diff -Nru language-pack-gnome-wa-base-14.04+20140320/data/wa/LC_MESSAGES/gnome-mime-data.po language-pack-gnome-wa-base-14.04+20140321/data/wa/LC_MESSAGES/gnome-mime-data.po --- language-pack-gnome-wa-base-14.04+20140320/data/wa/LC_MESSAGES/gnome-mime-data.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-wa-base-14.04+20140321/data/wa/LC_MESSAGES/gnome-mime-data.po 2014-03-25 11:39:19.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,1466 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. +# Pablo Saratxaga , 2001-2002. +# Pablo Saratxaga , 2003, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gnome-mime-data 1.0.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2007-04-28 02:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2006-05-19 14:46+0000\n" +"Last-Translator: Pablo Saratxaga \n" +"Language-Team: Walloon \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-25 11:25+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16926)\n" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:1 +msgid "2D chemical structure" +msgstr "Sitructeure tchimike e 2D" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:2 +msgid "3D Studio image" +msgstr "Imådje 3D Studio" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:3 +msgid "AIFC audio" +msgstr "Son AIFC" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:4 +msgid "AIFF audio" +msgstr "Son AIIF" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:5 +msgid "ANIM animation" +msgstr "Animåcion ANIM" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:6 +msgid "ARJ archive" +msgstr "Årtchive ARJ" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:7 +msgid "AVI video" +msgstr "Videyo AVI" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:8 +msgid "AbiWord document" +msgstr "Documint Abiword" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:9 +msgid "Active Server page" +msgstr "Pådje ASP" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:10 +msgid "Address card" +msgstr "" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:11 +msgid "Adobe FrameMaker font" +msgstr "Fonte Adobe FrameMaker" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:12 +msgid "Adobe font metrics" +msgstr "Metrikes di fonte d' Adobe" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:13 +msgid "Andrew Toolkit inset" +msgstr "" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:14 +msgid "Application launcher" +msgstr "Enondeu di programes" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:15 +msgid "ApplixWare Graphics image" +msgstr "Imådje ApplixWare Graphics" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:16 +msgid "Applixware Words document" +msgstr "Documint ApplixWare Words" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:17 +msgid "Applixware presentation" +msgstr "Documint prezintåcion ApplixWare" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:18 +msgid "Applixware spreadsheet" +msgstr "Documint tåvleu ApplixWare" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:19 +msgid "Ar archive" +msgstr "Årtchive ar" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:20 +msgid "Assembly source code" +msgstr "Côde sourdant e lingaedje ashonneu" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:21 +msgid "Audio" +msgstr "Odio" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:22 +msgid "Authors list" +msgstr "Djivêye des oteurs" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:23 +msgid "AutoCAD image" +msgstr "Imådje AutoCAD" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:24 +msgid "BCPIO document" +msgstr "Documint BCPIO" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:25 +msgid "BDF font" +msgstr "Fonte BCF" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:26 +msgid "Backup file" +msgstr "Fitchî copeye di såvrité" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:27 +msgid "Basic audio" +msgstr "" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:28 +msgid "Bibliography record" +msgstr "Intrêye di bibiografeye" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:29 +msgid "Binary program" +msgstr "Programe binaire" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:30 +msgid "BitTorrent seed file" +msgstr "Fitchî grinne BitTorrent" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:31 +msgid "Blender file" +msgstr "Fitchî blender" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:32 +msgid "Block device" +msgstr "Éndjin blok" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:33 +msgid "Bzip2 compressed file" +msgstr "Fitchî bzip-rastrindou" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:34 +msgid "C shell script" +msgstr "Sicripe C shell" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:35 +msgid "C source code" +msgstr "Côde sourdant e lingaedje C" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:36 +msgid "C source code header" +msgstr "Tiestire po côde sourdant e lingaedje C" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:37 +msgid "C++ source code" +msgstr "Côde sourdant e lingaedje C++" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:38 +msgid "CGI program" +msgstr "Programe CGI" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:39 +msgid "CGM image" +msgstr "Imådje CGM" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:40 +msgid "CMU raster image" +msgstr "" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:41 +msgid "CPIO archive" +msgstr "Årtchive CPIO" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:42 +msgid "CPIO archive (Gzip-compressed)" +msgstr "Årtchive CPIO (gzip-rastrindowe)" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:43 +msgid "Calendar file" +msgstr "Fitchî calindrî" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:44 +msgid "Calendar or event document" +msgstr "Documint calindrî ou evenmint" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:45 +msgid "Character device" +msgstr "Éndjin caractere" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:46 +msgid "Cinelerra editing sheet" +msgstr "" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:47 +msgid "Comma-separated text document" +msgstr "Documint tecse separé pa des comas" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:48 +msgid "Commodore 64 audio" +msgstr "Son Commodore 64" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:49 +msgid "Compound document" +msgstr "Documint compôzé" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:50 +msgid "Compress-compressed file" +msgstr "Fitchî compress-rastrindou" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:51 +msgid "Compressed GIMP document" +msgstr "Documint GIMP rastrindou" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:52 +msgid "Corel Draw drawing" +msgstr "Dessinaedje Corel Draw" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:53 +msgid "Crystalline structure model" +msgstr "" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:54 +msgid "DCL script" +msgstr "Sicripe DCL" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:55 +msgid "DOS font" +msgstr "Fonte DOS" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:56 +msgid "DOS/Windows program" +msgstr "Programe DOS/Windows" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:57 +msgid "DSSSL document" +msgstr "Documint DSSSL" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:58 +msgid "DV video" +msgstr "Videyo DV" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:59 +msgid "DXF vector graphic" +msgstr "Grafike vectoriål DXF" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:60 +msgid "Debian package" +msgstr "Pacaedje Debian" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:61 +msgid "Device Independant Bitmap" +msgstr "" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:62 +msgid "Dia diagram" +msgstr "" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:63 +msgid "Digital Imaging and Communications in Medicine image" +msgstr "" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:64 +msgid "Digital Moving Picture Exchange image" +msgstr "" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:65 +msgid "Directory information file" +msgstr "Fitchî d' informåcion sol ridant" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:66 +msgid "DjVu image" +msgstr "Imådje DjVu" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:67 +msgid "Document type definition" +msgstr "Definixha del sôre di documint" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:68 +msgid "Documents" +msgstr "Documints" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:69 +msgid "Documents/Diagram" +msgstr "" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:70 +msgid "Documents/Extended Markup Language (XML)" +msgstr "Documints/Documint XML" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:71 +msgid "Documents/Numeric" +msgstr "Documints/Limerike" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:72 +msgid "Documents/Plain Text" +msgstr "Documints/Peur tecse" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:73 +msgid "Documents/Presentation" +msgstr "Documints/Prezintåcion" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:74 +msgid "Documents/Project Management" +msgstr "Documints/Manaedjeu di prodjets" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:75 +msgid "Documents/Published Materials" +msgstr "Documints/Eplaidaedje" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:76 +msgid "Documents/Spreadsheet" +msgstr "Documints/Tåvleu" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:77 +msgid "Documents/TeX" +msgstr "Documints/TeX" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:78 +msgid "Documents/Text Markup" +msgstr "" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:79 +msgid "Documents/Vector Graphics" +msgstr "Documints/Grafike vectoriål" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:80 +msgid "Documents/Word Processor" +msgstr "Documints/Aspougneu d' tecse" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:81 +msgid "Documents/World Wide Web" +msgstr "Documints/Waibe" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:82 +msgid "Dolby Digital audio" +msgstr "Son dolby digital" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:83 +msgid "Dreamcast ROM" +msgstr "ROM di conzôle di djeu Dreamcast" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:84 +msgid "Emacs Lisp source code" +msgstr "Côde sourdant e lingaedje lisp d' emacs" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:85 +msgid "Email headers" +msgstr "Tiestires d' èn emile" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:86 +msgid "Email message/mailbox" +msgstr "Messaedje emile/boesse ås emiles" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:87 +msgid "Encrypted message" +msgstr "Messaedje ecripté" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:88 +msgid "Enlightenment theme" +msgstr "Tinme po Enlightenment" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:89 +msgid "Enriched text document" +msgstr "Documint tecse eritchî" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:90 +msgid "Epiphany bookmarks file" +msgstr "Fitchî di rmåkes d' epiphany" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:91 +msgid "FLAC audio" +msgstr "Son FLAC" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:92 +msgid "FLC animation" +msgstr "Animåcion FLC" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:93 +msgid "FLI animation" +msgstr "Animåcion FLI" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:94 +msgid "FastTracker II audio" +msgstr "Son FastTracker II" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:95 +msgid "FlashPix Image" +msgstr "Imådje FlashPix" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:96 +msgid "Flexible Image Transport System" +msgstr "" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:97 +msgid "Folder" +msgstr "Ridant" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:98 +msgid "Fortran source code" +msgstr "Côde sourdant e lingaedje Fortran" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:99 +msgid "FrameMaker interchange document" +msgstr "Documint FrameMaker interchange" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:100 +msgid "G3 fax image" +msgstr "Imådje facs G3" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:101 +msgid "GIF image" +msgstr "Imådje GIF" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:102 +msgid "GIMP document" +msgstr "Documint GIMP" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:103 +msgid "GMC link" +msgstr "Loyén GMC" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:104 +msgid "GNOME desktop theme" +msgstr "Tinme pol sicribanne GNOME" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:105 +msgid "GNU Oleo Spreadsheet" +msgstr "Foye tåvleu GNU Oleo" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:106 +msgid "GNU mail message" +msgstr "Messaedje GNU mail" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:107 +msgid "GTK configuration" +msgstr "Fitchî d' apontiaedje GTK" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:108 +msgid "Game Boy ROM" +msgstr "ROM Game Boy" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:109 +msgid "Genesis ROM" +msgstr "ROM Genesis" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:110 +msgid "Glade project" +msgstr "Prodjet glade" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:111 +msgid "GnuCash workbook" +msgstr "" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:112 +msgid "Gnumeric spreadsheet" +msgstr "Foye tåvleu gnumeric" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:113 +msgid "Gtar archive" +msgstr "Årtchive gtar" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:114 +msgid "Gtktalog Catalogue" +msgstr "Catalogue gtktalog" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:115 +msgid "Gzip-compressed file" +msgstr "Fitchî gzip-rastrindou" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:116 +msgid "HDF document" +msgstr "Documint HDF" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:117 +msgid "HTML page" +msgstr "Pådje HTML" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:118 +msgid "Haskell source code" +msgstr "Côde sourdant Haskell" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:119 +msgid "Help page" +msgstr "Pådje d' aidance" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:120 +msgid "IDL document" +msgstr "Documint IDL" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:121 +msgid "IEF image" +msgstr "Imådje IEF" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:122 +msgid "IFF image" +msgstr "Imådje IFF" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:123 +msgid "ILBM image" +msgstr "Imådje ILBM" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:124 +msgid "ISI video" +msgstr "Videyo ISI" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:125 +msgid "ISO image" +msgstr "Plactêye ISO" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:126 +msgid "Images" +msgstr "Imådjes" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:127 +msgid "Impulse Tracker audio" +msgstr "Son Impulse Tracker" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:128 +msgid "Information" +msgstr "Informåcion" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:129 +msgid "Information/Calendar" +msgstr "Informåcion/Calindrî" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:130 +msgid "Information/Financial" +msgstr "Informåcion/Finance" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:131 +msgid "Installed GNOME desktop theme" +msgstr "Tinme pol sicribanne GNOME astalé" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:132 +msgid "JBuilder Project" +msgstr "Prodjet JBuilder" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:133 +msgid "JPEG image" +msgstr "Imådje JPEG" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:134 +msgid "Java byte code" +msgstr "Fitchî Java e byte code" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:135 +msgid "Java code archive" +msgstr "Årtchive di côde Java" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:136 +msgid "Java source code" +msgstr "Côde sourdant e lingaedje Java" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:137 +msgid "JavaScript source code" +msgstr "Côde sourdant e lingaedje JavaScript" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:138 +msgid "KDE application details" +msgstr "Detays do programe KDE" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:139 +msgid "KIllustrator document" +msgstr "Documint KIllustrator" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:140 +msgid "KPresenter presentation" +msgstr "Prezintåcion KPresenter" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:141 +msgid "KSpread spreadsheet" +msgstr "Foye tåvleu KSpread" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:142 +msgid "KWord document" +msgstr "Documint KWord" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:143 +msgid "Korn shell script" +msgstr "Sicripe Korn shell" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:144 +msgid "LHA archive" +msgstr "Årtchive LHA" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:145 +msgid "LHARC archive" +msgstr "Årtchive LHARC" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:146 +msgid "LIBGRX font" +msgstr "Fonte LIBGRX" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:147 +msgid "LightWave object" +msgstr "Objet LightWave" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:148 +msgid "LightWave scene" +msgstr "Sinne LightWave" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:149 +msgid "Linux PSF console font" +msgstr "Fonte PSF pol conzôle Linux" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:150 +msgid "Literate haskell source code" +msgstr "" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:151 +msgid "Lotus 1-2-3 spreadsheet" +msgstr "Foye tåvleu Lotus 1-2-3" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:152 +msgid "LyX document" +msgstr "Documint LyX" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:153 +msgid "MIDI audio" +msgstr "Son MIDI" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:154 +msgid "MOD audio" +msgstr "Son MOD" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:155 +msgid "MP3 audio" +msgstr "Son MP3" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:156 +msgid "MP3 audio playlist" +msgstr "Djivêye a djouwer MP3" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:157 +msgid "MPEG video" +msgstr "Videyo MPEG" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:158 +msgid "MPEG-4 audio" +msgstr "Son MP4" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:159 +msgid "MS ASF audio" +msgstr "Son MS ASF" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:160 +msgid "MS ASF video" +msgstr "Videyo MS ASF" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:161 +msgid "MS video" +msgstr "Videyo MS" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:162 +msgid "MSX ROM" +msgstr "ROM MSX" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:163 +msgid "MacBinary file" +msgstr "Fitchî MacBinary" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:164 +msgid "Macintosh AppleDouble-encoded file" +msgstr "Årtchive Macintosh ecôdêye avou AppleDouble" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:165 +msgid "Macintosh BinHex-encoded file" +msgstr "Årtchive Macintosh ecôdêye avou BinHex" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:166 +msgid "Macintosh StuffIt archive" +msgstr "Årtchive Macintosh ecôdêye avou StuffIt" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:167 +msgid "Macromedia Flash file" +msgstr "Fitchî Macromedia Flash" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:168 +msgid "MagicPoint presentation" +msgstr "Prezintåcion StarImpress" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:169 +msgid "Magick image format" +msgstr "" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:170 +msgid "Mail delivery report" +msgstr "Rapoirt d' evoyaedje do sistinme d' emilaedje" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:171 +msgid "Mail disposition report" +msgstr "" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:172 +msgid "Mail system report" +msgstr "Rapoirt do sistinme d' emilaedje" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:173 +msgid "Makefile" +msgstr "Makefile" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:174 +msgid "Manual page" +msgstr "Pådje di manuel" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:175 +msgid "Manual page (compressed)" +msgstr "Pådje di manuel (zip-rastrindowe)" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:176 +msgid "Master System or Game Gear ROM" +msgstr "ROM Master System ou Game Gear" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:177 +msgid "MathML document" +msgstr "Documint MathML" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:178 +msgid "Matroska video" +msgstr "Videyo Matroska" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:179 +msgid "Memory dump" +msgstr "" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:180 +msgid "Message" +msgstr "Messaedje" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:181 +msgid "Message digest" +msgstr "" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:182 +msgid "Message in several formats" +msgstr "" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:183 +msgid "Microsoft Excel spreadsheet" +msgstr "Foye tåvleu Microsoft Excel" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:184 +msgid "Microsoft PowerPoint document" +msgstr "Documint Microsoft PowerPoint" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:185 +msgid "Microsoft WMV playlist" +msgstr "Djivêye a djouwer Microsoft WMV" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:186 +msgid "Microsoft WMV video" +msgstr "Videyo Microsoft WMV" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:187 +msgid "Microsoft Word document" +msgstr "Documint Microsoft Word" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:188 +msgid "Microsoft video" +msgstr "Videyo Microsoft" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:189 +msgid "Monkey audio" +msgstr "Son Monkey" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:190 +msgid "Mozilla bookmarks file" +msgstr "Fitchî di rmåkes di Mozilla" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:191 +msgid "Multi-part message" +msgstr "Messaedje emile multi-pårteyes" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:192 +msgid "NES ROM" +msgstr "ROM NES" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:193 +msgid "Named pipe" +msgstr "Lomêye buze" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:194 +msgid "Nautilus link" +msgstr "Loyén Nautilus" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:195 +msgid "Netscape bookmarks file" +msgstr "Fitchî di rmåkes di Netscape" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:196 +msgid "Nintendo64 ROM" +msgstr "ROM Nintendo64" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:197 +msgid "Nullsoft video" +msgstr "Videyo Nullsoft" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:198 +msgid "ODA document" +msgstr "Documint ODA" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:199 +msgid "Object code" +msgstr "Côde objet" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:200 +msgid "Objective C source code" +msgstr "Côde sourdant e lingaedje Objective C" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:201 +msgid "Ogg audio" +msgstr "Son ogg" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:202 +msgid "OpenOffice.org Impress presentation" +msgstr "Prezintåcion Impress d' OpenOffice.org" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:203 +msgid "OpenOffice.org Impress presentation template" +msgstr "Modele di prezintåcion Impress d' OpenOffice.org" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:204 +msgid "OpenOffice.org Math document" +msgstr "Documint matematike d' OpenOffice.org" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:205 +msgid "OpenOffice.org Writer document" +msgstr "Documint tecse Writer d' OpenOffice.org" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:206 +msgid "OpenOffice.org Writer global document" +msgstr "" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:207 +msgid "OpenOffice.org Writer template" +msgstr "" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:208 +msgid "OpenOffice.org drawing" +msgstr "" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:209 +msgid "OpenOffice.org drawing template" +msgstr "" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:210 +msgid "OpenOffice.org spreadsheet" +msgstr "Foye tåvleu d' OpenOffice.org" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:211 +msgid "OpenOffice.org spreadsheet template" +msgstr "Modele foye tåvleu d' OpenOffice.org" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:212 +msgid "OpenType font" +msgstr "Fonte OpenType" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:213 +msgid "PBM image" +msgstr "Imådje PBM" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:214 +msgid "PC Paintbrush image" +msgstr "Imådje PC Paintbrush" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:215 +msgid "PCF font" +msgstr "Fonte PCF" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:216 +msgid "PDF document" +msgstr "Documint PDF" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:217 +msgid "PEF program" +msgstr "Programe PEF" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:218 +msgid "PGM image" +msgstr "Imådje PGM" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:219 +msgid "PGN chess game" +msgstr "Djeu d' echeks PGN" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:220 +msgid "PGP keys" +msgstr "Clés PGP" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:221 +msgid "PGP message" +msgstr "Messaedje PGP" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:222 +msgid "PGP signature" +msgstr "Sinateure PGP" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:223 +msgid "PGP-encrypted file" +msgstr "Fitchî ecripté avou PGP" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:224 +msgid "PHP script" +msgstr "Sicripe PHP" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:225 +msgid "PICT image" +msgstr "Imådje PICT" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:226 +msgid "PNG image" +msgstr "Imådje PNG" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:227 +msgid "PNM image" +msgstr "Imådje PNM" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:228 +msgid "PPM image" +msgstr "Imådje PPM" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:229 +msgid "Packages" +msgstr "Pacaedjes" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:230 +msgid "Palm OS database" +msgstr "Båze di dnêyes Palm OS" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:231 +msgid "Palm Pixmap image" +msgstr "Imådje picsmap Palm OS" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:232 +msgid "Partial email message" +msgstr "Boket d' on messaedje emile" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:233 +msgid "Pascal source code" +msgstr "Côde sourdant e lingaedje Pascal" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:234 +msgid "Perl script" +msgstr "Sicripe perl" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:235 +msgid "Photo CD image" +msgstr "Imådje foto CD" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:236 +msgid "Photoshop document" +msgstr "Documint Photoshop" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:237 +msgid "Plain text document" +msgstr "Documint e peur tecse" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:238 +msgid "Playlist" +msgstr "Djivêye a djouwer" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:239 +msgid "PostScript Type 1 font" +msgstr "Fonte PostScript Type 1" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:240 +msgid "PostScript document" +msgstr "Documint PostScript" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:241 +msgid "Profiler results" +msgstr "" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:242 +msgid "Project Plan" +msgstr "" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:243 +msgid "Python byte code" +msgstr "Fitchî Python e byte code" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:244 +msgid "Python source code" +msgstr "Côde sourdant e lingaedje Python" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:245 +msgid "QuickTime movie" +msgstr "Videyo Quicktime" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:246 +msgid "Quicken document" +msgstr "Documint Quicken" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:247 +msgid "Quicken for Windows document" +msgstr "Documint Quicken po Windows" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:248 +msgid "RAR archive" +msgstr "Årtchive RAR" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:249 +msgid "README document" +msgstr "Documint README (léjhoz mu)" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:250 +msgid "RGB image" +msgstr "Imådje RGB" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:251 +msgid "RIFF audio" +msgstr "Son RIFF" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:252 +msgid "RPM package" +msgstr "Pacaedje RPM" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:253 +msgid "Raw Gray Sample" +msgstr "" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:254 +msgid "RealAudio document" +msgstr "Documint RealAudio" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:255 +msgid "RealAudio/Video document" +msgstr "Documint RealAudio/Videyo" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:256 +msgid "RealVideo video" +msgstr "Videyo RealVideo" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:257 +msgid "Reference to remote file" +msgstr "Referince a on fitchî då lon" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:258 +msgid "Rejected patch file" +msgstr "" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:259 +msgid "Rich text document" +msgstr "Documint e tecse eritchî" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:260 +msgid "S/MIME file" +msgstr "Fitchî S/MIME" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:261 +msgid "S/MIME signature" +msgstr "Sinateure S/MIME" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:262 +msgid "SGI video" +msgstr "Videyo SGI" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:263 +msgid "SGML document" +msgstr "Documint SGML" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:264 +msgid "SHOUTcast playlist" +msgstr "Djivêye a djouwer Shoutcast" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:265 +msgid "SMIL script" +msgstr "Sicripe SMIL" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:266 +msgid "SQL code" +msgstr "Côde SQL" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:267 +msgid "SUN Rasterfile" +msgstr "" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:268 +msgid "SV4 CPIO archive" +msgstr "Årtchive CPIO SV4" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:269 +msgid "SV4 CPIP archive (with CRC)" +msgstr "Årtchive CPIP (avou CRC)" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:270 +msgid "SVG art" +msgstr "" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:271 +msgid "Samba share" +msgstr "Pårtaedjaedje Samba" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:272 +msgid "Scheme source code" +msgstr "Côde sourdant e lingaedje scheme" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:273 +msgid "Scream Tracker 3 audio" +msgstr "Son Scream Tracker 3" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:274 +msgid "Scream Tracker audio" +msgstr "Son Scream Tracker" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:275 +msgid "Scream Tracker instrument" +msgstr "Instrumint Scream Tracker" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:276 +msgid "Search results" +msgstr "Rizultat d' on rcweraedje" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:277 +msgid "Security" +msgstr "Såvrité" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:278 +msgid "Setext document" +msgstr "Documint Setext" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:279 +msgid "Shared Printer" +msgstr "Pårtaedjeye sicrirece" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:280 +msgid "Shared library" +msgstr "Pårteye livreye" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:281 +msgid "Shell archive" +msgstr "Årtchive shell" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:282 +msgid "Shell script" +msgstr "Sicripe shell" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:283 +msgid "Signed message" +msgstr "Messaedje siné" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:284 +msgid "Silicon Graphics image" +msgstr "Imådje Silicon Graphics" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:285 +msgid "Socket" +msgstr "Soket" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:286 +msgid "Software Development" +msgstr "Programaedje" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:287 +msgid "Software Development/ROM Images" +msgstr "Programaedjes/Imådjes ROM" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:288 +msgid "Software Development/Source Code" +msgstr "Programaedje/Côde sourdant" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:289 +msgid "Software author credits" +msgstr "Gråces ås programeus" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:290 +msgid "Software installation instructions" +msgstr "Instruccions pol astalaedje d' on programe" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:291 +msgid "Software license terms" +msgstr "Licince d' on programe" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:292 +msgid "Source code patch" +msgstr "Patch di côde sourdant" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:293 +msgid "Speech document" +msgstr "Documint Speech" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:294 +msgid "Speedo font" +msgstr "Fonte Speedo" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:295 +msgid "Spreadsheet Interchange document" +msgstr "" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:296 +msgid "Stampede package" +msgstr "Pacaedje Stampede" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:297 +msgid "StarCalc spreadsheet" +msgstr "Foye tåvleu StarCalc" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:298 +msgid "StarChart chart" +msgstr "Grafike StarChart" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:299 +msgid "StarDraw drawing" +msgstr "Dessin StarDraw" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:300 +msgid "StarImpress presentation" +msgstr "Prezintåcion StarImpress" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:301 +msgid "StarMail file" +msgstr "Fitchî StarMail" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:302 +msgid "StarMath document" +msgstr "Documint StarMath" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:303 +msgid "StarOffice extended metafile image" +msgstr "" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:304 +msgid "StarWriter document" +msgstr "Documint StarWriter" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:305 +msgid "Style sheet" +msgstr "Foye di stîle" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:306 +msgid "Sun mu-law audio" +msgstr "Son µ-law di SUN" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:307 +msgid "SunOS News font" +msgstr "Fonte SunOS News" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:308 +msgid "Symbolic link" +msgstr "Loyén simbolike" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:309 +msgid "System" +msgstr "Sistinme" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:310 +msgid "TIFF image" +msgstr "Imådje TIFF" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:311 +msgid "Tab-separated text document" +msgstr "Documint tecse separé pa des tåbulåcions" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:312 +msgid "Tar archive" +msgstr "Årtchive tar" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:313 +msgid "Tar archive (Bzip2-compressed)" +msgstr "Årtchive tar (bzip2-rastrindowe)" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:314 +msgid "Tar archive (Gzip-compressed)" +msgstr "Årtchive tar (gzip-rastrindowe)" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:315 +msgid "TarGA image" +msgstr "Imådje TarGA" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:316 +msgid "Tcl script" +msgstr "Sicripe Tcl" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:317 +msgid "TeX document" +msgstr "Documint TeX" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:318 +msgid "TeX dvi document" +msgstr "Documint dvi TeX" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:319 +msgid "TeX font" +msgstr "Fonte TeX" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:320 +msgid "TeX font metrics" +msgstr "Metrikes di fonte TeX" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:321 +msgid "TeXInfo document" +msgstr "Documint TeXInfo" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:322 +msgid "Theme" +msgstr "Tinme" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:323 +msgid "ToutDoux document" +msgstr "Documint ToutDoux" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:324 +msgid "Troff document" +msgstr "Documint troff" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:325 +msgid "Troff me input document" +msgstr "Documint intrêye troff me" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:326 +msgid "Troff mm input document" +msgstr "Documint intrêye troff mm" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:327 +msgid "Troff ms input document" +msgstr "Documint intrêye troff ms" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:328 +msgid "TrueType font" +msgstr "Fonte TrueType" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:329 +msgid "Truevision Targa image" +msgstr "Imådje Targa Truevision" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:330 +msgid "USENET news message" +msgstr "Messaedje USENET" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:331 +msgid "Unidata netCDF document" +msgstr "Documint Unidata netCDF" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:332 +msgid "Unknown type" +msgstr "Sôre nén cnoxhowe" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:333 +msgid "User Interface" +msgstr "Eterface uzeu" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:334 +msgid "User Interface/Fonts" +msgstr "Eterface uzeu/Fontes" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:335 +msgid "Ustar archive" +msgstr "Årtchive ustar" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:336 +msgid "V font" +msgstr "Fonte «V Font»" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:337 +msgid "VOC audio" +msgstr "Son VOC" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:338 +msgid "VRML document" +msgstr "Documint VRML" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:339 +msgid "Verilog source code" +msgstr "Côde sourdant e lingaedje Verilog" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:340 +msgid "Video" +msgstr "Videyo" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:341 +msgid "Vivo video" +msgstr "Videyo Vivo" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:342 +msgid "WAIS source code" +msgstr "Côde sourdant WAIS" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:343 +msgid "Wave audio" +msgstr "Son WAV" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:344 +msgid "Wavelet video" +msgstr "Videyo wavelet (wachlete)" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:345 +msgid "Web folder" +msgstr "Ridant waibe" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:346 +msgid "Windows bitmap image" +msgstr "Imådje bitmap MS-Windows" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:347 +msgid "Windows icon image" +msgstr "Imådjete MS-Windows" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:348 +msgid "Windows metafile graphics" +msgstr "Imådje Windows metafile" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:349 +msgid "WordPerfect document" +msgstr "Documint WordPerfect" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:350 +msgid "X bitmap image" +msgstr "Imådje bitmap X11" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:351 +msgid "X window image" +msgstr "Imådje X Windows" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:352 +msgid "XBEL bookmarks file" +msgstr "Fitchî di rmåkes XBEL" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:353 +msgid "XML document" +msgstr "Documint XML" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:354 +msgid "XPM image" +msgstr "Imådje XPM" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:355 +msgid "Xbase database" +msgstr "Båze di dnêyes Xbase" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:356 +msgid "Yacc grammar source code" +msgstr "Côde sourdant di grammaire yacc" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:357 +msgid "Z shell script" +msgstr "Sicripe Z shell" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:358 +msgid "Zip archive" +msgstr "Årtchive ZIP" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:359 +msgid "Zoo archive" +msgstr "Årtchive ZOO" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:360 +msgid "gettext translation" +msgstr "Ratournaedje gettext" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:361 +msgid "iPod software" +msgstr "Programe iPod" + +#: ../gnome-vfs.keys.in.h:362 +msgid "xfig vector graphic" +msgstr "Grafike vectoriål xfig" diff -Nru language-pack-gnome-wa-base-14.04+20140320/data/wa/LC_MESSAGES/vte.po language-pack-gnome-wa-base-14.04+20140321/data/wa/LC_MESSAGES/vte.po --- language-pack-gnome-wa-base-14.04+20140320/data/wa/LC_MESSAGES/vte.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-wa-base-14.04+20140321/data/wa/LC_MESSAGES/vte.po 2014-03-25 11:39:20.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,118 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) 2003 GNOME +# Pablo Saratxaga , 2003, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: vte\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2007-10-06 10:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-01-03 08:30+0000\n" +"Last-Translator: Pablo Saratxaga \n" +"Language-Team: Walloon \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-25 11:56+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16926)\n" + +#: ../src/iso2022.c:791 ../src/iso2022.c:799 ../src/iso2022.c:830 +#: ../src/vte.c:1840 +#, c-format +msgid "Unable to convert characters from %s to %s." +msgstr "Dji n' a savou cviersî les caracteres di %s a %s." + +#: ../src/iso2022.c:1540 +#, c-format +msgid "Attempt to set invalid NRC map '%c'." +msgstr "Saye di defini ene mape NRC nén valide «%c»." + +#. Application signalled an "identified coding system" we haven't heard of. See ECMA-35 for gory details. +#: ../src/iso2022.c:1570 +msgid "Unrecognized identified coding system." +msgstr "Sistinme d' ecôdaedje nén ricnoxhou." + +#: ../src/iso2022.c:1629 ../src/iso2022.c:1656 +#, c-format +msgid "Attempt to set invalid wide NRC map '%c'." +msgstr "Saye di defini ene mape NRC lådje nén valide «%c»." + +#. Give the user some clue as to why session logging is not +#. * going to work (assuming we can open a pty using some other +#. * method). +#: ../src/pty.c:879 +#, c-format +msgid "can not run %s" +msgstr "dji n' sai enonder %s" + +#: ../src/reaper.c:136 +msgid "Error creating signal pipe." +msgstr "Åk n' a nén stî tot-z ahivant l' buze des signås." + +#: ../src/trie.c:414 +#, c-format +msgid "Duplicate (%s/%s)!" +msgstr "E dobe (%s/%s)!" + +#: ../src/vte.c:1227 +#, c-format +msgid "Error compiling regular expression \"%s\"." +msgstr "Åk n' a nén stî tot copilant l' erîlêye ratourneure «%s»." + +#: ../src/vte.c:2701 ../src/vte.c:2706 +#, c-format +msgid "No handler for control sequence `%s' defined." +msgstr "Nou manaedjeu di defini pol secwince di control «%s»." + +#. Translators: %s is replaced with error message returned by strerror(). +#: ../src/vte.c:3671 +#, c-format +msgid "Error reading from child: %s." +msgstr "Åk n' a nén stî tot lijhant a pårti d' l' efant: %s." + +#: ../src/vte.c:3787 +msgid "Unable to send data to child, invalid charset convertor" +msgstr "" + +#: ../src/vte.c:3798 ../src/vte.c:4705 +#, c-format +msgid "Error (%s) converting data for child, dropping." +msgstr "" +"Åk n' a nén stî (%s) tot cviersant les dnêyes po l' efant, dji rnonce." + +#: ../src/vte.c:6941 +#, c-format +msgid "Error reading PTY size, using defaults: %s." +msgstr "" +"Åk n' a nén stî tot lijhant l' grandeu do PTY, eployant li prémetowe " +"grandeu: %s." + +#: ../src/vte.c:6977 +#, c-format +msgid "Error setting PTY size: %s." +msgstr "Åk n' a nén stî tot metant l' grandeu do PTY: %s." + +#. Aaargh. We're screwed. +#: ../src/vte.c:11451 +msgid "_vte_conv_open() failed setting word characters" +msgstr "Li fonccion _vte_conv_open() a fwait berwete" + +#: ../src/vteseq.c:3929 +#, c-format +msgid "Got unexpected (key?) sequence `%s'." +msgstr "Dj' a rçuvou ene secwince (clé?) ki dji n' ratindeut nén: «%s»." + +#. Bail back to normal mode. +#: ../src/vteapp.c:780 +msgid "Could not open console.\n" +msgstr "Dji n' a savou drovi l' conzôle.\n" + +#: ../src/vteapp.c:844 +msgid "Could not parse the geometry spec passed to --geometry" +msgstr "" + +#: ../src/vteglyph.c:562 +#, c-format +msgid "Unknown pixel mode %d.\n" +msgstr "Môde di picsels %d nén cnoxhou.\n" diff -Nru language-pack-gnome-wa-base-14.04+20140320/debian/changelog language-pack-gnome-wa-base-14.04+20140321/debian/changelog --- language-pack-gnome-wa-base-14.04+20140320/debian/changelog 2014-03-24 09:45:24.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-wa-base-14.04+20140321/debian/changelog 2014-03-25 11:39:18.000000000 +0000 @@ -1,6 +1,6 @@ -language-pack-gnome-wa-base (1:14.04+20140320) trusty; urgency=low +language-pack-gnome-wa-base (1:14.04+20140321) trusty; urgency=low * Initial Release. - -- Ubuntu automatic language-pack builder Mon, 24 Mar 2014 09:45:24 +0000 + -- Ubuntu automatic language-pack builder Tue, 25 Mar 2014 11:39:18 +0000