diff -Nru language-pack-gnome-vi-12.04+20120315/data/vi/LC_MESSAGES/aptdaemon.po language-pack-gnome-vi-12.04+20120319/data/vi/LC_MESSAGES/aptdaemon.po --- language-pack-gnome-vi-12.04+20120315/data/vi/LC_MESSAGES/aptdaemon.po 2012-03-16 11:04:59.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-vi-12.04+20120319/data/vi/LC_MESSAGES/aptdaemon.po 2012-03-20 11:06:04.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 11:41+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 13:14+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" #: ../data/aptdaemon.desktop.in.h:1 msgid "Aptdaemon Software Management Service" diff -Nru language-pack-gnome-vi-12.04+20120315/data/vi/LC_MESSAGES/atk10.po language-pack-gnome-vi-12.04+20120319/data/vi/LC_MESSAGES/atk10.po --- language-pack-gnome-vi-12.04+20120315/data/vi/LC_MESSAGES/atk10.po 2012-03-16 11:04:40.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-vi-12.04+20120319/data/vi/LC_MESSAGES/atk10.po 2012-03-20 11:05:48.000000000 +0000 @@ -19,8 +19,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 09:49+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 11:14+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" #: ../atk/atkhyperlink.c:103 msgid "Selected Link" diff -Nru language-pack-gnome-vi-12.04+20120315/data/vi/LC_MESSAGES/brasero.po language-pack-gnome-vi-12.04+20120319/data/vi/LC_MESSAGES/brasero.po --- language-pack-gnome-vi-12.04+20120315/data/vi/LC_MESSAGES/brasero.po 2012-03-16 11:04:53.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-vi-12.04+20120319/data/vi/LC_MESSAGES/brasero.po 2012-03-20 11:05:58.000000000 +0000 @@ -16,8 +16,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 11:06+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 12:41+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" #: ../data/brasero.desktop.in.in.h:1 msgid "Brasero" diff -Nru language-pack-gnome-vi-12.04+20120315/data/vi/LC_MESSAGES/clutter-1.0.po language-pack-gnome-vi-12.04+20120319/data/vi/LC_MESSAGES/clutter-1.0.po --- language-pack-gnome-vi-12.04+20120315/data/vi/LC_MESSAGES/clutter-1.0.po 2012-03-16 11:05:00.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-vi-12.04+20120319/data/vi/LC_MESSAGES/clutter-1.0.po 2012-03-20 11:06:05.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 11:48+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 13:23+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" #: clutter/clutter-actor.c:4939 msgid "X coordinate" diff -Nru language-pack-gnome-vi-12.04+20120315/data/vi/LC_MESSAGES/cogl.po language-pack-gnome-vi-12.04+20120319/data/vi/LC_MESSAGES/cogl.po --- language-pack-gnome-vi-12.04+20120315/data/vi/LC_MESSAGES/cogl.po 2012-03-16 11:05:13.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-vi-12.04+20120319/data/vi/LC_MESSAGES/cogl.po 2012-03-20 11:06:15.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 13:11+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 14:32+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" "Language: vi\n" #: cogl/cogl-debug.c:172 diff -Nru language-pack-gnome-vi-12.04+20120315/data/vi/LC_MESSAGES/deja-dup.po language-pack-gnome-vi-12.04+20120319/data/vi/LC_MESSAGES/deja-dup.po --- language-pack-gnome-vi-12.04+20120315/data/vi/LC_MESSAGES/deja-dup.po 2012-03-16 11:04:59.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-vi-12.04+20120319/data/vi/LC_MESSAGES/deja-dup.po 2012-03-20 11:06:04.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 11:39+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 13:13+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" #. Translators: "Backup" is a noun #: ../data/deja-dup.desktop.in.h:1 ../data/deja-dup-ccpanel.desktop.in.h:1 diff -Nru language-pack-gnome-vi-12.04+20120315/data/vi/LC_MESSAGES/devhelp.po language-pack-gnome-vi-12.04+20120319/data/vi/LC_MESSAGES/devhelp.po --- language-pack-gnome-vi-12.04+20120315/data/vi/LC_MESSAGES/devhelp.po 2012-03-16 11:04:34.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-vi-12.04+20120319/data/vi/LC_MESSAGES/devhelp.po 2012-03-20 11:05:43.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 09:11+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 10:38+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" #. i18n: Please don't translate "Devhelp" (it's marked as translatable #. * for transliteration only) diff -Nru language-pack-gnome-vi-12.04+20120315/data/vi/LC_MESSAGES/empathy.po language-pack-gnome-vi-12.04+20120319/data/vi/LC_MESSAGES/empathy.po --- language-pack-gnome-vi-12.04+20120315/data/vi/LC_MESSAGES/empathy.po 2012-03-16 11:04:56.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-vi-12.04+20120319/data/vi/LC_MESSAGES/empathy.po 2012-03-20 11:06:02.000000000 +0000 @@ -10,16 +10,16 @@ "Report-Msgid-Bugs-To: " "http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=empathy&keywords=I18N+L10N&co" "mponent=General\n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-15 01:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-15 03:47+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-16 20:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-16 23:46+0000\n" "Last-Translator: Ngô Chin \n" "Language-Team: Vietnamese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 11:27+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 12:59+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" #: ../data/empathy.desktop.in.in.h:1 msgid "Empathy" @@ -38,6 +38,18 @@ msgstr "" "Trò chuyện qua Google Talk, Facebook, MSN và nhiều dịch vụ tương tự khác" +#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:5 +msgid "Open Hidden in Background" +msgstr "" + +#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:6 +msgid "Open Preferences" +msgstr "" + +#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:7 +msgid "Open Accounts" +msgstr "" + #. Tweak the dialog #: ../data/empathy-accounts.desktop.in.in.h:1 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2450 @@ -3062,7 +3074,6 @@ " Lê Kiến Trúc https://launchpad.net/~le-kien-truc\n" " Lê Quốc Tuấn https://launchpad.net/~mr.lequoctuan\n" " Nguyễn Hùng Phú https://launchpad.net/~2008p1990\n" -" Ngô Chin https://launchpad.net/~ndtrung4419\n" " Phan Trọng Khanh https://launchpad.net/~khanhpt\n" " RadioActiveRice https://launchpad.net/~radioactiverice\n" " Vncoder https://launchpad.net/~vncoder\n" diff -Nru language-pack-gnome-vi-12.04+20120315/data/vi/LC_MESSAGES/eog.po language-pack-gnome-vi-12.04+20120319/data/vi/LC_MESSAGES/eog.po --- language-pack-gnome-vi-12.04+20120315/data/vi/LC_MESSAGES/eog.po 2012-03-16 11:04:34.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-vi-12.04+20120319/data/vi/LC_MESSAGES/eog.po 2012-03-20 11:05:43.000000000 +0000 @@ -18,8 +18,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 09:13+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 10:41+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" #. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar. #. * The name of the toolbar is automatically computed from the widgets diff -Nru language-pack-gnome-vi-12.04+20120315/data/vi/LC_MESSAGES/evince.po language-pack-gnome-vi-12.04+20120319/data/vi/LC_MESSAGES/evince.po --- language-pack-gnome-vi-12.04+20120315/data/vi/LC_MESSAGES/evince.po 2012-03-16 11:04:45.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-vi-12.04+20120319/data/vi/LC_MESSAGES/evince.po 2012-03-20 11:05:52.000000000 +0000 @@ -18,8 +18,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 10:07+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 11:32+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" #: ../backend/comics/comics-document.c:210 #, c-format diff -Nru language-pack-gnome-vi-12.04+20120315/data/vi/LC_MESSAGES/evolution-3.2.po language-pack-gnome-vi-12.04+20120319/data/vi/LC_MESSAGES/evolution-3.2.po --- language-pack-gnome-vi-12.04+20120315/data/vi/LC_MESSAGES/evolution-3.2.po 2012-03-16 11:04:35.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-vi-12.04+20120319/data/vi/LC_MESSAGES/evolution-3.2.po 2012-03-20 11:05:44.000000000 +0000 @@ -17,8 +17,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 09:19+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 10:46+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:1 #| msgid "This addressbook could not be opened." diff -Nru language-pack-gnome-vi-12.04+20120315/data/vi/LC_MESSAGES/file-roller.po language-pack-gnome-vi-12.04+20120319/data/vi/LC_MESSAGES/file-roller.po --- language-pack-gnome-vi-12.04+20120315/data/vi/LC_MESSAGES/file-roller.po 2012-03-16 11:04:35.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-vi-12.04+20120319/data/vi/LC_MESSAGES/file-roller.po 2012-03-20 11:05:44.000000000 +0000 @@ -17,8 +17,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 09:21+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 10:48+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" #: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165 #, c-format diff -Nru language-pack-gnome-vi-12.04+20120315/data/vi/LC_MESSAGES/GConf2.po language-pack-gnome-vi-12.04+20120319/data/vi/LC_MESSAGES/GConf2.po --- language-pack-gnome-vi-12.04+20120315/data/vi/LC_MESSAGES/GConf2.po 2012-03-16 11:04:35.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-vi-12.04+20120319/data/vi/LC_MESSAGES/GConf2.po 2012-03-20 11:05:44.000000000 +0000 @@ -16,8 +16,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 09:22+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 10:49+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" #: ../backends/evoldap-backend.c:162 #, c-format @@ -174,180 +174,180 @@ msgid "Failed to give up lock on XML directory \"%s\": %s" msgstr "Lỗi bỏ được khóa trên thư mục XML « %s »: %s" -#: ../backends/markup-tree.c:443 +#: ../backends/markup-tree.c:437 #, c-format msgid "Failed to write some configuration data to disk\n" msgstr "Lỗi ghi một phần dữ liệu cấu hình vào đĩa\n" -#: ../backends/markup-tree.c:966 ../backends/xml-dir.c:1272 +#: ../backends/markup-tree.c:960 ../backends/xml-dir.c:1267 #, c-format msgid "Could not make directory \"%s\": %s" msgstr "Không thể tạo thư mục « %s »: %s" -#: ../backends/markup-tree.c:1006 ../backends/markup-tree.c:1013 +#: ../backends/markup-tree.c:1000 ../backends/markup-tree.c:1007 #, c-format msgid "Could not remove \"%s\": %s\n" msgstr "Không thể gỡ bỏ « %s »: %s\n" -#: ../backends/markup-tree.c:1214 +#: ../backends/markup-tree.c:1208 #, c-format msgid "Failed to write \"%s\": %s\n" msgstr "Lỗi ghi « %s »: %s\n" -#: ../backends/markup-tree.c:1422 +#: ../backends/markup-tree.c:1416 #, c-format msgid "Failed to load file \"%s\": %s" msgstr "Lỗi tải tập tin « %s »: %s" -#: ../backends/markup-tree.c:2016 +#: ../backends/markup-tree.c:2006 #, c-format msgid "Line %d character %d: %s" msgstr "Dòng %d ký tự %d: %s" -#: ../backends/markup-tree.c:2244 ../backends/markup-tree.c:2265 +#: ../backends/markup-tree.c:2234 ../backends/markup-tree.c:2255 #, c-format msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" msgstr "" "Thuộc tính « %s » không hợp lệ trên phần tử <%s> trong ngữ cảnh này." -#: ../backends/markup-tree.c:2290 ../gconf/gconf-value.c:111 +#: ../backends/markup-tree.c:2280 ../gconf/gconf-value.c:111 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (expected integer)" msgstr "Không hiểu « %s » (ngờ số nguyên)." -#: ../backends/markup-tree.c:2297 ../gconf/gconf-value.c:121 +#: ../backends/markup-tree.c:2287 ../gconf/gconf-value.c:121 #, c-format msgid "Integer `%s' is too large or small" msgstr "Số nguyên « %s » quá lớn hoặc quá nhỏ." -#: ../backends/markup-tree.c:2329 ../gconf/gconf-value.c:186 +#: ../backends/markup-tree.c:2319 ../gconf/gconf-value.c:186 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (expected true or false)" msgstr "Không hiểu « %s » (ngờ giá trị hợp lý: Đúng hay Sai)." -#: ../backends/markup-tree.c:2353 ../gconf/gconf-value.c:142 +#: ../backends/markup-tree.c:2343 ../gconf/gconf-value.c:142 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (expected real number)" msgstr "Không hiểu « %s » (ngờ số thực)." -#: ../backends/markup-tree.c:2437 +#: ../backends/markup-tree.c:2423 #, c-format msgid "Unknown value \"%s\" for \"%s\" attribute on element <%s>" msgstr "Không biết giá trị « %s » cho thuộc tính « %s » trên phần tử <%s>." -#: ../backends/markup-tree.c:2457 ../backends/markup-tree.c:2497 -#: ../backends/markup-tree.c:2521 ../backends/markup-tree.c:2529 -#: ../backends/markup-tree.c:2584 ../backends/markup-tree.c:2652 -#: ../backends/markup-tree.c:2767 ../backends/markup-tree.c:2838 -#: ../backends/markup-tree.c:2896 ../backends/markup-tree.c:3046 +#: ../backends/markup-tree.c:2443 ../backends/markup-tree.c:2483 +#: ../backends/markup-tree.c:2507 ../backends/markup-tree.c:2515 +#: ../backends/markup-tree.c:2570 ../backends/markup-tree.c:2635 +#: ../backends/markup-tree.c:2747 ../backends/markup-tree.c:2815 +#: ../backends/markup-tree.c:2873 ../backends/markup-tree.c:3023 #, c-format msgid "No \"%s\" attribute on element <%s>" msgstr "Không có thuộc tính « %s » trên phần tử <%s>." -#: ../backends/markup-tree.c:2471 +#: ../backends/markup-tree.c:2457 #, c-format msgid "Invalid ltype \"%s\" on <%s>" msgstr "Kiểu « ltype » « %s » không hợp lệ trên <%s>." -#: ../backends/markup-tree.c:2551 +#: ../backends/markup-tree.c:2537 #, c-format msgid "Invalid first-element type \"%s\" on <%s>" msgstr "Kiểu phần tử đầu « %s » không hợp lệ trên <%s>." -#: ../backends/markup-tree.c:2565 +#: ../backends/markup-tree.c:2551 #, c-format msgid "Invalid cdr_type \"%s\" on <%s>" msgstr "Kiểu « cdr_type » « %s » không hợp lệ trên <%s>." -#: ../backends/markup-tree.c:2601 +#: ../backends/markup-tree.c:2587 #, c-format msgid "Invalid list_type \"%s\" on <%s>" msgstr "Kiểu « list_type » (danh sách) « %s » không hợp lệ trên <%s>." -#: ../backends/markup-tree.c:2977 +#: ../backends/markup-tree.c:2954 msgid "Two elements below a " msgstr "" "Gặp hai phần tử (mặc định) dưới (giản đồ cục bộ)." -#: ../backends/markup-tree.c:2992 +#: ../backends/markup-tree.c:2969 msgid "Two elements below a " msgstr "" "Gặp hai phần tử (mô tả dài) dưới (giản đồ cục bộ)." -#: ../backends/markup-tree.c:2999 +#: ../backends/markup-tree.c:2976 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>" msgstr "Không cho phép phần tử <%s> dưới <%s>." -#: ../backends/markup-tree.c:3024 ../backends/markup-tree.c:3129 -#: ../backends/markup-tree.c:3183 ../backends/markup-tree.c:3234 +#: ../backends/markup-tree.c:3001 ../backends/markup-tree.c:3106 +#: ../backends/markup-tree.c:3160 ../backends/markup-tree.c:3211 #, c-format msgid "<%s> provided but current element does not have type %s" msgstr "Cung cấp <%s> mà phần tử hiện thời không có kiểu %s." -#: ../backends/markup-tree.c:3107 +#: ../backends/markup-tree.c:3084 msgid "Two elements given for same pair" msgstr "Gặp hai phần tử được trao cho cùng một cặp đôi." -#: ../backends/markup-tree.c:3121 +#: ../backends/markup-tree.c:3098 msgid "Two elements given for same pair" msgstr "Gặp hai phần tử được trao cho cùng một cặp đôi." -#: ../backends/markup-tree.c:3175 +#: ../backends/markup-tree.c:3152 #, c-format msgid "
  • has wrong type %s" msgstr "
  • (phần tử danh sách) có kiểu không đúng %s." -#: ../backends/markup-tree.c:3206 +#: ../backends/markup-tree.c:3183 #, c-format msgid "<%s> provided but parent does not have a value" msgstr "Cung cấp <%s> mà mục mẹ không có giá trị." -#: ../backends/markup-tree.c:3247 ../backends/markup-tree.c:3270 -#: ../backends/markup-tree.c:3292 ../backends/markup-tree.c:3309 +#: ../backends/markup-tree.c:3224 ../backends/markup-tree.c:3247 +#: ../backends/markup-tree.c:3269 ../backends/markup-tree.c:3286 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed inside current element" msgstr "Không cho phép phần tử <%s> nằm trong phần tử hiện có." -#: ../backends/markup-tree.c:3341 +#: ../backends/markup-tree.c:3318 #, c-format msgid "Outermost element in menu file must be not <%s>" msgstr "" "Phần tử ngoài cùng trong tập tin trình đơn phải là , không phải <%s>." -#: ../backends/markup-tree.c:3361 ../backends/markup-tree.c:3383 -#: ../backends/markup-tree.c:3388 +#: ../backends/markup-tree.c:3338 ../backends/markup-tree.c:3360 +#: ../backends/markup-tree.c:3365 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed inside a <%s> element" msgstr "Không cho phép phần tử <%s> nằm trong phần tử <%s>." -#: ../backends/markup-tree.c:3532 +#: ../backends/markup-tree.c:3509 #, c-format msgid "No text is allowed inside element <%s>" msgstr "Không cho phép chữ nằm trong phần tử <%s>." -#: ../backends/markup-tree.c:3648 ../backends/markup-tree.c:4432 -#: ../backends/markup-tree.c:4451 +#: ../backends/markup-tree.c:3625 ../backends/markup-tree.c:4391 +#: ../backends/markup-tree.c:4410 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\": %s\n" msgstr "Lỗi mở « %s »: %s\n" -#: ../backends/markup-tree.c:3678 +#: ../backends/markup-tree.c:3655 #, c-format msgid "Error reading \"%s\": %s\n" msgstr "Gặp lỗi khi đọc « %s »: %s\n" -#: ../backends/markup-tree.c:4526 +#: ../backends/markup-tree.c:4485 #, c-format msgid "Could not flush file '%s' to disk: %s" msgstr "Không thể chuyển hết tập tin « %s » vào đĩa: %s" -#: ../backends/markup-tree.c:4545 +#: ../backends/markup-tree.c:4504 #, c-format msgid "Error writing file \"%s\": %s" msgstr "Gặp lỗi khi ghi vào tập tin « %s »: %s" -#: ../backends/markup-tree.c:4574 +#: ../backends/markup-tree.c:4533 #, c-format msgid "Failed to move temporary file \"%s\" to final location \"%s\": %s" msgstr "" @@ -379,85 +379,85 @@ "Không thể gỡ bỏ thư mục « %s » ra khỏi bộ nhớ hậu phương XML, vì nó chưa " "được đồng bộ thành công vào đĩa." -#: ../backends/xml-dir.c:175 +#: ../backends/xml-dir.c:170 #, c-format msgid "Could not stat `%s': %s" msgstr "Không thể định rõ « %s » : %s" -#: ../backends/xml-dir.c:185 +#: ../backends/xml-dir.c:180 #, c-format msgid "XML filename `%s' is a directory" msgstr "Tên tập tin XML « %s » là một thư mục." -#: ../backends/xml-dir.c:422 ../backends/xml-dir.c:431 +#: ../backends/xml-dir.c:417 ../backends/xml-dir.c:426 #, c-format msgid "Failed to delete \"%s\": %s" msgstr "Lỗi xóa bỏ « %s »: %s" -#: ../backends/xml-dir.c:477 +#: ../backends/xml-dir.c:472 #, c-format msgid "Failed to write file `%s': %s" msgstr "Lỗi ghi vào tập tin « %s »: %s" -#: ../backends/xml-dir.c:491 ../backends/xml-dir.c:527 +#: ../backends/xml-dir.c:486 ../backends/xml-dir.c:522 #, c-format msgid "Failed to set mode on `%s': %s" msgstr "Lỗi lập chế độ lên « %s »: %s" -#: ../backends/xml-dir.c:502 +#: ../backends/xml-dir.c:497 #, c-format msgid "Failed to write XML data to `%s': %s" msgstr "Lỗi ghi dữ liệu XML vào « %s »: %s" -#: ../backends/xml-dir.c:512 ../backends/xml-dir.c:1296 +#: ../backends/xml-dir.c:507 ../backends/xml-dir.c:1291 #, c-format msgid "Failed to close file `%s': %s" msgstr "Lỗi đóng tập tin « %s »: %s" -#: ../backends/xml-dir.c:542 ../backends/xml-dir.c:552 +#: ../backends/xml-dir.c:537 ../backends/xml-dir.c:547 #, c-format msgid "Failed to rename `%s' to `%s': %s" msgstr "Lỗi đặt lại tên cho « %s » thành « %s »: %s" -#: ../backends/xml-dir.c:558 +#: ../backends/xml-dir.c:553 #, c-format msgid "Failed to restore `%s' from `%s': %s" msgstr "Lỗi khôi phục « %s » từ « %s »: %s" -#: ../backends/xml-dir.c:570 +#: ../backends/xml-dir.c:565 #, c-format msgid "Failed to delete old file `%s': %s" msgstr "Lỗi xóa bỏ tập tin cũ « %s »: %s" #. These are all fatal errors -#: ../backends/xml-dir.c:996 +#: ../backends/xml-dir.c:991 #, c-format msgid "Failed to stat `%s': %s" msgstr "Không định rõ được « %s »: %s" -#: ../backends/xml-dir.c:1170 +#: ../backends/xml-dir.c:1165 #, c-format msgid "Duplicate entry `%s' in `%s', ignoring" msgstr "Gặp mục nhập trùng « %s » trong « %s » nên bỏ qua." -#: ../backends/xml-dir.c:1192 +#: ../backends/xml-dir.c:1187 #, c-format msgid "Entry with no name in XML file `%s', ignoring" msgstr "Gặp mục nhập không tên trong tập tin XML « %s » nên bỏ qua." -#: ../backends/xml-dir.c:1200 +#: ../backends/xml-dir.c:1195 #, c-format msgid "" "A toplevel node in XML file `%s' is <%s> rather than , ignoring" msgstr "" "Nút mức đầu trong tập tin XML « %s » là <%s> hơn mục nhập nên bỏ qua." -#: ../backends/xml-dir.c:1288 +#: ../backends/xml-dir.c:1283 #, c-format msgid "Failed to create file `%s': %s" msgstr "Lỗi tạo tập tin « %s »: %s" -#: ../backends/xml-dir.c:1387 +#: ../backends/xml-dir.c:1382 #, c-format msgid "Failed to parse XML file \"%s\"" msgstr "Lỗi phân tách tập tin XML « %s »." @@ -894,19 +894,19 @@ msgid "Failed to convert object to IOR" msgstr "Lỗi chuyển đổi đối tượng thành IOR." -#: ../gconf/gconf-internals.c:576 +#: ../gconf/gconf-internals.c:575 msgid "Invalid UTF-8 in locale for schema" msgstr "UTF-8 không hợp lệ trong miền địa phương cho giản đồ." -#: ../gconf/gconf-internals.c:584 +#: ../gconf/gconf-internals.c:583 msgid "Invalid UTF-8 in short description for schema" msgstr "UTF-8 không hợp lệ trong mô tả ngắn cho giản đồ." -#: ../gconf/gconf-internals.c:592 +#: ../gconf/gconf-internals.c:591 msgid "Invalid UTF-8 in long description for schema" msgstr "UTF-8 không hợp lệ trong mô tả dài cho giản đồ." -#: ../gconf/gconf-internals.c:600 +#: ../gconf/gconf-internals.c:599 msgid "Invalid UTF-8 in owner for schema" msgstr "UTF-8 không hợp lệ trong chủ sở hữu cho giản đồ." @@ -914,82 +914,82 @@ msgid "Invalid UTF-8 in gettext domain for schema" msgstr "" -#: ../gconf/gconf-internals.c:854 +#: ../gconf/gconf-internals.c:845 #, c-format msgid "Couldn't open path file `%s': %s\n" msgstr "Không thể mở tập tin đường dẫn « %s »: %s\n" -#: ../gconf/gconf-internals.c:910 +#: ../gconf/gconf-internals.c:901 #, c-format msgid "Adding source `%s'\n" msgstr "Đang thêm nguồn « %s »\n" -#: ../gconf/gconf-internals.c:925 +#: ../gconf/gconf-internals.c:916 #, c-format msgid "Read error on file `%s': %s\n" msgstr "Gặp lỗi đọc trên tập tin « %s »: %s\n" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1199 ../gconf/gconf-internals.c:1265 +#: ../gconf/gconf-internals.c:1190 ../gconf/gconf-internals.c:1256 #: ../gconf/gconf-value.c:155 ../gconf/gconf-value.c:254 #: ../gconf/gconf-value.c:396 ../gconf/gconf-value.c:1706 #, c-format msgid "Text contains invalid UTF-8" msgstr "Văn bản chứa UTF-8 không hợp lệ." -#: ../gconf/gconf-internals.c:1350 +#: ../gconf/gconf-internals.c:1341 #, c-format msgid "Expected list, got %s" msgstr "Ngờ danh sách mà nhận %s." -#: ../gconf/gconf-internals.c:1360 +#: ../gconf/gconf-internals.c:1351 #, c-format msgid "Expected list of %s, got list of %s" msgstr "Ngờ danh sách %s mà nhận danh sách %s." -#: ../gconf/gconf-internals.c:1488 +#: ../gconf/gconf-internals.c:1479 #, c-format msgid "Expected pair, got %s" msgstr "Ngờ cặp đôi mà nhận %s." -#: ../gconf/gconf-internals.c:1502 +#: ../gconf/gconf-internals.c:1493 #, c-format msgid "Expected (%s,%s) pair, got a pair with one or both values missing" msgstr "" "Ngờ cặp đôi (%s,%s) mà nhận một cặp đôi thiếu một hay cả hai giá trị." -#: ../gconf/gconf-internals.c:1518 +#: ../gconf/gconf-internals.c:1509 #, c-format msgid "Expected pair of type (%s,%s) got type (%s,%s)" msgstr "Ngờ cặp đôi kiểu (%s,%s) mà nhận kiểu (%s,%s)." -#: ../gconf/gconf-internals.c:1634 +#: ../gconf/gconf-internals.c:1625 msgid "Quoted string doesn't begin with a quotation mark" msgstr "Chuỗi trích dẫn không bắt đầu bằng một dấu trích dẫn." -#: ../gconf/gconf-internals.c:1695 +#: ../gconf/gconf-internals.c:1686 msgid "Quoted string doesn't end with a quotation mark" msgstr "Chuỗi trích dẫn không kết thúc bằng một dấu trích dẫn." -#: ../gconf/gconf-internals.c:1813 +#: ../gconf/gconf-internals.c:1804 msgid "Encoded value is not valid UTF-8" msgstr "Giá trị mã hóa không phải là UTF-8 hợp lệ." -#: ../gconf/gconf-internals.c:2298 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2289 #, c-format msgid "Could not lock temporary file '%s': %s" msgstr "Không thể khóa tập tin tạm thời « %s »: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2325 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2316 #, c-format msgid "Could not create file '%s', probably because it already exists" msgstr "Không thể tạo tập tin « %s », có lẽ do nó đã có." -#: ../gconf/gconf-internals.c:2393 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2384 #, c-format msgid "Failed to create or open '%s'" msgstr "Lỗi tạo hoặc mở « %s »." -#: ../gconf/gconf-internals.c:2403 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2394 #, c-format msgid "" "Failed to lock '%s': probably another process has the lock, or your " @@ -998,78 +998,78 @@ "Lỗi khóa « %s »: có lẽ vì tiến trình khác đã có khóa đó, hoặc hệ điều hành " "có sự khóa tập tin NFS được cấu hình sai (%s)." -#: ../gconf/gconf-internals.c:2423 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2414 #, c-format msgid "Failed to remove '%s': %s" msgstr "Lỗi gỡ bõ « %s »: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2451 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2442 #, c-format msgid "Not running within active session" msgstr "Không phải chạy bên trong phiên chạy đang chạy" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2461 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2452 #, c-format msgid "Failed to get connection to session: %s" msgstr "Lỗi thiết lập kết nối tới phiên chạy: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2484 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2475 #, c-format msgid "GetIOR failed: %s" msgstr "Lỗi GetIOR: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2521 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2512 #, c-format msgid "couldn't contact ORB to resolve existing gconfd object reference" msgstr "" "không thể liên lạc với ORB để giải quyết tham chiếu đối tượng gconfd hiện có." -#: ../gconf/gconf-internals.c:2533 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2524 #, c-format msgid "Failed to convert IOR '%s' to an object reference" msgstr "Lỗi chuyển đổi IOR « %s » sang tham chiếu đối tượng." -#: ../gconf/gconf-internals.c:2560 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2551 #, c-format msgid "couldn't create directory `%s': %s" msgstr "không thể tạo thư mục « %s » %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2617 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2608 #, c-format msgid "Can't write to file `%s': %s" msgstr "Không thể ghi vào tập tin « %s »: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2658 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2649 #, c-format msgid "We didn't have the lock on file `%s', but we should have" msgstr "Đã không có khóa trên tập tin « %s », nên có nó." -#: ../gconf/gconf-internals.c:2681 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2672 #, c-format msgid "Failed to link '%s' to '%s': %s" msgstr "Lỗi liên kết « %s » tới « %s »: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2693 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2684 #, c-format msgid "Failed to remove lock file `%s': %s" msgstr "Lỗi gỡ bỏ tập tin khóa « %s »: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2716 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2707 #, c-format msgid "Failed to clean up file '%s': %s" msgstr "Lỗi xóa sạch tập tin « %s »: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2732 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2723 #, c-format msgid "Failed to remove lock directory `%s': %s" msgstr "Lỗi gỡ bỏ thư mục khóa « %s »: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2875 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2866 #, c-format msgid "Server ping error: %s" msgstr "Lỗi ping máy phục vụ: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2894 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2885 #, c-format #| msgid "" #| "Failed to contact configuration server; some possible causes are that you " @@ -1085,7 +1085,7 @@ "việc thiếu hoặc sai cấu hình. Xem thông tin tại " "http://projects.gnome.org/gconf/ (Chi tiết — %s)" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2895 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2886 msgid "none" msgstr "không có" @@ -1197,14 +1197,13 @@ msgid "%s Continue (y/n)?" msgstr "%s Tiếp tục (Có/không: y/n)?" -#: ../gconf/gconf-schema.c:221 ../gconf/gconf-schema.c:229 -#: ../gconf/gconf-schema.c:237 ../gconf/gconf-schema.c:245 -#: ../gconf/gconf-schema.c:253 +#: ../gconf/gconf-schema.c:211 ../gconf/gconf-schema.c:219 +#: ../gconf/gconf-schema.c:227 ../gconf/gconf-schema.c:235 #, c-format msgid "Schema contains invalid UTF-8" msgstr "Giản đồ chứa UTF-8 không hợp lệ." -#: ../gconf/gconf-schema.c:262 +#: ../gconf/gconf-schema.c:244 #, c-format msgid "" "Schema specifies type list but doesn't specify the type of the list elements" @@ -1212,7 +1211,7 @@ "Giản đồ chỉ định kiểu danh sách (type list) nhưng không chỉ định kiểu của " "các phần tử danh sách đó." -#: ../gconf/gconf-schema.c:272 +#: ../gconf/gconf-schema.c:254 #, c-format msgid "" "Schema specifies type pair but doesn't specify the type of the car/cdr " @@ -2538,55 +2537,55 @@ msgid "WARNING: Failed to parse boolean value `%s'\n" msgstr "CẢNH BÁO: lỗi phân tách giá trị « bool » (đúng/sai) « %s ».\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3194 ../gconf/gconftool.c:3749 +#: ../gconf/gconftool.c:3194 ../gconf/gconftool.c:3736 #, c-format msgid "WARNING: failed to associate schema `%s' with key `%s': %s\n" msgstr "CẢNH BÁO: lỗi tượng ứng giản đồ « %s » với khóa mở « %s »: %s.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3310 +#: ../gconf/gconftool.c:3309 #, c-format msgid "WARNING: invalid or missing type for schema (%s)\n" msgstr "CẢNH BÁO: kiểu thiếu hay không hợp lệ cho giản đồ (%s).\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3319 +#: ../gconf/gconftool.c:3318 #, c-format msgid "WARNING: invalid or missing list_type for schema (%s)\n" msgstr "" "CẢNH BÁO: « list_type » (kiểu dang sách) thiếu hay không hợp lệ cho giản đồ " "(%s).\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3330 ../gconf/gconftool.c:3360 -#: ../gconf/gconftool.c:3389 +#: ../gconf/gconftool.c:3329 ../gconf/gconftool.c:3359 +#: ../gconf/gconftool.c:3388 #, c-format msgid "WARNING: Failed to parse default value `%s' for schema (%s)\n" msgstr "CẢNH BÁO: lỗi phân tách giá trị mặc định « %s » cho giản đồ (%s).\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3348 +#: ../gconf/gconftool.c:3347 #, c-format msgid "WARNING: invalid or missing car_type or cdr_type for schema (%s)\n" msgstr "" "CẢNH BÁO: « car_type » (kiểu car) hoặc « cdr_type » (kiểu cdr) thiếu hay " "không hợp lệ cho giản đồ (%s).\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3373 +#: ../gconf/gconftool.c:3372 #, c-format msgid "WARNING: You cannot set a default value for a schema\n" msgstr "CẢNH BÁO: không thể đặt giá trị mặc định cho giản đồ.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3402 +#: ../gconf/gconftool.c:3401 #, c-format msgid "WARNING: gconftool internal error, unknown GConfValueType\n" msgstr "" "CẢNH BÁO: lỗi bên trong Gconftool (công cụ cấu hình), không biết " "GConfValueType (kiểu giá trị cấu hình).\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3450 ../gconf/gconftool.c:3471 -#: ../gconf/gconftool.c:3492 ../gconf/gconftool.c:3513 +#: ../gconf/gconftool.c:3449 ../gconf/gconftool.c:3470 +#: ../gconf/gconftool.c:3491 ../gconf/gconftool.c:3512 #, c-format msgid "WARNING: failed to parse type name `%s'\n" msgstr "CẢNH BÁO: lỗi phân tách tên kiểu « %s ».\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3467 +#: ../gconf/gconftool.c:3466 #, c-format msgid "" "WARNING: list_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n" @@ -2594,7 +2593,7 @@ "CẢNH BÁO: « list_type » (kiểu danh sách) chỉ có thể là string (chuỗi), int " "(số nguyên), float (trôi nổi) hay bool (đúng/sai) mà không phải là « %s ».\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3488 +#: ../gconf/gconftool.c:3487 #, c-format msgid "" "WARNING: car_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n" @@ -2602,7 +2601,7 @@ "CẢNH BÁO: « car_type » (kiểu car) chỉ có thể là string (chuỗi), int (số " "nguyên), float (trôi nổi) hay bool (đúng/sai) mà không phải là « %s ».\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3509 +#: ../gconf/gconftool.c:3508 #, c-format msgid "" "WARNING: cdr_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n" @@ -2610,43 +2609,43 @@ "CẢNH BÁO: « cdr_type » (kiểu danh sách) chỉ có thể là string (chuỗi), int " "(số nguyên), float (trôi nổi) hay bool (đúng/sai) mà không phải là « %s ».\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3549 +#: ../gconf/gconftool.c:3548 #, c-format msgid "WARNING: empty node" msgstr "CẢNH BÁO: nút (áp dụng vào) rỗng." -#: ../gconf/gconftool.c:3561 ../gconf/gconftool.c:3825 +#: ../gconf/gconftool.c:3551 ../gconf/gconftool.c:3809 #, c-format msgid "WARNING: node <%s> not understood below \n" msgstr "CẢNH BÁO: không hiểu nút <%s> nằm dới (giản đồ).\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3572 +#: ../gconf/gconftool.c:3562 #, c-format msgid "WARNING: no specified for schema of type list\n" msgstr "" "CẢNH BÁO: chưa chỉ định (kiểu danh sách) cho giản đồ kiểu danh " "sách.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3578 +#: ../gconf/gconftool.c:3568 #, c-format msgid "WARNING: no specified for schema of type pair\n" msgstr "" "CẢNH BÁO: chưa chỉ định (kiểu car) cho giản đồ kiểu cặp đôi.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3584 +#: ../gconf/gconftool.c:3574 #, c-format msgid "WARNING: no specified for schema of type pair\n" msgstr "" "CẢNH BÁO: chưa chỉ định (kiểu cdr) cho giản đồ kiểu cặp đôi.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3613 +#: ../gconf/gconftool.c:3603 #, c-format msgid "WARNING: node has no `name=\"locale\"' attribute, ignoring\n" msgstr "" "CẢNH BÁO: nút (miền địa phương) không có thuộc tính « " "name=\"locale\" » (tên = miền địa phương) nên bỏ qua.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3619 +#: ../gconf/gconftool.c:3609 #, c-format msgid "" "WARNING: multiple nodes for locale `%s', ignoring all past first\n" @@ -2654,67 +2653,67 @@ "CẢNH BÁO: có nhiều nút (miền địa phương) cho miền địa phương « %s » " "nên bỏ qua toàn bộ sau đầu.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3720 +#: ../gconf/gconftool.c:3707 #, c-format msgid "WARNING: Invalid node <%s> in a node\n" msgstr "" "CẢNH BÁO: nút <%s> không hợp lệ nằm trong một nút (miền địa " "phương).\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3757 +#: ../gconf/gconftool.c:3744 #, c-format msgid "Attached schema `%s' to key `%s'\n" msgstr "Đã đính kèm giản đồ « %s » với khóa mở « %s ».\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3834 +#: ../gconf/gconftool.c:3818 #, c-format msgid "You must have at least one entry in a \n" msgstr "" "Phải có ít nhất một mục nhập (miền địa phương) trong một " "(giản đồ).\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3869 +#: ../gconf/gconftool.c:3853 #, c-format msgid "WARNING: failed to install schema `%s', locale `%s': %s\n" msgstr "CẢNH BÁO: lỗi cài đặt giản đồ « %s », miền địa phương « %s »: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3877 +#: ../gconf/gconftool.c:3861 #, c-format msgid "Installed schema `%s' for locale `%s'\n" msgstr "Đã cài đặt giản đồ « %s » cho miền địa phương « %s ».\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3887 +#: ../gconf/gconftool.c:3871 #, c-format msgid "WARNING: failed to uninstall schema `%s', locale `%s': %s\n" msgstr "" "CẢNH BÁO: lỗi gỡ cài đặt giản đồ « %s », miền địa phương « %s »: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3895 +#: ../gconf/gconftool.c:3879 #, c-format msgid "Uninstalled schema `%s' from locale `%s'\n" msgstr "Đã cài đặt giản đồ « %s » ra miền địa phương « %s ».\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3933 +#: ../gconf/gconftool.c:3917 #, c-format msgid "WARNING: no key specified for schema\n" msgstr "CẢNH BÁO: chưa chỉ định khóa mở cho giản đồ.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3974 +#: ../gconf/gconftool.c:3958 #, c-format msgid "WARNING: node <%s> not understood below <%s>\n" msgstr "CẢNH BÁO: không hiểu nút <%s> nằm dưới <%s>.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:4006 +#: ../gconf/gconftool.c:3990 #, c-format msgid "Failed to open `%s': %s\n" msgstr "Lỗi mở « %s »: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:4013 +#: ../gconf/gconftool.c:3997 #, c-format msgid "Document `%s' is empty?\n" msgstr "Tài liệu « %s » là rống không?\n" -#: ../gconf/gconftool.c:4025 +#: ../gconf/gconftool.c:4009 #, c-format msgid "" "Document `%s' has the wrong type of root node (<%s>, should be <%s>)\n" @@ -2722,27 +2721,27 @@ "Tài liệu « %s » có kiểu sai của nút gốc (<%s>, nên là <%s> [tập tin giản đồ " "GConf]).\n" -#: ../gconf/gconftool.c:4038 +#: ../gconf/gconftool.c:4022 #, c-format msgid "Document `%s' has no top level <%s> node\n" msgstr "Tài liệu « %s » không có nút <%s> mức đầu.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:4052 +#: ../gconf/gconftool.c:4036 #, c-format msgid "WARNING: node <%s> below <%s> not understood\n" msgstr "CẢNH BÁO: không hiểu nút <%s> nằm dưới <%s>.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:4073 +#: ../gconf/gconftool.c:4057 #, c-format msgid "Error syncing configuration data: %s" msgstr "Gặp lỗi khi đồng bộ dữ liệu cấu hình: %s" -#: ../gconf/gconftool.c:4089 +#: ../gconf/gconftool.c:4073 #, c-format msgid "Must specify some schema files to install\n" msgstr "Phải chỉ định một số tập tin giản đồ cần cài đặt.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:4117 +#: ../gconf/gconftool.c:4101 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2751,17 +2750,17 @@ "\n" "%s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:4137 +#: ../gconf/gconftool.c:4121 #, c-format msgid "Failed to unset breakage key %s: %s\n" msgstr "Lỗi bỏ đặt được khóa mở cách hỏng (breakage) %s: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:4263 +#: ../gconf/gconftool.c:4247 #, c-format msgid "Must specify some keys to break\n" msgstr "Phải chỉ định một số khóa mở cần hỏng.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:4269 +#: ../gconf/gconftool.c:4253 #, c-format msgid "" "Trying to break your application by setting bad values for key:\n" @@ -2771,12 +2770,12 @@ "mở:\n" " %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:4287 +#: ../gconf/gconftool.c:4271 #, c-format msgid "Must specify some directories to break\n" msgstr "Phải chỉ định một số thư mục cần hỏng.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:4306 +#: ../gconf/gconftool.c:4290 #, c-format msgid "" "Trying to break your application by setting bad values for keys in " diff -Nru language-pack-gnome-vi-12.04+20120315/data/vi/LC_MESSAGES/gedit.po language-pack-gnome-vi-12.04+20120319/data/vi/LC_MESSAGES/gedit.po --- language-pack-gnome-vi-12.04+20120315/data/vi/LC_MESSAGES/gedit.po 2012-03-16 11:04:36.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-vi-12.04+20120319/data/vi/LC_MESSAGES/gedit.po 2012-03-20 11:05:44.000000000 +0000 @@ -17,8 +17,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 09:26+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 10:52+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" #: ../data/gedit.desktop.in.in.h:1 msgid "gedit" diff -Nru language-pack-gnome-vi-12.04+20120315/data/vi/LC_MESSAGES/gimp20-libgimp.po language-pack-gnome-vi-12.04+20120319/data/vi/LC_MESSAGES/gimp20-libgimp.po --- language-pack-gnome-vi-12.04+20120315/data/vi/LC_MESSAGES/gimp20-libgimp.po 2012-03-16 11:04:36.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-vi-12.04+20120319/data/vi/LC_MESSAGES/gimp20-libgimp.po 2012-03-20 11:05:45.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 09:30+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 10:56+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" #. procedure executed successfully #: ../libgimp/gimp.c:1068 diff -Nru language-pack-gnome-vi-12.04+20120315/data/vi/LC_MESSAGES/gimp20.po language-pack-gnome-vi-12.04+20120319/data/vi/LC_MESSAGES/gimp20.po --- language-pack-gnome-vi-12.04+20120315/data/vi/LC_MESSAGES/gimp20.po 2012-03-16 11:04:36.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-vi-12.04+20120319/data/vi/LC_MESSAGES/gimp20.po 2012-03-20 11:05:45.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 09:29+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 10:55+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" #: ../app/about.h:24 msgid "GIMP" diff -Nru language-pack-gnome-vi-12.04+20120315/data/vi/LC_MESSAGES/gimp20-script-fu.po language-pack-gnome-vi-12.04+20120319/data/vi/LC_MESSAGES/gimp20-script-fu.po --- language-pack-gnome-vi-12.04+20120315/data/vi/LC_MESSAGES/gimp20-script-fu.po 2012-03-16 11:04:36.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-vi-12.04+20120319/data/vi/LC_MESSAGES/gimp20-script-fu.po 2012-03-20 11:05:45.000000000 +0000 @@ -13,8 +13,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 09:31+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 10:57+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:131 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:198 diff -Nru language-pack-gnome-vi-12.04+20120315/data/vi/LC_MESSAGES/gimp20-std-plug-ins.po language-pack-gnome-vi-12.04+20120319/data/vi/LC_MESSAGES/gimp20-std-plug-ins.po --- language-pack-gnome-vi-12.04+20120315/data/vi/LC_MESSAGES/gimp20-std-plug-ins.po 2012-03-16 11:04:37.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-vi-12.04+20120319/data/vi/LC_MESSAGES/gimp20-std-plug-ins.po 2012-03-20 11:05:46.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 09:33+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 10:58+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" #: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:119 msgid "Original" diff -Nru language-pack-gnome-vi-12.04+20120315/data/vi/LC_MESSAGES/glade.po language-pack-gnome-vi-12.04+20120319/data/vi/LC_MESSAGES/glade.po --- language-pack-gnome-vi-12.04+20120315/data/vi/LC_MESSAGES/glade.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-vi-12.04+20120319/data/vi/LC_MESSAGES/glade.po 2012-03-20 11:05:52.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,5132 @@ +# Vietnamese translation for Glade3. +# Copyright © 2009 GNOME I18N Project for Vietnamese. +# Clytie Siddall , 2006-2009. +# Nguyễn Thái Ngọc Duy , 2008. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: glade3 TRUNK\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: " +"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=glade3&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-16 16:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-05-31 04:23+0000\n" +"Last-Translator: Clytie Siddall \n" +"Language-Team: Vietnamese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 11:33+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" + +#: ../data/glade.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:41 +msgid "Glade" +msgstr "Glade" + +#: ../data/glade.desktop.in.in.h:2 +msgid "Interface Designer" +msgstr "" + +#: ../data/glade.desktop.in.in.h:3 +msgid "Glade Interface Designer" +msgstr "Bộ thiết kế giao diện Glade" + +#: ../data/glade.desktop.in.in.h:4 +msgid "Create or open user interface designs for GTK+ applications" +msgstr "Tạo hay mở bản đồ án thiết kế giao diện người dùng cho ứng dụng GTK+" + +#: ../src/glade-window.c:52 +msgid "[Read Only]" +msgstr "[Chỉ đọc]" + +#: ../src/glade-window.c:313 +msgid "User Interface Designer" +msgstr "Bộ thiết kế giao diện người dùng" + +#. translators: referring to the action of activating a file named '%s'. +#. * we also indicate to users that the file may be read-only with +#. * the second '%s' +#: ../src/glade-window.c:536 +#, c-format +msgid "Activate '%s' %s" +msgstr "Kích hoạt « %s » %s" + +#. translators: referring to the action of activating a file named '%s' +#. FIXME add hint for translators +#: ../src/glade-window.c:542 ../src/glade-window.c:550 +#, c-format +msgid "Activate '%s'" +msgstr "Kích hoạt « %s »" + +#. Name +#: ../src/glade-window.c:598 ../gladeui/glade-base-editor.c:2031 +#: ../gladeui/glade-editor-table.c:411 +msgid "Name:" +msgstr "Tên:" + +#: ../src/glade-window.c:601 +msgid "Requires:" +msgstr "" + +#: ../src/glade-window.c:1044 +msgid "Open…" +msgstr "Mở…" + +#: ../src/glade-window.c:1078 +#, c-format +msgid "Project %s is still loading." +msgstr "" + +#: ../src/glade-window.c:1110 +#, c-format +msgid "The file %s has been modified since reading it" +msgstr "Tập tin %s đã bị sửa đổi kể từ đọc nó lần trước" + +#: ../src/glade-window.c:1114 +msgid "" +"If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?" +msgstr "" +"Lưu thì tất cả các thay đổi bên ngoài có thể bị mất. Vẫn còn lưu không?" + +#: ../src/glade-window.c:1119 +msgid "_Save Anyway" +msgstr "Vẫn _lưu" + +#: ../src/glade-window.c:1127 +msgid "_Don't Save" +msgstr "_Không lưu" + +#: ../src/glade-window.c:1156 +#, c-format +msgid "Failed to save %s: %s" +msgstr "Lỗi lưu %s: %s" + +#: ../src/glade-window.c:1177 +#, c-format +msgid "Project '%s' saved" +msgstr "Mới lưu dự án « %s »." + +#: ../src/glade-window.c:1200 +msgid "Save As…" +msgstr "Lưu dạng…" + +#: ../src/glade-window.c:1248 +#, c-format +msgid "Could not save the file %s" +msgstr "Không thể lưu tập tin %s" + +#: ../src/glade-window.c:1252 +msgid "You do not have the permissions necessary to save the file." +msgstr "Bạn không có quyền lưu tập tin." + +#: ../src/glade-window.c:1274 +#, c-format +msgid "Could not save file %s. Another project with that path is open." +msgstr "" +"Không thể lưu tập tin %s. Hiện thời có một dự án khác cùng đường dẫn đã mở." + +#: ../src/glade-window.c:1299 +msgid "No open projects to save" +msgstr "Không có dự án đang mở cần lưu." + +#: ../src/glade-window.c:1330 +#, c-format +msgid "Save changes to project \"%s\" before closing?" +msgstr "Lưu thay đổi vào dự án « %s » trước khi đóng ?" + +#: ../src/glade-window.c:1338 +msgid "Your changes will be lost if you don't save them." +msgstr "Không lưu thì các thay đổi bị mất hoàn toàn." + +#: ../src/glade-window.c:1342 +msgid "Close _without Saving" +msgstr "" + +#: ../src/glade-window.c:1369 +#, c-format +msgid "Failed to save %s to %s: %s" +msgstr "Lỗi lưu %s vào « %s »: %s" + +#: ../src/glade-window.c:1382 +msgid "Save…" +msgstr "Lưu…" + +#: ../src/glade-window.c:2074 +msgid "" +"Glade is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " +"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " +"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " +"version.\n" +"\n" +"Glade is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " +"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " +"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " +"details.\n" +"\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"Glade; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " +"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +msgstr "" +"Chương trình này là phần mềm tự do; bạn có thể phát hành lại nó và/hoặc sửa " +"đổi nó với điều kiện của Giấy Phép Công Cộng GNU như được xuất bản bởi Tổ " +"Chức Phần Mềm Tự Do; hoặc phiên bản 2 của Giấy Phép này, hoặc (tùy chọn) bất " +"kỳ phiên bản sau nào.\n" +"\n" +"Chương trình này được phát hành vì mong muốn nó có ích, nhưng KHÔNG CÓ BẢO " +"HÀNH GÌ CẢ, THẬM CHÍ KHÔNG CÓ BẢO ĐẢM ĐƯỢC NGỤ Ý KHẢ NĂNG BÁN HAY KHẢ NĂNG " +"LÀM ĐƯỢC VIỆC DỨT KHOÁT. Xem Giấy Phép Công Cộng GNU để biết thêm chi tiết.\n" +"\n" +"Bạn đã nhận một bản sao của Giấy Phép Công Cộng GNU cùng với chương trình " +"này; nếu không, hãy viết thư cho Tổ Chức Phần Mềm Tự Do,\n" +"Free Software Foundation, Inc.,\n" +"51 Franklin Street, Fifth Floor,\n" +"Boston, MA 02110-1301, USA (Mỹ)." + +#: ../src/glade-window.c:2100 +msgid "translator-credits" +msgstr "Nhóm Việt hoá GNOME " + +#: ../src/glade-window.c:2102 +msgid "A user interface designer for GTK+ and GNOME." +msgstr "Bộ thiết kế giao diện người dùng cho GTK+ và GNOME." + +#: ../src/glade-window.c:2172 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5837 +msgid "_File" +msgstr "_Tập tin" + +#: ../src/glade-window.c:2173 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5848 +msgid "_Edit" +msgstr "_Sửa" + +#: ../src/glade-window.c:2174 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5857 +msgid "_View" +msgstr "_Xem" + +#: ../src/glade-window.c:2175 +msgid "_Projects" +msgstr "_Dự án" + +#: ../src/glade-window.c:2176 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5861 +msgid "_Help" +msgstr "Trợ g_iúp" + +#: ../src/glade-window.c:2182 +msgid "Create a new project" +msgstr "Tạo một dự án mới." + +#: ../src/glade-window.c:2184 +msgid "_Open…" +msgstr "_Mở…" + +#: ../src/glade-window.c:2185 +msgid "Open a project" +msgstr "Mở một dự án" + +#: ../src/glade-window.c:2187 +msgid "Open _Recent" +msgstr "Mở _gần đây" + +#: ../src/glade-window.c:2190 +msgid "Quit the program" +msgstr "Thoát khỏi chương trình" + +#. ViewMenu +#: ../src/glade-window.c:2193 +msgid "Palette _Appearance" +msgstr "_Diện mạo bảng chọn" + +#: ../src/glade-window.c:2197 +msgid "About this application" +msgstr "Giới thiệu về ứng dụng này" + +#: ../src/glade-window.c:2199 +msgid "_Developer Reference" +msgstr "Tham chiếu _phát triển" + +#: ../src/glade-window.c:2200 +msgid "Display the developer reference manual" +msgstr "Hiển thị sổ tay tham chiếu nhà phát triển" + +#: ../src/glade-window.c:2210 +msgid "Save the current project" +msgstr "Lưu dự án hiện thời" + +#: ../src/glade-window.c:2212 +msgid "Save _As…" +msgstr "Lưu _dạng…" + +#: ../src/glade-window.c:2213 +msgid "Save the current project with a different name" +msgstr "Lưu dự án hiện thời có tên khác" + +#: ../src/glade-window.c:2217 +msgid "Close the current project" +msgstr "Đóng dự án hiện thời" + +#: ../src/glade-window.c:2221 +msgid "Undo the last action" +msgstr "Hủy hành động cuối cùng" + +#: ../src/glade-window.c:2224 +msgid "Redo the last action" +msgstr "Làm lại hành động cuối cùng" + +#: ../src/glade-window.c:2227 +msgid "Cut the selection" +msgstr "Cắt vùng chọn" + +#: ../src/glade-window.c:2230 +msgid "Copy the selection" +msgstr "Sao chép vùng chọn" + +#: ../src/glade-window.c:2233 +msgid "Paste the clipboard" +msgstr "Dán bảng nháp" + +#: ../src/glade-window.c:2236 +msgid "Delete the selection" +msgstr "Xoá vùng chọn" + +#: ../src/glade-window.c:2239 +msgid "Edit project properties" +msgstr "" + +#. ProjectsMenu +#: ../src/glade-window.c:2242 +msgid "_Previous Project" +msgstr "Dự án t_rước" + +#: ../src/glade-window.c:2243 +msgid "Activate previous project" +msgstr "Kích hoạt dự án trước" + +#: ../src/glade-window.c:2245 +msgid "_Next Project" +msgstr "Dự án _kế" + +#: ../src/glade-window.c:2246 +msgid "Activate next project" +msgstr "Kích hoạt dự án kế tiếp" + +#: ../src/glade-window.c:2255 +msgid "_Use Small Icons" +msgstr "Biể_u tượng nhỏ" + +#: ../src/glade-window.c:2256 +msgid "Show items using small icons" +msgstr "Hiện mục bằng biểu tượng nhỏ" + +#: ../src/glade-window.c:2259 +msgid "Dock _Palette" +msgstr "Thả neo _bảng chọn" + +#: ../src/glade-window.c:2260 +msgid "Dock the palette into the main window" +msgstr "Thả neo bảng chọn vào cửa sổ chính" + +#: ../src/glade-window.c:2263 +msgid "Dock _Inspector" +msgstr "Thả neo bộ _xem xét" + +#: ../src/glade-window.c:2264 +msgid "Dock the inspector into the main window" +msgstr "Thả neo bộ xem xét vào cửa sổ chính" + +#: ../src/glade-window.c:2267 +#| msgid "Properties" +msgid "Dock Prop_erties" +msgstr "Thuộc tính N_eo" + +#: ../src/glade-window.c:2268 +msgid "Dock the editor into the main window" +msgstr "Thả neo bộ chỉnh sửa vào cửa sổ chính" + +#: ../src/glade-window.c:2271 +msgid "Tool_bar" +msgstr "" + +#: ../src/glade-window.c:2272 +msgid "Show the toolbar" +msgstr "" + +#: ../src/glade-window.c:2275 +msgid "_Statusbar" +msgstr "" + +#: ../src/glade-window.c:2276 +msgid "Show the statusbar" +msgstr "" + +#: ../src/glade-window.c:2279 +msgid "Project _Tabs" +msgstr "" + +#: ../src/glade-window.c:2280 +msgid "Show notebook tabs for loaded projects" +msgstr "" + +#: ../src/glade-window.c:2289 +msgid "Text _beside icons" +msgstr "" + +#: ../src/glade-window.c:2290 +msgid "Display items as text beside icons" +msgstr "Hiện mục dạng văn bản ở cạnh biểu tượng" + +#: ../src/glade-window.c:2292 +msgid "_Icons only" +msgstr "Chỉ _hình" + +#: ../src/glade-window.c:2293 +msgid "Display items as icons only" +msgstr "Hiện mục chỉ dạng biểu tượng" + +#: ../src/glade-window.c:2295 +msgid "_Text only" +msgstr "Chỉ _nhãn" + +#: ../src/glade-window.c:2296 +msgid "Display items as text only" +msgstr "Hiện mục chỉ dạng văn bản" + +#: ../src/glade-window.c:2587 +msgid "Close document" +msgstr "" + +#: ../src/glade-window.c:2674 +msgid "Could not create a new project." +msgstr "Không thể tạo một dự án mới." + +#: ../src/glade-window.c:2727 +#, c-format +msgid "The project %s has unsaved changes" +msgstr "Dự án %s có thay đổi chưa lưu" + +#: ../src/glade-window.c:2732 +msgid "" +"If you reload it, all unsaved changes could be lost. Reload it anyway?" +msgstr "" +"Nạp lại thì tất cả các thay đổi chưa lưu có thể bị mất. Vẫn còn nạp lại " +"không?" + +#: ../src/glade-window.c:2742 +#, c-format +msgid "The project file %s has been externally modified" +msgstr "Tập tin dự án %s đã bị sửa đổi bên ngoài" + +#: ../src/glade-window.c:2747 +msgid "Do you want to reload the project?" +msgstr "Bạn có muốn nạp lại dự án không?" + +#: ../src/glade-window.c:2753 +msgid "_Reload" +msgstr "Nạp _lại" + +#: ../src/glade-window.c:2868 +msgid "_Undo" +msgstr "_Hồi lại" + +#: ../src/glade-window.c:2872 +#, c-format +msgid "Undo: %s" +msgstr "Hồi lại: %s" + +#: ../src/glade-window.c:2873 ../src/glade-window.c:2887 +msgid "the last action" +msgstr "hành động cuối cùng" + +#: ../src/glade-window.c:2882 +msgid "_Redo" +msgstr "_Làm lại" + +#: ../src/glade-window.c:2886 +#, c-format +msgid "Redo: %s" +msgstr "Làm lại: %s" + +#: ../src/glade-window.c:3352 +msgid "Go back in undo history" +msgstr "Lùi lại trong lược sử hủy bước" + +#: ../src/glade-window.c:3355 +msgid "Go forward in undo history" +msgstr "Tiếp tới trong lược sử hủy bước" + +#: ../src/glade-window.c:3410 +msgid "Palette" +msgstr "Bảng chọn" + +#: ../src/glade-window.c:3420 +msgid "Inspector" +msgstr "Bộ xem xét" + +#: ../src/glade-window.c:3427 ../gladeui/glade-editor.c:405 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1247 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5114 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5141 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5160 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5198 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10092 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10664 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10818 +msgid "Properties" +msgstr "Thuộc tính" + +#: ../src/glade-window.c:3464 +msgid "Select" +msgstr "Chọn" + +#: ../src/glade-window.c:3465 +msgid "Select widgets in the workspace" +msgstr "Chọn ô điều khiển trong vùng làm việc" + +#: ../src/glade-window.c:3469 +msgid "Drag Resize" +msgstr "Kéo đổi cỡ" + +#: ../src/glade-window.c:3470 +msgid "Drag and resize widgets in the workspace" +msgstr "Kéo và thay đổi kích cỡ của ô điều khiển trong vùng làm việc" + +#: ../src/glade-window.c:3474 +msgid "Margin Edit" +msgstr "" + +#: ../src/glade-window.c:3475 +msgid "Edit widget margins" +msgstr "" + +#: ../src/glade-window.c:3479 +msgid "Alignment Edit" +msgstr "" + +#: ../src/glade-window.c:3480 +msgid "Edit widget alignment" +msgstr "" + +#: ../src/main.c:50 +msgid "Output version information and exit" +msgstr "Xuất thông tin phiên bản và thoát" + +#: ../src/main.c:53 +msgid "Disable Devhelp integration" +msgstr "Tắt tích hợp Devhelp" + +#: ../src/main.c:56 +msgid "[FILE...]" +msgstr "[TẬP_TIN...]" + +#: ../src/main.c:65 +msgid "be verbose" +msgstr "xuất chi tiết" + +#: ../src/main.c:93 +msgid "Create or edit user interface designs for GTK+ or GNOME applications." +msgstr "Tạo hay mở thiết kế giao diện người dùng cho ứng dụng GTK+." + +#: ../src/main.c:97 ../src/main.c:98 +msgid "Glade options" +msgstr "Tùy chọn Glade" + +#: ../src/main.c:104 +msgid "Glade debug options" +msgstr "Tùy chọn gỡ lỗi Glade" + +#: ../src/main.c:105 +msgid "Show Glade debug options" +msgstr "Hiện các tùy chọn Glade về gỡ lỗi" + +#: ../src/main.c:148 +msgid "" +"gmodule support not found. gmodule support is required for glade to work" +msgstr "" +"không tìm thấy cách hỗ trợ gmodule, mà cần thiết cho trình glade hoạt động" + +#: ../src/main.c:186 +#, c-format +msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n" +msgstr "Không thể mở « %s » vì tập tin đó không tồn tại.\n" + +#: ../gladeui/glade-app.c:432 +#, c-format +msgid "" +"Trying to save private data to %s directory but it is a regular file.\n" +"No private data will be saved in this session" +msgstr "" +"Đang cố lưu dữ liệu riêng vào thư mục %s, nhưng nó là tập tin chuẩn.\n" +"Như thế thì sẽ không lưu dữ liệu riêng nào trong phiên chạy này." + +#: ../gladeui/glade-app.c:444 +#, c-format +msgid "" +"Failed to create directory %s to save private data.\n" +"No private data will be saved in this session" +msgstr "" +"Việc tạo thư mục %s nơi cần lưu dữ liệu riêng bị lỗi.\n" +"Như thế thì sẽ không lưu dữ liệu riêng nào trong phiên chạy này." + +#: ../gladeui/glade-app.c:472 +#, c-format +msgid "" +"Error writing private data to %s (%s).\n" +"No private data will be saved in this session" +msgstr "" +"Gặp lỗi khi ghi dữ liệu vào %s (%s).\n" +"Như thế thì sẽ không lưu dữ liệu riêng nào trong phiên chạy này." + +#: ../gladeui/glade-app.c:484 +#, c-format +msgid "" +"Error serializing configuration data to save (%s).\n" +"No private data will be saved in this session" +msgstr "" +"Gặp lỗi khi xếp theo thứ tự dữ liệu cấu hình cần lưu (%s).\n" +"Như thế thì sẽ không lưu dữ liệu riêng nào trong phiên chạy này." + +#: ../gladeui/glade-app.c:497 +#, c-format +msgid "" +"Error opening %s to write private data (%s).\n" +"No private data will be saved in this session" +msgstr "" +"Gập lỗi khi mở %s để ghi dữ liệu riêng (%s).\n" +"Như thế thì sẽ không lưu dữ liệu riêng nào trong phiên chạy này." + +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:544 +#, c-format +msgid "Setting object type on %s to %s" +msgstr "Đang đặt kiểu mục trên %s thành %s" + +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:706 +#, c-format +msgid "Add a %s to %s" +msgstr "Thêm một %s vào %s" + +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:798 ../gladeui/glade-command.c:1056 +#, c-format +msgid "Add %s" +msgstr "Thêm %s" + +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:830 +#, c-format +msgid "Add child %s" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:918 +#, c-format +msgid "Delete %s child from %s" +msgstr "Xoá %s con ra %s" + +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1043 +#, c-format +msgid "Reorder %s's children" +msgstr "Sắp xếp lại các điều con của %s" + +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1477 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:85 +msgid "Container" +msgstr "Đồ chứa" + +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1478 +msgid "The container object this editor is currently editing" +msgstr "Đối tượng bao bọc hiện thời được trình này chỉnh sửa" + +#. translators: refers to a tab name used to group all the relevant widget's properties +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1709 ../gladeui/glade-editor.c:1085 +msgid "General" +msgstr "Chung" + +#. translators: refers to a tab name used to show the widget hierarchy +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1718 +msgid "Hierarchy" +msgstr "Hệ đẳng cấp" + +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1756 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:132 +msgid "Label" +msgstr "Nhãn" + +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1771 ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1399 +msgid "Type" +msgstr "Kiểu" + +#. Type +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:2046 +msgid "Type:" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:2259 +msgid "" +"Tips:\n" +" * Right-click over the treeview to add items.\n" +" * Press Delete to remove the selected item.\n" +" * Drag & Drop to reorder.\n" +" * Type column is editable." +msgstr "" + +#. GTK_STOCK_DIALOG_AUTHENTICATION +#: ../gladeui/glade-builtins.c:71 +#| msgid "the last action" +msgid "Authentication" +msgstr "Xác thực" + +#. GTK_STOCK_DND +#: ../gladeui/glade-builtins.c:73 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:119 +msgid "Drag and Drop" +msgstr "Kéo và Thả" + +#. GTK_STOCK_DND_MULTIPLE +#: ../gladeui/glade-builtins.c:75 +msgid "Drag and Drop Multiple" +msgstr "" + +#. GTK_STOCK_COLOR_PICKER +#: ../gladeui/glade-builtins.c:77 +#| msgid "GNOME Color Picker" +msgid "Color Picker" +msgstr "Bộ kén màu" + +#. GTK_STOCK_DIRECTORY +#: ../gladeui/glade-builtins.c:79 +msgid "Directory" +msgstr "Thư mục" + +#. GTK_STOCK_FILE +#: ../gladeui/glade-builtins.c:81 +msgid "File" +msgstr "Tập tin" + +#. GTK_STOCK_MISSING_IMAGE +#: ../gladeui/glade-builtins.c:83 +#| msgid "Message" +msgid "Missing Image" +msgstr "Thiếu ảnh" + +#: ../gladeui/glade-builtins.c:343 +msgid "Stock" +msgstr "Kho" + +#: ../gladeui/glade-builtins.c:344 +msgid "A builtin stock item" +msgstr "Mục kho có sẵn" + +#: ../gladeui/glade-builtins.c:351 +msgid "Stock Image" +msgstr "Ảnh kho" + +#: ../gladeui/glade-builtins.c:352 +msgid "A builtin stock image" +msgstr "Một ảnh kho có sẵn" + +#: ../gladeui/glade-builtins.c:496 +msgid "Objects" +msgstr "Đối tượng" + +#: ../gladeui/glade-builtins.c:497 +msgid "A list of objects" +msgstr "Danh sách các đối tượng" + +#: ../gladeui/glade-builtins.c:505 +#| msgid "File Name" +msgid "Image File Name" +msgstr "Tên tập tin ảnh" + +#: ../gladeui/glade-builtins.c:506 +msgid "Enter a filename, relative path or full path to load the image" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-builtins.c:515 +msgid "Color" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-builtins.c:516 +msgid "A GDK color value" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-builtins.c:542 +msgid "String" +msgstr "Chuỗi" + +#: ../gladeui/glade-builtins.c:543 +msgid "An entry" +msgstr "Mục nhập" + +#: ../gladeui/glade-command.c:627 +#, c-format +msgid "Setting multiple properties" +msgstr "Thiết lập nhiều thuộc tính" + +#: ../gladeui/glade-command.c:639 +#, c-format +msgid "Setting %s of %s" +msgstr "Đang đặt %s trên %s" + +#: ../gladeui/glade-command.c:645 ../gladeui/glade-editor-property.c:3043 +#, c-format +msgid "Setting %s of %s to %s" +msgstr "Đang đặt %s trên %s thành %s" + +#: ../gladeui/glade-command.c:892 ../gladeui/glade-command.c:919 +#, c-format +msgid "Renaming %s to %s" +msgstr "Đang đổi tên %s thành %s" + +#: ../gladeui/glade-command.c:1057 ../gladeui/glade-command.c:1629 +#: ../gladeui/glade-command.c:1655 ../gladeui/glade-command.c:1757 +#: ../gladeui/glade-command.c:1795 +msgid "multiple" +msgstr "nhiều" + +#: ../gladeui/glade-command.c:1215 +msgid "You cannot remove a widget internal to a composite widget." +msgstr "" +"Bạn không thể loại bỏ một ô điều khiển nội, là một phần của ô điều khiển " +"ghép." + +#: ../gladeui/glade-command.c:1222 +#, c-format +msgid "%s is locked by %s, edit %s first." +msgstr "%s bị %s khoá, trước tiên hãy chỉnh sửa %s." + +#: ../gladeui/glade-command.c:1234 +#, c-format +msgid "Remove %s" +msgstr "Bỏ %s" + +#: ../gladeui/glade-command.c:1237 +msgid "Remove multiple" +msgstr "Bỏ đồng loạt" + +#: ../gladeui/glade-command.c:1601 +#, c-format +msgid "Create %s" +msgstr "Tạo %s" + +#: ../gladeui/glade-command.c:1627 +#, c-format +msgid "Delete %s" +msgstr "Xoá %s" + +#: ../gladeui/glade-command.c:1653 +#, c-format +msgid "Cut %s" +msgstr "Cắt %s" + +#: ../gladeui/glade-command.c:1755 +#, c-format +msgid "Paste %s" +msgstr "Dán %s" + +#: ../gladeui/glade-command.c:1792 +#, c-format +msgid "Drag-n-Drop from %s to %s" +msgstr "Kéo/Thả từ %s đến %s" + +#: ../gladeui/glade-command.c:1919 +#, c-format +msgid "Add signal handler %s" +msgstr "Thêm bộ quản lý tín hiệu %s" + +#: ../gladeui/glade-command.c:1920 +#, c-format +msgid "Remove signal handler %s" +msgstr "Gở bỏ bộ quản lý tín hiệu %s" + +#: ../gladeui/glade-command.c:1921 +#, c-format +msgid "Change signal handler %s" +msgstr "Đổi bộ quản lý tín hiệu %s" + +#: ../gladeui/glade-command.c:2139 +#, c-format +msgid "Setting i18n metadata" +msgstr "Đang đặt siêu dữ liệu i18n" + +#: ../gladeui/glade-command.c:2256 +#, c-format +#| msgid "Placing %s inside %s" +msgid "Locking %s by widget %s" +msgstr "Đang khoá %s dùng ô điều khiển %s" + +#: ../gladeui/glade-command.c:2297 +#, c-format +#| msgid "Undo: %s" +msgid "Unlocking %s" +msgstr "Đang mở khoá %s" + +#: ../gladeui/glade-cursor.c:184 +#, c-format +msgid "Unable to load image (%s)" +msgstr "Không thể nạp ảnh (%s)" + +#: ../gladeui/glade-design-layout.c:639 +#, c-format +msgid "Editing alignments of %s" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-design-layout.c:713 +#, c-format +msgid "Editing margins of %s" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-design-layout.c:1955 +msgid "Design View" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-design-layout.c:1956 +msgid "The GladeDesignView that contains this layout" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-editor.c:217 +msgid "Show info" +msgstr "Hiện thông tin" + +#: ../gladeui/glade-editor.c:218 +msgid "Whether to show an informational button for the loaded widget" +msgstr "Hiện/Ẩn cái nút thông tin cho ô điều khiển đã tải" + +#: ../gladeui/glade-editor.c:225 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1 +msgid "Widget" +msgstr "Ô điều khiển" + +#: ../gladeui/glade-editor.c:226 +msgid "The currently loaded widget in this editor" +msgstr "Ô điều khiển hiện thời được nạp trong trình soạn thảo này" + +#. construct tab label widget +#: ../gladeui/glade-editor.c:252 ../gladeui/glade-editor.c:492 +#: ../gladeui/glade-editor.c:1101 +msgid "Accessibility" +msgstr "Khả năng truy cập" + +#. configure page container +#: ../gladeui/glade-editor.c:269 ../gladeui/glade-editor.c:491 +msgid "_Signals" +msgstr "_Tín hiệu" + +#: ../gladeui/glade-editor.c:337 +msgid "View documentation for the selected widget" +msgstr "Xem tài liệu hướng dẫn về ô điều khiển đã chọn" + +#: ../gladeui/glade-editor.c:357 +msgid "Reset widget properties to their defaults" +msgstr "Đặt lại các thuộc tính ô điều khiển về giá trị mặc định" + +#. translators: referring to the properties of a widget named '%s [%s]' +#: ../gladeui/glade-editor.c:392 +#, c-format +msgid "%s Properties - %s [%s]" +msgstr "%s Thuộc tính - %s [%s]" + +#: ../gladeui/glade-editor.c:488 +msgid "_General" +msgstr "_Chung" + +#: ../gladeui/glade-editor.c:489 +msgid "_Packing" +msgstr "_Nén" + +#: ../gladeui/glade-editor.c:490 +msgid "_Common" +msgstr "_Hay dùng" + +#: ../gladeui/glade-editor.c:932 +#, c-format +msgid "Create a %s" +msgstr "Tạo %s" + +#: ../gladeui/glade-editor.c:940 +msgid "Crea_te" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-editor.c:1043 +msgid "Reset" +msgstr "Đặt lại" + +#: ../gladeui/glade-editor.c:1054 +msgid "Property" +msgstr "Thuộc tính" + +#: ../gladeui/glade-editor.c:1093 +msgid "Common" +msgstr "Hay dùng" + +#: ../gladeui/glade-editor.c:1134 +msgid "(default)" +msgstr "(mặc định)" + +#: ../gladeui/glade-editor.c:1149 +msgid "Select the properties that you want to reset to their default values" +msgstr "Hãy chọn các thuộc tính bạn muốn đặt lại thành giá trị mặc định" + +#: ../gladeui/glade-editor.c:1283 +msgid "Reset Widget Properties" +msgstr "Đặt lại Thuộc tính Ô điều khiển" + +#. Checklist +#: ../gladeui/glade-editor.c:1300 +msgid "_Properties:" +msgstr "Th_uộc tính:" + +#: ../gladeui/glade-editor.c:1329 +msgid "_Select All" +msgstr "_Chọn tất cả" + +#: ../gladeui/glade-editor.c:1337 +msgid "_Unselect All" +msgstr "_Bỏ chọn tất cả" + +#. Description +#: ../gladeui/glade-editor.c:1347 +msgid "Property _Description:" +msgstr "_Mô tả thuộc tính:" + +#. Translators: first %s is the project name, second is a widget name +#: ../gladeui/glade-editor.c:1443 +#, c-format +msgid "%s - %s Properties" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:625 +msgid "Property Class" +msgstr "Hạng thuộc tính" + +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:626 +msgid "The GladePropertyClass this GladeEditorProperty was created for" +msgstr "" +"GladePropertyClass (hạng thuộc tính Glade) mà GladeEditorProperty (thuộc " +"tính bộ hiệu chỉnh) này được tạo cho nó" + +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:632 +msgid "Use Command" +msgstr "Dùng lệnh" + +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:633 +msgid "Whether we should use the command API for the undo/redo stack" +msgstr "Chúng ta có nên dùng API lệnh cho đống hồi lại/làm lại hay không" + +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1137 +msgid "Select Fields" +msgstr "Chọn trường" + +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1159 +msgid "_Select individual fields:" +msgstr "_Chọn các trường độc lập:" + +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1491 +msgid "Select Named Icon" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1766 +msgid "Edit Text" +msgstr "Sửa chuỗi" + +#. Text +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1796 +msgid "_Text:" +msgstr "_Chuỗi:" + +#. Translatable +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1830 +msgid "T_ranslatable" +msgstr "_Dịch được" + +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1836 ../gladeui/glade-property.c:660 +msgid "Whether this property is translatable" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1844 +#| msgid "Comment for translators" +msgid "Conte_xt for translation:" +msgstr "Ngữ cảnh _dịch:" + +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1850 +msgid "" +"For short and ambiguous strings: type a word here to differentiate the " +"meaning of this string from the meaning of other occurrences of the same " +"string" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1881 +msgid "Co_mments for translators:" +msgstr "Ghi _chú cho người dịch:" + +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1996 +msgid "Select a file from the project resource directory" +msgstr "Chọn một tập tin trong thư mục tài nguyên dự án" + +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2280 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2296 +msgid "Yes" +msgstr "Có" + +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2280 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2296 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2311 +msgid "No" +msgstr "Không" + +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2719 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1392 ../gladeui/glade-widget.c:1211 +msgid "Name" +msgstr "Tên" + +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2728 ../gladeui/glade-property.c:627 +msgid "Class" +msgstr "Hạng" + +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2745 +#, c-format +msgid "Choose parentless %s type objects in this project" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2746 +#, c-format +#| msgid "Choose a %s in this project" +msgid "Choose a parentless %s in this project" +msgstr "Chọn một %s không có mục cấp trên trong dự án này" + +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2749 +#, c-format +msgid "Choose %s type objects in this project" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2750 +#, c-format +msgid "Choose a %s in this project" +msgstr "Chọn một %s trong dự án này" + +#. Checklist +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2820 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2962 +msgid "O_bjects:" +msgstr "Đố_i tượng:" + +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2914 +#| msgid "_View" +msgid "_New" +msgstr "Mớ_i" + +#. translators: Creating 'a widget' for 'a property' of 'a widget' +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3069 +#, c-format +#| msgid "Setting %s of %s to %s" +msgid "Creating %s for %s of %s" +msgstr "Đang tạo %s cho %s trên %s" + +#. Checklist +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3267 +msgid "Objects:" +msgstr "Đối tượng:" + +#: ../gladeui/glade-editor-table.c:408 +msgid "The Object's name" +msgstr "Tên của đối tượng" + +#: ../gladeui/glade-inspector.c:180 ../gladeui/glade-widget.c:1240 +msgid "Project" +msgstr "Dự án" + +#: ../gladeui/glade-inspector.c:181 +msgid "The project being inspected" +msgstr "Dự án đang được kiểm tra" + +#: ../gladeui/glade-inspector.c:382 +#| msgid "User Widget" +msgid "< search widgets >" +msgstr "< ô điều khiển tìm kiếm >" + +#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:484 +msgid "All Contexts" +msgstr "Mọi ngữ cảnh" + +#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1376 +msgid "Named Icon Chooser" +msgstr "Bộ chọn biểu tượng có tên" + +#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1413 +msgid "Icon _Name:" +msgstr "Tê_n biểu tượng" + +#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1457 +msgid "C_ontexts:" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1480 +msgid "Icon Na_mes:" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1504 +msgid "_List standard icons only" +msgstr "_Liệt kê chỉ các biểu tượng chuẩn" + +#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1712 +#, c-format +msgid "Could not create directory: %s" +msgstr "Không thể tạo thư mục: %s" + +#: ../gladeui/glade-object-stub.c:101 +msgid "Delete" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-object-stub.c:103 +msgid "Delete All" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-palette.c:646 +msgid "Widget selector" +msgstr "Bộ chọn ô điều khiển" + +#: ../gladeui/glade-popup.c:411 +msgid "_Add widget here" +msgstr "Thê_m ô điều khiển vào đây" + +#: ../gladeui/glade-popup.c:416 ../gladeui/glade-popup.c:592 +msgid "Add widget as _toplevel" +msgstr "Thêm ô điều khiển là cấp _trên" + +#: ../gladeui/glade-popup.c:426 +msgid "_Select" +msgstr "_Chọn" + +#: ../gladeui/glade-popup.c:501 ../gladeui/glade-popup.c:599 +#: ../gladeui/glade-popup.c:681 +msgid "Read _documentation" +msgstr "Đọc tài liệu hướng _dẫn" + +#: ../gladeui/glade-popup.c:673 +msgid "Set default value" +msgstr "Đặt giá trị mặc định" + +#: ../gladeui/glade-preview.c:225 +#, c-format +msgid "Error launching previewer: %s\n" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-preview.c:228 +#, c-format +msgid "Failed to launch preview: %s.\n" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-previewer.c:40 ../gladeui/glade-previewer.c:75 +msgid "- previews a glade UI definition" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-previewer.c:62 +msgid "Name of the file to preview" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-previewer.c:65 +msgid "Name of the toplevel to preview" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-previewer.c:67 +msgid "Listen standard input" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-previewer.c:70 +msgid "Display previewer version" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-previewer.c:79 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"Run '%s --help' to see a full list of available command lineoptions.\n" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-previewer.c:94 +#, c-format +msgid "--listen and --filename must not be simultaneously specified.\n" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-previewer.c:100 +#, c-format +msgid "Either --listen or --filename must be specified.\n" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-previewer.c:118 +#, c-format +msgid "Couldn't load builder definition: %s" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-previewer.c:149 +#, c-format +msgid "UI definition has no previewable widgets.\n" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-previewer.c:159 +#, c-format +msgid "Object %s not found in UI definition.\n" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-previewer.c:165 +#, c-format +msgid "Object is not previewable.\n" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-previewer.c:197 ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:10 +msgid "Preview" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-previewer.c:233 ../gladeui/glade-previewer.c:250 +#: ../gladeui/glade-previewer.c:270 +#, c-format +msgid "Error: %s.\n" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-previewer.c:327 +#, c-format +msgid "Broken pipe!\n" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-project.c:977 +msgid "Whether project has been modified since it was last saved" +msgstr "Dự án đã bị sửa đổi kể từ lần cuối lưu nó chưa" + +#: ../gladeui/glade-project.c:983 +msgid "Has Selection" +msgstr "Có vùng chọn" + +#: ../gladeui/glade-project.c:984 +msgid "Whether project has a selection" +msgstr "Dự án có vùng chọn không" + +#: ../gladeui/glade-project.c:990 +msgid "Path" +msgstr "Đường dẫn" + +#: ../gladeui/glade-project.c:991 +msgid "The filesystem path of the project" +msgstr "Đường dẫn tới hệ thống tập tin của dự án" + +#: ../gladeui/glade-project.c:997 +msgid "Read Only" +msgstr "Chỉ đọc" + +#: ../gladeui/glade-project.c:998 +msgid "Whether project is read-only" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-project.c:1004 +msgid "Add Item" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-project.c:1005 +msgid "The current item to add to the project" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-project.c:1011 +msgid "Pointer Mode" +msgstr "Chế độ con trỏ" + +#: ../gladeui/glade-project.c:1012 +msgid "The currently effective GladePointerMode" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-project.c:1189 +#, c-format +msgid "" +"Failed to load %s.\n" +"The following required catalogs are unavailable: %s" +msgstr "" +"Việc tải %s bị lỗi.\n" +"Những phân loại theo đây không sẵn sàng: %s" + +#. translators: refers to project name '%s' that targets gtk version '%d.%d' +#: ../gladeui/glade-project.c:1472 +#, c-format +msgid "%s targets Gtk+ %d.%d" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-project.c:1511 +msgid "Specially because there is an object that can not be build with type " +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-project.c:1516 +#, c-format +msgid "" +"Specially because there are %d objects that can not be build with types " +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-project.c:1523 +msgid " and " +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-project.c:1541 +#, c-format +msgid "" +"But this version of Glade is for GTK+ 3 only.\n" +"Make sure you can run this project with Glade 3.8 with no deprecated widgets " +"first.\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-project.c:1684 ../gladeui/glade-project.c:1721 +#: ../gladeui/glade-project.c:1958 ../gladeui/glade-project.c:4284 +#, c-format +msgid "%s document properties" +msgstr "" + +#. ****************************************************************** +#. Verify code here (versioning, incompatability checks) +#. ****************************************************************** +#. translators: refers to a widget in toolkit version '%s %d.%d' and a project targeting toolkit version '%s %d.%d' +#: ../gladeui/glade-project.c:2051 +#, c-format +#| msgid "This widget was introduced in %s %d.%d project targets %s %d.%d" +msgid "This widget was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d" +msgstr "" +"Ô điều khiển này đã được giới thiệu trong %s %d.%d còn dự án nhắm mục đích " +"%s %d.%d" + +#. translators: refers to a widget '[%s]' introduced in toolkit version '%s %d.%d' +#: ../gladeui/glade-project.c:2055 +#, c-format +msgid "[%s] Object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n" +msgstr "[%s] Hạng đối tượng « %s » đã được giới thiệu trong %s %d.%d\n" + +#: ../gladeui/glade-project.c:2057 +msgid "This widget is deprecated" +msgstr "Ô điều khiển này bị phản đối" + +#. translators: refers to a widget '[%s]' loaded from toolkit version '%s %d.%d' +#: ../gladeui/glade-project.c:2060 +#, c-format +msgid "[%s] Object class '%s' from %s %d.%d is deprecated\n" +msgstr "[%s] Hạng đối tượng « %s » từ %s %d.%d bị phản đối\n" + +#. Defined here for pretty translator comments (bug in intl tools, for some reason +#. * you can only comment about the line directly following, forcing you to write +#. * ugly messy code with comments in line breaks inside function calls). +#. +#. translators: refers to a property in toolkit version '%s %d.%d' +#. * and a project targeting toolkit version '%s %d.%d' +#: ../gladeui/glade-project.c:2070 +#, c-format +#| msgid "This property was introduced in %s %d.%d, project targets %s %d.%d" +msgid "" +"This property was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d" +msgstr "" +"Thuộc tính này đã được giới thiệu trong %s %d.%d, còn dự án nhắm mục đích %s " +"%d.%d" + +#. translators: refers to a property '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d' +#: ../gladeui/glade-project.c:2074 +#, c-format +msgid "[%s] Property '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n" +msgstr "" +"[%s] Thuộc tính « %s » của hạng đối tượng « %s » đã giới thiệu trong %s " +"%d.%d\n" + +#. translators: refers to a property '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d' +#: ../gladeui/glade-project.c:2078 +#, c-format +msgid "" +"[%s] Packing property '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n" +msgstr "" +"[%s] Thuộc tính nén « %s » của hạng đối tượng « %s » đã giới thiệu trong %s " +"%d.%d\n" + +#. translators: refers to a signal '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d' +#: ../gladeui/glade-project.c:2082 +#, c-format +msgid "[%s] Signal '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n" +msgstr "" +"[%s] Tín hiệu « %s » của hạng đối tượng « %s » đã giới thiệu trong %s %d.%d\n" + +#. translators: refers to a signal in toolkit version '%s %d.%d' +#. * and a project targeting toolkit version '%s %d.%d' +#: ../gladeui/glade-project.c:2087 +#, c-format +msgid "This signal was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-project.c:2315 +msgid "Details" +msgstr "Chi tiết" + +#: ../gladeui/glade-project.c:2331 +#, c-format +msgid "Project \"%s\" has errors. Save anyway?" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-project.c:2332 +#, c-format +msgid "Project \"%s\" has deprecated widgets and/or version mismatches." +msgstr "" + +#. translators: refers to an unknown object named '%s' of type '%s' +#: ../gladeui/glade-project.c:2357 +#, c-format +msgid "Unknown object %s with type %s\n" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-project.c:3899 +#, c-format +msgid "Unsaved %i" +msgstr "%i chưa lưu" + +#: ../gladeui/glade-project.c:3958 +#, c-format +msgid "Project %s has no deprecated widgets or version mismatches." +msgstr "" +"Dự án %s không có ô điều khiển bị phản đối hay phiên bản không tương ứng." + +#: ../gladeui/glade-project.c:4095 +msgid "Image resources are loaded locally:" +msgstr "Tài nguyên ảnh được nạp cục bộ :" + +#: ../gladeui/glade-project.c:4112 +#| msgid "Could not create directory: %s" +msgid "From the project directory" +msgstr "Từ thư mục dự án" + +#: ../gladeui/glade-project.c:4123 +#| msgid "Could not create directory: %s" +msgid "From a project relative directory" +msgstr "Từ một thư mục tương đối với dự án" + +#: ../gladeui/glade-project.c:4139 +msgid "From this directory" +msgstr "Từ thư mục này" + +#: ../gladeui/glade-project.c:4144 +msgid "Choose a path to load image resources" +msgstr "Chọn đường dẫn từ đó cần nạp tài nguyên ảnh" + +#. Target versions +#: ../gladeui/glade-project.c:4169 +msgid "Toolkit versions required:" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-project.c:4265 +msgid "Verify versions and deprecations:" +msgstr "Thẩm tra phiên bản và sự phản đối:" + +#: ../gladeui/glade-project.c:4652 +#, c-format +msgid "(internal %s)" +msgstr "(%s nội bộ)" + +#: ../gladeui/glade-project.c:4657 +#, c-format +msgid "(%s child)" +msgstr "(điều con %s)" + +#. translators: refers to a property named '%s' of widget '%s' +#: ../gladeui/glade-project.c:4665 +#, c-format +msgid "(%s of %s)" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-project.c:4892 ../gladeui/glade-project.c:4945 +#: ../gladeui/glade-project.c:5108 +msgid "No widget selected." +msgstr "Chưa chọn ô điều khiển." + +#: ../gladeui/glade-project.c:4909 ../gladeui/glade-project.c:4942 +msgid "Unknown widgets ignored." +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-project.c:4994 +msgid "Unable to paste to the selected parent" +msgstr "Không thể dán vào ô điều khiển mẹ được chọn" + +#: ../gladeui/glade-project.c:5005 +msgid "Unable to paste to multiple widgets" +msgstr "Không thể dán nhiều ô điều khiển" + +#: ../gladeui/glade-project.c:5021 +msgid "No widget on the clipboard" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-project.c:5066 +msgid "Only one widget can be pasted at a time to this container" +msgstr "Có thể dán cùng lúc chỉ một ô điều khiển vào đồ chứa này." + +#: ../gladeui/glade-project.c:5078 +msgid "Insufficient amount of placeholders in target container" +msgstr "Không đủ bộ giữ chỗ trong đồ chứa đích" + +#: ../gladeui/glade-property.c:628 +msgid "The GladePropertyClass for this property" +msgstr "Hạng GladePropertyClass cho thuộc tính này" + +#: ../gladeui/glade-property.c:633 +msgid "Enabled" +msgstr "Hoạt động" + +#: ../gladeui/glade-property.c:634 +msgid "If the property is optional, this is its enabled state" +msgstr "Nếu thuộc tính là tùy chọn, điều này là tính trạng hoạt động của nó" + +#: ../gladeui/glade-property.c:639 ../gladeui/glade-widget-action.c:190 +msgid "Sensitive" +msgstr "Nhạy cảm" + +#: ../gladeui/glade-property.c:640 +msgid "This gives backends control to set property sensitivity" +msgstr "Tính năng này cho phép hậu phương đặt độ nhạy cảm của thuộc tính" + +#: ../gladeui/glade-property.c:645 +#| msgid "Content" +msgid "Context" +msgstr "Ngữ cảnh" + +#: ../gladeui/glade-property.c:646 +#| msgid "Comment for translators" +msgid "Context for translation" +msgstr "Ngữ cảnh dịch" + +#: ../gladeui/glade-property.c:652 +msgid "Comment" +msgstr "Ghi chú" + +#: ../gladeui/glade-property.c:653 +msgid "Comment for translators" +msgstr "Ghi chú cho người dịch" + +#: ../gladeui/glade-property.c:659 +msgid "Translatable" +msgstr "Dịch được" + +#: ../gladeui/glade-property.c:666 +msgid "Visual State" +msgstr "Tình trạng nhìn" + +#: ../gladeui/glade-property.c:667 +msgid "Priority information for the property editor to act on" +msgstr "Thông tin ưu tiên cho trình hiệu chỉnh thuộc tính thao tác" + +#: ../gladeui/glade-signal.c:161 +msgid "SignalClass" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-signal.c:162 +msgid "The signal class of this signal" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-signal.c:167 ../gladeui/glade-signal-editor.c:820 +msgid "Handler" +msgstr "Bộ quản lý" + +#: ../gladeui/glade-signal.c:168 +msgid "The handler for this signal" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-signal.c:173 +msgid "User Data" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-signal.c:174 +msgid "The user data for this signal" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-signal.c:179 ../gladeui/glade-widget.c:1295 +msgid "Support Warning" +msgstr "Cảnh báo Hỗ trợ" + +#: ../gladeui/glade-signal.c:180 +msgid "The versioning support warning for this signal" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-signal.c:185 ../gladeui/glade-signal-editor.c:890 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:261 +msgid "After" +msgstr "Sau" + +#: ../gladeui/glade-signal.c:186 +msgid "Whether this signal is run after default handlers" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-signal.c:191 +msgid "Swapped" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-signal.c:192 +msgid "Whether the user data is swapped with the instance for the handler" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:243 +msgid "Select an object to pass to the handler" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:813 ../plugins/gtk+/glade-accels.c:445 +msgid "Signal" +msgstr "Tín hiệu" + +#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:858 +msgid "User data" +msgstr "Dữ liệu người dùng" + +#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:873 +msgid "Swap" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-utils.c:135 ../gladeui/glade-utils.c:165 +#, c-format +msgid "We could not find the symbol \"%s\"" +msgstr "Không tìm thấy ký hiệu « %s »" + +#: ../gladeui/glade-utils.c:141 +#, c-format +msgid "Could not get the type from \"%s\"" +msgstr "Không thể lấy kiểu từ « %s »" + +#: ../gladeui/glade-utils.c:287 +#, c-format +msgid "" +"Cannot add non scrollable %s widget to a %s directly.\n" +"Add a %s first." +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-utils.c:464 +msgid "All Files" +msgstr "Mọi tập tin" + +#: ../gladeui/glade-utils.c:469 +msgid "Libglade Files" +msgstr "Tập tin Libglade" + +#: ../gladeui/glade-utils.c:474 +msgid "GtkBuilder Files" +msgstr "Tập tin GtkBuilder" + +#: ../gladeui/glade-utils.c:480 +msgid "All Glade Files" +msgstr "Mọi tập tin Glade" + +#: ../gladeui/glade-utils.c:1197 +msgid "Could not show link:" +msgstr "" + +#. Reset the column +#: ../gladeui/glade-utils.c:1604 ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:817 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:21 +msgid "None" +msgstr "Không có" + +#: ../gladeui/glade-widget-action.c:184 +msgid "class" +msgstr "hạng" + +#: ../gladeui/glade-widget-action.c:185 +msgid "GladeWidgetActionClass structure pointer" +msgstr "" +"Con trỏ cấu trúc GladeWidgetActionClass (hạng hành động ô điều khiển Glade)" + +#: ../gladeui/glade-widget-action.c:191 +msgid "Whether this action is sensitive" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-widget-action.c:197 ../gladeui/glade-widget.c:1300 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:450 +msgid "Visible" +msgstr "Hiện rõ" + +#: ../gladeui/glade-widget-action.c:198 +msgid "Whether this action is visible" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:251 +#, c-format +msgid "A derived adaptor (%s) of %s already exist!" +msgstr "Một bộ tiếp hợp đã bắt nguồn (%s) từ %s đã có." + +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:914 +#, c-format +msgid "%s does not support adding any children." +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1393 +msgid "Name of the class" +msgstr "Tên của hạng" + +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1400 +msgid "GType of the class" +msgstr "Kiểu GType của hạng" + +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1406 +msgid "Title" +msgstr "Tựa đề" + +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1407 +msgid "Translated title for the class used in the glade UI" +msgstr "Tựa đề đã dịch cho hạng được dùng trong UI glade" + +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1413 +msgid "Generic Name" +msgstr "Tên giống loài" + +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1414 +msgid "Used to generate names of new widgets" +msgstr "Dùng để tạo ra tên của mỗi ô điều khiển mới" + +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1420 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:253 +msgid "Icon Name" +msgstr "Tên biểu tượng" + +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1421 +msgid "The icon name" +msgstr "Tên biểu tượng" + +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1427 +msgid "Catalog" +msgstr "Phân loại" + +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1428 +msgid "The name of the widget catalog this class was declared by" +msgstr "Tên của phân loại ô điều khiển bởi đó hạng này được tuyên bố" + +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1434 +msgid "Book" +msgstr "Sách" + +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1435 +msgid "DevHelp search namespace for this widget class" +msgstr "" +"Tên miền tìm kiếm trợ trong giúp phát triển DevHelp cho hạng ô điều khiển này" + +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1441 +msgid "Special Child Type" +msgstr "Kiểu con đặc biệt" + +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1442 +msgid "" +"Holds the name of the packing property to depict special children for this " +"container class" +msgstr "" +"Giữ tên của thuộc tính gom lại để hiển thị các con đặc biệt cho hạng đồ chứa " +"này" + +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1449 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:23 +msgid "Cursor" +msgstr "Con chạy" + +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1450 +msgid "A cursor for inserting widgets in the UI" +msgstr "Một con trỏ để chèn ô điều khiển vào UI" + +#: ../gladeui/glade-widget.c:1212 +msgid "The name of the widget" +msgstr "Tên của ô điều khiển." + +#: ../gladeui/glade-widget.c:1216 +msgid "Internal name" +msgstr "Tên nội bộ" + +#: ../gladeui/glade-widget.c:1217 +msgid "The internal name of the widget" +msgstr "Tên nội bộ của ô điều khiển." + +#: ../gladeui/glade-widget.c:1221 +msgid "Anarchist" +msgstr "Vô thứ tự" + +#: ../gladeui/glade-widget.c:1222 +msgid "" +"Whether this composite child is an ancestral child or an anarchist child" +msgstr "" +"Nếu điều con ghép này là điều con theo thứ tự (ancestral), hoặc điều con vô " +"thứ tự (anarchist)" + +#: ../gladeui/glade-widget.c:1228 +msgid "Object" +msgstr "Đối tượng" + +#: ../gladeui/glade-widget.c:1229 +msgid "The object associated" +msgstr "Đối tượng tương ứng" + +#: ../gladeui/glade-widget.c:1234 +msgid "Adaptor" +msgstr "Bộ tiếp hợp" + +#: ../gladeui/glade-widget.c:1235 +msgid "The class adaptor for the associated widget" +msgstr "Bộ tiếp hợp hạng cho ô điều khiển tương ứng" + +#: ../gladeui/glade-widget.c:1241 +msgid "The glade project that this widget belongs to" +msgstr "Dự án Glade mà ô điều khiển này thuộc về nó." + +#: ../gladeui/glade-widget.c:1248 +msgid "A list of GladeProperties" +msgstr "Danh sách thuộc tính Glade" + +#: ../gladeui/glade-widget.c:1252 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:86 +msgid "Parent" +msgstr "Cha" + +#: ../gladeui/glade-widget.c:1253 +msgid "A pointer to the parenting GladeWidget" +msgstr "Bộ trỏ tới GladeWidget (ô điều khiển) cha." + +#: ../gladeui/glade-widget.c:1258 +msgid "Internal Name" +msgstr "Tên nội bộ" + +#: ../gladeui/glade-widget.c:1259 +msgid "A generic name prefix for internal widgets" +msgstr "Một tiền tố tên giống loài cho các ô điều khiển nội bộ" + +#: ../gladeui/glade-widget.c:1263 +msgid "Template" +msgstr "Mẫu" + +#: ../gladeui/glade-widget.c:1264 +msgid "A GladeWidget template to base a new widget on" +msgstr "Một mẫu GladeWidget vào đó cần dựa ô điều khiển mới" + +#: ../gladeui/glade-widget.c:1269 +#| msgid "Template" +msgid "Exact Template" +msgstr "Mẫu chính xác" + +#: ../gladeui/glade-widget.c:1271 +msgid "Whether we are creating an exact duplicate when using a template" +msgstr "Có nên tạo một bản sao chính xác hay không khi sử dụng mẫu" + +#: ../gladeui/glade-widget.c:1275 +msgid "Reason" +msgstr "Lý do" + +#: ../gladeui/glade-widget.c:1276 +msgid "A GladeCreateReason for this creation" +msgstr "Một lý do kiểu GladeCreateReason (Glade tạo lý do) cho việc tạo này" + +#: ../gladeui/glade-widget.c:1283 +msgid "Toplevel Width" +msgstr "Độ rộng toplevel" + +#: ../gladeui/glade-widget.c:1284 +msgid "The width of the widget when toplevel in the GladeDesignLayout" +msgstr "Độ rộng ô điều khiển khi nằm trên định GladeDesignLayout" + +#: ../gladeui/glade-widget.c:1289 +msgid "Toplevel Height" +msgstr "Chiều cao toplevel" + +#: ../gladeui/glade-widget.c:1290 +msgid "The height of the widget when toplevel in the GladeDesignLayout" +msgstr "Chiều cao ô điều khiển khi nằm trên đỉnh GladeDesignLayout" + +#: ../gladeui/glade-widget.c:1296 +msgid "A warning string about version mismatches" +msgstr "Một chuỗi cảnh báo về phiên bản không tương ứng" + +#: ../gladeui/glade-widget.c:1301 +msgid "Wether the widget is visible or not" +msgstr "" + +#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:38 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:566 +msgid "Actions" +msgstr "Hành động" + +#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:40 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:563 +msgid "Applications" +msgstr "Ứng dụng" + +#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:42 +msgid "Categories" +msgstr "Phân loại" + +#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:44 +msgid "Devices" +msgstr "Thiết bị" + +#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:46 +msgid "Emblems" +msgstr "Hình tượng" + +#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:48 +msgid "Emoticons" +msgstr "" + +#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:50 +msgid "International" +msgstr "Quốc tế" + +#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:52 +msgid "MIME Types" +msgstr "Dạng MIME" + +#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:54 +msgid "Places" +msgstr "Nơi" + +#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:56 +msgid "Status" +msgstr "Trạng thái" + +#: ../plugins/gtk+/glade-accels.c:320 ../plugins/gtk+/glade-accels.c:389 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-accels.c:461 +msgid "Accelerator Key" +msgstr "Phím tăng tốc" + +#: ../plugins/gtk+/glade-accels.c:515 +msgid "Choose accelerator keys..." +msgstr "Chọn phím tăng tốc..." + +#: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.c:279 +#, c-format +#| msgid "Setting %s of %s" +msgid "Setting %s action" +msgstr "Đang đặt hành vi %s" + +#: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.c:309 +#, c-format +#| msgid "Setting %s of %s to %s" +msgid "Setting %s to use action appearance" +msgstr "Đang đặt %s sẽ sử dụng hình thức hành vi" + +#: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.c:310 +#, c-format +msgid "Setting %s to not use action appearance" +msgstr "Đang đặt %s sẽ không sử dụng hình thức hành vi" + +#: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.c:347 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10660 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10693 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:405 +#| msgid "Actions" +msgid "Action" +msgstr "Hành vi" + +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:222 +#| msgid "Title" +msgctxt "textattr" +msgid "Style" +msgstr "Kiểu dáng" + +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:226 +#| msgid "Right" +msgctxt "textattr" +msgid "Weight" +msgstr "Độ đậm" + +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:230 +#| msgid "Parent" +msgctxt "textattr" +msgid "Variant" +msgstr "Biến thể" + +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:234 +#| msgid "Start" +msgctxt "textattr" +msgid "Stretch" +msgstr "Giãn" + +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:238 +#| msgid "Use Underline" +msgctxt "textattr" +msgid "Underline" +msgstr "Gạch dưới" + +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:242 +msgctxt "textattr" +msgid "Strikethrough" +msgstr "Gạch đè" + +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:246 +msgctxt "textattr" +msgid "Gravity" +msgstr "Trọng trường" + +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:250 +msgctxt "textattr" +msgid "Gravity Hint" +msgstr "Mẹo Trọng trường" + +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:261 +#| msgid "Size" +msgctxt "textattr" +msgid "Size" +msgstr "Kích cỡ" + +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:265 +msgctxt "textattr" +msgid "Absolute Size" +msgstr "Kích cỡ Tuyệt đối" + +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:272 +#| msgid "Text Foreground Color" +msgctxt "textattr" +msgid "Foreground Color" +msgstr "Màu cảnh gần" + +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:276 +#| msgid "Background Color" +msgctxt "textattr" +msgid "Background Color" +msgstr "Màu nền" + +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:280 +#| msgid "Use Underline" +msgctxt "textattr" +msgid "Underline Color" +msgstr "Màu gạch dưới" + +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:284 +#| msgid "Text Foreground Color" +msgctxt "textattr" +msgid "Strikethrough Color" +msgstr "Màu gạch đè" + +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:294 +#| msgid "Scale" +msgctxt "textattr" +msgid "Scale" +msgstr "Tỷ lệ" + +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:299 +msgctxt "textattr" +msgid "Font Description" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:325 +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:360 +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:368 +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:374 +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:820 +#| msgid "An integer value" +msgid "" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:359 +#| msgid "User" +msgid "Unset" +msgstr "Bỏ đặt" + +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:721 +#| msgid "Select Folder" +msgid "Select a color" +msgstr "Chọn một màu" + +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:750 +msgid "Select a font" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:875 +msgid "Attribute" +msgstr "Thuộc tính" + +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:883 +#| msgid "Value:" +msgid "Value" +msgstr "Giá trị" + +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:1037 +msgid "Setup Text Attributes" +msgstr "Thiết lập Thuộc tính Văn bản" + +#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:194 +#, c-format +msgid "Setting %s to use standard configuration" +msgstr "Đang đặt %s sẽ sử dụng cấu hình tiêu chuẩn" + +#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:256 +#, c-format +#| msgid "Setting %s of %s to %s" +msgid "Setting %s to use a custom child" +msgstr "Đang đặt %s sẽ sử dụng một mục con riêng" + +#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:302 +#, c-format +#| msgid "Setting %s of %s to %s" +msgid "Setting %s to use a stock button" +msgstr "Đang đặt %s sẽ sử dụng một cái nút kho" + +#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:349 +#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:219 +#, c-format +msgid "Setting %s to use a label and image" +msgstr "Đang đặt %s sẽ sử dụng một nhãn và ảnh" + +#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:399 +msgid "Configure button content" +msgstr "Cấu hình nội dung cái nút" + +#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:405 +msgid "Add custom button content" +msgstr "Thêm nội dung cái nút riêng" + +#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:408 +#| msgid "Stock Button" +msgid "Stock button" +msgstr "Nút kho" + +#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:413 +msgid "Label with optional image" +msgstr "Nhãn có ảnh vẫn tuỳ chọn" + +#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:189 +#, c-format +msgid "Setting %s to use the %s property as an attribute" +msgstr "Đang đặt %s sẽ sử dụng thuộc tính %s là một thuộc tính" + +#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:210 +#, c-format +#| msgid "Setting multiple properties" +msgid "Setting %s to use the %s property directly" +msgstr "Đang đặt %s sẽ sử dụng thuộc tính %s một cách trực tiếp" + +#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:352 +#, c-format +msgid "Retrieve %s from model (type %s)" +msgstr "Lấy %s từ mô hình (kiểu %s)" + +#. translators: the adjective not the verb +#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:499 +#| msgid "Reset" +msgid "unset" +msgstr "bỏ đặt" + +#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:522 +msgid "no model" +msgstr "không có mô hình" + +#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:350 +#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:402 +#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:475 +#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:696 +#, c-format +#| msgid "Setting %s of %s" +msgid "Setting columns on %s" +msgstr "Đang đặt các cột trên %s" + +#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:503 +msgid "< define a new column >" +msgstr "< xác định một cột mới >" + +#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:826 +#| msgid "Remove Column" +msgid "Add and remove columns:" +msgstr "Thêm và bỏ cột:" + +#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:879 +msgid "Column type" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:901 +msgid "Column name" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:193 +#, c-format +msgid "Setting %s to use static text" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:234 +#, c-format +msgid "Setting %s to use an external buffer" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:324 +#, c-format +msgid "Setting %s to use a primary icon from stock" +msgstr "Đang đặt %s sẽ sử dụng một biểu tượng chính từ kho" + +#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:350 +#, c-format +msgid "Setting %s to use a primary icon from the icon theme" +msgstr "Đang đặt %s sẽ sử dụng một biểu tượng chính từ sắc thái biểu tượng" + +#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:375 +#, c-format +msgid "Setting %s to use a primary icon from filename" +msgstr "Đang đặt %s sẽ sử dụng một biểu tượng chính từ tên tập tin" + +#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:401 +#, c-format +msgid "Setting %s to use a secondary icon from stock" +msgstr "Đang đặt %s sẽ sử dụng một biểu tượng phụ từ kho" + +#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:428 +#, c-format +msgid "Setting %s to use a secondary icon from the icon theme" +msgstr "Đang đặt %s sẽ sử dụng một biểu tượng phụ từ sắc thái biểu tượng" + +#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:453 +#, c-format +msgid "Setting %s to use a secondary icon from filename" +msgstr "Đang đặt %s sẽ sử dụng một biểu tượng phụ từ tên tập tin" + +#. Text... +#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:494 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10143 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10271 +msgid "Text" +msgstr "Văn bản" + +#. Progress... +#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:540 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10148 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10276 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:390 +msgid "Progress" +msgstr "Tiến hành" + +#. Primary icon... +#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:576 +msgid "Primary icon" +msgstr "Biểu tượng chính" + +#. Secondary icon... +#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:670 +msgid "Secondary icon" +msgstr "Biểu tượng phụ" + +#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:523 ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:398 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:452 +#, c-format +msgid "Placing %s inside %s" +msgstr "Đang để %s bên trong %s" + +#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1011 +msgid "X position property" +msgstr "Thuộc tính vị trí X" + +#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1012 +msgid "The property used to set the X position of a child object" +msgstr "Thuộc tính dùng để đặt vị trí X của đối tượng con." + +#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1018 +msgid "Y position property" +msgstr "Thuộc tính vị trí Y" + +#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1019 +msgid "The property used to set the Y position of a child object" +msgstr "Thuộc tính dùng để đặt vị trí Y của đối tượng con." + +#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1025 +msgid "Width property" +msgstr "Thuộc tính độ rộng" + +#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1026 +msgid "The property used to set the width of a child object" +msgstr "Thuộc tính dùng để đặt độ rộng của đối tượng con." + +#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1032 +msgid "Height property" +msgstr "Thuộc tính độ cao" + +#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1033 +msgid "The property used to set the height of a child object" +msgstr "Thuộc tính dùng để đặt độ cao của đối tượng con." + +#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1039 +msgid "Can resize" +msgstr "Đổi cỡ được" + +#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1040 +msgid "Whether this container supports resizes of child widgets" +msgstr "" +"Đồ chứa này có nên hỗ trợ khả năng thay đổi kích cỡ của ô điều khiển con hay " +"không" + +#. We have to save/load icon-size as int, and fake the enum +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:65 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:256 +#| msgid "Icon View" +msgid "Icon Size" +msgstr "Kích cỡ Biểu tượng" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:66 +msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon" +msgstr "" +"Kích cỡ tượng trưng cần dùng cho biểu tượng kho, tập hợp biểu tượng hay biểu " +"tượng đặt tên" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:814 +#, c-format +msgid "Removing parent of %s" +msgstr "Đang gỡ bỏ cha của %s" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:877 +#, c-format +#| msgid "Adding parent %s to %s" +msgid "Adding parent %s for %s" +msgstr "Đang thêm mục cấp trên %s cho %s" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:978 +#, c-format +#| msgid "Adding parent %s to %s" +msgid "Adding %s to Size Group %s" +msgstr "Đang thêm %s vào Nhóm Kích Cỡ %s" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:982 +#, c-format +msgid "Adding %s to a new Size Group" +msgstr "Đang thêm %s vào một Nhóm Kích Cỡ mới" + +#. Add trailing new... item +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1040 +msgid "New Size Group" +msgstr "Nhóm Kích Cỡ Mới" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1087 +msgid "Cannot add a toplevel window to a containter." +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1098 +#, c-format +msgid "Widgets of type %s can only have widgets as children." +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1109 +#, c-format +msgid "Widgets of type %s need placeholders to add children." +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1454 +#, c-format +msgid "Ordering children of %s" +msgstr "Đang đặt thứ tự các con của %s" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1959 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1967 +#, c-format +msgid "Insert placeholder to %s" +msgstr "Chèn bộ giữ chỗ tới %s" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1975 +#, c-format +msgid "Remove placeholder from %s" +msgstr "Gỡ bỏ bộ giữ chỗ khỏi %s" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3061 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3068 +#, c-format +msgid "Insert page on %s" +msgstr "Chèn trang trên %s" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3076 +#, c-format +msgid "Remove page from %s" +msgstr "Gỡ bỏ trang khỏi %s" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4541 +#| msgid "This only applies with stock type images" +msgid "This property only applies to stock images" +msgstr "Thuộc tính này chỉ áp dụng cho ảnh kiểu kho" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4544 +#| msgid "This only applies to Icon Theme type images" +msgid "This property only applies to named icons" +msgstr "Thuộc tính này chỉ áp dụng cho biểu tượng đặt tên" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4841 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4855 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4893 +msgid "Children cannot be added to a separator." +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4901 +msgid "Children cannot be added to a Recent Chooser Menu." +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4910 +#, c-format +msgid "%s already has a menu." +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4920 +#, c-format +msgid "%s item already has a submenu." +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5110 +#| msgid "Add Tool Item" +msgid "Tool Item" +msgstr "Mục công cụ" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5124 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5147 +#| msgid "_Packing" +msgid "Packing" +msgstr "Nén" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5137 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:167 +msgid "Tool Item Group" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5156 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:288 +msgid "Recent Chooser Menu" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5191 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:130 +msgid "Menu Item" +msgstr "Mục trình đơn" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5234 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5242 +#| msgid "Normal" +msgid "Normal item" +msgstr "Mục tiêu chuẩn" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5235 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5243 +#| msgid "Image Menu Item" +msgid "Image item" +msgstr "Mục ảnh" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5236 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5244 +#| msgid "Check Menu Item" +msgid "Check item" +msgstr "Mục chọn" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5237 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5245 +#| msgid "Radio Menu Item" +msgid "Radio item" +msgstr "Mục chọn một" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5238 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5246 +#| msgid "Separator Menu Item" +msgid "Separator item" +msgstr "Mục phân cách" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5247 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6091 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6280 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6289 +msgid "Recent Menu" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5279 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5330 +msgid "Edit Menu Bar" +msgstr "Sửa thanh trình đơn" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5281 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5332 +msgid "Edit Menu" +msgstr "Sửa trình đơn" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5428 +#, c-format +msgid "A object of type %s cannot have any children." +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6068 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6266 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:164 +msgid "Button" +msgstr "Nút" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6069 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6267 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10149 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10277 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10694 +msgid "Toggle" +msgstr "Bật/tắt" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6070 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6081 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6089 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6268 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6278 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6287 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10695 +msgid "Radio" +msgstr "Chọn một" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6071 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6269 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:108 +msgid "Menu" +msgstr "Trình đơn" + +#. NOT AVAILABLES ON WIN32 +#. +#. +#. +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6072 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6270 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:334 +msgid "Custom" +msgstr "Tự chọn" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6073 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6082 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6090 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6271 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6279 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6288 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:298 +msgid "Separator" +msgstr "Bộ ngăn cách" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6078 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6086 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6275 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6284 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:106 +msgid "Normal" +msgstr "Chuẩn" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6079 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6087 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6276 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6285 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:252 +msgid "Image" +msgstr "Ảnh" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6080 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6088 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6277 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6286 +msgid "Check" +msgstr "Kiểm tra" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6112 +msgid "Tool Bar Editor" +msgstr "Bộ sửa thanh trình đơn" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6262 +msgid "Group" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6309 +msgid "Tool Palette Editor" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7053 +#| msgid "This does not apply with stock items" +msgid "This property does not apply when Ellipsize is set." +msgstr "Thuộc tính này không áp dụng khi cũng đặt « Chấm lửng hoá »." + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7072 +#| msgid "This does not apply with stock items" +msgid "This property does not apply when Angle is set." +msgstr "Thuộc tính này không áp dụng khi cũng đặt « Góc »." + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7950 +msgid "Introduction page" +msgstr "Trang giới thiệu" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7954 +msgid "Content page" +msgstr "Trang nội dung" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7958 +msgid "Confirmation page" +msgstr "Trang xác nhận" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:9572 +#, c-format +msgid "%s is set to load %s from the model" +msgstr "%s được đặt để nạp %s từ mô hình" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:9574 +#, c-format +msgid "%s is set to manipulate %s directly" +msgstr "%s được đặt để thao tác %s một cách trực tiếp" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10087 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:427 +#| msgid "Tree View" +msgid "Tree View Column" +msgstr "Cột Xem Cây" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10087 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:435 +msgid "Cell Renderer" +msgstr "Bộ vẽ ô" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10093 +msgid "Properties and Attributes" +msgstr "Thuộc tính" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10099 +msgid "Common Properties and Attributes" +msgstr "Thuộc tính chung" + +#. Accelerator +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10144 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10272 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:407 +#| msgid "Accelerators" +msgid "Accelerator" +msgstr "Phím tăng tốc" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10145 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10273 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:118 +msgid "Combo" +msgstr "Tổ hợp" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10146 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10274 +#| msgid "Spline" +msgid "Spin" +msgstr "Xoay" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10147 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10275 +msgid "Pixbuf" +msgstr "Bộ đệm điểm ảnh" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10150 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10278 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:185 +msgid "Spinner" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10183 +#| msgid "Icon View" +msgid "Icon View Editor" +msgstr "Trình soạn thảo ô xem biểu tượng" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10188 +#| msgid "Dock _Editor" +msgid "Combo Editor" +msgstr "Trình soạn thảo hộp tổ hợp" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10193 +msgid "Entry Completion Editor" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10268 +#| msgid "Common" +msgid "Column" +msgstr "Cột" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10291 +#| msgid "Tree View" +msgid "Tree View Editor" +msgstr "Trình soạn thảo ô xem Cây" + +#. XXX FIXME: We should hide the actual "fixed-height-mode" setting from +#. * treeview editors and provide a custom control that sets all its columns +#. * to fixed size and then control the column's sensitivity accordingly. +#. +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10384 +msgid "" +"Columns must have a fixed size inside a treeview with fixed height mode set" +msgstr "" + +#. --------------------------- GtkAction --------------------------------- +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10498 +msgid "The accelerator can only be set when inside an Action Group." +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10696 +msgid "Recent" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10704 +msgid "Action Group Editor" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10814 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10844 +msgid "Tag" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10852 +msgid "Text Tag Table Editor" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:910 ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:917 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:1098 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:1105 +#, c-format +msgid "Insert Row on %s" +msgstr "Chèn hàng trên %s" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:925 ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:932 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:1113 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:1120 +#, c-format +msgid "Insert Column on %s" +msgstr "Chèn cột trên %s" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:939 ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:1127 +#, c-format +msgid "Remove Column on %s" +msgstr "Gỡ bỏ cột trên %s" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:946 ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:1134 +#, c-format +msgid "Remove Row on %s" +msgstr "Gỡ bỏ hàng trên %s" + +#. Add descriptive label +#: ../plugins/gtk+/glade-icon-factory-editor.c:158 +msgid "" +"First add a stock name in the entry below, then add and define sources for " +"that icon in the treeview." +msgstr "" +"Trước tiên thêm một tên kho trong mục nhập dưới đây, sau đó thêm và xác định " +"các nguồn cho biểu tượng đó trong ô xem cây." + +#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:713 +#, c-format +msgid "" +"Enter a filename or a relative or full path for this source of '%s' (Glade " +"will only ever load them in the runtime from your project directory)." +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:721 +#, c-format +msgid "" +"Set whether you want to specify a text direction for this source of '%s'" +msgstr "Đặt nếu bạn muốn xác định một hướng văn bản cho nguồn « %s » này" + +#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:728 +#, c-format +msgid "Set the text direction for this source of '%s'" +msgstr "Đặt hướng văn bản cho nguồn « %s » này" + +#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:734 +#, c-format +msgid "Set whether you want to specify an icon size for this source of '%s'" +msgstr "" +"Đặt nếu bạn muốn xác định một kích cỡ biểu tượng cho nguồn « %s » này" + +#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:741 +#, c-format +msgid "Set the icon size for this source of '%s'" +msgstr "Đặt kích cỡ biểu tượng cho nguồn « %s » này" + +#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:747 +#, c-format +msgid "Set whether you want to specify a state for this source of '%s'" +msgstr "Đặt nếu bạn muốn xác định một tình trạng cho nguồn « %s » này" + +#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:754 +#, c-format +msgid "Set the state for this source of '%s'" +msgstr "Đặt tình trạng cho nguồn « %s » này" + +#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:804 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:254 +msgid "File Name" +msgstr "Tên tập tin" + +#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:214 +#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:208 +#, c-format +#| msgid "Setting %s of %s to %s" +msgid "Setting %s to use an image from stock" +msgstr "Đang đặt %s sẽ sử dụng một ảnh từ kho" + +#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:240 +#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:244 +#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:279 +#, c-format +msgid "Setting %s to use an image from the icon theme" +msgstr "Đang đặt %s sẽ sử dụng một ảnh từ sắc thái biểu tượng" + +#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:265 +#, c-format +msgid "Setting %s to use an image from filename" +msgstr "Đang đặt %s sẽ sử dụng một ảnh từ tên tập tin" + +#. Image content frame... +#. Internal Image area... +#. Image area frame... +#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:296 +#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:376 +#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:417 +#| msgid "Stock Image" +msgid "Edit Image" +msgstr "Sửa ảnh" + +#. Image size frame... +#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:356 +#| msgid "Stock Image" +msgid "Set Image Size" +msgstr "Đặt kích cỡ ảnh" + +#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:172 +#, c-format +#| msgid "Setting %s of %s to %s" +msgid "Setting %s to use a stock item" +msgstr "Đang đặt %s sẽ sử dụng một mục kho" + +#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:301 +#| msgid "Stock Item" +msgid "Stock Item:" +msgstr "Mục kho :" + +#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:333 +msgid "Custom label and image:" +msgstr "Nhãn và ảnh riêng:" + +#. Label area frame... +#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:340 +#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:370 +#| msgid "Label" +msgid "Edit Label" +msgstr "Sửa nhãn" + +#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:211 +#, c-format +#| msgid "Setting %s of %s to %s" +msgid "Setting %s to use an attribute list" +msgstr "Đang đặt %s sẽ sử dụng một danh sách thuộc tính" + +#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:244 +#, c-format +msgid "Setting %s to use a Pango markup string" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:280 +#, c-format +#| msgid "Setting %s of %s to %s" +msgid "Setting %s to use a pattern string" +msgstr "Đang đặt %s sẽ sử dụng một chuỗi mẫu" + +#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:317 +#, c-format +msgid "Setting %s to set desired width in characters" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:348 +#, c-format +msgid "Setting %s to set maximum width in characters" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:382 +#, c-format +msgid "Setting %s to use normal line wrapping" +msgstr "Đang đặt %s sẽ sử dụng chức năng cuộn dòng tiêu chuẩn" + +#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:418 +#, c-format +#| msgid "Setting %s of %s to %s" +msgid "Setting %s to use a single line" +msgstr "Đang đặt %s sẽ sử dụng một dòng riêng lẻ" + +#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:454 +#, c-format +msgid "Setting %s to use specific Pango word wrapping" +msgstr "" + +#. Label appearance... +#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:491 +#| msgid "Palette _Appearance" +msgid "Edit label appearance" +msgstr "Sửa hình thức nhãn" + +#. Label formatting... +#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:574 +msgid "Format label" +msgstr "Định dạng nhãn" + +#. Line Wrapping... +#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:654 +#| msgid "Text Spacing" +msgid "Text line wrapping" +msgstr "Cuộn lại dòng văn bản" + +#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:676 +msgid "Text wraps normally" +msgstr "Văn bản cuộn lại thông thường" + +#: ../plugins/gtk+/glade-model-data.c:1118 +msgid "Add and remove rows:" +msgstr "Thêm và bỏ hàng:" + +#. Add descriptive label +#: ../plugins/gtk+/glade-store-editor.c:153 +msgid "" +"Define columns for your liststore; giving them meaningful names will help " +"you to retrieve them when setting cell renderer attributes (press the Delete " +"key to remove the selected column)" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-store-editor.c:188 +msgid "" +"Add remove and edit rows of data (you can optionally use Ctrl+N to add new " +"rows and the Delete key to remove the selected row)" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-string-list.c:325 +#: ../plugins/gtk+/glade-string-list.c:369 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:141 +#: ../plugins/gtk+/glade-tool-item-group-editor.c:150 +#, c-format +msgid "Setting %s to use standard label text" +msgstr "Đang đặt %s sẽ sử dụng chuỗi nhãn tiêu chuẩn" + +#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:177 +#: ../plugins/gtk+/glade-tool-item-group-editor.c:186 +#, c-format +msgid "Setting %s to use a custom label widget" +msgstr "Đang đặt %s sẽ sử dụng một ô điều khiển nhãn riêng" + +#: ../plugins/gtk+/glade-tool-item-group-editor.c:230 +msgid "Group Header" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-treeview-editor.c:205 +msgid "" +"Choose a Data Model and define some\n" +"columns in the data store first" +msgstr "" +"Trước tiên hãy chọn một Mô hình Dữ liệu\n" +"và xác định một số cột trong kho dữ liệu" + +#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:1 +msgid "Page Setup Dialog" +msgstr "Hộp thoại thiết lập trang" + +#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:2 +msgid "Print Dialog" +msgstr "Hộp thoại in" + +#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:3 +msgid "Page Set" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:4 +msgid "Copies" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:5 +msgid "Collate" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:6 +msgid "Reverse" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:7 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:284 +msgid "Scale" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:8 +msgid "Generate PDF" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:9 +msgid "Generate PS" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:11 +msgid "Number Up" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:12 +msgid "Number Up Layout" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:13 +msgid "GTK+ Unix Print Toplevels" +msgstr "Cấp đầu in UNIX GTK+" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:2 +msgid "Preview snapshot" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:3 +#| msgid "Add Separator" +msgid "Edit Separately" +msgstr "Sửa riêng" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:4 +msgid "Remove Parent" +msgstr "Gỡ bỏ cha" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:5 +msgid "Add Parent" +msgstr "Thêm cha" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:6 +msgid "Alignment" +msgstr "Canh lề" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:7 +msgid "Viewport" +msgstr "Cổng xem" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:8 +msgid "Event Box" +msgstr "Ô sự kiện" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:9 +msgid "Frame" +msgstr "Khung" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:10 +msgid "Aspect Frame" +msgstr "Khung hình thể" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:11 +msgid "Scrolled Window" +msgstr "Cửa sổ cuộn" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:12 +msgid "Expander" +msgstr "Đồ giãn ra" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:13 +msgid "Table" +msgstr "Bảng" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:14 +msgid "Box" +msgstr "Hộp" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:15 +msgid "Paned" +msgstr "Có ô" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:16 +msgid "Add to Size Group" +msgstr "Thêm vào Nhóm Kích Cỡ" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:17 +msgid "Fill" +msgstr "Điền" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:18 +msgid "Start" +msgstr "Bắt đầu" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:19 +msgid "Center" +msgstr "Giữa" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:20 +msgid "End" +msgstr "Kết thúc" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:22 +msgid "All" +msgstr "Tất cả" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:24 +msgid "Exposure" +msgstr "Phơi nắng" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:25 +msgid "Pointer Motion" +msgstr "Cách chuyển con trỏ" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:26 +msgid "Pointer Motion Hint" +msgstr "Gợi ý cách chuyển con trỏ" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:27 +msgid "Button Motion" +msgstr "Cách chuyển nút" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:28 +msgid "Button 1 Motion" +msgstr "Cách chuyển Nút 1" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:29 +msgid "Button 2 Motion" +msgstr "Cách chuyển Nút 2" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:30 +msgid "Button 3 Motion" +msgstr "Cách chuyển Nút 3" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:31 +msgid "Button Press" +msgstr "Nhấn nút" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:32 +msgid "Button Release" +msgstr "Nhả nút" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:33 +msgid "Key Press" +msgstr "Nhấn phím" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:34 +msgid "Key Release" +msgstr "Nhả phím" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:35 +msgid "Enter Notify" +msgstr "Gõ Thông báo" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:36 +msgid "Leave Notify" +msgstr "Rời Thông báo" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:37 +msgid "Focus Change" +msgstr "Đổi tiêu điểm" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:38 +msgid "Structure" +msgstr "Cấu trúc" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:39 +msgid "Property Change" +msgstr "Đổi thuộc tính" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:40 +msgid "Visibility Notify" +msgstr "Thông báo hiện rõ" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:41 +msgid "Proximity In" +msgstr "Độ gần\tVào" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:42 +msgid "Proximity Out" +msgstr "Độ gần\tRa" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:43 +msgid "Substructure" +msgstr "Cấu trúc phụ" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:44 +msgid "Scroll" +msgstr "Cuộn" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:45 +msgid "All Events" +msgstr "Mọi sự kiện" + +#. Accelerators +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:47 +msgid "Accelerators" +msgstr "Phím tăng tốc" + +#. Atk name and description properties +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:49 +msgid "Accessible Name" +msgstr "Tên có thể truy cập" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:50 +msgid "Accessible Description" +msgstr "Mô tả có thể truy cập" + +#. Atk relationset properties +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:52 +msgid "Controlled By" +msgstr "Bị điều khiển bởi" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:53 +msgid "Controller For" +msgstr "Bộ điều khiển cho" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:54 +msgid "Labelled By" +msgstr "Bị nhãn bởi" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:55 +msgid "Label For" +msgstr "Nhãn cho" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:56 +msgid "Member Of" +msgstr "Bộ phận của" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:57 +msgid "Node Child Of" +msgstr "Nút con của" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:58 +msgid "Flows To" +msgstr "Chảy đến" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:59 +msgid "Flows From" +msgstr "Chảy từ" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:60 +msgid "Subwindow Of" +msgstr "Cửa sổ phụ" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:61 +msgid "Embeds" +msgstr "Làm nhúng" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:62 +msgid "Embedded By" +msgstr "Nhúng bởi" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:63 +msgid "Popup For" +msgstr "Tự mở cho" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:64 +msgid "Parent Window Of" +msgstr "Cửa sổ cha của" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:65 +msgid "Described By" +msgstr "Diễn tả bởi" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:66 +msgid "Description For" +msgstr "Mô tả cho" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:67 +msgid "A list of accelerator keys" +msgstr "Danh sách các phím tăng tốc" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:68 +msgid "Object instance's name formatted for assistive technology access" +msgstr "" +"Tên của thể hiện đối tượng, được định dạng để cho khả năng truy cập kỹ thuật " +"giúp đỡ" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:69 +msgid "Description of an object, formatted for assistive technology access" +msgstr "" +"Mô tả đối tượmg, được định dạng để cho khả năng truy cập kỹ thuật giúp đỡ" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:70 +msgid "Indicates an object controlled by one or more target objects" +msgstr "Ngụ ý đối tượng bị điều khiển bởi một hay nhiều đối tượng đích" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:71 +msgid "Indicates an object is a controller for one or more target objects" +msgstr "Ngụ ý đối tượng là bộ điều khiển cho một hay nhiều đối tượng đích" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:72 +msgid "Indicates an object is labelled by one or more target objects" +msgstr "Ngụ ý đối tượng bị nhãn bởi một hay nhiều đối tượng đích" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:73 +msgid "Indicates an object is a label for one or more target objects" +msgstr "Ngụ ý đối tượng là nhãn cho một hay nhiều đối tượng đích" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:74 +msgid "" +"Indicates an object is a member of a group of one or more target objects" +msgstr "" +"Ngụ ý đối tượng là thành viên của nhóm chứa một hay nhiều đối tượng đích" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:75 +msgid "" +"Indicates an object is a cell in a treetable which is displayed because a " +"cell in the same column is expanded and identifies that cell" +msgstr "" +"Ngụ ý đối tượng là ô trong bảng cây được hiển thị vì ô cùng cột được mở rộng " +"và ngụ ý ô đó" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:76 +msgid "" +"Indicates that the object has content that flows logically to another " +"AtkObject in a sequential way, (for instance text-flow)" +msgstr "" +"Ngụ ý đối tượng có nội dung luồng hợp lý đến một đối tượng ATK khác bằng " +"cách tuần tự (v.d. luồng chữ)" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:77 +msgid "" +"Indicates that the object has content that flows logically from another " +"AtkObject in a sequential way, (for instance text-flow)" +msgstr "" +"Ngụ ý đối tượng có nội dung luồng hợp lý từ một đối tượng ATK khác bằng cách " +"tuần tự (v.d. luồng chữ)" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:78 +msgid "" +"Indicates a subwindow attached to a component but otherwise has no " +"connection in the UI hierarchy to that component" +msgstr "" +"Ngụ ý cửa sổ phụ được nối lại với thành phần nhưng mặc khác không kết nối " +"đến thành phần đó trong phân cấp giao diện người dùng." + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:79 +msgid "" +"Indicates that the object visually embeds another object's content, i.e. " +"this object's content flows around another's content" +msgstr "" +"Ngụ ý đối tượng làm nhúng trực quan nội dung của đối tượng khác, tức là nội " +"dung đối tượng này chảy quanh nội dung đối tượng khác." + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:80 +msgid "" +"Inverse of 'Embeds', indicates that this object's content is visually " +"embedded in another object" +msgstr "" +"Ngược lại « Làm nhúng », ngụ ý nội dung đối tượng nhúng trực quan trong đối " +"tượng khác." + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:81 +msgid "Indicates that an object is a popup for another object" +msgstr "Ngụ ý đối tượng là điều bật lên cho đối tượng khác." + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:82 +msgid "Indicates that an object is a parent window of another object" +msgstr "Ngụ ý đối tượng là cửa sổ mẹ của đối tượng khác" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:83 +msgid "" +"Indicates that another object provides descriptive information about this " +"object; more verbose than 'Labelled By'" +msgstr "" +"Ngụ ý đối tượng khác cung cấp thông tin diễn tả đối tượng này; chi tiết hơn " +"« Bị đặt nhãn bởi »." + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:84 +msgid "" +"Indicates that an object provides descriptive information about another " +"object; more verbose than 'Label For'" +msgstr "" +"Ngụ ý đối tượng cung cấp thông tin diễn tả về đối tượng khác; chi tiết hơn « " +"Nhãn cho »." + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:87 +msgid "Queue" +msgstr "Hàng đợi" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:88 +msgid "Immediate" +msgstr "Ngay" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:89 +msgid "Insert Before" +msgstr "Chèn vào trước" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:90 +msgid "Insert After" +msgstr "Chèn vào sau" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:91 +msgid "Remove Slot" +msgstr "Gỡ bỏ khoảng" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:92 +msgid "Number of items" +msgstr "Số mục" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:93 +msgid "The number of items in the box" +msgstr "Số mục trong hộp" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:94 +msgid "Horizontal Box" +msgstr "Hộp nằm ngang" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:95 +msgid "Vertical Box" +msgstr "Hộp nằm dọc" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:96 +msgid "Window" +msgstr "Cửa sổ" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:97 +msgid "North West" +msgstr "Tây Bắc" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:98 +msgid "North" +msgstr "Bắc" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:99 +msgid "North East" +msgstr "Đông Bắc" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:100 +msgid "West" +msgstr "Tây" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:101 +msgid "East" +msgstr "Đông" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:102 +msgid "South West" +msgstr "Nam Tây" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:103 +msgid "South" +msgstr "Nam" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:104 +msgid "South East" +msgstr "Nam Đông" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:105 +msgid "Static" +msgstr "Tĩnh" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:107 +msgid "Dialog" +msgstr "Hộp thoại" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:109 +msgid "Toolbar" +msgstr "Thanh công cụ" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:110 +msgid "Splash Screen" +msgstr "Màn hình giật gân" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:111 +msgid "Utility" +msgstr "Tiện ích" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:112 +msgid "Dock" +msgstr "Neo" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:113 +msgid "Desktop" +msgstr "Màn hình nền" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:114 +msgid "Drop Down Menu" +msgstr "Trình đơn thả xuống" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:115 +msgid "Popup Menu" +msgstr "Trình đơn tự mở" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:116 +msgid "Tooltip" +msgstr "Gợi ý công cụ" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:117 +msgid "Notification" +msgstr "Thông báo" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:120 +msgid "Top Level" +msgstr "Cấp đầu" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:121 +msgid "Popup" +msgstr "Tự mở" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:122 +msgid "Offscreen" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:123 +msgid "Mouse" +msgstr "Chuột" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:124 +msgid "Always Center" +msgstr "Luôn giữa lại" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:125 +msgid "Center on Parent" +msgstr "Giữa lại lên cha" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:126 +msgid "Offscreen Window" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:127 +msgid "Menu Shell" +msgstr "Trình bao trình đơn" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:128 +msgid "Position" +msgstr "Vị trí" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:129 +msgid "The position of the menu item in the menu shell" +msgstr "Vị trí của mục trình đơn trong hệ vỏ trình đơn" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:131 +msgid "Edit…" +msgstr "Sửa…" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:133 +msgid "Use Underline" +msgstr "Dùng gạch chân" + +#. GtkActivatable +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:135 +#| msgid "the last action" +msgid "Related Action" +msgstr "Hành vi liên quan" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:136 +#| msgid "Palette _Appearance" +msgid "Use Action Appearance" +msgstr "Dùng hình thức hành vi" + +#. Atk click property +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:138 +msgid "Click" +msgstr "Nhấn" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:139 +msgid "Set the description of the Click atk action" +msgstr "Đặt mô tả của hành động atk Nhấn (Click)" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:140 +msgid "Image Menu Item" +msgstr "Mục trình đơn Ảnh" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:141 +msgid "Stock Item" +msgstr "Mục kho" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:142 +#| msgid "Accelerators" +msgid "Accel Group" +msgstr "Nhóm phím tăng tốc" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:143 +#| msgid "The stock item for this image" +msgid "The stock item for this menu item" +msgstr "Mục kho cho mục trình đơn này" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:144 +msgid "Check Menu Item" +msgstr "Mục trình đơn kiểm" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:145 +msgid "Radio Menu Item" +msgstr "Mục trình đơn chọn một" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:146 +msgid "Separator Menu Item" +msgstr "Mục ngăn cách trình đơn" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:147 +msgid "Menu Bar" +msgstr "Thanh trình đơn" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:148 +msgid "Left to Right" +msgstr "Trái qua Phải" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:149 +msgid "Right to Left" +msgstr "Phải qua Trái" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:150 +msgid "Top to Bottom" +msgstr "Trên xuống dưới" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:151 +msgid "Bottom to Top" +msgstr "Dưới lên Trên" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:152 +msgid "Tool Bar" +msgstr "Thanh Công cụ" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:153 +msgid "Horizontal" +msgstr "Ngang" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:154 +msgid "Vertical" +msgstr "Dọc" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:155 +msgid "Icons only" +msgstr "Chỉ biểu tượng" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:156 +msgid "Text only" +msgstr "Chỉ nhãn" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:157 +msgid "Text below icons" +msgstr "Nhãn bên dưới biểu tượng" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:158 +msgid "Text beside icons" +msgstr "Văn bản ở cạnh biểu tượng" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:159 +msgid "The position of the tool item in the toolbar" +msgstr "Vị trí của mục công cụ trên thanh công cụ" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:160 +msgid "Tool Palette" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:161 +msgid "Invalid" +msgstr "Không hợp lệ" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:162 +msgid "Small Toolbar" +msgstr "Thanh công cụ nhỏ" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:163 +msgid "Large Toolbar" +msgstr "Thanh công cụ lớn" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:165 +msgid "Drag & Drop" +msgstr "Kéo và Thả" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:166 +msgid "The position of the tool item group in the palette" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:168 +msgid "Middle" +msgstr "Giữa" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:169 +msgid "Half" +msgstr "Nửa" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:170 +msgid "Separator Tool Item" +msgstr "Mục ngăn cách các công cụ" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:171 +msgid "Tool Button" +msgstr "Nút công cụ" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:172 +msgid "" +"The stock icon displayed on the item (choose an item from GTK+ stock or from " +"an icon factory)" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:173 +msgid "Toggle Tool Button" +msgstr "Bật/tắt nút công cụ" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:174 +msgid "Radio Tool Button" +msgstr "Nút công cụ chọn một" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:175 +msgid "Menu Tool Button" +msgstr "Nút công cụ trình đơn" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:176 +msgid "Handle Box" +msgstr "Ô móc kéo" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:177 +msgid "Left" +msgstr "Trái" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:178 +msgid "Right" +msgstr "Phải" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:179 +msgid "Top" +msgstr "Trên" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:180 +msgid "Bottom" +msgstr "Dưới" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:181 +msgid "In" +msgstr "Theo" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:182 +msgid "Out" +msgstr "Ra" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:183 +msgid "Etched In" +msgstr "Đã khắc vào" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:184 +msgid "Etched Out" +msgstr "Đã khắc ra" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:186 +msgid "Attributes" +msgstr "Thuộc tính" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:187 +msgid "Word" +msgstr "Từ" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:188 +msgid "Character" +msgstr "Ký tự" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:189 +msgid "Word Character" +msgstr "Ký tự từ" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:190 +#| msgid "The stock item for this image" +msgid "The pango attributes for this label" +msgstr "Các thuộc tính Pango về nhãn này" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:191 +msgid "Text Entry" +msgstr "Mục nhập Văn bản" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:192 +msgid "Primary Stock Icon" +msgstr "Biểu tượng Kho Chính" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:193 +msgid "Secondary Stock Icon" +msgstr "Biểu tượng Kho Phụ" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:194 +msgid "Primary Icon Pixbuf" +msgstr "Pixbuf Biểu tượng Chính" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:195 +msgid "Secondary Icon Pixbuf" +msgstr "Pixbuf Biểu tượng Phụ" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:196 +#| msgid "Icon Name" +msgid "Primary Icon Name" +msgstr "Tên biểu tượng chính" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:197 +#| msgid "Icon Name" +msgid "Secondary Icon Name" +msgstr "Tên biểu tượng phụ" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:198 +msgid "Primary Icon Activatable" +msgstr "Biểu tượng chính có thể kích hoạt" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:199 +msgid "Secondary Icon Activatable" +msgstr "Biểu tượng Phụ có thể Kích hoạt" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:200 +msgid "Primary Icon Sensitive" +msgstr "Biểu tượng chính cũng nhạy cảm" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:201 +msgid "Secondary Icon Sensitive" +msgstr "Biểu tượng Phụ cũng Nhạy cảm" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:202 +#| msgid "Progress Bar" +msgid "Progress Fraction" +msgstr "Phân số tiến hành" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:203 +msgid "Progress Pulse Step" +msgstr "Bước Đập Tiến Hành" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:204 +msgid "Invisible Char Set" +msgstr "Đặt Ký tự Vô hình" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:205 +msgid "Primary Icon Tooltip Text" +msgstr "Chuỗi Chú giải Biểu tượng Chính" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:206 +msgid "Secondary Icon Tooltip Text" +msgstr "Chuỗi Chú giải Biểu tượng Phụ" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:207 +msgid "Primary Icon Tooltip Markup" +msgstr "Mã Định dạng Chú giải Biểu tượng Chính" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:208 +msgid "Secondary Icon Tooltip Markup" +msgstr "Mã Định dạng Chú giải Biểu tượng Phụ" + +#. Atk activate property +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:210 +msgid "Activate" +msgstr "Kích hoạt" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:211 +msgid "Set the description of the Activate atk action" +msgstr "Đặt mô tả của hành động atk Kích hoạt (Activate)" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:212 +msgid "Text View" +msgstr "Ô xem Văn bản" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:213 +msgid "Stock Button" +msgstr "Nút kho" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:214 +msgid "Response ID" +msgstr "Mã số đáp ứng" + +#. Atk press property +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:216 +msgid "Press" +msgstr "Bấm" + +#. Atk release property +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:218 +msgid "Release" +msgstr "Nhả" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:219 +msgid "The stock item for this button" +msgstr "Mục kho cho cái nút này" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:220 +#| msgid "" +#| "The response ID of this button in a dialog (it's NOT useful if this " +#| "button is not in a GtkDialog)" +msgid "The response ID of this button in a dialog" +msgstr "Mã đáp ứng của cái nút này trong một hộp thoại" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:221 +msgid "Set the description of the Press atk action" +msgstr "Đặt mô tả của hành động atk Bấm (Press)" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:222 +msgid "Set the description of the Release atk action" +msgstr "Đặt mô tả của hành động atk Buông (Release)" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:223 +msgid "Toggle Button" +msgstr "Nút bật/tắt" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:224 +msgid "Check Button" +msgstr "Nút kiểm" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:225 +msgid "Spin Button" +msgstr "Nút xoay" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:226 +msgid "Always" +msgstr "Luôn" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:227 +msgid "If Valid" +msgstr "Nếu hợp lệ" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:228 +msgid "Radio Button" +msgstr "Nút chọn một" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:229 +msgid "Switch" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:230 +msgid "File Chooser Button" +msgstr "Nút chọn tập tin" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:231 +msgid "Save" +msgstr "Lưu" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:232 +msgid "Open" +msgstr "Mở" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:233 +msgid "Select Folder" +msgstr "Chọn thư mục" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:234 +msgid "Create Folder" +msgstr "Tạo thư mục" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:235 +msgid "Scale Button" +msgstr "Nút tỷ lệ" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:236 +msgid "Volume Button" +msgstr "Nút Âm" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:237 +msgid "File Chooser Widget" +msgstr "Ô điều khiển chọn tập tin" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:238 +msgid "Application Chooser Widget" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:239 +msgid "Color Button" +msgstr "Nút màu" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:240 +msgid "Font Button" +msgstr "Nút phông chữ" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:241 +msgid "Combo Box" +msgstr "Hộp tổ hợp" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:242 +msgid "Automatic" +msgstr "Tự động" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:243 +msgid "On" +msgstr "Bật" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:244 +msgid "Off" +msgstr "Tắt" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:245 +msgid "Combo Box Text" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:246 +msgid "Items" +msgstr "Mục" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:247 +msgid "The list of items to show in the combo box" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:248 +msgid "Application Chooser Button" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:249 +msgid "Progress Bar" +msgstr "Thanh tiến hành" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:250 +msgid "Continuous" +msgstr "Liên tục" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:251 +msgid "Discrete" +msgstr "Rời rạc" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:257 +msgid "A symbolic icon size for the stock icon" +msgstr "Một kích cỡ biểu tượng tượng trưng cho biểu tượng kho" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:258 +msgid "Dialog Box" +msgstr "Hộp thoại" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:259 +msgid "Insert Row" +msgstr "Chèn cột" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:260 +msgid "Before" +msgstr "Trước" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:262 +msgid "Insert Column" +msgstr "Chèn cột" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:263 +msgid "Remove Row" +msgstr "Gỡ bỏ hàng" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:264 +msgid "Remove Column" +msgstr "Gỡ bỏ cột" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:265 +msgid "Expand" +msgstr "Giãn ra" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:266 +msgid "Shrink" +msgstr "Thu nhỏ" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:267 +msgid "Grid" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:268 +msgid "Rows" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:269 +#| msgid "Columned List" +msgid "Columns" +msgstr "Cột" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:270 +msgid "The number of rows for this grid" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:271 +msgid "The number of columns for this grid" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:272 +msgid "Horizontal Panes" +msgstr "Ô cửa sổ nằm ngang" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:273 +msgid "Vertical Panes" +msgstr "Ô cửa sổ nằm dọc" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:274 +msgid "Notebook" +msgstr "Cuốn vở" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:275 +msgid "Insert Page Before" +msgstr "Chèn trang vào trước" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:276 +msgid "Insert Page After" +msgstr "Chèn trang vào sau" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:277 +msgid "Remove Page" +msgstr "Gỡ bỏ trang" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:278 +msgid "Number of pages" +msgstr "Số trang" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:279 +msgid "Set the current page (strictly for editing purposes)" +msgstr "Đặt trang hiện thời (cho mục đích chỉnh sửa hẳn)" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:280 +msgid "The number of pages in the notebook" +msgstr "Số trang trong cuốn vở" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:281 +msgid "Range" +msgstr "Phạm vi" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:282 +msgid "Discontinuous" +msgstr "Gián đoạn" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:283 +msgid "Delayed" +msgstr "Trễ" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:285 +msgid "Horizontal Scale" +msgstr "Tỷ lệ theo chiều ngang" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:286 +msgid "Vertical Scale" +msgstr "Tỷ lệ theo chiều dọc" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:287 +msgid "Calendar" +msgstr "Lịch" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:289 +msgid "Scrollbar" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:290 +msgid "Horizontal Scrollbar" +msgstr "Thanh cuộn nằm ngang" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:291 +msgid "Vertical Scrollbar" +msgstr "Thanh cuộn nằm dọc" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:292 +msgid "Button Box" +msgstr "Hộp nút" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:293 +msgid "Default" +msgstr "Mặc định" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:294 +msgid "Spread" +msgstr "Phết" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:295 +msgid "Edge" +msgstr "Cạnh" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:296 +msgid "Horizontal Button Box" +msgstr "Hộp nút nằm ngang" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:297 +msgid "Vertical Button Box" +msgstr "Hộp nút nằm dọc" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:299 +msgid "Horizontal Separator" +msgstr "Dấu tách nằm ngang" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:300 +msgid "Vertical Separator" +msgstr "Bộ phân cách nằm dọc" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:301 +msgid "Status Bar" +msgstr "Thanh trạng thái" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:302 +msgid "Accel Label" +msgstr "Nhãn phím tắt" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:303 +msgid "Arrow" +msgstr "Mũi tên" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:304 +msgid "Up" +msgstr "Lên" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:305 +msgid "Down" +msgstr "Xuống" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:306 +msgid "Layout" +msgstr "Bố trí" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:307 +msgid "Fixed" +msgstr "Cố định" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:308 +msgid "Drawing Area" +msgstr "Vùng vẽ" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:309 +msgid "Info Bar" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:310 +msgid "Info" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:311 +msgid "Warning" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:312 +msgid "Question" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:313 +msgid "Error" +msgstr "Lỗi" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:314 +msgid "Other" +msgstr "Khác" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:315 +msgid "Never" +msgstr "Không bao giờ" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:316 +msgid "Top Left" +msgstr "Trái trên" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:317 +msgid "Bottom Left" +msgstr "Trái dưới" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:318 +msgid "Top Right" +msgstr "Trên phải" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:319 +msgid "Bottom Right" +msgstr "Phải dưới" + +#. NOT AVAILABLES ON WIN32 +#. +#. +#. +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:324 +msgid "About Dialog" +msgstr "Hộp thoại giới thiệu" + +#. NOT AVAILABLES ON WIN32 +#. +#. +#. +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:329 +msgid "Unknown" +msgstr "Không rõ" + +#. NOT AVAILABLES ON WIN32 +#. +#. +#. +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:339 +msgid "GPL 2.0" +msgstr "" + +#. NOT AVAILABLES ON WIN32 +#. +#. +#. +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:344 +msgid "GPL 3.0" +msgstr "" + +#. NOT AVAILABLES ON WIN32 +#. +#. +#. +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:349 +msgid "LGPL 2.1" +msgstr "" + +#. NOT AVAILABLES ON WIN32 +#. +#. +#. +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:354 +msgid "LGPL 3.0" +msgstr "" + +#. NOT AVAILABLES ON WIN32 +#. +#. +#. +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:359 +msgid "BSD" +msgstr "" + +#. NOT AVAILABLES ON WIN32 +#. +#. +#. +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:364 +msgid "MIT X11" +msgstr "" + +#. NOT AVAILABLES ON WIN32 +#. +#. +#. +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:369 +msgid "Artistic" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:370 +msgid "" +"You can mark this as translatable and set one name/address if you want to " +"show a translation specific translator, otherwise you should list all " +"translators and unmark this string for translation" +msgstr "" +"Vẫn có thể đánh dấu điều này có khả năng dịch và đặt một tên/địa chỉ nếu bạn " +"muốn hiển thị dịch giả đặc trưng cho bản dịch, không thì bạn nên liệt kê mọi " +"dịch giả và hủy đánh dấu chuỗi này có khả năng dịch." + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:371 +msgid "Color Selection Dialog" +msgstr "Hộp thoại chọn màu" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:372 +msgid "File Chooser Dialog" +msgstr "Hộp thoại chọn tập tin" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:373 +msgid "Font Selection Dialog" +msgstr "Hộp thoại chọn phông chữ" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:374 +msgid "Application Chooser Dialog" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:375 +msgid "Message Dialog" +msgstr "Hộp thoại thông điệp" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:376 +msgid "Ok" +msgstr "OK" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:377 +msgid "Close" +msgstr "Đóng" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:378 +msgid "Cancel" +msgstr "Thôi" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:379 +msgid "Yes, No" +msgstr "Có, Không" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:380 +msgid "Ok, Cancel" +msgstr "OK, Thôi" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:381 +msgid "Color Selection" +msgstr "Chọn màu" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:382 +msgid "Font Selection" +msgstr "Chọn phông chữ" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:383 +msgid "Assistant" +msgstr "Trợ lý" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:384 +#| msgid "Number of pages" +msgid "Number of Pages" +msgstr "Số trang" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:385 +msgid "Initially Complete" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:386 +msgid "Content" +msgstr "Nội dung" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:387 +msgid "Intro" +msgstr "Giới thiệu" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:388 +msgid "Confirm" +msgstr "Xác nhận" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:389 +msgid "Summary" +msgstr "Tóm tắt" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:391 +#| msgid "The number of pages in the notebook" +msgid "Number of pages in this assistant" +msgstr "Số các trang trong trợ lý này" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:392 +msgid "" +"Whether this page will initially be marked as complete regardless of user " +"input." +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:393 +msgid "The page position in the Assistant" +msgstr "Vị trí trang trong trợ lý" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:394 +msgid "Link Button" +msgstr "Nút liên kết" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:395 +msgid "Recent Chooser" +msgstr "Bộ chọn gần đây" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:396 +msgid "Most Recently Used first" +msgstr "Dùng gần đây nhất trước" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:397 +msgid "Least Recently Used first" +msgstr "Dùng ít gần đây nhất trước" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:398 +msgid "Recent Chooser Dialog" +msgstr "Hộp thoại bộ chọn gần đây" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:399 +msgid "Size Group" +msgstr "Nhóm Kích cỡ" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:400 +#| msgid "Widget" +msgid "Widgets" +msgstr "Ô điều khiển" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:401 +#| msgid "North" +msgid "Both" +msgstr "Cả hai" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:402 +#| msgid "Select widgets in the workspace" +msgid "List of widgets in this group" +msgstr "Danh sách các ô điều khiển trong nhóm này" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:403 +#| msgid "Window" +msgid "Window Group" +msgstr "Nhóm Cửa sổ" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:404 +msgid "Adjustment" +msgstr "Điều chỉnh" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:408 +msgid "An accelerator key for this action" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:409 +#| msgid "Toggle Button" +msgid "Toggle Action" +msgstr "Bật/tắt hành vi" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:410 +#| msgid "Radio Button" +msgid "Radio Action" +msgstr "Hành vi Chọn một" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:411 +#| msgid "Redo the last action" +msgid "Recent Action" +msgstr "Hành vi vừa làm" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:412 +#| msgid "Actions" +msgid "Action Group" +msgstr "Nhóm Hành vi" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:413 +#| msgid "Font Selection" +msgid "Entry Completion" +msgstr "Điền nốt mục nhập" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:414 +#| msgid "Icons only" +msgid "Icon Factory" +msgstr "Bộ tạo Biểu tượng" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:415 +msgid "Icon Sources" +msgstr "Nguồn Biểu Tượng" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:416 +msgid "A list of sources for this icon factory" +msgstr "Danh sách các nguồn cho bộ tạo biểu tượng này" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:417 +#| msgid "List Item" +msgid "List Store" +msgstr "Kho danh sách" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:418 +msgid "Data" +msgstr "Dữ liệu" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:419 +msgid "Enter a list of column types for this data store" +msgstr "Nhập danh sách các kiểu cột cho kho dữ liệu này" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:420 +msgid "Enter a list of values to be applied on each row" +msgstr "Nhập danh sách các giá trị cần áp dụng trên mỗi hàng" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:421 +#| msgid "Tree View" +msgid "Tree Store" +msgstr "Kho cây" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:422 +msgid "Tree Model Filter" +msgstr "Lọc Mô hình Cây" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:423 +msgid "Tree Model Sort" +msgstr "Sắp xếp mô hình cây" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:424 +#| msgid "File Selection" +msgid "Tree Selection" +msgstr "Chọn cây" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:425 +msgid "Tree View" +msgstr "Xem theo cây" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:426 +msgid "Horizontal and Vertical" +msgstr "Ngang và Dọc" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:428 +msgid "Ascending" +msgstr "Tăng dần" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:429 +msgid "Descending" +msgstr "Giảm dần" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:430 +msgid "Grow Only" +msgstr "Tăng chỉ" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:431 +msgid "Icon View" +msgstr "Ô xem biểu tượng" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:432 +msgid "Single" +msgstr "Đơn" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:433 +msgid "Browse" +msgstr "Duyệt" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:434 +msgid "Multiple" +msgstr "Nhiều" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:436 +#| msgid "Contents Background Color" +msgid "Cell Background Color name column" +msgstr "Cột tên Màu Nền Ô" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:437 +#| msgid "Background Color" +msgid "Cell Background Color column" +msgstr "Cột Màu Nền Ô" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:438 +msgid "Cell Background RGBA column" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:439 +msgid "Width column" +msgstr "Cột bề rộng" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:440 +#| msgid "Insert Column" +msgid "Height column" +msgstr "Cột bề Cao" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:441 +#| msgid "Horizontal Panes" +msgid "Horizontal Padding" +msgstr "Đệm nằm ngang" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:442 +#| msgid "Horizontal Panes" +msgid "Horizontal Padding column" +msgstr "Cột Đệm nằm ngang" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:443 +#| msgid "Vertical Panes" +msgid "Vertical Padding" +msgstr "Đệm nằm dọc" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:444 +#| msgid "Vertical Panes" +msgid "Vertical Padding column" +msgstr "Cột Đệm nằm dọc" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:445 +#| msgid "Horizontal Panes" +msgid "Horizontal Alignment" +msgstr "Canh lề nằm ngang" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:446 +#| msgid "Horizontal and Vertical" +msgid "Horizontal Alignment column" +msgstr "cột Canh lề nằm ngang" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:447 +#| msgid "Vertical Panes" +msgid "Vertical Alignment" +msgstr "Canh lề nằm dọc" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:448 +msgid "Vertical Alignment column" +msgstr "Cột Canh lề nằm ngang" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:449 +#| msgid "Sensitive" +msgid "Sensitive column" +msgstr "Cột nhạy cảm" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:451 +msgid "Visible column" +msgstr "Cột hiện rõ" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:452 +msgid "The column in the model to load the value from" +msgstr "Cột trong mô hình từ đó cần nạp giá trị" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:453 +#| msgid "Text Entry" +msgid "Text Renderer" +msgstr "Bộ vẽ Văn bản" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:454 +#| msgid "Alignment" +msgid "Alignment column" +msgstr "Cột Chỉnh canh" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:455 +msgid "Attributes column" +msgstr "Cột Thuộc tính" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:456 +#| msgid "Background Color" +msgid "Background Color Name column" +msgstr "Cột Tên Màu Nền" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:457 +#| msgid "Background Color" +msgid "Background Color column" +msgstr "Cột Màu Nền" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:458 +msgid "Editable column" +msgstr "Cột sửa được" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:459 +msgid "Ellipsize column" +msgstr "Chấm lửng hoá cột" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:460 +msgid "Family column" +msgstr "Cột nhóm lại" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:461 +#| msgid "Insert Column" +msgid "Font column" +msgstr "Cột Phông chữ" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:462 +#| msgid "Description For" +msgid "Font Description column" +msgstr "Cột Mô tả Phông chữ" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:463 +#| msgid "Text Foreground Color" +msgid "Foreground Color Name column" +msgstr "Cột tên Màu cảnh gần" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:464 +#| msgid "Text Foreground Color" +msgid "Foreground Color column" +msgstr "Cột Màu cảnh gần" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:465 +msgid "Language column" +msgstr "Cột Ngôn ngữ" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:466 +msgid "Markup column" +msgstr "Cột Mã Định dạng" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:467 +#| msgid "Insert Column" +msgid "Rise column" +msgstr "Cột Nâng" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:468 +#| msgid "Scale Button" +msgid "Scale column" +msgstr "Cột Tỷ lệ" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:469 +msgid "Single Paragraph Mode column" +msgstr "Cột Chế độ Đoạn văn Đơn" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:470 +msgid "Size column" +msgstr "Cột Kích cỡ" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:471 +msgid "Data column" +msgstr "Cột Dữ liệu" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:472 +msgid "Ultra Condensed" +msgstr "Cực Hẹp" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:473 +#| msgid "Extended" +msgid "Extra Condensed" +msgstr "Rất hẹp" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:474 +#| msgid "_Contents" +msgid "Condensed" +msgstr "Hẹp" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:475 +msgid "Semi Condensed" +msgstr "Bán Hẹp" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:476 +#| msgid "Expander" +msgid "Semi Expanded" +msgstr "Bán rộng" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:477 +#| msgid "Expander" +msgid "Expanded" +msgstr "Rộng" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:478 +#| msgid "Expander" +msgid "Extra Expanded" +msgstr "Rất rộng" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:479 +#| msgid "Expander" +msgid "Ultra Expanded" +msgstr "Cực rộng" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:480 +msgid "Stretch column" +msgstr "Cột Giãn" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:481 +msgid "Strikethrough column" +msgstr "Cột Gạch đè" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:482 +msgid "Oblique" +msgstr "Xiên" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:483 +#| msgid "Static" +msgid "Italic" +msgstr "Nghiêng" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:484 +msgid "Style column" +msgstr "Cột Kiểu dáng" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:485 +#| msgid "Text only" +msgid "Text column" +msgstr "Cột Văn bản" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:486 +msgid "Double" +msgstr "Đôi" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:487 +#| msgid "Lower:" +msgid "Low" +msgstr "Thấp" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:488 +#| msgid "Insert Column" +msgid "Underline column" +msgstr "Cột Gạch dưới" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:489 +msgid "Small Capitals" +msgstr "Chữ hoa nhỏ" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:490 +msgid "Variant column" +msgstr "Cột biến thể" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:491 +#| msgid "Insert Column" +msgid "Weight column" +msgstr "Cột Độ đậm" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:492 +#| msgid "Word Character" +msgid "Width in Characters column" +msgstr "Cột Bề rộng theo ký tự" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:493 +msgid "Wrap Mode column" +msgstr "Cột Chế độ Cuộn lại" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:494 +msgid "Wrap Width column" +msgstr "Cột bề rộng Cuộn lại" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:495 +msgid "Background RGBA column" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:496 +msgid "Foreground RGBA column" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:497 +msgid "Maximum width in charachters column" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:498 +#| msgid "Accelerator Key" +msgid "Accelerator Renderer" +msgstr "Bộ vẽ Phím tăng tốc" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:499 +msgid "Gtk" +msgstr "Gtk" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:500 +#| msgid "Accelerator Key" +msgid "Accelerator Mode column" +msgstr "Cột Chế độ Phím tăng tốc" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:501 +msgid "Shift Key" +msgstr "Phím Shift" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:502 +#| msgid "Locked" +msgid "Lock Key" +msgstr "Khoá phím" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:503 +#| msgid "Controlled By" +msgid "Control Key" +msgstr "Phím Ctrl" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:504 +#| msgid "Accelerator Key" +msgid "Alt Key" +msgstr "Phím Alt" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:505 +msgid "Fifth Key" +msgstr "Phím thứ năm" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:506 +msgid "Sixth Key" +msgstr "Phím thứ sáu" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:507 +msgid "Seventh Key" +msgstr "Phím thứ bảy" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:508 +msgid "Eighth Key" +msgstr "Phím thứ tám" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:509 +#| msgid "File Chooser Button" +msgid "First Mouse Button" +msgstr "Nút chuột thứ nhất" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:510 +#| msgid "Add Menu Button" +msgid "Second Mouse Button" +msgstr "Nút chuột thứ hai" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:511 +#| msgid "Add Menu Button" +msgid "Third Mouse Button" +msgstr "Nút chuột thứ ba" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:512 +#| msgid "Font Button" +msgid "Forth Mouse Button" +msgstr "Nút chuột thứ tư" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:513 +#| msgid "File Chooser Button" +msgid "Fifth Mouse Button" +msgstr "Nút chuột thứ năm" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:514 +msgid "Super Modifier" +msgstr "Phím bổ trợ Super" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:515 +msgid "Hyper Modifier" +msgstr "Phím bổ trợ Hyper" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:516 +msgid "Meta Modifier" +msgstr "Phím bổ trợ Meta" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:517 +#| msgid "Release" +msgid "Release Modifier" +msgstr "Nhả phím bổ trợ" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:518 +#| msgid "All Files" +msgid "All Modifiers" +msgstr "Mọi phím bổ trợ" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:519 +#| msgid "Accelerator Key" +msgid "Accelerator Modifiers column" +msgstr "Cột Phím bổ trợ Phím tăng tốc" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:520 +#| msgid "Remove Column" +msgid "Keycode column" +msgstr "Cột Mã Phím" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:521 +msgid "Combo Renderer" +msgstr "Bộ vẽ Tổ hợp" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:522 +msgid "Has Entry column" +msgstr "Có cột Mục nhập" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:523 +#| msgid "Remove Column" +msgid "Model column" +msgstr "Cột Mô hình" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:524 +#| msgid "Insert Column on %s" +msgid "Text Column column" +msgstr "Cột Cột Văn bản" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:525 +msgid "Spin Renderer" +msgstr "Bộ vẽ nút xoay" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:526 +#| msgid "Insert Column" +msgid "Adjustment column" +msgstr "Cột điều chỉnh" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:527 +msgid "Climb Rate column" +msgstr "Cột Độ Leo" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:528 +msgid "Digits column" +msgstr "Cột Chữ số" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:529 +msgid "Pixbuf Renderer" +msgstr "Bộ vẽ pixbuf" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:530 +msgid "Follow State column" +msgstr "Theo cột Tình trạng" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:531 +#| msgid "Icon Name" +msgid "Icon Name column" +msgstr "Cột Tên biểu tượng" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:532 +#| msgid "Pixbuf" +msgid "Pixbuf column" +msgstr "Cột Pixbuf" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:533 +msgid "Pixbuf Expander Closed column" +msgstr "Cột Đóng mũi tên bung pixbuf" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:534 +msgid "Pixbuf Expander Open column" +msgstr "Cột Mở mũi tên bung pixbuf" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:535 +msgid "Stock Detail column" +msgstr "Cột Chi tiết Kho" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:536 +#| msgid "Stock Button" +msgid "Stock column" +msgstr "Cột kho" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:537 +msgid "Stock Size column" +msgstr "Cột Kích cỡ Kho" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:538 +#| msgid "Progress Bar" +msgid "Progress Renderer" +msgstr "Bộ vẽ tiến hành" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:539 +#| msgid "Creation Function" +msgid "Orientation column" +msgstr "Cột Hướng" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:540 +#| msgid "Insert Column" +msgid "Pulse column" +msgstr "Cột Đập" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:541 +msgid "Text Horizontal Alignment column" +msgstr "Cột Canh lề Văn bản Nằm ngang" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:542 +msgid "Text Vertical Alignment column" +msgstr "Cột Canh lề Văn bản Nằm dọc" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:543 +msgid "Value column" +msgstr "Cột giá trị" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:544 +msgid "Inverted column" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:545 +msgid "Spinner Renderer" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:546 +#| msgid "Remove Column" +msgid "Active column" +msgstr "Cột hoạt động" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:547 +msgid "Toggle Renderer" +msgstr "Bộ vẽ mục Bật/Tắt" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:548 +#| msgid "Activate" +msgid "Activatable column" +msgstr "Cột có thể Kích hoạt" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:549 +#| msgid "Insert Column" +msgid "Inconsistent column" +msgstr "Cột không thống nhất" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:550 +msgid "Indicator Size column" +msgstr "Cột Kích cỡ Chỉ báo" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:551 +#| msgid "Radio Tool Button" +msgid "Radio column" +msgstr "Cột chọn một" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:552 +#| msgid "Status" +msgid "Status Icon" +msgstr "Biểu tượng Trạng thái" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:553 +#| msgid "Text View" +msgid "Text Buffer" +msgstr "Vùng đệm Văn bản" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:554 +msgid "Entry Buffer" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:555 +#| msgid "Text Spacing" +msgid "Text Tag" +msgstr "Thẻ Văn bản" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:556 +#| msgid "Text Editable" +msgid "Text Tag Table" +msgstr "Bảng Thẻ Văn bản" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:557 +#| msgid "Libglade Files" +msgid "File Filter" +msgstr "Lọc tập tin" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:558 +msgid "Mime Types" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:559 +msgid "Patterns" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:560 +msgid "The list of mime types to add to the filter" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:561 +msgid "The list of file name patterns to add to the filter" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:562 +msgid "Recent Filter" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:564 +msgid "The list of application names to add to the filter" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:565 +msgid "Recent Manager" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:567 +msgid "Toplevels" +msgstr "Cấp đầu" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:568 +msgid "Containers" +msgstr "Đồ chứa" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:569 +msgid "Control and Display" +msgstr "Điều khiển và Hiển thị" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:570 +#| msgid "File Chooser Widget" +msgid "Composite Widgets" +msgstr "Ô điều khiển ghép" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:571 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-vi-12.04+20120315/data/vi/LC_MESSAGES/glib20.po language-pack-gnome-vi-12.04+20120319/data/vi/LC_MESSAGES/glib20.po --- language-pack-gnome-vi-12.04+20120315/data/vi/LC_MESSAGES/glib20.po 2012-03-16 11:04:41.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-vi-12.04+20120319/data/vi/LC_MESSAGES/glib20.po 2012-03-20 11:05:48.000000000 +0000 @@ -18,8 +18,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 09:51+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 11:16+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" "Language: vi\n" #: ../gio/gbufferedinputstream.c:411 ../gio/gbufferedinputstream.c:492 diff -Nru language-pack-gnome-vi-12.04+20120315/data/vi/LC_MESSAGES/glib-networking.po language-pack-gnome-vi-12.04+20120319/data/vi/LC_MESSAGES/glib-networking.po --- language-pack-gnome-vi-12.04+20120315/data/vi/LC_MESSAGES/glib-networking.po 2012-03-16 11:05:03.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-vi-12.04+20120319/data/vi/LC_MESSAGES/glib-networking.po 2012-03-20 11:06:08.000000000 +0000 @@ -16,8 +16,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 12:02+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 13:34+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" #: ../proxy/libproxy/glibproxyresolver.c:150 msgid "Proxy resolver internal error." diff -Nru language-pack-gnome-vi-12.04+20120315/data/vi/LC_MESSAGES/gnome-bluetooth2.po language-pack-gnome-vi-12.04+20120319/data/vi/LC_MESSAGES/gnome-bluetooth2.po --- language-pack-gnome-vi-12.04+20120315/data/vi/LC_MESSAGES/gnome-bluetooth2.po 2012-03-16 11:04:45.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-vi-12.04+20120319/data/vi/LC_MESSAGES/gnome-bluetooth2.po 2012-03-20 11:05:52.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 10:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 11:34+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" "X-Poedit-Country: VIET NAM\n" "X-Poedit-Language: Vietnamese\n" diff -Nru language-pack-gnome-vi-12.04+20120315/data/vi/LC_MESSAGES/gnome-control-center-2.0.po language-pack-gnome-vi-12.04+20120319/data/vi/LC_MESSAGES/gnome-control-center-2.0.po --- language-pack-gnome-vi-12.04+20120315/data/vi/LC_MESSAGES/gnome-control-center-2.0.po 2012-03-16 11:04:55.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-vi-12.04+20120319/data/vi/LC_MESSAGES/gnome-control-center-2.0.po 2012-03-20 11:06:01.000000000 +0000 @@ -9,16 +9,16 @@ "Project-Id-Version: gnome-control-center 2.25.90\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-10 20:24+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-10 18:53+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-16 21:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-17 00:09+0000\n" "Last-Translator: Nguyễn Thái Ngọc Duy \n" "Language-Team: Vietnamese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 11:21+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 12:54+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" #: ../panels/background/background.ui.h:1 msgid "Tile" @@ -419,7 +419,7 @@ #. TRANSLATORS: column for device list #: ../panels/color/cc-color-panel.c:918 #: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1516 -#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:1611 +#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:1585 msgid "Device" msgstr "Thiết bị" @@ -3267,7 +3267,7 @@ # Name: don't translate / Tên: đừng dịch #: ../panels/sound/gvc-applet.c:270 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1768 #: ../panels/sound-nua/gvc-applet.c:270 -#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:1761 +#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:1737 msgid "Output" msgstr "Đầu ra" @@ -3277,7 +3277,7 @@ #: ../panels/sound/gvc-applet.c:276 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1809 #: ../panels/sound-nua/gvc-applet.c:276 -#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:1883 +#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:1870 msgid "Input" msgstr "Đầu vào" @@ -3390,13 +3390,13 @@ #: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1497 #: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1710 #: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:595 -#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:1593 +#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:1567 #: ../panels/sound-nua/gvc-sound-theme-chooser.c:596 msgid "Name" msgstr "Tên" #: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1564 -#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:1695 +#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:1669 #, c-format msgid "Speaker Testing for %s" msgstr "Thử loa %s" @@ -3406,7 +3406,7 @@ msgstr "Thử _loa" #: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1754 -#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:2025 +#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:2012 #| msgid "_Output volume: " msgid "_Output volume:" msgstr "Âm lượng đầu _ra:" @@ -3417,19 +3417,17 @@ #: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1798 #: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1927 -#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:1791 -#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:1912 msgid "Settings for the selected device:" msgstr "Thiết lập cho thiết bị được chọn:" #: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1816 -#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:1930 +#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:1917 #| msgid "_Input volume: " msgid "_Input volume:" msgstr "Âm lượng đầu _vào:" #: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1839 -#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:1963 +#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:1950 msgid "Input level:" msgstr "Mức đầu vào:" @@ -3446,23 +3444,23 @@ msgstr "_Chọn thiết bị để cấu hình:" #: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1938 -#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:1986 +#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:1973 msgid "Sound Effects" msgstr "Hiệu ứng âm thanh" #: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1945 -#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:1993 +#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:1980 #| msgid "_Alert volume: " msgid "_Alert volume:" msgstr "Âm lượng _cảnh báo:" #: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1958 -#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:2006 +#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:1993 msgid "Applications" msgstr "Ứng dụng" #: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1962 -#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:2010 +#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:1997 msgid "No application is currently playing or recording audio." msgstr "Không có ứng dụng nào đang phát hoặc thu âm thanh." @@ -4947,25 +4945,36 @@ msgid "Mute" msgstr "Tắt" +#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:757 +#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:926 +#, c-format +msgid "Settings for %s" +msgstr "" + #: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:782 -#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:950 +#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:938 msgid "Mode:" msgstr "" -#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:1766 -msgid "Play sound through:" +#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:1742 +msgid "Play sound through" msgstr "" -#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:1853 +#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:1767 +#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:1899 +msgid "Settings for the selected device" +msgstr "" + +#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:1840 msgid "Test:" msgstr "" -#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:1860 +#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:1847 msgid "Test Sound" msgstr "Thử nghiệm âm thanh" -#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:1887 -msgid "Record sound from:" +#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:1874 +msgid "Record sound from" msgstr "" #: ../panels/universal-access/gconf-property-editor.c:134 @@ -5076,3 +5085,27 @@ #: ../shell/cc-shell-nav-bar.c:117 msgid "_All Settings" msgstr "_Tất cả thiết lập" + +#: ../newstrings.desktop.in.h:1 +msgid "Application Menu" +msgstr "" + +#: ../newstrings.desktop.in.h:2 +msgid "Integrated in menu bar and hidden" +msgstr "" + +#: ../newstrings.desktop.in.h:3 +msgid "Integrated in menu bar and visible" +msgstr "" + +#: ../newstrings.desktop.in.h:4 +msgid "Launcher placement" +msgstr "" + +#: ../newstrings.desktop.in.h:5 +msgid "Sticky edges" +msgstr "" + +#: ../newstrings.desktop.in.h:6 +msgid "All displays" +msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-vi-12.04+20120315/data/vi/LC_MESSAGES/gnome-desktop-3.0.po language-pack-gnome-vi-12.04+20120319/data/vi/LC_MESSAGES/gnome-desktop-3.0.po --- language-pack-gnome-vi-12.04+20120315/data/vi/LC_MESSAGES/gnome-desktop-3.0.po 2012-03-16 11:05:01.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-vi-12.04+20120319/data/vi/LC_MESSAGES/gnome-desktop-3.0.po 2012-03-20 11:06:06.000000000 +0000 @@ -17,8 +17,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 11:57+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 13:31+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" #. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which #. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the diff -Nru language-pack-gnome-vi-12.04+20120315/data/vi/LC_MESSAGES/gnome-games.po language-pack-gnome-vi-12.04+20120319/data/vi/LC_MESSAGES/gnome-games.po --- language-pack-gnome-vi-12.04+20120315/data/vi/LC_MESSAGES/gnome-games.po 2012-03-16 11:04:37.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-vi-12.04+20120319/data/vi/LC_MESSAGES/gnome-games.po 2012-03-20 11:05:46.000000000 +0000 @@ -17,8 +17,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 09:34+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 11:01+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" #. Title of the main window #: ../glchess/data/glchess.desktop.in.in.h:1 ../glchess/src/glchess.vala:228 diff -Nru language-pack-gnome-vi-12.04+20120315/data/vi/LC_MESSAGES/gnome-icon-theme.po language-pack-gnome-vi-12.04+20120319/data/vi/LC_MESSAGES/gnome-icon-theme.po --- language-pack-gnome-vi-12.04+20120315/data/vi/LC_MESSAGES/gnome-icon-theme.po 2012-03-16 11:04:37.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-vi-12.04+20120319/data/vi/LC_MESSAGES/gnome-icon-theme.po 2012-03-20 11:05:46.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 09:35+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 11:01+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" #: ../index.theme.in.in.h:1 msgid "GNOME" diff -Nru language-pack-gnome-vi-12.04+20120315/data/vi/LC_MESSAGES/gnome-menus-3.0.po language-pack-gnome-vi-12.04+20120319/data/vi/LC_MESSAGES/gnome-menus-3.0.po --- language-pack-gnome-vi-12.04+20120315/data/vi/LC_MESSAGES/gnome-menus-3.0.po 2012-03-16 11:04:37.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-vi-12.04+20120319/data/vi/LC_MESSAGES/gnome-menus-3.0.po 2012-03-20 11:05:46.000000000 +0000 @@ -16,8 +16,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 09:36+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 11:01+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" #: ../desktop-directories/AudioVideo.directory.in.h:1 msgid "Sound & Video" diff -Nru language-pack-gnome-vi-12.04+20120315/data/vi/LC_MESSAGES/gnome-nettool.po language-pack-gnome-vi-12.04+20120319/data/vi/LC_MESSAGES/gnome-nettool.po --- language-pack-gnome-vi-12.04+20120315/data/vi/LC_MESSAGES/gnome-nettool.po 2012-03-16 11:04:37.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-vi-12.04+20120319/data/vi/LC_MESSAGES/gnome-nettool.po 2012-03-20 11:05:46.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 09:36+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 11:02+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" #: ../src/callbacks.c:332 msgid "translator-credits" diff -Nru language-pack-gnome-vi-12.04+20120315/data/vi/LC_MESSAGES/gnome-power-manager.po language-pack-gnome-vi-12.04+20120319/data/vi/LC_MESSAGES/gnome-power-manager.po --- language-pack-gnome-vi-12.04+20120315/data/vi/LC_MESSAGES/gnome-power-manager.po 2012-03-16 11:04:49.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-vi-12.04+20120319/data/vi/LC_MESSAGES/gnome-power-manager.po 2012-03-20 11:05:56.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 10:46+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 12:18+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" "Language: vi\n" #: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:1 diff -Nru language-pack-gnome-vi-12.04+20120315/data/vi/LC_MESSAGES/gnome-screensaver.po language-pack-gnome-vi-12.04+20120319/data/vi/LC_MESSAGES/gnome-screensaver.po --- language-pack-gnome-vi-12.04+20120315/data/vi/LC_MESSAGES/gnome-screensaver.po 2012-03-16 11:04:49.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-vi-12.04+20120319/data/vi/LC_MESSAGES/gnome-screensaver.po 2012-03-20 11:05:56.000000000 +0000 @@ -16,8 +16,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 10:46+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 12:18+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" #: ../src/gnome-screensaver-command.c:46 msgid "Causes the screensaver to exit gracefully" diff -Nru language-pack-gnome-vi-12.04+20120315/data/vi/LC_MESSAGES/gnome-screenshot.po language-pack-gnome-vi-12.04+20120319/data/vi/LC_MESSAGES/gnome-screenshot.po --- language-pack-gnome-vi-12.04+20120315/data/vi/LC_MESSAGES/gnome-screenshot.po 2012-03-16 11:05:14.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-vi-12.04+20120319/data/vi/LC_MESSAGES/gnome-screenshot.po 2012-03-20 11:06:15.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 13:14+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 14:35+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" "Language: vi\n" #: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:1 diff -Nru language-pack-gnome-vi-12.04+20120315/data/vi/LC_MESSAGES/gnome-session-3.0.po language-pack-gnome-vi-12.04+20120319/data/vi/LC_MESSAGES/gnome-session-3.0.po --- language-pack-gnome-vi-12.04+20120315/data/vi/LC_MESSAGES/gnome-session-3.0.po 2012-03-16 11:04:37.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-vi-12.04+20120319/data/vi/LC_MESSAGES/gnome-session-3.0.po 2012-03-20 11:05:46.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 09:37+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 11:02+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" "Language: vi\n" #: ../capplet/gsm-app-dialog.c:120 diff -Nru language-pack-gnome-vi-12.04+20120315/data/vi/LC_MESSAGES/gnome-settings-daemon.po language-pack-gnome-vi-12.04+20120319/data/vi/LC_MESSAGES/gnome-settings-daemon.po --- language-pack-gnome-vi-12.04+20120315/data/vi/LC_MESSAGES/gnome-settings-daemon.po 2012-03-16 11:04:58.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-vi-12.04+20120319/data/vi/LC_MESSAGES/gnome-settings-daemon.po 2012-03-20 11:06:03.000000000 +0000 @@ -8,16 +8,16 @@ "Project-Id-Version: gnome-settings-daemon 2.25.90\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "settings-daemon&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-14 10:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-14 22:28+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-16 10:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-16 13:12+0000\n" "Last-Translator: Nguyễn Thái Ngọc Duy \n" "Language-Team: Vietnamese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 11:34+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 13:08+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" #: ../data/gnome-settings-daemon.desktop.in.in.h:1 msgid "GNOME Settings Daemon" diff -Nru language-pack-gnome-vi-12.04+20120315/data/vi/LC_MESSAGES/gnome-system-log.po language-pack-gnome-vi-12.04+20120319/data/vi/LC_MESSAGES/gnome-system-log.po --- language-pack-gnome-vi-12.04+20120315/data/vi/LC_MESSAGES/gnome-system-log.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-vi-12.04+20120319/data/vi/LC_MESSAGES/gnome-system-log.po 2012-03-20 11:06:15.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,448 @@ +# Vietnamese Translation for GNOME Utils. +# Copyright © 2009 GNOME i18n Project for Vietnamese. +# Nguyễn Thái Ngọc Duy , 2002,2007,2011. +# Clytie Siddall , 2005-2009. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gnome-utils GNOME TRUNK\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-14 13:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-16 03:23+0000\n" +"Last-Translator: Nguyễn Thái Ngọc Duy \n" +"Language-Team: Vietnamese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 14:37+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" +"Language: vi\n" + +#: ../data/gnome-system-log.desktop.in.in.h:1 +msgid "Log File Viewer" +msgstr "Bộ Xem Tập Tin Ghi Lưu" + +#: ../data/gnome-system-log.desktop.in.in.h:2 +msgid "View or monitor system log files" +msgstr "Xem hay theo dõi tập tin bản ghi hệ thống" + +#: ../data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Log file to open up on startup" +msgstr "Bản ghi cần mở lúc khởi động" + +#: ../data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"Specifies the log file displayed at startup. The default is either " +"/var/adm/messages or /var/log/messages, depending on your operating system." +msgstr "" +"Xác định tập tin bản ghi cần hiển thị vào lúc khởi động. Mặc định hoặc là " +" hay , tùy thuộc vào hệ điều hành của " +"bạn." + +#: ../data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Size of the font used to display the log" +msgstr "Kích cỡ của phông chữ dùng để hiển thị bản ghi" + +#: ../data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:4 +msgid "" +"Specifies the size of the fixed-width font used to display the log in the " +"main tree view. The default is taken from the default terminal font size." +msgstr "" +"Ghi rõ kích cỡ của phông chữ cỡ cố định dùng để hiển thị bản ghi trong khung " +"xem cây chính. Mặc định dựa vào kích cỡ phông chữ thiết bị cuối mặc định." + +#: ../data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:5 +msgid "Height of the main window in pixels" +msgstr "Độ cao của cửa sổ chính theo điểm ảnh" + +#: ../data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:6 +msgid "Specifies the height of the log viewer main window in pixels." +msgstr "Ghi rõ độ cao của cửa sổ chính cho bộ xem bản ghi, theo điểm ảnh." + +#: ../data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:7 +msgid "Width of the main window in pixels" +msgstr "Độ cao của cửa sổ chính theo điểm ảnh" + +#: ../data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:8 +msgid "Specifies the width of the log viewer main window in pixels." +msgstr "Ghi rõ độ rộng của cửa sổ chính cho bộ xem bản ghi, theo điểm ảnh." + +#: ../data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:9 +msgid "Log files to open up on startup" +msgstr "Tập tin bản ghi cần mở vào lúc khởi động" + +#: ../data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:10 +msgid "" +"Specifies a list of log files to open up at startup. A default list is " +"created by reading /etc/syslog.conf." +msgstr "" +"Xác định danh sách các tập tin bản ghi cần mở vào lúc khởi động. Danh sách " +"mặc định được tạo do việc đọc tập tin cấu hình bản ghi hệ thống " +"." + +#: ../data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:11 +msgid "List of saved filters" +msgstr "Danh sách bộ lọc được lưu" + +#: ../data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:12 +msgid "List of saved regexp filters" +msgstr "Danh sách bộ lọc biểu thức chính quy được lưu" + +#: ../data/logview-filter.ui.h:1 +msgid "_Name:" +msgstr "Tê_n:" + +#: ../data/logview-filter.ui.h:2 +msgid "_Regular Expression:" +msgstr "_Biểu thức chính quy:" + +#: ../data/logview-filter.ui.h:3 +msgid "Highlight" +msgstr "Tô sáng" + +#: ../data/logview-filter.ui.h:4 +msgid "Hide" +msgstr "Ẩn" + +#: ../data/logview-filter.ui.h:5 +msgid "Foreground:" +msgstr "Nội dung:" + +#: ../data/logview-filter.ui.h:6 +msgid "Background:" +msgstr "Nền:" + +#: ../data/logview-filter.ui.h:7 +msgid "Effect:" +msgstr "Hiệu ứng:" + +#: ../src/logview-about.h:49 +msgid "" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " +"any later version." +msgstr "" +"Chương trình này là phần mềm tự do; bạn có thể phát hành lại nó và/hoặc sửa " +"đổi nó với điều kiện của Giấy Phép Công Cộng GNU như được xuất bản bởi Tổ " +"Chức Phần Mềm Tự Do; hoặc phiên bản 2 của Giấy Phép này, hoặc (tùy chọn) bất " +"kỳ phiên bản sau nào." + +#: ../src/logview-about.h:53 +msgid "" +"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " +"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " +"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " +"more details." +msgstr "" +"Chương trình này được phát hành vì mong muốn nó có ích, nhưng KHÔNG CÓ BẢO " +"HÀNH GÌ CẢ, THẬM CHÍ KHÔNG CÓ BẢO ĐẢM ĐƯỢC NGỤ Ý KHẢ NĂNG BÁN HAY KHẢ NĂNG " +"LÀM ĐƯỢC VIỆC DỨT KHOÁT. Xem Giấy Phép Công Cộng GNU để biết thêm chi tiết." + +#: ../src/logview-about.h:57 +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " +"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA" +msgstr "" +"Bạn đã nhận một bản sao của Giấy Phép Công Cộng GNU cùng với chương trình " +"này; nếu không, hãy viết thư cho Tổ Chức Phần Mềm Tự Do,\n" +"Free Software Foundation, Inc.,\n" +"51 Franklin Street, Fifth Floor,\n" +"Boston, MA 02110-1301, USA (Mỹ)." + +#. translator credits +#: ../src/logview-about.h:63 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Nhóm Việt hoá GNOME (http://gnomevi.sourceforge.net)\n" +"\n" +"Launchpad Contributions:\n" +" Nguyễn Thái Ngọc Duy https://launchpad.net/~pclouds" + +#: ../src/logview-app.c:377 +#, c-format +msgid "Impossible to open the file %s" +msgstr "Không thể mở được tập tin %s" + +#: ../src/logview-filter-manager.c:94 +msgid "Filter name is empty!" +msgstr "Bộ lọc tên rỗng!" + +#: ../src/logview-filter-manager.c:107 +msgid "Filter name may not contain the ':' character" +msgstr "Lọc tên không chứ ký tự ':'" + +#: ../src/logview-filter-manager.c:130 +msgid "Regular expression is empty!" +msgstr "Biểu thức chính quy rỗng!" + +#: ../src/logview-filter-manager.c:146 +#, c-format +msgid "Regular expression is invalid: %s" +msgstr "Biểu thức chính quy không hợp lệ: %s" + +#: ../src/logview-filter-manager.c:242 +msgid "Please specify either foreground or background color!" +msgstr "Vui lòng xác định màu nền và màu chữ!" + +#: ../src/logview-filter-manager.c:296 +msgid "Edit filter" +msgstr "Sửa bộ lọc" + +#: ../src/logview-filter-manager.c:296 +msgid "Add new filter" +msgstr "Thêm bộ lọc mới" + +#: ../src/logview-filter-manager.c:508 +msgid "Filters" +msgstr "Bộ lọc" + +#: ../src/logview-findbar.c:173 +msgid "_Find:" +msgstr "_Tìm:" + +#: ../src/logview-findbar.c:188 +msgid "Find Previous" +msgstr "Tìm trước" + +#: ../src/logview-findbar.c:191 +msgid "Find previous occurrence of the search string" +msgstr "Tìm lần trước gặp chuỗi tìm kiếm" + +#: ../src/logview-findbar.c:196 +msgid "Find Next" +msgstr "Tìm tiếp" + +#: ../src/logview-findbar.c:199 +msgid "Find next occurrence of the search string" +msgstr "Tìm lần kế tiếp gặp chuỗi tìm kiếm" + +#: ../src/logview-findbar.c:206 +msgid "Clear the search string" +msgstr "Xoá chuỗi tìm kiếm" + +#: ../src/logview-log.c:595 +msgid "Error while uncompressing the GZipped log. The file might be corrupt." +msgstr "" +"Gặp lỗi trong khi giải nén bản ghi đã nén GZip. Có thể là tập tin này bị " +"hỏng." + +#: ../src/logview-log.c:642 +msgid "You don't have enough permissions to read the file." +msgstr "Bạn không có đủ quyền để đọc tập tin này." + +#: ../src/logview-log.c:657 +msgid "The file is not a regular file or is not a text file." +msgstr "" +"Tập tin này không phải là một tập tin thông thường, hoặc không phải là một " +"tập tin văn bản." + +#: ../src/logview-log.c:739 +msgid "This version of System Log does not support GZipped logs." +msgstr "" +"Phiên bản Bản ghi Hệ thống (System Log) không hỗ trợ bản ghi đã nén GZip." + +#: ../src/logview-loglist.c:315 +msgid "Loading..." +msgstr "Đang nạp..." + +#: ../src/logview-main.c:61 +msgid "Show the application's version" +msgstr "Hiển thị phiên bản của ứng dụng" + +#: ../src/logview-main.c:63 +msgid "[LOGFILE...]" +msgstr "[TẬP_TIN_GHI_LƯU...]" + +#: ../src/logview-main.c:67 +msgid " - Browse and monitor logs" +msgstr " Duyệt qua và theo dõi bản ghi" + +#: ../src/logview-main.c:100 +msgid "Log Viewer" +msgstr "Bộ Xem Bản Ghi" + +#: ../src/logview-window.c:40 ../src/logview-window.c:762 +msgid "System Log Viewer" +msgstr "Bộ xem bản ghi hệ thống" + +#: ../src/logview-window.c:213 +#, c-format +msgid "last update: %s" +msgstr "lần cập nhật cuối: %s" + +#: ../src/logview-window.c:216 +#, c-format +msgid "%d lines (%s) - %s" +msgstr "%d dòng (%s) - %s" + +#: ../src/logview-window.c:320 +msgid "Open Log" +msgstr "Mở bản ghi" + +#: ../src/logview-window.c:359 +#, c-format +msgid "There was an error displaying help: %s" +msgstr "Gặp lỗi khi hiển thị trợ giúp: %s" + +#: ../src/logview-window.c:473 +msgid "Wrapped" +msgstr "Đã bao bọc" + +#: ../src/logview-window.c:488 +msgid "Not found" +msgstr "Không tìm thấy" + +#: ../src/logview-window.c:767 +msgid "A system log viewer for GNOME." +msgstr "Bộ xem bản ghi hệ thống của GNOME." + +#: ../src/logview-window.c:816 +msgid "_File" +msgstr "_Tập tin" + +#: ../src/logview-window.c:817 +msgid "_Edit" +msgstr "_Sửa" + +#: ../src/logview-window.c:818 +msgid "_View" +msgstr "_Xem" + +#: ../src/logview-window.c:819 +msgid "_Filters" +msgstr "_Bộ lọc" + +#: ../src/logview-window.c:820 +msgid "_Help" +msgstr "Trợ g_iúp" + +#: ../src/logview-window.c:822 +msgid "_Open..." +msgstr "_Mở..." + +#: ../src/logview-window.c:822 +msgid "Open a log from file" +msgstr "Mở bản ghi từ tập tin" + +#: ../src/logview-window.c:824 +msgid "_Close" +msgstr "Đón_g" + +#: ../src/logview-window.c:824 +msgid "Close this log" +msgstr "Đóng bản ghi này" + +#: ../src/logview-window.c:826 +msgid "_Quit" +msgstr "T_hoát" + +#: ../src/logview-window.c:826 +msgid "Quit the log viewer" +msgstr "Thoát khỏi bộ xem bản ghi" + +#: ../src/logview-window.c:829 +msgid "_Copy" +msgstr "_Chép" + +#: ../src/logview-window.c:829 +msgid "Copy the selection" +msgstr "Chép vùng chọn" + +#: ../src/logview-window.c:831 +msgid "Select _All" +msgstr "Chọn tất _cả" + +#: ../src/logview-window.c:831 +msgid "Select the entire log" +msgstr "Chọn toàn bộ bản ghi" + +#: ../src/logview-window.c:833 +msgid "_Find..." +msgstr "_Tìm..." + +#: ../src/logview-window.c:833 +msgid "Find a word or phrase in the log" +msgstr "Tìm một từ hay cụm từ trong bản ghi" + +#: ../src/logview-window.c:836 +msgid "Bigger text size" +msgstr "Chữ lớn hơn" + +#: ../src/logview-window.c:838 +msgid "Smaller text size" +msgstr "Chữ nhỏ hơn" + +#: ../src/logview-window.c:840 +msgid "Normal text size" +msgstr "Cỡ chữ thường" + +#: ../src/logview-window.c:843 +msgid "Manage Filters" +msgstr "Quản lý bộ lọc" + +#: ../src/logview-window.c:843 +msgid "Manage filters" +msgstr "Quản lý bộ lọc" + +#: ../src/logview-window.c:846 +msgid "_Contents" +msgstr "Mục lụ_c" + +#: ../src/logview-window.c:846 +msgid "Open the help contents for the log viewer" +msgstr "Mở mục lục trợ giúp cho bộ xem bản ghi" + +#: ../src/logview-window.c:848 +msgid "_About" +msgstr "_Giới thiệu" + +#: ../src/logview-window.c:848 +msgid "Show the about dialog for the log viewer" +msgstr "Hiển thị hộp giới thiệu cho bộ xem bản ghi" + +#: ../src/logview-window.c:853 +msgid "_Statusbar" +msgstr "Thanh t_rạng thái" + +#: ../src/logview-window.c:853 +msgid "Show Status Bar" +msgstr "Hiện thanh trạng thái" + +#: ../src/logview-window.c:855 +msgid "Side _Pane" +msgstr "Ô _bên" + +#: ../src/logview-window.c:855 +msgid "Show Side Pane" +msgstr "Hiện ô bên" + +#: ../src/logview-window.c:857 +msgid "Show matches only" +msgstr "Chỉ hiện khớp" + +#: ../src/logview-window.c:857 +msgid "Only show lines that match one of the given filters" +msgstr "Chỉ hiện dòng khớp bộ lọc đã cho" + +#: ../src/logview-window.c:859 +msgid "_Auto Scroll" +msgstr "_Tự cuộn" + +#: ../src/logview-window.c:859 +msgid "Automatically scroll down when new lines appear" +msgstr "Tự động cuộn xuống khi dòng mới xuất hiện" + +#: ../src/logview-window.c:973 +#, c-format +msgid "Can't read from \"%s\"" +msgstr "Không thể đọc từ \"%s\"" + +#: ../src/logview-window.c:1397 +msgid "Version: " +msgstr "Phiên bản: " + +#: ../src/logview-window.c:1504 +msgid "Could not open the following files:" +msgstr "Không thể mở những tập tin theo đây:" diff -Nru language-pack-gnome-vi-12.04+20120315/data/vi/LC_MESSAGES/gnome-system-monitor.po language-pack-gnome-vi-12.04+20120319/data/vi/LC_MESSAGES/gnome-system-monitor.po --- language-pack-gnome-vi-12.04+20120315/data/vi/LC_MESSAGES/gnome-system-monitor.po 2012-03-16 11:04:37.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-vi-12.04+20120319/data/vi/LC_MESSAGES/gnome-system-monitor.po 2012-03-20 11:05:46.000000000 +0000 @@ -16,8 +16,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 09:37+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 11:03+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" #: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:1 ../src/callbacks.cpp:184 #: ../src/interface.cpp:637 ../src/procman.cpp:721 diff -Nru language-pack-gnome-vi-12.04+20120315/data/vi/LC_MESSAGES/gnome-terminal.po language-pack-gnome-vi-12.04+20120319/data/vi/LC_MESSAGES/gnome-terminal.po --- language-pack-gnome-vi-12.04+20120315/data/vi/LC_MESSAGES/gnome-terminal.po 2012-03-16 11:04:38.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-vi-12.04+20120319/data/vi/LC_MESSAGES/gnome-terminal.po 2012-03-20 11:05:46.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 09:38+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 11:03+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" #: ../gnome-terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:35 #: ../src/terminal-accels.c:249 ../src/terminal.c:555 diff -Nru language-pack-gnome-vi-12.04+20120315/data/vi/LC_MESSAGES/gnome-themes-standard.po language-pack-gnome-vi-12.04+20120319/data/vi/LC_MESSAGES/gnome-themes-standard.po --- language-pack-gnome-vi-12.04+20120315/data/vi/LC_MESSAGES/gnome-themes-standard.po 2012-03-16 11:05:02.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-vi-12.04+20120319/data/vi/LC_MESSAGES/gnome-themes-standard.po 2012-03-20 11:06:06.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 11:58+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 13:31+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" #: ../themes/Adwaita/backgrounds/adwaita.xml.in.in.h:1 msgid "Default Background" diff -Nru language-pack-gnome-vi-12.04+20120315/data/vi/LC_MESSAGES/gnome-utils-2.0.po language-pack-gnome-vi-12.04+20120319/data/vi/LC_MESSAGES/gnome-utils-2.0.po --- language-pack-gnome-vi-12.04+20120315/data/vi/LC_MESSAGES/gnome-utils-2.0.po 2012-03-16 11:04:38.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-vi-12.04+20120319/data/vi/LC_MESSAGES/gnome-utils-2.0.po 2012-03-20 11:05:46.000000000 +0000 @@ -16,8 +16,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 09:39+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 11:04+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" #: ../baobab/data/baobab.desktop.in.in.h:1 #: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:15 diff -Nru language-pack-gnome-vi-12.04+20120315/data/vi/LC_MESSAGES/gsettings-desktop-schemas.po language-pack-gnome-vi-12.04+20120319/data/vi/LC_MESSAGES/gsettings-desktop-schemas.po --- language-pack-gnome-vi-12.04+20120315/data/vi/LC_MESSAGES/gsettings-desktop-schemas.po 2012-03-16 11:05:02.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-vi-12.04+20120319/data/vi/LC_MESSAGES/gsettings-desktop-schemas.po 2012-03-20 11:06:06.000000000 +0000 @@ -16,8 +16,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 11:58+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 13:31+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" #: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.applications.gschema.xml.in.in.h:1 msgid "On-screen keyboard" diff -Nru language-pack-gnome-vi-12.04+20120315/data/vi/LC_MESSAGES/gst-plugins-good-0.10.po language-pack-gnome-vi-12.04+20120319/data/vi/LC_MESSAGES/gst-plugins-good-0.10.po --- language-pack-gnome-vi-12.04+20120315/data/vi/LC_MESSAGES/gst-plugins-good-0.10.po 2012-03-16 11:04:50.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-vi-12.04+20120319/data/vi/LC_MESSAGES/gst-plugins-good-0.10.po 2012-03-20 11:05:56.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 10:53+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 12:27+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" "Language: vi\n" #: ext/esd/esdsink.c:253 ext/esd/esdsink.c:358 diff -Nru language-pack-gnome-vi-12.04+20120315/data/vi/LC_MESSAGES/gtk20.po language-pack-gnome-vi-12.04+20120319/data/vi/LC_MESSAGES/gtk20.po --- language-pack-gnome-vi-12.04+20120315/data/vi/LC_MESSAGES/gtk20.po 2012-03-16 11:04:38.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-vi-12.04+20120319/data/vi/LC_MESSAGES/gtk20.po 2012-03-20 11:05:47.000000000 +0000 @@ -17,8 +17,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 09:41+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 11:06+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" #: gdk/gdk.c:103 #, c-format diff -Nru language-pack-gnome-vi-12.04+20120315/data/vi/LC_MESSAGES/gtk20-properties.po language-pack-gnome-vi-12.04+20120319/data/vi/LC_MESSAGES/gtk20-properties.po --- language-pack-gnome-vi-12.04+20120315/data/vi/LC_MESSAGES/gtk20-properties.po 2012-03-16 11:04:39.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-vi-12.04+20120319/data/vi/LC_MESSAGES/gtk20-properties.po 2012-03-20 11:05:47.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 09:43+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 11:08+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" #: gdk/gdkdisplaymanager.c:103 msgid "Default Display" diff -Nru language-pack-gnome-vi-12.04+20120315/data/vi/LC_MESSAGES/gtk30.po language-pack-gnome-vi-12.04+20120319/data/vi/LC_MESSAGES/gtk30.po --- language-pack-gnome-vi-12.04+20120315/data/vi/LC_MESSAGES/gtk30.po 2012-03-16 11:05:01.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-vi-12.04+20120319/data/vi/LC_MESSAGES/gtk30.po 2012-03-20 11:06:06.000000000 +0000 @@ -12,15 +12,15 @@ "http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk%2b&keywords=I18N+L10N&com" "ponent=general\n" "POT-Creation-Date: 2012-03-05 16:30-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-10 10:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-16 19:23+0000\n" "Last-Translator: Nguyễn Thái Ngọc Duy \n" "Language-Team: Vietnamese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 11:53+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 13:27+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" "Language: vi\n" #: gdk/gdk.c:153 diff -Nru language-pack-gnome-vi-12.04+20120315/data/vi/LC_MESSAGES/gtk30-properties.po language-pack-gnome-vi-12.04+20120319/data/vi/LC_MESSAGES/gtk30-properties.po --- language-pack-gnome-vi-12.04+20120315/data/vi/LC_MESSAGES/gtk30-properties.po 2012-03-16 11:05:01.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-vi-12.04+20120319/data/vi/LC_MESSAGES/gtk30-properties.po 2012-03-20 11:06:06.000000000 +0000 @@ -8,14 +8,14 @@ "Project-Id-Version: gtk+-properties 2.15.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-03-05 16:30-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-10 01:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-16 19:59+0000\n" "Last-Translator: Clytie Siddall \n" "Language-Team: Vietnamese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 11:56+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 13:29+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" "Language: vi\n" #: gdk/gdkapplaunchcontext.c:129 gdk/gdkcursor.c:134 diff -Nru language-pack-gnome-vi-12.04+20120315/data/vi/LC_MESSAGES/gucharmap.po language-pack-gnome-vi-12.04+20120319/data/vi/LC_MESSAGES/gucharmap.po --- language-pack-gnome-vi-12.04+20120315/data/vi/LC_MESSAGES/gucharmap.po 2012-03-16 11:04:39.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-vi-12.04+20120319/data/vi/LC_MESSAGES/gucharmap.po 2012-03-20 11:05:47.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 09:44+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 11:09+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" #: ../gucharmap.desktop.in.in.h:1 ../gucharmap/gucharmap-window.c:841 #: ../gucharmap/main.c:80 diff -Nru language-pack-gnome-vi-12.04+20120315/data/vi/LC_MESSAGES/gvfs.po language-pack-gnome-vi-12.04+20120319/data/vi/LC_MESSAGES/gvfs.po --- language-pack-gnome-vi-12.04+20120315/data/vi/LC_MESSAGES/gvfs.po 2012-03-16 11:04:57.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-vi-12.04+20120319/data/vi/LC_MESSAGES/gvfs.po 2012-03-20 11:06:03.000000000 +0000 @@ -8,7 +8,7 @@ "Report-Msgid-Bugs-To: " "http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gvfs&keywords=I18N+L10N&compo" "nent=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-06 15:41+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-16 16:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-07 11:39+0000\n" "Last-Translator: Nguyễn Thái Ngọc Duy \n" "Language-Team: Vietnamese \n" @@ -16,8 +16,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 11:30+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 13:03+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" #: ../client/gdaemonfile.c:498 ../client/gdaemonfile.c:2400 msgid "Operation not supported, files on different mounts" diff -Nru language-pack-gnome-vi-12.04+20120315/data/vi/LC_MESSAGES/gwibber.po language-pack-gnome-vi-12.04+20120319/data/vi/LC_MESSAGES/gwibber.po --- language-pack-gnome-vi-12.04+20120315/data/vi/LC_MESSAGES/gwibber.po 2012-03-16 11:04:58.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-vi-12.04+20120319/data/vi/LC_MESSAGES/gwibber.po 2012-03-20 11:06:04.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gwibber\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-10 16:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-15 21:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-09-27 10:16+0000\n" "Last-Translator: Vu Do Quynh \n" "Language-Team: Vietnamese \n" @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 11:38+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 13:12+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" #: ../data/gwibber.desktop.in.in.h:1 #: ../gwibber/microblog/util/exceptions.py:44 @@ -294,23 +294,23 @@ msgid "Users" msgstr "Người dùng" -#: ../libgwibber/utils.vala:85 +#: ../libgwibber/utils.vala:89 msgid "a few seconds ago" msgstr "vài giây trước" -#: ../libgwibber/utils.vala:87 +#: ../libgwibber/utils.vala:91 #, c-format msgid "%i minute ago" msgid_plural "%i minutes ago" msgstr[0] "%i phút trước" -#: ../libgwibber/utils.vala:89 +#: ../libgwibber/utils.vala:93 #, c-format msgid "%i hour ago" msgid_plural "%i hours ago" msgstr[0] "%i giờ trước" -#: ../libgwibber/utils.vala:90 +#: ../libgwibber/utils.vala:94 #, c-format msgid "%i day ago" msgid_plural "%i days ago" diff -Nru language-pack-gnome-vi-12.04+20120315/data/vi/LC_MESSAGES/ibus10.po language-pack-gnome-vi-12.04+20120319/data/vi/LC_MESSAGES/ibus10.po --- language-pack-gnome-vi-12.04+20120315/data/vi/LC_MESSAGES/ibus10.po 2012-03-16 11:04:59.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-vi-12.04+20120319/data/vi/LC_MESSAGES/ibus10.po 2012-03-20 11:06:04.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: data 1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-10 17:45+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-17 10:51+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-07-29 05:49+0000\n" "Last-Translator: Ngô Chin \n" "Language-Team: Vietnamese\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 11:39+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 13:13+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" "Language: \n" #: ../bus/ibus.desktop.in.h:1 @@ -115,7 +115,7 @@ msgstr "Chuyển kiểu gõ" #: ../ui/gtk/languagebar.py:357 ../ui/gtk/engineabout.py:33 -#: ../setup/engineabout.py:33 ../setup/setup.ui.h:59 +#: ../setup/engineabout.py:33 ../setup/setup.ui.h:61 msgid "About" msgstr "Giới thiệu" @@ -142,27 +142,34 @@ msgid "Description:\n" msgstr "Mô tả:\n" -#: ../setup/main.py:102 +#: ../setup/main.py:103 msgid "trigger" msgstr "kích hoạt" -#: ../setup/main.py:113 +#: ../setup/main.py:114 msgid "enable" msgstr "" -#: ../setup/main.py:124 +#: ../setup/main.py:125 msgid "disable" msgstr "" -#: ../setup/main.py:135 +#: ../setup/main.py:136 msgid "next input method" msgstr "chuyển đến kiểu gõ kế tiếp" -#: ../setup/main.py:146 +#: ../setup/main.py:147 msgid "previous input method" msgstr "chuyển đến kiểu gõ trước" -#: ../setup/main.py:332 +#: ../setup/main.py:359 +msgid "" +"The list of your saved input methods will be cleared immediately and the " +"list will be configured by the login language every time. Do you agree with " +"this?" +msgstr "" + +#: ../setup/main.py:387 msgid "" "Keyboard Input Methods (IBus Daemon) has not been started. Do you want to " "start it now?" @@ -170,14 +177,14 @@ "Trình Phương pháp Gõ Bàn phím (IBus Daemon) chưa khởi động. Có khởi động bây " "giờ không?" -#: ../setup/main.py:347 +#: ../setup/main.py:402 msgid "" "IBus has been started! If you can not use IBus, please open System Menu -> " "System Settings -> Language Support and set the \"Keyboard Input Method\" to " "\"ibus\", then log out and back in again." msgstr "" -#: ../setup/main.py:359 +#: ../setup/main.py:414 #, python-format msgid "Select keyboard shortcut for %s" msgstr "Chọn phím tắt để %s" @@ -211,7 +218,7 @@ msgstr "Chọn một kiểu gõ" #. create im name & icon column -#: ../setup/enginetreeview.py:64 ../setup/setup.ui.h:43 +#: ../setup/enginetreeview.py:64 ../setup/setup.ui.h:45 msgid "Input Method" msgstr "Kiểu gõ" @@ -236,51 +243,61 @@ msgstr "Nạp trước các kiểu gõ khi khởi động ibus" #: ../data/ibus.schemas.in.h:3 +msgid "Preload engine mode" +msgstr "" + +#: ../data/ibus.schemas.in.h:4 +msgid "" +"Preload engines are loaded with this mode. 0 = user customized engines. 1 = " +"language related engines." +msgstr "" + +#: ../data/ibus.schemas.in.h:5 msgid "Trigger shortcut keys" msgstr "Phím tắt kích hoạt" -#: ../data/ibus.schemas.in.h:4 ../setup/setup.ui.h:17 +#: ../data/ibus.schemas.in.h:6 ../setup/setup.ui.h:17 msgid "The shortcut keys for turning input method on or off" msgstr "Phím tắt để bật hoặc tắt kiểu gõ" -#: ../data/ibus.schemas.in.h:5 +#: ../data/ibus.schemas.in.h:7 msgid "Enable shortcut keys" msgstr "" -#: ../data/ibus.schemas.in.h:6 +#: ../data/ibus.schemas.in.h:8 msgid "The shortcut keys for turning input method on" msgstr "" -#: ../data/ibus.schemas.in.h:7 +#: ../data/ibus.schemas.in.h:9 msgid "Disable shortcut keys" msgstr "" -#: ../data/ibus.schemas.in.h:8 +#: ../data/ibus.schemas.in.h:10 msgid "The shortcut keys for turning input method off" msgstr "" -#: ../data/ibus.schemas.in.h:9 +#: ../data/ibus.schemas.in.h:11 msgid "Next engine shortcut keys" msgstr "Phím tắt cho kiểu gõ kế tiếp" -#: ../data/ibus.schemas.in.h:10 +#: ../data/ibus.schemas.in.h:12 msgid "The shortcut keys for switching to the next input method in the list" msgstr "" "Những bộ phím tắt để chuyển đổi phương pháp gõ bàn phím trong danh sách" -#: ../data/ibus.schemas.in.h:11 +#: ../data/ibus.schemas.in.h:13 msgid "Prev engine shortcut keys" msgstr "Phím tắt cho kiểu gõ trước" -#: ../data/ibus.schemas.in.h:12 +#: ../data/ibus.schemas.in.h:14 msgid "The shortcut keys for switching to the previous input method" msgstr "Gõ phím tắt để quay lại phương pháp gõ bàn phím đã dùng trước" -#: ../data/ibus.schemas.in.h:13 +#: ../data/ibus.schemas.in.h:15 msgid "Auto hide" msgstr "Tự động ẩn" -#: ../data/ibus.schemas.in.h:14 +#: ../data/ibus.schemas.in.h:16 msgid "" "The behavior of language panel. 0 = Embedded in menu, 1 = Auto hide, 2 = " "Always show" @@ -288,11 +305,11 @@ "Cách hiển thị thanh ngôn ngữ. 0 = Nhúng vào menu, 1 = Tự động ẩn, 2 = Luôn " "hiện" -#: ../data/ibus.schemas.in.h:15 +#: ../data/ibus.schemas.in.h:17 msgid "Language panel position" msgstr "Vị trí thanh ngôn ngữ:" -#: ../data/ibus.schemas.in.h:16 +#: ../data/ibus.schemas.in.h:18 msgid "" "The position of the language panel. 0 = Top left corner, 1 = Top right " "corner, 2 = Bottom left corner, 3 = Bottom right corner, 4 = Custom" @@ -300,80 +317,80 @@ "Vị trí của thanh ngôn ngữ. 0 = góc trên bên trái, 1 = góc trên bên phải, 2 = " "góc dưới bên trái, 3 = góc dưới bên phái, 4 = Tùy chọn" -#: ../data/ibus.schemas.in.h:17 +#: ../data/ibus.schemas.in.h:19 msgid "Orientation of lookup table" msgstr "Hướng của bảng tra cứu" -#: ../data/ibus.schemas.in.h:18 +#: ../data/ibus.schemas.in.h:20 msgid "Orientation of lookup table. 0 = Horizontal, 1 = Vertical" msgstr "Hướng của bảng tra cứu. 0 = Ngang, 1 = Dọc" -#: ../data/ibus.schemas.in.h:19 ../setup/setup.ui.h:27 +#: ../data/ibus.schemas.in.h:21 ../setup/setup.ui.h:27 msgid "Show icon on system tray" msgstr "Hiển thị biểu tượng trên khay hệ thống" -#: ../data/ibus.schemas.in.h:20 +#: ../data/ibus.schemas.in.h:22 msgid "Show input method name" msgstr "Hiển thị tên kiểu gõ" -#: ../data/ibus.schemas.in.h:21 ../setup/setup.ui.h:28 +#: ../data/ibus.schemas.in.h:23 ../setup/setup.ui.h:28 msgid "Show input method name on language bar" msgstr "Hiển thị tên kiểu gõ trên thanh ngôn ngữ" -#: ../data/ibus.schemas.in.h:22 ../setup/setup.ui.h:44 +#: ../data/ibus.schemas.in.h:24 ../setup/setup.ui.h:46 msgid "Use system keyboard layout" msgstr "Dùng kiểu bố trí bàn phím của hệ thống" -#: ../data/ibus.schemas.in.h:23 ../setup/setup.ui.h:45 +#: ../data/ibus.schemas.in.h:25 ../setup/setup.ui.h:47 msgid "Use system keyboard (XKB) layout" msgstr "Dùng kiểu bố trí bàn phím hệ thống (XKB)" -#: ../data/ibus.schemas.in.h:24 +#: ../data/ibus.schemas.in.h:26 msgid "Use custom font" msgstr "Dùng phông chữ tùy biến" -#: ../data/ibus.schemas.in.h:25 +#: ../data/ibus.schemas.in.h:27 msgid "Use custom font name for language panel" msgstr "Dùng phông tùy biến cho thanh ngôn ngữ" -#: ../data/ibus.schemas.in.h:26 +#: ../data/ibus.schemas.in.h:28 msgid "Custom font" msgstr "Tùy biến phông" -#: ../data/ibus.schemas.in.h:27 +#: ../data/ibus.schemas.in.h:29 msgid "Custom font name for language panel" msgstr "Tùy biến phông cho thanh ngôn ngữ" -#: ../data/ibus.schemas.in.h:28 +#: ../data/ibus.schemas.in.h:30 msgid "Embed Preedit Text" msgstr "Nhúng văn bản tiền soạn thảo" -#: ../data/ibus.schemas.in.h:29 +#: ../data/ibus.schemas.in.h:31 msgid "Embed Preedit Text in Application Window" msgstr "Nhúng văn bản tiền soạn thảo trong cửa sổ ứng dụng" -#: ../data/ibus.schemas.in.h:30 +#: ../data/ibus.schemas.in.h:32 msgid "Use global input method" msgstr "Dùng chung kiểu gõ cho toàn hệ thống" -#: ../data/ibus.schemas.in.h:31 ../setup/setup.ui.h:47 +#: ../data/ibus.schemas.in.h:33 ../setup/setup.ui.h:49 msgid "Share the same input method among all applications" msgstr "Chia sẻ cùng kiểu gõ cho tất cả các ứng dụng" -#: ../data/ibus.schemas.in.h:32 +#: ../data/ibus.schemas.in.h:34 msgid "Enable input method by default" msgstr "Bật phương pháp gõ mặc định" -#: ../data/ibus.schemas.in.h:33 +#: ../data/ibus.schemas.in.h:35 msgid "Enable input method by default when the application gets input focus" msgstr "" "Bật phương pháp gõ bàn phím mặc định khi cửa sổ ứng dụng đang hoạt động" -#: ../data/ibus.schemas.in.h:34 +#: ../data/ibus.schemas.in.h:36 msgid "DConf preserve name prefixes" msgstr "" -#: ../data/ibus.schemas.in.h:35 +#: ../data/ibus.schemas.in.h:37 msgid "Prefixes of DConf keys to stop name conversion" msgstr "" @@ -502,32 +519,40 @@ msgstr "Chung" #: ../setup/setup.ui.h:35 +msgid "Customize active input _methods" +msgstr "" + +#: ../setup/setup.ui.h:36 +msgid "Customize active input methods" +msgstr "" + +#: ../setup/setup.ui.h:37 msgid "Add the selected input method into the enabled input methods" msgstr "Thêm kiểu gõ đã chọn vào những kiểu gõ cho phép sử dụng" -#: ../setup/setup.ui.h:36 +#: ../setup/setup.ui.h:38 msgid "Remove the selected input method from the enabled input methods" msgstr "Xóa kiểu gõ đã chọn ra khỏi những kiểu gõ cho phép sử dụng" -#: ../setup/setup.ui.h:37 +#: ../setup/setup.ui.h:39 msgid "Move up the selected input method in the enabled input methods list" msgstr "" "Di chuyển kiểu gõ đã chọn lên trên trong những kiểu gõ cho phép sử dụng" -#: ../setup/setup.ui.h:38 +#: ../setup/setup.ui.h:40 msgid "Move down the selected input method in the enabled input methods" msgstr "" "Di chuyển kiểu gõ đã chọn xuống dưới trong những kiểu gõ cho phép sử dụng" -#: ../setup/setup.ui.h:39 +#: ../setup/setup.ui.h:41 msgid "Show information of the selected input method" msgstr "Hiển thị thông tin về kiểu gõ đã chọn" -#: ../setup/setup.ui.h:40 +#: ../setup/setup.ui.h:42 msgid "Show setup of the selected input method" msgstr "" -#: ../setup/setup.ui.h:41 +#: ../setup/setup.ui.h:43 msgid "" "The default input method is the top one in the list.\n" "You may use up/down buttons to change it." @@ -535,19 +560,19 @@ "Kiểu gõ mặc định là kiểu gõ đầu tiên trong danh sách.\n" "Bạn có thể dùng nút lên/xuống để thay đổi nó" -#: ../setup/setup.ui.h:46 +#: ../setup/setup.ui.h:48 msgid "Keyboard Layout" msgstr "Bố trí bàn phím" -#: ../setup/setup.ui.h:48 +#: ../setup/setup.ui.h:50 msgid "Global input method settings" msgstr "Chọn một kiểu gõ" -#: ../setup/setup.ui.h:49 +#: ../setup/setup.ui.h:51 msgid "Advanced" msgstr "Nâng cao" -#: ../setup/setup.ui.h:50 +#: ../setup/setup.ui.h:52 msgid "" "IBus\n" "The intelligent input bus\n" @@ -563,10 +588,10 @@ "\n" "\n" -#: ../setup/setup.ui.h:57 +#: ../setup/setup.ui.h:59 msgid "Start ibus on login" msgstr "Khởi động ibus khi đăng nhập" -#: ../setup/setup.ui.h:58 +#: ../setup/setup.ui.h:60 msgid "Startup" msgstr "Khởi động" diff -Nru language-pack-gnome-vi-12.04+20120315/data/vi/LC_MESSAGES/indicator-datetime.po language-pack-gnome-vi-12.04+20120319/data/vi/LC_MESSAGES/indicator-datetime.po --- language-pack-gnome-vi-12.04+20120315/data/vi/LC_MESSAGES/indicator-datetime.po 2012-03-16 11:05:01.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-vi-12.04+20120319/data/vi/LC_MESSAGES/indicator-datetime.po 2012-03-20 11:06:06.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 11:52+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 13:26+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" #: ../src/datetime-service.c:341 msgid "Error getting time" diff -Nru language-pack-gnome-vi-12.04+20120315/data/vi/LC_MESSAGES/indicator-messages.po language-pack-gnome-vi-12.04+20120319/data/vi/LC_MESSAGES/indicator-messages.po --- language-pack-gnome-vi-12.04+20120315/data/vi/LC_MESSAGES/indicator-messages.po 2012-03-16 11:04:59.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-vi-12.04+20120319/data/vi/LC_MESSAGES/indicator-messages.po 2012-03-20 11:06:04.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 11:39+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 13:14+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" #: ../src/indicator-messages.c:208 ../src/indicator-messages.c:245 msgid "New Messages" diff -Nru language-pack-gnome-vi-12.04+20120315/data/vi/LC_MESSAGES/indicator-power.po language-pack-gnome-vi-12.04+20120319/data/vi/LC_MESSAGES/indicator-power.po --- language-pack-gnome-vi-12.04+20120315/data/vi/LC_MESSAGES/indicator-power.po 2012-03-16 11:04:59.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-vi-12.04+20120319/data/vi/LC_MESSAGES/indicator-power.po 2012-03-20 11:06:04.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 11:39+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 13:13+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" #: ../data/com.canonical.indicator.power.gschema.xml.in.h:1 msgid "Show time in Menu Bar" diff -Nru language-pack-gnome-vi-12.04+20120315/data/vi/LC_MESSAGES/indicator-session.po language-pack-gnome-vi-12.04+20120319/data/vi/LC_MESSAGES/indicator-session.po --- language-pack-gnome-vi-12.04+20120315/data/vi/LC_MESSAGES/indicator-session.po 2012-03-16 11:05:00.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-vi-12.04+20120319/data/vi/LC_MESSAGES/indicator-session.po 2012-03-20 11:06:05.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 11:49+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 13:23+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" #: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:1 msgid "Suppress the dialog to confirm logout, restart and shutdown action" diff -Nru language-pack-gnome-vi-12.04+20120315/data/vi/LC_MESSAGES/indicator-sound.po language-pack-gnome-vi-12.04+20120319/data/vi/LC_MESSAGES/indicator-sound.po --- language-pack-gnome-vi-12.04+20120315/data/vi/LC_MESSAGES/indicator-sound.po 2012-03-16 11:05:00.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-vi-12.04+20120319/data/vi/LC_MESSAGES/indicator-sound.po 2012-03-20 11:06:06.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: indicator-sound\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-02 20:45+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-16 20:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-07-06 14:46+0000\n" "Last-Translator: Lê Hoàng Phương \n" "Language-Team: Vietnamese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 11:51+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 13:26+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" #: ../src/indicator-sound.c:770 #, c-format @@ -30,7 +30,7 @@ msgid "Unmute" msgstr "Bật âm thanh" -#: ../src/sound-service-dbus.c:214 +#: ../src/sound-service-dbus.c:213 msgid "Sound Settings..." msgstr "Thiết lập âm thanh..." diff -Nru language-pack-gnome-vi-12.04+20120315/data/vi/LC_MESSAGES/inkscape.po language-pack-gnome-vi-12.04+20120319/data/vi/LC_MESSAGES/inkscape.po --- language-pack-gnome-vi-12.04+20120315/data/vi/LC_MESSAGES/inkscape.po 2012-03-16 11:04:40.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-vi-12.04+20120319/data/vi/LC_MESSAGES/inkscape.po 2012-03-20 11:05:48.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 09:48+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 11:13+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" "X-Poedit-Bookmarks: 4944,4774,-1,4492,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n" #: ../inkscape.desktop.in.h:1 diff -Nru language-pack-gnome-vi-12.04+20120315/data/vi/LC_MESSAGES/libgnomekbd.po language-pack-gnome-vi-12.04+20120319/data/vi/LC_MESSAGES/libgnomekbd.po --- language-pack-gnome-vi-12.04+20120315/data/vi/LC_MESSAGES/libgnomekbd.po 2012-03-16 11:04:54.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-vi-12.04+20120319/data/vi/LC_MESSAGES/libgnomekbd.po 2012-03-20 11:06:00.000000000 +0000 @@ -17,8 +17,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 11:12+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 12:46+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" #: ../libgnomekbd/gkbd-indicator.c:422 ../libgnomekbd/gkbd-status.c:560 msgid "XKB initialization error" diff -Nru language-pack-gnome-vi-12.04+20120315/data/vi/LC_MESSAGES/libgweather-locations.po language-pack-gnome-vi-12.04+20120319/data/vi/LC_MESSAGES/libgweather-locations.po --- language-pack-gnome-vi-12.04+20120315/data/vi/LC_MESSAGES/libgweather-locations.po 2012-03-16 11:04:58.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-vi-12.04+20120319/data/vi/LC_MESSAGES/libgweather-locations.po 2012-03-20 11:06:03.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 11:33+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 13:07+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" #. A city in Yemen #: ../data/Locations.xml.in.h:2 diff -Nru language-pack-gnome-vi-12.04+20120315/data/vi/LC_MESSAGES/libgweather.po language-pack-gnome-vi-12.04+20120319/data/vi/LC_MESSAGES/libgweather.po --- language-pack-gnome-vi-12.04+20120315/data/vi/LC_MESSAGES/libgweather.po 2012-03-16 11:04:57.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-vi-12.04+20120319/data/vi/LC_MESSAGES/libgweather.po 2012-03-20 11:06:03.000000000 +0000 @@ -17,8 +17,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 11:31+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 13:04+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" #. TRANSLATOR: Change this to the default location name, #. * used when you first start the Weather Applet. This is diff -Nru language-pack-gnome-vi-12.04+20120315/data/vi/LC_MESSAGES/libubuntuone.po language-pack-gnome-vi-12.04+20120319/data/vi/LC_MESSAGES/libubuntuone.po --- language-pack-gnome-vi-12.04+20120315/data/vi/LC_MESSAGES/libubuntuone.po 2012-03-16 11:05:13.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-vi-12.04+20120319/data/vi/LC_MESSAGES/libubuntuone.po 2012-03-20 11:06:15.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 13:12+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 14:33+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" #: ../libubuntuoneui/u1-codec-installer.c:255 #, c-format diff -Nru language-pack-gnome-vi-12.04+20120315/data/vi/LC_MESSAGES/libwnck-3.0.po language-pack-gnome-vi-12.04+20120319/data/vi/LC_MESSAGES/libwnck-3.0.po --- language-pack-gnome-vi-12.04+20120315/data/vi/LC_MESSAGES/libwnck-3.0.po 2012-03-16 11:05:04.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-vi-12.04+20120319/data/vi/LC_MESSAGES/libwnck-3.0.po 2012-03-20 11:06:08.000000000 +0000 @@ -16,8 +16,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 12:04+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 13:35+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" #. * #. * SECTION:application diff -Nru language-pack-gnome-vi-12.04+20120315/data/vi/LC_MESSAGES/metacity.po language-pack-gnome-vi-12.04+20120319/data/vi/LC_MESSAGES/metacity.po --- language-pack-gnome-vi-12.04+20120315/data/vi/LC_MESSAGES/metacity.po 2012-03-16 11:04:42.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-vi-12.04+20120319/data/vi/LC_MESSAGES/metacity.po 2012-03-20 11:05:49.000000000 +0000 @@ -8,15 +8,15 @@ "Project-Id-Version: metacity GNOME TRUNK\n" "Report-Msgid-Bugs-To: " "http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=metacity&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-02 15:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-15 10:25+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-17 21:21+0000\n" "Last-Translator: Clytie Siddall \n" "Language-Team: Vietnamese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 09:52+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 11:17+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" #: ../src/50-metacity-launchers.xml.in.h:1 msgid "Launchers" @@ -507,7 +507,7 @@ #. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain #. * about these apps but make them work. #. -#: ../src/core/window.c:6351 +#: ../src/core/window.c:6408 #, c-format msgid "" "Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size " diff -Nru language-pack-gnome-vi-12.04+20120315/data/vi/LC_MESSAGES/nautilus.po language-pack-gnome-vi-12.04+20120319/data/vi/LC_MESSAGES/nautilus.po --- language-pack-gnome-vi-12.04+20120315/data/vi/LC_MESSAGES/nautilus.po 2012-03-16 11:04:42.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-vi-12.04+20120319/data/vi/LC_MESSAGES/nautilus.po 2012-03-20 11:05:49.000000000 +0000 @@ -24,8 +24,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 09:54+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 11:19+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" #: ../data/nautilus.xml.in.h:1 msgid "Saved search" diff -Nru language-pack-gnome-vi-12.04+20120315/data/vi/LC_MESSAGES/nautilus-sendto.po language-pack-gnome-vi-12.04+20120319/data/vi/LC_MESSAGES/nautilus-sendto.po --- language-pack-gnome-vi-12.04+20120315/data/vi/LC_MESSAGES/nautilus-sendto.po 2012-03-16 11:04:49.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-vi-12.04+20120319/data/vi/LC_MESSAGES/nautilus-sendto.po 2012-03-20 11:05:56.000000000 +0000 @@ -17,8 +17,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 10:44+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 12:17+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" #: ../src/nautilus-nste.c:92 ../src/nautilus-nste.c:97 #: ../src/nautilus-sendto.ui.h:1 diff -Nru language-pack-gnome-vi-12.04+20120315/data/vi/LC_MESSAGES/nm-applet.po language-pack-gnome-vi-12.04+20120319/data/vi/LC_MESSAGES/nm-applet.po --- language-pack-gnome-vi-12.04+20120315/data/vi/LC_MESSAGES/nm-applet.po 2012-03-16 11:04:57.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-vi-12.04+20120319/data/vi/LC_MESSAGES/nm-applet.po 2012-03-20 11:06:02.000000000 +0000 @@ -17,8 +17,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 11:27+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 13:01+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" #: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:2381 ../src/applet.c:2474 #: ../src/applet.c:3518 diff -Nru language-pack-gnome-vi-12.04+20120315/data/vi/LC_MESSAGES/orca.po language-pack-gnome-vi-12.04+20120319/data/vi/LC_MESSAGES/orca.po --- language-pack-gnome-vi-12.04+20120315/data/vi/LC_MESSAGES/orca.po 2012-03-16 11:04:50.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-vi-12.04+20120319/data/vi/LC_MESSAGES/orca.po 2012-03-20 11:05:57.000000000 +0000 @@ -17,8 +17,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 10:57+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 12:31+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" #: ../orca.desktop.in.h:1 ../src/orca/app_gui_prefs.py:216 #: ../src/orca/keybindings.py:104 ../src/orca/orca_gui_splash.py:49 diff -Nru language-pack-gnome-vi-12.04+20120315/data/vi/LC_MESSAGES/pitivi.po language-pack-gnome-vi-12.04+20120319/data/vi/LC_MESSAGES/pitivi.po --- language-pack-gnome-vi-12.04+20120315/data/vi/LC_MESSAGES/pitivi.po 2012-03-16 11:04:50.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-vi-12.04+20120319/data/vi/LC_MESSAGES/pitivi.po 2012-03-20 11:05:56.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 10:54+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 12:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" #: ../data/pitivi.desktop.in.in.h:1 msgid "Pitivi Video Editor" diff -Nru language-pack-gnome-vi-12.04+20120315/data/vi/LC_MESSAGES/rhythmbox.po language-pack-gnome-vi-12.04+20120319/data/vi/LC_MESSAGES/rhythmbox.po --- language-pack-gnome-vi-12.04+20120315/data/vi/LC_MESSAGES/rhythmbox.po 2012-03-16 11:04:43.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-vi-12.04+20120319/data/vi/LC_MESSAGES/rhythmbox.po 2012-03-20 11:05:50.000000000 +0000 @@ -10,16 +10,16 @@ "Report-Msgid-Bugs-To: " "http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=rhythmbox&keywords=I18N+L10N&" "component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-11 02:57+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-11 05:25+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-16 16:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-15 23:37+0000\n" "Last-Translator: Nguyễn Thái Ngọc Duy \n" "Language-Team: Vietnamese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 09:58+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 11:23+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" #: ../backends/gstreamer/rb-encoder-gst.c:502 #, c-format @@ -113,6 +113,33 @@ msgid "Play and organize your music collection" msgstr "Phát nhạc và tổ chức các tập nhạc" +#: ../data/rhythmbox.desktop.in.in.h:5 +#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:216 +#| msgid "_Play" +msgid "Play" +msgstr "Phát" + +#: ../data/rhythmbox.desktop.in.in.h:6 +#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:216 +#| msgid "_Paste" +msgid "Pause" +msgstr "Tạm dừng" + +#: ../data/rhythmbox.desktop.in.in.h:7 +#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:225 +msgid "Next" +msgstr "Tiếp" + +#: ../data/rhythmbox.desktop.in.in.h:8 +#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:210 +#| msgid "Pre_vious" +msgid "Previous" +msgstr "Trước" + +#: ../data/rhythmbox.desktop.in.in.h:9 +msgid "Stop" +msgstr "" + #: ../data/ui/create-playlist.ui.h:1 msgid "songs" msgstr "bài hát" @@ -685,15 +712,15 @@ #: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-entry.c:95 #: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-entry.c:102 #: ../plugins/daap/rb-rhythmdb-dmap-db-adapter.c:123 -#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:1063 -#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:566 +#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:1077 +#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:565 #: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:562 #: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:1054 #: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:489 #: ../plugins/lyrics/lyrics.py:78 ../plugins/lyrics/lyrics.py:80 -#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:631 -#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1091 -#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1465 +#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:649 +#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1127 +#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1501 #: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:475 #: ../podcast/rb-feed-podcast-properties-dialog.c:339 #: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1910 ../podcast/rb-podcast-manager.c:2004 @@ -1861,9 +1888,9 @@ msgid "Display device properties" msgstr "Thuộc tính thiết bị hiển thị" -#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:1352 -#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:2150 -#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1559 +#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:1366 +#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:1986 +#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1595 msgid "Advanced" msgstr "Nâng cao" @@ -2040,11 +2067,11 @@ msgid "Delete playlist" msgstr "Xoá bỏ danh mục nhạc" -#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:382 +#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:381 msgid "Unable to initialize new iPod" msgstr "Không thể khởi tạo iPod mới" -#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:1592 +#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:1413 #: ../podcast/rb-podcast-main-source.c:70 #: ../sources/sync/rb-sync-settings-ui.c:262 #: ../sources/sync/rb-sync-settings-ui.c:263 @@ -2052,7 +2079,7 @@ msgid "Podcasts" msgstr "Podcast" -#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:2040 +#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:1863 msgid "New playlist" msgstr "Danh mục nhạc mới" @@ -2558,7 +2585,11 @@ msgid "Rename MTP-device" msgstr "Đổi tên thiết bị MTP" -#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:865 +#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:604 +msgid "Media Player" +msgstr "" + +#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:883 #: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:856 msgid "Media player device error" msgstr "Lỗi thiết bị phát nhạc" @@ -2566,12 +2597,12 @@ #. Translators: first %s is the device manufacturer, #. * second is the product name. #. -#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:869 +#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:887 #, c-format msgid "Unable to open the %s %s device" msgstr "Không thể mở thiết bị %s %s" -#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:913 +#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:931 msgid "Digital Audio Player" msgstr "Trình chơi nhạc số" @@ -2608,25 +2639,6 @@ msgid "Notification popups" msgstr "Popup thông báo" -#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:210 -#| msgid "Pre_vious" -msgid "Previous" -msgstr "Trước" - -#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:216 -#| msgid "_Paste" -msgid "Pause" -msgstr "Tạm dừng" - -#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:216 -#| msgid "_Play" -msgid "Play" -msgstr "Phát" - -#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:225 -msgid "Next" -msgstr "Tiếp" - #. Translators: by Artist #: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:310 #: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-fullscreen.c:142 diff -Nru language-pack-gnome-vi-12.04+20120315/data/vi/LC_MESSAGES/rhythmbox-ubuntuone.po language-pack-gnome-vi-12.04+20120319/data/vi/LC_MESSAGES/rhythmbox-ubuntuone.po --- language-pack-gnome-vi-12.04+20120315/data/vi/LC_MESSAGES/rhythmbox-ubuntuone.po 2012-03-16 11:05:13.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-vi-12.04+20120319/data/vi/LC_MESSAGES/rhythmbox-ubuntuone.po 2012-03-20 11:06:15.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 13:14+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 14:34+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" #: ../rhythmbox-ubuntuone.desktop.in.h:1 msgid "Purchase music on Ubuntu One in Rhythmbox" diff -Nru language-pack-gnome-vi-12.04+20120315/data/vi/LC_MESSAGES/sessioninstaller.po language-pack-gnome-vi-12.04+20120319/data/vi/LC_MESSAGES/sessioninstaller.po --- language-pack-gnome-vi-12.04+20120315/data/vi/LC_MESSAGES/sessioninstaller.po 2012-03-16 11:05:01.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-vi-12.04+20120319/data/vi/LC_MESSAGES/sessioninstaller.po 2012-03-20 11:06:06.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 11:52+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 13:26+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" #: ../test.py:40 msgid "Install the given packages" diff -Nru language-pack-gnome-vi-12.04+20120315/data/vi/LC_MESSAGES/shotwell-extras.po language-pack-gnome-vi-12.04+20120319/data/vi/LC_MESSAGES/shotwell-extras.po --- language-pack-gnome-vi-12.04+20120315/data/vi/LC_MESSAGES/shotwell-extras.po 2012-03-16 11:05:00.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-vi-12.04+20120319/data/vi/LC_MESSAGES/shotwell-extras.po 2012-03-20 11:06:05.000000000 +0000 @@ -16,8 +16,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 11:48+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 13:22+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" #: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:24 msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov " diff -Nru language-pack-gnome-vi-12.04+20120315/data/vi/LC_MESSAGES/shotwell.po language-pack-gnome-vi-12.04+20120319/data/vi/LC_MESSAGES/shotwell.po --- language-pack-gnome-vi-12.04+20120315/data/vi/LC_MESSAGES/shotwell.po 2012-03-16 11:05:00.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-vi-12.04+20120319/data/vi/LC_MESSAGES/shotwell.po 2012-03-20 11:06:05.000000000 +0000 @@ -19,8 +19,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 11:48+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 13:22+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" #: src/AppWindow.vala:665 plugins/common/Resources.vala:28 msgid "translator-credits" diff -Nru language-pack-gnome-vi-12.04+20120315/data/vi/LC_MESSAGES/software-center.po language-pack-gnome-vi-12.04+20120319/data/vi/LC_MESSAGES/software-center.po --- language-pack-gnome-vi-12.04+20120315/data/vi/LC_MESSAGES/software-center.po 2012-03-16 11:05:00.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-vi-12.04+20120319/data/vi/LC_MESSAGES/software-center.po 2012-03-20 11:06:05.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 11:49+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 13:24+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" #. clear the ubuntu SSO token for this account #. FIXME: this needs to be consolidated - one token is diff -Nru language-pack-gnome-vi-12.04+20120315/data/vi/LC_MESSAGES/totem-pl-parser.po language-pack-gnome-vi-12.04+20120319/data/vi/LC_MESSAGES/totem-pl-parser.po --- language-pack-gnome-vi-12.04+20120315/data/vi/LC_MESSAGES/totem-pl-parser.po 2012-03-16 11:04:57.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-vi-12.04+20120319/data/vi/LC_MESSAGES/totem-pl-parser.po 2012-03-20 11:06:03.000000000 +0000 @@ -17,8 +17,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 11:31+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 13:03+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" #: ../plparse/totem-disc.c:276 ../plparse/totem-disc.c:290 #: ../plparse/totem-disc.c:315 ../plparse/totem-disc.c:499 diff -Nru language-pack-gnome-vi-12.04+20120315/data/vi/LC_MESSAGES/totem.po language-pack-gnome-vi-12.04+20120319/data/vi/LC_MESSAGES/totem.po --- language-pack-gnome-vi-12.04+20120315/data/vi/LC_MESSAGES/totem.po 2012-03-16 11:04:43.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-vi-12.04+20120319/data/vi/LC_MESSAGES/totem.po 2012-03-20 11:05:50.000000000 +0000 @@ -19,8 +19,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 09:59+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 11:24+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" #: ../data/fullscreen.ui.h:1 msgid "Leave Fullscreen" diff -Nru language-pack-gnome-vi-12.04+20120315/data/vi/LC_MESSAGES/ubuntuone-client-gnome.po language-pack-gnome-vi-12.04+20120319/data/vi/LC_MESSAGES/ubuntuone-client-gnome.po --- language-pack-gnome-vi-12.04+20120315/data/vi/LC_MESSAGES/ubuntuone-client-gnome.po 2012-03-16 11:05:13.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-vi-12.04+20120319/data/vi/LC_MESSAGES/ubuntuone-client-gnome.po 2012-03-20 11:06:15.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 13:11+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 14:32+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" #. Build the dialog #: ../nautilus/add-contact-dialog.c:78 diff -Nru language-pack-gnome-vi-12.04+20120315/data/vi/LC_MESSAGES/unity-greeter.po language-pack-gnome-vi-12.04+20120319/data/vi/LC_MESSAGES/unity-greeter.po --- language-pack-gnome-vi-12.04+20120315/data/vi/LC_MESSAGES/unity-greeter.po 2012-03-16 11:05:13.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-vi-12.04+20120319/data/vi/LC_MESSAGES/unity-greeter.po 2012-03-20 11:06:15.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: unity-greeter\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-08 01:13+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-15 14:13+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-02-07 06:10+0000\n" "Last-Translator: Lê Trường An \n" "Language-Team: Vietnamese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 13:11+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 14:31+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" #: ../src/main-window.vala:42 msgid "Login Screen" @@ -47,14 +47,6 @@ msgid "Run in test mode" msgstr "Chạy trong chế độ thử nghiệm" -#: ../src/user-list.vala:80 -msgid "Guest Session" -msgstr "Phiên làm việc cho khách" - -#: ../src/user-list.vala:493 -msgid "Login" -msgstr "Đăng nhập" - #: ../src/unity-greeter.vala:383 ../src/unity-greeter.vala:518 #: ../src/unity-greeter.vala:541 ../src/unity-greeter.vala:545 #: ../src/unity-greeter.vala:549 ../src/unity-greeter.vala:555 @@ -74,10 +66,6 @@ msgid "Failed to authenticate" msgstr "Xác thực thất bại" -#: ../src/unity-greeter.vala:351 -msgid "Other..." -msgstr "Khác..." - #. Arguments and description for --help text #: ../src/unity-greeter.vala:819 msgid "- Unity Greeter" @@ -90,10 +78,9 @@ msgstr "" "Chạy lệnh '%s --help' để xem danh sách tất cả các tùy chọn dòng lệnh." -#. 'Log In' here is the button for logging in. -#: ../src/user-list.vala:387 -msgid "Log In" -msgstr "Đăng nhập" +#: ../src/user-list.vala:80 +msgid "Guest Session" +msgstr "Phiên làm việc cho khách" #: ../src/user-list.vala:242 msgid "Session Options" @@ -117,6 +104,19 @@ msgid "Login as %s" msgstr "Đăng nhập với tên %s" +#. 'Log In' here is the button for logging in. +#: ../src/user-list.vala:387 +msgid "Log In" +msgstr "Đăng nhập" + +#: ../src/user-list.vala:391 ../src/user-list.vala:392 +msgid "Retry" +msgstr "" + #: ../src/user-list.vala:408 msgid "Logging in..." msgstr "Đang đăng nhập..." + +#: ../src/user-list.vala:493 +msgid "Login" +msgstr "Đăng nhập" diff -Nru language-pack-gnome-vi-12.04+20120315/data/vi/LC_MESSAGES/unity-lens-applications.po language-pack-gnome-vi-12.04+20120319/data/vi/LC_MESSAGES/unity-lens-applications.po --- language-pack-gnome-vi-12.04+20120315/data/vi/LC_MESSAGES/unity-lens-applications.po 2012-03-16 11:05:13.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-vi-12.04+20120319/data/vi/LC_MESSAGES/unity-lens-applications.po 2012-03-20 11:06:15.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 13:12+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 14:32+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" #. scope.icon = @"$(Config.PREFIX)/share/unity/themes/applications.png"; #. TRANSLATORS: Please make sure this string is short enough to fit diff -Nru language-pack-gnome-vi-12.04+20120315/data/vi/LC_MESSAGES/unity-lens-files.po language-pack-gnome-vi-12.04+20120319/data/vi/LC_MESSAGES/unity-lens-files.po --- language-pack-gnome-vi-12.04+20120315/data/vi/LC_MESSAGES/unity-lens-files.po 2012-03-16 11:05:13.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-vi-12.04+20120319/data/vi/LC_MESSAGES/unity-lens-files.po 2012-03-20 11:06:15.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 13:12+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 14:33+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" #: ../src/daemon.vala:68 ../files.lens.in.in.h:3 msgid "Search Files & Folders" diff -Nru language-pack-gnome-vi-12.04+20120315/data/vi/LC_MESSAGES/unity-lens-music.po language-pack-gnome-vi-12.04+20120319/data/vi/LC_MESSAGES/unity-lens-music.po --- language-pack-gnome-vi-12.04+20120315/data/vi/LC_MESSAGES/unity-lens-music.po 2012-03-16 11:05:13.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-vi-12.04+20120319/data/vi/LC_MESSAGES/unity-lens-music.po 2012-03-20 11:06:15.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 13:12+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 14:33+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" #: ../src/daemon.vala:38 ../music.lens.in.in.h:3 msgid "Search Music Collection" diff -Nru language-pack-gnome-vi-12.04+20120315/data/vi/LC_MESSAGES/unity-lens-video.po language-pack-gnome-vi-12.04+20120319/data/vi/LC_MESSAGES/unity-lens-video.po --- language-pack-gnome-vi-12.04+20120315/data/vi/LC_MESSAGES/unity-lens-video.po 2012-03-16 11:05:14.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-vi-12.04+20120319/data/vi/LC_MESSAGES/unity-lens-video.po 2012-03-20 11:06:15.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 13:15+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 14:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" #: ../src/unity-lens-video:77 ../src/unity-lens-video:83 msgid "My Videos" diff -Nru language-pack-gnome-vi-12.04+20120315/data/vi/LC_MESSAGES/unity.po language-pack-gnome-vi-12.04+20120319/data/vi/LC_MESSAGES/unity.po --- language-pack-gnome-vi-12.04+20120315/data/vi/LC_MESSAGES/unity.po 2012-03-16 11:05:00.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-vi-12.04+20120319/data/vi/LC_MESSAGES/unity.po 2012-03-20 11:06:06.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: unity\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-14 13:05+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-15 15:52+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-02-07 06:23+0000\n" "Last-Translator: Lê Trường An \n" "Language-Team: Vietnamese \n" @@ -15,8 +15,97 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 11:51+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 13:24+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" + +#: ../plugins/gtkloader/gtkloader.xml.in.h:1 +msgid "GTK Loader" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtkloader/gtkloader.xml.in.h:2 +msgid "Initializes GTK once" +msgstr "" + +#: ../plugins/networkarearegion/networkarearegion.xml.in.h:1 +msgid "Unity Scrollbars Support" +msgstr "" + +#: ../plugins/networkarearegion/networkarearegion.xml.in.h:2 +msgid "Support _UNITY_NET_WORKAREA_REGION" +msgstr "" + +#: ../plugins/unitydialog/unitydialog.xml.in.h:1 +msgid "Dialog Handler" +msgstr "" + +#: ../plugins/unitydialog/unitydialog.xml.in.h:2 +msgid "Handles the modal dialog experience in unity" +msgstr "" + +#: ../plugins/unitydialog/unitydialog.xml.in.h:3 +msgid "Alpha" +msgstr "" + +#: ../plugins/unitydialog/unitydialog.xml.in.h:4 +msgid "What dimming alpha to use" +msgstr "" + +#: ../plugins/unitydialog/unitydialog.xml.in.h:5 +msgid "Fade Time" +msgstr "" + +#: ../plugins/unitydialog/unitydialog.xml.in.h:6 +msgid "How long the fade should take (ms)" +msgstr "" + +#: ../plugins/unitydialog/unitydialog.xml.in.h:7 +msgid "Blacklist" +msgstr "" + +#: ../plugins/unitydialog/unitydialog.xml.in.h:8 +msgid "" +"Match for dialogs that shouldn't be accepted as transient modal dialogs" +msgstr "" + +#: ../plugins/unity-mt-grab-handles/unitymtgrabhandles.xml.in.h:1 +msgid "Unity MT Grab Handles" +msgstr "" + +#: ../plugins/unity-mt-grab-handles/unitymtgrabhandles.xml.in.h:2 +msgid "Small touch-based grab handles to move and resize a window" +msgstr "" + +#: ../plugins/unity-mt-grab-handles/unitymtgrabhandles.xml.in.h:3 +msgid "Toggle Handles" +msgstr "" + +#: ../plugins/unity-mt-grab-handles/unitymtgrabhandles.xml.in.h:4 +msgid "Key to toggle the handles" +msgstr "" + +#: ../plugins/unity-mt-grab-handles/unitymtgrabhandles.xml.in.h:5 +msgid "Show Handles" +msgstr "" + +#: ../plugins/unity-mt-grab-handles/unitymtgrabhandles.xml.in.h:6 +msgid "Key to show the handles" +msgstr "" + +#: ../plugins/unity-mt-grab-handles/unitymtgrabhandles.xml.in.h:7 +msgid "Hide Handles" +msgstr "" + +#: ../plugins/unity-mt-grab-handles/unitymtgrabhandles.xml.in.h:8 +msgid "Key to hide the handles" +msgstr "" + +#: ../plugins/unity-mt-grab-handles/unitymtgrabhandles.xml.in.h:9 +msgid "Fade Duration" +msgstr "" + +#: ../plugins/unity-mt-grab-handles/unitymtgrabhandles.xml.in.h:10 +msgid "How long the fade should last" +msgstr "" #: ../plugins/unityshell/src/BamfLauncherIcon.cpp:834 #: ../plugins/unityshell/src/DeviceLauncherIcon.cpp:96 @@ -32,6 +121,30 @@ msgid "Quit" msgstr "Thoát" +#: ../plugins/unityshell/src/BFBLauncherIcon.cpp:39 +msgid "Dash home" +msgstr "Bảng điều khiển" + +#: ../plugins/unityshell/src/BFBLauncherIcon.cpp:86 +msgid "Dash Home" +msgstr "Bảng điều khiển" + +#: ../plugins/unityshell/src/DashView.cpp:79 +msgid "Home" +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/src/DashView.cpp:79 +msgid "Home screen" +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/src/DashView.cpp:79 +msgid "Search" +msgstr "Tìm kiếm" + +#: ../plugins/unityshell/src/DesktopLauncherIcon.cpp:34 +msgid "Show Desktop" +msgstr "Hiện màn hình nền" + #: ../plugins/unityshell/src/DeviceLauncherIcon.cpp:109 msgid "Open" msgstr "Mở" @@ -65,77 +178,48 @@ msgid "The drive has been successfully ejected" msgstr "Thiết bị đã được gỡ thành công" -#: ../plugins/unityshell/src/LauncherController.cpp:596 +#: ../plugins/unityshell/src/FilterAllButton.cpp:35 +msgid "All" +msgstr "Tất cả" + +#: ../plugins/unityshell/src/FilterGenreWidget.cpp:40 +msgid "Categories" +msgstr "Thể loại" + +#: ../plugins/unityshell/src/FilterMultiRangeWidget.cpp:49 +msgid "Multi-range" +msgstr "Đa tầm" + +#: ../plugins/unityshell/src/FilterRatingsWidget.cpp:48 +msgid "Rating" +msgstr "Đánh giá" + +#: ../plugins/unityshell/src/HudView.cpp:51 +msgid "Type your command" +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/src/LauncherController.cpp:608 msgid "Workspace Switcher" msgstr "Bộ chuyển vùng làm việc" +#: ../plugins/unityshell/src/LensView.cpp:390 +msgid "Sorry, there is nothing that matches your search." +msgstr "" + #: ../plugins/unityshell/src/PanelMenuView.cpp:685 msgid "Ubuntu Desktop" msgstr "Màn hình làm việc Ubuntu" -#: ../plugins/unityshell/src/PlacesGroup.cpp:292 +#: ../plugins/unityshell/src/PlacesGroup.cpp:295 msgid "See fewer results" msgstr "Xem ít kết quả hơn" -#: ../plugins/unityshell/src/PlacesGroup.cpp:297 +#: ../plugins/unityshell/src/PlacesGroup.cpp:300 #, c-format msgid "See one more result" msgid_plural "See %d more results" msgstr[0] "Xem thêm %d kết quả" -#: ../plugins/unityshell/src/SpacerLauncherIcon.cpp:37 -msgid "Drop To Add Application" -msgstr "Thả để thêm ứng dụng" - -#: ../plugins/unityshell/src/TrashLauncherIcon.cpp:39 -msgid "Trash" -msgstr "Thùng rác" - -#: ../plugins/unityshell/src/TrashLauncherIcon.cpp:77 -msgid "Empty Trash..." -msgstr "Đổ thùng rác..." - -#: ../plugins/unityshell/src/BFBLauncherIcon.cpp:39 -msgid "Dash home" -msgstr "Bảng điều khiển" - -#: ../plugins/unityshell/src/BFBLauncherIcon.cpp:86 -msgid "Dash Home" -msgstr "Bảng điều khiển" - -#: ../plugins/unityshell/src/SearchBar.cpp:196 -msgid "Filter results" -msgstr "Lọc kết quả" - -#: ../plugins/unityshell/src/SearchBar.cpp:591 -#: ../plugins/unityshell/src/DashView.cpp:79 -msgid "Search" -msgstr "Tìm kiếm" - -#: ../plugins/unityshell/src/DashView.cpp:79 -msgid "Home" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/src/DashView.cpp:79 -msgid "Home screen" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/src/DesktopLauncherIcon.cpp:34 -msgid "Show Desktop" -msgstr "Hiện màn hình nền" - -#: ../plugins/unityshell/src/FilterGenreWidget.cpp:40 -msgid "Categories" -msgstr "Thể loại" - -#: ../plugins/unityshell/src/FilterMultiRangeWidget.cpp:49 -msgid "Multi-range" -msgstr "Đa tầm" - -#: ../plugins/unityshell/src/FilterRatingsWidget.cpp:48 -msgid "Rating" -msgstr "Đánh giá" - #: ../plugins/unityshell/src/PreviewMusic.cpp:70 msgid "Tracks" msgstr "Bài hát" @@ -145,243 +229,268 @@ msgid "min" msgstr "phút" -#: ../plugins/unityshell/src/ShortcutHintPrivate.cpp:49 +#: ../plugins/unityshell/src/SearchBar.cpp:220 +msgid "Filter results" +msgstr "Lọc kết quả" + +#: ../plugins/unityshell/src/ShortcutHintPrivate.cpp:58 msgid "Left Mouse" msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/src/ShortcutHintPrivate.cpp:50 +#: ../plugins/unityshell/src/ShortcutHintPrivate.cpp:59 msgid "Middle Mouse" msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/src/ShortcutHintPrivate.cpp:51 +#: ../plugins/unityshell/src/ShortcutHintPrivate.cpp:60 msgid "Right Mouse" msgstr "" +#: ../plugins/unityshell/src/ShortcutView.cpp:54 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/src/SoftwareCenterLauncherIcon.cpp:48 +msgid "Waiting to install" +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/src/SpacerLauncherIcon.cpp:37 +msgid "Drop To Add Application" +msgstr "Thả để thêm ứng dụng" + +#: ../plugins/unityshell/src/TrashLauncherIcon.cpp:39 +msgid "Trash" +msgstr "Thùng rác" + +#: ../plugins/unityshell/src/TrashLauncherIcon.cpp:77 +msgid "Empty Trash..." +msgstr "Đổ thùng rác..." + +#. Dash... +#: ../plugins/unityshell/src/unity-dash-view-accessible.cpp:100 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2769 +msgid "Dash" +msgstr "" + #. TODO move category text into a vector... #. Launcher... #: ../plugins/unityshell/src/unity-launcher-accessible.cpp:137 -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2655 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2759 msgid "Launcher" msgstr "Bảng khởi động" -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2657 +#: ../plugins/unityshell/src/unity-quicklist-menu-accessible.cpp:179 +msgid "Quicklist" +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2761 msgid " (Press)" msgstr " (Nhấn)" -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2657 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2761 msgid "Open Launcher, displays shortcuts." msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2658 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2762 msgid "Open Launcher keyboard navigation mode." msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2659 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2763 msgid "Switch applications via Launcher." msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2659 -msgid "Super + Tab" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2660 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2764 msgid " + 1 to 9" msgstr " + 1 đến 9" -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2660 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2764 msgid "Same as clicking on a Launcher icon." msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2661 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2765 msgid " + Shift + 1 to 9" msgstr " + Shift + 1 đến 9" -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2661 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2765 msgid "Open new window of the app." msgstr "Mở cửa sổ mới của ứng dụng." -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2662 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2766 msgid "Open the Trash." msgstr "Mở sọt rác." -#. Dash... -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2665 -msgid "Dash" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2667 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2771 msgid " (Tap)" msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2667 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2771 msgid "Open the Dash Home." msgstr "Mở trang điều khiển chính." -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2668 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2772 msgid "Open the Dash App Lens." msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2669 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2773 msgid "Open the Dash Files Lens." msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2670 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2774 msgid "Open the Dash Music Lens." msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2671 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2775 msgid "Switches between Lenses." msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2671 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2775 msgid "Ctrl + Tab" msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2672 -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2688 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2776 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2792 msgid "Moves the focus." msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2672 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2776 msgid "Cursor Keys" msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2673 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2777 msgid "Open currently focused item." msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2673 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2777 msgid "Enter & Return" msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2674 -msgid "'Run Command' mode." +#. Menu Bar +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2780 +msgid "HUD & Menu Bar" msgstr "" -#. Menu Bar -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2677 -msgid "Menu Bar" +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2782 +msgid "Open the HUD." msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2679 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2783 msgid "Reveals application menu." msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2680 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2784 msgid "Opens the indicator menu." msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2681 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2785 msgid "Moves focus between indicators." msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2681 -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2688 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2785 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2792 msgid "Cursor Left or Right" msgstr "" #. Switching -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2684 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2788 msgid "Switching" msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2686 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2790 msgid "Switch between applications." msgstr "Chuyển đổi giữa các ứng dụng." -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2687 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2791 msgid "Switch windows of current application." msgstr "Chuyển đổi giữa các cửa sổ của ứng dụng hiện hành." #. Workspaces -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2691 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2795 msgid "Workspaces" msgstr "Vùng làm việc" -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2692 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2797 msgid "Spread workspaces." msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2693 -msgid "Switch workspaces." +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2798 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2799 +msgid " + Cursor Keys" msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2693 -msgid "Control + Alt + Cursor Keys" +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2798 +msgid "Switch workspaces." msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2694 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2799 msgid "Move focused window to different workspace." msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2694 -msgid "Control + Alt + Shift + Cursor Keys" -msgstr "" - #. Windows -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2697 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2802 msgid "Windows" msgstr "Cửa sổ" -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2698 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2803 msgid "Spreads all windows in the current workspace." msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2699 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2804 msgid "Minimises all windows." msgstr "Thu nhỏ tất cả cửa sổ." -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2700 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2805 msgid "Maximises the current window." msgstr "Phóng to tất cả cửa sổ." -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2701 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2806 msgid "Restores or minimises current window." msgstr "Phục hồi hay thu nhỏ cửa sổ hiện hành." -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2702 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2807 msgid " or Right" msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2702 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2807 msgid "Semi-maximises current window." msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2703 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2808 msgid "Closes current window." msgstr "Đóng cửa sổ hiện hành." -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2704 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2809 msgid "Opens window accessibility menu." msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2704 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2809 msgid "Alt + Space" msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2705 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2810 msgid "Places window in corresponding positions." msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2705 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2810 msgid "Ctrl + Alt + Num" msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2706 -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2707 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2811 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2812 msgid " Drag" msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2706 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2811 msgid "Move window." msgstr "Di chuyển cửa sổ." -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2707 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2812 msgid "Resize window." msgstr "Đổi kích thước cửa sổ." -#. anonymous namespace -#. namespace unity +#: ../plugins/unityshell/src/unity-switcher-accessible.cpp:147 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:25 +msgid "Switcher" +msgstr "Bộ chuyển đổi" + #: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:1 msgid "Ubuntu Unity Plugin" msgstr "" @@ -487,16 +596,14 @@ msgid "Switch the applications using the launcher, in reverse order" msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:25 -msgid "Switcher" -msgstr "Bộ chuyển đổi" - #: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:26 msgid "Automatically grid windows on timer in switcher" msgstr "" #: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:27 -msgid "fixme" +msgid "" +"After a short time, spread multiple windows of the same application out into " +"a grid" msgstr "" #: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:28 @@ -504,50 +611,97 @@ msgstr "" #: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:29 +msgid "Bias the switcher to windows which are placed on the current viewport" +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:30 msgid "Key to start the switcher" msgstr "Phím để khởi động bộ chuyển đổi" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:30 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:31 +msgid "Start switching between windows" +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:32 msgid "Key to start the switcher in reverse" msgstr "Phím để dùng bộ chuyển đổi theo chiều ngược lại" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:31 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:33 +msgid "Start switching between windows in reverse order" +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:34 msgid "Key to start the switcher for all viewports" msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:32 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:35 +msgid "Start switching between windows on all viewports" +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:36 msgid "Key to start the switcher in reverse for all viewports" msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:33 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:37 +msgid "Start switching between windows on all viewports, in reverse order" +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:38 msgid "Go right in the switcher" msgstr "Sang phải trong bộ chuyển đổi" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:34 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:39 +msgid "Navigate one window right in the switcher" +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:40 msgid "Go left in the switcher" msgstr "Sang trái trong bộ chuyển đổi" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:35 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:41 +msgid "Navigate one window left in the switcher" +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:42 msgid "Key to expose the windows in the switcher" msgstr "Phím để xem cửa sổ trong bộ chuyển đổi" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:36 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:43 +msgid "" +"Display a preview of the selected window; grid if there is multiple windows " +"of that application" +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:44 msgid "Key to collapse windows in the switcher" msgstr "Phím để thu lại cửa sổ trong bộ chuyển đổi" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:37 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:45 +msgid "Return the previews to icons in the switcher" +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:46 msgid "Key to flip through windows in the switcher" msgstr "Phím để lật qua các cửa sổ trong bộ chuyển đổi" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:38 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:47 +msgid "Flip through all the windows present in the switcher" +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:48 msgid "Key to flip through windows in the switcher backwards" msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:39 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:49 +msgid "" +"Flip through all the windows present in the switcher, in reverse order" +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:50 msgid "Show minimized windows in switcher" msgstr "Hiện các cửa sổ thu nhỏ trong bộ chuyển đổi" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:40 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:51 msgid "" "Hack to enable minimized windows in switcher. Disable and report bugs if " "problems are caused" @@ -555,287 +709,311 @@ "Hack để cho phép thấy các cửa sổ đã thu nhỏ trong bộ chuyển đổi. Hãy tắt đi " "và báo cáo lỗi nếu gặp vấn đề." -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:41 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:52 msgid "Experimental" msgstr "Thử nghiệm" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:42 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:53 msgid "Background Color" msgstr "Màu nền" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:43 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:54 msgid "Background color override used for testing purposes" msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:44 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:55 msgid "Backlight Mode" msgstr "Chế độ ánh sáng nền" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:45 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:56 msgid "Change how the icons are backlit" msgstr "Thay đổi cách thể hiện ánh sáng nền cho biểu tượng" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:46 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:57 msgid "Backlight Always On" msgstr "Ánh sáng nền luôn bật" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:47 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:58 msgid "Backlight Toggles" msgstr "Bật/tắt dựa vào trạng thái biểu tượng" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:48 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:59 msgid "Backlight Always Off" msgstr "Ánh sáng nền luôn tắt" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:49 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:60 msgid "Edge Illumination Toggles" msgstr "Bật tắt Độ sáng Đèn biên" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:50 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:61 msgid "Backlight and Edge Illumination Toggles" msgstr "Bật tắt độ sáng đèn nền và biên" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:51 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:62 msgid "Launch Animation" msgstr "Hoạt ảnh khi chạy" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:52 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:63 msgid "" "Animation played when a launcher icon is in the process of spawning a process" msgstr "" "Hiện hoạt ảnh khi một biểu tượng trong quá trình phát sinh một tiến trình " "khác" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:53 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:64 msgid "None" msgstr "Không" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:54 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:65 msgid "Pulse Until Running" msgstr "Đập nhịp trong lúc khởi chạy" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:55 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:66 msgid "Blink" msgstr "Nhấp nháy" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:56 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:67 msgid "Urgent Animation" msgstr "Hoạt ảnh chú ý" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:57 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:68 msgid "Animation played when a launcher icon is in the urgent state" msgstr "Hiện hoạt ảnh khi một biểu tượng ở trạng thái cần chú ý" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:58 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:69 msgid "Pulse" msgstr "Nhịp đập" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:59 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:70 msgid "Wiggle" msgstr "Lúc lắc" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:60 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:71 msgid "Panel Opacity" msgstr "Độ mờ đục của thanh điều khiển" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:61 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:72 msgid "The opacity of the Panel background." msgstr "Độ mờ đục của nền thanh điều khiển." -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:62 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:73 msgid "Panel Opacity for Maximized Windows Toggle." msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:63 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:74 msgid "" "When a window is maximized and visible in the current viewport, the panel " "opacity is disabled" msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:64 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:75 msgid "Launcher Opacity" msgstr "Độ mờ đục của thanh khởi chạy" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:65 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:76 msgid "The opacity of the Launcher background." msgstr "Độ mờ đục của nền thanh khởi chạy." -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:66 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:77 msgid "Launcher icon size" msgstr "Kích thước biểu tượng" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:67 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:78 msgid "The size of the launcher icons" msgstr "Kích thước biểu tượng thanh khởi chạy" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:68 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:79 msgid "Launcher Reveal Edge Responsiveness" msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:69 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:80 msgid "" "A conglomerate setting that modifies the overall responsiveness of the " "launcher reveal" msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:70 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:81 msgid "Launcher Reveal Pressure" msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:71 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:82 msgid "Amount of mouse pressure required to reveal launcher" msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:72 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:83 msgid "Launcher Edge Stop Overcome Pressure" msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:73 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:84 msgid "Amount of mouse pressure required to push into the next monitor" msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:74 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:85 msgid "Pressure Decay Rate" msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:75 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:86 msgid "The rate at which mouse pressure decays" msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:76 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:87 msgid "Edge Stop Velocity" msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:77 -msgid "The maximum velocity at which the mouse will still be stoped" +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:88 +msgid "The maximum velocity at which the mouse will still be stopped" msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:78 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:89 msgid "Hide Animation" msgstr "Hoạt ảnh khi ẩn" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:79 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:90 msgid "Animation played when the launcher is showing or hiding" msgstr "Hiện hoạt ảnh khi thanh khởi chạy đang hiện hoặc đang ẩn" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:80 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:91 msgid "Fade on bfb and Slide" msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:81 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:92 msgid "Slide only" msgstr "Chỉ trượt" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:82 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:93 msgid "Fade only" msgstr "Chỉ mờ dần" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:83 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:94 msgid "Fade and Slide" msgstr "Mờ dần và trượt" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:84 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:95 msgid "Dash Blur" msgstr "Làm mờ Bảng điều khiển" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:85 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:96 msgid "Type of blur in the Dash" msgstr "Cách làm mờ trong Bảng điều khiển" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:86 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:97 msgid "No Blur" msgstr "Không làm mờ" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:87 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:98 msgid "Static Blur" msgstr "Làm mờ tĩnh" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:88 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:99 msgid "Active Blur" msgstr "Tích cực Làm mờ" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:89 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:100 msgid "Automaximize value" msgstr "Giá trị cho tự động cực đại" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:90 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:101 msgid "The minimum value to trigger automaximize." msgstr "Giá trị nhỏ nhất để thực hiện tự động phóng to cửa sổ." -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:91 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:102 msgid "Show Devices" msgstr "Hiện thiết bị" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:92 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:103 msgid "Show devices in the launcher" msgstr "Hiện các thiết bị trong thanh khởi chạy" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:93 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:104 msgid "Only Mounted" msgstr "Chỉ ổ đã gắn kết" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:94 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:105 msgid "Always" msgstr "Luôn luôn" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:95 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:106 msgid "Enable Shortcut Hints Overlay" msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:96 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:107 msgid "Show \"Desktop Icon\" in the launcher" msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:97 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:108 msgid "Enable/Disable \"Show Dekstop icon\" in the launcher." msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:98 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:109 msgid "Menus Fade-in duration" msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:99 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:110 msgid "" "Duration (in milliseconds) of the menus fade-in animation, used when the " "mouse goes over the top-panel." msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:100 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:111 msgid "Menus fade-out duration" msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:101 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:112 msgid "" "Duration (in milliseconds) of the menus fade-out animation, used when the " "mouse goes over the top-panel." msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:102 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:113 msgid "Menus discovery duration" msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:103 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:114 msgid "" "How many seconds the menus should be shown when a new application has been " "launched." msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:104 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:115 msgid "Menus discovery fade-in duration" msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:105 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:116 msgid "" "Duration (in milliseconds) of the menus fade-in animation, used when the " "menus of a new launched application have been shown." msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:106 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:117 msgid "Menus discovery fade-out duration" msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:107 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:118 msgid "" "Duration (in milliseconds) of the menus fade-out animation, used when the " "menus of a new launched application have been shown." msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:119 +msgid "Launcher Monitors" +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:120 +msgid "Monitors on which launchers will be displayed" +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:121 +msgid "All Desktops" +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:122 +msgid "Primary Desktop" +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:123 +msgid "Launcher Capture Mouse" +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:124 +msgid "Determines if the launcher edges should capture the mouse" +msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-vi-12.04+20120315/data/vi/LC_MESSAGES/vim.po language-pack-gnome-vi-12.04+20120319/data/vi/LC_MESSAGES/vim.po --- language-pack-gnome-vi-12.04+20120315/data/vi/LC_MESSAGES/vim.po 2012-03-16 11:04:44.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-vi-12.04+20120319/data/vi/LC_MESSAGES/vim.po 2012-03-20 11:05:51.000000000 +0000 @@ -13,8 +13,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 10:01+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 11:26+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" #: blowfish.c:431 msgid "E831: bf_key_init() called with empty password" diff -Nru language-pack-gnome-vi-12.04+20120315/data/vi/LC_MESSAGES/webkit-2.0.po language-pack-gnome-vi-12.04+20120319/data/vi/LC_MESSAGES/webkit-2.0.po --- language-pack-gnome-vi-12.04+20120315/data/vi/LC_MESSAGES/webkit-2.0.po 2012-03-16 11:04:57.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-vi-12.04+20120319/data/vi/LC_MESSAGES/webkit-2.0.po 2012-03-20 11:06:02.000000000 +0000 @@ -13,8 +13,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 11:28+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 13:02+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" #: Source/WebKit/gtk/WebCoreSupport/ChromeClientGtk.cpp:616 msgid "Upload File" diff -Nru language-pack-gnome-vi-12.04+20120315/data/vi/LC_MESSAGES/yelp.po language-pack-gnome-vi-12.04+20120319/data/vi/LC_MESSAGES/yelp.po --- language-pack-gnome-vi-12.04+20120315/data/vi/LC_MESSAGES/yelp.po 2012-03-16 11:04:44.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-vi-12.04+20120319/data/vi/LC_MESSAGES/yelp.po 2012-03-20 11:05:51.000000000 +0000 @@ -18,8 +18,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 10:02+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 11:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" #: yelp.xml:2(msg/msgstr) msgid "Install <_:string-1/>" diff -Nru language-pack-gnome-vi-12.04+20120315/data/vi/LC_MESSAGES/yelp-xsl.po language-pack-gnome-vi-12.04+20120319/data/vi/LC_MESSAGES/yelp-xsl.po --- language-pack-gnome-vi-12.04+20120315/data/vi/LC_MESSAGES/yelp-xsl.po 2012-03-16 11:05:02.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-vi-12.04+20120319/data/vi/LC_MESSAGES/yelp-xsl.po 2012-03-20 11:06:06.000000000 +0000 @@ -17,8 +17,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 11:58+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 13:31+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" #. Translate to default:RTL if your language should be displayed #. right-to-left, otherwise translate to default:LTR. Do *not* diff -Nru language-pack-gnome-vi-12.04+20120315/debian/changelog language-pack-gnome-vi-12.04+20120319/debian/changelog --- language-pack-gnome-vi-12.04+20120315/debian/changelog 2012-03-16 11:04:34.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-vi-12.04+20120319/debian/changelog 2012-03-20 11:05:42.000000000 +0000 @@ -1,3 +1,9 @@ +language-pack-gnome-vi (1:12.04+20120319) precise; urgency=low + + * Automatic update to latest translation data. + + -- Ubuntu automatic language-pack builder Tue, 20 Mar 2012 11:05:42 +0000 + language-pack-gnome-vi (1:12.04+20120315) precise; urgency=low * Automatic update to latest translation data.