +#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:1142 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter." msgstr "Seçili nesne bir grup değil. Girilemiyor." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:304 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:396 msgid "Delete text" msgstr "Metni sil" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:312 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:404 msgid "<b>Nothing</b> was deleted." msgstr "<b>Hiç bir şey </b> silinmedi." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:330 ../src/text-context.cpp:1001 -#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:203 ../src/ui/dialog/swatches.cpp:266 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1362 ../src/widgets/toolbox.cpp:6130 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:423 +#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:75 +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:278 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:974 +#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:93 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1178 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1192 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1206 +#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:401 msgid "Delete" msgstr "Sil" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:358 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:451 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate." msgstr "Eşini yaratmak için <b>nesne(ler)</b> seçin." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:450 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:560 msgid "Delete all" msgstr "Tümünü sil" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:636 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:750 msgid "Select <b>some objects</b> to group." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:651 ../src/selection-describer.cpp:53 +#: ../src/sp-item-group.cpp:329 msgid "Group" msgstr "Grup" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:665 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:788 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup." msgstr "Çözmek için bir grup seçin" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:706 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:803 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection." msgstr "Seçimde çözülecek grup yok" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:712 ../src/sp-item-group.cpp:500 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:861 ../src/sp-item-group.cpp:562 msgid "Ungroup" msgstr "Grubu çöz" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:802 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:942 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:808 ../src/selection-chemistry.cpp:870 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:904 ../src/selection-chemistry.cpp:968 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:948 ../src/selection-chemistry.cpp:1004 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1032 ../src/selection-chemistry.cpp:1093 msgid "" "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>." msgstr "" @@ -9478,100 +9721,100 @@ msgid "undo action|Raise" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:862 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:996 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:885 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1019 msgid "Raise to top" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:898 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1026 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:948 +#: ../src/widgets/ruler.cpp:209 msgid "Lower" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:960 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1085 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:995 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1120 msgid "Lower to bottom" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1002 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1130 msgid "Nothing to undo." msgstr "Geri alınacak birşey yok." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1009 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1141 msgid "Nothing to redo." msgstr "Tekrarlanacak bir şey yok." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1069 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1208 msgid "Paste" msgstr "Yapıştır" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1077 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1216 msgid "Paste style" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1087 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1226 msgid "Paste live path effect" msgstr "Canlı yol efekti yapıştır" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1108 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1248 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove live path effects from." msgstr "Canlı yol efektini kaldırmak istediğiniz nesneleri seçin." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1120 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1260 msgid "Remove live path effect" msgstr "Canlı yol efektini kaldır" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1131 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1271 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove filters from." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1141 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1342 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1281 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1678 msgid "Remove filter" msgstr "Filtreyi kaldır" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1150 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1290 msgid "Paste size" msgstr "Boyut yapıştır" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1159 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1299 msgid "Paste size separately" msgstr "Boyutu ayrı yapıştır" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1169 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1309 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1195 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1335 msgid "Raise to next layer" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1202 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1342 msgid "No more layers above." msgstr "Üzerinde daha fazla katman yok." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1214 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1354 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1240 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1380 msgid "Lower to previous layer" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1247 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1387 msgid "No more layers below." msgstr "Altında daha fazla katman yok." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1469 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1649 msgid "Remove transform" msgstr "" @@ -9583,41 +9826,41 @@ msgid "Rotate 90° CW" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1593 ../src/seltrans.cpp:522 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:770 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1773 ../src/seltrans.cpp:483 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:894 msgid "Rotate" msgstr "Döndür" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1640 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2144 msgid "Rotate by pixels" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1695 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2199 msgid "Scale by whole factor" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1710 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2214 msgid "Move vertically" msgstr "Dikey taşı" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1713 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2217 msgid "Move horizontally" msgstr "Yatay taşı" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1716 ../src/selection-chemistry.cpp:1742 -#: ../src/seltrans.cpp:516 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:691 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2220 ../src/selection-chemistry.cpp:2246 +#: ../src/seltrans.cpp:477 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:807 msgid "Move" msgstr "Taşı" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1736 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2240 msgid "Move vertically by pixels" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1739 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2243 msgid "Move horizontally by pixels" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1867 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2375 msgid "The selection has no applied path effect." msgstr "Seçim içerisinde yol efekti bulunamadı" @@ -9625,143 +9868,143 @@ msgid "action|Clone" msgstr "Klon" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2088 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2596 msgid "Select <b>clones</b> to relink." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2095 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2603 msgid "Copy an <b>object</b> to clipboard to relink clones to." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2119 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2627 msgid "<b>No clones to relink</b> in the selection." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2122 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2630 msgid "Relink clone" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2136 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2644 msgid "Select <b>clones</b> to unlink." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2190 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2698 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2194 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2702 msgid "Unlink clone" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2207 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2715 msgid "" "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> " "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select " "a <b>flowed text</b> to go to its frame." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2230 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2748 msgid "" "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, " "flowed text?)" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2236 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2754 msgid "" "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in " "<defs>)" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2282 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2859 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2350 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2926 msgid "Objects to marker" msgstr "Nesnelerden işaretçiye" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2378 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2950 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2390 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2973 msgid "Objects to guides" msgstr "Nesnelerden kılavuzlara" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2406 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3219 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2494 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3309 msgid "Objects to pattern" msgstr "Nesnelerden Desene" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2510 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3325 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2563 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3380 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection." msgstr "Seçimde <b>desen dolgusu</b> bulunmuyor." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2566 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3383 msgid "Pattern to objects" msgstr "Desenden Nesnelere" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2651 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3474 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2655 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3478 msgid "Rendering bitmap..." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2829 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3657 msgid "Create bitmap" msgstr "Bitmap oluştur" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2861 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3689 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2864 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3692 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3045 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3875 msgid "Set clipping path" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3047 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3877 msgid "Set mask" msgstr "Maske Ayarla" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3060 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3892 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3171 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:4003 msgid "Release clipping path" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3173 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:4005 msgid "Release mask" msgstr "Maskeyi bırak" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3191 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:4024 msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to." msgstr "" #. Fit Page -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3211 ../src/verbs.cpp:2722 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:4044 ../src/verbs.cpp:2905 msgid "Fit Page to Selection" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3240 ../src/verbs.cpp:2724 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:4073 ../src/verbs.cpp:2907 msgid "Fit Page to Drawing" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3261 ../src/verbs.cpp:2726 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:4094 ../src/verbs.cpp:2909 msgid "Fit Page to Selection or Drawing" msgstr "" @@ -9772,14 +10015,14 @@ msgid "web|Link" msgstr "Bağlantı" -#: ../src/selection-describer.cpp:47 +#: ../src/sp-ellipse.cpp:383 msgid "Circle" msgstr "Daire" #. Ellipse -#: ../src/selection-describer.cpp:49 ../src/selection-describer.cpp:76 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502 ../src/verbs.cpp:2499 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4048 +#: ../src/sp-ellipse.cpp:379 ../src/sp-ellipse.cpp:386 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:409 +#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:158 msgid "Ellipse" msgstr "Elips" @@ -9787,15 +10030,15 @@ msgid "Flowed text" msgstr "" -#: ../src/selection-describer.cpp:57 +#: ../src/sp-line.cpp:126 msgid "Line" msgstr "Çizgi" -#: ../src/selection-describer.cpp:59 +#: ../src/sp-path.cpp:70 msgid "Path" msgstr "Yol" -#: ../src/selection-describer.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:2891 +#: ../src/sp-star.cpp:257 ../src/widgets/star-toolbar.cpp:462 msgid "Polygon" msgstr "Çokgen" @@ -9804,14 +10047,13 @@ msgstr "" #. Rectangle -#: ../src/selection-describer.cpp:65 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492 ../src/verbs.cpp:2495 +#: ../src/sp-rect.cpp:163 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399 msgid "Rectangle" msgstr "Dikdörtgen" #. 3D box -#: ../src/selection-describer.cpp:67 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497 ../src/verbs.cpp:2497 +#: ../src/box3d.cpp:260 ../src/box3d.cpp:1313 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404 msgid "3D Box" msgstr "3D Kutu" @@ -9822,48 +10064,47 @@ msgid "object|Clone" msgstr "Klon" -#: ../src/selection-describer.cpp:78 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:9 msgid "Offset path" msgstr "" #. Spiral -#: ../src/selection-describer.cpp:80 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510 ../src/verbs.cpp:2503 +#: ../src/sp-spiral.cpp:230 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:11 msgid "Spiral" msgstr "Spiral" #. Star -#: ../src/selection-describer.cpp:82 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506 ../src/verbs.cpp:2501 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2898 +#: ../src/sp-star.cpp:256 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413 +#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:469 msgid "Star" msgstr "Yıldız" -#: ../src/selection-describer.cpp:140 +#: ../src/selection-describer.cpp:128 msgid "root" msgstr "kök" -#: ../src/selection-describer.cpp:152 +#: ../src/selection-describer.cpp:142 #, c-format msgid "layer <b>%s</b>" msgstr "" -#: ../src/selection-describer.cpp:154 +#: ../src/selection-describer.cpp:144 #, c-format msgid "layer <b><i>%s</i></b>" msgstr "" -#: ../src/selection-describer.cpp:163 +#: ../src/selection-describer.cpp:155 #, c-format msgid "<i>%s</i>" msgstr "<i>%s</i>" -#: ../src/selection-describer.cpp:172 +#: ../src/selection-describer.cpp:165 #, c-format msgid " in %s" msgstr "" -#: ../src/selection-describer.cpp:174 +#: ../src/selection-describer.cpp:169 #, c-format msgid " in group %s (%s)" msgstr "" @@ -9880,21 +10121,19 @@ msgid_plural " in <b>%i</b> layers" msgstr[0] " <b>%i</b> katmanlarında" -#: ../src/selection-describer.cpp:189 +#: ../src/selection-describer.cpp:195 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original" msgstr "" -#: ../src/selection-describer.cpp:193 +#: ../src/selection-describer.cpp:199 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path" msgstr "" -#: ../src/selection-describer.cpp:197 +#: ../src/selection-describer.cpp:203 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame" msgstr "" -#. this is only used with 2 or more objects -#: ../src/selection-describer.cpp:212 ../src/spray-context.cpp:239 -#: ../src/tweak-context.cpp:201 +#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:192 ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:167 #, c-format msgid "<b>%i</b> object selected" msgid_plural "<b>%i</b> objects selected" @@ -9933,77 +10172,77 @@ msgid "%s%s. %s." msgstr "%s%s. %s." -#: ../src/seltrans.cpp:525 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:829 +#: ../src/seltrans.cpp:486 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:982 msgid "Skew" msgstr "Eğ" -#: ../src/seltrans.cpp:537 +#: ../src/seltrans.cpp:499 msgid "Set center" msgstr "" -#: ../src/seltrans.cpp:612 +#: ../src/seltrans.cpp:574 msgid "Stamp" msgstr "Damga" -#: ../src/seltrans.cpp:634 +#: ../src/seltrans-handles.cpp:13 msgid "" "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with " "Shift also uses this center" msgstr "" -#: ../src/seltrans.cpp:661 +#: ../src/seltrans-handles.cpp:9 msgid "" "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; " "with <b>Shift</b> to scale around rotation center" msgstr "" -#: ../src/seltrans.cpp:662 +#: ../src/seltrans-handles.cpp:10 msgid "" "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with " "<b>Shift</b> to scale around rotation center" msgstr "" -#: ../src/seltrans.cpp:666 +#: ../src/seltrans-handles.cpp:11 msgid "" "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to " "skew around the opposite side" msgstr "" -#: ../src/seltrans.cpp:667 +#: ../src/seltrans-handles.cpp:12 msgid "" "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> " "to rotate around the opposite corner" msgstr "" -#: ../src/seltrans.cpp:801 +#: ../src/seltrans.cpp:723 msgid "Reset center" msgstr "" -#: ../src/seltrans.cpp:1034 ../src/seltrans.cpp:1129 +#: ../src/seltrans.cpp:955 ../src/seltrans.cpp:1060 #, c-format msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio" msgstr "" #. TRANSLATORS: don't modify the first ";" #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) -#: ../src/seltrans.cpp:1241 +#: ../src/seltrans.cpp:1199 #, c-format msgid "<b>Skew</b>: %0.2f°; with <b>Ctrl</b> to snap angle" msgstr "" #. TRANSLATORS: don't modify the first ";" #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) -#: ../src/seltrans.cpp:1301 +#: ../src/seltrans.cpp:1274 #, c-format msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f°; with <b>Ctrl</b> to snap angle" msgstr "" -#: ../src/seltrans.cpp:1343 +#: ../src/seltrans.cpp:1311 #, c-format msgid "Move <b>center</b> to %s, %s" msgstr "" -#: ../src/seltrans.cpp:1516 +#: ../src/seltrans.cpp:1465 #, c-format msgid "" "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; " @@ -10048,8 +10287,8 @@ msgid "Flow excluded region" msgstr "" -#: ../src/sp-flowtext.cpp:378 ../src/sp-text.cpp:427 -#: ../src/text-context.cpp:1603 +#: ../src/sp-flowtext.cpp:298 ../src/sp-text.cpp:341 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1566 msgid " [truncated]" msgstr "" @@ -10071,28 +10310,28 @@ msgid "Guides Around Page" msgstr "Sayfa Kılavuzları" -#: ../src/sp-guide.cpp:425 +#: ../src/sp-guide.cpp:512 msgid "" "<b>Shift+drag</b> to rotate, <b>Ctrl+drag</b> to move origin, <b>Del</b> to " "delete" msgstr "" -#: ../src/sp-guide.cpp:430 +#: ../src/sp-guide.cpp:516 #, c-format msgid "vertical, at %s" msgstr "" -#: ../src/sp-guide.cpp:433 +#: ../src/sp-guide.cpp:519 #, c-format msgid "horizontal, at %s" msgstr "" -#: ../src/sp-guide.cpp:438 +#: ../src/sp-guide.cpp:524 #, c-format msgid "at %d degrees, through (%s,%s)" msgstr "" -#: ../src/sp-image.cpp:1118 +#: ../src/sp-image.cpp:525 msgid "embedded" msgstr "" @@ -10106,44 +10345,44 @@ msgid "<b>Image</b> %d × %d: %s" msgstr "<b>Görüntü</b> %d × %d: %s" -#: ../src/spiral-context.cpp:324 +#: ../src/ui/tools/spiral-tool.cpp:259 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle" msgstr "" -#: ../src/spiral-context.cpp:326 +#: ../src/ui/tools/spiral-tool.cpp:261 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius" msgstr "" -#: ../src/spiral-context.cpp:458 +#: ../src/ui/tools/spiral-tool.cpp:400 #, c-format msgid "" "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g°; with <b>Ctrl</b> to snap angle" msgstr "" -#: ../src/spiral-context.cpp:484 +#: ../src/ui/tools/spiral-tool.cpp:421 msgid "Create spiral" msgstr "" -#: ../src/sp-item.cpp:1039 +#: ../src/sp-item.cpp:1035 ../src/verbs.cpp:213 msgid "Object" msgstr "Nesne" -#: ../src/sp-item.cpp:1056 +#: ../src/sp-item.cpp:1052 #, c-format msgid "%s; <i>clipped</i>" msgstr "" -#: ../src/sp-item.cpp:1061 +#: ../src/sp-item.cpp:1058 #, c-format msgid "%s; <i>masked</i>" msgstr "" -#: ../src/sp-item.cpp:1069 +#: ../src/sp-item.cpp:1068 #, c-format msgid "%s; <i>filtered (%s)</i>" msgstr "" -#: ../src/sp-item.cpp:1071 +#: ../src/sp-item.cpp:1070 #, c-format msgid "%s; <i>filtered</i>" msgstr "" @@ -10158,118 +10397,121 @@ msgid "<b>Line</b>" msgstr "<b>Çizgi</b>" -#: ../src/splivarot.cpp:78 +#: ../src/splivarot.cpp:82 msgid "Intersection" msgstr "Kesiştir" -#: ../src/splivarot.cpp:84 ../src/splivarot.cpp:90 +#: ../src/filter-enums.cpp:62 ../src/splivarot.cpp:88 ../src/splivarot.cpp:94 msgid "Difference" msgstr "Çıkar" -#: ../src/splivarot.cpp:101 +#: ../src/splivarot.cpp:105 msgid "Division" msgstr "Böl" -#: ../src/splivarot.cpp:106 +#: ../src/splivarot.cpp:110 msgid "Cut path" msgstr "Yolu kes" -#: ../src/splivarot.cpp:121 +#: ../src/splivarot.cpp:333 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation." msgstr "" -#: ../src/splivarot.cpp:125 +#: ../src/splivarot.cpp:337 msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union." msgstr "" -#: ../src/splivarot.cpp:131 +#: ../src/splivarot.cpp:345 msgid "" "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, division, or path cut." msgstr "" -#: ../src/splivarot.cpp:147 ../src/splivarot.cpp:162 +#: ../src/splivarot.cpp:361 ../src/splivarot.cpp:376 msgid "" "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for " "difference, XOR, division, or path cut." msgstr "" -#: ../src/splivarot.cpp:192 +#: ../src/splivarot.cpp:407 msgid "" "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation." msgstr "" -#: ../src/splivarot.cpp:890 +#: ../src/splivarot.cpp:1157 msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path." msgstr "" -#: ../src/splivarot.cpp:1242 +#: ../src/splivarot.cpp:1516 msgid "Convert stroke to path" msgstr "" #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path" -#: ../src/splivarot.cpp:1245 +#: ../src/splivarot.cpp:1519 msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection." msgstr "" -#: ../src/splivarot.cpp:1328 +#: ../src/splivarot.cpp:1590 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset." msgstr "" -#: ../src/splivarot.cpp:1447 ../src/splivarot.cpp:1514 +#: ../src/splivarot.cpp:1681 ../src/splivarot.cpp:1746 msgid "Create linked offset" msgstr "" -#: ../src/splivarot.cpp:1448 ../src/splivarot.cpp:1515 +#: ../src/splivarot.cpp:1682 ../src/splivarot.cpp:1747 msgid "Create dynamic offset" msgstr "" -#: ../src/splivarot.cpp:1540 +#: ../src/splivarot.cpp:1772 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset." msgstr "" -#: ../src/splivarot.cpp:1758 +#: ../src/splivarot.cpp:1968 msgid "Outset path" msgstr "" -#: ../src/splivarot.cpp:1758 +#: ../src/splivarot.cpp:1968 msgid "Inset path" msgstr "" -#: ../src/splivarot.cpp:1760 +#: ../src/splivarot.cpp:1970 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection." msgstr "" -#: ../src/splivarot.cpp:1938 +#: ../src/splivarot.cpp:2132 msgid "Simplifying paths (separately):" msgstr "" -#: ../src/splivarot.cpp:1940 +#: ../src/splivarot.cpp:2134 msgid "Simplifying paths:" msgstr "" -#: ../src/splivarot.cpp:1977 +#: ../src/splivarot.cpp:2171 #, c-format msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..." msgstr "" -#: ../src/splivarot.cpp:1989 +#: ../src/splivarot.cpp:2184 #, c-format msgid "<b>%d</b> paths simplified." msgstr "" -#: ../src/splivarot.cpp:2003 +#: ../src/splivarot.cpp:2198 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify." msgstr "" -#: ../src/splivarot.cpp:2017 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:335 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:496 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:590 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:976 ../src/splivarot.cpp:2212 msgid "Simplify" msgstr "" -#: ../src/splivarot.cpp:2019 +#: ../src/splivarot.cpp:2214 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection." msgstr "" -#: ../src/sp-lpe-item.cpp:351 +#: ../src/sp-lpe-item.cpp:262 msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect." msgstr "" @@ -10279,11 +10521,11 @@ msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt" msgstr "" -#: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431 +#: ../src/sp-offset.cpp:348 msgid "outset" msgstr "" -#: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431 +#: ../src/sp-offset.cpp:348 msgid "inset" msgstr "" @@ -10307,15 +10549,15 @@ msgstr[0] "<b>Yol</b> (%i düğüm)" msgstr[1] "<b>Yol</b> (%i düğümler)" -#: ../src/sp-polygon.cpp:229 +#: ../src/sp-polygon.cpp:185 msgid "<b>Polygon</b>" msgstr "Değiştir" -#: ../src/sp-polyline.cpp:177 +#: ../src/sp-polyline.cpp:131 msgid "<b>Polyline</b>" msgstr "" -#: ../src/spray-context.cpp:241 ../src/tweak-context.cpp:203 +#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:194 ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:169 msgid "<b>Nothing</b> selected" msgstr "<b>Hiç bir şey</b> seçilmedi" @@ -10338,19 +10580,19 @@ "selection" msgstr "" -#: ../src/spray-context.cpp:763 +#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:656 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to spray." msgstr "" -#: ../src/spray-context.cpp:871 ../src/widgets/toolbox.cpp:4642 +#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:731 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:166 msgid "Spray with copies" msgstr "" -#: ../src/spray-context.cpp:875 ../src/widgets/toolbox.cpp:4649 +#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:735 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:173 msgid "Spray with clones" msgstr "" -#: ../src/spray-context.cpp:879 +#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:739 msgid "Spray in single path" msgstr "" @@ -10405,7 +10647,7 @@ msgid "<b>Cloned character data</b>%s%s" msgstr "" -#: ../src/sp-tref.cpp:369 +#: ../src/sp-tref.cpp:246 msgid " from " msgstr "" @@ -10419,7 +10661,7 @@ #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains: #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1". -#: ../src/sp-use.cpp:334 +#: ../src/sp-use.cpp:248 msgid "..." msgstr "..." @@ -10432,225 +10674,225 @@ msgid "<b>Orphaned clone</b>" msgstr "<b>Tek kalan kopya</b>" -#: ../src/star-context.cpp:338 +#: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:271 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial" msgstr "" -#: ../src/star-context.cpp:469 +#: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:417 #, c-format msgid "" "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g°; with <b>Ctrl</b> to snap angle" msgstr "" -#: ../src/star-context.cpp:470 +#: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:418 #, c-format msgid "" "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g°; with <b>Ctrl</b> to snap angle" msgstr "" -#: ../src/star-context.cpp:503 +#: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:446 msgid "Create star" msgstr "Yıldız oluştur" -#: ../src/text-chemistry.cpp:104 +#: ../src/text-chemistry.cpp:94 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path." msgstr "Yol boyunca metin yazmak için <b>bir metin ve yolu </b> seçin." -#: ../src/text-chemistry.cpp:109 +#: ../src/text-chemistry.cpp:99 msgid "" "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path " "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path." msgstr "" #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it -#: ../src/text-chemistry.cpp:115 +#: ../src/text-chemistry.cpp:105 msgid "" "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to " "path first." msgstr "" -#: ../src/text-chemistry.cpp:125 +#: ../src/text-chemistry.cpp:115 msgid "" "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path." msgstr "" -#: ../src/text-chemistry.cpp:192 ../src/verbs.cpp:2351 +#: ../src/text-chemistry.cpp:185 ../src/verbs.cpp:2492 msgid "Put text on path" msgstr "" -#: ../src/text-chemistry.cpp:204 +#: ../src/text-chemistry.cpp:197 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path." msgstr "" -#: ../src/text-chemistry.cpp:226 +#: ../src/text-chemistry.cpp:218 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection." msgstr "Seçimde <b>yollar üzerinde metin</b> bulunmuyor." -#: ../src/text-chemistry.cpp:229 ../src/verbs.cpp:2353 +#: ../src/text-chemistry.cpp:221 ../src/verbs.cpp:2494 msgid "Remove text from path" msgstr "Yoldan metni çıkar" -#: ../src/text-chemistry.cpp:269 ../src/text-chemistry.cpp:290 +#: ../src/text-chemistry.cpp:262 ../src/text-chemistry.cpp:283 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from." msgstr "" -#: ../src/text-chemistry.cpp:293 +#: ../src/text-chemistry.cpp:286 msgid "Remove manual kerns" msgstr "El ile sıkıştırılanları çıkar" -#: ../src/text-chemistry.cpp:313 +#: ../src/text-chemistry.cpp:306 msgid "" "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text " "into frame." msgstr "" -#: ../src/text-chemistry.cpp:381 +#: ../src/text-chemistry.cpp:376 msgid "Flow text into shape" msgstr "" -#: ../src/text-chemistry.cpp:403 +#: ../src/text-chemistry.cpp:398 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it." msgstr "" -#: ../src/text-chemistry.cpp:477 +#: ../src/text-chemistry.cpp:472 msgid "Unflow flowed text" msgstr "" -#: ../src/text-chemistry.cpp:489 +#: ../src/text-chemistry.cpp:484 msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert." msgstr "" -#: ../src/text-chemistry.cpp:507 +#: ../src/text-chemistry.cpp:502 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted." msgstr "" -#: ../src/text-chemistry.cpp:535 +#: ../src/text-chemistry.cpp:530 msgid "Convert flowed text to text" msgstr "" -#: ../src/text-chemistry.cpp:540 +#: ../src/text-chemistry.cpp:535 msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection." msgstr "" -#: ../src/text-context.cpp:447 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:379 msgid "" "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text." msgstr "" -#: ../src/text-context.cpp:449 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:381 msgid "" "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text." msgstr "" -#: ../src/text-context.cpp:504 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:435 msgid "Create text" msgstr "Metin oluştur" -#: ../src/text-context.cpp:528 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:460 msgid "Non-printable character" msgstr "Yazdırılamaz karakter" -#: ../src/text-context.cpp:543 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:475 msgid "Insert Unicode character" msgstr "" -#: ../src/text-context.cpp:578 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:510 #, c-format msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s" msgstr "" -#: ../src/text-context.cpp:580 ../src/text-context.cpp:855 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:512 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:817 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): " msgstr "" -#: ../src/text-context.cpp:655 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:595 #, c-format msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s × %s" msgstr "" -#: ../src/text-context.cpp:687 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:653 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line." msgstr "" -#: ../src/text-context.cpp:700 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:664 msgid "Flowed text is created." msgstr "" -#: ../src/text-context.cpp:702 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:665 msgid "Create flowed text" msgstr "" -#: ../src/text-context.cpp:704 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:667 msgid "" "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not " "created." msgstr "" -#: ../src/text-context.cpp:840 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:803 msgid "No-break space" msgstr "" -#: ../src/text-context.cpp:842 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:804 msgid "Insert no-break space" msgstr "" -#: ../src/text-context.cpp:879 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:840 msgid "Make bold" msgstr "Kalınlaştır" -#: ../src/text-context.cpp:897 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:857 msgid "Make italic" msgstr "" -#: ../src/text-context.cpp:936 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:895 msgid "New line" msgstr "Yeni satır" -#: ../src/text-context.cpp:970 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:936 msgid "Backspace" msgstr "" -#: ../src/text-context.cpp:1018 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:990 msgid "Kern to the left" msgstr "" -#: ../src/text-context.cpp:1043 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1014 msgid "Kern to the right" msgstr "" -#: ../src/text-context.cpp:1068 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1038 msgid "Kern up" msgstr "" -#: ../src/text-context.cpp:1094 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1062 msgid "Kern down" msgstr "" -#: ../src/text-context.cpp:1171 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1137 msgid "Rotate counterclockwise" msgstr "" -#: ../src/text-context.cpp:1192 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1157 msgid "Rotate clockwise" msgstr "" -#: ../src/text-context.cpp:1209 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1173 msgid "Contract line spacing" msgstr "" -#: ../src/text-context.cpp:1217 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1179 msgid "Contract letter spacing" msgstr "" -#: ../src/text-context.cpp:1236 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1196 msgid "Expand line spacing" msgstr "" -#: ../src/text-context.cpp:1244 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1202 msgid "Expand letter spacing" msgstr "" -#: ../src/text-context.cpp:1374 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1332 msgid "Paste text" msgstr "Metni yapıştır" @@ -10666,21 +10908,21 @@ msgid "Type or edit text (%d characters%s); <b>Enter</b> to start new line." msgstr "" -#: ../src/text-context.cpp:1630 ../src/tools-switch.cpp:197 +#: ../src/tools-switch.cpp:103 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1593 msgid "" "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; " "then type." msgstr "" -#: ../src/text-context.cpp:1740 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1695 msgid "Type text" msgstr "Yazı gir" -#: ../src/text-editing.cpp:40 +#: ../src/text-editing.cpp:44 msgid "You cannot edit <b>cloned character data</b>." msgstr "" -#: ../src/tools-switch.cpp:137 +#: ../src/tools-switch.cpp:93 msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it." msgstr "" @@ -10688,83 +10930,83 @@ msgid "To spray a path by pushing, select it and drag over it." msgstr "" -#: ../src/tools-switch.cpp:149 +#: ../src/tools-switch.cpp:95 msgid "" "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and " "resize. <b>Click</b> to select." msgstr "" -#: ../src/tools-switch.cpp:155 +#: ../src/tools-switch.cpp:96 msgid "" "<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in " "perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)." msgstr "" -#: ../src/tools-switch.cpp:161 +#: ../src/tools-switch.cpp:97 msgid "" "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or " "segment. <b>Click</b> to select." msgstr "" -#: ../src/tools-switch.cpp:167 +#: ../src/tools-switch.cpp:98 msgid "" "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. " "<b>Click</b> to select." msgstr "" -#: ../src/tools-switch.cpp:173 +#: ../src/tools-switch.cpp:99 msgid "" "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral " "shape. <b>Click</b> to select." msgstr "" -#: ../src/tools-switch.cpp:179 +#: ../src/tools-switch.cpp:100 msgid "" "<b>Drag</b> to create a freehand line. <b>Shift</b> appends to selected " "path, <b>Alt</b> activates sketch mode." msgstr "" -#: ../src/tools-switch.cpp:185 +#: ../src/tools-switch.cpp:101 msgid "" "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to " "append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots (straight " "line modes only)." msgstr "" -#: ../src/tools-switch.cpp:191 +#: ../src/tools-switch.cpp:102 msgid "" "<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a guide " "path. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/right) and angle (up/down)." msgstr "" -#: ../src/tools-switch.cpp:203 +#: ../src/tools-switch.cpp:104 msgid "" "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, " "<b>drag handles</b> to adjust gradients." msgstr "" -#: ../src/tools-switch.cpp:209 +#: ../src/tools-switch.cpp:106 msgid "" "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to " "zoom out." msgstr "" -#: ../src/tools-switch.cpp:221 +#: ../src/tools-switch.cpp:109 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector." msgstr "" -#: ../src/tools-switch.cpp:227 +#: ../src/tools-switch.cpp:110 msgid "" "<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new " "fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked " "object's fill and stroke to the current setting." msgstr "" -#: ../src/tools-switch.cpp:233 +#: ../src/tools-switch.cpp:111 msgid "<b>Drag</b> to erase." msgstr "" -#: ../src/tools-switch.cpp:239 +#: ../src/tools-switch.cpp:112 msgid "Choose a subtool from the toolbar" msgstr "" @@ -10774,211 +11016,213 @@ msgid "Trace: %d. %ld nodes" msgstr "İz: %d. %ld düğüm" -#: ../src/trace/trace.cpp:71 ../src/trace/trace.cpp:136 -#: ../src/trace/trace.cpp:144 ../src/trace/trace.cpp:243 +#: ../src/trace/trace.cpp:59 ../src/trace/trace.cpp:124 +#: ../src/trace/trace.cpp:132 ../src/trace/trace.cpp:225 +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:370 +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:402 msgid "Select an <b>image</b> to trace" msgstr "" -#: ../src/trace/trace.cpp:106 +#: ../src/trace/trace.cpp:94 msgid "Select only one <b>image</b> to trace" msgstr "" -#: ../src/trace/trace.cpp:124 +#: ../src/trace/trace.cpp:112 msgid "Select one image and one or more shapes above it" msgstr "" -#: ../src/trace/trace.cpp:234 +#: ../src/trace/trace.cpp:216 msgid "Trace: No active desktop" msgstr "İzleme: Etkin masaüstü yok" -#: ../src/trace/trace.cpp:334 +#: ../src/trace/trace.cpp:313 msgid "Invalid SIOX result" msgstr "Geçersiz SIOX sonucu" -#: ../src/trace/trace.cpp:439 +#: ../src/trace/trace.cpp:406 msgid "Trace: No active document" msgstr "" -#: ../src/trace/trace.cpp:462 +#: ../src/trace/trace.cpp:438 msgid "Trace: Image has no bitmap data" msgstr "İz: Resim bitmap verisi içermiyor" -#: ../src/trace/trace.cpp:469 +#: ../src/trace/trace.cpp:445 msgid "Trace: Starting trace..." msgstr "" #. ## inform the document, so we can undo -#: ../src/trace/trace.cpp:571 +#: ../src/trace/trace.cpp:548 msgid "Trace bitmap" msgstr "" -#: ../src/trace/trace.cpp:575 +#: ../src/trace/trace.cpp:552 #, c-format msgid "Trace: Done. %ld nodes created" msgstr "" -#: ../src/tweak-context.cpp:209 +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:174 #, c-format msgid "%s. Drag to <b>move</b>." msgstr "" -#: ../src/tweak-context.cpp:213 +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:178 #, c-format msgid "%s. Drag or click to <b>move in</b>; with Shift to <b>move out</b>." msgstr "" -#: ../src/tweak-context.cpp:217 +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:186 #, c-format msgid "%s. Drag or click to <b>move randomly</b>." msgstr "" -#: ../src/tweak-context.cpp:221 +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:190 #, c-format msgid "" "%s. Drag or click to <b>scale down</b>; with Shift to <b>scale up</b>." msgstr "" -#: ../src/tweak-context.cpp:225 +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:198 #, c-format msgid "" "%s. Drag or click to <b>rotate clockwise</b>; with Shift, " "<b>counterclockwise</b>." msgstr "" -#: ../src/tweak-context.cpp:229 +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:206 #, c-format msgid "%s. Drag or click to <b>duplicate</b>; with Shift, <b>delete</b>." msgstr "" -#: ../src/tweak-context.cpp:233 +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:214 #, c-format msgid "%s. Drag to <b>push paths</b>." msgstr "" -#: ../src/tweak-context.cpp:237 +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:218 #, c-format msgid "%s. Drag or click to <b>inset paths</b>; with Shift to <b>outset</b>." msgstr "" -#: ../src/tweak-context.cpp:245 +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:226 #, c-format msgid "" "%s. Drag or click to <b>attract paths</b>; with Shift to <b>repel</b>." msgstr "" -#: ../src/tweak-context.cpp:253 +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:234 #, c-format msgid "%s. Drag or click to <b>roughen paths</b>." msgstr "" -#: ../src/tweak-context.cpp:257 +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:238 #, c-format msgid "%s. Drag or click to <b>paint objects</b> with color." msgstr "" -#: ../src/tweak-context.cpp:261 +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:242 #, c-format msgid "%s. Drag or click to <b>randomize colors</b>." msgstr "" -#: ../src/tweak-context.cpp:265 +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:246 #, c-format msgid "" "%s. Drag or click to <b>increase blur</b>; with Shift to <b>decrease</b>." msgstr "" -#: ../src/tweak-context.cpp:1226 +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1193 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak." msgstr "" -#: ../src/tweak-context.cpp:1262 +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1227 msgid "Move tweak" msgstr "" -#: ../src/tweak-context.cpp:1266 +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1231 msgid "Move in/out tweak" msgstr "" -#: ../src/tweak-context.cpp:1270 +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1235 msgid "Move jitter tweak" msgstr "" -#: ../src/tweak-context.cpp:1274 +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1239 msgid "Scale tweak" msgstr "" -#: ../src/tweak-context.cpp:1278 +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1243 msgid "Rotate tweak" msgstr "" -#: ../src/tweak-context.cpp:1282 +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1247 msgid "Duplicate/delete tweak" msgstr "İnce ayarın Eşini yarat/Sil" -#: ../src/tweak-context.cpp:1286 +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1251 msgid "Push path tweak" msgstr "" -#: ../src/tweak-context.cpp:1290 +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1255 msgid "Shrink/grow path tweak" msgstr "" -#: ../src/tweak-context.cpp:1294 +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1259 msgid "Attract/repel path tweak" msgstr "" -#: ../src/tweak-context.cpp:1298 +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1263 msgid "Roughen path tweak" msgstr "" -#: ../src/tweak-context.cpp:1302 +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1267 msgid "Color paint tweak" msgstr "" -#: ../src/tweak-context.cpp:1306 +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1271 msgid "Color jitter tweak" msgstr "" -#: ../src/tweak-context.cpp:1310 +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1275 msgid "Blur tweak" msgstr "" #. check whether something is selected -#: ../src/ui/clipboard.cpp:259 +#: ../src/ui/clipboard.cpp:261 msgid "Nothing was copied." msgstr "Hiç bir şey kopyalanmadı." -#: ../src/ui/clipboard.cpp:331 ../src/ui/clipboard.cpp:542 -#: ../src/ui/clipboard.cpp:566 +#: ../src/ui/clipboard.cpp:374 ../src/ui/clipboard.cpp:583 +#: ../src/ui/clipboard.cpp:612 msgid "Nothing on the clipboard." msgstr "" -#: ../src/ui/clipboard.cpp:390 +#: ../src/ui/clipboard.cpp:432 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to." msgstr "" -#: ../src/ui/clipboard.cpp:401 ../src/ui/clipboard.cpp:419 +#: ../src/ui/clipboard.cpp:443 ../src/ui/clipboard.cpp:460 msgid "No style on the clipboard." msgstr "" -#: ../src/ui/clipboard.cpp:444 +#: ../src/ui/clipboard.cpp:485 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to." msgstr "Boyutu yapıştırmak için bir veya daha fazla <b>nesne</b> seçiniz." -#: ../src/ui/clipboard.cpp:451 +#: ../src/ui/clipboard.cpp:492 msgid "No size on the clipboard." msgstr "" -#: ../src/ui/clipboard.cpp:504 +#: ../src/ui/clipboard.cpp:545 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to." msgstr "Canlı yol efekti yapıştırmak istediğiniz nesneleri seçin." #. no_effect: -#: ../src/ui/clipboard.cpp:529 +#: ../src/ui/clipboard.cpp:570 msgid "No effect on the clipboard." msgstr "" -#: ../src/ui/clipboard.cpp:549 ../src/ui/clipboard.cpp:577 +#: ../src/ui/clipboard.cpp:589 ../src/ui/clipboard.cpp:626 msgid "Clipboard does not contain a path." msgstr "" @@ -10987,8 +11231,7 @@ msgid "Object _Properties" msgstr "_Nesne Özellikleri" -#. Select item -#: ../src/ui/context-menu.cpp:116 +#: ../src/interface.cpp:1650 msgid "_Select This" msgstr "Bunu _Seç" @@ -10998,12 +11241,12 @@ msgstr "Bağlantı _Oluştur" #. Set mask -#: ../src/ui/context-menu.cpp:133 +#: ../src/interface.cpp:1739 msgid "Set Mask" msgstr "Maske Ayarla" #. Release mask -#: ../src/ui/context-menu.cpp:144 +#: ../src/interface.cpp:1750 msgid "Release Mask" msgstr "Maskeyi Bırak" @@ -11017,12 +11260,12 @@ msgid "Release Clip" msgstr "" -#: ../src/ui/context-menu.cpp:289 +#: ../src/interface.cpp:1854 msgid "Create link" msgstr "Bağlantı oluştur" -#. "Ungroup" -#: ../src/ui/context-menu.cpp:307 ../src/verbs.cpp:2347 +#. Ungroup +#: ../src/interface.cpp:1885 ../src/verbs.cpp:2488 msgid "_Ungroup" msgstr "Gr_ubu çöz" @@ -11032,12 +11275,12 @@ msgstr "Bağlantı Ö_zellikleri" #. Select item -#: ../src/ui/context-menu.cpp:353 +#: ../src/interface.cpp:1916 msgid "_Follow Link" msgstr "Bağlantıyı _Takip Et" #. Reset transformations -#: ../src/ui/context-menu.cpp:358 +#: ../src/interface.cpp:1922 msgid "_Remove Link" msgstr "Bağlantıyı kaldır" @@ -11046,7 +11289,8 @@ msgid "Image _Properties" msgstr "Resim Özellikleri" -#: ../src/ui/context-menu.cpp:412 +#. Edit externally +#: ../src/interface.cpp:1970 msgid "Edit Externally..." msgstr "" @@ -11058,23 +11302,23 @@ #. * #. * Constructor #. -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:77 +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:80 msgid "About Inkscape" msgstr "Inkscape Hakkında" -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88 +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:91 msgid "_Splash" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92 +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:95 msgid "_Authors" msgstr "_Yazarlar" -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94 +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:97 msgid "_Translators" msgstr "_Çevirmenler" -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96 +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:99 msgid "_License" msgstr "_Lisans" @@ -11089,13 +11333,13 @@ #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new #. should be in UTF-*8.. -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:150 +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:166 msgid "about.svg" msgstr "about.svg" #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors') #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline. -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:388 +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:426 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -11117,6 +11361,7 @@ " Irmak Bıçakçıgil https://launchpad.net/~irmak\n" " Mesut Can GÜRLE https://launchpad.net/~mesutcang\n" " Mustafa Doğan https://launchpad.net/~sahbaz1260\n" +" Mutlu Can YILMAZ https://launchpad.net/~mtlcnylmz\n" " Orhan BALCI https://launchpad.net/~orhanbalci\n" " Orhan Ocal https://launchpad.net/~orhanocal\n" " Serdar Soytetir https://launchpad.net/~sendirom\n" @@ -11135,17 +11380,17 @@ " ubuntuki https://launchpad.net/~aleverzurumlu\n" " zeugma https://launchpad.net/~sunder67" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:238 -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:793 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:171 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:852 msgid "Align" msgstr "Hizala" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:397 -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:794 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:341 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:853 msgid "Distribute" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:467 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:420 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes" msgstr "" @@ -11156,7 +11401,7 @@ msgid "gap|H:" msgstr "H:" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:479 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:430 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes" msgstr "" @@ -11165,30 +11410,30 @@ msgid "V:" msgstr "D:" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:510 -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:795 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8275 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:468 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:855 +#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:411 msgid "Remove overlaps" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:541 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8068 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:499 +#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:240 msgid "Arrange connector network" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:572 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:626 msgid "Unclump" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:643 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:698 msgid "Randomize positions" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:742 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:801 msgid "Distribute text baselines" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:765 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:824 msgid "Align text baselines" msgstr "" @@ -11196,12 +11441,12 @@ msgid "Connector network layout" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:797 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2240 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:856 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1728 msgid "Nodes" msgstr "Düğümler" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:803 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:870 msgid "Relative to: " msgstr "" @@ -11209,260 +11454,258 @@ msgid "Treat selection as group: " msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:810 +#. Align +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:877 ../src/verbs.cpp:2937 +#: ../src/verbs.cpp:2938 msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:813 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:880 ../src/verbs.cpp:2939 +#: ../src/verbs.cpp:2940 msgid "Align left edges" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:883 ../src/verbs.cpp:2941 +#: ../src/verbs.cpp:2942 msgid "Center on vertical axis" msgstr "Dikey hizala" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:886 ../src/verbs.cpp:2943 +#: ../src/verbs.cpp:2944 msgid "Align right sides" msgstr "Nesneleri yatay ortasına hizala" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:822 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:889 ../src/verbs.cpp:2945 +#: ../src/verbs.cpp:2946 msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:825 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:892 ../src/verbs.cpp:2947 +#: ../src/verbs.cpp:2948 msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:828 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:895 ../src/verbs.cpp:2949 +#: ../src/verbs.cpp:2950 msgid "Align top edges" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:831 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:898 ../src/verbs.cpp:2951 +#: ../src/verbs.cpp:2952 msgid "Center on horizontal axis" msgstr "Yatay eksende ortala" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:834 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:901 ../src/verbs.cpp:2953 +#: ../src/verbs.cpp:2954 msgid "Align bottom edges" msgstr "Alt kenara hizala" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:837 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:904 ../src/verbs.cpp:2955 +#: ../src/verbs.cpp:2956 msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:842 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:909 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally" msgstr "Metinlerin alt çizgi çapalarını yatay diz" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:845 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:912 msgid "Align baselines of texts" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:850 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:917 msgid "Make horizontal gaps between objects equal" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:854 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:921 msgid "Distribute left edges equidistantly" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:857 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:924 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally" msgstr "Merkezleri eş uzaklıkta yatay dağıt" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:860 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:927 msgid "Distribute right edges equidistantly" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:864 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:931 msgid "Make vertical gaps between objects equal" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:868 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:935 msgid "Distribute top edges equidistantly" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:871 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:938 msgid "Distribute centers equidistantly vertically" msgstr "Merkezleri eş uzaklıkta dikey dağıt" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:874 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:941 msgid "Distribute bottom edges equidistantly" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:879 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:946 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally" msgstr "Metinlerin alt çizgi çapalarını yatay dağıt" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:882 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:949 msgid "Distribute baselines of texts vertically" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:887 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:969 msgid "Randomize centers in both dimensions" msgstr "Merkezleri iki boyut içerisinde rastgele hale getir" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:890 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:972 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:895 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:977 msgid "" "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not " "overlap" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:899 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8237 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:955 +#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:373 msgid "Nicely arrange selected connector network" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:985 msgid "Align selected nodes to a common horizontal line" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:910 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:988 msgid "Align selected nodes to a common vertical line" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:913 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:991 msgid "Distribute selected nodes horizontally" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:916 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:994 msgid "Distribute selected nodes vertically" msgstr "" #. Rest of the widgetry -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:921 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:999 msgid "Last selected" msgstr "Son seçilen" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:922 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1000 msgid "First selected" msgstr "İlk seçilen" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:923 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1001 msgid "Biggest object" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:924 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1002 msgid "Smallest object" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:927 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1419 -#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:230 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1691 -#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:18 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1501 ../src/verbs.cpp:175 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2000 +#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:18 msgid "Selection" msgstr "Seçim" -#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:38 +#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:53 msgid "Profile name:" msgstr "Profil adı:" -#. When changing the interval or enabling/disabling the autosave function, -#. * update our running configuration -#. * -#. * FIXME! -#. * the inkscape_autosave_init should be called AFTER the values have been changed -#. * (which cannot be guaranteed from here) - use a PrefObserver somewhere -#. -#. -#. _autosave_autosave_enable.signal_toggled().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE ); -#. _autosave_autosave_interval.signal_changed().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE ); -#. -#. ----------- -#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:52 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1221 -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:883 +#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:80 msgid "Save" msgstr "Kaydet" -#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:116 +#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:131 #, c-format msgid "" "Color: <b>%s</b>; <b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:490 +#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:509 msgid "Change color definition" msgstr "Renk tanımını değiştir" -#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:695 +#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:679 msgid "Remove stroke color" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:695 +#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:679 msgid "Remove fill color" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:700 +#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:684 msgid "Set stroke color to none" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:700 +#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:684 msgid "Set fill color to none" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:716 +#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:700 msgid "Set stroke color from swatch" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:716 +#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:700 msgid "Set fill color from swatch" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:68 +#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:73 msgid "Messages" msgstr "Iletiler" -#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:77 ../src/ui/dialog/messages.cpp:47 +#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:91 ../src/ui/dialog/messages.cpp:48 msgid "Capture log messages" msgstr "Kayıt iletilerini yakala" -#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:79 +#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:95 msgid "Release log messages" msgstr "Kayıt iletilerini çıkar" -#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:73 +#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:88 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:159 msgid "Metadata" msgstr "Metaverisi" -#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:74 +#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:89 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:160 msgid "License" msgstr "Lisans" -#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:156 +#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:126 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1007 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:178 +#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:168 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1069 msgid "<b>License</b>" msgstr "" -#. --------------------------------------------------------------- -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112 msgid "Show page _border" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112 msgid "If set, rectangular page border is shown" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:113 msgid "Border on _top of drawing" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:113 msgid "If set, border is always on top of the drawing" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114 msgid "_Show border shadow" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side" msgstr "" @@ -11470,7 +11713,10 @@ msgid "Back_ground:" msgstr "Arka_plan:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:336 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1205 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1317 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:115 msgid "Background color" msgstr "Arkaplan rengi" @@ -11480,29 +11726,29 @@ msgstr "" "Sayfa arkaplanı rengi ve şeffaflığı (bitmap resimler için de kullanılır)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:116 msgid "Border _color:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:116 msgid "Page border color" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:116 msgid "Color of the page border" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:117 msgid "Default _units:" msgstr "Varsayılan _birimler:" #. --------------------------------------------------------------- #. General snap options -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121 msgid "Show _guides" msgstr "K_ılavuzları göster" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121 msgid "Show or hide guides" msgstr "Rehberleri gösterir veya gizler" @@ -11517,27 +11763,27 @@ "part of the guide near the cursor will snap)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122 msgid "Guide co_lor:" msgstr "Kılavuz re_ngi:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122 msgid "Guideline color" msgstr "Rehber çizgisi rengi" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122 msgid "Color of guidelines" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123 msgid "_Highlight color:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123 msgid "Highlighted guideline color" msgstr "İşaretli rehber satırlarının rengi" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123 msgid "Color of a guideline when it is under mouse" msgstr "Farenin altındaki rehber çizgilerini renklendir" @@ -11548,7 +11794,7 @@ msgid "Grid|_New" msgstr "_Yeni" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:146 msgid "Create new grid." msgstr "Yeni ızgara oluştur" @@ -11556,22 +11802,23 @@ msgid "_Remove" msgstr "_Kaldır" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:147 msgid "Remove selected grid." msgstr "Seçilen ızgarayı kaldır." -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2329 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:154 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1835 msgid "Guides" msgstr "Rehberler" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1090 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2320 +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:221 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:155 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:779 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1826 msgid "Grids" msgstr "Izgaralar" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121 ../src/verbs.cpp:2578 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:156 ../src/verbs.cpp:2744 msgid "Snap" msgstr "Yakala" @@ -11579,11 +11826,11 @@ msgid "Color Management" msgstr "Renk Yönetimi" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:158 msgid "Scripting" msgstr "Betikleme" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:221 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:322 msgid "<b>General</b>" msgstr "<b>Genel</b>" @@ -11591,97 +11838,98 @@ msgid "<b>Border</b>" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:225 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:324 msgid "<b>Page Size</b>" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:361 msgid "<b>Guides</b>" msgstr "<b>Kılavuzlar</b>" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272 +#. --------------------------------------------------------------- +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:125 msgid "Snap _distance" msgstr "Yakalama uzaklığı" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:125 msgid "Snap only when _closer than:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:125 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:130 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:135 msgid "Always snap" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:126 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:126 msgid "Always snap to objects, regardless of their distance" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:127 msgid "" "If set, objects only snap to another object when it's within the range " "specified below" msgstr "" #. Options for snapping to grids -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:130 msgid "Snap d_istance" msgstr "Yakalama uzaklığı" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:130 msgid "Snap only when c_loser than:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:131 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:131 msgid "Always snap to grids, regardless of the distance" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:132 msgid "" "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range " "specified below" msgstr "" #. Options for snapping to guides -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:135 msgid "Snap dist_ance" msgstr "Yakalama uzaklığı" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:135 msgid "Snap only when close_r than:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:136 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:136 msgid "Always snap to guides, regardless of the distance" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:137 msgid "" "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified " "below" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:290 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:379 msgid "<b>Snap to objects</b>" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:381 msgid "<b>Snap to grids</b>" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:383 msgid "<b>Snap to guides</b>" msgstr "" @@ -11689,31 +11937,31 @@ #. Inkscape::GC::release(defsRepr); #. inform the document, so we can undo #. Color Management -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:409 ../src/verbs.cpp:2738 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:498 ../src/verbs.cpp:2921 msgid "Link Color Profile" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:484 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:599 msgid "Remove linked color profile" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:501 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:613 msgid "<b>Linked Color Profiles:</b>" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:507 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:615 msgid "<b>Available Color Profiles:</b>" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:509 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:617 msgid "Link Profile" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:536 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:710 msgid "Profile Name" msgstr "Profil Adı" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:566 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:752 msgid "<b>External script files:</b>" msgstr "" @@ -11721,41 +11969,60 @@ msgid "Add" msgstr "Ekle" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:591 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:833 msgid "Filename" msgstr "Dosyaadı" #. inform the document, so we can undo -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:631 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1121 msgid "Add external script..." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:655 +#. inform the document, so we can undo +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1219 msgid "Remove external script" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:736 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1429 msgid "<b>Creation</b>" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:737 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1430 msgid "<b>Defined grids</b>" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:948 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1677 msgid "Remove grid" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80 +#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81 msgid "Information" msgstr "Bilgi" -#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81 +#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82 ../src/verbs.cpp:290 +#: ../src/verbs.cpp:309 ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:11 +#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:7 +#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:6 +#: ../share/extensions/dots.inx.h:7 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:35 -#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:6 -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:19 +#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:10 +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:24 +#: ../share/extensions/gcodetools_about.inx.h:3 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:53 +#: ../share/extensions/gcodetools_check_for_updates.inx.h:3 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:25 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:31 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:42 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:46 +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:14 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:35 +#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:17 +#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:12 +#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:5 +#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:7 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:27 #: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:8 -#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:12 +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:13 #: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:7 #: ../share/extensions/jessyInk_install.inx.h:2 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:44 @@ -11766,102 +12033,123 @@ #: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:10 #: ../share/extensions/jessyInk_video.inx.h:2 #: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:7 +#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:24 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:13 -#: ../share/extensions/measure.inx.h:12 ../share/extensions/scour.inx.h:16 +#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6 +#: ../share/extensions/measure.inx.h:16 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:16 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:18 +#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:8 ../share/extensions/split.inx.h:8 +#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:11 +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:25 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:23 +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:11 +#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:6 msgid "Help" msgstr "Yardım" -#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82 +#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:83 msgid "Parameters" msgstr "Değişkenler" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:383 +#. Fill in the template +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:376 msgid "No preview" msgstr "Önizleme yok" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:489 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:480 msgid "too large for preview" msgstr "önizleme için çok büyük" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:577 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:565 msgid "Enable preview" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:716 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:717 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:213 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:740 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:756 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:771 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:283 msgid "All Inkscape Files" msgstr "Sodipodi: %s : XML Görünümü" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:721 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:722 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:212 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:715 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:728 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:732 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:735 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:743 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:759 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:774 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:282 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:413 msgid "All Files" msgstr "Doldurma stili" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:727 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:728 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:214 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:747 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:763 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:777 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:284 msgid "All Images" msgstr "Resim" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:732 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:733 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:215 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:750 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:766 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:780 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:285 msgid "All Vectors" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:737 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:738 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:216 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:753 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:769 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:783 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:286 msgid "All Bitmaps" msgstr "" #. ###### File options #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added? -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:932 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1480 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1002 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1560 msgid "Append filename extension automatically" msgstr "Dosya uzantısını otomatik olarak ekle" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1090 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1344 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1175 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1428 msgid "Guess from extension" msgstr "Uzantıdan tahmin et" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1365 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1447 msgid "Left edge of source" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1366 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1448 msgid "Top edge of source" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1367 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1449 msgid "Right edge of source" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1368 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1450 msgid "Bottom edge of source" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1369 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1451 msgid "Source width" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1370 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1452 msgid "Source height" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1371 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1453 msgid "Destination width" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1372 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1454 msgid "Destination height" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1373 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1455 msgid "Resolution (dots per inch)" msgstr "" @@ -11869,49 +12157,49 @@ #. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE #. ######################################### #. ##### Export options buttons/spinners, etc -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1411 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1493 msgid "Document" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1463 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1545 msgid "Cairo" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1466 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1548 msgid "Antialias" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1469 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:56 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1551 msgid "Background" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1492 +#: ../src/filter-enums.cpp:96 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1571 msgid "Destination" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:492 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:606 msgid "Show Preview" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:627 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:744 msgid "No file selected" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:57 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:9 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15 msgid "Fill" msgstr "Doldur" -#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:58 +#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:63 msgid "Stroke _paint" msgstr "Sayfa genişliğini ayarla" -#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:59 +#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:64 msgid "Stroke st_yle" msgstr "Vuruş ayarları" #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Filters - Filter editor -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:471 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:546 msgid "" "This matrix determines a linear transform on color space. Each line affects " "one of the color components. Each column determines how much of each color " @@ -11919,36 +12207,36 @@ "depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:581 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:656 msgid "Image File" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:584 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:659 msgid "Selected SVG Element" msgstr "" #. TODO: any image, not just svg -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:654 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:729 msgid "Select an image to be used as feImage input" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:746 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:821 msgid "This SVG filter effect does not require any parameters." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:752 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:827 msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:944 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1178 msgid "Light Source:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:961 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1195 msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1196 msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees" msgstr "" @@ -11960,159 +12248,162 @@ msgid "Location" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:971 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1199 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1202 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1205 msgid "X coordinate" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:971 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1199 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1202 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1205 msgid "Y coordinate" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:971 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1199 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1202 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1205 msgid "Z coordinate" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:971 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1205 msgid "Points At" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:972 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1206 msgid "Specular Exponent" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:972 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1206 msgid "Exponent value controlling the focus for the light source" msgstr "" #. TODO: here I have used 100 degrees as default value. But spec says that if not specified, no limiting cone is applied. So, there should be a way for the user to set a "no limiting cone" option. -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:974 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1208 msgid "Cone Angle" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:974 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1208 msgid "" "This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the " "light source and the point to which it is pointing at) and the spot light " "cone. No light is projected outside this cone." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1035 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1274 msgid "New light source" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1076 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1325 msgid "_Duplicate" msgstr "Eşini Yarat" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1102 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1359 msgid "_Filter" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1116 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1379 msgid "R_ename" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1219 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1512 msgid "Rename filter" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1255 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1565 msgid "Apply filter" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1324 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1635 msgid "filter" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1331 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1642 msgid "Add filter" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1357 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1694 msgid "Duplicate filter" msgstr "Filtrenin eşini yarat" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1424 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1793 msgid "_Effect" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1432 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1803 msgid "Connections" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1551 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1941 msgid "Remove filter primitive" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1923 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2529 msgid "Remove merge node" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2039 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2649 msgid "Reorder filter primitive" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2073 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2729 msgid "Add Effect:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2074 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2730 msgid "No effect selected" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2075 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2731 msgid "No filter selected" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2113 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2776 msgid "Effect parameters" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2114 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2777 msgid "Filter General Settings" msgstr "" #. default x: #. default y: -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2170 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2835 msgid "Coordinates:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2170 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2835 msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2170 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2835 msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region" msgstr "" #. default width: #. default height: -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2171 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2836 msgid "Dimensions:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2171 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2836 msgid "Width of filter effects region" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2171 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2836 msgid "Height of filter effects region" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2174 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4017 ../src/widgets/toolbox.cpp:4395 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4662 ../share/extensions/extrude.inx.h:2 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:59 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2839 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1088 ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:106 +#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:127 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:186 +#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:254 ../share/extensions/extrude.inx.h:2 +#: ../share/extensions/triangle.inx.h:8 msgid "Mode:" msgstr "Mod:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2177 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2842 msgid "" "Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that " "a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent " @@ -12120,72 +12411,71 @@ "performed without specifying a complete matrix." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2178 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2843 msgid "Value(s):" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2192 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2232 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2853 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2893 msgid "Operator:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2854 msgid "K1:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2194 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2854 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2855 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2856 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2857 msgid "" "If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using " "the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel " "values of the first and second inputs respectively." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2194 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2855 msgid "K2:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2856 msgid "K3:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2857 msgid "K4:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2199 -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:581 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2860 msgid "Size:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2199 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2860 msgid "width of the convolve matrix" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2199 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2860 msgid "height of the convolve matrix" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2200 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2861 msgid "" "X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is " "applied to pixels around this point." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2200 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2861 msgid "" "Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is " "applied to pixels around this point." msgstr "" #. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix) -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2863 msgid "Kernel:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2863 msgid "" "This matrix describes the convolve operation that is applied to the input " "image in order to calculate the pixel colors at the output. Different " @@ -12195,11 +12485,11 @@ "would lead to a common blur effect." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2204 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2865 msgid "Divisor:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2204 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2865 msgid "" "After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that " "number is divided by divisor to yield the final destination color value. A " @@ -12207,201 +12497,213 @@ "effect on the overall color intensity of the result." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2205 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2866 msgid "Bias:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2205 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2866 msgid "" "This value is added to each component. This is useful to define a constant " "value as the zero response of the filter." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2206 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2867 msgid "Edge Mode:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2206 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2867 msgid "" "Determines how to extend the input image as necessary with color values so " "that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at " "or near the edge of the input image." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2207 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2868 msgid "Preserve Alpha" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2207 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2868 msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive." msgstr "" #. default: white -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2871 msgid "Diffuse Color:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2243 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2871 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2904 msgid "Defines the color of the light source" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2211 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2244 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2872 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2905 msgid "Surface Scale:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2211 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2244 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2872 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2905 msgid "" "This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha " "channel" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2212 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2245 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2873 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2906 msgid "Constant:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2212 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2245 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2873 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2906 msgid "This constant affects the Phong lighting model." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2247 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2874 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2908 msgid "Kernel Unit Length:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217 +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2878 +#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:3 msgid "Scale:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2878 msgid "This defines the intensity of the displacement effect." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2218 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2879 msgid "X displacement:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2218 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2879 msgid "Color component that controls the displacement in the X direction" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2219 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2880 msgid "Y displacement:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2219 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2880 msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction" msgstr "" #. default: black -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2222 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2883 msgid "Flood Color:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2222 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2883 msgid "The whole filter region will be filled with this color." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5678 +#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:40 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2884 +#: ../src/widgets/dropper-toolbar.cpp:83 msgid "Opacity:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2226 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2887 msgid "Standard Deviation:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2226 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2887 msgid "The standard deviation for the blur operation." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2232 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2893 msgid "" "Erode: performs \"thinning\" of input image.\n" "Dilate: performs \"fattenning\" of input image." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2233 -msgid "Radius:" +#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40 +#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40 +#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:39 +#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40 +#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:39 +#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:39 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40 +#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2894 +msgid "Radius:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2897 msgid "Source of Image:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2239 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2900 msgid "Delta X:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2239 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2900 msgid "This is how far the input image gets shifted to the right" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2240 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2901 msgid "Delta Y:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2240 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2901 msgid "This is how far the input image gets shifted downwards" msgstr "" #. default: white -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2243 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2904 msgid "Specular Color:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2246 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2907 +#: ../share/extensions/interp.inx.h:2 msgid "Exponent:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2246 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2907 msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2255 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2916 msgid "" "Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence " "function." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2256 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2917 msgid "Base Frequency:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2257 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2918 msgid "Octaves:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2258 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2919 msgid "Seed:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2258 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2919 msgid "The starting number for the pseudo random number generator." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2270 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2931 msgid "Add filter primitive" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2287 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2948 msgid "" "The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, " "multiply, darken and lighten." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2291 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2952 msgid "" "The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to " "color of each rendered pixel. This allows for effects like turning object to " "grayscale, modifying color saturation and changing color hue." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2295 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2956 msgid "" "The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's " "color components (red, green, blue, and alpha) according to particular " @@ -12409,7 +12711,7 @@ "adjustment, color balance, and thresholding." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2299 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2960 msgid "" "The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of " "the Porter-Duff blending modes or the arithmetic mode described in SVG " @@ -12417,7 +12719,7 @@ "between the corresponding pixel values of the images." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2303 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2964 msgid "" "The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on " "the image. Common effects created using convolution matrices are blur, " @@ -12426,7 +12728,7 @@ "is faster and resolution-independent." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2307 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2968 msgid "" "The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create " "\"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide depth " @@ -12434,7 +12736,7 @@ "opacity areas recede away from the viewer." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2311 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2972 msgid "" "The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the " "first input using the second input as a displacement map, that shows from " @@ -12442,26 +12744,26 @@ "effects." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2315 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2976 msgid "" "The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and " "opacity. It is usually used as an input to other filters to apply color to " "a graphic." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2319 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2980 msgid "" "The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input. It is " "commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2323 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2984 msgid "" "The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image " "or another part of the document." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2327 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2988 msgid "" "The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images " "inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha " @@ -12469,14 +12771,14 @@ "in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2331 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2992 msgid "" "The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. " "For single-color objects erode makes the object thinner and dilate makes it " "thicker." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2335 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2996 msgid "" "The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined " "amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in " @@ -12491,751 +12793,756 @@ "opacity areas recede away from the viewer." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2343 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3004 msgid "" "The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2347 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3008 msgid "" "The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of " "noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and " "smoke and in generating complex textures like marble or granite." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2366 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3027 msgid "Duplicate filter primitive" msgstr "Filtre temellerinin eşini yarat" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2419 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3080 msgid "Set filter primitive attribute" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:55 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:151 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:60 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:152 msgid "all" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:56 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:61 msgid "common" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:57 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:62 msgid "inherited" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:58 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:164 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:63 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:165 msgid "Arabic" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:59 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:162 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:64 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:163 msgid "Armenian" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:60 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:171 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:65 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:172 msgid "Bengali" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:61 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:253 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:66 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:254 msgid "Bopomofo" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:62 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:188 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:67 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:189 msgid "Cherokee" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:63 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:241 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:68 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:242 msgid "Coptic" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:64 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:160 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:69 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:161 +#: ../share/extensions/hershey.inx.h:22 msgid "Cyrillic" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:65 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:70 msgid "Deseret" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:66 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:170 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:71 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:171 msgid "Devanagari" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:67 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:186 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:72 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:187 msgid "Ethiopic" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:68 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:184 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:73 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:185 msgid "Georgian" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:69 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:74 msgid "Gothic" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:70 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:75 msgid "Greek" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:71 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:173 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:76 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:174 msgid "Gujarati" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:72 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:172 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:77 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:173 msgid "Gurmukhi" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:73 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:78 msgid "Han" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:74 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:79 msgid "Hangul" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:75 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:163 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:80 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:164 msgid "Hebrew" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:76 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:251 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:81 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:252 msgid "Hiragana" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:77 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:177 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:82 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:178 msgid "Kannada" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:78 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:252 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:83 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:253 msgid "Katakana" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:79 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:196 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:84 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:197 msgid "Khmer" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:80 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:181 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:85 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:182 msgid "Lao" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:81 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:86 msgid "Latin" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:82 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:178 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:87 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:179 msgid "Malayalam" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:83 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:197 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:88 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:198 msgid "Mongolian" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:84 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:183 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:89 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:184 msgid "Myanmar" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:85 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:190 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:90 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:191 msgid "Ogham" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:86 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:91 msgid "Old Italic" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:87 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:174 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:92 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:175 msgid "Oriya" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:88 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:191 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:93 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:192 msgid "Runic" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:89 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:179 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:94 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:180 msgid "Sinhala" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:90 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:165 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:95 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:166 msgid "Syriac" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:91 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:175 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:96 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:176 msgid "Tamil" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:92 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:176 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:97 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:177 msgid "Telugu" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:93 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:167 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:98 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:168 msgid "Thaana" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:94 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:180 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:99 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:181 msgid "Thai" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:95 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:182 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:100 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:183 msgid "Tibetan" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:96 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:101 msgid "Canadian Aboriginal" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:97 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:102 msgid "Yi" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:98 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:192 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:103 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:193 msgid "Tagalog" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:99 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:193 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:104 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:194 msgid "Hanunoo" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:100 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:194 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:105 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:195 msgid "Buhid" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:101 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:195 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:106 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:196 msgid "Tagbanwa" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:102 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:107 msgid "Braille" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:103 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:108 msgid "Cypriot" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:104 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:199 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:109 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:200 msgid "Limbu" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:105 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:110 msgid "Osmanya" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:106 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:111 msgid "Shavian" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:107 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:112 msgid "Linear B" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:108 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:200 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:113 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:201 msgid "Tai Le" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:109 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:114 msgid "Ugaritic" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:110 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:201 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:115 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:202 msgid "New Tai Lue" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:111 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:203 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:116 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:204 msgid "Buginese" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:112 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:239 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:117 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:240 msgid "Glagolitic" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:113 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:243 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:118 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:244 msgid "Tifinagh" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:114 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:272 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:119 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:273 msgid "Syloti Nagri" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:115 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:120 msgid "Old Persian" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:116 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:121 msgid "Kharoshthi" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:117 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:122 msgid "unassigned" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:118 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:205 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:123 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:206 msgid "Balinese" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:119 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:124 msgid "Cuneiform" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:120 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:125 msgid "Phoenician" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:121 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:274 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:126 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:275 msgid "Phags-pa" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:122 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:127 msgid "N'Ko" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:125 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:277 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:128 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:278 msgid "Kayah Li" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:126 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:207 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:129 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:208 msgid "Lepcha" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:127 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:278 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:130 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:279 msgid "Rejang" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:128 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:206 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:131 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:207 msgid "Sundanese" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:129 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:275 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:132 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:276 msgid "Saurashtra" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:130 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:281 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:133 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:282 msgid "Cham" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:131 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:208 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:134 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:209 msgid "Ol Chiki" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:132 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:267 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:135 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:268 msgid "Vai" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:133 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:136 msgid "Carian" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:134 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:137 msgid "Lycian" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:135 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:138 msgid "Lydian" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:152 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:153 msgid "Basic Latin" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:153 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:154 msgid "Latin-1 Supplement" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:154 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:155 msgid "Latin Extended-A" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:155 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:156 msgid "Latin Extended-B" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:156 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:157 msgid "IPA Extensions" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:157 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:158 msgid "Spacing Modifier Letters" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:158 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:159 msgid "Combining Diacritical Marks" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:159 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:160 msgid "Greek and Coptic" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:161 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:162 msgid "Cyrillic Supplement" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:166 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:167 msgid "Arabic Supplement" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:168 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:169 msgid "NKo" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:169 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:170 msgid "Samaritan" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:185 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:186 msgid "Hangul Jamo" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:187 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:188 msgid "Ethiopic Supplement" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:189 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:190 msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:198 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:199 msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics Extended" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:202 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:203 msgid "Khmer Symbols" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:204 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:205 msgid "Tai Tham" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:209 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:210 msgid "Vedic Extensions" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:210 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:211 msgid "Phonetic Extensions" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:211 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:212 msgid "Phonetic Extensions Supplement" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:212 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:213 msgid "Combining Diacritical Marks Supplement" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:213 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:214 msgid "Latin Extended Additional" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:214 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:215 msgid "Greek Extended" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:215 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:216 msgid "General Punctuation" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:216 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:217 msgid "Superscripts and Subscripts" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:217 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:218 msgid "Currency Symbols" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:218 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:219 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:219 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:220 msgid "Letterlike Symbols" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:220 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:221 msgid "Number Forms" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:221 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:222 msgid "Arrows" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:222 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:223 msgid "Mathematical Operators" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:223 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:224 msgid "Miscellaneous Technical" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:224 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:225 msgid "Control Pictures" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:225 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:226 msgid "Optical Character Recognition" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:226 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:227 msgid "Enclosed Alphanumerics" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:227 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:228 msgid "Box Drawing" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:228 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:229 msgid "Block Elements" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:229 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:230 msgid "Geometric Shapes" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:230 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:231 msgid "Miscellaneous Symbols" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:231 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:232 msgid "Dingbats" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:232 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:233 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:233 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:234 msgid "Supplemental Arrows-A" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:234 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:235 msgid "Braille Patterns" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:235 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:236 msgid "Supplemental Arrows-B" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:236 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:237 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-B" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:237 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:238 msgid "Supplemental Mathematical Operators" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:238 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:239 msgid "Miscellaneous Symbols and Arrows" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:240 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:241 msgid "Latin Extended-C" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:242 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:243 msgid "Georgian Supplement" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:244 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:245 msgid "Ethiopic Extended" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:245 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:246 msgid "Cyrillic Extended-A" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:246 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:247 msgid "Supplemental Punctuation" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:247 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:248 msgid "CJK Radicals Supplement" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:248 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:249 msgid "Kangxi Radicals" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:249 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:250 msgid "Ideographic Description Characters" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:250 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:251 msgid "CJK Symbols and Punctuation" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:254 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:255 msgid "Hangul Compatibility Jamo" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:255 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:256 msgid "Kanbun" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:256 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:257 msgid "Bopomofo Extended" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:257 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:258 msgid "CJK Strokes" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:258 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:259 msgid "Katakana Phonetic Extensions" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:259 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:260 msgid "Enclosed CJK Letters and Months" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:260 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:261 msgid "CJK Compatibility" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:261 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:262 msgid "CJK Unified Ideographs Extension A" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:262 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:263 msgid "Yijing Hexagram Symbols" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:263 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:264 msgid "CJK Unified Ideographs" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:264 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:265 msgid "Yi Syllables" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:265 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:266 msgid "Yi Radicals" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:266 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:267 msgid "Lisu" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:268 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:269 msgid "Cyrillic Extended-B" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:269 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:270 msgid "Bamum" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:270 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:271 msgid "Modifier Tone Letters" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:271 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:272 msgid "Latin Extended-D" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:273 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:274 msgid "Common Indic Number Forms" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:276 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:277 msgid "Devanagari Extended" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:279 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:280 msgid "Hangul Jamo Extended-A" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:280 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:281 msgid "Javanese" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:282 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:283 msgid "Myanmar Extended-A" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:283 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:284 msgid "Tai Viet" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:284 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:285 msgid "Meetei Mayek" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:285 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:286 msgid "Hangul Syllables" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:286 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:287 msgid "Hangul Jamo Extended-B" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:287 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:288 msgid "High Surrogates" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:288 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:289 msgid "High Private Use Surrogates" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:289 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:290 msgid "Low Surrogates" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:290 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:291 msgid "Private Use Area" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:291 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:292 msgid "CJK Compatibility Ideographs" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:292 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:293 msgid "Alphabetic Presentation Forms" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:293 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:294 msgid "Arabic Presentation Forms-A" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:294 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:295 msgid "Variation Selectors" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:295 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:296 msgid "Vertical Forms" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:296 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:297 msgid "Combining Half Marks" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:297 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:298 msgid "CJK Compatibility Forms" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:298 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:299 msgid "Small Form Variants" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:299 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:300 msgid "Arabic Presentation Forms-B" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:300 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:301 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:301 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:302 msgid "Specials" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:368 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:377 msgid "Script: " msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:396 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:414 msgid "Range: " msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:461 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:497 msgid "Append" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:572 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:618 msgid "Append text" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:42 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:42 +#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:7 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:9 +#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:3 +#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:11 msgid "Unit:" msgstr "" @@ -13243,46 +13550,46 @@ msgid "Angle (degrees):" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46 +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:47 msgid "Rela_tive change" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46 +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:47 msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:112 +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:130 msgid "Set guide properties" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:151 +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:160 msgid "Guideline" msgstr "Rehber satırı rengi" -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:239 +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:310 #, c-format msgid "Guideline ID: %s" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:245 +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:316 #, c-format msgid "Current: %s" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:145 +#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:159 #, c-format msgid "%d x %d" msgstr "%d x %d" -#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:157 +#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:171 msgid "Magnified:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:225 +#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:240 msgid "Actual Size:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:232 +#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:247 msgid "Selection only or whole document" msgstr "" @@ -13294,15 +13601,14 @@ msgid "Grab sensitivity:" msgstr "Duyarlı hale getir:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:213 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:855 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1197 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1201 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1211 msgid "pixels" msgstr "piksel" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:853 msgid "" "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it " "with mouse (in screen pixels)" @@ -13312,34 +13618,33 @@ msgid "Click/drag threshold:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:184 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:856 msgid "" "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag" msgstr "" "Tıklama olarak kabul edilecek maksimum (pixel olarak) fare sürüklemesi" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:186 -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:882 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:862 msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864 msgid "" "Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable " "this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a " "mouse)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866 msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868 msgid "" "Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1221 msgid "Scrolling" msgstr "Kaydırma" @@ -13347,7 +13652,7 @@ msgid "Mouse wheel scrolls by:" msgstr "Fare tekeri kaydır:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:200 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1198 msgid "" "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels " "(horizontally with Shift)" @@ -13355,7 +13660,7 @@ "Fare tekerinde yapılacak bir adımlık çeviri belirtilen değer kadar piksel " "kaydıracaktır (yatay kaydırma için shift'e basınız)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1199 msgid "Ctrl+arrows" msgstr "Ctrl+oklar" @@ -13363,7 +13668,7 @@ msgid "Scroll by:" msgstr "Kaydır:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1202 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)" msgstr "Ctrl+ok tuşlarına basarak kaydırma değeri (piksel olarak)" @@ -13371,7 +13676,7 @@ msgid "Acceleration:" msgstr "Seçim" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:207 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1205 msgid "" "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no " "acceleration)" @@ -13379,7 +13684,7 @@ "Ctrl+ok tuşlarına basılı tutarak yapılan kaydırma kademeli olarak " "hızlanacaktır (hızlanma istenmiyorsa 0 giriniz)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1206 msgid "Autoscrolling" msgstr "otomatik kaydırma" @@ -13387,7 +13692,7 @@ msgid "Speed:" msgstr "Kırmızı:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1209 msgid "" "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn " "autoscroll off)" @@ -13395,13 +13700,13 @@ "Fareyi tuval dışına sürüklediğinizde yapılacak otomatik kaydırma hızı " "(kaydırma istemiyorsanız 0 giriniz)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:213 -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453 -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:596 ../src/widgets/toolbox.cpp:8419 +#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:40 +#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:46 +#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:146 msgid "Threshold:" msgstr "Eşik:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:214 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1212 msgid "" "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger " "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas" @@ -13418,21 +13723,27 @@ "Selector tool (default)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:218 +#. +#. _scroll_space.init ( _("Left mouse button pans when Space is pressed"), "/options/spacepans/value", false); +#. _page_scrolling.add_line( false, "", _scroll_space, "", +#. _("When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans canvas (as in Adobe Illustrator); when off, Space temporarily switches to Selector tool (default)")); +#. +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1218 msgid "Mouse wheel zooms by default" msgstr "Fare tekeri varsayılan olarak yakınlaştırır" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:220 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1220 msgid "" "When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when " "off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:226 +#. Snapping options +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1224 msgid "Enable snap indicator" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:228 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1226 msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped" msgstr "" @@ -13440,18 +13751,18 @@ msgid "Delay (in ms):" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:232 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1230 msgid "" "Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an " "additional fraction of a second. This additional delay is specified here. " "When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:234 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1232 msgid "Only snap the node closest to the pointer" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:236 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1234 msgid "" "Only try to snap the node that is initially closest to the mouse pointer" msgstr "" @@ -13460,25 +13771,25 @@ msgid "Weight factor:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:240 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1238 msgid "" "When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the " "closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was " "initially the closest to the pointer (when set to 1)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1240 msgid "Snap the mouse pointer when dragging a constrained knot" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:244 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1242 msgid "" "When dragging a knot along a constraint line, then snap the position of the " "mouse pointer instead of snapping the projection of the knot onto the " "constraint line" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1244 msgid "Snapping" msgstr "" @@ -13512,11 +13823,11 @@ "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:264 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1258 msgid "Compass-like display of angles" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1260 msgid "" "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive " "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive " @@ -13527,11 +13838,11 @@ msgid "Rotation snaps every:" msgstr "Döndürme kilitlenme değeri:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:272 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1266 msgid "degrees" msgstr "derece" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:273 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1267 msgid "" "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing [ " "or ] rotates by this amount" @@ -13543,7 +13854,7 @@ msgid "Zoom in/out by:" msgstr "Küçült/Büyüt:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:276 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1273 msgid "" "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this " "multiplier" @@ -13551,28 +13862,28 @@ "Büyüteç aracı tıklaması, +/- tuşları ve fare orta tuşu bu katsayı kadar " "büyültüp küçültecektir" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:282 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183 msgid "Show selection cue" msgstr "Seçili nesneleri eğrilere çevir" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:283 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:184 msgid "" "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:289 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190 msgid "Enable gradient editing" msgstr "Geçiş vektörü" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:290 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:191 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:295 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:196 msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:296 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197 msgid "" "Converting an object to guides places these along the object's true edges " "(imitating the object's shape), not along the bounding box" @@ -13582,20 +13893,20 @@ msgid "Ctrl+click dot size:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:303 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204 msgid "times current stroke width" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:304 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205 msgid "" "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:220 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from." msgstr "Seçili nesneleri eğrilere dönder" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:229 msgid "" "<b>More than one object selected.</b> Cannot take style from multiple " "objects." @@ -13605,39 +13916,39 @@ msgid "Create new objects with:" msgstr "Bununla yeni nesneler oluştur:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:363 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:264 msgid "Last used style" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266 msgid "Apply the style you last set on an object" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:271 msgid "This tool's own style:" msgstr "Bu aracın kendi stili:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:275 msgid "" "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use " "the button below to set it." msgstr "" #. style swatch -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:378 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:279 msgid "Take from selection" msgstr "Seçimden al" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:288 msgid "This tool's style of new objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:390 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:295 msgid "" "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:300 msgid "Tools" msgstr "Araçlar" @@ -13645,20 +13956,20 @@ msgid "Bounding box to use:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:304 msgid "Visual bounding box" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:306 msgid "" "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:307 msgid "Geometric bounding box" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:309 msgid "This bounding box includes only the bare path" msgstr "" @@ -13666,44 +13977,44 @@ msgid "Conversion to guides:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:312 msgid "Keep objects after conversion to guides" msgstr "Rehberlere çevirdikten sonra nesneleri koru" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:409 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:314 msgid "" "When converting an object to guides, don't delete the object after the " "conversion" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315 msgid "Treat groups as a single object" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:412 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317 msgid "" "Treat groups as a single object during conversion to guides rather than " "converting each child separately" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319 msgid "Average all sketches" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:320 msgid "Width is in absolute units" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:321 msgid "Select new path" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:322 msgid "Don't attach connectors to text objects" msgstr "" #. Selector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:325 msgid "Selector" msgstr "Seçici" @@ -13711,19 +14022,19 @@ msgid "When transforming, show:" msgstr "Dönüştürürken göster:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331 msgid "Objects" msgstr "Nesneler" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:333 msgid "Show the actual objects when moving or transforming" msgstr "Taşırken ve dönüştrürken nesnelerin özgün halini göster" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:428 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:334 msgid "Box outline" msgstr "Taslağı göster" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:336 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming" msgstr "Taşırken ve dönüştrürken nesnelerin sadece kutu çerçevesini göster" @@ -13731,94 +14042,94 @@ msgid "Per-object selection cue:" msgstr "Her nesne için seçim ipucu:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340 msgid "No per-object selection indication" msgstr "Her nesne için seçim gösterme" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341 msgid "Mark" msgstr "İşaretle" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner" msgstr "Seçilen her nesnenin üst sol köşesinde bir baklava işareti var" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:344 msgid "Box" msgstr "Kutu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:346 msgid "Each selected object displays its bounding box" msgstr "Seçilen her nesne kutu çerçevesini gösterir" #. Node -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:349 msgid "Node" msgstr "Düğüm" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352 msgid "Path outline" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353 msgid "Path outline color" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354 msgid "Selects the color used for showing the path outline" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:355 msgid "Always show outline" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356 msgid "Show outlines for all paths, not only invisible paths" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357 msgid "Update outline when dragging nodes" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:358 msgid "" "Update the outline when dragging or transforming nodes; if this is off, the " "outline will only update when completing a drag" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359 msgid "Update paths when dragging nodes" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:360 msgid "" "Update paths when dragging or transforming nodes; if this is off, paths will " "only be updated when completing a drag" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:455 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361 msgid "Show path direction on outlines" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:456 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:362 msgid "" "Visualize the direction of selected paths by drawing small arrows in the " "middle of each outline segment" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:363 msgid "Show temporary path outline" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365 msgid "Show temporary outline for selected paths" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366 msgid "Show temporary outline even when a path is selected for editing" msgstr "" @@ -13826,37 +14137,37 @@ msgid "Flash time" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368 msgid "" "Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in " "milliseconds); specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the " "path" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:369 msgid "Editing preferences" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370 msgid "Show transform handles for single nodes" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:371 msgid "Show transform handles even when only a single node is selected" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372 msgid "Deleting nodes preserves shape" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373 msgid "" "Move handles next to deleted nodes to resemble original shape; hold Ctrl to " "get the other behavior" msgstr "" #. Tweak -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470 ../src/verbs.cpp:2491 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 msgid "Tweak" msgstr "" @@ -13865,129 +14176,144 @@ msgstr "" #. Spray -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:476 ../src/verbs.cpp:2493 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470 msgid "Spray" msgstr "" #. Zoom -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:481 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1060 ../src/verbs.cpp:2515 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:492 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:631 msgid "Zoom" msgstr "Yakınlaştır" #. Shapes -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393 msgid "Shapes" msgstr "Şekillendir" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425 msgid "Sketch mode" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427 msgid "" "If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, " "instead of averaging the old result with the new sketch" msgstr "" #. Pen -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523 -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1186 ../src/verbs.cpp:2507 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1485 msgid "Pen" msgstr "Kalem" #. Calligraphy -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529 ../src/verbs.cpp:2509 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436 msgid "Calligraphy" msgstr "El yazısı" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440 msgid "" "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise " "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442 msgid "" "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous " "selection)" msgstr "" #. Paint Bucket -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537 ../src/verbs.cpp:2521 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:479 msgid "Paint Bucket" msgstr "" #. Eraser -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:542 ../src/verbs.cpp:2525 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475 msgid "Eraser" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450 msgid "Show font samples in the drop-down list" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:557 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451 msgid "" "Show font samples alongside font names in the drop-down list in Text bar" msgstr "" #. Gradient -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562 ../src/verbs.cpp:2513 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:484 +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:152 +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:320 msgid "Gradient" msgstr "Renk Geçişi" #. Connector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:566 ../src/verbs.cpp:2519 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504 msgid "Connector" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects" msgstr "" #. Dropper -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:571 ../src/verbs.cpp:2517 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:499 msgid "Dropper" msgstr "Damlalık" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:578 +#. Windows +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:626 msgid "Save and restore window geometry for each document" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:579 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627 msgid "Remember and use last window's geometry" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:628 msgid "Don't save window geometry" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:582 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:633 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:675 msgid "Dockable" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:640 msgid "Dialogs are hidden in taskbar" msgstr "Diyaloglar görev çubuğunda gizlenir" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:642 msgid "Zoom when window is resized" msgstr "Pencere yeniden boyutlandırıldığında yakınlaştır" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:587 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643 msgid "Show close button on dialogs" msgstr "İletişim pencerelerinde kapat düğmesini göster" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7671 ../src/widgets/toolbox.cpp:7702 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7733 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:338 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:130 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:336 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:343 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:326 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:334 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:646 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1413 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1419 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1586 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1600 +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:78 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:702 +#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:77 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:61 +#: ../src/filter-enums.cpp:51 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:645 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:590 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:646 msgid "Aggressive" msgstr "" @@ -13995,17 +14321,17 @@ msgid "Saving window geometry (size and position):" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:594 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:659 msgid "Let the window manager determine placement of all windows" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:596 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:661 msgid "" "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user " "preferences)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:663 msgid "" "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the " "document)" @@ -14015,19 +14341,19 @@ msgid "Dialog behavior (requires restart):" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:607 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:687 msgid "Dialogs on top:" msgstr "Pencereler" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:610 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:690 msgid "Dialogs are treated as regular windows" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:612 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692 msgid "Dialogs stay on top of document windows" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:694 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers" msgstr "" @@ -14051,11 +14377,11 @@ msgid "Miscellaneous:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:630 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar" msgstr "İletişim pencereleri masaüstü görev çubuğundan gizlenecek mi" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:633 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712 msgid "" "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible " "(this is the default which can be changed in any window using the button " @@ -14065,31 +14391,32 @@ "için zum yap (bu öntanım sağ kaydırma çubuğunun üstündeki tuşu kullanarak " "değiştirilebilir)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:635 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:636 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:717 msgid "Windows" msgstr "Pencere" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:641 +#. Clones options +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1277 msgid "Move in parallel" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1279 msgid "Stay unmoved" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:645 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1281 msgid "Move according to transform" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:647 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1283 msgid "Are unlinked" msgstr "Bağlantısızlaştırılır" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:649 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1285 msgid "Are deleted" msgstr "Silindi" @@ -14097,15 +14424,15 @@ msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:654 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1290 msgid "Clones are translated by the same vector as their original" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:656 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1292 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:658 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1294 msgid "" "Each clone moves according to the value of its transform= attribute; for " "example, a rotated clone will move in a different direction than its original" @@ -14115,11 +14442,11 @@ msgid "When the original is deleted, its clones:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:661 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1297 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:663 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1299 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original" msgstr "" @@ -14127,11 +14454,11 @@ msgid "When duplicating original+clones:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:667 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1303 msgid "Relink duplicated clones" msgstr "Eşi yaratılmış kopyaları yeniden bağla" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:669 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1305 msgid "" "When duplicating a selection containing both a clone and its original " "(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original " @@ -14139,24 +14466,25 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:672 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1308 msgid "Clones" msgstr "Kopyalar" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677 +#. Clip paths and masks options +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1311 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:679 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1313 msgid "" "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:680 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1314 msgid "Remove clippath/mask object after applying" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:682 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1316 msgid "" "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the " "drawing" @@ -14166,7 +14494,7 @@ msgid "Before applying clippath/mask:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:686 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1320 msgid "Do not group clipped/masked objects" msgstr "" @@ -14174,19 +14502,19 @@ msgid "Enclose every clipped/masked object in its own group" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:688 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1322 msgid "Put all clipped/masked objects into one group" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:691 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1325 msgid "Apply clippath/mask to every object" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:694 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1328 msgid "Apply clippath/mask to groups containing single object" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:697 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1331 msgid "Apply clippath/mask to group containing all objects" msgstr "" @@ -14194,63 +14522,65 @@ msgid "After releasing clippath/mask:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1335 msgid "Ungroup automatically created groups" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:703 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1337 msgid "Ungroup groups created when setting clip/mask" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1339 msgid "Clippaths and masks" msgstr "Tutma yolları ve Maskeler" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:710 -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:543 +#. Transforms options +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1172 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:570 msgid "Scale stroke width" msgstr "Sayfa genişliğini ayarla" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1173 msgid "Scale rounded corners in rectangles" msgstr "Dikdörtgenlerdeki yuvarlatılmış köşeleri ölçekler" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1174 msgid "Transform gradients" msgstr "Renk geçişlerini dönüştür" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:713 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1175 msgid "Transform patterns" msgstr "Örüntüleri dönüştür" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:886 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1176 msgid "Optimized" msgstr "İyileştirilmiş" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:715 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1177 msgid "Preserved" msgstr "Korunmuş" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718 -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:544 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1180 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:571 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" msgstr "Nesneleri ölçeklerken, çizgi kalınlığını da aynı oranda ölçekler" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:720 -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:555 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1182 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:582 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" msgstr "" "Dikdörtgenleri ölçeklerken, yuvarlatılmış köşelerin yarıçaplarını ölçekler" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722 -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:566 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1184 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:593 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "" "Nesne boyunca renk geçişlerini dönüştürür (doldurma veya kenar " "çizgilerindeki)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724 -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:577 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1186 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:604 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "" "Nesne boyunca örüntüleri dönüştürür (doldurma veya kenar özelliklerindeki)" @@ -14259,44 +14589,44 @@ msgid "Store transformation:" msgstr "Dönüşümü depola:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:727 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1189 msgid "" "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= " "attribute" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:729 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1191 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1193 msgid "Transforms" msgstr "Dönüşümler" #. blur quality #. filter quality -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:737 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:761 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1373 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1397 msgid "Best quality (slowest)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:739 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:763 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1375 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1399 msgid "Better quality (slower)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:741 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:765 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1377 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1401 msgid "Average quality" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:743 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:767 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1379 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1403 msgid "Lower quality (faster)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:745 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:769 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1381 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1405 msgid "Lowest quality (fastest)" msgstr "" @@ -14304,30 +14634,30 @@ msgid "Gaussian blur quality for display:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:750 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:774 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1386 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1410 msgid "" "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export " "always uses best quality)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:776 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1388 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1412 msgid "Better quality, but slower display" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:754 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:778 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1390 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1414 msgid "Average quality, acceptable display speed" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:756 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:780 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1392 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1416 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:758 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:782 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1394 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1418 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest" msgstr "" @@ -14340,7 +14670,7 @@ msgid "Show filter primitives infobox" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:787 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:605 msgid "" "Show icons and descriptions for the filter primitives available at the " "filter effects dialog" @@ -14350,8 +14680,8 @@ msgid "Number of Threads:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:791 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1364 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1365 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1901 msgid "(requires restart)" msgstr "(yeniden başlatma gerekli)" @@ -14360,27 +14690,28 @@ "Configure number of processors/threads to use with rendering of gaussian blur" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:800 +#. Selecting options +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1141 msgid "Select in all layers" msgstr "Bütün katmanlarda seç" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:801 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142 msgid "Select only within current layer" msgstr "Sadece bu katman içerisinde seç" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:802 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1143 msgid "Select in current layer and sublayers" msgstr "Bu katman ve alt katmanlarda seç" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:803 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1144 msgid "Ignore hidden objects and layers" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:804 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1145 msgid "Ignore locked objects and layers" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:805 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146 msgid "Deselect upon layer change" msgstr "" @@ -14388,40 +14719,40 @@ msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:" msgstr "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:809 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1153 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1155 msgid "" "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:813 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1157 msgid "" "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all " "its sublayers" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:815 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1159 msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by " "themselves or by being in a hidden layer)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:817 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1161 msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by " "themselves or by being in a locked layer)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1149 msgid "" "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the " "current layer changes" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:822 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1169 msgid "Selecting" msgstr "" @@ -14429,7 +14760,7 @@ msgid "Default export resolution:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1436 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog" msgstr "" "dışa aktarım sırasındaki öntanımlı bitmap çözünürlüğü (inç başına düşen " @@ -14439,7 +14770,7 @@ msgid "Open Clip Art Library Server Name:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:833 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117 msgid "" "The server name of the Open Clip Art Library webdav server; it's used by the " "Import and Export to OCAL function" @@ -14449,7 +14780,7 @@ msgid "Open Clip Art Library Username:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:836 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library" msgstr "" @@ -14457,7 +14788,7 @@ msgid "Open Clip Art Library Password:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:839 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1123 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library" msgstr "" @@ -14466,131 +14797,128 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:891 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:944 msgid "Perceptual" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:891 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:944 msgid "Relative Colorimetric" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:891 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:944 msgid "Absolute Colorimetric" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:895 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:948 msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:899 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:952 msgid "Display adjustment" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:909 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:962 #, c-format msgid "" "The ICC profile to use to calibrate display output.\n" "Searched directories:%s" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:910 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:963 msgid "Display profile:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:915 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:968 msgid "Retrieve profile from display" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:918 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:971 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:920 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:973 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:925 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978 msgid "Display rendering intent:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:926 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:928 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:981 msgid "Proofing" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:930 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:983 msgid "Simulate output on screen" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:932 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:985 msgid "Simulates output of target device" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:934 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:987 msgid "Mark out of gamut colors" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:936 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:989 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:941 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1001 msgid "Out of gamut warning color:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:942 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002 msgid "Selects the color used for out of gamut warning" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:944 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1004 msgid "Device profile:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1005 msgid "The ICC profile to use to simulate device output" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:948 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1008 msgid "Device rendering intent:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:949 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1009 msgid "The rendering intent to use to calibrate device output" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:951 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1011 msgid "Black point compensation" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:953 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1013 msgid "Enables black point compensation" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:955 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1015 msgid "Preserve black" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:962 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1022 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:964 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024 msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:981 -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:311 -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:314 -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:601 -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:603 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1038 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:474 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:766 msgid "<none>" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1035 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1083 msgid "Color management" msgstr "" @@ -14608,31 +14936,31 @@ "of major grid line color" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1045 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:727 msgid "Default grid settings" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:758 msgid "Grid units:" msgstr "Izgara birimleri:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1075 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:738 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:763 msgid "Origin X:" msgstr "Orijin X:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1076 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:739 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:764 msgid "Origin Y:" msgstr "Orijin Y:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744 msgid "Spacing X:" msgstr "X aralığı:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1078 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:745 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:767 msgid "Spacing Y:" msgstr "Y aralığı:" @@ -14643,55 +14971,56 @@ msgid "Grid line color:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1084 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:748 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:773 msgid "Color used for normal grid lines" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1063 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1064 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1085 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1086 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:749 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:750 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:774 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:775 msgid "Major grid line color:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1064 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1086 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:750 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:775 msgid "Color used for major (highlighted) grid lines" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1066 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1088 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:777 msgid "Major grid line every:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1067 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:753 msgid "Show dots instead of lines" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:754 msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1095 +#. SVG output options +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:872 msgid "Use named colors" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1096 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:873 msgid "" "If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or " "'magenta') instead of the numeric value" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1098 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:875 msgid "XML formatting" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1100 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:877 msgid "Inline attributes" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1101 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:878 msgid "Put attributes on the same line as the element tag" msgstr "" @@ -14699,13 +15028,13 @@ msgid "Indent, spaces:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1104 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881 msgid "" "The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no " "indentation" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1106 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883 msgid "Path data" msgstr "" @@ -14717,17 +15046,17 @@ msgid "If set, relative coordinates may be used in path data" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892 msgid "Force repeat commands" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:893 msgid "" "Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead " "of 'L 1,2 3,4')" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:895 msgid "Numbers" msgstr "" @@ -14735,7 +15064,7 @@ msgid "Numeric precision:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:898 msgid "Significant figures of the values written to the SVG file" msgstr "" @@ -14743,257 +15072,257 @@ msgid "Minimum exponent:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:901 msgid "" "The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; " "anything smaller is written as zero" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1122 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:938 msgid "SVG output" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1127 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 msgid "System default" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1127 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 msgid "Albanian (sq)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1127 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 msgid "Amharic (am)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1127 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 msgid "Arabic (ar)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1127 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 msgid "Armenian (hy)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1127 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 msgid "Azerbaijani (az)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1127 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 msgid "Basque (eu)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1127 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 msgid "Belarusian (be)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1128 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523 msgid "Bulgarian (bg)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1128 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523 msgid "Bengali (bn)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1128 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523 msgid "Breton (br)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1128 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523 msgid "Catalan (ca)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1128 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523 msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1128 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523 msgid "Chinese/China (zh_CN)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1129 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524 msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1129 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524 msgid "Croatian (hr)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1129 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524 msgid "Czech (cs)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1130 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525 msgid "Danish (da)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1130 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525 msgid "Dutch (nl)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1130 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525 msgid "Dzongkha (dz)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1130 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525 msgid "German (de)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1130 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525 msgid "Greek (el)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1130 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525 msgid "English (en)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1130 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525 msgid "English/Australia (en_AU)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1131 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526 msgid "English/Canada (en_CA)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1131 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526 msgid "English/Great Britain (en_GB)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1131 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526 msgid "Pig Latin (en_US@piglatin)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1132 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527 msgid "Esperanto (eo)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1132 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527 msgid "Estonian (et)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1132 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527 msgid "Farsi (fa)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1132 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527 msgid "Finnish (fi)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1133 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528 msgid "French (fr)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1133 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528 msgid "Irish (ga)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1133 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528 msgid "Galician (gl)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1133 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528 msgid "Hebrew (he)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1133 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528 msgid "Hungarian (hu)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1134 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529 msgid "Indonesian (id)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1134 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529 msgid "Italian (it)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1134 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529 msgid "Japanese (ja)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1134 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529 msgid "Khmer (km)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1134 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529 msgid "Kinyarwanda (rw)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1134 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529 msgid "Korean (ko)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1134 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529 msgid "Lithuanian (lt)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1134 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529 msgid "Macedonian (mk)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1135 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530 msgid "Mongolian (mn)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1135 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530 msgid "Nepali (ne)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1135 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530 msgid "Norwegian Bokmål (nb)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1135 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530 msgid "Norwegian Nynorsk (nn)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1135 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530 msgid "Panjabi (pa)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1136 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531 msgid "Polish (pl)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1136 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531 msgid "Portuguese (pt)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1136 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531 msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1136 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531 msgid "Romanian (ro)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1136 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531 msgid "Russian (ru)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1137 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532 msgid "Serbian (sr)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1137 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532 msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1137 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532 msgid "Slovak (sk)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1137 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532 msgid "Slovenian (sl)" msgstr "Slovence (sl)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1137 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532 msgid "Spanish (es)" msgstr "İspanyolca (es)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1137 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532 msgid "Spanish/Mexico (es_MX)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1138 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533 msgid "Swedish (sv)" msgstr "İsveççe (sv)" @@ -15001,71 +15330,71 @@ msgid "Telugu (te_IN)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1138 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533 msgid "Thai (th)" msgstr "Tayca (th)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1138 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533 msgid "Turkish (tr)" msgstr "Türkçe (tr)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1138 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533 msgid "Ukrainian (uk)" msgstr "Ukraynaca (uk)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1138 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533 msgid "Vietnamese (vi)" msgstr "Vietnamca (vi)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1145 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:565 msgid "Language (requires restart):" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:566 msgid "Set the language for menus and number formats" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1148 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569 msgid "Smaller" msgstr "Daha Küçük" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1152 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573 msgid "Toolbox icon size:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1153 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574 msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1156 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:577 msgid "Control bar icon size:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1157 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:578 msgid "" "Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1160 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:581 msgid "Secondary toolbar icon size:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1161 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:582 msgid "" "Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1164 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585 msgid "Work-around color sliders not drawing" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1166 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:587 msgid "" "When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing " "color sliders" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1172 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:592 msgid "Clear list" msgstr "" @@ -15073,7 +15402,7 @@ msgid "Maximum documents in Open Recent:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1178 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:596 msgid "" "Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear " "the list" @@ -15083,18 +15412,18 @@ msgid "Zoom correction factor (in %):" msgstr "Yakınlaştırma düzeltme katsayısı (% cinsinden):" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1182 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600 msgid "" "Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its " "real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to " "display objects in their true sizes" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1184 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 msgid "Interface" msgstr "Arayüz" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1190 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:838 msgid "Use current directory for \"Save As ...\"" msgstr "" @@ -15106,11 +15435,11 @@ msgstr "" #. Autosave options -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1196 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1086 msgid "Enable autosave (requires restart)" msgstr "Otomatik kaydetmeyi etkinleştir (yeniden başlatma gerekir)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1197 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1087 msgid "" "Automatically save the current document(s) at a given interval, thus " "minimizing loss in case of a crash" @@ -15120,7 +15449,7 @@ msgid "Interval (in minutes):" msgstr "Aralık (dakika olarak):" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1199 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1095 msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved" msgstr "" @@ -15138,7 +15467,7 @@ msgid "Maximum number of autosaves:" msgstr "En yüksek otomatik kaydetme sayısı:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1205 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1097 msgid "" "Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used" msgstr "" @@ -15163,11 +15492,11 @@ msgid "Oversample bitmaps:" msgstr "Örnek bitmapler:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1234 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1427 msgid "Automatically reload bitmaps" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1236 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1429 msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk" msgstr "" @@ -15179,77 +15508,77 @@ msgid "Resolution for Create Bitmap Copy:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1259 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1440 msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1261 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1474 msgid "Bitmaps" msgstr "Bitmapler" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1313 +#: ../src/rdf.cpp:267 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1862 msgid "Language:" msgstr "Dil" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1314 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1863 msgid "Set the main spell check language" msgstr "Temel yazım denetimi dilini ayarla" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1317 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1866 msgid "Second language:" msgstr "İkinci dil:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1318 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1867 msgid "" "Set the second spell check language; checking will only stop on words " "unknown in ALL chosen languages" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1321 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1870 msgid "Third language:" msgstr "Üçüncü dil:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1322 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1871 msgid "" "Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown " "in ALL chosen languages" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1324 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1873 msgid "Ignore words with digits" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1326 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1875 msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\"" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1328 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1877 msgid "Ignore words in ALL CAPITALS" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1330 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1879 msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\"" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1332 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1881 msgid "Spellcheck" msgstr "Yazım Denetimi" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1351 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:842 msgid "Add label comments to printing output" msgstr "yazıcı çıktısına etiket yorumları ekle" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1353 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:844 msgid "" "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the " "rendered output for an object with its label" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1355 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486 msgid "Prevent sharing of gradient definitions" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1357 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488 msgid "" "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; " "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object " @@ -15260,7 +15589,7 @@ msgid "Simplification threshold:" msgstr "Basitleştirme eşiği" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1361 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1134 msgid "" "How strong is the Node tool's Simplify command by default. If you invoke " "this command several times in quick succession, it will act more and more " @@ -15271,24 +15600,23 @@ msgid "Latency skew:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1365 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1902 msgid "" "Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on " "some systems)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1367 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1904 msgid "Pre-render named icons" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1369 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1906 msgid "" "When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for " "working around bugs in GTK+ named icon notification" msgstr "" -#. TRANSLATORS: following strings are paths in Inkscape preferences - Misc - System info -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1375 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1918 msgid "User config: " msgstr "" @@ -15296,7 +15624,7 @@ msgid "User data: " msgstr "Kullanıcı verisi: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1383 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1930 msgid "User cache: " msgstr "Kullanıcı önbelleği: " @@ -15304,7 +15632,7 @@ msgid "System config: " msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1390 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1955 msgid "System data: " msgstr "Sistem verisi: " @@ -15320,11 +15648,11 @@ msgid "UI: " msgstr "UI: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1410 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1979 msgid "Icon theme: " msgstr "Simge teması: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1426 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1914 msgid "System info" msgstr "Sistem bilgisi" @@ -15332,124 +15660,127 @@ msgid "General system information" msgstr "Genel sistem bilgisi" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1428 +#. Find this group in the tree +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1740 msgid "Misc" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:349 ../src/ui/dialog/input.cpp:361 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:360 ../src/ui/dialog/input.cpp:381 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1641 msgid "Disabled" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:351 ../src/ui/dialog/input.cpp:363 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:362 ../src/ui/dialog/input.cpp:383 msgid "Window" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:530 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:618 msgid "Test Area" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:584 ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:2 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:708 ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:2 msgid "Configuration" msgstr "Yapılandırma" -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:585 ../src/ui/dialog/input.cpp:774 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:709 msgid "Hardware" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:603 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:732 msgid "Link:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:618 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:758 msgid "Axes count:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:641 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:788 msgid "axis:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:653 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:812 msgid "Button count:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:812 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1010 msgid "Tablet" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:841 ../src/ui/dialog/input.cpp:1574 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1039 ../src/ui/dialog/input.cpp:1928 msgid "pad" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:41 +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:55 msgid "Layer name:" msgstr "Katman ismi:" -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:109 +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:136 msgid "Add layer" msgstr "Katman Ekle" -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:147 +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:176 msgid "Above current" msgstr "Şu ankinin altına" -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:151 +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:180 msgid "Below current" msgstr "Şu ankinin üstüne" -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:154 +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:183 msgid "As sublayer of current" msgstr "şu andakinin alt katmanı olarak" -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:158 +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:179 +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:185 msgid "Position:" msgstr "Pozisyon:" -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:176 +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:352 msgid "Rename Layer" msgstr "Düğümü büyüt" -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:179 +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:355 msgid "_Rename" msgstr "_Yeniden Adlandır" -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:192 ../src/ui/dialog/layers.cpp:525 +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:368 ../src/ui/dialog/layers.cpp:750 msgid "Rename layer" msgstr "Katman yeniden adlandır" #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed" -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:194 +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:370 msgid "Renamed layer" msgstr "Düğümü büyüt" -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:198 +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:374 msgid "Add Layer" msgstr "Katman Ekle" -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:201 +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:380 msgid "_Add" msgstr "Ekle" -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:225 +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:404 msgid "New layer created." msgstr "Yeni katman oluşturuldu." -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:471 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:599 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:525 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:613 msgid "Unhide layer" msgstr "Katmanı göster" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:471 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:599 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:525 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:613 msgid "Hide layer" msgstr "katmanı gizle" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:482 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:591 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:536 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:605 msgid "Lock layer" msgstr "Katmanı Kilitle" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:482 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:591 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:536 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:605 msgid "Unlock layer" msgstr "Katman kilidini aç" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:643 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:843 msgid "New" msgstr "Yeni" @@ -15471,7 +15802,13 @@ msgid "Bot" msgstr "Bot" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:678 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1195 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1198 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1201 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1307 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1310 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1313 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1616 ../src/ui/dialog/layers.cpp:917 msgid "X" msgstr "X" @@ -15488,7 +15825,7 @@ msgid "Effect list" msgstr "Etki listesi" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:271 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:313 msgid "Unknown effect is applied" msgstr "Bilinmeyen etki uygulandı" @@ -15500,7 +15837,7 @@ msgid "Item is not a path or shape" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:282 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:342 msgid "Only one item can be selected" msgstr "Sadece bir öğe seçilebilir" @@ -15508,70 +15845,70 @@ msgid "Empty selection" msgstr "Boş seçim" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:314 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:374 msgid "Unknown effect" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:381 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:450 msgid "Create and apply path effect" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:399 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:505 msgid "Remove path effect" msgstr "Yol efektini kaldır" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:415 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:522 msgid "Move path effect up" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:431 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:538 msgid "Move path effect down" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:470 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:577 msgid "Activate path effect" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:470 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:577 msgid "Deactivate path effect" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94 +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:96 msgid "Heap" msgstr "Küme" -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95 +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:97 msgid "In Use" msgstr "Kullanımda" #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused. #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack". -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98 +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:100 msgid "Slack" msgstr "Zayıf" -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99 +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:101 msgid "Total" msgstr "Toplam" -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145 -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184 +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:141 ../src/ui/dialog/memory.cpp:147 +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:154 ../src/ui/dialog/memory.cpp:186 msgid "Unknown" msgstr "Bilinmeyen" -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165 +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:167 msgid "Combined" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207 +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:209 msgid "Recalculate" msgstr "Yeniden hesapla" -#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:46 +#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:47 msgid "Clear log messages" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:80 +#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:81 msgid "Ready." msgstr "Kırmızı:" @@ -15605,7 +15942,7 @@ msgid "No files matched your search" msgstr "Aramanızla eşleşen dosya yok" -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:584 +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1231 msgid "Search" msgstr "Ara" @@ -15613,29 +15950,30 @@ msgid "Files found" msgstr "Dosyalar bulundu" -#: ../src/ui/dialog/print.cpp:98 +#: ../src/ui/dialog/print.cpp:111 msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/print.cpp:141 +#: ../src/ui/dialog/print.cpp:155 msgid "Could not set up Document" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/print.cpp:145 +#: ../src/ui/dialog/print.cpp:159 msgid "Failed to set CairoRenderContext" msgstr "" #. set up dialog title, based on document name -#: ../src/ui/dialog/print.cpp:185 +#: ../src/ui/dialog/print.cpp:197 msgid "SVG Document" msgstr "SVG Belgesi" -#: ../src/ui/dialog/print.cpp:186 +#: ../src/ui/dialog/print.cpp:198 msgid "Print" msgstr "Yazdır" #. build custom preferences tab -#: ../src/ui/dialog/print.cpp:220 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1420 +#: ../src/ui/dialog/print.cpp:232 msgid "Rendering" msgstr "" @@ -15655,7 +15993,7 @@ msgid "Script" msgstr "Betik" -#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:234 +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:289 msgid "Output" msgstr "Kes" @@ -15663,104 +16001,107 @@ msgid "Errors" msgstr "Hatalar" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:121 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:138 msgid "Set SVG Font attribute" msgstr "SVG Yazıtipi özelliği ayarla" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:177 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:196 msgid "Adjust kerning value" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:367 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:386 msgid "Family Name:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:377 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:396 msgid "Set width:" msgstr "Genişliği ayarla:" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:436 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:455 msgid "glyph" msgstr "" #. SPGlyph* glyph = -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:468 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:487 msgid "Add glyph" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:484 -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:528 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:521 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:563 msgid "Select a <b>path</b> to define the curves of a glyph" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:492 -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:536 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:529 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:571 msgid "The selected object does not have a <b>path</b> description." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:507 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:536 msgid "No glyph selected in the SVGFonts dialog." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:512 -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:554 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:547 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:586 msgid "Set glyph curves" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:573 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:606 msgid "Reset missing-glyph" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:588 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:622 msgid "Edit glyph name" msgstr "Karakter adını düzenle" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:601 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:636 msgid "Set glyph unicode" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:612 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:648 msgid "Remove font" msgstr "Yazıtipini kaldır" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:627 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:665 msgid "Remove glyph" msgstr "Karakteri kaldır" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:642 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:682 msgid "Remove kerning pair" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:652 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:692 msgid "Missing Glyph:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:656 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:696 msgid "From selection..." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:658 -#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:590 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1560 +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:296 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:698 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:813 +#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:749 msgid "Reset" msgstr "Sıfırla" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:669 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:709 msgid "Glyph name" msgstr "Karakter adı" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:670 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:710 msgid "Matching string" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:673 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:713 msgid "Add Glyph" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:680 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:720 msgid "Get curves from selection..." msgstr "Seçimden eğrileri al..." -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:730 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:769 msgid "Add kerning pair" msgstr "" @@ -15769,101 +16110,102 @@ msgid "Kerning Setup:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:740 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:779 msgid "1st Glyph:" msgstr "1. glif:" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:742 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:781 msgid "2nd Glyph:" msgstr "2. glif:" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:745 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:784 msgid "Add pair" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:757 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:796 msgid "First Unicode range" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:758 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:797 msgid "Second Unicode range" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:765 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:804 msgid "Kerning value:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:823 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:862 msgid "Set font family" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:832 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:871 msgid "font" msgstr "yazıtipi" #. select_font(font); -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:846 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:886 msgid "Add font" msgstr "Yazıtipi ekle" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:866 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:912 ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:69 msgid "_Font" msgstr "_Yazıtipi" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:874 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:920 msgid "_Global Settings" msgstr "_Evrensel Ayarlar:" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:875 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:921 msgid "_Glyphs" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:876 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:922 msgid "_Kerning" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:883 -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:884 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:929 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:930 msgid "Sample Text" msgstr "Örnek Metin" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:888 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:934 msgid "Preview Text:" msgstr "Metni Önizle:" #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches -#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:246 +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:258 msgid "Set fill" msgstr "" #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches -#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:254 +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:266 msgid "Set stroke" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:275 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:144 -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:484 +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:287 msgid "Edit..." msgstr "Değiştir" -#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:287 +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:299 msgid "Convert" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:522 +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:543 #, c-format msgid "Palettes directory (%s) is unavailable." msgstr "Paletler klasörü(%s) erişilebilir değil." -#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:347 +#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:351 msgid "Arrange in a grid" msgstr "Bir ızgarada düzenle" -#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:657 +#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:263 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5 +#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:12 msgid "Rows:" msgstr "Satırlar:" -#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:665 +#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:646 msgid "Number of rows" msgstr "Satırların sayısı" @@ -15871,7 +16213,7 @@ msgid "Equal height" msgstr "Eşit yükseklik" -#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:679 +#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:661 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it" msgstr "" @@ -15881,12 +16223,12 @@ msgid "Align:" msgstr "Hizala" -#. #### Number of columns #### -#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:727 +#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:279 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4 msgid "Columns:" msgstr "Sütunlar:" -#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:735 +#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:686 msgid "Number of columns" msgstr "Sütunların sayısı" @@ -15894,7 +16236,7 @@ msgid "Equal width" msgstr "Genişlik" -#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:748 +#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:700 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it" msgstr "" @@ -15920,7 +16262,7 @@ msgid "tileClonesDialog|Arrange" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:869 +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:42 msgid "Arrange selected objects" msgstr "" @@ -15933,15 +16275,15 @@ msgid "Brightness cutoff" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:512 msgid "Trace by a given brightness level" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:418 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519 msgid "Brightness cutoff for black/white" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:425 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:529 msgid "Single scan: creates a path" msgstr "" @@ -15951,11 +16293,11 @@ msgid "Edge detection" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:538 msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:451 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:556 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)" msgstr "" @@ -15967,11 +16309,11 @@ msgid "Color quantization" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:575 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:475 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:583 msgid "The number of reduced colors" msgstr "" @@ -15984,7 +16326,7 @@ msgid "Invert image" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:488 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:599 msgid "Invert black and white regions" msgstr "" @@ -15994,7 +16336,7 @@ msgid "Brightness steps" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:501 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:613 msgid "Trace the given number of brightness levels" msgstr "" @@ -16002,16 +16344,16 @@ msgid "Scans:" msgstr "Taramalar:" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:511 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:625 msgid "The desired number of scans" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:515 -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:18 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1411 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:19 msgid "Colors" msgstr "Renkler" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:634 msgid "Trace the given number of reduced colors" msgstr "" @@ -16019,16 +16361,15 @@ msgid "Grays" msgstr "Griler" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:527 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:643 msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale" msgstr "" -#. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532 +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:191 msgid "Smooth" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:536 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:653 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing" msgstr "" @@ -16037,7 +16378,7 @@ msgid "Stack scans" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:542 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:661 msgid "" "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with " "gaps)" @@ -16047,18 +16388,16 @@ msgid "Remove background" msgstr "Arkaplanı kaldır" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:550 +#. TRANSLATORS: "Layer" refers to one of the stacked paths in the multiscan +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:670 msgid "Remove bottom (background) layer when done" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:554 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:675 msgid "Multiple scans: creates a group of paths" msgstr "" -#. # end multiple scan -#. ## end mode page -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:563 ../src/widgets/toolbox.cpp:4394 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4661 ../share/extensions/triangle.inx.h:8 +#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:185 ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:253 msgid "Mode" msgstr "Mod" @@ -16068,11 +16407,11 @@ msgid "Suppress speckles" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:692 msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:579 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:700 msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed" msgstr "" @@ -16080,11 +16419,11 @@ msgid "Smooth corners" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:710 msgid "Smooth out sharp corners of the trace" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:595 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:719 msgid "Increase this to smooth corners more" msgstr "" @@ -16092,11 +16431,11 @@ msgid "Optimize paths" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:602 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:729 msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:610 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:737 msgid "" "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive " "optimization" @@ -16106,17 +16445,38 @@ msgid "Tolerance:" msgstr "İpucu" -#. ## end option page -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:617 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623 -#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2 +#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:59 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:690 +#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:60 ../src/ui/dialog/find.cpp:87 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:747 +#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:2 +#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2 +#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2 +#: ../share/extensions/dots.inx.h:2 ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:29 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:7 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:21 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:22 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:11 +#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:2 +#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:2 #: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:2 -#: ../share/extensions/scour.inx.h:2 +#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:2 +#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2 ../share/extensions/scour.inx.h:2 +#: ../share/extensions/split.inx.h:2 ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:2 +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:2 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:2 +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:2 +#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:2 msgid "Options" msgstr "Seçenekler" #. ### credits -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:627 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:757 msgid "" "Inkscape bitmap tracing\n" "is based on Potrace,\n" @@ -16125,7 +16485,7 @@ "http://potrace.sourceforge.net" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:630 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:760 msgid "Credits" msgstr "Katkıda bulunanlar" @@ -16135,7 +16495,7 @@ msgid "SIOX foreground selection" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:647 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:777 msgid "Cover the area you want to select as the foreground" msgstr "" @@ -16144,21 +16504,24 @@ msgid "Update" msgstr "Güncelle" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:658 +#. I guess it's correct to call the "intermediate bitmap" a preview of the trace +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:796 msgid "" "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual " "tracing" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:662 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:800 msgid "Preview" msgstr "Önizleme" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:679 +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:302 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:819 msgid "Abort a trace in progress" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:683 +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:306 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:823 msgid "Execute the trace" msgstr "" @@ -16167,7 +16530,7 @@ msgid "_Horizontal" msgstr "_Yatay" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:83 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:76 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)" msgstr "" @@ -16176,7 +16539,7 @@ msgid "_Vertical" msgstr "_Dikey" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:85 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:78 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)" msgstr "" @@ -16184,7 +16547,7 @@ msgid "_Width" msgstr "_Genişlik" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:87 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80 msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)" msgstr "" @@ -16192,7 +16555,7 @@ msgid "_Height" msgstr "_Yükseklik" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:89 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82 msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)" msgstr "" @@ -16200,51 +16563,52 @@ msgid "A_ngle" msgstr "A_çı" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:91 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:1104 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:93 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86 msgid "" "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute " "displacement, or percentage displacement" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:95 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88 msgid "" "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, " "or percentage displacement" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:91 msgid "Transformation matrix element A" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92 msgid "Transformation matrix element B" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:93 msgid "Transformation matrix element C" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94 msgid "Transformation matrix element D" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:95 msgid "Transformation matrix element E" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96 msgid "Transformation matrix element F" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101 msgid "Rela_tive move" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101 msgid "" "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, " "edit the current absolute position directly" @@ -16254,209 +16618,210 @@ msgid "Scale proportionally" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103 msgid "Apply to each _object separately" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103 msgid "" "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, " "transform the selection as a whole" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:108 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104 msgid "Edit c_urrent matrix" msgstr "Ge_çerli matrisi düzenle" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:108 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104 msgid "" "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by " "this matrix" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:118 +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:411 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:114 msgid "_Move" msgstr "_Taşı" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:121 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:117 msgid "_Scale" msgstr "_Ölçekle" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:124 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:120 msgid "_Rotate" msgstr "_Döndür" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:127 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:123 msgid "Ske_w" msgstr "E_ğ" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:130 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:126 msgid "Matri_x" msgstr "Matri_s" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:154 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:150 msgid "Reset the values on the current tab to defaults" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:161 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:157 msgid "Apply transformation to selection" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:856 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:1012 msgid "Edit transformation matrix" msgstr "" -#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:113 +#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:100 msgid "Drag curve" msgstr "" -#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:170 +#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:157 msgid "Add node" msgstr "" -#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:180 +#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:167 msgctxt "Path segment tip" msgid "<b>Shift</b>: click to toggle segment selection" msgstr "" -#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:184 +#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:171 msgctxt "Path segment tip" msgid "<b>Ctrl+Alt</b>: click to insert a node" msgstr "" -#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:188 +#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:175 msgctxt "Path segment tip" msgid "" "<b>Linear segment</b>: drag to convert to a Bezier segment, doubleclick to " "insert node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)" msgstr "" -#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:192 +#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:179 msgctxt "Path segment tip" msgid "" "<b>Bezier segment</b>: drag to shape the segment, doubleclick to insert " "node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)" msgstr "" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:320 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:315 msgid "Retract handles" msgstr "" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:320 ../src/ui/tool/node.cpp:247 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:315 ../src/ui/tool/node.cpp:270 msgid "Change node type" msgstr "" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:328 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:323 msgid "Straighten segments" msgstr "" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:330 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:325 msgid "Make segments curves" msgstr "" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:338 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:333 msgid "Add nodes" msgstr "" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:345 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:346 msgid "Duplicate nodes" msgstr "" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:408 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1369 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:409 +#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:408 msgid "Join nodes" msgstr "" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:415 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1380 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:416 +#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:419 msgid "Break nodes" msgstr "" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:422 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:423 msgid "Delete nodes" msgstr "" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:743 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:757 msgid "Move nodes" msgstr "" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:746 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:760 msgid "Move nodes horizontally" msgstr "" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:750 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:764 msgid "Move nodes vertically" msgstr "" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:754 -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:757 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:768 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:771 msgid "Rotate nodes" msgstr "" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:761 -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:767 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:775 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:781 msgid "Scale nodes uniformly" msgstr "" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:764 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:778 msgid "Scale nodes" msgstr "" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:771 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:785 msgid "Scale nodes horizontally" msgstr "" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:775 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:789 msgid "Scale nodes vertically" msgstr "" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:779 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:793 msgid "Skew nodes horizontally" msgstr "" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:783 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:797 msgid "Skew nodes vertically" msgstr "" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:787 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:801 msgid "Flip nodes horizontally" msgstr "" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:790 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:804 msgid "Flip nodes vertically" msgstr "" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:222 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:245 msgid "Cusp node handle" msgstr "" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:223 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:246 msgid "Smooth node handle" msgstr "" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:224 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:247 msgid "Symmetric node handle" msgstr "" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:225 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:248 msgid "Auto-smooth node handle" msgstr "" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:388 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:432 msgctxt "Path handle tip" msgid "more: Shift, Ctrl, Alt" msgstr "" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:390 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:434 msgctxt "Path handle tip" msgid "more: Ctrl, Alt" msgstr "" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:396 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:440 #, c-format msgctxt "Path handle tip" msgid "" @@ -16464,24 +16829,24 @@ "increments while rotating both handles" msgstr "" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:401 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:445 #, c-format msgctxt "Path handle tip" msgid "" "<b>Ctrl+Alt</b>: preserve length and snap rotation angle to %g° increments" msgstr "" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:407 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:451 msgctxt "Path handle tip" msgid "<b>Shift+Alt</b>: preserve handle length and rotate both handles" msgstr "" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:410 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:454 msgctxt "Path handle tip" msgid "<b>Alt</b>: preserve handle length while dragging" msgstr "" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:417 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:461 #, c-format msgctxt "Path handle tip" msgid "" @@ -16489,67 +16854,67 @@ "handles" msgstr "" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:421 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:465 #, c-format msgctxt "Path handle tip" msgid "<b>Ctrl</b>: snap rotation angle to %g° increments, click to retract" msgstr "" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:426 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:470 msgctxt "Path hande tip" msgid "<b>Shift</b>: rotate both handles by the same angle" msgstr "" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:433 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:477 #, c-format msgctxt "Path handle tip" msgid "<b>Auto node handle</b>: drag to convert to smooth node (%s)" msgstr "" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:436 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:480 #, c-format msgctxt "Path handle tip" msgid "<b>%s</b>: drag to shape the segment (%s)" msgstr "" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:452 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:500 #, c-format msgctxt "Path handle tip" msgid "Move handle by %s, %s; angle %.2f°, length %s" msgstr "" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:1212 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1270 msgctxt "Path node tip" msgid "<b>Shift</b>: drag out a handle, click to toggle selection" msgstr "" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:1214 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1272 msgctxt "Path node tip" msgid "<b>Shift</b>: click to toggle selection" msgstr "" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:1219 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1277 msgctxt "Path node tip" msgid "<b>Ctrl+Alt</b>: move along handle lines, click to delete node" msgstr "" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:1222 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1280 msgctxt "Path node tip" msgid "<b>Ctrl</b>: move along axes, click to change node type" msgstr "" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:1226 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1284 msgctxt "Path node tip" msgid "<b>Alt</b>: sculpt nodes" msgstr "" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:1234 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1292 #, c-format msgctxt "Path node tip" msgid "<b>%s</b>: drag to shape the path (more: Shift, Ctrl, Alt)" msgstr "" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:1237 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1295 #, c-format msgctxt "Path node tip" msgid "" @@ -16557,7 +16922,7 @@ "(more: Shift, Ctrl, Alt)" msgstr "" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:1240 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1298 #, c-format msgctxt "Path node tip" msgid "" @@ -16565,135 +16930,136 @@ "Shift, Ctrl, Alt)" msgstr "" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:1248 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1309 #, c-format msgctxt "Path node tip" msgid "Move node by %s, %s" msgstr "" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:1260 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1320 msgid "Symmetric node" msgstr "" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:1261 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1321 msgid "Auto-smooth node" msgstr "" -#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:545 +#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:594 msgctxt "Node tool tip" msgid "" "<b>Shift</b>: drag to add nodes to the selection, click to toggle object " "selection" msgstr "" -#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:549 +#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:598 msgctxt "Node tool tip" msgid "<b>Shift</b>: drag to add nodes to the selection" msgstr "" -#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:558 +#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:610 #, c-format msgid "<b>%u of %u</b> node selected." msgid_plural "<b>%u of %u</b> nodes selected." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:563 +#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:616 #, c-format msgctxt "Node tool tip" msgid "%s Drag to select nodes, click to edit only this object (more: Shift)" msgstr "" -#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:569 +#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:622 #, c-format msgctxt "Node tool tip" msgid "%s Drag to select nodes, click clear the selection" msgstr "" -#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:578 +#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:631 msgctxt "Node tool tip" msgid "Drag to select nodes, click to edit only this object" msgstr "" -#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:581 +#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:634 msgctxt "Node tool tip" msgid "Drag to select nodes, click to clear the selection" msgstr "" -#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:586 +#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:639 msgctxt "Node tool tip" msgid "" "Drag to select objects to edit, click to edit this object (more: Shift)" msgstr "" -#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:589 +#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:642 msgctxt "Node tool tip" msgid "Drag to select objects to edit" msgstr "" -#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:748 +#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:821 msgid "Scale handle" msgstr "" -#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:772 +#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:845 msgid "Rotate handle" msgstr "" #. We need to call MPM's method because it could have been our last node -#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1281 ../src/widgets/toolbox.cpp:1358 +#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1388 +#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:397 msgid "Delete node" msgstr "Düğümü sil" -#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1289 +#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1396 msgid "Cycle node type" msgstr "" -#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1304 +#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1411 msgid "Drag handle" msgstr "" -#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1313 +#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1420 msgid "Retract handle" msgstr "" -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:139 +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:195 msgctxt "Transform handle tip" msgid "<b>Shift+Ctrl</b>: scale uniformly about the rotation center" msgstr "" -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:141 +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:197 msgctxt "Transform handle tip" msgid "<b>Ctrl:</b> scale uniformly" msgstr "" -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:146 +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:202 msgctxt "Transform handle tip" msgid "" "<b>Shift+Alt</b>: scale using an integer ratio about the rotation center" msgstr "" -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:148 +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:204 msgctxt "Transform handle tip" msgid "<b>Shift</b>: scale from the rotation center" msgstr "" -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:151 +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:207 msgctxt "Transform handle tip" msgid "<b>Alt</b>: scale using an integer ratio" msgstr "" -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:153 +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:209 msgctxt "Transform handle tip" msgid "<b>Scale handle</b>: drag to scale the selection" msgstr "" -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:158 +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:214 #, c-format msgctxt "Transform handle tip" msgid "Scale by %.2f%% x %.2f%%" msgstr "" -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:313 +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:438 #, c-format msgctxt "Transform handle tip" msgid "" @@ -16701,18 +17067,18 @@ "increments" msgstr "" -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:316 +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:441 msgctxt "Transform handle tip" msgid "<b>Shift</b>: rotate around the opposite corner" msgstr "" -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:320 +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:445 #, c-format msgctxt "Transform handle tip" msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle to %f° increments" msgstr "" -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:322 +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:447 msgctxt "Transform handle tip" msgid "" "<b>Rotation handle</b>: drag to rotate the selection around the rotation " @@ -16720,13 +17086,13 @@ msgstr "" #. event -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:327 +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:452 #, c-format msgctxt "Transform handle tip" msgid "Rotate by %.2f°" msgstr "" -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:421 +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:578 #, c-format msgctxt "Transform handle tip" msgid "" @@ -16734,36 +17100,36 @@ "increments" msgstr "" -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:424 +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:581 msgctxt "Transform handle tip" msgid "<b>Shift</b>: skew about the rotation center" msgstr "" -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:428 +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:585 #, c-format msgctxt "Transform handle tip" msgid "<b>Ctrl</b>: snap skew angle to %f° increments" msgstr "" -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:431 +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:588 msgctxt "Transform handle tip" msgid "" "<b>Skew handle</b>: drag to skew (shear) selection about the opposite handle" msgstr "" -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:437 +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:594 #, c-format msgctxt "Transform handle tip" msgid "Skew horizontally by %.2f°" msgstr "" -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:440 +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:597 #, c-format msgctxt "Transform handle tip" msgid "Skew vertically by %.2f°" msgstr "" -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:514 +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:656 msgctxt "Transform handle tip" msgid "<b>Rotation center</b>: drag to change the origin of transforms" msgstr "" @@ -16780,15 +17146,15 @@ msgid "PLACEHOLDER, do not translate" msgstr "PLACEHOLDER, do not translate" -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1049 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:388 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:466 msgid "Zoom drawing if window size changes" msgstr "Pencere boyutu değiştiğinde çizimi yeniden boyutlandır" -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1070 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:512 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:665 msgid "Cursor coordinates" msgstr "İmleç koordinatları" -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1080 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:527 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:691 msgid "Z:" msgstr "Z:" @@ -16798,7 +17164,7 @@ "use selector (arrow) to move or transform them." msgstr "" -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1198 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:868 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1108 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before " @@ -16811,8 +17177,8 @@ "\n" "Kaydetmeden kapatırsanız, değişiklikleriniz yoksayılacaktır." -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1209 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1257 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:875 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:932 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1118 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1177 msgid "Close _without saving" msgstr "_Kaydetmeden kapat" @@ -16837,120 +17203,120 @@ msgid "B_lur:" msgstr "Bu_lanıklaştır:" -#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:114 +#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:118 msgid "Toggle current layer visibility" msgstr "Döküman Adı:" -#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:135 +#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:139 msgid "Lock or unlock current layer" msgstr "Geçerli katmanı kilitle veya kilidini aç" -#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:138 +#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:142 msgid "Current layer" msgstr "Geçerli katman" -#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:570 +#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:583 msgid "(root)" msgstr "(kök)" -#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35 +#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:40 msgid "Proprietary" msgstr "Özel" -#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38 +#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:43 msgid "MetadataLicence|Other" msgstr "Diğer" -#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:172 +#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:180 msgid "Change blur" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:212 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:857 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1151 +#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:220 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:931 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1227 msgid "Change opacity" msgstr "Şeffaflığı değiştir" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:230 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:235 msgid "U_nits:" msgstr "B_irimler:" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:231 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:236 msgid "Width of paper" msgstr "Sayfa genişliği" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:232 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:237 msgid "Height of paper" msgstr "Sayfa yüksekliği" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:238 msgid "T_op margin:" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:238 msgid "Top margin" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:234 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:239 msgid "L_eft:" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:234 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:239 msgid "Left margin" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:235 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:240 msgid "Ri_ght:" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:235 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:240 msgid "Right margin" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:236 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:241 msgid "Botto_m:" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:236 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:241 msgid "Bottom margin" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:286 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:296 msgid "Orientation:" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:289 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:299 msgid "_Landscape" msgstr "Yatay" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:294 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:304 msgid "_Portrait" msgstr "Dikey" #. ## Set up custom size frame -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:310 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:322 msgid "Custom size" msgstr "Özel boyut" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:333 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:367 msgid "Resi_ze page to content..." msgstr "" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:359 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:419 msgid "_Resize page to drawing or selection" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:360 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:420 msgid "" "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there " "is no selection" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:425 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:490 msgid "Set page size" msgstr "Sayfa boyutunu ayarla" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:111 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:116 msgid "List" msgstr "Liste" @@ -17019,67 +17385,70 @@ msgid "swatches|Wrap" msgstr "örnekler|Sarmala" -#: ../src/ui/widget/random.cpp:123 +#: ../src/ui/widget/random.cpp:84 msgid "" "Reseed the random number generator; this creates a different sequence of " "random numbers." msgstr "" -#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:39 +#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:33 msgid "Backend" msgstr "Arka Uç" -#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:40 +#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:34 msgid "Vector" msgstr "Vektör" -#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:41 +#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:35 msgid "Bitmap" msgstr "Bit eşlem" -#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:42 +#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:36 msgid "Bitmap options" msgstr "Bit eşlem seçenekleri" -#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:44 +#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:38 msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch." msgstr "" -#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:52 +#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:47 msgid "" "Render using Cairo vector operations. The resulting image is usually " "smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects " "will not be correctly rendered." msgstr "" -#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:57 +#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:52 msgid "" "Render everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file " "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects " "will be rendered exactly as displayed." msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:112 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:117 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:130 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:127 msgid "Fill:" msgstr "Doldur:" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:113 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:118 +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:77 +#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:75 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:131 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:128 msgid "Stroke:" msgstr "Çizgi:" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:114 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:132 msgid "O:" msgstr "O:" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177 msgid "N/A" msgstr "Yok" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1026 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1027 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:180 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1092 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1093 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:162 msgid "Nothing selected" msgstr "Hiçbir şey seçili değil" @@ -17088,8 +17457,7 @@ msgid "<i>None</i>" msgstr "<i>Hiç</i>" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:81 msgid "No fill" msgstr "Dolgusuz" @@ -17098,254 +17466,257 @@ msgid "No stroke" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:166 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:277 ../src/widgets/paint-selector.cpp:232 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301 ../src/widgets/paint-selector.cpp:242 msgid "Pattern" msgstr "Örüntü" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279 -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1020 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 msgid "Pattern fill" msgstr "Örüntü doldurma" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 msgid "Pattern stroke" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196 msgid "<b>L</b>" msgstr "<b>L</b>" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:295 msgid "Linear gradient fill" msgstr "Doğrusal renk geçişi ile doldur" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:295 msgid "Linear gradient stroke" msgstr "Doğrusal renk geçişi" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:206 msgid "<b>R</b>" msgstr "<b>R</b>" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:209 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:299 msgid "Radial gradient fill" msgstr "Dairesel renk geçişi ile doldur" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:209 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:299 msgid "Radial gradient stroke" msgstr "Dairesel renk geçişi darbesi" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216 msgid "Different" msgstr "Farklı" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:219 msgid "Different fills" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:219 msgid "Different strokes" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:221 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325 msgid "<b>Unset</b>" msgstr "" #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:499 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/fill-style.cpp:682 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:282 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:563 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:327 ../src/widgets/fill-style.cpp:712 msgid "Unset fill" msgstr "Doldurmayı iptal et" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:515 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/fill-style.cpp:682 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:282 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:579 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:327 ../src/widgets/fill-style.cpp:712 msgid "Unset stroke" msgstr "Kenarlığı iptal et" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:227 msgid "Flat color fill" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:227 msgid "Flat color stroke" msgstr "" #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:230 msgid "<b>a</b>" msgstr "<b>a</b>" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:233 msgid "Fill is averaged over selected objects" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:233 msgid "Stroke is averaged over selected objects" msgstr "" #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236 msgid "<b>m</b>" msgstr "<b>m</b>" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:239 msgid "Multiple selected objects have the same fill" msgstr "Çoklu seçilen nesneler aynı doldurmaya sahip" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:239 msgid "Multiple selected objects have the same stroke" msgstr "Çoklu seçilen nesneler aynı çizgiye sahip" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:241 msgid "Edit fill..." msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:241 msgid "Edit stroke..." msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:245 msgid "Last set color" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:249 msgid "Last selected color" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:232 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:745 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257 msgid "White" msgstr "Beyaz" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236 -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:468 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:469 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:744 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:372 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:492 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:493 msgid "Black" msgstr "Siyah" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:265 msgid "Copy color" msgstr "Rengi kopyala" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:269 msgid "Paste color" msgstr "Rengi yapıştır" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:782 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:273 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:856 msgid "Swap fill and stroke" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:524 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:533 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:277 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:588 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:597 msgid "Make fill opaque" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:277 msgid "Make stroke opaque" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:481 ../src/widgets/fill-style.cpp:484 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:286 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:545 ../src/widgets/fill-style.cpp:510 msgid "Remove fill" msgstr "Dolguyu Kaldır" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:490 ../src/widgets/fill-style.cpp:484 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:286 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:554 ../src/widgets/fill-style.cpp:510 msgid "Remove stroke" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:314 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:763 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:852 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:343 msgid "Remove" msgstr "Kaldır" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:545 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:609 msgid "Apply last set color to fill" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:557 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:621 msgid "Apply last set color to stroke" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:568 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:632 msgid "Apply last selected color to fill" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:579 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:643 msgid "Apply last selected color to stroke" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:599 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:669 msgid "Invert fill" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:619 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:693 msgid "Invert stroke" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:631 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:705 msgid "White fill" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:643 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:717 msgid "White stroke" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:655 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:729 msgid "Black fill" msgstr "Siyah Doldur" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:667 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:741 msgid "Black stroke" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:710 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:784 msgid "Paste fill" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:728 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:802 msgid "Paste stroke" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:892 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:958 msgid "Change stroke width" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:987 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1053 msgid ", drag to adjust" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1068 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1138 #, c-format msgid "Stroke width: %.5g%s%s" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1072 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1142 msgid " (averaged)" msgstr " (ortalama)" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1100 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1170 msgid "0 (transparent)" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1124 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1194 msgid "100% (opaque)" msgstr "100% (opak)" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1278 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1374 msgid "Adjust saturation" msgstr "" @@ -17356,7 +17727,7 @@ "<b>Ctrl</b> to adjust lightness, without modifiers to adjust hue" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1284 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1380 msgid "Adjust lightness" msgstr "" @@ -17367,7 +17738,7 @@ "<b>Shift</b> to adjust saturation, without modifiers to adjust hue" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1290 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1386 msgid "Adjust hue" msgstr "" @@ -17378,12 +17749,12 @@ "<b>Shift</b> to adjust saturation, with <b>Ctrl</b> to adjust lightness" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1401 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1415 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1506 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1520 msgid "Adjust stroke width" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1402 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1507 #, c-format msgid "Adjusting <b>stroke width</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g)" msgstr "" @@ -17395,25 +17766,25 @@ msgid "sliders|Link" msgstr "Bağlantı" -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:269 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:293 msgid "L Gradient" msgstr "L Renk geçişi" -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:273 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:297 msgid "R Gradient" msgstr "R Renk Geçişi" -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:289 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:313 #, c-format msgid "Fill: %06x/%.3g" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:291 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:315 #, c-format msgid "Stroke: %06x/%.3g" msgstr "Çizgi: %06x/%.3g" -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:347 #, c-format msgid "Stroke width: %.5g%s" msgstr "" @@ -17433,19 +17804,19 @@ msgid "Opacity: %.3g" msgstr "" -#: ../src/vanishing-point.cpp:123 +#: ../src/vanishing-point.cpp:132 msgid "Split vanishing points" msgstr "" -#: ../src/vanishing-point.cpp:168 +#: ../src/vanishing-point.cpp:177 msgid "Merge vanishing points" msgstr "" -#: ../src/vanishing-point.cpp:224 +#: ../src/vanishing-point.cpp:243 msgid "3D box: Move vanishing point" msgstr "" -#: ../src/vanishing-point.cpp:305 +#: ../src/vanishing-point.cpp:327 #, c-format msgid "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box" msgid_plural "" @@ -17456,7 +17827,7 @@ #. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas, #. but currently we update the status message anyway -#: ../src/vanishing-point.cpp:312 +#: ../src/vanishing-point.cpp:334 #, c-format msgid "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box" msgid_plural "" @@ -17465,7 +17836,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/vanishing-point.cpp:320 +#: ../src/vanishing-point.cpp:342 #, c-format msgid "" "shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)" @@ -17475,211 +17846,212 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/verbs.cpp:1131 +#: ../src/verbs.cpp:1227 msgid "Switch to next layer" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1132 +#: ../src/verbs.cpp:1228 msgid "Switched to next layer." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1134 +#: ../src/verbs.cpp:1230 msgid "Cannot go past last layer." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1143 +#: ../src/verbs.cpp:1239 msgid "Switch to previous layer" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1144 +#: ../src/verbs.cpp:1240 msgid "Switched to previous layer." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1146 +#: ../src/verbs.cpp:1242 msgid "Cannot go before first layer." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1163 ../src/verbs.cpp:1259 ../src/verbs.cpp:1296 -#: ../src/verbs.cpp:1302 +#: ../src/verbs.cpp:1263 ../src/verbs.cpp:1360 ../src/verbs.cpp:1396 +#: ../src/verbs.cpp:1402 ../src/verbs.cpp:1426 ../src/verbs.cpp:1441 msgid "No current layer." msgstr "Geçerli katman yok." -#: ../src/verbs.cpp:1192 ../src/verbs.cpp:1196 +#: ../src/verbs.cpp:1292 ../src/verbs.cpp:1296 #, c-format msgid "Raised layer <b>%s</b>." msgstr "Yükseltilmiş katman <b>%s</b>." -#: ../src/verbs.cpp:1193 +#: ../src/verbs.cpp:1293 msgid "Layer to top" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1197 +#: ../src/verbs.cpp:1297 msgid "Raise layer" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1200 ../src/verbs.cpp:1204 +#: ../src/verbs.cpp:1300 ../src/verbs.cpp:1304 #, c-format msgid "Lowered layer <b>%s</b>." msgstr "Alçaltılmış katman <b>%s</b>." -#: ../src/verbs.cpp:1201 +#: ../src/verbs.cpp:1301 msgid "Layer to bottom" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1205 +#: ../src/verbs.cpp:1305 msgid "Lower layer" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1214 +#: ../src/verbs.cpp:1314 msgid "Cannot move layer any further." msgstr "Katman daha fazla taşınamaz." -#: ../src/verbs.cpp:1228 ../src/verbs.cpp:1246 +#: ../src/verbs.cpp:1328 ../src/verbs.cpp:1347 #, c-format msgid "%s copy" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1254 +#: ../src/verbs.cpp:1355 msgid "Duplicate layer" msgstr "Katmanın eşini yarat" #. TRANSLATORS: this means "The layer has been duplicated." -#: ../src/verbs.cpp:1257 +#: ../src/verbs.cpp:1358 msgid "Duplicated layer." msgstr "Eşi yaratılmış katman." -#: ../src/verbs.cpp:1291 +#: ../src/verbs.cpp:1391 msgid "Delete layer" msgstr "" #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted." -#: ../src/verbs.cpp:1294 +#: ../src/verbs.cpp:1394 msgid "Deleted layer." msgstr "Seç" -#: ../src/verbs.cpp:1305 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:624 ../src/verbs.cpp:1405 msgid "Toggle layer solo" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1366 +#: ../src/verbs.cpp:1519 msgid "Flip horizontally" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1371 +#: ../src/verbs.cpp:1524 msgid "Flip vertically" msgstr "" #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.en.svgz file to your language, #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svgz" (where LANG is your language #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg". -#: ../src/verbs.cpp:1895 +#: ../src/verbs.cpp:2105 msgid "tutorial-basic.svg" msgstr "tutorial-basic.tr.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1899 +#: ../src/verbs.cpp:2109 msgid "tutorial-shapes.svg" msgstr "tutorial-shapes.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1903 +#: ../src/verbs.cpp:2113 msgid "tutorial-advanced.svg" msgstr "tutorial-advanced.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1907 +#: ../src/verbs.cpp:2117 msgid "tutorial-tracing.svg" msgstr "tutorial-tracing.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1911 +#: ../src/verbs.cpp:2124 msgid "tutorial-calligraphy.svg" msgstr "tutorial-calligraphy.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1915 +#: ../src/verbs.cpp:2128 msgid "tutorial-interpolate.svg" msgstr "" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1919 +#: ../src/verbs.cpp:2132 msgid "tutorial-elements.svg" msgstr "tutorial-elements.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1923 +#: ../src/verbs.cpp:2136 msgid "tutorial-tips.svg" msgstr "tutorial-tips.svg" -#: ../src/verbs.cpp:2199 ../src/verbs.cpp:2730 +#: ../src/verbs.cpp:2322 ../src/verbs.cpp:2913 msgid "Unlock all objects in the current layer" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2203 ../src/verbs.cpp:2732 +#: ../src/verbs.cpp:2326 ../src/verbs.cpp:2915 msgid "Unlock all objects in all layers" msgstr "Bütün katmanlarda bütün nesnelerin kilidini kaldır" -#: ../src/verbs.cpp:2207 ../src/verbs.cpp:2734 +#: ../src/verbs.cpp:2330 ../src/verbs.cpp:2917 msgid "Unhide all objects in the current layer" msgstr "Güncel katmandaki bütün nesneleri görünür yap" -#: ../src/verbs.cpp:2211 ../src/verbs.cpp:2736 +#: ../src/verbs.cpp:2334 ../src/verbs.cpp:2919 msgid "Unhide all objects in all layers" msgstr "Bütün nesneleri bütün katmanlarda görünür yap" -#: ../src/verbs.cpp:2226 +#: ../src/verbs.cpp:2349 msgid "Does nothing" msgstr "Hiçbirşey yapmaz" -#: ../src/verbs.cpp:2229 +#: ../src/verbs.cpp:2352 msgid "Create new document from the default template" msgstr "Varsayılan şablondan yeni bir belge oluşturur" -#: ../src/verbs.cpp:2231 +#: ../src/verbs.cpp:2354 msgid "_Open..." msgstr "Aç" -#: ../src/verbs.cpp:2232 +#: ../src/verbs.cpp:2355 msgid "Open an existing document" msgstr "Varolan bir belgeyi aç" -#: ../src/verbs.cpp:2233 +#: ../src/verbs.cpp:2356 msgid "Re_vert" msgstr "Geri _Dön" -#: ../src/verbs.cpp:2234 +#: ../src/verbs.cpp:2357 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)" msgstr "Belgenin Son kaydedilen haline döner (değişiklikler kaybolacaktır)" -#: ../src/verbs.cpp:2235 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1303 ../src/ui/dialog/input.cpp:1082 +#: ../src/verbs.cpp:2358 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1123 msgid "_Save" msgstr "_Kaydet" -#: ../src/verbs.cpp:2235 +#: ../src/verbs.cpp:2358 msgid "Save document" msgstr "Belgeyi kaydet" -#: ../src/verbs.cpp:2237 +#: ../src/verbs.cpp:2360 msgid "Save _As..." msgstr "_Farklı kaydet" -#: ../src/verbs.cpp:2238 +#: ../src/verbs.cpp:2361 msgid "Save document under a new name" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2239 +#: ../src/verbs.cpp:2362 msgid "Save a Cop_y..." msgstr "Bir Kopyasını Ka_ydet..." -#: ../src/verbs.cpp:2240 +#: ../src/verbs.cpp:2363 msgid "Save a copy of the document under a new name" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2241 +#: ../src/verbs.cpp:2364 msgid "_Print..." msgstr "_Yazdır..." -#: ../src/verbs.cpp:2241 +#: ../src/verbs.cpp:2364 msgid "Print document" msgstr "Belgeyi yazdır" @@ -17688,7 +18060,7 @@ msgid "Vac_uum Defs" msgstr "Tanım Bölümünü Temizle" -#: ../src/verbs.cpp:2244 +#: ../src/verbs.cpp:2367 msgid "" "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the " "<defs> of the document" @@ -17702,11 +18074,11 @@ msgid "Preview document printout" msgstr "Yazdırma ön görünümü" -#: ../src/verbs.cpp:2248 +#: ../src/verbs.cpp:2369 msgid "_Import..." msgstr "_İçe Aktar..." -#: ../src/verbs.cpp:2249 +#: ../src/verbs.cpp:2370 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document" msgstr "Belge içine Bit eşlem veya SVG dosyası aktar" @@ -17723,147 +18095,147 @@ msgstr "Open Clip Art Kütüphanesinden bir belgeyi içe aktar" #. new FileVerb(SP_VERB_FILE_EXPORT_TO_OCAL, "FileExportToOCAL", N_("Export To Open Clip Art Library"), N_("Export this document to Open Clip Art Library"), INKSCAPE_ICON_DOCUMENT_EXPORT_OCAL), -#: ../src/verbs.cpp:2254 +#: ../src/verbs.cpp:2375 msgid "N_ext Window" msgstr "Diyalogu kapat" -#: ../src/verbs.cpp:2255 +#: ../src/verbs.cpp:2376 msgid "Switch to the next document window" msgstr "Sonraki belge pencerisine geçer" -#: ../src/verbs.cpp:2256 +#: ../src/verbs.cpp:2377 msgid "P_revious Window" msgstr "Diyalogu kapat" -#: ../src/verbs.cpp:2257 +#: ../src/verbs.cpp:2378 msgid "Switch to the previous document window" msgstr "Önceki belge pencerisine geçer" -#: ../src/verbs.cpp:2258 +#: ../src/verbs.cpp:2379 msgid "_Close" msgstr "_Kapat" -#: ../src/verbs.cpp:2259 +#: ../src/verbs.cpp:2380 msgid "Close this document window" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2260 +#: ../src/verbs.cpp:2381 msgid "_Quit" msgstr "Çı_k" -#: ../src/verbs.cpp:2260 +#: ../src/verbs.cpp:2381 msgid "Quit Inkscape" msgstr "Inkscape'den Çık" -#: ../src/verbs.cpp:2263 +#: ../src/verbs.cpp:2386 msgid "Undo last action" msgstr "Son hareketi geri al" -#: ../src/verbs.cpp:2266 +#: ../src/verbs.cpp:2389 msgid "Do again the last undone action" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2267 +#: ../src/verbs.cpp:2390 msgid "Cu_t" msgstr "Kes" -#: ../src/verbs.cpp:2268 +#: ../src/verbs.cpp:2391 msgid "Cut selection to clipboard" msgstr "Seçili nesneleri panoya kes" -#: ../src/verbs.cpp:2269 +#: ../src/verbs.cpp:2392 msgid "_Copy" msgstr "Kop_yala" -#: ../src/verbs.cpp:2270 +#: ../src/verbs.cpp:2393 msgid "Copy selection to clipboard" msgstr "Seçili nesneleri panoya kopyala" -#: ../src/verbs.cpp:2271 +#: ../src/verbs.cpp:2394 msgid "_Paste" msgstr "_Yapıştır" -#: ../src/verbs.cpp:2272 +#: ../src/verbs.cpp:2395 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text" msgstr "Fare imlecinin bulunduğu yere panodaki nesne(ler)i yapıştırır" -#: ../src/verbs.cpp:2273 +#: ../src/verbs.cpp:2396 msgid "Paste _Style" msgstr "_Stil Yapıştır" -#: ../src/verbs.cpp:2274 +#: ../src/verbs.cpp:2397 msgid "Apply the style of the copied object to selection" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2276 +#: ../src/verbs.cpp:2399 msgid "Scale selection to match the size of the copied object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2277 +#: ../src/verbs.cpp:2400 msgid "Paste _Width" msgstr "_Genişliği Yapıştır" -#: ../src/verbs.cpp:2278 +#: ../src/verbs.cpp:2401 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2279 +#: ../src/verbs.cpp:2402 msgid "Paste _Height" msgstr "_Yüksekliği Yapıştır" -#: ../src/verbs.cpp:2280 +#: ../src/verbs.cpp:2403 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2281 +#: ../src/verbs.cpp:2404 msgid "Paste Size Separately" msgstr "Boyutu Ayrı Yapıştır" -#: ../src/verbs.cpp:2282 +#: ../src/verbs.cpp:2405 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2283 +#: ../src/verbs.cpp:2406 msgid "Paste Width Separately" msgstr "Genişliği Ayrı Yapıştır" -#: ../src/verbs.cpp:2284 +#: ../src/verbs.cpp:2407 msgid "" "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied " "object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2285 +#: ../src/verbs.cpp:2408 msgid "Paste Height Separately" msgstr "Yüksekliği Ayrı Yapıştır" -#: ../src/verbs.cpp:2286 +#: ../src/verbs.cpp:2409 msgid "" "Scale each selected object vertically to match the height of the copied " "object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2287 +#: ../src/verbs.cpp:2410 msgid "Paste _In Place" msgstr "_Yerinde Yapıştır" -#: ../src/verbs.cpp:2288 +#: ../src/verbs.cpp:2411 msgid "Paste objects from clipboard to the original location" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2289 +#: ../src/verbs.cpp:2412 msgid "Paste Path _Effect" msgstr "Yol Efektini Yapıştır" -#: ../src/verbs.cpp:2290 +#: ../src/verbs.cpp:2413 msgid "Apply the path effect of the copied object to selection" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2291 +#: ../src/verbs.cpp:2414 msgid "Remove Path _Effect" msgstr "Yol Efektini Kaldır" -#: ../src/verbs.cpp:2292 +#: ../src/verbs.cpp:2415 msgid "Remove any path effects from selected objects" msgstr "Seçili nesnelerden yol efektlerini kaldır" @@ -17871,157 +18243,157 @@ msgid "Remove Filters" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2294 +#: ../src/verbs.cpp:2417 msgid "Remove any filters from selected objects" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2295 +#: ../src/verbs.cpp:2418 msgid "_Delete" msgstr "S_il" -#: ../src/verbs.cpp:2296 +#: ../src/verbs.cpp:2419 msgid "Delete selection" msgstr "Seçileni klonla" -#: ../src/verbs.cpp:2297 +#: ../src/verbs.cpp:2420 msgid "Duplic_ate" msgstr "Çoğalt_" -#: ../src/verbs.cpp:2298 +#: ../src/verbs.cpp:2421 msgid "Duplicate selected objects" msgstr "Seçili nesnelerin eşini yarat" -#: ../src/verbs.cpp:2299 +#: ../src/verbs.cpp:2422 msgid "Create Clo_ne" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2300 +#: ../src/verbs.cpp:2423 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object" msgstr "" "Seçili nesnenin bir kopyasını oluşturur (aslına bağlanmış bir kopyasını)" -#: ../src/verbs.cpp:2301 +#: ../src/verbs.cpp:2424 msgid "Unlin_k Clone" msgstr "Kopya Bağını Kopar" -#: ../src/verbs.cpp:2302 +#: ../src/verbs.cpp:2425 msgid "" "Cut the selected clones' links to the originals, turning them into " "standalone objects" msgstr "Kopyanın aslı ile olan bağlantısını keser" -#: ../src/verbs.cpp:2303 +#: ../src/verbs.cpp:2426 msgid "Relink to Copied" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2304 +#: ../src/verbs.cpp:2427 msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2305 +#: ../src/verbs.cpp:2428 msgid "Select _Original" msgstr "Seç" -#: ../src/verbs.cpp:2306 +#: ../src/verbs.cpp:2429 msgid "Select the object to which the selected clone is linked" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2307 +#: ../src/verbs.cpp:2432 msgid "Objects to _Marker" msgstr "Nesnelerden İşaretçiye" -#: ../src/verbs.cpp:2308 +#: ../src/verbs.cpp:2433 msgid "Convert selection to a line marker" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2309 +#: ../src/verbs.cpp:2434 msgid "Objects to Gu_ides" msgstr "Nesnelerden Kılavuzlara" -#: ../src/verbs.cpp:2310 +#: ../src/verbs.cpp:2435 msgid "" "Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their " "edges" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2311 +#: ../src/verbs.cpp:2436 msgid "Objects to Patter_n" msgstr "Nesnelerden Desene" -#: ../src/verbs.cpp:2312 +#: ../src/verbs.cpp:2437 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill" msgstr "Seçimi döşenmiş örüntülü bir dikdörtgene dönüştürür" -#: ../src/verbs.cpp:2313 +#: ../src/verbs.cpp:2438 msgid "Pattern to _Objects" msgstr "Desenden Nesnelere" -#: ../src/verbs.cpp:2314 +#: ../src/verbs.cpp:2439 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill" msgstr "Nesneleri döşenmiş bir örüntü alanından çıkarır" -#: ../src/verbs.cpp:2315 +#: ../src/verbs.cpp:2444 msgid "Clea_r All" msgstr "Hepsini temizle" -#: ../src/verbs.cpp:2316 +#: ../src/verbs.cpp:2445 msgid "Delete all objects from document" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2317 +#: ../src/verbs.cpp:2446 msgid "Select Al_l" msgstr "Seç" -#: ../src/verbs.cpp:2318 +#: ../src/verbs.cpp:2447 msgid "Select all objects or all nodes" msgstr "Dökümanda geçiş yok" -#: ../src/verbs.cpp:2319 +#: ../src/verbs.cpp:2448 msgid "Select All in All La_yers" msgstr "Tüm _Katmanlardaki Herşeyi Seç" -#: ../src/verbs.cpp:2320 +#: ../src/verbs.cpp:2449 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers" msgstr "Tüm görünür ve kilitli katmanlardaki nesneleri seç" -#: ../src/verbs.cpp:2321 +#: ../src/verbs.cpp:2460 msgid "In_vert Selection" msgstr "Seçim" -#: ../src/verbs.cpp:2322 +#: ../src/verbs.cpp:2461 msgid "" "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2323 +#: ../src/verbs.cpp:2462 msgid "Invert in All Layers" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2324 +#: ../src/verbs.cpp:2463 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2325 +#: ../src/verbs.cpp:2464 msgid "Select Next" msgstr "Sonrakini Seç" -#: ../src/verbs.cpp:2326 +#: ../src/verbs.cpp:2465 msgid "Select next object or node" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2327 +#: ../src/verbs.cpp:2466 msgid "Select Previous" msgstr "Öncekini Seç" -#: ../src/verbs.cpp:2328 +#: ../src/verbs.cpp:2467 msgid "Select previous object or node" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2329 +#: ../src/verbs.cpp:2468 msgid "D_eselect" msgstr "Seç" -#: ../src/verbs.cpp:2330 +#: ../src/verbs.cpp:2469 msgid "Deselect any selected objects or nodes" msgstr "Herhangi seçili nesne veya düğümün seçimini bırak" @@ -18029,235 +18401,237 @@ msgid "_Guides Around Page" msgstr "Sayfa Kılavuzları" -#: ../src/verbs.cpp:2332 +#: ../src/verbs.cpp:2473 msgid "Create four guides aligned with the page borders" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2333 +#: ../src/verbs.cpp:2474 msgid "Next path effect parameter" msgstr "Sonraki yol efekti parametresi" -#: ../src/verbs.cpp:2334 +#: ../src/verbs.cpp:2475 msgid "Show next editable path effect parameter" msgstr "" #. Selection -#: ../src/verbs.cpp:2337 +#: ../src/verbs.cpp:2478 msgid "Raise to _Top" msgstr "Seçileni öne getir" -#: ../src/verbs.cpp:2338 +#: ../src/verbs.cpp:2479 msgid "Raise selection to top" msgstr "Seçileni öne getir" -#: ../src/verbs.cpp:2339 +#: ../src/verbs.cpp:2480 msgid "Lower to _Bottom" msgstr "En _Aşağı Al" -#: ../src/verbs.cpp:2340 +#: ../src/verbs.cpp:2481 msgid "Lower selection to bottom" msgstr "Seçimi en aşağı alır" -#: ../src/verbs.cpp:2341 +#: ../src/verbs.cpp:2482 msgid "_Raise" msgstr "Büyüt" -#: ../src/verbs.cpp:2342 +#: ../src/verbs.cpp:2483 msgid "Raise selection one step" msgstr "Seçimi bir basamak yukarı alır" -#: ../src/verbs.cpp:2343 +#: ../src/verbs.cpp:2484 msgid "_Lower" msgstr "Küçült" -#: ../src/verbs.cpp:2344 +#: ../src/verbs.cpp:2485 msgid "Lower selection one step" msgstr "Seçimi bir basamak aşağı alır" -#: ../src/verbs.cpp:2345 +#. Group +#: ../src/interface.cpp:1783 ../src/verbs.cpp:2486 msgid "_Group" msgstr "_Grupla" -#: ../src/verbs.cpp:2346 +#: ../src/verbs.cpp:2487 msgid "Group selected objects" msgstr "Seçili nesneleri grupla" -#: ../src/verbs.cpp:2348 +#: ../src/verbs.cpp:2489 msgid "Ungroup selected groups" msgstr "Seçili nesnelerin gruplandırmasını çözer" -#: ../src/verbs.cpp:2350 +#: ../src/verbs.cpp:2491 msgid "_Put on Path" msgstr "Yola Ekle" -#: ../src/verbs.cpp:2352 +#: ../src/verbs.cpp:2493 msgid "_Remove from Path" msgstr "Yoldan Çıkar" -#: ../src/verbs.cpp:2354 +#: ../src/verbs.cpp:2495 msgid "Remove Manual _Kerns" msgstr "El İle Sıkıştırılanları Çıkar" #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters; #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs. -#: ../src/verbs.cpp:2357 +#: ../src/verbs.cpp:2498 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2359 +#: ../src/verbs.cpp:2500 msgid "_Union" msgstr "_Birleştir" -#: ../src/verbs.cpp:2360 +#: ../src/verbs.cpp:2501 msgid "Create union of selected paths" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2361 +#: ../src/verbs.cpp:2502 msgid "_Intersection" msgstr "_Kesiştir" -#: ../src/verbs.cpp:2362 +#: ../src/verbs.cpp:2503 msgid "Create intersection of selected paths" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2363 +#: ../src/verbs.cpp:2504 msgid "_Difference" msgstr "_Çıkar" -#: ../src/verbs.cpp:2364 +#: ../src/verbs.cpp:2505 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2365 +#: ../src/verbs.cpp:2506 msgid "E_xclusion" msgstr "K_esişimi çıkar" -#: ../src/verbs.cpp:2366 +#: ../src/verbs.cpp:2507 msgid "" "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one " "path)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2367 +#: ../src/verbs.cpp:2508 msgid "Di_vision" msgstr "Bö_l" -#: ../src/verbs.cpp:2368 +#: ../src/verbs.cpp:2509 msgid "Cut the bottom path into pieces" msgstr "" #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the #. Advanced tutorial for more info -#: ../src/verbs.cpp:2371 +#: ../src/verbs.cpp:2512 msgid "Cut _Path" msgstr "Yolu _Kes" -#: ../src/verbs.cpp:2372 +#: ../src/verbs.cpp:2513 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill" msgstr "" #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path, #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. #. See also the Advanced Tutorial for explanation. -#: ../src/verbs.cpp:2376 +#: ../src/verbs.cpp:2517 msgid "Outs_et" msgstr "Şişi_r" -#: ../src/verbs.cpp:2377 +#: ../src/verbs.cpp:2518 msgid "Outset selected paths" msgstr "Seçili yolları şişir" -#: ../src/verbs.cpp:2379 +#: ../src/verbs.cpp:2520 msgid "O_utset Path by 1 px" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2380 +#: ../src/verbs.cpp:2521 msgid "Outset selected paths by 1 px" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2382 +#: ../src/verbs.cpp:2523 msgid "O_utset Path by 10 px" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2383 +#: ../src/verbs.cpp:2524 msgid "Outset selected paths by 10 px" msgstr "" #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path, #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. #. See also the Advanced Tutorial for explanation. -#: ../src/verbs.cpp:2387 +#: ../src/verbs.cpp:2528 msgid "I_nset" msgstr "B_üz" -#: ../src/verbs.cpp:2388 +#: ../src/verbs.cpp:2529 msgid "Inset selected paths" msgstr "Seçili yolları büz" -#: ../src/verbs.cpp:2390 +#: ../src/verbs.cpp:2531 msgid "I_nset Path by 1 px" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2391 +#: ../src/verbs.cpp:2532 msgid "Inset selected paths by 1 px" msgstr "Seçili yolları 1 px büz" -#: ../src/verbs.cpp:2393 +#: ../src/verbs.cpp:2534 msgid "I_nset Path by 10 px" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2394 +#: ../src/verbs.cpp:2535 msgid "Inset selected paths by 10 px" msgstr "Seçili yolları 10 px büz" -#: ../src/verbs.cpp:2396 +#: ../src/verbs.cpp:2537 msgid "D_ynamic Offset" msgstr "Devingen Konum" -#: ../src/verbs.cpp:2396 +#: ../src/verbs.cpp:2537 msgid "Create a dynamic offset object" msgstr "Bir devingen konum nesnesi oluturur" -#: ../src/verbs.cpp:2398 +#: ../src/verbs.cpp:2539 msgid "_Linked Offset" msgstr "_Bağlı Konum" -#: ../src/verbs.cpp:2399 +#: ../src/verbs.cpp:2540 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path" msgstr "Asıl yola bağlı devingen konum nesnesi oluşturur" -#: ../src/verbs.cpp:2401 +#: ../src/verbs.cpp:2542 msgid "_Stroke to Path" msgstr "Resme vuruş" -#: ../src/verbs.cpp:2402 +#: ../src/verbs.cpp:2543 msgid "Convert selected object's stroke to paths" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2403 +#: ../src/verbs.cpp:2544 msgid "Si_mplify" msgstr "Sadeleştir" -#: ../src/verbs.cpp:2404 +#: ../src/verbs.cpp:2545 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)" msgstr "Ek düğümleri kaldırarak yol(lar)ı sadeleştirir" -#: ../src/verbs.cpp:2405 +#: ../src/verbs.cpp:2546 msgid "_Reverse" msgstr "_Tersini Al" -#: ../src/verbs.cpp:2406 +#: ../src/verbs.cpp:2547 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)" msgstr "" "Seçili yol(lar)ın yönünün tersini alır; işaretçileri döndürmek için " "kullanışlıdır" +#. Trace Bitmap #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) -#: ../src/verbs.cpp:2408 +#: ../src/interface.cpp:1979 ../src/verbs.cpp:2549 msgid "_Trace Bitmap..." msgstr "Resmi vektörize et ..." -#: ../src/verbs.cpp:2409 +#: ../src/verbs.cpp:2550 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it" msgstr "" @@ -18265,25 +18639,25 @@ msgid "_Make a Bitmap Copy" msgstr "_Bir Bitmap Kopyası Yap" -#: ../src/verbs.cpp:2411 +#: ../src/verbs.cpp:2554 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document" msgstr "Seçimi bir bitmap'e aktarıp belgeye ekler" -#: ../src/verbs.cpp:2412 +#: ../src/verbs.cpp:2555 msgid "_Combine" msgstr "_Birleştir" -#: ../src/verbs.cpp:2413 +#: ../src/verbs.cpp:2556 msgid "Combine several paths into one" msgstr "Birçok yolu tek bir yola birleştirir" #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the #. Advanced tutorial for more info -#: ../src/verbs.cpp:2416 +#: ../src/verbs.cpp:2559 msgid "Break _Apart" msgstr "_Ayır" -#: ../src/verbs.cpp:2417 +#: ../src/verbs.cpp:2560 msgid "Break selected paths into subpaths" msgstr "" @@ -18296,83 +18670,83 @@ msgstr "" #. Layer -#: ../src/verbs.cpp:2421 +#: ../src/verbs.cpp:2564 msgid "_Add Layer..." msgstr "_Katman Ekle..." -#: ../src/verbs.cpp:2422 +#: ../src/verbs.cpp:2565 msgid "Create a new layer" msgstr "Yeni bir katman oluşturur" -#: ../src/verbs.cpp:2423 +#: ../src/verbs.cpp:2566 msgid "Re_name Layer..." msgstr "Katmanı _Yeniden Adlandır" -#: ../src/verbs.cpp:2424 +#: ../src/verbs.cpp:2567 msgid "Rename the current layer" msgstr "Seç" -#: ../src/verbs.cpp:2425 +#: ../src/verbs.cpp:2568 msgid "Switch to Layer Abov_e" msgstr "Ü_st Katman ile Değiştir" -#: ../src/verbs.cpp:2426 +#: ../src/verbs.cpp:2569 msgid "Switch to the layer above the current" msgstr "Güncel katmanı üzerindeki ile değiştirir" -#: ../src/verbs.cpp:2427 +#: ../src/verbs.cpp:2570 msgid "Switch to Layer Belo_w" msgstr "_Alt Katman ile Değiştir" -#: ../src/verbs.cpp:2428 +#: ../src/verbs.cpp:2571 msgid "Switch to the layer below the current" msgstr "Güncel katmanı altındaki ile değiştirir" -#: ../src/verbs.cpp:2429 +#: ../src/verbs.cpp:2572 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve" msgstr "Seçimi Üs_t Katmana Taşı" -#: ../src/verbs.cpp:2430 +#: ../src/verbs.cpp:2573 msgid "Move selection to the layer above the current" msgstr "Seçimi güncel katmanın bir üstündeki katmana taşır" -#: ../src/verbs.cpp:2431 +#: ../src/verbs.cpp:2574 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow" msgstr "Seçimi A_lt Katmana Taşı" -#: ../src/verbs.cpp:2432 +#: ../src/verbs.cpp:2575 msgid "Move selection to the layer below the current" msgstr "Seçimi güncel katmanın bir altındaki katmana taşır" -#: ../src/verbs.cpp:2433 +#: ../src/verbs.cpp:2578 msgid "Layer to _Top" msgstr "_En Üste Taşı" -#: ../src/verbs.cpp:2434 +#: ../src/verbs.cpp:2579 msgid "Raise the current layer to the top" msgstr "Seçileni öne getir" -#: ../src/verbs.cpp:2435 +#: ../src/verbs.cpp:2580 msgid "Layer to _Bottom" msgstr "seçili nesneleri arkaya it" -#: ../src/verbs.cpp:2436 +#: ../src/verbs.cpp:2581 msgid "Lower the current layer to the bottom" msgstr "Güncel katmanı en alt katmana taşır" -#: ../src/verbs.cpp:2437 +#: ../src/verbs.cpp:2582 msgid "_Raise Layer" msgstr "Düğümü büyüt" -#: ../src/verbs.cpp:2438 +#: ../src/verbs.cpp:2583 msgid "Raise the current layer" msgstr "Güncel katmanı yukarı alır" -#: ../src/verbs.cpp:2439 +#: ../src/verbs.cpp:2584 msgid "_Lower Layer" msgstr "Katmanı Aşağı _Al" -#: ../src/verbs.cpp:2440 +#: ../src/verbs.cpp:2585 msgid "Lower the current layer" msgstr "Güncel katmanı aşağı alır" @@ -18380,23 +18754,23 @@ msgid "Duplicate Current Layer" msgstr "Güncel Katmanın Eşini Yarat" -#: ../src/verbs.cpp:2442 +#: ../src/verbs.cpp:2587 msgid "Duplicate an existing layer" msgstr "Varolan katmanın eşini yarat" -#: ../src/verbs.cpp:2443 +#: ../src/verbs.cpp:2588 msgid "_Delete Current Layer" msgstr "Seç" -#: ../src/verbs.cpp:2444 +#: ../src/verbs.cpp:2589 msgid "Delete the current layer" msgstr "Güncel katmanı siler" -#: ../src/verbs.cpp:2445 +#: ../src/verbs.cpp:2590 msgid "_Show/hide other layers" msgstr "Diğer katmanları göster/gizle" -#: ../src/verbs.cpp:2446 +#: ../src/verbs.cpp:2591 msgid "Solo the current layer" msgstr "" @@ -18407,7 +18781,7 @@ #. This is shared between tooltips and statusbar, so they #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters. -#: ../src/verbs.cpp:2452 +#: ../src/verbs.cpp:2611 msgid "Rotate selection 90° clockwise" msgstr "Seçimi 90° saat yönünde döndürür" @@ -18417,103 +18791,102 @@ #. This is shared between tooltips and statusbar, so they #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters. -#: ../src/verbs.cpp:2456 +#: ../src/verbs.cpp:2615 msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise" msgstr "Seçimi saat yönünün 90 derece döndürür" -#: ../src/verbs.cpp:2457 +#: ../src/verbs.cpp:2616 msgid "Remove _Transformations" msgstr "Dönüştürmeyi kaldır" -#: ../src/verbs.cpp:2458 +#: ../src/verbs.cpp:2617 msgid "Remove transformations from object" msgstr "Nesneden dönüşümleri kaldır" -#: ../src/verbs.cpp:2459 +#: ../src/verbs.cpp:2618 msgid "_Object to Path" msgstr "Nesne dönüşümü" -#: ../src/verbs.cpp:2460 +#: ../src/verbs.cpp:2619 msgid "Convert selected object to path" msgstr "Seçilen nesneyi yola dönüştür" -#: ../src/verbs.cpp:2461 +#: ../src/verbs.cpp:2620 msgid "_Flow into Frame" msgstr "_Çerçeveye doldur" -#: ../src/verbs.cpp:2462 +#: ../src/verbs.cpp:2621 msgid "" "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the " "frame object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2463 +#: ../src/verbs.cpp:2622 msgid "_Unflow" msgstr "Geri Al" -#: ../src/verbs.cpp:2464 +#: ../src/verbs.cpp:2623 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)" msgstr "Metni çerçeveden kaldır (tek satırlık metin nesnesi oluşturur)" -#: ../src/verbs.cpp:2465 +#: ../src/verbs.cpp:2624 msgid "_Convert to Text" msgstr "Seçili nesneleri eğrilere dönder" -#: ../src/verbs.cpp:2466 +#: ../src/verbs.cpp:2625 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)" msgstr "Akan metin(ler)i düzenli metin nesnelerine dönüştür (görünümü korur)" -#: ../src/verbs.cpp:2468 +#: ../src/verbs.cpp:2627 msgid "Flip _Horizontal" msgstr "_Yatay Döndür" -#: ../src/verbs.cpp:2468 +#: ../src/verbs.cpp:2627 msgid "Flip selected objects horizontally" msgstr "Seçilen nesneleri yatay döndür" -#: ../src/verbs.cpp:2471 +#: ../src/verbs.cpp:2630 msgid "Flip _Vertical" msgstr "_Dikey Döndür" -#: ../src/verbs.cpp:2471 +#: ../src/verbs.cpp:2630 msgid "Flip selected objects vertically" msgstr "Seçilen nesneleri dikey döndür" -#: ../src/verbs.cpp:2474 +#: ../src/verbs.cpp:2633 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2476 +#: ../src/verbs.cpp:2635 msgid "Edit mask" msgstr "Maskeyi düzenle" -#: ../src/verbs.cpp:2477 ../src/verbs.cpp:2483 +#: ../src/verbs.cpp:2636 ../src/verbs.cpp:2642 msgid "_Release" msgstr "_Bırak" -#: ../src/verbs.cpp:2478 +#: ../src/verbs.cpp:2637 msgid "Remove mask from selection" msgstr "Seçimden maskeyi kaldır" -#: ../src/verbs.cpp:2480 +#: ../src/verbs.cpp:2639 msgid "" "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2482 +#: ../src/verbs.cpp:2641 msgid "Edit clipping path" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2484 +#: ../src/verbs.cpp:2643 msgid "Remove clipping path from selection" msgstr "" -#. Tools -#: ../src/verbs.cpp:2487 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1096 msgid "Select" msgstr "Seç" -#: ../src/verbs.cpp:2488 +#: ../src/verbs.cpp:2647 msgid "Select and transform objects" msgstr "Nesne ve grupları seç ve değiştir" @@ -18521,71 +18894,71 @@ msgid "Node Edit" msgstr "Noktayı Değiştir" -#: ../src/verbs.cpp:2490 +#: ../src/verbs.cpp:2649 msgid "Edit paths by nodes" msgstr "Düğümleri kullanarak yolu düzenle" -#: ../src/verbs.cpp:2492 +#: ../src/verbs.cpp:2651 msgid "Tweak objects by sculpting or painting" msgstr "Nesneleri yontarak veya boyayarak ince ayar yapar" -#: ../src/verbs.cpp:2494 +#: ../src/verbs.cpp:2653 msgid "Spray objects by sculpting or painting" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2496 +#: ../src/verbs.cpp:2655 msgid "Create rectangles and squares" msgstr "Dikdörtgenler ve kareler oluşturur" -#: ../src/verbs.cpp:2498 +#: ../src/verbs.cpp:2657 msgid "Create 3D boxes" msgstr "3B kutu oluştur" -#: ../src/verbs.cpp:2500 +#: ../src/verbs.cpp:2659 msgid "Create circles, ellipses, and arcs" msgstr "Çemberler, elipsler ve yaylar oluşturur" -#: ../src/verbs.cpp:2502 +#: ../src/verbs.cpp:2661 msgid "Create stars and polygons" msgstr "Yıldız aracı - yıldızlar ve poligonlar yaratır" -#: ../src/verbs.cpp:2504 +#: ../src/verbs.cpp:2663 msgid "Create spirals" msgstr "Dörtgen çiz" -#: ../src/verbs.cpp:2506 +#: ../src/verbs.cpp:2665 msgid "Draw freehand lines" msgstr "Serbest şekiller çizer" -#: ../src/verbs.cpp:2508 +#: ../src/verbs.cpp:2667 msgid "Draw Bezier curves and straight lines" msgstr "Bezier eğrileri ve düz çizgiler çizer" -#: ../src/verbs.cpp:2510 +#: ../src/verbs.cpp:2669 msgid "Draw calligraphic or brush strokes" msgstr "Hat yazısı veya fırça çizgileri çizer" -#: ../src/verbs.cpp:2512 +#: ../src/verbs.cpp:2671 msgid "Create and edit text objects" msgstr "MEtin aracı - düzenlenebilir metin nesneleri yaratır" -#: ../src/verbs.cpp:2514 +#: ../src/verbs.cpp:2673 msgid "Create and edit gradients" msgstr "Renk geçişleri oluşturur ve düzenler" -#: ../src/verbs.cpp:2516 +#: ../src/verbs.cpp:2677 msgid "Zoom in or out" msgstr "Yakınlaştır veya uzaklaştır" -#: ../src/verbs.cpp:2518 +#: ../src/verbs.cpp:2681 ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:411 msgid "Pick colors from image" msgstr "Resimden renk al" -#: ../src/verbs.cpp:2520 +#: ../src/verbs.cpp:2683 msgid "Create diagram connectors" msgstr "Diyagram bağlayıcı oluştur" -#: ../src/verbs.cpp:2522 +#: ../src/verbs.cpp:2685 msgid "Fill bounded areas" msgstr "Sınırlandırılmış alanları doldur" @@ -18593,213 +18966,215 @@ msgid "LPE Edit" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2524 +#: ../src/verbs.cpp:2687 msgid "Edit Path Effect parameters" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2526 +#: ../src/verbs.cpp:2689 msgid "Erase existing paths" msgstr "Varolan yolları siler" -#: ../src/verbs.cpp:2527 +#. LPETool +#. disabled, because the LPETool is not finished yet. +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:512 msgid "LPE Tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2528 +#: ../src/verbs.cpp:2691 msgid "Do geometric constructions" msgstr "" #. Tool prefs -#: ../src/verbs.cpp:2530 +#: ../src/verbs.cpp:2693 msgid "Selector Preferences" msgstr "Seçici Seçenekleri" -#: ../src/verbs.cpp:2531 +#: ../src/verbs.cpp:2694 msgid "Open Preferences for the Selector tool" msgstr "Seçim aracı için Tercihleri aç" -#: ../src/verbs.cpp:2532 +#: ../src/verbs.cpp:2695 msgid "Node Tool Preferences" msgstr "Düğüm Aracı Seçenekleri" -#: ../src/verbs.cpp:2533 +#: ../src/verbs.cpp:2696 msgid "Open Preferences for the Node tool" msgstr "Düğüm aracı için tercihleri aç" -#: ../src/verbs.cpp:2534 +#: ../src/verbs.cpp:2697 msgid "Tweak Tool Preferences" msgstr "Bükme Aracı Seçenekleri" -#: ../src/verbs.cpp:2535 +#: ../src/verbs.cpp:2698 msgid "Open Preferences for the Tweak tool" msgstr "Bükme Aracının Seçeneklerini Aç" -#: ../src/verbs.cpp:2536 +#: ../src/verbs.cpp:2699 msgid "Spray Tool Preferences" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2537 +#: ../src/verbs.cpp:2700 msgid "Open Preferences for the Spray tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2538 +#: ../src/verbs.cpp:2701 msgid "Rectangle Preferences" msgstr "Dörtgen Özellikleri" -#: ../src/verbs.cpp:2539 +#: ../src/verbs.cpp:2702 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool" msgstr "Dikdörtgen aracı için tercihleri aç" -#: ../src/verbs.cpp:2540 +#: ../src/verbs.cpp:2703 msgid "3D Box Preferences" msgstr "3B Kutu Seçenekleri" -#: ../src/verbs.cpp:2541 +#: ../src/verbs.cpp:2704 msgid "Open Preferences for the 3D Box tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2542 +#: ../src/verbs.cpp:2705 msgid "Ellipse Preferences" msgstr "Nesne referans" -#: ../src/verbs.cpp:2543 +#: ../src/verbs.cpp:2706 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool" msgstr "Elips aracı için tercihleri aç" -#: ../src/verbs.cpp:2544 +#: ../src/verbs.cpp:2707 msgid "Star Preferences" msgstr "Yıldız Ayarları" -#: ../src/verbs.cpp:2545 +#: ../src/verbs.cpp:2708 msgid "Open Preferences for the Star tool" msgstr "Yıldız aracı için tercihleri aç" -#: ../src/verbs.cpp:2546 +#: ../src/verbs.cpp:2709 msgid "Spiral Preferences" msgstr "Spiral Özellikleri" -#: ../src/verbs.cpp:2547 +#: ../src/verbs.cpp:2710 msgid "Open Preferences for the Spiral tool" msgstr "Spiral aracı için tercihleri aç" -#: ../src/verbs.cpp:2548 +#: ../src/verbs.cpp:2711 msgid "Pencil Preferences" msgstr "Kurşun Kalem Seçenekleri" -#: ../src/verbs.cpp:2549 +#: ../src/verbs.cpp:2712 msgid "Open Preferences for the Pencil tool" msgstr "Kurşun Kalem aracı için tercihleri aç" -#: ../src/verbs.cpp:2550 +#: ../src/verbs.cpp:2713 msgid "Pen Preferences" msgstr "Kalem Seçenekleri" -#: ../src/verbs.cpp:2551 +#: ../src/verbs.cpp:2714 msgid "Open Preferences for the Pen tool" msgstr "Kalem aracı için tercihleri aç" -#: ../src/verbs.cpp:2552 +#: ../src/verbs.cpp:2715 msgid "Calligraphic Preferences" msgstr "El Yazısı Seçenekleri" -#: ../src/verbs.cpp:2553 +#: ../src/verbs.cpp:2716 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2554 +#: ../src/verbs.cpp:2717 msgid "Text Preferences" msgstr "Metin Seçenekleri" -#: ../src/verbs.cpp:2555 +#: ../src/verbs.cpp:2718 msgid "Open Preferences for the Text tool" msgstr "Metin aracı için tercihleri aç" -#: ../src/verbs.cpp:2556 +#: ../src/verbs.cpp:2719 msgid "Gradient Preferences" msgstr "Renk Geçişi Seçenekleri" -#: ../src/verbs.cpp:2557 +#: ../src/verbs.cpp:2720 msgid "Open Preferences for the Gradient tool" msgstr "Artımlı Geçiş aracı için tercihleri aç" -#: ../src/verbs.cpp:2558 +#: ../src/verbs.cpp:2723 msgid "Zoom Preferences" msgstr "Yakınlaştırma Seçenekleri" -#: ../src/verbs.cpp:2559 +#: ../src/verbs.cpp:2724 msgid "Open Preferences for the Zoom tool" msgstr "Yakınlaştırma aracı için tercihleri aç" -#: ../src/verbs.cpp:2560 +#: ../src/verbs.cpp:2727 msgid "Dropper Preferences" msgstr "Damlalık Seçenekleri" -#: ../src/verbs.cpp:2561 +#: ../src/verbs.cpp:2728 msgid "Open Preferences for the Dropper tool" msgstr "Damlalık aracı için tercihleri aç" -#: ../src/verbs.cpp:2562 +#: ../src/verbs.cpp:2729 msgid "Connector Preferences" msgstr "Birleştirici Seçenekleri" -#: ../src/verbs.cpp:2563 +#: ../src/verbs.cpp:2730 msgid "Open Preferences for the Connector tool" msgstr "Birleştirici aracı için tercihleri aç" -#: ../src/verbs.cpp:2564 +#: ../src/verbs.cpp:2731 msgid "Paint Bucket Preferences" msgstr "Boya Kovası Seçenekleri" -#: ../src/verbs.cpp:2565 +#: ../src/verbs.cpp:2732 msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2566 +#: ../src/verbs.cpp:2733 msgid "Eraser Preferences" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2567 +#: ../src/verbs.cpp:2734 msgid "Open Preferences for the Eraser tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2568 +#: ../src/verbs.cpp:2735 msgid "LPE Tool Preferences" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2569 +#: ../src/verbs.cpp:2736 msgid "Open Preferences for the LPETool tool" msgstr "" #. Zoom/View -#: ../src/verbs.cpp:2572 +#: ../src/verbs.cpp:2738 msgid "Zoom In" msgstr "Yakınlaştır" -#: ../src/verbs.cpp:2572 +#: ../src/verbs.cpp:2738 msgid "Zoom in" msgstr "Yakınlaştır" -#: ../src/verbs.cpp:2573 +#: ../src/verbs.cpp:2739 msgid "Zoom Out" msgstr "Uzaklaştır" -#: ../src/verbs.cpp:2573 +#: ../src/verbs.cpp:2739 msgid "Zoom out" msgstr "Küçült" -#: ../src/verbs.cpp:2574 +#: ../src/verbs.cpp:2740 msgid "_Rulers" msgstr "_Cetveller" -#: ../src/verbs.cpp:2574 +#: ../src/verbs.cpp:2740 msgid "Show or hide the canvas rulers" msgstr "Tuval cetvellerini gösterir veya gizler" -#: ../src/verbs.cpp:2575 +#: ../src/verbs.cpp:2741 msgid "Scroll_bars" msgstr "_Kaydırma çubukları" -#: ../src/verbs.cpp:2575 +#: ../src/verbs.cpp:2741 msgid "Show or hide the canvas scrollbars" msgstr "Tuval kaydırma çubuklarını gösterir veya gizler" @@ -18811,158 +19186,158 @@ msgid "Show or hide the grid" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2577 +#: ../src/verbs.cpp:2743 msgid "G_uides" msgstr "_Rehberler" -#: ../src/verbs.cpp:2577 +#: ../src/verbs.cpp:2743 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2578 +#: ../src/verbs.cpp:2744 msgid "Enable snapping" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2579 +#: ../src/verbs.cpp:2751 msgid "Nex_t Zoom" msgstr "_Sonraki Yakınlaştırma" -#: ../src/verbs.cpp:2579 +#: ../src/verbs.cpp:2751 msgid "Next zoom (from the history of zooms)" msgstr "Sonraki Yakınlaştırma (yakınlaştırma geçmişinden)" -#: ../src/verbs.cpp:2581 +#: ../src/verbs.cpp:2753 msgid "Pre_vious Zoom" msgstr "_Önceki Yakınlaştırma" -#: ../src/verbs.cpp:2581 +#: ../src/verbs.cpp:2753 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)" msgstr "Önceki yakınlaştırma (yakınlaştırma geçmişinden)" -#: ../src/verbs.cpp:2583 +#: ../src/verbs.cpp:2755 msgid "Zoom 1:_1" msgstr "1:_1 oranında yakınlaştır" -#: ../src/verbs.cpp:2583 +#: ../src/verbs.cpp:2755 msgid "Zoom to 1:1" msgstr "1:1 oranında yakınlaştır" -#: ../src/verbs.cpp:2585 +#: ../src/verbs.cpp:2757 msgid "Zoom 1:_2" msgstr "1:2 oranında yakınlaştır" -#: ../src/verbs.cpp:2585 +#: ../src/verbs.cpp:2757 msgid "Zoom to 1:2" msgstr "1:2 oranında yakınlaştır" -#: ../src/verbs.cpp:2587 +#: ../src/verbs.cpp:2759 msgid "_Zoom 2:1" msgstr "2:1 oranında yakınlaştır" -#: ../src/verbs.cpp:2587 +#: ../src/verbs.cpp:2759 msgid "Zoom to 2:1" msgstr "2:1 oranında yakınlaştır" -#: ../src/verbs.cpp:2590 +#: ../src/verbs.cpp:2762 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Tamekran" -#: ../src/verbs.cpp:2590 +#: ../src/verbs.cpp:2762 ../src/verbs.cpp:2764 msgid "Stretch this document window to full screen" msgstr "Belge penceresini tam ekrana yayar" -#: ../src/verbs.cpp:2593 +#: ../src/verbs.cpp:2767 msgid "Toggle _Focus Mode" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2593 +#: ../src/verbs.cpp:2767 msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2595 +#: ../src/verbs.cpp:2769 msgid "Duplic_ate Window" msgstr "P_encerenin Eşini Oluştur" -#: ../src/verbs.cpp:2595 +#: ../src/verbs.cpp:2769 msgid "Open a new window with the same document" msgstr "Aynı belge ile yeni bir pencere açar" -#: ../src/verbs.cpp:2597 +#: ../src/verbs.cpp:2771 msgid "_New View Preview" msgstr "Yeni Önizleme" -#: ../src/verbs.cpp:2598 +#: ../src/verbs.cpp:2772 msgid "New View Preview" msgstr "Yeni Görünüm Önizlemesi" #. "view_new_preview" -#: ../src/verbs.cpp:2600 +#: ../src/verbs.cpp:2774 ../src/verbs.cpp:2782 msgid "_Normal" msgstr "_Normal" -#: ../src/verbs.cpp:2601 +#: ../src/verbs.cpp:2775 msgid "Switch to normal display mode" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2602 +#: ../src/verbs.cpp:2776 msgid "No _Filters" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2603 +#: ../src/verbs.cpp:2777 msgid "Switch to normal display without filters" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2604 +#: ../src/verbs.cpp:2778 msgid "_Outline" msgstr "_Anahat" -#: ../src/verbs.cpp:2605 +#: ../src/verbs.cpp:2779 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode" msgstr "" -#. new ZoomVerb(SP_VERB_VIEW_MODE_PRINT_COLORS_PREVIEW, "ViewModePrintColorsPreview", N_("_Print Colors Preview"), +#. new ZoomVerb(SP_VERB_VIEW_COLOR_MODE_PRINT_COLORS_PREVIEW, "ViewColorModePrintColorsPreview", N_("_Print Colors Preview"), #. N_("Switch to print colors preview mode"), NULL), -#: ../src/verbs.cpp:2608 +#: ../src/verbs.cpp:2780 ../src/verbs.cpp:2788 msgid "_Toggle" msgstr "_Düğme" -#: ../src/verbs.cpp:2609 +#: ../src/verbs.cpp:2781 msgid "Toggle between normal and outline display modes" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2611 +#: ../src/verbs.cpp:2791 msgid "Color-managed view" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2612 +#: ../src/verbs.cpp:2792 msgid "Toggle color-managed display for this document window" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2614 +#: ../src/verbs.cpp:2794 msgid "Ico_n Preview..." msgstr "Simge Ö_nizleme..." -#: ../src/verbs.cpp:2615 +#: ../src/verbs.cpp:2795 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2617 +#: ../src/verbs.cpp:2797 msgid "Zoom to fit page in window" msgstr "Sayfayı pencereye sığdıracak kadar yakınlaştır" -#: ../src/verbs.cpp:2618 +#: ../src/verbs.cpp:2798 msgid "Page _Width" msgstr "Sayfa _Genişliği" -#: ../src/verbs.cpp:2619 +#: ../src/verbs.cpp:2799 msgid "Zoom to fit page width in window" msgstr "Sayfa genişliğini pencereye sığdıracak kadar yakınlaştır" -#: ../src/verbs.cpp:2621 +#: ../src/verbs.cpp:2801 msgid "Zoom to fit drawing in window" msgstr "Penceredeki çizime uyacak kadar yakınlaştır" -#: ../src/verbs.cpp:2623 +#: ../src/verbs.cpp:2803 msgid "Zoom to fit selection in window" msgstr "Penceredeki seçime uyacak kadar yakınlaştır" @@ -18971,27 +19346,29 @@ msgid "In_kscape Preferences..." msgstr "In_kscape Seçenekleri..." -#: ../src/verbs.cpp:2627 +#: ../src/verbs.cpp:2807 msgid "Edit global Inkscape preferences" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2628 +#: ../src/verbs.cpp:2808 msgid "_Document Properties..." msgstr "_Belge Seçenekleri..." -#: ../src/verbs.cpp:2629 +#: ../src/verbs.cpp:2809 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2630 +#: ../src/verbs.cpp:2810 msgid "Document _Metadata..." msgstr "Belge Üstverisi" -#: ../src/verbs.cpp:2631 +#: ../src/verbs.cpp:2811 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2632 +#. Item dialog +#. Fill and Stroke dialog +#: ../src/interface.cpp:2154 ../src/interface.cpp:2174 ../src/verbs.cpp:2812 msgid "_Fill and Stroke..." msgstr "Doldur ve Vur" @@ -19004,64 +19381,66 @@ msgid "Glyphs..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2635 +#: ../src/verbs.cpp:2816 msgid "Select characters from a glyphs palette" msgstr "" +#. FIXME: Probably better to either use something from the icon naming spec or ship our own "select-color" icon #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples -#: ../src/verbs.cpp:2637 +#: ../src/verbs.cpp:2819 msgid "S_watches..." msgstr "Örnek _renkler..." -#: ../src/verbs.cpp:2638 +#: ../src/verbs.cpp:2820 msgid "Select colors from a swatches palette" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2639 +#: ../src/verbs.cpp:2823 msgid "Transfor_m..." msgstr "Dönüştür..." -#: ../src/verbs.cpp:2640 +#: ../src/verbs.cpp:2824 msgid "Precisely control objects' transformations" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2641 +#: ../src/verbs.cpp:2825 msgid "_Align and Distribute..." msgstr "Özellik" -#: ../src/verbs.cpp:2642 +#: ../src/verbs.cpp:2826 msgid "Align and distribute objects" msgstr "Nesneleri sırala ve dağıt" -#: ../src/verbs.cpp:2643 +#: ../src/verbs.cpp:2827 msgid "_Spray options..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2644 +#: ../src/verbs.cpp:2828 msgid "Some options for the spray" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2645 +#: ../src/verbs.cpp:2829 msgid "Undo _History..." msgstr "Geri Alma Geçmişi" -#: ../src/verbs.cpp:2646 +#: ../src/verbs.cpp:2830 msgid "Undo History" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2647 +#. Edit Text dialog +#: ../src/interface.cpp:2180 ../src/verbs.cpp:2831 msgid "_Text and Font..." msgstr "_Metin ve Yazı tipi..." -#: ../src/verbs.cpp:2648 +#: ../src/verbs.cpp:2832 msgid "View and select font family, font size and other text properties" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2649 +#: ../src/verbs.cpp:2833 msgid "_XML Editor..." msgstr "_XML Düzenleyici" -#: ../src/verbs.cpp:2650 +#: ../src/verbs.cpp:2834 msgid "View and edit the XML tree of the document" msgstr "" @@ -19069,31 +19448,32 @@ msgid "_Find..." msgstr "Yazdır" -#: ../src/verbs.cpp:2652 +#: ../src/verbs.cpp:2836 msgid "Find objects in document" msgstr "Dökümanda geçiş yok" -#: ../src/verbs.cpp:2653 +#: ../src/verbs.cpp:2837 msgid "Find and _Replace Text..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2654 +#: ../src/verbs.cpp:2838 msgid "Find and replace text in document" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2655 +#. Spellcheck dialog +#: ../src/interface.cpp:2186 ../src/verbs.cpp:2839 msgid "Check Spellin_g..." msgstr "Yazım Denetimi" -#: ../src/verbs.cpp:2656 +#: ../src/verbs.cpp:2840 msgid "Check spelling of text in document" msgstr "Belgedeki yazının yazım denetimini yapar" -#: ../src/verbs.cpp:2657 +#: ../src/verbs.cpp:2841 msgid "_Messages..." msgstr "_İletiler..." -#: ../src/verbs.cpp:2658 +#: ../src/verbs.cpp:2842 msgid "View debug messages" msgstr "Ayıklama iletilerini görüntüler" @@ -19105,57 +19485,54 @@ msgid "Run scripts" msgstr "Betikleri çalıştırır" -#: ../src/verbs.cpp:2661 +#: ../src/verbs.cpp:2843 msgid "Show/Hide D_ialogs" msgstr "Diyalogu kapat" -#: ../src/verbs.cpp:2662 +#: ../src/verbs.cpp:2844 msgid "Show or hide all open dialogs" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2663 +#: ../src/verbs.cpp:2845 msgid "Create Tiled Clones..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2664 +#: ../src/verbs.cpp:2846 msgid "" "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or " "scattering" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2665 +#. Item dialog +#: ../src/interface.cpp:1641 ../src/verbs.cpp:2849 msgid "_Object Properties..." msgstr "_Nesne Özellikleri..." -#: ../src/verbs.cpp:2666 +#: ../src/verbs.cpp:2850 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties" msgstr "" -#. #ifdef WITH_INKBOARD -#. new DialogVerb(SP_VERB_XMPP_CLIENT, "DialogXmppClient", -#. N_("_Instant Messaging..."), N_("Jabber Instant Messaging Client"), NULL), -#. #endif -#: ../src/verbs.cpp:2671 +#: ../src/verbs.cpp:2851 msgid "_Input Devices..." msgstr "_Girdi Aygıtları..." -#: ../src/verbs.cpp:2672 +#: ../src/verbs.cpp:2852 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2673 +#: ../src/verbs.cpp:2853 msgid "_Extensions..." msgstr "Eklentiler" -#: ../src/verbs.cpp:2674 +#: ../src/verbs.cpp:2854 msgid "Query information about extensions" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2675 +#: ../src/verbs.cpp:2855 msgid "Layer_s..." msgstr "Katmanlar..." -#: ../src/verbs.cpp:2676 +#: ../src/verbs.cpp:2856 msgid "View Layers" msgstr "Katmanları Görüntüle" @@ -19163,7 +19540,7 @@ msgid "Path Effect Editor..." msgstr "Yol Efekti Düzenleyici" -#: ../src/verbs.cpp:2678 +#: ../src/verbs.cpp:2858 msgid "Manage, edit, and apply path effects" msgstr "" @@ -19171,122 +19548,121 @@ msgid "Filter Editor..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2680 +#: ../src/verbs.cpp:2860 msgid "Manage, edit, and apply SVG filters" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2681 +#: ../src/verbs.cpp:2861 msgid "SVG Font Editor..." msgstr "SVG Yazıtipi Düzenleyici" -#: ../src/verbs.cpp:2682 +#: ../src/verbs.cpp:2862 msgid "Edit SVG fonts" msgstr "SVG yazıtiplerini düzenle" -#: ../src/verbs.cpp:2683 +#: ../src/verbs.cpp:2863 msgid "Print Colors..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2684 +#: ../src/verbs.cpp:2864 msgid "" "Select which color separations to render in Print Colors Preview rendermode" msgstr "" #. Help -#: ../src/verbs.cpp:2687 +#: ../src/verbs.cpp:2868 msgid "About E_xtensions" msgstr "Genişletme" -#: ../src/verbs.cpp:2688 +#: ../src/verbs.cpp:2869 msgid "Information on Inkscape extensions" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2689 +#: ../src/verbs.cpp:2870 msgid "About _Memory" msgstr "Bellek _Hakkında" -#: ../src/verbs.cpp:2690 +#: ../src/verbs.cpp:2871 msgid "Memory usage information" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2691 +#: ../src/verbs.cpp:2872 msgid "_About Inkscape" msgstr "Inkscape _Hakkında" -#: ../src/verbs.cpp:2692 +#: ../src/verbs.cpp:2873 msgid "Inkscape version, authors, license" msgstr "" #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"), #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"), #. Tutorials -#: ../src/verbs.cpp:2697 +#: ../src/verbs.cpp:2878 msgid "Inkscape: _Basic" msgstr "Sodipodi: %s : XML Görünümü" -#: ../src/verbs.cpp:2698 +#: ../src/verbs.cpp:2879 msgid "Getting started with Inkscape" msgstr "Inkscape'e başlarken" #. "tutorial_basic" -#: ../src/verbs.cpp:2699 +#: ../src/verbs.cpp:2880 msgid "Inkscape: _Shapes" msgstr "Sodipodi: %s : XML Görünümü" -#: ../src/verbs.cpp:2700 +#: ../src/verbs.cpp:2881 msgid "Using shape tools to create and edit shapes" msgstr "Şekilleri oluştutup ve düzenlemek için şekil araçlarının kullanımı" -#: ../src/verbs.cpp:2701 +#: ../src/verbs.cpp:2882 msgid "Inkscape: _Advanced" msgstr "Sodipodi: %s : XML Görünümü" -#: ../src/verbs.cpp:2702 +#: ../src/verbs.cpp:2883 msgid "Advanced Inkscape topics" msgstr "Sodipodi: %s : XML Görünümü" #. "tutorial_advanced" #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) -#: ../src/verbs.cpp:2704 +#: ../src/verbs.cpp:2885 msgid "Inkscape: T_racing" msgstr "Sodipodi: %s : XML Görünümü" -#: ../src/verbs.cpp:2705 +#: ../src/verbs.cpp:2886 msgid "Using bitmap tracing" msgstr "Bitmap boyutu" -#. "tutorial_tracing" -#: ../src/verbs.cpp:2706 +#: ../src/verbs.cpp:2889 msgid "Inkscape: _Calligraphy" msgstr "Inkscape: _El yazısı" -#: ../src/verbs.cpp:2707 +#: ../src/verbs.cpp:2890 msgid "Using the Calligraphy pen tool" msgstr "El yazısı kalem aracını kullanma" -#: ../src/verbs.cpp:2708 +#: ../src/verbs.cpp:2891 msgid "Inkscape: _Interpolate" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2709 +#: ../src/verbs.cpp:2892 msgid "Using the interpolate extension" msgstr "" #. "tutorial_interpolate" -#: ../src/verbs.cpp:2710 +#: ../src/verbs.cpp:2893 msgid "_Elements of Design" msgstr "_Tasarım Öğeleri" -#: ../src/verbs.cpp:2711 +#: ../src/verbs.cpp:2894 msgid "Principles of design in the tutorial form" msgstr "Öğetici şeklinde tasarım ilkeleri" #. "tutorial_design" -#: ../src/verbs.cpp:2712 +#: ../src/verbs.cpp:2895 msgid "_Tips and Tricks" msgstr "İpuçları ve Önemli noktalar" -#: ../src/verbs.cpp:2713 +#: ../src/verbs.cpp:2896 msgid "Miscellaneous tips and tricks" msgstr "Çeşitli ipuçları ve önemli noktalar" @@ -19296,7 +19672,7 @@ msgid "Previous Extension" msgstr "Önceki Eklenti" -#: ../src/verbs.cpp:2717 +#: ../src/verbs.cpp:2900 msgid "Repeat the last extension with the same settings" msgstr "" @@ -19304,62 +19680,62 @@ msgid "Previous Extension Settings..." msgstr "Önceki Eklenti Ayarları..." -#: ../src/verbs.cpp:2719 +#: ../src/verbs.cpp:2902 msgid "Repeat the last extension with new settings" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2723 +#: ../src/verbs.cpp:2906 msgid "Fit the page to the current selection" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2725 +#: ../src/verbs.cpp:2908 msgid "Fit the page to the drawing" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2727 +#: ../src/verbs.cpp:2910 msgid "" "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection" msgstr "" #. LockAndHide -#: ../src/verbs.cpp:2729 +#: ../src/verbs.cpp:2912 msgid "Unlock All" msgstr "Her Şeyin Kilidini Kaldır" -#: ../src/verbs.cpp:2731 +#: ../src/verbs.cpp:2914 msgid "Unlock All in All Layers" msgstr "Bütün katmanlarda herşeyin kilidini kaldır" -#: ../src/verbs.cpp:2733 +#: ../src/verbs.cpp:2916 msgid "Unhide All" msgstr "Hepsini Göster" -#: ../src/verbs.cpp:2735 +#: ../src/verbs.cpp:2918 msgid "Unhide All in All Layers" msgstr "Her şeyi tüm katmanlarda görünür yap" -#: ../src/verbs.cpp:2739 +#: ../src/verbs.cpp:2922 msgid "Link an ICC color profile" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2740 +#: ../src/verbs.cpp:2923 msgid "Remove Color Profile" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2741 +#: ../src/verbs.cpp:2924 msgid "Remove a linked ICC color profile" msgstr "" -#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:62 +#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:59 msgid "Dash pattern" msgstr "Sayfa genişliğini ayarla" -#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:77 +#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:76 msgid "Pattern offset" msgstr "Örüntü konumu" #. display the initial welcome message in the statusbar -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:562 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:734 msgid "" "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; " "use selector (arrow) to move or transform them." @@ -19407,11 +19783,11 @@ msgid "%s - Inkscape" msgstr "%s - Inkscape" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:811 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1051 msgid "Color-managed display is <b>enabled</b> in this window" msgstr "" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:813 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1053 msgid "Color-managed display is <b>disabled</b> in this window" msgstr "" @@ -19424,45 +19800,45 @@ "Do you want to save this file as Inkscape SVG?" msgstr "" -#: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:69 ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:91 -#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:170 +#: ../src/selection-describer.cpp:130 ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:66 +#: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:90 msgid "none" msgstr "Yok" -#: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:88 +#: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:87 msgid "remove" msgstr "kaldır" -#: ../src/widgets/fill-style.cpp:336 +#: ../src/widgets/fill-style.cpp:362 msgid "Change fill rule" msgstr "Doldurma kuralını değiştir" -#: ../src/widgets/fill-style.cpp:421 ../src/widgets/fill-style.cpp:500 +#: ../src/widgets/fill-style.cpp:447 ../src/widgets/fill-style.cpp:526 msgid "Set fill color" msgstr "" -#: ../src/widgets/fill-style.cpp:421 ../src/widgets/fill-style.cpp:500 +#: ../src/widgets/fill-style.cpp:447 ../src/widgets/fill-style.cpp:526 msgid "Set stroke color" msgstr "" -#: ../src/widgets/fill-style.cpp:595 +#: ../src/widgets/fill-style.cpp:625 msgid "Set gradient on fill" msgstr "Doldurulan alan üzerinde renk geçişi oluştur" -#: ../src/widgets/fill-style.cpp:595 +#: ../src/widgets/fill-style.cpp:625 msgid "Set gradient on stroke" msgstr "Kenarlıklarda renk geçişi oluştur" -#: ../src/widgets/fill-style.cpp:655 +#: ../src/widgets/fill-style.cpp:685 msgid "Set pattern on fill" msgstr "" -#: ../src/widgets/fill-style.cpp:656 +#: ../src/widgets/fill-style.cpp:686 msgid "Set pattern on stroke" msgstr "" #. Family frame -#: ../src/widgets/font-selector.cpp:150 +#: ../src/widgets/font-selector.cpp:148 msgid "Font family" msgstr "Yazı tipi ailesi" @@ -19473,20 +19849,16 @@ msgid "fontselector|Style" msgstr "" -#: ../src/widgets/font-selector.cpp:221 +#: ../src/widgets/font-selector.cpp:254 ../share/extensions/dots.inx.h:3 msgid "Font size:" msgstr "Yazı tipi boyutu:" -#. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no -#. * text has been entered) to get a preview of the font. Choose -#. * some representative characters that users of your locale will be -#. * interested in. -#: ../src/widgets/font-selector.cpp:634 +#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:86 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()" msgstr "" #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute -#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:164 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1122 msgid "" "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector " "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction " @@ -19502,11 +19874,11 @@ msgid "direct" msgstr "doğrudan" -#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:186 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1127 msgid "Repeat:" msgstr "Yeniden oku" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:154 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:927 msgid "Assign gradient to object" msgstr "" @@ -19530,19 +19902,18 @@ msgid "Edit the stops of the gradient" msgstr "Renk Geçişi sonlandırmalarını düzenle" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:545 ../src/widgets/toolbox.cpp:2793 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2873 ../src/widgets/toolbox.cpp:3197 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3235 ../src/widgets/toolbox.cpp:3851 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3875 ../src/widgets/toolbox.cpp:5507 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5536 +#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:288 ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:317 +#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:259 ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:297 +#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:214 ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:238 +#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:383 ../src/widgets/star-toolbar.cpp:444 msgid "<b>New:</b>" msgstr "<b>Yeni:</b>" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:558 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1034 msgid "Create linear gradient" msgstr "Düz geçiş oluştur" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:572 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1038 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient" msgstr "Merkezden çevreye doğru geçiş oluştur" @@ -19551,114 +19922,120 @@ msgid "on" msgstr "Aşağı" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:600 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1064 +#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:234 msgid "Create gradient in the fill" msgstr "Doldurulan alanda renk geçişi yarat" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:614 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1068 +#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:238 msgid "Create gradient in the stroke" msgstr "Çizgide renk geçişi oluştur" #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>")); -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:628 ../src/widgets/toolbox.cpp:2795 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3205 ../src/widgets/toolbox.cpp:3223 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3853 ../src/widgets/toolbox.cpp:3864 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5510 ../src/widgets/toolbox.cpp:5521 +#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:291 ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:302 +#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:267 ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:285 +#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:216 ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:227 +#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:385 msgid "<b>Change:</b>" msgstr "<b>Değiştir:</b>" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:271 -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:907 ../src/widgets/stroke-style.cpp:417 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:332 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:922 +#: ../src/widgets/stroke-marker-selector.cpp:154 msgid "No document selected" msgstr "Hiçbir belge seçilmedi" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:277 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:336 msgid "No gradients in document" msgstr "Belgede renk geçişi yok" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:283 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:340 msgid "No gradient selected" msgstr "Hiçbir renk geçişi seçilmedi" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:548 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:774 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:629 msgid "No stops in gradient" msgstr "Renk Geçişinde sonlandırma yok" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:662 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:987 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:740 msgid "Change gradient stop offset" msgstr "" #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:802 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:903 msgid "Add stop" msgstr "Sonlandırma ekle" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:805 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:906 msgid "Add another control stop to gradient" msgstr "Renk geçişine bir başka denetim sonladırması ekler" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:807 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1188 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1189 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:908 msgid "Delete stop" msgstr "Seçileni sil" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:810 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:911 msgid "Delete current control stop from gradient" msgstr "Güncel denetim sonlandırmasını renk geçişinden siler" -#. Label -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:821 -#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:12 +#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:43 +#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:12 msgid "Offset:" msgstr "Konum:" #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:866 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:979 msgid "Stop Color" msgstr "Sonlandırma Rengi" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:896 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1007 msgid "Gradient editor" msgstr "Renk geçişi düzenleyicisi" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1186 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1307 msgid "Change gradient stop color" msgstr "" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:224 ../src/widgets/paint-selector.cpp:607 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:234 msgid "No paint" msgstr "Çizim yok" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:226 ../src/widgets/paint-selector.cpp:671 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:236 msgid "Flat color" msgstr "renk" -#. sp_gradient_selector_set_mode(SP_GRADIENT_SELECTOR(gsel), SP_GRADIENT_SELECTOR_MODE_LINEAR); -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:228 ../src/widgets/paint-selector.cpp:734 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:238 msgid "Linear gradient" msgstr "Doğrusal renk geçişi" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:230 ../src/widgets/paint-selector.cpp:737 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:240 msgid "Radial gradient" msgstr "Dairesel renk geçişi geçiş" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:234 +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:306 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:244 msgid "Swatch" msgstr "" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:236 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:246 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)" msgstr "" #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:248 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:263 msgid "" "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: " "evenodd)" msgstr "" #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:259 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:274 msgid "" "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)" msgstr "" @@ -19675,7 +20052,7 @@ msgid "Paint is undefined" msgstr "" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1007 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1055 msgid "" "Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the " "pattern on canvas. Use <b>Object > Pattern > Objects to Pattern</b> to " @@ -19686,49 +20063,49 @@ msgid "Swatch fill" msgstr "" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:246 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:260 msgid "Transform by toolbar" msgstr "" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:303 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:339 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled." msgstr "" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:305 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:341 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled." msgstr "" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:316 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:352 msgid "" "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are " "scaled." msgstr "" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:318 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:354 msgid "" "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles " "are scaled." msgstr "" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:329 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:365 msgid "" "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when " "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." msgstr "" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:331 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:367 msgid "" "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed " "(moved, scaled, rotated, or skewed)." msgstr "" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:342 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:378 msgid "" "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when " "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." msgstr "" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:344 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:380 msgid "" "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, " "scaled, rotated, or skewed)." @@ -19745,7 +20122,7 @@ msgid "select toolbar|X" msgstr "" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:461 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:500 msgid "Horizontal coordinate of selection" msgstr "" @@ -19759,7 +20136,7 @@ msgid "select toolbar|Y" msgstr "" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:469 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:506 msgid "Vertical coordinate of selection" msgstr "" @@ -19773,15 +20150,15 @@ msgid "select toolbar|W" msgstr "" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:477 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:512 msgid "Width of selection" msgstr "" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:484 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:519 msgid "Lock width and height" msgstr "" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:485 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:520 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion" msgstr "" @@ -19795,7 +20172,7 @@ msgid "select toolbar|H" msgstr "" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:498 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:531 msgid "Height of selection" msgstr "" @@ -19809,23 +20186,23 @@ "transform gradient fills, and transform pattern fills with the object" msgstr "" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:554 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:581 msgid "Scale rounded corners" msgstr "" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:565 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:592 msgid "Move gradients" msgstr "Renk Geçişlerini taşı" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:576 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:603 msgid "Move patterns" msgstr "" -#: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1981 msgid "System" msgstr "Sistem" -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:106 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:257 msgid "CMS" msgstr "" @@ -19885,36 +20262,39 @@ msgid "_K" msgstr "_K" -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:233 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:359 msgid "Gray" msgstr "" -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236 -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:640 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:369 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:374 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:483 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:484 msgid "Cyan" msgstr "Cyan:" -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236 -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:641 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:370 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:375 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:486 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:487 msgid "Magenta" msgstr "Macenta" -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236 -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:466 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:642 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:371 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:376 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:489 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:490 msgid "Yellow" msgstr "Sarı" -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:300 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:455 msgid "Fix" msgstr "" -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:303 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:458 msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value." msgstr "" @@ -19927,37 +20307,37 @@ msgid "_A" msgstr "_A" -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:399 -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:411 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:414 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:415 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:440 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:441 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:471 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:472 -#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:142 -#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:154 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:572 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:585 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:438 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:439 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:495 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:496 +#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:161 +#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:185 msgid "Alpha (opacity)" msgstr "Alfa (matlık)" -#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:336 +#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:385 msgid "Color Managed" msgstr "" -#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:344 +#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:392 msgid "Out of gamut!" msgstr "" -#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:352 +#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:399 msgid "Too much ink!" msgstr "" #. Create RGBA entry and color preview -#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:359 +#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:416 msgid "RGBA_:" msgstr "RGBA_:" -#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:367 +#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:424 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color" msgstr "Rengin onaltılık RGBA değeri" @@ -19977,6 +20357,7 @@ msgid "Unnamed" msgstr "İsimsiz" +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1616 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:59 msgid "Wheel" msgstr "Tekerlek" @@ -19985,16 +20366,15 @@ msgid "Attribute" msgstr "Özellik" -#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:47 -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14 +#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:64 msgid "Value" msgstr "Değer" -#: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:169 +#: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:179 msgid "Type text in a text node" msgstr "" -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:502 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:494 msgid "Set markers" msgstr "" @@ -20008,72 +20388,68 @@ #. Join type #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel". -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:715 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:237 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:227 msgid "Join:" msgstr "Birleştir:" #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner. #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:727 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:239 msgid "Miter join" msgstr "Koni Ekle" #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner. #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:737 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:247 msgid "Round join" msgstr "Yuvarlak Ekle" #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner. #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:747 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:255 msgid "Bevel join" msgstr "Kabartma Ekle" -#. Miterlimit -#. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length -#. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle. -#. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a -#. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the -#. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels) -#. when they become too long. -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:759 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:238 msgid "Miter limit:" msgstr "Koni limiti:" -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:767 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:238 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:278 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)" msgstr "" #. Cap type #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:779 +#. spw_label(t, _("_Cap:"), 0, i); +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:296 msgid "Cap:" msgstr "Kapak:" #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point #. of the line; the ends of the line are square -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:791 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:307 msgid "Butt cap" msgstr "" #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the #. line; the ends of the line are rounded -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:799 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:314 msgid "Round cap" msgstr "" #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the #. line; the ends of the line are square -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:807 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:321 msgid "Square cap" msgstr "" #. Dash -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:813 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:326 msgid "Dashes:" msgstr "" @@ -20083,7 +20459,7 @@ msgid "Start Markers:" msgstr "Başlangıç işaretleyicileri:" -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:832 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:358 msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape" msgstr "" @@ -20091,7 +20467,7 @@ msgid "Mid Markers:" msgstr "Orta işaretleyicileri:" -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:843 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:367 msgid "" "Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and " "last nodes" @@ -20101,227 +20477,227 @@ msgid "End Markers:" msgstr "Bitiş işaretleyicileri:" -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:854 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:376 msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape" msgstr "" -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1207 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1304 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1032 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1117 msgid "Set stroke style" msgstr "" -#: ../src/widgets/swatch-selector.cpp:139 +#: ../src/widgets/swatch-selector.cpp:137 msgid "Change swatch color" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:207 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:182 msgid "Color/opacity used for color tweaking" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:213 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:190 msgid "Style of new stars" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:215 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:192 msgid "Style of new rectangles" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:217 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:194 msgid "Style of new 3D boxes" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:219 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:196 msgid "Style of new ellipses" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:221 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:198 msgid "Style of new spirals" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:223 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:200 msgid "Style of new paths created by Pencil" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:225 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:202 msgid "Style of new paths created by Pen" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:227 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:204 msgid "Style of new calligraphic strokes" msgstr "Yeni Hat yazısının biçimi" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:229 ../src/widgets/toolbox.cpp:231 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:206 ../src/widgets/toolbox.cpp:208 msgid "TBD" msgstr "TBD" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:241 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:220 msgid "Style of Paint Bucket fill objects" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1347 +#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:341 msgid "Insert node" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1348 +#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:342 msgid "Insert new nodes into selected segments" msgstr "Seçili parçaların arasına yeni düğümler ekler" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1351 +#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:345 msgid "Insert" msgstr "Ekle" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1359 +#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:398 msgid "Delete selected nodes" msgstr "Seçili düğümleri sil" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1370 +#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:409 msgid "Join selected nodes" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1373 +#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:412 msgid "Join" msgstr "Ekle" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1381 +#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:420 msgid "Break path at selected nodes" msgstr "Seçili düğümlerdeki yolu keser" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1391 +#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:430 msgid "Join with segment" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1392 +#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:431 msgid "Join selected endnodes with a new segment" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1401 +#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:440 msgid "Delete segment" msgstr "Bölüm sil" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1402 +#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:441 msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1411 +#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:450 msgid "Node Cusp" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1412 +#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:451 msgid "Make selected nodes corner" msgstr "Seçili düğümleri köşelere dönüştür" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1421 +#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:460 msgid "Node Smooth" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1422 +#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:461 msgid "Make selected nodes smooth" msgstr "Seçili düğümleri düzgünleştir" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1431 +#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:470 msgid "Node Symmetric" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1432 +#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:471 msgid "Make selected nodes symmetric" msgstr "Seçili düğümleri simetrik yapar" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1441 +#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:480 msgid "Node Auto" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1442 +#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:481 msgid "Make selected nodes auto-smooth" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1451 +#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:490 msgid "Node Line" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1452 +#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:491 msgid "Make selected segments lines" msgstr "Seçilen bölümleri çizgiye çevir" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1461 +#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:500 msgid "Node Curve" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1462 +#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:501 msgid "Make selected segments curves" msgstr "Seçili parçaları eğrilere dönüştürür" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1471 +#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:510 msgid "Show Transform Handles" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472 +#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:511 msgid "Show transformation handles for selected nodes" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1482 +#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:317 ../src/widgets/node-toolbar.cpp:521 msgid "Show Handles" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1483 +#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:522 msgid "Show Bezier handles of selected nodes" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1493 +#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:532 msgid "Show Outline" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1494 +#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:533 msgid "Show path outline (without path effects)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1516 +#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:555 msgid "Edit clipping paths" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1517 +#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:556 msgid "Show clipping path(s) of selected object(s)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1527 +#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:566 msgid "Edit masks" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1528 +#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:567 msgid "Show mask(s) of selected object(s)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1542 +#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:581 msgid "X coordinate:" msgstr "X koordinatı:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1542 +#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:581 msgid "X coordinate of selected node(s)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1560 +#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:599 msgid "Y coordinate:" msgstr "Y koordinatı" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1560 +#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:599 msgid "Y coordinate of selected node(s)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2194 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1682 msgid "Bounding box" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2194 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1700 msgid "Snap bounding box corners" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2203 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1691 msgid "Bounding box edges" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2203 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1691 msgid "Snap to edges of a bounding box" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2212 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1700 msgid "Bounding box corners" msgstr "" @@ -20329,7 +20705,7 @@ msgid "Snap to bounding box corners" msgstr "Sınırlandırılmış kutu köşelerini yakala" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2221 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1709 msgid "BBox Edge Midpoints" msgstr "" @@ -20337,7 +20713,7 @@ msgid "Snap from and to midpoints of bounding box edges" msgstr "Sınırlandırılmış kutu kenarlarının orta noktalarından yakala" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2231 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1719 msgid "BBox Centers" msgstr "BBox Merkezleri" @@ -20350,19 +20726,19 @@ msgid "Snap nodes or handles" msgstr "Düğüm veya tutaçları yakala" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2248 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1736 msgid "Snap to paths" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2257 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1745 msgid "Path intersections" msgstr "Yol kesişimleri" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2257 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1745 msgid "Snap to path intersections" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2266 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1754 msgid "To nodes" msgstr "" @@ -20370,7 +20746,7 @@ msgid "Snap to cusp nodes" msgstr "Sivri düğümleri yakala" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2275 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1763 msgid "Smooth nodes" msgstr "" @@ -20378,7 +20754,7 @@ msgid "Snap to smooth nodes" msgstr "Yumuşak düğümleri yakala" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2284 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1772 msgid "Line Midpoints" msgstr "" @@ -20386,7 +20762,7 @@ msgid "Snap from and to midpoints of line segments" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2293 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1789 msgid "Object Centers" msgstr "" @@ -20394,7 +20770,7 @@ msgid "Snap from and to centers of objects" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2302 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1798 msgid "Rotation Centers" msgstr "" @@ -20402,15 +20778,15 @@ msgid "Snap from and to an item's rotation center" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2311 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1817 msgid "Page border" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2311 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1817 msgid "Snap to the page border" msgstr "Sayfa kenarlığını yakala" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2320 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1826 msgid "Snap to grids" msgstr "" @@ -20418,707 +20794,714 @@ msgid "Snap to guides" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2533 +#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:102 msgid "Star: Change number of corners" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2580 +#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:155 msgid "Star: Change spoke ratio" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2624 +#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:200 msgid "Make polygon" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2624 +#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:200 msgid "Make star" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2661 +#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:239 msgid "Star: Change rounding" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2698 +#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:279 msgid "Star: Change randomization" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2892 +#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:463 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star" msgstr "Bir yıldız yerine düzgün çokgen (bir tutamaç ile)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2899 +#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:470 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2920 +#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:491 msgid "triangle/tri-star" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2920 +#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:491 msgid "square/quad-star" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2920 +#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:491 msgid "pentagon/five-pointed star" msgstr "beşgen/beş-köşeli yıldız" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2920 +#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:491 msgid "hexagon/six-pointed star" msgstr "altıgen/altı-köşeli yıldız" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2923 +#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:494 msgid "Corners" msgstr "Köşeler" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2923 +#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:494 msgid "Corners:" msgstr "Köşeler:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2923 +#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:494 msgid "Number of corners of a polygon or star" msgstr "Bir çokgen ya da yıldızın köşe sayısı" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2936 +#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:507 msgid "thin-ray star" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2936 +#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:507 msgid "pentagram" msgstr "pentagram" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2936 +#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:507 msgid "hexagram" msgstr "altıgen" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2936 +#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:507 msgid "heptagram" msgstr "heptagram" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2936 +#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:507 msgid "octagram" msgstr "octagram" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2936 +#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:507 msgid "regular polygon" msgstr "düzgün çokgen" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2939 +#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:510 msgid "Spoke ratio" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2939 +#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:510 msgid "Spoke ratio:" msgstr "" #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle. #. Base radius is the same for the closest handle. -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2942 +#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:513 msgid "Base radius to tip radius ratio" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2960 +#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:531 msgid "stretched" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2960 +#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:531 msgid "twisted" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2960 +#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:531 msgid "slightly pinched" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2960 +#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:531 msgid "NOT rounded" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2960 +#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:531 msgid "slightly rounded" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2960 +#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:531 msgid "visibly rounded" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2960 +#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:531 msgid "well rounded" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2960 +#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:531 msgid "amply rounded" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2960 ../src/widgets/toolbox.cpp:2975 +#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:531 ../src/widgets/star-toolbar.cpp:546 msgid "blown up" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2963 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:222 +#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:534 msgid "Rounded" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2963 +#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:534 msgid "Rounded:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2963 +#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:534 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2975 +#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:546 msgid "NOT randomized" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2975 +#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:546 msgid "slightly irregular" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2975 +#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:546 msgid "visibly randomized" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2975 +#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:546 msgid "strongly randomized" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2978 +#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:549 msgid "Randomized" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2978 +#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:549 msgid "Randomized:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2978 +#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:549 msgid "Scatter randomly the corners and angles" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2993 ../src/widgets/toolbox.cpp:3926 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4181 ../src/widgets/toolbox.cpp:8484 +#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:212 +#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:293 ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:289 +#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:564 msgid "Defaults" msgstr "Varsayılanlar" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2994 ../src/widgets/toolbox.cpp:3927 +#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:290 ../src/widgets/star-toolbar.cpp:565 msgid "" "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " "change defaults)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3066 +#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:122 msgid "Change rectangle" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3253 +#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:315 msgid "W:" msgstr "W:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3253 +#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:315 msgid "Width of rectangle" msgstr "Dikdörtgenin genişliği" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3270 +#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:332 msgid "H:" msgstr "H:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3270 +#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:332 msgid "Height of rectangle" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3284 ../src/widgets/toolbox.cpp:3299 +#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:346 ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:361 msgid "not rounded" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3287 +#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:349 msgid "Horizontal radius" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3287 +#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:349 msgid "Rx:" msgstr "Rx:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3287 +#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:349 msgid "Horizontal radius of rounded corners" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3302 +#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:364 msgid "Vertical radius" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3302 +#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:364 msgid "Ry:" msgstr "Ry:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3302 +#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:364 msgid "Vertical radius of rounded corners" msgstr "Yuvarlaklaştırılmış köşelerin dikey yarıçapı." -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3321 +#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:383 msgid "Not rounded" msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3322 +#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:384 msgid "Make corners sharp" msgstr "Köşeleri keskinleştir" #. TODO: use the correct axis here, too -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3517 +#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:232 msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3584 +#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:299 msgid "Angle in X direction" msgstr "" #. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3586 +#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:301 msgid "Angle of PLs in X direction" msgstr "" #. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3608 +#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:323 msgid "State of VP in X direction" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3609 +#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:324 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3624 +#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:339 msgid "Angle in Y direction" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3624 +#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:339 msgid "Angle Y:" msgstr "Y açısı:" #. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3626 +#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:341 msgid "Angle of PLs in Y direction" msgstr "" #. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3647 +#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:362 msgid "State of VP in Y direction" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3648 +#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:363 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3663 +#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:378 msgid "Angle in Z direction" msgstr "" #. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3665 +#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:380 msgid "Angle of PLs in Z direction" msgstr "" #. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3686 +#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:401 msgid "State of VP in Z direction" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3687 +#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:402 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3744 +#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:100 msgid "Change spiral" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3883 +#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:246 msgid "just a curve" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3883 +#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:246 msgid "one full revolution" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3886 +#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:249 msgid "Number of turns" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3886 +#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:249 msgid "Turns:" msgstr "Dönüşüm:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3886 +#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:249 msgid "Number of revolutions" msgstr "Dönme sayısı" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3897 +#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:260 msgid "circle" msgstr "daire" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3897 +#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:260 msgid "edge is much denser" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3897 +#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:260 msgid "edge is denser" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3897 +#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:260 msgid "even" msgstr "çift" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3897 +#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:260 msgid "center is denser" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3897 +#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:260 msgid "center is much denser" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3900 +#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:263 msgid "Divergence" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3900 +#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:263 msgid "Divergence:" msgstr "Uzaklaşma:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3900 +#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:263 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3911 +#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:274 msgid "starts from center" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3911 +#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:274 msgid "starts mid-way" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3911 +#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:274 msgid "starts near edge" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3914 +#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:277 msgid "Inner radius" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3914 +#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:277 msgid "Inner radius:" msgstr "İç çevre:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3914 +#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:277 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3986 +#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:96 msgid "Bezier" msgstr "Bezier" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3987 +#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:97 msgid "Create regular Bezier path" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3993 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:226 +#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:103 msgid "Spiro" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3994 +#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:104 msgid "Create Spiro path" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4001 +#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:111 msgid "Zigzag" msgstr "Zikzak" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4002 +#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:112 msgid "Create a sequence of straight line segments" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4008 +#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:118 msgid "Paraxial" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4009 +#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:119 msgid "Create a sequence of paraxial line segments" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4017 +#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:127 msgid "Mode of new lines drawn by this tool" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4046 +#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:156 msgid "Triangle in" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4047 +#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:157 msgid "Triangle out" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4049 +#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:159 msgid "From clipboard" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4074 ../src/widgets/toolbox.cpp:4075 +#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:184 ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:185 msgid "Shape:" msgstr "Şekil:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4074 +#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:184 msgid "Shape of new paths drawn by this tool" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4158 +#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:269 msgid "(many nodes, rough)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4158 ../src/widgets/toolbox.cpp:4266 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4283 ../src/widgets/toolbox.cpp:4491 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4586 ../src/widgets/toolbox.cpp:4602 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4618 ../src/widgets/toolbox.cpp:4681 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4710 ../src/widgets/toolbox.cpp:4728 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5086 ../src/widgets/toolbox.cpp:5119 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6109 +#. Mean +#. Rotation +#. Scale +#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:427 +#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:460 +#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:125 ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:269 +#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:113 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:129 +#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:145 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:205 +#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:235 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:253 +#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:125 ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:142 +#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:350 msgid "(default)" msgstr "(varsayılan)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4158 +#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:269 msgid "(few nodes, smooth)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4161 +#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:272 msgid "Smoothing:" msgstr "Yumuşatma:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4161 +#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:272 msgid "Smoothing: " msgstr "Yumuşatma: " -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4162 +#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:273 msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4182 +#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:294 msgid "" "Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " "change defaults)" msgstr "" #. Width -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4266 +#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:125 msgid "(pinch tweak)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4266 +#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:125 msgid "(broad tweak)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4269 +#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:128 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)" msgstr "" #. Force -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4283 +#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:142 msgid "(minimum force)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4283 +#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:142 msgid "(maximum force)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4286 +#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:145 msgid "Force" msgstr "Güç" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4286 +#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:145 msgid "Force:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4286 +#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:145 msgid "The force of the tweak action" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4304 +#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:163 msgid "Move mode" msgstr "Taşıma modu" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4305 +#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:164 msgid "Move objects in any direction" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4311 +#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:170 msgid "Move in/out mode" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4312 +#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:171 msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4318 +#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:177 msgid "Move jitter mode" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4319 +#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:178 msgid "Move objects in random directions" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4325 +#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:184 msgid "Scale mode" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4326 +#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:185 msgid "Shrink objects, with Shift enlarge" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4332 +#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:191 msgid "Rotate mode" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4333 +#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:192 msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4339 +#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:198 msgid "Duplicate/delete mode" msgstr "Modun Eşini yarat/Sil" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4340 +#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:199 msgid "Duplicate objects, with Shift delete" msgstr "Shift delete ile nesnelerin eşini yarat" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4346 +#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:205 msgid "Push mode" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4347 +#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:206 msgid "Push parts of paths in any direction" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4353 +#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:212 msgid "Shrink/grow mode" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4354 +#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:213 msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4360 +#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:219 msgid "Attract/repel mode" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4361 +#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:220 msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4367 +#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:226 msgid "Roughen mode" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4368 +#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:227 msgid "Roughen parts of paths" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4374 +#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:233 msgid "Color paint mode" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4375 +#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:234 msgid "Paint the tool's color upon selected objects" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4381 +#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:240 msgid "Color jitter mode" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4382 +#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:241 msgid "Jitter the colors of selected objects" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4388 +#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:247 msgid "Blur mode" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4389 +#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:248 msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4416 +#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:275 msgid "Channels:" msgstr "Kanallar:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4428 +#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:287 msgid "In color mode, act on objects' hue" msgstr "" #. TRANSLATORS: "H" here stands for hue -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4432 +#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:291 msgid "H" msgstr "H" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4444 +#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:303 msgid "In color mode, act on objects' saturation" msgstr "" #. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4448 +#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:307 msgid "S" msgstr "S" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4460 +#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:319 msgid "In color mode, act on objects' lightness" msgstr "" #. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4464 +#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:323 msgid "L" msgstr "L" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4476 +#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:335 msgid "In color mode, act on objects' opacity" msgstr "" #. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4480 +#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:339 msgid "O" msgstr "O" #. Fidelity -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4491 +#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:350 msgid "(rough, simplified)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4491 +#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:350 msgid "(fine, but many nodes)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4494 +#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:353 msgid "Fidelity" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4494 +#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:353 msgid "Fidelity:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4495 +#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:354 msgid "" "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may " "generate a lot of new nodes" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4513 ../src/widgets/toolbox.cpp:4700 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5237 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1616 ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:578 +#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:224 ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:372 msgid "Pressure" msgstr "Basınç" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4514 +#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:373 msgid "" "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action" msgstr "" #. Width -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4586 +#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:113 msgid "(narrow spray)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4586 +#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:113 msgid "(broad spray)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4589 +#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:116 msgid "The width of the spray area (relative to the visible canvas area)" msgstr "" @@ -21127,15 +21510,15 @@ msgid "(minimum mean)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4602 +#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:129 msgid "(maximum mean)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4605 +#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:132 msgid "Focus" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4605 +#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:132 msgid "Focus:" msgstr "" @@ -21144,11 +21527,11 @@ msgstr "" #. Standard_deviation -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4618 +#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:145 msgid "(minimum scatter)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4618 +#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:145 msgid "(maximum scatter)" msgstr "" @@ -21164,32 +21547,35 @@ msgid "Increase to scatter sprayed objects." msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4643 +#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:167 msgid "Spray copies of the initial selection" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4650 +#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:174 msgid "Spray clones of the initial selection" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4656 +#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:180 msgid "Spray single path" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4657 +#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:181 msgid "Spray objects in a single path" msgstr "" #. Population -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4681 +#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:205 msgid "(low population)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4681 +#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:205 msgid "(high population)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4684 +#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:39 +#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:39 +#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45 +#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:208 msgid "Amount:" msgstr "" @@ -21207,15 +21593,15 @@ msgid "(low rotation variation)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4710 +#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:235 msgid "(high rotation variation)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4713 +#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:238 msgid "Rotation" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4713 +#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:238 msgid "Rotation:" msgstr "" @@ -21231,7 +21617,7 @@ msgid "(low scale variation)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4728 +#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:253 msgid "(high scale variation)" msgstr "" @@ -21250,7 +21636,10 @@ "the original object." msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4910 +#. gint preset_index = ege_select_one_action_get_active( sel ); +#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:218 +#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:262 +#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:267 msgid "No preset" msgstr "" @@ -21259,456 +21648,456 @@ msgstr "Kaydet..." #. Width -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5086 ../src/widgets/toolbox.cpp:6109 +#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:427 +#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:125 msgid "(hairline)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5086 ../src/widgets/toolbox.cpp:6109 +#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:427 +#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:125 msgid "(broad stroke)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5089 ../src/widgets/toolbox.cpp:6112 +#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:430 +#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:128 msgid "Pen Width" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5090 +#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:431 msgid "" "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)" msgstr "" #. Thinning -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5103 +#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:444 msgid "(speed blows up stroke)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5103 +#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:444 msgid "(slight widening)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5103 +#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:444 msgid "(constant width)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5103 +#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:444 msgid "(slight thinning, default)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5103 +#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:444 msgid "(speed deflates stroke)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5106 +#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:447 msgid "Stroke Thinning" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5106 +#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:447 msgid "Thinning:" msgstr "İncelme:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5107 +#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:448 msgid "" "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 " "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)" msgstr "" #. Angle -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5119 +#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:460 msgid "(left edge up)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5119 +#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:460 msgid "(horizontal)" msgstr "(yatay)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5119 +#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:460 msgid "(right edge up)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5122 +#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:463 msgid "Pen Angle" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5122 +#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:463 +#: ../share/extensions/motion.inx.h:3 ../share/extensions/restack.inx.h:10 msgid "Angle:" msgstr "açı:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5123 +#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:464 msgid "" "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if " "fixation = 0)" msgstr "" #. Fixation -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5137 +#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:478 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5137 +#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:478 msgid "(almost fixed, default)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5137 +#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:478 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5140 +#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:481 msgid "Fixation" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5140 +#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:481 msgid "Fixation:" msgstr "Sabitleme:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5141 +#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:482 msgid "" "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = " "fixed angle)" msgstr "" #. Cap Rounding -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5153 +#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:494 msgid "(blunt caps, default)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5153 +#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:494 msgid "(slightly bulging)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5153 +#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:494 msgid "(approximately round)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5153 +#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:494 msgid "(long protruding caps)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5157 +#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:498 msgid "Cap rounding" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5157 +#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:498 msgid "Caps:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5158 +#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:499 msgid "" "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = " "round caps)" msgstr "" #. Tremor -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5170 +#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:511 msgid "(smooth line)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5170 +#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:511 msgid "(slight tremor)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5170 +#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:511 msgid "(noticeable tremor)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5170 +#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:511 msgid "(maximum tremor)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5173 +#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:514 msgid "Stroke Tremor" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5173 +#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:514 msgid "Tremor:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5174 +#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:515 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling" msgstr "" #. Wiggle -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5188 +#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:529 msgid "(no wiggle)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5188 +#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:529 msgid "(slight deviation)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5188 +#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:529 msgid "(wild waves and curls)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5191 +#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:532 msgid "Pen Wiggle" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5191 +#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:532 msgid "Wiggle:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5192 +#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:533 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle" msgstr "" #. Mass -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5205 +#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:546 msgid "(no inertia)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5205 +#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:546 msgid "(slight smoothing, default)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5205 +#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:546 msgid "(noticeable lagging)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5205 +#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:546 msgid "(maximum inertia)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5208 +#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:549 msgid "Pen Mass" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5208 +#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:549 msgid "Mass:" msgstr "Büyük:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5209 +#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:550 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5224 +#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:565 msgid "Trace Background" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5225 +#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:566 msgid "" "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - " "minimum width, black - maximum width)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5238 +#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:579 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen" msgstr "" "Kalemin genişliğini değiştirmesi için giriş aletinin basıncını kullan" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5250 +#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:591 msgid "Tilt" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5251 +#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:592 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib" msgstr "" "Kalemin ucunun açısını değiştirmesi için giriş aletinin eğimini kullan" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5266 +#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:607 msgid "Choose a preset" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5355 +#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:131 msgid "Arc: Change start/end" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5419 +#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:197 msgid "Arc: Change open/closed" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5545 +#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:326 msgid "Start:" msgstr "Başlangıç:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5546 +#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:327 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point" msgstr "Yatay çizgiden yayın başlangıç noktasına açı (Derece olarak)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5558 +#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:339 msgid "End:" msgstr "Bitiş:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5559 +#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:340 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point" msgstr "Yatay çizgiden yayın bitiş noktasına açı (Derece olarak)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5575 +#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:356 msgid "Closed arc" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5576 +#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:357 msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5582 +#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:363 msgid "Open Arc" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5583 +#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:364 msgid "Switch to arc (unclosed shape)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5606 +#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:387 msgid "Make whole" msgstr "Şekli Tümleştir" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5607 +#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:388 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment" msgstr "Şekli yaydan veya segmentten, tüm bir elipse çevir" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5685 +#: ../src/widgets/dropper-toolbar.cpp:90 msgid "Pick opacity" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5686 +#: ../src/widgets/dropper-toolbar.cpp:91 msgid "" "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, " "pick only the visible color premultiplied by alpha" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5689 +#: ../src/widgets/dropper-toolbar.cpp:94 msgid "Pick" msgstr "Seç" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5698 +#: ../src/widgets/dropper-toolbar.cpp:103 msgid "Assign opacity" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5699 +#: ../src/widgets/dropper-toolbar.cpp:104 msgid "" "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5702 +#: ../src/widgets/dropper-toolbar.cpp:107 msgid "Assign" msgstr "Ata" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5952 +#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:298 msgid "All inactive" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5953 +#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:299 msgid "No geometric tool is active" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5986 +#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:332 msgid "Show limiting bounding box" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5987 +#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:333 msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5998 +#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:344 msgid "Get limiting bounding box from selection" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5999 +#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:345 msgid "" "Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box " "of current selection" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6011 +#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:357 msgid "Choose a line segment type" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6027 +#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:373 msgid "Display measuring info" msgstr "Ölçü bilgisini görüntüle" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6028 +#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:374 msgid "Display measuring info for selected items" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6048 +#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:394 msgid "Open LPE dialog" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6049 +#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:395 msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6113 +#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:129 msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6131 +#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:94 msgid "Delete objects touched by the eraser" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6137 +#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:100 msgid "Cut" msgstr "Kes" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6138 +#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:101 msgid "Cut out from objects" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6388 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:169 msgid "Text: Change font family" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6445 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:233 msgid "Text: Change font size" msgstr "Metin: Yazıtipi boyutunu değiştir" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6584 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:271 msgid "Text: Change font style" msgstr "Metin: Yazıtipi biçimini değiştir" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6663 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:349 msgid "Text: Change superscript or subscript" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6809 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:494 msgid "Text: Change alignment" msgstr "Metin: Hizalamayı değiştir" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6852 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:537 msgid "Text: Change line-height" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6901 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:586 msgid "Text: Change word-spacing" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6943 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:627 msgid "Text: Change letter-spacing" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6983 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:667 msgid "Text: Change dx (kern)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7017 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:701 msgid "Text: Change dy" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7052 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:736 msgid "Text: Change rotate" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7100 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:784 msgid "Text: Change orientation" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7465 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1223 msgid "Font Family" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7466 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1224 msgid "Select Font Family (Alt-X to access)" msgstr "" -#. Entry width -#. Extra list width -#. Cell layout -#. Enable entry completion -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7473 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1238 msgid "Font not found on system" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7505 +#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:86 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1275 msgid "Font Size" msgstr "" @@ -21737,189 +22126,193 @@ msgstr "" #. Name -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7544 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1315 msgid "Toggle Superscript" msgstr "" #. Label -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7545 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1316 msgid "Toggle superscript" msgstr "" #. Name -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7557 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1328 msgid "Toggle Subscript" msgstr "" #. Label -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7558 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1329 msgid "Toggle subscript" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7575 ../src/widgets/toolbox.cpp:7576 +#. Align buttons +#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:96 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1346 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1347 msgid "Align left" msgstr "Sola Hizala" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7583 ../src/widgets/toolbox.cpp:7584 +#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:97 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1354 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1355 msgid "Align center" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7591 ../src/widgets/toolbox.cpp:7592 +#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:98 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1362 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1363 msgid "Align right" msgstr "Sağa hizala" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7599 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1370 msgid "Justify" msgstr "Yasla" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7600 +#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:99 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1371 msgid "Justify (only flowed text)" msgstr "" #. Name -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7606 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1377 msgid "Alignment" msgstr "" #. Label -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7607 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1378 msgid "Text alignment" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7634 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1405 msgid "Horizontal" msgstr "Yatay" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7641 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1412 msgid "Vertical" msgstr "Dikey" #. Label -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7648 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1419 msgid "Text orientation" msgstr "" #. Drop down menu -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7671 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1442 msgid "Smaller spacing" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7671 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1442 msgid "Larger spacing" msgstr "" #. name -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7676 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1447 msgid "Line Height" msgstr "" #. label -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7677 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1448 msgid "Line:" msgstr "" #. short label -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7678 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1449 msgid "Spacing between lines (times font size)" msgstr "" #. Drop down menu -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7702 ../src/widgets/toolbox.cpp:7733 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1473 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1504 msgid "Negative spacing" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7702 ../src/widgets/toolbox.cpp:7733 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1473 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1504 msgid "Positive spacing" msgstr "" #. name -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7707 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1478 msgid "Word spacing" msgstr "" #. label -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7708 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1479 msgid "Word:" msgstr "Sözcük:" #. short label -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7709 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1480 msgid "Spacing between words (px)" msgstr "" #. name -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7738 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1509 msgid "Letter spacing" msgstr "" #. label -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7739 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1510 msgid "Letter:" msgstr "" #. short label -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7740 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1511 msgid "Spacing between letters (px)" msgstr "" #. name -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7769 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1540 msgid "Kerning" msgstr "" #. label -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7770 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1541 msgid "Kern:" msgstr "" #. short label -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7771 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1542 msgid "Horizontal kerning (px)" msgstr "" #. name -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7800 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1571 msgid "Vertical Shift" msgstr "" #. label -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7801 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1572 msgid "Vert:" msgstr "" #. short label -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7802 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1573 msgid "Vertical shift (px)" msgstr "" #. name -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7831 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1602 msgid "Letter rotation" msgstr "" #. label -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7832 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1603 msgid "Rot:" msgstr "" #. short label -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7833 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1604 msgid "Character rotation (degrees)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7948 +#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:120 msgid "Set connector type: orthogonal" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7948 +#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:120 msgid "Set connector type: polyline" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7997 +#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:169 msgid "Change connector curvature" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8048 +#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:220 msgid "Change connector spacing" msgstr "" @@ -21931,71 +22324,71 @@ msgid "Switch between connection point editing and connector drawing mode" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8177 +#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:313 msgid "Avoid" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8187 +#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:323 msgid "Ignore" msgstr "Yoksay" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8198 +#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:334 msgid "Orthogonal" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8199 +#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:335 msgid "Make connector orthogonal or polyline" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8213 +#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:349 msgid "Connector Curvature" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8213 +#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:349 msgid "Curvature:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8214 +#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:350 msgid "The amount of connectors curvature" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8224 +#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:360 msgid "Connector Spacing" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8224 +#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:360 msgid "Spacing:" msgstr "Aralık:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8225 +#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:361 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8236 +#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:372 msgid "Graph" msgstr "Çizim" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8246 +#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:382 msgid "Connector Length" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8246 +#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:382 msgid "Length:" msgstr "Uzunluk:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8247 +#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:383 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8259 +#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:395 msgid "Downwards" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8260 +#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:396 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8276 +#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:412 msgid "Do not allow overlapping shapes" msgstr "" @@ -22015,52 +22408,52 @@ msgid "Remove the currently selected connection point" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8406 +#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:133 msgid "Fill by" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8407 +#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:134 msgid "Fill by:" msgstr "Doldur:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8419 +#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:146 msgid "Fill Threshold" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8420 +#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:147 msgid "" "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring " "pixels to be counted in the fill" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8446 +#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:174 msgid "Grow/shrink by" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8446 +#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:174 msgid "Grow/shrink by:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8447 +#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:175 msgid "" "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8472 +#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:200 msgid "Close gaps" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8473 +#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:201 msgid "Close gaps:" msgstr "Boşlukları Kapat" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8485 +#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:213 msgid "" "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools " "to change defaults)" msgstr "" -#: ../share/extensions/dimension.py:99 +#: ../share/extensions/dimension.py:134 msgid "Unable to process this object. Try changing it into a path first." msgstr "" @@ -22097,42 +22490,42 @@ msgid "Area /px^2: " msgstr "Alan /px^2: " -#: ../share/extensions/dxf_outlines.py:41 +#: ../share/extensions/dxf_outlines.py:49 msgid "" "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are " "required by this extension. Please install them and try again." msgstr "" -#: ../share/extensions/embedimage.py:78 +#: ../share/extensions/embedimage.py:84 msgid "" "No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point to " "an existing file! Unable to embed image." msgstr "" -#: ../share/extensions/embedimage.py:80 +#: ../share/extensions/embedimage.py:86 #, python-format msgid "Sorry we could not locate %s" msgstr "" -#: ../share/extensions/embedimage.py:105 +#: ../share/extensions/embedimage.py:111 #, python-format msgid "" "%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, " "or image/x-icon" msgstr "" -#: ../share/extensions/export_gimp_palette.py:14 +#: ../share/extensions/export_gimp_palette.py:16 msgid "" "The export_gpl.py module requires PyXML. Please download the latest version " "from http://pyxml.sourceforge.net/." msgstr "" -#: ../share/extensions/extractimage.py:65 +#: ../share/extensions/extractimage.py:68 #, python-format msgid "Image extracted to: %s" msgstr "" -#: ../share/extensions/extractimage.py:72 +#: ../share/extensions/extractimage.py:75 msgid "Unable to find image data." msgstr "Görüntü verisi bulunamıyor." @@ -22142,11 +22535,11 @@ "https://bugs.launchpad.net/inkscape." msgstr "" -#: ../share/extensions/generate_voronoi.py:84 +#: ../share/extensions/generate_voronoi.py:94 msgid "Please select an object" msgstr "" -#: ../share/extensions/gimp_xcf.py:140 +#: ../share/extensions/gimp_xcf.py:177 msgid "This extension requires at least one non empty layer." msgstr "" @@ -22158,13 +22551,13 @@ "manager by a command like: sudo apt-get install python-lxml" msgstr "" -#: ../share/extensions/inkex.py:236 +#: ../share/extensions/inkex.py:283 #, python-format msgid "No matching node for expression: %s" msgstr "" -#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.py:46 -#: ../share/extensions/jessyInk_effects.py:51 +#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.py:45 +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.py:50 #: ../share/extensions/jessyInk_export.py:96 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.py:188 #: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.py:46 @@ -22181,20 +22574,20 @@ "\n" msgstr "" -#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.py:49 +#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.py:48 msgid "" "To assign an effect, please select an object.\n" "\n" msgstr "" -#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.py:55 +#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.py:54 #, python-brace-format msgid "" "Node with id '{0}' is not a suitable text node and was therefore ignored.\n" "\n" msgstr "" -#: ../share/extensions/jessyInk_effects.py:54 +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.py:53 msgid "" "No object selected. Please select the object you want to assign an effect to " "and then press apply.\n" @@ -22339,28 +22732,28 @@ "and then press apply.\n" msgstr "" -#: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:41 +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:83 #, python-format msgid "No style attribute found for id: %s" msgstr "" -#: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:56 +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:137 #, python-format msgid "unable to locate marker: %s" msgstr "" -#: ../share/extensions/pathalongpath.py:197 -#: ../share/extensions/pathscatter.py:208 -#: ../share/extensions/perspective.py:61 +#: ../share/extensions/pathalongpath.py:208 +#: ../share/extensions/pathscatter.py:228 +#: ../share/extensions/perspective.py:53 msgid "This extension requires two selected paths." msgstr "" -#: ../share/extensions/pathmodifier.py:229 +#: ../share/extensions/pathmodifier.py:237 #, python-format msgid "Please first convert objects to paths! (Got [%s].)" msgstr "Lütfen önce nesneleri yollara dönüştürün! ([%s] bulundu.)" -#: ../share/extensions/perspective.py:29 +#: ../share/extensions/perspective.py:45 msgid "" "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are " "required by this extension. Please install them and try again. On a Debian-" @@ -22368,72 +22761,72 @@ "numpy." msgstr "" -#: ../share/extensions/perspective.py:68 -#: ../share/extensions/summersnight.py:43 +#: ../share/extensions/perspective.py:61 +#: ../share/extensions/summersnight.py:52 #, python-format msgid "" "The first selected object is of type '%s'.\n" "Try using the procedure Path->Object to Path." msgstr "" -#: ../share/extensions/perspective.py:75 -#: ../share/extensions/summersnight.py:51 +#: ../share/extensions/perspective.py:68 +#: ../share/extensions/summersnight.py:60 msgid "" "This extension requires that the second selected path be four nodes long." msgstr "" -#: ../share/extensions/perspective.py:101 -#: ../share/extensions/summersnight.py:84 +#: ../share/extensions/perspective.py:94 +#: ../share/extensions/summersnight.py:93 msgid "" "The second selected object is a group, not a path.\n" "Try using the procedure Object->Ungroup." msgstr "" -#: ../share/extensions/perspective.py:103 -#: ../share/extensions/summersnight.py:86 +#: ../share/extensions/perspective.py:96 +#: ../share/extensions/summersnight.py:95 msgid "" "The second selected object is not a path.\n" "Try using the procedure Path->Object to Path." msgstr "" -#: ../share/extensions/perspective.py:106 -#: ../share/extensions/summersnight.py:89 +#: ../share/extensions/perspective.py:99 +#: ../share/extensions/summersnight.py:98 msgid "" "The first selected object is not a path.\n" "Try using the procedure Path->Object to Path." msgstr "" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:60 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:65 msgid "" "Failed to import the numpy module. This module is required by this " "extension. Please install it and try again. On a Debian-like system this " "can be done with the command 'sudo apt-get install python-numpy'." msgstr "" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:331 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:336 msgid "No face data found in specified file." msgstr "" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:332 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:337 msgid "Try selecting \"Edge Specified\" in the Model File tab.\n" msgstr "" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:338 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:343 msgid "No edge data found in specified file." msgstr "" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:339 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:344 msgid "Try selecting \"Face Specified\" in the Model File tab.\n" msgstr "" #. we cannot generate a list of faces from the edges without a lot of computation -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:514 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:522 msgid "" "Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is " "imported as \"Face-Specified\" under the \"Model File\" tab.\n" msgstr "" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:516 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:524 msgid "Internal Error. No view type selected\n" msgstr "" @@ -22452,11 +22845,11 @@ msgstr "" #. abort if converting blank text -#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.py:677 +#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.py:678 msgid "Please enter an input string" msgstr "" -#: ../share/extensions/summersnight.py:36 +#: ../share/extensions/summersnight.py:44 msgid "" "This extension requires two selected paths. \n" "The second path must be exactly four nodes long." @@ -22467,8 +22860,8 @@ msgid "Could not locate file: %s" msgstr "" -#: ../share/extensions/uniconv-ext.py:54 -#: ../share/extensions/uniconv_output.py:120 +#: ../share/extensions/uniconv-ext.py:56 +#: ../share/extensions/uniconv_output.py:122 msgid "" "You need to install the UniConvertor software.\n" "For GNU/Linux: install the package python-uniconvertor.\n" @@ -22477,12 +22870,12 @@ "and install into your Inkscape's Python location\n" msgstr "" -#: ../share/extensions/voronoi2svg.py:209 +#: ../share/extensions/voronoi2svg.py:215 msgid "Please select objects!" msgstr "" -#: ../share/extensions/web-set-att.py:52 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.py:48 +#: ../share/extensions/web-set-att.py:58 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.py:54 msgid "You must select at least two elements." msgstr "" @@ -22491,7 +22884,7 @@ "You must to create and select some \"Slicer rectangles\" before try to group." msgstr "" -#: ../share/extensions/webslicer_create_group.py:70 +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.py:72 msgid "" "You must to select some \"Slicer rectangles\" or other \"Layout groups\"." msgstr "" @@ -22535,7 +22928,7 @@ msgid "Please enter an even number of lines of longitude." msgstr "" -#. vim: expandtab shiftwidth=4 tabstop=8 softtabstop=4 encoding=utf-8 textwidth=99 +#. vim: expandtab shiftwidth=4 tabstop=8 softtabstop=4 fileencoding=utf-8 textwidth=99 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1 msgid "Add Nodes" msgstr "Düğümler Ekle" @@ -22564,11 +22957,10 @@ #: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:2 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:9 ../share/extensions/flatten.inx.h:3 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:27 -#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:29 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2 #: ../share/extensions/pixelsnap.inx.h:3 -#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:8 +#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:10 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:6 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:4 @@ -22599,7 +22991,7 @@ msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening" msgstr "" -#: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:1 +#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:320 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input" msgstr "Corel DRAW Sıkıştırılmış Takas dosyaları girdisi" @@ -22607,23 +22999,23 @@ msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (.ccx)" msgstr "Corel DRAW Sıkıştırılmış Değişim dosyaları (.ccx)" -#: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:3 +#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:326 msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW" msgstr "Corel DRAW ile kaydedilmiş sıkıştırılmış değişim dosyalarını aç" -#: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:1 +#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:294 msgid "Corel DRAW Input" msgstr "Corel DRAW Girdisi" -#: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:2 +#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:299 msgid "Corel DRAW 7-X4 files (*.cdr)" msgstr "Corel DRAW 7-X4 dosyaları (*.cdr)" -#: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:3 +#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:300 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4" msgstr "Corel DRAW 7-X4 ile kaydedilmiş dosyaları aç" -#: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:1 +#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:307 msgid "Corel DRAW templates input" msgstr "Corel DRAW şablonları girdisi" @@ -22631,7 +23023,7 @@ msgid "Corel DRAW 7-13 template files (.cdt)" msgstr "Corel DRAW 7-13 şablon dosyaları (.cdt)" -#: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:3 +#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:313 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13" msgstr "Corel DRAW 7-13'te kaydedilen dosyaları aç" @@ -22647,7 +23039,7 @@ msgid "Open Computer Graphics Metafile files" msgstr "Computer Graphics Metafile dosyalarını aç" -#: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:1 +#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:333 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input" msgstr "Corel DRAW Presentation Exchange dosyaları girdisi" @@ -22655,7 +23047,7 @@ msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (.cmx)" msgstr "Corel DRAW Presentation Exchange dosyaları (.cmx)" -#: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:3 +#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:339 msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW" msgstr "" @@ -22717,6 +23109,7 @@ msgstr "Negatif" #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:1 +#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:4 msgid "Randomize" msgstr "Rastgele" @@ -22740,7 +23133,7 @@ msgid "Replace color (RRGGBB hex):" msgstr "Rengi değiştir (RRGGBB onaltılı):" -#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3 +#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4 msgid "By color (RRGGBB hex):" msgstr "Renk olarak (RRGGBB hex):" @@ -22791,8 +23184,8 @@ msgid "Y Offset" msgstr "Y Konumu" -#: ../share/extensions/dimension.inx.h:4 ../share/extensions/dots.inx.h:4 -#: ../share/extensions/handles.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:20 +#: ../share/extensions/dimension.inx.h:7 ../share/extensions/dots.inx.h:13 +#: ../share/extensions/handles.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:25 msgid "Visualize Path" msgstr "Yolu Canlandır" @@ -22800,7 +23193,8 @@ msgid "Number Nodes" msgstr "Düğüm sayısı" -#: ../share/extensions/dots.inx.h:2 +#: ../src/widgets/font-selector.cpp:134 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:958 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1272 msgid "Font size" msgstr "Yazı tipi boyutu" @@ -22989,7 +23383,6 @@ msgid "Or, use manual scale factor" msgstr "Veya, elle ölçeklendirme kaysayısını kullan" -#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:5 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:6 msgid "Character Encoding" msgstr "Karaktar Kodlaması" @@ -23003,11 +23396,11 @@ "- limited support for BLOCKS, use AutoCAD Explode Blocks instead, if needed." msgstr "" -#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:12 +#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:17 msgid "AutoCAD DXF R13 (*.dxf)" msgstr "AutoCAD DXF R13 (*.dxf)" -#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:13 +#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:18 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format" msgstr "AutoCAD' in Belge Değişim Biçimini İçe Aktar" @@ -23027,19 +23420,19 @@ msgid "Base unit" msgstr "" -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:15 +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:17 msgid "Latin 1" msgstr "" -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:16 +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:18 msgid "CP 1250" msgstr "" -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:17 +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:19 msgid "CP 1252" msgstr "" -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:18 +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:20 msgid "UTF 8" msgstr "" @@ -23058,7 +23451,7 @@ "legacy version of the LINE output." msgstr "" -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:28 +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:34 msgid "Desktop Cutting Plotter (AutoCAD DXF R14) (*.dxf)" msgstr "" @@ -23114,6 +23507,7 @@ msgstr "Gömülü Resimler" #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2 +#: ../share/extensions/embedselectedimages.inx.h:2 msgid "Embed only selected images" msgstr "Sadece seçili resim göm" @@ -23163,7 +23557,7 @@ "* Bağlantılı bir yol(veya yolu olmayanbir dosya adı), kullanıcının ev " "dizinine bağlantılıdır." -#: ../share/extensions/extrude.inx.h:3 ../share/extensions/split.inx.h:4 +#: ../share/extensions/extrude.inx.h:3 msgid "Lines" msgstr "Çizgiler" @@ -23219,7 +23613,11 @@ msgid "Subdivisions" msgstr "Altbölüm" -#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3 +#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:55 +#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:135 +#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:219 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:89 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:340 msgid "Smoothness" msgstr "Yumuşak" @@ -23263,8 +23661,8 @@ msgid "Use polar coordinates" msgstr "Polar koordinatları kullan" -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11 -#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:12 +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12 +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:13 msgid "Use" msgstr "Kullan" @@ -23288,13 +23686,13 @@ " İsotropik ölçeklendirme devre dışı.\n" " Birinci türev her zaman sayısal olarak belirlenir." -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:20 -#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:17 +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:21 +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:16 msgid "Functions" msgstr "Fonksiyonlar" -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:21 -#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:18 +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:22 +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:17 msgid "" "Standard Python math functions are available:\n" "\n" @@ -23320,7 +23718,7 @@ msgid "Function" msgstr "Fonksiyon" -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:31 +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:32 msgid "Calculate first derivative numerically" msgstr "İlk türevi sayısal olarak hesapla" @@ -23328,17 +23726,18 @@ msgid "First derivative" msgstr "İlk türev" -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:33 -#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:29 +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:35 +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:28 msgid "Remove rectangle" msgstr "Dörtgeni Kaldır" -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:34 -#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:30 +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:36 +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:29 msgid "Draw Axes" msgstr "Balta Çiz" -#: ../share/extensions/gears.inx.h:1 +#: ../share/extensions/render_gear_rack.inx.h:6 +#: ../share/extensions/render_gears.inx.h:1 msgid "Gear" msgstr "Donatı" @@ -23392,7 +23791,7 @@ msgid "Save Grid:" msgstr "Klavuzu Kaydet:" -#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:4 +#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:15 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.xcf)" msgstr "" @@ -23412,7 +23811,7 @@ msgid "Subdivisions per Major X Division" msgstr "Her Ana X Bölümü için alt bölümler" -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:5 +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:7 msgid "Logarithmic X Subdiv. (Base given by entry above)" msgstr "" @@ -23448,7 +23847,7 @@ msgid "Subdivisions per Major Y Division" msgstr "Her Ana Y Bölümü için alt bölümler" -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:14 +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:17 msgid "Logarithmic Y Subdiv. (Base given by entry above)" msgstr "" @@ -23492,7 +23891,7 @@ msgid "Subdivisions per Major Circular Division" msgstr "Her Ana Dairesel Bölüm için Alt Bölümler" -#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:5 +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:12 msgid "Logarithmic Subdiv. (Base given by entry above)" msgstr "" @@ -23552,15 +23951,15 @@ msgid "Preset" msgstr "Ön Ayarlı" -#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:3 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:8 msgid "Custom..." msgstr "Özel..." -#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:9 msgid "Golden ratio" msgstr "Altın oran" -#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:10 msgid "Rule-of-third" msgstr "" @@ -23608,11 +24007,11 @@ msgid "Horizontal guide each" msgstr "" -#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:18 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:6 msgid "Start from edges" msgstr "Kenarlardan başla" -#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:19 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:7 msgid "Delete existing guides" msgstr "Mevcut rehberleri sil" @@ -23652,7 +24051,8 @@ msgid "Plot invisible layers" msgstr "Görünmeyen katmanları çiz" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:9 +#: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:9 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:34 msgid "HP Graphics Language file (*.hpgl)" msgstr "HP Graphics Language dosyası (*.hpgl)" @@ -23707,15 +24107,15 @@ msgid "Attribute to Interpolate" msgstr "Öznitelik için ara değer" -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:7 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:13 msgid "Translate X" msgstr "X'i çevir" -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:8 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14 msgid "Translate Y" msgstr "Y'i çevir" -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:11 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:17 msgid "Other" msgstr "Diğer" @@ -23733,11 +24133,11 @@ msgid "Other Attribute type" msgstr "" -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:16 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20 msgid "Integer Number" msgstr "" -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:17 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:21 msgid "Float Number" msgstr "" @@ -23745,22 +24145,20 @@ msgid "Where to apply?" msgstr "Nereye uygulansın?" -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:19 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:22 msgid "Tag" msgstr "Etiket" -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:23 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:33 msgid "Style" msgstr "Stil" -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:21 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:24 msgid "Transformation" msgstr "Dönüşüm" -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:22 -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:3 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:3 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:25 msgid "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••" msgstr "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••" @@ -23780,7 +24178,7 @@ msgid "Interpolate" msgstr "Ara değer" -#: ../share/extensions/interp.inx.h:2 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1046 msgid "Exponent" msgstr "Üs" @@ -23841,7 +24239,7 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:10 -#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:14 +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:15 #: ../share/extensions/jessyInk_install.inx.h:4 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:46 #: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:7 @@ -23858,8 +24256,10 @@ msgid "Effects" msgstr "" +#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:42 #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:3 #: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:3 +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:5 msgid "Order:" msgstr "" @@ -23882,7 +24282,6 @@ msgid "Appear" msgstr "" -#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:9 #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:9 msgid "Fade" msgstr "" @@ -23896,7 +24295,7 @@ msgid "Build-out effect" msgstr "" -#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:13 +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:14 msgid "" "This extension allows you to install, update and remove object effects for a " "JessyInk presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more " @@ -24007,6 +24406,7 @@ msgid "Export presentation:" msgstr "" +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:75 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:16 msgid "Drawing mode" msgstr "Çizim modu" @@ -24244,6 +24644,7 @@ "presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more details." msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:251 ../src/verbs.cpp:2223 #: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:1 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:26 msgid "View" @@ -24328,7 +24729,7 @@ msgid "Lorem ipsum" msgstr "Lorem ipsum" -#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2 +#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:7 msgid "" "This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder " "text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a " @@ -24371,11 +24772,12 @@ msgid "Offset [px]" msgstr "Konum [px]" -#: ../share/extensions/measure.inx.h:6 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:100 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:331 msgid "Precision" msgstr "Kesinlik" -#: ../share/extensions/measure.inx.h:7 +#: ../share/extensions/measure.inx.h:9 msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:" msgstr "" @@ -24386,11 +24788,12 @@ "Birim Uzunluğu: <param name=\"unit\" type=\"string\" _gui-text=\"Unit " "{km|m|cm|mm|in|px|pt}\">mm</param> " -#: ../share/extensions/measure.inx.h:10 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:238 +#: ../share/extensions/measure.inx.h:11 msgid "Length" msgstr "" -#: ../share/extensions/measure.inx.h:11 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:1 msgid "Area" msgstr "" @@ -24506,29 +24909,29 @@ msgid "Copies of the pattern:" msgstr "Desenin kopyaları:" -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4 msgid "Deformation type:" msgstr "Deformasyın tipi:" -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:14 msgid "Snake" msgstr "Yılan" -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:15 msgid "Ribbon" msgstr "Şerit" -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:11 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:5 msgid "Space between copies:" msgstr "" -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:15 -#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:13 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10 msgid "Duplicate the pattern before deformation" msgstr "Şekil bozulmalarından once desenin eşini yarat" -#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:2 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:19 msgid "" "This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The " "pattern must be the topmost object in the selection. Groups of paths, " @@ -24547,15 +24950,15 @@ msgid "Original pattern will be:" msgstr "" -#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:13 msgid "Moved" msgstr "Taşındı" -#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:11 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:14 msgid "Copied" msgstr "Kopyalandı" -#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:12 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:15 msgid "Cloned" msgstr "" @@ -24856,39 +25259,40 @@ msgid "Mean" msgstr "" -#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:1 +#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:1 msgid "Printing Marks" msgstr "" -#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:2 +#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:17 +#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:2 msgid "Marks" msgstr "işaretler" -#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:3 +#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:3 msgid "Crop Marks" msgstr "" -#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:4 +#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:4 msgid "Bleed Marks" msgstr "" -#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:5 +#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:5 msgid "Registration Marks" msgstr "" -#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:6 +#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:6 msgid "Star Target" msgstr "" -#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:7 +#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:7 msgid "Color Bars" msgstr "Renk Çubukları" -#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:8 +#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:8 msgid "Page Information" msgstr "Sayfa Bilgisi" -#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:9 +#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:9 msgid "Positioning" msgstr "" @@ -24896,27 +25300,31 @@ msgid "Set crop marks to" msgstr "" -#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:13 +#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:6 +#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:13 msgid "Top:" msgstr "Üst:" -#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:14 +#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:7 +#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:14 msgid "Bottom:" msgstr "Alt:" -#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:15 +#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:8 +#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:15 msgid "Left:" msgstr "Sol:" -#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:16 +#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:9 +#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:16 msgid "Right:" msgstr "Sağ:" -#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:17 +#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:17 msgid "Canvas" msgstr "" -#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:19 +#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:19 msgid "Bleed Margin" msgstr "" @@ -24928,7 +25336,7 @@ msgid "Jitter nodes" msgstr "Düğümü değiştir" -#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2 +#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:9 msgid "" "This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the " "selected path." @@ -24966,11 +25374,15 @@ msgid "Barcode - Datamatrix" msgstr "" +#: ../share/extensions/hershey.inx.h:3 +#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:2 #: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:2 +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:3 msgid "Text:" msgstr "Metin:" #: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:3 +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:4 msgid "Size, in unit squares:" msgstr "" @@ -24978,7 +25390,9 @@ msgid "Square Size (px):" msgstr "" -#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1 +#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:6 +#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:6 +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:19 msgid "Barcode" msgstr "Barkod" @@ -25035,6 +25449,8 @@ msgstr "Yatay Noktası:" #: ../share/extensions/restack.inx.h:13 +#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:9 +#: ../share/extensions/text_merge.inx.h:9 msgid "Middle" msgstr "" @@ -25043,10 +25459,14 @@ msgstr "Dikey Noktası:" #: ../share/extensions/restack.inx.h:16 +#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:12 +#: ../share/extensions/text_merge.inx.h:12 msgid "Top" msgstr "EnYk" #: ../share/extensions/restack.inx.h:17 +#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:13 +#: ../share/extensions/text_merge.inx.h:13 msgid "Bottom" msgstr "Alt" @@ -25108,7 +25528,7 @@ msgid "Keep editor data" msgstr "" -#: ../share/extensions/scour.inx.h:9 +#: ../share/extensions/scour.inx.h:12 msgid "Enable viewboxing" msgstr "" @@ -25124,11 +25544,11 @@ msgid "Indent" msgstr "" -#: ../share/extensions/scour.inx.h:13 +#: ../share/extensions/scour.inx.h:16 msgid "Space" msgstr "" -#: ../share/extensions/scour.inx.h:14 +#: ../share/extensions/scour.inx.h:17 msgid "Tab" msgstr "Sekme" @@ -25149,11 +25569,11 @@ " * Indent: indentation of the output: none, space, tab (default: space)." msgstr "" -#: ../share/extensions/scour.inx.h:29 +#: ../share/extensions/scour.inx.h:47 msgid "Optimized SVG (*.svg)" msgstr "" -#: ../share/extensions/scour.inx.h:30 +#: ../share/extensions/scour.inx.h:48 msgid "Scalable Vector Graphics" msgstr "" @@ -25256,7 +25676,7 @@ msgid "Straighten Segments" msgstr "Segmentleri Düzelt" -#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:3 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1129 msgid "Behavior" msgstr "Davranış" @@ -25268,11 +25688,11 @@ msgid "XAML Output" msgstr "XAML Çıktı" -#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2 +#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2 msgid "Microsoft XAML (*.xaml)" msgstr "Microsoft XAML (*.xaml)" -#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3 +#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:4 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3 msgid "Microsoft's GUI definition format" msgstr "Microsoft'un GUI tanımlı biçimi" @@ -25280,11 +25700,11 @@ msgid "ZIP Output" msgstr "ZIP Çıktı" -#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2 +#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:4 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)" msgstr "Ortamlı sıkıştırılmış Inkscape SVG (*.zip)" -#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3 +#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:5 msgid "" "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media " "files" @@ -25316,23 +25736,23 @@ msgid "Weekend" msgstr "Hafta sonu" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:8 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:9 msgid "Sunday" msgstr "Pazar" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:9 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:10 msgid "Monday" msgstr "Pazartesi" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:10 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:11 msgid "Saturday and Sunday" msgstr "Cumartesi ve Pazar" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:11 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:12 msgid "Saturday" msgstr "Cumartesi" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:13 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:14 msgid "Automatically set size and position" msgstr "Boyut ve konumu otomatik ayarla" @@ -25348,7 +25768,7 @@ msgid "Month Margin" msgstr "Ay Uzunluğu" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:17 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:18 msgid "The options below have no influence when the above is checked." msgstr "Yukarıdaki kutucuk işaretlenirse, aşağıdaki tercihler geçersiz olur." @@ -25376,7 +25796,7 @@ msgid "Next month day color" msgstr "Sonraki ayın gün rengi" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:25 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:27 msgid "Localization" msgstr "Yerelleştirme" @@ -25392,18 +25812,18 @@ msgid "Char Encoding" msgstr "Karakter Kodlama" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:29 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:32 msgid "You may change the names for other languages:" msgstr "Diğer dillerin adlarını değiştirebilirsiniz." -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:30 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:33 msgid "" "January February March April May June July August September October November " "December" msgstr "" "Ocak Şubat Mart Nisan Mayıs Haziran Temmuz Ağustos Eylül Ekim Kasım Aralık" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:31 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:34 msgid "Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat" msgstr "Pa Pzt Sa Çar Per Cu Cts" @@ -25523,8 +25943,8 @@ msgid "Set Attributes" msgstr "Öznitelikleri ayarla" -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:2 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:2 +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:26 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:24 msgid "" "This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web " "browser (like Firefox)." @@ -25532,7 +25952,7 @@ "Yalnızca SVG (Firefox gibi) bir web tarayıcısında etkinleşirse, bu etki " "görülebilir (veya kullanılabilir) bir özellik ekler." -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:4 +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:27 msgid "" "This effect sets one or more attributes in the second selected element, when " "a defined event occurs on the first selected element." @@ -25540,7 +25960,7 @@ "Seçilen birinci öğede tanımlanan bir olay meydana geldiğinde, ikinci " "seçilen öğede bu etki bir veya daha çok özellik ayarlar" -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:5 +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:28 msgid "" "If you want to set more than one attribute, you must separate this with a " "space, and only with a space." @@ -25557,52 +25977,52 @@ msgstr "Ayarlama ne zaman bitsin?" #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:8 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:8 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:7 msgid "on click" msgstr "tıklandığında" #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:9 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:9 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:8 msgid "on focus" msgstr "odaklandığında" #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:10 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:10 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:9 msgid "on blur" msgstr "bulanıklaştırmada" #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:11 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:11 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:10 msgid "on activate" msgstr "etkinleştirmede" #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:12 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:12 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:11 msgid "on mouse down" msgstr "fare tuşuna basıldığında" #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:13 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:13 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:12 msgid "on mouse up" msgstr "fare tuşu bırakıldığında" #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:14 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:14 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:13 msgid "on mouse over" msgstr "fare üzerindeyken" #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:15 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:15 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:14 msgid "on mouse move" msgstr "fare hareketinde" #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:16 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:16 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:15 msgid "on mouse out" msgstr "fare dışarı çıkınca" #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:17 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:17 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:16 msgid "on element loaded" msgstr "öğe yüklendiğinde" @@ -25620,18 +26040,18 @@ msgid "Compatibility with previews code to this event" msgstr "Önizleme kodu uyumluluğu ile bu olayı" -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19 +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:19 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:17 msgid "Run it after" msgstr "" -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:22 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:20 +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:20 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:18 msgid "Run it before" msgstr "Önce çalıştır" -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:24 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:22 +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:22 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:20 msgid "The next parameter is useful when you select more than two elements" msgstr "" "İkiden daha fazla eleman (öğe) seçerseniz, sonraki parametre kullanışlıdır." @@ -25640,19 +26060,19 @@ msgid "Source and destination of setting" msgstr "Kaynak ve hedef ayarı" -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:26 +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:23 msgid "All selected ones set an attribute in the last one" msgstr "Seçilenlerin tümünün sonuncusunda bir öznitelik ayarla" -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:27 +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:24 msgid "The first selected sets an attribute in all others" msgstr "İlk seçileni, diğer tümünde bir öznitelik ayarla" -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:28 -#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:11 +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:29 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:27 +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:13 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:41 -#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:6 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:26 +#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:8 msgid "Web" msgstr "Web" @@ -25660,7 +26080,7 @@ msgid "Set a layout group" msgstr "Bir yerleşim grubu ayarla" -#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:2 +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:12 msgid "" "Layout Group is only about to help a better code generation (if you need " "it). To use this, you must to select some \"Slicer rectangles\" first." @@ -25683,28 +26103,28 @@ msgid "Width unit:" msgstr "Genişlik birimi:" -#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:6 +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:8 msgid "Pixel (fixed)" msgstr "Piksel (sabit)" -#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:7 +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:9 msgid "Percent (relative to parent size)" msgstr "Yüzde (ana boyuta göre)" -#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:8 +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:10 msgid "Undefined (relative to non-floating content size)" msgstr "Tanımsız (kaymayan içerik boyutuna ilişkilendir)" -#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:9 +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:6 msgid "Height unit:" msgstr "Yükseklik birimi:" -#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:10 +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:7 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:9 msgid "Background color:" msgstr "Artalan rengi:" -#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:12 +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:14 msgid "Slicer" msgstr "Dilimleyici" @@ -25712,7 +26132,7 @@ msgid "Create a slicer rectangle" msgstr "Dörtgen dilimleyici oluştur" -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:3 +#: ../src/rdf.cpp:241 ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:3 msgid "Format:" msgstr "Biçim:" @@ -25873,7 +26293,7 @@ msgid "Transmit Attributes" msgstr "Öznitelikleri İlet" -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:4 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:25 msgid "" "This effect transmits one or more attributes from the first selected element " "to the second when an event occurs." @@ -25881,7 +26301,7 @@ "Bu etki, bir olay oluştuğunda seçilen ilk elemandan ikincisine bir veya " "daha çok öznitelik iletir." -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:5 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:26 msgid "" "If you want to transmit more than one attribute, you should separate this " "with a space, and only with a space." @@ -25901,11 +26321,11 @@ msgid "Source and destination of transmitting" msgstr "İletim kaynağı ve hedefi" -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:24 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:21 msgid "All selected ones transmit to the last one" msgstr "Seçilenlerin her biri en sona iletilir" -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:25 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:22 msgid "The first selected transmits to all others" msgstr "İlk seçilen, diğer tümüne iletilir" @@ -25954,6 +26374,7 @@ msgid "Windows Metafile Input" msgstr "Windows Metafile Girdi" +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3155 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:2 msgid "Windows Metafile (*.wmf)" diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/json-glib-1.0.po language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/json-glib-1.0.po --- language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/json-glib-1.0.po 2015-02-19 15:21:42.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/json-glib-1.0.po 2015-08-14 07:47:44.000000000 +0000 @@ -14,10 +14,10 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-19 12:48+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-04 08:00+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n" -#: json-glib/json-gobject.c:915 +#: json-glib/json-gobject.c:943 #, c-format msgid "Expecting a JSON object, but the root node is of type `%s'" msgstr "Bir JSON nesnesi bekleniyor, ama kök düğümü `%s' türünde" @@ -49,16 +49,16 @@ msgstr "" "Bir GVariant sözlük girdisi, tam olarak bir üyesi olan JSON nesnesi bekler" -#: json-glib/json-gvariant.c:1244 +#: json-glib/json-gvariant.c:1248 #, c-format msgid "GVariant class '%c' not supported" msgstr "GVariant sınıfı '%c' desteklenmiyor" -#: json-glib/json-gvariant.c:1292 +#: json-glib/json-gvariant.c:1296 msgid "Invalid GVariant signature" msgstr "Geçersiz GVariant imzası" -#: json-glib/json-gvariant.c:1340 +#: json-glib/json-gvariant.c:1344 msgid "JSON data is empty" msgstr "JSON verisi boş" @@ -96,60 +96,60 @@ msgid "Invalid array index definition '%*s'" msgstr "Geçersiz dizi indisi tanımı '%*s'" -#: json-glib/json-reader.c:456 +#: json-glib/json-reader.c:459 #, c-format msgid "" "The current node is of type '%s', but an array or an object was expected." msgstr "Geçerli düğümün türü '%s', ama bir dizi veya bir nesne bekleniyordu." -#: json-glib/json-reader.c:468 +#: json-glib/json-reader.c:471 #, c-format msgid "" "The index '%d' is greater than the size of the array at the current position." msgstr "'%d' indisi, geçerli konumdaki dizinin boyutundan daha büyük." -#: json-glib/json-reader.c:485 +#: json-glib/json-reader.c:488 #, c-format msgid "" "The index '%d' is greater than the size of the object at the current " "position." msgstr "'%d' indisi, geçerli konumdaki nesnenin boyutundan daha büyük." -#: json-glib/json-reader.c:570 json-glib/json-reader.c:724 -#: json-glib/json-reader.c:775 json-glib/json-reader.c:813 -#: json-glib/json-reader.c:851 json-glib/json-reader.c:889 -#: json-glib/json-reader.c:927 json-glib/json-reader.c:972 -#: json-glib/json-reader.c:1008 json-glib/json-reader.c:1034 +#: json-glib/json-reader.c:572 json-glib/json-reader.c:723 +#: json-glib/json-reader.c:774 json-glib/json-reader.c:812 +#: json-glib/json-reader.c:850 json-glib/json-reader.c:888 +#: json-glib/json-reader.c:926 json-glib/json-reader.c:971 +#: json-glib/json-reader.c:1007 json-glib/json-reader.c:1033 msgid "No node available at the current position" msgstr "Geçerli konumda kullanılabilir düğüm yok" -#: json-glib/json-reader.c:577 +#: json-glib/json-reader.c:579 #, c-format msgid "The current position holds a '%s' and not an array" msgstr "Geçerli konum bir dizi değil '%s' bulunduruyor" -#: json-glib/json-reader.c:640 +#: json-glib/json-reader.c:642 #, c-format msgid "The current node is of type '%s', but an object was expected." msgstr "Geçerli düğümün türü '%s', ama bir nesne bekleniyordu." -#: json-glib/json-reader.c:647 +#: json-glib/json-reader.c:649 #, c-format msgid "The member '%s' is not defined in the object at the current position." msgstr "'%s' üyesi, geçerli konumdaki nesnede tanımlı değil." -#: json-glib/json-reader.c:731 json-glib/json-reader.c:782 +#: json-glib/json-reader.c:730 json-glib/json-reader.c:781 #, c-format msgid "The current position holds a '%s' and not an object" msgstr "Geçerli konum bir nesne değil '%s' bulunduruyor" -#: json-glib/json-reader.c:822 json-glib/json-reader.c:860 -#: json-glib/json-reader.c:898 json-glib/json-reader.c:936 -#: json-glib/json-reader.c:981 +#: json-glib/json-reader.c:821 json-glib/json-reader.c:859 +#: json-glib/json-reader.c:897 json-glib/json-reader.c:935 +#: json-glib/json-reader.c:980 #, c-format msgid "The current position holds a '%s' and not a value" msgstr "Geçerli konum bir değer değil '%s' bulunduruyor" -#: json-glib/json-reader.c:944 +#: json-glib/json-reader.c:943 msgid "The current position does not hold a string type" msgstr "Geçerli konum bir dizge türü bulundurmuyor" diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/libbonobo-2.0.po language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/libbonobo-2.0.po --- language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/libbonobo-2.0.po 2015-02-19 15:21:27.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/libbonobo-2.0.po 2015-08-14 07:47:29.000000000 +0000 @@ -17,8 +17,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-19 11:19+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-04 06:21+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n" #: ../activation-server/activation-context-corba.c:530 msgid "Couldn't find which child the server was listed in" diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/libbonoboui-2.0.po language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/libbonoboui-2.0.po --- language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/libbonoboui-2.0.po 2015-02-19 15:21:27.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/libbonoboui-2.0.po 2015-08-14 07:47:29.000000000 +0000 @@ -16,8 +16,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-19 11:19+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-04 06:21+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n" #: ../bonobo/bonobo-canvas-item.c:680 msgid "corba factory" diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/libdbusmenu.po language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/libdbusmenu.po --- language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/libdbusmenu.po 2015-02-19 15:21:43.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/libdbusmenu.po 2015-08-14 07:47:46.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-19 12:55+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-04 08:09+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n" #: ../libdbusmenu-glib/defaults.c:84 msgid "Label Empty" diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/libfriends.po language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/libfriends.po --- language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/libfriends.po 2015-02-19 15:21:48.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/libfriends.po 2015-08-14 07:47:51.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-19 13:40+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-04 08:59+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n" #: /build/buildd/libfriends-0.1.2+14.10.20140709/src/utils.vala:44 msgid "a few seconds ago" diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/libgnome-2.0.po language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/libgnome-2.0.po --- language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/libgnome-2.0.po 2015-02-19 15:21:28.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/libgnome-2.0.po 2015-08-14 07:47:30.000000000 +0000 @@ -16,8 +16,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-19 11:21+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-04 06:23+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n" #: ../gnome-data/gnome-2.soundlist.in.h:1 msgid "System events" diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/libgnomecanvas-2.0.po language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/libgnomecanvas-2.0.po --- language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/libgnomecanvas-2.0.po 2015-02-19 15:21:28.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/libgnomecanvas-2.0.po 2015-08-14 07:47:30.000000000 +0000 @@ -16,8 +16,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-19 11:22+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-04 06:24+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n" #: ../libgnomecanvas/gnome-canvas.c:1400 ../libgnomecanvas/gnome-canvas.c:1401 #: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:218 diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/libgnomekbd.po language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/libgnomekbd.po --- language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/libgnomekbd.po 2015-02-19 15:21:39.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/libgnomekbd.po 2015-08-14 07:47:41.000000000 +0000 @@ -18,8 +18,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-19 12:25+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-04 07:35+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n" #: ../libgnomekbd/gkbd-indicator.c:422 ../libgnomekbd/gkbd-status.c:560 msgid "XKB initialization error" diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/libgnome-keyring.po language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/libgnome-keyring.po --- language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/libgnome-keyring.po 2015-02-19 15:21:44.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/libgnome-keyring.po 2015-08-14 07:47:47.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-19 13:04+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-04 08:20+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n" #: ../library/gnome-keyring-utils.c:205 msgid "Access Denied" diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/libgnomeui-2.0.po language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/libgnomeui-2.0.po --- language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/libgnomeui-2.0.po 2015-02-19 15:21:28.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/libgnomeui-2.0.po 2015-08-14 07:47:30.000000000 +0000 @@ -23,8 +23,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-19 11:22+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-04 06:24+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n" #: ../demos/mdi_demo.c:128 msgid "Child Item 1" @@ -511,23 +511,23 @@ msgid "View help for this application" msgstr "Bu program için yardım göster" -#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:2524 +#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:2522 msgid "Text Below Icons" msgstr "Simgeler Altında Metin" -#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:2525 +#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:2523 msgid "Priority Text Beside Icons" msgstr "Simgeler yerine metne öncelik ver" -#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:2526 +#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:2524 msgid "Icons Only" msgstr "Sadece Simge" -#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:2527 +#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:2525 msgid "Text Only" msgstr "Sadece Metin" -#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:2588 +#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:2586 #, c-format msgid "Use Desktop Default (%s)" msgstr "Öntanımlı Masaüstü Kullan (%s)" diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/libgpod.po language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/libgpod.po --- language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/libgpod.po 2015-02-19 15:21:36.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/libgpod.po 2015-08-14 07:47:38.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-19 12:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-04 07:17+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n" #: ../src/db-artwork-parser.c:141 #, c-format diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/libgtop-2.0.po language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/libgtop-2.0.po --- language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/libgtop-2.0.po 2015-02-19 15:21:29.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/libgtop-2.0.po 2015-08-14 07:47:30.000000000 +0000 @@ -16,8 +16,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-19 11:23+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-04 06:26+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n" #: ../lib/read.c:51 #, c-format diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/libgweather-locations.po language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/libgweather-locations.po --- language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/libgweather-locations.po 2015-02-19 15:21:41.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/libgweather-locations.po 2015-08-14 07:47:44.000000000 +0000 @@ -17,8 +17,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-19 12:46+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-04 07:58+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n" #: ../data/Locations.xml.in.h:1 msgid "Africa" diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/libgweather.po language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/libgweather.po --- language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/libgweather.po 2015-02-19 15:21:41.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/libgweather.po 2015-08-14 07:47:44.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-19 12:43+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-04 07:55+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n" #: ../data/glade/libgweather.xml.in.h:1 msgid "Location Entry" @@ -34,7 +34,7 @@ msgid "GWeather" msgstr "GWeather" -#: ../libgweather/gweather-timezone.c:340 +#: ../libgweather/gweather-timezone.c:341 msgid "Greenwich Mean Time" msgstr "Greenwich Ortalama Zamanı" diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/libpeas.po language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/libpeas.po --- language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/libpeas.po 2015-02-19 15:21:45.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/libpeas.po 2015-08-14 07:47:48.000000000 +0000 @@ -17,8 +17,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-19 13:13+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-04 08:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n" "Language: \n" #: ../data/glade/libpeas-gtk.xml.in.h:1 diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/libpwquality.po language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/libpwquality.po --- language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/libpwquality.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/libpwquality.po 2015-08-14 07:47:52.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,259 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR libpwquality project +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# Bahadır Kandemir <bahadir@pardus.org.tr>, 2010. +# Koray Löker <loker@pardus.org.tr>, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PWQuality library\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://fedorahosted.org/libpwquality\n" +"POT-Creation-Date: 2012-12-20 10:03+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-02-27 10:15+0000\n" +"Last-Translator: Tomáš Mráz <tmraz@fedoraproject.org>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-04 09:00+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n" +"Language: tr\n" + +#: src/pam_pwquality.c:25 +#, c-format +msgid "New %s%spassword: " +msgstr "Yeni %s%sparolası: " + +#: src/pam_pwquality.c:27 +#, c-format +msgid "Retype new %s%spassword: " +msgstr "Yeni %s%sparolasını tekrar girin: " + +#: src/pam_pwquality.c:28 +msgid "Sorry, passwords do not match." +msgstr "Üzgünüm, parolalar birbirine uymuyor." + +#: src/pam_pwquality.c:241 +#, c-format +msgid "BAD PASSWORD: %s" +msgstr "KÖTÜ PAROLA: %s" + +#: src/pwscore.c:22 +#, c-format +msgid "Usage: %s [user]\n" +msgstr "" + +#: src/pwscore.c:23 +#, c-format +msgid "" +" The command reads the password to be scored from the standard input.\n" +msgstr "" + +#: src/pwscore.c:51 src/pwscore.c:59 src/pwscore.c:65 +#, c-format +msgid "Error: %s\n" +msgstr "" + +#: src/pwscore.c:51 +msgid "Could not obtain the password to be scored" +msgstr "" + +#: src/pwscore.c:73 +#, c-format +msgid "" +"Password quality check failed:\n" +" %s\n" +msgstr "" + +#: src/pwmake.c:22 +#, c-format +msgid "Usage: %s <entropy-bits>\n" +msgstr "" + +#: src/error.c:31 +msgid "Memory allocation error when setting" +msgstr "" + +#: src/error.c:35 +msgid "Memory allocation error" +msgstr "" + +#: src/error.c:37 +msgid "The password is the same as the old one" +msgstr "" + +#: src/error.c:39 +msgid "The password is a palindrome" +msgstr "" + +#: src/error.c:41 +msgid "The password differs with case changes only" +msgstr "" + +#: src/error.c:43 +msgid "The password is too similar to the old one" +msgstr "" + +#: src/error.c:45 +msgid "The password contains the user name in some form" +msgstr "" + +#: src/error.c:47 +msgid "" +"The password contains words from the real name of the user in some form" +msgstr "" + +#: src/error.c:49 +msgid "The password contains forbidden words in some form" +msgstr "" + +#: src/error.c:52 +#, c-format +msgid "The password contains less than %ld digits" +msgstr "" + +#: src/error.c:55 +msgid "The password contains too few digits" +msgstr "" + +#: src/error.c:58 +#, c-format +msgid "The password contains less than %ld uppercase letters" +msgstr "" + +#: src/error.c:61 +msgid "The password contains too few uppercase letters" +msgstr "" + +#: src/error.c:64 +#, c-format +msgid "The password contains less than %ld lowercase letters" +msgstr "" + +#: src/error.c:67 +msgid "The password contains too few lowercase letters" +msgstr "" + +#: src/error.c:70 +#, c-format +msgid "The password contains less than %ld non-alphanumeric characters" +msgstr "" + +#: src/error.c:73 +msgid "The password contains too few non-alphanumeric characters" +msgstr "" + +#: src/error.c:76 +#, c-format +msgid "The password is shorter than %ld characters" +msgstr "" + +#: src/error.c:79 +msgid "The password is too short" +msgstr "" + +#: src/error.c:81 +msgid "The password is just rotated old one" +msgstr "" + +#: src/error.c:84 +#, c-format +msgid "The password contains less than %ld character classes" +msgstr "" + +#: src/error.c:87 +msgid "The password does not contain enough character classes" +msgstr "" + +#: src/error.c:90 +#, c-format +msgid "The password contains more than %ld same characters consecutively" +msgstr "" + +#: src/error.c:93 +msgid "The password contains too many same characters consecutively" +msgstr "" + +#: src/error.c:96 +#, c-format +msgid "" +"The password contains more than %ld characters of the same class " +"consecutively" +msgstr "" + +#: src/error.c:99 +msgid "" +"The password contains too many characters of the same class consecutively" +msgstr "" + +#: src/error.c:102 +#, c-format +msgid "The password contains monotonic sequence longer than %ld characters" +msgstr "" + +#: src/error.c:105 +msgid "The password contains too long of a monotonic character sequence" +msgstr "" + +#: src/error.c:107 +msgid "No password supplied" +msgstr "Parola girilmedi" + +#: src/error.c:109 +msgid "Cannot obtain random numbers from the RNG device" +msgstr "" + +#: src/error.c:111 +msgid "Password generation failed - required entropy too low for settings" +msgstr "" + +#: src/error.c:114 src/error.c:117 +msgid "The password fails the dictionary check" +msgstr "" + +#: src/error.c:120 src/error.c:124 +msgid "Unknown setting" +msgstr "" + +#: src/error.c:127 +msgid "Bad integer value of setting" +msgstr "" + +#: src/error.c:131 +msgid "Bad integer value" +msgstr "" + +#: src/error.c:134 +#, c-format +msgid "Setting %s is not of integer type" +msgstr "" + +#: src/error.c:138 +msgid "Setting is not of integer type" +msgstr "" + +#: src/error.c:141 +#, c-format +msgid "Setting %s is not of string type" +msgstr "" + +#: src/error.c:145 +msgid "Setting is not of string type" +msgstr "" + +#: src/error.c:147 +msgid "Opening the configuration file failed" +msgstr "" + +#: src/error.c:149 +msgid "The configuration file is malformed" +msgstr "" + +#: src/error.c:151 +msgid "Fatal failure" +msgstr "" + +#: src/error.c:153 +msgid "Unknown error" +msgstr "Bilinmeyen hata" diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/libsecret.po language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/libsecret.po --- language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/libsecret.po 2015-02-19 15:21:47.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/libsecret.po 2015-08-14 07:47:50.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-19 13:32+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-04 08:49+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n" #: ../libsecret/secret-item.c:1164 #, c-format @@ -24,7 +24,7 @@ #: ../libsecret/secret-methods.c:1055 msgid "Default keyring" -msgstr "Varsayılan anahtarlık" +msgstr "Öntanımlı anahtarlık" #: ../libsecret/secret-session.c:244 ../libsecret/secret-session.c:281 msgid "Couldn't communicate with the secret storage" @@ -32,23 +32,23 @@ #: ../tool/secret-tool.c:39 msgid "the label for the new stored item" -msgstr "kaydedilecek yeni bileşenin adı" +msgstr "saklanacak yeni ögenin etiketi" #: ../tool/secret-tool.c:41 msgid "the collection in which to place the stored item" -msgstr "öğenin kaydedilerceği yerdeki koleksiyon" +msgstr "saklanan ögenin yerleştirileceği koleksiyon" #: ../tool/secret-tool.c:43 ../tool/secret-tool.c:50 ../tool/secret-tool.c:437 msgid "attribute value pairs of item to lookup" -msgstr "aranacak öğe öznitelik değer çiftleri" +msgstr "aranacak ögenin öznitelik değer çiftleri" #: ../tool/secret-tool.c:57 msgid "attribute value pairs which match items to clear" -msgstr "temizlenmek üzere eşleşmiş öğelerin öznitelik değer çiftleri" +msgstr "temizlenecek ögelerle eşleşen öznitelik değer çiftleri" #: ../tool/secret-tool.c:433 msgid "return all results, instead of just first one" -msgstr "sadece bir tane yerine bütün sonuçları döndür" +msgstr "sadece ilki yerine, bütün sonuçları döndür" #: ../tool/secret-tool.c:435 msgid "unlock item results if necessary" diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/libsoup.po language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/libsoup.po --- language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/libsoup.po 2015-02-19 15:21:42.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/libsoup.po 2015-08-14 07:47:44.000000000 +0000 @@ -18,13 +18,13 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-19 12:48+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-04 08:00+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n" "Language: tr\n" #: ../libsoup/soup-body-input-stream.c:140 #: ../libsoup/soup-body-input-stream.c:171 -#: ../libsoup/soup-body-input-stream.c:204 ../libsoup/soup-message-io.c:200 +#: ../libsoup/soup-body-input-stream.c:204 ../libsoup/soup-message-io.c:235 msgid "Connection terminated unexpectedly" msgstr "Bağlantı beklenmeyen bir şekilde sonlandı" @@ -36,11 +36,11 @@ msgid "Cannot truncate SoupBodyInputStream" msgstr "SoupBodyInputStream kesilemiyor" -#: ../libsoup/soup-cache-input-stream.c:73 +#: ../libsoup/soup-cache-input-stream.c:74 msgid "Network stream unexpectedly closed" msgstr "Ağ akışı beklenmeyen bir şekilde sonlandı" -#: ../libsoup/soup-cache-input-stream.c:290 +#: ../libsoup/soup-cache-input-stream.c:291 msgid "Failed to completely cache the resource" msgstr "Özkaynak tamamen önbelleğe alınamadı" @@ -57,15 +57,15 @@ msgid "Unrecognized HTTP response encoding" msgstr "HTTP cevabı tanınmayan bir şekilde kodlanmış" -#: ../libsoup/soup-message-io.c:912 ../libsoup/soup-message-io.c:949 +#: ../libsoup/soup-message-io.c:972 ../libsoup/soup-message-io.c:1005 msgid "Operation was cancelled" msgstr "İşlem iptal edildi" -#: ../libsoup/soup-message-io.c:357 ../libsoup/soup-message-io.c:960 +#: ../libsoup/soup-message-io.c:392 ../libsoup/soup-message-io.c:1020 msgid "Operation would block" msgstr "İşlem bloke edebilir" -#: ../libsoup/soup-message-server-io.c:41 +#: ../libsoup/soup-message-server-io.c:64 msgid "Could not parse HTTP request" msgstr "HTTP talebi ayrıştırılamadı" @@ -79,17 +79,17 @@ msgid "Invalid '%s' URI: %s" msgstr "Geçersiz '%s' URI: %s" -#: ../libsoup/soup-session.c:4485 +#: ../libsoup/soup-session.c:4554 #, c-format msgid "Could not parse URI '%s'" msgstr "URI '%s' ayrıştırılamadı" -#: ../libsoup/soup-session.c:4522 +#: ../libsoup/soup-session.c:4591 #, c-format msgid "Unsupported URI scheme '%s'" msgstr "Desteklenmeyen URI şeması '%s'" -#: ../libsoup/soup-session.c:4544 +#: ../libsoup/soup-session.c:4613 #, c-format msgid "Not an HTTP URI" msgstr "HTTP URI değil" diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/libwnck-3.0.po language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/libwnck-3.0.po --- language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/libwnck-3.0.po 2015-02-19 15:21:45.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/libwnck-3.0.po 2015-08-14 07:47:48.000000000 +0000 @@ -11,15 +11,15 @@ "Report-Msgid-Bugs-To: " "http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=libwnck&keywords=I18N+L10N&co" "mponent=general\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-17 14:42+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-02-18 18:51+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-02 17:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-05 02:58+0000\n" "Last-Translator: Muhammet Kara <Unknown>\n" "Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-19 13:17+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-04 08:32+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n" "Language: tr\n" #. * diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/libwnck.po language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/libwnck.po --- language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/libwnck.po 2015-02-19 15:21:30.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/libwnck.po 2015-08-14 07:47:31.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-19 11:30+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-04 06:33+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n" #. * #. * SECTION:application diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/lshw.po language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/lshw.po --- language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/lshw.po 2015-02-19 15:21:30.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/lshw.po 2015-08-14 07:47:31.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-19 11:31+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-04 06:34+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n" #: ../core/abi.cc:49 msgid "32-bit processes" diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/metacity.po language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/metacity.po --- language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/metacity.po 2015-02-19 15:21:29.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/metacity.po 2015-08-14 07:47:30.000000000 +0000 @@ -8,15 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: metacity\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-17 20:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-29 13:31+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-06-21 19:53+0000\n" "Last-Translator: Volkan Gezer <Unknown>\n" "Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-19 11:24+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-04 06:27+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n" #: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:1 msgid "Navigation" @@ -60,15 +60,15 @@ #: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:11 msgid "Switch applications" -msgstr "Uygulamalar arası geçiş yap" +msgstr "Uygulamalar arasında geçiş yap" #: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:12 msgid "Switch windows of an application" -msgstr "Bir uygulamanın pencereleri arasında geçiş yap" +msgstr "Uygulamanın pencereleri arasında geçiş yap" #: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:13 msgid "Switch system controls" -msgstr "Sistem controlleri arasında geçiş yap" +msgstr "Sistem denetimleri arasında geçiş yap" #: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:14 msgid "Switch windows directly" @@ -76,15 +76,15 @@ #: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:15 msgid "Switch windows of an app directly" -msgstr "Uygulama pencereleri arasında doğrudan geçiş yap" +msgstr "Uygulamanın pencereleri arasında anında geçiş yap" #: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:16 msgid "Switch system controls directly" -msgstr "Sistem kontrolleri arasında doğrudan geçiş yap" +msgstr "Sistem denetimleri arasında doğrudan geçiş yap" #: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:17 msgid "Hide all normal windows" -msgstr "Bütün standart pencereleri sakla" +msgstr "Tüm normal pencereleri gizle" #: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:18 msgid "Switch to workspace 1" @@ -104,19 +104,19 @@ #: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:22 msgid "Move to workspace left" -msgstr "Çalışma alanını sola taşı" +msgstr "Soldaki çalışma alanına geç" #: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:23 msgid "Move to workspace right" -msgstr "Çalışma alanını sağa taşı" +msgstr "Sağdaki çalışma alanına geç" #: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:24 msgid "Move to workspace above" -msgstr "Çalışma alanını yukarı taşı" +msgstr "Üstteki çalışma alanına geç" #: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:25 msgid "Move to workspace below" -msgstr "Çalışma alanını aşağı taşı" +msgstr "Alttaki çalışma alanına geç" #: ../src/50-metacity-system.xml.in.h:1 msgid "System" @@ -124,7 +124,7 @@ #: ../src/50-metacity-system.xml.in.h:2 msgid "Show the run command prompt" -msgstr "Komut istemini göster" +msgstr "Komut çalıştırma istemini göster" #: ../src/50-metacity-system.xml.in.h:3 msgid "Show the activities overview" @@ -179,8 +179,10 @@ msgstr "Toggle penceresi bütün çalıma alanlarının veya birinin üstünde" #: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:13 +#| msgid "Raise window if it's covered by another window, otherwise lower it" msgid "Raise window if covered, otherwise lower it" -msgstr "Örtünüyorsa pencereği yükselt, yoksa indir." +msgstr "" +"Pencere başka pencere tafından kaplanmışsa en üste al, yoksa aşağı gönder" #: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:14 msgid "Raise window above other windows" @@ -218,8 +220,8 @@ "You may choose to wait a short while for it to continue or force the " "application to quit entirely." msgstr "" -"Uygulamanın devam etmesi için bekleyebilir ya da uygulamayı tamamen kapamak " -"için zorlayabilirsiniz." +"Uygulamanın devam etmesi için bir müddet beklemeyi seçebilir ya da " +"uygulamayı tamamen kapanmaya zorlayabilirsiniz." #: ../src/core/delete.c:108 msgid "_Wait" @@ -234,12 +236,12 @@ msgid "Failed to get hostname: %s\n" msgstr "Makine adı alınamadı: %s\n" -#: ../src/core/display.c:261 +#: ../src/core/display.c:263 #, c-format msgid "Missing %s extension required for compositing" msgstr "Kompozisyon için gerekli olan %s eklentisi eksik" -#: ../src/core/display.c:339 +#: ../src/core/display.c:325 #, c-format msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n" msgstr "X Pencere Sistemi '%s' ekranı açılamadı\n" @@ -260,7 +262,7 @@ msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n" msgstr "Ölümcül G/Ç hatası %d (%s); '%s' ekranında.\n" -#: ../src/core/keybindings.c:741 +#: ../src/core/keybindings.c:692 #, c-format msgid "" "Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a " @@ -283,53 +285,53 @@ "Bu, özgür yazılımdır; telif koşullarını öğrenmek için kaynak koda bakın.\n" "Hiç bir garantisi, BELİRLİ BİR AMACA UYGUNLUĞU için dahi, YOKTUR.\n" -#: ../src/core/main.c:267 +#: ../src/core/main.c:257 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Ortam yöneticisine olan bağlantıyı kapat" -#: ../src/core/main.c:273 +#: ../src/core/main.c:263 msgid "Replace the running window manager with Metacity" msgstr "Çalışan pencere yöneticisini Metacity ile değiştir" -#: ../src/core/main.c:279 +#: ../src/core/main.c:269 msgid "Specify session management ID" msgstr "Ortam yönetim ID'sini belirtin" -#: ../src/core/main.c:284 +#: ../src/core/main.c:274 msgid "X Display to use" msgstr "Kullanılacak X Ekranı" -#: ../src/core/main.c:290 +#: ../src/core/main.c:280 msgid "Initialize session from savefile" msgstr "Ortamı kayıtlı dosyadan başlat" -#: ../src/core/main.c:296 +#: ../src/core/main.c:286 msgid "Print version" msgstr "Sürümü yazdır" -#: ../src/core/main.c:302 +#: ../src/core/main.c:292 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "X çağrılarını eşazamanlı yap" -#: ../src/core/main.c:308 +#: ../src/core/main.c:298 msgid "Turn compositing on" msgstr "Kompozisyonları aç" -#: ../src/core/main.c:314 +#: ../src/core/main.c:304 msgid "Turn compositing off" msgstr "Kompozisyonları kapat" -#: ../src/core/main.c:320 +#: ../src/core/main.c:310 msgid "" "Don't make fullscreen windows that are maximized and have no decorations" msgstr "Büyütülmüş ve dekorasyonları olmayan pencereleri tam ekran yapma" -#: ../src/core/main.c:520 +#: ../src/core/main.c:510 #, c-format msgid "Failed to scan themes directory: %s\n" msgstr "Tema dizini taranırken hata oluştu: %s\n" -#: ../src/core/main.c:536 +#: ../src/core/main.c:526 #, c-format msgid "" "Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes.\n" @@ -337,12 +339,12 @@ "Hiç tema bulunamadı! %s varlığından ve bildiğimiz temaları içerdiğinden emin " "olun.\n" -#: ../src/core/main.c:595 +#: ../src/core/main.c:585 #, c-format msgid "Failed to restart: %s\n" msgstr "Yeniden başlatılamadı: %s\n" -#: ../src/core/prefs.c:895 +#: ../src/core/prefs.c:955 msgid "" "Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not " "behave properly.\n" @@ -350,12 +352,13 @@ "Hatalı uygulamalara yönelik çözümler devre dışı. Bazı uygulamalar düzgün " "işlemeyebilir.\n" -#: ../src/core/prefs.c:969 +#: ../src/core/prefs.c:1026 #, c-format msgid "Could not parse font description \"%s\" from GSettings key %s\n" -msgstr "\"%s\" yazıtipi tanımı GSettings %s anahtarından derlenemedi\n" +msgstr "" +"\"%s\" yazıtipi tanımlaması %s GSettings anahtarından ayrıştırılamadı\n" -#: ../src/core/prefs.c:1035 +#: ../src/core/prefs.c:1093 #, c-format msgid "" "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button " @@ -364,7 +367,7 @@ "Yapılandırma veritabanında bulunan \"%s\", fare düğme düzenleyicisi olarak " "geçerli bir değer değil\n" -#: ../src/core/prefs.c:1525 +#: ../src/core/prefs.c:1578 #, c-format msgid "" "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding " @@ -373,17 +376,17 @@ "Yapılandırma veritabanında bulunan \"%s\", \"%s\" tuş bağı olarak geçerli " "bir değer değil\n" -#: ../src/core/prefs.c:1632 +#: ../src/core/prefs.c:1680 #, c-format msgid "Workspace %d" msgstr "Çalışma Alanı %d" -#: ../src/core/screen.c:362 +#: ../src/core/screen.c:364 #, c-format msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n" msgstr "'%2$s' X oturumundaki ekran %1$d geçersiz\n" -#: ../src/core/screen.c:378 +#: ../src/core/screen.c:380 #, c-format msgid "" "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --" @@ -393,7 +396,7 @@ "geçerli pencere yöneticisinin yerine bir başkasını koymak için --replace " "seçeneğini kullanmayı deneyin.\n" -#: ../src/core/screen.c:405 +#: ../src/core/screen.c:407 #, c-format msgid "" "Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n" @@ -401,13 +404,13 @@ "\"%2$s\" X oturumundaki ekran %1$d hangi pencere yöneticisine " "sahipöğrenilemedi\n" -#: ../src/core/screen.c:463 +#: ../src/core/screen.c:465 #, c-format msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n" msgstr "" "\"%2$s\" X oturumundaki ekran %1$d bir pencere yöneticisine zaten sahip\n" -#: ../src/core/screen.c:676 +#: ../src/core/screen.c:678 #, c-format msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n" msgstr "\"%2$s\" X oturumundaki ekran %1$d serberst bırakılamadı\"\n" @@ -512,7 +515,7 @@ msgstr "Metacity" #. first time through -#: ../src/core/window.c:5809 +#: ../src/core/window.c:5900 #, c-format msgid "" "Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER " @@ -528,7 +531,7 @@ #. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain #. * about these apps but make them work. #. -#: ../src/core/window.c:6292 +#: ../src/core/window.c:6383 #, c-format msgid "" "Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size " @@ -549,7 +552,7 @@ msgid "%s (on %s)" msgstr "%s (%s üzerinde)" -#: ../src/core/window-props.c:1596 +#: ../src/core/window-props.c:1589 #, c-format msgid "Invalid WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx specified for %s.\n" msgstr "Geçersiz WM_TRANSIENT_FOR pencere 0x%lx belirtilen %s.\n" @@ -569,12 +572,12 @@ "Bu büyük olasılıkla uygulamanın bir hatası, pencere yöneticisinin değil.\n" "Pencerenin başlığı=\"%s\", sınıfı=\"%s\", adı=\"%s\"\n" -#: ../src/core/xprops.c:399 +#: ../src/core/xprops.c:409 #, c-format msgid "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8\n" msgstr "0x%2$lx penceresinin %1$s özelliği geçersiz UTF-8 içeriyor\n" -#: ../src/core/xprops.c:482 +#: ../src/core/xprops.c:492 #, c-format msgid "" "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8 for item %d in the list\n" @@ -616,47 +619,47 @@ msgid "Usage: %s\n" msgstr "Kullanım: %s\n" -#: ../src/ui/frames.c:1207 +#: ../src/ui/frames.c:1307 msgid "Close Window" msgstr "Pencereyi Kapat" -#: ../src/ui/frames.c:1210 +#: ../src/ui/frames.c:1310 msgid "Window Menu" msgstr "Pencere Menüsü" -#: ../src/ui/frames.c:1216 +#: ../src/ui/frames.c:1316 msgid "Minimize Window" msgstr "Pencereyi Küçült" -#: ../src/ui/frames.c:1219 +#: ../src/ui/frames.c:1319 msgid "Maximize Window" msgstr "Pencereyi Büyült" -#: ../src/ui/frames.c:1222 +#: ../src/ui/frames.c:1322 msgid "Restore Window" msgstr "Pencereyi Eski Boyutuna Getir" -#: ../src/ui/frames.c:1225 +#: ../src/ui/frames.c:1325 msgid "Roll Up Window" msgstr "Pencereyi Yukarı Sar" -#: ../src/ui/frames.c:1228 +#: ../src/ui/frames.c:1328 msgid "Unroll Window" msgstr "Pencereyi Geri Sar" -#: ../src/ui/frames.c:1231 +#: ../src/ui/frames.c:1331 msgid "Keep Window On Top" msgstr "Pencereyi Üstte Tut" -#: ../src/ui/frames.c:1234 +#: ../src/ui/frames.c:1334 msgid "Remove Window From Top" msgstr "Pencereyi Üstten Kaldır" -#: ../src/ui/frames.c:1237 +#: ../src/ui/frames.c:1337 msgid "Always On Visible Workspace" msgstr "Her Zaman Görünen Çalışma Alanında" -#: ../src/ui/frames.c:1240 +#: ../src/ui/frames.c:1340 msgid "Put Window On Only One Workspace" msgstr "Pencereyi Sadece Bir Çalışma Alanına Yerleştir" @@ -854,54 +857,54 @@ #. Translators: This represents the size of a window. The first number is #. * the width of the window and the second is the height. #. -#: ../src/ui/resizepopup.c:115 +#: ../src/ui/resizepopup.c:139 #, c-format msgid "%d x %d" msgstr "%d x %d" -#: ../src/ui/theme.c:251 +#: ../src/ui/theme.c:265 msgid "top" msgstr "üst" -#: ../src/ui/theme.c:253 +#: ../src/ui/theme.c:267 msgid "bottom" msgstr "alt" -#: ../src/ui/theme.c:255 +#: ../src/ui/theme.c:269 msgid "left" msgstr "sol" -#: ../src/ui/theme.c:257 +#: ../src/ui/theme.c:271 msgid "right" msgstr "sağ" -#: ../src/ui/theme.c:284 +#: ../src/ui/theme.c:298 #, c-format msgid "frame geometry does not specify \"%s\" dimension" msgstr "çerçeve geometrisi \"%s\" boyutunu tanımlamıyor" -#: ../src/ui/theme.c:303 +#: ../src/ui/theme.c:317 #, c-format msgid "frame geometry does not specify dimension \"%s\" for border \"%s\"" msgstr "" "çerçeve geometrisi \"%s\" boyutunu \"%s\" pencere kenarı için tanımlamıyor" -#: ../src/ui/theme.c:340 +#: ../src/ui/theme.c:354 #, c-format msgid "Button aspect ratio %g is not reasonable" msgstr "%g kabul edilebilir bir düğme en-boy oranı değil" -#: ../src/ui/theme.c:352 +#: ../src/ui/theme.c:366 #, c-format msgid "Frame geometry does not specify size of buttons" msgstr "Çerçeve geometrisi düğmelerin boyutunu tanımlamıyor" -#: ../src/ui/theme.c:1044 +#: ../src/ui/theme.c:1264 #, c-format msgid "Gradients should have at least two colors" msgstr "Renk geçişlerinde en az iki renk olmalı" -#: ../src/ui/theme.c:1301 +#: ../src/ui/theme.c:1476 #, c-format msgid "" "GTK color specification must have the state in brackets, e.g. gtk:fg[NORMAL] " @@ -911,7 +914,7 @@ "örneğin, gtk:fg[NORMAL] belirtiminde NORMAL, durumu gösterir; \"%s\" " "ayrıştırılamadı" -#: ../src/ui/theme.c:1315 +#: ../src/ui/theme.c:1490 #, c-format msgid "" "GTK color specification must have a close bracket after the state, e.g. " @@ -921,17 +924,17 @@ "örneğin, gtk:fg[NORMAL] belirtiminde NORMAL, durumu gösterir; \"%s\" " "ayrıştırılamadı" -#: ../src/ui/theme.c:1326 +#: ../src/ui/theme.c:1501 #, c-format msgid "Did not understand state \"%s\" in color specification" msgstr "Renk belirtimindeki \"%s\" durumu anlaşılamadı" -#: ../src/ui/theme.c:1339 +#: ../src/ui/theme.c:1514 #, c-format msgid "Did not understand color component \"%s\" in color specification" msgstr "Renk belirtimindeki \"%s\" renk bileşeni anlaşılamadı" -#: ../src/ui/theme.c:1367 +#: ../src/ui/theme.c:1542 #, c-format msgid "" "Blend format is \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" does not fit the " @@ -940,17 +943,17 @@ "Renk karışımının doğru biçimi \"blend/bg_color/fg_color/alpha\"dır; \"%s\" " "bu biçime uymuyor" -#: ../src/ui/theme.c:1378 +#: ../src/ui/theme.c:1553 #, c-format msgid "Could not parse alpha value \"%s\" in blended color" msgstr "Renk karışımındaki \"%s\" alfa değeri ayrıştırılamadı" -#: ../src/ui/theme.c:1388 +#: ../src/ui/theme.c:1563 #, c-format msgid "Alpha value \"%s\" in blended color is not between 0.0 and 1.0" msgstr "Renk karışımının alfa değeri \"%s\", 0.0 ile 1.0 arasında değil" -#: ../src/ui/theme.c:1434 +#: ../src/ui/theme.c:1609 #, c-format msgid "" "Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the format" @@ -958,27 +961,27 @@ "Gölgelendirmenin doğru biçimi \"shade/bas_color/factor\"dır; \"%s\" bu " "biçime uymuyor" -#: ../src/ui/theme.c:1445 +#: ../src/ui/theme.c:1620 #, c-format msgid "Could not parse shade factor \"%s\" in shaded color" msgstr "Gölgeli rengin gölge katsayısı olan \"%s\" ayrıştırılamadı" -#: ../src/ui/theme.c:1455 +#: ../src/ui/theme.c:1630 #, c-format msgid "Shade factor \"%s\" in shaded color is negative" msgstr "Gölgeli rengin gölge katsayısı olan \"%s\", negatif" -#: ../src/ui/theme.c:1484 +#: ../src/ui/theme.c:1659 #, c-format msgid "Could not parse color \"%s\"" msgstr "\"%s\" rengi ayrıştırılamadı" -#: ../src/ui/theme.c:1783 +#: ../src/ui/theme.c:2003 #, c-format msgid "Coordinate expression contains character '%s' which is not allowed" msgstr "Kordinat ifadesi izin verilmeyen '%s' karakterini içeriyor" -#: ../src/ui/theme.c:1810 +#: ../src/ui/theme.c:2030 #, c-format msgid "" "Coordinate expression contains floating point number '%s' which could not be " @@ -986,12 +989,12 @@ msgstr "" "Kordinat ifadesi '%s' gerçel sayısını içeriyor ve bu sayı ayrıştırılamıyor" -#: ../src/ui/theme.c:1824 +#: ../src/ui/theme.c:2044 #, c-format msgid "Coordinate expression contains integer '%s' which could not be parsed" msgstr "Kordinat ifadesi ayrıştırılamayan '%s' tamsayısını içeriyor" -#: ../src/ui/theme.c:1946 +#: ../src/ui/theme.c:2166 #, c-format msgid "" "Coordinate expression contained unknown operator at the start of this text: " @@ -999,17 +1002,17 @@ msgstr "" "Kordinat ifadesi bu metnin başında bilinmeyen bir işleç içeriyor: \"%s\"" -#: ../src/ui/theme.c:2003 +#: ../src/ui/theme.c:2223 #, c-format msgid "Coordinate expression was empty or not understood" msgstr "Kordinat ifadesi boş ya da anlaşılamadı" -#: ../src/ui/theme.c:2114 ../src/ui/theme.c:2124 ../src/ui/theme.c:2158 +#: ../src/ui/theme.c:2334 ../src/ui/theme.c:2344 ../src/ui/theme.c:2378 #, c-format msgid "Coordinate expression results in division by zero" msgstr "Kordinat ifadesi sıfıra bölümle sonuçlanıyor" -#: ../src/ui/theme.c:2166 +#: ../src/ui/theme.c:2386 #, c-format msgid "" "Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number" @@ -1017,23 +1020,23 @@ "Kordinat ifadesi bir gerçel sayı üzerinde mod (kalan bulma) işlecini " "kullanmaya çalıştı" -#: ../src/ui/theme.c:2222 +#: ../src/ui/theme.c:2442 #, c-format msgid "" "Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected" msgstr "Kordinat ifadesi işleneni beklenen \"%s\", işlecini içeriyor" -#: ../src/ui/theme.c:2231 +#: ../src/ui/theme.c:2451 #, c-format msgid "Coordinate expression had an operand where an operator was expected" msgstr "Kordinat ifadesi işleci beklenen bir işlenen içeriyor" -#: ../src/ui/theme.c:2239 +#: ../src/ui/theme.c:2459 #, c-format msgid "Coordinate expression ended with an operator instead of an operand" msgstr "Kordinat ifadesi bir işlenen yerine işleçle bitiyor" -#: ../src/ui/theme.c:2249 +#: ../src/ui/theme.c:2469 #, c-format msgid "" "Coordinate expression has operator \"%c\" following operator \"%c\" with no " @@ -1042,40 +1045,40 @@ "Kordinat ifadesi birbirlerinin izleyen ve aralarında işlenen olmayan " "\"%2$c\" ve \"%1$c\" işleçlerini içeriyor" -#: ../src/ui/theme.c:2400 ../src/ui/theme.c:2445 +#: ../src/ui/theme.c:2620 ../src/ui/theme.c:2665 #, c-format msgid "Coordinate expression had unknown variable or constant \"%s\"" msgstr "" "Kordinat ifadesi bilinmeyen bir değişken ya da sabit olan \"%s\" içeriyor" -#: ../src/ui/theme.c:2499 +#: ../src/ui/theme.c:2719 #, c-format msgid "Coordinate expression parser overflowed its buffer." msgstr "Kordinat belirtim ayrıştırıcısı tamponundan taştı." -#: ../src/ui/theme.c:2528 +#: ../src/ui/theme.c:2748 #, c-format msgid "" "Coordinate expression had a close parenthesis with no open parenthesis" msgstr "Kordinat ifadesi sol parantezi olmayan bir sağ parantez içeriyor" -#: ../src/ui/theme.c:2592 +#: ../src/ui/theme.c:2812 #, c-format msgid "" "Coordinate expression had an open parenthesis with no close parenthesis" msgstr "Kordinat ifadesi sağ parantezi olmayan bir sol parantez içeriyor" -#: ../src/ui/theme.c:2603 +#: ../src/ui/theme.c:2823 #, c-format msgid "Coordinate expression doesn't seem to have any operators or operands" msgstr "Kordinat ifadesi göründüğü kadarıyla ne işleç ne de işlenen içeriyor" -#: ../src/ui/theme.c:2807 ../src/ui/theme.c:2827 ../src/ui/theme.c:2847 +#: ../src/ui/theme.c:3027 ../src/ui/theme.c:3047 ../src/ui/theme.c:3067 #, c-format msgid "Theme contained an expression that resulted in an error: %s\n" msgstr "Tema bir hata ile sonuçlanan ifadeye sahip: %s\n" -#: ../src/ui/theme.c:4484 +#: ../src/ui/theme.c:4705 #, c-format msgid "" "<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be " @@ -1084,25 +1087,25 @@ "Bu çerçeve biçeminde <button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"her " "neyse\"/> belirtilmek zorunda" -#: ../src/ui/theme.c:5003 ../src/ui/theme.c:5028 +#: ../src/ui/theme.c:5404 ../src/ui/theme.c:5429 #, c-format msgid "" "Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>" msgstr "" "Eksik <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"her neyse\"/>" -#: ../src/ui/theme.c:5072 +#: ../src/ui/theme.c:5473 #, c-format msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n" msgstr "\"%s\" teması yüklenemedi: %s\n" -#: ../src/ui/theme.c:5204 ../src/ui/theme.c:5211 ../src/ui/theme.c:5218 -#: ../src/ui/theme.c:5225 ../src/ui/theme.c:5232 +#: ../src/ui/theme.c:5703 ../src/ui/theme.c:5710 ../src/ui/theme.c:5717 +#: ../src/ui/theme.c:5724 ../src/ui/theme.c:5731 #, c-format msgid "No <%s> set for theme \"%s\"" msgstr "\"%2$s\" temasında hiç <%1$s> atanmamış" -#: ../src/ui/theme.c:5240 +#: ../src/ui/theme.c:5739 #, c-format msgid "" "No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window " @@ -1111,14 +1114,14 @@ "\"%2$s\" temasında \"%1$s\" pencere türüne çerçeve biçemi atanmamış, bir " "<window type=\"%3$s\" style_set=\"her neyse\"/> öğesi ekleyin" -#: ../src/ui/theme.c:5629 ../src/ui/theme.c:5691 ../src/ui/theme.c:5754 +#: ../src/ui/theme.c:6339 ../src/ui/theme.c:6401 ../src/ui/theme.c:6464 #, c-format msgid "" "User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not" msgstr "" "Kullanıcı tanımlı sabitler büyük harfle başlamalıdır; \"%s\" buna uymuyor" -#: ../src/ui/theme.c:5637 ../src/ui/theme.c:5699 ../src/ui/theme.c:5762 +#: ../src/ui/theme.c:6347 ../src/ui/theme.c:6409 ../src/ui/theme.c:6472 #, c-format msgid "Constant \"%s\" has already been defined" msgstr "\"%s\" sabit değeri zaten tanımlanmış" @@ -1126,71 +1129,71 @@ #. Translators: This means that an attribute which should have been found #. * on an XML element was not in fact found. #. -#: ../src/ui/theme-parser.c:250 +#: ../src/ui/theme-parser.c:234 #, c-format msgid "No \"%s\" attribute on element <%s>" msgstr "<%2$s> öğesinde \"%1$s\" özniteliği yok" -#: ../src/ui/theme-parser.c:279 ../src/ui/theme-parser.c:297 +#: ../src/ui/theme-parser.c:263 ../src/ui/theme-parser.c:281 #, c-format msgid "Line %d character %d: %s" msgstr "Satır %d karakter %d: %s" -#: ../src/ui/theme-parser.c:497 +#: ../src/ui/theme-parser.c:481 #, c-format msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element" msgstr "\"%s\" özniteliği aynı <%s> öğesinde iki kez kullanılmış" -#: ../src/ui/theme-parser.c:521 ../src/ui/theme-parser.c:570 +#: ../src/ui/theme-parser.c:505 ../src/ui/theme-parser.c:554 #, c-format msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" msgstr "\"%s\" özniteliği bu içerikte <%s> öğesi için geçersiz" -#: ../src/ui/theme-parser.c:612 +#: ../src/ui/theme-parser.c:596 #, c-format msgid "Could not parse \"%s\" as an integer" msgstr "\"%s\" bir tamsayı olarak ayrıştırılamadı" -#: ../src/ui/theme-parser.c:621 ../src/ui/theme-parser.c:676 +#: ../src/ui/theme-parser.c:605 ../src/ui/theme-parser.c:660 #, c-format msgid "Did not understand trailing characters \"%s\" in string \"%s\"" msgstr "\"%2$s\" dizgisinin sonundaki \"%1$s\" karakterleri anlaşılmadı" -#: ../src/ui/theme-parser.c:631 +#: ../src/ui/theme-parser.c:615 #, c-format msgid "Integer %ld must be positive" msgstr "%ld tamsayısı pozitif olmalı" -#: ../src/ui/theme-parser.c:639 +#: ../src/ui/theme-parser.c:623 #, c-format msgid "Integer %ld is too large, current max is %d" msgstr "%ld tamsayısı çok büyük, şu anda üst sınır %d" -#: ../src/ui/theme-parser.c:667 ../src/ui/theme-parser.c:783 +#: ../src/ui/theme-parser.c:651 ../src/ui/theme-parser.c:767 #, c-format msgid "Could not parse \"%s\" as a floating point number" msgstr "\"%s\" bir gerçel sayı olarak ayrıştırılamadı" -#: ../src/ui/theme-parser.c:698 ../src/ui/theme-parser.c:726 +#: ../src/ui/theme-parser.c:682 ../src/ui/theme-parser.c:710 #, c-format msgid "Boolean values must be \"true\" or \"false\" not \"%s\"" msgstr "" "Mantıksal değerler ancak \"true\" (doğru) ya da \"false\" (yanlış) " "değerlerini alabilir; \"%s\" olamaz" -#: ../src/ui/theme-parser.c:753 +#: ../src/ui/theme-parser.c:737 #, c-format msgid "Angle must be between 0.0 and 360.0, was %g\n" msgstr "Açı 0.0 ile 360.0 arasında olmalı, %g verilmiş\n" -#: ../src/ui/theme-parser.c:816 +#: ../src/ui/theme-parser.c:800 #, c-format msgid "" "Alpha must be between 0.0 (invisible) and 1.0 (fully opaque), was %g\n" msgstr "" "Alfa 0.0 (görünmez) ile 1.0 (düz renk) arasında olmalıydı ama %g verilmiş\n" -#: ../src/ui/theme-parser.c:881 +#: ../src/ui/theme-parser.c:865 #, c-format msgid "" "Invalid title scale \"%s\" (must be one of xx-small,x-" @@ -1199,60 +1202,59 @@ "Geçersiz öğe ölçüsü \"%s\" (şunlardan biri olmalıdır: xx-small,x-" "small,small,medium,large,x-large,xx-large)\n" -#: ../src/ui/theme-parser.c:1037 ../src/ui/theme-parser.c:1100 -#: ../src/ui/theme-parser.c:1134 ../src/ui/theme-parser.c:1237 +#: ../src/ui/theme-parser.c:1021 ../src/ui/theme-parser.c:1084 +#: ../src/ui/theme-parser.c:1118 ../src/ui/theme-parser.c:1221 #, c-format msgid "<%s> name \"%s\" used a second time" msgstr "<%s> adı \"%s\" ikinci kez kullanılmış" -#: ../src/ui/theme-parser.c:1049 ../src/ui/theme-parser.c:1146 -#: ../src/ui/theme-parser.c:1249 +#: ../src/ui/theme-parser.c:1033 ../src/ui/theme-parser.c:1130 +#: ../src/ui/theme-parser.c:1233 #, c-format msgid "<%s> parent \"%s\" has not been defined" msgstr "<%s> üst değeri \"%s\" tanımlanmamış" -#: ../src/ui/theme-parser.c:1159 +#: ../src/ui/theme-parser.c:1143 #, c-format msgid "<%s> geometry \"%s\" has not been defined" msgstr "<%s> geometrisi \"%s\" tanımlanmamış" -#: ../src/ui/theme-parser.c:1172 +#: ../src/ui/theme-parser.c:1156 #, c-format msgid "<%s> must specify either a geometry or a parent that has a geometry" msgstr "<%s>, ya bir geometri ya da geometrisi olan bir üst öğe belirtmeli" -#: ../src/ui/theme-parser.c:1214 +#: ../src/ui/theme-parser.c:1198 msgid "You must specify a background for an alpha value to be meaningful" msgstr "" "Arkaplanı anlamlı olabilmesi için bir alfa değeri ile belirtmelisiniz" -#: ../src/ui/theme-parser.c:1282 +#: ../src/ui/theme-parser.c:1266 #, c-format msgid "Unknown type \"%s\" on <%s> element" msgstr "<%2$s> öğesinde bilinmeyen type \"%1$s\"" -#: ../src/ui/theme-parser.c:1293 +#: ../src/ui/theme-parser.c:1277 #, c-format msgid "Unknown style_set \"%s\" on <%s> element" msgstr "<%2$s> öğesinde bilinmeyen style_set \"%1$s\"" -#: ../src/ui/theme-parser.c:1301 +#: ../src/ui/theme-parser.c:1285 #, c-format msgid "Window type \"%s\" has already been assigned a style set" msgstr "\"%s\" pencere türünün önceden atanmış bir biçem kümesi var" -#: ../src/ui/theme-parser.c:1331 ../src/ui/theme-parser.c:1395 -#: ../src/ui/theme-parser.c:1621 ../src/ui/theme-parser.c:2856 -#: ../src/ui/theme-parser.c:2902 ../src/ui/theme-parser.c:3118 -#: ../src/ui/theme-parser.c:3354 ../src/ui/theme-parser.c:3392 -#: ../src/ui/theme-parser.c:3430 ../src/ui/theme-parser.c:3447 -#: ../src/ui/theme-parser.c:3463 ../src/ui/theme-parser.c:3500 +#: ../src/ui/theme-parser.c:1315 ../src/ui/theme-parser.c:1379 +#: ../src/ui/theme-parser.c:1607 ../src/ui/theme-parser.c:2842 +#: ../src/ui/theme-parser.c:2888 ../src/ui/theme-parser.c:3038 +#: ../src/ui/theme-parser.c:3274 ../src/ui/theme-parser.c:3312 +#: ../src/ui/theme-parser.c:3350 ../src/ui/theme-parser.c:3388 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>" msgstr "<%s> öğesi <%s> altında kullanılamaz" -#: ../src/ui/theme-parser.c:1445 ../src/ui/theme-parser.c:1459 -#: ../src/ui/theme-parser.c:1504 +#: ../src/ui/theme-parser.c:1429 ../src/ui/theme-parser.c:1443 +#: ../src/ui/theme-parser.c:1488 msgid "" "Cannot specify both \"button_width\"/\"button_height\" and \"aspect_ratio\" " "for buttons" @@ -1260,126 +1262,126 @@ "Düğmelere hem \"button_width\"/\"button_height\" (en-boy) değerleri hem de " "\"aspect_ratio\" değeri verilemez" -#: ../src/ui/theme-parser.c:1468 +#: ../src/ui/theme-parser.c:1452 #, c-format msgid "Distance \"%s\" is unknown" msgstr "\"%s\" uzaklığı bilinmiyor" -#: ../src/ui/theme-parser.c:1513 +#: ../src/ui/theme-parser.c:1497 #, c-format msgid "Aspect ratio \"%s\" is unknown" msgstr "\"%s\" en-boy oranı bilinmiyor" -#: ../src/ui/theme-parser.c:1575 +#: ../src/ui/theme-parser.c:1561 #, c-format msgid "Border \"%s\" is unknown" msgstr "\"%s\" pencere kenarı bilinmiyor" -#: ../src/ui/theme-parser.c:1886 +#: ../src/ui/theme-parser.c:1872 #, c-format msgid "No \"start_angle\" or \"from\" attribute on element <%s>" msgstr "" "<%s> öğesinde \"start_angle\" (başlama açısı) ya da \"from\" özniteliği yok" -#: ../src/ui/theme-parser.c:1893 +#: ../src/ui/theme-parser.c:1879 #, c-format msgid "No \"extent_angle\" or \"to\" attribute on element <%s>" msgstr "" "<%s> öğesinde \"extent_angle\" (genişletme açısı) ya da \"to\" özniteliği yok" -#: ../src/ui/theme-parser.c:2133 +#: ../src/ui/theme-parser.c:2119 #, c-format msgid "Did not understand value \"%s\" for type of gradient" msgstr "Renk geçişi türü olarak verilen \"%s\" değeri anlaşılamadı" -#: ../src/ui/theme-parser.c:2211 ../src/ui/theme-parser.c:2586 +#: ../src/ui/theme-parser.c:2197 ../src/ui/theme-parser.c:2572 #, c-format msgid "Did not understand fill type \"%s\" for <%s> element" msgstr "<%2$s> öğesinin doldurma türü \"%1$s\" anlaşılamadı" -#: ../src/ui/theme-parser.c:2378 ../src/ui/theme-parser.c:2461 -#: ../src/ui/theme-parser.c:2524 +#: ../src/ui/theme-parser.c:2364 ../src/ui/theme-parser.c:2447 +#: ../src/ui/theme-parser.c:2510 #, c-format msgid "Did not understand state \"%s\" for <%s> element" msgstr "<%2$s> öğesi için \"%1$s\" durumu anlaşılamadı" -#: ../src/ui/theme-parser.c:2388 ../src/ui/theme-parser.c:2471 +#: ../src/ui/theme-parser.c:2374 ../src/ui/theme-parser.c:2457 #, c-format msgid "Did not understand shadow \"%s\" for <%s> element" msgstr "<%2$s> öğesi için \"%1$s\" gölgesi anlaşılamadı" -#: ../src/ui/theme-parser.c:2398 +#: ../src/ui/theme-parser.c:2384 #, c-format msgid "Did not understand arrow \"%s\" for <%s> element" msgstr "<%2$s> öğesi için \"%1$s\" oku anlaşılamadı" -#: ../src/ui/theme-parser.c:2712 ../src/ui/theme-parser.c:2808 +#: ../src/ui/theme-parser.c:2698 ../src/ui/theme-parser.c:2794 #, c-format msgid "No <draw_ops> called \"%s\" has been defined" msgstr "\"%s\" adında hiç <draw_ops> tanımlanmamış" -#: ../src/ui/theme-parser.c:2724 ../src/ui/theme-parser.c:2820 +#: ../src/ui/theme-parser.c:2710 ../src/ui/theme-parser.c:2806 #, c-format msgid "Including draw_ops \"%s\" here would create a circular reference" msgstr "Burada \"%s\" draw_ops'unu içermek çevrimsel gönderime yol açar" -#: ../src/ui/theme-parser.c:2935 +#: ../src/ui/theme-parser.c:2921 #, c-format msgid "Unknown position \"%s\" for frame piece" msgstr "Çerçeve parçası için bilinmeyen konum \"%s\"" -#: ../src/ui/theme-parser.c:2943 +#: ../src/ui/theme-parser.c:2929 #, c-format msgid "Frame style already has a piece at position %s" msgstr "Çerçeve biçeminin %s konumunda zaten bir parça var" -#: ../src/ui/theme-parser.c:2960 ../src/ui/theme-parser.c:3037 +#: ../src/ui/theme-parser.c:2946 ../src/ui/theme-parser.c:3023 #, c-format msgid "No <draw_ops> with the name \"%s\" has been defined" msgstr "\"%s\" adında hiç <draw_ops> tanımlanmamış" -#: ../src/ui/theme-parser.c:2990 +#: ../src/ui/theme-parser.c:2976 #, c-format msgid "Unknown function \"%s\" for button" msgstr "Düğme için geçersiz işlev \"%s\"" -#: ../src/ui/theme-parser.c:3000 +#: ../src/ui/theme-parser.c:2986 #, c-format msgid "Button function \"%s\" does not exist in this version (%d, need %d)" msgstr "Düğme işlevi \"%s\" bu sürümde mevcut değil (%d, gereken %d)" -#: ../src/ui/theme-parser.c:3012 +#: ../src/ui/theme-parser.c:2998 #, c-format msgid "Unknown state \"%s\" for button" msgstr "Düğme için geçersiz durum \"%s\"" -#: ../src/ui/theme-parser.c:3020 +#: ../src/ui/theme-parser.c:3006 #, c-format msgid "Frame style already has a button for function %s state %s" msgstr "Çerçeve biçeminde %s işlevi, %s durumu için zaten bir düğme var" -#: ../src/ui/theme-parser.c:3157 +#: ../src/ui/theme-parser.c:3077 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid value for focus attribute" msgstr "\"%s\", odak özniteliği için geçerli bir değer değil" -#: ../src/ui/theme-parser.c:3166 +#: ../src/ui/theme-parser.c:3086 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid value for state attribute" msgstr "\"%s\", durum özniteliği için geçerli bir değer değil" -#: ../src/ui/theme-parser.c:3176 +#: ../src/ui/theme-parser.c:3096 #, c-format msgid "A style called \"%s\" has not been defined" msgstr "\"%s\" adlı bir biçem tanımlanmamış" -#: ../src/ui/theme-parser.c:3197 ../src/ui/theme-parser.c:3220 +#: ../src/ui/theme-parser.c:3117 ../src/ui/theme-parser.c:3140 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid value for resize attribute" msgstr "" "\"%s\", yeniden boyutlandırma özniteliği için geçerli bir değer değil" -#: ../src/ui/theme-parser.c:3231 +#: ../src/ui/theme-parser.c:3151 #, c-format msgid "" "Should not have \"resize\" attribute on <%s> element for maximized/shaded " @@ -1388,27 +1390,27 @@ "<%s> öğesinin büyütülmüş/toplanmış durumlarında \"resize\" özniteliği " "bulunmamalı" -#: ../src/ui/theme-parser.c:3245 +#: ../src/ui/theme-parser.c:3165 #, c-format msgid "" "Should not have \"resize\" attribute on <%s> element for maximized states" msgstr "" "<%s> öğesinin büyütülmüş durumlarında \"resize\" özniteliği bulunmamalı" -#: ../src/ui/theme-parser.c:3259 ../src/ui/theme-parser.c:3303 +#: ../src/ui/theme-parser.c:3179 ../src/ui/theme-parser.c:3223 #, c-format msgid "Style has already been specified for state %s resize %s focus %s" msgstr "" "%s durumu, %s yeniden boyutlandırma, %s odak için biçem zaten belirtilmiş" -#: ../src/ui/theme-parser.c:3270 ../src/ui/theme-parser.c:3281 -#: ../src/ui/theme-parser.c:3292 ../src/ui/theme-parser.c:3314 -#: ../src/ui/theme-parser.c:3325 ../src/ui/theme-parser.c:3336 +#: ../src/ui/theme-parser.c:3190 ../src/ui/theme-parser.c:3201 +#: ../src/ui/theme-parser.c:3212 ../src/ui/theme-parser.c:3234 +#: ../src/ui/theme-parser.c:3245 ../src/ui/theme-parser.c:3256 #, c-format msgid "Style has already been specified for state %s focus %s" msgstr "%s durumu, odak %s için biçem zaten belirtilmiş" -#: ../src/ui/theme-parser.c:3375 +#: ../src/ui/theme-parser.c:3295 msgid "" "Can't have a two draw_ops for a <piece> element (theme specified a draw_ops " "attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)" @@ -1416,7 +1418,7 @@ "Bir <piece> öğesi içinde iki draw_ops olamaz (tema, ya bir draw_ops " "özniteliğiyle bir <draw_ops> öğesi, ya da iki öğe belirtmiş)" -#: ../src/ui/theme-parser.c:3413 +#: ../src/ui/theme-parser.c:3333 msgid "" "Can't have a two draw_ops for a <button> element (theme specified a draw_ops " "attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)" @@ -1424,7 +1426,7 @@ "Bir <button> öğesi içinde iki draw_ops olamaz (tema, ya bir draw_ops " "özniteliğiyle bir <draw_ops> öğesi, ya da iki öğe belirtmiş)" -#: ../src/ui/theme-parser.c:3483 +#: ../src/ui/theme-parser.c:3371 msgid "" "Can't have a two draw_ops for a <menu_icon> element (theme specified a " "draw_ops attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)" @@ -1432,67 +1434,67 @@ "Bir <menu_icon> öğesi içinde iki draw_ops olamaz (tema, ya bir draw_ops " "özniteliğiyle bir <draw_ops> öğesi, ya da iki öğe belirtmiş)" -#: ../src/ui/theme-parser.c:3673 +#: ../src/ui/theme-parser.c:3561 #, c-format msgid "Outermost element in theme must be <metacity_theme> not <%s>" msgstr "Temanın en dış öğesi <%s> değil <metacity_theme> olmalıdır" -#: ../src/ui/theme-parser.c:3693 +#: ../src/ui/theme-parser.c:3581 #, c-format msgid "" "Element <%s> is not allowed inside a name/author/date/description element" msgstr "" "name/author/date/description öğelerinin içinde <%s> öğesi bulunmamalıdır" -#: ../src/ui/theme-parser.c:3698 +#: ../src/ui/theme-parser.c:3586 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed inside a <constant> element" msgstr "<constant> öğesinin içinde <%s> öğesi bulunmamalıdır" -#: ../src/ui/theme-parser.c:3710 +#: ../src/ui/theme-parser.c:3598 #, c-format msgid "" "Element <%s> is not allowed inside a distance/border/aspect_ratio element" msgstr "" "distance/border/aspect_ratio öğelerinin içinde <%s> öğesi bulunmamalıdır" -#: ../src/ui/theme-parser.c:3732 +#: ../src/ui/theme-parser.c:3620 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed inside a draw operation element" msgstr "draw operation öğesinin içinde <%s> öğesi bulunmamalıdır" -#: ../src/ui/theme-parser.c:3742 ../src/ui/theme-parser.c:3782 -#: ../src/ui/theme-parser.c:3787 ../src/ui/theme-parser.c:3792 +#: ../src/ui/theme-parser.c:3630 ../src/ui/theme-parser.c:3660 +#: ../src/ui/theme-parser.c:3665 ../src/ui/theme-parser.c:3670 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed inside a <%s> element" msgstr "<%2$s> öğesinin içinde <%1$s> öğesi bulunmamalıdır" -#: ../src/ui/theme-parser.c:4020 +#: ../src/ui/theme-parser.c:3898 msgid "No draw_ops provided for frame piece" msgstr "Çerçeve parçası için hiç draw_ops sağlanmamış" -#: ../src/ui/theme-parser.c:4035 +#: ../src/ui/theme-parser.c:3913 msgid "No draw_ops provided for button" msgstr "Düğme için hiç draw_ops sağlanmamış" -#: ../src/ui/theme-parser.c:4097 +#: ../src/ui/theme-parser.c:3967 #, c-format msgid "No text is allowed inside element <%s>" msgstr "<%s> öğesinin içinde metin bulunmamalıdır" -#: ../src/ui/theme-parser.c:4155 ../src/ui/theme-parser.c:4167 -#: ../src/ui/theme-parser.c:4179 ../src/ui/theme-parser.c:4191 -#: ../src/ui/theme-parser.c:4203 +#: ../src/ui/theme-parser.c:4025 ../src/ui/theme-parser.c:4037 +#: ../src/ui/theme-parser.c:4049 ../src/ui/theme-parser.c:4061 +#: ../src/ui/theme-parser.c:4073 #, c-format msgid "<%s> specified twice for this theme" msgstr "Bu temada <%s> iki kez belirtilmiş" -#: ../src/ui/theme-parser.c:4469 +#: ../src/ui/theme-parser.c:4333 #, c-format msgid "Failed to find a valid file for theme %s\n" msgstr "Tema %s için geçerli bir dosya bulunamadı\n" -#: ../src/ui/theme-parser.c:4287 +#: ../src/ui/theme-parser.c:4246 #, c-format msgid "Theme file %s did not contain a root <metacity_theme> element" msgstr "Tema dosyası %s, kök <metacity_theme> öğesi içermiyor" @@ -1562,88 +1564,88 @@ msgid "Fake menu item %d\n" msgstr "Sahte menü öğesi %d\n" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:379 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:399 msgid "Border-only window" msgstr "Sadece kenarı olan pencere" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:381 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:401 msgid "Bar" msgstr "Çubuk" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:398 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:418 msgid "Normal Application Window" msgstr "Normal Uygulama Penceresi" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:402 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:422 msgid "Dialog Box" msgstr "İletişim Kutusu" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:406 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:426 msgid "Modal Dialog Box" msgstr "Yardımcı İletişim Kutusu" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:410 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:430 msgid "Utility Palette" msgstr "Araç Paleti" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:414 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:434 msgid "Torn-off Menu" msgstr "Kesilebilir Menü" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:418 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:438 msgid "Border" msgstr "Kenarlık" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:763 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:802 #, c-format msgid "Button layout test %d" msgstr "Düğme düzeni testi %d" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:792 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:827 #, c-format msgid "%g milliseconds to draw one window frame" msgstr "bir pencere çerçevesi çizmek için %g milisaniye" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:837 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:872 #, c-format msgid "Usage: metacity-theme-viewer [THEMENAME]\n" msgstr "Kullanım: metacity-theme-viewer [TEMAİSMİ]\n" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:844 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:879 #, c-format msgid "Error loading theme: %s\n" msgstr "Tema yüklenirken hata: %s\n" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:850 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:885 #, c-format msgid "Loaded theme \"%s\" in %g seconds\n" msgstr "\"%s\" teması %g saniye içerisinde yüklendi\n" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:894 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:931 msgid "Normal Title Font" msgstr "Normal Başlık Yazıtipi" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:900 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:937 msgid "Small Title Font" msgstr "Küçük Başlık Yazıtipi" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:906 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:943 msgid "Large Title Font" msgstr "Büyük Başlık Yazıtipi" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:911 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:948 msgid "Button Layouts" msgstr "Düğme Düzenleri" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:916 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:953 msgid "Benchmark" msgstr "Karşılaştırma" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:973 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:1010 msgid "Window Title Goes Here" msgstr "Pencere Başlığı Buraya Gelir" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:1075 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:1116 #, c-format msgid "" "Drew %d frames in %g client-side seconds (%g milliseconds per frame) and %g " @@ -1654,39 +1656,39 @@ "sunucu kaynaları ile saat saniyesi olarak %g saniye (%g milisaniye başına " "çerçeve) içinde çizildi.\n" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:1294 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:1336 msgid "position expression test returned TRUE but set error" msgstr "konum ifadesi testi TRUE olarak döndü ama hata belirtti" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:1296 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:1338 msgid "position expression test returned FALSE but didn't set error" msgstr "konum ifadesi testi FALSE olarak döndü ama hata belirtmedi" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:1300 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:1342 msgid "Error was expected but none given" msgstr "Hata beklendi ancak hiç bir hata verilmedi" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:1302 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:1344 #, c-format msgid "Error %d was expected but %d given" msgstr "Hata %d beklendi ancak %d verildi" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:1308 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:1350 #, c-format msgid "Error not expected but one was returned: %s" msgstr "Hata beklenmedi ancak bir hata görüldü: %s" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:1312 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:1354 #, c-format msgid "x value was %d, %d was expected" msgstr "x değeri %d, fakat beklenen değer %d" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:1315 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:1357 #, c-format msgid "y value was %d, %d was expected" msgstr "y değeri %d, fakat beklenen değer %d" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:1380 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:1422 #, c-format msgid "%d coordinate expressions parsed in %g seconds (%g seconds average)\n" msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/ModemManager.po language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/ModemManager.po --- language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/ModemManager.po 2015-02-19 15:21:42.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/ModemManager.po 2015-08-14 07:47:45.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-19 12:52+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-04 08:04+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n" #: ../data/org.freedesktop.ModemManager1.policy.in.in.h:1 msgid "Control the Modem Manager daemon" diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/mousetweaks.po language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/mousetweaks.po --- language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/mousetweaks.po 2015-02-19 15:21:41.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/mousetweaks.po 2015-08-14 07:47:43.000000000 +0000 @@ -18,8 +18,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-19 12:41+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-04 07:53+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n" #: ../data/mousetweaks.ui.h:1 msgid "Hover Click" diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/nautilus.po language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/nautilus.po --- language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/nautilus.po 2015-02-19 15:21:29.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/nautilus.po 2015-08-14 07:47:30.000000000 +0000 @@ -15,7 +15,7 @@ "Report-Msgid-Bugs-To: " "http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=nautilus&keywords=I18N+L10N&c" "omponent=Internationalization (i18n)\n" -"POT-Creation-Date: 2015-02-04 18:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-06-19 16:13+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-04-27 19:54+0000\n" "Last-Translator: Şâkir Aşçı <Unknown>\n" "Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n" @@ -23,8 +23,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-19 11:26+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-04 06:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n" "Language: tr\n" #: ../data/nautilus-autorun-software.desktop.in.in.h:1 @@ -46,8 +46,8 @@ #. Set initial window title #: ../data/org.gnome.Nautilus.desktop.in.in.h:1 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:28 -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4468 ../src/nautilus-window.c:2136 -#: ../src/nautilus-window.c:2305 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:4468 ../src/nautilus-window.c:2151 +#: ../src/nautilus-window.c:2320 msgid "Files" msgstr "Dosyalar" @@ -58,7 +58,7 @@ #: ../data/org.gnome.Nautilus.desktop.in.in.h:3 msgid "folder;manager;explore;disk;filesystem;" -msgstr "klasör;yönetici;gezgin;keşfet;gözat;disk;dosya sistemi;" +msgstr "klasör;yönetici;keşfet;disk;dosya sistemi;" #: ../data/org.gnome.Nautilus.desktop.in.in.h:4 #: ../debian/nautilus-home.desktop.in.h:3 @@ -1152,8 +1152,8 @@ msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?" msgid_plural "" "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items?" -msgstr[0] "" -"Seçili %'d ögeyi çöp kalıcı olarak silmek istediğinizden emin misiniz?" +msgstr[0] "Seçili %'d öğeyi kalıcı olarak silmek istiyor musunuz?" +msgstr[1] "Seçili %'d öğeyi kalıcı olarak silmek istiyor musunuz?" #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1572 #, c-format @@ -1609,12 +1609,12 @@ msgid "Creating links in “%B”" msgstr "“%B” içerisinde bağlantılar oluşturuluyor" -# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1769 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5456 #, c-format msgid "Making link to %'d file" msgid_plural "Making links to %'d files" -msgstr[0] "%'d dosyaya bağ yapılıyor" +msgstr[0] "%'d dosyaya bağlantı yapılıyor" +msgstr[1] "%'d dosyaya bağlantı yapılıyor" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:880 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5591 @@ -3235,32 +3235,32 @@ # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:11 #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:674 ../src/nautilus-view.c:7197 +#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:693 ../src/nautilus-view.c:7197 #: ../src/nautilus-view.c:8767 msgid "E_mpty Trash" msgstr "Çöpü _Boşalt" # src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:17 #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:698 -#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:739 +#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:717 +#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:758 msgid "Restore Icons' Original Si_zes" msgstr "_Simgeleri Asıl Boyutlarına Getir" # src/file-manager/fm-icon-view.c:1242 -#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:699 +#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:718 msgid "Restore Icon's Original Si_ze" msgstr "S_imgeyi Asıl Boyutlarına Getir" # src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:1 #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:711 +#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:730 msgid "Change Desktop _Background" msgstr "_Masaüstü Arkaplanını Değiştir" # src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:10 #. tooltip -#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:713 +#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:732 msgid "" "Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color" msgstr "Masaüstü arkaplanı rengi ya da desenini ayarlayacak pencere aç" @@ -3269,38 +3269,38 @@ # src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:4 # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:11 #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:718 +#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:737 msgid "Empty Trash" msgstr "Çöpü Boşalt" # src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:2 # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:8 #. tooltip -#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:720 ../src/nautilus-trash-bar.c:212 +#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:739 ../src/nautilus-trash-bar.c:212 #: ../src/nautilus-view.c:7198 msgid "Delete all items in the Trash" msgstr "Çöpteki tüm öğeleri sil" #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:725 +#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:744 msgid "_Organize Desktop by Name" msgstr "_Masaüstünü İsme Göre Düzenle" # src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:16 #. tooltip -#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:727 +#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:746 msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping" msgstr "" "Simgeleri üst üste gelmeyi engelleyecek şekilde pencere içinde daha uygun " "bir şekilde konumlandır" #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:732 +#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:751 msgid "Resize Icon…" msgstr "Simgeyi Yeniden Boyutlandır..." #. tooltip -#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:734 +#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:753 msgid "Make the selected icons resizable" msgstr "Seçilmiş simgeleri yeniden boyutlanabilir yap" @@ -4688,7 +4688,7 @@ msgid "Create a new document from template “%s”" msgstr "\"%s\" şablonundan yeni bir doküman oluştur" -#: ../src/nautilus-view.c:6009 +#: ../src/nautilus-view.c:6010 msgid "Select Destination" msgstr "Hedef Seç" @@ -5578,24 +5578,24 @@ msgid "_Format…" msgstr "_Biçimlendir..." -#: ../src/nautilus-window.c:1187 +#: ../src/nautilus-window.c:1185 msgid "_New Tab" msgstr "Ye_ni Sekme" -#: ../src/nautilus-window.c:1197 ../src/nautilus-window-menus.c:611 +#: ../src/nautilus-window.c:1195 ../src/nautilus-window-menus.c:611 msgid "Move Tab _Left" msgstr "Sekmeyi S_ola Taşı" -#: ../src/nautilus-window.c:1205 ../src/nautilus-window-menus.c:614 +#: ../src/nautilus-window.c:1203 ../src/nautilus-window-menus.c:614 msgid "Move Tab _Right" msgstr "Sekmeyi _Sağa Taşı" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:73 -#: ../src/nautilus-window.c:1216 +#: ../src/nautilus-window.c:1214 msgid "_Close Tab" msgstr "Sekmeyi _Kapat" -#: ../src/nautilus-window.c:2392 +#: ../src/nautilus-window.c:2409 msgid "" "Files is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " @@ -5607,7 +5607,7 @@ "sonraki sürüm altındaki şartlarla yeniden dağıtabilir ve/veya " "düzeltebilirsiniz." -#: ../src/nautilus-window.c:2396 +#: ../src/nautilus-window.c:2413 msgid "" "Files is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -5619,7 +5619,7 @@ "HERHANGİ BAŞKA BİR AMACA UYGUNLUĞU bile garanti edilmez. Ayrıntılı bilgi " "için GNU General Public License (GNU Genel Kamu Lisansı)'na bakınız." -#: ../src/nautilus-window.c:2400 +#: ../src/nautilus-window.c:2417 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "Nautilus; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " @@ -5632,11 +5632,11 @@ #. Translators: these two strings here indicate the copyright time span, #. * e.g. 1999-2011. #. -#: ../src/nautilus-window.c:2415 +#: ../src/nautilus-window.c:2432 msgid "Copyright © %Id–%Id The Files authors" msgstr "Telif Hakkı © %Id–%Id Dosya yazarları" -#: ../src/nautilus-window.c:2307 +#: ../src/nautilus-window.c:2322 msgid "Access and organize your files." msgstr "Dosyalarınıza erişin ve düzenleyin." @@ -5645,7 +5645,7 @@ #. * which will be displayed at the bottom of the about #. * box to give credit to the translator(s). #. -#: ../src/nautilus-window.c:2316 +#: ../src/nautilus-window.c:2331 msgid "translator-credits" msgstr "" "Barış ÇİÇEK <baris@teamforce.name.tr>\n" @@ -5662,8 +5662,8 @@ " Cihan Ersoy https://launchpad.net/~cihan.ersoy\n" " E Karaca https://launchpad.net/~biodiscover\n" " Ebru Ersoy https://launchpad.net/~freedomofstar\n" -" Ekkucukarpaci https://launchpad.net/~ekkucukarpaci\n" " Emre AYTAÇ https://launchpad.net/~eaytac\n" +" Emre Kucukarpaci https://launchpad.net/~ekkucukarpaci\n" " Enes Ateş https://launchpad.net/~enesates\n" " Engin Yazılan https://launchpad.net/~ncdlek\n" " EsatYuce https://launchpad.net/~esat\n" diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/nautilus-sendto.po language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/nautilus-sendto.po --- language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/nautilus-sendto.po 2015-02-19 15:21:35.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/nautilus-sendto.po 2015-08-14 07:47:36.000000000 +0000 @@ -17,8 +17,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-19 11:55+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-04 07:02+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n" #: ../src/nautilus-nste.c:90 ../src/nautilus-nste.c:95 #: ../src/nautilus-sendto.ui.h:1 diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/nautilus-share.po language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/nautilus-share.po --- language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/nautilus-share.po 2015-02-19 15:21:39.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/nautilus-share.po 2015-08-14 07:47:41.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-19 12:26+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-04 07:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n" #: ../src/nautilus-share.c:127 #, c-format diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/NetworkManager-pptp.po language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/NetworkManager-pptp.po --- language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/NetworkManager-pptp.po 2015-02-19 15:21:38.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/NetworkManager-pptp.po 2015-08-14 07:47:40.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-19 12:19+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-04 07:29+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n" #: ../auth-dialog/vpn-password-dialog.c:95 msgid "_Password:" @@ -42,7 +42,7 @@ msgid "Authenticate VPN" msgstr "VPN Kimlik Doğrulaması" -#: ../auth-dialog/main.c:166 ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:12 +#: ../auth-dialog/main.c:166 ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:43 msgid "Password:" msgstr "Parola:" @@ -54,35 +54,35 @@ msgid "Add, Remove, and Edit PPTP VPN Connections" msgstr "PPTP VPN Bağlantılarını Ekle, Kaldır ve Düzenle" -#: ../properties/advanced-dialog.c:184 +#: ../properties/advanced-dialog.c:185 msgid "All Available (Default)" msgstr "Tümü Kullanılabilir (Varsayılan)" -#: ../properties/advanced-dialog.c:188 +#: ../properties/advanced-dialog.c:189 msgid "128-bit (most secure)" msgstr "128-bit (en güvenli)" -#: ../properties/advanced-dialog.c:197 +#: ../properties/advanced-dialog.c:198 msgid "40-bit (less secure)" msgstr "40-bit (az güvenli)" -#: ../properties/advanced-dialog.c:301 +#: ../properties/advanced-dialog.c:302 msgid "PAP" msgstr "PAP" -#: ../properties/advanced-dialog.c:314 +#: ../properties/advanced-dialog.c:315 msgid "CHAP" msgstr "CHAP" -#: ../properties/advanced-dialog.c:326 +#: ../properties/advanced-dialog.c:327 msgid "MSCHAP" msgstr "MSCHAP" -#: ../properties/advanced-dialog.c:338 +#: ../properties/advanced-dialog.c:339 msgid "MSCHAPv2" msgstr "MSCHAPv2" -#: ../properties/advanced-dialog.c:351 +#: ../properties/advanced-dialog.c:352 msgid "EAP" msgstr "EAP" @@ -90,11 +90,11 @@ msgid "Default" msgstr "Varsayılan" -#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:2 +#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:33 msgid "<b>General</b>" msgstr "<b>Genel</b>" -#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:3 +#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:34 msgid "" "PPTP server IP or name.\n" "config: the first parameter of pptp" @@ -102,15 +102,15 @@ "PPTP sunucu IP adresi veya adı.\n" "yapılandırma: pptp'nin ilk parametresi" -#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:5 +#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:36 msgid "_Gateway:" msgstr "_Ağ geçidi:" -#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:6 +#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:37 msgid "<b>Optional</b>" msgstr "<b>İsteğe Bağlı</b>" -#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:7 +#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:38 msgid "" "Append the domain name <domain> to the local host name for authentication " "purposes.\n" @@ -120,19 +120,19 @@ "ekleyin.\n" "yapılandırma: domain <alanadı>" -#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:9 +#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:40 msgid "NT Domain:" msgstr "NT Alanı:" -#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:10 +#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:41 msgid "Show password" msgstr "Parolayı göster" -#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:11 +#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:42 msgid "Password passed to PPTP when prompted for it." msgstr "Parola sorulduğunda PPTP'ye geçildi." -#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:13 +#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:44 msgid "" "Set the name used for authenticating the local system to the peer to " "<name>.\n" @@ -142,27 +142,27 @@ "ayarla.\n" "yapılandırma: user <isim>" -#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:15 +#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:46 msgid "User name:" msgstr "Kullanıcı adı:" -#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:16 +#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:47 msgid "Ad_vanced..." msgstr "Ge_lişmiş..." -#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:17 +#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:2 msgid "PPTP Advanced Options" msgstr "PPTP Gelişmiş Seçenekleri" -#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:18 +#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:3 msgid "<b>Authentication</b>" msgstr "<b>Kimlik Doğrulama</b>" -#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:19 +#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:4 msgid "Allow the following authentication methods:" msgstr "Aşağıdaki kimlik denetleme yöntemlerine izin ver:" -#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:20 +#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:5 msgid "" "Allow/disable authentication methods.\n" "config: refuse-pap, refuse-chap, refuse-mschap, refuse-mschap-v2, refuse-eap" @@ -171,15 +171,15 @@ "yapılandırma: refuse-pap, refuse-chap, refuse-mschap, refuse-mschap-v2, " "refuse-eap" -#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:22 +#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:7 msgid "<b>Security and Compression</b>" msgstr "<b>Güvenlik ve Sıkıştırma</b>" -#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:23 +#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:8 msgid "Use _Point-to-Point encryption (MPPE)" msgstr "Noktadan _Noktaya Şifreleme (MPPE) Kullan" -#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:24 +#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:9 msgid "" "Note: MPPE encryption is only available with MSCHAP authentication methods. " "To enable this checkbox, select one or more of the MSCHAP authentication " @@ -189,11 +189,11 @@ "kullanılabilir. Bu onay kutusunu etkinleştirmek için bir veya daha fazla " "MSCHAP yöntemini seçin: MSCHAP veya MSCHAPv2." -#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:25 +#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:10 msgid "_Security:" msgstr "_Güvenlik:" -#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:26 +#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:11 msgid "" "Require the use of MPPE, with 40/128-bit encryption or all.\n" "config: require-mppe, require-mppe-128 or require-mppe-40" @@ -201,11 +201,11 @@ "MPPE'nin 40/128-bit şifreleme ile kullanılmasını gerektirir.\n" "yapılandırma: require-mppe, require-mppe-128 or require-mppe-40" -#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:28 +#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:13 msgid "Allow st_ateful encryption" msgstr "Durum t_emelli şifrelemeye izin ver" -#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:29 +#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:14 msgid "" "Allow MPPE to use stateful mode. Stateless mode is still attempted first.\n" "config: mppe-stateful (when checked)" @@ -214,11 +214,11 @@ "hala ilk olarak denenir.\n" "yapılandırma: mppe-stateful (onaylandığında)" -#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:31 +#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:16 msgid "Allow _BSD data compression" msgstr "_BSD veri sıkıştırmasına izin ver" -#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:32 +#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:17 msgid "" "Allow/disable BSD-Compress compression.\n" "config: nobsdcomp (when unchecked)" @@ -226,11 +226,11 @@ "BSD sıkıştırmasına izin ver/kapat.\n" "yapılandırma: nobsdcomp (onay kaldırıldığında)" -#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:34 +#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:19 msgid "Allow _Deflate data compression" msgstr "_Deflate veri sıkıştırmasına izin ver" -#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:35 +#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:20 msgid "" "Allow/disable Deflate compression.\n" "config: nodeflate (when unchecked)" @@ -238,11 +238,11 @@ "Deflate sıkıştırmasına izin ver/kapat.\n" "yapılandırma: nodeflate (onay kaldırıldığında)" -#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:37 +#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:22 msgid "Use TCP _header compression" msgstr "TCP _başlık sıkıştırması kullan" -#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:38 +#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:23 msgid "" "Allow/disable Van Jacobson style TCP/IP header compression in both the " "transmit and the receive directions.\n" @@ -252,15 +252,15 @@ "yönlerinde izin ver/kapat.\n" "yapılandırma: novj (onaylandığında)" -#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:40 +#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:25 msgid "<b>Echo</b>" msgstr "<b>Echo</b>" -#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:41 +#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:26 msgid "Send PPP _echo packets" msgstr "PPP _echo paketleri gönder" -#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:42 +#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:27 msgid "" "Send LCP echo-requests to find out whether peer is alive.\n" "config: lcp-echo-failure and lcp-echo-interval" @@ -268,23 +268,23 @@ "Eşin ayakta olup olmadığını bulmak için LCP echo-requests gönder.\n" "yapılandırma: lcp-echo-failure ve lcp-echo-interval" -#: ../properties/nm-pptp.c:49 +#: ../properties/nm-pptp.c:48 msgid "Point-to-Point Tunneling Protocol (PPTP)" msgstr "Noktadan Noktaya Tünelleme Protokolü (PPTP)" -#: ../properties/nm-pptp.c:50 +#: ../properties/nm-pptp.c:49 msgid "Compatible with Microsoft and other PPTP VPN servers." msgstr "Microsoft ve diğer PPTP VPN sunucularıyla uyumludur." -#: ../properties/nm-pptp.c:317 +#: ../properties/nm-pptp.c:315 msgid "Saved" msgstr "Kaydedildi" -#: ../properties/nm-pptp.c:325 +#: ../properties/nm-pptp.c:323 msgid "Always Ask" msgstr "Her Zaman Sor" -#: ../properties/nm-pptp.c:330 +#: ../properties/nm-pptp.c:328 msgid "Not Required" msgstr "Gerekli Değil" @@ -328,71 +328,71 @@ msgid "No cached credentials." msgstr "Ön belleğe alınmış kimlik yok." -#: ../src/nm-pptp-service.c:576 +#: ../src/nm-pptp-service.c:577 #, c-format msgid "invalid gateway '%s'" msgstr "geçersiz ağ geçidi '%s'" -#: ../src/nm-pptp-service.c:590 +#: ../src/nm-pptp-service.c:591 #, c-format msgid "invalid integer property '%s'" msgstr "geçersiz tamsayı özelliği '%s'" -#: ../src/nm-pptp-service.c:600 +#: ../src/nm-pptp-service.c:601 #, c-format msgid "invalid boolean property '%s' (not yes or no)" msgstr "'%s' geçersiz bir mantıksal özellik (evet veya hayır değil)" -#: ../src/nm-pptp-service.c:607 +#: ../src/nm-pptp-service.c:608 #, c-format msgid "unhandled property '%s' type %s" msgstr "tanınmayan özellik '%s' tür %s" -#: ../src/nm-pptp-service.c:618 +#: ../src/nm-pptp-service.c:619 #, c-format msgid "property '%s' invalid or not supported" msgstr "'%s' özelliği geçersiz veya desteklenmiyor" -#: ../src/nm-pptp-service.c:636 +#: ../src/nm-pptp-service.c:637 msgid "No VPN configuration options." msgstr "VPN yapılandırma seçeneği bulunamadı." -#: ../src/nm-pptp-service.c:656 +#: ../src/nm-pptp-service.c:657 #, c-format msgid "Missing required option '%s'." msgstr "Gerekli '%s' seçeneği eksik." -#: ../src/nm-pptp-service.c:676 +#: ../src/nm-pptp-service.c:677 msgid "No VPN secrets!" msgstr "VPN sırrı yok!" -#: ../src/nm-pptp-service.c:817 +#: ../src/nm-pptp-service.c:835 msgid "Could not find pptp client binary." msgstr "Pptp istemci uygulaması bulunamadı." -#: ../src/nm-pptp-service.c:830 +#: ../src/nm-pptp-service.c:848 msgid "Missing VPN gateway." msgstr "VPN ağ geçidi eksik." -#: ../src/nm-pptp-service.c:983 +#: ../src/nm-pptp-service.c:1009 msgid "Could not find the pppd binary." msgstr "Pppd uygulaması bulunamadı." -#: ../src/nm-pptp-service.c:1113 +#: ../src/nm-pptp-service.c:1139 msgid "Invalid or missing PPTP gateway." msgstr "Eksik veya geçersiz PPTP ağ geçidi." -#: ../src/nm-pptp-service.c:1292 +#: ../src/nm-pptp-service.c:1320 msgid "Don't quit when VPN connection terminates" msgstr "VPN bağlantısı sonlandığında çıkma" -#: ../src/nm-pptp-service.c:1293 +#: ../src/nm-pptp-service.c:1321 msgid "Enable verbose debug logging (may expose passwords)" msgstr "" "Ayrıntılı hata ayıklama günlüklemesini etkinleştir (parolaları görünür " "yapabilir)" -#: ../src/nm-pptp-service.c:1316 +#: ../src/nm-pptp-service.c:1344 msgid "" "nm-pptp-service provides integrated PPTP VPN capability (compatible with " "Microsoft and other implementations) to NetworkManager." diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/nm-applet.po language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/nm-applet.po --- language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/nm-applet.po 2015-02-19 15:21:41.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/nm-applet.po 2015-08-14 07:47:43.000000000 +0000 @@ -11,7 +11,7 @@ "Report-Msgid-Bugs-To: " "http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=NetworkManager&keywords=I18N+" "L10N&component=nm-applet\n" -"POT-Creation-Date: 2014-07-15 15:13+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-07-23 18:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-01-16 20:27+0000\n" "Last-Translator: Volkan Gezer <Unknown>\n" "Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n" @@ -19,12 +19,11 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-19 12:38+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-04 07:50+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n" "Language: tr\n" -#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:2471 ../src/applet.c:2569 -#: ../src/applet.c:3634 +#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3403 msgid "Network" msgstr "Ağ" @@ -41,7 +40,7 @@ msgid "Manage and change your network connection settings" msgstr "Ağ bağlantı ayarlarını yönetin ve değiştirin" -#: ../nm-applet.schemas.in.h:1 +#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:1 msgid "Disable connected notifications" msgstr "Bağlantı bildirimlerini kapat" @@ -52,7 +51,7 @@ "Bir ağa bağlanırken bildirimleri etkisizleştirmek için bu ayarı açık " "konumuna getirin." -#: ../nm-applet.schemas.in.h:3 +#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:3 msgid "Disable disconnected notifications" msgstr "Bağlantı kesildi bildirimlerini kapat" @@ -75,7 +74,7 @@ "Bir VPN'e bağlanırken ya da bağlantısı kesilirken bildirimleri " "etkisizleştirmek için bu ayarı açık konumuna getirin." -#: ../nm-applet.schemas.in.h:5 +#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:7 msgid "Suppress networks available notifications" msgstr "'Erişilebilir ağ' bildirimlerini kapat" @@ -86,18 +85,18 @@ "Wi-Fi ağları kullanılabilir olduğunda bildirimleri kapatmak için bunu true " "(doğru) yapın." -#: ../nm-applet.schemas.in.h:7 +#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:9 msgid "Stamp" msgstr "Damga" -#: ../nm-applet.schemas.in.h:8 +#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:10 msgid "" "Used to determine whether settings should be migrated to a new version." msgstr "" "Ayarların yeni bir sürüme göç ettirip ettirilmeyeceğini belirtmek için " "kullanılır." -#: ../nm-applet.schemas.in.h:9 +#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:11 msgid "Disable WiFi Create" msgstr "Kablosuz bağlantı oluşturmayı engelle" @@ -108,11 +107,11 @@ "Uygulamacığı kullanırken anlık ağların oluşmasını etkisizleştirmek için bu " "ayarı açık konumuna getirin." -#: ../nm-applet.schemas.in.h:11 +#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:13 msgid "Show the applet in notification area" msgstr "Uygulamacığı bildirim alanında göster" -#: ../nm-applet.schemas.in.h:12 +#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:14 msgid "" "Set to FALSE to disable displaying the applet in the notification area." msgstr "" @@ -139,47 +138,47 @@ "EAP kimlik denetiminin 2. aşamasında CA sertifikaları hakkındaki uyarıları " "etkisizleştirmek için bu ayarı açık konumuna getirin." -#: ../src/8021x.ui.h:1 ../src/ethernet-dialog.c:105 +#: ../src/8021x.ui.h:1 ../src/ethernet-dialog.c:102 #| msgid "Wired 802.1X authentication" msgid "802.1X authentication" msgstr "802.1X kimlik doğrulaması" -#: ../src/wired-8021x.ui.h:2 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:3 +#: ../src/8021x.ui.h:4 ../src/libnma/wifi.ui.h:3 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:3 msgid "_Network name:" msgstr "_Ağ adı:" -#: ../src/applet.c:543 +#: ../src/applet.c:494 msgid "Failed to add/activate connection" msgstr "Bağlantı eklemede/etkinleştirmede hata" -#: ../src/applet.c:545 ../src/applet.c:592 ../src/applet.c:621 -#: ../src/applet-device-wifi.c:1325 ../src/applet-device-wifi.c:1344 +#: ../src/applet.c:496 ../src/applet.c:550 ../src/applet.c:585 +#: ../src/applet-device-wifi.c:1314 ../src/applet-device-wifi.c:1337 msgid "Unknown error" msgstr "Bilinmeyen hata" -#: ../src/applet.c:548 ../src/applet.c:624 ../src/applet-device-wifi.c:1328 -#: ../src/applet-device-wifi.c:1347 +#: ../src/applet.c:499 ../src/applet.c:588 ../src/applet-device-wifi.c:1317 +#: ../src/applet-device-wifi.c:1340 #| msgid "Connection add failed" msgid "Connection failure" msgstr "Bağlantı başarısız" -#: ../src/applet.c:590 +#: ../src/applet.c:548 msgid "Device disconnect failed" msgstr "Aygıt bağlantısını kesmede hata" -#: ../src/applet.c:595 +#: ../src/applet.c:553 msgid "Disconnect failure" msgstr "Bağlantı kesmede hata" -#: ../src/applet.c:619 +#: ../src/applet.c:583 msgid "Connection activation failed" msgstr "Bağlantı etkinleştirme başarısız" -#: ../src/applet-device-wifi.c:1413 ../src/applet.c:952 ../src/applet.c:2507 +#: ../src/applet.c:907 ../src/applet-device-wifi.c:1039 msgid "Don't show this message again" msgstr "Bu uyarıyı tekrar gösterme" -#: ../src/applet.c:1041 +#: ../src/applet.c:994 #, c-format msgid "" "\n" @@ -189,7 +188,7 @@ "\n" "'%s' VPN bağlantısı başarısız oldu çünkü ağ bağlantısı el ile kesildi." -#: ../src/applet.c:1044 +#: ../src/applet.c:997 #, c-format msgid "" "\n" @@ -199,7 +198,7 @@ "'%s' VPN bağlantısı başarısız oldu çünkü VPN hizmeti beklenmedik bir şekilde " "durdu." -#: ../src/applet.c:1047 +#: ../src/applet.c:1000 #, c-format msgid "" "\n" @@ -210,7 +209,7 @@ "'%s' VPN bağlantısı başarısız oldu çünkü VPN hizmeti geçersiz yapılandırma " "hatası bildirdi." -#: ../src/applet.c:1050 +#: ../src/applet.c:1003 #, c-format msgid "" "\n" @@ -220,7 +219,7 @@ "'%s' VPN bağlantısı başarısız oldu çünkü bağlantı girişimi zaman aşımına " "uğradı." -#: ../src/applet.c:1053 +#: ../src/applet.c:1006 #, c-format msgid "" "\n" @@ -229,7 +228,7 @@ "\n" "'%s' VPN bağlantısı başarısız oldu çünkü VPN hizmeti zamanında başlamadı." -#: ../src/applet.c:1056 +#: ../src/applet.c:1009 #, c-format msgid "" "\n" @@ -238,7 +237,7 @@ "\n" "'%s' VPN bağlantısı başarısız oldu çünkü VPN hizmeti başlatılamadı." -#: ../src/applet.c:1059 +#: ../src/applet.c:1012 #, c-format msgid "" "\n" @@ -248,7 +247,7 @@ "'%s' VPN bağlantısı başarısız oldu çünkü geçerli VPN parola dosyası (secret) " "yok." -#: ../src/applet.c:1062 +#: ../src/applet.c:1015 #, c-format msgid "" "\n" @@ -258,7 +257,7 @@ "'%s' VPN bağlantısı başarısız oldu çünkü VPN parola dosyaları (secrets) " "geçersiz." -#: ../src/applet.c:1069 +#: ../src/applet.c:1022 #, c-format msgid "" "\n" @@ -267,7 +266,7 @@ "\n" "'%s' VPN bağlantısı başarısız oldu." -#: ../src/applet.c:1087 +#: ../src/applet.c:1038 #, c-format msgid "" "\n" @@ -277,7 +276,7 @@ "\n" "'%s' VPN bağlantısı kesildi çünkü ağ bağlantısına el ile müdahale edildi." -#: ../src/applet.c:1090 +#: ../src/applet.c:1041 #, c-format msgid "" "\n" @@ -286,7 +285,7 @@ "\n" "'%s' VPN bağlantısı kesildi çünkü VPN hizmeti durdu." -#: ../src/applet.c:1096 +#: ../src/applet.c:1047 #, c-format msgid "" "\n" @@ -295,7 +294,7 @@ "\n" "'%s' VPN bağlantısı kesildi." -#: ../src/applet.c:1100 +#: ../src/applet.c:1077 #, c-format msgid "" "VPN connection has been successfully established.\n" @@ -306,19 +305,19 @@ "\n" "%s\n" -#: ../src/applet.c:1102 +#: ../src/applet.c:1079 msgid "VPN connection has been successfully established.\n" msgstr "VPN bağlantısı başarıyla kuruldu.\n" -#: ../src/applet.c:1130 +#: ../src/applet.c:1081 msgid "VPN Login Message" msgstr "VPN Giriş İletisi" -#: ../src/applet.c:1136 ../src/applet.c:1144 ../src/applet.c:1195 +#: ../src/applet.c:1087 ../src/applet.c:1095 ../src/applet.c:1136 msgid "VPN Connection Failed" msgstr "VPN Bağlantısı Başarısız" -#: ../src/applet.c:1202 +#: ../src/applet.c:1143 #, c-format msgid "" "\n" @@ -331,7 +330,7 @@ "\n" "%s" -#: ../src/applet.c:1205 +#: ../src/applet.c:1146 #, c-format msgid "" "\n" @@ -344,171 +343,171 @@ "\n" "%s" -#: ../src/applet.c:1533 +#: ../src/applet.c:1469 msgid "device not ready (firmware missing)" msgstr "aygıt hazır değil (ürün bilgisi eksik)" -#: ../src/applet.c:1535 +#: ../src/applet.c:1471 msgid "device not ready" msgstr "aygıt hazır değil" #. Notify user of unmanaged or unavailable device -#: ../src/applet-device-wired.c:234 ../src/applet.c:1545 +#: ../src/applet.c:1481 ../src/applet-device-ethernet.c:114 +#: ../src/applet-device-infiniband.c:112 ../src/applet-device-vlan.c:171 msgid "disconnected" msgstr "bağlantı kesildi" -#: ../src/applet.c:1561 +#: ../src/applet.c:1497 msgid "Disconnect" msgstr "Bağlantıyı Kes" -#: ../src/applet.c:1586 +#: ../src/applet.c:1511 msgid "device not managed" msgstr "aygıt yönetilmiyor" -#: ../src/applet.c:1630 +#: ../src/applet.c:1671 msgid "No network devices available" msgstr "Ağ aygıtı bulunamadı" -#: ../src/applet.c:1720 +#: ../src/applet.c:1725 msgid "_VPN Connections" msgstr "_VPN Bağlantıları" -#. separator is added if there -#. will be items under it -#: ../src/applet.c:1804 +#: ../src/applet.c:1779 msgid "_Configure VPN..." msgstr "VPN _Ayarları..." -#: ../src/applet.c:1820 +#: ../src/applet.c:1784 msgid "_Disconnect VPN" msgstr "VPN Bağlantısını _Kes" -#: ../src/applet.c:1934 +#: ../src/applet.c:1894 msgid "NetworkManager is not running..." msgstr "NetworkManager çalışmıyor..." -#: ../src/applet.c:1939 ../src/applet.c:3030 +#: ../src/applet.c:1899 ../src/applet.c:2896 msgid "Networking disabled" msgstr "Ağ yönetimi etkin değil" #. 'Enable Networking' item -#: ../src/applet.c:2194 +#: ../src/applet.c:2108 msgid "Enable _Networking" msgstr "_Ağ Yönetimini Etkinleştir" #. 'Enable Wi-Fi' item -#: ../src/applet.c:2176 +#: ../src/applet.c:2117 msgid "Enable _Wi-Fi" msgstr "_Wi-Fi'ı Etkinleştir" #. 'Enable Mobile Broadband' item -#: ../src/applet.c:2212 +#: ../src/applet.c:2126 msgid "Enable _Mobile Broadband" msgstr "_Mobil Geniş Bant Ağları Etkinleştir" #. 'Enable WiMAX Mobile Broadband' item -#: ../src/applet.c:2221 +#: ../src/applet.c:2353 msgid "Enable WiMA_X Mobile Broadband" msgstr "WiMA_X Mobil Geniş Bant Ağları Etkinleştir" #. Toggle notifications item -#: ../src/applet.c:2233 +#: ../src/applet.c:2138 msgid "Enable N_otifications" msgstr "_Bildirimleri Etkinleştir" #. 'Connection Information' item -#: ../src/applet.c:2245 +#: ../src/applet.c:2150 msgid "Connection _Information" msgstr "Bağlantı _Bilgileri" #. 'Edit Connections...' item -#: ../src/applet.c:2255 +#: ../src/applet.c:2160 msgid "Edit Connections..." msgstr "Bağlantıları Düzenle..." #. Help item -#: ../src/applet.c:2270 +#: ../src/applet.c:2175 msgid "_Help" msgstr "_Yardım" #. About item -#: ../src/applet.c:2279 +#: ../src/applet.c:2184 msgid "_About" msgstr "_Hakkında" -#: ../src/applet.c:2352 ../src/applet.c:3036 +#: ../src/applet.c:2900 msgid "No network connection" msgstr "Ağ bağlantısı yok" -#: ../src/applet.c:2473 +#: ../src/applet.c:2700 msgid "Disconnected - you are now offline" msgstr "Bağlantı kesildi - çevrimdışı oldunuz" -#: ../src/applet.c:2475 +#: ../src/applet.c:2508 msgid "Disconnected" msgstr "Bağlı değil" -#: ../src/applet.c:2560 +#: ../src/applet.c:2791 msgid "Wireless network" msgstr "Kablosuz ağ" -#: ../src/applet.c:2798 +#: ../src/applet.c:2794 msgid "Ethernet network" msgstr "Ethernet ağı" -#: ../src/applet.c:2566 +#: ../src/applet.c:2797 msgid "Modem network" msgstr "Modem şebekesi" -#: ../src/applet.c:2883 +#: ../src/applet.c:2764 #, c-format msgid "Preparing network connection '%s'..." msgstr "'%s' ağ bağlantısı hazırlanıyor..." -#: ../src/applet.c:2886 +#: ../src/applet.c:2767 #, c-format msgid "User authentication required for network connection '%s'..." msgstr "'%s' ağ bağlantısı için kimlik doğrulama gerekiyor..." -#: ../src/applet-device-bt.c:243 ../src/applet-device-cdma.c:559 -#: ../src/applet-device-gsm.c:713 ../src/applet-device-wimax.c:502 -#: ../src/applet.c:2889 +#: ../src/applet.c:2770 ../src/applet-device-bt.c:127 +#: ../src/mobile-helpers.c:599 #, c-format msgid "Requesting a network address for '%s'..." msgstr "'%s' için bir ağ adresi isteniyor..." -#: ../src/applet.c:2892 +#: ../src/applet.c:2773 #, c-format msgid "Network connection '%s' active" msgstr "'%s' ağ bağlantısı etkin" -#: ../src/applet.c:2971 +#: ../src/applet.c:2847 #, c-format msgid "Starting VPN connection '%s'..." msgstr "'%s' VPN bağlantısı başlatılıyor..." -#: ../src/applet.c:2974 +#: ../src/applet.c:2850 #, c-format msgid "User authentication required for VPN connection '%s'..." msgstr "'%s' VPN bağlantısı için kimlik doğrulama gerekiyor..." -#: ../src/applet.c:2977 +#: ../src/applet.c:2853 #, c-format msgid "Requesting a VPN address for '%s'..." msgstr "'%s' için VPN adresi isteniyor..." -#: ../src/applet.c:2980 +#: ../src/applet.c:2856 #, c-format msgid "VPN connection '%s' active" msgstr "'%s' VPN bağlantısı etkin" -#: ../src/applet.c:3909 +#: ../src/applet.c:3529 msgid "NetworkManager Applet" msgstr "NetworkManager Programcığı" -#: ../src/applet-device-bt.c:176 ../src/applet-device-cdma.c:438 -#: ../src/applet-device-gsm.c:598 ../src/applet-device-wired.c:242 -#: ../src/applet-device-wifi.c:1202 ../src/applet-device-wimax.c:295 +#: ../src/applet-device-bond.c:67 ../src/applet-device-bridge.c:67 +#: ../src/applet-device-broadband.c:790 ../src/applet-device-bt.c:80 +#: ../src/applet-device-ethernet.c:122 ../src/applet-device-infiniband.c:120 +#: ../src/applet-device-team.c:64 ../src/applet-device-vlan.c:180 +#: ../src/applet-device-wifi.c:826 msgid "Available" msgstr "Mevcut" @@ -522,45 +521,40 @@ msgid "Mobile Broadband network" msgstr "Mobil Genişbant ağı" -#: ../src/applet-device-bt.c:234 ../src/applet-device-cdma.c:550 -#: ../src/applet-device-gsm.c:704 ../src/applet-device-wimax.c:493 +#: ../src/applet-device-bt.c:118 ../src/mobile-helpers.c:590 #, c-format msgid "Preparing mobile broadband connection '%s'..." msgstr "Mobil geniş bant bağlantısı '%s' hazırlanıyor..." -#: ../src/applet-device-bt.c:237 ../src/applet-device-cdma.c:553 -#: ../src/applet-device-gsm.c:707 ../src/applet-device-wimax.c:496 +#: ../src/applet-device-bt.c:121 ../src/mobile-helpers.c:593 #, c-format msgid "Configuring mobile broadband connection '%s'..." msgstr "Mobil geniş bant bağlantısı '%s' yapılandırılıyor..." -#: ../src/applet-device-bt.c:240 ../src/applet-device-cdma.c:556 -#: ../src/applet-device-gsm.c:710 ../src/applet-device-wimax.c:499 +#: ../src/applet-device-bt.c:124 ../src/mobile-helpers.c:596 #, c-format msgid "User authentication required for mobile broadband connection '%s'..." msgstr "Mobil geniş bant bağlantısı '%s' için kimlik doğrulama gerekiyor..." -#: ../src/applet-device-bt.c:248 ../src/applet-device-cdma.c:580 -#: ../src/applet-device-gsm.c:734 +#: ../src/applet-device-bt.c:131 ../src/mobile-helpers.c:615 #, c-format msgid "Mobile broadband connection '%s' active" msgstr "Mobil geniş bant bağlantısı '%s' etkin" -#: ../src/applet-device-cdma.c:350 ../src/applet-device-gsm.c:508 -#: ../src/applet-dialogs.c:425 +#: ../src/applet-device-broadband.c:736 ../src/applet-dialogs.c:509 #, c-format msgid "Mobile Broadband (%s)" msgstr "Mobil Geniş Bant (%s)" -#: ../src/applet-device-cdma.c:352 ../src/applet-device-gsm.c:510 -#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:379 -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:4 -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1516 +#: ../src/applet-device-broadband.c:738 +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:102 +#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:309 +#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:332 msgid "Mobile Broadband" msgstr "Mobil Geniş Bant" #. Default connection item -#: ../src/applet-device-cdma.c:473 +#: ../src/applet-device-cdma.c:375 msgid "New Mobile Broadband (CDMA) connection..." msgstr "Yeni Mobil Geniş Bant (CDMA) bağlantısı..." @@ -569,206 +563,205 @@ msgid "CDMA network" msgstr "CDMA ağı" -#: ../src/applet-device-cdma.c:718 ../src/applet-device-gsm.c:1381 +#: ../src/applet-device-broadband.c:956 msgid "You are now registered on the home network." msgstr "Şimdi ev ağında kayıtlısınız." -#: ../src/applet-device-cdma.c:724 ../src/applet-device-gsm.c:1387 +#: ../src/applet-device-broadband.c:962 msgid "You are now registered on a roaming network." msgstr "Şimdi bir dolaşım ağında kayıtlısınız." -#: ../src/applet-device-wired.c:62 +#: ../src/applet-device-ethernet.c:35 msgid "Auto Ethernet" msgstr "Otomatik Ethernet" -#: ../src/applet-device-ethernet.c:96 +#: ../src/applet-device-ethernet.c:87 #, c-format msgid "Ethernet Networks (%s)" msgstr "Ethernet Ağları (%s)" -#: ../src/applet-device-ethernet.c:98 +#: ../src/applet-device-ethernet.c:89 #, c-format msgid "Ethernet Network (%s)" msgstr "Ethernet Ağı (%s)" -#: ../src/applet-device-ethernet.c:101 +#: ../src/applet-device-ethernet.c:92 msgid "Ethernet Networks" msgstr "Ethernet Ağları" -#: ../src/applet-device-ethernet.c:103 +#: ../src/applet-device-ethernet.c:94 msgid "Ethernet Network" msgstr "Ethernet Ağı" -#: ../src/applet-device-wired.c:272 ../src/applet.c:2563 +#: ../src/applet-device-ethernet.c:270 msgid "Wired network" msgstr "Kablolu ağ" -#: ../src/applet-device-ethernet.c:172 +#: ../src/applet-device-ethernet.c:163 #, c-format msgid "Preparing ethernet network connection '%s'..." msgstr "'%s' ethernet ağ bağlantısı ayarlanıyor..." -#: ../src/applet-device-ethernet.c:175 +#: ../src/applet-device-ethernet.c:166 #, c-format msgid "Configuring ethernet network connection '%s'..." msgstr "'%s' ethernet ağ bağlantısı yapılandırılıyor..." -#: ../src/applet-device-ethernet.c:178 +#: ../src/applet-device-ethernet.c:169 #, c-format msgid "User authentication required for ethernet network connection '%s'..." msgstr "'%s' ethernet ağ bağlantısı için kullanıcı bilgileri gerekli..." -#: ../src/applet-device-ethernet.c:181 +#: ../src/applet-device-ethernet.c:172 #, c-format msgid "Requesting an ethernet network address for '%s'..." msgstr "'%s' için ağ adresi adresi isteniyor..." -#: ../src/applet-device-ethernet.c:185 +#: ../src/applet-device-ethernet.c:176 #, c-format msgid "Ethernet network connection '%s' active" msgstr "'%s' ethernet ağ bağlantısı aktif" -#: ../src/applet-device-wired.c:495 +#: ../src/applet-device-ethernet.c:348 msgid "DSL authentication" msgstr "DSL kimlik doğrulama" -#: ../src/applet-device-gsm.c:1075 +#: ../src/applet-device-broadband.c:164 msgid "Wrong PUK code; please contact your provider." msgstr "Yanlış PUK kodu; lütfen hizmet sağlayıcınızla görüşün." -#: ../src/applet-device-gsm.c:1052 +#: ../src/applet-device-broadband.c:206 msgid "Wrong PIN code; please contact your provider." msgstr "Yanlış PIN kodu; lütfen hizmet sağlayıcınızla görüşün." #. Start the spinner to show the progress of the unlock -#: ../src/applet-device-gsm.c:1102 +#: ../src/applet-device-broadband.c:257 msgid "Sending unlock code..." msgstr "Kilit açma kodu gönderiliyor..." #. Default connection item -#: ../src/applet-device-broadband.c:787 +#: ../src/applet-device-broadband.c:803 msgid "New Mobile Broadband connection..." msgstr "Yeni Mobil Genişbant Bağlantısı..." #. Default connection item -#: ../src/applet-device-gsm.c:633 +#: ../src/applet-device-gsm.c:544 msgid "New Mobile Broadband (GSM) connection..." msgstr "Yeni Mobil Geniş Bant (GSM) bağlantısı..." -#: ../src/applet-device-gsm.c:668 ../src/applet-device-gsm.c:1380 -#: ../src/applet-device-gsm.c:1386 +#: ../src/applet-device-gsm.c:852 ../src/applet-device-gsm.c:858 #| msgid "More networks" msgid "GSM network." msgstr "GSM şebekesi." -#: ../src/applet-device-wifi.c:96 +#: ../src/applet-device-wifi.c:87 msgid "_Connect to Hidden Wi-Fi Network..." msgstr "Gizli Wi-Fi _Ağına Bağlan..." -#: ../src/applet-device-wifi.c:147 +#: ../src/applet-device-wifi.c:138 msgid "Create _New Wi-Fi Network..." msgstr "Ye_ni Wi-Fi Ağı Oluştur..." -#: ../src/applet-device-wifi.c:338 ../src/applet-device-wifi.c:1612 +#: ../src/applet-device-wifi.c:288 msgid "(none)" msgstr "(hiçbiri)" -#: ../src/applet-device-wifi.c:467 +#: ../src/ap-menu-item.c:87 msgid "ad-hoc" msgstr "geçici" -#: ../src/applet-device-wifi.c:475 +#: ../src/ap-menu-item.c:92 msgid "secure." msgstr "güvenli." -#: ../src/applet-device-wifi.c:768 +#: ../src/applet-device-wifi.c:758 #, c-format msgid "Wi-Fi Networks (%s)" msgstr "Wi-Fi Ağları (%s)" -#: ../src/applet-device-wifi.c:770 +#: ../src/applet-device-wifi.c:760 #, c-format msgid "Wi-Fi Network (%s)" msgstr "Wi-Fi Ağı (%s)" -#: ../src/applet-device-wifi.c:772 +#: ../src/applet-device-wifi.c:762 msgid "Wi-Fi Network" msgid_plural "Wi-Fi Networks" msgstr[0] "Kablosuz Ağ" msgstr[1] "Kablosuz Ağlar" -#: ../src/applet-device-wifi.c:801 +#: ../src/applet-device-wifi.c:791 msgid "Wi-Fi is disabled" msgstr "Wi-Fi is devre dışı" -#: ../src/applet-device-wifi.c:802 +#: ../src/applet-device-wifi.c:792 msgid "Wi-Fi is disabled by hardware switch" msgstr "Wi-Fi donanım düğmesinden kapalı" -#: ../src/applet-device-wifi.c:1229 +#: ../src/applet-device-wifi.c:853 msgid "More networks" msgstr "Daha fazla ağ" -#: ../src/applet-device-wifi.c:1041 +#: ../src/applet-device-wifi.c:1035 msgid "Wi-Fi Networks Available" msgstr "Wi-Fi Ağları Kullanılabilir" -#: ../src/applet-device-wifi.c:1042 +#: ../src/applet-device-wifi.c:1036 msgid "Use the network menu to connect to a Wi-Fi network" msgstr "Wi-Fi ağına bağlanmak için ağ menüsünü kullan" -#: ../src/applet-device-wifi.c:1275 +#: ../src/applet-device-wifi.c:1269 #, c-format msgid "Preparing Wi-Fi network connection '%s'..." msgstr "'%s' Wi-Fi ağ bağlantısı hazırlanıyor..." -#: ../src/applet-device-wifi.c:1278 +#: ../src/applet-device-wifi.c:1272 #, c-format msgid "Configuring Wi-Fi network connection '%s'..." msgstr "'%s' Wi-Fi ağ bağlantısı yapılandırılıyor..." -#: ../src/applet-device-wifi.c:1281 +#: ../src/applet-device-wifi.c:1275 #, c-format msgid "User authentication required for Wi-Fi network '%s'..." msgstr "'%s' Wi-Fi ağ bağlantısı için kullanıcı bilgisi gerekli..." -#: ../src/applet-device-wifi.c:1284 +#: ../src/applet-device-wifi.c:1278 #, c-format msgid "Requesting a Wi-Fi network address for '%s'..." msgstr "'%s' için Wi-Fi ağ adresi isteniyor..." -#: ../src/applet-device-wifi.c:1304 +#: ../src/applet-device-wifi.c:1289 #, c-format msgid "Wi-Fi network connection '%s' active: %s (%d%%)" msgstr "'%s' Wi-Fi ağ bağlantısı etkin: %s (%d%%)" -#: ../src/applet-device-wifi.c:1308 +#: ../src/applet-device-wifi.c:1293 #, c-format msgid "Wi-Fi network connection '%s' active" msgstr "'%s' Wi-Fi ağ bağlantısı etkin" -#: ../src/applet-device-wifi.c:1323 +#: ../src/applet-device-wifi.c:1312 msgid "Failed to activate connection" msgstr "Bağlantı etkinleştirme başarısız" -#: ../src/applet-device-wifi.c:1342 +#: ../src/applet-device-wifi.c:1335 msgid "Failed to add new connection" msgstr "Yeni bağlantı eklemede hata" -#: ../src/applet-device-wimax.c:247 +#: ../src/applet-device-wimax.c:244 #, c-format msgid "WiMAX Mobile Broadband (%s)" msgstr "WiMAX Mobil Geniş Bant (%s)" -#: ../src/applet-device-wimax.c:249 +#: ../src/applet-device-wimax.c:246 msgid "WiMAX Mobile Broadband" msgstr "WiMAX Mobil Geniş Bant" -#: ../src/applet-device-wimax.c:275 +#: ../src/applet-device-wimax.c:272 msgid "WiMAX is disabled" msgstr "WiMAX etkin değil" -#: ../src/applet-device-wimax.c:276 +#: ../src/applet-device-wimax.c:273 msgid "WiMAX is disabled by hardware switch" msgstr "WiMAX donanım anahtarı ile kapatıldı" @@ -776,222 +769,219 @@ msgid "WiMAX network" msgstr "WiMAX ağı" -#: ../src/applet-device-cdma.c:575 ../src/applet-device-gsm.c:729 -#: ../src/applet-device-wimax.c:511 +#: ../src/mobile-helpers.c:610 #, c-format msgid "Mobile broadband connection '%s' active: (%d%%%s%s)" msgstr "Mobil geniş bant bağlantısı '%s' etkin: (%d%%%s%s)" -#: ../src/applet-device-cdma.c:578 ../src/applet-device-gsm.c:732 -#: ../src/applet-device-wimax.c:514 +#: ../src/mobile-helpers.c:613 msgid "roaming" msgstr "dolaşım" -#: ../src/applet-dialogs.c:57 +#: ../src/applet-dialogs.c:44 msgid "Error displaying connection information:" msgstr "Bağlantı bilgilerini gösterirken hata oluştu:" -#: ../src/applet-dialogs.c:110 -#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:313 -#: ../src/libnm-gtk/nm-wireless-dialog.c:929 -#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:406 +#: ../src/applet-dialogs.c:75 +#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:311 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:908 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:924 +#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:436 msgid "LEAP" msgstr "LEAP" -#: ../src/applet-dialogs.c:112 +#: ../src/applet-dialogs.c:77 msgid "Dynamic WEP" msgstr "Dinamik WEP" -#: ../src/applet-dialogs.c:114 ../src/applet-dialogs.c:246 -#: ../src/applet-dialogs.c:248 +#: ../src/applet-dialogs.c:79 ../src/applet-dialogs.c:231 +#: ../src/applet-dialogs.c:233 msgid "WPA/WPA2" msgstr "WPA/WPA2" -#: ../src/applet-dialogs.c:244 +#: ../src/applet-dialogs.c:229 msgid "WEP" msgstr "WEP" -#: ../src/applet-dialogs.c:252 ../src/applet-dialogs.c:261 -#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:265 -#: ../src/libnm-gtk/nm-wireless-dialog.c:886 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:865 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:881 msgctxt "Wifi/wired security" msgid "None" msgstr "Hiçbiri" -#: ../src/applet-dialogs.c:278 +#: ../src/applet-dialogs.c:263 #, c-format #| msgid "1 (Default)" msgid "%s (default)" msgstr "%s (öntanımlı)" -#: ../src/applet-dialogs.c:347 ../src/applet-dialogs.c:485 +#: ../src/applet-dialogs.c:332 ../src/applet-dialogs.c:583 #, c-format msgid "%u Mb/s" msgstr "%u Mb/s" -#: ../src/applet-dialogs.c:349 ../src/applet-dialogs.c:487 +#: ../src/applet-dialogs.c:334 ../src/applet-dialogs.c:585 msgctxt "Speed" msgid "Unknown" msgstr "Bilinmeyen" -#: ../src/applet-dialogs.c:362 +#: ../src/applet-dialogs.c:357 #, c-format msgid "%d dB" msgstr "%d dB" -#: ../src/applet-dialogs.c:364 +#: ../src/applet-dialogs.c:359 msgctxt "WiMAX CINR" msgid "unknown" msgstr "bilinmeyen" -#: ../src/applet-dialogs.c:376 +#: ../src/applet-dialogs.c:371 msgctxt "WiMAX Base Station ID" msgid "unknown" msgstr "bilinmeyen" -#: ../src/applet-dialogs.c:411 +#: ../src/applet-dialogs.c:495 #, c-format msgid "Ethernet (%s)" msgstr "Kablolu Bağlantı (%s)" -#: ../src/applet-dialogs.c:414 +#: ../src/applet-dialogs.c:498 #, c-format msgid "802.11 WiFi (%s)" msgstr "802.11 Kablosuz (%s)" -#: ../src/applet-dialogs.c:421 +#: ../src/applet-dialogs.c:505 #, c-format msgid "GSM (%s)" msgstr "GSM (%s)" -#: ../src/applet-dialogs.c:423 +#: ../src/applet-dialogs.c:507 #, c-format msgid "CDMA (%s)" msgstr "CDMA (%s)" -#: ../src/applet-dialogs.c:427 +#: ../src/applet-dialogs.c:602 #, c-format msgid "WiMAX (%s)" msgstr "WiMAX (%s)" #. --- General --- -#: ../src/applet-dialogs.c:433 ../src/applet-dialogs.c:792 +#: ../src/applet-dialogs.c:515 ../src/applet-dialogs.c:802 +#: ../src/connection-editor/page-general.c:349 msgid "General" msgstr "Genel" -#: ../src/applet-dialogs.c:437 +#: ../src/applet-dialogs.c:519 msgid "Interface:" msgstr "Arayüz:" -#: ../src/applet-dialogs.c:453 +#: ../src/applet-dialogs.c:539 msgid "Hardware Address:" msgstr "Donanım Adresi:" #. Driver -#: ../src/applet-dialogs.c:461 +#: ../src/applet-dialogs.c:553 msgid "Driver:" msgstr "Sürücü:" -#: ../src/applet-dialogs.c:490 +#: ../src/applet-dialogs.c:588 msgid "Speed:" msgstr "Hız:" -#: ../src/applet-dialogs.c:500 +#: ../src/applet-dialogs.c:603 msgid "Security:" msgstr "Güvenlik:" -#: ../src/applet-dialogs.c:513 +#: ../src/applet-dialogs.c:716 msgid "CINR:" msgstr "CINR:" -#: ../src/applet-dialogs.c:526 +#: ../src/applet-dialogs.c:734 msgid "BSID:" msgstr "BSID:" #. --- IPv4 --- -#: ../src/applet-dialogs.c:543 +#: ../src/applet-dialogs.c:621 ../src/applet-dialogs.c:843 msgid "IPv4" msgstr "IPv4" -#: ../src/applet-dialogs.c:556 ../src/applet-dialogs.c:572 +#. Address +#: ../src/applet-dialogs.c:349 ../src/applet-dialogs.c:371 msgctxt "Address" msgid "Unknown" msgstr "Bilinmeyen" -#. Address -#: ../src/applet-dialogs.c:554 ../src/applet-dialogs.c:661 +#: ../src/applet-dialogs.c:350 ../src/applet-dialogs.c:423 msgid "IP Address:" msgstr "IP Adresi:" -#: ../src/applet-dialogs.c:570 +#: ../src/applet-dialogs.c:372 msgid "Broadcast Address:" msgstr "Broadcast Adresi:" -#: ../src/applet-dialogs.c:581 +#. Prefix +#: ../src/applet-dialogs.c:384 msgctxt "Subnet Mask" msgid "Unknown" msgstr "Bilinmeyen" -#. Prefix -#: ../src/applet-dialogs.c:579 +#: ../src/applet-dialogs.c:385 msgid "Subnet Mask:" msgstr "Alt Ağ Maskesi:" -#: ../src/applet-dialogs.c:589 ../src/applet-dialogs.c:676 +#: ../src/applet-dialogs.c:635 ../src/applet-dialogs.c:681 msgid "Default Route:" msgstr "Öntanımlı Rota:" -#: ../src/applet-dialogs.c:601 +#: ../src/applet-dialogs.c:698 msgid "Primary DNS:" msgstr "Birincil DNS:" -#: ../src/applet-dialogs.c:610 +#: ../src/applet-dialogs.c:717 msgid "Secondary DNS:" msgstr "İkincil DNS:" -#: ../src/applet-dialogs.c:620 +#: ../src/applet-dialogs.c:737 msgid "Ternary DNS:" msgstr "Üçüncül DNS:" #. --- IPv6 --- -#: ../src/applet-dialogs.c:635 +#: ../src/applet-dialogs.c:655 ../src/applet-dialogs.c:865 msgid "IPv6" msgstr "IPv6" -#: ../src/applet-dialogs.c:644 +#: ../src/applet-dialogs.c:664 ../src/applet-dialogs.c:874 msgid "Ignored" msgstr "Yoksayılmış" -#: ../src/applet-dialogs.c:797 +#: ../src/applet-dialogs.c:807 msgid "VPN Type:" msgstr "VPN Türü:" -#: ../src/applet-dialogs.c:804 +#: ../src/applet-dialogs.c:814 msgid "VPN Gateway:" msgstr "VPN Geçidi:" -#: ../src/applet-dialogs.c:810 +#: ../src/applet-dialogs.c:820 msgid "VPN Username:" msgstr "VPN Kullanıcı Adı:" -#: ../src/applet-dialogs.c:816 +#: ../src/applet-dialogs.c:826 msgid "VPN Banner:" msgstr "VPN Afişi:" -#: ../src/applet-dialogs.c:822 +#: ../src/applet-dialogs.c:832 msgid "Base Connection:" msgstr "Temel Bağlantı:" -#: ../src/applet-dialogs.c:824 +#: ../src/applet-dialogs.c:834 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:346 msgid "Unknown" msgstr "Bilinmiyor" #. Shouldn't really happen but ... -#: ../src/applet-dialogs.c:887 +#: ../src/applet-dialogs.c:949 msgid "No valid active connections found!" msgstr "Geçerli etkin bağlantı bulunamadı!" -#: ../src/applet-dialogs.c:941 +#: ../src/applet-dialogs.c:1084 msgid "" "Copyright © 2004-2011 Red Hat, Inc.\n" "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n" @@ -1001,43 +991,43 @@ "Telif Hakkı © 2005-2008 Novell, Inc.\n" "ve daha birçok topluluk katkıcısı ve çevirmenler" -#: ../src/applet-dialogs.c:944 +#: ../src/applet-dialogs.c:980 msgid "" "Notification area applet for managing your network devices and connections." msgstr "" "Ağ aygıtlarını ve bağlantılarını yönetmek için sistem tepsisi programcığı." -#: ../src/applet-dialogs.c:946 +#: ../src/applet-dialogs.c:982 msgid "NetworkManager Website" msgstr "NetworkManager Web Sayfası" -#: ../src/applet-dialogs.c:961 +#: ../src/applet-dialogs.c:997 msgid "Missing resources" msgstr "Eksik özkaynaklar" -#: ../src/applet-dialogs.c:987 +#: ../src/applet-dialogs.c:1022 msgid "Mobile broadband network password" msgstr "Mobil geniş bant ağ parolası" -#: ../src/applet-dialogs.c:996 +#: ../src/applet-dialogs.c:1031 #, c-format msgid "A password is required to connect to '%s'." msgstr "'%s' bağlantısına bağlanmak için parola gerekli." -#: ../src/applet-dialogs.c:1015 +#: ../src/applet-dialogs.c:1046 msgid "Password:" msgstr "Parola:" -#: ../src/applet-device-gsm.c:1171 +#: ../src/applet-dialogs.c:1328 msgid "SIM PIN unlock required" msgstr "SIM PIN kilidinin açılması gerekiyor" -#: ../src/applet-device-gsm.c:1172 +#: ../src/applet-dialogs.c:1329 msgid "SIM PIN Unlock Required" msgstr "SIM PIN Kilidinin açılması gerekiyor" #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PIN -#: ../src/applet-device-gsm.c:1174 +#: ../src/applet-dialogs.c:1331 #, c-format msgid "" "The mobile broadband device '%s' requires a SIM PIN code before it can be " @@ -1046,25 +1036,25 @@ "'%s' mobil geniş bant aygıtının kullanılabilmesi için SIM PIN kodu gerekiyor." #. Translators: PIN code entry label -#: ../src/applet-device-gsm.c:1176 +#: ../src/applet-dialogs.c:1333 msgid "PIN code:" msgstr "PIN kodu:" #. Translators: Show/obscure PIN checkbox label -#: ../src/applet-device-gsm.c:1180 +#: ../src/applet-dialogs.c:1337 msgid "Show PIN code" msgstr "PIN kodunu göster" -#: ../src/applet-device-gsm.c:1183 +#: ../src/applet-dialogs.c:1339 msgid "SIM PUK unlock required" msgstr "SIM PUK kilinin açılması gerekiyor" -#: ../src/applet-device-gsm.c:1184 +#: ../src/applet-dialogs.c:1340 msgid "SIM PUK Unlock Required" msgstr "SIM PUK Kilinin açılması gerekiyor" #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PUK -#: ../src/applet-device-gsm.c:1186 +#: ../src/applet-dialogs.c:1342 #, c-format msgid "" "The mobile broadband device '%s' requires a SIM PUK code before it can be " @@ -1073,29 +1063,29 @@ "'%s' mobil geniş bant aygıtının kullanılabilmesi için SIM PUK kodu gerekiyor." #. Translators: PUK code entry label -#: ../src/applet-device-gsm.c:1188 +#: ../src/applet-dialogs.c:1344 msgid "PUK code:" msgstr "PUK kodu:" #. Translators: New PIN entry label -#: ../src/applet-device-gsm.c:1191 +#: ../src/applet-dialogs.c:1347 msgid "New PIN code:" msgstr "Yeni PIN kodu:" #. Translators: New PIN verification entry label -#: ../src/applet-device-gsm.c:1193 +#: ../src/applet-dialogs.c:1349 msgid "Re-enter new PIN code:" msgstr "Yeni PIN kodunu tekrar girin:" #. Translators: Show/obscure PIN/PUK checkbox label -#: ../src/applet-device-gsm.c:1198 +#: ../src/applet-dialogs.c:1354 msgid "Show PIN/PUK codes" msgstr "PIN/PUK kodlarını göster" -#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:1 -#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:1 +#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:3 +#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:3 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:8 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:8 +#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:11 msgid "" "IP addresses identify your computer on the network. Click the \"Add\" " "button to add an IP address." @@ -1103,18 +1093,18 @@ "IP adresleri bilgisayarınızı ağ üzerinde tanımlayan özel sayılardır. Bir IP " "adresi eklemek için \"Ekle\" düğmesine tıklayın." -#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:2 -#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:2 +#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:6 +#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:6 msgid "Ig_nore automatically obtained routes" msgstr "Otomatik alınmış rotaları _yok say" -#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:3 -#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:3 +#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:7 +#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:7 msgid "_Use this connection only for resources on its network" msgstr "Bu bağlantıyı yalnızca kendi ağındaki kaynaklar için _kullanın" -#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:4 -#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:4 +#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:8 +#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:8 msgid "" "If enabled, this connection will never be used as the default network " "connection." @@ -1122,7 +1112,8 @@ "Etkinleştirildiğinde, bu bağlantı asla öntanımlı ağ bağlantısı olarak " "kullanılmayacak." -#: ../src/connection-editor/ce-vpn-wizard.ui.h:1 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:1 +#: ../src/connection-editor/ce-new-connection.ui.h:1 ../src/libnma/wifi.ui.h:1 +#: ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:1 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:1 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:1 #: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1 @@ -1131,11 +1122,11 @@ msgid " " msgstr " " -#: ../src/connection-editor/ce-new-connection.ui.h:3 +#: ../src/connection-editor/ce-new-connection.ui.h:4 msgid "Choose a Connection Type" msgstr "Bir Bağlantı Türü Seçin" -#: ../src/connection-editor/ce-new-connection.ui.h:4 +#: ../src/connection-editor/ce-new-connection.ui.h:5 msgid "" "Select the type of connection you wish to create.\n" "\n" @@ -1147,7 +1138,7 @@ "Eğer bir VPN oluşturuyorsanız ve oluşturmak istediğiniz VPN bağlantısı " "listede görünmüyorsa, doğru VPN eklentisini yüklememiş olabilirsiniz.." -#: ../src/connection-editor/ce-vpn-wizard.ui.h:4 +#: ../src/connection-editor/ce-new-connection.ui.h:3 msgid "Create…" msgstr "Oluştur…" @@ -1195,37 +1186,49 @@ msgid "_Mode:" msgstr "_Kip:" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1280 +#. Edit +#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:13 +#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:3 +#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:5 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:679 msgid "_Edit" msgstr "Düz_enle" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1298 +#. Delete +#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:5 +#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:5 +#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:14 +#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:4 +#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:10 +#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:13 +#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:6 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:695 msgid "_Delete" msgstr "_Sil" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:14 +#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:15 msgid "Monitoring _frequency:" msgstr "İzlenen _frekans:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:15 +#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:16 msgid "ms" msgstr "ms" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:16 -#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:5 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:6 +#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:17 +#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:6 +#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:7 msgid "_Interface name:" msgstr "_Arayüz adı:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:17 +#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:18 msgid "_Link Monitoring:" msgstr "_Bağlantı İzleme:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:18 +#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:19 msgid "ARP _targets:" msgstr "ARP _hedefleri:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:19 +#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:20 msgid "" "An IP address, or a comma-separated list of IP addresses, to look for when " "checking the link status." @@ -1233,11 +1236,11 @@ "Bağllantının durumu kontrol edilirken aranacak bir IP adresi ya da virgülle " "ayrılmış bir IP adresleri listesi." -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:20 +#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:21 msgid "Link _up delay:" msgstr "Bağlantı _sağlama gecikmesi:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:21 +#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:22 msgid "Link _down delay:" msgstr "Bağlantı _kesme gecikmesi:" @@ -1246,7 +1249,7 @@ msgstr "Yol_maliyet:" #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:2 -#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:4 +#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:5 #| msgid "_Security:" msgid "_Priority:" msgstr "Ö_ncelik:" @@ -1259,41 +1262,41 @@ msgid "Bridged _connections:" msgstr "Köprülenmiş _bağlantılar:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:6 +#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:7 msgid "_Forward delay:" msgstr "_Yönlendirme gecikmesi:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:7 +#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:8 msgid "_Hello time:" msgstr "_İlk teyit süresi:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:8 +#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:9 msgid "s" msgstr "sn" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:9 +#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:11 msgid "Enable _STP (Spanning Tree Protocol)" msgstr "_STP'yi (Spanning Tree Protocol) Etkinleştir" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:10 +#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:12 msgid "_Max age:" msgstr "_Maksimum yaşam süresi:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:11 +#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:13 msgid "_Aging time:" msgstr "_Bağlantıda kalma süresi:" -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:72 +#: ../src/connection-editor/ce-page.c:80 msgid "automatic" msgstr "otomatik" -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:318 +#: ../src/connection-editor/ce-page.c:523 msgid "Failed to update connection secrets due to an unknown error." msgstr "" "Bilinmeyen bir sorun sebebiyle bağlantı parola dosyaları güncellenemedi." #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:1 -#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:8 +#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:3 #: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:1 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:1 #: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:1 @@ -1306,15 +1309,17 @@ #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:3 #: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:3 -#: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:4 -#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:6 +#: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:3 +#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:7 #: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:3 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:3 msgid "Sho_w password" msgstr "Parola_yı göster" #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:4 -#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:9 +#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:4 +#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:100 +#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:100 #: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:2 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:2 #: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:2 @@ -1322,75 +1327,78 @@ msgid "_Password:" msgstr "Pa_rola:" +#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:1 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:1 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:1 -#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:1 -#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:1 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:142 +#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:1 +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:129 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:137 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:2 msgid "Automatic" msgstr "Otomatik" -#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:2 +#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:2 msgid "Twisted Pair (TP)" msgstr "Çift Dolanmış Sarmal Kablo (TP)" -#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:3 +#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:3 msgid "Attachment Unit Interface (AUI)" msgstr "Ek Birim Arayüzü (AUI)" -#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:4 +#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:4 msgid "BNC" msgstr "BNC" -#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:5 +#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:5 msgid "Media Independent Interface (MII)" msgstr "Ortam Bağımsız Arayüz (MII)" -#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:6 +#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:6 msgid "10 Mb/s" msgstr "10 Mb/s" -#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:7 +#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:7 msgid "100 Mb/s" msgstr "100 Mb/s" -#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:8 +#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:8 msgid "1 Gb/s" msgstr "1 Gb/s" -#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:9 +#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:9 msgid "10 Gb/s" msgstr "10 Gb/s" -#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:10 +#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:10 msgid "_Port:" msgstr "_Port:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:11 +#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:11 msgid "_Speed:" msgstr "_Hız:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:12 +#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:12 msgid "Full duple_x" msgstr "Full duple_x" -#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:13 +#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:13 msgid "Aut_onegotiate" msgstr "Oto_algıla" -#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:14 -#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:8 +#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:14 +#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:2 +#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:8 +#: ../src/connection-editor/ce-page-wimax.ui.h:1 msgid "_Device MAC address:" msgstr "_Aygıt MAC adresi:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:15 -#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:10 +#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:15 +#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:10 msgid "C_loned MAC address:" msgstr "Ç_oğaltılmış MAC adresi:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:16 -#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:9 +#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:16 +#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:9 msgid "" "The MAC address entered here will be used as hardware address for the " "network device this connection is activated on. This feature is known as " @@ -1400,13 +1408,19 @@ "adresi olarak kullanılacak. Bu özellik MAC klonlama veya MAC hilekarlığı " "olarak bilinir. Örnek: 00:11:22:33:44:55" -#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:17 -#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:7 +#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:25 +#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:17 +#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:4 +#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:4 +#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:7 msgid "_MTU:" msgstr "_MTU:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:18 -#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:6 +#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:26 +#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:18 +#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:3 +#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:5 +#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:6 msgid "bytes" msgstr "bayt" @@ -1442,8 +1456,8 @@ #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:3 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:3 -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:169 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:191 +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:161 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:186 msgid "Manual" msgstr "Elle" @@ -1454,22 +1468,22 @@ #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:5 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:5 -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:187 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:211 +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:179 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:206 msgid "Shared to other computers" msgstr "Diğer bilgisayarlar ile paylaşımlı" #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:6 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:6 +#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:9 msgid "_Method:" msgstr "_Yöntem:" #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:7 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:7 +#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:10 msgid "Addresses" msgstr "Adresler" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:9 +#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:11 msgid "" "The DHCP client identifier allows the network administrator to customize " "your computer's configuration. If you wish to use a DHCP client identifier, " @@ -1479,8 +1493,8 @@ "özelleştirmesini sağlar. DHCP istemci kimliği kullanmak istiyorsanız buraya " "tıklayın." -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:10 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:9 +#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:12 +#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:14 msgid "" "Domains used when resolving host names. Use commas to separate multiple " "domains." @@ -1488,24 +1502,25 @@ "Makine adları çözülürken kullanılan etki alanları (domain). Birden fazla " "girileceği zaman virgülle ayırabilirsiniz." -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:11 +#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:13 msgid "D_HCP client ID:" msgstr "D_HCP istemci ID:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:12 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:10 +#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:14 +#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:15 +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:299 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:308 msgid "S_earch domains:" msgstr "Alanadlarını a_ra:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:13 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:14 -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:300 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:309 +#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:15 +#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:16 +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:290 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:299 msgid "DNS ser_vers:" msgstr "_DNS sunucuları:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:14 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:12 +#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:16 msgid "" "IP addresses of domain name servers used to resolve host names. Use commas " "to separate multiple domain name server addresses." @@ -1513,11 +1528,11 @@ "Makine adı çözmek için kullanılan Alan adı sunucularının (DNS) IP adresleri. " "Birden fazla girileceği zaman virgülle ayırabilirsiniz." -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:15 +#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:17 msgid "Require IPv_4 addressing for this connection to complete" msgstr "Bu bağlantının tamamlanması için IPv_4 adresi zorunlu kıl" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:16 +#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:18 msgid "" "When connecting to IPv6-capable networks, allows the connection to complete " "if IPv4 configuration fails but IPv6 configuration succeeds." @@ -1526,16 +1541,16 @@ "rağmen IPv6 yapılandırması başarılı olduğunda, bağlantının kurulmasına " "olanak sağlar." -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:17 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:15 +#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:19 +#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:21 msgid "_Routes…" msgstr "_Rotalar…" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:13 +#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:19 msgid "Require IPv_6 addressing for this connection to complete" msgstr "Bu bağlantının tamamlanması için IPv_6 adresi zorunlu kıl" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:14 +#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:20 msgid "" "When connecting to IPv4-capable networks, allows the connection to complete " "if IPv6 configuration fails but IPv4 configuration succeeds." @@ -1572,44 +1587,43 @@ msgid "Use only 4G (LTE)" msgstr "Yalnızca 4G (LTE) kullan" -#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:6 +#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:1 msgid "Basic" msgstr "Temel" -#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:7 +#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:2 msgid "Nu_mber:" msgstr "Sa_yı:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:10 +#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:5 msgid "Advanced" msgstr "Gelişmiş" -#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:11 +#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:6 msgid "_APN:" msgstr "_APN:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:12 +#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:7 msgid "N_etwork ID:" msgstr "Ağ _Kimliği (ID):" -#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:13 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:2 msgid "_Type:" msgstr "_Tür:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:14 +#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:8 msgid "Change..." msgstr "Değiştir..." -#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:15 +#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:9 msgid "P_IN:" msgstr "P_IN:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:16 +#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:10 msgid "Allow _roaming if home network is not available" msgstr "Ev ağı kullanılabilir değilse _dolaşıma izin ver" -#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:17 +#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:11 msgid "Sho_w passwords" msgstr "Parolaları _göster" @@ -1682,112 +1696,113 @@ msgid "Device name + number" msgstr "Aygıt ismi + numarası" -#. LEAVE "vlan" UNTRANSLATED. In context, this means "concatenate the string 'vlan' and the VLAN ID number together". +#. LEAVE "vlan" UNTRANSLATED. In context, this means "concatenate the string #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:10 msgid "\"vlan\" + number" msgstr "\"vlan\" + numara" -#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless-security.ui.h:1 +#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi-security.ui.h:1 msgid "S_ecurity:" msgstr "_Güvenlik:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:2 +#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:2 msgid "A (5 GHz)" msgstr "A (5 GHz)" -#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:3 +#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:3 msgid "B/G (2.4 GHz)" msgstr "B/G (2.4 GHz)" -#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:4 +#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:4 msgid "Infrastructure" msgstr "Yerleşik" -#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:5 +#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:5 msgid "Ad-hoc" msgstr "Özel (Ad-hoc)" -#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:11 +#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:11 msgid "mW" msgstr "mW" -#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:12 +#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:12 msgid "Transmission po_wer:" msgstr "İletim gü_cü:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:13 +#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:13 msgid "Mb/s" msgstr "Mb/s" -#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:14 +#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:14 msgid "_Rate:" msgstr "_Oran:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:16 +#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:15 msgid "_BSSID:" msgstr "_BSSID:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:17 +#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:16 msgid "C_hannel:" msgstr "K_anal:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:18 +#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:17 msgid "Ban_d:" msgstr "Ban_t:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:19 +#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:11 +#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:18 msgid "M_ode:" msgstr "M_od:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:20 +#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:19 msgid "SS_ID:" msgstr "SS_ID:" -#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:1 +#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:3 msgid "Allowed Authentication Methods" msgstr "İzin Verilen Kimlik Doğrulama Yöntemleri" -#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:2 +#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:4 msgid "_EAP" msgstr "_EAP" -#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:3 +#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:5 msgid "Extensible Authentication Protocol" msgstr "Extensible Authentication Protocol" -#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:4 +#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:6 msgid "_PAP" msgstr "_PAP" -#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:5 +#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:7 msgid "Password Authentication Protocol" msgstr "Password Authentication Protocol" -#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:6 +#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:8 msgid "C_HAP" msgstr "C_HAP" -#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:7 +#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:9 msgid "Challenge Handshake Authentication Protocol" msgstr "Challenge Handshake Authentication Protocol" -#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:8 +#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:10 msgid "_MSCHAP" msgstr "_MSCHAP" -#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:9 +#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:11 msgid "Microsoft Challenge Handshake Authentication Protocol" msgstr "Microsoft Challenge Handshake Authentication Protocol" -#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:10 +#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:12 msgid "MSCHAP v_2" msgstr "MSCHAPv_2" -#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:11 +#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:13 msgid "Microsoft Challenge Handshake Authentication Protocol version 2" msgstr "Microsoft Challenge Handshake Authentication Protocol version 2" -#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:12 +#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:14 msgid "" "In most cases, the provider's PPP servers will support all authentication " "methods. If connections fail, try disabling support for some methods." @@ -1796,131 +1811,130 @@ "destekleyecektir. Eğer bağlantı başarısız olursa, bazı yöntemlerin " "desteklenmesini devre dışı bırakmayı deneyin." -#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:745 -#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:687 -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:900 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:866 +#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:805 +#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:747 +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1059 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1068 msgid "Address" msgstr "Adres" -#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:762 -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:917 +#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:824 +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1078 msgid "Netmask" msgstr "Ağ maskesi" -#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:779 -#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:721 -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:934 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:900 +#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:843 +#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:785 +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1097 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1106 msgid "Gateway" msgstr "Ağ geçidi" -#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:796 -#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:738 +#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:862 +#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:804 msgid "Metric" msgstr "Metrik" -#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:704 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:883 +#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:766 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1087 msgid "Prefix" msgstr "Ön ek" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:122 -#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:240 +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:99 +#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:232 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:324 msgid "Ethernet" msgstr "Ethernet" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:123 -#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:464 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:326 +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:100 +#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:450 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:326 msgid "Wi-Fi" msgstr "Kablosuz (Wi-Fi)" -#: ../src/mb-menu-item.c:73 +#: ../src/connection-editor/new-connection.c:120 +#: ../src/connection-editor/page-wimax.c:125 +#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:332 ../src/mb-menu-item.c:74 msgid "WiMAX" msgstr "WiMAX" -#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:139 -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:8 -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1524 +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:109 +#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:128 msgid "DSL" msgstr "DSL" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:133 -#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:159 -#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:336 +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:110 +#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:151 +#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:334 msgid "InfiniBand" msgstr "InfiniBand" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:134 -#: ../src/connection-editor/page-bond.c:450 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:338 -#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:582 +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:111 +#: ../src/connection-editor/page-bond.c:444 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:336 +#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:580 msgid "Bond" msgstr "Bağlantı" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:136 -#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:208 -#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:342 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:586 +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:113 +#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:210 +#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:340 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:584 msgid "Bridge" msgstr "Köprü" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:137 -#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:487 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:344 -#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:588 +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:114 +#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:575 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:342 +#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:586 msgid "VLAN" msgstr "VLAN" -#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:109 -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:7 -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1520 +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:118 +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:256 +#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:103 msgid "VPN" msgstr "VPN" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:232 +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:198 msgid "Hardware" msgstr "Donanım" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:256 +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:225 msgid "Virtual" msgstr "Sanal" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:324 -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:326 +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:294 +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:296 msgid "Import a saved VPN configuration..." msgstr "Kaydedilmiş bir VPN yapılandırmasını içeri aktar..." -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:552 -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:725 -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:891 +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:325 msgid "" "The connection editor dialog could not be initialized due to an unknown " "error." msgstr "" "Bağlantı düzenleme diyaloğu bilinmeyen bir hata nedeniyle başlatılamadı." -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:563 +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:334 msgid "Could not create new connection" msgstr "Yeni bağlantı oluşturulamadı" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:769 +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:471 msgid "Connection delete failed" msgstr "Bağlantı silme işlemi başarısız" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:801 +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:519 #, c-format msgid "Are you sure you wish to delete the connection %s?" msgstr "%s bağlantısını silmek istediğinizden emin misiniz?" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:101 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:103 #, c-format msgid "Editing %s" msgstr "%s düzenleniyor" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:105 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:107 msgid "Editing un-named connection" msgstr "İsimsiz bağlantı düzenleniyor" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:291 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:267 msgid "" "The connection editor could not find some required resources (the .ui file " "was not found)." @@ -1928,183 +1942,181 @@ "Bağlantı yöneticisi bazı gerekli kaynakları bulamadı (.ui dosyası " "bulunamadı)." -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:406 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:396 msgid "_Save" msgstr "_Kaydet" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:407 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:397 msgid "Save any changes made to this connection." msgstr "Bu bağlantı üzerinde yapılan tüm değişiklikleri kaydet." -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:408 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:415 msgid "_Save..." msgstr "_Kaydet..." -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:409 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:398 msgid "Authenticate to save this connection for all users of this machine." msgstr "" "Bu bağlantıyı bu makinedeki tüm kullanıcılar için kaydedebilmek için yetki " "al." -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:437 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:414 msgid "Could not create connection" msgstr "Bağlantı oluşturulamadı" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:739 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:414 msgid "Could not edit connection" msgstr "Bağlantı düzenlenemedi" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:439 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:416 msgid "Unknown error creating connection editor dialog." msgstr "Bağlantı düzenleyici diyalogu oluşturulurken hata meydana geldi" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:521 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:944 msgid "Error saving connection" msgstr "Bağlantı kaydedilirken hata oluştu" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:522 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:945 #, c-format msgid "The property '%s' / '%s' is invalid: %d" msgstr "Özellik '%s' / '%s' geçersiz: %d" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:534 -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:708 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:550 msgid "Error initializing editor" msgstr "Düzenleyici başlatılırken hata" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:492 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:890 msgid "Connection add failed" msgstr "Bağlantı ekleme başarısız" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:9 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:4 msgid "Connection _name:" msgstr "Bağlantı _adı:" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:3 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:5 msgid "_Export..." msgstr "_Dışa aktar..." -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:222 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:129 msgid "never" msgstr "hiçbir zaman" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:233 -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:244 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:140 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:151 msgid "now" msgstr "şimdi" #. less than an hour ago -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:251 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:158 #, c-format msgid "%d minute ago" msgid_plural "%d minutes ago" msgstr[0] "%d dakika önce" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:255 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:162 #, c-format msgid "%d hour ago" msgid_plural "%d hours ago" msgstr[0] "%d saat önce" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:267 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:174 #, c-format msgid "%d day ago" msgid_plural "%d days ago" msgstr[0] "%d gün önce" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:273 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:180 #, c-format msgid "%d month ago" msgid_plural "%d months ago" msgstr[0] "%d ay önce" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:277 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:184 #, c-format msgid "%d year ago" msgid_plural "%d years ago" msgstr[0] "%d yıl önce" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1131 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:623 msgid "Name" msgstr "İsim" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1143 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:636 msgid "Last Used" msgstr "Son Kullanılan" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1281 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:680 msgid "Edit the selected connection" msgstr "Seçili bağlantıyı düzenle" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1282 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:687 msgid "_Edit..." msgstr "Düz_enle..." -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1283 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:681 msgid "Authenticate to edit the selected connection" msgstr "Seçili bağlantıyı düzenlemek için yetki al" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1299 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:696 msgid "Delete the selected connection" msgstr "Seçili bağlantıyı sil" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1300 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:704 msgid "_Delete..." msgstr "_Sil..." -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1301 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:697 msgid "Authenticate to delete the selected connection" msgstr "Seçili bağlantıyı silmek için yetki al" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:950 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:922 msgid "No VPN plugins are installed." msgstr "Kurulu VPN eklentisi yok." -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1581 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:924 #, c-format msgid "Don't know how to create '%s' connections" msgstr "'%s' bağlantılarının nasıl oluşturulacağı bilinmiyor" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1580 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:926 msgid "Error creating connection" msgstr "Bağlantı oluşturulurken hata oluştu" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1636 -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1648 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:948 msgid "Error editing connection" msgstr "Bağlantı düzenlenirken hata oluştu" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1649 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:949 #, c-format msgid "Did not find a connection with UUID '%s'" msgstr "'%s' UUID ile bağlantı bulunamadı." -#: ../src/connection-editor/page-wired-security.c:119 +#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:110 msgid "802.1x Security" msgstr "802.1x Güvenliği" -#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:121 +#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:112 msgid "Could not load 802.1x Security user interface." msgstr "802.1x Güvenliği kullanıcı arayüzü yüklenemedi." -#: ../src/connection-editor/page-wired-security.c:139 +#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:126 msgid "Use 802.1_X security for this connection" msgstr "Bu bağlantı için 802.1_X güvenliği kullan" -#: ../src/connection-editor/page-bond.c:453 +#: ../src/connection-editor/page-bond.c:447 msgid "Could not load bond user interface." msgstr "Bağ kullanıcı arayüzü yüklenemedi." -#: ../src/connection-editor/page-bond.c:619 +#: ../src/connection-editor/page-bond.c:618 #, c-format msgid "Bond connection %d" msgstr "Bağ bağlantısı %d" -#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:211 +#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:213 msgid "Could not load bridge user interface." msgstr "Köprü kullanıcı arayüzü yüklenemedi." -#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:306 +#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:310 #, c-format msgid "Bridge connection %d" msgstr "Köprü bağlantısı %d" @@ -2112,25 +2124,27 @@ #. Translators: a "Bridge Port" is a network #. * device that is part of a bridge. #. -#: ../src/connection-editor/page-bridge-port.c:115 +#: ../src/connection-editor/page-bridge-port.c:109 msgid "Bridge Port" msgstr "Köprü Bağlantı Birimi" -#: ../src/connection-editor/page-bridge-port.c:117 +#: ../src/connection-editor/page-bridge-port.c:111 msgid "Could not load bridge port user interface." msgstr "Köprü bağlantı birimi kullanıcı arayüzü yüklenemedi." -#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:141 +#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:130 msgid "Could not load DSL user interface." msgstr "DSL kullanıcı arayüzü yüklenemiyor." -#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:231 +#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:215 #, c-format msgid "DSL connection %d" msgstr "DSL bağlantısı %d" -#: ../src/connection-editor/page-wired.c:91 -#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:95 +#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:81 +#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:65 +#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:97 +#: ../src/connection-editor/page-wimax.c:61 msgid "" "This option locks this connection to the network device specified by its " "permanent MAC address entered here. Example: 00:11:22:33:44:55" @@ -2138,20 +2152,23 @@ "Bu seçenek, bu bağlantıyı buraya girilen kalıcı MAC adresi ile tanımlanan ağ " "aygıtına kilitler. Örnek: 00:11:22:33:44:55" -#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:242 +#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:234 msgid "Could not load ethernet user interface." msgstr "Ethernet kullanıcı arayüzü yüklenemedi." -#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:385 +#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:374 #, c-format msgid "Ethernet connection %d" msgstr "Ethernet bağlantısı %d" -#: ../src/utils/nmn-mobile-providers.c:531 +#. TRANSLATORS: Default zone set for firewall, when no zone is selected +#: ../src/connection-editor/page-general.c:55 +#: ../src/libnma/nma-mobile-providers.c:808 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-providers.c:808 msgid "Default" msgstr "Ön tanımlı" -#: ../src/connection-editor/page-general.c:57 +#: ../src/connection-editor/page-general.c:56 msgid "" "The zone defines the trust level of the connection. Default is not a regular " "zone, selecting it results in the use of the default zone set in the " @@ -2162,139 +2179,140 @@ "bölgenin kullanımı sonucunu doğurur. Yalnızca güvenlik duvarı etkin ise " "kullanılabilir." -#: ../src/connection-editor/page-general.c:58 +#: ../src/connection-editor/page-general.c:57 msgid "FirewallD is not running." msgstr "FirewallD çalışmıyor" -#: ../src/connection-editor/page-general.c:325 +#: ../src/connection-editor/page-general.c:352 msgid "Could not load General user interface." msgstr "Genel kullanıcı arayüzü yüklenemedi." -#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:162 +#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:154 msgid "Could not load InfiniBand user interface." msgstr "Infiniband kullanıcı arayüzü yüklenemedi." -#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:258 +#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:252 #, c-format msgid "InfiniBand connection %d" msgstr "InfiniBand bağlantısı %d" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:133 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:132 +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:125 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:131 msgid "Automatic (VPN)" msgstr "Otomatik (VPN)" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:134 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:133 +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:126 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:132 msgid "Automatic (VPN) addresses only" msgstr "Sadece otomatik (VPN) adresler" #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:137 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:136 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:144 msgid "Automatic (PPP)" msgstr "Otomatik (PPP)" #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:138 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:137 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:145 msgid "Automatic (PPP) addresses only" msgstr "Sadece otomatik (PPP) adresler" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:140 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:139 +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:132 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:134 msgid "Automatic (PPPoE)" msgstr "Otomatik (PPPoE)" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:141 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:140 +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:133 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:135 msgid "Automatic (PPPoE) addresses only" msgstr "Sadece otomatik (PPPoE) adresler" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:143 +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:135 msgid "Automatic (DHCP)" msgstr "Otomatik (DHCP)" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:144 +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:136 msgid "Automatic (DHCP) addresses only" msgstr "Sadece otomatik (DHCP) adresler" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:181 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:204 +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:173 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:199 msgid "Link-Local Only" msgstr "Sadece Link-Local" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:197 +#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:6 +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:188 msgid "Disabled" msgstr "Pasifleştirilmiş" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:298 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:307 +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:288 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:297 #| msgid "DNS ser_vers:" msgid "Additional DNS ser_vers:" msgstr "_Ek DNS sunucuları:" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:307 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:316 +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:297 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:306 msgid "Additional s_earch domains:" msgstr "Ek _arama alanadları:" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:832 +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:956 #, c-format msgid "Editing IPv4 routes for %s" msgstr "%s için IPv4 yolları düzenleniyor" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:981 +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1147 msgid "IPv4 Settings" msgstr "IPv4 Ayarları" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:983 +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1149 msgid "Could not load IPv4 user interface." msgstr "IPv4 kullanıcı arayüzü yüklenemiyor." -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:143 +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:130 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:138 msgid "Automatic, addresses only" msgstr "Otomatik, sadece adresler" -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:155 -#: ../src/wireless-security/eap-method.c:285 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:150 msgid "Ignore" msgstr "Yok say" -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:179 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:174 msgid "Automatic, DHCP only" msgstr "Otomatik, sadece DHCP" -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:798 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:966 #, c-format msgid "Editing IPv6 routes for %s" msgstr "%s için IPv6 yolları düzenleniyor" -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:945 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1155 msgid "IPv6 Settings" msgstr "IPv6 Ayarları" -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:947 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1157 msgid "Could not load IPv6 user interface." msgstr "IPv6 kullanıcı arayüzü yüklenemiyor." -#: ../src/connection-editor/page-master.c:373 +#: ../src/connection-editor/page-master.c:387 #, c-format msgid "%s slave %d" msgstr "%s kendine bağlar %d" -#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:381 +#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:311 msgid "Could not load mobile broadband user interface." msgstr "Mobil geniş bant kullanıcı arayüzü yüklenemiyor." -#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:398 +#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:328 msgid "Unsupported mobile broadband connection type." msgstr "Desteklenmeyen mobil geniş bant bağlantı tipi." #. Fall back to just asking for GSM vs. CDMA -#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:639 +#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:530 msgid "Select Mobile Broadband Provider Type" msgstr "Mobil Geniş Bant Sağlayıcı Tipi Seç" -#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:674 +#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:557 msgid "" "Select the technology your mobile broadband provider uses. If you are " "unsure, ask your provider." @@ -2302,94 +2320,94 @@ "Mobil geniş bant sağlayıcınızın kullandığı teknolojiyi seçin. Emin " "değilseniz sağlayıcınıza sorun." -#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:679 +#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:562 msgid "My provider uses _GSM-based technology (i.e. GPRS, EDGE, UMTS, HSDPA)" msgstr "" "Sağlayıcım _GSM-tabanlı teknoloji kullanıyor (i.e. GPRS, EDGE, UMTS, HSDPA)" -#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:686 +#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:569 msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)" msgstr "Sağlayıcım C_DMA-tabanlı teknoloji kullanıyor (i.e. 1xRTT, EVDO)" -#: ../src/applet-device-cdma.c:184 ../src/connection-editor/page-mobile.c:696 -#: ../src/mb-menu-item.c:54 +#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:579 ../src/mb-menu-item.c:55 +#: ../src/mobile-helpers.c:277 msgid "CDMA" msgstr "CDMA" -#: ../src/applet-device-gsm.c:217 ../src/connection-editor/page-mobile.c:699 -#: ../src/mb-menu-item.c:59 +#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:582 ../src/mb-menu-item.c:59 +#: ../src/mobile-helpers.c:275 msgid "GSM" msgstr "GSM" -#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:134 +#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:133 msgid "EAP" msgstr "EAP" -#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:135 -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:230 +#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:134 +#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:252 msgid "PAP" msgstr "PAP" -#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:136 -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:280 +#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:135 +#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:297 msgid "CHAP" msgstr "CHAP" -#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:137 -#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:277 -#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:246 -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:263 +#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:136 +#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:278 +#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:266 +#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:282 msgid "MSCHAPv2" msgstr "MSCHAPv2" -#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:138 -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:247 +#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:137 +#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:267 msgid "MSCHAP" msgstr "MSCHAP" #. Translators: "none" refers to authentication methods -#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:141 +#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:140 msgid "none" msgstr "yok" -#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:201 +#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:200 #, c-format msgid "Editing PPP authentication methods for %s" msgstr "%s için PPP yetkilendirme yöntemleri düzenleniyor" -#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:282 +#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:281 msgid "PPP Settings" msgstr "PPP Ayarları" -#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:284 +#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:283 msgid "Could not load PPP user interface." msgstr "PPP kullanıcı arayüzü yüklenemedi." -#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:489 +#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:577 msgid "Could not load vlan user interface." msgstr "vlan kullanıcı arayüzü yüklenemedi." -#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:685 +#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:767 #, c-format msgid "VLAN connection %d" msgstr "VLAN bağlantısı %d" -#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:111 +#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:105 msgid "Could not load VPN user interface." msgstr "VPN kullanıcı arayüzü yüklenemedi." -#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:126 +#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:120 #, c-format msgid "Could not find VPN plugin service for '%s'." msgstr "'%s' için VPN eklenti servisi bulunamadı." -#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:201 -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:905 +#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:207 +#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:302 #, c-format msgid "VPN connection %d" msgstr "VPN bağlantısı %d" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:937 +#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:231 msgid "" "The VPN plugin failed to import the VPN connection correctly\n" "\n" @@ -2399,11 +2417,11 @@ "\n" "Hata: VPN servis tipi yok." -#: ../src/connection-editor/ce-vpn-wizard.ui.h:2 +#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:256 msgid "Choose a VPN Connection Type" msgstr "VPN Bağlantı Türünü Seçin" -#: ../src/connection-editor/ce-vpn-wizard.ui.h:3 +#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:257 msgid "" "Select the type of VPN you wish to use for the new connection. If the type " "of VPN connection you wish to create does not appear in the list, you may " @@ -2413,7 +2431,7 @@ "istediğiniz VPN bağlantı türü listede görünmüyorsa, uygun VPN eklentisi " "kurulu olmayabilir." -#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:84 +#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:79 msgid "" "This option locks this connection to the Wi-Fi access point (AP) specified " "by the BSSID entered here. Example: 00:11:22:33:44:55" @@ -2421,85 +2439,86 @@ "Bu seçenek, bu bağlantıyı girilen BSSID tarafından belirlenen Wi-Fi erişim " "noktasına (AP) kilitler. Örnek: 00:11:22:33:44:55" -#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:172 -#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:176 -#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:197 +#: ../src/connection-editor/ce-page.c:88 +#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:13 +#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:170 +#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:174 +#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:195 #, c-format msgid "default" msgstr "öntanımlı" -#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:201 +#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:199 #, c-format msgid "%u (%u MHz)" msgstr "%u (%u MHz)" -#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:466 +#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:452 msgid "Could not load Wi-Fi user interface." msgstr "Wi-Fi kullanıcı arayüzü yüklenemedi." -#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:637 +#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:614 #, c-format msgid "Wi-Fi connection %d" msgstr "Wi-Fi bağlantısı %d" -#: ../src/applet-dialogs.c:248 ../src/applet-dialogs.c:257 -#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:270 +#: ../src/applet-dialogs.c:237 ../src/applet-dialogs.c:246 +#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:263 msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security" msgid "None" msgstr "Hiçbiri" -#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:290 -#: ../src/libnm-gtk/nm-wireless-dialog.c:903 +#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:288 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:882 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:898 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)" msgstr "WEP 40/128-bit Anahtar (Hex ya da ASCII)" -#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:300 -#: ../src/libnm-gtk/nm-wireless-dialog.c:912 +#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:298 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:891 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:907 msgid "WEP 128-bit Passphrase" msgstr "WEP 128-bit Parola" -#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:326 -#: ../src/libnm-gtk/nm-wireless-dialog.c:942 +#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:324 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:921 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:937 msgid "Dynamic WEP (802.1x)" msgstr "Dinamik WEP (802.1x)" -#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:340 -#: ../src/libnm-gtk/nm-wireless-dialog.c:956 +#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:338 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:935 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:951 msgid "WPA & WPA2 Personal" msgstr "WPA & WPA2 Kişisel" -#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:354 -#: ../src/libnm-gtk/nm-wireless-dialog.c:970 +#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:352 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:949 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:965 msgid "WPA & WPA2 Enterprise" msgstr "WPA & WPA2 Enterprise" -#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:400 +#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:392 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting." msgstr "Wi-Fi güvenliği kullanıcı arayüzü yüklenemedi; Wi-Fi ayarı eksik." -#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:411 +#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:402 msgid "Wi-Fi Security" msgstr "Wi-Fi Güvenliği" -#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:413 +#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:404 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface." msgstr "Wi-Fi güvenliği kullanıcı arayüzü yüklenemedi." -#: ../src/connection-editor/page-wimax.c:126 +#: ../src/connection-editor/page-wimax.c:128 msgid "Could not load WiMAX user interface." msgstr "WiMAX kullanıcı arayüzü yüklenemedi." -#: ../src/connection-editor/page-wimax.c:222 +#: ../src/connection-editor/page-wimax.c:225 #, c-format msgid "WiMAX connection %d" msgstr "WiMAX bağlantısı %d" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:935 -#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:228 +#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:136 msgid "Cannot import VPN connection" msgstr "VPN bağlantısı içeri aktarılamıyor" -#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:230 +#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:138 #, c-format msgid "" "The file '%s' could not be read or does not contain recognized VPN " @@ -2511,29 +2530,31 @@ "\n" "Hata: %s." -#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:263 +#: ../src/connection-editor/page-team.c:91 +#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:74 +#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:163 msgid "Select file to import" msgstr "İçeri aktarılacak dosyayı seç" -#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:314 +#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:213 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists." msgstr "\"%s\" adında bir dosya zaten var." -#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:316 +#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:215 msgid "_Replace" msgstr "_Değiştir" -#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:318 +#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:217 #, c-format msgid "Do you want to replace %s with the VPN connection you are saving?" msgstr "Kaydedeceğiniz VPN bağlantısını %s ile değiştirmek istiyor musunuz?" -#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:354 +#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:253 msgid "Cannot export VPN connection" msgstr "VPN bağlantısı dışarı aktarılamıyor" -#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:356 +#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:255 #, c-format msgid "" "The VPN connection '%s' could not be exported to %s.\n" @@ -2544,11 +2565,11 @@ "\n" "Hata: %s." -#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:391 +#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:290 msgid "Export VPN connection..." msgstr "VPN bağlantısını dışarı aktar..." -#: ../src/wired-dialog.c:91 ../src/wired-dialog.c:99 +#: ../src/ethernet-dialog.c:89 ../src/ethernet-dialog.c:97 msgid "" "The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui " "file was not found)." @@ -2570,34 +2591,34 @@ msgstr "" "Bluetooth yapılandırması mümkün değil (ağ yöneticisi bulmada hata: (%s) %s)." -#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:1098 +#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:441 msgid "Use your mobile phone as a network device (PAN/NAP)" msgstr "Taşınabilir telefonunuzu ağ aygıtı olarak kullanın (PAN/NAP)" -#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:1107 +#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:450 msgid "Access the Internet using your mobile phone (DUN)" msgstr "Taşınabilir telefonunuzu kullanarak Internet'e erişin (DUN)" -#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:375 +#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:324 #, c-format msgid "Error: %s" msgstr "Hata: %s" -#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:488 +#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:435 #, c-format msgid "Failed to create DUN connection: %s" msgstr "DUN bağlantısı oluşturulamadı: %s" -#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:225 -#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:493 +#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:437 +#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:956 msgid "Your phone is now ready to use!" msgstr "Telefonunuz kullanıma hazır!" -#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:511 +#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:460 msgid "Mobile wizard was canceled" msgstr "Mobil sihirbaz iptal edildi" -#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:520 +#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:469 msgid "Unknown phone device type (not GSM or CDMA)" msgstr "Bilinmeyen telefon aygıtı tipi (GSM veya CDMA değil)" @@ -2605,20 +2626,20 @@ msgid "unknown modem type." msgstr "bilinmeyen modem türü." -#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:714 -#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:720 +#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:725 +#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:731 msgid "failed to connect to the phone." msgstr "telefona bağlanma başarısız oldu." -#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:753 +#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:798 msgid "unexpectedly disconnected from the phone." msgstr "telefon ile bağlantı beklenmedik bir şekilde kesildi." -#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:762 +#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:808 msgid "timed out detecting phone details." msgstr "telefon detayları algılanırken zaman aşımı oldu." -#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:774 +#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:819 msgid "Detecting phone configuration..." msgstr "Telefon yapılandırması algılanıyor..." @@ -2626,7 +2647,7 @@ msgid "ModemManager is not running" msgstr "ModemManager çalışmıyor" -#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:980 +#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:917 msgid "" "The default Bluetooth adapter must be enabled before setting up a Dial-Up-" "Networking connection." @@ -2634,17 +2655,17 @@ "Çevirmeli Ağ bağlantısı kurabilmek için önce öntanımlı Bluetooth adaptörü " "etkinleştirmelisiniz." -#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:220 +#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:954 #, c-format msgid "Failed to create PAN connection: %s" msgstr "PAN bağlantısı oluşturulamadı: %s" -#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:249 +#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:975 #, c-format msgid "%s Network" msgstr "%s Ağı" -#: ../src/gsm-unlock.ui.h:1 +#: ../src/gsm-unlock.ui.h:3 msgid "Automatically unlock this device" msgstr "Bu aygıtın kilidini otomatik olarak aç" @@ -2656,30 +2677,35 @@ msgid "Connection Information" msgstr "Bağlantı Bilgileri" -#: ../src/info.ui.h:2 +#: ../src/info.ui.h:3 msgid "Active Network Connections" msgstr "Etkin Ağ Bağlantıları" -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:200 +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:203 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:204 msgid "" "Your mobile broadband connection is configured with the following settings:" msgstr "Mobil geniş bant bağlantınız aşağıdaki ayarlarla yapılandırıldı:" #. Device -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:207 +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:210 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:211 msgid "Your Device:" msgstr "Aygıtınız:" #. Provider -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:218 +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:221 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:222 msgid "Your Provider:" msgstr "Sağlayıcınız:" #. Plan and APN -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:229 +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:232 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:233 msgid "Your Plan:" msgstr "Planınız:" +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:253 #: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:254 msgid "" "A connection will now be made to your mobile broadband provider using the " @@ -2694,23 +2720,28 @@ "düzenlemek için, \"Sistem >> Tercihler menüsünden \"Ağ Bağlantıları\"nı " "seçin." -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:266 +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:266 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:267 msgid "Confirm Mobile Broadband Settings" msgstr "Mobil Geniş Bant Ayarlarını Doğrula" -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:330 +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:330 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:331 msgid "Unlisted" msgstr "Listelenmemiş" -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:485 +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:461 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:462 msgid "_Select your plan:" msgstr "_Planınızı seçin:" -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:509 +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:485 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:486 msgid "Selected plan _APN (Access Point Name):" msgstr "Seçili plan _APN (Access Point Name)" -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:533 +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:505 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:506 msgid "" "Warning: Selecting an incorrect plan may result in billing issues for your " "broadband account or may prevent connectivity.\n" @@ -2722,67 +2753,83 @@ "\n" "Planınızdan emin değilseniz planınızın APN sorun." -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:541 +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:513 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:514 msgid "Choose your Billing Plan" msgstr "Ödeme Planınızı Seçin" -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:589 +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:562 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:563 msgid "My plan is not listed..." msgstr "Planım listede değil..." -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:746 +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:715 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:716 msgid "Select your provider from a _list:" msgstr "_Listeden sağlayıcınızı seçin:" -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:759 +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:728 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:729 msgid "Provider" msgstr "Sağlayıcı" -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:784 +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:753 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:754 msgid "I can't find my provider and I wish to enter it _manually:" msgstr "Sağlayıcımı bulamıyorum ve _elle girmek istiyorum:" -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:795 +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:766 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:767 msgid "Provider:" msgstr "Sağlayıcı:" -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:819 +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:783 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:784 msgid "My provider uses GSM technology (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)" msgstr "Sağlayıcım GSM teknolojisini kullanıyor (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)" -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:825 +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:785 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:786 msgid "My provider uses CDMA technology (1xRTT, EVDO)" msgstr "Sağlayıcım CDMA teknolojisini kullanıyor (1xRTT, EVDO)" -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:837 +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:796 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:797 msgid "Choose your Provider" msgstr "Sağlayıcınızı Seçin" -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1087 +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1058 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1059 msgid "Country or Region List:" msgstr "Ülke veya Bölge Listesi:" -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1099 +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1071 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1072 msgid "Country or region" msgstr "Ülke veya bölge" -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1106 +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1081 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1082 msgid "My country is not listed" msgstr "Ülkem listede değil" -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1153 +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1131 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1132 msgid "Choose your Provider's Country or Region" msgstr "Sağlayıcınızın Ülkesini veya Bölgesini Seçin" -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1206 +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1188 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1189 msgid "Installed GSM device" msgstr "Yüklenilen GSM aygıtı" -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1209 +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1191 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1192 msgid "Installed CDMA device" msgstr "Yüklenilen CDMA aygıtı" -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1381 +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1359 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1360 msgid "" "This assistant helps you easily set up a mobile broadband connection to a " "cellular (3G) network." @@ -2790,44 +2837,51 @@ "Bu yardımcı kolayca hücresel ağa (3G) mobil geniş bant bağlantı kurmanıza " "yardımcı olacak." -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1386 +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1365 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1366 msgid "You will need the following information:" msgstr "Aşağıdaki bilgilere ihtiyacınız olacak:" -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1401 +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1376 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1377 msgid "Your broadband provider's name" msgstr "Geniş bant sağlayıcınızın adı" -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1407 +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1382 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1383 msgid "Your broadband billing plan name" msgstr "Geniş bant ödeme planınızın adı" -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1413 +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1388 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1389 msgid "(in some cases) Your broadband billing plan APN (Access Point Name)" msgstr "(bazı durumlarda) Geniş bant ödeme planı APN (Access Point Name)" -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1440 +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1417 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1418 msgid "Create a connection for _this mobile broadband device:" msgstr "Bu mobil _geniş bant aygıtı için bir bağlantı oluştur:" -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1455 +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1432 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1433 msgid "Any device" msgstr "Herhangi bir aygıt" -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1468 +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1445 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1446 msgid "Set up a Mobile Broadband Connection" msgstr "Mobil Geniş Bant Bağlantı Ayarla" -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1634 +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1618 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1619 msgid "New Mobile Broadband Connection" msgstr "Yeni Mobil Geniş Bant Bağlantı" -#: ../src/connection-editor/page-wired.c:271 -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:2 -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1508 +#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:305 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:372 msgid "Wired" msgstr "Kablolu" +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:108 #: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:108 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:328 msgid "Bluetooth" @@ -2837,15 +2891,15 @@ msgid "OLPC Mesh" msgstr "Her Çocuk için bir laptop sistemi ağ topolojisi" -#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:346 +#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:344 msgid "ADSL" msgstr "ADSL" -#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:409 +#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:407 msgid "PCI" msgstr "PCI" -#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:411 +#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:409 msgid "USB" msgstr "USB" @@ -2855,21 +2909,21 @@ #. * "%2$s (%1$s)" if there's no grammatical way to combine #. * the strings otherwise. #. -#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:487 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:507 +#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:485 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:505 #, c-format msgctxt "long device name" msgid "%s %s" msgstr "%s %s" -#: ../src/libnm-gtk/nm-wireless-dialog.c:438 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:431 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:441 msgid "New..." msgstr "Yeni..." -#: ../src/libnm-gtk/nm-wireless-dialog.c:1057 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1033 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1051 msgid "C_reate" msgstr "_Oluştur" -#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1135 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1117 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1135 #, c-format msgid "" "Passwords or encryption keys are required to access the Wi-Fi network '%s'." @@ -2877,60 +2931,60 @@ "'%s' adlı Wi-Fi ağına erişebilmek için parolalar ya da şifreleme anahtarları " "gerekli." -#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1137 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1119 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1137 msgid "Wi-Fi Network Authentication Required" msgstr "Wi-Fi Ağı Doğrulaması Gerekli" -#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1139 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1121 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1139 msgid "Authentication required by Wi-Fi network" msgstr "Wi-Fi ağı doğrulama gerektiriyor" -#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1144 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1126 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1144 msgid "Create New Wi-Fi Network" msgstr "Yeni Wi-Fi Ağı Oluştur" -#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1146 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1128 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1146 msgid "New Wi-Fi network" msgstr "Yeni Wi-Fi ağı" -#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1129 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147 msgid "Enter a name for the Wi-Fi network you wish to create." msgstr "Oluşturmak istediğiniz Wi-Fi ağı için bir ad girin." -#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1149 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1131 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1149 msgid "Connect to Hidden Wi-Fi Network" msgstr "Gizli Wi-Fi ağına bağlan" -#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1151 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1133 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1151 msgid "Hidden Wi-Fi network" msgstr "Gizli Wi-Fi ağı" -#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1134 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152 msgid "" "Enter the name and security details of the hidden Wi-Fi network you wish to " "connect to." msgstr "" "Bağlanmak istediğiniz gizli Wi-Fi ağının adını ve güvenlik bilgilerini girin." -#: ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:2 +#: ../src/libnma/wifi.ui.h:2 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:2 #| msgid "Wireless _security:" msgid "Wi-Fi _security:" msgstr "Kablosuz g_üvenliği:" -#: ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:4 +#: ../src/libnma/wifi.ui.h:4 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:4 msgid "C_onnection:" msgstr "B_ağlantı:" -#: ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:5 +#: ../src/libnma/wifi.ui.h:5 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:5 #| msgid "Wireless _adapter:" msgid "Wi-Fi _adapter:" msgstr "Kablosuz b_ağdaştırıcı:" -#: ../src/main.c:73 +#: ../src/main.c:50 msgid "Usage:" msgstr "Kullanım:" -#: ../src/main.c:75 +#: ../src/main.c:74 msgid "" "This program is a component of NetworkManager " "(http://projects.gnome.org/NetworkManager)." @@ -2938,7 +2992,7 @@ "Bu program NetworkManager programının bir bileşenidir " "(http://projects.gnome.org/NetworkManager)." -#: ../src/main.c:76 +#: ../src/main.c:53 msgid "" "It is not intended for command-line interaction but instead runs in the " "GNOME desktop environment." @@ -2972,81 +3026,81 @@ msgid "HSPA" msgstr "HSPA" -#: ../src/mb-menu-item.c:70 +#: ../src/mb-menu-item.c:73 msgid "HSPA+" msgstr "HSPA+" -#: ../src/mb-menu-item.c:74 +#: ../src/mb-menu-item.c:75 msgid "LTE" msgstr "LTE" -#: ../src/mb-menu-item.c:109 +#: ../src/mb-menu-item.c:126 msgid "not enabled" msgstr "etkin değil" -#: ../src/mb-menu-item.c:115 +#: ../src/mb-menu-item.c:132 msgid "not registered" msgstr "kayıtlı değil" -#: ../src/mb-menu-item.c:133 +#: ../src/mb-menu-item.c:150 #, c-format msgid "Home network (%s)" msgstr "Ev ağı (%s)" -#: ../src/mb-menu-item.c:135 +#: ../src/mb-menu-item.c:152 #, c-format msgid "Home network" msgstr "Ev ağı" -#: ../src/mb-menu-item.c:143 +#: ../src/mb-menu-item.c:160 msgid "searching" msgstr "aranıyor" -#: ../src/mb-menu-item.c:146 +#: ../src/mb-menu-item.c:163 msgid "registration denied" msgstr "kayıt işlemi reddedildi" -#: ../src/mb-menu-item.c:151 ../src/mb-menu-item.c:157 +#: ../src/mb-menu-item.c:168 ../src/mb-menu-item.c:174 #, c-format msgid "%s (%s roaming)" msgstr "%s (%s roaming)" -#: ../src/mb-menu-item.c:153 ../src/mb-menu-item.c:159 +#: ../src/mb-menu-item.c:170 ../src/mb-menu-item.c:176 #, c-format msgid "%s (roaming)" msgstr "%s (roaming)" -#: ../src/mb-menu-item.c:162 +#: ../src/mb-menu-item.c:179 #, c-format msgid "Roaming network (%s)" msgstr "Ağ dolaşımı (%s)" -#: ../src/mb-menu-item.c:164 +#: ../src/mb-menu-item.c:181 #, c-format msgid "Roaming network" msgstr "Ağ dolaşımı" -#: ../src/applet-device-gsm.c:960 +#: ../src/mobile-helpers.c:325 #, c-format msgid "PIN code for SIM card '%s' on '%s'" msgstr "'%2$s' üzerindeki '%1$s' SIM kartının PIN kodu" -#: ../src/applet-device-gsm.c:831 +#: ../src/mobile-helpers.c:458 msgid "PIN code required" msgstr "PIN kodu gerekli" -#: ../src/applet-device-gsm.c:839 +#: ../src/mobile-helpers.c:466 msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device" msgstr "Mobil geniş bant aygıtı için PIN kodu gerekli" #. The %s is a mobile provider name, eg "T-Mobile" -#: ../src/utils/utils.c:174 +#: ../src/utils/utils.c:181 #, c-format #| msgid "Base Connection:" msgid "%s connection" msgstr "%s bağlantısı" -#: ../src/wireless-security/eap-method.c:279 +#: ../src/wireless-security/eap-method.c:275 msgid "No Certificate Authority certificate chosen" msgstr "Sertifika Makamı sertifikası seçilmemiş" @@ -3060,32 +3114,33 @@ "Onay Belgesi kullanılmaması; güvenli olmayan, kötü amaçlı ağlara " "bağlanılmasına yol açabilir. Bir CA onay belgesi seçmek ister misiniz?" -#: ../src/wireless-security/eap-method.c:289 +#: ../src/wireless-security/eap-method.c:285 msgid "Choose CA Certificate" msgstr "SM Sertifika Seç" -#: ../src/wireless-security/eap-method.c:648 +#: ../src/wireless-security/eap-method.c:458 msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)" msgstr "DER, PEM ya da PKCS#12 özel anahtarları (*.der, *.pem, *.p12, *.key)" -#: ../src/wireless-security/eap-method.c:651 +#: ../src/wireless-security/eap-method.c:461 msgid "DER or PEM certificates (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)" msgstr "DER veya PEM sertifikaları (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)" -#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:261 -#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:280 +#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:263 +#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:296 +#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:327 msgid "GTC" msgstr "GTC" -#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:399 +#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:401 msgid "Choose a PAC file..." msgstr "Bir PAC dosyası seçin..." -#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:406 +#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:408 msgid "PAC files (*.pac)" msgstr "PAC dosyaları (*.pac)" -#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:410 +#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:412 msgid "All files" msgstr "Tüm dosyalar" @@ -3113,8 +3168,8 @@ msgstr "PAC _dosyası:" #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:7 -#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:7 -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4 +#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8 +#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:5 msgid "_Inner authentication:" msgstr "Da_hili yetkilendirme:" @@ -3122,14 +3177,15 @@ msgid "Allow automatic PAC pro_visioning" msgstr "PAC _karşılamasına kendiliğinden izin ver" -#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:263 -#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:382 +#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:281 +#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:312 +#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:412 msgid "MD5" msgstr "MD5" -#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:350 -#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:416 -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:350 +#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:375 +#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:465 +#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:406 msgid "Choose a Certificate Authority certificate..." msgstr "Sertifika Makamı sertifikası seçin..." @@ -3147,19 +3203,19 @@ msgid "C_A certificate:" msgstr "S_M sertifikası:" -#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8 +#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:9 msgid "PEAP _version:" msgstr "PEAP _sürümü:" -#: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:3 +#: ../src/libnma/nma-ui-utils.c:55 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:620 msgid "As_k for this password every time" msgstr "Bu parolayı her zaman _sor" -#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:246 +#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:280 msgid "Unencrypted private keys are insecure" msgstr "Şifrelenmemiş özel anahtarlar güvenli değildir" -#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:249 +#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:283 msgid "" "The selected private key does not appear to be protected by a password. " "This could allow your security credentials to be compromised. Please select " @@ -3173,11 +3229,11 @@ "\n" "(Özel anahtarınızı openssl ile parola korumalı yapabilirsiniz)" -#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:410 +#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:459 msgid "Choose your personal certificate..." msgstr "Kişisel sertifikanızı seçin..." -#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:422 +#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:471 msgid "Choose your private key..." msgstr "Özel anahtarınızı seçin..." @@ -3189,11 +3245,11 @@ msgid "_User certificate:" msgstr "_Kullanıcı sertifikası:" -#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:4 +#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:5 msgid "Private _key:" msgstr "Özel _anahtar:" -#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:5 +#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:6 msgid "_Private key password:" msgstr "Ö_zel anahtar parolası:" @@ -3209,19 +3265,19 @@ msgid "Yes" msgstr "Evet" -#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:394 +#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:424 msgid "TLS" msgstr "TLS" -#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:418 +#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:459 msgid "FAST" msgstr "HIZLI" -#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:429 +#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:470 msgid "Tunneled TLS" msgstr "Tünelli TLS" -#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:440 +#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:481 msgid "Protected EAP (PEAP)" msgstr "Korumalı EAP (PEAP)" @@ -3231,27 +3287,30 @@ msgid "Au_thentication:" msgstr "_Yetkilendirme:" -#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:1 +#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:5 msgid "Open System" msgstr "Açık Sistem (Open System)" -#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2 +#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:6 msgid "Shared Key" msgstr "Paylaşılan Anahtar" -#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3 +#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:1 msgid "1 (Default)" msgstr "1 (Öntanımlı)" -#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:4 +#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:16 +#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2 msgid "2" msgstr "2" -#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:5 +#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:17 +#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3 msgid "3" msgstr "3" -#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:6 +#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:18 +#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:4 msgid "4" msgstr "4" diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/notification-daemon.po language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/notification-daemon.po --- language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/notification-daemon.po 2015-02-19 15:21:36.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/notification-daemon.po 2015-08-14 07:47:37.000000000 +0000 @@ -15,22 +15,22 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-19 12:01+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-04 07:09+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n" #: ../src/daemon.c:188 msgid "Exceeded maximum number of notifications" msgstr "Maksimum sayıda bildirime ulaşıldı" -#: ../src/daemon.c:251 +#: ../src/daemon.c:252 msgid "Invalid notification identifier" msgstr "Tanımlanmamış bildirim" -#: ../src/nd-queue.c:472 +#: ../src/nd-queue.c:455 msgid "Clear all notifications" msgstr "Bütün bildirimleri temizle" -#: ../src/nd-queue.c:887 +#: ../src/nd-queue.c:867 msgid "Notifications" msgstr "Bildirimler" diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/onboard.po language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/onboard.po --- language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/onboard.po 2015-02-19 15:21:38.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/onboard.po 2015-08-14 07:47:40.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-19 12:17+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-04 07:26+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n" "Language: tr\n" #: ../settings.ui.h:1 diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/orca.po language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/orca.po --- language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/orca.po 2015-02-19 15:21:37.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/orca.po 2015-08-14 07:47:40.000000000 +0000 @@ -19,8 +19,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-19 12:14+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-04 07:23+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n" #: ../orca.desktop.in.h:1 msgid "Screen Reader" @@ -437,187 +437,187 @@ msgid "emb" msgstr "emb" -#. Translators: These is the name of a braille transation table. To learn more +#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more #. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. #: ../src/orca/brltablenames.py:36 msgid "Czech Grade 1" msgstr "Çekçe Derece 1" -#. Translators: These is the name of a braille transation table. To learn more +#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more #. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. #: ../src/orca/brltablenames.py:40 msgid "Spanish Grade 1" msgstr "İspanyolca Derece 1" -#. Translators: These is the name of a braille transation table. To learn more +#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more #. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. #: ../src/orca/brltablenames.py:44 msgid "Canada French Grade 2" msgstr "Kanada Fransızcası Derece 2" -#. Translators: These is the name of a braille transation table. To learn more +#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more #. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. #: ../src/orca/brltablenames.py:48 msgid "France French Grade 2" msgstr "Fransız Fransızcası Derece 2" -#. Translators: These is the name of a braille transation table. To learn more +#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more #. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. #: ../src/orca/brltablenames.py:52 msgid "Latvian Grade 1" msgstr "Letonya Dili Derece 1" -#. Translators: These is the name of a braille transation table. To learn more +#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more #. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. #: ../src/orca/brltablenames.py:56 msgid "Netherlands Dutch Grade 1" msgstr "Hollanda Almancası Derece 1" -#. Translators: These is the name of a braille transation table. To learn more +#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more #. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. #: ../src/orca/brltablenames.py:60 msgid "Norwegian Grade 0" msgstr "Norveççe Derece 0" -#. Translators: These is the name of a braille transation table. To learn more +#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more #. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. #: ../src/orca/brltablenames.py:64 msgid "Norwegian Grade 1" msgstr "Norveççe Derece 1" -#. Translators: These is the name of a braille transation table. To learn more +#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more #. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. #: ../src/orca/brltablenames.py:68 msgid "Norwegian Grade 2" msgstr "Norveççe Derece 2" -#. Translators: These is the name of a braille transation table. To learn more +#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more #. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. #: ../src/orca/brltablenames.py:72 msgid "Norwegian Grade 3" msgstr "Norveççe Derece 3" -#. Translators: These is the name of a braille transation table. To learn more +#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more #. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. #: ../src/orca/brltablenames.py:76 msgid "Polish Grade 1" msgstr "Lehçe Derece 1" -#. Translators: These is the name of a braille transation table. To learn more +#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more #. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. #: ../src/orca/brltablenames.py:80 msgid "Portuguese Grade 1" msgstr "Portekizce Derece 1" -#. Translators: These is the name of a braille transation table. To learn more +#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more #. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. #: ../src/orca/brltablenames.py:84 msgid "Swedish Grade 1" msgstr "İsveççe Derece 1" -#. Translators: These is the name of a braille transation table. To learn more +#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more #. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. #: ../src/orca/brltablenames.py:88 msgid "Arabic Grade 1" msgstr "Arapça Derece 1" -#. Translators: These is the name of a braille transation table. To learn more +#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more #. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. #: ../src/orca/brltablenames.py:92 msgid "Welsh Grade 1" msgstr "Galce Derece 1" -#. Translators: These is the name of a braille transation table. To learn more +#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more #. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. #: ../src/orca/brltablenames.py:96 msgid "Welsh Grade 2" msgstr "Galce Derece 2" -#. Translators: These is the name of a braille transation table. To learn more +#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more #. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. #: ../src/orca/brltablenames.py:100 msgid "German Grade 0" msgstr "Almanca Derece 0" -#. Translators: These is the name of a braille transation table. To learn more +#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more #. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. #: ../src/orca/brltablenames.py:104 msgid "German Grade 1" msgstr "Almanca Derece 1" -#. Translators: These is the name of a braille transation table. To learn more +#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more #. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. #: ../src/orca/brltablenames.py:108 msgid "German Grade 2" msgstr "Almanca Derece 2" -#. Translators: These is the name of a braille transation table. To learn more +#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more #. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. #: ../src/orca/brltablenames.py:112 msgid "U.K. English Grade 2" msgstr "B.K. İngilizcesi Derece 2" -#. Translators: These is the name of a braille transation table. To learn more +#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more #. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. #: ../src/orca/brltablenames.py:116 msgid "U.K. English Grade 1" msgstr "B.K. İngilizcesi Derece 1" -#. Translators: These is the name of a braille transation table. To learn more +#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more #. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. #: ../src/orca/brltablenames.py:120 msgid "U.S. English Grade 1" msgstr "A.B.D İngilizcesi Derece 1" -#. Translators: These is the name of a braille transation table. To learn more +#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more #. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. #: ../src/orca/brltablenames.py:124 msgid "U.S. English Grade 2" msgstr "A.B.D İngilizcesi Derece 2" -#. Translators: These is the name of a braille transation table. To learn more +#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more #. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. #: ../src/orca/brltablenames.py:128 msgid "Canada French Grade 1" msgstr "Kanada Fransızcası Derece 1" -#. Translators: These is the name of a braille transation table. To learn more +#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more #. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. #: ../src/orca/brltablenames.py:132 msgid "France French Grade 1" msgstr "Fransız Fransızcası Derece 1" -#. Translators: These is the name of a braille transation table. To learn more +#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more #. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. #: ../src/orca/brltablenames.py:136 msgid "Greek Grade 1" msgstr "Yunanca Derece 1" -#. Translators: These is the name of a braille transation table. To learn more +#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more #. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. #: ../src/orca/brltablenames.py:140 msgid "Hindi Grade 1" msgstr "Hintçe Derece 1" -#. Translators: These is the name of a braille transation table. To learn more +#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more #. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. #: ../src/orca/brltablenames.py:144 msgid "Hungarian 8 dot computer" msgstr "Macar 8 nokta bilgisayarı" -#. Translators: These is the name of a braille transation table. To learn more +#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more #. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. #: ../src/orca/brltablenames.py:148 msgid "Hungarian Grade 1" msgstr "Macar Sınıf 1" -#. Translators: These is the name of a braille transation table. To learn more +#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more #. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. #: ../src/orca/brltablenames.py:152 msgid "Italian Grade 1" msgstr "İtalyanca Derece 1" -#. Translators: These is the name of a braille transation table. To learn more +#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more #. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. #: ../src/orca/brltablenames.py:156 msgid "Belgium Dutch Grade 1" @@ -625,13 +625,13 @@ #. Translators: this is the spoken word for the space character #. -#: ../src/orca/chnames.py:39 ../src/orca/keynames.py:138 +#: ../src/orca/chnames.py:40 ../src/orca/keynames.py:138 msgid "space" msgstr "boşluk" #. Translators: this is the spoken word for the newline character #. -#: ../src/orca/chnames.py:43 +#: ../src/orca/chnames.py:44 msgid "newline" msgstr "yeni satır" @@ -639,67 +639,67 @@ #. #. Translators: this is how someone would speak the name of the tab key #. -#: ../src/orca/chnames.py:47 ../src/orca/keynames.py:130 +#: ../src/orca/chnames.py:48 ../src/orca/keynames.py:130 msgid "tab" msgstr "sekme" #. Translators: this is the spoken word for the character '!' (U+0021) #. -#: ../src/orca/chnames.py:51 +#: ../src/orca/chnames.py:52 msgid "exclaim" msgstr "ünlem" #. Translators: this is the spoken word for the character '"' (U+0022) #. -#: ../src/orca/chnames.py:55 +#: ../src/orca/chnames.py:56 msgid "quote" msgstr "alıntı" #. Translators: this is the spoken word for the character '#' (U+0023) #. -#: ../src/orca/chnames.py:59 +#: ../src/orca/chnames.py:60 msgid "number" msgstr "nümerik" #. Translators: this is the spoken word for the character '$' (U+0024) #. -#: ../src/orca/chnames.py:63 +#: ../src/orca/chnames.py:64 msgid "dollar" msgstr "dolar" #. Translators: this is the spoken word for the character '%' (U+0025) #. -#: ../src/orca/chnames.py:67 +#: ../src/orca/chnames.py:68 msgid "percent" msgstr "yüzde" #. Translators: this is the spoken word for the character '&' (U+0026) #. -#: ../src/orca/chnames.py:71 +#: ../src/orca/chnames.py:72 msgid "and" msgstr "ve" #. Translators: this is the spoken word for the character ''' (U+0027) #. -#: ../src/orca/chnames.py:75 +#: ../src/orca/chnames.py:76 msgid "apostrophe" msgstr "kesme işareti" #. Translators: this is the spoken word for the character '(' (U+0028) #. -#: ../src/orca/chnames.py:79 +#: ../src/orca/chnames.py:80 msgid "left paren" msgstr "sol parantez" #. Translators: this is the spoken word for the character ')' (U+0029) #. -#: ../src/orca/chnames.py:83 +#: ../src/orca/chnames.py:84 msgid "right paren" msgstr "sağ parantez" #. Translators: this is the spoken word for the character '*' (U+002a) #. -#: ../src/orca/chnames.py:87 +#: ../src/orca/chnames.py:88 msgid "star" msgstr "yıldız" @@ -707,103 +707,103 @@ #. #. Translators: this is how someone would speak the name of the plus key #. -#: ../src/orca/chnames.py:91 ../src/orca/keynames.py:298 +#: ../src/orca/chnames.py:92 ../src/orca/keynames.py:298 msgid "plus" msgstr "artı" #. Translators: this is the spoken word for the character ',' (U+002c) #. -#: ../src/orca/chnames.py:95 +#: ../src/orca/chnames.py:96 msgid "comma" msgstr "virgül" #. Translators: this is the spoken word for the character '-' (U+002d) #. -#: ../src/orca/chnames.py:99 +#: ../src/orca/chnames.py:100 msgid "dash" msgstr "çizgi" #. Translators: this is the spoken word for the character '.' (U+002e) #. -#: ../src/orca/chnames.py:103 +#: ../src/orca/chnames.py:104 msgid "dot" msgstr "nokta" #. Translators: this is the spoken word for the character '/' (U+002f) #. -#: ../src/orca/chnames.py:107 +#: ../src/orca/chnames.py:108 msgid "slash" msgstr "eğik çizgi" #. Translators: this is the spoken word for the character ':' (U+003a) #. -#: ../src/orca/chnames.py:111 +#: ../src/orca/chnames.py:112 msgid "colon" msgstr "iki nokta üst üste" #. Translators: this is the spoken word for the character ';' (U+003b) #. -#: ../src/orca/chnames.py:115 +#: ../src/orca/chnames.py:116 msgid "semicolon" msgstr "noktalı virgül" #. Translators: this is the spoken word for the character '< ' (U+003c) #. -#: ../src/orca/chnames.py:119 +#: ../src/orca/chnames.py:120 msgid "less" msgstr "küçüktür" #. Translators: this is the spoken word for the character '=' (U+003d) #. -#: ../src/orca/chnames.py:123 +#: ../src/orca/chnames.py:124 msgid "equals" msgstr "eşittir" #. Translators: this is the spoken word for the character '> ' (U+003e) #. -#: ../src/orca/chnames.py:127 +#: ../src/orca/chnames.py:128 msgid "greater" msgstr "büyüktür" #. Translators: this is the spoken word for the character '?' (U+003f) #. -#: ../src/orca/chnames.py:131 +#: ../src/orca/chnames.py:132 msgid "question" msgstr "soru işareti" #. Translators: this is the spoken word for the character '@' (U+0040) #. -#: ../src/orca/chnames.py:135 +#: ../src/orca/chnames.py:136 msgid "at" msgstr "at" #. Translators: this is the spoken word for the character '[' (U+005b) #. -#: ../src/orca/chnames.py:139 +#: ../src/orca/chnames.py:140 msgid "left bracket" msgstr "sol köşeli parantez" #. Translators: this is the spoken word for the character '\' (U+005c) #. -#: ../src/orca/chnames.py:143 +#: ../src/orca/chnames.py:144 msgid "backslash" msgstr "ters eğik çizgi" #. Translators: this is the spoken word for the character ']' (U+005d) #. -#: ../src/orca/chnames.py:147 +#: ../src/orca/chnames.py:148 msgid "right bracket" msgstr "sağ köşeli parantez" #. Translators: this is the spoken word for the character '^' (U+005e) #. -#: ../src/orca/chnames.py:151 +#: ../src/orca/chnames.py:152 msgid "caret" msgstr "düzeltme imi" #. Translators: this is the spoken word for the character '_' (U+005f) #. -#: ../src/orca/chnames.py:155 +#: ../src/orca/chnames.py:156 msgid "underline" msgstr "alt çizgi" @@ -812,25 +812,25 @@ #. Translators: this is how someone would speak the name of the #. non-spacing diacritical key for the grave glyph #. -#: ../src/orca/chnames.py:159 ../src/orca/keynames.py:255 +#: ../src/orca/chnames.py:160 ../src/orca/keynames.py:255 msgid "grave" msgstr "grave" #. Translators: this is the spoken word for the character '{' (U+007b) #. -#: ../src/orca/chnames.py:163 +#: ../src/orca/chnames.py:164 msgid "left brace" msgstr "sol parantez" #. Translators: this is the spoken word for the character '|' (U+007c) #. -#: ../src/orca/chnames.py:167 +#: ../src/orca/chnames.py:168 msgid "vertical bar" msgstr "dik çizgi" #. Translators: this is the spoken word for the character '}' (U+007d) #. -#: ../src/orca/chnames.py:171 +#: ../src/orca/chnames.py:172 msgid "right brace" msgstr "sağ parantez" @@ -839,56 +839,56 @@ #. Translators: this is how someone would speak the name of the #. non-spacing diacritical key for the tilde glyph #. -#: ../src/orca/chnames.py:175 ../src/orca/keynames.py:270 +#: ../src/orca/chnames.py:176 ../src/orca/keynames.py:270 msgid "tilde" msgstr "tilda" #. Translators: this is the spoken character for the no break space #. character (e.g., " " in HTML -- U+00a0) #. -#: ../src/orca/chnames.py:180 +#: ../src/orca/chnames.py:181 msgid "no break space" msgstr "bölünmeyen boşluk" #. Translators: this is the spoken word for the character '¡' (U+00a1) #. -#: ../src/orca/chnames.py:184 +#: ../src/orca/chnames.py:185 msgid "inverted exclamation point" msgstr "ters ünlem" #. Translators: this is the spoken word for the character '¢' (U+00a2) #. -#: ../src/orca/chnames.py:188 +#: ../src/orca/chnames.py:189 msgid "cents" msgstr "sent" #. Translators: this is the spoken word for the character '£' (U+00a3) #. -#: ../src/orca/chnames.py:192 +#: ../src/orca/chnames.py:193 msgid "pounds" msgstr "ingiliz lirası" #. Translators: this is the spoken word for the character '¤' (U+00a4) #. -#: ../src/orca/chnames.py:196 +#: ../src/orca/chnames.py:197 msgid "currency sign" msgstr "değer işareti" #. Translators: this is the spoken word for the character '¥' (U+00a5) #. -#: ../src/orca/chnames.py:200 +#: ../src/orca/chnames.py:201 msgid "yen" msgstr "yen" #. Translators: this is the spoken word for the character '¦' (U+00a6) #. -#: ../src/orca/chnames.py:204 +#: ../src/orca/chnames.py:205 msgid "broken bar" msgstr "dik çizgi" #. Translators: this is the spoken word for the character '§' (U+00a7) #. -#: ../src/orca/chnames.py:208 +#: ../src/orca/chnames.py:209 msgid "section" msgstr "paragraf" @@ -900,67 +900,67 @@ #. Translators: this is the spoken word for the character '©' (U+00a9) #. -#: ../src/orca/chnames.py:216 +#: ../src/orca/chnames.py:217 msgid "copyright" msgstr "telif hakkı" #. Translators: this is the spoken word for the character 'ª' (U+00aa) #. -#: ../src/orca/chnames.py:220 +#: ../src/orca/chnames.py:221 msgid "superscript a" msgstr "üstsimge a" #. Translators: this is the spoken word for the character '«' (U+00ab) #. -#: ../src/orca/chnames.py:224 +#: ../src/orca/chnames.py:225 msgid "left double angle bracket" msgstr "sol tek alıntı" #. Translators: this is the spoken word for the character '¬' (U+00ac) #. -#: ../src/orca/chnames.py:228 +#: ../src/orca/chnames.py:229 msgid "logical not" msgstr "mantıksal değil işareti" #. Translators: this is the spoken word for the character '­' (U+00ad) #. -#: ../src/orca/chnames.py:232 +#: ../src/orca/chnames.py:233 msgid "soft hyphen" msgstr "koşullu kesme işareti" #. Translators: this is the spoken word for the character '®' (U+00ae) #. -#: ../src/orca/chnames.py:236 +#: ../src/orca/chnames.py:237 msgid "registered" msgstr "tescilli" #. Translators: this is the spoken word for the character '¯' (U+00af) #. -#: ../src/orca/chnames.py:240 +#: ../src/orca/chnames.py:241 msgid "macron" msgstr "uzatma işareti" #. Translators: this is the spoken word for the character '°' (U+00b0) #. -#: ../src/orca/chnames.py:244 +#: ../src/orca/chnames.py:245 msgid "degrees" msgstr "derece" #. Translators: this is the spoken word for the character '±' (U+00b1) #. -#: ../src/orca/chnames.py:248 +#: ../src/orca/chnames.py:249 msgid "plus or minus" msgstr "artı veya eksi" #. Translators: this is the spoken word for the character '²' (U+00b2) #. -#: ../src/orca/chnames.py:252 +#: ../src/orca/chnames.py:253 msgid "superscript 2" msgstr "üstsimge 2" #. Translators: this is the spoken word for the character '³' (U+00b3) #. -#: ../src/orca/chnames.py:256 +#: ../src/orca/chnames.py:257 msgid "superscript 3" msgstr "üstsimge 3" @@ -972,19 +972,19 @@ #. Translators: this is the spoken word for the character 'µ' (U+00b5) #. -#: ../src/orca/chnames.py:264 +#: ../src/orca/chnames.py:265 msgid "mu" msgstr "mu" #. Translators: this is the spoken word for the character '¶' (U+00b6) #. -#: ../src/orca/chnames.py:268 +#: ../src/orca/chnames.py:269 msgid "paragraph marker" msgstr "paragraf işaretçisi" #. Translators: this is the spoken word for the character '·' (U+00b7) #. -#: ../src/orca/chnames.py:272 +#: ../src/orca/chnames.py:273 msgid "middle dot" msgstr "orta nokta" @@ -993,561 +993,559 @@ #. Translators: this is how someone would speak the name of the #. non-spacing diacritical key for the cedilla glyph #. -#: ../src/orca/chnames.py:276 ../src/orca/keynames.py:285 +#: ../src/orca/chnames.py:277 ../src/orca/keynames.py:285 msgid "cedilla" msgstr "çengel işareti" #. Translators: this is the spoken word for the character '¹' (U+00b9) #. -#: ../src/orca/chnames.py:280 +#: ../src/orca/chnames.py:281 msgid "superscript 1" msgstr "üstsimge 1" #. Translators: this is the spoken word for the character 'º' (U+00ba) #. -#: ../src/orca/chnames.py:284 +#: ../src/orca/chnames.py:285 msgid "ordinal" msgstr "sırasal" #. Translators: this is the spoken word for the character '»' (U+00bb) #. -#: ../src/orca/chnames.py:288 +#: ../src/orca/chnames.py:289 msgid "right double angle bracket" msgstr "sağ tek alıntı" #. Translators: this is the spoken word for the character '¼' (U+00bc) #. -#: ../src/orca/chnames.py:292 +#: ../src/orca/chnames.py:293 msgid "one fourth" msgstr "dörtte bir" #. Translators: this is the spoken word for the character '½' (U+00bd) #. -#: ../src/orca/chnames.py:296 +#: ../src/orca/chnames.py:297 msgid "one half" msgstr "yarım" #. Translators: this is the spoken word for the character '¾' (U+00be) #. -#: ../src/orca/chnames.py:300 +#: ../src/orca/chnames.py:301 msgid "three fourths" msgstr "dörtte üç" #. Translators: this is the spoken word for the character '¿' (U+00bf) #. -#: ../src/orca/chnames.py:304 +#: ../src/orca/chnames.py:305 msgid "inverted question mark" msgstr "ters soru işareti" #. Translators: this is the spoken word for the character 'á' (U+00e1) #. -#: ../src/orca/chnames.py:308 +#: ../src/orca/chnames.py:309 msgid "a acute" msgstr "a akut" #. Translators: this is the spoken word for the character 'À' (U+00c0) #. -#: ../src/orca/chnames.py:312 +#: ../src/orca/chnames.py:313 msgid "A GRAVE" msgstr "A GRAVE" #. Translators: this is the spoken word for the character 'Á' (U+00c1) #. -#: ../src/orca/chnames.py:316 +#: ../src/orca/chnames.py:317 msgid "A ACUTE" msgstr "A AKUT" #. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00c2) #. -#: ../src/orca/chnames.py:320 +#: ../src/orca/chnames.py:321 msgid "A CIRCUMFLEX" msgstr "DÜZELTME İŞARETLİ A" #. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00c3) #. -#: ../src/orca/chnames.py:324 +#: ../src/orca/chnames.py:325 msgid "A TILDE" msgstr "A TİLDA" #. Translators: this is the spoken word for the character 'Ä' (U+00c4) #. -#: ../src/orca/chnames.py:328 +#: ../src/orca/chnames.py:329 msgid "A UMLAUT" msgstr "A UMLAUT" #. Translators: this is the spoken word for the character 'Å' (U+00c5) #. -#: ../src/orca/chnames.py:332 +#: ../src/orca/chnames.py:333 msgid "A RING" msgstr "A HALKA" #. Translators: this is the spoken word for the character 'Æ' (U+00c6) #. -#: ../src/orca/chnames.py:336 +#: ../src/orca/chnames.py:337 msgid "A E" msgstr "A E" #. Translators: this is the spoken word for the character 'Ç' (U+00c7) #. -#: ../src/orca/chnames.py:340 +#: ../src/orca/chnames.py:341 msgid "C CEDILLA" msgstr "Çengelli C" #. Translators: this is the spoken word for the character 'È' (U+00c8) #. -#: ../src/orca/chnames.py:344 +#: ../src/orca/chnames.py:345 msgid "E GRAVE" msgstr "E GRAVE" #. Translators: this is the spoken word for the character 'É' (U+00c9) #. -#: ../src/orca/chnames.py:348 +#: ../src/orca/chnames.py:349 msgid "E ACUTE" msgstr "E AKUT" #. Translators: this is the spoken word for the character 'Ê' (U+00ca) #. -#: ../src/orca/chnames.py:352 +#: ../src/orca/chnames.py:353 msgid "E CIRCUMFLEX" msgstr "DÜZELTME İŞARETLİ E" #. Translators: this is the spoken word for the character 'Ë' (U+00cb) #. -#: ../src/orca/chnames.py:356 +#: ../src/orca/chnames.py:357 msgid "E UMLAUT" msgstr "E UMLAUT" #. Translators: this is the spoken word for the character 'Ì' (U+00cc) #. -#: ../src/orca/chnames.py:360 +#: ../src/orca/chnames.py:361 msgid "I GRAVE" msgstr "I GRAVE" #. Translators: this is the spoken word for the character 'Í' (U+00cd) #. -#: ../src/orca/chnames.py:364 +#: ../src/orca/chnames.py:365 msgid "I ACUTE" msgstr "I AKUT" #. Translators: this is the spoken word for the character 'Î' (U+00ce) #. -#: ../src/orca/chnames.py:368 +#: ../src/orca/chnames.py:369 msgid "I CIRCUMFLEX" msgstr "DÜZELTME İŞARETLİ I" #. Translators: this is the spoken word for the character 'Ï' (U+00cf) #. -#: ../src/orca/chnames.py:372 +#: ../src/orca/chnames.py:373 msgid "I UMLAUT" msgstr "I UMLAUT" #. Translators: this is the spoken word for the character 'Ð' (U+00d0) #. -#: ../src/orca/chnames.py:376 +#: ../src/orca/chnames.py:377 msgid "ETH" msgstr "ETH" #. Translators: this is the spoken word for the character 'Ñ' (U+00d1) #. -#: ../src/orca/chnames.py:380 +#: ../src/orca/chnames.py:381 msgid "N TILDE" msgstr "N TİLDA" #. Translators: this is the spoken word for the character 'Ò' (U+00d2) #. -#: ../src/orca/chnames.py:384 +#: ../src/orca/chnames.py:385 msgid "O GRAVE" msgstr "O GRAVE" #. Translators: this is the spoken word for the character 'Ó' (U+00d3) #. -#: ../src/orca/chnames.py:388 +#: ../src/orca/chnames.py:389 msgid "O ACUTE" msgstr "O AKUT" #. Translators: this is the spoken word for the character 'Ô' (U+00d4) #. -#: ../src/orca/chnames.py:392 +#: ../src/orca/chnames.py:393 msgid "O CIRCUMFLEX" msgstr "DÜZELTME İŞARETLİ O" #. Translators: this is the spoken word for the character 'Õ' (U+00d5) #. -#: ../src/orca/chnames.py:396 +#: ../src/orca/chnames.py:397 msgid "O TILDE" msgstr "O TİLDA" #. Translators: this is the spoken word for the character 'Ö' (U+00d6) #. -#: ../src/orca/chnames.py:400 +#: ../src/orca/chnames.py:401 msgid "O UMLAUT" msgstr "O UMLAUT" #. Translators: this is the spoken word for the character '×' (U+00d7) #. -#: ../src/orca/chnames.py:404 +#: ../src/orca/chnames.py:405 msgid "times" msgstr "çarpı" #. Translators: this is the spoken word for the character 'Ø' (U+00d8) #. -#: ../src/orca/chnames.py:408 +#: ../src/orca/chnames.py:409 msgid "O STROKE" msgstr "O YANÇİZGİ" #. Translators: this is the spoken word for the character 'Ù' (U+00d9) #. -#: ../src/orca/chnames.py:412 +#: ../src/orca/chnames.py:413 msgid "U GRAVE" msgstr "U GRAVE" #. Translators: this is the spoken word for the character 'Ú' (U+00da) #. -#: ../src/orca/chnames.py:416 +#: ../src/orca/chnames.py:417 msgid "U ACUTE" msgstr "U AKUT" #. Translators: this is the spoken word for the character 'Û' (U+00db) #. -#: ../src/orca/chnames.py:420 +#: ../src/orca/chnames.py:421 msgid "U CIRCUMFLEX" msgstr "DÜZELTME İŞARETLİ U" #. Translators: this is the spoken word for the character 'Ü' (U+00dc) #. -#: ../src/orca/chnames.py:424 +#: ../src/orca/chnames.py:425 msgid "U UMLAUT" msgstr "U UMLAUT" #. Translators: this is the spoken word for the character 'Ý' (U+00dd) #. -#: ../src/orca/chnames.py:428 +#: ../src/orca/chnames.py:429 msgid "Y ACUTE" msgstr "Y AKUT" #. Translators: this is the spoken word for the character 'Þ' (U+00de) #. -#: ../src/orca/chnames.py:432 +#: ../src/orca/chnames.py:433 msgid "THORN" msgstr "THORN" #. Translators: this is the spoken word for the character 'ß' (U+00df) #. -#: ../src/orca/chnames.py:436 +#: ../src/orca/chnames.py:437 msgid "s sharp" msgstr "Esszet" #. Translators: this is the spoken word for the character 'à' (U+00e0) #. -#: ../src/orca/chnames.py:440 +#: ../src/orca/chnames.py:441 msgid "a grave" msgstr "a grave" #. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+00e2) #. -#: ../src/orca/chnames.py:444 +#: ../src/orca/chnames.py:445 msgid "a circumflex" msgstr "düzeltme işaretli a" #. Translators: this is the spoken word for the character 'ã' (U+00e3) #. -#: ../src/orca/chnames.py:448 +#: ../src/orca/chnames.py:449 msgid "a tilde" msgstr "a tilda" #. Translators: this is the spoken word for the character 'ä' (U+00e4) #. -#: ../src/orca/chnames.py:452 +#: ../src/orca/chnames.py:453 msgid "a umlaut" msgstr "a umlaut" #. Translators: this is the spoken word for the character 'å' (U+00e5) #. -#: ../src/orca/chnames.py:456 +#: ../src/orca/chnames.py:457 msgid "a ring" msgstr "a halka" #. Translators: this is the spoken word for the character 'æ' (U+00e6) #. -#: ../src/orca/chnames.py:460 +#: ../src/orca/chnames.py:461 msgid "a e" msgstr "a e" #. Translators: this is the spoken word for the character 'ç' (U+00e7) #. -#: ../src/orca/chnames.py:464 +#: ../src/orca/chnames.py:465 msgid "c cedilla" msgstr "çengelli c" #. Translators: this is the spoken word for the character 'è' (U+00e8) #. -#: ../src/orca/chnames.py:468 +#: ../src/orca/chnames.py:469 msgid "e grave" msgstr "e grave" #. Translators: this is the spoken word for the character 'é' (U+00e9) #. -#: ../src/orca/chnames.py:472 +#: ../src/orca/chnames.py:473 msgid "e acute" msgstr "e akut" #. Translators: this is the spoken word for the character 'ê' (U+00ea) #. -#: ../src/orca/chnames.py:476 +#: ../src/orca/chnames.py:477 msgid "e circumflex" msgstr "düzeltme işaretli e" #. Translators: this is the spoken word for the character 'ë' (U+00eb) #. -#: ../src/orca/chnames.py:480 +#: ../src/orca/chnames.py:481 msgid "e umlaut" msgstr "e umlaut" #. Translators: this is the spoken word for the character 'ì' (U+00ec) #. -#: ../src/orca/chnames.py:484 +#: ../src/orca/chnames.py:485 msgid "i grave" msgstr "i grave" #. Translators: this is the spoken word for the character 'í' (U+00ed) #. -#: ../src/orca/chnames.py:488 +#: ../src/orca/chnames.py:489 msgid "i acute" msgstr "i akut" #. Translators: this is the spoken word for the character 'î' (U+00ee) #. -#: ../src/orca/chnames.py:492 +#: ../src/orca/chnames.py:493 msgid "i circumflex" msgstr "düzeltme işaretli i" #. Translators: this is the spoken word for the character 'ï' (U+00ef) #. -#: ../src/orca/chnames.py:496 +#: ../src/orca/chnames.py:497 msgid "i umlaut" msgstr "i umlaut" #. Translators: this is the spoken word for the character 'ð' (U+00f0) #. -#: ../src/orca/chnames.py:500 +#: ../src/orca/chnames.py:501 msgid "eth" msgstr "eth" #. Translators: this is the spoken word for the character 'ñ' (U+00f1) #. -#: ../src/orca/chnames.py:504 +#: ../src/orca/chnames.py:505 msgid "n tilde" msgstr "n tilda" #. Translators: this is the spoken word for the character 'ò' (U+00f2) #. -#: ../src/orca/chnames.py:508 +#: ../src/orca/chnames.py:509 msgid "o grave" msgstr "o grave" #. Translators: this is the spoken word for the character 'ó' (U+00f3) #. -#: ../src/orca/chnames.py:512 +#: ../src/orca/chnames.py:513 msgid "o acute" msgstr "o akut" #. Translators: this is the spoken word for the character 'ô' (U+00f4) #. -#: ../src/orca/chnames.py:516 +#: ../src/orca/chnames.py:517 msgid "o circumflex" msgstr "düzeltme işaretli o" #. Translators: this is the spoken word for the character 'õ' (U+00f5) #. -#: ../src/orca/chnames.py:520 +#: ../src/orca/chnames.py:521 msgid "o tilde" msgstr "o tilda" #. Translators: this is the spoken word for the character 'ö' (U+00f6) #. -#: ../src/orca/chnames.py:524 +#: ../src/orca/chnames.py:525 msgid "o umlaut" msgstr "o umlaut" #. Translators: this is the spoken word for the character '÷' (U+00f7) #. -#: ../src/orca/chnames.py:528 +#: ../src/orca/chnames.py:529 msgid "divided by" msgstr "bölme işareti" #. Translators: this is the spoken word for the character 'ø' (U+00f8) #. -#: ../src/orca/chnames.py:532 +#: ../src/orca/chnames.py:533 msgid "o stroke" msgstr "o yançizgi" #. Translators: this is the spoken word for the character 'þ' (U+00fe) #. -#: ../src/orca/chnames.py:536 +#: ../src/orca/chnames.py:537 msgid "thorn" msgstr "thorn" #. Translators: this is the spoken word for the character 'ú' (U+00fa) #. -#: ../src/orca/chnames.py:540 +#: ../src/orca/chnames.py:541 msgid "u acute" msgstr "u akut" #. Translators: this is the spoken word for the character 'ù' (U+00f9) #. -#: ../src/orca/chnames.py:544 +#: ../src/orca/chnames.py:545 msgid "u grave" msgstr "u grave" #. Translators: this is the spoken word for the character 'û' (U+00fb) #. -#: ../src/orca/chnames.py:548 +#: ../src/orca/chnames.py:549 msgid "u circumflex" msgstr "düzeltme işaretli u" #. Translators: this is the spoken word for the character 'ü' (U+00fc) #. -#: ../src/orca/chnames.py:552 +#: ../src/orca/chnames.py:553 msgid "u umlaut" msgstr "u umlaut" #. Translators: this is the spoken word for the character 'ý' (U+00fd) #. -#: ../src/orca/chnames.py:556 +#: ../src/orca/chnames.py:557 msgid "y acute" msgstr "y akut" #. Translators: this is the spoken word for the character 'ÿ' (U+00ff) #. -#: ../src/orca/chnames.py:560 +#: ../src/orca/chnames.py:561 msgid "y umlaut" msgstr "y umlaut" #. Translators: this is the spoken word for the character 'Ÿ' (U+0178) #. -#: ../src/orca/chnames.py:564 +#: ../src/orca/chnames.py:565 msgid "Y UMLAUT" msgstr "Y UMLAUT" #. Translators: this is the spoken word for the character 'ƒ' (U+0192) #. -#: ../src/orca/chnames.py:568 +#: ../src/orca/chnames.py:569 msgid "florin" msgstr "florin" #. Translators: this is the spoken word for the character '–' (U+2013) #. -#: ../src/orca/chnames.py:572 +#: ../src/orca/chnames.py:573 msgid "en dash" msgstr "çizgi" #. Translators: this is the spoken word for the left single quote: ‘ #. (U+2018) #. -#: ../src/orca/chnames.py:577 +#: ../src/orca/chnames.py:578 msgid "left single quote" msgstr "sol tek tırnak" #. Translators: this is the spoken word for the right single quote: ’ #. (U+2019) #. -#: ../src/orca/chnames.py:582 +#: ../src/orca/chnames.py:583 msgid "right single quote" msgstr "sağ tek tırnak" #. Translators: this is the spoken word for the character '‚' (U+201a) #. -#: ../src/orca/chnames.py:586 +#: ../src/orca/chnames.py:587 msgid "single low quote" msgstr "tek alt tırnak" #. Translators: this is the spoken word for the character '“' (U+201c) #. -#: ../src/orca/chnames.py:590 +#: ../src/orca/chnames.py:591 msgid "left double quote" msgstr "sol çift tırnak" #. Translators: this is the spoken word for the character '”' (U+201d) #. -#: ../src/orca/chnames.py:594 +#: ../src/orca/chnames.py:595 msgid "right double quote" msgstr "sağ çift tırnak" #. Translators: this is the spoken word for the character '„' (U+201e) #. -#: ../src/orca/chnames.py:598 +#: ../src/orca/chnames.py:599 msgid "double low quote" msgstr "çift alt tırnak" #. Translators: this is the spoken word for the character '†' (U+2020) #. -#: ../src/orca/chnames.py:602 +#: ../src/orca/chnames.py:603 msgid "dagger" msgstr "kama" #. Translators: this is the spoken word for the character '‡' (U+2021) #. -#: ../src/orca/chnames.py:606 +#: ../src/orca/chnames.py:607 msgid "double dagger" msgstr "çift kama" #. Translators: this is the spoken word for the character '•' (U+2022) #. -#: ../src/orca/chnames.py:610 +#: ../src/orca/chnames.py:611 msgid "bullet" msgstr "madde imi" #. Translators: this is the spoken word for the character '‣' (U+2023) #. -#: ../src/orca/chnames.py:614 +#: ../src/orca/chnames.py:615 msgid "triangular bullet" msgstr "üçgen madde imi" #. Translators: this is the spoken word for the character '‰' (U+2030) #. -#: ../src/orca/chnames.py:618 +#: ../src/orca/chnames.py:619 msgid "per mille" msgstr "mil başına" #. Translators: this is the spoken word for the character '′' (U+2032) #. -#: ../src/orca/chnames.py:622 +#: ../src/orca/chnames.py:623 msgid "prime" msgstr "asal" #. Translators: this is the spoken word for the character '″' (U+2033) #. -#: ../src/orca/chnames.py:626 +#: ../src/orca/chnames.py:627 msgid "double prime" msgstr "çift asal" #. Translators: this is the spoken word for the character '⁃' (U+2043) #. -#: ../src/orca/chnames.py:630 +#: ../src/orca/chnames.py:631 msgid "hyphen bullet" msgstr "çizgi madde imi" #. Translators: this is the spoken word for the character '€' (U+20ac) #. -#: ../src/orca/chnames.py:634 +#: ../src/orca/chnames.py:635 msgid "euro" msgstr "avro" #. Translators: this is the spoken word for the character '™' (U+2122) #. -#: ../src/orca/chnames.py:638 +#: ../src/orca/chnames.py:639 msgid "trademark" msgstr "tescilli marka" -#. Translators: this is the spoken word for the character '←' (U+2190) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:642 +#. Translators: this is the spoken representation for the character '←' (U+2190) +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1252 msgid "left arrow" msgstr "sol ok" -#. Translators: this is the spoken word for the character '→' (U+2192) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:646 +#. Translators: this is the spoken representation for the character '→' (U+2192) +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1255 msgid "right arrow" msgstr "sağ ok" @@ -1593,66 +1591,55 @@ msgid "infinity" msgstr "sonsuz" -#. Translators: this is the spoken word for the character '■' (U+25a0) -#. It can be used as a bullet in a list. -#. #. Translators: StarOffice/OOo includes private-use unicode character U+E00A #. as a bullet which looks like the black square: ■ (U+25A0). Therefore, #. please use the same translation for this character. #. -#: ../src/orca/chnames.py:679 ../src/orca/chnames.py:854 +#. Translators: this is the spoken representation for the character '■' (U+25a0) +#: ../src/orca/chnames.py:776 ../src/orca/mathsymbols.py:2032 msgid "black square" msgstr "içi dolu kare" -#. Translators: this is the spoken word for the character '□' (U+25a1) -#. It can be used as a bullet in a list. -#. -#: ../src/orca/chnames.py:684 +#. Translators: this is the spoken representation for the character '□' (U+25a1) +#: ../src/orca/mathsymbols.py:2035 msgid "white square" msgstr "içi boş kare" -#. Translators: this is the spoken word for the character '◆' (U+25c6) -#. It can be used as a bullet in a list. -#. #. Translators: StarOffice/OOo includes private-use unicode character U+E00C #. as a bullet which looks like the black diamond: ◆ (U+25C6). Therefore, #. please use the same translation for this character. #. -#: ../src/orca/chnames.py:689 ../src/orca/chnames.py:860 +#. Translators: this is the spoken representation for the character '◆' (U+25c6) +#: ../src/orca/chnames.py:782 ../src/orca/mathsymbols.py:2038 msgid "black diamond" msgstr "siyah baklava dilimi" -#. Translators: this is the spoken word for the character '○' (U+25cb) -#. It can be used as a bullet in a list. -#. -#: ../src/orca/chnames.py:694 +#. Translators: this is the spoken representation for the character '○' (U+25cb) +#: ../src/orca/mathsymbols.py:2041 msgid "white circle" msgstr "çember" -#. Translators: this is the spoken word for the character '●' (U+25cf) -#. It can be used as a bullet in a list. -#. -#: ../src/orca/chnames.py:699 +#. Translators: this is the spoken representation for the character '●' (U+25cf) +#: ../src/orca/mathsymbols.py:2044 msgid "black circle" msgstr "daire" -#. Translators: this is the spoken word for the character '◦' (U+25e6) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:703 +#. Translators: this is the spoken representation for the character '◦' (U+25e6) +#: ../src/orca/mathsymbols.py:2047 msgid "white bullet" msgstr "içi boş madde imi" #. Translators: this is the spoken word for the character '✓' (U+2713) #. It can be used as a bullet in a list. #. -#: ../src/orca/chnames.py:708 +#: ../src/orca/chnames.py:644 msgid "check mark" msgstr "onay imi" #. Translators: this is the spoken word for the character '✔' (U+2714) #. It can be used as a bullet in a list. #. -#: ../src/orca/chnames.py:713 +#: ../src/orca/chnames.py:649 msgid "heavy check mark" msgstr "kalın onay imi" @@ -1663,193 +1650,185 @@ #. the typed letter 'x'. "Ballot x" might confuse the user. Hence the #. use of "x-shaped bullet". #. -#: ../src/orca/chnames.py:722 +#: ../src/orca/chnames.py:658 msgid "x-shaped bullet" msgstr "x şeklinde madde imi" -#. Translators: this is the spoken word for the character '➔' (U+2794) -#. This symbol is included here because it can be used as a bullet in -#. an OOo list. The goal is to inform the user of the appearance of -#. the bullet without too much verbiage, hence simply "right-pointing arrow". -#. -#: ../src/orca/chnames.py:729 +#. Translators: this is the spoken representation for the character '➔' (U+2794) +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1258 msgid "right-pointing arrow" msgstr "sağ yönlü ok" #. Translators: this is the spoken word for the character '⁰' (U+2070) #. -#: ../src/orca/chnames.py:733 +#: ../src/orca/chnames.py:662 msgid "superscript 0" msgstr "üstsimge 0" #. Translators: this is the spoken word for the character '⁴' (U+2074) #. -#: ../src/orca/chnames.py:737 +#: ../src/orca/chnames.py:666 msgid "superscript 4" msgstr "üstsimge 4" #. Translators: this is the spoken word for the character '⁵' (U+2075) #. -#: ../src/orca/chnames.py:741 +#: ../src/orca/chnames.py:670 msgid "superscript 5" msgstr "üstsimge 5" #. Translators: this is the spoken word for the character '⁶' (U+2076) #. -#: ../src/orca/chnames.py:745 +#: ../src/orca/chnames.py:674 msgid "superscript 6" msgstr "üstsimge 6" #. Translators: this is the spoken word for the character '⁷' (U+2077) #. -#: ../src/orca/chnames.py:749 +#: ../src/orca/chnames.py:678 msgid "superscript 7" msgstr "üstsimge 7" #. Translators: this is the spoken word for the character '⁸' (U+2078) #. -#: ../src/orca/chnames.py:753 +#: ../src/orca/chnames.py:682 msgid "superscript 8" msgstr "üstsimge 8" #. Translators: this is the spoken word for the character '⁹' (U+2079) #. -#: ../src/orca/chnames.py:757 +#: ../src/orca/chnames.py:686 msgid "superscript 9" msgstr "üstsimge 9" #. Translators: this is the spoken word for the character '⁺' (U+207a) #. -#: ../src/orca/chnames.py:761 +#: ../src/orca/chnames.py:690 msgid "superscript plus" msgstr "üstsimge artı" #. Translators: this is the spoken word for the character '⁻' (U+207b) #. -#: ../src/orca/chnames.py:765 +#: ../src/orca/chnames.py:694 msgid "superscript minus" msgstr "üstsimge eksi" #. Translators: this is the spoken word for the character '⁼' (U+207c) #. -#: ../src/orca/chnames.py:769 +#: ../src/orca/chnames.py:698 msgid "superscript equals" msgstr "üstsimge eşittir" #. Translators: this is the spoken word for the character '⁽' (U+207d) #. -#: ../src/orca/chnames.py:773 +#: ../src/orca/chnames.py:702 msgid "superscript left paren" msgstr "üstsimge sol tek tırnak" #. Translators: this is the spoken word for the character '⁾' (U+207e) #. -#: ../src/orca/chnames.py:777 +#: ../src/orca/chnames.py:706 msgid "superscript right paren" msgstr "üstsimge sağ tek tırnak" #. Translators: this is the spoken word for the character 'ⁿ' (U+207f) #. -#: ../src/orca/chnames.py:781 +#: ../src/orca/chnames.py:710 msgid "superscript n" msgstr "üstsimge n" #. Translators: this is the spoken word for the character '₀' (U+2080) #. -#: ../src/orca/chnames.py:785 +#: ../src/orca/chnames.py:714 msgid "subscript 0" msgstr "altsimge 0" #. Translators: this is the spoken word for the character '₁' (U+2081) #. -#: ../src/orca/chnames.py:789 +#: ../src/orca/chnames.py:718 msgid "subscript 1" msgstr "altsimge 1" #. Translators: this is the spoken word for the character '₂' (U+2082) #. -#: ../src/orca/chnames.py:793 +#: ../src/orca/chnames.py:722 msgid "subscript 2" msgstr "altsimge 2" #. Translators: this is the spoken word for the character '₃' (U+2083) #. -#: ../src/orca/chnames.py:797 +#: ../src/orca/chnames.py:726 msgid "subscript 3" msgstr "altsimge 3" #. Translators: this is the spoken word for the character '₄' (U+2084) #. -#: ../src/orca/chnames.py:801 +#: ../src/orca/chnames.py:730 msgid "subscript 4" msgstr "altsimge 4" #. Translators: this is the spoken word for the character '₅' (U+2085) #. -#: ../src/orca/chnames.py:805 +#: ../src/orca/chnames.py:734 msgid "subscript 5" msgstr "altsimge 5" #. Translators: this is the spoken word for the character '₆' (U+2086) #. -#: ../src/orca/chnames.py:809 +#: ../src/orca/chnames.py:738 msgid "subscript 6" msgstr "altsimge 6" #. Translators: this is the spoken word for the character '₇' (U+2087) #. -#: ../src/orca/chnames.py:813 +#: ../src/orca/chnames.py:742 msgid "subscript 7" msgstr "altsimge 7" #. Translators: this is the spoken word for the character '₈' (U+2088) #. -#: ../src/orca/chnames.py:817 +#: ../src/orca/chnames.py:746 msgid "subscript 8" msgstr "altsimge 8" #. Translators: this is the spoken word for the character '₉' (U+2089) #. -#: ../src/orca/chnames.py:821 +#: ../src/orca/chnames.py:750 msgid "subscript 9" msgstr "altsimge 9" #. Translators: this is the spoken word for the character '₊' (U+208a) #. -#: ../src/orca/chnames.py:825 +#: ../src/orca/chnames.py:754 msgid "subscript plus" msgstr "altsimge artı" #. Translators: this is the spoken word for the character '₋' (U+208b) #. -#: ../src/orca/chnames.py:829 +#: ../src/orca/chnames.py:758 msgid "subscript minus" msgstr "altsimge eksi" #. Translators: this is the spoken word for the character '₌' (U+208c) #. -#: ../src/orca/chnames.py:833 +#: ../src/orca/chnames.py:762 msgid "subscript equals" msgstr "altsimge eşittir" #. Translators: this is the spoken word for the character '₍' (U+208d) #. -#: ../src/orca/chnames.py:837 +#: ../src/orca/chnames.py:766 msgid "subscript left paren" msgstr "altsimge sol tek tırnak" #. Translators: this is the spoken word for the character '₎' (U+208e) #. -#: ../src/orca/chnames.py:841 +#: ../src/orca/chnames.py:770 msgid "subscript right paren" msgstr "altsimge sağ tek tırnak" -#. Translators: this is the spoken word for the character '➢' (U+27a2) -#. This symbol is included here because it can be used as a bullet in an -#. OOo list. The goal is to inform the user of the appearance of the bullet -#. without too much verbiage, hence simply "right-pointing arrowhead". -#. -#: ../src/orca/chnames.py:848 +#. Translators: this is the spoken representation for the character '➢' (U+27a2) +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1261 msgid "right-pointing arrowhead" msgstr "sağ gösteren okbaşı" @@ -3127,14 +3106,9 @@ msgid "Displays a list of visited links." msgstr "Ziyaret edilmiş bağlantıların listesini gösterir." -#. Translators: this is the action name for -#. the 'toggle' action. It must be the same -#. string used in the *.po file for gail. -#. -#: ../src/orca/flat_review.py:1045 ../src/orca/generator.py:495 -#: ../src/orca/generator.py:761 ../src/orca/generator.py:803 -#: ../src/orca/generator.py:849 ../src/orca/tutorialgenerator.py:563 -#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:603 +#. Translators: this is the action name for the 'toggle' action. It must be the +#. same string used in the *.po file for gail. +#: ../src/orca/object_properties.py:36 msgid "toggle" msgstr "seçim düğmesi" @@ -4308,7 +4282,7 @@ #. Translators: this is how someone would speak the name of the #. non-spacing diacritical key for the acute glyph #. -#: ../src/orca/chnames.py:260 ../src/orca/keynames.py:260 +#: ../src/orca/chnames.py:261 ../src/orca/keynames.py:260 msgid "acute" msgstr "tiz" @@ -4324,7 +4298,7 @@ #. Translators: this is how someone would speak the name of the #. non-spacing diacritical key for the diaeresis glyph #. -#: ../src/orca/chnames.py:212 ../src/orca/keynames.py:275 +#: ../src/orca/chnames.py:213 ../src/orca/keynames.py:275 msgid "diaeresis" msgstr "ses değiştirme işareti" @@ -4732,7 +4706,7 @@ #. Translators: This text is the description displayed when Orca is launched #. from the command line and the help text is displayed. -#: ../src/orca/messages.py:277 +#: ../src/orca/messages.py:281 msgid "Report bugs to orca-list@gnome.org." msgstr "Hataları orca-list@gnome.org adresine bildirin." @@ -4741,7 +4715,7 @@ #. to have this typing status announced by Orca; others find that announcment #. unpleasant. Therefore, it is a setting in Orca. This string to be translated #. is presented when the value of the setting is toggled. -#: ../src/orca/messages.py:284 +#: ../src/orca/messages.py:288 msgid "Do not announce when your buddies are typing." msgstr "Arkadaşlarım yazarken bunu duyurma." @@ -4750,7 +4724,7 @@ #. to have this typing status announced by Orca; others find that announcment #. unpleasant. Therefore, it is a setting in Orca. This string to be translated #. is presented when the value of the setting is toggled. -#: ../src/orca/messages.py:291 +#: ../src/orca/messages.py:295 msgid "announce when your buddies are typing." msgstr "arkadaşlarınız yazarken duyur." @@ -4760,7 +4734,7 @@ #. a given message came from just from hearing/reading it. This string to be #. translated is presented to the user to clarify where an incoming message #. came from. The name of the chat room is the string substitution. -#: ../src/orca/messages.py:299 +#: ../src/orca/messages.py:303 #, python-format msgid "Message from chat room %s" msgstr "Sohbet odasından mesaj %s" @@ -4769,7 +4743,7 @@ #. conversation has been added to the existing conversations. The "tab" here #. refers to the tab which contains the label for a GtkNotebook page. The #. label on the tab is the string substitution. -#: ../src/orca/messages.py:305 +#: ../src/orca/messages.py:309 #, python-format msgid "New chat tab %s" msgstr "Yeni sohbet sekmesi %s" @@ -4781,7 +4755,7 @@ #. has an option to present the name of the room first ("#a11y <joanie> hello!" #. instead of "<joanie> hello!"). This string to be translated is presented when #. the value of the setting is toggled. -#: ../src/orca/messages.py:314 +#: ../src/orca/messages.py:318 msgid "Do not speak chat room name." msgstr "Sohbet odasının adını seslendirme." @@ -4792,7 +4766,7 @@ #. has an option to present the name of the room first ("#a11y <joanie> hello!" #. instead of "<joanie> hello!"). This string to be translated is presented when #. the value of the setting is toggled. -#: ../src/orca/messages.py:323 +#: ../src/orca/messages.py:327 msgid "speak chat room name." msgstr "sohbet odasının adını seslendir." @@ -4802,7 +4776,7 @@ #. from). Other users prefer to have specific room history (e.g. the last ten #. messages from #a11y). Therefore, this is a setting in Orca. This string to be #. translated is presented when the value of the setting is toggled. -#: ../src/orca/messages.py:332 +#: ../src/orca/messages.py:336 msgid "Do not provide chat room specific message histories." msgstr "Sohbet odasına özel ileti geçmişlerini sağlama." @@ -4812,7 +4786,7 @@ #. from). Other users prefer to have specific room history (e.g. the last ten #. messages from #a11y). Therefore, this is a setting in Orca. This string to be #. translated is presented when the value of the setting is toggled. -#: ../src/orca/messages.py:340 +#: ../src/orca/messages.py:344 msgid "Provide chat room specific message histories." msgstr "Sohbet odasına özel ileti geçmişlerini sağla." @@ -4831,7 +4805,7 @@ #. #. Finally, this expression should match what you've chosen for the #. translation of the "Enter y or n:" strings for this file. -#: ../src/orca/messages.py:357 +#: ../src/orca/messages.py:361 msgid "^[Yy1]" msgstr "^[Ee1]" @@ -4850,14 +4824,14 @@ #. #. Finally, this expression should match what you've chosen for the #. translation of the "Enter y or n:" strings for this file. -#: ../src/orca/messages.py:374 +#: ../src/orca/messages.py:378 msgid "^[Nn0]" msgstr "^[Hh0]" #. Translators: This is prompting for whether the user wants to use a refreshable #. braille display (an external hardware device) or not. It is part of Orca's #. console-based setup. -#: ../src/orca/messages.py:379 +#: ../src/orca/messages.py:383 msgid "Enable Braille? Enter y or n: " msgstr "Braille etkinleştirilsin mi? e veya h girin: " @@ -4865,87 +4839,87 @@ #. user types on the keyboard. This message is presented during Orca's console- #. based setup. If the user wants key echo, they will then be prompted for which #. classes of keys they want echoed. -#: ../src/orca/messages.py:385 +#: ../src/orca/messages.py:389 msgid "Enable key echo? Enter y or n: " msgstr "Tuş yankısı etkinleştirilsin mi? e veya h girin: " #. Translators: This is in reference to key echo for normal text entry keys and #. is part of Orca's console-based setup. -#: ../src/orca/messages.py:390 +#: ../src/orca/messages.py:394 msgid "Enable alphanumeric and punctuation keys? Enter y or n: " msgstr "" "Abecesayısal ve noktalama tuşları etkinleştirilsin mi? e veya h girin: " #. Translators: This is in reference to key echo for keys such as CTRL, ALT, #. Shift, Insert, etc. It is part of Orca's console-based setup. -#: ../src/orca/messages.py:395 +#: ../src/orca/messages.py:399 msgid "Enable modifier keys? Enter y or n: " msgstr "Düzenleyici tuşlar etkinleştirilsin mi? e veya h girin: " #. Translators: This is in reference to key echo for function keys (F1-F12). #. It is part of Orca's console-based setup. -#: ../src/orca/messages.py:400 +#: ../src/orca/messages.py:404 msgid "Enable function keys? Enter y or n: " msgstr "Fonksiyon tuşları etkinleştirilsin mi? e veya h girin: " #. Translators: This is in reference to key echo for keys that perform actions #. such as enter, escape, tab, backspace, delete, arrow keys, page up/down, etc. #. It is part of Orca's console-based setup. -#: ../src/orca/messages.py:405 +#: ../src/orca/messages.py:409 msgid "Enable action keys? Enter y or n: " msgstr "Eylem tuşları etkinleştirilsin mi? e veya h girin: " #. Translators: The word echo feature of Orca will speak the word prior to the #. caret when the user types a word delimiter. This message is presented during #. Orca's console-based setup. -#: ../src/orca/messages.py:410 +#: ../src/orca/messages.py:414 msgid "Enable echo by word? Enter y or n: " msgstr "Kelime ile yankıyı etkinleştir? e veya h girin. " #. Translators: This is prompting for a numerical choice to be typed at Orca's #. console-based setup. -#: ../src/orca/messages.py:414 +#: ../src/orca/messages.py:418 msgid "Enter choice: " msgstr "Seçimi girin: " #. Translators: This is letting the user they input an invalid integer value on #. the command line and is also requesting they enter a valid integer value. #. This message is part of Orca's console-based setup. -#: ../src/orca/messages.py:419 +#: ../src/orca/messages.py:423 msgid "Please enter a valid number." msgstr "Lütfen geçerli bir sayı girin." #. Translators: This is letting the user they input an invalid yes/no value on #. the command line and is also requesting they enter a valid one. This message #. is part of Orca's console-based setup. -#: ../src/orca/messages.py:424 +#: ../src/orca/messages.py:428 msgid "Please enter y or n." msgstr "Lütfen e veya h girin." #. Translators: Orca has two keyboard layouts which impact what keybindings are #. used to perform Orca commands. The two layouts are "Laptop" and "Desktop". #. This message is part of Orca's console-based setup. -#: ../src/orca/messages.py:429 +#: ../src/orca/messages.py:433 msgid "Select desired keyboard layout." msgstr "İstenilen klavye düzenini seçin." #. Translators: Orca has two keyboard layouts which impact what keybindings are #. used to perform Orca commands. The two layouts are "Laptop" and "Desktop". #. This message is part of Orca's console-based setup. -#: ../src/orca/messages.py:434 +#: ../src/orca/messages.py:438 msgid "1. Desktop" msgstr "1. Masaüstü" #. Translators: Orca has two keyboard layouts which impact what keybindings are #. used to perform Orca commands. The two layouts are "Laptop" and "Desktop". #. This message is part of Orca's console-based setup. -#: ../src/orca/messages.py:439 +#: ../src/orca/messages.py:443 msgid "2. Laptop" msgstr "2. Dizüstü" #. Translators: This is prompting the user for a numerical choice from a list of #. available speech synthesis engines. It is part of Orca's console-based setup. -#: ../src/orca/messages.py:443 +#: ../src/orca/messages.py:447 msgid "Select desired speech server." msgstr "İstenilen konuşma sunucusunu seçin." @@ -4953,51 +4927,51 @@ #. to be used. Speech-dispatcher is an example of a speech system. It provides #. wrappers around specific speech servers (engines). This message is part of #. Orca's console-based setup. -#: ../src/orca/messages.py:449 +#: ../src/orca/messages.py:453 msgid "Select desired speech system:" msgstr "İstenilen konuşma sistemini seçin:" #. Translators: This is prompting for a numerical value from a list of choices of #. speech synthesis voices (e.g., male, female, child). This message is part of #. Orca's console-based setup. -#: ../src/orca/messages.py:454 +#: ../src/orca/messages.py:458 msgid "Select desired voice:" msgstr "İstenilen sesi seçin:" #. Translators: This message indicates that no working speech servers (speech #. synthesis engines) can be found. It is part of Orca's console-based setup. -#: ../src/orca/messages.py:458 +#: ../src/orca/messages.py:462 msgid "No servers available.\n" msgstr "Erişilebilir sunucu yok.\n" #. Translators: This message indicates that the speech server (speech synthesis #. engine) is not working properly and no voices (e.g., male, female, child) are #. available. This message is part of Orca's console-based setup. -#: ../src/orca/messages.py:463 +#: ../src/orca/messages.py:467 msgid "No voices available.\n" msgstr "Ulaşılabilir ses yok.\n" #. Translators: This message indicates that speech synthesis will not be used. #. It is part of Orca's console-based setup. -#: ../src/orca/messages.py:467 +#: ../src/orca/messages.py:471 msgid "Speech will not be used.\n" msgstr "Konuşma kullanılmayacak.\n" #. Translators: This message is presented at the beginning of Orca's console- #. based setup. -#: ../src/orca/messages.py:471 +#: ../src/orca/messages.py:475 msgid "Screen reader setup." msgstr "Ekran okuyucu kurulumu." #. Translators: This message is presented at the completion of Orca's console- #. based setup. -#: ../src/orca/messages.py:475 +#: ../src/orca/messages.py:479 msgid "Setup complete. Press Return to continue." msgstr "Kurulum tamamlandı. Devam etmek için geri tuşuna basın." #. Translators: The "default" button in a dialog box is the button that gets #. activated when Enter is pressed anywhere within that dialog box. -#: ../src/orca/messages.py:496 +#: ../src/orca/messages.py:500 #, python-format msgid "Default button is %s" msgstr "Öntanımlı düğme %s" @@ -5006,7 +4980,7 @@ #. one or several consequtive subscripted characters. For example, 'X' followed #. by 'subscript 2' followed by 'subscript 3' should be presented to the user as #. 'X subscript 23'. -#: ../src/orca/messages.py:502 +#: ../src/orca/messages.py:506 #, python-format msgid " subscript %s" msgstr " altsimge %s" @@ -5015,7 +4989,7 @@ #. one or several consequtive superscripted characters. For example, 'X' followed #. by 'superscript 2' followed by 'superscript 3' should be presented to the user #. as 'X superscript 23'. -#: ../src/orca/messages.py:508 +#: ../src/orca/messages.py:512 #, python-format msgid " superscript %s" msgstr " üstsimge %s" @@ -5024,7 +4998,7 @@ #. document, Orca will speak information about what they have selected or #. unselected. This message is presented when the user selects the entire #. document by pressing Ctrl+A. -#: ../src/orca/messages.py:514 +#: ../src/orca/messages.py:518 msgid "entire document selected" msgstr "tüm belge seçildi" @@ -5032,7 +5006,7 @@ #. document, Orca will speak information about what they have selected or #. unselected. This message is presented when the user selects from the #. current location to the end of the document by pressing Ctrl+Shift+End. -#: ../src/orca/messages.py:520 +#: ../src/orca/messages.py:524 msgid "document selected from cursor position" msgstr "belge imleç konumundan itibaren seçili" @@ -5040,7 +5014,7 @@ #. document, Orca will speak information about what they have selected or #. unselected. This message is presented when the user unselects previously #. selected text by pressing Ctrl+Shift+End. -#: ../src/orca/messages.py:526 +#: ../src/orca/messages.py:530 msgid "document unselected from cursor position" msgstr "belge imleç konumundan itibaren seçimsiz" @@ -5048,7 +5022,7 @@ #. document, Orca will speak information about what they have selected or #. unselected. This message is presented when the user selects from the #. current location to the start of the document by pressing Ctrl+Shift+Home. -#: ../src/orca/messages.py:532 +#: ../src/orca/messages.py:536 msgid "document selected to cursor position" msgstr "belge imleç konumuna kadar seçili" @@ -5056,14 +5030,14 @@ #. document, Orca will speak information about what they have selected or #. unselected. This message is presented when the user unselects previously #. selected text by pressing Ctrl+Shift+Home. -#: ../src/orca/messages.py:538 +#: ../src/orca/messages.py:542 msgid "document unselected to cursor position" msgstr "belge imleç konumuna kadar seçimsiz" #. Translators: Orca allows you to dynamically define which row of a spreadsheet #. or table should be treated as containing column headers. This message is #. presented when the user sets the row to a particular row number. -#: ../src/orca/messages.py:543 +#: ../src/orca/messages.py:547 #, python-format msgid "Dynamic column header set for row %d" msgstr "%d satırı için dinamik sütun başlığı kümesi" @@ -5072,7 +5046,7 @@ #. or table should be treated as containing column headers. This message is #. presented when the user unsets the row so it is no longer treated as if it #. contained column headers. -#: ../src/orca/messages.py:549 +#: ../src/orca/messages.py:553 msgid "Dynamic column header cleared." msgstr "Dinamik sütun başlığı temizlendi." @@ -5080,7 +5054,7 @@ #. spreadsheet or table should be treated as containing column headers. This #. message is presented when the user sets the column to a particular column #. number. -#: ../src/orca/messages.py:555 +#: ../src/orca/messages.py:559 #, python-format msgid "Dynamic row header set for column %s" msgstr "%s sütunu için dinamik satır başlığı kümesi" @@ -5089,31 +5063,31 @@ #. spreadsheet or table should be treated as containing column headers. This #. message is presented when the user unsets the column so it is no longer #. treated as if it contained row headers. -#: ../src/orca/messages.py:561 +#: ../src/orca/messages.py:565 msgid "Dynamic row header cleared." msgstr "Dinamik satır başlığı temizlendi." #. Translators: this is used to announce that the current input line in a #. spreadsheet is blank/empty. -#: ../src/orca/messages.py:565 +#: ../src/orca/messages.py:569 msgid "empty" msgstr "boş" #. Translators: This is the size of a file in kilobytes -#: ../src/orca/messages.py:568 +#: ../src/orca/messages.py:572 #, python-format msgid "%.2f kilobytes" msgstr "%.2f kilobayt" #. Translators: This is the size of a file in megabytes -#: ../src/orca/messages.py:571 +#: ../src/orca/messages.py:575 #, python-format msgid "%.2f megabytes" msgstr "%.2f megabayt" #. Translators: This message is presented to the user after performing a file #. search to indicate there were no matches. -#: ../src/orca/messages.py:575 +#: ../src/orca/messages.py:579 msgid "No files found." msgstr "Hiçbir dosya bulunamadı." @@ -5123,7 +5097,7 @@ #. sequence of words in a sequence of lines. This message is presented to #. let the user know that he/she successfully appended the contents under #. flat review onto the existing contents of the clipboard. -#: ../src/orca/messages.py:583 +#: ../src/orca/messages.py:587 msgid "Appended contents to clipboard." msgstr "İçerik panoya eklendi." @@ -5133,7 +5107,7 @@ #. sequence of words in a sequence of lines. This message is presented to #. let the user know that he/she successfully copied the contents under flat #. review to the clipboard. -#: ../src/orca/messages.py:591 +#: ../src/orca/messages.py:595 msgid "Copied contents to clipboard." msgstr "İçerik panoya kopyalandı." @@ -5143,7 +5117,7 @@ #. sequence of words in a sequence of lines. This message is presented to #. let the user know that he/she attempted to use a flat review command when #. not using flat review. -#: ../src/orca/messages.py:599 +#: ../src/orca/messages.py:603 msgid "Not using flat review." msgstr "Düz önizleme kullanmayarak" @@ -5152,7 +5126,7 @@ #. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a #. sequence of words in a sequence of lines. This message is presented to #. let the user know he/she just entered flat review. -#: ../src/orca/messages.py:606 +#: ../src/orca/messages.py:610 msgid "Entering flat review." msgstr "Yatık görünüm giriliyor." @@ -5161,13 +5135,13 @@ #. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a #. sequence of words in a sequence of lines. This message is presented to #. let the user know he/she just entered flat review. -#: ../src/orca/messages.py:613 +#: ../src/orca/messages.py:617 msgid "Leaving flat review." msgstr "Yatık görünüm bırakılıyor." #. Translators: this means a particular cell in a spreadsheet has a formula #. (e.g., "=sum(a1:d1)") -#: ../src/orca/messages.py:617 +#: ../src/orca/messages.py:621 msgid "has formula" msgstr "formülü" @@ -5183,8 +5157,8 @@ #. Please see http://en.wikipedia.org/wiki/Imagemap for more #. information and examples. #. -#: ../src/orca/messages.py:624 -#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/braille_generator.py:184 +#: ../src/orca/messages.py:628 +#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/braille_generator.py:151 msgid "image map link" msgstr "resim haritası bağı" @@ -5192,7 +5166,7 @@ #. that the key combination (e.g., Ctrl+Alt+f) they just entered has already been #. bound to another command and is thus unavailable. The string substituted in is #. the name of the command which already has the binding. -#: ../src/orca/messages.py:630 +#: ../src/orca/messages.py:634 #, python-format msgid "The key entered is already bound to %s" msgstr "Girilen anahtar zaten %s ile bağlı" @@ -5200,7 +5174,7 @@ #. Translators: This is a spoken and/or brailled message letting the user know #. that Orca has recorded a new key combination (e.g. Alt+Ctrl+g) as a result of #. their input. The string substituted in is the new key combination. -#: ../src/orca/messages.py:635 +#: ../src/orca/messages.py:639 #, python-format msgid "Key captured: %s. Press enter to confirm." msgstr "Anahtar alındı: %s. Onaylamak için giriş tuşuna basın." @@ -5208,7 +5182,7 @@ #. Translators: This is a spoken and/or brailled message letting the user know #. that Orca has assigned a new key combination (e.g. Alt+Ctrl+g) as a result of #. their input. The string substituted in is the new key combination. -#: ../src/orca/messages.py:640 +#: ../src/orca/messages.py:644 #, python-format msgid "The new key is: %s" msgstr "Yeni anahtar: %s" @@ -5216,21 +5190,21 @@ #. Translators: This is a spoken and/or brailled message letting the user know #. Orca is about to delete an existing key combination (e.g. Alt+Ctrl+g) as a #. result of their input. -#: ../src/orca/messages.py:645 +#: ../src/orca/messages.py:649 msgid "Key binding deleted. Press enter to confirm." msgstr "Anahtar bağı silindi. Onaylamak için giriş tuşuna basın." #. Translators: This is a spoken and/or brailled message letting the user know #. Orca has deleted an existing key combination (e.g. Alt+Ctrl+g) as a result of #. their input. -#: ../src/orca/messages.py:650 +#: ../src/orca/messages.py:654 msgid "The keybinding has been removed." msgstr "Anahtar bağı kaldırıldı." #. Translators: This is a spoken and/or brailled message asking the user to press #. a new key combination (e.g., Alt+Ctrl+g) to create a new key binding for an #. Orca command. -#: ../src/orca/messages.py:655 +#: ../src/orca/messages.py:659 msgid "enter new key" msgstr "yeni anahtar girin" @@ -5246,7 +5220,7 @@ #. echo and can cycle through the various levels quickly via a command. The #. following string is a brief message which will be presented to the user who #. is cycling amongst the various echo options. -#: ../src/orca/messages.py:669 +#: ../src/orca/messages.py:673 msgctxt "key echo" msgid "key" msgstr "anahtar" @@ -5261,7 +5235,7 @@ #. is pressed. #. A user can choose to have no echo, one type of echo, or multiple types of #. echo and can cycle through the various levels quickly via a command. -#: ../src/orca/messages.py:681 +#: ../src/orca/messages.py:685 msgid "Key echo set to key." msgstr "Anahtara anahtar yankısı ayarla" @@ -5277,7 +5251,7 @@ #. echo and can cycle through the various levels quickly via a command. The #. following string is a brief message which will be presented to the user who #. is cycling amongst the various echo options. -#: ../src/orca/messages.py:695 +#: ../src/orca/messages.py:699 msgctxt "key echo" msgid "None" msgstr "Hiçbiri" @@ -5292,7 +5266,7 @@ #. is pressed. #. A user can choose to have no echo, one type of echo, or multiple types of #. echo and can cycle through the various levels quickly via a command. -#: ../src/orca/messages.py:707 +#: ../src/orca/messages.py:711 msgid "Key echo set to None." msgstr "Anahtar yankısı ayarlanmadı." @@ -5308,7 +5282,7 @@ #. echo and can cycle through the various levels quickly via a command. The #. following string is a brief message which will be presented to the user who #. is cycling amongst the various echo options. -#: ../src/orca/messages.py:721 +#: ../src/orca/messages.py:725 msgctxt "key echo" msgid "key and word" msgstr "anahtar ve kelime" @@ -5323,7 +5297,7 @@ #. is pressed. #. A user can choose to have no echo, one type of echo, or multiple types of #. echo and can cycle through the various levels quickly via a command. -#: ../src/orca/messages.py:733 +#: ../src/orca/messages.py:737 msgid "Key echo set to key and word." msgstr "Anahtar yankısı anahtar ve kelimeye ayarlandı." @@ -5339,7 +5313,7 @@ #. echo and can cycle through the various levels quickly via a command. The #. following string is a brief message which will be presented to the user who #. is cycling amongst the various echo options. -#: ../src/orca/messages.py:747 +#: ../src/orca/messages.py:751 msgctxt "key echo" msgid "sentence" msgstr "cümle" @@ -5354,7 +5328,7 @@ #. is pressed. #. A user can choose to have no echo, one type of echo, or multiple types of #. echo and can cycle through the various levels quickly via a command. -#: ../src/orca/messages.py:759 +#: ../src/orca/messages.py:763 msgid "Key echo set to sentence." msgstr "Anahtar yankısı cümleye ayarlandı." @@ -5370,7 +5344,7 @@ #. echo and can cycle through the various levels quickly via a command. The #. following string is a brief message which will be presented to the user who #. is cycling amongst the various echo options. -#: ../src/orca/messages.py:773 +#: ../src/orca/messages.py:777 msgctxt "key echo" msgid "word" msgstr "kelime" @@ -5385,7 +5359,7 @@ #. is pressed. #. A user can choose to have no echo, one type of echo, or multiple types of #. echo and can cycle through the various levels quickly via a command. -#: ../src/orca/messages.py:785 +#: ../src/orca/messages.py:789 msgid "Key echo set to word." msgstr "Anahtar yankısı kelimeye ayarlandı." @@ -5401,7 +5375,7 @@ #. echo and can cycle through the various levels quickly via a command. The #. following string is a brief message which will be presented to the user who #. is cycling amongst the various echo options. -#: ../src/orca/messages.py:799 +#: ../src/orca/messages.py:803 msgctxt "key echo" msgid "word and sentence" msgstr "kelime ve cümle" @@ -5416,40 +5390,40 @@ #. is pressed. #. A user can choose to have no echo, one type of echo, or multiple types of #. echo and can cycle through the various levels quickly via a command. -#: ../src/orca/messages.py:811 +#: ../src/orca/messages.py:815 msgid "Key echo set to word and sentence." msgstr "Anahtar yankısı kelime ve cümleye ayarlandı." #. Translators: Inaccessible means that the application cannot be read by Orca. #. This usually means the application is not friendly to the assistive technology #. infrastructure. -#: ../src/orca/messages.py:816 +#: ../src/orca/messages.py:820 msgid "inaccessible" msgstr "erişilemez" #. Translators: This brief message indicates that indentation and #. justification will be spoken. -#: ../src/orca/messages.py:821 +#: ../src/orca/messages.py:825 msgctxt "indentation and justification" msgid "Disabled" msgstr "Devre dışı bırakıldı" #. Translators: This detailed message indicates that indentation and #. justification will not be spoken. -#: ../src/orca/messages.py:826 +#: ../src/orca/messages.py:830 msgid "Speaking of indentation and justification disabled." msgstr "Etkin olmayan girinti ve hizalamaları seslendir." #. Translators: This brief message indicates that indentation and #. justification will be spoken. -#: ../src/orca/messages.py:831 +#: ../src/orca/messages.py:835 msgctxt "indentation and justification" msgid "Enabled" msgstr "Etkinleştirildi" #. Translators: This detailed message indicates that indentation and #. justification will be spoken. -#: ../src/orca/messages.py:836 +#: ../src/orca/messages.py:840 msgid "Speaking of indentation and justification enabled." msgstr "Etkin girinti ve hizalamaları seslendir." @@ -5459,7 +5433,7 @@ #. combination, or they might just be to echo the name of the key if Orca doesn't #. have a handler. This message is what is presented on the braille display when #. entering Learn Mode. -#: ../src/orca/messages.py:844 +#: ../src/orca/messages.py:848 msgid "Learn mode. Press escape to exit." msgstr "Öğrenme kipi. Çıkış için kaçış tuşuna basın." @@ -5486,7 +5460,7 @@ #. document, Orca will speak information about what they have selected or #. unselected. This message is presented when the user selects from the #. current location to the end of the line by pressing Shift+Down. -#: ../src/orca/messages.py:864 +#: ../src/orca/messages.py:868 msgid "line selected down from cursor position" msgstr "satır imleç konumundan aşağı doğru seçildi" @@ -5494,7 +5468,7 @@ #. document, Orca will speak information about what they have selected or #. unselected. This message is presented when the user selects from the #. current location to the start of the line by pressing Shift+Up. -#: ../src/orca/messages.py:870 +#: ../src/orca/messages.py:874 msgid "line selected up from cursor position" msgstr "satır imleç konumundan yukarı doğru seçildi" @@ -5503,7 +5477,7 @@ #. unselected. This message is presented when the user unselects previously #. selected text from the current location to the end of the paragraph by #. pressing Shift+Down. -#: ../src/orca/messages.py:877 +#: ../src/orca/messages.py:881 msgid "line unselected down from cursor position" msgstr "satır imleç konumundan aşağı doğru seçimsiz" @@ -5512,7 +5486,7 @@ #. unselected. This message is presented when the user unselects previously #. selected text from the current location to the start of the paragraph by #. pressing Shift+Up. -#: ../src/orca/messages.py:884 +#: ../src/orca/messages.py:888 msgid "line unselected up from cursor position" msgstr "satır imleç konumundan yukarı doğru seçimsiz" @@ -5522,7 +5496,7 @@ #. combination, or they might just be to echo the name of the key if Orca doesn't #. have a handler. This message is what is presented in speech and braille when #. exiting Learn Mode. -#: ../src/orca/messages.py:892 +#: ../src/orca/messages.py:896 msgid "Exiting learn mode." msgstr "Öğrenme kipinden çıkıyor." @@ -5530,7 +5504,7 @@ #. document, Orca will speak information about what they have selected or #. unselected. This message is presented when the user selects from the #. current location to the start of the line by pressing Ctrl+Shift+Page_Up. -#: ../src/orca/messages.py:898 +#: ../src/orca/messages.py:902 msgid "line selected from start to previous cursor position" msgstr "satır önceki imleç konumundan itibaren seçildi" @@ -5538,43 +5512,43 @@ #. document, Orca will speak information about what they have selected or #. unselected. This message is presented when the user selects from the #. current location to the end of the line by pressing Ctrl+Shift+Page_Down. -#: ../src/orca/messages.py:904 +#: ../src/orca/messages.py:908 msgid "line selected to end from previous cursor position" msgstr "önceki imleç konumundan satır sonuna kadar seçildi" #. Translators: this indicates that this piece of text is a hypertext link. -#: ../src/orca/messages.py:907 +#: ../src/orca/messages.py:911 msgid "link" msgstr "bağlantı" #. Translators: this is an indication that a given link points to an object #. that is on the same page. -#: ../src/orca/messages.py:911 +#: ../src/orca/messages.py:915 msgid "same page" msgstr "aynı sayfa" #. Translators: this is an indication that a given link points to an object #. that is at the same site (but not on the same page as the link). -#: ../src/orca/messages.py:915 +#: ../src/orca/messages.py:919 msgid "same site" msgstr "aynı site" #. Translators: this is an indication that a given link points to an object #. that is at a different site than that of the link. -#: ../src/orca/messages.py:919 +#: ../src/orca/messages.py:923 msgid "different site" msgstr "başka site" #. Translators: this refers to a link to a file, where the first item is the #. protocol (ftp, ftps, or file) and the second item the name of the file being #. linked to. -#: ../src/orca/messages.py:924 +#: ../src/orca/messages.py:928 #, python-format msgid "%(uri)s link to %(file)s" msgstr "%(uri)s, %(file)s'e bağlandı" #. Translators: this message conveys the protocol of a link eg. http, mailto. -#: ../src/orca/messages.py:927 +#: ../src/orca/messages.py:931 #, python-format msgid "%s link" msgstr "%s bağlantısı" @@ -5582,7 +5556,7 @@ #. Translators: The following string instructs the user how to navigate amongst #. the list of commands presented in learn mode, as well as how to exit the list #. when finished. -#: ../src/orca/messages.py:933 +#: ../src/orca/messages.py:937 msgid "Use Up and Down Arrow to navigate the list. Press Escape to exit." msgstr "" "Listede gezinmek için Yukarı ve Aşağı Ok tuşlarını kullanın. Çıkmak için Esc " @@ -5596,7 +5570,7 @@ #. features to facilitate accessing live regions. This message is presented to #. inform the user that Orca's live region's "politeness" level has changed to #. "off" for all of the live regions. -#: ../src/orca/messages.py:943 +#: ../src/orca/messages.py:947 msgid "All live regions set to off" msgstr "Tüm değişken bölgeler kapatıldı" @@ -5608,7 +5582,7 @@ #. features to facilitate accessing live regions. This message is presented to #. inform the user that Orca's live region's "politeness" level for all live #. regions has been restored to their original values. -#: ../src/orca/messages.py:953 +#: ../src/orca/messages.py:957 msgid "live regions politeness levels restored" msgstr "değişken bölgelerin yumuşaklık seviyeleri geri alındı" @@ -5619,7 +5593,7 @@ #. idle ("polite"), and when there is a change ("assertive"). Orca has several #. features to facilitate accessing live regions. This message is presented to #. inform the user of the "politeness" level for the current live region. -#: ../src/orca/messages.py:962 +#: ../src/orca/messages.py:966 #, python-format msgid "politeness level %s" msgstr "yumuşaklık seviyesi %s" @@ -5632,7 +5606,7 @@ #. features to facilitate accessing live regions. This message is presented to #. inform the user that Orca's live region's "politeness" level has changed for #. the current live region. -#: ../src/orca/messages.py:972 +#: ../src/orca/messages.py:976 msgid "setting live region to assertive" msgstr "değişken bölge iddialı olarak belirtiliyor" @@ -5644,7 +5618,7 @@ #. features to facilitate accessing live regions. This message is presented to #. inform the user that Orca's live region's "politeness" level has changed for #. the current live region. -#: ../src/orca/messages.py:982 +#: ../src/orca/messages.py:986 msgid "setting live region to off" msgstr "değişken bölge kapatılıyor" @@ -5656,7 +5630,7 @@ #. features to facilitate accessing live regions. This message is presented to #. inform the user that Orca's live region's "politeness" level has changed for #. the current live region. -#: ../src/orca/messages.py:992 +#: ../src/orca/messages.py:996 msgid "setting live region to polite" msgstr "değişken bölge sert olarak belirtiliyor" @@ -5668,7 +5642,7 @@ #. features to facilitate accessing live regions. This message is presented to #. inform the user that Orca's live region's "politeness" level has changed for #. the current live region. -#: ../src/orca/messages.py:1002 +#: ../src/orca/messages.py:1006 msgid "setting live region to rude" msgstr "değişken bölge kaba olarak belirtiliyor" @@ -5681,7 +5655,7 @@ #. opt to have no notifications presented (politeness level of "off") and still #. manually review recent updates to live regions via Orca commands for doing so #. -- as long as the monitoring of live regions is enabled. -#: ../src/orca/messages.py:1013 +#: ../src/orca/messages.py:1017 msgid "Live regions monitoring off" msgstr "Değişken bölgeleri izleme kapalı" @@ -5694,7 +5668,7 @@ #. opt to have no notifications presented (politeness level of "off") and still #. manually review recent updates to live regions via Orca commands for doing so #. -- as long as the monitoring of live regions is enabled. -#: ../src/orca/messages.py:1024 +#: ../src/orca/messages.py:1028 msgid "Live regions monitoring on" msgstr "Değişken bölgeleri izleme açık" @@ -5703,7 +5677,7 @@ #. Orca has several features to facilitate accessing live regions. This message #. is presented to inform the user that a cached message is not available for the #. the current live region. -#: ../src/orca/messages.py:1031 +#: ../src/orca/messages.py:1035 msgid "no live message saved" msgstr "kayıtlı canlı mesaj yok" @@ -5712,14 +5686,14 @@ #. Orca has several features to facilitate accessing live regions. This message #. is presented to inform the user that Orca's live region features have been #. turned off. -#: ../src/orca/messages.py:1038 +#: ../src/orca/messages.py:1042 msgid "Live region support is off" msgstr "Değişken bölge desteği kapalı" #. Translators: Orca has a command that allows the user to move the mouse pointer #. to the current object. This is a brief message which will be presented if for #. some reason Orca cannot identify/find the current location. -#: ../src/orca/messages.py:1043 +#: ../src/orca/messages.py:1047 msgctxt "location" msgid "Not found" msgstr "Bulunamadı" @@ -5727,7 +5701,7 @@ #. Translators: Orca has a command that allows the user to move the mouse pointer #. to the current object. This is a detailed message which will be presented if #. for some reason Orca cannot identify/find the current location. -#: ../src/orca/messages.py:1048 +#: ../src/orca/messages.py:1052 msgid "Could not find current location." msgstr "Geçerli konum bulunamadı." @@ -5736,7 +5710,7 @@ #. lowercase; if Caps Lock is "on", they will instead appear in uppercase. This #. string is also applied to Num Lock and potentially will be applied to similar #. keys in the future. -#: ../src/orca/messages.py:1055 +#: ../src/orca/messages.py:1059 msgctxt "locking key state" msgid "off" msgstr "kapalı" @@ -5746,21 +5720,21 @@ #. lowercase; if Caps Lock is "on", they will instead appear in uppercase. This #. string is also applied to Num Lock and potentially will be applied to similar #. keys in the future. -#: ../src/orca/messages.py:1062 +#: ../src/orca/messages.py:1066 msgctxt "locking key state" msgid "on" msgstr "açık" #. Translators: This is to inform the user of the presence of the red squiggly #. line which indicates that a given word is not spelled correctly. -#: ../src/orca/messages.py:1066 +#: ../src/orca/messages.py:1070 msgid "misspelled" msgstr "yazım hatası" #. Translators: Orca tries to provide more compelling output of the spell check #. dialog in some applications. The first thing it does is let the user know #. what the misspelled word is. -#: ../src/orca/messages.py:1071 +#: ../src/orca/messages.py:1075 #, python-format msgid "Misspelled word: %s" msgstr "Yanlış yazılmış kelime: %s" @@ -5768,7 +5742,7 @@ #. Translators: Orca tries to provide more compelling output of the spell check #. dialog in some applications. The second thing it does is give the phrase #. containing the misspelled word in the document. This is known as the context. -#: ../src/orca/messages.py:1076 +#: ../src/orca/messages.py:1080 #, python-format msgid "Context is %s" msgstr "İçerik %s" @@ -5777,7 +5751,7 @@ #. new object to appear such as a pop-up menu. Orca has a command will move the #. user to the object which just appeared as a result of the user hovering the #. mouse. If this command fails, Orca will present this message. -#: ../src/orca/messages.py:1123 +#: ../src/orca/messages.py:1146 msgid "Mouse over object not found." msgstr "İmlecin üzerinde bulunduğu öğe bulunamadı." @@ -5786,14 +5760,14 @@ #. could with native keyboard navigation. This is a message that will be #. presented to the user when an error (such as the operation timing out) kept us #. from getting these objects. -#: ../src/orca/messages.py:1130 +#: ../src/orca/messages.py:1153 msgid "Error: Could not create list of objects." msgstr "Hata: Nesnelerin bir listesi oluşturulamadı." #. Translators: This message describes a list item in a document. Nesting level #. is how "deep" the item is (e.g., a level of 2 represents a list item inside a #. list that's inside another list). -#: ../src/orca/messages.py:1135 ../src/orca/object_properties.py:47 +#: ../src/orca/messages.py:1158 ../src/orca/object_properties.py:51 #, python-format msgid "Nesting level %d" msgstr "Dallanma seviyesi %d" @@ -5801,19 +5775,19 @@ #. Translators: Orca has a command that moves the mouse pointer to the current #. location on a web page. If moving the mouse pointer caused an item to appear #. such as a pop-up menu, we want to present that fact. -#: ../src/orca/messages.py:1140 +#: ../src/orca/messages.py:1163 msgid "New item has been added" msgstr "Yeni öğe eklendi" #. Translators: This is intended to be a short phrase to present the fact that no #. no accessible component has keyboard focus. -#: ../src/orca/messages.py:1144 +#: ../src/orca/messages.py:1167 msgid "No focus" msgstr "Odak yok" #. Translators: This message presents the fact that no accessible application has #. has keyboard focus. -#: ../src/orca/messages.py:1148 +#: ../src/orca/messages.py:1171 msgid "No application has focus." msgstr "Herhangi bir uygulama odağa sahip değil." @@ -5827,21 +5801,21 @@ #. Translators: This is for navigating document content by moving from blockquote #. to blockquote. This is a detailed message which will be presented to the user #. if no more blockquotes can be found. -#: ../src/orca/messages.py:1153 +#: ../src/orca/messages.py:1176 msgid "No more blockquotes." msgstr "Başka blok alıntı yok." #. Translators: This is for navigating document content by moving from button #. to button. This is a detailed message which will be presented to the user #. if no more buttons can be found. -#: ../src/orca/messages.py:1158 +#: ../src/orca/messages.py:1181 msgid "No more buttons." msgstr "Başka düğme yok." #. Translators: This is for navigating document content by moving from check #. box to check box. This is a detailed message which will be presented to the #. user if no more check boxes can be found. -#: ../src/orca/messages.py:1163 +#: ../src/orca/messages.py:1186 msgid "No more check boxes." msgstr "Başka kontrol kutusu yok." @@ -5849,35 +5823,35 @@ #. object' to 'large object'. A 'large object' is a logical chunk of text, #. such as a paragraph, a list, a table, etc. This is a detailed message which #. will be presented to the user if no more check boxes can be found. -#: ../src/orca/messages.py:1169 +#: ../src/orca/messages.py:1192 msgid "No more large objects." msgstr "Başka büyük nesne yok." #. Translators: This is for navigating document content by moving from combo #. box to combo box. This is a detailed message which will be presented to the #. user if no more combo boxes can be found. -#: ../src/orca/messages.py:1179 +#: ../src/orca/messages.py:1202 msgid "No more combo boxes." msgstr "Başka çoklu kutu yok." #. Translators: This is for navigating document content by moving from entry #. to entry. This is a detailed message which will be presented to the user #. if no more entries can be found. -#: ../src/orca/messages.py:1184 +#: ../src/orca/messages.py:1207 msgid "No more entries." msgstr "Başka giriş yok." #. Translators: This is for navigating document content by moving from form #. field to form field. This is a detailed message which will be presented to #. the user if no more form fields can be found. -#: ../src/orca/messages.py:1189 +#: ../src/orca/messages.py:1212 msgid "No more form fields." msgstr "Başka form alanı yok." #. Translators: This is for navigating document content by moving from heading #. to heading. This is a detailed message which will be presented to the user #. if no more headings can be found. -#: ../src/orca/messages.py:1194 +#: ../src/orca/messages.py:1217 msgid "No more headings." msgstr "Başka başlık yok." @@ -5885,7 +5859,7 @@ #. to heading at a particular level (i.e. only <h1> or only <h2>, etc.). This #. is a detailed message which will be presented to the user if no more headings #. at the desired level can be found. -#: ../src/orca/messages.py:1200 +#: ../src/orca/messages.py:1223 #, python-format msgid "No more headings at level %d." msgstr "%d seviyesinde başka başlık yok." @@ -5894,28 +5868,28 @@ #. ARIA role landmarks are the W3C defined HTML tag attribute 'role' used to #. identify important part of webpage like banners, main context, search etc. #. This is an indication that one was not found. -#: ../src/orca/messages.py:1211 +#: ../src/orca/messages.py:1234 msgid "No landmark found." msgstr "Sınır işareti bulunamadı." #. Translators: This is for navigating document content by moving from link to #. link (regardless of visited state). This is a detailed message which will be #. presented to the user if no more links can be found. -#: ../src/orca/messages.py:1216 +#: ../src/orca/messages.py:1239 msgid "No more links." msgstr "Daha fazla bağlantı yok." #. Translators: This is for navigating document content by moving from bulleted/ #. numbered list to bulleted/numbered list. This is a detailed message which will #. be presented to the user if no more lists can be found. -#: ../src/orca/messages.py:1221 +#: ../src/orca/messages.py:1244 msgid "No more lists." msgstr "Başka liste yok." #. Translators: This is for navigating document content by moving from bulleted/ #. numbered list item to bulleted/numbered list item. This is a detailed message #. which will be presented to the user if no more list items can be found. -#: ../src/orca/messages.py:1226 +#: ../src/orca/messages.py:1249 msgid "No more list items." msgstr "Başka liste ögesi yok." @@ -5924,86 +5898,86 @@ #. periodically updated, e.g. stock ticker. This is a detailed message which #. will be presented to the user if no more live regions can be found. For #. more info, see http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion -#: ../src/orca/messages.py:1233 +#: ../src/orca/messages.py:1256 msgid "No more live regions." msgstr "Başka değişken bölge yok." #. Translators: This is for navigating document content by moving from paragraph #. to paragraph. This is a detailed message which will be presented to the user #. if no more paragraphs can be found. -#: ../src/orca/messages.py:1238 +#: ../src/orca/messages.py:1261 msgid "No more paragraphs." msgstr "Başka paragraf yok." #. Translators: This is for navigating document content by moving from radio #. button to radio button. This is a detailed message which will be presented to #. the user if no more radio buttons can be found. -#: ../src/orca/messages.py:1243 +#: ../src/orca/messages.py:1266 msgid "No more radio buttons." msgstr "Başka radyo düğmesi yok." #. Translators: This is for navigating document content by moving from separator #. to separator (e.g. <hr> tags). This is a detailed message which will be #. presented to the user if no more separators can be found. -#: ../src/orca/messages.py:1248 +#: ../src/orca/messages.py:1271 msgid "No more separators." msgstr "Başka ayraç yok." #. Translators: This is for navigating document content by moving from table to #. to table. This is a detailed message which will be presented to the user if #. no more tables can be found. -#: ../src/orca/messages.py:1253 +#: ../src/orca/messages.py:1276 msgid "No more tables." msgstr "Başka tablo yok." #. Translators: This is for navigating document content by moving from unvisited #. link to unvisited link. This is a detailed message which will be presented to #. the user if no more unvisited links can be found. -#: ../src/orca/messages.py:1258 +#: ../src/orca/messages.py:1281 msgid "No more unvisited links." msgstr "Başka ziyaret edilmemiş bağlantı yok." #. Translators: This is for navigating document content by moving from visited #. link to visited link. This is a detailed message which will be presented to #. the user if no more visited links can be found. -#: ../src/orca/messages.py:1263 +#: ../src/orca/messages.py:1286 msgid "No more visited links." msgstr "Başka ziyaret edilmiş bağlantı yok." #. Translators: This message alerts the user to the fact that what will be #. presented next came from a notification. -#: ../src/orca/messages.py:1267 +#: ../src/orca/messages.py:1290 msgid "Notification" msgstr "Bildirim" #. Translators: This is a brief message presented to the user when the bottom of #. the list of notifications is reached. -#: ../src/orca/messages.py:1271 +#: ../src/orca/messages.py:1294 msgctxt "notification" msgid "Bottom" msgstr "Alt" #. Translators: This message is presented to the user to confirm the list of #. notifications mode is being exited. -#: ../src/orca/messages.py:1275 +#: ../src/orca/messages.py:1298 msgid "Exiting list notification messages mode." msgstr "Bildiri mesajları liste kipinden çıkılıyor." #. Translators: This is a brief message presented to the user when the top of the #. list of notifications is reached. -#: ../src/orca/messages.py:1279 +#: ../src/orca/messages.py:1302 msgctxt "notification" msgid "Top" msgstr "Üst" #. Translators: This is a tutorial message for the notification list mode. -#: ../src/orca/messages.py:1282 +#: ../src/orca/messages.py:1305 msgid "Press h for help.\n" msgstr "Yardım için h tuşuna basın.\n" #. Translators: The following string instructs the user how to navigate within #. the list notifications mode. -#: ../src/orca/messages.py:1287 +#: ../src/orca/messages.py:1310 msgid "" "Use Up, Down, Home or End to navigate in the list.\n" "Press Escape to exit.\n" @@ -6017,40 +5991,40 @@ #. Translators: This message is presented to the user when the notifications list #. is empty. -#: ../src/orca/messages.py:1294 +#: ../src/orca/messages.py:1317 msgid "No notification messages" msgstr "Bildirim iletisi yok" #. Translators: This brief message is presented to indicate the state of widgets #. (checkboxes, push buttons, toggle buttons) on a toolbar which are associated #. with text formatting (bold, italics, underlining, justification, etc.). -#: ../src/orca/messages.py:1299 +#: ../src/orca/messages.py:1322 msgid "off" msgstr "seçili değil" #. Translators: This brief message is presented to indicate the state of widgets #. (checkboxes, push buttons, toggle buttons) on a toolbar which are associated #. with text formatting (bold, italics, underlining, justification, etc.). -#: ../src/orca/messages.py:1304 +#: ../src/orca/messages.py:1327 msgid "on" msgstr "seçili" #. Translators: This message is presented to the user when a web page or similar #. item has started loading. -#: ../src/orca/messages.py:1308 +#: ../src/orca/messages.py:1331 msgid "Loading. Please wait." msgstr "Yükleniyor. Lütfen bekleyin." #. Translators: This message is presented to the user when a web page or similar #. item has finished loading. -#: ../src/orca/messages.py:1312 +#: ../src/orca/messages.py:1335 msgid "Finished loading." msgstr "Yükleme bitti." #. Translators: This message is presented to the user when a web page or similar #. item has finished loading. The string substitution is for the name of the #. object which has just finished loading (most likely the page's title). -#: ../src/orca/messages.py:1317 +#: ../src/orca/messages.py:1340 #, python-format msgid "Finished loading %s." msgstr "%s yüklemesi bitti." @@ -6059,7 +6033,7 @@ #. document, Orca will speak information about what they have selected or #. unselected. This message is presented when the user selects from the #. current location to the end of the page by pressing Shift+Page_Down. -#: ../src/orca/messages.py:1323 +#: ../src/orca/messages.py:1346 msgid "page selected from cursor position" msgstr "sayfa imleç konumundan itibaren seçili" @@ -6067,7 +6041,7 @@ #. document, Orca will speak information about what they have selected or #. unselected. This message is presented when the user selects from the #. current location to the start of the page by pressing Shift+Page_Up. -#: ../src/orca/messages.py:1329 +#: ../src/orca/messages.py:1352 msgid "page selected to cursor position" msgstr "sayfa imleç konumuna kadar seçili" @@ -6075,7 +6049,7 @@ #. document, Orca will speak information about what they have selected or #. unselected. This message is presented when the user unselects a previously #. selected page by pressing Shift+Page_Down. -#: ../src/orca/messages.py:1335 +#: ../src/orca/messages.py:1358 msgid "page unselected from cursor position" msgstr "sayfa imleç konumundan itibaren seçimsiz" @@ -6083,7 +6057,7 @@ #. document, Orca will speak information about what they have selected or #. unselected. This message is presented when the user unselects a previously #. selected page by pressing Shift+Page_Up. -#: ../src/orca/messages.py:1341 +#: ../src/orca/messages.py:1364 msgid "page unselected to cursor position" msgstr "imleç konumuna kadar seçimsiz" @@ -6091,7 +6065,7 @@ #. document, Orca will speak information about what they have selected or #. unselected. This message is presented when the user selects from the #. current location to the end of the paragraph by pressing Ctrl+Shift+Down. -#: ../src/orca/messages.py:1347 +#: ../src/orca/messages.py:1370 msgid "paragraph selected down from cursor position" msgstr "İmleç pozisyonunun altındaki paragraf seçildi" @@ -6099,7 +6073,7 @@ #. document, Orca will speak information about what they have selected or #. unselected. This message is presented when the user selects from the #. current location to the start of the paragraph by pressing Ctrl+Shift+UP. -#: ../src/orca/messages.py:1353 +#: ../src/orca/messages.py:1376 msgid "paragraph selected up from cursor position" msgstr "İmleç pozisyonunun üstündeki paragraf seçildi" @@ -6108,7 +6082,7 @@ #. unselected. This message is presented when the user unselects previously #. selected text from the current location to the end of the paragraph by #. pressing Ctrl+Shift+Down. -#: ../src/orca/messages.py:1360 +#: ../src/orca/messages.py:1383 msgid "paragraph unselected down from cursor position" msgstr "İmleç konumunun altındaki paragraf seçili değil" @@ -6117,14 +6091,14 @@ #. unselected. This message is presented when the user unselects previously #. selected text from the current location to the start of the paragraph by #. pressing Ctrl+Shift+UP. -#: ../src/orca/messages.py:1367 +#: ../src/orca/messages.py:1390 msgid "paragraph unselected up from cursor position" msgstr "İmleç konumunun üstündeki paragraf seçili değil" #. Translators: This message appears in a warning dialog when the user performs #. the command to get into Orca's preferences dialog when the preferences dialog #. is already open. -#: ../src/orca/messages.py:1373 +#: ../src/orca/messages.py:1396 msgid "" "You already have an instance of an Orca preferences dialog open.\n" "Please close it before opening a new one." @@ -6134,7 +6108,7 @@ #. Translators: This message is an indication of the position of the focused #. slide and the total number of slides in the presentation. -#: ../src/orca/messages.py:1378 +#: ../src/orca/messages.py:1401 #, python-format msgid "slide %(position)d of %(count)d" msgstr "slayt %(position)d / %(count)d" @@ -6144,7 +6118,7 @@ #. which apply to a given task, such as a "Spanish" profile which would use #. Spanish text-to-speech and Spanish braille and selected when reading Spanish #. content. The string representing the profile name is created by the user. -#: ../src/orca/messages.py:1385 +#: ../src/orca/messages.py:1408 #, python-format msgid "Profile set to %s." msgstr "Profil şuna ayarlandı: %s" @@ -6154,14 +6128,14 @@ #. is a collection of settings which apply to a given task, such as a "Spanish" #. profile which would use Spanish text-to-speech and Spanish braille and #. selected when reading Spanish content. -#: ../src/orca/messages.py:1392 +#: ../src/orca/messages.py:1415 msgid "No profiles found." msgstr "Hiçbir profil bulunamadı." #. Translators: this is an index value so that we can present value changes #. regarding a specific progress bar in environments where there are multiple #. progress bars (e.g. in the Firefox downloads dialog). -#: ../src/orca/messages.py:1397 +#: ../src/orca/messages.py:1420 #, python-format msgid "Progress bar %d." msgstr "İlerleme çubuğu %d." @@ -6170,7 +6144,7 @@ #. through the different levels of spoken punctuation. The options are: #. All puntuation marks will be spoken, None will be spoken, Most will be #. spoken, or Some will be spoken. -#: ../src/orca/messages.py:1403 +#: ../src/orca/messages.py:1426 msgctxt "spoken punctuation" msgid "All" msgstr "Tümü" @@ -6179,7 +6153,7 @@ #. through the different levels of spoken punctuation. The options are: #. All puntuation marks will be spoken, None will be spoken, Most will be #. spoken, or Some will be spoken. -#: ../src/orca/messages.py:1409 +#: ../src/orca/messages.py:1432 msgid "Punctuation level set to all." msgstr "Noktalama seviyesi tamamına uygulanacak şekilde ayarlandı." @@ -6187,7 +6161,7 @@ #. through the different levels of spoken punctuation. The options are: #. All puntuation marks will be spoken, None will be spoken, Most will be #. spoken, or Some will be spoken. -#: ../src/orca/messages.py:1415 +#: ../src/orca/messages.py:1438 msgctxt "spoken punctuation" msgid "Most" msgstr "En yüksek" @@ -6196,7 +6170,7 @@ #. through the different levels of spoken punctuation. The options are: #. All puntuation marks will be spoken, None will be spoken, Most will be #. spoken, or Some will be spoken. -#: ../src/orca/messages.py:1421 +#: ../src/orca/messages.py:1444 msgid "Punctuation level set to most." msgstr "Noktalama seviyesi birçoğuna uygulanacak şekilde ayarlandı." @@ -6204,7 +6178,7 @@ #. through the different levels of spoken punctuation. The options are: #. All puntuation marks will be spoken, None will be spoken, Most will be #. spoken, or Some will be spoken. -#: ../src/orca/messages.py:1427 +#: ../src/orca/messages.py:1450 msgctxt "spoken punctuation" msgid "None" msgstr "Hiçbiri" @@ -6213,7 +6187,7 @@ #. through the different levels of spoken punctuation. The options are: #. All puntuation marks will be spoken, None will be spoken, Most will be #. spoken, or Some will be spoken. -#: ../src/orca/messages.py:1433 +#: ../src/orca/messages.py:1456 msgid "Punctuation level set to none." msgstr "Noktalama seviyesi hiçbirine uygulanmayacak şekilde ayarlandı." @@ -6221,7 +6195,7 @@ #. through the different levels of spoken punctuation. The options are: #. All puntuation marks will be spoken, None will be spoken, Most will be #. spoken, or Some will be spoken. -#: ../src/orca/messages.py:1439 +#: ../src/orca/messages.py:1462 msgctxt "spoken punctuation" msgid "Some" msgstr "Bazı" @@ -6230,57 +6204,57 @@ #. through the different levels of spoken punctuation. The options are: #. All puntuation marks will be spoken, None will be spoken, Most will be #. spoken, or Some will be spoken. -#: ../src/orca/messages.py:1445 +#: ../src/orca/messages.py:1468 msgid "Punctuation level set to some." msgstr "Noktalama seviyesi bazılarına uygulanacak şekilde ayarlandı." #. Translators: This message is presented to indicate that a search has begun #. or is still taking place. -#: ../src/orca/messages.py:1449 +#: ../src/orca/messages.py:1472 msgid "Searching." msgstr "Arıyor." #. Translators: This message is presented to indicate a search executed by the #. user has been completed. -#: ../src/orca/messages.py:1453 +#: ../src/orca/messages.py:1476 msgid "Search complete." msgstr "Arama tamamlandı." #. Translators: This message is presented to the user when Orca's preferences #. have been reloaded. -#: ../src/orca/messages.py:1457 +#: ../src/orca/messages.py:1480 msgid "Screen reader settings reloaded." msgstr "Ekran okuyucu ayarları tekrar yüklendi." #. Translators: This message is presented to the user when speech synthesis #. has been temporarily turned off. -#: ../src/orca/messages.py:1461 +#: ../src/orca/messages.py:1484 msgid "Speech disabled." msgstr "Konuşma kapatıldı." #. Translators: This message is presented to the user when speech synthesis #. has been turned back on. -#: ../src/orca/messages.py:1465 +#: ../src/orca/messages.py:1488 msgid "Speech enabled." msgstr "Konuşma etkin." #. Translators: This string announces speech rate change. -#: ../src/orca/messages.py:1468 +#: ../src/orca/messages.py:1491 msgid "faster." msgstr "daha hızlı." #. Translators: This string announces speech rate change. -#: ../src/orca/messages.py:1471 +#: ../src/orca/messages.py:1494 msgid "slower." msgstr "daha yavaş." #. Translators: This string announces speech pitch change. -#: ../src/orca/messages.py:1474 +#: ../src/orca/messages.py:1497 msgid "higher." msgstr "daha yüksek." #. Translators: This string announces speech pitch change. -#: ../src/orca/messages.py:1477 +#: ../src/orca/messages.py:1500 msgid "lower." msgstr "daha düşük." @@ -6288,22 +6262,22 @@ #. string. The extra space you see at the beginning is because we need the #. speech synthesis engine to speak the new string well. For example, "Open..." #. turns into "Open dot dot dot". -#: ../src/orca/messages.py:1497 +#: ../src/orca/messages.py:1520 msgid " dot dot dot" msgstr " nokta nokta nokta" #. Translators: This message is presented to the user when Orca is launched. -#: ../src/orca/messages.py:1500 +#: ../src/orca/messages.py:1523 msgid "Screen reader on." msgstr "Ekran okuyucu açık." #. Translators: This message is presented to the user when Orca is quit. -#: ../src/orca/messages.py:1503 +#: ../src/orca/messages.py:1526 msgid "Screen reader off." msgstr "Ekran okuyucu kapalı." #. Translators: This message means speech synthesis is not installed or working. -#: ../src/orca/messages.py:1506 +#: ../src/orca/messages.py:1529 msgid "Speech is unavailable." msgstr "Konuşma kullanılamaz." @@ -6311,7 +6285,7 @@ #. window and then move focus to that text. For example, they may want to find #. the "OK" button. This message lets them know a string they were searching #. for was not found. -#: ../src/orca/messages.py:1512 ../src/orca/scripts/default.py:3725 +#: ../src/orca/messages.py:1535 ../src/orca/scripts/default.py:3785 msgid "string not found" msgstr "dizgi bulunamadı" @@ -6321,7 +6295,7 @@ #. prefer to turn this off to use Firefox's search when typing feature. This #. message is presented when the user toggles the structural navigation feature #. of Orca. It should be a brief informative message. -#: ../src/orca/messages.py:1520 +#: ../src/orca/messages.py:1543 msgid "Structural navigation keys off." msgstr "Yapısal dolaşım tuşları kapalı." @@ -6331,7 +6305,7 @@ #. prefer to turn this off to use Firefox's search when typing feature. This #. message is presented when the user toggles the structural navigation feature #. of Orca. It should be a brief informative message. -#: ../src/orca/messages.py:1528 +#: ../src/orca/messages.py:1551 msgid "Structural navigation keys on." msgstr "Yapısal dolaşım anahtarları açık." @@ -6341,79 +6315,79 @@ #. type, such as from link to link, or from heading to heading, or from form #. field to form field. This is a brief message which will be presented to the #. user if the desired structural navigation object could not be found. -#: ../src/orca/messages.py:1536 +#: ../src/orca/messages.py:1559 msgctxt "structural navigation" msgid "Not found" msgstr "Bulunamadı" #. Translators: This message describes the (row, col) position of a table cell. -#: ../src/orca/messages.py:1539 +#: ../src/orca/messages.py:1562 #, python-format msgid "Row %(row)d, column %(column)d." msgstr "%(row)d satır, %(column)d sütun." #. Translators: This message is presented to indicate the user is in the last #. cell of a table in a document. -#: ../src/orca/messages.py:1543 +#: ../src/orca/messages.py:1566 msgid "End of table" msgstr "Tablonun sonu" #. Translators: This message is presented when a user is navigating within a #. table and then navigates out of it. -#: ../src/orca/messages.py:1547 +#: ../src/orca/messages.py:1570 msgid "leaving table." msgstr "tablodan çıkılıyor." #. Translators: When users are navigating a table, they sometimes want the entire #. row of a table read; other times they want just the current cell presented. #. This string is a message presented to the user when this setting is toggled. -#: ../src/orca/messages.py:1552 +#: ../src/orca/messages.py:1575 msgid "Speak cell" msgstr "Sütunu seslendir" #. Translators: When users are navigating a table, they sometimes want the entire #. row of a table read; other times they want just the current cell presented. #. This string is a message presented to the user when this setting is toggled. -#: ../src/orca/messages.py:1557 +#: ../src/orca/messages.py:1580 msgid "Speak row" msgstr "Satırı seslendir" #. Translators: a uniform table is one in which each table cell occupies one row #. and one column (i.e. a perfect grid). In contrast, a non-uniform table is one #. in which at least one table cell occupies more than one row and/or column. -#: ../src/orca/messages.py:1562 +#: ../src/orca/messages.py:1585 msgid "Non-uniform" msgstr "Düzensiz" #. Translators: This is for navigating document content by moving from table cell #. to table cell. If the user gives a table navigation command but is not in a #. table, presents this message. -#: ../src/orca/messages.py:1567 +#: ../src/orca/messages.py:1590 msgid "Not in a table." msgstr "Bir tabloda değil." #. Translators: This is a message presented to users when the columns in a table #. have been reordered. -#: ../src/orca/messages.py:1571 +#: ../src/orca/messages.py:1594 msgid "Columns reordered" msgstr "Sütunlar yeniden sıralandı" #. Translators: This is a message presented to users when the rows in a table #. have been reordered. -#: ../src/orca/messages.py:1575 +#: ../src/orca/messages.py:1598 msgid "Rows reordered" msgstr "Satırlar yeniden sıralandı" #. Translators: this is in reference to a column in a table. The substitution #. is the index (e.g. the first column is "column 1"). -#: ../src/orca/messages.py:1579 +#: ../src/orca/messages.py:1602 #, python-format msgid "column %d" msgstr "sütun %d" #. Translators: this is in reference to a column in a table. If the user is in #. the first column of a table with five columns, the position is "column 1 of 5" -#: ../src/orca/messages.py:1583 +#: ../src/orca/messages.py:1606 #, python-format msgid "column %(index)d of %(total)d" msgstr "%(total)d'nın %(index)d sütunu" @@ -6421,27 +6395,27 @@ #. Translators: This is for navigating document content by moving from table cell #. to table cell. This is the message presented when the user attempts to move to #. the cell below the current cell and is already in the last row. -#: ../src/orca/messages.py:1588 +#: ../src/orca/messages.py:1611 msgid "Bottom of column." msgstr "Sütun sonu" #. Translators: This is for navigating document content by moving from table cell #. to table cell. This is the message presented when the user attempts to move to #. the cell above the current cell and is already in the first row. -#: ../src/orca/messages.py:1593 +#: ../src/orca/messages.py:1616 msgid "Top of column." msgstr "Sütun başı" #. Translators: this is in reference to a row in a table. The substitution is #. the index (e.g. the first row is "row 1"). -#: ../src/orca/messages.py:1597 +#: ../src/orca/messages.py:1620 #, python-format msgid "row %d" msgstr "satır %d" #. Translators: this is in reference to a row in a table. If the user is in the #. the first row of a table with five rows, the position is "row 1 of 5" -#: ../src/orca/messages.py:1601 +#: ../src/orca/messages.py:1624 #, python-format msgid "row %(index)d of %(total)d" msgstr "%(total)d'nın %(index)d satırı" @@ -6449,72 +6423,72 @@ #. Translators: This is for navigating document content by moving from table cell #. to table cell. This is the message presented when the user attempts to move to #. the left of the current cell and is already in the first column. -#: ../src/orca/messages.py:1606 +#: ../src/orca/messages.py:1629 msgid "Beginning of row." msgstr "Satır başlangıcı" #. Translators: This is for navigating document content by moving from table cell #. to table cell. This is the message presented when the user attempts to move to #. the right of the current cell and is already in the last column. -#: ../src/orca/messages.py:1611 +#: ../src/orca/messages.py:1634 msgid "End of row." msgstr "Satır sonu" #. Translators: This message is presented to the user to confirm that he/she just #. deleted a table row. -#: ../src/orca/messages.py:1615 +#: ../src/orca/messages.py:1638 msgid "Row deleted." msgstr "Satır silindi." #. Translators: This message is presented to the user to confirm that he/she just #. deleted the last row of a table. -#: ../src/orca/messages.py:1619 +#: ../src/orca/messages.py:1642 msgid "Last row deleted." msgstr "Son satır silindi." #. Translators: This message is presented to the user to confirm that he/she just #. inserted a table row. -#: ../src/orca/messages.py:1623 +#: ../src/orca/messages.py:1646 msgid "Row inserted." msgstr "Satır eklendi." #. Translators: This message is presented to the user to confirm that he/she just #. inserted a table row at the end of the table. This typically happens when the #. user presses Tab from within the last cell of the table. -#: ../src/orca/messages.py:1628 +#: ../src/orca/messages.py:1651 msgid "Row inserted at the end of the table." msgstr "Tablonun sonuna satır eklendi." #. Translators: when the user selects (highlights) text in a document, Orca lets #. them know. -#: ../src/orca/messages.py:1632 +#: ../src/orca/messages.py:1655 msgctxt "text" msgid "selected" msgstr "seçilmiş" #. Translators: when the user unselects (un-highlights) text in a document, Orca #. lets them know. -#: ../src/orca/messages.py:1636 +#: ../src/orca/messages.py:1659 msgctxt "text" msgid "unselected" msgstr "seçilmemiş" #. Translators: this is information about a unicode character reported to the #. user. The value is the unicode number value of this character in hex. -#: ../src/orca/messages.py:1654 +#: ../src/orca/messages.py:1677 #, python-format msgid "Unicode %s" msgstr "Unicode %s" #. Translators: This message presents the Orca version number. -#: ../src/orca/messages.py:1657 +#: ../src/orca/messages.py:1680 #, python-format msgid "Screen reader version %s." msgstr "Ekran okuyucu sürümü : %s." #. Translators: This is presented when the user has navigated to a line with only #. whitespace characters (space, tab, etc.) on it. -#: ../src/orca/messages.py:1661 +#: ../src/orca/messages.py:1684 msgid "white space" msgstr "beyaz boşluk" @@ -6522,7 +6496,7 @@ #. top of a page or list is reached without that object being found, we "wrap" to #. the bottom and continue looking upwards. We need to inform the user when this #. is taking place. -#: ../src/orca/messages.py:1667 +#: ../src/orca/messages.py:1690 msgid "Wrapping to bottom." msgstr "En alta kaydırılıyor." @@ -6530,21 +6504,21 @@ #. bottom of a page or list is reached without that object being found, we "wrap" #. to the top and continue looking downwards. We need to inform the user when #. this is taking place. -#: ../src/orca/messages.py:1673 +#: ../src/orca/messages.py:1696 msgid "Wrapping to top." msgstr "En üste kaydırılıyor." #. Translators, normally layered panes and tables have items in them. Thus it is #. noteworthy when this is not the case. This message is presented to the user to #. indicate the current layered pane or table contains zero items. -#: ../src/orca/messages.py:1678 +#: ../src/orca/messages.py:1701 msgid "0 items" msgstr "0 öge" #. Translators: The cell here refers to a cell within a table within a #. document. We need to announce when the cell occupies or "spans" more #. than a single row and/or column. -#: ../src/orca/messages.py:1686 ../src/orca/messages.py:1705 +#: ../src/orca/messages.py:1709 ../src/orca/messages.py:1728 #, python-format msgid "Cell spans %d row" msgid_plural "Cell spans %d rows" @@ -6552,7 +6526,7 @@ msgstr[1] "Hücre yayılması %d satır" #. Translators: this represents the number of columns in a table. -#: ../src/orca/messages.py:1691 +#: ../src/orca/messages.py:1714 #, python-format msgid " %d column" msgid_plural " %d columns" @@ -6562,7 +6536,7 @@ #. Translators: The cell here refers to a cell within a table within a #. document. We need to announce when the cell occupies or "spans" more #. than a single row and/or column. -#: ../src/orca/messages.py:1698 +#: ../src/orca/messages.py:1721 #, python-format msgid "Cell spans %d column" msgid_plural "Cell spans %d columns" @@ -6572,7 +6546,7 @@ #. Translators: People can enter a string of text that is too wide to be #. fully displayed in a spreadsheet cell. This message will be spoken if #. such a cell is encountered. -#: ../src/orca/messages.py:1715 +#: ../src/orca/messages.py:1738 #, python-format msgid "%d character too long" msgid_plural "%d characters too long" @@ -6582,7 +6556,7 @@ #. Translators: This message informs the user how many unfocused alert and #. dialog windows a newly (re)focused application has. It is added at the #. end of a braille message containing the app which just claimed focus. -#: ../src/orca/messages.py:1723 +#: ../src/orca/messages.py:1746 #, python-format msgid "(%d dialog)" msgid_plural "(%d dialogs)" @@ -6592,7 +6566,7 @@ #. Translators: This message informs the user how many unfocused alert and #. dialog windows a newly (re)focused application has. It is added at the #. end of a spoken message containing the app which just claimed focus. -#: ../src/orca/messages.py:1729 +#: ../src/orca/messages.py:1752 #, python-format msgid "%d unfocused dialog" msgid_plural "%d unfocused dialogs" @@ -6600,7 +6574,7 @@ msgstr[1] "%d odaksız pencere" #. Translators: This is the size of a file in bytes -#: ../src/orca/messages.py:1733 +#: ../src/orca/messages.py:1756 #, python-format msgid "%d byte" msgid_plural "%d bytes" @@ -6609,7 +6583,7 @@ #. Translators: This message informs the user who many files were found as #. a result of a search. -#: ../src/orca/messages.py:1738 +#: ../src/orca/messages.py:1761 #, python-format msgid "%d file found" msgid_plural "%d files found" @@ -6617,7 +6591,7 @@ msgstr[1] "%d dosya bulundu" #. Translators: This message presents the number of forms in a document. -#: ../src/orca/messages.py:1742 +#: ../src/orca/messages.py:1765 #, python-format msgid "%d form" msgid_plural "%d forms" @@ -6625,7 +6599,7 @@ msgstr[1] "%d form" #. Translators: This message presents the number of headings in a document. -#: ../src/orca/messages.py:1746 +#: ../src/orca/messages.py:1769 #, python-format msgid "%d heading" msgid_plural "%d headings" @@ -6634,7 +6608,7 @@ #. Translators: This message presents the number of items in a layered pane #. or table. -#: ../src/orca/messages.py:1751 +#: ../src/orca/messages.py:1774 #, python-format msgid "%d item" msgid_plural "%d items" @@ -6644,7 +6618,7 @@ #. Translators: Orca has several commands that search for, and present a list #. of, objects based on one or more criteria. This is a message that will be #. presented to the user to indicate how many matching items were found. -#: ../src/orca/messages.py:1757 +#: ../src/orca/messages.py:1780 #, python-format msgid "%d item found" msgid_plural "%d items found" @@ -6652,7 +6626,7 @@ msgstr[1] "%d öge bulundu" #. Translators: This message describes a bulleted or numbered list. -#: ../src/orca/messages.py:1761 +#: ../src/orca/messages.py:1784 #, python-format msgid "List with %d item" msgid_plural "List with %d items" @@ -6661,7 +6635,7 @@ #. Translators: This message is presented to inform the user of the number of #. messages in a list. -#: ../src/orca/messages.py:1766 +#: ../src/orca/messages.py:1789 #, python-format msgid "%d message.\n" msgid_plural "%d messages.\n" @@ -6670,7 +6644,7 @@ #. Translators: This message is presented to inform the user of the value of #. a slider, progress bar, or other such component. -#: ../src/orca/messages.py:1771 +#: ../src/orca/messages.py:1794 #, python-format msgid "%d percent." msgid_plural "%d percent." @@ -6680,7 +6654,7 @@ #. Translators: This message announces the percentage of the document that #. has been read. The value is calculated by knowing the index of the current #. position divided by the total number of objects on the page. -#: ../src/orca/messages.py:1777 +#: ../src/orca/messages.py:1800 #, python-format msgid "%d percent of document read" msgid_plural "%d percent of document read" @@ -6690,7 +6664,7 @@ #. Translators: Orca will tell you how many characters are repeated on a line #. of text. For example: "22 space characters". The %d is the number and the #. %s is the spoken word for the character. -#: ../src/orca/messages.py:1785 +#: ../src/orca/messages.py:1808 #, python-format msgid "%(count)d %(repeatChar)s character" msgid_plural "%(count)d %(repeatChar)s characters" @@ -6698,7 +6672,7 @@ #. Translators: This message is presented to indicate the number of selected #. objects (e.g. icons) and the total number of those objects. -#: ../src/orca/messages.py:1792 +#: ../src/orca/messages.py:1815 #, python-format msgid "%(index)d of %(total)d item selected" msgid_plural "%(index)d of %(total)d items selected" @@ -6709,7 +6683,7 @@ #. shortcuts associated with Orca commands which are not specific to the #. current application. It appears as the title of the dialog containing #. the list. -#: ../src/orca/messages.py:1801 +#: ../src/orca/messages.py:1824 #, python-format msgid "%d Screen reader default shortcut found." msgid_plural "%d Screen reader default shortcuts found." @@ -6719,7 +6693,7 @@ #. Translators: This message is presented when the user is in a list of #. shortcuts associated with Orca commands specific to the current #. application. It appears as the title of the dialog containing the list. -#: ../src/orca/messages.py:1809 +#: ../src/orca/messages.py:1832 #, python-format msgid "%(count)d Screen reader shortcut for %(application)s found." msgid_plural "%(count)d Screen reader shortcuts for %(application)s found." @@ -6728,7 +6702,7 @@ #. Translators: This message is presented to inform the user of the number of #. space characters in a string. -#: ../src/orca/messages.py:1816 +#: ../src/orca/messages.py:1839 #, python-format msgid "%d space" msgid_plural "%d spaces" @@ -6737,7 +6711,7 @@ #. Translators: This message is presented to inform the user of the number of #. tab characters in a string. -#: ../src/orca/messages.py:1821 +#: ../src/orca/messages.py:1844 #, python-format msgid "%d tab" msgid_plural "%d tabs" @@ -6745,7 +6719,7 @@ msgstr[1] "%d sekme karakteri" #. Translators: This message presents the number of tables in a document. -#: ../src/orca/messages.py:1825 +#: ../src/orca/messages.py:1848 #, python-format msgid "%d table" msgid_plural "%d tables" @@ -6753,7 +6727,7 @@ msgstr[1] "%d tablo" #. Translators: this represents the number of rows in a table. -#: ../src/orca/messages.py:1829 +#: ../src/orca/messages.py:1852 #, python-format msgid "table with %d row" msgid_plural "table with %d rows" @@ -6761,7 +6735,7 @@ msgstr[1] "%d satırlı tablo" #. Translators: this represents the number of columns in a table. -#: ../src/orca/messages.py:1833 +#: ../src/orca/messages.py:1856 #, python-format msgid "%d column" msgid_plural "%d columns" @@ -6770,7 +6744,7 @@ #. Translators: This message presents the number of unvisited links in a #. document. -#: ../src/orca/messages.py:1842 +#: ../src/orca/messages.py:1865 #, python-format msgid "%d unvisited link" msgid_plural "%d unvisited links" @@ -6779,7 +6753,7 @@ #. Translators: This message presents the number of visited links in a #. document. -#: ../src/orca/messages.py:1847 +#: ../src/orca/messages.py:1870 #, python-format msgid "%d visited link" msgid_plural "%d visited links" @@ -6789,7 +6763,7 @@ #. Translators: this is a indication of the focused icon and the count of the #. total number of icons within an icon panel. An example of an icon panel is #. the Nautilus folder view. -#: ../src/orca/object_properties.py:37 +#: ../src/orca/object_properties.py:41 #, python-format msgid "on %(index)d of %(total)d" msgstr "%(total)d in %(index)d inde" @@ -6797,7 +6771,7 @@ #. Translators: this refers to the position of an item in a list or group of #. objects, such as menu items in a menu, radio buttons in a radio button group, #. combobox item in a combobox, etc. -#: ../src/orca/object_properties.py:42 +#: ../src/orca/object_properties.py:46 #, python-format msgid "%(index)d of %(total)d" msgstr "%(index)d in %(total)d i" @@ -6807,21 +6781,21 @@ #. list that's inside another list). This string is specifically for braille. #. Because braille displays lack real estate, we're using a shorter string than #. we use for speech. -#: ../src/orca/object_properties.py:54 +#: ../src/orca/object_properties.py:58 #, python-format msgid "LEVEL %d" msgstr "SEVİYE %d" #. Translators: This represents the depth of a node in a TreeView (i.e. how many #. ancestors the node has). This is the spoken version. -#: ../src/orca/object_properties.py:58 +#: ../src/orca/object_properties.py:62 #, python-format msgid "tree level %d" msgstr "ağaç seviyesi %d" #. Translators: This represents the depth of a node in a TreeView (i.e. how many #. ancestors the node has). This is the braille version. -#: ../src/orca/object_properties.py:62 +#: ../src/orca/object_properties.py:66 #, python-format msgid "TREE LEVEL %d" msgstr "AĞAÇ SEVİYESİ %d" @@ -6830,7 +6804,7 @@ #. content that you might find in something such as HTML content (e.g., <h1>). #. The translated form is meant to be a single character followed by a numeric #. heading level, where the single character is to indicate 'heading'. -#: ../src/orca/object_properties.py:68 +#: ../src/orca/object_properties.py:72 #, python-format msgid "h%d" msgstr "h%d" @@ -6838,40 +6812,40 @@ #. Translators: The %(level)d is in reference to a heading level in HTML (e.g., #. For <h3>, the level is 3) and the %(role)s is in reference to a previously #. translated rolename for the heading. -#: ../src/orca/object_properties.py:73 +#: ../src/orca/object_properties.py:77 #, python-format msgid "%(role)s level %(level)d" msgstr "%(role)s seviye %(level)d" #. Translators: This is an alternative name for the parent object of a series #. of icons. -#: ../src/orca/object_properties.py:77 +#: ../src/orca/object_properties.py:81 msgid "Icon panel" msgstr "Simge paneli" #. Translators: This is a state which applies to items which can be expanded #. or collapsed such as combo boxes and nodes/groups in a treeview. Collapsed #. means the item's children are not showing; expanded means they are. -#: ../src/orca/object_properties.py:86 +#: ../src/orca/object_properties.py:90 msgid "collapsed" msgstr "kapanmış" #. Translators: This is a state which applies to items which can be expanded #. or collapsed such as combo boxes and nodes/groups in a treeview. Collapsed #. means the item's children are not showing; expanded means they are. -#: ../src/orca/object_properties.py:91 +#: ../src/orca/object_properties.py:95 msgid "expanded" msgstr "genişletilmiş" #. Translators: This is a state which applies to the orientation of widgets #. such as sliders and scroll bars. -#: ../src/orca/object_properties.py:99 +#: ../src/orca/object_properties.py:103 msgid "horizontal" msgstr "Yatay" #. Translators: This is a state which applies to the orientation of widgets #. such as sliders and scroll bars. -#: ../src/orca/object_properties.py:103 +#: ../src/orca/object_properties.py:107 msgid "vertical" msgstr "dikey" @@ -6901,38 +6875,38 @@ msgstr "basılı değil" #. Translators: This is a state which applies to a radio button. -#: ../src/orca/object_properties.py:121 +#: ../src/orca/object_properties.py:125 msgctxt "radiobutton" msgid "selected" msgstr "seçili" #. Translators: This is a state which applies to a radio button. -#: ../src/orca/object_properties.py:124 +#: ../src/orca/object_properties.py:128 msgctxt "radiobutton" msgid "not selected" msgstr "seçili değil" #. Translators: This is a state which applies to a table cell. -#: ../src/orca/object_properties.py:127 +#: ../src/orca/object_properties.py:131 msgctxt "tablecell" msgid "not selected" msgstr "seçili değil" #. Translators: This is a state which applies to a link. -#: ../src/orca/object_properties.py:130 +#: ../src/orca/object_properties.py:134 msgctxt "link state" msgid "visited" msgstr "ziyaret edilmiş" #. Translators: This is a state which applies to a link. -#: ../src/orca/object_properties.py:133 +#: ../src/orca/object_properties.py:137 msgctxt "link state" msgid "unvisited" msgstr "ziyaret edilmemiş" #. Translators: This state represents an item on the screen that has been set #. insensitive (or grayed out). -#: ../src/orca/object_properties.py:137 ../src/orca/object_properties.py:141 +#: ../src/orca/object_properties.py:141 ../src/orca/object_properties.py:145 msgid "grayed" msgstr "soluklaştırılmış" @@ -6941,7 +6915,7 @@ #. It is assumed that form fields will be editable; if they lack this state, #. we need to present that information to the user. This string is the spoken #. version. -#: ../src/orca/object_properties.py:148 +#: ../src/orca/object_properties.py:152 msgctxt "text" msgid "read only" msgstr "salt okunur" @@ -6951,20 +6925,20 @@ #. It is assumed that form fields will be editable; if they lack this state, #. we need to present that information to the user. This string is the braille #. version. (Because braille displays have limited real estate, we abbreviate.) -#: ../src/orca/object_properties.py:155 +#: ../src/orca/object_properties.py:159 msgctxt "text" msgid "rdonly" msgstr "saltokunur" #. Translators: Certain objects (such as form controls on web pages) can have #. STATE_REQUIRED set to inform the user that this field must be filled out. -#: ../src/orca/object_properties.py:159 ../src/orca/object_properties.py:163 +#: ../src/orca/object_properties.py:163 ../src/orca/object_properties.py:167 msgid "required" msgstr "gerekli" #. Translators: "multi-select" refers to a web form list in which more than #. one item can be selected at a time. -#: ../src/orca/object_properties.py:167 +#: ../src/orca/object_properties.py:171 msgid "multi-select" msgstr "çoklu-seçim" @@ -7150,13 +7124,13 @@ msgid "Speech _system:" msgstr "Konuşma _sistemi:" -#. Translators: Having multiple 'voice types' in Orca makes it possible for the user to more quickly identify properties of text non-visually, such as the fact that text is written in capital letters or is a link; or that text is actually visible on the screen as opposed to an Orca-specific message. The available 'voice types' in Orca include 'default', 'uppercase', 'hyperlink', and 'system' -- each of which can be configured by the user to sound the way he/she finds most helpful. This string is displayed in the label for the combo box in which the user selects a voice type to configure. +#. Translators: Having multiple #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:44 #| msgid "_Voice settings:" msgid "_Voice type:" msgstr "_Ses türü:" -#. Translators: Having multiple 'voice types' in Orca makes it possible for the user to more quickly identify properties of text non-visually, such as the fact that text is written in capital letters or is a link; or that text is actually visible on the screen as opposed to an Orca-specific message. The available 'voice types' in Orca include 'default', 'uppercase', 'hyperlink', and 'system' -- each of which can be configured by the user to sound the way he/she finds most helpful. This string is displayed in the label for the group of all of the controls associated with configuring a particular voice type. +#. Translators: Having multiple #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:46 msgid "Voice Type Settings" msgstr "Ses Türü Ayarları" @@ -7166,7 +7140,7 @@ msgid "Speak multicase strings as wor_ds" msgstr "Değişik büyüklükteki dizgilleri _kelime olarak oku" -#. Translators: Say all by refers to the way that Orca will say (speak) an amount of text -- in particular, where Orca where insert pauses. There are currently two choices (supplied by a combo box to the right of this label): say all by sentence and say all by line. If Orca were speaking a work of fiction, it's probably best to do say all by sentence so it sound more natural. If Orca were speaking something like a page of computer commands, doing a say all by line would work better. +#. Translators: Say all by refers to the way that Orca will say (speak) an amount of text -- in particular, where Orca where insert pauses. There are currently two choices (supplied by a combo box to the right of this label): say all by sentence and say all by line. If Orca were speaking a work of fiction, it #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:52 msgid "Say All B_y:" msgstr "_Seslendirme Türü:" @@ -7209,7 +7183,7 @@ msgid "Punctuation Level" msgstr "Noktalama Düzeyi" -#. Translators: If this setting is enabled, Orca will only speak text which is actually displayed on the screen. It will NOT speak things like the role of an item (e.g. 'checkbox') or its state (e.g. 'not checked') or say 'mispelled' to indicate the presence of red squiggly spelling error lines -- things which Orca normally speaks. This setting is primarily intended for low vision users and sighted users with a learning disability. +#. Translators: If this setting is enabled, Orca will only speak text which is actually displayed on the screen. It will NOT speak things like the role of an item (e.g. #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:72 msgid "Only speak displayed text" msgstr "Sadece görüntülenen metni seslendir" @@ -7226,7 +7200,7 @@ msgid "Spea_k object mnemonics" msgstr "Nesne hatırlatıcılarını _oku" -#. Translators: This checkbox toggles whether or not Orca says the child position (e.g., 'item 6 of 7'). +#. Translators: This checkbox toggles whether or not Orca says the child position (e.g., #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:77 msgid "Speak child p_osition" msgstr "Konuşmaa çocuk pozisyonu" @@ -7281,7 +7255,7 @@ msgid "_Enable Contracted Braille" msgstr "Daraltılmış Braille'yi _Etkinleştir" -#. Translators: This string is associated with a combo box which allows the user to select the set of symbols to be used when Orca presents print strings on a refreshable braille display. Braille symbols vary from language to language due in part to what print letters exist for that language. The other reason braille symbols vary is due to which braille 'contractions' get used. Contractions are shorter forms of commonly-used letter combinations and words. For instance in English there is a single braille symbol for 'ing' (dots 3-4-6), and the letter 'e' (dots 1-5) all by itself means 'every'. The list of rules which dictate what contractions should be used and whether or not they can be used in a particular context are stored in liblouis' tables. +#. Translators: This string is associated with a combo box which allows the user to select the set of symbols to be used when Orca presents print strings on a refreshable braille display. Braille symbols vary from language to language due in part to what print letters exist for that language. The other reason braille symbols vary is due to which braille #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:94 msgid "Contraction _Table:" msgstr "Daraltma _Tablosu" @@ -7290,7 +7264,7 @@ msgid "Display Settings" msgstr "Görüntü Ayarları" -#. Translators: This option refers to the dot or dots in braille which will be used to 'underline' certain characters. +#. Translators: This option refers to the dot or dots in braille which will be used to #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:97 msgctxt "braille dots" msgid "_None" @@ -7602,7 +7576,7 @@ #. application, so we leave things in plural form #. here. #. -#: ../src/orca/scripts/default.py:3337 ../src/orca/scripts/default.py:3349 +#: ../src/orca/scripts/default.py:3397 ../src/orca/scripts/default.py:3409 #, python-format msgid "%(key)s %(value)s pixel" msgid_plural "%(key)s %(value)s pixels" @@ -7618,21 +7592,21 @@ #. Translators: Orca has a feature to speak the time when the user presses a #. shortcut key. This is one of the alternative formats that the user may wish #. it to be presented with. -#: ../src/orca/messages.py:1645 +#: ../src/orca/messages.py:1668 msgid "%H hours, %M minutes and %S seconds." msgstr "%H saat, %M dakika ve %S saniye." #. Translators: Orca has a feature to speak the time when the user presses a #. shortcut key. This is one of the alternative formats that the user may wish #. it to be presented with. -#: ../src/orca/messages.py:1650 +#: ../src/orca/messages.py:1673 msgid "%H hours and %M minutes." msgstr "%H saat ve %M dakika." #. Translators: this attribute specifies the background color of the text. #. The value is an RGB value of the format "u,u,u". #. See: -#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute +#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute #. #: ../src/orca/text_attribute_names.py:61 msgctxt "textattr" @@ -7644,7 +7618,7 @@ #. current line, or the height of the font used for the current character. #. It will be a "true" or "false" value. #. See: -#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute +#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute #. #: ../src/orca/text_attribute_names.py:70 msgctxt "textattr" @@ -7654,7 +7628,7 @@ #. Translators: this attribute specifies whether a GdkBitmap is set for #. stippling the background color. It will be a "true" or "false" value. #. See -#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute +#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute #. #: ../src/orca/text_attribute_names.py:77 msgctxt "textattr" @@ -7664,7 +7638,7 @@ #. Translators: this attribute specifies the direction of the text. #. Values are "none", "ltr" or "rtl". #. See: -#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute +#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute #. #: ../src/orca/text_attribute_names.py:84 msgctxt "textattr" @@ -7674,7 +7648,7 @@ #. Translators: this attribute specifies whether the text is editable. #. It will be a "true" or "false" value. #. See -#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute +#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute #. #: ../src/orca/text_attribute_names.py:91 msgctxt "textattr" @@ -7683,7 +7657,7 @@ #. Translators: this attribute specifies the font family name of the text. #. See: -#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute +#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute #. #: ../src/orca/text_attribute_names.py:97 msgctxt "textattr" @@ -7693,7 +7667,7 @@ #. Translators: this attribute specifies the foreground color of the text. #. The value is an RGB value of the format "u,u,u". #. See: -#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute +#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute #. #: ../src/orca/text_attribute_names.py:104 msgctxt "textattr" @@ -7703,7 +7677,7 @@ #. Translators: this attribute specifies whether a GdkBitmap is set for #. stippling the foreground color. It will be a "true" or "false" value. #. See -#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute +#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute #. #: ../src/orca/text_attribute_names.py:111 msgctxt "textattr" @@ -7724,7 +7698,7 @@ #. Translators: this attribute specifies the indentation of the text #. (in pixels). #. See: -#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute +#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute #. #: ../src/orca/text_attribute_names.py:126 msgctxt "textattr" @@ -7747,7 +7721,7 @@ #. Translators: this attribute specifies whether the text is invisible. #. It will be a "true" or "false" value. #. See -#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute +#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute #. #: ../src/orca/text_attribute_names.py:143 msgctxt "textattr" @@ -7757,7 +7731,7 @@ #. Translators: this attribute specifies how the justification of the text. #. Values are "left", "right", "center" or "fill". #. See: -#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute +#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute #. #: ../src/orca/text_attribute_names.py:150 msgctxt "textattr" @@ -7767,7 +7741,7 @@ #. Translators: this attribute specifies the language that the text is #. written in. #. See: -#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute +#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute #. #: ../src/orca/text_attribute_names.py:157 msgctxt "textattr" @@ -7776,7 +7750,7 @@ #. Translators: this attribute specifies the pixel width of the left margin. #. See: -#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute +#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute #. #: ../src/orca/text_attribute_names.py:163 msgctxt "textattr" @@ -7809,7 +7783,7 @@ #. Translators: this attribute specifies the pixels of blank space to #. leave above each newline-terminated line. #. See: -#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute +#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute #. #: ../src/orca/text_attribute_names.py:187 msgctxt "textattr" @@ -7819,7 +7793,7 @@ #. Translators: this attribute specifies the pixels of blank space to #. leave below each newline-terminated line. #. See: -#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute +#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute #. #: ../src/orca/text_attribute_names.py:194 msgctxt "textattr" @@ -7830,7 +7804,7 @@ #. leave between wrapped lines inside the same newline-terminated line #. (paragraph). #. See: -#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute +#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute #. #: ../src/orca/text_attribute_names.py:202 msgctxt "textattr" @@ -7839,7 +7813,7 @@ #. Translators: this attribute specifies the pixel width of the right margin. #. See: -#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute +#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute #. #: ../src/orca/text_attribute_names.py:208 msgctxt "textattr" @@ -7849,7 +7823,7 @@ #. Translators: this attribute specifies the number of pixels that the #. text characters are risen above the baseline. #. See: -#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute +#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute #. #: ../src/orca/text_attribute_names.py:215 msgctxt "textattr" @@ -7859,7 +7833,7 @@ #. Translators: this attribute specifies the scale of the characters. The #. value is a string representation of a double. #. See: -#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute +#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute #. #: ../src/orca/text_attribute_names.py:222 msgctxt "textattr" @@ -7868,7 +7842,7 @@ #. Translators: this attribute specifies the size of the text. #. See: -#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute +#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute #. #: ../src/orca/text_attribute_names.py:228 msgctxt "textattr" @@ -7880,7 +7854,7 @@ #. "semi_condensed", "normal", "semi_expanded", "expanded", #. "extra_expanded" or "ultra_expanded". #. See: -#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute +#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute #. #: ../src/orca/text_attribute_names.py:237 msgctxt "textattr" @@ -7891,7 +7865,7 @@ #. (in other words, whether there is a line drawn through it). Values are #. "true" or "false". #. See: -#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute +#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute #. #: ../src/orca/text_attribute_names.py:245 msgctxt "textattr" @@ -7901,7 +7875,7 @@ #. Translators: this attribute specifies the slant style of the text, #. if set. Values are "normal", "oblique" or "italic". #. See: -#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute +#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute #. #: ../src/orca/text_attribute_names.py:252 msgctxt "textattr" @@ -7943,7 +7917,7 @@ #. Translators: this attributes specifies whether the text is underlined. #. Values are "none", "single", "double" or "low". #. See: -#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute +#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute #. #: ../src/orca/text_attribute_names.py:282 msgctxt "textattr" @@ -7953,7 +7927,7 @@ #. Translators: this attribute specifies the capitalization variant of #. the text, if set. Values are "normal" or "small_caps". #. See: -#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute +#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute #. #: ../src/orca/text_attribute_names.py:289 msgctxt "textattr" @@ -7972,7 +7946,7 @@ #. Translators: this attribute specifies the weight of the text. #. See: -#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute +#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute #. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/fonts.html#propdef-font-weight #. #: ../src/orca/text_attribute_names.py:303 @@ -7983,7 +7957,7 @@ #. Translators: this attribute specifies the wrap mode of the text, if any. #. Values are "none", "char" or "word". #. See: -#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute +#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute #. #: ../src/orca/text_attribute_names.py:310 msgctxt "textattr" @@ -8004,7 +7978,7 @@ #. The following are the known values of some of these text attributes. #. These values were found in the Atk documentation at: -#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute +#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute #. No doubt there will be more, and as they are found, they can be added #. to this table so they can be translated. #. @@ -8012,7 +7986,7 @@ #. text attributes: "invisible", "editable", bg-full-height", "strikethrough", #. "bg-stipple" and "fg-stipple". #. See: -#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute +#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute #. #: ../src/orca/text_attribute_names.py:335 msgctxt "textattr" @@ -8023,7 +7997,7 @@ #. text attributes: "invisible", "editable", bg-full-height", "strikethrough", #. "bg-stipple" and "fg-stipple". #. See: -#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute +#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute #. #: ../src/orca/text_attribute_names.py:343 msgctxt "textattr" @@ -8034,7 +8008,7 @@ #. text attributes: "font-effect", "underline", "text-shadow", "wrap mode" #. and "direction". #. See: -#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute +#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute #. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes #. #: ../src/orca/text_attribute_names.py:352 @@ -8115,7 +8089,7 @@ #. Translators: this is one of the text attribute values for the following #. text attributes: "underline". #. See: -#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute +#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute #. #: ../src/orca/text_attribute_names.py:408 msgctxt "textattr" @@ -8125,7 +8099,7 @@ #. Translators: this is one of the text attribute values for the following #. text attributes: "underline". #. See: -#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute +#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute #. #: ../src/orca/text_attribute_names.py:415 msgctxt "textattr" @@ -8135,7 +8109,7 @@ #. Translators: this is one of the text attribute values for the following #. text attributes: "underline". #. See: -#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute +#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute #. #: ../src/orca/text_attribute_names.py:422 msgctxt "textattr" @@ -8145,7 +8119,7 @@ #. Translators: this is one of the text attribute values for the following #. text attributes: "wrap mode". #. See: -#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute +#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute #. #: ../src/orca/text_attribute_names.py:429 msgctxt "textattr" @@ -8155,7 +8129,7 @@ #. Translators: this is one of the text attribute values for the following #. text attributes: "wrap mode". #. See: -#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute +#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute #. #: ../src/orca/text_attribute_names.py:436 msgctxt "textattr" @@ -8167,7 +8141,7 @@ #. defined in the Gtk documentation as "Wrap text, breaking lines in #. between words, or if that is not enough, also between graphemes." #. See: -#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.27/AtkText.html#AtkTextAttribute +#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute #. http://library.gnome.org/devel/gtk/stable/GtkTextTag.html#GtkWrapMode #. #: ../src/orca/text_attribute_names.py:446 @@ -8178,7 +8152,7 @@ #. Translators: this is one of the text attribute values for the following #. text attributes: "direction". #. See: -#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute +#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute #. #: ../src/orca/text_attribute_names.py:453 msgctxt "textattr" @@ -8188,7 +8162,7 @@ #. Translators: this is one of the text attribute values for the following #. text attributes: "direction". #. See: -#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute +#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute #. #: ../src/orca/text_attribute_names.py:460 msgctxt "textattr" @@ -8198,7 +8172,7 @@ #. Translators: this is one of the text attribute values for the following #. text attributes: "justification". #. See: -#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute +#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute #. #: ../src/orca/text_attribute_names.py:467 msgctxt "textattr" @@ -8208,7 +8182,7 @@ #. Translators: this is one of the text attribute values for the following #. text attributes: "justification". #. See: -#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute +#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute #. #: ../src/orca/text_attribute_names.py:474 msgctxt "textattr" @@ -8218,7 +8192,7 @@ #. Translators: this is one of the text attribute values for the following #. text attributes: "justification". #. See: -#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute +#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute #. #: ../src/orca/text_attribute_names.py:481 msgctxt "textattr" @@ -8237,7 +8211,7 @@ #. Translators: this is one of the text attribute values for the following #. text attributes: "justification". #. See: -#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute +#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute #. #: ../src/orca/text_attribute_names.py:494 msgctxt "textattr" @@ -8247,7 +8221,7 @@ #. Translators: this is one of the text attribute values for the following #. text attributes: "stretch". #. See: -#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute +#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute #. #: ../src/orca/text_attribute_names.py:501 msgctxt "textattr" @@ -8257,7 +8231,7 @@ #. Translators: this is one of the text attribute values for the following #. text attributes: "stretch". #. See: -#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute +#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute #. #: ../src/orca/text_attribute_names.py:508 msgctxt "textattr" @@ -8267,7 +8241,7 @@ #. Translators: this is one of the text attribute values for the following #. text attributes: "stretch". #. See: -#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute +#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute #. #: ../src/orca/text_attribute_names.py:515 msgctxt "textattr" @@ -8277,7 +8251,7 @@ #. Translators: this is one of the text attribute values for the following #. text attributes: "stretch". #. See: -#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute +#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute #. #: ../src/orca/text_attribute_names.py:522 msgctxt "textattr" @@ -8287,7 +8261,7 @@ #. Translators: this is one of the text attribute values for the following #. text attributes: "stretch" and "variant". #. See: -#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute +#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute #. #: ../src/orca/text_attribute_names.py:529 msgctxt "textattr" @@ -8297,7 +8271,7 @@ #. Translators: this is one of the text attribute values for the following #. text attributes: "stretch". #. See: -#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute +#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute #. #: ../src/orca/text_attribute_names.py:536 msgctxt "textattr" @@ -8307,7 +8281,7 @@ #. Translators: this is one of the text attribute values for the following #. text attributes: "stretch". #. See: -#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute +#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute #. #: ../src/orca/text_attribute_names.py:543 msgctxt "textattr" @@ -8317,7 +8291,7 @@ #. Translators: this is one of the text attribute values for the following #. text attributes: "stretch". #. See: -#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute +#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute #. #: ../src/orca/text_attribute_names.py:550 msgctxt "textattr" @@ -8327,7 +8301,7 @@ #. Translators: this is one of the text attribute values for the following #. text attributes: "stretch". #. See: -#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute +#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute #. #: ../src/orca/text_attribute_names.py:557 msgctxt "textattr" @@ -8337,7 +8311,7 @@ #. Translators: this is one of the text attribute values for the following #. text attributes: "variant". #. See: -#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute +#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute #. #: ../src/orca/text_attribute_names.py:564 msgctxt "textattr" @@ -8347,7 +8321,7 @@ #. Translators: this is one of the text attribute values for the following #. text attributes: "style". #. See: -#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute +#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute #. #: ../src/orca/text_attribute_names.py:571 msgctxt "textattr" @@ -8357,7 +8331,7 @@ #. Translators: this is one of the text attribute values for the following #. text attributes: "style". #. See: -#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute +#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute #. #: ../src/orca/text_attribute_names.py:578 msgctxt "textattr" @@ -8599,13 +8573,13 @@ msgstr "heceleme" #. Translators: this is a tip for the user on how to toggle a checkbox. -#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:159 +#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:161 msgid "Press space to toggle." msgstr "Lütfen seçim için boşluğa basın." #. Translators: this is a tip for the user on how to interact #. with a combobox. -#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:186 +#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:188 msgid "Press space to expand, and use up and down to select an item." msgstr "" "Lütfen genişletmek için boşluğa basın, ve bir öğe seçmek için yukarı ve " @@ -8613,25 +8587,25 @@ #. Translators: If this application has more than one unfocused alert or #. dialog window, inform user of how to refocus these. -#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:217 +#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:219 msgid "Press alt+f6 to give focus to child windows." msgstr "Lütfen alt pencereleri odaklamak için alt+f6 tuşlarına basın." #. Translators: this gives tips on how to navigate items in a #. layered pane. -#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:281 +#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:283 msgid "To move to items, use either the arrow keys or type ahead searching." msgstr "" "Öğeleri taşımak için ya ok tuşlarını kullanın ya da arama için direk yazın." #. Translators: this is the tutorial string for when first landing #. on the desktop, describing how to access the system menus. -#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:287 +#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:289 msgid "To get to the system menus press the alt+f1 key." msgstr "Sistem menüsünü almak için alt+f1 tuşlarına bakın." #. Translators: this is the tutorial string when navigating lists. -#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:324 +#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:326 msgid "Use up and down to select an item." msgstr "Bir öğe seçmek için yukarı ve aşağı kullanın." @@ -8639,7 +8613,7 @@ #. 'expanded' means the children are showing. #. 'collapsed' means the children are not showing. #. this string informs the user how to collapse the node. -#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:354 ../src/orca/tutorialgenerator.py:534 +#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:356 ../src/orca/tutorialgenerator.py:536 msgid "To collapse, press shift plus left." msgstr "Katlamak için lütfen shift ile sola basın." @@ -8647,36 +8621,36 @@ #. 'expanded' means the children are showing. #. 'collapsed' means the children are not showing. #. this string informs the user how to expand the node. -#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:360 ../src/orca/tutorialgenerator.py:540 +#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:362 ../src/orca/tutorialgenerator.py:542 msgid "To expand, press shift plus right." msgstr "Açmak için lütfen shift ile sağa basın." #. Translators: this is the tutorial string for activating a menu item -#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:392 +#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:394 msgid "To activate press return." msgstr "Etkinleştirmek için geri tuşuna basın." #. Translators: This is the tutorial string for when landing #. on text fields. -#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:422 +#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:424 msgid "Type in text." msgstr "Metin içine yaz." #. Translators: this is the tutorial string for landing #. on a page tab, we are informing the #. user how to navigate these. -#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:450 +#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:452 msgid "Use left and right to view other tabs." msgstr "Diğer sekmeleri görüntülemek için sol ve sağ kullan." #. Translators: this is the tutorial string for activating a push button. -#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:475 +#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:477 msgid "To activate press space." msgstr "Etkinleştirmek için boşluğa basın." #. Translators: this is the tutorial string for when landing #. on a spin button. -#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:503 +#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:505 msgid "" "Use up or down arrow to select value. Or type in the desired numerical value." msgstr "" @@ -8684,12 +8658,12 @@ "değeri yazın." #. Translators: this is a tip for the user, how to navigate radiobuttons. -#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:691 +#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:667 msgid "Use arrow keys to change." msgstr "Değiştirmek için ok tuşlarını kullanın." #. Translators: this is a tip for the user, how to navigate menues. -#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:716 +#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:692 msgid "" "To navigate, press left or right arrow. To move through items press up or " "down arrow." @@ -8699,13 +8673,13 @@ #. Translators: this is a tip for the user, how to #. navigate into sub menues. -#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:721 +#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:697 msgid "To enter sub menu, press right arrow." msgstr "Alt menüye girmek için, lütfen sağ ok." #. Translators: this is the tutorial string for when landing #. on a slider. -#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:753 +#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:729 msgid "" "To decrease press left arrow, to increase press right arrow. To go to " "minimum press home, and for maximum press end." diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/PackageKit.po language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/PackageKit.po --- language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/PackageKit.po 2015-02-19 15:21:41.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/PackageKit.po 2015-08-14 07:47:43.000000000 +0000 @@ -17,8 +17,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-19 12:41+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-04 07:53+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n" "Language: tr\n" #. TRANSLATORS: this is an atomic transaction diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/polkit-gnome-1.po language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/polkit-gnome-1.po --- language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/polkit-gnome-1.po 2015-02-19 15:21:43.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/polkit-gnome-1.po 2015-08-14 07:47:46.000000000 +0000 @@ -16,8 +16,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-19 12:56+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-04 08:10+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n" #: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:255 msgid "Select user..." diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/remmina.po language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/remmina.po --- language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/remmina.po 2015-02-19 15:21:43.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/remmina.po 2015-08-14 07:47:46.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-19 13:02+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-04 08:17+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n" #: ../desktop/remmina.desktop.in.h:1 msgid "Remmina" @@ -29,7 +29,7 @@ #: ../src/remmina_main.c:1156 ../src/remmina_icon.c:419 #: ../src/remmina_icon.c:420 msgid "Remmina Remote Desktop Client" -msgstr "Remmina Uzak Masaüstü Bağlantı Aracı" +msgstr "Remmina Uzak Masaüstü İstemcisi" #: ../desktop/remmina.desktop.in.h:4 msgid "Connect to remote desktops" @@ -55,19 +55,19 @@ msgid "Contributors:" msgstr "Katkıda Bulunanlar:" -#: ../src/remmina_about.c:67 +#: ../src/remmina_about.c:68 msgid "" "Remmina is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " "Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " "version." msgstr "" -"Remmina özğür yazılımdır. Free Software Foundation tarafından yayınlanan " -"GNU General Public Lisans şartları altında versiyon 2 lisans veya (sizin " -"seçiminiz) daha sonraki bir versiyonla yeniden dağıtabilir ve/ya " +"Remmina bir özgür yazılımdır. Free Software Foundation tarafından " +"yayınlanan GNU General Public Lisans şartları altında sürüm 2 lisans ya da " +"(sizin seçiminiz) daha sonraki bir sürümle yeniden dağıtabilir ve / veya " "değiştirebilirsiniz." -#: ../src/remmina_about.c:71 +#: ../src/remmina_about.c:72 msgid "" "Remmina is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -79,7 +79,7 @@ "garantisi de yoktur. Detaylar için GNU General Public Lisansa a göz " "atılabilir." -#: ../src/remmina_about.c:75 +#: ../src/remmina_about.c:76 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " @@ -89,11 +89,11 @@ "olmalısınız, aksi halde Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, " "Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA yazınız." -#: ../src/remmina_about.c:89 +#: ../src/remmina_about.c:90 msgid "The GTK+ Remote Desktop Client" msgstr "GTK+ Uzak Masaüstü İstemcisi" -#: ../src/remmina_about.c:95 +#: ../src/remmina_about.c:96 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -101,6 +101,7 @@ " Hasan Yılmaz https://launchpad.net/~hasanyilmaz\n" " Muhammed YÜRÜRDURMAZ https://launchpad.net/~myururdurmaz\n" " Ramazan Buğdaycı https://launchpad.net/~rbugdayci\n" +" Shuhrat Dehkanov https://launchpad.net/~shooh\n" " Vic https://launchpad.net/~llyzs\n" " Volkan Gezer https://launchpad.net/~volkangezer\n" " kulkke https://launchpad.net/~kulkke\n" @@ -184,7 +185,7 @@ msgstr "Bağlantıyı kes" #: ../src/remmina_file_editor.c:1449 ../src/remmina_file_editor.c:1469 -#: ../src/remmina_connection_window.c:2628 +#: ../src/remmina_connection_window.c:2615 #, c-format msgid "File %s not found." msgstr "%s dosyası bulunamadı" @@ -201,7 +202,7 @@ "* server:port\n" "* [server]:port</big></tt>" msgstr "" -"<tt><big>Desteklenen formatlar\n" +"<tt><big>Desteklenen biçimler\n" "* sunucu\n" "* sunucu:port\n" "* [sunucu]:port</big></tt>" @@ -214,7 +215,7 @@ "* server:port\n" "* [server]:port</big></tt>" msgstr "" -"<tt><big>Desteklenen formatlar\n" +"<tt><big>Desteklenen biçimler\n" "* :port\n" "* sunucu\n" "* sunucu:port\n" @@ -233,7 +234,7 @@ #: ../src/remmina_file_editor.c:856 ../src/remmina_main.c:1300 #: ../src/remmina_protocol_widget.c:1019 msgid "Server" -msgstr "Server/Sunucu" +msgstr "Sunucu" #: ../src/remmina_file_editor.c:383 #, c-format @@ -296,14 +297,14 @@ msgstr "Karakter seti" #: ../src/remmina_file_editor.c:874 -#: ../../remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1115 +#: ../../remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1103 #: ../../remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:630 #: ../../remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:349 msgid "Startup program" msgstr "Başlangıç programı" #: ../src/remmina_file_editor.c:883 -#: ../../remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1116 +#: ../../remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1104 msgid "Startup path" msgstr "Başlangıç dizini" @@ -316,7 +317,7 @@ #: ../src/remmina_file_editor.c:895 ../src/remmina_init_dialog.c:284 #: ../../remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1931 #: ../../remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1945 -#: ../../remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1100 +#: ../../remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1088 #: ../../remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:626 msgid "User name" msgstr "Kullanıcı adı" @@ -443,12 +444,12 @@ msgid "Permission" msgstr "İzin" -#: ../src/remmina_ftp_client.c:997 ../../remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1084 +#: ../src/remmina_ftp_client.c:997 ../../remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1072 msgid "Remote" msgstr "Uzak" #: ../src/remmina_ftp_client.c:1004 -#: ../../remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1080 +#: ../../remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1068 msgid "Local" msgstr "Yerel" @@ -483,7 +484,7 @@ msgstr "Parolayı kaydet" #: ../src/remmina_init_dialog.c:313 -#: ../../remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1102 +#: ../../remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1090 msgid "Domain" msgstr "Alan adı" @@ -563,7 +564,7 @@ #: ../src/remmina_main.c:535 #, c-format msgid "Are you sure to delete '%s'" -msgstr "'%s' elemanını silmek istediğinizden eminmisiniz ?" +msgstr "'%s' bağlantı profilini silmek istediğinizden emin misiniz?" #: ../src/remmina_main.c:694 #, c-format @@ -576,11 +577,11 @@ #: ../src/remmina_main.c:721 ../src/remmina_main.c:873 msgid "Import" -msgstr "İçeri al" +msgstr "İçe aktar" #: ../src/remmina_main.c:754 msgid "This protocol does not support exporting." -msgstr "Bu protokol dışarı çıkartmayı desteklemiyor" +msgstr "Bu protokol dışa aktarmayı desteklemiyor" #: ../src/remmina_main.c:859 msgid "_Connection" @@ -620,7 +621,7 @@ #: ../src/remmina_main.c:879 msgid "Online Wiki" -msgstr "Online Viki" +msgstr "Çevrimiçi Viki" #: ../src/remmina_main.c:881 msgid "Debug Window" @@ -644,7 +645,7 @@ #: ../src/remmina_main.c:899 msgid "Export" -msgstr "Dışarı aktar" +msgstr "Dışa aktar" #: ../src/remmina_main.c:908 msgid "Toolbar" @@ -701,7 +702,7 @@ #: ../src/remmina_plugin_manager.c:293 msgid "Version" -msgstr "Versiyon" +msgstr "Sürüm" #: ../src/remmina_pref_dialog.c:51 msgid "Open connection" @@ -1143,28 +1144,28 @@ msgstr "SSH - Secure Shell" #: ../../remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1925 -#: ../../remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1070 +#: ../../remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1058 #: ../../remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:194 #: ../../remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:620 msgid "Poor (fastest)" msgstr "Zayıf (en hızlı)" #: ../../remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1925 -#: ../../remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1071 +#: ../../remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1059 #: ../../remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:196 #: ../../remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:620 msgid "Medium" msgstr "Orta" #: ../../remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1925 -#: ../../remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1072 +#: ../../remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1060 #: ../../remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:198 #: ../../remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:620 msgid "Good" msgstr "İyi" #: ../../remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1925 -#: ../../remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1073 +#: ../../remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1061 #: ../../remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:200 #: ../../remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:620 msgid "Best (slowest)" @@ -1172,14 +1173,14 @@ #: ../../remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1934 #: ../../remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1948 -#: ../../remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1111 +#: ../../remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1099 #: ../../remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:629 msgid "Quality" msgstr "Kaliteli" #: ../../remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1937 #: ../../remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1951 -#: ../../remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1119 +#: ../../remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1107 #: ../../remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:635 msgid "Disable clipboard sync" msgstr "Pano eşlemeyi etkisizleştir" @@ -1232,104 +1233,104 @@ msgid "Status" msgstr "Durum" -#: ../../remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:886 +#: ../../remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:865 #, c-format msgid "Unable to connect to RDP server %s" msgstr "%s RDP sunucusuna bağlanılamıyor" -#: ../../remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1059 +#: ../../remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1047 msgid "256 colors (8 bpp)" msgstr "256 renk (8 bpp)" -#: ../../remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1060 +#: ../../remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1048 msgid "High color (15 bpp)" msgstr "Yüksek renk (15 bpp)" -#: ../../remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1061 +#: ../../remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1049 msgid "High color (16 bpp)" msgstr "Yüksek renk (16 bpp)" -#: ../../remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1062 +#: ../../remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1050 msgid "True color (24 bpp)" msgstr "Gerçek renk (24 bpp)" -#: ../../remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1063 +#: ../../remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1051 msgid "True color (32 bpp)" msgstr "Gerçek renk (32 bpp)" -#: ../../remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1064 +#: ../../remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1052 msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "UzakFX (32 bpp)" -#: ../../remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1079 +#: ../../remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1067 msgid "Off" msgstr "Kapalı" -#: ../../remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1081 +#: ../../remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1069 msgid "Local - low quality" msgstr "Yerel - düşük kalite" -#: ../../remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1082 +#: ../../remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1070 msgid "Local - medium quality" msgstr "Yerel - orta kalite" -#: ../../remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1083 +#: ../../remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1071 msgid "Local - high quality" msgstr "Yerel - yüksek kalite" -#: ../../remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1090 +#: ../../remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1078 msgid "Negotiate" msgstr "Anlaşma" #: ../../remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1933 #: ../../remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1947 -#: ../../remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1104 +#: ../../remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1092 #: ../../remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:348 msgid "Color depth" msgstr "Renk derinliği" -#: ../../remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1105 +#: ../../remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1093 msgid "Share folder" msgstr "Dizin paylaş" -#: ../../remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1112 +#: ../../remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1100 msgid "Sound" msgstr "Ses" -#: ../../remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1113 +#: ../../remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1101 msgid "Security" msgstr "Güvenlik" -#: ../../remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1114 +#: ../../remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1102 msgid "Client name" msgstr "İstemci adı" -#: ../../remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1117 +#: ../../remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1105 msgid "Share local printers" msgstr "Yerel yazıcıları paylaş" -#: ../../remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1120 +#: ../../remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1108 msgid "Attach to console (Windows 2003 / 2003 R2)" msgstr "İşletmen uçbirimine ekle (Windows 2003 / 2003 R2)" #: ../../remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1970 -#: ../../remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1126 +#: ../../remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1114 msgid "Refresh" msgstr "Yenile" -#: ../../remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1136 +#: ../../remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1124 msgid "RDP - Remote Desktop Protocol" msgstr "RDP - Uzak Masaüstü Kuralları" -#: ../../remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1158 +#: ../../remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1146 msgid "RDP - RDP File Handler" msgstr "RDP - RDP Dosya İşleyici" -#: ../../remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1173 +#: ../../remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1161 msgid "RDP - Preferences" msgstr "RDP - Seçenekleri" -#: ../../remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1191 +#: ../../remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1179 msgid "Export connection in Windows .rdp file format" msgstr "Bağlantıyı Windows .rdp dosya biçiminde dışarı aktar" diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/rhythmbox.po language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/rhythmbox.po --- language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/rhythmbox.po 2015-02-19 15:21:31.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/rhythmbox.po 2015-08-14 07:47:33.000000000 +0000 @@ -19,8 +19,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-19 11:37+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-04 06:42+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n" "Language: tr\n" #: ../backends/gstreamer/rb-encoder-gst.c:512 @@ -29,62 +29,62 @@ msgstr "%s üzerine yazmak için bir GStreamer alıcı öğesi oluşturulamadı" #. ? -#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst.c:524 -#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:2892 +#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst.c:528 +#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:2956 #, c-format msgid "Failed to open output device: %s" msgstr "Çıkış aygıtı açılamadı: %s" -#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst.c:672 +#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst.c:676 #, c-format #| msgid "Failed to create playbin2 element; check your GStreamer installation" msgid "Failed to create playbin element; check your GStreamer installation" msgstr "Playbin ögesi oluşturulamadı; GStreamer kurulumunuzu kontrol edin" -#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst.c:713 +#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst.c:717 #, c-format #| msgid "Failed to create playbin2 element; check your GStreamer installation" msgid "Failed to create %s element; check your GStreamer installation" msgstr "%s ögesi oluşturulamadı; GStreamer kurulumunuzu kontrol edin" -#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1111 -#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1125 +#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1126 +#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1140 #, c-format msgid "Failed to link new stream into GStreamer pipeline" msgstr "GStreamer iletişim hattına yeni akış bağlantısı yapılamadı" -#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1169 +#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1184 #, c-format msgid "Failed to start new stream" msgstr "Yeni akış başlatma başarısız oldu" #. ? -#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:2819 +#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:2883 #, c-format msgid "Failed to open output device" msgstr "Çıkış aygıtı açılamadı" -#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3168 -#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3242 +#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3232 +#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3306 #, c-format msgid "Failed to create GStreamer element; check your installation" msgstr "GStreamer öğesi oluşturulamadı; kurulumunuzu denetleyin" -#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3182 +#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3246 #, c-format msgid "Failed to create audio output element; check your installation" msgstr "Ses çıkış öğesi oluşturulamadı; kurulumunuzu denetleyin" -#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3216 -#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3259 -#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3286 -#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3296 -#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3306 +#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3280 +#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3323 +#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3350 +#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3360 +#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3370 #, c-format msgid "Failed to link GStreamer pipeline; check your installation" msgstr "GStreamer iletişim hattına bağlanılamadı; kurulumunuzu denetleyin" -#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3401 +#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3465 #, c-format msgid "Failed to create GStreamer pipeline to play %s" msgstr "%s çalmak için GStreamer iletişim hattı oluşturulamadı" @@ -103,7 +103,7 @@ #: ../data/rhythmbox.desktop.in.in.h:1 #: ../data/rhythmbox-device.desktop.in.in.h:1 ../shell/main.c:79 -#: ../shell/rb-shell.c:493 ../shell/rb-shell.c:2397 +#: ../shell/rb-shell.c:516 ../shell/rb-shell.c:2420 msgid "Rhythmbox" msgstr "Rhythmbox" @@ -129,22 +129,22 @@ "Listesi;Last.fm;UPnP;DLNA;Radyo;" #: ../data/rhythmbox.desktop.in.in.h:6 -#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:230 +#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:231 msgid "Play" msgstr "Oynat" #: ../data/rhythmbox.desktop.in.in.h:7 -#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:230 +#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:231 msgid "Pause" msgstr "Duraklat" #: ../data/rhythmbox.desktop.in.in.h:8 -#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:239 +#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:240 msgid "Next" msgstr "Sonraki" #: ../data/rhythmbox.desktop.in.in.h:9 -#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:224 +#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:225 msgid "Previous" msgstr "Önceki" @@ -181,7 +181,7 @@ msgid "Song Position Slider" msgstr "Parça Konum Kaydırıcısı" -#: ../data/ui/app-menu.ui.h:8 +#: ../data/ui/app-menu.ui.h:8 ../plugins/artsearch/songinfo.py:64 #| msgctxt "query-criteria" #| msgid "Album Artist" msgid "Album Art" @@ -207,6 +207,7 @@ msgstr "_Tercihler" #: ../data/ui/app-menu.ui.h:13 ../data/ui/menubar.ui.h:41 +#: ../shell/rb-shell-preferences.c:195 msgid "_Help" msgstr "_Yardım" @@ -261,7 +262,13 @@ msgid "Pr_operties" msgstr "_Özellikler" -#: ../data/ui/menubar.ui.h:11 +#: ../data/ui/menubar.ui.h:11 ../data/ui/media-player-properties.ui.h:2 +#: ../plugins/daap/daap-prefs.ui.h:11 +#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:186 +#: ../podcast/rb-feed-podcast-properties-dialog.c:130 +#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:276 ../shell/rb-application.c:144 +#: ../shell/rb-shell-preferences.c:192 ../widgets/rb-alert-dialog.c:373 +#: ../widgets/rb-query-creator.c:198 ../widgets/rb-song-info.c:627 msgid "_Close" msgstr "Kapa_t" @@ -446,11 +453,11 @@ msgid "A_dd if any criteria are matched" msgstr "Herhangi bir ölçüt eşleşirse _ekle" -#: ../data/ui/create-playlist.ui.h:7 +#: ../data/ui/create-playlist.ui.h:8 msgid "_Limit to: " msgstr "Sınır_la: " -#: ../data/ui/create-playlist.ui.h:8 +#: ../data/ui/create-playlist.ui.h:9 msgid "_When sorted by:" msgstr "Bu ölçütle _sıralandığında:" @@ -497,59 +504,59 @@ msgid "Track _number" msgstr "Şarkı _numarası" -#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:7 +#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:8 msgid "_Artist" msgstr "S_anatçı" -#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:8 +#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:9 msgid "_Composer" msgstr "_Besteci" -#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:9 +#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:10 msgid "A_lbum" msgstr "A_lbüm" -#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:10 +#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:11 msgid "_Year" msgstr "_Yıl" -#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:11 +#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:7 msgid "_Last played" msgstr "Son Ça_lınan" -#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:12 +#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:20 msgid "_Genre" msgstr "_Tür" -#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:13 +#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:19 msgid "Da_te added" msgstr "_Eklendiği tarih" -#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:14 +#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:18 msgid "_Play count" msgstr "_Çalınma sayısı" -#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:15 +#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:17 msgid "C_omment" msgstr "Y_orum" -#: ../widgets/rb-entry-view.c:1616 +#: ../widgets/rb-entry-view.c:1623 msgid "BPM" msgstr "BPM" -#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:17 +#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:15 msgid "_Rating" msgstr "_Popülerlik" -#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:18 +#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:14 msgid "Ti_me" msgstr "Sü_re" -#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:19 +#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:13 msgid "Lo_cation" msgstr "Ko_num" -#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:20 +#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:12 msgid "_Quality" msgstr "Ka_lite" @@ -657,31 +664,31 @@ msgid "Media Player Properties" msgstr "Ortam Oynatıcı Özellikleri" -#: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:2 +#: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:3 msgid "Information" msgstr "Bilgi" #. Translators: This refers to the usage of media space -#: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:4 +#: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:5 msgid "Volume usage" msgstr "Birim kullanımı" -#: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:5 +#: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:6 #: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:6 -#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:5 ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:9 -#: ../data/ui/song-info.ui.h:13 ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:4 +#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:5 ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:11 +#: ../data/ui/song-info.ui.h:15 ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:4 msgid "Basic" msgstr "Temel" -#: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:6 ../data/ui/sync-dialog.ui.h:1 +#: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:7 ../data/ui/sync-dialog.ui.h:1 msgid "Sync Preferences" msgstr "Eşzamanlama Tercihleri" -#: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:7 ../data/ui/sync-dialog.ui.h:2 +#: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:8 ../data/ui/sync-dialog.ui.h:2 msgid "Sync Preview" msgstr "Eşzamanlama Önizlemesi" -#: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:8 +#: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:9 #: ../plugins/generic-player/generic-player-toolbar.ui.h:6 #: ../plugins/ipod/ipod-toolbar.ui.h:6 ../plugins/mtpdevice/mtp-toolbar.ui.h:6 msgid "Sync" @@ -732,11 +739,11 @@ msgid "Save Playlist" msgstr "Çalma Listesini Kaydet" -#: ../data/ui/playlist-save.ui.h:3 +#: ../data/ui/playlist-save.ui.h:5 msgid "Select playlist format:" msgstr "Çalma listesi biçimini seç:" -#: ../data/ui/playlist-save.ui.h:4 +#: ../data/ui/playlist-save.ui.h:6 msgid "Playlist format" msgstr "Çalma listesi biçimi" @@ -794,7 +801,7 @@ msgstr "Telif Hakkı:" #: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:10 -#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:13 ../data/ui/song-info.ui.h:28 +#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:13 ../data/ui/song-info.ui.h:30 #: ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:10 msgid "Details" msgstr "Detaylar" @@ -838,7 +845,7 @@ msgstr "İndirmeyi İptal Et" #: ../data/ui/podcast-popups.ui.h:8 ../plugins/fmradio/fmradio-popup.ui.h:1 -#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1258 ../sources/rb-media-player-source.c:933 +#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1227 ../sources/rb-media-player-source.c:933 #| msgid "_Delete" msgid "Delete" msgstr "Sil" @@ -847,11 +854,11 @@ msgid "Podcast Downloads" msgstr "Ortam Akışı (Podcast)İndirmeleri" -#: ../data/ui/podcast-prefs.ui.h:6 +#: ../data/ui/podcast-prefs.ui.h:7 msgid "_Download location:" msgstr "İn_dirme konumu:" -#: ../data/ui/podcast-prefs.ui.h:7 +#: ../data/ui/podcast-prefs.ui.h:6 msgid "Check for _new episodes:" msgstr "Yeni bölümler için _denetle:" @@ -884,26 +891,26 @@ msgstr "Tarih:" #: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:7 ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:4 -#: ../data/ui/song-info.ui.h:24 ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:9 +#: ../data/ui/song-info.ui.h:26 ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:9 msgid "_Rating:" msgstr "_Popülerlik:" -#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:8 ../data/ui/song-info.ui.h:23 +#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:8 ../data/ui/song-info.ui.h:25 #: ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:8 msgid "Play count:" msgstr "Çalınma Sayısı:" -#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:9 ../data/ui/song-info.ui.h:22 +#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:9 ../data/ui/song-info.ui.h:24 #: ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:7 msgid "Last played:" msgstr "Son çalınma:" -#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:10 ../data/ui/song-info.ui.h:20 +#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:10 ../data/ui/song-info.ui.h:22 #: ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:6 msgid "Bitrate:" msgstr "Örnekleme hızı:" -#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:11 ../data/ui/song-info.ui.h:25 +#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:11 ../data/ui/song-info.ui.h:27 msgid "Duration:" msgstr "Süre:" @@ -940,7 +947,7 @@ msgid "Shuffle" msgstr "Karışık" -#: ../data/ui/queue-toolbar.ui.h:3 +#: ../data/ui/queue-toolbar.ui.h:3 ../plugins/artsearch/songinfo.py:52 msgid "Clear" msgstr "Temizle" @@ -977,24 +984,24 @@ msgid "_Composer:" msgstr "_Besteci:" -#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:10 ../data/ui/song-info.ui.h:14 +#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:12 ../data/ui/song-info.ui.h:16 msgid "Albu_m sort order:" msgstr "Albü_m sıralama düzeni:" -#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:11 ../data/ui/song-info.ui.h:15 +#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:13 ../data/ui/song-info.ui.h:17 msgid "_Artist sort order:" msgstr "_Sanatçı sıralama düzeni:" -#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:12 ../data/ui/song-info.ui.h:16 +#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:14 ../data/ui/song-info.ui.h:18 msgid "Album a_rtist sort order:" msgstr "Albüm s_anatçısı sıralama düzeni:" -#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:13 ../data/ui/song-info.ui.h:17 +#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:15 ../data/ui/song-info.ui.h:19 #| msgid "Albu_m sort order:" msgid "_Composer sort order:" msgstr "_Besteci sıralama düzeni:" -#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:14 ../data/ui/song-info.ui.h:18 +#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:16 ../data/ui/song-info.ui.h:20 msgid "Sorting" msgstr "Sıralama" @@ -1014,23 +1021,23 @@ msgid "_Comment:" msgstr "_Yorum:" -#: ../data/ui/song-info.ui.h:12 ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:3 +#: ../data/ui/song-info.ui.h:14 ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:3 msgid "Error message" msgstr "Hata iletisi" -#: ../data/ui/song-info.ui.h:19 +#: ../data/ui/song-info.ui.h:21 msgid "File name:" msgstr "Dosya adı:" -#: ../data/ui/song-info.ui.h:21 +#: ../data/ui/song-info.ui.h:23 msgid "Location:" msgstr "Konum:" -#: ../data/ui/song-info.ui.h:26 +#: ../data/ui/song-info.ui.h:28 msgid "File size:" msgstr "Dosya boyutu:" -#: ../data/ui/song-info.ui.h:27 +#: ../data/ui/song-info.ui.h:29 msgid "Date added:" msgstr "Eklenme tarihi:" @@ -1053,9 +1060,9 @@ #: ../lib/rb-cut-and-paste-code.c:94 #: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:8 #: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:500 -#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:3625 ../widgets/rb-entry-view.c:940 -#: ../widgets/rb-entry-view.c:1564 ../widgets/rb-entry-view.c:1577 -#: ../widgets/rb-song-info.c:1504 +#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:3661 ../widgets/rb-entry-view.c:947 +#: ../widgets/rb-entry-view.c:1571 ../widgets/rb-entry-view.c:1584 +#: ../widgets/rb-song-info.c:1545 msgid "Never" msgstr "Hiçbir zaman" @@ -1098,8 +1105,9 @@ #. #. don't search for 'unknown' when we don't have the artist or title information #. Translators: unknown track title -#: ../lib/rb-cut-and-paste-code.c:158 ../lib/rb-util.c:669 +#: ../lib/rb-cut-and-paste-code.c:158 ../lib/rb-util.c:585 #: ../plugins/artsearch/lastfm.py:163 ../plugins/artsearch/lastfm.py:164 +#: ../plugins/artsearch/songinfo.py:93 #: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:526 #: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:587 #: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:591 @@ -1115,66 +1123,68 @@ #: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:649 #: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1132 #: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1518 -#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:496 +#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:510 #: ../podcast/rb-feed-podcast-properties-dialog.c:339 -#: ../podcast/rb-podcast-add-dialog.c:585 ../podcast/rb-podcast-manager.c:1898 -#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1997 +#: ../podcast/rb-podcast-add-dialog.c:585 ../podcast/rb-podcast-manager.c:1899 +#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1998 #: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:622 #: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:717 -#: ../podcast/rb-podcast-source.c:797 ../remote/dbus/rb-client.c:156 -#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2019 ../rhythmdb/rhythmdb.c:2025 -#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2040 ../rhythmdb/rhythmdb.c:2074 -#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:5389 ../rhythmdb/rhythmdb.c:5394 -#: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1351 ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1355 -#: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1359 ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1363 +#: ../podcast/rb-podcast-source.c:794 ../remote/dbus/rb-client.c:202 +#: ../remote/dbus/rb-client.c:715 ../rhythmdb/rhythmdb.c:2049 +#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2055 ../rhythmdb/rhythmdb.c:2070 +#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2104 ../rhythmdb/rhythmdb.c:5425 +#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:5431 ../rhythmdb/rhythmdb.c:5436 +#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:5447 ../rhythmdb/rhythmdb.c:5451 +#: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1360 ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1364 +#: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1368 ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1372 #: ../shell/rb-shell-player.c:870 ../shell/rb-shell-player.c:2717 -#: ../shell/rb-shell-player.c:2719 ../widgets/rb-entry-view.c:992 -#: ../widgets/rb-entry-view.c:1014 ../widgets/rb-entry-view.c:1505 -#: ../widgets/rb-entry-view.c:1517 ../widgets/rb-entry-view.c:1529 -#: ../widgets/rb-header.c:1262 ../widgets/rb-header.c:1288 -#: ../widgets/rb-song-info.c:933 ../widgets/rb-song-info.c:945 -#: ../widgets/rb-song-info.c:1192 ../widgets/rb-song-info.c:1531 +#: ../shell/rb-shell-player.c:2719 ../widgets/rb-entry-view.c:999 +#: ../widgets/rb-entry-view.c:1021 ../widgets/rb-entry-view.c:1512 +#: ../widgets/rb-entry-view.c:1524 ../widgets/rb-entry-view.c:1536 +#: ../widgets/rb-header.c:1282 ../widgets/rb-header.c:1308 +#: ../widgets/rb-song-info.c:949 ../widgets/rb-song-info.c:961 +#: ../widgets/rb-song-info.c:1233 ../widgets/rb-song-info.c:1572 msgid "Unknown" msgstr "Bilinmeyen" -#: ../lib/rb-file-helpers.c:451 +#: ../lib/rb-file-helpers.c:447 #, c-format msgid "Too many symlinks" msgstr "Çok fazla sembolik bağ" -#: ../lib/rb-file-helpers.c:1285 +#: ../lib/rb-file-helpers.c:1281 #, c-format msgid "Cannot get free space at %s: %s" msgstr "%s içindeki boş alan bulunamıyor: %s" -#: ../lib/rb-util.c:650 ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:21 -#: ../remote/dbus/rb-client.c:158 +#: ../lib/rb-util.c:566 ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:21 +#: ../remote/dbus/rb-client.c:204 #, c-format msgid "%d:%02d" msgstr "%d:%02d" -#: ../lib/rb-util.c:652 ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:19 -#: ../remote/dbus/rb-client.c:160 +#: ../lib/rb-util.c:568 ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:19 +#: ../remote/dbus/rb-client.c:206 #, c-format msgid "%d:%02d:%02d" msgstr "%d:%02d:%02d" -#: ../lib/rb-util.c:716 +#: ../lib/rb-util.c:632 #, c-format msgid "%d:%02d of %d:%02d remaining" msgstr "%d:%02d / %d:%02d kaldı" -#: ../lib/rb-util.c:720 +#: ../lib/rb-util.c:636 #, c-format msgid "%d:%02d:%02d of %d:%02d:%02d remaining" msgstr "%d:%02d:%02d / %d:%02d:%02d kaldı" -#: ../lib/rb-util.c:725 +#: ../lib/rb-util.c:641 #, c-format msgid "%d:%02d of %d:%02d" msgstr "%d:%02d / %d:%02d" -#: ../lib/rb-util.c:729 +#: ../lib/rb-util.c:645 #, c-format msgid "%d:%02d:%02d of %d:%02d:%02d" msgstr "%d:%02d:%02d / %d:%02d:%02d" @@ -1374,7 +1384,7 @@ msgstr "Son gönderim zamanı:" #: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:9 -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:875 +#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:878 msgid "Disabled" msgstr "Devre Dışı" @@ -1442,58 +1452,58 @@ msgid "Track submission failed too many times" msgstr "Parça gönderme birçok kez başarısız oldu" -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:686 +#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:689 msgid "Love" msgstr "Sev" -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:690 +#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:693 msgid "Ban" msgstr "Yasakla" -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:694 +#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:697 #: ../plugins/magnatune/magnatune-toolbar.ui.h:3 msgid "Download" msgstr "İndir" -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:792 +#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:795 msgid "You are not currently logged in." msgstr "Şu anda oturum açmış değilsiniz." -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:793 -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:811 -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:818 +#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:796 +#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:814 +#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:821 msgid "Log in" msgstr "Oturum aç" -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:799 +#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:802 msgid "Waiting for authentication..." msgstr "Kimlik doğrulama bekleniyor..." -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:800 +#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:803 msgid "Cancel" msgstr "İptal" -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:810 +#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:813 msgid "Authentication error. Please try logging in again." msgstr "Kimlik doğrulama hatası. Lütfen tekrar giriş yapmayı deneyin." -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:817 +#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:820 msgid "Connection error. Please try logging in again." msgstr "Bağlantı hatası. Lütfen tekrar giriş yapmayı deneyin." -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1227 +#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1230 msgid "My Library" msgstr "Kütüphanem" -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1235 +#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1238 msgid "My Recommendations" msgstr "Önerdiklerim" -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1243 +#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1246 msgid "My Neighbourhood" msgstr "Komşularım" -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1410 +#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1413 #, c-format msgid "%s plays" msgstr "%s çalıyor" @@ -1501,16 +1511,16 @@ #. Translators: %s is the name of the audioscrobbler service, for example "Last.fm". #. * This is the label for menu item which when activated will take the user to the #. * artist/track's page on the service's website. -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1667 +#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1670 #, c-format msgid "_View on %s" msgstr "%s'de _görüntüle" -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1684 +#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1687 msgid "Listen to _Similar Artists Radio" msgstr "_Benzer Sanatçılar Radyosunu Dinle" -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1698 +#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1701 msgid "Listen to _Top Fans Radio" msgstr "_En İyi Hayran Radyosunu Dinle" @@ -1747,7 +1757,7 @@ #: ../plugins/context/ArtistTab.py:59 #: ../plugins/magnatune/magnatune-toolbar.ui.h:4 -#: ../sources/rb-library-source.c:133 ../widgets/rb-entry-view.c:1451 +#: ../sources/rb-library-source.c:133 ../widgets/rb-entry-view.c:1458 #: ../widgets/rb-library-browser.c:135 msgid "Artist" msgstr "Sanatçı" @@ -1783,8 +1793,8 @@ msgid "No artist specified." msgstr "Sanatçı belirtilmedi." -#: ../plugins/context/LyricsTab.py:53 ../plugins/lyrics/lyrics.py:240 -#: ../plugins/lyrics/lyrics.py:325 +#: ../plugins/context/LyricsTab.py:53 ../plugins/lyrics/lyrics.py:241 +#: ../plugins/lyrics/lyrics.py:326 msgid "Lyrics" msgstr "Şarkı Sözleri" @@ -1983,43 +1993,43 @@ msgid "Frequency of radio station" msgstr "Radyo istasyonunun frekansı" -#: ../plugins/generic-player/generic-player-info.ui.h:1 -#: ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:1 +#: ../plugins/generic-player/generic-player-info.ui.h:6 +#: ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:7 msgid "Device _name:" msgstr "Aygıt _adı:" -#: ../plugins/generic-player/generic-player-info.ui.h:2 -#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:2 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:2 +#: ../plugins/generic-player/generic-player-info.ui.h:7 +#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:2 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:8 msgid "Tracks:" msgstr "Parçalar:" -#: ../plugins/generic-player/generic-player-info.ui.h:3 -#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:4 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:4 +#: ../plugins/generic-player/generic-player-info.ui.h:8 +#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:4 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:10 msgid "Playlists:" msgstr "Çalma listeleri:" -#: ../plugins/generic-player/generic-player-info.ui.h:4 -#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:10 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:5 +#: ../plugins/generic-player/generic-player-info.ui.h:1 +#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:10 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:1 msgid "Model:" msgstr "Model:" -#: ../plugins/generic-player/generic-player-info.ui.h:5 -#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:9 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:6 +#: ../plugins/generic-player/generic-player-info.ui.h:2 +#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:9 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:2 msgid "Serial number:" msgstr "Seri numarası:" -#: ../plugins/generic-player/generic-player-info.ui.h:6 -#: ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:8 +#: ../plugins/generic-player/generic-player-info.ui.h:3 +#: ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:4 msgid "Manufacturer:" msgstr "Üretici:" -#: ../plugins/generic-player/generic-player-info.ui.h:7 -#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:11 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:9 +#: ../plugins/generic-player/generic-player-info.ui.h:4 +#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:11 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:5 msgid "Audio formats:" msgstr "Ses biçimleri:" -#: ../plugins/generic-player/generic-player-info.ui.h:8 -#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:12 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:10 +#: ../plugins/generic-player/generic-player-info.ui.h:5 +#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:12 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:6 msgid "System" msgstr "Sistem" @@ -2125,7 +2135,7 @@ msgid "iPod _name:" msgstr "iPod_adı:" -#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:3 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:3 +#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:3 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:9 msgid "Podcasts:" msgstr "Ortam Akışları:" @@ -2141,7 +2151,7 @@ msgid "Database version:" msgstr "Veri tabanı sürümü:" -#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:8 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:7 +#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:8 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:3 msgid "Firmware version:" msgstr "Aygıt yazılımı sürümü:" @@ -2149,19 +2159,19 @@ msgid "iPod detected" msgstr "iPod algılandı" -#: ../plugins/ipod/ipod-init.ui.h:2 +#: ../plugins/ipod/ipod-init.ui.h:3 msgid "_Initialize" msgstr "_İlklendir" -#: ../plugins/ipod/ipod-init.ui.h:3 +#: ../plugins/ipod/ipod-init.ui.h:4 msgid "_Name:" msgstr "_İsim:" -#: ../plugins/ipod/ipod-init.ui.h:4 +#: ../plugins/ipod/ipod-init.ui.h:5 msgid "_Model:" msgstr "_Model:" -#: ../plugins/ipod/ipod-init.ui.h:5 +#: ../plugins/ipod/ipod-init.ui.h:6 msgid "" "Rhythmbox has detected a device that is probably an uninitialized or " "corrupted iPod. It must be initialized before Rhythmbox can use it, but this " @@ -2176,7 +2186,7 @@ "bu aygıt bir iPod değilse ya da bu aygıtı ilklendirmek istemiyorsanız, " "lütfen iptal'e tıklayın." -#: ../plugins/ipod/ipod-init.ui.h:6 +#: ../plugins/ipod/ipod-init.ui.h:7 msgid "Do you want to initialize your iPod?" msgstr "iPod'unuzu ilklendirmek ister misiniz?" @@ -2198,8 +2208,8 @@ #: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:1503 #: ../podcast/rb-podcast-main-source.c:76 -#: ../sources/sync/rb-sync-settings-ui.c:262 #: ../sources/sync/rb-sync-settings-ui.c:263 +#: ../sources/sync/rb-sync-settings-ui.c:264 #: ../sources/sync/rb-sync-state-ui.c:78 msgid "Podcasts" msgstr "Ortam Akışları" @@ -2213,11 +2223,11 @@ msgstr "İnternet üzerinden aktarılan yayın hizmetleri desteği" #: ../plugins/iradio/iradio-popup.ui.h:1 ../shell/rb-shell-clipboard.c:258 -#: ../sources/rb-source.c:1216 +#: ../sources/rb-source.c:1216 ../widgets/rb-query-creator.c:802 msgid "Remove" msgstr "Kaldır" -#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:346 ../widgets/rb-entry-view.c:1481 +#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:346 ../widgets/rb-entry-view.c:1488 #: ../widgets/rb-library-browser.c:134 msgid "Genre" msgstr "Tür" @@ -2250,14 +2260,14 @@ #: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:399 #: ../podcast/rb-feed-podcast-properties-dialog.c:215 #: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:507 -#: ../sources/rb-media-player-source.c:420 ../widgets/rb-song-info.c:1113 +#: ../sources/rb-media-player-source.c:420 ../widgets/rb-song-info.c:1150 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "%s Özellikleri" #: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:491 #: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:620 -#: ../widgets/rb-entry-view.c:1018 ../widgets/rb-song-info.c:1194 +#: ../widgets/rb-entry-view.c:1025 ../widgets/rb-song-info.c:1235 #, c-format msgid "%lu kbps" msgstr "%lu kbps" @@ -2289,7 +2299,7 @@ msgid "Choose lyrics folder..." msgstr "Şarkı sözü klasörünü seç..." -#: ../plugins/lyrics/lyrics.plugin.in.h:1 ../plugins/lyrics/lyrics.py:348 +#: ../plugins/lyrics/lyrics.plugin.in.h:1 ../plugins/lyrics/lyrics.py:349 msgid "Song Lyrics" msgstr "Şarkı Sözleri" @@ -2314,7 +2324,8 @@ msgid "No lyrics found" msgstr "Şarkı sözü bulunamadı" -#: ../plugins/lyrics/lyrics.py:202 +#: ../data/ui/playlist-save.ui.h:4 ../plugins/lyrics/lyrics.py:202 +#: ../widgets/rb-dialog.c:140 msgid "_Save" msgstr "_Kaydet" @@ -2322,7 +2333,7 @@ msgid "_Search again" msgstr "_Tekrar ara" -#: ../plugins/lyrics/lyrics.py:280 +#: ../plugins/lyrics/lyrics.py:281 msgid "Searching for lyrics..." msgstr "Şarkı sözleri aranıyor..." @@ -2417,175 +2428,175 @@ "Rhythmbox'a, Magnatune çevrimiçi mağazasından dinlemek ya da satın almak " "için destek ekler" -#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:1 +#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:32 msgid "Magnatune Information" msgstr "Magnatune Bilgisi" -#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:2 +#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:33 msgid "I don't have a Magnatune account" msgstr "Bir magnatune hesabım yok" -#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:3 +#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:34 msgid "I have a streaming account" msgstr "Bir internet üzerinden yayın hesabım var" -#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:4 +#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:35 msgid "I have a download account" msgstr "Bir indirme hesabım var" -#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:5 +#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:36 msgid "Username:" msgstr "Kullanıcı adı:" -#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:6 +#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:37 msgid "Password:" msgstr "Parola:" -#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:7 +#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:38 msgid "Preferred audio _format:" msgstr "Tercih edilen ses _biçimi:" -#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:8 +#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:39 msgid "Get an account at " msgstr "Buradan bir hesap al: " -#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:9 +#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:40 msgid "http://magnatune.com/compare_plans" msgstr "http://magnatune.com/compare_plans" -#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:10 +#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:41 msgid "Find out about Magnatune at " msgstr "Magnatune hakkında daha çok bilgi için: " -#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:11 +#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:42 msgid "http://www.magnatune.com/info/" msgstr "http://www.magnatune.com/info/" -#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:12 +#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:1 msgid "January (01)" msgstr "Ocak (01)" -#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:13 +#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:2 msgid "February (02)" msgstr "Şubat (02)" -#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:14 +#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:3 msgid "March (03)" msgstr "Mart (03)" -#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:15 +#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:4 msgid "April (04)" msgstr "Nisan (04)" -#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:16 +#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:5 msgid "May (05)" msgstr "Mayıs (05)" -#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:17 +#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:6 msgid "June (06)" msgstr "Haziran (06)" -#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:18 +#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:7 msgid "July (07)" msgstr "Temmuz (07)" -#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:19 +#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:8 msgid "August (08)" msgstr "Ağustos (08)" -#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:20 +#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:9 msgid "September (09)" msgstr "Eylül (09)" -#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:21 +#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:10 msgid "October (10)" msgstr "Ekim (10)" -#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:22 +#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:11 msgid "November (11)" msgstr "Kasım (11)" -#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:23 +#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:12 msgid "December (12)" msgstr "Aralık (12)" -#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:24 +#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:13 msgid "$5 US" msgstr "$5 US" -#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:25 +#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:14 msgid "$6 US" msgstr "$6 US" -#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:26 +#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:15 msgid "$7 US" msgstr "$7 US" -#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:27 +#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:16 msgid "$8 US (typical)" msgstr "$8 US (genel)" -#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:28 +#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:17 msgid "$9 US" msgstr "$9 US" -#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:29 +#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:18 msgid "$10 US (better than average)" msgstr "$10 US (ortalamanın üstünde)" -#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:30 +#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:19 msgid "$11 US" msgstr "$11 US" -#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:31 +#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:20 msgid "$12 US (generous)" msgstr "$12 US (cömertçe)" -#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:32 +#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:21 msgid "$13 US" msgstr "$13 US" -#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:33 +#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:22 msgid "$14 US" msgstr "$14 US" -#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:34 +#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:23 msgid "$15 US (VERY generous!)" msgstr "$15 US (ÇOK cömertçe!)" -#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:35 +#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:24 msgid "$16 US" msgstr "$16 US" -#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:36 +#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:25 msgid "$17 US" msgstr "$17 US" -#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:37 +#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:26 msgid "$18 US (We love you!)" msgstr "$18 US (Sizi seviyoruz!)" -#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:38 +#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:27 msgid "Ogg Vorbis" msgstr "Ogg Vorbis" -#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:39 +#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:28 msgid "FLAC" msgstr "FLAC" -#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:40 +#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:29 msgid "WAV" msgstr "WAV" -#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:41 +#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:30 msgid "VBR MP3" msgstr "VBR MP3" -#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:42 +#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:31 msgid "128K MP3" msgstr "128K MP3" -#: ../plugins/magnatune/magnatune.py:120 +#: ../plugins/magnatune/magnatune.py:121 msgid "Magnatune" msgstr "Magnatune" @@ -2627,7 +2638,7 @@ "Magnatune sunucusu aşağıdaki yanıtı döndürdü:\n" "%s" -#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:410 ../widgets/rb-entry-view.c:1625 +#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:410 ../widgets/rb-entry-view.c:1632 msgid "Error" msgstr "Hata" @@ -2730,23 +2741,23 @@ msgstr "Bildirim pencereleri" #. Translators: by Artist -#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:331 +#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:332 #: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-fullscreen.c:148 #, c-format msgid "by <i>%s</i>" msgstr "<i>%s</i>," #. Translators: from Album -#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:333 +#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:334 #: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-fullscreen.c:150 #: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-fullscreen.c:213 #, c-format msgid "from <i>%s</i>" msgstr "<i>%s</i> albümünden söylüyor." -#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:411 +#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:414 #: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-fullscreen.c:207 -#: ../widgets/rb-header.c:363 +#: ../widgets/rb-header.c:364 msgid "Not Playing" msgstr "Çalmıyor" @@ -2759,6 +2770,8 @@ msgstr "Çalarken, Güç Yöneticisinin bilgisayarı beklemeye almasına engel ol" #: ../plugins/power-manager/rb-power-manager-plugin.c:97 +#: ../remote/dbus/rb-client.c:801 ../remote/dbus/rb-client.c:891 +#, c-format #| msgid "Now Playing" msgid "Playing" msgstr "Çalıyor" @@ -2833,33 +2846,33 @@ msgid "Use ReplayGain to provide a consistent playback volume" msgstr "Tutarlı bir çalma sesi düzeyi sağlamak için ReplayGain'i kullan" -#: ../plugins/replaygain/replaygain-prefs.ui.h:1 +#: ../plugins/replaygain/replaygain-prefs.ui.h:3 #| msgid "Edit music player preferences" msgid "ReplayGain preferences" msgstr "ReplayGain tercihleri" -#: ../plugins/replaygain/replaygain-prefs.ui.h:2 +#: ../plugins/replaygain/replaygain-prefs.ui.h:4 msgid "ReplayGain _mode:" msgstr "ReplayGain _kipi:" -#: ../plugins/replaygain/replaygain-prefs.ui.h:3 +#: ../plugins/replaygain/replaygain-prefs.ui.h:5 msgid "_Pre-amp:" msgstr "_Önyükseltici:" -#: ../plugins/replaygain/replaygain-prefs.ui.h:4 +#: ../plugins/replaygain/replaygain-prefs.ui.h:6 msgid "_Apply compression to prevent clipping" msgstr "Kırpmayı önlemek için sıkıştırm_a uygula" -#: ../plugins/replaygain/replaygain-prefs.ui.h:5 +#: ../plugins/replaygain/replaygain-prefs.ui.h:7 msgid "Learn more about ReplayGain at replaygain.org" msgstr "" "replaygain.org adresinden, ReplayGain hakkında daha fazlasını öğrenin" -#: ../plugins/replaygain/replaygain-prefs.ui.h:6 +#: ../plugins/replaygain/replaygain-prefs.ui.h:1 msgid "Radio (equal loudness for all tracks)" msgstr "Radyo (tüm parçalar için eşit ses yüksekliği)" -#: ../plugins/replaygain/replaygain-prefs.ui.h:7 +#: ../plugins/replaygain/replaygain-prefs.ui.h:2 msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "Albüm (tüm parçalar için ideal ses yüksekliği)" @@ -2892,7 +2905,7 @@ msgstr "Tam Ekran" #: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-menu.c:89 -#: ../widgets/rb-entry-view.c:1525 +#: ../widgets/rb-entry-view.c:1532 #| msgid "_Quality" msgid "Quality" msgstr "Kalite" @@ -2928,7 +2941,7 @@ msgstr "Ortam akışları aranamadı. Ağ bağlantınızı kontrol edin." #: ../podcast/rb-podcast-add-dialog.c:720 ../sources/rb-library-source.c:142 -#: ../widgets/rb-entry-view.c:1441 +#: ../widgets/rb-entry-view.c:1448 msgid "Title" msgstr "Başlık" @@ -2942,8 +2955,8 @@ msgstr "Bölümler" #: ../podcast/rb-podcast-add-dialog.c:767 -#: ../podcast/rb-podcast-add-dialog.c:778 ../podcast/rb-podcast-source.c:1373 -#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1384 +#: ../podcast/rb-podcast-add-dialog.c:778 ../podcast/rb-podcast-source.c:1342 +#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1353 msgid "Date" msgstr "Tarih" @@ -2976,30 +2989,30 @@ msgid "%s. Would you like to add the podcast feed anyway?" msgstr "%s. Ortam akışı kaynağını yine de eklemek istiyor musunuz?" -#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:903 +#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:904 msgid "Error creating podcast download directory" msgstr "Ortam akışı indirme dizini oluşturulurken hata" -#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:904 +#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:905 #, c-format msgid "Unable to create the download directory for %s: %s" msgstr "%s için indirme dizini oluşturulamadı: %s" -#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1023 +#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1024 msgid "Invalid URL" msgstr "Geçersiz URL" -#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1024 +#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1025 #, c-format msgid "The URL \"%s\" is not valid, please check it." msgstr "\"%s\" adresi geçersiz, lütfen kontrol edin." #. added as something else, probably iradio -#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1035 +#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1036 msgid "URL already added" msgstr "URL zaten eklenmiş" -#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1036 +#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1037 #, c-format msgid "" "The URL \"%s\" has already been added as a radio station. If this is a " @@ -3008,7 +3021,7 @@ "\"%s\" adresi zaten bir radyo istasyonu olarak eklenmiş. Eğer bu bir ortam " "akışı ise lütfen radyo istasyonunu kaldırın." -#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1115 +#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1116 #, c-format msgid "" "The URL '%s' does not appear to be a podcast feed. It may be the wrong URL, " @@ -3019,11 +3032,11 @@ "bozuk olabilir. Rhythmbox uygulamasının yine de bunu kullanmayı denemesini " "ister misiniz?" -#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1246 +#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1247 msgid "Podcast" msgstr "Podcast" -#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:2212 +#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:2213 #, c-format msgid "" "There was a problem adding this podcast: %s. Please verify the URL: %s" @@ -3062,11 +3075,11 @@ msgid "Not Downloaded" msgstr "İndirilmedi" -#: ../podcast/rb-podcast-source.c:524 +#: ../podcast/rb-podcast-source.c:521 msgid "Delete the podcast feed and downloaded files?" msgstr "Ortam akışı ve indirilmiş dosyalar silinsin mi?" -#: ../podcast/rb-podcast-source.c:527 +#: ../podcast/rb-podcast-source.c:524 msgid "" "If you choose to delete the feed and files, they will be permanently lost. " "Please note that you can delete the feed but keep the downloaded files by " @@ -3076,41 +3089,41 @@ "Sadece beslemeyi silmeyi seçerek, beslemeyi silip indirilen dosyaları " "saklayabileceğinizi unutmayınız." -#: ../podcast/rb-podcast-source.c:535 +#: ../podcast/rb-podcast-source.c:532 msgid "Delete _Feed Only" msgstr "Sadece _Beslemeyi Sil" -#: ../podcast/rb-podcast-source.c:542 +#: ../podcast/rb-podcast-source.c:539 msgid "_Delete Feed And Files" msgstr "Beslemeyi ve Dosyaları _Sil" -#: ../podcast/rb-podcast-source.c:623 ../podcast/rb-podcast-source.c:1427 +#: ../podcast/rb-podcast-source.c:620 ../podcast/rb-podcast-source.c:1396 msgid "Downloaded" msgstr "İndirildi" -#: ../podcast/rb-podcast-source.c:627 ../podcast/rb-podcast-source.c:1429 +#: ../podcast/rb-podcast-source.c:624 ../podcast/rb-podcast-source.c:1398 msgid "Failed" msgstr "Başarısız oldu" -#: ../podcast/rb-podcast-source.c:631 ../podcast/rb-podcast-source.c:1428 +#: ../podcast/rb-podcast-source.c:628 ../podcast/rb-podcast-source.c:1397 msgid "Waiting" msgstr "Bekliyor" -#: ../podcast/rb-podcast-source.c:738 +#: ../podcast/rb-podcast-source.c:735 #, c-format msgid "%d feed" msgid_plural "All %d feeds" msgstr[0] "%d kaynak" -#: ../podcast/rb-podcast-source.c:960 +#: ../podcast/rb-podcast-source.c:957 msgid "Podcast Error" msgstr "Ortam Akışı Hatası" -#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1122 +#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1091 msgid "Delete the podcast episode and downloaded file?" msgstr "Ortam akışı bölümü ve indirilmiş dosya silinsin mi?" -#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1125 +#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1094 msgid "" "If you choose to delete the episode and file, they will be permanently lost. " " Please note that you can delete the episode but keep the downloaded file by " @@ -3120,187 +3133,189 @@ "Sadece bölümü silmeyi seçerek, bölümü silip indirilen dosyaları " "saklayabileceğinizi unutmayınız." -#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1133 +#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1102 msgid "Delete _Episode Only" msgstr "Y_alnızca Bölümü Sil" -#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1139 +#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1108 msgid "_Delete Episode And File" msgstr "Bölümü ve _Dosyayı Sil" -#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1237 +#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1206 #, c-format msgid "%d episode" msgid_plural "%d episodes" msgstr[0] "%d bölüm" -#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1406 ../podcast/rb-podcast-source.c:1461 -#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1500 +#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1375 ../podcast/rb-podcast-source.c:1430 +#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1469 msgid "Feed" msgstr "Besleme" -#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1426 ../podcast/rb-podcast-source.c:1444 +#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1395 ../podcast/rb-podcast-source.c:1413 msgid "Status" msgstr "Durum" #. ensure search instances exist -#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1546 +#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1515 #: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:253 ../sources/rb-browser-source.c:314 #: ../sources/rb-browser-source.c:332 #: ../sources/rb-static-playlist-source.c:295 msgid "Search all fields" msgstr "Tüm alanlarda ara" -#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1547 +#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1516 msgid "Search podcast feeds" msgstr "Ortam akışı ara" -#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1548 +#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1517 msgid "Search podcast episodes" msgstr "Ortam akışı bölümlerini ara" -#: ../remote/dbus/rb-client.c:88 +#: ../remote/dbus/rb-client.c:94 msgid "Don't start a new instance of Rhythmbox" msgstr "Yeni bir Rhythmbox penceresi başlatma" -#: ../remote/dbus/rb-client.c:89 +#: ../remote/dbus/rb-client.c:95 msgid "Quit Rhythmbox" msgstr "Rhythmbox'dan Çık" -#: ../remote/dbus/rb-client.c:90 +#: ../remote/dbus/rb-client.c:96 msgid "Check if Rhythmbox is already running" msgstr "Rhythmbox'ın zaten çalışıyor olup olmadığına bak" -#: ../remote/dbus/rb-client.c:92 +#: ../remote/dbus/rb-client.c:98 msgid "Don't present an existing Rhythmbox window" msgstr "Varolan Rhythmbox penceresini sakın sunma" -#: ../remote/dbus/rb-client.c:94 +#: ../remote/dbus/rb-client.c:100 msgid "Jump to next song" msgstr "Sonraki şarkıya sıçra" -#: ../remote/dbus/rb-client.c:95 +#: ../remote/dbus/rb-client.c:101 msgid "Jump to previous song" msgstr "Önceki şarkıya sıçra" -#: ../remote/dbus/rb-client.c:96 +#: ../remote/dbus/rb-client.c:102 msgid "Seek in current track" msgstr "Geçerli parça içinde ara" -#: ../remote/dbus/rb-client.c:98 +#: ../remote/dbus/rb-client.c:104 msgid "Resume playback if currently paused" msgstr "Duraklatılmışsa çalmaya devam et" -#: ../remote/dbus/rb-client.c:99 +#: ../remote/dbus/rb-client.c:105 msgid "Pause playback if currently playing" msgstr "Çalıyorsa duraklat" -#: ../remote/dbus/rb-client.c:100 +#: ../remote/dbus/rb-client.c:106 msgid "Toggle play/pause mode" msgstr "Çalma/bekleme durumları arasında geçiş yap" -#: ../remote/dbus/rb-client.c:103 +#: ../remote/dbus/rb-client.c:109 msgid "Play a specified URI, importing it if necessary" msgstr "Belirgin bir adresi çal, gerekliyse içe aktar." -#: ../remote/dbus/rb-client.c:103 +#: ../remote/dbus/rb-client.c:109 #| msgid "Stop playing" msgid "URI to play" msgstr "Oynatılacak URI" -#: ../remote/dbus/rb-client.c:104 +#: ../remote/dbus/rb-client.c:110 msgid "Add specified tracks to the play queue" msgstr "Çalma sırasına belirli bir parça ekle" -#: ../remote/dbus/rb-client.c:105 +#: ../remote/dbus/rb-client.c:111 msgid "Empty the play queue before adding new tracks" msgstr "Yeni parçaları eklemeden önce çalma sırasını boşalt" -#: ../remote/dbus/rb-client.c:107 +#: ../remote/dbus/rb-client.c:113 #| msgid "Print the current elapsed time of playing song and exit" msgid "Print the title and artist of the playing song" msgstr "Çalan parçanın adını ve sanatçısını yazdır" -#: ../remote/dbus/rb-client.c:108 +#: ../remote/dbus/rb-client.c:114 msgid "Print formatted details of the song" msgstr "Parçanın biçimlendirilmiş ayrıntılarını yazdır" -#: ../remote/dbus/rb-client.c:109 +#: ../remote/dbus/rb-client.c:115 msgid "Select the source matching the specified URI" msgstr "Belirtilen URI'yi eşleyen kaynağı seç" -#: ../remote/dbus/rb-client.c:109 +#: ../remote/dbus/rb-client.c:115 msgid "Source to select" msgstr "Seçilecek kaynak" -#: ../remote/dbus/rb-client.c:110 +#: ../remote/dbus/rb-client.c:116 msgid "Activate the source matching the specified URI" msgstr "Belirtilen URI'yi eşleyen kaynağı etkinleştir" -#: ../remote/dbus/rb-client.c:110 +#: ../remote/dbus/rb-client.c:116 msgid "Source to activate" msgstr "Etkinleştirilecek kaynak" -#: ../remote/dbus/rb-client.c:111 +#: ../remote/dbus/rb-client.c:117 msgid "Play from the source matching the specified URI" msgstr "Belirtilen URI'yi eşleyen kaynaktan çal" -#: ../remote/dbus/rb-client.c:111 +#: ../remote/dbus/rb-client.c:117 msgid "Source to play from" msgstr "Çalınacak kaynak" -#: ../remote/dbus/rb-client.c:113 +#: ../remote/dbus/rb-client.c:119 #| msgid "Increase playback volume" msgid "Enable repeat playback order" msgstr "Yinelemeli çalma düzenini etkinleştir" -#: ../remote/dbus/rb-client.c:114 +#: ../remote/dbus/rb-client.c:120 #| msgid "Decrease playback volume" msgid "Disable repeat playback order" msgstr "Yinelemeli çalma düzenini devre dışı bırak" -#: ../remote/dbus/rb-client.c:115 +#: ../remote/dbus/rb-client.c:121 #| msgid "Increase the playback volume" msgid "Enable shuffle playback order" msgstr "Karışık çalma düzenini etkinleştir" -#: ../remote/dbus/rb-client.c:116 +#: ../remote/dbus/rb-client.c:122 #| msgid "Decrease the playback volume" msgid "Disable shuffle playback order" msgstr "Karışık çalma düzenini devre dışı bırak" -#: ../remote/dbus/rb-client.c:118 +#: ../remote/dbus/rb-client.c:124 msgid "Set the playback volume" msgstr "Çalma ses seviyesini ayarla" -#: ../remote/dbus/rb-client.c:119 +#: ../remote/dbus/rb-client.c:125 msgid "Increase the playback volume" msgstr "Çalma ses seviyesini arttır" -#: ../remote/dbus/rb-client.c:120 +#: ../remote/dbus/rb-client.c:126 msgid "Decrease the playback volume" msgstr "Çalma ses seviyesini azalt" -#: ../remote/dbus/rb-client.c:121 +#: ../remote/dbus/rb-client.c:127 msgid "Print the current playback volume" msgstr "Şimdiki çalma ses seviyesini yazdır" #. { "mute", 0, 0, G_OPTION_ARG_NONE, &mute, N_("Mute playback"), NULL }, #. { "unmute", 0, 0, G_OPTION_ARG_NONE, &unmute, N_("Unmute playback"), NULL }, -#: ../remote/dbus/rb-client.c:124 +#: ../remote/dbus/rb-client.c:130 msgid "Set the rating of the current song" msgstr "Geçerli şarkının derecelendirmesini ayarla" -#: ../remote/dbus/rb-client.c:471 ../remote/dbus/rb-client.c:495 +#: ../remote/dbus/rb-client.c:529 ../remote/dbus/rb-client.c:555 +#: ../remote/dbus/rb-client.c:778 ../remote/dbus/rb-client.c:862 +#, c-format msgid "Not playing" msgstr "Çalmıyor" -#: ../remote/dbus/rb-client.c:960 +#: ../remote/dbus/rb-client.c:1384 #, c-format msgid "Playback volume is %f.\n" msgstr "Çalma ses seviyesi: %f.\n" -#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:781 +#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:789 #, c-format #| msgid "Couldn't open playlist: %s" msgid "Couldn't access %s: %s" @@ -3311,7 +3326,7 @@ #. * a local artist name if desired. Ensure the album name #. * and song title are also replaced in this case. #. -#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1794 +#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1802 msgid "The Beatles" msgstr "Barış Manço" @@ -3319,7 +3334,7 @@ #. * example artist name is localised, this should be replaced #. * with the name of an album by that artist. #. -#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1800 +#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1808 msgid "Help!" msgstr "Yardım!" @@ -3327,51 +3342,51 @@ #. * artist and album names are localised, this should be replaced #. * with the name of the seventh song from the localised album. #. -#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1806 +#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1814 msgid "Ticket To Ride" msgstr "Kol Düğmeleri" #. Translators: the parameter here is a list of GStreamer plugins. #. * The plugin names are already translated. #. -#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2284 +#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2314 #, c-format msgid "Additional GStreamer plugins are required to play this file: %s" msgstr "Bu dosyayı çalmak için ek GStreamer eklentileri gereklidir: %s" -#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2316 +#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2346 msgid "invalid unicode in error message" msgstr "hata iletisinde geçersiz unikod" -#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2383 +#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2413 #, c-format msgid "Empty file" msgstr "Boş dosya" -#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:3058 +#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:3088 msgid "Could not load the music database:" msgstr "Müzik veritabanı yüklenemedi:" -#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4479 +#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4515 #, c-format msgid "%ld minute" msgid_plural "%ld minutes" msgstr[0] "%ld dakika" -#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4480 +#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4516 #, c-format msgid "%ld hour" msgid_plural "%ld hours" msgstr[0] "%ld saat" -#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4481 +#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4517 #, c-format msgid "%ld day" msgid_plural "%ld days" msgstr[0] "%ld gün" #. Translators: the format is "X days, X hours and X minutes" -#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4487 +#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4523 #, c-format msgid "%s, %s and %s" msgstr "%s, %s ve %s" @@ -3379,8 +3394,8 @@ #. Translators: the format is "X days and X hours" #. Translators: the format is "X days and X minutes" #. Translators: the format is "X hours and X minutes" -#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4493 ../rhythmdb/rhythmdb.c:4501 -#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4512 +#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4529 ../rhythmdb/rhythmdb.c:4537 +#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4548 #, c-format msgid "%s and %s" msgstr "%s ve %s" @@ -3401,7 +3416,7 @@ msgid "All" msgstr "Hepsi" -#: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:411 +#: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:414 #, c-format msgid "" "The database was created by a later version of Rhythmbox. This version of " @@ -3684,49 +3699,49 @@ msgid "Playlist %s is an automatic playlist" msgstr "%s, bir otomatik çalma listesidir" -#: ../shell/rb-shell.c:2091 +#: ../shell/rb-shell.c:2114 msgid "Error while saving song information" msgstr "Parça bilgisi kaydedilirken hata oluştu" -#: ../shell/rb-shell.c:2295 +#: ../shell/rb-shell.c:2318 msgid "Pause playback" msgstr "Çalmayı duraklat" -#: ../remote/dbus/rb-client.c:101 ../shell/rb-shell.c:2298 +#: ../remote/dbus/rb-client.c:107 ../shell/rb-shell.c:2321 msgid "Stop playback" msgstr "Çalmayı durdur" -#: ../shell/rb-shell.c:2306 +#: ../shell/rb-shell.c:2329 msgid "Start playback" msgstr "Çalmayı başlat" #. Translators: %s is the song name -#: ../shell/rb-shell.c:2417 +#: ../shell/rb-shell.c:2440 #, c-format msgid "%s (Paused)" msgstr "%s (Duraklatıldı)" -#: ../shell/rb-shell.c:2820 ../sources/rb-play-queue-source.c:659 +#: ../shell/rb-shell.c:2844 ../sources/rb-play-queue-source.c:664 #, c-format msgid "No registered source can handle URI %s" msgstr "Kayıtlı olmayan kaynak %s adresini kotarabilir" -#: ../shell/rb-shell.c:3149 +#: ../shell/rb-shell.c:3173 #, c-format msgid "No registered source matches URI %s" msgstr "Hiçbir kayıtlı kaynak URI %s 'i eşlemiyor" -#: ../shell/rb-shell.c:3182 ../shell/rb-shell.c:3225 +#: ../shell/rb-shell.c:3206 ../shell/rb-shell.c:3249 #, c-format msgid "Unknown song URI: %s" msgstr "Bilinmeyen parça adresi: %s" -#: ../shell/rb-shell.c:3234 +#: ../shell/rb-shell.c:3258 #, c-format msgid "Unknown property %s" msgstr "Bilinmeyen özellik %s" -#: ../shell/rb-shell.c:3248 +#: ../shell/rb-shell.c:3272 #, c-format msgid "Invalid property type %s for property %s" msgstr "Özellik türü %s, %s özelliği için geçersiz" @@ -3831,7 +3846,12 @@ msgstr "" "\"%s\" dosyası zaten mevcut. Varolan dosyanın yerine koymak ister misiniz?" -#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:188 +#: ../data/ui/playlist-save.ui.h:3 ../plugins/artsearch/songinfo.py:135 +#: ../plugins/ipod/ipod-init.ui.h:2 ../podcast/rb-podcast-source.c:534 +#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1104 ../shell/rb-track-transfer-queue.c:188 +#: ../widgets/rb-alert-dialog.c:380 ../widgets/rb-alert-dialog.c:397 +#: ../widgets/rb-dialog.c:131 ../widgets/rb-dialog.c:139 +#: ../widgets/rb-query-creator.c:191 ../widgets/rb-uri-dialog.c:158 msgid "_Cancel" msgstr "_İptal" @@ -3994,7 +4014,7 @@ msgid "Artist - Album" msgstr "Sanatçı - Albüm" -#: ../sources/rb-library-source.c:132 ../widgets/rb-entry-view.c:1471 +#: ../sources/rb-library-source.c:132 ../widgets/rb-entry-view.c:1478 #: ../widgets/rb-library-browser.c:136 msgid "Album" msgstr "Albüm" @@ -4028,8 +4048,8 @@ msgstr "Değişken bit oranı" #: ../sources/rb-library-source.c:447 -#: ../sources/sync/rb-sync-settings-ui.c:216 #: ../sources/sync/rb-sync-settings-ui.c:217 +#: ../sources/sync/rb-sync-settings-ui.c:218 #: ../sources/sync/rb-sync-state-ui.c:77 msgid "Music" msgstr "Müzik" @@ -4115,16 +4135,16 @@ msgid "Remove from Playlist" msgstr "Çalma Listesinden Çıkar" -#: ../sources/rb-play-queue-source.c:292 ../sources/rb-play-queue-source.c:394 -#: ../sources/rb-play-queue-source.c:503 +#: ../sources/rb-play-queue-source.c:297 ../sources/rb-play-queue-source.c:399 +#: ../sources/rb-play-queue-source.c:508 msgid "Play Queue" msgstr "Çalma Kuyruğu" -#: ../sources/rb-play-queue-source.c:473 ../widgets/rb-header.c:906 +#: ../sources/rb-play-queue-source.c:478 ../widgets/rb-header.c:919 msgid "from" msgstr "Albüm:" -#: ../sources/rb-play-queue-source.c:473 ../widgets/rb-header.c:905 +#: ../sources/rb-play-queue-source.c:478 ../widgets/rb-header.c:918 msgid "by" msgstr "Sanatçı:" @@ -4148,7 +4168,7 @@ msgid "Transferring tracks to %s" msgstr "Parçalar %s'e aktarılıyor" -#: ../sources/sync/rb-sync-settings-ui.c:228 +#: ../sources/sync/rb-sync-settings-ui.c:229 msgid "All Music" msgstr "Tüm Müzikler" @@ -4190,80 +4210,80 @@ msgid "Show more _details" msgstr "Daha fazla _ayrıntı göster" -#: ../widgets/rb-entry-view.c:1012 ../widgets/rb-entry-view.c:1530 -#: ../widgets/rb-song-info.c:1190 +#: ../widgets/rb-entry-view.c:1019 ../widgets/rb-entry-view.c:1537 +#: ../widgets/rb-song-info.c:1231 msgid "Lossless" msgstr "Kayıpsız" -#: ../widgets/rb-entry-view.c:1430 +#: ../widgets/rb-entry-view.c:1437 msgid "Track" msgstr "Parça" -#: ../widgets/rb-entry-view.c:1461 +#: ../widgets/rb-entry-view.c:1468 msgid "Composer" msgstr "Besteci" -#: ../widgets/rb-entry-view.c:1491 +#: ../widgets/rb-entry-view.c:1498 msgid "Comment" msgstr "Yorum" -#: ../widgets/rb-entry-view.c:1501 +#: ../widgets/rb-entry-view.c:1508 msgid "Time" msgstr "Süre" -#: ../widgets/rb-entry-view.c:1513 +#: ../widgets/rb-entry-view.c:1520 msgid "Year" msgstr "Yıl" -#: ../widgets/rb-entry-view.c:1528 +#: ../widgets/rb-entry-view.c:1535 msgid "000 kbps" msgstr "000 kbps" -#: ../widgets/rb-entry-view.c:1539 +#: ../widgets/rb-entry-view.c:1546 msgid "Rating" msgstr "Popülerlik" -#: ../widgets/rb-entry-view.c:1561 +#: ../widgets/rb-entry-view.c:1568 msgid "Play Count" msgstr "Çalma Sayısı" -#: ../widgets/rb-entry-view.c:1573 +#: ../widgets/rb-entry-view.c:1580 msgid "Last Played" msgstr "Son Çalınan" -#: ../widgets/rb-entry-view.c:1585 +#: ../widgets/rb-entry-view.c:1592 msgid "Date Added" msgstr "Eklenme Tarihi" -#: ../widgets/rb-entry-view.c:1596 +#: ../widgets/rb-entry-view.c:1603 msgid "Last Seen" msgstr "Son Görülme" -#: ../widgets/rb-entry-view.c:1607 +#: ../widgets/rb-entry-view.c:1614 #| msgid "Location:" msgid "Location" msgstr "Konum" -#: ../widgets/rb-entry-view.c:1879 +#: ../widgets/rb-entry-view.c:1887 msgid "Now Playing" msgstr "Çalınıyor" -#: ../widgets/rb-entry-view.c:1938 +#: ../widgets/rb-entry-view.c:1946 msgid "Playback Error" msgstr "Çalma Hatası" -#: ../widgets/rb-fading-image.c:295 +#: ../widgets/rb-fading-image.c:301 msgid "Drop artwork here" msgstr "Çiziminizi buraya bırakın" #. Translators: remaining time / total time -#: ../widgets/rb-header.c:1202 +#: ../widgets/rb-header.c:1222 #, c-format msgid "-%s / %s" msgstr "-%s / %s" #. Translators: elapsed time / total time -#: ../widgets/rb-header.c:1213 +#: ../widgets/rb-header.c:1233 #, c-format msgid "%s / %s" msgstr "%s / %s" @@ -4639,49 +4659,49 @@ msgid "weeks" msgstr "hafta" -#: ../widgets/rb-rating-helper.c:304 +#: ../widgets/rb-rating-helper.c:295 msgid "No Stars" msgstr "Yıldızsız" -#: ../widgets/rb-rating-helper.c:306 +#: ../widgets/rb-rating-helper.c:297 #, c-format msgid "%d Star" msgid_plural "%d Stars" msgstr[0] "%d Yıldız" -#: ../widgets/rb-search-entry.c:227 +#: ../widgets/rb-search-entry.c:228 msgid "Clear the search text" msgstr "Arama metnini temizle" -#: ../widgets/rb-search-entry.c:234 +#: ../widgets/rb-search-entry.c:235 msgid "Select the search type" msgstr "Arama türünü seç" -#: ../widgets/rb-search-entry.c:252 +#: ../widgets/rb-search-entry.c:253 #| msgid "_Search:" msgid "Search" msgstr "Ara" -#: ../widgets/rb-search-entry.c:550 +#: ../widgets/rb-search-entry.c:551 msgid "_Search:" msgstr "_Ara:" -#: ../widgets/rb-song-info.c:369 +#: ../widgets/rb-song-info.c:371 msgid "Song Properties" msgstr "Şarkı Özellikleri" -#: ../widgets/rb-song-info.c:426 +#: ../widgets/rb-song-info.c:428 msgid "Multiple Song Properties" msgstr "Çoklu Şarkı Özellikleri" -#: ../widgets/rb-song-info.c:1253 +#: ../widgets/rb-song-info.c:1294 msgid "Unknown file name" msgstr "Bilinmeyen dosya adı" -#: ../widgets/rb-song-info.c:1275 +#: ../widgets/rb-song-info.c:1316 msgid "On the desktop" msgstr "Masaüstünde" -#: ../widgets/rb-song-info.c:1298 +#: ../widgets/rb-song-info.c:1339 msgid "Unknown location" msgstr "Bilinmeyen konum" diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/seahorse.po language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/seahorse.po --- language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/seahorse.po 2015-02-19 15:21:35.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/seahorse.po 2015-08-14 07:47:37.000000000 +0000 @@ -22,8 +22,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-19 11:56+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-04 07:03+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n" "Language: tr\n" #: ../common/catalog.vala:257 @@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "" "Barış Çiçek <baris@teamforce.name.tr>\n" "Sertaç Ö. Yıldız <sertacyildiz@gmail.com>\n" -"Muhammet Kara <muhammet.k@gmail.com>\n" +"Muhammet Kara <muhammetk@gmail.com>\n" "\n" "Launchpad Contributions:\n" " Baris Cicek https://launchpad.net/~baris\n" @@ -50,6 +50,7 @@ " Fatih Dayioglu https://launchpad.net/~fthd\n" " Muhammet Kara https://launchpad.net/~muhammet-k\n" " Muhammet Kara https://launchpad.net/~muhammetk\n" +" Muhammet Kara https://launchpad.net/~muhammetk-r\n" " Mustafa VELİOĞLU https://launchpad.net/~mustafavelioglu\n" " Volkan Gezer https://launchpad.net/~volkangezer\n" " kulkke https://launchpad.net/~kulkke\n" @@ -72,7 +73,7 @@ msgid "Couldn't export data" msgstr "Veri dışa aktarılamadı" -#: ../common/catalog.vala:358 ../libseahorse/seahorse-widget.c:462 +#: ../common/catalog.vala:358 ../libseahorse/seahorse-widget.c:468 #, c-format msgid "Could not display help: %s" msgstr "Yardım görüntülenemedi: %s" @@ -437,163 +438,163 @@ msgid "Keyring" msgstr "Anahtarlık" -#: ../libegg/egg-datetime.c:319 +#: ../libegg/egg-datetime.c:316 msgid "Display flags" msgstr "İşaretleri göster" -#: ../libegg/egg-datetime.c:320 +#: ../libegg/egg-datetime.c:317 msgid "Displayed date and/or time properties" msgstr "Gösterilen tarih ve/veya zaman özellikleri" -#: ../libegg/egg-datetime.c:325 +#: ../libegg/egg-datetime.c:322 msgid "Lazy mode" msgstr "Tembel kip" -#: ../libegg/egg-datetime.c:326 +#: ../libegg/egg-datetime.c:323 msgid "Lazy mode doesn't normalize entered date and time values" msgstr "Tembel kip girilen tarihi ve zaman değerlerini normalleştirmez" -#: ../libegg/egg-datetime.c:331 +#: ../libegg/egg-datetime.c:328 msgid "Year" msgstr "Yıl" -#: ../libegg/egg-datetime.c:332 +#: ../libegg/egg-datetime.c:329 msgid "Displayed year" msgstr "Gösterilen yıl" -#: ../libegg/egg-datetime.c:337 +#: ../libegg/egg-datetime.c:334 msgid "Month" msgstr "Ay" -#: ../libegg/egg-datetime.c:338 +#: ../libegg/egg-datetime.c:335 msgid "Displayed month" msgstr "Gösterilen ay" -#: ../libegg/egg-datetime.c:343 +#: ../libegg/egg-datetime.c:340 msgid "Day" msgstr "Gün" -#: ../libegg/egg-datetime.c:344 +#: ../libegg/egg-datetime.c:341 msgid "Displayed day of month" msgstr "Gösterilen ayın günü" -#: ../libegg/egg-datetime.c:349 +#: ../libegg/egg-datetime.c:346 msgid "Hour" msgstr "Saat" -#: ../libegg/egg-datetime.c:350 +#: ../libegg/egg-datetime.c:347 msgid "Displayed hour" msgstr "Gösterilen saat" -#: ../libegg/egg-datetime.c:355 +#: ../libegg/egg-datetime.c:352 msgid "Minute" msgstr "Dakika" -#: ../libegg/egg-datetime.c:356 +#: ../libegg/egg-datetime.c:353 msgid "Displayed minute" msgstr "Gösterilen dakika" -#: ../libegg/egg-datetime.c:361 +#: ../libegg/egg-datetime.c:358 msgid "Second" msgstr "Saniye" -#: ../libegg/egg-datetime.c:362 +#: ../libegg/egg-datetime.c:359 msgid "Displayed second" msgstr "Gösterilen saniye" -#: ../libegg/egg-datetime.c:367 +#: ../libegg/egg-datetime.c:364 msgid "Lower limit year" msgstr "Alt sınır yılı" -#: ../libegg/egg-datetime.c:368 +#: ../libegg/egg-datetime.c:365 msgid "Year part of the lower date limit" msgstr "Alt tarih sınırının yıl bölümü" -#: ../libegg/egg-datetime.c:373 +#: ../libegg/egg-datetime.c:370 msgid "Upper limit year" msgstr "Üst sınır yılı" -#: ../libegg/egg-datetime.c:374 +#: ../libegg/egg-datetime.c:371 msgid "Year part of the upper date limit" msgstr "Üst tarih sınırının yıl bölümü" -#: ../libegg/egg-datetime.c:379 +#: ../libegg/egg-datetime.c:376 msgid "Lower limit month" msgstr "Alt sınır ayı" -#: ../libegg/egg-datetime.c:380 +#: ../libegg/egg-datetime.c:377 msgid "Month part of the lower date limit" msgstr "Alt tarih sınırının ay bölümü" -#: ../libegg/egg-datetime.c:385 +#: ../libegg/egg-datetime.c:382 msgid "Upper limit month" msgstr "Üst sınır ayı" -#: ../libegg/egg-datetime.c:386 +#: ../libegg/egg-datetime.c:383 msgid "Month part of the upper date limit" msgstr "Üst tarih sınırının ay bölümü" -#: ../libegg/egg-datetime.c:391 +#: ../libegg/egg-datetime.c:388 msgid "Lower limit day" msgstr "Alt sınır günü" -#: ../libegg/egg-datetime.c:392 +#: ../libegg/egg-datetime.c:389 msgid "Day of month part of the lower date limit" msgstr "Alt tarih sınırının ayın günü bölümü" -#: ../libegg/egg-datetime.c:397 +#: ../libegg/egg-datetime.c:394 msgid "Upper limit day" msgstr "Üst sınır günü" -#: ../libegg/egg-datetime.c:398 +#: ../libegg/egg-datetime.c:395 msgid "Day of month part of the upper date limit" msgstr "Üst tarih sınırının ayın günü bölümü" -#: ../libegg/egg-datetime.c:403 +#: ../libegg/egg-datetime.c:400 msgid "Lower limit hour" msgstr "Alt sınır saati" -#: ../libegg/egg-datetime.c:404 +#: ../libegg/egg-datetime.c:401 msgid "Hour part of the lower time limit" msgstr "Alt zaman sınırının saat bölümü" -#: ../libegg/egg-datetime.c:409 +#: ../libegg/egg-datetime.c:406 msgid "Upper limit hour" msgstr "Üst sınır saati" -#: ../libegg/egg-datetime.c:410 +#: ../libegg/egg-datetime.c:407 msgid "Hour part of the upper time limit" msgstr "Üst zaman sınırının saat bölümü" -#: ../libegg/egg-datetime.c:415 +#: ../libegg/egg-datetime.c:412 msgid "Lower limit minute" msgstr "Alt sınır dakikası" -#: ../libegg/egg-datetime.c:416 +#: ../libegg/egg-datetime.c:413 msgid "Minute part of the lower time limit" msgstr "Alt zaman sınırının dakika bölümü" -#: ../libegg/egg-datetime.c:421 +#: ../libegg/egg-datetime.c:418 msgid "Upper limit minute" msgstr "Üst sınır dakikası" -#: ../libegg/egg-datetime.c:422 +#: ../libegg/egg-datetime.c:419 msgid "Minute part of the upper time limit" msgstr "Üst zaman sınırının dakika bölümü" -#: ../libegg/egg-datetime.c:427 +#: ../libegg/egg-datetime.c:424 msgid "Lower limit second" msgstr "Alt sınır saniyesi" -#: ../libegg/egg-datetime.c:428 +#: ../libegg/egg-datetime.c:425 msgid "Second part of the lower time limit" msgstr "Alt zaman sınırının ikinci bölümü" -#: ../libegg/egg-datetime.c:433 +#: ../libegg/egg-datetime.c:430 msgid "Upper limit second" msgstr "Üst sınır saniyesi" -#: ../libegg/egg-datetime.c:434 +#: ../libegg/egg-datetime.c:431 msgid "Second part of the upper time limit" msgstr "Üst zaman sınırının ikinci bölümü" @@ -602,92 +603,92 @@ #. * Do *not* translate it to anything else, if it isn't calendar:week_start:1 #. * or calendar:week_start:0 it will not work. #. -#: ../libegg/egg-datetime.c:497 +#: ../libegg/egg-datetime.c:473 msgid "calendar:week_start:0" msgstr "calendar:week_start:1" -#: ../libegg/egg-datetime.c:519 +#: ../libegg/egg-datetime.c:495 msgid "Date" msgstr "Tarih" -#: ../libegg/egg-datetime.c:519 +#: ../libegg/egg-datetime.c:495 msgid "Enter the date directly" msgstr "Tarihi doğrudan girin" -#: ../libegg/egg-datetime.c:526 +#: ../libegg/egg-datetime.c:502 msgid "Select Date" msgstr "Tarihi Seçin" -#: ../libegg/egg-datetime.c:526 +#: ../libegg/egg-datetime.c:502 msgid "Select the date from a calendar" msgstr "Tarihi takvimden seçin" -#: ../libegg/egg-datetime.c:546 ../libegg/egg-datetime.c:2226 +#: ../libegg/egg-datetime.c:520 ../libegg/egg-datetime.c:2198 msgid "Time" msgstr "Zaman" -#: ../libegg/egg-datetime.c:546 +#: ../libegg/egg-datetime.c:520 msgid "Enter the time directly" msgstr "Zamanı doğrudan girin" -#: ../libegg/egg-datetime.c:553 +#: ../libegg/egg-datetime.c:527 msgid "Select Time" msgstr "Saati Seçin" -#: ../libegg/egg-datetime.c:553 +#: ../libegg/egg-datetime.c:527 msgid "Select the time from a list" msgstr "Listeden saati seçin" #. Translators: set this to anything else if you want to use a #. * 24 hour clock. #. -#: ../libegg/egg-datetime.c:820 +#: ../libegg/egg-datetime.c:792 msgid "24hr: no" msgstr "yes" -#: ../libegg/egg-datetime.c:824 ../libegg/egg-datetime.c:1287 -#: ../libegg/egg-datetime.c:1291 +#: ../libegg/egg-datetime.c:796 ../libegg/egg-datetime.c:1259 +#: ../libegg/egg-datetime.c:1263 msgid "AM" msgstr "ÖÖ" -#: ../libegg/egg-datetime.c:826 ../libegg/egg-datetime.c:1288 -#: ../libegg/egg-datetime.c:1295 +#: ../libegg/egg-datetime.c:798 ../libegg/egg-datetime.c:1260 +#: ../libegg/egg-datetime.c:1267 msgid "PM" msgstr "ÖS" #. Translators: This is hh:mm:ss AM/PM. -#: ../libegg/egg-datetime.c:834 +#: ../libegg/egg-datetime.c:806 #, c-format msgid "%02d:%02d:%02d %s" msgstr "%02d:%02d:%02d %s" #. Translators: This is hh:mm AM/PM. -#: ../libegg/egg-datetime.c:837 +#: ../libegg/egg-datetime.c:809 #, c-format msgid "%02d:%02d %s" msgstr "%02d:%02d %s" #. Translators: This is hh:mm:ss. -#: ../libegg/egg-datetime.c:841 +#: ../libegg/egg-datetime.c:813 #, c-format msgid "%02d:%02d:%02d" msgstr "%02d:%02d:%02d" #. Translators: This is hh:mm. -#: ../libegg/egg-datetime.c:844 +#: ../libegg/egg-datetime.c:816 #, c-format msgid "%02d:%02d" msgstr "%02d:%02d" #. TODO: should handle other display modes as well... #. Translators: This is YYYY-MM-DD -#: ../libegg/egg-datetime.c:1203 +#: ../libegg/egg-datetime.c:1175 #, c-format msgid "%04d-%02d-%02d" msgstr "%04d-%02d-%02d" #. Translators: This is hh:mm:ss. -#: ../libegg/egg-datetime.c:1268 +#: ../libegg/egg-datetime.c:1240 #, c-format msgid "%u:%u:%u" msgstr "%u:%u:%u" @@ -727,7 +728,7 @@ #: ../libseahorse/seahorse-application.c:160 msgid "Don't display a window" -msgstr "Bir pencere görüntüleme" +msgstr "Pencere gösterme" #: ../libseahorse/seahorse-interaction.c:98 #, c-format @@ -793,7 +794,7 @@ #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:1 msgctxt "Validity" msgid "Unknown" -msgstr "Bilinmeyen" +msgstr "Bilinmiyor" #: ../libseahorse/seahorse-validity.c:40 #: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1257 @@ -807,7 +808,7 @@ #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:3 msgctxt "Validity" msgid "Marginal" -msgstr "Değişken" +msgstr "Düşük" #: ../libseahorse/seahorse-validity.c:44 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:4 @@ -824,12 +825,12 @@ #: ../libseahorse/seahorse-validity.c:48 msgctxt "Validity" msgid "Disabled" -msgstr "Devre dışı" +msgstr "Devre Dışı" #: ../libseahorse/seahorse-validity.c:50 msgctxt "Validity" msgid "Revoked" -msgstr "İptal edildi" +msgstr "Feshedilmiş" #: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:1 msgid "Never E_xpires" @@ -1260,7 +1261,7 @@ #: ../pgp/seahorse-gpgme-subkey.c:195 msgctxt "Algorithm" msgid "Unknown" -msgstr "Bilinmeyen" +msgstr "Bilinmiyor" #: ../pgp/seahorse-gpgme-subkey.c:197 msgid "ElGamal" @@ -1639,7 +1640,7 @@ #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:7 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:7 msgid "This key has been revoked" -msgstr "Bu anahtar iptal edildi" +msgstr "Bu anahtar feshedilmiş" #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:8 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:8 @@ -1649,7 +1650,7 @@ #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:9 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:9 msgid "This key has expired" -msgstr "Bu anahtarın süresi doldu" +msgstr "Bu anahtarın süresi dolmuş" #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:10 msgid "Add a photo to this key" @@ -1675,7 +1676,7 @@ #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:16 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:11 msgid "Photo " -msgstr "Foto " +msgstr "Fotoğraf " #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:17 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:15 @@ -1687,17 +1688,17 @@ #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:17 msgctxt "name-of-key" msgid "Name:" -msgstr "Ad:" +msgstr "İsim:" #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:20 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:18 msgid "Email:" -msgstr "Eposta:" +msgstr "E-posta:" #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:21 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:19 msgid "Comment:" -msgstr "Açıklama:" +msgstr "Yorum:" #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:25 msgid "Decrypt files and email sent to you." @@ -1719,7 +1720,7 @@ #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:29 msgid "Key Names and Signatures" -msgstr "Anahtar Adları ve İmzaları" +msgstr "Anahtar İsimleri ve İmzalar" #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:30 msgid "Primary" @@ -1760,7 +1761,7 @@ #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:40 msgid "Fingerprint" -msgstr "Parmak izi" +msgstr "Parmak İzi" #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:42 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:43 @@ -1776,8 +1777,9 @@ msgstr "Sahibine _Güven Derecenizi Değiştirin:" #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:45 +#| msgid "_Export Complete Key:" msgid "_Export Secret Key:" -msgstr "_Gizli Anahtarı Dışa Aktar:" +msgstr "Gizli Anahtarı _Dışa Aktar:" #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:47 msgid "Actions" @@ -1793,23 +1795,27 @@ #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:50 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:46 +#| msgid "<b>_Subkeys</b>" msgid "_Subkeys" -msgstr "_Alt anahtarlar" +msgstr "_Alt Anahtarlar" #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:3 +#| msgid "Marginally" msgctxt "Validity" msgid "Marginally" -msgstr "Değişken olarak" +msgstr "Değişken" #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:4 +#| msgid "Fully" msgctxt "Validity" msgid "Fully" -msgstr "Tamamıyla" +msgstr "Tamamen" #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:5 +#| msgid "Ultimately" msgctxt "Validity" msgid "Ultimately" -msgstr "Sonsuz" +msgstr "Sınırsız" #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:14 msgid "Encrypt files and email to the key's owner" @@ -1821,12 +1827,14 @@ #. Names set on the PGP key. #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:23 +#| msgid "<b>_Other Names:</b>" msgid "_Other Names:" -msgstr "Diğer Adlar:" +msgstr "_Diğer İsimler:" #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:25 +#| msgid "<b>Your trust of this key</b>" msgid "Your trust of this key" -msgstr "Bu anahtara güveniniz" +msgstr "Bu anahtara olan güveniniz" #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:26 msgid "Your trust is manually specified on the <i>Details</i> tab." @@ -1863,8 +1871,9 @@ msgstr "İmzayı _İptal et" #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:35 +#| msgid "<b>_People who have signed this key:</b>" msgid "_People who have signed this key:" -msgstr "Bu anahtarı imzalayan _kişiler:" +msgstr "_Bu anahtarı imzalayan kişiler:" #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:36 msgid "_Only display the signatures of people I trust" @@ -1877,16 +1886,18 @@ #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:40 #: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:19 +#| msgid "<b>Fingerprint:</b>" msgid "Fingerprint:" -msgstr "Parmak izi:" +msgstr "Parmak İzi:" #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:41 msgid "Dates:" msgstr "Tarihler:" #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:44 +#| msgid "<b>Indicate Trust:</b>" msgid "Indicate Trust:" -msgstr "Güveni Belirtin:" +msgstr "Güven Dereceniz:" #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:45 msgid "You _Trust the Owner:" @@ -1938,7 +1949,7 @@ #: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:4 msgid "How carefully have you checked this key?" -msgstr "Bu anahtarı ne kadar dikkatli denetlediniz?" +msgstr "Bu anahtarı ne kadar dikkatli kontrol ettiniz?" #: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:5 msgid "_Not at all" @@ -1991,7 +2002,7 @@ #: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:12 msgid "How others will see this signature:" -msgstr "Diğerleri bu imzayı nasıl görecek?" +msgstr "Başkaları bu imzayı nasıl görecek:" #: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:13 msgid "_Others may not see this signature" @@ -2002,8 +2013,9 @@ msgstr "Bu imzayı ileride _iptal edebilirim." #: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:15 +#| msgid "<b>Sign key as:</b>" msgid "Sign key as:" -msgstr "Anahtarı şu şekilde imzala:" +msgstr "Şu anahtarımla imzalayacağım:" #: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:16 msgid "_Signer:" @@ -2169,7 +2181,7 @@ #: ../pkcs11/pkcs11-token.vala:74 msgctxt "Label" msgid "Unknown" -msgstr "Bilinmeyen" +msgstr "Bilinmiyor" #: ../src/seahorse-change-passphrase.xml.h:1 msgid "Change Passphrase" @@ -2193,15 +2205,16 @@ #: ../data/seahorse.desktop.in.in.h:3 msgid "keyring;encryption;security;sign;ssh;" -msgstr "keyring;encryption;security;sign;ssh;" +msgstr "anahtarlık;şifreleme;güvenlik;imza;ssh;" #: ../src/seahorse-generate-select.c:228 msgid "Continue" msgstr "Devam" #: ../src/seahorse-generate-select.xml.h:1 +#| msgid "<b>_Select the type of item to create:</b>" msgid "_Select the type of item to create:" -msgstr "_Oluşturmak üzere öge türünü seçin:" +msgstr "_Oluşturmak için öge türünü seçin:" #: ../src/seahorse-import-dialog.c:95 msgid "Import failed" @@ -2264,8 +2277,9 @@ msgstr "Panodan içe aktar" #: ../src/seahorse-key-manager.c:516 +#| msgid "By _keyring" msgid "By _Keyring" -msgstr "A_nahtarlığa Göre" +msgstr "_Anahtarlığa Göre" #: ../src/seahorse-key-manager.c:517 #| msgid "Deleting keyring" @@ -2282,16 +2296,18 @@ msgstr "Sadece kişisel anahtarlar, sertifikalar ve parolaları göster" #: ../src/seahorse-key-manager.c:523 +#| msgid "Show _trusted" msgid "Show _Trusted" -msgstr "_Güvenileni Göster" +msgstr "_Güveniliri Göster" #: ../src/seahorse-key-manager.c:524 msgid "Only show trusted keys, certificates and passwords" msgstr "Sadece güvenilir anahtarlar, sertifikalar ve parolaları göster" #: ../src/seahorse-key-manager.c:525 +#| msgid "Show _any" msgid "Show _Any" -msgstr "_Herhangi Birini Göster" +msgstr "_Hepsini Göster" #: ../src/seahorse-key-manager.c:526 msgid "Show all keys, certificates and passwords" @@ -2302,8 +2318,9 @@ msgstr "Filtre" #: ../src/seahorse-key-manager.xml.h:1 +#| msgid "<big><b>First time options:</b></big>" msgid "First time options:" -msgstr "İlk kez seçenekleri:" +msgstr "İlk sefer seçenekleri:" #: ../src/seahorse-key-manager.xml.h:2 msgid "Generate a new key of your own: " @@ -2451,9 +2468,10 @@ "bağlanmanızı sağlar." #: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:6 +#| msgid "<i>Your email address, or a reminder of what this key is for.</i>" msgid "Your email address, or a reminder of what this key is for." msgstr "" -"E-posta adresiniz veya bu anahtarın ne için olduğuna dair bir hatırlatıcı:" +"E-posta adresiniz ya da bu anahtarın ne için olduğuna dair bir hatırlatıcı." #: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:10 msgid "DSA" @@ -2497,9 +2515,10 @@ #. Name of key, often a persons name #: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:6 +#| msgid "Name:" msgctxt "name-of-ssh-key" msgid "Name:" -msgstr "Ad:" +msgstr "İsim:" #: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:7 msgid "Used to connect to other computers." @@ -2590,16 +2609,18 @@ "için, o bilgisayarda bir giriş hesabınızın olması gerekir." #: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:4 +#| msgid "<i>eg: fileserver.example.com:port</i>" msgid "eg: fileserver.example.com:port" -msgstr "ör: dosyasunucusu.example.com:port" +msgstr "örneğin: dosyasunucu.example.com:port" #: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:5 msgid "_Server address:" msgstr "_Sunucu adresi:" #: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:6 +#| msgid "_Login Name:" msgid "_Login name:" -msgstr "_Oturum açma adı:" +msgstr "_Kullanıcı adı:" #: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:7 msgid "_Set Up" diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/sessioninstaller.po language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/sessioninstaller.po --- language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/sessioninstaller.po 2015-02-19 15:21:44.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/sessioninstaller.po 2015-08-14 07:47:47.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-19 13:06+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-04 08:21+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n" #: ../test.py:40 msgid "Install the given packages" diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/shadow.po language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/shadow.po --- language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/shadow.po 2015-02-19 15:21:30.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/shadow.po 2015-08-14 07:47:31.000000000 +0000 @@ -16,8 +16,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-19 11:30+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-04 06:34+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n" "Language: \n" #, c-format diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/shotwell-extras.po language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/shotwell-extras.po --- language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/shotwell-extras.po 2015-02-19 15:21:43.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/shotwell-extras.po 2015-08-14 07:47:46.000000000 +0000 @@ -16,8 +16,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-19 12:59+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-04 08:14+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n" "Language: tr\n" #: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:38 diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/shotwell.po language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/shotwell.po --- language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/shotwell.po 2015-02-19 15:21:43.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/shotwell.po 2015-08-14 07:47:46.000000000 +0000 @@ -24,8 +24,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-19 12:58+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-04 08:13+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n" "Language: tr\n" #: ../plugins/common/RESTSupport.vala:424 diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/signon-ui.po language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/signon-ui.po --- language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/signon-ui.po 2015-02-19 15:21:47.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/signon-ui.po 2015-08-14 07:47:50.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-19 13:27+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-04 08:44+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n" #: browser-request.cpp:268 msgid "" diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/simple-scan.po language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/simple-scan.po --- language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/simple-scan.po 2015-02-19 15:21:44.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/simple-scan.po 2015-08-14 07:47:46.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-19 13:03+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-04 08:18+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n" #. Button to submit authorization dialog #: ../data/simple-scan.ui.h:2 @@ -199,7 +199,7 @@ msgid "Save document to a file" msgstr "Belgeyi bir dosyaya kaydet" -#: ../data/simple-scan.ui.h:74 ../src/ui.vala:1690 +#: ../data/simple-scan.ui.h:74 ../src/ui.vala:1694 msgid "Save" msgstr "Kaydet" @@ -241,7 +241,7 @@ msgstr "Kırp" #. Title of preferences dialog -#: ../data/simple-scan.ui.h:89 ../src/ui.vala:1697 +#: ../data/simple-scan.ui.h:89 ../src/ui.vala:1701 msgid "Preferences" msgstr "Tercihler" @@ -285,7 +285,7 @@ msgid "Quality:" msgstr "Kalite:" -#: ../data/simple-scan.desktop.in.h:3 +#: ../data/simple-scan.desktop.in.h:2 msgid "Scan Documents" msgstr "Belgeleri Tara" @@ -440,12 +440,12 @@ msgstr "Taranmış Belge" #. Arguments and description for --help text -#: ../src/simple-scan.vala:541 +#: ../src/simple-scan.vala:543 msgid "[DEVICE...] - Scanning utility" msgstr "[AYGIT...] - Tarama uygulaması" #. Text printed out when an unknown command-line argument provided -#: ../src/simple-scan.vala:552 +#: ../src/simple-scan.vala:554 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" @@ -456,7 +456,7 @@ msgid "Scanned Document.pdf" msgstr "Taranan Belge.pdf" -#: ../src/ui.vala:316 ../src/ui.vala:1735 +#: ../src/ui.vala:316 ../src/ui.vala:1745 msgid "_Close" msgstr "_Kapat" @@ -477,7 +477,7 @@ msgstr "Lütfen tarayıcınızın bağlı ve açık olduğundan emin olun" #. Save dialog: Dialog title -#: ../src/ui.vala:507 ../src/ui.vala:1691 +#: ../src/ui.vala:507 ../src/ui.vala:1695 msgid "Save As..." msgstr "Farklı Kaydet..." @@ -661,44 +661,44 @@ msgstr "Lütfen kurulumunuzu denetleyiniz" #. Button in error infobar to open preferences dialog and change scanner -#: ../src/ui.vala:1737 +#: ../src/ui.vala:1747 msgid "Change _Scanner" msgstr "_Tarayıcı Değiştir" #. Combo box value for automatic paper size -#: ../src/ui.vala:1743 +#: ../src/ui.vala:1753 msgid "Automatic" msgstr "Otomatik" -#: ../src/ui.vala:1793 +#: ../src/ui.vala:1803 msgid "Darker" msgstr "Daha Koyu" -#: ../src/ui.vala:1795 +#: ../src/ui.vala:1805 msgid "Lighter" msgstr "Daha Açık" -#: ../src/ui.vala:1803 +#: ../src/ui.vala:1813 msgid "Less" msgstr "Daha Az" -#: ../src/ui.vala:1805 +#: ../src/ui.vala:1815 msgid "More" msgstr "Daha Fazla" -#: ../src/ui.vala:1813 +#: ../src/ui.vala:1823 msgid "Minimum" msgstr "En Az" -#: ../src/ui.vala:1815 +#: ../src/ui.vala:1825 msgid "Maximum" msgstr "En Çok" -#: ../src/ui.vala:1856 +#: ../src/ui.vala:1866 msgid "Saving document..." msgstr "Belge kaydediliyor..." -#: ../src/ui.vala:2019 +#: ../src/ui.vala:2016 #, c-format msgid "Saving page %d out of %d" msgstr "Kaydedilen sayfa: %d / %d" diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/slideshow-ubuntu.po language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/slideshow-ubuntu.po --- language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/slideshow-ubuntu.po 2015-02-19 15:21:43.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/slideshow-ubuntu.po 2015-08-14 07:47:46.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-19 12:57+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-04 08:12+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n" "Language: tr\n" #. type: Content of: <div><h1> diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/slideshow-ubuntustudio.po language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/slideshow-ubuntustudio.po --- language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/slideshow-ubuntustudio.po 2015-02-19 15:21:43.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/slideshow-ubuntustudio.po 2015-08-14 07:47:46.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-19 12:57+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-04 08:12+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n" #. type: Content of: <div><h1> #: slideshows/ubuntustudio/slides/00_welcome.html:2 diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/software-center.po language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/software-center.po --- language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/software-center.po 2015-02-19 15:21:43.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/software-center.po 2015-08-14 07:47:46.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-19 13:01+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-04 08:17+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n" #: ../data/ubuntu-software-center.desktop.in.h:1 #: ../softwarecenter/distro/ubuntu.py:71 @@ -277,7 +277,7 @@ msgstr "Seçke Arama Eklentileri" #: ../data/software-center.menu.in.h:58 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/models/appstore2.py:297 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/models/appstore2.py:298 msgid "System" msgstr "Sistem" @@ -1042,6 +1042,7 @@ " Mustafa Can Kaya https://launchpad.net/~mrcan\n" " Mustafa Doğan https://launchpad.net/~sahbaz1260\n" " Mustafa Yılmaz https://launchpad.net/~apshalasha\n" +" Okan Türay https://launchpad.net/~okan-turay\n" " Okay KANGAL https://launchpad.net/~okaykangal\n" " Ongun Kanat https://launchpad.net/~ongun-kanat\n" " Onur ALTINTAŞI https://launchpad.net/~altintasi\n" @@ -1070,7 +1071,6 @@ " susema https://launchpad.net/~susema\n" " ubuntuki https://launchpad.net/~aleverzurumlu\n" " volkan https://launchpad.net/~volkanyeke\n" -" xealous https://launchpad.net/~okan-turay\n" " İbrahim Çelik https://launchpad.net/~ibrahimcelik89\n" " Şâkir Aşçı https://launchpad.net/~sakirasci" diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/sound-theme-freedesktop.po language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/sound-theme-freedesktop.po --- language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/sound-theme-freedesktop.po 2015-02-19 15:21:42.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/sound-theme-freedesktop.po 2015-08-14 07:47:45.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-19 12:52+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-04 08:06+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n" #: ../index.theme.in.h:1 msgid "Default" diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/system-config-printer.po language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/system-config-printer.po --- language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/system-config-printer.po 2015-02-19 15:21:38.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/system-config-printer.po 2015-08-14 07:47:40.000000000 +0000 @@ -20,8 +20,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-19 12:18+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-04 07:27+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n" "Language: tr\n" #: ../asyncipp.py:473 ../authconn.py:447 ../authconn.py:449 @@ -169,7 +169,7 @@ msgid "canceling job" msgstr "iş iptal ediliyor" -#: ../jobviewer.py:368 ../system-config-printer.py:1652 +#: ../jobviewer.py:368 ../system-config-printer.py:1654 msgid "_Cancel" msgstr "_İptal" @@ -177,7 +177,7 @@ msgid "Cancel selected jobs" msgstr "Seçilen görevleri iptal et" -#: ../jobviewer.py:370 ../system-config-printer.py:1653 +#: ../jobviewer.py:370 ../system-config-printer.py:1655 msgid "_Delete" msgstr "_Sil" @@ -508,7 +508,7 @@ #. See section 4.2.6 of this document for explanation of finishing types: #. ftp://ftp.pwg.org/pub/pwg/candidates/cs-ippfinishings10-20010205-5100.1.pdf -#: ../newprinter.py:349 ../newprinter.py:360 ../newprinter.py:3747 +#: ../newprinter.py:349 ../newprinter.py:360 ../newprinter.py:3773 #: ../ppdippstr.py:65 ../printerproperties.py:280 msgid "None" msgstr "Hiçbiri" @@ -590,8 +590,8 @@ msgid "All files (*)" msgstr "Tüm dosyalar (*)" -#: ../newprinter.py:653 ../newprinter.py:1514 ../newprinter.py:3274 -#: ../newprinter.py:3334 ../newprinter.py:3386 ../applet.py:128 +#: ../newprinter.py:653 ../newprinter.py:1505 ../newprinter.py:3300 +#: ../newprinter.py:3360 ../newprinter.py:3412 ../applet.py:128 msgid "Search" msgstr "Ara" @@ -615,73 +615,73 @@ msgid "Download Printer Driver" msgstr "Yazıcı Sürücüsünü İndir" -#: ../newprinter.py:713 ../newprinter.py:2055 ../newprinter.py:2060 +#: ../newprinter.py:713 ../newprinter.py:2081 ../newprinter.py:2086 msgid "fetching device list" msgstr "aygıt listesi alınıyor" -#: ../newprinter.py:955 +#: ../newprinter.py:949 #, python-format msgid "Installing driver %s" msgstr "%s sürücüsü kuruluyor" -#: ../newprinter.py:962 +#: ../newprinter.py:956 msgid "Installing ..." msgstr "Yükleniyor ..." -#: ../newprinter.py:1327 ../newprinter.py:3076 ../newprinter.py:3304 +#: ../newprinter.py:1318 ../newprinter.py:3102 ../newprinter.py:3330 #: ../ppdsloader.py:86 msgid "Searching" msgstr "Aranıyor" -#: ../newprinter.py:1337 ../ppdsloader.py:93 +#: ../newprinter.py:1328 ../ppdsloader.py:93 msgid "Searching for drivers" msgstr "Sürücüler aranıyor" #. device-info #. PhysicalDevice obj #. Separator? -#: ../newprinter.py:1979 +#: ../newprinter.py:2005 msgid "Enter URI" msgstr "URI Girin" -#: ../newprinter.py:1984 +#: ../newprinter.py:2010 msgid "Network Printer" msgstr "Ağ Yazıcısı" -#: ../newprinter.py:1988 +#: ../newprinter.py:2014 msgid "Find Network Printer" msgstr "Ağ Yazıcısı Bul" -#: ../newprinter.py:2020 +#: ../newprinter.py:2046 msgid "Allow all incoming IPP Browse packets" msgstr "Gelen tüm IPP Dolaşım paketlerine izin ver" -#: ../newprinter.py:2025 +#: ../newprinter.py:2051 msgid "Allow all incoming mDNS traffic" msgstr "Gelen tüm mDNS trafiğine izin ver" -#: ../newprinter.py:2035 ../newprinter.py:2038 ../newprinter.py:2466 -#: ../newprinter.py:2472 ../serversettings.py:563 ../serversettings.py:568 +#: ../newprinter.py:2061 ../newprinter.py:2064 ../newprinter.py:2492 +#: ../newprinter.py:2498 ../serversettings.py:563 ../serversettings.py:568 msgid "Adjust Firewall" msgstr "Güvenlik Duvarı Ayarlaması" -#: ../newprinter.py:2037 ../newprinter.py:2471 +#: ../newprinter.py:2063 ../newprinter.py:2497 msgid "Do It Later" msgstr "Daha Sonra Yap" -#: ../newprinter.py:2146 ../newprinter.py:3640 +#: ../newprinter.py:2172 ../newprinter.py:3666 msgid " (Current)" msgstr " (Geçerli)" -#: ../newprinter.py:2216 +#: ../newprinter.py:2242 msgid "Scanning..." msgstr "Taranıyor..." -#: ../newprinter.py:2272 +#: ../newprinter.py:2298 msgid "No Print Shares" msgstr "Yazıcı Paylaşımları Yok" -#: ../newprinter.py:2273 +#: ../newprinter.py:2299 msgid "" "There were no print shares found. Please check that the Samba service is " "marked as trusted in your firewall configuration." @@ -689,111 +689,111 @@ "Yazıcı paylaşımı bulunamadı. Lütfen Samba hizmetinin güvenlik duvarı " "yapılandırmanıza göre güvenilir olarak işaretlendiğini denetleyin." -#: ../newprinter.py:2414 +#: ../newprinter.py:2440 #, python-format msgid "Verification requires the %s module" msgstr "Doğrulama %s modülünü gerektirir" -#: ../newprinter.py:2468 +#: ../newprinter.py:2494 msgid "Allow all incoming SMB/CIFS browse packets" msgstr "Gelen tüm SMB/CIFS arama paketlerine izin ver" -#: ../newprinter.py:2584 +#: ../newprinter.py:2610 msgid "Print Share Verified" msgstr "Yazıcı Paylaşımı Doğrulandı" -#: ../newprinter.py:2585 +#: ../newprinter.py:2611 msgid "This print share is accessible." msgstr "Bu yazıcı paylaşımı erişilebilir." -#: ../newprinter.py:2590 +#: ../newprinter.py:2616 msgid "This print share is not accessible." msgstr "Bu yazıcı paylaşımı erişilebilir değil." -#: ../newprinter.py:2593 +#: ../newprinter.py:2619 msgid "Print Share Inaccessible" msgstr "Yazıcı Paylaşımı Erişilemez" -#: ../newprinter.py:2732 +#: ../newprinter.py:2758 msgid "Parallel Port" msgstr "Paralel Port" -#: ../newprinter.py:2734 +#: ../newprinter.py:2760 msgid "Serial Port" msgstr "Seri Port" -#: ../newprinter.py:2736 +#: ../newprinter.py:2762 msgid "USB" msgstr "USB" -#: ../newprinter.py:2738 +#: ../newprinter.py:2764 msgid "Bluetooth" msgstr "Bluetooth" -#: ../newprinter.py:2740 ../newprinter.py:2743 +#: ../newprinter.py:2766 ../newprinter.py:2769 msgid "HP Linux Imaging and Printing (HPLIP)" msgstr "HP Linux Görüntüleme ve Baskı (HPLIP)" -#: ../newprinter.py:2742 ../newprinter.py:2881 ../newprinter.py:2883 +#: ../newprinter.py:2768 ../newprinter.py:2907 ../newprinter.py:2909 #: ../system-config-printer.py:899 msgid "Fax" msgstr "Faks" -#: ../newprinter.py:2745 +#: ../newprinter.py:2771 msgid "Hardware Abstraction Layer (HAL)" msgstr "Donanım Soyutlama Katmanı (HAL)" -#: ../newprinter.py:2747 ../ppdippstr.py:178 +#: ../newprinter.py:2773 ../ppdippstr.py:178 msgid "AppSocket/HP JetDirect" msgstr "AppSocket/HP JetDirect" -#: ../newprinter.py:2756 +#: ../newprinter.py:2782 #, python-format msgid "LPD/LPR queue '%s'" msgstr "LPD/LPR kuyruğu '%s'" -#: ../newprinter.py:2759 +#: ../newprinter.py:2785 msgid "LPD/LPR queue" msgstr "LPD/LPR kuyruğu" -#: ../newprinter.py:2762 ../ppdippstr.py:184 +#: ../newprinter.py:2788 ../ppdippstr.py:184 msgid "Windows Printer via SAMBA" msgstr "SAMBA üzerinden Windows Yazıcısı" -#: ../newprinter.py:2773 ../newprinter.py:2775 +#: ../newprinter.py:2799 ../newprinter.py:2801 msgid "IPP" msgstr "IPP" -#: ../newprinter.py:2777 +#: ../newprinter.py:2803 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" -#: ../newprinter.py:2785 ../newprinter.py:2946 +#: ../newprinter.py:2811 ../newprinter.py:2972 msgid "Remote CUPS printer via DNS-SD" msgstr "DNS-SD üzerinde uzak CUPS yazıcısı" -#: ../newprinter.py:2797 ../newprinter.py:2956 +#: ../newprinter.py:2823 ../newprinter.py:2982 #, python-format msgid "%s network printer via DNS-SD" msgstr "DNS-SD üzerinde %s ağ yazıcısı" -#: ../newprinter.py:2801 ../newprinter.py:2958 +#: ../newprinter.py:2827 ../newprinter.py:2984 msgid "Network printer via DNS-SD" msgstr "DNS-SD üzerinde ağ yazıcısı" -#: ../newprinter.py:2925 +#: ../newprinter.py:2951 msgid "A printer connected to the parallel port." msgstr "Paralel porta bir yazıcı bağlandı." -#: ../newprinter.py:2927 +#: ../newprinter.py:2953 msgid "A printer connected to a USB port." msgstr "USB portuna bir yazıcı bağlandı." -#: ../newprinter.py:2929 +#: ../newprinter.py:2955 msgid "A printer connected via Bluetooth." msgstr "Bluetooth üzerinden bir yazıcı bağlandı." -#: ../newprinter.py:2931 +#: ../newprinter.py:2957 msgid "" "HPLIP software driving a printer, or the printer function of a multi-" "function device." @@ -801,7 +801,7 @@ "HPLIP yazılımı yazıcıyı veya çok işlevli bir aygıtın yazıcı işlevini " "çalıştırır." -#: ../newprinter.py:2934 +#: ../newprinter.py:2960 msgid "" "HPLIP software driving a fax machine, or the fax function of a multi-" "function device." @@ -809,51 +809,51 @@ "HPLIP yazılımı bir belgegeçer makinesini veya çok işlevli bir aygıtın " "belgegeçme işlevini çalıştırır." -#: ../newprinter.py:2937 +#: ../newprinter.py:2963 msgid "Local printer detected by the Hardware Abstraction Layer (HAL)." msgstr "Donanım Soyutlama Katmanı (HAL) tarafından algılanan yerel yazıcı." -#: ../newprinter.py:3077 +#: ../newprinter.py:3103 msgid "Searching for printers" msgstr "Yazıcılar Aranıyor" -#: ../newprinter.py:3183 ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:46 +#: ../newprinter.py:3209 ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:46 msgid "No printer was found at that address." msgstr "Bu adreste yazıcı bulunmadı" -#: ../newprinter.py:3339 +#: ../newprinter.py:3365 msgid "-- Select from search results --" msgstr "-- Arama sonuçlarından seç --" -#: ../newprinter.py:3341 +#: ../newprinter.py:3367 msgid "-- No matches found --" msgstr "-- Eşleşme bulunamadı --" -#: ../newprinter.py:3455 ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:80 +#: ../newprinter.py:3481 ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:80 msgid "Local Driver" msgstr "Yerel Sürücü" -#: ../newprinter.py:3488 ../newprinter.py:3551 ../newprinter.py:3649 +#: ../newprinter.py:3514 ../newprinter.py:3577 ../newprinter.py:3675 msgid " (recommended)" msgstr " (önerilen)" -#: ../newprinter.py:3681 +#: ../newprinter.py:3707 msgid "This PPD is generated by foomatic." msgstr "Bu PPD foomatic tarafından oluşturuldu." -#: ../newprinter.py:3729 +#: ../newprinter.py:3755 msgid "OpenPrinting" msgstr "AçıkBaskı" -#: ../newprinter.py:3740 +#: ../newprinter.py:3766 msgid "Distributable" msgstr "Dağıtılabilir" -#: ../newprinter.py:3782 +#: ../newprinter.py:3810 msgid ", " msgstr ", " -#: ../newprinter.py:3787 +#: ../newprinter.py:3815 #, python-format msgid "" "\n" @@ -862,20 +862,20 @@ "\n" "(%s)" -#: ../newprinter.py:3792 +#: ../newprinter.py:3820 msgid "No support contacts known" msgstr "Bilinen desteklenen kişiler yok" -#: ../newprinter.py:3796 ../newprinter.py:3809 +#: ../newprinter.py:3824 ../newprinter.py:3837 msgid "Not specified." msgstr "Belirtilmedi." #. Foomatic database problem of some sort. -#: ../newprinter.py:3854 +#: ../newprinter.py:3882 msgid "Database error" msgstr "Veritabanı hatası" -#: ../newprinter.py:3855 +#: ../newprinter.py:3883 #, python-format msgid "The '%s' driver cannot be used with printer '%s %s'." msgstr "'%s' sürücüsü '%s %s' yazıcısı ile kullanılamıyor." @@ -883,46 +883,46 @@ #. This printer references some XML that is not #. installed by default. Point the user at the #. package they need to install. -#: ../newprinter.py:3865 +#: ../newprinter.py:3893 #, python-format msgid "" "You will need to install the '%s' package in order to use this driver." msgstr "Bu sürücüyü kullanmak için '%s' paketini yüklemeniz gerekecek." #. This error came from trying to open the PPD file. -#: ../newprinter.py:3872 +#: ../newprinter.py:3900 msgid "PPD error" msgstr "PPD hatası" -#: ../newprinter.py:3874 +#: ../newprinter.py:3902 msgid "Failed to read PPD file. Possible reason follows:" msgstr "PPD dosyası okunamadı. Olası nedenler:" #. Failed to get PPD downloaded from OpenPrinting XXX -#: ../newprinter.py:3892 +#: ../newprinter.py:3920 msgid "Downloadable drivers" msgstr "İndirilebilir sürücüler" -#: ../newprinter.py:3893 +#: ../newprinter.py:3921 msgid "Failed to download PPD." msgstr "PPD indirmesi başarısız." -#: ../newprinter.py:3901 +#: ../newprinter.py:3929 msgid "fetching PPD" msgstr "PPD alınıyor" -#: ../newprinter.py:3930 ../newprinter.py:3967 +#: ../newprinter.py:3958 ../newprinter.py:3995 msgid "No Installable Options" msgstr "Kurulabilir Seçenek Yok" -#: ../newprinter.py:4031 +#: ../newprinter.py:4059 #, python-format msgid "adding printer %s" msgstr "%s yazıcısı ekleniyor" -#: ../newprinter.py:4060 ../newprinter.py:4072 ../newprinter.py:4090 -#: ../printerproperties.py:1002 ../system-config-printer.py:1688 -#: ../system-config-printer.py:1718 +#: ../newprinter.py:4088 ../newprinter.py:4100 ../newprinter.py:4118 +#: ../printerproperties.py:1002 ../system-config-printer.py:1690 +#: ../system-config-printer.py:1720 #, python-format msgid "modifying printer %s" msgstr "%s yazıcısı değiştiriliyor" @@ -1670,87 +1670,87 @@ msgid "Network print share" msgstr "Ağ yazıcısı paylaşımı" -#: ../system-config-printer.py:1062 +#: ../system-config-printer.py:1064 msgid "Service framework not available" msgstr "Hizmet sistemi kullanılabilir değil" -#: ../system-config-printer.py:1064 +#: ../system-config-printer.py:1066 msgid "Cannot start service on remote server" msgstr "Uzak sunucudaki hizmet başlatılamıyor" -#: ../system-config-printer.py:1112 ../ui/ConnectingDialog.ui.h:5 +#: ../system-config-printer.py:1114 ../ui/ConnectingDialog.ui.h:5 #, no-c-format, python-format msgid "<i>Opening connection to %s</i>" msgstr "<i>%s 'e bağlantı açılıyor</i>" -#: ../system-config-printer.py:1275 +#: ../system-config-printer.py:1277 msgid "Set Default Printer" msgstr "Varsayılan Yazıcıyı Ayarlayın" -#: ../system-config-printer.py:1277 +#: ../system-config-printer.py:1279 msgid "Do you want to set this as the system-wide default printer?" msgstr "Sistem genelinde varsayılan yazıcı olarak ayarlamak ister misiniz?" -#: ../system-config-printer.py:1279 +#: ../system-config-printer.py:1281 msgid "Set as the _system-wide default printer" msgstr "_Sistem genelinde varsayılan yazıcı olarak ata" -#: ../system-config-printer.py:1281 +#: ../system-config-printer.py:1283 msgid "_Clear my personal default setting" msgstr "Kişisel varsayılan ayarlarımı _temizle" -#: ../system-config-printer.py:1282 +#: ../system-config-printer.py:1284 msgid "Set as my _personal default printer" msgstr "Kişisel varsayılan yazıcım olarak ata" -#: ../system-config-printer.py:1287 +#: ../system-config-printer.py:1289 msgid "setting default printer" msgstr "varsayılan yazıcı ayarı" -#: ../system-config-printer.py:1340 +#: ../system-config-printer.py:1342 msgid "Cannot Rename" msgstr "Adlandırılamıyor" -#: ../system-config-printer.py:1341 +#: ../system-config-printer.py:1343 msgid "There are queued jobs." msgstr "Kuyruğa alınmış görevler var." -#: ../system-config-printer.py:1358 +#: ../system-config-printer.py:1360 msgid "Renaming will lose history" msgstr "Yeniden adlandırma ile geçmişi kaybedersiniz." -#: ../system-config-printer.py:1360 +#: ../system-config-printer.py:1362 msgid "Completed jobs will no longer be available for re-printing." msgstr "Tamamlanan görevler yeniden yazdırılmak için kullanılamaz." -#: ../system-config-printer.py:1473 +#: ../system-config-printer.py:1475 msgid "renaming printer" msgstr "yazıcı yeniden adlandırılıyor" -#: ../system-config-printer.py:1636 +#: ../system-config-printer.py:1638 #, python-format msgid "Really delete class '%s'?" msgstr "'%s' gerçekten silinsin mi?" -#: ../system-config-printer.py:1638 +#: ../system-config-printer.py:1640 #, python-format msgid "Really delete printer '%s'?" msgstr "'%s' gerçekten silinsin mi?" -#: ../system-config-printer.py:1642 +#: ../system-config-printer.py:1644 msgid "Really delete selected destinations?" msgstr "Seçilen hedefler gerçekten silinsin mi?" -#: ../system-config-printer.py:1663 +#: ../system-config-printer.py:1665 #, python-format msgid "deleting printer %s" msgstr "%s yazıcısı siliniyor" -#: ../system-config-printer.py:1754 +#: ../system-config-printer.py:1756 msgid "Publish Shared Printers" msgstr "Paylaşılan Yazıcıları Yayınla" -#: ../system-config-printer.py:1755 +#: ../system-config-printer.py:1757 msgid "" "Shared printers are not available to other people unless the 'Publish shared " "printers' option is enabled in the server settings." @@ -1759,31 +1759,31 @@ "kullanıma aç' seçeneği etkinleştirilmedikçe diğer kullanıcılar tarafından " "kullanılamaz." -#: ../system-config-printer.py:1973 +#: ../system-config-printer.py:1975 msgid "Would you like to print a test page?" msgstr "Bir deneme sayfası yazdırmak ister misiniz?" #. Not more than 25 characters -#: ../system-config-printer.py:1975 ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:17 +#: ../system-config-printer.py:1977 ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:17 #: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:74 msgid "Print Test Page" msgstr "Sınama Sayfası Yazdır" -#: ../system-config-printer.py:2067 +#: ../system-config-printer.py:2069 msgid "Install driver" msgstr "Sürücü kur" -#: ../system-config-printer.py:2068 ../troubleshoot/CheckPPDSanity.py:136 +#: ../system-config-printer.py:2070 ../troubleshoot/CheckPPDSanity.py:136 #, python-format msgid "" "Printer '%s' requires the %s package but it is not currently installed." msgstr "'%s' yazıcısı %s paketine ihtiyaç duyuyor ancak şu anda yüklü değil." -#: ../system-config-printer.py:2083 +#: ../system-config-printer.py:2085 msgid "Missing driver" msgstr "Eksik sürücü" -#: ../system-config-printer.py:2084 +#: ../system-config-printer.py:2086 #, python-format msgid "" "Printer '%s' requires the '%s' program but it is not currently installed. " diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/telepathy-indicator.po language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/telepathy-indicator.po --- language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/telepathy-indicator.po 2015-02-19 15:21:45.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/telepathy-indicator.po 2015-08-14 07:47:48.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-19 13:18+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-04 08:33+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n" #: ../data/telepathy-indicator.desktop.in.h:1 msgid "Chat" diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/totem-pl-parser.po language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/totem-pl-parser.po --- language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/totem-pl-parser.po 2015-02-19 15:21:41.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/totem-pl-parser.po 2015-08-14 07:47:44.000000000 +0000 @@ -18,8 +18,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-19 12:43+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-04 07:54+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n" #: ../plparse/totem-disc.c:276 ../plparse/totem-disc.c:289 #: ../plparse/totem-disc.c:533 diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/totem.po language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/totem.po --- language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/totem.po 2015-02-19 15:21:32.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/totem.po 2015-08-14 07:47:34.000000000 +0000 @@ -21,8 +21,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-19 11:39+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-04 06:44+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n" "Language: tr\n" #: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:352 ../src/totem-object.c:1181 @@ -38,8 +38,7 @@ msgid "Playing" msgstr "Oynatılıyor" -#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:386 -#: ../src/plugins/screensaver/totem-screensaver.c:97 +#: ../src/plugins/screensaver/totem-screensaver.c:79 msgid "Playing a movie" msgstr "Film oynatılıyor" @@ -60,7 +59,7 @@ msgid "_Open with \"%s\"" msgstr "\"%s\" İle _Aç" -#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1340 ../src/totem-object.c:2452 +#: ../src/totem-object.c:2434 msgid "An error occurred" msgstr "Bir hata oluştu" @@ -72,7 +71,7 @@ msgid "Movie browser plugin" msgstr "Film tarayıcı eklentisi" -#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2143 ../src/totem.c:262 +#: ../src/totem.c:67 msgid "Could not initialize the thread-safe libraries." msgstr "Güvenli iş parçacığı kütüphaneleri ilklendirilemiyor." @@ -112,19 +111,19 @@ msgid "Name of the visual effects plugin" msgstr "Görsel efektler eklentisinin adı" -#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:6 +#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.h:1 msgid "The brightness of the video" msgstr "Videonun parlaklığı" -#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:7 +#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.h:2 msgid "The contrast of the video" msgstr "Videonun karşıtlığı" -#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:8 +#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.h:3 msgid "The hue of the video" msgstr "Videonun rengi" -#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:9 +#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.h:4 msgid "The saturation of the video" msgstr "Videonun renk doygunluğu" @@ -132,7 +131,7 @@ msgid "Resize the canvas automatically on file load" msgstr "Dosya yüklendiğinde pencereyi yeniden boyutlandır" -#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:11 +#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.h:5 msgid "Repeat mode" msgstr "Tekrar kipi" @@ -140,15 +139,17 @@ msgid "Shuffle mode" msgstr "Rastgele kipi" -#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:13 +#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.h:6 msgid "Whether to disable deinterlacing for interlaced movies" -msgstr "Örgülü taranmış (interlaced) filmler netleştirilsin (deinterlacing)" +msgstr "" +"Örgülü taranmış (interlaced) filmlerin netleştirilmesinin devre dışı " +"bırakılması" #: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:14 msgid "Whether to enable debug for the playback engine" msgstr "Oynatıcı mekanizma hata takibi etkin olsun" -#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:15 +#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.h:7 msgid "Type of audio output to use" msgstr "Kullanılacak ses çıkış türü" @@ -160,39 +161,39 @@ msgid "Quality setting for the audio visualization." msgstr "Ses görselleştirmesinin kalite ayarı." -#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:18 +#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.h:8 msgid "Network buffering threshold" msgstr "Ağ önbellek eşiği" -#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:19 +#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.h:9 msgid "" "Amount of data to buffer for network streams before starting to display the " "stream (in seconds)." msgstr "" -"Ağ akışlarını göstermeden önce ağ akışları için ara belleğe alınacak veri " -"miktarı (saniyede)." +"Ağ akışlarını göstermeden önce ara belleğe alınacak veri miktarı (saniye " +"cinsinden)." -#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:20 +#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.h:10 msgid "Subtitle font" msgstr "Altyazı yazıtipi" -#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:21 +#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.h:11 msgid "Pango font description for subtitle rendering." msgstr "Altyazı çizimi için Pango yazı tipi tanımlaması" -#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:22 +#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.h:13 msgid "Subtitle encoding" msgstr "Altyazı kodlaması" -#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:23 +#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.h:14 msgid "Encoding character set for subtitle." msgstr "Altyazı için karakter kodlaması." -#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:24 +#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.h:15 msgid "Default location for the \"Open...\" dialogs" -msgstr "\"Aç... \" pencereleri için öntanımlı konum" +msgstr "\"Aç... \" iletişim pencereleri için öntanımlı konum" -#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:25 +#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.h:16 msgid "" "Default location for the \"Open...\" dialogs. Default is the current " "directory." @@ -200,35 +201,35 @@ "\"Aç ...\" diyalogları için varsayılan konum. Varsayılan konum geçerli " "dizindir." -#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:26 +#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.h:17 msgid "Default location for the \"Take Screenshot\" dialogs" msgstr "\"Ekran Görüntüsünü Al\" pencereleri için öntanımlı konum" -#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:27 +#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.h:18 msgid "" "Default location for the \"Take Screenshot\" dialogs. Default is the " "Pictures directory." msgstr "" -"\"Ekran görüntüsü al\" diyalogları için varsayılan konum. Varsayılan konum " -"Resimler dizinidir." +"\"Ekran görüntüsü al\" iletişim pencereleri için öntanımlı konum. Öntanımlı " +"konum Resimler dizinidir." -#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:28 +#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.h:19 msgid "Whether to disable the plugins in the user's home directory" msgstr "" "Kulanıcının ev dizinindeki eklentilerin etkisizleştirilip " "etkisizleştirilmeyeceğini belirler" -#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:29 +#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.h:20 msgid "Whether to disable the keyboard shortcuts" -msgstr "Klavye kısayollarının etkinlik durumu" +msgstr "Klavye kısayollarının devre dışı bırakılması" -#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:30 +#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.h:21 msgid "Whether to autoload text subtitle files when a movie is loaded" msgstr "" "Bir film yüklendiğinde metin altyazıların otomatik yüklenip yüklenmeyeceğini " "belirler" -#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:31 +#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.h:22 msgid "Whether to autoload external chapter files when a movie is loaded" msgstr "" "Film yüklendiğinde harici bölümlerin otomatik olarak yüklenip " @@ -241,11 +242,11 @@ msgstr "" "Ses/video dosyasını durdurunca veya kapatınca son oynatım pozisyonunu hatırla" -#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:33 +#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.h:23 msgid "Active plugins list" msgstr "Etkin eklentiler listesi" -#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:34 +#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.h:24 msgid "" "A list of the names of the plugins which are currently active (loaded and " "running)." @@ -311,28 +312,28 @@ msgid "Extra Large" msgstr "Ekstra Büyük" -#: ../data/preferences.ui.h:7 ../src/backend/bacon-video-widget.c:5468 +#: ../data/preferences.ui.h:1 ../src/backend/bacon-video-widget.c:5522 #: ../src/totem-properties-view.c:242 msgid "Stereo" msgstr "Stereo" -#: ../data/preferences.ui.h:8 +#: ../data/preferences.ui.h:2 msgid "4-channel" msgstr "4-kanal" -#: ../data/preferences.ui.h:9 +#: ../data/preferences.ui.h:3 msgid "4.1-channel" msgstr "4.1-kanal" -#: ../data/preferences.ui.h:10 +#: ../data/preferences.ui.h:4 msgid "5.0-channel" msgstr "5.0-kanal" -#: ../data/preferences.ui.h:11 +#: ../data/preferences.ui.h:5 msgid "5.1-channel" msgstr "5.1-kanal" -#: ../data/preferences.ui.h:12 +#: ../data/preferences.ui.h:6 msgid "AC3 Passthrough" msgstr "AC3 Passthrough" @@ -352,43 +353,42 @@ msgid "Text Subtitles" msgstr "Metin Altyazılar" -#: ../data/preferences.ui.h:17 +#: ../data/preferences.ui.h:8 #| msgid "Automatically _load subtitle files when movie is loaded" msgid "_Load subtitle files when movie is loaded" msgstr "Film yüklendiğinde altyazı dosyalarını yük_le" -#: ../data/preferences.ui.h:18 +#: ../data/preferences.ui.h:9 msgid "_Font:" msgstr "_Yazı tipi:" -#: ../data/preferences.ui.h:19 +#: ../data/preferences.ui.h:10 msgid "_Encoding:" msgstr "_Kodlama:" -#: ../data/preferences.ui.h:20 +#: ../data/preferences.ui.h:11 msgid "External Chapters" msgstr "Harici Bölümler" -#: ../data/preferences.ui.h:21 +#: ../data/preferences.ui.h:12 #| msgid "Automatically _load subtitle files when movie is loaded" msgid "Load _chapter files when movie is loaded" msgstr "Film yüklendiğinde _bölüm dosyalarını yükle" -#: ../data/preferences.ui.h:22 ../data/properties.ui.h:1 +#: ../data/preferences.ui.h:15 ../data/properties.ui.h:1 msgid "General" msgstr "Genel" #. Tab label in the Preferences dialogue -#: ../data/preferences.ui.h:24 +#: ../data/preferences.ui.h:17 msgid "Display" msgstr "Görüntü" #: ../data/preferences.ui.h:25 -#| msgid "Automatically _resize the window when a new video is loaded" msgid "_Resize the window when a new video is loaded" msgstr "Y_eni video yüklendiğinde pencereyi yeniden boyutlandır" -#: ../data/preferences.ui.h:26 +#: ../data/preferences.ui.h:18 msgid "Disable _deinterlacing of interlaced videos" msgstr "" "Örgülü taranmış (interlaced) videoları netleştirmeyi (_deinterlacing) devre " @@ -424,39 +424,39 @@ msgid "Visualization _size:" msgstr "Görsel canlandırma _boyutu:" -#: ../data/preferences.ui.h:35 +#: ../data/preferences.ui.h:19 msgid "Color Balance" msgstr "Renk Dengesi" -#: ../data/preferences.ui.h:36 +#: ../data/preferences.ui.h:20 msgid "_Brightness:" msgstr "_Parlaklık:" -#: ../data/preferences.ui.h:37 +#: ../data/preferences.ui.h:21 msgid "Co_ntrast:" msgstr "Ka_rşıtlık:" -#: ../data/preferences.ui.h:38 +#: ../data/preferences.ui.h:22 msgid "Sat_uration:" msgstr "Doy_gunluk:" -#: ../data/preferences.ui.h:39 +#: ../data/preferences.ui.h:23 msgid "_Hue:" msgstr "_Renk:" -#: ../data/preferences.ui.h:40 +#: ../data/preferences.ui.h:24 msgid "Reset to _Defaults" msgstr "Ö_ntanımlı Değerlere Sıfırla" -#: ../data/preferences.ui.h:41 +#: ../data/preferences.ui.h:25 msgid "Audio Output" msgstr "Ses Çıkışı" -#: ../data/preferences.ui.h:42 +#: ../data/preferences.ui.h:26 msgid "_Audio output type:" msgstr "_Ses çıkış tipi:" -#: ../data/preferences.ui.h:43 ../data/properties.ui.h:14 +#: ../data/preferences.ui.h:27 ../data/properties.ui.h:14 #: ../src/totem-properties-view.c:283 msgid "Audio" msgstr "Ses" @@ -517,44 +517,42 @@ msgid "Channels:" msgstr "Kanallar:" -#. Title -#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:1 ../data/totem.ui.h:87 ../src/totem.c:261 -#: ../src/totem.c:269 ../src/totem-menu.c:713 ../src/totem-object.c:1652 +#: ../data/appdata/org.gnome.Totem.appdata.xml.in.h:1 +#: ../data/org.gnome.Totem.desktop.in.in.in.h:1 ../src/totem.c:66 +#: ../src/totem.c:72 ../src/totem-grilo.c:1902 ../src/totem-object.c:3676 msgid "Videos" msgstr "Videolar" -#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:2 +#: ../data/appdata/org.gnome.Totem.appdata.xml.in.h:2 +#: ../data/org.gnome.Totem.desktop.in.in.in.h:2 msgid "Play movies" msgstr "Filmleri oynat" -#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:3 +#: ../data/org.gnome.Totem.desktop.in.in.in.h:3 msgid "Video;Movie;Film;Clip;Series;Player;DVD;TV;Disc;" msgstr "Video;Movie;Film;Clip;Series;Player;DVD;TV;Disc;" -#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:4 ../src/totem-options.c:50 +#: ../data/org.gnome.Totem.desktop.in.in.in.h:4 ../src/totem-options.c:49 msgid "Play/Pause" msgstr "Oynat/Beklet" -#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:5 ../src/totem-options.c:53 +#: ../data/org.gnome.Totem.desktop.in.in.in.h:5 ../src/totem-options.c:52 msgid "Next" msgstr "Sonraki" -#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:6 ../src/totem-options.c:54 +#: ../data/org.gnome.Totem.desktop.in.in.in.h:6 ../src/totem-options.c:53 msgid "Previous" msgstr "Önceki" -#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:7 +#: ../data/org.gnome.Totem.desktop.in.in.in.h:7 msgid "Mute" msgstr "Sessiz" -#. Translators: this is the tooltip text for the fullscreen button in the controls box in Totem's main window. -#. Translators: this is the accessibility text for the fullscreen button in the controls box in Totem's main window. -#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:8 ../src/totem-object.c:4043 -#: ../src/totem-object.c:4045 +#: ../data/org.gnome.Totem.desktop.in.in.in.h:8 msgid "Fullscreen" msgstr "Tam ekran" -#: ../data/totem.ui.h:1 +#: ../src/menus-traditional.ui.h:1 msgid "_Movie" msgstr "Fil_m" @@ -574,7 +572,7 @@ msgid "Open a non-local file" msgstr "Yerel olmayan bir dosya aç" -#: ../data/totem.ui.h:6 +#: ../src/menus-appmenu.ui.h:15 ../src/menus-traditional.ui.h:4 msgid "_Eject" msgstr "Çı_kar" @@ -582,7 +580,7 @@ msgid "Eject the current disc" msgstr "Mevcut disk çıkart" -#: ../data/totem.ui.h:8 +#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:296 msgid "_Properties" msgstr "Ö_zellikler" @@ -598,7 +596,7 @@ msgid "Play or pause the movie" msgstr "Filmi oynat veya duraklat" -#: ../data/totem.ui.h:12 +#: ../src/menus-appmenu.ui.h:3 ../src/menus-traditional.ui.h:6 msgid "_Quit" msgstr "Çı_kış" @@ -606,7 +604,7 @@ msgid "Quit the program" msgstr "Uygulamadan çık" -#: ../data/totem.ui.h:14 +#: ../src/menus-traditional.ui.h:7 msgid "_Edit" msgstr "_Düzenle" @@ -618,7 +616,7 @@ msgid "Clear the playlist" msgstr "Çalma listesini temizle" -#: ../data/totem.ui.h:17 +#: ../src/menus-appmenu.ui.h:1 ../src/menus-traditional.ui.h:9 msgid "Prefere_nces" msgstr "Terci_hler" @@ -626,7 +624,7 @@ msgid "Configure the application" msgstr "Uygulamayı yapılandır" -#: ../data/totem.ui.h:19 +#: ../data/preferences.ui.h:14 msgid "Plugins..." msgstr "Eklentiler..." @@ -634,7 +632,7 @@ msgid "Configure plugins to extend the application" msgstr "Uygulamaya ek işlevler katmak için eklentileriyapılandır" -#: ../data/totem.ui.h:21 +#: ../src/menus-traditional.ui.h:10 msgid "_View" msgstr "_Görünüm" @@ -674,11 +672,11 @@ msgid "Resize to double the original video size" msgstr "Orjinal video boyutunun iki katına yeniden boyutlandır" -#: ../data/totem.ui.h:31 +#: ../src/menus-appmenu.ui.h:4 ../src/menus-traditional.ui.h:11 msgid "_Aspect Ratio" msgstr "_Görüntü Oranı" -#: ../data/totem.ui.h:32 +#: ../src/menus-appmenu.ui.h:11 ../src/menus-traditional.ui.h:18 msgid "Switch An_gles" msgstr "A_çı değiştir" @@ -686,11 +684,11 @@ msgid "Switch camera angles" msgstr "Kamera açılarını değiştir" -#: ../data/totem.ui.h:34 +#: ../src/menus-traditional.ui.h:22 msgid "_Go" msgstr "_Git" -#: ../data/totem.ui.h:35 +#: ../src/menus-common.ui.h:4 ../src/menus-traditional.ui.h:23 msgid "_DVD Menu" msgstr "DV_D Menüsü" @@ -698,7 +696,7 @@ msgid "Go to the DVD menu" msgstr "DVD menüsüne git" -#: ../data/totem.ui.h:37 +#: ../src/menus-common.ui.h:5 ../src/menus-traditional.ui.h:24 msgid "_Title Menu" msgstr "_Başlık Menüsü" @@ -706,7 +704,7 @@ msgid "Go to the title menu" msgstr "Başlık menüsüne git" -#: ../data/totem.ui.h:39 +#: ../src/menus-common.ui.h:6 ../src/menus-traditional.ui.h:25 msgid "A_udio Menu" msgstr "Ses _Menüsü" @@ -714,7 +712,7 @@ msgid "Go to the audio menu" msgstr "Ses menüsüne git" -#: ../data/totem.ui.h:41 +#: ../src/menus-common.ui.h:7 ../src/menus-traditional.ui.h:26 msgid "_Angle Menu" msgstr "_Açı Menüsü" @@ -722,7 +720,7 @@ msgid "Go to the angle menu" msgstr "Açı menüsüne git" -#: ../data/totem.ui.h:43 +#: ../src/menus-common.ui.h:8 ../src/menus-traditional.ui.h:27 msgid "_Chapter Menu" msgstr "Bölüm _Menüsü" @@ -766,11 +764,11 @@ msgid "Decrease volume" msgstr "Sesi azalt" -#: ../data/totem.ui.h:54 +#: ../src/menus-appmenu.ui.h:2 ../src/menus-traditional.ui.h:28 msgid "_Help" msgstr "_Yardım" -#: ../data/totem.ui.h:55 +#: ../src/menus-traditional.ui.h:29 msgid "_Contents" msgstr "İçinde_kiler" @@ -818,7 +816,7 @@ msgid "Show or hide the sidebar" msgstr "Yan çubuğu göster ya da gizle" -#: ../data/totem.ui.h:67 +#: ../src/menus-appmenu.ui.h:5 ../src/menus-traditional.ui.h:12 msgctxt "Aspect ratio" msgid "Auto" msgstr "Otomatik" @@ -859,15 +857,15 @@ msgid "Sets 2.11∶1 (DVB) aspect ratio" msgstr "2.11∶1 (DVB) en boy oranına ayarla" -#: ../data/totem.ui.h:77 +#: ../src/menus-appmenu.ui.h:13 ../src/menus-traditional.ui.h:20 msgid "S_ubtitles" msgstr "Al_tyazılar" -#: ../data/totem.ui.h:80 +#: ../src/menus-appmenu.ui.h:12 ../src/menus-traditional.ui.h:19 msgid "_Languages" msgstr "_Diller" -#: ../data/totem.ui.h:81 +#: ../src/menus-appmenu.ui.h:10 ../src/menus-traditional.ui.h:17 msgid "Zoom In" msgstr "Yakınlaş" @@ -899,55 +897,59 @@ msgid "Enter the _address of the file you would like to open:" msgstr "Açmak istediğiniz dosyanın _adresini giriniz:" -#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:1668 +#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:1947 msgid "Password requested for RTSP server" msgstr "RTSP sunucusu için parola isteniyor" -#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:2912 +#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3318 #, c-format msgid "Audio Track #%d" msgstr "Ses Parçası #%d" -#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:2916 +#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3322 #, c-format msgid "Subtitle #%d" msgstr "Altyazı #%d" -#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3313 +#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3778 msgid "The server you are trying to connect to is not known." msgstr "Bağlanmaya çalıştığınız sunucu bilinmiyor." -#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3316 +#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3781 msgid "The connection to this server was refused." -msgstr "Bu sunucuya bağlantı rededildi." +msgstr "Bu sunucuya bağlantı reddedildi." -#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3319 +#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3784 +#| msgid "The movie could not be recorded." msgid "The specified movie could not be found." -msgstr "Belirttiğiniz film bulunamıyor." +msgstr "Belirtilen film bulunamadı." -#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3326 +#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3791 msgid "The server refused access to this file or stream." -msgstr "Sunucu bu dosyaya ya da akışkan ortama erişimi redetti." +msgstr "Sunucu bu dosya veya akışa erişimi reddetti." -#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3332 +#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3797 msgid "Authentication is required to access this file or stream." -msgstr "Bu dosyaya veya akışa erişim için kimlik doğrulama gerekli." +msgstr "Bu dosya veya akışa erişmek için kimlik doğrulama gerekir." -#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3339 +#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3804 +#| msgid "Totem was not able to play this disc." msgid "You are not allowed to open this file." -msgstr "Bu dosyayı açmanıza izin verilmedi." +msgstr "Bu dosyayı açmanıza izin verilmiyor." -#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3344 +#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3809 +#| msgid "File is not a valid .desktop file" msgid "This location is not a valid one." -msgstr "Bu konum geçerli değil." +msgstr "Bu, geçerli bir konum değil." -#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3352 +#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3817 +#| msgid "The movie could not be recorded." msgid "The movie could not be read." -msgstr "Film okunamıyor." +msgstr "Film okunamadı." #. should be exactly one missing thing (source or converter) -#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3375 -#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3383 +#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3840 +#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3848 #, c-format msgid "" "The playback of this movie requires a %s plugin which is not installed." @@ -962,7 +964,7 @@ "\r\n" "%s" -#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3394 +#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3863 msgid "" "An audio or video stream is not handled due to missing codecs. You might " "need to install additional plugins to be able to play some types of movies" @@ -970,26 +972,26 @@ "Eksik çözücülerden ötürü bir ses veya video akışı ele alınamadı. Bazı film " "türlerini oynatabilmek için ek eklentiler kurmanız gerekebilir" -#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3404 +#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3874 msgid "" "This file cannot be played over the network. Try downloading it locally " "first." msgstr "" "Bu dosya ağ üzerinden oynatılamıyor. İlk önce yerel olarak indirmeyi deneyin." -#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5464 ../src/totem-properties-view.c:238 +#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5518 ../src/totem-properties-view.c:238 msgid "Surround" msgstr "Surround" -#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5466 ../src/totem-properties-view.c:240 +#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5520 ../src/totem-properties-view.c:240 msgid "Mono" msgstr "Mono" -#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5753 +#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5807 msgid "Media contains no supported video streams." msgstr "Ortamda desteklenen akışkan video bulunmuyor." -#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5934 +#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5966 msgid "" "Some necessary plug-ins are missing. Make sure that the program is correctly " "installed." @@ -1102,12 +1104,12 @@ msgstr "Oturum yönetimi seçeneklerini göster" #. hour:minutes:seconds -#. Translators: This is a time format, like "9:05:02" for 9 +#. Translators: This is a time format, like "-9:05:02" for 9 #. * hours, 5 minutes, and 2 seconds. You may change ":" to #. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead #. * of "%d" if your locale uses localized digits. #. -#: ../src/gst/totem-time-helpers.c:56 +#: ../src/gst/totem-time-helpers.c:63 #: ../src/plugins/skipto/totem-time-entry.c:57 #, c-format msgctxt "long time format" @@ -1120,7 +1122,7 @@ #. * separator that your locale uses or use "%Id" instead of #. * "%d" if your locale uses localized digits. #. -#: ../src/gst/totem-time-helpers.c:65 +#: ../src/gst/totem-time-helpers.c:91 #, c-format msgctxt "short time format" msgid "%d:%02d" @@ -1131,73 +1133,73 @@ #. Album #. Year #. Container -#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:107 -#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:109 -#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:111 -#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:113 -#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:119 +#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:106 +#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:108 +#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:110 +#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:112 +#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:118 msgid "Unknown" msgstr "Bilinmiyor" #. Dimensions -#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:122 +#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:121 msgctxt "Dimensions" msgid "N/A" msgstr "N/A" #. Video Codec -#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:124 +#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:123 msgctxt "Video codec" msgid "N/A" msgstr "N/A" -#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:127 +#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:126 msgctxt "Video bit rate" msgid "N/A" msgstr "N/A" -#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:130 -#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:240 +#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:129 +#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:239 msgctxt "Frame rate" msgid "N/A" msgstr "N/A" -#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:134 +#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:133 msgctxt "Audio bit rate" msgid "N/A" msgstr "N/A" #. Audio Codec -#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:136 +#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:135 msgctxt "Audio codec" msgid "N/A" msgstr "N/A" #. Sample rate -#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:138 +#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:137 msgid "0 Hz" msgstr "0 Hz" #. Channels -#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:140 +#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:139 msgid "0 Channels" msgstr "0 Kanal" -#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:156 +#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:155 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d saat" msgstr[1] "%d saat" -#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:158 +#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:157 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d dakika" msgstr[1] "%d dakika" -#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:161 +#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:160 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" @@ -1205,36 +1207,36 @@ msgstr[1] "%d saniye" #. 5 hours 2 minutes 12 seconds -#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:167 +#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:166 #, c-format msgctxt "time" msgid "%s %s %s" msgstr "%s %s %s" #. 2 minutes 12 seconds -#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:170 +#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:169 #, c-format msgctxt "time" msgid "%s %s" msgstr "%s %s" #. 0 seconds -#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:176 +#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:175 msgid "0 seconds" msgstr "0 saniye" -#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:237 +#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:236 #, c-format msgid "%d frame per second" msgid_plural "%d frames per second" msgstr[0] "saniyede %d kare" msgstr[1] "saniyede %d kare" -#: ../src/totem-audio-preview.c:137 +#: ../src/totem-audio-preview.c:172 msgid "Audio Preview" msgstr "Ses Önizlemesi" -#: ../src/totem.c:262 +#: ../src/totem.c:67 msgid "Verify your system installation. Totem will now exit." msgstr "Kurulumunuzu kontrol edin. Totem şimdi çıkıyor." @@ -1246,7 +1248,7 @@ msgid "_Add to Playlist" msgstr "Ç_alma Listesine Ekle" -#: ../src/totem-dnd-menu.c:104 +#: ../src/totemmaintoolbar.ui.h:3 msgid "Cancel" msgstr "İptal" @@ -1254,17 +1256,17 @@ msgid "No File" msgstr "Dosya yok" -#: ../src/totem-interface.c:181 ../src/totem-interface.c:224 +#: ../src/totem-interface.c:179 ../src/totem-interface.c:222 #, c-format msgid "Couldn't load the '%s' interface. %s" msgstr "'%s' arayüzü yüklenemedi. %s" -#: ../src/totem-interface.c:181 +#: ../src/totem-interface.c:179 msgid "The file does not exist." msgstr "Dosya mevcut değil." -#: ../src/totem-interface.c:183 ../src/totem-interface.c:185 -#: ../src/totem-interface.c:226 ../src/totem-interface.c:228 +#: ../src/totem-interface.c:181 ../src/totem-interface.c:183 +#: ../src/totem-interface.c:224 ../src/totem-interface.c:226 msgid "Make sure that Totem is properly installed." msgstr "Totem'in düzgün kurulduğundan emin olun." @@ -1310,12 +1312,12 @@ "farklılık içerir." #. Translators: an entry in the "Languages" menu, used to choose the audio language of a DVD -#: ../src/totem-menu.c:191 +#: ../src/totem-menu.c:415 msgid "None" msgstr "Hiçbiri" #. Translators: an entry in the "Languages" menu, used to choose the audio language of a DVD -#: ../src/totem-menu.c:196 +#: ../src/totem-menu.c:419 msgctxt "Language" msgid "Auto" msgstr "Otomatik" @@ -1327,7 +1329,8 @@ #: ../src/totem-menu.c:716 msgid "translator-credits" msgstr "" -"Barış ÇİÇEK <baris@teamforce.name.tr> Muhammet Kara <muhammet.k@gmail.com>\n" +"Barış ÇİÇEK <baris@teamforce.name.tr>\n" +"Muhammet Kara <muhammet.k@gmail.com>\n" "\n" "Launchpad Contributions:\n" " Ali Devrim OĞUZ https://launchpad.net/~alidevrim-50\n" @@ -1348,6 +1351,7 @@ " Kaan Y. https://launchpad.net/~mr-kxyzup\n" " Kov3n4nT https://launchpad.net/~cove888\n" " Muhammet Kara https://launchpad.net/~muhammet-k\n" +" Muhammet Kara https://launchpad.net/~muhammetk-r\n" " Mustafa Yılmaz https://launchpad.net/~apshalasha\n" " Namık ERDOĞAN https://launchpad.net/~erdogannamik\n" " Onur Can ÇAKMAK https://launchpad.net/~onur\n" @@ -1376,7 +1380,7 @@ msgid "Totem Website" msgstr "Totem Web Sayfası" -#: ../src/totem-menu.c:751 +#: ../src/totem-preferences.c:184 msgid "Configure Plugins" msgstr "Eklentileri Yapılandır" @@ -1396,42 +1400,42 @@ msgid "Totem %s" msgstr "Totem %s" -#: ../src/totem-object.c:1169 ../src/totem-options.c:52 +#: ../src/totem-object.c:1428 ../src/totem-options.c:51 msgid "Pause" msgstr "Beklet" -#: ../src/totem-object.c:1176 ../src/totem-object.c:1186 -#: ../src/totem-options.c:51 +#: ../src/totem-object.c:1433 ../src/totem-object.c:1443 +#: ../src/totem-options.c:50 ../src/totemselectiontoolbar.ui.h:2 msgid "Play" msgstr "Oynat" -#: ../src/totem-object.c:1268 ../src/totem-object.c:1295 -#: ../src/totem-object.c:1919 +#: ../src/totem-object.c:1510 ../src/totem-object.c:1537 +#: ../src/totem-object.c:2052 #, c-format msgid "Totem could not play '%s'." msgstr "Totem '%s'i oynatamadı." -#: ../src/totem-object.c:2110 +#: ../src/totem-object.c:2194 msgid "Totem could not display the help contents." msgstr "Totem yardım içeriğini gösteremiyor." -#: ../src/totem-object.c:4010 ../src/totem-object.c:4012 +#: ../src/totem-object.c:3783 msgid "Previous Chapter/Movie" msgstr "Önceki Bölüm/Film" -#: ../src/totem-object.c:4019 ../src/totem-object.c:4021 +#: ../src/totem-object.c:3789 msgid "Play / Pause" msgstr "Oynat / Beklet" -#: ../src/totem-object.c:4029 ../src/totem-object.c:4031 +#: ../src/totem-object.c:3795 msgid "Next Chapter/Movie" msgstr "Sonraki Bölüm/Film" -#: ../src/totem-object.c:4175 +#: ../src/totem-object.c:4020 msgid "Totem could not startup." msgstr "Totem başlatılamadı." -#: ../src/totem-object.c:4175 +#: ../src/totem-object.c:4020 msgid "No reason." msgstr "Sebep yok." @@ -1443,27 +1447,27 @@ msgid "Enable debug" msgstr "Hata ayıklamayı etkinleştir" -#: ../src/totem-options.c:55 +#: ../src/totem-options.c:54 msgid "Seek Forwards" msgstr "İleriye Atlama" -#: ../src/totem-options.c:56 +#: ../src/totem-options.c:55 msgid "Seek Backwards" msgstr "Geriye Atlama" -#: ../src/totem-options.c:57 +#: ../src/totem-options.c:56 msgid "Volume Up" msgstr "Sesi Yükselt" -#: ../src/totem-options.c:58 +#: ../src/totem-options.c:57 msgid "Volume Down" msgstr "Sesi Düşür" -#: ../src/totem-options.c:59 +#: ../src/totem-options.c:58 msgid "Mute sound" msgstr "Sesi kes" -#: ../src/totem-options.c:60 +#: ../src/totem-options.c:59 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Tam Ekran Aç/Kapa" @@ -1471,19 +1475,19 @@ msgid "Show/Hide Controls" msgstr "Kontrolleri Göster/Gizle" -#: ../src/totem-options.c:62 +#: ../src/totem-options.c:60 msgid "Quit" msgstr "Çık" -#: ../src/totem-options.c:63 +#: ../src/totem-options.c:61 msgid "Enqueue" msgstr "Kuyruğa al" -#: ../src/totem-options.c:64 +#: ../src/totem-options.c:62 msgid "Replace" msgstr "Değiştir" -#: ../src/totem-options.c:65 +#: ../src/totem-options.c:63 msgid "Seek" msgstr "Gözat" @@ -1492,7 +1496,7 @@ msgid "Playlist index" msgstr "Çalma listesi içeriği" -#: ../src/totem-options.c:69 +#: ../src/totem-options.c:65 msgid "Movies to play" msgstr "Oynatılacak film" @@ -1500,7 +1504,7 @@ msgid "- Play movies and songs" msgstr "- Filmleri ve şarkıları oynat" -#: ../src/totem-options.c:142 +#: ../src/totem-options.c:100 msgid "Can't enqueue and replace at the same time" msgstr "Kuyruğa ekleme ve yer değiştirme aynı anda yapılamaz" @@ -1523,7 +1527,7 @@ #. This is "Title 3", where title is a DVD title #. * Note: NOT a DVD chapter -#: ../src/totem-playlist.c:348 +#: ../src/totem-playlist.c:232 #, c-format msgid "Title %d" msgstr "Başlık %d" @@ -1543,7 +1547,7 @@ msgid "Playlist" msgstr "Çalma Listesi" -#: ../src/totem-playlist.c:1861 +#: ../src/totem-playlist.c:1001 #, c-format #| msgid "The playlist '%s' could not be parsed, it might be damaged." msgid "The playlist '%s' could not be parsed. It might be damaged." @@ -1553,11 +1557,11 @@ msgid "Playlist error" msgstr "Çalma listesi hatası" -#: ../src/totem-preferences.c:297 +#: ../src/totem-object.c:240 msgid "Preferences" msgstr "Tercihler" -#: ../src/totem-preferences.c:445 +#: ../src/totem-preferences.c:310 msgid "Select Subtitle Font" msgstr "Altyazı Yazıtipi Seç" @@ -1570,33 +1574,33 @@ msgstr "N/A" #: ../src/totem-properties-view.c:170 -#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:152 -#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:163 +#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:154 +#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:165 msgctxt "Stream bit rate" msgid "N/A" msgstr "N/A" #: ../src/totem-properties-view.c:173 -#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:152 -#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:163 +#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:154 +#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:165 #, c-format msgid "%d kbps" msgstr "%d kbps" #: ../src/totem-properties-view.c:190 -#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:149 +#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:151 #, c-format msgid "%d x %d" msgstr "%d x %d" #: ../src/totem-properties-view.c:222 -#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:166 +#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:168 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "%d Hz" #: ../src/totem-properties-view.c:230 -#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:166 +#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:168 msgctxt "Sample rate" msgid "N/A" msgstr "N/A" @@ -1616,13 +1620,13 @@ msgstr "%s (Aktarılıyor)" #. Elapsed / Total Length -#: ../src/totem-statusbar.c:140 ../src/totem-time-label.c:64 +#: ../src/totem-time-label.c:64 #, c-format msgid "%s / %s" msgstr "%s / %s" #. Seeking to Time / Total Length -#: ../src/totem-statusbar.c:143 ../src/totem-time-label.c:67 +#: ../src/totem-time-label.c:67 #, c-format msgid "Seek to %s / %s" msgstr "%s / %s'e atla" @@ -1790,11 +1794,11 @@ msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamca" -#: ../src/totem-uri.c:343 ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:984 +#: ../src/totem-uri.c:329 msgid "All files" msgstr "Tüm dosyalar" -#: ../src/totem-uri.c:348 ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:981 +#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:979 msgid "Supported files" msgstr "Desteklenen dosyalar" @@ -1802,15 +1806,15 @@ msgid "Audio files" msgstr "Ses dosyaları" -#: ../src/totem-uri.c:368 +#: ../src/totem-uri.c:335 msgid "Video files" msgstr "Video dosyaları" -#: ../src/totem-uri.c:378 +#: ../src/totem-uri.c:346 msgid "Subtitle files" msgstr "Altyazı dosyaları" -#: ../src/totem-uri.c:430 +#: ../src/totem-uri.c:396 msgid "Select Text Subtitles" msgstr "Metin Altyazılarını Seçin" @@ -1825,7 +1829,7 @@ #. Translators: The first string is "Filename" (as translated); the second is an actual filename. #. The third string is "Resolution" (as translated); the fourth and fifth are screenshot height and width, respectively. #. The sixth string is "Duration" (as translated); the seventh is the movie duration in words. -#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:877 +#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:786 #, c-format msgid "" "<b>%s</b>: %s\n" @@ -1836,15 +1840,15 @@ "<b>%s</b>: %d×%d\n" "<b>%s</b>: %s" -#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:878 +#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:787 msgid "Filename" msgstr "Dosya İsmi" -#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:880 +#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:789 msgid "Resolution" msgstr "Çözünürlük" -#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:883 +#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:792 msgid "Duration" msgstr "Süre" @@ -1896,18 +1900,18 @@ msgid "Copy the currently playing (S)VCD" msgstr "Şu an da çalan video (S)VCD'yi kopyala" -#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:136 +#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:120 msgid "The video disc could not be duplicated." msgstr "Video disk çoğaltılamaz." -#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:138 -#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:283 +#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:122 +#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:268 msgid "The movie could not be recorded." msgstr "Film kaydedilemedi." -#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:164 -#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:174 -#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:270 +#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:148 +#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:158 +#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:254 msgid "Unable to write a project." msgstr "Proje yazılamıyor." @@ -1968,7 +1972,7 @@ msgstr "Film için yeni bir bölüm listesi oluştur" #: ../src/plugins/chapters/chapters.plugin.in.h:1 -#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1125 +#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1122 msgid "Chapters" msgstr "Bölümler" @@ -1985,59 +1989,59 @@ "<b>Başlık: </b>%s\n" "<b>Başlama zamanı: </b>%s" -#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:323 +#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:324 msgid "Error while reading file with chapters" msgstr "Bölümlü dosya okunurken hata oluştu" #: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:542 msgid "Chapter with the same time already exists" -msgstr "Aynı zamanlı bölüm zaten mevcut" +msgstr "Aynı zamanlı bir bölüm zaten mevcut" #: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:543 msgid "Try another name or remove an existing chapter." msgstr "Başka bir ad deneyin ya da varolan bir bölümü kaldırın." -#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:703 +#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:702 msgid "Error while writing file with chapters" msgstr "Dosyayı bölümlerle yazarken hata" -#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:828 +#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:826 msgid "Error occurred while saving chapters" -msgstr "Bölümler kaydedilirken hata meydana geldi" +msgstr "Bölümler kaydedilirken hata oluştu" -#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:829 +#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:827 msgid "" "Please check you have permission to write to the folder containing the movie." msgstr "" -"Lütfen film içeren klasöre yazma izniniz olup olmadığını kontrol edin." +"Lütfen filmin bulunduğu klasöre yazma izniniz olup olmadığını kontrol edin." -#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:962 +#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:960 msgid "Open Chapter File" msgstr "Bölüm Dosyasını Aç" -#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1079 +#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1076 msgid "Chapter Screenshot" msgstr "Bölüm Ekran Görüntüsü" -#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1090 +#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1087 msgid "Chapter Title" msgstr "Bölüm Başlığı" -#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1170 +#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1167 msgid "Save changes to chapter list before closing?" msgstr "Kapatmadan önce bölüm listesindeki değişiklikler kaydedilsin mi?" #. Translators: close Totem without saving changes to the chapter list of the current movie. -#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1175 +#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1172 msgid "Close without Saving" msgstr "Kaydetmeden Kapat" #. Translators: save changes to the chapter list of the current movie before closing Totem. -#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1177 +#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1174 msgid "Save" msgstr "Kaydet" -#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1180 +#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1177 msgid "If you don't save, changes to the chapter list will be lost." msgstr "" "Eğer kaydetmezseniz, bölüm listesinde yaptığınız değişiklikler kaybolacak." @@ -2058,18 +2062,18 @@ "Şu anda oynatılan filmin bildirimlerini D-Bus alt sistemine göndermek için " "bir eklenti." -#: ../src/plugins/dbusservice/dbusservice.py:213 -#: ../src/plugins/dbusservice/dbusservice.py:243 +#: ../src/plugins/dbusservice/dbusservice.py:208 +#: ../src/plugins/dbusservice/dbusservice.py:236 #, python-format msgid "The MediaPlayer2 object does not implement the ‘%s’ interface" msgstr "MediaPlayer2 ‘%s’ arabirimini uygulayamıyor." -#: ../src/plugins/dbusservice/dbusservice.py:222 +#: ../src/plugins/dbusservice/dbusservice.py:218 #, python-format msgid "The property ‘%s’ is not writeable." msgstr "‘%s’ özelliği yazılabilir değil." -#: ../src/plugins/dbusservice/dbusservice.py:238 +#: ../src/plugins/dbusservice/dbusservice.py:231 #, python-format msgid "Unknown property ‘%s’ requested of a MediaPlayer 2 object" msgstr "MediaPlayer2 ‘%s’ özelliği bilinmiyor" @@ -2080,7 +2084,6 @@ msgstr "‘%s’ URI adresi desteklenmiyor." #: ../src/plugins/grilo/grilo.plugin.in.h:1 -#| msgid "YouTube Browser" msgid "Grilo Browser" msgstr "Grilo Tarayıcısı" @@ -2098,18 +2101,18 @@ #: ../src/plugins/grilo/grilo.ui.h:3 ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:1175 msgid "Browse" -msgstr "Gözat" +msgstr "Gözat" -#: ../src/plugins/grilo/grilo.ui.h:4 ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:1218 +#: ../src/totemmaintoolbar.ui.h:4 #| msgid "Local Search" msgid "Search" msgstr "Ara" -#: ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:437 +#: ../src/totem-grilo.c:706 msgid "Browse Error" -msgstr "Tarayıcı Hatası" +msgstr "Gözatma Hatası" -#: ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:606 +#: ../src/totem-grilo.c:847 msgid "Search Error" msgstr "Arama Hatası" @@ -2121,7 +2124,7 @@ msgid "Presentation helper to make annotations on screen" msgstr "Açıklamaları ekranda göstermek için sunum yardımcısı" -#: ../src/plugins/gromit/totem-gromit.c:231 +#: ../src/plugins/gromit/totem-gromit.c:232 msgid "The gromit binary was not found." msgstr "Gromit ikili dosyası bulunamadı." @@ -2142,11 +2145,11 @@ msgid "Support infrared remote control" msgstr "Kızılötesi uzaktan kumanda destekle" -#: ../src/plugins/lirc/totem-lirc.c:242 +#: ../src/plugins/lirc/totem-lirc.c:239 msgid "Couldn't initialize lirc." msgstr "lirc ilklendirilemedi." -#: ../src/plugins/lirc/totem-lirc.c:254 +#: ../src/plugins/lirc/totem-lirc.c:251 msgid "Couldn't read lirc configuration." msgstr "lirc yapılandırması okunamadı." @@ -2179,44 +2182,44 @@ msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "Brezilya Portekizcesi" -#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:177 +#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:178 #| msgid "Searching subtitles..." msgid "Searching for subtitles…" msgstr "Altyazılar aranıyor..." -#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:225 -#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:645 +#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:226 +#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:608 msgid "Downloading the subtitles…" msgstr "Altyazılar indiriliyor..." -#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:290 +#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:291 msgid "Could not contact the OpenSubtitles website" msgstr "OpenSubtitles web sitesine bağlanılamadı" -#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:323 -#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:341 +#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:324 +#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:342 #| msgid "Could not contact the OpenSubtitles website" msgid "Could not contact the OpenSubtitles website." msgstr "OpenSubtitles web sitesine ulaşılamadı." -#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:329 +#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:330 #| msgid "No results found" msgid "No results found." msgstr "Hiçbir sonuç bulunamadı." -#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:478 +#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:473 msgid "Subtitles" msgstr "Altyazılar" #. translators comment: #. This is the file-type of the subtitle file detected -#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:484 +#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:479 msgid "Format" msgstr "Biçim" #. translators comment: #. This is a rating of the quality of the subtitle -#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:489 +#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:484 msgid "Rating" msgstr "Sıralama" @@ -2224,12 +2227,12 @@ msgid "Download movie subtitles from OpenSubtitles" msgstr "OpenSubtitles'dan film altyazıları indirin" -#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:527 +#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:525 #| msgid "Download Movie Subtitles" msgid "_Download Movie Subtitles…" msgstr "Film Altyazılarını _İndir..." -#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:589 +#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:565 #| msgid "Searching subtitles..." msgid "Searching subtitles…" msgstr "Altyazılar aranıyor..." @@ -2246,13 +2249,13 @@ msgid "_Play with Subtitle" msgstr "Altyazı ile _Oynat" -#: ../src/plugins/opensubtitles/org.gnome.totem.plugins.opensubtitles.gschema.xml.in.in.h:1 +#: ../src/plugins/opensubtitles/org.gnome.totem.plugins.opensubtitles.gschema.xml.in.h:1 msgid "Subtitle language" msgstr "Altyazı dili" -#: ../src/plugins/opensubtitles/org.gnome.totem.plugins.opensubtitles.gschema.xml.in.in.h:2 +#: ../src/plugins/opensubtitles/org.gnome.totem.plugins.opensubtitles.gschema.xml.in.h:2 msgid "The language to search for subtitles for movies in." -msgstr "Filmlerde altyazı aramasında kullanılan dil." +msgstr "Filmlerde altyazı aramasında kullanılacak dil." #: ../src/plugins/properties/movie-properties.plugin.in.h:1 msgid "Movie Properties" @@ -2262,21 +2265,21 @@ msgid "Adds movie properties to the sidebar" msgstr "Kenar çubuğuna film özellikleri ekler" -#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:246 +#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:271 msgid "Properties" msgstr "Özellikler" -#: ../src/plugins/pythonconsole/org.gnome.totem.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:1 +#: ../src/plugins/pythonconsole/org.gnome.totem.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.h:1 msgid "rpdb2 password" msgstr "rpdb2 parolası" -#: ../src/plugins/pythonconsole/org.gnome.totem.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:2 +#: ../src/plugins/pythonconsole/org.gnome.totem.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.h:2 msgid "" "A password to protect the rpdb2 server for debugging Totem from unauthorized " "remote access. If this is empty, a default of 'totem' will be used." msgstr "" "Totem'in hata ayıklaması için rpdb2 sunucusunu yetkisiz uzaktan erişimden " -"koruma şifresi. Eğer boşsa, 'totem'in varsayılanı kullanılır." +"koruma şifresi. Eğer boşsa, öntanımlı olarak'totem' kullanılır." #: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.in.h:1 msgid "Python Console" @@ -2290,7 +2293,7 @@ msgid "Python Console Menu" msgstr "Python Konsol Menüsü" -#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:93 +#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:73 msgid "_Python Console" msgstr "_Python Konsolu" @@ -2298,7 +2301,7 @@ msgid "Show Totem's Python console" msgstr "Totem'in Python konsolunu göster" -#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:100 +#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:79 msgid "Python Debugger" msgstr "Python Hata Ayıklayıcı" @@ -2307,24 +2310,25 @@ msgstr "Rpdb2 ile uzaktan Python hata ayıklamayı etkinleştir" #. pylint: disable-msg=E1101 -#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:125 +#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:90 #, python-format msgid "You can access the Totem.Object through 'totem_object' :\\n%s" -msgstr "Totem'e 'totem_object' :\\n%s üzerinden erişebilirsiniz" +msgstr "Totem.Object'e, 'totem_object' üzerinden erişebilirsiniz :\\n%s" -#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:129 +#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:94 msgid "Totem Python Console" msgstr "Totem Python Konsolu" -#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:139 +#. pylint: disable-msg=W0613 +#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:104 msgid "" "After you press OK, Totem will wait until you connect to it with winpdb or " "rpdb2. If you have not set a debugger password in DConf, it will use the " "default password ('totem')." msgstr "" "Tamama bastıktan sonra, Totem sizin winpdb ya da rpdb2 ile bağlanmanızı " -"bekleyecektir. Eğer DConf'ta hata çözücü şifresi ayarlamadıysanız, o " -"varsayılan ('totem') şifresini kullanacaktır." +"bekleyecektir. Eğer DConf'ta hata ayıklayıcı parolası ayarlamadıysanız, " +"öntanımlı ('totem') parolasını kullanacaktır." #: ../src/plugins/recent/recent.plugin.in.h:1 msgid "Recent files" @@ -2367,13 +2371,12 @@ msgstr "Filmin bir kopyasını kaydet" #: ../src/plugins/save-file/totem-save-file.c:129 -#| msgid "Save Gallery" msgid "Save a Copy" msgstr "Bir Kopya Kaydet" #. translators: Movie is the default saved movie filename, #. * without the suffix -#: ../src/plugins/save-file/totem-save-file.c:161 +#: ../src/plugins/save-file/totem-save-file.c:158 msgid "Movie" msgstr "Film" @@ -2448,16 +2451,16 @@ msgid "Saving gallery as \"%s\"" msgstr "Galeri \"%s\" olarak kaydediliyor" -#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:220 -#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:229 +#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:221 +#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:230 msgid "Totem could not get a screenshot of the video." msgstr "Totem video için bir ekran görüntüsü alamadı." -#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:229 +#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:230 msgid "This is not supposed to happen; please file a bug report." msgstr "Bunun gerçekleşmemesi gerekiyordu, lütfen bir hata raporu oluşturun." -#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:334 +#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:339 msgid "Take _Screenshot" msgstr "Ekran Görüntüsü _Al" @@ -2505,7 +2508,7 @@ #: ../src/plugins/skipto/totem-skipto-plugin.c:182 msgid "_Skip To..." -msgstr "_Buraya atla." +msgstr "_Atla..." #: ../src/plugins/skipto/totem-skipto-plugin.c:182 msgid "Skip to a specific time" diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/transmission-gtk.po language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/transmission-gtk.po --- language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/transmission-gtk.po 2015-02-19 15:21:39.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/transmission-gtk.po 2015-08-14 07:47:41.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-19 12:25+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-04 07:35+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n" #: ../cli/cli.c:115 ../gtk/util.c:86 ../libtransmission/utils.c:1525 msgid "None" diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/ubiquity-slideshow-edubuntu.po language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/ubiquity-slideshow-edubuntu.po --- language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/ubiquity-slideshow-edubuntu.po 2015-02-19 15:21:43.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/ubiquity-slideshow-edubuntu.po 2015-08-14 07:47:46.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-19 12:56+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-04 08:10+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n" #. type: Content of: <div><h1> #: slideshows/edubuntu/slides/accessibility.html:1 diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/ubiquity-slideshow-kubuntu.po language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/ubiquity-slideshow-kubuntu.po --- language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/ubiquity-slideshow-kubuntu.po 2015-02-19 15:21:43.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/ubiquity-slideshow-kubuntu.po 2015-08-14 07:47:46.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-19 12:56+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-04 08:11+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n" "Language: tr\n" #. type: Content of: <h1> @@ -73,7 +73,7 @@ "aynı zamanda eğlenebilmenizi de sağlar." #. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: slideshows/kubuntu/slides/games.html:9 +#: slideshows/kubuntu/slides/games.html:10 msgid "" "The <em>KDE Software Compilation</em> has quite a few games ranging from " "card games to logic games and board games." @@ -82,7 +82,7 @@ "kadar uzanan çeşitli oyunlara sahiptir." #. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: slideshows/kubuntu/slides/games.html:11 +#: slideshows/kubuntu/slides/games.html:12 msgid "" "First Person Shooters, Role Playing Games, and more are also available in " "the repositories." diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/ubiquity-slideshow-lubuntu.po language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/ubiquity-slideshow-lubuntu.po --- language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/ubiquity-slideshow-lubuntu.po 2015-02-19 15:21:43.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/ubiquity-slideshow-lubuntu.po 2015-08-14 07:47:46.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-19 12:57+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-04 08:11+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n" "Language: tr\n" #. type: Content of: <div><h1> diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/ubiquity-slideshow-oem-config-ubuntu.po language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/ubiquity-slideshow-oem-config-ubuntu.po --- language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/ubiquity-slideshow-oem-config-ubuntu.po 2015-02-19 15:21:43.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/ubiquity-slideshow-oem-config-ubuntu.po 2015-08-14 07:47:46.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-19 12:57+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-04 08:11+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n" "Language: tr\n" #. type: Content of: <div><h1> diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/ubiquity-slideshow-ubuntu-gnome.po language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/ubiquity-slideshow-ubuntu-gnome.po --- language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/ubiquity-slideshow-ubuntu-gnome.po 2015-02-19 15:21:43.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/ubiquity-slideshow-ubuntu-gnome.po 2015-08-14 07:47:46.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-19 12:57+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-04 08:12+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n" #. type: Content of: <div><h1> #: slideshows/ubuntu-gnome/slides/accessibility.html:2 diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/ubiquity-slideshow-xubuntu.po language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/ubiquity-slideshow-xubuntu.po --- language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/ubiquity-slideshow-xubuntu.po 2015-02-19 15:21:43.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/ubiquity-slideshow-xubuntu.po 2015-08-14 07:47:46.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-19 12:58+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-04 08:12+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n" "Language: tr\n" #. type: Content of: <div><h1> @@ -40,12 +40,12 @@ "sonra masaüstü, şimdi göründüğüne oldukça benzer olacaktır." #. type: Content of: <div><h1> -#: slideshows/xubuntu/slides/01_desktop.html:2 +#: slideshows/xubuntu/slides/03_desktop.html:2 msgid "The Xubuntu desktop" msgstr "Xubuntu masaüstü" #. type: Content of: <div><div><p> -#: slideshows/xubuntu/slides/01_desktop.html:7 +#: slideshows/xubuntu/slides/03_desktop.html:7 msgid "" "On the desktop you will see icons that can be used to access some of the " "most common places on your system. In addition, you will see a single, " @@ -56,12 +56,12 @@ "bir çok amaçlı panel göreceksiniz." #. type: Attribute 'alt' of: <div><div><img> -#: slideshows/xubuntu/slides/01_desktop.html:11 +#: slideshows/xubuntu/slides/03_desktop.html:11 msgid "Xubuntu default panel" msgstr "Xubuntu öntanımlı paneli" #. type: Content of: <div><div><p> -#: slideshows/xubuntu/slides/01_desktop.html:17 +#: slideshows/xubuntu/slides/03_desktop.html:17 msgid "" "On the left hand side, you will see a Xubuntu logo. Click it to open the " "main menu. We will tell you more about this menu in the next slide." @@ -70,7 +70,7 @@ "Bu menü ile ilgili daha fazla bilgi sonraki slaytta anlatılacaktır." #. type: Content of: <div><div><p> -#: slideshows/xubuntu/slides/01_desktop.html:18 +#: slideshows/xubuntu/slides/03_desktop.html:18 msgid "" "The middle part of the panel is dedicated to window buttons for open " "applications." @@ -78,7 +78,7 @@ "Panelin orta kısmı uygulamaları açmak için pencere düğmelerine atanmıştır." #. type: Content of: <div><div><p> -#: slideshows/xubuntu/slides/01_desktop.html:19 +#: slideshows/xubuntu/slides/03_desktop.html:19 msgid "" "On the far right, you will see indicators and a clock. Click the clock to " "see the monthly calendar." @@ -124,7 +124,7 @@ "görünümüne geçin ve en son kullandığınız en son 10 uygulamayı görün." #. type: Content of: <div><h1> -#: slideshows/xubuntu/slides/03_personalize.html:2 +#: slideshows/xubuntu/slides/02_personalize.html:2 msgid "Personalize your computer" msgstr "Bilgisayarınızı kişiselleştirin" @@ -152,21 +152,22 @@ "ögelerini ekleyin, kaldırın veya yeniden sıralayın. Gelişmiş seçenekler ile " "çalıştırıcı davranışını özelleştirin." -#. type: Content of: <div><div><div><p> -#: slideshows/xubuntu/slides/03_personalize.html:10 -#: slideshows/xubuntu/slides/03_personalize.html:11 -#: slideshows/xubuntu/slides/04_customize.html:10 -#: slideshows/xubuntu/slides/04_customize.html:11 +#. type: Content of: <div><div><p> +#: slideshows/xubuntu/slides/01_defaultapps.html:28 +#: slideshows/xubuntu/slides/02_personalize.html:13 +#: slideshows/xubuntu/slides/04_customize.html:13 +#: slideshows/xubuntu/slides/04_customize.html:14 +#: slideshows/xubuntu/slides/05_support.html:20 msgid "<b>»</b>" msgstr "<b>»</b>" -#. type: Content of: <div><div><div><p> -#: slideshows/xubuntu/slides/03_personalize.html:10 +#. type: Content of: <div><div><p> +#: slideshows/xubuntu/slides/02_personalize.html:13 msgid "About Me" msgstr "Hakkımda" -#. type: Content of: <div><div><div><p> -#: slideshows/xubuntu/slides/03_personalize.html:11 +#. type: Content of: <div><div><p> +#: slideshows/xubuntu/slides/04_customize.html:13 msgid "Menu Editor" msgstr "Menü Düzenleyici" @@ -201,13 +202,13 @@ msgid "Desktop Settings" msgstr "Masaüstü Ayarları" -#. type: Content of: <div><div><div><p> -#: slideshows/xubuntu/slides/04_customize.html:11 +#. type: Content of: <div><div><p> +#: slideshows/xubuntu/slides/04_customize.html:14 msgid "Theme Configuration" msgstr "Tema Yapılandırması" #. type: Content of: <div><h1> -#: slideshows/xubuntu/slides/05_defaultapps.html:2 +#: slideshows/xubuntu/slides/01_defaultapps.html:2 msgid "Ready to go!" msgstr "Başlamaya hazır!" @@ -223,72 +224,72 @@ "<em>Ubuntu Yazılım Merkezi</em>'ni kullanarak kurabilirsiniz." #. type: Content of: <div><div><h2> -#: slideshows/xubuntu/slides/05_defaultapps.html:10 +#: slideshows/xubuntu/slides/01_defaultapps.html:10 msgid "Internet" msgstr "İnternet" #. type: Content of: <div><div><p> -#: slideshows/xubuntu/slides/05_defaultapps.html:11 +#: slideshows/xubuntu/slides/01_defaultapps.html:11 msgid "<strong>Firefox</strong>, web browser" msgstr "<strong>Firefox</strong>, web tarayıcısı" #. type: Content of: <div><div><p> -#: slideshows/xubuntu/slides/05_defaultapps.html:12 +#: slideshows/xubuntu/slides/01_defaultapps.html:12 msgid "<strong>Thunderbird</strong>, mail and news client" msgstr "<strong>Thunderbird</strong>, posta ve haber istemcisi" #. type: Content of: <div><div><p> -#: slideshows/xubuntu/slides/05_defaultapps.html:13 +#: slideshows/xubuntu/slides/01_defaultapps.html:13 msgid "<strong>Pidgin</strong>, Internet messenger" msgstr "<strong>Pidgin</strong>, İnternet iletişim aracı" #. type: Content of: <div><div><h2> -#: slideshows/xubuntu/slides/05_defaultapps.html:14 +#: slideshows/xubuntu/slides/01_defaultapps.html:14 msgid "Office" msgstr "Ofis" #. type: Content of: <div><div><p> -#: slideshows/xubuntu/slides/05_defaultapps.html:15 +#: slideshows/xubuntu/slides/01_defaultapps.html:15 msgid "<strong>AbiWord</strong>, word processor" msgstr "<strong>AbiWord</strong>, kelime işlemci" #. type: Content of: <div><div><p> -#: slideshows/xubuntu/slides/05_defaultapps.html:16 +#: slideshows/xubuntu/slides/01_defaultapps.html:16 msgid "<strong>Gnumeric</strong>, spreadsheet editor" msgstr "<strong>Gnumeric</strong>, elektronik tablo düzenleyici" #. type: Content of: <div><div><h2> -#: slideshows/xubuntu/slides/05_defaultapps.html:19 +#: slideshows/xubuntu/slides/01_defaultapps.html:19 msgid "Media" msgstr "Ortam" #. type: Content of: <div><div><p> -#: slideshows/xubuntu/slides/05_defaultapps.html:20 +#: slideshows/xubuntu/slides/01_defaultapps.html:20 msgid "<strong>gmusicbrowser</strong>, music collection software" msgstr "<strong>gmusicbrowser</strong>, müzik koleksiyon yazılımı" #. type: Content of: <div><div><p> -#: slideshows/xubuntu/slides/05_defaultapps.html:21 +#: slideshows/xubuntu/slides/01_defaultapps.html:21 msgid "<strong>Parole</strong>, media player" msgstr "<strong>Parole</strong>, ortam oynatıcı" #. type: Content of: <div><div><h2> -#: slideshows/xubuntu/slides/05_defaultapps.html:22 +#: slideshows/xubuntu/slides/01_defaultapps.html:22 msgid "System & Settings" msgstr "Sistem ve Ayarlar" #. type: Content of: <div><div><p> -#: slideshows/xubuntu/slides/05_defaultapps.html:23 +#: slideshows/xubuntu/slides/01_defaultapps.html:23 msgid "<strong>Ubuntu Software Center</strong>" msgstr "<strong>Ubuntu Yazılım Merkezi</strong>" #. type: Content of: <div><div><p> -#: slideshows/xubuntu/slides/05_defaultapps.html:24 +#: slideshows/xubuntu/slides/01_defaultapps.html:24 msgid "<strong>Settings Manager</strong>" msgstr "<strong>Ayar Yönetici</strong>" #. type: Content of: <div><h1> -#: slideshows/xubuntu/slides/06_support.html:2 +#: slideshows/xubuntu/slides/05_support.html:2 msgid "Help & Support" msgstr "Yardım ve Destek" @@ -314,12 +315,12 @@ "ulaşılabilir." #. type: Content of: <div><div><h2> -#: slideshows/xubuntu/slides/06_support.html:9 +#: slideshows/xubuntu/slides/05_support.html:8 msgid "Other resources" msgstr "Diğer kaynaklar" #. type: Content of: <div><div><p> -#: slideshows/xubuntu/slides/06_support.html:10 +#: slideshows/xubuntu/slides/05_support.html:9 msgid "" "Still have questions? The full list of support methods is available at the " "<a href=\"http://xubuntu.org/help\">Help & Support section</a> of the " @@ -330,7 +331,7 @@ "bölümünden ulaşabilirsiniz." #. type: Content of: <div><div><div><h2> -#: slideshows/xubuntu/slides/06_support.html:14 +#: slideshows/xubuntu/slides/05_support.html:13 msgid "Real-time support" msgstr "Eş zamanlı destek" @@ -358,7 +359,7 @@ "destek kanalları</a> sayfasından ulaşabilirsiniz." #. type: Content of: <div><div><h1> -#: slideshows/xubuntu/slides/07_thanks.html:4 +#: slideshows/xubuntu/slides/06_thanks.html:4 msgid "Thank you!" msgstr "Teşekkürler!" @@ -385,12 +386,12 @@ "Xubuntu'yu diğerlerinin de denemesini sağlamakta özgürsünüz." #. type: Content of: <div><div><div><h2> -#: slideshows/xubuntu/slides/07_thanks.html:13 +#: slideshows/xubuntu/slides/06_thanks.html:13 msgid "We need your help!" msgstr "Yardımınıza ihtiyacımız var!" #. type: Content of: <div><div><div><p> -#: slideshows/xubuntu/slides/07_thanks.html:14 +#: slideshows/xubuntu/slides/06_thanks.html:14 msgid "" "Want to give something back? The different ways to contribute to the Xubuntu " "community can all be found on the <a href=\"http://xubuntu.org/devel\">Get " diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/ubuntu-geoip.po language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/ubuntu-geoip.po --- language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/ubuntu-geoip.po 2015-02-19 15:21:45.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/ubuntu-geoip.po 2015-08-14 07:47:48.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-19 13:13+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-04 08:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n" #: ../data/com.ubuntu.geoip.gschema.xml.in.h:1 msgid "URL used to get information about the IP" diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/ubuntu-release-upgrader.po language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/ubuntu-release-upgrader.po --- language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/ubuntu-release-upgrader.po 2015-02-19 15:21:47.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/ubuntu-release-upgrader.po 2015-08-14 07:47:50.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-19 13:31+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-04 08:48+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n" "Language: tr\n" #. TRANSLATORS: %s is a country @@ -536,7 +536,7 @@ #. calc the dist-upgrade and see if the removals are ok/expected #. do the dist-upgrade #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:971 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1779 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1783 msgid "Calculating the changes" msgstr "Değişiklikler hesaplanıyor" @@ -730,11 +730,11 @@ msgid "Sorry, adding the cdrom was not successful." msgstr "Üzgünüz, cdrom ekleme işlemi başarılı değil." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1756 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1760 msgid "Invalid package information" msgstr "Geçersiz paket bilgisi" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1757 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1761 #, python-format msgid "" "After updating your package information, the essential package '%s' could " @@ -751,40 +751,40 @@ "kaynaklarının güncel listesi için /etc/apt/sources.list dosyasına göz atın.\n" "Aşırı yüklenmiş bir yansı durumunda, yükseltmeyi daha sonra tekrar deneyin." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1785 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1841 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1789 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1845 msgid "Fetching" msgstr "Getiriliyor" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1791 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1845 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1795 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1849 msgid "Upgrading" msgstr "Yükseltiliyor" #. don't abort here, because it would restore the sources.list -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1796 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1847 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1854 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1865 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1800 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1851 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1858 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1869 msgid "Upgrade complete" msgstr "Yükseltme tamamlandı" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1797 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1848 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1855 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1801 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1852 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1859 msgid "" "The upgrade has completed but there were errors during the upgrade process." msgstr "Yükseltme tamamlandı, fakat yükseltme esnasında bazı hatalar oluştu." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1804 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1808 msgid "Searching for obsolete software" msgstr "Kullanılmayan yazılımlar aranıyor" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1817 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1821 msgid "System upgrade is complete." msgstr "Sistem yükseltmesi tamamlandı." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1866 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1870 msgid "The partial upgrade was completed." msgstr "Kısmi yükseltme tamamlandı." @@ -927,7 +927,7 @@ #. print("mediaChange %s %s" % (medium, drive)) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:250 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:123 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:217 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:219 #, python-format msgid "Please insert '%s' into the drive '%s'" msgstr "Lütfen \"%2s\" sürücüsüne \"%1s\" ortamını takın" @@ -935,7 +935,7 @@ #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:252 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:257 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:258 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:218 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:220 msgid "Media Change" msgstr "Ortam Değişimi" @@ -1105,26 +1105,26 @@ msgstr "Geliştirme sürümüne yükselt" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:144 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:231 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:233 msgid "Fetching is complete" msgstr "Getirme tamamlandı" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:159 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:247 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:249 #, python-format msgid "Fetching file %li of %li at %sB/s" msgstr "Getirilen dosya: %li / %li Hız: %sB/s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:161 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:319 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:248 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:398 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:250 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:400 #, python-format msgid "About %s remaining" msgstr "Yaklaşık %s kaldı" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:164 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:250 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:252 #, python-format msgid "Fetching file %li of %li" msgstr "Getirilen dosya: %li / %li" @@ -1133,24 +1133,24 @@ #. of the terminal (to display something useful then) #. -> longer term, move this code into python-apt #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:196 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:288 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:290 msgid "Applying changes" msgstr "Değişiklikler uygulanıyor" #. we do not report followup errors from earlier failures #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:222 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:301 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:303 msgid "dependency problems - leaving unconfigured" msgstr "bağımlılık sorunları - yapılandırılmadan çıkılıyor" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:227 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:303 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:305 #, python-format msgid "Could not install '%s'" msgstr "'%s' kurulamadı" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:228 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:304 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:306 #, python-format msgid "" "The upgrade will continue but the '%s' package may not be in a working " @@ -1161,7 +1161,7 @@ #. self.expander.set_expanded(True) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:245 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:326 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:328 #, python-format msgid "" "Replace the customized configuration file\n" @@ -1171,7 +1171,7 @@ "'%s' değiştirilsin mi?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:246 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:327 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:329 msgid "" "You will lose any changes you have made to this configuration file if you " "choose to replace it with a newer version." @@ -1180,16 +1180,16 @@ "yapmış olduğunuz değişiklikleri kaybedeceksiniz." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:266 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:350 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:352 msgid "The 'diff' command was not found" msgstr "\"diff\" komutu bulunamadı" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:496 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:508 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:135 msgid "A fatal error occurred" msgstr "Ölümcül bir hata oluştu" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:497 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:509 msgid "" "Please report this as a bug (if you haven't already) and include the files " "/var/log/dist-upgrade/main.log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your " @@ -1202,11 +1202,11 @@ "Özgün sources.list dosyanız /etc/apt/sources.list.distUpgrade konumuna " "kaydedildi." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:524 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:536 msgid "Ctrl-c pressed" msgstr "Ctrl-c'ye basıldı" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:525 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:537 msgid "" "This will abort the operation and may leave the system in a broken state. " "Are you sure you want to do that?" @@ -1215,119 +1215,119 @@ "yapmak istediğinizden emin misiniz ?" #. append warning -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:663 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:675 msgid "To prevent data loss close all open applications and documents." msgstr "" "Veri kaybını önlemek için açık olan tüm uygulamaları ve belgeleri kapatın." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:677 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:689 #, python-format msgid "No longer supported by Canonical (%s)" msgstr "Canonical tarafından artık desteklenmiyor (%s)" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:678 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:690 #, python-format msgid "<b>Downgrade (%s)</b>" msgstr "<b>Sürüm Düşürme (%s)</b>" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:679 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:691 #, python-format msgid "Remove (%s)" msgstr "Kaldır (%s)" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:680 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:692 #, python-format msgid "No longer needed (%s)" msgstr "Artık gereksinim duyulmuyor (%s)" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:681 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:693 #, python-format msgid "Install (%s)" msgstr "Kur (%s)" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:682 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:694 #, python-format msgid "Upgrade (%s)" msgstr "Yükselt (%s)" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:362 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:364 msgid "Show Difference >>>" msgstr "Farkı Göster >>>" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:365 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:367 msgid "<<< Hide Difference" msgstr "<<< Farkı Gizle" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:565 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:567 msgid "Error" msgstr "Hata" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:617 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:619 msgid "Show Terminal >>>" msgstr "Uçbirimi Göster >>>" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:620 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:622 msgid "<<< Hide Terminal" msgstr "<<< Uçbirimi Gizle" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:699 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:701 msgid "Information" msgstr "Bilgi" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:753 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:798 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:803 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:755 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:800 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:805 #: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:7 msgid "Details" msgstr "Ayrıntılar" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:779 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:781 #, python-format msgid "No longer supported %s" msgstr "%s artık desteklenmiyor" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:781 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:783 #, python-format msgid "Remove %s" msgstr "Kaldır %s" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:783 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:785 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:233 #, python-format msgid "Remove (was auto installed) %s" msgstr "Kaldır (otomatik olarak kurulmuş): %s" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:785 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:787 #, python-format msgid "Install %s" msgstr "Kur: %s" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:787 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:789 #, python-format msgid "Upgrade %s" msgstr "Yükselt: %s" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:813 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:815 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:281 msgid "Restart required" msgstr "Yeniden başlatma gerekiyor" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:813 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:815 msgid "<b><big>Restart the system to complete the upgrade</big></b>" msgstr "" "<b><big>Yükseltmeyi tamamlamak için sistemi yeniden başlatın</big></b>" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:816 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:818 #: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:14 msgid "_Restart Now" msgstr "Şimdi _Yeniden Başlat" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:817 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:819 msgid "&Close" msgstr "&Kapat" #. FIXME make this user friendly -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:834 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:836 msgid "" "<b><big>Cancel the running upgrade?</big></b>\n" "\n" @@ -1339,7 +1339,7 @@ "Yükseltmeden vazgeçerseniz sistem kulanılamaz duruma gelebilir. Yükseltmeye " "devam etmenizi öneriyoruz." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:838 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:840 msgid "Cancel Upgrade?" msgstr "Yükseltme İptal Edilsin mi?" @@ -1765,15 +1765,15 @@ msgid "To perform a partial upgrade, you need to authenticate." msgstr "Kısmi yükseltme için kimlik doğrulamanız gerekiyor." -#: ../do-partial-upgrade:74 ../do-release-upgrade:81 +#: ../do-partial-upgrade:74 ../do-release-upgrade:78 msgid "Show version and exit" msgstr "Sürümü göster ve çık" -#: ../do-partial-upgrade:77 ../do-release-upgrade:88 +#: ../do-partial-upgrade:77 ../do-release-upgrade:85 msgid "Directory that contains the data files" msgstr "Veri dosyalarını içeren dizin" -#: ../do-partial-upgrade:80 ../do-release-upgrade:101 +#: ../do-partial-upgrade:80 ../do-release-upgrade:98 msgid "Run the specified frontend" msgstr "Belirlenmiş önyüzü çalıştır" @@ -1781,22 +1781,22 @@ msgid "Running partial upgrade" msgstr "Kısmi yükseltme yapılıyor" -#: ../do-release-upgrade:31 ../do-release-upgrade:43 +#: ../do-release-upgrade:32 ../do-release-upgrade:44 msgid "Downloading the release upgrade tool" msgstr "Sürüm yükseltme aracı indiriliyor" -#: ../do-release-upgrade:84 ../check-new-release-gtk:177 +#: ../do-release-upgrade:81 ../check-new-release-gtk:177 msgid "Check if upgrading to the latest devel release is possible" msgstr "En son geliştirme sürümüne yükseltme olasılığını denetle" -#: ../do-release-upgrade:91 ../check-new-release-gtk:181 +#: ../do-release-upgrade:88 ../check-new-release-gtk:181 msgid "" "Try upgrading to the latest release using the upgrader from $distro-proposed" msgstr "" "$distro-proposed sürümündeki yükselticiyi kullanarak en son sürüme " "yükseltmeyi deneyin" -#: ../do-release-upgrade:95 +#: ../do-release-upgrade:92 msgid "" "Run in a special upgrade mode.\n" "Currently 'desktop' for regular upgrades of a desktop system and 'server' " @@ -1807,11 +1807,11 @@ "ve sunucu sistemlerinin düzenli güncelleştirmeleri için 'sunucu' " "desteklenmektedir." -#: ../do-release-upgrade:103 +#: ../do-release-upgrade:100 msgid "Test upgrade with a sandbox aufs overlay" msgstr "Yükseltmeyi, bir çalışma dizini 'aufs' yer paylaşımıyla sına" -#: ../do-release-upgrade:106 +#: ../do-release-upgrade:103 msgid "" "Check only if a new distribution release is available and report the result " "via the exit code" @@ -1819,23 +1819,23 @@ "Sadece yeni bir dağıtım sürümü mevcut olduğunda denetle ve sonucu çıkış " "koduyla bildir." -#: ../do-release-upgrade:120 +#: ../do-release-upgrade:117 msgid "The options --devel-release and --proposed are" msgstr "--devel-release ve --proposed seçenekleri" -#: ../do-release-upgrade:121 +#: ../do-release-upgrade:118 msgid "mutually exclusive. Please use only one of them." msgstr "ikisinden tamamen ayrıdır. Lütfen sadece birini kullanın." -#: ../do-release-upgrade:125 +#: ../do-release-upgrade:122 msgid "Checking for a new Ubuntu release" msgstr "Yeni Ubuntu sürümü denetleniyor" -#: ../do-release-upgrade:137 +#: ../do-release-upgrade:134 msgid "Your Ubuntu release is not supported anymore." msgstr "Ubuntu sürümünüz artık desteklenmiyor." -#: ../do-release-upgrade:138 +#: ../do-release-upgrade:135 msgid "" "For upgrade information, please visit:\n" "%(url)s\n" @@ -1843,15 +1843,15 @@ "Güncelleme bilgisi için, lütfen ziyaret ediniz:\n" "%(url)s\n" -#: ../do-release-upgrade:144 +#: ../do-release-upgrade:141 msgid "No new release found" msgstr "Yeni sürüm bulunamadı" -#: ../do-release-upgrade:149 +#: ../do-release-upgrade:146 msgid "Release upgrade not possible right now" msgstr "Sürüm yükseltme şu anda olası değil" -#: ../do-release-upgrade:150 +#: ../do-release-upgrade:147 #, c-format msgid "" "The release upgrade can not be performed currently, please try again later. " @@ -1860,12 +1860,12 @@ "Sürüm yükseltmesi şu an yapılamıyor, lütfen daha sonra yeniden deneyin. " "Sunucu raporu: '%s'" -#: ../do-release-upgrade:156 +#: ../do-release-upgrade:153 #, c-format msgid "New release '%s' available." msgstr "Yeni sürüm çıktı ('%s')." -#: ../do-release-upgrade:157 +#: ../do-release-upgrade:154 msgid "Run 'do-release-upgrade' to upgrade to it." msgstr "Yükseltmek için 'do-release-upgrade' çalıştırın." diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/unity-control-center.po language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/unity-control-center.po --- language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/unity-control-center.po 2015-02-19 15:21:47.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/unity-control-center.po 2015-08-14 07:47:51.000000000 +0000 @@ -10,16 +10,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-22 17:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-10-01 09:23+0000\n" -"Last-Translator: Chris J Arges <Unknown>\n" +"POT-Creation-Date: 2015-07-28 18:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-07-29 02:14+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <Unknown>\n" "Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-19 13:37+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-04 08:54+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n" "X-Poedit-Country: TURKEY\n" "Language: tr\n" "X-Poedit-Language: Turkish\n" @@ -186,13 +186,13 @@ msgid "No Desktop Background" msgstr "Masaüstü Arkaplanı Yok" -#: ../panels/appearance/cc-appearance-panel.c:1085 +#: ../panels/appearance/cc-appearance-panel.c:1092 #: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:4 #: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:218 msgid "Browse for more pictures" msgstr "Daha fazla resim için göz at" -#: ../panels/appearance/cc-appearance-panel.c:1088 +#: ../panels/appearance/cc-appearance-panel.c:1095 #: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:655 #: ../panels/color/cc-color-panel.c:230 #: ../panels/common/language-chooser.ui.h:2 @@ -207,33 +207,33 @@ msgid "_Cancel" msgstr "_İptal" -#: ../panels/appearance/cc-appearance-panel.c:1089 +#: ../panels/appearance/cc-appearance-panel.c:1096 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1903 #: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:222 msgid "_Open" msgstr "_Aç" -#: ../panels/appearance/cc-appearance-panel.c:1177 +#: ../panels/appearance/cc-appearance-panel.c:1184 msgid "Current background" msgstr "Geçerli arkaplan" -#: ../panels/appearance/cc-appearance-panel.c:1357 +#: ../panels/appearance/cc-appearance-panel.c:1380 msgid "default" msgstr "varsayılan" -#: ../panels/appearance/cc-appearance-panel.c:1960 +#: ../panels/appearance/cc-appearance-panel.c:1981 msgid "Wallpapers" msgstr "Duvar Kağıtları" -#: ../panels/appearance/cc-appearance-panel.c:1967 +#: ../panels/appearance/cc-appearance-panel.c:1988 msgid "Pictures Folder" msgstr "Resimler Klasörü" -#: ../panels/appearance/cc-appearance-panel.c:1974 +#: ../panels/appearance/cc-appearance-panel.c:1995 msgid "Colors & Gradients" msgstr "Renkler ve Renk Geçişleri" -#: ../panels/appearance/cc-appearance-panel.c:1982 +#: ../panels/appearance/cc-appearance-panel.c:2003 msgid "Flickr" msgstr "Flickr" @@ -456,7 +456,7 @@ #. TRANSLATORS: column for device list #: ../panels/color/cc-color-panel.c:936 -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1648 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1645 msgid "Device" msgstr "Aygıt" @@ -883,22 +883,22 @@ msgid "Change your clock and date settings" msgstr "Saat ve tarih ayarlarınızı değiştirin" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:536 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:537 msgctxt "display panel, rotation" msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:537 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:538 msgctxt "display panel, rotation" msgid "Counterclockwise" msgstr "Saat Yönünün Tersine" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:538 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:539 msgctxt "display panel, rotation" msgid "Clockwise" msgstr "Saat Yönünde" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:539 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:540 msgctxt "display panel, rotation" msgid "180 Degrees" msgstr "180 Derece" @@ -915,31 +915,31 @@ #. * Here, "Mirrored" is being used as an adjective. For example, #. * the Spanish translation could be "Pantallas en Espejo". #. -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:776 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:777 #: ../panels/display/cc-rr-labeler.c:449 msgid "Mirrored Displays" msgstr "Yansıtılmış Görünümler" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:805 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:806 #: ../panels/display/display-capplet.ui.h:4 msgid "Monitor" msgstr "Monitör" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:906 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:907 #, c-format msgid "%d x %d (%s)" msgstr "%d x %d (%s)" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:908 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:909 #, c-format msgid "%d x %d" msgstr "%d x %d" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1863 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1864 msgid "Drag to change primary display." msgstr "Birincil ekranı değiştirmek için taşıyın." -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1921 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1922 msgid "" "Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its " "placement." @@ -947,41 +947,41 @@ "Seçeneklerini değiştirmek için monitör seçin, yerleşimi değiştirmek için " "taşıyın." -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2336 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2337 msgid "%a %R" msgstr "%a %R" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2338 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2339 msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%a %l:%M %p" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2500 -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2552 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2501 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2553 #, c-format msgid "Failed to apply configuration: %s" msgstr "Yapılandırmanın uygulanması başarısız oldu: %s" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2580 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2581 msgid "Could not save the monitor configuration" msgstr "Ekran yapılandırması kaydedilemedi" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2640 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2641 msgid "Could not detect displays" msgstr "Ekranlar tespit edilemedi" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2904 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2905 msgid "All displays" msgstr "Tüm ekranlar" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2953 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2954 msgid "Display with largest controls" msgstr "En büyük kontrollere sahip ekran" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2957 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2958 msgid "Display with smallest controls" msgstr "En küçük kontrollere sahip ekran" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:3185 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:3186 msgid "Could not get screen information" msgstr "Ekran bilgisi alınamadı" @@ -2452,18 +2452,18 @@ msgid "Connection dependency failed" msgstr "Bağlantı bağımlılığı başarısız" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:204 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:166 msgid "Unknown time" msgstr "Bilinmeyen süre" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:210 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:172 #, c-format msgid "%i minute" msgid_plural "%i minutes" msgstr[0] "%i dakika" msgstr[1] "%i dakika" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:222 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:184 #, c-format msgid "%i hour" msgid_plural "%i hours" @@ -2472,175 +2472,175 @@ #. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:230 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:192 #, c-format msgid "%i %s %i %s" msgstr "%i %s %i %s" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:231 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:193 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "saat" msgstr[1] "saat" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:232 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:194 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "dakika" msgstr[1] "dakika" #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:275 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:237 #, c-format msgid "Charging - %s until fully charged" msgstr "Doluyor - tamamen dolmasına %s var." #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:283 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:245 #, c-format msgid "Caution low battery, %s remaining" msgstr "Dikkat! Düşük pil, kalan süre: %s" #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:291 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:253 #, c-format msgid "Using battery power - %s remaining" msgstr "Pil gücünü kullanıyor - kalan süre: %s" #. TRANSLATORS: primary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:308 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:270 msgid "Charging" msgstr "Doluyor" #. TRANSLATORS: primary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:313 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:275 msgid "Using battery power" msgstr "Pil gücünü kullanıyor" #. TRANSLATORS: primary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:317 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:279 msgid "Charging - fully charged" msgstr "Doluyor - tamamen dolu" #. TRANSLATORS: primary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:321 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:283 msgid "Empty" msgstr "Boş" #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:389 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:351 #, c-format msgid "Caution low UPS, %s remaining" msgstr "Dikkat düşük UPS gücü, %s kaldı" #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:395 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:357 #, c-format msgid "Using UPS power - %s remaining" msgstr "UPS gücü kullanılıyor - %s kaldı" #. TRANSLATORS: UPS battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:413 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:375 msgid "Caution low UPS" msgstr "Dikkat düşük UPS gücü" #. TRANSLATORS: UPS battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:418 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:380 msgid "Using UPS power" msgstr "UPS gücü kullanılıyor" #. TRANSLATORS: secondary battery is normally in the media bay -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:470 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:432 msgid "Your secondary battery is fully charged" msgstr "İkincil piliniz tamamen dolu" #. TRANSLATORS: secondary battery is normally in the media bay -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:474 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:436 msgid "Your secondary battery is empty" msgstr "İkincil piliniz boş" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:557 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:519 msgid "Wireless mouse" msgstr "Kablosuz fare" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:561 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:523 msgid "Wireless keyboard" msgstr "Kablosuz klavye" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:565 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:527 msgid "Uninterruptible power supply" msgstr "Kesintisiz güç kaynağı" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:569 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:531 msgid "Personal digital assistant" msgstr "Kişisel dijital yardımcı" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:573 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:535 msgid "Cellphone" msgstr "Cep telefonu" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:577 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:539 msgid "Media player" msgstr "Ortam yürütücüsü" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:581 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:543 msgid "Tablet" msgstr "Tablet" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:585 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:547 msgid "Computer" msgstr "Bilgisayar" #. TRANSLATORS: secondary battery, misc -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:589 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:551 msgid "Battery" msgstr "Pil" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:600 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:562 msgctxt "Battery power" msgid "Charging" msgstr "Doluyor" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:607 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:569 msgctxt "Battery power" msgid "Caution" msgstr "Dikkat" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:612 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:574 msgctxt "Battery power" msgid "Low" msgstr "Düşük" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:617 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:579 msgctxt "Battery power" msgid "Good" msgstr "İyi" #. TRANSLATORS: primary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:622 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:584 msgctxt "Battery power" msgid "Charging - fully charged" msgstr "Doluyor - tamamen dolu" #. TRANSLATORS: primary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:626 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:588 msgctxt "Battery power" msgid "Empty" msgstr "Boş" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1117 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1091 msgid "" "Tip: <a href=\"screen\">screen brightness</a> affects how much power is used" msgstr "" @@ -3674,7 +3674,7 @@ msgstr "Yükseltilmemiş" #: ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:924 -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1817 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1814 msgid "Mute" msgstr "Sessiz" @@ -3710,8 +3710,8 @@ #: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:735 #: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:862 -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1896 -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:2024 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1893 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:2021 msgid "Settings for the selected device" msgstr "Seçilen aygıt için ayarlar" @@ -3726,80 +3726,80 @@ msgid "Mode:" msgstr "Kip:" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1630 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1627 #: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:595 msgid "Name" msgstr "İsim" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1732 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1729 #, c-format msgid "Speaker Testing for %s" msgstr "%s için Hoparlör Sınaması" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1736 ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:923 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1733 ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:923 msgid "_Close" msgstr "_Kapat" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1758 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1755 msgid "Allow louder than 100% (may distort sound)" msgstr "Ses seviyesinin %100'ü geçmesine izin ver (sesi bozabilir)" #. TRANSLATORS: This label is used in a checkbox close to volume #. * slider. Please keep it brief. -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1760 -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1832 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1757 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1829 msgid "Allow louder than 100%" msgstr "Ses seviyesinin %100'ü geçmesine izin ver" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1813 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1810 msgid "_Output volume:" msgstr "_Çıkış ses düzeyi:" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1866 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1863 msgid "Output" msgstr "Çıktı" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1871 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1868 msgid "Play sound through" msgstr "Sesi şununla çal" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1972 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1969 msgid "Test Sound" msgstr "Sınama Sesi" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1995 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1992 msgid "Input" msgstr "Giriş" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1999 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1996 msgid "Record sound from" msgstr "Sesi şuradan kaydet" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:2042 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:2039 msgid "_Input volume:" msgstr "_Giriş ses düzeyi:" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:2075 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:2072 msgid "Input level:" msgstr "Giriş seviyesi:" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:2096 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:2093 msgid "Sound Effects" msgstr "Ses Efektleri" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:2103 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:2100 msgid "_Alert volume:" msgstr "_Uyarı ses düzeyi:" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:2116 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:2113 msgid "Applications" msgstr "Uygulamalar" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:2120 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:2117 msgid "No application is currently playing or recording audio." msgstr "Herhangi bir uygulama ses kaydı ya da yürütmesi yapmıyor." -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:2125 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:2122 msgid "Show sound volume in the menu bar" msgstr "Ses seviyesini menü çubuğunda göster" @@ -5168,17 +5168,17 @@ msgid "Mis-click detected, restarting..." msgstr "Yanlış tıklama tespit edildi, yeniden başlatılıyor..." -#: ../panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:274 +#: ../panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:275 msgid "Output:" msgstr "Çıktı:" #. Keep ratio switch -#: ../panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:286 +#: ../panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:287 msgid "Keep aspect ratio (letterbox):" msgstr "Boy oranını koruyun (mektup kutusu)" #. Whole-desktop checkbox -#: ../panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:297 +#: ../panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:298 msgid "Map to single monitor" msgstr "Tek ekrana haritala" @@ -5295,86 +5295,86 @@ msgstr "Sol Elle Kullanım Yerleşimi" #. If no mode is available, we use "left-ring-mode-1" for backward compat -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1075 +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1076 msgid "Left Ring" msgstr "Sol Çember" -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1085 +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1086 #, c-format msgid "Left Ring Mode #%d" msgstr "Sol Halka Kipi #%d" #. If no mode is available, we use "right-ring-mode-1" for backward compat -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1104 +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1105 msgid "Right Ring" msgstr "Sağ Çember" -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1114 +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1115 #, c-format msgid "Right Ring Mode #%d" msgstr "Sağ Halka Kipi #%d" #. If no mode is available, we use "left-strip-mode-1" for backward compat -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1155 +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1156 msgid "Left Touchstrip" msgstr "Sol Dokunma Şeridi" -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1165 +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1166 #, c-format msgid "Left Touchstrip Mode #%d" msgstr "Sol Dokunma Bandı Kipi #%d" #. If no mode is available, we use "right-strip-mode-1" for backward compat -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1184 +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1185 msgid "Right Touchstrip" msgstr "Sağ Dokunma Şeridi" -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1194 +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1195 #, c-format msgid "Right Touchstrip Mode #%d" msgstr "Sağ Dokunma Bandı Kipi #%d" -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1219 +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1220 #, c-format msgid "Left Touchring Mode Switch" msgstr "Sol Dokunma Bandı Kipi Anahtarı" -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1221 +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1222 #, c-format msgid "Right Touchring Mode Switch" msgstr "Sağ Dokunma Bandı Kipi Anahtarı" -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1224 +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1225 #, c-format msgid "Left Touchstrip Mode Switch" msgstr "Sol Dokunma Bandı Kipi Anahtarı" -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1226 +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1227 #, c-format msgid "Right Touchstrip Mode Switch" msgstr "Sağ Dokunma Bandı Kipi Anahtarı" -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1231 +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1232 #, c-format msgid "Mode Switch #%d" msgstr "Kip Anahtarı #%d" -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1335 +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1336 #, c-format msgid "Left Button #%d" msgstr "Sol Düğme #%d" -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1338 +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1339 #, c-format msgid "Right Button #%d" msgstr "Sağ Düğme #%d" -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1341 +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1342 #, c-format msgid "Top Button #%d" msgstr "Üst Düğme #%d" -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1344 +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1345 #, c-format msgid "Bottom Button #%d" msgstr "Alt Düğme #%d" diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/unity-greeter.po language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/unity-greeter.po --- language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/unity-greeter.po 2015-02-19 15:21:45.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/unity-greeter.po 2015-08-14 07:47:48.000000000 +0000 @@ -14,31 +14,27 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-19 13:19+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-04 08:34+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n" -#: ../src/user-list.vala:440 +#: ../src/greeter-list.vala:300 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "%s için parola girin" -#: ../src/unity-greeter.vala:401 ../src/unity-greeter.vala:547 -#: ../src/unity-greeter.vala:570 ../src/unity-greeter.vala:574 -#: ../src/unity-greeter.vala:578 ../src/unity-greeter.vala:584 -#: ../src/unity-greeter.vala:588 ../src/unity-greeter.vala:591 -#: ../src/unity-greeter.vala:629 +#: ../src/greeter-list.vala:805 ../src/user-list.vala:701 msgid "Password:" msgstr "Parola:" -#: ../src/unity-greeter.vala:403 ../src/unity-greeter.vala:550 +#: ../src/greeter-list.vala:807 ../src/user-list.vala:695 msgid "Username:" msgstr "Kullanıcı Adı:" -#: ../src/unity-greeter.vala:486 +#: ../src/greeter-list.vala:859 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "Geçersiz parola, lütfen yeniden deneyin" -#: ../src/unity-greeter.vala:495 +#: ../src/greeter-list.vala:870 msgid "Failed to authenticate" msgstr "Kimlik doğrulama başarısız" @@ -50,7 +46,7 @@ msgid "Logging in…" msgstr "Oturum açılıyor..." -#: ../src/main-window.vala:42 +#: ../src/main-window.vala:49 msgid "Login Screen" msgstr "Giriş Ekranı" @@ -58,19 +54,19 @@ msgid "Back" msgstr "Geri" -#: ../src/menubar.vala:211 +#: ../src/menubar.vala:220 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "Ekran klavyesi" -#: ../src/menubar.vala:216 +#: ../src/menubar.vala:225 msgid "High Contrast" msgstr "Yüksek Karşıtlık" -#: ../src/menubar.vala:222 +#: ../src/menubar.vala:231 msgid "Screen Reader" msgstr "Ekran Okuyucu" -#: ../src/user-list.vala:272 +#: ../src/prompt-box.vala:212 msgid "Session Options" msgstr "Oturum Seçenekleri" @@ -111,35 +107,35 @@ msgstr "Yeniden Başlat" #. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu -#: ../src/toggle-box.vala:93 +#: ../src/toggle-box.vala:98 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "%s (Öntanımlı)" #. Help string for command line --version flag -#: ../src/unity-greeter.vala:30 +#: ../src/unity-greeter.vala:506 msgid "Show release version" msgstr "Dağıtımın sürümünü göster" #. Help string for command line --test-mode flag -#: ../src/unity-greeter.vala:33 +#: ../src/unity-greeter.vala:509 msgid "Run in test mode" msgstr "Sınama kipinde çalıştır" #. Arguments and description for --help text -#: ../src/unity-greeter.vala:924 +#: ../src/unity-greeter.vala:515 msgid "- Unity Greeter" msgstr "- Unity Karşılayıcısı" #. Text printed out when an unknown command-line argument provided -#: ../src/unity-greeter.vala:935 +#: ../src/unity-greeter.vala:526 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" "Kullanılabilir komut satırı seçeneklerinin tam listesini görmek için '%s --" "help' komutunu çalıştırın." -#: ../src/user-list.vala:96 +#: ../src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "Konuk Oturumu" @@ -209,16 +205,16 @@ msgstr "E-posta adresi:" #. 'Log In' here is the button for logging in. -#: ../src/user-list.vala:466 +#: ../src/user-list.vala:825 msgid "Log In" msgstr "Oturum aç" -#: ../src/user-list.vala:464 +#: ../src/user-list.vala:826 #, c-format msgid "Login as %s" msgstr "%s olarak oturum aç" -#: ../src/user-list.vala:470 ../src/user-list.vala:471 +#: ../src/user-list.vala:830 msgid "Retry" msgstr "Yeniden dene" @@ -227,6 +223,6 @@ msgid "Retry as %s" msgstr "%s olarak yeniden dene" -#: ../src/user-list.vala:572 +#: ../src/user-list.vala:869 msgid "Login" msgstr "Oturum aç" diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/unity-lens-applications.po language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/unity-lens-applications.po --- language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/unity-lens-applications.po 2015-02-19 15:21:46.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/unity-lens-applications.po 2015-08-14 07:47:49.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-19 13:20+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-04 08:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n" #: ../src/daemon.vala:216 ../data/applications.scope.in.in.h:1 msgid "Applications" diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/unity-lens-files.po language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/unity-lens-files.po --- language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/unity-lens-files.po 2015-02-19 15:21:46.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/unity-lens-files.po 2015-08-14 07:47:49.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-19 13:21+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-04 08:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n" #: ../src/daemon.vala:69 ../local.scope.in.in.h:3 msgid "Search Files & Folders" diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/unity-lens-friends.po language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/unity-lens-friends.po --- language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/unity-lens-friends.po 2015-02-19 15:21:47.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/unity-lens-friends.po 2015-08-14 07:47:50.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-19 13:33+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-04 08:50+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n" #: ../src/daemon.vala:181 msgid "Stream" diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/unity-lens-music.po language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/unity-lens-music.po --- language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/unity-lens-music.po 2015-02-19 15:21:46.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/unity-lens-music.po 2015-08-14 07:47:49.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-19 13:21+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-04 08:37+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n" #: ../src/banshee-scope.vala:35 ../src/rhythmbox-scope.vala:37 #: ../src/musicstore-scope.vala:47 diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/unity-lens-photos.po language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/unity-lens-photos.po --- language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/unity-lens-photos.po 2015-02-19 15:21:47.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/unity-lens-photos.po 2015-08-14 07:47:50.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-19 13:32+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-04 08:49+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n" #. Translatable strings #: ../src/unity_facebook_daemon.py:45 ../data/facebook.scope.in.h:2 diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/unity-lens-video.po language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/unity-lens-video.po --- language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/unity-lens-video.po 2015-02-19 15:21:46.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/unity-lens-video.po 2015-08-14 07:47:49.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-19 13:23+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-04 08:39+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n" #: ../src/remote-scope.vala:92 ../src/scope.vala:86 msgid "Online" diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/unity.po language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/unity.po --- language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/unity.po 2015-02-19 15:21:44.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/unity.po 2015-08-14 07:47:46.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: l 10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: ayatana-dev@lists.launchpad.net\n" -"POT-Creation-Date: 2014-12-17 21:44+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-06-03 15:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-07-16 20:42+0000\n" "Last-Translator: İbrahim Çelik <ibrahimcelik89@gmail.com>\n" "Language-Team: Turkish\n" @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-19 13:02+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-04 08:18+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n" "Language: \n" #: ../dash/FilterAllButton.cpp:38 @@ -46,7 +46,7 @@ msgstr[0] "Bir sonuç daha gör" msgstr[1] "%d sonuç daha gör" -#: ../dash/ScopeView.cpp:761 +#: ../dash/ScopeView.cpp:754 msgid "Sorry, there is nothing that matches your search." msgstr "Üzgünüz, aramanızla eşleşen hiçbir şey yok." @@ -64,22 +64,22 @@ msgid "Comments" msgstr "Yorumlar" -#: ../decorations/DecorationsForceQuitDialog.cpp:318 +#: ../decorations/DecorationsForceQuitDialog.cpp:317 msgid "This window is not responding" msgstr "Bu pencere yanıt vermiyor" -#: ../decorations/DecorationsForceQuitDialog.cpp:325 +#: ../decorations/DecorationsForceQuitDialog.cpp:330 msgid "" "Do you want to force the application to exit, or wait for it to respond?" msgstr "" "Uygulamayı kapatmaya zorlamak ister misiniz ya da yanıt vermesini bekler " "misiniz?" -#: ../decorations/DecorationsForceQuitDialog.cpp:334 +#: ../decorations/DecorationsForceQuitDialog.cpp:342 msgid "_Wait" msgstr "_Bekle" -#: ../decorations/DecorationsForceQuitDialog.cpp:341 +#: ../decorations/DecorationsForceQuitDialog.cpp:349 msgid "_Force Quit" msgstr "_Kapatmaya Zorla" @@ -87,32 +87,32 @@ msgid "Type your command" msgstr "Komutunuzu yazınız" -#: ../launcher/ApplicationLauncherIcon.cpp:973 -#: ../launcher/ApplicationLauncherIcon.cpp:1098 +#: ../launcher/ApplicationLauncherIcon.cpp:972 +#: ../launcher/ApplicationLauncherIcon.cpp:1097 msgid "Lock to Launcher" msgstr "Başlatıcıya Sabitle" -#: ../launcher/ApplicationLauncherIcon.cpp:973 -#: ../launcher/ApplicationLauncherIcon.cpp:1098 +#: ../launcher/ApplicationLauncherIcon.cpp:972 +#: ../launcher/ApplicationLauncherIcon.cpp:1097 #: ../launcher/VolumeLauncherIcon.cpp:189 msgid "Unlock from Launcher" msgstr "Başlatıcıdan Ayır" -#: ../launcher/ApplicationLauncherIcon.cpp:987 -#: ../launcher/ApplicationLauncherIcon.cpp:1042 -#: ../launcher/ApplicationLauncherIcon.cpp:1107 +#: ../launcher/ApplicationLauncherIcon.cpp:986 +#: ../launcher/ApplicationLauncherIcon.cpp:1041 +#: ../launcher/ApplicationLauncherIcon.cpp:1106 msgid "Quit" msgstr "Çık" -#: ../launcher/ApplicationLauncherIcon.cpp:1043 +#: ../launcher/ApplicationLauncherIcon.cpp:1042 msgid "Exit" msgstr "Çıkış" -#: ../launcher/ApplicationLauncherIcon.cpp:1044 +#: ../launcher/ApplicationLauncherIcon.cpp:1043 msgid "Close" msgstr "Kapat" -#: ../launcher/BFBLauncherIcon.cpp:37 +#: ../launcher/BFBLauncherIcon.cpp:140 msgid "Search your computer and online sources" msgstr "Bilgisayarınızda ve çevrimiçi kaynaklarda arayın" @@ -125,7 +125,7 @@ msgid "Show Desktop" msgstr "Masaüstünü Göster" -#: ../launcher/DeviceNotificationDisplayImp.cpp:59 +#: ../launcher/DeviceNotificationDisplayImp.cpp:58 msgid "The drive has been successfully ejected" msgstr "Sürücü başarıyla çıkartıldı" @@ -194,11 +194,11 @@ msgid "Invalid password, please try again" msgstr "Geçersiz parola, lütfen yeniden deneyin" -#: ../panel/PanelMenuView.cpp:79 +#: ../panel/PanelMenuView.cpp:80 msgid "Ubuntu Desktop" msgstr "Ubuntu Masaüstü" -#: ../panel/PanelMenuView.cpp:81 +#: ../panel/PanelMenuView.cpp:82 #, c-format msgid "%s Desktop" msgstr "%s Masaüstü" @@ -294,7 +294,7 @@ msgstr "Hızlı Menü" #: ../plugins/unityshell/src/unity-launcher-accessible.cpp:137 -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:46 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:48 #: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:121 msgid "Launcher" msgstr "Başlatıcı" @@ -314,7 +314,7 @@ msgstr "Hızlı Liste" #: ../plugins/unityshell/src/unity-switcher-accessible.cpp:147 -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:123 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:125 msgid "Switcher" msgstr "Değiştirici" @@ -448,15 +448,15 @@ "Kullanılabilir fare ve klavye kısayolları gösteren bir düzeni görüntüleme " "imkânı sağlar." -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:31 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:33 msgid "Decorations" msgstr "Dekorasyonlar" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:32 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:34 msgid "Override Theme Settings" msgstr "Tema Ayarlarının Üzerine Yaz" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:33 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:35 msgid "" "Each Gtk theme can provide shadow parameters, but you can override these " "values here." @@ -464,81 +464,81 @@ "Her Gtk teması gölge parametreleri sağlayabilir ancak buradaki değerler ile " "üzerlerine yazabilirsiniz." -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:34 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:36 msgid "Shadow X offset" msgstr "X göreli konum gölgesi" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:35 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:37 msgid "Horizontal offset of the shadow." msgstr "Gölgenin yatay göreli konumu." -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:36 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:38 msgid "Shadow Y offset" msgstr "Y göreli konum gölgesi" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:37 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:39 msgid "Vertical offset of the shadow." msgstr "Gölgenin dikey göreli konumu." -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:38 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:40 msgid "Active window shadow radius" msgstr "Etkin pencere gölge yarıçapı" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:39 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:41 msgid "The radius of the shadow blur for the active window." msgstr "Etkin pencere için gölge buğusunun yarıçapı." -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:40 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:42 msgid "Active window shadow color" msgstr "Etkin pencere gölge rengi" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:41 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:43 msgid "The color of the shadows for the active window." msgstr "Etkin pencere için gölgelerin rengi." -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:42 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:44 msgid "Inactive windows shadow radius" msgstr "Etkin olmayan pencere gölge yarıçapı" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:43 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:45 msgid "The radius of the shadow blur for the inactive windows." msgstr "Etkin olmayan pencereler için gölgelerin yarıçapı." -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:44 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:46 msgid "Inactive windows shadow color" msgstr "Etkin olmayan pencere gölge rengi" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:45 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:47 msgid "The color of the shadows for the inactive windows." msgstr "Etkin olmayan pencereler için gölgelerin rengi." -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:47 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:49 msgid "Key to show the Dash, Launcher and Help Overlay" msgstr "Seçke, Başlatıcı ve Yardım'ı görüntüleyen tuş" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:48 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:50 msgid "" "Holding this key makes the Launcher and Help Overlay appear. Tapping it " "opens the Dash." msgstr "" "Tuşa basılı tutmak Başlatıcı ve Yardımı görüntüler. Basmak Seçkeyi açar." -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:49 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:51 msgid "Key to give keyboard-focus to the Launcher" msgstr "Launcher'a klavye odaklaması için tuşla" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:50 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:52 msgid "" "Gives keyboard-focus to the Launcher so it can be navigated with the cursor-" "keys." msgstr "" "Başlatıcıda klavyenin yön yuşlarını kullanarak seçim yapmanızı sağlar." -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:51 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:53 msgid "Key to start the Launcher Application Switcher" msgstr "Uygulama seçiciyi başlatan tuş" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:52 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:54 msgid "" "Cycles through icons present in the Launcher. Activates the highlighted icon " "on release." @@ -546,11 +546,11 @@ "Başlatıcıdaki düğmeler arası geçiş yapar ve o an seçili uygulamayı " "çalıştırır." -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:53 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:55 msgid "Key to start the Launcher Application Switcher in reverse" msgstr "Uygulama seçiciyi geri yönde hareket ettiren tuş" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:54 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:56 msgid "" "Cycles through icons present in the Launcher, in reverse order. Activates " "the highlighted icon on release." @@ -558,107 +558,107 @@ "Başlatıcıdaki düğmeler arasında ters yönde geçiş yapar ve o an seçili " "uygulamayı çalıştırır." -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:55 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:57 msgid "Dash tap duration" msgstr "Ana Seçke dokunma süresi" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:56 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:58 msgid "" "Duration (in millseconds) that will count as a tap for opening the Dash." msgstr "" "Ana seçkenin açılması için atadığınız tuşun kaç milisaniye basılı tutulması " "gerektiğini belirler." -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:57 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:59 msgid "Launcher Opacity" msgstr "Başlatıcı Donukluğu" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:58 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:60 msgid "The opacity of the Launcher background." msgstr "Başlatıcı artalanının donukluğu." -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:59 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:61 msgid "Hide Launcher" msgstr "Başlatıcıyı Gizle" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:60 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:62 msgid "Make the Launcher hide automatically after some time of inactivity." msgstr "Bir süre kullanılmadığında Başlatıcıyı otomatik olarak gizle." -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:61 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:63 msgid "Never" msgstr "Asla" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:62 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:64 msgid "Autohide" msgstr "Kendiliğinden Gizle" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:63 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:65 msgid "Hide Animation" msgstr "Animasyonu Gizle" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:64 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:66 msgid "Animation played when the Launcher is showing or hiding." msgstr "Başlatıcı gösterilirken ve gizlenirken oynatılan animasyon." -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:65 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:67 msgid "Fade on bfb and Slide" msgstr "Bfb olduğunda sön ve Kay" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:66 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:68 msgid "Slide only" msgstr "Yalnızca kaydır" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:67 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:69 msgid "Fade only" msgstr "Yalnızca Soldur" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:68 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:70 msgid "Fade and Slide" msgstr "Soldur ve Kaydır" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:69 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:71 msgid "Reveal Trigger" msgstr "Ortaya Çıkma Tetikleyicisi" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:70 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:72 msgid "Left Edge" msgstr "Sol Kenar" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:71 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:73 msgid "Top Left Corner" msgstr "Sol Üst Köşe" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:72 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:74 msgid "Launcher Monitors" msgstr "Başlatıcı Monitörleri" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:73 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:75 msgid "Selects on which display the Launcher will be present." msgstr "Başlatıcının hangi ekranda olacağını seçin." -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:74 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:76 msgid "All Displays" msgstr "Tüm ekranlar" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:75 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:77 msgid "Primary Display" msgstr "Birincil Ekran" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:76 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:78 msgid "Launcher Capture Mouse" msgstr "Başlatıcı İmleci Yakalar" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:77 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:79 msgid "Determines if the Launcher's edges will capture the mousepointer." msgstr "" "Başlatıcı kenarlarının fare imlecini yakalayıp yakalamayacağını belirler." -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:78 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:80 msgid "Scroll Inactive Icon to Focus Application" msgstr "Uygulamaya Odaklanmak için Etkin Olmayan Simgeyi Kaydır" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:79 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:81 msgid "" "Allows using the mouse scrollwheel to focus an application if the icon is " "inactive." @@ -666,11 +666,11 @@ "Simge etkin değilse, bir uygulamaya fare tekerleği kaydırılarak " "odaklanılmasına izin verir." -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:80 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:82 msgid "Minimize Single Window Applications (Unsupported)" msgstr "Tek Pencere Uygulamalarını Simge Durumuna Küçült (Desteklenmiyor)" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:81 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:83 msgid "" "Allows minimizing a single windowed application by clicking on its Launcher " "icon." @@ -678,57 +678,57 @@ "Çalıştırıcı simgelerine tıklanılarak tek pencereli bir uygulamanın " "küçültülmesini sağlar." -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:82 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:84 msgid "Launcher Reveal Edge Responsiveness" msgstr "Başlatıcının Ortaya Çıkış Hassaslığı" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:83 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:85 msgid "" "A conglomerate setting that modifies the overall responsiveness of the " "Launcher reveal." msgstr "" "Başlatıcı penceresinin genel cevap düzenini değiştiren yığın ayarları" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:84 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:86 msgid "Launcher Reveal Pressure" msgstr "Başlatıcı Ortaya Çıkış Baskısı" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:85 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:87 msgid "Amount of mouse pressure required to reveal the Launcher." msgstr "Başlatıcıyı ortaya çıkarmak için gereken fare baskısı miktarı" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:86 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:88 msgid "Launcher Edge Stop Overcome Pressure" msgstr "Aşırı Baskıda Başlatıcının Durma Sınırı" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:87 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:89 msgid "" "Amount of mouse pressure required to push the mousepointer into the next " "monitor." msgstr "" "Fare imlecini diğer monitöre geçirmek için gereken fare baskısı miktarı." -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:88 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:90 msgid "Pressure Decay Rate" msgstr "Basınç Azalma Oranı" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:89 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:91 msgid "The rate at which mouse pressure decays." msgstr "Fare zorlanmasında bozulma oranı" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:90 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:92 msgid "Edge Stop Velocity" msgstr "Kenar Durma Hızı" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:91 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:93 msgid "The maximum velocity at which the mouse will still be stopped." msgstr "Farenin durdurulacağı azami hız." -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:92 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:94 msgid "Duration of Sticky Edge Release after Break" msgstr "Ayrılmadan Sonra Yapışkan Köşenin Serbest Kalma Süresi" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:93 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:95 msgid "" "The number of milliseconds Sticky Edges are deactivated for after the " "barrier has been broken." @@ -736,88 +736,88 @@ "Koruma kalkanı zarar gördükten sonra Yapışkan Köşeler'in pasif edilmesi için " "geçmesi gereken milisaniye." -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:94 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:96 msgid "Launcher Icon Size" msgstr "Başlatıcı Simge Boyutu" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:95 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:97 msgid "The size of the icons in the Launcher." msgstr "Başlatıcı'daki simgelerin boyutu" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:96 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:98 msgid "Launcher Icon Backlight Mode" msgstr "Başlatıcı simge arka ışık modu" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:97 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:99 msgid "Change how the icons in the Launcher are backlit." msgstr "Başlatıcıdaki simgelerin arka ışıklandırmalarını değiştir." -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:98 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:100 msgid "Backlight Always On" msgstr "Arka Işık Her Zaman Açık" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:99 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:101 msgid "Backlight Toggles" msgstr "Arka Işık Geçişi" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:100 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:102 msgid "Backlight Always Off" msgstr "Arka Işık Her Zaman Kapalı" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:101 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:103 msgid "Edge Illumination Toggles" msgstr "Kenar Aydınlatma Geçişi" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:102 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:104 msgid "Backlight and Edge Illumination Toggles" msgstr "Arka Işık ve Kenar Aydınlatma Geçişi" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:103 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:105 msgid "Launcher Icon Launch Animation" msgstr "Başlatıcı Simgesi Başlatıcı Canlandırması" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:104 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:106 msgid "The icon animation playing during the launch of a process." msgstr "Bir işlem başlarken oynayan simge canlandırması" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:105 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:107 msgid "None" msgstr "Hiçbiri" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:106 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:108 msgid "Pulse Until Running" msgstr "Çalışıncaya kadar atımlı" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:107 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:109 msgid "Blink" msgstr "Yanıp Sön" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:108 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:110 msgid "Launcher Icon Urgent Animation" msgstr "Başlatıcı Simgesi Acil Canlandırması" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:109 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:111 msgid "" "The icon animation playing when a Launcher Icon is in the urgent state." msgstr "Başlatıcı Resmi çalışmaz hâlde iken oynatılacak Resim animasyonu" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:110 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:112 msgid "Pulse" msgstr "Atım" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:111 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:113 msgid "Wiggle" msgstr "kıpırdatmak" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:112 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:114 msgid "Menus" msgstr "Seçkeler" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:113 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:115 msgid "Menus Fade-in Duration" msgstr "seçkelerin Kararma Süresi" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:114 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:116 msgid "" "Duration (in milliseconds) of the menus fade-in animation, used when the " "mouse goes over the top-panel." @@ -825,11 +825,11 @@ "Fare üst panele getirildiğinde kullanılan, seçkelerin belirme " "canlandırmasının (milisaniye olarak) süresi." -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:115 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:117 msgid "Menus Fade-out Duration" msgstr "Seçkelerin Aydınlanma Süresi" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:116 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:118 msgid "" "Duration (in milliseconds) of the menus fade-out animation, used when the " "mouse goes over the top-panel." @@ -837,21 +837,21 @@ "Fare üst panele getirildiğinde kullanılan, seçkelerin gözden kaybolma " "canlandırmasının (milisaniye olarak) süresi." -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:117 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:119 msgid "Menus Discovery Duration" msgstr "Seçkelerin Çıkış Süresi" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:118 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:120 msgid "" "How many seconds the menus should be shown when a new application has been " "launched." msgstr "Yeni bir uygulama başlatıldığında seçkelerin gösterim süresi." -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:119 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:121 msgid "Menus Discovery Fade-in Duration" msgstr "Azaltma Efekti Sürecindeki Menüleri Bulma" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:120 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:122 msgid "" "Duration (in milliseconds) of the menus fade-in animation, used when the " "menus of a new launched application have been shown." @@ -859,11 +859,11 @@ "Yeni başlatılan bir uygulamanın seçkeleri gösterilirken beliren seçkelerin " "belirme canlandırmasının (milisaniye olarak) süresi." -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:121 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:123 msgid "Menus Discovery Fade-out Duration" msgstr "Yükseltme Efekti Sürecindeki Menüleri Bulma" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:122 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:124 msgid "" "Duration (in milliseconds) of the menus fade-out animation, used when the " "menus of a new launched application have been shown." @@ -871,19 +871,19 @@ "Yeni başlatılan bir uygulamanın seçkeleri gösterilirken beliren seçkelerin " "gözden kaybolma canlandırmasının (milisaniye olarak) süresi." -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:124 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:126 msgid "Key to start the Switcher" msgstr "Değiştirici'yi başlatmak için bas" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:125 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:127 msgid "Switches to the next open window on the actual viewport." msgstr "Açık olan diğer pencereye geçiş yapar." -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:126 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:128 msgid "Key to switch to the previous window in the Switcher" msgstr "Değiştirici'de önceki pencereye geçmek için bas" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:127 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:129 msgid "" "Switches to the previous open window on the actual viewport, once the " "Switcher has been revealed." @@ -891,23 +891,23 @@ "Bir kere Değiştirici başlatılınca, önceki gerçek görünen açık pencereye " "değiştirilir." -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:128 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:130 msgid "Key to start the Switcher for all viewports" msgstr "Tüm ekranlarda Değiştirici'yi başlatmak için bas" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:129 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:131 msgid "Switches to the next open window, including windows of all viewports." msgstr "" "Tüm görünür pencereler dâhil olmak üzere, sonraki açık pencereye değiştirir." -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:130 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:132 msgid "" "Key to switch to the previous window in the Switcher for all viewports" msgstr "" "Değiştirici içindeki, tüm görünür pencerelerde önceki pencereye değiştirmek " "için anahtar." -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:131 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:133 msgid "" "Switches to the previous open window, once the Switcher has been revealed, " "including windows of all viewports." @@ -915,39 +915,39 @@ "Tüm görünür pencereler dâhil olmak üzere, bir kere Değiştirici başlatılınca, " "önceki açık pencerelere değiştirilir." -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:132 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:134 msgid "Key to flip through windows in the Switcher" msgstr "Değiştiricideki pencereler arası geçiş yapma tuşu" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:133 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:135 msgid "Flips through all the windows present in the Switcher." msgstr "Değiştiricide bulunan tüm pencereler arasında geçiş yapar." -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:134 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:136 msgid "Key to flip through windows in the Switcher backwards" msgstr "Değiştirici içinde pencerelerden geriye çevirmek için anahtar" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:135 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:137 msgid "" "Flips through all the windows present in the Switcher, in reverse order." msgstr "" "Ters sıralamayla, Değiştirici içindeki hâlihazırdaki tüm pencerelerden " "çevirir." -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:136 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:140 msgid "Show live previews of windows in the Switcher" msgstr "Değiştiricideki pencereler için canlı önizlemeleri etkinleştir." -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:137 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:141 msgid "Enables miniature live window previews in the Switcher." msgstr "Değiştiricide küçük canlı pencere önizlemelerini etkinleştirir." -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:138 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:142 msgid "Timed automatic to show live previews in the Switcher" msgstr "" "Değiştirici içindeki canlı önizlemeleri göstermek için otomatik zamanlandı." -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:139 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:143 msgid "" "Automatically spreads multiple windows of the same application out into a " "grid after a short time." @@ -955,28 +955,28 @@ "Kısa bir süre sonra aynı uygulamanın çoklu pencereleri bir tablo içine " "kendiliğinden yayılır." -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:140 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:144 msgid "Bias alt-tab to prefer windows on the current viewport" msgstr "Alt-tab, mevcut ekrandaki pencerelere öncelik versin" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:141 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:145 msgid "" "Bias the Switcher to prefer windows which are placed on the current viewport." msgstr "Değiştirici mevcut ekrandaki pencerelere öncelik versin" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:142 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:146 msgid "Disable Show Desktop in the Switcher" msgstr "Değiştirici'de Masaüstünü Göstermeyi Devre Dışı Bırak" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:143 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:147 msgid "Disables the Show Desktop icon in the Switcher." msgstr "Değiştirici'de Masaüstünü Göstermeyi Devre Dışı Bırakır" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:144 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:148 msgid "Disable the mouse in the Switcher" msgstr "Fareyi Değiştiricide devre dışı bırak" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:145 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:149 msgid "Disables the mouse in the Switcher." msgstr "Fareyi Değiştiricide devre dışı bırakır." @@ -1308,7 +1308,7 @@ msgid "Restart" msgstr "Yeniden Başlat" -#: ../services/panel-service.c:2243 +#: ../services/panel-service.c:2332 msgid "Activate" msgstr "Etkinleştir" @@ -1316,7 +1316,7 @@ msgid "No Image Available" msgstr "Resim Bulunmamakta" -#: ../unity-shared/SearchBar.cpp:198 +#: ../unity-shared/SearchBar.cpp:162 msgid "Filter results" msgstr "Sonuçları filtrele" diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/unity-scope-calculator.po language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/unity-scope-calculator.po --- language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/unity-scope-calculator.po 2015-02-19 15:21:48.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/unity-scope-calculator.po 2015-08-14 07:47:51.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-19 13:38+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-04 08:58+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n" #: ../src/unity_calculator_daemon.py:29 ../data/calculator.scope.in.h:4 msgid "Calculate" diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/unity-scope-devhelp.po language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/unity-scope-devhelp.po --- language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/unity-scope-devhelp.po 2015-02-19 15:21:48.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/unity-scope-devhelp.po 2015-08-14 07:47:51.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-19 13:38+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-04 08:58+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n" #: ../src/unity_devhelp_daemon.py:36 ../data/devhelp.scope.in.h:4 msgid "Search Devhelp" diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/unity-scope-home.po language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/unity-scope-home.po --- language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/unity-scope-home.po 2015-02-19 15:21:47.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/unity-scope-home.po 2015-08-14 07:47:51.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-19 13:35+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-04 08:53+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n" #: ../src/scope.vala:96 ../data/home.scope.in.in.h:2 msgid "Search your computer and online sources" diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/unity-scope-manpages.po language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/unity-scope-manpages.po --- language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/unity-scope-manpages.po 2015-02-19 15:21:48.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/unity-scope-manpages.po 2015-08-14 07:47:51.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-19 13:38+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-04 08:57+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n" #: ../src/unity_manpages_daemon.py:35 msgid "Search Manpages" diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/unity-settings-daemon.po language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/unity-settings-daemon.po --- language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/unity-settings-daemon.po 2015-02-19 15:21:48.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/unity-settings-daemon.po 2015-08-14 07:47:51.000000000 +0000 @@ -16,31 +16,31 @@ "Project-Id-Version: gnome-settings-daemon\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "settings-daemon&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2014-06-06 15:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-06-20 17:09+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-07-28 18:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-03 23:28+0000\n" "Last-Translator: Gökhan Gurbetoğlu <Unknown>\n" "Language-Team: Türkçe <gnome-turk@gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-19 13:38+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-04 08:57+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n" "Language: tr\n" #: ../data/unity-settings-daemon.desktop.in.in.h:1 msgid "Unity Settings Daemon" msgstr "Unity Ayar Hizmeti" -#: ../gnome-settings-daemon/main.c:53 +#: ../gnome-settings-daemon/main.c:52 msgid "Enable debugging code" msgstr "Hata ayıklama kodunu etkinleştir" -#: ../gnome-settings-daemon/main.c:54 +#: ../gnome-settings-daemon/main.c:53 msgid "Replace existing daemon" msgstr "Varolan hizmetin yerine koy" -#: ../gnome-settings-daemon/main.c:55 +#: ../gnome-settings-daemon/main.c:54 msgid "Exit after a time (for debugging)" msgstr "Bir süre sonra çık (hata ayıklama için)" @@ -274,7 +274,7 @@ msgstr "Pano eklentisi" #: ../plugins/color/color.gnome-settings-plugin.in.h:1 -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1664 +#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1666 msgid "Color" msgstr "Renk" @@ -282,40 +282,40 @@ msgid "Color plugin" msgstr "Renk eklentisi" -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1669 +#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1671 msgid "Recalibrate now" msgstr "Şimdi yeniden düzelt" #. TRANSLATORS: this is when the device has not been recalibrated in a while -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1712 +#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1714 msgid "Recalibration required" msgstr "Yeniden düzeltme gerekiyor" #. TRANSLATORS: this is when the display has not been recalibrated in a while -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1724 +#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1726 #, c-format msgid "The display '%s' should be recalibrated soon." msgstr "'%s' ekranının yakında yeniden düzeltilmesi gerekiyor." #. TRANSLATORS: this is when the printer has not been recalibrated in a while -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1733 +#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1735 #, c-format msgid "The printer '%s' should be recalibrated soon." msgstr "'%s' yazıcısının yakında yeniden düzeltilmesi gerekiyor." #. TRANSLATORS: this is the application name -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2057 -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2073 +#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2059 +#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2075 msgid "GNOME Settings Daemon Color Plugin" msgstr "GNOME Ayarlar Servisi Renk Eklentisi" #. TRANSLATORS: this is a sound description -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2059 +#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2061 msgid "Color calibration device added" msgstr "Renk düzeltme aygıtı eklendi" #. TRANSLATORS: this is a sound description -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2075 +#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2077 msgid "Color calibration device removed" msgstr "Renk düzeltme aygıtı kaldırıldı" @@ -386,12 +386,12 @@ msgstr "İncele" #: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:634 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:439 +#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:437 msgid "Empty Trash" msgstr "Çöpü Boşalt" #: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:641 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:454 +#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:452 msgid "Ignore" msgstr "Yoksay" @@ -437,7 +437,7 @@ "Kullanmadığınız programları ya da dosyaları silerek ya da dosyaları başka " "bir harici diske taşıyarak disk boş alanınızı arttırabilirsiniz." -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:447 +#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:445 msgid "Examine…" msgstr "İncele..." @@ -455,7 +455,7 @@ #. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery #: ../plugins/keyboard/keyboard.gnome-settings-plugin.in.h:1 -#: ../plugins/power/gpm-common.c:610 +#: ../plugins/power/gpm-common.c:612 msgid "Keyboard" msgid_plural "Keyboards" msgstr[0] "Klavye" @@ -664,7 +664,7 @@ #. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries #: ../plugins/mouse/mouse.gnome-settings-plugin.in.h:1 -#: ../plugins/power/gpm-common.c:606 +#: ../plugins/power/gpm-common.c:608 msgid "Mouse" msgid_plural "Mice" msgstr[0] "Fare" @@ -683,18 +683,18 @@ msgid "Orientation plugin" msgstr "Yönelim eklentisi" -#: ../plugins/power/gpm-common.c:72 +#: ../plugins/power/gpm-common.c:74 msgid "Unknown time" msgstr "Bilinmeyen süre" -#: ../plugins/power/gpm-common.c:77 +#: ../plugins/power/gpm-common.c:79 #, c-format msgid "%i minute" msgid_plural "%i minutes" msgstr[0] "%i dakika" msgstr[1] "%i dakika" -#: ../plugins/power/gpm-common.c:87 +#: ../plugins/power/gpm-common.c:89 #, c-format msgid "%i hour" msgid_plural "%i hours" @@ -703,18 +703,18 @@ #. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed -#: ../plugins/power/gpm-common.c:93 +#: ../plugins/power/gpm-common.c:95 #, c-format msgid "%i %s %i %s" msgstr "%i %s %i %s" -#: ../plugins/power/gpm-common.c:94 +#: ../plugins/power/gpm-common.c:96 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "saat" msgstr[1] "saat" -#: ../plugins/power/gpm-common.c:95 +#: ../plugins/power/gpm-common.c:97 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "dakika" @@ -722,7 +722,7 @@ #. TRANSLATORS: The laptop battery is charged, and we know a time. #. * The parameter is the time, e.g. 7 hours 6 minutes -#: ../plugins/power/gpm-common.c:342 +#: ../plugins/power/gpm-common.c:344 #, c-format msgid "provides %s laptop runtime" msgstr "%s boyunca çalışmayı sağlar" @@ -730,7 +730,7 @@ #. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining #. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and #. * the second is the time, e.g. 7 hours 6 minutes -#: ../plugins/power/gpm-common.c:353 +#: ../plugins/power/gpm-common.c:355 #, c-format msgid "%s %s remaining" msgstr "%s %s kaldı" @@ -755,20 +755,20 @@ #. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage. #. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and #. * the second is the time, e.g. "7 hours 6 minutes" -#: ../plugins/power/gpm-common.c:374 ../plugins/power/gpm-common.c:391 +#: ../plugins/power/gpm-common.c:376 ../plugins/power/gpm-common.c:393 #, c-format msgid "%s %s until charged" msgstr "%s dolmasına %s kaldı" #. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty. #. * The parameter is a time string, e.g. "7 hours 6 minutes" -#: ../plugins/power/gpm-common.c:381 +#: ../plugins/power/gpm-common.c:383 #, c-format msgid "provides %s battery runtime" msgstr "%s boyunca çalışmayı sağlar" #. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery -#: ../plugins/power/gpm-common.c:472 +#: ../plugins/power/gpm-common.c:474 msgid "Product:" msgstr "Ürün:" @@ -776,423 +776,423 @@ #. TRANSLATORS: device is charged #. TRANSLATORS: device is charging #. TRANSLATORS: device is discharging -#: ../plugins/power/gpm-common.c:476 ../plugins/power/gpm-common.c:479 -#: ../plugins/power/gpm-common.c:482 ../plugins/power/gpm-common.c:485 +#: ../plugins/power/gpm-common.c:478 ../plugins/power/gpm-common.c:481 +#: ../plugins/power/gpm-common.c:484 ../plugins/power/gpm-common.c:487 msgid "Status:" msgstr "Durum:" -#: ../plugins/power/gpm-common.c:476 +#: ../plugins/power/gpm-common.c:478 msgid "Missing" msgstr "Eksik" #. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:479 ../plugins/power/gpm-common.c:748 +#: ../plugins/power/gpm-common.c:481 ../plugins/power/gpm-common.c:750 msgid "Charged" msgstr "Tam Dolu" #. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:482 ../plugins/power/gpm-common.c:736 +#: ../plugins/power/gpm-common.c:484 ../plugins/power/gpm-common.c:738 msgid "Charging" msgstr "Doluyor" #. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:485 ../plugins/power/gpm-common.c:740 +#: ../plugins/power/gpm-common.c:487 ../plugins/power/gpm-common.c:742 msgid "Discharging" msgstr "Boşalıyor" #. TRANSLATORS: percentage -#: ../plugins/power/gpm-common.c:490 +#: ../plugins/power/gpm-common.c:492 msgid "Percentage charge:" msgstr "Doluluk yüzdesi:" #. TRANSLATORS: manufacturer -#: ../plugins/power/gpm-common.c:494 +#: ../plugins/power/gpm-common.c:496 msgid "Vendor:" msgstr "Üretici:" #. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion -#: ../plugins/power/gpm-common.c:499 +#: ../plugins/power/gpm-common.c:501 msgid "Technology:" msgstr "Teknoloji:" #. TRANSLATORS: serial number of the battery -#: ../plugins/power/gpm-common.c:503 +#: ../plugins/power/gpm-common.c:505 msgid "Serial number:" msgstr "Seri numarası:" #. TRANSLATORS: model number of the battery -#: ../plugins/power/gpm-common.c:507 +#: ../plugins/power/gpm-common.c:509 msgid "Model:" msgstr "Model:" #. TRANSLATORS: time to fully charged -#: ../plugins/power/gpm-common.c:512 +#: ../plugins/power/gpm-common.c:514 msgid "Charge time:" msgstr "Dolma süresi:" #. TRANSLATORS: time to empty -#: ../plugins/power/gpm-common.c:518 +#: ../plugins/power/gpm-common.c:520 msgid "Discharge time:" msgstr "Boşalma süresi:" #. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity -#: ../plugins/power/gpm-common.c:525 +#: ../plugins/power/gpm-common.c:527 msgid "Excellent" msgstr "Mükemmel" -#: ../plugins/power/gpm-common.c:527 +#: ../plugins/power/gpm-common.c:529 msgid "Good" msgstr "İyi" -#: ../plugins/power/gpm-common.c:529 +#: ../plugins/power/gpm-common.c:531 msgid "Fair" msgstr "Orta" -#: ../plugins/power/gpm-common.c:531 +#: ../plugins/power/gpm-common.c:533 msgid "Poor" msgstr "Kötü" -#: ../plugins/power/gpm-common.c:535 +#: ../plugins/power/gpm-common.c:537 msgid "Capacity:" msgstr "Kapasite:" -#: ../plugins/power/gpm-common.c:541 ../plugins/power/gpm-common.c:566 +#: ../plugins/power/gpm-common.c:543 ../plugins/power/gpm-common.c:568 msgid "Current charge:" msgstr "Şu anki doluluk:" -#: ../plugins/power/gpm-common.c:547 +#: ../plugins/power/gpm-common.c:549 msgid "Last full charge:" msgstr "Son tam doluluk:" -#: ../plugins/power/gpm-common.c:553 ../plugins/power/gpm-common.c:571 +#: ../plugins/power/gpm-common.c:555 ../plugins/power/gpm-common.c:573 msgid "Design charge:" msgstr "Tasarım doluluğu:" -#: ../plugins/power/gpm-common.c:558 +#: ../plugins/power/gpm-common.c:560 msgid "Charge rate:" msgstr "Dolum oranı:" #. TRANSLATORS: system power cord -#: ../plugins/power/gpm-common.c:590 +#: ../plugins/power/gpm-common.c:592 msgid "AC adapter" msgid_plural "AC adapters" msgstr[0] "AC (güç) adaptörü" msgstr[1] "AC (güç) adaptörü" #. TRANSLATORS: laptop primary battery -#: ../plugins/power/gpm-common.c:594 +#: ../plugins/power/gpm-common.c:596 msgid "Laptop battery" msgid_plural "Laptop batteries" msgstr[0] "Dizüstü pili" msgstr[1] "Dizüstü pili" #. TRANSLATORS: battery-backed AC power source -#: ../plugins/power/gpm-common.c:598 +#: ../plugins/power/gpm-common.c:600 msgid "UPS" msgid_plural "UPSs" msgstr[0] "Kesintisiz Güç Kaynağı (UPS)" msgstr[1] "Kesintisiz Güç Kaynağı (UPS)" #. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current -#: ../plugins/power/gpm-common.c:602 +#: ../plugins/power/gpm-common.c:604 msgid "Monitor" msgid_plural "Monitors" msgstr[0] "İzleyici" msgstr[1] "İzleyici" #. TRANSLATORS: portable device -#: ../plugins/power/gpm-common.c:614 +#: ../plugins/power/gpm-common.c:616 msgid "PDA" msgid_plural "PDAs" msgstr[0] "Cep Bilgisayarı" msgstr[1] "Cep Bilgisayarı" #. TRANSLATORS: cell phone (mobile...) -#: ../plugins/power/gpm-common.c:618 +#: ../plugins/power/gpm-common.c:620 msgid "Cell phone" msgid_plural "Cell phones" msgstr[0] "Cep telefonu" msgstr[1] "Cep telefonu" #. TRANSLATORS: media player, mp3 etc -#: ../plugins/power/gpm-common.c:623 +#: ../plugins/power/gpm-common.c:625 msgid "Media player" msgid_plural "Media players" msgstr[0] "Ortam yürütücüsü" msgstr[1] "Ortam yürütücüsü" #. TRANSLATORS: tablet device -#: ../plugins/power/gpm-common.c:627 +#: ../plugins/power/gpm-common.c:629 msgid "Tablet" msgid_plural "Tablets" msgstr[0] "Tablet" msgstr[1] "Tablet" #. TRANSLATORS: tablet device -#: ../plugins/power/gpm-common.c:631 +#: ../plugins/power/gpm-common.c:633 msgid "Computer" msgid_plural "Computers" msgstr[0] "Bilgisayar" msgstr[1] "Bilgisayar" #. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:695 +#: ../plugins/power/gpm-common.c:697 msgid "Lithium Ion" msgstr "Lityum İyon" #. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:699 +#: ../plugins/power/gpm-common.c:701 msgid "Lithium Polymer" msgstr "Lityum Polimer" #. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:703 +#: ../plugins/power/gpm-common.c:705 msgid "Lithium Iron Phosphate" msgstr "Lityum Demir Fosfat" #. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:707 +#: ../plugins/power/gpm-common.c:709 msgid "Lead acid" msgstr "Kurşun asit" #. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:711 +#: ../plugins/power/gpm-common.c:713 msgid "Nickel Cadmium" msgstr "Nikel Kadmiyum" #. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:715 +#: ../plugins/power/gpm-common.c:717 msgid "Nickel metal hydride" msgstr "Nikel metal hidrit" #. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:719 +#: ../plugins/power/gpm-common.c:721 msgid "Unknown technology" msgstr "Bilinmeyen teknoloji" #. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:744 +#: ../plugins/power/gpm-common.c:746 msgid "Empty" msgstr "Boş" #. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:752 +#: ../plugins/power/gpm-common.c:754 msgid "Waiting to charge" msgstr "Dolması bekleniyor" #. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:756 +#: ../plugins/power/gpm-common.c:758 msgid "Waiting to discharge" msgstr "Boşalması bekleniyor" #. TRANSLATORS: device not present -#: ../plugins/power/gpm-common.c:784 +#: ../plugins/power/gpm-common.c:786 msgid "Laptop battery not present" msgstr "Dizüstü pili hazır değil" #. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:788 +#: ../plugins/power/gpm-common.c:790 msgid "Laptop battery is charging" msgstr "Dizüstü pili doluyor" #. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:792 +#: ../plugins/power/gpm-common.c:794 msgid "Laptop battery is discharging" msgstr "Dizüstü pili boşalıyor" #. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:796 +#: ../plugins/power/gpm-common.c:798 msgid "Laptop battery is empty" msgstr "Dizüstü pili boş" #. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:800 +#: ../plugins/power/gpm-common.c:802 msgid "Laptop battery is charged" msgstr "Dizüstü pili dolu" #. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:804 +#: ../plugins/power/gpm-common.c:806 msgid "Laptop battery is waiting to charge" msgstr "Dizüstü pili dolmayı bekliyor" #. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:808 +#: ../plugins/power/gpm-common.c:810 msgid "Laptop battery is waiting to discharge" msgstr "Dizüstü pili boşalmayı bekliyor" #. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:817 +#: ../plugins/power/gpm-common.c:819 msgid "UPS is charging" msgstr "UPS doluyor" #. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:821 +#: ../plugins/power/gpm-common.c:823 msgid "UPS is discharging" msgstr "UPS boşalıyor" #. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:825 +#: ../plugins/power/gpm-common.c:827 msgid "UPS is empty" msgstr "UPS boş" #. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:829 +#: ../plugins/power/gpm-common.c:831 msgid "UPS is charged" msgstr "UPS dolu" #. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:838 +#: ../plugins/power/gpm-common.c:840 msgid "Mouse is charging" msgstr "Fare pili doluyor" #. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:842 +#: ../plugins/power/gpm-common.c:844 msgid "Mouse is discharging" msgstr "Fare pili boşalıyor" #. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:846 +#: ../plugins/power/gpm-common.c:848 msgid "Mouse is empty" msgstr "Fare pili boş" #. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:850 +#: ../plugins/power/gpm-common.c:852 msgid "Mouse is charged" msgstr "Fare pili dolu" #. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:859 +#: ../plugins/power/gpm-common.c:861 msgid "Keyboard is charging" msgstr "Klavye pili doluyor" #. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:863 +#: ../plugins/power/gpm-common.c:865 msgid "Keyboard is discharging" msgstr "Klavye pili boşalıyor" #. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:867 +#: ../plugins/power/gpm-common.c:869 msgid "Keyboard is empty" msgstr "Klavye pili boş" #. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:871 +#: ../plugins/power/gpm-common.c:873 msgid "Keyboard is charged" msgstr "Klavye pili dolu" #. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:880 +#: ../plugins/power/gpm-common.c:882 msgid "PDA is charging" msgstr "Cep Bilgisayarı pili doluyor" #. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:884 +#: ../plugins/power/gpm-common.c:886 msgid "PDA is discharging" msgstr "Cep Bilgisayarı pili boşalıyor" #. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:888 +#: ../plugins/power/gpm-common.c:890 msgid "PDA is empty" msgstr "Cep Bilgisayarı pili boş" #. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:892 +#: ../plugins/power/gpm-common.c:894 msgid "PDA is charged" msgstr "Cep Bilgisayarı pili dolu" #. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:901 +#: ../plugins/power/gpm-common.c:903 msgid "Cell phone is charging" msgstr "Cep telefonu pili doluyor" #. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:905 +#: ../plugins/power/gpm-common.c:907 msgid "Cell phone is discharging" msgstr "Cep telefonu pili boşalıyor" #. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:909 +#: ../plugins/power/gpm-common.c:911 msgid "Cell phone is empty" msgstr "Cep telefonu pili boş" #. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:913 +#: ../plugins/power/gpm-common.c:915 msgid "Cell phone is charged" msgstr "Cep telefonu pili dolu" #. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:923 +#: ../plugins/power/gpm-common.c:925 msgid "Media player is charging" msgstr "Ortam yürütücüsü pili doluyor" #. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:927 +#: ../plugins/power/gpm-common.c:929 msgid "Media player is discharging" msgstr "Ortam yürütücüsü pili boşalıyor" #. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:931 +#: ../plugins/power/gpm-common.c:933 msgid "Media player is empty" msgstr "Ortam yürütücüsü pili boş" #. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:935 +#: ../plugins/power/gpm-common.c:937 msgid "Media player is charged" msgstr "Ortam yürütücüsü pili dolu" #. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:944 +#: ../plugins/power/gpm-common.c:946 msgid "Tablet is charging" msgstr "Tablet pili doluyor" #. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:948 +#: ../plugins/power/gpm-common.c:950 msgid "Tablet is discharging" msgstr "Tablet pili boşalıyor" #. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:952 +#: ../plugins/power/gpm-common.c:954 msgid "Tablet is empty" msgstr "Tablet pili boş" #. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:956 +#: ../plugins/power/gpm-common.c:958 msgid "Tablet is charged" msgstr "Tablet pili dolu" #. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:965 +#: ../plugins/power/gpm-common.c:967 msgid "Computer is charging" msgstr "Bilgisayar pili doluyor" #. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:969 +#: ../plugins/power/gpm-common.c:971 msgid "Computer is discharging" msgstr "Bilgisayar pili boşalıyor" #. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:973 +#: ../plugins/power/gpm-common.c:975 msgid "Computer is empty" msgstr "Bilgisayar pili boş" #. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:977 +#: ../plugins/power/gpm-common.c:979 msgid "Computer is charged" msgstr "Bilgisayar pili dolu" #. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gpm-common.c:1740 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1477 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1607 +#: ../plugins/power/gpm-common.c:1742 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1630 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1760 msgid "Battery is critically low" msgstr "Pil gücü tehlikeli biçimde düşük" #. TRANSLATORS: the battery may be recalled by its vendor -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:930 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:931 msgid "Battery may be recalled" msgstr "Pil geri çağrılmış olabilir" -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:933 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:934 #, c-format msgid "" "A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at " @@ -1201,182 +1201,182 @@ "Bilgisayarınızdaki bir pil %s tarafından geri çağrılmış olabilir ve risk " "altında olabilirsiniz." -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:936 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:937 msgid "For more information visit the battery recall website." msgstr "Daha fazla bilgi için pil geri çağırma web sitesini ziyaret edin." #. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:947 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:948 msgid "Visit recall website" msgstr "Geri çağırma web sitesini ziyaret et" #. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:951 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:952 msgid "Do not show me this again" msgstr "Bu mesaji bir daha gösterme" #. TRANSLATORS: UPS is now discharging -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1030 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1205 msgid "UPS Discharging" msgstr "UPS Boşalıyor" #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1035 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1210 #, c-format msgid "%s of UPS backup power remaining" msgstr "UPS yedek gücü %s kaldı" #. TRANSLATORS: this is the notification application name -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1056 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1287 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1460 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1598 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2947 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1231 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1440 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1613 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1751 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:3100 #: ../plugins/power/power.gnome-settings-plugin.in.h:1 msgid "Power" msgstr "Güç" #. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1197 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1350 msgid "Battery low" msgstr "Pil zayıf" #. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1200 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1353 msgid "Laptop battery low" msgstr "Dizüstü pili zayıf" #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1207 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1360 #, c-format msgid "Approximately %s remaining (%.0f%%)" msgstr "Yaklaşık %s kaldı (%.0f%%)" #. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1214 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1367 msgid "UPS low" msgstr "UPS zayıf" #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1220 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1373 #, c-format msgid "Approximately %s of remaining UPS backup power (%.0f%%)" msgstr "Yaklaşık %s UPS güç beslemesi kaldı (%.0f%%)" #. TRANSLATORS: mouse is getting a little low #. TRANSLATORS: the mouse battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1225 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1384 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1378 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1537 msgid "Mouse battery low" msgstr "Fare pili zayıf" #. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1228 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1381 #, c-format msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)" msgstr "Kablosuz farenin güç seviyesi düşük (%.0f%%)" #. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low #. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1232 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1392 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1385 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1545 msgid "Keyboard battery low" msgstr "Klavye pili zayıf" #. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1235 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1388 #, c-format msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)" msgstr "Kablosuz klavyenin güç seviyesi düşük (%.0f%%)" #. TRANSLATORS: PDA is getting a little low #. TRANSLATORS: the PDA battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1239 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1401 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1392 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1554 msgid "PDA battery low" msgstr "PDA pili zayıf" #. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1242 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1395 #, c-format msgid "PDA is low in power (%.0f%%)" msgstr "PDA'nın güç seviyesi düşük (%.0f%%)" #. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low #. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1246 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1411 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1420 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1399 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1564 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1573 msgid "Cell phone battery low" msgstr "Cep telefonu pili zayıf" #. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1249 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1402 #, c-format msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)" msgstr "Cep telefonunun güç seviyesi düşük (%.0f%%)" #. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1253 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1406 msgid "Media player battery low" msgstr "Ortam oynatıcısı pili zayıf" #. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1256 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1409 #, c-format msgid "Media player is low in power (%.0f%%)" msgstr "Ortam yürütücünün güç seviyesi düşük (%.0f%%)" #. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low #. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1260 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1429 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1413 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1582 msgid "Tablet battery low" msgstr "Tablet pili zayıf" #. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1263 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1416 #, c-format msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)" msgstr "Tablet'in güç seviyesi düşük (%.0f%%)" #. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low #. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1267 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1438 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1420 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1591 msgid "Attached computer battery low" msgstr "Bağlanmış bilgisayar pili zayıf" #. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1270 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1423 #, c-format msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)" msgstr "Bağlanmış bilgisayarın güç seviyesi düşük (%.0f%%)" #. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1297 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1450 msgid "Battery is low" msgstr "Pil seviyesi düşük" #. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1338 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1491 msgid "Battery critically low" msgstr "Pil gücü tehlikeli biçimde düşük" #. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery #. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1341 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1512 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1494 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1665 msgid "Laptop battery critically low" msgstr "Dizüstü pil gücü tehlikeli biçimde düşük" #. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1350 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1503 msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data." msgstr "Veri kaybı yaşamamak için AC adaptörünüzü fişe takın." #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1354 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1507 #, c-format msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in." msgstr "" @@ -1384,7 +1384,7 @@ "alınacak." #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1358 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1511 #, c-format msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in." msgstr "" @@ -1392,7 +1392,7 @@ "alınacak." #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1362 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1515 #, c-format msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in." msgstr "" @@ -1400,13 +1400,13 @@ #. TRANSLATORS: the UPS is very low #. TRANSLATORS: UPS is really, really, low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1372 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1550 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1525 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1703 msgid "UPS critically low" msgstr "UPS tehlikeli biçimde zayıf" #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1378 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1531 #, c-format msgid "" "Approximately %s of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to your " @@ -1416,7 +1416,7 @@ "prize tekrar bağlayın." #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1387 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1540 #, c-format msgid "" "Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " @@ -1426,7 +1426,7 @@ "aygıt yakında işlevselliğini yitirecek." #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1395 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1548 #, c-format msgid "" "Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " @@ -1436,7 +1436,7 @@ "aygıt yakında işlevselliğini yitirecek." #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1404 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1557 #, c-format msgid "" "PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if " @@ -1446,7 +1446,7 @@ "yakında işlevselliğini yitirecek." #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1414 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1567 #, c-format msgid "" "Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " @@ -1456,7 +1456,7 @@ "aygıt yakında işlevselliğini yitirecek." #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1423 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1576 #, c-format msgid "" "Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " @@ -1466,7 +1466,7 @@ "aygıt yakında işlevselliğini yitirecek." #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1432 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1585 #, c-format msgid "" "Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning " @@ -1476,7 +1476,7 @@ "aygıt yakında işlevselliğini yitirecek." #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1441 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1594 #, c-format msgid "" "Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon " @@ -1486,7 +1486,7 @@ "bu aygıt yakında işlevselliğini yitirecek." #. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1520 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1673 msgid "" "The battery is below the critical level and this computer will <b>power-" "off</b> when the battery becomes completely empty." @@ -1495,7 +1495,7 @@ "bilgisayarın <b>gücü kesilecek</b>." #. TRANSLATORS: computer will suspend -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1526 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1679 msgid "" "The battery is below the critical level and this computer is about to " "suspend.\n" @@ -1507,7 +1507,7 @@ "gereklidir." #. TRANSLATORS: computer will hibernate -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1533 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1686 msgid "" "The battery is below the critical level and this computer is about to " "hibernate." @@ -1515,7 +1515,7 @@ "Pil gücü tehlikeli seviyenin altında ve bu bilgisayar beklemeye geçmek üzere." #. TRANSLATORS: computer will just shutdown -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1538 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1691 msgid "" "The battery is below the critical level and this computer is about to " "shutdown." @@ -1523,7 +1523,7 @@ "Pil gücü tehlikeli seviyenin altında ve bu bilgisayar kapatılmak üzere." #. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1558 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1711 msgid "" "UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> when " "the UPS becomes completely empty." @@ -1532,48 +1532,48 @@ "bilgisayarın <b>gücü kesilecek</b>." #. TRANSLATORS: computer will hibernate -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1564 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1717 msgid "" "UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate." msgstr "" "UPS gücü tehlikeli sınırın altında ve bu bilgisayar beklemeye alınmak üzere." #. TRANSLATORS: computer will just shutdown -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1569 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1722 msgid "" "UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown." msgstr "" "UPS gücü tehlikeli sınırın altında ve bu bilgisayar kapatılmak üzere." #. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2075 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2228 msgid "Lid has been opened" msgstr "Kapak açıldı" #. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2113 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2266 msgid "Lid has been closed" msgstr "Kapak kapatıldı" -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2925 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:3078 msgid "Automatic logout" msgstr "Otomatik oturum kapatma" -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2925 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:3078 msgid "You will soon log out because of inactivity." msgstr "Hareketsizlikten dolayı oturumunuz kısa süre içinde kapatılacak" -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2930 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:3083 msgid "Automatic suspend" msgstr "Otomatik bekleme" -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2930 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2935 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:3083 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:3088 msgid "Computer will suspend very soon because of inactivity." msgstr "" "Hareketsizlikten dolayı oturumunuz kısa süre içinde beklemeye alınacak." -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2935 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:3088 msgid "Automatic hibernation" msgstr "Otomatik derin uyku" @@ -2133,86 +2133,86 @@ msgstr "Güncellemeler eklentisi" #. If no mode is available, we use "left-ring-mode-1" for backward compat -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1075 +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1076 msgid "Left Ring" msgstr "Sol Halka" -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1085 +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1086 #, c-format msgid "Left Ring Mode #%d" msgstr "Sol Halka Kipi #%d" #. If no mode is available, we use "right-ring-mode-1" for backward compat -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1104 +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1105 msgid "Right Ring" msgstr "Sağ Halka" -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1114 +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1115 #, c-format msgid "Right Ring Mode #%d" msgstr "Sağ Halka Kipi #%d" #. If no mode is available, we use "left-strip-mode-1" for backward compat -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1155 +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1156 msgid "Left Touchstrip" msgstr "Sol Dokunmatik Şerit" -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1165 +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1166 #, c-format msgid "Left Touchstrip Mode #%d" msgstr "Sol Dokunmatik Şerit Kipi #%d" #. If no mode is available, we use "right-strip-mode-1" for backward compat -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1184 +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1185 msgid "Right Touchstrip" msgstr "Sağ Dokunmatik Şerit" -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1194 +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1195 #, c-format msgid "Right Touchstrip Mode #%d" msgstr "Sağ Dokunmatik Şerit Kipi #%d" -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1219 +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1220 #, c-format msgid "Left Touchring Mode Switch" msgstr "Sol Dokunmatik Halka Kipi Değiştir" -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1221 +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1222 #, c-format msgid "Right Touchring Mode Switch" msgstr "Sağ Dokunmatik Halka Kipi Değiştir" -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1224 +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1225 #, c-format msgid "Left Touchstrip Mode Switch" msgstr "Sol Dokunmatik Şerit Kipi Değiştir" -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1226 +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1227 #, c-format msgid "Right Touchstrip Mode Switch" msgstr "Sağ Dokunmatik Şerit Kipi Değiştir" -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1231 +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1232 #, c-format msgid "Mode Switch #%d" msgstr "Kip Değiştir #%d" -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1335 +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1336 #, c-format msgid "Left Button #%d" msgstr "Sol Düğme #%d" -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1338 +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1339 #, c-format msgid "Right Button #%d" msgstr "Sağ Düğme #%d" -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1341 +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1342 #, c-format msgid "Top Button #%d" msgstr "Üst Düğme #%d" -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1344 +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1345 #, c-format msgid "Bottom Button #%d" msgstr "Alt Düğme #%d" @@ -2267,19 +2267,19 @@ msgid "Wacom plugin" msgstr "Wacom tablet eklentisi" -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:513 +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:516 msgid "Could not switch the monitor configuration" msgstr "Ekran yapılandırması değiştirilemedi" -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:537 +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:540 msgid "Could not restore the display's configuration" msgstr "Ekran yapılandırması geri yüklenemedi" -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:562 +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:565 msgid "Could not restore the display's configuration from a backup" msgstr "Ekran yapılandırması bir yedekten geri yüklenemedi" -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:583 +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:586 #, c-format msgid "The display will be reset to its previous configuration in %d second" msgid_plural "" @@ -2287,32 +2287,32 @@ msgstr[0] "Ekran bir önceki yapılandırmasına %d saniye içinde sıfırlanacak" msgstr[1] "Ekran bir önceki yapılandırmasına %d saniye içinde sıfırlanacak" -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:632 +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:635 msgid "Does the display look OK?" msgstr "Ekran görünümü tamam mı?" -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:639 +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:642 msgid "_Restore Previous Configuration" msgstr "Önceki _Yapılandırmaya Geri Dön" -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:640 +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:643 msgid "_Keep This Configuration" msgstr "Bu _Yapılandırmayı Tut" -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:721 +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:724 msgid "The selected configuration for displays could not be applied" msgstr "Ekranlar için seçilen yapılandırma uygulanamadı" -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1379 +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1382 #, c-format msgid "Could not refresh the screen information: %s" msgstr "Ekran bilgilerini yenilenemedi: %s" -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1383 +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1386 msgid "Trying to switch the monitor configuration anyway." msgstr "Gene de ekran yapılandırmasına geçmeye çalışılıyor." -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1885 +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1888 msgid "Could not apply the stored configuration for monitors" msgstr "Ekranlar için kayıtlı yapılandırma uygulanamadı" diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/unity_webapps.po language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/unity_webapps.po --- language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/unity_webapps.po 2015-02-19 15:21:46.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/unity_webapps.po 2015-08-14 07:47:49.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-19 13:23+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-04 08:39+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n" #: ../src/context-daemon/unity-webapps-launcher-context.c:74 #: ../src/context-daemon/unity-webapps-launcher-context.c:429 diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/update-notifier.po language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/update-notifier.po --- language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/update-notifier.po 2015-02-19 15:21:32.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/update-notifier.po 2015-08-14 07:47:34.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-19 11:39+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-04 06:45+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n" #: ../data/apt_check.py:27 #, python-format diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/vim.po language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/vim.po --- language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/vim.po 2015-02-19 15:21:32.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/vim.po 2015-08-14 07:47:34.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-19 11:41+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-04 06:46+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n" #: blowfish.c:429 msgid "E831: bf_key_init() called with empty password" @@ -105,7 +105,7 @@ msgid "E85: There is no listed buffer" msgstr "E85: Listelenmiş arabellek yok" -#: buffer.c:1153 +#: globals.h:1575 #, c-format msgid "E86: Buffer %ld does not exist" msgstr "E86: %ld arabelleği yok" @@ -129,103 +129,103 @@ msgid "E90: Cannot unload last buffer" msgstr "E90: Son arabellek kaldırılmaz" -#: buffer.c:1830 +#: buffer.c:1829 msgid "W14: Warning: List of file names overflow" msgstr "W14: Uyarı: Dosya adı listesi taşıyor" -#: buffer.c:2037 quickfix.c:3895 +#: buffer.c:2039 quickfix.c:3899 #, c-format msgid "E92: Buffer %ld not found" msgstr "E92: %ld arabelleği bulunamadı" -#: buffer.c:2329 +#: buffer.c:2332 #, c-format msgid "E93: More than one match for %s" msgstr "E93: %s için birden çok eşleşme" -#: buffer.c:2331 +#: buffer.c:2334 #, c-format msgid "E94: No matching buffer for %s" msgstr "E94: %s için eşleşen arabellek yok" -#: buffer.c:2784 +#: buffer.c:2786 #, c-format msgid "line %ld" msgstr "satır %ld" -#: buffer.c:2871 +#: buffer.c:2873 msgid "E95: Buffer with this name already exists" msgstr "E95: Bu isimli bir arabellek zaten var" -#: buffer.c:3197 +#: buffer.c:3199 msgid " [Modified]" msgstr " [Değiştirildi]" -#: buffer.c:3202 +#: buffer.c:3204 msgid "[Not edited]" msgstr "[Düzenlenmemiş]" -#: buffer.c:3207 +#: buffer.c:3209 msgid "[New file]" msgstr "[Yeni dosya]" -#: buffer.c:3208 +#: buffer.c:3210 msgid "[Read errors]" msgstr "[Hataları oku]" -#: buffer.c:3209 buffer.c:4046 fileio.c:2470 netbeans.c:3869 screen.c:6570 +#: buffer.c:3211 buffer.c:4048 fileio.c:2480 netbeans.c:3903 screen.c:6672 msgid "[RO]" msgstr "[RO]" -#: buffer.c:3210 fileio.c:2470 netbeans.c:3869 +#: buffer.c:3212 fileio.c:2480 netbeans.c:3903 msgid "[readonly]" msgstr "[sadece okunabilir]" -#: buffer.c:3231 +#: buffer.c:3233 #, c-format msgid "1 line --%d%%--" msgstr "1 satır --%d%%--" -#: buffer.c:3233 +#: buffer.c:3235 #, c-format msgid "%ld lines --%d%%--" msgstr "%ld satır --%d%%--" -#: buffer.c:3240 +#: buffer.c:3242 #, c-format msgid "line %ld of %ld --%d%%-- col " msgstr "%ld / %ld satır --%d%%-- sütun " -#: buffer.c:3364 buffer.c:5405 memline.c:2110 +#: buffer.c:3366 buffer.c:5409 memline.c:2110 msgid "[No Name]" msgstr "[Ad Yok]" #. must be a help buffer -#: buffer.c:3402 +#: buffer.c:3404 msgid "help" msgstr "yardım" -#: buffer.c:4054 screen.c:6553 +#: buffer.c:4056 screen.c:6655 msgid "[Help]" msgstr "[Yardım]" -#: buffer.c:4088 screen.c:6559 +#: buffer.c:4090 screen.c:6661 msgid "[Preview]" msgstr "[Önizleme]" -#: buffer.c:4418 +#: buffer.c:4422 msgid "All" msgstr "Tümü" -#: buffer.c:4418 +#: buffer.c:4422 msgid "Bot" msgstr "Bot" -#: buffer.c:4421 +#: buffer.c:4425 msgid "Top" msgstr "Üst" -#: buffer.c:5345 +#: buffer.c:5349 msgid "" "\n" "# Buffer list:\n" @@ -233,11 +233,11 @@ "\n" "# Arabellek listesi:\n" -#: buffer.c:5401 +#: buffer.c:5405 msgid "[Scratch]" msgstr "[İşaretle]" -#: buffer.c:5748 +#: buffer.c:5756 msgid "" "\n" "--- Signs ---" @@ -245,12 +245,12 @@ "\n" "--- İmzalar ---" -#: buffer.c:5758 +#: buffer.c:5766 #, c-format msgid "Signs for %s:" msgstr "%s için imza:" -#: buffer.c:5764 +#: buffer.c:5772 #, c-format msgid " line=%ld id=%d name=%s" msgstr " satır=%ld kimlik=%d isim=%s" @@ -280,34 +280,34 @@ msgid "E98: Cannot read diff output" msgstr "E98: diff çıktısı okunamıyor" -#: diff.c:2158 +#: diff.c:2166 msgid "E99: Current buffer is not in diff mode" msgstr "" -#: diff.c:2177 +#: diff.c:2185 msgid "E793: No other buffer in diff mode is modifiable" msgstr "" -#: diff.c:2179 +#: diff.c:2187 msgid "E100: No other buffer in diff mode" msgstr "" -#: diff.c:2189 +#: diff.c:2197 msgid "E101: More than two buffers in diff mode, don't know which one to use" msgstr "" "E101: İkiden fazla arabellek diff durumda,hangisini kullanacağını bilmiyor." -#: diff.c:2212 +#: diff.c:2220 #, c-format msgid "E102: Can't find buffer \"%s\"" msgstr "E102: \"%s\" arabelleği bulunamıyor" -#: diff.c:2220 +#: diff.c:2228 #, c-format msgid "E103: Buffer \"%s\" is not in diff mode" msgstr "" -#: diff.c:2264 +#: diff.c:2272 msgid "E787: Buffer changed unexpectedly" msgstr "E787: Arabellek beklenmedik şekilde değişti" @@ -327,106 +327,106 @@ msgid "E791: Empty keymap entry" msgstr "E791: Boş tuşeşlem girişi" -#: edit.c:42 +#: edit.c:44 msgid " Keyword completion (^N^P)" msgstr " Anahtar sözcük tamamlama (^N^P)" #. ctrl_x_mode == 0, ^P/^N compl. -#: edit.c:43 +#: edit.c:45 msgid " ^X mode (^]^D^E^F^I^K^L^N^O^Ps^U^V^Y)" msgstr " ^X mode (^]^D^E^F^I^K^L^N^O^Ps^U^V^Y)" -#: edit.c:45 +#: edit.c:47 msgid " Whole line completion (^L^N^P)" msgstr " Tüm satır tamamlama (^L^N^P)" -#: edit.c:46 +#: edit.c:48 msgid " File name completion (^F^N^P)" msgstr " Dosya adı tamamlama (^F^N^P)" -#: edit.c:47 +#: edit.c:49 msgid " Tag completion (^]^N^P)" msgstr " Etiket tamamlama (^]^N^P)" -#: edit.c:48 +#: edit.c:50 msgid " Path pattern completion (^N^P)" msgstr " Yol üstünü tamamlama (^N^P)" -#: edit.c:49 +#: edit.c:51 msgid " Definition completion (^D^N^P)" msgstr " Tanım tamamlama (^D^N^P)" -#: edit.c:51 +#: edit.c:53 msgid " Dictionary completion (^K^N^P)" msgstr " Sözlük tamamlama (^K^N^P)" -#: edit.c:52 +#: edit.c:54 msgid " Thesaurus completion (^T^N^P)" msgstr " Eşanlamlı tamamlama (^T^N^P)" -#: edit.c:53 +#: edit.c:55 msgid " Command-line completion (^V^N^P)" msgstr " Komut satırı tamamlama (^V^N^P)" -#: edit.c:54 +#: edit.c:56 msgid " User defined completion (^U^N^P)" msgstr " Kullanıcı tanımlama tamamlama (^U^N^P)" -#: edit.c:55 +#: edit.c:57 msgid " Omni completion (^O^N^P)" msgstr " Btin tamamlama (^O^N^P)" -#: edit.c:56 +#: edit.c:58 msgid " Spelling suggestion (s^N^P)" msgstr " Heceleme önerisi (s^N^P)" -#: edit.c:57 +#: edit.c:59 msgid " Keyword Local completion (^N^P)" msgstr " Anahtar Sözcük Yeri tamamlama (^N^P)" -#: edit.c:60 +#: edit.c:63 msgid "Hit end of paragraph" msgstr "" -#: edit.c:62 +#: edit.c:65 msgid "E839: Completion function changed window" msgstr "" -#: edit.c:63 +#: edit.c:66 msgid "E840: Completion function deleted text" msgstr "" -#: edit.c:2199 +#: edit.c:2203 msgid "'dictionary' option is empty" msgstr "'sözlük' seçeneği boş" -#: edit.c:2200 +#: edit.c:2204 msgid "'thesaurus' option is empty" msgstr "'thesaurus' seçeneği boş" -#: edit.c:3167 +#: edit.c:3176 #, c-format msgid "Scanning dictionary: %s" msgstr "Sözlük taranıyor: %s" -#: edit.c:3665 +#: edit.c:3674 msgid " (insert) Scroll (^E/^Y)" msgstr "" -#: edit.c:3667 +#: edit.c:3676 msgid " (replace) Scroll (^E/^Y)" msgstr "" -#: edit.c:4252 +#: edit.c:4261 #, c-format msgid "Scanning: %s" msgstr "Taranıyor: %s" -#: edit.c:4287 +#: edit.c:4296 msgid "Scanning tags." msgstr "etiketler taranıyor." -#: edit.c:5350 +#: edit.c:5360 msgid " Adding" msgstr " Ekliyor" @@ -434,115 +434,115 @@ #. * be called before line = ml_get(), or when this address is no #. * longer needed. -- Acevedo. #. -#: edit.c:5401 +#: edit.c:5411 msgid "-- Searching..." msgstr "-- Arıyor..." -#: edit.c:5461 +#: edit.c:5471 msgid "Back at original" msgstr "Orijinale dön" -#: edit.c:5466 +#: edit.c:5476 msgid "Word from other line" msgstr "Başka bir satırdan sözcük" -#: edit.c:5471 +#: edit.c:5481 msgid "The only match" msgstr "Tek eşleşme" -#: edit.c:5536 +#: edit.c:5546 #, c-format msgid "match %d of %d" msgstr "" -#: edit.c:5540 +#: edit.c:5550 #, c-format msgid "match %d" msgstr "eşleşme %d" -#: eval.c:97 +#: eval.c:96 msgid "E18: Unexpected characters in :let" msgstr "E18: :let içinde beklenmedik karakter" -#: eval.c:98 +#: eval.c:97 #, c-format msgid "E684: list index out of range: %ld" msgstr "E684: liste indeksi sınırın dışında : %ld" -#: eval.c:99 +#: eval.c:98 #, c-format msgid "E121: Undefined variable: %s" msgstr "E121: Tanımlanmayan değişken: %s" -#: eval.c:100 +#: eval.c:99 msgid "E111: Missing ']'" msgstr "E111: Eksik ']'" -#: eval.c:101 +#: eval.c:100 #, c-format msgid "E686: Argument of %s must be a List" msgstr "E686:%s bağımsız değişkeni bir Liste olmalı" -#: eval.c:102 +#: eval.c:101 #, c-format msgid "E712: Argument of %s must be a List or Dictionary" msgstr "E712: %s bağımsız değişkeni bir Liste ya da Sözlük olmalı" -#: eval.c:103 +#: eval.c:102 msgid "E713: Cannot use empty key for Dictionary" msgstr "E713: Boş anahtar Sözlük için kullanılamaz" -#: eval.c:104 +#: eval.c:103 msgid "E714: List required" msgstr "E714: Liste gerekiyor" -#: eval.c:105 +#: eval.c:104 msgid "E715: Dictionary required" msgstr "E715: Sözlük gerekli" -#: eval.c:106 +#: eval.c:105 #, c-format msgid "E118: Too many arguments for function: %s" msgstr "E118: %s fonksiyonu için çok fazla değişken" -#: eval.c:107 +#: eval.c:106 #, c-format msgid "E716: Key not present in Dictionary: %s" msgstr "E716: Anahtar Sözlükte bulunmuyor: %s" -#: eval.c:108 +#: eval.c:107 #, c-format msgid "E122: Function %s already exists, add ! to replace it" msgstr "E122: %s işlevi zaten mevcut, değiştirmek için ! ekleyin." -#: eval.c:109 +#: eval.c:108 msgid "E717: Dictionary entry already exists" msgstr "E717: Sözlük girdisi zaten mevcut" -#: eval.c:110 +#: eval.c:109 msgid "E718: Funcref required" msgstr "" -#: eval.c:111 +#: eval.c:110 msgid "E719: Cannot use [:] with a Dictionary" msgstr "E719: [:] sözlükle beraber kullanılamaz" -#: eval.c:112 +#: eval.c:111 #, c-format msgid "E734: Wrong variable type for %s=" msgstr "E734: %s için yanlış değişken tipi" -#: eval.c:113 +#: eval.c:112 #, c-format msgid "E130: Unknown function: %s" msgstr "E130: Bilinmeyen fonksiyon: %s" -#: eval.c:114 +#: eval.c:113 #, c-format msgid "E461: Illegal variable name: %s" msgstr "E461: Yasak değişken adı: %s" -#: eval.c:116 +#: eval.c:115 msgid "E806: using Float as a String" msgstr "" @@ -592,20 +592,20 @@ msgid "E107: Missing parentheses: %s" msgstr "E107: Eksik parantezler: %s" -#: eval.c:3730 +#: eval.c:3745 #, c-format msgid "E108: No such variable: \"%s\"" msgstr "E108: Böyle değişken yok: \"%s\"" -#: eval.c:3817 +#: eval.c:3832 msgid "E743: variable nested too deep for (un)lock" msgstr "" -#: eval.c:4165 +#: eval.c:4180 msgid "E109: Missing ':' after '?'" msgstr "E109: '?' sonrasında eksik ':'" -#: eval.c:4467 +#: eval.c:4482 msgid "E691: Can only compare List with List" msgstr "E691: Yanlız Liste ile Liste karşılaştırılır" @@ -613,131 +613,131 @@ msgid "E692: Invalid operation for Lists" msgstr "E692: Listeler için geçersiz işlem" -#: eval.c:4497 +#: eval.c:4512 msgid "E735: Can only compare Dictionary with Dictionary" msgstr "E735: Sözlük sadece Sözlükle karşılaştırılabilir" -#: eval.c:4499 +#: eval.c:4514 msgid "E736: Invalid operation for Dictionary" msgstr "E736: Sözlük için geçersiz işlem" -#: eval.c:4520 +#: eval.c:4535 msgid "E693: Can only compare Funcref with Funcref" msgstr "" -#: eval.c:4522 +#: eval.c:4537 msgid "E694: Invalid operation for Funcrefs" msgstr "" -#: eval.c:4957 +#: eval.c:4972 msgid "E804: Cannot use '%' with Float" msgstr "E804: Kayan ile birlikte '%' kullanılamaz." -#: eval.c:5178 +#: eval.c:5193 msgid "E110: Missing ')'" msgstr "E110: Eksik ')'" -#: eval.c:5334 +#: eval.c:5349 msgid "E695: Cannot index a Funcref" msgstr "" -#: eval.c:5599 +#: eval.c:5614 #, c-format msgid "E112: Option name missing: %s" msgstr "E112: Eksik seçenek adı: %s" -#: eval.c:5617 +#: eval.c:5632 #, c-format msgid "E113: Unknown option: %s" msgstr "E113: Bilinmeyen seçenek: %s" -#: eval.c:5683 +#: eval.c:5698 #, c-format msgid "E114: Missing quote: %s" msgstr "E114: Eksik alıntı: %s" -#: eval.c:5819 +#: eval.c:5834 #, c-format msgid "E115: Missing quote: %s" msgstr "E115: Eksik alıntı: %s" -#: eval.c:5898 +#: eval.c:5913 #, c-format msgid "E696: Missing comma in List: %s" msgstr "E696: Listede virgül eksik: %s" -#: eval.c:5906 +#: eval.c:5921 #, c-format msgid "E697: Missing end of List ']': %s" msgstr "E697: ']' Listesi'nin sonu eksik: %s" -#: eval.c:7564 +#: eval.c:7690 #, c-format msgid "E720: Missing colon in Dictionary: %s" msgstr "E720: Sözlükte eksik sütun: %s" -#: eval.c:7593 +#: eval.c:7719 #, c-format msgid "E721: Duplicate key in Dictionary: \"%s\"" msgstr "E721: Sözlükte çoğaltma anahtarı: \"%s\"" -#: eval.c:7613 +#: eval.c:7739 #, c-format msgid "E722: Missing comma in Dictionary: %s" msgstr "E722: Sözlükte virgül eksik: %s" -#: eval.c:7621 +#: eval.c:7747 #, c-format msgid "E723: Missing end of Dictionary '}': %s" msgstr "E723: Sözlük kapanışı '}' eksik: %s" -#: eval.c:7665 +#: eval.c:7791 msgid "E724: variable nested too deep for displaying" msgstr "" -#: eval.c:8438 +#: eval.c:8565 #, c-format msgid "E740: Too many arguments for function %s" msgstr "E740: %s fonksiyonu için çok fazla değişken" -#: eval.c:8440 +#: eval.c:8567 #, c-format msgid "E116: Invalid arguments for function %s" msgstr "E116: %s fonksiyonu için geçersiz değişkenler" -#: eval.c:8655 +#: eval.c:8789 #, c-format msgid "E117: Unknown function: %s" msgstr "E117: Bilinmeyen fonksiyon: %s" -#: eval.c:8661 +#: eval.c:8795 #, c-format msgid "E119: Not enough arguments for function: %s" msgstr "E119: Fonksiyon için yetersiz argüman: %s" -#: eval.c:8665 +#: eval.c:8799 #, c-format msgid "E120: Using <SID> not in a script context: %s" msgstr "" -#: eval.c:8669 +#: eval.c:8803 #, c-format msgid "E725: Calling dict function without Dictionary: %s" msgstr "E725: Sözlük fonksiyonu Sözlük dışında aranıyor: %s" -#: eval.c:8742 +#: eval.c:8876 msgid "E808: Number or Float required" msgstr "E808: Sayı yada Kayan gerekli" -#: eval.c:8806 +#: eval.c:8941 msgid "add() argument" msgstr "" -#: eval.c:9386 +#: eval.c:9521 msgid "E699: Too many arguments" msgstr "E699: Çok fazla değişken" -#: eval.c:9606 +#: eval.c:9741 msgid "E785: complete() can only be used in Insert mode" msgstr "E785: complete() sadece Insert Kipi'nde kullanılabilir" @@ -746,38 +746,38 @@ #. * this way has the compelling advantage that translations need not to #. * be touched at all. See below what 'ok' and 'ync' are used for. #. -#: eval.c:9706 gui.c:5077 gui_gtk.c:1236 os_mswin.c:728 +#: eval.c:9841 gui.c:5077 gui_gtk.c:1236 os_mswin.c:728 msgid "&Ok" msgstr "&Tamam" -#: eval.c:10389 +#: eval.c:10533 #, c-format msgid "E737: Key already exists: %s" msgstr "E737: Anahtar zaten mevcut: %s" -#: eval.c:10410 +#: eval.c:10503 eval.c:10557 msgid "extend() argument" msgstr "" -#: eval.c:10674 +#: eval.c:10823 msgid "map() argument" msgstr "" -#: eval.c:10675 +#: eval.c:10824 msgid "filter() argument" msgstr "" -#: eval.c:11066 +#: eval.c:11224 #, c-format msgid "+-%s%3ld lines: " msgstr "+-%s%3ld satır: " -#: eval.c:11154 +#: eval.c:11312 #, c-format msgid "E700: Unknown function: %s" msgstr "E700: Bilinmeyen fonksiyon: %s" -#: eval.c:13432 +#: eval.c:13617 msgid "" "&OK\n" "&Cancel" @@ -785,189 +785,189 @@ "&Tamam\n" "&İptal" -#: eval.c:13514 +#: eval.c:13699 msgid "called inputrestore() more often than inputsave()" msgstr "" -#: eval.c:13570 +#: eval.c:13755 msgid "insert() argument" msgstr "" -#: eval.c:13659 +#: eval.c:13844 msgid "E786: Range not allowed" msgstr "" -#: eval.c:13859 +#: eval.c:14044 msgid "E701: Invalid type for len()" msgstr "E701: len() için geçersiz tür" -#: eval.c:15066 +#: eval.c:15251 msgid "E726: Stride is zero" msgstr "" -#: eval.c:15068 +#: eval.c:15253 msgid "E727: Start past end" msgstr "" -#: eval.c:15118 eval.c:19716 +#: eval.c:15303 eval.c:19911 msgid "<empty>" msgstr "<boş>" -#: eval.c:15418 +#: eval.c:15603 msgid "E240: No connection to Vim server" msgstr "E240: Vim sunucusuna bağlantı yok" -#: eval.c:15466 +#: eval.c:15651 #, c-format msgid "E241: Unable to send to %s" msgstr "" -#: eval.c:15613 +#: eval.c:15798 msgid "E277: Unable to read a server reply" msgstr "E277: Bir sunucu yanıtını okuamıyor" -#: eval.c:15651 +#: eval.c:15836 msgid "remove() argument" msgstr "" -#: eval.c:15873 +#: eval.c:16059 msgid "E655: Too many symbolic links (cycle?)" msgstr "" -#: eval.c:16022 +#: eval.c:16209 msgid "reverse() argument" msgstr "" -#: eval.c:16682 +#: eval.c:16869 msgid "E258: Unable to send to client" msgstr "E258: İstemciye gönderemiyor" -#: eval.c:17556 +#: eval.c:17743 msgid "sort() argument" msgstr "" -#: eval.c:17635 +#: eval.c:17823 msgid "E702: Sort compare function failed" msgstr "" -#: eval.c:18022 +#: eval.c:18210 msgid "(Invalid)" msgstr "(Geçersiz)" -#: eval.c:18657 +#: eval.c:18845 msgid "E677: Error writing temp file" msgstr "E677: temp dosyasına yazım hatası" -#: eval.c:20738 +#: eval.c:20933 msgid "E805: Using a Float as a Number" msgstr "E805: Kayanı Sayı gibi kullanmak" -#: eval.c:20742 +#: eval.c:20937 msgid "E703: Using a Funcref as a Number" msgstr "" -#: eval.c:20750 +#: eval.c:20945 msgid "E745: Using a List as a Number" msgstr "E745: Bir Liste'yi Sayı olarak kullanıyor" -#: eval.c:20753 +#: eval.c:20948 msgid "E728: Using a Dictionary as a Number" msgstr "E728: Bir Sözlüğü Sayı olarak kullanıyor" -#: eval.c:20859 +#: eval.c:21054 msgid "E729: using Funcref as a String" msgstr "" -#: eval.c:20862 +#: eval.c:21057 msgid "E730: using List as a String" msgstr "E730: Listeyi bir Dizgi olarak kullanıyor" -#: eval.c:20865 +#: eval.c:21060 msgid "E731: using Dictionary as a String" msgstr "E731: Sözlüğü bir Dizgi olarak kullanıyor" -#: eval.c:21277 +#: eval.c:21472 #, c-format msgid "E706: Variable type mismatch for: %s" msgstr "E706: Değişken tip uyuşmazlığı: %s" -#: eval.c:21388 +#: eval.c:21585 #, c-format msgid "E795: Cannot delete variable %s" msgstr "E795: %s değişkeni silinemiyor" -#: eval.c:21408 +#: eval.c:21606 #, c-format msgid "E704: Funcref variable name must start with a capital: %s" msgstr "" -#: eval.c:21417 +#: eval.c:21615 #, c-format msgid "E705: Variable name conflicts with existing function: %s" msgstr "E705: Değişken adı mevcut bir fonksiyon ile çakışıyor: %s" -#: eval.c:21455 +#: eval.c:21655 #, c-format msgid "E741: Value is locked: %s" msgstr "E741: Değer kilitli: %s" -#: eval.c:21456 eval.c:21462 message.c:2230 os_mswin.c:1741 +#: eval.c:21656 eval.c:21664 message.c:2235 os_mswin.c:1741 msgid "Unknown" msgstr "Bilinmeyen" -#: eval.c:21461 +#: eval.c:21663 #, c-format msgid "E742: Cannot change value of %s" msgstr "E742: %s değeri değiştirilemiyor" -#: eval.c:21546 +#: eval.c:21750 msgid "E698: variable nested too deep for making a copy" msgstr "" -#: eval.c:22029 +#: eval.c:22233 #, c-format msgid "E123: Undefined function: %s" msgstr "E123: Tanımlanmamış fonksiyon: %s" -#: eval.c:22042 +#: eval.c:22246 #, c-format msgid "E124: Missing '(': %s" msgstr "E124: Eksik '(': %s" -#: eval.c:22077 +#: eval.c:22281 msgid "E862: Cannot use g: here" msgstr "" -#: eval.c:22101 +#: eval.c:22305 #, c-format msgid "E125: Illegal argument: %s" msgstr "E125: Yasak değişken: %s" -#: eval.c:22116 +#: eval.c:22320 #, c-format msgid "E853: Duplicate argument name: %s" msgstr "" -#: eval.c:22225 +#: eval.c:22429 msgid "E126: Missing :endfunction" msgstr "E126: Eksik :endfunction" -#: eval.c:22364 +#: eval.c:22565 #, c-format msgid "E707: Function name conflicts with variable: %s" msgstr "E707: Fonksiyon adı değişkenle çakışıyor: %s" -#: eval.c:22379 +#: eval.c:22580 #, c-format msgid "E127: Cannot redefine function %s: It is in use" msgstr "E127: %s fonksiyonu yeniden tanımlanamıyor: kullanılıyor" -#: eval.c:22444 +#: eval.c:22645 #, c-format msgid "E746: Function name does not match script file name: %s" msgstr "" -#: eval.c:22565 +#: eval.c:22766 msgid "E129: Function name required" msgstr "E129: Fonksiyon adı gerekiyor" @@ -978,45 +978,45 @@ "E128: Fonksiyon adı büyük harfle başlamalı ya da iki nokta üst üste " "içermeli: %s" -#: eval.c:23279 +#: eval.c:23480 #, c-format msgid "E131: Cannot delete function %s: It is in use" msgstr "E131: %s fonksiyonu silinemiyor: Kullanımda" -#: eval.c:23399 +#: eval.c:23600 msgid "E132: Function call depth is higher than 'maxfuncdepth'" msgstr "" -#: eval.c:23538 +#: eval.c:23739 #, c-format msgid "calling %s" msgstr "%s aranıyor" -#: eval.c:23637 +#: eval.c:23838 #, c-format msgid "%s aborted" msgstr "%s durduruldu" -#: eval.c:23639 +#: eval.c:23840 #, c-format msgid "%s returning #%ld" msgstr "" -#: eval.c:23661 +#: eval.c:23862 #, c-format msgid "%s returning %s" msgstr "" -#: eval.c:23685 ex_cmds2.c:3347 +#: eval.c:23886 ex_cmds2.c:3382 #, c-format msgid "continuing in %s" msgstr "%s içinde devam ediyor" -#: eval.c:23804 +#: eval.c:24005 msgid "E133: :return not inside a function" msgstr "" -#: eval.c:24239 +#: eval.c:24440 msgid "" "\n" "# global variables:\n" @@ -1024,110 +1024,110 @@ "\n" "# evrensel değişkenler:\n" -#: eval.c:24358 +#: eval.c:24559 msgid "" "\n" "\tLast set from " msgstr "" -#: eval.c:24378 +#: eval.c:24579 msgid "No old files" msgstr "Eski dosyalar yok" -#: ex_cmds.c:96 +#: ex_cmds.c:97 #, c-format msgid "<%s>%s%s %d, Hex %02x, Octal %03o" msgstr "<%s>%s%s %d, Onaltılı %02x, Sekizli %03o" -#: ex_cmds.c:123 +#: ex_cmds.c:124 #, c-format msgid "> %d, Hex %04x, Octal %o" msgstr "> %d, Onaltılı %04x, Sekizli %o" -#: ex_cmds.c:124 +#: ex_cmds.c:125 #, c-format msgid "> %d, Hex %08x, Octal %o" msgstr "> %d, Onaltılı %08x, Sekizli %o" -#: ex_cmds.c:746 +#: ex_cmds.c:757 msgid "E134: Move lines into themselves" msgstr "E134: Satırları kendi içlerine taşıyor" -#: ex_cmds.c:817 +#: ex_cmds.c:828 msgid "1 line moved" msgstr "1 satır taşındı" -#: ex_cmds.c:819 +#: ex_cmds.c:830 #, c-format msgid "%ld lines moved" msgstr "%ld satır taşındı" -#: ex_cmds.c:1324 +#: ex_cmds.c:1341 #, c-format msgid "%ld lines filtered" msgstr "%ld satır süzüldü" -#: ex_cmds.c:1348 +#: ex_cmds.c:1365 msgid "E135: *Filter* Autocommands must not change current buffer" msgstr "" -#: ex_cmds.c:1433 +#: ex_cmds.c:1450 msgid "[No write since last change]\n" msgstr "[Son değişiklikten beri yazım yok]\n" -#: ex_cmds.c:1698 +#: ex_cmds.c:1715 #, c-format msgid "%sviminfo: %s in line: " msgstr "%sviminfo: %s satırın içinde: " -#: ex_cmds.c:1706 +#: ex_cmds.c:1723 msgid "E136: viminfo: Too many errors, skipping rest of file" msgstr "E136: viminfo: Çok fazla hata, dosyanın kalanını geçiyor" -#: ex_cmds.c:1735 +#: ex_cmds.c:1752 #, c-format msgid "Reading viminfo file \"%s\"%s%s%s" msgstr "viminfo dosyası \"%s\"%s%s%s okunuyor" -#: ex_cmds.c:1737 +#: ex_cmds.c:1754 msgid " info" msgstr " bilgi" -#: ex_cmds.c:1738 +#: ex_cmds.c:1755 msgid " marks" msgstr "" -#: ex_cmds.c:1739 +#: ex_cmds.c:1756 msgid " oldfiles" msgstr " eskidosyalar" -#: ex_cmds.c:1740 +#: ex_cmds.c:1757 msgid " FAILED" msgstr " BAŞARISIZ" #. avoid a wait_return for this message, it's annoying -#: ex_cmds.c:1836 +#: ex_cmds.c:1853 #, c-format msgid "E137: Viminfo file is not writable: %s" msgstr "E137: Viminfo dosyası yazılamaz: %s" -#: ex_cmds.c:1985 +#: ex_cmds.c:2002 #, c-format msgid "E138: Can't write viminfo file %s!" msgstr "E138: viminfo dosyası %s yazdırılamaz!" -#: ex_cmds.c:1995 +#: ex_cmds.c:2012 #, c-format msgid "Writing viminfo file \"%s\"" msgstr "viminfo dosyası \"%s\" yazdırılıyor" #. Write the info: -#: ex_cmds.c:2110 +#: ex_cmds.c:2127 #, c-format msgid "# This viminfo file was generated by Vim %s.\n" msgstr "# Bu viminfo dosyası Vim %s tarafından üretildi.\n" -#: ex_cmds.c:2112 +#: ex_cmds.c:2129 msgid "" "# You may edit it if you're careful!\n" "\n" @@ -1135,52 +1135,52 @@ "# Dikkatli iseniz düzenleyebilirsiniz!\n" "\n" -#: ex_cmds.c:2114 +#: ex_cmds.c:2131 msgid "# Value of 'encoding' when this file was written\n" msgstr "# Bu dosya yazıldığı zamanki 'kodlama' değeri\n" -#: ex_cmds.c:2214 +#: ex_cmds.c:2231 msgid "Illegal starting char" msgstr "Yasak başlangıç karakteri" -#: ex_cmds.c:2590 ex_cmds2.c:1506 +#: ex_cmds.c:2607 ex_cmds2.c:1503 msgid "Save As" msgstr "Farklı Kaydet" -#: ex_cmds.c:2667 +#: ex_cmds.c:2684 msgid "Write partial file?" msgstr "" -#: ex_cmds.c:2674 +#: ex_cmds.c:2691 msgid "E140: Use ! to write partial buffer" msgstr "" -#: ex_cmds.c:2820 +#: ex_cmds.c:2837 #, c-format msgid "Overwrite existing file \"%s\"?" msgstr "Mevcut \"%s\" dosyasının üzerine mi yazsın?" -#: ex_cmds.c:2872 +#: ex_cmds.c:2889 #, c-format msgid "Swap file \"%s\" exists, overwrite anyway?" msgstr "" -#: ex_cmds.c:2885 +#: ex_cmds.c:2902 #, c-format msgid "E768: Swap file exists: %s (:silent! overrides)" msgstr "" -#: ex_cmds.c:2953 +#: ex_cmds.c:2970 #, c-format msgid "E141: No file name for buffer %ld" msgstr "E141: %ld arabelleği için dosya adı yok" -#: ex_cmds.c:2992 +#: ex_cmds.c:3009 msgid "E142: File not written: Writing is disabled by 'write' option" msgstr "" "E142: Dosya yazdırılmadı: Yazdırma 'yazım' seçeneğinden seçilmez yapılmış" -#: ex_cmds.c:3022 +#: ex_cmds.c:3039 #, c-format msgid "" "'readonly' option is set for \"%s\".\n" @@ -1189,7 +1189,7 @@ "\"%s\" için 'sadece okunur' seçeneği ayarlı.\n" "Yine de yazmak ister misiniz?" -#: ex_cmds.c:3025 +#: ex_cmds.c:3042 #, c-format msgid "" "File permissions of \"%s\" are read-only.\n" @@ -1200,183 +1200,183 @@ "Ona yazmak hala mümkün olabilir.\n" "Denemek ister misiniz?" -#: ex_cmds.c:3042 +#: ex_cmds.c:3059 #, c-format msgid "E505: \"%s\" is read-only (add ! to override)" msgstr "" -#: ex_cmds.c:3230 +#: ex_cmds.c:3247 msgid "Edit File" msgstr "Dosyayı Düzenle" -#: ex_cmds.c:3941 +#: ex_cmds.c:3898 #, c-format msgid "E143: Autocommands unexpectedly deleted new buffer %s" msgstr "" -#: ex_cmds.c:4165 +#: ex_cmds.c:4122 msgid "E144: non-numeric argument to :z" msgstr "" -#: ex_cmds.c:4264 +#: ex_cmds.c:4221 msgid "E145: Shell commands not allowed in rvim" msgstr "" -#: ex_cmds.c:4368 +#: ex_cmds.c:4325 msgid "E146: Regular expressions can't be delimited by letters" msgstr "" -#: ex_cmds.c:4908 +#: ex_cmds.c:4884 #, c-format msgid "replace with %s (y/n/a/q/l/^E/^Y)?" msgstr "" -#: ex_cmds.c:5376 +#: ex_cmds.c:5352 msgid "(Interrupted) " msgstr "(kesildi) " -#: ex_cmds.c:5381 +#: ex_cmds.c:5357 msgid "1 match" msgstr "1 eşleşen" -#: ex_cmds.c:5381 +#: ex_cmds.c:5357 msgid "1 substitution" msgstr "" -#: ex_cmds.c:5384 +#: ex_cmds.c:5360 #, c-format msgid "%ld matches" msgstr "%ld eşleşme" -#: ex_cmds.c:5384 +#: ex_cmds.c:5360 #, c-format msgid "%ld substitutions" msgstr "" -#: ex_cmds.c:5388 +#: ex_cmds.c:5364 msgid " on 1 line" msgstr " 1 satırda" -#: ex_cmds.c:5391 +#: ex_cmds.c:5367 #, c-format msgid " on %ld lines" msgstr " %ld satırda" -#: ex_cmds.c:5438 +#: ex_cmds.c:5414 msgid "E147: Cannot do :global recursive" msgstr "" -#: ex_cmds.c:5471 +#: ex_cmds.c:5447 msgid "E148: Regular expression missing from global" msgstr "" -#: ex_cmds.c:5520 +#: ex_cmds.c:5496 #, c-format msgid "Pattern found in every line: %s" msgstr "Her satırda desen bulundu: %s" -#: ex_cmds.c:5522 +#: ex_cmds.c:5498 #, c-format msgid "Pattern not found: %s" msgstr "" -#: ex_cmds.c:5618 +#: ex_cmds.c:5594 msgid "" "\n" "# Last Substitute String:\n" "$" msgstr "" -#: ex_cmds.c:5733 +#: ex_cmds.c:5709 msgid "E478: Don't panic!" msgstr "E478: Panik yapma!" -#: ex_cmds.c:5779 +#: ex_cmds.c:5755 #, c-format msgid "E661: Sorry, no '%s' help for %s" msgstr "E661: Üzgünüz, %s için '%s' yardımı yok" -#: ex_cmds.c:5782 +#: ex_cmds.c:5758 #, c-format msgid "E149: Sorry, no help for %s" msgstr "E149: Üzgünüz, %s için yardım yok" -#: ex_cmds.c:5824 +#: ex_cmds.c:5800 #, c-format msgid "Sorry, help file \"%s\" not found" msgstr "Üzgünüz, %s yardım dosyası bulunamadı" -#: ex_cmds.c:6524 +#: ex_cmds.c:6567 #, c-format msgid "E150: Not a directory: %s" msgstr "E150: Dizin değil: %s" -#: ex_cmds.c:6668 +#: ex_cmds.c:6711 #, c-format msgid "E152: Cannot open %s for writing" msgstr "E152: %s yazmak için açılamıyor" -#: ex_cmds.c:6705 +#: ex_cmds.c:6748 #, c-format msgid "E153: Unable to open %s for reading" msgstr "E153: %s okumak için açılamıyor" -#: ex_cmds.c:6741 +#: ex_cmds.c:6784 #, c-format msgid "E670: Mix of help file encodings within a language: %s" msgstr "" -#: ex_cmds.c:6822 +#: ex_cmds.c:6865 #, c-format msgid "E154: Duplicate tag \"%s\" in file %s/%s" msgstr "" -#: ex_cmds.c:6957 +#: ex_cmds.c:7000 #, c-format msgid "E160: Unknown sign command: %s" msgstr "" -#: ex_cmds.c:6974 +#: ex_cmds.c:7017 msgid "E156: Missing sign name" msgstr "" -#: ex_cmds.c:7018 +#: ex_cmds.c:7061 msgid "E612: Too many signs defined" msgstr "" -#: ex_cmds.c:7099 +#: ex_cmds.c:7142 #, c-format msgid "E239: Invalid sign text: %s" msgstr "" -#: ex_cmds.c:7130 ex_cmds.c:7323 +#: ex_cmds.c:7173 ex_cmds.c:7366 #, c-format msgid "E155: Unknown sign: %s" msgstr "" -#: ex_cmds.c:7163 +#: ex_cmds.c:7206 msgid "E159: Missing sign number" msgstr "" -#: ex_cmds.c:7257 +#: ex_cmds.c:7300 #, c-format msgid "E158: Invalid buffer name: %s" msgstr "E158: Geçersiz arabellek adı: %s" -#: ex_cmds.c:7296 +#: ex_cmds.c:7339 #, c-format msgid "E157: Invalid sign ID: %ld" msgstr "" -#: ex_cmds.c:7375 +#: ex_cmds.c:7418 msgid " (NOT FOUND)" msgstr " (BULUNAMADI)" -#: ex_cmds.c:7377 +#: ex_cmds.c:7420 msgid " (not supported)" msgstr " (desteklenmedi)" -#: ex_cmds.c:7501 +#: ex_cmds.c:7544 msgid "[Deleted]" msgstr "[Silindi]" @@ -1384,7 +1384,7 @@ msgid "Entering Debug mode. Type \"cont\" to continue." msgstr "Hata ayıklama kipine giriyor. Devam etmek için \"cont\" yazın." -#: ex_cmds2.c:138 ex_docmd.c:1116 +#: ex_cmds2.c:138 ex_docmd.c:1118 #, c-format msgid "line %ld: %s" msgstr "satır %ld: %s" @@ -1413,208 +1413,208 @@ msgid "%3d %s %s line %ld" msgstr "%3d %s %s satır %ld" -#: ex_cmds2.c:1120 +#: ex_cmds2.c:1117 msgid "E750: First use \":profile start {fname}\"" msgstr "" -#: ex_cmds2.c:1532 +#: ex_cmds2.c:1529 #, c-format msgid "Save changes to \"%s\"?" msgstr "" -#: ex_cmds2.c:1534 ex_docmd.c:11241 +#: ex_cmds2.c:1531 ex_docmd.c:11809 msgid "Untitled" msgstr "Adsız" -#: ex_cmds2.c:1725 +#: ex_cmds2.c:1722 #, c-format msgid "E162: No write since last change for buffer \"%s\"" msgstr "E162: \"%s\" arabelleği için son değişiklikten beri yazım yok" -#: ex_cmds2.c:1800 +#: ex_cmds2.c:1797 msgid "Warning: Entered other buffer unexpectedly (check autocommands)" msgstr "" -#: ex_cmds2.c:2246 +#: ex_cmds2.c:2243 msgid "E163: There is only one file to edit" msgstr "E163: Düzenlenecek sadece bir dosya var" -#: ex_cmds2.c:2248 +#: ex_cmds2.c:2245 msgid "E164: Cannot go before first file" msgstr "E164: İlk dosyanın öncesine gidemez" -#: ex_cmds2.c:2250 +#: ex_cmds2.c:2247 msgid "E165: Cannot go beyond last file" msgstr "E165: Son dosyanın ötesine gidemez" -#: ex_cmds2.c:2691 +#: ex_cmds2.c:2726 #, c-format msgid "E666: compiler not supported: %s" msgstr "E666: derleyici desteklenmedi: %s" -#: ex_cmds2.c:2796 +#: ex_cmds2.c:2831 #, c-format msgid "Searching for \"%s\" in \"%s\"" msgstr "\"%s\" içinde \"%s\" aranıyor" -#: ex_cmds2.c:2829 +#: ex_cmds2.c:2864 #, c-format msgid "Searching for \"%s\"" msgstr "\"%s\" aranıyor" -#: ex_cmds2.c:2855 +#: ex_cmds2.c:2890 #, c-format msgid "not found in 'runtimepath': \"%s\"" msgstr "" -#: ex_cmds2.c:2890 +#: ex_cmds2.c:2925 msgid "Source Vim script" msgstr "" -#: ex_cmds2.c:3076 +#: ex_cmds2.c:3111 #, c-format msgid "Cannot source a directory: \"%s\"" msgstr "" -#: ex_cmds2.c:3133 +#: ex_cmds2.c:3168 #, c-format msgid "could not source \"%s\"" msgstr "" -#: ex_cmds2.c:3135 +#: ex_cmds2.c:3170 #, c-format msgid "line %ld: could not source \"%s\"" msgstr "" -#: ex_cmds2.c:3151 +#: ex_cmds2.c:3186 #, c-format msgid "sourcing \"%s\"" msgstr "" -#: ex_cmds2.c:3153 +#: ex_cmds2.c:3188 #, c-format msgid "line %ld: sourcing \"%s\"" msgstr "" -#: ex_cmds2.c:3345 +#: ex_cmds2.c:3380 #, c-format msgid "finished sourcing %s" msgstr "" -#: ex_cmds2.c:3433 +#: ex_cmds2.c:3468 msgid "modeline" msgstr "" -#: ex_cmds2.c:3435 +#: ex_cmds2.c:3470 msgid "--cmd argument" msgstr "--cmd değişkeni" -#: ex_cmds2.c:3437 +#: ex_cmds2.c:3472 msgid "-c argument" msgstr "-c değişkeni" -#: ex_cmds2.c:3439 +#: ex_cmds2.c:3474 msgid "environment variable" msgstr "çevre değişkeni" -#: ex_cmds2.c:3441 +#: ex_cmds2.c:3476 msgid "error handler" msgstr "" -#: ex_cmds2.c:3754 +#: ex_cmds2.c:3789 msgid "W15: Warning: Wrong line separator, ^M may be missing" msgstr "W15: Uyarı: Yanlış satır ayracı, ^M eksik olabilir" -#: ex_cmds2.c:3887 +#: ex_cmds2.c:3922 msgid "E167: :scriptencoding used outside of a sourced file" msgstr "" -#: ex_cmds2.c:3920 +#: ex_cmds2.c:3955 msgid "E168: :finish used outside of a sourced file" msgstr "" -#: ex_cmds2.c:4243 +#: ex_cmds2.c:4278 #, c-format msgid "Current %slanguage: \"%s\"" msgstr "Mevcut %sdil: \"%s\"" -#: ex_cmds2.c:4260 +#: ex_cmds2.c:4295 #, c-format msgid "E197: Cannot set language to \"%s\"" msgstr "E197: Dili \"%s\" ayarlayamıyor" -#: ex_docmd.c:660 +#: ex_docmd.c:662 msgid "Entering Ex mode. Type \"visual\" to go to Normal mode." msgstr "" -#: ex_docmd.c:715 +#: ex_docmd.c:717 msgid "E501: At end-of-file" msgstr "E501: Dosyanın sonunda" -#: ex_docmd.c:814 +#: ex_docmd.c:816 msgid "E169: Command too recursive" msgstr "E169: KOmut çok özyineli" -#: ex_docmd.c:1402 +#: ex_docmd.c:1404 #, c-format msgid "E605: Exception not caught: %s" msgstr "E605: İstisna yakalanamadı: %s" -#: ex_docmd.c:1490 +#: ex_docmd.c:1492 msgid "End of sourced file" msgstr "Kaynaklanmış dosya sonu" -#: ex_docmd.c:1491 +#: ex_docmd.c:1493 msgid "End of function" msgstr "Fonksiyon sonu" -#: ex_docmd.c:2175 +#: ex_docmd.c:2377 msgid "E464: Ambiguous use of user-defined command" msgstr "E464: Kullanıcı-tanımlama komutunun belirsiz kullanımı" -#: ex_docmd.c:2189 +#: ex_docmd.c:2391 msgid "E492: Not an editor command" msgstr "E492: Düzenleyici bir komut değil" -#: ex_docmd.c:2309 +#: ex_docmd.c:2511 msgid "E493: Backwards range given" msgstr "" -#: ex_docmd.c:2313 +#: ex_docmd.c:2515 msgid "Backwards range given, OK to swap" msgstr "" -#: ex_docmd.c:2376 +#: ex_docmd.c:2578 msgid "E494: Use w or w>>" msgstr "E494: w veya w>> kullan" -#: ex_docmd.c:4293 +#: ex_docmd.c:4622 msgid "E319: Sorry, the command is not available in this version" msgstr "E319: Üzgünüz, bu komut bu sürümde mevcut değil" -#: ex_docmd.c:4632 +#: ex_docmd.c:5009 msgid "E172: Only one file name allowed" msgstr "E172: Sadece bir dosya adına izin var" -#: ex_docmd.c:5261 +#: ex_docmd.c:5638 msgid "1 more file to edit. Quit anyway?" msgstr "Düzenlenecek 1 dosya daha var. Yine de çıksın mı?" -#: ex_docmd.c:5265 +#: ex_docmd.c:5642 #, c-format msgid "%d more files to edit. Quit anyway?" msgstr "Düzenlenecek %d dosya daha var. Yine de çıksın mı?" -#: ex_docmd.c:5272 +#: ex_docmd.c:5649 msgid "E173: 1 more file to edit" msgstr "E173: Düzenlenecek 1 dosya daha" -#: ex_docmd.c:5274 +#: ex_docmd.c:5651 #, c-format msgid "E173: %ld more files to edit" msgstr "E173: Düzenlenecek %ld dosya daha" -#: ex_docmd.c:5368 +#: ex_docmd.c:5746 msgid "E174: Command already exists: add ! to replace it" msgstr "" @@ -1624,214 +1624,214 @@ " Name Args Range Complete Definition" msgstr "" -#: ex_docmd.c:5604 +#: ex_docmd.c:6014 msgid "No user-defined commands found" msgstr "Kullanıcı-tanımlama komutu bulunmadı" -#: ex_docmd.c:5636 +#: ex_docmd.c:6047 msgid "E175: No attribute specified" msgstr "" -#: ex_docmd.c:5688 +#: ex_docmd.c:6099 msgid "E176: Invalid number of arguments" msgstr "E176: Geçersiz argüman sayısı" -#: ex_docmd.c:5703 +#: ex_docmd.c:6114 msgid "E177: Count cannot be specified twice" msgstr "" -#: ex_docmd.c:5713 +#: ex_docmd.c:6124 msgid "E178: Invalid default value for count" msgstr "" -#: ex_docmd.c:5741 +#: ex_docmd.c:6152 msgid "E179: argument required for -complete" msgstr "" -#: ex_docmd.c:5753 +#: ex_docmd.c:6178 #, c-format msgid "E181: Invalid attribute: %s" msgstr "" -#: ex_docmd.c:5800 +#: ex_docmd.c:6226 msgid "E182: Invalid command name" msgstr "E182: Geçersiz komut adı" -#: ex_docmd.c:5816 +#: ex_docmd.c:6242 msgid "E183: User defined commands must start with an uppercase letter" msgstr "" -#: ex_docmd.c:5823 +#: ex_docmd.c:6249 msgid "E841: Reserved name, cannot be used for user defined command" msgstr "" -#: ex_docmd.c:5891 +#: ex_docmd.c:6317 #, c-format msgid "E184: No such user-defined command: %s" msgstr "E184: Böyle bir kullanıcı-tanımlama komutu yok: %s" -#: ex_docmd.c:6469 +#: ex_docmd.c:6943 #, c-format msgid "E180: Invalid complete value: %s" msgstr "E180: Geçersiz tamamlama değeri: %s" -#: ex_docmd.c:6480 +#: ex_docmd.c:6954 msgid "E468: Completion argument only allowed for custom completion" msgstr "" -#: ex_docmd.c:6488 +#: ex_docmd.c:6962 msgid "E467: Custom completion requires a function argument" msgstr "" -#: ex_docmd.c:6524 +#: ex_docmd.c:6998 msgid "unknown" msgstr "" -#: ex_docmd.c:6528 +#: ex_docmd.c:7002 #, c-format msgid "E185: Cannot find color scheme '%s'" msgstr "" -#: ex_docmd.c:6536 +#: ex_docmd.c:7010 msgid "Greetings, Vim user!" msgstr "Merhaba, Vim kullanıcısı!" -#: ex_docmd.c:6762 +#: ex_docmd.c:7272 msgid "E784: Cannot close last tab page" msgstr "E784: Son sekme sayfası kapatılamıyor" -#: ex_docmd.c:6804 +#: ex_docmd.c:7314 msgid "Already only one tab page" msgstr "" -#: ex_docmd.c:7497 +#: ex_docmd.c:8039 msgid "Edit File in new window" msgstr "Dosyayı yeni pencerede düzenle" -#: ex_docmd.c:7660 +#: ex_docmd.c:8221 #, c-format msgid "Tab page %d" msgstr "Sekme sayfası %d" -#: ex_docmd.c:8054 +#: ex_docmd.c:8615 msgid "No swap file" msgstr "" -#: ex_docmd.c:8162 +#: ex_docmd.c:8723 msgid "Append File" msgstr "" -#: ex_docmd.c:8292 +#: ex_docmd.c:8853 msgid "E747: Cannot change directory, buffer is modified (add ! to override)" msgstr "" -#: ex_docmd.c:8301 +#: ex_docmd.c:8862 msgid "E186: No previous directory" msgstr "" -#: ex_docmd.c:8362 +#: ex_docmd.c:8923 msgid "E187: Unknown" msgstr "E187: Bilinmiyor" -#: ex_docmd.c:8463 +#: ex_docmd.c:9024 msgid "E465: :winsize requires two number arguments" msgstr "" -#: ex_docmd.c:8525 +#: ex_docmd.c:9086 #, c-format msgid "Window position: X %d, Y %d" msgstr "Pencere pozisyonu: X %d, Y %d" -#: ex_docmd.c:8530 +#: ex_docmd.c:9091 msgid "E188: Obtaining window position not implemented for this platform" msgstr "" -#: ex_docmd.c:8540 +#: ex_docmd.c:9101 msgid "E466: :winpos requires two number arguments" msgstr "" -#: ex_docmd.c:8909 +#: ex_docmd.c:9470 msgid "Save Redirection" msgstr "Yönlendirmeyi Kaydet" -#: ex_docmd.c:9135 +#: ex_docmd.c:9696 msgid "Save View" msgstr "Görünümü Kaydet" -#: ex_docmd.c:9136 +#: ex_docmd.c:9697 msgid "Save Session" msgstr "Oturumu Kaydet" -#: ex_docmd.c:9138 +#: ex_docmd.c:9699 msgid "Save Setup" msgstr "Kurulumu Kaydet" -#: ex_docmd.c:9306 +#: ex_docmd.c:9867 #, c-format msgid "E739: Cannot create directory: %s" msgstr "E739: Dizin oluşturulamıyor: %s" -#: ex_docmd.c:9335 +#: ex_docmd.c:9896 #, c-format msgid "E189: \"%s\" exists (add ! to override)" msgstr "" -#: ex_docmd.c:9340 +#: ex_docmd.c:9901 #, c-format msgid "E190: Cannot open \"%s\" for writing" msgstr "E190: \"%s\" yazma için açılamıyor" #. set mark -#: ex_docmd.c:9364 +#: ex_docmd.c:9925 msgid "E191: Argument must be a letter or forward/backward quote" msgstr "E191: Değişken bir harf ya da iler/geri tırnağı olmak zorunda" -#: ex_docmd.c:9411 +#: ex_docmd.c:9972 msgid "E192: Recursive use of :normal too deep" msgstr "" -#: ex_docmd.c:10007 +#: ex_docmd.c:10575 msgid "E809: #< is not available without the +eval feature" msgstr "" -#: ex_docmd.c:10016 +#: ex_docmd.c:10584 msgid "E194: No alternate file name to substitute for '#'" msgstr "E194: '#' yerine yedek dosya adı yok" -#: ex_docmd.c:10057 +#: ex_docmd.c:10625 msgid "E495: no autocommand file name to substitute for \"<afile>\"" msgstr "" -#: ex_docmd.c:10066 +#: ex_docmd.c:10634 msgid "E496: no autocommand buffer number to substitute for \"<abuf>\"" msgstr "" -#: ex_docmd.c:10077 +#: ex_docmd.c:10645 msgid "E497: no autocommand match name to substitute for \"<amatch>\"" msgstr "" -#: ex_docmd.c:10087 +#: ex_docmd.c:10655 msgid "E498: no :source file name to substitute for \"<sfile>\"" msgstr "" -#: ex_docmd.c:10094 +#: ex_docmd.c:10662 msgid "E842: no line number to use for \"<slnum>\"" msgstr "" -#: ex_docmd.c:10134 +#: ex_docmd.c:10702 #, no-c-format msgid "E499: Empty file name for '%' or '#', only works with \":p:h\"" msgstr "" -#: ex_docmd.c:10136 +#: ex_docmd.c:10704 msgid "E500: Evaluates to an empty string" msgstr "" -#: ex_docmd.c:11221 +#: ex_docmd.c:11789 msgid "E195: Cannot open viminfo file for reading" msgstr "E195: viminfo dosyasını okumak için açamıyor" -#: ex_docmd.c:11409 +#: ex_docmd.c:11977 msgid "E196: No digraphs in this version" msgstr "" @@ -1981,19 +1981,19 @@ msgid "E811: Not allowed to change buffer information now" msgstr "E811: Şimdi arabellek bilgisini değiştirmeye izin verilmedi" -#: ex_getln.c:4058 +#: ex_getln.c:4062 msgid "tagname" msgstr "etiket adı" -#: ex_getln.c:4061 +#: ex_getln.c:4065 msgid " kind file\n" msgstr "" -#: ex_getln.c:5945 +#: ex_getln.c:5964 msgid "'history' option is zero" msgstr "'geşmiş' seçeneği sıfır" -#: ex_getln.c:6236 +#: ex_getln.c:6255 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2002,27 +2002,27 @@ "\n" "# %s History (en yeniden en eskiye):\n" -#: ex_getln.c:6237 +#: ex_getln.c:6256 msgid "Command Line" msgstr "Komut Satırı" -#: ex_getln.c:6238 +#: ex_getln.c:6257 msgid "Search String" msgstr "Arama Dizgisi" -#: ex_getln.c:6239 +#: ex_getln.c:6258 msgid "Expression" msgstr "İfade" -#: ex_getln.c:6240 +#: ex_getln.c:6259 msgid "Input Line" msgstr "Girdi Satırı" -#: ex_getln.c:6319 +#: ex_getln.c:6338 msgid "E198: cmd_pchar beyond the command length" msgstr "E198: cmd_pchar komut uzunluğunun ötesinde" -#: ex_getln.c:6532 +#: ex_getln.c:6551 msgid "E199: Active window or buffer deleted" msgstr "E199: Etkin pencere ya da arabellek silindi" @@ -2034,7 +2034,7 @@ msgid "Illegal file name" msgstr "Yasak dosya adı" -#: fileio.c:440 fileio.c:570 fileio.c:3516 fileio.c:3567 +#: fileio.c:440 fileio.c:570 fileio.c:3527 fileio.c:3578 msgid "is a directory" msgstr "dizindir" @@ -2046,7 +2046,7 @@ msgid "is a device (disabled with 'opendevice' option)" msgstr "" -#: fileio.c:611 fileio.c:4840 +#: fileio.c:611 fileio.c:4851 msgid "[New File]" msgstr "[Yeni Dosya]" @@ -2083,35 +2083,35 @@ msgid "E202: Conversion made file unreadable!" msgstr "" -#: fileio.c:2441 +#: fileio.c:2451 msgid "[fifo/socket]" msgstr "" -#: fileio.c:2448 +#: fileio.c:2458 msgid "[fifo]" msgstr "[fifo]" -#: fileio.c:2455 +#: fileio.c:2465 msgid "[socket]" msgstr "" -#: fileio.c:2463 +#: fileio.c:2473 msgid "[character special]" msgstr "" -#: fileio.c:2480 +#: fileio.c:2490 msgid "[CR missing]" msgstr "" -#: fileio.c:2485 +#: fileio.c:2495 msgid "[long lines split]" msgstr "" -#: fileio.c:2491 fileio.c:4824 +#: fileio.c:2501 fileio.c:4835 msgid "[NOT converted]" msgstr "[değiştirilMEDİ]" -#: fileio.c:2496 fileio.c:4829 +#: fileio.c:2506 fileio.c:4840 msgid "[converted]" msgstr "[değiştirildi]" @@ -2119,33 +2119,33 @@ msgid "[blowfish]" msgstr "" -#: crypt.c:576 +#: crypt.c:596 msgid "[crypted]" msgstr "[şifrelendi]" -#: fileio.c:2511 +#: fileio.c:2521 #, c-format msgid "[CONVERSION ERROR in line %ld]" msgstr "[%ld satırında DEĞİŞTİRME HATASI]" -#: fileio.c:2517 +#: fileio.c:2527 #, c-format msgid "[ILLEGAL BYTE in line %ld]" msgstr "[%ld satırında GEÇERSİZ BYTE]" -#: fileio.c:2524 +#: fileio.c:2534 msgid "[READ ERRORS]" msgstr "[OKUMA HATALARI]" -#: fileio.c:2867 +#: fileio.c:2877 msgid "Can't find temp file for conversion" msgstr "Değiştirmek için temp dosyasını bulamadı" -#: fileio.c:2874 +#: fileio.c:2884 msgid "Conversion with 'charconvert' failed" msgstr "'charconvert' ile dönüştürme başarısız oldu" -#: fileio.c:2877 +#: fileio.c:2887 msgid "can't read output of 'charconvert'" msgstr "'charconvert' çıktısını okuyamıyor" @@ -2153,288 +2153,288 @@ msgid "E821: File is encrypted with unknown method" msgstr "" -#: fileio.c:3361 +#: fileio.c:3372 msgid "E676: No matching autocommands for acwrite buffer" msgstr "" -#: fileio.c:3396 +#: fileio.c:3407 msgid "E203: Autocommands deleted or unloaded buffer to be written" msgstr "" -#: fileio.c:3419 +#: fileio.c:3430 msgid "E204: Autocommand changed number of lines in unexpected way" msgstr "" -#: fileio.c:3459 +#: fileio.c:3470 msgid "NetBeans disallows writes of unmodified buffers" msgstr "" -#: fileio.c:3467 +#: fileio.c:3478 msgid "Partial writes disallowed for NetBeans buffers" msgstr "" -#: fileio.c:3522 fileio.c:3540 +#: fileio.c:3533 fileio.c:3551 msgid "is not a file or writable device" msgstr "bir dosya ya d yazılabilir aygıt değil" -#: fileio.c:3551 +#: fileio.c:3562 msgid "writing to device disabled with 'opendevice' option" msgstr "" -#: fileio.c:3593 +#: fileio.c:3604 msgid "is read-only (add ! to override)" msgstr "" -#: fileio.c:3977 +#: fileio.c:3988 msgid "E506: Can't write to backup file (add ! to override)" msgstr "" -#: fileio.c:3989 +#: fileio.c:4000 msgid "E507: Close error for backup file (add ! to override)" msgstr "" -#: fileio.c:3991 +#: fileio.c:4002 msgid "E508: Can't read file for backup (add ! to override)" msgstr "" -#: fileio.c:4010 +#: fileio.c:4021 msgid "E509: Cannot create backup file (add ! to override)" msgstr "" -#: fileio.c:4112 +#: fileio.c:4123 msgid "E510: Can't make backup file (add ! to override)" msgstr "" -#: fileio.c:4174 +#: fileio.c:4185 msgid "E460: The resource fork would be lost (add ! to override)" msgstr "" -#: fileio.c:4283 +#: fileio.c:4294 msgid "E214: Can't find temp file for writing" msgstr "E214: Yazmak için temp dosyasını bulamıyor" -#: fileio.c:4301 +#: fileio.c:4312 msgid "E213: Cannot convert (add ! to write without conversion)" msgstr "" -#: fileio.c:4336 +#: fileio.c:4347 msgid "E166: Can't open linked file for writing" msgstr "E166: Yazmak için bağlantılı dosyayı açamıyor" -#: fileio.c:4340 +#: fileio.c:4351 msgid "E212: Can't open file for writing" msgstr "E212: Dosya yazma için açılamıyor" -#: fileio.c:4642 +#: fileio.c:4653 msgid "E667: Fsync failed" msgstr "" -#: fileio.c:4681 +#: fileio.c:4692 msgid "E512: Close failed" msgstr "E512: Kapatma başarısız" -#: fileio.c:4734 +#: fileio.c:4745 msgid "E513: write error, conversion failed (make 'fenc' empty to override)" msgstr "" -#: fileio.c:4739 +#: fileio.c:4750 #, c-format msgid "" "E513: write error, conversion failed in line %ld (make 'fenc' empty to " "override)" msgstr "" -#: fileio.c:4748 +#: fileio.c:4759 msgid "E514: write error (file system full?)" msgstr "E514: write error (dosya sistemi dolu mu?)" -#: fileio.c:4816 +#: fileio.c:4827 msgid " CONVERSION ERROR" msgstr " DÖNÜŞTÜRME HATASI" -#: fileio.c:4819 +#: fileio.c:4830 #, c-format msgid " in line %ld;" msgstr "" -#: fileio.c:4835 +#: fileio.c:4846 msgid "[Device]" msgstr "[Aygıt]" -#: fileio.c:4840 +#: fileio.c:4851 msgid "[New]" msgstr "[Yeni]" -#: fileio.c:4862 +#: fileio.c:4873 msgid " [a]" msgstr " [a]" -#: fileio.c:4862 +#: fileio.c:4873 msgid " appended" msgstr " sona eklendi" -#: fileio.c:4864 +#: fileio.c:4875 msgid " [w]" msgstr " [w]" -#: fileio.c:4864 +#: fileio.c:4875 msgid " written" msgstr " yazılı" -#: fileio.c:4920 +#: fileio.c:4938 msgid "E205: Patchmode: can't save original file" msgstr "" -#: fileio.c:4943 +#: fileio.c:4961 msgid "E206: patchmode: can't touch empty original file" msgstr "" -#: fileio.c:4958 +#: fileio.c:4976 msgid "E207: Can't delete backup file" msgstr "E207: Yedek dosya silinemiyor" -#: fileio.c:5024 +#: fileio.c:5042 msgid "" "\n" "WARNING: Original file may be lost or damaged\n" msgstr "" -#: fileio.c:5026 +#: fileio.c:5044 msgid "don't quit the editor until the file is successfully written!" msgstr "" -#: fileio.c:5182 +#: fileio.c:5200 msgid "[dos]" msgstr "[dos]" -#: fileio.c:5182 +#: fileio.c:5200 msgid "[dos format]" msgstr "[dos format]" -#: fileio.c:5189 +#: fileio.c:5207 msgid "[mac]" msgstr "[mac]" -#: fileio.c:5189 +#: fileio.c:5207 msgid "[mac format]" msgstr "[mac format]" -#: fileio.c:5196 +#: fileio.c:5214 msgid "[unix]" msgstr "[unix]" -#: fileio.c:5196 +#: fileio.c:5214 msgid "[unix format]" msgstr "[unix format]" -#: fileio.c:5230 +#: fileio.c:5248 msgid "1 line, " msgstr "1 satır, " -#: fileio.c:5232 +#: fileio.c:5250 #, c-format msgid "%ld lines, " msgstr "%ld satır, " -#: fileio.c:5235 +#: fileio.c:5253 msgid "1 character" msgstr "1 karakter" -#: fileio.c:5239 +#: fileio.c:5257 #, c-format msgid "%lld characters" msgstr "" #. Explicit typecast avoids warning on Mac OS X 10.6 -#: fileio.c:5242 +#: fileio.c:5260 #, c-format msgid "%ld characters" msgstr "%ld karakter" -#: fileio.c:5254 netbeans.c:3874 +#: fileio.c:5272 netbeans.c:3908 msgid "[noeol]" msgstr "[noeol]" -#: fileio.c:5254 netbeans.c:3875 +#: fileio.c:5272 netbeans.c:3909 msgid "[Incomplete last line]" msgstr "" #. don't overwrite messages here #. must give this prompt #. don't use emsg() here, don't want to flush the buffers -#: fileio.c:5273 +#: fileio.c:5291 msgid "WARNING: The file has been changed since reading it!!!" msgstr "UYARI: Dosya okunduğundan beri değiştirilmiş!!!" -#: fileio.c:5275 +#: fileio.c:5293 msgid "Do you really want to write to it" msgstr "Gerçekten ona yazmak istiyor musunuz" -#: fileio.c:6632 +#: fileio.c:6650 #, c-format msgid "E208: Error writing to \"%s\"" msgstr "" -#: fileio.c:6639 +#: fileio.c:6657 #, c-format msgid "E209: Error closing \"%s\"" msgstr "E209: \"%s\" kapanışında hata" -#: fileio.c:6642 +#: fileio.c:6660 #, c-format msgid "E210: Error reading \"%s\"" msgstr "E210: \"%s\" okuma hatası" -#: fileio.c:6908 +#: fileio.c:6926 msgid "E246: FileChangedShell autocommand deleted buffer" msgstr "" -#: fileio.c:6923 +#: fileio.c:6941 #, c-format msgid "E211: File \"%s\" no longer available" msgstr "E211: \"%s\" dosyası kullanılabilir değil" -#: fileio.c:6938 +#: fileio.c:6956 #, c-format msgid "" "W12: Warning: File \"%s\" has changed and the buffer was changed in Vim as " "well" msgstr "" -#: fileio.c:6939 +#: fileio.c:6957 msgid "See \":help W12\" for more info." msgstr "Daha fazla bilgi için bakınız \":help W12\"." -#: fileio.c:6943 +#: fileio.c:6961 #, c-format msgid "W11: Warning: File \"%s\" has changed since editing started" msgstr "" "W11: Warning: \"%s\" dosyası düzenleme başladıktan sonra değiştirildi" -#: fileio.c:6944 +#: fileio.c:6962 msgid "See \":help W11\" for more info." msgstr "Daha fazla bilgi için bakınız \":help W11\"." -#: fileio.c:6948 +#: fileio.c:6966 #, c-format msgid "W16: Warning: Mode of file \"%s\" has changed since editing started" msgstr "" "W16: Uyarı: \"%s\" dosyasının kipi düzenleme başladıktan beri değiştirildi" -#: fileio.c:6949 +#: fileio.c:6967 msgid "See \":help W16\" for more info." msgstr "Daha fazla bilgi için bakınız \":help W16\"." -#: fileio.c:6964 +#: fileio.c:6982 #, c-format msgid "W13: Warning: File \"%s\" has been created after editing started" msgstr "W13: Uyarı: \"%s\" dosyası düzenleme başladıktan sonra oluşturuldu" -#: fileio.c:6994 +#: fileio.c:7012 msgid "Warning" msgstr "Uyarı" -#: fileio.c:6995 +#: fileio.c:7013 msgid "" "&OK\n" "&Load File" @@ -2442,90 +2442,90 @@ "&TAMAM\n" "&Dosyayı Yükle" -#: fileio.c:7143 +#: fileio.c:7161 #, c-format msgid "E462: Could not prepare for reloading \"%s\"" msgstr "E462: \"%s\" yeniden yüklenmek için hahazır değil" -#: fileio.c:7162 +#: fileio.c:7180 #, c-format msgid "E321: Could not reload \"%s\"" msgstr "E321: \"%s\" yeniden yüklenemiyor" -#: fileio.c:7798 +#: fileio.c:7822 msgid "--Deleted--" msgstr "--Silindi--" -#: fileio.c:7951 +#: fileio.c:7975 #, c-format msgid "auto-removing autocommand: %s <buffer=%d>" msgstr "" #. the group doesn't exist -#: fileio.c:7997 +#: fileio.c:8021 #, c-format msgid "E367: No such group: \"%s\"" msgstr "E367: Böyle bir grup yok: \"%s\"" -#: fileio.c:8144 +#: fileio.c:8168 #, c-format msgid "E215: Illegal character after *: %s" msgstr "E215: I* sonrası geçersiz karakter: %s" -#: fileio.c:8156 +#: fileio.c:8180 #, c-format msgid "E216: No such event: %s" msgstr "E216: Böyle bir olay yok: %s" -#: fileio.c:8158 +#: fileio.c:8182 #, c-format msgid "E216: No such group or event: %s" msgstr "E216: Böyle bir grup ya da olay yok: %s" #. Highlight title -#: fileio.c:8369 +#: fileio.c:8393 msgid "" "\n" "--- Auto-Commands ---" msgstr "" -#: fileio.c:8605 +#: fileio.c:8630 #, c-format msgid "E680: <buffer=%d>: invalid buffer number " msgstr "E680: <arabellek=%d>: geçersiz arabellek numarası " -#: fileio.c:8702 +#: fileio.c:8727 msgid "E217: Can't execute autocommands for ALL events" msgstr "" -#: fileio.c:8725 +#: fileio.c:8750 msgid "No matching autocommands" msgstr "" -#: fileio.c:9265 +#: fileio.c:9291 msgid "E218: autocommand nesting too deep" msgstr "" -#: fileio.c:9640 +#: fileio.c:9671 #, c-format msgid "%s Auto commands for \"%s\"" msgstr "" -#: fileio.c:9650 +#: fileio.c:9681 #, c-format msgid "Executing %s" msgstr "%s yürütülüyor" -#: fileio.c:9719 +#: fileio.c:9750 #, c-format msgid "autocommand %s" msgstr "" -#: fileio.c:10409 +#: fileio.c:10345 msgid "E219: Missing {." msgstr "E219: Eksik {." -#: fileio.c:10411 +#: fileio.c:10347 msgid "E220: Missing }." msgstr "E220: Eksik }." @@ -2533,15 +2533,15 @@ msgid "E490: No fold found" msgstr "" -#: fold.c:591 +#: fold.c:593 msgid "E350: Cannot create fold with current 'foldmethod'" msgstr "" -#: fold.c:593 +#: fold.c:595 msgid "E351: Cannot delete fold with current 'foldmethod'" msgstr "" -#: fold.c:2022 +#: fold.c:2024 #, c-format msgid "+--%3ld lines folded " msgstr "" @@ -2574,15 +2574,15 @@ msgid "E227: mapping already exists for %s" msgstr "" -#: getchar.c:3725 +#: getchar.c:3732 msgid "No abbreviation found" msgstr "" -#: getchar.c:3727 +#: getchar.c:3734 msgid "No mapping found" msgstr "" -#: getchar.c:4918 +#: getchar.c:4932 msgid "E228: makemap: Illegal mode" msgstr "" @@ -2661,11 +2661,11 @@ msgid "Vim dialog" msgstr "" -#: gui_beval.c:210 gui_w32.c:4932 +#: gui_beval.c:210 gui_w32.c:4942 msgid "E232: Cannot create BalloonEval with both message and callback" msgstr "" -#: gui_gtk.c:1237 message.c:3728 +#: gui_gtk.c:1237 message.c:3733 msgid "" "&Yes\n" "&No\n" @@ -2801,17 +2801,17 @@ msgid "&Undo" msgstr "&Geri Al" -#: gui_w32.c:1300 +#: gui_w32.c:1310 #, c-format msgid "E671: Cannot find window title \"%s\"" msgstr "E671: \"%s\" pencere başlığı bulunamadı" -#: gui_w32.c:1313 +#: gui_w32.c:1323 #, c-format msgid "E243: Argument not supported: \"-%s\"; Use the OLE version." msgstr "" -#: gui_w32.c:1574 +#: gui_w32.c:1584 msgid "E672: Unable to open window inside MDI application" msgstr "" @@ -2985,7 +2985,7 @@ msgid "E624: Can't open file \"%s\"" msgstr "E624: \"%s\" dosyası açılmıyor" -#: hardcopy.c:1948 hardcopy.c:2824 +#: hardcopy.c:1948 hardcopy.c:2832 #, c-format msgid "E457: Can't read PostScript resource file \"%s\"" msgstr "" @@ -3005,54 +3005,54 @@ msgid "E621: \"%s\" resource file has wrong version" msgstr "" -#: hardcopy.c:2545 +#: hardcopy.c:2553 msgid "E673: Incompatible multi-byte encoding and character set." msgstr "" -#: hardcopy.c:2562 +#: hardcopy.c:2570 msgid "E674: printmbcharset cannot be empty with multi-byte encoding." msgstr "" -#: hardcopy.c:2580 +#: hardcopy.c:2588 msgid "E675: No default font specified for multi-byte printing." msgstr "" -#: hardcopy.c:2773 +#: hardcopy.c:2781 msgid "E324: Can't open PostScript output file" msgstr "" -#: hardcopy.c:2810 +#: hardcopy.c:2818 #, c-format msgid "E456: Can't open file \"%s\"" msgstr "E456: \"%s\" dosyası açılamıyor" -#: hardcopy.c:2962 +#: hardcopy.c:2970 msgid "E456: Can't find PostScript resource file \"prolog.ps\"" msgstr "" -#: hardcopy.c:2975 +#: hardcopy.c:2983 msgid "E456: Can't find PostScript resource file \"cidfont.ps\"" msgstr "" -#: hardcopy.c:3013 hardcopy.c:3035 hardcopy.c:3064 +#: hardcopy.c:3021 hardcopy.c:3043 hardcopy.c:3072 #, c-format msgid "E456: Can't find PostScript resource file \"%s.ps\"" msgstr "" -#: hardcopy.c:3051 +#: hardcopy.c:3059 #, c-format msgid "E620: Unable to convert to print encoding \"%s\"" msgstr "" -#: hardcopy.c:3315 +#: hardcopy.c:3323 msgid "Sending to printer..." msgstr "Yazıcıya gönderiyor..." -#: hardcopy.c:3319 +#: hardcopy.c:3327 msgid "E365: Failed to print PostScript file" msgstr "" -#: hardcopy.c:3321 +#: hardcopy.c:3329 msgid "Print job sent." msgstr "" @@ -3202,27 +3202,27 @@ msgid "E568: duplicate cscope database not added" msgstr "" -#: if_cscope.c:1634 +#: if_cscope.c:1641 #, c-format msgid "E261: cscope connection %s not found" msgstr "" -#: if_cscope.c:1668 +#: if_cscope.c:1675 #, c-format msgid "cscope connection %s closed" msgstr "" #. should not reach here -#: if_cscope.c:1808 +#: if_cscope.c:1815 msgid "E570: fatal error in cs_manage_matches" msgstr "" -#: if_cscope.c:2070 +#: if_cscope.c:2078 #, c-format msgid "Cscope tag: %s" msgstr "" -#: if_cscope.c:2092 +#: if_cscope.c:2100 msgid "" "\n" " # line" @@ -3230,34 +3230,34 @@ "\n" " # satır" -#: if_cscope.c:2094 +#: if_cscope.c:2102 msgid "filename / context / line\n" msgstr "" -#: if_cscope.c:2206 +#: if_cscope.c:2222 #, c-format msgid "E609: Cscope error: %s" msgstr "" -#: if_cscope.c:2479 +#: if_cscope.c:2495 msgid "All cscope databases reset" msgstr "" -#: if_cscope.c:2567 +#: if_cscope.c:2583 msgid "no cscope connections\n" msgstr "" -#: if_cscope.c:2571 +#: if_cscope.c:2587 msgid " # pid database name prepend path\n" msgstr "" -#: if_lua.c:1642 +#: if_lua.c:1646 msgid "Lua library cannot be loaded." msgstr "" -#: if_lua.c:1692 if_mzsch.c:2285 if_mzsch.c:2315 if_mzsch.c:2412 +#: if_lua.c:1696 if_mzsch.c:2285 if_mzsch.c:2315 if_mzsch.c:2412 #: if_mzsch.c:2476 if_mzsch.c:2597 if_mzsch.c:2654 if_tcl.c:656 if_tcl.c:701 -#: if_tcl.c:775 if_tcl.c:847 if_tcl.c:1984 if_py_both.h:51 if_py_both.h:5374 +#: if_tcl.c:775 if_tcl.c:847 if_tcl.c:1984 if_py_both.h:51 if_py_both.h:5382 msgid "cannot save undo information" msgstr "geri al bilgisi saklanamıyor" @@ -3267,7 +3267,7 @@ "loaded." msgstr "" -#: if_mzsch.c:1533 if_tcl.c:1376 if_py_both.h:826 if_py_both.h:877 +#: if_mzsch.c:1533 if_tcl.c:1376 if_py_both.h:829 if_py_both.h:880 msgid "invalid expression" msgstr "geçersiz ifade" @@ -3303,7 +3303,7 @@ msgid "cannot insert line" msgstr "" -#: if_mzsch.c:2755 if_py_both.h:3911 +#: if_mzsch.c:2755 if_py_both.h:3915 msgid "string cannot contain newlines" msgstr "" @@ -3353,40 +3353,40 @@ msgid "E837: This Vim cannot execute :py3 after using :python" msgstr "" -#: if_ruby.c:709 +#: if_ruby.c:746 msgid "E265: $_ must be an instance of String" msgstr "" -#: if_ruby.c:790 +#: if_ruby.c:828 msgid "" "E266: Sorry, this command is disabled, the Ruby library could not be loaded." msgstr "E266: Üzgünüm, bu komut devredışı, Ruby kitaplığı yüklenemedi." -#: if_ruby.c:822 +#: if_ruby.c:860 msgid "E267: unexpected return" msgstr "E267: eklenmedik geriye dönüş" -#: if_ruby.c:825 +#: if_ruby.c:863 msgid "E268: unexpected next" msgstr "" -#: if_ruby.c:828 +#: if_ruby.c:866 msgid "E269: unexpected break" msgstr "" -#: if_ruby.c:831 +#: if_ruby.c:869 msgid "E270: unexpected redo" msgstr "" -#: if_ruby.c:834 +#: if_ruby.c:872 msgid "E271: retry outside of rescue clause" msgstr "" -#: if_ruby.c:846 +#: if_ruby.c:884 msgid "E272: unhandled exception" msgstr "" -#: if_ruby.c:861 +#: if_ruby.c:899 #, c-format msgid "E273: unknown longjmp status %d" msgstr "" @@ -3519,7 +3519,7 @@ msgid "cannot set line(s)" msgstr "" -#: if_tcl.c:808 if_py_both.h:4999 +#: if_tcl.c:808 if_py_both.h:5007 msgid "invalid mark name" msgstr "geçersiz im adı" @@ -3536,7 +3536,7 @@ msgid "cannot insert/append line" msgstr "" -#: if_tcl.c:1188 if_py_both.h:4522 if_py_both.h:4578 if_py_both.h:4662 +#: if_tcl.c:1188 if_py_both.h:4530 if_py_both.h:4586 if_py_both.h:4670 msgid "line number out of range" msgstr "satır numarası kapsam dışı" @@ -3631,80 +3631,80 @@ msgid "Invalid argument for" msgstr "" -#: main.c:535 +#: main.c:547 #, c-format msgid "%d files to edit\n" msgstr "" -#: main.c:1030 +#: main.c:1035 msgid "netbeans is not supported with this GUI\n" msgstr "" -#: main.c:1678 +#: main.c:1683 msgid "This Vim was not compiled with the diff feature." msgstr "" -#: main.c:1780 +#: main.c:1785 msgid "'-nb' cannot be used: not enabled at compile time\n" msgstr "" -#: main.c:2312 +#: main.c:2317 msgid "Attempt to open script file again: \"" msgstr "" -#: main.c:2321 +#: main.c:2326 msgid "Cannot open for reading: \"" msgstr "Okumak için açamıyor: \"" -#: main.c:2375 +#: main.c:2380 msgid "Cannot open for script output: \"" msgstr "" -#: main.c:2541 +#: main.c:2546 msgid "Vim: Error: Failure to start gvim from NetBeans\n" msgstr "" -#: main.c:2546 +#: main.c:2551 msgid "Vim: Warning: Output is not to a terminal\n" msgstr "" -#: main.c:2548 +#: main.c:2553 msgid "Vim: Warning: Input is not from a terminal\n" msgstr "" #. just in case.. -#: main.c:2884 +#: main.c:2892 msgid "pre-vimrc command line" msgstr "pre-vimrc komut satırı" -#: main.c:2981 +#: main.c:2989 #, c-format msgid "E282: Cannot read from \"%s\"" msgstr "E282: \"%s\"den okunamıyor" -#: main.c:3209 +#: main.c:3217 msgid "" "\n" "More info with: \"vim -h\"\n" msgstr "" -#: main.c:3243 +#: main.c:3251 msgid "[file ..] edit specified file(s)" msgstr "[dosya ..] belirtilen dosya(ları) düzenle" -#: main.c:3244 +#: main.c:3252 msgid "- read text from stdin" msgstr "" -#: main.c:3245 +#: main.c:3253 msgid "-t tag edit file where tag is defined" msgstr "" -#: main.c:3247 +#: main.c:3255 msgid "-q [errorfile] edit file with first error" msgstr "" -#: main.c:3256 +#: main.c:3264 msgid "" "\n" "\n" @@ -3714,11 +3714,11 @@ "\n" "kullanım:" -#: main.c:3259 +#: main.c:3267 msgid " vim [arguments] " msgstr " vim [değişkenler] " -#: main.c:3263 +#: main.c:3271 msgid "" "\n" " or:" @@ -3726,13 +3726,13 @@ "\n" " ya da:" -#: main.c:3266 +#: main.c:3274 msgid "" "\n" "Where case is ignored prepend / to make flag upper case" msgstr "" -#: main.c:3269 +#: main.c:3277 msgid "" "\n" "\n" @@ -3742,386 +3742,386 @@ "\n" "Değişkenler:\n" -#: main.c:3270 +#: main.c:3278 msgid "--\t\t\tOnly file names after this" msgstr "--\t\t\tBundan sonra sadece dosya isimleri" -#: main.c:3272 +#: main.c:3280 msgid "--literal\t\tDon't expand wildcards" msgstr "" -#: main.c:3275 +#: main.c:3283 msgid "-register\t\tRegister this gvim for OLE" msgstr "" -#: main.c:3276 +#: main.c:3284 msgid "-unregister\t\tUnregister gvim for OLE" msgstr "" -#: main.c:3279 +#: main.c:3287 msgid "-g\t\t\tRun using GUI (like \"gvim\")" msgstr "" -#: main.c:3280 +#: main.c:3288 msgid "-f or --nofork\tForeground: Don't fork when starting GUI" msgstr "" -#: main.c:3282 +#: main.c:3290 msgid "-v\t\t\tVi mode (like \"vi\")" msgstr "" -#: main.c:3283 +#: main.c:3291 msgid "-e\t\t\tEx mode (like \"ex\")" msgstr "" -#: main.c:3284 +#: main.c:3292 msgid "-E\t\t\tImproved Ex mode" msgstr "" -#: main.c:3285 +#: main.c:3293 msgid "-s\t\t\tSilent (batch) mode (only for \"ex\")" msgstr "" -#: main.c:3287 +#: main.c:3295 msgid "-d\t\t\tDiff mode (like \"vimdiff\")" msgstr "" -#: main.c:3289 +#: main.c:3297 msgid "-y\t\t\tEasy mode (like \"evim\", modeless)" msgstr "" -#: main.c:3290 +#: main.c:3298 msgid "-R\t\t\tReadonly mode (like \"view\")" msgstr "-R\t\t\tSalt okunur kip (\"görünüm\" gibi)" -#: main.c:3291 +#: main.c:3299 msgid "-Z\t\t\tRestricted mode (like \"rvim\")" msgstr "" -#: main.c:3292 +#: main.c:3300 msgid "-m\t\t\tModifications (writing files) not allowed" msgstr "" -#: main.c:3293 +#: main.c:3301 msgid "-M\t\t\tModifications in text not allowed" msgstr "" -#: main.c:3294 +#: main.c:3302 msgid "-b\t\t\tBinary mode" msgstr "" -#: main.c:3296 +#: main.c:3304 msgid "-l\t\t\tLisp mode" msgstr "" -#: main.c:3298 +#: main.c:3306 msgid "-C\t\t\tCompatible with Vi: 'compatible'" msgstr "" -#: main.c:3299 +#: main.c:3307 msgid "-N\t\t\tNot fully Vi compatible: 'nocompatible'" msgstr "" -#: main.c:3300 +#: main.c:3308 msgid "-V[N][fname]\t\tBe verbose [level N] [log messages to fname]" msgstr "" -#: main.c:3302 +#: main.c:3310 msgid "-D\t\t\tDebugging mode" msgstr "-D\t\t\tHata ayıklama kipi" -#: main.c:3304 +#: main.c:3312 msgid "-n\t\t\tNo swap file, use memory only" msgstr "-n\t\t\tTakas dosyası yok, sadece belleği kullan" -#: main.c:3305 +#: main.c:3313 msgid "-r\t\t\tList swap files and exit" msgstr "" -#: main.c:3306 +#: main.c:3314 msgid "-r (with file name)\tRecover crashed session" msgstr "" -#: main.c:3307 +#: main.c:3315 msgid "-L\t\t\tSame as -r" msgstr "" -#: main.c:3309 +#: main.c:3317 msgid "-f\t\t\tDon't use newcli to open window" msgstr "" -#: main.c:3310 +#: main.c:3318 msgid "-dev <device>\t\tUse <device> for I/O" msgstr "" -#: main.c:3313 +#: main.c:3321 msgid "-A\t\t\tstart in Arabic mode" msgstr "-A\t\t\tArapça kipte başla" -#: main.c:3316 +#: main.c:3324 msgid "-H\t\t\tStart in Hebrew mode" msgstr "-H\t\t\tİbranice kipte başla" -#: main.c:3319 +#: main.c:3327 msgid "-F\t\t\tStart in Farsi mode" msgstr "-F\t\t\tFarsça kipte başla" -#: main.c:3321 +#: main.c:3329 msgid "-T <terminal>\tSet terminal type to <terminal>" msgstr "" -#: main.c:3322 +#: main.c:3330 msgid "-u <vimrc>\t\tUse <vimrc> instead of any .vimrc" msgstr "" -#: main.c:3324 +#: main.c:3332 msgid "-U <gvimrc>\t\tUse <gvimrc> instead of any .gvimrc" msgstr "" -#: main.c:3326 +#: main.c:3334 msgid "--noplugin\t\tDon't load plugin scripts" msgstr "" -#: main.c:3328 +#: main.c:3336 msgid "-p[N]\t\tOpen N tab pages (default: one for each file)" msgstr "-p[N]\t\tN sekme sayfası aç (varsayılan: her dosya için bir)" -#: main.c:3329 +#: main.c:3337 msgid "-o[N]\t\tOpen N windows (default: one for each file)" msgstr "-o[N]\t\tN pencere aç (varsayılan: her dosya için bir)" -#: main.c:3330 +#: main.c:3338 msgid "-O[N]\t\tLike -o but split vertically" msgstr "" -#: main.c:3332 +#: main.c:3340 msgid "+\t\t\tStart at end of file" msgstr "+\t\t\tDosyanın sonundan başla" -#: main.c:3333 +#: main.c:3341 msgid "+<lnum>\t\tStart at line <lnum>" msgstr "" -#: main.c:3334 +#: main.c:3342 msgid "--cmd <command>\tExecute <command> before loading any vimrc file" msgstr "" -#: main.c:3335 +#: main.c:3343 msgid "-c <command>\t\tExecute <command> after loading the first file" msgstr "" -#: main.c:3336 +#: main.c:3344 msgid "-S <session>\t\tSource file <session> after loading the first file" msgstr "" -#: main.c:3337 +#: main.c:3345 msgid "-s <scriptin>\tRead Normal mode commands from file <scriptin>" msgstr "" -#: main.c:3338 +#: main.c:3346 msgid "-w <scriptout>\tAppend all typed commands to file <scriptout>" msgstr "" -#: main.c:3339 +#: main.c:3347 msgid "-W <scriptout>\tWrite all typed commands to file <scriptout>" msgstr "" -#: main.c:3341 +#: main.c:3349 msgid "-x\t\t\tEdit encrypted files" msgstr "-x\t\t\tŞifrelenmiş dosyaları düzenle" -#: main.c:3345 +#: main.c:3353 msgid "-display <display>\tConnect vim to this particular X-server" msgstr "" -#: main.c:3347 +#: main.c:3355 msgid "-X\t\t\tDo not connect to X server" msgstr "-X\t\t\tX sunucusuna bğlanamıyor" -#: main.c:3350 +#: main.c:3358 msgid "--remote <files>\tEdit <files> in a Vim server if possible" msgstr "" -#: main.c:3351 +#: main.c:3359 msgid "--remote-silent <files> Same, don't complain if there is no server" msgstr "" -#: main.c:3352 +#: main.c:3360 msgid "" "--remote-wait <files> As --remote but wait for files to have been edited" msgstr "" -#: main.c:3353 +#: main.c:3361 msgid "" "--remote-wait-silent <files> Same, don't complain if there is no server" msgstr "" -#: main.c:3355 +#: main.c:3363 msgid "" "--remote-tab[-wait][-silent] <files> As --remote but use tab page per file" msgstr "" -#: main.c:3357 +#: main.c:3365 msgid "--remote-send <keys>\tSend <keys> to a Vim server and exit" msgstr "" -#: main.c:3358 +#: main.c:3366 msgid "" "--remote-expr <expr>\tEvaluate <expr> in a Vim server and print result" msgstr "" -#: main.c:3359 +#: main.c:3367 msgid "--serverlist\t\tList available Vim server names and exit" msgstr "" -#: main.c:3360 +#: main.c:3368 msgid "--servername <name>\tSend to/become the Vim server <name>" msgstr "" -#: main.c:3363 +#: main.c:3371 msgid "--startuptime <file>\tWrite startup timing messages to <file>" msgstr "" -#: main.c:3366 +#: main.c:3374 msgid "-i <viminfo>\t\tUse <viminfo> instead of .viminfo" msgstr "-i <viminfo>\t\t.viminfo yerine <viminfo> kullan" -#: main.c:3368 +#: main.c:3376 msgid "-h or --help\tPrint Help (this message) and exit" msgstr "" -#: main.c:3369 +#: main.c:3377 msgid "--version\t\tPrint version information and exit" msgstr "" -#: main.c:3373 +#: main.c:3381 msgid "" "\n" "Arguments recognised by gvim (Motif version):\n" msgstr "" -#: main.c:3377 +#: main.c:3385 msgid "" "\n" "Arguments recognised by gvim (neXtaw version):\n" msgstr "" -#: main.c:3379 +#: main.c:3387 msgid "" "\n" "Arguments recognised by gvim (Athena version):\n" msgstr "" -#: main.c:3383 +#: main.c:3391 msgid "-display <display>\tRun vim on <display>" msgstr "" -#: main.c:3384 +#: main.c:3392 msgid "-iconic\t\tStart vim iconified" msgstr "" -#: main.c:3385 +#: main.c:3393 msgid "-background <color>\tUse <color> for the background (also: -bg)" msgstr "" -#: main.c:3386 +#: main.c:3394 msgid "-foreground <color>\tUse <color> for normal text (also: -fg)" msgstr "" -#: main.c:3387 main.c:3402 +#: main.c:3395 main.c:3410 msgid "-font <font>\t\tUse <font> for normal text (also: -fn)" msgstr "" -#: main.c:3388 +#: main.c:3396 msgid "-boldfont <font>\tUse <font> for bold text" msgstr "" -#: main.c:3389 +#: main.c:3397 msgid "-italicfont <font>\tUse <font> for italic text" msgstr "" -#: main.c:3390 main.c:3403 +#: main.c:3398 main.c:3411 msgid "-geometry <geom>\tUse <geom> for initial geometry (also: -geom)" msgstr "" -#: main.c:3391 +#: main.c:3399 msgid "-borderwidth <width>\tUse a border width of <width> (also: -bw)" msgstr "" -#: main.c:3392 +#: main.c:3400 msgid "-scrollbarwidth <width> Use a scrollbar width of <width> (also: -sw)" msgstr "" -#: main.c:3394 +#: main.c:3402 msgid "-menuheight <height>\tUse a menu bar height of <height> (also: -mh)" msgstr "" -#: main.c:3396 main.c:3404 +#: main.c:3404 main.c:3412 msgid "-reverse\t\tUse reverse video (also: -rv)" msgstr "" -#: main.c:3397 +#: main.c:3405 msgid "+reverse\t\tDon't use reverse video (also: +rv)" msgstr "" -#: main.c:3398 +#: main.c:3406 msgid "-xrm <resource>\tSet the specified resource" msgstr "" -#: main.c:3401 +#: main.c:3409 msgid "" "\n" "Arguments recognised by gvim (GTK+ version):\n" msgstr "" -#: main.c:3405 +#: main.c:3413 msgid "-display <display>\tRun vim on <display> (also: --display)" msgstr "" -#: main.c:3406 +#: main.c:3414 msgid "--role <role>\tSet a unique role to identify the main window" msgstr "" -#: main.c:3407 +#: main.c:3415 msgid "--socketid <xid>\tOpen Vim inside another GTK widget" msgstr "" -#: main.c:3408 +#: main.c:3416 msgid "--echo-wid\t\tMake gvim echo the Window ID on stdout" msgstr "" -#: main.c:3411 +#: main.c:3419 msgid "-P <parent title>\tOpen Vim inside parent application" msgstr "" -#: main.c:3412 +#: main.c:3420 msgid "--windowid <HWND>\tOpen Vim inside another win32 widget" msgstr "" -#: main.c:3761 +#: main.c:3769 msgid "No display" msgstr "Görüntü yok" #. Failed to send, abort. -#: main.c:3776 +#: main.c:3784 msgid ": Send failed.\n" msgstr ": Gönderme başarısız.\n" #. Let vim start normally. -#: main.c:3782 +#: main.c:3790 msgid ": Send failed. Trying to execute locally\n" msgstr "" -#: main.c:3820 main.c:3841 +#: main.c:3828 main.c:3849 #, c-format msgid "%d of %d edited" msgstr "" -#: main.c:3863 +#: main.c:3871 msgid "No display: Send expression failed.\n" msgstr "" -#: main.c:3875 +#: main.c:3883 msgid ": Send expression failed.\n" msgstr ": İfade gönderimi başarısız.\n" @@ -4180,31 +4180,31 @@ msgid "Missing '>'" msgstr "Eksik '>'" -#: mbyte.c:559 +#: mbyte.c:560 msgid "E543: Not a valid codepage" msgstr "" -#: mbyte.c:5432 +#: mbyte.c:5499 msgid "E284: Cannot set IC values" msgstr "" -#: mbyte.c:5438 +#: mbyte.c:5505 msgid "E285: Failed to create input context" msgstr "E285: Girdi içeriği oluşturmada başarısız" -#: mbyte.c:5596 +#: mbyte.c:5663 msgid "E286: Failed to open input method" msgstr "" -#: mbyte.c:5609 +#: mbyte.c:5676 msgid "E287: Warning: Could not set destroy callback to IM" msgstr "" -#: mbyte.c:5615 +#: mbyte.c:5682 msgid "E288: input method doesn't support any style" msgstr "" -#: mbyte.c:5674 +#: mbyte.c:5741 msgid "E289: input method doesn't support my preedit type" msgstr "" @@ -4212,23 +4212,23 @@ msgid "E293: block was not locked" msgstr "" -#: memfile.c:1022 +#: memfile.c:1023 msgid "E294: Seek error in swap file read" msgstr "" -#: memfile.c:1027 +#: memfile.c:1028 msgid "E295: Read error in swap file" msgstr "" -#: memfile.c:1086 +#: memfile.c:1087 msgid "E296: Seek error in swap file write" msgstr "" -#: memfile.c:1103 +#: memfile.c:1104 msgid "E297: Write error in swap file" msgstr "" -#: memfile.c:1326 +#: memfile.c:1327 msgid "E300: Swap file already exists (symlink attack?)" msgstr "" @@ -4837,24 +4837,24 @@ msgid "Press ENTER or type command to continue" msgstr "" -#: message.c:2237 +#: message.c:2242 #, c-format msgid "%s line %ld" msgstr "%s satır %ld" -#: message.c:2947 +#: message.c:2952 msgid "-- More --" msgstr "-- Daha --" -#: message.c:2953 +#: message.c:2958 msgid " SPACE/d/j: screen/page/line down, b/u/k: up, q: quit " msgstr "" -#: message.c:3711 message.c:3726 +#: message.c:3716 message.c:3731 msgid "Question" msgstr "Soru" -#: message.c:3713 +#: message.c:3718 msgid "" "&Yes\n" "&No" @@ -4862,7 +4862,7 @@ "&Evet\n" "&Hayır" -#: message.c:3746 +#: message.c:3751 msgid "" "&Yes\n" "&No\n" @@ -4871,32 +4871,32 @@ "&Cancel" msgstr "" -#: message.c:3787 +#: message.c:3792 msgid "Select Directory dialog" msgstr "" -#: message.c:3789 +#: message.c:3794 msgid "Save File dialog" msgstr "" -#: message.c:3791 +#: message.c:3796 msgid "Open File dialog" msgstr "" #. TODO: non-GUI file selector here -#: message.c:3891 +#: message.c:3896 msgid "E338: Sorry, no file browser in console mode" msgstr "" -#: message.c:3922 +#: message.c:3927 msgid "E766: Insufficient arguments for printf()" msgstr "" -#: message.c:3998 +#: message.c:4003 msgid "E807: Expected Float argument for printf()" msgstr "" -#: message.c:4947 +#: message.c:4952 msgid "E767: Too many arguments to printf()" msgstr "" @@ -4904,37 +4904,37 @@ msgid "W10: Warning: Changing a readonly file" msgstr "W10: Uyarı: Yalnız okunur bi dosya değiştiriliyor" -#: misc1.c:3610 +#: misc1.c:3614 msgid "Type number and <Enter> or click with mouse (empty cancels): " msgstr "" -#: misc1.c:3612 +#: misc1.c:3616 msgid "Type number and <Enter> (empty cancels): " msgstr "" -#: misc1.c:3664 +#: misc1.c:3668 msgid "1 more line" msgstr "1 satır fazla" -#: misc1.c:3667 +#: misc1.c:3671 msgid "1 line less" msgstr "1 satır az" -#: misc1.c:3674 +#: misc1.c:3678 #, c-format msgid "%ld more lines" msgstr "%ld satır fazla" -#: misc1.c:3677 +#: misc1.c:3681 #, c-format msgid "%ld fewer lines" msgstr "%ld satır az" -#: misc1.c:3680 +#: misc1.c:3684 msgid " (Interrupted)" msgstr " (Durduruldu)" -#: misc1.c:3745 +#: misc1.c:3749 msgid "Beep!" msgstr "" @@ -4970,105 +4970,105 @@ msgid "E342: Out of memory! (allocating %lu bytes)" msgstr "" -#: misc2.c:3207 +#: misc2.c:3210 #, c-format msgid "Calling shell to execute: \"%s\"" msgstr "" -#: misc2.c:3487 +#: misc2.c:3490 msgid "E545: Missing colon" msgstr "" -#: misc2.c:3489 misc2.c:3516 +#: misc2.c:3492 misc2.c:3519 msgid "E546: Illegal mode" msgstr "E546: Geçersiz kip" -#: misc2.c:3555 +#: misc2.c:3558 msgid "E547: Illegal mouseshape" msgstr "" -#: misc2.c:3595 +#: misc2.c:3598 msgid "E548: digit expected" msgstr "" -#: misc2.c:3600 +#: misc2.c:3603 msgid "E549: Illegal percentage" msgstr "E549: Geçersiz oran" -#: crypt.c:526 +#: crypt.c:546 msgid "Enter encryption key: " msgstr "Şifre anahtarını girin: " -#: crypt.c:527 +#: crypt.c:547 msgid "Enter same key again: " msgstr "Aynı anahtarı tekrar girin: " -#: crypt.c:538 +#: crypt.c:558 msgid "Keys don't match!" msgstr "Anahtarlar eşleşmiyor!" -#: misc2.c:4012 +#: misc2.c:4015 msgid "E854: path too long for completion" msgstr "" -#: misc2.c:4331 +#: misc2.c:4334 #, c-format msgid "" "E343: Invalid path: '**[number]' must be at the end of the path or be " "followed by '%s'." msgstr "" -#: misc2.c:5686 +#: misc2.c:5698 #, c-format msgid "E344: Can't find directory \"%s\" in cdpath" msgstr "" -#: misc2.c:5689 +#: misc2.c:5701 #, c-format msgid "E345: Can't find file \"%s\" in path" msgstr "" -#: misc2.c:5695 +#: misc2.c:5707 #, c-format msgid "E346: No more directory \"%s\" found in cdpath" msgstr "" -#: misc2.c:5698 +#: misc2.c:5710 #, c-format msgid "E347: No more file \"%s\" found in path" msgstr "" -#: netbeans.c:401 +#: netbeans.c:406 msgid "Cannot connect to Netbeans #2" msgstr "" -#: netbeans.c:412 +#: netbeans.c:417 msgid "Cannot connect to Netbeans" msgstr "" -#: netbeans.c:458 +#: netbeans.c:463 #, c-format msgid "E668: Wrong access mode for NetBeans connection info file: \"%s\"" msgstr "" -#: netbeans.c:817 +#: netbeans.c:822 msgid "read from Netbeans socket" msgstr "" -#: netbeans.c:1963 +#: netbeans.c:1976 #, c-format msgid "E658: NetBeans connection lost for buffer %ld" msgstr "" -#: netbeans.c:2790 +#: netbeans.c:2810 msgid "E838: netbeans is not supported with this GUI" msgstr "" -#: netbeans.c:3010 +#: netbeans.c:3030 msgid "E511: netbeans already connected" msgstr "" -#: netbeans.c:3933 +#: netbeans.c:3967 #, c-format msgid "E505: %s is read-only (add ! to override)" msgstr "" @@ -5077,39 +5077,39 @@ msgid "E349: No identifier under cursor" msgstr "" -#: normal.c:2226 +#: normal.c:2267 msgid "E774: 'operatorfunc' is empty" msgstr "" -#: normal.c:2256 +#: normal.c:2297 msgid "E775: Eval feature not available" msgstr "" -#: normal.c:3276 +#: normal.c:3317 msgid "Warning: terminal cannot highlight" msgstr "" -#: normal.c:3570 +#: normal.c:3611 msgid "E348: No string under cursor" msgstr "" -#: normal.c:4974 +#: normal.c:5017 msgid "E352: Cannot erase folds with current 'foldmethod'" msgstr "" -#: normal.c:7533 +#: normal.c:7609 msgid "E664: changelist is empty" msgstr "E664: değişiklik listesi boş" -#: normal.c:7535 +#: normal.c:7611 msgid "E662: At start of changelist" msgstr "E662: Değişiklik listesinin başında" -#: normal.c:7537 +#: normal.c:7613 msgid "E663: At end of changelist" msgstr "E663: Değişiklik listesinin sonunda" -#: normal.c:8927 +#: normal.c:9003 msgid "Type :quit<Enter> to exit Vim" msgstr "" @@ -5147,141 +5147,141 @@ msgid "%ld lines indented " msgstr "" -#: ops.c:1201 +#: ops.c:1202 msgid "E748: No previously used register" msgstr "" #. must display the prompt -#: ops.c:1787 +#: ops.c:1788 msgid "cannot yank; delete anyway" msgstr "" -#: ops.c:2417 +#: ops.c:2418 msgid "1 line changed" msgstr "1 satır değişti" -#: ops.c:2419 +#: ops.c:2420 #, c-format msgid "%ld lines changed" msgstr "%ld satır değişti" -#: ops.c:2922 +#: ops.c:2934 #, c-format msgid "freeing %ld lines" msgstr "" -#: ops.c:3201 +#: ops.c:3213 msgid "block of 1 line yanked" msgstr "" -#: ops.c:3203 +#: ops.c:3215 msgid "1 line yanked" msgstr "" -#: ops.c:3206 +#: ops.c:3218 #, c-format msgid "block of %ld lines yanked" msgstr "" -#: ops.c:3208 +#: ops.c:3220 #, c-format msgid "%ld lines yanked" msgstr "" -#: ops.c:3511 +#: ops.c:3523 #, c-format msgid "E353: Nothing in register %s" msgstr "" #. Highlight title -#: ops.c:4113 +#: ops.c:4128 msgid "" "\n" "--- Registers ---" msgstr "" -#: ops.c:5676 +#: ops.c:5690 msgid "Illegal register name" msgstr "" -#: ops.c:5766 +#: ops.c:5811 msgid "" "\n" "# Registers:\n" msgstr "" -#: ops.c:5821 +#: ops.c:5866 #, c-format msgid "E574: Unknown register type %d" msgstr "" -#: ops.c:6892 +#: ops.c:6958 #, c-format msgid "%ld Cols; " msgstr "" -#: ops.c:6901 +#: ops.c:6967 #, c-format msgid "Selected %s%ld of %ld Lines; %ld of %ld Words; %ld of %ld Bytes" msgstr "" -#: ops.c:6908 +#: ops.c:6974 #, c-format msgid "" "Selected %s%ld of %ld Lines; %ld of %ld Words; %ld of %ld Chars; %ld of %ld " "Bytes" msgstr "" -#: ops.c:6927 +#: ops.c:6993 #, c-format msgid "Col %s of %s; Line %ld of %ld; Word %ld of %ld; Byte %ld of %ld" msgstr "" -#: ops.c:6935 +#: ops.c:7001 #, c-format msgid "" "Col %s of %s; Line %ld of %ld; Word %ld of %ld; Char %ld of %ld; Byte %ld of " "%ld" msgstr "" -#: ops.c:6947 +#: ops.c:7013 #, c-format msgid "(+%ld for BOM)" msgstr "" -#: option.c:2054 +#: option.c:2061 msgid "%<%f%h%m%=Page %N" msgstr "" -#: option.c:2641 +#: option.c:2648 msgid "Thanks for flying Vim" msgstr "" -#: option.c:4281 +#: option.c:4290 msgid "E518: Unknown option" msgstr "E518: Bilinmeyen seçenek" -#: option.c:4294 +#: option.c:4303 msgid "E519: Option not supported" msgstr "E519: Seçenek desteklenmiyor" -#: option.c:4332 +#: option.c:4341 msgid "E520: Not allowed in a modeline" msgstr "" -#: option.c:4425 +#: option.c:4434 msgid "E846: Key code not set" msgstr "" -#: option.c:4559 +#: option.c:4558 msgid "E521: Number required after =" msgstr "" -#: option.c:4909 option.c:5727 +#: option.c:4908 option.c:5727 msgid "E522: Not found in termcap" msgstr "" -#: option.c:5026 +#: option.c:5025 #, c-format msgid "E539: Illegal character <%s>" msgstr "E539: Geçersiz karakter <%s>" @@ -5359,55 +5359,55 @@ msgid "E534: Invalid wide font" msgstr "E534: Geçersiz geniş yazıtipi" -#: option.c:6836 +#: option.c:6837 #, c-format msgid "E535: Illegal character after <%c>" msgstr "E535: <%c> sonrası geçersiz karakter" -#: option.c:6960 +#: option.c:6961 msgid "E536: comma required" msgstr "E536: virgül gerekiyor" -#: option.c:6970 +#: option.c:6971 #, c-format msgid "E537: 'commentstring' must be empty or contain %s" msgstr "" -#: option.c:7072 +#: option.c:7073 msgid "E538: No mouse support" msgstr "E538: Fare desteği yok" -#: option.c:7487 +#: option.c:7489 msgid "E540: Unclosed expression sequence" msgstr "" -#: option.c:7491 +#: option.c:7493 msgid "E541: too many items" msgstr "E541: çok fazla öğe" -#: option.c:7493 +#: option.c:7495 msgid "E542: unbalanced groups" msgstr "" -#: option.c:7884 +#: option.c:7886 msgid "E590: A preview window already exists" msgstr "E590: Bir önizleme penceresi zaten mevcut" -#: option.c:8141 +#: option.c:8143 msgid "W17: Arabic requires UTF-8, do ':set encoding=utf-8'" msgstr "" -#: option.c:8597 +#: option.c:8599 #, c-format msgid "E593: Need at least %d lines" msgstr "E593: En az %d satıra ihtiyaç duyuyor" -#: option.c:8607 +#: option.c:8609 #, c-format msgid "E594: Need at least %d columns" msgstr "E594: En az %d sütuna ihtiyaç duyuyor" -#: option.c:9127 +#: option.c:9129 #, c-format msgid "E355: Unknown option: %s" msgstr "E355: Bilinmeyen seçenek: %s" @@ -5415,12 +5415,12 @@ #. There's another character after zeros or the string #. * is empty. In both cases, we are trying to set a #. * num option using a string. -#: option.c:9159 +#: option.c:9161 #, c-format msgid "E521: Number required: &%s = '%s'" msgstr "" -#: option.c:9284 +#: option.c:9286 msgid "" "\n" "--- Terminal codes ---" @@ -5428,13 +5428,13 @@ "\n" "--- Uçbirim kodları ---" -#: option.c:9286 +#: option.c:9288 msgid "" "\n" "--- Global option values ---" msgstr "" -#: option.c:9288 +#: option.c:9290 msgid "" "\n" "--- Local option values ---" @@ -5442,7 +5442,7 @@ "\n" "--- Yerel seçenek değerleri ---" -#: option.c:9290 +#: option.c:9292 msgid "" "\n" "--- Options ---" @@ -5450,16 +5450,16 @@ "\n" "--- Seçenek ---" -#: option.c:10231 +#: option.c:10233 msgid "E356: get_varp ERROR" msgstr "" -#: option.c:11396 +#: option.c:11398 #, c-format msgid "E357: 'langmap': Matching character missing for %s" msgstr "" -#: option.c:11420 +#: option.c:11422 #, c-format msgid "E358: 'langmap': Extra characters after semicolon: %s" msgstr "" @@ -5489,41 +5489,41 @@ msgid "Cannot create " msgstr "Oluşturamıyor " -#: os_amiga.c:951 +#: os_amiga.c:953 #, c-format msgid "Vim exiting with %d\n" msgstr "" -#: os_amiga.c:987 +#: os_amiga.c:989 msgid "cannot change console mode ?!\n" msgstr "" -#: os_amiga.c:1067 +#: os_amiga.c:1069 msgid "mch_get_shellsize: not a console??\n" msgstr "" #. if Vim opened a window: Executing a shell may cause crashes -#: os_amiga.c:1224 +#: os_amiga.c:1226 msgid "E360: Cannot execute shell with -f option" msgstr "" -#: os_amiga.c:1265 os_amiga.c:1355 +#: os_amiga.c:1267 os_amiga.c:1357 msgid "Cannot execute " msgstr "" -#: os_amiga.c:1268 os_amiga.c:1365 +#: os_amiga.c:1270 os_amiga.c:1367 msgid "shell " msgstr "" -#: os_amiga.c:1288 os_amiga.c:1390 +#: os_amiga.c:1290 os_amiga.c:1392 msgid " returned\n" msgstr "" -#: os_amiga.c:1552 +#: os_amiga.c:1554 msgid "ANCHOR_BUF_SIZE too small." msgstr "" -#: os_amiga.c:1556 +#: os_amiga.c:1558 msgid "I/O ERROR" msgstr "G/Ç HATASI" @@ -5580,88 +5580,88 @@ "Vim: Got X error\n" msgstr "" -#: os_unix.c:1655 +#: os_unix.c:1681 msgid "Testing the X display failed" msgstr "" -#: os_unix.c:1795 +#: os_unix.c:1821 msgid "Opening the X display timed out" msgstr "" -#: os_unix.c:2784 os_unix.c:2791 +#: os_unix.c:2810 os_unix.c:2817 msgid "" "\n" "Could not get security context for " msgstr "" -#: os_unix.c:2801 +#: os_unix.c:2827 msgid "" "\n" "Could not set security context for " msgstr "" -#: os_unix.c:4047 os_unix.c:5045 +#: os_unix.c:4078 os_unix.c:5076 msgid "" "\n" "Cannot execute shell " msgstr "" -#: os_unix.c:4095 +#: os_unix.c:4126 msgid "" "\n" "Cannot execute shell sh\n" msgstr "" -#: os_unix.c:4099 os_unix.c:5051 +#: os_unix.c:4130 os_unix.c:5082 msgid "" "\n" "shell returned " msgstr "" -#: os_unix.c:4288 os_win32.c:4365 +#: os_unix.c:4319 os_win32.c:4377 msgid "" "\n" "Cannot create pipes\n" msgstr "" -#: os_unix.c:4302 os_unix.c:4565 +#: os_unix.c:4333 os_unix.c:4596 msgid "" "\n" "Cannot fork\n" msgstr "" -#: os_unix.c:5058 +#: os_unix.c:5089 msgid "" "\n" "Command terminated\n" msgstr "" -#: os_unix.c:5362 os_unix.c:5541 os_unix.c:7287 +#: os_unix.c:5394 os_unix.c:5574 os_unix.c:7336 msgid "XSMP lost ICE connection" msgstr "" -#: os_unix.c:6671 os_unix.c:6774 +#: os_unix.c:6706 os_unix.c:6809 #, c-format msgid "dlerror = \"%s\"" msgstr "" -#: os_unix.c:6856 +#: os_unix.c:6891 msgid "Opening the X display failed" msgstr "" -#: os_unix.c:7196 +#: os_unix.c:7245 msgid "XSMP handling save-yourself request" msgstr "" -#: os_unix.c:7310 +#: os_unix.c:7359 msgid "XSMP opening connection" msgstr "" -#: os_unix.c:7329 +#: os_unix.c:7378 msgid "XSMP ICE connection watch failed" msgstr "" -#: os_unix.c:7353 +#: os_unix.c:7402 #, c-format msgid "XSMP SmcOpenConnection failed: %s" msgstr "" @@ -5682,40 +5682,40 @@ msgid "Could not fix up function pointers to the DLL!" msgstr "" -#: os_win16.c:345 os_win32.c:4907 +#: os_win16.c:345 os_win32.c:4919 #, c-format msgid "shell returned %d" msgstr "" -#: os_win32.c:3733 +#: os_win32.c:3745 #, c-format msgid "Vim: Caught %s event\n" msgstr "" -#: os_win32.c:3735 +#: os_win32.c:3747 msgid "close" msgstr "" -#: os_win32.c:3737 +#: os_win32.c:3749 msgid "logoff" msgstr "" -#: os_win32.c:3738 +#: os_win32.c:3750 msgid "shutdown" msgstr "" -#: os_win32.c:4840 +#: os_win32.c:4852 msgid "E371: Command not found" msgstr "" -#: os_win32.c:4871 +#: os_win32.c:4883 msgid "" "VIMRUN.EXE not found in your $PATH.\n" "External commands will not pause after completion.\n" "See :help win32-vimrun for more information." msgstr "" -#: os_win32.c:4874 +#: os_win32.c:4886 msgid "Vim Warning" msgstr "" @@ -5752,58 +5752,58 @@ msgid "E378: 'errorformat' contains no pattern" msgstr "" -#: quickfix.c:732 +#: quickfix.c:736 msgid "E379: Missing or empty directory name" msgstr "" -#: quickfix.c:1455 +#: quickfix.c:1459 msgid "E553: No more items" msgstr "" -#: quickfix.c:1890 +#: quickfix.c:1894 #, c-format msgid "(%d of %d)%s%s: " msgstr "" -#: quickfix.c:1892 +#: quickfix.c:1896 msgid " (line deleted)" msgstr "" -#: quickfix.c:2115 +#: quickfix.c:2119 msgid "E380: At bottom of quickfix stack" msgstr "" -#: quickfix.c:2124 +#: quickfix.c:2128 msgid "E381: At top of quickfix stack" msgstr "" -#: quickfix.c:2137 +#: quickfix.c:2141 #, c-format msgid "error list %d of %d; %d errors" msgstr "" -#: quickfix.c:2774 +#: quickfix.c:2778 msgid "E382: Cannot write, 'buftype' option is set" msgstr "" -#: quickfix.c:3089 +#: quickfix.c:3093 msgid "Error file" msgstr "" -#: quickfix.c:3245 +#: quickfix.c:3249 msgid "E683: File name missing or invalid pattern" msgstr "" -#: quickfix.c:3364 +#: quickfix.c:3368 #, c-format msgid "Cannot open file \"%s\"" msgstr "" -#: quickfix.c:3972 +#: quickfix.c:3976 msgid "E681: Buffer is not loaded" msgstr "" -#: quickfix.c:4043 +#: quickfix.c:4047 msgid "E777: String or List expected" msgstr "" @@ -5850,80 +5850,80 @@ msgid "E70: Empty %s%%[]" msgstr "" -#: regexp.c:1355 regexp.c:1373 +#: regexp.c:1356 regexp.c:1374 msgid "E339: Pattern too long" msgstr "" -#: regexp.c:1542 +#: regexp.c:1543 msgid "E50: Too many \\z(" msgstr "" -#: regexp.c:1553 +#: regexp.c:1554 #, c-format msgid "E51: Too many %s(" msgstr "" -#: regexp.c:1610 +#: regexp.c:1611 msgid "E52: Unmatched \\z(" msgstr "" -#: regexp.c:1841 +#: regexp.c:1842 #, c-format msgid "E59: invalid character after %s@" msgstr "" -#: regexp.c:1882 +#: regexp.c:1883 #, c-format msgid "E60: Too many complex %s{...}s" msgstr "" -#: regexp.c:1898 +#: regexp.c:1899 #, c-format msgid "E61: Nested %s*" msgstr "" -#: regexp.c:1901 +#: regexp.c:1902 #, c-format msgid "E62: Nested %s%c" msgstr "" -#: regexp.c:2020 +#: regexp.c:2021 msgid "E63: invalid use of \\_" msgstr "" -#: regexp.c:2076 +#: regexp.c:2077 #, c-format msgid "E64: %s%c follows nothing" msgstr "" -#: regexp.c:2132 +#: regexp.c:2133 msgid "E65: Illegal back reference" msgstr "" -#: regexp.c:2180 +#: regexp.c:2181 msgid "E68: Invalid character after \\z" msgstr "" -#: regexp.c:2297 regexp_nfa.c:1400 +#: regexp.c:2298 regexp_nfa.c:1403 #, c-format msgid "E678: Invalid character after %s%%[dxouU]" msgstr "" -#: regexp.c:2368 +#: regexp.c:2369 #, c-format msgid "E71: Invalid character after %s%%" msgstr "" -#: regexp.c:3441 +#: regexp.c:3442 #, c-format msgid "E554: Syntax error in %s{...}" msgstr "" -#: regexp.c:4343 +#: regexp.c:4342 msgid "External submatches:\n" msgstr "" -#: regexp.c:8082 +#: regexp.c:8075 msgid "" "E864: \\%#= can only be followed by 0, 1, or 2. The automatic engine will be " "used " @@ -5938,149 +5938,149 @@ msgid "E865: (NFA) Regexp end encountered prematurely" msgstr "" -#: regexp_nfa.c:1363 +#: regexp_nfa.c:1366 #, c-format msgid "E867: (NFA) Unknown operator '\\z%c'" msgstr "" -#: regexp_nfa.c:1500 +#: regexp_nfa.c:1503 #, c-format msgid "E867: (NFA) Unknown operator '\\%%%c'" msgstr "" #. should never happen -#: regexp_nfa.c:1647 +#: regexp_nfa.c:1650 msgid "E868: Error building NFA with equivalence class!" msgstr "" -#: regexp_nfa.c:1978 +#: regexp_nfa.c:1981 #, c-format msgid "E869: (NFA) Unknown operator '\\@%c'" msgstr "" -#: regexp_nfa.c:2008 +#: regexp_nfa.c:2011 msgid "E870: (NFA regexp) Error reading repetition limits" msgstr "" #. Can't have a multi follow a multi. -#: regexp_nfa.c:2078 +#: regexp_nfa.c:2088 msgid "E871: (NFA regexp) Can't have a multi follow a multi !" msgstr "" #. Too many `(' -#: regexp_nfa.c:2227 +#: regexp_nfa.c:2237 msgid "E872: (NFA regexp) Too many '('" msgstr "" -#: regexp_nfa.c:2235 +#: regexp_nfa.c:2245 msgid "E879: (NFA regexp) Too many \\z(" msgstr "" -#: regexp_nfa.c:2264 +#: regexp_nfa.c:2274 msgid "E873: (NFA regexp) proper termination error" msgstr "" -#: regexp_nfa.c:2855 +#: regexp_nfa.c:2865 msgid "E874: (NFA) Could not pop the stack !" msgstr "" -#: regexp_nfa.c:3625 +#: regexp_nfa.c:3638 msgid "" "E875: (NFA regexp) (While converting from postfix to NFA), too many states " "left on stack" msgstr "" -#: regexp_nfa.c:3628 +#: regexp_nfa.c:3644 msgid "E876: (NFA regexp) Not enough space to store the whole NFA " msgstr "" -#: regexp_nfa.c:5068 +#: regexp_nfa.c:5102 msgid "E878: (NFA) Could not allocate memory for branch traversal!" msgstr "" -#: regexp_nfa.c:5119 regexp_nfa.c:5454 +#: regexp_nfa.c:5153 regexp_nfa.c:5493 msgid "" "Could not open temporary log file for writing, displaying on stderr ... " msgstr "" -#: regexp_nfa.c:5421 +#: regexp_nfa.c:5455 #, c-format msgid "(NFA) COULD NOT OPEN %s !" msgstr "" -#: regexp_nfa.c:6784 +#: regexp_nfa.c:6884 msgid "Could not open temporary log file for writing " msgstr "" -#: screen.c:9953 +#: screen.c:10067 msgid " VREPLACE" msgstr "" -#: screen.c:9957 +#: screen.c:10071 msgid " REPLACE" msgstr "" -#: screen.c:9962 +#: screen.c:10076 msgid " REVERSE" msgstr "" -#: screen.c:9964 +#: screen.c:10078 msgid " INSERT" msgstr "" -#: screen.c:9967 +#: screen.c:10081 msgid " (insert)" msgstr "" -#: screen.c:9969 +#: screen.c:10083 msgid " (replace)" msgstr "" -#: screen.c:9971 +#: screen.c:10085 msgid " (vreplace)" msgstr "" -#: screen.c:9974 +#: screen.c:10088 msgid " Hebrew" msgstr "" -#: screen.c:9985 +#: screen.c:10099 msgid " Arabic" msgstr "" -#: screen.c:9988 +#: screen.c:10102 msgid " (lang)" msgstr "" -#: screen.c:9992 +#: screen.c:10106 msgid " (paste)" msgstr "" -#: screen.c:10004 +#: screen.c:10118 msgid " VISUAL" msgstr "" -#: screen.c:10005 +#: screen.c:10119 msgid " VISUAL LINE" msgstr "" -#: screen.c:10006 +#: screen.c:10120 msgid " VISUAL BLOCK" msgstr "" -#: screen.c:10007 +#: screen.c:10121 msgid " SELECT" msgstr "" -#: screen.c:10008 +#: screen.c:10122 msgid " SELECT LINE" msgstr "" -#: screen.c:10009 +#: screen.c:10123 msgid " SELECT BLOCK" msgstr "" -#: screen.c:10024 screen.c:10088 +#: screen.c:10138 screen.c:10202 msgid "recording" msgstr "" @@ -6089,80 +6089,80 @@ msgid "E383: Invalid search string: %s" msgstr "" -#: search.c:988 +#: search.c:989 #, c-format msgid "E384: search hit TOP without match for: %s" msgstr "" -#: search.c:991 +#: search.c:992 #, c-format msgid "E385: search hit BOTTOM without match for: %s" msgstr "" -#: search.c:1428 +#: search.c:1429 msgid "E386: Expected '?' or '/' after ';'" msgstr "" -#: search.c:4806 +#: search.c:4831 msgid " (includes previously listed match)" msgstr "" #. cursor at status line -#: search.c:4826 +#: search.c:4851 msgid "--- Included files " msgstr "" -#: search.c:4828 +#: search.c:4853 msgid "not found " msgstr "" -#: search.c:4829 +#: search.c:4854 msgid "in path ---\n" msgstr "" -#: search.c:4902 +#: search.c:4927 msgid " (Already listed)" msgstr "" -#: search.c:4904 +#: search.c:4929 msgid " NOT FOUND" msgstr "" -#: search.c:4958 +#: search.c:4983 #, c-format msgid "Scanning included file: %s" msgstr "" -#: search.c:4967 +#: search.c:4992 #, c-format msgid "Searching included file %s" msgstr "" -#: search.c:5190 +#: search.c:5215 msgid "E387: Match is on current line" msgstr "" -#: search.c:5340 +#: search.c:5365 msgid "All included files were found" msgstr "" -#: search.c:5342 +#: search.c:5367 msgid "No included files" msgstr "" -#: search.c:5358 +#: search.c:5383 msgid "E388: Couldn't find definition" msgstr "" -#: search.c:5360 +#: search.c:5385 msgid "E389: Couldn't find pattern" msgstr "" -#: search.c:5535 +#: search.c:5560 msgid "Substitute " msgstr "" -#: search.c:5548 +#: search.c:5573 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6170,328 +6170,328 @@ "~" msgstr "" -#: spell.c:990 +#: spell.c:991 msgid "E759: Format error in spell file" msgstr "" -#: spell.c:991 +#: spell.c:992 msgid "E758: Truncated spell file" msgstr "" -#: spell.c:992 +#: spell.c:993 #, c-format msgid "Trailing text in %s line %d: %s" msgstr "" -#: spell.c:993 +#: spell.c:994 #, c-format msgid "Affix name too long in %s line %d: %s" msgstr "" -#: spell.c:994 +#: spell.c:995 msgid "E761: Format error in affix file FOL, LOW or UPP" msgstr "" -#: spell.c:995 +#: spell.c:996 msgid "E762: Character in FOL, LOW or UPP is out of range" msgstr "" -#: spell.c:996 +#: spell.c:997 msgid "Compressing word tree..." msgstr "" -#: spell.c:2152 +#: spell.c:2150 msgid "E756: Spell checking is not enabled" msgstr "" -#: spell.c:2517 +#: spell.c:2515 #, c-format msgid "Warning: Cannot find word list \"%s_%s.spl\" or \"%s_ascii.spl\"" msgstr "" -#: spell.c:2519 +#: spell.c:2517 #, c-format msgid "Warning: Cannot find word list \"%s.%s.spl\" or \"%s.ascii.spl\"" msgstr "" -#: spell.c:2794 +#: spell.c:2792 #, c-format msgid "Reading spell file \"%s\"" msgstr "" -#: spell.c:2826 +#: spell.c:2824 msgid "E757: This does not look like a spell file" msgstr "" -#: spell.c:2832 +#: spell.c:2830 msgid "E771: Old spell file, needs to be updated" msgstr "" -#: spell.c:2837 +#: spell.c:2835 msgid "E772: Spell file is for newer version of Vim" msgstr "" -#: spell.c:2940 +#: spell.c:2938 msgid "E770: Unsupported section in spell file" msgstr "" -#: spell.c:4353 +#: spell.c:4351 #, c-format msgid "Warning: region %s not supported" msgstr "" -#: spell.c:5250 +#: spell.c:5248 #, c-format msgid "Reading affix file %s ..." msgstr "" -#: spell.c:5298 spell.c:6635 spell.c:7214 +#: spell.c:5296 spell.c:6633 spell.c:7210 #, c-format msgid "Conversion failure for word in %s line %d: %s" msgstr "" -#: spell.c:5346 spell.c:7249 +#: spell.c:5344 spell.c:7245 #, c-format msgid "Conversion in %s not supported: from %s to %s" msgstr "" -#: spell.c:5350 spell.c:7254 +#: spell.c:5348 spell.c:7250 #, c-format msgid "Conversion in %s not supported" msgstr "" -#: spell.c:5363 +#: spell.c:5361 #, c-format msgid "Invalid value for FLAG in %s line %d: %s" msgstr "" -#: spell.c:5376 +#: spell.c:5374 #, c-format msgid "FLAG after using flags in %s line %d: %s" msgstr "" -#: spell.c:5467 +#: spell.c:5465 #, c-format msgid "" "Defining COMPOUNDFORBIDFLAG after PFX item may give wrong results in %s line " "%d" msgstr "" -#: spell.c:5476 +#: spell.c:5474 #, c-format msgid "" "Defining COMPOUNDPERMITFLAG after PFX item may give wrong results in %s line " "%d" msgstr "" -#: spell.c:5497 +#: spell.c:5495 #, c-format msgid "Wrong COMPOUNDRULES value in %s line %d: %s" msgstr "" -#: spell.c:5528 +#: spell.c:5526 #, c-format msgid "Wrong COMPOUNDWORDMAX value in %s line %d: %s" msgstr "" -#: spell.c:5536 +#: spell.c:5534 #, c-format msgid "Wrong COMPOUNDMIN value in %s line %d: %s" msgstr "" -#: spell.c:5544 +#: spell.c:5542 #, c-format msgid "Wrong COMPOUNDSYLMAX value in %s line %d: %s" msgstr "" -#: spell.c:5566 +#: spell.c:5564 #, c-format msgid "Wrong CHECKCOMPOUNDPATTERN value in %s line %d: %s" msgstr "" -#: spell.c:5636 +#: spell.c:5634 #, c-format msgid "Different combining flag in continued affix block in %s line %d: %s" msgstr "" -#: spell.c:5639 +#: spell.c:5637 #, c-format msgid "Duplicate affix in %s line %d: %s" msgstr "" -#: spell.c:5661 +#: spell.c:5659 #, c-format msgid "" "Affix also used for BAD/RARE/KEEPCASE/NEEDAFFIX/NEEDCOMPOUND/NOSUGGEST in %s " "line %d: %s" msgstr "" -#: spell.c:5685 +#: spell.c:5683 #, c-format msgid "Expected Y or N in %s line %d: %s" msgstr "" -#: spell.c:5771 +#: spell.c:5769 #, c-format msgid "Broken condition in %s line %d: %s" msgstr "" -#: spell.c:5919 +#: spell.c:5917 #, c-format msgid "Expected REP(SAL) count in %s line %d" msgstr "" -#: spell.c:5954 +#: spell.c:5952 #, c-format msgid "Expected MAP count in %s line %d" msgstr "" -#: spell.c:5973 +#: spell.c:5971 #, c-format msgid "Duplicate character in MAP in %s line %d" msgstr "" -#: spell.c:6030 +#: spell.c:6028 #, c-format msgid "Unrecognized or duplicate item in %s line %d: %s" msgstr "" -#: spell.c:6058 +#: spell.c:6056 #, c-format msgid "Missing FOL/LOW/UPP line in %s" msgstr "" -#: spell.c:6084 +#: spell.c:6082 msgid "COMPOUNDSYLMAX used without SYLLABLE" msgstr "" -#: spell.c:6102 +#: spell.c:6100 msgid "Too many postponed prefixes" msgstr "" -#: spell.c:6104 +#: spell.c:6102 msgid "Too many compound flags" msgstr "" -#: spell.c:6106 +#: spell.c:6104 msgid "Too many postponed prefixes and/or compound flags" msgstr "" -#: spell.c:6118 +#: spell.c:6116 #, c-format msgid "Missing SOFO%s line in %s" msgstr "" -#: spell.c:6121 +#: spell.c:6119 #, c-format msgid "Both SAL and SOFO lines in %s" msgstr "" -#: spell.c:6228 +#: spell.c:6226 #, c-format msgid "Flag is not a number in %s line %d: %s" msgstr "" -#: spell.c:6231 +#: spell.c:6229 #, c-format msgid "Illegal flag in %s line %d: %s" msgstr "" -#: spell.c:6448 spell.c:6461 +#: spell.c:6446 spell.c:6459 #, c-format msgid "%s value differs from what is used in another .aff file" msgstr "" -#: spell.c:6596 +#: spell.c:6594 #, c-format msgid "Reading dictionary file %s ..." msgstr "" -#: spell.c:6605 +#: spell.c:6603 #, c-format msgid "E760: No word count in %s" msgstr "" -#: spell.c:6676 +#: spell.c:6674 #, c-format msgid "line %6d, word %6d - %s" msgstr "" -#: spell.c:6700 +#: spell.c:6698 #, c-format msgid "Duplicate word in %s line %d: %s" msgstr "" -#: spell.c:6703 +#: spell.c:6701 #, c-format msgid "First duplicate word in %s line %d: %s" msgstr "" -#: spell.c:6758 +#: spell.c:6756 #, c-format msgid "%d duplicate word(s) in %s" msgstr "" -#: spell.c:6760 +#: spell.c:6758 #, c-format msgid "Ignored %d word(s) with non-ASCII characters in %s" msgstr "" -#: spell.c:7183 +#: spell.c:7179 #, c-format msgid "Reading word file %s ..." msgstr "" -#: spell.c:7233 +#: spell.c:7229 #, c-format msgid "Duplicate /encoding= line ignored in %s line %d: %s" msgstr "" -#: spell.c:7236 +#: spell.c:7232 #, c-format msgid "/encoding= line after word ignored in %s line %d: %s" msgstr "" -#: spell.c:7263 +#: spell.c:7259 #, c-format msgid "Duplicate /regions= line ignored in %s line %d: %s" msgstr "" -#: spell.c:7269 +#: spell.c:7265 #, c-format msgid "Too many regions in %s line %d: %s" msgstr "" -#: spell.c:7283 +#: spell.c:7279 #, c-format msgid "/ line ignored in %s line %d: %s" msgstr "" -#: spell.c:7313 +#: spell.c:7309 #, c-format msgid "Invalid region nr in %s line %d: %s" msgstr "" -#: spell.c:7321 +#: spell.c:7317 #, c-format msgid "Unrecognized flags in %s line %d: %s" msgstr "" -#: spell.c:7351 +#: spell.c:7347 #, c-format msgid "Ignored %d words with non-ASCII characters" msgstr "" -#: spell.c:7392 +#: spell.c:7388 msgid "E845: Insufficient memory, word list will be incomplete" msgstr "" -#: spell.c:7828 +#: spell.c:7824 #, c-format msgid "Compressed %d of %d nodes; %d (%d%%) remaining" msgstr "" -#: spell.c:8619 +#: spell.c:8615 msgid "Reading back spell file..." msgstr "" @@ -6499,133 +6499,133 @@ #. * Go through the trie of good words, soundfold each word and add it to #. * the soundfold trie. #. -#: spell.c:8640 +#: spell.c:8636 msgid "Performing soundfolding..." msgstr "" -#: spell.c:8653 +#: spell.c:8649 #, c-format msgid "Number of words after soundfolding: %ld" msgstr "" -#: spell.c:8782 +#: spell.c:8778 #, c-format msgid "Total number of words: %d" msgstr "" -#: spell.c:8999 +#: spell.c:8995 #, c-format msgid "Writing suggestion file %s ..." msgstr "" -#: spell.c:9060 spell.c:9332 +#: spell.c:9056 spell.c:9328 #, c-format msgid "Estimated runtime memory use: %d bytes" msgstr "" -#: spell.c:9199 +#: spell.c:9195 msgid "E751: Output file name must not have region name" msgstr "" -#: spell.c:9201 +#: spell.c:9197 msgid "E754: Only up to 8 regions supported" msgstr "" -#: spell.c:9235 +#: spell.c:9231 #, c-format msgid "E755: Invalid region in %s" msgstr "" -#: spell.c:9306 +#: spell.c:9302 msgid "Warning: both compounding and NOBREAK specified" msgstr "" -#: spell.c:9325 +#: spell.c:9321 #, c-format msgid "Writing spell file %s ..." msgstr "" -#: spell.c:9330 +#: spell.c:9326 msgid "Done!" msgstr "" -#: spell.c:9464 +#: spell.c:9460 #, c-format msgid "E765: 'spellfile' does not have %ld entries" msgstr "" -#: spell.c:9511 +#: spell.c:9507 #, c-format msgid "Word '%.*s' removed from %s" msgstr "" -#: spell.c:9558 +#: spell.c:9554 #, c-format msgid "Word '%.*s' added to %s" msgstr "" -#: spell.c:9887 +#: spell.c:9883 msgid "E763: Word characters differ between spell files" msgstr "" -#: spell.c:10263 +#: spell.c:10259 msgid "Sorry, no suggestions" msgstr "" -#: spell.c:10267 +#: spell.c:10263 #, c-format msgid "Sorry, only %ld suggestions" msgstr "" #. for when 'cmdheight' > 1 #. avoid more prompt -#: spell.c:10288 +#: spell.c:10284 #, c-format msgid "Change \"%.*s\" to:" msgstr "" -#: spell.c:10328 +#: spell.c:10324 #, c-format msgid " < \"%.*s\"" msgstr "" -#: spell.c:10506 +#: spell.c:10503 msgid "E752: No previous spell replacement" msgstr "" -#: spell.c:10556 +#: spell.c:10553 #, c-format msgid "E753: Not found: %s" msgstr "" -#: spell.c:10976 +#: spell.c:10973 #, c-format msgid "E778: This does not look like a .sug file: %s" msgstr "" -#: spell.c:10983 +#: spell.c:10980 #, c-format msgid "E779: Old .sug file, needs to be updated: %s" msgstr "" -#: spell.c:10989 +#: spell.c:10986 #, c-format msgid "E780: .sug file is for newer version of Vim: %s" msgstr "" -#: spell.c:10999 +#: spell.c:10996 #, c-format msgid "E781: .sug file doesn't match .spl file: %s" msgstr "" -#: spell.c:11012 +#: spell.c:11009 #, c-format msgid "E782: error while reading .sug file: %s" msgstr "" #. This should have been checked when generating the .spl #. * file. -#: spell.c:13710 +#: spell.c:13707 msgid "E783: duplicate char in MAP entry" msgstr "" @@ -6633,252 +6633,252 @@ msgid "No Syntax items defined for this buffer" msgstr "" -#: syntax.c:3409 syntax.c:3434 syntax.c:3460 +#: syntax.c:3421 syntax.c:3446 syntax.c:3472 #, c-format msgid "E390: Illegal argument: %s" msgstr "" -#: syntax.c:3662 +#: syntax.c:3674 #, c-format msgid "E391: No such syntax cluster: %s" msgstr "" -#: syntax.c:3829 +#: syntax.c:3841 msgid "syncing on C-style comments" msgstr "" -#: syntax.c:3837 +#: syntax.c:3849 msgid "no syncing" msgstr "" -#: syntax.c:3840 +#: syntax.c:3852 msgid "syncing starts " msgstr "" -#: syntax.c:3842 syntax.c:3918 +#: syntax.c:3854 syntax.c:3930 msgid " lines before top line" msgstr "" -#: syntax.c:3847 +#: syntax.c:3859 msgid "" "\n" "--- Syntax sync items ---" msgstr "" -#: syntax.c:3852 +#: syntax.c:3864 msgid "" "\n" "syncing on items" msgstr "" -#: syntax.c:3858 +#: syntax.c:3870 msgid "" "\n" "--- Syntax items ---" msgstr "" -#: syntax.c:3881 +#: syntax.c:3893 #, c-format msgid "E392: No such syntax cluster: %s" msgstr "" -#: syntax.c:3908 +#: syntax.c:3920 msgid "minimal " msgstr "" -#: syntax.c:3915 +#: syntax.c:3927 msgid "maximal " msgstr "" -#: syntax.c:3927 +#: syntax.c:3939 msgid "; match " msgstr "" -#: syntax.c:3929 +#: syntax.c:3941 msgid " line breaks" msgstr "" -#: syntax.c:4571 +#: syntax.c:4583 msgid "E395: contains argument not accepted here" msgstr "E395:burda kabul edilmeyen değişken içeriyor" -#: syntax.c:4610 +#: syntax.c:4622 msgid "E844: invalid cchar value" msgstr "" -#: syntax.c:4626 +#: syntax.c:4638 msgid "E393: group[t]here not accepted here" msgstr "" -#: syntax.c:4650 +#: syntax.c:4662 #, c-format msgid "E394: Didn't find region item for %s" msgstr "" -#: syntax.c:4727 +#: syntax.c:4739 msgid "E397: Filename required" msgstr "E397: Dosya adı gerekli" -#: syntax.c:4763 +#: syntax.c:4775 msgid "E847: Too many syntax includes" msgstr "" -#: syntax.c:4857 +#: syntax.c:4869 #, c-format msgid "E789: Missing ']': %s" msgstr "E789: Eksik ']': %s" -#: syntax.c:5102 +#: syntax.c:5114 #, c-format msgid "E398: Missing '=': %s" msgstr "E398: Eksik '=': %s" -#: syntax.c:5265 +#: syntax.c:5277 #, c-format msgid "E399: Not enough arguments: syntax region %s" msgstr "" -#: syntax.c:5507 +#: syntax.c:5519 msgid "E848: Too many syntax clusters" msgstr "" -#: syntax.c:5608 +#: syntax.c:5620 msgid "E400: No cluster specified" msgstr "" -#: syntax.c:5645 +#: syntax.c:5657 #, c-format msgid "E401: Pattern delimiter not found: %s" msgstr "" -#: syntax.c:5723 +#: syntax.c:5735 #, c-format msgid "E402: Garbage after pattern: %s" msgstr "" -#: syntax.c:5812 +#: syntax.c:5824 msgid "E403: syntax sync: line continuations pattern specified twice" msgstr "" -#: syntax.c:5872 +#: syntax.c:5884 #, c-format msgid "E404: Illegal arguments: %s" msgstr "E404:Geçersiz değişkenler: %s" -#: syntax.c:5922 +#: syntax.c:5934 #, c-format msgid "E405: Missing equal sign: %s" msgstr "" -#: syntax.c:5928 +#: syntax.c:5940 #, c-format msgid "E406: Empty argument: %s" msgstr "" -#: syntax.c:5954 +#: syntax.c:5966 #, c-format msgid "E407: %s not allowed here" msgstr "E407: %s burada yasak" -#: syntax.c:5961 +#: syntax.c:5973 #, c-format msgid "E408: %s must be first in contains list" msgstr "" -#: syntax.c:6031 +#: syntax.c:6043 #, c-format msgid "E409: Unknown group name: %s" msgstr "E409: Bilinmeyen grup adı: %s" -#: syntax.c:6267 +#: syntax.c:6279 #, c-format msgid "E410: Invalid :syntax subcommand: %s" msgstr "" -#: syntax.c:6678 +#: syntax.c:6689 msgid "" " TOTAL COUNT MATCH SLOWEST AVERAGE NAME PATTERN" msgstr "" -#: syntax.c:7033 +#: syntax.c:7058 msgid "E679: recursive loop loading syncolor.vim" msgstr "" -#: syntax.c:7160 +#: syntax.c:7185 #, c-format msgid "E411: highlight group not found: %s" msgstr "" -#: syntax.c:7184 +#: syntax.c:7209 #, c-format msgid "E412: Not enough arguments: \":highlight link %s\"" msgstr "" -#: syntax.c:7191 +#: syntax.c:7216 #, c-format msgid "E413: Too many arguments: \":highlight link %s\"" msgstr "" -#: syntax.c:7211 +#: syntax.c:7236 msgid "E414: group has settings, highlight link ignored" msgstr "" -#: syntax.c:7343 +#: syntax.c:7368 #, c-format msgid "E415: unexpected equal sign: %s" msgstr "" -#: syntax.c:7379 +#: syntax.c:7404 #, c-format msgid "E416: missing equal sign: %s" msgstr "E416: eksik eşittir işareti: %s" -#: syntax.c:7407 +#: syntax.c:7432 #, c-format msgid "E417: missing argument: %s" msgstr "" -#: syntax.c:7444 +#: syntax.c:7469 #, c-format msgid "E418: Illegal value: %s" msgstr "E418: Geçersiz değer: %s" -#: syntax.c:7561 +#: syntax.c:7586 msgid "E419: FG color unknown" msgstr "" -#: syntax.c:7572 +#: syntax.c:7597 msgid "E420: BG color unknown" msgstr "" -#: syntax.c:7633 +#: syntax.c:7658 #, c-format msgid "E421: Color name or number not recognized: %s" msgstr "E421: Renk adı ya da numara tanınmıyor: %s" -#: syntax.c:7880 +#: syntax.c:7905 #, c-format msgid "E422: terminal code too long: %s" msgstr "E422: uçbirim kodu çok uzun: %s" -#: syntax.c:7927 +#: syntax.c:7952 #, c-format msgid "E423: Illegal argument: %s" msgstr "" -#: syntax.c:8503 +#: syntax.c:8528 msgid "E424: Too many different highlighting attributes in use" msgstr "" -#: syntax.c:9252 +#: syntax.c:9277 msgid "E669: Unprintable character in group name" msgstr "" -#: syntax.c:9261 +#: syntax.c:9286 msgid "W18: Invalid character in group name" msgstr "W18: Grup adında geçersiz karakter" -#: syntax.c:9277 +#: syntax.c:9302 msgid "E849: Too many highlight and syntax groups" msgstr "" @@ -6993,37 +6993,37 @@ msgid "Duplicate field name: %s" msgstr "" -#: term.c:1740 +#: term.c:1747 msgid "' not known. Available builtin terminals are:" msgstr "" -#: term.c:1764 +#: term.c:1771 msgid "defaulting to '" msgstr "" -#: term.c:2149 +#: term.c:2156 msgid "E557: Cannot open termcap file" msgstr "E557: termcap dosyası açılamıyor" -#: term.c:2153 +#: term.c:2160 msgid "E558: Terminal entry not found in terminfo" msgstr "" -#: term.c:2155 +#: term.c:2162 msgid "E559: Terminal entry not found in termcap" msgstr "" -#: term.c:2314 +#: term.c:2321 #, c-format msgid "E436: No \"%s\" entry in termcap" msgstr "" -#: term.c:2791 +#: term.c:2798 msgid "E437: terminal capability \"cm\" required" msgstr "" #. Highlight title -#: term.c:5623 +#: term.c:5649 msgid "" "\n" "--- Terminal keys ---" @@ -7035,11 +7035,11 @@ msgid "new shell started\n" msgstr "yeni katman başlatıldı\n" -#: ui.c:1931 +#: ui.c:1946 msgid "Vim: Error reading input, exiting...\n" msgstr "" -#: ui.c:2581 +#: ui.c:2596 msgid "Used CUT_BUFFER0 instead of empty selection" msgstr "" @@ -7158,76 +7158,76 @@ msgid "E438: u_undo: line numbers wrong" msgstr "" -#: undo.c:2955 +#: undo.c:2958 msgid "more line" msgstr "daha fazla sıra" -#: undo.c:2957 +#: undo.c:2960 msgid "more lines" msgstr "daha fazla sıralar" -#: undo.c:2959 +#: undo.c:2962 msgid "line less" msgstr "" -#: undo.c:2961 +#: undo.c:2964 msgid "fewer lines" msgstr "" -#: undo.c:2966 +#: undo.c:2969 msgid "change" msgstr "değişiklik" -#: undo.c:2968 +#: undo.c:2971 msgid "changes" msgstr "değişiklikler" -#: undo.c:3004 +#: undo.c:3007 #, c-format msgid "%ld %s; %s #%ld %s" msgstr "%ld %s; %s #%ld %s" -#: undo.c:3007 +#: undo.c:3010 msgid "before" msgstr "önce" -#: undo.c:3007 +#: undo.c:3010 msgid "after" msgstr "sonra" -#: undo.c:3121 +#: undo.c:3124 msgid "Nothing to undo" msgstr "" -#: undo.c:3127 +#: undo.c:3130 msgid "number changes when saved" msgstr "" -#: undo.c:3166 +#: undo.c:3169 #, c-format msgid "%ld seconds ago" msgstr "%ld saniye önce" -#: undo.c:3181 +#: undo.c:3184 msgid "E790: undojoin is not allowed after undo" msgstr "" -#: undo.c:3288 +#: undo.c:3291 msgid "E439: undo list corrupt" msgstr "E439: liste bozuğunu geri al" -#: undo.c:3320 +#: undo.c:3323 msgid "E440: undo line missing" msgstr "E440:sıra kaybını geri al" #. Only MS VC 4.1 and earlier can do Win32s -#: version.c:1866 +#: version.c:2314 msgid "" "\n" "MS-Windows 16/32-bit GUI version" msgstr "" -#: version.c:1869 +#: version.c:2317 msgid "" "\n" "MS-Windows 64-bit GUI version" @@ -7235,7 +7235,7 @@ "\n" "MS-Windows 64-bit GUI sürümü" -#: version.c:1871 +#: version.c:2319 msgid "" "\n" "MS-Windows 32-bit GUI version" @@ -7243,15 +7243,15 @@ "\n" "MS-Windows 32-bit GUI sürümü" -#: version.c:1875 +#: version.c:2323 msgid " in Win32s mode" msgstr " Win32s modunda" -#: version.c:1877 +#: version.c:2325 msgid " with OLE support" msgstr "" -#: version.c:1881 +#: version.c:2329 msgid "" "\n" "MS-Windows 64-bit console version" @@ -7259,7 +7259,7 @@ "\n" "MS-Windows 64-bit konsol sürümü" -#: version.c:1883 +#: version.c:2331 msgid "" "\n" "MS-Windows 32-bit console version" @@ -7267,7 +7267,7 @@ "\n" "MS-Windows 32-bit konsol sürümü" -#: version.c:1888 +#: version.c:2336 msgid "" "\n" "MS-Windows 16-bit version" @@ -7275,7 +7275,7 @@ "\n" "MS-Windows 16-bit sürümü" -#: version.c:1892 +#: version.c:2340 msgid "" "\n" "32-bit MS-DOS version" @@ -7283,7 +7283,7 @@ "\n" "32-bit MS-DOS sürümü" -#: version.c:1894 +#: version.c:2342 msgid "" "\n" "16-bit MS-DOS version" @@ -7291,7 +7291,7 @@ "\n" "16-bit MS-DOS sürümü" -#: version.c:1900 +#: version.c:2348 msgid "" "\n" "MacOS X (unix) version" @@ -7299,7 +7299,7 @@ "\n" "MacOS X (unix) sürümü" -#: version.c:1902 +#: version.c:2350 msgid "" "\n" "MacOS X version" @@ -7307,7 +7307,7 @@ "\n" "MacOS X sürümü" -#: version.c:1905 +#: version.c:2353 msgid "" "\n" "MacOS version" @@ -7315,7 +7315,7 @@ "\n" "MacOS sürümü" -#: version.c:1910 +#: version.c:2358 msgid "" "\n" "OpenVMS version" @@ -7323,7 +7323,7 @@ "\n" "OpenVMS sürümü" -#: version.c:1925 +#: version.c:2373 msgid "" "\n" "Included patches: " @@ -7331,39 +7331,39 @@ "\n" "dahil yamalar " -#: version.c:1952 +#: version.c:2400 msgid "" "\n" "Extra patches: " msgstr "" -#: version.c:1964 version.c:2328 +#: version.c:2412 version.c:2776 msgid "Modified by " msgstr "" -#: version.c:1971 +#: version.c:2419 msgid "" "\n" "Compiled " msgstr "" -#: version.c:1974 +#: version.c:2422 msgid "by " msgstr "" -#: version.c:1986 +#: version.c:2434 msgid "" "\n" "Huge version " msgstr "" -#: version.c:1989 +#: version.c:2437 msgid "" "\n" "Big version " msgstr "" -#: version.c:1992 +#: version.c:2440 msgid "" "\n" "Normal version " @@ -7371,235 +7371,235 @@ "\n" "Normal sürüm " -#: version.c:1995 +#: version.c:2443 msgid "" "\n" "Small version " msgstr "" -#: version.c:1997 +#: version.c:2445 msgid "" "\n" "Tiny version " msgstr "" -#: version.c:2003 +#: version.c:2451 msgid "without GUI." msgstr "GUI'siz." -#: version.c:2007 +#: version.c:2455 msgid "with GTK2-GNOME GUI." msgstr "GTK2-GNOME GUI ile." -#: version.c:2009 +#: version.c:2457 msgid "with GTK2 GUI." msgstr "GTK2 GUI ile." -#: version.c:2013 +#: version.c:2461 msgid "with X11-Motif GUI." msgstr "X11-Motif GUI ile." -#: version.c:2017 +#: version.c:2465 msgid "with X11-neXtaw GUI." msgstr "X11-neXtaw GUI ile." -#: version.c:2019 +#: version.c:2467 msgid "with X11-Athena GUI." msgstr "X11-Athena GUI ile." -#: version.c:2023 +#: version.c:2471 msgid "with Photon GUI." msgstr "Photon GUI ile." -#: version.c:2026 +#: version.c:2474 msgid "with GUI." msgstr "GUI ile." -#: version.c:2029 +#: version.c:2477 msgid "with Carbon GUI." msgstr "Carbon GUI ile." -#: version.c:2032 +#: version.c:2480 msgid "with Cocoa GUI." msgstr "Cocoa GUI ile." -#: version.c:2035 +#: version.c:2483 msgid "with (classic) GUI." msgstr "(klasik) GUI ile." -#: version.c:2045 +#: version.c:2493 msgid " Features included (+) or not (-):\n" msgstr "" -#: version.c:2050 +#: version.c:2498 msgid " system vimrc file: \"" msgstr "" -#: version.c:2055 +#: version.c:2503 msgid " user vimrc file: \"" msgstr "" -#: version.c:2060 +#: version.c:2508 msgid " 2nd user vimrc file: \"" msgstr "" -#: version.c:2065 +#: version.c:2513 msgid " 3rd user vimrc file: \"" msgstr "" -#: version.c:2070 +#: version.c:2518 msgid " user exrc file: \"" msgstr "" -#: version.c:2075 +#: version.c:2523 msgid " 2nd user exrc file: \"" msgstr "" -#: version.c:2081 +#: version.c:2529 msgid " system gvimrc file: \"" msgstr "" -#: version.c:2085 +#: version.c:2533 msgid " user gvimrc file: \"" msgstr "" -#: version.c:2089 +#: version.c:2537 msgid "2nd user gvimrc file: \"" msgstr "" -#: version.c:2094 +#: version.c:2542 msgid "3rd user gvimrc file: \"" msgstr "" -#: version.c:2101 +#: version.c:2549 msgid " system menu file: \"" msgstr "" -#: version.c:2109 +#: version.c:2557 msgid " fall-back for $VIM: \"" msgstr "" -#: version.c:2115 +#: version.c:2563 msgid " f-b for $VIMRUNTIME: \"" msgstr "" -#: version.c:2119 +#: version.c:2567 msgid "Compilation: " msgstr "Derleme: " -#: version.c:2125 +#: version.c:2573 msgid "Compiler: " msgstr "Derleyici: " -#: version.c:2130 +#: version.c:2578 msgid "Linking: " msgstr "Bağlantı: " -#: version.c:2135 +#: version.c:2583 msgid " DEBUG BUILD" msgstr "" -#: version.c:2189 +#: version.c:2637 msgid "VIM - Vi IMproved" msgstr "" -#: version.c:2191 +#: version.c:2639 msgid "version " msgstr "" -#: version.c:2192 +#: version.c:2640 msgid "by Bram Moolenaar et al." msgstr "" -#: version.c:2196 +#: version.c:2644 msgid "Vim is open source and freely distributable" msgstr "" -#: version.c:2198 +#: version.c:2646 msgid "Help poor children in Uganda!" msgstr "" -#: version.c:2199 +#: version.c:2647 msgid "type :help iccf<Enter> for information " msgstr "" -#: version.c:2201 +#: version.c:2649 msgid "type :q<Enter> to exit " msgstr "" -#: version.c:2202 +#: version.c:2650 msgid "type :help<Enter> or <F1> for on-line help" msgstr "" -#: version.c:2203 +#: version.c:2651 msgid "type :help version7<Enter> for version info" msgstr "" -#: version.c:2206 +#: version.c:2654 msgid "Running in Vi compatible mode" msgstr "" -#: version.c:2207 +#: version.c:2655 msgid "type :set nocp<Enter> for Vim defaults" msgstr "" -#: version.c:2208 +#: version.c:2656 msgid "type :help cp-default<Enter> for info on this" msgstr "" -#: version.c:2223 +#: version.c:2671 msgid "menu Help->Orphans for information " msgstr "" -#: version.c:2225 +#: version.c:2673 msgid "Running modeless, typed text is inserted" msgstr "" -#: version.c:2226 +#: version.c:2674 msgid "menu Edit->Global Settings->Toggle Insert Mode " msgstr "" -#: version.c:2227 +#: version.c:2675 msgid " for two modes " msgstr "" -#: version.c:2231 +#: version.c:2679 msgid "menu Edit->Global Settings->Toggle Vi Compatible" msgstr "" -#: version.c:2232 +#: version.c:2680 msgid " for Vim defaults " msgstr "" -#: version.c:2279 +#: version.c:2727 msgid "Sponsor Vim development!" msgstr "Vim geliştirmeye destek olun!" -#: version.c:2280 +#: version.c:2728 msgid "Become a registered Vim user!" msgstr "Kayıtlı bir Vim kullanıcısı olunuz!" -#: version.c:2283 +#: version.c:2731 msgid "type :help sponsor<Enter> for information " msgstr "" -#: version.c:2284 +#: version.c:2732 msgid "type :help register<Enter> for information " msgstr "" -#: version.c:2286 +#: version.c:2734 msgid "menu Help->Sponsor/Register for information " msgstr "seçenek listesi Yardım->Bilgi için Destek/Kayıt " -#: version.c:2296 +#: version.c:2744 msgid "WARNING: Windows 95/98/ME detected" msgstr "UYARI:Windows 95/96/ME bulundu" -#: version.c:2299 +#: version.c:2747 msgid "type :help windows95<Enter> for info on this" msgstr "" -#: window.c:92 +#: window.c:93 msgid "Already only one window" msgstr "Zaten tek pencere" @@ -7607,40 +7607,40 @@ msgid "E441: There is no preview window" msgstr "E441:Önizleme penceresi yok" -#: window.c:654 +#: window.c:773 msgid "E442: Can't split topleft and botright at the same time" msgstr "" -#: window.c:1538 +#: window.c:1663 msgid "E443: Cannot rotate when another window is split" msgstr "E443:Başka bir pencere bozuk iken çeviremiyor" -#: window.c:2227 +#: window.c:2352 msgid "E444: Cannot close last window" msgstr "E444:En son pencereyi kapatamıyor" -#: window.c:2236 +#: window.c:2361 msgid "E813: Cannot close autocmd window" msgstr "" -#: window.c:2241 +#: window.c:2366 msgid "E814: Cannot close window, only autocmd window would remain" msgstr "" -#: window.c:3338 +#: window.c:3463 msgid "E445: Other window contains changes" msgstr "E445:Öteki pencere değişikler içeriyor" -#: window.c:6167 +#: window.c:6300 msgid "E446: No file name under cursor" msgstr "" -#: window.c:6304 +#: window.c:6442 #, c-format msgid "E447: Can't find file \"%s\" in path" msgstr "E447:\"%s\" dosyasını geçitte bulamadı" -#: if_perl.xs:566 globals.h:1450 +#: if_perl.xs:566 globals.h:1451 #, c-format msgid "E370: Could not load library %s" msgstr "E370: %s kütüphanesi yükelenemiyor" @@ -7691,7 +7691,7 @@ msgid "Path length too long!" msgstr "Geçit boyu çok uzun" -#: globals.h:1195 +#: globals.h:1196 msgid "--No lines in buffer--" msgstr "" @@ -7699,447 +7699,447 @@ #. * The error messages that can be shared are included here. #. * Excluded are errors that are only used once and debugging messages. #. -#: globals.h:1399 +#: globals.h:1400 msgid "E470: Command aborted" msgstr "E470: Komut durduruldu" -#: globals.h:1400 +#: globals.h:1401 msgid "E471: Argument required" msgstr "E471:Değişken gereklidir" -#: globals.h:1401 +#: globals.h:1402 msgid "E10: \\ should be followed by /, ? or &" msgstr "E10: \\ arkasından /,? yada & gelmelidir" -#: globals.h:1403 +#: globals.h:1404 msgid "E11: Invalid in command-line window; <CR> executes, CTRL-C quits" msgstr "" -#: globals.h:1405 +#: globals.h:1406 msgid "E12: Command not allowed from exrc/vimrc in current dir or tag search" msgstr "" -#: globals.h:1407 +#: globals.h:1408 msgid "E171: Missing :endif" msgstr "" -#: globals.h:1408 +#: globals.h:1409 msgid "E600: Missing :endtry" msgstr "" -#: globals.h:1409 +#: globals.h:1410 msgid "E170: Missing :endwhile" msgstr "" -#: globals.h:1410 +#: globals.h:1411 msgid "E170: Missing :endfor" msgstr "" -#: globals.h:1411 +#: globals.h:1412 msgid "E588: :endwhile without :while" msgstr "" -#: globals.h:1412 +#: globals.h:1413 msgid "E588: :endfor without :for" msgstr "" -#: globals.h:1414 +#: globals.h:1415 msgid "E13: File exists (add ! to override)" msgstr "" -#: globals.h:1415 +#: globals.h:1416 msgid "E472: Command failed" msgstr "E472:Komut başarısız" -#: globals.h:1417 +#: globals.h:1418 #, c-format msgid "E234: Unknown fontset: %s" msgstr "" -#: globals.h:1421 +#: globals.h:1422 #, c-format msgid "E235: Unknown font: %s" msgstr "E235:Bilinmeyen punto:%s" -#: globals.h:1424 +#: globals.h:1425 #, c-format msgid "E236: Font \"%s\" is not fixed-width" msgstr "" -#: globals.h:1426 +#: globals.h:1427 msgid "E473: Internal error" msgstr "E473:İç hata" -#: globals.h:1427 +#: globals.h:1428 msgid "Interrupted" msgstr "Durduruldu" -#: globals.h:1428 +#: globals.h:1429 msgid "E14: Invalid address" msgstr "E14:Geçersiz adres" -#: globals.h:1429 +#: globals.h:1430 msgid "E474: Invalid argument" msgstr "E474: Geçersiz değişken" -#: globals.h:1430 +#: globals.h:1431 #, c-format msgid "E475: Invalid argument: %s" msgstr "E475:Geçersiz değişken:%s" -#: globals.h:1432 +#: globals.h:1433 #, c-format msgid "E15: Invalid expression: %s" msgstr "E15:Geçersiz ifade:%s" -#: globals.h:1434 +#: globals.h:1435 msgid "E16: Invalid range" msgstr "E16: Geçersiz aralık" -#: globals.h:1435 +#: globals.h:1436 msgid "E476: Invalid command" msgstr "" -#: globals.h:1437 +#: globals.h:1438 #, c-format msgid "E17: \"%s\" is a directory" msgstr "" -#: globals.h:1440 +#: globals.h:1441 #, c-format msgid "E364: Library call failed for \"%s()\"" msgstr "" -#: globals.h:1451 +#: globals.h:1452 #, c-format msgid "E448: Could not load library function %s" msgstr "" -#: globals.h:1453 +#: globals.h:1454 msgid "E19: Mark has invalid line number" msgstr "" -#: globals.h:1454 +#: globals.h:1455 msgid "E20: Mark not set" msgstr "" -#: globals.h:1455 +#: globals.h:1456 msgid "E21: Cannot make changes, 'modifiable' is off" msgstr "" -#: globals.h:1456 +#: globals.h:1457 msgid "E22: Scripts nested too deep" msgstr "" -#: globals.h:1457 +#: globals.h:1458 msgid "E23: No alternate file" msgstr "E23: Öteki dosya yok" -#: globals.h:1458 +#: globals.h:1459 msgid "E24: No such abbreviation" msgstr "E24: Böyle bir kısaltma yok" -#: globals.h:1459 +#: globals.h:1460 msgid "E477: No ! allowed" msgstr "" -#: globals.h:1461 +#: globals.h:1462 msgid "E25: GUI cannot be used: Not enabled at compile time" msgstr "" -#: globals.h:1464 +#: globals.h:1465 msgid "E26: Hebrew cannot be used: Not enabled at compile time\n" msgstr "E26: İbranice kullanılamaz:Derleme zamanı seçili değil\n" -#: globals.h:1467 +#: globals.h:1468 msgid "E27: Farsi cannot be used: Not enabled at compile time\n" msgstr "E27: Farsça Kullanılamaz: Derleme zamanı seçili değil\n" -#: globals.h:1470 +#: globals.h:1471 msgid "E800: Arabic cannot be used: Not enabled at compile time\n" msgstr "E800:Arapça kullanılamaz:Derleme zamanı seçili değil\n" -#: globals.h:1473 +#: globals.h:1474 #, c-format msgid "E28: No such highlight group name: %s" msgstr "" -#: globals.h:1475 +#: globals.h:1476 msgid "E29: No inserted text yet" msgstr "" -#: globals.h:1476 +#: globals.h:1477 msgid "E30: No previous command line" msgstr "" -#: globals.h:1477 +#: globals.h:1478 msgid "E31: No such mapping" msgstr "" -#: globals.h:1478 +#: globals.h:1479 msgid "E479: No match" msgstr "" -#: globals.h:1479 +#: globals.h:1480 #, c-format msgid "E480: No match: %s" msgstr "" -#: globals.h:1480 +#: globals.h:1481 msgid "E32: No file name" msgstr "E32: Dosya adı yok" -#: globals.h:1481 +#: globals.h:1482 msgid "E33: No previous substitute regular expression" msgstr "" -#: globals.h:1482 +#: globals.h:1483 msgid "E34: No previous command" msgstr "" -#: globals.h:1483 +#: globals.h:1484 msgid "E35: No previous regular expression" msgstr "" -#: globals.h:1484 +#: globals.h:1485 msgid "E481: No range allowed" msgstr "" -#: globals.h:1486 +#: globals.h:1487 msgid "E36: Not enough room" msgstr "E36:Yetersiz boş alan" -#: globals.h:1489 +#: globals.h:1490 #, c-format msgid "E247: no registered server named \"%s\"" msgstr "" -#: globals.h:1491 +#: globals.h:1492 #, c-format msgid "E482: Can't create file %s" msgstr "E482: %s dosyası oluşturulamıyor" -#: globals.h:1492 +#: globals.h:1493 msgid "E483: Can't get temp file name" msgstr "" -#: globals.h:1493 +#: globals.h:1494 #, c-format msgid "E484: Can't open file %s" msgstr "E484: %s dosyası açılamıyor" -#: globals.h:1494 +#: globals.h:1495 #, c-format msgid "E485: Can't read file %s" msgstr "E485: %s dosyası okunamıyor" -#: globals.h:1495 +#: globals.h:1496 msgid "E37: No write since last change (add ! to override)" msgstr "" -#: globals.h:1497 +#: globals.h:1498 msgid "E38: Null argument" msgstr "E38:Boş değişken" -#: globals.h:1499 +#: globals.h:1500 msgid "E39: Number expected" msgstr "E39: Sayı gerekli" -#: globals.h:1502 +#: globals.h:1503 #, c-format msgid "E40: Can't open errorfile %s" msgstr "" -#: globals.h:1505 +#: globals.h:1506 msgid "E233: cannot open display" msgstr "" -#: globals.h:1507 +#: globals.h:1508 msgid "E41: Out of memory!" msgstr "E41: Hafıza dışı" -#: globals.h:1509 +#: globals.h:1510 msgid "Pattern not found" msgstr "" -#: globals.h:1511 +#: globals.h:1512 #, c-format msgid "E486: Pattern not found: %s" msgstr "" -#: globals.h:1512 +#: globals.h:1513 msgid "E487: Argument must be positive" msgstr "E487: Değişken artı olmalı" -#: globals.h:1514 +#: globals.h:1515 msgid "E459: Cannot go back to previous directory" msgstr "E459: Önceki dizine dönülemiyor" -#: globals.h:1518 +#: globals.h:1519 msgid "E42: No Errors" msgstr "E42: Hata Yok" -#: globals.h:1519 +#: globals.h:1520 msgid "E776: No location list" msgstr "E776: Konum listesi yok" -#: globals.h:1521 +#: globals.h:1522 msgid "E43: Damaged match string" msgstr "" -#: globals.h:1522 +#: globals.h:1523 msgid "E44: Corrupted regexp program" msgstr "" -#: globals.h:1523 +#: globals.h:1524 msgid "E45: 'readonly' option is set (add ! to override)" msgstr "" -#: globals.h:1525 +#: globals.h:1526 #, c-format msgid "E46: Cannot change read-only variable \"%s\"" msgstr "" -#: globals.h:1526 +#: globals.h:1527 #, c-format msgid "E794: Cannot set variable in the sandbox: \"%s\"" msgstr "" -#: globals.h:1529 +#: globals.h:1530 msgid "E47: Error while reading errorfile" msgstr "" -#: globals.h:1532 +#: globals.h:1533 msgid "E48: Not allowed in sandbox" msgstr "" -#: globals.h:1534 +#: globals.h:1535 msgid "E523: Not allowed here" msgstr "E523:Burada izin yok" -#: globals.h:1537 +#: globals.h:1538 msgid "E359: Screen mode setting not supported" msgstr "" -#: globals.h:1539 +#: globals.h:1540 msgid "E49: Invalid scroll size" msgstr "E49:Geçersiz kaydırma boyutu" -#: globals.h:1540 +#: globals.h:1541 msgid "E91: 'shell' option is empty" msgstr "E91:'shell' seçeneği boş" -#: globals.h:1542 +#: globals.h:1543 msgid "E255: Couldn't read in sign data!" msgstr "" -#: globals.h:1544 +#: globals.h:1545 msgid "E72: Close error on swap file" msgstr "" -#: globals.h:1545 +#: globals.h:1546 msgid "E73: tag stack empty" msgstr "" -#: globals.h:1546 +#: globals.h:1547 msgid "E74: Command too complex" msgstr "E74: Komut çok karışık" -#: globals.h:1547 +#: globals.h:1548 msgid "E75: Name too long" msgstr "E75: Ad çok uzun" -#: globals.h:1548 +#: globals.h:1549 msgid "E76: Too many [" msgstr "E76: Çok fazla [" -#: globals.h:1549 +#: globals.h:1550 msgid "E77: Too many file names" msgstr "E77: Çok fazla dosya adı" -#: globals.h:1550 +#: globals.h:1551 msgid "E488: Trailing characters" msgstr "" -#: globals.h:1551 +#: globals.h:1552 msgid "E78: Unknown mark" msgstr "" -#: globals.h:1552 +#: globals.h:1553 msgid "E79: Cannot expand wildcards" msgstr "" -#: globals.h:1554 +#: globals.h:1555 msgid "E591: 'winheight' cannot be smaller than 'winminheight'" msgstr "E591: 'winheight' 'winminheight' dan küçük olamaz" -#: globals.h:1556 +#: globals.h:1557 msgid "E592: 'winwidth' cannot be smaller than 'winminwidth'" msgstr "E592:'winwidth' 'winminwidth' den küçük olamaz." -#: globals.h:1559 +#: globals.h:1560 msgid "E80: Error while writing" msgstr "E80:Yazarken hata oluştu" -#: globals.h:1560 +#: globals.h:1561 msgid "Zero count" msgstr "" -#: globals.h:1562 +#: globals.h:1563 msgid "E81: Using <SID> not in a script context" msgstr "" -#: globals.h:1565 +#: globals.h:1566 msgid "E449: Invalid expression received" msgstr "E449: Geçersiz ifade alındı" -#: globals.h:1568 +#: globals.h:1569 msgid "E463: Region is guarded, cannot modify" msgstr "E463: Bölge korumalı,değiştiremez" -#: globals.h:1569 +#: globals.h:1570 msgid "E744: NetBeans does not allow changes in read-only files" msgstr "NetBeans salt okunur dosyaların değiştirilmesine izin vermez" -#: globals.h:1571 +#: globals.h:1572 #, c-format msgid "E685: Internal error: %s" msgstr "E685: Dahili hata: %s" -#: globals.h:1572 +#: globals.h:1573 msgid "E363: pattern uses more memory than 'maxmempattern'" msgstr "" -#: globals.h:1573 +#: globals.h:1574 msgid "E749: empty buffer" msgstr "E749: boş arabellek" -#: globals.h:1576 +#: globals.h:1578 msgid "E682: Invalid search pattern or delimiter" msgstr "" -#: globals.h:1578 +#: globals.h:1580 msgid "E139: File is loaded in another buffer" msgstr "E139: Dosya başka bir arabelleğe yüklendi" -#: globals.h:1581 +#: globals.h:1583 #, c-format msgid "E764: Option '%s' is not set" msgstr "E764: Seçenek '%s' ayarlanmadı" -#: globals.h:1584 +#: globals.h:1586 msgid "E850: Invalid register name" msgstr "" -#: globals.h:1591 +#: globals.h:1593 msgid "search hit TOP, continuing at BOTTOM" msgstr "" -#: globals.h:1592 +#: globals.h:1594 msgid "search hit BOTTOM, continuing at TOP" msgstr "" -#: globals.h:1595 +#: globals.h:1597 #, c-format msgid "Need encryption key for \"%s\"" msgstr "" @@ -8166,12 +8166,12 @@ msgid "index must be int or slice, not %s" msgstr "" -#: if_py_both.h:152 if_py_both.h:3888 +#: if_py_both.h:152 if_py_both.h:3892 #, c-format msgid "expected str() or unicode() instance, but got %s" msgstr "" -#: if_py_both.h:156 if_py_both.h:3892 +#: if_py_both.h:156 if_py_both.h:3896 #, c-format msgid "expected bytes() or str() instance, but got %s" msgstr "" @@ -8216,222 +8216,222 @@ msgid "E264: Python: Error initialising I/O objects" msgstr "" -#: if_py_both.h:949 +#: if_py_both.h:952 msgid "failed to change directory" msgstr "" -#: if_py_both.h:1127 +#: if_py_both.h:1130 #, c-format msgid "expected 3-tuple as imp.find_module() result, but got %s" msgstr "" -#: if_py_both.h:1134 +#: if_py_both.h:1137 #, c-format msgid "" "expected 3-tuple as imp.find_module() result, but got tuple of size %d" msgstr "" -#: if_py_both.h:1145 +#: if_py_both.h:1148 msgid "internal error: imp.find_module returned tuple with NULL" msgstr "" -#: if_py_both.h:1525 +#: if_py_both.h:1528 msgid "cannot delete vim.Dictionary attributes" msgstr "" -#: if_py_both.h:1534 +#: if_py_both.h:1537 msgid "cannot modify fixed dictionary" msgstr "" -#: if_py_both.h:1551 if_py_both.h:2752 +#: if_py_both.h:1554 if_py_both.h:2755 #, c-format msgid "cannot set attribute %s" msgstr "" -#: if_py_both.h:1689 +#: if_py_both.h:1692 msgid "hashtab changed during iteration" msgstr "" -#: if_py_both.h:1966 +#: if_py_both.h:1969 #, c-format msgid "expected sequence element of size 2, but got sequence of size %d" msgstr "" -#: if_py_both.h:2208 +#: if_py_both.h:2211 msgid "list constructor does not accept keyword arguments" msgstr "" -#: if_py_both.h:2263 if_py_both.h:2566 +#: if_py_both.h:2266 if_py_both.h:2569 msgid "list index out of range" msgstr "" #. No more suitable format specifications in python-2.3 -#: if_py_both.h:2270 +#: if_py_both.h:2273 #, c-format msgid "internal error: failed to get vim list item %d" msgstr "" -#: if_py_both.h:2587 +#: if_py_both.h:2590 msgid "failed to add item to list" msgstr "" -#: if_py_both.h:2432 +#: if_py_both.h:2435 #, c-format msgid "internal error: no vim list item %d" msgstr "" -#: if_py_both.h:2489 +#: if_py_both.h:2492 msgid "internal error: failed to add item to list" msgstr "" -#: if_py_both.h:2727 +#: if_py_both.h:2730 msgid "cannot delete vim.List attributes" msgstr "" -#: if_py_both.h:2735 +#: if_py_both.h:2738 msgid "cannot modify fixed list" msgstr "" -#: if_py_both.h:2807 +#: if_py_both.h:2810 #, c-format msgid "unnamed function %s does not exist" msgstr "" -#: if_py_both.h:2819 +#: if_py_both.h:2822 #, c-format msgid "function %s does not exist" msgstr "" -#: if_py_both.h:2835 +#: if_py_both.h:2838 msgid "function constructor does not accept keyword arguments" msgstr "" -#: if_py_both.h:2912 +#: if_py_both.h:2915 #, c-format msgid "failed to run function %s" msgstr "" -#: if_py_both.h:3065 +#: if_py_both.h:3068 msgid "unable to get option value" msgstr "" -#: if_py_both.h:3071 +#: if_py_both.h:3074 msgid "internal error: unknown option type" msgstr "" -#: if_py_both.h:3177 +#: if_py_both.h:3181 msgid "problem while switching windows" msgstr "" -#: if_py_both.h:3234 +#: if_py_both.h:3238 #, c-format msgid "unable to unset global option %s" msgstr "" -#: if_py_both.h:3241 +#: if_py_both.h:3245 #, c-format msgid "unable to unset option %s which does not have global value" msgstr "" -#: if_py_both.h:3336 +#: if_py_both.h:3340 msgid "attempt to refer to deleted tab page" msgstr "" -#: if_py_both.h:3480 +#: if_py_both.h:3484 msgid "no such tab page" msgstr "böyle bir sekme sayfası yok" -#: if_py_both.h:3502 +#: if_py_both.h:3506 msgid "attempt to refer to deleted window" msgstr "silinmiş bir pencereye gönderme girişimi" -#: if_py_both.h:3668 +#: if_py_both.h:3672 msgid "readonly attribute: buffer" msgstr "" -#: if_py_both.h:3681 +#: if_py_both.h:3685 msgid "cursor position outside buffer" msgstr "imleç konumu tamponun dışında" -#: if_py_both.h:3844 +#: if_py_both.h:3848 msgid "no such window" msgstr "böyle bir pencere yok" -#: if_py_both.h:4501 +#: if_py_both.h:4509 msgid "attempt to refer to deleted buffer" msgstr "silinmiş bir arabelleğe gönderme girişimi" -#: if_py_both.h:4945 +#: if_py_both.h:4953 msgid "failed to rename buffer" msgstr "" -#: if_py_both.h:4981 +#: if_py_both.h:4989 msgid "mark name must be a single character" msgstr "" -#: if_py_both.h:5224 +#: if_py_both.h:5232 #, c-format msgid "expected vim.Buffer object, but got %s" msgstr "" -#: if_py_both.h:5238 +#: if_py_both.h:5246 #, c-format msgid "failed to switch to buffer %d" msgstr "" -#: if_py_both.h:5251 +#: if_py_both.h:5259 #, c-format msgid "expected vim.Window object, but got %s" msgstr "" -#: if_py_both.h:5263 +#: if_py_both.h:5271 msgid "failed to find window in the current tab page" msgstr "" -#: if_py_both.h:5274 +#: if_py_both.h:5282 msgid "did not switch to the specified window" msgstr "" -#: if_py_both.h:5285 +#: if_py_both.h:5293 #, c-format msgid "expected vim.TabPage object, but got %s" msgstr "" -#: if_py_both.h:5300 +#: if_py_both.h:5308 msgid "did not switch to the specified tab page" msgstr "" -#: if_py_both.h:5403 +#: if_py_both.h:5411 msgid "failed to run the code" msgstr "" -#: if_py_both.h:5488 +#: if_py_both.h:5496 msgid "E858: Eval did not return a valid python object" msgstr "" -#: if_py_both.h:5494 +#: if_py_both.h:5502 msgid "E859: Failed to convert returned python object to vim value" msgstr "" -#: if_py_both.h:5820 +#: if_py_both.h:5835 #, c-format msgid "unable to convert %s to vim dictionary" msgstr "" -#: if_py_both.h:5948 +#: if_py_both.h:5963 #, c-format msgid "unable to convert %s to vim structure" msgstr "" -#: if_py_both.h:5960 +#: if_py_both.h:5975 msgid "internal error: NULL reference passed" msgstr "" -#: if_py_both.h:5985 +#: if_py_both.h:6000 msgid "internal error: invalid value type" msgstr "" -#: if_py_both.h:6289 +#: if_py_both.h:6304 msgid "" "Failed to set path hook: sys.path_hooks is not a list\n" "You should now do the following:\n" @@ -8439,7 +8439,7 @@ "- append vim.VIM_SPECIAL_PATH to sys.path\n" msgstr "" -#: if_py_both.h:6319 +#: if_py_both.h:6334 msgid "" "Failed to set path: sys.path is not a list\n" "You should now append vim.VIM_SPECIAL_PATH to sys.path" diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/vino.po language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/vino.po --- language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/vino.po 2015-02-19 15:21:32.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/vino.po 2015-08-14 07:47:34.000000000 +0000 @@ -20,8 +20,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-19 11:41+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-04 06:47+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n" "Language: tr\n" #: ../capplet/vino-message-box.c:55 diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/vte-2.90.po language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/vte-2.90.po --- language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/vte-2.90.po 2015-02-19 15:21:46.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/vte-2.90.po 2015-08-14 07:47:49.000000000 +0000 @@ -20,8 +20,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-19 13:23+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-04 08:38+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n" "Language: tr\n" #: ../src/iso2022.c:788 ../src/iso2022.c:796 ../src/iso2022.c:827 diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/vte.po language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/vte.po --- language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/vte.po 2015-02-19 15:21:30.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/vte.po 2015-08-14 07:47:31.000000000 +0000 @@ -17,8 +17,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-19 11:29+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-04 06:33+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n" #: ../src/iso2022.c:791 ../src/iso2022.c:799 ../src/iso2022.c:830 #: ../src/vte.c:1840 diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/webapps.po language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/webapps.po --- language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/webapps.po 2015-02-19 15:21:47.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/webapps.po 2015-08-14 07:47:50.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-19 13:33+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-04 08:50+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n" #: ../src/Amazon/Amazon.user.js:14 msgid "Basket" diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/webcredentials_browser_extension.po language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/webcredentials_browser_extension.po --- language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/webcredentials_browser_extension.po 2015-02-19 15:21:47.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/webcredentials_browser_extension.po 2015-08-14 07:47:50.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-19 13:31+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-04 08:48+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n" #: ../lib/data/com.canonical.webcredentials.capture.gschema.xml.h:1 msgid "" diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/xchat-gnome.po language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/xchat-gnome.po --- language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/xchat-gnome.po 2015-02-19 15:21:36.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/xchat-gnome.po 2015-08-14 07:47:38.000000000 +0000 @@ -17,8 +17,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-19 12:02+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-04 07:11+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n" #: ../data/channel-list.glade.h:1 msgid "Join channel:" @@ -336,7 +336,7 @@ msgid "Glo_bal receive KB/s: " msgstr "Genel alım KB/s: " -#: ../data/preferences-dialog.glade.h:51 ../src/fe-gnome/main-window.c:104 +#: ../data/preferences-dialog.glade.h:51 ../src/fe-gnome/main-window.c:99 msgid "_Edit" msgstr "_Düzenle" @@ -436,7 +436,7 @@ msgstr "_Değiştir" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:7 ../src/common/text.c:1161 -#: ../src/fe-gnome/channel-list-window.c:451 ../src/fe-gnome/userlist.c:312 +#: ../src/fe-gnome/channel-list-window.c:466 ../src/fe-gnome/userlist.c:303 msgid "Users" msgstr "Kullanıcılar" @@ -464,7 +464,7 @@ msgid "NetworkManager 0.9.x connection monitor" msgstr "NetworkManager 0.9.x bağlantı izleyici" -#: ../plugins/net-monitor/net-monitor.c:299 +#: ../plugins/net-monitor/net-monitor.c:297 #, c-format msgid "%s loaded successfully\n" msgstr "%s başarıyla yüklendi\n" @@ -569,11 +569,11 @@ msgid "OSD initialization failed\n" msgstr "OSD başlatılması başarısız\n" -#: ../plugins/perl/perl.c:1372 +#: ../plugins/perl/perl.c:1380 msgid "Perl" msgstr "Perl" -#: ../plugins/perl/perl.c:1373 +#: ../plugins/perl/perl.c:1381 msgid "Perl scripting interface" msgstr "Perl betik arayüzü" @@ -589,7 +589,7 @@ msgid "xchat URL scraper" msgstr "xchat URL çıkartıcı" -#: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:58 ../src/common/xchat.c:858 +#: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:58 ../src/common/xchat.c:860 msgid "Time" msgstr "Süre" @@ -690,17 +690,17 @@ "* IRC'yi root olarak çalıştırmak aptalca!\n" " Bir kullanıcı hesabı oluşturun ve bu hesabı kullanarak giriş yapın.\n" -#: ../src/common/dbus/dbus-client.c:73 +#: ../src/common/dbus/dbus-client.c:74 msgid "Couldn't connect to session bus" msgstr "Oturum yoluna bağlanılamadı" #. Used for dbus-based single instance app -#: ../src/common/dbus/dbus-client.c:88 +#: ../src/common/dbus/dbus-client.c:89 msgid "Detection of running instance failed" msgstr "Durumu tanımaya çalışma başarısız" #. Used for dbus-based single instance app -#: ../src/common/dbus/dbus-client.c:110 +#: ../src/common/dbus/dbus-client.c:111 msgid "Failed to send \"url\" command to running instance" msgstr "Örneği çalıştırmak için \"url\" komutu gönderilemedi" @@ -1289,7 +1289,7 @@ msgid "Too many recursive usercommands, aborting." msgstr "" -#: ../src/common/outbound.c:4318 +#: ../src/common/outbound.c:4312 msgid "Unknown Command. Try /help\n" msgstr "Bilinmeyen Komut. /help'i deneyin\n" @@ -1314,7 +1314,7 @@ msgid "Proxy traversal failed.\n" msgstr "" -#: ../src/common/servlist.c:674 +#: ../src/common/servlist.c:652 #, c-format msgid "Cycling to next server in %s...\n" msgstr "" @@ -1328,7 +1328,7 @@ msgid "#ubuntu" msgstr "#ubuntu" -#: ../src/common/servlist.c:1142 +#: ../src/common/servlist.c:1083 #, c-format msgid "" "Warning: \"%s\" character set is unknown. No conversion will be applied for " @@ -1410,7 +1410,7 @@ msgstr "Başlığı değiştirenin kullanıcı adı" #: ../src/common/text.c:913 ../src/common/text.c:919 -#: ../src/fe-gnome/channel-list-window.c:456 +#: ../src/fe-gnome/channel-list-window.c:471 msgid "Topic" msgstr "Konu" @@ -1648,7 +1648,7 @@ #: ../src/common/text.c:1145 ../src/common/text.c:1154 #: ../src/common/text.c:1160 ../src/common/text.c:1190 -#: ../src/common/text.c:1344 ../src/fe-gnome/channel-list-window.c:446 +#: ../src/common/text.c:1344 ../src/fe-gnome/channel-list-window.c:461 msgid "Channel Name" msgstr "Kanal Adı" @@ -3406,230 +3406,230 @@ msgstr "Zimbabve" #: ../src/common/util.c:1111 ../src/common/util.c:1121 -#: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:437 +#: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:439 msgid "Unknown" msgstr "Bilinmeyen" -#: ../src/common/xchat.c:767 ../src/common/xchat.c:893 +#: ../src/common/xchat.c:769 ../src/common/xchat.c:895 msgid "Open Dialog Window" msgstr "İletişim Penceresi Aç" -#: ../src/common/xchat.c:768 +#: ../src/common/xchat.c:770 msgid "Send a File" msgstr "Bir Dosya Gönder" -#: ../src/common/xchat.c:769 +#: ../src/common/xchat.c:771 msgid "User Info (WHOIS)" msgstr "Kullanıcı Bilgisi (KİMDİR)" -#: ../src/common/xchat.c:770 +#: ../src/common/xchat.c:772 msgid "Operator Actions" msgstr "Yönetici Hareketleri" -#: ../src/common/xchat.c:772 ../src/common/xchat.c:863 +#: ../src/common/xchat.c:774 ../src/common/xchat.c:865 msgid "Give Ops" msgstr "Yönetici Yetkileri ver" -#: ../src/common/xchat.c:773 ../src/common/xchat.c:864 +#: ../src/common/xchat.c:775 ../src/common/xchat.c:866 msgid "Take Ops" msgstr "Yönetici Yetkilerini al" -#: ../src/common/xchat.c:774 ../src/common/xchat.c:867 +#: ../src/common/xchat.c:776 ../src/common/xchat.c:869 msgid "Give Voice" msgstr "Voice (Ses) Ver" -#: ../src/common/xchat.c:775 ../src/common/xchat.c:868 +#: ../src/common/xchat.c:777 ../src/common/xchat.c:870 msgid "Take Voice" msgstr "Voice (Ses) Al" -#: ../src/common/xchat.c:777 ../src/common/xchat.c:872 +#: ../src/common/xchat.c:779 ../src/common/xchat.c:874 msgid "Kick/Ban" msgstr "Tekmele/Yasakla" -#: ../src/common/xchat.c:778 ../src/common/xchat.c:873 -#: ../src/common/xchat.c:922 +#: ../src/common/xchat.c:780 ../src/common/xchat.c:875 +#: ../src/common/xchat.c:924 msgid "Kick" msgstr "Tekmele" -#: ../src/common/xchat.c:779 ../src/common/xchat.c:780 #: ../src/common/xchat.c:781 ../src/common/xchat.c:782 -#: ../src/common/xchat.c:783 ../src/common/xchat.c:874 -#: ../src/common/xchat.c:875 ../src/common/xchat.c:876 +#: ../src/common/xchat.c:783 ../src/common/xchat.c:784 +#: ../src/common/xchat.c:785 ../src/common/xchat.c:876 #: ../src/common/xchat.c:877 ../src/common/xchat.c:878 -#: ../src/common/xchat.c:921 +#: ../src/common/xchat.c:879 ../src/common/xchat.c:880 +#: ../src/common/xchat.c:923 msgid "Ban" msgstr "Yasakla" -#: ../src/common/xchat.c:784 ../src/common/xchat.c:785 #: ../src/common/xchat.c:786 ../src/common/xchat.c:787 -#: ../src/common/xchat.c:879 ../src/common/xchat.c:880 +#: ../src/common/xchat.c:788 ../src/common/xchat.c:789 #: ../src/common/xchat.c:881 ../src/common/xchat.c:882 +#: ../src/common/xchat.c:883 ../src/common/xchat.c:884 msgid "KickBan" msgstr "TekmeleYasakla" -#: ../src/common/xchat.c:850 +#: ../src/common/xchat.c:852 msgid "Direct client-to-client" msgstr "" -#: ../src/common/xchat.c:851 +#: ../src/common/xchat.c:853 msgid "Send File" msgstr "Dosya Gönder" -#: ../src/common/xchat.c:852 +#: ../src/common/xchat.c:854 msgid "Offer Chat" msgstr "Sohbet Öner" -#: ../src/common/xchat.c:853 +#: ../src/common/xchat.c:855 msgid "Abort Chat" msgstr "Konuşmayı Durdur" -#: ../src/common/xchat.c:854 +#: ../src/common/xchat.c:856 msgid "Version" msgstr "Sürüm" -#: ../src/common/xchat.c:855 +#: ../src/common/xchat.c:857 msgid "Userinfo" msgstr "Kullanıcı bilgisi" -#: ../src/common/xchat.c:856 +#: ../src/common/xchat.c:858 msgid "Clientinfo" msgstr "KullanıcıBilgisi" -#: ../src/common/xchat.c:857 ../src/common/xchat.c:891 -#: ../src/common/xchat.c:939 +#: ../src/common/xchat.c:859 ../src/common/xchat.c:893 +#: ../src/common/xchat.c:941 msgid "Ping" msgstr "Ping" -#: ../src/common/xchat.c:859 +#: ../src/common/xchat.c:861 msgid "Finger" msgstr "Parmak" -#: ../src/common/xchat.c:860 +#: ../src/common/xchat.c:862 msgid "Oper" msgstr "Operatör" -#: ../src/common/xchat.c:861 +#: ../src/common/xchat.c:863 msgid "Kill this user" msgstr "" -#: ../src/common/xchat.c:862 +#: ../src/common/xchat.c:864 msgid "Mode" msgstr "Kip" -#: ../src/common/xchat.c:865 +#: ../src/common/xchat.c:867 msgid "Give Half-Ops" msgstr "Half-Op Ver" -#: ../src/common/xchat.c:866 +#: ../src/common/xchat.c:868 msgid "Take Half-Ops" msgstr "Yarı Yönetici Hakkını Al" -#: ../src/common/xchat.c:869 ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:60 +#: ../src/common/xchat.c:871 ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:60 msgid "Ignore" msgstr "Yoksay" -#: ../src/common/xchat.c:870 +#: ../src/common/xchat.c:872 msgid "Ignore User" msgstr "Kullanıcıyı Yoksay" -#: ../src/common/xchat.c:871 +#: ../src/common/xchat.c:873 msgid "UnIgnore User" msgstr "Kullanıcıyı Yoksayma" -#: ../src/common/xchat.c:883 +#: ../src/common/xchat.c:885 msgid "Info" msgstr "Bilgi" -#: ../src/common/xchat.c:884 +#: ../src/common/xchat.c:886 msgid "Who" msgstr "Kim" -#: ../src/common/xchat.c:885 ../src/common/xchat.c:935 +#: ../src/common/xchat.c:887 ../src/common/xchat.c:937 msgid "WhoIs" msgstr "Kimdir" -#: ../src/common/xchat.c:886 +#: ../src/common/xchat.c:888 msgid "DNS Lookup" msgstr "DNS Gözatımı" -#: ../src/common/xchat.c:887 +#: ../src/common/xchat.c:889 msgid "Trace" msgstr "İz" -#: ../src/common/xchat.c:888 +#: ../src/common/xchat.c:890 msgid "UserHost" msgstr "KullanıcıMakinesi" -#: ../src/common/xchat.c:889 +#: ../src/common/xchat.c:891 msgid "External" msgstr "Harici" -#: ../src/common/xchat.c:890 +#: ../src/common/xchat.c:892 msgid "Traceroute" msgstr "İz Sür" -#: ../src/common/xchat.c:892 +#: ../src/common/xchat.c:894 msgid "Telnet" msgstr "Telnet" -#: ../src/common/xchat.c:904 +#: ../src/common/xchat.c:906 msgid "Leave Channel" msgstr "Kanaldan Ayrıl" -#: ../src/common/xchat.c:905 +#: ../src/common/xchat.c:907 msgid "Join Channel..." msgstr "Kanala Katıl..." -#: ../src/common/xchat.c:906 +#: ../src/common/xchat.c:908 msgid "Enter Channel to Join:" msgstr "Katılacağınız Kanalı Girin:" -#: ../src/common/xchat.c:907 +#: ../src/common/xchat.c:909 msgid "Server Links" msgstr "Sunucu Bağları" -#: ../src/common/xchat.c:908 +#: ../src/common/xchat.c:910 msgid "Ping Server" msgstr "Sunucu Pingle" -#: ../src/common/xchat.c:909 +#: ../src/common/xchat.c:911 msgid "Hide Version" msgstr "Sürümü Sakla" -#: ../src/common/xchat.c:919 +#: ../src/common/xchat.c:921 msgid "Op" msgstr "Op" -#: ../src/common/xchat.c:920 +#: ../src/common/xchat.c:922 msgid "DeOp" msgstr "DeOp" -#: ../src/common/xchat.c:923 +#: ../src/common/xchat.c:925 msgid "bye" msgstr "güle güle" -#: ../src/common/xchat.c:924 +#: ../src/common/xchat.c:926 #, c-format msgid "Enter reason to kick %s:" msgstr "Atma sebebi girin %s:" -#: ../src/common/xchat.c:925 +#: ../src/common/xchat.c:927 msgid "Sendfile" msgstr "Dosya gönder" -#: ../src/common/xchat.c:926 +#: ../src/common/xchat.c:928 msgid "Dialog" msgstr "İletişim" -#: ../src/common/xchat.c:936 +#: ../src/common/xchat.c:938 msgid "Send" msgstr "Gönder" -#: ../src/common/xchat.c:937 +#: ../src/common/xchat.c:939 msgid "Chat" msgstr "Sohbet" -#: ../src/common/xchat.c:938 +#: ../src/common/xchat.c:940 msgid "Clear" msgstr "Temizle" @@ -3817,47 +3817,47 @@ msgid "Whether the main window is maximized" msgstr "" -#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:19 +#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:18 msgid "X position of the main window on the screen" msgstr "Ana pencerenin X konumu ekranda" -#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:20 +#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:19 msgid "Y position of the main window on the screen" msgstr "Ana pencerenin Y konumu ekranda" -#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:21 +#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:20 msgid "Whether the horizontal pane in the main window is shown" msgstr "Ana penceredeki yatay panelin gösterilip gösterilmediği" -#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:22 +#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:21 msgid "Whether the statusbar in the main window is shown" msgstr "" -#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:23 +#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:22 msgid "Position of the horizontal pane in the main window" msgstr "Ana penceredeki yatay panelin konumu" -#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:24 +#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:23 msgid "Display redundant nickstamps" msgstr "Gereksiz ad etiketlerini göster" -#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:25 +#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:24 msgid "Show user list in main window" msgstr "" -#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:26 +#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:25 msgid "Width of the channel list" msgstr "Kanal listesinin genişliği" -#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:27 +#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:26 msgid "Height of the channel list" msgstr "Kanal listesinin yüksekliği" -#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:28 +#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:27 msgid "Automatically display the channel list dialog" msgstr "Otomatik olarak kanal listesi penceresini göster" -#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:29 +#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:28 msgid "" "If set to true, when you join a server without automatically joining a " "channel, the channel list dialog will be displayed" @@ -3865,19 +3865,19 @@ "Eğer doğruya ayarlandıysa, otomatik olarak bir kanala bağlanmadan bir " "sunucuya katıldığınızda, sohbet listesi penceresi görünecektir" -#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:30 +#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:29 msgid "List of enabled plugins" msgstr "Etkinleştirilmiş eklentilerin listesi" -#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:31 +#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:30 msgid "Enable spellchecking" msgstr "Yazım denetimini etkinleştir" -#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:32 +#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:31 msgid "Languages to use for spellchecking" msgstr "Yazım denetimi için kullanılacak diller" -#: ../src/fe-gnome/channel-list-window.c:413 +#: ../src/fe-gnome/channel-list-window.c:428 #, c-format msgid "%s Channel List" msgstr "%s Kanal Listesi" @@ -3895,68 +3895,68 @@ msgid "C_onnect" msgstr "_Bağlan" -#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:169 +#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:163 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "Bağlantıyı Tarayıcıda _Aç" -#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:170 +#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:164 msgid "_Copy Link Location" msgstr "Bağlantı Konumunu _Kopyala" -#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:174 +#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:168 msgid "Se_nd Message To..." msgstr "Şuna Mesaj Gö_nder..." -#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:175 +#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:169 msgid "_Copy Address" msgstr "Adresi _Kopyala" -#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:179 +#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:173 msgid "_Send File" msgstr "Do_sya Gönder" -#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:180 +#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:174 msgid "Paste File _Contents" msgstr "Dosya İçeriğini _Yapıştır" -#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:181 +#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:175 msgid "Paste File_name" msgstr "Dosya Adı_nı Yapıştır" -#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:182 +#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:176 msgid "_Cancel" msgstr "İpta_l" -#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:186 ../src/fe-gnome/main-window.c:119 +#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:180 ../src/fe-gnome/main-window.c:114 msgid "_Copy" msgstr "_Kopyala" -#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:870 +#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:812 #, c-format msgid "Error reading file \"%s\": %s\n" msgstr "\"%s\" dosyasını okuma hatası: %s\n" -#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:886 +#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:828 #, c-format msgid "Error converting URI \"%s\" into filename: %s\n" msgstr "URI \"%s\" şu dosyaadına dönüştürmede hata: %s\n" -#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:937 +#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:879 #, c-format msgid "Error retrieving file information for \"%s\": %s\n" msgstr "\"%s\" dosya bilgisini getirmede hata: %s\n" -#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:1035 +#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:976 msgid "Save Transcript" msgstr "Yazışmayı Kaydet" -#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:1061 -#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:1071 +#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:1002 +#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:1012 #, c-format msgid "Error saving %s" msgstr "%s yi kaydetme hatası" -#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:1209 +#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:1149 msgid "Search buffer is empty.\n" msgstr "Arama önbelleği boş.\n" @@ -3977,7 +3977,7 @@ msgid "Incoming File Transfer" msgstr "Gelen Dosya Aktarımı" -#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:220 ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:538 +#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:220 ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:535 msgid "_Accept" msgstr "_Kabul Et" @@ -4056,44 +4056,44 @@ msgid "Send File..." msgstr "Dosya Gönder..." -#: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:67 +#: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:66 msgid "Full-screen the window" msgstr "Pencereyi tam ekran yap" -#: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:68 +#: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:67 msgid "Use directory instead of the default config dir" msgstr "" -#: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:69 +#: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:68 msgid "Don't auto-connect to servers" msgstr "Sunuculara otomatik bağlanma" -#: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:70 +#: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:69 msgid "Don't auto-load plugins" msgstr "Eklentileri otomatik başlatma" -#: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:71 +#: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:70 msgid "Open an irc:// url" msgstr "Bir irc:// adresi aç" -#: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:72 +#: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:71 msgid "Open URL in an existing XChat-GNOME instance" msgstr "Varolan bir XChat-GNOME örneğinde URL aç" -#: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:73 +#: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:72 msgid "Show version information" msgstr "Sürüm bilgisini göster" -#: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:142 +#: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:136 #, c-format msgid "Failed to parse arguments: %s\n" msgstr "" -#: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:536 +#: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:533 msgid "Incoming DCC Chat" msgstr "Yeni Başlayan DCC Sohbeti" -#: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:541 +#: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:538 #, c-format msgid "" "%s is attempting to create a direct chat. Do you wish to accept the " @@ -4102,7 +4102,7 @@ "%s doğrudan bir sohbet oluşturmaya çalışıyor. Bağlantıyı kabul etmek istiyor " "musunuz?" -#: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:978 +#: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:973 #, c-format msgid "Unable to show '%s'" msgstr "'%s' gösterilemiyor" @@ -4145,38 +4145,38 @@ msgstr "Anahtar" #. We're creating a new network. Don't populate things from the structure -#: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:460 +#: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:458 msgid "New Network" msgstr "Yeni Ağ" -#: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:468 +#: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:466 #, c-format msgid "%s Network Properties" msgstr "%s Ağ Özellikleri" -#: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:596 -#: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:603 -#: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:609 +#: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:592 +#: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:599 +#: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:605 msgid "Invalid input" msgstr "Geçersiz girdi" -#: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:596 +#: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:592 msgid "You must enter a network name" msgstr "Bir ağ ismi girmelisiniz" -#: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:603 +#: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:599 msgid "You must enter a nick name" msgstr "Bir kullanıcı ismi girmelisiniz" -#: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:609 +#: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:605 msgid "You must enter a real name" msgstr "Gerçek bir isim girmelisiniz" -#: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:616 +#: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:612 msgid "No Servers" msgstr "Sunucu Yok" -#: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:616 +#: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:612 msgid "You must add at least one server for this network" msgstr "Bu ağ için en az bir sunucu eklemelisiniz" @@ -4241,129 +4241,129 @@ msgstr "TIS-620 (Tay Dili)" #. Toplevel -#: ../src/fe-gnome/main-window.c:103 +#: ../src/fe-gnome/main-window.c:98 msgid "_IRC" msgstr "_IRC" -#: ../src/fe-gnome/main-window.c:105 +#: ../src/fe-gnome/main-window.c:100 msgid "In_sert" msgstr "Ek_le" -#: ../src/fe-gnome/main-window.c:106 +#: ../src/fe-gnome/main-window.c:101 msgid "_Network" msgstr "_Ağ" -#: ../src/fe-gnome/main-window.c:107 +#: ../src/fe-gnome/main-window.c:102 msgid "_Discussion" msgstr "_Konuşma" -#: ../src/fe-gnome/main-window.c:108 +#: ../src/fe-gnome/main-window.c:103 msgid "_View" msgstr "_Görünüm" -#: ../src/fe-gnome/main-window.c:109 +#: ../src/fe-gnome/main-window.c:104 msgid "_Help" msgstr "_Yardım" #. IRC menu -#: ../src/fe-gnome/main-window.c:113 +#: ../src/fe-gnome/main-window.c:108 msgid "_Connect..." msgstr "_Bağlan..." -#: ../src/fe-gnome/main-window.c:114 +#: ../src/fe-gnome/main-window.c:109 msgid "_File Transfers" msgstr "_Dosya Aktarımları" -#: ../src/fe-gnome/main-window.c:115 +#: ../src/fe-gnome/main-window.c:110 msgid "_Quit" msgstr "_Çık" #. Edit menu -#: ../src/fe-gnome/main-window.c:118 +#: ../src/fe-gnome/main-window.c:113 msgid "Cu_t" msgstr "K_es" -#: ../src/fe-gnome/main-window.c:120 +#: ../src/fe-gnome/main-window.c:115 msgid "_Paste" msgstr "_Yapıştır" -#: ../src/fe-gnome/main-window.c:121 +#: ../src/fe-gnome/main-window.c:116 msgid "Prefere_nces" msgstr "_Yeğlenenler" #. Network menu -#: ../src/fe-gnome/main-window.c:124 +#: ../src/fe-gnome/main-window.c:119 msgid "_Reconnect" msgstr "_Yeniden Bağlan" -#: ../src/fe-gnome/main-window.c:125 +#: ../src/fe-gnome/main-window.c:120 msgid "_Disconnect" msgstr "_Bağlantıyı Kes" -#: ../src/fe-gnome/main-window.c:126 +#: ../src/fe-gnome/main-window.c:121 msgid "_Close" msgstr "Kapa_t" -#: ../src/fe-gnome/main-window.c:127 +#: ../src/fe-gnome/main-window.c:122 msgid "_Channels..." msgstr "_Kanallar..." #. Discussion menu -#: ../src/fe-gnome/main-window.c:130 +#: ../src/fe-gnome/main-window.c:125 msgid "_Save Transcript" msgstr "_Yazışmayı Kaydet" -#: ../src/fe-gnome/main-window.c:131 +#: ../src/fe-gnome/main-window.c:126 msgid "_Leave" msgstr "_Ayrıl" -#: ../src/fe-gnome/main-window.c:132 +#: ../src/fe-gnome/main-window.c:127 msgid "Cl_ose" msgstr "_Kapat" -#: ../src/fe-gnome/main-window.c:133 +#: ../src/fe-gnome/main-window.c:128 msgid "_Find" msgstr "_Bul" -#: ../src/fe-gnome/main-window.c:134 +#: ../src/fe-gnome/main-window.c:129 msgid "Change _Topic" msgstr "Başlığı _Değiştir" -#: ../src/fe-gnome/main-window.c:135 +#: ../src/fe-gnome/main-window.c:130 msgid "_Bans..." msgstr "Ya_saklar..." -#: ../src/fe-gnome/main-window.c:136 +#: ../src/fe-gnome/main-window.c:131 msgid "_Users" msgstr "K_ullanıcılar" #. Help menu -#: ../src/fe-gnome/main-window.c:139 +#: ../src/fe-gnome/main-window.c:134 msgid "_Contents" msgstr "_İçindekiler" -#: ../src/fe-gnome/main-window.c:140 +#: ../src/fe-gnome/main-window.c:135 msgid "_About" msgstr "_Hakkında" #. View menu -#: ../src/fe-gnome/main-window.c:146 +#: ../src/fe-gnome/main-window.c:141 msgid "_Sidebar" msgstr "_Yan Panel" -#: ../src/fe-gnome/main-window.c:147 +#: ../src/fe-gnome/main-window.c:142 msgid "Status_bar" msgstr "Durum _Çubuğu" -#: ../src/fe-gnome/main-window.c:148 +#: ../src/fe-gnome/main-window.c:143 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Tam Ekran" -#: ../src/fe-gnome/main-window.c:481 ../src/fe-gnome/main-window.c:503 +#: ../src/fe-gnome/main-window.c:459 ../src/fe-gnome/main-window.c:481 msgid "Ex-Chat" msgstr "Eski-Sohbet" -#: ../src/fe-gnome/main-window.c:555 +#: ../src/fe-gnome/main-window.c:533 msgid "Error showing help" msgstr "Yardım gösterirken hata" @@ -4428,19 +4428,19 @@ msgid "Colors" msgstr "Renkler" -#: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:259 +#: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:258 msgid "Black on White" msgstr "Beyaz Üzerine Siyah" -#: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:260 +#: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:259 msgid "White on Black" msgstr "Siyah Üzerine Beyaz" -#: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:261 +#: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:260 msgid "Custom" msgstr "Özel" -#: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:262 +#: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:261 msgid "System Theme Colors" msgstr "Sistem Teması Renkleri" @@ -4496,7 +4496,7 @@ msgstr "Betikler ve Eklentiler" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:385 -#: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:223 +#: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:220 msgid "Enable" msgstr "Etkinleştir" @@ -4504,21 +4504,21 @@ msgid "Plugin" msgstr "Eklenti" -#: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:103 +#: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:97 #, c-format msgid "Error in language %s activation: %s\n" msgstr "Dil hatası %s activasyon: %s\n" -#: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:143 +#: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:138 #, c-format msgid "Error in spell checking configuration: %s\n" msgstr "Yazım denetimi yapılandırmasında hata:%s\n" -#: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:185 +#: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:181 msgid "Spell checking" msgstr "Yazım denetimi" -#: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:189 +#: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:186 msgid "" "In order to get spell-checking, you need to have libenchant installed with " "at least one dictionary." @@ -4526,15 +4526,15 @@ "Yazım denetimi için, libenchant'in en az bir sözlük ile kurulu olması " "gerekir." -#: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:200 +#: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:197 msgid "_Check spelling" msgstr "_Yazım denetimi yap" -#: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:201 +#: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:198 msgid "Choose languages to use for spellcheck:" msgstr "Yazım denetimi için kullanılacak dilleri seçin:" -#: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:228 +#: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:225 msgid "Language" msgstr "Dil" @@ -4553,71 +4553,71 @@ msgid "Error in spellchecking configuration: %s\n" msgstr "Yazım denetimi yapılandırmasında hata: %s\n" -#: ../src/fe-gnome/text-entry.c:370 +#: ../src/fe-gnome/text-entry.c:176 msgid "I_nsert Color Code" msgstr "Renk Kodunu G_ir" -#: ../src/fe-gnome/text-entry.c:377 +#: ../src/fe-gnome/text-entry.c:183 msgid "Black" msgstr "Siyah" -#: ../src/fe-gnome/text-entry.c:381 +#: ../src/fe-gnome/text-entry.c:187 msgid "Dark Blue" msgstr "Koyu Mavi" -#: ../src/fe-gnome/text-entry.c:385 +#: ../src/fe-gnome/text-entry.c:191 msgid "Dark Green" msgstr "Koyu Yeşil" -#: ../src/fe-gnome/text-entry.c:389 +#: ../src/fe-gnome/text-entry.c:195 msgid "Red" msgstr "Kırmızı" -#: ../src/fe-gnome/text-entry.c:393 +#: ../src/fe-gnome/text-entry.c:199 msgid "Brown" msgstr "Kahverengi" -#: ../src/fe-gnome/text-entry.c:397 +#: ../src/fe-gnome/text-entry.c:203 msgid "Purple" msgstr "Mor" -#: ../src/fe-gnome/text-entry.c:401 +#: ../src/fe-gnome/text-entry.c:207 msgid "Orange" msgstr "Turuncu" -#: ../src/fe-gnome/text-entry.c:405 +#: ../src/fe-gnome/text-entry.c:211 msgid "Yellow" msgstr "Sarı" -#: ../src/fe-gnome/text-entry.c:409 +#: ../src/fe-gnome/text-entry.c:215 msgid "Light Green" msgstr "Açık Yeşil" -#: ../src/fe-gnome/text-entry.c:413 +#: ../src/fe-gnome/text-entry.c:219 msgid "Aqua" msgstr "Aqua" -#: ../src/fe-gnome/text-entry.c:417 +#: ../src/fe-gnome/text-entry.c:223 msgid "Light Blue" msgstr "Açık Mavi" -#: ../src/fe-gnome/text-entry.c:421 +#: ../src/fe-gnome/text-entry.c:227 msgid "Blue" msgstr "Mavi" -#: ../src/fe-gnome/text-entry.c:425 +#: ../src/fe-gnome/text-entry.c:231 msgid "Violet" msgstr "Menekşe Moru" -#: ../src/fe-gnome/text-entry.c:429 +#: ../src/fe-gnome/text-entry.c:235 msgid "Grey" msgstr "Gri" -#: ../src/fe-gnome/text-entry.c:433 +#: ../src/fe-gnome/text-entry.c:239 msgid "Light Grey" msgstr "Açık Gri" -#: ../src/fe-gnome/text-entry.c:437 +#: ../src/fe-gnome/text-entry.c:243 msgid "White" msgstr "Beyaz" @@ -4646,7 +4646,7 @@ msgid "_Op" msgstr "_Yönetici" -#: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:432 +#: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:434 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -4655,7 +4655,7 @@ "%s\n" "<span weight=\"bold\">Ad:</span> %s" -#: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:439 +#: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:441 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -4664,7 +4664,7 @@ "%s\n" "<span weight=\"bold\">Ülke:</span> %s" -#: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:449 +#: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:451 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -4676,7 +4676,7 @@ "%s\n" "<span weight=\"bold\">Son ileti:</span> %d dakika önce" -#: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:460 +#: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:462 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -4685,7 +4685,7 @@ "%s\n" "<span weight=\"bold\">Uzakta İletisi:</span> %s" -#: ../src/fe-gnome/userlist.c:308 +#: ../src/fe-gnome/userlist.c:299 #, c-format msgid "%d User" msgid_plural "%d Users" diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/xdg-user-dirs-gtk.po language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/xdg-user-dirs-gtk.po --- language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/xdg-user-dirs-gtk.po 2015-02-19 15:21:40.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/xdg-user-dirs-gtk.po 2015-08-14 07:47:42.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-19 12:38+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-04 07:49+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n" "Language: tr\n" #: ../update.c:159 diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/xdg-user-dirs.po language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/xdg-user-dirs.po --- language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/xdg-user-dirs.po 2015-02-19 15:21:40.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/xdg-user-dirs.po 2015-08-14 07:47:42.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-19 12:38+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-04 07:49+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n" #: translate.c:2 msgid "Applications" diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/yelp.po language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/yelp.po --- language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/yelp.po 2015-02-19 15:21:33.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/yelp.po 2015-08-14 07:47:35.000000000 +0000 @@ -26,8 +26,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-19 11:44+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-04 06:50+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n" "Language: tr\n" #. (itstool) path: msg/msgstr @@ -44,36 +44,36 @@ msgid "Install <string/>" msgstr "<string/> ögesini kur" -#: ../libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:144 -#: ../libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:153 +#: ../libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:143 +#: ../libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:152 msgid "Invalid compressed data" msgstr "Geçersiz sıkıştırılmış veri" -#: ../libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:150 -#: ../libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:159 +#: ../libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:149 +#: ../libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:158 msgid "Not enough memory" msgstr "Yetersiz bellek" -#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:297 ../libyelp/yelp-info-document.c:237 -#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:305 -#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:456 ../libyelp/yelp-man-document.c:281 +#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:295 ../libyelp/yelp-info-document.c:235 +#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:304 +#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:458 ../libyelp/yelp-man-document.c:279 #, c-format msgid "The page ‘%s’ was not found in the document ‘%s’." msgstr "%s sayfası %s belgesinde bulunamadı." -#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:332 ../libyelp/yelp-info-document.c:371 -#: ../libyelp/yelp-man-document.c:416 +#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:333 ../libyelp/yelp-info-document.c:372 +#: ../libyelp/yelp-man-document.c:417 #, c-format msgid "The file does not exist." msgstr "Dosya mevcut değil." -#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:342 ../libyelp/yelp-info-document.c:381 -#: ../libyelp/yelp-man-document.c:426 +#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:343 ../libyelp/yelp-info-document.c:382 +#: ../libyelp/yelp-man-document.c:427 #, c-format msgid "The file ‘%s’ does not exist." msgstr "'%s' adlı dosya mevcut değil." -#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:357 +#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:358 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed XML " @@ -82,7 +82,7 @@ "'%s' adlı dosya ayrıştırılamıyor çünkü düzgün biçimlendirilmiş bir XML " "belgesi değil." -#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:370 +#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:371 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be parsed because one or more of its included files " @@ -91,57 +91,57 @@ "'%s' adlı dosya ayrıştırılamıyor çünkü içerdiği dosyalardan biri veya " "birkaçı düzgün biçimlendirilmiş XML belgesi değil." -#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:803 +#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:801 msgid "Unknown" msgstr "Bilinmeyen" -#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:864 ../libyelp/yelp-info-document.c:314 -#: ../libyelp/yelp-man-document.c:358 +#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:862 ../libyelp/yelp-info-document.c:315 +#: ../libyelp/yelp-man-document.c:359 #, c-format msgid "The requested page was not found in the document ‘%s’." msgstr "İstenen sayfa' %s' belgesi içinde bulunamadı." -#: ../libyelp/yelp-document.c:266 +#: ../libyelp/yelp-document.c:268 msgid "Indexed" msgstr "Sıralı" -#: ../libyelp/yelp-document.c:267 +#: ../libyelp/yelp-document.c:269 msgid "Whether the document content has been indexed" msgstr "Belge içeriğinin dizinlenip dizinlenmediğini gösterir" -#: ../libyelp/yelp-document.c:275 +#: ../libyelp/yelp-document.c:277 msgid "Document URI" msgstr "Belge Adresi" -#: ../libyelp/yelp-document.c:276 +#: ../libyelp/yelp-document.c:278 msgid "The URI which identifies the document" msgstr "Belgeyi tanımlayan adres" -#: ../libyelp/yelp-document.c:992 +#: ../libyelp/yelp-document.c:996 #, c-format #| msgid "Search results for \"%s\"" msgid "Search results for “%s”" msgstr "\"%s\" için arama sonuçları" -#: ../libyelp/yelp-document.c:1004 +#: ../libyelp/yelp-document.c:1008 #, c-format msgid "No matching help pages found in “%s”." msgstr "“%s”de eşleşen yardım sayfası bulunamadı." -#: ../libyelp/yelp-document.c:1010 +#: ../libyelp/yelp-document.c:1014 msgid "No matching help pages found." -msgstr "Eşleşen yardım sayfası bulunamadı." +msgstr "Eşleşen yardım sayfası bulunamadı." #: ../libyelp/yelp-error.c:35 #, c-format msgid "An unknown error occurred." msgstr "Bilinmeyen bir hata oluştu." -#: ../libyelp/yelp-help-list.c:548 ../libyelp/yelp-help-list.c:557 +#: ../libyelp/yelp-help-list.c:545 ../libyelp/yelp-help-list.c:554 msgid "All Help Documents" msgstr "Bütün Yardım Belgeleri" -#: ../libyelp/yelp-info-document.c:396 +#: ../libyelp/yelp-info-document.c:397 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page." @@ -149,19 +149,19 @@ "'%s' dosyası ayrıştırılamıyor çünkü düzgün biçimlendirilmiş bir bilgi " "sayfası değil." -#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:334 +#: ../libyelp/yelp-search-entry.c:172 msgid "View" msgstr "Görünüm" -#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:335 +#: ../libyelp/yelp-search-entry.c:173 msgid "A YelpView instance to control" msgstr "Denetleme amaçlı bir YelpGörünümü" -#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:350 +#: ../libyelp/yelp-search-entry.c:188 ../src/yelp-window.c:429 msgid "Bookmarks" msgstr "Yer İmleri" -#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:351 +#: ../libyelp/yelp-search-entry.c:189 msgid "A YelpBookmarks implementation instance" msgstr "Bir YelpYerİmleri uygulaması örneği" @@ -189,7 +189,7 @@ msgid "Remove bookmark" msgstr "Yer imini kaldır" -#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:1154 +#: ../libyelp/yelp-search-entry.c:433 #, c-format #| msgid "Search results for “%s”" msgid "Search for “%s”" @@ -199,77 +199,77 @@ msgid "Loading" msgstr "Yükleniyor" -#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:344 +#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:346 #, c-format msgid "The directory ‘%s’ does not exist." msgstr "Dizin '%s' mevcut değil." -#: ../libyelp/yelp-settings.c:154 +#: ../libyelp/yelp-settings.c:148 msgid "GtkSettings" msgstr "GtkAyarları" -#: ../libyelp/yelp-settings.c:155 +#: ../libyelp/yelp-settings.c:149 msgid "A GtkSettings object to get settings from" msgstr "Bir GtkAyarları nesnesi ayarlarını şuradan alır" -#: ../libyelp/yelp-settings.c:163 +#: ../libyelp/yelp-settings.c:157 msgid "GtkIconTheme" msgstr "GtkSimgeTeması" -#: ../libyelp/yelp-settings.c:164 +#: ../libyelp/yelp-settings.c:158 msgid "A GtkIconTheme object to get icons from" msgstr "Simgeleri şuradan alan bir GtkSimgeTeması" -#: ../libyelp/yelp-settings.c:172 +#: ../libyelp/yelp-settings.c:166 msgid "Font Adjustment" msgstr "Yazıtipi Ayarı" -#: ../libyelp/yelp-settings.c:173 +#: ../libyelp/yelp-settings.c:167 msgid "A size adjustment to add to font sizes" msgstr "Yazıtipi boyutlarına eklenecek olan bir boyut ayarı" -#: ../libyelp/yelp-settings.c:181 +#: ../libyelp/yelp-settings.c:175 msgid "Show Text Cursor" msgstr "Metin İmlecini Göster" -#: ../libyelp/yelp-settings.c:182 +#: ../libyelp/yelp-settings.c:176 msgid "Show the text cursor or caret for accessible navigation" msgstr "Erişilebilir gezinme için metin imlecini ya da kareti göster" -#: ../libyelp/yelp-settings.c:190 +#: ../libyelp/yelp-settings.c:184 msgid "Editor Mode" msgstr "Düzenleme Kipi" -#: ../libyelp/yelp-settings.c:191 +#: ../libyelp/yelp-settings.c:185 msgid "Enable features useful to editors" msgstr "Düzenleyiciler için özellikleri kullandır" -#: ../libyelp/yelp-sqlite-storage.c:147 +#: ../libyelp/yelp-sqlite-storage.c:145 msgid "Database filename" msgstr "Veritabanı dosya adı" -#: ../libyelp/yelp-sqlite-storage.c:148 +#: ../libyelp/yelp-sqlite-storage.c:146 msgid "The filename of the sqlite database" msgstr "Sqlite veritabanının dosya adı" -#: ../libyelp/yelp-transform.c:169 +#: ../libyelp/yelp-transform.c:164 msgid "XSLT Stylesheet" msgstr "XSLT Stil Sayfası" -#: ../libyelp/yelp-transform.c:170 +#: ../libyelp/yelp-transform.c:165 msgid "The location of the XSLT stylesheet" msgstr "XSLT stil sayfasının bölgesi" -#: ../libyelp/yelp-transform.c:378 ../libyelp/yelp-transform.c:393 +#: ../libyelp/yelp-transform.c:369 ../libyelp/yelp-transform.c:384 #, c-format msgid "The XSLT stylesheet ‘%s’ is either missing or not valid." msgstr "XSLT biçem sayfası '%s' ya bulunmuyor ya da geçerli değil." -#: ../libyelp/yelp-transform.c:527 +#: ../libyelp/yelp-transform.c:518 msgid "No href attribute found on yelp:document\n" msgstr "yelp:document üzerinde hiçbir href özniteliği bulunamadı\n" -#: ../libyelp/yelp-transform.c:542 +#: ../libyelp/yelp-transform.c:533 msgid "Out of memory" msgstr "Bellek yetersiz" @@ -293,96 +293,96 @@ msgid "_Next Page" msgstr "_Sonraki Sayfa" -#: ../libyelp/yelp-view.c:421 +#: ../libyelp/yelp-view.c:464 msgid "Yelp URI" msgstr "Yelp URI adresi" -#: ../libyelp/yelp-view.c:422 +#: ../libyelp/yelp-view.c:465 msgid "A YelpUri with the current location" msgstr "Şu anki bölge ile birlikte YelpUri adresi" -#: ../libyelp/yelp-view.c:430 +#: ../libyelp/yelp-view.c:473 msgid "Loading State" msgstr "Yükleniyor" -#: ../libyelp/yelp-view.c:431 +#: ../libyelp/yelp-view.c:474 msgid "The loading state of the view" msgstr "Görünümün yükleme durumu" -#: ../libyelp/yelp-view.c:440 +#: ../libyelp/yelp-view.c:483 msgid "Page ID" msgstr "Sayfa Kimliği" -#: ../libyelp/yelp-view.c:441 +#: ../libyelp/yelp-view.c:484 msgid "The ID of the root page of the page being viewed" msgstr "Görüntülenen kök sayfasının kimliği" -#: ../libyelp/yelp-view.c:449 +#: ../libyelp/yelp-view.c:492 msgid "Root Title" msgstr "Kök Başlık" -#: ../libyelp/yelp-view.c:450 +#: ../libyelp/yelp-view.c:493 msgid "The title of the root page of the page being viewed" msgstr "Görüntülenen kök sayfasının başlığı" -#: ../libyelp/yelp-view.c:458 +#: ../libyelp/yelp-view.c:501 msgid "Page Title" msgstr "Sayfa Başlığı" -#: ../libyelp/yelp-view.c:459 +#: ../libyelp/yelp-view.c:502 msgid "The title of the page being viewed" msgstr "Görüntülenen sayfanın başlığı" -#: ../libyelp/yelp-view.c:467 +#: ../libyelp/yelp-view.c:510 msgid "Page Description" msgstr "Sayfa Tanımı" -#: ../libyelp/yelp-view.c:468 +#: ../libyelp/yelp-view.c:511 msgid "The description of the page being viewed" msgstr "Görüntülenen sayfanın tanımı" -#: ../libyelp/yelp-view.c:476 +#: ../libyelp/yelp-view.c:519 msgid "Page Icon" msgstr "Sayfa Simgesi" -#: ../libyelp/yelp-view.c:477 +#: ../libyelp/yelp-view.c:520 msgid "The icon of the page being viewed" msgstr "Görüntülenen sayfanın simgesi" -#: ../libyelp/yelp-view.c:718 +#: ../libyelp/yelp-view.c:782 msgid "You do not have PackageKit. Package install links require PackageKit." msgstr "" "PackageKit kurulmamış. Paket kurulum bağlantıları PackageKit kurulumunu " "gerekli kılıyor." -#: ../libyelp/yelp-view.c:1012 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1078 msgid "Save Image" msgstr "Resmi Kaydet" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1107 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1173 msgid "Save Code" msgstr "Kodu Kaydet" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1270 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1336 #, c-format msgid "Send email to %s" msgstr "%s kişisine e-posta gönder" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1285 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1351 #| msgid "Manual Pages" msgid "_Install Packages" msgstr "Paketleri _Kur" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1293 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1359 msgid "_Open Link" msgstr "Bağlantı _Aç" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1300 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1366 #| msgid "Open Location" msgid "_Copy Link Location" msgstr "Bağlantı Konumunu _Kopyala" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1306 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1372 msgid "Open Link in New _Window" msgstr "Yeni Pencerede Bağlantı _Aç" @@ -402,11 +402,11 @@ msgid "S_end Video To..." msgstr "Vidyoyu Gön_der..." -#: ../libyelp/yelp-view.c:1380 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1448 msgid "_Copy Text" msgstr "_Metni Kopyala" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1393 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1461 msgid "C_opy Code Block" msgstr "Kod Bloğunu K_aydet" @@ -414,54 +414,54 @@ msgid "Save Code _Block As..." msgstr "Kod Bloğuğu F_arklı Kaydet..." -#: ../libyelp/yelp-view.c:1505 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1572 #, c-format #| msgid "Search results for \"%s\"" msgid "See all search results for “%s”" msgstr "\"%s\" için tüm arama sonuçlarını gör" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1626 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1718 #, c-format msgid "Could not load a document for ‘%s’" msgstr "‘%s’ için belge yüklenemiyor" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1632 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1724 #, c-format msgid "Could not load a document" msgstr "Belge yüklenemiyor" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1707 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1800 msgid "Document Not Found" msgstr "Belge Bulunamadı" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1709 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1802 msgid "Page Not Found" msgstr "Sayfa Bulunamadı" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1712 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1805 msgid "Cannot Read" msgstr "Okunamıyor" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1718 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1811 msgid "Unknown Error" msgstr "Bilinmeyen Hata" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1886 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1999 #, c-format msgid "The URI ‘%s’ does not point to a valid page." msgstr "Bu URI ‘%s’ geçerli bir sayfaya yönlendirilemiyor." -#: ../libyelp/yelp-view.c:1892 +#: ../libyelp/yelp-view.c:2005 #, c-format msgid "The URI does not point to a valid page." msgstr "URI geçerli bir sayfaya yönlendirmiyor." -#: ../libyelp/yelp-view.c:1898 +#: ../libyelp/yelp-view.c:2011 #, c-format msgid "The URI ‘%s’ could not be parsed." msgstr "Bu URI ‘%s’ çözümlenemiyor." -#: ../src/yelp-application.c:61 +#: ../src/yelp-application.c:57 msgid "Turn on editor mode" msgstr "Düzenleyici kipini aç" @@ -481,8 +481,8 @@ msgid "Decrease the size of the text" msgstr "Metnin boyutunu küçült" -#: ../src/yelp-application.c:249 ../src/yelp-window.c:1358 -#: ../yelp.desktop.in.in.h:1 +#: ../src/yelp-application.c:268 ../src/yelp-window.c:1202 +#: ../src/yelp-window.c:1215 ../yelp.desktop.in.in.h:1 msgid "Help" msgstr "Yardım" @@ -534,11 +534,11 @@ msgid "Open Location" msgstr "Konumu Aç" -#: ../src/yelp-window.c:299 +#: ../src/yelp-window.c:204 msgid "Application" msgstr "Uygulama" -#: ../src/yelp-window.c:300 +#: ../src/yelp-window.c:205 msgid "A YelpApplication instance that controls this window" msgstr "Bu pencereyi denetleyen bir YelpUygulama örneği" diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/zenity.po language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/zenity.po --- language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/data/tr/LC_MESSAGES/zenity.po 2015-02-19 15:21:33.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/data/tr/LC_MESSAGES/zenity.po 2015-08-14 07:47:35.000000000 +0000 @@ -19,11 +19,11 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-19 11:45+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-04 06:51+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n" "Language: tr\n" -#: ../src/about.c:63 +#: src/about.c:63 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the " @@ -35,7 +35,7 @@ "(tercihinize bağlı) sonraki sürümleri koşulları altında yeniden " "dağıtabilir ve/veya değiştirebilirsiniz.\n" -#: ../src/about.c:67 +#: src/about.c:67 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " @@ -47,7 +47,7 @@ "garantiler de vermez. Ayrıntılar için lütfen GNU Kısıtlı Genel Kamu " "Lisansı'nı inceleyiniz.\n" -#: ../src/about.c:71 +#: src/about.c:71 msgid "" "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License " "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, " @@ -58,12 +58,12 @@ "Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA adresine " "yazın." -#: ../src/about.c:263 +#: src/about.c:263 msgid "translator-credits" msgstr "" "Burçin Dönmez <bdonmez@cisunix.unh.edu>\n" "Fatih Ergüven <fatih@erguven.org>\n" -"Muhammet Kara <muhammet.k@gmail.com>\n" +"Muhammet Kara <muhammetk@gmail.com>\n" "\n" "Launchpad Contributions:\n" " Baris Cicek https://launchpad.net/~baris\n" @@ -74,203 +74,190 @@ " Fatih Ergüven https://launchpad.net/~fatih-erguven\n" " Muhammet Kara https://launchpad.net/~muhammet-k\n" " Muhammet Kara https://launchpad.net/~muhammetk\n" +" Necdet Yucel https://launchpad.net/~necdetyucel\n" " Volkan Gezer https://launchpad.net/~volkangezer\n" " Yiğit Ateş https://launchpad.net/~yigitates52\n" " kulkke https://launchpad.net/~kulkke\n" " ubuntuki https://launchpad.net/~aleverzurumlu" -#: ../src/about.c:275 +#: src/about.c:275 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "Kabuk betiklerinden pencere kutularını görüntüle" -#: ../src/main.c:105 -#, c-format +#: src/main.c:105 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "" "Pencere çeşidi girmelisiniz. Detaylar için 'zenity --help'e bakınız.\n" -#: ../src/notification.c:121 -#, c-format +#: src/notification.c:140 msgid "" "Invalid value for a boolean typed hint.\n" "Supported values are 'true' or 'false'.\n" msgstr "" -"Mantıksal ikili türündeki ipucu için geçersiz değer.\n" -"Desteklenen değerler 'true' veya 'false'.\n" +"Bir mantıksal ipucu için geçersiz değer.\n" +"Desteklenen değerler 'doğru' veya 'yanlış'tır.\n" -#. (iibiiay) -#: ../src/notification.c:137 -#, c-format +#: src/notification.c:156 msgid "Unsupported hint. Skipping.\n" msgstr "Desteklenmeyen ipucu. Atlanıyor.\n" -#. unknown hints -#: ../src/notification.c:154 -#, c-format +#: src/notification.c:173 msgid "Unknown hint name. Skipping.\n" msgstr "Bilinmeyen ipucu adı. Atlanıyor.\n" -#: ../src/notification.c:213 -#, c-format +#: src/notification.c:228 msgid "Could not parse command from stdin\n" -msgstr "Stdin'den komut ayıklanamadı\n" +msgstr "stdin'den gelen komut ayrıştırılamadı\n" -#: ../src/notification.c:245 -#, c-format +#: src/notification.c:241 msgid "Could not parse message from stdin\n" msgstr "stdin'den gelen ileti ayrıştırılamadı\n" -#: ../src/notification.c:327 +#: src/notification.c:326 msgid "Zenity notification" msgstr "Zenity uyarısı" -#. Checks if username has been passed as a parameter -#: ../src/password.c:66 +#: src/password.c:73 msgid "Type your password" msgstr "Parolanızı giriniz" -#: ../src/password.c:107 +#: src/password.c:113 msgid "Username:" msgstr "Kullanıcı adı:" -#: ../src/password.c:123 +#: src/password.c:127 msgid "Password:" msgstr "Parola:" -#: ../src/scale.c:57 -#, c-format +#: src/scale.c:57 msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n" msgstr "En yüksek değer en düşük değerden büyük olmalıdır.\n" -#: ../src/scale.c:64 -#, c-format +#: src/scale.c:64 msgid "Value out of range.\n" msgstr "Değer aralık dışında.\n" -#: ../src/tree.c:364 -#, c-format +#: src/tree.c:376 msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgstr "Liste penceresi için başlık belirtilmedi.\n" -#: ../src/tree.c:370 -#, c-format +#: src/tree.c:382 msgid "You should use only one List dialog type.\n" msgstr "Sadece bir Liste pencere türü kullanmalısınız.\n" -#: ../src/zenity.ui.h:3 +#: src/zenity.ui:230 msgid "Calendar selection" msgstr "Takvim seçimi" -#: ../src/zenity.ui.h:4 +#: src/zenity.ui:297 msgid "Select a date from below." msgstr "Aşağıdan bir tarih seçin." -#: ../src/zenity.ui.h:5 +#: src/zenity.ui:318 msgid "C_alendar:" msgstr "T_akvim:" -#: ../src/zenity.ui.h:6 +#: src/zenity.ui:360 msgid "Add a new entry" msgstr "Yeni bir giriş ekle" -#: ../src/zenity.ui.h:7 +#: src/zenity.ui:426 msgid "_Enter new text:" msgstr "_Yeni metin girişi:" -#: ../src/zenity.ui.h:8 +#: src/zenity.ui:463 msgid "Error" msgstr "Hata" -#: ../src/zenity.ui.h:9 +#: src/zenity.ui:528 msgid "An error has occurred." msgstr "Hata oluştu." -#: ../src/zenity.ui.h:10 +#: src/zenity.ui:656 msgid "Forms dialog" msgstr "Formlar iletişim penceresi" -#: ../src/zenity.ui.h:11 +#: src/zenity.ui:679 msgid "Information" msgstr "Bilgi" -#: ../src/zenity.ui.h:12 +#: src/zenity.ui:739 msgid "All updates are complete." msgstr "Bütün güncelleştirmeler tamam." -#: ../src/zenity.ui.h:13 +#: src/zenity.ui:766 msgid "Progress" msgstr "İlerleme" -#: ../src/zenity.ui.h:14 +#: src/zenity.ui:829 msgid "Running..." msgstr "Çalışıyor..." -#: ../src/zenity.ui.h:15 +#: src/zenity.ui:880 msgid "Question" msgstr "Soru" -#: ../src/zenity.ui.h:16 +#: src/zenity.ui:927 src/zenity.ui:1124 msgid "Are you sure you want to proceed?" msgstr "Devam etmek istediğinize emin misiniz?" -#: ../src/zenity.ui.h:1 +#: src/zenity.ui:14 src/zenity.ui:76 msgid "Adjust the scale value" msgstr "Ölçek değerini ayarla" -#: ../src/zenity.ui.h:2 +#: src/zenity.ui:117 msgid "Text View" msgstr "Metin Görünümü" -#: ../src/zenity.ui.h:17 +#: src/zenity.ui:951 msgid "Select items from the list" msgstr "Öğeleri listeden seçiniz" -#: ../src/zenity.ui.h:18 +#: src/zenity.ui:1013 msgid "Select items from the list below." msgstr "Aşağıdaki listeden öğeleri seçiniz." -#: ../src/zenity.ui.h:19 +#: src/zenity.ui:1062 msgid "Warning" msgstr "Uyarı" -#: ../src/option.c:164 +#: src/option.c:169 msgid "Set the dialog title" msgstr "Pencere başlığını ayarla" -#: ../src/option.c:165 +#: src/option.c:170 msgid "TITLE" msgstr "BAŞLIK" -#: ../src/option.c:173 +#: src/option.c:178 msgid "Set the window icon" msgstr "Pencere simgesini ayarla" -#: ../src/option.c:174 +#: src/option.c:179 msgid "ICONPATH" msgstr "SİMGEYOLU" -#: ../src/option.c:182 +#: src/option.c:187 msgid "Set the width" msgstr "Genişliği ayarla" -#: ../src/option.c:183 +#: src/option.c:188 msgid "WIDTH" msgstr "GENİŞLİK" -#: ../src/option.c:191 +#: src/option.c:196 msgid "Set the height" msgstr "Yüksekliği ayarla" -#: ../src/option.c:192 +#: src/option.c:197 msgid "HEIGHT" msgstr "YÜKSEKLİK" -#: ../src/option.c:200 +#: src/option.c:205 msgid "Set dialog timeout in seconds" msgstr "Pencere zaman aşımını olabildiğince kısa tut" -#. Timeout for closing the dialog -#: ../src/option.c:202 +#: src/option.c:207 msgid "TIMEOUT" msgstr "ZAMANAŞIMI" @@ -278,12 +265,11 @@ msgid "Sets the label of the Ok button" msgstr "Tamam düğmesinin etiketini ayarlar" -#: ../src/option.c:211 ../src/option.c:220 ../src/option.c:262 -#: ../src/option.c:322 ../src/option.c:331 ../src/option.c:365 -#: ../src/option.c:423 ../src/option.c:560 ../src/option.c:676 -#: ../src/option.c:694 ../src/option.c:720 ../src/option.c:792 -#: ../src/option.c:877 ../src/option.c:886 ../src/option.c:939 -#: ../src/option.c:997 ../src/option.c:1166 +#: src/option.c:216 src/option.c:225 src/option.c:234 src/option.c:276 +#: src/option.c:336 src/option.c:345 src/option.c:379 src/option.c:437 +#: src/option.c:574 src/option.c:699 src/option.c:717 src/option.c:743 +#: src/option.c:823 src/option.c:917 src/option.c:926 src/option.c:988 +#: src/option.c:1046 src/option.c:1215 msgid "TEXT" msgstr "METİN" @@ -291,81 +277,78 @@ msgid "Sets the label of the Cancel button" msgstr "İptal düğmesinin etiketini ayarlar" -#: ../src/option.c:228 +#: src/option.c:242 +#| msgid "Set the dialog title" msgid "Set the modal hint" -msgstr "Şekilsel ipucunu ayarla" +msgstr "Kalıcı ipucu ayarlayın" -#: ../src/option.c:252 +#: src/option.c:266 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Takvim penceresini görüntüle" -#: ../src/option.c:261 ../src/option.c:321 ../src/option.c:364 -#: ../src/option.c:422 ../src/option.c:559 ../src/option.c:719 -#: ../src/option.c:791 ../src/option.c:938 ../src/option.c:996 -#: ../src/option.c:1165 +#: src/option.c:275 src/option.c:335 src/option.c:378 src/option.c:436 +#: src/option.c:573 src/option.c:742 src/option.c:822 src/option.c:987 +#: src/option.c:1045 src/option.c:1214 msgid "Set the dialog text" msgstr "Pencere metnini ayarla" -#: ../src/option.c:270 +#: src/option.c:284 msgid "Set the calendar day" msgstr "Takvim gününü ayarla" -#: ../src/option.c:271 +#: src/option.c:285 msgid "DAY" msgstr "GÜN" -#: ../src/option.c:279 +#: src/option.c:293 msgid "Set the calendar month" msgstr "Takvim ayını ayarla" -#: ../src/option.c:280 +#: src/option.c:294 msgid "MONTH" msgstr "AY" -#: ../src/option.c:288 +#: src/option.c:302 msgid "Set the calendar year" msgstr "Takvim yılını ayarla" -#: ../src/option.c:289 +#: src/option.c:303 msgid "YEAR" msgstr "YIL" -#: ../src/option.c:297 ../src/option.c:1183 +#: src/option.c:311 src/option.c:1232 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Dönecek tarihler için tarih biçimini ayarla" -#: ../src/option.c:298 ../src/option.c:1184 +#: src/option.c:312 src/option.c:1233 msgid "PATTERN" msgstr "DESEN" -#: ../src/option.c:312 +#: src/option.c:326 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Metin girişi penceresini görüntüle" -#: ../src/option.c:330 +#: src/option.c:344 msgid "Set the entry text" msgstr "Giriş metnini ayarla" -#: ../src/option.c:339 +#: src/option.c:353 msgid "Hide the entry text" msgstr "Giriş metnini gizle" -#: ../src/option.c:355 +#: src/option.c:369 msgid "Display error dialog" msgstr "Hata penceresini görüntüle" -#: ../src/option.c:373 ../src/option.c:431 ../src/option.c:800 -#: ../src/option.c:947 +#: src/option.c:387 src/option.c:445 src/option.c:831 src/option.c:996 msgid "Set the dialog icon" -msgstr "İleti penceresi simgesini ayarla" +msgstr "İletişim penceresi simgesini ayarla" -#: ../src/option.c:374 ../src/option.c:432 ../src/option.c:801 -#: ../src/option.c:948 +#: src/option.c:388 src/option.c:446 src/option.c:832 src/option.c:997 msgid "ICON-NAME" msgstr "SİMGE-ADI" -#: ../src/option.c:382 ../src/option.c:440 ../src/option.c:809 -#: ../src/option.c:956 +#: src/option.c:396 src/option.c:454 src/option.c:840 src/option.c:1005 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "Metin bölmesini etkinleştirme" @@ -374,43 +357,43 @@ msgid "Do not enable pango markup" msgstr "Pango imlemesini etkinleştirme" -#: ../src/option.c:413 +#: src/option.c:427 msgid "Display info dialog" msgstr "Bilgi penceresini görüntüle" -#: ../src/option.c:471 +#: src/option.c:485 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Dosya seçme penceresini görüntüle" -#: ../src/option.c:480 +#: src/option.c:494 msgid "Set the filename" msgstr "Dosya adını ayarla" -#: ../src/option.c:481 ../src/option.c:859 +#: src/option.c:495 src/option.c:899 msgid "FILENAME" msgstr "DOSYAADI" -#: ../src/option.c:489 +#: src/option.c:503 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Birden fazla dosya seçimine izin ver" -#: ../src/option.c:498 +#: src/option.c:512 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "Sadece-dizin seçeneğini etkinleştir" -#: ../src/option.c:507 +#: src/option.c:521 msgid "Activate save mode" msgstr "Saklama kipini etkinleştir" -#: ../src/option.c:516 ../src/option.c:604 ../src/option.c:1174 +#: src/option.c:530 src/option.c:618 src/option.c:1223 msgid "Set output separator character" msgstr "Çıktı ayraç karakterini ayarla" -#: ../src/option.c:517 ../src/option.c:605 ../src/option.c:1175 +#: src/option.c:531 src/option.c:619 src/option.c:1224 msgid "SEPARATOR" msgstr "AYRAÇ" -#: ../src/option.c:525 +#: src/option.c:539 msgid "Confirm file selection if filename already exists" msgstr "Dosya adı zaten varsa dosya seçimini doğrula" @@ -418,20 +401,19 @@ msgid "Sets a filename filter" msgstr "Dosya adı filtresi ayarlar" -#. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection) -#: ../src/option.c:536 +#: src/option.c:550 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." msgstr "İSİM | DOKU1 DOKU2 ..." -#: ../src/option.c:550 +#: src/option.c:564 msgid "Display list dialog" msgstr "Liste penceresini görüntüle" -#: ../src/option.c:568 +#: src/option.c:582 msgid "Set the column header" msgstr "Sütun başlığını ayarla" -#: ../src/option.c:569 +#: src/option.c:583 msgid "COLUMN" msgstr "SÜTUN" @@ -448,15 +430,15 @@ msgid "Use an image for first column" msgstr "Bu sütun için bir resim kullan" -#: ../src/option.c:613 +#: src/option.c:627 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "Birden fazla satır seçimine izin ver" -#: ../src/option.c:622 ../src/option.c:867 +#: src/option.c:636 src/option.c:907 msgid "Allow changes to text" msgstr "Metinde değişikliklere izin ver" -#: ../src/option.c:631 +#: src/option.c:645 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" @@ -464,12 +446,11 @@ "Belirtilen sütunu yazdır (Öntanımlı 1'dir. 'ALL' tüm sütunları yazdırmak " "için kullanılabilir)" -#. Column index number to print out on a list dialog -#: ../src/option.c:633 ../src/option.c:642 +#: src/option.c:647 src/option.c:656 msgid "NUMBER" msgstr "SAYI" -#: ../src/option.c:641 +#: src/option.c:655 msgid "Hide a specific column" msgstr "Belirli sütuna gizle" @@ -477,70 +458,68 @@ msgid "Hides the column headers" msgstr "Sütun başlıklarını gizler" -#: ../src/option.c:666 +#: src/option.c:689 msgid "Display notification" msgstr "Uyarıyı görüntüle" -#: ../src/option.c:675 +#: src/option.c:698 msgid "Set the notification text" msgstr "Uyarı metnini ayarla" -#: ../src/option.c:684 +#: src/option.c:707 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "stdin'deki komutları dinle" -#: ../src/option.c:693 +#: src/option.c:716 msgid "Set the notification hints" msgstr "Bildirim ipuçlarını ayarla" -#: ../src/option.c:710 +#: src/option.c:733 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "İlerleme belirtim penceresini görüntüle" -#: ../src/option.c:728 +#: src/option.c:751 msgid "Set initial percentage" msgstr "Başlangıç yüzdesini ayarla" -#: ../src/option.c:729 +#: src/option.c:752 msgid "PERCENTAGE" msgstr "YÜZDE" -#: ../src/option.c:737 +#: src/option.c:760 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "İlerleme çubuğunu sallandır" -#: ../src/option.c:747 +#: src/option.c:770 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "%100'e ulaşıldığında pencereyi kapat" -#: ../src/option.c:757 -#, no-c-format +#: src/option.c:779 msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed" msgstr "Eğer vazgeç tuşuna basılırsa üst süreci yok et" -#: ../src/option.c:767 -#, no-c-format +#: src/option.c:788 msgid "Hide Cancel button" msgstr "İptal düğmesini gizle" -#: ../src/option.c:782 +#: src/option.c:813 msgid "Display question dialog" msgstr "Soru penceresini göster" -#: ../src/option.c:849 +#: src/option.c:889 msgid "Display text information dialog" msgstr "Metin bilgisi penceresini göster" -#: ../src/option.c:858 +#: src/option.c:898 msgid "Open file" msgstr "Dosya aç" -#: ../src/option.c:876 +#: src/option.c:916 msgid "Set the text font" msgstr "Metin yazı tipini ayarla" -#: ../src/option.c:885 +#: src/option.c:925 msgid "Enable an I read and agree checkbox" msgstr "Okudum ve Onayladım onay kutusunu etkinleştir" @@ -554,272 +533,270 @@ "Bir dosya yerine bir url ayarlar. Sadece --html seçeneğini kullanırsanız " "çalışır." -#: ../src/option.c:905 +#: src/option.c:954 msgid "URL" msgstr "URL" -#: ../src/option.c:929 +#: src/option.c:978 msgid "Display warning dialog" msgstr "Uyarı penceresini görüntüle" -#: ../src/option.c:987 +#: src/option.c:1036 msgid "Display scale dialog" msgstr "Ölçek penceresini görüntüle" -#: ../src/option.c:1005 +#: src/option.c:1054 msgid "Set initial value" msgstr "Başlangıç değerini ayarla" -#: ../src/option.c:1006 ../src/option.c:1015 ../src/option.c:1024 -#: ../src/option.c:1033 ../src/option.c:1232 +#: src/option.c:1055 src/option.c:1064 src/option.c:1073 src/option.c:1082 +#: src/option.c:1281 msgid "VALUE" msgstr "DEĞER" -#: ../src/option.c:1014 +#: src/option.c:1063 msgid "Set minimum value" msgstr "En düşük değeri ayarla" -#: ../src/option.c:1023 +#: src/option.c:1072 msgid "Set maximum value" msgstr "En yüksek değeri ayarla" -#: ../src/option.c:1032 +#: src/option.c:1081 msgid "Set step size" msgstr "Adım boyutunu ayarla" -#: ../src/option.c:1041 +#: src/option.c:1090 msgid "Print partial values" msgstr "Kısmi değerleri yaz" -#: ../src/option.c:1050 +#: src/option.c:1099 msgid "Hide value" msgstr "Değeri gizle" -#: ../src/option.c:1065 +#: src/option.c:1114 msgid "Display forms dialog" msgstr "Form iletişim penceresini görüntüle" -#: ../src/option.c:1074 +#: src/option.c:1123 msgid "Add a new Entry in forms dialog" msgstr "Form iletişim penceresine yeni bir giriş ekle" -#: ../src/option.c:1075 ../src/option.c:1084 +#: src/option.c:1124 src/option.c:1133 msgid "Field name" msgstr "Alan adı" -#: ../src/option.c:1083 +#: src/option.c:1132 msgid "Add a new Password Entry in forms dialog" msgstr "Form iletişim penceresine yeni bir Parola Girdisi ekle" -#: ../src/option.c:1092 +#: src/option.c:1141 msgid "Add a new Calendar in forms dialog" msgstr "Form iletişim penceresine yeni bir Takvim ekle" -#: ../src/option.c:1093 +#: src/option.c:1142 msgid "Calendar field name" msgstr "Takvim alanının adı" -#: ../src/option.c:1101 +#: src/option.c:1150 msgid "Add a new List in forms dialog" msgstr "Form iletişim penceresine yeni bir Liste ekle" -#: ../src/option.c:1102 +#: src/option.c:1151 msgid "List field and header name" msgstr "Liste alanı ve başlık adı" -#: ../src/option.c:1110 +#: src/option.c:1159 msgid "List of values for List" msgstr "Liste için değerler listesi" -#: ../src/option.c:1111 ../src/option.c:1120 ../src/option.c:1138 +#: src/option.c:1160 src/option.c:1169 src/option.c:1187 msgid "List of values separated by |" msgstr "| ile ayrılmış değerler listesi" -#: ../src/option.c:1119 +#: src/option.c:1168 msgid "List of values for columns" msgstr "Sütunlar için değerler listesi" -#: ../src/option.c:1156 +#: src/option.c:1205 msgid "Show the columns header" msgstr "Sütun başlığını göster" -#: ../src/option.c:1198 +#: src/option.c:1247 msgid "Display password dialog" msgstr "Parola penceresini görüntüle" -#: ../src/option.c:1207 +#: src/option.c:1256 msgid "Display the username option" msgstr "Kullanıcı adı seçeneğini göster" -#: ../src/option.c:1222 +#: src/option.c:1271 msgid "Display color selection dialog" msgstr "Renk seçme penceresini görüntüle" -#: ../src/option.c:1231 +#: src/option.c:1280 msgid "Set the color" msgstr "Rengi düzenle" -#: ../src/option.c:1240 +#: src/option.c:1289 msgid "Show the palette" msgstr "Paleti göster" -#: ../src/option.c:1255 +#: src/option.c:1304 msgid "About zenity" msgstr "Zenity hakkında" -#: ../src/option.c:1264 +#: src/option.c:1313 msgid "Print version" msgstr "Sürümü yazdır" -#: ../src/option.c:2184 +#: src/option.c:2256 msgid "General options" msgstr "Genel seçenekler" -#: ../src/option.c:2185 +#: src/option.c:2257 msgid "Show general options" msgstr "Genel seçenekleri göster" -#: ../src/option.c:2195 +#: src/option.c:2267 msgid "Calendar options" msgstr "Takvim seçenekleri" -#: ../src/option.c:2196 +#: src/option.c:2268 msgid "Show calendar options" msgstr "Takvim seçeneklerini göster" -#: ../src/option.c:2206 +#: src/option.c:2278 msgid "Text entry options" msgstr "Metin giriş seçenekleri" -#: ../src/option.c:2207 +#: src/option.c:2279 msgid "Show text entry options" msgstr "Metin giriş seçeneklerini göster" -#: ../src/option.c:2217 +#: src/option.c:2289 msgid "Error options" msgstr "Hata seçenekleri" -#: ../src/option.c:2218 +#: src/option.c:2290 msgid "Show error options" msgstr "Hata seçeneklerini göster" -#: ../src/option.c:2228 +#: src/option.c:2300 msgid "Info options" msgstr "Bilgi seçenekleri" -#: ../src/option.c:2229 +#: src/option.c:2301 msgid "Show info options" msgstr "Bilgi seçeneklerini göster" -#: ../src/option.c:2239 +#: src/option.c:2311 msgid "File selection options" msgstr "Dosya seçme özellikleri" -#: ../src/option.c:2240 +#: src/option.c:2312 msgid "Show file selection options" msgstr "Dosya seçme seçeneklerini göster" -#: ../src/option.c:2250 +#: src/option.c:2322 msgid "List options" msgstr "Liste seçenekleri" -#: ../src/option.c:2251 +#: src/option.c:2323 msgid "Show list options" msgstr "Liste seçeneklerini göster" -#: ../src/option.c:2262 +#: src/option.c:2334 msgid "Notification icon options" msgstr "Uyarı simgesi seçenekleri" -#: ../src/option.c:2263 +#: src/option.c:2335 msgid "Show notification icon options" msgstr "Uyarı simgesi seçeneklerini göster" -#: ../src/option.c:2274 +#: src/option.c:2346 msgid "Progress options" msgstr "İlerleme seçenekleri" -#: ../src/option.c:2275 +#: src/option.c:2347 msgid "Show progress options" msgstr "İlerleme seçeneklerini göster" -#: ../src/option.c:2285 +#: src/option.c:2357 msgid "Question options" msgstr "Soru seçenekleri" -#: ../src/option.c:2286 +#: src/option.c:2358 msgid "Show question options" msgstr "Soru seçeneklerini göster" -#: ../src/option.c:2296 +#: src/option.c:2368 msgid "Warning options" msgstr "Uyarı seçenekleri" -#: ../src/option.c:2297 +#: src/option.c:2369 msgid "Show warning options" msgstr "Uyarı seçeneklerini göster" -#: ../src/option.c:2307 +#: src/option.c:2379 msgid "Scale options" msgstr "Ölçek seçenekleri" -#: ../src/option.c:2308 +#: src/option.c:2380 msgid "Show scale options" msgstr "Ölçek seçeneklerini göster" -#: ../src/option.c:2318 +#: src/option.c:2390 msgid "Text information options" msgstr "Metin bilgi seçenekleri" -#: ../src/option.c:2319 +#: src/option.c:2391 msgid "Show text information options" msgstr "Metin bilgi seçeneklerini göster" -#: ../src/option.c:2329 +#: src/option.c:2401 msgid "Color selection options" msgstr "Renk seçme özellikleri" -#: ../src/option.c:2330 +#: src/option.c:2402 msgid "Show color selection options" msgstr "Renk seçme seçeneklerini göster" -#: ../src/option.c:2340 +#: src/option.c:2412 msgid "Password dialog options" msgstr "Parola seçenekleri penceresi" -#: ../src/option.c:2341 +#: src/option.c:2413 msgid "Show password dialog options" msgstr "Parola seçenekleri penceresini göster" -#: ../src/option.c:2351 +#: src/option.c:2423 msgid "Forms dialog options" msgstr "Form iletişim penceresi seçenekleri" -#: ../src/option.c:2352 +#: src/option.c:2424 msgid "Show forms dialog options" msgstr "Form iletişim penceresi seçeneklerini göster" -#: ../src/option.c:2362 +#: src/option.c:2434 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Çeşitli seçenekler" -#: ../src/option.c:2363 +#: src/option.c:2435 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "Çeşitli seçenekleri göster" -#: ../src/option.c:2388 -#, c-format +#: src/option.c:2460 msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "" "Bu seçenek mevcut değil. Mevcut kullanımlar için lütfen --help'e bakınız.\n" -#: ../src/option.c:2392 +#: src/option.c:2464 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "--%s bu pencere için desteklenmiyor\n" -#: ../src/option.c:2396 -#, c-format +#: src/option.c:2468 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "İki veya daha fazla pencere seçeneği belirtildi\n" diff -Nru language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/debian/changelog language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/debian/changelog --- language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150219/debian/changelog 2015-02-19 15:21:22.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-tr-base-14.04+20150804/debian/changelog 2015-08-14 07:47:24.000000000 +0000 @@ -1,6 +1,6 @@ -language-pack-gnome-tr-base (1:14.04+20150219) trusty-proposed; urgency=low +language-pack-gnome-tr-base (1:14.04+20150804) trusty-proposed; urgency=low * Initial Release. - -- Ubuntu automatic language-pack builder <language-packs@ubuntu.com> Thu, 19 Feb 2015 15:21:22 +0000 + -- Ubuntu automatic language-pack builder <language-packs@ubuntu.com> Fri, 14 Aug 2015 07:47:24 +0000