diff -Nru language-pack-gu-14.04+20140401/data/gu/LC_MESSAGES/apparmor-parser.po language-pack-gu-14.04+20140403/data/gu/LC_MESSAGES/apparmor-parser.po --- language-pack-gu-14.04+20140401/data/gu/LC_MESSAGES/apparmor-parser.po 2014-04-02 10:36:34.000000000 +0000 +++ language-pack-gu-14.04+20140403/data/gu/LC_MESSAGES/apparmor-parser.po 2014-04-04 10:38:50.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-01 11:06+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-03 11:23+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" #: ../parser_include.c:113 msgid "Error: Out of memory.\n" diff -Nru language-pack-gu-14.04+20140401/data/gu/LC_MESSAGES/apport.po language-pack-gu-14.04+20140403/data/gu/LC_MESSAGES/apport.po --- language-pack-gu-14.04+20140401/data/gu/LC_MESSAGES/apport.po 2014-04-02 10:36:32.000000000 +0000 +++ language-pack-gu-14.04+20140403/data/gu/LC_MESSAGES/apport.po 2014-04-04 10:38:48.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-01 10:58+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-03 11:15+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" "Language: gu\n" #: ../data/apportcheckresume.py:68 diff -Nru language-pack-gu-14.04+20140401/data/gu/LC_MESSAGES/coreutils.po language-pack-gu-14.04+20140403/data/gu/LC_MESSAGES/coreutils.po --- language-pack-gu-14.04+20140401/data/gu/LC_MESSAGES/coreutils.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-gu-14.04+20140403/data/gu/LC_MESSAGES/coreutils.po 2014-04-04 10:38:46.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,9962 @@ +# Gujarati translation for coreutils +# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008 +# This file is distributed under the same license as the coreutils package. +# FIRST AUTHOR , 2008. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: coreutils\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2013-02-14 15:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-01-12 13:29+0000\n" +"Last-Translator: BKD \n" +"Language-Team: Gujarati \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-03 10:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" + +#: lib/argmatch.c:133 +#, c-format +msgid "invalid argument %s for %s" +msgstr "%s માટે અમાન્ય વિકલ્પ %s" + +#: lib/argmatch.c:134 +#, c-format +msgid "ambiguous argument %s for %s" +msgstr "%s માટે સંદિગ્ધાર્થ વિકલ્પ %s" + +#: lib/argmatch.c:153 +msgid "Valid arguments are:" +msgstr "માન્ય વિકલ્પો આ છેઃ" + +#: lib/closein.c:100 +msgid "error closing file" +msgstr "ફાઇલ બંધ કરવામાં ભૂલ" + +#: lib/closeout.c:112 src/base64.c:112 src/base64.c:124 src/base64.c:130 +#: src/base64.c:171 src/base64.c:227 src/cat.c:186 src/cat.c:202 src/cat.c:286 +#: src/cksum.c:251 src/expand.c:329 src/expand.c:354 src/head.c:297 +#: src/head.c:347 src/head.c:763 src/head.c:804 src/mktemp.c:351 src/od.c:925 +#: src/paste.c:160 src/shuf.c:368 src/split.c:741 src/split.c:978 +#: src/split.c:983 src/tail.c:349 src/tail.c:1201 src/tail.c:1307 +#: src/tail.c:2204 src/tr.c:1620 src/tr.c:1845 src/tr.c:1939 +#: src/unexpand.c:426 src/unexpand.c:442 +#, c-format +msgid "write error" +msgstr "લખાણ ભૂલ" + +#: lib/copy-acl.c:611 src/copy.c:1165 src/copy.c:2617 +#, c-format +msgid "preserving permissions for %s" +msgstr "%s માટે પરવાનગીઓ જાળવી રહયા છીએ" + +#: lib/error.c:188 +msgid "Unknown system error" +msgstr "અજાણી સિસ્ટમ ભૂલ" + +#: lib/file-type.c:38 +msgid "regular empty file" +msgstr "સામાન્ય ખાલી ફાઇલ" + +#: lib/file-type.c:38 +msgid "regular file" +msgstr "સામાન્ય ફાઇલ" + +#: lib/file-type.c:41 +msgid "directory" +msgstr "ડિરેક્ટરી" + +#: lib/file-type.c:44 +msgid "block special file" +msgstr "બ્લોક ખાસ ફાઇલ" + +#: lib/file-type.c:47 +msgid "character special file" +msgstr "ખાસ અક્ષર ફાઇલ" + +#: lib/file-type.c:50 +msgid "fifo" +msgstr "ફીફો (પ્રથમ અંદર એ પ્રથમ બહાર)" + +#: lib/file-type.c:53 +msgid "symbolic link" +msgstr "" + +#: lib/file-type.c:56 +msgid "socket" +msgstr "સોકેટ" + +#: lib/file-type.c:59 +msgid "message queue" +msgstr "સંદેશ હરોળ" + +#: lib/file-type.c:62 +msgid "semaphore" +msgstr "સેમાફોર" + +#: lib/file-type.c:65 +msgid "shared memory object" +msgstr "" + +#: lib/file-type.c:68 +msgid "typed memory object" +msgstr "" + +#: lib/file-type.c:70 +msgid "weird file" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:57 +msgid "Address family for hostname not supported" +msgstr "યજમાનનામ માટે કુટુંબ સરનામું આધારભૂત નથી" + +#: lib/gai_strerror.c:58 +msgid "Temporary failure in name resolution" +msgstr "નામ પૃથ્થકરણમાં કામચલાઉ નિષ્ફળતા" + +#: lib/gai_strerror.c:59 +msgid "Bad value for ai_flags" +msgstr "ai_flags માટે ખરાબ કિંમત" + +#: lib/gai_strerror.c:60 +msgid "Non-recoverable failure in name resolution" +msgstr "નામ રિઝોલ્યુશનમાં બિન-પુન:પ્રાપ્તિયોગ્ય નિષ્ફળતા" + +#: lib/gai_strerror.c:61 +msgid "ai_family not supported" +msgstr "ai_family આધારભૂત નથી" + +#: lib/gai_strerror.c:62 +msgid "Memory allocation failure" +msgstr "મેમરી ફાળવણી નિષ્ફળ" + +#: lib/gai_strerror.c:63 +msgid "No address associated with hostname" +msgstr "યજમાન સાથે સંકળાયેલ સરનામુ નથી" + +#: lib/gai_strerror.c:64 +msgid "Name or service not known" +msgstr "નામ અથવા સેવા જાણીતા નથી" + +#: lib/gai_strerror.c:65 +msgid "Servname not supported for ai_socktype" +msgstr "ai_socktype માટે સર્વરનામ આધારભૂત નથી" + +#: lib/gai_strerror.c:66 +msgid "ai_socktype not supported" +msgstr "ai_socktype આધારભૂત નથી" + +#: lib/gai_strerror.c:67 +msgid "System error" +msgstr "સિસ્ટમ ભૂલ" + +#: lib/gai_strerror.c:68 +msgid "Argument buffer too small" +msgstr "દલીલ બફર ઘણુ નાનુ છે" + +#: lib/gai_strerror.c:70 +msgid "Processing request in progress" +msgstr "અરજી ચકાસણી પ્રક્રિયા શરૂ છે" + +#: lib/gai_strerror.c:71 +msgid "Request canceled" +msgstr "સૂચન કાઢી નાંખેલ છે" + +#: lib/gai_strerror.c:72 +msgid "Request not canceled" +msgstr "સૂચનને કાઢી નાંખેલ નથી" + +#: lib/gai_strerror.c:73 +msgid "All requests done" +msgstr "બધા સૂચનો પૂરા થઇ ગયા" + +#: lib/gai_strerror.c:74 +msgid "Interrupted by a signal" +msgstr "સંકેત દ્વારા અવરોધ કરેલ છે" + +#: lib/gai_strerror.c:75 +msgid "Parameter string not correctly encoded" +msgstr "પરિમાણ શબ્દમાળા યોગ્ય રીતે એનકોડ થયેલ નથી" + +#: lib/gai_strerror.c:87 +msgid "Unknown error" +msgstr "અજ્ઞાત ક્ષતિ" + +#: lib/getopt.c:547 lib/getopt.c:576 +#, c-format +msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:" +msgstr "" + +#: lib/getopt.c:624 lib/getopt.c:628 +#, c-format +msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "" + +#: lib/getopt.c:637 lib/getopt.c:642 +#, c-format +msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "" + +#: lib/getopt.c:685 lib/getopt.c:704 +#, c-format +msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n" +msgstr "" + +#: lib/getopt.c:742 lib/getopt.c:745 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" +msgstr "" + +#: lib/getopt.c:753 lib/getopt.c:756 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" +msgstr "" + +#: lib/getopt.c:805 lib/getopt.c:808 +#, c-format +msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" +msgstr "" + +#: lib/getopt.c:861 lib/getopt.c:878 lib/getopt.c:1088 lib/getopt.c:1106 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" +msgstr "" + +#: lib/getopt.c:934 lib/getopt.c:950 +#, c-format +msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" +msgstr "" + +#: lib/getopt.c:974 lib/getopt.c:992 +#, c-format +msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "" + +#: lib/getopt.c:1013 lib/getopt.c:1031 +#, c-format +msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" +msgstr "" + +#: lib/mkdir-p.c:196 src/install.c:484 +#, c-format +msgid "cannot change permissions of %s" +msgstr "%s ની પરવાનગીઓ બદલી શકાતી નથી" + +#: lib/mkdir-p.c:206 src/copy.c:2266 src/install.c:709 src/install.c:722 +#, c-format +msgid "cannot create directory %s" +msgstr "%s ડિરેક્ટરી બનાવી શકાતી નથી" + +#: lib/obstack.c:413 lib/obstack.c:415 lib/xalloc-die.c:34 src/csplit.c:219 +#: src/split.c:929 src/tac.c:434 +#, c-format +msgid "memory exhausted" +msgstr "મેમરી ભરચક છે" + +#: lib/openat-die.c:38 +#, c-format +msgid "unable to record current working directory" +msgstr "હાલની કામકાજની ડિરેક્ટરી નોંધવામાં નિષ્ફળ ગયા" + +#: lib/openat-die.c:57 src/find-mount-point.c:107 +#, c-format +msgid "failed to return to initial working directory" +msgstr "શરૂઆતની કામકાજની ડિરેક્ટરીમાં પાછા જવામાં નિષ્ફળ ગયા" + +#. TRANSLATORS: +#. Get translations for open and closing quotation marks. +#. The message catalog should translate "`" to a left +#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for +#. "'". For example, a French Unicode local should translate +#. these to U+00AB (LEFT-POINTING DOUBLE ANGLE +#. QUOTATION MARK), and U+00BB (RIGHT-POINTING DOUBLE ANGLE +#. QUOTATION MARK), respectively. +#. +#. If the catalog has no translation, we will try to +#. use Unicode U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and +#. Unicode U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK). If the +#. current locale is not Unicode, locale_quoting_style +#. will quote 'like this', and clocale_quoting_style will +#. quote "like this". You should always include translations +#. for "`" and "'" even if U+2018 and U+2019 are appropriate +#. for your locale. +#. +#. If you don't know what to put here, please see +#. +#. and use glyphs suitable for your language. +#: lib/quotearg.c:312 +msgid "`" +msgstr "`" + +#: lib/quotearg.c:313 +msgid "'" +msgstr "'" + +#: lib/randread.c:128 +#, c-format +msgid "%s: end of file" +msgstr "%s: ફાઇલનો અંત" + +#: lib/regcomp.c:131 +msgid "Success" +msgstr "સફળતા" + +#: lib/regcomp.c:134 +msgid "No match" +msgstr "બંધબેસતુ નથી" + +#: lib/regcomp.c:137 +msgid "Invalid regular expression" +msgstr "" + +#: lib/regcomp.c:140 +msgid "Invalid collation character" +msgstr "અમાન્ય સરખામણી અક્ષર" + +#: lib/regcomp.c:143 +msgid "Invalid character class name" +msgstr "અમાન્ય અક્ષર વર્ગ નામ" + +#: lib/regcomp.c:146 +msgid "Trailing backslash" +msgstr "" + +#: lib/regcomp.c:149 +msgid "Invalid back reference" +msgstr "" + +#: lib/regcomp.c:152 +msgid "Unmatched [ or [^" +msgstr "બંધબેસતુ ન હોય તેવુ [ અથવા [^" + +#: lib/regcomp.c:155 +msgid "Unmatched ( or \\(" +msgstr "બંધબેસતુ ન હોય તેવુ ( અથવા \\(" + +#: lib/regcomp.c:158 +msgid "Unmatched \\{" +msgstr "બંધબેસતુ ન હોય તેવુ \\{" + +#: lib/regcomp.c:161 +msgid "Invalid content of \\{\\}" +msgstr "\\{\\} ની અમાન્ય વસ્તુઓ" + +#: lib/regcomp.c:164 +msgid "Invalid range end" +msgstr "અમાન્ય મર્યાદા અંત" + +#: lib/regcomp.c:167 +msgid "Memory exhausted" +msgstr "મેમરી ભરચક છે" + +#: lib/regcomp.c:170 +msgid "Invalid preceding regular expression" +msgstr "" + +#: lib/regcomp.c:173 +msgid "Premature end of regular expression" +msgstr "" + +#: lib/regcomp.c:176 +msgid "Regular expression too big" +msgstr "" + +#: lib/regcomp.c:179 +msgid "Unmatched ) or \\)" +msgstr "બંધબેસતુ ન હોય તેવું ) અથવા \\)" + +#: lib/regcomp.c:704 +msgid "No previous regular expression" +msgstr "" + +#: lib/root-dev-ino.h:37 +#, c-format +msgid "it is dangerous to operate recursively on %s" +msgstr "" + +#: lib/root-dev-ino.h:41 +#, c-format +msgid "it is dangerous to operate recursively on %s (same as %s)" +msgstr "" + +#: lib/root-dev-ino.h:43 +#, c-format +msgid "use --no-preserve-root to override this failsafe" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: A regular expression testing for an affirmative answer +#. (english: "yes"). Testing the first character may be sufficient. +#. Take care to consider upper and lower case. +#. To enquire the regular expression that your system uses for this +#. purpose, you can use the command +#. locale -k LC_MESSAGES | grep '^yesexpr=' +#: lib/rpmatch.c:147 +msgid "^[yY]" +msgstr "^[yY]" + +#. TRANSLATORS: A regular expression testing for a negative answer +#. (english: "no"). Testing the first character may be sufficient. +#. Take care to consider upper and lower case. +#. To enquire the regular expression that your system uses for this +#. purpose, you can use the command +#. locale -k LC_MESSAGES | grep '^noexpr=' +#: lib/rpmatch.c:160 +msgid "^[nN]" +msgstr "^[nN]" + +#: lib/set-mode-acl.c:697 src/copy.c:2289 src/cp.c:516 +#, c-format +msgid "setting permissions for %s" +msgstr "%s માટે પરવાનગીઓ રૂપરેખાંકિત રહયા છીએ" + +#: lib/siglist.h:31 +msgid "Hangup" +msgstr "" + +#: lib/siglist.h:34 +msgid "Interrupt" +msgstr "" + +#: lib/siglist.h:37 +msgid "Quit" +msgstr "" + +#: lib/siglist.h:40 +msgid "Illegal instruction" +msgstr "" + +#: lib/siglist.h:43 +msgid "Trace/breakpoint trap" +msgstr "" + +#: lib/siglist.h:46 +msgid "Aborted" +msgstr "" + +#: lib/siglist.h:49 +msgid "Floating point exception" +msgstr "" + +#: lib/siglist.h:52 +msgid "Killed" +msgstr "" + +#: lib/siglist.h:55 +msgid "Bus error" +msgstr "" + +#: lib/siglist.h:58 +msgid "Segmentation fault" +msgstr "" + +#: lib/siglist.h:61 +msgid "Broken pipe" +msgstr "" + +#: lib/siglist.h:64 +msgid "Alarm clock" +msgstr "" + +#: lib/siglist.h:67 +msgid "Terminated" +msgstr "" + +#: lib/siglist.h:70 +msgid "Urgent I/O condition" +msgstr "" + +#: lib/siglist.h:73 +msgid "Stopped (signal)" +msgstr "" + +#: lib/siglist.h:76 +msgid "Stopped" +msgstr "" + +#: lib/siglist.h:79 +msgid "Continued" +msgstr "" + +#: lib/siglist.h:82 +msgid "Child exited" +msgstr "" + +#: lib/siglist.h:85 +msgid "Stopped (tty input)" +msgstr "" + +#: lib/siglist.h:88 +msgid "Stopped (tty output)" +msgstr "" + +#: lib/siglist.h:91 +msgid "I/O possible" +msgstr "" + +#: lib/siglist.h:94 +msgid "CPU time limit exceeded" +msgstr "" + +#: lib/siglist.h:97 +msgid "File size limit exceeded" +msgstr "" + +#: lib/siglist.h:100 +msgid "Virtual timer expired" +msgstr "" + +#: lib/siglist.h:103 +msgid "Profiling timer expired" +msgstr "" + +#: lib/siglist.h:106 +msgid "Window changed" +msgstr "" + +#: lib/siglist.h:109 +msgid "User defined signal 1" +msgstr "" + +#: lib/siglist.h:112 +msgid "User defined signal 2" +msgstr "" + +#: lib/siglist.h:117 +msgid "EMT trap" +msgstr "" + +#: lib/siglist.h:120 +msgid "Bad system call" +msgstr "" + +#: lib/siglist.h:123 +msgid "Stack fault" +msgstr "" + +#: lib/siglist.h:126 +msgid "Information request" +msgstr "" + +#: lib/siglist.h:128 +msgid "Power failure" +msgstr "" + +#: lib/siglist.h:131 +msgid "Resource lost" +msgstr "" + +#: lib/spawn-pipe.c:140 lib/spawn-pipe.c:143 lib/spawn-pipe.c:264 +#: lib/spawn-pipe.c:267 +#, c-format +msgid "cannot create pipe" +msgstr "" + +#: lib/spawn-pipe.c:234 lib/spawn-pipe.c:348 lib/wait-process.c:282 +#: lib/wait-process.c:356 +#, c-format +msgid "%s subprocess failed" +msgstr "" + +#: lib/strsignal.c:114 +#, c-format +msgid "Real-time signal %d" +msgstr "" + +#: lib/strsignal.c:118 +#, c-format +msgid "Unknown signal %d" +msgstr "" + +#: lib/unicodeio.c:102 +msgid "iconv function not usable" +msgstr "iconv ફંક્શન વાપરવાલાયક નથી" + +#: lib/unicodeio.c:104 +msgid "iconv function not available" +msgstr "iconv ફંક્શન ઉપલબ્ધ નથી" + +#: lib/unicodeio.c:111 +msgid "character out of range" +msgstr "અક્ષર મર્યાદાની બહાર છે" + +#: lib/unicodeio.c:181 +#, c-format +msgid "cannot convert U+%04X to local character set" +msgstr "" + +#: lib/unicodeio.c:183 +#, c-format +msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s" +msgstr "" + +#: lib/userspec.c:106 +msgid "invalid user" +msgstr "અમાન્ય વપરાશકર્તા" + +#: lib/userspec.c:107 +msgid "invalid group" +msgstr "અમાન્ય જૂથ" + +#: lib/userspec.c:108 +msgid "invalid spec" +msgstr "" + +#: lib/verror.c:73 +#, c-format +msgid "unable to display error message" +msgstr "" + +#: lib/version-etc.c:74 +#, c-format +msgid "Packaged by %s (%s)\n" +msgstr "" + +#: lib/version-etc.c:77 +#, c-format +msgid "Packaged by %s\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol +#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's +#. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is. +#: lib/version-etc.c:84 +msgid "(C)" +msgstr "(C)" + +#: lib/version-etc.c:86 +msgid "" +"\n" +"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later " +".\n" +"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" +"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +"\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: %s denotes an author name. +#: lib/version-etc.c:102 +#, c-format +msgid "Written by %s.\n" +msgstr "%s દ્વારા લખાયેલ છે.\n" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#: lib/version-etc.c:106 +#, c-format +msgid "Written by %s and %s.\n" +msgstr "%s અને %s દ્વારા લખાયેલ છે.\n" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#: lib/version-etc.c:110 +#, c-format +msgid "Written by %s, %s, and %s.\n" +msgstr "%s, %s, અને %s દ્વારા લખાયેલ છે.\n" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: lib/version-etc.c:117 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"and %s.\n" +msgstr "" +"%s, %s, %s, અને\n" +"%s દ્વારા લખાયેલ છે.\n" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: lib/version-etc.c:124 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, and %s.\n" +msgstr "" +"%s, %s, %s, %s,\n" +"અને %s દ્વારા લખાયેલ છે.\n" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: lib/version-etc.c:131 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, and %s.\n" +msgstr "" +"%s, %s, %s, %s,\n" +"%s, અને %s દ્વારા લખાયેલ છે.\n" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: lib/version-etc.c:139 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, and %s.\n" +msgstr "" +"%s, %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, અને %s દ્વારા લખાયેલ છે.\n" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: lib/version-etc.c:147 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, %s,\n" +"and %s.\n" +msgstr "" +"%s, %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, અને\n" +"%s દ્વારા લખાયેલ છે.\n" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: lib/version-etc.c:156 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, %s,\n" +"%s, and %s.\n" +msgstr "" +"%s, %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, %s,\n" +"અને %s દ્વારા લખાયેલ છે.\n" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: lib/version-etc.c:167 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, and others.\n" +msgstr "" +"%s, %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, %s,\n" +"%s, અને અન્યો દ્વારા લખાયેલ છે.\n" + +#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address +#. for this package. Please add _another line_ saying +#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation +#. bugs (typically your translation team's web or email address). +#: lib/version-etc.c:245 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Report bugs to: %s\n" +msgstr "" + +#: lib/version-etc.c:247 +#, c-format +msgid "Report %s bugs to: %s\n" +msgstr "" + +#: lib/version-etc.c:251 src/system.h:573 +#, c-format +msgid "%s home page: <%s>\n" +msgstr "" + +#: lib/version-etc.c:253 +#, c-format +msgid "%s home page: \n" +msgstr "" + +#: lib/version-etc.c:256 src/system.h:574 +msgid "General help using GNU software: \n" +msgstr "" + +#: lib/w32spawn.h:43 +#, c-format +msgid "_open_osfhandle failed" +msgstr "" + +#: lib/w32spawn.h:84 +#, c-format +msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed" +msgstr "" + +#: lib/wait-process.c:223 lib/wait-process.c:255 lib/wait-process.c:317 +#, c-format +msgid "%s subprocess" +msgstr "" + +#: lib/wait-process.c:274 lib/wait-process.c:346 +#, c-format +msgid "%s subprocess got fatal signal %d" +msgstr "" + +#: lib/xfreopen.c:35 +msgid "stdin" +msgstr "" + +#: lib/xfreopen.c:36 +msgid "stdout" +msgstr "" + +#: lib/xfreopen.c:37 +msgid "stderr" +msgstr "" + +#: lib/xfreopen.c:38 +msgid "unknown stream" +msgstr "" + +#: lib/xfreopen.c:39 +#, c-format +msgid "failed to reopen %s with mode %s" +msgstr "" + +#: lib/xmemcoll.c:39 src/expr.c:886 +#, c-format +msgid "string comparison failed" +msgstr "શબ્દમાળાની સરખામણી નિષ્ફળ ગઇ" + +#: lib/xmemcoll.c:40 +#, c-format +msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem." +msgstr "તકલીફ સુધારવા માટે LC_ALL='C' કરો." + +#: lib/xmemcoll.c:42 +#, c-format +msgid "The strings compared were %s and %s." +msgstr "શબ્દમાળા %s અને %s ની સરખામણી કરવામાં આવી." + +#: lib/xprintf.c:50 lib/xprintf.c:76 +#, c-format +msgid "cannot perform formatted output" +msgstr "" + +#: lib/xstrtol-error.c:63 +#, c-format +msgid "invalid %s%s argument '%s'" +msgstr "" + +#: lib/xstrtol-error.c:68 +#, c-format +msgid "invalid suffix in %s%s argument '%s'" +msgstr "" + +#: lib/xstrtol-error.c:72 +#, c-format +msgid "%s%s argument '%s' too large" +msgstr "" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/base64.c:40 +msgid "Simon Josefsson" +msgstr "" + +#: src/base64.c:60 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [OPTION]... [FILE]\n" +"Base64 encode or decode FILE, or standard input, to standard output.\n" +msgstr "" + +#: src/base64.c:67 +msgid "" +" -d, --decode decode data\n" +" -i, --ignore-garbage when decoding, ignore non-alphabet characters\n" +" -w, --wrap=COLS wrap encoded lines after COLS character (default " +"76).\n" +" Use 0 to disable line wrapping\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/base64.c:76 src/cat.c:110 src/fmt.c:295 src/shuf.c:70 src/sum.c:70 +msgid "" +"\n" +"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" +msgstr "" + +#: src/base64.c:79 +msgid "" +"\n" +"The data are encoded as described for the base64 alphabet in RFC 3548.\n" +"When decoding, the input may contain newlines in addition to the bytes of\n" +"the formal base64 alphabet. Use --ignore-garbage to attempt to recover\n" +"from any other non-alphabet bytes in the encoded stream.\n" +msgstr "" + +#: src/base64.c:174 src/base64.c:211 src/csplit.c:263 src/csplit.c:1437 +#: src/join.c:451 src/shuf.c:156 src/shuf.c:360 src/tac-pipe.c:74 +#: src/tee.c:204 src/tr.c:1644 +#, c-format +msgid "read error" +msgstr "વાંચન ભૂલ" + +#: src/base64.c:230 +#, c-format +msgid "invalid input" +msgstr "અમાન્ય ઇનપુટ" + +#: src/base64.c:267 +#, c-format +msgid "invalid wrap size: %s" +msgstr "" + +#: src/base64.c:286 src/basename.c:174 src/comm.c:435 src/cp.c:605 +#: src/date.c:445 src/dircolors.c:447 src/du.c:964 src/hostid.c:74 +#: src/hostname.c:111 src/id.c:169 src/install.c:930 src/join.c:961 +#: src/link.c:85 src/ln.c:563 src/logname.c:71 src/mknod.c:156 src/mv.c:449 +#: src/nproc.c:119 src/od.c:1808 src/ptx.c:2080 src/seq.c:546 src/shuf.c:319 +#: src/shuf.c:338 src/sort.c:4531 src/split.c:1326 src/tr.c:1797 +#: src/tsort.c:555 src/tty.c:112 src/uname.c:251 src/uniq.c:453 src/uniq.c:470 +#: src/unlink.c:81 src/uptime.c:250 src/users.c:146 src/wc.c:666 src/who.c:827 +#: src/whoami.c:79 +#, c-format +msgid "extra operand %s" +msgstr "" + +#: src/base64.c:318 src/cat.c:781 +#, c-format +msgid "closing standard input" +msgstr "" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/basename.c:29 src/chgrp.c:37 src/chmod.c:39 src/chown.c:36 +#: src/comm.c:38 src/cp.c:57 src/csplit.c:42 src/cut.c:45 src/date.c:39 +#: src/dd.c:45 src/df.c:43 src/dirname.c:32 src/du.c:54 src/env.c:33 +#: src/expand.c:49 src/fold.c:36 src/groups.c:35 src/head.c:45 src/id.c:39 +#: src/install.c:50 src/ln.c:42 src/ls.c:124 src/mkdir.c:36 src/mkfifo.c:33 +#: src/mknod.c:34 src/mv.c:42 src/nice.c:39 src/nl.c:41 src/paste.c:53 +#: src/pathchk.c:33 src/pinky.c:37 src/printenv.c:44 src/printf.c:63 +#: src/rm.c:42 src/rmdir.c:38 src/stty.c:66 src/sum.c:38 src/tac.c:59 +#: src/tail.c:70 src/tee.c:36 src/touch.c:44 src/tty.c:43 src/uname.c:60 +#: src/unexpand.c:50 src/uniq.c:42 src/uptime.c:46 src/users.c:36 src/wc.c:51 +#: src/who.c:49 src/yes.c:32 +msgid "David MacKenzie" +msgstr "" + +#: src/basename.c:48 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s NAME [SUFFIX]\n" +" or: %s OPTION... NAME...\n" +msgstr "" + +#: src/basename.c:53 +msgid "" +"Print NAME with any leading directory components removed.\n" +"If specified, also remove a trailing SUFFIX.\n" +msgstr "" + +#: src/basename.c:60 +msgid "" +" -a, --multiple support multiple arguments and treat each as a NAME\n" +" -s, --suffix=SUFFIX remove a trailing SUFFIX\n" +" -z, --zero separate output with NUL rather than newline\n" +msgstr "" + +#: src/basename.c:67 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Examples:\n" +" %s /usr/bin/sort -> \"sort\"\n" +" %s include/stdio.h .h -> \"stdio\"\n" +" %s -s .h include/stdio.h -> \"stdio\"\n" +" %s -a any/str1 any/str2 -> \"str1\" followed by \"str2\"\n" +msgstr "" + +#: src/basename.c:168 src/chcon.c:537 src/chgrp.c:277 src/chmod.c:526 +#: src/chown.c:280 src/chroot.c:197 src/comm.c:427 src/csplit.c:1371 +#: src/dirname.c:116 src/expr.c:326 src/join.c:1147 src/link.c:77 +#: src/mkdir.c:182 src/mkfifo.c:107 src/mknod.c:145 src/nohup.c:111 +#: src/pathchk.c:148 src/printf.c:674 src/readlink.c:145 src/realpath.c:236 +#: src/rm.c:321 src/rmdir.c:223 src/seq.c:540 src/setuidgid.c:137 +#: src/sleep.c:119 src/stat.c:1499 src/stdbuf.c:345 src/tr.c:1782 +#: src/unlink.c:75 +#, c-format +msgid "missing operand" +msgstr "" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/cat.c:48 src/cp.c:56 src/df.c:42 src/du.c:53 src/factor.c:110 +#: src/split.c:49 +msgid "Torbjorn Granlund" +msgstr "" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/cat.c:49 src/comm.c:37 src/ls.c:123 src/rm.c:43 src/split.c:50 +#: src/tee.c:35 src/uniq.c:41 +msgid "Richard M. Stallman" +msgstr "" + +#: src/cat.c:88 src/df.c:1209 src/expand.c:103 src/fold.c:66 src/head.c:105 +#: src/ls.c:4720 src/nl.c:175 src/paste.c:435 src/pr.c:2752 src/sum.c:58 +#: src/tac.c:133 src/tail.c:258 src/tee.c:62 src/unexpand.c:113 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" +msgstr "" + +#: src/cat.c:92 +msgid "" +"Concatenate FILE(s), or standard input, to standard output.\n" +"\n" +" -A, --show-all equivalent to -vET\n" +" -b, --number-nonblank number nonempty output lines, overrides -n\n" +" -e equivalent to -vE\n" +" -E, --show-ends display $ at end of each line\n" +" -n, --number number all output lines\n" +" -s, --squeeze-blank suppress repeated empty output lines\n" +msgstr "" + +#: src/cat.c:102 +msgid "" +" -t equivalent to -vT\n" +" -T, --show-tabs display TAB characters as ^I\n" +" -u (ignored)\n" +" -v, --show-nonprinting use ^ and M- notation, except for LFD and TAB\n" +msgstr "" + +#: src/cat.c:114 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Examples:\n" +" %s f - g Output f's contents, then standard input, then g's contents.\n" +" %s Copy standard input to standard output.\n" +msgstr "" + +#: src/cat.c:326 +#, c-format +msgid "cannot do ioctl on %s" +msgstr "" + +#: src/cat.c:637 src/dd.c:2217 src/sort.c:383 src/tee.c:165 src/yes.c:86 +#, c-format +msgid "standard output" +msgstr "" + +#: src/cat.c:716 +#, c-format +msgid "%s: input file is output file" +msgstr "" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/chcon.c:36 src/runcon.c:62 +msgid "Russell Coker" +msgstr "" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/chcon.c:37 src/chgrp.c:38 src/chmod.c:40 src/chown.c:37 src/cp.c:58 +#: src/cut.c:46 src/dirname.c:33 src/du.c:56 src/head.c:46 src/hostid.c:33 +#: src/hostname.c:33 src/mktemp.c:36 src/mv.c:43 src/nohup.c:37 src/od.c:36 +#: src/pathchk.c:34 src/pwd.c:31 src/rm.c:44 src/setuidgid.c:38 src/sleep.c:34 +#: src/sync.c:31 src/tail.c:72 src/tr.c:37 src/true.c:33 +msgid "Jim Meyering" +msgstr "" + +#: src/chcon.c:100 src/runcon.c:207 src/runcon.c:238 +#, c-format +msgid "failed to create security context: %s" +msgstr "" + +#: src/chcon.c:112 +#, c-format +msgid "failed to set %s security context component to %s" +msgstr "" + +#: src/chcon.c:156 src/chcon.c:546 src/copy.c:2227 src/runcon.c:221 +#: src/stat.c:702 +#, c-format +msgid "failed to get security context of %s" +msgstr "" + +#: src/chcon.c:166 +#, c-format +msgid "can't apply partial context to unlabeled file %s" +msgstr "" + +#: src/chcon.c:193 +#, c-format +msgid "failed to change context of %s to %s" +msgstr "" + +#: src/chcon.c:255 src/chmod.c:216 src/chown-core.c:325 src/copy.c:581 +#: src/du.c:457 src/ls.c:2981 +#, c-format +msgid "cannot access %s" +msgstr "" + +#: src/chcon.c:265 src/chmod.c:229 src/chown-core.c:338 src/du.c:437 +#, c-format +msgid "cannot read directory %s" +msgstr "" + +#: src/chcon.c:292 +#, c-format +msgid "changing security context of %s\n" +msgstr "" + +#: src/chcon.c:326 src/chmod.c:346 src/chown-core.c:539 src/remove.c:562 +#, c-format +msgid "fts_read failed" +msgstr "" + +#: src/chcon.c:337 src/chmod.c:357 src/chown-core.c:551 src/du.c:642 +#: src/remove.c:576 +#, c-format +msgid "fts_close failed" +msgstr "" + +#: src/chcon.c:351 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [OPTION]... CONTEXT FILE...\n" +" or: %s [OPTION]... [-u USER] [-r ROLE] [-l RANGE] [-t TYPE] FILE...\n" +" or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n" +msgstr "" + +#: src/chcon.c:357 +msgid "" +"Change the security context of each FILE to CONTEXT.\n" +"With --reference, change the security context of each FILE to that of " +"RFILE.\n" +msgstr "" + +#: src/chcon.c:364 src/chgrp.c:123 src/chown.c:94 +msgid "" +" --dereference affect the referent of each symbolic link (this is\n" +" the default), rather than the symbolic link itself\n" +" -h, --no-dereference affect symbolic links instead of any referenced " +"file\n" +msgstr "" + +#: src/chcon.c:369 +msgid "" +" -u, --user=USER set user USER in the target security context\n" +" -r, --role=ROLE set role ROLE in the target security context\n" +" -t, --type=TYPE set type TYPE in the target security context\n" +" -l, --range=RANGE set range RANGE in the target security context\n" +msgstr "" + +#: src/chcon.c:375 src/chgrp.c:132 src/chmod.c:387 src/chown.c:110 +msgid "" +" --no-preserve-root do not treat '/' specially (the default)\n" +" --preserve-root fail to operate recursively on '/'\n" +msgstr "" + +#: src/chcon.c:379 +msgid "" +" --reference=RFILE use RFILE's security context rather than " +"specifying\n" +" a CONTEXT value\n" +msgstr "" + +#: src/chcon.c:383 src/chgrp.c:140 src/chown.c:118 +msgid "" +" -R, --recursive operate on files and directories recursively\n" +msgstr "" + +#: src/chcon.c:386 +msgid "" +" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n" +msgstr "" + +#: src/chcon.c:389 src/chgrp.c:143 src/chown.c:121 +msgid "" +"\n" +"The following options modify how a hierarchy is traversed when the -R\n" +"option is also specified. If more than one is specified, only the final\n" +"one takes effect.\n" +"\n" +" -H if a command line argument is a symbolic link\n" +" to a directory, traverse it\n" +" -L traverse every symbolic link to a directory\n" +" encountered\n" +" -P do not traverse any symbolic links (default)\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/chcon.c:518 src/chgrp.c:264 src/chown.c:267 +#, c-format +msgid "-R --dereference requires either -H or -L" +msgstr "" + +#: src/chcon.c:524 +#, c-format +msgid "-R -h requires -P" +msgstr "" + +#: src/chcon.c:539 src/chgrp.c:279 src/chmod.c:528 src/chown.c:282 +#: src/comm.c:429 src/csplit.c:1373 src/join.c:1149 src/link.c:79 +#: src/mknod.c:147 src/setuidgid.c:139 src/tr.c:1785 +#, c-format +msgid "missing operand after %s" +msgstr "" + +#: src/chcon.c:562 src/runcon.c:251 +#, c-format +msgid "invalid context: %s" +msgstr "" + +#: src/chcon.c:569 +#, c-format +msgid "conflicting security context specifiers given" +msgstr "" + +#: src/chcon.c:578 src/chgrp.c:287 src/chgrp.c:305 src/chmod.c:536 +#: src/chmod.c:555 src/chown.c:290 src/chown.c:319 src/cp.c:431 src/cp.c:491 +#: src/mv.c:97 src/pwd.c:273 src/rm.c:331 src/touch.c:347 +#, c-format +msgid "failed to get attributes of %s" +msgstr "" + +#: src/chgrp.c:92 +#, c-format +msgid "invalid group: %s" +msgstr "" + +#: src/chgrp.c:108 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [OPTION]... GROUP FILE...\n" +" or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n" +msgstr "" + +#: src/chgrp.c:113 +msgid "" +"Change the group of each FILE to GROUP.\n" +"With --reference, change the group of each FILE to that of RFILE.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/chgrp.c:118 src/chmod.c:382 src/chown.c:89 +msgid "" +" -c, --changes like verbose but report only when a change is made\n" +" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n" +" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n" +msgstr "" + +#: src/chgrp.c:128 src/chown.c:99 +msgid "" +" (useful only on systems that can change the\n" +" ownership of a symlink)\n" +msgstr "" + +#: src/chgrp.c:136 +msgid "" +" --reference=RFILE use RFILE's group rather than specifying a\n" +" GROUP value\n" +msgstr "" + +#: src/chgrp.c:158 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Examples:\n" +" %s staff /u Change the group of /u to \"staff\".\n" +" %s -hR staff /u Change the group of /u and subfiles to \"staff\".\n" +msgstr "" + +#: src/chmod.c:126 +#, c-format +msgid "getting new attributes of %s" +msgstr "" + +#: src/chmod.c:149 src/chown-core.c:147 +#, c-format +msgid "neither symbolic link %s nor referent has been changed\n" +msgstr "" + +#: src/chmod.c:163 +#, c-format +msgid "mode of %s changed from %04lo (%s) to %04lo (%s)\n" +msgstr "" + +#: src/chmod.c:166 +#, c-format +msgid "failed to change mode of %s from %04lo (%s) to %04lo (%s)\n" +msgstr "" + +#: src/chmod.c:169 +#, c-format +msgid "mode of %s retained as %04lo (%s)\n" +msgstr "" + +#: src/chmod.c:236 +#, c-format +msgid "cannot operate on dangling symlink %s" +msgstr "" + +#: src/chmod.c:276 +#, c-format +msgid "changing permissions of %s" +msgstr "" + +#: src/chmod.c:311 +#, c-format +msgid "%s: new permissions are %s, not %s" +msgstr "" + +#: src/chmod.c:371 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [OPTION]... MODE[,MODE]... FILE...\n" +" or: %s [OPTION]... OCTAL-MODE FILE...\n" +" or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n" +msgstr "" + +#: src/chmod.c:377 +msgid "" +"Change the mode of each FILE to MODE.\n" +"With --reference, change the mode of each FILE to that of RFILE.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/chmod.c:391 +msgid " --reference=RFILE use RFILE's mode instead of MODE values\n" +msgstr "" + +#: src/chmod.c:394 +msgid " -R, --recursive change files and directories recursively\n" +msgstr "" + +#: src/chmod.c:399 +msgid "" +"\n" +"Each MODE is of the form '[ugoa]*([-+=]([rwxXst]*|[ugo]))+|[-+=][0-7]+'.\n" +msgstr "" + +#: src/chmod.c:513 +#, c-format +msgid "cannot combine mode and --reference options" +msgstr "" + +#: src/chmod.c:544 +#, c-format +msgid "invalid mode: %s" +msgstr "" + +#: src/chown-core.c:158 +#, c-format +msgid "changed ownership of %s from %s to %s\n" +msgstr "" + +#: src/chown-core.c:159 +#, c-format +msgid "changed group of %s from %s to %s\n" +msgstr "" + +#: src/chown-core.c:160 +#, c-format +msgid "no change to ownership of %s\n" +msgstr "" + +#: src/chown-core.c:165 +#, c-format +msgid "failed to change ownership of %s from %s to %s\n" +msgstr "" + +#: src/chown-core.c:166 +#, c-format +msgid "failed to change group of %s from %s to %s\n" +msgstr "" + +#: src/chown-core.c:167 src/chown-core.c:173 +#, c-format +msgid "failed to change ownership of %s\n" +msgstr "" + +#: src/chown-core.c:171 +#, c-format +msgid "failed to change ownership of %s to %s\n" +msgstr "" + +#: src/chown-core.c:172 +#, c-format +msgid "failed to change group of %s to %s\n" +msgstr "" + +#: src/chown-core.c:180 +#, c-format +msgid "ownership of %s retained as %s\n" +msgstr "" + +#: src/chown-core.c:181 +#, c-format +msgid "group of %s retained as %s\n" +msgstr "" + +#: src/chown-core.c:182 +#, c-format +msgid "ownership of %s retained\n" +msgstr "" + +#: src/chown-core.c:379 +#, c-format +msgid "cannot dereference %s" +msgstr "" + +#: src/chown-core.c:467 +#, c-format +msgid "changing ownership of %s" +msgstr "" + +#: src/chown-core.c:468 +#, c-format +msgid "changing group of %s" +msgstr "" + +#: src/chown.c:79 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [OPTION]... [OWNER][:[GROUP]] FILE...\n" +" or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n" +msgstr "" + +#: src/chown.c:84 +msgid "" +"Change the owner and/or group of each FILE to OWNER and/or GROUP.\n" +"With --reference, change the owner and group of each FILE to those of " +"RFILE.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/chown.c:103 +msgid "" +" --from=CURRENT_OWNER:CURRENT_GROUP\n" +" change the owner and/or group of each file only if\n" +" its current owner and/or group match those " +"specified\n" +" here. Either may be omitted, in which case a " +"match\n" +" is not required for the omitted attribute\n" +msgstr "" + +#: src/chown.c:114 +msgid "" +" --reference=RFILE use RFILE's owner and group rather than\n" +" specifying OWNER:GROUP values\n" +msgstr "" + +#: src/chown.c:136 +msgid "" +"\n" +"Owner is unchanged if missing. Group is unchanged if missing, but changed\n" +"to login group if implied by a ':' following a symbolic OWNER.\n" +"OWNER and GROUP may be numeric as well as symbolic.\n" +msgstr "" + +#: src/chown.c:142 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Examples:\n" +" %s root /u Change the owner of /u to \"root\".\n" +" %s root:staff /u Likewise, but also change its group to \"staff\".\n" +" %s -hR root /u Change the owner of /u and subfiles to \"root\".\n" +msgstr "" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/chroot.c:34 +msgid "Roland McGrath" +msgstr "" + +#: src/chroot.c:97 src/install.c:576 src/setuidgid.c:110 src/setuidgid.c:120 +#, c-format +msgid "invalid group %s" +msgstr "" + +#: src/chroot.c:109 +#, c-format +msgid "invalid group list %s" +msgstr "" + +#: src/chroot.c:117 +#, c-format +msgid "failed to set additional groups" +msgstr "" + +#: src/chroot.c:132 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [OPTION] NEWROOT [COMMAND [ARG]...]\n" +" or: %s OPTION\n" +msgstr "" + +#: src/chroot.c:137 +msgid "" +"Run COMMAND with root directory set to NEWROOT.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/chroot.c:142 +msgid "" +" --userspec=USER:GROUP specify user and group (ID or name) to use\n" +" --groups=G_LIST specify supplementary groups as g1,g2,..,gN\n" +msgstr "" + +#: src/chroot.c:149 +msgid "" +"\n" +"If no command is given, run '${SHELL} -i' (default: '/bin/sh -i').\n" +msgstr "" + +#: src/chroot.c:202 +#, c-format +msgid "cannot change root directory to %s" +msgstr "" + +#: src/chroot.c:206 +#, c-format +msgid "cannot chdir to root directory" +msgstr "" + +#: src/chroot.c:247 +#, c-format +msgid "failed to set group-ID" +msgstr "" + +#: src/chroot.c:253 +#, c-format +msgid "failed to set user-ID" +msgstr "" + +#: src/chroot.c:275 src/nohup.c:236 src/setuidgid.c:212 src/stdbuf.c:365 +#: src/timeout.c:454 +#, c-format +msgid "failed to run command %s" +msgstr "" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/cksum.c:40 +msgid "Q. Frank Xia" +msgstr "" + +#: src/cksum.c:216 +#, c-format +msgid "%s: file too long" +msgstr "" + +#: src/cksum.c:263 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [FILE]...\n" +" or: %s [OPTION]\n" +msgstr "" + +#: src/cksum.c:268 +msgid "" +"Print CRC checksum and byte counts of each FILE.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/comm.c:103 src/join.c:187 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE1 FILE2\n" +msgstr "" + +#: src/comm.c:107 +msgid "Compare sorted files FILE1 and FILE2 line by line.\n" +msgstr "" + +#: src/comm.c:110 +msgid "" +"\n" +"With no options, produce three-column output. Column one contains\n" +"lines unique to FILE1, column two contains lines unique to FILE2,\n" +"and column three contains lines common to both files.\n" +msgstr "" + +#: src/comm.c:116 +msgid "" +"\n" +" -1 suppress column 1 (lines unique to FILE1)\n" +" -2 suppress column 2 (lines unique to FILE2)\n" +" -3 suppress column 3 (lines that appear in both files)\n" +msgstr "" + +#: src/comm.c:122 +msgid "" +"\n" +" --check-order check that the input is correctly sorted, even\n" +" if all input lines are pairable\n" +" --nocheck-order do not check that the input is correctly sorted\n" +msgstr "" + +#: src/comm.c:128 +msgid " --output-delimiter=STR separate columns with STR\n" +msgstr "" + +#: src/comm.c:133 +msgid "" +"\n" +"Note, comparisons honor the rules specified by 'LC_COLLATE'.\n" +msgstr "" + +#: src/comm.c:137 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Examples:\n" +" %s -12 file1 file2 Print only lines present in both file1 and file2.\n" +" %s -3 file1 file2 Print lines in file1 not in file2, and vice versa.\n" +msgstr "" + +#: src/comm.c:222 +#, c-format +msgid "file %d is not in sorted order" +msgstr "" + +#: src/comm.c:407 +#, c-format +msgid "multiple delimiters specified" +msgstr "" + +#: src/comm.c:411 +#, c-format +msgid "empty %s not allowed" +msgstr "" + +#: src/copy.c:168 src/dd.c:1617 src/dd.c:1984 src/du.c:1085 src/head.c:148 +#: src/head.c:261 src/head.c:333 src/head.c:537 src/head.c:619 src/head.c:699 +#: src/head.c:757 src/head.c:781 src/tail.c:411 src/tail.c:499 src/tail.c:548 +#: src/tail.c:641 src/tail.c:769 src/tail.c:817 src/tail.c:854 src/tail.c:1782 +#: src/tail.c:1812 src/uniq.c:394 +#, c-format +msgid "error reading %s" +msgstr "" + +#: src/copy.c:195 src/copy.c:346 src/copy.c:357 src/head.c:425 +#, c-format +msgid "cannot lseek %s" +msgstr "" + +#: src/copy.c:206 src/dd.c:2047 src/dd.c:2110 src/head.c:151 +#, c-format +msgid "error writing %s" +msgstr "" + +#: src/copy.c:313 +#, c-format +msgid "%s: failed to get extents info" +msgstr "" + +#: src/copy.c:373 +#, c-format +msgid "%s: write failed" +msgstr "" + +#: src/copy.c:442 src/copy.c:1083 +#, c-format +msgid "failed to extend %s" +msgstr "" + +#: src/copy.c:662 +#, c-format +msgid "clearing permissions for %s" +msgstr "" + +#: src/copy.c:697 src/copy.c:2480 src/cp.c:329 +#, c-format +msgid "failed to preserve ownership for %s" +msgstr "" + +#: src/copy.c:723 +#, c-format +msgid "failed to lookup file %s" +msgstr "" + +#: src/copy.c:728 +#, c-format +msgid "failed to preserve authorship for %s" +msgstr "" + +#: src/copy.c:804 src/csplit.c:640 src/du.c:971 src/fmt.c:451 src/head.c:854 +#: src/sort.c:4543 src/split.c:1342 src/tail.c:1756 src/wc.c:678 +#, c-format +msgid "cannot open %s for reading" +msgstr "" + +#: src/copy.c:810 src/copy.c:972 src/dd.c:1554 src/dd.c:2122 src/dd.c:2261 +#: src/tail.c:1592 src/tail.c:1658 src/truncate.c:140 +#, c-format +msgid "cannot fstat %s" +msgstr "" + +#: src/copy.c:820 +#, c-format +msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied" +msgstr "" + +#: src/copy.c:850 +#, c-format +msgid "failed to get file system create context" +msgstr "" + +#: src/copy.c:864 +#, c-format +msgid "failed to set the security context of %s to %s" +msgstr "" + +#: src/copy.c:881 src/copy.c:1579 src/copy.c:1782 src/copy.c:1940 src/ln.c:314 +#: src/remove.c:263 src/remove.c:280 src/remove.c:405 src/remove.c:431 +#, c-format +msgid "cannot remove %s" +msgstr "" + +#: src/copy.c:886 src/copy.c:1583 src/copy.c:1777 src/copy.c:1945 +#: src/remove.c:375 +#, c-format +msgid "removed %s\n" +msgstr "" + +#: src/copy.c:926 +#, c-format +msgid "not writing through dangling symlink %s" +msgstr "" + +#: src/copy.c:964 +#, c-format +msgid "cannot create regular file %s" +msgstr "" + +#: src/copy.c:985 +#, c-format +msgid "failed to clone %s from %s" +msgstr "" + +#: src/copy.c:1098 src/copy.c:2541 +#, c-format +msgid "preserving times for %s" +msgstr "" + +#: src/copy.c:1175 src/copy.c:1181 src/head.c:862 src/touch.c:172 +#: src/truncate.c:417 +#, c-format +msgid "failed to close %s" +msgstr "" + +#: src/copy.c:1471 +#, c-format +msgid "%s: try to overwrite %s, overriding mode %04lo (%s)? " +msgstr "" + +#: src/copy.c:1478 +#, c-format +msgid "%s: overwrite %s? " +msgstr "" + +#: src/copy.c:1547 +#, c-format +msgid " (backup: %s)" +msgstr "" + +#: src/copy.c:1557 +#, c-format +msgid "failed to restore the default file creation context" +msgstr "" + +#: src/copy.c:1589 +#, c-format +msgid "cannot create hard link %s to %s" +msgstr "" + +#: src/copy.c:1642 src/copy.c:1694 src/copy.c:2277 src/copy.c:2604 +#: src/find-mount-point.c:84 src/install.c:678 src/realpath.c:145 +#: src/stat.c:1239 src/truncate.c:363 +#, c-format +msgid "cannot stat %s" +msgstr "" + +#: src/copy.c:1650 +#, c-format +msgid "omitting directory %s" +msgstr "" + +#: src/copy.c:1664 +#, c-format +msgid "warning: source file %s specified more than once" +msgstr "" + +#: src/copy.c:1712 src/ln.c:246 +#, c-format +msgid "%s and %s are the same file" +msgstr "" + +#: src/copy.c:1811 +#, c-format +msgid "cannot overwrite non-directory %s with directory %s" +msgstr "" + +#: src/copy.c:1829 src/ln.c:214 +#, c-format +msgid "will not overwrite just-created %s with %s" +msgstr "" + +#: src/copy.c:1847 +#, c-format +msgid "cannot overwrite directory %s with non-directory" +msgstr "" + +#: src/copy.c:1861 +#, c-format +msgid "cannot move directory onto non-directory: %s -> %s" +msgstr "" + +#: src/copy.c:1891 +#, c-format +msgid "backing up %s would destroy source; %s not moved" +msgstr "" + +#: src/copy.c:1892 +#, c-format +msgid "backing up %s would destroy source; %s not copied" +msgstr "" + +#: src/copy.c:1915 src/ln.c:276 +#, c-format +msgid "cannot backup %s" +msgstr "" + +#: src/copy.c:1979 +#, c-format +msgid "will not copy %s through just-created symlink %s" +msgstr "" + +#: src/copy.c:2056 +#, c-format +msgid "cannot copy a directory, %s, into itself, %s" +msgstr "" + +#: src/copy.c:2073 +#, c-format +msgid "will not create hard link %s to directory %s" +msgstr "" + +#: src/copy.c:2123 +#, c-format +msgid "cannot move %s to a subdirectory of itself, %s" +msgstr "" + +#: src/copy.c:2166 +#, c-format +msgid "cannot move %s to %s" +msgstr "" + +#: src/copy.c:2178 +#, c-format +msgid "inter-device move failed: %s to %s; unable to remove target" +msgstr "" + +#: src/copy.c:2212 src/install.c:906 src/mkdir.c:188 src/mkfifo.c:113 +#: src/mknod.c:166 +#, c-format +msgid "failed to set default file creation context to %s" +msgstr "" + +#: src/copy.c:2246 +#, c-format +msgid "cannot copy cyclic symbolic link %s" +msgstr "" + +#: src/copy.c:2355 +#, c-format +msgid "%s: can make relative symbolic links only in current directory" +msgstr "" + +#: src/copy.c:2362 +#, c-format +msgid "cannot create symbolic link %s to %s" +msgstr "" + +#: src/copy.c:2416 src/mkfifo.c:132 +#, c-format +msgid "cannot create fifo %s" +msgstr "" + +#: src/copy.c:2425 +#, c-format +msgid "cannot create special file %s" +msgstr "" + +#: src/copy.c:2436 src/ls.c:3185 src/stat.c:921 +#, c-format +msgid "cannot read symbolic link %s" +msgstr "" + +#: src/copy.c:2463 +#, c-format +msgid "cannot create symbolic link %s" +msgstr "" + +#: src/copy.c:2495 +#, c-format +msgid "%s has unknown file type" +msgstr "" + +#: src/copy.c:2644 src/ln.c:358 +#, c-format +msgid "cannot un-backup %s" +msgstr "" + +#: src/copy.c:2648 +#, c-format +msgid "%s -> %s (unbackup)\n" +msgstr "" + +#: src/cp.c:156 src/mv.c:286 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n" +" or: %s [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY\n" +" or: %s [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE...\n" +msgstr "" + +#: src/cp.c:162 +msgid "Copy SOURCE to DEST, or multiple SOURCE(s) to DIRECTORY.\n" +msgstr "" + +#: src/cp.c:168 +msgid "" +" -a, --archive same as -dR --preserve=all\n" +" --attributes-only don't copy the file data, just the " +"attributes\n" +" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination " +"file\n" +" -b like --backup but does not accept an " +"argument\n" +" --copy-contents copy contents of special files when " +"recursive\n" +" -d same as --no-dereference --preserve=links\n" +msgstr "" + +#: src/cp.c:177 +msgid "" +" -f, --force if an existing destination file cannot be\n" +" opened, remove it and try again (this " +"option\n" +" is ignored when the -n option is also " +"used)\n" +" -i, --interactive prompt before overwrite (overrides a previous " +"-n\n" +" option)\n" +" -H follow command-line symbolic links in SOURCE\n" +msgstr "" + +#: src/cp.c:186 +msgid "" +" -l, --link hard link files instead of copying\n" +" -L, --dereference always follow symbolic links in SOURCE\n" +msgstr "" + +#: src/cp.c:190 +msgid "" +" -n, --no-clobber do not overwrite an existing file (overrides\n" +" a previous -i option)\n" +" -P, --no-dereference never follow symbolic links in SOURCE\n" +msgstr "" + +#: src/cp.c:195 +msgid "" +" -p same as --preserve=mode,ownership,timestamps\n" +" --preserve[=ATTR_LIST] preserve the specified attributes (default:\n" +" mode,ownership,timestamps), if possible\n" +" additional attributes: context, links, " +"xattr,\n" +" all\n" +msgstr "" + +#: src/cp.c:203 +msgid "" +" --no-preserve=ATTR_LIST don't preserve the specified attributes\n" +" --parents use full source file name under DIRECTORY\n" +msgstr "" + +#: src/cp.c:207 +msgid "" +" -R, -r, --recursive copy directories recursively\n" +" --reflink[=WHEN] control clone/CoW copies. See below\n" +" --remove-destination remove each existing destination file before\n" +" attempting to open it (contrast with --" +"force)\n" +msgstr "" + +#: src/cp.c:213 +msgid "" +" --sparse=WHEN control creation of sparse files. See below\n" +" --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each " +"SOURCE\n" +" argument\n" +msgstr "" + +#: src/cp.c:218 +msgid "" +" -s, --symbolic-link make symbolic links instead of copying\n" +" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" +" -t, --target-directory=DIRECTORY copy all SOURCE arguments into " +"DIRECTORY\n" +" -T, --no-target-directory treat DEST as a normal file\n" +msgstr "" + +#: src/cp.c:224 +msgid "" +" -u, --update copy only when the SOURCE file is newer\n" +" than the destination file or when the\n" +" destination file is missing\n" +" -v, --verbose explain what is being done\n" +" -x, --one-file-system stay on this file system\n" +msgstr "" + +#: src/cp.c:233 +msgid "" +"\n" +"By default, sparse SOURCE files are detected by a crude heuristic and the\n" +"corresponding DEST file is made sparse as well. That is the behavior\n" +"selected by --sparse=auto. Specify --sparse=always to create a sparse DEST\n" +"file whenever the SOURCE file contains a long enough sequence of zero " +"bytes.\n" +"Use --sparse=never to inhibit creation of sparse files.\n" +"\n" +"When --reflink[=always] is specified, perform a lightweight copy, where the\n" +"data blocks are copied only when modified. If this is not possible the " +"copy\n" +"fails, or if --reflink=auto is specified, fall back to a standard copy.\n" +msgstr "" + +#: src/cp.c:245 src/install.c:649 src/ln.c:420 src/mv.c:322 +msgid "" +"\n" +"The backup suffix is '~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n" +"The version control method may be selected via the --backup option or " +"through\n" +"the VERSION_CONTROL environment variable. Here are the values:\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/cp.c:252 src/install.c:656 src/ln.c:427 src/mv.c:329 +msgid "" +" none, off never make backups (even if --backup is given)\n" +" numbered, t make numbered backups\n" +" existing, nil numbered if numbered backups exist, simple otherwise\n" +" simple, never always make simple backups\n" +msgstr "" + +#: src/cp.c:258 +msgid "" +"\n" +"As a special case, cp makes a backup of SOURCE when the force and backup\n" +"options are given and SOURCE and DEST are the same name for an existing,\n" +"regular file.\n" +msgstr "" + +#: src/cp.c:317 +#, c-format +msgid "failed to preserve times for %s" +msgstr "" + +#: src/cp.c:348 +#, c-format +msgid "failed to preserve permissions for %s" +msgstr "" + +#: src/cp.c:475 +#, c-format +msgid "cannot make directory %s" +msgstr "" + +#: src/cp.c:524 src/cp.c:543 +#, c-format +msgid "%s exists but is not a directory" +msgstr "" + +#: src/cp.c:570 src/cp.c:1069 src/install.c:402 src/install.c:844 src/ln.c:123 +#: src/ln.c:181 src/ln.c:202 src/ln.c:515 src/mv.c:154 src/mv.c:400 +#, c-format +msgid "failed to access %s" +msgstr "" + +#: src/cp.c:590 src/install.c:915 src/ln.c:546 src/mv.c:434 src/shred.c:1181 +#: src/touch.c:429 src/truncate.c:354 +#, c-format +msgid "missing file operand" +msgstr "" + +#: src/cp.c:592 src/install.c:917 src/ln.c:560 src/mv.c:436 +#, c-format +msgid "missing destination file operand after %s" +msgstr "" + +#: src/cp.c:601 src/install.c:926 src/mv.c:445 +#, c-format +msgid "cannot combine --target-directory (-t) and --no-target-directory (-T)" +msgstr "" + +#: src/cp.c:617 src/cp.c:1072 src/install.c:404 src/install.c:847 +#: src/install.c:939 src/ln.c:125 src/ln.c:518 src/ln.c:574 src/mv.c:403 +#: src/mv.c:459 +#, c-format +msgid "target %s is not a directory" +msgstr "" + +#: src/cp.c:728 +#, c-format +msgid "with --parents, the destination must be a directory" +msgstr "" + +#: src/cp.c:1064 src/install.c:839 src/ln.c:510 src/mv.c:395 +#, c-format +msgid "multiple target directories specified" +msgstr "" + +#: src/cp.c:1110 +#, c-format +msgid "cannot make both hard and symbolic links" +msgstr "" + +#: src/cp.c:1117 src/mv.c:466 +#, c-format +msgid "options --backup and --no-clobber are mutually exclusive" +msgstr "" + +#: src/cp.c:1123 +#, c-format +msgid "--reflink can be used only with --sparse=auto" +msgstr "" + +#: src/cp.c:1131 src/install.c:900 src/ln.c:582 src/mv.c:474 +msgid "backup type" +msgstr "" + +#: src/cp.c:1156 +#, c-format +msgid "cannot preserve security context without an SELinux-enabled kernel" +msgstr "" + +#: src/cp.c:1162 +#, c-format +msgid "" +"cannot preserve extended attributes, cp is built without xattr support" +msgstr "" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/csplit.c:41 src/dd.c:46 +msgid "Stuart Kemp" +msgstr "" + +#: src/csplit.c:531 +#, c-format +msgid "input disappeared" +msgstr "" + +#: src/csplit.c:660 src/csplit.c:671 +#, c-format +msgid "%s: line number out of range" +msgstr "" + +#: src/csplit.c:700 +#, c-format +msgid "%s: %s: line number out of range" +msgstr "" + +#: src/csplit.c:703 src/csplit.c:752 +#, c-format +msgid " on repetition %s\n" +msgstr "" + +#: src/csplit.c:746 +#, c-format +msgid "%s: %s: match not found" +msgstr "" + +#: src/csplit.c:810 src/csplit.c:850 src/nl.c:351 src/tac.c:273 +#, c-format +msgid "error in regular expression search" +msgstr "" + +#: src/csplit.c:983 +#, c-format +msgid "write error for %s" +msgstr "" + +#: src/csplit.c:1059 +#, c-format +msgid "%s: integer expected after delimiter" +msgstr "" + +#: src/csplit.c:1075 +#, c-format +msgid "%s: '}' is required in repeat count" +msgstr "" + +#: src/csplit.c:1085 +#, c-format +msgid "%s}: integer required between '{' and '}'" +msgstr "" + +#: src/csplit.c:1112 +#, c-format +msgid "%s: closing delimiter '%c' missing" +msgstr "" + +#: src/csplit.c:1129 +#, c-format +msgid "%s: invalid regular expression: %s" +msgstr "" + +#: src/csplit.c:1162 +#, c-format +msgid "%s: invalid pattern" +msgstr "" + +#: src/csplit.c:1165 +#, c-format +msgid "%s: line number must be greater than zero" +msgstr "" + +#: src/csplit.c:1171 +#, c-format +msgid "line number %s is smaller than preceding line number, %s" +msgstr "" + +#: src/csplit.c:1177 +#, c-format +msgid "warning: line number %s is the same as preceding line number" +msgstr "" + +#: src/csplit.c:1255 +#, c-format +msgid "missing conversion specifier in suffix" +msgstr "" + +#: src/csplit.c:1261 +#, c-format +msgid "invalid conversion specifier in suffix: %c" +msgstr "" + +#: src/csplit.c:1264 +#, c-format +msgid "invalid conversion specifier in suffix: \\%.3o" +msgstr "" + +#: src/csplit.c:1269 +#, c-format +msgid "invalid flags in conversion specification: %%%c%c" +msgstr "" + +#: src/csplit.c:1286 +#, c-format +msgid "too many %% conversion specifications in suffix" +msgstr "" + +#: src/csplit.c:1300 +#, c-format +msgid "missing %% conversion specification in suffix" +msgstr "" + +#: src/csplit.c:1347 +#, c-format +msgid "%s: invalid number" +msgstr "" + +#: src/csplit.c:1451 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE PATTERN...\n" +msgstr "" + +#: src/csplit.c:1455 +msgid "" +"Output pieces of FILE separated by PATTERN(s) to files 'xx00', 'xx01', ...,\n" +"and output byte counts of each piece to standard output.\n" +msgstr "" + +#: src/csplit.c:1462 +#, c-format +msgid "" +" -b, --suffix-format=FORMAT use sprintf FORMAT instead of %02d\n" +" -f, --prefix=PREFIX use PREFIX instead of 'xx'\n" +" -k, --keep-files do not remove output files on errors\n" +msgstr "" + +#: src/csplit.c:1467 +msgid "" +" -n, --digits=DIGITS use specified number of digits instead of 2\n" +" -s, --quiet, --silent do not print counts of output file sizes\n" +" -z, --elide-empty-files remove empty output files\n" +msgstr "" + +#: src/csplit.c:1474 +msgid "" +"\n" +"Read standard input if FILE is -. Each PATTERN may be:\n" +msgstr "" + +#: src/csplit.c:1478 +msgid "" +"\n" +" INTEGER copy up to but not including specified line number\n" +" /REGEXP/[OFFSET] copy up to but not including a matching line\n" +" %REGEXP%[OFFSET] skip to, but not including a matching line\n" +" {INTEGER} repeat the previous pattern specified number of times\n" +" {*} repeat the previous pattern as many times as possible\n" +"\n" +"A line OFFSET is a required '+' or '-' followed by a positive integer.\n" +msgstr "" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/cut.c:44 src/paste.c:52 +msgid "David M. Ihnat" +msgstr "" + +#: src/cut.c:64 src/cut.c:372 +msgid "fields and positions are numbered from 1" +msgstr "" + +#: src/cut.c:189 +#, c-format +msgid "Usage: %s OPTION... [FILE]...\n" +msgstr "" + +#: src/cut.c:193 +msgid "Print selected parts of lines from each FILE to standard output.\n" +msgstr "" + +#: src/cut.c:199 +msgid "" +" -b, --bytes=LIST select only these bytes\n" +" -c, --characters=LIST select only these characters\n" +" -d, --delimiter=DELIM use DELIM instead of TAB for field delimiter\n" +msgstr "" + +#: src/cut.c:204 +msgid "" +" -f, --fields=LIST select only these fields; also print any line\n" +" that contains no delimiter character, unless\n" +" the -s option is specified\n" +" -n (ignored)\n" +msgstr "" + +#: src/cut.c:210 +msgid "" +" --complement complement the set of selected bytes, characters\n" +" or fields\n" +msgstr "" + +#: src/cut.c:214 +msgid "" +" -s, --only-delimited do not print lines not containing delimiters\n" +" --output-delimiter=STRING use STRING as the output delimiter\n" +" the default is to use the input delimiter\n" +msgstr "" + +#: src/cut.c:221 +msgid "" +"\n" +"Use one, and only one of -b, -c or -f. Each LIST is made up of one\n" +"range, or many ranges separated by commas. Selected input is written\n" +"in the same order that it is read, and is written exactly once.\n" +msgstr "" + +#: src/cut.c:227 +msgid "" +"Each range is one of:\n" +"\n" +" N N'th byte, character or field, counted from 1\n" +" N- from N'th byte, character or field, to end of line\n" +" N-M from N'th to M'th (included) byte, character or field\n" +" -M from first to M'th (included) byte, character or field\n" +"\n" +"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" +msgstr "" + +#: src/cut.c:367 src/cut.c:493 +msgid "invalid byte, character or field list" +msgstr "" + +#: src/cut.c:387 +msgid "invalid range with no endpoint: -" +msgstr "" + +#: src/cut.c:403 +msgid "invalid decreasing range" +msgstr "" + +#: src/cut.c:482 +#, c-format +msgid "byte offset %s is too large" +msgstr "" + +#: src/cut.c:485 +#, c-format +msgid "field number %s is too large" +msgstr "" + +#: src/cut.c:795 src/cut.c:803 +msgid "only one type of list may be specified" +msgstr "" + +#: src/cut.c:812 src/numfmt.c:1408 +#, c-format +msgid "the delimiter must be a single character" +msgstr "" + +#: src/cut.c:847 +msgid "you must specify a list of bytes, characters, or fields" +msgstr "" + +#: src/cut.c:850 +msgid "an input delimiter may be specified only when operating on fields" +msgstr "" + +#: src/cut.c:854 +msgid "" +"suppressing non-delimited lines makes sense\n" +"\tonly when operating on fields" +msgstr "" + +#: src/cut.c:870 +msgid "missing list of fields" +msgstr "" + +#: src/cut.c:872 +msgid "missing list of positions" +msgstr "" + +#: src/date.c:123 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [OPTION]... [+FORMAT]\n" +" or: %s [-u|--utc|--universal] [MMDDhhmm[[CC]YY][.ss]]\n" +msgstr "" + +#: src/date.c:128 +msgid "" +"Display the current time in the given FORMAT, or set the system date.\n" +msgstr "" + +#: src/date.c:134 +msgid "" +" -d, --date=STRING display time described by STRING, not 'now'\n" +" -f, --file=DATEFILE like --date once for each line of DATEFILE\n" +" -I[TIMESPEC], --iso-8601[=TIMESPEC] output date/time in ISO 8601 format.\n" +" TIMESPEC='date' for date only (the default),\n" +" 'hours', 'minutes', 'seconds', or 'ns' for date\n" +" and time to the indicated precision.\n" +msgstr "" + +#: src/date.c:142 +msgid "" +" -r, --reference=FILE display the last modification time of FILE\n" +" -R, --rfc-2822 output date and time in RFC 2822 format.\n" +" Example: Mon, 07 Aug 2006 12:34:56 -0600\n" +msgstr "" + +#: src/date.c:147 +msgid "" +" --rfc-3339=TIMESPEC output date and time in RFC 3339 format.\n" +" TIMESPEC='date', 'seconds', or 'ns' for\n" +" date and time to the indicated precision.\n" +" Date and time components are separated by\n" +" a single space: 2006-08-07 12:34:56-06:00\n" +" -s, --set=STRING set time described by STRING\n" +" -u, --utc, --universal print or set Coordinated Universal Time\n" +msgstr "" + +#: src/date.c:158 +msgid "" +"\n" +"FORMAT controls the output. Interpreted sequences are:\n" +"\n" +" %% a literal %\n" +" %a locale's abbreviated weekday name (e.g., Sun)\n" +msgstr "" + +#: src/date.c:165 +msgid "" +" %A locale's full weekday name (e.g., Sunday)\n" +" %b locale's abbreviated month name (e.g., Jan)\n" +" %B locale's full month name (e.g., January)\n" +" %c locale's date and time (e.g., Thu Mar 3 23:05:25 2005)\n" +msgstr "" + +#: src/date.c:171 +msgid "" +" %C century; like %Y, except omit last two digits (e.g., 20)\n" +" %d day of month (e.g., 01)\n" +" %D date; same as %m/%d/%y\n" +" %e day of month, space padded; same as %_d\n" +msgstr "" + +#: src/date.c:177 +msgid "" +" %F full date; same as %Y-%m-%d\n" +" %g last two digits of year of ISO week number (see %G)\n" +" %G year of ISO week number (see %V); normally useful only with %V\n" +msgstr "" + +#: src/date.c:182 +msgid "" +" %h same as %b\n" +" %H hour (00..23)\n" +" %I hour (01..12)\n" +" %j day of year (001..366)\n" +msgstr "" + +#: src/date.c:188 +msgid "" +" %k hour, space padded ( 0..23); same as %_H\n" +" %l hour, space padded ( 1..12); same as %_I\n" +" %m month (01..12)\n" +" %M minute (00..59)\n" +msgstr "" + +#: src/date.c:194 +msgid "" +" %n a newline\n" +" %N nanoseconds (000000000..999999999)\n" +" %p locale's equivalent of either AM or PM; blank if not known\n" +" %P like %p, but lower case\n" +" %r locale's 12-hour clock time (e.g., 11:11:04 PM)\n" +" %R 24-hour hour and minute; same as %H:%M\n" +" %s seconds since 1970-01-01 00:00:00 UTC\n" +msgstr "" + +#: src/date.c:203 +msgid "" +" %S second (00..60)\n" +" %t a tab\n" +" %T time; same as %H:%M:%S\n" +" %u day of week (1..7); 1 is Monday\n" +msgstr "" + +#: src/date.c:209 +msgid "" +" %U week number of year, with Sunday as first day of week (00..53)\n" +" %V ISO week number, with Monday as first day of week (01..53)\n" +" %w day of week (0..6); 0 is Sunday\n" +" %W week number of year, with Monday as first day of week (00..53)\n" +msgstr "" + +#: src/date.c:215 +msgid "" +" %x locale's date representation (e.g., 12/31/99)\n" +" %X locale's time representation (e.g., 23:13:48)\n" +" %y last two digits of year (00..99)\n" +" %Y year\n" +msgstr "" + +#: src/date.c:221 +msgid "" +" %z +hhmm numeric time zone (e.g., -0400)\n" +" %:z +hh:mm numeric time zone (e.g., -04:00)\n" +" %::z +hh:mm:ss numeric time zone (e.g., -04:00:00)\n" +" %:::z numeric time zone with : to necessary precision (e.g., -04, " +"+05:30)\n" +" %Z alphabetic time zone abbreviation (e.g., EDT)\n" +"\n" +"By default, date pads numeric fields with zeroes.\n" +msgstr "" + +#: src/date.c:230 +msgid "" +"The following optional flags may follow '%':\n" +"\n" +" - (hyphen) do not pad the field\n" +" _ (underscore) pad with spaces\n" +" 0 (zero) pad with zeros\n" +" ^ use upper case if possible\n" +" # use opposite case if possible\n" +msgstr "" + +#: src/date.c:239 +msgid "" +"\n" +"After any flags comes an optional field width, as a decimal number;\n" +"then an optional modifier, which is either\n" +"E to use the locale's alternate representations if available, or\n" +"O to use the locale's alternate numeric symbols if available.\n" +msgstr "" + +#: src/date.c:246 +msgid "" +"\n" +"Examples:\n" +"Convert seconds since the epoch (1970-01-01 UTC) to a date\n" +" $ date --date='@2147483647'\n" +"\n" +"Show the time on the west coast of the US (use tzselect(1) to find TZ)\n" +" $ TZ='America/Los_Angeles' date\n" +"\n" +"Show the local time for 9AM next Friday on the west coast of the US\n" +" $ date --date='TZ=\"America/Los_Angeles\" 09:00 next Fri'\n" +msgstr "" + +#: src/date.c:279 src/dd.c:2201 src/head.c:845 src/md5sum.c:498 +#: src/md5sum.c:862 src/od.c:869 src/od.c:1920 src/pr.c:1172 src/pr.c:1362 +#: src/pr.c:1484 src/stty.c:851 src/tac.c:562 src/tail.c:342 src/tee.c:126 +#: src/tr.c:1945 src/tsort.c:530 src/wc.c:196 +#, c-format +msgid "standard input" +msgstr "" + +#: src/date.c:307 src/date.c:527 +#, c-format +msgid "invalid date %s" +msgstr "" + +#: src/date.c:418 src/date.c:452 +#, c-format +msgid "multiple output formats specified" +msgstr "" + +#: src/date.c:430 +#, c-format +msgid "the options to specify dates for printing are mutually exclusive" +msgstr "" + +#: src/date.c:437 +#, c-format +msgid "the options to print and set the time may not be used together" +msgstr "" + +#: src/date.c:458 +#, c-format +msgid "" +"the argument %s lacks a leading '+';\n" +"when using an option to specify date(s), any non-option\n" +"argument must be a format string beginning with '+'" +msgstr "" + +#: src/date.c:535 +#, c-format +msgid "cannot set date" +msgstr "" + +#: src/date.c:558 src/du.c:371 +#, c-format +msgid "time %s is out of range" +msgstr "" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/dd.c:44 src/factor.c:109 src/rm.c:41 src/tail.c:69 src/touch.c:41 +#: src/wc.c:50 +msgid "Paul Rubin" +msgstr "" + +#: src/dd.c:521 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [OPERAND]...\n" +" or: %s OPTION\n" +msgstr "" + +#: src/dd.c:526 +msgid "" +"Copy a file, converting and formatting according to the operands.\n" +"\n" +" bs=BYTES read and write up to BYTES bytes at a time\n" +" cbs=BYTES convert BYTES bytes at a time\n" +" conv=CONVS convert the file as per the comma separated symbol list\n" +" count=N copy only N input blocks\n" +" ibs=BYTES read up to BYTES bytes at a time (default: 512)\n" +msgstr "" + +#: src/dd.c:535 +msgid "" +" if=FILE read from FILE instead of stdin\n" +" iflag=FLAGS read as per the comma separated symbol list\n" +" obs=BYTES write BYTES bytes at a time (default: 512)\n" +" of=FILE write to FILE instead of stdout\n" +" oflag=FLAGS write as per the comma separated symbol list\n" +" seek=N skip N obs-sized blocks at start of output\n" +" skip=N skip N ibs-sized blocks at start of input\n" +" status=WHICH WHICH info to suppress outputting to stderr;\n" +" 'noxfer' suppresses transfer stats, 'none' suppresses all\n" +msgstr "" + +#: src/dd.c:546 +msgid "" +"\n" +"N and BYTES may be followed by the following multiplicative suffixes:\n" +"c =1, w =2, b =512, kB =1000, K =1024, MB =1000*1000, M =1024*1024, xM =M\n" +"GB =1000*1000*1000, G =1024*1024*1024, and so on for T, P, E, Z, Y.\n" +"\n" +"Each CONV symbol may be:\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/dd.c:555 +msgid "" +" ascii from EBCDIC to ASCII\n" +" ebcdic from ASCII to EBCDIC\n" +" ibm from ASCII to alternate EBCDIC\n" +" block pad newline-terminated records with spaces to cbs-size\n" +" unblock replace trailing spaces in cbs-size records with newline\n" +" lcase change upper case to lower case\n" +" ucase change lower case to upper case\n" +" sparse try to seek rather than write the output for NUL input blocks\n" +" swab swap every pair of input bytes\n" +" sync pad every input block with NULs to ibs-size; when used\n" +" with block or unblock, pad with spaces rather than NULs\n" +msgstr "" + +#: src/dd.c:568 +msgid "" +" excl fail if the output file already exists\n" +" nocreat do not create the output file\n" +" notrunc do not truncate the output file\n" +" noerror continue after read errors\n" +" fdatasync physically write output file data before finishing\n" +" fsync likewise, but also write metadata\n" +msgstr "" + +#: src/dd.c:576 +msgid "" +"\n" +"Each FLAG symbol may be:\n" +"\n" +" append append mode (makes sense only for output; conv=notrunc " +"suggested)\n" +msgstr "" + +#: src/dd.c:583 +msgid " cio use concurrent I/O for data\n" +msgstr "" + +#: src/dd.c:585 +msgid " direct use direct I/O for data\n" +msgstr "" + +#: src/dd.c:587 +msgid " directory fail unless a directory\n" +msgstr "" + +#: src/dd.c:589 +msgid " dsync use synchronized I/O for data\n" +msgstr "" + +#: src/dd.c:591 +msgid " sync likewise, but also for metadata\n" +msgstr "" + +#: src/dd.c:592 +msgid " fullblock accumulate full blocks of input (iflag only)\n" +msgstr "" + +#: src/dd.c:595 +msgid " nonblock use non-blocking I/O\n" +msgstr "" + +#: src/dd.c:597 +msgid " noatime do not update access time\n" +msgstr "" + +#: src/dd.c:600 +msgid " nocache discard cached data\n" +msgstr "" + +#: src/dd.c:603 +msgid " noctty do not assign controlling terminal from file\n" +msgstr "" + +#: src/dd.c:606 +msgid " nofollow do not follow symlinks\n" +msgstr "" + +#: src/dd.c:608 +msgid " nolinks fail if multiply-linked\n" +msgstr "" + +#: src/dd.c:610 +msgid " binary use binary I/O for data\n" +msgstr "" + +#: src/dd.c:612 +msgid " text use text I/O for data\n" +msgstr "" + +#: src/dd.c:614 +msgid " count_bytes treat 'count=N' as a byte count (iflag only)\n" +msgstr "" + +#: src/dd.c:617 +msgid " skip_bytes treat 'skip=N' as a byte count (iflag only)\n" +msgstr "" + +#: src/dd.c:620 +msgid " seek_bytes treat 'seek=N' as a byte count (oflag only)\n" +msgstr "" + +#: src/dd.c:625 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Sending a %s signal to a running 'dd' process makes it\n" +"print I/O statistics to standard error and then resume copying.\n" +"\n" +" $ dd if=/dev/zero of=/dev/null& pid=$!\n" +" $ kill -%s $pid; sleep 1; kill $pid\n" +" 18335302+0 records in\n" +" 18335302+0 records out\n" +" 9387674624 bytes (9.4 GB) copied, 34.6279 seconds, 271 MB/s\n" +"\n" +"Options are:\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/dd.c:683 +#, c-format +msgid "" +"%+% records in\n" +"%+% records out\n" +msgstr "" + +#: src/dd.c:689 +#, c-format +msgid "% truncated record\n" +msgid_plural "% truncated records\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/dd.c:701 +#, c-format +msgid "% byte (%s) copied" +msgid_plural "% bytes (%s) copied" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/dd.c:720 +msgid "Infinity B" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The two instances of "s" in this string are the SI +#. symbol "s" (meaning second), and should not be translated. +#. +#. This format used to be: +#. +#. ngettext (", %g second, %s/s\n", ", %g seconds, %s/s\n", delta_s == 1) +#. +#. but that was incorrect for languages like Polish. To fix this +#. bug we now use SI symbols even though they're a bit more +#. confusing in English. +#: src/dd.c:733 +#, c-format +msgid ", %g s, %s/s\n" +msgstr "" + +#: src/dd.c:812 +#, c-format +msgid "closing input file %s" +msgstr "" + +#: src/dd.c:819 +#, c-format +msgid "closing output file %s" +msgstr "" + +#: src/dd.c:1022 +#, c-format +msgid "failed to turn off O_DIRECT: %s" +msgstr "" + +#: src/dd.c:1093 src/dd.c:1942 +#, c-format +msgid "writing to %s" +msgstr "" + +#: src/dd.c:1207 src/dd.c:1261 +#, c-format +msgid "unrecognized operand %s" +msgstr "" + +#: src/dd.c:1218 +msgid "invalid conversion" +msgstr "" + +#: src/dd.c:1221 src/dd.c:1297 +msgid "invalid input flag" +msgstr "" + +#: src/dd.c:1224 src/dd.c:1291 src/dd.c:1303 +msgid "invalid output flag" +msgstr "" + +#: src/dd.c:1227 +msgid "invalid status flag" +msgstr "" + +#: src/dd.c:1266 src/truncate.c:310 +#, c-format +msgid "invalid number %s" +msgstr "" + +#: src/dd.c:1348 +#, c-format +msgid "cannot combine any two of {ascii,ebcdic,ibm}" +msgstr "" + +#: src/dd.c:1350 +#, c-format +msgid "cannot combine block and unblock" +msgstr "" + +#: src/dd.c:1352 +#, c-format +msgid "cannot combine lcase and ucase" +msgstr "" + +#: src/dd.c:1354 +#, c-format +msgid "cannot combine excl and nocreat" +msgstr "" + +#: src/dd.c:1357 +#, c-format +msgid "cannot combine direct and nocache" +msgstr "" + +#: src/dd.c:1514 +#, c-format +msgid "" +"warning: working around lseek kernel bug for file (%s)\n" +" of mt_type=0x%0lx -- see for the list of types" +msgstr "" + +#: src/dd.c:1601 +#, c-format +msgid "%s: cannot skip" +msgstr "" + +#: src/dd.c:1603 src/dd.c:1622 src/dd.c:1683 +#, c-format +msgid "%s: cannot seek" +msgstr "" + +#: src/dd.c:1663 +#, c-format +msgid "offset overflow while reading file %s" +msgstr "" + +#: src/dd.c:1675 +#, c-format +msgid "warning: invalid file offset after failed read" +msgstr "" + +#: src/dd.c:1679 +#, c-format +msgid "cannot work around kernel bug after all" +msgstr "" + +#: src/dd.c:1822 +#, c-format +msgid "setting flags for %s" +msgstr "" + +#: src/dd.c:1875 +#, c-format +msgid "memory exhausted by input buffer of size %zu bytes (%s)" +msgstr "" + +#: src/dd.c:1889 +#, c-format +msgid "memory exhausted by output buffer of size %zu bytes (%s)" +msgstr "" + +#: src/dd.c:1922 +#, c-format +msgid "%s: cannot skip to specified offset" +msgstr "" + +#: src/dd.c:2133 +#, c-format +msgid "failed to truncate to % bytes in output file %s" +msgstr "" + +#: src/dd.c:2146 +#, c-format +msgid "fdatasync failed for %s" +msgstr "" + +#: src/dd.c:2156 +#, c-format +msgid "fsync failed for %s" +msgstr "" + +#: src/dd.c:2207 src/dd.c:2236 src/nohup.c:163 src/nohup.c:165 +#, c-format +msgid "failed to open %s" +msgstr "" + +#: src/dd.c:2246 +#, c-format +msgid "" +"offset too large: cannot truncate to a length of seek=% (%lu-byte) " +"blocks" +msgstr "" + +#: src/dd.c:2267 +#, c-format +msgid "failed to truncate to % bytes in output file %s" +msgstr "" + +#: src/dd.c:2283 src/dd.c:2289 +#, c-format +msgid "failed to discard cache for: %s" +msgstr "" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/df.c:44 src/du.c:55 src/expr.c:153 src/kill.c:33 src/pathchk.c:32 +#: src/shuf.c:39 src/sleep.c:35 src/sort.c:67 +msgid "Paul Eggert" +msgstr "" + +#: src/df.c:172 +msgid "Filesystem" +msgstr "" + +#: src/df.c:175 +msgid "Type" +msgstr "" + +#: src/df.c:178 src/df.c:542 +msgid "blocks" +msgstr "" + +#: src/df.c:181 +msgid "Used" +msgstr "" + +#: src/df.c:184 +msgid "Available" +msgstr "" + +#: src/df.c:187 +msgid "Use%" +msgstr "" + +#: src/df.c:190 +msgid "Inodes" +msgstr "" + +#: src/df.c:193 +msgid "IUsed" +msgstr "" + +#: src/df.c:196 +msgid "IFree" +msgstr "" + +#: src/df.c:199 +msgid "IUse%" +msgstr "" + +#: src/df.c:202 +msgid "Mounted on" +msgstr "" + +#: src/df.c:383 +#, c-format +msgid "option --output: field '%s' unknown" +msgstr "" + +#: src/df.c:390 +#, c-format +msgid "option --output: field '%s' used more than once" +msgstr "" + +#: src/df.c:410 src/df.c:449 +msgid "Size" +msgstr "" + +#: src/df.c:414 src/df.c:451 +msgid "Avail" +msgstr "" + +#: src/df.c:474 +msgid "Capacity" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is the "1K-blocks" header in "df" output. +#. TRANSLATORS: this is the "1024-blocks" header in "df -P". +#: src/df.c:545 src/df.c:554 +#, c-format +msgid "%s-%s" +msgstr "" + +#: src/df.c:1210 +msgid "" +"Show information about the file system on which each FILE resides,\n" +"or all file systems by default.\n" +msgstr "" + +#: src/df.c:1217 +msgid "" +" -a, --all include dummy file systems\n" +" -B, --block-size=SIZE scale sizes by SIZE before printing them. E.g.,\n" +" '-BM' prints sizes in units of 1,048,576 bytes.\n" +" See SIZE format below.\n" +" --total produce a grand total\n" +" -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M " +"2G)\n" +" -H, --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n" +msgstr "" + +#: src/df.c:1227 +msgid "" +" -i, --inodes list inode information instead of block usage\n" +" -k like --block-size=1K\n" +" -l, --local limit listing to local file systems\n" +" --no-sync do not invoke sync before getting usage info " +"(default)\n" +msgstr "" + +#: src/df.c:1234 +msgid "" +" --output[=FIELD_LIST] use the output format defined by FIELD_LIST,\n" +" or print all fields if FIELD_LIST is " +"omitted.\n" +" -P, --portability use the POSIX output format\n" +" --sync invoke sync before getting usage info\n" +" -t, --type=TYPE limit listing to file systems of type TYPE\n" +" -T, --print-type print file system type\n" +" -x, --exclude-type=TYPE limit listing to file systems not of type TYPE\n" +" -v (ignored)\n" +msgstr "" + +#: src/df.c:1248 +msgid "" +"\n" +"FIELD_LIST is a comma-separated list of columns to be included. Valid\n" +"field names are: 'source', 'fstype', 'itotal', 'iused', 'iavail', 'ipcent',\n" +"'size', 'used', 'avail', 'pcent' and 'target' (see info page).\n" +msgstr "" + +#: src/df.c:1285 +#, c-format +msgid "options %s and %s are mutually exclusive" +msgstr "" + +#: src/df.c:1335 +msgid "warning: " +msgstr "" + +#: src/df.c:1336 +msgid "long option '--megabytes' is deprecated and will soon be removed" +msgstr "" + +#: src/df.c:1442 +#, c-format +msgid "file system type %s both selected and excluded" +msgstr "" + +#: src/df.c:1500 +msgid "Warning: " +msgstr "" + +#: src/df.c:1502 src/stat.c:814 +msgid "cannot read table of mounted file systems" +msgstr "" + +#: src/df.c:1539 +#, c-format +msgid "no file systems processed" +msgstr "" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/dircolors.c:35 +msgid "H. Peter Anvin" +msgstr "" + +#: src/dircolors.c:97 src/uptime.c:196 src/users.c:105 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]\n" +msgstr "" + +#: src/dircolors.c:98 +msgid "" +"Output commands to set the LS_COLORS environment variable.\n" +"\n" +"Determine format of output:\n" +" -b, --sh, --bourne-shell output Bourne shell code to set LS_COLORS\n" +" -c, --csh, --c-shell output C shell code to set LS_COLORS\n" +" -p, --print-database output defaults\n" +msgstr "" + +#: src/dircolors.c:108 +msgid "" +"\n" +"If FILE is specified, read it to determine which colors to use for which\n" +"file types and extensions. Otherwise, a precompiled database is used.\n" +"For details on the format of these files, run 'dircolors --print-database'.\n" +msgstr "" + +#: src/dircolors.c:286 +#, c-format +msgid "%s:%lu: invalid line; missing second token" +msgstr "" + +#: src/dircolors.c:358 +#, c-format +msgid "%s:%lu: unrecognized keyword %s" +msgstr "" + +#: src/dircolors.c:359 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/dircolors.c:440 +#, c-format +msgid "" +"the options to output dircolors' internal database and\n" +"to select a shell syntax are mutually exclusive" +msgstr "" + +#: src/dircolors.c:450 +msgid "file operands cannot be combined with --print-database (-p)" +msgstr "" + +#: src/dircolors.c:473 +#, c-format +msgid "no SHELL environment variable, and no shell type option given" +msgstr "" + +#: src/dirname.c:50 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION] NAME...\n" +msgstr "" + +#: src/dirname.c:54 +msgid "" +"Output each NAME with its last non-slash component and trailing slashes\n" +"removed; if NAME contains no /'s, output '.' (meaning the current " +"directory).\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/dirname.c:59 +msgid " -z, --zero separate output with NUL rather than newline\n" +msgstr "" + +#: src/dirname.c:64 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Examples:\n" +" %s /usr/bin/ -> \"/usr\"\n" +" %s dir1/str dir2/str -> \"dir1\" followed by \"dir2\"\n" +" %s stdio.h -> \".\"\n" +msgstr "" + +#: src/du.c:270 src/sort.c:394 src/wc.c:112 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" +" or: %s [OPTION]... --files0-from=F\n" +msgstr "" + +#: src/du.c:274 +msgid "Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n" +msgstr "" + +#: src/du.c:280 +msgid "" +" -0, --null end each output line with 0 byte rather than " +"newline\n" +" -a, --all write counts for all files, not just directories\n" +" --apparent-size print apparent sizes, rather than disk usage; " +"although\n" +" the apparent size is usually smaller, it may be\n" +" larger due to holes in ('sparse') files, internal\n" +" fragmentation, indirect blocks, and the like\n" +msgstr "" + +#: src/du.c:289 +msgid "" +" -B, --block-size=SIZE scale sizes by SIZE before printing them. E.g.,\n" +" '-BM' prints sizes in units of 1,048,576 bytes.\n" +" See SIZE format below.\n" +" -b, --bytes equivalent to '--apparent-size --block-size=1'\n" +" -c, --total produce a grand total\n" +" -D, --dereference-args dereference only symlinks that are listed on the\n" +" command line\n" +" -d, --max-depth=N print the total for a directory (or file, with --" +"all)\n" +" only if it is N or fewer levels below the command\n" +" line argument; --max-depth=0 is the same as\n" +" --summarize\n" +msgstr "" + +#: src/du.c:302 +msgid "" +" --files0-from=F summarize disk usage of the NUL-terminated file\n" +" names specified in file F;\n" +" If F is - then read names from standard input\n" +" -H equivalent to --dereference-args (-D)\n" +" -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M " +"2G)\n" +msgstr "" + +#: src/du.c:310 +msgid "" +" -k like --block-size=1K\n" +" -L, --dereference dereference all symbolic links\n" +" -l, --count-links count sizes many times if hard linked\n" +" -m like --block-size=1M\n" +msgstr "" + +#: src/du.c:316 +msgid "" +" -P, --no-dereference don't follow any symbolic links (this is the " +"default)\n" +" -S, --separate-dirs do not include size of subdirectories\n" +" --si like -h, but use powers of 1000 not 1024\n" +" -s, --summarize display only a total for each argument\n" +msgstr "" + +#: src/du.c:322 +msgid "" +" -t, --threshold=SIZE exclude entries smaller than SIZE if positive,\n" +" or entries greater than SIZE if negative\n" +" --time show time of the last modification of any file in " +"the\n" +" directory, or any of its subdirectories\n" +" --time=WORD show time as WORD instead of modification time:\n" +" atime, access, use, ctime or status\n" +" --time-style=STYLE show times using style STYLE:\n" +" full-iso, long-iso, iso, +FORMAT\n" +" FORMAT is interpreted like 'date'\n" +msgstr "" + +#: src/du.c:333 +msgid "" +" -X, --exclude-from=FILE exclude files that match any pattern in FILE\n" +" --exclude=PATTERN exclude files that match PATTERN\n" +" -x, --one-file-system skip directories on different file systems\n" +msgstr "" + +#: src/du.c:386 +msgid "Infinity" +msgstr "" + +#: src/du.c:507 +#, c-format +msgid "mount point %s already traversed" +msgstr "" + +#: src/du.c:624 +#, c-format +msgid "fts_read failed: %s" +msgstr "" + +#: src/du.c:780 +#, c-format +msgid "invalid maximum depth %s" +msgstr "" + +#: src/du.c:809 +#, c-format +msgid "invalid --threshold argument '-0'" +msgstr "" + +#: src/du.c:887 +#, c-format +msgid "cannot both summarize and show all entries" +msgstr "" + +#: src/du.c:894 +#, c-format +msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0" +msgstr "" + +#: src/du.c:900 +#, c-format +msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%lu" +msgstr "" + +#: src/du.c:966 src/sort.c:4533 src/wc.c:668 +msgid "file operands cannot be combined with --files0-from" +msgstr "" + +#: src/du.c:1026 src/md5sum.c:608 src/od.c:909 src/tac.c:238 src/tac.c:349 +#: src/tac.c:505 src/tac.c:585 src/wc.c:733 +#, c-format +msgid "%s: read error" +msgstr "" + +#: src/du.c:1040 src/sort.c:4562 src/wc.c:747 +#, c-format +msgid "when reading file names from stdin, no file name of %s allowed" +msgstr "" + +#: src/du.c:1057 src/du.c:1065 src/wc.c:760 src/wc.c:768 +msgid "invalid zero-length file name" +msgstr "" + +#: src/du.c:1088 src/ls.c:2649 src/wc.c:791 +msgid "total" +msgstr "" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/echo.c:26 +msgid "Brian Fox" +msgstr "" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/echo.c:27 +msgid "Chet Ramey" +msgstr "" + +#: src/echo.c:41 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [SHORT-OPTION]... [STRING]...\n" +" or: %s LONG-OPTION\n" +msgstr "" + +#: src/echo.c:45 +msgid "" +"Echo the STRING(s) to standard output.\n" +"\n" +" -n do not output the trailing newline\n" +msgstr "" + +#: src/echo.c:51 +msgid "" +" -e enable interpretation of backslash escapes (default)\n" +" -E disable interpretation of backslash escapes\n" +msgstr "" + +#: src/echo.c:54 +msgid "" +" -e enable interpretation of backslash escapes\n" +" -E disable interpretation of backslash escapes (default)\n" +msgstr "" + +#: src/echo.c:60 +msgid "" +"\n" +"If -e is in effect, the following sequences are recognized:\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/echo.c:65 src/printf.c:105 +msgid "" +" \\\\ backslash\n" +" \\a alert (BEL)\n" +" \\b backspace\n" +" \\c produce no further output\n" +" \\e escape\n" +" \\f form feed\n" +" \\n new line\n" +" \\r carriage return\n" +" \\t horizontal tab\n" +" \\v vertical tab\n" +msgstr "" + +#: src/echo.c:77 +msgid "" +" \\0NNN byte with octal value NNN (1 to 3 digits)\n" +" \\xHH byte with hexadecimal value HH (1 to 2 digits)\n" +msgstr "" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/env.c:32 src/printenv.c:45 src/whoami.c:35 +msgid "Richard Mlynarik" +msgstr "" + +#: src/env.c:52 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]... [-] [NAME=VALUE]... [COMMAND [ARG]...]\n" +msgstr "" + +#: src/env.c:55 +msgid "Set each NAME to VALUE in the environment and run COMMAND.\n" +msgstr "" + +#: src/env.c:61 +msgid "" +" -i, --ignore-environment start with an empty environment\n" +" -0, --null end each output line with 0 byte rather than newline\n" +" -u, --unset=NAME remove variable from the environment\n" +msgstr "" + +#: src/env.c:68 +msgid "" +"\n" +"A mere - implies -i. If no COMMAND, print the resulting environment.\n" +msgstr "" + +#: src/env.c:124 +#, c-format +msgid "cannot unset %s" +msgstr "" + +#: src/env.c:135 +#, c-format +msgid "cannot set %s" +msgstr "" + +#: src/env.c:152 +#, c-format +msgid "cannot specify --null (-0) with command" +msgstr "" + +#: src/expand.c:107 +msgid "" +"Convert tabs in each FILE to spaces, writing to standard output.\n" +"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" +msgstr "" + +#: src/expand.c:114 +msgid "" +" -i, --initial do not convert tabs after non blanks\n" +" -t, --tabs=NUMBER have tabs NUMBER characters apart, not 8\n" +msgstr "" + +#: src/expand.c:118 +msgid "" +" -t, --tabs=LIST use comma separated list of explicit tab positions\n" +msgstr "" + +#: src/expand.c:171 src/unexpand.c:190 +#, c-format +msgid "tab stop is too large %s" +msgstr "" + +#: src/expand.c:179 src/unexpand.c:198 +#, c-format +msgid "tab size contains invalid character(s): %s" +msgstr "" + +#: src/expand.c:205 src/unexpand.c:224 +#, c-format +msgid "tab size cannot be 0" +msgstr "" + +#: src/expand.c:207 src/unexpand.c:226 +#, c-format +msgid "tab sizes must be ascending" +msgstr "" + +#: src/expand.c:325 src/expand.c:344 src/unexpand.c:373 src/unexpand.c:418 +#, c-format +msgid "input line is too long" +msgstr "" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/expr.c:151 src/ln.c:41 src/mv.c:41 src/tee.c:34 +msgid "Mike Parker" +msgstr "" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/expr.c:152 src/groups.c:36 +msgid "James Youngman" +msgstr "" + +#: src/expr.c:203 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s EXPRESSION\n" +" or: %s OPTION\n" +msgstr "" + +#: src/expr.c:211 +msgid "" +"\n" +"Print the value of EXPRESSION to standard output. A blank line below\n" +"separates increasing precedence groups. EXPRESSION may be:\n" +"\n" +" ARG1 | ARG2 ARG1 if it is neither null nor 0, otherwise ARG2\n" +"\n" +" ARG1 & ARG2 ARG1 if neither argument is null or 0, otherwise 0\n" +msgstr "" + +#: src/expr.c:220 +msgid "" +"\n" +" ARG1 < ARG2 ARG1 is less than ARG2\n" +" ARG1 <= ARG2 ARG1 is less than or equal to ARG2\n" +" ARG1 = ARG2 ARG1 is equal to ARG2\n" +" ARG1 != ARG2 ARG1 is unequal to ARG2\n" +" ARG1 >= ARG2 ARG1 is greater than or equal to ARG2\n" +" ARG1 > ARG2 ARG1 is greater than ARG2\n" +msgstr "" + +#: src/expr.c:229 +msgid "" +"\n" +" ARG1 + ARG2 arithmetic sum of ARG1 and ARG2\n" +" ARG1 - ARG2 arithmetic difference of ARG1 and ARG2\n" +msgstr "" + +#: src/expr.c:236 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +" ARG1 * ARG2 arithmetic product of ARG1 and ARG2\n" +" ARG1 / ARG2 arithmetic quotient of ARG1 divided by ARG2\n" +" ARG1 % ARG2 arithmetic remainder of ARG1 divided by ARG2\n" +msgstr "" + +#: src/expr.c:242 +msgid "" +"\n" +" STRING : REGEXP anchored pattern match of REGEXP in STRING\n" +"\n" +" match STRING REGEXP same as STRING : REGEXP\n" +" substr STRING POS LENGTH substring of STRING, POS counted from 1\n" +" index STRING CHARS index in STRING where any CHARS is found, or 0\n" +" length STRING length of STRING\n" +msgstr "" + +#: src/expr.c:251 +msgid "" +" + TOKEN interpret TOKEN as a string, even if it is a\n" +" keyword like 'match' or an operator like '/'\n" +"\n" +" ( EXPRESSION ) value of EXPRESSION\n" +msgstr "" + +#: src/expr.c:257 +msgid "" +"\n" +"Beware that many operators need to be escaped or quoted for shells.\n" +"Comparisons are arithmetic if both ARGs are numbers, else lexicographical.\n" +"Pattern matches return the string matched between \\( and \\) or null; if\n" +"\\( and \\) are not used, they return the number of characters matched or " +"0.\n" +msgstr "" + +#: src/expr.c:264 +msgid "" +"\n" +"Exit status is 0 if EXPRESSION is neither null nor 0, 1 if EXPRESSION is " +"null\n" +"or 0, 2 if EXPRESSION is syntactically invalid, and 3 if an error occurred.\n" +msgstr "" + +#: src/expr.c:278 +#, c-format +msgid "syntax error" +msgstr "" + +#: src/expr.c:599 src/ptx.c:283 +#, c-format +msgid "error in regular expression matcher" +msgstr "" + +#: src/expr.c:791 src/expr.c:828 +#, c-format +msgid "non-integer argument" +msgstr "" + +#: src/expr.c:793 src/truncate.c:314 +#, c-format +msgid "division by zero" +msgstr "" + +#: src/expr.c:887 src/sort.c:2044 +#, c-format +msgid "set LC_ALL='C' to work around the problem" +msgstr "" + +#: src/expr.c:889 +#, c-format +msgid "the strings compared were %s and %s" +msgstr "" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/factor.c:111 +msgid "Niels Moller" +msgstr "" + +#: src/factor.c:1283 src/factor.c:1383 src/factor.c:1459 +#, c-format +msgid "Lucas prime test failure. This should not happen" +msgstr "" + +#: src/factor.c:2092 +#, c-format +msgid "squfof queue overflow" +msgstr "" + +#: src/factor.c:2419 +#, c-format +msgid "%s is not a valid positive integer" +msgstr "" + +#: src/factor.c:2442 src/od.c:1646 src/od.c:1715 +#, c-format +msgid "%s is too large" +msgstr "" + +#: src/factor.c:2454 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [NUMBER]...\n" +" or: %s OPTION\n" +msgstr "" + +#: src/factor.c:2459 +msgid "" +"Print the prime factors of each specified integer NUMBER. If none\n" +"are specified on the command line, read them from standard input.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/find-mount-point.c:40 +#, c-format +msgid "cannot get current directory" +msgstr "" + +#: src/find-mount-point.c:50 src/find-mount-point.c:64 +#: src/find-mount-point.c:92 +#, c-format +msgid "cannot change to directory %s" +msgstr "" + +#: src/find-mount-point.c:70 +#, c-format +msgid "cannot stat current directory (now %s)" +msgstr "" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/fmt.c:38 +msgid "Ross Paterson" +msgstr "" + +#: src/fmt.c:270 +#, c-format +msgid "Usage: %s [-WIDTH] [OPTION]... [FILE]...\n" +msgstr "" + +#: src/fmt.c:271 +msgid "" +"Reformat each paragraph in the FILE(s), writing to standard output.\n" +"The option -WIDTH is an abbreviated form of --width=DIGITS.\n" +msgstr "" + +#: src/fmt.c:278 +msgid "" +" -c, --crown-margin preserve indentation of first two lines\n" +" -p, --prefix=STRING reformat only lines beginning with STRING,\n" +" reattaching the prefix to reformatted lines\n" +" -s, --split-only split long lines, but do not refill\n" +msgstr "" + +#: src/fmt.c:287 +#, no-c-format +msgid "" +" -t, --tagged-paragraph indentation of first line different from second\n" +" -u, --uniform-spacing one space between words, two after sentences\n" +" -w, --width=WIDTH maximum line width (default of 75 columns)\n" +" -g, --goal=WIDTH goal width (default of 93% of width)\n" +msgstr "" + +#: src/fmt.c:359 +#, c-format +msgid "" +"invalid option -- %c; -WIDTH is recognized only when it is the first\n" +"option; use -w N instead" +msgstr "" + +#: src/fmt.c:405 src/fmt.c:416 +#, c-format +msgid "invalid width: %s" +msgstr "" + +#: src/fold.c:70 +msgid "" +"Wrap input lines in each FILE (standard input by default), writing to\n" +"standard output.\n" +msgstr "" + +#: src/fold.c:77 +msgid "" +" -b, --bytes count bytes rather than columns\n" +" -s, --spaces break at spaces\n" +" -w, --width=WIDTH use WIDTH columns instead of 80\n" +msgstr "" + +#: src/fold.c:288 src/pr.c:832 +#, c-format +msgid "invalid number of columns: %s" +msgstr "" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/getlimits.c:29 src/realpath.c:33 src/stdbuf.c:37 src/timeout.c:78 +#: src/truncate.c:37 +msgid "Padraig Brady" +msgstr "" + +#: src/getlimits.c:65 +#, c-format +msgid "Usage: %s\n" +msgstr "" + +#: src/getlimits.c:69 +msgid "" +"Output platform dependent limits in a format useful for shell scripts.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/group-list.c:69 src/id.c:365 src/setuidgid.c:184 +#, c-format +msgid "failed to get groups for user %s" +msgstr "" + +#: src/group-list.c:74 src/id.c:370 +#, c-format +msgid "failed to get groups for the current process" +msgstr "" + +#: src/group-list.c:114 +#, c-format +msgid "cannot find name for group ID %lu" +msgstr "" + +#: src/groups.c:53 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]... [USERNAME]...\n" +msgstr "" + +#: src/groups.c:54 +msgid "" +"Print group memberships for each USERNAME or, if no USERNAME is specified, " +"for\n" +"the current process (which may differ if the groups database has changed).\n" +msgstr "" + +#: src/groups.c:105 src/id.c:233 +#, c-format +msgid "cannot get real UID" +msgstr "" + +#: src/groups.c:110 src/id.c:241 +#, c-format +msgid "cannot get effective GID" +msgstr "" + +#: src/groups.c:115 src/id.c:246 +#, c-format +msgid "cannot get real GID" +msgstr "" + +#: src/groups.c:128 src/id.c:206 +#, c-format +msgid "%s: no such user" +msgstr "" + +#: src/head.c:109 +msgid "" +"Print the first 10 lines of each FILE to standard output.\n" +"With more than one FILE, precede each with a header giving the file name.\n" +"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" +msgstr "" + +#: src/head.c:117 +msgid "" +" -c, --bytes=[-]K print the first K bytes of each file;\n" +" with the leading '-', print all but the last\n" +" K bytes of each file\n" +" -n, --lines=[-]K print the first K lines instead of the first 10;\n" +" with the leading '-', print all but the last\n" +" K lines of each file\n" +msgstr "" + +#: src/head.c:125 +msgid "" +" -q, --quiet, --silent never print headers giving file names\n" +" -v, --verbose always print headers giving file names\n" +msgstr "" + +#: src/head.c:131 +msgid "" +"\n" +"K may have a multiplier suffix:\n" +"b 512, kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024,\n" +"GB 1000*1000*1000, G 1024*1024*1024, and so on for T, P, E, Z, Y.\n" +msgstr "" + +#: src/head.c:154 +#, c-format +msgid "%s: file has shrunk too much" +msgstr "" + +#: src/head.c:227 src/head.c:1051 +#, c-format +msgid "%s: number of bytes is too large" +msgstr "" + +#: src/head.c:440 +#, c-format +msgid "%s: cannot lseek back to original position" +msgstr "" + +#: src/head.c:612 src/head.c:691 src/tail.c:449 +#, c-format +msgid "%s: cannot seek to offset %s" +msgstr "" + +#: src/head.c:673 +#, c-format +msgid "%s: failed to reset file pointer" +msgstr "" + +#: src/head.c:798 +#, c-format +msgid "cannot reposition file pointer for %s" +msgstr "" + +#: src/head.c:885 +#, c-format +msgid "%s: %s is so large that it is not representable" +msgstr "" + +#: src/head.c:886 +msgid "number of lines" +msgstr "" + +#: src/head.c:886 +msgid "number of bytes" +msgstr "" + +#: src/head.c:893 src/tail.c:1947 +msgid "invalid number of lines" +msgstr "" + +#: src/head.c:894 src/tail.c:1948 +msgid "invalid number of bytes" +msgstr "" + +#: src/head.c:981 src/head.c:1039 +#, c-format +msgid "invalid trailing option -- %c" +msgstr "" + +#: src/hostid.c:42 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [OPTION]\n" +"Print the numeric identifier (in hexadecimal) for the current host.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/hostname.c:56 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [NAME]\n" +" or: %s OPTION\n" +"Print or set the hostname of the current system.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/hostname.c:94 +#, c-format +msgid "cannot set name to %s" +msgstr "" + +#: src/hostname.c:97 +#, c-format +msgid "cannot set hostname; this system lacks the functionality" +msgstr "" + +#: src/hostname.c:105 +#, c-format +msgid "cannot determine hostname" +msgstr "" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/id.c:38 src/touch.c:42 +msgid "Arnold Robbins" +msgstr "" + +#: src/id.c:81 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]... [USERNAME]\n" +msgstr "" + +#: src/id.c:82 +msgid "" +"Print user and group information for the specified USERNAME,\n" +"or (when USERNAME omitted) for the current user.\n" +"\n" +" -a ignore, for compatibility with other versions\n" +" -Z, --context print only the security context of the current user\n" +" -g, --group print only the effective group ID\n" +" -G, --groups print all group IDs\n" +" -n, --name print a name instead of a number, for -ugG\n" +" -r, --real print the real ID instead of the effective ID, with -ugG\n" +" -u, --user print only the effective user ID\n" +msgstr "" + +#: src/id.c:96 +msgid "" +"\n" +"Without any OPTION, print some useful set of identified information.\n" +msgstr "" + +#: src/id.c:140 +#, c-format +msgid "--context (-Z) works only on an SELinux-enabled kernel" +msgstr "" + +#: src/id.c:175 +#, c-format +msgid "cannot print security context when user specified" +msgstr "" + +#: src/id.c:178 +#, c-format +msgid "cannot print \"only\" of more than one choice" +msgstr "" + +#: src/id.c:185 +#, c-format +msgid "cannot print only names or real IDs in default format" +msgstr "" + +#: src/id.c:199 +#, c-format +msgid "can't get process context" +msgstr "" + +#: src/id.c:224 +#, c-format +msgid "cannot get effective UID" +msgstr "" + +#: src/id.c:311 +#, c-format +msgid "cannot find name for user ID %s" +msgstr "" + +#: src/id.c:329 +#, c-format +msgid "uid=%s" +msgstr "" + +#: src/id.c:334 +#, c-format +msgid " gid=%s" +msgstr "" + +#: src/id.c:341 +#, c-format +msgid " euid=%s" +msgstr "" + +#: src/id.c:349 +#, c-format +msgid " egid=%s" +msgstr "" + +#: src/id.c:377 +msgid " groups=" +msgstr "" + +#: src/id.c:393 +#, c-format +msgid " context=%s" +msgstr "" + +#: src/install.c:373 +#, c-format +msgid "warning: %s: failed to change context to %s" +msgstr "" + +#: src/install.c:414 +#, c-format +msgid "creating directory %s" +msgstr "" + +#: src/install.c:482 +#, c-format +msgid "cannot change ownership of %s" +msgstr "" + +#: src/install.c:506 +#, c-format +msgid "cannot set time stamps for %s" +msgstr "" + +#: src/install.c:527 src/split.c:426 src/timeout.c:439 +#, c-format +msgid "fork system call failed" +msgstr "" + +#: src/install.c:531 +#, c-format +msgid "cannot run %s" +msgstr "" + +#: src/install.c:535 +#, c-format +msgid "waiting for strip" +msgstr "" + +#: src/install.c:537 +#, c-format +msgid "strip process terminated abnormally" +msgstr "" + +#: src/install.c:558 +#, c-format +msgid "invalid user %s" +msgstr "" + +#: src/install.c:594 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n" +" or: %s [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY\n" +" or: %s [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE...\n" +" or: %s [OPTION]... -d DIRECTORY...\n" +msgstr "" + +#: src/install.c:601 +msgid "" +"\n" +"This install program copies files (often just compiled) into destination\n" +"locations you choose. If you want to download and install a ready-to-use\n" +"package on a GNU/Linux system, you should instead be using a package " +"manager\n" +"like yum(1) or apt-get(1).\n" +"\n" +"In the first three forms, copy SOURCE to DEST or multiple SOURCE(s) to\n" +"the existing DIRECTORY, while setting permission modes and owner/group.\n" +"In the 4th form, create all components of the given DIRECTORY(ies).\n" +msgstr "" + +#: src/install.c:615 +msgid "" +" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file\n" +" -b like --backup but does not accept an argument\n" +" -c (ignored)\n" +" -C, --compare compare each pair of source and destination files, " +"and\n" +" in some cases, do not modify the destination at all\n" +" -d, --directory treat all arguments as directory names; create all\n" +" components of the specified directories\n" +msgstr "" + +#: src/install.c:624 +msgid "" +" -D create all leading components of DEST except the " +"last,\n" +" then copy SOURCE to DEST\n" +" -g, --group=GROUP set group ownership, instead of process' current " +"group\n" +" -m, --mode=MODE set permission mode (as in chmod), instead of rwxr-xr-" +"x\n" +" -o, --owner=OWNER set ownership (super-user only)\n" +msgstr "" + +#: src/install.c:631 +msgid "" +" -p, --preserve-timestamps apply access/modification times of SOURCE " +"files\n" +" to corresponding destination files\n" +" -s, --strip strip symbol tables\n" +" --strip-program=PROGRAM program used to strip binaries\n" +" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" +" -t, --target-directory=DIRECTORY copy all SOURCE arguments into " +"DIRECTORY\n" +" -T, --no-target-directory treat DEST as a normal file\n" +" -v, --verbose print the name of each directory as it is created\n" +msgstr "" + +#: src/install.c:641 +msgid "" +" --preserve-context preserve SELinux security context\n" +" -Z, --context=CONTEXT set SELinux security context of files and " +"directories\n" +msgstr "" + +#: src/install.c:859 +#, c-format +msgid "" +"WARNING: ignoring --preserve-context; this kernel is not SELinux-enabled" +msgstr "" + +#: src/install.c:869 +#, c-format +msgid "WARNING: ignoring --context (-Z); this kernel is not SELinux-enabled" +msgstr "" + +#: src/install.c:886 +#, c-format +msgid "the strip option may not be used when installing a directory" +msgstr "" + +#: src/install.c:889 +#, c-format +msgid "target directory not allowed when installing a directory" +msgstr "" + +#: src/install.c:893 +#, c-format +msgid "cannot force target context to %s and preserve it" +msgstr "" + +#: src/install.c:947 src/mkdir.c:201 src/stdbuf.c:326 +#, c-format +msgid "invalid mode %s" +msgstr "" + +#: src/install.c:954 +#, c-format +msgid "" +"WARNING: ignoring --strip-program option as -s option was not specified" +msgstr "" + +#: src/install.c:959 +#, c-format +msgid "" +"options --compare (-C) and --preserve-timestamps are mutually exclusive" +msgstr "" + +#: src/install.c:966 +#, c-format +msgid "options --compare (-C) and --strip are mutually exclusive" +msgstr "" + +#: src/install.c:972 +#, c-format +msgid "" +"the --compare (-C) option is ignored when you specify a mode with non-" +"permission bits" +msgstr "" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/join.c:40 src/sort.c:66 +msgid "Mike Haertel" +msgstr "" + +#: src/join.c:191 +msgid "" +"For each pair of input lines with identical join fields, write a line to\n" +"standard output. The default join field is the first, delimited\n" +"by whitespace. When FILE1 or FILE2 (not both) is -, read standard input.\n" +"\n" +" -a FILENUM also print unpairable lines from file FILENUM, where\n" +" FILENUM is 1 or 2, corresponding to FILE1 or FILE2\n" +" -e EMPTY replace missing input fields with EMPTY\n" +msgstr "" + +#: src/join.c:200 +msgid "" +" -i, --ignore-case ignore differences in case when comparing fields\n" +" -j FIELD equivalent to '-1 FIELD -2 FIELD'\n" +" -o FORMAT obey FORMAT while constructing output line\n" +" -t CHAR use CHAR as input and output field separator\n" +msgstr "" + +#: src/join.c:206 +msgid "" +" -v FILENUM like -a FILENUM, but suppress joined output lines\n" +" -1 FIELD join on this FIELD of file 1\n" +" -2 FIELD join on this FIELD of file 2\n" +" --check-order check that the input is correctly sorted, even\n" +" if all input lines are pairable\n" +" --nocheck-order do not check that the input is correctly sorted\n" +" --header treat the first line in each file as field headers,\n" +" print them without trying to pair them\n" +msgstr "" + +#: src/join.c:218 +msgid "" +"\n" +"Unless -t CHAR is given, leading blanks separate fields and are ignored,\n" +"else fields are separated by CHAR. Any FIELD is a field number counted\n" +"from 1. FORMAT is one or more comma or blank separated specifications,\n" +"each being 'FILENUM.FIELD' or '0'. Default FORMAT outputs the join field,\n" +"the remaining fields from FILE1, the remaining fields from FILE2, all\n" +"separated by CHAR. If FORMAT is the keyword 'auto', then the first\n" +"line of each file determines the number of fields output for each line.\n" +"\n" +"Important: FILE1 and FILE2 must be sorted on the join fields.\n" +"E.g., use \"sort -k 1b,1\" if 'join' has no options,\n" +"or use \"join -t ''\" if 'sort' has no options.\n" +"Note, comparisons honor the rules specified by 'LC_COLLATE'.\n" +"If the input is not sorted and some lines cannot be joined, a\n" +"warning message will be given.\n" +msgstr "" + +#: src/join.c:403 +#, c-format +msgid "%s:%: is not sorted: %.*s" +msgstr "" + +#: src/join.c:840 src/join.c:1038 +#, c-format +msgid "invalid field number: %s" +msgstr "" + +#: src/join.c:861 src/join.c:870 +#, c-format +msgid "invalid field specifier: %s" +msgstr "" + +#: src/join.c:877 +#, c-format +msgid "invalid file number in field spec: %s" +msgstr "" + +#: src/join.c:920 +#, c-format +msgid "incompatible join fields %lu, %lu" +msgstr "" + +#: src/join.c:1049 +#, c-format +msgid "conflicting empty-field replacement strings" +msgstr "" + +#: src/join.c:1101 src/sort.c:4468 +#, c-format +msgid "multi-character tab %s" +msgstr "" + +#: src/join.c:1105 src/sort.c:4473 +#, c-format +msgid "incompatible tabs" +msgstr "" + +#: src/join.c:1174 +#, c-format +msgid "both files cannot be standard input" +msgstr "" + +#: src/kill.c:76 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [-s SIGNAL | -SIGNAL] PID...\n" +" or: %s -l [SIGNAL]...\n" +" or: %s -t [SIGNAL]...\n" +msgstr "" + +#: src/kill.c:82 +msgid "Send signals to processes, or list signals.\n" +msgstr "" + +#: src/kill.c:88 +msgid "" +" -s, --signal=SIGNAL, -SIGNAL\n" +" specify the name or number of the signal to be sent\n" +" -l, --list list signal names, or convert signal names to/from " +"numbers\n" +" -t, --table print a table of signal information\n" +msgstr "" + +#: src/kill.c:96 +msgid "" +"\n" +"SIGNAL may be a signal name like 'HUP', or a signal number like '1',\n" +"or the exit status of a process terminated by a signal.\n" +"PID is an integer; if negative it identifies a process group.\n" +msgstr "" + +#: src/kill.c:205 +#, c-format +msgid "%s: invalid process id" +msgstr "" + +#: src/kill.c:259 +#, c-format +msgid "invalid option -- %c" +msgstr "" + +#: src/kill.c:268 +#, c-format +msgid "%s: multiple signals specified" +msgstr "" + +#: src/kill.c:282 +#, c-format +msgid "multiple -l or -t options specified" +msgstr "" + +#: src/kill.c:299 +#, c-format +msgid "cannot combine signal with -l or -t" +msgstr "" + +#: src/kill.c:305 +#, c-format +msgid "no process ID specified" +msgstr "" + +#: src/libstdbuf.c:109 +#, c-format +msgid "failed to allocate a % byte stdio buffer\n" +msgstr "" + +#: src/libstdbuf.c:116 +#, c-format +msgid "invalid buffering mode %s for %s\n" +msgstr "" + +#: src/libstdbuf.c:124 +#, c-format +msgid "could not set buffering of %s to mode %s\n" +msgstr "" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/link.c:36 src/unlink.c:36 src/who.c:50 +msgid "Michael Stone" +msgstr "" + +#: src/link.c:45 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s FILE1 FILE2\n" +" or: %s OPTION\n" +msgstr "" + +#: src/link.c:48 +msgid "" +"Call the link function to create a link named FILE2 to an existing FILE1.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/link.c:90 +#, c-format +msgid "cannot create link %s to %s" +msgstr "" + +#: src/ln.c:190 +#, c-format +msgid "%s: hard link not allowed for directory" +msgstr "" + +#: src/ln.c:255 +#, c-format +msgid "%s: cannot overwrite directory" +msgstr "" + +#: src/ln.c:260 +#, c-format +msgid "%s: replace %s? " +msgstr "" + +#: src/ln.c:345 +#, c-format +msgid "failed to create symbolic link %s" +msgstr "" + +#: src/ln.c:346 +#, c-format +msgid "failed to create symbolic link %s -> %s" +msgstr "" + +#: src/ln.c:348 +#, c-format +msgid "failed to create hard link to %.0s%s" +msgstr "" + +#: src/ln.c:351 +#, c-format +msgid "failed to create hard link %s" +msgstr "" + +#: src/ln.c:352 +#, c-format +msgid "failed to create hard link %s => %s" +msgstr "" + +#: src/ln.c:374 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [OPTION]... [-T] TARGET LINK_NAME (1st form)\n" +" or: %s [OPTION]... TARGET (2nd form)\n" +" or: %s [OPTION]... TARGET... DIRECTORY (3rd form)\n" +" or: %s [OPTION]... -t DIRECTORY TARGET... (4th form)\n" +msgstr "" + +#: src/ln.c:381 +msgid "" +"In the 1st form, create a link to TARGET with the name LINK_NAME.\n" +"In the 2nd form, create a link to TARGET in the current directory.\n" +"In the 3rd and 4th forms, create links to each TARGET in DIRECTORY.\n" +"Create hard links by default, symbolic links with --symbolic.\n" +"By default, each destination (name of new link) should not already exist.\n" +"When creating hard links, each TARGET must exist. Symbolic links\n" +"can hold arbitrary text; if later resolved, a relative link is\n" +"interpreted in relation to its parent directory.\n" +msgstr "" + +#: src/ln.c:394 +msgid "" +" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination " +"file\n" +" -b like --backup but does not accept an argument\n" +" -d, -F, --directory allow the superuser to attempt to hard link\n" +" directories (note: will probably fail due " +"to\n" +" system restrictions, even for the " +"superuser)\n" +" -f, --force remove existing destination files\n" +msgstr "" + +#: src/ln.c:402 +msgid "" +" -i, --interactive prompt whether to remove destinations\n" +" -L, --logical dereference TARGETs that are symbolic links\n" +" -n, --no-dereference treat LINK_NAME as a normal file if\n" +" it is a symbolic link to a directory\n" +" -P, --physical make hard links directly to symbolic links\n" +" -r, --relative create symbolic links relative to link " +"location\n" +" -s, --symbolic make symbolic links instead of hard links\n" +msgstr "" + +#: src/ln.c:411 +msgid "" +" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" +" -t, --target-directory=DIRECTORY specify the DIRECTORY in which to " +"create\n" +" the links\n" +" -T, --no-target-directory treat LINK_NAME as a normal file always\n" +" -v, --verbose print name of each linked file\n" +msgstr "" + +#: src/ln.c:433 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Using -s ignores -L and -P. Otherwise, the last option specified controls\n" +"behavior when a TARGET is a symbolic link, defaulting to %s.\n" +msgstr "" + +#: src/ln.c:554 +#, c-format +msgid "cannot combine --target-directory and --no-target-directory" +msgstr "" + +#: src/ln.c:588 +#, c-format +msgid "cannot do --relative without --symbolic" +msgstr "" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/logname.c:30 +msgid "FIXME: unknown" +msgstr "" + +#: src/logname.c:39 src/sync.c:40 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]\n" +msgstr "" + +#: src/logname.c:40 +msgid "" +"Print the name of the current user.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/logname.c:84 +#, c-format +msgid "no login name" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: ls output needs to be aligned for ease of reading, +#. so be wary of using variable width fields from the locale. +#. Note %b is handled specially by ls and aligned correctly. +#. Note also that specifying a width as in %5b is erroneous as strftime +#. will count bytes rather than characters in multibyte locales. +#: src/ls.c:732 +msgid "%b %e %Y" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: ls output needs to be aligned for ease of reading, +#. so be wary of using variable width fields from the locale. +#. Note %b is handled specially by ls and aligned correctly. +#. Note also that specifying a width as in %5b is erroneous as strftime +#. will count bytes rather than characters in multibyte locales. +#: src/ls.c:745 +msgid "%b %e %H:%M" +msgstr "" + +#: src/ls.c:1580 +#, c-format +msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s" +msgstr "" + +#: src/ls.c:1599 +#, c-format +msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s" +msgstr "" + +#: src/ls.c:1629 +#, c-format +msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s" +msgstr "" + +#: src/ls.c:1750 src/ptx.c:1975 +#, c-format +msgid "invalid line width: %s" +msgstr "" + +#: src/ls.c:1824 +#, c-format +msgid "invalid tab size: %s" +msgstr "" + +#: src/ls.c:2033 +#, c-format +msgid "invalid time style format %s" +msgstr "" + +#: src/ls.c:2057 +msgid "Valid arguments are:\n" +msgstr "" + +#: src/ls.c:2061 +msgid " - +FORMAT (e.g., +%H:%M) for a 'date'-style format\n" +msgstr "" + +#: src/ls.c:2096 +#, c-format +msgid "error initializing month strings" +msgstr "" + +#: src/ls.c:2407 +#, c-format +msgid "unrecognized prefix: %s" +msgstr "" + +#: src/ls.c:2437 +#, c-format +msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable" +msgstr "" + +#: src/ls.c:2514 src/pwd.c:161 +#, c-format +msgid "cannot open directory %s" +msgstr "" + +#: src/ls.c:2529 +#, c-format +msgid "cannot determine device and inode of %s" +msgstr "" + +#: src/ls.c:2538 +#, c-format +msgid "%s: not listing already-listed directory" +msgstr "" + +#: src/ls.c:2615 src/pwd.c:229 +#, c-format +msgid "reading directory %s" +msgstr "" + +#: src/ls.c:2630 +#, c-format +msgid "closing directory %s" +msgstr "" + +#: src/ls.c:3302 +#, c-format +msgid "cannot compare file names %s and %s" +msgstr "" + +#: src/ls.c:4721 +msgid "" +"List information about the FILEs (the current directory by default).\n" +"Sort entries alphabetically if none of -cftuvSUX nor --sort is specified.\n" +msgstr "" + +#: src/ls.c:4728 +msgid "" +" -a, --all do not ignore entries starting with .\n" +" -A, --almost-all do not list implied . and ..\n" +" --author with -l, print the author of each file\n" +" -b, --escape print C-style escapes for nongraphic " +"characters\n" +msgstr "" + +#: src/ls.c:4734 +msgid "" +" --block-size=SIZE scale sizes by SIZE before printing them. " +"E.g.,\n" +" '--block-size=M' prints sizes in units of\n" +" 1,048,576 bytes. See SIZE format below.\n" +" -B, --ignore-backups do not list implied entries ending with ~\n" +" -c with -lt: sort by, and show, ctime (time of " +"last\n" +" modification of file status information)\n" +" with -l: show ctime and sort by name\n" +" otherwise: sort by ctime, newest first\n" +msgstr "" + +#: src/ls.c:4744 +msgid "" +" -C list entries by columns\n" +" --color[=WHEN] colorize the output. WHEN defaults to " +"'always'\n" +" or can be 'never' or 'auto'. More info " +"below\n" +" -d, --directory list directory entries instead of contents,\n" +" and do not dereference symbolic links\n" +" -D, --dired generate output designed for Emacs' dired mode\n" +msgstr "" + +#: src/ls.c:4752 +msgid "" +" -f do not sort, enable -aU, disable -ls --color\n" +" -F, --classify append indicator (one of */=>@|) to entries\n" +" --file-type likewise, except do not append '*'\n" +" --format=WORD across -x, commas -m, horizontal -x, long -l,\n" +" single-column -1, verbose -l, vertical -C\n" +" --full-time like -l --time-style=full-iso\n" +msgstr "" + +#: src/ls.c:4760 +msgid " -g like -l, but do not list owner\n" +msgstr "" + +#: src/ls.c:4763 +msgid "" +" --group-directories-first\n" +" group directories before files.\n" +" augment with a --sort option, but any\n" +" use of --sort=none (-U) disables grouping\n" +msgstr "" + +#: src/ls.c:4769 +msgid "" +" -G, --no-group in a long listing, don't print group names\n" +" -h, --human-readable with -l, print sizes in human readable format\n" +" (e.g., 1K 234M 2G)\n" +" --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n" +msgstr "" + +#: src/ls.c:4775 +msgid "" +" -H, --dereference-command-line\n" +" follow symbolic links listed on the command " +"line\n" +" --dereference-command-line-symlink-to-dir\n" +" follow each command line symbolic link\n" +" that points to a directory\n" +" --hide=PATTERN do not list implied entries matching shell " +"PATTERN\n" +" (overridden by -a or -A)\n" +msgstr "" + +#: src/ls.c:4785 +msgid "" +" --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry " +"names:\n" +" none (default), slash (-p),\n" +" file-type (--file-type), classify (-F)\n" +" -i, --inode print the index number of each file\n" +" -I, --ignore=PATTERN do not list implied entries matching shell " +"PATTERN\n" +" -k, --kibibytes use 1024-byte blocks\n" +msgstr "" + +#: src/ls.c:4795 +msgid "" +" -l use a long listing format\n" +" -L, --dereference when showing file information for a symbolic\n" +" link, show information for the file the link\n" +" references rather than for the link itself\n" +" -m fill width with a comma separated list of " +"entries\n" +msgstr "" + +#: src/ls.c:4803 +msgid "" +" -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric user and group IDs\n" +" -N, --literal print raw entry names (don't treat e.g. " +"control\n" +" characters specially)\n" +" -o like -l, but do not list group information\n" +" -p, --indicator-style=slash\n" +" append / indicator to directories\n" +msgstr "" + +#: src/ls.c:4811 +msgid "" +" -q, --hide-control-chars print ? instead of non graphic characters\n" +" --show-control-chars show non graphic characters as-is (default\n" +" unless program is 'ls' and output is a " +"terminal)\n" +" -Q, --quote-name enclose entry names in double quotes\n" +" --quoting-style=WORD use quoting style WORD for entry names:\n" +" literal, locale, shell, shell-always, c, " +"escape\n" +msgstr "" + +#: src/ls.c:4820 +msgid "" +" -r, --reverse reverse order while sorting\n" +" -R, --recursive list subdirectories recursively\n" +" -s, --size print the allocated size of each file, in " +"blocks\n" +msgstr "" + +#: src/ls.c:4825 +msgid "" +" -S sort by file size\n" +" --sort=WORD sort by WORD instead of name: none -U,\n" +" extension -X, size -S, time -t, version -v\n" +" --time=WORD with -l, show time as WORD instead of " +"modification\n" +" time: atime -u, access -u, use -u, ctime -c,\n" +" or status -c; use specified time as sort key\n" +" if --sort=time\n" +msgstr "" + +#: src/ls.c:4835 +msgid "" +" --time-style=STYLE with -l, show times using style STYLE:\n" +" full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMAT.\n" +" FORMAT is interpreted like 'date'; if FORMAT " +"is\n" +" FORMAT1FORMAT2, FORMAT1 applies to\n" +" non-recent files and FORMAT2 to recent files;\n" +" if STYLE is prefixed with 'posix-', STYLE\n" +" takes effect only outside the POSIX locale\n" +msgstr "" + +#: src/ls.c:4844 +msgid "" +" -t sort by modification time, newest first\n" +" -T, --tabsize=COLS assume tab stops at each COLS instead of 8\n" +msgstr "" + +#: src/ls.c:4848 +msgid "" +" -u with -lt: sort by, and show, access time\n" +" with -l: show access time and sort by name\n" +" otherwise: sort by access time\n" +" -U do not sort; list entries in directory order\n" +" -v natural sort of (version) numbers within text\n" +msgstr "" + +#: src/ls.c:4855 +msgid "" +" -w, --width=COLS assume screen width instead of current value\n" +" -x list entries by lines instead of by columns\n" +" -X sort alphabetically by entry extension\n" +" -Z, --context print any SELinux security context of each " +"file\n" +" -1 list one file per line\n" +msgstr "" + +#: src/ls.c:4865 +msgid "" +"\n" +"Using color to distinguish file types is disabled both by default and\n" +"with --color=never. With --color=auto, ls emits color codes only when\n" +"standard output is connected to a terminal. The LS_COLORS environment\n" +"variable can change the settings. Use the dircolors command to set it.\n" +msgstr "" + +#: src/ls.c:4872 +msgid "" +"\n" +"Exit status:\n" +" 0 if OK,\n" +" 1 if minor problems (e.g., cannot access subdirectory),\n" +" 2 if serious trouble (e.g., cannot access command-line argument).\n" +msgstr "" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/md5sum.c:94 src/seq.c:39 +msgid "Ulrich Drepper" +msgstr "" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/md5sum.c:95 +msgid "Scott Miller" +msgstr "" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/md5sum.c:96 +msgid "David Madore" +msgstr "" + +#: src/md5sum.c:164 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" +"Print or check %s (%d-bit) checksums.\n" +"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/md5sum.c:174 +msgid "" +" -b, --binary read in binary mode (default unless reading tty " +"stdin)\n" +msgstr "" + +#: src/md5sum.c:178 +msgid " -b, --binary read in binary mode\n" +msgstr "" + +#: src/md5sum.c:181 +#, c-format +msgid " -c, --check read %s sums from the FILEs and check them\n" +msgstr "" + +#: src/md5sum.c:184 +msgid " --tag create a BSD-style checksum\n" +msgstr "" + +#: src/md5sum.c:188 +msgid "" +" -t, --text read in text mode (default if reading tty stdin)\n" +msgstr "" + +#: src/md5sum.c:192 +msgid " -t, --text read in text mode (default)\n" +msgstr "" + +#: src/md5sum.c:195 +msgid "" +"\n" +"The following three options are useful only when verifying checksums:\n" +" --quiet don't print OK for each successfully verified file\n" +" --status don't output anything, status code shows success\n" +" -w, --warn warn about improperly formatted checksum lines\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/md5sum.c:203 +msgid "" +" --strict with --check, exit non-zero for any invalid input\n" +msgstr "" + +#: src/md5sum.c:208 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"The sums are computed as described in %s. When checking, the input\n" +"should be a former output of this program. The default mode is to print\n" +"a line with checksum, a character indicating input mode ('*' for binary,\n" +"space for text), and name for each FILE.\n" +msgstr "" + +#: src/md5sum.c:523 +#, c-format +msgid "%s: too many checksum lines" +msgstr "" + +#: src/md5sum.c:547 +#, c-format +msgid "%s: %: improperly formatted %s checksum line" +msgstr "" + +#: src/md5sum.c:572 +#, c-format +msgid "%s: FAILED open or read\n" +msgstr "" + +#: src/md5sum.c:595 +msgid "FAILED" +msgstr "" + +#: src/md5sum.c:597 +msgid "OK" +msgstr "" + +#: src/md5sum.c:621 +#, c-format +msgid "%s: no properly formatted %s checksum lines found" +msgstr "" + +#: src/md5sum.c:631 +#, c-format +msgid "WARNING: % line is improperly formatted" +msgid_plural "WARNING: % lines are improperly formatted" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/md5sum.c:639 +#, c-format +msgid "WARNING: % listed file could not be read" +msgid_plural "WARNING: % listed files could not be read" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/md5sum.c:647 +#, c-format +msgid "WARNING: % computed checksum did NOT match" +msgid_plural "WARNING: % computed checksums did NOT match" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/md5sum.c:760 +#, c-format +msgid "--tag does not support --text mode" +msgstr "" + +#: src/md5sum.c:766 +#, c-format +msgid "the --tag option is meaningless when verifying checksums" +msgstr "" + +#: src/md5sum.c:773 +#, c-format +msgid "" +"the --binary and --text options are meaningless when verifying checksums" +msgstr "" + +#: src/md5sum.c:781 +#, c-format +msgid "the --status option is meaningful only when verifying checksums" +msgstr "" + +#: src/md5sum.c:788 +#, c-format +msgid "the --warn option is meaningful only when verifying checksums" +msgstr "" + +#: src/md5sum.c:795 +#, c-format +msgid "the --quiet option is meaningful only when verifying checksums" +msgstr "" + +#: src/md5sum.c:802 +#, c-format +msgid "the --strict option is meaningful only when verifying checksums" +msgstr "" + +#: src/mkdir.c:56 src/rmdir.c:164 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]... DIRECTORY...\n" +msgstr "" + +#: src/mkdir.c:57 +msgid "Create the DIRECTORY(ies), if they do not already exist.\n" +msgstr "" + +#: src/mkdir.c:63 +msgid "" +" -m, --mode=MODE set file mode (as in chmod), not a=rwx - umask\n" +" -p, --parents no error if existing, make parent directories as needed\n" +" -v, --verbose print a message for each created directory\n" +" -Z, --context=CTX set the SELinux security context of each created\n" +" directory to CTX\n" +msgstr "" + +#: src/mkdir.c:168 +#, c-format +msgid "created directory %s" +msgstr "" + +#: src/mkfifo.c:51 src/pathchk.c:89 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME...\n" +msgstr "" + +#: src/mkfifo.c:52 +msgid "Create named pipes (FIFOs) with the given NAMEs.\n" +msgstr "" + +#: src/mkfifo.c:58 src/mknod.c:60 +msgid "" +" -m, --mode=MODE set file permission bits to MODE, not a=rw - umask\n" +msgstr "" + +#: src/mkfifo.c:61 +msgid "" +" -Z, --context=CTX set the SELinux security context of each NAME to CTX\n" +msgstr "" + +#: src/mkfifo.c:121 src/mknod.c:127 +#, c-format +msgid "invalid mode" +msgstr "" + +#: src/mkfifo.c:126 src/mknod.c:132 +#, c-format +msgid "mode must specify only file permission bits" +msgstr "" + +#: src/mknod.c:52 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME TYPE [MAJOR MINOR]\n" +msgstr "" + +#: src/mknod.c:54 +msgid "Create the special file NAME of the given TYPE.\n" +msgstr "" + +#: src/mknod.c:63 +msgid "" +" -Z, --context=CTX set the SELinux security context of NAME to CTX\n" +msgstr "" + +#: src/mknod.c:68 +msgid "" +"\n" +"Both MAJOR and MINOR must be specified when TYPE is b, c, or u, and they\n" +"must be omitted when TYPE is p. If MAJOR or MINOR begins with 0x or 0X,\n" +"it is interpreted as hexadecimal; otherwise, if it begins with 0, as octal;\n" +"otherwise, as decimal. TYPE may be:\n" +msgstr "" + +#: src/mknod.c:75 +msgid "" +"\n" +" b create a block (buffered) special file\n" +" c, u create a character (unbuffered) special file\n" +" p create a FIFO\n" +msgstr "" + +#: src/mknod.c:150 +msgid "Special files require major and minor device numbers." +msgstr "" + +#: src/mknod.c:160 +msgid "Fifos do not have major and minor device numbers." +msgstr "" + +#: src/mknod.c:176 +#, c-format +msgid "block special files not supported" +msgstr "" + +#: src/mknod.c:185 +#, c-format +msgid "character special files not supported" +msgstr "" + +#: src/mknod.c:201 +#, c-format +msgid "invalid major device number %s" +msgstr "" + +#: src/mknod.c:206 +#, c-format +msgid "invalid minor device number %s" +msgstr "" + +#: src/mknod.c:211 +#, c-format +msgid "invalid device %s %s" +msgstr "" + +#: src/mknod.c:225 +#, c-format +msgid "invalid device type %s" +msgstr "" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/mktemp.c:37 +msgid "Eric Blake" +msgstr "" + +#: src/mktemp.c:68 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]... [TEMPLATE]\n" +msgstr "" + +#: src/mktemp.c:69 +msgid "" +"Create a temporary file or directory, safely, and print its name.\n" +"TEMPLATE must contain at least 3 consecutive 'X's in last component.\n" +"If TEMPLATE is not specified, use tmp.XXXXXXXXXX, and --tmpdir is implied.\n" +msgstr "" + +#: src/mktemp.c:74 +msgid "" +"Files are created u+rw, and directories u+rwx, minus umask restrictions.\n" +msgstr "" + +#: src/mktemp.c:78 +msgid "" +" -d, --directory create a directory, not a file\n" +" -u, --dry-run do not create anything; merely print a name (unsafe)\n" +" -q, --quiet suppress diagnostics about file/dir-creation failure\n" +msgstr "" + +#: src/mktemp.c:83 +msgid "" +" --suffix=SUFF append SUFF to TEMPLATE. SUFF must not contain " +"slash.\n" +" This option is implied if TEMPLATE does not end in " +"X.\n" +msgstr "" + +#: src/mktemp.c:87 +msgid "" +" --tmpdir[=DIR] interpret TEMPLATE relative to DIR. If DIR is not\n" +" specified, use $TMPDIR if set, else /tmp. With\n" +" this option, TEMPLATE must not be an absolute name.\n" +" Unlike with -t, TEMPLATE may contain slashes, but\n" +" mktemp creates only the final component\n" +msgstr "" + +#: src/mktemp.c:95 +msgid "" +" -p DIR use DIR as a prefix; implies -t [deprecated]\n" +" -t interpret TEMPLATE as a single file name component,\n" +" relative to a directory: $TMPDIR, if set; else the\n" +" directory specified via -p; else /tmp [deprecated]\n" +msgstr "" + +#: src/mktemp.c:223 +#, c-format +msgid "failed to redirect stderr to /dev/null" +msgstr "" + +#: src/mktemp.c:229 +#, c-format +msgid "too many templates" +msgstr "" + +#: src/mktemp.c:249 +#, c-format +msgid "with --suffix, template %s must end in X" +msgstr "" + +#: src/mktemp.c:274 src/split.c:1130 +#, c-format +msgid "invalid suffix %s, contains directory separator" +msgstr "" + +#: src/mktemp.c:279 +#, c-format +msgid "too few X's in template %s" +msgstr "" + +#: src/mktemp.c:292 +#, c-format +msgid "invalid template, %s, contains directory separator" +msgstr "" + +#: src/mktemp.c:306 +#, c-format +msgid "invalid template, %s; with --tmpdir, it may not be absolute" +msgstr "" + +#: src/mktemp.c:326 +#, c-format +msgid "failed to create directory via template %s" +msgstr "" + +#: src/mktemp.c:336 +#, c-format +msgid "failed to create file via template %s" +msgstr "" + +#: src/mv.c:292 +msgid "Rename SOURCE to DEST, or move SOURCE(s) to DIRECTORY.\n" +msgstr "" + +#: src/mv.c:298 +msgid "" +" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination " +"file\n" +" -b like --backup but does not accept an " +"argument\n" +" -f, --force do not prompt before overwriting\n" +" -i, --interactive prompt before overwrite\n" +" -n, --no-clobber do not overwrite an existing file\n" +"If you specify more than one of -i, -f, -n, only the final one takes " +"effect.\n" +msgstr "" + +#: src/mv.c:307 +msgid "" +" --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each " +"SOURCE\n" +" argument\n" +" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" +msgstr "" + +#: src/mv.c:312 +msgid "" +" -t, --target-directory=DIRECTORY move all SOURCE arguments into " +"DIRECTORY\n" +" -T, --no-target-directory treat DEST as a normal file\n" +" -u, --update move only when the SOURCE file is newer\n" +" than the destination file or when the\n" +" destination file is missing\n" +" -v, --verbose explain what is being done\n" +msgstr "" + +#: src/nice.c:72 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION] [COMMAND [ARG]...]\n" +msgstr "" + +#: src/nice.c:73 +#, c-format +msgid "" +"Run COMMAND with an adjusted niceness, which affects process scheduling.\n" +"With no COMMAND, print the current niceness. Niceness values range from\n" +"%d (most favorable to the process) to %d (least favorable to the process).\n" +msgstr "" + +#: src/nice.c:82 +msgid " -n, --adjustment=N add integer N to the niceness (default 10)\n" +msgstr "" + +#: src/nice.c:172 +#, c-format +msgid "invalid adjustment %s" +msgstr "" + +#: src/nice.c:181 +#, c-format +msgid "a command must be given with an adjustment" +msgstr "" + +#: src/nice.c:188 src/nice.c:199 +#, c-format +msgid "cannot get niceness" +msgstr "" + +#: src/nice.c:205 +#, c-format +msgid "cannot set niceness" +msgstr "" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/nl.c:40 +msgid "Scott Bartram" +msgstr "" + +#: src/nl.c:179 +msgid "" +"Write each FILE to standard output, with line numbers added.\n" +"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" +msgstr "" + +#: src/nl.c:186 +msgid "" +" -b, --body-numbering=STYLE use STYLE for numbering body lines\n" +" -d, --section-delimiter=CC use CC for separating logical pages\n" +" -f, --footer-numbering=STYLE use STYLE for numbering footer lines\n" +msgstr "" + +#: src/nl.c:191 +msgid "" +" -h, --header-numbering=STYLE use STYLE for numbering header lines\n" +" -i, --line-increment=NUMBER line number increment at each line\n" +" -l, --join-blank-lines=NUMBER group of NUMBER empty lines counted as " +"one\n" +" -n, --number-format=FORMAT insert line numbers according to FORMAT\n" +" -p, --no-renumber do not reset line numbers at logical " +"pages\n" +" -s, --number-separator=STRING add STRING after (possible) line number\n" +msgstr "" + +#: src/nl.c:199 +msgid "" +" -v, --starting-line-number=NUMBER first line number on each logical page\n" +" -w, --number-width=NUMBER use NUMBER columns for line numbers\n" +msgstr "" + +#: src/nl.c:205 +msgid "" +"\n" +"By default, selects -v1 -i1 -l1 -sTAB -w6 -nrn -hn -bt -fn. CC are\n" +"two delimiter characters for separating logical pages, a missing\n" +"second character implies :. Type \\\\ for \\. STYLE is one of:\n" +msgstr "" + +#: src/nl.c:211 +msgid "" +"\n" +" a number all lines\n" +" t number only nonempty lines\n" +" n number no lines\n" +" pBRE number only lines that contain a match for the basic regular\n" +" expression, BRE\n" +"\n" +"FORMAT is one of:\n" +"\n" +" ln left justified, no leading zeros\n" +" rn right justified, no leading zeros\n" +" rz right justified, leading zeros\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/nl.c:278 +#, c-format +msgid "line number overflow" +msgstr "" + +#: src/nl.c:478 +#, c-format +msgid "invalid header numbering style: %s" +msgstr "" + +#: src/nl.c:486 +#, c-format +msgid "invalid body numbering style: %s" +msgstr "" + +#: src/nl.c:494 +#, c-format +msgid "invalid footer numbering style: %s" +msgstr "" + +#: src/nl.c:503 +#, c-format +msgid "invalid starting line number: %s" +msgstr "" + +#: src/nl.c:512 +#, c-format +msgid "invalid line number increment: %s" +msgstr "" + +#: src/nl.c:524 +#, c-format +msgid "invalid number of blank lines: %s" +msgstr "" + +#: src/nl.c:538 +#, c-format +msgid "invalid line number field width: %s" +msgstr "" + +#: src/nl.c:557 +#, c-format +msgid "invalid line numbering format: %s" +msgstr "" + +#: src/nohup.c:53 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s COMMAND [ARG]...\n" +" or: %s OPTION\n" +msgstr "" + +#: src/nohup.c:59 +msgid "" +"Run COMMAND, ignoring hangup signals.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/nohup.c:65 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"If standard input is a terminal, redirect it from /dev/null.\n" +"If standard output is a terminal, append output to 'nohup.out' if possible,\n" +"'$HOME/nohup.out' otherwise.\n" +"If standard error is a terminal, redirect it to standard output.\n" +"To save output to FILE, use '%s COMMAND > FILE'.\n" +msgstr "" + +#: src/nohup.c:127 +#, c-format +msgid "failed to render standard input unusable" +msgstr "" + +#: src/nohup.c:131 +#, c-format +msgid "ignoring input" +msgstr "" + +#: src/nohup.c:175 +#, c-format +msgid "ignoring input and appending output to %s" +msgstr "" + +#: src/nohup.c:176 +#, c-format +msgid "appending output to %s" +msgstr "" + +#: src/nohup.c:193 +#, c-format +msgid "failed to set the copy of stderr to close on exec" +msgstr "" + +#: src/nohup.c:198 +#, c-format +msgid "ignoring input and redirecting stderr to stdout" +msgstr "" + +#: src/nohup.c:199 +#, c-format +msgid "redirecting stderr to stdout" +msgstr "" + +#: src/nohup.c:203 +#, c-format +msgid "failed to redirect standard error" +msgstr "" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/nproc.c:33 +msgid "Giuseppe Scrivano" +msgstr "" + +#: src/nproc.c:57 src/pwd.c:56 src/tty.c:64 src/uname.c:120 src/whoami.c:44 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" +msgstr "" + +#: src/nproc.c:58 +msgid "" +"Print the number of processing units available to the current process,\n" +"which may be less than the number of online processors\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/nproc.c:63 +msgid "" +" --all print the number of installed processors\n" +" --ignore=N if possible, exclude N processing units\n" +msgstr "" + +#: src/nproc.c:107 +#, c-format +msgid "%s: invalid number to ignore" +msgstr "" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/numfmt.c:35 +msgid "Assaf Gordon" +msgstr "" + +#: src/numfmt.c:676 +#, c-format +msgid "value too large to be converted: '%s'" +msgstr "" + +#: src/numfmt.c:680 +#, c-format +msgid "invalid number: '%s'" +msgstr "" + +#: src/numfmt.c:684 +#, c-format +msgid "rejecting suffix in input: '%s' (consider using --from)" +msgstr "" + +#: src/numfmt.c:688 +#, c-format +msgid "invalid suffix in input: '%s'" +msgstr "" + +#: src/numfmt.c:692 +#, c-format +msgid "missing 'i' suffix in input: '%s' (e.g Ki/Mi/Gi)" +msgstr "" + +#: src/numfmt.c:723 +#, c-format +msgid "failed to prepare value '%Lf' for printing" +msgstr "" + +#: src/numfmt.c:787 +#, c-format +msgid "invalid unit size: '%s'" +msgstr "" + +#: src/numfmt.c:802 src/numfmt.c:1025 src/numfmt.c:1032 +#, c-format +msgid "out of memory (requested %zu bytes)" +msgstr "" + +#: src/numfmt.c:813 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]... [NUMBER]...\n" +msgstr "" + +#: src/numfmt.c:816 +msgid "" +"Reformat NUMBER(s), or the numbers from standard input if none are " +"specified.\n" +msgstr "" + +#: src/numfmt.c:820 +msgid " --debug print warnings about invalid input\n" +msgstr "" + +#: src/numfmt.c:823 +msgid "" +" -d, --delimiter=X use X instead of whitespace for field delimiter\n" +msgstr "" + +#: src/numfmt.c:826 +msgid "" +" --field=N replace the number in input field N (default is 1)\n" +msgstr "" + +#: src/numfmt.c:829 +msgid "" +" --format=FORMAT use printf style floating-point FORMAT;\n" +" see FORMAT below for details\n" +msgstr "" + +#: src/numfmt.c:833 +msgid "" +" --from=UNIT auto-scale input numbers to UNITs; default is " +"'none';\n" +" see UNIT below\n" +msgstr "" + +#: src/numfmt.c:837 +msgid "" +" --from-unit=N specify the input unit size (instead of the default " +"1)\n" +msgstr "" + +#: src/numfmt.c:840 +msgid "" +" --grouping use locale-defined grouping of digits, e.g. " +"1,000,000\n" +" (which means it has no effect in the C/POSIX " +"locale)\n" +msgstr "" + +#: src/numfmt.c:844 +msgid "" +" --header[=N] print (without converting) the first N header lines;\n" +" N defaults to 1 if not specified\n" +msgstr "" + +#: src/numfmt.c:848 +msgid "" +" --invalid=MODE failure mode for invalid numbers: MODE can be:\n" +" abort (default), fail, warn, ignore\n" +msgstr "" + +#: src/numfmt.c:852 +msgid "" +" --padding=N pad the output to N characters; positive N will\n" +" right-align; negative N will left-align;\n" +" padding is ignored if the output is wider than N;\n" +" the default is to automatically pad if a " +"whitespace\n" +" is found\n" +msgstr "" + +#: src/numfmt.c:859 +msgid "" +" --round=METHOD use METHOD for rounding when scaling; METHOD can be:\n" +" up, down, from-zero (default), towards-zero, " +"nearest\n" +msgstr "" + +#: src/numfmt.c:863 +msgid "" +" --suffix=SUFFIX add SUFFIX to output numbers, and accept optional\n" +" SUFFIX in input numbers\n" +msgstr "" + +#: src/numfmt.c:867 +msgid "" +" --to=UNIT auto-scale output numbers to UNITs; see UNIT below\n" +msgstr "" + +#: src/numfmt.c:870 +msgid "" +" --to-unit=N the output unit size (instead of the default 1)\n" +msgstr "" + +#: src/numfmt.c:877 +msgid "" +"\n" +"UNIT options:\n" +msgstr "" + +#: src/numfmt.c:880 +msgid "" +" none no auto-scaling is done; suffixes will trigger an error\n" +msgstr "" + +#: src/numfmt.c:883 +msgid "" +" auto accept optional single/two letter suffix:\n" +" 1K = 1000,\n" +" 1Ki = 1024,\n" +" 1M = 1000000,\n" +" 1Mi = 1048576,\n" +msgstr "" + +#: src/numfmt.c:889 +msgid "" +" si accept optional single letter suffix:\n" +" 1K = 1000,\n" +" 1M = 1000000,\n" +" ...\n" +msgstr "" + +#: src/numfmt.c:894 +msgid "" +" iec accept optional single letter suffix:\n" +" 1K = 1024,\n" +" 1M = 1048576,\n" +" ...\n" +msgstr "" + +#: src/numfmt.c:899 +msgid "" +" iec-i accept optional two-letter suffix:\n" +" 1Ki = 1024,\n" +" 1Mi = 1048576,\n" +" ...\n" +msgstr "" + +#: src/numfmt.c:905 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"FORMAT must be suitable for printing one floating-point argument '%f'.\n" +"Optional quote (%'f) will enable --grouping (if supported by current " +"locale).\n" +"Optional width value (%10f) will pad output. Optional negative width values\n" +"(%-10f) will left-pad output.\n" +msgstr "" + +#: src/numfmt.c:912 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Exit status is 0 if all input numbers were successfully converted.\n" +"By default, %s will stop at the first conversion error with exit status 2.\n" +"With --invalid='fail' a warning is printed for each conversion error\n" +"and the exit status is 2. With --invalid='warn' each conversion error is\n" +"diagnosed, but the exit status is 0. With --invalid='ignore' conversion\n" +"errors are not diagnosed and the exit status is 0.\n" +msgstr "" + +#: src/numfmt.c:921 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Examples:\n" +" $ %s --to=si 1000\n" +" -> \"1.0K\"\n" +" $ %s --to=iec 2048\n" +" -> \"2.0K\"\n" +" $ %s --to=iec-i 4096\n" +" -> \"4.0Ki\"\n" +" $ echo 1K | %s --from=si\n" +" -> \"1000\"\n" +" $ echo 1K | %s --from=iec\n" +" -> \"1024\"\n" +" $ df | %s --header --field 2 --to=si\n" +" $ ls -l | %s --header --field 5 --to=iec\n" +" $ ls -lh | %s --header --field 5 --from=iec --padding=10\n" +" $ ls -lh | %s --header --field 5 --from=iec --format %%10f\n" +msgstr "" + +#: src/numfmt.c:974 src/seq.c:212 +#, c-format +msgid "format %s has no %% directive" +msgstr "" + +#: src/numfmt.c:990 +#, c-format +msgid "invalid format %s (width overflow)" +msgstr "" + +#: src/numfmt.c:1007 src/seq.c:229 +#, c-format +msgid "format %s ends in %%" +msgstr "" + +#: src/numfmt.c:1010 +#, c-format +msgid "invalid format %s, directive must be %%['][-][N]f" +msgstr "" + +#: src/numfmt.c:1018 src/seq.c:236 +#, c-format +msgid "format %s has too many %% directives" +msgstr "" + +#: src/numfmt.c:1070 +#, c-format +msgid "invalid suffix in input '%s': '%s'" +msgstr "" + +#: src/numfmt.c:1092 +#, c-format +msgid "value too large to be printed: '%Lg' (consider using --to)" +msgstr "" + +#: src/numfmt.c:1100 +#, c-format +msgid "value too large to be printed: '%Lg' (cannot handle values > 999Y)" +msgstr "" + +#: src/numfmt.c:1184 +#, c-format +msgid "large input value '%s': possible precision loss" +msgstr "" + +#: src/numfmt.c:1293 +#, c-format +msgid "input line is too short, no numbers found to convert in field %ld" +msgstr "" + +#: src/numfmt.c:1388 +#, c-format +msgid "invalid padding value '%s'" +msgstr "" + +#: src/numfmt.c:1401 +#, c-format +msgid "invalid field value '%s'" +msgstr "" + +#: src/numfmt.c:1430 +#, c-format +msgid "invalid header value '%s'" +msgstr "" + +#: src/numfmt.c:1456 +#, c-format +msgid "--grouping cannot be combined with --format" +msgstr "" + +#: src/numfmt.c:1458 +#, c-format +msgid "--padding cannot be combined with --format" +msgstr "" + +#: src/numfmt.c:1463 +#, c-format +msgid "no conversion option specified" +msgstr "" + +#: src/numfmt.c:1471 +#, c-format +msgid "grouping cannot be combined with --to" +msgstr "" + +#: src/numfmt.c:1473 +#, c-format +msgid "grouping has no effect in this locale" +msgstr "" + +#: src/numfmt.c:1486 +#, c-format +msgid "--header ignored with command-line input" +msgstr "" + +#: src/numfmt.c:1511 +#, c-format +msgid "error reading input" +msgstr "" + +#: src/numfmt.c:1520 +#, c-format +msgid "failed to convert some of the input numbers" +msgstr "" + +#: src/od.c:294 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" +" or: %s [-abcdfilosx]... [FILE] [[+]OFFSET[.][b]]\n" +" or: %s --traditional [OPTION]... [FILE] [[+]OFFSET[.][b] " +"[+][LABEL][.][b]]\n" +msgstr "" + +#: src/od.c:300 +msgid "" +"\n" +"Write an unambiguous representation, octal bytes by default,\n" +"of FILE to standard output. With more than one FILE argument,\n" +"concatenate them in the listed order to form the input.\n" +"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/od.c:307 +msgid "" +"If first and second call formats both apply, the second format is assumed\n" +"if the last operand begins with + or (if there are 2 operands) a digit.\n" +"An OFFSET operand means -j OFFSET. LABEL is the pseudo-address\n" +"at first byte printed, incremented when dump is progressing.\n" +"For OFFSET and LABEL, a 0x or 0X prefix indicates hexadecimal;\n" +"suffixes may be . for octal and b for multiply by 512.\n" +msgstr "" + +#: src/od.c:318 +msgid "" +" -A, --address-radix=RADIX output format for file offsets. RADIX is one\n" +" of [doxn], for Decimal, Octal, Hex or None\n" +" -j, --skip-bytes=BYTES skip BYTES input bytes first\n" +msgstr "" + +#: src/od.c:323 +msgid "" +" -N, --read-bytes=BYTES limit dump to BYTES input bytes\n" +" -S BYTES, --strings[=BYTES] output strings of at least BYTES graphic " +"chars.\n" +" 3 is implied when BYTES is not specified\n" +" -t, --format=TYPE select output format or formats\n" +" -v, --output-duplicates do not use * to mark line suppression\n" +" -w[BYTES], --width[=BYTES] output BYTES bytes per output line.\n" +" 32 is implied when BYTES is not specified\n" +" --traditional accept arguments in third form above\n" +msgstr "" + +#: src/od.c:336 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Traditional format specifications may be intermixed; they accumulate:\n" +" -a same as -t a, select named characters, ignoring high-order bit\n" +" -b same as -t o1, select octal bytes\n" +" -c same as -t c, select ASCII characters or backslash escapes\n" +" -d same as -t u2, select unsigned decimal 2-byte units\n" +msgstr "" + +#: src/od.c:345 +msgid "" +" -f same as -t fF, select floats\n" +" -i same as -t dI, select decimal ints\n" +" -l same as -t dL, select decimal longs\n" +" -o same as -t o2, select octal 2-byte units\n" +" -s same as -t d2, select decimal 2-byte units\n" +" -x same as -t x2, select hexadecimal 2-byte units\n" +msgstr "" + +#: src/od.c:353 +msgid "" +"\n" +"\n" +"TYPE is made up of one or more of these specifications:\n" +" a named character, ignoring high-order bit\n" +" c ASCII character or backslash escape\n" +msgstr "" + +#: src/od.c:360 +msgid "" +" d[SIZE] signed decimal, SIZE bytes per integer\n" +" f[SIZE] floating point, SIZE bytes per integer\n" +" o[SIZE] octal, SIZE bytes per integer\n" +" u[SIZE] unsigned decimal, SIZE bytes per integer\n" +" x[SIZE] hexadecimal, SIZE bytes per integer\n" +msgstr "" + +#: src/od.c:367 +msgid "" +"\n" +"SIZE is a number. For TYPE in [doux], SIZE may also be C for\n" +"sizeof(char), S for sizeof(short), I for sizeof(int) or L for\n" +"sizeof(long). If TYPE is f, SIZE may also be F for sizeof(float), D\n" +"for sizeof(double) or L for sizeof(long double).\n" +msgstr "" + +#: src/od.c:374 +msgid "" +"\n" +"Adding a z suffix to any type displays printable characters at the end of\n" +"each output line.\n" +msgstr "" + +#: src/od.c:379 +msgid "" +"\n" +"\n" +"BYTES is hex with 0x or 0X prefix, and may have a multiplier suffix:\n" +" b 512\n" +" KB 1000\n" +" K 1024\n" +" MB 1000*1000\n" +" M 1024*1024\n" +"and so on for G, T, P, E, Z, Y.\n" +msgstr "" + +#: src/od.c:639 src/od.c:759 +#, c-format +msgid "invalid type string %s" +msgstr "" + +#: src/od.c:649 +#, c-format +msgid "" +"invalid type string %s;\n" +"this system doesn't provide a %lu-byte integral type" +msgstr "" + +#: src/od.c:770 +#, c-format +msgid "" +"invalid type string %s;\n" +"this system doesn't provide a %lu-byte floating point type" +msgstr "" + +#: src/od.c:828 +#, c-format +msgid "invalid character '%c' in type string %s" +msgstr "" + +#: src/od.c:1053 +#, c-format +msgid "cannot skip past end of combined input" +msgstr "" + +#: src/od.c:1609 +#, c-format +msgid "" +"invalid output address radix '%c'; it must be one character from [doxn]" +msgstr "" + +#: src/od.c:1735 +#, c-format +msgid "no type may be specified when dumping strings" +msgstr "" + +#: src/od.c:1810 +msgid "compatibility mode supports at most one file" +msgstr "" + +#: src/od.c:1831 +#, c-format +msgid "skip-bytes + read-bytes is too large" +msgstr "" + +#: src/od.c:1874 +#, c-format +msgid "warning: invalid width %lu; using %d instead" +msgstr "" + +#: src/operand2sig.c:69 +#, c-format +msgid "%s: invalid signal" +msgstr "" + +#: src/paste.c:220 +#, c-format +msgid "standard input is closed" +msgstr "" + +#: src/paste.c:439 +msgid "" +"Write lines consisting of the sequentially corresponding lines from\n" +"each FILE, separated by TABs, to standard output.\n" +"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" +msgstr "" + +#: src/paste.c:447 +msgid "" +" -d, --delimiters=LIST reuse characters from LIST instead of TABs\n" +" -s, --serial paste one file at a time instead of in parallel\n" +msgstr "" + +#: src/paste.c:508 +#, c-format +msgid "delimiter list ends with an unescaped backslash: %s" +msgstr "" + +#: src/pathchk.c:90 +msgid "" +"Diagnose invalid or unportable file names.\n" +"\n" +" -p check for most POSIX systems\n" +" -P check for empty names and leading \"-\"\n" +" --portability check for all POSIX systems (equivalent to -p -P)\n" +msgstr "" + +#: src/pathchk.c:170 +#, c-format +msgid "leading '-' in a component of file name %s" +msgstr "" + +#: src/pathchk.c:196 +#, c-format +msgid "nonportable character %s in file name %s" +msgstr "" + +#: src/pathchk.c:272 +#, c-format +msgid "empty file name" +msgstr "" + +#: src/pathchk.c:314 +#, c-format +msgid "%s: unable to determine maximum file name length" +msgstr "" + +#: src/pathchk.c:325 +#, c-format +msgid "limit %lu exceeded by length %lu of file name %s" +msgstr "" + +#: src/pathchk.c:411 +#, c-format +msgid "limit %lu exceeded by length %lu of file name component %s" +msgstr "" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/pinky.c:36 src/uptime.c:45 src/users.c:35 src/who.c:48 +msgid "Joseph Arceneaux" +msgstr "" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/pinky.c:38 src/uptime.c:47 +msgid "Kaveh Ghazi" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Real name is unknown; at most 19 characters. +#: src/pinky.c:242 +msgid " ???" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Idle time is unknown; at most 5 characters. +#: src/pinky.c:266 +msgid "?????" +msgstr "" + +#: src/pinky.c:314 +#, c-format +msgid "Login name: " +msgstr "" + +#: src/pinky.c:317 +#, c-format +msgid "In real life: " +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Real name is unknown; no hard limit. +#: src/pinky.c:321 +msgid "???\n" +msgstr "" + +#: src/pinky.c:341 +#, c-format +msgid "Directory: " +msgstr "" + +#: src/pinky.c:343 +#, c-format +msgid "Shell: " +msgstr "" + +#: src/pinky.c:362 +#, c-format +msgid "Project: " +msgstr "" + +#: src/pinky.c:386 +#, c-format +msgid "Plan:\n" +msgstr "" + +#: src/pinky.c:405 +msgid "Login" +msgstr "" + +#: src/pinky.c:407 +msgid "Name" +msgstr "" + +#: src/pinky.c:408 +msgid " TTY" +msgstr "" + +#: src/pinky.c:410 +msgid "Idle" +msgstr "" + +#: src/pinky.c:411 +msgid "When" +msgstr "" + +#: src/pinky.c:414 +msgid "Where" +msgstr "" + +#: src/pinky.c:493 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]... [USER]...\n" +msgstr "" + +#: src/pinky.c:494 +msgid "" +"\n" +" -l produce long format output for the specified USERs\n" +" -b omit the user's home directory and shell in long format\n" +" -h omit the user's project file in long format\n" +" -p omit the user's plan file in long format\n" +" -s do short format output, this is the default\n" +msgstr "" + +#: src/pinky.c:502 +msgid "" +" -f omit the line of column headings in short format\n" +" -w omit the user's full name in short format\n" +" -i omit the user's full name and remote host in short format\n" +" -q omit the user's full name, remote host and idle time\n" +" in short format\n" +msgstr "" + +#: src/pinky.c:511 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"A lightweight 'finger' program; print user information.\n" +"The utmp file will be %s.\n" +msgstr "" + +#: src/pinky.c:595 +#, c-format +msgid "no username specified; at least one must be specified when using -l" +msgstr "" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/pr.c:330 +msgid "Pete TerMaat" +msgstr "" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/pr.c:331 +msgid "Roland Huebner" +msgstr "" + +#: src/pr.c:908 +#, c-format +msgid "'--pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]' missing argument" +msgstr "" + +#: src/pr.c:910 +#, c-format +msgid "invalid page range %s" +msgstr "" + +#: src/pr.c:975 +#, c-format +msgid "'-l PAGE_LENGTH' invalid number of lines: %s" +msgstr "" + +#: src/pr.c:999 +#, c-format +msgid "'-N NUMBER' invalid starting line number: %s" +msgstr "" + +#: src/pr.c:1011 +#, c-format +msgid "'-o MARGIN' invalid line offset: %s" +msgstr "" + +#: src/pr.c:1052 +#, c-format +msgid "'-w PAGE_WIDTH' invalid number of characters: %s" +msgstr "" + +#: src/pr.c:1066 +#, c-format +msgid "'-W PAGE_WIDTH' invalid number of characters: %s" +msgstr "" + +#: src/pr.c:1096 +#, c-format +msgid "cannot specify number of columns when printing in parallel" +msgstr "" + +#: src/pr.c:1100 +#, c-format +msgid "cannot specify both printing across and printing in parallel" +msgstr "" + +#: src/pr.c:1196 +#, c-format +msgid "'-%c' extra characters or invalid number in the argument: %s" +msgstr "" + +#: src/pr.c:1293 +#, c-format +msgid "page width too narrow" +msgstr "" + +#: src/pr.c:2353 +#, c-format +msgid "starting page number % exceeds page count %" +msgstr "" + +#: src/pr.c:2380 +#, c-format +msgid "page number overflow" +msgstr "" + +#: src/pr.c:2385 +#, c-format +msgid "Page %" +msgstr "" + +#: src/pr.c:2757 +msgid "Paginate or columnate FILE(s) for printing.\n" +msgstr "" + +#: src/pr.c:2763 +msgid "" +" +FIRST_PAGE[:LAST_PAGE], --pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]\n" +" begin [stop] printing with page FIRST_[LAST_]PAGE\n" +" -COLUMN, --columns=COLUMN\n" +" output COLUMN columns and print columns down,\n" +" unless -a is used. Balance number of lines in the\n" +" columns on each page\n" +msgstr "" + +#: src/pr.c:2771 +msgid "" +" -a, --across print columns across rather than down, used together\n" +" with -COLUMN\n" +" -c, --show-control-chars\n" +" use hat notation (^G) and octal backslash notation\n" +" -d, --double-space\n" +" double space the output\n" +msgstr "" + +#: src/pr.c:2779 +msgid "" +" -D, --date-format=FORMAT\n" +" use FORMAT for the header date\n" +" -e[CHAR[WIDTH]], --expand-tabs[=CHAR[WIDTH]]\n" +" expand input CHARs (TABs) to tab WIDTH (8)\n" +" -F, -f, --form-feed\n" +" use form feeds instead of newlines to separate pages\n" +" (by a 3-line page header with -F or a 5-line header\n" +" and trailer without -F)\n" +msgstr "" + +#: src/pr.c:2789 +msgid "" +" -h, --header=HEADER\n" +" use a centered HEADER instead of filename in page " +"header,\n" +" -h \"\" prints a blank line, don't use -h\"\"\n" +" -i[CHAR[WIDTH]], --output-tabs[=CHAR[WIDTH]]\n" +" replace spaces with CHARs (TABs) to tab WIDTH (8)\n" +" -J, --join-lines merge full lines, turns off -W line truncation, no " +"column\n" +" alignment, --sep-string[=STRING] sets separators\n" +msgstr "" + +#: src/pr.c:2798 +msgid "" +" -l, --length=PAGE_LENGTH\n" +" set the page length to PAGE_LENGTH (66) lines\n" +" (default number of lines of text 56, and with -F 63)\n" +" -m, --merge print all files in parallel, one in each column,\n" +" truncate lines, but join lines of full length with -J\n" +msgstr "" + +#: src/pr.c:2805 +msgid "" +" -n[SEP[DIGITS]], --number-lines[=SEP[DIGITS]]\n" +" number lines, use DIGITS (5) digits, then SEP (TAB),\n" +" default counting starts with 1st line of input file\n" +" -N, --first-line-number=NUMBER\n" +" start counting with NUMBER at 1st line of first\n" +" page printed (see +FIRST_PAGE)\n" +msgstr "" + +#: src/pr.c:2813 +msgid "" +" -o, --indent=MARGIN\n" +" offset each line with MARGIN (zero) spaces, do not\n" +" affect -w or -W, MARGIN will be added to PAGE_WIDTH\n" +" -r, --no-file-warnings\n" +" omit warning when a file cannot be opened\n" +msgstr "" + +#: src/pr.c:2820 +msgid "" +" -s[CHAR], --separator[=CHAR]\n" +" separate columns by a single character, default for " +"CHAR\n" +" is the character without -w and 'no char' with -w\n" +" -s[CHAR] turns off line truncation of all 3 column\n" +" options (-COLUMN|-a -COLUMN|-m) except -w is set\n" +msgstr "" + +#: src/pr.c:2827 +msgid "" +" -S[STRING], --sep-string[=STRING]\n" +" separate columns by STRING,\n" +" without -S: Default separator with -J and \n" +" otherwise (same as -S\" \"), no effect on column " +"options\n" +" -t, --omit-header omit page headers and trailers\n" +msgstr "" + +#: src/pr.c:2834 +msgid "" +" -T, --omit-pagination\n" +" omit page headers and trailers, eliminate any " +"pagination\n" +" by form feeds set in input files\n" +" -v, --show-nonprinting\n" +" use octal backslash notation\n" +" -w, --width=PAGE_WIDTH\n" +" set page width to PAGE_WIDTH (72) characters for\n" +" multiple text-column output only, -s[char] turns off " +"(72)\n" +msgstr "" + +#: src/pr.c:2844 +msgid "" +" -W, --page-width=PAGE_WIDTH\n" +" set page width to PAGE_WIDTH (72) characters always,\n" +" truncate lines, except -J option is set, no " +"interference\n" +" with -S or -s\n" +msgstr "" + +#: src/pr.c:2852 +msgid "" +"\n" +"-t is implied if PAGE_LENGTH <= 10. With no FILE, or when FILE is -, read\n" +"standard input.\n" +msgstr "" + +#: src/printenv.c:62 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [OPTION]... [VARIABLE]...\n" +"Print the values of the specified environment VARIABLE(s).\n" +"If no VARIABLE is specified, print name and value pairs for them all.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/printenv.c:69 +msgid "" +" -0, --null end each output line with 0 byte rather than newline\n" +msgstr "" + +#: src/printf.c:79 +#, c-format +msgid "" +"warning: %s: character(s) following character constant have been ignored" +msgstr "" + +#: src/printf.c:88 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s FORMAT [ARGUMENT]...\n" +" or: %s OPTION\n" +msgstr "" + +#: src/printf.c:93 +msgid "" +"Print ARGUMENT(s) according to FORMAT, or execute according to OPTION:\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/printf.c:99 +msgid "" +"\n" +"FORMAT controls the output as in C printf. Interpreted sequences are:\n" +"\n" +" \\\" double quote\n" +msgstr "" + +#: src/printf.c:117 +msgid "" +" \\NNN byte with octal value NNN (1 to 3 digits)\n" +" \\xHH byte with hexadecimal value HH (1 to 2 digits)\n" +" \\uHHHH Unicode (ISO/IEC 10646) character with hex value HHHH (4 digits)\n" +" \\UHHHHHHHH Unicode character with hex value HHHHHHHH (8 digits)\n" +msgstr "" + +#: src/printf.c:123 +msgid "" +" %% a single %\n" +" %b ARGUMENT as a string with '\\' escapes interpreted,\n" +" except that octal escapes are of the form \\0 or \\0NNN\n" +"\n" +"and all C format specifications ending with one of diouxXfeEgGcs, with\n" +"ARGUMENTs converted to proper type first. Variable widths are handled.\n" +msgstr "" + +#: src/printf.c:148 +#, c-format +msgid "%s: expected a numeric value" +msgstr "" + +#: src/printf.c:150 +#, c-format +msgid "%s: value not completely converted" +msgstr "" + +#: src/printf.c:247 src/printf.c:274 +#, c-format +msgid "missing hexadecimal number in escape" +msgstr "" + +#: src/printf.c:286 +#, c-format +msgid "invalid universal character name \\%c%0*x" +msgstr "" + +#: src/printf.c:547 +#, c-format +msgid "invalid field width: %s" +msgstr "" + +#: src/printf.c:582 +#, c-format +msgid "invalid precision: %s" +msgstr "" + +#: src/printf.c:609 +#, c-format +msgid "%.*s: invalid conversion specification" +msgstr "" + +#: src/printf.c:692 +#, c-format +msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with %s" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Please translate "F. Pinard" to "François Pinard" +#. if "ç" (c-with-cedilla) is available in the translation's character +#. set and encoding. +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/ptx.c:42 +msgid "F. Pinard" +msgstr "" + +#: src/ptx.c:419 +#, c-format +msgid "%s (for regexp %s)" +msgstr "" + +#: src/ptx.c:1817 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [OPTION]... [INPUT]... (without -G)\n" +" or: %s -G [OPTION]... [INPUT [OUTPUT]]\n" +msgstr "" + +#: src/ptx.c:1821 +msgid "" +"Output a permuted index, including context, of the words in the input " +"files.\n" +msgstr "" + +#: src/ptx.c:1827 +msgid "" +" -A, --auto-reference output automatically generated references\n" +" -G, --traditional behave more like System V 'ptx'\n" +" -F, --flag-truncation=STRING use STRING for flagging line truncations\n" +msgstr "" + +#: src/ptx.c:1832 +msgid "" +" -M, --macro-name=STRING macro name to use instead of 'xx'\n" +" -O, --format=roff generate output as roff directives\n" +" -R, --right-side-refs put references at right, not counted in -w\n" +" -S, --sentence-regexp=REGEXP for end of lines or end of sentences\n" +" -T, --format=tex generate output as TeX directives\n" +msgstr "" + +#: src/ptx.c:1839 +msgid "" +" -W, --word-regexp=REGEXP use REGEXP to match each keyword\n" +" -b, --break-file=FILE word break characters in this FILE\n" +" -f, --ignore-case fold lower case to upper case for sorting\n" +" -g, --gap-size=NUMBER gap size in columns between output fields\n" +" -i, --ignore-file=FILE read ignore word list from FILE\n" +" -o, --only-file=FILE read only word list from this FILE\n" +msgstr "" + +#: src/ptx.c:1847 +msgid "" +" -r, --references first field of each line is a reference\n" +" -t, --typeset-mode - not implemented -\n" +" -w, --width=NUMBER output width in columns, reference " +"excluded\n" +msgstr "" + +#: src/ptx.c:1854 +msgid "" +"\n" +"With no FILE or if FILE is -, read Standard Input. '-F /' by default.\n" +msgstr "" + +#: src/ptx.c:1948 +#, c-format +msgid "invalid gap width: %s" +msgstr "" + +#: src/pwd.c:57 +msgid "" +"Print the full filename of the current working directory.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/pwd.c:61 +msgid "" +" -L, --logical use PWD from environment, even if it contains symlinks\n" +" -P, --physical avoid all symlinks\n" +msgstr "" + +#: src/pwd.c:166 +#, c-format +msgid "failed to chdir to %s" +msgstr "" + +#: src/pwd.c:170 src/pwd.c:277 src/split.c:373 +#, c-format +msgid "failed to stat %s" +msgstr "" + +#: src/pwd.c:235 +#, c-format +msgid "couldn't find directory entry in %s with matching i-node" +msgstr "" + +#: src/pwd.c:362 +#, c-format +msgid "ignoring non-option arguments" +msgstr "" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/readlink.c:32 +msgid "Dmitry V. Levin" +msgstr "" + +#: src/readlink.c:62 src/realpath.c:71 src/rm.c:135 src/shred.c:147 +#: src/stat.c:1349 src/touch.c:212 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n" +msgstr "" + +#: src/readlink.c:63 +msgid "" +"Print value of a symbolic link or canonical file name\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/readlink.c:65 +msgid "" +" -f, --canonicalize canonicalize by following every symlink in\n" +" every component of the given name " +"recursively;\n" +" all but the last component must exist\n" +" -e, --canonicalize-existing canonicalize by following every symlink in\n" +" every component of the given name " +"recursively,\n" +" all components must exist\n" +msgstr "" + +#: src/readlink.c:75 +msgid "" +" -m, --canonicalize-missing canonicalize by following every symlink in\n" +" every component of the given name " +"recursively,\n" +" without requirements on components " +"existence\n" +" -n, --no-newline do not output the trailing delimiter\n" +" -q, --quiet,\n" +" -s, --silent suppress most error messages\n" +" -v, --verbose report error messages\n" +" -z, --zero separate output with NUL rather than " +"newline\n" +msgstr "" + +#: src/readlink.c:152 +#, c-format +msgid "ignoring --no-newline with multiple arguments" +msgstr "" + +#: src/realpath.c:72 +msgid "" +"Print the resolved absolute file name;\n" +"all but the last component must exist\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/realpath.c:77 +msgid "" +" -e, --canonicalize-existing all components of the path must exist\n" +" -m, --canonicalize-missing no components of the path need exist\n" +" -L, --logical resolve '..' components before symlinks\n" +" -P, --physical resolve symlinks as encountered (default)\n" +" -q, --quiet suppress most error messages\n" +" --relative-to=FILE print the resolved path relative to FILE\n" +" --relative-base=FILE print absolute paths unless paths below FILE\n" +" -s, --strip, --no-symlinks don't expand symlinks\n" +" -z, --zero separate output with NUL rather than newline\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/relpath.c:130 +msgid "generating relative path" +msgstr "" + +#: src/remove.c:273 +#, c-format +msgid "%s: descend into write-protected directory %s? " +msgstr "" + +#: src/remove.c:274 +#, c-format +msgid "%s: descend into directory %s? " +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: You may find it more convenient to +#. translate "%s: remove %s (write-protected) %s? " +#. instead. It should avoid grammatical problems +#. with the output of file_type. +#: src/remove.c:290 +#, c-format +msgid "%s: remove write-protected %s %s? " +msgstr "" + +#: src/remove.c:291 +#, c-format +msgid "%s: remove %s %s? " +msgstr "" + +#: src/remove.c:374 +#, c-format +msgid "removed directory: %s\n" +msgstr "" + +#: src/remove.c:444 +#, c-format +msgid "cannot remove directory: %s" +msgstr "" + +#: src/remove.c:500 +#, c-format +msgid "skipping %s, since it's on a different device" +msgstr "" + +#: src/remove.c:520 +#, c-format +msgid "traversal failed: %s" +msgstr "" + +#: src/remove.c:526 +#, c-format +msgid "" +"unexpected failure: fts_info=%d: %s\n" +"please report to %s" +msgstr "" + +#: src/rm.c:119 +#, c-format +msgid "Try '%s ./%s' to remove the file %s.\n" +msgstr "" + +#: src/rm.c:136 +msgid "" +"Remove (unlink) the FILE(s).\n" +"\n" +" -f, --force ignore nonexistent files and arguments, never " +"prompt\n" +" -i prompt before every removal\n" +msgstr "" + +#: src/rm.c:142 +msgid "" +" -I prompt once before removing more than three files, " +"or\n" +" when removing recursively. Less intrusive than -" +"i,\n" +" while still giving protection against most " +"mistakes\n" +" --interactive[=WHEN] prompt according to WHEN: never, once (-I), or\n" +" always (-i). Without WHEN, prompt always\n" +msgstr "" + +#: src/rm.c:149 +msgid "" +" --one-file-system when removing a hierarchy recursively, skip any\n" +" directory that is on a file system different from\n" +" that of the corresponding command line argument\n" +msgstr "" + +#: src/rm.c:154 +msgid "" +" --no-preserve-root do not treat '/' specially\n" +" --preserve-root do not remove '/' (default)\n" +" -r, -R, --recursive remove directories and their contents recursively\n" +" -d, --dir remove empty directories\n" +" -v, --verbose explain what is being done\n" +msgstr "" + +#: src/rm.c:163 +msgid "" +"\n" +"By default, rm does not remove directories. Use the --recursive (-r or -R)\n" +"option to remove each listed directory, too, along with all of its " +"contents.\n" +msgstr "" + +#: src/rm.c:168 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"To remove a file whose name starts with a '-', for example '-foo',\n" +"use one of these commands:\n" +" %s -- -foo\n" +"\n" +" %s ./-foo\n" +msgstr "" + +#: src/rm.c:177 +msgid "" +"\n" +"Note that if you use rm to remove a file, it might be possible to recover\n" +"some of its contents, given sufficient expertise and/or time. For greater\n" +"assurance that the contents are truly unrecoverable, consider using shred.\n" +msgstr "" + +#: src/rm.c:342 +#, c-format +msgid "%s: remove all arguments recursively? " +msgstr "" + +#: src/rm.c:343 +#, c-format +msgid "%s: remove all arguments? " +msgstr "" + +#: src/rmdir.c:134 src/rmdir.c:233 +#, c-format +msgid "removing directory, %s" +msgstr "" + +#: src/rmdir.c:148 +#, c-format +msgid "failed to remove directory %s" +msgstr "" + +#: src/rmdir.c:165 +msgid "" +"Remove the DIRECTORY(ies), if they are empty.\n" +"\n" +" --ignore-fail-on-non-empty\n" +" ignore each failure that is solely because a directory\n" +" is non-empty\n" +msgstr "" + +#: src/rmdir.c:172 +msgid "" +" -p, --parents remove DIRECTORY and its ancestors; e.g., 'rmdir -p a/b/c' " +"is\n" +" similar to 'rmdir a/b/c a/b a'\n" +" -v, --verbose output a diagnostic for every directory processed\n" +msgstr "" + +#: src/rmdir.c:242 +#, c-format +msgid "failed to remove %s" +msgstr "" + +#: src/runcon.c:83 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s CONTEXT COMMAND [args]\n" +" or: %s [ -c ] [-u USER] [-r ROLE] [-t TYPE] [-l RANGE] COMMAND [args]\n" +msgstr "" + +#: src/runcon.c:87 +msgid "" +"Run a program in a different security context.\n" +"With neither CONTEXT nor COMMAND, print the current security context.\n" +msgstr "" + +#: src/runcon.c:94 +msgid "" +" CONTEXT Complete security context\n" +" -c, --compute compute process transition context before modifying\n" +" -t, --type=TYPE type (for same role as parent)\n" +" -u, --user=USER user identity\n" +" -r, --role=ROLE role\n" +" -l, --range=RANGE levelrange\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/runcon.c:144 +#, c-format +msgid "multiple roles" +msgstr "" + +#: src/runcon.c:149 +#, c-format +msgid "multiple types" +msgstr "" + +#: src/runcon.c:154 +#, c-format +msgid "multiple users" +msgstr "" + +#: src/runcon.c:159 +#, c-format +msgid "multiple levelranges" +msgstr "" + +#: src/runcon.c:177 src/runcon.c:213 +#, c-format +msgid "failed to get current context" +msgstr "" + +#: src/runcon.c:187 +#, c-format +msgid "you must specify -c, -t, -u, -l, -r, or context" +msgstr "" + +#: src/runcon.c:195 +#, c-format +msgid "no command specified" +msgstr "" + +#: src/runcon.c:201 +#, c-format +msgid "%s may be used only on a SELinux kernel" +msgstr "" + +#: src/runcon.c:227 +#, c-format +msgid "failed to compute a new context" +msgstr "" + +#: src/runcon.c:241 +#, c-format +msgid "failed to set new user %s" +msgstr "" + +#: src/runcon.c:243 +#, c-format +msgid "failed to set new type %s" +msgstr "" + +#: src/runcon.c:245 +#, c-format +msgid "failed to set new range %s" +msgstr "" + +#: src/runcon.c:247 +#, c-format +msgid "failed to set new role %s" +msgstr "" + +#: src/runcon.c:255 +#, c-format +msgid "unable to set security context %s" +msgstr "" + +#: src/seq.c:68 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [OPTION]... LAST\n" +" or: %s [OPTION]... FIRST LAST\n" +" or: %s [OPTION]... FIRST INCREMENT LAST\n" +msgstr "" + +#: src/seq.c:73 +msgid "Print numbers from FIRST to LAST, in steps of INCREMENT.\n" +msgstr "" + +#: src/seq.c:79 +msgid "" +" -f, --format=FORMAT use printf style floating-point FORMAT\n" +" -s, --separator=STRING use STRING to separate numbers (default: \\n)\n" +" -w, --equal-width equalize width by padding with leading zeroes\n" +msgstr "" + +#: src/seq.c:86 +msgid "" +"\n" +"If FIRST or INCREMENT is omitted, it defaults to 1. That is, an\n" +"omitted INCREMENT defaults to 1 even when LAST is smaller than FIRST.\n" +"FIRST, INCREMENT, and LAST are interpreted as floating point values.\n" +"INCREMENT is usually positive if FIRST is smaller than LAST, and\n" +"INCREMENT is usually negative if FIRST is greater than LAST.\n" +msgstr "" + +#: src/seq.c:94 +msgid "" +"FORMAT must be suitable for printing one argument of type 'double';\n" +"it defaults to %.PRECf if FIRST, INCREMENT, and LAST are all fixed point\n" +"decimal numbers with maximum precision PREC, and to %g otherwise.\n" +msgstr "" + +#: src/seq.c:140 +#, c-format +msgid "invalid floating point argument: %s" +msgstr "" + +#: src/seq.c:232 +#, c-format +msgid "format %s has unknown %%%c directive" +msgstr "" + +#: src/seq.c:555 +#, c-format +msgid "format string may not be specified when printing equal width strings" +msgstr "" + +#: src/setuidgid.c:49 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [SHORT-OPTION]... USER COMMAND [ARGUMENT]...\n" +" or: %s LONG-OPTION\n" +msgstr "" + +#: src/setuidgid.c:55 +msgid "" +"Drop any supplemental groups, assume the user-ID and group-ID of the " +"specified\n" +"USER (numeric ID or user name), and run COMMAND with any specified " +"ARGUMENTs.\n" +"Exit with status 111 if unable to assume the required user and group ID.\n" +"Otherwise, exit with the exit status of COMMAND.\n" +"This program is useful only when run by root (user ID zero).\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/setuidgid.c:64 +msgid "" +" -g GID[,GID1...] also set the primary group-ID to the numeric GID, and\n" +" (if specified) supplemental group IDs to GID1, ...\n" +msgstr "" + +#: src/setuidgid.c:162 +#, c-format +msgid "unknown user-ID: %s" +msgstr "" + +#: src/setuidgid.c:173 +#, c-format +msgid "to use user-ID %s you need to use -g too" +msgstr "" + +#: src/setuidgid.c:190 +#, c-format +msgid "failed to set supplemental group(s)" +msgstr "" + +#: src/setuidgid.c:200 +#, c-format +msgid "cannot set group-ID to %lu" +msgstr "" + +#: src/setuidgid.c:204 +#, c-format +msgid "cannot set user-ID to %lu" +msgstr "" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/shred.c:74 +msgid "Colin Plumb" +msgstr "" + +#: src/shred.c:148 +msgid "" +"Overwrite the specified FILE(s) repeatedly, in order to make it harder\n" +"for even very expensive hardware probing to recover the data.\n" +msgstr "" + +#: src/shred.c:155 +#, c-format +msgid "" +" -f, --force change permissions to allow writing if necessary\n" +" -n, --iterations=N overwrite N times instead of the default (%d)\n" +" --random-source=FILE get random bytes from FILE\n" +" -s, --size=N shred this many bytes (suffixes like K, M, G accepted)\n" +msgstr "" + +#: src/shred.c:161 +msgid "" +" -u, --remove truncate and remove file after overwriting\n" +" -v, --verbose show progress\n" +" -x, --exact do not round file sizes up to the next full block;\n" +" this is the default for non-regular files\n" +" -z, --zero add a final overwrite with zeros to hide shredding\n" +msgstr "" + +#: src/shred.c:170 +msgid "" +"\n" +"If FILE is -, shred standard output.\n" +"\n" +"Delete FILE(s) if --remove (-u) is specified. The default is not to remove\n" +"the files because it is common to operate on device files like /dev/hda,\n" +"and those files usually should not be removed. When operating on regular\n" +"files, most people use the --remove option.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/shred.c:180 +msgid "" +"CAUTION: Note that shred relies on a very important assumption:\n" +"that the file system overwrites data in place. This is the traditional\n" +"way to do things, but many modern file system designs do not satisfy this\n" +"assumption. The following are examples of file systems on which shred is\n" +"not effective, or is not guaranteed to be effective in all file system " +"modes:\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/shred.c:188 +msgid "" +"* log-structured or journaled file systems, such as those supplied with\n" +"AIX and Solaris (and JFS, ReiserFS, XFS, Ext3, etc.)\n" +"\n" +"* file systems that write redundant data and carry on even if some writes\n" +"fail, such as RAID-based file systems\n" +"\n" +"* file systems that make snapshots, such as Network Appliance's NFS server\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/shred.c:198 +msgid "" +"* file systems that cache in temporary locations, such as NFS\n" +"version 3 clients\n" +"\n" +"* compressed file systems\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/shred.c:205 +msgid "" +"In the case of ext3 file systems, the above disclaimer applies\n" +"(and shred is thus of limited effectiveness) only in data=journal mode,\n" +"which journals file data in addition to just metadata. In both the\n" +"data=ordered (default) and data=writeback modes, shred works as usual.\n" +"Ext3 journaling modes can be changed by adding the data=something option\n" +"to the mount options for a particular file system in the /etc/fstab file,\n" +"as documented in the mount man page (man mount).\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/shred.c:215 +msgid "" +"In addition, file system backups and remote mirrors may contain copies\n" +"of the file that cannot be removed, and that will allow a shredded file\n" +"to be recovered later.\n" +msgstr "" + +#: src/shred.c:295 +#, c-format +msgid "%s: fdatasync failed" +msgstr "" + +#: src/shred.c:306 +#, c-format +msgid "%s: fsync failed" +msgstr "" + +#: src/shred.c:383 +#, c-format +msgid "%s: cannot rewind" +msgstr "" + +#: src/shred.c:402 +#, c-format +msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)..." +msgstr "" + +#: src/shred.c:452 +#, c-format +msgid "%s: error writing at offset %s" +msgstr "" + +#: src/shred.c:470 +#, c-format +msgid "%s: lseek failed" +msgstr "" + +#: src/shred.c:481 +#, c-format +msgid "%s: file too large" +msgstr "" + +#: src/shred.c:504 +#, c-format +msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s" +msgstr "" + +#: src/shred.c:520 +#, c-format +msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%" +msgstr "" + +#: src/shred.c:767 +#, c-format +msgid "%s: fstat failed" +msgstr "" + +#: src/shred.c:778 +#, c-format +msgid "%s: invalid file type" +msgstr "" + +#: src/shred.c:797 +#, c-format +msgid "%s: file has negative size" +msgstr "" + +#: src/shred.c:864 src/sort.c:932 src/split.c:378 +#, c-format +msgid "%s: error truncating" +msgstr "" + +#: src/shred.c:880 +#, c-format +msgid "%s: fcntl failed" +msgstr "" + +#: src/shred.c:885 +#, c-format +msgid "%s: cannot shred append-only file descriptor" +msgstr "" + +#: src/shred.c:967 +#, c-format +msgid "%s: removing" +msgstr "" + +#: src/shred.c:991 +#, c-format +msgid "%s: renamed to %s" +msgstr "" + +#: src/shred.c:1013 +#, c-format +msgid "%s: failed to remove" +msgstr "" + +#: src/shred.c:1017 +#, c-format +msgid "%s: removed" +msgstr "" + +#: src/shred.c:1024 src/shred.c:1067 +#, c-format +msgid "%s: failed to close" +msgstr "" + +#: src/shred.c:1060 +#, c-format +msgid "%s: failed to open for writing" +msgstr "" + +#: src/shred.c:1125 +#, c-format +msgid "%s: invalid number of passes" +msgstr "" + +#: src/shred.c:1134 src/shuf.c:290 src/sort.c:4441 +#, c-format +msgid "multiple random sources specified" +msgstr "" + +#: src/shred.c:1148 +#, c-format +msgid "%s: invalid file size" +msgstr "" + +#: src/shuf.c:48 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [OPTION]... [FILE]\n" +" or: %s -e [OPTION]... [ARG]...\n" +" or: %s -i LO-HI [OPTION]...\n" +msgstr "" + +#: src/shuf.c:54 +msgid "Write a random permutation of the input lines to standard output.\n" +msgstr "" + +#: src/shuf.c:60 +msgid "" +" -e, --echo treat each ARG as an input line\n" +" -i, --input-range=LO-HI treat each number LO through HI as an input " +"line\n" +" -n, --head-count=COUNT output at most COUNT lines\n" +" -o, --output=FILE write result to FILE instead of standard output\n" +" --random-source=FILE get random bytes from FILE\n" +" -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n" +msgstr "" + +#: src/shuf.c:244 +#, c-format +msgid "multiple -i options specified" +msgstr "" + +#: src/shuf.c:264 +#, c-format +msgid "invalid input range %s" +msgstr "" + +#: src/shuf.c:277 +#, c-format +msgid "invalid line count %s" +msgstr "" + +#: src/shuf.c:284 src/sort.c:4435 +#, c-format +msgid "multiple output files specified" +msgstr "" + +#: src/shuf.c:310 +#, c-format +msgid "cannot combine -e and -i options" +msgstr "" + +#: src/sleep.c:44 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s NUMBER[SUFFIX]...\n" +" or: %s OPTION\n" +"Pause for NUMBER seconds. SUFFIX may be 's' for seconds (the default),\n" +"'m' for minutes, 'h' for hours or 'd' for days. Unlike most " +"implementations\n" +"that require NUMBER be an integer, here NUMBER may be an arbitrary floating\n" +"point number. Given two or more arguments, pause for the amount of time\n" +"specified by the sum of their values.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/sleep.c:135 src/timeout.c:320 +#, c-format +msgid "invalid time interval %s" +msgstr "" + +#: src/sleep.c:146 src/tail.c:1219 +#, c-format +msgid "cannot read realtime clock" +msgstr "" + +#: src/sort.c:399 +msgid "Write sorted concatenation of all FILE(s) to standard output.\n" +msgstr "" + +#: src/sort.c:405 +msgid "" +"Ordering options:\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/sort.c:409 +msgid "" +" -b, --ignore-leading-blanks ignore leading blanks\n" +" -d, --dictionary-order consider only blanks and alphanumeric " +"characters\n" +" -f, --ignore-case fold lower case to upper case characters\n" +msgstr "" + +#: src/sort.c:415 +msgid "" +" -g, --general-numeric-sort compare according to general numerical value\n" +" -i, --ignore-nonprinting consider only printable characters\n" +" -M, --month-sort compare (unknown) < 'JAN' < ... < 'DEC'\n" +msgstr "" + +#: src/sort.c:420 +msgid "" +" -h, --human-numeric-sort compare human readable numbers (e.g., 2K 1G)\n" +msgstr "" + +#: src/sort.c:423 +msgid "" +" -n, --numeric-sort compare according to string numerical value\n" +" -R, --random-sort sort by random hash of keys\n" +" --random-source=FILE get random bytes from FILE\n" +" -r, --reverse reverse the result of comparisons\n" +msgstr "" + +#: src/sort.c:429 +msgid "" +" --sort=WORD sort according to WORD:\n" +" general-numeric -g, human-numeric -h, month -" +"M,\n" +" numeric -n, random -R, version -V\n" +" -V, --version-sort natural sort of (version) numbers within text\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/sort.c:437 +msgid "" +"Other options:\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/sort.c:441 +msgid "" +" --batch-size=NMERGE merge at most NMERGE inputs at once;\n" +" for more use temp files\n" +msgstr "" + +#: src/sort.c:445 +msgid "" +" -c, --check, --check=diagnose-first check for sorted input; do not sort\n" +" -C, --check=quiet, --check=silent like -c, but do not report first bad " +"line\n" +" --compress-program=PROG compress temporaries with PROG;\n" +" decompress them with PROG -d\n" +msgstr "" + +#: src/sort.c:452 +msgid "" +" --debug annotate the part of the line used to sort,\n" +" and warn about questionable usage to stderr\n" +" --files0-from=F read input from the files specified by\n" +" NUL-terminated names in file F;\n" +" If F is - then read names from standard input\n" +msgstr "" + +#: src/sort.c:459 +msgid "" +" -k, --key=KEYDEF sort via a key; KEYDEF gives location and type\n" +" -m, --merge merge already sorted files; do not sort\n" +msgstr "" + +#: src/sort.c:463 +msgid "" +" -o, --output=FILE write result to FILE instead of standard output\n" +" -s, --stable stabilize sort by disabling last-resort " +"comparison\n" +" -S, --buffer-size=SIZE use SIZE for main memory buffer\n" +msgstr "" + +#: src/sort.c:469 +#, c-format +msgid "" +" -t, --field-separator=SEP use SEP instead of non-blank to blank " +"transition\n" +" -T, --temporary-directory=DIR use DIR for temporaries, not $TMPDIR or " +"%s;\n" +" multiple options specify multiple directories\n" +" --parallel=N change the number of sorts run concurrently to " +"N\n" +" -u, --unique with -c, check for strict ordering;\n" +" without -c, output only the first of an equal " +"run\n" +msgstr "" + +#: src/sort.c:478 +msgid " -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n" +msgstr "" + +#: src/sort.c:483 +msgid "" +"\n" +"KEYDEF is F[.C][OPTS][,F[.C][OPTS]] for start and stop position, where F is " +"a\n" +"field number and C a character position in the field; both are origin 1, " +"and\n" +"the stop position defaults to the line's end. If neither -t nor -b is in\n" +"effect, characters in a field are counted from the beginning of the " +"preceding\n" +"whitespace. OPTS is one or more single-letter ordering options " +"[bdfgiMhnRrV],\n" +"which override global ordering options for that key. If no key is given, " +"use\n" +"the entire line as the key.\n" +"\n" +"SIZE may be followed by the following multiplicative suffixes:\n" +msgstr "" + +#: src/sort.c:496 +msgid "" +"% 1% of memory, b 1, K 1024 (default), and so on for M, G, T, P, E, Z, Y.\n" +"\n" +"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" +"\n" +"*** WARNING ***\n" +"The locale specified by the environment affects sort order.\n" +"Set LC_ALL=C to get the traditional sort order that uses\n" +"native byte values.\n" +msgstr "" + +#: src/sort.c:697 +#, c-format +msgid "waiting for %s [-d]" +msgstr "" + +#: src/sort.c:702 +#, c-format +msgid "%s [-d] terminated abnormally" +msgstr "" + +#: src/sort.c:856 +#, c-format +msgid "cannot create temporary file in %s" +msgstr "" + +#: src/sort.c:950 src/sort.c:2025 src/sort.c:3071 src/sort.c:3713 +#: src/sort.c:3804 src/sort.c:3807 +msgid "open failed" +msgstr "" + +#: src/sort.c:970 +msgid "fflush failed" +msgstr "" + +#: src/sort.c:975 src/sort.c:2028 src/sort.c:4706 +msgid "close failed" +msgstr "" + +#: src/sort.c:986 +#, c-format +msgid "dup2 failed" +msgstr "" + +#: src/sort.c:1103 +#, c-format +msgid "couldn't execute %s" +msgstr "" + +#: src/sort.c:1110 +msgid "couldn't create temporary file" +msgstr "" + +#: src/sort.c:1149 +#, c-format +msgid "couldn't create process for %s -d" +msgstr "" + +#: src/sort.c:1161 +#, c-format +msgid "couldn't execute %s -d" +msgstr "" + +#: src/sort.c:1220 +#, c-format +msgid "warning: cannot remove: %s" +msgstr "" + +#: src/sort.c:1306 +#, c-format +msgid "invalid --%s argument %s" +msgstr "" + +#: src/sort.c:1309 +#, c-format +msgid "minimum --%s argument is %s" +msgstr "" + +#: src/sort.c:1324 +#, c-format +msgid "--%s argument %s too large" +msgstr "" + +#: src/sort.c:1327 +#, c-format +msgid "maximum --%s argument with current rlimit is %s" +msgstr "" + +#: src/sort.c:1409 +#, c-format +msgid "number in parallel must be nonzero" +msgstr "" + +#: src/sort.c:1494 +msgid "stat failed" +msgstr "" + +#: src/sort.c:1755 +msgid "read failed" +msgstr "" + +#: src/sort.c:2043 +#, c-format +msgid "string transformation failed" +msgstr "શબ્દમાળાનું પરિવર્તન નિષ્ફળ ગયું." + +#: src/sort.c:2046 +#, c-format +msgid "the untransformed string was %s" +msgstr "" + +#: src/sort.c:2209 +#, c-format +msgid "^ no match for key\n" +msgstr "" + +#: src/sort.c:2389 +#, c-format +msgid "obsolescent key %s used; consider %s instead" +msgstr "" + +#: src/sort.c:2395 +#, c-format +msgid "key %lu has zero width and will be ignored" +msgstr "" + +#: src/sort.c:2406 +#, c-format +msgid "" +"leading blanks are significant in key %lu; consider also specifying 'b'" +msgstr "" + +#: src/sort.c:2419 +#, c-format +msgid "key %lu is numeric and spans multiple fields" +msgstr "" + +#: src/sort.c:2451 +#, c-format +msgid "option '-%s' is ignored" +msgid_plural "options '-%s' are ignored" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/sort.c:2457 +#, c-format +msgid "option '-r' only applies to last-resort comparison" +msgstr "" + +#: src/sort.c:2731 src/sort.c:2740 +msgid "write failed" +msgstr "" + +#: src/sort.c:2783 +#, c-format +msgid "%s: %s:%s: disorder: " +msgstr "" + +#: src/sort.c:2786 +msgid "standard error" +msgstr "" + +#: src/sort.c:3698 +msgid "cannot read" +msgstr "" + +#: src/sort.c:3976 +#, c-format +msgid "%s: invalid field specification %s" +msgstr "" + +#: src/sort.c:3987 +#, c-format +msgid "options '-%s' are incompatible" +msgstr "" + +#: src/sort.c:4038 +#, c-format +msgid "%s: invalid count at start of %s" +msgstr "" + +#: src/sort.c:4295 +msgid "invalid number after '-'" +msgstr "" + +#: src/sort.c:4302 src/sort.c:4388 src/sort.c:4416 +msgid "invalid number after '.'" +msgstr "" + +#: src/sort.c:4315 src/sort.c:4421 +msgid "stray character in field spec" +msgstr "" + +#: src/sort.c:4362 +#, c-format +msgid "multiple compress programs specified" +msgstr "" + +#: src/sort.c:4379 +msgid "invalid number at field start" +msgstr "" + +#: src/sort.c:4383 src/sort.c:4411 +msgid "field number is zero" +msgstr "" + +#: src/sort.c:4392 +msgid "character offset is zero" +msgstr "" + +#: src/sort.c:4407 +msgid "invalid number after ','" +msgstr "" + +#: src/sort.c:4457 +#, c-format +msgid "empty tab" +msgstr "" + +#: src/sort.c:4550 src/wc.c:692 +#, c-format +msgid "cannot read file names from %s" +msgstr "" + +#: src/sort.c:4572 +#, c-format +msgid "%s:%lu: invalid zero-length file name" +msgstr "" + +#: src/sort.c:4578 +#, c-format +msgid "no input from %s" +msgstr "" + +#: src/sort.c:4624 +#, c-format +msgid "using %s sorting rules" +msgstr "" + +#: src/sort.c:4627 +#, c-format +msgid "using simple byte comparison" +msgstr "" + +#: src/sort.c:4658 +#, c-format +msgid "extra operand %s not allowed with -%c" +msgstr "" + +#: src/split.c:187 +#, c-format +msgid "the suffix length needs to be at least %zu" +msgstr "" + +#: src/split.c:204 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]... [INPUT [PREFIX]]\n" +msgstr "" + +#: src/split.c:208 +msgid "" +"Output fixed-size pieces of INPUT to PREFIXaa, PREFIXab, ...; default\n" +"size is 1000 lines, and default PREFIX is 'x'. With no INPUT, or when " +"INPUT\n" +"is -, read standard input.\n" +msgstr "" + +#: src/split.c:216 +#, c-format +msgid "" +" -a, --suffix-length=N generate suffixes of length N (default %d)\n" +" --additional-suffix=SUFFIX append an additional SUFFIX to file " +"names.\n" +" -b, --bytes=SIZE put SIZE bytes per output file\n" +" -C, --line-bytes=SIZE put at most SIZE bytes of lines per output file\n" +" -d, --numeric-suffixes[=FROM] use numeric suffixes instead of " +"alphabetic.\n" +" FROM changes the start value (default " +"0).\n" +" -e, --elide-empty-files do not generate empty output files with '-n'\n" +" --filter=COMMAND write to shell COMMAND; file name is $FILE\n" +" -l, --lines=NUMBER put NUMBER lines per output file\n" +" -n, --number=CHUNKS generate CHUNKS output files. See below\n" +" -u, --unbuffered immediately copy input to output with '-n r/...'\n" +msgstr "" + +#: src/split.c:229 +msgid "" +" --verbose print a diagnostic just before each\n" +" output file is opened\n" +msgstr "" + +#: src/split.c:236 +msgid "" +"\n" +"CHUNKS may be:\n" +"N split into N files based on size of input\n" +"K/N output Kth of N to stdout\n" +"l/N split into N files without splitting lines\n" +"l/K/N output Kth of N to stdout without splitting lines\n" +"r/N like 'l' but use round robin distribution\n" +"r/K/N likewise but only output Kth of N to stdout\n" +msgstr "" + +#: src/split.c:354 +#, c-format +msgid "output file suffixes exhausted" +msgstr "" + +#: src/split.c:366 +#, c-format +msgid "creating file %s\n" +msgstr "" + +#: src/split.c:375 +#, c-format +msgid "%s would overwrite input; aborting" +msgstr "" + +#: src/split.c:391 +#, c-format +msgid "failed to set FILE environment variable" +msgstr "" + +#: src/split.c:393 +#, c-format +msgid "executing with FILE=%s\n" +msgstr "" + +#: src/split.c:395 +#, c-format +msgid "failed to create pipe" +msgstr "" + +#: src/split.c:409 +#, c-format +msgid "closing prior pipe" +msgstr "" + +#: src/split.c:411 +#, c-format +msgid "closing output pipe" +msgstr "" + +#: src/split.c:415 +#, c-format +msgid "moving input pipe" +msgstr "" + +#: src/split.c:417 +#, c-format +msgid "closing input pipe" +msgstr "" + +#: src/split.c:422 +#, c-format +msgid "failed to run command: \"%s -c %s\"" +msgstr "" + +#: src/split.c:428 +#, c-format +msgid "failed to close input pipe" +msgstr "" + +#: src/split.c:464 +#, c-format +msgid "waiting for child process" +msgstr "" + +#: src/split.c:474 +#, c-format +msgid "with FILE=%s, signal %s from command: %s" +msgstr "" + +#: src/split.c:482 +#, c-format +msgid "with FILE=%s, exit %d from command: %s" +msgstr "" + +#: src/split.c:489 src/timeout.c:494 +#, c-format +msgid "unknown status from command (0x%X)" +msgstr "" + +#: src/split.c:1052 +#, c-format +msgid "cannot split in more than one way" +msgstr "" + +#: src/split.c:1065 src/split.c:1205 src/split.c:1376 +#, c-format +msgid "%s: invalid number of chunks" +msgstr "" + +#: src/split.c:1069 +#, c-format +msgid "%s: invalid chunk number" +msgstr "" + +#: src/split.c:1119 +#, c-format +msgid "%s: invalid suffix length" +msgstr "" + +#: src/split.c:1144 src/split.c:1152 src/split.c:1175 src/split.c:1180 +#, c-format +msgid "%s: invalid number of bytes" +msgstr "" + +#: src/split.c:1163 src/split.c:1310 +#, c-format +msgid "%s: invalid number of lines" +msgstr "" + +#: src/split.c:1236 +#, c-format +msgid "line count option -%s%c... is too large" +msgstr "" + +#: src/split.c:1248 +#, c-format +msgid "%s: invalid start value for numerical suffix" +msgstr "" + +#: src/split.c:1276 +#, c-format +msgid "%s: invalid IO block size" +msgstr "" + +#: src/split.c:1297 +#, c-format +msgid "--filter does not process a chunk extracted to stdout" +msgstr "" + +#: src/split.c:1334 +#, c-format +msgid "numerical suffix start value is too large for the suffix length" +msgstr "" + +#: src/split.c:1369 +#, c-format +msgid "%s: cannot determine file size" +msgstr "" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/stat.c:173 +msgid "Michael Meskes" +msgstr "" + +#: src/stat.c:857 +#, c-format +msgid "failed to canonicalize %s" +msgstr "" + +#: src/stat.c:1069 +#, c-format +msgid "warning: unrecognized escape '\\%c'" +msgstr "" + +#: src/stat.c:1124 +#, c-format +msgid "%s: invalid directive" +msgstr "" + +#: src/stat.c:1170 +#, c-format +msgid "warning: backslash at end of format" +msgstr "" + +#: src/stat.c:1201 +#, c-format +msgid "using %s to denote standard input does not work in file system mode" +msgstr "" + +#: src/stat.c:1208 +#, c-format +msgid "cannot read file system information for %s" +msgstr "" + +#: src/stat.c:1228 +#, c-format +msgid "cannot stat standard input" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This string uses format specifiers from +#. 'stat --help' with --file-system, and NOT from printf. +#: src/stat.c:1264 +msgid "" +" File: \"%n\"\n" +" ID: %-8i Namelen: %-7l Type: %T\n" +"Block size: %-10s Fundamental block size: %S\n" +"Blocks: Total: %-10b Free: %-10f Available: %a\n" +"Inodes: Total: %-10c Free: %d\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This string uses format specifiers from +#. 'stat --help' without --file-system, and NOT from printf. +#: src/stat.c:1287 +msgid "" +" File: %N\n" +" Size: %-10s\tBlocks: %-10b IO Block: %-6o %F\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This string uses format specifiers from +#. 'stat --help' without --file-system, and NOT from printf. +#: src/stat.c:1297 +msgid "Device: %Dh/%dd\tInode: %-10i Links: %-5h Device type: %t,%T\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This string uses format specifiers from +#. 'stat --help' without --file-system, and NOT from printf. +#: src/stat.c:1305 +msgid "Device: %Dh/%dd\tInode: %-10i Links: %h\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This string uses format specifiers from +#. 'stat --help' without --file-system, and NOT from printf. +#: src/stat.c:1314 +msgid "Access: (%04a/%10.10A) Uid: (%5u/%8U) Gid: (%5g/%8G)\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This string uses format specifiers from +#. 'stat --help' without --file-system, and NOT from printf. +#: src/stat.c:1324 +#, c-format +msgid "Context: %C\n" +msgstr "" + +#: src/stat.c:1332 +msgid "" +"Access: %x\n" +"Modify: %y\n" +"Change: %z\n" +" Birth: %w\n" +msgstr "" + +#: src/stat.c:1350 +msgid "Display file or file system status.\n" +msgstr "" + +#: src/stat.c:1356 +msgid "" +" -L, --dereference follow links\n" +" -f, --file-system display file system status instead of file status\n" +msgstr "" + +#: src/stat.c:1360 +msgid "" +" -c --format=FORMAT use the specified FORMAT instead of the default;\n" +" output a newline after each use of FORMAT\n" +" --printf=FORMAT like --format, but interpret backslash escapes,\n" +" and do not output a mandatory trailing newline.\n" +" If you want a newline, include \\n in FORMAT\n" +" -t, --terse print the information in terse form\n" +msgstr "" + +#: src/stat.c:1371 +msgid "" +"\n" +"The valid format sequences for files (without --file-system):\n" +"\n" +" %a access rights in octal\n" +" %A access rights in human readable form\n" +" %b number of blocks allocated (see %B)\n" +" %B the size in bytes of each block reported by %b\n" +" %C SELinux security context string\n" +msgstr "" + +#: src/stat.c:1380 +msgid "" +" %d device number in decimal\n" +" %D device number in hex\n" +" %f raw mode in hex\n" +" %F file type\n" +" %g group ID of owner\n" +" %G group name of owner\n" +msgstr "" + +#: src/stat.c:1388 +msgid "" +" %h number of hard links\n" +" %i inode number\n" +" %m mount point\n" +" %n file name\n" +" %N quoted file name with dereference if symbolic link\n" +" %o optimal I/O transfer size hint\n" +" %s total size, in bytes\n" +" %t major device type in hex\n" +" %T minor device type in hex\n" +msgstr "" + +#: src/stat.c:1399 +msgid "" +" %u user ID of owner\n" +" %U user name of owner\n" +" %w time of file birth, human-readable; - if unknown\n" +" %W time of file birth, seconds since Epoch; 0 if unknown\n" +" %x time of last access, human-readable\n" +" %X time of last access, seconds since Epoch\n" +" %y time of last modification, human-readable\n" +" %Y time of last modification, seconds since Epoch\n" +" %z time of last change, human-readable\n" +" %Z time of last change, seconds since Epoch\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/stat.c:1413 +msgid "" +"Valid format sequences for file systems:\n" +"\n" +" %a free blocks available to non-superuser\n" +" %b total data blocks in file system\n" +" %c total file nodes in file system\n" +" %d free file nodes in file system\n" +" %f free blocks in file system\n" +msgstr "" + +#: src/stat.c:1422 +msgid "" +" %i file system ID in hex\n" +" %l maximum length of filenames\n" +" %n file name\n" +" %s block size (for faster transfers)\n" +" %S fundamental block size (for block counts)\n" +" %t file system type in hex\n" +" %T file system type in human readable form\n" +msgstr "" + +#: src/stdbuf.c:90 +#, c-format +msgid "Usage: %s OPTION... COMMAND\n" +msgstr "" + +#: src/stdbuf.c:91 +msgid "" +"Run COMMAND, with modified buffering operations for its standard streams.\n" +msgstr "" + +#: src/stdbuf.c:97 +msgid "" +" -i, --input=MODE adjust standard input stream buffering\n" +" -o, --output=MODE adjust standard output stream buffering\n" +" -e, --error=MODE adjust standard error stream buffering\n" +msgstr "" + +#: src/stdbuf.c:104 +msgid "" +"\n" +"If MODE is 'L' the corresponding stream will be line buffered.\n" +"This option is invalid with standard input.\n" +msgstr "" + +#: src/stdbuf.c:107 +msgid "" +"\n" +"If MODE is '0' the corresponding stream will be unbuffered.\n" +msgstr "" + +#: src/stdbuf.c:110 +msgid "" +"\n" +"Otherwise MODE is a number which may be followed by one of the following:\n" +"KB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024, and so on for G, T, P, E, Z, Y.\n" +"In this case the corresponding stream will be fully buffered with the " +"buffer\n" +"size set to MODE bytes.\n" +msgstr "" + +#: src/stdbuf.c:116 +msgid "" +"\n" +"NOTE: If COMMAND adjusts the buffering of its standard streams ('tee' does\n" +"for e.g.) then that will override corresponding settings changed by " +"'stdbuf'.\n" +"Also some filters (like 'dd' and 'cat' etc.) don't use streams for I/O,\n" +"and are thus unaffected by 'stdbuf' settings.\n" +msgstr "" + +#: src/stdbuf.c:226 +#, c-format +msgid "failed to find %s" +msgstr "" + +#: src/stdbuf.c:246 src/stdbuf.c:278 +#, c-format +msgid "failed to update the environment with %s" +msgstr "" + +#: src/stdbuf.c:320 +#, c-format +msgid "line buffering stdin is meaningless" +msgstr "" + +#: src/stty.c:513 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [-F DEVICE | --file=DEVICE] [SETTING]...\n" +" or: %s [-F DEVICE | --file=DEVICE] [-a|--all]\n" +" or: %s [-F DEVICE | --file=DEVICE] [-g|--save]\n" +msgstr "" + +#: src/stty.c:519 +msgid "Print or change terminal characteristics.\n" +msgstr "" + +#: src/stty.c:525 +msgid "" +" -a, --all print all current settings in human-readable form\n" +" -g, --save print all current settings in a stty-readable form\n" +" -F, --file=DEVICE open and use the specified DEVICE instead of stdin\n" +msgstr "" + +#: src/stty.c:532 +msgid "" +"\n" +"Optional - before SETTING indicates negation. An * marks non-POSIX\n" +"settings. The underlying system defines which settings are available.\n" +msgstr "" + +#: src/stty.c:537 +msgid "" +"\n" +"Special characters:\n" +" * dsusp CHAR CHAR will send a terminal stop signal once input flushed\n" +" eof CHAR CHAR will send an end of file (terminate the input)\n" +" eol CHAR CHAR will end the line\n" +msgstr "" + +#: src/stty.c:544 +msgid "" +" * eol2 CHAR alternate CHAR for ending the line\n" +" erase CHAR CHAR will erase the last character typed\n" +" intr CHAR CHAR will send an interrupt signal\n" +" kill CHAR CHAR will erase the current line\n" +msgstr "" + +#: src/stty.c:550 +msgid "" +" * lnext CHAR CHAR will enter the next character quoted\n" +" quit CHAR CHAR will send a quit signal\n" +" * rprnt CHAR CHAR will redraw the current line\n" +" start CHAR CHAR will restart the output after stopping it\n" +msgstr "" + +#: src/stty.c:556 +msgid "" +" stop CHAR CHAR will stop the output\n" +" susp CHAR CHAR will send a terminal stop signal\n" +" * swtch CHAR CHAR will switch to a different shell layer\n" +" * werase CHAR CHAR will erase the last word typed\n" +msgstr "" + +#: src/stty.c:562 +msgid "" +"\n" +"Special settings:\n" +" N set the input and output speeds to N bauds\n" +" * cols N tell the kernel that the terminal has N columns\n" +" * columns N same as cols N\n" +msgstr "" + +#: src/stty.c:569 +msgid "" +" ispeed N set the input speed to N\n" +" * line N use line discipline N\n" +" min N with -icanon, set N characters minimum for a completed " +"read\n" +" ospeed N set the output speed to N\n" +msgstr "" + +#: src/stty.c:575 +msgid "" +" * rows N tell the kernel that the terminal has N rows\n" +" * size print the number of rows and columns according to the " +"kernel\n" +" speed print the terminal speed\n" +" time N with -icanon, set read timeout of N tenths of a second\n" +msgstr "" + +#: src/stty.c:581 +msgid "" +"\n" +"Control settings:\n" +" [-]clocal disable modem control signals\n" +" [-]cread allow input to be received\n" +" * [-]crtscts enable RTS/CTS handshaking\n" +" * [-]cdtrdsr enable DTR/DSR handshaking\n" +" csN set character size to N bits, N in [5..8]\n" +msgstr "" + +#: src/stty.c:590 +msgid "" +" [-]cstopb use two stop bits per character (one with '-')\n" +" [-]hup send a hangup signal when the last process closes the tty\n" +" [-]hupcl same as [-]hup\n" +" [-]parenb generate parity bit in output and expect parity bit in " +"input\n" +" [-]parodd set odd parity (or even parity with '-')\n" +msgstr "" + +#: src/stty.c:597 +msgid "" +"\n" +"Input settings:\n" +" [-]brkint breaks cause an interrupt signal\n" +" [-]icrnl translate carriage return to newline\n" +" [-]ignbrk ignore break characters\n" +" [-]igncr ignore carriage return\n" +msgstr "" + +#: src/stty.c:605 +msgid "" +" [-]ignpar ignore characters with parity errors\n" +" * [-]imaxbel beep and do not flush a full input buffer on a character\n" +" [-]inlcr translate newline to carriage return\n" +" [-]inpck enable input parity checking\n" +" [-]istrip clear high (8th) bit of input characters\n" +msgstr "" + +#: src/stty.c:612 +msgid " * [-]iutf8 assume input characters are UTF-8 encoded\n" +msgstr "" + +#: src/stty.c:615 +msgid "" +" * [-]iuclc translate uppercase characters to lowercase\n" +" * [-]ixany let any character restart output, not only start character\n" +" [-]ixoff enable sending of start/stop characters\n" +" [-]ixon enable XON/XOFF flow control\n" +" [-]parmrk mark parity errors (with a 255-0-character sequence)\n" +" [-]tandem same as [-]ixoff\n" +msgstr "" + +#: src/stty.c:623 +msgid "" +"\n" +"Output settings:\n" +" * bsN backspace delay style, N in [0..1]\n" +" * crN carriage return delay style, N in [0..3]\n" +" * ffN form feed delay style, N in [0..1]\n" +" * nlN newline delay style, N in [0..1]\n" +msgstr "" + +#: src/stty.c:631 +msgid "" +" * [-]ocrnl translate carriage return to newline\n" +" * [-]ofdel use delete characters for fill instead of null characters\n" +" * [-]ofill use fill (padding) characters instead of timing for delays\n" +" * [-]olcuc translate lowercase characters to uppercase\n" +" * [-]onlcr translate newline to carriage return-newline\n" +" * [-]onlret newline performs a carriage return\n" +msgstr "" + +#: src/stty.c:639 +msgid "" +" * [-]onocr do not print carriage returns in the first column\n" +" [-]opost postprocess output\n" +" * tabN horizontal tab delay style, N in [0..3]\n" +" * tabs same as tab0\n" +" * -tabs same as tab3\n" +" * vtN vertical tab delay style, N in [0..1]\n" +msgstr "" + +#: src/stty.c:647 +msgid "" +"\n" +"Local settings:\n" +" [-]crterase echo erase characters as backspace-space-backspace\n" +" * crtkill kill all line by obeying the echoprt and echoe settings\n" +" * -crtkill kill all line by obeying the echoctl and echok settings\n" +msgstr "" + +#: src/stty.c:654 +msgid "" +" * [-]ctlecho echo control characters in hat notation ('^c')\n" +" [-]echo echo input characters\n" +" * [-]echoctl same as [-]ctlecho\n" +" [-]echoe same as [-]crterase\n" +" [-]echok echo a newline after a kill character\n" +msgstr "" + +#: src/stty.c:661 +msgid "" +" * [-]echoke same as [-]crtkill\n" +" [-]echonl echo newline even if not echoing other characters\n" +" * [-]echoprt echo erased characters backward, between '\\' and '/'\n" +" [-]icanon enable erase, kill, werase, and rprnt special characters\n" +" [-]iexten enable non-POSIX special characters\n" +msgstr "" + +#: src/stty.c:668 +msgid "" +" [-]isig enable interrupt, quit, and suspend special characters\n" +" [-]noflsh disable flushing after interrupt and quit special " +"characters\n" +" * [-]prterase same as [-]echoprt\n" +" * [-]tostop stop background jobs that try to write to the terminal\n" +" * [-]xcase with icanon, escape with '\\' for uppercase characters\n" +msgstr "" + +#: src/stty.c:675 +msgid "" +"\n" +"Combination settings:\n" +" * [-]LCASE same as [-]lcase\n" +" cbreak same as -icanon\n" +" -cbreak same as icanon\n" +msgstr "" + +#: src/stty.c:682 +msgid "" +" cooked same as brkint ignpar istrip icrnl ixon opost isig\n" +" icanon, eof and eol characters to their default values\n" +" -cooked same as raw\n" +" crt same as echoe echoctl echoke\n" +msgstr "" + +#: src/stty.c:688 +msgid "" +" dec same as echoe echoctl echoke -ixany intr ^c erase 0177\n" +" kill ^u\n" +" * [-]decctlq same as [-]ixany\n" +" ek erase and kill characters to their default values\n" +" evenp same as parenb -parodd cs7\n" +msgstr "" + +#: src/stty.c:695 +msgid "" +" -evenp same as -parenb cs8\n" +" * [-]lcase same as xcase iuclc olcuc\n" +" litout same as -parenb -istrip -opost cs8\n" +" -litout same as parenb istrip opost cs7\n" +" nl same as -icrnl -onlcr\n" +" -nl same as icrnl -inlcr -igncr onlcr -ocrnl -onlret\n" +msgstr "" + +#: src/stty.c:703 +msgid "" +" oddp same as parenb parodd cs7\n" +" -oddp same as -parenb cs8\n" +" [-]parity same as [-]evenp\n" +" pass8 same as -parenb -istrip cs8\n" +" -pass8 same as parenb istrip cs7\n" +msgstr "" + +#: src/stty.c:710 +msgid "" +" raw same as -ignbrk -brkint -ignpar -parmrk -inpck -istrip\n" +" -inlcr -igncr -icrnl -ixon -ixoff -iuclc -ixany\n" +" -imaxbel -opost -isig -icanon -xcase min 1 time 0\n" +" -raw same as cooked\n" +msgstr "" + +#: src/stty.c:716 +msgid "" +" sane same as cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl -iutf8\n" +" -ixoff -iuclc -ixany imaxbel opost -olcuc -ocrnl onlcr\n" +" -onocr -onlret -ofill -ofdel nl0 cr0 tab0 bs0 vt0 ff0\n" +" isig icanon iexten echo echoe echok -echonl -noflsh\n" +" -xcase -tostop -echoprt echoctl echoke, all special\n" +" characters to their default values\n" +msgstr "" + +#: src/stty.c:724 +msgid "" +"\n" +"Handle the tty line connected to standard input. Without arguments,\n" +"prints baud rate, line discipline, and deviations from stty sane. In\n" +"settings, CHAR is taken literally, or coded as in ^c, 0x37, 0177 or\n" +"127; special values ^- or undef used to disable special characters.\n" +msgstr "" + +#: src/stty.c:796 +#, c-format +msgid "only one device may be specified" +msgstr "" + +#: src/stty.c:826 +#, c-format +msgid "" +"the options for verbose and stty-readable output styles are\n" +"mutually exclusive" +msgstr "" + +#: src/stty.c:832 +#, c-format +msgid "when specifying an output style, modes may not be set" +msgstr "" + +#: src/stty.c:847 +#, c-format +msgid "%s: couldn't reset non-blocking mode" +msgstr "" + +#: src/stty.c:892 src/stty.c:1002 +#, c-format +msgid "invalid argument %s" +msgstr "" + +#: src/stty.c:903 src/stty.c:920 src/stty.c:932 src/stty.c:945 src/stty.c:957 +#: src/stty.c:977 +#, c-format +msgid "missing argument to %s" +msgstr "" + +#: src/stty.c:983 +#, c-format +msgid "invalid line discipline %s" +msgstr "" + +#: src/stty.c:1053 +#, c-format +msgid "%s: unable to perform all requested operations" +msgstr "" + +#: src/stty.c:1399 +#, c-format +msgid "%s: no size information for this device" +msgstr "" + +#: src/stty.c:1920 +#, c-format +msgid "invalid integer argument %s" +msgstr "" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/sum.c:37 +msgid "Kayvan Aghaiepour" +msgstr "" + +#: src/sum.c:62 +msgid "" +"Print checksum and block counts for each FILE.\n" +"\n" +" -r use BSD sum algorithm, use 1K blocks\n" +" -s, --sysv use System V sum algorithm, use 512 bytes blocks\n" +msgstr "" + +#: src/sync.c:41 +msgid "" +"Force changed blocks to disk, update the super block.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/sync.c:69 +#, c-format +msgid "ignoring all arguments" +msgstr "" + +#: src/system.h:343 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"NOTE: your shell may have its own version of %s, which usually supersedes\n" +"the version described here. Please refer to your shell's documentation\n" +"for details about the options it supports.\n" +msgstr "" + +#: src/system.h:349 +msgid " --help display this help and exit\n" +msgstr "" + +#: src/system.h:351 +msgid " --version output version information and exit\n" +msgstr "" + +#: src/system.h:544 +msgid "" +"\n" +"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" +msgstr "" + +#: src/system.h:552 +msgid "" +"\n" +"SIZE is an integer and optional unit (example: 10M is 10*1024*1024). Units\n" +"are K, M, G, T, P, E, Z, Y (powers of 1024) or KB, MB, ... (powers of " +"1000).\n" +msgstr "" + +#: src/system.h:561 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Display values are in units of the first available SIZE from --block-size,\n" +"and the %s_BLOCK_SIZE, BLOCK_SIZE and BLOCKSIZE environment variables.\n" +"Otherwise, units default to 1024 bytes (or 512 if POSIXLY_CORRECT is set).\n" +msgstr "" + +#: src/system.h:571 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Report %s bugs to %s\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Replace LANG_CODE in this URL with your language code +#. to form one of +#. the URLs at http://translationproject.org/team/. Otherwise, replace +#. the entire URL with your translation team's email address. +#: src/system.h:585 +#, c-format +msgid "Report %s translation bugs to \n" +msgstr "" + +#: src/system.h:589 +#, c-format +msgid "For complete documentation, run: info coreutils '%s invocation'\n" +msgstr "" + +#: src/system.h:596 +#, c-format +msgid "Try '%s --help' for more information.\n" +msgstr "" + +#: src/system.h:628 +#, c-format +msgid "" +"WARNING: Circular directory structure.\n" +"This almost certainly means that you have a corrupted file system.\n" +"NOTIFY YOUR SYSTEM MANAGER.\n" +"The following directory is part of the cycle:\n" +" %s\n" +msgstr "" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/tac.c:58 +msgid "Jay Lepreau" +msgstr "" + +#: src/tac.c:137 +msgid "" +"Write each FILE to standard output, last line first.\n" +"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" +msgstr "" + +#: src/tac.c:144 +msgid "" +" -b, --before attach the separator before instead of after\n" +" -r, --regex interpret the separator as a regular expression\n" +" -s, --separator=STRING use STRING as the separator instead of newline\n" +msgstr "" + +#: src/tac.c:234 src/tac.c:335 +#, c-format +msgid "%s: seek failed" +msgstr "" + +#: src/tac.c:263 +#, c-format +msgid "record too large" +msgstr "" + +#: src/tac.c:450 +#, c-format +msgid "failed to create temporary file in %s" +msgstr "" + +#: src/tac.c:458 +#, c-format +msgid "failed to open %s for writing" +msgstr "" + +#: src/tac.c:475 +#, c-format +msgid "failed to rewind stream for %s" +msgstr "" + +#: src/tac.c:511 src/tac.c:518 +#, c-format +msgid "%s: write error" +msgstr "" + +#: src/tac.c:571 +#, c-format +msgid "failed to open %s for reading" +msgstr "" + +#: src/tac.c:629 +#, c-format +msgid "separator cannot be empty" +msgstr "" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/tail.c:71 +msgid "Ian Lance Taylor" +msgstr "" + +#: src/tail.c:262 +#, c-format +msgid "" +"Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n" +"With more than one FILE, precede each with a header giving the file name.\n" +"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" +msgstr "" + +#: src/tail.c:270 +msgid "" +" -c, --bytes=K output the last K bytes; alternatively, use -c " +"+K\n" +" to output bytes starting with the Kth of each " +"file\n" +msgstr "" + +#: src/tail.c:274 +msgid "" +" -f, --follow[={name|descriptor}]\n" +" output appended data as the file grows;\n" +" -f, --follow, and --follow=descriptor are\n" +" equivalent\n" +" -F same as --follow=name --retry\n" +msgstr "" + +#: src/tail.c:281 +#, c-format +msgid "" +" -n, --lines=K output the last K lines, instead of the last %d;\n" +" or use -n +K to output lines starting with the " +"Kth\n" +" --max-unchanged-stats=N\n" +" with --follow=name, reopen a FILE which has not\n" +" changed size after N (default %d) iterations\n" +" to see if it has been unlinked or renamed\n" +" (this is the usual case of rotated log files).\n" +" With inotify, this option is rarely useful.\n" +msgstr "" + +#: src/tail.c:294 +msgid "" +" --pid=PID with -f, terminate after process ID, PID dies\n" +" -q, --quiet, --silent never output headers giving file names\n" +" --retry keep trying to open a file even when it is or\n" +" becomes inaccessible; useful when following by\n" +" name, i.e., with --follow=name\n" +msgstr "" + +#: src/tail.c:301 +msgid "" +" -s, --sleep-interval=N with -f, sleep for approximately N seconds\n" +" (default 1.0) between iterations.\n" +" With inotify and --pid=P, check process P at\n" +" least once every N seconds.\n" +" -v, --verbose always output headers giving file names\n" +msgstr "" + +#: src/tail.c:310 +msgid "" +"\n" +"If the first character of K (the number of bytes or lines) is a '+',\n" +"print beginning with the Kth item from the start of each file, otherwise,\n" +"print the last K items in the file. K may have a multiplier suffix:\n" +"b 512, kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024,\n" +"GB 1000*1000*1000, G 1024*1024*1024, and so on for T, P, E, Z, Y.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/tail.c:319 +msgid "" +"With --follow (-f), tail defaults to following the file descriptor, which\n" +"means that even if a tail'ed file is renamed, tail will continue to track\n" +"its end. This default behavior is not desirable when you really want to\n" +"track the actual name of the file, not the file descriptor (e.g., log\n" +"rotation). Use --follow=name in that case. That causes tail to track the\n" +"named file in a way that accommodates renaming, removal and creation.\n" +msgstr "" + +#: src/tail.c:378 +#, c-format +msgid "closing %s (fd=%d)" +msgstr "" + +#: src/tail.c:453 +#, c-format +msgid "%s: cannot seek to relative offset %s" +msgstr "" + +#: src/tail.c:457 +#, c-format +msgid "%s: cannot seek to end-relative offset %s" +msgstr "" + +#: src/tail.c:894 +#, c-format +msgid "cannot determine location of %s. reverting to polling" +msgstr "" + +#: src/tail.c:906 +#, c-format +msgid "" +"unrecognized file system type 0x%08lx for %s. please report this to %s. " +"reverting to polling" +msgstr "" + +#: src/tail.c:963 +#, c-format +msgid "%s has become inaccessible" +msgstr "" + +#: src/tail.c:980 +#, c-format +msgid "%s has been replaced with an untailable file; giving up on this name" +msgstr "" + +#: src/tail.c:989 +#, c-format +msgid "%s has been replaced with a remote file. giving up on this name" +msgstr "" + +#: src/tail.c:1010 +#, c-format +msgid "%s has become accessible" +msgstr "" + +#: src/tail.c:1018 +#, c-format +msgid "%s has appeared; following end of new file" +msgstr "" + +#: src/tail.c:1029 +#, c-format +msgid "%s has been replaced; following end of new file" +msgstr "" + +#: src/tail.c:1130 +#, c-format +msgid "%s: cannot change nonblocking mode" +msgstr "" + +#: src/tail.c:1172 src/tail.c:1287 +#, c-format +msgid "%s: file truncated" +msgstr "" + +#: src/tail.c:1196 src/tail.c:1442 +#, c-format +msgid "no files remaining" +msgstr "" + +#: src/tail.c:1369 +#, c-format +msgid "cannot watch parent directory of %s" +msgstr "" + +#: src/tail.c:1372 src/tail.c:1387 +#, c-format +msgid "inotify resources exhausted" +msgstr "" + +#: src/tail.c:1390 src/tail.c:1519 +#, c-format +msgid "cannot watch %s" +msgstr "" + +#: src/tail.c:1473 +#, c-format +msgid "error monitoring inotify event" +msgstr "" + +#: src/tail.c:1493 +#, c-format +msgid "error reading inotify event" +msgstr "" + +#: src/tail.c:1786 +#, c-format +msgid "%s: cannot follow end of this type of file; giving up on this name" +msgstr "" + +#: src/tail.c:1903 +#, c-format +msgid "number in %s is too large" +msgstr "" + +#: src/tail.c:1975 +#, c-format +msgid "%s: invalid maximum number of unchanged stats between opens" +msgstr "" + +#: src/tail.c:1991 +#, c-format +msgid "%s: invalid PID" +msgstr "" + +#: src/tail.c:2010 +#, c-format +msgid "%s: invalid number of seconds" +msgstr "" + +#: src/tail.c:2026 +#, c-format +msgid "option used in invalid context -- %c" +msgstr "" + +#: src/tail.c:2034 +#, c-format +msgid "warning: --retry is useful mainly when following by name" +msgstr "" + +#: src/tail.c:2038 +#, c-format +msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following" +msgstr "" + +#: src/tail.c:2041 +#, c-format +msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system" +msgstr "" + +#: src/tail.c:2142 +#, c-format +msgid "cannot follow %s by name" +msgstr "" + +#: src/tail.c:2148 +#, c-format +msgid "warning: following standard input indefinitely is ineffective" +msgstr "" + +#: src/tail.c:2209 +#, c-format +msgid "inotify cannot be used, reverting to polling" +msgstr "" + +#: src/tee.c:63 +msgid "" +"Copy standard input to each FILE, and also to standard output.\n" +"\n" +" -a, --append append to the given FILEs, do not overwrite\n" +" -i, --ignore-interrupts ignore interrupt signals\n" +msgstr "" + +#: src/tee.c:71 +msgid "" +"\n" +"If a FILE is -, copy again to standard output.\n" +msgstr "" + +#: src/test.c:123 +#, c-format +msgid "missing argument after %s" +msgstr "" + +#: src/test.c:159 +#, c-format +msgid "invalid integer %s" +msgstr "" + +#: src/test.c:241 +msgid "')' expected" +msgstr "" + +#: src/test.c:244 +#, c-format +msgid "')' expected, found %s" +msgstr "" + +#: src/test.c:260 src/test.c:618 +#, c-format +msgid "%s: unary operator expected" +msgstr "" + +#: src/test.c:329 +msgid "-nt does not accept -l" +msgstr "" + +#: src/test.c:342 +msgid "-ef does not accept -l" +msgstr "" + +#: src/test.c:358 +msgid "-ot does not accept -l" +msgstr "" + +#: src/test.c:367 +msgid "unknown binary operator" +msgstr "" + +#: src/test.c:646 +#, c-format +msgid "%s: binary operator expected" +msgstr "" + +#: src/test.c:704 +msgid "" +"Usage: test EXPRESSION\n" +" or: test\n" +" or: [ EXPRESSION ]\n" +" or: [ ]\n" +" or: [ OPTION\n" +msgstr "" + +#: src/test.c:711 +msgid "" +"Exit with the status determined by EXPRESSION.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/test.c:717 +msgid "" +"\n" +"An omitted EXPRESSION defaults to false. Otherwise,\n" +"EXPRESSION is true or false and sets exit status. It is one of:\n" +msgstr "" + +#: src/test.c:722 +msgid "" +"\n" +" ( EXPRESSION ) EXPRESSION is true\n" +" ! EXPRESSION EXPRESSION is false\n" +" EXPRESSION1 -a EXPRESSION2 both EXPRESSION1 and EXPRESSION2 are true\n" +" EXPRESSION1 -o EXPRESSION2 either EXPRESSION1 or EXPRESSION2 is true\n" +msgstr "" + +#: src/test.c:729 +msgid "" +"\n" +" -n STRING the length of STRING is nonzero\n" +" STRING equivalent to -n STRING\n" +" -z STRING the length of STRING is zero\n" +" STRING1 = STRING2 the strings are equal\n" +" STRING1 != STRING2 the strings are not equal\n" +msgstr "" + +#: src/test.c:737 +msgid "" +"\n" +" INTEGER1 -eq INTEGER2 INTEGER1 is equal to INTEGER2\n" +" INTEGER1 -ge INTEGER2 INTEGER1 is greater than or equal to INTEGER2\n" +" INTEGER1 -gt INTEGER2 INTEGER1 is greater than INTEGER2\n" +" INTEGER1 -le INTEGER2 INTEGER1 is less than or equal to INTEGER2\n" +" INTEGER1 -lt INTEGER2 INTEGER1 is less than INTEGER2\n" +" INTEGER1 -ne INTEGER2 INTEGER1 is not equal to INTEGER2\n" +msgstr "" + +#: src/test.c:746 +msgid "" +"\n" +" FILE1 -ef FILE2 FILE1 and FILE2 have the same device and inode numbers\n" +" FILE1 -nt FILE2 FILE1 is newer (modification date) than FILE2\n" +" FILE1 -ot FILE2 FILE1 is older than FILE2\n" +msgstr "" + +#: src/test.c:752 +msgid "" +"\n" +" -b FILE FILE exists and is block special\n" +" -c FILE FILE exists and is character special\n" +" -d FILE FILE exists and is a directory\n" +" -e FILE FILE exists\n" +msgstr "" + +#: src/test.c:759 +msgid "" +" -f FILE FILE exists and is a regular file\n" +" -g FILE FILE exists and is set-group-ID\n" +" -G FILE FILE exists and is owned by the effective group ID\n" +" -h FILE FILE exists and is a symbolic link (same as -L)\n" +" -k FILE FILE exists and has its sticky bit set\n" +msgstr "" + +#: src/test.c:766 +msgid "" +" -L FILE FILE exists and is a symbolic link (same as -h)\n" +" -O FILE FILE exists and is owned by the effective user ID\n" +" -p FILE FILE exists and is a named pipe\n" +" -r FILE FILE exists and read permission is granted\n" +" -s FILE FILE exists and has a size greater than zero\n" +msgstr "" + +#: src/test.c:773 +msgid "" +" -S FILE FILE exists and is a socket\n" +" -t FD file descriptor FD is opened on a terminal\n" +" -u FILE FILE exists and its set-user-ID bit is set\n" +" -w FILE FILE exists and write permission is granted\n" +" -x FILE FILE exists and execute (or search) permission is granted\n" +msgstr "" + +#: src/test.c:780 +msgid "" +"\n" +"Except for -h and -L, all FILE-related tests dereference symbolic links.\n" +"Beware that parentheses need to be escaped (e.g., by backslashes) for " +"shells.\n" +"INTEGER may also be -l STRING, which evaluates to the length of STRING.\n" +msgstr "" + +#: src/test.c:786 +msgid "" +"\n" +"NOTE: [ honors the --help and --version options, but test does not.\n" +"test treats each of those as it treats any other nonempty STRING.\n" +msgstr "" + +#: src/test.c:791 +msgid "test and/or [" +msgstr "" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/test.c:803 +msgid "Kevin Braunsdorf" +msgstr "" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/test.c:804 +msgid "Matthew Bradburn" +msgstr "" + +#: src/test.c:858 +msgid "missing ']'" +msgstr "" + +#: src/test.c:872 +#, c-format +msgid "extra argument %s" +msgstr "" + +#: src/timeout.c:112 +#, c-format +msgid "warning: sigprocmask" +msgstr "" + +#: src/timeout.c:145 +#, c-format +msgid "warning: timer_settime" +msgstr "" + +#: src/timeout.c:150 +#, c-format +msgid "warning: timer_create" +msgstr "" + +#: src/timeout.c:225 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [OPTION] DURATION COMMAND [ARG]...\n" +" or: %s [OPTION]\n" +msgstr "" + +#: src/timeout.c:229 +msgid "Start COMMAND, and kill it if still running after DURATION.\n" +msgstr "" + +#: src/timeout.c:235 +msgid "" +" --preserve-status\n" +" exit with the same status as COMMAND, even when the\n" +" command times out\n" +" --foreground\n" +" When not running timeout directly from a shell prompt,\n" +" allow COMMAND to read from the TTY and receive TTY " +"signals.\n" +" In this mode, children of COMMAND will not be timed out.\n" +" -k, --kill-after=DURATION\n" +" also send a KILL signal if COMMAND is still running\n" +" this long after the initial signal was sent.\n" +" -s, --signal=SIGNAL\n" +" specify the signal to be sent on timeout.\n" +" SIGNAL may be a name like 'HUP' or a number.\n" +" See 'kill -l' for a list of signals\n" +msgstr "" + +#: src/timeout.c:254 +msgid "" +"\n" +"DURATION is a floating point number with an optional suffix:\n" +"'s' for seconds (the default), 'm' for minutes, 'h' for hours or 'd' for " +"days.\n" +msgstr "" + +#: src/timeout.c:259 +msgid "" +"\n" +"If the command times out, and --preserve-status is not set, then exit with\n" +"status 124. Otherwise, exit with the status of COMMAND. If no signal\n" +"is specified, send the TERM signal upon timeout. The TERM signal kills\n" +"any process that does not block or catch that signal. It may be necessary\n" +"to use the KILL (9) signal, since this signal cannot be caught, in which\n" +"case the exit status is 128+9 rather than 124.\n" +msgstr "" + +#: src/timeout.c:363 +#, c-format +msgid "warning: disabling core dumps failed" +msgstr "" + +#: src/timeout.c:471 +#, c-format +msgid "error waiting for command" +msgstr "" + +#: src/timeout.c:482 +#, c-format +msgid "the monitored command dumped core" +msgstr "" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/touch.c:43 +msgid "Jim Kingdon" +msgstr "" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/touch.c:45 +msgid "Randy Smith" +msgstr "" + +#: src/touch.c:115 src/touch.c:309 +#, c-format +msgid "invalid date format %s" +msgstr "" + +#: src/touch.c:191 +#, c-format +msgid "cannot touch %s" +msgstr "" + +#: src/touch.c:197 +#, c-format +msgid "setting times of %s" +msgstr "" + +#: src/touch.c:213 +msgid "" +"Update the access and modification times of each FILE to the current time.\n" +"\n" +"A FILE argument that does not exist is created empty, unless -c or -h\n" +"is supplied.\n" +"\n" +"A FILE argument string of - is handled specially and causes touch to\n" +"change the times of the file associated with standard output.\n" +msgstr "" + +#: src/touch.c:225 +msgid "" +" -a change only the access time\n" +" -c, --no-create do not create any files\n" +" -d, --date=STRING parse STRING and use it instead of current time\n" +" -f (ignored)\n" +msgstr "" + +#: src/touch.c:231 +msgid "" +" -h, --no-dereference affect each symbolic link instead of any " +"referenced\n" +" file (useful only on systems that can change the\n" +" timestamps of a symlink)\n" +" -m change only the modification time\n" +msgstr "" + +#: src/touch.c:237 +msgid "" +" -r, --reference=FILE use this file's times instead of current time\n" +" -t STAMP use [[CC]YY]MMDDhhmm[.ss] instead of current time\n" +" --time=WORD change the specified time:\n" +" WORD is access, atime, or use: equivalent to -a\n" +" WORD is modify or mtime: equivalent to -m\n" +msgstr "" + +#: src/touch.c:246 +msgid "" +"\n" +"Note that the -d and -t options accept different time-date formats.\n" +msgstr "" + +#: src/touch.c:335 +#, c-format +msgid "cannot specify times from more than one source" +msgstr "" + +#: src/touch.c:409 +#, c-format +msgid "" +"warning: 'touch %s' is obsolete; use 'touch -t %04ld%02d%02d%02d%02d.%02d'" +msgstr "" + +#: src/tr.c:286 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]... SET1 [SET2]\n" +msgstr "" + +#: src/tr.c:290 +msgid "" +"Translate, squeeze, and/or delete characters from standard input,\n" +"writing to standard output.\n" +"\n" +" -c, -C, --complement use the complement of SET1\n" +" -d, --delete delete characters in SET1, do not translate\n" +" -s, --squeeze-repeats replace each input sequence of a repeated " +"character\n" +" that is listed in SET1 with a single occurrence\n" +" of that character\n" +" -t, --truncate-set1 first truncate SET1 to length of SET2\n" +msgstr "" + +#: src/tr.c:303 +msgid "" +"\n" +"SETs are specified as strings of characters. Most represent themselves.\n" +"Interpreted sequences are:\n" +"\n" +" \\NNN character with octal value NNN (1 to 3 octal digits)\n" +" \\\\ backslash\n" +" \\a audible BEL\n" +" \\b backspace\n" +" \\f form feed\n" +" \\n new line\n" +" \\r return\n" +" \\t horizontal tab\n" +msgstr "" + +#: src/tr.c:317 +msgid "" +" \\v vertical tab\n" +" CHAR1-CHAR2 all characters from CHAR1 to CHAR2 in ascending order\n" +" [CHAR*] in SET2, copies of CHAR until length of SET1\n" +" [CHAR*REPEAT] REPEAT copies of CHAR, REPEAT octal if starting with 0\n" +" [:alnum:] all letters and digits\n" +" [:alpha:] all letters\n" +" [:blank:] all horizontal whitespace\n" +" [:cntrl:] all control characters\n" +" [:digit:] all digits\n" +msgstr "" + +#: src/tr.c:328 +msgid "" +" [:graph:] all printable characters, not including space\n" +" [:lower:] all lower case letters\n" +" [:print:] all printable characters, including space\n" +" [:punct:] all punctuation characters\n" +" [:space:] all horizontal or vertical whitespace\n" +" [:upper:] all upper case letters\n" +" [:xdigit:] all hexadecimal digits\n" +" [=CHAR=] all characters which are equivalent to CHAR\n" +msgstr "" + +#: src/tr.c:338 +msgid "" +"\n" +"Translation occurs if -d is not given and both SET1 and SET2 appear.\n" +"-t may be used only when translating. SET2 is extended to length of\n" +"SET1 by repeating its last character as necessary. Excess characters\n" +"of SET2 are ignored. Only [:lower:] and [:upper:] are guaranteed to\n" +"expand in ascending order; used in SET2 while translating, they may\n" +"only be used in pairs to specify case conversion. -s uses SET1 if not\n" +"translating nor deleting; else squeezing uses SET2 and occurs after\n" +"translation or deletion.\n" +msgstr "" + +#: src/tr.c:509 +#, c-format +msgid "" +"warning: the ambiguous octal escape \\%c%c%c is being\n" +"\tinterpreted as the 2-byte sequence \\0%c%c, %c" +msgstr "" + +#: src/tr.c:518 +#, c-format +msgid "warning: an unescaped backslash at end of string is not portable" +msgstr "" + +#: src/tr.c:673 +#, c-format +msgid "range-endpoints of '%s-%s' are in reverse collating sequence order" +msgstr "" + +#: src/tr.c:829 +#, c-format +msgid "invalid repeat count %s in [c*n] construct" +msgstr "" + +#: src/tr.c:910 +#, c-format +msgid "missing character class name '[::]'" +msgstr "" + +#: src/tr.c:913 +#, c-format +msgid "missing equivalence class character '[==]'" +msgstr "" + +#: src/tr.c:928 +#, c-format +msgid "invalid character class %s" +msgstr "" + +#: src/tr.c:947 +#, c-format +msgid "%s: equivalence class operand must be a single character" +msgstr "" + +#: src/tr.c:1229 +#, c-format +msgid "misaligned [:upper:] and/or [:lower:] construct" +msgstr "" + +#: src/tr.c:1335 +#, c-format +msgid "too many characters in set" +msgstr "" + +#: src/tr.c:1420 +#, c-format +msgid "" +"when translating with string1 longer than string2,\n" +"the latter string must not end with a character class" +msgstr "" + +#: src/tr.c:1480 +#, c-format +msgid "the [c*] repeat construct may not appear in string1" +msgstr "" + +#: src/tr.c:1490 +#, c-format +msgid "only one [c*] repeat construct may appear in string2" +msgstr "" + +#: src/tr.c:1498 +#, c-format +msgid "[=c=] expressions may not appear in string2 when translating" +msgstr "" + +#: src/tr.c:1505 +#, c-format +msgid "" +"when translating, the only character classes that may appear in\n" +"string2 are 'upper' and 'lower'" +msgstr "" + +#: src/tr.c:1520 +#, c-format +msgid "when not truncating set1, string2 must be non-empty" +msgstr "" + +#: src/tr.c:1529 +#, c-format +msgid "" +"when translating with complemented character classes,\n" +"string2 must map all characters in the domain to one" +msgstr "" + +#: src/tr.c:1538 +#, c-format +msgid "the [c*] construct may appear in string2 only when translating" +msgstr "" + +#: src/tr.c:1788 +msgid "Two strings must be given when both deleting and squeezing repeats." +msgstr "" + +#: src/tr.c:1790 +msgid "Two strings must be given when translating." +msgstr "" + +#: src/tr.c:1800 +msgid "Only one string may be given when deleting without squeezing repeats." +msgstr "" + +#: src/true.c:38 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [ignored command line arguments]\n" +" or: %s OPTION\n" +msgstr "" + +#: src/true.c:45 +msgid "Exit with a status code indicating success." +msgstr "" + +#: src/true.c:46 +msgid "Exit with a status code indicating failure." +msgstr "" + +#: src/truncate.c:96 +#, c-format +msgid "Usage: %s OPTION... FILE...\n" +msgstr "" + +#: src/truncate.c:97 +msgid "" +"Shrink or extend the size of each FILE to the specified size\n" +"\n" +"A FILE argument that does not exist is created.\n" +"\n" +"If a FILE is larger than the specified size, the extra data is lost.\n" +"If a FILE is shorter, it is extended and the extended part (hole)\n" +"reads as zero bytes.\n" +msgstr "" + +#: src/truncate.c:109 +msgid " -c, --no-create do not create any files\n" +msgstr "" + +#: src/truncate.c:112 +msgid "" +" -o, --io-blocks treat SIZE as number of IO blocks instead of bytes\n" +msgstr "" + +#: src/truncate.c:115 +msgid "" +" -r, --reference=RFILE base size on RFILE\n" +" -s, --size=SIZE set or adjust the file size by SIZE\n" +msgstr "" + +#: src/truncate.c:121 +msgid "" +"\n" +"SIZE may also be prefixed by one of the following modifying characters:\n" +"'+' extend by, '-' reduce by, '<' at most, '>' at least,\n" +"'/' round down to multiple of, '%' round up to multiple of.\n" +msgstr "" + +#: src/truncate.c:149 +#, c-format +msgid "overflow in % * % byte blocks for file %s" +msgstr "" + +#: src/truncate.c:173 +#, c-format +msgid "%s has unusable, apparently negative size" +msgstr "" + +#: src/truncate.c:183 src/truncate.c:384 +#, c-format +msgid "cannot get the size of %s" +msgstr "" + +#: src/truncate.c:205 +#, c-format +msgid "overflow rounding up size of file %s" +msgstr "" + +#: src/truncate.c:215 +#, c-format +msgid "overflow extending size of file %s" +msgstr "" + +#: src/truncate.c:230 +#, c-format +msgid "failed to truncate %s at % bytes" +msgstr "" + +#: src/truncate.c:303 +#, c-format +msgid "multiple relative modifiers specified" +msgstr "" + +#: src/truncate.c:333 +#, c-format +msgid "you must specify either %s or %s" +msgstr "" + +#: src/truncate.c:340 +#, c-format +msgid "you must specify a relative %s with %s" +msgstr "" + +#: src/truncate.c:347 +#, c-format +msgid "%s was specified but %s was not" +msgstr "" + +#: src/truncate.c:404 +#, c-format +msgid "cannot open %s for writing" +msgstr "" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/tsort.c:40 +msgid "Mark Kettenis" +msgstr "" + +#: src/tsort.c:82 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [OPTION] [FILE]\n" +"Write totally ordered list consistent with the partial ordering in FILE.\n" +"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/tsort.c:472 +#, c-format +msgid "%s: input contains an odd number of tokens" +msgstr "" + +#: src/tsort.c:518 +#, c-format +msgid "%s: input contains a loop:" +msgstr "" + +#: src/tty.c:65 +msgid "" +"Print the file name of the terminal connected to standard input.\n" +"\n" +" -s, --silent, --quiet print nothing, only return an exit status\n" +msgstr "" + +#: src/tty.c:120 +msgid "not a tty" +msgstr "" + +#: src/uname.c:124 +msgid "" +"Print certain system information. With no OPTION, same as -s.\n" +"\n" +" -a, --all print all information, in the following order,\n" +" except omit -p and -i if unknown:\n" +" -s, --kernel-name print the kernel name\n" +" -n, --nodename print the network node hostname\n" +" -r, --kernel-release print the kernel release\n" +msgstr "" + +#: src/uname.c:133 +msgid "" +" -v, --kernel-version print the kernel version\n" +" -m, --machine print the machine hardware name\n" +" -p, --processor print the processor type or \"unknown\"\n" +" -i, --hardware-platform print the hardware platform or \"unknown\"\n" +" -o, --operating-system print the operating system\n" +msgstr "" + +#: src/uname.c:143 +msgid "" +"Print machine architecture.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/uname.c:286 +#, c-format +msgid "cannot get system name" +msgstr "" + +#: src/unexpand.c:117 +msgid "" +"Convert blanks in each FILE to tabs, writing to standard output.\n" +"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" +msgstr "" + +#: src/unexpand.c:124 +msgid "" +" -a, --all convert all blanks, instead of just initial blanks\n" +" --first-only convert only leading sequences of blanks (overrides -a)\n" +" -t, --tabs=N have tabs N characters apart instead of 8 (enables -a)\n" +" -t, --tabs=LIST use comma separated LIST of tab positions (enables -a)\n" +msgstr "" + +#: src/unexpand.c:152 +#, c-format +msgid "tabs are too far apart" +msgstr "" + +#: src/unexpand.c:504 +#, c-format +msgid "tab stop value is too large" +msgstr "" + +#: src/uniq.c:134 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]... [INPUT [OUTPUT]]\n" +msgstr "" + +#: src/uniq.c:138 +msgid "" +"Filter adjacent matching lines from INPUT (or standard input),\n" +"writing to OUTPUT (or standard output).\n" +"\n" +"With no options, matching lines are merged to the first occurrence.\n" +msgstr "" + +#: src/uniq.c:147 +msgid "" +" -c, --count prefix lines by the number of occurrences\n" +" -d, --repeated only print duplicate lines\n" +msgstr "" + +#: src/uniq.c:151 +msgid "" +" -D, --all-repeated[=delimit-method] print all duplicate lines\n" +" delimit-method={none(default),prepend,separate}\n" +" Delimiting is done with blank lines\n" +" -f, --skip-fields=N avoid comparing the first N fields\n" +" -i, --ignore-case ignore differences in case when comparing\n" +" -s, --skip-chars=N avoid comparing the first N characters\n" +" -u, --unique only print unique lines\n" +" -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n" +msgstr "" + +#: src/uniq.c:161 +msgid " -w, --check-chars=N compare no more than N characters in lines\n" +msgstr "" + +#: src/uniq.c:166 +msgid "" +"\n" +"A field is a run of blanks (usually spaces and/or TABs), then non-blank\n" +"characters. Fields are skipped before chars.\n" +msgstr "" + +#: src/uniq.c:171 +msgid "" +"\n" +"Note: 'uniq' does not detect repeated lines unless they are adjacent.\n" +"You may want to sort the input first, or use 'sort -u' without 'uniq'.\n" +"Also, comparisons honor the rules specified by 'LC_COLLATE'.\n" +msgstr "" + +#: src/uniq.c:358 +#, c-format +msgid "too many repeated lines" +msgstr "" + +#: src/uniq.c:521 +msgid "invalid number of fields to skip" +msgstr "" + +#: src/uniq.c:530 +msgid "invalid number of bytes to skip" +msgstr "" + +#: src/uniq.c:539 +msgid "invalid number of bytes to compare" +msgstr "" + +#: src/uniq.c:558 +#, c-format +msgid "printing all duplicated lines and repeat counts is meaningless" +msgstr "" + +#: src/unlink.c:45 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s FILE\n" +" or: %s OPTION\n" +msgstr "" + +#: src/unlink.c:48 +msgid "" +"Call the unlink function to remove the specified FILE.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/unlink.c:86 +#, c-format +msgid "cannot unlink %s" +msgstr "" + +#: src/uptime.c:125 +#, c-format +msgid "couldn't get boot time" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This prints the current clock time. +#: src/uptime.c:136 +msgid " %H:%M%P " +msgstr "" + +#: src/uptime.c:138 +#, c-format +msgid " ??:???? " +msgstr "" + +#: src/uptime.c:140 +#, c-format +msgid "up ???? days ??:??, " +msgstr "" + +#: src/uptime.c:144 +#, c-format +msgid "up %ld day %2d:%02d, " +msgid_plural "up %ld days %2d:%02d, " +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/uptime.c:149 +#, c-format +msgid "up %2d:%02d, " +msgstr "" + +#: src/uptime.c:151 +#, c-format +msgid "%lu user" +msgid_plural "%lu users" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/uptime.c:161 +#, c-format +msgid ", load average: %.2f" +msgstr "" + +#: src/uptime.c:197 +#, c-format +msgid "" +"Print the current time, the length of time the system has been up,\n" +"the number of users on the system, and the average number of jobs\n" +"in the run queue over the last 1, 5 and 15 minutes." +msgstr "" + +#: src/uptime.c:206 +#, c-format +msgid "" +" Processes in\n" +"an uninterruptible sleep state also contribute to the load average.\n" +msgstr "" + +#: src/uptime.c:210 +#, c-format +msgid "\n" +msgstr "" + +#: src/uptime.c:212 +#, c-format +msgid "" +"If FILE is not specified, use %s. %s as FILE is common.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/users.c:106 +#, c-format +msgid "" +"Output who is currently logged in according to FILE.\n" +"If FILE is not specified, use %s. %s as FILE is common.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/wc.c:117 +msgid "" +"Print newline, word, and byte counts for each FILE, and a total line if\n" +"more than one FILE is specified. With no FILE, or when FILE is -,\n" +"read standard input. A word is a non-zero-length sequence of characters\n" +"delimited by white space.\n" +"The options below may be used to select which counts are printed, always in\n" +"the following order: newline, word, character, byte, maximum line length.\n" +" -c, --bytes print the byte counts\n" +" -m, --chars print the character counts\n" +" -l, --lines print the newline counts\n" +msgstr "" + +#: src/wc.c:128 +msgid "" +" --files0-from=F read input from the files specified by\n" +" NUL-terminated names in file F;\n" +" If F is - then read names from standard input\n" +" -L, --max-line-length print the length of the longest line\n" +" -w, --words print the word counts\n" +msgstr "" + +#: src/who.c:210 +msgid " old " +msgstr "" + +#: src/who.c:440 +msgid "system boot" +msgstr "" + +#: src/who.c:447 src/who.c:449 +msgid "id=" +msgstr "" + +#: src/who.c:462 src/who.c:467 +msgid "term=" +msgstr "" + +#: src/who.c:464 src/who.c:468 +msgid "exit=" +msgstr "" + +#: src/who.c:485 +msgid "LOGIN" +msgstr "" + +#: src/who.c:505 +msgid "clock change" +msgstr "" + +#: src/who.c:517 src/who.c:518 +msgid "run-level" +msgstr "" + +#: src/who.c:521 src/who.c:522 +msgid "last=" +msgstr "" + +#: src/who.c:553 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"# users=%lu\n" +msgstr "" + +#: src/who.c:559 +msgid "NAME" +msgstr "" + +#: src/who.c:559 +msgid "LINE" +msgstr "" + +#: src/who.c:559 +msgid "TIME" +msgstr "" + +#: src/who.c:559 +msgid "IDLE" +msgstr "" + +#: src/who.c:560 +msgid "PID" +msgstr "" + +#: src/who.c:560 +msgid "COMMENT" +msgstr "" + +#: src/who.c:560 +msgid "EXIT" +msgstr "" + +#: src/who.c:640 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]... [ FILE | ARG1 ARG2 ]\n" +msgstr "" + +#: src/who.c:641 +msgid "Print information about users who are currently logged in.\n" +msgstr "" + +#: src/who.c:644 +msgid "" +"\n" +" -a, --all same as -b -d --login -p -r -t -T -u\n" +" -b, --boot time of last system boot\n" +" -d, --dead print dead processes\n" +" -H, --heading print line of column headings\n" +msgstr "" + +#: src/who.c:651 +msgid " -l, --login print system login processes\n" +msgstr "" + +#: src/who.c:654 +msgid "" +" --lookup attempt to canonicalize hostnames via DNS\n" +" -m only hostname and user associated with stdin\n" +" -p, --process print active processes spawned by init\n" +msgstr "" + +#: src/who.c:659 +msgid "" +" -q, --count all login names and number of users logged on\n" +" -r, --runlevel print current runlevel\n" +" -s, --short print only name, line, and time (default)\n" +" -t, --time print last system clock change\n" +msgstr "" + +#: src/who.c:665 +msgid "" +" -T, -w, --mesg add user's message status as +, - or ?\n" +" -u, --users list users logged in\n" +" --message same as -T\n" +" --writable same as -T\n" +msgstr "" + +#: src/who.c:673 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"If FILE is not specified, use %s. %s as FILE is common.\n" +"If ARG1 ARG2 given, -m presumed: 'am i' or 'mom likes' are usual.\n" +msgstr "" + +#: src/whoami.c:45 +msgid "" +"Print the user name associated with the current effective user ID.\n" +"Same as id -un.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/whoami.c:91 +#, c-format +msgid "%s: cannot find name for user ID %lu\n" +msgstr "" + +#: src/yes.c:41 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [STRING]...\n" +" or: %s OPTION\n" +msgstr "" + +#: src/yes.c:47 +msgid "" +"Repeatedly output a line with all specified STRING(s), or 'y'.\n" +"\n" +msgstr "" diff -Nru language-pack-gu-14.04+20140401/data/gu/LC_MESSAGES/indicator-datetime.po language-pack-gu-14.04+20140403/data/gu/LC_MESSAGES/indicator-datetime.po --- language-pack-gu-14.04+20140401/data/gu/LC_MESSAGES/indicator-datetime.po 2014-04-02 10:36:34.000000000 +0000 +++ language-pack-gu-14.04+20140403/data/gu/LC_MESSAGES/indicator-datetime.po 2014-04-04 10:38:50.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-01 11:18+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-03 11:41+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" #. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 12hr time w/seconds #: ../src/formatter.cpp:234 diff -Nru language-pack-gu-14.04+20140401/data/gu/LC_MESSAGES/landscape-client.po language-pack-gu-14.04+20140403/data/gu/LC_MESSAGES/landscape-client.po --- language-pack-gu-14.04+20140401/data/gu/LC_MESSAGES/landscape-client.po 2014-04-02 10:36:32.000000000 +0000 +++ language-pack-gu-14.04+20140403/data/gu/LC_MESSAGES/landscape-client.po 2014-04-04 10:38:48.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-01 10:58+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-03 11:14+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" #: ../landscape/ui/controller/app.py:49 msgid "Success." diff -Nru language-pack-gu-14.04+20140401/data/gu/LC_MESSAGES/language-selector.po language-pack-gu-14.04+20140403/data/gu/LC_MESSAGES/language-selector.po --- language-pack-gu-14.04+20140401/data/gu/LC_MESSAGES/language-selector.po 2014-04-02 10:36:32.000000000 +0000 +++ language-pack-gu-14.04+20140403/data/gu/LC_MESSAGES/language-selector.po 2014-04-04 10:38:47.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-01 10:52+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-03 11:04+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" "Language: gu\n" #. Hack for Chinese langpack split diff -Nru language-pack-gu-14.04+20140401/data/gu/LC_MESSAGES/libvirt.po language-pack-gu-14.04+20140403/data/gu/LC_MESSAGES/libvirt.po --- language-pack-gu-14.04+20140401/data/gu/LC_MESSAGES/libvirt.po 2014-04-02 10:36:34.000000000 +0000 +++ language-pack-gu-14.04+20140403/data/gu/LC_MESSAGES/libvirt.po 2014-04-04 10:38:50.000000000 +0000 @@ -22,8 +22,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-01 11:02+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-03 11:19+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" "Language: gu\n" #: daemon/libvirtd-config.c:58 daemon/libvirtd-config.c:77 @@ -47,12 +47,12 @@ msgid "remoteReadConfigFile: %s: %s: unsupported auth %s" msgstr "remoteReadConfigFile: %s: %s: બિનઆધારિત સત્તા %s" -#: daemon/libvirtd.c:226 +#: daemon/libvirtd.c:221 #, c-format msgid "%s: error: unable to determine if daemon is running: %s\n" msgstr "%s: ભૂલ: ડિમન ચાલી રહ્યુ છે કે નહિં તે નક્કી કરવાનું અસમર્થ: %s\n" -#: daemon/libvirtd.c:232 src/locking/lock_daemon.c:356 +#: daemon/libvirtd.c:227 src/locking/lock_daemon.c:354 #, c-format msgid "" "%s: error: %s. Check /var/log/messages or run without --daemon for more " @@ -61,28 +61,28 @@ "%s: ભૂલ: %s. /var/log/messages ચકાસો અથવા વધારે જાણકારી માટે --daemon વગર " "ચલાવો.\n" -#: daemon/libvirtd.c:481 daemon/libvirtd.c:486 +#: daemon/libvirtd.c:470 daemon/libvirtd.c:475 #, c-format msgid "Failed to parse mode '%s'" msgstr "સ્થિતિ '%s' ને પદચ્છેદન કરવામાં નિષ્ફળતા" -#: daemon/libvirtd.c:595 +#: daemon/libvirtd.c:580 msgid "This libvirtd build does not support TLS" msgstr "આ libvirtd બિલ્ડ TLS ને આધાર આપતુ નથી" -#: daemon/libvirtd.c:776 +#: daemon/libvirtd.c:761 msgid "additional privileges are required" msgstr "વધારાનાં અધિકારો જરૂરી છે" -#: daemon/libvirtd.c:782 +#: daemon/libvirtd.c:767 msgid "failed to set reduced privileges" msgstr "ઘટાડેલ અધિકારો ને સુયોજિત કરવાનું નિષ્ફળ" -#: daemon/libvirtd.c:920 +#: daemon/libvirtd.c:905 msgid "Driver state initialization failed" msgstr "ડ્રાઇવર સ્થિતિ આરંભમાં નિષ્ફળતા" -#: daemon/libvirtd.c:1027 +#: daemon/libvirtd.c:1010 #, c-format msgid "Unable to migrate %s to %s" msgstr "%s માં %s સ્થળાંતર કરવાનું અસમર્થ" @@ -163,7 +163,7 @@ " %s/run/libvirtd.pid\n" "\n" -#: daemon/libvirtd.c:1095 +#: daemon/libvirtd.c:1077 msgid "" "\n" " Default paths:\n" @@ -201,269 +201,267 @@ " $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/libvirtd.pid\n" "\n" -#: daemon/libvirtd.c:1151 daemon/libvirtd.c:1165 -#: src/locking/lock_daemon.c:1222 src/locking/sanlock_helper.c:76 -#: src/lxc/lxc_controller.c:2287 src/security/virt-aa-helper.c:1186 +#: daemon/libvirtd.c:1137 daemon/libvirtd.c:1151 +#: src/locking/lock_daemon.c:1180 src/locking/sanlock_helper.c:76 +#: src/lxc/lxc_controller.c:2253 src/security/virt-aa-helper.c:1186 #: src/storage/parthelper.c:77 src/util/iohelper.c:236 src/util/iohelper.c:242 #, c-format msgid "%s: initialization failed\n" msgstr "%s: શરૂ કરવું નિષ્ફળ\n" -#: daemon/libvirtd.c:1159 +#: daemon/libvirtd.c:1145 #, c-format msgid "%s: cannot identify driver directory\n" msgstr "%s: ડ્રાઇવર ડિરેક્ટરીને ઓળખી શકાતુ નથી\n" -#: daemon/libvirtd.c:1169 +#: daemon/libvirtd.c:1155 #, c-format msgid "%s: expected driver directory '%s' is missing\n" msgstr "%s: ઇચ્છિત ડ્રાઇવર ડિરેક્ટરી '%s' ગુમ થયેલ છે\n" -#: daemon/libvirtd.c:1211 +#: daemon/libvirtd.c:1197 msgid "Invalid value for timeout" msgstr "સમય સમાપ્તિ માટે અમાન્ય કિંમત" -#: daemon/libvirtd.c:1219 daemon/libvirtd.c:1227 daemon/libvirtd.c:1339 -#: src/locking/lock_daemon.c:1476 +#: daemon/libvirtd.c:1205 daemon/libvirtd.c:1213 daemon/libvirtd.c:1325 +#: src/locking/lock_daemon.c:1208 src/locking/lock_daemon.c:1216 +#: src/locking/lock_daemon.c:1303 msgid "Can't allocate memory" msgstr "મેમરીને ફાળવી શકાતી નથી" -#: daemon/libvirtd.c:1254 src/locking/lock_daemon.c:1275 +#: daemon/libvirtd.c:1240 src/locking/lock_daemon.c:1237 msgid "Can't create initial configuration" msgstr "પ્રારંભનુ રૂપરેખાંકન બનાવી શકાતુ નથી" -#: daemon/libvirtd.c:1263 src/locking/lock_daemon.c:1284 +#: daemon/libvirtd.c:1249 src/locking/lock_daemon.c:1246 msgid "Can't determine config path" msgstr "રૂપરેખાંકન પાથને નક્કી કરી શકાતુ નથી" -#: daemon/libvirtd.c:1273 src/locking/lock_daemon.c:1294 +#: daemon/libvirtd.c:1259 src/locking/lock_daemon.c:1256 #, c-format msgid "Can't load config file: %s: %s" msgstr "રૂપરેખાંકન ફાઇલને લાવી શકાતુ નથી: %s: %s" -#: daemon/libvirtd.c:1276 src/locking/lock_daemon.c:1297 +#: daemon/libvirtd.c:1262 src/locking/lock_daemon.c:1259 #, c-format msgid "Can't load config file: %s" msgstr "રૂપરેખાંકન ફાઇલને લાવી શકાતુ નથી: %s" -#: daemon/libvirtd.c:1282 +#: daemon/libvirtd.c:1268 msgid "Exiting due to failure to migrate profile" msgstr "રૂપરેખાનું સ્થળાંતરની નિષ્ફળતાને કારણે બહાર નીકળી રહ્યા છે" -#: daemon/libvirtd.c:1288 +#: daemon/libvirtd.c:1274 #, c-format msgid "invalid host UUID: %s" msgstr "અમાન્ય યજમાન UUID: %s" -#: daemon/libvirtd.c:1293 src/locking/lock_daemon.c:1302 +#: daemon/libvirtd.c:1279 src/locking/lock_daemon.c:1264 msgid "Can't initialize logging" msgstr "લૉગીંગની શરૂઆત કરી શકાતી નથી" -#: daemon/libvirtd.c:1298 +#: daemon/libvirtd.c:1284 msgid "Can't initialize access manager" msgstr "પ્રવેશ સંચાલકનો પ્રારંભ કરી શકાતુ નથી" -#: daemon/libvirtd.c:1305 src/locking/lock_daemon.c:1309 +#: daemon/libvirtd.c:1291 src/locking/lock_daemon.c:1271 msgid "Can't determine pid file path." msgstr "pid ફાઇલ પાથને નક્કી કરી શકાતુ નથી." -#: daemon/libvirtd.c:1314 src/locking/lock_daemon.c:1316 +#: daemon/libvirtd.c:1300 src/locking/lock_daemon.c:1278 msgid "Can't determine socket paths" msgstr "સોકેટ પાથને નક્કી કરી શકાતુ નથી" -#: daemon/libvirtd.c:1324 src/locking/lock_daemon.c:1372 +#: daemon/libvirtd.c:1310 src/locking/lock_daemon.c:1288 #, c-format msgid "cannot change to root directory: %s" msgstr "રુટ ડિરેક્ટરી ને બદલી શકાતુ નથી: %s" -#: daemon/libvirtd.c:1330 src/locking/lock_daemon.c:1378 +#: daemon/libvirtd.c:1316 src/locking/lock_daemon.c:1294 #, c-format msgid "Failed to fork as daemon: %s" msgstr "ડોમેઇન તરીકે વિભાજીત કરવામાં નિષ્ફળ: %s" -#: daemon/libvirtd.c:1346 src/locking/lock_daemon.c:1336 +#: daemon/libvirtd.c:1332 src/locking/lock_daemon.c:1308 msgid "Can't determine user directory" msgstr "વપરાશકર્તા ડિરેક્ટરીને નક્કી કરી શકાતુ નથી" -#: daemon/libvirtd.c:1357 src/locking/lock_daemon.c:1348 +#: daemon/libvirtd.c:1343 src/locking/lock_daemon.c:1320 #, c-format msgid "unable to create rundir %s: %s" msgstr "rundir %s બનાવવામાં નિષ્ફળ: %s" -#: daemon/qemu_dispatch.h:38 daemon/qemu_dispatch.h:102 daemon/remote.c:1126 -#: daemon/remote.c:1321 daemon/remote.c:1371 daemon/remote.c:1431 -#: daemon/remote.c:1484 daemon/remote.c:1544 daemon/remote.c:1599 -#: daemon/remote.c:1662 daemon/remote.c:1713 daemon/remote.c:1759 -#: daemon/remote.c:1816 daemon/remote.c:1858 daemon/remote.c:1921 -#: daemon/remote.c:1961 daemon/remote.c:2013 daemon/remote.c:2095 -#: daemon/remote.c:2150 daemon/remote.c:2199 daemon/remote.c:2262 -#: daemon/remote.c:2325 daemon/remote.c:2389 daemon/remote.c:2461 -#: daemon/remote.c:2530 daemon/remote.c:2572 daemon/remote.c:3364 -#: daemon/remote.c:3416 daemon/remote.c:3478 daemon/remote.c:3565 -#: daemon/remote.c:3602 daemon/remote.c:3643 daemon/remote.c:3719 -#: daemon/remote.c:3794 daemon/remote.c:3851 daemon/remote.c:3898 -#: daemon/remote.c:3939 daemon/remote.c:3990 daemon/remote.c:4048 -#: daemon/remote.c:4102 daemon/remote.c:4151 daemon/remote.c:4198 -#: daemon/remote.c:4239 daemon/remote.c:4284 daemon/remote.c:4346 -#: daemon/remote.c:4418 daemon/remote.c:4479 daemon/remote.c:4545 -#: daemon/remote.c:4614 daemon/remote.c:4674 daemon/remote.c:4738 -#: daemon/remote.c:4797 daemon/remote.c:4856 daemon/remote.c:4915 -#: daemon/remote.c:4974 daemon/remote.c:5034 daemon/remote.c:5092 -#: daemon/remote.c:5138 daemon/remote.c:5189 daemon/remote.c:5243 -#: daemon/remote.c:5300 daemon/remote.c:5361 daemon/remote.c:5431 -#: daemon/remote.c:5492 daemon/remote.c:5550 daemon/remote.c:5601 -#: daemon/remote.c:5656 daemon/remote.c:5705 daemon/remote.c:5758 -#: daemon/remote.c:5832 daemon/remote_dispatch.h:143 -#: daemon/remote_dispatch.h:213 daemon/remote_dispatch.h:390 -#: daemon/remote_dispatch.h:440 daemon/remote_dispatch.h:491 -#: daemon/remote_dispatch.h:541 daemon/remote_dispatch.h:611 -#: daemon/remote_dispatch.h:659 daemon/remote_dispatch.h:710 -#: daemon/remote_dispatch.h:762 daemon/remote_dispatch.h:810 -#: daemon/remote_dispatch.h:861 daemon/remote_dispatch.h:909 -#: daemon/remote_dispatch.h:957 daemon/remote_dispatch.h:1161 -#: daemon/remote_dispatch.h:1223 daemon/remote_dispatch.h:1285 -#: daemon/remote_dispatch.h:1347 daemon/remote_dispatch.h:1409 -#: daemon/remote_dispatch.h:1471 daemon/remote_dispatch.h:1533 -#: daemon/remote_dispatch.h:1595 daemon/remote_dispatch.h:1657 -#: daemon/remote_dispatch.h:1719 daemon/remote_dispatch.h:1822 -#: daemon/remote_dispatch.h:1870 daemon/remote_dispatch.h:1918 -#: daemon/remote_dispatch.h:1966 daemon/remote_dispatch.h:2014 -#: daemon/remote_dispatch.h:2062 daemon/remote_dispatch.h:2110 -#: daemon/remote_dispatch.h:2158 daemon/remote_dispatch.h:2206 -#: daemon/remote_dispatch.h:2254 daemon/remote_dispatch.h:2345 -#: daemon/remote_dispatch.h:2397 daemon/remote_dispatch.h:2449 -#: daemon/remote_dispatch.h:2504 daemon/remote_dispatch.h:2561 -#: daemon/remote_dispatch.h:2614 daemon/remote_dispatch.h:2691 -#: daemon/remote_dispatch.h:2747 daemon/remote_dispatch.h:2803 -#: daemon/remote_dispatch.h:2858 daemon/remote_dispatch.h:2937 -#: daemon/remote_dispatch.h:2989 daemon/remote_dispatch.h:3065 -#: daemon/remote_dispatch.h:3120 daemon/remote_dispatch.h:3194 -#: daemon/remote_dispatch.h:3244 daemon/remote_dispatch.h:3296 -#: daemon/remote_dispatch.h:3348 daemon/remote_dispatch.h:3400 -#: daemon/remote_dispatch.h:3453 daemon/remote_dispatch.h:3510 -#: daemon/remote_dispatch.h:3588 daemon/remote_dispatch.h:3690 -#: daemon/remote_dispatch.h:3814 daemon/remote_dispatch.h:3870 -#: daemon/remote_dispatch.h:3952 daemon/remote_dispatch.h:4041 -#: daemon/remote_dispatch.h:4097 daemon/remote_dispatch.h:4176 -#: daemon/remote_dispatch.h:4256 daemon/remote_dispatch.h:4488 -#: daemon/remote_dispatch.h:4544 daemon/remote_dispatch.h:4600 -#: daemon/remote_dispatch.h:4656 daemon/remote_dispatch.h:4709 -#: daemon/remote_dispatch.h:4764 daemon/remote_dispatch.h:4827 -#: daemon/remote_dispatch.h:4883 daemon/remote_dispatch.h:4939 -#: daemon/remote_dispatch.h:5016 daemon/remote_dispatch.h:5068 -#: daemon/remote_dispatch.h:5120 daemon/remote_dispatch.h:5170 -#: daemon/remote_dispatch.h:5222 daemon/remote_dispatch.h:5407 -#: daemon/remote_dispatch.h:5462 daemon/remote_dispatch.h:5561 -#: daemon/remote_dispatch.h:5617 daemon/remote_dispatch.h:5673 -#: daemon/remote_dispatch.h:5867 daemon/remote_dispatch.h:5944 -#: daemon/remote_dispatch.h:6038 daemon/remote_dispatch.h:6090 -#: daemon/remote_dispatch.h:6143 daemon/remote_dispatch.h:6200 -#: daemon/remote_dispatch.h:6273 daemon/remote_dispatch.h:6385 -#: daemon/remote_dispatch.h:6437 daemon/remote_dispatch.h:6489 -#: daemon/remote_dispatch.h:6541 daemon/remote_dispatch.h:6593 -#: daemon/remote_dispatch.h:6645 daemon/remote_dispatch.h:6696 -#: daemon/remote_dispatch.h:6743 daemon/remote_dispatch.h:6792 -#: daemon/remote_dispatch.h:6845 daemon/remote_dispatch.h:6902 -#: daemon/remote_dispatch.h:6955 daemon/remote_dispatch.h:7008 -#: daemon/remote_dispatch.h:7057 daemon/remote_dispatch.h:7111 -#: daemon/remote_dispatch.h:7188 daemon/remote_dispatch.h:7240 -#: daemon/remote_dispatch.h:7292 daemon/remote_dispatch.h:7346 -#: daemon/remote_dispatch.h:7407 daemon/remote_dispatch.h:7468 -#: daemon/remote_dispatch.h:7528 daemon/remote_dispatch.h:7583 -#: daemon/remote_dispatch.h:7638 daemon/remote_dispatch.h:7694 -#: daemon/remote_dispatch.h:7753 daemon/remote_dispatch.h:7808 -#: daemon/remote_dispatch.h:7866 daemon/remote_dispatch.h:7927 -#: daemon/remote_dispatch.h:7988 daemon/remote_dispatch.h:8047 -#: daemon/remote_dispatch.h:8099 daemon/remote_dispatch.h:8151 -#: daemon/remote_dispatch.h:8203 daemon/remote_dispatch.h:8258 -#: daemon/remote_dispatch.h:8316 daemon/remote_dispatch.h:8372 -#: daemon/remote_dispatch.h:8433 daemon/remote_dispatch.h:8497 -#: daemon/remote_dispatch.h:8559 daemon/remote_dispatch.h:8621 -#: daemon/remote_dispatch.h:8705 daemon/remote_dispatch.h:8778 -#: daemon/remote_dispatch.h:8846 daemon/remote_dispatch.h:8904 -#: daemon/remote_dispatch.h:8961 daemon/remote_dispatch.h:9019 -#: daemon/remote_dispatch.h:9071 daemon/remote_dispatch.h:9123 -#: daemon/remote_dispatch.h:9175 daemon/remote_dispatch.h:9226 -#: daemon/remote_dispatch.h:9272 daemon/remote_dispatch.h:9318 -#: daemon/remote_dispatch.h:9365 daemon/remote_dispatch.h:9419 -#: daemon/remote_dispatch.h:9469 daemon/remote_dispatch.h:9524 -#: daemon/remote_dispatch.h:9580 daemon/remote_dispatch.h:9635 -#: daemon/remote_dispatch.h:9687 daemon/remote_dispatch.h:9737 -#: daemon/remote_dispatch.h:9789 daemon/remote_dispatch.h:9843 -#: daemon/remote_dispatch.h:9895 daemon/remote_dispatch.h:9945 -#: daemon/remote_dispatch.h:10000 daemon/remote_dispatch.h:10056 -#: daemon/remote_dispatch.h:10112 daemon/remote_dispatch.h:10168 -#: daemon/remote_dispatch.h:10224 daemon/remote_dispatch.h:10279 -#: daemon/remote_dispatch.h:10331 daemon/remote_dispatch.h:10381 -#: daemon/remote_dispatch.h:10433 daemon/remote_dispatch.h:10485 -#: daemon/remote_dispatch.h:10539 daemon/remote_dispatch.h:10589 -#: daemon/remote_dispatch.h:10642 daemon/remote_dispatch.h:10696 -#: daemon/remote_dispatch.h:10773 daemon/remote_dispatch.h:10829 -#: daemon/remote_dispatch.h:10896 daemon/remote_dispatch.h:10948 -#: daemon/remote_dispatch.h:11001 daemon/remote_dispatch.h:11054 -#: daemon/remote_dispatch.h:11106 daemon/remote_dispatch.h:11160 -#: daemon/remote_dispatch.h:11264 daemon/remote_dispatch.h:11312 -#: daemon/remote_dispatch.h:11435 daemon/remote_dispatch.h:11500 -#: daemon/remote_dispatch.h:11551 daemon/remote_dispatch.h:11604 -#: daemon/remote_dispatch.h:11653 daemon/remote_dispatch.h:11706 -#: daemon/remote_dispatch.h:11761 daemon/remote_dispatch.h:11813 -#: daemon/remote_dispatch.h:11863 daemon/remote_dispatch.h:11917 -#: daemon/remote_dispatch.h:11992 daemon/remote_dispatch.h:12047 -#: daemon/remote_dispatch.h:12099 daemon/remote_dispatch.h:12149 -#: daemon/remote_dispatch.h:12201 daemon/remote_dispatch.h:12253 -#: daemon/remote_dispatch.h:12305 daemon/remote_dispatch.h:12359 -#: daemon/remote_dispatch.h:12411 daemon/remote_dispatch.h:12461 -#: daemon/remote_dispatch.h:12513 daemon/remote_dispatch.h:12568 -#: daemon/remote_dispatch.h:12624 daemon/remote_dispatch.h:12683 -#: daemon/remote_dispatch.h:12739 daemon/remote_dispatch.h:12795 -#: daemon/remote_dispatch.h:12873 daemon/remote_dispatch.h:12940 -#: daemon/remote_dispatch.h:12992 daemon/remote_dispatch.h:13045 -#: daemon/remote_dispatch.h:13103 daemon/remote_dispatch.h:13156 -#: daemon/remote_dispatch.h:13208 daemon/remote_dispatch.h:13260 -#: daemon/remote_dispatch.h:13315 daemon/remote_dispatch.h:13374 -#: daemon/remote_dispatch.h:13434 daemon/remote_dispatch.h:13488 -#: daemon/remote_dispatch.h:13559 daemon/remote_dispatch.h:13617 -#: daemon/remote_dispatch.h:13673 daemon/remote_dispatch.h:13728 -#: daemon/remote_dispatch.h:13781 daemon/remote_dispatch.h:13838 -#: daemon/remote_dispatch.h:13888 daemon/remote_dispatch.h:13942 -#: daemon/remote_dispatch.h:14010 daemon/remote_dispatch.h:14062 -#: src/rpc/virnetserverclient.c:1551 +#: daemon/qemu_dispatch.h:38 daemon/qemu_dispatch.h:102 daemon/remote.c:799 +#: daemon/remote.c:994 daemon/remote.c:1044 daemon/remote.c:1097 +#: daemon/remote.c:1150 daemon/remote.c:1210 daemon/remote.c:1265 +#: daemon/remote.c:1328 daemon/remote.c:1379 daemon/remote.c:1425 +#: daemon/remote.c:1482 daemon/remote.c:1524 daemon/remote.c:1587 +#: daemon/remote.c:1627 daemon/remote.c:1679 daemon/remote.c:1761 +#: daemon/remote.c:1816 daemon/remote.c:1865 daemon/remote.c:1928 +#: daemon/remote.c:1991 daemon/remote.c:2055 daemon/remote.c:2127 +#: daemon/remote.c:2196 daemon/remote.c:2238 daemon/remote.c:3011 +#: daemon/remote.c:3061 daemon/remote.c:3102 daemon/remote.c:3180 +#: daemon/remote.c:3217 daemon/remote.c:3250 daemon/remote.c:3299 +#: daemon/remote.c:3345 daemon/remote.c:3386 daemon/remote.c:3437 +#: daemon/remote.c:3495 daemon/remote.c:3549 daemon/remote.c:3598 +#: daemon/remote.c:3645 daemon/remote.c:3685 daemon/remote.c:3730 +#: daemon/remote.c:3792 daemon/remote.c:3864 daemon/remote.c:3925 +#: daemon/remote.c:3984 daemon/remote.c:4046 daemon/remote.c:4099 +#: daemon/remote.c:4156 daemon/remote.c:4208 daemon/remote.c:4260 +#: daemon/remote.c:4312 daemon/remote.c:4364 daemon/remote.c:4417 +#: daemon/remote.c:4475 daemon/remote.c:4521 daemon/remote.c:4571 +#: daemon/remote.c:4619 daemon/remote.c:4670 daemon/remote.c:4725 +#: daemon/remote.c:4789 daemon/remote.c:4844 daemon/remote.c:4896 +#: daemon/remote.c:4943 daemon/remote.c:4993 daemon/remote_dispatch.h:143 +#: daemon/remote_dispatch.h:213 daemon/remote_dispatch.h:347 +#: daemon/remote_dispatch.h:397 daemon/remote_dispatch.h:448 +#: daemon/remote_dispatch.h:498 daemon/remote_dispatch.h:546 +#: daemon/remote_dispatch.h:594 daemon/remote_dispatch.h:645 +#: daemon/remote_dispatch.h:697 daemon/remote_dispatch.h:745 +#: daemon/remote_dispatch.h:796 daemon/remote_dispatch.h:844 +#: daemon/remote_dispatch.h:892 daemon/remote_dispatch.h:1096 +#: daemon/remote_dispatch.h:1158 daemon/remote_dispatch.h:1220 +#: daemon/remote_dispatch.h:1282 daemon/remote_dispatch.h:1344 +#: daemon/remote_dispatch.h:1406 daemon/remote_dispatch.h:1468 +#: daemon/remote_dispatch.h:1530 daemon/remote_dispatch.h:1592 +#: daemon/remote_dispatch.h:1654 daemon/remote_dispatch.h:1714 +#: daemon/remote_dispatch.h:1762 daemon/remote_dispatch.h:1810 +#: daemon/remote_dispatch.h:1858 daemon/remote_dispatch.h:1906 +#: daemon/remote_dispatch.h:1954 daemon/remote_dispatch.h:2002 +#: daemon/remote_dispatch.h:2050 daemon/remote_dispatch.h:2098 +#: daemon/remote_dispatch.h:2146 daemon/remote_dispatch.h:2237 +#: daemon/remote_dispatch.h:2289 daemon/remote_dispatch.h:2341 +#: daemon/remote_dispatch.h:2396 daemon/remote_dispatch.h:2453 +#: daemon/remote_dispatch.h:2506 daemon/remote_dispatch.h:2583 +#: daemon/remote_dispatch.h:2639 daemon/remote_dispatch.h:2695 +#: daemon/remote_dispatch.h:2750 daemon/remote_dispatch.h:2829 +#: daemon/remote_dispatch.h:2881 daemon/remote_dispatch.h:2957 +#: daemon/remote_dispatch.h:3012 daemon/remote_dispatch.h:3086 +#: daemon/remote_dispatch.h:3136 daemon/remote_dispatch.h:3188 +#: daemon/remote_dispatch.h:3240 daemon/remote_dispatch.h:3292 +#: daemon/remote_dispatch.h:3345 daemon/remote_dispatch.h:3402 +#: daemon/remote_dispatch.h:3480 daemon/remote_dispatch.h:3582 +#: daemon/remote_dispatch.h:3706 daemon/remote_dispatch.h:3762 +#: daemon/remote_dispatch.h:3844 daemon/remote_dispatch.h:3933 +#: daemon/remote_dispatch.h:3989 daemon/remote_dispatch.h:4068 +#: daemon/remote_dispatch.h:4148 daemon/remote_dispatch.h:4380 +#: daemon/remote_dispatch.h:4436 daemon/remote_dispatch.h:4492 +#: daemon/remote_dispatch.h:4548 daemon/remote_dispatch.h:4601 +#: daemon/remote_dispatch.h:4656 daemon/remote_dispatch.h:4719 +#: daemon/remote_dispatch.h:4775 daemon/remote_dispatch.h:4831 +#: daemon/remote_dispatch.h:4908 daemon/remote_dispatch.h:4960 +#: daemon/remote_dispatch.h:5012 daemon/remote_dispatch.h:5062 +#: daemon/remote_dispatch.h:5114 daemon/remote_dispatch.h:5299 +#: daemon/remote_dispatch.h:5354 daemon/remote_dispatch.h:5453 +#: daemon/remote_dispatch.h:5509 daemon/remote_dispatch.h:5565 +#: daemon/remote_dispatch.h:5759 daemon/remote_dispatch.h:5836 +#: daemon/remote_dispatch.h:5930 daemon/remote_dispatch.h:5982 +#: daemon/remote_dispatch.h:6035 daemon/remote_dispatch.h:6092 +#: daemon/remote_dispatch.h:6165 daemon/remote_dispatch.h:6277 +#: daemon/remote_dispatch.h:6329 daemon/remote_dispatch.h:6381 +#: daemon/remote_dispatch.h:6433 daemon/remote_dispatch.h:6485 +#: daemon/remote_dispatch.h:6537 daemon/remote_dispatch.h:6588 +#: daemon/remote_dispatch.h:6635 daemon/remote_dispatch.h:6684 +#: daemon/remote_dispatch.h:6737 daemon/remote_dispatch.h:6794 +#: daemon/remote_dispatch.h:6847 daemon/remote_dispatch.h:6900 +#: daemon/remote_dispatch.h:6949 daemon/remote_dispatch.h:7003 +#: daemon/remote_dispatch.h:7080 daemon/remote_dispatch.h:7132 +#: daemon/remote_dispatch.h:7184 daemon/remote_dispatch.h:7238 +#: daemon/remote_dispatch.h:7299 daemon/remote_dispatch.h:7360 +#: daemon/remote_dispatch.h:7420 daemon/remote_dispatch.h:7475 +#: daemon/remote_dispatch.h:7530 daemon/remote_dispatch.h:7586 +#: daemon/remote_dispatch.h:7645 daemon/remote_dispatch.h:7700 +#: daemon/remote_dispatch.h:7758 daemon/remote_dispatch.h:7819 +#: daemon/remote_dispatch.h:7880 daemon/remote_dispatch.h:7939 +#: daemon/remote_dispatch.h:7991 daemon/remote_dispatch.h:8043 +#: daemon/remote_dispatch.h:8095 daemon/remote_dispatch.h:8150 +#: daemon/remote_dispatch.h:8208 daemon/remote_dispatch.h:8264 +#: daemon/remote_dispatch.h:8325 daemon/remote_dispatch.h:8389 +#: daemon/remote_dispatch.h:8451 daemon/remote_dispatch.h:8513 +#: daemon/remote_dispatch.h:8597 daemon/remote_dispatch.h:8670 +#: daemon/remote_dispatch.h:8738 daemon/remote_dispatch.h:8796 +#: daemon/remote_dispatch.h:8853 daemon/remote_dispatch.h:8911 +#: daemon/remote_dispatch.h:8963 daemon/remote_dispatch.h:9015 +#: daemon/remote_dispatch.h:9067 daemon/remote_dispatch.h:9118 +#: daemon/remote_dispatch.h:9164 daemon/remote_dispatch.h:9210 +#: daemon/remote_dispatch.h:9257 daemon/remote_dispatch.h:9311 +#: daemon/remote_dispatch.h:9361 daemon/remote_dispatch.h:9416 +#: daemon/remote_dispatch.h:9472 daemon/remote_dispatch.h:9527 +#: daemon/remote_dispatch.h:9579 daemon/remote_dispatch.h:9629 +#: daemon/remote_dispatch.h:9681 daemon/remote_dispatch.h:9735 +#: daemon/remote_dispatch.h:9787 daemon/remote_dispatch.h:9837 +#: daemon/remote_dispatch.h:9892 daemon/remote_dispatch.h:9948 +#: daemon/remote_dispatch.h:10004 daemon/remote_dispatch.h:10060 +#: daemon/remote_dispatch.h:10116 daemon/remote_dispatch.h:10171 +#: daemon/remote_dispatch.h:10223 daemon/remote_dispatch.h:10273 +#: daemon/remote_dispatch.h:10325 daemon/remote_dispatch.h:10377 +#: daemon/remote_dispatch.h:10431 daemon/remote_dispatch.h:10481 +#: daemon/remote_dispatch.h:10534 daemon/remote_dispatch.h:10588 +#: daemon/remote_dispatch.h:10665 daemon/remote_dispatch.h:10721 +#: daemon/remote_dispatch.h:10788 daemon/remote_dispatch.h:10840 +#: daemon/remote_dispatch.h:10893 daemon/remote_dispatch.h:10946 +#: daemon/remote_dispatch.h:10998 daemon/remote_dispatch.h:11052 +#: daemon/remote_dispatch.h:11156 daemon/remote_dispatch.h:11204 +#: daemon/remote_dispatch.h:11327 daemon/remote_dispatch.h:11392 +#: daemon/remote_dispatch.h:11443 daemon/remote_dispatch.h:11496 +#: daemon/remote_dispatch.h:11545 daemon/remote_dispatch.h:11598 +#: daemon/remote_dispatch.h:11653 daemon/remote_dispatch.h:11705 +#: daemon/remote_dispatch.h:11755 daemon/remote_dispatch.h:11809 +#: daemon/remote_dispatch.h:11884 daemon/remote_dispatch.h:11939 +#: daemon/remote_dispatch.h:11991 daemon/remote_dispatch.h:12041 +#: daemon/remote_dispatch.h:12093 daemon/remote_dispatch.h:12145 +#: daemon/remote_dispatch.h:12197 daemon/remote_dispatch.h:12251 +#: daemon/remote_dispatch.h:12303 daemon/remote_dispatch.h:12353 +#: daemon/remote_dispatch.h:12405 daemon/remote_dispatch.h:12460 +#: daemon/remote_dispatch.h:12516 daemon/remote_dispatch.h:12575 +#: daemon/remote_dispatch.h:12631 daemon/remote_dispatch.h:12687 +#: daemon/remote_dispatch.h:12765 daemon/remote_dispatch.h:12832 +#: daemon/remote_dispatch.h:12884 daemon/remote_dispatch.h:12937 +#: daemon/remote_dispatch.h:12995 daemon/remote_dispatch.h:13048 +#: daemon/remote_dispatch.h:13100 daemon/remote_dispatch.h:13152 +#: daemon/remote_dispatch.h:13207 daemon/remote_dispatch.h:13266 +#: daemon/remote_dispatch.h:13326 daemon/remote_dispatch.h:13380 +#: daemon/remote_dispatch.h:13451 daemon/remote_dispatch.h:13509 +#: daemon/remote_dispatch.h:13565 daemon/remote_dispatch.h:13620 +#: daemon/remote_dispatch.h:13673 daemon/remote_dispatch.h:13730 +#: daemon/remote_dispatch.h:13780 daemon/remote_dispatch.h:13834 +#: daemon/remote_dispatch.h:13902 daemon/remote_dispatch.h:13954 msgid "connection not open" msgstr "જોડાણને ખોલાતો નથી" -#: daemon/remote.c:64 src/remote/remote_driver.c:60 +#: daemon/remote.c:60 src/remote/remote_driver.c:59 #, c-format msgid "conversion from hyper to %s overflowed" msgstr "ઉભરાયેલ %s માટે હાઇપરમાંથી વાર્તાલાપ" -#: daemon/remote.c:1036 src/locking/lock_daemon.c:786 -#: src/util/virnetdevmacvlan.c:80 src/util/virnetdevveth.c:47 +#: daemon/remote.c:706 src/locking/lock_daemon.c:784 +#: src/util/virnetdevmacvlan.c:80 msgid "unable to init mutex" msgstr "મુટેક્ષને પ્રારંભ કરવાનું અસમર્થ" -#: daemon/remote.c:1062 +#: daemon/remote.c:735 msgid "connection already open" msgstr "જોડાણ પહેલેથી ખુલ્લો છે" -#: daemon/remote.c:1068 +#: daemon/remote.c:741 msgid "keepalive support is required to connect" msgstr "keepalive આધારને જોડવાની જરૂર છે" -#: daemon/remote.c:1204 daemon/remote.c:1289 src/remote/remote_driver.c:1734 -#: src/remote/remote_driver.c:1819 +#: daemon/remote.c:877 daemon/remote.c:962 src/remote/remote_driver.c:1530 +#: src/remote/remote_driver.c:1615 #, c-format msgid "unknown parameter type: %d" msgstr "અજ્ઞાત પરિમાણ પ્રકાર: %d" -#: daemon/remote.c:1240 daemon/remote.c:1326 daemon/remote.c:1436 -#: daemon/remote.c:1608 daemon/remote.c:2206 daemon/remote.c:2269 -#: daemon/remote.c:2332 daemon/remote.c:2396 daemon/remote.c:2468 -#: daemon/remote.c:2577 daemon/remote.c:4291 daemon/remote.c:4351 -#: daemon/remote.c:5041 +#: daemon/remote.c:913 daemon/remote.c:999 daemon/remote.c:1102 +#: daemon/remote.c:1274 daemon/remote.c:1872 daemon/remote.c:1935 +#: daemon/remote.c:1998 daemon/remote.c:2062 daemon/remote.c:2134 +#: daemon/remote.c:2243 daemon/remote.c:3737 daemon/remote.c:3797 +#: daemon/remote.c:4424 msgid "nparams too large" msgstr "nparams ઘણું લાંબુ છે" -#: daemon/remote.c:1253 src/remote/remote_driver.c:1782 +#: daemon/remote.c:926 src/remote/remote_driver.c:1578 #, c-format msgid "Parameter %s too big for destination" msgstr "પરિમાણ %s એ લક્ષ્ય માટે ઘણું મોટુ છે" @@ -474,118 +472,118 @@ msgid "Too many domains '%d' for limit '%d'" msgstr "મર્યાદા '%d' માટે ઘણાં ડોમેઇન '%d' છે" -#: daemon/remote.c:1490 +#: daemon/remote.c:1156 msgid "maxStats > REMOTE_DOMAIN_MEMORY_STATS_MAX" msgstr "maxStats > REMOTE_DOMAIN_MEMORY_STATS_MAX" -#: daemon/remote.c:1557 daemon/remote.c:1674 +#: daemon/remote.c:1223 daemon/remote.c:1340 msgid "size > maximum buffer size" msgstr "માપ > મહત્તમ બફર માપ" -#: daemon/remote.c:1783 +#: daemon/remote.c:1449 msgid "failed to copy security label" msgstr "સુરક્ષા લેબલની નકલ કરવામાં નિષ્ફળતા" -#: daemon/remote.c:1866 +#: daemon/remote.c:1532 msgid "ncpumaps > REMOTE_VCPUINFO_MAX" msgstr "ncpumaps > REMOTE_VCPUINFO_MAX" -#: daemon/remote.c:1872 daemon/remote.c:2027 +#: daemon/remote.c:1538 daemon/remote.c:1693 msgid "maxinfo * maplen > REMOTE_CPUMAPS_MAX" msgstr "maxinfo * maplen > REMOTE_CPUMAPS_MAX" -#: daemon/remote.c:2021 +#: daemon/remote.c:1687 msgid "maxinfo > REMOTE_VCPUINFO_MAX" msgstr "maxinfo > REMOTE_VCPUINFO_MAX" -#: daemon/remote.c:2705 +#: daemon/remote.c:2371 msgid "client tried invalid SASL init request" msgstr "ક્લાઇન્ટ અયોગ્ય SASL init માંગણીને પ્રયત્ન કરતુ હતુ" -#: daemon/remote.c:2753 daemon/remote.c:2902 daemon/remote.c:3000 -#: daemon/remote.c:3016 daemon/remote.c:3030 daemon/remote.c:3044 -#: daemon/remote.c:3164 daemon/remote.c:3309 daemon/remote.c:3338 -#: src/util/virerror.c:992 +#: daemon/remote.c:2419 daemon/remote.c:2568 daemon/remote.c:2666 +#: daemon/remote.c:2682 daemon/remote.c:2696 daemon/remote.c:2710 +#: daemon/remote.c:2811 daemon/remote.c:2956 daemon/remote.c:2985 +#: src/util/virerror.c:985 msgid "authentication failed" msgstr "સત્તાધિકરણ નિષ્ફળ" -#: daemon/remote.c:2780 +#: daemon/remote.c:2446 #, c-format msgid "negotiated SSF %d was not strong enough" msgstr "વાતચીત થયેલ SSF %d પૂરતુ મજબૂત ન હતુ" -#: daemon/remote.c:2833 daemon/remote.c:2931 +#: daemon/remote.c:2499 daemon/remote.c:2597 msgid "client tried invalid SASL start request" msgstr "ક્લાઇન્ટ અયોગ્ય SASL માંગણી શરૂ કરવાનુ પ્રયત્ન કર્યુ હતુ" -#: daemon/remote.c:2851 +#: daemon/remote.c:2517 #, c-format msgid "sasl start reply data too long %d" msgstr "sasl માહિતીને જવાબ શરૂ કરવાનું ઘણુ લાંબુ છે %d" -#: daemon/remote.c:2948 +#: daemon/remote.c:2614 #, c-format msgid "sasl step reply data too long %d" msgstr "sasl માહિતી જવાબનાં પગલા ઘણી લાંબી છે %d" -#: daemon/remote.c:3087 daemon/remote.c:3216 +#: daemon/remote.c:2750 daemon/remote.c:2863 msgid "client tried invalid PolicyKit init request" msgstr "ક્લાઇન્ટ અયોગ્ય પોલિસીકીટ init માંગણીનો પ્રયત્ન કરતુ હતુ" -#: daemon/remote.c:3133 +#: daemon/remote.c:2780 #, c-format msgid "Policy kit denied action %s from pid %lld, uid %d: %s" msgstr "ક્રિયા %s pid %lld, uid %d માંથી પોલિસી કીટ નામંજૂર કરે છે: %s" -#: daemon/remote.c:3160 +#: daemon/remote.c:2807 msgid "authentication cancelled by user" msgstr "વપરાશકર્તા દ્દારા સત્તાધિકરણ રદ થયેલ છે" -#: daemon/remote.c:3162 +#: daemon/remote.c:2809 #, c-format msgid "polkit: %s" msgstr "polkit: %s" -#: daemon/remote.c:3222 +#: daemon/remote.c:2869 msgid "cannot get peer socket identity" msgstr "પિઅર સોકેટ ઓળખાણ મેળવી શકાતુ નથી" -#: daemon/remote.c:3238 +#: daemon/remote.c:2885 #, c-format msgid "Failed to lookup policy kit caller: %s" msgstr "પોલિસી કીટ કોલર જોવામાં નિષ્ફળતા: %s" -#: daemon/remote.c:3245 +#: daemon/remote.c:2892 #, c-format msgid "Failed to create polkit action %s" msgstr "polkit ક્રિયા %s ને બનાવવાનું નિષ્ફળ" -#: daemon/remote.c:3255 +#: daemon/remote.c:2902 #, c-format msgid "Failed to create polkit context %s" msgstr "polkit સંદર્ભ %s ને બનાવવાનું નિષ્ફળ" -#: daemon/remote.c:3273 +#: daemon/remote.c:2920 #, c-format msgid "Policy kit failed to check authorization %d %s" msgstr "પોલિસી કીટ સત્તાધિકરણ %d %s ચકાસવા માટે નિષ્ફળ" -#: daemon/remote.c:3287 +#: daemon/remote.c:2934 #, c-format msgid "Policy kit denied action %s from pid %lld, uid %d, result: %s" msgstr "" "ક્રિયા %s ને pid %lld, uid %d માંથી પોલિસી કીટ નામંજૂર કરે છે, પરિણામ: %s" -#: daemon/remote.c:3336 +#: daemon/remote.c:2983 msgid "client tried unsupported PolicyKit init request" msgstr "ક્લાઇન્ટ બિનઆધારિત પોલિસીકીટ init માંગણીને પ્રયત્ન કરતુ હતુ" -#: daemon/remote.c:3493 daemon/remote.c:3818 +#: daemon/remote.c:3109 daemon/remote.c:3313 #, c-format msgid "domain event %d not registered" msgstr "ડોમેઇન ઘટક %d રજીસ્ટર થયેલ નથી" -#: daemon/remote.c:3654 daemon/remote.c:3730 daemon/remote.c:3805 +#: daemon/remote.c:3258 daemon/remote.c:3307 #, c-format msgid "unsupported event ID %d" msgstr "બિનઆધારભૂત ઘટના ID %d" @@ -595,11 +593,11 @@ msgid "domain event callback %d not registered" msgstr "" -#: daemon/remote.c:4355 +#: daemon/remote.c:3801 msgid "ncpus too large" msgstr "ncpus ઘણુ લાંબુ છે" -#: daemon/remote.c:4427 +#: daemon/remote.c:3873 msgid "maxerrors too large" msgstr "maxerrors ઘણું લાંબુ છે" @@ -705,11 +703,11 @@ msgid "maxnames > REMOTE_DOMAIN_SNAPSHOT_LIST_MAX" msgstr "maxnames > REMOTE_DOMAIN_SNAPSHOT_LIST_MAX" -#: daemon/remote_dispatch.h:10835 +#: daemon/remote_dispatch.h:10727 msgid "maxnames > REMOTE_NODE_DEVICE_CAPS_LIST_MAX" msgstr "maxnames > REMOTE_NODE_DEVICE_CAPS_LIST_MAX" -#: daemon/remote_dispatch.h:11166 +#: daemon/remote_dispatch.h:11058 msgid "maxcells > REMOTE_NODE_MAX_CELLS" msgstr "maxcells > REMOTE_NODE_MAX_CELLS" @@ -810,7 +808,7 @@ msgid "Parameter string not correctly encoded" msgstr "પરિમાણ શબ્દમાળા યોગ્ય રીતે એનકોડ થયેલ નથી" -#: gnulib/lib/gai_strerror.c:87 src/esx/esx_vi.c:4472 +#: gnulib/lib/gai_strerror.c:87 src/esx/esx_vi.c:4470 #: src/hyperv/hyperv_wmi.c:323 src/rpc/virnetclientprogram.c:184 #: src/rpc/virnetclientstream.c:197 msgid "Unknown error" @@ -888,12 +886,12 @@ msgid "No previous regular expression" msgstr "પહેલાંનુ રેગ્યુલર એક્સપ્રેશન નથી" -#: src/access/viraccessdriverpolkit.c:85 +#: src/access/viraccessdriverpolkit.c:80 #, c-format msgid "Policy kit denied action %s from " msgstr " માંથી પોલિસી કીટ ક્રિયા %s ને નામજૂર કરેલ છે" -#: src/access/viraccessdriverpolkit.c:98 +#: src/access/viraccessdriverpolkit.c:89 msgid "No UNIX process ID available" msgstr "UNIX પ્રક્રિયા ID ઉપલબ્ધ નથી" @@ -905,7 +903,7 @@ msgid "No UNIX caller UID available" msgstr "UNIX કોલર UID ઉપલબ્ધ નથી" -#: src/access/viraccessdriverpolkit.c:175 +#: src/access/viraccessdriverpolkit.c:146 #, c-format msgid "Policy kit denied action %s from %s: %s" msgstr "પોલિસી કીટ %s માંથી ક્રિયા %s ને નામંજૂર થયેલ છે: %s" @@ -915,20 +913,19 @@ msgid "Cannot find security driver '%s'" msgstr "સુરક્ષા ડ્રાઇવર '%s' શોધી શકાતુ નથી" -#: src/bhyve/bhyve_command.c:58 src/storage/storage_backend_iscsi.c:372 -#: src/storage/storage_backend_scsi.c:477 src/util/virutil.c:1845 -#: src/util/virutil.c:1939 +#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:371 +#: src/storage/storage_backend_scsi.c:504 src/util/virutil.c:1796 +#: src/util/virutil.c:1890 #, c-format msgid "Failed to opendir path '%s'" msgstr "પાથ '%s' ખોલવામાં નિષ્ફળ" -#: src/bhyve/bhyve_command.c:70 src/util/vircgroup.c:483 -#: src/util/virstoragefile.c:1210 +#: src/util/vircgroup.c:401 src/util/virstoragefile.c:1140 #, c-format msgid "Unable to open '%s'" msgstr "'%s' ખોલવામાં અસમર્થ" -#: src/bhyve/bhyve_command.c:76 src/util/virnetdevtap.c:63 +#: src/util/virnetdevtap.c:63 msgid "Unable to query tap interface name" msgstr "ટૅપ ઇન્ટરફેસ નામને ક્વેરી કરવાનું અસમર્થ" @@ -940,7 +937,7 @@ msgid "domain should have one and only one net defined" msgstr "" -#: src/bhyve/bhyve_command.c:131 src/qemu/qemu_command.c:338 +#: src/qemu/qemu_command.c:336 #, c-format msgid "Network type %d is not supported" msgstr "નેટવર્ક પ્રકાર %d આધારભૂત નથી" @@ -961,9 +958,7 @@ msgid "unsupported disk type" msgstr "" -#: src/bhyve/bhyve_driver.c:126 src/lxc/lxc_driver.c:135 -#: src/libxl/libxl_driver.c:94 src/qemu/qemu_driver.c:220 -#: src/test/test_driver.c:496 +#: src/lxc/lxc_driver.c:133 src/qemu/qemu_driver.c:221 #, c-format msgid "no domain with matching uuid '%s' (%s)" msgstr "બંધબેસતા uuid '%s' (%s) સાથે ડોમેઇન નથી" @@ -977,40 +972,45 @@ msgid "bhyve state driver is not active" msgstr "" -#: src/bhyve/bhyve_driver.c:205 src/lxc/lxc_driver.c:1713 +#: src/lxc/lxc_driver.c:1560 #, c-format msgid "Unknown release: %s" msgstr "અજ્ઞાત પ્રકાશન: %s" -#: src/bhyve/bhyve_driver.c:369 src/lxc/lxc_driver.c:527 +#: src/lxc/lxc_driver.c:525 msgid "Cannot undefine transient domain" msgstr "અસ્થાયી ડોમેઇનને અવ્યાખ્યાયિત કરી શકાતુ નથી" -#: src/bhyve/bhyve_driver.c:487 src/lxc/lxc_driver.c:282 -#: src/vmware/vmware_driver.c:710 +#: src/lxc/lxc_driver.c:280 src/libxl/libxl_driver.c:1747 +#: src/libxl/libxl_driver.c:1809 src/libxl/libxl_driver.c:1870 +#: src/libxl/libxl_driver.c:1926 src/libxl/libxl_driver.c:1972 +#: src/libxl/libxl_driver.c:2030 src/libxl/libxl_driver.c:2383 +#: src/libxl/libxl_driver.c:2496 src/libxl/libxl_driver.c:2589 +#: src/libxl/libxl_driver.c:2667 src/libxl/libxl_driver.c:2699 +#: src/libxl/libxl_driver.c:3238 src/libxl/libxl_driver.c:4192 +#: src/libxl/libxl_driver.c:4223 src/vmware/vmware_driver.c:678 #, c-format msgid "No domain with matching uuid '%s'" msgstr "બંધબેસતી uuid '%s' સાથે ડોમેઇન નથી" -#: src/bhyve/bhyve_driver.c:514 src/parallels/parallels_driver.c:1169 -#: src/qemu/qemu_driver.c:1402 src/qemu/qemu_driver.c:10669 -#: src/qemu/qemu_driver.c:11080 src/qemu/qemu_driver.c:11123 +#: src/parallels/parallels_driver.c:1169 src/qemu/qemu_driver.c:1397 +#: src/qemu/qemu_driver.c:10366 src/qemu/qemu_driver.c:10758 +#: src/qemu/qemu_driver.c:10801 #, c-format msgid "no domain with matching name '%s'" msgstr "બંધબેસતા નામ '%s' સાથે ડોમેઇન નથી" -#: src/bhyve/bhyve_driver.c:545 src/lxc/lxc_driver.c:1061 -#: src/libxl/libxl_driver.c:3007 src/vmware/vmware_driver.c:719 +#: src/lxc/lxc_driver.c:926 src/libxl/libxl_driver.c:3247 +#: src/vmware/vmware_driver.c:687 msgid "Domain is already running" msgstr "ડોમેઈન પહેલાથી જ ચાલી રહ્યું છે" -#: src/bhyve/bhyve_driver.c:651 src/bhyve/bhyve_driver.c:658 -#: src/lxc/lxc_container.c:855 +#: src/lxc/lxc_container.c:804 #, c-format msgid "Failed to mkdir %s" msgstr "mkdir %s કરવામાં નિષ્ફળ" -#: src/bhyve/bhyve_process.c:70 src/lxc/lxc_process.c:1173 +#: src/lxc/lxc_process.c:1124 #, c-format msgid "Failed to open '%s'" msgstr "'%s' ને ખોલવામાં નિષ્ફળતા" @@ -1029,7 +1029,7 @@ msgid "Guest failed to load: %d" msgstr "" -#: src/bhyve/bhyve_process.c:133 src/qemu/qemu_process.c:3947 +#: src/qemu/qemu_process.c:3800 #, c-format msgid "Domain %s didn't show up" msgstr "ડોમેઈન %s એ બતાવતુ ન હતુ" @@ -1044,7 +1044,7 @@ msgid "Guest failed to stop: %d" msgstr "" -#: src/conf/capabilities.c:1017 +#: src/conf/capabilities.c:952 #, c-format msgid "Cpu '%u' in node '%zu' is out of range of the provided bitmap" msgstr "Cpu '%u' એ નોડ '%zu' માં પૂરુ પાડેલ બીટમેપની સીમાની બહાર છે" @@ -1077,12 +1077,12 @@ msgid "Missing CPU architecture" msgstr "ગેરહાજર CPU આર્કીટેક્ચર" -#: src/conf/cpu_conf.c:269 src/conf/domain_conf.c:12075 +#: src/conf/cpu_conf.c:269 src/conf/domain_conf.c:11552 #, c-format msgid "Unknown architecture %s" msgstr "અજ્ઞાત આર્કિટેક્ચર %s" -#: src/conf/cpu_conf.c:279 src/cpu/cpu_powerpc.c:221 src/cpu/cpu_x86.c:973 +#: src/conf/cpu_conf.c:279 src/cpu/cpu_powerpc.c:180 src/cpu/cpu_x86.c:961 msgid "Missing CPU model name" msgstr "ગેરહાજર CPU મોડલ નામ" @@ -1195,7 +1195,7 @@ msgid "Target CPU arch %s does not match source %s" msgstr "લક્ષ્ય CPU આર્કિટેક્ચર %s સ્ત્રોત %s સાથે બંધબેસતુ નથી" -#: src/conf/cpu_conf.c:756 +#: src/conf/cpu_conf.c:756 src/conf/cpu_conf.c:770 #, c-format msgid "Target CPU model %s does not match source %s" msgstr "લક્ષ્ય CPU મોડલ %s સ્ત્રોત %s સાથે બંધબેસતુ નથી" @@ -1244,12 +1244,12 @@ msgid "Cannot parse
'domain' attribute" msgstr "
'domain' ગુણધર્મ નું પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી" -#: src/conf/device_conf.c:75 src/conf/domain_conf.c:3295 -#: src/conf/domain_conf.c:3349 src/conf/domain_conf.c:3490 +#: src/conf/device_conf.c:75 src/conf/domain_conf.c:3064 +#: src/conf/domain_conf.c:3118 src/conf/domain_conf.c:3259 msgid "Cannot parse
'bus' attribute" msgstr "
'bus' ગુણધર્મ નું પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી" -#: src/conf/device_conf.c:82 src/conf/domain_conf.c:3449 +#: src/conf/device_conf.c:82 src/conf/domain_conf.c:3218 msgid "Cannot parse
'slot' attribute" msgstr "
'slot' ગુણધર્મ નું પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી" @@ -1266,7 +1266,7 @@ msgid "Insufficient specification for PCI address" msgstr "PCI સરનામાં માટે અપૂરતુ સ્પષ્ટીકરણ" -#: src/conf/domain_conf.c:938 +#: src/conf/domain_conf.c:911 #, c-format msgid "could not parse weight %s" msgstr "વજન %s નું પદચ્છેદન કરી શક્યા નહિં" @@ -1291,11 +1291,11 @@ msgid "could not parse write iops sec %s" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:985 +#: src/conf/domain_conf.c:924 msgid "missing per-device path" msgstr "ગુમ થયેલ ઉપકરણ પાથ" -#: src/conf/domain_conf.c:2303 src/xen/xm_internal.c:985 +#: src/conf/domain_conf.c:2151 src/xen/xm_internal.c:985 #, c-format msgid "domain '%s' is already defined with uuid %s" msgstr "uuid %s સાથે ડોમેઇન '%s' પહેલાથી જ વ્યાખ્યાયિત થયેલ છે" @@ -1310,58 +1310,56 @@ msgid "domain '%s' is already being started" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:2334 +#: src/conf/domain_conf.c:2176 #, c-format msgid "domain '%s' already exists with uuid %s" msgstr "uuid %s સાથે ડોમેઇન '%s' પહેલાથી જ અસ્તિત્વ ધરાવે છે" -#: src/conf/domain_conf.c:2461 src/lxc/lxc_driver.c:2253 -#: src/lxc/lxc_driver.c:2333 src/lxc/lxc_driver.c:3397 -#: src/lxc/lxc_driver.c:3471 src/lxc/lxc_driver.c:5644 -#: src/libxl/libxl_driver.c:4268 src/openvz/openvz_driver.c:1981 -#: src/qemu/qemu_driver.c:1685 src/qemu/qemu_driver.c:1697 -#: src/qemu/qemu_driver.c:1769 src/qemu/qemu_driver.c:1870 -#: src/qemu/qemu_driver.c:1985 src/qemu/qemu_driver.c:2034 -#: src/qemu/qemu_driver.c:2121 src/qemu/qemu_driver.c:2394 -#: src/qemu/qemu_driver.c:2405 src/qemu/qemu_driver.c:2469 -#: src/qemu/qemu_driver.c:2612 src/qemu/qemu_driver.c:3210 -#: src/qemu/qemu_driver.c:3268 src/qemu/qemu_driver.c:3545 -#: src/qemu/qemu_driver.c:3653 src/qemu/qemu_driver.c:3738 -#: src/qemu/qemu_driver.c:3803 src/qemu/qemu_driver.c:3880 -#: src/qemu/qemu_driver.c:4958 src/qemu/qemu_driver.c:5724 -#: src/qemu/qemu_driver.c:9386 src/qemu/qemu_driver.c:9454 -#: src/qemu/qemu_driver.c:9536 src/qemu/qemu_driver.c:9689 -#: src/qemu/qemu_driver.c:10036 src/qemu/qemu_driver.c:10158 -#: src/qemu/qemu_driver.c:10381 src/qemu/qemu_driver.c:11514 -#: src/qemu/qemu_driver.c:11553 src/qemu/qemu_driver.c:11687 -#: src/qemu/qemu_driver.c:11744 src/qemu/qemu_driver.c:11794 -#: src/qemu/qemu_driver.c:11849 src/qemu/qemu_driver.c:11908 -#: src/qemu/qemu_driver.c:12238 src/qemu/qemu_driver.c:12945 -#: src/qemu/qemu_driver.c:14369 src/qemu/qemu_driver.c:14378 -#: src/qemu/qemu_driver.c:14526 src/qemu/qemu_driver.c:14607 -#: src/qemu/qemu_driver.c:14716 src/qemu/qemu_driver.c:14856 -#: src/qemu/qemu_driver.c:14884 src/qemu/qemu_driver.c:14974 -#: src/qemu/qemu_driver.c:15085 src/qemu/qemu_driver.c:15304 -#: src/qemu/qemu_driver.c:15431 src/qemu/qemu_driver.c:15818 -#: src/qemu/qemu_driver.c:16118 src/qemu/qemu_driver.c:16178 -#: src/qemu/qemu_driver.c:16226 src/qemu/qemu_driver.c:16266 -#: src/qemu/qemu_driver.c:16337 src/qemu/qemu_driver.c:16359 -#: src/qemu/qemu_driver.c:16409 src/qemu/qemu_driver.c:16431 -#: src/qemu/qemu_migration.c:2129 src/qemu/qemu_migration.c:4126 -#: src/test/test_driver.c:6398 src/uml/uml_driver.c:2564 -#: src/xen/xen_driver.c:2634 src/xen/xm_internal.c:675 +#: src/conf/domain_conf.c:2303 src/lxc/lxc_driver.c:2496 +#: src/lxc/lxc_driver.c:2570 src/openvz/openvz_driver.c:1981 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1674 src/qemu/qemu_driver.c:1686 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1758 src/qemu/qemu_driver.c:1859 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1974 src/qemu/qemu_driver.c:2023 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2110 src/qemu/qemu_driver.c:2376 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2387 src/qemu/qemu_driver.c:2453 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2596 src/qemu/qemu_driver.c:3196 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3252 src/qemu/qemu_driver.c:3512 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3620 src/qemu/qemu_driver.c:3705 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3770 src/qemu/qemu_driver.c:3847 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4971 src/qemu/qemu_driver.c:5718 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9121 src/qemu/qemu_driver.c:9180 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9203 src/qemu/qemu_driver.c:9264 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9417 src/qemu/qemu_driver.c:9764 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9886 src/qemu/qemu_driver.c:11165 +#: src/qemu/qemu_driver.c:11204 src/qemu/qemu_driver.c:11338 +#: src/qemu/qemu_driver.c:11395 src/qemu/qemu_driver.c:11445 +#: src/qemu/qemu_driver.c:11500 src/qemu/qemu_driver.c:11559 +#: src/qemu/qemu_driver.c:11871 src/qemu/qemu_driver.c:12233 +#: src/qemu/qemu_driver.c:13752 src/qemu/qemu_driver.c:13761 +#: src/qemu/qemu_driver.c:13905 src/qemu/qemu_driver.c:13986 +#: src/qemu/qemu_driver.c:14095 src/qemu/qemu_driver.c:14235 +#: src/qemu/qemu_driver.c:14283 src/qemu/qemu_driver.c:14353 +#: src/qemu/qemu_driver.c:14461 src/qemu/qemu_driver.c:14498 +#: src/qemu/qemu_driver.c:14690 src/qemu/qemu_driver.c:14819 +#: src/qemu/qemu_driver.c:15205 src/qemu/qemu_driver.c:15654 +#: src/qemu/qemu_driver.c:15713 src/qemu/qemu_driver.c:15761 +#: src/qemu/qemu_driver.c:15801 src/qemu/qemu_driver.c:15872 +#: src/qemu/qemu_driver.c:15894 src/qemu/qemu_driver.c:15944 +#: src/qemu/qemu_driver.c:15966 src/qemu/qemu_migration.c:2083 +#: src/qemu/qemu_migration.c:4011 src/uml/uml_driver.c:2561 +#: src/xen/xen_driver.c:2575 src/xen/xm_internal.c:675 msgid "domain is not running" msgstr "ડોમેઈન ચાલી રહ્યું નથી" -#: src/conf/domain_conf.c:2468 +#: src/conf/domain_conf.c:2310 msgid "transient domains do not have any persistent config" msgstr "અસ્થાયી ડોમેઇન પાસે કોઇપણ સ્થાયી રૂપરેખાંકન નથી" -#: src/conf/domain_conf.c:2474 +#: src/conf/domain_conf.c:2316 msgid "Get persistent config failed" msgstr "સ્થાયી રૂપરેખા મેળવવાનું નિષ્ફળ" -#: src/conf/domain_conf.c:2842 +#: src/conf/domain_conf.c:2683 #, c-format msgid "Multiple '%s' controllers with index '%d'" msgstr "ઘણાં '%s' નિયંત્રકો એ અનુક્રમણિકા '%d' સાથે" @@ -1370,11 +1368,11 @@ msgid "hypervisor type must be specified" msgstr "હાઇપરવિઝર પ્રકાર સ્પષ્ટ થયેલ હોવુ જ જોઇએ" -#: src/conf/domain_conf.c:2873 +#: src/conf/domain_conf.c:2708 msgid "init binary must be specified" msgstr "init બાઇનરીને સ્પષ્ટ કરવુ જ જોઇએ" -#: src/conf/domain_conf.c:2900 +#: src/conf/domain_conf.c:2735 msgid "Only the first console can be a serial port" msgstr "ફક્ત પ્રથમ કન્સોલ શ્રેણી પોર્ટ હોઇ શકે છે" @@ -1403,74 +1401,74 @@ msgid "timer %s doesn't support setting of timer track" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:3179 +#: src/conf/domain_conf.c:2958 #, c-format msgid "unexpected rom bar value %d" msgstr "અનિચ્છનીય rom bar કિંમત %d" -#: src/conf/domain_conf.c:3262 +#: src/conf/domain_conf.c:3031 #, c-format msgid "unknown address type '%d'" msgstr "અજ્ઞાત સરનામાં પ્રકાર '%d'" -#: src/conf/domain_conf.c:3288 src/conf/domain_conf.c:3342 -#: src/conf/domain_conf.c:3442 +#: src/conf/domain_conf.c:3057 src/conf/domain_conf.c:3111 +#: src/conf/domain_conf.c:3211 msgid "Cannot parse
'controller' attribute" msgstr "
'controller' ગુણધર્મ નું પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી" -#: src/conf/domain_conf.c:3302 +#: src/conf/domain_conf.c:3071 msgid "Cannot parse
'target' attribute" msgstr "
'target' ગુણધર્મનું પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી" -#: src/conf/domain_conf.c:3309 +#: src/conf/domain_conf.c:3078 msgid "Cannot parse
'unit' attribute" msgstr "
'unit' ગુણધર્મ નું પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી" -#: src/conf/domain_conf.c:3356 src/conf/domain_conf.c:3480 +#: src/conf/domain_conf.c:3125 src/conf/domain_conf.c:3249 msgid "Cannot parse
'port' attribute" msgstr "
'port' ગુણધર્મનુ પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથ" -#: src/conf/domain_conf.c:3388 +#: src/conf/domain_conf.c:3157 msgid "Cannot parse
'cssid' attribute" msgstr "
'cssid' ગુણધર્મનું પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી" -#: src/conf/domain_conf.c:3394 +#: src/conf/domain_conf.c:3163 msgid "Cannot parse
'ssid' attribute" msgstr "
'ssid' ગુણધર્મ નું પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી" -#: src/conf/domain_conf.c:3400 +#: src/conf/domain_conf.c:3169 msgid "Cannot parse
'devno' attribute" msgstr "
'devno' ગુણધર્મ નું પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી" -#: src/conf/domain_conf.c:3405 +#: src/conf/domain_conf.c:3174 #, c-format msgid "" "Invalid specification for virtio ccw address: cssid='%s' ssid='%s' devno='%s'" msgstr "" "virtio ccw સરનામાં માટે અયોગ્ય સ્પષ્ટીકરણ: cssid='%s' ssid='%s' devno='%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:3413 +#: src/conf/domain_conf.c:3182 msgid "Invalid partial specification for virtio ccw address" msgstr "virtio ccw સરનામાં માટે અયોગ્ય શરૂઆતી સ્પષ્ટીકરણ" -#: src/conf/domain_conf.c:3515 +#: src/conf/domain_conf.c:3284 msgid "Cannot parse
'reg' attribute" msgstr "
'reg' ગુણધર્મનું પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી" -#: src/conf/domain_conf.c:3543 +#: src/conf/domain_conf.c:3312 msgid "Cannot parse 'startport' attribute" msgstr " 'startport' ગુણધર્મનું પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી" -#: src/conf/domain_conf.c:3566 +#: src/conf/domain_conf.c:3335 msgid "missing boot order attribute" msgstr "ગુમ થયેલ બુટ ક્રમ ગુણધર્મ" -#: src/conf/domain_conf.c:3571 +#: src/conf/domain_conf.c:3340 #, c-format msgid "incorrect boot order '%s', expecting positive integer" msgstr "અયોગ્ય બુટ ક્રમાંક '%s', હકારાત્મક પૂર્ણાંકની ઇચ્છા રાખી રહ્યા છે" -#: src/conf/domain_conf.c:3579 +#: src/conf/domain_conf.c:3348 #, c-format msgid "boot order '%s' used for more than one device" msgstr "એક ઉપકરણ કરતા વધારે માટે વાપરેલ બુટ ક્રમ '%s'" @@ -1483,257 +1481,257 @@ msgid "Cannot parse
'irq' attribute" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:3695 +#: src/conf/domain_conf.c:3430 #, c-format msgid "unknown rom bar value '%s'" msgstr "અયોગ્ય rom bar કિંમત '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:3711 +#: src/conf/domain_conf.c:3446 #, c-format msgid "unknown address type '%s'" msgstr "અજ્ઞાત સરનામાં પ્રકાર '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:3716 +#: src/conf/domain_conf.c:3451 msgid "No type specified for device address" msgstr "ઉપકરણ સરનામાં માટે સ્પષ્ટ થયેલ પ્રકાર નથી" -#: src/conf/domain_conf.c:3769 +#: src/conf/domain_conf.c:3496 msgid "Unknown device address type" msgstr "અજ્ઞાત ઉપકરણ સરનામાં પ્રકાર" -#: src/conf/domain_conf.c:3816 +#: src/conf/domain_conf.c:3543 #, c-format msgid "Unknown startup policy '%s'" msgstr "અજ્ઞાત શરૂઆતની પોલિસી '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:3846 +#: src/conf/domain_conf.c:3573 #, c-format msgid "cannot parse vendor id %s" msgstr "વિક્રેતા id %s નું પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી" -#: src/conf/domain_conf.c:3853 +#: src/conf/domain_conf.c:3580 msgid "usb vendor needs id" msgstr "usb વિક્રેતા ને id ની જરૂર છે" -#: src/conf/domain_conf.c:3864 +#: src/conf/domain_conf.c:3591 #, c-format msgid "cannot parse product %s" msgstr "પ્રોડક્ટ %s નું પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી" -#: src/conf/domain_conf.c:3872 +#: src/conf/domain_conf.c:3599 msgid "usb product needs id" msgstr "usb પ્રોડક્ટને id ની જરૂર છે" -#: src/conf/domain_conf.c:3883 +#: src/conf/domain_conf.c:3610 #, c-format msgid "cannot parse bus %s" msgstr "બસ %s નું પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી" -#: src/conf/domain_conf.c:3890 +#: src/conf/domain_conf.c:3617 msgid "usb address needs bus id" msgstr "usb સરનામાંને બસ id ની જરૂર છે" -#: src/conf/domain_conf.c:3899 +#: src/conf/domain_conf.c:3626 #, c-format msgid "cannot parse device %s" msgstr "ઉપકરણ %s નું પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી" -#: src/conf/domain_conf.c:3907 +#: src/conf/domain_conf.c:3634 msgid "usb address needs device id" msgstr "usb સરનામાં ને ઉપકરણ id ની જરૂર છે" -#: src/conf/domain_conf.c:3912 +#: src/conf/domain_conf.c:3639 #, c-format msgid "unknown usb source type '%s'" msgstr "અજ્ઞાત usb સ્ત્રોત પ્રકાર '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:3922 +#: src/conf/domain_conf.c:3649 msgid "vendor cannot be 0." msgstr "વેન્ડર ને 0 કરી શકાતુ નથી." -#: src/conf/domain_conf.c:3928 +#: src/conf/domain_conf.c:3655 msgid "missing vendor" msgstr "ગુમ થયેલ વિક્રેતા" -#: src/conf/domain_conf.c:3933 +#: src/conf/domain_conf.c:3660 msgid "missing product" msgstr "ગુમ થયેલ પ્રોડક્ટ" -#: src/conf/domain_conf.c:3967 +#: src/conf/domain_conf.c:3694 #, c-format msgid "unsupported element '%s' of 'origstates'" msgstr "'origstates' નું બિનઆધારભૂત ઘટક '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:4003 src/conf/domain_conf.c:5789 -#: src/conf/domain_conf.c:6693 +#: src/conf/domain_conf.c:3730 src/conf/domain_conf.c:5444 +#: src/conf/domain_conf.c:6333 #, c-format msgid "Unable to parse devaddr parameter '%s'" msgstr "પરિમાણ '%s' ને પદચ્છેદન કરવામાં અસમર્થ" -#: src/conf/domain_conf.c:4016 +#: src/conf/domain_conf.c:3743 #, c-format msgid "unknown pci source type '%s'" msgstr "અજ્ઞાત pci સ્ત્રોત પ્રકાર '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:4044 +#: src/conf/domain_conf.c:3771 msgid "more than one source addresses is specified for scsi hostdev" msgstr "એક કરતા વધારે સરનામાં scsi hostdev માટે સ્પષ્ટ થયેલ છે" -#: src/conf/domain_conf.c:4053 +#: src/conf/domain_conf.c:3780 msgid "" "'bus', 'target', and 'unit' must be specified for scsi hostdev source address" msgstr "" "'બસ', 'લક્ષ્ય', અને 'એકમ' ને scsi hostdev સ્ત્રોત સરનામાં માટે સ્પષ્ટ થયેલ " "હોવુ જ જોઇએ" -#: src/conf/domain_conf.c:4060 +#: src/conf/domain_conf.c:3787 #, c-format msgid "cannot parse bus '%s'" msgstr "બસ '%s' નું પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી" -#: src/conf/domain_conf.c:4066 +#: src/conf/domain_conf.c:3793 #, c-format msgid "cannot parse target '%s'" msgstr "લક્ષ્ય '%s' નું પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી" -#: src/conf/domain_conf.c:4072 +#: src/conf/domain_conf.c:3799 #, c-format msgid "cannot parse unit '%s'" msgstr "એકમ '%s' નું પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી" -#: src/conf/domain_conf.c:4080 +#: src/conf/domain_conf.c:3807 msgid "more than one adapters is specified for scsi hostdev source" msgstr "એક કરતા વધારે ઍડપ્ટર એ scsi hostdev સ્ત્રોત માટે સ્પષ્ટ થયેલ છે" -#: src/conf/domain_conf.c:4087 +#: src/conf/domain_conf.c:3814 msgid "'adapter' must be specified for scsi hostdev source" msgstr "'ઍડપ્ટર' એ scsi hostdev સ્ત્રોત માટે સ્પષ્ટ થયેલ હોવુ જ જોઇએ" -#: src/conf/domain_conf.c:4094 +#: src/conf/domain_conf.c:3821 #, c-format msgid "unsupported element '%s' of scsi hostdev source" msgstr "scsi hostdev સ્ત્રોત માટે બિનઆધારભૂત ઘટક '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:4104 +#: src/conf/domain_conf.c:3831 msgid "'adapter' and 'address' must be specified for scsi hostdev source" msgstr "" "'ઍડપ્ટર' અને 'સરનામું' એ scsi hostdev સ્ત્રોત માટે સ્પષ્ટ થયેલ હોવુ જ જોઇએ" -#: src/conf/domain_conf.c:4290 src/conf/domain_conf.c:4394 +#: src/conf/domain_conf.c:4017 src/conf/domain_conf.c:4121 #, c-format msgid "unknown host device source address type '%s'" msgstr "અજ્ઞાત યજમાન ઉપકરણ સ્ત્રોત સરનામાં પ્રકાર '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:4296 src/conf/domain_conf.c:4400 +#: src/conf/domain_conf.c:4023 src/conf/domain_conf.c:4127 msgid "missing source address type" msgstr "ગુમ થયેલ સ્ત્રોત સરનામાં પ્રકાર" -#: src/conf/domain_conf.c:4302 src/conf/domain_conf.c:4406 +#: src/conf/domain_conf.c:4029 src/conf/domain_conf.c:4133 msgid "Missing element in hostdev device" msgstr "hostdev ઉપકરણમાં ગુમ થયેલ ઘટક" -#: src/conf/domain_conf.c:4309 +#: src/conf/domain_conf.c:4036 msgid "Setting startupPolicy is only allowed for USB devices" msgstr "startupPolicy નું સુયોજન ફક્ત USB ઉપકરણો માટે પરવાનગી મળેલ છે" -#: src/conf/domain_conf.c:4318 +#: src/conf/domain_conf.c:4045 msgid "sgio is only supported for scsi host device" msgstr "sgio એ ફક્ત scsi યજમાન ઉપકરણ માટે આધારભૂત છે" -#: src/conf/domain_conf.c:4325 +#: src/conf/domain_conf.c:4052 #, c-format msgid "unknown sgio mode '%s'" msgstr "અજ્ઞાત sgio સ્થિતિ '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:4340 +#: src/conf/domain_conf.c:4067 #, c-format msgid "Unknown PCI device has been specified" msgstr "અજ્ઞાત PCI ઉપકરણ સ્પષ્ટ થયેલ હોવુ જોઇએ" -#: src/conf/domain_conf.c:4360 src/conf/domain_conf.c:4437 +#: src/conf/domain_conf.c:4087 src/conf/domain_conf.c:4164 #, c-format msgid "address type='%s' not supported in hostdev interfaces" msgstr "સરનામાં પ્રકાર='%s' ઇન્ટરફેસમાં આધારભૂત નથી" -#: src/conf/domain_conf.c:4415 +#: src/conf/domain_conf.c:4142 msgid "Missing element in hostdev storage device" msgstr "hostdev સંગ્રહ ઉપકરણમાં ગેરહાજર ઘટક" -#: src/conf/domain_conf.c:4423 +#: src/conf/domain_conf.c:4150 msgid "Missing element in hostdev character device" msgstr "hostdev અક્ષર ઉપકરણમાં ગેરહાજર ઘટક" -#: src/conf/domain_conf.c:4431 +#: src/conf/domain_conf.c:4158 msgid "Missing element in hostdev net device" msgstr "hostdev નેટ ઉપકરણમાં ગુમ થયેલ ઘટક" -#: src/conf/domain_conf.c:4490 +#: src/conf/domain_conf.c:4217 #, c-format msgid "Unknown disk name '%s' and no address specified" msgstr "અજ્ઞાત ડિસ્ક નામ '%s' અને સરનામું સ્પષ્ટ થયેલ નથી" -#: src/conf/domain_conf.c:4577 +#: src/conf/domain_conf.c:4304 msgid "invalid security type" msgstr "અયોગ્ય સુરક્ષા પ્રકાર" -#: src/conf/domain_conf.c:4591 src/conf/domain_conf.c:4818 +#: src/conf/domain_conf.c:4318 src/conf/domain_conf.c:4538 #, c-format msgid "invalid security relabel value %s" msgstr "અયોગ્ય સુરક્ષા પુન:લેબલ કિંમત %s" -#: src/conf/domain_conf.c:4599 +#: src/conf/domain_conf.c:4326 msgid "dynamic label type must use resource relabeling" msgstr "ડાયનેમિક લેબલ પ્રકાર એ સ્ત્રોત પુન:લેબલ કરવાનું વાપરવુ જ જોઇએ" -#: src/conf/domain_conf.c:4605 +#: src/conf/domain_conf.c:4332 msgid "resource relabeling is not compatible with 'none' label type" msgstr "સ્ત્રોત પુન:લેબલ કરવાનું 'કઇ નહિં' લેબલ પ્રકાર સાથે સુસંગત નથી" -#: src/conf/domain_conf.c:4637 +#: src/conf/domain_conf.c:4353 msgid "security label is missing" msgstr "સુરક્ષા લેબલ ગુમ થયેલ છે" -#: src/conf/domain_conf.c:4652 +#: src/conf/domain_conf.c:4368 msgid "security imagelabel is missing" msgstr "સુરક્ષા imagelabel ગેરહાજર છે" -#: src/conf/domain_conf.c:4729 +#: src/conf/domain_conf.c:4450 msgid "missing security model in domain seclabel" msgstr "ડોમેઇન seclabel માં ગુમ થયેલ સુરક્ષા મોડેલ" -#: src/conf/domain_conf.c:4739 +#: src/conf/domain_conf.c:4460 msgid "missing security model when using multiple labels" msgstr "ગુમ થયેલ સુરક્ષા મોડલ જ્યારે ઘણા લેબલ વાપરી રહ્યા હોય" -#: src/conf/domain_conf.c:4805 +#: src/conf/domain_conf.c:4525 msgid "label overrides require relabeling to be enabled at the domain level" msgstr "" "ડોમેઇન લેવલ પર સક્રિય કરવા માટે લેબલ ઓવરરાઇડને પુન:લેબલ કરવાની જરૂર છે" -#: src/conf/domain_conf.c:4842 +#: src/conf/domain_conf.c:4555 #, c-format msgid "Cannot specify a label if relabelling is turned off. model=%s" msgstr "લેબલને સ્પષ્ટ કરી શકાતુ નથી જો પુન:લેબલ કરવાનું બંધ હોય તો. મોડલ=%s" -#: src/conf/domain_conf.c:4899 +#: src/conf/domain_conf.c:4612 msgid "Missing 'key' element for lease" msgstr "લીઝ માટે ગુમ થયેલ 'કી' ઘટક" -#: src/conf/domain_conf.c:4904 +#: src/conf/domain_conf.c:4617 msgid "Missing 'target' element for lease" msgstr "લીઝ માટે ગુમ થયેલ 'લક્ષ્ય' ઘટક" -#: src/conf/domain_conf.c:4911 +#: src/conf/domain_conf.c:4624 #, c-format msgid "Malformed lease target offset %s" msgstr "મેલફોર્મ થયેલ લીઝ લક્ષ્ય ઓફસેટ %s" -#: src/conf/domain_conf.c:4959 +#: src/conf/domain_conf.c:4666 msgid "'pool' and 'volume' must be specified together for 'pool' type source" msgstr "" "'પુલ' અને 'વોલ્યુમ' 'પુલ' પ્રકાર સ્ત્રોત માટે ભેગાં સ્પષ્ટ થવા જ જોઇએ" -#: src/conf/domain_conf.c:4967 +#: src/conf/domain_conf.c:4677 #, c-format msgid "unknown source mode '%s' for volume type disk" msgstr "વોલ્યુમ પ્રકાર ડિસ્ક માટે અજ્ઞાત સ્ત્રોત સ્થિતિ '%s'" @@ -1742,21 +1740,21 @@ msgid "missing network source protocol type" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:5019 +#: src/conf/domain_conf.c:4815 #, c-format msgid "unknown protocol type '%s'" msgstr "અજ્ઞાત પ્રોટોકોલ પ્રકાર '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:5026 +#: src/conf/domain_conf.c:4827 msgid "missing name for disk source" msgstr "ડિસ્ક સ્ત્રોત માટે ગુમ થયેલ નામ" -#: src/conf/domain_conf.c:5042 +#: src/conf/domain_conf.c:4848 #, c-format msgid "unknown protocol transport type '%s'" msgstr "અજ્ઞાત પ્રોટોકોલ ટ્રાન્સપોર્ટ પ્રકાર '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:5053 +#: src/conf/domain_conf.c:4857 msgid "missing socket for unix transport" msgstr "unix ટ્રાન્સપોર્ટ માટે ગેરહાજર સોકેટ" @@ -1765,151 +1763,151 @@ msgid "transport '%s' does not support socket attribute" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:5071 +#: src/conf/domain_conf.c:4872 msgid "missing name for host" msgstr "યજમાન માટે ગુમ થયેલ નામ" -#: src/conf/domain_conf.c:5090 src/conf/domain_conf.c:14856 +#: src/conf/domain_conf.c:4888 src/conf/domain_conf.c:14201 #, c-format msgid "unexpected disk type %s" msgstr "અનિચ્છનીય ડિસ્ક પ્રકાર %s" -#: src/conf/domain_conf.c:5187 +#: src/conf/domain_conf.c:4775 #, c-format msgid "unknown disk type '%s'" msgstr "અજ્ઞાત ડિસ્ક પ્રકાર '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:5239 +#: src/conf/domain_conf.c:4915 msgid "invalid geometry settings (cyls)" msgstr "અમાન્ય ભૂમિતિ સુયોજન (cyls)" -#: src/conf/domain_conf.c:5245 +#: src/conf/domain_conf.c:4921 msgid "invalid geometry settings (heads)" msgstr "અમાન્ય ભૂમિતિ સુયોજન (હેડ)" -#: src/conf/domain_conf.c:5251 +#: src/conf/domain_conf.c:4927 msgid "invalid geometry settings (secs)" msgstr "અમાન્ય ભૂમિતિ સેટિંગ્સ (secs)" -#: src/conf/domain_conf.c:5259 +#: src/conf/domain_conf.c:4935 #, c-format msgid "invalid translation value '%s'" msgstr "અયોગ્ય અનુવાદ કિંમત '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:5271 +#: src/conf/domain_conf.c:4947 #, c-format msgid "invalid logical block size '%s'" msgstr "અયોગ્ય લૉજિકલ બ્લોક માપ '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:5281 +#: src/conf/domain_conf.c:4957 #, c-format msgid "invalid physical block size '%s'" msgstr "અયોગ્ય ભૌતિક બ્લોક માપ '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:5309 +#: src/conf/domain_conf.c:4985 msgid "mirror requires file name" msgstr "મિરરને ફાઇલ નામની જરૂરિયાત છે" -#: src/conf/domain_conf.c:5322 +#: src/conf/domain_conf.c:4998 msgid "missing username for auth" msgstr "સત્તાધિકરણ માટે ગુમ થયેલ વપરાશકર્તાનામ" -#: src/conf/domain_conf.c:5334 +#: src/conf/domain_conf.c:5010 msgid "missing type for secret" msgstr "ખાનગી માટે ગુમ થયેલ પ્રકાર" -#: src/conf/domain_conf.c:5341 +#: src/conf/domain_conf.c:5017 #, c-format msgid "invalid secret type %s" msgstr "અયોગ્ય ખાનગી પ્રકાર %s" -#: src/conf/domain_conf.c:5351 +#: src/conf/domain_conf.c:5027 msgid "only one of uuid and usage can be specified" msgstr "ફક્ત uuid નું એક અને વપરાશને સ્પષ્ટ કરી શકાય છે" -#: src/conf/domain_conf.c:5357 +#: src/conf/domain_conf.c:5033 msgid "either uuid or usage should be specified for a secret" msgstr "ક્યાંતો uuid અથવા વપરાશ એ ખાનગી માટે સ્પષ્ટ થયેલ હોવી જોઇએ" -#: src/conf/domain_conf.c:5367 +#: src/conf/domain_conf.c:5043 #, c-format msgid "malformed uuid %s" msgstr "મેલફોર્મ થયેલ uuid %s" -#: src/conf/domain_conf.c:5421 +#: src/conf/domain_conf.c:5097 msgid "total and read/write bytes_sec cannot be set at the same time" msgstr "કુલ અને વાંચન/લખવાનું bytes_sec એ એજ સમયે સુયોજિત કરી શકાતુ નથી" -#: src/conf/domain_conf.c:5431 +#: src/conf/domain_conf.c:5107 msgid "total and read/write iops_sec cannot be set at the same time" msgstr "કુલ અને વાંચન/લખવાનું iops_sec એ એજ સમયે સુયોજિત કરી શકાતુ નથી" -#: src/conf/domain_conf.c:5466 +#: src/conf/domain_conf.c:5142 msgid "disk vendor is more than 8 characters" msgstr "ડિસ્ક વેન્ડર ૮ અક્ષરો કરતા વધારે છે" -#: src/conf/domain_conf.c:5472 +#: src/conf/domain_conf.c:5148 msgid "disk vendor is not printable string" msgstr "ડિસ્ક વેન્ડર છાપી શકાય તેવી શબ્દમાળા નથી" -#: src/conf/domain_conf.c:5481 +#: src/conf/domain_conf.c:5157 msgid "disk product is more than 16 characters" msgstr "ડિસ્ક પ્રોડક્ટ ૧૬ કરતા વધારે છે" -#: src/conf/domain_conf.c:5487 +#: src/conf/domain_conf.c:5163 msgid "disk product is not printable string" msgstr "ડિસ્ક પ્રોડક્ટ છાપી શકાય તેવી શબ્દમાળા નથી" -#: src/conf/domain_conf.c:5499 +#: src/conf/domain_conf.c:5175 #, c-format msgid "invalid secret type '%s'" msgstr "અયોગ્ય ખાનગી પ્રકાર '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:5508 +#: src/conf/domain_conf.c:5184 #, c-format msgid "unknown disk device '%s'" msgstr "અજ્ઞાત ડિસ્ક ઉપકરણ '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:5559 +#: src/conf/domain_conf.c:5232 #, c-format msgid "Invalid floppy device name: %s" msgstr "અયોગ્ય ફ્લોપી ઉપકરણ નામ: %s" -#: src/conf/domain_conf.c:5575 +#: src/conf/domain_conf.c:5248 #, c-format msgid "Invalid harddisk device name: %s" msgstr "અયોગ્ય હાર્ડડિસ્ક ઉપકરણ નામ: %s" -#: src/conf/domain_conf.c:5583 src/conf/snapshot_conf.c:126 +#: src/conf/domain_conf.c:5256 src/conf/snapshot_conf.c:125 #, c-format msgid "unknown disk snapshot setting '%s'" msgstr "અજ્ઞાત ડિસ્ક સ્નેપશોટ સુયોજન '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:5594 +#: src/conf/domain_conf.c:5267 msgid "rawio or sgio can be used only with device='lun'" msgstr "rawio અથવા sgio એ ઉપકરણ='lun' સાથે ફક્ત વાપરી શકાય છે" -#: src/conf/domain_conf.c:5607 +#: src/conf/domain_conf.c:5280 #, c-format msgid "unknown disk rawio setting '%s'" msgstr "અજ્ઞાત ડિસ્ક rawio સુયોજન '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:5616 +#: src/conf/domain_conf.c:5289 #, c-format msgid "unknown disk sgio mode '%s'" msgstr "અજ્ઞાત ડિસ્ક sgio સ્થિતિ '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:5624 +#: src/conf/domain_conf.c:5297 #, c-format msgid "unknown disk bus type '%s'" msgstr "અજ્ઞાત ડિસ્ક બસ પ્રકાર '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:5649 +#: src/conf/domain_conf.c:5322 #, c-format msgid "unknown disk tray status '%s'" msgstr "અજ્ઞાત ડિસ્ક ટ્રે પરિસ્થિતિ '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:5656 +#: src/conf/domain_conf.c:5329 msgid "tray is only valid for cdrom and floppy" msgstr "ટ્રે ફક્ત cdrom અને ફ્લોપી માટે યોગ્ય છે" @@ -1922,65 +1920,65 @@ msgid "removable is only valid for usb disks" msgstr "દૂર કરી શકાય તેવુ ફક્ત usb ડિસ્ક માટે યોગ્ય છે" -#: src/conf/domain_conf.c:5686 +#: src/conf/domain_conf.c:5341 #, c-format msgid "Invalid bus type '%s' for floppy disk" msgstr "ફ્લોપી ડિસ્ક માટે અયોગ્ય બસ પ્રકાર '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:5692 +#: src/conf/domain_conf.c:5347 #, c-format msgid "Invalid bus type '%s' for disk" msgstr "ડિસ્ક માટે અયોગ્ય બસ પ્રકાર '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:5699 +#: src/conf/domain_conf.c:5354 #, c-format msgid "unknown disk cache mode '%s'" msgstr "અજ્ઞાત ડિસ્ક કેશ સ્થિતિ '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:5706 +#: src/conf/domain_conf.c:5361 #, c-format msgid "unknown disk error policy '%s'" msgstr "અજ્ઞાત ડિસ્ક ભૂલ પોલિસી '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:5715 +#: src/conf/domain_conf.c:5370 #, c-format msgid "unknown disk read error policy '%s'" msgstr "અજ્ઞાત ડિસ્ક વાંચન ભૂલ પોલિસી '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:5724 +#: src/conf/domain_conf.c:5379 #, c-format msgid "unknown disk io mode '%s'" msgstr "અજ્ઞાત ડિસ્ક io સ્થિતિ '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:5734 +#: src/conf/domain_conf.c:5389 msgid "disk ioeventfd mode supported only for virtio bus" msgstr "ડિસ્ક ioeventfd સ્થિતિ ફક્ત virtio બસ માટે આધારભૂત છે" -#: src/conf/domain_conf.c:5741 +#: src/conf/domain_conf.c:5396 #, c-format msgid "unknown disk ioeventfd mode '%s'" msgstr "અજ્ઞાત ડિસ્ક ioeventfd સ્થિતિ '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:5751 +#: src/conf/domain_conf.c:5406 msgid "disk event_idx mode supported only for virtio bus" msgstr "ડિસ્ક event_idx સ્થિતિ ફક્ત virtio બસ માટે આધારભૂત છે" -#: src/conf/domain_conf.c:5759 +#: src/conf/domain_conf.c:5414 #, c-format msgid "unknown disk event_idx mode '%s'" msgstr "અજ્ઞાત ડિસ્ક event_idx સ્થિતિ '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:5770 +#: src/conf/domain_conf.c:5425 #, c-format msgid "unknown disk copy_on_read mode '%s'" msgstr "અજ્ઞાત ડિસ્ક copy_on_read સ્થિતિ '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:5780 +#: src/conf/domain_conf.c:5435 #, c-format msgid "unknown disk discard mode '%s'" msgstr "અજ્ઞાત ડિસ્ક ડિસ્કાર્ડ સ્થિતિ '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:5805 +#: src/conf/domain_conf.c:5460 #, c-format msgid "unknown startupPolicy value '%s'" msgstr "અજ્ઞાત startupPolicy કિંમત '%s'" @@ -1995,52 +1993,52 @@ msgstr "" "ડિસ્ક 'requisite' સુયોજન એ ફક્ત cdrom અથવા ફ્લોપી માટે પરવાનગી મળેલ છે" -#: src/conf/domain_conf.c:5855 src/conf/domain_conf.c:6285 +#: src/conf/domain_conf.c:5506 src/conf/domain_conf.c:5924 #, c-format msgid "unknown driver format value '%s'" msgstr "અજ્ઞાત ડ્રાઇવર બંધારણ કિંમત '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:5865 +#: src/conf/domain_conf.c:5516 #, c-format msgid "unknown mirror format value '%s'" msgstr "અજ્ઞાત મિરર બંધારણ કિંમત '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:5948 +#: src/conf/domain_conf.c:5793 #, c-format msgid "could not parse element %s" msgstr "ઘટક %s નું પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી" -#: src/conf/domain_conf.c:5952 +#: src/conf/domain_conf.c:5797 #, c-format msgid "missing element %s" msgstr "ગુમ થયેલ ઘટક %s" -#: src/conf/domain_conf.c:6016 +#: src/conf/domain_conf.c:5615 #, c-format msgid "Unknown controller type '%s'" msgstr "અજ્ઞાત નિયંત્રક પ્રકાર '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:6026 +#: src/conf/domain_conf.c:5625 #, c-format msgid "Cannot parse controller index %s" msgstr "નિયંત્રક અનુક્રમણિકા %s નું પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી" -#: src/conf/domain_conf.c:6035 +#: src/conf/domain_conf.c:5634 #, c-format msgid "Unknown model type '%s'" msgstr "અજ્ઞાત મોડલ પ્રકાર '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:6053 +#: src/conf/domain_conf.c:5652 #, c-format msgid "Malformed 'queues' value '%s'" msgstr "મેલફોર્મ થયેલ 'કતાર' કિંમત '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:6068 +#: src/conf/domain_conf.c:5667 #, c-format msgid "Invalid ports: %s" msgstr "અયોગ્ય પોર્ટ: %s" -#: src/conf/domain_conf.c:6083 +#: src/conf/domain_conf.c:5682 #, c-format msgid "Invalid vectors: %s" msgstr "અયોગ્ય વેક્ટર: %s" @@ -2053,54 +2051,54 @@ msgid "pci-root and pcie-root controllers should have index 0" msgstr "pci-root અને pcie-root નિયંત્રકો પાસે અનુક્રમણિકા 0 હોવી જોઇએ" -#: src/conf/domain_conf.c:6154 +#: src/conf/domain_conf.c:5742 msgid "Controllers must use the 'pci' address type" msgstr "નિયંત્રકો એ 'pci' સરનામાં પ્રકારને વાપરવુ જ જોઇએ" -#: src/conf/domain_conf.c:6210 +#: src/conf/domain_conf.c:5849 #, c-format msgid "unknown filesystem type '%s'" msgstr "અજ્ઞાત ફાઇલસિસ્ટમ પ્રકાર '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:6221 +#: src/conf/domain_conf.c:5860 #, c-format msgid "unknown accessmode '%s'" msgstr "અજ્ઞાત accessmode '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:6277 +#: src/conf/domain_conf.c:5916 #, c-format msgid "unknown fs driver type '%s'" msgstr "અજ્ઞાત fs ડ્રાઇવર પ્રકાર '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:6293 +#: src/conf/domain_conf.c:5932 #, c-format msgid "unknown filesystem write policy '%s'" msgstr "અજ્ઞાત ફાઇલસિસ્ટમ લખાણ પોલિસી '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:6316 +#: src/conf/domain_conf.c:5955 msgid "missing 'usage' attribute for RAM filesystem" msgstr "RAM ફાઇલસિસ્ટમ માટે ગુમ થયેલ 'વપરાશ' ગુણધર્મ" -#: src/conf/domain_conf.c:6321 +#: src/conf/domain_conf.c:5960 #, c-format msgid "cannot parse usage '%s' for RAM filesystem" msgstr "RAM ફાઇલસિસ્ટમ માટે વપરાશ '%s' નું પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી" -#: src/conf/domain_conf.c:6383 +#: src/conf/domain_conf.c:6023 msgid "missing type attribute in interface's element" msgstr "ઇન્ટરફેસનાં ઘટકમાં ગુમ થયેલ પ્રકાર ગુણધર્મ" -#: src/conf/domain_conf.c:6388 +#: src/conf/domain_conf.c:6028 #, c-format msgid "unknown type '%s' in interface's element" msgstr "ઇન્ટરફેસનાં ઘટકમાં અજ્ઞાત પ્રકાર '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:6396 +#: src/conf/domain_conf.c:6036 #, c-format msgid "unsupported type '%s' in interface's element" msgstr "ઇન્ટરફેસનાં ઘટકમાં બિનઆધારભૂત પ્રકાર '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:6417 +#: src/conf/domain_conf.c:6057 #, c-format msgid "" " element unsupported for type='%s' in interface's " @@ -2108,170 +2106,170 @@ msgstr "" "ઇન્ટરફેસનાં ઘટકમાં પ્રકાર='%s' માટે બિનઆધારભૂત ઘટક" -#: src/conf/domain_conf.c:6431 +#: src/conf/domain_conf.c:6071 #, c-format msgid "Unknown mode '%s' in interface element" msgstr "ઇન્ટરફેસ ઘટકમાં અજ્ઞાત સ્થિતિ '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:6462 +#: src/conf/domain_conf.c:6102 #, c-format msgid "Unable to parse class id '%s'" msgstr "વર્ગ '%s' ને પદચ્છેદન કરવાનું અસમર્થ" -#: src/conf/domain_conf.c:6546 +#: src/conf/domain_conf.c:6186 #, c-format msgid "unknown interface type '%s'" msgstr "અજ્ઞાત ઇન્ટરફેસ પ્રકાર '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:6597 +#: src/conf/domain_conf.c:6237 #, c-format msgid " element unsupported for " msgstr " ઘટક માટે બિનઆધારભૂત છે" -#: src/conf/domain_conf.c:6639 +#: src/conf/domain_conf.c:6279 msgid "" "Invalid specification of multiple s in a single " msgstr "એક જ માં ઘણાં નું અયોગ્ય સ્પષ્ટીકરણ" -#: src/conf/domain_conf.c:6675 src/qemu/qemu_command.c:10614 +#: src/conf/domain_conf.c:6315 src/qemu/qemu_command.c:9686 #, c-format msgid "unable to parse mac address '%s'" msgstr "mac સરનામું '%s' ને પદચ્છેદન કરવામાં અસમર્થ" -#: src/conf/domain_conf.c:6681 +#: src/conf/domain_conf.c:6321 #, c-format msgid "expected unicast mac address, found multicast '%s'" msgstr "ઇચ્છિત યુનિકાસ્ટ mac સરનામું, મલ્ટીકાસ્ટ '%s' મળ્યુ" -#: src/conf/domain_conf.c:6714 +#: src/conf/domain_conf.c:6353 msgid "Network interfaces must use 'pci' address type" msgstr "નેટવર્ક ઇન્ટરફેસો એ 'pci' સરનામાં પ્રકારને વાપરવુ જ જોઇએ" -#: src/conf/domain_conf.c:6722 +#: src/conf/domain_conf.c:6361 msgid "" "No 'network' attribute specified with " msgstr "" " સાથે સ્પષ્ટ થયેલ 'નેટવર્ક' ગુણધર્મ નથી" -#: src/conf/domain_conf.c:6748 +#: src/conf/domain_conf.c:6387 msgid "" "No 'bridge' attribute specified with " msgstr "" " સાથે સ્પષ્ટ થયેલ 'bridge' ગુણધર્મ નથી" -#: src/conf/domain_conf.c:6765 +#: src/conf/domain_conf.c:6404 msgid "No 'port' attribute specified with socket interface" msgstr "સોકેટ ઇન્ટરફેસ સાથે સ્પષ્ટ થયેલ 'પોર્ટ' ગુણધર્મ નથી" -#: src/conf/domain_conf.c:6771 +#: src/conf/domain_conf.c:6410 msgid "Cannot parse 'port' attribute with socket interface" msgstr "" "સોકેટ ઇન્ટરફેસ સાથે 'પોર્ટ' ગુણધર્મ નું પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી" -#: src/conf/domain_conf.c:6780 +#: src/conf/domain_conf.c:6419 msgid "No 'address' attribute specified with socket interface" msgstr "સોકેટ ઇન્ટરફેસ સાથે સ્પષ્ટ થયેલ 'સરનામુ' ગુણધર્મ નથી" -#: src/conf/domain_conf.c:6793 +#: src/conf/domain_conf.c:6432 msgid "" "No 'name' attribute specified with " msgstr "" " સાથે સ્પષ્ટ થયેલ 'name' ગુણધર્મ નથી" -#: src/conf/domain_conf.c:6804 +#: src/conf/domain_conf.c:6443 msgid "No 'dev' attribute specified with " msgstr "" " સાથે સ્પષ્ટ થયેલ 'dev' ગુણધર્મ નથી" -#: src/conf/domain_conf.c:6813 +#: src/conf/domain_conf.c:6452 msgid "Unknown mode has been specified" msgstr "અજ્ઞાત સ્થિતિને સ્પષ્ટ કરવામાં આવી છે" -#: src/conf/domain_conf.c:6873 +#: src/conf/domain_conf.c:6512 msgid "Model name contains invalid characters" msgstr "મોડલ નામ અયોગ્ય અક્ષરોને સમાવે છે" -#: src/conf/domain_conf.c:6887 +#: src/conf/domain_conf.c:6525 #, c-format msgid "Unknown interface has been specified" msgstr "અજ્ઞાત ઇન્ટરફેસ ને સ્પષ્ટ કરી દેવામાં આવ્યુ છે" -#: src/conf/domain_conf.c:6899 +#: src/conf/domain_conf.c:6537 #, c-format msgid "Unknown interface has been specified" msgstr "અજ્ઞાત ઇન્ટરફેસ ને સ્પષ્ટ કરી દેવામાં આવ્યુ છે" -#: src/conf/domain_conf.c:6910 +#: src/conf/domain_conf.c:6548 #, c-format msgid "unknown interface ioeventfd mode '%s'" msgstr "અજ્ઞાત ઇન્ટરફેસ ioeventfd સ્થિતિ '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:6920 +#: src/conf/domain_conf.c:6558 #, c-format msgid "unknown interface event_idx mode '%s'" msgstr "અજ્ઞાત ઇન્ટરફેસ event_idx સ્થિતિ '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:6930 +#: src/conf/domain_conf.c:6568 #, c-format msgid "'queues' attribute must be positive number: %s" msgstr "'કતાર' ગુણધર્મ એ હકારાત્મક સંખ્યા હોવી જ જોઇએ: %s" -#: src/conf/domain_conf.c:6942 +#: src/conf/domain_conf.c:6580 #, c-format msgid "unknown interface link state '%s'" msgstr "અજ્ઞાત ઇન્ટરફેસ કડી સ્થિતિ '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:6968 +#: src/conf/domain_conf.c:6606 msgid "sndbuf must be a positive integer" msgstr "sndbuf એ હકારાત્મક પૂર્ણાંક કિંમત હોવી જ જોઇએ" -#: src/conf/domain_conf.c:7012 +#: src/conf/domain_conf.c:6650 #, c-format msgid "target type must be specified for %s device" msgstr "લક્ષ્ય પ્રકાર એ %s ઉપકરણ માટે સ્પષ્ટ થયેલ હોવુ જ જોઇએ" -#: src/conf/domain_conf.c:7080 +#: src/conf/domain_conf.c:6718 #, c-format msgid "unknown target type '%s' specified for character device" msgstr "અક્ષર ઉપકરણ માટે અજ્ઞાત લક્ષ્ય પ્રકાર '%s' સ્પષ્ટ થયેલ છે" -#: src/conf/domain_conf.c:7097 +#: src/conf/domain_conf.c:6735 msgid "guestfwd channel does not define a target address" msgstr "guestfwd ચેનલ લક્ષ્ય સરનામાંને વ્યાખ્યાયિત કરતુ નથી" -#: src/conf/domain_conf.c:7107 +#: src/conf/domain_conf.c:6745 msgid "guestfwd channel only supports IPv4 addresses" msgstr "guestfwd ચેનલ ફક્ત IPv4 સરનામાંઓને આધાર આપે છે" -#: src/conf/domain_conf.c:7114 +#: src/conf/domain_conf.c:6752 msgid "guestfwd channel does not define a target port" msgstr "guestfwd ચેનલ લક્ષ્ય પોર્ટને વ્યાખ્યાયિત કરતુ નથી" -#: src/conf/domain_conf.c:7121 src/conf/domain_conf.c:7145 -#: src/conf/storage_conf.c:633 +#: src/conf/domain_conf.c:6759 src/conf/domain_conf.c:6783 +#: src/conf/storage_conf.c:616 #, c-format msgid "Invalid port number: %s" msgstr "અયોગ્ય પોર્ટ નંબર: %s" -#: src/conf/domain_conf.c:7223 +#: src/conf/domain_conf.c:6859 #, c-format msgid "Unknown source mode '%s'" msgstr "અજ્ઞાત સ્ત્રોત સ્થિતિ '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:7284 src/conf/domain_conf.c:7366 +#: src/conf/domain_conf.c:6907 src/conf/domain_conf.c:6992 msgid "Missing source path attribute for char device" msgstr "અક્ષર ઉપકરણ માટે ગેરહાજર સ્ત્રોત પાથ ગુણધર્મ" -#: src/conf/domain_conf.c:7296 src/conf/domain_conf.c:7314 +#: src/conf/domain_conf.c:6925 src/conf/domain_conf.c:6942 msgid "Missing source host attribute for char device" msgstr "અક્ષર ઉપકરણ માટે ગુમ થયેલ સ્રોત યજમાન ગુણધર્મ" -#: src/conf/domain_conf.c:7302 src/conf/domain_conf.c:7320 -#: src/conf/domain_conf.c:7345 +#: src/conf/domain_conf.c:6930 src/conf/domain_conf.c:6947 +#: src/conf/domain_conf.c:6972 msgid "Missing source service attribute for char device" msgstr "અક્ષર ઉપકરણ માટે ગુમ થયેલ સ્રોત સેવા ગુણધર્મ" -#: src/conf/domain_conf.c:7336 +#: src/conf/domain_conf.c:6963 #, c-format msgid "Unknown protocol '%s'" msgstr "અજ્ઞાત પ્રોટોકોલ '%s'" @@ -2284,208 +2282,208 @@ msgid "Invalid character in source channel for char device" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:7483 src/conf/domain_conf.c:7633 +#: src/conf/domain_conf.c:7093 src/conf/domain_conf.c:7243 #, c-format msgid "unknown type presented to host for character device: %s" msgstr "અક્ષર ઉપકરણ માટે યજમાનમાં હાજર થયેલ અજ્ઞાત પ્રકાર: %s" -#: src/conf/domain_conf.c:7491 +#: src/conf/domain_conf.c:7101 #, c-format msgid "unknown character device type: %s" msgstr "અજ્ઞાત અક્ષર ઉપકરણ પ્રકાર: %s" -#: src/conf/domain_conf.c:7519 +#: src/conf/domain_conf.c:7129 msgid "spicevmc device type only supports virtio" msgstr "spicevmc ઉપકરણ પ્રકાર ફક્ત virtio ને આધાર આપે છે" -#: src/conf/domain_conf.c:7535 src/qemu/qemu_command.c:9759 +#: src/conf/domain_conf.c:7145 src/qemu/qemu_command.c:8854 msgid "usb-serial requires address of usb type" msgstr "usb-serial ને usb પ્રકારનાં સરનામાની જરૂરિયાત છે" -#: src/conf/domain_conf.c:7566 +#: src/conf/domain_conf.c:7176 msgid "missing smartcard device mode" msgstr "ગુમ થયેલ સ્માર્ટકાર્ડ ઉપકરણ સ્થિતિ" -#: src/conf/domain_conf.c:7571 +#: src/conf/domain_conf.c:7181 #, c-format msgid "unknown smartcard device mode: %s" msgstr "અજ્ઞાત સ્માર્ટકાર્ડ ઉપકરણ સ્થિતિ: %s" -#: src/conf/domain_conf.c:7588 src/conf/domain_conf.c:7617 +#: src/conf/domain_conf.c:7198 src/conf/domain_conf.c:7227 msgid "host-certificates mode needs exactly three certificates" msgstr "યજમાન-પ્રમાણપત્રોને બરાબર ત્રણ પ્રમાણપત્રોની જરૂર છે" -#: src/conf/domain_conf.c:7608 +#: src/conf/domain_conf.c:7218 #, c-format msgid "expecting absolute path: %s" msgstr "ચોક્કસ પાથની ઇચ્છા રાખી રહ્યા છે: %s" -#: src/conf/domain_conf.c:7627 +#: src/conf/domain_conf.c:7237 msgid "passthrough mode requires a character device type attribute" msgstr "પાસથ્રુ સ્થિતિને અક્ષર ઉપકરણ પ્રકાર ગુણધર્મની જરૂર છે" -#: src/conf/domain_conf.c:7652 +#: src/conf/domain_conf.c:7262 msgid "unknown smartcard mode" msgstr "અજ્ઞાત સ્માર્ટકાર્ડ સ્થિતિ" -#: src/conf/domain_conf.c:7661 +#: src/conf/domain_conf.c:7271 msgid "Controllers must use the 'ccid' address type" msgstr "નિયંત્રકોને 'ccid' સરનામાં પ્રકારને વાપરવુ જ જોઇએ" -#: src/conf/domain_conf.c:7709 +#: src/conf/domain_conf.c:7319 #, c-format msgid "Unknown TPM frontend model '%s'" msgstr "અજ્ઞાત TPM અગ્ર મોડલ '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:7722 +#: src/conf/domain_conf.c:7332 msgid "only one TPM backend is supported" msgstr "ફક્ત એક TPM બેકઍન્ડ આધારભૂત છે" -#: src/conf/domain_conf.c:7728 +#: src/conf/domain_conf.c:7338 msgid "missing TPM device backend" msgstr "ગુમ થયેલ TPM ઉપકરણ બેકઍન્ડ" -#: src/conf/domain_conf.c:7734 +#: src/conf/domain_conf.c:7344 msgid "missing TPM device backend type" msgstr "ગુમ થયેલ TPM ઉપકરણ બેકઍન્ડ પ્રકાર" -#: src/conf/domain_conf.c:7740 +#: src/conf/domain_conf.c:7350 #, c-format msgid "Unknown TPM backend type '%s'" msgstr "અજ્ઞાત TPM બેકઍન્ડ પ્રકાર '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:7794 +#: src/conf/domain_conf.c:7404 msgid "missing input device type" msgstr "ગુમ થયેલ ઇનપુટ ઉપકરણ પ્રકાર" -#: src/conf/domain_conf.c:7800 +#: src/conf/domain_conf.c:7410 #, c-format msgid "unknown input device type '%s'" msgstr "અજ્ઞાત ઇનપુટ ઉપકરણ પ્રકાર '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:7807 +#: src/conf/domain_conf.c:7417 #, c-format msgid "unknown input bus type '%s'" msgstr "અજ્ઞાત ઇનપુટ બસ પ્રકાર '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:7816 +#: src/conf/domain_conf.c:7425 #, c-format msgid "ps2 bus does not support %s input device" msgstr "ps2 bus એ %s ઇનપુટ ઉપકરણને આધાર આપતુ નથી" -#: src/conf/domain_conf.c:7822 src/conf/domain_conf.c:7829 +#: src/conf/domain_conf.c:7431 src/conf/domain_conf.c:7438 #, c-format msgid "unsupported input bus %s" msgstr "બિનઆધારિત ઇનપુટ બસ %s" -#: src/conf/domain_conf.c:7835 +#: src/conf/domain_conf.c:7443 #, c-format msgid "xen bus does not support %s input device" msgstr "xen bus %s ઇનપુટ ઉપકરણ ને આધાર આપતુ નથી" -#: src/conf/domain_conf.c:7861 src/conf/domain_conf.c:9553 +#: src/conf/domain_conf.c:7466 src/conf/domain_conf.c:9134 msgid "Invalid address for a USB device" msgstr "USB ઉપકરણ માટે અયોગ્ય સરનામું" -#: src/conf/domain_conf.c:7892 +#: src/conf/domain_conf.c:7497 msgid "missing hub device type" msgstr "ગુમ થયેલ હબ ઉપકરણ પ્રકાર" -#: src/conf/domain_conf.c:7898 +#: src/conf/domain_conf.c:7503 #, c-format msgid "unknown hub device type '%s'" msgstr "અજ્ઞતા હબ ઉપકરણ પ્રકાર '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:7941 +#: src/conf/domain_conf.c:7546 msgid "missing timer name" msgstr "ગુમ થયેલ ટાઇમર નામ" -#: src/conf/domain_conf.c:7946 +#: src/conf/domain_conf.c:7551 #, c-format msgid "unknown timer name '%s'" msgstr "અજ્ઞાત ટાઇમર નામ '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:7958 +#: src/conf/domain_conf.c:7563 #, c-format msgid "unknown timer present value '%s'" msgstr "અજ્ઞાત ટાઇમર હાલની કિંમત '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:7968 +#: src/conf/domain_conf.c:7573 #, c-format msgid "unknown timer tickpolicy '%s'" msgstr "અજ્ઞાત ટાઇમર tickpolicy '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:7978 +#: src/conf/domain_conf.c:7583 #, c-format msgid "unknown timer track '%s'" msgstr "અજ્ઞાત ટાઇમર ટ્રેક '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:7988 +#: src/conf/domain_conf.c:7593 msgid "invalid timer frequency" msgstr "અજ્ઞાત ટાઇમર આવૃત્તિ" -#: src/conf/domain_conf.c:7997 +#: src/conf/domain_conf.c:7602 #, c-format msgid "unknown timer mode '%s'" msgstr "અજ્ઞાત ટાઇમર સ્થિતિ '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:8010 +#: src/conf/domain_conf.c:7615 msgid "invalid catchup threshold" msgstr "અમાન્ય catchup થ્રેશોલ્ડ" -#: src/conf/domain_conf.c:8019 +#: src/conf/domain_conf.c:7624 msgid "invalid catchup slew" msgstr "અયોગ્ય કેચઅપ સ્લુ" -#: src/conf/domain_conf.c:8028 +#: src/conf/domain_conf.c:7633 msgid "invalid catchup limit" msgstr "અજ્ઞાત catchup મર્યાદા" -#: src/conf/domain_conf.c:8081 +#: src/conf/domain_conf.c:7686 #, c-format msgid "cannot parse password validity time '%s', expect YYYY-MM-DDTHH:MM:SS" msgstr "" "પાસવર્ડ માન્યતા સમય '%s' નું પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી, YYYY-MM-DDTHH:MM:SS ની " "ઇચ્છા રાખે છે" -#: src/conf/domain_conf.c:8100 +#: src/conf/domain_conf.c:7705 #, c-format msgid "unknown connected value %s" msgstr "અજ્ઞાત જોડાયેલ કિંમત %s" -#: src/conf/domain_conf.c:8111 +#: src/conf/domain_conf.c:7716 msgid "VNC supports connected='keep' only" msgstr "VNC ફક્ત જોડાયેલ='keep' ને આધાર આપે છે" -#: src/conf/domain_conf.c:8135 +#: src/conf/domain_conf.c:7740 msgid "graphics listen type must be specified" msgstr "ગ્રાફિક્સ સાંભળેલ પ્રકારને સ્પષ્ટ કરવુ જ જોઇએ" -#: src/conf/domain_conf.c:8141 +#: src/conf/domain_conf.c:7746 #, c-format msgid "unknown graphics listen type '%s'" msgstr "અજ્ઞાત ગ્રાફિક સાંભળેલ પ્રકાર '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:8161 +#: src/conf/domain_conf.c:7766 msgid "network attribute not allowed when listen type is not network" msgstr "" "નેટવર્ક ગુણધર્મની પરવાનગી મળેલ નથી જ્યારે સાંભળવાનો પ્રકાર નેટવર્ક નથી" -#: src/conf/domain_conf.c:8172 +#: src/conf/domain_conf.c:7777 #, c-format msgid "Invalid fromConfig value: %s" msgstr "અયોગ્ય fromConfig કિંમત: %s" -#: src/conf/domain_conf.c:8213 +#: src/conf/domain_conf.c:7818 msgid "missing graphics device type" msgstr "ગુમ થયેલ ગ્રાફિક્સ ઉપકરણ પ્રકાર" -#: src/conf/domain_conf.c:8219 +#: src/conf/domain_conf.c:7824 #, c-format msgid "unknown graphics device type '%s'" msgstr "અજ્ઞાત ગ્રાફિક્સ ઉપકરણ પ્રકાર '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:8284 +#: src/conf/domain_conf.c:7889 #, c-format msgid "" "graphics listen attribute %s must match address attribute of first listen " @@ -2494,108 +2492,108 @@ "ગ્રાફિક્સ સાંભળવાનો ગુણધર્મ %s એ ઘટકને પહેલાં સાંભળવા માટે સરનામાં ગુણધર્મ " "સાથે બંધબેસતુ હોવુ જોઇએ (%s મળ્યુ)" -#: src/conf/domain_conf.c:8302 +#: src/conf/domain_conf.c:7907 #, c-format msgid "cannot parse vnc port %s" msgstr "vnc પોર્ટ %s ને પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી" -#: src/conf/domain_conf.c:8332 +#: src/conf/domain_conf.c:7937 #, c-format msgid "cannot parse vnc WebSocket port %s" msgstr "vnc વેબસોકેટ પોર્ટ '%s' નું પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી" -#: src/conf/domain_conf.c:8345 src/qemu/qemu_command.c:11409 +#: src/conf/domain_conf.c:7950 src/qemu/qemu_command.c:10476 #, c-format msgid "unknown vnc display sharing policy '%s'" msgstr "અજ્ઞાત vnc દર્શાવ વહેંચણી પોલિસી '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:8370 src/conf/domain_conf.c:8437 +#: src/conf/domain_conf.c:7975 src/conf/domain_conf.c:8042 #, c-format msgid "unknown fullscreen value '%s'" msgstr "અજ્ઞાત સંપૂર્ણસ્ક્રીન કિંમત '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:8389 +#: src/conf/domain_conf.c:7994 #, c-format msgid "cannot parse rdp port %s" msgstr "rdp પોર્ટ %s ને પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી" -#: src/conf/domain_conf.c:8458 +#: src/conf/domain_conf.c:8063 #, c-format msgid "cannot parse spice port %s" msgstr "સ્પાઇસ પોર્ટ %s નું પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી" -#: src/conf/domain_conf.c:8471 +#: src/conf/domain_conf.c:8076 #, c-format msgid "cannot parse spice tlsPort %s" msgstr "સ્પાઇસ tlsPort %s નું પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી" -#: src/conf/domain_conf.c:8491 +#: src/conf/domain_conf.c:8096 #, c-format msgid "unknown default spice channel mode %s" msgstr "અજ્ઞાત મૂળભૂત સ્પાઇસ ચેનલ સ્થિતિ %s" -#: src/conf/domain_conf.c:8527 +#: src/conf/domain_conf.c:8132 msgid "spice channel missing name/mode" msgstr "સ્પાઇસ ચેનલ એ નામ/સ્થિતિમાં ગુમ" -#: src/conf/domain_conf.c:8535 +#: src/conf/domain_conf.c:8140 #, c-format msgid "unknown spice channel name %s" msgstr "અજ્ઞાત સ્પાઇસ ચેનલ નામ '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:8543 +#: src/conf/domain_conf.c:8148 #, c-format msgid "unknown spice channel mode %s" msgstr "અજ્ઞાત સ્પાઇસ ચેનલ સ્થિતિ %s" -#: src/conf/domain_conf.c:8559 +#: src/conf/domain_conf.c:8164 msgid "spice image missing compression" msgstr "સ્પાઇસ ઇમેજનું ગુમ થયેલ સંકોચન" -#: src/conf/domain_conf.c:8566 +#: src/conf/domain_conf.c:8171 #, c-format msgid "unknown spice image compression %s" msgstr "અજ્ઞાત સ્પાઇસ ઇમેજ સંકોચન %s" -#: src/conf/domain_conf.c:8580 +#: src/conf/domain_conf.c:8185 msgid "spice jpeg missing compression" msgstr "સ્પાઇસ jpeg ગુમ થયેલ સંકોચન" -#: src/conf/domain_conf.c:8587 +#: src/conf/domain_conf.c:8192 #, c-format msgid "unknown spice jpeg compression %s" msgstr "અજ્ઞાત સ્પાઇસ jpeg સંકોચન %s" -#: src/conf/domain_conf.c:8601 +#: src/conf/domain_conf.c:8206 msgid "spice zlib missing compression" msgstr "સ્પાઇસ zlib ગુમ થયેલ સંકોચન" -#: src/conf/domain_conf.c:8608 +#: src/conf/domain_conf.c:8213 #, c-format msgid "unknown spice zlib compression %s" msgstr "અજ્ઞાત સ્પાઇસ zlib સંકોચન %s" -#: src/conf/domain_conf.c:8622 +#: src/conf/domain_conf.c:8227 msgid "spice playback missing compression" msgstr "સ્પાઇસ પ્લેબેકનું ગુમ થયેલ સંકોચન" -#: src/conf/domain_conf.c:8629 +#: src/conf/domain_conf.c:8234 msgid "unknown spice playback compression" msgstr "અજ્ઞાત સ્પાઇસ પ્લેબેક સંકોચન" -#: src/conf/domain_conf.c:8643 +#: src/conf/domain_conf.c:8248 msgid "spice streaming missing mode" msgstr "સ્પાઇસ સ્ટ્રીમીંગની ગુમ થયેલ સ્થિતિ" -#: src/conf/domain_conf.c:8649 +#: src/conf/domain_conf.c:8254 msgid "unknown spice streaming mode" msgstr "અજ્ઞાત સ્પાઇસ સ્ટ્રીમીંગ સ્થિતિ" -#: src/conf/domain_conf.c:8663 +#: src/conf/domain_conf.c:8268 msgid "spice clipboard missing copypaste" msgstr "સ્પાઇસ ક્લિપબોર્ડનું ગુમ થયેલ કોપીપેસ્ટ" -#: src/conf/domain_conf.c:8670 +#: src/conf/domain_conf.c:8275 #, c-format msgid "unknown copypaste value '%s'" msgstr "અજ્ઞાત copypaste કિંમત '%s'" @@ -2609,338 +2607,338 @@ msgid "unknown enable value '%s'" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:8703 +#: src/conf/domain_conf.c:8288 msgid "spice mouse missing mode" msgstr "સ્પાઇસ માઉસની ગુમ થયેલ સ્થિતિ" -#: src/conf/domain_conf.c:8709 +#: src/conf/domain_conf.c:8294 #, c-format msgid "unknown mouse mode value '%s'" msgstr "અજ્ઞાત માઉસ સ્થિતિ કિંમત '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:8750 +#: src/conf/domain_conf.c:8335 #, c-format msgid "unknown codec type '%s'" msgstr "અજ્ઞતા કોડેક પ્રકાર '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:8783 +#: src/conf/domain_conf.c:8368 #, c-format msgid "unknown sound model '%s'" msgstr "અજ્ઞાત સાઉન્ડ મોડલ '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:8850 +#: src/conf/domain_conf.c:8432 msgid "watchdog must contain model name" msgstr "watchdog એ મોડલ નામને સમાવવું જ જોઇએ" -#: src/conf/domain_conf.c:8856 +#: src/conf/domain_conf.c:8438 #, c-format msgid "unknown watchdog model '%s'" msgstr "અજ્ઞાત watchdog મોડલ '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:8867 +#: src/conf/domain_conf.c:8449 #, c-format msgid "unknown watchdog action '%s'" msgstr "અજ્ઞાત watchdog ક્રિયા '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:8905 +#: src/conf/domain_conf.c:8487 msgid "missing RNG device model" msgstr "ગેરહાજર RNG ઉપકરણ મોડલ" -#: src/conf/domain_conf.c:8910 +#: src/conf/domain_conf.c:8492 #, c-format msgid "unknown RNG model '%s'" msgstr "અજ્ઞાત RNG મોડલl '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:8918 +#: src/conf/domain_conf.c:8500 msgid "invalid RNG rate bytes value" msgstr "અયોગ્ય RNG દર બાઇટ કિંમત" -#: src/conf/domain_conf.c:8925 +#: src/conf/domain_conf.c:8507 msgid "invalid RNG rate period value" msgstr "અયોગ્ય RNG દર સમયગાળો કિંમત" -#: src/conf/domain_conf.c:8934 +#: src/conf/domain_conf.c:8516 msgid "only one RNG backend is supported" msgstr "ફક્ત એક RNG બેકઍન્ડ આધારભૂત છે" -#: src/conf/domain_conf.c:8940 +#: src/conf/domain_conf.c:8522 msgid "missing RNG device backend model" msgstr "ગેરહાજર RNG ઉપકરણ બેકઍન્ડ મોડલ" -#: src/conf/domain_conf.c:8946 +#: src/conf/domain_conf.c:8528 #, c-format msgid "unknown RNG backend model '%s'" msgstr "અજ્ઞાત RNG બેકઍન્ડ મોડલ '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:8957 +#: src/conf/domain_conf.c:8539 #, c-format msgid "file '%s' is not a supported random source" msgstr "ફાઇલ '%s' ગમેતે સ્ત્રોતને આધારભૂત નથી" -#: src/conf/domain_conf.c:8966 +#: src/conf/domain_conf.c:8548 msgid "missing EGD backend type" msgstr "ગેરહાજર EGD બેકઍન્ડ પ્રકાર" -#: src/conf/domain_conf.c:8976 +#: src/conf/domain_conf.c:8558 #, c-format msgid "unknown backend type '%s' for egd" msgstr "egd માટે અજ્ઞાત બેકઍન્ડ પ્રકાર '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:9024 +#: src/conf/domain_conf.c:8606 msgid "balloon memory must contain model name" msgstr "બલુન મેમરીએ મોડલ નામ સમાવવો જ જોઇએ" -#: src/conf/domain_conf.c:9030 +#: src/conf/domain_conf.c:8612 #, c-format msgid "unknown memory balloon model '%s'" msgstr "અજ્ઞાત મેમરી બલુન મોડલ '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:9037 +#: src/conf/domain_conf.c:8619 msgid "invalid statistics collection period" msgstr "અયોગ્ય પરિસ્થિતિ સંગ્રહ સમયગાળો" -#: src/conf/domain_conf.c:9087 +#: src/conf/domain_conf.c:8669 msgid "XML does not contain expected 'sysinfo' element" msgstr "XML એ ઇચ્છિત 'sysinfo' ઘટકને સમાવતુ નથી" -#: src/conf/domain_conf.c:9097 +#: src/conf/domain_conf.c:8679 msgid "sysinfo must contain a type attribute" msgstr "sysinfo એ પ્રકાર ગુણધર્મને સમાવવુ જ જોઇએ" -#: src/conf/domain_conf.c:9102 +#: src/conf/domain_conf.c:8684 #, c-format msgid "unknown sysinfo type '%s'" msgstr "અજ્ઞાત sysinfo પ્રકાર '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:9133 +#: src/conf/domain_conf.c:8715 msgid "Invalid BIOS 'date' format" msgstr "અયોગ્ય BIOS 'તારીખ' બંધારણ" -#: src/conf/domain_conf.c:9155 +#: src/conf/domain_conf.c:8737 msgid "malformed uuid element" msgstr "મેલફોર્મ થયેલ uuid ઘટક" -#: src/conf/domain_conf.c:9162 +#: src/conf/domain_conf.c:8744 msgid "UUID mismatch between and " msgstr " અને વચ્ચે UUID બંધબેસતુ નથી" -#: src/conf/domain_conf.c:9338 +#: src/conf/domain_conf.c:8919 #, c-format msgid "unknown video model '%s'" msgstr "અજ્ઞાત વિડિયો મોડલ '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:9344 +#: src/conf/domain_conf.c:8925 msgid "missing video model and cannot determine default" msgstr "ગુમ થયેલ વિડિયો મોડલ અને મૂળભૂત નક્કી કરી શકાતુ નથી" -#: src/conf/domain_conf.c:9352 +#: src/conf/domain_conf.c:8933 msgid "ram attribute only supported for type of qxl" msgstr "ram ગુણધર્મ ફક્ત qxl નાં પ્રકાર માટે આધારભૂત છે" -#: src/conf/domain_conf.c:9357 src/conf/domain_conf.c:9367 +#: src/conf/domain_conf.c:8938 src/conf/domain_conf.c:8948 #, c-format msgid "cannot parse video ram '%s'" msgstr "વિડિયો ram '%s' નું પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી" -#: src/conf/domain_conf.c:9377 +#: src/conf/domain_conf.c:8958 #, c-format msgid "cannot parse video heads '%s'" msgstr "વિડિયો heads '%s' નું પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી" -#: src/conf/domain_conf.c:9424 +#: src/conf/domain_conf.c:9005 #, c-format msgid "unknown hostdev mode '%s'" msgstr "અજ્ઞાત hostdev સ્થિતિ '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:9444 +#: src/conf/domain_conf.c:9025 #, c-format msgid "Unexpected hostdev mode %d" msgstr "અનિચ્છનીય hostdev સ્થિતિ %d" -#: src/conf/domain_conf.c:9461 +#: src/conf/domain_conf.c:9042 msgid "PCI host devices must use 'pci' address type" msgstr "PCI યજમાન ઉપકરણો એ 'pci' સરનામાં પ્રકારને વાપરવુ જ જોઇએ" -#: src/conf/domain_conf.c:9470 +#: src/conf/domain_conf.c:9051 msgid "SCSI host devices must have address specified" msgstr "SCSI યજમાન ઉપકરણો પાસે સ્પષ્ટ થયેલ સરનામું હોવુ જ જોઇએ" -#: src/conf/domain_conf.c:9512 +#: src/conf/domain_conf.c:9093 #, c-format msgid "unknown redirdev bus '%s'" msgstr "અજ્ઞાત redirdev બસ '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:9523 +#: src/conf/domain_conf.c:9104 #, c-format msgid "unknown redirdev character device type '%s'" msgstr "અજ્ઞાત redirdev અક્ષર ઉપકરણ પ્રકાર '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:9528 +#: src/conf/domain_conf.c:9109 msgid "missing type in redirdev" msgstr "redirdev માં ગુમ થયેલ પ્રકાર" -#: src/conf/domain_conf.c:9604 +#: src/conf/domain_conf.c:9185 #, c-format msgid "Incorrect USB version format %s" msgstr "અયોગ્ય USB આવૃત્તિ બંધારણ %s" -#: src/conf/domain_conf.c:9614 +#: src/conf/domain_conf.c:9195 #, c-format msgid "Cannot parse USB version %s" msgstr "USB આવૃત્તિ %s નું પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી" -#: src/conf/domain_conf.c:9647 +#: src/conf/domain_conf.c:9228 #, c-format msgid "Cannot parse USB Class code %s" msgstr "USB ક્લાસ કોડ %s નું પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી" -#: src/conf/domain_conf.c:9653 +#: src/conf/domain_conf.c:9234 #, c-format msgid "Invalid USB Class code %s" msgstr "અયોગ્ય USB ક્લાસ કોડ %s" -#: src/conf/domain_conf.c:9664 +#: src/conf/domain_conf.c:9245 #, c-format msgid "Cannot parse USB vendor ID %s" msgstr "USB વિક્રેતા ID %s નું પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી" -#: src/conf/domain_conf.c:9675 +#: src/conf/domain_conf.c:9256 #, c-format msgid "Cannot parse USB product ID %s" msgstr "USB પ્રોડક્ટ ID %s નું પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી" -#: src/conf/domain_conf.c:9700 +#: src/conf/domain_conf.c:9281 msgid "Invalid allow value, either 'yes' or 'no'" msgstr "અયોગ્ય પરવાનગી આપેલ કિંમત, ક્યાંતો 'હાં' અથવા 'નાં'" -#: src/conf/domain_conf.c:9705 +#: src/conf/domain_conf.c:9286 msgid "Missing allow attribute for USB redirection filter" msgstr "USB દિશામાન ફિલ્ટર માટે ગુમ થયેલ પરવાનગી ગુણધર્મ" -#: src/conf/domain_conf.c:9778 +#: src/conf/domain_conf.c:9359 #, c-format msgid "unknown %s action: %s" msgstr "અજ્ઞાત %s ક્રિયા: %s" -#: src/conf/domain_conf.c:9798 +#: src/conf/domain_conf.c:9379 #, c-format msgid "unknown PM state value %s" msgstr "અજ્ઞાત PM સ્થિતિ કિંમત %s" -#: src/conf/domain_conf.c:9821 +#: src/conf/domain_conf.c:9402 msgid "(device_definition)" msgstr "(device_definition)" -#: src/conf/domain_conf.c:9839 +#: src/conf/domain_conf.c:9420 #, c-format msgid "unknown device type '%s'" msgstr "અજ્ઞાત ઉપકરણ પ્રકાર '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:10721 +#: src/conf/domain_conf.c:10275 msgid "unknown virt type" msgstr "અજ્ઞાત virt પ્રકાર" -#: src/conf/domain_conf.c:10732 +#: src/conf/domain_conf.c:10286 #, c-format msgid "no emulator for domain %s os type %s on architecture %s" msgstr "ડોમેઇન %s os પ્રકાર %s આર્કીટેક્ચર %s પર એમ્યુલેટર નથી" -#: src/conf/domain_conf.c:10758 +#: src/conf/domain_conf.c:10312 msgid "cannot count boot devices" msgstr "બુટ ઉપકરણોની ગણતરી કરી શકાતી નથી" -#: src/conf/domain_conf.c:10769 +#: src/conf/domain_conf.c:10323 msgid "" "per-device boot elements cannot be used together with os/boot elements" msgstr "દરેક ઉપકરણ બુટ ઘટકો એ os/બુટ ઘટકો સાથે ભેગુ વાપરી શકાય છે" -#: src/conf/domain_conf.c:10779 +#: src/conf/domain_conf.c:10333 msgid "missing boot device" msgstr "ગુમ થયેલ બુટ ઉપકરણ" -#: src/conf/domain_conf.c:10784 +#: src/conf/domain_conf.c:10338 #, c-format msgid "unknown boot device '%s'" msgstr "અજ્ઞાત બુટ ઉપકરણ '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:10817 +#: src/conf/domain_conf.c:10371 msgid "need at least one serial port for useserial" msgstr "useserial માટે ઓછામાં ઓછુ એક શ્રેણી પોર્ટની જરૂર છે" -#: src/conf/domain_conf.c:10835 +#: src/conf/domain_conf.c:10389 msgid "invalid value for rebootTimeout, must be in range [-1,65535]" msgstr "rebootTimeout માટે અમાન્ય કિંમત, સીમામાં હોવુ જ જોઇએ [-1,65535]" -#: src/conf/domain_conf.c:10899 +#: src/conf/domain_conf.c:10453 msgid "You must map the root user of container" msgstr "તમે પાત્રનાં રુટ વપરાશકર્તાનું માપન થવુ જ જોઇએ" -#: src/conf/domain_conf.c:10960 +#: src/conf/domain_conf.c:10498 msgid "vcpu id must be an unsigned integer or -1" msgstr "vcpu id એ હસ્તાક્ષર ન થયેલ પૂર્ણાંક અથવા -૧ હોવુ જ જોઇએ" -#: src/conf/domain_conf.c:10964 +#: src/conf/domain_conf.c:10502 msgid "vcpu id value -1 is not allowed for vcpupin" msgstr "vcpu id કિંમત -1 ને vcpupin માટે પરવાનગી મળેલ નથી" -#: src/conf/domain_conf.c:10971 +#: src/conf/domain_conf.c:10509 msgid "vcpu id must be less than maxvcpus" msgstr "vcpu id એ maxvcpus કરતા ઓછુ જ હોવુ જોઇએ" -#: src/conf/domain_conf.c:10991 +#: src/conf/domain_conf.c:10527 msgid "missing cpuset for vcpupin" msgstr "vcpupin માટે ગુમ થયેલ" -#: src/conf/domain_conf.c:11135 +#: src/conf/domain_conf.c:10642 msgid "missing resource partition attribute" msgstr "ગુમ થયેલ સ્ત્રોત પાર્ટીશન ગુણધર્મ" -#: src/conf/domain_conf.c:11211 +#: src/conf/domain_conf.c:10718 msgid "missing domain type attribute" msgstr "ગુમ થયેલ ડોમેઈન પ્રકાર ગુણધર્મો" -#: src/conf/domain_conf.c:11217 +#: src/conf/domain_conf.c:10724 #, c-format msgid "invalid domain type %s" msgstr "અયોગ્ય ડોમેઈન પ્રકાર %s" -#: src/conf/domain_conf.c:11225 +#: src/conf/domain_conf.c:10732 #, c-format msgid "unexpected domain type %s, expecting %s" msgstr "અનિચ્છનીય ડોમેઇન પ્રકાર %s, %s ની ઇચ્છા રાખી રહ્યુ છે" -#: src/conf/domain_conf.c:11250 +#: src/conf/domain_conf.c:10757 #, c-format msgid "unexpected domain type %s, expecting one of these: %s" msgstr "અનિચ્છનીય ડોમેઇન પ્રકાર %s, આમાંના એકની ઇચ્છા રાખી રહ્યા છે: %s" -#: src/conf/domain_conf.c:11274 src/conf/network_conf.c:1994 -#: src/conf/secret_conf.c:190 src/openvz/openvz_conf.c:1077 +#: src/conf/domain_conf.c:10781 src/conf/network_conf.c:1926 +#: src/conf/secret_conf.c:190 src/openvz/openvz_conf.c:1076 #: src/xenxs/xen_xm.c:216 msgid "Failed to generate UUID" msgstr "UUID ઉત્પન્ન કરવામાં નિષ્ફળતા" -#: src/conf/domain_conf.c:11281 src/conf/network_conf.c:2001 -#: src/conf/nwfilter_conf.c:2570 src/conf/secret_conf.c:196 -#: src/conf/storage_conf.c:910 +#: src/conf/domain_conf.c:10788 src/conf/network_conf.c:1933 +#: src/conf/nwfilter_conf.c:2562 src/conf/secret_conf.c:196 +#: src/conf/storage_conf.c:889 msgid "malformed uuid element" msgstr "મેલફોર્મ થયેલ uuid ઘટક" -#: src/conf/domain_conf.c:11291 +#: src/conf/domain_conf.c:10798 msgid "Domain title can't contain newlines" msgstr "ડોમેઇન શીર્ષક નવાં વાક્યોને સમાવી શકતુ નથી" -#: src/conf/domain_conf.c:11316 +#: src/conf/domain_conf.c:10823 #, c-format msgid "Invalid memory core dump attribute value '%s'" msgstr "અયોગ્ય મેમરી કોર ડમ્પ ગુણધર્મ કિંમત '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:11328 +#: src/conf/domain_conf.c:10835 #, c-format msgid "current memory '%lluk' exceeds maximum '%lluk'" msgstr "હાલની મેમરી '%lluk' એ મહત્તમ '%lluk' ને ઓળંગે છે" -#: src/conf/domain_conf.c:11357 +#: src/conf/domain_conf.c:10864 msgid "cannot extract blkiotune nodes" msgstr "blkiotune નોડને બહાર કાઢી શકાતુ નથી" @@ -2949,123 +2947,123 @@ msgid "duplicate blkio device path '%s'" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:11401 +#: src/conf/domain_conf.c:10908 msgid "maximum vcpus must be an integer" msgstr "મહત્તમ vcpus પૂર્ણાંક હોવુ જ જોઇએ" -#: src/conf/domain_conf.c:11409 +#: src/conf/domain_conf.c:10916 #, c-format msgid "invalid maximum number of vCPUs '%lu'" msgstr "vCPUs '%lu' ની અયોગ્ય મહત્તમ સંખ્યા" -#: src/conf/domain_conf.c:11417 +#: src/conf/domain_conf.c:10924 msgid "current vcpus must be an integer" msgstr "વર્તમાન vcpus પૂર્ણાંક હોવુ જ જોઇએ" -#: src/conf/domain_conf.c:11425 +#: src/conf/domain_conf.c:10932 #, c-format msgid "invalid current number of vCPUs '%lu'" msgstr "vCPUs '%lu' ની અયોગ્ય વર્તમાન સંખ્યા" -#: src/conf/domain_conf.c:11431 +#: src/conf/domain_conf.c:10938 #, c-format msgid "maxvcpus must not be less than current vcpus (%d < %lu)" msgstr "maxvcpus એ હાલનાં vcpus કરતા ઓછુ જ હોવુ જોઇએ (%d < %lu)" -#: src/conf/domain_conf.c:11443 +#: src/conf/domain_conf.c:10950 #, c-format msgid "Unsupported CPU placement mode '%s'" msgstr "બિનઆધારભૂત CPU પ્લેસમેન્ટ સ્થિતિ '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:11466 +#: src/conf/domain_conf.c:10976 msgid "can't parse cputune shares value" msgstr "cputune શૅર કિંમતનું પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી" -#: src/conf/domain_conf.c:11473 +#: src/conf/domain_conf.c:10983 msgid "can't parse cputune period value" msgstr "cputune સમયગાળા કિંમતનુ પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી" -#: src/conf/domain_conf.c:11480 +#: src/conf/domain_conf.c:10990 msgid "Value of cputune period must be in range [1000, 1000000]" msgstr "cputune સમયગાળાની કિંમત સીમામાં હોવી જ જોઇએ [૧૦૦૦, ૧૦૦૦૦૦૦]" -#: src/conf/domain_conf.c:11488 +#: src/conf/domain_conf.c:10998 msgid "can't parse cputune quota value" msgstr "cputune ક્વોટા કિંમતનુ પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી" -#: src/conf/domain_conf.c:11496 +#: src/conf/domain_conf.c:11006 msgid "Value of cputune quota must be in range [1000, 18446744073709551]" msgstr "cputune ક્વોટાની કિંમત સીમામાં હોવી જ જોઇએ [૧૦૦૦, ૧૮૪૪૬૭૪૪૦૭૩૭૦૯૫૫૧]" -#: src/conf/domain_conf.c:11504 +#: src/conf/domain_conf.c:11014 msgid "can't parse cputune emulator period value" msgstr "cputune ઍમ્યુલેટ સમયગાળા કિંમતનુ પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી" -#: src/conf/domain_conf.c:11512 +#: src/conf/domain_conf.c:11022 msgid "Value of cputune emulator_period must be in range [1000, 1000000]" msgstr "" "cputune ઍમ્યુલેટર સમયગાળાની કિંમત સીમામાં હોવી જ જોઇએ (_p) [૧૦૦૦, ૧૦૦૦૦૦૦]" -#: src/conf/domain_conf.c:11520 +#: src/conf/domain_conf.c:11030 msgid "can't parse cputune emulator quota value" msgstr "cputune ઍમ્યુલેટર ક્વોટા કિંમતનુ પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી" -#: src/conf/domain_conf.c:11528 +#: src/conf/domain_conf.c:11038 msgid "" "Value of cputune emulator_quota must be in range [1000, 18446744073709551]" msgstr "" "cputune ઍમ્યુલેટર ક્વોટાની કિંમત સીમામાં હોવી જ જોઇએ (_q) [૧૦૦૦, " "૧૮૪૪૬૭૪૪૦૭૩૭૦૯૫૫૧]" -#: src/conf/domain_conf.c:11541 +#: src/conf/domain_conf.c:11051 msgid "vcpupin nodes must be less than maxvcpus" msgstr "vcpupin નોડ maxvcpus કરતા નાનુ હોવુ જ જોઇએ" -#: src/conf/domain_conf.c:11556 +#: src/conf/domain_conf.c:11066 msgid "duplicate vcpupin for same vcpu" msgstr "એજ vcpu માટે નકલી vcpupin" -#: src/conf/domain_conf.c:11603 +#: src/conf/domain_conf.c:11110 msgid "cannot extract emulatorpin nodes" msgstr "emulatorpin નોડને કાઢી શકાતુ નથી" -#: src/conf/domain_conf.c:11615 +#: src/conf/domain_conf.c:11122 msgid "only one emulatorpin is supported" msgstr "ફક્ત એક emulatorpin આધારભૂત છે" -#: src/conf/domain_conf.c:11634 +#: src/conf/domain_conf.c:11141 msgid "cannot extract numatune nodes" msgstr "numatune નોડને બહાર કાઢી શકાતુ નથી" -#: src/conf/domain_conf.c:11640 +#: src/conf/domain_conf.c:11147 msgid "only one numatune is supported" msgstr "ફક્ત એક numatune આધારભૂત છે" -#: src/conf/domain_conf.c:11659 +#: src/conf/domain_conf.c:11166 #, c-format msgid "Unsupported NUMA memory tuning mode '%s'" msgstr "બિનઆધારિત NUMA મેમરી ટ્યૂનિંગ સ્થિતિ '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:11688 +#: src/conf/domain_conf.c:11195 #, c-format msgid "Unsupported memory placement mode '%s'" msgstr "બિનઆધારભૂત મેમરી પ્લેસમેન્ટ સ્થિતિ '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:11710 +#: src/conf/domain_conf.c:11217 msgid "nodeset for NUMA memory tuning must be set if 'placement' is 'static'" msgstr "" "NUMA મેમરી ટુનીંગ માટે નોડસેટ સુયોજિત હોવુ જ જોઇએ જો 'સ્થાન' એ 'સ્થિર' છે" -#: src/conf/domain_conf.c:11731 +#: src/conf/domain_conf.c:11236 #, c-format msgid "unsupported XML element %s" msgstr "બિનઆધારિત XML ઘટક %s" -#: src/conf/domain_conf.c:11751 +#: src/conf/domain_conf.c:11256 msgid "cannot extract resource nodes" msgstr "સ્ત્રોત નોડને કાઢી શકાતુ નથી" -#: src/conf/domain_conf.c:11757 +#: src/conf/domain_conf.c:11262 msgid "only one resource element is supported" msgstr "ફક્ત એક સ્ત્રોત ઘટક આધારભૂત છે" @@ -3084,138 +3082,138 @@ msgid "unknown state attribute '%s' of feature '%s'" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:11834 +#: src/conf/domain_conf.c:11311 #, c-format msgid "unsupported HyperV Enlightenment feature: %s" msgstr "બિનઆધારભૂત HyperV સ્પષ્ટિકરણ લક્ષણ: %s" -#: src/conf/domain_conf.c:11846 src/conf/domain_conf.c:11867 +#: src/conf/domain_conf.c:11323 src/conf/domain_conf.c:11344 #, c-format msgid "missing 'state' attribute for HyperV Enlightenment feature '%s'" msgstr "HyperV એન્લાઇટન્મન્ટ લક્ષણ '%s' માટે ગુમ થયેલ 'સ્થિતિ' ગુણધર્મ" -#: src/conf/domain_conf.c:11854 src/conf/domain_conf.c:11875 +#: src/conf/domain_conf.c:11331 src/conf/domain_conf.c:11352 #, c-format msgid "invalid value of state argument for HyperV Enlightenment feature '%s'" msgstr "HyperV એન્લાઇટન્મન્ટ લક્ષણ '%s' માટે સ્થિતિ દલીલની અમાન્ય કિંમત" -#: src/conf/domain_conf.c:11886 +#: src/conf/domain_conf.c:11363 msgid "invalid HyperV spinlock retry count" msgstr "અયોગ્ય HyperV spinlock પુન:પ્રયત્ન ગણતરી" -#: src/conf/domain_conf.c:11892 +#: src/conf/domain_conf.c:11369 msgid "HyperV spinlock retry count must be at least 4095" msgstr "HyperV spinlock પુન:પ્રયત્ન ગણતરી એ ઓછામાં ઓછુ ૪૦૯૫ હોવુ જ જોઇએ" -#: src/conf/domain_conf.c:11949 +#: src/conf/domain_conf.c:11426 #, c-format msgid "unknown clock offset '%s'" msgstr "અજ્ઞાત ઘડિયાળ ઓફસેટ '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:11965 +#: src/conf/domain_conf.c:11442 #, c-format msgid "unknown clock adjustment '%s'" msgstr "અજ્ઞાત ઘડિયાળ ગોઠવણી '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:11993 +#: src/conf/domain_conf.c:11470 #, c-format msgid "unknown clock basis '%s'" msgstr "અજ્ઞાત ઘડિયાળ આધાર '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:12006 +#: src/conf/domain_conf.c:11483 msgid "missing 'timezone' attribute for clock with offset='timezone'" msgstr "offset='timezone' સાથે ઘડિયાળ માટે ગેરહાજર 'timezone' ગુણધર્મ" -#: src/conf/domain_conf.c:12017 +#: src/conf/domain_conf.c:11494 msgid "invalid basedate" msgstr "અયોગ્ય આધારમાહિતી" -#: src/conf/domain_conf.c:12048 +#: src/conf/domain_conf.c:11525 msgid "no OS type" msgstr "OS પ્રકાર નથી" -#: src/conf/domain_conf.c:12083 +#: src/conf/domain_conf.c:11560 #, c-format msgid "No guest options available for arch '%s'" msgstr "આર્કિટેક્ચર '%s' માટે મહેમાન વિકલ્પો ઉપલબ્ધ નથી" -#: src/conf/domain_conf.c:12092 +#: src/conf/domain_conf.c:11569 #, c-format msgid "No os type '%s' available for arch '%s'" msgstr "આર્કિટેક્ચર '%s' માટે os પ્રકાર '%s' ઉપલબ્ધ નથી" -#: src/conf/domain_conf.c:12103 src/xenxs/xen_xm.c:293 +#: src/conf/domain_conf.c:11580 src/xenxs/xen_xm.c:293 #, c-format msgid "no supported architecture for os type '%s'" msgstr "os પ્રકાર માટે '%s' આધારિત આર્કિટેક્ચર નથી" -#: src/conf/domain_conf.c:12142 +#: src/conf/domain_conf.c:11619 msgid "No data supplied for element" msgstr " ઘટક માટે પૂરી પાડેલ માહિતી નથી" -#: src/conf/domain_conf.c:12215 src/conf/domain_conf.c:12224 +#: src/conf/domain_conf.c:11691 src/conf/domain_conf.c:11700 msgid "Can't add another USB controller: USB is disabled for this domain" msgstr "" "બીજા USB નિયંત્રકને ઉમેરી શકાતુ નથી: USB આ ડોમેઇન માટે નિષ્ક્રિય થયેલ છે" -#: src/conf/domain_conf.c:12241 +#: src/conf/domain_conf.c:11717 msgid "No master USB controller specified" msgstr "મુખ્ય USB નિયંત્રક સ્પષ્ટ થયેલ નથી" -#: src/conf/domain_conf.c:12248 +#: src/conf/domain_conf.c:11730 msgid "cannot extract device leases" msgstr "ઉપકરણ લીઝને કાઢી શકાતુ નથી" -#: src/conf/domain_conf.c:12384 +#: src/conf/domain_conf.c:11863 msgid "cannot extract console devices" msgstr "કન્સોલ ઉપકરણોને બહાર કાઢી શકાતુ નથી" -#: src/conf/domain_conf.c:12462 +#: src/conf/domain_conf.c:11941 msgid "Can't add USB input device. USB bus is disabled" msgstr "USB ઇનપુટ ઉપકરણને ઉમેરી શકાતુ નથી. USB બસને નિષ્ક્રિય કરેલ છે" -#: src/conf/domain_conf.c:12557 +#: src/conf/domain_conf.c:12039 msgid "Only one primary video device is supported" msgstr "ફક્ત એક પ્રાથમિક વિડિયો ઉપકરણ આધારભૂત છે" -#: src/conf/domain_conf.c:12583 +#: src/conf/domain_conf.c:12065 msgid "cannot determine default video type" msgstr "મૂળભૂત વિડીયો પ્રકારને નક્કી કરી શકાતુ નથી" -#: src/conf/domain_conf.c:12613 +#: src/conf/domain_conf.c:12095 msgid "Can't add host USB device: USB is disabled in this host" msgstr "યજમાન USB ઉપકરણને ઉમેરી શકાતુ નથી: USB આ યજમાનમાં નિષ્ક્રિય થયેલ છે" -#: src/conf/domain_conf.c:12632 +#: src/conf/domain_conf.c:12114 msgid "only a single watchdog device is supported" msgstr "ફક્ત એક watchdog ઉપકરણ આધારભૂત છે" -#: src/conf/domain_conf.c:12652 +#: src/conf/domain_conf.c:12134 msgid "only a single memory balloon device is supported" msgstr "ફક્ત એકજ મેમરી બલુન ઉપકરણ આધારભૂત છે" -#: src/conf/domain_conf.c:12671 +#: src/conf/domain_conf.c:12166 msgid "only a single RNG device is supported" msgstr "ફક્ત એકજ RNG ઉપકરણ આધારભૂત છે" -#: src/conf/domain_conf.c:12688 +#: src/conf/domain_conf.c:12183 msgid "only a single TPM device is supported" msgstr "ફક્ત એક TPM ઉપકરણ આધારભૂત છે" -#: src/conf/domain_conf.c:12704 +#: src/conf/domain_conf.c:12199 msgid "only a single nvram device is supported" msgstr "ફક્ત એકજ nvram ઉપકરણ આધારભૂત છે" -#: src/conf/domain_conf.c:12729 +#: src/conf/domain_conf.c:12224 msgid "Can't add USB hub: USB is disabled for this domain" msgstr "USB હબને ઉમેરી શકાતુ નથી: USB આ ડોમેઇન માટે નિષ્ક્રિય થયેલ છે" -#: src/conf/domain_conf.c:12753 +#: src/conf/domain_conf.c:12248 msgid "Can't add redirected USB device: USB is disabled for this domain" msgstr "" "દિશામાન USB ઉપકરણને સમાવી શકાતુ નથી: USB એ આ ડોમેઇન માટે નિષ્ક્રિય થયેલ છે" -#: src/conf/domain_conf.c:12768 +#: src/conf/domain_conf.c:12263 msgid "only one set of redirection filter rule is supported" msgstr "ફક્ત એક દિશામાન ફિલ્ટર નિયમનુ સુયોજન આધારભૂત છે" @@ -3223,96 +3221,96 @@ msgid "only a single panic device is supported" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:12831 +#: src/conf/domain_conf.c:12305 msgid "uid and gid should be mapped both" msgstr "uid અને gid બંનેનુ માપાંકન થવુ જોઇએ" -#: src/conf/domain_conf.c:12849 +#: src/conf/domain_conf.c:12323 msgid "Maximum CPUs greater than topology limit" msgstr "ટૉપોલોજી મર્યાદા કરતા વધારે મહત્તમ CPUs" -#: src/conf/domain_conf.c:12855 +#: src/conf/domain_conf.c:12329 msgid "Number of CPUs in exceeds the count" msgstr " માં CPUs ની સંખ્યા એ ગણતરીને ઓળંગે છે" -#: src/conf/domain_conf.c:12877 +#: src/conf/domain_conf.c:12351 #, c-format msgid "unknown smbios mode '%s'" msgstr "અજ્ઞાત smbios સ્થિતિ '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:12942 +#: src/conf/domain_conf.c:12416 msgid "no domain config" msgstr "ડોમેઈન રૂપરેખાંકન નથી" -#: src/conf/domain_conf.c:12956 +#: src/conf/domain_conf.c:12430 msgid "missing domain state" msgstr "ગુમ થયેલ ડોમેઈન સ્થિતિ" -#: src/conf/domain_conf.c:12961 +#: src/conf/domain_conf.c:12435 #, c-format msgid "invalid domain state '%s'" msgstr "અયોગ્ય ડોમેઈન સ્થિતિ '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:12970 +#: src/conf/domain_conf.c:12444 #, c-format msgid "invalid domain state reason '%s'" msgstr "અયોગ્ય ડોમેઈન સ્થિતિ કારણ'%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:12981 +#: src/conf/domain_conf.c:12455 msgid "invalid pid" msgstr "અયોગ્ય pid" -#: src/conf/domain_conf.c:12995 src/conf/network_conf.c:3001 +#: src/conf/domain_conf.c:12469 #, c-format msgid "Unknown taint flag %s" msgstr "અજ્ઞાત ટેઇન્ટ ફ્લેગ %s" -#: src/conf/domain_conf.c:13030 src/security/virt-aa-helper.c:654 -#: tools/virsh-domain-monitor.c:95 tools/virsh-domain-monitor.c:489 -#: tools/virsh-domain-monitor.c:604 tools/virsh-domain-monitor.c:726 -#: tools/virsh-domain.c:2428 tools/virsh-domain.c:3066 -#: tools/virsh-domain.c:5357 tools/virsh-domain.c:9141 -#: tools/virsh-domain.c:9311 tools/virsh-domain.c:9378 -#: tools/virsh-domain.c:9860 tools/virsh-domain.c:9963 +#: src/conf/domain_conf.c:12504 src/security/virt-aa-helper.c:654 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:98 tools/virsh-domain-monitor.c:531 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:638 tools/virsh-domain-monitor.c:760 +#: tools/virsh-domain.c:2390 tools/virsh-domain.c:3032 +#: tools/virsh-domain.c:5296 tools/virsh-domain.c:8913 +#: tools/virsh-domain.c:9075 tools/virsh-domain.c:9142 +#: tools/virsh-domain.c:9624 tools/virsh-domain.c:9736 msgid "(domain_definition)" msgstr "(domain_definition)" -#: src/conf/domain_conf.c:13076 +#: src/conf/domain_conf.c:12550 #, c-format msgid "unexpected root element <%s>, expecting " msgstr "અનિચ્છનીય રુટ ઘટક <%s>, ઇચ્છા રાખી રહ્યુ છે" -#: src/conf/domain_conf.c:13111 +#: src/conf/domain_conf.c:12585 #, c-format msgid "unexpected root element <%s>, expecting " msgstr "અનિચ્છનીય રુટ ઘટક <%s>, ઇચ્છા રાખી રહ્યુ છે" -#: src/conf/domain_conf.c:13160 +#: src/conf/domain_conf.c:12634 #, c-format msgid "Target timer %s does not match source %s" msgstr "લક્ષ્ય ટાઇમર %s સ્ત્રોત %s સાથે બંધબેસતુ નથી" -#: src/conf/domain_conf.c:13168 +#: src/conf/domain_conf.c:12642 #, c-format msgid "Target timer presence %d does not match source %d" msgstr "લક્ષ્ય ટાઇમર હાજરી %d એ સ્ત્રોત %d સાથે બંધબેસતુ નથી" -#: src/conf/domain_conf.c:13176 +#: src/conf/domain_conf.c:12650 #, c-format msgid "Target TSC frequency %lu does not match source %lu" msgstr "લક્ષ્ય TSC આવૃત્તિ %lu એ સ્ત્રોત %lu સાથે બંધબેસતુ નથી" -#: src/conf/domain_conf.c:13183 +#: src/conf/domain_conf.c:12657 #, c-format msgid "Target TSC mode %s does not match source %s" msgstr "લક્ષ્ય TSC સ્થિતિ %s એ સ્ત્રોત %s સાથે બંધબેસતુ નથી" -#: src/conf/domain_conf.c:13200 +#: src/conf/domain_conf.c:12674 #, c-format msgid "Target device address type %s does not match source %s" msgstr "લક્ષ્ય ઉપકરણ સરનામાં પ્રકાર %s એ સ્ત્રોત %s સાથે બંધબેસતુ નથી" -#: src/conf/domain_conf.c:13213 +#: src/conf/domain_conf.c:12687 #, c-format msgid "" "Target device PCI address %04x:%02x:%02x.%02x does not match source " @@ -3321,13 +3319,13 @@ "લક્ષ્ય ઉપકરણ PCI સરનામું %04x:%02x:%02x.%02x એ સ્ત્રોત %04x:%02x:%02x સાથે " "બંધબેસતુ નથી.%02x" -#: src/conf/domain_conf.c:13228 +#: src/conf/domain_conf.c:12702 #, c-format msgid "Target device drive address %d:%d:%d does not match source %d:%d:%d" msgstr "" "લક્ષ્ય ઉપકરણ ડ્રાઇવ સરનામું %d:%d:%d એ સ્ત્રોત %d સાથે બંધબેસતુ નથી:%d:%d" -#: src/conf/domain_conf.c:13243 +#: src/conf/domain_conf.c:12717 #, c-format msgid "" "Target device virtio serial address %d:%d:%d does not match source %d:%d:%d" @@ -3335,7 +3333,7 @@ "લક્ષ્ય ઉપકરણ virtio શ્રેણી સરનામું %d:%d:%d એ સ્ત્રોત %d:%d:%d સાથે બંધબેસતુ " "નથી" -#: src/conf/domain_conf.c:13257 +#: src/conf/domain_conf.c:12731 #, c-format msgid "Target device ccid address %d:%d does not match source %d:%d" msgstr "લક્ષ્ય ઉપકરણ ccid સરનામું %d:%d એ સ્ત્રોત %d સાથે બંધબેસતુ નથી:%d" @@ -3345,90 +3343,90 @@ msgid "Target device isa address %d:%d does not match source %d:%d" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:13292 +#: src/conf/domain_conf.c:12752 #, c-format msgid "Target disk device %s does not match source %s" msgstr "લક્ષ્ય ડિસ્ક ઉપકરણ %s સ્ત્રોત %s સાથે બંધબેસતુ નથી" -#: src/conf/domain_conf.c:13300 +#: src/conf/domain_conf.c:12760 #, c-format msgid "Target disk bus %s does not match source %s" msgstr "લક્ષ્ય ડિસ્ક બસ %s એ સ્ત્રોત %s સાથે બંધબેસતુ નથી" -#: src/conf/domain_conf.c:13308 +#: src/conf/domain_conf.c:12768 #, c-format msgid "Target disk %s does not match source %s" msgstr "લક્ષ્ય ડિસ્ક %s એ સ્ત્રોત %s સાથે બંધબેસતુ નથી" -#: src/conf/domain_conf.c:13315 +#: src/conf/domain_conf.c:12775 #, c-format msgid "Target disk serial %s does not match source %s" msgstr "લક્ષ્ય ડિસ્ક શ્રેણી %s એ સ્ત્રોત %s સાથે બંધબેસતુ નથી" -#: src/conf/domain_conf.c:13322 +#: src/conf/domain_conf.c:12782 msgid "Target disk access mode does not match source" msgstr "લક્ષ્ય ડિસ્ક વપરાશ સ્થિતિ સ્ત્રોત સાથે બંધબેસતુ નથી" -#: src/conf/domain_conf.c:13339 +#: src/conf/domain_conf.c:12799 #, c-format msgid "Target controller type %s does not match source %s" msgstr "લક્ષ્ય નિયંત્રક પ્રકાર %s સ્ત્રોત %s સાથે બંધબેસતુ નથી" -#: src/conf/domain_conf.c:13347 +#: src/conf/domain_conf.c:12807 #, c-format msgid "Target controller index %d does not match source %d" msgstr "લક્ષ્ય નિયંત્રક અનુક્રમણિકા %d એ સ્ત્રોત %d સાથે બંધબેસતુ નથી" -#: src/conf/domain_conf.c:13354 +#: src/conf/domain_conf.c:12814 #, c-format msgid "Target controller model %d does not match source %d" msgstr "લક્ષ્ય નિયંત્રક મોડલ %d સ્ત્રોત %d સાથે બંધબેસતુ નથી" -#: src/conf/domain_conf.c:13362 +#: src/conf/domain_conf.c:12822 #, c-format msgid "Target controller ports %d does not match source %d" msgstr "લક્ષ્ય નિયંત્રક પોર્ટ %d સ્ત્રોત %d સાથે બંધબેસતુ નથી" -#: src/conf/domain_conf.c:13369 +#: src/conf/domain_conf.c:12829 #, c-format msgid "Target controller vectors %d does not match source %d" msgstr "લક્ષ્ય નિયંત્રક વેક્ટર %d સ્ત્રોત %d સાથે બંધબેસતુ નથી" -#: src/conf/domain_conf.c:13388 +#: src/conf/domain_conf.c:12848 #, c-format msgid "Target filesystem guest target %s does not match source %s" msgstr "લક્ષ્ય ફાઇલસિસ્ટમ મહેમાન લક્ષ્ય %s એ સ્ત્રોત %s સાથે બંધબેસતુ નથી" -#: src/conf/domain_conf.c:13395 +#: src/conf/domain_conf.c:12855 msgid "Target filesystem access mode does not match source" msgstr "લક્ષ્ય ફાઇલસિસ્ટમ પ્રવેશ સ્થિતિ સ્ત્રોત સાથે બંધબેસતુ નથી" -#: src/conf/domain_conf.c:13415 +#: src/conf/domain_conf.c:12875 #, c-format msgid "Target network card mac %s does not match source %s" msgstr "લક્ષ્ય નેટવર્ક કાર્ડ મેક %s એ સ્ત્રોત %s સાથે બંધબેસતુ નથી" -#: src/conf/domain_conf.c:13424 +#: src/conf/domain_conf.c:12884 #, c-format msgid "Target network card model %s does not match source %s" msgstr "લક્ષ્ય નેટવર્ક કાર્ડ મોડલ %s સ્ત્રોત %s સાથે બંધબેસતુ નથી" -#: src/conf/domain_conf.c:13442 +#: src/conf/domain_conf.c:12902 #, c-format msgid "Target input device type %s does not match source %s" msgstr "લક્ષ્ય ઇનપુટ ઉપકરણ પ્રકાર %s એ સ્ત્રોત %s સાથે બંધબેસતુ નથી" -#: src/conf/domain_conf.c:13450 +#: src/conf/domain_conf.c:12910 #, c-format msgid "Target input device bus %s does not match source %s" msgstr "લક્ષ્ય ઇનપુટ ઉપકરણ બસ %s સ્ત્રોત %s સાથે બંધબેસતુ નથી" -#: src/conf/domain_conf.c:13469 +#: src/conf/domain_conf.c:12929 #, c-format msgid "Target sound card model %s does not match source %s" msgstr "લક્ષ્ય સાઉન્ડ કાર્ડ મોડલ %s સ્ત્રોત %s સાથે બંધબેસતુ નથી" -#: src/conf/domain_conf.c:13488 +#: src/conf/domain_conf.c:12948 #, c-format msgid "Target video card model %s does not match source %s" msgstr "લક્ષ્ય વિડિયો કાર્ડ મોડેલ %s એ સ્ત્રોત %s સાથે બંધબેસતુ નથી" @@ -3438,127 +3436,127 @@ msgid "Target video card ram %u does not match source %u" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:13503 +#: src/conf/domain_conf.c:12956 #, c-format msgid "Target video card vram %u does not match source %u" msgstr "લક્ષ્ય વિડિયો કાર્ડ vram %u એ સ્ત્રોત %u સાથે બંધબેસતુ નથી" -#: src/conf/domain_conf.c:13510 +#: src/conf/domain_conf.c:12963 #, c-format msgid "Target video card heads %u does not match source %u" msgstr "લક્ષ્ય વિડિયો કાર્ડ હેડ %u એ સ્ત્રોત %u સાથે બંધબેસતુ નથી" -#: src/conf/domain_conf.c:13518 +#: src/conf/domain_conf.c:12971 msgid "Target video card acceleration does not match source" msgstr "લક્ષ્ય વિડિયો કાર્ડ પ્રવેગક સ્ત્રોત સાથે બંધબેસતુ નથી" -#: src/conf/domain_conf.c:13525 +#: src/conf/domain_conf.c:12978 #, c-format msgid "Target video card 2d accel %u does not match source %u" msgstr "લક્ષ્ય વિડિયો કાર્ડ 2d accel %u એ સ્ત્રોત %u સાથે બંધબેસતુ નથી" -#: src/conf/domain_conf.c:13532 +#: src/conf/domain_conf.c:12985 #, c-format msgid "Target video card 3d accel %u does not match source %u" msgstr "લક્ષ્ય વિડિયો કાર્ડ 3d accel %u એ સ્ત્રોત %u સાથે બંધબેસતુ નથી" -#: src/conf/domain_conf.c:13551 +#: src/conf/domain_conf.c:13004 #, c-format msgid "Target host device mode %s does not match source %s" msgstr "લક્ષ્ય યજમાન ઉપકરણ સ્થિતિ %s સ્ત્રોત %s સાથે બંધબેસતુ નથી" -#: src/conf/domain_conf.c:13560 +#: src/conf/domain_conf.c:13013 #, c-format msgid "Target host device subsystem %s does not match source %s" msgstr "લક્ષ્ય યજમાન ઉપકરણ ઉપસિસ્ટમ %s એ સ્ત્રોત %s સાથે બંધબેસતુ નથી" -#: src/conf/domain_conf.c:13590 +#: src/conf/domain_conf.c:13043 #, c-format msgid "Target serial port %d does not match source %d" msgstr "લક્ષ્ય શ્રેણી પોર્ટ %d એ સ્ત્રોત %d સાથે બંધબેસતુ નથી" -#: src/conf/domain_conf.c:13608 +#: src/conf/domain_conf.c:13061 #, c-format msgid "Target parallel port %d does not match source %d" msgstr "લક્ષ્ય સમાંતર પોર્ટ %d એ સ્ત્રોત %d સાથે બંધબેસતુ નથી" -#: src/conf/domain_conf.c:13626 +#: src/conf/domain_conf.c:13079 #, c-format msgid "Target channel type %s does not match source %s" msgstr "લક્ષ્ય ચેનલ પ્રકાર %s સ્ત્રોત %s સાથે બંધબેસતુ નથી" -#: src/conf/domain_conf.c:13636 +#: src/conf/domain_conf.c:13089 #, c-format msgid "Target channel name %s does not match source %s" msgstr "લક્ષ્ય ચેનલ નામ %s સ્ત્રોત %s સાથે બંધબેસતુ નથી" -#: src/conf/domain_conf.c:13645 +#: src/conf/domain_conf.c:13098 msgid "" "Changing device type to/from spicevmc would change default target channel " "name" msgstr "" "spicevmc માં/માંથી ઉપકરણ પ્રકારને બદલવાનું મૂળભૂત લક્ષ્ય ચેનલ નામને બદલશે" -#: src/conf/domain_conf.c:13656 +#: src/conf/domain_conf.c:13109 #, c-format msgid "Target channel addr %s does not match source %s" msgstr "લક્ષ્ય ચેનલ સરનામું %s એ સ્ત્રોત %s સાથે બંધબેસતુ નથી" -#: src/conf/domain_conf.c:13678 +#: src/conf/domain_conf.c:13131 #, c-format msgid "Target console type %s does not match source %s" msgstr "લક્ષ્ય કન્સોલ પ્રકાર %s સ્ત્રોત %s સાથે બંધબેસતુ નથી" -#: src/conf/domain_conf.c:13697 +#: src/conf/domain_conf.c:13150 #, c-format msgid "Target watchdog model %s does not match source %s" msgstr "લક્ષ્ય watchdog મોડલ %s સ્ત્રોત %s સાથે બંધબેસતુ નથી" -#: src/conf/domain_conf.c:13716 +#: src/conf/domain_conf.c:13169 #, c-format msgid "Target balloon model %s does not match source %s" msgstr "લક્ષ્ય બલુન મોડલ %s સ્ત્રોત %s સાથે બંધબેસતુ નથી" -#: src/conf/domain_conf.c:13738 +#: src/conf/domain_conf.c:13191 #, c-format msgid "Target domain RNG device count '%d' does not match source count '%d'" msgstr "" "લક્ષ્ય ડોમેઇન RNG ઉપકરણ ગણતરી '%d' એ સ્ત્રોત ગણતરી '%d' સાથે બંધબેસતી નથી" -#: src/conf/domain_conf.c:13746 +#: src/conf/domain_conf.c:13199 #, c-format msgid "Target RNG model '%s' does not match source '%s'" msgstr "લક્ષ્ય RNG મોડલ '%s' એ સ્ત્રોત '%s' સાથે બંધબેસતુ નથી" -#: src/conf/domain_conf.c:13765 +#: src/conf/domain_conf.c:13218 #, c-format msgid "Target hub device type %s does not match source %s" msgstr "લક્ષ્ય હબ ઉપકરણ પ્રકાર %s એ સ્ત્રોત %s સાથે બંધબેસતુ નથી" -#: src/conf/domain_conf.c:13785 +#: src/conf/domain_conf.c:13238 #, c-format msgid "" "Target USB redirection filter rule count %zu does not match source %zu" msgstr "" "લક્ષ્ય USB દિશામાન ફિલ્ટર નિયમ ગણતરી %zu એ સ્ત્રોત %zu સાથે બંધબેસતુ નથી" -#: src/conf/domain_conf.c:13796 +#: src/conf/domain_conf.c:13249 msgid "Target USB Class code does not match source" msgstr "લક્ષ્ય USB વર્ગ કોડ એ સ્ત્રોત સાથે બંધબેસતુ નથી" -#: src/conf/domain_conf.c:13802 +#: src/conf/domain_conf.c:13255 msgid "Target USB vendor ID does not match source" msgstr "લક્ષ્ય સ્ત્રોત વિક્રેતા ID સ્ત્રોત સાથે બંધબેસતુ નથી" -#: src/conf/domain_conf.c:13808 +#: src/conf/domain_conf.c:13261 msgid "Target USB product ID does not match source" msgstr "લક્ષ્ય USB પ્રોડક્ટ ID સ્ત્રોત સાથે બંધબેસતુ નથી" -#: src/conf/domain_conf.c:13814 +#: src/conf/domain_conf.c:13267 msgid "Target USB version does not match source" msgstr "લક્ષ્યt USB આવૃત્તિ સ્ત્રોત સાથે બંધબેસતી નથી" -#: src/conf/domain_conf.c:13820 +#: src/conf/domain_conf.c:13273 #, c-format msgid "Target USB allow '%s' does not match source '%s'" msgstr "લક્ષ્ય USB પરવાનગી '%s' એ સ્ત્રોત '%s' સાથે બંધબેસતી નથી" @@ -3594,224 +3592,224 @@ "Target domain panic device count '%d' does not match source count '%d'" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:13930 +#: src/conf/domain_conf.c:13295 #, c-format msgid "Target domain virt type %s does not match source %s" msgstr "લક્ષ્ય ડોમેઇન virt પ્રકાર %s એ સ્ત્રોત %s સાથે બંધબેસતુ નથી" -#: src/conf/domain_conf.c:13942 +#: src/conf/domain_conf.c:13307 #, c-format msgid "Target domain uuid %s does not match source %s" msgstr "લક્ષ્ય ડોમઇન uuid %s એ સ્ત્રોત %s સાથે બંધબેસતુ નથી" -#: src/conf/domain_conf.c:13953 +#: src/conf/domain_conf.c:13318 #, c-format msgid "Target domain name '%s' does not match source '%s'" msgstr "લક્ષ્ય ડોમેઇન નામ '%s' એ સ્ત્રોત '%s' સાથે બંધબેસતુ નથી" -#: src/conf/domain_conf.c:13960 +#: src/conf/domain_conf.c:13325 #, c-format msgid "Target domain max memory %lld does not match source %lld" msgstr "લક્ષ્ય ડોમેઇન મહત્તમ મેમરી %lld એ સ્ત્રોત %lld સાથે બંધબેસતી નથી" -#: src/conf/domain_conf.c:13966 +#: src/conf/domain_conf.c:13331 #, c-format msgid "Target domain current memory %lld does not match source %lld" msgstr "લક્ષ્ય ડોમેઇન વર્તમાન મેમરી %lld એ સ્ત્રોત %lld સાથે બંધબેસતુ નથી" -#: src/conf/domain_conf.c:13972 +#: src/conf/domain_conf.c:13337 #, c-format msgid "Target domain huge page backing %d does not match source %d" msgstr "લક્ષ્ય ડોમેઇન વિશાળ પાનું બેકીંગ %d એ સ્ત્રોત %d સાથે બંધબેસતુ નથી" -#: src/conf/domain_conf.c:13980 +#: src/conf/domain_conf.c:13345 #, c-format msgid "Target domain vCPU count %d does not match source %d" msgstr "લક્ષ્ય ડોમેઇન vCPU ગણતરી %d એ સ્ત્રોત %d સાથે બંધબેસતુ નથી" -#: src/conf/domain_conf.c:13986 +#: src/conf/domain_conf.c:13351 #, c-format msgid "Target domain vCPU max %d does not match source %d" msgstr "લક્ષ્ય ડોમેઇન vCPU મહત્તમ %d એ સ્ત્રોત %d સાથે બંધબેસતુ નથી" -#: src/conf/domain_conf.c:13993 src/conf/domain_conf.c:14006 +#: src/conf/domain_conf.c:13358 src/conf/domain_conf.c:13371 #, c-format msgid "Target domain OS type %s does not match source %s" msgstr "લક્ષ્ય ડોમેઇન OS પ્રકાર %s એ સ્ત્રોત %s સાથે બંધબેસતુ નથી" -#: src/conf/domain_conf.c:13999 +#: src/conf/domain_conf.c:13364 #, c-format msgid "Target domain architecture %s does not match source %s" msgstr "લક્ષ્ય ડોમેઇન આર્કિટેક્ચર %s એ સ્ત્રોત %s સાથે બંધબેસતુ નથી" -#: src/conf/domain_conf.c:14013 +#: src/conf/domain_conf.c:13378 #, c-format msgid "Target domain SMBIOS mode %s does not match source %s" msgstr "લક્ષ્ય ડોમેઇન SMBIOS સ્થિતિ %s એ સ્ત્રોત %s સાથે બંધબેસતુ નથી" -#: src/conf/domain_conf.c:14024 +#: src/conf/domain_conf.c:13393 msgid "Target domain timers do not match source" msgstr "લક્ષ્ય ડોમેઇન ટાઇમર એ સ્ત્રોત સાથે બંધબેસતા નથી" -#: src/conf/domain_conf.c:14042 +#: src/conf/domain_conf.c:13411 #, c-format msgid "Target domain disk count %zu does not match source %zu" msgstr "લક્ષ્ય ડોમેઇન ડિસ્ક ગણતરી %zu એ સ્ત્રોત %zu સાથે બંધબેસતી નથી" -#: src/conf/domain_conf.c:14053 +#: src/conf/domain_conf.c:13422 #, c-format msgid "Target domain controller count %zu does not match source %zu" msgstr "લક્ષ્ય ડોમેઇન નિયંત્રક ગણતરી %zu એ સ્ત્રોત %zu સાથે બંધબેસતુ નથી" -#: src/conf/domain_conf.c:14066 +#: src/conf/domain_conf.c:13435 #, c-format msgid "Target domain filesystem count %zu does not match source %zu" msgstr "લક્ષ્ય ડોમેઇન ફાઇલસિસ્ટમ ગણતરી %zu એ સ્ત્રોત %zu સાથે બંધબેસતુ નથી" -#: src/conf/domain_conf.c:14078 +#: src/conf/domain_conf.c:13447 #, c-format msgid "Target domain net card count %zu does not match source %zu" msgstr "લક્ષ્ય ડોમેઇન નેટ કાર્ડ ગણતારી %zu એ સ્ત્રોત %zu સાથે બંધબેસતુ નથી" -#: src/conf/domain_conf.c:14090 +#: src/conf/domain_conf.c:13459 #, c-format msgid "Target domain input device count %zu does not match source %zu" msgstr "લક્ષ્ય ડોમેઇન ઇનપુટ ઉપકરણ ગણતરી %zu એ સ્ત્રોત %zu સાથે બંધબેસતી નથી" -#: src/conf/domain_conf.c:14102 +#: src/conf/domain_conf.c:13471 #, c-format msgid "Target domain sound card count %zu does not match source %zu" msgstr "લક્ષ્ય ડોમેઇન સાઉન્ડ કાર્ડ ગણતરી %zu એ સ્ત્રોત %zu સાથે બંધબેસતુ નથી" -#: src/conf/domain_conf.c:14114 +#: src/conf/domain_conf.c:13483 #, c-format msgid "Target domain video card count %zu does not match source %zu" msgstr "લક્ષ્ય ડોમેઇન વિડિયો કાર્ડ ગણતરી %zu એ સ્ત્રોત %zu સાથે બંધબેસતુ નથી" -#: src/conf/domain_conf.c:14126 +#: src/conf/domain_conf.c:13495 #, c-format msgid "Target domain host device count %zu does not match source %zu" msgstr "લક્ષ્ય ડોમેઇન યજમાન ઉપકરણ ગણતરી %zu એ સ્ત્રોત %zu સાથે બંધબેસતી નથી" -#: src/conf/domain_conf.c:14139 +#: src/conf/domain_conf.c:13508 #, c-format msgid "Target domain smartcard count %zu does not match source %zu" msgstr "લક્ષ્ય ડોમેઇન સ્માર્ટકાર્ડ ગણતરી %zu એ સ્ત્રોત %zu સાથે બંધબેસતી નથી" -#: src/conf/domain_conf.c:14152 +#: src/conf/domain_conf.c:13521 #, c-format msgid "Target domain serial port count %zu does not match source %zu" msgstr "લક્ષ્ય ડોમેઇન શ્રેણી પોર્ટ ગણતરી %zu એ સ્ત્રોત %zu સાથે બંધબેસતી નથી" -#: src/conf/domain_conf.c:14165 +#: src/conf/domain_conf.c:13534 #, c-format msgid "Target domain parallel port count %zu does not match source %zu" msgstr "લક્ષ્ય ડોમેઇન સમાંતર પોર્ટ ગણતરી %zu એ સ્ત્રોત %zu સાથે બંધબેસતી નથી" -#: src/conf/domain_conf.c:14178 +#: src/conf/domain_conf.c:13547 #, c-format msgid "Target domain channel count %zu does not match source %zu" msgstr "લક્ષ્ય ડોમેઇન ચેનલ ગણતરી %zu એ સ્ત્રોત %zu સાથે બંધબેસતી નથી" -#: src/conf/domain_conf.c:14191 +#: src/conf/domain_conf.c:13560 #, c-format msgid "Target domain console count %zu does not match source %zu" msgstr "લક્ષ્ય ડોમેઇન કન્સોલ ગણતરી %zu એ સ્ત્રોત %zu સાથે બંધબેસતી નથી" -#: src/conf/domain_conf.c:14204 +#: src/conf/domain_conf.c:13573 #, c-format msgid "Target domain hub device count %zu does not match source %zu" msgstr "લક્ષ્ય ડોમેઇન હબ ઉપકરણ ગણતરી %zu એ સ્ત્રોત %zu સાથે બંધબેસતી નથી" -#: src/conf/domain_conf.c:14217 +#: src/conf/domain_conf.c:13586 #, c-format msgid "" "Target domain USB redirection filter count %d does not match source %d" msgstr "" "લક્ષ્ય ડોમેઇન USB દિશામાન ફિલ્ટર ગણતરી %d એ સ્ત્રોત %d સાથે બંધબેસતુ નથી" -#: src/conf/domain_conf.c:14231 +#: src/conf/domain_conf.c:13600 #, c-format msgid "Target domain watchdog count %d does not match source %d" msgstr "લક્ષ્ય ડોમેઇન watchdog ગણતરી %d એ સ્ત્રોત %d સાથે બંધબેસતી નથી" -#: src/conf/domain_conf.c:14244 +#: src/conf/domain_conf.c:13613 #, c-format msgid "Target domain memory balloon count %d does not match source %d" msgstr "લક્ષ્ય ડોમેઇન મેમરી બલુન ગણતરી %d એ સ્ત્રોત %d સાથે બંધબેસતી નથી" -#: src/conf/domain_conf.c:14589 +#: src/conf/domain_conf.c:13955 #, c-format msgid "unexpected %s action: %d" msgstr "અનિચ્છનીય %s ક્રિયા: %d" -#: src/conf/domain_conf.c:14907 +#: src/conf/domain_conf.c:14232 #, c-format msgid "unexpected disk type %d" msgstr "અનિચ્છનીય ડિસ્ક પ્રકાર %d" -#: src/conf/domain_conf.c:14912 +#: src/conf/domain_conf.c:14237 #, c-format msgid "unexpected disk device %d" msgstr "અનિચ્છનીય ડિસ્ક ઉપકરણ %d" -#: src/conf/domain_conf.c:14917 +#: src/conf/domain_conf.c:14242 #, c-format msgid "unexpected disk bus %d" msgstr "અનિચ્છનીય ડિસ્ક બસ %d" -#: src/conf/domain_conf.c:14922 +#: src/conf/domain_conf.c:14247 #, c-format msgid "unexpected disk cache mode %d" msgstr "અનિચ્છનીય ડિક્ટ કેશ સ્થિતિ %d" -#: src/conf/domain_conf.c:14927 +#: src/conf/domain_conf.c:14252 #, c-format msgid "unexpected disk io mode %d" msgstr "અનિચ્છનીય ડિસ્ક io સ્થિતિ %d" -#: src/conf/domain_conf.c:14932 +#: src/conf/domain_conf.c:14257 #, c-format msgid "Unexpected disk sgio mode '%d'" msgstr "અનિચ્છનીય ડિસ્ક sgio સ્થિતિ '%d'" -#: src/conf/domain_conf.c:15128 +#: src/conf/domain_conf.c:14448 #, c-format msgid "unexpected controller type %d" msgstr "અનિચ્છનીય નિયંત્રક પ્રકાર %d" -#: src/conf/domain_conf.c:15137 +#: src/conf/domain_conf.c:14457 #, c-format msgid "unexpected model type %d" msgstr "અનિચ્છનીય મોડલ પ્રકાર %d" -#: src/conf/domain_conf.c:15223 +#: src/conf/domain_conf.c:14532 #, c-format msgid "unexpected filesystem type %d" msgstr "અનિચ્છનીય ફાઇલસિસ્ટમ પ્રકાર %d" -#: src/conf/domain_conf.c:15229 +#: src/conf/domain_conf.c:14538 #, c-format msgid "unexpected accessmode %d" msgstr "અનિચ્છનીય accessmode %d" -#: src/conf/domain_conf.c:15314 +#: src/conf/domain_conf.c:14623 #, c-format msgid "unexpected pci hostdev driver name type %d" msgstr "અનિચ્છનીય pci hostdev ડ્રાઇવર નામ પ્રકાર %d" -#: src/conf/domain_conf.c:15360 +#: src/conf/domain_conf.c:14669 msgid "PCI address Formatting failed" msgstr "PCI સરનામાંનુ બંધારણ નિષ્ફળ" -#: src/conf/domain_conf.c:15387 src/conf/domain_conf.c:15420 -#: src/conf/domain_conf.c:16756 src/conf/domain_conf.c:16765 -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3366 +#: src/conf/domain_conf.c:14696 src/conf/domain_conf.c:14729 +#: src/conf/domain_conf.c:15963 src/conf/domain_conf.c:15972 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3077 #, c-format msgid "unexpected hostdev type %d" msgstr "અનિચ્છનીય hostdev પ્રકાર %d" -#: src/conf/domain_conf.c:15458 +#: src/conf/domain_conf.c:14780 #, c-format msgid "unexpected source mode %d" msgstr "અનિચ્છનીય સ્ત્રોત સ્થિતિ %d" @@ -3821,8 +3819,8 @@ msgid "unexpected actual net type %s" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:15521 src/conf/domain_conf.c:15570 -#: src/conf/domain_conf.c:16537 +#: src/conf/domain_conf.c:14753 src/conf/domain_conf.c:14826 +#: src/conf/domain_conf.c:15747 #, c-format msgid "unexpected net type %d" msgstr "અનિચ્છનીય નેટ પ્રકાર %d" @@ -3832,128 +3830,128 @@ msgid "unexpected actual net type %d" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:15760 +#: src/conf/domain_conf.c:14991 #, c-format msgid "unexpected char type %d" msgstr "અનિચ્છનીય અક્ષર પ્રકાર %d" -#: src/conf/domain_conf.c:15868 +#: src/conf/domain_conf.c:15093 #, c-format msgid "unexpected char device type %d" msgstr "અનિચ્છનીય અક્ષર ઉપકરણ પ્રકાર %d" -#: src/conf/domain_conf.c:15887 +#: src/conf/domain_conf.c:15112 msgid "Could not format channel target type" msgstr "ચેનલ લક્ષ્ય પ્રકારનું બંધારણ કરી શક્યા નહિં" -#: src/conf/domain_conf.c:15897 +#: src/conf/domain_conf.c:15122 msgid "Unable to format guestfwd port" msgstr "guestfwd પોર્ટને બંધારણ કરવામાં નિષ્ફળ" -#: src/conf/domain_conf.c:15974 src/conf/domain_conf.c:16005 -#: src/qemu/qemu_command.c:8837 +#: src/conf/domain_conf.c:15199 src/conf/domain_conf.c:15230 +#: src/qemu/qemu_command.c:7955 #, c-format msgid "unexpected smartcard type %d" msgstr "અનિચ્છનીય સ્માર્ટકાર્ડ પ્રકાર %d" -#: src/conf/domain_conf.c:16022 +#: src/conf/domain_conf.c:15247 #, c-format msgid "unexpected codec type %d" msgstr "અનિચ્છનીય કોડેક પ્રકાર %d" -#: src/conf/domain_conf.c:16075 src/xenxs/xen_sxpr.c:2114 +#: src/conf/domain_conf.c:15300 src/xenxs/xen_sxpr.c:2114 #, c-format msgid "unexpected sound model %d" msgstr "અનિચ્છનીય સાઉન્ડ મોડલ %d" -#: src/conf/domain_conf.c:16118 +#: src/conf/domain_conf.c:15343 #, c-format msgid "unexpected memballoon model %d" msgstr "અનિચ્છનીય memballoon મોડલ %d" -#: src/conf/domain_conf.c:16183 +#: src/conf/domain_conf.c:15408 #, c-format msgid "unexpected watchdog model %d" msgstr "અનિચ્છનીય watchdog મોડલ %d" -#: src/conf/domain_conf.c:16189 +#: src/conf/domain_conf.c:15414 #, c-format msgid "unexpected watchdog action %d" msgstr "અનિચ્છનીય watchdog ક્રિયા %d" -#: src/conf/domain_conf.c:16309 +#: src/conf/domain_conf.c:15519 #, c-format msgid "unexpected video model %d" msgstr "અનિચ્છનીય વિડિયો મોડલ %d" -#: src/conf/domain_conf.c:16350 src/xenxs/xen_sxpr.c:2152 +#: src/conf/domain_conf.c:15560 src/xenxs/xen_sxpr.c:2151 #, c-format msgid "unexpected input type %d" msgstr "અનિચ્છનીય ઇનપુટ પ્રકાર %d" -#: src/conf/domain_conf.c:16355 +#: src/conf/domain_conf.c:15565 #, c-format msgid "unexpected input bus type %d" msgstr "અનિચ્છનીય ઇનપુટ બસ પ્રકાર %d" -#: src/conf/domain_conf.c:16383 +#: src/conf/domain_conf.c:15593 #, c-format msgid "unexpected timer name %d" msgstr "અનિચ્છનીય ટાઇમર નામ %d" -#: src/conf/domain_conf.c:16399 +#: src/conf/domain_conf.c:15609 #, c-format msgid "unexpected timer tickpolicy %d" msgstr "અનિચ્છનીય ટાઇમર tickpolicy %d" -#: src/conf/domain_conf.c:16413 +#: src/conf/domain_conf.c:15623 #, c-format msgid "unexpected timer track %d" msgstr "અનિચ્છનીય ટાઇમર ટ્રેક %d" -#: src/conf/domain_conf.c:16431 +#: src/conf/domain_conf.c:15641 #, c-format msgid "unexpected timer mode %d" msgstr "અનિચ્છનીય ટાઇમર સ્થિતિ %d" -#: src/conf/domain_conf.c:16747 src/conf/domain_conf.c:16772 +#: src/conf/domain_conf.c:15954 src/conf/domain_conf.c:15979 #, c-format msgid "unexpected hostdev mode %d" msgstr "અનિચ્છનીય hostdev સ્થિતિ %d" -#: src/conf/domain_conf.c:16880 +#: src/conf/domain_conf.c:16087 #, c-format msgid "unexpected hub type %d" msgstr "અનિચ્છનીય હબ પ્રકાર %d" -#: src/conf/domain_conf.c:16972 +#: src/conf/domain_conf.c:16179 #, c-format msgid "unexpected domain type %d" msgstr "અનિચ્છનીય ડોમેઇન પ્રકાર %d" -#: src/conf/domain_conf.c:17177 +#: src/conf/domain_conf.c:16360 msgid "failed to format cpuset for vcpupin" msgstr "vcpupin માટે cpuset ને બંધારિત કરવામાં નિષ્ફળતા" -#: src/conf/domain_conf.c:17191 +#: src/conf/domain_conf.c:16374 msgid "failed to format cpuset for emulator" msgstr "ઍમ્યુલેટર માટે cpuset ને બંધારિત કરવામાં નિષ્ફળતા" -#: src/conf/domain_conf.c:17220 +#: src/conf/domain_conf.c:16403 msgid "failed to format nodeset for NUMA memory tuning" msgstr "NUMA મેમરી ટ્યૂનિંગ માટે nodeset ને બંધારિત કરવામાં નિષ્ફળતા" -#: src/conf/domain_conf.c:17289 +#: src/conf/domain_conf.c:16472 #, c-format msgid "unexpected boot device type %d" msgstr "અનિચ્છનીય બુટ ઉપકરણ પ્રકાર %d" -#: src/conf/domain_conf.c:17323 +#: src/conf/domain_conf.c:16506 #, c-format msgid "unexpected smbios mode %d" msgstr "અનિચ્છનીય smbios સ્થિતિ %d" -#: src/conf/domain_conf.c:17365 +#: src/conf/domain_conf.c:16542 #, c-format msgid "unexpected feature %zu" msgstr "અનિચ્છનીય લક્ષણ %zu" @@ -3963,58 +3961,59 @@ msgid "Unexpected state of feature '%s'" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:17812 +#: src/conf/domain_conf.c:16926 msgid "Device configuration is not compatible: Domain has no USB bus support" msgstr "ઉપકરણ રૂપરેખાંકન સુસંગત નથી: ડોમેઇન પાસે USB બસ આધાર નથી" -#: src/conf/domain_conf.c:17834 src/conf/network_conf.c:2867 -#: src/conf/nwfilter_conf.c:2724 src/util/virdnsmasq.c:547 +#: src/conf/domain_conf.c:16948 src/conf/network_conf.c:2771 +#: src/conf/nwfilter_conf.c:2713 src/util/virdnsmasq.c:547 #, c-format msgid "cannot create config directory '%s'" msgstr "રૂપરેખાંકન ડિરેક્ટરી '%s' ને બનાવી શકાતુ નથી" -#: src/conf/domain_conf.c:17973 +#: src/conf/domain_conf.c:17087 #, c-format msgid "unexpected domain %s already exists" msgstr "અનિચ્છનીય ડોમેઇન %s પહેલેથી જ અસ્તિત્વ ધરાવે છે" -#: src/conf/domain_conf.c:18013 src/conf/network_conf.c:3113 -#: src/conf/network_conf.c:3146 src/conf/nwfilter_conf.c:3092 -#: src/conf/storage_conf.c:1854 +#: src/conf/domain_conf.c:17127 src/conf/network_conf.c:2992 +#: src/conf/network_conf.c:3025 src/conf/nwfilter_conf.c:3097 +#: src/conf/storage_conf.c:1826 src/util/virpci.c:2410 #, c-format msgid "Failed to open dir '%s'" msgstr "dir '%s' ખોલવાનું નિષ્ફળ" -#: src/conf/domain_conf.c:18083 +#: src/conf/domain_conf.c:17197 #, c-format msgid "cannot remove config %s" msgstr "રૂપરેખાંકન %s ને દૂર કરી શકાતુ નથી" -#: src/conf/domain_conf.c:18455 +#: src/conf/domain_conf.c:17550 #, c-format msgid "unable to visit backing chain file %s" msgstr "બેકીંગ ચેઇન ફાઇલ %s ને મુલાકાત કરવાનું અસમર્થ" -#: src/conf/domain_conf.c:18556 +#: src/conf/domain_conf.c:17651 #, c-format msgid "invalid domain state: %d" msgstr "અમાન્ય ડોમેઇન સ્થિતિ: %d" -#: src/conf/domain_conf.c:19011 +#: src/conf/domain_conf.c:18097 #, c-format msgid "Copying definition of '%d' type is not implemented yet." msgstr "'%d' પ્રકારની વ્યાખ્યાને નકલ કરવાનું હજુ અમલીકરણ થયેલ નથી." -#: src/conf/domain_conf.c:19293 +#: src/conf/domain_conf.c:18379 #, c-format msgid "no device found with alias %s" msgstr "ઉપસર્ગ %s સાથે ઉપકરણ મળ્યુ નથી" -#: src/conf/domain_conf.c:19385 src/conf/domain_conf.c:19467 +#: src/qemu/qemu_driver.c:15306 src/qemu/qemu_driver.c:15331 +#: src/qemu/qemu_driver.c:15397 msgid "unknown metadata type" msgstr "અજ્ઞાત મેટાડેટા પ્રકાર" -#: src/conf/domain_conf.c:19392 +#: src/qemu/qemu_driver.c:15404 msgid "Requested metadata element is not present" msgstr "સૂચિત મેટાડેટા ઘટક હાજર નથી" @@ -4064,92 +4063,92 @@ msgid "Invalid ip address prefix value" msgstr "અયોગ્ય ip સરનામાંની ઉપસર્ગ કિંમત" -#: src/conf/interface_conf.c:436 +#: src/conf/interface_conf.c:440 msgid "protocol misses the family attribute" msgstr "પ્રોટોકોલ કુટુંબ ગુણધર્મને ગુમ કરે છે" -#: src/conf/interface_conf.c:455 +#: src/conf/interface_conf.c:459 #, c-format msgid "unsupported protocol family '%s'" msgstr "બિનઆધારિત પ્રોટોકોલ કુટુંબ %s" -#: src/conf/interface_conf.c:530 +#: src/conf/interface_conf.c:534 msgid "bond has no interfaces" msgstr "બોન્ડ પાસે ઇન્ટરફેસો નથી" -#: src/conf/interface_conf.c:577 +#: src/conf/interface_conf.c:581 msgid "bond interface miimon freq missing or invalid" msgstr "બોન્ડ ઇન્ટરફેસ miimon freq ગુમ થયેલ અથવા અયોગ્ય" -#: src/conf/interface_conf.c:585 +#: src/conf/interface_conf.c:589 msgid "bond interface miimon downdelay invalid" msgstr "બોન્ડ ઇન્ટરફેસ miimon downdelay અયોગ્ય" -#: src/conf/interface_conf.c:593 +#: src/conf/interface_conf.c:597 msgid "bond interface miimon updelay invalid" msgstr "બોન્ડ ઇન્ટરફેસ miimon updelay અયોગ્ય" -#: src/conf/interface_conf.c:609 +#: src/conf/interface_conf.c:613 msgid "bond interface arpmon interval missing or invalid" msgstr "બોન્ડ ઇન્ટરફેસ arpmon અંતરાલ ગુમ થયેલ અથવા અયોગ્ય" -#: src/conf/interface_conf.c:617 +#: src/conf/interface_conf.c:621 msgid "bond interface arpmon target missing" msgstr "બોન્ડ ઇન્ટરફેસ arpmon target ગુમ થયેલ" -#: src/conf/interface_conf.c:635 +#: src/conf/interface_conf.c:639 msgid "vlan interface misses the tag attribute" msgstr "vlan ઇન્ટરફેસ ટેગ ગુણધર્મને ગુમ કરે છે" -#: src/conf/interface_conf.c:643 +#: src/conf/interface_conf.c:647 msgid "vlan interface misses name attribute" msgstr "vlan ઇન્ટરફેસ એ નામ ગુણધર્મને ગુમ કરે છે" -#: src/conf/interface_conf.c:660 +#: src/conf/interface_conf.c:664 msgid "interface misses the type attribute" msgstr "ઇન્ટરફેસ પ્રકાર ગુણધર્મને ગુમ કરે છે" -#: src/conf/interface_conf.c:666 +#: src/conf/interface_conf.c:670 #, c-format msgid "unknown interface type %s" msgstr "અજ્ઞાત ઇન્ટરફેસ પ્રકાર %s" -#: src/conf/interface_conf.c:685 +#: src/conf/interface_conf.c:689 #, c-format msgid "interface has unsupported type '%s'" msgstr "ઇન્ટરફેસ પાસે બિનઆધારભૂત પ્રકાર '%s' છે" -#: src/conf/interface_conf.c:722 +#: src/conf/interface_conf.c:726 msgid "bridge interface misses the bridge element" msgstr "બ્રિજ ઇન્ટરફેસ બ્રિજ ઘટકને ગુમ કરે છે" -#: src/conf/interface_conf.c:734 +#: src/conf/interface_conf.c:738 #, c-format msgid "bridge interface stp should be on or off got %s" msgstr "બ્રિજ ઇન્ટરફેસ stp ને ચાલુ અથવા બંધ કરવુ જોઇએ %s" -#: src/conf/interface_conf.c:765 +#: src/conf/interface_conf.c:769 msgid "bond interface misses the bond element" msgstr "બોન્ડ ઇન્ટરફેસ બોન્ડ ઘટક ને ગુમ કરે છે" -#: src/conf/interface_conf.c:786 +#: src/conf/interface_conf.c:790 msgid "vlan interface misses the vlan element" msgstr "vlan ઇન્ટરફેસ vlan ઘટકને ગુમ કરે છે" -#: src/conf/interface_conf.c:814 +#: src/conf/interface_conf.c:818 #, c-format msgid "unexpected root element <%s>, expecting " msgstr "અનિચ્છનીય રુટ ઘટક <%s>, ઇચ્છા રાખી રહ્યુ છે" -#: src/conf/interface_conf.c:841 +#: src/conf/interface_conf.c:845 msgid "(interface_definition)" msgstr "(interface_definition)" -#: src/conf/interface_conf.c:924 +#: src/conf/interface_conf.c:926 msgid "bond arp monitoring has no target" msgstr "બોન્ડ arp મોનિટરીંગ પાસે લક્ષ્ય નથી" -#: src/conf/interface_conf.c:953 +#: src/conf/interface_conf.c:954 msgid "vlan misses the tag name" msgstr "vlan એ ટેગ નામ ને ગુમ કરે છે" @@ -4157,25 +4156,25 @@ msgid "virInterfaceDefFormat unknown startmode" msgstr "virInterfaceDefFormat અજ્ઞાત startmode" -#: src/conf/interface_conf.c:1051 +#: src/conf/interface_conf.c:1050 msgid "virInterfaceDefFormat NULL def" msgstr "virInterfaceDefFormat NULL def" -#: src/conf/interface_conf.c:1057 +#: src/conf/interface_conf.c:1056 msgid "virInterfaceDefFormat missing interface name" msgstr "virInterfaceDefFormat ગેરહાજર ઇન્ટરફેસ નામ" -#: src/conf/interface_conf.c:1063 +#: src/conf/interface_conf.c:1062 #, c-format msgid "unexpected interface type %d" msgstr "અનિચ્છનીય ઇન્ટરફેસ પ્રકાર %d" -#: src/conf/interface_conf.c:1264 src/conf/network_conf.c:382 -#: src/conf/node_device_conf.c:184 src/conf/nwfilter_conf.c:3026 -#: src/conf/storage_conf.c:1779 src/libxl/libxl_driver.c:989 -#: src/parallels/parallels_driver.c:894 src/qemu/qemu_driver.c:584 -#: src/remote/remote_driver.c:1109 src/test/test_driver.c:719 -#: src/test/test_driver.c:1421 src/xen/xen_driver.c:448 +#: src/conf/interface_conf.c:1264 src/conf/network_conf.c:355 +#: src/conf/node_device_conf.c:184 src/conf/nwfilter_conf.c:3029 +#: src/conf/storage_conf.c:1751 src/libxl/libxl_driver.c:1212 +#: src/parallels/parallels_driver.c:894 src/qemu/qemu_driver.c:586 +#: src/remote/remote_driver.c:914 src/test/test_driver.c:535 +#: src/test/test_driver.c:783 src/xen/xen_driver.c:422 msgid "cannot initialize mutex" msgstr "mutex ની શરૂઆત કરી શકાતી નથી" @@ -4285,99 +4284,99 @@ msgid "Bad value for nativeMode" msgstr "મૂળ સ્થિતિ માટે ખરાબ કિંમત" -#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:52 +#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:59 #, c-format msgid "unknown virtualport type %s" msgstr "અજ્ઞાત વર્ચ્યુઅલપોર્ટ પ્રકાર %s" -#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:59 +#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:66 msgid "missing required virtualport type" msgstr "ગેરહાજર જરૂરી વર્ચ્યુઅલપોર્ટ પ્રકાર" -#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:81 +#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:88 msgid "cannot parse value of managerid parameter" msgstr "managerid પરિમાણની કિંમતનુ પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી" -#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:86 +#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:93 msgid "value of managerid out of range" msgstr "સીમા ની બહાર managerid ની કિંમત" -#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:98 +#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:105 msgid "cannot parse value of typeid parameter" msgstr "typeid પરિમાણની કિંમતનુ પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી" -#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:103 +#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:110 msgid "value for typeid out of range" msgstr "સીમા ની બહાર typeid માટે કિંમત" -#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:115 +#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:122 msgid "cannot parse value of typeidversion parameter" msgstr "typeidversion પરિમાણની કિંમતનુ પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી" -#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:120 +#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:127 msgid "value of typeidversion out of range" msgstr "સીમા ની બહાર typeidversion ની કિંમત" -#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:130 +#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:137 msgid "cannot parse instanceid parameter as a uuid" msgstr "uuid તરીકે instanceid પરિમાણનુ પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી" -#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:139 +#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:146 msgid "profileid parameter too long" msgstr "profileid પરિમાણ ઘણુ લાંબુ છે" -#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:146 +#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:153 msgid "cannot parse interfaceid parameter as a uuid" msgstr "uuid તરીકે interfaceid પરિમાણનુ પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી" -#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:159 -#: src/util/virnetdevvportprofile.c:159 +#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:166 +#: src/util/virnetdevvportprofile.c:153 msgid "cannot generate a random uuid for instanceid" msgstr "instanceid માટે અવ્યવસ્થિત uuid ઉત્પન્ન કરી શકાતુ નથી" -#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:169 -#: src/util/virnetdevvportprofile.c:180 +#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:176 +#: src/util/virnetdevvportprofile.c:174 msgid "cannot generate a random uuid for interfaceid" msgstr "interfaceid માટે અવ્યવસ્થિત uuid ને ઉત્પન્ન કરી શકાતુ નથી" -#: src/conf/network_conf.c:329 +#: src/conf/network_conf.c:302 #, c-format msgid "cannot save persistent config of transient network '%s'" msgstr "સ્થાયી નેટવર્ક '%s' નાં નિરંતર રૂપરેખાંકનને સંગ્રહી શકતા નથી" -#: src/conf/network_conf.c:340 +#: src/conf/network_conf.c:313 #, c-format msgid "cannot save live config of inactive network '%s'" msgstr "નિષ્ક્રિય નેટવર્ક '%s' ની જીવંત રૂપરેખાને સંગ્રહી શકાતુ નથી" -#: src/conf/network_conf.c:510 +#: src/conf/network_conf.c:483 msgid "NULL NetworkDef" msgstr "NULL NetworkDef" -#: src/conf/network_conf.c:544 +#: src/conf/network_conf.c:517 msgid "network is not running" msgstr "નેટવર્ક ચાલી રહ્યુ નથી" -#: src/conf/network_conf.c:551 +#: src/conf/network_conf.c:524 msgid "cannot change persistent config of a transient network" msgstr "સ્થાયી નેટવર્કનાં સ્થાયી રૂપરેખાંકનને બદલી શકાતુ નથી" -#: src/conf/network_conf.c:658 +#: src/conf/network_conf.c:631 #, c-format msgid "Missing 'start' attribute in dhcp range for network '%s'" msgstr "નેટવર્ક '%s' માટે dhcp સીમામાં ગુમ થયેલ 'શરૂઆત' ગુણધર્મ" -#: src/conf/network_conf.c:667 +#: src/conf/network_conf.c:640 #, c-format msgid "Missing 'end' attribute in dhcp range for network '%s'" msgstr "નેટવર્ક '%s' માટે dhcp સીમામાં ગુમ થયેલ 'અંતિમ' ગુણધર્મ" -#: src/conf/network_conf.c:677 +#: src/conf/network_conf.c:650 #, c-format msgid "Invalid dhcp range '%s' to '%s' in network '%s'" msgstr "નેટવર્ક '%s' માં '%s' માટે અયોગ્ય dhcp સીમા '%s'" -#: src/conf/network_conf.c:706 +#: src/conf/network_conf.c:679 #, c-format msgid "" "Invalid to specify MAC address '%s' in network '%s' IPv6 static host " @@ -4386,32 +4385,32 @@ "નેટવર્ક '%s' IPv6 સ્થિર યજમાન વ્યાખ્યામાં MAC સરનામાં '%s'ને સ્પષ્ટ કરવાનું " "અયોગ્ય" -#: src/conf/network_conf.c:713 +#: src/conf/network_conf.c:686 #, c-format msgid "Cannot parse MAC address '%s' in network '%s'" msgstr "નેટવર્ક '%s'માં MAC સરનામું '%s'પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી" -#: src/conf/network_conf.c:719 +#: src/conf/network_conf.c:692 #, c-format msgid "expected unicast mac address, found multicast '%s' in network '%s'" msgstr "ઇચ્છિત યુનિકાસ્ટ મેક સરનામું, નેટવર્ક '%s' માં મલ્ટીકાસ્ટ '%s' મળ્યુ" -#: src/conf/network_conf.c:731 +#: src/conf/network_conf.c:704 #, c-format msgid "Invalid character '%c' in id '%s' of network '%s'" msgstr "અયોગ્ય અક્ષર '%c' એ id '%s' માં નેટવર્ક '%s' નું" -#: src/conf/network_conf.c:739 +#: src/conf/network_conf.c:712 #, c-format msgid "Cannot use host name '%s' in network '%s'" msgstr "નેટવર્ક '%s' માં યજમાન નામ '%s' ને વાપરી શકાતુ નથી" -#: src/conf/network_conf.c:747 +#: src/conf/network_conf.c:720 #, c-format msgid "Invalid IP address in static host definition for network '%s'" msgstr "નેટવર્ક '%s' માટે સ્થિર યજમાન વ્યાખ્યામાં અયોગ્ય IP સરનામું" -#: src/conf/network_conf.c:757 +#: src/conf/network_conf.c:730 #, c-format msgid "" "At least one of name, mac, or ip attribute must be specified for static host " @@ -4420,7 +4419,7 @@ "ઓછામાં ઓછા એક નામ, mac, અથવા ip ગુણધર્મ નેટવર્ક '%s' માં સ્થિર યજમાન " "વ્યાખ્યા માટે સ્પષ્ટ થયેલ હોવો જ જોઇએ " -#: src/conf/network_conf.c:769 +#: src/conf/network_conf.c:742 #, c-format msgid "" "Static host definition in IPv6 network '%s' must have id or name attribute" @@ -4428,7 +4427,7 @@ "IPv6 નેટવર્ક '%s' માં સ્થિર યજમાન વ્યાખ્યા પાસે id અથવા નામ ગુણધર્મ હોવુ જ " "જોઇએ" -#: src/conf/network_conf.c:776 +#: src/conf/network_conf.c:749 #, c-format msgid "" "Static host definition in IPv4 network '%s' must have mac or name attribute" @@ -4436,71 +4435,71 @@ "IPv4 નેટવર્ક '%s' માં સ્થિર યજમાન વ્યાખ્યા પાસે mac અથવા નામ ગુણધર્મ હોવુ જ " "જોઇએ" -#: src/conf/network_conf.c:783 +#: src/conf/network_conf.c:756 #, c-format msgid "Missing IP address in static host definition for network '%s'" msgstr "નેટવર્ક '%s' માટે સ્થિર યજમાન વ્યાખ્યામાં ગુમ થયેલ IP સરનામું" -#: src/conf/network_conf.c:884 +#: src/conf/network_conf.c:857 #, c-format msgid "Missing IP address in network '%s' DNS HOST record" msgstr "નેટવર્ક '%s' DNS HOST રેકોર્ડમાં ગેરહાજર IP સરનામું" -#: src/conf/network_conf.c:891 +#: src/conf/network_conf.c:864 #, c-format msgid "Invalid IP address in network '%s' DNS HOST record" msgstr "નેટવર્ક '%s' DNS HOST રેકોર્ડમાં અયોગ્ય IP સરનામું" -#: src/conf/network_conf.c:908 src/conf/network_conf.c:917 +#: src/conf/network_conf.c:881 src/conf/network_conf.c:890 #, c-format msgid "Missing hostname in network '%s' DNS HOST record" msgstr "નેટવર્ક '%s' DNS HOST રેકોર્ડમાં ગેરહાજર યજમાનનામ" -#: src/conf/network_conf.c:924 +#: src/conf/network_conf.c:897 #, c-format msgid "Missing ip and hostname in network '%s' DNS HOST record" msgstr "નેટવર્ક '%s' DNS HOST રેકોર્ડમાં ગેરહાજર ip અને યજમાનનામ" -#: src/conf/network_conf.c:945 +#: src/conf/network_conf.c:918 #, c-format msgid "Missing required service attribute in DNS SRV record of network %s" msgstr "નેટવર્ક %s નાં DNS SRV અહેવાલમાં ગુમ થયેલ જરૂરી સેવા ગુણધર્મ" -#: src/conf/network_conf.c:951 +#: src/conf/network_conf.c:924 #, c-format msgid "Service name '%s' in network %s is too long, limit is %d bytes" msgstr "નેટવર્ક %s માં સેવા નામ '%s' ઘણુ લાંબુ છે, મર્યાદા %d બાઇટ છે" -#: src/conf/network_conf.c:958 +#: src/conf/network_conf.c:931 #, c-format msgid "" "Missing required protocol attribute in dns srv record '%s' of network %s" msgstr "" "નેટવર્ક %s નાં dns srv રેકોર્ડ '%s' માં ગેરહાજર જરૂરી પ્રોટોકોલ ગુણધર્મ" -#: src/conf/network_conf.c:968 +#: src/conf/network_conf.c:941 #, c-format msgid "Invalid protocol attribute value '%s' in DNS SRV record of network %s" msgstr "" "નેટવર્ક %s નાં DNS SRV રેકોર્ડમાં ગુમ થયેલ અયોગ્ય પ્રોટોકોલ ગુણધર્મ કિંમત " "'%s'" -#: src/conf/network_conf.c:983 +#: src/conf/network_conf.c:956 #, c-format msgid "Missing or invalid port attribute in network %s" msgstr "નેટવર્ક %s માં ગેરહાજર અથવા અયોગ્ય પોર્ટ ગુણધર્મ" -#: src/conf/network_conf.c:991 +#: src/conf/network_conf.c:964 #, c-format msgid "Missing or invalid priority attribute in network %s" msgstr "નેટવર્ક %s માં ગેરહાજર અથવા અયોગ્ય પ્રાધન્ય ગુણધર્મ" -#: src/conf/network_conf.c:999 +#: src/conf/network_conf.c:972 #, c-format msgid "Missing or invalid weight attribute in network %s" msgstr "નેટવર્ક %s માં ગેરહાજર અથવા અયોગ્ય વજન ગુણધર્મ" -#: src/conf/network_conf.c:1009 +#: src/conf/network_conf.c:982 #, c-format msgid "" "Missing required service attribute or protocol in DNS SRV record of network " @@ -4508,24 +4507,24 @@ msgstr "" "ગેરહાજર જરૂરી સેવા ગુણધર્મ અથવા નેટવર્ક %s નાં DNS SRV રેકોર્ડમાં પ્રોટોકોલ" -#: src/conf/network_conf.c:1028 +#: src/conf/network_conf.c:1001 #, c-format msgid "missing required name attribute in DNS TXT record of network %s" msgstr "નેટવર્ક %s નાં DNS TXT રેકોર્ડમાં ગેરહાજર જરૂરી નામ ગુણધર્મ" -#: src/conf/network_conf.c:1034 +#: src/conf/network_conf.c:1007 #, c-format msgid "prohibited space character in DNS TXT record name '%s' of network %s" msgstr "નેટવર્ક %s નાં DNS TXT રેકોર્ડ '%s' માં પ્રતિબંધિત જગ્યા અક્ષર" -#: src/conf/network_conf.c:1040 +#: src/conf/network_conf.c:1013 #, c-format msgid "" "missing required value attribute in DNS TXT record named '%s' of network %s" msgstr "" "નેટવર્ક %s નાં નામ થયેલ DNS TXT રેકોર્ડ '%s' માં ગેરહાજર જરૂરી કિંમત ગુણધર્મ" -#: src/conf/network_conf.c:1047 +#: src/conf/network_conf.c:1020 #, c-format msgid "Missing required name or value in DNS TXT record of network %s" msgstr "નેટવર્ક %s નાં DNS TXT રેકોર્ડમાં ગેરહાજર જરૂરી નામ અથવા કિંમત" @@ -4545,49 +4544,49 @@ msgid "Invalid forwarder IP address '%s' in network '%s'" msgstr "નેટવર્ક '%s' માં અયોગ્ય ફોર્વડર IP સરનામું '%s'" -#: src/conf/network_conf.c:1116 +#: src/conf/network_conf.c:1050 #, c-format msgid "invalid element found in of network %s" msgstr "નેટવર્ક %s નાં માં મળેલ અયોગ્ય ઘટક" -#: src/conf/network_conf.c:1136 +#: src/conf/network_conf.c:1070 #, c-format msgid "invalid element found in of network %s" msgstr "નેટવર્ક %s નાં માં મળેલ અયોગ્ય ઘટક" -#: src/conf/network_conf.c:1156 +#: src/conf/network_conf.c:1090 #, c-format msgid "invalid element found in of network %s" msgstr "નેટવર્ક %s નાં માં મળેલ અયોગ્ય ઘટક" -#: src/conf/network_conf.c:1210 +#: src/conf/network_conf.c:1142 #, c-format msgid "Missing required address attribute in network '%s'" msgstr "નેટવર્ક '%s' માં ગુમ થયેલ જરૂરી સરનામું ગુણધર્મ" -#: src/conf/network_conf.c:1216 +#: src/conf/network_conf.c:1148 #, c-format msgid "Invalid address '%s' in network '%s'" msgstr "નેટવર્ક '%s' માં અયોગ્ય સરનામું '%s'" -#: src/conf/network_conf.c:1225 +#: src/conf/network_conf.c:1157 #, c-format msgid "Invalid netmask '%s' in network '%s'" msgstr "નેટવર્ક '%s' માં અયોગ્ય નેટમાસ્ક '%s'" -#: src/conf/network_conf.c:1233 +#: src/conf/network_conf.c:1165 #, c-format msgid "" "Invalid ULong value specified for prefix in definition of network '%s'" msgstr "" "નેટવર્ક '%s ની વ્યાખ્યામાં ઉપસર્ગ માટે અયોગ્ય સ્પષ્ટ થયેલ ULong કિંમત" -#: src/conf/network_conf.c:1247 +#: src/conf/network_conf.c:1179 #, c-format msgid "%s family specified for non-IPv4 address '%s' in network '%s'" msgstr "નેટવર્ક '%s' માં બિન-IPv4 સરનામું '%s' માટે સ્પષ્ટ થયેલ %s કુટુંબ" -#: src/conf/network_conf.c:1254 +#: src/conf/network_conf.c:1186 #, c-format msgid "" "Invalid netmask '%s' for address '%s' in network '%s' (both must be IPv4)" @@ -4595,80 +4594,80 @@ "નેટવર્ક '%s' માં સરનામાં '%s' માટે અયોગ્ય નેટમાસ્ક '%s' (બંને IPv4 હોવુ જ " "જોઇએ)" -#: src/conf/network_conf.c:1261 +#: src/conf/network_conf.c:1193 #, c-format msgid "Network '%s' IP address cannot have both a prefix and a netmask" msgstr "નેટવર્ક '%s' IP સરનામાં પાસે બંને ઉપસર્ગ અને નેટમાસ્ક હોઇ શકતુ નથી" -#: src/conf/network_conf.c:1267 +#: src/conf/network_conf.c:1199 #, c-format msgid "Invalid IPv4 prefix '%lu' in network '%s'" msgstr "અયોગ્ય IPv4 ઉપસર્ગ '%lu' એ નેટવર્ક '%s' માં" -#: src/conf/network_conf.c:1274 +#: src/conf/network_conf.c:1206 #, c-format msgid "Family 'ipv6' specified for non-IPv6 address '%s' in network '%s'" msgstr "નેટવર્ક '%s' માં બિન IPv6 સરનામાં '%s'માટે સ્પષ્ટ થયેલ કુટુંબ 'ipv6'" -#: src/conf/network_conf.c:1280 +#: src/conf/network_conf.c:1212 #, c-format msgid "netmask not allowed for IPv6 address '%s' in network '%s'" msgstr "નેટવર્ક '%s' માં નેટમાસ્ક એ IPv6 સરનામાં '%s' માટે પરવાનગી મળેલ નથી" -#: src/conf/network_conf.c:1286 +#: src/conf/network_conf.c:1218 #, c-format msgid "Invalid IPv6 prefix '%lu' in network '%s'" msgstr "અયોગ્ય IPv6 ઉપસર્ગ '%lu' એ નેટવર્ક '%s' માં" -#: src/conf/network_conf.c:1292 +#: src/conf/network_conf.c:1224 #, c-format msgid "Unrecognized family '%s' in network '%s'" msgstr "નેટવર્ક '%s' માં બિનઓળખાયેલ કુટુંબ '%s'" -#: src/conf/network_conf.c:1309 +#: src/conf/network_conf.c:1241 #, c-format msgid "Unsupported element in an IPv6 element in network '%s'" msgstr "નેટવર્ક '%s' માં IPv6 ઘટકમાં બિનઆધારભૂત ઘટક" -#: src/conf/network_conf.c:1365 +#: src/conf/network_conf.c:1297 #, c-format msgid "Invalid prefix specified in route definition of network '%s'" msgstr "નેટવર્ક '%s' ની માર્ગ વ્યાખ્યામાં સ્પષ્ટ થયેલ અયોગ્ય ઉપસર્ગ" -#: src/conf/network_conf.c:1375 +#: src/conf/network_conf.c:1307 #, c-format msgid "Invalid metric specified in route definition of network '%s'" msgstr "નેટવર્ક '%s' ની માર્ગ વ્યાખ્યામાં સ્પષ્ટ થયેલ અયોગ્ય મેટ્રીક" -#: src/conf/network_conf.c:1384 +#: src/conf/network_conf.c:1316 #, c-format msgid "Invalid metric value, must be > 0 in route definition of network '%s'" msgstr "" "અયોગ્ય મેટ્રીક કિંમત, નેટવર્ક IPv4 '%s' ની માર્ગ વ્યાખ્યામાં > ૦ હોવુ જ જોઇએ" -#: src/conf/network_conf.c:1396 +#: src/conf/network_conf.c:1328 #, c-format msgid "" "Missing required address attribute in route definition of network '%s'" msgstr "નેટવર્ક '%s' નાં માર્ગ વ્યાખ્યામાં ગુમ થયેલ જરૂરી સરનામાં ગુણધર્મ" -#: src/conf/network_conf.c:1404 +#: src/conf/network_conf.c:1336 #, c-format msgid "" "Missing required gateway attribute in route definition of network '%s'" msgstr "નેટવર્ક '%s' નાં માર્ગ વ્યાખ્યામાં ગુમ થયેલ જરૂરી ગેટવે ગુણધર્મ" -#: src/conf/network_conf.c:1412 +#: src/conf/network_conf.c:1344 #, c-format msgid "Bad network address '%s' in route definition of network '%s'" msgstr "નેટવર્ક '%s' ની રાઉટ વ્યાખ્યામાં ખરાબ નેટવર્ક સરનામું '%s'" -#: src/conf/network_conf.c:1420 +#: src/conf/network_conf.c:1352 #, c-format msgid "Bad gateway address '%s' in route definition of network '%s'" msgstr "નેટવર્ક '%s' ની માર્ગ વ્યાખ્યામાં ખરાબ ગેટવે સરનામું '%s'" -#: src/conf/network_conf.c:1432 +#: src/conf/network_conf.c:1364 #, c-format msgid "" "No family specified for non-IPv4 address '%s' in route definition of network " @@ -4677,7 +4676,7 @@ "નેટવર્ક '%s' ની માર્ગ વ્યાખ્યામાં બિન-IPv4 સરનામાં '%s' માટે સ્પષ્ટ થયેલ " "કુટુંબ નથી" -#: src/conf/network_conf.c:1434 +#: src/conf/network_conf.c:1366 #, c-format msgid "" "IPv4 family specified for non-IPv4 address '%s' in route definition of " @@ -4686,7 +4685,7 @@ "નેટવર્ક '%s' ની માર્ગ વ્યાખ્યામાં બિન-IPv4 સરનામાં '%s' માટે સ્પષ્ટ થયેલ " "IPv4 કુટુંબ" -#: src/conf/network_conf.c:1442 +#: src/conf/network_conf.c:1374 #, c-format msgid "" "No family specified for non-IPv4 gateway '%s' in route definition of network " @@ -4695,7 +4694,7 @@ "નેટવર્ક '%s' ની માર્ગ વ્યાખ્યામાં બિન-IPv4 ગેટવે '%s' માટે સ્પષ્ટ થયેલ " "કુટુંબ નથી" -#: src/conf/network_conf.c:1444 +#: src/conf/network_conf.c:1376 #, c-format msgid "" "IPv4 family specified for non-IPv4 gateway '%s' in route definition of " @@ -4704,12 +4703,12 @@ "નેટવર્ક '%s' ની માર્ગ વ્યાખ્યામાં બિન-IPv4 ગેટવે '%s' માટે સ્પષ્ટ થયેલ IPv4 " "કુટુંબ" -#: src/conf/network_conf.c:1452 +#: src/conf/network_conf.c:1384 #, c-format msgid "Bad netmask address '%s' in route definition of network '%s'" msgstr "નેટવર્ક '%s' ની માર્ગ વ્યાખ્યામાં ખરાબ નેટમાસ્ક સરનામું '%s'" -#: src/conf/network_conf.c:1459 +#: src/conf/network_conf.c:1391 #, c-format msgid "" "Network '%s' has invalid netmask '%s' for address '%s' (both must be IPv4)" @@ -4717,12 +4716,12 @@ "નેટવર્ક '%s' પાસે સરનામાં '%s' માટે અયોગ્ય નેટમાસ્ક '%s' છે (બંને IPv4 હોવા " "જ જોઇએ)" -#: src/conf/network_conf.c:1467 +#: src/conf/network_conf.c:1399 #, c-format msgid "Route definition '%s' cannot have both a prefix and a netmask" msgstr "માર્ગ વ્યાખ્યા '%s' પાસે બંને ઉપસર્ગ અને નેટમાસ્ક હોઇ શકે નહિં" -#: src/conf/network_conf.c:1475 +#: src/conf/network_conf.c:1407 #, c-format msgid "" "Invalid prefix %u specified in route definition of network '%s', must be 0 - " @@ -4731,7 +4730,7 @@ "સ્પષ્ટ થયેલ અયોગ્ય ઉપસર્ગ %u એ નેટવર્ક '%s' ની માર્ગ વ્યાખ્યામાં, ૦-૩૨ હોવુ " "જ જોઇએ" -#: src/conf/network_conf.c:1484 +#: src/conf/network_conf.c:1416 #, c-format msgid "" "ipv6 family specified for non-IPv6 address '%s' in route definition of " @@ -4740,7 +4739,7 @@ "નેટવર્ક '%s' ની માર્ગ વ્યાખ્યામાં બિન-IPv6 સરનામાં '%s' માટે સ્પષ્ટ થયેલ " "ipv6 કુટુંબ" -#: src/conf/network_conf.c:1491 +#: src/conf/network_conf.c:1423 #, c-format msgid "" "Specifying netmask invalid for IPv6 address '%s' in route definition of " @@ -4749,7 +4748,7 @@ "નેટવર્ક '%s' ની માર્ગ વ્યાખ્યામાં IPv6 સરનામાં '%s' માટે અયોગ્ય નેટમાસ્કને " "સ્પષ્ટ કરી રહ્યા છે" -#: src/conf/network_conf.c:1498 +#: src/conf/network_conf.c:1430 #, c-format msgid "" "ipv6 specified for non-IPv6 gateway address '%s' in route definition of " @@ -4758,7 +4757,7 @@ "નેટવર્ક '%s' ની માર્ગ વ્યાખ્યામાં બિન-IPv6 ગેટવે સરનામાં '%s' માટે સ્પષ્ટ " "થયેલ ipv6" -#: src/conf/network_conf.c:1505 +#: src/conf/network_conf.c:1437 #, c-format msgid "" "Invalid prefix %u specified in route definition of network '%s', must be 0 - " @@ -4767,12 +4766,12 @@ "સ્પષ્ટ થયેલ અયોગ્ય ઉપસર્ગ %u એ નેટવર્ક '%s' ની માર્ગ વ્યાખ્યામાં, ૦-૧૨૮ હોવુ " "જ જોઇએ" -#: src/conf/network_conf.c:1513 +#: src/conf/network_conf.c:1445 #, c-format msgid "Unrecognized family '%s' in route definition of network'%s'" msgstr "નેટવર્ક '%s' ની માર્ગ વ્યાખ્યામાં બિનઓળખાયેલ કુટુંબ '%s'" -#: src/conf/network_conf.c:1523 +#: src/conf/network_conf.c:1455 #, c-format msgid "" "error converting address '%s' with netmask '%s' to network-address in route " @@ -4781,7 +4780,7 @@ "નેટવર્ક '%s' ની માર્ગ વ્યાખ્યામાં નેટવર્ક-સરનામાં માટે નેટમાસ્ક '%s' સાથે " "સરનામાં '%s' ને રૂપાંતર કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ" -#: src/conf/network_conf.c:1533 +#: src/conf/network_conf.c:1465 #, c-format msgid "" "error converting address '%s' with prefix %u to network-address in route " @@ -4790,17 +4789,17 @@ "નેટવર્ક '%s' ની માર્ગ વ્યાખ્યામાં નેટવર્ક-સરનામાં માટે ઉપસર્ગ %u સાથે " "સરરનામું '%s' ને રૂપાંતર કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ" -#: src/conf/network_conf.c:1542 +#: src/conf/network_conf.c:1474 #, c-format msgid "" "address '%s' in route definition of network '%s' is not a network address" msgstr "નેટવર્ક '%s' ની માર્ગ વ્યાખ્યામા સરનામું '%s' એ નેટવર્ક સરનામું નથી" -#: src/conf/network_conf.c:1587 +#: src/conf/network_conf.c:1519 msgid "Missing required name attribute in portgroup" msgstr "portgroup માં ગેરહાજર જરૂરી નામ ગુણધર્મ" -#: src/conf/network_conf.c:1639 +#: src/conf/network_conf.c:1571 #, c-format msgid "" "The element can only be used when 'mode' is 'nat' in network " @@ -4809,12 +4808,12 @@ " ઘટક ફક્તા ત્યારે વાપરી શક્યા છે જ્યારે 'સ્થિતિ' એ નેટવર્ક %s " "માં 'nat' છે" -#: src/conf/network_conf.c:1648 src/conf/network_conf.c:1793 +#: src/conf/network_conf.c:1580 src/conf/network_conf.c:1725 #, c-format msgid "invalid
element found in of network %s" msgstr "નેટવર્ક %s નાં માં મળેલ અયોગ્ય
ઘટક" -#: src/conf/network_conf.c:1653 +#: src/conf/network_conf.c:1585 #, c-format msgid "" "Only one
element is allowed in in in network %s" @@ -4822,7 +4821,7 @@ "નેટવર્ક %s માં માં માં ફક્ત એક
ઘટકને પરવાનગી મળેલ " "છે" -#: src/conf/network_conf.c:1660 +#: src/conf/network_conf.c:1592 #, c-format msgid "" "missing 'start' attribute in
element in in in " @@ -4831,7 +4830,7 @@ "નેટવર્ક %s માં માં માં
ઘટકમાં ગુમ થયેલ 'શરૂઆત' " "ગુણધર્મ" -#: src/conf/network_conf.c:1667 +#: src/conf/network_conf.c:1599 #, c-format msgid "" "missing 'end' attribute in
element in in in " @@ -4840,31 +4839,31 @@ "નેટવર્ક %s માં માં માં
ઘટકમાં ગુમ થયેલ 'અંતિમ' " "ગુણધર્મ" -#: src/conf/network_conf.c:1675 +#: src/conf/network_conf.c:1607 #, c-format msgid "Bad ipv4 start address '%s' in in in network '%s'" msgstr "" "નેટવર્ક '%s' માં માં માં ખરાબ ipv4 શરૂઆત સરનામું '%s'" -#: src/conf/network_conf.c:1682 +#: src/conf/network_conf.c:1614 #, c-format msgid "Bad ipv4 end address '%s' in in in network '%s'" msgstr "" "નેટવર્ક '%s' માં માં માં ખરાબ ipv4 અંતિમ સરનામું '%s'" -#: src/conf/network_conf.c:1691 +#: src/conf/network_conf.c:1623 #, c-format msgid "invalid element found in of network %s" msgstr "નેટવર્ક %s નાં માં મળેલ અયોગ્ય ઘટક" -#: src/conf/network_conf.c:1696 +#: src/conf/network_conf.c:1628 #, c-format msgid "" "Only one element is allowed in in in network %s" msgstr "" "નેટવર્ક %s માં માં માં ફક્ત એક ઘટકને પરવાનગી મળેલ છે" -#: src/conf/network_conf.c:1704 +#: src/conf/network_conf.c:1636 #, c-format msgid "" "Missing or invalid 'start' attribute in in in in " @@ -4873,7 +4872,7 @@ "નેટવર્ક %s માં માં માં માં ગુમ થયેલ અથવા અયોગ્ય " "'શરૂઆત' ગુણધર્મ" -#: src/conf/network_conf.c:1712 +#: src/conf/network_conf.c:1644 #, c-format msgid "" "Missing or invalid 'end' attribute in in in in " @@ -4882,37 +4881,37 @@ "નેટવર્ક %s માં માં માં માં ગુમ થયેલ અથવા અયોગ્ય " "'અંતિમ' ગુણધર્મ" -#: src/conf/network_conf.c:1754 +#: src/conf/network_conf.c:1686 #, c-format msgid "unknown forwarding type '%s'" msgstr "અજ્ઞાત આગળ ધપાવાનો પ્રકાર '%s'" -#: src/conf/network_conf.c:1773 +#: src/conf/network_conf.c:1705 #, c-format msgid "Unknown forward in network %s" msgstr "નેટવર્ક %s માં અજ્ઞાત ફોર્વડ " -#: src/conf/network_conf.c:1785 +#: src/conf/network_conf.c:1717 #, c-format msgid "invalid element found in of network %s" msgstr "નેટવર્ક %s નાં માં મળેલ અયોગ્ય ઘટક" -#: src/conf/network_conf.c:1801 +#: src/conf/network_conf.c:1733 #, c-format msgid "invalid element found in of network %s" msgstr "નેટવર્ક %s નાં માં મળેલ અયોગ્ય ઘટક" -#: src/conf/network_conf.c:1809 +#: src/conf/network_conf.c:1741 #, c-format msgid "invalid element found in of network %s" msgstr "નેટવર્ક %s નાં માં મળેલ અયોગ્ય ઘટક" -#: src/conf/network_conf.c:1814 +#: src/conf/network_conf.c:1746 #, c-format msgid "Only one element is allowed in of network %s" msgstr "નેટવર્ક %s ની માં ફક્ત એક ઘટકને પરવાનગી મળેલ છે" -#: src/conf/network_conf.c:1826 +#: src/conf/network_conf.c:1758 #, c-format msgid "" "
, , and elements in of network %s are " @@ -4921,7 +4920,7 @@ "નેટવર્ક %s નું માં
, , અને ઘટકો પરસ્પર " "અનન્ય છે" -#: src/conf/network_conf.c:1835 +#: src/conf/network_conf.c:1767 #, c-format msgid "" "the 'dev' attribute cannot be used when
or sub-" @@ -4930,14 +4929,14 @@ " 'dev' ગુણધર્મ વાપરી શકાતુ નથી જ્યારે
અથવા ઉપ-ઘટકો " "નેટવર્ક %s માં હાજર છે" -#: src/conf/network_conf.c:1857 +#: src/conf/network_conf.c:1789 #, c-format msgid "" "Missing required dev attribute in element of network %s" msgstr "" "નેટવર્ક %s નાં ઘટકમાં ગેરહાજર જરૂરી dev ગુણધર્મ" -#: src/conf/network_conf.c:1869 +#: src/conf/network_conf.c:1801 #, c-format msgid "" " must match first in network %s" @@ -4945,60 +4944,60 @@ " એ નેટવર્ક %s માં પહેલાં સાથે " "બંધબેસતુ હોવુ જ જોઇએ" -#: src/conf/network_conf.c:1892 +#: src/conf/network_conf.c:1824 #, c-format msgid "missing address type in network %s" msgstr "નેટવર્ક %s માં ગેરહાજર સરનામાં પ્રકાર" -#: src/conf/network_conf.c:1899 +#: src/conf/network_conf.c:1831 #, c-format msgid "unknown address type '%s' in network %s" msgstr "નેટવર્ક %s માં અજ્ઞાત સરનામાં પ્રકાર '%s'" -#: src/conf/network_conf.c:1916 +#: src/conf/network_conf.c:1848 #, c-format msgid "unsupported address type '%s' in network %s" msgstr "નેટવર્ક %s માં બિનઆધારભૂત સરનામાં પ્રકાર '%s'" -#: src/conf/network_conf.c:1926 +#: src/conf/network_conf.c:1858 #, c-format msgid "Only one element is allowed in of network %s" msgstr "નેટવર્ક %s ની માં ફક્ત એક ઘટકને પરવાનગી મળેલ છે" -#: src/conf/network_conf.c:1936 +#: src/conf/network_conf.c:1868 #, c-format msgid "Missing required dev attribute in element of network '%s'" msgstr "નેટવર્ક '%s' નાં ઘટકમાં ગેરહાજર જરૂરી dev ગુણધર્મ" -#: src/conf/network_conf.c:2017 +#: src/conf/network_conf.c:1949 #, c-format msgid "Invalid ipv6 setting '%s' in network '%s'" msgstr "નેટવર્ક %s માં અયોગ્ય ipv6 સુયોજન '%s'" -#: src/conf/network_conf.c:2047 +#: src/conf/network_conf.c:1979 #, c-format msgid "Invalid bridge mac address '%s' in network '%s'" msgstr "નેટવર્ક '%s' માં અમાન્ય બ્રિજ mac સરનામું '%s'" -#: src/conf/network_conf.c:2054 +#: src/conf/network_conf.c:1986 #, c-format msgid "Invalid multicast bridge mac address '%s' in network '%s'" msgstr "નેટવર્ક '%s' માં અયોગ્ય મલ્ટીકાસ્ટ બ્રિજ mac સરનામું '%s'" -#: src/conf/network_conf.c:2170 +#: src/conf/network_conf.c:2102 #, c-format msgid "unreachable static route gateway '%s' specified for network '%s'" msgstr "" "નેટવર્ક '%s' માટે પહોંચી ન શકાય તેવુ સ્પષ્ટ તયેલ સ્થિર માર્ગ ગેટવે '%s'" -#: src/conf/network_conf.c:2199 +#: src/conf/network_conf.c:2131 #, c-format msgid "%s forwarding requested, but no IP address provided for network '%s'" msgstr "" "%s આગળ ધપાવવાનું સૂચિત થયેલ છે, પરંતુ નેટવર્ક '%s' માટે પૂરુ પાડેલ IP " "સરનામું નથી" -#: src/conf/network_conf.c:2207 +#: src/conf/network_conf.c:2139 #, c-format msgid "" "multiple forwarding interfaces specified for network '%s', only one is " @@ -5006,12 +5005,12 @@ msgstr "" "ઘણાં ફોર્વડીંગ ઇન્ટરફેસો નેટવર્ક '%s' માટે સ્પષ્ટ થયેલ છે, ફક્ત એક આધારભૂત છે" -#: src/conf/network_conf.c:2220 +#: src/conf/network_conf.c:2152 #, c-format msgid "bridge name not allowed in %s mode (network '%s')" msgstr "બ્રિજ નામને %s સ્થિતિમાં પરવાનગી મળેલ નથી (નેટવર્ક '%s')" -#: src/conf/network_conf.c:2229 +#: src/conf/network_conf.c:2161 #, c-format msgid "" "bridge delay/stp options only allowed in route, nat, and isolated mode, not " @@ -5020,7 +5019,7 @@ "બ્રિજ વિલંબ/બંધ વિકલ્પો ફક્ત રાઉટ, નેટવર્ક, અને અપ્રચલિત સ્થિતિમાં પરવાનગી " "મળેસ છે, %s (નેટવર્ક '%s') માં નહિં" -#: src/conf/network_conf.c:2236 +#: src/conf/network_conf.c:2168 #, c-format msgid "" "A network with forward mode='%s' can specify a bridge name or a forward dev, " @@ -5029,11 +5028,11 @@ "ફોર્વડ મોડ='%s' સાથે નેટવર્ક બ્રિજ નામ અથવા ફોર્વડ dev ને સ્પષ્ટ કરી શકે છે, " "પરંતુ બંને (નેટવર્ક '%s') ને નહિં" -#: src/conf/network_conf.c:2268 +#: src/conf/network_conf.c:2200 msgid "(network_definition)" msgstr "(network_definition)" -#: src/conf/network_conf.c:2295 +#: src/conf/network_conf.c:2227 #, c-format msgid "unexpected root element <%s>, expecting " msgstr "અનિચ્છનીય રુટ ઘટક <%s>, ઇચ્છા રાખી રહ્યુ છે" @@ -5043,67 +5042,67 @@ msgid "Unknown forwardPlainNames type %d in network" msgstr "" -#: src/conf/network_conf.c:2644 +#: src/conf/network_conf.c:2555 #, c-format msgid "Unknown forward type %d in network '%s'" msgstr "અજ્ઞાત ફોર્વડ પ્રકાર %d નેટવર્ક '%s' માં" -#: src/conf/network_conf.c:2673 +#: src/conf/network_conf.c:2584 #, c-format msgid "unexpected hostdev driver name type %d " msgstr "અનિચ્છનીય hostdev ડ્રાઇવર નામ પ્રકાર %d " -#: src/conf/network_conf.c:2941 +#: src/conf/network_conf.c:2842 msgid "(network status)" msgstr "(નેટવર્ક પરિસ્થિતિ)" -#: src/conf/network_conf.c:2946 +#: src/conf/network_conf.c:2847 msgid "Could not find any 'network' element in status file" msgstr "સ્થિતિ ફાઇલમાં કોઇપણ 'નેટવર્ક' ઘટકને શોધી શક્યા નહિં" -#: src/conf/network_conf.c:2957 src/conf/network_conf.c:3066 +#: src/conf/network_conf.c:2858 src/conf/network_conf.c:2945 #, c-format msgid "Network config filename '%s' does not match network name '%s'" msgstr "નેટવર્ક રૂપરેખાંકન ફાઇલનામ '%s' એ નેટવર્ક નામ '%s' સાથે બંધબેસતુ નથી" -#: src/conf/network_conf.c:2985 +#: src/conf/network_conf.c:2889 #, c-format msgid "Malformed 'floor_sum' attribute: %s" msgstr "મેલફોર્મ થયેલ 'floor_sum' ગુણધર્મ: %s" -#: src/conf/network_conf.c:3193 src/util/virdnsmasq.c:268 +#: src/conf/network_conf.c:3072 src/util/virdnsmasq.c:268 #, c-format msgid "cannot remove config file '%s'" msgstr "રૂપરેખાંકન ફાઇલ '%s' ને દૂર કરી શકાતુ નથી" -#: src/conf/network_conf.c:3256 +#: src/conf/network_conf.c:3135 #, c-format msgid "Bridge generation exceeded max id %d" msgstr "બ્રિજ ઉત્પાદન એ max id %d વધારેલ છે" -#: src/conf/network_conf.c:3274 +#: src/conf/network_conf.c:3153 #, c-format msgid "bridge name '%s' already in use." msgstr "બ્રિજ નામ '%s' પહેલેથી જ વપરાશમાં છે." -#: src/conf/network_conf.c:3308 +#: src/conf/network_conf.c:3187 #, c-format msgid "can't update '%s' section of network '%s'" msgstr "નેટવર્ક '%s' નાં '%s' વિભાગને સુધારી શકાતુ નથી" -#: src/conf/network_conf.c:3315 +#: src/conf/network_conf.c:3194 #, c-format msgid "unrecognized network update command code %d" msgstr "બિનઓળખાયેલ નેટવર્ક સુધારો આદેશ કોડ %d" -#: src/conf/network_conf.c:3325 +#: src/conf/network_conf.c:3204 #, c-format msgid "unexpected element <%s>, expecting <%s>, while updating network '%s'" msgstr "" "અનિચ્છિત ઘટક<%s>, ઇચ્છા રાખી રહ્યા છે <%s>, જ્યારે નેટવર્ક '%s' ને સુધારી " "રહ્યા હોય" -#: src/conf/network_conf.c:3380 +#: src/conf/network_conf.c:3259 #, c-format msgid "" "couldn't update dhcp host entry - no element found at index %d in " @@ -5112,14 +5111,14 @@ "dhcp યજમાન નોંધણીને સુધારી શક્યા નહિં - અનુક્રમણિકા %d પર ઘટક નેટવર્ક " "'%s' માં મળ્યુ નથી" -#: src/conf/network_conf.c:3403 +#: src/conf/network_conf.c:3282 #, c-format msgid "" "couldn't update dhcp host entry - no element found in network '%s'" msgstr "" "dhcp યજમાન નોંધણીને સુધારી શક્યા નહિં - ઘટક એ નેટવર્ક '%s' માં મળ્યુ નથી" -#: src/conf/network_conf.c:3451 +#: src/conf/network_conf.c:3331 #, c-format msgid "" "couldn't locate an existing dhcp host entry with \"mac='%s'\" in network '%s'" @@ -5127,7 +5126,7 @@ "નેટવર્ક '%s' માં \"mac='%s'\" સાથે હાલનાં dhcp યજમાન નોંધણીને સ્થિત કરી " "શક્યા નહિં" -#: src/conf/network_conf.c:3479 +#: src/conf/network_conf.c:3364 #, c-format msgid "" "there is an existing dhcp host entry in network '%s' that matches \"\" સાથે બંધબેસે છે" -#: src/conf/network_conf.c:3510 +#: src/conf/network_conf.c:3400 #, c-format msgid "couldn't locate a matching dhcp host entry in network '%s'" msgstr "નેટવર્ક '%s' માં બંધબેસતી dhcp યજમાન નોંધણીને સ્થિત કરી શક્યા નહિં" -#: src/conf/network_conf.c:3556 +#: src/conf/network_conf.c:3446 msgid "dhcp ranges cannot be modified, only added or deleted" msgstr "dhcp સીમાઓને બદલી શકાતુ નથી, ફક્ત ઉમેરાય અથવા કાઢી નંખાય છે" -#: src/conf/network_conf.c:3580 +#: src/conf/network_conf.c:3470 #, c-format msgid "" "there is an existing dhcp range entry in network '%s' that matches \"\" સાથે બંધબેસે છે" -#: src/conf/network_conf.c:3599 +#: src/conf/network_conf.c:3489 #, c-format msgid "couldn't locate a matching dhcp range entry in network '%s'" msgstr "નેટવર્ક '%s' માં બંધબેસતી dhcp સીમા નોંધણીને સ્થિત કરી શક્યા નહિં" -#: src/conf/network_conf.c:3649 +#: src/conf/network_conf.c:3539 msgid "forward interface entries cannot be modified, only added or deleted" msgstr "" "ફોર્વડ ઇન્ટરફેસ નોંધણીઓ બદલી શકાતી નથી, ફક્ત ઉમેરાય અથવા કાઢી નંખાય છે" -#: src/conf/network_conf.c:3658 +#: src/conf/network_conf.c:3548 msgid "missing dev attribute in element" msgstr " ઘટકમાં ગેરહાજર dev ગુણધર્મ" -#: src/conf/network_conf.c:3675 +#: src/conf/network_conf.c:3565 #, c-format msgid "" "there is an existing interface entry in network '%s' that matches " @@ -5177,7 +5176,7 @@ "ત્યાં હાલમાં નેટવર્ક '%s' માં હાલની ઇન્ટરફેસ નોંધણી છે કે જે \"\" ને બંધબેસે છે" -#: src/conf/network_conf.c:3692 +#: src/conf/network_conf.c:3582 #, c-format msgid "" "couldn't find an interface entry in network '%s' matching સાથે બંધબેસતા નેટવર્ક '%s' માં ઇન્ટરફેસ નોંધણીને શોધી " "શક્યા નહિં" -#: src/conf/network_conf.c:3701 +#: src/conf/network_conf.c:3591 #, c-format msgid "" "unable to delete interface '%s' in network '%s'. It is currently being used " @@ -5195,7 +5194,7 @@ "નેટવર્ક '%s' માં ઇન્ટરફેસ '%s' ને કાઢવાનું અસમર્થ. તે હાલમાં %d ડોમેઇન " "દ્દારા વાપરેલ છે." -#: src/conf/network_conf.c:3768 +#: src/conf/network_conf.c:3658 #, c-format msgid "" "couldn't find a portgroup entry in network '%s' matching બંધબેસતા નેટવર્ક '%s' માં portgroup નોંધણીને શોધી " "શક્યા નહિં" -#: src/conf/network_conf.c:3776 +#: src/conf/network_conf.c:3666 #, c-format msgid "" "there is an existing portgroup entry in network '%s' that matches " @@ -5213,7 +5212,7 @@ "ત્યાં હાલમાં નેટવર્ક '%s' માં હાલની portgroup નોંધણી છે કે જે \"\" ને બંધબેસે છે" -#: src/conf/network_conf.c:3790 +#: src/conf/network_conf.c:3680 #, c-format msgid "" "a different portgroup entry in network '%s' is already set as the default. " @@ -5222,11 +5221,11 @@ "નેટવર્ક '%s' માં વિવિધ portgroup નોંધણી પહેલેથી જ મૂળભૂત તરીકે સુયોજિત છે. " "ફક્ત એકને મૂળભૂત પરવાનગી મળેલ છે." -#: src/conf/network_conf.c:3850 +#: src/conf/network_conf.c:3740 msgid "DNS HOST records cannot be modified, only added or deleted" msgstr "DNS HOST રેકોર્ડને બદલી શકાતા નથી, ફક્ત ઉમેરાય અને કાઢી નંખાય છે" -#: src/conf/network_conf.c:3883 +#: src/conf/network_conf.c:3773 #, c-format msgid "" "there is already at least one DNS HOST record with a matching field in " @@ -5235,21 +5234,21 @@ "નેટવર્ક %s માં બેધબેસતા ક્ષેત્ર સાથે ત્યાં ઓછામાં ઓછુ એક DNS HOST રેકોર્ડ " "પહેલેથી છે" -#: src/conf/network_conf.c:3898 +#: src/conf/network_conf.c:3788 #, c-format msgid "couldn't locate a matching DNS HOST record in network %s" msgstr "નેટવર્ક %s માં બંધબેસતુ DNS HOST રેકોર્ડ સ્થિત કરી શક્યા નહિં" -#: src/conf/network_conf.c:3904 +#: src/conf/network_conf.c:3794 #, c-format msgid "multiple matching DNS HOST records were found in network %s" msgstr "ઘણા બંધબેસતા DNS HOST રેકોર્ડ એ નેટવર્ક %s માં મળ્યા ન હતા" -#: src/conf/network_conf.c:3944 +#: src/conf/network_conf.c:3834 msgid "DNS SRV records cannot be modified, only added or deleted" msgstr "DNS SRV રેકોર્ડને બદલી શકાતા નથી, ફક્ત ઉમેરાય અને કાઢી નંખાય છે" -#: src/conf/network_conf.c:3969 +#: src/conf/network_conf.c:3859 #, c-format msgid "" "there is already at least one DNS SRV record matching all specified fields " @@ -5258,12 +5257,12 @@ "નેટવર્ક %s માં બધા સ્પષ્ટ થયેલ ક્ષેત્રોને બંધબેસતો ઓછામાં ઓછો પહેલેથી એક DNS " "SRV રેકોર્ડ છે" -#: src/conf/network_conf.c:3984 +#: src/conf/network_conf.c:3874 #, c-format msgid "couldn't locate a matching DNS SRV record in network %s" msgstr "નેટવર્ક %s માં બંધબેસતો DNS SRV રેકોર્ડને સ્થિત કરી શક્યા નહિં" -#: src/conf/network_conf.c:3990 +#: src/conf/network_conf.c:3880 #, c-format msgid "" "multiple DNS SRV records matching all specified fields were found in network " @@ -5272,39 +5271,39 @@ "બધા સ્પષ્ટ થયેલ ક્ષેત્રોમાં બંધબેસતા ઘણી DNS SRV રેકોર્ડ નેટવર્ક %s માં " "મળ્યા હતા" -#: src/conf/network_conf.c:4028 +#: src/conf/network_conf.c:3918 msgid "DNS TXT records cannot be modified, only added or deleted" msgstr "DNS TXT રેકોર્ડને બદલી શકાતા નથી, ફક્ત ઉમેરાય અને કાઢી નંખાય છે" -#: src/conf/network_conf.c:4048 +#: src/conf/network_conf.c:3938 #, c-format msgid "there is already a DNS TXT record with name '%s' in network %s" msgstr "નેટવર્ક %s માં નામ '%s' સાથે ત્યાં પહેલેથી DNS TXT રેકોર્ડ છે" -#: src/conf/network_conf.c:4063 +#: src/conf/network_conf.c:3953 #, c-format msgid "couldn't locate a matching DNS TXT record in network %s" msgstr "નેટવર્ક %s માં બંધબેસતા DNS TXT રેકોર્ડને સ્થિત કરી શક્યા નહિં" -#: src/conf/network_conf.c:4095 +#: src/conf/network_conf.c:3985 msgid "network_update_xml" msgstr "network_update_xml" -#: src/conf/network_conf.c:4145 +#: src/conf/network_conf.c:4035 msgid "can't update unrecognized section of network" msgstr "નેટવર્કનામ બિનઓળખાયેલ ભાગનો સુધારો કરી શકાતો નથી" -#: src/conf/network_conf.c:4267 +#: src/conf/network_conf.c:4157 #, c-format msgid "network '%s' is already defined with uuid %s" msgstr "નેટવર્ક '%s' પહેલેથી uuid %s સાથે વ્યાખ્યાયિત થયેલ છે" -#: src/conf/network_conf.c:4276 +#: src/conf/network_conf.c:4166 #, c-format msgid "network is already active as '%s'" msgstr "નેટવર્ક પહેલેથી '%s' તરીકે સક્રિય છે" -#: src/conf/network_conf.c:4290 +#: src/conf/network_conf.c:4180 #, c-format msgid "network '%s' already exists with uuid %s" msgstr "નેટવર્ક '%s' પહેલેથી uuid %s સાથે અસ્તિત્વ ધરાવે છે" @@ -5620,49 +5619,49 @@ msgid "Parent device %s is not capable of vport operations" msgstr "મુખ્ય ઉપકરણ %s એ vport ક્રિયાઓ માટે સક્ષમ નથી" -#: src/conf/nwfilter_conf.c:996 +#: src/conf/nwfilter_conf.c:991 msgid "ipset name is too long" msgstr "ipset નામ ઘણુ લાંબુ છે" -#: src/conf/nwfilter_conf.c:1002 +#: src/conf/nwfilter_conf.c:997 msgid "ipset name contains invalid characters" msgstr "ipset નામ અયોગ્ય અક્ષરોને સમાવે છે" -#: src/conf/nwfilter_conf.c:1034 +#: src/conf/nwfilter_conf.c:1029 msgid "malformed ipset flags" msgstr "મેલફોર્મ થયેલ ipset ફ્લેગ" -#: src/conf/nwfilter_conf.c:2023 +#: src/conf/nwfilter_conf.c:2014 #, c-format msgid "%s has illegal value %s" msgstr "%s પાસે ગેરકાયદેસર કિંમત %s છે" -#: src/conf/nwfilter_conf.c:2056 src/conf/nwfilter_conf.c:2322 +#: src/conf/nwfilter_conf.c:2047 src/conf/nwfilter_conf.c:2313 msgid "rule node requires action attribute" msgstr "નિયમ નોડ ને ક્રિયા ગુણધર્મની જરૂર છે" -#: src/conf/nwfilter_conf.c:2329 +#: src/conf/nwfilter_conf.c:2320 msgid "unknown rule action attribute value" msgstr "અજ્ઞાત નિયમ ક્રિયા ગુણધર્મ કિંમત" -#: src/conf/nwfilter_conf.c:2336 +#: src/conf/nwfilter_conf.c:2327 msgid "rule node requires direction attribute" msgstr "નિયમ નોડ ને દિશા ગુણધર્મની જરૂર છે" -#: src/conf/nwfilter_conf.c:2343 +#: src/conf/nwfilter_conf.c:2334 msgid "unknown rule direction attribute value" msgstr "અજ્ઞાત નિયમ દિશા ગુણધર્મ કિંમત" -#: src/conf/nwfilter_conf.c:2418 +#: src/conf/nwfilter_conf.c:2411 #, c-format msgid "Name of chain is longer than %u characters" msgstr "ચેઇનનું નાં %u અક્ષરો કરતા લાંબુ છે" -#: src/conf/nwfilter_conf.c:2426 +#: src/conf/nwfilter_conf.c:2419 msgid "Chain name contains invalid characters" msgstr "ચેઇન નામ અયોગ્ય અક્ષરોને સમાવે છે" -#: src/conf/nwfilter_conf.c:2464 +#: src/conf/nwfilter_conf.c:2456 #, c-format msgid "" "Invalid chain name '%s'. Please use a chain name called '%s' or any of the " @@ -5671,140 +5670,140 @@ "અયોગ્ય કતાર નામ '%s'. મહેરબાની કરીને કતાર નામ '%s' ને વાપરો અથવા નીચેનાં " "ઉપસર્ગોમાંથી કોઇપણને વાપરો: " -#: src/conf/nwfilter_conf.c:2510 +#: src/conf/nwfilter_conf.c:2502 msgid "filter has no name" msgstr "ફિલ્ટર પાસે નામ નથી" -#: src/conf/nwfilter_conf.c:2518 +#: src/conf/nwfilter_conf.c:2510 #, c-format msgid "Could not parse chain priority '%s'" msgstr "ચેઇન પ્રાધાન્ય '%s' નું પદચ્છેદન કરી શક્યા નહિં" -#: src/conf/nwfilter_conf.c:2525 +#: src/conf/nwfilter_conf.c:2517 #, c-format msgid "Priority '%d' is outside valid range of [%d,%d]" msgstr "પ્રાધાન્ય '%d' એ [%d,%d] ની માન્ય સીમાની બહાર છે" -#: src/conf/nwfilter_conf.c:2564 src/conf/storage_conf.c:904 -#: src/storage/storage_backend.c:469 +#: src/conf/nwfilter_conf.c:2556 src/conf/storage_conf.c:883 +#: src/storage/storage_backend.c:421 msgid "unable to generate uuid" msgstr "uuid ઉત્પન્ન કરવામાં અસમર્થ" -#: src/conf/nwfilter_conf.c:2630 +#: src/conf/nwfilter_conf.c:2616 msgid "unknown root element for nw filter" msgstr "nw ફિલ્ટર માટે અજ્ઞાત રુટ ઘટક" -#: src/conf/nwfilter_conf.c:2655 +#: src/conf/nwfilter_conf.c:2642 msgid "(nwfilter_definition)" msgstr "(nwfilter_definition)" -#: src/conf/nwfilter_conf.c:2983 +#: src/conf/nwfilter_conf.c:2980 #, c-format msgid "filter with same UUID but different name ('%s') already exists" msgstr "" "એજ UUID સાથે ફિલ્ટર પરંતુ વિવિધ નામ ('%s') પહેલેથી જ અસ્તિત્વ ધરાવે છે" -#: src/conf/nwfilter_conf.c:2994 +#: src/conf/nwfilter_conf.c:2991 msgid "filter would introduce a loop" msgstr "ફિલ્ટર લુપનો પરિચય કરશે" -#: src/conf/nwfilter_conf.c:3060 +#: src/conf/nwfilter_conf.c:3064 #, c-format msgid "network filter config filename '%s' does not match name '%s'" msgstr "નેટવર્ક ફિલ્ટર રૂપરેખા ફાઇલનામ '%s' એ નામ '%s' સાથે બંધબેસતુ નથી" -#: src/conf/nwfilter_conf.c:3135 src/conf/storage_conf.c:1905 +#: src/conf/nwfilter_conf.c:3140 src/conf/storage_conf.c:1877 #, c-format msgid "cannot create config directory %s" msgstr "રૂપરેખાંકન ડિરેક્ટરી %s ને બનાવી શકાતુ નથી" -#: src/conf/nwfilter_conf.c:3148 src/conf/storage_conf.c:1924 +#: src/conf/nwfilter_conf.c:3153 src/conf/storage_conf.c:1896 msgid "failed to generate XML" msgstr "XML ઉત્પન્ન કરવામાં નિષ્ફળતા" -#: src/conf/nwfilter_conf.c:3167 src/conf/storage_conf.c:1942 +#: src/conf/nwfilter_conf.c:3172 src/conf/storage_conf.c:1914 #, c-format msgid "no config file for %s" msgstr "%s માટે રૂપરેખાંકન ફાઇલ નથી" -#: src/conf/nwfilter_conf.c:3173 src/conf/storage_conf.c:1948 +#: src/conf/nwfilter_conf.c:3178 src/conf/storage_conf.c:1920 #, c-format msgid "cannot remove config for %s" msgstr "%s માટે રૂપરેખાંકનને દૂર કરી શકાતુ નથી" -#: src/conf/nwfilter_conf.c:3248 +#: src/conf/nwfilter_conf.c:3253 #, c-format msgid "formatter for %s %s reported error" msgstr "%s %s અહેવાલ થયેલ ભૂલ માટે બંધારક" -#: src/conf/nwfilter_params.c:110 +#: src/conf/nwfilter_params.c:111 msgid "Variable value contains invalid character" msgstr "ચલ કિંમત અયોગ્ય અક્ષરને સમાવે છે" -#: src/conf/nwfilter_params.c:346 src/conf/nwfilter_params.c:597 +#: src/conf/nwfilter_params.c:347 src/conf/nwfilter_params.c:598 #, c-format msgid "Could not find value for variable '%s'" msgstr "ચલ '%s' માટે કિંમતને શોધી શક્યા નહિં" -#: src/conf/nwfilter_params.c:371 +#: src/conf/nwfilter_params.c:372 msgid "" "Cardinality of list items must be the same for processing them in parallel" msgstr "" "વસ્તુઓની યાદીની ગણતરી સમાંતરમાં તેઓની પ્રક્રિયા કરવા માટે સરખી જ હોવી જોઇએ" -#: src/conf/nwfilter_params.c:412 +#: src/conf/nwfilter_params.c:413 msgid "hash lookup resulted in NULL pointer" msgstr "હૅશ લુકઅપ એ NULL પોઇંટરમાં પરિણમે છે" -#: src/conf/nwfilter_params.c:418 +#: src/conf/nwfilter_params.c:419 #, c-format msgid "Lookup of value at index %u resulted in a NULL pointer" msgstr "અનુક્રમણિકા %u પર કિંમતનું લુકઅપ એ NULL પોઇંટરમા પરિણમે છે" -#: src/conf/nwfilter_params.c:561 +#: src/conf/nwfilter_params.c:562 #, c-format msgid "Could not get iterator index for iterator ID %u" msgstr "પુનરાવર્તક ID %u માટે પુનરાવર્તક અનુક્રમણિકાને મેળવી શક્યા નહિં" -#: src/conf/nwfilter_params.c:571 +#: src/conf/nwfilter_params.c:572 #, c-format msgid "Could not get iterator index for (internal) iterator ID %u" msgstr "" "(આંતરિક )પુનરાવર્તક ID %u માટે પુનરાવર્તક અનુક્રમણિકાને મેળવી શક્યા નહિં" -#: src/conf/nwfilter_params.c:589 +#: src/conf/nwfilter_params.c:590 #, c-format msgid "Could not find variable '%s' in iterator" msgstr "પુનરાવર્તકમાં ચલ '%s' ને શોધી શક્યા નહિં" -#: src/conf/nwfilter_params.c:605 +#: src/conf/nwfilter_params.c:606 #, c-format msgid "Could not get nth (%u) value of variable '%s'" msgstr "નવમી (%u) કિંમત ચલ '%s' મેળવી શક્યુ નહિં" -#: src/conf/nwfilter_params.c:751 +#: src/conf/nwfilter_params.c:752 #, c-format msgid "Could not put variable '%s' into hashmap" msgstr "hashmap માં ચલ '%s' ને મૂકી શક્યા નહિં" -#: src/conf/nwfilter_params.c:898 +#: src/conf/nwfilter_params.c:899 msgid "missing filter parameter table" msgstr "ગુમ થયેલ ફિલ્ટર પરિમાણ કોષ્ટક" -#: src/conf/nwfilter_params.c:1024 +#: src/conf/nwfilter_params.c:1026 msgid "Malformatted array index" msgstr "મેલફોર્મ થયેલ એરે અનુક્રમણિકા" -#: src/conf/nwfilter_params.c:1027 +#: src/conf/nwfilter_params.c:1029 msgid "Malformatted iterator id" msgstr "મેલફોર્મ થયેલ પુનરાવર્તક id" -#: src/conf/nwfilter_params.c:1039 +#: src/conf/nwfilter_params.c:1041 #, c-format msgid "Iterator ID exceeds maximum ID of %u" msgstr "પુનરાવર્તક ID એ %u નાં મહત્તમ ID ને ઓળંગે છે" -#: src/conf/nwfilter_params.c:1052 +#: src/conf/nwfilter_params.c:1054 msgid "Malformatted variable" msgstr "મેલફોર્મ થયેલ ચલ" @@ -5813,11 +5812,11 @@ msgid "could not find event callback %d for deletion" msgstr "" -#: src/conf/object_event.c:404 +#: src/conf/domain_event.c:376 msgid "event callback already tracked" msgstr "ઘટનો કોલબેક પહેલેથી જ ટ્રેક થયેલ છે" -#: src/conf/object_event.c:577 +#: src/conf/domain_event.c:635 msgid "unable to initialize state mutex" msgstr "mutex ને પ્રારંભ કરવાનુ અસમર્થ" @@ -5826,7 +5825,7 @@ msgid "Class %s must derive from virObjectEvent" msgstr "" -#: src/conf/object_event.c:884 +#: src/conf/domain_event.c:1533 src/conf/domain_event.c:1589 msgid "could not initialize domain event timer" msgstr "ડોમેઇન ઘટના ટાઇમરનું પ્રારંભ કરી શક્યા નહિં" @@ -5884,7 +5883,7 @@ msgid "(definition_of_secret)" msgstr "(definition_of_secret)" -#: src/conf/snapshot_conf.c:117 +#: src/conf/snapshot_conf.c:116 msgid "missing name from disk snapshot element" msgstr "ડિસ્ક સ્નેપશોટ ઘટકમાંથી ગેરહાજર નામ" @@ -5893,89 +5892,89 @@ msgid "unknown disk snapshot type '%s'" msgstr "" -#: src/conf/snapshot_conf.c:167 +#: src/conf/snapshot_conf.c:143 #, c-format msgid "unknown disk snapshot driver '%s'" msgstr "અજ્ઞાત ડિસ્ક સ્નેપશોટ ડ્રાઇવર '%s'" -#: src/conf/snapshot_conf.c:222 +#: src/conf/snapshot_conf.c:213 msgid "a redefined snapshot must have a name" msgstr "પુન:વ્યાખ્યાયિત થયેલ સ્નેપશોટ પાસે નામ હોવુ જ જોઇએ" -#: src/conf/snapshot_conf.c:235 +#: src/conf/snapshot_conf.c:226 msgid "missing creationTime from existing snapshot" msgstr "હાલનાં સ્નેપશોટમાંથી ગેરહાજર creationTime" -#: src/conf/snapshot_conf.c:247 +#: src/conf/snapshot_conf.c:238 msgid "missing state from existing snapshot" msgstr "હાલનાં સ્નેપશોટમાંથી ગુમ થયેલ સ્થિતિ" -#: src/conf/snapshot_conf.c:253 +#: src/conf/snapshot_conf.c:244 #, c-format msgid "Invalid state '%s' in domain snapshot XML" msgstr "ડોમેઇન સ્નેપશોટ XML માં અયોગ્ય સ્થિતિ '%s'" -#: src/conf/snapshot_conf.c:270 src/conf/snapshot_conf.c:450 +#: src/conf/snapshot_conf.c:261 src/conf/snapshot_conf.c:389 msgid "missing domain in snapshot" msgstr "સ્નેપશોટમાં ગુમ થયેલ ડોમેઇન" -#: src/conf/snapshot_conf.c:293 +#: src/conf/snapshot_conf.c:283 #, c-format msgid "unknown memory snapshot setting '%s'" msgstr "અજ્ઞાત મેમરી સ્નેપશોટ સુયોજન '%s'" -#: src/conf/snapshot_conf.c:300 +#: src/conf/snapshot_conf.c:290 #, c-format msgid "memory filename '%s' requires external snapshot" msgstr "મેમરી ફાઇલનામ '%s' ને બહારનાં સ્નેપશોટની જરૂરિયાત છે" -#: src/conf/snapshot_conf.c:307 +#: src/conf/snapshot_conf.c:297 msgid "external memory snapshots require a filename" msgstr "બહારની મેમરી સ્નેપશોટને ફાઇલનામની જરૂર છે" -#: src/conf/snapshot_conf.c:320 +#: src/conf/snapshot_conf.c:310 msgid "memory state cannot be saved with offline or disk-only snapshot" msgstr "" "મેમરી સ્થિતિ એ ઑફલાઇન અથના ફક્ત ડિસ્ક સ્નેપશોટ સાથે સંગ્રહ કરી શકાતો નથી" -#: src/conf/snapshot_conf.c:340 +#: src/conf/snapshot_conf.c:330 msgid "unable to handle disk requests in snapshot" msgstr "સ્નેપશોટમાં ડિસ્ક સૂચનાઓને સંચાલિત કરવામાં અસમર્થ" -#: src/conf/snapshot_conf.c:347 +#: src/conf/snapshot_conf.c:337 msgid "Could not find 'active' element" msgstr "'સક્રિય' ઘટકને શોધી શક્યા નહિં" -#: src/conf/snapshot_conf.c:379 +#: src/conf/snapshot_conf.c:203 msgid "domainsnapshot" msgstr "domainsnapshot" -#: src/conf/snapshot_conf.c:408 tools/virsh-snapshot.c:785 -#: tools/virsh-snapshot.c:828 tools/virsh-snapshot.c:946 -#: tools/virsh-snapshot.c:1639 +#: src/conf/snapshot_conf.c:192 tools/virsh-snapshot.c:791 +#: tools/virsh-snapshot.c:834 tools/virsh-snapshot.c:952 +#: tools/virsh-snapshot.c:1645 msgid "(domain_snapshot)" msgstr "(domain_snapshot)" -#: src/conf/snapshot_conf.c:456 +#: src/conf/snapshot_conf.c:395 msgid "too many disk snapshot requests for domain" msgstr "ડોમેઇન માટે ઘણી ડિસ્ક સ્નેપશોટ માંગણી" -#: src/conf/snapshot_conf.c:477 +#: src/conf/snapshot_conf.c:416 #, c-format msgid "no disk named '%s'" msgstr "નામ થયેલ ડિસ્ક '%s' નથી" -#: src/conf/snapshot_conf.c:483 +#: src/conf/snapshot_conf.c:422 #, c-format msgid "disk '%s' specified twice" msgstr "ડિસ્ક '%s' બે વાર સ્પષ્ટ થયેલ છે" -#: src/conf/snapshot_conf.c:506 +#: src/conf/snapshot_conf.c:445 #, c-format msgid "disk '%s' must use snapshot mode '%s'" msgstr "ડિસ્ક '%s' ને સ્નેપશોટ સ્થિતિ '%s' ને વાપરવી જ જોઇએ" -#: src/conf/snapshot_conf.c:513 +#: src/conf/snapshot_conf.c:452 #, c-format msgid "file '%s' for disk '%s' requires use of external snapshot mode" msgstr "" @@ -5986,13 +5985,13 @@ msgid "cannot generate external snapshot name for disk '%s' on a '%s' device" msgstr "" -#: src/conf/snapshot_conf.c:570 +#: src/conf/snapshot_conf.c:500 #, c-format msgid "cannot generate external snapshot name for disk '%s' without source" msgstr "" "સ્ત્રોત વગર ડિસ્ક '%s' માટે બહારનાં સ્નેપશોટ નામને ઉત્પન્ન કરી શકાતુ નથી" -#: src/conf/snapshot_conf.c:577 +#: src/conf/snapshot_conf.c:507 #, c-format msgid "" "source for disk '%s' is not a regular file; refusing to generate external " @@ -6001,103 +6000,103 @@ "ડિસ્ક '%s' માટે સ્ત્રોત એ નિયમિત ફાઇલ નથી; બહારનાં સ્નેપશોટ નામને પેદા " "કરવાનું નકારી રહ્યા છે" -#: src/conf/snapshot_conf.c:591 +#: src/conf/snapshot_conf.c:521 msgid "integer overflow" msgstr "ઇન્ટીજર ઑવરફ્લો" -#: src/conf/snapshot_conf.c:740 +#: src/conf/snapshot_conf.c:661 #, c-format msgid "unexpected domain snapshot %s already exists" msgstr "અનિચ્છનીય ડોમેઇન સ્નેપશોટ %s પહેલેથી જ અસ્તિત્વ ધરાવે છે" -#: src/conf/snapshot_conf.c:1166 +#: src/qemu/qemu_driver.c:12620 #, c-format msgid "cannot set snapshot %s as its own parent" msgstr "તેની પોતાનાં મુખ્ય તરીકે સ્નેપશોટ %s ને સુયોજિત કરી શકાતુ નથી" -#: src/conf/snapshot_conf.c:1173 +#: src/qemu/qemu_driver.c:12627 #, c-format msgid "parent %s for snapshot %s not found" msgstr "સ્નેપશોટ %s માટે મુખ્ય %s મળ્યુ નથી" -#: src/conf/snapshot_conf.c:1180 +#: src/qemu/qemu_driver.c:12634 #, c-format msgid "parent %s would create cycle to %s" msgstr "મુખ્ય %s એ %s માટે ચક્ર રચના કરશે" -#: src/conf/snapshot_conf.c:1198 +#: src/qemu/qemu_driver.c:12652 #, c-format msgid "disk-only flag for snapshot %s requires disk-snapshot state" msgstr "" "સ્નેપશોટ %s માટે ફક્ત ડિસ્ક ફ્લેગને ડિસ્ક-સ્નેપશોટ સ્થિતિની જરૂરિયાત છે" -#: src/conf/snapshot_conf.c:1208 +#: src/qemu/qemu_driver.c:12662 #, c-format msgid "definition for snapshot %s must use uuid %s" msgstr "સ્નેપશોટ %s માટે વ્યાખ્યાને uuid %s વાપરવુ જ જોઇએ" -#: src/conf/snapshot_conf.c:1220 +#: src/qemu/qemu_driver.c:12674 #, c-format msgid "" "cannot change between online and offline snapshot state in snapshot %s" msgstr "સ્નેપશોટ %s માં ઓનલાઇન અને ઓફલાઇન સ્થિતિ વચ્ચે બદલી શકાતુ નથી" -#: src/conf/snapshot_conf.c:1229 +#: src/qemu/qemu_driver.c:12683 #, c-format msgid "" "cannot change between disk snapshot and system checkpoint in snapshot %s" msgstr "" "સ્નેપશોટ %s માં ડિસ્ક સ્નેપશોટ અને સિસ્ટમ ચેકપોઇંટ વચ્ચે બદલી શકાતુ નથી" -#: src/conf/storage_conf.c:294 +#: src/conf/storage_conf.c:277 src/storage/storage_backend.c:1079 #, c-format msgid "missing backend for pool type %d" msgstr "pool પ્રકાર %d માટે બેકએન્ડ ગુમ થયેલ છે" -#: src/conf/storage_conf.c:487 +#: src/conf/storage_conf.c:470 msgid "missing auth secret uuid or usage attribute" msgstr "ગુમ થયેલ auth ખાનગી uuid અથવા વપરાશ ગુણધર્મ" -#: src/conf/storage_conf.c:494 +#: src/conf/storage_conf.c:477 msgid "either auth secret uuid or usage expected" msgstr "ક્યાંતો auth ખાનગી uuid અથવા ઇચ્છિત વપરાશ" -#: src/conf/storage_conf.c:499 +#: src/conf/storage_conf.c:482 msgid "invalid auth secret uuid" msgstr "અયોગ્ય auth ખાનગી uuid" -#: src/conf/storage_conf.c:531 +#: src/conf/storage_conf.c:514 #, c-format msgid "unknown auth type '%s'" msgstr "અજ્ઞાત સત્તાધિકરણ પ્રકાર '%s'" -#: src/conf/storage_conf.c:539 +#: src/conf/storage_conf.c:522 msgid "missing auth username attribute" msgstr "ગેરહાજર સત્તાધિકરણ વપરાશકર્તા ગુણધર્મ" -#: src/conf/storage_conf.c:592 +#: src/conf/storage_conf.c:575 msgid "element 'name' is mandatory for RBD pool" msgstr "ઘટક 'નામ' એ RBD પુલ માટે ફરજિયાત છે" -#: src/conf/storage_conf.c:605 +#: src/conf/storage_conf.c:588 #, c-format msgid "unknown pool format type %s" msgstr "અજ્ઞાત પુલ બંધારણ પ્રકાર %s" -#: src/conf/storage_conf.c:624 +#: src/conf/storage_conf.c:607 msgid "missing storage pool host name" msgstr "ગુમ થયેલ સંગ્રહ પુલ યજમાન નામ" -#: src/conf/storage_conf.c:659 +#: src/conf/storage_conf.c:642 msgid "missing storage pool source device path" msgstr "ગુમ થયેલ સંગ્રહ પુલ સ્ત્રોત ઉપકરણ પાથ" -#: src/conf/storage_conf.c:677 +#: src/conf/storage_conf.c:656 #, c-format msgid "Unknown pool adapter type '%s'" msgstr "અજ્ઞાત પુલ ઍડપ્ટર પ્રકાર '%s'" -#: src/conf/storage_conf.c:709 +#: src/conf/storage_conf.c:688 msgid "" "Use of 'wwnn', 'wwpn', and 'parent' attributes requires the 'fc_host' " "adapter 'type'" @@ -6105,92 +6104,92 @@ "'wwnn', 'wwpn', અને 'મુખ્ય' ગુણધર્મોનાં વપરાશને 'fc_host' ઍડપ્ટર 'પ્રકાર' ની " "જરૂરિયાત છે" -#: src/conf/storage_conf.c:749 +#: src/conf/storage_conf.c:728 msgid "(storage_source_specification)" msgstr "(storage_source_specification)" -#: src/conf/storage_conf.c:758 +#: src/conf/storage_conf.c:737 msgid "root element was not source" msgstr "રુટ ઘટક એ સ્ત્રોત ન હતો" -#: src/conf/storage_conf.c:810 +#: src/conf/storage_conf.c:789 msgid "malformed octal mode" msgstr "મેલફોર્મ થયેલ ઓક્ટલ સ્થિતી" -#: src/conf/storage_conf.c:824 +#: src/conf/storage_conf.c:803 msgid "malformed owner element" msgstr "મલીન માલિક ઘટક" -#: src/conf/storage_conf.c:838 +#: src/conf/storage_conf.c:817 msgid "malformed group element" msgstr "મલીન જૂથ ઘટક" -#: src/conf/storage_conf.c:869 +#: src/conf/storage_conf.c:848 msgid "storage pool missing type attribute" msgstr "સંગ્રહ પુલ ગુમ પ્રકાર ગુણધર્મ" -#: src/conf/storage_conf.c:875 src/storage/storage_driver.c:502 -#: src/test/test_driver.c:4736 +#: src/conf/storage_conf.c:854 src/storage/storage_driver.c:503 +#: src/test/test_driver.c:4155 #, c-format msgid "unknown storage pool type %s" msgstr "અજ્ઞાત સગ્રહ પુલ પ્રકાર %s" -#: src/conf/storage_conf.c:896 +#: src/conf/storage_conf.c:875 msgid "missing pool source name element" msgstr "ગેરહાજર પુલ સ્ત્રોત નામ ઘટક" -#: src/conf/storage_conf.c:918 +#: src/conf/storage_conf.c:897 msgid "missing storage pool source host name" msgstr "ગુમ થયેલ સંગ્રહ પુલ સ્રોત યજમાન નામ" -#: src/conf/storage_conf.c:926 +#: src/conf/storage_conf.c:905 msgid "missing storage pool source path" msgstr "ગુમ થયેલ સંગ્રહ પુલ સ્રોત પાથ" -#: src/conf/storage_conf.c:941 +#: src/conf/storage_conf.c:920 msgid "missing storage pool source adapter" msgstr "ગુમ થયેલ સંગ્રહ પુલ સ્ત્રોત ઍડપ્ટર" -#: src/conf/storage_conf.c:950 +#: src/conf/storage_conf.c:929 msgid "'wwnn' and 'wwpn' must be specified for adapter type 'fchost'" msgstr "" "'wwnn' અને 'wwpn' ને ઍડપ્ટર પ્રકાર 'fchost' માટે સ્પષ્ટ થયેલ હોવુ જ જોઇએ" -#: src/conf/storage_conf.c:962 +#: src/conf/storage_conf.c:941 msgid "missing storage pool source adapter name" msgstr "ગુમ થયેલ સંગ્રહ પુલ સ્રોત એડપ્ટર નામ" -#: src/conf/storage_conf.c:972 +#: src/conf/storage_conf.c:951 msgid "missing storage pool source device name" msgstr "ગુમ થયેલ સંગ્રહ પુલ સ્ત્રોત ઉપકરણ નામ" -#: src/conf/storage_conf.c:988 +#: src/conf/storage_conf.c:967 msgid "missing storage pool target path" msgstr "ગુમ થયેલ સંગ્રહ પુલ લક્ષ્ય પાથ" -#: src/conf/storage_conf.c:1023 +#: src/conf/storage_conf.c:1002 #, c-format msgid "unexpected root element <%s>, expecting " msgstr "અનિચ્છનીય રુટ ઘટક <%s>, ઇચ્છા રાખી રહ્યુ છે" -#: src/conf/storage_conf.c:1049 +#: src/conf/storage_conf.c:1028 msgid "(storage_pool_definition)" msgstr "(storage_pool_definition)" -#: src/conf/storage_conf.c:1143 +#: src/conf/storage_conf.c:1122 #, c-format msgid "unknown pool format number %d" msgstr "અજ્ઞાત પુલ બંધારણ નંબર %d" -#: src/conf/storage_conf.c:1197 src/conf/storage_conf.c:1985 +#: src/conf/storage_conf.c:1180 src/conf/storage_conf.c:1957 msgid "unexpected pool type" msgstr "અનિચ્છનીય pool પ્રકાર" -#: src/conf/storage_conf.c:1261 +#: src/conf/storage_conf.c:1245 msgid "malformed capacity element" msgstr "મલીન ક્ષમતા ઘટક" -#: src/conf/storage_conf.c:1297 +#: src/conf/storage_conf.c:1280 msgid "missing volume name element" msgstr "ગુમ થયેલ વોલ્યુમ નામ ઘટક" @@ -6199,60 +6198,60 @@ msgid "unknown volume type '%s'" msgstr "" -#: src/conf/storage_conf.c:1318 +#: src/conf/storage_conf.c:1291 msgid "missing capacity element" msgstr "ક્ષમતા ઘટક ગેરહાજર" -#: src/conf/storage_conf.c:1344 src/conf/storage_conf.c:1374 +#: src/conf/storage_conf.c:1317 src/conf/storage_conf.c:1347 #, c-format msgid "unknown volume format type %s" msgstr "અજ્ઞાત વોલ્યુમ બંધારણ પ્રકાર %s" -#: src/conf/storage_conf.c:1391 +#: src/conf/storage_conf.c:1364 msgid "forbidden characters in 'compat' attribute" msgstr "'સંકુચિત' ગુણધર્મમાં પ્રતિબંધિત અક્ષરો" -#: src/conf/storage_conf.c:1411 +#: src/conf/storage_conf.c:1384 #, c-format msgid "unsupported feature %s" msgstr "બિનઆધારભૂત લક્ષણ %s" -#: src/conf/storage_conf.c:1449 +#: src/conf/storage_conf.c:1421 #, c-format msgid "unexpected root element <%s>, expecting " msgstr "અનિચ્છનીય રુટ ઘટક <%s>, ઇચ્છા રાખી રહ્યુ છે" -#: src/conf/storage_conf.c:1476 +#: src/conf/storage_conf.c:1448 msgid "(storage_volume_definition)" msgstr "(storage_volume_definition)" -#: src/conf/storage_conf.c:1525 +#: src/conf/storage_conf.c:1497 #, c-format msgid "unknown volume format number %d" msgstr "અજ્ઞાત વોલ્યુમ બંધારણ નંબર %d" -#: src/conf/storage_conf.c:1813 +#: src/conf/storage_conf.c:1785 #, c-format msgid "Storage pool config filename '%s' does not match pool name '%s'" msgstr "" "સંગ્રહ pool રૂપરેખાંકન ફાઇલનામ '%s' એ pool નામ '%s' સાથે બંધબેસતુ નથી" -#: src/conf/storage_conf.c:2036 +#: src/conf/storage_conf.c:2008 #, c-format msgid "pool '%s' is already defined with uuid %s" msgstr "પુલ '%s' એ uuid %s સાથે પહેલેથી જ વ્યાખ્યાયિત થયેલ છે" -#: src/conf/storage_conf.c:2045 +#: src/conf/storage_conf.c:2017 #, c-format msgid "pool is already active as '%s'" msgstr "પુલ પહેલેથી જ '%s' તરીકે સક્રિય છે" -#: src/conf/storage_conf.c:2059 +#: src/conf/storage_conf.c:2031 #, c-format msgid "pool '%s' already exists with uuid %s" msgstr "પુલ '%s' પહેલેથી જ uuid %s સાથે અસ્તિત્વ ધરાવે છે" -#: src/conf/storage_conf.c:2151 +#: src/conf/storage_conf.c:2123 #, c-format msgid "Storage source conflict with pool: '%s'" msgstr "સંગ્રહ સ્ત્રોત પુલ સાથે તકરાર કરે છે: '%s'" @@ -6326,85 +6325,85 @@ msgid "Unable to init device stream mutex" msgstr "ઉપકરણ સ્ટ્રીન મ્યુટેક્ષને init કરવાનું અસમર્થ" -#: src/conf/virchrdev.c:358 src/conf/virchrdev.c:420 src/vmx/vmx.c:2087 -#: src/vmx/vmx.c:2282 +#: src/conf/virchrdev.c:358 src/conf/virchrdev.c:420 src/vmx/vmx.c:2081 +#: src/vmx/vmx.c:2256 #, c-format msgid "Unsupported device type '%s'" msgstr "બિનઆધારભૂત ઉપકરણ પ્રકાર '%s'" -#: src/cpu/cpu.c:62 src/cpu/cpu_map.c:91 +#: src/cpu/cpu.c:58 src/cpu/cpu_map.c:91 msgid "undefined hardware architecture" msgstr "અવ્યાખ્યાયિત થયેલ હાર્ડવેર આર્કિટેક્ચર" -#: src/cpu/cpu.c:89 src/cpu/cpu.c:318 +#: src/cpu/cpu.c:85 src/cpu/cpu.c:313 msgid "(CPU_definition)" msgstr "(CPU_definition)" -#: src/cpu/cpu.c:98 +#: src/cpu/cpu.c:94 msgid "no CPU model specified" msgstr "સ્પષ્ટ થયેલ CPU મોડલ નથી" -#: src/cpu/cpu.c:126 +#: src/cpu/cpu.c:122 #, c-format msgid "cannot compare CPUs of %s architecture" msgstr "%s આર્કિટેક્ચરનાં CPUs ને સરખાવી શકાતુ નથી" -#: src/cpu/cpu.c:154 src/cpu/cpu.c:387 +#: src/cpu/cpu.c:150 src/cpu/cpu.c:381 msgid "nonzero nmodels doesn't match with NULL models" msgstr "nonzero nmodels એ NULL મોડેલો સાથે બંધબેસતુ નથી" -#: src/cpu/cpu.c:160 +#: src/cpu/cpu.c:156 msgid "invalid CPU definition" msgstr "અયોગ્ય CPU વ્યાખ્યા" -#: src/cpu/cpu.c:169 +#: src/cpu/cpu.c:165 #, c-format msgid "cannot decode CPU data for %s architecture" msgstr "%s આર્કીટેક્ચર માટે CPU માહિતીને ડિકોડ કરી શકાતી નથી" -#: src/cpu/cpu.c:200 +#: src/cpu/cpu.c:196 #, c-format msgid "cannot encode CPU data for %s architecture" msgstr "%s આર્કીટેક્ચર માટે CPU માહિતીને એનકોડ કરી શકાતી નથી" -#: src/cpu/cpu.c:225 +#: src/cpu/cpu.c:221 #, c-format msgid "cannot free CPU data for %s architecture" msgstr "%s આર્કીટેક્ચર માટે CPU માહિતીને મુક્ત કરી શકાતી નથી" -#: src/cpu/cpu.c:246 +#: src/cpu/cpu.c:242 #, c-format msgid "cannot get node CPU data for %s architecture" msgstr "%s આર્કીટેક્ચર માટે નોડ CPU માહિતીને મેળવી શકાતુ નથી" -#: src/cpu/cpu.c:270 +#: src/cpu/cpu.c:266 #, c-format msgid "cannot compute guest CPU data for %s architecture" msgstr "%s આર્કીટેક્ચર માટે મહેમાન CPU માહિતીની ગણતરી કરી શકાતી નથી" -#: src/cpu/cpu.c:305 +#: src/cpu/cpu.c:300 msgid "nonzero ncpus doesn't match with NULL xmlCPUs" msgstr "nonzero ncpus એ NULL xmlCPUs સાથે બંધબેસતુ નથી" -#: src/cpu/cpu.c:310 src/cpu/cpu.c:381 +#: src/cpu/cpu.c:305 src/cpu/cpu.c:375 msgid "No CPUs given" msgstr "CPUs આપેલ નથી" -#: src/cpu/cpu.c:376 +#: src/cpu/cpu.c:370 msgid "nonzero ncpus doesn't match with NULL cpus" msgstr "nonzero ncpus NULL cpus સાથે બંધબેસતુ નથી" -#: src/cpu/cpu.c:396 +#: src/cpu/cpu.c:390 #, c-format msgid "cannot compute baseline CPU of %s architecture" msgstr "%s આર્કીટેક્ચર ની બેઝલાઇન CPU ની ગણતરી કરી શકાતી નથી" -#: src/cpu/cpu.c:418 +#: src/cpu/cpu.c:412 #, c-format msgid "cannot update guest CPU data for %s architecture" msgstr "%s આર્કીટેક્ચર માટે મહેમાન CPU માહિતીને સુધારી શકાતુ નથી" -#: src/cpu/cpu.c:439 +#: src/cpu/cpu.c:433 #, c-format msgid "cannot check guest CPU data for %s architecture" msgstr "%s આર્કીટેક્ચર માટે મહેમાન CPU માહિતીને ચકાસી શકાતી નથી" @@ -6429,18 +6428,18 @@ msgid "cannot find a driver for the architecture %s" msgstr "આર્કિટેક્ચર %s માટે ડ્રાઇવરને શોધી શકાતુ નથી" -#: src/cpu/cpu_generic.c:129 src/cpu/cpu_powerpc.c:476 -#: src/cpu/cpu_powerpc.c:580 src/cpu/cpu_x86.c:1509 +#: src/cpu/cpu_generic.c:126 src/cpu/cpu_powerpc.c:325 +#: src/cpu/cpu_powerpc.c:399 src/cpu/cpu_x86.c:1346 #, c-format msgid "CPU model %s is not supported by hypervisor" msgstr "હાઇપરવિઝર દ્દારા CPU મોડલ '%s' એ આધારભૂત નથી" -#: src/cpu/cpu_generic.c:151 +#: src/cpu/cpu_generic.c:148 #, c-format msgid "CPUs have incompatible architectures: '%s' != '%s'" msgstr "CPUs પાસે અસુસંગત આર્કીટેક્ચરો છે: '%s' != '%s'" -#: src/cpu/cpu_generic.c:159 +#: src/cpu/cpu_generic.c:156 #, c-format msgid "CPU models don't match: '%s' != '%s'" msgstr "CPU મોડેલો બંધબેસતા નથી: '%s' != '%s'" @@ -6464,47 +6463,46 @@ msgid "cannot parse CPU map for %s architecture" msgstr "%s આર્કિટેક્ચર માટે CPU મેપ નું પદચ્છેજન કરી શકાતુ નથી" -#: src/cpu/cpu_powerpc.c:155 src/cpu/cpu_powerpc.c:574 src/cpu/cpu_x86.c:839 -#: src/cpu/cpu_x86.c:886 +#: src/cpu/cpu_powerpc.c:393 src/cpu/cpu_x86.c:827 src/cpu/cpu_x86.c:874 #, c-format msgid "Unknown CPU model %s" msgstr "અજ્ઞાત CPU મોડલડ %s" -#: src/cpu/cpu_powerpc.c:182 src/cpu/cpu_x86.c:515 +#: src/cpu/cpu_powerpc.c:141 src/cpu/cpu_x86.c:546 msgid "Missing CPU vendor name" msgstr "ગુમ થયેલ CPU વિક્રેતા નામ" -#: src/cpu/cpu_powerpc.c:188 src/cpu/cpu_x86.c:521 +#: src/cpu/cpu_powerpc.c:147 src/cpu/cpu_x86.c:552 #, c-format msgid "CPU vendor %s already defined" msgstr "CPU વિક્રેતા %s પહેલેથી જ વ્યાખ્યાયિત થયેલ છે" -#: src/cpu/cpu_powerpc.c:227 +#: src/cpu/cpu_powerpc.c:186 #, c-format msgid "CPU model %s already defined" msgstr "CPU મોડલ %s પહેલેથી વ્યાખ્યાયિત થયેલ છે" -#: src/cpu/cpu_powerpc.c:235 src/cpu/cpu_x86.c:1009 +#: src/cpu/cpu_powerpc.c:194 src/cpu/cpu_x86.c:997 #, c-format msgid "Invalid vendor element in CPU model %s" msgstr "CPU મોડેલ %s માં અયોગ્ય વિક્રેતા ઘટક" -#: src/cpu/cpu_powerpc.c:242 src/cpu/cpu_x86.c:1016 +#: src/cpu/cpu_powerpc.c:201 src/cpu/cpu_x86.c:1004 #, c-format msgid "Unknown vendor %s referenced by CPU model %s" msgstr "CPU મોડલ %s દ્દારા સંદર્ભ થયેલ અજ્ઞાત વિક્રેતા %s" -#: src/cpu/cpu_powerpc.c:251 +#: src/cpu/cpu_powerpc.c:210 #, c-format msgid "Missing or invalid PVR value in CPU model %s" msgstr "CPU મોડલ %s માં ગુમ થયેલ અથવા અયોગ્ય PVR કિંમત" -#: src/cpu/cpu_powerpc.c:377 src/cpu/cpu_x86.c:1344 +#: src/cpu/cpu_x86.c:1187 #, c-format msgid "CPU arch %s does not match host arch" msgstr "CPU આર્કિટેક્ચર %s એ યજમાન આર્કિટેક્ચર સાથે બંધબેસતુ નથી" -#: src/cpu/cpu_powerpc.c:395 src/cpu/cpu_x86.c:1360 +#: src/cpu/cpu_x86.c:1203 #, c-format msgid "host CPU vendor does not match required CPU vendor %s" msgstr "યજમાન CPU વેન્ડર એ જરૂરી CPU વેન્ડર %s સાથે બંધબેસતુ નથી" @@ -6514,76 +6512,75 @@ msgid "host CPU model does not match required CPU model %s" msgstr "યજમાન CPU મોડલ એ જરૂરી CPU મોડલ %s સાથે બંધબેસતુ નથી" -#: src/cpu/cpu_powerpc.c:469 +#: src/cpu/cpu_powerpc.c:318 #, c-format msgid "Cannot find CPU model with PVR 0x%08x" msgstr "PVR 0x%08x સાથે CPU મોડલને શોધી શકાતુ નથી" -#: src/cpu/cpu_powerpc.c:550 src/cpu/cpu_x86.c:2063 +#: src/cpu/cpu_x86.c:1882 #, c-format msgid "Unexpected CPU mode: %d" msgstr "અનિચ્છનીય CPU સ્થિતિ: %d" -#: src/cpu/cpu_powerpc.c:590 src/cpu/cpu_x86.c:1931 +#: src/cpu/cpu_powerpc.c:409 src/cpu/cpu_x86.c:1751 msgid "CPUs are incompatible" msgstr "CPUs અસુસંગત છે" -#: src/cpu/cpu_powerpc.c:599 src/cpu/cpu_x86.c:1874 src/cpu/cpu_x86.c:1914 +#: src/cpu/cpu_powerpc.c:418 src/cpu/cpu_x86.c:1704 src/cpu/cpu_x86.c:1734 #, c-format msgid "Unknown CPU vendor %s" msgstr "અજ્ઞાત CPU વિક્રેતા %s" -#: src/cpu/cpu_powerpc.c:606 src/cpu/cpu_x86.c:1897 +#: src/cpu/cpu_powerpc.c:425 src/cpu/cpu_x86.c:1717 #, c-format msgid "CPU vendor %s of model %s differs from vendor %s" msgstr "મોડલ %s નું CPU વેન્ડર %s એ વેન્ડર %s થી અલગ પડે છે" -#: src/cpu/cpu_powerpc.c:615 src/cpu/cpu_x86.c:1919 +#: src/cpu/cpu_powerpc.c:434 src/cpu/cpu_x86.c:1739 msgid "CPU vendors do not match" msgstr "CPU વિક્રેતા બંધબેસતુ નથી" -#: src/cpu/cpu_x86.c:528 +#: src/cpu/cpu_x86.c:559 #, c-format msgid "Missing vendor string for CPU vendor %s" msgstr "CPU વિક્રેતા %s માટે ગુમ થયેલ વિક્રેતા શબ્દમાળા" -#: src/cpu/cpu_x86.c:534 +#: src/cpu/cpu_x86.c:564 #, c-format msgid "Invalid CPU vendor string '%s'" msgstr "અયોગ્ય CPU વિક્રેતા શબ્દમાળા '%s'" -#: src/cpu/cpu_x86.c:691 src/cpu/cpu_x86.c:1131 +#: src/cpu/cpu_x86.c:691 #, c-format msgid "CPU feature %s already defined" msgstr "CPU લક્ષણ %s પહેલેથી જ વ્યાખ્યાયિત થયેલ છે" -#: src/cpu/cpu_x86.c:703 +#: src/cpu/cpu_x86.c:715 #, c-format msgid "Invalid cpuid[%zu] in %s feature" msgstr "અયોગ્ય cpuid[%zu] એ %s લક્ષણમાં" -#: src/cpu/cpu_x86.c:747 src/cpu/cpu_x86.c:860 src/cpu/cpu_x86.c:898 -#: src/cpu/cpu_x86.c:1980 +#: src/cpu/cpu_x86.c:848 src/cpu/cpu_x86.c:886 src/cpu/cpu_x86.c:1798 #, c-format msgid "Unknown CPU feature %s" msgstr "અજ્ઞાત CPU લક્ષણ %s" -#: src/cpu/cpu_x86.c:984 +#: src/cpu/cpu_x86.c:972 #, c-format msgid "Missing ancestor's name in CPU model %s" msgstr "CPU મોડેલ %s માં ગેરહાજર પૂર્વજનું નામ" -#: src/cpu/cpu_x86.c:991 +#: src/cpu/cpu_x86.c:979 #, c-format msgid "Ancestor model %s not found for CPU model %s" msgstr "પૂરાનું મોડેલ %s એ CPU મોડેલ %s માટે મળ્યુ નથી" -#: src/cpu/cpu_x86.c:1032 +#: src/cpu/cpu_x86.c:1020 #, c-format msgid "Missing feature name for CPU model %s" msgstr "CPU મોડલ %s માટે ગેરહાજર લક્ષણ નામ" -#: src/cpu/cpu_x86.c:1038 +#: src/cpu/cpu_x86.c:1026 #, c-format msgid "Feature %s required by CPU model %s not found" msgstr "CPU મોડલ %s દ્દારા જરૂરી લક્ષણ %s એ મળ્યુ નથી" @@ -6605,38 +6602,38 @@ msgid "failed to parse cpuid[%zu]" msgstr "" -#: src/cpu/cpu_x86.c:1379 +#: src/cpu/cpu_x86.c:1221 msgid "Host CPU provides forbidden features" msgstr "યજમાન CPU પ્રતિબંધિત લક્ષણોને પૂરુ પાડે છે" -#: src/cpu/cpu_x86.c:1393 +#: src/cpu/cpu_x86.c:1235 msgid "Host CPU does not provide required features" msgstr "યજમાન CPU જરૂરી લક્ષણોને પૂરુ પાડતુ નથી" -#: src/cpu/cpu_x86.c:1415 +#: src/cpu/cpu_x86.c:1257 msgid "Host CPU does not strictly match guest CPU: Extra features" msgstr "યજમાન CPU એ મહેમાન CPU સાથે બંધબેસતુ નથી: વધારાનાં ગુણધર્મો" -#: src/cpu/cpu_x86.c:1571 +#: src/cpu/cpu_x86.c:1405 msgid "Cannot find suitable CPU model for given data" msgstr "આપેલ માહિતી માટે સુસંગત CPU મોડેલ શોધી શકાતુ નથી" -#: src/cpu/cpu_x86.c:1701 +#: src/cpu/cpu_x86.c:1524 #, c-format msgid "CPU vendor %s not found" msgstr "CPU વિક્રેતા %s મળ્યુ નથી" -#: src/driver.c:79 +#: src/driver.c:78 #, c-format msgid "failed to load module %s %s" msgstr "મોડ્યુલ %s %s ને લાવવામાં નિષ્ફળતા" -#: src/driver.c:89 +#: src/driver.c:88 #, c-format msgid "Missing module registration symbol %s" msgstr "ગેરહાજર મોડ્યુલ રજીસ્ટ્રેશન સંકેત %s" -#: src/driver.c:94 +#: src/driver.c:93 #, c-format msgid "Failed module registration %s" msgstr "મોડ્યુલનુ રજીસ્ટ્રેશન %s નિષ્ફળ" @@ -6679,77 +6676,77 @@ "કિંમત '%s' સાથે HostSystem ગુણધર્મ 'hardware.cpuFeature[].edx' નું બીટ ૨૯ " "(લાંબી સ્થિતિ) એ અનિચ્છનીય કિંમત '%c' છે, '૦' અથવા '૧' ની ઇચ્છા રાખી રહ્યા છે" -#: src/esx/esx_driver.c:654 src/esx/esx_driver.c:4394 -#: src/esx/esx_driver.c:4487 src/esx/esx_network_driver.c:256 +#: src/esx/esx_driver.c:656 src/esx/esx_driver.c:4396 +#: src/esx/esx_driver.c:4489 src/esx/esx_network_driver.c:256 #: src/esx/esx_network_driver.c:635 src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:577 -#: src/esx/esx_util.c:53 src/esx/esx_util.c:234 src/esx/esx_vi.c:55 -#: src/esx/esx_vi.c:386 src/esx/esx_vi.c:458 src/esx/esx_vi.c:800 -#: src/esx/esx_vi.c:1238 src/esx/esx_vi.c:1442 src/esx/esx_vi.c:1478 -#: src/esx/esx_vi.c:1494 src/esx/esx_vi.c:1517 src/esx/esx_vi.c:1557 -#: src/esx/esx_vi.c:1586 src/esx/esx_vi.c:1619 src/esx/esx_vi.c:1674 -#: src/esx/esx_vi.c:1699 src/esx/esx_vi.c:1755 src/esx/esx_vi.c:2002 -#: src/esx/esx_vi.c:2207 src/esx/esx_vi.c:2233 src/esx/esx_vi.c:2269 -#: src/esx/esx_vi.c:2303 src/esx/esx_vi.c:2340 src/esx/esx_vi.c:2445 -#: src/esx/esx_vi.c:2614 src/esx/esx_vi.c:2659 src/esx/esx_vi.c:2724 -#: src/esx/esx_vi.c:2779 src/esx/esx_vi.c:2914 src/esx/esx_vi.c:2982 -#: src/esx/esx_vi.c:3070 src/esx/esx_vi.c:3136 src/esx/esx_vi.c:3185 -#: src/esx/esx_vi.c:3293 src/esx/esx_vi.c:3349 src/esx/esx_vi.c:3446 -#: src/esx/esx_vi.c:3646 src/esx/esx_vi.c:3758 src/esx/esx_vi.c:3814 -#: src/esx/esx_vi.c:3871 src/esx/esx_vi.c:3922 src/esx/esx_vi.c:3966 -#: src/esx/esx_vi.c:4015 src/esx/esx_vi.c:4064 src/esx/esx_vi.c:4108 -#: src/esx/esx_vi.c:4160 src/esx/esx_vi.c:4222 src/esx/esx_vi.c:4341 -#: src/esx/esx_vi.c:4778 src/esx/esx_vi.c:4873 src/esx/esx_vi.c:5005 -#: src/esx/esx_vi.c:5085 src/esx/esx_vi_methods.c:44 -#: src/esx/esx_vi_methods.c:240 src/esx/esx_vi_types.c:47 -#: src/esx/esx_vi_types.c:106 src/esx/esx_vi_types.c:200 -#: src/esx/esx_vi_types.c:251 src/esx/esx_vi_types.c:293 -#: src/esx/esx_vi_types.c:347 src/esx/esx_vi_types.c:619 -#: src/esx/esx_vi_types.c:638 src/esx/esx_vi_types.c:718 -#: src/esx/esx_vi_types.c:946 src/esx/esx_vi_types.c:1017 -#: src/esx/esx_vi_types.c:1232 src/esx/esx_vi_types.c:1265 -#: src/esx/esx_vi_types.c:1286 src/esx/esx_vi_types.c:1310 -#: src/esx/esx_vi_types.c:1485 src/esx/esx_vi_types.c:1525 -#: src/esx/esx_vi_types.c:1659 src/esx/esx_vi_types.c:1725 -#: src/esx/esx_vi_types.c:1755 src/hyperv/hyperv_util.c:45 -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:129 src/hyperv/hyperv_wmi.c:623 -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:658 src/vmx/vmx.c:1799 src/vmx/vmx.c:1872 -#: src/vmx/vmx.c:1987 src/vmx/vmx.c:2341 src/vmx/vmx.c:2457 src/vmx/vmx.c:2675 -#: src/vmx/vmx.c:2864 src/vmx/vmx.c:2966 src/vmx/vmx.c:3352 src/vmx/vmx.c:3529 +#: src/esx/esx_util.c:53 src/esx/esx_util.c:234 src/esx/esx_vi.c:380 +#: src/esx/esx_vi.c:452 src/esx/esx_vi.c:795 src/esx/esx_vi.c:1233 +#: src/esx/esx_vi.c:1437 src/esx/esx_vi.c:1473 src/esx/esx_vi.c:1489 +#: src/esx/esx_vi.c:1512 src/esx/esx_vi.c:1552 src/esx/esx_vi.c:1581 +#: src/esx/esx_vi.c:1615 src/esx/esx_vi.c:1670 src/esx/esx_vi.c:1696 +#: src/esx/esx_vi.c:1743 src/esx/esx_vi.c:1767 src/esx/esx_vi.c:2014 +#: src/esx/esx_vi.c:2219 src/esx/esx_vi.c:2245 src/esx/esx_vi.c:2281 +#: src/esx/esx_vi.c:2315 src/esx/esx_vi.c:2352 src/esx/esx_vi.c:2457 +#: src/esx/esx_vi.c:2626 src/esx/esx_vi.c:2671 src/esx/esx_vi.c:2736 +#: src/esx/esx_vi.c:2791 src/esx/esx_vi.c:2926 src/esx/esx_vi.c:2994 +#: src/esx/esx_vi.c:3082 src/esx/esx_vi.c:3148 src/esx/esx_vi.c:3197 +#: src/esx/esx_vi.c:3305 src/esx/esx_vi.c:3361 src/esx/esx_vi.c:3458 +#: src/esx/esx_vi.c:3650 src/esx/esx_vi.c:3756 src/esx/esx_vi.c:3812 +#: src/esx/esx_vi.c:3869 src/esx/esx_vi.c:3920 src/esx/esx_vi.c:3964 +#: src/esx/esx_vi.c:4013 src/esx/esx_vi.c:4062 src/esx/esx_vi.c:4106 +#: src/esx/esx_vi.c:4158 src/esx/esx_vi.c:4220 src/esx/esx_vi.c:4339 +#: src/esx/esx_vi.c:4776 src/esx/esx_vi.c:4871 src/esx/esx_vi.c:5003 +#: src/esx/esx_vi.c:5083 src/esx/esx_vi_methods.c:44 +#: src/esx/esx_vi_methods.c:240 src/esx/esx_vi_types.c:103 +#: src/esx/esx_vi_types.c:197 src/esx/esx_vi_types.c:248 +#: src/esx/esx_vi_types.c:290 src/esx/esx_vi_types.c:344 +#: src/esx/esx_vi_types.c:616 src/esx/esx_vi_types.c:635 +#: src/esx/esx_vi_types.c:715 src/esx/esx_vi_types.c:943 +#: src/esx/esx_vi_types.c:1014 src/esx/esx_vi_types.c:1229 +#: src/esx/esx_vi_types.c:1262 src/esx/esx_vi_types.c:1283 +#: src/esx/esx_vi_types.c:1307 src/esx/esx_vi_types.c:1482 +#: src/esx/esx_vi_types.c:1522 src/esx/esx_vi_types.c:1656 +#: src/esx/esx_vi_types.c:1722 src/esx/esx_vi_types.c:1752 +#: src/hyperv/hyperv_util.c:45 src/hyperv/hyperv_wmi.c:129 +#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:623 src/hyperv/hyperv_wmi.c:658 src/vmx/vmx.c:1800 +#: src/vmx/vmx.c:1873 src/vmx/vmx.c:1981 src/vmx/vmx.c:2314 src/vmx/vmx.c:2430 +#: src/vmx/vmx.c:2648 src/vmx/vmx.c:2837 src/vmx/vmx.c:2939 src/vmx/vmx.c:3329 +#: src/vmx/vmx.c:3379 src/vmx/vmx.c:3469 src/vmx/vmx.c:3553 msgid "Invalid argument" msgstr "અમાન્ય દલીલ" -#: src/esx/esx_driver.c:669 src/esx/esx_driver.c:790 -#: src/hyperv/hyperv_driver.c:147 src/phyp/phyp_driver.c:932 +#: src/esx/esx_driver.c:671 src/esx/esx_driver.c:792 +#: src/hyperv/hyperv_driver.c:147 src/phyp/phyp_driver.c:933 #: src/xenapi/xenapi_driver.c:143 msgid "Username request failed" msgstr "વપરાશકર્તાનામ માંગણી નિષ્ફળ" -#: src/esx/esx_driver.c:677 src/esx/esx_driver.c:798 -#: src/hyperv/hyperv_driver.c:155 src/phyp/phyp_driver.c:1013 +#: src/esx/esx_driver.c:679 src/esx/esx_driver.c:800 +#: src/hyperv/hyperv_driver.c:155 src/phyp/phyp_driver.c:1014 #: src/xenapi/xenapi_driver.c:152 msgid "Password request failed" msgstr "પાસવર્ડ માંગણી નિષ્ફળ" -#: src/esx/esx_driver.c:707 +#: src/esx/esx_driver.c:709 #, c-format msgid "%s is neither an ESX 3.5, 4.x nor 5.x host" msgstr "%s એ કદી ESX 3.5, 4.x અથવા 5.x યજમાન ન હતુ" -#: src/esx/esx_driver.c:714 +#: src/esx/esx_driver.c:716 #, c-format msgid "%s isn't a GSX 2.0 host" msgstr "%s એ GSX 2.0 યજમાન નથી" -#: src/esx/esx_driver.c:774 +#: src/esx/esx_driver.c:776 msgid "Path has to specify the datacenter and compute resource" msgstr "પાથ એ ડેટાસેંટર અને કમ્પ્યુટ સ્ત્રોતને સ્પષ્ટ કરવુ જ જોઇએ" -#: src/esx/esx_driver.c:826 +#: src/esx/esx_driver.c:828 #, c-format msgid "%s is neither a vCenter 2.5, 4.x nor 5.x server" msgstr "%s એ કદી vCenter 2.5, 4.x અથવા 5.x સર્વર ન હતુ" -#: src/esx/esx_driver.c:936 src/hyperv/hyperv_driver.c:100 +#: src/esx/esx_driver.c:938 src/hyperv/hyperv_driver.c:100 #, c-format msgid "" "Transport '%s' in URI scheme is not supported, try again without the " @@ -6758,24 +6755,24 @@ "URI યોજનામાં ટ્રાન્સપોર્ટ '%s' આધારભૂત નથી, ટ્રાન્સપોર્ટ ભાગ વગર ફરી પ્રયત્ન " "કરો" -#: src/esx/esx_driver.c:950 src/hyperv/hyperv_driver.c:108 +#: src/esx/esx_driver.c:952 src/hyperv/hyperv_driver.c:108 msgid "URI is missing the server part" msgstr "URI ને સર્વર ભાગને ગુમ કરે છે" -#: src/esx/esx_driver.c:957 src/hyperv/hyperv_driver.c:115 +#: src/esx/esx_driver.c:959 src/hyperv/hyperv_driver.c:115 msgid "Missing or invalid auth pointer" msgstr "ગેરહાજર અથવા અયોગ્ય સત્તાધિકરણ નિર્દેશક" -#: src/esx/esx_driver.c:1010 +#: src/esx/esx_driver.c:1012 msgid "This host is not managed by a vCenter" msgstr "આ યજમાન vCenter દ્દારા સંચાલિત થયેલ નથી" -#: src/esx/esx_driver.c:1017 +#: src/esx/esx_driver.c:1019 #, c-format msgid "vCenter IP address %s too big for destination" msgstr "vCenter IP સરનામું %s અંતિમ મુકામ માટે ઘણુ લાંબુ છે" -#: src/esx/esx_driver.c:1030 +#: src/esx/esx_driver.c:1032 #, c-format msgid "" "This host is managed by a vCenter with IP address %s, but a mismachting " @@ -6784,125 +6781,125 @@ "આ યજમાન એ IP સરનામાં %s સાથે vCenter દ્દારા સંચાલિત થયેલ છે, પરંતુ vCenter " "'%s' (%s) નાં અસંતુલનને સ્પષ્ટ કરી દેવામાં આવ્યુ છે" -#: src/esx/esx_driver.c:1188 src/vbox/vbox_MSCOMGlue.c:437 +#: src/esx/esx_driver.c:1190 src/vbox/vbox_MSCOMGlue.c:437 #, c-format msgid "Could not parse version number from '%s'" msgstr "'%s' માંથી આવૃત્તિ નંબરનું પદચ્છેદન કરી શક્યા નહિં" -#: src/esx/esx_driver.c:1248 +#: src/esx/esx_driver.c:1250 msgid "Missing or empty 'hostName' property" msgstr "ગુમ થયેલ અથવા ખાલી 'hostName' ગુણધર્મ" -#: src/esx/esx_driver.c:1386 +#: src/esx/esx_driver.c:1388 #, c-format msgid "CPU Model %s too long for destination" msgstr "CPU મોડલ %s અંતિમ મુકામ માટે ઘણુ લાંબુ છે" -#: src/esx/esx_driver.c:1475 +#: src/esx/esx_driver.c:1477 #, c-format msgid "Failed to parse positive integer from '%s'" msgstr "'%s' માંથી હકારાત્મક પૂર્ણાંકનુ પદચ્છેદન કરવામાં નિષ્ફળતા" -#: src/esx/esx_driver.c:1576 src/hyperv/hyperv_driver.c:460 +#: src/esx/esx_driver.c:1578 src/hyperv/hyperv_driver.c:460 #, c-format msgid "No domain with ID %d" msgstr "id %d સાથે ડોમેઈન નથી" -#: src/esx/esx_driver.c:1664 +#: src/esx/esx_driver.c:1666 #, c-format msgid "No domain with name '%s'" msgstr "નામ '%s' ડોમેઇન નથી" -#: src/esx/esx_driver.c:1722 src/esx/esx_driver.c:1837 -#: src/esx/esx_driver.c:1888 src/esx/esx_driver.c:1944 +#: src/esx/esx_driver.c:1724 src/esx/esx_driver.c:1839 +#: src/esx/esx_driver.c:1890 src/esx/esx_driver.c:1946 msgid "Domain is not powered on" msgstr "ડોમેઇન ચાલુ નથી" -#: src/esx/esx_driver.c:1735 +#: src/esx/esx_driver.c:1737 #, c-format msgid "Could not suspend domain: %s" msgstr "ડોમેઇનને અટકાવી શક્યા નહિં: %s" -#: src/esx/esx_driver.c:1779 +#: src/esx/esx_driver.c:1781 msgid "Domain is not suspended" msgstr "ડોમેઇન અટકાવેલ નથી" -#: src/esx/esx_driver.c:1793 +#: src/esx/esx_driver.c:1795 #, c-format msgid "Could not resume domain: %s" msgstr "ડોમેઇનને પાછુ લાવી શક્યા નહિં: %s" -#: src/esx/esx_driver.c:1957 +#: src/esx/esx_driver.c:1959 #, c-format msgid "Could not destroy domain: %s" msgstr "ડોમેઇનનો નાસ કરી શક્યા નહિં: %s" -#: src/esx/esx_driver.c:2024 +#: src/esx/esx_driver.c:2026 #, c-format msgid "Got invalid memory size %d" msgstr "અયોગ્ય મેમરી માપ %d મળ્યુ" -#: src/esx/esx_driver.c:2073 src/esx/esx_driver.c:2980 +#: src/esx/esx_driver.c:2075 src/esx/esx_driver.c:2982 msgid "Domain is not powered off" msgstr "ડોમેઇન બંધ થયેલ નથી" -#: src/esx/esx_driver.c:2097 +#: src/esx/esx_driver.c:2099 #, c-format msgid "Could not set max-memory to %lu kilobytes: %s" msgstr "%lu કિલોબાઇટમાં મહત્તમ મેમરીને સુયોજિત કરી શક્યા નહિં: %s" -#: src/esx/esx_driver.c:2154 +#: src/esx/esx_driver.c:2156 #, c-format msgid "Could not set memory to %lu kilobytes: %s" msgstr "%lu કિલોબાઇટમાં મેમરીને સુયોજિત કરી શક્યા નહિં: %s" -#: src/esx/esx_driver.c:2390 src/esx/esx_driver.c:2400 +#: src/esx/esx_driver.c:2392 src/esx/esx_driver.c:2402 #, c-format msgid "QueryPerf returned object with unexpected type '%s'" msgstr "QueryPerf એ અનિચ્છનીય પ્રકાર '%s' સાથે ઑબ્જેક્ટને પરત કરે છે" -#: src/esx/esx_driver.c:2517 src/esx/esx_driver.c:2601 -#: src/phyp/phyp_driver.c:1365 src/phyp/phyp_driver.c:3609 -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:2129 src/vbox/vbox_tmpl.c:2187 -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1141 src/xenapi/xenapi_driver.c:1313 +#: src/esx/esx_driver.c:2519 src/esx/esx_driver.c:2603 +#: src/phyp/phyp_driver.c:1364 src/phyp/phyp_driver.c:3608 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:2147 src/vbox/vbox_tmpl.c:2205 +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1130 src/xenapi/xenapi_driver.c:1300 #, c-format msgid "unsupported flags: (0x%x)" msgstr "બિનઆધારભૂત ફ્લેગ: (0x%x)" -#: src/esx/esx_driver.c:2523 +#: src/esx/esx_driver.c:2525 msgid "Requested number of virtual CPUs must at least be 1" msgstr "વર્ચ્યુઅલ CPUs ની સૂચિત સંખ્યા ઓછામાં ઓછી 1 હોવી જ જોઇએ" -#: src/esx/esx_driver.c:2539 +#: src/esx/esx_driver.c:2541 #, c-format msgid "" "Requested number of virtual CPUs is greater than max allowable number of " "virtual CPUs for the domain: %d > %d" msgstr "સૂચિત vcpus ડોમેઇન માટે પરવાનગીય vcpus મહત્તમ કરતા વધારે છે: %d > %d" -#: src/esx/esx_driver.c:2566 +#: src/esx/esx_driver.c:2568 #, c-format msgid "Could not set number of virtual CPUs to %d: %s" msgstr "%d માં વર્ચ્યુઅલ CPUs ની સંખ્યાને સુયોજિત કરી શક્યા નહિં: %s" -#: src/esx/esx_driver.c:2784 src/esx/esx_driver.c:2827 -#: src/vmware/vmware_driver.c:981 +#: src/esx/esx_driver.c:2786 src/esx/esx_driver.c:2829 +#: src/vmware/vmware_driver.c:949 #, c-format msgid "Unsupported config format '%s'" msgstr "બિનઆધારભૂત રૂપરેખા બંધારણ '%s'" -#: src/esx/esx_driver.c:2994 +#: src/esx/esx_driver.c:2996 #, c-format msgid "Could not start domain: %s" msgstr "ડોમેઇનને શરૂ કરી શક્યા નહિં: %s" -#: src/esx/esx_driver.c:3079 +#: src/esx/esx_driver.c:3081 msgid "Domain already exists, editing existing domains is not supported yet" msgstr "" "ડોમેઇન પહેલેથી અસ્તિત્વ ધરાવે છે. હાલનાં ડોમેઇનમાં ફેરફાર કરવાનું હજુ " "આધારભૂત નથી" -#: src/esx/esx_driver.c:3115 src/vmware/vmware_conf.c:401 +#: src/esx/esx_driver.c:3117 src/vmware/vmware_conf.c:342 msgid "" "Domain XML doesn't contain any disks, cannot deduce datastore and path for " "VMX file" @@ -6910,7 +6907,7 @@ "ડોમેઇન XML કોઇપણ ડિસ્કને સમાવતુ નથી, VMX ફાઇલ માટે માહિતીસંગ્રહ અને પાથનું " "અનુમાન કરી શકાતુ નથી" -#: src/esx/esx_driver.c:3130 src/vmware/vmware_conf.c:416 +#: src/esx/esx_driver.c:3132 src/vmware/vmware_conf.c:357 msgid "" "Domain XML doesn't contain any file-based harddisks, cannot deduce datastore " "and path for VMX file" @@ -6918,7 +6915,7 @@ "ડોમેઇન XML એ કોઇપણ ફાઇલ આધારિત હાર્ડડિસ્કને સમાવતુ નથી, VMX ફાઇલ માટે " "માહિતીસંગ્રહ અને પાથનું અનુમાન કરી શકાતુ નથી" -#: src/esx/esx_driver.c:3137 src/vmware/vmware_conf.c:423 +#: src/esx/esx_driver.c:3139 src/vmware/vmware_conf.c:364 msgid "" "First file-based harddisk has no source, cannot deduce datastore and path " "for VMX file" @@ -6926,41 +6923,41 @@ "પ્રથમ ફાઇલ આધારિત હાર્ડડિસ્ક પાસે સ્ત્રોત નથી, VMX ફાઇલ માટે માહિતીસંગ્રહ " "અને પાથનું અનુમાન કરી શકાતુ નથી" -#: src/esx/esx_driver.c:3149 src/vmware/vmware_conf.c:434 +#: src/esx/esx_driver.c:3151 src/vmware/vmware_conf.c:375 #, c-format msgid "Expecting source '%s' of first file-based harddisk to be a VMDK image" msgstr "" "VMDK ઇમેજ બનાવવા માટે પહેલાં ફાઇલ આધારિત હાર્ડડિસ્કનાં સ્ત્રોત '%s' ની ઇચ્છા " "રાખી રહ્યા છે" -#: src/esx/esx_driver.c:3215 +#: src/esx/esx_driver.c:3217 #, c-format msgid "Could not define domain: %s" msgstr "ડોમેઇનને વ્યાખ્યાયિત કરી શક્યા નહિં: %s" -#: src/esx/esx_driver.c:3290 +#: src/esx/esx_driver.c:3292 msgid "Domain is not suspended or powered off" msgstr "ડોમઇન અટકેલ અથવા બંધ થયેલ નથી" -#: src/esx/esx_driver.c:3433 +#: src/esx/esx_driver.c:3436 msgid "" "Cannot enable general autostart option without affecting other domains" msgstr "" "બીજા ડોમેઇનને અસર કર્યા વગર સામાન્ય autostart વિકલ્પને સક્રિયા કરી શકાતુ નથી" -#: src/esx/esx_driver.c:3636 +#: src/esx/esx_driver.c:3641 #, c-format msgid "Shares level has unknown value %d" msgstr "શૅર સ્તર પાસે અજ્ઞાત કિંમત %d છે" -#: src/esx/esx_driver.c:3715 +#: src/esx/esx_driver.c:3719 #, c-format msgid "Could not set reservation to %lld MHz, expecting positive value" msgstr "" "%lld MHz માટે આરક્ષણને સુયોજિત કરી શક્યા નહિં, હકારાત્મક કિંમતની ઇચ્છા રાખી " "રહ્યા છે" -#: src/esx/esx_driver.c:3728 +#: src/esx/esx_driver.c:3732 #, c-format msgid "" "Could not set limit to %lld MHz, expecting positive value or -1 (unlimited)" @@ -6968,7 +6965,7 @@ "%lld MHz માટે મર્યાદાને સુયોજિત કરી શક્યા નહિં, હકારાત્મક કિંમત અથવા -૧ ની " "ઇચ્છા રાખી રહ્યા છે (અમર્યાદિત)" -#: src/esx/esx_driver.c:3768 +#: src/esx/esx_driver.c:3771 #, c-format msgid "" "Could not set shares to %d, expecting positive value or -1 (low), -2 " @@ -6977,81 +6974,81 @@ "%d માં ભાગીદારી સુયોજિત કરી શક્યા નહિં, હકારાત્મક કિંમત અથવા -૧ (ઓછી), -૨ " "(સામાન્ય) અથવા -૩ (વધારે)" -#: src/esx/esx_driver.c:3788 +#: src/esx/esx_driver.c:3791 #, c-format msgid "Could not change scheduler parameters: %s" msgstr "નિયામક પરિમાણોને બદલી શક્યા નહિં : %s" -#: src/esx/esx_driver.c:3873 +#: src/esx/esx_driver.c:3875 msgid "Migration not possible without a vCenter" msgstr "સ્થળાંતર vCenter વગર શક્ય નથી" -#: src/esx/esx_driver.c:3879 +#: src/esx/esx_driver.c:3881 msgid "Renaming domains on migration not supported" msgstr "સ્થળાંતર વખતે ડોમેઇનનું નામ બદલવુ આધારભૂત નથી" -#: src/esx/esx_driver.c:3893 +#: src/esx/esx_driver.c:3895 msgid "Only vpxmigr:// migration URIs are supported" msgstr "ફક્ત vpxmigr:// સ્થળાંતર URIs આધારભૂત નથી" -#: src/esx/esx_driver.c:3899 +#: src/esx/esx_driver.c:3901 msgid "Migration source and destination have to refer to the same vCenter" msgstr "સ્થળાંતર સ્ત્રોત અને લક્ષ્ય એ એજ vCenter એ સંદર્ભ કરવુ જ જોઇએ" -#: src/esx/esx_driver.c:3909 +#: src/esx/esx_driver.c:3911 msgid "Migration URI has to specify resource pool and host system" msgstr "સ્ત્રોત પુલ અને યજમાન સિસ્ટમને સ્થળાંતર URI એ સ્પષ્ટ કરવુ જ જોઇએ" -#: src/esx/esx_driver.c:3944 +#: src/esx/esx_driver.c:3946 #, c-format msgid "Could not migrate domain, validation reported a problem: %s" msgstr "ડોમેઇનને સ્થળાંતર કરી શક્યા નહિં, ચકાસણીએ સમસ્યાનો અહેવાલ કર્યો: %s" -#: src/esx/esx_driver.c:3948 +#: src/esx/esx_driver.c:3950 msgid "Could not migrate domain, validation reported a problem" msgstr "ડોમેઇનને સ્થળાંતર કરી શક્યા નહિં, ચકાસણીએ સમસ્યાનો અહેવાલ કર્યો" -#: src/esx/esx_driver.c:3970 +#: src/esx/esx_driver.c:3972 #, c-format msgid "Could not migrate domain, migration task finished with an error: %s" msgstr "" "ડોમેઇનનું સ્થળાંતપ કરી શક્યા નહિં, સ્થળાંતર કાર્ય ભૂલ સાથે સમાપ્ત થયેલ છે: %s" -#: src/esx/esx_driver.c:4045 +#: src/esx/esx_driver.c:4047 msgid "Could not retrieve memory usage of resource pool" msgstr "સ્ત્રોત પુલનો મેમરી વપરાશ પ્રાપ્ત કરી શક્યા નહિં" -#: src/esx/esx_driver.c:4232 src/vbox/vbox_tmpl.c:5980 +#: src/esx/esx_driver.c:4234 src/vbox/vbox_tmpl.c:5915 msgid "disk snapshots not supported yet" msgstr "ડિસ્ક સ્નેપશોટ હજુ આધારભૂત નથી" -#: src/esx/esx_driver.c:4249 +#: src/esx/esx_driver.c:4251 #, c-format msgid "Snapshot '%s' already exists" msgstr "સ્નેપશોટ '%s' પહેલેથી અસ્તિત્વ ધરાવે છે" -#: src/esx/esx_driver.c:4266 +#: src/esx/esx_driver.c:4268 #, c-format msgid "Could not create snapshot: %s" msgstr "સ્નેપશોટને બનાવી શક્યા નહિં: %s" -#: src/esx/esx_driver.c:4610 src/qemu/qemu_driver.c:13720 -#: src/test/test_driver.c:6719 src/vbox/vbox_tmpl.c:6421 +#: src/esx/esx_driver.c:4612 src/qemu/qemu_driver.c:13104 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6356 #, c-format msgid "snapshot '%s' does not have a parent" msgstr "સ્નેપશોટ '%s' પાસે મુખ્ય નથી" -#: src/esx/esx_driver.c:4758 +#: src/esx/esx_driver.c:4760 #, c-format msgid "Could not revert to snapshot '%s': %s" msgstr "સ્નેપશોટ '%s' ને પાછુ લાવી શક્યા નહિં: %s" -#: src/esx/esx_driver.c:4824 +#: src/esx/esx_driver.c:4826 #, c-format msgid "Could not delete snapshot '%s': %s" msgstr "સ્નેપશોટ '%s' ને કાઢી શક્યા નહિં: %s" -#: src/esx/esx_driver.c:4895 +#: src/esx/esx_driver.c:4897 #, c-format msgid "Could not change memory parameters: %s" msgstr "મેમરી પરિમાણોને બદલી શક્યા નહિં: %s" @@ -7301,158 +7298,158 @@ msgid "Formatting IP address for host '%s' failed: %s" msgstr "યજમાન '%s' માટે IP સરનામાંને બંધારિત કરવાનુ નિષ્ફળ: %s" -#: src/esx/esx_util.c:363 src/esx/esx_vi.c:2507 src/hyperv/hyperv_driver.c:889 -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:629 src/vmx/vmx.c:724 +#: src/esx/esx_util.c:363 src/esx/esx_vi.c:2519 src/hyperv/hyperv_driver.c:889 +#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:629 src/vmx/vmx.c:725 #, c-format msgid "Could not parse UUID from string '%s'" msgstr "શબ્દમાળા '%s' માંથી UUID નું પદચ્છેદન કરી શક્યા નહિં" -#: src/esx/esx_vi.c:254 +#: src/esx/esx_vi.c:248 #, c-format msgid "curl_easy_perform() returned an error: %s (%d) : %s" msgstr "curl_easy_perform() એ ભૂલ પરત કરી: %s (%d) : %s" -#: src/esx/esx_vi.c:264 +#: src/esx/esx_vi.c:258 #, c-format msgid "" "curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned an error: %s (%d) : %s" msgstr "" "curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) એ ભૂલ પરત કરી: %s (%d) : %s" -#: src/esx/esx_vi.c:272 +#: src/esx/esx_vi.c:266 msgid "" "curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned a negative response code" msgstr "" "curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) એ નકારાત્મક જવાબ કોડને પરત કર્યો" -#: src/esx/esx_vi.c:284 +#: src/esx/esx_vi.c:278 #, c-format msgid "" "curl_easy_getinfo(CURLINFO_REDIRECT_URL) returned an error: %s (%d) : %s" msgstr "curl_easy_getinfo(CURLINFO_REDIRECT_URL) એ ભૂલ પરત કરી: %s (%d) : %s" -#: src/esx/esx_vi.c:290 +#: src/esx/esx_vi.c:284 #, c-format msgid "The server redirects from '%s' to '%s'" msgstr "સર્વર '%s' થી '%s' પર દિશામાન થાય છે" -#: src/esx/esx_vi.c:295 +#: src/esx/esx_vi.c:289 #, c-format msgid "The server redirects from '%s'" msgstr "'%s' માંથી સર્વર દિશામાન થાય છે" -#: src/esx/esx_vi.c:308 src/esx/esx_vi_methods.c:165 +#: src/esx/esx_vi.c:302 src/esx/esx_vi_methods.c:165 msgid "Invalid call" msgstr "અયોગ્ય કોલ" -#: src/esx/esx_vi.c:316 +#: src/esx/esx_vi.c:310 msgid "Could not initialize CURL" msgstr "CURL નું પ્રારંભ કરી શક્યા નહિં" -#: src/esx/esx_vi.c:335 +#: src/esx/esx_vi.c:329 msgid "Could not build CURL header list" msgstr "CURL હેડર યાદીને બનાવી શક્યા નહિં" -#: src/esx/esx_vi.c:370 +#: src/esx/esx_vi.c:364 msgid "Could not initialize CURL mutex" msgstr "CURL mutex નું પ્રારંભ કરી શક્યા નહિં" -#: src/esx/esx_vi.c:398 +#: src/esx/esx_vi.c:392 msgid "Download length it too large" msgstr "તેની ડાઉનલોડ લંબાઇ ઘણી લાંબી છે" -#: src/esx/esx_vi.c:425 +#: src/esx/esx_vi.c:419 #, c-format msgid "HTTP response code %d for download from '%s'" msgstr "HTTP જવાબ કોડ %d એ '%s' માંથી ડાઉનલોડ માટે" -#: src/esx/esx_vi.c:478 +#: src/esx/esx_vi.c:472 #, c-format msgid "HTTP response code %d for upload to '%s'" msgstr "HTTP જવાબ કોડ %d એ '%s'ને અપલોડ માટે" -#: src/esx/esx_vi.c:513 +#: src/esx/esx_vi.c:507 #, c-format msgid "Trying to lock unknown SharedCURL lock %d" msgstr "અજ્ઞાત SharedCURL તાળુ %d ને તાળુ કરવા માટે પ્રયત્ન કરી રહ્યા છે" -#: src/esx/esx_vi.c:541 +#: src/esx/esx_vi.c:535 #, c-format msgid "Trying to unlock unknown SharedCURL lock %d" msgstr "અજ્ઞાત SharedCURL તાળુ %d ને તાળુ ખોલવા માટે પ્રયત્ન કરી રહ્યા છે" -#: src/esx/esx_vi.c:558 +#: src/esx/esx_vi.c:552 msgid "Trying to free SharedCURL object that is still in use" msgstr "" "SharedCURL ઑબ્જેક્ટને મુક્ત કરવા માટે પ્રયત્ન કરી રહ્યા છે કે જે હજુ " "વપરાશમાં છે" -#: src/esx/esx_vi.c:578 +#: src/esx/esx_vi.c:572 msgid "Cannot share uninitialized CURL handle" msgstr "પ્રારંભ ન થયેલ CURL સંચાલનને વહેંચી શકાતુ નથી" -#: src/esx/esx_vi.c:584 +#: src/esx/esx_vi.c:578 msgid "Cannot share CURL handle that is already shared" msgstr "CURL સંચાલનને વહેંચી શકાતુ નથી કે જે પહેલેથી વહેંચેલ છે" -#: src/esx/esx_vi.c:593 +#: src/esx/esx_vi.c:587 msgid "Could not initialize CURL (share)" msgstr "CURL ને શરૂ કરી શક્યા નહિં (ભાગ)" -#: src/esx/esx_vi.c:610 +#: src/esx/esx_vi.c:604 msgid "Could not initialize a CURL (share) mutex" msgstr "CURL (share) mutex ને પ્રારંભ કરી શક્યા નહિં" -#: src/esx/esx_vi.c:633 +#: src/esx/esx_vi.c:627 msgid "Cannot unshare uninitialized CURL handle" msgstr "પ્રારંભ ન થયેલ CURL સંચાલનને વહેંચી શક્યા નહિં" -#: src/esx/esx_vi.c:639 +#: src/esx/esx_vi.c:633 msgid "Cannot unshare CURL handle that is not shared" msgstr "CURL સંચાલનનો ભાગ કરી શકાતુ નથી કે જે ભાગ થયેલ નથી" -#: src/esx/esx_vi.c:644 +#: src/esx/esx_vi.c:638 msgid "CURL (share) mismatch" msgstr "CURL (શૅર) બંધબેસતુ નથી" -#: src/esx/esx_vi.c:674 +#: src/esx/esx_vi.c:668 msgid "Trying to free MultiCURL object that is still in use" msgstr "" "MultiCURL ઑબ્જેક્ટને મુક્ત કરવા માટે પ્રયત્ન કરી રહ્યા છે કે જે હજુ વપરાશમાં " "છે" -#: src/esx/esx_vi.c:688 +#: src/esx/esx_vi.c:682 msgid "Cannot add uninitialized CURL handle to a multi handle" msgstr "ઘણા સંચાલનમાં પ્રારંભ ન થયેલ CURL સંચાલનને ઉમેરી શક્યા નહિં" -#: src/esx/esx_vi.c:694 +#: src/esx/esx_vi.c:688 msgid "Cannot add CURL handle to a multi handle twice" msgstr "બે વાર મલ્ટી હેન્ડલમાં CURL હેન્ડલને ઉમેરી શકાતુ નથી" -#: src/esx/esx_vi.c:703 +#: src/esx/esx_vi.c:697 msgid "Could not initialize CURL (multi)" msgstr "CURL (multi) નું પ્રારંભ કરી શક્યા નહિં" -#: src/esx/esx_vi.c:725 +#: src/esx/esx_vi.c:719 msgid "Cannot remove uninitialized CURL handle from a multi handle" msgstr "મલ્ટી હેન્ડલમાંથી પ્રારંભ ન થયેલ CURL હેન્ડલને દૂર કરી શકાતુ નથી" -#: src/esx/esx_vi.c:732 +#: src/esx/esx_vi.c:726 msgid "" "Cannot remove CURL handle from a multi handle when it wasn't added before" msgstr "" "ઘણાં હેન્ડલમાંથી CURL હેન્ડલને દૂર કરી શકાતુ નથી જ્યારે તે પહેલાં ઉમેર્યુ ન " "હોય તો" -#: src/esx/esx_vi.c:738 +#: src/esx/esx_vi.c:732 msgid "CURL (multi) mismatch" msgstr "CURL (મલ્ટી) બંધબેસતુ નથી" -#: src/esx/esx_vi.c:818 +#: src/esx/esx_vi.c:813 msgid "Could not initialize session mutex" msgstr "સત્ર mutex નું પ્રારંભ કરી શક્યા નહિં" -#: src/esx/esx_vi.c:844 +#: src/esx/esx_vi.c:839 #, c-format msgid "" "Expecting VI API major/minor version '2.5', '4.x' or '5.x' but found '%s'" @@ -7460,12 +7457,12 @@ "VI API મુખ્ય/ગૌણ આવૃત્તિ '2.5', '4.x' અથવા '5.x' ની ઇચ્છા રાખી રહ્યા છે " "પરંતુ '%s' મળ્યુ" -#: src/esx/esx_vi.c:854 +#: src/esx/esx_vi.c:849 #, c-format msgid "Expecting GSX major/minor version '2.0' but found '%s'" msgstr "GSX મુખ્ય/ગૌણ આવૃત્તિ '2.0' ની ઇચ્છા રાખી રહ્યા છે પરંતુ '%s' મળ્યુ" -#: src/esx/esx_vi.c:876 +#: src/esx/esx_vi.c:871 #, c-format msgid "" "Expecting ESX major/minor version '3.5', '4.x' or '5.x' but found '%s'" @@ -7473,7 +7470,7 @@ "ESX મુખ્ય/ગૌણ આવૃત્તિ '3.5', '4.x' અથવા '5.x' ની ઇચ્છા રાખી રહ્યા છે પરંતુ " "'%s' મળ્યુ" -#: src/esx/esx_vi.c:898 +#: src/esx/esx_vi.c:893 #, c-format msgid "" "Expecting VPX major/minor version '2.5', '4.x' or '5.x' but found '%s'" @@ -7481,7 +7478,7 @@ "VPX મુખ્ય/ગૌણ આવૃત્તિ '2.5', '4.x' અથવા '5.x' ની ઇચ્છા રાખી રહયા છે પરંતુ " "'%s' મળ્યુ" -#: src/esx/esx_vi.c:905 +#: src/esx/esx_vi.c:900 #, c-format msgid "" "Expecting product 'gsx' or 'esx' or 'embeddedEsx' or 'vpx' but found '%s'" @@ -7489,57 +7486,57 @@ "પ્રોડક્ટ 'gsx' અથવા 'esx' અથવા 'embeddedEsx' અથવા 'vpx' ઇચ્છા રાખી રહ્યા છે " "પરંતુ '%s' મળ્યુ" -#: src/esx/esx_vi.c:912 +#: src/esx/esx_vi.c:907 #, c-format msgid "Expecting VI API type 'HostAgent' or 'VirtualCenter' but found '%s'" msgstr "" "VI API પ્રકાર 'HostAgent' અથવા 'VirtualCenter' ની ઇચ્છા રાખી રહ્યા છે પરંતુ " "'%s' મળ્યુ" -#: src/esx/esx_vi.c:962 src/esx/esx_vi.c:1116 src/esx/esx_vi.c:1206 +#: src/esx/esx_vi.c:957 src/esx/esx_vi.c:1111 src/esx/esx_vi.c:1201 msgid "Could not retrieve resource pool" msgstr "સ્ત્રોત પુલને પાછુ લાવી શક્યા નહિં" -#: src/esx/esx_vi.c:1002 +#: src/esx/esx_vi.c:997 #, c-format msgid "Path '%s' does not specify a datacenter" msgstr "પાથ '%s' datacenter ને સ્પષ્ટ કરતુ નથી" -#: src/esx/esx_vi.c:1046 +#: src/esx/esx_vi.c:1041 #, c-format msgid "Could not find datacenter specified in '%s'" msgstr "'%s' માં સ્પષ્ટ થયેલ datacenter ને શોધી શક્યા નહિં" -#: src/esx/esx_vi.c:1060 +#: src/esx/esx_vi.c:1055 #, c-format msgid "Path '%s' does not specify a compute resource" msgstr "પાથ '%s' કમ્પ્યુટ સ્ત્રોતને સ્પષ્ટ કરતુ નથી" -#: src/esx/esx_vi.c:1109 +#: src/esx/esx_vi.c:1104 #, c-format msgid "Could not find compute resource specified in '%s'" msgstr "'%s' માં સ્પષ્ટ થયેલ સ્ત્રોતની ગણતરી કરી શક્યા નહિં" -#: src/esx/esx_vi.c:1132 +#: src/esx/esx_vi.c:1127 #, c-format msgid "Path '%s' does not specify a host system" msgstr "પાથ '%s' યજમાન સિસ્ટમને સ્પષ્ટ કરતુ નથી" -#: src/esx/esx_vi.c:1143 +#: src/esx/esx_vi.c:1138 #, c-format msgid "Path '%s' ends with an excess item" msgstr "પાથ '%s' એ વધારાની વસ્તુ સાથે અંત થાય છે" -#: src/esx/esx_vi.c:1159 +#: src/esx/esx_vi.c:1154 #, c-format msgid "Could not find host system specified in '%s'" msgstr "'%s' માં સ્પષ્ટ થયેલ યજમાન સિસ્ટમને શોધી શક્યા નહિં" -#: src/esx/esx_vi.c:1272 +#: src/esx/esx_vi.c:1267 msgid "(esx execute response)" msgstr "(esx પ્રતિભાવ ચલાવવા)" -#: src/esx/esx_vi.c:1290 +#: src/esx/esx_vi.c:1285 #, c-format msgid "" "HTTP response code %d for call to '%s'. Fault is unknown, XPath evaluation " @@ -7548,7 +7545,7 @@ "HTTP જવાબ કોડ %d એ '%s' માં કોલ કરવા માટે . દોષ અજ્ઞાત છે, XPath ઇવોલ્યુશન " "નિષ્ફળ" -#: src/esx/esx_vi.c:1298 +#: src/esx/esx_vi.c:1293 #, c-format msgid "" "HTTP response code %d for call to '%s'. Fault is unknown, deserialization " @@ -7557,219 +7554,219 @@ "HTTP પ્રત્યુત્તર કોડ %d '%s' માં કોલ માટે. ભૂલ અજ્ઞાત છે, પ્રકાશિત ન કરવામાં " "નિષ્ફળતા" -#: src/esx/esx_vi.c:1305 +#: src/esx/esx_vi.c:1300 #, c-format msgid "HTTP response code %d for call to '%s'. Fault: %s - %s" msgstr "HTTP જવાબ કોડ %d એ '%s' માં કોલ માટે. દોષ: %s - %s" -#: src/esx/esx_vi.c:1325 +#: src/esx/esx_vi.c:1320 #, c-format msgid "XPath evaluation of response for call to '%s' failed" msgstr "'%s' માં કોલ માટે જવાબનું XPath ઇવેલ્યુશન નિષ્ફળ" -#: src/esx/esx_vi.c:1337 src/esx/esx_vi.c:1352 +#: src/esx/esx_vi.c:1332 src/esx/esx_vi.c:1347 #, c-format msgid "Call to '%s' returned an empty result, expecting a non-empty result" msgstr "" "'%s' ને કોલ કરીને ખાલી પરિણામ પરત મળે છે, ખાલી ન હોય તેવાં પરિણામની ઇચ્છા " "રાખી રહ્યા છે" -#: src/esx/esx_vi.c:1342 src/esx/esx_vi.c:1363 +#: src/esx/esx_vi.c:1337 src/esx/esx_vi.c:1358 #, c-format msgid "Call to '%s' returned a list, expecting exactly one item" msgstr "" "'%s' ને કોલ કરી યાદીને પરત કરે છે, બરાબર એક વસ્તુની ઇચ્છા રાખી રહ્યા છે" -#: src/esx/esx_vi.c:1377 +#: src/esx/esx_vi.c:1372 #, c-format msgid "Call to '%s' returned something, expecting an empty result" msgstr "'%s' ને કોલ કરીને કંઇક પરત મળે છે, ખાલી પરિણામની ઇચ્છા રાખી રહ્યા છે" -#: src/esx/esx_vi.c:1386 +#: src/esx/esx_vi.c:1381 msgid "Invalid argument (occurrence)" msgstr "અયોગ્ય દલીલ (ઘટના)" -#: src/esx/esx_vi.c:1392 +#: src/esx/esx_vi.c:1387 #, c-format msgid "HTTP response code %d for call to '%s'" msgstr "કોલ માટે HTTP જવાબ કોડ %d '%s' માં" -#: src/esx/esx_vi.c:1450 src/esx/esx_vi_types.c:933 +#: src/esx/esx_vi.c:1445 src/esx/esx_vi_types.c:930 #, c-format msgid "Expecting type '%s' but found '%s'" msgstr "પ્રકાર '%s' ની ઇચ્છા રાખી રહ્યા છે પરંતુ '%s' મળ્યુ" -#: src/esx/esx_vi.c:1464 src/esx/esx_vi.c:1536 src/esx/esx_vi_types.c:366 -#: src/esx/esx_vi_types.c:1063 +#: src/esx/esx_vi.c:1459 src/esx/esx_vi.c:1531 src/esx/esx_vi_types.c:363 +#: src/esx/esx_vi_types.c:1060 #, c-format msgid "Unknown value '%s' for %s" msgstr "%s માટે અજ્ઞાત કિંમત '%s'" -#: src/esx/esx_vi.c:1629 +#: src/esx/esx_vi.c:1625 #, c-format msgid "Expecting type to begin with 'ArrayOf' but found '%s'" msgstr "" "'ArrayOf' સાથે શરૂ કરવા પ્રકારની ઇચ્છા રાખી રહ્યા છે પરંતુ '%s' મળ્યુ" -#: src/esx/esx_vi.c:1638 src/esx/esx_vi.c:1710 src/esx/esx_vi_types.c:307 +#: src/esx/esx_vi.c:1634 src/esx/esx_vi.c:1707 src/esx/esx_vi_types.c:304 #, c-format msgid "Wrong XML element type %d" msgstr "ખોટો XML ઘટક પ્રકાર %d" -#: src/esx/esx_vi.c:1900 +#: src/esx/esx_vi.c:1912 msgid "Invalid call, no mutex" msgstr "અયોગ્ય કોલ, mutex નથી" -#: src/esx/esx_vi.c:1907 +#: src/esx/esx_vi.c:1919 msgid "Invalid call, no session" msgstr "અયોગ્ય કોલ, સત્ર નથી" -#: src/esx/esx_vi.c:1966 +#: src/esx/esx_vi.c:1978 msgid "Key of the current session differs from the key at last login" msgstr "છેલ્લા પ્રવેશે કીમાંથી વર્તમાન સક્ષની કીથી અલગ છે" -#: src/esx/esx_vi.c:2021 src/esx/esx_vi.c:2033 src/esx/esx_vi.c:2047 -#: src/esx/esx_vi.c:2056 +#: src/esx/esx_vi.c:2033 src/esx/esx_vi.c:2045 src/esx/esx_vi.c:2059 +#: src/esx/esx_vi.c:2068 #, c-format msgid "Invalid lookup of '%s' from '%s'" msgstr "'%s' માંથી '%s' નું અયોગ્ય જોવાનુ" -#: src/esx/esx_vi.c:2062 +#: src/esx/esx_vi.c:2074 #, c-format msgid "Invalid lookup from '%s'" msgstr "'%s' માંથી અયોગ્ય જોવાનું" -#: src/esx/esx_vi.c:2103 +#: src/esx/esx_vi.c:2115 #, c-format msgid "Could not lookup '%s' from '%s'" msgstr "'%s' માંથી '%s' ને જોઇ શક્યા નહિં" -#: src/esx/esx_vi.c:2109 +#: src/esx/esx_vi.c:2121 #, c-format msgid "Could not lookup '%s' list from '%s'" msgstr "'%s' માંથી '%s' યાદીને જોઇ શક્યા નહિં" -#: src/esx/esx_vi.c:2115 +#: src/esx/esx_vi.c:2127 msgid "Invalid occurrence value" msgstr "અયોગ્ય ઘટના કિંમત" -#: src/esx/esx_vi.c:2169 +#: src/esx/esx_vi.c:2181 #, c-format msgid "Missing '%s' property while looking for ManagedEntityStatus" msgstr "ગુમ થયેલ '%s' ગુણધર્મ જ્યારે ManagedEntityStatus માટે જોઇ રહ્યા છે" -#: src/esx/esx_vi.c:2192 +#: src/esx/esx_vi.c:2204 msgid "Missing 'runtime.powerState' property" msgstr "ગેરહાજર 'runtime.powerState' ગુણધર્મ" -#: src/esx/esx_vi.c:2253 src/esx/esx_vi.c:2286 src/esx/esx_vi.c:2322 -#: src/esx/esx_vi.c:2358 +#: src/esx/esx_vi.c:2265 src/esx/esx_vi.c:2298 src/esx/esx_vi.c:2334 +#: src/esx/esx_vi.c:2370 #, c-format msgid "Missing '%s' property" msgstr "ગેરહાજર '%s' ગુણધર્મ" -#: src/esx/esx_vi.c:2429 +#: src/esx/esx_vi.c:2441 msgid "ObjectContent does not reference a virtual machine" msgstr "ObjectContent એ વર્ચ્યુઅલ મશીનને સંદર્ભ કરતુ નથી" -#: src/esx/esx_vi.c:2437 +#: src/esx/esx_vi.c:2449 #, c-format msgid "Could not parse positive integer from '%s'" msgstr "'%s' માંથી હકારાત્મક પૂર્ણાંકનુ પદચ્છેદન કરી શક્યા નહિં" -#: src/esx/esx_vi.c:2463 +#: src/esx/esx_vi.c:2475 msgid "Domain name contains invalid escape sequence" msgstr "મોડલ નામ અયોગ્ય અક્ષરોને સમાવે છે" -#: src/esx/esx_vi.c:2473 +#: src/esx/esx_vi.c:2485 msgid "Could not get name of virtual machine" msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીનનુ નામ મેળવી શક્યા નહિં" -#: src/esx/esx_vi.c:2501 +#: src/esx/esx_vi.c:2513 msgid "Could not get UUID of virtual machine" msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીનનાં UUID ને મેળવી શક્યા નહિં" -#: src/esx/esx_vi.c:2642 +#: src/esx/esx_vi.c:2654 #, c-format msgid "Could not find snapshot with name '%s'" msgstr "નામ '%s' સાથે સ્નેપશોટને શોધી શક્યા નહિં" -#: src/esx/esx_vi.c:2677 +#: src/esx/esx_vi.c:2689 #, c-format msgid "Could not find domain snapshot with internal name '%s'" msgstr "ઇન્ટરનેટ નામ '%s' સાથે ડોમેઇન સ્નેપશોટને શોધી શક્યા નહિં" -#: src/esx/esx_vi.c:2743 +#: src/esx/esx_vi.c:2755 #, c-format msgid "Could not find domain with UUID '%s'" msgstr "UUID '%s' સાથે ડોમેઇનને શોધી શક્યા નહિં" -#: src/esx/esx_vi.c:2818 +#: src/esx/esx_vi.c:2830 #, c-format msgid "Could not find domain with name '%s'" msgstr "નામ '%s' સાથે ડોમેઇનને શોધી શક્યા નહિં" -#: src/esx/esx_vi.c:2871 +#: src/esx/esx_vi.c:2883 msgid "Other tasks are pending for this domain" msgstr "બીજા કાર્યો આ ડોમેઇન માટે સ્થગિત છે" -#: src/esx/esx_vi.c:2952 +#: src/esx/esx_vi.c:2964 #, c-format msgid "Could not find datastore with name '%s'" msgstr "નામ '%s' સાથે datastore ને શોધી શક્યા નહિં" -#: src/esx/esx_vi.c:3039 +#: src/esx/esx_vi.c:3051 #, c-format msgid "Could not find datastore containing absolute path '%s'" msgstr "ચોક્કસ પાથ '%s' ને સમાવતુ માહિતીસંગ્રહને શોધી શક્યા નહિં" -#: src/esx/esx_vi.c:3110 +#: src/esx/esx_vi.c:3122 msgid "Could not lookup datastore host mount" msgstr "ડેટાસ્ટોર યજમાન માઉન્ટને જોઇ શક્યા નહિં" -#: src/esx/esx_vi.c:3386 +#: src/esx/esx_vi.c:3398 msgid "Domain has no current snapshot" msgstr "ડોમેઇન પાસે હાલનું સ્નેપશોટ નથી" -#: src/esx/esx_vi.c:3393 +#: src/esx/esx_vi.c:3405 msgid "Could not lookup root snapshot list" msgstr "રુટ સ્નેપશોટ યાદીને જોઇ શક્યા નહિં" -#: src/esx/esx_vi.c:3477 +#: src/esx/esx_vi.c:3489 #, c-format msgid "Datastore path '%s' doesn't reference a file" msgstr "Datastore પાથ '%s' ફાઇલને સંદર્ભ કરતુ નથી" -#: src/esx/esx_vi.c:3567 src/esx/esx_vi.c:3717 +#: src/esx/esx_vi.c:3575 #, c-format msgid "Could not search in datastore '%s': %s" msgstr "ડેટાસ્ટોર '%s' માં શોધ કરી શક્યા નહિં: %s" -#: src/esx/esx_vi.c:3586 +#: src/esx/esx_vi.c:3594 #, c-format msgid "No storage volume with key or path '%s'" msgstr "કી અથવા પાથ '%s' સાથે વોલ્યુમનો સંગ્રહ થતો નથી" -#: src/esx/esx_vi.c:3846 +#: src/esx/esx_vi.c:3844 msgid "Could not retrieve the AutoStartDefaults object" msgstr "AutoStartDefaults ઑબ્જેક્ટને પ્રાપ્ત કરી શક્યા નહિં" -#: src/esx/esx_vi.c:3991 +#: src/esx/esx_vi.c:3989 #, c-format msgid "Could not find physical NIC with name '%s'" msgstr "નામ '%s' સાથે ભૌતિક NIC ને શોધી શક્યા નહિં" -#: src/esx/esx_vi.c:4040 +#: src/esx/esx_vi.c:4038 #, c-format msgid "Could not find physical NIC with MAC address '%s'" msgstr "MAC સરનામાં '%s' સાથે ભૌતિક NIC ને શોધી શક્યા નહિં" -#: src/esx/esx_vi.c:4135 +#: src/esx/esx_vi.c:4133 #, c-format msgid "Could not find HostVirtualSwitch with name '%s'" msgstr "નામ '%s' સાથે HostVirtualSwitch શોધી શક્યા નહિં" -#: src/esx/esx_vi.c:4258 src/esx/esx_vi.c:4292 +#: src/esx/esx_vi.c:4256 src/esx/esx_vi.c:4290 #, c-format msgid "" "Pending question blocks virtual machine execution, question is '%s', no " @@ -7778,7 +7775,7 @@ "બાકી પ્રશ્ર્ન બ્લોક વર્ચ્યુઅલ મશીમ એક્ઝક્યુશન, પ્રશ્ર્ન '%s' છે, શક્ય જવાબો " "નથી" -#: src/esx/esx_vi.c:4266 +#: src/esx/esx_vi.c:4264 #, c-format msgid "" "Pending question blocks virtual machine execution, question is '%s', " @@ -7787,7 +7784,7 @@ "બાકી પ્રશ્ર્ન બ્લોક વર્ચ્યુઅલ મશીન એક્ઝક્યુશન, પ્રશ્ર્ન '%s' છે, શક્ય જવાબો " "%s છે, પરંતુ મૂળભૂત જવાબ સ્પષ્ટ થયેલ નથી" -#: src/esx/esx_vi.c:4287 +#: src/esx/esx_vi.c:4285 #, c-format msgid "" "Pending question blocks virtual machine execution, question is '%s', " @@ -7796,141 +7793,141 @@ "બાકી પ્રશ્ર્ન બ્લોક વર્ચ્યુઅલ મશીન એક્ઝક્યુશન, પ્રશ્રન '%s' છે, શક્ય જવાબો " "%s છે" -#: src/esx/esx_vi.c:4402 +#: src/esx/esx_vi.c:4400 msgid "" "Cancelable task is blocked by an unanswered question but cancellation failed" msgstr "" "રદ કરી શકાય તેવું કાર્ય જવાબ ન આપેલ પ્રશ્ર્ન દ્દારા બ્લોક થયેલ છે પરંતુ રદ " "કરવાનું નિષ્ફળ" -#: src/esx/esx_vi.c:4407 +#: src/esx/esx_vi.c:4405 msgid "Non-cancelable task is blocked by an unanswered question" msgstr "જવાબ ન આપેલ પ્રશ્ર્ન દ્દારા રદ ન કરી શકાય તેવું કાર્ય બ્લોક થયેલ છે" -#: src/esx/esx_vi.c:4538 +#: src/esx/esx_vi.c:4536 #, c-format msgid "HostCpuIdInfo register '%s' has an unexpected length" msgstr "HostCpuIdInfo રજીસ્ટર '%s' પાસે અનિચ્છનીયં લંબાઇ છે" -#: src/esx/esx_vi.c:4552 +#: src/esx/esx_vi.c:4550 #, c-format msgid "HostCpuIdInfo register '%s' has an unexpected format" msgstr "HostCpuIdInfo રજીસ્ટર '%s' પાસે અનિચ્છનીય બંધારણ છે" -#: src/esx/esx_vi.c:4605 +#: src/esx/esx_vi.c:4603 msgid "Unexpected product version" msgstr "અનિચ્છનીય પ્રોડક્ટ આવૃત્તિ" -#: src/esx/esx_vi.c:4623 +#: src/esx/esx_vi.c:4621 msgid "Unable to obtain hostInternetScsiHba" msgstr "hostInternetScsiHba ને પ્રાપ્ત કરવાનું અસમર્થ" -#: src/esx/esx_vi.c:4642 +#: src/esx/esx_vi.c:4640 #, c-format msgid "Could not find storage pool with name: %s" msgstr "નામ સાથે સંગ્રહ પુલને શોધી શક્યા નહિં: %s" -#: src/esx/esx_vi.c:4835 +#: src/esx/esx_vi.c:4833 msgid "Target not found" msgstr "લક્ષ્ય મળ્યુ નથી" -#: src/esx/esx_vi.c:5091 +#: src/esx/esx_vi.c:5089 #, c-format msgid "Missing 'name' property in %s lookup" msgstr "%s લુકઅપમાં ગેરહાજર 'name' ગુણધર્મ" -#: src/esx/esx_vi.c:5125 +#: src/esx/esx_vi.c:5123 #, c-format msgid "Could not find %s with name '%s'" msgstr "નામ '%s' સાથે %s શોધી શક્યા નહિં" -#: src/esx/esx_vi.c:5128 +#: src/esx/esx_vi.c:5126 #, c-format msgid "Could not find %s" msgstr "%s ને શોધી શક્યા નહિં" -#: src/esx/esx_vi_types.c:89 src/esx/esx_vi_types.c:778 +#: src/esx/esx_vi_types.c:86 src/esx/esx_vi_types.c:775 #, c-format msgid "%s object has invalid dynamic type" msgstr "%s ઑબ્જેક્ટ પાસે અયોગ્ય ડાયનેમિક પ્રકાર છે" -#: src/esx/esx_vi_types.c:219 src/esx/esx_vi_types.c:234 +#: src/esx/esx_vi_types.c:216 src/esx/esx_vi_types.c:231 #, c-format msgid "Call to %s for unexpected type '%s', expected '%s'" msgstr "અનિચ્છનીય પ્રકાર '%s' માટે %s ને કોલ કરો, ઇચ્છિત '%s'" -#: src/esx/esx_vi_types.c:359 +#: src/esx/esx_vi_types.c:356 #, c-format msgid "XML node doesn't contain text, expecting an %s value" msgstr "XML નોડ લખાણને સમાવતુ નથી, %s કિંમતની ઇચ્છા રાખી રહ્યા છે" -#: src/esx/esx_vi_types.c:373 +#: src/esx/esx_vi_types.c:370 #, c-format msgid "Value '%s' is not representable as %s" msgstr "કિંમત '%s' એ %s તરીકે રજૂ કરી શકાય તેમ નથી" -#: src/esx/esx_vi_types.c:498 src/esx/esx_vi_types.c:761 +#: src/esx/esx_vi_types.c:495 src/esx/esx_vi_types.c:758 #, c-format msgid "%s object is missing the required '%s' property" msgstr "%s ઑબ્જેક્ટનું જરૂરી '%s' ગુણધર્મ ગુમ થયેલ છે" -#: src/esx/esx_vi_types.c:555 src/esx/esx_vi_types.c:701 +#: src/esx/esx_vi_types.c:552 src/esx/esx_vi_types.c:698 #, c-format msgid "Call to %s for unexpected type '%s'" msgstr "અનિચ્છનીય પ્રકાર '%s' માટે %s ને કોલ કરો" -#: src/esx/esx_vi_types.c:736 +#: src/esx/esx_vi_types.c:733 #, c-format msgid "Unknown value '%s' for %s 'type' property" msgstr "%s 'type' ગુણધર્મ માટે અજ્ઞાત કિંમત '%s'" -#: src/esx/esx_vi_types.c:963 src/esx/esx_vi_types.c:1029 +#: src/esx/esx_vi_types.c:960 src/esx/esx_vi_types.c:1026 msgid "Could not copy an XML node" msgstr "XML નોડની નકલ કરી શક્યા નહિં" -#: src/esx/esx_vi_types.c:1040 +#: src/esx/esx_vi_types.c:1037 msgid "AnyType is missing 'type' property" msgstr "AnyType નો 'type' ગુણધર્મ ગુમ થયેલ છે" -#: src/esx/esx_vi_types.c:1048 +#: src/esx/esx_vi_types.c:1045 #, c-format msgid "Unknown value '%s' for AnyType 'type' property" msgstr "કોઇપણ 'પ્રકાર' ગુણધર્મ માટે અજ્ઞાત કિંમત '%s'" -#: src/esx/esx_vi_types.c:1071 +#: src/esx/esx_vi_types.c:1068 #, c-format msgid "Value '%s' is out of %s range" msgstr "કિંમત '%s' એ %s સીમાની બહાર છે" -#: src/esx/esx_vi_types.c:1087 +#: src/esx/esx_vi_types.c:1084 #, c-format msgid "Unknown value '%s' for xsd:boolean" msgstr "xsd:boolean માટે અજ્ઞાત કિંમત '%s'" -#: src/esx/esx_vi_types.c:1498 +#: src/esx/esx_vi_types.c:1495 msgid "XML node doesn't contain text, expecting an xsd:dateTime value" msgstr "XML નોડ લખાણને સમાવતુ નથી, xsd:dateTime કિંમતની ઇચ્છા રાખી રહ્યા છે" -#: src/esx/esx_vi_types.c:1531 +#: src/esx/esx_vi_types.c:1528 #, c-format msgid "xsd:dateTime value '%s' too long for destination" msgstr "xsd:dateTime કિંમત '%s' લક્ષ્ય માટે ઘણુ લાંબુ છે" -#: src/esx/esx_vi_types.c:1553 src/esx/esx_vi_types.c:1563 -#: src/esx/esx_vi_types.c:1576 src/esx/esx_vi_types.c:1590 +#: src/esx/esx_vi_types.c:1550 src/esx/esx_vi_types.c:1560 +#: src/esx/esx_vi_types.c:1573 src/esx/esx_vi_types.c:1587 #, c-format msgid "xsd:dateTime value '%s' has unexpected format" msgstr "xsd:dateTime કિંમત '%s' પાસે અનિચ્છનીય બંધારણ છે" -#: src/esx/esx_vi_types.c:1673 +#: src/esx/esx_vi_types.c:1670 msgid "MethodFault is missing 'type' property" msgstr "MethodFault નો 'type' ગુણધર્મ ગુમ થયેલ છે" -#: src/esx/esx_vi_types.c:1768 +#: src/esx/esx_vi_types.c:1765 msgid "ManagedObjectReference is missing 'type' property" msgstr "ManagedObjectReference નો 'type' ગુણધર્મ ગુમ થયેલ છે" -#: src/esx/esx_vi_types.c:1846 +#: src/esx/esx_vi_types.c:1843 #, c-format msgid "%s is missing 'type' property" msgstr "%s એ 'type' ગુણધર્મ ગુમ થયેલ છે" @@ -7977,9 +7974,9 @@ msgid "cannot read from stream" msgstr "સ્ટ્રીમમાંથી વાંચી શકાતુ નથી" -#: src/fdstream.c:501 src/locking/lock_daemon.c:142 -#: src/locking/lock_daemon.c:185 src/qemu/qemu_capabilities.c:2837 -#: src/util/vireventpoll.c:682 src/util/virnodesuspend.c:66 +#: src/fdstream.c:501 src/locking/lock_daemon.c:140 +#: src/locking/lock_daemon.c:183 src/qemu/qemu_capabilities.c:2726 +#: src/util/vireventpoll.c:679 src/util/virnodesuspend.c:66 #: src/util/virobject.c:221 msgid "Unable to initialize mutex" msgstr "mutex ની શરૂઆત કરવામાં અસમર્થ" @@ -8012,7 +8009,7 @@ msgid "%s: Cannot request read and write flags together" msgstr "%s: વાંચવાના અને લખાણનાં ફ્લેગને સૂચિત કરી શકાતુ નથી" -#: src/fdstream.c:643 src/lxc/lxc_process.c:1180 +#: src/fdstream.c:643 src/lxc/lxc_process.c:1131 msgid "Unable to create pipe" msgstr "પાઇપ બનાવવાનું અસમર્થ" @@ -8149,7 +8146,6 @@ msgstr "સમયસમાપ્તિ સમયગાળા દરમ્યાન સમાપ્ત કરી શકાતુ નથી" #: src/hyperv/hyperv_wmi.c:329 src/hyperv/hyperv_wmi.c:350 -#: tools/virsh-domain.c:5017 tools/virsh-domain.c:10380 msgid "Failed" msgstr "નિષ્ફળ" @@ -8205,10 +8201,10 @@ msgid "System is not available" msgstr "સિસ્ટમ ઉપલ્બધ નથી" -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:380 tools/virsh.c:2232 tools/virsh.c:2277 -#: tools/virsh.c:2970 tools/virsh.c:2976 tools/virsh-domain.c:4646 -#: tools/virsh-domain.c:6290 tools/virsh-pool.c:1388 -#: tools/virsh-snapshot.c:447 +#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:380 tools/virsh.c:2190 tools/virsh.c:2235 +#: tools/virsh.c:2646 tools/virsh.c:2652 tools/virsh-domain.c:4558 +#: tools/virsh-domain.c:6236 tools/virsh-pool.c:1315 tools/virsh-pool.c:1408 +#: tools/virsh-snapshot.c:453 tools/virsh-volume.c:1538 msgid "Out of memory" msgstr "મેમરીની બહાર" @@ -8254,17 +8250,17 @@ msgid "failed to re-init netcf" msgstr "netcf ને પુન:પ્રારંભ કરવામાં નિષ્ફળતા" -#: src/interface/interface_backend_netcf.c:229 -#: src/interface/interface_backend_netcf.c:347 -#: src/interface/interface_backend_netcf.c:443 -#: src/interface/interface_backend_netcf.c:626 -#: src/interface/interface_backend_netcf.c:720 +#: src/interface/interface_backend_netcf.c:137 +#: src/interface/interface_backend_netcf.c:260 +#: src/interface/interface_backend_netcf.c:356 +#: src/interface/interface_backend_netcf.c:539 +#: src/interface/interface_backend_netcf.c:642 #, c-format msgid "couldn't find interface named '%s': %s%s%s" msgstr "નામવાળો '%s' ઇન્ટરફેસને શોધી શક્યા નહિં: %s%s%s" -#: src/interface/interface_backend_netcf.c:234 -#: src/interface/interface_backend_netcf.c:725 +#: src/interface/interface_backend_netcf.c:142 +#: src/interface/interface_backend_netcf.c:647 #: src/interface/interface_backend_udev.c:493 #: src/interface/interface_backend_udev.c:1018 #: src/interface/interface_backend_udev.c:1150 @@ -8272,47 +8268,48 @@ msgid "couldn't find interface named '%s'" msgstr "નામવાળા '%s' ઇન્ટરફેસને શોધી શક્યા નહિં" -#: src/interface/interface_backend_netcf.c:253 +#: src/interface/interface_backend_netcf.c:557 +#: src/interface/interface_backend_netcf.c:975 #, c-format msgid "failed to get status of interface %s: %s%s%s" msgstr "ઇન્ટરફેસ %s ની પરિસ્થિતિને મેળવવામાં નિષ્ફળતા: %s%s%s" -#: src/interface/interface_backend_netcf.c:313 -#: src/interface/interface_backend_netcf.c:404 -#: src/interface/interface_backend_netcf.c:589 +#: src/interface/interface_backend_netcf.c:226 +#: src/interface/interface_backend_netcf.c:317 +#: src/interface/interface_backend_netcf.c:502 #, c-format msgid "failed to get number of host interfaces: %s%s%s" msgstr "યજમાન ઇન્ટરફેસોની સંખ્યાને મેળવવામાં નિષ્ફળતા: %s%s%s" -#: src/interface/interface_backend_netcf.c:331 -#: src/interface/interface_backend_netcf.c:422 -#: src/interface/interface_backend_netcf.c:609 +#: src/interface/interface_backend_netcf.c:244 +#: src/interface/interface_backend_netcf.c:335 +#: src/interface/interface_backend_netcf.c:522 #, c-format msgid "failed to list host interfaces: %s%s%s" msgstr "યજમાન ઇન્ટરફેસની યાદી કરવામાં નિષ્ફળતા: %s%s%s" -#: src/interface/interface_backend_netcf.c:761 +#: src/interface/interface_backend_netcf.c:683 #, c-format msgid "couldn't find interface with MAC address '%s': %s%s%s" msgstr "MAC સરનામું '%s' સાથે ઇન્ટરફેસને શોધી શક્યા નહિં: %s%s%s" -#: src/interface/interface_backend_netcf.c:768 +#: src/interface/interface_backend_netcf.c:690 #: src/interface/interface_backend_udev.c:546 #, c-format msgid "couldn't find interface with MAC address '%s'" msgstr "MAC સરનામું '%s' સાથે ઇન્ટરફેસને શોધી શક્યા નહિં" -#: src/interface/interface_backend_netcf.c:774 +#: src/interface/interface_backend_netcf.c:696 msgid "multiple interfaces with matching MAC address" msgstr "MAC સરનામાં બંધબેસવા સાથે ઘણાબધા ઇન્ટરફેસો" -#: src/interface/interface_backend_netcf.c:822 -#: src/interface/interface_backend_netcf.c:885 +#: src/interface/interface_backend_netcf.c:744 +#: src/interface/interface_backend_netcf.c:807 #, c-format msgid "could not get interface XML description: %s%s%s" msgstr "ઇન્ટરફેસ XML વર્ણનને મેળવી શક્યા નહિં: %s%s%s" -#: src/interface/interface_backend_netcf.c:927 +#: src/interface/interface_backend_netcf.c:849 #, c-format msgid "failed to undefine interface %s: %s%s%s" msgstr "ઇન્ટરફેસ %s ને અવ્યખ્યાયિત કરવામાં નિષ્ફળતા: %s%s%s" @@ -8321,7 +8318,7 @@ msgid "interface is already running" msgstr "" -#: src/interface/interface_backend_netcf.c:980 +#: src/interface/interface_backend_netcf.c:892 #, c-format msgid "failed to create (start) interface %s: %s%s%s" msgstr "ઇન્ટરફેસ %s બનાવવામાં (શરૂઆત) કરવામાં નિષ્ફળતા: %s%s%s" @@ -8330,27 +8327,27 @@ msgid "interface is not running" msgstr "" -#: src/interface/interface_backend_netcf.c:1033 +#: src/interface/interface_backend_netcf.c:935 #, c-format msgid "failed to destroy (stop) interface %s: %s%s%s" msgstr "ઇન્ટરફેસ %s નો નાશ (બંધ) કરવામાં નિષ્ફળતા: %s%s%s" -#: src/interface/interface_backend_netcf.c:1098 +#: src/interface/interface_backend_netcf.c:1008 #, c-format msgid "failed to begin transaction: %s%s%s" msgstr "પરિવહન શરૂ કરવામાં નિષ્ફળતા: %s%s%s" -#: src/interface/interface_backend_netcf.c:1124 +#: src/interface/interface_backend_netcf.c:1034 #, c-format msgid "failed to commit transaction: %s%s%s" msgstr "ટ્રાન્ઝેક્શનને મોકલવામાં નિષ્ફળતા: %s%s%s" -#: src/interface/interface_backend_netcf.c:1150 +#: src/interface/interface_backend_netcf.c:1060 #, c-format msgid "failed to rollback transaction: %s%s%s" msgstr "ટ્રાન્ઝેક્શનને પાછુ લાવવામાં નિષ્ફળતા: %s%s%s" -#: src/interface/interface_backend_netcf.c:1194 +#: src/interface/interface_backend_netcf.c:1097 msgid "failed to register netcf interface driver" msgstr "netcf ઇન્ટરફેસ ડ્રાઇવરને રજીસ્ટર કરવામાં નિષ્ફળતા" @@ -8541,7 +8538,7 @@ msgid "failed to register udev interface driver" msgstr "udev ઇન્ટરફેસ ડ્રાઇવરને રજીસ્ટર કરવામાં નિષ્ફળતા" -#: src/internal.h:274 src/internal.h:296 +#: src/internal.h:276 src/internal.h:298 #, c-format msgid "unsupported flags (0x%lx) in function %s" msgstr "બિનઆધારભૂત ફ્લેગ (0x%lx) વિધેય %s માં" @@ -8551,7 +8548,8 @@ msgid "read only access prevents %s" msgstr "" -#: src/libvirt.c:117 +#: src/libvirt.c:603 src/libvirt.c:630 src/libvirt.c:657 src/libvirt.c:684 +#: src/libvirt.c:711 src/libvirt.c:738 src/libvirt.c:768 src/libvirt.c:796 #, c-format msgid "Too many drivers, cannot register %s" msgstr "ઘણાં ડ્રાઇવરો, %s ને રજીસ્ટર કરી શકાતુ નથી" @@ -8560,24 +8558,24 @@ msgid "libvirt.so is not safe to use from setuid programs" msgstr "" -#: src/libvirt.c:747 +#: src/libvirt.c:836 #, c-format msgid "Initialization of %s state driver failed: %s" msgstr "%s સ્થિતિ ડ્રાઇવરનો પ્રારંભ નિષ્ફળ: %s" -#: src/libvirt.c:749 +#: src/libvirt.c:838 msgid "Unknown problem" msgstr "અજ્ઞાત સમસ્યા" -#: src/libvirt.c:943 +#: src/libvirt.c:1019 msgid "Expected a list for 'uri_aliases' config parameter" msgstr "'uri_aliases' રૂપરેખાંકન પરિમાણ માટે ઇચ્છિત યાદી" -#: src/libvirt.c:955 +#: src/libvirt.c:1031 msgid "Expected a string for 'uri_aliases' config parameter list entry" msgstr "'uri_aliases' રૂપરેખાંકન પરિમાણ યાદી નોંધણી માટે ઇચ્છિત શબ્દમાળા" -#: src/libvirt.c:961 +#: src/libvirt.c:1037 #, c-format msgid "" "Malformed 'uri_aliases' config entry '%s', expected 'alias=uri://host/path'" @@ -8585,7 +8583,7 @@ "મેલફોર્મ થયેલ 'uri_aliases' રૂપરેખાંકન નોંધણી '%s', ઇચ્છિત " "'alias=uri://host/path'" -#: src/libvirt.c:969 +#: src/libvirt.c:1045 #, c-format msgid "" "Malformed 'uri_aliases' config entry '%s', aliases may only contain 'a-Z, 0-" @@ -8594,7 +8592,7 @@ "મેલફોર્મ થયેલ 'uri_aliases' રૂપરેખાંકન નોંધણી '%s', ઉપસર્ગો ફક્ત 'a-Z, 0-9, " "_, -' ને સમાવી શકે છે" -#: src/libvirt.c:1021 +#: src/libvirt.c:1096 msgid "Expected a string for 'uri_default' config parameter" msgstr "'uri_default' રૂપરેખાંકન પરિમાણ માટે ઇચ્છિત શબ્દમાળા" @@ -8602,46 +8600,46 @@ msgid "An explicit URI must be provided when setuid" msgstr "" -#: src/libvirt.c:1140 +#: src/libvirt.c:1210 #, c-format msgid "libvirt was built without the '%s' driver" msgstr "libvirt એ '%s' ડ્રાઇવર વગર બનાવાયુ હતુ" -#: src/libvirt.c:2091 src/libvirt.c:10858 src/libvirt.c:12593 -#: src/libvirt.c:15205 src/libvirt.c:16752 +#: src/libvirt.c:2217 src/libvirt.c:11603 src/libvirt.c:13520 +#: src/libvirt.c:16419 src/libvirt.c:18075 #, c-format msgid "uuidstr in %s must be a valid UUID" msgstr "%s માં uuidstr એ યોગ્ય UUID હોવુ જ જોઇએ" -#: src/libvirt.c:2536 src/libvirt.c:2627 +#: src/libvirt.c:2711 src/libvirt.c:2806 msgid "could not build absolute output file path" msgstr "વાસ્તવિક આઉટપુટ ફાઇલ પાથને બનાવી શક્યા નહિં" -#: src/libvirt.c:2615 src/libvirt.c:2742 src/libvirt.c:2883 +#: src/libvirt.c:2795 src/libvirt.c:2933 src/libvirt.c:3082 msgid "running and paused flags are mutually exclusive" msgstr "ચાલતા અને અટકેલ ફ્લેગ પરસ્પર અનન્ય છે" -#: src/libvirt.c:2677 src/libvirt.c:2754 src/libvirt.c:2819 src/libvirt.c:2895 +#: src/libvirt.c:2862 src/libvirt.c:2944 src/libvirt.c:3012 src/libvirt.c:3093 msgid "could not build absolute input file path" msgstr "ચોક્કસ ઇનપુટ ફાઇલ પાથને બનાવી શક્યા નહિં" -#: src/libvirt.c:2808 +#: src/libvirt.c:3001 msgid "virDomainSaveImageGetXMLDesc with secure flag" msgstr "સુરક્ષિત ફ્લેગ સાથે virDomainSaveImageGetXMLDesc" -#: src/libvirt.c:2959 +#: src/libvirt.c:3162 msgid "crash and live flags are mutually exclusive" msgstr "ભંગાણ અને જીવંત ફ્લેગો પરસ્પર અનન્ય છે" -#: src/libvirt.c:2965 +#: src/libvirt.c:3168 msgid "crash and reset flags are mutually exclusive" msgstr "ક્રેશ અને રીસેટ ફ્લેગો પરસ્પર અનન્ય છે" -#: src/libvirt.c:2971 +#: src/libvirt.c:3174 msgid "live and reset flags are mutually exclusive" msgstr "જીવંત અને રીસેટ ફ્લેગો પરસ્પર અનન્ય છે" -#: src/libvirt.c:2982 +#: src/libvirt.c:3185 msgid "could not build absolute core file path" msgstr "ચોક્કસ કોર ફાઇલ પાથને બનાવી શક્યા નહિં" @@ -8650,42 +8648,42 @@ msgid "stream in %s must match connection of domain '%s'" msgstr "" -#: src/libvirt.c:3444 +#: src/libvirt.c:3685 #, c-format msgid "result too large: %llu" msgstr "પરિણામ ઘણુ લાંબુ છે: %llu" -#: src/libvirt.c:3682 +#: src/libvirt.c:3950 #, c-format msgid "string parameter name '%.*s' too long" msgstr "શબ્દમાળા પરિમાણ નામ '%.*s' ઘણુ લાંબુ છે" -#: src/libvirt.c:3691 +#: src/libvirt.c:3959 #, c-format msgid "NULL string parameter '%s'" msgstr "NULL શબ્દમાળા પરિમાણ '%s'" -#: src/libvirt.c:3697 +#: src/libvirt.c:3965 #, c-format msgid "string parameter '%s' unsupported" msgstr "શબ્દમાળા પરિમાણ '%s' બિનઆધારભૂત છે" -#: src/libvirt.c:3820 src/libvirt.c:4064 src/libvirt.c:7602 src/libvirt.c:9437 -#: src/libvirt.c:9643 src/libvirt.c:9773 src/libvirt.c:10127 -#: src/libvirt.c:20193 +#: src/libvirt.c:4097 src/libvirt.c:4359 src/libvirt.c:8142 +#: src/libvirt.c:10064 src/libvirt.c:10289 src/libvirt.c:10800 +#: src/libvirt.c:21575 #, c-format msgid "flags 'affect live' and 'affect config' in %s are mutually exclusive" msgstr "%s માં ફ્લેગ 'affect live' અને 'affect config' એ પરસ્પર અનન્ય છે" -#: src/libvirt.c:4252 +#: src/libvirt.c:4559 msgid "virDomainGetXMLDesc with secure flag" msgstr "સુરક્ષા ફ્લેગ સાથે virDomainGetXMLDesc" -#: src/libvirt.c:4431 +#: src/libvirt.c:4744 msgid "domainMigratePrepare did not set uri" msgstr "domainMigratePrepare એ uri ને સુયોજિત કરી શકાતુ નથી" -#: src/libvirt.c:4553 src/qemu/qemu_migration.c:3619 +#: src/libvirt.c:4866 src/qemu/qemu_migration.c:3520 msgid "domainMigratePrepare2 did not set uri" msgstr "domainMigratePrepare2 એ uri ને સુયોજિત કરતુ નથી" @@ -8694,53 +8692,53 @@ msgid "finish step ignored that migration was cancelled" msgstr "" -#: src/libvirt.c:4760 src/qemu/qemu_migration.c:3830 +#: src/libvirt.c:5067 src/qemu/qemu_migration.c:3720 msgid "domainMigratePrepare3 did not set uri" msgstr "domainMigratePrepare3 એ uri ને સુયોજિત કરતુ નથી" -#: src/libvirt.c:4980 +#: src/libvirt.c:5280 #, c-format msgid "unable to parse server from dconnuri in %s" msgstr "%s માં dconnuri માંથી સર્વરને પદચ્છેદન કરવાનું અસમર્થ" -#: src/libvirt.c:5002 src/libvirt.c:5095 src/libvirt.c:5519 src/libvirt.c:5531 -#: src/libvirt.c:5705 src/libvirt.c:5718 +#: src/libvirt.c:5302 src/libvirt.c:5394 src/libvirt.c:5846 src/libvirt.c:5858 +#: src/libvirt.c:6046 src/libvirt.c:6059 msgid "Unable to change target guest XML during migration" msgstr "સ્થળાંતર દરમ્યાન લક્ષ્ય મહેમાન XML ને બનાવવાનું અસમર્થ" -#: src/libvirt.c:5008 +#: src/libvirt.c:5308 msgid "Unable to override peer2peer migration URI" msgstr "peer-2-peer સ્થળાંતર" -#: src/libvirt.c:5214 src/libvirt.c:5440 src/libvirt.c:5617 src/libvirt.c:5834 -#: src/libvirt.c:5991 src/libvirt.c:6100 +#: src/libvirt.c:5527 src/libvirt.c:5767 src/libvirt.c:5958 src/libvirt.c:6182 +#: src/libvirt.c:6346 src/libvirt.c:6462 #, c-format msgid "" "flags 'shared disk' and 'shared incremental' in %s are mutually exclusive" msgstr "%s માં ફ્લેગ 'shared disk' અને 'shared incremental' પરસ્પર અનન્ય છે" -#: src/libvirt.c:5224 src/libvirt.c:5450 src/libvirt.c:5633 src/libvirt.c:5844 +#: src/libvirt.c:5537 src/libvirt.c:5777 src/libvirt.c:5974 src/libvirt.c:6192 msgid "offline migration is not supported by the source host" msgstr "ઑફલાઇન સ્થળાંતર સ્ત્રોત યજમાન દ્દારા આધારભૂત નથી" -#: src/libvirt.c:5231 src/libvirt.c:5457 src/libvirt.c:5640 -#: src/qemu/qemu_migration.c:4050 +#: src/libvirt.c:5544 src/libvirt.c:5784 src/libvirt.c:5981 +#: src/qemu/qemu_migration.c:3935 msgid "offline migration is not supported by the destination host" msgstr "ઑફલાઇન સ્થળાંતર લક્ષ્ય યજમાન દ્દારા આધારભૂત નથી" -#: src/libvirt.c:5271 src/libvirt.c:5494 src/libvirt.c:5655 +#: src/libvirt.c:5584 src/libvirt.c:5821 src/libvirt.c:5996 msgid "cannot enforce change protection" msgstr "સુરક્ષાને બદલવા માટે દબાણ કરી શકાતુ નથી" -#: src/libvirt.c:5277 src/libvirt.c:5500 +#: src/libvirt.c:5590 src/libvirt.c:5827 msgid "cannot perform tunnelled migration without using peer2peer flag" msgstr "peer2peer ફ્લેગને વાપર્યા વગર ટનલ થયેલ સ્થળાંતર કરી શકાતુ નથી" -#: src/libvirt.c:5624 +#: src/libvirt.c:5965 msgid "use virDomainMigrateToURI3 for peer-to-peer migration" msgstr "પિઅર-થી-પિઅર સ્થળાંતર માટે virDomainMigrateToURI3 ને વાપરો" -#: src/libvirt.c:5675 src/qemu/qemu_migration.c:4043 +#: src/libvirt.c:6016 src/qemu/qemu_migration.c:3928 msgid "" "Migration APIs with extensible parameters are not supported but extended " "parameters were passed" @@ -8748,15 +8746,15 @@ "વિસ્તારક પરિમાણો સાથે સ્થળાંતર APIs એ આધારભૂત નથી પરંતુ વિસ્તારક પરિમાણો " "પસાર થયેલ હતા" -#: src/libvirt.c:5871 src/libvirt.c:6019 +#: src/libvirt.c:6219 src/libvirt.c:6374 msgid "direct migration is not supported by the connection driver" msgstr "જોડાણ ડ્રાઇવર દ્દારા સીધુ સ્થળાંતર આધારભૂત નથી" -#: src/libvirt.c:6124 +#: src/libvirt.c:6486 msgid "Peer-to-peer migration is not supported by the connection driver" msgstr "પીઅર-થી-પિઅર સ્થળાંતર જોડાણ ડ્રાઇવર દ્દારા આધારભૂત નથી" -#: src/libvirt.c:6142 +#: src/libvirt.c:6504 msgid "" "Peer-to-peer migration with extensible parameters is not supported but " "extended parameters were passed" @@ -8764,35 +8762,35 @@ "વિસ્તારક પરિમાણો સાથે પીઅર-થી-પીઅર સ્થળાંતર આધારભૂત નથી પરંતુ વિસ્તાર થયેલ " "પરિમાણો પસાર થયેલ હતા" -#: src/libvirt.c:6152 +#: src/libvirt.c:6514 msgid "Direct migration is not supported by the connection driver" msgstr "જોડાણ ડ્રાઇવર દ્દારા સીધુ સ્થળાંતર આધારભૂત નથી" -#: src/libvirt.c:6159 +#: src/libvirt.c:6521 msgid "Direct migration does not support extensible parameters" msgstr "સીધુ સ્થળાંતર એ વિસ્તારક પરિમાણોને આધાર આપતુ નથી" -#: src/libvirt.c:6410 src/libvirt.c:6556 src/libvirt.c:6839 +#: src/libvirt.c:6816 src/libvirt.c:6984 src/libvirt.c:7313 #, c-format msgid "conn in %s must match stream connection" msgstr "%s માં જોડાણ સ્ટ્રીમ જોડાણ સાથે બંધબેસતુ હોવુ જ જોઇએ" -#: src/libvirt.c:7140 +#: src/libvirt.c:7646 #, c-format msgid "cpuNum in %s only accepts %d as a negative value" msgstr "%s માં cpuNum એ નકારાત્મક કિંમત તરીકે %d માં ફક્ત સ્વીકારે છે" -#: src/libvirt.c:7227 +#: src/libvirt.c:7735 #, c-format msgid "cellNum in %s only accepts %d as a negative value" msgstr "%s માં cellNum એ ફક્ત નકારાત્મક કિંમત તરીકે %d ને સ્વીકારે છે" -#: src/libvirt.c:7782 src/libvirt.c:7923 +#: src/libvirt.c:8338 src/libvirt.c:8483 #, c-format msgid "size in %s must not exceed %zu" msgstr "%s માં માપે %zu ને ઓળંગવુ જોઇએ નહિં" -#: src/libvirt.c:8370 +#: src/libvirt.c:8963 #, c-format msgid "flags in %s must include VIR_MEMORY_VIRTUAL or VIR_MEMORY_PHYSICAL" msgstr "" @@ -8803,7 +8801,7 @@ msgid "nkeycodes in %s must be <= %d" msgstr "" -#: src/libvirt.c:9360 +#: src/libvirt.c:9987 #, c-format msgid "" "flags 'VIR_DOMAIN_VCPU_MAXIMUM' and 'VIR_DOMAIN_VCPU_GUEST' in '%s' are " @@ -8812,17 +8810,17 @@ "'%s' માં ફ્લેગ 'VIR_DOMAIN_VCPU_MAXIMUM' and 'VIR_DOMAIN_VCPU_GUEST' એ " "પરસ્પર અનન્ય છે" -#: src/libvirt.c:9369 src/libvirt.c:9499 src/libvirt.c:9571 +#: src/libvirt.c:9996 src/libvirt.c:10132 src/libvirt.c:10212 #, c-format msgid "input too large: %u" msgstr "ઇનપુટ ઘણુ મોટુ છે: %u" -#: src/libvirt.c:9634 src/libvirt.c:9846 +#: src/libvirt.c:10280 src/libvirt.c:10506 #, c-format msgid "input too large: %d * %d" msgstr "ઇનપુટ ઘણુ લાંબુ છે: %d * %d" -#: src/libvirt.c:10049 +#: src/libvirt.c:10724 #, c-format msgid "metadata title in %s can't contain newlines" msgstr "%s માં મેટાડેટા શીર્ષક નવાં વાક્યોને સમાવી શકાતુ નથી" @@ -8832,17 +8830,17 @@ msgid "stream in %s must match connection of volume '%s'" msgstr "" -#: src/libvirt.c:14140 +#: src/libvirt.c:15266 #, c-format msgid "capacity in %s cannot be zero without 'delta' or 'shrink' flags set" msgstr "" "%s માં ક્ષમતા 'delta' અથવા 'shrink' ફ્લેગ સુયોજન વગર શૂન્ય કરી શકાતી નથી" -#: src/libvirt.c:15949 +#: src/libvirt.c:17222 msgid "data sources cannot be used for non-blocking streams" msgstr "માહિતી સ્ત્રોતો બિન-બ્લોકીંગ સ્ટ્રીમો માટે વાપરી શકાતુ નથી" -#: src/libvirt.c:16042 +#: src/libvirt.c:17319 msgid "data sinks cannot be used for non-blocking streams" msgstr "માહિતી સીંકો બિન-બ્લોકીંગ સ્ટ્રીમો માટે વાપરી શકાતુ નથી" @@ -8851,7 +8849,7 @@ msgid "domain '%s' in %s must match connection" msgstr "" -#: src/libvirt.c:17664 src/libvirt.c:17784 +#: src/libvirt.c:19024 #, c-format msgid "eventID in %s must be less than %d" msgstr "%s માં eventID એ %d કરતા ઓછુ હોવુ જ જોઇએ" @@ -8861,46 +8859,46 @@ msgid "network '%s' in %s must match connection" msgstr "" -#: src/libvirt.c:17890 src/libvirt.c:19041 +#: src/libvirt.c:19133 src/libvirt.c:20367 #, c-format msgid "running and paused flags in %s are mutually exclusive" msgstr "%s માં ચાલતા અને અટકેલ ફ્લેગ પરસ્પર અનન્ય છે" -#: src/libvirt.c:18185 +#: src/libvirt.c:19452 #, c-format msgid "use of 'current' flag in %s requires 'redefine' flag" msgstr "%s માં 'વર્તમાન' ફ્લેગનો વપરાશને 'પુન:વ્યાખ્યાયિત' ફ્લેગની જરૂર છે" -#: src/libvirt.c:18193 +#: src/libvirt.c:19459 #, c-format msgid "'redefine' and 'no metadata' flags in %s are mutually exclusive" msgstr "%s માં 'redefine' અને 'no metadata' ફ્લેગ પરસ્પર અનન્ય છે" -#: src/libvirt.c:18201 +#: src/libvirt.c:19466 #, c-format msgid "'redefine' and 'halt' flags in %s are mutually exclusive" msgstr "%s માં 'redefine' અને 'halt' ફ્લેગ પરસ્પર અનન્ય છે" -#: src/libvirt.c:18251 +#: src/libvirt.c:19520 msgid "virDomainSnapshotGetXMLDesc with secure flag" msgstr "સુરક્ષા ફ્લેગ સાથે virDomainSnapshotGetXMLDesc" -#: src/libvirt.c:19103 +#: src/libvirt.c:20435 #, c-format msgid "children and children_only flags in %s are mutually exclusive" msgstr "%s માં children અને children_only એ પરસ્પર અનન્ય છે" -#: src/libvirt.c:19660 +#: src/libvirt.c:21012 #, c-format msgid "use of flags in %s requires a copy job" msgstr "%s માં ફ્લેગનો વપરાશને કોપી જૉબની જરૂરિયાત છે" -#: src/libvirt.c:19823 +#: src/libvirt.c:21186 #, c-format msgid "Unable to access file descriptor %d" msgstr "ફાઇલ વર્ણનકર્તા %d ને વાપરવાનું અસમર્થ" -#: src/libvirt.c:19829 +#: src/libvirt.c:21192 #, c-format msgid "fd %d in %s must be a socket" msgstr "fd %d એ %s માં સોકેટ હોવુ જ જોઇએ" @@ -8909,75 +8907,75 @@ msgid "fd passing is not supported by this connection" msgstr "" -#: src/libvirt.c:19991 +#: src/libvirt.c:21363 msgid "A close callback is already registered" msgstr "બંધ કોલબેક પહેલેથી રજીસ્ટર થયેલ છે" -#: src/libvirt.c:20044 +#: src/libvirt.c:21417 msgid "A different callback was requested" msgstr "વિવિધ કોલબેક સૂચિત થયેલ હતુ" -#: src/libvirt.c:20318 +#: src/libvirt.c:21701 #, c-format msgid "ncpus in %s must be 1 when start_cpu is -1" msgstr "%s માં ncpus 1 હોવુ જ જોઇએ જ્યારે start_cpu એ -1 છે" -#: src/libvirt.c:20333 +#: src/libvirt.c:21716 #, c-format msgid "input too large: %u * %u" msgstr "ઇનપુટ ઘણુ લાંબુ છે: %u * %u" -#: src/libvirt-lxc.c:208 src/security/security_selinux.c:749 -#: src/security/security_selinux.c:856 +#: src/libvirt-lxc.c:214 src/security/security_selinux.c:745 +#: src/security/security_selinux.c:851 #, c-format msgid "unable to get PID %d security context" msgstr "PID %d સુરક્ષા સંદર્ભ ને મેળવવામાં અસમર્થ" -#: src/libvirt-lxc.c:215 src/security/security_selinux.c:863 +#: src/libvirt-lxc.c:221 src/security/security_selinux.c:858 #, c-format msgid "security label exceeds maximum length: %d" msgstr "સુરક્ષા લેબલ એ મહત્તમ લંબાઇને વધારે છે: %d" -#: src/libvirt-lxc.c:227 src/security/security_selinux.c:877 +#: src/libvirt-lxc.c:233 src/security/security_selinux.c:872 msgid "error calling security_getenforce()" msgstr "security_getenforce() કોલ કરતી વખતે ભૂલ" -#: src/libvirt-lxc.c:234 +#: src/libvirt-lxc.c:240 #, c-format msgid "Cannot set context %s" msgstr "સંદર્ભ %s ને સુયોજિત કરી શકાતુ નથી" -#: src/libvirt-lxc.c:240 +#: src/libvirt-lxc.c:246 msgid "Support for SELinux is not enabled" msgstr "SELinux માટે આધાર સક્રિય થયેલ નથી" -#: src/libvirt-lxc.c:245 +#: src/libvirt-lxc.c:251 #, c-format msgid "Security model %s cannot be entered" msgstr "સુરક્ષા મોડલ %s ને દાખલ કરી શકાતુ નથી" -#: src/libvirt-qemu.c:143 +#: src/libvirt-qemu.c:163 #, c-format msgid "pid_value in %s is too large" msgstr "%s માં pid_value ઘણી મોટી છે" -#: src/locking/lock_daemon.c:196 +#: src/locking/lock_daemon.c:194 msgid "Missing defaultLockspace data from JSON file" msgstr "JSON ફાઇલમાંથી ગેરહાજર defaultLockspace માહિતી" -#: src/locking/lock_daemon.c:206 +#: src/locking/lock_daemon.c:204 msgid "Missing lockspaces data from JSON file" msgstr "JSON ફાઇલમાંથી ગેરહાજર lockspaces માહિતી" -#: src/locking/lock_daemon.c:212 +#: src/locking/lock_daemon.c:210 msgid "Malformed lockspaces data from JSON file" msgstr "JSON ફાઇલમાંથી મેલફોર્મ થયેલ lockspaces માહિતી" -#: src/locking/lock_daemon.c:233 +#: src/locking/lock_daemon.c:231 msgid "Missing server data from JSON file" msgstr "JSON ફાઇલમાંથી ગેરહાજર સર્વર માહિતી" -#: src/locking/lock_daemon.c:803 src/locking/lock_daemon.c:810 +#: src/locking/lock_daemon.c:802 src/locking/lock_daemon.c:810 #, c-format msgid "Disallowing client %llu with uid %llu" msgstr "uid %llu સાથે %llu ક્લાયન્ટ ને પરવાનગી આપી રહ્યા નથી" @@ -9022,16 +9020,16 @@ msgid "Cannot set ownerUUID data in JSON document" msgstr "JSON દસ્તાવેજમાં ownerUUID માહિતીને સુયોજિત કરી શકાતુ નથી" -#: src/locking/lock_daemon.c:1007 +#: src/locking/lock_daemon.c:969 msgid "Missing magic data in JSON document" msgstr "JSON દસ્તાવેજમાં ગુમ થયેલ જાદુઇ માહિતી" -#: src/locking/lock_daemon.c:1113 +#: src/locking/lock_daemon.c:1069 #, c-format msgid "Unable to save state file %s" msgstr "સ્થિતિ ફાઇલ %s ને સંગ્રહ કરવાનું અસમર્થ" -#: src/locking/lock_daemon.c:1120 +#: src/locking/lock_daemon.c:1076 msgid "Unable to restart self" msgstr "પોતાની જાતે પુન:શરૂ કરવાનું અસમર્થ" @@ -9066,7 +9064,7 @@ "\n" "libvirt તાળુ સંચાલન ડિમન:\n" -#: src/locking/lock_daemon.c:1154 +#: src/locking/lock_daemon.c:1109 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9095,7 +9093,7 @@ " %s/run/virtlockd.pid\n" "\n" -#: src/locking/lock_daemon.c:1171 +#: src/locking/lock_daemon.c:1126 msgid "" "\n" " Default paths:\n" @@ -9221,7 +9219,7 @@ msgid "Missing path or lockspace for lease resource" msgstr "લીઝ સ્ત્રોત માટે ગુમ થયેલ પાથ અથલા લૉકસ્પેસ" -#: src/locking/lock_driver_lockd.c:704 src/locking/lock_driver_sanlock.c:902 +#: src/locking/lock_driver_lockd.c:704 src/locking/lock_driver_sanlock.c:905 msgid "" "Read/write, exclusive access, disks were present, but no leases specified" msgstr "" @@ -9241,26 +9239,25 @@ "lockspace %s ને બનાવવાનું અસમર્થ: મુખ્ય ડિરેક્ટરી અસ્તિત્વ ધરાવતી નથી અથવા " "ડિરેક્ટરી નથી" -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:247 src/locking/lock_driver_sanlock.c:667 -#: src/util/virlockspace.c:274 +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:247 src/locking/lock_driver_sanlock.c:670 +#: src/util/virlockspace.c:273 #, c-format msgid "Unable to create lockspace %s" msgstr "lockspace %s બનાવવાનું અસમર્થ" #: src/locking/lock_driver_sanlock.c:257 src/locking/lock_driver_sanlock.c:312 -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:677 src/storage/storage_backend.c:307 -#: src/util/vircgroup.c:3650 src/util/vircgroup.c:3660 src/util/virfile.c:1814 -#: src/util/virfile.c:2108 +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:680 src/storage/storage_backend.c:288 +#: src/util/virfile.c:1542 src/util/virfile.c:1836 #, c-format msgid "cannot chown '%s' to (%u, %u)" msgstr "'%s' નું (%u, %u) માટે chown કરી શકાતુ નથી" -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:267 src/locking/lock_driver_sanlock.c:687 +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:267 src/locking/lock_driver_sanlock.c:690 #, c-format msgid "Unable to query sector size %s: error %d" msgstr "PCI ઉપકરણ %s ને પુન:સુયોજિત કરવામાં અસમર્થ: ભૂલ %d" -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:271 src/locking/lock_driver_sanlock.c:691 +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:271 src/locking/lock_driver_sanlock.c:694 #, c-format msgid "Unable to query sector size %s" msgstr "ડોમેઇન %s માટે ઉપકરણોને નામંજૂરી આપવામાં અસમર્થ" @@ -9313,140 +9310,140 @@ msgid "Unsupported object type %d" msgstr "બિનઆધારભૂત ઑબ્જેક્ટ પ્રકાર %d" -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:524 +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:527 msgid "String length too small to store md5 checksum" msgstr "શબ્દમાળા લંબાઇ એ md5 checksum ને સંગ્રહવા માટે ઘણુ નાનું છે" -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:530 +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:533 msgid "Unable to compute md5 checksum" msgstr "md5 checksum ગણતરી કરવાનું અસમર્થ" -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:560 +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:563 #, c-format msgid "Resource name '%s' exceeds %d characters" msgstr "સ્ત્રોત નામ '%s' એ %d અક્ષરોને વધારે છે" -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:569 src/locking/lock_driver_sanlock.c:629 +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:572 src/locking/lock_driver_sanlock.c:632 #, c-format msgid "Lease path '%s' exceeds %d characters" msgstr "લીઝ પાથ '%s' એ %d અક્ષરોને વધારે છે" -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:578 src/locking/lock_driver_sanlock.c:638 +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:581 src/locking/lock_driver_sanlock.c:641 #, c-format msgid "Resource lockspace '%s' exceeds %d characters" msgstr "સ્ત્રોત લૉકસ્પેસ '%s' એ %d અક્ષરો કરતા વધી જાય છે" -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:612 +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:615 msgid "Unexpected lock parameters for disk resource" msgstr "ડિસ્ક સ્ત્રોત માટે અનિચ્છનીય તાળુ પરિમાણ" -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:701 +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:704 #, c-format msgid "Unable to allocate lease %s" msgstr "લીઝ %s ને ફાળવવાનું અસમર્થ" -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:708 +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:711 #, c-format msgid "Unable to save lease %s" msgstr "લીઝ %s ને સંગ્રહવાનુ અસમર્થ" -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:716 +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:719 #, c-format msgid "Unable to initialize lease %s: error %d" msgstr "લીઝ %s ને પ્રારંભ કરવાનુ અસમર્થ: ભૂલ %d" -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:720 +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:723 #, c-format msgid "Unable to initialize lease %s" msgstr "લીઝ %s ને પ્રારંભ કરવાનુ અસમર્થ" -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:751 +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:754 #, c-format msgid "Too many resources %d for object" msgstr "ઑબ્જેક્ટ માટે ઘણાં સ્ત્રોતો %d" -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:806 +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:809 #, c-format msgid "Failure action %s is not supported by sanlock" msgstr "નિષ્ફળ ક્રિયા %s એ sanlock દ્દારા આધારભૂત નથી" -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:836 +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:839 #, c-format msgid "Sanlock helper path is longer than %d: '%s'" msgstr "Sanlock મદદકર્તા પાથ %d કરતા મોટુ છે: '%s'" -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:842 +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:845 #, c-format msgid "Sanlock helper arguments are longer than %d: '%s'" msgstr "Sanlock મદદકર્તા દલીલો %d કરતા મોટી છે: '%s'" -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:851 +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:854 #, c-format msgid "Failed to register lock failure action: error %d" msgstr "લૉક નિષ્ફળતા ક્રિયાનું રજીસ્ટર કરવા માટે નિષ્ફળતા: ભૂલ %d" -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:855 +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:858 msgid "Failed to register lock failure action" msgstr "લૉક નિષ્ફળતા ક્રિયાને રજીસ્ટર કરવાનું નિષ્ફળ" -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:875 +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:878 msgid "sanlock is too old to support lock failure action" msgstr "લૉક નિષ્ફળતા કાર્યને આધાર આપના માટે sanlock ઘણુ જૂનું છે" -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:920 +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:925 #, c-format msgid "Unable to parse lock state %s: error %d" msgstr "તાળુ મારેલી સ્થિતિ %s નું પદચ્છેદન કરી શક્યા નહિં: ભૂલ %d" -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:924 +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:929 #, c-format msgid "Unable to parse lock state %s" msgstr "તાળુ મારેલ સ્થિતિ %s નું પદચ્છેદન કરવામાં અસમર્થ" -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:945 +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:950 #, c-format msgid "Failed to open socket to sanlock daemon: error %d" msgstr "sanlock ડિમનનાં સોકેટને ખોલવામાં નિષ્ફળતા: ભૂલ %d" -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:949 +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:954 msgid "Failed to open socket to sanlock daemon" msgstr "sanlock ડિમનનાં સોકેટને ખોલવામાં નિષ્ફળતા" -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:969 +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:974 #, c-format msgid "Failed to acquire lock: error %d" msgstr "તાળુ મેળવવામાં નિષ્ફળતા: ભૂલ %d" -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:972 +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:977 msgid "Failed to acquire lock" msgstr "તાળુ મેળવવામાં નિષ્ફળતા" -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:993 +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:998 #, c-format msgid "Failed to restrict process: error %d" msgstr "પ્રક્રિયાને મર્યાદિત કરવાનું નિષ્ફળ: ભૂલ %d" -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:996 +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:1001 msgid "Failed to restrict process" msgstr "પ્રક્રિયાને મર્યાદિત કરવાનું નિષ્ફળ" -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:1042 -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:1086 +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:1047 +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:1091 #, c-format msgid "Failed to inquire lock: error %d" msgstr "તાળાની પૂછપરછ કરવામાં નિષ્ફળતા: ભૂલ %d" -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:1045 -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:1089 +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:1050 +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:1094 msgid "Failed to inquire lock" msgstr "તાળાની પૂછપરછ કરવામાં નિષ્ફળતા" -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:1057 +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:1062 #, c-format msgid "Failed to release lock: error %d" msgstr "તાળુ ખોલવામાં નિષ્ફળતા: ભૂલ %d" -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:1060 +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:1065 msgid "Failed to release lock" msgstr "તાળાને ખોલવાનું નિષ્ફળ" @@ -9492,20 +9489,20 @@ msgid "failed to convert cpumask" msgstr "cpumask નું રૂપાંતર કરવામાં નિષ્ફળતા" -#: src/lxc/lxc_cgroup.c:89 src/qemu/qemu_cgroup.c:602 +#: src/lxc/lxc_cgroup.c:89 src/qemu/qemu_cgroup.c:568 msgid "failed to convert memory nodemask" msgstr "મેમરી નોડમાસ્કને રૂપાંતરિત કરવામાં નિષ્ફળતા" -#: src/lxc/lxc_cgroup.c:221 +#: src/lxc/lxc_cgroup.c:200 msgid "cannot get the path of MEMORY cgroup controller" msgstr "MEMORY cgroup નિયંત્રકનો પાથ મેળવી શકાતો નથી" -#: src/lxc/lxc_cgroup.c:464 src/qemu/qemu_cgroup.c:696 +#: src/lxc/lxc_cgroup.c:438 src/qemu/qemu_cgroup.c:662 #, c-format msgid "Resource partition '%s' must start with '/'" msgstr "સ્ત્રોત પાર્ટીશન '%s' એ '/' સાથે શરૂ થવુ જ જોઇએ" -#: src/lxc/lxc_fuse.c:149 src/util/vircgroup.c:3311 +#: src/lxc/lxc_fuse.c:149 src/util/vircgroup.c:2626 #, c-format msgid "Cannot open %s" msgstr "%s ખોલી શકાતુ નથી" @@ -9523,17 +9520,17 @@ msgid "Cannot create %s" msgstr "%s ને બનાવી શકાતુ નથી" -#: src/lxc/lxc_hostdev.c:97 src/qemu/qemu_hostdev.c:864 +#: src/lxc/lxc_hostdev.c:97 src/qemu/qemu_hostdev.c:692 #, c-format msgid "USB device %s is in use by domain %s" msgstr "USB ઉપકરણ %s એ ડોમેઇન %s દ્દારા વપરાશમાં છે" -#: src/lxc/lxc_hostdev.c:101 src/qemu/qemu_hostdev.c:868 +#: src/lxc/lxc_hostdev.c:101 src/qemu/qemu_hostdev.c:696 #, c-format msgid "USB device %s is already in use" msgstr "USB ઉપકરણ %s પહેલેથી વપરાશમાં છે" -#: src/lxc/lxc_hostdev.c:183 src/qemu/qemu_hostdev.c:950 +#: src/lxc/lxc_hostdev.c:183 src/qemu/qemu_hostdev.c:777 #, c-format msgid "" "Multiple USB devices for %x:%x were found, but none of them is at bus:%u " @@ -9542,7 +9539,7 @@ "%x:%x માટે ઘણા USB ઉપકરણો મળ્યા ન હતા, પરંતુ તેઓમાંથી કોઇ બસ :%u ઉપકરણ:%u પર " "ન હતા" -#: src/lxc/lxc_hostdev.c:188 src/qemu/qemu_hostdev.c:955 +#: src/lxc/lxc_hostdev.c:188 src/qemu/qemu_hostdev.c:782 #, c-format msgid "Multiple USB devices for %x:%x, use
to specify one" msgstr "%x:%x માટે ઘણાં USB ઉપકરણો, એકને સ્પષ્ટ કરવા માટે
વાપરો" @@ -9624,7 +9621,7 @@ msgid "failed to parse write_iops_device: '%s'" msgstr "" -#: src/lxc/lxc_native.c:853 src/qemu/qemu_command.c:11233 +#: src/qemu/qemu_command.c:10296 msgid "failed to generate uuid" msgstr "uuid ઉત્પન્ન કરવામાં નિષ્ફળતા" @@ -9632,12 +9629,12 @@ msgid "lxc.mount found, use lxc.mount.entry lines instead" msgstr "" -#: src/lxc/lxc_container.c:158 +#: src/lxc/lxc_container.c:156 #, c-format msgid "Malformed ctrl-alt-del setting '%s'" msgstr "મેલફોર્મ થયેલ ctrl-alt-del સુયોજન '%s'" -#: src/lxc/lxc_container.c:174 +#: src/lxc/lxc_container.c:172 msgid "Unable to clone to check reboot support" msgstr "રિબુટ આધારને ચકાસવા ક્લોન કરવાનું અસમર્થ" @@ -9646,78 +9643,77 @@ msgid "Expected a /dev path for '%s'" msgstr "" -#: src/lxc/lxc_container.c:275 +#: src/lxc/lxc_container.c:247 msgid "setsid failed" msgstr "setsid નિષ્ફળ" -#: src/lxc/lxc_container.c:281 +#: src/lxc/lxc_container.c:253 msgid "ioctl(TIOCSTTY) failed" msgstr "ioctl(TIOCSTTY) નિષ્ફળ" -#: src/lxc/lxc_container.c:287 +#: src/lxc/lxc_container.c:259 msgid "dup2(stdin) failed" msgstr "dup2(stdin) નિષ્ફળ" -#: src/lxc/lxc_container.c:293 +#: src/lxc/lxc_container.c:265 msgid "dup2(stdout) failed" msgstr "dup2(stdout) નિષ્ફળ" -#: src/lxc/lxc_container.c:299 +#: src/lxc/lxc_container.c:271 msgid "dup2(stderr) failed" msgstr "dup2(stderr) નિષ્ફળ" -#: src/lxc/lxc_container.c:331 +#: src/lxc/lxc_container.c:303 #, c-format msgid "Cannot move fd %d out of the way" msgstr "માર્ગની બહાર fd %d ને ખસેડી શકાતુ નથી" -#: src/lxc/lxc_container.c:349 +#: src/lxc/lxc_container.c:321 #, c-format msgid "Cannot duplicate fd %d onto fd %d" msgstr "fd %d માં fd %d નું નકલ કરી શકાતુ નથી" -#: src/lxc/lxc_container.c:363 src/util/vircommand.c:531 -#: tools/virt-login-shell.c:350 +#: src/lxc/lxc_container.c:335 src/util/vircommand.c:528 msgid "sysconf(_SC_OPEN_MAX) failed" msgstr "sysconf(_SC_OPEN_MAX) નિષ્ફળ" -#: src/lxc/lxc_container.c:457 +#: src/lxc/lxc_container.c:427 msgid "setuid or setgid failed" msgstr "setuid અથવા setgid નિષ્ફળ" -#: src/lxc/lxc_container.c:565 +#: src/lxc/lxc_container.c:590 #, c-format msgid "Failed to unmount '%s' and could not detach subtree '%s'" msgstr "'%s' ને અનમાઉન્ટ કરવાનું નિષ્ફળ અને સબટ્રી '%s' ને જોડી શક્યા નહિં" -#: src/lxc/lxc_container.c:573 +#: src/lxc/lxc_container.c:598 #, c-format msgid "Failed to unmount '%s' and could not unmount old root '%s'" msgstr "" "'%s' નું અનમાઉન્ટ કરવામાં નિષ્ફળતા અને જૂનુ રુટ '%s' નું અનમાઉન્ટ કરી શક્યા " "નહિં" -#: src/lxc/lxc_container.c:602 +#: src/lxc/lxc_container.c:628 msgid "Unexpected root filesystem without loop device" msgstr "લુપ ઉપકરણ વગર અનિચ્છનીય રુટ ફાઇલસિસ્ટમ" -#: src/lxc/lxc_container.c:608 +#: src/lxc/lxc_container.c:634 #, c-format msgid "Unsupported root filesystem type %s" msgstr "બિનઆધારભૂત રુટ ફાઇલસિસ્ટમ પ્રકાર %s" -#: src/lxc/lxc_container.c:646 +#: src/lxc/lxc_container.c:672 msgid "Failed to make root private" msgstr "ખાનગી રુટને બનાવવાનું નિષ્ફળ" -#: src/lxc/lxc_container.c:655 src/lxc/lxc_container.c:675 -#: src/lxc/lxc_container.c:1084 src/lxc/lxc_container.c:1364 -#: src/lxc/lxc_container.c:1428 +#: src/lxc/lxc_container.c:681 src/lxc/lxc_container.c:701 +#: src/lxc/lxc_container.c:1007 src/lxc/lxc_container.c:1282 +#: src/lxc/lxc_container.c:1341 #, c-format msgid "Failed to create %s" msgstr "%s ને બનાવવાનું નિષ્ફળ" -#: src/lxc/lxc_container.c:664 +#: src/lxc/lxc_container.c:690 #, c-format msgid "Failed to mount empty tmpfs at %s" msgstr "%s પર ખાલી tmpfs ને માઉન્ટ કરવામાં નિષ્ફળ" @@ -9727,21 +9723,21 @@ msgid "Failed to bind %s to new root %s" msgstr "" -#: src/lxc/lxc_container.c:691 +#: src/lxc/lxc_container.c:717 #, c-format msgid "Failed to make new root %s readonly" msgstr "ફક્ત વાંચી શકાય તેવા નવાં રુટ %s ને બનાવવાનું નિષ્ફળ" -#: src/lxc/lxc_container.c:701 +#: src/lxc/lxc_container.c:727 #, c-format msgid "Failed to chdir into %s" msgstr "%s માં chdir ની નિષ્ફળતા" -#: src/lxc/lxc_container.c:709 +#: src/lxc/lxc_container.c:735 msgid "Failed to pivot root" msgstr "રુટ પર ફરવાનું નિષ્ફળ" -#: src/lxc/lxc_container.c:772 +#: src/lxc/lxc_container.c:530 msgid "Failed to read /proc/mounts" msgstr "/proc/mounts ને વાંચવાનું નિષ્ફળ" @@ -9760,7 +9756,7 @@ msgid "Failed to re-mount %s on %s flags=%x" msgstr "" -#: src/lxc/lxc_container.c:915 +#: src/lxc/lxc_container.c:851 #, c-format msgid "Failed to mount %s on /proc/meminfo" msgstr "/proc/meminfo પર %s ને માઉન્ટ કરવામાં નિષ્ફળતા" @@ -9769,140 +9765,140 @@ msgid "Cannot create /dev" msgstr "/dev ને બનાવી શકાતુ નથી" -#: src/lxc/lxc_container.c:954 +#: src/lxc/lxc_container.c:882 #, c-format msgid "Failed to mount %s on /dev" msgstr "/dev પર %s ને માઉન્ટ કરવામાં નિષ્ફળતા" -#: src/lxc/lxc_container.c:981 +#: src/lxc/lxc_container.c:906 msgid "Cannot create /dev/pts" msgstr "/dev/pts ને બનાવી શકાતુ નથી" -#: src/lxc/lxc_container.c:990 +#: src/lxc/lxc_container.c:915 #, c-format msgid "Failed to mount %s on /dev/pts" msgstr "/dev/pts પર %s ને માઉન્ટ કરવામાં નિષ્ફળતા" -#: src/lxc/lxc_container.c:1017 +#: src/lxc/lxc_container.c:942 #, c-format msgid "Failed to symlink device %s to %s" msgstr "'%s' માટે PCI ઉપકરણ '%s' ને બાંધવામાં નિષ્ફળતા" -#: src/lxc/lxc_container.c:1029 +#: src/lxc/lxc_container.c:954 msgid "Failed to bind /dev/pts/ptmx on to /dev/ptmx" msgstr "/dev/ptmx માં /dev/pts/ptmx બાંધવામાં નિષ્ફળતા" -#: src/lxc/lxc_container.c:1039 +#: src/lxc/lxc_container.c:965 #, c-format msgid "Failed to symlink %s to %s" msgstr "%s માં %s symlink કરવામાં નિષ્ફળતા" -#: src/lxc/lxc_container.c:1048 +#: src/lxc/lxc_container.c:973 #, c-format msgid "Failed to symlink %s to /dev/console" msgstr "/dev/console માં %s નું સીમલીંક કરવામાં નિષ્ફળતા" -#: src/lxc/lxc_container.c:1071 +#: src/lxc/lxc_container.c:994 #, c-format msgid "Unable to stat bind target %s" msgstr "બાઇન્ડ લક્ષ્ય %s નાં આંકડા મેળવવાનું અસમર્થ" -#: src/lxc/lxc_container.c:1077 +#: src/lxc/lxc_container.c:1000 #, c-format msgid "Unable to stat bind source %s" msgstr "બાઇન્ડ સ્ત્રોત %s નાં આંકડા મેળવવાનું અસમર્થ" -#: src/lxc/lxc_container.c:1094 +#: src/lxc/lxc_container.c:1017 #, c-format msgid "Failed to create bind target %s" msgstr "બાઇન્ડ લક્ષ્ય %s ને બનાવવામાં નિષ્ફળતા" -#: src/lxc/lxc_container.c:1101 +#: src/lxc/lxc_container.c:1024 #, c-format msgid "Failed to close bind target %s" msgstr "બાઇન્ડ લક્ષ્ય %s ને બંધ કરવામાં અસમર્થ" -#: src/lxc/lxc_container.c:1110 +#: src/lxc/lxc_container.c:1033 #, c-format msgid "Failed to bind mount directory %s to %s" msgstr "%s માં માઉન્ટ ડિરેક્ટરી %s ને બાંધવામાં નિષ્ફળતા" -#: src/lxc/lxc_container.c:1119 src/lxc/lxc_container.c:1444 +#: src/lxc/lxc_container.c:1042 src/lxc/lxc_container.c:1357 #, c-format msgid "Failed to make directory %s readonly" msgstr "ફક્તવાંચી શક્યા તેવી ડિરેક્ટરી %s ને બનાવવાનું અસમર્થ" -#: src/lxc/lxc_container.c:1146 +#: src/lxc/lxc_container.c:1069 #, c-format msgid "Unable to open filesystem %s" msgstr "ફાઇલસિસ્ટમ %s ને ખોલવાનું અસમર્થ" -#: src/lxc/lxc_container.c:1152 +#: src/lxc/lxc_container.c:1075 msgid "Unable to create blkid library handle" msgstr "blkid લાઇબ્રેરી સંચાલનને બનાવવાનું અસમર્થ" -#: src/lxc/lxc_container.c:1157 +#: src/lxc/lxc_container.c:1080 #, c-format msgid "Unable to associate device %s with blkid library" msgstr "blkid લાઇબ્રેરી સાથે ઉપકરણ %s ને સાંકળવાનુ અસમર્થ" -#: src/lxc/lxc_container.c:1173 +#: src/lxc/lxc_container.c:1096 #, c-format msgid "Too many filesystems detected for %s" msgstr "%s માટે શોધાયેલ ઘણી ફાઇલસિસ્ટમો" -#: src/lxc/lxc_container.c:1177 +#: src/lxc/lxc_container.c:1100 #, c-format msgid "Unable to detect filesystem for %s" msgstr "%s માટે ફાઇલસિસ્ટમને શોધવાનું અસમર્થ" -#: src/lxc/lxc_container.c:1185 +#: src/lxc/lxc_container.c:1108 #, c-format msgid "Unable to find filesystem type for %s" msgstr "%s માટે ફાઇલસિસ્ટમ પ્રકારને શોધવાનું અસમર્થ" -#: src/lxc/lxc_container.c:1255 src/util/iohelper.c:151 +#: src/lxc/lxc_container.c:1176 src/util/iohelper.c:151 #, c-format msgid "Unable to read %s" msgstr "%s વાંચવાનું નિષ્ફળ" -#: src/lxc/lxc_container.c:1285 +#: src/lxc/lxc_container.c:1206 #, c-format msgid "%s has unexpected '*' before last line" msgstr "%s પાસે છેલ્લુ વાક્ય પહેલાં અનિચ્છનીય '*' છે" -#: src/lxc/lxc_container.c:1309 +#: src/lxc/lxc_container.c:1229 #, c-format msgid "Failed to mount device %s to %s" msgstr "%s માં ઉપકરણ %s ને માઉન્ટ કરવાનું નિષ્ફળ" -#: src/lxc/lxc_container.c:1332 +#: src/lxc/lxc_container.c:1252 #, c-format msgid "Failed to mount device %s to %s, unable to detect filesystem" msgstr "" "%s માં ઉપકરણ %s ને માઉન્ટ કરવાનું નિષ્ફળ, ફાઇલસિસ્ટમને શોધવાનું અસમર્થ" -#: src/lxc/lxc_container.c:1377 +#: src/lxc/lxc_container.c:1295 #, c-format msgid "Failed to mount device %s to %s as %s" msgstr "%s તરીકે %s માં ઉપકરણ %s ને માઉન્ટ કરવાનું નિષ્ફળ" -#: src/lxc/lxc_container.c:1435 +#: src/lxc/lxc_container.c:1348 #, c-format msgid "Failed to mount directory %s as tmpfs" msgstr "tmpfs તરીકે ડિરેક્ટરી %s ને માઉન્ટ કરવામાં નિષ્ફળતા" -#: src/lxc/lxc_container.c:1483 +#: src/lxc/lxc_container.c:1395 #, c-format msgid "Unexpected filesystem type %s" msgstr "અનિચ્છનીય ફાઇલસિસ્ટમ પ્રકાર %s" -#: src/lxc/lxc_container.c:1488 +#: src/lxc/lxc_container.c:1400 #, c-format msgid "Cannot mount filesystem type %s" msgstr "ફાઇલસિસ્ટમ પ્રકાર %s ને માઉન્ટ કરી શકાતુ નથી" -#: src/lxc/lxc_container.c:1532 +#: src/lxc/lxc_container.c:1444 #, c-format msgid "Failed to create directory for '%s' dev '%s'" msgstr "'%s' dev '%s' માટે ડિરેક્ટરીને બનાવવામાં નિષ્ફળતા" @@ -9917,30 +9913,30 @@ msgid "Failed to resolve symlink at %s" msgstr "" -#: src/lxc/lxc_container.c:1749 +#: src/lxc/lxc_container.c:1611 #, c-format msgid "Failed to remove capabilities: %d" msgstr "ક્ષમતાઓને દૂર કરવામાં નિષ્ફળ: %d" -#: src/lxc/lxc_container.c:1755 +#: src/lxc/lxc_container.c:1617 #, c-format msgid "Failed to apply capabilities: %d" msgstr "ક્ષમતાઓ લાગુ કરવામાં નિષ્ફળ: %d" -#: src/lxc/lxc_container.c:1801 +#: src/lxc/lxc_container.c:1663 msgid "lxcChild() passed invalid vm definition" msgstr "lxcChild() અયોગ્ય vm વ્યાખ્યા પસાર થયેલ છે" -#: src/lxc/lxc_container.c:1810 +#: src/lxc/lxc_container.c:1672 msgid "Failed to read the container continue message" msgstr "સંદેશને ચાલુ રાખવા પાત્રને વાંચવાનું અસમર્થ" -#: src/lxc/lxc_container.c:1844 +#: src/lxc/lxc_container.c:1704 #, c-format msgid "Failed to open tty %s" msgstr "tty %s ને ખોલવાનું નિષ્ફળ" -#: src/lxc/lxc_container.c:1860 +#: src/lxc/lxc_container.c:1720 #, c-format msgid "cannot find init path '%s' relative to container root" msgstr "પાત્ર રુટમાં સંબંધિત init પાથ '%s' ને શોધી શકાતુ નથી" @@ -9949,311 +9945,310 @@ msgid "Failed to send continue signal to controller" msgstr "નિયંત્રકમાં સંકેતને સતત મોકલવામાં નિષ્ફળતા" -#: src/lxc/lxc_container.c:1911 src/lxc/lxc_controller.c:2473 +#: src/lxc/lxc_controller.c:2438 msgid "Unknown failure in libvirt_lxc startup" msgstr "libvirt_lxc શરૂઆતમાં અજ્ઞાત નિષ્ફળતા" -#: src/lxc/lxc_container.c:2021 +#: src/lxc/lxc_container.c:1871 msgid "Kernel doesn't support user namespace" msgstr "કર્નલ વપરાશકર્તા નામજગ્યાને આધાર આપતુ નથી" -#: src/lxc/lxc_container.c:2038 +#: src/lxc/lxc_container.c:1888 msgid "Failed to run clone container" msgstr "ક્લોન પાત્ર ને ચલાવવાનું નિષ્ફળ" -#: src/lxc/lxc_container.c:2099 +#: src/lxc/lxc_container.c:1950 #, c-format msgid "Failed to change owner of %s to %u:%u" msgstr "%s ને %u માં માલિકને બદલવામાં નિષ્ફળતા:%u" -#: src/lxc/lxc_conf.c:86 src/qemu/qemu_conf.c:624 src/uml/uml_conf.c:76 +#: src/lxc/lxc_conf.c:86 src/qemu/qemu_conf.c:574 src/uml/uml_conf.c:76 msgid "cannot get the host uuid" msgstr "યજમાન uuid ને મેળવી શકાતુ નથી" -#: src/lxc/lxc_controller.c:310 +#: src/lxc/lxc_controller.c:311 msgid "Unable to set console file descriptor non-blocking" msgstr "કન્સોલ ફાઇલ વર્ણનકર્તા નોન-બ્લોકીંગને સુયોજિત કરવાનુ અસમર્થ" -#: src/lxc/lxc_controller.c:322 +#: src/lxc/lxc_controller.c:323 msgid "error sending continue signal to daemon" msgstr "ડિમનમાં સંકેતને નિરંતર મોકલતી વખતે ભૂલ" -#: src/lxc/lxc_controller.c:334 +#: src/lxc/lxc_controller.c:335 #, c-format msgid "expecting %zu veths, but got %zu" msgstr "%zu veths ઇચ્છા રાખી રહ્યા છે, પરંતુ %zu મળ્યુ" -#: src/lxc/lxc_controller.c:347 +#: src/lxc/lxc_controller.c:348 #, c-format msgid "expecting %zu consoles, but got %zu tty file handlers" msgstr "%zu કન્સોલની ઇચ્છા રાખી રહ્યા છે, પરંતુ %zu tty ફાઇલ સંચાલક મળ્યુ" -#: src/lxc/lxc_controller.c:409 src/lxc/lxc_controller.c:439 +#: src/lxc/lxc_controller.c:405 src/lxc/lxc_controller.c:433 msgid "An explicit disk format must be specified" msgstr "સ્પષ્ટ ડિસ્ક બંધારણ સ્પષ્ટ થયેલ હોવુ જ જોઇએ" -#: src/lxc/lxc_controller.c:489 +#: src/lxc/lxc_controller.c:481 #, c-format msgid "fs format %s is not supported" msgstr "fs બંધારણ %s આધારભૂત નથી" -#: src/lxc/lxc_controller.c:509 +#: src/lxc/lxc_controller.c:501 #, c-format msgid "fs driver %s is not supported" msgstr "fs ડ્રાઇવર %s આધારભૂત નથી" -#: src/lxc/lxc_controller.c:535 +#: src/lxc/lxc_controller.c:527 #, c-format msgid "disk format %s is not supported" msgstr "ડિસ્ક બંધારણ %s આધારભૂત નથી" -#: src/lxc/lxc_controller.c:559 +#: src/lxc/lxc_controller.c:551 #, c-format msgid "Disk cache mode %s is not supported" msgstr "ડિસ્ક કેશ સ્થિતિ %s આધારભૂત નથી" -#: src/lxc/lxc_controller.c:567 +#: src/lxc/lxc_controller.c:559 #, c-format msgid "disk driver %s is not supported" msgstr "ડિસ્ક ડ્રાઇવર %s આધારભૂત નથી" -#: src/lxc/lxc_controller.c:799 +#: src/lxc/lxc_controller.c:784 #, c-format msgid "failed to apply capabilities: %d" msgstr "ક્ષમતાઓ લાગુ કરવામાં નિષ્ફળ: %d" -#: src/lxc/lxc_controller.c:881 src/lxc/lxc_controller.c:918 +#: src/lxc/lxc_controller.c:859 src/lxc/lxc_controller.c:895 msgid "Unable to add epoll fd" msgstr "epoll fd ને ઉમેરવાનું અસમર્થ" -#: src/lxc/lxc_controller.c:892 src/lxc/lxc_controller.c:930 +#: src/lxc/lxc_controller.c:870 src/lxc/lxc_controller.c:907 msgid "Unable to remove epoll fd" msgstr "epoll fd ને દૂર કરવાનું અસમર્થ" -#: src/lxc/lxc_controller.c:960 +#: src/lxc/lxc_controller.c:937 msgid "Unable to wait on epoll" msgstr "epoll પર રાહ જોવામાં અસમર્થ" -#: src/lxc/lxc_controller.c:1018 +#: src/lxc/lxc_controller.c:995 msgid "Unable to read container pty" msgstr "પાત્ર pty ને વાંચવાનુ અસમર્થ" -#: src/lxc/lxc_controller.c:1046 +#: src/lxc/lxc_controller.c:1023 msgid "Unable to write to container pty" msgstr "પાત્ર pty માં લખવાનું અસમર્થ" -#: src/lxc/lxc_controller.c:1108 +#: src/lxc/lxc_controller.c:1089 msgid "Unable to create epoll fd" msgstr "epoll fd ને બનાવવાનું અસમર્થ" -#: src/lxc/lxc_controller.c:1118 +#: src/lxc/lxc_controller.c:1099 msgid "Unable to watch epoll FD" msgstr "epoll FD નું ધ્યાન રાખવાનુ અસમર્થ" -#: src/lxc/lxc_controller.c:1128 src/lxc/lxc_controller.c:1138 +#: src/lxc/lxc_controller.c:1109 src/lxc/lxc_controller.c:1119 msgid "Unable to watch host console PTY" msgstr "યજમાન કન્સોલ PTY નું ધ્યાન રાખવાનુ અસમર્થ" -#: src/lxc/lxc_controller.c:1179 +#: src/lxc/lxc_controller.c:1160 #, c-format msgid "unable write to %s" msgstr "%s માં લખવાનું અસમર્થ" -#: src/lxc/lxc_controller.c:1251 src/lxc/lxc_controller.c:1945 +#: src/lxc/lxc_controller.c:1232 src/lxc/lxc_controller.c:1926 #, c-format msgid "Failed to make path %s" msgstr "પાથ %s ને બનાવવાનું નિષ્ફળ" -#: src/lxc/lxc_controller.c:1268 +#: src/lxc/lxc_controller.c:1249 #, c-format msgid "Failed to mount devfs on %s type %s (%s)" msgstr "%s પ્રકાર %s (%s) પર devfs ને માઉન્ટ કરવામાં નિષ્ફળતા" -#: src/lxc/lxc_controller.c:1316 +#: src/lxc/lxc_controller.c:1297 #, c-format msgid "Failed to make device %s" msgstr "ઉપકરણ %s ને બનાવવાનું નિષ્ફળ" -#: src/lxc/lxc_controller.c:1366 src/lxc/lxc_controller.c:1444 -#: src/lxc/lxc_controller.c:1523 src/lxc/lxc_controller.c:1680 -#: src/lxc/lxc_driver.c:4046 src/lxc/lxc_driver.c:4267 -#: src/lxc/lxc_driver.c:4336 src/lxc/lxc_driver.c:4408 +#: src/lxc/lxc_controller.c:1347 src/lxc/lxc_controller.c:1425 +#: src/lxc/lxc_controller.c:1504 src/lxc/lxc_controller.c:1661 +#: src/lxc/lxc_driver.c:2990 src/lxc/lxc_driver.c:3255 +#: src/lxc/lxc_driver.c:3340 src/lxc/lxc_driver.c:3448 #, c-format msgid "Unable to access %s" msgstr "%s ને વાપરવામાં અસમર્થ" -#: src/lxc/lxc_controller.c:1372 src/lxc/lxc_driver.c:4273 +#: src/lxc/lxc_controller.c:1353 src/lxc/lxc_driver.c:3261 #, c-format msgid "USB source %s was not a character device" msgstr "USB સ્ત્રોત %s અક્ષર ઉપકરણ ન હતુ" -#: src/lxc/lxc_controller.c:1381 src/lxc/lxc_driver.c:3874 +#: src/lxc/lxc_controller.c:1362 src/lxc/lxc_driver.c:3270 #, c-format msgid "Unable to create %s" msgstr "%s ને બનાવવાનું અસમર્થ" -#: src/lxc/lxc_controller.c:1389 src/lxc/lxc_controller.c:1469 -#: src/lxc/lxc_controller.c:1548 src/lxc/lxc_controller.c:1708 -#: src/lxc/lxc_driver.c:3889 +#: src/lxc/lxc_controller.c:1370 src/lxc/lxc_controller.c:1450 +#: src/lxc/lxc_controller.c:1529 src/lxc/lxc_controller.c:1689 +#: src/lxc/lxc_driver.c:3025 src/lxc/lxc_driver.c:3278 +#: src/lxc/lxc_driver.c:3378 src/lxc/lxc_driver.c:3486 #, c-format msgid "Unable to create device %s" msgstr "ઉપકરણ %s ને બનાવવાનું અસમર્થ" -#: src/lxc/lxc_controller.c:1427 src/lxc/lxc_controller.c:1506 +#: src/lxc/lxc_controller.c:1408 src/lxc/lxc_controller.c:1487 msgid "Missing storage host block path" msgstr "ગેરહાજર સંગ્રહ યજમાન બ્લોક પાથ" -#: src/lxc/lxc_controller.c:1451 +#: src/lxc/lxc_controller.c:1432 #, c-format msgid "Storage source %s must be a block device" msgstr "સંગ્રહ સ્ત્રોત %s એ બ્લોક ઉપકરણ હોવુ જ જોઇએ" -#: src/lxc/lxc_controller.c:1458 src/lxc/lxc_controller.c:1537 +#: src/lxc/lxc_controller.c:1439 src/lxc/lxc_controller.c:1518 #, c-format msgid "Failed to create directory for device %s" msgstr "ઉપકરણ %s માટે ડિરેક્ટરીને બનાવવામાં નિષ્ફળતા" -#: src/lxc/lxc_controller.c:1530 +#: src/lxc/lxc_controller.c:1511 #, c-format msgid "Storage source %s must be a character device" msgstr "સંગ્રહ સ્ત્રોત %s એ અક્ષર ઉપકરણ હોવુ જ જોઇએ" -#: src/lxc/lxc_controller.c:1582 src/lxc/lxc_controller.c:1610 -#: src/lxc/lxc_controller.c:1642 src/lxc/lxc_driver.c:4523 -#: src/lxc/lxc_driver.c:4910 +#: src/lxc/lxc_controller.c:1563 src/lxc/lxc_controller.c:1591 +#: src/lxc/lxc_controller.c:1623 src/lxc/lxc_driver.c:3589 +#: src/lxc/lxc_driver.c:4009 #, c-format msgid "Unsupported host device mode %s" msgstr "બિનઆધારભૂત યજમાન ઉપકરણ સ્થિતિ %s" -#: src/lxc/lxc_controller.c:1665 src/lxc/lxc_driver.c:4029 +#: src/lxc/lxc_controller.c:1646 src/lxc/lxc_driver.c:2973 msgid "Can't setup disk for non-block device" msgstr "બિન-બ્લોક ઉપકરણ માટે ડિસ્ક સુયોજિત કરી શકાતી નથી" -#: src/lxc/lxc_controller.c:1670 src/lxc/lxc_driver.c:4034 +#: src/lxc/lxc_controller.c:1651 src/lxc/lxc_driver.c:2978 msgid "Can't setup disk without media" msgstr "મીડિયા વગર ડિસ્કને સુયોજિત કરી શકાતુ નથી" -#: src/lxc/lxc_controller.c:1686 +#: src/lxc/lxc_controller.c:1667 src/lxc/lxc_driver.c:2996 #, c-format msgid "Disk source %s must be a character/block device" msgstr "ડિસ્ક સ્ત્રોત %s એ અક્ષર/બ્લોક ઉપકરણ હોવુ જ જોઇએ" -#: src/lxc/lxc_controller.c:1816 +#: src/lxc/lxc_controller.c:1797 #, c-format msgid "Unable to request personality for %s on %s" msgstr "%s પર %s માટે વ્યક્તિત્વની માંગણી કરવાનું અસમર્થ" -#: src/lxc/lxc_controller.c:1908 +#: src/lxc/lxc_controller.c:1889 msgid "Cannot unshare mount namespace" msgstr "માઉન્ટ નેમસ્પેસ ને વહેંચી શકાતુ નથી" -#: src/lxc/lxc_controller.c:1914 +#: src/lxc/lxc_controller.c:1895 msgid "Failed to switch root mount into slave mode" msgstr "સ્લેવ સ્થિતિમાં રુટ માઉન્ટને ખસેડવાનું નિષ્ફળ" -#: src/lxc/lxc_controller.c:1960 +#: src/lxc/lxc_controller.c:1941 #, c-format msgid "Failed to mount devpts on %s" msgstr "%s પર devpts ને માઉન્ટ કરવામાં નિષ્ફળ" -#: src/lxc/lxc_controller.c:1967 +#: src/lxc/lxc_controller.c:1948 msgid "Kernel does not support private devpts" msgstr "કર્નલ એ ખાનગી devpts ને આધાર આપતુ નથી" -#: src/lxc/lxc_controller.c:2011 src/lxc/lxc_process.c:1151 +#: src/lxc/lxc_controller.c:1986 src/lxc/lxc_process.c:1102 msgid "Failed to allocate tty" msgstr "tty ને ફાળવણી કરવાનું નિષ્ફળ" -#: src/lxc/lxc_controller.c:2139 +#: src/lxc/lxc_controller.c:2114 msgid "sockpair failed" msgstr "sockpair નિષ્ફળ" -#: src/lxc/lxc_controller.c:2145 +#: src/lxc/lxc_controller.c:2120 msgid "socketpair failed" msgstr "socketpair નિષ્ફળ" -#: src/lxc/lxc_controller.c:2207 +#: src/lxc/lxc_controller.c:2179 msgid "Unable to send container continue message" msgstr "સંદેશને ચાલુ રાખવા પાત્રને મોકલવાનું અસમર્થ" -#: src/lxc/lxc_controller.c:2213 +#: src/lxc/lxc_controller.c:2185 msgid "error receiving signal from container" msgstr "પાત્રમાંથી સંકેતને પ્રાપ્ત કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ" -#: src/lxc/lxc_controller.c:2439 +#: src/lxc/lxc_controller.c:2404 #, c-format msgid "Unable to write pid file '%s/%s.pid'" msgstr "pid ફાઇલ '%s/%s.pid' ને લખવાનું અસમર્થ" -#: src/lxc/lxc_controller.c:2453 +#: src/lxc/lxc_controller.c:2418 msgid "Unable to change to root dir" msgstr "રુટ dir ને બદલવાનું અસમર્થ" -#: src/lxc/lxc_controller.c:2459 +#: src/lxc/lxc_controller.c:2424 msgid "Unable to become session leader" msgstr "સત્ર લીડર બનાવવાનું અસમર્થ" -#: src/lxc/lxc_driver.c:171 +#: src/lxc/lxc_driver.c:169 #, c-format msgid "Unexpected LXC URI path '%s', try lxc:///" msgstr "અનિચ્છનીય LXC URI પાથ '%s', lxc:/// નો પ્રયત્ન કરો" -#: src/lxc/lxc_driver.c:179 +#: src/lxc/lxc_driver.c:177 msgid "lxc state driver is not active" msgstr "lxc સ્થિતિ ડ્રાઇવર સક્રિય નથી" -#: src/lxc/lxc_driver.c:252 +#: src/lxc/lxc_driver.c:250 #, c-format msgid "No domain with matching id %d" msgstr "બંધબેસતી id %d સાથે ડોમેઇન નથી" -#: src/lxc/lxc_driver.c:309 +#: src/lxc/lxc_driver.c:307 #, c-format msgid "No domain with matching name '%s'" msgstr "બંધબેસતા નામ '%s' સાથે ડોમેઇન નથી" -#: src/lxc/lxc_driver.c:468 src/lxc/lxc_driver.c:1055 -#: src/lxc/lxc_driver.c:1160 +#: src/lxc/lxc_driver.c:466 src/lxc/lxc_driver.c:920 src/lxc/lxc_driver.c:1022 msgid "System lacks NETNS support" msgstr "સિસ્ટમને NETNS આધાર ઓછો છે" -#: src/lxc/lxc_driver.c:586 +#: src/lxc/lxc_driver.c:584 msgid "Cannot read cputime for domain" msgstr "ડોમેઇન માટે cputime ને વાંચી શકાતુ નથી" -#: src/lxc/lxc_driver.c:690 +#: src/lxc/lxc_driver.c:688 msgid "Cannot set max memory lower than current memory" msgstr "હાલની મેમરી કરતા નીચી મહત્તમ મેમરીને સુયોજિત કરી શકાતી નથી" -#: src/lxc/lxc_driver.c:718 +#: src/lxc/lxc_driver.c:716 msgid "Cannot set memory higher than max memory" msgstr "મહત્તમ મેમરી કરતી ઊંચી મેમરીને સુયોજિત કરી શકાતી નથી" -#: src/lxc/lxc_driver.c:724 src/lxc/lxc_driver.c:1425 -#: src/lxc/lxc_driver.c:3067 src/lxc/lxc_driver.c:3296 -#: src/lxc/lxc_driver.c:3345 src/lxc/lxc_driver.c:3564 -#: src/lxc/lxc_driver.c:3641 src/lxc/lxc_driver.c:5332 -#: src/libxl/libxl_driver.c:1472 src/libxl/libxl_driver.c:1531 -#: src/libxl/libxl_driver.c:1587 src/libxl/libxl_driver.c:1634 -#: src/libxl/libxl_driver.c:1673 src/libxl/libxl_driver.c:2068 -#: src/libxl/libxl_driver.c:2184 src/libxl/libxl_driver.c:2280 -#: src/libxl/libxl_driver.c:2572 src/libxl/libxl_driver.c:2803 -#: src/libxl/libxl_driver.c:3540 src/libxl/libxl_driver.c:3651 -#: src/libxl/libxl_driver.c:3759 src/libxl/libxl_driver.c:4044 -#: src/libxl/libxl_driver.c:4108 src/libxl/libxl_driver.c:4189 -#: src/libxl/libxl_driver.c:4364 src/openvz/openvz_driver.c:598 -#: src/openvz/openvz_driver.c:636 tools/virsh-domain.c:9131 -#: tools/virsh-domain.c:9304 +#: src/lxc/lxc_driver.c:722 src/lxc/lxc_driver.c:1286 +#: src/lxc/lxc_driver.c:2166 src/lxc/lxc_driver.c:2395 +#: src/lxc/lxc_driver.c:2444 src/lxc/lxc_driver.c:2655 +#: src/lxc/lxc_driver.c:2735 src/lxc/lxc_driver.c:4431 +#: src/libxl/libxl_driver.c:1755 src/libxl/libxl_driver.c:1817 +#: src/libxl/libxl_driver.c:1879 src/libxl/libxl_driver.c:1935 +#: src/libxl/libxl_driver.c:1981 src/libxl/libxl_driver.c:2391 +#: src/libxl/libxl_driver.c:2504 src/libxl/libxl_driver.c:2597 +#: src/libxl/libxl_driver.c:2905 src/libxl/libxl_driver.c:3017 +#: src/libxl/libxl_driver.c:3784 src/libxl/libxl_driver.c:3892 +#: src/libxl/libxl_driver.c:4000 src/libxl/libxl_driver.c:4303 +#: src/libxl/libxl_driver.c:4375 src/libxl/libxl_driver.c:4459 +#: src/libxl/libxl_driver.c:4558 src/openvz/openvz_driver.c:598 +#: src/openvz/openvz_driver.c:636 tools/virsh-domain.c:8903 +#: tools/virsh-domain.c:9068 msgid "Domain is not running" msgstr "ડોમેઈન ચાલી રહ્યું નથી" -#: src/lxc/lxc_driver.c:730 +#: src/lxc/lxc_driver.c:728 msgid "Failed to set memory for domain" msgstr "ડોમેઇન મેમરીને દાને સુયોજિતમાંવનિષ્ફળસમર્થ" -#: src/lxc/lxc_driver.c:791 src/lxc/lxc_driver.c:906 -#: src/qemu/qemu_driver.c:8329 src/qemu/qemu_driver.c:8452 -#: src/qemu/qemu_driver.c:8810 +#: src/qemu/qemu_driver.c:8124 src/qemu/qemu_driver.c:8247 +#: src/qemu/qemu_driver.c:8541 msgid "cgroup memory controller is not mounted" msgstr "cgroup મેમરી નિયંત્રક માઉન્ટ થયેલ નથી" @@ -10263,52 +10258,51 @@ "swap_hard_limit" msgstr "" -#: src/lxc/lxc_driver.c:832 src/qemu/qemu_driver.c:8371 +#: src/qemu/qemu_driver.c:8166 #, c-format msgid "unable to set memory %s tunable" msgstr "મેમરી %s ટ્યૂનેબલ સુયોજિત કરવાનું અસમર્થ" -#: src/lxc/lxc_driver.c:1009 src/libxl/libxl_driver.c:2887 -#: src/libxl/libxl_driver.c:2931 src/qemu/qemu_driver.c:5774 -#: src/qemu/qemu_driver.c:5822 src/xen/xen_driver.c:1603 -#: src/xen/xen_driver.c:1656 +#: src/libxl/libxl_driver.c:3109 src/libxl/libxl_driver.c:3155 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5768 src/qemu/qemu_driver.c:5816 +#: src/xen/xen_driver.c:1548 src/xen/xen_driver.c:1600 #, c-format msgid "unsupported config type %s" msgstr "બિનઆધારિત રૂપરેખાંકન પ્રકાર %s" -#: src/lxc/lxc_driver.c:1228 src/qemu/qemu_driver.c:5023 -#: src/qemu/qemu_driver.c:5075 +#: src/lxc/lxc_driver.c:1089 src/qemu/qemu_driver.c:5036 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5088 #, c-format msgid "unknown virt type in domain definition '%d'" msgstr "ડોમેઇન વ્યાખ્યા '%d' માં અજ્ઞાત virt પ્રકાર" -#: src/lxc/lxc_driver.c:1252 src/lxc/lxc_driver.c:3490 -#: src/lxc/lxc_driver.c:5338 +#: src/lxc/lxc_driver.c:1113 src/lxc/lxc_driver.c:2589 +#: src/lxc/lxc_driver.c:4437 msgid "Init pid is not yet available" msgstr "Init pid હજુ ઉપલબ્ધ નથી" -#: src/lxc/lxc_driver.c:1259 src/qemu/qemu_driver.c:5046 -#: src/qemu/qemu_driver.c:5109 +#: src/lxc/lxc_driver.c:1120 src/qemu/qemu_driver.c:5059 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5122 msgid "Failed to get security label" msgstr "સુરક્ષા લેબલ મેળવવામાં નિષ્ફળ" -#: src/lxc/lxc_driver.c:1295 src/qemu/qemu_driver.c:5150 +#: src/lxc/lxc_driver.c:1156 src/qemu/qemu_driver.c:5163 #, c-format msgid "security model string exceeds max %d bytes" msgstr "સુરક્ષા મોડલ શબ્દમાળા એ મહત્તમ %d બાઇટોને વધારે છે" -#: src/lxc/lxc_driver.c:1304 src/qemu/qemu_driver.c:5160 +#: src/lxc/lxc_driver.c:1165 src/qemu/qemu_driver.c:5173 #, c-format msgid "security DOI string exceeds max %d bytes" msgstr "સુરક્ષા DOI શબ્દમાળા એ મહત્તમ %d બાઇટોને વધારે છે" -#: src/lxc/lxc_driver.c:1494 src/qemu/qemu_driver.c:391 +#: src/lxc/lxc_driver.c:1355 src/qemu/qemu_driver.c:393 msgid "Failed to initialize security drivers" msgstr "સુરક્ષા ડ્રાઇવરને શરૂ કરવામાં નિષ્ફળતા" -#: src/lxc/lxc_driver.c:1755 src/lxc/lxc_driver.c:1880 -#: src/lxc/lxc_driver.c:2012 src/qemu/qemu_driver.c:7456 -#: src/qemu/qemu_driver.c:8995 src/qemu/qemu_driver.c:9253 +#: src/lxc/lxc_driver.c:1637 src/lxc/lxc_driver.c:1765 +#: src/lxc/lxc_driver.c:1901 src/qemu/qemu_driver.c:7614 +#: src/qemu/qemu_driver.c:8726 src/qemu/qemu_driver.c:8988 msgid "cgroup CPU controller is not mounted" msgstr "cgroup CPU નિયંત્રક માઉન્ટ થયેલ નથી" @@ -10322,22 +10316,19 @@ msgid "Unknown parameter %s" msgstr "" -#: src/lxc/lxc_driver.c:2259 src/lxc/lxc_driver.c:2339 -#: src/lxc/lxc_driver.c:2477 src/lxc/lxc_driver.c:2685 -#: src/qemu/qemu_driver.c:7696 src/qemu/qemu_driver.c:7901 +#: src/lxc/lxc_driver.c:1998 src/lxc/lxc_driver.c:2093 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7801 src/qemu/qemu_driver.c:7948 msgid "blkio cgroup isn't mounted" msgstr "blkio cgroup માઉન્ટ થયેલ નથી" -#: src/lxc/lxc_driver.c:2275 src/lxc/lxc_driver.c:2357 -#: src/qemu/qemu_driver.c:9392 src/qemu/qemu_driver.c:9460 -#: src/qemu/qemu_driver.c:9543 src/test/test_driver.c:3383 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9127 src/qemu/qemu_driver.c:9186 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9271 src/test/test_driver.c:2835 #, c-format msgid "invalid path: %s" msgstr "અયોગ્ય પાથ: %s" -#: src/lxc/lxc_driver.c:2282 src/lxc/lxc_driver.c:2364 -#: src/qemu/qemu_driver.c:9467 src/qemu/qemu_driver.c:9550 -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:75 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9193 src/qemu/qemu_driver.c:9278 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:70 #, c-format msgid "missing disk device alias name for %s" msgstr "%s માટે ગુમ થયેલ ડિસ્ક ઉપકરણ ઉપનામ" @@ -10346,8 +10337,8 @@ msgid "domain stats query failed" msgstr "" -#: src/lxc/lxc_driver.c:2490 src/lxc/lxc_driver.c:2591 -#: src/qemu/qemu_driver.c:7709 src/qemu/qemu_driver.c:7810 +#: src/lxc/lxc_driver.c:2008 src/lxc/lxc_driver.c:2027 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7814 src/qemu/qemu_driver.c:7862 msgid "out of blkio weight range." msgstr "blkio વજન સીમાની બહાર." @@ -10356,137 +10347,131 @@ msgid "Unknown blkio parameter %s" msgstr "" -#: src/lxc/lxc_driver.c:2859 src/lxc/lxc_driver.c:2894 -#: src/lxc/lxc_driver.c:2928 src/lxc/lxc_driver.c:2961 -#: src/lxc/lxc_driver.c:2994 src/lxc/lxc_driver.c:3028 -#: src/qemu/qemu_driver.c:8081 src/qemu/qemu_driver.c:8116 -#: src/qemu/qemu_driver.c:8150 src/qemu/qemu_driver.c:8183 -#: src/qemu/qemu_driver.c:8216 src/qemu/qemu_driver.c:8250 -#: src/util/virtypedparam.c:193 src/util/virtypedparam.c:251 +#: src/qemu/qemu_driver.c:8011 src/qemu/qemu_driver.c:8046 +#: src/util/virtypedparam.c:187 src/util/virtypedparam.c:245 #, c-format msgid "Field name '%s' too long" msgstr "ફાઇલ નામ '%s' ઘણી લાંબી છે" -#: src/lxc/lxc_driver.c:3084 +#: src/lxc/lxc_driver.c:2183 #, c-format msgid "Invalid path, '%s' is not a known interface" msgstr "અયોગ્ય પાથ, '%s' એ જાણીતો ઇન્ટરફેસ નથી" -#: src/lxc/lxc_driver.c:3139 +#: src/lxc/lxc_driver.c:2238 msgid "Cannot set autostart for transient domain" msgstr "અસ્થાયી ડોમેઇન માટે આપમેળે શરૂ કરવાનું સુયોજિત કરી શકાતુ નથી" -#: src/lxc/lxc_driver.c:3162 +#: src/lxc/lxc_driver.c:2261 #, c-format msgid "Cannot create autostart directory %s" msgstr "આપોઆપ શરૂ થતી ડિરેક્ટરી %s બનાવી શકાતી નથી" -#: src/lxc/lxc_driver.c:3169 src/libxl/libxl_driver.c:3998 -#: src/qemu/qemu_driver.c:7404 src/uml/uml_driver.c:2438 +#: src/lxc/lxc_driver.c:2268 src/libxl/libxl_driver.c:4254 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7528 src/uml/uml_driver.c:2435 #, c-format msgid "Failed to create symlink '%s to '%s'" msgstr "'%s' ને symlink '%s' ને બનાવવામાં નિષ્ફળ" -#: src/lxc/lxc_driver.c:3176 src/libxl/libxl_driver.c:4005 -#: src/network/bridge_driver.c:3177 src/qemu/qemu_driver.c:7411 -#: src/storage/storage_driver.c:1170 src/uml/uml_driver.c:2445 +#: src/lxc/lxc_driver.c:2275 src/libxl/libxl_driver.c:4261 +#: src/network/bridge_driver.c:3663 src/qemu/qemu_driver.c:7535 +#: src/storage/storage_driver.c:1171 src/uml/uml_driver.c:2442 #, c-format msgid "Failed to delete symlink '%s'" msgstr "symlink '%s' ને કાઢી નાંખવા માટે નિષ્ફળ" -#: src/lxc/lxc_driver.c:3303 +#: src/lxc/lxc_driver.c:2402 msgid "Suspend operation failed" msgstr "લટકેલી ક્રિયા નિષ્ફળ" -#: src/lxc/lxc_driver.c:3352 +#: src/lxc/lxc_driver.c:2451 msgid "Resume operation failed" msgstr "ફરી શરૂ થતી ક્રિયા નિષ્ફળ" -#: src/lxc/lxc_driver.c:3418 src/uml/uml_driver.c:2585 +#: src/lxc/lxc_driver.c:2517 src/uml/uml_driver.c:2582 #, c-format msgid "cannot find console device '%s'" msgstr "કન્સોલ ઉપકરણ '%s' ને શોધી શકાતુ નથી" -#: src/lxc/lxc_driver.c:3419 src/uml/uml_driver.c:2586 +#: src/lxc/lxc_driver.c:2518 src/uml/uml_driver.c:2583 msgid "default" msgstr "મૂળભૂત" -#: src/lxc/lxc_driver.c:3425 src/libxl/libxl_driver.c:4286 -#: src/qemu/qemu_driver.c:14562 src/uml/uml_driver.c:2592 -#: src/xen/xen_driver.c:2662 +#: src/lxc/lxc_driver.c:2524 src/qemu/qemu_driver.c:13941 +#: src/uml/uml_driver.c:2589 src/xen/xen_driver.c:2603 #, c-format msgid "character device %s is not using a PTY" msgstr "અક્ષર ઉપકરણ %s એ PTY ને વાપરી રહ્યા નથી" -#: src/lxc/lxc_driver.c:3456 +#: src/lxc/lxc_driver.c:2555 #, c-format msgid "signum value %d is out of range" msgstr "signum કિંમત %d સીમાની બહાર છે" -#: src/lxc/lxc_driver.c:3484 +#: src/lxc/lxc_driver.c:2583 msgid "Only the init process may be killed" msgstr "ફક્ત init પ્રક્રિયાને મારી શકાય છે" -#: src/lxc/lxc_driver.c:3500 +#: src/lxc/lxc_driver.c:2599 #, c-format msgid "Unable to send %d signal to process %d" msgstr "પ્રક્રિયા %d માં %d સંકેતને મોકવાનું અસમર્થ" -#: src/lxc/lxc_driver.c:3570 src/lxc/lxc_driver.c:3647 +#: src/lxc/lxc_driver.c:2661 src/lxc/lxc_driver.c:2741 msgid "Init process ID is not yet known" msgstr "Init પ્રક્રિયા ID હજુ જાણીતી નથી" -#: src/lxc/lxc_driver.c:3585 src/lxc/lxc_driver.c:3662 +#: src/lxc/lxc_driver.c:2678 src/lxc/lxc_driver.c:2758 msgid "Container does not provide an initctl pipe" msgstr "પાત્ર initctl પાઇપને પૂરુ પાડતુ નથી" -#: src/lxc/lxc_driver.c:3598 src/lxc/lxc_driver.c:3675 +#: src/lxc/lxc_driver.c:2691 src/lxc/lxc_driver.c:2771 #, c-format msgid "Unable to send SIGTERM to init pid %llu" msgstr "init pid %llu માં SIGTERM ને મોકલવાનું અસમર્થ" -#: src/lxc/lxc_driver.c:3704 src/libxl/libxl_driver.c:3363 +#: src/lxc/lxc_driver.c:2801 src/libxl/libxl_driver.c:3606 #, c-format msgid "target %s already exists." msgstr "લક્ષ્ય %s પહેલેથી અસ્તિત્વમાં છે." -#: src/lxc/lxc_driver.c:3726 src/qemu/qemu_driver.c:6658 +#: src/lxc/lxc_driver.c:2823 src/qemu/qemu_driver.c:6809 msgid "device is already in the domain configuration" msgstr "ઉપકરણ ડોમેઇન રૂપરેખાંકનમાં પહેલેથી જ છે" -#: src/lxc/lxc_driver.c:3737 src/libxl/libxl_driver.c:3374 +#: src/lxc/lxc_driver.c:2834 src/libxl/libxl_driver.c:3617 msgid "persistent attach of device is not supported" msgstr "ઉપકરણનું સ્થાયી જોડાણ આધારભૂત નથી" -#: src/lxc/lxc_driver.c:3761 src/lxc/lxc_driver.c:3817 -#: src/lxc/lxc_driver.c:4636 src/qemu/qemu_driver.c:6759 -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3396 +#: src/lxc/lxc_driver.c:2858 src/lxc/lxc_driver.c:2914 +#: src/lxc/lxc_driver.c:3706 src/qemu/qemu_driver.c:6896 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3107 #, c-format msgid "multiple devices matching mac address %s found" msgstr "mac સરનામાં %s ને બંધબેસતા ઘણા ઉપકરણો મળ્યા" -#: src/lxc/lxc_driver.c:3766 src/lxc/lxc_driver.c:3822 -#: src/qemu/qemu_driver.c:6764 +#: src/lxc/lxc_driver.c:2863 src/lxc/lxc_driver.c:2919 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6901 msgid "no matching network device was found" msgstr "બંધબેસતા નેટવર્ક ઉપકરણને મળ્યુ ન હતુ" -#: src/lxc/lxc_driver.c:3780 src/libxl/libxl_driver.c:3496 +#: src/lxc/lxc_driver.c:2877 src/libxl/libxl_driver.c:3739 msgid "persistent update of device is not supported" msgstr "ઉપકરણને નિરંતર સુધારવાનું આધારભૂત નથી" -#: src/lxc/lxc_driver.c:3805 src/libxl/libxl_driver.c:3412 -#: src/qemu/qemu_driver.c:6748 +#: src/lxc/lxc_driver.c:2902 src/libxl/libxl_driver.c:3655 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6885 #, c-format msgid "no target device %s" msgstr "લક્ષ્ય ઉપકરણ %s નથી" -#: src/lxc/lxc_driver.c:3834 src/qemu/qemu_driver.c:6775 -#: src/qemu/qemu_driver.c:6799 src/qemu/qemu_hotplug.c:1386 -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3622 +#: src/lxc/lxc_driver.c:2931 src/qemu/qemu_driver.c:6912 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6936 src/qemu/qemu_hotplug.c:1211 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3333 msgid "device not present in domain configuration" msgstr "ડોમેઇન રૂપરેખાંકનમાં ઉપકરણ હાજર નથી" -#: src/lxc/lxc_driver.c:3845 src/libxl/libxl_driver.c:3420 +#: src/lxc/lxc_driver.c:2942 src/libxl/libxl_driver.c:3663 msgid "persistent detach of device is not supported" msgstr "ઉપકરણને નિરંતર અલગ કરવાનું આધારભૂત નથી" @@ -10495,28 +10480,29 @@ msgid "Unexpected device type %d" msgstr "" -#: src/lxc/lxc_driver.c:3979 +#: src/lxc/lxc_driver.c:3674 src/lxc/lxc_driver.c:3804 +#: src/lxc/lxc_driver.c:3870 src/lxc/lxc_driver.c:3929 #, c-format msgid "Unable to remove device %s" msgstr "ઉપકરણ %s ને દૂર કરવાનું અસમર્થ" -#: src/lxc/lxc_driver.c:4017 src/lxc/lxc_driver.c:4122 -#: src/lxc/lxc_driver.c:4580 src/lxc/lxc_driver.c:4762 -#: src/lxc/lxc_driver.c:4811 +#: src/lxc/lxc_driver.c:2967 src/lxc/lxc_driver.c:3085 +#: src/lxc/lxc_driver.c:3646 src/lxc/lxc_driver.c:3842 +#: src/lxc/lxc_driver.c:3901 msgid "Cannot attach disk until init PID is known" msgstr "ડિસ્કને જોડાઇ શકાતુ નથી જ્યાં સુધી init PID જાણીતુ છે" -#: src/lxc/lxc_driver.c:4023 src/lxc/lxc_driver.c:4059 -#: src/lxc/lxc_driver.c:4510 src/lxc/lxc_driver.c:4599 -#: src/lxc/lxc_driver.c:4716 src/lxc/lxc_driver.c:4777 -#: src/lxc/lxc_driver.c:4826 +#: src/lxc/lxc_driver.c:3044 src/lxc/lxc_driver.c:3245 +#: src/lxc/lxc_driver.c:3393 src/lxc/lxc_driver.c:3501 +#: src/lxc/lxc_driver.c:3666 src/lxc/lxc_driver.c:3792 +#: src/lxc/lxc_driver.c:3862 src/lxc/lxc_driver.c:3921 msgid "devices cgroup isn't mounted" msgstr "ઉપકરણ cgroup માઉન્ટ થયેલ નથી" -#: src/lxc/lxc_driver.c:4040 src/libxl/libxl_driver.c:3233 -#: src/qemu/qemu_driver.c:6631 src/qemu/qemu_hotplug.c:251 -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:492 src/qemu/qemu_hotplug.c:616 -#: src/uml/uml_driver.c:2140 +#: src/lxc/lxc_driver.c:2984 src/libxl/libxl_driver.c:3476 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6782 src/qemu/qemu_hotplug.c:245 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:469 src/qemu/qemu_hotplug.c:591 +#: src/uml/uml_driver.c:2137 #, c-format msgid "target %s already exists" msgstr "લક્ષ્ય %s પહેલેથી અસ્તિત્વ ધરાવે છે" @@ -10526,104 +10512,104 @@ msgid "Disk source %s must be a block device" msgstr "" -#: src/lxc/lxc_driver.c:4144 src/lxc/lxc_process.c:433 +#: src/lxc/lxc_driver.c:3107 src/lxc/lxc_process.c:428 msgid "No bridge name specified" msgstr "બ્રિજ નામ સ્પષ્ટ થયેલ નથી" -#: src/lxc/lxc_driver.c:4169 src/lxc/lxc_process.c:400 -#: src/qemu/qemu_command.c:314 src/qemu/qemu_hotplug.c:1719 +#: src/lxc/lxc_driver.c:3132 src/lxc/lxc_process.c:395 +#: src/qemu/qemu_command.c:312 src/qemu/qemu_hotplug.c:1512 #, c-format msgid "Network '%s' is not active." msgstr "નેટવર્ક '%s' એ સક્રિય નથી." -#: src/lxc/lxc_driver.c:4205 +#: src/lxc/lxc_driver.c:3168 msgid "Network device type is not supported" msgstr "નેટવર્ક ઉપકરણ પ્રકાર આધારભૂત નથી" -#: src/lxc/lxc_driver.c:4252 +#: src/lxc/lxc_driver.c:3220 msgid "host USB device already exists" msgstr "યજમાન USB ઉપકરણ પહેલેથી અસ્તિત્વ ધરાવે છે" -#: src/lxc/lxc_driver.c:4324 src/lxc/lxc_driver.c:4396 +#: src/lxc/lxc_driver.c:3328 src/lxc/lxc_driver.c:3436 msgid "Missing storage block path" msgstr "ગેરહાજર સંગ્રહ બ્લોક પાથ" -#: src/lxc/lxc_driver.c:4330 src/lxc/lxc_driver.c:4402 +#: src/lxc/lxc_driver.c:3334 src/lxc/lxc_driver.c:3442 msgid "host device already exists" msgstr "યજમાન ઉપકરણ પહેલેથી અસ્તિત્વ ધરાવે છે" -#: src/lxc/lxc_driver.c:4343 src/lxc/lxc_driver.c:4415 +#: src/lxc/lxc_driver.c:3347 src/lxc/lxc_driver.c:3455 #, c-format msgid "Hostdev source %s must be a block device" msgstr "Hostdev સ્ત્રોત %s એ બ્લોક ઉપકરણ હોવુ જ જોઇએ" -#: src/lxc/lxc_driver.c:4467 src/lxc/lxc_driver.c:4488 -#: src/lxc/lxc_driver.c:4861 src/lxc/lxc_driver.c:4881 +#: src/lxc/lxc_driver.c:3539 src/lxc/lxc_driver.c:3560 +#: src/lxc/lxc_driver.c:3960 src/lxc/lxc_driver.c:3980 #, c-format msgid "Unsupported host device type %s" msgstr "બિનઆધારભૂત યજમાન ઉપકરણ પ્રકાર %s" -#: src/lxc/lxc_driver.c:4504 src/lxc/lxc_driver.c:4897 +#: src/lxc/lxc_driver.c:3576 src/lxc/lxc_driver.c:3996 msgid "Cannot attach hostdev until init PID is known" msgstr "hostdev જોડી શકતા નથી જ્યાં સુધી init PID જાણીતુ છે" -#: src/lxc/lxc_driver.c:4560 src/libxl/libxl_driver.c:3345 -#: src/uml/uml_driver.c:2221 +#: src/lxc/lxc_driver.c:3626 src/libxl/libxl_driver.c:3588 +#: src/uml/uml_driver.c:2218 #, c-format msgid "device type '%s' cannot be attached" msgstr "ઉપકરણ પ્રકાર '%s' એ જોડી શકાતુ નથી" -#: src/lxc/lxc_driver.c:4588 src/libxl/libxl_driver.c:3293 -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3008 src/uml/uml_driver.c:2271 +#: src/lxc/lxc_driver.c:3654 src/libxl/libxl_driver.c:3536 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6565 src/uml/uml_driver.c:2268 #, c-format msgid "disk %s not found" msgstr "ડિસ્ક %s શોધાયુ નથી" -#: src/lxc/lxc_driver.c:4641 src/qemu/qemu_hotplug.c:3402 +#: src/lxc/lxc_driver.c:3711 src/qemu/qemu_hotplug.c:3113 #, c-format msgid "network device %s not found" msgstr "નેટવર્ક ઉપકરણ %s મળ્યુ નથી" -#: src/lxc/lxc_driver.c:4666 +#: src/lxc/lxc_driver.c:3736 msgid "Only bridged veth devices can be detached" msgstr "ફક્ત બ્રિજ થયેલ veth ઉપકરણોને અલગ કરી શકાય છે" -#: src/lxc/lxc_driver.c:4705 +#: src/lxc/lxc_driver.c:3776 msgid "usb device not found" msgstr "usb ઉપકરણ મળ્યુ નથી" -#: src/lxc/lxc_driver.c:4770 src/lxc/lxc_driver.c:4819 +#: src/lxc/lxc_driver.c:3850 src/lxc/lxc_driver.c:3909 #, c-format msgid "hostdev %s not found" msgstr "hostdev %s મળ્યુ નથી" -#: src/lxc/lxc_driver.c:4939 src/libxl/libxl_driver.c:3393 +#: src/lxc/lxc_driver.c:4038 src/libxl/libxl_driver.c:3636 #: src/xen/xm_internal.c:1381 #, c-format msgid "device type '%s' cannot be detached" msgstr "ઉપકરણ પ્રકાર '%s' અલગ કરી શકાતુ નથી" -#: src/lxc/lxc_driver.c:4981 src/lxc/lxc_driver.c:5107 -#: src/lxc/lxc_driver.c:5217 src/qemu/qemu_driver.c:6963 -#: src/qemu/qemu_driver.c:7110 src/qemu/qemu_driver.c:7245 +#: src/lxc/lxc_driver.c:4080 src/lxc/lxc_driver.c:4206 +#: src/lxc/lxc_driver.c:4316 src/qemu/qemu_driver.c:7087 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7234 src/qemu/qemu_driver.c:7369 msgid "cannot do live update a device on inactive domain" msgstr "અસક્રિય ડોમેઈન પર ઉપકરણનો જીવંત સુધારો કરી શકાતો નથી" -#: src/lxc/lxc_driver.c:4992 src/lxc/lxc_driver.c:5115 -#: src/lxc/lxc_driver.c:5225 src/libxl/libxl_driver.c:3547 -#: src/libxl/libxl_driver.c:3658 src/libxl/libxl_driver.c:3766 -#: src/qemu/qemu_driver.c:6971 src/qemu/qemu_driver.c:7118 -#: src/qemu/qemu_driver.c:7253 +#: src/lxc/lxc_driver.c:4091 src/lxc/lxc_driver.c:4214 +#: src/lxc/lxc_driver.c:4324 src/libxl/libxl_driver.c:3791 +#: src/libxl/libxl_driver.c:3899 src/libxl/libxl_driver.c:4007 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7095 src/qemu/qemu_driver.c:7242 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7377 msgid "cannot modify device on transient domain" msgstr "અસ્થાયી ડોમેઇન પર ઉપકરણને બદલી શકાતુ નથી" -#: src/lxc/lxc_driver.c:5157 +#: src/lxc/lxc_driver.c:4256 msgid "Unable to modify live devices" msgstr "જીવંત ઉપકરણોને બદલવાનું અસમર્થ" -#: src/lxc/lxc_driver.c:5366 src/libxl/libxl_driver.c:1235 -#: src/qemu/qemu_command.c:7914 src/qemu/qemu_driver.c:1206 -#: src/xen/xen_driver.c:640 +#: src/lxc/lxc_driver.c:4465 src/libxl/libxl_driver.c:1506 +#: src/qemu/qemu_command.c:7106 src/qemu/qemu_driver.c:1201 +#: src/xen/xen_driver.c:614 msgid "Host SMBIOS information is not available" msgstr "યજમાનt SMBIOS જાણકારી ઉપલબ્ધ નથી" @@ -10631,36 +10617,36 @@ msgid "domain is not active" msgstr "" -#: src/lxc/lxc_driver.c:5650 src/qemu/qemu_driver.c:16124 +#: src/qemu/qemu_driver.c:15660 msgid "cgroup CPUACCT controller is not mounted" msgstr "cgroup CPUACCT નિયંત્રક માઉન્ટ થયેલ નથી" -#: src/lxc/lxc_process.c:277 src/network/bridge_driver.c:1927 -#: src/qemu/qemu_command.c:395 src/qemu/qemu_driver.c:9853 -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2170 src/util/virnetdevmacvlan.c:938 +#: src/lxc/lxc_process.c:272 src/network/bridge_driver.c:2518 +#: src/qemu/qemu_command.c:393 src/qemu/qemu_driver.c:9581 +#: src/util/virnetdevmacvlan.c:938 #, c-format msgid "cannot set bandwidth limits on %s" msgstr "%s પર બેન્ડવીથ મર્યાદાને સુયોજિત કરી શકાતુ નથી" -#: src/lxc/lxc_process.c:312 +#: src/lxc/lxc_process.c:307 msgid "Unable to set network bandwidth on direct interfaces" msgstr "સીધા ઇન્ટરફેસ પર નેટવર્ક બેન્ડવીથ સુયોજિત કરવાનું અસમર્થ" -#: src/lxc/lxc_process.c:326 +#: src/lxc/lxc_process.c:321 msgid "Unable to set port profile on direct interfaces" msgstr "સીધુ ઇન્ટરફેસ પર પોર્ટ રૂપરેખાને સુયોજિત કરવાનું અસમર્થ" -#: src/lxc/lxc_process.c:458 +#: src/lxc/lxc_process.c:453 #, c-format msgid "Unsupported network type %s" msgstr "બિનઆધારભૂત નેટવર્ક પ્રકાર %s" -#: src/lxc/lxc_process.c:582 +#: src/lxc/lxc_process.c:577 #, c-format msgid "Unable to stat %s" msgstr "%s ના આંકડા મેળવવાનું અસમર્થ" -#: src/lxc/lxc_process.c:685 +#: src/lxc/lxc_process.c:680 #, c-format msgid "Invalid PID %d for container" msgstr "પાત્ર માટે અયોગ્ય PID %d" @@ -10673,7 +10659,7 @@ msgid "Unable to thaw all processes" msgstr "" -#: src/lxc/lxc_process.c:730 +#: src/lxc/lxc_process.c:701 msgid "Some processes refused to die" msgstr "અમુક પ્રક્રિયાઓ મરવા ઇનકાર કર્યો" @@ -10682,86 +10668,85 @@ msgid "Processes %d refused to die" msgstr "" -#: src/lxc/lxc_process.c:878 +#: src/lxc/lxc_process.c:830 msgid "Failure while reading log output" msgstr "નિષ્ફળતા જ્યારે લૉગ આઉટપુટને વાંચી રહ્યા હોય" -#: src/lxc/lxc_process.c:899 +#: src/lxc/lxc_process.c:851 #, c-format msgid "Out of space while reading log output: %s" msgstr "જગ્યાની બહાર જ્યારે લૉગ આઉટપુટને વાંચી રહ્યા હોય: %s" -#: src/lxc/lxc_process.c:914 +#: src/lxc/lxc_process.c:866 #, c-format msgid "Timed out while reading log output: %s" msgstr "સમય સમાપ્ત જ્યારે લૉગ આઉટપુટને વાંચી રહ્યા હોય: %s" -#: src/lxc/lxc_process.c:934 +#: src/lxc/lxc_process.c:886 #, c-format msgid "Unable to open log file %s" msgstr "લૉગ ફાઇલ %s ને ખોલવાનું અસમર્થ" -#: src/lxc/lxc_process.c:941 +#: src/lxc/lxc_process.c:893 #, c-format msgid "Unable to seek log file %s to %llu" msgstr "ફાઇલ %s ને %llu માં લૉગ શોધવાનું અસમર્થ" -#: src/lxc/lxc_process.c:1033 +#: src/lxc/lxc_process.c:984 msgid "Unable to find 'cpuacct' cgroups controller mount" msgstr "'cpuacct' cgroups નિયંત્રક માઉન્ટ શોધવામાં અસમર્થ" -#: src/lxc/lxc_process.c:1040 +#: src/lxc/lxc_process.c:991 msgid "Unable to find 'devices' cgroups controller mount" msgstr "'devices' cgroups નિયંત્રક માઉન્ટને શોધવામાં અસમર્થ" -#: src/lxc/lxc_process.c:1047 +#: src/lxc/lxc_process.c:998 msgid "Unable to find 'memory' cgroups controller mount" msgstr "'memory' cgroups નિયંત્રક માઉન્ટને શોધવામાં નિષ્ફળતા" -#: src/lxc/lxc_process.c:1054 +#: src/lxc/lxc_process.c:1005 #, c-format msgid "Cannot create log directory '%s'" msgstr "લોગ ડિરેક્ટરી '%s' ને બનાવી શકાતી નથી" -#: src/lxc/lxc_process.c:1145 +#: src/lxc/lxc_process.c:1096 msgid "Only PTY console types are supported" msgstr "ફક્ત PTY કન્સોલ પ્રકારો આધારભૂત નથી" -#: src/lxc/lxc_process.c:1234 src/lxc/lxc_process.c:1254 -#: src/lxc/lxc_process.c:1263 src/lxc/lxc_process.c:1299 +#: src/lxc/lxc_process.c:1198 src/lxc/lxc_process.c:1231 #, c-format msgid "guest failed to start: %s" msgstr "શરૂ કરવા માટે મહેમાન નિષ્ફળ: %s" -#: src/lxc/lxc_process.c:1240 +#: src/lxc/lxc_process.c:1182 msgid "could not close handshake fd" msgstr "હૅન્ડશેક fd ને બંધ કરી શક્યા નહિં" -#: src/lxc/lxc_process.c:1266 +#: src/lxc/lxc_process.c:1201 #, c-format msgid "Failed to read pid file %s/%s.pid" msgstr "pid ફાઇલ %s/%s.pid ને વાંચવામાં નિષ્ફળતા" -#: src/lxc/lxc_process.c:1280 src/lxc/lxc_process.c:1490 +#: src/lxc/lxc_process.c:1212 src/lxc/lxc_process.c:1420 #, c-format msgid "No valid cgroup for machine %s" msgstr "મશીન %s માટે યોગ્ય cgroup નથી" -#: src/lxc/lxc_process.c:1347 +#: src/lxc/lxc_process.c:1279 msgid "could not close logfile" msgstr "લૉગફાઇલને બંધ કરી શક્યા નહિં" -#: src/lxc/lxc_process.c:1420 src/libxl/libxl_driver.c:122 -#: src/qemu/qemu_driver.c:290 src/uml/uml_driver.c:194 +#: src/lxc/lxc_process.c:1352 src/libxl/libxl_driver.c:496 +#: src/qemu/qemu_driver.c:291 src/uml/uml_driver.c:195 #, c-format msgid "Failed to autostart VM '%s': %s" msgstr "VM '%s' ને આપોઆપ શરૂ કરવાનું નિષ્ફળ : %s" -#: src/libxl/libxl_domain.c:373 src/qemu/qemu_domain.c:1123 +#: src/qemu/qemu_domain.c:1027 msgid "cannot acquire state change lock" msgstr "સ્થિતિ બદલવાનું તાળાને પ્રાત્પ કરી શકતા નથી" -#: src/libxl/libxl_domain.c:376 src/qemu/qemu_domain.c:1131 +#: src/qemu/qemu_domain.c:1035 msgid "cannot acquire job mutex" msgstr "જોબ mutex ને મેળવી શકાતુ નથી" @@ -10775,52 +10760,52 @@ msgid "cannot create libxenlight logger for domain %s" msgstr "ડોમેઇન %s માટે libxenlight લૉગર બનાવી શકાતુ નથી" -#: src/libxl/libxl_domain.c:529 +#: src/libxl/libxl_driver.c:413 msgid "Failed libxl context initialization" msgstr "નિષ્ફળ થયેલ libxl સંદર્ભ શરૂઆત" -#: src/libxl/libxl_driver.c:124 src/qemu/qemu_driver.c:284 -#: src/qemu/qemu_driver.c:292 src/qemu/qemu_hostdev.c:1235 -#: src/qemu/qemu_hostdev.c:1260 src/qemu/qemu_hostdev.c:1305 -#: src/secret/secret_driver.c:498 src/uml/uml_driver.c:195 -#: src/util/virerror.c:258 src/xenapi/xenapi_utils.c:265 tools/virsh.c:288 -#: tools/virsh-domain-monitor.c:54 +#: src/libxl/libxl_driver.c:498 src/qemu/qemu_driver.c:285 +#: src/qemu/qemu_driver.c:293 src/qemu/qemu_hostdev.c:1048 +#: src/qemu/qemu_hostdev.c:1072 src/qemu/qemu_hostdev.c:1126 +#: src/secret/secret_driver.c:498 src/uml/uml_driver.c:196 +#: src/util/virerror.c:257 src/xenapi/xenapi_utils.c:265 tools/virsh.c:280 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:57 msgid "unknown error" msgstr "અજ્ઞાત ભૂલ" -#: src/libxl/libxl_driver.c:144 src/libxl/libxl_driver.c:3839 +#: src/libxl/libxl_driver.c:517 src/libxl/libxl_driver.c:4079 msgid "libxl_get_physinfo_info failed" msgstr "libxl_get_physinfo_info નિષ્ફળ" -#: src/libxl/libxl_driver.c:150 +#: src/libxl/libxl_driver.c:529 #, c-format msgid "machine type %s too big for destination" msgstr "લક્ષ્ય માટે મશીન પ્રકાર %s ઘણુ લાંબુ છે" -#: src/libxl/libxl_driver.c:198 +#: src/libxl/libxl_driver.c:565 #, c-format msgid "Failed to open domain image file '%s'" msgstr "ડોમેઇન ઇમેજ ફાઇલ '%s' ને ખોલવામાં નિષ્ફળતા" -#: src/libxl/libxl_driver.c:204 +#: src/libxl/libxl_driver.c:571 msgid "failed to read libxl header" msgstr "libxl હેડરને વાંચવામાં નિષ્ફળતા" -#: src/libxl/libxl_driver.c:209 src/qemu/qemu_driver.c:5229 +#: src/libxl/libxl_driver.c:576 src/qemu/qemu_driver.c:5242 msgid "image magic is incorrect" msgstr "ઇમેજ મેજિક સાચી નથી" -#: src/libxl/libxl_driver.c:215 src/qemu/qemu_driver.c:5255 +#: src/libxl/libxl_driver.c:582 src/qemu/qemu_driver.c:5268 #, c-format msgid "image version is not supported (%d > %d)" msgstr "ઇમેજ આવૃત્તિ આધારભૂત નથી (%d > %d)" -#: src/libxl/libxl_driver.c:222 src/qemu/qemu_driver.c:5262 +#: src/libxl/libxl_driver.c:589 src/qemu/qemu_driver.c:5275 #, c-format msgid "invalid XML length: %d" msgstr "અયોગ્ય XML લંબાઇ: %d" -#: src/libxl/libxl_driver.c:230 src/qemu/qemu_driver.c:5271 +#: src/libxl/libxl_driver.c:597 src/qemu/qemu_driver.c:5284 msgid "failed to read XML" msgstr "XML વાંચવામાં નિષ્ફળતા" @@ -10828,12 +10813,12 @@ msgid "Failed to create thread to handle domain shutdown" msgstr "" -#: src/libxl/libxl_driver.c:626 src/libxl/libxl_driver.c:2645 +#: src/libxl/libxl_driver.c:855 src/libxl/libxl_driver.c:2960 #, c-format msgid "Failed to pin vcpu '%d' with libxenlight" msgstr "libxenlight સાથે vcpu '%d' ને લગાવવાનું નિષ્ફળ" -#: src/libxl/libxl_driver.c:734 src/qemu/qemu_driver.c:5668 +#: src/libxl/libxl_driver.c:951 src/qemu/qemu_driver.c:5662 #, c-format msgid "" "cannot restore domain '%s' uuid %s from a file which belongs to domain '%s' " @@ -10842,22 +10827,22 @@ "ફાઇલમાંથી ડોમેઇન '%s' uuid %s પુન:સંગ્રહ કરી શકાતુ નથી કે જે ડોમેઇન '%s' " "uuid %s સાથે સંકળાયેલ છે" -#: src/libxl/libxl_driver.c:759 +#: src/libxl/libxl_driver.c:976 #, c-format msgid "libxenlight failed to get free memory for domain '%s'" msgstr "ડોમેઇન '%s' માટે મુક્ત મેમરી મેળવવામાં libxenlight નિષ્ફળ" -#: src/libxl/libxl_driver.c:784 +#: src/libxl/libxl_driver.c:993 #, c-format msgid "libxenlight failed to create new domain '%s'" msgstr "નવું ડોમેઇન '%s' ને બનાવવામાં libxenlight નિષ્ફળ" -#: src/libxl/libxl_driver.c:788 +#: src/libxl/libxl_driver.c:997 #, c-format msgid "libxenlight failed to restore domain '%s'" msgstr "ડોમેઇન '%s' ને પુન:સંગ્રહતી વખતે libxenlight નિષ્ફળ" -#: src/libxl/libxl_driver.c:807 +#: src/libxl/libxl_driver.c:1009 msgid "libxenlight failed to store userdata" msgstr "userdata નો સંગ્રહ કરવા માટે libxenlight નિષ્ફળ" @@ -10890,161 +10875,160 @@ msgid "failed to create dump dir '%s': %s" msgstr "" -#: src/libxl/libxl_driver.c:1053 +#: src/libxl/libxl_driver.c:1308 msgid "cannot create capabilities for libxenlight" msgstr "libxenlight માટે ક્ષમતાને બનાવી શકાતુ નથી" -#: src/libxl/libxl_driver.c:1158 +#: src/libxl/libxl_driver.c:1430 msgid "libxenlight state driver is not active" msgstr "libxenlight સ્થિતિ ડ્રાઇવર સક્રિય નથી" -#: src/libxl/libxl_driver.c:1168 src/xen/xen_driver.c:422 +#: src/libxl/libxl_driver.c:1440 src/xen/xen_driver.c:396 #, c-format msgid "unexpected Xen URI path '%s', try xen:///" msgstr "અનિચ્છનીય Xen URI પાશ '%s', xen:/// નો પ્રયત્ન કરો" -#: src/libxl/libxl_driver.c:1481 +#: src/libxl/libxl_driver.c:1764 #, c-format msgid "Failed to suspend domain '%d' with libxenlight" msgstr "libxenlight સાથે ડોમેઇન '%d' ને અટકાવાનું નિષ્ફળ" -#: src/libxl/libxl_driver.c:1540 +#: src/libxl/libxl_driver.c:1826 #, c-format msgid "Failed to resume domain '%d' with libxenlight" msgstr "libxenlight સાથે ડોમેઇન '%d' ને પુન:પ્રાપ્ત કરવાનુ નિષ્ફળ" -#: src/libxl/libxl_driver.c:1594 +#: src/libxl/libxl_driver.c:1886 #, c-format msgid "Failed to shutdown domain '%d' with libxenlight" msgstr "libxenlight સાથે ડોમેઇન '%d' ને બંધ કરવાનુ નિષ્ફળ" -#: src/libxl/libxl_driver.c:1641 +#: src/libxl/libxl_driver.c:1942 #, c-format msgid "Failed to reboot domain '%d' with libxenlight" msgstr "libxenlight સાથે ડોમેઇન '%d' રિબુટ કરવાનુ નિષ્ફળ" -#: src/libxl/libxl_driver.c:1683 src/libxl/libxl_driver.c:2025 -#: src/libxl/libxl_driver.c:2218 +#: src/libxl/libxl_driver.c:1990 src/libxl/libxl_driver.c:2345 +#: src/libxl/libxl_driver.c:2534 #, c-format msgid "Failed to destroy domain '%d'" msgstr "ડોમેઈન '%d' નો નાશ કરવામાં નિષ્ફળ" -#: src/libxl/libxl_driver.c:1793 +#: src/libxl/libxl_driver.c:2117 msgid "cannot set memory on an inactive domain" msgstr "નિષ્ક્રિય ડોમેઇન પર મેમરીને સુયોજિત કરી શકાતુ નથી" -#: src/libxl/libxl_driver.c:1800 src/libxl/libxl_driver.c:2445 +#: src/libxl/libxl_driver.c:2124 src/libxl/libxl_driver.c:2776 msgid "cannot change persistent config of a transient domain" msgstr "અસ્થિય ડોમેઇનની સ્થાયી રૂપરેખા બદલી શકાતી નથી" -#: src/libxl/libxl_driver.c:1816 +#: src/libxl/libxl_driver.c:2140 #, c-format msgid "Failed to set maximum memory for domain '%d' with libxenlight" msgstr "" "libxenlight સાથે ડોમેઇન '%d' માટે મહત્તમ મેમરીને સુયોજિત કરી શકાતુ નથી" -#: src/libxl/libxl_driver.c:1837 src/qemu/qemu_driver.c:2259 -#: src/uml/uml_driver.c:1838 +#: src/libxl/libxl_driver.c:2161 src/qemu/qemu_driver.c:2241 +#: src/uml/uml_driver.c:1837 msgid "cannot set memory higher than max memory" msgstr "મહત્તમ મેમરી કરતી ઊંચી મેમરીને સુયોજિત કરી શકાતી નથી" -#: src/libxl/libxl_driver.c:1852 +#: src/libxl/libxl_driver.c:2170 #, c-format msgid "Failed to set memory for domain '%d' with libxenlight" msgstr "libxenlight સાથે ડોમેઇન '%d' માટે મેમરીને સુયોજિત કરી શકાતુ નથી" -#: src/libxl/libxl_driver.c:1913 +#: src/libxl/libxl_driver.c:2232 #, c-format msgid "libxl_domain_info failed for domain '%d'" msgstr "ડોમેઇન '%d' માટે libxl_domain_info નિષ્ફળ" -#: src/libxl/libxl_driver.c:1974 +#: src/libxl/libxl_driver.c:2300 #, c-format msgid "Domain '%d' has to be running because libxenlight will suspend it" msgstr "ડોમેઇન '%d' ચાલી આવે છે કારણ કે libxenlight એ તેને સ્થગિત કરશે" -#: src/libxl/libxl_driver.c:1982 +#: src/libxl/libxl_driver.c:2308 #, c-format msgid "Failed to create domain save file '%s'" msgstr "ડોમેઇન સંગ્રહ ફાઇલ '%s' ને બનાવવામાં નિષ્ફળ" -#: src/libxl/libxl_driver.c:1997 +#: src/libxl/libxl_driver.c:2323 msgid "Failed to write save file header" msgstr "સંગ્રહ ફાઇલ શીર્ષકને લખવામાં નિષ્ફળ" -#: src/libxl/libxl_driver.c:2003 +#: src/libxl/libxl_driver.c:2329 msgid "Failed to write xml description" msgstr "xml વર્ણનને લખવામાં નિષ્ફળતા" -#: src/libxl/libxl_driver.c:2014 +#: src/libxl/libxl_driver.c:2335 #, c-format msgid "Failed to save domain '%d' with libxenlight" msgstr "libxenlight સાથે ડોમેઇન '%d' ને સંગ્રહ કરવામાં નિષ્ફળતા" -#: src/libxl/libxl_driver.c:2036 src/libxl/libxl_driver.c:2143 +#: src/libxl/libxl_driver.c:2355 src/libxl/libxl_driver.c:2462 msgid "cannot close file" msgstr "ફાઇલને બંધ કરી શકાતુ નથી" -#: src/libxl/libxl_driver.c:2054 src/libxl/libxl_driver.c:2115 -#: src/test/test_driver.c:2230 src/test/test_driver.c:2343 -#: src/xen/xen_driver.c:1198 src/xen/xen_driver.c:1321 +#: src/libxl/libxl_driver.c:2372 src/libxl/libxl_driver.c:2432 +#: src/test/test_driver.c:1784 src/test/test_driver.c:1897 +#: src/xen/xen_driver.c:1172 src/xen/xen_driver.c:1295 msgid "xml modification unsupported" msgstr "xml બદલાવ બિનઆધારભૂત" -#: src/libxl/libxl_driver.c:2194 +#: src/libxl/libxl_driver.c:2514 #, c-format msgid "Before dumping core, failed to suspend domain '%d' with libxenlight" msgstr "" "કોર ડમ્પીંગ પહેલા, libxenlight સાથે ડોમેઇન '%d' ને સ્થગિત કરવામાં નિષ્ફળતા" -#: src/libxl/libxl_driver.c:2209 +#: src/libxl/libxl_driver.c:2525 #, c-format msgid "Failed to dump core of domain '%d' with libxenlight" msgstr "libxenlight સાથે ડોમેઇન '%d' નાં કોર ડમ્પ કરવામાં નિષ્ફળતા" -#: src/libxl/libxl_driver.c:2235 +#: src/libxl/libxl_driver.c:2555 #, c-format msgid "After dumping core, failed to resume domain '%d' with libxenlight" msgstr "" "કૉરને ડમ્પ કર્યા પછી, libxenlight સાથે ડોમેઇન '%d' ને પાછુ લાવવામાં નિષ્ફળતા" -#: src/libxl/libxl_driver.c:2285 src/qemu/qemu_driver.c:3273 -#: src/test/test_driver.c:6404 +#: src/libxl/libxl_driver.c:2602 src/qemu/qemu_driver.c:3257 msgid "cannot do managed save for transient domain" msgstr "અસ્થાયી ડોમેઇન માટે સંચાલિત થયેલ સંગ્રહ કરી શકાતો નથી" -#: src/libxl/libxl_driver.c:2419 src/libxl/libxl_driver.c:2565 -#: src/test/test_driver.c:2646 src/xen/xen_driver.c:1373 +#: src/libxl/libxl_driver.c:2747 src/libxl/libxl_driver.c:2898 +#: src/test/test_driver.c:2200 src/xen/xen_driver.c:1347 #, c-format msgid "invalid flag combination: (0x%x)" msgstr "અયોગ્ય ફ્લેગ સંયોજન: (0x%x)" -#: src/libxl/libxl_driver.c:2424 +#: src/libxl/libxl_driver.c:2752 msgid "nvcpus is zero" msgstr "nvcpus એ શૂન્ય છે" -#: src/libxl/libxl_driver.c:2439 +#: src/libxl/libxl_driver.c:2770 msgid "cannot set vcpus on an inactive domain" msgstr "નિષ્ક્રિય ડોમેઇન પર vcpus ને સુયોજિત કરી શકાતુ નથી" -#: src/libxl/libxl_driver.c:2451 src/xen/xend_internal.c:1817 +#: src/libxl/libxl_driver.c:2782 src/xen/xend_internal.c:1806 #: src/xen/xm_internal.c:690 msgid "could not determine max vcpus for the domain" msgstr "ડોમેઇન માટે મહત્તમ vcpus નક્કી કરી શકાતો નથી" -#: src/libxl/libxl_driver.c:2461 src/qemu/qemu_driver.c:4191 -#: src/xen/xend_internal.c:1822 src/xen/xm_internal.c:699 +#: src/libxl/libxl_driver.c:2792 src/qemu/qemu_driver.c:4212 +#: src/xen/xend_internal.c:1811 src/xen/xm_internal.c:699 #, c-format msgid "" "requested vcpus is greater than max allowable vcpus for the domain: %d > %d" msgstr "સૂચિત vcpus ડોમેઇન માટે પરવાનગીય vcpus મહત્તમ કરતા વધારે છે: %d > %d" -#: src/libxl/libxl_driver.c:2497 src/libxl/libxl_driver.c:2506 +#: src/libxl/libxl_driver.c:2828 src/libxl/libxl_driver.c:2837 #, c-format msgid "Failed to set vcpus for domain '%d' with libxenlight" msgstr "libxenlight સાથે ડોમેઇન '%d' માટે vcpus ને સુયોજિત કરવામાં નિષ્ફળતા" -#: src/libxl/libxl_driver.c:2579 +#: src/libxl/libxl_driver.c:2912 msgid "domain is transient" msgstr "ડોમેઈન અસ્થાયી છે" @@ -11057,104 +11041,104 @@ msgid "Failed to delete vcpupin xml for vcpu '%d'" msgstr "" -#: src/libxl/libxl_driver.c:2673 +#: src/libxl/libxl_driver.c:2975 msgid "failed to update or add vcpupin xml" msgstr "vcpupin xml ને ઉમેરવા અથવા સુધારવામાં નિષ્ફળતા" -#: src/libxl/libxl_driver.c:2811 +#: src/libxl/libxl_driver.c:3025 #, c-format msgid "Failed to list vcpus for domain '%d' with libxenlight" msgstr "libxenlight સાથે ડોમેઇન '%d' માટે vcpus ની યાદી કરવામાં નિષ્ફળતા" -#: src/libxl/libxl_driver.c:2897 +#: src/libxl/libxl_driver.c:3122 msgid "parsing xm config failed" msgstr "xm રૂપરેખાંકનનું પદચ્છેદન કરી રહ્યા હોય ત્યારે નિષ્ફળતા" -#: src/libxl/libxl_driver.c:3108 src/qemu/qemu_driver.c:6273 -#: src/uml/uml_driver.c:2100 src/vmware/vmware_driver.c:762 +#: src/libxl/libxl_driver.c:3349 src/qemu/qemu_driver.c:6259 +#: src/uml/uml_driver.c:2097 src/vmware/vmware_driver.c:730 msgid "cannot undefine transient domain" msgstr "અસ્થાયી ડોમેઇનને અવ્યાખ્યાયિત કરી શકાતુ નથી" -#: src/libxl/libxl_driver.c:3120 src/qemu/qemu_driver.c:6298 +#: src/libxl/libxl_driver.c:3361 src/qemu/qemu_driver.c:6284 msgid "Failed to remove domain managed save image" msgstr "ડોમેઇન સંચાલિત થયેલ સંગ્રહ ઇમેજને દૂર કરવામાં નિષ્ફળતા" -#: src/libxl/libxl_driver.c:3125 src/qemu/qemu_driver.c:6304 -#: src/test/test_driver.c:3141 tools/virsh-domain.c:3193 +#: src/libxl/libxl_driver.c:3366 src/qemu/qemu_driver.c:6290 +#: tools/virsh-domain.c:3131 msgid "Refusing to undefine while domain managed save image exists" msgstr "" "અવ્યાખ્યાયિત કરવાનો ઇનકાર કરી રહ્યા છે જ્યારે ડોમેઇન સંચાલિત થયેલ સંગ્રહ " "ઇમેજ અસ્તિત્વમાં હોય" -#: src/libxl/libxl_driver.c:3181 src/qemu/qemu_driver.c:6529 -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:734 +#: src/libxl/libxl_driver.c:3424 src/qemu/qemu_driver.c:6376 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6681 #, c-format msgid "No device with bus '%s' and target '%s'" msgstr "બસ '%s' અને લક્ષ્ય '%s' સાથે ઉપકરણ નથી" -#: src/libxl/libxl_driver.c:3188 src/qemu/qemu_hotplug.c:82 +#: src/libxl/libxl_driver.c:3431 src/qemu/qemu_hotplug.c:77 #, c-format msgid "Removable media not supported for %s device" msgstr "'%s' માટે દૂર કરી શકાય તેવી મીડિયા આધારભૂત નથી" -#: src/libxl/libxl_driver.c:3198 +#: src/libxl/libxl_driver.c:3441 #, c-format msgid "libxenlight failed to change media for disk '%s'" msgstr "libxenlight એ ડિસ્ક '%s' માટે મીડિયાને બદલવામાં નિષ્ફળતા" -#: src/libxl/libxl_driver.c:3239 src/qemu/qemu_hotplug.c:635 -#: src/uml/uml_driver.c:2147 +#: src/libxl/libxl_driver.c:3482 src/qemu/qemu_hotplug.c:610 +#: src/uml/uml_driver.c:2144 msgid "disk source path is missing" msgstr "ડિસ્ક સ્ત્રોત પાથ ગુમ થયેલ છે" -#: src/libxl/libxl_driver.c:3252 +#: src/libxl/libxl_driver.c:3495 #, c-format msgid "libxenlight failed to attach disk '%s'" msgstr "libxenlight એ ડિસ્ક '%s' ને જોડાવામાં નિષ્ફળ" -#: src/libxl/libxl_driver.c:3261 src/qemu/qemu_hotplug.c:781 -#: src/uml/uml_driver.c:2216 +#: src/libxl/libxl_driver.c:3504 src/qemu/qemu_driver.c:6423 +#: src/uml/uml_driver.c:2213 #, c-format msgid "disk bus '%s' cannot be hotplugged." msgstr "ડિસ્ક બસ '%s' ને હોટપલ્ગ કરી શકાતુ નથી." -#: src/libxl/libxl_driver.c:3267 src/qemu/qemu_hotplug.c:787 +#: src/libxl/libxl_driver.c:3510 src/qemu/qemu_driver.c:6429 #, c-format msgid "disk device type '%s' cannot be hotplugged" msgstr "ડિસ્ક ઉપકરણ પ્રકાર '%s' એ હોટપ્લગ કરી શકાતુ નથી" -#: src/libxl/libxl_driver.c:3305 +#: src/libxl/libxl_driver.c:3548 #, c-format msgid "libxenlight failed to detach disk '%s'" msgstr "libxenlight એ ડિસ્ક '%s' ને અલગ કરવામાં નિષ્ફળ" -#: src/libxl/libxl_driver.c:3315 +#: src/libxl/libxl_driver.c:3558 #, c-format msgid "disk bus '%s' cannot be hot unplugged." msgstr "ડિસ્ક બસ '%s' ને હોટપલ્ગ કરી શકાતુ નથી." -#: src/libxl/libxl_driver.c:3321 +#: src/libxl/libxl_driver.c:3564 #, c-format msgid "device type '%s' cannot hot unplugged" msgstr "ઉપકરણ પ્રકાર '%s' એ હોટપ્લગ કરી શકાતુ નથી" -#: src/libxl/libxl_driver.c:3445 src/qemu/qemu_driver.c:6568 +#: src/libxl/libxl_driver.c:3688 src/qemu/qemu_driver.c:6720 #, c-format msgid "disk bus '%s' cannot be updated." msgstr "ડિસ્ક બસ '%s' ને સુધારી શકાતુ નથી." -#: src/libxl/libxl_driver.c:3452 +#: src/libxl/libxl_driver.c:3695 #, c-format msgid "device type '%s' cannot be updated" msgstr "ઉપકરણ પ્રકાર '%s' ને સુધારી શકાતુ નથી" -#: src/libxl/libxl_driver.c:3473 src/openvz/openvz_driver.c:2021 -#: src/qemu/qemu_driver.c:6855 +#: src/libxl/libxl_driver.c:3716 src/openvz/openvz_driver.c:2021 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6979 #, c-format msgid "target %s doesn't exist." msgstr "લક્ષ્ય %s અસ્તિત્વમાં નથી." -#: src/libxl/libxl_driver.c:3479 src/qemu/qemu_driver.c:6862 +#: src/libxl/libxl_driver.c:3722 src/qemu/qemu_driver.c:6986 msgid "this disk doesn't support update" msgstr "આ ડિસ્ક સુધારાને આધાર આપતુ નથી" @@ -11162,66 +11146,66 @@ msgid "libxl_get_numainfo failed" msgstr "libxl_get_numainfo નિષ્ફળ" -#: src/libxl/libxl_driver.c:3875 src/nodeinfo.c:1684 src/nodeinfo.c:1838 +#: src/libxl/libxl_driver.c:4116 src/nodeinfo.c:1492 src/nodeinfo.c:1679 #, c-format msgid "start cell %d out of range (0-%d)" msgstr "વિસ્તારની બહાર (0-%d) શેલ %d ને શરૂ કરો" -#: src/libxl/libxl_driver.c:3976 src/qemu/qemu_driver.c:7382 -#: src/uml/uml_driver.c:2416 +#: src/libxl/libxl_driver.c:4232 src/qemu/qemu_driver.c:7506 +#: src/uml/uml_driver.c:2413 msgid "cannot set autostart for transient domain" msgstr "અસ્થાયી ડોમેઇન માટે આપમેળે શરૂ કરવાનું સુયોજિત કરી શકાતુ નથી" -#: src/libxl/libxl_driver.c:3991 src/qemu/qemu_driver.c:7397 -#: src/storage/storage_driver.c:1155 src/uml/uml_driver.c:2431 +#: src/libxl/libxl_driver.c:4247 src/qemu/qemu_driver.c:7521 +#: src/storage/storage_driver.c:1156 src/uml/uml_driver.c:2428 #, c-format msgid "cannot create autostart directory %s" msgstr "આપોઆપ શરૂ થતી ડિરેક્ટરી %s બનાવી શકાતી નથી" -#: src/libxl/libxl_driver.c:4070 +#: src/libxl/libxl_driver.c:4329 #, c-format msgid "Failed to get scheduler id for domain '%d' with libxenlight" msgstr "libxenlight સાથે ડોમેઇન '%d' માટે સંચાલક id ને મેળવવામાં નિષ્ફળતા" -#: src/libxl/libxl_driver.c:4118 src/libxl/libxl_driver.c:4199 +#: src/libxl/libxl_driver.c:4385 src/libxl/libxl_driver.c:4469 msgid "Only 'credit' scheduler is supported" msgstr "ફક્ત 'શ્રેય' નિયંત્રક આધારભૂત છે" -#: src/libxl/libxl_driver.c:4124 src/libxl/libxl_driver.c:4205 +#: src/libxl/libxl_driver.c:4391 src/libxl/libxl_driver.c:4475 #, c-format msgid "Failed to get scheduler parameters for domain '%d' with libxenlight" msgstr "" "libxenlight સાથે ડોમેઇન '%d' માટે સંચાલક પરિમાણોને મેળવવામાં નિષ્ફળતા" -#: src/libxl/libxl_driver.c:4221 +#: src/libxl/libxl_driver.c:4492 #, c-format msgid "Failed to set scheduler parameters for domain '%d' with libxenlight" msgstr "" "libxenlight સાથે ડોમેઇન '%d' માટે સંચાલક પરિમાણોને સુયોજિત કરવામાં નિષ્ફળતા" -#: src/libxl/libxl_driver.c:4256 src/xen/xen_driver.c:2641 +#: src/xen/xen_driver.c:2582 msgid "Named device aliases are not supported" msgstr "નામ થયેલ ઉપકરણ ઉપનામો આધારભૂત નથી" -#: src/libxl/libxl_driver.c:4279 src/qemu/qemu_driver.c:14555 +#: src/qemu/qemu_driver.c:13934 #, c-format msgid "cannot find character device %s" msgstr "અક્ષર ઉપકરણ %s શોધી શકાતુ નથી" -#: src/libxl/libxl_driver.c:4306 src/qemu/qemu_driver.c:14575 +#: src/qemu/qemu_driver.c:13954 msgid "Active console session exists for this domain" msgstr "સક્રિય કન્સોલ સત્ર આ ડોમેઇન માટે અસ્તિત્વ ધરાવે છે" -#: src/libxl/libxl_driver.c:4412 +#: src/libxl/libxl_driver.c:4603 msgid "unable to get numa affinity" msgstr "numa ઍફિનીટીને મેળવવાનું અસમર્થ" -#: src/libxl/libxl_driver.c:4422 +#: src/libxl/libxl_driver.c:4613 #, c-format msgid "Node %zu out of range" msgstr "નોડ %zu સીમાની બહાર છે" -#: src/libxl/libxl_conf.c:111 +#: src/libxl/libxl_conf.c:789 msgid "Failed to get node physical info from libxenlight" msgstr "libxenlight માંથી નોડ ભૌતિક જાણકારીને મેળવવામાં નિષ્ફળતા" @@ -11229,23 +11213,22 @@ msgid "libxl_get_cpu_topology failed" msgstr "libxl_get_cpu_topology નિષ્ફળ" -#: src/libxl/libxl_conf.c:256 +#: src/libxl/libxl_conf.c:795 msgid "Failed to get version info from libxenlight" msgstr "libxenlight માંથી આવૃત્તિ જાણકારીને મેળવવામાં નિષ્ફળતા" -#: src/libxl/libxl_conf.c:265 src/libxl/libxl_conf.c:1047 -#: src/storage/storage_backend.c:1672 -#: src/storage/storage_backend_logical.c:207 +#: src/libxl/libxl_conf.c:783 src/storage/storage_backend.c:1546 +#: src/storage/storage_backend_logical.c:200 #, c-format msgid "Failed to compile regex %s" msgstr "regex %s ને કમ્પાઇલ કરવામાં નિષ્ફળ" -#: src/libxl/libxl_conf.c:462 +#: src/libxl/libxl_conf.c:314 #, c-format msgid "libxenlight failed to resolve security label '%s'" msgstr "સુરક્ષા લેબલ '%s' ને ઉકેલતી વખતે libxenlight નિષ્ફળ" -#: src/libxl/libxl_conf.c:470 +#: src/libxl/libxl_conf.c:322 #, c-format msgid "libxenlight failed to parse UUID '%s'" msgstr "UUID '%s' નું પદચ્છેદન કરવામાં libxenlight નિષ્ફળ" @@ -11254,7 +11237,7 @@ msgid "unknown chrdev type" msgstr "અજ્ઞાત chrdev પ્રકાર" -#: src/libxl/libxl_conf.c:560 src/qemu/qemu_command.c:6002 +#: src/qemu/qemu_command.c:5263 #, c-format msgid "unsupported chardev '%s'" msgstr "બિનઆધારભૂત chardev '%s'" @@ -11267,22 +11250,22 @@ msgid "Parallel devices are not supported by libxl" msgstr "સમાંતર ઉપકરણો એ libxl દ્દારા આધારભૂત નથી" -#: src/libxl/libxl_conf.c:749 src/libxl/libxl_conf.c:774 -#: src/libxl/libxl_conf.c:784 src/libxl/libxl_conf.c:796 +#: src/libxl/libxl_conf.c:494 src/libxl/libxl_conf.c:519 +#: src/libxl/libxl_conf.c:529 src/libxl/libxl_conf.c:541 #, c-format msgid "libxenlight does not support disk format %s with disk driver %s" msgstr "libxenlight એ ડિસ્ક ડ્રાઇવર %s સાથે ડિસ્ક બંધારણ %s ને આધાર આપતુ નથી" -#: src/libxl/libxl_conf.c:806 +#: src/libxl/libxl_conf.c:551 #, c-format msgid "libxenlight does not support disk driver %s" msgstr "libxenlight એ ડિસ્ક ડ્રાઇવર %s ને આધાર આપતુ નથી" -#: src/libxl/libxl_conf.c:826 +#: src/libxl/libxl_conf.c:571 msgid "libxenlight does not support transient disks" msgstr "libxenlight એ અસ્થાયી ડિસ્કને આધાર આપતુ નથી" -#: src/libxl/libxl_conf.c:903 +#: src/libxl/libxl_conf.c:640 #, c-format msgid "libxenlight does not support network device type %s" msgstr "libxenlight એ નેટવર્ક ઉપકરણ પ્રકાર %s ને આધાર આપતુ નથી" @@ -11311,7 +11294,7 @@ "libxenlight માંથી આવૃત્તિ જાણકારી મેળવી શકાતા નથી, ડ્રાઇવરને નિષ્ક્રિય કરી " "રહ્યા છે" -#: src/libxl/libxl_conf.c:1123 +#: src/libxl/libxl_driver.c:1320 msgid "Unable to configure libxl's memory management parameters" msgstr "libxl નાં મેમરી સંચાલન પરિમાણોને રૂપરેખાંકિત કરવાનુ અસમર્થ" @@ -11320,7 +11303,7 @@ msgid "no network with matching uuid '%s' (%s)" msgstr "uuid '%s' (%s) સાથે નેટવર્ક બંધબેસતુ નથી" -#: src/network/bridge_driver.c:843 +#: src/network/bridge_driver.c:758 #, c-format msgid "" "Publicly routable address %s is prohibited. The version of dnsmasq on this " @@ -11337,11 +11320,11 @@ "dnsmasq ને સુધારવુ જ જોઇએ. અથવા આ નેટવર્ક માટે ખાનગી/સ્થાનિક સબનેટ સીમાને " "વાપરો (RFC1918/RFC3484/RFC4193 માં વર્ણવેલ છે)." -#: src/network/bridge_driver.c:918 +#: src/network/bridge_driver.c:833 msgid "For IPv4, multiple DHCP definitions cannot be specified." msgstr "IPv4 માટે, ઘણી DHCP વ્યાખ્યાઓ સ્પષ્ટ કરી શકાતી નથી." -#: src/network/bridge_driver.c:931 +#: src/network/bridge_driver.c:846 #, c-format msgid "" "The version of dnsmasq on this host (%d.%d) doesn't adequately support IPv6 " @@ -11350,77 +11333,78 @@ "આ યજમાન (%d.%d) પર dnsmasq ની આવૃત્તિ IPv6 dhcp સીમા અથવા dhcp યજમાન " "સ્પષ્ટીકરણને આધાર આપતુ નથી. આવૃત્તિ %d.%d અથવા પછીની આવૃત્તિની જરૂરિયાત છે." -#: src/network/bridge_driver.c:944 +#: src/network/bridge_driver.c:859 msgid "For IPv6, multiple DHCP definitions cannot be specified." msgstr "IPv6 માટે, ઘણી DHCP વ્યાખ્યાઓ સ્પષ્ટ કરી શકાતી નથી." -#: src/network/bridge_driver.c:1116 +#: src/network/bridge_driver.c:1031 #, c-format msgid "couldn't write dnsmasq config file '%s'" msgstr "dnsmasq રૂપરેખાંકન ફાઇલ '%s' ને લખી શક્યા નહિં" -#: src/network/bridge_driver.c:1148 src/network/bridge_driver.c:1154 -#: src/network/bridge_driver.c:1165 src/network/bridge_driver.c:1465 -#: src/network/bridge_driver.c:1471 +#: src/network/bridge_driver.c:1061 src/network/bridge_driver.c:1067 +#: src/network/bridge_driver.c:1078 src/network/bridge_driver.c:1377 +#: src/network/bridge_driver.c:1383 #, c-format msgid "cannot create directory %s" msgstr "ડિરેક્ટરી %s ને બનાવી શકાતુ નથી" -#: src/network/bridge_driver.c:1358 +#: src/network/bridge_driver.c:1270 #, c-format msgid "bridge '%s' has an invalid prefix" msgstr "બ્રિજ '%s' પાસે અયોગ્ય ઉપસર્ગ છે" -#: src/network/bridge_driver.c:1419 +#: src/network/bridge_driver.c:1331 #, c-format msgid "couldn't write radvd config file '%s'" msgstr "radvd રૂપરેખાંકન ફાઇલ '%s' ને લખી શકાતુ નથી" -#: src/network/bridge_driver.c:1457 +#: src/network/bridge_driver.c:1369 #, c-format msgid "Cannot find %s - Possibly the package isn't installed" msgstr "%s ને શોધી શકાતુ નથી - શક્ય રીતે પેકેજ સ્થાપિત થયેલ નથી" -#: src/network/bridge_driver.c:1687 +#: src/network/bridge_driver.c:2180 #, c-format msgid "cannot write to %s to disable IPv6 on bridge %s" msgstr "બ્રિજ %s પર IPv6 નિષ્ક્રિય કરવા માટે %s માં લખી શકાતુ નથી" -#: src/network/bridge_driver.c:1707 src/network/bridge_driver.c:1721 +#: src/network/bridge_driver.c:2200 src/network/bridge_driver.c:2214 #, c-format msgid "cannot disable %s" msgstr "%s ને નિષ્ક્રિય કરી શકાતુ નથી" -#: src/network/bridge_driver.c:1740 +#: src/network/bridge_driver.c:2331 #, c-format msgid "bridge '%s' has an invalid netmask or IP address" msgstr "બ્રિજ '%s' પાસે અમાન્ય નેટમાસ્ક અથવા IP સરનામું છે" -#: src/network/bridge_driver.c:1783 +#: src/network/bridge_driver.c:2374 #, c-format msgid "network '%s' has an invalid netmask or IP address in route definition" msgstr "" "માર્ગ વ્યાખ્યામાં નેટવર્ક '%s' પાસે અયોગ્ય નેટમાસ્ક અથવા IP સરનામું છે" -#: src/network/bridge_driver.c:1901 +#: src/network/bridge_driver.c:2492 msgid "failed to enable IP forwarding" msgstr "IP આગળ ધપાવવાનું સક્રિય કરવા માટે નિષ્ફળ" -#: src/network/bridge_driver.c:2061 +#: src/network/bridge_driver.c:2650 msgid "network is already active" msgstr "નેટવર્ક પહેલાથી જ સક્રિય છે" -#: src/network/bridge_driver.c:2184 src/network/bridge_driver.c:2751 -#: src/network/bridge_driver.c:2823 src/network/bridge_driver.c:2981 -#: src/network/bridge_driver.c:3015 src/network/bridge_driver.c:3139 +#: src/network/bridge_driver.c:2755 src/network/bridge_driver.c:3257 +#: src/network/bridge_driver.c:3321 src/network/bridge_driver.c:3459 +#: src/network/bridge_driver.c:3485 src/network/bridge_driver.c:3533 +#: src/network/bridge_driver.c:3597 src/network/bridge_driver.c:3625 #: src/parallels/parallels_network.c:477 src/parallels/parallels_network.c:528 -#: src/parallels/parallels_network.c:594 src/test/test_driver.c:3809 +#: src/parallels/parallels_network.c:594 src/test/test_driver.c:3240 msgid "no network with matching uuid" msgstr "uuid બંધબેસવા સાથે નેટવર્ક નથી" -#: src/network/bridge_driver.c:2210 src/network/bridge_driver.c:3357 -#: src/network/bridge_driver.c:3742 src/network/bridge_driver.c:3933 -#: src/network/bridge_driver.c:4093 src/parallels/parallels_network.c:501 +#: src/network/bridge_driver.c:2781 src/network/bridge_driver.c:3838 +#: src/network/bridge_driver.c:4229 src/network/bridge_driver.c:4407 +#: src/network/bridge_driver.c:4560 src/parallels/parallels_network.c:501 #, c-format msgid "no network with matching name '%s'" msgstr "બંધબેસતા નામ '%s' સાથે નેટવર્ક નથી" @@ -11430,17 +11414,17 @@ msgid "Unsupported element in network %s with forward mode='%s'" msgstr "" -#: src/network/bridge_driver.c:2499 +#: src/network/bridge_driver.c:3029 #, c-format msgid "Unsupported element in network %s with forward mode='%s'" msgstr "ફોર્વડ સ્થિતિ='%s' સાથે નેટવર્ક %s માં બિનઆધારભૂત ઘટક" -#: src/network/bridge_driver.c:2507 +#: src/network/bridge_driver.c:3037 #, c-format msgid "Unsupported element in network %s with forward mode='%s'" msgstr "ફોર્વડ સ્થિતિ='%s' સાથે નેટવર્ક %s માં બિનઆધારભૂત ઘટક" -#: src/network/bridge_driver.c:2515 +#: src/network/bridge_driver.c:3045 #, c-format msgid "Unsupported element in network %s with forward mode='%s'" msgstr "ફોર્વડ સ્થિતિ='%s' સાથે નેટવર્ક %s માં બિનઆધારભૂત ઘટક" @@ -11452,7 +11436,7 @@ "mode='%s'" msgstr "" -#: src/network/bridge_driver.c:2541 +#: src/network/bridge_driver.c:3063 msgid "" "Multiple IPv4 dhcp sections found -- dhcp is supported only for a single " "IPv4 address on each network" @@ -11460,7 +11444,7 @@ "ઘણાં IPv4 dhcp સત્રો મળ્યા -- dhcp ફક્ત દરેક નેટવર્ક પર એક જ IPv4 સરનામાં " "માટે આધારભૂત છે" -#: src/network/bridge_driver.c:2554 +#: src/network/bridge_driver.c:3076 msgid "" "Multiple IPv6 dhcp sections found -- dhcp is supported only for a single " "IPv6 address on each network" @@ -11468,7 +11452,7 @@ "ઘણાં IPv6 dhcp સત્રો મળ્યા -- dhcp ફક્ત દરેક નેટવર્ક પર એક જ IPv6 સરનામાં " "માટે આધારભૂત છે" -#: src/network/bridge_driver.c:2598 +#: src/network/bridge_driver.c:3120 #, c-format msgid "" "network '%s' has multiple default elements (%s and %s), but only " @@ -11477,7 +11461,7 @@ "નેટવર્ક '%s' પાસે ઘણા મૂળભૂત ઘટકો છે (%s અને %s), પરંતુ ફક્ત એક " "મૂળભૂતને પરવાનગી મળેલ છે" -#: src/network/bridge_driver.c:2616 +#: src/network/bridge_driver.c:3138 #, c-format msgid "" " element specified for network %s, whose type doesn't support vlan " @@ -11486,44 +11470,44 @@ "નેટવર્ક %s માટે સ્પષ્ટ થયેલ ઘટક, કે જેનાં પ્રકારો vlan રૂપરેખાંકનને " "આધાર આપતુ નથી" -#: src/network/bridge_driver.c:3024 +#: src/network/bridge_driver.c:3494 msgid "network is not active" msgstr "નેટવર્ક સક્રિય નથી" -#: src/network/bridge_driver.c:3094 src/test/test_driver.c:3951 +#: src/network/bridge_driver.c:3573 src/test/test_driver.c:3370 #, c-format msgid "network '%s' does not have a bridge name." msgstr "નેટવર્ક '%s' પાસે બ્રિજ નામ નથી." -#: src/network/bridge_driver.c:3148 +#: src/network/bridge_driver.c:3634 msgid "cannot set autostart for transient network" msgstr "અસ્થાયી નેટવર્ક માટે આપમેળે શરૂ કરવાનું સુયોજિત કરી શકાતુ નથી" -#: src/network/bridge_driver.c:3163 +#: src/network/bridge_driver.c:3649 #, c-format msgid "cannot create autostart directory '%s'" msgstr "આપોઆપ શરૂ થતી ડિરેક્ટરી '%s' બનાવી શકાતી નથી" -#: src/network/bridge_driver.c:3170 src/storage/storage_driver.c:1162 +#: src/network/bridge_driver.c:3656 src/storage/storage_driver.c:1163 #, c-format msgid "Failed to create symlink '%s' to '%s'" msgstr "'%s' ને symlink '%s' ને બનાવવામાં નિષ્ફળ" -#: src/network/bridge_driver.c:3265 +#: src/network/bridge_driver.c:3748 #, c-format msgid "Could not get Virtual functions on %s" msgstr "%s પર વર્ચ્યુઅલ વિધેયોને મેળવી શક્યા નહિં" -#: src/network/bridge_driver.c:3272 +#: src/network/bridge_driver.c:3755 #, c-format msgid "No Vf's present on SRIOV PF %s" msgstr "SRIOV PF %s પર Vf's હાજર નથી" -#: src/network/bridge_driver.c:3293 +#: src/network/bridge_driver.c:3776 msgid "Direct mode types require interface names" msgstr "સીધા સ્થિતિ પ્રકારોને ઇન્ટરફેસ નામોની જરૂર છે" -#: src/network/bridge_driver.c:3436 +#: src/network/bridge_driver.c:3929 #, c-format msgid "" " not supported for network '%s' which uses a bridge " @@ -11532,18 +11516,18 @@ " એ નેટવર્ક '%s' માટે આધારભૂત નથી કે જે બ્રિજ ઉપકરણને " "વાપરે છે" -#: src/network/bridge_driver.c:3463 src/network/bridge_driver.c:3619 +#: src/network/bridge_driver.c:3960 src/network/bridge_driver.c:4120 #, c-format msgid "" "network '%s' requires exclusive access to interfaces, but none are available" msgstr "નેટવર્ક '%s' ને ઇન્ટરફેસમાં પ્રવેશની જરૂર છે, પરંતુ કંઇ ઉપલબ્ધ નથી" -#: src/network/bridge_driver.c:3489 +#: src/network/bridge_driver.c:3986 #, c-format msgid "unrecognized driver name value %d in network '%s'" msgstr "બિનઓળખાયેલ ડ્રાઇવર નામ કિંમત %d એ નેટવર્ક '%s' માં" -#: src/network/bridge_driver.c:3513 +#: src/network/bridge_driver.c:4010 #, c-format msgid "" " not supported for network '%s' which uses an SR-IOV " @@ -11552,7 +11536,7 @@ " નેટવર્ક '%s' માટે આધારભૂત નથી કે જે PCI પાસથ્રુ " "મારફતે SR-IOV વર્ચ્યુઅલ વિધેયને વાપરે છે" -#: src/network/bridge_driver.c:3564 +#: src/network/bridge_driver.c:4065 #, c-format msgid "" " not supported for network '%s' which uses a macvtap " @@ -11561,7 +11545,7 @@ " એ નેટવર્ક '%s' માટે આધારભૂત નથી કે જે macvtap " "ઉપકરણને વાપરે છે" -#: src/network/bridge_driver.c:3577 +#: src/network/bridge_driver.c:4078 #, c-format msgid "" "network '%s' uses a direct mode, but has no forward dev and no interface pool" @@ -11569,7 +11553,7 @@ "નેટવર્ક '%s' એ સીધી સ્થિતિને વાપરે છે, પરંતુ તેની પાસે ફોર્વડ dev નથી અને " "ઇન્ટરફેસ પુલ નથી" -#: src/network/bridge_driver.c:3650 +#: src/network/bridge_driver.c:4151 #, c-format msgid "" "an interface connecting to network '%s' is requesting a vlan tag, but that " @@ -11578,7 +11562,7 @@ "નેટવર્ક '%s' માં ઇન્ટરફેસ જોડાઇને vlan ટૅગની માંગણી કરી રહ્યા છે, પરંતુ તે " "નેટવર્કનાં આ પ્રકાર માટે આધારભૂત નથી" -#: src/network/bridge_driver.c:3656 +#: src/network/bridge_driver.c:4157 #, c-format msgid "" "an interface of type '%s' is requesting a vlan tag, but that is not " @@ -11587,7 +11571,7 @@ "પ્રકાર '%s' નો ઇન્ટરફેસ એ vlan ટૅગની માંગણી કરી રહ્યા છે, પરંતુ તે આ " "પ્રકારનાં જોડાણ માટે આધારભૂત નથી" -#: src/network/bridge_driver.c:3761 +#: src/network/bridge_driver.c:4248 #, c-format msgid "" "network '%s' uses a direct or hostdev mode, but has no forward dev and no " @@ -11596,32 +11580,32 @@ "નેટવર્ક '%s' એ સીધી અથવા hostdev સ્થિતિને વાપરે છે, પરંતુ તેની પાસે ફોર્વડ " "dev નથી અને ઇન્ટરફેસ પુલ નથી" -#: src/network/bridge_driver.c:3773 src/network/bridge_driver.c:3967 +#: src/network/bridge_driver.c:4260 src/network/bridge_driver.c:4440 msgid "the interface uses a direct mode, but has no source dev" msgstr "ઇન્ટરફેસ સીધી સ્થિતિને વાપરે છે, પરંતુ તેની પાસે સ્ત્રોત dev નથી" -#: src/network/bridge_driver.c:3790 src/network/bridge_driver.c:3983 +#: src/network/bridge_driver.c:4277 src/network/bridge_driver.c:4456 #, c-format msgid "network '%s' doesn't have dev='%s' in use by domain" msgstr "નેટવર્ક '%s' પાસે ડોમેઇન દ્દારા dev='%s' વપરાશમાં નથી" -#: src/network/bridge_driver.c:3807 +#: src/network/bridge_driver.c:4294 #, c-format msgid "network '%s' claims dev='%s' is already in use by a different domain" msgstr "નેટવર્ક '%s' claims dev='%s' પહેલેથી વિવિધ ડોમેઇન દ્દારા વપરાશમાં છે" -#: src/network/bridge_driver.c:3824 src/network/bridge_driver.c:3999 +#: src/network/bridge_driver.c:4311 src/network/bridge_driver.c:4472 msgid "the interface uses a hostdev mode, but has no hostdev" msgstr "ઇન્ટરફેસ એ hostdev સ્થિતિને વાપરે છે, પરંતુ તેની પાસે hostdev નથી" -#: src/network/bridge_driver.c:3842 src/network/bridge_driver.c:4015 +#: src/network/bridge_driver.c:4329 src/network/bridge_driver.c:4488 #, c-format msgid "" "network '%s' doesn't have PCI device %04x:%02x:%02x.%x in use by domain" msgstr "" "નેટવર્ક '%s' પાસે PCI ઉપકરણ %04x નથી:%02x:ડોમેઇન દ્દારા વપરાશમાં %02x.%x છે" -#: src/network/bridge_driver.c:3859 +#: src/network/bridge_driver.c:4346 #, c-format msgid "" "network '%s' claims the PCI device at domain=%d bus=%d slot=%d function=%d " @@ -11630,7 +11614,7 @@ "નેટવર્ક '%s' દાવો કરે છે કે ડોમેઇન=%d બસ=%d સ્લોટ=%d વિધેય=%d પર PCI ઉપકરણ " "વિવિધ ડોમેઇન દ્દારા વપરાશમાં પહેલેથી છે" -#: src/network/bridge_driver.c:3955 +#: src/network/bridge_driver.c:4428 #, c-format msgid "" "network '%s' uses a direct/hostdev mode, but has no forward dev and no " @@ -11639,17 +11623,17 @@ "નેટવર્ક '%s' એ સીધી/hostdev સ્થિતિને વાપરે છે, પરંતુ તેની પાસે ફોર્વડ dev " "નથી અને ઇન્ટરફેસ પુલ નથી" -#: src/network/bridge_driver.c:4107 +#: src/network/bridge_driver.c:4574 #, c-format msgid "network '%s' doesn't have an IPv4 address" msgstr "નેટવર્ક '%s' પાસે IPv4 સરનામું નથી" -#: src/network/bridge_driver.c:4129 +#: src/network/bridge_driver.c:4596 #, c-format msgid "network '%s' has no associated interface or bridge" msgstr "નેટવર્ક '%s' પાસે સંકળાયેલ ઇન્ટરફેસ અથવા બ્રિજ નથી" -#: src/network/bridge_driver.c:4183 +#: src/network/bridge_driver.c:4650 #, c-format msgid "" "Invalid use of 'floor' on interface with MAC address %s - network '%s' has " @@ -11658,7 +11642,7 @@ "MAC સરનામાં %s સાથે ઇન્ટરફેસ પર 'floor' નો અયોગ્ય વપરાશ - નેટવર્ક '%s' પાસે " "ઇનબાઉન્ડ QoS સુયોજન છે" -#: src/network/bridge_driver.c:4203 +#: src/network/bridge_driver.c:4670 #, c-format msgid "" "Cannot plug '%s' interface into '%s' because it would overcommit 'peak' on " @@ -11667,7 +11651,7 @@ "'%s' માં %s' ઇન્ટરફેસનું પ્લગ કરી શકાતુ નથી કારણ કે તે નેટવર્ક '%s' પર " "'peak' ને ઉપર મોકલેલ હોત" -#: src/network/bridge_driver.c:4214 +#: src/network/bridge_driver.c:4681 #, c-format msgid "" "Cannot plug '%s' interface into '%s' because it would overcommit 'average' " @@ -11676,65 +11660,65 @@ "'%s' માં '%s' ઇન્ટરફેસને પ્લગ કરી શકાતુ નથી કારણ કે નેટવર્ક '%s' પર " "'સરેરાશ' ને ઉપર મોકલેલ હોત" -#: src/network/bridge_driver.c:4280 +#: src/network/bridge_driver.c:4747 #, c-format msgid "Cannot set bandwidth on interface '%s' of type %d" msgstr "ઇન્ટરફેસ '%s' પર પ્રકાર %d ની બેન્ડવીથ સુયોજિત કરી શકાતી નથી" -#: src/network/bridge_driver.c:4288 +#: src/network/bridge_driver.c:4755 msgid "Could not generate next class ID" msgstr "આગળનાં વર્ગ ID ને પેદા કરી શક્યા નહિં" -#: src/network/bridge_driver_linux.c:117 +#: src/network/bridge_driver.c:2309 #, c-format msgid "Network is already in use by interface %s" msgstr "નેટવર્ક ઇન્ટરફેસ %s દ્દારા પહેલેથી વપરાશમાં છે" -#: src/network/bridge_driver_linux.c:141 src/network/bridge_driver_linux.c:378 +#: src/network/bridge_driver.c:1534 src/network/bridge_driver.c:1714 #, c-format msgid "Invalid prefix or netmask for '%s'" msgstr "અયોગ્ય ઉપસર્ગ અથવા '%s' માટે નેટમાસ્ક" -#: src/network/bridge_driver_linux.c:152 +#: src/network/bridge_driver.c:1545 #, c-format msgid "failed to add iptables rule to allow forwarding from '%s'" msgstr "" "'%s' માંથી આગળ ધપાવા પરવાનગી આપવા માટે iptables નિયમને ઉમેરવાનું નિષ્ફળ" -#: src/network/bridge_driver_linux.c:165 +#: src/network/bridge_driver.c:1558 #, c-format msgid "failed to add iptables rule to allow forwarding to '%s'" msgstr "" "'%s' માં આગળ ધપાવાની પરવાનગી આપવા માટે iptables નિયમને ઉમેરવાનું નિષ્ફળ" -#: src/network/bridge_driver_linux.c:211 +#: src/network/bridge_driver.c:1595 #, c-format msgid "failed to add iptables rule to enable masquerading to %s" msgstr "" "%s માં masquerading ને સક્રિય કરવા માટે iptables નિયમને ઉમેરવાનું નિષ્ફળ" -#: src/network/bridge_driver_linux.c:215 +#: src/network/bridge_driver.c:1599 msgid "failed to add iptables rule to enable masquerading" msgstr "masquerading ને સક્રિય કરવા માટે iptables નિયમને ઉમેરવાનું નિષ્ફળ" -#: src/network/bridge_driver_linux.c:228 +#: src/network/bridge_driver.c:1612 #, c-format msgid "failed to add iptables rule to enable UDP masquerading to %s" msgstr "" "%s માં UDP masquerading ને સક્રિય કરવા માટે iptables નિયમને ઉમેરવાનું નિષ્ફળ" -#: src/network/bridge_driver_linux.c:232 +#: src/network/bridge_driver.c:1616 msgid "failed to add iptables rule to enable UDP masquerading" msgstr "" "UDP masquerading ને સક્રિય કરવા માટે iptables નિયમને ઉમેરવાનું નિષ્ફળ" -#: src/network/bridge_driver_linux.c:245 +#: src/network/bridge_driver.c:1629 #, c-format msgid "failed to add iptables rule to enable TCP masquerading to %s" msgstr "" "%s માં TCP masquerading ને સક્રિય કરવા માટે iptables નિયમને ઉમેરવાનું નિષ્ફળ" -#: src/network/bridge_driver_linux.c:249 +#: src/network/bridge_driver.c:1633 msgid "failed to add iptables rule to enable TCP masquerading" msgstr "" "TCP masquerading ને સક્રિય કરવા માટે iptables નિયમને ઉમેરવાનું નિષ્ફળ" @@ -11767,48 +11751,48 @@ "સ્થાનિક મલ્ટીકાસ્ટ માસ્કરેડીંગને અટકાવવા માટે iptables નિયમને ઉમેરવામાં " "નિષ્ફળતા" -#: src/network/bridge_driver_linux.c:389 +#: src/network/bridge_driver.c:1725 #, c-format msgid "failed to add iptables rule to allow routing from '%s'" msgstr "'%s' માંથી રાઉટીંગને પરવાનગી આપવા માટે iptables ને ઉમેરવાનું નિષ્ફળ" -#: src/network/bridge_driver_linux.c:400 +#: src/network/bridge_driver.c:1736 #, c-format msgid "failed to add iptables rule to allow routing to '%s'" msgstr "'%s' ને રાઉટીંગની પરવાનગી આપવા માટે iptables નિયમને ઉમેરવાનું નિષ્ફળ" -#: src/network/bridge_driver_linux.c:453 +#: src/network/bridge_driver.c:1790 #, c-format msgid "failed to add ip6tables rule to block outbound traffic from '%s'" msgstr "" "'%s' માંથી બ્લોક આઉટબાઉન્ડ ટ્રાફિક ને iptables નિયમને ઉમેરવા માટે નિષ્ફળ" -#: src/network/bridge_driver_linux.c:460 +#: src/network/bridge_driver.c:1797 #, c-format msgid "failed to add ip6tables rule to block inbound traffic to '%s'" msgstr "'%s' માં બ્લોક ઇનબાઉન્ડ ટ્રાફિક iptables નિયમને ઉમેરવા માટે નિષ્ફળ" -#: src/network/bridge_driver_linux.c:468 +#: src/network/bridge_driver.c:1805 #, c-format msgid "failed to add ip6tables rule to allow cross bridge traffic on '%s'" msgstr "" "'%s' પર ક્રોસ બ્રિજ ટ્રાફિક ને પરવાનગી આપવા iptables નિયમને ઉમેરવા માટે " "નિષ્ફળ" -#: src/network/bridge_driver_linux.c:480 src/network/bridge_driver_linux.c:487 +#: src/network/bridge_driver.c:1817 src/network/bridge_driver.c:1824 #, c-format msgid "failed to add ip6tables rule to allow DNS requests from '%s'" msgstr "" "'%s' માંથી DNS સૂચનોને પરવાનગી આપવા માટે iptables નિયમને ઉમેરવા માટે નિષ્ફળ" -#: src/network/bridge_driver_linux.c:494 +#: src/network/bridge_driver.c:1831 #, c-format msgid "failed to add ip6tables rule to allow DHCP6 requests from '%s'" msgstr "" "'%s' માંથી DHCP માંગણીઓને પરવાનગી આપવા માટે ip6tables નિયમને ઉમેરવામાં " "નિષ્ફળતા" -#: src/network/bridge_driver_linux.c:555 src/network/bridge_driver_linux.c:562 +#: src/network/bridge_driver.c:1893 src/network/bridge_driver.c:1900 #, c-format msgid "failed to add iptables rule to allow DHCP requests from '%s'" msgstr "" @@ -11819,30 +11803,30 @@ msgid "failed to add iptables rule to allow DHCP replies to '%s'" msgstr "" -#: src/network/bridge_driver_linux.c:590 src/network/bridge_driver_linux.c:597 +#: src/network/bridge_driver.c:1921 src/network/bridge_driver.c:1928 #, c-format msgid "failed to add iptables rule to allow DNS requests from '%s'" msgstr "" "'%s' માંથી DNS સૂચનોને પરવાનગી આપવા માટે iptables નિયમને ઉમેરવા માટે નિષ્ફળ" -#: src/network/bridge_driver_linux.c:606 +#: src/network/bridge_driver.c:1937 #, c-format msgid "failed to add iptables rule to allow TFTP requests from '%s'" msgstr "" "'%s' માંથી TFTP સૂચનોને પરવાનગી આપવા માટે iptables નિયમને ઉમેરવાનું નિષ્ફળ" -#: src/network/bridge_driver_linux.c:615 +#: src/network/bridge_driver.c:1946 #, c-format msgid "failed to add iptables rule to block outbound traffic from '%s'" msgstr "" "'%s' માંથી બ્લોક આઉટબાઉન્ડ ટ્રાફિક ને iptables નિયમને ઉમેરવા માટે નિષ્ફળ" -#: src/network/bridge_driver_linux.c:622 +#: src/network/bridge_driver.c:1953 #, c-format msgid "failed to add iptables rule to block inbound traffic to '%s'" msgstr "'%s' માં બ્લોક ઇનબાઉન્ડ ટ્રાફિક iptables નિયમને ઉમેરવા માટે નિષ્ફળ" -#: src/network/bridge_driver_linux.c:630 +#: src/network/bridge_driver.c:1961 #, c-format msgid "failed to add iptables rule to allow cross bridge traffic on '%s'" msgstr "'%s' પર ક્રોસ બ્રિજ ટ્રાફિક ને iptables નિયમને ઉમેરવા માટે નિષ્ફળ" @@ -11855,14 +11839,14 @@ #: src/node_device/node_device_driver.c:311 #: src/node_device/node_device_driver.c:344 #: src/node_device/node_device_driver.c:382 -#: src/node_device/node_device_driver.c:416 src/test/test_driver.c:5910 -#: src/test/test_driver.c:5936 src/test/test_driver.c:5970 -#: src/test/test_driver.c:6001 +#: src/node_device/node_device_driver.c:416 src/test/test_driver.c:5329 +#: src/test/test_driver.c:5355 src/test/test_driver.c:5389 +#: src/test/test_driver.c:5420 #, c-format msgid "no node device with matching name '%s'" msgstr "બંધબેસતા નામ '%s' સાથે નો નોડ ઉપકરણ નથી" -#: src/node_device/node_device_driver.c:357 src/test/test_driver.c:5945 +#: src/node_device/node_device_driver.c:357 src/test/test_driver.c:5364 msgid "no parent for this device" msgstr "આ ઉપકરણ માટે પિતૃ નથી" @@ -11870,7 +11854,7 @@ msgid "Could not get current time" msgstr "હાલનાં સમયને મેળવી શક્યા નહિં" -#: src/node_device/node_device_hal.c:658 +#: src/node_device/node_device_hal.c:657 #, c-format msgid "DBus not available, disabling HAL driver: %s" msgstr "DBus ઉપલબ્ધ નથી, HAL ડ્રાઇવરને નિષ્ક્રિય કરી રહ્યા છે: %s" @@ -11895,10 +11879,10 @@ msgid "libhal_get_all_devices failed" msgstr "libhal_get_all_devices નિષ્ફળ" -#: src/node_device/node_device_hal.c:719 src/qemu/qemu_migration.c:1296 -#: src/qemu/qemu_migration.c:1691 src/qemu/qemu_migration.c:1726 -#: src/qemu/qemu_migration.c:1732 src/qemu/qemu_migration.c:1808 -#: src/qemu/qemu_migration.c:3236 +#: src/node_device/node_device_hal.c:719 src/qemu/qemu_migration.c:1258 +#: src/qemu/qemu_migration.c:1650 src/qemu/qemu_migration.c:1681 +#: src/qemu/qemu_migration.c:1687 src/qemu/qemu_migration.c:1763 +#: src/qemu/qemu_migration.c:3137 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" @@ -11943,7 +11927,7 @@ msgid "Failed to convert '%s' to unsigned long long" msgstr "લાંબી હસ્તાક્ષરમાં '%s' ને રૂપાંતર કરવાનુ નિષ્ફળ" -#: src/node_device/node_device_udev.c:84 src/util/virpci.c:2318 +#: src/node_device/node_device_udev.c:84 src/util/virpci.c:2251 #, c-format msgid "Failed to convert '%s' to unsigned int" msgstr "હસ્તાક્ષર થયેલ int માં '%s' ને રૂપાંતર કરવાનુ નિષ્ફળ" @@ -12039,15 +12023,15 @@ msgid "udev_monitor_new_from_netlink returned NULL" msgstr "udev_monitor_new_from_netlink ને NULL પરત મળેલ છે" -#: src/nodeinfo.c:68 +#: src/nodeinfo.c:70 msgid "Cannot obtain CPU count" msgstr "CPU ગણતરીને પ્રાપ્ત કરી શકાતુ નથી" -#: src/nodeinfo.c:93 +#: src/nodeinfo.c:913 msgid "cannot obtain memory size" msgstr "મેમરી માપને પ્રાપ્ત કરી શકાતુ નથી" -#: src/nodeinfo.c:137 src/nodeinfo.c:817 +#: src/nodeinfo.c:611 #, c-format msgid "nparams in %s must be equal to %d" msgstr "%s માં nparams એ %d નાં જેવુ જ હોવુ જોઇએ" @@ -12057,7 +12041,7 @@ msgid "sysctl failed for '%s'" msgstr "" -#: src/nodeinfo.c:163 src/nodeinfo.c:862 +#: src/nodeinfo.c:687 #, c-format msgid "Invalid cpuNum in %s" msgstr "%s માં અયોગ્ય cpuNum" @@ -12067,60 +12051,60 @@ msgid "Field '%s' too long for destination" msgstr "" -#: src/nodeinfo.c:231 src/nodeinfo.c:908 +#: src/nodeinfo.c:732 #, c-format msgid "nparams in %s must be %d" msgstr "%s માં nparams એ %d હોવુ જ જોઇએ" -#: src/nodeinfo.c:318 src/nodeinfo.c:361 src/nodeinfo.c:1070 -#: src/nodeinfo.c:1142 src/nodeinfo.c:1195 src/uml/uml_driver.c:2510 -#: src/util/vircommand.c:328 src/util/virpci.c:1895 +#: src/nodeinfo.c:129 src/nodeinfo.c:172 src/nodeinfo.c:870 src/nodeinfo.c:942 +#: src/nodeinfo.c:1001 src/uml/uml_driver.c:2507 src/util/vircommand.c:325 +#: src/util/virpci.c:1832 #, c-format msgid "cannot open %s" msgstr "%s ખોલી શકાતી નથી" -#: src/nodeinfo.c:323 src/nodeinfo.c:367 +#: src/nodeinfo.c:134 src/nodeinfo.c:178 #, c-format msgid "cannot read from %s" msgstr "%s માંથી વાંચી શકાતુ નથી" -#: src/nodeinfo.c:328 +#: src/nodeinfo.c:139 #, c-format msgid "could not convert '%s' to an integer" msgstr "ઇંટિજર માં '%s' ને રૂપાંતરિત કરી શક્યા નહિં" -#: src/nodeinfo.c:450 +#: src/nodeinfo.c:260 #, c-format msgid "cannot opendir %s" msgstr "ડિરેક્ટરી %s ને ખોલી શકાતી નથી" -#: src/nodeinfo.c:479 src/nodeinfo.c:539 src/nodeinfo.c:708 +#: src/nodeinfo.c:289 src/nodeinfo.c:349 src/nodeinfo.c:518 #, c-format msgid "problem reading %s" msgstr "%s ને વાંચવામાં સમસ્યા" -#: src/nodeinfo.c:514 +#: src/nodeinfo.c:324 msgid "CPU socket topology has changed" msgstr "CPU સોકેટ ટૉપોલોજી બદલાયેલ છે" -#: src/nodeinfo.c:560 src/nodeinfo.c:770 +#: src/nodeinfo.c:370 src/nodeinfo.c:580 #, c-format msgid "problem closing %s" msgstr "%s ને બંધ કરવામાં સમસ્યા" -#: src/nodeinfo.c:597 src/nodeinfo.c:620 src/nodeinfo.c:646 +#: src/nodeinfo.c:407 src/nodeinfo.c:430 src/nodeinfo.c:456 msgid "parsing cpu MHz from cpuinfo" msgstr "cpuinfo માંથી cpu MHz નુ પદચ્છેદન કરી રહ્યા છે" -#: src/nodeinfo.c:734 +#: src/nodeinfo.c:544 msgid "no CPUs found" msgstr "CPUs મળ્યુ નથી" -#: src/nodeinfo.c:739 +#: src/nodeinfo.c:549 msgid "no sockets found" msgstr "સોકેટો શોધાયા નથી" -#: src/nodeinfo.c:744 +#: src/nodeinfo.c:554 msgid "no threads found" msgstr "થ્રેડો શોધાયા નથી" @@ -12128,75 +12112,75 @@ msgid "kernel cpu time field is too long for the destination" msgstr "" -#: src/nodeinfo.c:932 +#: src/nodeinfo.c:756 msgid "no prefix found" msgstr "ઉપસર્ગ મળ્યુ નથી" -#: src/nodeinfo.c:951 +#: src/nodeinfo.c:775 msgid "Field kernel memory too long for destination" msgstr "ક્ષેત્ર કર્નલ મેમરી લક્ષ્ય માટે ઘણુ લાંબુ છે" -#: src/nodeinfo.c:965 +#: src/nodeinfo.c:789 msgid "no available memory line found" msgstr "ઉપલબ્ધ મેમરી લાઇન મળી નથી" -#: src/nodeinfo.c:992 src/nodeinfo.c:1441 +#: src/nodeinfo.c:816 src/nodeinfo.c:1245 #, c-format msgid "failed to parse %s" msgstr "%s નું પદચ્છેદન કરતી વખતે નિષ્ફળ" -#: src/nodeinfo.c:1102 src/nodeinfo.c:1109 +#: src/nodeinfo.c:901 msgid "cannot obtain CPU freq" msgstr "CPU freq ને પ્રાપ્ત કરી શકાતુ નથી" -#: src/nodeinfo.c:1124 +#: src/nodeinfo.c:924 msgid "node info not implemented on this platform" msgstr "આ પ્લેટફોર્મ પર નોડ જાણકારીનું અમલીકરણ થયેલ નથી" -#: src/nodeinfo.c:1154 +#: src/nodeinfo.c:952 msgid "node CPU stats not implemented on this platform" msgstr "નોડ CPU સ્થિતિ આ પ્લેટફોર્મ પર અમલીકરણ થયેલ નથી" -#: src/nodeinfo.c:1182 +#: src/nodeinfo.c:987 #, c-format msgid "cellNum in %s must be less than or equal to %d" msgstr "%s માં cellNum એ %d કરતા ઓછુ અથવા સરખુ હોવુ જ જોઇએ" -#: src/nodeinfo.c:1209 +#: src/nodeinfo.c:1013 msgid "node memory stats not implemented on this platform" msgstr "નોડ મેમરી સ્થિતિ આ પ્લેટફોર્મ પર અમલીકરણ થયેલ નથી" -#: src/nodeinfo.c:1240 +#: src/nodeinfo.c:1044 msgid "host cpu counting not supported on this node" msgstr "યજમાન cpu ગણતરી આ નોડ પર આધારભૂત નથી" -#: src/nodeinfo.c:1250 +#: src/nodeinfo.c:1054 msgid "host cpu counting not implemented on this platform" msgstr "યજમાનt cpu ગણતરી આ પ્લેટફોર્મ પર અમલીકરણ થયેલ નથી" -#: src/nodeinfo.c:1289 +#: src/nodeinfo.c:1093 msgid "node cpumap not implemented on this platform" msgstr "નોડ cpumap આ પ્લેટફોર્મ પર અમલીકરણ થયેલ નથી" -#: src/nodeinfo.c:1318 src/util/virutil.c:1600 +#: src/nodeinfo.c:1122 src/util/virutil.c:1554 #, c-format msgid "failed to set %s" msgstr "%s ને સુયોજિત કરવાનું નિષ્ફળ" -#: src/nodeinfo.c:1348 +#: src/nodeinfo.c:1152 #, c-format msgid "Parameter '%s' is not supported by this kernel" msgstr "પરિમાણ '%s' આ કર્નલ દ્દારા આધારભૂત નથી" -#: src/nodeinfo.c:1396 +#: src/nodeinfo.c:1200 msgid "node set memory parameters not implemented on this platform" msgstr "નોડ સેટ મેમરી પરિમાણો આ પ્લેટફોર્મ પર અમલીકરણ થયેલ નથી" -#: src/nodeinfo.c:1591 +#: src/nodeinfo.c:1399 msgid "node get memory parameters not implemented on this platform" msgstr "નોડ ગેટ મેમરી પરિમાણો આ પ્લેટફોર્મ પર અમલીકરણ થયેલ નથી" -#: src/nodeinfo.c:1693 src/nodeinfo.c:1708 +#: src/nodeinfo.c:1501 src/nodeinfo.c:1516 msgid "Cannot determine free memory" msgstr "મુક્ત મેમરી નક્કી કરી શકાતી નથી" @@ -12317,9 +12301,9 @@ msgid "open(\"%s\")" msgstr "ખોલો(\"%s\")" -#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1910 src/qemu/qemu_driver.c:2998 -#: src/qemu/qemu_driver.c:3016 src/qemu/qemu_driver.c:3685 -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:9269 +#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1910 src/qemu/qemu_driver.c:2982 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3000 src/qemu/qemu_driver.c:3652 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:9180 #, c-format msgid "unable to close %s" msgstr "%s ને બંધ કરવાનુ અસમર્થ" @@ -12355,136 +12339,135 @@ msgid "libvirt was not compiled with libpcap and \"" msgstr "libvirt એ libpcap સાથે કમ્પાઇલ થયેલ ન હતુ અને \"" -#: src/nwfilter/nwfilter_driver.c:215 +#: src/nwfilter/nwfilter_driver.c:212 msgid "DBus matches could not be installed. Disabling nwfilter driver" msgstr "" "DBus સુમેળને સ્થાપિત કરી શક્યા નહિં. nwfilter ડ્રાઇવરને નિષ્ક્રિય કરી રહ્યા " "છે" -#: src/nwfilter/nwfilter_driver.c:366 src/nwfilter/nwfilter_driver.c:605 -#: src/nwfilter/nwfilter_driver.c:655 +#: src/nwfilter/nwfilter_driver.c:369 src/nwfilter/nwfilter_driver.c:607 +#: src/nwfilter/nwfilter_driver.c:658 msgid "no nwfilter with matching uuid" msgstr "uuid સાથે nwfilter બંધબેસતુ નથી" -#: src/nwfilter/nwfilter_driver.c:395 +#: src/nwfilter/nwfilter_driver.c:398 #, c-format msgid "no nwfilter with matching name '%s'" msgstr "બંધબેસતા નામ '%s' સાથે nwfilter નથી" -#: src/nwfilter/nwfilter_driver.c:615 +#: src/nwfilter/nwfilter_driver.c:617 msgid "nwfilter is in use" msgstr "nwfilter વપરાશમાં છે" -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:272 +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:269 #, c-format msgid "Buffer too small to print variable '%s' into" msgstr "તેમાં ચલ '%s' ને છાપવા માટે બફર ઘણુ નાનું છે" -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:308 +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:305 msgid "buffer too small for IP address" msgstr "બફર IP સરનામાં માટે ઘણુ નાનું છે" -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:322 +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:319 msgid "buffer too small for IPv6 address" msgstr "IPv6 સરનામાં માટે બફર ઘણુ નાનુ છે" -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:333 +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:330 msgid "Buffer too small for MAC address" msgstr "બફર MAC સરનામાં માટે ઘણુ નાનું છે" -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:345 -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:375 +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:342 +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:372 msgid "Buffer too small for uint8 type" msgstr "uint8 પ્રકાર માટે બફર ઘણુ નાનું છે" -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:355 +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:352 msgid "Buffer too small for uint32 type" msgstr "uint32 પ્રકાર માટે બફર ઘણુ નાનુ છે" -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:365 +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:362 msgid "Buffer too small for uint16 type" msgstr "uint16 પ્રકાર માટે બફર ઘણુ નાનું છે" -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:383 +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:380 msgid "Buffer to small for ipset name" msgstr "બફર ipset નામ માટે નાનું છે" -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:415 +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:412 msgid "Buffer too small for IPSETFLAGS type" msgstr "બફર IPSETFLAGS પ્રકાર માટે ઘણું નાનુ છે" -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:424 +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:421 #, c-format msgid "Unhandled datatype %x" msgstr "અસંચાલિત માહિતીપ્રકાર %x" -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:1347 +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:1344 #, c-format msgid "cannot create rule since %s tool is missing." msgstr "નિયમને બનાવી શકાતુ નથી જ્યાં સુધી %s સાધન ગુમ થયેલ છે." -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2065 +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2062 msgid "cannot create rule since ebtables tool is missing." msgstr "નિયમને બનાવી શકાતુ નથી જ્યાં સુધી ebtables સાધન ગુમ થયેલ હોય." -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2166 +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2163 #, c-format msgid "" "STP filtering in %s direction with source MAC address set is not supported" msgstr "સ્ત્રોત MAC સરનામાં સુયોજન સાથે %s દિશામાં STP ફિલ્ટરીંગ આધારભૂત નથી" -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2733 +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2730 msgid "illegal protocol type" msgstr "ગેરકાયદેસર પ્રોટોકોલ પ્રકાર" -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3247 -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3344 -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3478 +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3244 +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3341 +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3475 msgid "cannot create rules since ebtables tool is missing." msgstr "નિયમોને બનાવી શકાતા નથી જયાંસુધી ebtables સાધન ગુમ થયેલ છે." -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3306 -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3454 -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3524 +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3303 +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3451 +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3521 msgid "Some rules could not be created." msgstr "અમુક નિયમોને બનાવી શક્યા નહિં." -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3629 +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3626 #, c-format msgid "To enable ip%stables filtering for the VM do 'echo 1 > %s'" msgstr "VM do 'echo 1 > %s' માટે ip%stables ફિલ્ટરીંગને સક્રિય કરવા માટે" -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3951 +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3948 #, c-format msgid "Some rules could not be created for interface %s%s%s" msgstr "અમુક નિયમો ઇન્ટરફેસ %s%s%s માટે બનાવી શક્યા નહિં" -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:4091 +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:4088 msgid "error while executing CLI commands" msgstr "જ્યારે CLI આદેશોને ચલાવી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ" -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:4273 +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:4270 #, c-format msgid "Testing of ebtables command failed: %s" msgstr "ebtables આદેશની ચકાસણી નિષ્ફળ: %s" -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:4290 -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:4357 +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:4287 #, c-format msgid "Testing of iptables command failed: %s" msgstr "iptables આદેશની ચકાસણી નિષ્ફળ: %s" -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:4307 +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:4304 #, c-format msgid "Testing of ip6tables command failed: %s" msgstr "ip6tables આદેશની ચકાસણી નિષ્ફળ: %s" -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:4327 +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:4324 #, c-format msgid "Call to utsname failed: %d" msgstr "utsname ને કોલ કરવાનું નિષ્ફળ: %d" -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:4333 +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:4330 #, c-format msgid "Could not determine kernel version from string %s" msgstr "શબ્દમાળા %s માંથી કર્નલ આવૃત્તિને નક્કી કરી શક્યા નહિં" @@ -12494,12 +12477,12 @@ msgid "Could not determine iptables version from string %s" msgstr "શબ્દમાળા %s માંથી iptables આવૃત્તિને નક્કી કરી શકાતુ નથી" -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:4412 +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:4366 msgid "essential tools to support ip(6)tables firewalls could not be located" msgstr "" "ip(6)tables ફાયરવોલને આધાર આપવા માટે જરૂરી સાધનોને સ્થિત કરી શક્યા નહિં" -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:4419 +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:4373 msgid "firewall tools were not found or cannot be used" msgstr "ફાયરવોલ સાધનો મળ્યા ન હતા અથવા વાપરી શકાતા નથી" @@ -12511,25 +12494,25 @@ msgid "Could not add variable 'IP' to hashmap" msgstr "hashmap માં ચલ 'IP' ને ઉમેરી શક્યા નહિં" -#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:424 -#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:535 -#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:851 +#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:423 +#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:534 +#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:850 #, c-format msgid "Filter '%s' is in use." msgstr "ફિલ્ટર '%s' વપરાશમાં છે." -#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:471 -#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:577 +#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:470 +#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:576 #, c-format msgid "referenced filter '%s' is missing" msgstr "સંદર્ભ થયેલ ફિલ્ટર '%s' ગુમ થયેલ છે" -#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:714 +#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:713 #, c-format msgid "filter '%s' learning value '%s' invalid." msgstr "ફિલ્ટર '%s' શીખવાની કિંમત '%s' અયોગ્ય છે." -#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:790 +#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:789 #, c-format msgid "" "Cannot instantiate filter due to unresolvable variables or unavailable list " @@ -12538,20 +12521,20 @@ "ઉકેલી ન શકાય તેવા ચલ અથવા બિનઉપલબ્ધ યાદી ઘટકોને કારણે ફિલ્ટરનું દૃષ્ટાંત આપી " "શકાતુ નથી: %s" -#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:833 -#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:1055 -#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:1081 -#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:1106 +#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:832 +#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:1058 +#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:1084 +#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:1109 #, c-format msgid "Could not get access to ACL tech driver '%s'" msgstr "ફાઇલ પ્રકાર '%s' ને વાંચી શક્યા નહિં" -#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:844 +#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:843 #, c-format msgid "Could not find filter '%s'" msgstr "ફિલ્ટર '%s' ને શોધી શક્યા નહિં" -#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:1184 +#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:1187 #, c-format msgid "Failure while applying current filter on VM %s" msgstr "નિષ્ફળ જ્યારે VM %s પર વર્તમાન ફિલ્ટરને લાગુ કરી રહ્યા હોય" @@ -12586,7 +12569,7 @@ msgid "Destination buffer for linkdev ('%s') not large enough" msgstr "linkdev ('%s') માટે લક્ષ્ય બફર પૂરતુ મોટુ નથી" -#: src/nwfilter/nwfilter_learnipaddr.c:776 +#: src/nwfilter/nwfilter_learnipaddr.c:775 msgid "" "IP parameter must be given since libvirt was not compiled with IP address " "learning support" @@ -12598,74 +12581,74 @@ msgid "Could not extract vzctl version" msgstr "vzctl આવૃત્તિને કાઢી શક્યા નહિં" -#: src/openvz/openvz_conf.c:222 +#: src/openvz/openvz_conf.c:221 #, c-format msgid "Could not read 'IP_ADDRESS' from config for container %d" msgstr "પાત્ર %d માટે રૂપરેખાંકન માંથી 'IP_ADDRESS' વાંચી શકાયુ નહિં" -#: src/openvz/openvz_conf.c:252 +#: src/openvz/openvz_conf.c:251 #, c-format msgid "Could not read 'NETIF' from config for container %d" msgstr "પાત્ર %d માટે રૂપરેખાંકન માંથી 'NETIF' ને વાંચી શકાયુ નહિં" -#: src/openvz/openvz_conf.c:278 +#: src/openvz/openvz_conf.c:277 msgid "Too long network device name" msgstr "ઘણુ લાંબુ નેટવર્ક ઉપકરણ નામ" -#: src/openvz/openvz_conf.c:287 +#: src/openvz/openvz_conf.c:286 #, c-format msgid "Network ifname %s too long for destination" msgstr "નેટવર્ક ifname %s એ લક્ષ્ય માટે ઘણું મોટુ છે" -#: src/openvz/openvz_conf.c:295 +#: src/openvz/openvz_conf.c:294 msgid "Too long bridge device name" msgstr "ઘણુ લાંબુ બ્રિજ ઉપકરણ નામ" -#: src/openvz/openvz_conf.c:304 +#: src/openvz/openvz_conf.c:303 #, c-format msgid "Bridge name %s too long for destination" msgstr "બ્રિજ નામ %s એ લક્ષ્ય માટે ઘણું મોટુ છે" -#: src/openvz/openvz_conf.c:312 +#: src/openvz/openvz_conf.c:311 msgid "Wrong length MAC address" msgstr "ખોટી લંબાઇ MAC સરનામું" -#: src/openvz/openvz_conf.c:317 +#: src/openvz/openvz_conf.c:316 #, c-format msgid "MAC address %s too long for destination" msgstr "MAC સરનામું %s એ લક્ષ્ય માટે ઘણું લાંબુ છે" -#: src/openvz/openvz_conf.c:322 +#: src/openvz/openvz_conf.c:321 msgid "Wrong MAC address" msgstr "ખોટુ MAC સરનામું" -#: src/openvz/openvz_conf.c:396 +#: src/openvz/openvz_conf.c:395 #, c-format msgid "Could not read 'OSTEMPLATE' from config for container %d" msgstr "પાત્ર %d માટે રૂપરેખાંકન માંથી 'OSTEMPLATE' ને વાંચી શકાયુ નહિં" -#: src/openvz/openvz_conf.c:411 +#: src/openvz/openvz_conf.c:410 #, c-format msgid "Could not read 'VE_PRIVATE' from config for container %d" msgstr "પાત્ર %d માટે રૂપરેખાંકન માંથી 'VE_PRIVATE' ને વાંચી શક્યા નહિં" -#: src/openvz/openvz_conf.c:437 src/openvz/openvz_conf.c:488 -#: src/openvz/openvz_conf.c:510 +#: src/openvz/openvz_conf.c:436 src/openvz/openvz_conf.c:487 +#: src/openvz/openvz_conf.c:509 #, c-format msgid "Could not read '%s' from config for container %d" msgstr "રૂપરેખાંકન માંથી '%s'પાત્ર %d માટે વાંચી શક્યા નહિં" -#: src/openvz/openvz_conf.c:445 +#: src/openvz/openvz_conf.c:444 msgid "Unable to parse quota" msgstr "ક્વોટાને પદચ્છેદન કરવાનું અસમર્થ" -#: src/openvz/openvz_conf.c:495 +#: src/openvz/openvz_conf.c:494 #, c-format msgid "Could not parse barrier of '%s' from config for container %d" msgstr "" "'%s' નાં બેરિયરને પાત્ર %d માટે રૂપરેખાંકનમાંથી પદચ્છેદન કરી શક્યા નહિં" -#: src/openvz/openvz_conf.c:517 +#: src/openvz/openvz_conf.c:516 #, c-format msgid "" "Could not parse barrier and limit of '%s' from config for container %d" @@ -12673,26 +12656,26 @@ "'%s' ની મર્યાદા અને બેરિયરને પાત્ર %d માટે રૂપરેખાંકનમાંથી પદચ્છેદન કરી " "શક્યા નહિં" -#: src/openvz/openvz_conf.c:580 src/openvz/openvz_conf.c:1160 +#: src/openvz/openvz_conf.c:579 src/openvz/openvz_conf.c:1159 #: src/openvz/openvz_driver.c:1931 msgid "Failed to parse vzlist output" msgstr "vz યાદી આઉટપુટ પદચ્છેદન કરવા માટે નિષ્ફળ" -#: src/openvz/openvz_conf.c:602 src/parallels/parallels_driver.c:676 +#: src/openvz/openvz_conf.c:601 src/parallels/parallels_driver.c:676 msgid "UUID in config file malformed" msgstr "રૂપરેખાંકન ફાઇલમાં UUID મેલફોર્મ થયેલ છે" -#: src/openvz/openvz_conf.c:614 +#: src/openvz/openvz_conf.c:613 #, c-format msgid "Could not read config for container %d" msgstr "પાત્ર %d માટે રૂપરેખાંકન વાંચી શકાઇ નહિં" -#: src/openvz/openvz_conf.c:1015 +#: src/openvz/openvz_conf.c:1014 #, c-format msgid "invalid uuid %s" msgstr "અમાન્ય uuid %s" -#: src/openvz/openvz_conf.c:1122 +#: src/openvz/openvz_conf.c:1121 msgid "Failed to scan configuration directory" msgstr "રૂપરેખાંકન ડિરેક્ટરીને સ્કેન કરવામાં નિષ્ફળતા" @@ -12724,24 +12707,32 @@ msgid "Can't set soft limit without hard limit" msgstr "હાર્ડ મર્યાદા વગર સોફ્ટ મર્યાદાને સુયોજિત કરી શકાતી નથી" +#: src/libxl/libxl_driver.c:2058 src/libxl/libxl_driver.c:2093 +#: src/libxl/libxl_driver.c:2218 src/libxl/libxl_driver.c:2268 +#: src/libxl/libxl_driver.c:2761 src/libxl/libxl_driver.c:2881 +#: src/libxl/libxl_driver.c:2941 src/libxl/libxl_driver.c:3009 +#: src/libxl/libxl_driver.c:3076 src/libxl/libxl_driver.c:3768 +#: src/libxl/libxl_driver.c:3876 src/libxl/libxl_driver.c:3984 +#: src/libxl/libxl_driver.c:4295 src/libxl/libxl_driver.c:4366 +#: src/libxl/libxl_driver.c:4451 src/libxl/libxl_driver.c:4549 #: src/openvz/openvz_driver.c:273 src/openvz/openvz_driver.c:426 #: src/openvz/openvz_driver.c:474 src/openvz/openvz_driver.c:548 #: src/openvz/openvz_driver.c:592 src/openvz/openvz_driver.c:630 #: src/openvz/openvz_driver.c:673 src/openvz/openvz_driver.c:736 #: src/openvz/openvz_driver.c:1193 src/openvz/openvz_driver.c:1242 #: src/openvz/openvz_driver.c:1272 src/openvz/openvz_driver.c:1367 -#: src/openvz/openvz_driver.c:2073 src/uml/uml_driver.c:1725 -#: src/uml/uml_driver.c:1863 src/uml/uml_driver.c:1912 -#: src/uml/uml_driver.c:1944 src/uml/uml_driver.c:2008 -#: src/uml/uml_driver.c:2091 src/uml/uml_driver.c:2378 -#: src/uml/uml_driver.c:2407 src/uml/uml_driver.c:2485 -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:2079 src/vbox/vbox_tmpl.c:2139 -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5359 src/vbox/vbox_tmpl.c:5456 -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5685 src/vbox/vbox_tmpl.c:8815 -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:9187 src/vmware/vmware_driver.c:426 -#: src/vmware/vmware_driver.c:499 src/vmware/vmware_driver.c:548 -#: src/vmware/vmware_driver.c:592 src/vmware/vmware_driver.c:955 -#: src/vmware/vmware_driver.c:1083 src/vmware/vmware_driver.c:1121 +#: src/openvz/openvz_driver.c:2073 src/uml/uml_driver.c:1724 +#: src/uml/uml_driver.c:1862 src/uml/uml_driver.c:1911 +#: src/uml/uml_driver.c:1943 src/uml/uml_driver.c:2006 +#: src/uml/uml_driver.c:2088 src/uml/uml_driver.c:2375 +#: src/uml/uml_driver.c:2404 src/uml/uml_driver.c:2482 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:2097 src/vbox/vbox_tmpl.c:2157 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5302 src/vbox/vbox_tmpl.c:5391 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5620 src/vbox/vbox_tmpl.c:8734 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:9106 src/vmware/vmware_driver.c:394 +#: src/vmware/vmware_driver.c:467 src/vmware/vmware_driver.c:516 +#: src/vmware/vmware_driver.c:560 src/vmware/vmware_driver.c:923 +#: src/vmware/vmware_driver.c:1051 src/vmware/vmware_driver.c:1089 msgid "no domain with matching uuid" msgstr "uuid સાથે બંધબેસતુ ડોમેઇન નથી" @@ -12756,8 +12747,8 @@ msgstr "ડોમેઇન %d માટે cputime વાંચી શકાતુ નથી" #: src/openvz/openvz_driver.c:683 src/openvz/openvz_driver.c:746 -#: src/vmware/vmware_driver.c:435 src/vmware/vmware_driver.c:507 -#: src/vmware/vmware_driver.c:605 +#: src/vmware/vmware_driver.c:403 src/vmware/vmware_driver.c:475 +#: src/vmware/vmware_driver.c:573 msgid "domain is not in running state" msgstr "ડોમેઈન ચાલી રહેલ સ્થિતિમાં ડોમેઇન નથી" @@ -12798,7 +12789,7 @@ msgid "Could not set UUID" msgstr "UUID ને સુયોજિત કરી શકાયુ નહિં" -#: src/openvz/openvz_driver.c:1005 src/vbox/vbox_tmpl.c:5148 +#: src/openvz/openvz_driver.c:1005 src/vbox/vbox_tmpl.c:5094 msgid "current vcpu count must equal maximum" msgstr "હાલની vcpu ગણતરી મહત્તમ જેટલી હોવી જ જોઇએ" @@ -12820,7 +12811,7 @@ msgid "no domain with matching id" msgstr "ડોમેઇન સાથે બંધબેસતુ id નથી" -#: src/openvz/openvz_driver.c:1150 src/vmware/vmware_driver.c:315 +#: src/openvz/openvz_driver.c:1150 src/vmware/vmware_driver.c:283 msgid "domain is not in shutoff state" msgstr "ડોમેઇન એ બંધ કરવાની સ્થિતીમાં નથી" @@ -12828,7 +12819,7 @@ msgid "Could not read container config" msgstr "પાત્ર રૂપરેખાંકનને વાંચી શકાયુ નહિં" -#: src/openvz/openvz_driver.c:1302 src/qemu/qemu_driver.c:1236 +#: src/openvz/openvz_driver.c:1302 src/qemu/qemu_driver.c:1231 #, c-format msgid "unknown type '%s'" msgstr "અજ્ઞાત પ્રકાર '%s'" @@ -12887,18 +12878,19 @@ msgid "Failed to set %s for %s: %d" msgstr "%s માટે %s ને સુયોજિત કરવામાં નિષ્ફળતા: %d" -#: src/openvz/openvz_driver.c:1975 src/parallels/parallels_driver.c:67 -#: src/parallels/parallels_driver.c:1142 src/qemu/qemu_driver.c:1376 -#: src/test/test_driver.c:2601 src/uml/uml_driver.c:1758 -#: src/uml/uml_driver.c:1787 src/uml/uml_driver.c:1823 -#: src/uml/uml_driver.c:2190 src/uml/uml_driver.c:2310 -#: src/uml/uml_driver.c:2555 src/vmware/vmware_driver.c:756 +#: src/libxl/libxl_driver.c:3340 src/openvz/openvz_driver.c:1975 +#: src/parallels/parallels_driver.c:67 src/parallels/parallels_driver.c:1142 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1371 src/test/test_driver.c:2155 +#: src/uml/uml_driver.c:1757 src/uml/uml_driver.c:1786 +#: src/uml/uml_driver.c:1822 src/uml/uml_driver.c:2187 +#: src/uml/uml_driver.c:2307 src/uml/uml_driver.c:2552 +#: src/vmware/vmware_driver.c:724 #, c-format msgid "no domain with matching uuid '%s'" msgstr "બંધબેસતી uuid '%s' સાથે ડોમેઇન નથી" -#: src/openvz/openvz_driver.c:1998 src/qemu/qemu_driver.c:9706 -#: src/test/test_driver.c:3439 +#: src/openvz/openvz_driver.c:1998 src/qemu/qemu_driver.c:9434 +#: src/test/test_driver.c:2891 #, c-format msgid "invalid path, '%s' is not a known interface" msgstr "અયોગ્ય પાથ, '%s' એ જાણીતો ઇન્ટરફેસ નથી" @@ -12912,7 +12904,7 @@ msgid "Can't modify device type '%s'" msgstr "ઉપકરણ પ્રકાર '%s' ને બદલી શકાતુ નથી" -#: src/openvz/openvz_util.c:50 +#: src/openvz/openvz_util.c:49 msgid "Can't determine page size" msgstr "પાનાં માપને નક્કી કરી શકાતુ નથી" @@ -13178,220 +13170,220 @@ msgid "pool '%s' not found" msgstr "પુલ '%s' શોધાયુ નહિં" -#: src/parallels/parallels_storage.c:99 src/parallels/parallels_storage.c:339 -#: src/storage/storage_backend_fs.c:835 +#: src/parallels/parallels_storage.c:99 src/parallels/parallels_storage.c:342 +#: src/storage/storage_backend_fs.c:820 #, c-format msgid "cannot open path '%s'" msgstr "પાથ '%s' ખોલી શકાતો નથી" -#: src/parallels/parallels_storage.c:178 +#: src/parallels/parallels_storage.c:181 msgid "Can't generate UUID" msgstr "UUID ને પેદા કરી શકાતી નથી" -#: src/parallels/parallels_storage.c:247 +#: src/parallels/parallels_storage.c:250 msgid "unknown root element for storage pool" msgstr "સંગ્રહ પુલ માટે અત્રાત રુટ ઘટક" -#: src/parallels/parallels_storage.c:262 +#: src/parallels/parallels_storage.c:265 msgid "failed to get disk size from the disk descriptor xml" msgstr "ડિસ્ક વર્ણનકર્તા xml માંથી ડિસ્ક માપને મેળવવાનું નિષ્ફળ" -#: src/parallels/parallels_storage.c:353 +#: src/parallels/parallels_storage.c:356 #, c-format msgid "cannot stat path '%s'" msgstr "પાથ '%s' નાં આંકડા મેળવી શકાતા નથી" -#: src/parallels/parallels_storage.c:426 +#: src/parallels/parallels_storage.c:429 msgid "Failed to load pool configs" msgstr "પુલ configs લાવવાનું નિષ્ફળ" -#: src/parallels/parallels_storage.c:681 src/storage/storage_backend_fs.c:919 +#: src/parallels/parallels_storage.c:684 src/storage/storage_backend_fs.c:904 #, c-format msgid "cannot statvfs path '%s'" msgstr "statvfs પાથ '%s' કરી શકાતો નથી" -#: src/parallels/parallels_storage.c:712 +#: src/parallels/parallels_storage.c:715 msgid "Only local directories are supported" msgstr "ફક્ત સ્થાનિક ડિરેક્ટરીઓ આધારભૂત છે" -#: src/parallels/parallels_storage.c:766 src/storage/storage_driver.c:705 -#: src/storage/storage_driver.c:924 +#: src/parallels/parallels_storage.c:769 src/storage/storage_driver.c:706 +#: src/storage/storage_driver.c:925 #, c-format msgid "storage pool '%s' is still active" msgstr "સંગ્રહ પુલ '%s' હજુ સક્રિય છે" -#: src/parallels/parallels_storage.c:805 src/storage/storage_driver.c:770 -#: src/storage/storage_driver.c:820 src/test/test_driver.c:4708 -#: src/test/test_driver.c:4879 src/test/test_driver.c:4915 -#: src/test/test_driver.c:4986 +#: src/parallels/parallels_storage.c:808 src/storage/storage_driver.c:771 +#: src/storage/storage_driver.c:821 src/test/test_driver.c:4127 +#: src/test/test_driver.c:4298 src/test/test_driver.c:4334 +#: src/test/test_driver.c:4405 #, c-format msgid "storage pool '%s' is already active" msgstr "સંગ્રહ pool '%s' પહેલાથી જ સક્રિય છે" -#: src/parallels/parallels_storage.c:835 src/parallels/parallels_storage.c:872 -#: src/parallels/parallels_storage.c:1019 -#: src/parallels/parallels_storage.c:1054 -#: src/parallels/parallels_storage.c:1096 -#: src/parallels/parallels_storage.c:1291 -#: src/parallels/parallels_storage.c:1332 -#: src/parallels/parallels_storage.c:1471 -#: src/parallels/parallels_storage.c:1529 -#: src/parallels/parallels_storage.c:1574 -#: src/parallels/parallels_storage.c:1613 src/storage/storage_driver.c:861 -#: src/storage/storage_driver.c:981 src/storage/storage_driver.c:1209 -#: src/storage/storage_driver.c:1251 src/storage/storage_driver.c:1306 -#: src/storage/storage_driver.c:1370 src/storage/storage_driver.c:1522 -#: src/storage/storage_driver.c:1607 src/storage/storage_driver.c:1750 -#: src/storage/storage_driver.c:1756 src/storage/storage_driver.c:1917 -#: src/storage/storage_driver.c:1983 src/storage/storage_driver.c:2052 -#: src/storage/storage_driver.c:2363 src/storage/storage_driver.c:2431 -#: src/storage/storage_driver.c:2491 src/storage/storage_driver.c:2542 -#: src/test/test_driver.c:4944 src/test/test_driver.c:5021 -#: src/test/test_driver.c:5176 src/test/test_driver.c:5212 -#: src/test/test_driver.c:5322 src/test/test_driver.c:5439 -#: src/test/test_driver.c:5517 src/test/test_driver.c:5614 -#: src/test/test_driver.c:5692 src/test/test_driver.c:5740 -#: src/test/test_driver.c:5780 +#: src/parallels/parallels_storage.c:838 src/parallels/parallels_storage.c:875 +#: src/parallels/parallels_storage.c:1022 +#: src/parallels/parallels_storage.c:1057 +#: src/parallels/parallels_storage.c:1099 +#: src/parallels/parallels_storage.c:1294 +#: src/parallels/parallels_storage.c:1335 +#: src/parallels/parallels_storage.c:1474 +#: src/parallels/parallels_storage.c:1532 +#: src/parallels/parallels_storage.c:1577 +#: src/parallels/parallels_storage.c:1616 src/storage/storage_driver.c:862 +#: src/storage/storage_driver.c:982 src/storage/storage_driver.c:1210 +#: src/storage/storage_driver.c:1252 src/storage/storage_driver.c:1307 +#: src/storage/storage_driver.c:1371 src/storage/storage_driver.c:1525 +#: src/storage/storage_driver.c:1661 src/storage/storage_driver.c:1667 +#: src/storage/storage_driver.c:1816 src/storage/storage_driver.c:1882 +#: src/storage/storage_driver.c:1951 src/storage/storage_driver.c:2255 +#: src/storage/storage_driver.c:2323 src/storage/storage_driver.c:2408 +#: src/storage/storage_driver.c:2468 src/storage/storage_driver.c:2519 +#: src/test/test_driver.c:4363 src/test/test_driver.c:4440 +#: src/test/test_driver.c:4595 src/test/test_driver.c:4631 +#: src/test/test_driver.c:4741 src/test/test_driver.c:4858 +#: src/test/test_driver.c:4936 src/test/test_driver.c:5033 +#: src/test/test_driver.c:5111 src/test/test_driver.c:5159 +#: src/test/test_driver.c:5199 #, c-format msgid "storage pool '%s' is not active" msgstr "સંગ્રહ pool '%s' સક્રિય નથી" -#: src/parallels/parallels_storage.c:988 src/storage/storage_driver.c:1145 -#: src/test/test_driver.c:5143 +#: src/parallels/parallels_storage.c:991 src/storage/storage_driver.c:1146 +#: src/test/test_driver.c:4562 msgid "pool has no config file" msgstr "pool પાસે રૂપરેખાંકન ફાઇલ નથી" -#: src/parallels/parallels_storage.c:1104 -#: src/parallels/parallels_storage.c:1349 -#: src/parallels/parallels_storage.c:1465 -#: src/parallels/parallels_storage.c:1523 -#: src/parallels/parallels_storage.c:1568 -#: src/parallels/parallels_storage.c:1607 src/storage/storage_driver.c:1378 -#: src/storage/storage_driver.c:1533 src/storage/storage_driver.c:1767 -#: src/storage/storage_driver.c:1925 src/storage/storage_driver.c:1991 -#: src/storage/storage_driver.c:2063 src/storage/storage_driver.c:2371 -#: src/storage/storage_driver.c:2439 src/storage/storage_driver.c:2499 -#: src/storage/storage_driver.c:2550 src/test/test_driver.c:5330 -#: src/test/test_driver.c:5534 src/test/test_driver.c:5607 -#: src/test/test_driver.c:5685 src/test/test_driver.c:5733 -#: src/test/test_driver.c:5773 +#: src/parallels/parallels_storage.c:1107 +#: src/parallels/parallels_storage.c:1352 +#: src/parallels/parallels_storage.c:1468 +#: src/parallels/parallels_storage.c:1526 +#: src/parallels/parallels_storage.c:1571 +#: src/parallels/parallels_storage.c:1610 src/storage/storage_driver.c:1379 +#: src/storage/storage_driver.c:1678 src/storage/storage_driver.c:1824 +#: src/storage/storage_driver.c:1890 src/storage/storage_driver.c:1962 +#: src/storage/storage_driver.c:2263 src/storage/storage_driver.c:2334 +#: src/storage/storage_driver.c:2416 src/storage/storage_driver.c:2476 +#: src/storage/storage_driver.c:2527 src/test/test_driver.c:4749 +#: src/test/test_driver.c:4953 src/test/test_driver.c:5026 +#: src/test/test_driver.c:5104 src/test/test_driver.c:5152 +#: src/test/test_driver.c:5192 #, c-format msgid "no storage vol with matching name '%s'" msgstr "બંધબેસતા નામ '%s' સાથે સંગ્રહ vol નથી" -#: src/parallels/parallels_storage.c:1148 src/test/test_driver.c:5375 +#: src/parallels/parallels_storage.c:1151 src/test/test_driver.c:4794 #, c-format msgid "no storage vol with matching key '%s'" msgstr "બંધબેસતી કી '%s' સાથે સંગ્રહ vol નથી" -#: src/parallels/parallels_storage.c:1180 src/test/test_driver.c:5410 +#: src/parallels/parallels_storage.c:1183 src/test/test_driver.c:4829 #, c-format msgid "no storage vol with matching path '%s'" msgstr "બંધબેસતા પાથ '%s' સાથે સંગ્રહ vol નથી" -#: src/parallels/parallels_storage.c:1217 -#: src/parallels/parallels_storage.c:1342 src/test/test_driver.c:5449 -#: src/test/test_driver.c:5527 +#: src/parallels/parallels_storage.c:1220 +#: src/parallels/parallels_storage.c:1345 src/test/test_driver.c:4868 +#: src/test/test_driver.c:4946 msgid "storage vol already exists" msgstr "સંગ્રહ vol પહેલેથી હાજર છે" -#: src/parallels/parallels_storage.c:1226 -#: src/parallels/parallels_storage.c:1358 src/test/test_driver.c:5457 -#: src/test/test_driver.c:5543 +#: src/parallels/parallels_storage.c:1229 +#: src/parallels/parallels_storage.c:1361 src/test/test_driver.c:4876 +#: src/test/test_driver.c:4962 #, c-format msgid "Not enough free space in pool for volume '%s'" msgstr "વોલ્યુમ '%s' માટે પુલ માં પૂરતી મુક્ત જગ્યા નથી" -#: src/parallels/parallels_storage.c:1249 +#: src/parallels/parallels_storage.c:1252 msgid "Can't create file with volume description" msgstr "વોલ્યુમ વર્ણન સાથે ફાઇલ બનાવી શકાતી નથી" -#: src/parallels/parallels_storage.c:1413 +#: src/parallels/parallels_storage.c:1416 #, c-format msgid "Can't remove file '%s'" msgstr "ફાઇલ '%s' ને દૂર કરી શકાતી નથી" -#: src/phyp/phyp_driver.c:121 src/phyp/phyp_driver.c:134 -#: src/phyp/phyp_driver.c:159 src/phyp/phyp_driver.c:172 -#: src/phyp/phyp_driver.c:679 src/phyp/phyp_driver.c:718 +#: src/phyp/phyp_driver.c:122 src/phyp/phyp_driver.c:135 +#: src/phyp/phyp_driver.c:160 src/phyp/phyp_driver.c:173 +#: src/phyp/phyp_driver.c:680 src/phyp/phyp_driver.c:719 msgid "unable to wait on libssh2 socket" msgstr "libssh2 સોકેટ પર રાહ જોવાનું અસમર્થ" -#: src/phyp/phyp_driver.c:405 +#: src/phyp/phyp_driver.c:406 #, c-format msgid "Cannot parse number from '%s'" msgstr "'%s' માંથી નંબરનુ પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી" -#: src/phyp/phyp_driver.c:436 src/phyp/phyp_driver.c:442 +#: src/phyp/phyp_driver.c:437 src/phyp/phyp_driver.c:443 msgid "Unable to write information to local file." msgstr "સ્થાનિક ફાઇલમાં જાણકારીને લખવાનું અસમર્થ." -#: src/phyp/phyp_driver.c:448 src/phyp/phyp_driver.c:726 +#: src/phyp/phyp_driver.c:449 src/phyp/phyp_driver.c:727 #, c-format msgid "Could not close %s" msgstr "%s ને બંધ કરી શક્યા નહિં" -#: src/phyp/phyp_driver.c:507 +#: src/phyp/phyp_driver.c:508 #, c-format msgid "Failed to read from %s" msgstr "%s માંથી વાંચવાનું નિષ્ફળ" -#: src/phyp/phyp_driver.c:773 +#: src/phyp/phyp_driver.c:774 msgid "Unable to determine number of domains." msgstr "ડોમેઇનનાં નંબરને નક્કી કરવાનુ અસમર્થ." -#: src/phyp/phyp_driver.c:924 src/phyp/phyp_driver.c:1005 +#: src/phyp/phyp_driver.c:925 src/phyp/phyp_driver.c:1006 msgid "No authentication callback provided." msgstr "સત્તાધિકરણ કોલબેક પૂરુ પાડેલ નથી." -#: src/phyp/phyp_driver.c:945 +#: src/phyp/phyp_driver.c:946 #, c-format msgid "Error while getting %s address info" msgstr "જ્યારે %s સરનામાં જાણકારીને મેળવી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ" -#: src/phyp/phyp_driver.c:962 +#: src/phyp/phyp_driver.c:963 #, c-format msgid "Failed to connect to %s" msgstr "%s ને જોડવાનું નિષ્ફળ" -#: src/phyp/phyp_driver.c:982 +#: src/phyp/phyp_driver.c:983 msgid "Failure establishing SSH session." msgstr "SSH સત્રને સ્થાપિત કરવામાં નિષ્ફળતા." -#: src/phyp/phyp_driver.c:1024 +#: src/phyp/phyp_driver.c:1025 msgid "Authentication failed" msgstr "સત્તાધિકરણ નિષ્ફળ" -#: src/phyp/phyp_driver.c:1080 +#: src/phyp/phyp_driver.c:1081 msgid "Missing server name in phyp:// URI" msgstr "phyp:// URI માં ગુમ થયેલ સર્વર નામ" -#: src/phyp/phyp_driver.c:1111 +#: src/phyp/phyp_driver.c:1112 msgid "Error parsing 'path'. Invalid characters." msgstr "'path'.અયોગ્ય અક્ષરોને પદચ્છેદન કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ." -#: src/phyp/phyp_driver.c:1118 +#: src/phyp/phyp_driver.c:1119 msgid "Error while opening SSH session." msgstr "જ્યારે SSH સત્રને ખોલી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ." -#: src/phyp/phyp_driver.c:1504 src/phyp/phyp_driver.c:1549 -#: src/phyp/phyp_driver.c:1721 +#: src/phyp/phyp_driver.c:1503 src/phyp/phyp_driver.c:1548 +#: src/phyp/phyp_driver.c:1720 msgid "Unable to get VIOS profile name." msgstr "VIOS રૂપરેખા નામને મેળવવામાં અસમર્થ" -#: src/phyp/phyp_driver.c:1544 src/phyp/phyp_driver.c:1686 +#: src/phyp/phyp_driver.c:1543 src/phyp/phyp_driver.c:1685 msgid "Unable to get VIOS name" msgstr "VIOS નામને મેળવવાનું અસમર્થ" -#: src/phyp/phyp_driver.c:1554 +#: src/phyp/phyp_driver.c:1553 msgid "Unable to get free slot number" msgstr "મુક્ત સ્લોટ નંબરને મેળવવાનું અસમર્થ" -#: src/phyp/phyp_driver.c:1696 src/phyp/phyp_driver.c:1700 +#: src/phyp/phyp_driver.c:1695 src/phyp/phyp_driver.c:1699 msgid "Unable to create new virtual adapter" msgstr "નવાં વર્ચ્યુઅલ ઍડપ્ટરને બનાવવાનું અસમર્થ" -#: src/phyp/phyp_driver.c:1780 +#: src/phyp/phyp_driver.c:1779 msgid "" "Possibly you don't have IBM Tools installed in your LPAR.Contact your " "support to enable this feature." @@ -13399,131 +13391,131 @@ "શક્ય રીતે તમારી પાસે તમારાં LPAR માં સ્થાપિત થયેલ IBM સાધનો નથી. આ લક્ષણને " "સક્રિય કરવા માટે તમારા આધારનો સંપર્ક કરો." -#: src/phyp/phyp_driver.c:1911 +#: src/phyp/phyp_driver.c:1910 #, c-format msgid "Unable to create Volume: %s" msgstr "વોલ્યુમને બનાવવાનું અસમર્થ: %s" -#: src/phyp/phyp_driver.c:1961 src/phyp/phyp_driver.c:2214 -#: src/phyp/phyp_driver.c:2653 +#: src/phyp/phyp_driver.c:1960 src/phyp/phyp_driver.c:2213 +#: src/phyp/phyp_driver.c:2652 msgid "Unable to determine storage pool's name." msgstr "સંગ્રહ પુલનાં નામને નક્કી કરવાનુ અસમર્થ." -#: src/phyp/phyp_driver.c:1966 src/phyp/phyp_driver.c:2658 +#: src/phyp/phyp_driver.c:1965 src/phyp/phyp_driver.c:2657 msgid "Unable to determine storage pool's uuid." msgstr "સંગ્રહ પુલનુ uuid ને નક્કી કરવાનુ અસમર્થ." -#: src/phyp/phyp_driver.c:1972 src/phyp/phyp_driver.c:2664 +#: src/phyp/phyp_driver.c:1971 src/phyp/phyp_driver.c:2663 msgid "Unable to determine storage pools's size." msgstr "સંગ્રહ પુલના માપને નક્કી કરવાનુ અસમર્થ." -#: src/phyp/phyp_driver.c:1985 src/phyp/phyp_driver.c:2677 +#: src/phyp/phyp_driver.c:1984 src/phyp/phyp_driver.c:2676 msgid "Unable to determine storage pools's source adapter." msgstr "સંગ્રહ પુલનાં સ્ત્રોત ઍડપ્ટરને નક્કી કરવાનુ અસમર્થ." -#: src/phyp/phyp_driver.c:1990 +#: src/phyp/phyp_driver.c:1989 msgid "Error parsing volume XML." msgstr "વોલ્યુમ XML નું પદચ્છેદન કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ" -#: src/phyp/phyp_driver.c:1996 +#: src/phyp/phyp_driver.c:1995 msgid "StoragePool name already exists." msgstr "StoragePool નામ પહેલેથી અસ્તિત્વ ધરાવે છે." -#: src/phyp/phyp_driver.c:2005 +#: src/phyp/phyp_driver.c:2004 msgid "Key must be empty, Power Hypervisor will create one for you." msgstr "કી ખાલી હોવી જ જોઇએ, પાવર હાઇપરવિઝર તમારી માટે એક બનાવશે." -#: src/phyp/phyp_driver.c:2010 +#: src/phyp/phyp_driver.c:2009 msgid "Capacity cannot be empty." msgstr "ક્ષમતા ખાલી કરી શકાતી નથી." -#: src/phyp/phyp_driver.c:2185 +#: src/phyp/phyp_driver.c:2184 msgid "Unable to determine storage sp's name." msgstr "સંગ્રહ sp નું નામ નક્કી કરવાનુ અસમર્થ." -#: src/phyp/phyp_driver.c:2190 +#: src/phyp/phyp_driver.c:2189 msgid "Unable to determine storage sp's uuid." msgstr "સંગ્રહ sp નું uuid ને નક્કી કરવાનુ અસમર્થ." -#: src/phyp/phyp_driver.c:2195 +#: src/phyp/phyp_driver.c:2194 msgid "Unable to determine storage sps's size." msgstr "સંગ્રહ sp ના માપને નક્કી કરવાનુ અસમર્થ." -#: src/phyp/phyp_driver.c:2207 +#: src/phyp/phyp_driver.c:2206 msgid "Unable to determine storage sps's source adapter." msgstr "સંગ્રહ sp નાં સ્ત્રોત ઍડપ્ટરને નક્કી કરવાનુ અસમર્થ." -#: src/phyp/phyp_driver.c:2405 +#: src/phyp/phyp_driver.c:2404 #, c-format msgid "Unable to destroy Storage Pool: %s" msgstr "સંગ્રહ પુલ નો નાશ કરવાનું અસમર્થ: %s" -#: src/phyp/phyp_driver.c:2435 +#: src/phyp/phyp_driver.c:2434 msgid "Only 'scsi_host' adapter is supported" msgstr "ફક્ત 'scsi_host' ઍડપ્ટર આધારભૂત છે" -#: src/phyp/phyp_driver.c:2451 +#: src/phyp/phyp_driver.c:2450 #, c-format msgid "Unable to create Storage Pool: %s" msgstr "સંગ્રહ પુલને બનાવવામાં અસમર્થ: %s" -#: src/phyp/phyp_driver.c:3246 +#: src/phyp/phyp_driver.c:3245 msgid "Unable to determine domain's name." msgstr "ડોમેઇનનું નામ નક્કી કરવાનું અસમર્થ." -#: src/phyp/phyp_driver.c:3251 +#: src/phyp/phyp_driver.c:3250 msgid "Unable to generate random uuid." msgstr "ગમેતેમ uuid ને ઉત્પન્ન કરવાનું અસમર્થ." -#: src/phyp/phyp_driver.c:3257 +#: src/phyp/phyp_driver.c:3256 msgid "Unable to determine domain's max memory." msgstr "ડોમેઇનની મહત્તમ મેમરીને નક્કી કરવાનું અસમર્થ." -#: src/phyp/phyp_driver.c:3263 +#: src/phyp/phyp_driver.c:3262 msgid "Unable to determine domain's memory." msgstr "ડોમેઇનની મેમરીને નક્કી કરવાનું અસમર્થ." -#: src/phyp/phyp_driver.c:3269 +#: src/phyp/phyp_driver.c:3268 msgid "Unable to determine domain's CPU." msgstr "ડોમેઇનનાં CPU ને નક્કી કરવાનું અસમર્થ." -#: src/phyp/phyp_driver.c:3472 +#: src/phyp/phyp_driver.c:3471 msgid "" "Field on the domain XML file is missing or has invalid value." msgstr "" "ડોમેઇન XML ફાઇલ પર ક્ષેત્ર ગેરહાજર છે અથવા તેના પાસે અયોગ્ય કિંમત " "છે." -#: src/phyp/phyp_driver.c:3479 +#: src/phyp/phyp_driver.c:3478 msgid "" "Field on the domain XML file is missing or has invalid value." msgstr "" "ડોમેઇન XML ફાઇલ પર ક્ષેત્ર ગેરહાજર છે અથવા તેની પાસે અયોગ્ય " "કિંમત છે." -#: src/phyp/phyp_driver.c:3486 +#: src/phyp/phyp_driver.c:3485 msgid "Domain XML must contain at least one element." msgstr "ડોમેઇન એ ઓછામાં ઓછો એક ઘટરને સમાવવુ જ જોઇએ." -#: src/phyp/phyp_driver.c:3492 +#: src/phyp/phyp_driver.c:3491 msgid "Field under on the domain XML file is missing." msgstr "ડોમેઇન XML ફાઇલ પર હેઠળ ક્ષેત્ર ગેરહાજર છે." -#: src/phyp/phyp_driver.c:3508 +#: src/phyp/phyp_driver.c:3507 #, c-format msgid "Unable to create LPAR. Reason: '%s'" msgstr "LPAR ને બનાવવાનું અસમર્થ. કારણ: '%s'" -#: src/phyp/phyp_driver.c:3513 +#: src/phyp/phyp_driver.c:3512 msgid "Unable to add LPAR to the table" msgstr "કોષ્ટકમાં LPAR ને ઉમેરવાનું અસમર્થ" -#: src/phyp/phyp_driver.c:3617 +#: src/phyp/phyp_driver.c:3616 msgid "You are trying to set a number of CPUs bigger than the max possible." msgstr "" "તમે મહત્તમ કતા વધારે CPUs ની સંખ્યાને સુયોજિત કરવાનો પ્રયત્ન કરી રહ્યા છો." -#: src/phyp/phyp_driver.c:3641 +#: src/phyp/phyp_driver.c:3640 msgid "" "Possibly you don't have IBM Tools installed in your LPAR. Contact your " "support to enable this feature." @@ -13531,198 +13523,198 @@ "શક્ય રીતે તમારી પાસે તમારાં LPAR માં સ્થાપિત થયેલ IBM સાધનો નથી. આ લક્ષણને " "સક્રિય કરવા માટે તમારા આધારનો સંપર્ક કરો." -#: src/qemu/qemu_agent.c:180 src/qemu/qemu_command.c:242 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:280 +#: src/qemu/qemu_agent.c:179 src/qemu/qemu_command.c:240 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:270 msgid "failed to create socket" msgstr "સોકેટને બનાવવામાં નિષ્ફળ" -#: src/qemu/qemu_agent.c:186 src/qemu/qemu_monitor.c:801 +#: src/qemu/qemu_agent.c:185 src/qemu/qemu_monitor.c:738 msgid "Unable to put monitor into non-blocking mode" msgstr "બિન-બ્લોકિંગ સ્થિતિ માં મોનિટરને મૂકવા માટે અસમર્થ" -#: src/qemu/qemu_agent.c:193 src/qemu/qemu_agent.c:259 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:796 +#: src/qemu/qemu_agent.c:192 src/qemu/qemu_agent.c:258 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:733 msgid "Unable to set monitor close-on-exec flag" msgstr "મોનિટર close-on-exec ફ્લેગને સુયોજિત કરવામાં અસમર્થ" -#: src/qemu/qemu_agent.c:202 +#: src/qemu/qemu_agent.c:201 #, c-format msgid "Agent path %s too big for destination" msgstr "ઍજન્ટ પાથ %s એ અંતિમ મુકામ માટે ઘણું લાંબુ છે" -#: src/qemu/qemu_agent.c:228 src/qemu/qemu_monitor.c:306 +#: src/qemu/qemu_agent.c:227 src/qemu/qemu_monitor.c:296 msgid "failed to connect to monitor socket" msgstr "મોનિટર સોકેટને જોડાવાનું નિષ્ફળ" -#: src/qemu/qemu_agent.c:235 src/qemu/qemu_monitor.c:313 +#: src/qemu/qemu_agent.c:234 src/qemu/qemu_monitor.c:303 msgid "monitor socket did not show up" msgstr "મોનિટર સોકેટે એ બતાવતુ ન હતુ" -#: src/qemu/qemu_agent.c:253 src/qemu/qemu_monitor.c:331 +#: src/qemu/qemu_agent.c:252 src/qemu/qemu_monitor.c:321 #, c-format msgid "Unable to open monitor path %s" msgstr "મોનિટર પાથ %s ખોલવામાં અસમર્થ" -#: src/qemu/qemu_agent.c:315 src/qemu/qemu_monitor_json.c:164 +#: src/qemu/qemu_agent.c:314 src/qemu/qemu_monitor_json.c:162 #, c-format msgid "Parsed JSON reply '%s' isn't an object" msgstr "પદચ્છેદ થયેલ JSON જવાબ '%s' એ ઑબ્જેક્ટ નથી" -#: src/qemu/qemu_agent.c:346 src/qemu/qemu_monitor_json.c:185 +#: src/qemu/qemu_agent.c:345 src/qemu/qemu_monitor_json.c:183 #, c-format msgid "Unexpected JSON reply '%s'" msgstr "અનિચ્છનીય JSON જવાબ '%s'" -#: src/qemu/qemu_agent.c:350 src/qemu/qemu_monitor_json.c:189 +#: src/qemu/qemu_agent.c:349 src/qemu/qemu_monitor_json.c:187 #, c-format msgid "Unknown JSON reply '%s'" msgstr "અજ્ઞાત JSON જવાબ '%s'" -#: src/qemu/qemu_agent.c:415 +#: src/qemu/qemu_agent.c:414 #, c-format msgid "Process %zu %p %p [[[%s]]][[[%s]]]" msgstr "પ્રક્રિયા %zu %p %p [[[%s]]][[[%s]]]" -#: src/qemu/qemu_agent.c:462 +#: src/qemu/qemu_agent.c:461 msgid "Cannot check socket connection status" msgstr "સોકેટ જોડાણ પરિસ્થિતિને ચકાસી શકાતુ નથી" -#: src/qemu/qemu_agent.c:468 +#: src/qemu/qemu_agent.c:467 msgid "Cannot connect to agent socket" msgstr "ઍજન્ટ સોકેટ સાથે જોડાઇ શકાતુ નથી" -#: src/qemu/qemu_agent.c:498 src/qemu/qemu_monitor.c:516 +#: src/qemu/qemu_agent.c:497 src/qemu/qemu_monitor.c:477 msgid "Unable to write to monitor" msgstr "મોનિટરમાં લખવાનુ અસમર્થ" -#: src/qemu/qemu_agent.c:536 src/qemu/qemu_monitor.c:554 +#: src/qemu/qemu_agent.c:535 src/qemu/qemu_monitor.c:515 msgid "Unable to read from monitor" msgstr "મોનિટરમાંથી વાંચવાનુ અસમર્થ" -#: src/qemu/qemu_agent.c:591 src/qemu/qemu_monitor.c:620 +#: src/qemu/qemu_agent.c:590 src/qemu/qemu_monitor.c:580 #, c-format msgid "event from unexpected fd %d!=%d / watch %d!=%d" msgstr "અનિચ્છનીય fd %d!=%d / watch %d!=%d માંથી ઘટના" -#: src/qemu/qemu_agent.c:631 src/qemu/qemu_monitor.c:656 +#: src/qemu/qemu_agent.c:630 src/qemu/qemu_monitor.c:615 msgid "End of file from monitor" msgstr "મોનિટરમાંથી ફાઇલનો અંત" -#: src/qemu/qemu_agent.c:639 src/qemu/qemu_monitor.c:665 +#: src/qemu/qemu_agent.c:638 src/qemu/qemu_monitor.c:623 msgid "Invalid file descriptor while waiting for monitor" msgstr "અમાન્ય ફાઇલ વર્ણનકર્તા જ્યારે મોનિટર માટે રાહ જોઇ રહ્યા છે" -#: src/qemu/qemu_agent.c:645 src/qemu/qemu_monitor.c:671 +#: src/qemu/qemu_agent.c:644 src/qemu/qemu_monitor.c:629 #, c-format msgid "Unhandled event %d for monitor fd %d" msgstr "મોનિટર fd %d માટે અસંચાલિત થયેલ ઘટના %d" -#: src/qemu/qemu_agent.c:659 src/qemu/qemu_monitor.c:705 +#: src/qemu/qemu_agent.c:658 src/qemu/qemu_monitor.c:643 msgid "Error while processing monitor IO" msgstr "જ્યારે મેનિટર IO ની પ્રક્રિયા કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ" -#: src/qemu/qemu_agent.c:716 src/qemu/qemu_monitor.c:763 +#: src/qemu/qemu_agent.c:715 src/qemu/qemu_monitor.c:702 msgid "EOF notify callback must be supplied" msgstr "EOF સૂચિત કોલબેકને પૂરુ પાડેલ હોવુ જ જોઇએ" -#: src/qemu/qemu_agent.c:729 src/qemu/qemu_monitor.c:782 +#: src/qemu/qemu_agent.c:728 src/qemu/qemu_monitor.c:720 msgid "cannot initialize monitor condition" msgstr "મોનિટર શરત ને પ્રારંભ કરી શકાતુ નથી" -#: src/qemu/qemu_agent.c:748 src/qemu/qemu_monitor.c:867 +#: src/qemu/qemu_agent.c:747 src/qemu/qemu_monitor.c:803 #, c-format msgid "unable to handle monitor type: %s" msgstr "મોનિટર પ્રકારને સંભાળવામાં અસમર્થ: %s" -#: src/qemu/qemu_agent.c:769 src/qemu/qemu_monitor.c:818 +#: src/qemu/qemu_agent.c:768 src/qemu/qemu_monitor.c:755 msgid "unable to register monitor events" msgstr "મોનિટર ઘટકોને રજીસ્ટર કરવામાં નિષ્ફળ" -#: src/qemu/qemu_agent.c:868 +#: src/qemu/qemu_agent.c:867 msgid "Guest agent not available for now" msgstr "અત્યારે મહેમાન ઍજન્ટ ઉપલબ્ધ નથી" -#: src/qemu/qemu_agent.c:872 +#: src/qemu/qemu_agent.c:871 msgid "Unable to wait on agent monitor condition" msgstr "એજન્ટ મોનિટર શરત પર રાહ જોવાનું અસમર્થ" -#: src/qemu/qemu_agent.c:939 src/qemu/qemu_agent.c:1004 -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:275 +#: src/qemu/qemu_agent.c:940 src/qemu/qemu_agent.c:1007 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:273 msgid "Missing monitor reply object" msgstr "ગુમ થયેલ મોનિટર જવાબ ઑબ્જેક્ટ" -#: src/qemu/qemu_agent.c:946 +#: src/qemu/qemu_agent.c:947 msgid "Malformed return value" msgstr "મેલફોર્મ થયેલ રિટર્ન કિંમત" -#: src/qemu/qemu_agent.c:953 +#: src/qemu/qemu_agent.c:954 #, c-format msgid "Guest agent returned ID: %llu instead of %llu" msgstr "મહેમાન ઍજન્ટે ID ને પરત કરેલ છથે: %llu ને બદલે %llu" -#: src/qemu/qemu_agent.c:1103 src/qemu/qemu_agent.c:1121 +#: src/qemu/qemu_agent.c:1106 src/qemu/qemu_agent.c:1124 #, c-format msgid "unable to execute QEMU agent command '%s'" msgstr "QEMU એજન્ટ આદેશ '%s' ને ચલાવવાનું અસમર્થ" -#: src/qemu/qemu_agent.c:1107 +#: src/qemu/qemu_agent.c:1110 #, c-format msgid "unable to execute QEMU agent command '%s': %s" msgstr "QEMU એજન્ટ આદેશ '%s' ને ચલાવવાનું અસમર્થ: %s" -#: src/qemu/qemu_agent.c:1153 src/qemu/qemu_monitor_json.c:426 +#: src/qemu/qemu_agent.c:1156 src/qemu/qemu_monitor_json.c:424 #, c-format msgid "argument key '%s' is too short, missing type prefix" msgstr "દલીલ કી '%s' એ ઘણી ટૂંકી છે, ગુમ થયેલ ઉપસર્ગ પ્રકાર" -#: src/qemu/qemu_agent.c:1211 src/qemu/qemu_monitor_json.c:489 +#: src/qemu/qemu_agent.c:1214 src/qemu/qemu_monitor_json.c:487 #, c-format msgid "unsupported data type '%c' for arg '%s'" msgstr "બિનઆધારભૂત માહિતી પ્રકાર '%c' દલીલ '%s' માટે" -#: src/qemu/qemu_agent.c:1314 src/qemu/qemu_agent.c:1352 -#: src/qemu/qemu_agent.c:1587 +#: src/qemu/qemu_agent.c:1317 src/qemu/qemu_agent.c:1355 +#: src/qemu/qemu_agent.c:1590 msgid "malformed return value" msgstr "મેલફોર્મ થયેલ રિટર્ન કિંમત" -#: src/qemu/qemu_agent.c:1407 +#: src/qemu/qemu_agent.c:1410 #, c-format msgid "guest agent timeout '%d' is less than the minimum '%d'" msgstr "મહેમાન એજન્ટ ટાઇમઆઉટ '%d' એ ન્યૂનત્તમ '%d' કરતા ઓછુ છે" -#: src/qemu/qemu_agent.c:1478 +#: src/qemu/qemu_agent.c:1481 msgid "guest-get-vcpus reply was missing return data" msgstr "guest-get-vcpus જવાબ ગુમ થયેલ પરત માહિતી હતી" -#: src/qemu/qemu_agent.c:1484 +#: src/qemu/qemu_agent.c:1487 msgid "guest-get-vcpus return information was not an array" msgstr "guest-get-vcpus પરત જાણકારી એરે ન હતુ" -#: src/qemu/qemu_agent.c:1499 +#: src/qemu/qemu_agent.c:1502 msgid "array element missing in guest-get-vcpus return value" msgstr "guest-get-vcpus પરત કિંમતમાં એરે ઘટક ગેરહાજર" -#: src/qemu/qemu_agent.c:1506 +#: src/qemu/qemu_agent.c:1509 msgid "'logical-id' missing in reply of guest-get-vcpus" msgstr "guest-get-vcpus નાં જવાબમાં 'logical-id' ગેરહાજર" -#: src/qemu/qemu_agent.c:1512 +#: src/qemu/qemu_agent.c:1515 msgid "'online' missing in reply of guest-get-vcpus" msgstr "guest-get-vcpus નાં જવાબમાં 'ઓનલાઇન' ગેરહાજર" -#: src/qemu/qemu_agent.c:1519 +#: src/qemu/qemu_agent.c:1522 msgid "'can-offline' missing in reply of guest-get-vcpus" msgstr "guest-get-vcpus નાં જવાબમાં 'can-offline' ગેરહાજર" -#: src/qemu/qemu_agent.c:1620 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4112 msgid "Invalid data provided by guest agent" msgstr "મહેમાન ઍજન્ટ દ્દારા પૂરી પાડેલ અયોગ્ય માહિતી" -#: src/qemu/qemu_agent.c:1628 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4120 msgid "guest agent reports less cpu than requested" msgstr "સૂચિત થયેલ કરતા ઓછા cpu ને મહેમાન એજન્ટ અહેવાલ કરે છે" -#: src/qemu/qemu_agent.c:1635 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4127 msgid "Cannot offline enough CPUs" msgstr "પૂરતા CPUs ને ઓફલાઇન કરી શકાતુ નથી" @@ -13743,104 +13735,104 @@ msgid "failed to add ebtables rule to allow routing to '%s'" msgstr "'%s' ને રાઉટીંગની પરવાનગી આપવા માટે ebtables નિયમને ઉમેરવાનું નિષ્ફળ" -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:456 +#: src/qemu/qemu_capabilities.c:439 #, c-format msgid "Cannot find QEMU binary %s" msgstr "QEMU બાઇનરી %s શોધી શકાતી નથી" -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:1179 +#: src/qemu/qemu_capabilities.c:1160 msgid "this qemu binary requires libvirt to be compiled with yajl" msgstr "yajl સાથે આ qemu બાઇનરીને કમ્પાઇલ કરવા માટે libvirt ની જરૂર છે" -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:1323 src/util/virdnsmasq.c:688 +#: src/qemu/qemu_capabilities.c:1304 src/util/virdnsmasq.c:688 #, c-format msgid "cannot parse %s version number in '%.*s'" msgstr "%s આવૃત્તિ નંબર નું '%.*s'માં પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી" -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:1575 +#: src/qemu/qemu_capabilities.c:1526 msgid "Malformed QEMU device list string, missing quote" msgstr "મેલફોર્મ થયેલ QEMU ઉપકરણ યાદી શબ્દમાળા, ગેરહાજર ક્વોટા" -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:1629 +#: src/qemu/qemu_capabilities.c:1580 msgid "Malformed QEMU device list string, missing '='" msgstr "મેલફોર્મ થયેલ QEMU ઉપકરણ યાદી શબ્દમાળા, ગેરહાજર '='" -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:1747 +#: src/qemu/qemu_capabilities.c:1697 #, c-format msgid "Cannot find suitable emulator for %s" msgstr "%s માટે સુસંગત ઍમ્યુલેટરને શોધી શકાતુ નથી" -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:2059 +#: src/qemu/qemu_capabilities.c:2009 msgid "unable to probe for add-fd" msgstr "add-fd માટે પ્રોબ કરવાનું અસમર્થ" -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:2501 +#: src/qemu/qemu_capabilities.c:2442 #, c-format msgid "Unknown QEMU arch %s" msgstr "અજ્ઞાત QEMU આર્કિટેક્ચર %s" -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:2745 +#: src/qemu/qemu_capabilities.c:2634 #, c-format msgid "Failed to kill process %lld: %s" msgstr "પ્રક્રિયા %lld ને મારી નાંખતી વખતે નિષ્ફળતા: %s" -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:2772 +#: src/qemu/qemu_capabilities.c:2661 #, c-format msgid "Cannot check QEMU binary %s" msgstr "QEMU બાઇનરી %s ને ચકાસી શકાતુ નથી" -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:2783 +#: src/qemu/qemu_capabilities.c:2672 #, c-format msgid "QEMU binary %s is not executable" msgstr "QEMU બાઇનરી %s ચલાવી શકાય તેમ નથી" -#: src/qemu/qemu_cgroup.c:391 +#: src/qemu/qemu_cgroup.c:388 msgid "Block I/O tuning is not available on this host" msgstr "બ્લોક I/O ટ્યુનીંગ આ યજમાન પર ઉપલબ્ધ નથી" -#: src/qemu/qemu_cgroup.c:446 +#: src/qemu/qemu_cgroup.c:424 msgid "Memory cgroup is not available on this host" msgstr "મેમરી cgroup આ યજમાન પર ઉપલબ્ધ નથી" -#: src/qemu/qemu_cgroup.c:625 src/qemu/qemu_cgroup.c:868 +#: src/qemu/qemu_cgroup.c:591 src/qemu/qemu_cgroup.c:831 msgid "failed to convert cpu mask" msgstr "cpu માસ્કને રૂપાંતરિત કરવાનું નિષ્ફળ" -#: src/qemu/qemu_cgroup.c:649 +#: src/qemu/qemu_cgroup.c:615 msgid "CPU tuning is not available on this host" msgstr "CPU ટ્યુનિંગ આ યજમાન પર ઉપલબ્ધ નથી" -#: src/qemu/qemu_cgroup.c:769 +#: src/qemu/qemu_cgroup.c:732 msgid "Cannot setup cgroups until process is started" msgstr "cgroups ને સુયોજિત કરી શકાતુ નથી જ્યાં સુધી પ્રક્રિયા શરૂ થાય" -#: src/qemu/qemu_cgroup.c:894 src/qemu/qemu_cgroup.c:974 +#: src/qemu/qemu_cgroup.c:857 src/qemu/qemu_cgroup.c:937 msgid "cgroup cpu is required for scheduler tuning" msgstr "cgroup cpu એ સંચાલક ટુનિંગ માટે જરૂરી છે" -#: src/qemu/qemu_command.c:267 +#: src/qemu/qemu_command.c:265 msgid "failed to retrieve file descriptor for interface" msgstr "ઇન્ટરફેસ માટે ફાઇલ વર્ણનકર્તાને પ્રાપ્ત કરવામાં નિષ્ફળ" -#: src/qemu/qemu_command.c:386 +#: src/qemu/qemu_command.c:384 #, c-format msgid "failed to add ebtables rule to allow MAC address on '%s'" msgstr "" "'%s' પર MAC સરનામાંને પરવાનગી આપવા માટે ebtables નિયમને ઉમેરવાનું નિષ્ફળ" -#: src/qemu/qemu_command.c:487 +#: src/qemu/qemu_command.c:458 msgid "vhost-net is not supported with this QEMU binary" msgstr "vhost-net એ આ QEMU બાઇનરી સાથે આધારભૂત નથી" -#: src/qemu/qemu_command.c:499 +#: src/qemu/qemu_command.c:470 msgid "vhost-net is only supported for virtio network interfaces" msgstr "vhost-net એ ફક્ત virtio નેટવર્ક ઇન્ટરફેસ માટે આધારભૂત નથી" -#: src/qemu/qemu_command.c:517 +#: src/qemu/qemu_command.c:488 msgid "vhost-net was requested for an interface, but is unavailable" msgstr "vhost-net એ ઇન્ટરફેસ માટે માંગણી થયેલ હતુ, પરંતુ બિનઉપલબ્ધ છે" -#: src/qemu/qemu_command.c:568 +#: src/qemu/qemu_command.c:539 #, c-format msgid "" "PCI device %04x:%02x:%02x.%x allocated from network %s is already in use by " @@ -13849,63 +13841,63 @@ "PCI %04x:%02x:%02x.%x allocated from network %s is already in use by domain " "%s" -#: src/qemu/qemu_command.c:649 +#: src/qemu/qemu_command.c:620 #, c-format msgid "cannot convert disk '%s' to bus/device index" msgstr "બસ/ઉપકરણ અનુક્રમણિકામાં ડિસ્ક '%s' ને રૂપાંતર કરી શકાતુ નથી" -#: src/qemu/qemu_command.c:681 +#: src/qemu/qemu_command.c:649 #, c-format msgid "Unsupported disk name mapping for bus '%s'" msgstr "બસ '%s' માટે બિનઆધારિત ડિસ્ક નામ માપ કરી રહ્યા છે" -#: src/qemu/qemu_command.c:704 +#: src/qemu/qemu_command.c:672 msgid "This QEMU doesn't support the LSI 53C895A SCSI controller" msgstr "આ QEMU એ LSI 53C895A SCSI નિયંત્રકને આધાર આપતુ નથી" -#: src/qemu/qemu_command.c:712 +#: src/qemu/qemu_command.c:680 msgid "This QEMU doesn't support virtio scsi controller" msgstr "આ QEMU એ virtio scsi નિયંત્રકને આધાર આપતુ નથી" -#: src/qemu/qemu_command.c:723 +#: src/qemu/qemu_command.c:691 msgid "This QEMU doesn't support the LSI SAS1078 controller" msgstr "આ QEMU એ LSI SAS1078 નિયંત્રકને આધાર આપતુ નથી" -#: src/qemu/qemu_command.c:730 src/qemu/qemu_command.c:4846 +#: src/qemu/qemu_command.c:698 src/qemu/qemu_command.c:4194 #, c-format msgid "Unsupported controller model: %s" msgstr "બિનઆધારભૂત નિયંત્રક મોડલ: %s" -#: src/qemu/qemu_command.c:744 +#: src/qemu/qemu_command.c:712 msgid "Unable to determine model for scsi controller" msgstr "scsi નિયંત્રક માટે મોડલને નક્કી કરવાનું અસમર્થ" -#: src/qemu/qemu_command.c:828 +#: src/qemu/qemu_command.c:795 msgid "Unable to determine device index for network device" msgstr "નેટવર્ક ઉપકરણ માટે ઉપકરણ અનુક્રમણિકા ને નક્કી કરવામાં અસમર્થ" -#: src/qemu/qemu_command.c:852 +#: src/qemu/qemu_command.c:819 msgid "Unable to determine device index for hostdev device" msgstr "hostdev ઉપકરણ માટે ઉપકરણ અનુક્રમણિકાને નક્કી કરવાનું અસમર્થ" -#: src/qemu/qemu_command.c:877 +#: src/qemu/qemu_command.c:844 msgid "Unable to determine device index for redirected device" msgstr "પુન:નિર્દિષ્ટ ઉપકરણ માટે ઉપકરણ અનુક્રમણિકાને નક્કી કરવાનું અસમર્થ" -#: src/qemu/qemu_command.c:932 +#: src/qemu/qemu_command.c:891 msgid "Unable to determine device index for character device" msgstr "અક્ષર ઉપકરણ માટે ઉપકરણ અનુક્રમણિકાને નક્કી કરવાનું અસમર્થ" -#: src/qemu/qemu_command.c:1130 +#: src/qemu/qemu_command.c:1088 #, c-format msgid "The CCW devno '%s' is in use already " msgstr "CCW devno '%s' એ પહેલેથી વપરાશમાં છે " -#: src/qemu/qemu_command.c:1141 +#: src/qemu/qemu_command.c:1099 msgid "There are no more free CCW devnos." msgstr "ત્યાં મુક્ત વધારે CCW devnos નથી." -#: src/qemu/qemu_command.c:1395 +#: src/qemu/qemu_command.c:1338 #, c-format msgid "spapr-vio address %#llx already in use" msgstr "spapr-vio સરનામું %#llx પહેલેથી વપરાશમાં છે" @@ -13942,7 +13934,7 @@ "PCI બસ એ %s પર ઉપકરણ સાથે સુસંગત નથી. ઉપકરણને હોટ પ્લગ ક્ષમતાની જરૂર નથી, કે " "જે બસ %.4x:%.2x દ્દારા પૂરુ પાડેલ નથી" -#: src/qemu/qemu_command.c:1570 src/qemu/qemu_command.c:2249 +#: src/qemu/qemu_command.c:1449 src/qemu/qemu_command.c:2014 msgid "No PCI buses available" msgstr "PCI બસ ઉપલબ્ધ નથી" @@ -13971,12 +13963,12 @@ msgid "Invalid PCI address %s. function must be <= %u" msgstr "અયોગ્ય PCI સરનામું %s. વિધેય <= %u હોવુ જ જોઇએ" -#: src/qemu/qemu_command.c:1651 +#: src/qemu/qemu_command.c:1524 #, c-format msgid "Invalid PCI controller model %d" msgstr "અયોગ્ય PCI નિયંત્રક મોડલ %d" -#: src/qemu/qemu_command.c:1686 +#: src/qemu/qemu_command.c:1559 msgid "" "Cannot automatically add a new PCI bus for a device requiring a slot other " "than standard PCI." @@ -13988,11 +13980,11 @@ msgstr "" "બસ 0 એ એકત્રિત થયેલ PIIX3 USB અથવા IDE નિયંત્રકો માટે PCI હોવુ જ જોઇએ" -#: src/qemu/qemu_command.c:1942 +#: src/qemu/qemu_command.c:1752 msgid "PCI bridges are not supported by this QEMU binary" msgstr "PCI બ્રિજ એ આ QEMU બાઇનરી દ્દારા આધારભૂત છે" -#: src/qemu/qemu_command.c:2039 +#: src/qemu/qemu_command.c:1843 #, c-format msgid "Inappropriate new pci controller index %zu not found in addrs" msgstr "બિનઅનૂકુળ નવી pci નિયંત્રક અનુક્રમણિકા %zu એ સરનામામાં મળ્યુ નથી" @@ -14020,7 +14012,7 @@ "PCI સરનામાં '%s' નો બે વાપર પાપરવા પ્રયત્ન થયેલ છે (વિધેય ૦ પર ઉપકરણ માટે " "\"multifunction='on'\" ની જરૂર પડી શકે છે)" -#: src/qemu/qemu_command.c:2170 +#: src/qemu/qemu_command.c:1957 msgid "Only PCI device addresses with function=0 are supported" msgstr "function=0 સાથે ફક્ત PCI ઉપકરણ સરનામાંઓ આધારભૂત છે" @@ -14028,20 +14020,20 @@ msgid "No more available PCI slots" msgstr "વધારે ઉપલબ્ધ PCI સ્લોટ નથી" -#: src/qemu/qemu_command.c:2398 +#: src/qemu/qemu_command.c:2138 msgid "Primary IDE controller must have PCI address 0:0:1.1" msgstr "પ્રાથમિક IDE નિયંત્રક પાસે PCI સરનામું 0:0:1.1 હોવુ જ જોઇએ" -#: src/qemu/qemu_command.c:2418 +#: src/qemu/qemu_command.c:2158 msgid "PIIX3 USB controller must have PCI address 0:0:1.2" msgstr "PIIX3 USB નિયંત્રક પાસે PCI સરનામું 0:0:1.2 હોવુ જ જોઇએ" -#: src/qemu/qemu_command.c:2467 +#: src/qemu/qemu_command.c:2201 msgid "PCI address 0:0:2.0 is in use, QEMU needs it for primary video" msgstr "" "PCI સરનામું 0:0:2.0 વપરાશમાં છે, QEMU ને પ્રાથમિક વિડિયો માટે તેની જરૂર છે" -#: src/qemu/qemu_command.c:2483 +#: src/qemu/qemu_command.c:2214 msgid "Primary video card must have PCI address 0:0:2.0" msgstr "પ્રાથમિક વિડિયો કાર્ડ પાસે PCI સરનામું 0:0:2.0 હોવુ જ જોઇએ" @@ -14058,11 +14050,11 @@ msgid "Primary video card must have PCI address 0:0:1.0" msgstr "પ્રાથમિક વિડિયો કાર્ડ પાસે PCI સરનામું 0:0:1.0 હોવુ જ જોઇએ" -#: src/qemu/qemu_command.c:2909 +#: src/qemu/qemu_command.c:2433 msgid "virtio only support device address type 'PCI'" msgstr "virtio ફક્ત ઉપકરણ સરનામાં પ્રકાર 'PCI' ને આધાર આપે છે" -#: src/qemu/qemu_command.c:2972 src/qemu/qemu_command.c:5455 +#: src/qemu/qemu_command.c:2481 src/qemu/qemu_command.c:4744 msgid "non-primary video device must be type of 'qxl'" msgstr "બિન પ્રાથમિક વિડિયો ઉપકરણ 'qxl' નાં પ્રકારનુ હોવુ જ જોઇએ" @@ -14083,28 +14075,28 @@ "જરૂરી અનુક્રમણિકા %u સાથે સરનામાં %s પર ઉપકરણ માટે PCI નિયંત્રકને શોધી શક્યા " "નહિં" -#: src/qemu/qemu_command.c:3056 +#: src/qemu/qemu_command.c:2529 msgid "" "Only PCI device addresses with function=0 are supported with this QEMU binary" msgstr "ફક્ત વિધેય=0 સાથે PCI ઉપકરણ સરનામાં આ QEMU બાઇનરી સાથે આધારભૂત છે" -#: src/qemu/qemu_command.c:3062 +#: src/qemu/qemu_command.c:2535 msgid "'multifunction=on' is not supported with this QEMU binary" msgstr "'multifunction=on' એ આ QEMU બાઇનરી સાથે આધારભૂત નથી" -#: src/qemu/qemu_command.c:3081 +#: src/qemu/qemu_command.c:2554 msgid "Multiple PCI buses are not supported with this QEMU binary" msgstr "ઘણી PCI બસ એ આ QEMU બાઇનરી સાથે આધારભૂત નથી" -#: src/qemu/qemu_command.c:3128 +#: src/qemu/qemu_command.c:2597 msgid "rombar and romfile are supported only for PCI devices" msgstr "rombar અને romfile એ PCI ઉપકરણો માટે ફક્ત આધારભૂત છે" -#: src/qemu/qemu_command.c:3133 +#: src/qemu/qemu_command.c:2602 msgid "rombar and romfile not supported in this QEMU binary" msgstr "rombar અને romfile આ QEMU બાઇનરી સાથે આધારભૂત નથી" -#: src/qemu/qemu_command.c:3172 +#: src/qemu/qemu_command.c:2641 #, c-format msgid "driver serial '%s' contains unsafe characters" msgstr "ડ્રાઇવર શ્રેણી '%s' એ અસલામત અક્ષરો સમાવે છે" @@ -14132,27 +14124,27 @@ msgstr "" "વપરાશ કિંમત '%s' ની મદદથી વપરાશકર્તા '%s' માટે ખાનગીની કિંમત મેળવી શક્યા નહિં" -#: src/qemu/qemu_command.c:3387 +#: src/qemu/qemu_command.c:2907 #, c-format msgid "Invalid transport/scheme '%s'" msgstr "અયોગ્ય ટ્રાન્સપોર્ટ/યોજના '%s'" -#: src/qemu/qemu_command.c:3397 +#: src/qemu/qemu_command.c:2917 #, c-format msgid "Invalid %s transport type '%s'" msgstr "અયોગ્ય %s પરિવહન પ્રકાર '%s'" -#: src/qemu/qemu_command.c:3419 +#: src/qemu/qemu_command.c:2939 #, c-format msgid "Invalid query parameter '%s'" msgstr "અયોગ્ય ક્વેરી પરિમાણ '%s'" -#: src/qemu/qemu_command.c:3485 +#: src/qemu/qemu_command.c:3005 #, c-format msgid "invalid name '%s' for iSCSI disk" msgstr "iSCSI ડિસ્ક માટે અયોગ્ય નામ '%s'" -#: src/qemu/qemu_command.c:3524 +#: src/qemu/qemu_command.c:3044 #, c-format msgid "cannot parse nbd filename '%s'" msgstr "nbd ફાઇલનામ '%s' નું પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી" @@ -14167,11 +14159,11 @@ msgid "protocol '%s' accepts only one host" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:3657 +#: src/qemu/qemu_command.c:3210 msgid "socket attribute required for unix transport" msgstr "સોકેટ ગુણધર્મની unix ટ્રાન્સપોર્ટ માટે જરૂરિયાત છે" -#: src/qemu/qemu_command.c:3667 +#: src/qemu/qemu_command.c:3218 #, c-format msgid "nbd does not support transport '%s'" msgstr "nbd ટ્રાન્સપોર્ટ '%s' ને આધાર આપતુ નથી" @@ -14184,161 +14176,162 @@ msgid "protocol 'sheepdog' accepts up to one host" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:3771 +#: src/qemu/qemu_command.c:2716 #, c-format msgid "':' not allowed in RBD source volume name '%s'" msgstr "RBD સ્ત્રોત વોલ્યુમ નામ '%s' માં ':' ની પરવાનગી મળેલ નથી" -#: src/qemu/qemu_command.c:3934 src/qemu/qemu_command.c:4292 -#: src/qemu/qemu_command.c:8637 src/uml/uml_conf.c:408 +#: src/qemu/qemu_command.c:3305 src/qemu/qemu_command.c:3684 +#: src/qemu/qemu_command.c:7754 src/uml/uml_conf.c:408 #, c-format msgid "unsupported disk type '%s'" msgstr "બિનઆધારિત ડિસ્ક પ્રકાર '%s'" -#: src/qemu/qemu_command.c:3942 +#: src/qemu/qemu_command.c:3313 msgid "unexpected address type for scsi disk" msgstr "scsi ડિસ્ક માટે અનિચ્છનીય સરનામાં પ્રકાર" -#: src/qemu/qemu_command.c:3951 +#: src/qemu/qemu_command.c:3322 msgid "SCSI controller only supports 1 bus" msgstr "SCSI નિયંત્રક એ ફક્ત 1 બસને આધાર આપે છે" -#: src/qemu/qemu_command.c:3961 +#: src/qemu/qemu_command.c:3332 msgid "unexpected address type for ide disk" msgstr "ide ડિસ્ક માટે અનિચ્છનીય સરનામાં પ્રકાર" -#: src/qemu/qemu_command.c:3967 src/qemu/qemu_command.c:3983 +#: src/qemu/qemu_command.c:3338 src/qemu/qemu_command.c:3354 #, c-format msgid "Only 1 %s controller is supported" msgstr "ફક્ત 1 %s નિયંત્રકો આધારભૂત છે" -#: src/qemu/qemu_command.c:3977 +#: src/qemu/qemu_command.c:3348 msgid "unexpected address type for fdc disk" msgstr "fdc ડિસ્ક માટે અનિચ્છનીય સરનામાં પ્રકાર" -#: src/qemu/qemu_command.c:3989 +#: src/qemu/qemu_command.c:3360 #, c-format msgid "Only 1 %s bus is supported" msgstr "ફક્ત 1 %s આધારભૂત છે" -#: src/qemu/qemu_command.c:3994 +#: src/qemu/qemu_command.c:3365 msgid "target must be 0 for controller fdc" msgstr "લક્ષ્ય એ નિયંત્રક fdc માટે 0 હોવુ જ જોઇએ" -#: src/qemu/qemu_command.c:4027 src/qemu/qemu_command.c:8646 +#: src/qemu/qemu_command.c:3392 src/qemu/qemu_command.c:7763 #, c-format msgid "unsupported disk driver type for '%s'" msgstr "'%s' માટે બિનઆધારિત ડિસ્ક ડ્રાઇવર પ્રકાર" -#: src/qemu/qemu_command.c:4034 src/qemu/qemu_command.c:8652 +#: src/qemu/qemu_command.c:3239 src/qemu/qemu_command.c:3398 +#: src/qemu/qemu_command.c:7769 msgid "cannot create virtual FAT disks in read-write mode" msgstr "વાંચવાની-લખવાની પરિસ્થિતિમાં વર્ચ્યુઅલ FAT ડિસ્કો બનાવી શકાતી નથી" -#: src/qemu/qemu_command.c:4049 +#: src/qemu/qemu_command.c:3250 msgid "tray status 'open' is invalid for block type volume" msgstr "ટ્રે સ્થિતિ 'ખુલ્લી' બ્લોક પ્રકાર વોલ્યુમ માટે અયોગ્ય છે" -#: src/qemu/qemu_command.c:4050 src/qemu/qemu_command.c:8606 +#: src/qemu/qemu_command.c:3450 src/qemu/qemu_command.c:7723 msgid "tray status 'open' is invalid for block type disk" msgstr "ટ્રે સ્થિતિ 'open' એ બ્લોક ટાઇપ ડિસ્ક માટે અયોગ્ય છે" -#: src/qemu/qemu_command.c:4105 src/xenxs/xen_sxpr.c:1831 -#: src/xenxs/xen_xm.c:1242 +#: src/qemu/qemu_command.c:3498 src/xenxs/xen_sxpr.c:1831 +#: src/xenxs/xen_xm.c:1236 msgid "transient disks not supported yet" msgstr "અસ્થાયી ડિસ્ક હજુ આધારભૂત નથી" -#: src/qemu/qemu_command.c:4144 +#: src/qemu/qemu_command.c:3537 msgid "disk cache mode 'directsync' is not supported by this QEMU" msgstr "ડિસ્ક કેશ સ્થિતિ 'directsync' એ આ QEMU સાથે આધારભૂત નથી" -#: src/qemu/qemu_command.c:4150 +#: src/qemu/qemu_command.c:3543 msgid "disk cache mode 'unsafe' is not supported by this QEMU" msgstr "ડિસ્ક કેશ સ્થિતિ 'unsafe' એ આ QEMU સાથે આધારભૂત નથી" -#: src/qemu/qemu_command.c:4169 +#: src/qemu/qemu_command.c:3562 msgid "copy_on_read is not supported by this QEMU binary" msgstr "copy_on_read એ QEMU બાઇનરી દ્દારા આધારભૂત નથી" -#: src/qemu/qemu_command.c:4180 +#: src/qemu/qemu_command.c:3573 msgid "discard is not supported by this QEMU binary" msgstr "ડિસ્કાર્ડ એ આ QEMU બાઇનરી દ્દારા આધારભૂત નથી" -#: src/qemu/qemu_command.c:4216 +#: src/qemu/qemu_command.c:3609 msgid "disk aio mode not supported with this QEMU binary" msgstr "ડિસ્ક aio સ્થિતિ આ QEMU બાઇનરી સાથે આધારભૂત નથી" -#: src/qemu/qemu_command.c:4231 src/qemu/qemu_driver.c:15592 +#: src/qemu/qemu_command.c:3624 src/qemu/qemu_driver.c:14978 msgid "block I/O throttling not supported with this QEMU binary" msgstr "બ્લોક I/O થ્રોટલીંગ આ QEMU બાઇનરી સાથે આધારભૂત નથી" -#: src/qemu/qemu_command.c:4300 +#: src/qemu/qemu_command.c:3692 msgid "Only ide and scsi disk support wwn" msgstr "ફક્ત ide અને scsi ડિસ્ક એ wwn ને આધાર આપે છે" -#: src/qemu/qemu_command.c:4308 +#: src/qemu/qemu_command.c:3700 msgid "Only scsi disk supports vendor and product" msgstr "ફક્ત scsi ડિસ્ક વેન્ડર અને પ્રોડક્ટને આધાર આપે છે" -#: src/qemu/qemu_command.c:4319 +#: src/qemu/qemu_command.c:3711 #, c-format msgid "disk device='lun' is not supported for bus='%s'" msgstr "ડિસ્ક ઉપકરણ='lun' એ બસ='%s' માટે આધારભૂત નથી" -#: src/qemu/qemu_command.c:4326 +#: src/qemu/qemu_command.c:3718 #, c-format msgid "disk device='lun' is not supported for protocol='%s'" msgstr "ડિસ્ક ઉપકરણ='lun' એ પ્રોટોકોલ='%s' માટે આધારભૂત નથી" -#: src/qemu/qemu_command.c:4332 +#: src/qemu/qemu_command.c:3724 msgid "disk device='lun' is only valid for block type disk source" msgstr "ડિસ્ક ઉપકરણ='lun' એ ફક્ત બ્લોક પ્રકાર ડિસ્ક સ્ત્રોત માટે યોગ્ય છે" -#: src/qemu/qemu_command.c:4337 +#: src/qemu/qemu_command.c:3729 msgid "disk device='lun' is not supported by this QEMU" msgstr "ડિસ્ક ઉપકરણ='lun' આ QEMU દ્દારા આધારભૂત નથી" -#: src/qemu/qemu_command.c:4342 +#: src/qemu/qemu_command.c:3734 msgid "Setting wwn is not supported for lun device" msgstr "wwn ને સુયોજિત કરવાનું lun ઉપકરણ માટે આધારભૂત નથી" -#: src/qemu/qemu_command.c:4347 +#: src/qemu/qemu_command.c:3739 msgid "Setting vendor or product is not supported for lun device" msgstr "વેન્ડર અથવા પ્રોડક્ટનું સુયોજન lun ઉપકરણ માટે આધારભૂત નથી" -#: src/qemu/qemu_command.c:4357 src/qemu/qemu_command.c:4488 +#: src/qemu/qemu_command.c:3749 src/qemu/qemu_command.c:3880 msgid "target must be 0 for ide controller" msgstr "લક્ષ્ય એ નિયંત્રક ide માટે 0 હોવુ જ જોઇએ" -#: src/qemu/qemu_command.c:4364 +#: src/qemu/qemu_command.c:3756 msgid "Setting wwn for ide disk is not supported by this QEMU" msgstr "ide ડિસ્ક માટે wwn નું સુયોજન આ QEMU દ્દારા આધારભૂત નથી" -#: src/qemu/qemu_command.c:4386 +#: src/qemu/qemu_command.c:3778 msgid "This QEMU doesn't support scsi-block for lun passthrough" msgstr "આ QEMU એ lun પાસથ્રુ માટે scsi-બ્લોકને આધાર આપતુ નથી" -#: src/qemu/qemu_command.c:4395 +#: src/qemu/qemu_command.c:3787 msgid "Setting wwn for scsi disk is not supported by this QEMU" msgstr "scsi ડિસ્ક માટે wwn સુયોજન આ QEMU દ્દારા આધારભૂત નથી" -#: src/qemu/qemu_command.c:4406 +#: src/qemu/qemu_command.c:3798 msgid "Setting vendor or product for scsi disk is not supported by this QEMU" msgstr "" "scsi ડિસ્ક માટે વેન્ડર અથવા પ્રોડક્ટનું સુયોજન આ QEMU દ્દારા આધારભૂત નથી" -#: src/qemu/qemu_command.c:4420 +#: src/qemu/qemu_command.c:3812 msgid "target must be 0 for controller model 'lsilogic'" msgstr "લક્ષ્ય એ નિયંત્રક મોડલ 'lsilogic' માટે 0 હોવુ જ જોઇએ" -#: src/qemu/qemu_command.c:4446 +#: src/qemu/qemu_command.c:3838 msgid "This QEMU doesn't support target greater than 7" msgstr "આ QEMU એ 7 કરતા વધારે લક્ષ્યને આધાર આપતુ નથી" -#: src/qemu/qemu_command.c:4454 +#: src/qemu/qemu_command.c:3846 msgid "This QEMU only supports both bus and unit equal to 0" msgstr "આ QEMU ફક્ત બંને બસ અને ૦ નાં જેટલા એકમને આધાર આપે છે" -#: src/qemu/qemu_command.c:4483 +#: src/qemu/qemu_command.c:3875 msgid "bus must be 0 for ide controller" msgstr "બસ એ નિયંત્રક ide માટે 0 હોવુ જ જોઇએ" @@ -14346,7 +14339,7 @@ msgid "This QEMU doesn't support '-device usb-storage'" msgstr "આ QEMU એ '-device usb-storage' ને આધાર આપતુ નથી" -#: src/qemu/qemu_command.c:4563 +#: src/qemu/qemu_command.c:3931 #, c-format msgid "unsupported disk bus '%s' with device setup" msgstr "ઉપકરણ સુયોજન સાથે બિનઆધારિત ડિસ્ક બસ '%s'" @@ -14358,40 +14351,40 @@ "આ QEMU એ USB સંગ્રહ ઉપકરણોને દૂર કરી શકાય તેવા ફ્લેગને સુયોજિત કરવા આધાર " "આપતુ નથી" -#: src/qemu/qemu_command.c:4630 +#: src/qemu/qemu_command.c:3982 msgid "only supports mount filesystem type" msgstr "ફક્ત માઉન્ટ ફાઇલસિસ્ટમ પ્રકારને આધાર આપે છે" -#: src/qemu/qemu_command.c:4636 +#: src/qemu/qemu_command.c:3988 msgid "Filesystem driver type not supported" msgstr "ફાઇલસિસ્ટમ ડ્રાઇવર પ્રકાર આધારભૂત નથી" -#: src/qemu/qemu_command.c:4655 +#: src/qemu/qemu_command.c:4007 msgid "only supports passthrough accessmode" msgstr "ફક્ત પાસથ્રુ એક્સેસમોડને આધાર આપે છે" -#: src/qemu/qemu_command.c:4665 +#: src/qemu/qemu_command.c:4017 msgid "filesystem writeout not supported" msgstr "ફાઇલસિસ્ટમ લખવાનું આધારભૂત નથી" -#: src/qemu/qemu_command.c:4678 +#: src/qemu/qemu_command.c:4030 msgid "readonly filesystem is not supported by this QEMU binary" msgstr "ફક્ત વાંચી શકાય તેવી ફાઇલસિસ્ટમ આ QEMU બાઇનરી દ્દારા આધારભૂત નથી" -#: src/qemu/qemu_command.c:4706 +#: src/qemu/qemu_command.c:4057 msgid "can only passthrough directories" msgstr "લોગ ડિરેક્ટરી %s બનાવી શકાતુ નથી" -#: src/qemu/qemu_command.c:4781 src/qemu/qemu_command.c:5421 +#: src/qemu/qemu_command.c:4132 src/qemu/qemu_command.c:4711 #, c-format msgid "%s not supported in this QEMU binary" msgstr "QEMU બાઇનરી માં %s આધારભૂત નથી" -#: src/qemu/qemu_command.c:4812 +#: src/qemu/qemu_command.c:4163 msgid "'queues' is only supported by virtio-scsi controller" msgstr "'કતાર' ફક્ત virtio-scsi નિયંત્રક દ્દારા આધારભૂત છે" -#: src/qemu/qemu_command.c:4901 +#: src/qemu/qemu_command.c:4246 msgid "PCI bridge index should be > 0" msgstr "PCI બ્રિજ અનુક્રમણિકા > 0 હોવી જોઇએ" @@ -14410,38 +14403,38 @@ msgid "wrong function called for pci-root/pcie-root" msgstr "pci-root/pcie-root માટે કહેવાતુ ખોટુ વિધેય" -#: src/qemu/qemu_command.c:4933 +#: src/qemu/qemu_command.c:4263 #, c-format msgid "Unknown controller type: %s" msgstr "અજ્ઞાત નિયંત્રક પ્રકાર: %s" -#: src/qemu/qemu_command.c:5021 +#: src/qemu/qemu_command.c:4347 msgid "unrecognized virtio-net-pci 'tx' option" msgstr "બિનઓળખાયેલ virtio-net-pci 'tx' વિકલ્પ" -#: src/qemu/qemu_command.c:5026 +#: src/qemu/qemu_command.c:4352 msgid "virtio-net-pci 'tx' option not supported in this QEMU binary" msgstr "virtio-net-pci 'tx' વિકલ્પ આ QEMU બાઇનરીમાં આધારભૂત નથી" -#: src/qemu/qemu_command.c:5088 src/xenxs/xen_sxpr.c:1881 +#: src/qemu/qemu_command.c:4409 src/xenxs/xen_sxpr.c:1881 #, c-format msgid "scripts are not supported on interfaces of type %s" msgstr "પ્રકાર %s નાં ઇન્ટરફેસ પર સ્ક્રીપ્ટ આધારભૂત નથી" -#: src/qemu/qemu_command.c:5214 src/qemu/qemu_command.c:9328 +#: src/qemu/qemu_command.c:4534 src/qemu/qemu_command.c:8449 msgid "missing watchdog model" msgstr "ગુમ થયેલ watchdog મોડલ" -#: src/qemu/qemu_command.c:5254 +#: src/qemu/qemu_command.c:4570 #, c-format msgid "memballoon unsupported with address type '%s'" msgstr "memballoon એ સરનામાં પ્રકાર '%s' સાથે બિનઆધારભૂત છે" -#: src/qemu/qemu_command.c:5286 +#: src/qemu/qemu_command.c:4602 msgid "nvram address type must be spaprvio" msgstr "nvram સરનામાં પ્રકાર spaprvio હોવો જ જોઇએ" -#: src/qemu/qemu_command.c:5349 src/qemu/qemu_command.c:9289 +#: src/qemu/qemu_command.c:4653 src/qemu/qemu_command.c:8411 msgid "invalid sound model" msgstr "અયોગ્ય સાઉન્ડ મોડલ" @@ -14450,27 +14443,27 @@ "The ich9-intel-hda audio controller is not supported in this QEMU binary" msgstr "ich9-intel-hda ઓડિયો નિયંત્રક એ આ QEMU બાઇનરીમાં આધારભૂત નથી" -#: src/qemu/qemu_command.c:5448 src/qemu/qemu_command.c:9125 +#: src/qemu/qemu_command.c:4737 src/qemu/qemu_command.c:8246 #, c-format msgid "video type %s is not supported with QEMU" msgstr "વિડિયો પ્રકાર %s QEMU સાથે આધારભૂત નથી" -#: src/qemu/qemu_command.c:5461 src/qemu/qemu_command.c:9187 -#: src/qemu/qemu_command.c:9216 +#: src/qemu/qemu_command.c:4750 src/qemu/qemu_command.c:8308 +#: src/qemu/qemu_command.c:8337 msgid "only one video card is currently supported" msgstr "ફક્ત એક વિડિયો કાર્ડ હાલમાં આધારભૂત છે" -#: src/qemu/qemu_command.c:5473 src/qemu/qemu_command.c:9142 +#: src/qemu/qemu_command.c:4762 src/qemu/qemu_command.c:8263 #, c-format msgid "value for 'vram' must be less than '%u'" msgstr "'vram' માટે કિંમત '%u' કરતા ઓછી જ હોવી જોઇએ" -#: src/qemu/qemu_command.c:5479 src/qemu/qemu_command.c:9148 +#: src/qemu/qemu_command.c:4768 src/qemu/qemu_command.c:8269 #, c-format msgid "value for 'ram' must be less than '%u'" msgstr "'ram' માટે કિંમત '%u' કરતા ઓછી જ હોવી જોઇએ" -#: src/qemu/qemu_command.c:5523 +#: src/qemu/qemu_command.c:4812 #, c-format msgid "Failed opening %s" msgstr "%s ને ખોલવામાં નિષ્ફળતા" @@ -14480,52 +14473,52 @@ msgid "invalid PCI passthrough type '%s'" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:5608 +#: src/qemu/qemu_command.c:4882 #, c-format msgid "Redirection bus %s is not supported by QEMU" msgstr "દિશામાન બસ %s QEMU દ્દારા આધારભૂત નથી" -#: src/qemu/qemu_command.c:5615 +#: src/qemu/qemu_command.c:4889 msgid "USB redirection is not supported by this version of QEMU" msgstr "USB દિશામાન QEMU ની આ આવૃત્તિ દ્દારા આધારભૂત નથી" -#: src/qemu/qemu_command.c:5627 +#: src/qemu/qemu_command.c:4901 msgid "USB redirection filter is not supported by this version of QEMU" msgstr "USB દિશામાન ફિલ્ટર આ QEMU ની આવૃત્તિ દ્દારા આધારભૂત નથી" -#: src/qemu/qemu_command.c:5665 +#: src/qemu/qemu_command.c:4939 msgid "USB redirection booting is not supported by this version of QEMU" msgstr "USB દિશામાન બુટીંગ QEMU ની આ આવૃત્તિ દ્દારા આધારભૂત નથી" -#: src/qemu/qemu_command.c:5698 src/qemu/qemu_command.c:5780 +#: src/qemu/qemu_command.c:4971 src/qemu/qemu_command.c:5052 msgid "USB host device is missing bus/device information" msgstr "USB યજમાન ઉપકરણ એ ગુમ થયેલ બસ/ઉપકરણ જાણકારી છે" -#: src/qemu/qemu_command.c:5737 +#: src/qemu/qemu_command.c:5009 #, c-format msgid "hub type %s not supported" msgstr "hub પ્રકાર %s આધારભૂત નથી" -#: src/qemu/qemu_command.c:5744 +#: src/qemu/qemu_command.c:5016 msgid "usb-hub not supported by QEMU binary" msgstr "QEMU બાઇનરી દ્દારા usb-hub આધારભૂત નથી" -#: src/qemu/qemu_command.c:5773 +#: src/qemu/qemu_command.c:5045 msgid "This QEMU doesn't not support missing USB devices" msgstr "આ QEMU ગુમ થયેલ USB ઉપકરણોને આધાર આપતુ નથી" -#: src/qemu/qemu_command.c:5816 +#: src/qemu/qemu_command.c:5087 msgid "this qemu doesn't support 'readonly' for -drive" msgstr "આ qemu એ -drive માટે 'ફક્ત વાંચવા' આધાર આપતુ નથી" -#: src/qemu/qemu_command.c:5852 +#: src/qemu/qemu_command.c:5123 msgid "" "target must be 0 for scsi host device if its controller model is 'lsilogic'" msgstr "" "લક્ષ્ય એ scsi યજમાન ઉપકરણ માટે ૦ હોવુ જ જોઇએ જો તેનું નિયંત્રણ મોડલ એ " "'lsilogic' છે" -#: src/qemu/qemu_command.c:5859 +#: src/qemu/qemu_command.c:5130 msgid "" "unit must be not more than 7 for scsi host device if its controller model is " "'lsilogic'" @@ -14533,7 +14526,7 @@ "એકમ એ scsi યજમાન ઉપકરણ માટે ૭ કરતા વધારે ન હોવુ જ જોઇએ જો તેનું નિયંત્રણ " "મોડલ એ 'lsilogic' છે" -#: src/qemu/qemu_command.c:5983 +#: src/qemu/qemu_command.c:5254 msgid "spicevmc not supported in this QEMU binary" msgstr "આ QEMU બાઇનરીમાં spicevmc આધારભૂત નથી" @@ -14541,20 +14534,20 @@ msgid "spiceport not supported in this QEMU binary" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:6133 +#: src/qemu/qemu_command.c:5391 msgid "Cannot use virtio serial for parallel/serial devices" msgstr "સમાંતર/શ્રેણી ઉપકરણો માટે virtio શ્રેણીને વાપરી શકાતુ નથી" -#: src/qemu/qemu_command.c:6145 +#: src/qemu/qemu_command.c:5403 msgid "virtio serial device has invalid address type" msgstr "virtio શ્રેણી ઉપકરણ પાસે અયોગ્ય સરનામાં પ્રકાર છે" -#: src/qemu/qemu_command.c:6163 +#: src/qemu/qemu_command.c:5420 #, c-format msgid "Unsupported spicevmc target name '%s'" msgstr "બિનઆધારભૂત spicevmc લક્ષ્ય નામ '%s'" -#: src/qemu/qemu_command.c:6207 +#: src/qemu/qemu_command.c:5464 msgid "Cannot use slcp with devices other than console" msgstr "કન્સોલ કરતા બીજા ઉપકરણો સાથે slcp ને વાપરી શકાતુ નથી" @@ -14562,85 +14555,85 @@ msgid "this qemu doesn't support the rng-random backend" msgstr "આ qemu rng-random બૅકએન્ડને આધાર આપતુ નથી" -#: src/qemu/qemu_command.c:6255 +#: src/qemu/qemu_command.c:5512 msgid "this qemu doesn't support the rng-egd backend" msgstr "આ qemu rng-egd બૅકએન્ડને આધાર આપતુ નથી" -#: src/qemu/qemu_command.c:6296 +#: src/qemu/qemu_command.c:5552 #, c-format msgid "this qemu doesn't support RNG device type '%s'" msgstr "આ qemu ને RNG ઉપકરણ પ્રકાર '%s' ને આધાર આપતુ નથી" -#: src/qemu/qemu_command.c:6374 +#: src/qemu/qemu_command.c:5627 #, c-format msgid "The QEMU executable %s does not support TPM backend type %s" msgstr "QEMU એક્ઝેક્યુટેબલ %s એ TPM બેકઍન્ડ પ્રકાર %s ને આધાર આપતુ નથી" -#: src/qemu/qemu_command.c:6394 +#: src/qemu/qemu_command.c:5647 #, c-format msgid "The QEMU executable %s does not support TPM model %s" msgstr "QEMU એક્ઝેક્યુટેબલ %s TPM મોડલ %s ને આધાર આપતુ નથી" -#: src/qemu/qemu_command.c:6544 src/qemu/qemu_command.c:8040 +#: src/qemu/qemu_command.c:5793 src/qemu/qemu_command.c:7226 #, c-format msgid "unsupported clock offset '%s'" msgstr "બિનઆધારિત ઘડિયાળ ઓફસેટ '%s'" -#: src/qemu/qemu_command.c:6558 +#: src/qemu/qemu_command.c:5807 #, c-format msgid "unsupported rtc timer track '%s'" msgstr "બિનઆધારભૂત rtc ટાઇમર ટ્રેક '%s'" -#: src/qemu/qemu_command.c:6582 +#: src/qemu/qemu_command.c:5831 #, c-format msgid "unsupported rtc timer tickpolicy '%s'" msgstr "બિનઆધારભૂત rtc ટાઇમર tickpolicy '%s'" -#: src/qemu/qemu_command.c:6648 +#: src/qemu/qemu_command.c:5898 msgid "CPU specification not supported by hypervisor" msgstr "CPU સ્પષ્ટીકરણ હાઇપરવિઝર દ્દારા આધારભૂત નથી" -#: src/qemu/qemu_command.c:6665 +#: src/qemu/qemu_command.c:5915 #, c-format msgid "guest and host CPU are not compatible: %s" msgstr "મહેમાન અને યજમાન CPU સુસંગત નથી: %s" -#: src/qemu/qemu_command.c:6669 +#: src/qemu/qemu_command.c:5919 msgid "guest CPU is not compatible with host CPU" msgstr "મહેમાન CPU એ યજમાન CPU સાથએ બંધબેસતુ નથી" -#: src/qemu/qemu_command.c:6694 +#: src/qemu/qemu_command.c:5941 #, c-format msgid "CPU mode '%s' is not supported by QEMU binary" msgstr "CPU સ્થિતિ '%s' QEMU બાઇનરી દ્દારા આધારભૂત નથી" -#: src/qemu/qemu_command.c:6700 +#: src/qemu/qemu_command.c:5947 #, c-format msgid "CPU mode '%s' is only supported with kvm" msgstr "CPU સ્થિતિ '%s' ફક્ત kvm સાથે આધારભૂત છે" -#: src/qemu/qemu_command.c:6875 +#: src/qemu/qemu_command.c:6106 msgid "the QEMU binary does not support kqemu" msgstr "QEMU બાઇનરી એ kqemu ને આધાર આપતુ નથી" -#: src/qemu/qemu_command.c:6888 +#: src/qemu/qemu_command.c:6119 msgid "the QEMU binary does not support kvm" msgstr "QEMU બાઇનરી એ kvm ને આધાર આપતુ નથી" -#: src/qemu/qemu_command.c:6899 +#: src/qemu/qemu_command.c:6130 #, c-format msgid "the QEMU binary does not support %s" msgstr "QEMU બાઇનરી એ %s ને આધાર આપતુ નથી" -#: src/qemu/qemu_command.c:6937 src/qemu/qemu_command.c:6972 +#: src/qemu/qemu_command.c:6168 src/qemu/qemu_command.c:6203 msgid "dump-guest-core is not available with this QEMU binary" msgstr "dump-guest-core એ આ QEMU બાઇનરી સાથે ઉપલબ્ધ નથી" -#: src/qemu/qemu_command.c:6944 src/qemu/qemu_command.c:6987 +#: src/qemu/qemu_command.c:6175 src/qemu/qemu_command.c:6218 msgid "disable shared memory is not available with this QEMU binary" msgstr "નિષ્ક્રિય વહેંચાયેલ મેમરી એ આ QEMU બાઇનરી સાથે ઉપલબ્ધ નથી" -#: src/qemu/qemu_command.c:7031 +#: src/qemu/qemu_command.c:6262 msgid "" "setting current vcpu count less than maximum is not supported with this QEMU " "binary" @@ -14648,56 +14641,56 @@ "મહત્તમ કરતા ઓછી હાલની vcpu ગણતરીને સુયોજિત કરવાનું આ QEMU બાઇનરી સાથે " "આધારભૂત નથી" -#: src/qemu/qemu_command.c:7069 +#: src/qemu/qemu_command.c:6299 msgid "disjoint NUMA cpu ranges are not supported with this QEMU" msgstr "બિનજોડાયેલ NUMA cpu સીમા એ આ QEMU સાથે આધારભૂત નથી" -#: src/qemu/qemu_command.c:7110 +#: src/qemu/qemu_command.c:6341 msgid "vnc graphics are not supported with this QEMU" msgstr "vnc ગ્રાફિક્સ એ આ QEMU સાથે આધારભૂત નથી" -#: src/qemu/qemu_command.c:7135 src/qemu/qemu_command.c:7299 +#: src/qemu/qemu_command.c:6366 src/qemu/qemu_command.c:6520 msgid "network-based listen not possible, network driver not present" msgstr "નેટવર્ક-આધારિત સાંભળવાનું શક્ય નથી, નેટવર્ક ડ્રાઇવર હાજર નથી" -#: src/qemu/qemu_command.c:7141 src/qemu/qemu_command.c:7305 +#: src/qemu/qemu_command.c:6372 src/qemu/qemu_command.c:6526 #, c-format msgid "listen network '%s' had no usable address" msgstr "સાંભળેલ નેટવર્ક '%s' પાસં વાપરી શકાય તેવુ સરનામું ન હતુ" -#: src/qemu/qemu_command.c:7176 +#: src/qemu/qemu_command.c:6407 msgid "VNC WebSockets are not supported with this QEMU binary" msgstr "VNC વેબસોકેટ એ આ QEMU બાઇનરી સાથે આધારભૂત નથી" -#: src/qemu/qemu_command.c:7186 +#: src/qemu/qemu_command.c:6417 msgid "vnc display sharing policy is not supported with this QEMU" msgstr "vnc દર્શાવ વહેંચણી પોલિસી એ આ QEMU સાથે આધારભૂત નથી" -#: src/qemu/qemu_command.c:7258 +#: src/qemu/qemu_command.c:6489 msgid "spice graphics are not supported with this QEMU" msgstr "સ્પાઇસ ગ્રાફિક્સ આ QEMU સાથે આધારભૂત નથી" -#: src/qemu/qemu_command.c:7268 +#: src/qemu/qemu_command.c:6499 msgid "" "spice TLS port set in XML configuration, but TLS is disabled in qemu.conf" msgstr "" "XML રૂપરેખાંકનમાં સ્પાઇસ TLS પોર્ટ સુયોજન, પરંતુ TLS એ qemu.conf માં " "નિષ્ક્રિય થયેલ છે" -#: src/qemu/qemu_command.c:7365 +#: src/qemu/qemu_command.c:6586 msgid "" "spice secure channels set in XML configuration, but TLS port is not provided" msgstr "" "XML રૂપરેખાંકનમાં spice સુરક્ષિત ચેનલ સુયોજન, પરંતુ TLS પોર્ટ પૂરુ પાડેલ નથી" -#: src/qemu/qemu_command.c:7376 +#: src/qemu/qemu_command.c:6597 msgid "" "spice insecure channels set in XML configuration, but plain port is not " "provided" msgstr "" "XML રૂપરેખાંકનમાં સ્પાઇસ અસુરક્ષિત ચેનલો, પરંતુ સાદો પોર્ટ પૂરો પાડેલ નથી" -#: src/qemu/qemu_command.c:7389 +#: src/qemu/qemu_command.c:6610 msgid "" "spice defaultMode secure requested in XML configuration but TLS port not " "provided" @@ -14705,7 +14698,7 @@ "XML રૂપરેખાંકનમાં સૂચિત થયેલ સુરક્ષિત સ્પાઇસ defaultMode પરંતુ TLS પોર્ટ " "પૂરુ પાડેલ નથી" -#: src/qemu/qemu_command.c:7398 +#: src/qemu/qemu_command.c:6619 msgid "" "spice defaultMode insecure requested in XML configuration but plain port not " "provided" @@ -14717,101 +14710,101 @@ msgid "This QEMU can't disable file transfers through spice" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:7476 +#: src/qemu/qemu_command.c:6688 #, c-format msgid "sdl not supported by '%s'" msgstr "sdl એ '%s' દ્દારા આધારભૂત નથી" -#: src/qemu/qemu_command.c:7512 +#: src/qemu/qemu_command.c:6724 #, c-format msgid "unsupported graphics type '%s'" msgstr "બિનઆધારભૂત ગ્રાફિક્સ પ્રકાર '%s'" -#: src/qemu/qemu_command.c:7557 src/qemu/qemu_hotplug.c:867 +#: src/qemu/qemu_command.c:6769 src/qemu/qemu_hotplug.c:728 #, c-format msgid "Multiqueue network is not supported for: %s" msgstr "નેટવર્કને ઘણી કતારોમાં રાખવાનુ તેની માટે આધારભૂત નથી: %s" -#: src/qemu/qemu_command.c:7838 +#: src/qemu/qemu_command.c:7030 msgid "hugetlbfs filesystem is not mounted" msgstr "hugetlbfs ફાઇલસિસ્ટમ માઉન્ટ થયેલ નથી" -#: src/qemu/qemu_command.c:7843 +#: src/qemu/qemu_command.c:7035 msgid "hugepages are disabled by administrator config" msgstr "hugepages એ વહીવટકર્તા રૂપરેખાંકન દ્દારા નિષ્ક્રિય થયેલ છે" -#: src/qemu/qemu_command.c:7848 +#: src/qemu/qemu_command.c:7040 #, c-format msgid "hugepage backing not supported by '%s'" msgstr "વિશાળપાનું બેકીંગ '%s'દ્દારા આધારભૂત નથી" -#: src/qemu/qemu_command.c:7858 +#: src/qemu/qemu_command.c:7050 msgid "memory locking not supported by QEMU binary" msgstr "મેમરી લૉકીંગ એ QEMU બાઇનરી દ્દારા આધારભૂત નથી" -#: src/qemu/qemu_command.c:7892 +#: src/qemu/qemu_command.c:7084 #, c-format msgid "qemu emulator '%s' does not support xen" msgstr "qemu એમ્યુલેટર '%s' એ xen ને આધાર આપતુ નથી" -#: src/qemu/qemu_command.c:7905 +#: src/qemu/qemu_command.c:7097 #, c-format msgid "the QEMU binary %s does not support smbios settings" msgstr "QEMU બાઇનરી %s smbios સુયોજનોને આધાર આપતુ નથી" -#: src/qemu/qemu_command.c:7923 +#: src/qemu/qemu_command.c:7115 #, c-format msgid "Domain '%s' sysinfo are not available" msgstr "ડોમેઇન '%s' sysinfo ઉપલબ્ધ નથી" -#: src/qemu/qemu_command.c:7975 src/qemu/qemu_hotplug.c:1409 +#: src/qemu/qemu_command.c:7161 src/qemu/qemu_hotplug.c:1234 msgid "qemu does not support -device" msgstr "qemu એ -device ને આધાર આપતુ નથી" -#: src/qemu/qemu_command.c:7980 +#: src/qemu/qemu_command.c:7166 msgid "qemu does not support SGA" msgstr "qemu એ SGA ને આધાર આપતુ નથી" -#: src/qemu/qemu_command.c:7985 +#: src/qemu/qemu_command.c:7171 msgid "need at least one serial port to use SGA" msgstr "SGA ને વાપરવા માટે ઓછામાં ઓછા એક શ્રેણી પોર્ટની જરૂર છે" -#: src/qemu/qemu_command.c:8055 +#: src/qemu/qemu_command.c:7242 #, c-format msgid "unsupported timer type (name) '%s'" msgstr "બિનઆધારભૂત ટાઇમર પ્રકાર (નામ) '%s'" -#: src/qemu/qemu_command.c:8081 src/qemu/qemu_command.c:8092 +#: src/qemu/qemu_command.c:7266 src/qemu/qemu_command.c:7277 #, c-format msgid "unsupported rtc tickpolicy '%s'" msgstr "બિનઆધારભૂત rtc tickpolicy '%s'" -#: src/qemu/qemu_command.c:8120 src/qemu/qemu_command.c:8129 +#: src/qemu/qemu_command.c:7301 src/qemu/qemu_command.c:7310 #, c-format msgid "unsupported pit tickpolicy '%s'" msgstr "બિનઆધારભૂત pit tickpolicy '%s'" -#: src/qemu/qemu_command.c:8151 +#: src/qemu/qemu_command.c:7332 msgid "pit timer is not supported" msgstr "pit ટાઇમર આધારભૂત નથી" -#: src/qemu/qemu_command.c:8185 +#: src/qemu/qemu_command.c:7366 msgid "setting ACPI S3 not supported" msgstr "ACPI S3 સુયોજન આધારભૂત નથી" -#: src/qemu/qemu_command.c:8196 +#: src/qemu/qemu_command.c:7377 msgid "setting ACPI S4 not supported" msgstr "ACPI S4 સુયોજન આધારભૂત નથી" -#: src/qemu/qemu_command.c:8218 +#: src/qemu/qemu_command.c:7399 msgid "hypervisor lacks deviceboot feature" msgstr "હાઇપરવિઝરમાં ઉપકરણબુટ લક્ષણનો અભાવ છે" -#: src/qemu/qemu_command.c:8276 +#: src/qemu/qemu_command.c:7457 msgid "reboot timeout is not supported by this QEMU binary" msgstr "રિબુટ સમયસમાપ્તિ એ આ QEMU બાઇનરી દ્દારા આધારભૂત નથી" -#: src/qemu/qemu_command.c:8327 +#: src/qemu/qemu_command.c:7497 msgid "dtb is not supported with this QEMU binary" msgstr "dtb એ QEMU બાઇનરી સાથે આધારભૂત નથી" @@ -14828,185 +14821,185 @@ msgid "64-bit PCI hole size setting is not supported with this QEMU binary" msgstr "64-બીટ PCI હોલ માપ સુયોજનો આ QEMU બાઇનરી સાથે આધારભૂત નથી" -#: src/qemu/qemu_command.c:8388 src/qemu/qemu_hotplug.c:708 +#: src/qemu/qemu_command.c:7511 src/qemu/qemu_driver.c:6350 #, c-format msgid "unsupported driver name '%s' for disk '%s'" msgstr "ડિસ્ક '%s' માટે બિનઆધારિત ડ્રાઇવર નામ '%s'" -#: src/qemu/qemu_command.c:8420 +#: src/qemu/qemu_command.c:7542 msgid "SATA is not supported with this QEMU binary" msgstr "QEMU બાઇનરી સાથે SATA આધારભૂત નથી" -#: src/qemu/qemu_command.c:8444 +#: src/qemu/qemu_command.c:7562 msgid "Multiple legacy USB controllers are not supported" msgstr "ઘણી લૅગસિ USB નિયંત્રકો આધારભૂત નથી" -#: src/qemu/qemu_command.c:8516 src/qemu/qemu_command.c:8617 +#: src/qemu/qemu_command.c:7634 src/qemu/qemu_command.c:7734 #, c-format msgid "unsupported usb disk type for '%s'" msgstr "'%s' માટે બિનઆધારિત usb ડિસ્ક પ્રકાર" -#: src/qemu/qemu_command.c:8664 +#: src/qemu/qemu_command.c:7781 msgid "network disks are only supported with -drive" msgstr "નેટવર્ક ડિસ્ક એ ફક્ત -drive સાથે આધારભૂત નથી" -#: src/qemu/qemu_command.c:8702 +#: src/qemu/qemu_command.c:7819 msgid "filesystem passthrough not supported by this QEMU" msgstr "ફાઇલસિસ્ટમ પાસથ્રુ આ QEMU દ્દારા આધારભૂત નથી" -#: src/qemu/qemu_command.c:8757 +#: src/qemu/qemu_command.c:7875 msgid "this QEMU binary lacks multiple smartcard support" msgstr "આ QEMU બાઇનરીમાં ઘણા સ્માર્ટકાર્ડ આધારનો અભાવ છે" -#: src/qemu/qemu_command.c:8768 src/qemu/qemu_command.c:8780 +#: src/qemu/qemu_command.c:7886 src/qemu/qemu_command.c:7898 msgid "this QEMU binary lacks smartcard host mode support" msgstr "આ QEMU બાઇનરીમાં સ્માર્ટકાર્ડ યજમાન સ્થિતિ આધારનો અભાવ છે" -#: src/qemu/qemu_command.c:8790 +#: src/qemu/qemu_command.c:7908 #, c-format msgid "invalid certificate name: %s" msgstr "અમાન્ય પ્રમાણપત્ર નામ: %s" -#: src/qemu/qemu_command.c:8801 +#: src/qemu/qemu_command.c:7919 #, c-format msgid "invalid database name: %s" msgstr "અમાન્ય ડેટાબેઝ નામ: %s" -#: src/qemu/qemu_command.c:8816 +#: src/qemu/qemu_command.c:7934 msgid "this QEMU binary lacks smartcard passthrough mode support" msgstr "આ QEMU બાઇનરીમાં સ્માર્ટકાર્ડ પાસથ્રુ સ્થિતિ આધારનો અભાવ છે" -#: src/qemu/qemu_command.c:8921 +#: src/qemu/qemu_command.c:8038 msgid "guestfwd requires QEMU to support -chardev & -device" msgstr "-chardev અને -device ને આધાર આપવા માટે guestfwd ને QEMU ની જરૂર છે" -#: src/qemu/qemu_command.c:8942 src/qemu/qemu_command.c:9002 +#: src/qemu/qemu_command.c:8059 src/qemu/qemu_command.c:8119 msgid "virtio channel requires QEMU to support -device" msgstr "-device ને આધાર આપવા માટે virtio ચેનલ ને QEMU ની જરૂર છે" -#: src/qemu/qemu_command.c:8978 +#: src/qemu/qemu_command.c:8095 msgid "sclp console requires QEMU to support -device" msgstr "sclp કન્સોલને -device આધાર આપવા માટે QEMU જરૂર છે" -#: src/qemu/qemu_command.c:8983 +#: src/qemu/qemu_command.c:8100 msgid "sclp console requires QEMU to support s390-sclp" msgstr "sclp કન્સોલને s390-sclp ને આધાર આપવા માટે QEMU ની જરૂરિયાત છે" -#: src/qemu/qemu_command.c:9023 +#: src/qemu/qemu_command.c:8140 #, c-format msgid "unsupported console target type %s" msgstr "બિનઆધારભૂત કન્સોલ લક્ષ્ય પ્રકાર %s" -#: src/qemu/qemu_command.c:9074 +#: src/qemu/qemu_command.c:8196 msgid "only 1 graphics device is supported" msgstr "ફક્ત એક ગ્રાફિક ઉપકરણ આધારભૂત છે" -#: src/qemu/qemu_command.c:9079 +#: src/qemu/qemu_command.c:8201 msgid "only 1 graphics device of each type (sdl, vnc, spice) is supported" msgstr "ફક્ત દરેક પ્રકારનાં ૧ ગ્રાફિક્સ ઉપકરણ (sdl, vnc, spice) આધારભૂત છે" -#: src/qemu/qemu_command.c:9118 +#: src/qemu/qemu_command.c:8239 msgid "This QEMU does not support QXL graphics adapters" msgstr "આ QEMU એ QXL ગ્રાફિક્સ ઍડપ્ટરોને આધાર આપતુ નથી" -#: src/qemu/qemu_command.c:9172 +#: src/qemu/qemu_command.c:8293 #, c-format msgid "video type %s is only valid as primary video card" msgstr "વિડિયો પ્રકાર %s એ ફક્ત પ્રાથમિક વિડિયો કાર્ડ તરીકે યોગ્ય છે" -#: src/qemu/qemu_command.c:9209 +#: src/qemu/qemu_command.c:8330 #, c-format msgid "video type %s is not supported with this QEMU" msgstr "વિડિયો પ્રકાર %s આ QEMU સાથે આધારભૂત નથી" -#: src/qemu/qemu_command.c:9297 +#: src/qemu/qemu_command.c:8418 msgid "this QEMU binary lacks hda support" msgstr "આ QEMU બાઇનરીને hda આધારનો અભાવ છે" -#: src/qemu/qemu_command.c:9344 +#: src/qemu/qemu_command.c:8465 msgid "invalid watchdog action" msgstr "અયોગ્ય watchdog ક્રિયા" -#: src/qemu/qemu_command.c:9386 +#: src/qemu/qemu_command.c:8508 msgid "" "booting from assigned devices is only supported for PCI, USB and SCSI devices" msgstr "" "સોંપેલ ઉપકરણોમાંથી બુટીંગ એ ફક્ત PCI, USB અને SCSI ઉપકરણો માટે આધારભૂત છે" -#: src/qemu/qemu_command.c:9395 +#: src/qemu/qemu_command.c:8517 msgid "" "booting from PCI devices assigned with VFIO is not supported with this " "version of qemu" msgstr "" "VFIO સાથે સોંપેલ PCI ઉપકરણોમાંથી બુટીંગ એ આ qemu ની આવૃત્તિ સાથે આધારભૂત નથી" -#: src/qemu/qemu_command.c:9402 +#: src/qemu/qemu_command.c:8524 msgid "" "booting from assigned PCI devices is not supported with this version of qemu" msgstr "સોંપેલ PCI ઉપકરણોને બુટ કરવાનું આ qemu ની આ આવૃત્તિ સાથે આધારભૂત નથી" -#: src/qemu/qemu_command.c:9411 +#: src/qemu/qemu_command.c:8533 msgid "" "booting from assigned USB devices is not supported with this version of qemu" msgstr "" "સોંપેલ USB ઉપકરણો માંથી બુટ કરવાનું આ qemu ની આ આવૃત્તિ સાથે આધારભૂત નથી" -#: src/qemu/qemu_command.c:9418 +#: src/qemu/qemu_command.c:8540 msgid "" "booting from assigned SCSI devices is not supported with this version of qemu" msgstr "સોંપેલ SCSI ઉપકરણોમાંથી બુટીંગ એ qemu ની આ આવૃત્તિ સાથે આધારભૂત નથી" -#: src/qemu/qemu_command.c:9452 src/qemu/qemu_hotplug.c:1172 +#: src/qemu/qemu_command.c:8574 src/qemu/qemu_hotplug.c:1022 msgid "VFIO PCI device assignment is not supported by this version of qemu" msgstr "VFIO PCI ઉપકરણ સોંપણી એ આ qemu ની આ આવૃત્તિ દ્દારા આધારભૂત છે" -#: src/qemu/qemu_command.c:9492 src/qemu/qemu_monitor_text.c:1829 +#: src/qemu/qemu_command.c:8615 src/qemu/qemu_monitor_text.c:1829 msgid "PCI device assignment is not supported by this version of qemu" msgstr "PCI ઉપકરણ સોંપણી qemu ની આ આવૃત્તિ દ્દારા આધારભૂત નથી" -#: src/qemu/qemu_command.c:9518 src/qemu/qemu_hotplug.c:1551 +#: src/qemu/qemu_command.c:8641 src/qemu/qemu_hotplug.c:1350 msgid "SCSI passthrough is not supported by this version of qemu" msgstr "SCSI પાસથ્રુ એ qemu ની આવૃત્તિ દ્દારા આધારભૂત નથી" -#: src/qemu/qemu_command.c:9532 +#: src/qemu/qemu_command.c:8655 msgid "TCP migration is not supported with this QEMU binary" msgstr "TCP પરિવહન એ આ QEMU બાઇનરી સાથે આધારભૂત નથી" -#: src/qemu/qemu_command.c:9549 +#: src/qemu/qemu_command.c:8672 msgid "STDIO migration is not supported with this QEMU binary" msgstr "STDIO સ્થળાંતર એ આ QEMU બાઇનરી સાથે આધારભૂત નથી" -#: src/qemu/qemu_command.c:9556 +#: src/qemu/qemu_command.c:8679 msgid "EXEC migration is not supported with this QEMU binary" msgstr "EXEC સ્થળાંતર આ QEMU બાઇનરી સાથે આધારભૂત નથી" -#: src/qemu/qemu_command.c:9564 +#: src/qemu/qemu_command.c:8687 msgid "FD migration is not supported with this QEMU binary" msgstr "FD સ્થળાંતર આ QEMU બાઇનરી સાથે આધારભૂત નથી" -#: src/qemu/qemu_command.c:9573 +#: src/qemu/qemu_command.c:8696 msgid "UNIX migration is not supported with this QEMU binary" msgstr "UNIX સ્થળાંતર આ QEMU બાઇનરી સાથે આધારભૂત નથી" -#: src/qemu/qemu_command.c:9580 +#: src/qemu/qemu_command.c:8703 msgid "unknown migration protocol" msgstr "અજ્ઞાત સ્થળાંતર પ્રોટોકોલ" -#: src/qemu/qemu_command.c:9599 +#: src/qemu/qemu_command.c:8722 #, c-format msgid "" "Memory balloon device type '%s' is not supported by this version of qemu" msgstr "મેમરી બલુન ઉપકરણ પ્રકાર આ '%s' આ qemu ની આવૃત્તિ દ્દારા આધારભૂત નથી" -#: src/qemu/qemu_command.c:9632 +#: src/qemu/qemu_command.c:8755 msgid "nvram device is not supported by this QEMU binary" msgstr "nvram ઉપકરણ એ આ QEMU બાઇનરી દ્દારા આધારભૂત નથી" -#: src/qemu/qemu_command.c:9647 +#: src/qemu/qemu_command.c:8770 msgid "nvram device is only supported for PPC64" msgstr "nvram ઉપકરણ ફક્ત PPC64 માટે આધારભૂત છે" -#: src/qemu/qemu_command.c:9673 +#: src/qemu/qemu_command.c:8796 msgid "QEMU does not support seccomp sandboxes" msgstr "QEMU એ seccomp સૅન્ડબોક્સને આધાર આપતુ નથી" @@ -15014,16 +15007,16 @@ msgid "your QEMU is too old to support pvpanic" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:9752 +#: src/qemu/qemu_command.c:8847 msgid "usb-serial is not supported in this QEMU binary" msgstr "usb-serial એ આ QEMU બાઇનરીમાં આધારભૂત નથી" -#: src/qemu/qemu_command.c:10070 +#: src/qemu/qemu_command.c:9170 #, c-format msgid "malformed keyword arguments in '%s'" msgstr "'%s' માં મેલફોર્મ થયેલ કિવર્ડ દલીલો" -#: src/qemu/qemu_command.c:10230 src/qemu/qemu_command.c:11536 +#: src/qemu/qemu_command.c:9319 src/qemu/qemu_command.c:10597 #, c-format msgid "cannot parse sheepdog filename '%s'" msgstr "sheepdog ફાઇલનામ '%s' નું પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી" @@ -15033,137 +15026,137 @@ msgid "pseries systems do not support ide devices '%s'" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:10310 +#: src/qemu/qemu_command.c:9392 #, c-format msgid "cannot parse drive index '%s'" msgstr "ડ્રાઇવ અનુક્રમણિકા '%s' નું પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી" -#: src/qemu/qemu_command.c:10316 +#: src/qemu/qemu_command.c:9398 #, c-format msgid "cannot parse drive bus '%s'" msgstr "ડ્રાઇવ બસ '%s' નું પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી" -#: src/qemu/qemu_command.c:10322 +#: src/qemu/qemu_command.c:9404 #, c-format msgid "cannot parse drive unit '%s'" msgstr "ડ્રાઇવ એકમ '%s' નું પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી" -#: src/qemu/qemu_command.c:10331 +#: src/qemu/qemu_command.c:9413 #, c-format msgid "cannot parse io mode '%s'" msgstr "io સ્થિતિ '%s' નુ પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી" -#: src/qemu/qemu_command.c:10340 +#: src/qemu/qemu_command.c:9421 #, c-format msgid "cannot parse cylinders value'%s'" msgstr "સિલિન્ડર કિંમત '%s' નું પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી" -#: src/qemu/qemu_command.c:10350 +#: src/qemu/qemu_command.c:9430 #, c-format msgid "cannot parse heads value'%s'" msgstr "હેડ કિંમત '%s' નું પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી" -#: src/qemu/qemu_command.c:10360 +#: src/qemu/qemu_command.c:9439 #, c-format msgid "cannot parse sectors value'%s'" msgstr "સેક્ટર કિંમત '%s' નું પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી" -#: src/qemu/qemu_command.c:10372 +#: src/qemu/qemu_command.c:9450 #, c-format msgid "cannot parse translation value'%s'" msgstr "અનુવાદ કિંમત '%s' નું પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી" -#: src/qemu/qemu_command.c:10386 +#: src/qemu/qemu_command.c:9463 #, c-format msgid "missing file parameter in drive '%s'" msgstr "ડ્રાઇવ '%s' માટે ગુમ થયેલ ફાઇલ પરિમાણ" -#: src/qemu/qemu_command.c:10397 +#: src/qemu/qemu_command.c:9474 #, c-format msgid "missing index/unit/bus parameter in drive '%s'" msgstr "ડ્રાઇવ '%s' માં ગુમ થયેલ અનુક્રમણિકા/એકમ/બસ પરિમાણ" -#: src/qemu/qemu_command.c:10442 +#: src/qemu/qemu_command.c:9518 #, c-format msgid "invalid device name '%s'" msgstr "અયોગ્ય ઉપકરણ નામ '%s'" -#: src/qemu/qemu_command.c:10483 +#: src/qemu/qemu_command.c:9559 #, c-format msgid "cannot parse NIC vlan in '%s'" msgstr "'%s' માં NIC vlan નું પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી" -#: src/qemu/qemu_command.c:10495 +#: src/qemu/qemu_command.c:9571 #, c-format msgid "cannot find NIC definition for vlan %d" msgstr "vlan %d માટે NIC વ્યાખ્યાને શોધી શકાતુ નથી" -#: src/qemu/qemu_command.c:10552 +#: src/qemu/qemu_command.c:9626 #, c-format msgid "cannot parse vlan in '%s'" msgstr "'%s' માં vlan નું પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી" -#: src/qemu/qemu_command.c:10582 +#: src/qemu/qemu_command.c:9656 #, c-format msgid "cannot parse NIC definition '%s'" msgstr "NIC વ્યાખ્યા '%s' નું પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી" -#: src/qemu/qemu_command.c:10632 +#: src/qemu/qemu_command.c:9704 #, c-format msgid "cannot parse sndbuf size in '%s'" msgstr "'%s' માં sndbuf માપનુ પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી" -#: src/qemu/qemu_command.c:10671 +#: src/qemu/qemu_command.c:9743 #, c-format msgid "unknown PCI device syntax '%s'" msgstr "અજ્ઞતા PCI ઉપકરણ સિન્ટેક્ષ '%s'" -#: src/qemu/qemu_command.c:10678 +#: src/qemu/qemu_command.c:9750 #, c-format msgid "cannot extract PCI device bus '%s'" msgstr "PCI ઉપકરણ બસ '%s' બહાર કાઢી શકાતુ નથી" -#: src/qemu/qemu_command.c:10684 +#: src/qemu/qemu_command.c:9756 #, c-format msgid "cannot extract PCI device slot '%s'" msgstr "PCI ઉપકરણ સ્લોટ '%s' બહાર કાઢી શકાતુ નથી" -#: src/qemu/qemu_command.c:10690 +#: src/qemu/qemu_command.c:9762 #, c-format msgid "cannot extract PCI device function '%s'" msgstr "PCI ઉપકરણ વિધેય '%s' બહાર કાઢી શકાતુ નથી" -#: src/qemu/qemu_command.c:10724 +#: src/qemu/qemu_command.c:9796 #, c-format msgid "unknown USB device syntax '%s'" msgstr "અજ્ઞાત USB ઉપકરણ સિન્ટેક્ષ '%s'" -#: src/qemu/qemu_command.c:10732 +#: src/qemu/qemu_command.c:9804 #, c-format msgid "cannot extract USB device vendor '%s'" msgstr "USB ઉપકરણ વેન્ડર '%s' બહાર કાઢી શકાતુ નથી" -#: src/qemu/qemu_command.c:10738 +#: src/qemu/qemu_command.c:9810 #, c-format msgid "cannot extract USB device product '%s'" msgstr "USB ઉપકરણ પ્રોડક્ટ '%s' બહાર કાઢી શકાતુ નથી" -#: src/qemu/qemu_command.c:10744 +#: src/qemu/qemu_command.c:9816 #, c-format msgid "cannot extract USB device bus '%s'" msgstr "USB ઉપકરણ બસ '%s' બહાર કાઢી શકાતુ નથી" -#: src/qemu/qemu_command.c:10750 +#: src/qemu/qemu_command.c:9822 #, c-format msgid "cannot extract USB device address '%s'" msgstr "USB ઉપકરણ સરનામાં '%s' ને બહાર કાઢી શકાતુ નથી" -#: src/qemu/qemu_command.c:10842 +#: src/qemu/qemu_command.c:9914 #, c-format msgid "cannot find port number in character device %s" msgstr "અક્ષર ઉપકરણ %s માં પોર્ટ નંબરને શોધી શકાતો નથી" -#: src/qemu/qemu_command.c:10868 +#: src/qemu/qemu_command.c:9940 #, c-format msgid "unknown character device syntax %s" msgstr "અજ્ઞતા અક્ષર ઉપકરણ સિન્ટેક્ષ '%s'" @@ -15173,140 +15166,140 @@ msgid "%s platform doesn't support CPU features'" msgstr "%s પ્લેટફોર્મ એ CPU લક્ષણોને આધાર આપતુ નથી'" -#: src/qemu/qemu_command.c:10971 +#: src/qemu/qemu_command.c:10034 msgid "conflicting occurrences of kvmclock feature" msgstr "kvmclock લક્ષણ વિરોધાભાસી ઘટનાઓ" -#: src/qemu/qemu_command.c:11012 +#: src/qemu/qemu_command.c:10075 #, c-format msgid "unsupported HyperV Enlightenment feature '%s'" msgstr "બિનઆધારભૂત HyperV સ્પષ્ટિકરણ લક્ષણ '%s'" -#: src/qemu/qemu_command.c:11022 +#: src/qemu/qemu_command.c:10085 #, c-format msgid "HyperV feature '%s' should not have a value" msgstr "HyperV લક્ષણ '%s' પાસે કિંમત હોવી જોઇએ નહિં" -#: src/qemu/qemu_command.c:11033 +#: src/qemu/qemu_command.c:10096 msgid "missing HyperV spinlock retry count" msgstr "ગુમ થયેલ HyperV spinlock પુન:પ્રયત્ન ગણતરી" -#: src/qemu/qemu_command.c:11039 +#: src/qemu/qemu_command.c:10102 msgid "cannot parse HyperV spinlock retry count" msgstr "HyperV spinlock પુન:પ્રયત્ન ગણતરીનું પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી" -#: src/qemu/qemu_command.c:11084 +#: src/qemu/qemu_command.c:10147 #, c-format msgid "unknown CPU syntax '%s'" msgstr "અજ્ઞાત CPU સિન્ટેક્ષ '%s'" -#: src/qemu/qemu_command.c:11157 +#: src/qemu/qemu_command.c:10221 #, c-format msgid "cannot parse CPU topology '%s'" msgstr "CPU ગણતરી '%s' નું પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી" -#: src/qemu/qemu_command.c:11220 +#: src/qemu/qemu_command.c:10283 msgid "no emulator path found" msgstr "એમ્યુલેટર પાથ શોધાયુ નથી" -#: src/qemu/qemu_command.c:11281 +#: src/qemu/qemu_command.c:10348 #, c-format msgid "missing value for %s argument" msgstr "%s દલીલ માટે ગુમ થયેલ કિંમત" -#: src/qemu/qemu_command.c:11341 +#: src/qemu/qemu_command.c:10408 #, c-format msgid "missing VNC port number in '%s'" msgstr "'%s' માં ગુમ થયેલ VNC પોર્ટ નંબર" -#: src/qemu/qemu_command.c:11349 +#: src/qemu/qemu_command.c:10416 #, c-format msgid "cannot parse VNC port '%s'" msgstr "VNC પોર્ટ '%s' નું પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી" -#: src/qemu/qemu_command.c:11387 +#: src/qemu/qemu_command.c:10454 #, c-format msgid "cannot parse VNC WebSocket port '%s'" msgstr "VNC વેબસોકેટ પોર્ટ '%s' નું પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી" -#: src/qemu/qemu_command.c:11419 +#: src/qemu/qemu_command.c:10486 msgid "missing vnc sharing policy" msgstr "ગુમ થયેલ vnc વહેંચણી પોલિસી" -#: src/qemu/qemu_command.c:11444 +#: src/qemu/qemu_command.c:10511 #, c-format msgid "cannot parse memory level '%s'" msgstr "મેમરી સ્તર '%s' નું પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી" -#: src/qemu/qemu_command.c:11456 +#: src/qemu/qemu_command.c:10523 #, c-format msgid "cannot parse UUID '%s'" msgstr "UUID '%s' પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી" -#: src/qemu/qemu_command.c:11565 +#: src/qemu/qemu_command.c:10626 #, c-format msgid "Cannot assign address for device name '%s'" msgstr "ઉપકરણ નામ '%s' માટે સરનામાંને સોંપી શકાતુ નથી" -#: src/qemu/qemu_command.c:11629 +#: src/qemu/qemu_command.c:10690 msgid "cannot parse reboot-timeout value" msgstr "રિબુટ-ટાઇમઆઉટ કિંમતનુ પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી" -#: src/qemu/qemu_command.c:11886 +#: src/qemu/qemu_command.c:10935 #, c-format msgid "unknown video adapter type '%s'" msgstr "અજ્ઞાત વિડિયો એડપ્ટર પ્રકાર '%s'" -#: src/qemu/qemu_command.c:11945 +#: src/qemu/qemu_command.c:10991 #, c-format msgid "invalid value for disable_s3 parameter: '%s'" msgstr "disable_s3 પરિમાણ માટે અયોગ્ય કિંમત: '%s'" -#: src/qemu/qemu_command.c:11962 +#: src/qemu/qemu_command.c:11008 #, c-format msgid "invalid value for disable_s4 parameter: '%s'" msgstr "disable_s4 પરિમાણ માટે અયોગ્ય કિંમત: '%s'" -#: src/qemu/qemu_command.c:11981 +#: src/qemu/qemu_command.c:11027 #, c-format msgid "cannot parse nvram's address '%s'" msgstr "nvram નું સરનામું '%s' નુ પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી" -#: src/qemu/qemu_command.c:12014 +#: src/qemu/qemu_command.c:11060 msgid "CEPH_ARGS was set without an rbd disk" msgstr "CEPH_ARGS એ rbd ડિસ્ક વગર સુયોજિત હતુ" -#: src/qemu/qemu_command.c:12021 +#: src/qemu/qemu_command.c:11067 #, c-format msgid "could not parse CEPH_ARGS '%s'" msgstr "CEPH_ARGS '%s' નું પદચ્છેદન કરી શક્યા નહિં" -#: src/qemu/qemu_command.c:12057 +#: src/qemu/qemu_command.c:11103 #, c-format msgid "found no rbd hosts in CEPH_ARGS '%s'" msgstr "CEPH_ARGS '%s' માં rbd યજમાનો મળ્યા નથી" -#: src/qemu/qemu_command.c:12262 +#: src/qemu/qemu_command.c:11319 #, c-format msgid "Unable to resolve %s for pid %u" msgstr "%s ને ઉકેલવાનું pid %u માટે અસમર્થ" -#: src/qemu/qemu_conf.c:240 +#: src/qemu/qemu_conf.c:218 msgid "unable to find hugetlbfs mountpoint" msgstr "hugetlbfs માઉન્ટપોઇંટને શોધવામાં નિષ્ફળ" -#: src/qemu/qemu_conf.c:375 +#: src/qemu/qemu_conf.c:351 msgid "security_driver must be a list of strings" msgstr "security_driver એ શબ્દમાળાઓની યાદી જ હોવી જોઇએ" -#: src/qemu/qemu_conf.c:417 +#: src/qemu/qemu_conf.c:391 #, c-format msgid "" "%s: remote_websocket_port_min: port must be greater than or equal to %d" msgstr "" "%s: remote_websocket_port_min: પોર્ટ એ %d નાં જેટલુ અથવા વધારે હોવુ જ જોઇએ" -#: src/qemu/qemu_conf.c:427 +#: src/qemu/qemu_conf.c:401 #, c-format msgid "" "%s: remote_websocket_port_max: port must be between the minimal port and %d" @@ -15314,7 +15307,7 @@ "%s: remote_websocket_port_max: પોર્ટ એ ન્યૂનત્તમ પોર્ટ અને %d વચ્ચે હોવુ જ " "જોઇએ" -#: src/qemu/qemu_conf.c:435 +#: src/qemu/qemu_conf.c:409 #, c-format msgid "" "%s: remote_websocket_port_min: min port must not be greater than max port" @@ -15322,20 +15315,20 @@ "%s: remote_websocket_port_min: ન્યૂનત્તમ પોર્ટ એ મહત્તમ પોર્ટ કરતા વધારે " "હોવુ જ જોઇએ નહિં" -#: src/qemu/qemu_conf.c:446 +#: src/qemu/qemu_conf.c:420 #, c-format msgid "%s: remote_display_port_min: port must be greater than or equal to %d" msgstr "" "%s: remote_display_port_min: પોર્ટ %d કરતા વધારે અથવા તેના જેટલુ જ હોવુ જોઇએ" -#: src/qemu/qemu_conf.c:456 +#: src/qemu/qemu_conf.c:430 #, c-format msgid "" "%s: remote_display_port_max: port must be between the minimal port and %d" msgstr "" "%s: remote_display_port_max: પોર્ટ એ ન્યૂનત્તમ પોર્ટ અને %d વચ્ચે હોવુ જ જોઇએ" -#: src/qemu/qemu_conf.c:464 +#: src/qemu/qemu_conf.c:438 #, c-format msgid "" "%s: remote_display_port_min: min port must not be greater than max port" @@ -15354,25 +15347,25 @@ "%s: migration_port_max: port must be between the minimal port %d and 65535" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_conf.c:510 +#: src/qemu/qemu_conf.c:466 msgid "cgroup_controllers must be a list of strings" msgstr "cgroup_controllers એ શબ્દમાળાઓની યાદી હોવી જ જોઇએ" -#: src/qemu/qemu_conf.c:517 +#: src/qemu/qemu_conf.c:473 #, c-format msgid "Unknown cgroup controller '%s'" msgstr "અમાન્ય cgroup નિયંત્રક '%s'" -#: src/qemu/qemu_conf.c:537 +#: src/qemu/qemu_conf.c:493 msgid "cgroup_device_acl must be a list of strings" msgstr "cgroup_device_acl એ શબ્દમાળાઓની યાદી હોવી જ જોઇએ" -#: src/qemu/qemu_conf.c:719 +#: src/qemu/qemu_conf.c:659 #, c-format msgid "Unable to get minor number of device '%s'" msgstr "ઉપકરણ '%s' ની ગૌણ નંબરને મેળવવાનું અસમર્થ" -#: src/qemu/qemu_conf.c:816 +#: src/qemu/qemu_conf.c:755 #, c-format msgid "" "sgio of shared disk 'pool=%s' 'volume=%s' conflicts with other active domains" @@ -15380,12 +15373,12 @@ "વહેંચેલ ડિસ્ક 'pool=%s' 'volume=%s' નું sgio એ બીજા સક્રિય ડોમેઇન સાથે તકરાર " "કરે છે" -#: src/qemu/qemu_conf.c:822 +#: src/qemu/qemu_conf.c:761 #, c-format msgid "sgio of shared disk '%s' conflicts with other active domains" msgstr "વહેંચેલ ડિસ્ક '%s' નું sgio એ બીજા સક્રિય ડોમેઇન સાથે તકરાય છે" -#: src/qemu/qemu_conf.c:827 +#: src/qemu/qemu_conf.c:766 #, c-format msgid "" "sgio of shared scsi host device '%s-%d-%d-%d' conflicts with other active " @@ -15394,16 +15387,16 @@ "વહેંચાયેલ યજમાન ઉપકરણ '%s-%d-%d-%d' નું sgio એ બીજા સક્રિય ડોમેઇન સાથે " "તકરાય છે" -#: src/qemu/qemu_conf.c:1202 src/storage/storage_backend_fs.c:290 -#: src/storage/storage_backend_fs.c:380 src/storage/storage_backend_fs.c:476 -#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:60 -#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:581 -#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:639 -#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:798 +#: src/qemu/qemu_conf.c:1138 src/storage/storage_backend_fs.c:273 +#: src/storage/storage_backend_fs.c:363 src/storage/storage_backend_fs.c:459 +#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:59 +#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:580 +#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:638 +#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:780 msgid "Expected exactly 1 host for the storage pool" msgstr "સંગ્રહ પુલ માટે ઇચ્છિક ફક્ત ૧ યજમાન" -#: src/qemu/qemu_conf.c:1227 +#: src/qemu/qemu_conf.c:1163 #, c-format msgid "unexpected iscsi volume name '%s'" msgstr "અનિચ્છનીય iscsi વોલ્યુમ નામ '%s'" @@ -15413,12 +15406,12 @@ msgid "storage pool '%s' containing volume '%s' is not active" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_conf.c:1352 +#: src/qemu/qemu_conf.c:1290 msgid "disk source mode is only valid when storage pool is of iscsi type" msgstr "" "ડિસ્ક સ્ત્રોત સ્થિતિ ફક્ત યોગ્ય છે જ્યારે સંગ્રહ પુલ iscsi પ્રકાર હોય" -#: src/qemu/qemu_conf.c:1373 src/qemu/qemu_conf.c:1407 +#: src/qemu/qemu_conf.c:1271 msgid "'startupPolicy' is only valid for 'file' type volume" msgstr "'startupPolicy' ફક્ત 'ફાઇલ' પ્રકાર વોલ્યુમ માટે યોગ્ય છે" @@ -15485,92 +15478,93 @@ msgid "failed to parse qemu device list" msgstr "qemu ઉપકરણ યાદીનું પદચ્છેદન કરવામાં નિષ્ફળતા" -#: src/qemu/qemu_domain.c:556 src/test/test_driver.c:224 +#: src/qemu/qemu_domain.c:569 #, c-format msgid "Failed to register xml namespace '%s'" msgstr "xml namespace '%s' રજીસ્ટર કરવામાં નિષ્ફળતા" -#: src/qemu/qemu_domain.c:577 +#: src/qemu/qemu_domain.c:590 msgid "No qemu command-line argument specified" msgstr "qemu આદેશ-વાક્ય દલીલ સ્પષ્ટ થયેલ છે" -#: src/qemu/qemu_domain.c:603 +#: src/qemu/qemu_domain.c:616 msgid "No qemu environment name specified" msgstr "qemu પર્યાવરણ નામ સ્પષ્ટ થયેલ છે" -#: src/qemu/qemu_domain.c:608 +#: src/qemu/qemu_domain.c:621 msgid "Empty qemu environment name specified" msgstr "ખાલી qemu પર્યાવરણ નામ સ્પષ્ટ થયેલ નથી" -#: src/qemu/qemu_domain.c:613 +#: src/qemu/qemu_domain.c:626 msgid "Invalid environment name, it must begin with a letter or underscore" msgstr "અયોગ્ય પર્યાવરણ નામ, તે અક્ષર અથવા અધોરેખા સાથે શરૂ થવુ જ જોઇએ" -#: src/qemu/qemu_domain.c:618 +#: src/qemu/qemu_domain.c:631 msgid "" "Invalid environment name, it must contain only alphanumerics and underscore" msgstr "" "અયોગ્ય પર્યાવરણ નામ, તે ફક્ત આલ્ફાન્યૂમેરિક અને અધોરેખાને સમાવવુ જ જોઇએ" -#: src/qemu/qemu_domain.c:1127 +#: src/qemu/qemu_domain.c:1031 msgid "cannot acquire state change lock due to max_queued limit" msgstr "" "max_queued મર્યાદાને કારણે તાળાની સ્થિતિને બદલવાનું સંપાદન કરી શક્યા નહિં" -#: src/qemu/qemu_domain.c:1172 +#: src/qemu/qemu_domain.c:1076 #, c-format msgid "unexpected async job %d" msgstr "અનિચ્છનીય async જૉબ %d" -#: src/qemu/qemu_domain.c:1267 +#: src/qemu/qemu_domain.c:1168 msgid "domain is no longer running" msgstr "ડોમેઈન લાંબો સમય ચાલી રહ્યુ નથી" -#: src/qemu/qemu_domain.c:1472 +#: src/qemu/qemu_domain.c:1361 msgid "cannot get host CPU capabilities" msgstr "યજમાન CPU ક્ષમતાઓને મેળવી શકાતુ નથી" -#: src/qemu/qemu_domain.c:1739 src/uml/uml_driver.c:1069 +#: src/libxl/libxl_driver.c:1271 src/qemu/qemu_domain.c:1624 +#: src/uml/uml_driver.c:1070 #, c-format msgid "failed to create logfile %s" msgstr "લોગ ફાઈલ %s બનાવવામાં નિષ્ફળ" -#: src/qemu/qemu_domain.c:1744 +#: src/qemu/qemu_domain.c:1629 #, c-format msgid "failed to set close-on-exec flag on %s" msgstr "%s પર close-on-exec ફ્લેગને સુયોજિત કરવામાં નિષ્ફળતા" -#: src/qemu/qemu_domain.c:1751 +#: src/qemu/qemu_domain.c:1636 #, c-format msgid "failed to truncate %s" msgstr "%s ને કાઢવાનું નિષ્ફળ" -#: src/qemu/qemu_domain.c:1808 +#: src/qemu/qemu_domain.c:1693 #, c-format msgid "unable to seek to end of log for %s" msgstr "લૉગફાઇલનાં અંતે શોધવામાં અસમર્થ: %s" -#: src/qemu/qemu_domain.c:1812 +#: src/qemu/qemu_domain.c:1697 #, c-format msgid "unable to seek to %lld from start for %s" msgstr "%lld ને %s માં શોધવાનું અસમર્થ" -#: src/qemu/qemu_domain.c:1840 +#: src/qemu/qemu_domain.c:1725 #, c-format msgid "Unable to write to domain logfile %s" msgstr "ડોમેઇન લૉગફાઇલ %s માં લખવાનું અસમર્થ" -#: src/qemu/qemu_domain.c:1863 src/storage/storage_backend.c:995 -#: src/storage/storage_backend_fs.c:1231 +#: src/qemu/qemu_domain.c:1748 src/storage/storage_backend.c:912 +#: src/storage/storage_backend_fs.c:1217 msgid "unable to find kvm-img or qemu-img" msgstr "kvm-img અથવા qemu-img ને શોધવામાં અસમર્થ" -#: src/qemu/qemu_domain.c:1888 +#: src/qemu/qemu_domain.c:1773 #, c-format msgid "cannot create snapshot directory '%s'" msgstr "સ્નેપશોટ ડિરેક્ટરી '%s' ને બનાવી શકાતુ નથી" -#: src/qemu/qemu_domain.c:1948 +#: src/qemu/qemu_domain.c:1833 #, c-format msgid "Disk device '%s' does not support snapshotting" msgstr "ડિસ્ક ઉપકરણ '%s' સ્નેપશોટીંગને આધાર આપતુ નથી" @@ -15585,81 +15579,82 @@ msgid "Backing file '%s' of image '%s' is missing." msgstr "ઇમેજ '%s' ની બેકીંગ ફાઇલ '%s' ગુમ થયેલ છે." -#: src/qemu/qemu_driver.c:247 src/test/test_driver.c:6492 +#: src/qemu/qemu_driver.c:248 #, c-format msgid "no domain snapshot with matching name '%s'" msgstr "બંધબેસતા નામ '%s' સાથે ડોમેઇન સ્નેપશોટ નથી" -#: src/qemu/qemu_driver.c:282 +#: src/qemu/qemu_driver.c:283 #, c-format msgid "Failed to start job on VM '%s': %s" msgstr "VM '%s' પર જૉબને શરૂ કરવામાં નિષ્ફળતા: %s" -#: src/qemu/qemu_driver.c:421 +#: src/qemu/qemu_driver.c:423 #, c-format msgid "Failed to allocate memory for snapshot directory for domain %s" msgstr "ડોમેઇન %s માટે સ્નેપશોટ ડિરેક્ટરી માટે મેમરીને ફાળવવાનું નિષ્ફળ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:434 +#: src/qemu/qemu_driver.c:436 #, c-format msgid "Failed to open snapshot directory %s for domain %s: %s" msgstr "ડોમેઇન %s માટે સ્નેપશોટ ડિરેક્ટરી %s ને ખોલવાનું અસમર્થ: %s" -#: src/qemu/qemu_driver.c:449 +#: src/qemu/qemu_driver.c:451 msgid "Failed to allocate memory for path" msgstr "પાથ માચે મેમરી ને ફાળવવામાં નિષ્ફળતા" -#: src/qemu/qemu_driver.c:455 +#: src/qemu/qemu_driver.c:457 #, c-format msgid "Failed to read snapshot file %s: %s" msgstr "સ્નેપશોટ ફાઇલ %s ને વાંચવામાં નિષ્ફળતા: %s" -#: src/qemu/qemu_driver.c:467 +#: src/qemu/qemu_driver.c:469 #, c-format msgid "Failed to parse snapshot XML from file '%s'" msgstr "ફાઇલ '%s' માંથી સ્નેપશોટ XML નું પદચ્છેદન કરવામાં નિષ્ફળતા" -#: src/qemu/qemu_driver.c:488 +#: src/qemu/qemu_driver.c:490 #, c-format msgid "Too many snapshots claiming to be current for domain %s" msgstr "ડોમેઇન %s માટે હાલમાં ઘણાં સ્નેપશોટનો દાવો કરી રહ્યા છે" -#: src/qemu/qemu_driver.c:494 src/test/test_driver.c:1055 +#: src/qemu/qemu_driver.c:496 #, c-format msgid "Snapshots have inconsistent relations for domain %s" msgstr "સ્નેપશોટ પાસે ડોમેઇન %s માટે અસુસંગત સંબંધ નથી" -#: src/qemu/qemu_driver.c:618 +#: src/libxl/libxl_driver.c:1251 src/qemu/qemu_driver.c:620 #, c-format msgid "Failed to create state dir '%s': %s" msgstr "સ્થિતિ dir '%s' બનાવવામાં નિષ્ફળ: %s" -#: src/qemu/qemu_driver.c:623 +#: src/libxl/libxl_driver.c:1256 src/qemu/qemu_driver.c:625 #, c-format msgid "Failed to create lib dir '%s': %s" msgstr "lib dir '%s' બનાવવામાં નિષ્ફળ: %s" -#: src/qemu/qemu_driver.c:628 +#: src/qemu/qemu_driver.c:630 #, c-format msgid "Failed to create cache dir '%s': %s" msgstr "કેશ dir '%s' ને બનાવવામાં નિષ્ફળ: %s" -#: src/qemu/qemu_driver.c:633 src/qemu/qemu_driver.c:638 +#: src/libxl/libxl_driver.c:1261 src/qemu/qemu_driver.c:635 +#: src/qemu/qemu_driver.c:640 #, c-format msgid "Failed to create save dir '%s': %s" msgstr "સંગ્રહ ડિરેક્ટરી '%s' ને બનાવવામાં નિષ્ફળતા: %s" -#: src/qemu/qemu_driver.c:643 +#: src/qemu/qemu_driver.c:645 #, c-format msgid "Failed to create dump dir '%s': %s" msgstr "ડમ્પ ડિરેક્ટરી '%s' ને બનાવવાનું નિષ્ફળ: %s" -#: src/qemu/qemu_driver.c:663 +#: src/qemu/qemu_driver.c:665 #, c-format msgid "failed to enable mac filter in '%s'" msgstr "'%s' માં mac ફિલ્ટરને સક્રિય કરવામાં નિષ્ફળ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:670 +#: src/qemu/qemu_driver.c:672 #, c-format msgid "failed to add rule to drop all frames in '%s'" msgstr "'%s' માં આગળ ધપાવા નિયમને ઉમેરવાનું નિષ્ફળ" @@ -15676,104 +15671,105 @@ msgid "migration" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:718 +#: src/qemu/qemu_driver.c:712 #, c-format msgid "unable to set ownership of '%s' to user %d:%d" msgstr "વપરાશકર્તા %2$d માં '%1$s' ની માલિકીને સુયોજિત કરવામાં અસમર્થ:%3$d" -#: src/qemu/qemu_driver.c:725 src/qemu/qemu_driver.c:732 -#: src/qemu/qemu_driver.c:739 +#: src/qemu/qemu_driver.c:719 src/qemu/qemu_driver.c:726 +#: src/qemu/qemu_driver.c:733 #, c-format msgid "unable to set ownership of '%s' to %d:%d" msgstr "%2$d માં '%1$s' ની માલિકીને સુયોજિત કરવામાં અસમર્થ:%3$d" -#: src/qemu/qemu_driver.c:776 +#: src/qemu/qemu_driver.c:770 #, c-format msgid "unable to create hugepage path %s" msgstr "વિશાળપાનાં પાથ %s ને બનાવવામાં અસમર્થ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:784 +#: src/qemu/qemu_driver.c:778 #, c-format msgid "unable to set ownership on %s to %d:%d" msgstr "%2$d માં %1$s પર માલિકીને સુયોજિત કરવામાં અસમર્થ:%3$d" -#: src/qemu/qemu_driver.c:1060 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1055 msgid "qemu state driver is not active" msgstr "qemu સ્થિતિ ડ્રાઇવર સક્રિય નથી" -#: src/qemu/qemu_driver.c:1067 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1062 #, c-format msgid "no QEMU URI path given, try %s" msgstr "આપેલ QEMU URI પાથ નથી, %s નો પ્રયત્ન કરો" -#: src/qemu/qemu_driver.c:1076 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1071 #, c-format msgid "unexpected QEMU URI path '%s', try qemu:///system" msgstr "અનિચ્છનીય QEMU URI પાશ '%s', qemu:///system નો પ્રયત્ન કરો" -#: src/qemu/qemu_driver.c:1083 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1078 #, c-format msgid "unexpected QEMU URI path '%s', try qemu:///session" msgstr "અનિચ્છનીય QEMU URI પાથ '%s', qemu:///session નો પ્રયત્ન કરો" -#: src/qemu/qemu_driver.c:1168 src/util/iohelper.c:59 src/util/virfile.c:570 -#: src/util/virfile.c:611 src/util/virfile.c:690 src/util/virnetdevtap.c:345 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1163 src/util/iohelper.c:59 src/util/virfile.c:558 +#: src/util/virfile.c:618 src/util/virnetdevtap.c:345 #, c-format msgid "Unable to open %s" msgstr "%s ખોલવામાં નિષ્ફળ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:1348 src/uml/uml_driver.c:1636 -#: src/uml/uml_driver.c:1680 src/vbox/vbox_tmpl.c:1265 -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1589 src/vbox/vbox_tmpl.c:1641 -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1695 src/vbox/vbox_tmpl.c:1753 -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1804 src/vbox/vbox_tmpl.c:1878 -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:2161 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1343 src/uml/uml_driver.c:1635 +#: src/uml/uml_driver.c:1679 src/vbox/vbox_tmpl.c:1258 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1582 src/vbox/vbox_tmpl.c:1634 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1688 src/vbox/vbox_tmpl.c:1746 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1797 src/vbox/vbox_tmpl.c:1871 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:2179 #, c-format msgid "no domain with matching id %d" msgstr "બંધબેસતી id %d સાથે ડોમેઇન નથી" -#: src/qemu/qemu_driver.c:1715 src/qemu/qemu_driver.c:1776 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1704 src/qemu/qemu_driver.c:1765 msgid "domain is pmsuspended" msgstr "ડોમેઇન pmsuspended છે" -#: src/qemu/qemu_driver.c:1784 src/qemu/qemu_migration.c:4520 -#: src/qemu/qemu_process.c:593 src/qemu/qemu_process.c:4119 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1773 src/qemu/qemu_migration.c:2706 +#: src/qemu/qemu_migration.c:4427 src/qemu/qemu_process.c:582 +#: src/qemu/qemu_process.c:3975 msgid "resume operation failed" msgstr "ફરી શરૂ થતી ક્રિયા નિષ્ફળ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:1847 src/qemu/qemu_driver.c:1953 -#: src/qemu/qemu_driver.c:4207 src/qemu/qemu_driver.c:4945 -#: src/qemu/qemu_driver.c:12048 src/qemu/qemu_driver.c:12075 -#: src/qemu/qemu_driver.c:16210 src/qemu/qemu_driver.c:16343 -#: src/qemu/qemu_driver.c:16421 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1836 src/qemu/qemu_driver.c:1942 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4228 src/qemu/qemu_driver.c:4958 +#: src/qemu/qemu_driver.c:11681 src/qemu/qemu_driver.c:11708 +#: src/qemu/qemu_driver.c:15745 src/qemu/qemu_driver.c:15878 +#: src/qemu/qemu_driver.c:15956 msgid "QEMU guest agent is not available due to an error" msgstr "ભૂલને કારણે QEMU મહેમાન ઍજન્ટ ઉપલબ્ધ નથી" -#: src/qemu/qemu_driver.c:1858 src/qemu/qemu_driver.c:1959 -#: src/qemu/qemu_driver.c:4214 src/qemu/qemu_driver.c:4952 -#: src/qemu/qemu_driver.c:12054 src/qemu/qemu_driver.c:12082 -#: src/qemu/qemu_driver.c:16217 src/qemu/qemu_driver.c:16350 -#: src/qemu/qemu_driver.c:16415 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1847 src/qemu/qemu_driver.c:1948 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4235 src/qemu/qemu_driver.c:4965 +#: src/qemu/qemu_driver.c:11687 src/qemu/qemu_driver.c:11715 +#: src/qemu/qemu_driver.c:15752 src/qemu/qemu_driver.c:15885 +#: src/qemu/qemu_driver.c:15950 msgid "QEMU guest agent is not configured" msgstr "QEMU મહેમાન ઍજન્ટ રૂપરેખાંકિત થયેલ નથી" -#: src/qemu/qemu_driver.c:1926 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1915 msgid "flags for acpi power button and guest agent are mutually exclusive" msgstr "acpi પાવર બટન અને મહેમાન એજન્ટ માટે ફ્લેગ પરસ્પર અનન્ય છે" -#: src/qemu/qemu_driver.c:1967 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1956 msgid "Reboot is not supported with this QEMU binary" msgstr "રિબુટ એ આ QEMU બાઇનરી સાથે આધારભૂત નથી" -#: src/qemu/qemu_driver.c:1973 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1962 msgid "Reboot is not supported without the JSON monitor" msgstr "રિબુટ JSON મોનિટર સાથે આધારભૂત નથી" -#: src/qemu/qemu_driver.c:2231 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2221 msgid "cannot resize the maximum memory on an active domain" msgstr "સક્રિય ડોમેઇન પર મહત્તમ મેમરીનું માપ બદલી શકાતુ નથી" -#: src/qemu/qemu_driver.c:2276 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2258 msgid "" "Unable to change memory of active domain without the balloon device and " "guest OS balloon driver" @@ -15781,120 +15777,119 @@ "બલુન ઉપકરણ અને મહેમાન OS અને બલુન ઉપકરણ વગર સક્રિય ડોમેઇનની મેમરીને બદલવાનું " "અસમર્થ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:2354 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2336 msgid "unable to set balloon driver collection period" msgstr "બલુન ડ્રાઇવર સંગ્રહ સમયગાળાને સુયોજિત કરવાનું અસમર્થ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:2447 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2431 #, c-format msgid "cannot translate keycode %u of %s codeset to rfb keycode" msgstr "કીકોડ %u ને rfb કીકોડ માટે %s કોડસેટને અનુવાદ કરી શકાતુ નથી" -#: src/qemu/qemu_driver.c:2509 src/uml/uml_driver.c:1877 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2493 src/uml/uml_driver.c:1876 msgid "cannot read cputime for domain" msgstr "ડોમેઇન માટે cputime ને વાંચી શકાતુ નથી" -#: src/qemu/qemu_driver.c:2711 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2695 #, c-format msgid "failed to write header to domain save file '%s'" msgstr "ડોમેઇન સંગ્રહ ફાઇલ '%s' માં હેડરને લખવામાં નિષ્ફળતા" -#: src/qemu/qemu_driver.c:2719 src/qemu/qemu_driver.c:5623 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2703 src/qemu/qemu_driver.c:5617 #, c-format msgid "failed to write xml to '%s'" msgstr "'%s' માટે xml લખવામાં નિષ્ફળ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:2743 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2727 #, c-format msgid "Invalid compressed save format %d" msgstr "અયોગ્ય સંકુચિત સંગ્રહ બંધારણ %d" -#: src/qemu/qemu_driver.c:2859 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2843 #, c-format msgid "Failed to create file '%s': couldn't determine fs type" msgstr "ફાઇલ '%s' ને બનાવવામાં નિષ્ફળતા: fs પ્રકારને નક્કી કરી શક્યા નહિં" -#: src/qemu/qemu_driver.c:2861 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2845 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': couldn't determine fs type" msgstr "ફાઇલ '%s'ને ખોલવામાં નિષ્ફળતા: fs પ્રકારને નક્કી કરી શક્યા નહિં" -#: src/qemu/qemu_driver.c:2879 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2863 #, c-format msgid "Error from child process creating '%s'" msgstr "બાળ પક્રિયા '%s' બનાવી રહ્યુ હોય ત્યારે ભૂલ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:2880 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2864 #, c-format msgid "Error from child process opening '%s'" msgstr "બાળ પ્રક્રિયા '%s' ને ખોલતી વખતે ભૂલ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:2901 src/storage/storage_backend.c:445 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2885 src/storage/storage_backend.c:397 #, c-format msgid "Failed to create file '%s'" msgstr "ફાઇલ '%s' ને બનાવવાનું નિષ્ફળ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:2902 src/util/virfile.c:1280 -#: src/util/virstoragefile.c:902 src/util/virstoragefile.c:1060 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2886 src/util/virfile.c:1183 +#: src/util/virstoragefile.c:970 src/util/virstoragefile.c:1029 #, c-format msgid "Failed to open file '%s'" msgstr "ફાઇલ '%s' ખોલવાનું નિષ્ફળ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:2967 src/qemu/qemu_driver.c:3439 -#: src/qemu/qemu_driver.c:5197 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2951 src/qemu/qemu_driver.c:3406 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5210 msgid "bypass cache unsupported by this system" msgstr "આ સિસ્ટમ દ્દારા bypass કેશ આધારભૂત નથી" -#: src/qemu/qemu_driver.c:3011 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2995 #, c-format msgid "unable to write %s" msgstr "%s ને લખવાનું અસમર્થ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:3072 src/qemu/qemu_driver.c:3563 -#: src/qemu/qemu_driver.c:12254 src/qemu/qemu_driver.c:13109 -#: src/qemu/qemu_driver.c:14029 src/qemu/qemu_driver.c:14081 -#: src/qemu/qemu_driver.c:14749 src/qemu/qemu_hotplug.c:465 -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:996 src/qemu/qemu_migration.c:3294 -#: src/qemu/qemu_migration.c:3612 src/qemu/qemu_migration.c:4058 -#: src/qemu/qemu_migration.c:4440 src/qemu/qemu_process.c:568 -#: src/qemu/qemu_process.c:581 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3056 src/qemu/qemu_driver.c:3530 +#: src/qemu/qemu_driver.c:11887 src/qemu/qemu_driver.c:12384 +#: src/qemu/qemu_driver.c:13412 src/qemu/qemu_driver.c:13464 +#: src/qemu/qemu_driver.c:14128 src/qemu/qemu_hotplug.c:443 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:857 src/qemu/qemu_migration.c:3195 +#: src/qemu/qemu_migration.c:3513 src/qemu/qemu_migration.c:3943 +#: src/qemu/qemu_migration.c:4347 src/qemu/qemu_process.c:557 +#: src/qemu/qemu_process.c:570 msgid "guest unexpectedly quit" msgstr "મહેમાન અનિચ્છનીય રીતે બહાર નીકળી ગયુ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:3105 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3089 msgid "failed to get domain xml" msgstr "ડોમેઈન xml મેળવવામાં નિષ્ફળ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:3190 src/qemu/qemu_driver.c:3282 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3176 msgid "Invalid save image format specified in configuration file" msgstr "રૂપરેખાંકન ફાઇલમાં સ્પષ્ટ થયેલ અયોગ્ય સંગ્રહ ઇમેજ બંધારણ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:3196 src/qemu/qemu_driver.c:3288 -#: src/qemu/qemu_driver.c:13137 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3182 msgid "" "Compression program for image format in configuration file isn't available" msgstr "રૂપરેખાંકન ફાઇલમાં ઇમેજ બંધારણ માટે સંકોચન કાર્યક્રમ ઉપલબ્ધ નથી" -#: src/qemu/qemu_driver.c:3379 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3346 #, c-format msgid "Failed to remove managed save file '%s'" msgstr "સંચાલિત થયેલ સંગ્રહ ફાઇલ '%s' ને દૂર કરવામાં નિષ્ફળતા" -#: src/qemu/qemu_driver.c:3401 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3368 msgid "dump-guest-memory is not supported" msgstr "dump-guest-memory આધારભૂત નથી" -#: src/qemu/qemu_driver.c:3467 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3434 #, c-format msgid "unable to close file %s" msgstr "ફાઇલ %s ને બંધ કરવાનુ અસમર્થ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:3500 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3467 msgid "Invalid dump image format specified in configuration file, using raw" msgstr "" "રૂપરેખાંકન ફાઇલમાં સ્પષ્ટ થયેલ અયોગ્ય ડમ્પ ઇમેજ બંધારણ, કાચુને વાપરી રહ્યા છે" -#: src/qemu/qemu_driver.c:3506 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3473 msgid "" "Compression program for dump image format in configuration file isn't " "available, using raw" @@ -15902,72 +15897,72 @@ "રૂપરેખાંકન ફાઇલમાં ડમ્પ ઇમેજ બંધારણ માટે સંકોચન કાર્યક્રમ ઉપલબ્ધ નથી, કાચુ " "વાપરી રહ્યા છે" -#: src/qemu/qemu_driver.c:3603 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3570 msgid "resuming after dump failed" msgstr "ડમ્પ પછી પુન:શરૂ કરવામાં નિષ્ફળ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:3661 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3628 msgid "currently is supported only taking screenshots of screen ID 0" msgstr "હાલમાં ફક્ત સ્ક્રીન ID ૦ નાં સ્ક્રીનશોટ લેવાનું આધારભૂત છે" -#: src/qemu/qemu_driver.c:3670 src/qemu/qemu_driver.c:10168 -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:9213 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3637 src/qemu/qemu_driver.c:9896 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:9132 #, c-format msgid "mkostemp(\"%s\") failed" msgstr "mkostemp(\"%s\") નિષ્ફળ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:3691 src/vbox/vbox_tmpl.c:9278 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3658 src/vbox/vbox_tmpl.c:9189 msgid "unable to open stream" msgstr "સ્ટ્રીમને ખોલવાનું અસમર્થ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:3748 src/qemu/qemu_driver.c:3812 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3715 src/qemu/qemu_driver.c:3779 msgid "Dump failed" msgstr "ડમ્પ નિષ્ફળ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:3756 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3723 msgid "Resuming after dump failed" msgstr "ડમ્પ પછી પુન:શરૂ કરવામાં નિષ્ફળ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:4007 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3974 msgid "qemu didn't unplug the vCPUs properly" msgstr "qemu એ યોગ્ય રીતે vCPUs નું અનપ્લગ કરતુ નથી" -#: src/qemu/qemu_driver.c:4015 src/qemu/qemu_process.c:1957 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3982 src/qemu/qemu_process.c:1852 #, c-format msgid "got wrong number of vCPU pids from QEMU monitor. got %d, wanted %d" msgstr "" "QEMU મોનિટર માંથી vCPU pids નો ખોટો નંબર મળ્યો. %d મળ્યું, %d જોઇએ છે" -#: src/qemu/qemu_driver.c:4035 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4001 #, c-format msgid "unable to add vcpu %zu task %d to cgroup" msgstr "cgroup માં vcpu %zu કાર્ય %d ને ઉમેરવાનું અસમર્થ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:4066 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4032 #, c-format msgid "failed to set cpuset.cpus in cgroup for vcpu %zu" msgstr "vcpu %zu માટે cgroup માં cpuset.cpus ને સુયોજિત કરવામાં નિષ્ફળતા" -#: src/qemu/qemu_driver.c:4075 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4041 #, c-format msgid "failed to set cpu affinity for vcpu %zu" msgstr "vcpu %zu માટે cpu ઍફિનીટીને સુયોજિત કરવામાં નિષ્ફળતા" -#: src/qemu/qemu_driver.c:4121 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4087 msgid "cannot change vcpu count of this domain" msgstr "આ ડોમેઇનનાં vcpu ગણતરીને બદલી શકાતી નથી" -#: src/qemu/qemu_driver.c:4149 src/test/test_driver.c:2651 -#: src/xen/xen_driver.c:1378 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4176 src/test/test_driver.c:2205 +#: src/xen/xen_driver.c:1352 #, c-format msgid "argument out of range: %d" msgstr "સીમા ની બહાર દલીલ: %d" -#: src/qemu/qemu_driver.c:4179 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4206 msgid "cannot adjust maximum on running domain" msgstr "ચાલતા ડોમેઇન પર મહત્તમને ગોઠવી શકાતુ નથી" -#: src/qemu/qemu_driver.c:4200 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4221 msgid "changing of maximum vCPU count isn't supported via guest agent" msgstr "મહત્તમ vCPU ગણતરીનો બદલાવ એ મહેમાન ઍજન્ટ મારફતે આધારભૂત નથી" @@ -15978,52 +15973,52 @@ "domain: %d > %d" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:4245 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4258 #, c-format msgid "failed to set state of cpu %d via guest agent" msgstr "મહેમાન એજન્ટ મારફતે cpu %d ની સ્થિતિને સુયોજિત કરવામાં નિષ્ફળતા" -#: src/qemu/qemu_driver.c:4334 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4347 #, c-format msgid "vcpu number out of range %d > %d" msgstr "સીમા %d ની બહાર vcpu નંબર> %d" -#: src/qemu/qemu_driver.c:4345 src/qemu/qemu_driver.c:4619 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4358 src/qemu/qemu_driver.c:4632 msgid "Empty cpu list for pinning" msgstr "પિનીંગ માટે ખાલી cpu યાદી" -#: src/qemu/qemu_driver.c:4359 src/qemu/qemu_driver.c:4684 -#: src/qemu/qemu_process.c:2121 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4372 src/qemu/qemu_driver.c:4697 +#: src/qemu/qemu_process.c:2016 msgid "cpu affinity is not supported" msgstr "cpu સંબંધ આધારભૂત નથી" -#: src/qemu/qemu_driver.c:4378 src/qemu/qemu_driver.c:4639 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4391 src/qemu/qemu_driver.c:4652 msgid "failed to update vcpupin" msgstr "vcpupin ને સુધારવામાં નિષ્ફળતા" -#: src/qemu/qemu_driver.c:4389 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4402 #, c-format msgid "failed to set cpuset.cpus in cgroup for vcpu %d" msgstr "vcpu %d માટે cgroup માં cpuset.cpus સુયોજિત કરવામાં નિષ્ફળતા" -#: src/qemu/qemu_driver.c:4396 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4409 #, c-format msgid "failed to set cpu affinity for vcpu %d" msgstr "vcpu %d માટે cpu એફિનીટીને સુયોજિત કરવામાં નિષ્ફળતા" -#: src/qemu/qemu_driver.c:4405 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4418 msgid "failed to delete vcpupin xml of a running domain" msgstr "ચાલતા ડોમેઇનનાં vcpupin xml ને કાઢવાનું નિષ્ફળ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:4430 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4443 msgid "failed to delete vcpupin xml of a persistent domain" msgstr "સુસંગત ડોમેઇનની vcpupin xml કાઢવામાં નિષ્ફળતા" -#: src/qemu/qemu_driver.c:4446 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4459 msgid "failed to update or add vcpupin xml of a persistent domain" msgstr "સ્થાયી ડોમેઇનનું vcpupin xml ને ઉમેરવુ અથવા સુધારવામાં નિષ્ફળતા" -#: src/qemu/qemu_driver.c:4602 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4615 msgid "" "Changing affinity for emulator thread dynamically is not allowed when CPU " "placement is 'auto'" @@ -16031,39 +16026,39 @@ "ગતિશીલ રીતે ઍમ્યુલેટર થ્રેડ માટે આકર્ષણને બદલવા પરવાનગી મળેલ નથી જ્યારે CPU " "સ્થાન 'આપોઆપ' હોય" -#: src/qemu/qemu_driver.c:4654 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4667 msgid "failed to set cpuset.cpus in cgroup for emulator threads" msgstr "ઍમ્યુલેટર થ્રેડ માટે cgroup માં cpuset.cpus સુયોજિત કરવાનું નિષ્ફળ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:4661 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4674 msgid "failed to set cpu affinity for emulator threads" msgstr "ઍમ્યુલેટર થ્રેડ માટે cpu એફિનીટીને સુયોજિત કરવામાં નિષ્ફળતા" -#: src/qemu/qemu_driver.c:4670 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4683 msgid "failed to delete emulatorpin xml of a running domain" msgstr "ચાલતા ડોમેઇનનાં emulatorpin xml ને કાઢી નાંખવાનુ નિષ્ફળ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:4697 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4710 msgid "failed to delete emulatorpin xml of a persistent domain" msgstr "સ્થાયી ડોમેઇનનું emulatorpin xml ને કાઢવાનું નિષ્ફળ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:4704 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4717 msgid "failed to update or add emulatorpin xml of a persistent domain" msgstr "સ્થાયી ડોમેઇનનાં emulatorpin xml ને સુધારવા અથવા ઉમેરવાનું નિષ્ફળ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:4823 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4836 msgid "cannot list vcpu pinning for an inactive domain" msgstr "અસક્રિય ડોમેઇન પર vcpus પીનીંગની યાદી કરી શકાતી નથી" -#: src/qemu/qemu_driver.c:4854 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4867 msgid "cannot get vCPU placement & pCPU time" msgstr "vCPU સ્થાન અને pCPU સમયને મેળવી શકાતુ નથી" -#: src/qemu/qemu_driver.c:4882 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4895 msgid "cpu affinity is not available" msgstr "cpu સંબંધ ઉપલ્બધ નથી" -#: src/qemu/qemu_driver.c:4935 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4948 msgid "" "vCPU count provided by the guest agent can only be requested for live " "domains" @@ -16071,96 +16066,96 @@ "મહેમાન એજન્ટ દ્દારા પૂરુ પાડેલ vCPU ગણતરી ફક્ત જીવંત ફક્ત ડોમેઇન માટે સૂચિત " "કરી શકાય છે" -#: src/qemu/qemu_driver.c:5217 src/qemu/qemu_driver.c:5237 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5230 src/qemu/qemu_driver.c:5250 #, c-format msgid "cannot remove corrupt file: %s" msgstr "ભંગાણ ફાઇલને દૂર કરી શકાતુ નથી: %s" -#: src/qemu/qemu_driver.c:5224 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5237 msgid "failed to read qemu header" msgstr "qemu હેડર વાંચવામાં નિષ્ફળ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:5233 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5246 msgid "save image is incomplete" msgstr "ઇમેજને સંગ્રહ કરવાનુ અપૂર્ણ છે" -#: src/qemu/qemu_driver.c:5279 src/qemu/qemu_driver.c:5410 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5292 src/qemu/qemu_driver.c:5404 #, c-format msgid "cannot close file: %s" msgstr "ફાઇલને બંધ કરી શકાતુ નથી: %s" -#: src/qemu/qemu_driver.c:5434 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5428 msgid "failed to resume domain" msgstr "ડોમેઇનને ફરી શરૂ કરવામાં નિષ્ફળ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:5610 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5604 msgid "new xml too large to fit in file" msgstr "ફાઇલમાં બંધબેસાડવા માટે નવી xml ઘણી લાંબી છે" -#: src/qemu/qemu_driver.c:5617 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5611 #, c-format msgid "cannot seek in '%s'" msgstr "'%s' માં શોધી શકાતુ નથી" -#: src/qemu/qemu_driver.c:6053 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6045 #, c-format msgid "cannot remove managed save file %s" msgstr "સંચાલિત થયેલ સંગ્રહ ફાઇલ %s ને દૂર કરી શકાતુ નથી" -#: src/qemu/qemu_driver.c:6129 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6116 msgid "domain is already running" msgstr "ડોમેઈન પહેલાથી જ ચાલી રહ્યું છે" -#: src/qemu/qemu_driver.c:6199 src/qemu/qemu_driver.c:13306 -#: src/qemu/qemu_driver.c:13907 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6185 src/qemu/qemu_driver.c:12566 +#: src/qemu/qemu_driver.c:13291 msgid "domain has active block copy job" msgstr "ડોમેઇન પાસે સક્રિય બ્લોક કોપી જૉબ છે" -#: src/qemu/qemu_driver.c:6281 src/test/test_driver.c:3154 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6267 #, c-format msgid "cannot delete inactive domain with %d snapshots" msgstr "%d સ્નેપશોટ સાથે અસક્રિય ડોમેઇનને કાઢી શકાતુ નથી" -#: src/qemu/qemu_driver.c:6362 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6462 #, c-format msgid "'%s' controller cannot be hot plugged." msgstr "'%s' નિયંત્રકને હૉટપ્લગ કરી શકાતુ નથી." -#: src/qemu/qemu_driver.c:6429 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6529 #, c-format msgid "live attach of device '%s' is not supported" msgstr "ઉપકરણ '%s' નું જીવંત જોડાણ આધારભૂત નથી" -#: src/qemu/qemu_driver.c:6454 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6606 #, c-format msgid "'%s' controller cannot be hot unplugged." msgstr "'%s' નિયંત્રકને હૉટ અનપ્લગ કરી શકાતુ નથી." -#: src/qemu/qemu_driver.c:6489 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6641 #, c-format msgid "live detach of device '%s' is not supported" msgstr "ઉપકરણ '%s' ને જીવંત અલગ કરવાનું આધારભૂત નથી" -#: src/qemu/qemu_driver.c:6606 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6758 #, c-format msgid "live update of device '%s' is not supported" msgstr "ઉપકરણ '%s' માટે જીવંત સુધારો આધારભૂત નથી" -#: src/qemu/qemu_driver.c:6672 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6823 #, c-format msgid "Lease %s in lockspace %s already exists" msgstr "lockspace %s માં લીઝ %s એ પહેલેથી અસ્તિત્વમાં છે" -#: src/qemu/qemu_driver.c:6688 src/qemu/qemu_driver.c:6710 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6839 msgid "Target already exists" msgstr "લક્ષ્ય પહેલેથી અસ્તિત્વ ધરાવે છે" -#: src/qemu/qemu_driver.c:6721 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6859 #, c-format msgid "persistent attach of device '%s' is not supported" msgstr "ઉપકરણ '%s' નું સ્થાયી જોડાણ આધારભૂત નથી" -#: src/qemu/qemu_driver.c:6787 src/qemu/qemu_hotplug.c:3596 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6924 src/qemu/qemu_hotplug.c:3307 #, c-format msgid "Lease %s in lockspace %s does not exist" msgstr "lockspace %s માં લીઝ %s અસ્તિત્વમાં નથી" @@ -16169,22 +16164,22 @@ msgid "no matching filesystem device was found" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:6831 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6955 #, c-format msgid "persistent detach of device '%s' is not supported" msgstr "ઉપકરણ '%s' નું સ્થાયી રીતે અલગ કરવાનું આધારભૂત નથી" -#: src/qemu/qemu_driver.c:6889 src/qemu/qemu_driver.c:6895 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7013 src/qemu/qemu_driver.c:7019 #, c-format msgid "couldn't find matching device with mac address %s" msgstr "mac સરનામાં %s સાથે ઉપકરણને બંધબેસતુ શોધી શક્યા નહિં" -#: src/qemu/qemu_driver.c:6911 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7035 #, c-format msgid "persistent update of device '%s' is not supported" msgstr "ઉપકરણ '%s' નો સ્થાયી સુધારો આધારભૂત નથી" -#: src/qemu/qemu_driver.c:8570 +#: src/qemu/qemu_driver.c:8432 msgid "change of nodeset for running domain requires strict numa mode" msgstr "ચાલતા ડોમેઇન માટે ડોમેઇનનાં બદલાવને સખત નુમા સ્થિતિની જરૂરિયાત છે" @@ -16196,11 +16191,11 @@ msgid "Failed to set temporary cpuset bit values" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:8599 src/qemu/qemu_driver.c:8610 +#: src/qemu/qemu_driver.c:8442 msgid "Failed to format nodeset" msgstr "nodeset નું બંધારણ કરવામાં નિષ્ફળતા" -#: src/qemu/qemu_driver.c:8680 +#: src/qemu/qemu_driver.c:8394 msgid "cgroup cpuset controller is not mounted" msgstr "cgroup cpuset નિયંત્રક માઉન્ટ થયેલ નથી" @@ -16209,20 +16204,20 @@ msgid "unsupported numa_mode: '%d'" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:8702 +#: src/qemu/qemu_driver.c:8407 msgid "can't change numa mode for running domain" msgstr "ચાલતા ડોમેઇન માટે numa સ્થિતિને બદલી શકાતુ નથી" -#: src/qemu/qemu_driver.c:8929 +#: src/qemu/qemu_driver.c:8660 #, c-format msgid "value of '%s' is out of range [%lld, %lld]" msgstr "'%s' ની કિંમત સીમાની બહાર છે [%lld, %lld]" -#: src/qemu/qemu_driver.c:9358 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9093 msgid "empty path" msgstr "ખાલી પાથ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:9366 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9101 #, c-format msgid "size must be less than %llu" msgstr "માપ %llu કરતા નાનુ હોવુ જ જોઇએ" @@ -16232,88 +16227,88 @@ msgid "summary statistics are not supported yet" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:9720 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9448 msgid "interface stats not implemented on this platform" msgstr "ઇન્ટરફેસ સ્થિતિ આ પ્લેટફોર્મ પર અમલીકરણ થયેલ નથી" -#: src/qemu/qemu_driver.c:9779 src/qemu/qemu_driver.c:9787 -#: src/qemu/qemu_driver.c:9942 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9507 src/qemu/qemu_driver.c:9515 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9670 #, c-format msgid "Can't find device %s" msgstr "ઉપકરણ '%s' ને શોધી શકાતુ નથી" -#: src/qemu/qemu_driver.c:10047 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9775 msgid "cannot get RSS for domain" msgstr "ડોમેઇન માટે RSS ને મેળવી શકાતુ નથી" -#: src/qemu/qemu_driver.c:10088 src/qemu/qemu_driver.c:10247 -#: src/uml/uml_driver.c:2494 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9816 src/qemu/qemu_driver.c:9971 +#: src/uml/uml_driver.c:2491 msgid "NULL or empty path" msgstr "NULL અથવા ખાલી પાથ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:10095 src/uml/uml_driver.c:2501 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9823 src/uml/uml_driver.c:2498 #, c-format msgid "invalid path '%s'" msgstr "અયોગ્ય પાથ '%s'" -#: src/qemu/qemu_driver.c:10111 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9839 #, c-format msgid "%s: failed to seek or read" msgstr "%s: વાંચવા અથવા ખોલવામાં નિષ્ફળ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:10149 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9877 msgid "flags parameter must be VIR_MEMORY_VIRTUAL or VIR_MEMORY_PHYSICAL" msgstr "ફ્લેગો પરિમાણ VIR_MEMORY_VIRTUAL or VIR_MEMORY_PHYSICAL હોવા જ જોઇએ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:10192 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9920 #, c-format msgid "failed to read temporary file created with template %s" msgstr "ટેમ્પલેટ %s સાથે બનાવેલ કામચલાઉ ફાઇલને વાંચવામાં નિષ્ફળતા" -#: src/qemu/qemu_driver.c:10254 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9978 #, c-format msgid "invalid path %s not assigned to domain" msgstr "અયોગ્ય પાથ %s એ ડોમેઇનમાં સોંપેલ નથી" -#: src/qemu/qemu_driver.c:10260 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9984 #, c-format msgid "disk %s does not currently have a source assigned" msgstr "ડિસ્ક %s પાસે હાલમાં સોંપેલ સ્ત્રોત નથી" -#: src/qemu/qemu_driver.c:10282 +#: src/qemu/qemu_driver.c:10006 #, c-format msgid "no disk format for %s and probing is disabled" msgstr "%s માટે ડિસ્ક બંધારણ નથી અને પ્રોબિંગ નિષ્ક્રિય થયેલ છે" -#: src/qemu/qemu_driver.c:10294 src/storage/storage_backend.c:1214 -#: src/storage/storage_backend.c:1248 src/util/virstoragefile.c:907 -#: src/util/virstoragefile.c:983 +#: src/qemu/qemu_driver.c:10018 src/storage/storage_backend.c:1099 +#: src/storage/storage_backend.c:1127 src/storage/storage_backend.c:1247 +#: src/util/virstoragefile.c:770 src/util/virstoragefile.c:920 #, c-format msgid "cannot stat file '%s'" msgstr "ફાઇલ '%s' સ્થિતિ કરી શકાતી નથી" -#: src/qemu/qemu_driver.c:10316 +#: src/qemu/qemu_driver.c:10040 #, c-format msgid "failed to seek to end of %s" msgstr "%s નાં અંતમાં શોધવામાં નિષ્ફળતા" -#: src/qemu/qemu_driver.c:10510 src/qemu/qemu_driver.c:10893 -#: src/qemu/qemu_driver.c:10946 +#: src/qemu/qemu_driver.c:10211 src/qemu/qemu_driver.c:10579 +#: src/qemu/qemu_driver.c:10630 msgid "PrepareTunnel called but no TUNNELLED flag set" msgstr "PrepareTunnel કહેવાયેલ છે પરંતુ TUNNELLED ફ્લેગ સુયોજિત નથી" -#: src/qemu/qemu_driver.c:10516 src/qemu/qemu_driver.c:10571 -#: src/qemu/qemu_driver.c:10617 +#: src/qemu/qemu_driver.c:10217 src/qemu/qemu_driver.c:10270 +#: src/qemu/qemu_driver.c:10315 #, c-format msgid "Cannot use migrate v2 protocol with lock manager %s" msgstr "તાળુ સંચાલક %s સાથે v2 પ્રોટોકોલનાં સ્થળાંતરને વાપરી શકાતુ નથી" -#: src/qemu/qemu_driver.c:10564 src/qemu/qemu_driver.c:10780 -#: src/qemu/qemu_driver.c:10847 +#: src/qemu/qemu_driver.c:10263 src/qemu/qemu_driver.c:10476 +#: src/qemu/qemu_driver.c:10536 msgid "Tunnelled migration requested but invalid RPC method called" msgstr "ટનલ થયેલ સ્થળાંતર સૂચેલ છે પરંતુ અયોગ્ય RPC પદ્દતિ કહેવાયેલ છે" -#: src/qemu/qemu_driver.c:11217 src/xen/xen_driver.c:2456 +#: src/qemu/qemu_driver.c:10895 src/xen/xen_driver.c:2397 #, c-format msgid "device %s is not a PCI device" msgstr "ઉપકરણ %s એ PCI ઉપકરણ નથી" @@ -16331,43 +16326,43 @@ msgid "KVM device assignment is currently not supported on this system" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:11293 src/xen/xen_driver.c:2490 +#: src/qemu/qemu_driver.c:10944 src/xen/xen_driver.c:2431 #, c-format msgid "unknown driver name '%s'" msgstr "અજ્ઞાત ડ્રાઇવર નામ '%s'" -#: src/qemu/qemu_driver.c:11359 +#: src/qemu/qemu_driver.c:11010 #, c-format msgid "PCI device %s is still in use by domain %s" msgstr "PCI ઉપકરણ %sએ ડોમેઇન %s દ્દારા હજુ વપરાશમાં છે" -#: src/qemu/qemu_driver.c:11363 +#: src/qemu/qemu_driver.c:11014 #, c-format msgid "PCI device %s is still in use" msgstr "PCI ઉપકરણ %s હજુ વપરાશમાં છે" -#: src/qemu/qemu_driver.c:11695 +#: src/qemu/qemu_driver.c:11346 msgid "no job is active on the domain" msgstr "ડોમેઇન પર જોબ સક્રિય નથી" -#: src/qemu/qemu_driver.c:11699 +#: src/qemu/qemu_driver.c:11350 msgid "cannot abort incoming migration; use virDomainDestroy instead" msgstr "આવી રહેલ સ્થળાંતરને કાઢી શકાતુ નથી; તેને બદલે virDomainDestroy વાપરો" -#: src/qemu/qemu_driver.c:11752 +#: src/qemu/qemu_driver.c:11403 msgid "domain is not being migrated" msgstr "ડોમેઇનને સ્થળાંતર કરાયુ નથી" -#: src/qemu/qemu_driver.c:11807 src/qemu/qemu_driver.c:11862 +#: src/qemu/qemu_driver.c:11458 src/qemu/qemu_driver.c:11513 msgid "Compressed migration is not supported by QEMU binary" msgstr "સંકોચાયેલ પરિવહન QEMU બાઇનરી દ્દારા આધારભૂત નથી" -#: src/qemu/qemu_driver.c:12158 +#: src/qemu/qemu_driver.c:11791 #, c-format msgid "unknown image format of '%s' and format probing is disabled" msgstr "'%s' નું અજ્ઞાત ઇમેજ બંધારણ અને બંધારણ પ્રોબીંગ નિષ્ક્રિય થયેલ છે" -#: src/qemu/qemu_driver.c:12287 src/qemu/qemu_driver.c:13214 +#: src/qemu/qemu_driver.c:11920 src/qemu/qemu_driver.c:12473 msgid "resuming after snapshot failed" msgstr "સ્નેપશોટ પછી પુન:શરૂ કરવામાં નિષ્ફળતા" @@ -16400,17 +16395,17 @@ msgid "external active snapshots are not supported on '%s' disks" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:12474 src/qemu/qemu_driver.c:15133 +#: src/qemu/qemu_driver.c:12006 src/qemu/qemu_driver.c:14517 #, c-format msgid "unable to stat for disk %s: %s" msgstr "ડિસ્ક %s માટે આંકડા મેળવવાનું અસમર્થ: %s" -#: src/qemu/qemu_driver.c:12479 +#: src/qemu/qemu_driver.c:12011 #, c-format msgid "missing existing file for disk %s: %s" msgstr "ડિસ્ક %s માટે ગુમ થયેલ હાલની ફાઇલ: %s" -#: src/qemu/qemu_driver.c:12485 +#: src/qemu/qemu_driver.c:12017 #, c-format msgid "" "external snapshot file for disk %s already exists and is not a block device: " @@ -16431,11 +16426,11 @@ msgid "internal inactive snapshots are not supported on '%s' disks" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:12572 +#: src/qemu/qemu_driver.c:11955 msgid "reuse is not supported with this QEMU binary" msgstr "પુન:વાપરવાનું આ QEMU બાઇનરી સાથે આધારભૂત નથી" -#: src/qemu/qemu_driver.c:12586 +#: src/qemu/qemu_driver.c:11983 #, c-format msgid "" "active qemu domains require external disk snapshots; disk %s requested " @@ -16444,28 +16439,28 @@ "સક્રિય qemu ડોમેઇનને બહારનાં ડિસ્ક સ્નેપશોટની જરૂર છે; ડિસ્ક %s ને આંતરિક " "માટે માંગણી કરેલ છે" -#: src/qemu/qemu_driver.c:12604 +#: src/qemu/qemu_driver.c:11974 #, c-format msgid "internal snapshot for disk %s unsupported for storage type %s" msgstr "ડિસ્ક %s માટે આંતરિક સ્નેપશોટ સંગ્રહ પ્રકાર %s માટે બિનઆધારભૂત છે" -#: src/qemu/qemu_driver.c:12619 +#: src/qemu/qemu_driver.c:11997 #, c-format msgid "external snapshot format for disk %s is unsupported: %s" msgstr "ડિસ્ક %s માટે બહારનાં સ્નેપશોટ બંધારણ આધારભૂત છે: %s" -#: src/qemu/qemu_driver.c:12639 src/qemu/qemu_driver.c:12720 +#: src/qemu/qemu_driver.c:12031 src/qemu/qemu_driver.c:12107 msgid "unexpected code path" msgstr "અનિચ્છનીય કોડ પાથ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:12648 +#: src/qemu/qemu_driver.c:12040 msgid "" "internal checkpoints require at least one disk to be selected for snapshot" msgstr "" "આંતરિક ચેકપોઇંટને સ્નેપશોટ માટે પસંદ કરવા માટે ઓછામાં ઓછી એક ડિસ્કની " "જરૂરિયાત છે" -#: src/qemu/qemu_driver.c:12656 +#: src/qemu/qemu_driver.c:12048 msgid "" "disk-only snapshots require at least one disk to be selected for snapshot" msgstr "" @@ -16477,7 +16472,7 @@ "mixing internal and external targets for a snapshot is not yet supported" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:12681 +#: src/qemu/qemu_driver.c:12073 msgid "atomic live snapshot of multiple disks is unsupported" msgstr "ઘણી ડિસ્કોનાં અણુ જીવંત સ્નેપશોટ આધારભૂત નથી" @@ -16495,7 +16490,7 @@ msgid "domain crashed while taking the snapshot" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:12954 +#: src/qemu/qemu_driver.c:12242 msgid "live disk snapshot not supported with this QEMU binary" msgstr "આ QEMU બાઇનરી સાથે જીવંત ડિસ્ક સ્નેપશોટ આધારભૂત નથી" @@ -16503,151 +16498,151 @@ msgid "Invalid snapshot image format specified in configuration file" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:13278 +#: src/qemu/qemu_driver.c:12535 msgid "quiesce requires disk-only" msgstr "quiesce ને ફક્ત ડિસ્કની જરૂર છે" -#: src/qemu/qemu_driver.c:13301 src/qemu/qemu_migration.c:1451 +#: src/qemu/qemu_driver.c:12561 src/qemu/qemu_migration.c:1413 msgid "domain is marked for auto destroy" msgstr "ડોમેઇન આપોઆપ નાશ કરવા માટે ચિહ્નિત થયેલ છે" -#: src/qemu/qemu_driver.c:13312 src/test/test_driver.c:6906 +#: src/qemu/qemu_driver.c:12572 msgid "cannot halt after transient domain snapshot" msgstr "અસ્થાયી ડોમેઇન સ્નેપશોટ પછી રાહ જોઇ શકાતી નથી" -#: src/qemu/qemu_driver.c:13329 +#: src/qemu/qemu_driver.c:12589 #, c-format msgid "invalid snapshot name '%s': name can't contain '/'" msgstr "અયોગ્ય સ્નેપશોટ નામ '%s': નામ '/' ને સમાવી શકતુ નથી" -#: src/qemu/qemu_driver.c:13337 +#: src/qemu/qemu_driver.c:12597 #, c-format msgid "invalid snapshot name '%s': name can't start with '.'" msgstr "અયોગ્ય સ્નેપશોટ નામ '%s': નામ '.' સાથે શરૂ કરી શકાતુ નથી" -#: src/qemu/qemu_driver.c:13350 +#: src/qemu/qemu_driver.c:12610 msgid "live snapshot creation is supported only with external checkpoints" msgstr "જીવંત સ્નેપશોટ નિર્માણ એ બહારનાં ચેકપોઇંટ સાથે ફક્ત આધારભૂત છે" -#: src/qemu/qemu_driver.c:13464 +#: src/qemu/qemu_driver.c:12848 #, c-format msgid "unable to save metadata for snapshot %s" msgstr "સ્નેપશોટ %s માટે મેટાડેટાને સંગ્રહ કરવાનું અસમર્થ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:13749 src/test/test_driver.c:6746 +#: src/qemu/qemu_driver.c:13133 msgid "the domain does not have a current snapshot" msgstr "ડોમેઈન પાસે વર્તમાન સ્નેપશોટ નથી" -#: src/qemu/qemu_driver.c:13920 src/test/test_driver.c:7156 +#: src/qemu/qemu_driver.c:13304 msgid "" "transient domain needs to request run or pause to revert to inactive snapshot" msgstr "" "અસ્થાયી ડોમેઇનને અસ્ક્રિય સ્નેપશોટને પાછુ લાવવા માટે ચલાવવા અથવા અટકાવવા " "સૂચનાની જરૂરિયાત છે" -#: src/qemu/qemu_driver.c:13926 +#: src/qemu/qemu_driver.c:13310 msgid "revert to external disk snapshot not supported yet" msgstr "બહારનાં ડિસ્ક સ્નેપશોટમાં પાછુ લાવવાનું હજુ આધારભૂત નથી" -#: src/qemu/qemu_driver.c:13933 src/test/test_driver.c:7164 +#: src/qemu/qemu_driver.c:13317 #, c-format msgid "snapshot '%s' lacks domain '%s' rollback info" msgstr "સ્નેપશોટ '%s' ને ડોમેઇન '%s' રોલબેક જાણકારીનો અભાવ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:13943 +#: src/qemu/qemu_driver.c:13327 msgid "must respawn qemu to start inactive snapshot" msgstr "નિષ્ક્રિય સ્નેપશોટને શરૂ કરવા માટે respawn qemu હોવુ જ જોઇએ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:14278 +#: src/qemu/qemu_driver.c:13661 #, c-format msgid "deletion of %d external disk snapshots not supported yet" msgstr "%d બહારનાં ડિસ્ક સ્નેપશોટનું નિરાકરણ હજુ આધારભૂત નથી" -#: src/qemu/qemu_driver.c:14305 +#: src/qemu/qemu_driver.c:13688 #, c-format msgid "failed to set snapshot '%s' as current" msgstr "વર્તમાન તરીકે સ્નેપશોટ '%s' ને સુયોજિત કરવામાં નિષ્ફળતા" -#: src/qemu/qemu_driver.c:14433 +#: src/qemu/qemu_driver.c:13816 #, c-format msgid "No monitor connection for pid %u" msgstr "pid %u માટે મોનિટર જોડાણ નથી" -#: src/qemu/qemu_driver.c:14438 +#: src/qemu/qemu_driver.c:13821 #, c-format msgid "Cannot connect to monitor connection of type '%s' for pid %u" msgstr "પ્રકાર '%s' નાં pid %u માટે મોનિટર જોડાણને જોડાઇ શકાતુ નથી" -#: src/qemu/qemu_driver.c:14630 +#: src/qemu/qemu_driver.c:14009 #, c-format msgid "cannot find channel %s" msgstr "ચેનલ %s ને શોધી શકાતુ નથી" -#: src/qemu/qemu_driver.c:14637 +#: src/qemu/qemu_driver.c:14016 #, c-format msgid "channel %s is not using a UNIX socket" msgstr "ચેનલ %s એ UNIX સોકેટને વાપરી રહ્યુ નથી" -#: src/qemu/qemu_driver.c:14650 +#: src/qemu/qemu_driver.c:14029 msgid "Active channel stream exists for this domain" msgstr "આ ડોમેઇન માટે સક્રિય ચેનલ સ્ટ્રીન અસ્તિત્વ ધરાવે છે" -#: src/qemu/qemu_driver.c:14683 +#: src/qemu/qemu_driver.c:14062 msgid "No device found for specified path" msgstr "સ્પષ્ટ થયેલ પાથ માટે ઉપકરણ મળ્યુ નથી" -#: src/qemu/qemu_driver.c:14726 +#: src/qemu/qemu_driver.c:14105 #, c-format msgid "disk '%s' not ready for pivot yet" msgstr "ડિસ્ક '%s' હજુ પિવોટ માટે તૈયાર નથી" -#: src/qemu/qemu_driver.c:14831 +#: src/qemu/qemu_driver.c:14210 msgid "resuming after drive-reopen failed" msgstr "ડ્રાઇવ પુનર્જીવિત નિષ્ફળ પછી પુન:પ્રાપ્ત કરી રહ્યા છે" -#: src/qemu/qemu_driver.c:14865 +#: src/qemu/qemu_driver.c:14244 msgid "block jobs not supported with this QEMU binary" msgstr "બ્લોક જૉબ આ QEMU બાઇનરી સાથે આધારભૂત નથી" -#: src/qemu/qemu_driver.c:14869 +#: src/qemu/qemu_driver.c:14248 msgid "partial block pull not supported with this QEMU binary" msgstr "પ્રારંભિક બ્લોક પુલ આ QEMU બાઇનરી સાથે આધારભૂત નથી" -#: src/qemu/qemu_driver.c:14874 +#: src/qemu/qemu_driver.c:14253 msgid "" "setting bandwidth at start of block pull not supported with this QEMU binary" msgstr "" "બ્લોક પુલની શરૂઆતે બેન્ડવીથને સુયોજિત કરવાનું આ QEMU બાઇનરી સાથે આધારભૂત નથી" -#: src/qemu/qemu_driver.c:14895 src/qemu/qemu_driver.c:15096 +#: src/qemu/qemu_driver.c:14265 src/qemu/qemu_driver.c:14472 #, c-format msgid "disk '%s' already in active block copy job" msgstr "સક્રિય બ્લોક કોપી જૉબમાં ડિસ્ક '%s' પહેલેથી છે" -#: src/qemu/qemu_driver.c:14903 +#: src/qemu/qemu_driver.c:14273 #, c-format msgid "pivot of disk '%s' requires an active copy job" msgstr "ડિસ્ક '%s' નાં પિવોટને સક્રિય કોપી જૉબની જરૂરિયાત છે" -#: src/qemu/qemu_driver.c:15104 +#: src/qemu/qemu_driver.c:14480 msgid "block copy is not supported with this QEMU binary" msgstr "બ્લોક નકલ એ આ QEMU બાઇનરી સાથે આધારભૂત નથી" -#: src/qemu/qemu_driver.c:15113 +#: src/qemu/qemu_driver.c:14489 msgid "domain is not transient" msgstr "ડોમેઈન અસ્થાયી છે" -#: src/qemu/qemu_driver.c:15124 +#: src/qemu/qemu_driver.c:14508 #, c-format msgid "disk '%s' has backing file, so raw shallow copy is not possible" msgstr "ડિસ્ક '%s' પાસે બેકીંગ ફાઇલ છે, તેથી રૉ શૅલો કોપી શક્ય નથી" -#: src/qemu/qemu_driver.c:15138 +#: src/qemu/qemu_driver.c:14522 #, c-format msgid "missing destination file for disk %s: %s" msgstr "ડિસ્ક %s માટે ગુમ થયેલ લક્ષ્ય ફાઇલ: %s" -#: src/qemu/qemu_driver.c:15145 +#: src/qemu/qemu_driver.c:14529 #, c-format msgid "" "external destination file for disk %s already exists and is not a block " @@ -16656,122 +16651,121 @@ "ડિસ્ક %s માટે બહારની લક્ષ્ય ફાઇલ પહેલેથી અસ્તિત્વ ધરાવે છે અને તે બ્લોક " "ઉપકરણ નથી: %s" -#: src/qemu/qemu_driver.c:15162 +#: src/qemu/qemu_driver.c:14546 #, c-format msgid "unrecognized format '%s'" msgstr "બિનઓળખાયેલ બંધારણ '%s'" -#: src/qemu/qemu_driver.c:15309 +#: src/qemu/qemu_driver.c:14695 msgid "online commit not supported with this QEMU binary" msgstr "ઓનલાઇન સોંપવાનુ આ QEMU બાઇનરી સાથે આધારભૂત નથી" -#: src/qemu/qemu_driver.c:15320 +#: src/qemu/qemu_driver.c:14706 #, c-format msgid "disk %s has no source file to be committed" msgstr "સોંપણી કરવા માટે ડિસ્ક %s પાસે સ્ત્રોત નથી" -#: src/qemu/qemu_driver.c:15335 +#: src/qemu/qemu_driver.c:14721 #, c-format msgid "could not find top '%s' in chain for '%s'" msgstr "'%s' માટે કતારમાં ટોચનું '%s' ને શોધી શક્યા નહિં" -#: src/qemu/qemu_driver.c:15341 +#: src/qemu/qemu_driver.c:14727 #, c-format msgid "top '%s' in chain for '%s' has no backing file" msgstr "'%s' માટે કતારમાં ટોચનાં '%s' પાસે બેકીંગ ફાઇલ નથી" -#: src/qemu/qemu_driver.c:15350 +#: src/qemu/qemu_driver.c:14736 #, c-format msgid "could not find base '%s' below '%s' in chain for '%s'" msgstr "'%s' માટે કતારમાં '%s' ની નીચે આધાર '%s' ને શોધી શક્યા નહિં" -#: src/qemu/qemu_driver.c:15361 +#: src/qemu/qemu_driver.c:14747 #, c-format msgid "base '%s' is not immediately below '%s' in chain for '%s'" msgstr "'%s' માટે કતારમાં આધાર '%s' એ તરત જ '%s' ની નીચે આવતુ નથી" -#: src/qemu/qemu_driver.c:15439 +#: src/qemu/qemu_driver.c:14827 #, c-format msgid "No graphics backend with index %d" msgstr "અનુક્રમણિકા %d સાથે ગ્રાફિક્સ બેકએન્ડ નથી" -#: src/qemu/qemu_driver.c:15451 +#: src/qemu/qemu_driver.c:14839 #, c-format msgid "Can only open VNC or SPICE graphics backends, not %s" msgstr "ફક્ત VNC અથવા SPICE ગ્રાફિક્સ બેકઍન્ડને ખોલી શકાય છે, %s નથી" -#: src/qemu/qemu_driver.c:15544 +#: src/qemu/qemu_driver.c:14930 #, c-format msgid "block I/O throttle limit value must be less than %llu" msgstr "બ્લોક I/O થ્રોટલ મર્યાદા કિંમત એ %llu કરતા ઓછી જ હોવી જોઇએ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:15578 +#: src/qemu/qemu_driver.c:14964 msgid "total and read/write of bytes_sec cannot be set at the same time" msgstr "bytes_sec નું કુલ અને વાંચન/લખવાનું એજ સમયે સુયોજિત કરી શકાતુ નથી" -#: src/qemu/qemu_driver.c:15585 +#: src/qemu/qemu_driver.c:14971 msgid "total and read/write of iops_sec cannot be set at the same time" msgstr "કુલ અને વાંચન/લખવાનું iops_sec એ એજ સમયે સુયોજિત કરી શકાતુ નથી" -#: src/qemu/qemu_driver.c:15636 +#: src/qemu/qemu_driver.c:15022 msgid "Write to config file failed" msgstr "રૂપરેખાંકન ફાઇલમાં લખવાનુ નિષ્ફળ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:15972 src/qemu/qemu_driver.c:16047 -#: src/util/vircgroup.c:2884 +#: src/qemu/qemu_driver.c:15507 src/qemu/qemu_driver.c:15583 msgid "cpuacct parse error" msgstr "cpuacct પદચ્છેદન ભૂલ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:16025 src/util/vircgroup.c:2862 +#: src/qemu/qemu_driver.c:15560 #, c-format msgid "start_cpu %d larger than maximum of %d" msgstr "%d નાં મહત્તમ કરતા વધારે start_cpu %d" -#: src/qemu/qemu_driver.c:16155 +#: src/qemu/qemu_driver.c:15690 msgid "Duration not supported. Use 0 for now" msgstr "સમયગાળો આધારભૂત નથી. અત્યારે 0 વાપરો" -#: src/qemu/qemu_driver.c:16163 +#: src/qemu/qemu_driver.c:15698 #, c-format msgid "Unknown suspend target: %u" msgstr "અજ્ઞાત અટકેલ લક્ષ્ય: %u" -#: src/qemu/qemu_driver.c:16186 +#: src/qemu/qemu_driver.c:15721 msgid "Unable to suspend domain due to missing system_wakeup monitor command" msgstr "" "ગુમ થયેલ system_wakeup મોનિટર આદેશને કારણે ડોમેઇનને સ્થગિત કરવાનું અસમર્થ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:16196 +#: src/qemu/qemu_driver.c:15731 msgid "S3 state is disabled for this domain" msgstr "S3 સ્થિતિ આ ડોમેઇન માટે નિષ્ક્રિય થયેલ છે" -#: src/qemu/qemu_driver.c:16203 +#: src/qemu/qemu_driver.c:15738 msgid "S4 state is disabled for this domain" msgstr "S4 સ્થિતિ આ ડોમેઇન માટે નિષ્ક્રિય થયેલ છે" -#: src/qemu/qemu_driver.c:16274 +#: src/qemu/qemu_driver.c:15809 msgid "Unable to wake up domain due to missing system_wakeup monitor command" msgstr "ગુમ થયેલ system_wakeup મોનિટર આદેશને કારણે ડોમેઇનને ઝગાડવાનું અસમર્થ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:16394 +#: src/qemu/qemu_driver.c:15929 msgid "Specifying mount point is not supported for now" msgstr "માઉન્ટ પોઇંટને સ્પષ્ટ કરવાનું અત્યારે આધારભૂત નથી" -#: src/qemu/qemu_hostdev.c:377 +#: src/qemu/qemu_hostdev.c:352 #, c-format msgid "" "virtualport type %s is currently not supported on interfaces of type hostdev" msgstr "" "virtualport પ્રકાર %s હાલમાં hostdev પ્રકારનાં ઇન્ટરફેસો પર આધારભૂત નથી" -#: src/qemu/qemu_hostdev.c:416 src/qemu/qemu_hostdev.c:491 +#: src/qemu/qemu_hostdev.c:390 src/qemu/qemu_hostdev.c:455 msgid "" "Interface type hostdev is currently supported on SR-IOV Virtual Functions " "only" msgstr "" "ઇન્ટરફેસ પ્રકાર hostdev ફક્ત હાલમાં SR-IOV વર્ચ્યુઅલ વિધેયો પર આધારભૂત છે" -#: src/qemu/qemu_hostdev.c:430 +#: src/qemu/qemu_hostdev.c:404 #, c-format msgid "" "direct setting of the vlan tag is not allowed for hostdev devices using %s " @@ -16779,11 +16773,11 @@ msgstr "" "vlan ટૅગનું સીધુ સુયોજન %s ની મદદથી hostdev ઉપકરણો માટે પરવાનગી મળેલ નથી" -#: src/qemu/qemu_hostdev.c:443 +#: src/qemu/qemu_hostdev.c:417 msgid "vlan trunking is not supported by SR-IOV network devices" msgstr "vlan ટ્રન્કીંગ SR-IOV નેટવર્ક ઉપકરણો દ્દારા આધારભૂત નથી" -#: src/qemu/qemu_hostdev.c:449 +#: src/qemu/qemu_hostdev.c:423 #, c-format msgid "vlan can only be set for SR-IOV VFs, but %s is not a VF" msgstr "vlan ફક્ત SR-IOV VFs માટે સુયોજિત છે, પરંતુ %s VF નથી" @@ -16800,22 +16794,22 @@ msgid "host doesn't support legacy PCI passthrough" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_hostdev.c:688 +#: src/qemu/qemu_hostdev.c:513 #, c-format msgid "PCI device %s is not assignable" msgstr "PCI ઉપકરણ %s ને સોંપી શકાતુ નથી" -#: src/qemu/qemu_hostdev.c:700 +#: src/qemu/qemu_hostdev.c:525 #, c-format msgid "PCI device %s is in use by domain %s" msgstr "PCI ઉપકરણ %s એ ડોમેઇન %s દ્દારા વપરાશમાં છે" -#: src/qemu/qemu_hostdev.c:704 +#: src/qemu/qemu_hostdev.c:529 #, c-format msgid "PCI device %s is already in use" msgstr "PCI ઉપકરણ %s એ પહેલેથી વપરાશમાં છે" -#: src/qemu/qemu_hostdev.c:1102 +#: src/qemu/qemu_hostdev.c:927 msgid "SCSI host device doesn't support managed mode" msgstr "SCSI યજમાન ઉપકરણ એ સંચાલિત થયેલ સ્થિતિને આધાર આપતુ નથી" @@ -16824,130 +16818,130 @@ msgid "SCSI device %s is already in use by other domain(s) as '%s'" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_hostdev.c:1234 +#: src/qemu/qemu_hostdev.c:1047 #, c-format msgid "Failed to re-attach PCI device: %s" msgstr "PCI ઉપકરણને ફરી જોડવામાં નિષ્ફળ: %s" -#: src/qemu/qemu_hostdev.c:1259 +#: src/qemu/qemu_hostdev.c:1071 #, c-format msgid "Failed to allocate PCI device list: %s" msgstr "PCI ઉપકરણ યાદીને ફાળવવામાં નિષ્ફળતા: %s" -#: src/qemu/qemu_hostdev.c:1304 +#: src/qemu/qemu_hostdev.c:1125 #, c-format msgid "Failed to reset PCI device: %s" msgstr "PCI ઉપકરણને પુન:સુયોજિત કરવાનું નિષ્ફળ: %s" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:123 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:118 msgid "Unable to eject media" msgstr "મિડિયાને કાઢવાનું અસમર્થ" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:363 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:357 #, c-format msgid "target %s:%d already exists" msgstr "લક્ષ્ય %s:%d પહેલેથી અસ્તિત્વ ધરાવે છે" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:394 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:373 msgid "USB controller hotplug unsupported in this QEMU binary" msgstr "USB નિયંત્રક હોટપ્લગ આ QEMU બાઇનરીમાં આધારભૂત નથી" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:511 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:488 #, c-format msgid "unexpected disk address type %s" msgstr "અનિચ્છનીય ડિસ્ક સરનામાં પ્રકાર %s" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:555 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:516 #, c-format msgid "SCSI controller %d was missing its PCI address" msgstr "SCSI નિયંત્રક %d એ ગુમ થયેલ તેનું PCI સરનામું હતુ" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:770 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6412 msgid "disk device='lun' is not supported for usb bus" msgstr "ડિસ્ક ઉપકરણ='lun' એ usb બસ માટે આધારભૂત નથી" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:858 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:719 msgid "installed qemu version does not support host_net_add" msgstr "સ્થાપિત થયેલ qemu આવૃત્તિ એ host_net_add ને આધાર આપતુ નથી" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:919 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:780 msgid "virtio-s390 net device cannot be hotplugged." msgstr "virtio-s390 નેટ ઉપકરણને હૉટપ્લગ કરી શકાતુ નથી." -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:934 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:795 msgid "Unable to attach network devices without vlan" msgstr "vlan વગર નેટવર્ક ઉપકરણોને જોડાવામાં અસમર્થ" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1033 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:893 msgid "device alias not found: cannot set link state to down" msgstr "ઉપકરણ ઉપસર્ગ મળ્યુ નથી: નીચુ કરવા માટે કડીને સુયોજિત કરી શકાતી નથી" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1045 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:905 msgid "setting of link state not supported: Link is up" msgstr "કડી સ્થિતિને સુયોજિત કરવાનું આધારભૂત નથી: કડી ચાલુ છે" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1224 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1056 msgid "guest unexpectedly quit during hotplug" msgstr "મહેમાન હોટપ્લદ દરમ્યાન અનિચ્છનિય રીતે બહાર નીકળી ગયુ" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1330 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1155 msgid "attaching serial console is not supported" msgstr "શ્રેણી કન્સોલ જોડાવાનું આધારભૂત નથી" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1336 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1161 msgid "chardev already exists" msgstr "chardev પહેલેથી અસ્તિત્વમાં છે" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1372 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1197 msgid "detaching serial console is not supported" msgstr "શ્રેણી કન્સોલને અલગ કરવાનું આધારભૂત નથી" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1562 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1357 #, c-format msgid "Unable to prepare scsi hostdev: %s:%d:%d:%d" msgstr "scsi hostdev ની તૈયારી કરવાનું અસમર્થ: %s:%d:%d:%d" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1636 src/qemu/qemu_hotplug.c:3332 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1415 src/qemu/qemu_hotplug.c:3043 #, c-format msgid "hostdev mode '%s' not supported" msgstr "hostdev સ્થિતિ '%s' આધારભૂત નથી" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1662 src/qemu/qemu_hotplug.c:3305 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1448 src/qemu/qemu_hotplug.c:3016 #, c-format msgid "hostdev subsys type '%s' not supported" msgstr "hostdev subsys પ્રકાર '%s' આધારભૂત નથી" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1696 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1489 msgid "interface is missing bridge name" msgstr "ઇન્ટરફેસ ગુમ થયેલ બ્રિજ નામ છે" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1709 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1502 #, c-format msgid "Couldn't find network '%s'" msgstr "નેટવર્ક '%s' ને શોધી શક્યા નહિં" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1731 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1524 #, c-format msgid "Interface type %d has no bridge name" msgstr "ઇન્ટરફેસ પ્રકાર %d પાસે બ્રિજ નામ નથી" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1759 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1552 #, c-format msgid "bridge %s doesn't exist" msgstr "બ્રિજ %s અસ્તિત્વમાં નથી" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1783 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1576 #, c-format msgid "unable to recover former state by adding port to bridge %s" msgstr "" "બ્રિજ %s માં પોર્ટને ઉમેરીને પહેલાંની સ્થિતિને પ્રાપ્ત કરવામાં અસમર્થ" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1810 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1603 #, c-format msgid "filters not supported on interfaces of type %s" msgstr "ફિલ્ટરો પ્રકાર %s નાં ઇન્ટરફેસો પર આધારભૂત નથી" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1821 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1614 #, c-format msgid "" "failed to add new filter rules to '%s' - attempting to restore old rules" @@ -16955,167 +16949,167 @@ "'%s' માં નવાં ફિલ્ટર નિયમોને ઉમેરવામાં નિષ્ફળતા - જૂનાં નિયમોને પુન:સંગ્રહ " "કરવાનો પ્રયત્ન કરી રહ્યા છે" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1845 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1638 msgid "can't change link state: device alias not found" msgstr "કડી સ્થિતિને બદલી શકાતુ નથી: ઉપકરણ ઉપસર્ગ મળ્યો નથી" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1884 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1676 msgid "cannot find existing network device to modify" msgstr "બદલવા માટે હાલનો નેટવર્ક ઉપકરણ શોધી શકાતુ નથી" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1892 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1684 #, c-format msgid "cannot change config of '%s' network type" msgstr "'%s' નેટવર્ક પ્રકારની રૂપરેખાને બદલી શકાતી નથી" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1915 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1707 #, c-format msgid "cannot change network interface mac address from %s to %s" msgstr "%s થી %s માં નેટવર્ક ઇન્ટરફેસ mac સરનામાંને બદલી શકાતુ નથી" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1924 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1716 #, c-format msgid "cannot modify network device model from %s to %s" msgstr "%s થી %s માં નેટવર્ક ઉપકરણ મોડલને બદલી શકાતુ નથી" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1937 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1728 msgid "cannot modify virtio network device driver attributes" msgstr "virtio નેટવર્ક ઉપકરણ ડ્રાઇવર ગુણધર્મોને બદલી શકાતુ નથી" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1951 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1742 msgid "cannot modify network device script attribute" msgstr "નેટવર્ક ઉપકરણ સ્ક્રિપ્ટ ગુણધર્મને બદલી શકાતુ નથી" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1960 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1751 msgid "cannot modify network device tap name" msgstr "નેટવર્ક ઉપકરણ ટૅપ નામને બદલી શકાતુ નથી" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1978 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1769 msgid "cannot modify network device guest PCI address" msgstr "નેટવર્ક ઉપકરણ મહેમાન PCI સરનામાંને બદલી શકાતુ નથી" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1987 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1778 msgid "cannot modify network device alias" msgstr "નેટવર્ક ઉપકરણ ઉપસર્ગને બદલી શકાતુ નથી" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1992 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1783 msgid "cannot modify network device rom bar setting" msgstr "નેટવર્ક ઉપકરણ rom bar સુયોજનને બદલી શકાતુ નથી" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1997 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1788 msgid "cannot modify network rom file" msgstr "નેટવર્ક rom ફાઇલને બદલી શકાતુ નથી" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2002 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1793 msgid "cannot modify network device boot index setting" msgstr "નેટવર્ક ઉપકરણ બુટ અનુક્રમણિકા સુયોજનને બદલી શકાતુ નથી" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2029 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1820 #, c-format msgid "cannot change network interface type to '%s'" msgstr "'%s' માં નેટવર્ક ઇન્ટરફેસ પ્રકારને બદલી શકાતુ નથી" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2087 src/qemu/qemu_hotplug.c:2160 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1878 src/qemu/qemu_hotplug.c:1949 #, c-format msgid "unable to change config on '%s' network type" msgstr "'%s' નેટવર્ક પ્રકાર પર રૂપરેખાંકનને બદલવાનું અસમર્થ" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2272 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2046 msgid "cannot find existing graphics device to modify" msgstr "બદલવા માટે હાલનાં ગ્રાફિક ઉપકરણને શોધી શકાતુ નથી" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2278 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2052 msgid "cannot change the number of listen addresses" msgstr "સાંભળવાના સરનામાઓની સંખ્યા બદલી શકાતી નથી" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2288 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2062 msgid "cannot change the type of listen address" msgstr "સાંભળવાના સરનામાંનો પ્રકાર બદલી શકાતો નથી" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2297 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2071 msgid "cannot change listen address setting on vnc graphics" msgstr "vnc graphics" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2298 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2072 msgid "cannot change listen address setting on spice graphics" msgstr "સ્પાઇસ ગ્રાફિક્સ પર સાંભળવાનાં સરનામાં સુયોજનને બદલી શકાતુ નથી" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2307 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2081 msgid "cannot change listen network setting on vnc graphics" msgstr "vnc ગ્રાફિક્સ પર નેટવર્ક સુયોજનને સાંભળી શકાતુ નથી" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2308 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2082 msgid "cannot change listen network setting on spice graphics" msgstr "સ્પાઇસ ગ્રાફિક્સ પર નેટવર્ક સુયોજનોને સાંભળવાનું બદલી શકાતુ નથી" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2326 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2100 msgid "cannot change port settings on vnc graphics" msgstr "vnc ગ્રાફિક પર પોર્ટ સુયોજનોને બદલી શકાતુ નથી" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2331 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2105 msgid "cannot change keymap setting on vnc graphics" msgstr "vnc ગ્રાફિક્સ પર કિમેપ સુયોજન બદલી શકાતા નથી" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2371 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2145 msgid "cannot change port settings on spice graphics" msgstr "સ્પાઇસ ગ્રાફિક્ પર પોર્ટ સુયોજનોને બદલી શકાતુ નથી" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2377 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2151 msgid "cannot change keymap setting on spice graphics" msgstr "spice ગ્રાફિક પર કિમેપ સુયોજનને બદલી શકાતુ નથી" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2418 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2192 #, c-format msgid "unable to change config on '%s' graphics type" msgstr "'%s' ગ્રાફિક પ્રકાર પર રૂપરેખાંકનને બદલવાનું અસમર્થ" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2709 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2347 #, c-format msgid "failed to remove ebtables rule on '%s'" msgstr "'%s' પર ebtables નિયમને દૂર કરવામાં નિષ્ફળ" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2784 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2557 #, c-format msgid "don't know how to remove a %s device" msgstr "જાણતા નથી કેવી રીતે %s ઉપકરણને દૂર કરવુ" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2836 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2612 msgid "Unable to wait on unplug condition" msgstr "પ્લગ ન થયેલ શરત પર રાહ જોવાનું અસમર્થ" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2869 src/qemu/qemu_hotplug.c:3125 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2644 src/qemu/qemu_hotplug.c:2836 #, c-format msgid "cannot hot unplug multifunction PCI device: %s" msgstr "macvtap ટૅપ ઉપકરણ %s ને ખોલી શકાતુ નથી" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2879 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2654 msgid "device cannot be detached without a valid CCW address" msgstr "ઉપકરણ યોગ્ય CCW સરનામાં વગર અલગ કરી શકાતુ નથી" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2886 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2661 msgid "device cannot be detached without a valid PCI address" msgstr "યોગ્ય PCI સરનામાં વગર ઉપકરણને અલગ કરી શકાતુ નથી" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2941 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2715 #, c-format msgid "Underlying qemu does not support %s disk removal" msgstr "xen bus %s ઇનપુટ ઉપકરણ ને આધાર આપતુ નથી" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2948 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2722 #, c-format msgid "disk '%s' is in an active block copy job" msgstr "ડિસ્ક '%s' એ સક્રિય બ્લોક કોપી જૉબમાં છે" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3023 src/uml/uml_driver.c:2334 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6580 src/uml/uml_driver.c:2331 msgid "This type of disk cannot be hot unplugged" msgstr "ડિસ્કનાનાં આ પ્રકાર ને હોટપ્લગ કરી શકાતુ નથી" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3027 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6584 #, c-format msgid "disk device type '%s' cannot be detached" msgstr "ડિસ્ક ઉપકરણ પ્રકાર '%s' એ જોડી શકાતુ નથી" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3098 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2819 #, c-format msgid "controller %s:%d not found" msgstr "નિયંત્રક %s:%d મળ્યુ નથી" @@ -17130,316 +17124,317 @@ msgid "device with invalid '%s' address cannot be detached" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3132 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2843 msgid "device cannot be detached: device is busy" msgstr "ઉપકરણને અલગ કરી શકાતુ નથી: ઉપકરણ વ્યસ્ત છે" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3179 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2890 #, c-format msgid "cannot hot unplug multifunction PCI device: %.4x:%.2x:%.2x.%.1x" msgstr "host pci ઉપકરણ %.4x:%.2x:%.2x.%.1x મળ્યુ નથી" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3188 src/qemu/qemu_hotplug.c:3426 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2830 src/qemu/qemu_hotplug.c:2899 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3137 msgid "device cannot be detached without a PCI address" msgstr "PCI સરનામાં વગર ઉપકરણને અલગ કરી શકાતુ નથી" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3215 src/qemu/qemu_hotplug.c:3246 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2926 src/qemu/qemu_hotplug.c:2957 msgid "device cannot be detached without a device alias" msgstr "ઉપકરણ ઉપનામ વગર ઉપકરણને અલગ કરી શકાતુ નથી" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3221 src/qemu/qemu_hotplug.c:3252 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2932 src/qemu/qemu_hotplug.c:2963 msgid "device cannot be detached with this QEMU version" msgstr "આ QEMU આવૃત્તિ સાથે ઉપકરણ જોડાઇ શકતુ નથી" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3343 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3054 #, c-format msgid "host pci device %.4x:%.2x:%.2x.%.1x not found" msgstr "host pci ઉપકરણ %.4x:%.2x:%.2x.%.1x મળ્યુ નથી" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3350 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3061 #, c-format msgid "host usb device %03d.%03d not found" msgstr "યજમાન usb ઉપકરણ %03d.%03d મળ્યુ નથી" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3354 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3065 #, c-format msgid "host usb device vendor=0x%.4x product=0x%.4x not found" msgstr "યજમાન usb ઉપકરણ વિક્રેતા=0x%.4x પ્રોડક્ટ=0x%.4x મળી નથી" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3360 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3071 #, c-format msgid "host scsi device %s:%d:%d.%d not found" msgstr "યજમાન scsi ઉપકરણ %s:%d:%d.%d મળ્યુ નથી" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3419 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3130 msgid "device cannot be detached without a CCW address" msgstr "ઉપકરણ યોગ્ય CCW સરનામાં વગર અલગ કરી શકાતુ નથી" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3432 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3143 #, c-format msgid "cannot hot unplug multifunction PCI device :%s" msgstr "macvtap ટૅપ ઉપકરણ %s ને ખોલી શકાતુ નથી" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3440 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3151 msgid "unable to determine original VLAN" msgstr "મૂળભૂત VLAN ને નક્કી કરવામાં અસમર્થ" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3523 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3234 msgid "Graphics password only supported for VNC" msgstr "ગ્રાફિક પાસવર્ડ ફક્ત VNC માટે આધારભૂત છે" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3549 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3260 msgid "Expiry of passwords is not supported" msgstr "પાસવર્ડની નિવૃત્તિ આધારભૂત નથી" -#: src/qemu/qemu_migration.c:235 +#: src/qemu/qemu_migration.c:238 #, c-format msgid "unable to read server cert %s" msgstr "સર્વર પ્રમાણપત્ર %s ને વાંચવાનુ અસમર્થ" -#: src/qemu/qemu_migration.c:242 +#: src/qemu/qemu_migration.c:245 #, c-format msgid "cannot initialize cert object: %s" msgstr "પ્રમાણપત્ર ઑબ્જેક્ટને પ્રારંભ કરી શકાતુ નથી: %s" -#: src/qemu/qemu_migration.c:253 +#: src/qemu/qemu_migration.c:256 #, c-format msgid "cannot load cert data from %s: %s" msgstr "%s માંથી પ્રમાણપત્ર માહિતીને લાવી શકાતુ નથી: %s" -#: src/qemu/qemu_migration.c:363 src/util/virnetdevopenvswitch.c:219 +#: src/qemu/qemu_migration.c:366 src/util/virnetdevopenvswitch.c:218 #, c-format msgid "Unable to run command to get OVS port data for interface %s" msgstr "" "ઇન્ટરફેસ %s માટે OVS પોર્ટ માહિતીને મેળવવા માટે આદેશ ચલાવવાનું અસમર્થ" -#: src/qemu/qemu_migration.c:402 +#: src/qemu/qemu_migration.c:405 msgid "Unable to obtain host UUID" msgstr "યજમાન UUID ને પ્રાપ્ત કરવાનું અસમર્થ" -#: src/qemu/qemu_migration.c:423 +#: src/qemu/qemu_migration.c:426 msgid "Migration graphics data already present" msgstr "સ્થળાંતર ગ્રાફિક માહિતી પહેલેથી હાજર છે" -#: src/qemu/qemu_migration.c:450 +#: src/qemu/qemu_migration.c:453 msgid "Migration lockstate data already present" msgstr "સ્થળાંતર lockstate માહિતી પહેલેથી હાજર છે" -#: src/qemu/qemu_migration.c:480 +#: src/qemu/qemu_migration.c:483 msgid "Migration persistent data already present" msgstr "સ્થળાંતર સુસંગત માહિતી પહેલેથી હાજર છે" -#: src/qemu/qemu_migration.c:501 +#: src/qemu/qemu_migration.c:504 msgid "Network migration data already present" msgstr "નેટવર્ક સ્થળાંતર માહિતી પહેલેથી હાજર છે" -#: src/qemu/qemu_migration.c:680 +#: src/qemu/qemu_migration.c:683 msgid "missing type attribute in migration data" msgstr "સ્થળાંતર માહિતીમાં ગુમ થયેલ ગુણધર્મ પ્રકાર" -#: src/qemu/qemu_migration.c:685 src/qemu/qemu_migration.c:1855 +#: src/qemu/qemu_migration.c:688 src/qemu/qemu_migration.c:1810 #, c-format msgid "unknown graphics type %s" msgstr "અજ્ઞાત ગ્રાફિક્સ પ્રકાર %s" -#: src/qemu/qemu_migration.c:692 +#: src/qemu/qemu_migration.c:695 msgid "missing port attribute in migration data" msgstr "સ્થળાંતર માહિતીમાં ગુમ થયેલ પોર્ટ ગુણધર્મ" -#: src/qemu/qemu_migration.c:698 +#: src/qemu/qemu_migration.c:701 msgid "missing tlsPort attribute in migration data" msgstr "સ્થળાંતર માહિતીમાં ગુમ થયેલ tlsPort ગુણધર્મ" -#: src/qemu/qemu_migration.c:704 +#: src/qemu/qemu_migration.c:707 msgid "missing listen attribute in migration data" msgstr "સ્થળાંતર માહિતીમાં ગુમ થયેલ સાંભળવાનો ગુણધર્મ" -#: src/qemu/qemu_migration.c:733 +#: src/qemu/qemu_migration.c:736 msgid "missing interface information" msgstr "ગુમ થયેલ ઇન્ટરફેસ જાણકારી" -#: src/qemu/qemu_migration.c:748 +#: src/qemu/qemu_migration.c:751 msgid "missing vporttype attribute in migration data" msgstr "સ્થળાંતર માહિતીમાં ગુમ થયેલ vporttype ગુણધર્મ" -#: src/qemu/qemu_migration.c:793 +#: src/qemu/qemu_migration.c:796 msgid "missing name element in migration data" msgstr "સ્થળાંતર માહિતીમાં ગુમ થયેલ નામ ઘટક" -#: src/qemu/qemu_migration.c:798 +#: src/qemu/qemu_migration.c:801 #, c-format msgid "Incoming cookie data had unexpected name %s vs %s" msgstr "ઇનકમીંગ કુકી માહિતી પાસે અનિચ્છનીય નામ %s વિરુદ્દ %s હતુ" -#: src/qemu/qemu_migration.c:808 +#: src/qemu/qemu_migration.c:811 msgid "missing uuid element in migration data" msgstr "સ્થળાંતર માહિતીમાં ગુમ થયેલ uuid ઘટક" -#: src/qemu/qemu_migration.c:814 +#: src/qemu/qemu_migration.c:817 #, c-format msgid "Incoming cookie data had unexpected UUID %s vs %s" msgstr "ઇનકમીંગ કુકી માહિતી પાસે અનિચ્છનીય UUID %s વિરુદ્દ %s હતુ" -#: src/qemu/qemu_migration.c:822 +#: src/qemu/qemu_migration.c:825 msgid "missing hostname element in migration data" msgstr "સ્થળાંતર માહિતીમાં ગુમ થયેલ યજમાનનામ ઘટક" -#: src/qemu/qemu_migration.c:827 src/qemu/qemu_migration.c:844 +#: src/qemu/qemu_migration.c:830 src/qemu/qemu_migration.c:847 #, c-format msgid "Attempt to migrate guest to the same host %s" msgstr "એજ યજમાન %s માં મહેમાનને સ્થળાંતર કરવાનો પ્રયત્ન કરો" -#: src/qemu/qemu_migration.c:834 +#: src/qemu/qemu_migration.c:837 msgid "missing hostuuid element in migration data" msgstr "સ્થળાંતર માહિતીમાં ગુમ થયેલ hostuuid ઘટક" -#: src/qemu/qemu_migration.c:839 +#: src/qemu/qemu_migration.c:842 msgid "malformed hostuuid element in migration data" msgstr "સ્થળાંતર માહિતીમાં મેલફોર્મ થયેલ hostuuid ઘટક" -#: src/qemu/qemu_migration.c:860 +#: src/qemu/qemu_migration.c:863 msgid "missing feature name" msgstr "ગુમ થયેલ લક્ષણ નામ" -#: src/qemu/qemu_migration.c:866 +#: src/qemu/qemu_migration.c:869 #, c-format msgid "Unknown migration cookie feature %s" msgstr "અજ્ઞાત સ્થળાંતર કુકી લક્ષણ %s" -#: src/qemu/qemu_migration.c:874 +#: src/qemu/qemu_migration.c:877 #, c-format msgid "Unsupported migration cookie feature %s" msgstr "બિનઆધારભૂત સ્થળાંતર કુકી લક્ષણ %s" -#: src/qemu/qemu_migration.c:892 +#: src/qemu/qemu_migration.c:895 msgid "Missing lock driver name in migration cookie" msgstr "સ્થળાંતર માહિતીમાં ગુમ થયેલ તાળુ ડ્રાઇવર નામ" -#: src/qemu/qemu_migration.c:904 +#: src/qemu/qemu_migration.c:907 #, c-format msgid "Too many domain elements in migration cookie: %d" msgstr "સ્થળાંતર કુકીમાં ઘણા ડોમેઇન ઘટકો: %d" -#: src/qemu/qemu_migration.c:935 +#: src/qemu/qemu_migration.c:938 #, c-format msgid "Malformed nbd port '%s'" msgstr "મેલફોર્મ થયેલ nbd પોર્ટ '%s'" -#: src/qemu/qemu_migration.c:966 +#: src/qemu/qemu_migration.c:969 msgid "(qemu_migration_cookie)" msgstr "(qemu_migration_cookie)" -#: src/qemu/qemu_migration.c:1037 +#: src/qemu/qemu_migration.c:1040 msgid "Migration cookie was not NULL terminated" msgstr "સ્થળાંતર કુકી બંધ NULL ન હતી" -#: src/qemu/qemu_migration.c:1057 +#: src/qemu/qemu_migration.c:1060 #, c-format msgid "Missing %s lock state for migration cookie" msgstr "સ્થળાંતર કુકીમાં ગુમ થયેલ %s તાળુ સ્થિતિ" -#: src/qemu/qemu_migration.c:1064 +#: src/qemu/qemu_migration.c:1067 #, c-format msgid "Source host lock driver %s different from target %s" msgstr "સ્ત્રોત યજમાન તાળુ ડ્રાઇવર %s એ લક્ષ્ય %s માંથી અલગ છે" -#: src/qemu/qemu_migration.c:1114 +#: src/qemu/qemu_migration.c:4063 src/qemu/qemu_migration.c:4145 #, c-format msgid "Failed to resume guest %s after failure" msgstr "નિષ્ફળતા પછી મહેમાન %s ને પાછુ લાવવામાં નિષ્ફળ" -#: src/qemu/qemu_migration.c:1298 src/qemu/qemu_migration.c:1732 -#: src/qemu/qemu_migration.c:3238 +#: src/qemu/qemu_migration.c:1260 src/qemu/qemu_migration.c:1687 +#: src/qemu/qemu_migration.c:3139 msgid "canceled by client" msgstr "ક્લાયન્ટ દ્દારા રદ કરાયેલ હતુ" -#: src/qemu/qemu_migration.c:1463 +#: src/qemu/qemu_migration.c:1425 #, c-format msgid "cannot migrate domain with %d snapshots" msgstr "%d સ્નેપશોટ સાથે ડોમેઇનનું સ્થળાંતર કરી શકાતુ નથી" -#: src/qemu/qemu_migration.c:1473 +#: src/qemu/qemu_migration.c:1435 msgid "cannot migrate domain with I/O error" msgstr "I/O ભૂલ સાથે ડોમેઇનનું સ્થળાંતર કરી શકાતુ નથી" -#: src/qemu/qemu_migration.c:1481 +#: src/qemu/qemu_migration.c:1443 msgid "domain has an active block job" msgstr "ડોમેઇન પાસે સક્રિય બ્લોક જૉબ છે" -#: src/qemu/qemu_migration.c:1502 +#: src/qemu/qemu_migration.c:1464 msgid "domain has assigned non-USB host devices" msgstr "ડોમેઇન પાસે સોંપેલ બિન-USB યજમાન ઉપકરણો છે" -#: src/qemu/qemu_migration.c:1540 +#: src/qemu/qemu_migration.c:1502 msgid "Migration may lead to data corruption if disks use cache != none" msgstr "" "સ્થળાંતર માહિતી ભ્રષ્ટાચાર તરફ દોરી શકે છે જો ડિસ્ક એ કેશ != કંઇ નહિં વાપરો " "તો" -#: src/qemu/qemu_migration.c:1594 +#: src/qemu/qemu_migration.c:1556 msgid "Compressed migration is not supported by target QEMU binary" msgstr "સંકોચાયેલ સ્થળાંતર એ લક્ષ્ય QEMU બાઇનરી દ્દારા આધારભૂત નથી" -#: src/qemu/qemu_migration.c:1598 +#: src/qemu/qemu_migration.c:1560 msgid "Compressed migration is not supported by source QEMU binary" msgstr "સંકોચાયેલ સ્થળાંતર એ સ્ત્રોત QEMU બાઇનરી દ્દારા આધારભૂત નથી" -#: src/qemu/qemu_migration.c:1691 +#: src/qemu/qemu_migration.c:1650 msgid "is not active" msgstr "સક્રિય નથી" -#: src/qemu/qemu_migration.c:1726 +#: src/qemu/qemu_migration.c:1681 msgid "unexpectedly failed" msgstr "અનિચ્છનીય રીતે નિષ્ફળ" -#: src/qemu/qemu_migration.c:1751 src/qemu/qemu_migration.c:3306 +#: src/qemu/qemu_migration.c:1706 src/qemu/qemu_migration.c:3207 msgid "migration job" msgstr "સ્થળાંતરણ જૉબ" -#: src/qemu/qemu_migration.c:1754 +#: src/qemu/qemu_migration.c:1709 msgid "domain save job" msgstr "ડોમેઈન સંગ્રહ જૉબ" -#: src/qemu/qemu_migration.c:1757 +#: src/qemu/qemu_migration.c:1712 msgid "domain core dump job" msgstr "ડોમેઇન કોર ડમ્પ જૉબ" -#: src/qemu/qemu_migration.c:1760 +#: src/qemu/qemu_migration.c:1715 msgid "job" msgstr "જોબ" -#: src/qemu/qemu_migration.c:1780 +#: src/qemu/qemu_migration.c:1735 msgid "Lost connection to destination host" msgstr "લક્ષ્ય યજમાનનું ખોવાયેલ જોડાણ" -#: src/qemu/qemu_migration.c:1808 +#: src/qemu/qemu_migration.c:1763 msgid "failed due to I/O error" msgstr "નિષ્ફળતા I/O ભૂલને કારણે" -#: src/qemu/qemu_migration.c:1870 +#: src/qemu/qemu_migration.c:1825 #, c-format msgid "invalid tlsPort number: %s" msgstr "અયોગ્ય tlsPort નંબર: %s" -#: src/qemu/qemu_migration.c:1922 src/util/virnetdevopenvswitch.c:253 +#: src/qemu/qemu_migration.c:1877 src/util/virnetdevopenvswitch.c:252 #, c-format msgid "Unable to run command to set OVS port data for interface %s" msgstr "" "ઇન્ટરફેસ %s માટે OVS પોર્ટ માહિતીને સુયોજિત કરવા આદેશ ચલાવવાનું અસમર્થ" -#: src/qemu/qemu_migration.c:2063 src/qemu/qemu_migration.c:2242 +#: src/qemu/qemu_migration.c:2019 src/qemu/qemu_migration.c:2191 msgid "offline migration cannot handle non-shared storage" msgstr "ઓફલાઇન સ્થળાંતર ન વહેંચેલ સંગ્રહને સંભાળી શકતુ નથી" -#: src/qemu/qemu_migration.c:2069 src/qemu/qemu_migration.c:2248 +#: src/qemu/qemu_migration.c:2025 src/qemu/qemu_migration.c:2197 msgid "offline migration must be specified with the persistent flag set" msgstr "ઓફલાઇન સ્થળાંતર એ સુસંગર ફ્લેગ સુયોજન સાથે સ્પષ્ટ થયેલ હોવુ જ જોઇએ" -#: src/qemu/qemu_migration.c:2075 src/qemu/qemu_migration.c:2254 +#: src/qemu/qemu_migration.c:2031 src/qemu/qemu_migration.c:2203 msgid "tunnelled offline migration does not make sense" msgstr "ટનલ થયેલ ઓફલાઇન સ્થળાંતરનો કોઇ મતલબ નથી" -#: src/qemu/qemu_migration.c:2156 src/qemu/qemu_migration.c:2496 +#: src/qemu/qemu_migration.c:2110 src/qemu/qemu_migration.c:2408 msgid "domain disappeared" msgstr "ડોમેઇન અદૃશ્ય" @@ -17451,141 +17446,141 @@ msgid "host isn't capable of IPv6" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_migration.c:2416 src/qemu/qemu_migration.c:3500 +#: src/qemu/qemu_migration.c:2322 src/qemu/qemu_migration.c:3401 msgid "cannot create pipe for tunnelled migration" msgstr "ટનલ થયેલ સ્થળાંતર માટે પાઇપને બનાવી શકાતુ નથી" -#: src/qemu/qemu_migration.c:2434 +#: src/qemu/qemu_migration.c:2346 msgid "cannot pass pipe for tunnelled migration" msgstr "ટનલ થયેલ સ્થળાંતર માટે પાઇપને પસાર કરી શકાતુ નથી" -#: src/qemu/qemu_migration.c:2563 +#: src/qemu/qemu_migration.c:2473 msgid "tunnelled migration requested but NULL stream passed" msgstr "ટનલ થયેલ સ્થળાંતર સૂચેલ છે પરંતુ NULL સ્ટ્રીમ પસાર થયેલ છે" -#: src/qemu/qemu_migration.c:2625 +#: src/qemu/qemu_migration.c:2533 msgid "" "hostname on destination resolved to localhost, but migration requires an FQDN" msgstr "" "સ્થાનિકયજમાનમાં ઉકેલાયેલ લક્ષ્ય પર યજમાનનામ, પરંતુ સ્થળાંતરને FQDN ની " "જરૂરિયાત છે" -#: src/qemu/qemu_migration.c:2645 +#: src/qemu/qemu_migration.c:2553 msgid "only tcp URIs are supported for KVM/QEMU migrations" msgstr "ફક્ત tcp URIs એજ KVM/QEMU પરિવહનો માટે આધારભૂત નથી" -#: src/qemu/qemu_migration.c:2661 +#: src/qemu/qemu_migration.c:2568 #, c-format msgid "unable to parse URI: %s" msgstr "URI નું પદચ્છેદન કરવામાં અસમર્થ: %s" -#: src/qemu/qemu_migration.c:2667 +#: src/qemu/qemu_migration.c:2574 #, c-format msgid "missing host in migration URI: %s" msgstr "સ્થળાંતર URI માં ગુમ થયેલ યજમાન: %s" -#: src/qemu/qemu_migration.c:2724 +#: src/qemu/qemu_migration.c:2619 msgid "no domain XML passed" msgstr "ડોમેઇન XML પસાર થયેલ નથી" -#: src/qemu/qemu_migration.c:2959 +#: src/qemu/qemu_migration.c:2860 msgid "poll failed in migration tunnel" msgstr "સ્થળાંતર ટનલમાં પોલ નિષ્ફળ" -#: src/qemu/qemu_migration.c:2977 +#: src/qemu/qemu_migration.c:2878 msgid "failed to read from wakeup fd" msgstr "wakeup fd માંથી વાંચવાનુ નિષ્ફળ" -#: src/qemu/qemu_migration.c:2999 +#: src/qemu/qemu_migration.c:2900 msgid "tunnelled migration failed to read from qemu" msgstr "qemu માંથી વાંચવા માટે ટનલ થયેલ સ્થળાંતર નિષ્ફળ" -#: src/qemu/qemu_migration.c:3043 +#: src/qemu/qemu_migration.c:2944 msgid "Unable to make pipe" msgstr "પાઇપને બનાવવાનું અસમર્થ" -#: src/qemu/qemu_migration.c:3059 +#: src/qemu/qemu_migration.c:2960 msgid "Unable to create migration thread" msgstr "સ્થળાંતર થ્રેડને બનાવવાનું અસમર્થ" -#: src/qemu/qemu_migration.c:3081 +#: src/qemu/qemu_migration.c:2982 msgid "failed to wakeup migration tunnel" msgstr "સ્થળાંતર ટનલને જગાડવામાં નિષ્ફળતા" -#: src/qemu/qemu_migration.c:3135 +#: src/qemu/qemu_migration.c:3036 #, c-format msgid "Unable to set FD %d blocking" msgstr "FD %d બ્લોકીંગ સુયોજિત કરવાનુ અસમર્થ" -#: src/qemu/qemu_migration.c:3194 +#: src/qemu/qemu_migration.c:3095 #, c-format msgid "Migration with lock driver %s requires cookie support" msgstr "લૉક ડ્રાઇવર %s સાથે સ્થળાંતરને કુકી આધારની જરૂર છે" -#: src/qemu/qemu_migration.c:3314 +#: src/qemu/qemu_migration.c:3215 msgid "failed to accept connection from qemu" msgstr "qemu માંથી જોડાણને સ્વીકારવામાં નિષ્ફળતા" -#: src/qemu/qemu_migration.c:3477 +#: src/qemu/qemu_migration.c:3378 msgid "Source qemu is too old to support tunnelled migration" msgstr "ટનલ થયેલ સ્થળાંતરને આધાર આપવા માટે સ્ત્રોત qemu એ ઘણું જૂનું છે" -#: src/qemu/qemu_migration.c:4007 +#: src/qemu/qemu_migration.c:3892 #, c-format msgid "Failed to connect to remote libvirt URI %s: %s" msgstr "દૂરસ્થ libvirt URI %s માં જોડાવાનું અસમર્થ: %s" -#: src/qemu/qemu_migration.c:4035 +#: src/qemu/qemu_migration.c:3920 msgid "Destination libvirt does not support peer-to-peer migration protocol" msgstr "લક્ષ્ય libvirt એ peer-to-peer સ્થળાંતર પ્રોટોકોલને આધાર આપતુ નથી" -#: src/qemu/qemu_migration.c:4300 +#: src/qemu/qemu_migration.c:4212 msgid "received unexpected cookie with P2P migration" msgstr "P2P સ્થળાંતર સાથે મળેલ અનિચ્છનીય કુકી" -#: src/qemu/qemu_migration.c:4312 +#: src/qemu/qemu_migration.c:4223 msgid "Unexpected dconnuri parameter with non-peer2peer migration" msgstr "non-peer2peer સ્થળાંતર સાથે અનિચ્છનીય dconnuri પરિમાણ" -#: src/qemu/qemu_migration.c:4350 +#: src/qemu/qemu_migration.c:4261 #, c-format msgid "Port profile Associate failed for %s" msgstr "%s માટે પોર્ટ રૂપરેખાં એસોસિયેટ નિષ્ફળ" -#: src/qemu/qemu_migration.c:4496 +#: src/qemu/qemu_migration.c:4403 msgid "can't get vmdef" msgstr "vmdef મેળવી શકાતુ નથી" -#: src/qemu/qemu_migration.c:4701 +#: src/qemu/qemu_migration.c:4607 msgid "Unable to set cloexec flag" msgstr "cloexec ફ્લેગ સુયોજિત કરવાનું અસમર્થ" -#: src/qemu/qemu_migration.c:4796 +#: src/qemu/qemu_migration.c:4702 #, c-format msgid "migration protocol going backwards %s => %s" msgstr "સ્થળાંતર પ્રોટોકોલ %s => %s માં પાછુ જઇ રહ્યુ છે" -#: src/qemu/qemu_migration.c:4831 +#: src/qemu/qemu_migration.c:4737 #, c-format msgid "domain '%s' is not processing incoming migration" msgstr "ડોમેઇન '%s' આવતા સ્થળાંતરની પ્રક્રિયા કરતુ નથી" -#: src/qemu/qemu_migration.c:4833 +#: src/qemu/qemu_migration.c:4739 #, c-format msgid "domain '%s' is not being migrated" msgstr "ડોમેઇન '%s' નું સ્થળાંતર કરાતુ નથી" -#: src/qemu/qemu_monitor.c:288 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:278 #, c-format msgid "Monitor path %s too big for destination" msgstr "મોનિટર પાથ %s એ લક્ષ્ય માટે ઘણું મોટુ છે" -#: src/qemu/qemu_monitor.c:387 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:348 #, c-format msgid "Process %d %p %p [[[[%s]]][[[%s]]]" msgstr "પ્રક્રિયા %d %p %p [[[[%s]]][[[%s]]]" -#: src/qemu/qemu_monitor.c:485 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:446 msgid "Monitor does not support sending of file descriptors" msgstr "મોનિટર ફાઇલ વર્ણનકર્તાને મોકલવામાં આધાર આપતુ નથી" @@ -17598,191 +17593,189 @@ "મોનિટરમાંથી તરતજ ફાઇલનો અંત: શક્ય સમસ્યા:\n" "%s" -#: src/qemu/qemu_monitor.c:768 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:707 msgid "Error notify callback must be supplied" msgstr "સુચિત કોલબેક ભૂલને લાગુ કરવી જ જોઇએ" -#: src/qemu/qemu_monitor.c:914 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:849 msgid "Qemu monitor was closed" msgstr "Qemu મોનિટર બંધ થયેલ હતુ" -#: src/qemu/qemu_monitor.c:964 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:899 msgid "Unable to wait on monitor condition" msgstr "મોનિટર શરત પર રાહ જોવાનું અસમર્થ" -#: src/qemu/qemu_monitor.c:1032 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:967 msgid "Cannot determine balloon device path" msgstr "બલુન ઉપકરણ પાથને નક્કી કરી શકાતુ નથી" -#: src/qemu/qemu_monitor.c:1040 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:975 msgid "Memory balloon model must be virtio to get memballoon path" msgstr "memballoon પાથને મેળવવા માટે મેમરી બલુન મોડલ virtio હોવુ જ જોઇએ" -#: src/qemu/qemu_monitor.c:1083 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1011 msgid "" "Property 'guest-stats-polling-interval' not found on memory balloon driver." msgstr "" "ગુણધર્મ 'guest-stats-polling-interval' એ મેમરી બલુન ડ્રાઇવર પર મળ્યુ નથી." -#: src/qemu/qemu_monitor.c:1126 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1054 msgid "Unable to unescape command" msgstr "unescape આદેશને ચલાવવાનું અસમર્થ" -#: src/qemu/qemu_monitor.c:1370 src/qemu/qemu_monitor.c:1396 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:1416 src/qemu/qemu_monitor.c:1457 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:1476 src/qemu/qemu_monitor.c:1496 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:1535 src/qemu/qemu_monitor.c:1555 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:1576 src/qemu/qemu_monitor.c:1599 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:1653 src/qemu/qemu_monitor.c:1707 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:1743 src/qemu/qemu_monitor.c:1794 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:1840 src/qemu/qemu_monitor.c:1872 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:1894 src/qemu/qemu_monitor.c:1913 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:1934 src/qemu/qemu_monitor.c:1957 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:1980 src/qemu/qemu_monitor.c:2002 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:2022 src/qemu/qemu_monitor.c:2042 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:2062 src/qemu/qemu_monitor.c:2083 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:2105 src/qemu/qemu_monitor.c:2125 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:2151 src/qemu/qemu_monitor.c:2184 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:2214 src/qemu/qemu_monitor.c:2252 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:2313 src/qemu/qemu_monitor.c:2336 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:2355 src/qemu/qemu_monitor.c:2419 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:2440 src/qemu/qemu_monitor.c:2461 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:2484 src/qemu/qemu_monitor.c:2507 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:2528 src/qemu/qemu_monitor.c:2550 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:2572 src/qemu/qemu_monitor.c:2610 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:2640 src/qemu/qemu_monitor.c:2681 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:2715 src/qemu/qemu_monitor.c:2760 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:2788 src/qemu/qemu_monitor.c:2830 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:2851 src/qemu/qemu_monitor.c:2872 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:2898 src/qemu/qemu_monitor.c:2919 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:2938 src/qemu/qemu_monitor.c:2957 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:2980 src/qemu/qemu_monitor.c:3014 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:3035 src/qemu/qemu_monitor.c:3054 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:3073 src/qemu/qemu_monitor.c:3092 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:3118 src/qemu/qemu_monitor.c:3287 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:3433 src/qemu/qemu_monitor.c:3459 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:3483 src/qemu/qemu_monitor.c:3504 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:3534 src/qemu/qemu_monitor.c:3556 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:3578 src/qemu/qemu_monitor.c:3603 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:3626 src/qemu/qemu_monitor.c:3648 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:3671 src/qemu/qemu_monitor.c:3692 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:3716 src/qemu/qemu_monitor.c:3734 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:3756 src/qemu/qemu_monitor.c:3778 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:3797 src/qemu/qemu_monitor.c:3819 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:3841 src/qemu/qemu_monitor.c:3862 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:3882 src/qemu/qemu_monitor.c:3903 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:3959 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1297 src/qemu/qemu_monitor.c:1323 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1343 src/qemu/qemu_monitor.c:1384 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1403 src/qemu/qemu_monitor.c:1423 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1462 src/qemu/qemu_monitor.c:1482 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1503 src/qemu/qemu_monitor.c:1526 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1580 src/qemu/qemu_monitor.c:1634 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1670 src/qemu/qemu_monitor.c:1721 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1767 src/qemu/qemu_monitor.c:1799 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1821 src/qemu/qemu_monitor.c:1840 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1861 src/qemu/qemu_monitor.c:1884 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1907 src/qemu/qemu_monitor.c:1929 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1949 src/qemu/qemu_monitor.c:1969 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1989 src/qemu/qemu_monitor.c:2010 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:2032 src/qemu/qemu_monitor.c:2052 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:2078 src/qemu/qemu_monitor.c:2111 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:2141 src/qemu/qemu_monitor.c:2179 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:2240 src/qemu/qemu_monitor.c:2263 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:2282 src/qemu/qemu_monitor.c:2346 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:2367 src/qemu/qemu_monitor.c:2388 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:2411 src/qemu/qemu_monitor.c:2434 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:2455 src/qemu/qemu_monitor.c:2477 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:2499 src/qemu/qemu_monitor.c:2537 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:2567 src/qemu/qemu_monitor.c:2608 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:2642 src/qemu/qemu_monitor.c:2687 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:2715 src/qemu/qemu_monitor.c:2757 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:2778 src/qemu/qemu_monitor.c:2799 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:2825 src/qemu/qemu_monitor.c:2846 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:2865 src/qemu/qemu_monitor.c:2884 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:2907 src/qemu/qemu_monitor.c:2941 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:2962 src/qemu/qemu_monitor.c:2981 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:3000 src/qemu/qemu_monitor.c:3019 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:3045 src/qemu/qemu_monitor.c:3214 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:3360 src/qemu/qemu_monitor.c:3386 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:3410 src/qemu/qemu_monitor.c:3431 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:3461 src/qemu/qemu_monitor.c:3483 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:3505 src/qemu/qemu_monitor.c:3530 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:3553 src/qemu/qemu_monitor.c:3575 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:3598 src/qemu/qemu_monitor.c:3619 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:3643 src/qemu/qemu_monitor.c:3661 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:3683 src/qemu/qemu_monitor.c:3705 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:3724 src/qemu/qemu_monitor.c:3746 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:3768 src/qemu/qemu_monitor.c:3789 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:3809 src/qemu/qemu_monitor.c:3830 msgid "monitor must not be NULL" msgstr "મોનિટર NULL હોવુ જ જોઇએ નહિં" -#: src/qemu/qemu_monitor.c:1438 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1365 msgid "both monitor and running must not be NULL" msgstr "બંને મોનિટર અને ચાલતા NULL હોવુ જોઇએ નહિં" -#: src/qemu/qemu_monitor.c:1516 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1443 msgid "monitor || name must not be NULL" msgstr "મોનિટર || નામ NULL હોવુ જોઇએ નહિં" -#: src/qemu/qemu_monitor.c:1605 src/qemu/qemu_monitor.c:2068 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:2089 src/qemu/qemu_monitor.c:2133 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:3465 src/qemu/qemu_monitor.c:3489 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:3510 src/qemu/qemu_monitor.c:3540 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:3562 src/qemu/qemu_monitor.c:3584 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:3609 src/qemu/qemu_monitor.c:3632 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:3654 src/qemu/qemu_monitor.c:3677 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:3698 src/qemu/qemu_monitor.c:3740 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:3762 src/qemu/qemu_monitor.c:3784 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:3803 src/qemu/qemu_monitor.c:3825 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:3847 src/qemu/qemu_monitor.c:3868 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:3888 src/qemu/qemu_monitor.c:3909 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:3965 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1532 src/qemu/qemu_monitor.c:1995 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:2016 src/qemu/qemu_monitor.c:2060 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:3392 src/qemu/qemu_monitor.c:3416 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:3437 src/qemu/qemu_monitor.c:3467 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:3489 src/qemu/qemu_monitor.c:3511 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:3536 src/qemu/qemu_monitor.c:3559 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:3581 src/qemu/qemu_monitor.c:3604 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:3625 src/qemu/qemu_monitor.c:3667 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:3689 src/qemu/qemu_monitor.c:3711 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:3730 src/qemu/qemu_monitor.c:3752 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:3774 src/qemu/qemu_monitor.c:3795 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:3815 src/qemu/qemu_monitor.c:3836 msgid "JSON monitor is required" msgstr "JSON મોનિટરની જરૂરિયાત છે" -#: src/qemu/qemu_monitor.c:1624 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1551 #, c-format msgid "unknown block IO status: %s" msgstr "અજ્ઞાત બ્લોક IO પરિસ્થિતિ: %s" -#: src/qemu/qemu_monitor.c:1683 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1610 #, c-format msgid "cannot find info for device '%s'" msgstr "ઉપકરણ '%s' માટે જાણકારી શોધી શકાતી નથી" -#: src/qemu/qemu_monitor.c:1817 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1744 #, c-format msgid "unsupported protocol type %s" msgstr "બિનઆધારભૂત પ્રોટોકોલ પ્રકાર %s" -#: src/qemu/qemu_monitor.c:2258 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:2185 #, c-format msgid "file offset must be a multiple of %llu" msgstr "ફાઇલ ઓફસેટ %llu ને ગુણાંક હોવુ જ જોઇએ" -#: src/qemu/qemu_monitor.c:2364 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:2291 msgid "dump-guest-memory is not supported in text mode" msgstr "dump-guest-memory એ લખાણ સ્થિતિમાં આધારભૂત નથી" -#: src/qemu/qemu_monitor.c:2578 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:2505 msgid "fd must be valid" msgstr "fd માન્ય હોવુ જ જોઇએ" -#: src/qemu/qemu_monitor.c:2584 src/qemu/qemu_monitor.c:2652 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:2511 src/qemu/qemu_monitor.c:2579 #, c-format msgid "qemu is not using a unix socket monitor, cannot send fd %s" msgstr "qemu એ unix સોકેટ મોનિટરને વાપરી શકતુ નથી, fd %s ને મોકલી શકાતુ નથી" -#: src/qemu/qemu_monitor.c:2646 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:2573 msgid "fd and fdset must be valid" msgstr "fd અને fdset યોગ્ય હોવુ જ જોઇએ" -#: src/qemu/qemu_monitor.c:2661 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:2588 msgid "add fd requires JSON monitor" msgstr "fd ને ઉમેરવા JSON મોનિટરની જરૂરિયાત છે" -#: src/qemu/qemu_monitor.c:2689 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:2616 msgid "remove fd requires JSON monitor" msgstr "fd ને દૂર કરવા JSON મોનિટરની જરૂરિયાત છે" -#: src/qemu/qemu_monitor.c:2730 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:2657 msgid "JSON monitor should be using AddNetdev" msgstr "JSON મોનિટર એ AddNetdev ને વાપરવુ જ જોઇએ" -#: src/qemu/qemu_monitor.c:2766 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:2693 msgid "JSON monitor should be using RemoveNetdev" msgstr "JSON મોનિટર એ RemoveNetdev વાપરવુ જ જોઇએ" -#: src/qemu/qemu_monitor.c:2904 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:2831 msgid "JSON monitor should be using AddDrive" msgstr "JSON મોનિટર એ AddDrive વાપરવુ જ જોઇએ" -#: src/qemu/qemu_monitor.c:3127 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:3054 msgid "disk snapshot requires JSON monitor" msgstr "ડિસ્ક સ્નેપશોટને JSON મોનિટરની જરૂરિયાત છે" -#: src/qemu/qemu_monitor.c:3150 src/qemu/qemu_monitor.c:3198 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:3319 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:3077 src/qemu/qemu_monitor.c:3125 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:3246 #, c-format msgid "bandwidth must be less than %llu" msgstr "બેન્ડવીથ %llu કરતા નાનુ હોવુ જ જોઇએ" -#: src/qemu/qemu_monitor.c:3161 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:3088 msgid "drive-mirror requires JSON monitor" msgstr "ડ્રાઇવ-મિરર ને JSON મોનિટરની જરૂરિયાત છે" -#: src/qemu/qemu_monitor.c:3177 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:3104 msgid "transaction requires JSON monitor" msgstr "લેવડદેવડ માટે JSON મોનિટરની જરૂરિયાત છે" -#: src/qemu/qemu_monitor.c:3208 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:3135 msgid "block-commit requires JSON monitor" msgstr "બ્લોક-કમીટને JSON મોનિટરની જરૂરિયાત છે" -#: src/qemu/qemu_monitor.c:3227 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:3154 msgid "drive pivot requires JSON monitor" msgstr "ડ્રાઇવ પિવોટને JSON મોનિટરની જરૂર છે" -#: src/qemu/qemu_monitor.c:3330 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:3257 msgid "block jobs require JSON monitor" msgstr "બ્લોક જૉબને JSON મોનિટરની જરૂરિયાત છે" @@ -17790,21 +17783,21 @@ msgid "failed to duplicate log fd" msgstr "લૉગ fd ની નકલ કરવામાં નિષ્ફળતા" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:252 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:250 msgid "Unable to append command 'id' string" msgstr "આદેશ 'id' શબ્દમાળાને જોડવાનું અસમર્થ" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:348 src/qemu/qemu_monitor_json.c:366 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:346 src/qemu/qemu_monitor_json.c:364 #, c-format msgid "unable to execute QEMU command '%s'" msgstr "QEMU આદેશ '%s' ને ચલાવવાનું અસમર્થ" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:352 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:350 #, c-format msgid "unable to execute QEMU command '%s': %s" msgstr "QEMU આદેશ '%s' ને ચલાવવાનું અસમર્થ: %s" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:445 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:443 #, c-format msgid "argument key '%s' must not have null value" msgstr "દલીલ કી '%s' પાસે null કિંમત હોવી જોઇએ નહિં" @@ -17863,8 +17856,8 @@ msgid "info balloon reply was missing balloon data" msgstr "info બલુન જવાબ એ ગુમ થયેલ બલુન માહિતી હતી" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1455 src/qemu/qemu_monitor_json.c:4664 -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4707 src/qemu/qemu_monitor_json.c:5583 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1455 src/qemu/qemu_monitor_json.c:4661 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4704 msgid "qom-get reply was missing return data" msgstr "qom-get જવાબ એ ગુમ થયેલ પરત માહિતી હતો" @@ -18040,310 +18033,310 @@ msgid "keycode %zu is invalid: 0x%X" msgstr "કીકોડ %zu અયોગ્ય છે: 0x%X" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3511 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3508 msgid "entry was missing 'device'" msgstr "નોંધણી ગુમ થયેલ 'ઉપકરણ' હતુ" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3520 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3517 msgid "entry was missing 'type'" msgstr "નોંધણી ગુમ થયેલ 'પ્રકાર' હતુ" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3534 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3531 msgid "entry was missing 'speed'" msgstr "નોંધણી ગુમ થયેલ 'ઝડપ' હતી" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3541 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3538 msgid "entry was missing 'offset'" msgstr "નોંધણી ગુમ થયેલ 'ઓફસેટ' હતો" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3547 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3544 msgid "entry was missing 'len'" msgstr "નોંધણી એ ગુમ થયેલ 'len' હતુ" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3570 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3567 msgid "reply was missing return data" msgstr "જવાબ એ ગુમ થયેલ પરત માહિતી હતો" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3576 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3573 msgid "unrecognized format of block job information" msgstr "બ્લોક જૉબ જાણકારીનું બિનઓળખાયેલ બંધારણ" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3582 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3579 msgid "unable to determine array size" msgstr "એરે માપને નક્કી કરવાનું અસમર્થ" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3590 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3587 msgid "missing array element" msgstr "ગુમ થયેલ એરે ઘટક" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3618 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3615 #, c-format msgid "only modern block pull supports base: %s" msgstr "ફક્ત પ્રાચીન બ્લોક પુલ એ મૂળભૂતને આધાર આપે છે: %s" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3623 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3620 #, c-format msgid "only modern block pull supports speed: %llu" msgstr "ફક્ત પ્રાચીન બ્લોક પુલ એ ઝડપને આધાર આપે છે: %llu" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3668 src/qemu/qemu_monitor_json.c:3829 -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3862 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3665 src/qemu/qemu_monitor_json.c:3826 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3859 #, c-format msgid "No active operation on device: %s" msgstr "ઉપકરણ પર સક્રિય ક્રિયા નથી: %s" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3672 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3669 #, c-format msgid "Device %s in use" msgstr "વપરાશમાં ઉપકરણ %s" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3675 src/qemu/qemu_monitor_json.c:3832 -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3865 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3672 src/qemu/qemu_monitor_json.c:3829 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3862 #, c-format msgid "Operation is not supported for device: %s" msgstr "ક્રિયા ઉપકરણ માટે આધારભૂત નથી: %s" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3679 src/qemu/qemu_monitor_text.c:2993 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3676 src/qemu/qemu_monitor_text.c:2993 #: src/qemu/qemu_monitor_text.c:3092 #, c-format msgid "Command '%s' is not found" msgstr "આદેશ '%s' મળ્યુ નથી" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3682 src/qemu/qemu_monitor_json.c:3835 -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3868 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3679 src/qemu/qemu_monitor_json.c:3832 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3865 msgid "Unexpected error" msgstr "અનિચ્છનીય ભૂલ" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3727 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3724 #, c-format msgid "block_io_throttle field '%s' missing in qemu's output" msgstr "block_io_throttle ક્ષેત્ર '%s' એ qemu નાં આઉટપુટમાં ગુમ થયેલ છે" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3746 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3743 msgid " block_io_throttle reply was missing device list" msgstr " block_io_throttle જવાબ એ ગુમ થયેલ ઉપકરણ યાદી હતી" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3757 src/qemu/qemu_monitor_json.c:3764 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3754 src/qemu/qemu_monitor_json.c:3761 msgid "block_io_throttle device entry was not in expected format" msgstr "block_io_throttle ઉપકરણ નોંધણી એ ઇચ્છિત બંધારણમાં ન હતી" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3776 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3773 msgid "block_io_throttle inserted entry was not in expected format" msgstr "block_io_throttle સ્થિતિ નોંધણી એ ઇચ્છિત બંધારણમાં ન હતી" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3793 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3790 #, c-format msgid "cannot find throttling info for device '%s'" msgstr "ઉપકરણ '%s' માટે થ્રોટલીંગ જાણકારીને શોધી શકાતી નથી" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3932 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3929 msgid "query-version reply was missing 'return' data" msgstr "query-version જવાબ ગુમ થયેલ 'પરત' માહિતી હતી" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3938 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3935 msgid "query-version reply was missing 'qemu' data" msgstr "query-version જવાબ ગુમ થયેલ 'qemu' માહિતી હતી" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3944 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3941 msgid "query-version reply was missing 'major' version" msgstr "query-version જવાબ ગુમ થયેલ 'મુખ્ય' આવૃત્તિ હતી" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3949 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3946 msgid "query-version reply was missing 'minor' version" msgstr "query-version જવાબ ગુમ થયેલ 'ગૌણ' આવૃત્તિ હતી" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3954 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3951 msgid "query-version reply was missing 'micro' version" msgstr "query-version જવાબ ગુમ થયેલ 'માઇક્રો' આવૃત્તિ હતી" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3962 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3959 msgid "query-version reply was missing 'package' version" msgstr "query-version જવાબ ગુમ થયેલ 'પેકેજ' આવૃત્તિ હતી" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4006 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4003 msgid "query-machines reply was missing return data" msgstr "query-machines જવાબ ગુમ થયેલ પરત માહિતી હતી" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4012 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4009 msgid "query-machines reply data was not an array" msgstr "query-machines જવાબ માહિતી એ એરે ન હતો" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4032 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4029 msgid "query-machines reply data was missing 'name'" msgstr "query-machines પ્રત્યુત્તર માહિતી ગુમ થયેલ 'નામ' હતુમાહિતી હતી'" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4042 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4039 msgid "query-machines reply has malformed 'is-default' data" msgstr "" "query-machines પ્રત્યુત્તર એ મેલફોર્મ થયેલ 'મૂળભૂત છે' માહિતી ધરાવે છે" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4049 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4046 msgid "query-machines reply has malformed 'alias' data" msgstr "query-machines પ્રત્યુત્તર પાસે મેલફોર્મ થયેલ 'ઉપસર્ગ' માહિતી છે" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4058 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4055 msgid "query-machines reply has malformed 'cpu-max' data" msgstr "query-machines જવાબ એ મેલફોર્મ થયેલ 'cpu-max' માહિતી હતો" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4118 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4115 msgid "query-cpu-definitions reply was missing return data" msgstr "query-cpu-definitions જવાબ ગુમ થયેલ પરત માહિતી હતી" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4124 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4121 msgid "query-cpu-definitions reply data was not an array" msgstr "query-cpu-definitions જવાબ માહિતી એરે ન હતી" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4138 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4135 msgid "query-cpu-definitions reply data was missing 'name'" msgstr "query-cpu-definitions જવાબ માહિતી ગુમ થયેલ 'નામ' હતુ" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4186 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4183 msgid "query-commands reply was missing return data" msgstr "query-commands જવાબ ગુમ થયેલ પરત માહિતી હતી" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4192 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4189 msgid "query-commands reply data was not an array" msgstr "query-commands જવાબ એરે ન હતુ" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4206 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4203 msgid "query-commands reply data was missing 'name'" msgstr "query-commands જવાબ ગુમ થયેલ 'નામ' હતુ" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4259 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4256 msgid "query-events reply was missing return data" msgstr "query-events જવાબ ગુમ થયેલ પરત માહિતી હતી" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4265 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4262 msgid "query-events reply data was not an array" msgstr "query-events જવાબ માહિતી એરે ન હતી" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4279 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4276 msgid "query-events reply data was missing 'name'" msgstr "query-events જવાબ માહિતી ગુમ થયેલ 'નામ' હતુ" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4336 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4333 msgid "query-command-line-options reply was missing return data" msgstr "query-command-line-options જવાબ એ ગુમ થયેલ પરત માહિતી હતી" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4347 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4344 msgid "query-command-line-options reply data was not an array" msgstr "query-command-line-options જવાબ માહિતી એ એરે ન હતો" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4358 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4355 msgid "query-command-line-options reply data was missing 'option'" msgstr "query-command-line-options જવાબ માહિતી ગુમ થયેલ 'વિકલ્પ' હતી" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4376 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4373 msgid "query-command-line-options parameter data was not an array" msgstr "query-command-line-options પરિમાણ માહિતી એ એરે ન હતુ" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4391 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4388 msgid "query-command-line-options parameter data was missing 'name'" msgstr "query-command-line-options પરિમાણ માહિતી એ ગુમ થયેલ 'નામ' હતુ" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4448 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4445 msgid "query-kvm reply was missing return data" msgstr "query-kvm જવાબ ગુમ થયેલ પરત માહિતી હતી" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4455 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4452 msgid "query-kvm replied unexpected data" msgstr "query-kvm એ અનિચ્છનીય માહિતીનો જવાબ આપેલ છે" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4496 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4493 msgid "qom-list-types reply was missing return data" msgstr "qom-list-types જવાબ ગુમ થયેલ પરત માહિતી હતી" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4502 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4499 msgid "qom-list-types reply data was not an array" msgstr "qom-list-types જવાબ એરે ન હતુ" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4516 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4513 msgid "qom-list-types reply data was missing 'name'" msgstr "qom-list-types જવાબ માહિતી ગુમ થયેલ 'નામ' હતુ" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4567 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4564 msgid "qom-list reply was missing return data" msgstr "qom-list જવાબ એ ગુમ થયેલ પરત માહિતી હતો" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4573 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4570 msgid "qom-list reply data was not an array" msgstr "qom-list જવાબ માહિતી એ એરે ન હતુ" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4593 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4590 msgid "qom-list reply data was missing 'name'" msgstr "qom-list જવાબ માહિતી એ ગુમ થયેલ 'નામ' હતુ" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4603 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4600 msgid "qom-list reply has malformed 'type' data" msgstr "qom-list જવાબ એ મેલફોર્મ થયેલ 'પ્રકાર' માહિતી હતો" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4699 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4696 #, c-format msgid "qom-get invalid object property type %d" msgstr "qom-get અયોગ્ય ઑબ્જેક્ટ ગુણધર્મ પ્રકાર %d" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4762 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4759 #, c-format msgid "qom-set invalid object property type %d" msgstr "qom-set અયોગ્ય ઑબ્જેક્ટ ગુણધર્મ પ્રકાર %d" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4818 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4815 msgid "device-list-properties reply was missing return data" msgstr "device-list-properties જવાબ ગુમ થયેલ પરત માહિતી હતી" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4824 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4821 msgid "device-list-properties reply data was not an array" msgstr "device-list-properties જવાબ માહિતી એરે ન હતી" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4838 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4835 msgid "device-list-properties reply data was missing 'name'" msgstr "device-list-properties જવાબ ગુમ થયેલ 'નામ' હતુ" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4881 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4878 msgid "query-target reply was missing return data" msgstr "query-target જવાબ ગુમ થયેલ પરત માહિતી હતી" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4887 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4884 msgid "query-target reply was missing arch data" msgstr "query-kvm જવાબ ગુમ થયેલ આર્કિટેક્ચર માહિતી હતી" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4930 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4927 msgid "missing migration capabilities" msgstr "ગુમ થયેલ સ્થળાંતર ક્ષમતાઓ" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4940 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4937 msgid "missing entry in migration capabilities list" msgstr "સ્થળાંતર ક્ષમતા યાદીમાં ગુમ થયેલ નોંધણી" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4946 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4943 msgid "missing migration capability name" msgstr "ગુમ થયેલ સ્થળાંતર ક્ષમતા નામ" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5185 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5182 #, c-format msgid "%s reply was missing return data" msgstr "%s જવાબ એ ગુમ થયેલ પરત માહિતી હતી" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5192 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5189 #, c-format msgid "%s reply data was not an array" msgstr "%s જવાબ માહિતી એરે ન હતુ" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5207 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5204 #, c-format msgid "%s array element does not contain data" msgstr "%s એરે ઘટક માહિતીને સમાવતુ નથી" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5326 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5322 #, c-format msgid "Unsupported char device type '%d'" msgstr "અનિચ્છનીય અક્ષર ઉપકરણ પ્રકાર '%d'" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5378 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5374 msgid "chardev-add reply was missing return data" msgstr "chardev-add જવાબ એ ગુમ થયેલ પરત માહિતી હતો" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5384 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5380 msgid "chardev-add reply was missing pty path" msgstr "chardev-add જવાબ એ ગુમ થયેલ pty પાથ હતુ" @@ -18602,7 +18595,7 @@ msgid "No info for device '%s'" msgstr "ઉપકરણ '%s' માટે જાણકારી નથી" -#: src/qemu/qemu_process.c:230 +#: src/qemu/qemu_process.c:228 #, c-format msgid "Failed to set security context for agent for %s" msgstr "%s માટે ઍજન્ટ માટે સુરક્ષા સંદર્ભને સુયોજિત કરવાનું નિષ્ફળ" @@ -18611,75 +18604,75 @@ msgid "guest crashed while connecting to the guest agent" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_process.c:262 +#: src/qemu/qemu_process.c:249 #, c-format msgid "Failed to clear security context for agent for %s" msgstr "%s માટે ઍજન્ટ માટે સુરક્ષા સંદર્ભને સાફ કરવાનું નિષ્ફળ" -#: src/qemu/qemu_process.c:381 +#: src/qemu/qemu_process.c:372 #, c-format msgid "no disk found with path %s" msgstr "પાથ %s સાથએ ડિસ્ક મળી નથી" -#: src/qemu/qemu_process.c:404 +#: src/qemu/qemu_process.c:395 #, c-format msgid "no disk found with alias %s" msgstr "ઉપસર્ગ %s સાથે ડિસ્ક મળ્યુ નથી" -#: src/qemu/qemu_process.c:424 +#: src/qemu/qemu_process.c:415 #, c-format msgid "disk %s does not have any encryption information" msgstr "ડિસ્ક %s પાસે કોઇપણ એનક્રિપ્શન જાણકારી નથી" -#: src/qemu/qemu_process.c:432 +#: src/qemu/qemu_process.c:423 msgid "cannot find secrets without a connection" msgstr "જોડાણ વગર ગુપ્તતાઓને શોધી શકાતા નથી" -#: src/qemu/qemu_process.c:440 src/storage/storage_backend.c:503 +#: src/qemu/qemu_process.c:431 src/storage/storage_backend.c:455 msgid "secret storage not supported" msgstr "ગુપ્તતા સંગ્રહ આધારભૂત નથી" -#: src/qemu/qemu_process.c:449 +#: src/qemu/qemu_process.c:440 #, c-format msgid "invalid for volume %s" msgstr "વોલ્યુમ %s માટે અયોગ્ય " -#: src/qemu/qemu_process.c:467 +#: src/qemu/qemu_process.c:458 #, c-format msgid "format='qcow' passphrase for %s must not contain a '\\0'" msgstr "%s માટે format='qcow' પાસફ્રેજ '\\0' સમાવવુ જોઇએ જ નહિં" -#: src/qemu/qemu_process.c:640 +#: src/qemu/qemu_process.c:629 msgid "Failed to create reboot thread, killing domain" msgstr "રીબુટ થ્રેડને બનાવવાનું નિષ્ફળ, ડોમેઇનને મારી રહ્યા છે" -#: src/qemu/qemu_process.c:1397 +#: src/qemu/qemu_process.c:1379 #, c-format msgid "Failed to set security context for monitor for %s" msgstr "%s માટે મોનિટર માટે સુરક્ષા સંદર્ભને સુયોજિત કરવાનું નિષ્ફળ" -#: src/qemu/qemu_process.c:1429 +#: src/qemu/qemu_process.c:1408 #, c-format msgid "Failed to clear security context for monitor for %s" msgstr "%s માટે મોનિટર માટે સુરક્ષા સંદર્ભને સાફ કરવાનું નિષ્ફળ" -#: src/qemu/qemu_process.c:1533 +#: src/qemu/qemu_process.c:1499 #, c-format msgid "Failure while reading %s log output" msgstr "જ્યારે %s લોગ આઉટપુટ વાંચવા દરમિયાન નિષ્ફળતા" -#: src/qemu/qemu_process.c:1540 +#: src/qemu/qemu_process.c:1506 #, c-format msgid "Out of space while reading %s log output: %s" msgstr "જ્યારે %s લોગ આઉટપુટ વાંચવા દરમિયાન જગ્યા ની બહાર: %s" -#: src/qemu/qemu_process.c:1547 +#: src/qemu/qemu_process.c:1513 #, c-format msgid "Process exited while reading %s log output: %s" msgstr "" "જ્યારે %s લોગ આઉટપુટ ને વાંચતા હોય ત્યારે પ્રક્રિયા બહાર નીકળેલ છે: %s" -#: src/qemu/qemu_process.c:1562 +#: src/qemu/qemu_process.c:1528 #, c-format msgid "Timed out while reading %s log output: %s" msgstr "%s લોગ આઉટપુટ ને વાંચવા દરમિયાન સમયની સમાપ્તિ: %s" @@ -18689,78 +18682,78 @@ msgid "Process exited prior to exec: %s" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_process.c:1712 +#: src/qemu/qemu_process.c:1611 #, c-format msgid "no assigned pty for device %s" msgstr "ઉપકરણ %s માટે pty ને સોંપેલ નથી" -#: src/qemu/qemu_process.c:1914 +#: src/qemu/qemu_process.c:1809 #, c-format msgid "process exited while connecting to monitor: %s" msgstr "જ્યારે મોનિટર સાથે જોડી રહ્યા હોય ત્યારે પ્રક્રિયા બહાર નીકળી ગઇ: %s" -#: src/qemu/qemu_process.c:2007 +#: src/qemu/qemu_process.c:1902 msgid "Failed to convert nodeset to cpuset" msgstr "cpuset માં નોડસેટને રૂપાંતર કરવામાં નિષ્ફળતા" -#: src/qemu/qemu_process.c:2039 +#: src/qemu/qemu_process.c:1934 msgid "Cannot setup CPU affinity until process is started" msgstr "CPU ઍફિનીટીને સુયોજિત કરી શકાતુ નથી જ્યાં સુધા પ્રક્રિયા શરૂ થાય" -#: src/qemu/qemu_process.c:2088 +#: src/qemu/qemu_process.c:1983 msgid "Setting of link state is not supported by this qemu" msgstr "કડી સ્થિતિને સુયોજિત કરવાનું આ qemu દ્દારા આધારભૂત નથી" -#: src/qemu/qemu_process.c:2097 +#: src/qemu/qemu_process.c:1992 #, c-format msgid "Couldn't set link state on interface: %s" msgstr "ઇન્ટરફેસ પર કડી સ્થિતિને સુયોજિત કરી શક્યા નહિં: %s" -#: src/qemu/qemu_process.c:2486 +#: src/qemu/qemu_process.c:2381 #, c-format msgid "cannot find PCI address for VirtIO disk %s" msgstr "VirtIO ડિસ્ક %s માટે PCI સરનામાંને શોધી શકાતુ નથી" -#: src/qemu/qemu_process.c:2500 +#: src/qemu/qemu_process.c:2395 #, c-format msgid "cannot find PCI address for %s NIC" msgstr "%s NIC માટે PCI સરનામાંને શોધી શકાતુ નથી" -#: src/qemu/qemu_process.c:2514 +#: src/qemu/qemu_process.c:2409 #, c-format msgid "cannot find PCI address for controller %s" msgstr "નિયંત્રક %s માટે PCI સરનામાંને શોધી શકાતુ નથી" -#: src/qemu/qemu_process.c:2528 +#: src/qemu/qemu_process.c:2423 #, c-format msgid "cannot find PCI address for video adapter %s" msgstr "વિડિયો ઍડપ્ટર %s માટે PCI સરનામાંને શોધી શકાતુ નથી" -#: src/qemu/qemu_process.c:2542 +#: src/qemu/qemu_process.c:2437 #, c-format msgid "cannot find PCI address for sound adapter %s" msgstr "સાઉન્ડ ઍડપ્ટર %s માટે PCI સરનામાંને શોધી શકાતુ નથી" -#: src/qemu/qemu_process.c:2555 +#: src/qemu/qemu_process.c:2450 #, c-format msgid "cannot find PCI address for watchdog %s" msgstr "watchdog %s માટે PCI સરનામાંને શોધી શકાતુ નથી" -#: src/qemu/qemu_process.c:2567 +#: src/qemu/qemu_process.c:2462 #, c-format msgid "cannot find PCI address for balloon %s" msgstr "બલુન %s માટે PCI સરનામું શોધી શકાતુ નથી" -#: src/qemu/qemu_process.c:2619 +#: src/qemu/qemu_process.c:2514 #, c-format msgid "Unable to pre-create chardev file '%s'" msgstr "chardev ફાઇલ '%s' ને ફરી બનાવવાનું અસમર્થ" -#: src/qemu/qemu_process.c:3362 +#: src/qemu/qemu_process.c:3253 msgid "Could not create thread. QEMU initialization might be incomplete" msgstr "થ્રેડને બનાવી શક્યા નહિં. QEMU આરંભ અપૂરતો હોઇ શકે છે" -#: src/qemu/qemu_process.c:3487 +#: src/qemu/qemu_process.c:3384 msgid "" "Auto allocation of spice TLS port requested but spice TLS is disabled in " "qemu.conf" @@ -18768,7 +18761,7 @@ "સ્પાઇસ TLS પોર્ટની સ્વયં ફાળવણી સૂચિત થયેલ છે પરંતુ સ્પાઇસ TLS એ qemu.conf " "માં નિષ્ક્રિય થયેલ છે" -#: src/qemu/qemu_process.c:3521 +#: src/qemu/qemu_process.c:3424 msgid "Maximum CPUs greater than specified machine type limit" msgstr "ખાસ મશીન પ્રકાર મર્યાદા કરતા વધારે મહત્તમ CPUs" @@ -18776,22 +18769,22 @@ msgid "host doesn't support paravirtual spinlocks" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_process.c:3632 src/qemu/qemu_process.c:4497 -#: src/uml/uml_driver.c:1035 +#: src/qemu/qemu_process.c:3480 src/qemu/qemu_process.c:4342 +#: src/uml/uml_driver.c:1036 msgid "VM is already active" msgstr "VM પહેલાથી જ સક્રિય છે" -#: src/qemu/qemu_process.c:3712 +#: src/qemu/qemu_process.c:3553 msgid "Unable to set huge path in security driver" msgstr "સુરક્ષા ડ્રાઇવરમાં વિશાળ માર્ગને સુયોજિત કરવાનું અસમર્થ" -#: src/qemu/qemu_process.c:3751 src/qemu/qemu_process.c:4521 -#: src/uml/uml_driver.c:1057 +#: src/qemu/qemu_process.c:3592 src/qemu/qemu_process.c:4365 +#: src/uml/uml_driver.c:1058 #, c-format msgid "cannot create log directory %s" msgstr "લોગ ડિરેક્ટરી %s બનાવી શકાતુ નથી" -#: src/qemu/qemu_process.c:3764 +#: src/qemu/qemu_process.c:3605 msgid "" "Domain requires KVM, but it is not available. Check that virtualization is " "enabled in the host BIOS, and host configuration is setup to load the kvm " @@ -18801,30 +18794,30 @@ "યજમાન BIOS માં સક્રિય થયેલ છે. અને રૂપરેખાંકન kvm મોડ્યુલને લાવવા માટે " "સુયોજિત છે." -#: src/qemu/qemu_process.c:3825 +#: src/qemu/qemu_process.c:3678 msgid "Failed to build pidfile path." msgstr "pidfile પાથ બિલ્ડ કરવામાં નિષ્ફળ." -#: src/qemu/qemu_process.c:3832 +#: src/qemu/qemu_process.c:3685 #, c-format msgid "Cannot remove stale PID file %s" msgstr "સ્ટેલ PID ફાઇલ %s ને દૂર કરી શકાતુ નથી" -#: src/qemu/qemu_process.c:3909 +#: src/qemu/qemu_process.c:3762 msgid "Raw I/O is not supported on this platform" msgstr "રૉ I/O એ આ પ્લેટફોર્મ પર આધારભૂત નથી" -#: src/qemu/qemu_process.c:4000 +#: src/qemu/qemu_process.c:3863 #, c-format msgid "cannot stat fd %d" msgstr "fd %d નાં આંકડા મેળવી શકાતા નથી" -#: src/qemu/qemu_process.c:4098 +#: src/qemu/qemu_process.c:3954 #, c-format msgid "unable to set balloon to %lld" msgstr "%lld માં બલુનને સુયોજિત કરવાનું અસમર્થ" -#: src/qemu/qemu_process.c:4286 +#: src/qemu/qemu_process.c:4135 #, c-format msgid "failed to remove ebtables rule to allow MAC address on '%s'" msgstr "" @@ -18836,7 +18829,7 @@ #: src/remote/remote_client_bodies.h:2723 #: src/remote/remote_client_bodies.h:2757 #: src/remote/remote_client_bodies.h:3145 -#: src/remote/remote_client_bodies.h:5556 src/remote/remote_driver.c:2164 +#: src/remote/remote_client_bodies.h:5556 src/remote/remote_driver.c:1960 #, c-format msgid "%s length greater than maximum: %d > %d" msgstr "મહત્તમ કરતા %s લંબાઇ વધારે છે: %d > %d" @@ -18864,17 +18857,17 @@ msgid "too many remote undefineds: %d > %d" msgstr "ઘણાં દૂરસ્થ અવ્યાખ્યાયિત છે: %d > %d" -#: src/remote/remote_driver.c:549 +#: src/remote/remote_driver.c:391 #, c-format msgid "Failed to parse value of URI component %s" msgstr "URI ઘટક %s ની કિંમતનું પદચ્છેદન કરવામાં નિષ્ફળતા" -#: src/remote/remote_driver.c:621 +#: src/remote/remote_driver.c:463 #, c-format msgid "using unix socket and remote server '%s' is not supported." msgstr "unix સોકેટ અને દૂરસ્થ સર્વર '%s' ને વાપરવાનું આધારભૂત નથી." -#: src/remote/remote_driver.c:638 +#: src/remote/remote_driver.c:480 msgid "" "remote_open: transport in URL not recognised (should be " "tls|unix|ssh|ext|tcp|libssh2)" @@ -18886,15 +18879,15 @@ msgid "Only Unix socket URI transport is allowed in setuid mode" msgstr "" -#: src/remote/remote_driver.c:776 +#: src/remote/remote_driver.c:604 msgid "remote_open: for 'ext' transport, command is required" msgstr "remote_open: 'ext' પરિવહન માટે, આદેશ જરૂરી છે" -#: src/remote/remote_driver.c:795 +#: src/remote/remote_driver.c:623 msgid "GNUTLS support not available in this build" msgstr "GNUTLS આધાર એ આ બિલ્ડમાં ઉપલબ્ધ નથી" -#: src/remote/remote_driver.c:820 +#: src/remote/remote_driver.c:648 msgid "" "Connecting to session instance without socket path is not supported by the " "libssh2 connection driver" @@ -18902,7 +18895,7 @@ "સોકેટ પાથ વગર સત્ર નમૂના સાથે જોડાવાનું libssh2 જોડાણ ડ્રાઇવર દ્દારા આધારભૂત " "નથી" -#: src/remote/remote_driver.c:877 +#: src/remote/remote_driver.c:704 #, c-format msgid "" "Unable to locate libvirtd daemon in %s (to override, set $LIBVIRTD_PATH to " @@ -18911,186 +18904,186 @@ "%s માં libvirtd ડિમનને સ્થિત કરવાનું અસમર્થ (ઓવરરાઇડ કરવા માટે, libvirtd " "બાઇનરીનાં નામમાં $LIBVIRTD_PATH ને સુયોજિત કરો)" -#: src/remote/remote_driver.c:899 +#: src/remote/remote_driver.c:726 msgid "" "Connecting to session instance without socket path is not supported by the " "ssh connection driver" msgstr "" "સોકેટ પાથ વગર સત્ર નમૂના સાથે જોડાવાનું ssh જોડાણ ડ્રાઇવર દ્દારા આધારભૂત નથી" -#: src/remote/remote_driver.c:941 +#: src/remote/remote_driver.c:768 msgid "transport methods unix, ssh and ext are not supported under Windows" msgstr "વિન્ડો નીચે પરિવહન પદ્દતિઓ unix, ssh અને ext આધારભૂત નથી" -#: src/remote/remote_driver.c:1418 +#: src/remote/remote_driver.c:1221 msgid "remoteNodeGetCPUStats: returned number of stats exceeds limit" msgstr "remoteNodeGetCPUStats: સ્થિતિઓ પરત નંબર મર્યાદા ઓળંગે છે" -#: src/remote/remote_driver.c:1437 src/remote/remote_driver.c:1501 +#: src/remote/remote_driver.c:1240 src/remote/remote_driver.c:1304 #, c-format msgid "Stats %s too big for destination" msgstr "સ્થિતિ %s એ લક્ષ્ય માટે ઘણી લાંબી છે" -#: src/remote/remote_driver.c:1482 +#: src/remote/remote_driver.c:1285 msgid "remoteNodeGetMemoryStats: returned number of stats exceeds limit" msgstr "remoteNodeGetMemoryStats: સ્થિતિઓ પરત નંબર મર્યાદા ઓળંગે છે" -#: src/remote/remote_driver.c:1533 +#: src/remote/remote_driver.c:1336 #, c-format msgid "too many NUMA cells: %d > %d" msgstr "ઘણા બધા NUMA સેલો: %d > %d" -#: src/remote/remote_driver.c:1765 +#: src/remote/remote_driver.c:1561 msgid "returned number of parameters exceeds limit" msgstr "" "remoteDomainGetSchedulerParameters: મર્યાદા કરતા વધારે પરિમાણોનાં નંબર પાછા " "આપે છે" -#: src/remote/remote_driver.c:1851 +#: src/remote/remote_driver.c:1647 msgid "returned number of disk errors exceeds limit" msgstr "ડિસ્ક ભૂલોની પરત થયેલ સંખ્યાની મર્યાદા વધારેલ છે" -#: src/remote/remote_driver.c:1899 +#: src/remote/remote_driver.c:1695 msgid "remoteDomainBlockStatsFlags: returned number of stats exceeds limit" msgstr "" "remoteDomainGetSchedulerParameters: મર્યાદા કરતા વધારે પરિમાણોનાં નંબર પાછા " "આપે છે" -#: src/remote/remote_driver.c:2094 src/remote/remote_driver.c:2264 +#: src/remote/remote_driver.c:1890 src/remote/remote_driver.c:2060 #, c-format msgid "vCPU count exceeds maximum: %d > %d" msgstr "vCPU ગણતરી મહત્તમ કરતા વધારે છે: %d > %d" -#: src/remote/remote_driver.c:2102 src/remote/remote_driver.c:2206 -#: src/remote/remote_driver.c:2271 +#: src/remote/remote_driver.c:1898 src/remote/remote_driver.c:2002 +#: src/remote/remote_driver.c:2067 #, c-format msgid "vCPU map buffer length exceeds maximum: %d > %d" msgstr "vCPU મેપ બફર લંબાઇ મહત્તમ કરતા વધારે છે: %d > %d" -#: src/remote/remote_driver.c:2123 src/remote/remote_driver.c:2288 +#: src/remote/remote_driver.c:1919 src/remote/remote_driver.c:2084 #, c-format msgid "host reports too many vCPUs: %d > %d" msgstr "યજમાન એ ઘણાબધા vCPUs નો રિપોર્ટ કરે છે: %d > %d" -#: src/remote/remote_driver.c:2130 src/remote/remote_driver.c:2226 -#: src/remote/remote_driver.c:2294 +#: src/remote/remote_driver.c:1926 src/remote/remote_driver.c:2022 +#: src/remote/remote_driver.c:2090 #, c-format msgid "host reports map buffer length exceeds maximum: %d > %d" msgstr "યજમાન મહત્તમ કરતા વધારે મેપ બફર લંબાઇ ને રિપોર્ટ કરે છે: %d > %d" -#: src/remote/remote_driver.c:2344 +#: src/remote/remote_driver.c:2140 #, c-format msgid "security label exceeds maximum: %zu" msgstr "સુરક્ષા લેબલ મહત્તમ ને વધારે છે: %zu" -#: src/remote/remote_driver.c:2389 +#: src/remote/remote_driver.c:2185 #, c-format msgid "security label exceeds maximum: %zd" msgstr "સુરક્ષા લેબલ મહત્તમ ને વધારે છે: %zd" -#: src/remote/remote_driver.c:2461 +#: src/remote/remote_driver.c:2257 #, c-format msgid "security model exceeds maximum: %zu" msgstr "સુરક્ષા મોડલ એ મહત્તમને વધારે છે: %zu" -#: src/remote/remote_driver.c:2470 +#: src/remote/remote_driver.c:2266 #, c-format msgid "security doi exceeds maximum: %zu" msgstr "સુરક્ષા doi એ મહત્તમને વધારે છે: %zu" -#: src/remote/remote_driver.c:2557 +#: src/remote/remote_driver.c:2353 msgid "caller ignores cookie or cookielen" msgstr "કોલર cookie અથવા cookielen ને અવગણે છે" -#: src/remote/remote_driver.c:2566 src/remote/remote_driver.c:5963 -#: src/remote/remote_driver.c:6955 +#: src/remote/remote_driver.c:2362 src/remote/remote_driver.c:5237 +#: src/remote/remote_driver.c:6129 msgid "caller ignores uri_out" msgstr "કોલર uri_out ને અવગણે છે" -#: src/remote/remote_driver.c:2699 +#: src/remote/remote_driver.c:2494 #, c-format msgid "too many memory stats requested: %d > %d" msgstr "ઘણાબધી સૂચિત થયેલ મેમરી સ્થિતિઓ: %d > %d" -#: src/remote/remote_driver.c:2743 +#: src/remote/remote_driver.c:2538 #, c-format msgid "block peek request too large for remote protocol, %zi > %d" msgstr "દૂરસ્થ પ્રોટોકોલ માટે બ્લોક પીક ઘણુ વિશાળ છે, %zi > %d" -#: src/remote/remote_driver.c:2764 src/remote/remote_driver.c:2815 +#: src/remote/remote_driver.c:2559 src/remote/remote_driver.c:2610 msgid "returned buffer is not same size as requested" msgstr "માંગણી કરેલ છે તે પ્રમાણે પાછા આપેલ બફર સરખા માપની નથી" -#: src/remote/remote_driver.c:2795 +#: src/remote/remote_driver.c:2590 #, c-format msgid "memory peek request too large for remote protocol, %zi > %d" msgstr "દૂરસ્થ પ્રોટોકોલ માટે મેમરી પીક માંગણી ઘણી લાંબી છે, %zi > %d" -#: src/remote/remote_driver.c:2940 +#: src/remote/remote_driver.c:2735 #, c-format msgid "nparams count exceeds maximum: %u > %u" msgstr "nparams ગણતરી મહત્તમ કરતા વધારે છે: %u > %u" -#: src/remote/remote_driver.c:2946 +#: src/remote/remote_driver.c:2741 #, c-format msgid "ncpus count exceeds maximum: %u > %u" msgstr "ncpus ગણતરી મહત્તમ કરતા વધારે છે: %u > %u" -#: src/remote/remote_driver.c:2971 +#: src/remote/remote_driver.c:2766 msgid "remoteDomainGetCPUStats: returned number of stats exceeds limit" msgstr "remoteDomainGetCPUStats: સ્થિતિઓ પરત નંબર મર્યાદા ઓળંગે છે" -#: src/remote/remote_driver.c:3886 +#: src/remote/remote_driver.c:3536 #, c-format msgid "unknown authentication type %s" msgstr "અજ્ઞાત સત્તાધિકરણ પ્રકાર %s" -#: src/remote/remote_driver.c:3895 +#: src/remote/remote_driver.c:3545 #, c-format msgid "requested authentication type %s rejected" msgstr "માંગણી થયેલ સત્તાધિકરણ પ્રકાર %s રદ કરેલ છે" -#: src/remote/remote_driver.c:3934 +#: src/remote/remote_driver.c:3584 #, c-format msgid "unsupported authentication type %d" msgstr "બિનઆધારિત સત્તાધિકરણ પ્રકાર %d" -#: src/remote/remote_driver.c:4222 +#: src/remote/remote_driver.c:3872 msgid "Failed to make auth credentials" msgstr "સત્ત ઓળખાણપત્રોને બનાવવામાં નિષ્ફળ" -#: src/remote/remote_driver.c:4233 +#: src/remote/remote_driver.c:3883 msgid "No authentication callback available" msgstr "સત્તાધિકરણ કોલબેક ઉપલબ્ધ નથી" -#: src/remote/remote_driver.c:4239 src/remote/remote_driver.c:4557 +#: src/remote/remote_driver.c:3889 src/remote/remote_driver.c:4200 msgid "Failed to collect auth credentials" msgstr "સત્તા ઓળખાણપત્રને એકઠુ કરવામાં નિષ્ફળ" -#: src/remote/remote_driver.c:4345 +#: src/remote/remote_driver.c:3993 #, c-format msgid "SASL mechanism %s not supported by server" msgstr "સર્વર દ્દારા SASL કાર્યપદ્દતિ %s આધારભૂત નથી" -#: src/remote/remote_driver.c:4375 +#: src/remote/remote_driver.c:4023 #, c-format msgid "SASL negotiation data too long: %zu bytes" msgstr "SASL વાતચીત માહિતી ધણી લાંબી છે: %zu બાઇટો" -#: src/remote/remote_driver.c:4474 +#: src/remote/remote_driver.c:4118 #, c-format msgid "negotiation SSF %d was not strong enough" msgstr "વાતચીત SSF %d એ પૂરતી મજબૂત ન હતી" -#: src/remote/remote_driver.c:5437 +#: src/remote/remote_driver.c:4744 msgid "no internalFlags support" msgstr "internalFlags આધાર નથી" -#: src/remote/remote_driver.c:5895 src/remote/remote_driver.c:5954 -#: src/remote/remote_driver.c:6037 src/remote/remote_driver.c:6098 -#: src/remote/remote_driver.c:6157 src/remote/remote_driver.c:6876 -#: src/remote/remote_driver.c:6946 src/remote/remote_driver.c:7044 -#: src/remote/remote_driver.c:7116 src/remote/remote_driver.c:7189 +#: src/remote/remote_driver.c:5169 src/remote/remote_driver.c:5228 +#: src/remote/remote_driver.c:5311 src/remote/remote_driver.c:5372 +#: src/remote/remote_driver.c:5431 src/remote/remote_driver.c:6057 +#: src/remote/remote_driver.c:6120 src/remote/remote_driver.c:6211 +#: src/remote/remote_driver.c:6276 src/remote/remote_driver.c:6342 msgid "caller ignores cookieout or cookieoutlen" msgstr "કોલર એ cookieout અથવા cookieoutlen અવગણે છે" @@ -19099,7 +19092,7 @@ msgid "Too many model names '%d' for limit '%d'" msgstr "મર્યાદા '%d' માટે ઘણાં મોડલ નામો '%d' છે" -#: src/remote/remote_driver.c:6318 +#: src/remote/remote_driver.c:5530 msgid "" "the caller doesn't support keepalive protocol; perhaps it's missing event " "loop implementation" @@ -19213,7 +19206,7 @@ msgstr "FD %d ની નકલ કી શકાતી નથી" #: src/rpc/virnetclientprogram.c:311 src/rpc/virnetclientprogram.c:370 -#: src/rpc/virnetmessage.c:559 +#: src/rpc/virnetmessage.c:553 #, c-format msgid "Cannot set close-on-exec %d" msgstr "close-on-exec %d ને સુયોજિત કરી શકાતુ નથી" @@ -19268,8 +19261,8 @@ msgid "Unable to decode message header" msgstr "સંદેશા હેડરને ડિકોડ કરવાનું અસમર્થ" -#: src/rpc/virnetmessage.c:234 src/rpc/virnetmessage.c:378 -#: src/rpc/virnetmessage.c:458 src/rpc/virnetmessage.c:483 +#: src/rpc/virnetmessage.c:234 src/rpc/virnetmessage.c:377 +#: src/rpc/virnetmessage.c:452 src/rpc/virnetmessage.c:477 msgid "Unable to encode message length" msgstr "સંદેશા લંબાઇને એનકોડ કરવાનું અસમર્થ" @@ -19299,114 +19292,114 @@ msgid "Received too many FDs %d, expected %d maximum" msgstr "મળેલ ઘણી FDs %d, ઇચ્છિત %d મહત્તમ" -#: src/rpc/virnetmessage.c:352 +#: src/rpc/virnetmessage.c:350 msgid "Unable to encode message payload" msgstr "સંદેશા પેલોડનુ એનકોડ કરવાનું અસમર્થ" -#: src/rpc/virnetmessage.c:406 +#: src/rpc/virnetmessage.c:405 msgid "Unable to decode message payload" msgstr "સંદેશાને પેલોડને ડિકોડ કરવાનું અસમર્થ" -#: src/rpc/virnetmessage.c:433 +#: src/rpc/virnetmessage.c:431 #, c-format msgid "Stream data too long to send (%zu bytes needed, %zu bytes available)" msgstr "" "સ્ટ્રીમ માહિતી મોકલવા ઘણી લાંબી છે (%zu બાઇટ જરૂરી છે, %zu બાઇટ ઉપલબ્ધ)" -#: src/rpc/virnetmessage.c:532 +#: src/rpc/virnetmessage.c:526 msgid "Library function returned error but did not set virError" msgstr "લાઇબ્રેરી વિધેયને ભૂલ પરત મળે થે પરંતુ virError ને સુયોજિત કર્યુ નથી" -#: src/rpc/virnetmessage.c:546 +#: src/rpc/virnetmessage.c:540 #, c-format msgid "No FD available at slot %zu" msgstr "સ્લોટ %zu પર FD ઉપલબ્ધ નથી" -#: src/rpc/virnetmessage.c:552 +#: src/rpc/virnetmessage.c:546 #, c-format msgid "Unable to duplicate FD %d" msgstr "FD %d ની નકલ કરવાનું અસમર્થ" -#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:86 src/rpc/virnetsaslcontext.c:108 +#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:85 src/rpc/virnetsaslcontext.c:107 #, c-format msgid "failed to initialize SASL library: %d (%s)" msgstr "SASL લાઇબ્રરિ ની શરૂઆત કરવામાં નિષ્ફળ: %d (%s)" -#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:144 src/rpc/virnettlscontext.c:383 +#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:143 src/rpc/virnettlscontext.c:383 #, c-format msgid "Malformed TLS whitelist regular expression '%s'" msgstr "મેલફોર્મ થયેલ TLS વાઇટલીસ્ટ નિયમિત સમીકરણ '%s'" -#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:153 +#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:152 #, c-format msgid "SASL client identity '%s' not allowed in whitelist" msgstr "SASL ક્લાયન્ટ ઓળખાણ '%s' સફેદયાદીમાં પરવાનગી મળેલ નથી" -#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:157 +#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:156 msgid "Client's username is not on the list of allowed clients" msgstr "ક્લાયન્ટનુ વપરાશકર્તાનામ એ પરવાનગી મળેલ ક્લાયન્ટોની યાદી પર નથી" -#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:191 src/rpc/virnetsaslcontext.c:228 +#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:190 src/rpc/virnetsaslcontext.c:226 #, c-format msgid "Failed to create SASL client context: %d (%s)" msgstr "SASL ક્લાઇન્ટ સંદર્ભ બનાવવામાં નિષ્ફળ: %d (%s)" -#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:250 +#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:248 #, c-format msgid "cannot set external SSF %d (%s)" msgstr "બહારનાં SSF %d (%s) સુયોજિત કરી શકાતુ નથી" -#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:271 +#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:269 #, c-format msgid "cannot query SASL username on connection %d (%s)" msgstr "જોડાણ %d (%s) પર SASL વપરાશકર્તાની તપાસ કરી શકાતી નથી" -#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:278 +#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:276 msgid "no client username was found" msgstr "ક્લાઇન્ટ વપરાશકર્તાનામ શોધાયુ ન હતુ" -#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:299 +#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:297 #, c-format msgid "cannot query SASL ssf on connection %d (%s)" msgstr "જોડાણ %d (%s) પર SASL ssf તપાસ કરી શકાતી નથી" -#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:335 +#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:333 #, c-format msgid "cannot set security props %d (%s)" msgstr "સુરક્ષા આધાર %d (%s) સુયોજિત કરી શકાતુ નથી" -#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:359 +#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:357 #, c-format msgid "cannot get security props %d (%s)" msgstr "સુરક્ષા આધાર %d (%s) સુયોજિત કરી શકાતુ નથી" -#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:387 +#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:385 #, c-format msgid "cannot list SASL mechanisms %d (%s)" msgstr "SASL કાર્યપદ્દતિ %d (%s) ની યાદી કરી શકાતી નથી" -#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:437 src/rpc/virnetsaslcontext.c:532 -#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:577 +#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:435 src/rpc/virnetsaslcontext.c:530 +#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:575 #, c-format msgid "Failed to start SASL negotiation: %d (%s)" msgstr "SASL વાતચીત ને શરૂ કરવા માટે નિષ્ફળ: %d (%s)" -#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:486 +#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:484 #, c-format msgid "Failed to step SASL negotiation: %d (%s)" msgstr "SASL વાટાઘાટ પગલું નિષ્ફળ: %d (%s)" -#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:610 src/rpc/virnetsaslcontext.c:649 +#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:608 src/rpc/virnetsaslcontext.c:647 #, c-format msgid "SASL data length %zu too long, max %zu" msgstr "SASL માહિતી લંબાઇ %zu ઘણી લાંબી છે, મહત્તમ %zu" -#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:624 +#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:622 #, c-format msgid "failed to encode SASL data: %d (%s)" msgstr "SASL માહિતીને એનકોડ કરવાનું નિષ્ફળ: %d (%s)" -#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:662 +#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:660 #, c-format msgid "failed to decode SASL data: %d (%s)" msgstr "SASL માહિતીને ડિકોડ કરવાનું નિષ્ફળ: %d (%s)" @@ -19446,8 +19439,7 @@ #: src/rpc/virnetsocket.c:294 src/rpc/virnetsocket.c:419 #: src/rpc/virnetsocket.c:490 src/rpc/virnetsocket.c:573 -#: src/rpc/virnetsocket.c:894 src/rpc/virnetsocket.c:946 -#: src/rpc/virnetsocket.c:1737 +#: src/rpc/virnetsocket.c:928 src/rpc/virnetsocket.c:1660 msgid "Unable to get local socket name" msgstr "સ્થાનિક સોકેટ નામને મેળવવામાં અસમર્થ" @@ -19518,49 +19510,49 @@ msgid "libssh2 transport support was not enabled" msgstr "libssh2 ટ્રાન્સપોર્ટ આધાર સક્રિય થયેલ ન હતુ" -#: src/rpc/virnetsocket.c:914 +#: src/rpc/virnetsocket.c:896 msgid "Missing fd data in JSON document" msgstr "JSON દસ્તાવેજમાં ગુમ થયેલ fd માહિતી" -#: src/rpc/virnetsocket.c:920 +#: src/rpc/virnetsocket.c:902 msgid "Missing pid data in JSON document" msgstr "JSON દસ્તાવેજમાં ગુમ થયેલ pid માહિતી" -#: src/rpc/virnetsocket.c:926 +#: src/rpc/virnetsocket.c:908 msgid "Missing errfd data in JSON document" msgstr "JSON દસ્તાવેજમાં ગુમ થયેલ errfd માહિતી" -#: src/rpc/virnetsocket.c:931 +#: src/rpc/virnetsocket.c:913 msgid "Missing isClient data in JSON document" msgstr "JSON દસ્તાવેજમાં ગુમ થયેલ isClient માહિતી" -#: src/rpc/virnetsocket.c:940 +#: src/rpc/virnetsocket.c:922 msgid "Unable to get peer socket name" msgstr "પીઅર સોકેટ નામને મેળવવાનું અસમર્થ" -#: src/rpc/virnetsocket.c:964 +#: src/rpc/virnetsocket.c:946 msgid "Unable to save socket state when SASL session is active" msgstr "સોકેટ સ્થિતિનો સંગ્રહ કરવાનુ અસમર્થ જ્યારે SASL સત્ર સક્રિય હોય" -#: src/rpc/virnetsocket.c:971 +#: src/rpc/virnetsocket.c:953 msgid "Unable to save socket state when TLS session is active" msgstr "સોકેટ સ્થિતિને સંગ્રહ કરવાનુ અસમર્થ જ્યારે TLS સત્ર સક્રિય હોય" -#: src/rpc/virnetsocket.c:993 +#: src/rpc/virnetsocket.c:975 #, c-format msgid "Cannot disable close-on-exec flag on socket %d" msgstr "સોકેટ %d પર close-on-exec ફ્લેગને નિષ્ક્રિય કરી શકાતુ નથી" -#: src/rpc/virnetsocket.c:1000 +#: src/rpc/virnetsocket.c:982 #, c-format msgid "Cannot disable close-on-exec flag on pipe %d" msgstr "પાઇપ %d પર close-on-exec ફ્લેગને નિષ્ક્રિય કરી શકાતુ નથી" -#: src/rpc/virnetsocket.c:1079 +#: src/rpc/virnetsocket.c:1061 msgid "Unable to copy socket file handle" msgstr "સોકેટ ફાઇલ સંચાલનની નકલ કરવાનુ અસમર્થ" -#: src/rpc/virnetsocket.c:1133 src/rpc/virnetsocket.c:1183 +#: src/rpc/virnetsocket.c:1115 src/rpc/virnetsocket.c:1146 msgid "Failed to get client socket identity" msgstr "ક્લાયન્ટ સોકેટ ઓળખાણને મેળવવામાં નિષ્ફળતા" @@ -19576,196 +19568,196 @@ msgid "Failed to get client socket PID" msgstr "" -#: src/rpc/virnetsocket.c:1244 +#: src/rpc/virnetsocket.c:1167 msgid "Client socket identity not available" msgstr "ક્લાયન્ટ સોકેટ ઓળખાણ ઉપલબ્ધ નથી" -#: src/rpc/virnetsocket.c:1265 +#: src/rpc/virnetsocket.c:1188 msgid "Unable to query peer security context" msgstr "પીઅર સુરક્ષા સંદર્ભને ક્વેરી કરવાનું અસમર્થ" -#: src/rpc/virnetsocket.c:1443 +#: src/rpc/virnetsocket.c:1366 #, c-format msgid "Cannot recv data: %s" msgstr "માહિતીને મેળવી શકાતુ નથી: %s" -#: src/rpc/virnetsocket.c:1446 +#: src/rpc/virnetsocket.c:1369 msgid "Cannot recv data" msgstr "માહિતીને મેળવી શકાતુ નથી" -#: src/rpc/virnetsocket.c:1451 +#: src/rpc/virnetsocket.c:1374 #, c-format msgid "End of file while reading data: %s" msgstr "ફાઇલનો અંત જ્યારે માહિતીને વાંચી રહ્યા હોય: %s" -#: src/rpc/virnetsocket.c:1454 +#: src/rpc/virnetsocket.c:1377 msgid "End of file while reading data" msgstr "ફાઇલનો અંત જ્યારે માહિતીને વાંચી રહ્યા હોય" -#: src/rpc/virnetsocket.c:1491 +#: src/rpc/virnetsocket.c:1414 msgid "Cannot write data" msgstr "માહિતીને લખી શકાતી નથી" -#: src/rpc/virnetsocket.c:1496 +#: src/rpc/virnetsocket.c:1419 msgid "End of file while writing data" msgstr "ફાઇલનો અંત જ્યારે માહિતીને લખી રહ્યા હોય" -#: src/rpc/virnetsocket.c:1639 +#: src/rpc/virnetsocket.c:1562 msgid "Sending file descriptors is not supported on this socket" msgstr "ફાઇલ વર્ણનકર્તાને મોકલવાનું આ સોકેટ પર આધારભૂત નથી" -#: src/rpc/virnetsocket.c:1650 +#: src/rpc/virnetsocket.c:1573 #, c-format msgid "Failed to send file descriptor %d" msgstr "ફાઇલ વર્ણનકર્તા %d ને મોકલવાનું નિષ્ફળ" -#: src/rpc/virnetsocket.c:1673 +#: src/rpc/virnetsocket.c:1596 msgid "Receiving file descriptors is not supported on this socket" msgstr "ફાઇલ વર્ણનકર્તાઓને મેળવવાનું આ સોકેટ પર આધારભૂત નથી" -#: src/rpc/virnetsocket.c:1683 +#: src/rpc/virnetsocket.c:1606 msgid "Failed to recv file descriptor" msgstr "ફાઇલ વર્ણનકર્તાને મેળવવાનું નિષ્ફળ" -#: src/rpc/virnetsocket.c:1700 +#: src/rpc/virnetsocket.c:1623 msgid "Unable to listen on socket" msgstr "સોકેટ પર સાંભળવાનુ અસમર્થ" -#: src/rpc/virnetsocket.c:1731 +#: src/rpc/virnetsocket.c:1654 msgid "Unable to accept client" msgstr "ક્લાયન્ટને સ્વીકારવાનું અસમર્થ" -#: src/rpc/virnetserver.c:263 +#: src/rpc/virnetserver.c:260 #, c-format msgid "Too many active clients (%zu), dropping connection from %s" msgstr "ઘણા બધા સક્રિય ક્લાઇન્ટો (%zu) છે, %s માંથી જોડાણને છોડી રહ્યા છે" -#: src/rpc/virnetserver.c:461 +#: src/rpc/virnetserver.c:452 msgid "Missing min_workers data in JSON document" msgstr "JSON દસ્તાવેજમાં ગુમ થયેલ min_workers માહિતી" -#: src/rpc/virnetserver.c:466 +#: src/rpc/virnetserver.c:457 msgid "Missing max_workers data in JSON document" msgstr "JSON દસ્તાવેજમાં ગુમ થયેલ max_workers માહિતી" -#: src/rpc/virnetserver.c:471 +#: src/rpc/virnetserver.c:462 msgid "Missing priority_workers data in JSON document" msgstr "JSON દસ્તાવેજમાં ગુમ થયેલ priority_workers માહિતી" -#: src/rpc/virnetserver.c:476 +#: src/rpc/virnetserver.c:467 msgid "Missing max_clients data in JSON document" msgstr "JSON દસ્તાવેજમાં ગુમ થયેલ max_clients માહિતી" -#: src/rpc/virnetserver.c:481 +#: src/rpc/virnetserver.c:472 msgid "Missing keepaliveInterval data in JSON document" msgstr "JSON દસ્તાવેજમાં ગુમ થયેલ keepaliveInterval માહિતી" -#: src/rpc/virnetserver.c:486 +#: src/rpc/virnetserver.c:477 msgid "Missing keepaliveCount data in JSON document" msgstr "JSON દસ્તાવેજમાં ગુમ થયેલ keepaliveCount માહિતી" -#: src/rpc/virnetserver.c:491 +#: src/rpc/virnetserver.c:482 msgid "Missing keepaliveRequired data in JSON document" msgstr "JSON દસ્તાવેજમાં ગુમ થયેલ keepaliveRequired માહિતી" -#: src/rpc/virnetserver.c:498 +#: src/rpc/virnetserver.c:489 msgid "Malformed mdnsGroupName data in JSON document" msgstr "JSON દસ્તાવેજમાં મેલફોર્મ થયેલ mdnsGroupName માહિતી" -#: src/rpc/virnetserver.c:512 +#: src/rpc/virnetserver.c:503 msgid "Missing services data in JSON document" msgstr "JSON દસ્તાવેજમાં ગુમ થયેલ સેવા માહિતી" -#: src/rpc/virnetserver.c:519 +#: src/rpc/virnetserver.c:510 msgid "Malformed services data in JSON document" msgstr "JSON દસ્તાવેજમાં મેલફોર્મ થયેલ સેવા માહિતી" -#: src/rpc/virnetserver.c:528 +#: src/rpc/virnetserver.c:519 msgid "Missing service data in JSON document" msgstr "JSON દસ્તાવેજમાં ગુમ થયેલ સેવા માહિતી" -#: src/rpc/virnetserver.c:545 +#: src/rpc/virnetserver.c:536 msgid "Missing clients data in JSON document" msgstr "JSON દસ્તાવેજમાં ગુમ થયેલ ક્લાયન્ટ માહિતી" -#: src/rpc/virnetserver.c:552 +#: src/rpc/virnetserver.c:543 msgid "Malformed clients data in JSON document" msgstr "JSON દસ્તાવેજમાં મેલફોર્મ થયેલ ક્લાયન્ટ માહિતી" -#: src/rpc/virnetserver.c:561 +#: src/rpc/virnetserver.c:552 msgid "Missing client data in JSON document" msgstr "JSON દસ્તાવેજમાં ગુમ થયેલ ક્લાયન્ટ માહિતી" -#: src/rpc/virnetserver.c:602 +#: src/rpc/virnetserver.c:593 msgid "Cannot set min_workers data in JSON document" msgstr "JSON દસ્તાવેજમાં min_workers માહિતીને સુયોજિત કરી શકાતુ નથી" -#: src/rpc/virnetserver.c:608 +#: src/rpc/virnetserver.c:599 msgid "Cannot set max_workers data in JSON document" msgstr "JSON દસ્તાવેજમાં max_workers માહિતીને સુયોજિત કરી શકાતુ નથી" -#: src/rpc/virnetserver.c:614 +#: src/rpc/virnetserver.c:605 msgid "Cannot set priority_workers data in JSON document" msgstr "JSON દસ્તાવેજમાં priority_workers માહિતીને સુયોજિત કરી શકાતુ નથી" -#: src/rpc/virnetserver.c:619 +#: src/rpc/virnetserver.c:610 msgid "Cannot set max_clients data in JSON document" msgstr "JSON દસ્તાવેજમાં max_clients માહિતીને સુયોજિત કરી શકાતુ નથી" -#: src/rpc/virnetserver.c:624 +#: src/rpc/virnetserver.c:615 msgid "Cannot set keepaliveInterval data in JSON document" msgstr "JSON દસ્તાવેજમાં keepaliveInterval માહિતીને સુયોજિત કરી શકાતુ નથી" -#: src/rpc/virnetserver.c:629 +#: src/rpc/virnetserver.c:620 msgid "Cannot set keepaliveCount data in JSON document" msgstr "JSON દસ્તાવેજમાં keepaliveCount માહિતીને સુયોજિત કરી શકાતુ નથી" -#: src/rpc/virnetserver.c:634 +#: src/rpc/virnetserver.c:625 msgid "Cannot set keepaliveRequired data in JSON document" msgstr "JSON દસ્તાવેજમાં keepaliveRequired માહિતીને સુયોજિત કરી શકાતુ નથી" -#: src/rpc/virnetserver.c:641 +#: src/rpc/virnetserver.c:632 msgid "Cannot set mdnsGroupName data in JSON document" msgstr "JSON દસ્તાવેજમાં mdnsGroupName માહિતીને સુયોજિત કરી શકાતુ નથી" -#: src/rpc/virnetserver.c:804 +#: src/rpc/virnetserver.c:795 msgid "Libvirt" msgstr "Libvirt" -#: src/rpc/virnetserver.c:805 +#: src/rpc/virnetserver.c:796 msgid "Virtual machines need to be saved" msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીનને સંગ્રહ કરવાની જરૂર છે" -#: src/rpc/virnetserver.c:870 +#: src/rpc/virnetserver.c:861 msgid "Failed to read from signal pipe" msgstr "સંકેત પાઇપમાંથી વાંચવાનું નિષ્ફળ" -#: src/rpc/virnetserver.c:887 +#: src/rpc/virnetserver.c:878 #, c-format msgid "Unexpected signal received: %d" msgstr "મળેલ અનિચ્છનીય સંકેત: %d" -#: src/rpc/virnetserver.c:902 +#: src/rpc/virnetserver.c:893 msgid "Unable to create signal pipe" msgstr "સંકેત પાઇપને બનાવવાનું અસમર્થ" -#: src/rpc/virnetserver.c:911 +#: src/rpc/virnetserver.c:902 msgid "Failed to add signal handle watch" msgstr "સંકેત પાઇપ માંથી વાંચવા માટે નિષ્ફળ: %s" -#: src/rpc/virnetserver.c:1085 +#: src/rpc/virnetserver.c:1069 msgid "Failed to register shutdown timeout" msgstr "બંધ કરવાની સમય સમાપ્તિને રજીસ્ટર કરવામાં નિષ્ફળ" -#: src/rpc/virnetserverclient.c:451 src/rpc/virnetserverservice.c:282 +#: src/rpc/virnetserverclient.c:451 src/rpc/virnetserverservice.c:280 msgid "Missing auth field in JSON state document" msgstr "JSON દસ્તાવેજ સ્થિતિમાં ગુમ થયેલ સત્તાધિકરણ ક્ષેત્ર" -#: src/rpc/virnetserverclient.c:456 src/rpc/virnetserverservice.c:287 +#: src/rpc/virnetserverclient.c:456 src/rpc/virnetserverservice.c:285 msgid "Missing readonly field in JSON state document" msgstr "JSON દસ્તાવેજ સ્થિતિમાં ગુમ થયેલ ફક્ત વાંચી શકાય તેવુ ક્ષેત્ર" -#: src/rpc/virnetserverclient.c:462 src/rpc/virnetserverservice.c:293 +#: src/rpc/virnetserverclient.c:462 src/rpc/virnetserverservice.c:291 msgid "Missing nrequests_client_max field in JSON state document" msgstr "JSON દસ્તાવેજ સ્થિતિમાં ગુમ થયેલ nrequests_client_max ક્ષેત્ર" @@ -19777,7 +19769,7 @@ msgid "Missing privateData field in JSON state document" msgstr "JSON દસ્તાવેજ સ્થિતિમાં ગુમ થયેલ ખાનગી માહિતી ક્ષેત્ર" -#: src/rpc/virnetserverclient.c:1106 src/rpc/virnetserverclient.c:1286 +#: src/rpc/virnetserverclient.c:1082 src/rpc/virnetserverclient.c:1262 #, c-format msgid "unexpected zero/negative length request %lld" msgstr "અનિચ્છનીય શૂન્ય/નકારાત્મક લંબાઇ સૂચના %lld" @@ -19839,64 +19831,64 @@ msgid "authentication required" msgstr "સત્તાધિકરણ જરૂરી" -#: src/rpc/virnetserverservice.c:300 +#: src/rpc/virnetserverservice.c:298 msgid "Missing socks field in JSON state document" msgstr "JSON દસ્તાવેજ સ્થિતિમાં ગુમ થયેલ સોક ક્ષેત્ર" -#: src/rpc/virnetserverservice.c:306 +#: src/rpc/virnetserverservice.c:304 msgid "socks field in JSON was not an array" msgstr "JSON માં સોક ક્ષેત્ર એરે ન હતુ" -#: src/rpc/virnetsshsession.c:314 +#: src/rpc/virnetsshsession.c:311 #, c-format msgid "Failed to retrieve ssh host key: %s" msgstr "ssh યજમાન કીને પ્રાપ્ત કરવામાં નિષ્ફળતા: %s" -#: src/rpc/virnetsshsession.c:336 +#: src/rpc/virnetsshsession.c:333 msgid "" "No user interaction callback provided: Can't verify the session host key" msgstr "" "વપરાશકર્તા સંપર્ક કોલબેક પૂરુ પાડેલ નથી: સત્ર યજમાન કીને ચકાસી શકાતુ નથી" -#: src/rpc/virnetsshsession.c:353 src/rpc/virnetsshsession.c:793 +#: src/rpc/virnetsshsession.c:350 src/rpc/virnetsshsession.c:785 msgid "no suitable method to retrieve authentication credentials" msgstr "સત્તાધિકરણ શ્રેયને પ્રાપ્ત કરવા માટે સુસંગત પદ્દતિ નથી" -#: src/rpc/virnetsshsession.c:363 +#: src/rpc/virnetsshsession.c:360 msgid "failed to calculate ssh host key hash" msgstr "ssh યજમાન કી હૅશની ગણતરી કરવામાં નિષ્ફળતા" -#: src/rpc/virnetsshsession.c:382 +#: src/rpc/virnetsshsession.c:379 #, c-format msgid "Accept SSH host key with hash '%s' for host '%s:%d' (%s/%s)?" msgstr "" "શું હૅશ '%s' સાથે યજમાન '%s:%d' (%s/%s) માટે SSH યજમાન કીને સ્વીકારવા માંગો " "છો?" -#: src/rpc/virnetsshsession.c:393 +#: src/rpc/virnetsshsession.c:390 msgid "failed to retrieve decision to accept host key" msgstr "યજમાનનામને નક્કી કરવામાં નિષ્ફળ" -#: src/rpc/virnetsshsession.c:407 +#: src/rpc/virnetsshsession.c:402 #, c-format msgid "SSH host key for '%s' (%s) was not accepted" msgstr "'%s' (%s) માટે SSH યજમાન કી સ્વીકારેલ ન હતી" -#: src/rpc/virnetsshsession.c:431 +#: src/rpc/virnetsshsession.c:426 msgid "unsupported SSH key type" msgstr "બિનઆધારભૂત SSH કી પ્રકાર" -#: src/rpc/virnetsshsession.c:460 +#: src/rpc/virnetsshsession.c:455 #, c-format msgid "unable to add SSH host key for host '%s': %s" msgstr "યજમાન '%s' માટે SSH યજમાન કીને ઉમેરવામાં અસમર્થ : %s" -#: src/rpc/virnetsshsession.c:475 +#: src/rpc/virnetsshsession.c:470 #, c-format msgid "failed to write known_host file '%s': %s" msgstr "known_host ફાઇલ '%s' ને લખવામાં નિષ્ફળતા: %s" -#: src/rpc/virnetsshsession.c:491 +#: src/rpc/virnetsshsession.c:486 #, c-format msgid "" "!!! SSH HOST KEY VERIFICATION FAILED !!!: Identity of host '%s:%d' differs " @@ -19907,75 +19899,75 @@ "નું ઓળખાણ અલગ પડે છે. મધ્યમ હમલામાં શક્ય મદદને અવગણવા માટે મહેરબાની કરીને " "નવી યજમાન કી '%s' ને ચકાસો. કી '%s' માં સંગ્રહેલ છે." -#: src/rpc/virnetsshsession.c:502 +#: src/rpc/virnetsshsession.c:497 #, c-format msgid "failed to validate SSH host key: %s" msgstr "SSH યજમાન કીની ચકાસણી કરવામાં નિષ્ફળતા: %s" -#: src/rpc/virnetsshsession.c:507 +#: src/rpc/virnetsshsession.c:502 msgid "Unknown error value" msgstr "અજ્ઞાત ભૂલ કિંમત" -#: src/rpc/virnetsshsession.c:531 +#: src/rpc/virnetsshsession.c:526 msgid "Failed to connect to ssh agent" msgstr "ssh ઍજન્ટને જોડવામાં નિષ્ફળતા" -#: src/rpc/virnetsshsession.c:537 +#: src/rpc/virnetsshsession.c:532 msgid "Failed to list ssh agent identities" msgstr "ssh ઍજન્ટ ઓળખાણોની યાદી કરવામાં નિષ્ફળતા" -#: src/rpc/virnetsshsession.c:555 src/rpc/virnetsshsession.c:579 +#: src/rpc/virnetsshsession.c:550 src/rpc/virnetsshsession.c:574 #, c-format msgid "failed to authenticate using SSH agent: %s" msgstr "SSH ઍજન્ટની મદદથી સત્તાધિકરણ કરવાનું નિષ્ફળ: %s" -#: src/rpc/virnetsshsession.c:567 +#: src/rpc/virnetsshsession.c:562 msgid "SSH Agent did not provide any authentication identity" msgstr "SSH એજન્ટ કોઇપણ સત્તાધિકરણ ઓળખાણને પૂરુ પાડતુ નથી" -#: src/rpc/virnetsshsession.c:571 +#: src/rpc/virnetsshsession.c:566 msgid "All identities provided by the SSH Agent were rejected" msgstr "SSH એજન્ટ દ્દારા પૂરુ પાડેલ બધી ઓળખાણો રદ થયેલ હતી" -#: src/rpc/virnetsshsession.c:613 src/rpc/virnetsshsession.c:672 +#: src/rpc/virnetsshsession.c:607 src/rpc/virnetsshsession.c:664 #, c-format msgid "authentication with private key '%s' has failed: %s" msgstr "ખાનગી કી '%s' સાથે સત્તાધિકરણ નિષ્ફળ ગયુ: %s" -#: src/rpc/virnetsshsession.c:622 +#: src/rpc/virnetsshsession.c:616 msgid "" "No user interaction callback provided: Can't retrieve private key passphrase" msgstr "" "વપરાશકર્તા સંપર્ક કોલબેક પૂરુ પાડેલ નથી: ખાનગી કી પાસફ્રેજ પ્રાપ્ત કરી શકાતુ " "નથી" -#: src/rpc/virnetsshsession.c:640 +#: src/rpc/virnetsshsession.c:634 msgid "no suitable method to retrieve key passphrase" msgstr "કી પાસફ્રેજને પ્રાપ્ત કરવામાં સુસંગત પદ્દતિ નથી" -#: src/rpc/virnetsshsession.c:645 +#: src/rpc/virnetsshsession.c:639 #, c-format msgid "Passphrase for key '%s'" msgstr "કી '%s' માટે પાસફ્રેઝ" -#: src/rpc/virnetsshsession.c:651 +#: src/rpc/virnetsshsession.c:645 msgid "failed to retrieve private key passphrase: callback has failed" msgstr "ખાનગી કી પાસફ્રેજને પ્રાપ્ત કરવામાં નિષ્ફળતા: કોલબૅક નિષ્ફળ થયેલ છે" -#: src/rpc/virnetsshsession.c:714 +#: src/rpc/virnetsshsession.c:706 msgid "Can't perform authentication: Authentication callback not provided" msgstr "સત્તાધિકરણને ચલાવી શકાતુ નથી: સત્તાધિકરણ કોલબેક પૂરો પાડેલ નથી" -#: src/rpc/virnetsshsession.c:726 +#: src/rpc/virnetsshsession.c:718 msgid "failed to retrieve password" msgstr "પાસવર્ડને પ્રાપ્ત કરવામાં નિષ્ફળતા" -#: src/rpc/virnetsshsession.c:748 src/util/virerror.c:994 +#: src/rpc/virnetsshsession.c:740 src/util/virerror.c:987 #, c-format msgid "authentication failed: %s" msgstr "સત્તાધિકરણ નિષ્ફળ: %s" -#: src/rpc/virnetsshsession.c:777 +#: src/rpc/virnetsshsession.c:769 msgid "" "Can't perform keyboard-interactive authentication: Authentication callback " "not provided " @@ -19983,114 +19975,114 @@ "keyboard-interactive સત્તાધિકરણ ને ચલાવી શકાતુ નથી: સત્તાધિકરણ કોલબેક પૂરુ " "પાડેલ નથી " -#: src/rpc/virnetsshsession.c:801 +#: src/rpc/virnetsshsession.c:793 msgid "failed to retrieve credentials" msgstr "શ્રેયને પ્રાપ્ત કરવામાં નિષ્ફળતા" -#: src/rpc/virnetsshsession.c:818 src/rpc/virnetsshsession.c:825 +#: src/rpc/virnetsshsession.c:810 src/rpc/virnetsshsession.c:817 #, c-format msgid "keyboard interactive authentication failed: %s" msgstr "કિબોર્ડ અરસપરસ સત્તાધિકરણ નિષ્ફળતા: %s" -#: src/rpc/virnetsshsession.c:844 src/rpc/virnetsshsession.c:958 +#: src/rpc/virnetsshsession.c:836 src/rpc/virnetsshsession.c:950 msgid "No authentication methods and credentials provided" msgstr "સત્તાધિકરણ પદ્દતિઓ અને શ્રેય પૂરો પાડેલ નથી" -#: src/rpc/virnetsshsession.c:860 +#: src/rpc/virnetsshsession.c:852 #, c-format msgid "couldn't retrieve authentication methods list: %s" msgstr "સત્તાધિકરણ પદ્દતિ યાદીને પ્રાપ્ત કરી શક્યા નહિં: %s" -#: src/rpc/virnetsshsession.c:905 +#: src/rpc/virnetsshsession.c:897 msgid "No authentication methods supplied" msgstr "લાગુ થયેલ સત્તાધિકરણ પદ્દતિઓ નથી" -#: src/rpc/virnetsshsession.c:910 +#: src/rpc/virnetsshsession.c:902 msgid "" "None of the requested authentication methods are supported by the server" msgstr "hypervisor દ્વારા આ વિધેય આધારભૂત નથી" -#: src/rpc/virnetsshsession.c:914 +#: src/rpc/virnetsshsession.c:906 msgid "" "All provided authentication methods with credentials were rejected by the " "server" msgstr "શ્રેય સાથે બધી પૂરી પાડેલ સત્તાધિકરણ પદ્દતિ સર્વર દ્દારા રદ થયેલ છે" -#: src/rpc/virnetsshsession.c:931 +#: src/rpc/virnetsshsession.c:923 #, c-format msgid "failed to open ssh channel: %s" msgstr "ssh ચેનલને ખોલવામાં નિષ્ફળતા: %s" -#: src/rpc/virnetsshsession.c:939 +#: src/rpc/virnetsshsession.c:931 #, c-format msgid "failed to execute command '%s': %s" msgstr "આદેશ '%s' ને ચલાવવામાં નિષ્ફળતા: %s" -#: src/rpc/virnetsshsession.c:965 +#: src/rpc/virnetsshsession.c:957 msgid "No channel command provided" msgstr "ચેનલ આદેશ પૂરો પાડેલ નથી" -#: src/rpc/virnetsshsession.c:972 +#: src/rpc/virnetsshsession.c:964 msgid "Hostname is needed for host key verification" msgstr "યજમાન કી ચકાસણી માટે યજમાનનામ જરૂરી છે" -#: src/rpc/virnetsshsession.c:1050 src/rpc/virnetsshsession.c:1130 +#: src/rpc/virnetsshsession.c:1042 src/rpc/virnetsshsession.c:1122 msgid "Username must be provided for ssh agent authentication" msgstr "વપરાશકર્તાનામ ssh ઍજન્ટ સત્તાધિકરણ માટે પૂરુ પાડેલ હોવુ જ જોઇએ" -#: src/rpc/virnetsshsession.c:1089 +#: src/rpc/virnetsshsession.c:1081 msgid "" "Username and key file path must be provided for private key authentication" msgstr "" "વપરાશકર્તાનામ અને કી ફાઇલ પાથ એ ખાનગી કી સત્તાધિકરણ માટે પૂરુ પાડેલ હોવુ જોઇએ" -#: src/rpc/virnetsshsession.c:1201 +#: src/rpc/virnetsshsession.c:1193 #, c-format msgid "unable to load knownhosts file '%s': %s" msgstr "knownhosts ફાઇલ '%s' લાવવાનું અસમર્થ: %s" -#: src/rpc/virnetsshsession.c:1207 +#: src/rpc/virnetsshsession.c:1199 #, c-format msgid "known hosts file '%s' does not exist" msgstr "જાણીતી યજમાન ફાઇલ '%s' અસ્તિત્વ ધરાવતુ નથી" -#: src/rpc/virnetsshsession.c:1246 +#: src/rpc/virnetsshsession.c:1238 msgid "Failed to initialize libssh2 session" msgstr "libssh2 સત્રને પ્રારંભ કરવાનું નિષ્ફળ" -#: src/rpc/virnetsshsession.c:1252 +#: src/rpc/virnetsshsession.c:1244 msgid "Failed to initialize libssh2 known hosts table" msgstr "libssh2 જાણીતા યજમાન કોષ્ટકનું પ્રારંભ કરવામાં નિષ્ફળતા" -#: src/rpc/virnetsshsession.c:1258 +#: src/rpc/virnetsshsession.c:1250 msgid "Failed to initialize libssh2 agent handle" msgstr "ઘટના સિસ્ટમની શરૂઆત કરવામાં નિષ્ફળ" -#: src/rpc/virnetsshsession.c:1290 +#: src/rpc/virnetsshsession.c:1282 msgid "Invalid virNetSSHSessionPtr" msgstr "અયોગ્ય virNetSSHSessionPtr" -#: src/rpc/virnetsshsession.c:1306 +#: src/rpc/virnetsshsession.c:1298 #, c-format msgid "SSH session handshake failed: %s" msgstr "SSH સત્ર હૅન્ડશેક નિષ્ફળ: %s" -#: src/rpc/virnetsshsession.c:1351 src/rpc/virnetsshsession.c:1462 -#: src/rpc/virnetsshsession.c:1474 +#: src/rpc/virnetsshsession.c:1343 src/rpc/virnetsshsession.c:1454 +#: src/rpc/virnetsshsession.c:1466 #, c-format msgid "Remote program terminated with non-zero code: %d" msgstr "દૂરસ્થ કાર્યક્રમ બિન શૂન્ય કોડ સાથે બંધ: %d" -#: src/rpc/virnetsshsession.c:1356 src/rpc/virnetsshsession.c:1466 +#: src/rpc/virnetsshsession.c:1348 src/rpc/virnetsshsession.c:1458 msgid "Tried to write socket in error state" msgstr "સોકેટ %d લખવામાં નિષ્ફળ" -#: src/rpc/virnetsshsession.c:1427 +#: src/rpc/virnetsshsession.c:1419 #, c-format msgid "Remote command terminated with non-zero code: %d" msgstr "દૂરસ્થ આદેશ બિન શૂન્ય કોડ સાથે બંધ: %d" -#: src/rpc/virnetsshsession.c:1499 +#: src/rpc/virnetsshsession.c:1491 #, c-format msgid "write failed: %s" msgstr "લખવાનું નિષ્ફળ: %s" @@ -20216,43 +20208,43 @@ msgid "Certificate %s owner does not match the hostname %s" msgstr "પ્રમાણપત્ર %s માલિક યજમાન નામ %s સાથે બંધબેસતુ નથી" -#: src/rpc/virnettlscontext.c:470 +#: src/rpc/virnettlscontext.c:469 #, c-format msgid "Unable to verify server certificate %s against CA certificate %s" msgstr "CA પ્રમાણપત્ર %s વિરુદ્દ સર્વર પ્રમાણપત્ર %s ને ચકાસવાનું અસમર્થ" -#: src/rpc/virnettlscontext.c:471 +#: src/rpc/virnettlscontext.c:470 #, c-format msgid "Unable to verify client certificate %s against CA certificate %s" msgstr "" "CA પ્રમાણપત્ર %s ને વિરુદ્દ ક્લાયન્ટ પ્રમાણપત્ર %s ને ચકાસવાનું અસમર્થ" -#: src/rpc/virnettlscontext.c:477 src/rpc/virnettlscontext.c:1009 +#: src/rpc/virnettlscontext.c:476 src/rpc/virnettlscontext.c:969 msgid "Invalid certificate" msgstr "અયોગ્ય પ્રમાણપત્ર" -#: src/rpc/virnettlscontext.c:480 src/rpc/virnettlscontext.c:1012 +#: src/rpc/virnettlscontext.c:479 src/rpc/virnettlscontext.c:972 msgid "The certificate is not trusted." msgstr "પ્રમાણપત્ર હજુ વિશ્ર્વાસપાત્ર નથી." -#: src/rpc/virnettlscontext.c:483 src/rpc/virnettlscontext.c:1015 +#: src/rpc/virnettlscontext.c:482 src/rpc/virnettlscontext.c:975 msgid "The certificate hasn't got a known issuer." msgstr "પ્રમાણપાત્ર પાસે અજ્ઞાત અદાકરનાર મળ્યુ નથી." -#: src/rpc/virnettlscontext.c:486 src/rpc/virnettlscontext.c:1018 +#: src/rpc/virnettlscontext.c:485 src/rpc/virnettlscontext.c:978 msgid "The certificate has been revoked." msgstr "પ્રમાણપત્રને બોલાવી દેવામાં આવ્યુ છે." -#: src/rpc/virnettlscontext.c:490 src/rpc/virnettlscontext.c:1022 +#: src/rpc/virnettlscontext.c:489 src/rpc/virnettlscontext.c:982 msgid "The certificate uses an insecure algorithm" msgstr "પ્રમાણપત્ર એ અસુરક્ષિત અલ્ગોરિધમ વાપરે છે" -#: src/rpc/virnettlscontext.c:494 +#: src/rpc/virnettlscontext.c:493 #, c-format msgid "Our own certificate %s failed validation against %s: %s" msgstr "અમારુ પોતાનું પ્રમાણપત્ર %s એ %s વિરુદ્દ ચકાસણી નિષ્ફળ: %s" -#: src/rpc/virnettlscontext.c:516 src/rpc/virnettlscontext.c:1048 +#: src/rpc/virnettlscontext.c:516 src/rpc/virnettlscontext.c:1008 msgid "Unable to initialize certificate" msgstr "પ્રમાણપત્ર શરૂ કરવામાં અસમર્થ" @@ -20271,88 +20263,88 @@ msgid "Unable to import CA certificate list %s" msgstr "CA પ્રમાણપત્ર યાદી %s ને આયાત કરવાનું અસમર્થ" -#: src/rpc/virnettlscontext.c:644 +#: src/rpc/virnettlscontext.c:604 #, c-format msgid "Unable to set x509 CA certificate: %s: %s" msgstr "x509 CA પ્રમાણપત્રને સુયોજિતક કરવાનું અસમર્થ: %s: %s" -#: src/rpc/virnettlscontext.c:662 +#: src/rpc/virnettlscontext.c:622 #, c-format msgid "Unable to set x509 certificate revocation list: %s: %s" msgstr "x509 પ્રમાણપત્ર રિવોકેશન યાદીને સુયોજિત કરવાનું અસમર્થ: %s: %s" -#: src/rpc/virnettlscontext.c:687 +#: src/rpc/virnettlscontext.c:647 #, c-format msgid "Unable to set x509 key and certificate: %s, %s: %s" msgstr "x509 કી અને પ્રમાણપત્રને સુયોજિત કરવામાં અસમર્થ: %s, %s: %s" -#: src/rpc/virnettlscontext.c:735 +#: src/rpc/virnettlscontext.c:695 #, c-format msgid "Unable to allocate x509 credentials: %s" msgstr "x509 શ્રેયને ફાળવવાનું અસમર્થ: %s" -#: src/rpc/virnettlscontext.c:756 +#: src/rpc/virnettlscontext.c:716 #, c-format msgid "Unable to initialize diffie-hellman parameters: %s" msgstr "પ્રમાણપત્ર શરૂ કરવામાં અસમર્થ: %s" -#: src/rpc/virnettlscontext.c:763 +#: src/rpc/virnettlscontext.c:723 #, c-format msgid "Unable to generate diffie-hellman parameters: %s" msgstr "diffie-hellman પરિમાણોને ઉત્પન્ન કરવાનું અસમર્થ: %s" -#: src/rpc/virnettlscontext.c:1003 +#: src/rpc/virnettlscontext.c:963 #, c-format msgid "Unable to verify TLS peer: %s" msgstr "TLS પીઅરને ચકાસવાનું અસમર્થ: %s" -#: src/rpc/virnettlscontext.c:1026 +#: src/rpc/virnettlscontext.c:986 #, c-format msgid "Certificate failed validation: %s" msgstr "પ્રમાણપત્રની ચકાસણી નિષ્ફળ: %s" -#: src/rpc/virnettlscontext.c:1033 +#: src/rpc/virnettlscontext.c:993 msgid "Only x509 certificates are supported" msgstr "ફક્ત x509 પ્રમાણપત્રો આધારભૂત છે" -#: src/rpc/virnettlscontext.c:1039 +#: src/rpc/virnettlscontext.c:999 msgid "The certificate has no peers" msgstr "પ્રમાણપત્ર પાસે પીઅર નથી" -#: src/rpc/virnettlscontext.c:1054 +#: src/rpc/virnettlscontext.c:1014 msgid "Unable to load certificate" msgstr "પ્રમાણપત્રને લાવવાનું અસમર્થ" -#: src/rpc/virnettlscontext.c:1069 +#: src/rpc/virnettlscontext.c:1029 #, c-format msgid "Failed to get certificate %s distinguished name: %s" msgstr "પ્રમાણપત્ર %s અલગ થયેલ નામને મેળવવામાં નિષ્ફળતા: %s" -#: src/rpc/virnettlscontext.c:1143 +#: src/rpc/virnettlscontext.c:1103 msgid "Failed to verify peer's certificate" msgstr "સર્વર પ્રમાણપત્રને ચકાસવાનું અસમર્થ: %s" -#: src/rpc/virnettlscontext.c:1217 +#: src/rpc/virnettlscontext.c:1177 #, c-format msgid "Failed to initialize TLS session: %s" msgstr "TLS સત્રને શરૂ કરવામાં અસમર્થ: %s" -#: src/rpc/virnettlscontext.c:1227 +#: src/rpc/virnettlscontext.c:1187 #, c-format msgid "Failed to set TLS session priority %s" msgstr "TLS સત્ર અગ્રતા %s ને સુયોજિત કરવાનું અસમર્થ" -#: src/rpc/virnettlscontext.c:1236 +#: src/rpc/virnettlscontext.c:1196 #, c-format msgid "Failed set TLS x509 credentials: %s" msgstr "TLS x509 શ્રેયને સુયોજિત કરવામાં નિષ્ફળતા: %s" -#: src/rpc/virnettlscontext.c:1368 +#: src/rpc/virnettlscontext.c:1328 #, c-format msgid "TLS handshake failed %s" msgstr "TLS હેન્ડશેક નિષ્ફળ %s" -#: src/rpc/virnettlscontext.c:1400 +#: src/rpc/virnettlscontext.c:1360 msgid "invalid cipher size for TLS session" msgstr "TLS સત્ર માટે અયોગ્ય cipher માપ" @@ -20396,8 +20388,7 @@ msgid "cannot open '%s'" msgstr "'%s' ને ખોલી શકાતો નથી" -#: src/secret/secret_driver.c:386 src/storage/storage_backend_gluster.c:254 -#: src/util/virfile.c:508 +#: src/secret/secret_driver.c:386 src/util/virfile.c:508 #, c-format msgid "cannot stat '%s'" msgstr "'%s' સ્થિતિ ને કરી શકાતી નથી" @@ -20492,7 +20483,7 @@ msgid "Cannot set a base label with AppArmour" msgstr "AppArmour સાથે મૂળ લેબલને સુયોજિત કરી શકાતુ નથી" -#: src/security/security_apparmor.c:430 src/security/security_selinux.c:594 +#: src/security/security_apparmor.c:430 src/security/security_selinux.c:597 msgid "security label already defined for VM" msgstr "સુરક્ષા label પહેલેથી VM માટે વ્યાખ્યયિત થયેલ છે" @@ -20515,9 +20506,9 @@ msgstr "%s માટે રૂપરેખાને દૂર કરી શકાતુ નથી" #: src/security/security_apparmor.c:586 src/security/security_apparmor.c:627 -#: src/security/security_selinux.c:1994 src/security/security_selinux.c:2028 -#: src/security/security_selinux.c:2065 src/security/security_selinux.c:2097 -#: src/security/security_selinux.c:2147 src/security/security_selinux.c:2188 +#: src/security/security_selinux.c:1965 src/security/security_selinux.c:1999 +#: src/security/security_selinux.c:2036 src/security/security_selinux.c:2068 +#: src/security/security_selinux.c:2118 src/security/security_selinux.c:2159 #, c-format msgid "" "security label driver mismatch: '%s' model configured for domain, but " @@ -20540,20 +20531,20 @@ msgid "Invalid security label '%s'" msgstr "અયોગ્ય સુરક્ષા લેબલ '%s'" -#: src/security/security_dac.c:116 +#: src/security/security_dac.c:113 msgid "Failed to determine default DAC seclabel for an unknown object" msgstr "અજ્ઞાત ઑબ્જેક્ટ માટે મૂળભૂત DAC સેકલેબલને નક્કી કરવાનું અસમર્થ" -#: src/security/security_dac.c:131 +#: src/security/security_dac.c:128 #, c-format msgid "DAC seclabel couldn't be determined for domain '%s'" msgstr "DAC સેકલેબલ એ ડોમેઇન '%s' માટે નક્કી કરી શક્યા નહિં" -#: src/security/security_dac.c:182 +#: src/security/security_dac.c:183 msgid "Failed to determine default DAC imagelabel for an unknown object" msgstr "અજ્ઞાત ઑબ્જેક્ટ માટે મૂળભૂત DAC ઇમેજલેબલને નક્કી કરવામાં નિષ્ફળતા" -#: src/security/security_dac.c:192 +#: src/security/security_dac.c:193 #, c-format msgid "DAC imagelabel couldn't be determined for domain '%s'" msgstr "DAC ઇમેજલેબલ ડોમેઇન '%s' માટે નક્કી કરી શક્યા નહિં" @@ -20568,26 +20559,26 @@ msgid "cannot resolve symlink %s" msgstr "symlink %s સુધારી શકાતુ નથી" -#: src/security/security_dac.c:1047 src/security/security_selinux.c:600 +#: src/security/security_dac.c:1043 src/security/security_selinux.c:603 msgid "security image label already defined for VM" msgstr "સુરક્ષા ઇમેજ લેબલ પહેલેથી VM માટે વ્યાખ્યાયિત થયેલ છે" -#: src/security/security_dac.c:1055 src/security/security_selinux.c:607 +#: src/security/security_dac.c:1051 src/security/security_selinux.c:610 #, c-format msgid "security label model %s is not supported with selinux" msgstr "સુરક્ષા લેબલ મોડલ %s selinux સાથે આધારભૂત છે" -#: src/security/security_dac.c:1065 +#: src/security/security_dac.c:1061 #, c-format msgid "missing label for static security driver in domain %s" msgstr "ડોમેઇન %s માં સ્થિર સુરક્ષા ડ્રાઇવર માટે ગુમ થયેલ લેબલ" -#: src/security/security_dac.c:1077 +#: src/security/security_dac.c:1073 #, c-format msgid "cannot generate dac user and group id for domain %s" msgstr "ડોમેઇન %s માટે dac વપરાશકર્તા અને જૂથ id ને ઉત્પન્ન કરી શકાતુ નથી" -#: src/security/security_dac.c:1087 src/security/security_selinux.c:685 +#: src/security/security_dac.c:1083 src/security/security_selinux.c:681 #, c-format msgid "unexpected security label type '%s'" msgstr "અનિચ્છનીય સુરક્ષા લેબલ પ્રકાર '%s'" @@ -20602,16 +20593,16 @@ msgid "Security driver %s not found" msgstr "સુરક્ષા ડ્રાઇવર %s મળ્યુ નથી" -#: src/security/security_manager.c:172 +#: src/security/security_manager.c:170 msgid "Security driver \"none\" cannot create confined guests" msgstr "સુરક્ષા ડ્રાઇવર \"કંઇ નહિં\" એ શુદ્દ મહેમાનોને બનાવી શકતુ નથી" -#: src/security/security_manager.c:477 +#: src/security/security_manager.c:460 #, c-format msgid "Unable to find security driver for label %s" msgstr "લેબલ %s માટે સુરક્ષા ડ્રાઇવરને શોધવાનું અસમર્થ" -#: src/security/security_manager.c:504 +#: src/security/security_manager.c:487 msgid "Unconfined guests are not allowed on this host" msgstr "બંધિયાર ન હોય તેવા મહેમાનોની આ યજમાન પર પરવાનગી મળેલ નથી" @@ -20673,54 +20664,54 @@ msgid "Unable to set SELinux context MCS '%s'" msgstr "SELinux સંદર્ભ MCS '%s' ને સુયોજિત કરવાનું અસમર્થ" -#: src/security/security_selinux.c:412 src/security/security_selinux.c:490 +#: src/security/security_selinux.c:412 src/security/security_selinux.c:494 msgid "cannot open SELinux label_handle" msgstr "SELinux label_handle ને ખોલી શકાતુ નથી" -#: src/security/security_selinux.c:423 +#: src/security/security_selinux.c:428 #, c-format msgid "cannot read 'process' value from selinux lxc contexts file '%s'" msgstr "selinux lxc સંદર્ભ ફાઇલ '%s' માંથી 'પ્રક્રિયા' ને વાંચી શકાતુ નથી" -#: src/security/security_selinux.c:431 src/security/security_selinux.c:439 +#: src/security/security_selinux.c:436 src/security/security_selinux.c:444 #, c-format msgid "cannot read 'file' value from selinux lxc contexts file '%s'" msgstr "selinux lxc સંદર્ભ ફાઇલ '%s' માંથી 'ફાઇલ' કિંમતને વાંચી શકાતુ નથી" -#: src/security/security_selinux.c:472 +#: src/security/security_selinux.c:476 msgid "libselinux does not support LXC contexts path" msgstr "libselinux LXC સંદર્ભ પાથને આધાર આપતુ નથી" -#: src/security/security_selinux.c:497 +#: src/security/security_selinux.c:501 #, c-format msgid "cannot read SELinux virtual domain context file '%s'" msgstr "SELinux વર્ચ્યુઅલ ડોમેઇન સંદર્ભ ફાઇલ '%s ને વાંચી શકાતી નથી" -#: src/security/security_selinux.c:520 +#: src/security/security_selinux.c:524 #, c-format msgid "cannot read SELinux virtual image context file %s" msgstr "SELinux વર્ચ્યુઅલ ઇમેજ સંદર્ભ ફાઇલ %s ને વાંચી શકાતી નથી" -#: src/security/security_selinux.c:618 +#: src/security/security_selinux.c:621 #, c-format msgid "unable to allocate socket security context '%s'" msgstr "સોકેટ સુરક્ષા સંદર્ભ '%s' ને ફાળવવામાં અસમર્થ" -#: src/security/security_selinux.c:624 +#: src/security/security_selinux.c:627 msgid "unable to get selinux context range" msgstr "selinux સંદર્ભ સીમાને મેળવવાનું અસમર્થ" -#: src/security/security_selinux.c:767 +#: src/security/security_selinux.c:763 #, c-format msgid "MCS level for existing domain label %s already reserved" msgstr "હાલનું ડોમેઇન લેબલ %s માટે MCS સ્તર પહેલેથી આરક્ષિત થયેલ છે" -#: src/security/security_selinux.c:915 +#: src/security/security_selinux.c:909 #, c-format msgid "unable to set security context '%s' on '%s'" msgstr "%s પર સુરક્ષા સંદર્ભ '%s' ને સુયોજિત કરવામાં અસમર્થ" -#: src/security/security_selinux.c:924 +#: src/security/security_selinux.c:918 #, c-format msgid "" "Setting security context '%s' on '%s' not supported. Consider setting " @@ -20729,57 +20720,57 @@ "'%s' પર સુરક્ષા સંદર્ભ '%s' સુયોજન આધારભૂત નથી. સુયોજન virt_use_nfs ને નક્કી " "કરો" -#: src/security/security_selinux.c:980 +#: src/security/security_selinux.c:974 #, c-format msgid "unable to set security context '%s' on fd %d" msgstr "સુરક્ષા સંદર્ભ '%s' ને fd %d પર સુયોજિત કરવાનું અસમર્થ" -#: src/security/security_selinux.c:1831 src/security/security_selinux.c:2245 +#: src/security/security_selinux.c:1813 src/security/security_selinux.c:2216 #, c-format msgid "unknown smartcard type %d" msgstr "અજ્ઞાત સ્માર્ટકાર્ડ પ્રકાર %d" -#: src/security/security_selinux.c:2004 +#: src/security/security_selinux.c:1975 #, c-format msgid "Invalid security label %s" msgstr "અયોગ્ય સુરક્ષા લેબલ %s" -#: src/security/security_selinux.c:2038 +#: src/security/security_selinux.c:2009 #, c-format msgid "unable to set security context '%s'" msgstr "સુરક્ષા સંદર્ભ '%s' સુયોજિત કરવામાં અસમર્થ" -#: src/security/security_selinux.c:2106 +#: src/security/security_selinux.c:2077 #, c-format msgid "unable to get current process context '%s'" msgstr "વર્તમાન પ્રક્રિયા સંદર્ભ '%s' ને મેળવવાનું અસમર્થ" -#: src/security/security_selinux.c:2117 src/security/security_selinux.c:2158 +#: src/security/security_selinux.c:2088 src/security/security_selinux.c:2129 #, c-format msgid "unable to set socket security context '%s'" msgstr "સોકેટ સુરક્ષા સંદર્ભ '%s' ને સુયોજિત કરવાનું અસમર્થ" -#: src/security/security_selinux.c:2198 +#: src/security/security_selinux.c:2169 #, c-format msgid "unable to clear socket security context '%s'" msgstr "સોકેટ સુરક્ષા સંદર્ભ '%s' ને સાફ કરવાનું અસમર્થ" -#: src/security/security_selinux.c:2366 +#: src/security/security_selinux.c:2337 #, c-format msgid "cannot stat tap fd %d" msgstr "ટૅપ fd %d મેળવી શકાતુ નથી" -#: src/security/security_selinux.c:2372 +#: src/security/security_selinux.c:2343 #, c-format msgid "tap fd %d is not character device" msgstr "ટૅપ fd %d અક્ષર ઉપકરણ નથી" -#: src/security/security_selinux.c:2378 +#: src/security/security_selinux.c:2349 #, c-format msgid "cannot lookup default selinux label for tap fd %d" msgstr "ટૅપ fd %d માટે મૂળભૂત selinux લેબલને જોઇ શકાતુ નથી" -#: src/security/security_selinux.c:2412 +#: src/security/security_selinux.c:2383 #, c-format msgid "unable to create selinux context for: %s" msgstr "તેની માટે selinux સંદર્ભને બનાવવાનું અસમર્થ: %s" @@ -21073,55 +21064,55 @@ msgid "unable to access disk %s\n" msgstr "ડિસ્ક %s ને વાપરવાનું અસમર્થ\n" -#: src/storage/storage_backend.c:166 +#: src/storage/storage_backend.c:147 #, c-format msgid "could not open input path '%s'" msgstr "ઇનપુટ પાથ '%s' ખોલી શકાતો નથી" -#: src/storage/storage_backend.c:200 +#: src/storage/storage_backend.c:181 #, c-format msgid "failed reading from file '%s'" msgstr "ફાઇલ '%s' માંથી વાંચવા માટે નિષ્ફળ" -#: src/storage/storage_backend.c:217 src/storage/storage_backend.c:346 +#: src/storage/storage_backend.c:198 src/storage/storage_backend.c:326 #, c-format msgid "cannot extend file '%s'" msgstr "ફાઇલ '%s' ને વિસ્તારી શકાતુ નથી" -#: src/storage/storage_backend.c:224 +#: src/storage/storage_backend.c:205 #, c-format msgid "failed writing to file '%s'" msgstr "ફાઇલ '%s' લખવામાં નિષ્ફળતા" -#: src/storage/storage_backend.c:234 src/storage/storage_backend.c:399 +#: src/storage/storage_backend.c:215 src/storage/storage_backend.c:351 #, c-format msgid "cannot sync data to file '%s'" msgstr "ફાઇલ '%s' માટે માહિતીનો સુમેળ કરી શકાતો નથી" -#: src/storage/storage_backend.c:243 src/storage/storage_backend.c:320 -#: src/storage/storage_backend_logical.c:774 +#: src/storage/storage_backend.c:224 src/storage/storage_backend.c:301 +#: src/storage/storage_backend_logical.c:739 #, c-format msgid "cannot close file '%s'" msgstr "ફાઇલ '%s' બંધ કરી શકાતુ નથી" -#: src/storage/storage_backend.c:276 +#: src/storage/storage_backend.c:257 msgid "metadata preallocation is not supported for block volumes" msgstr "મેટાડેટા પુન:ફાળવણી એ બ્લોક વોલ્યુમો માટે આધારભૂત નથી" -#: src/storage/storage_backend.c:283 src/storage/storage_backend_fs.c:780 -#: src/storage/storage_backend_fs.c:797 src/storage/storage_backend_fs.c:1044 +#: src/storage/storage_backend.c:264 src/storage/storage_backend_fs.c:765 +#: src/storage/storage_backend_fs.c:782 src/storage/storage_backend_fs.c:1031 #, c-format msgid "cannot create path '%s'" msgstr "પાથ '%s' બનાવી શકાતો નથી" -#: src/storage/storage_backend.c:298 src/util/virfile.c:1803 -#: src/util/virfile.c:2102 src/util/virfile.c:2209 +#: src/storage/storage_backend.c:279 src/util/virfile.c:1531 +#: src/util/virfile.c:1830 src/util/virfile.c:1937 #, c-format msgid "stat of '%s' failed" msgstr "નિષ્ફળ થયેલ '%s' ની સ્થિતિ" -#: src/storage/storage_backend.c:314 src/storage/storage_backend.c:621 -#: src/util/virfile.c:1825 src/util/virfile.c:2116 src/util/virfile.c:2222 +#: src/storage/storage_backend.c:295 src/storage/storage_backend.c:573 +#: src/util/virfile.c:1553 src/util/virfile.c:1844 src/util/virfile.c:1950 #, c-format msgid "cannot set mode of '%s' to %04o" msgstr "'%s' ની સ્થિતિને %04o માટે સુયોજિત કરી શકાતી નથી" @@ -21131,129 +21122,129 @@ msgid "cannot allocate %llu bytes in file '%s'" msgstr "" -#: src/storage/storage_backend.c:391 +#: src/storage/storage_backend.c:343 #, c-format msgid "cannot fill file '%s'" msgstr "ફાઇલ '%s' ને ભરી શકાતી નથી" -#: src/storage/storage_backend.c:423 +#: src/storage/storage_backend.c:375 msgid "metadata preallocation is not supported for raw volumes" msgstr "મેટાડેટા પુન:ફાળવણી એ કાચા વોલ્યુમો માટે આધારભૂત નથી" -#: src/storage/storage_backend.c:430 src/storage/storage_backend_disk.c:634 -#: src/storage/storage_backend_logical.c:715 -#: src/storage/storage_backend_rbd.c:530 +#: src/storage/storage_backend.c:382 src/storage/storage_backend_disk.c:630 +#: src/storage/storage_backend_logical.c:680 +#: src/storage/storage_backend_rbd.c:450 msgid "storage pool does not support encrypted volumes" msgstr "સંગ્રહ pool એ એનક્રિપ્ટ થયેલ વોલ્યુમ બનાવવા માટે આધાર આપતુ નથી" -#: src/storage/storage_backend.c:480 +#: src/storage/storage_backend.c:432 msgid "too many conflicts when generating an uuid" msgstr "જ્યારે uuid ને ઉત્પન્ન કરી રહ્યા હોય ત્યારે ઘણાબધા અથડામણો" -#: src/storage/storage_backend.c:510 +#: src/storage/storage_backend.c:462 msgid "secrets already defined" msgstr "ગુપ્તતા પહેલેથી જ વ્યાખ્યાયિત થયેલ છે" -#: src/storage/storage_backend.c:604 +#: src/storage/storage_backend.c:556 #, c-format msgid "failed to create %s" msgstr "%s ને બનાવવાનું નિષ્ફળ" -#: src/storage/storage_backend.c:614 +#: src/storage/storage_backend.c:566 #, c-format msgid "cannot chown %s to (%u, %u)" msgstr "'%s' નું (%u, %u) માટે chown કરી શકાતુ નથી" -#: src/storage/storage_backend.c:684 +#: src/storage/storage_backend.c:610 #, c-format msgid "unable to parse qemu-img output '%s'" msgstr "qemu-img આઉટપુટ '%s' નું પદચ્છેદન કરવાનું અસમર્થ" -#: src/storage/storage_backend.c:736 +#: src/storage/storage_backend.c:658 #, c-format msgid "Feature %s not supported with compat level %s" msgstr "લક્ષણ %s એ સંકોચિત સ્તર %s સાથે આધારભૂત નથી" -#: src/storage/storage_backend.c:800 src/storage/storage_backend.c:834 +#: src/storage/storage_backend.c:721 src/storage/storage_backend.c:755 #, c-format msgid "unknown storage vol type %d" msgstr "અજ્ઞાત સગ્રહ vol પ્રકાર %d" -#: src/storage/storage_backend.c:807 +#: src/storage/storage_backend.c:728 msgid "metadata preallocation only available with qcow2" msgstr "મેટાડેટા પુન:ફાળવણી ફક્ત qcow2 સાથે ઉપલબ્ધ છે" -#: src/storage/storage_backend.c:812 +#: src/storage/storage_backend.c:733 msgid "compatibility option only available with qcow2" msgstr "સુસંગતા વિકલ્પ ફક્ત qcow2 સાથે ઉપલબ્ધ છે" -#: src/storage/storage_backend.c:817 +#: src/storage/storage_backend.c:738 msgid "format features only available with qcow2" msgstr "બંધારણ લક્ષણો qcow2 સાથે ઉપલબ્ધ છે" -#: src/storage/storage_backend.c:824 +#: src/storage/storage_backend.c:745 msgid "missing input volume target path" msgstr "ગુમ થયેલ ઇનપુટ વોલ્યુમ લક્ષ્ય પાથ" -#: src/storage/storage_backend.c:849 +#: src/storage/storage_backend.c:770 msgid "metadata preallocation conflicts with backing store" msgstr "મેટાડેટા પુન:ફાળવણી બેકીંદ સ્ટોર સાથે તકરાય છે" -#: src/storage/storage_backend.c:861 +#: src/storage/storage_backend.c:782 msgid "a different backing store cannot be specified." msgstr "વિવિધ બેકીંગ સંગ્રહને સ્પષ્ટ કરી શકાતુ નથી." -#: src/storage/storage_backend.c:867 +#: src/storage/storage_backend.c:788 #, c-format msgid "unknown storage vol backing store type %d" msgstr "અજ્ઞાત સંગ્રહ vol બેકીંગ સંગ્રહ પ્રકાર %d" -#: src/storage/storage_backend.c:884 +#: src/storage/storage_backend.c:805 #, c-format msgid "inaccessible backing store volume %s" msgstr "દુર્લભ બેકીંગ સંગ્રહ વોલ્યુમ %s" -#: src/storage/storage_backend.c:896 +#: src/storage/storage_backend.c:817 #, c-format msgid "qcow volume encryption unsupported with volume format %s" msgstr "વોલ્યુમ બંધારણ %s સાથે બિનઆધારભૂત qcow વોલ્યુમ એનક્રિપ્શન" -#: src/storage/storage_backend.c:904 +#: src/storage/storage_backend.c:825 #, c-format msgid "unsupported volume encryption format %d" msgstr "બિનઆધારિત વોલ્યુમ એનક્રિપ્શન બંધારણ %d" -#: src/storage/storage_backend.c:910 +#: src/storage/storage_backend.c:831 msgid "too many secrets for qcow encryption" msgstr "qcow એનક્રિપ્શન માટે ઘણી બધી ખાનગીઓ" -#: src/storage/storage_backend.c:1035 +#: src/storage/storage_backend.c:952 msgid "metadata preallocation is not supported with qcow-create" msgstr "મેટાડેટા પુન:ફાળવણી એ qcow-create સાથે આધારભૂત નથી" -#: src/storage/storage_backend.c:1042 +#: src/storage/storage_backend.c:959 msgid "cannot copy from volume with qcow-create" msgstr "qcow-create સાથએ વોલ્યુમ માંથી નકલ કરી શકાતી નથી" -#: src/storage/storage_backend.c:1048 +#: src/storage/storage_backend.c:965 #, c-format msgid "unsupported storage vol type %d" msgstr "બિનઆધારિત સંગ્રહ vol પ્રકાર %d" -#: src/storage/storage_backend.c:1054 +#: src/storage/storage_backend.c:971 msgid "copy-on-write image not supported with qcow-create" msgstr "copy-on-write ઇમેજ એ qcow-create સાથે આધારભૂત નથી" -#: src/storage/storage_backend.c:1060 +#: src/storage/storage_backend.c:977 msgid "encrypted volumes not supported with qcow-create" msgstr "એનક્રિપ્ટ થયેલ વોલ્યુમો qcow-create સાથે આધારભૂત નથી" -#: src/storage/storage_backend.c:1090 +#: src/storage/storage_backend.c:1007 #, c-format msgid "Unknown file create tool type '%d'." msgstr "અજ્ઞાત ફાઇલ સાધન પ્રકારને '%d' ને બનાવે છે." -#: src/storage/storage_backend.c:1138 +#: src/storage/storage_backend.c:1055 msgid "creation of non-raw file images is not supported without qemu-img." msgstr "non-raw ફાઇલ ઇમેજોને બનાવવાનું qemu-img વગર આધારભૂત નથી." @@ -21272,8 +21263,7 @@ msgid "missing storage backend for '%s' storage" msgstr "" -#: src/storage/storage_backend.c:1241 -#: src/storage/storage_backend_gluster.c:283 +#: src/storage/storage_backend.c:1120 #, c-format msgid "cannot open volume '%s'" msgstr "વોલ્યુમ '%s' ને ખોલી શકાતુ નથી" @@ -21283,49 +21273,49 @@ msgid "unable to set blocking mode for '%s'" msgstr "" -#: src/storage/storage_backend.c:1288 +#: src/storage/storage_backend.c:1156 #, c-format msgid "unexpected storage mode for '%s'" msgstr "'%s' માટે અનિચ્છનીય સંગ્રહ સ્થિતિ" -#: src/storage/storage_backend.c:1408 +#: src/storage/storage_backend.c:1280 #, c-format msgid "cannot seek to end of file '%s'" msgstr "'%s' ફાઇલની અંતમાં શોધી શકાતુ નથી" -#: src/storage/storage_backend.c:1437 +#: src/storage/storage_backend.c:1308 #, c-format msgid "cannot get file context of '%s'" msgstr "%s નાં સંદર્ભ ફાઇલને મેળવી શકાતી નથી" -#: src/storage/storage_backend.c:1503 +#: src/storage/storage_backend.c:1377 #, c-format msgid "cannot seek to beginning of file '%s'" msgstr "ફાઇલ '%s' ને શરૂઆતમાં શોધી શકાતી નથી" -#: src/storage/storage_backend.c:1510 +#: src/storage/storage_backend.c:1384 #, c-format msgid "cannot read beginning of file '%s'" msgstr "ફાઇલ '%s' ને શરૂઆતમાં શોધી શકાતી નથી" -#: src/storage/storage_backend.c:1584 +#: src/storage/storage_backend.c:1458 #, c-format msgid "cannot read dir '%s'" msgstr "dir %s ને વાંચી શકાતી નથી" -#: src/storage/storage_backend.c:1698 +#: src/storage/storage_backend.c:1572 msgid "cannot read fd" msgstr "fd વાંચી શકાતી નથી" -#: src/storage/storage_backend.c:1805 +#: src/storage/storage_backend.c:1679 msgid "cannot open file using fd" msgstr "fd ની મદદથી ફાઇલને ખોલી શકાતી નથી" -#: src/storage/storage_backend.c:1836 +#: src/storage/storage_backend.c:1710 msgid "read error on pipe" msgstr "પાઇપ પર વાંચવાની ભૂલ" -#: src/storage/storage_backend.c:1865 src/storage/storage_backend.c:1878 +#: src/storage/storage_backend.c:1739 src/storage/storage_backend.c:1752 #, c-format msgid "%s not implemented on Win32" msgstr "Win32 પર %s નું અમલીકરણ થયેલ નથી" @@ -21342,143 +21332,142 @@ msgid "Failed to create disk pool geometry" msgstr "" -#: src/storage/storage_backend_disk.c:324 +#: src/storage/storage_backend_disk.c:320 #, c-format msgid "device path '%s' doesn't exist" msgstr "ઉપકરણ પાથ '%s' અસ્તિત્વ ધરાવતુ નથી" -#: src/storage/storage_backend_disk.c:389 src/storage/storage_backend_fs.c:761 +#: src/storage/storage_backend_disk.c:385 src/storage/storage_backend_fs.c:746 msgid "Overwrite and no overwrite flags are mutually exclusive" msgstr "ઓવરરાઇટ અને ઓવરરાઇટ નથી તેવાં ફ્લેદ પરસ્પર અનન્ય છે" -#: src/storage/storage_backend_disk.c:405 +#: src/storage/storage_backend_disk.c:401 msgid "Error checking for disk label" msgstr "ડિસ્ક લેબલ માટે ચકાસતી વખતે ભૂલ" -#: src/storage/storage_backend_disk.c:408 +#: src/storage/storage_backend_disk.c:404 msgid "Disk label already present" msgstr "ડિસ્ક લેબલ પહેલેથી હાજર છે" -#: src/storage/storage_backend_disk.c:467 +#: src/storage/storage_backend_disk.c:463 msgid "Invalid partition type" msgstr "અયોગ્ય પાર્ટીશન પ્રકાર" -#: src/storage/storage_backend_disk.c:476 +#: src/storage/storage_backend_disk.c:472 msgid "extended partition already exists" msgstr "એક્સટેન્ડેડ પાર્ટીશન પહેલેથી અસ્તિત્વ ધરાવે છે" -#: src/storage/storage_backend_disk.c:505 +#: src/storage/storage_backend_disk.c:501 msgid "no extended partition found and no primary partition available" msgstr "એક્સટેન્ડેડ પાર્ટીશન મળ્યુ નથી અને પ્રાથમિક પાર્ટીશન ઉપલ્બધ નથી" -#: src/storage/storage_backend_disk.c:511 +#: src/storage/storage_backend_disk.c:507 msgid "unknown partition type" msgstr "અજ્ઞાત પાર્ટીશન પ્રકાર" -#: src/storage/storage_backend_disk.c:593 +#: src/storage/storage_backend_disk.c:589 msgid "no large enough free extent" msgstr "વિશાળ પૂરતા મુક્ત વિસ્તાર નથી" -#: src/storage/storage_backend_disk.c:711 +#: src/storage/storage_backend_disk.c:707 #, c-format msgid "Couldn't read volume target path '%s'" msgstr "વોલ્યુમ લક્ષ્ય પાથ '%s' વાંચી શકાયુ નહિં" -#: src/storage/storage_backend_disk.c:724 +#: src/storage/storage_backend_disk.c:720 #, c-format msgid "Volume path '%s' did not start with parent pool source device name." msgstr "વોલ્યુમ પાથ '%s' એ પિતૃ પુલ સ્ત્રોત ઉપકરણ પાથ સાથે શરૂ કરાતુ નથી." -#: src/storage/storage_backend_disk.c:734 +#: src/storage/storage_backend_disk.c:730 #, c-format msgid "cannot parse partition number from target '%s'" msgstr "લક્ષ્ય '%s' માંથી પાર્ટીશન નંબરનું પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી" -#: src/storage/storage_backend_fs.c:97 src/util/virstoragefile.c:923 -#: src/util/virstoragefile.c:1000 +#: src/util/virstoragefile.c:788 src/util/virstoragefile.c:939 #, c-format msgid "cannot read header '%s'" msgstr "'%s' હેડરને વાંચી શકાતુ નથી" -#: src/storage/storage_backend_fs.c:129 +#: src/storage/storage_backend_fs.c:113 #, c-format msgid "cannot probe backing volume format: %s" msgstr "બેકીંગ વોલ્યુમ બંધારણને પ્રોબ કરી શકાતુ નથી: %s" -#: src/storage/storage_backend_fs.c:216 +#: src/storage/storage_backend_fs.c:199 #, c-format msgid "invalid netfs path (no /): %s" msgstr "અયોગ્ય netfs પાથ (no /): %s" -#: src/storage/storage_backend_fs.c:222 +#: src/storage/storage_backend_fs.c:205 #, c-format msgid "invalid netfs path (ends in /): %s" msgstr "અયોગ્ય netfs પાથ (ends in /): %s" -#: src/storage/storage_backend_fs.c:280 src/test/test_driver.c:4755 +#: src/storage/storage_backend_fs.c:263 src/test/test_driver.c:4174 msgid "hostname must be specified for netfs sources" msgstr "યજમાનનામ netfs સ્ત્રોત માટે સ્પષ્ટ થયેલ હોવુ જ જોઇએ" -#: src/storage/storage_backend_fs.c:338 +#: src/storage/storage_backend_fs.c:321 #, c-format msgid "cannot read mount list '%s'" msgstr "માઉન્ટ યાદી '%s' ને વાંચી શકાતી નથી" -#: src/storage/storage_backend_fs.c:385 src/storage/storage_backend_fs.c:481 -#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:645 -#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:804 +#: src/storage/storage_backend_fs.c:368 src/storage/storage_backend_fs.c:464 +#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:644 +#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:786 msgid "missing source host" msgstr "ગુમ થયેલ સ્રોત યજમાન" -#: src/storage/storage_backend_fs.c:390 +#: src/storage/storage_backend_fs.c:373 msgid "missing source path" msgstr "ગુમ થયેલ સ્રોત પાથ" -#: src/storage/storage_backend_fs.c:396 src/storage/storage_backend_fs.c:492 -#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:652 -#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:811 +#: src/storage/storage_backend_fs.c:379 src/storage/storage_backend_fs.c:475 +#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:651 +#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:793 msgid "missing source device" msgstr "ગુમ થયેલ સ્રોત ઉપકરણ" -#: src/storage/storage_backend_fs.c:405 +#: src/storage/storage_backend_fs.c:388 #, c-format msgid "Target '%s' is already mounted" msgstr "લક્ષ્ય '%s' પહેલાથી જ માઉન્ટ થયેલ છે" -#: src/storage/storage_backend_fs.c:486 +#: src/storage/storage_backend_fs.c:469 msgid "missing source dir" msgstr "ગુમ થયેલ સ્ત્રોત ડિરેક્ટરી" -#: src/storage/storage_backend_fs.c:575 +#: src/storage/storage_backend_fs.c:560 #, c-format msgid "Not capable of probing for filesystem of type %s" msgstr "પ્રકાર %s ની ફાઇલસિસ્ટમ માટે પ્રોબીંગને સક્ષમ નથી" -#: src/storage/storage_backend_fs.c:584 +#: src/storage/storage_backend_fs.c:569 #, c-format msgid "Failed to create filesystem probe for device %s" msgstr "ઉપકરણ %s માટે ફાઇલસિસ્ટમ પ્રોબને બનાવવામાં નિષ્ફળતા" -#: src/storage/storage_backend_fs.c:606 +#: src/storage/storage_backend_fs.c:591 #, c-format msgid "Existing filesystem of type '%s' found on device '%s'" msgstr "ઉપકરણ '%s' પર મળેલ '%s' પ્રકારની ફાઇલસિસ્ટમ અસ્તિત્વમાં છે" -#: src/storage/storage_backend_fs.c:614 +#: src/storage/storage_backend_fs.c:599 msgid "Found additional probes to run, filesystem probing may be incorrect" msgstr "" "ચલાવવા માટે વધારાનાં પ્રોબ મળ્યા, ફાઇલસિસ્ટમ પ્રોબીંગ અયોગ્ય હોઇ શકે છે" -#: src/storage/storage_backend_fs.c:636 +#: src/storage/storage_backend_fs.c:621 msgid "probing for filesystems is unsupported by this build" msgstr "ફાઇલસિસ્ટમો માટે પ્રોબીંગ આ બિલ્ડ દ્દારા આધારભૂત નથી" -#: src/storage/storage_backend_fs.c:661 +#: src/storage/storage_backend_fs.c:646 #, c-format msgid "Failed to make filesystem of type '%s' on device '%s'" msgstr "ઉપકરણ '%s' પર પ્રકાર '%s' ની ફાઇલસિસ્ટમને બનાવવાનું નિષ્ફળ" -#: src/storage/storage_backend_fs.c:676 +#: src/storage/storage_backend_fs.c:661 #, c-format msgid "" "mkfs is not supported on this platform: Failed to make filesystem of type " @@ -21487,69 +21476,69 @@ "mkfs એ આ પ્લેટફોર્મ પર આધારભૂત નથી: ઉપકરણ '%s' પર પ્રકાર '%s' ની " "ફાઇલસિસ્ટમને બનાવવામાં નિષ્ફળતા" -#: src/storage/storage_backend_fs.c:694 +#: src/storage/storage_backend_fs.c:679 #, c-format msgid "No source device specified when formatting pool '%s'" msgstr "" "સ્ત્રોત ઉપકરણ સ્પષ્ટ થયેલ નથી જ્યારે પુલ '%s' ને બંધારિત કરી રહ્યા હોય" -#: src/storage/storage_backend_fs.c:705 +#: src/storage/storage_backend_fs.c:690 #, c-format msgid "Source device does not exist when formatting pool '%s'" msgstr "" "સ્ત્રોત ઉપકરણ અસ્તિત્વ ધરાવતુ નથી જ્યારે પુલ '%s' નુ બંધારણ કરી રહ્યા છે" -#: src/storage/storage_backend_fs.c:770 +#: src/storage/storage_backend_fs.c:755 #, c-format msgid "path '%s' is not absolute" msgstr "પાથ '%s' એ સંપૂર્ણ નથી" -#: src/storage/storage_backend_fs.c:902 +#: src/storage/storage_backend_fs.c:887 #, c-format msgid "cannot probe backing volume info: %s" msgstr "બેકીંગ વોલ્યુમ જાણકારીને પ્રોબ કરી શકાતુ નથી: %s" -#: src/storage/storage_backend_fs.c:981 +#: src/storage/storage_backend_fs.c:968 #, c-format msgid "failed to remove pool '%s'" msgstr "pool '%s' ને દૂર કરવામાં નિષ્ફળતા" -#: src/storage/storage_backend_fs.c:1012 +#: src/storage/storage_backend_fs.c:999 #, c-format msgid "volume target path '%s' already exists" msgstr "વોલ્યુમ લક્ષ્ય પાથ '%s' પહેલેથી અસ્તિત્વમાં છે" -#: src/storage/storage_backend_fs.c:1034 +#: src/storage/storage_backend_fs.c:1021 msgid "cannot copy from volume to a directory volume" msgstr "ડિરેક્ટરી વોલ્યુમમાં વોલ્યુમમાંથી નકલ કરી શકાતી નથી" -#: src/storage/storage_backend_fs.c:1065 +#: src/storage/storage_backend_fs.c:1052 msgid "" "storage pool does not support building encrypted volumes from other volumes" msgstr "" "સંગ્રહ pool એ બીજા વોલ્યુમો માંથી એનક્રિપ્ટ થયેલ વોલ્યુમોને બિલ્ડ કરવાનું " "આધારભૂત નથી" -#: src/storage/storage_backend_fs.c:1085 +#: src/storage/storage_backend_fs.c:1072 msgid "creation of non-raw images is not supported without qemu-img" msgstr "qemu-img વગર બિન-અધૂરી ઇમેજોની સંરચના આધારભૂત નથી" -#: src/storage/storage_backend_fs.c:1143 +#: src/storage/storage_backend_fs.c:1130 #, c-format msgid "cannot unlink file '%s'" msgstr "ફાઇલ '%s' કડી ન હોય તેવુ કરી શકાતુ નથી" -#: src/storage/storage_backend_fs.c:1152 +#: src/storage/storage_backend_fs.c:1139 #, c-format msgid "cannot remove directory '%s'" msgstr "ડિરેક્ટરી '%s' ને દૂર કરી શકાતુ નથી" -#: src/storage/storage_backend_fs.c:1162 +#: src/storage/storage_backend_fs.c:1148 #, c-format msgid "removing block or network volumes is not supported: %s" msgstr "બ્લોક અથવા નેટવર્ક વોલ્યુમને દૂર કરવાનું આધારભૂત નથી: %s" -#: src/storage/storage_backend_fs.c:1271 +#: src/storage/storage_backend_fs.c:1257 msgid "preallocate is only supported for raw type volume" msgstr "પુન:ફાળવણી એ ફક્ત કાચા પ્રકાર વોલ્યુમ માટે આધારભૂત નથી" @@ -21623,16 +21612,16 @@ msgid "failed to initialize gluster connection to server: '%s'" msgstr "" -#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:130 +#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:129 msgid "cannot find session" msgstr "સત્રને શોધી શકાતુ નથી" -#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:156 +#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:155 #, c-format msgid "Could not allocate memory for output of '%s'" msgstr "'%s' નાં આઉટપુટ માટે મેમરીને ફાળવી શકાતી નથી" -#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:171 +#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:170 #, c-format msgid "" "Failed to open stream for file descriptor when reading output from '%s': '%s'" @@ -21640,52 +21629,52 @@ "ફાઇલ વર્ણનકર્તા માટે સ્ટ્રીમને ખોલવામાં નિષ્ફળ જ્યારે '%s' માંથી આઉટપુટને " "વાંચી રહ્યા હોય: '%s'" -#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:183 +#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:182 #, c-format msgid "Unexpected line > %d characters when parsing output of '%s'" msgstr "" "અનિચ્છનીય લીટી > %d અક્ષરો જ્યારે '%s' નાં આઉટપુટનું પદચ્છેદન કરી રહ્યા હોય" -#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:201 +#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:200 #, c-format msgid "Missing space when parsing output of '%s'" msgstr "ગુમ થયેલ જગ્યા જ્યારે '%s' નાં આઉટપુટનું પદચ્છેદન કરી રહ્યા હોય" -#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:259 +#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:258 #, c-format msgid "Failed to run command '%s' to create new iscsi interface" msgstr "નવા iscsi ઇન્ટરફેસને બનાવવા માટે આદેશ '%s' ને ચલાવવામાં નિષ્ફળ" -#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:278 +#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:277 #, c-format msgid "Failed to run command '%s' to update iscsi interface with IQN '%s'" msgstr "" "IQN '%s' સાથે iscsi ઇન્ટરફેસને સુધારવા માટે આદેશ '%s' ને ચલાવવામાં નિષ્ફળતા" -#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:407 +#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:406 #, c-format msgid "Failed to get host number for iSCSI session with path '%s'" msgstr "પાથ '%s' સાથે iSCSI સત્રનાં યજમાન નંબર મેળવવામાં અસમર્થ" -#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:415 +#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:414 #, c-format msgid "Failed to find LUs on host %u" msgstr "યજમાન %u પર LUs ને શોધવામાં નિષ્ફળ" -#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:570 +#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:569 msgid "hostname and device path must be specified for iscsi sources" msgstr "યજમાનનામ અને ઉપકરણ પાથ iscsi સ્ત્રોતો માટે સ્પષ્ટ થયેલ હોવુ જ જોઇએ" -#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:686 +#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:685 #, c-format msgid "Failed to update '%s' of node mode for target '%s'" msgstr "લક્ષ્ય '%s' માટે નોડ સ્થિતિનાં '%s' ને સુધારવામાં નિષ્ફળતા" -#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:713 +#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:711 msgid "iscsi pool only supports 'chap' auth type" msgstr "iscsi પુલ ફક્ત 'chap' સત્તાધિકરણ પ્રકારને આધાર આપે છે" -#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:719 +#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:717 msgid "iscsi 'chap' authentication not supported for autostarted pools" msgstr "iscsi 'chap' સત્તાધિકરણ પુન:શરૂ થયેલ પુલ માટે આધારભૂત નથી" @@ -21715,79 +21704,79 @@ msgid "no secret matches usage value '%s'" msgstr "વપરાશ કિંમત '%s' ને કઇ ખાનગી બંધબેસતુ નથી" -#: src/storage/storage_backend_logical.c:154 +#: src/storage/storage_backend_logical.c:146 msgid "malformed volume extent stripes value" msgstr "મેલફોર્મ થયેલ વોલ્યુમ વિસ્તાર માપ કિંમત" -#: src/storage/storage_backend_logical.c:166 +#: src/storage/storage_backend_logical.c:158 msgid "malformed volume extent length value" msgstr "મેલફોર્મ થયેલ વોલ્યુમ વિસ્તાર લંબાઇ કિંમત" -#: src/storage/storage_backend_logical.c:171 +#: src/storage/storage_backend_logical.c:163 msgid "malformed volume extent size value" msgstr "મેલફોર્મ થયેલ વોલ્યુમ વિસ્તાર માપ કિંમત" -#: src/storage/storage_backend_logical.c:176 +#: src/storage/storage_backend_logical.c:168 msgid "malformed volume allocation value" msgstr "મેલફોર્મ થયેલ વોલ્યુમ ફાળવણી કિંમત" -#: src/storage/storage_backend_logical.c:216 +#: src/storage/storage_backend_logical.c:209 msgid "malformed volume extent devices value" msgstr "મેલફોર્મ થયેલ વોલ્યુમ વિસ્તાર માપ કિંમત" -#: src/storage/storage_backend_logical.c:242 +#: src/storage/storage_backend_logical.c:235 msgid "malformed volume extent offset value" msgstr "મેલફોર્મ થયેલ વોલ્યુમ વિસ્તાર ઓફસેટ કિંમત" -#: src/storage/storage_backend_logical.c:446 +#: src/storage/storage_backend_logical.c:439 msgid "failed to get source from sourceList" msgstr "સ્ત્રોત યાદીમાંથી સ્ત્રોતને મેળવવામાં નિષ્ફળ" -#: src/storage/storage_backend_logical.c:505 +#: src/storage/storage_backend_logical.c:498 #, c-format msgid "cannot open device '%s'" msgstr "ઉપકરણ '%s' ને ખોલી શકાતી નથી" -#: src/storage/storage_backend_logical.c:511 +#: src/storage/storage_backend_logical.c:504 #, c-format msgid "cannot clear device header of '%s'" msgstr "ઉપકરણ હેડર '%s' ને સાફ કરી શકાતો નથી" -#: src/storage/storage_backend_logical.c:518 +#: src/storage/storage_backend_logical.c:511 #, c-format msgid "cannot flush header of device'%s'" msgstr "ઉપકરણ '%s' નાં હેડરને ફ્લશ કરી શકાતુ નથી" -#: src/storage/storage_backend_logical.c:525 +#: src/storage/storage_backend_logical.c:518 #, c-format msgid "cannot close device '%s'" msgstr "ઉપકરણ '%s' બંધ કરી શકાતુ નથી" -#: src/storage/storage_backend_logical.c:760 +#: src/storage/storage_backend_logical.c:725 #, c-format msgid "cannot set file owner '%s'" msgstr "ફાઇલ માલિક '%s' સુયોજિત કરી શકાતુ નથી" -#: src/storage/storage_backend_logical.c:767 +#: src/storage/storage_backend_logical.c:732 #, c-format msgid "cannot set file mode '%s'" msgstr "ફાઇલ સ્થિતિ '%s' ને સુયોજિત કરી શકાતુ નથી" -#: src/storage/storage_backend_logical.c:782 +#: src/storage/storage_backend_logical.c:747 #, c-format msgid "cannot find newly created volume '%s'" msgstr "નવા બનાવેલ વોલ્યુમ '%s' ને શોધી શકાતો નથી" -#: src/storage/storage_backend_mpath.c:223 +#: src/storage/storage_backend_mpath.c:220 #, c-format msgid "Failed to get %s minor number" msgstr "%s ગૌણ સંખ્યાને મેળવવામાં નિષ્ફળતા" -#: src/storage/storage_backend_rbd.c:74 +#: src/storage/storage_backend_rbd.c:71 msgid "failed to initialize RADOS" msgstr "RADOS શરૂ કરવામાં નિષ્ફળ" -#: src/storage/storage_backend_rbd.c:80 +#: src/storage/storage_backend_rbd.c:77 msgid "'ceph' authentication not supported for autostarted pools" msgstr "'ceph' સત્તાધિકરણ પુન:શરૂ થયેલ પુલ માટે આધારભૂત નથી" @@ -21807,35 +21796,37 @@ "વપરાશ કિંમત '%s' ની મદદથી વપરાશકર્તા નામ '%s' માટે ખાનગીની કિંમત મેળવી શક્યા " "નહિં" -#: src/storage/storage_backend_rbd.c:135 +#: src/storage/storage_backend_rbd.c:116 msgid "failed to decode the RADOS key" msgstr "RADOS કીને ડિકોડ કરવાનું નિષ્ફળ" -#: src/storage/storage_backend_rbd.c:142 src/storage/storage_backend_rbd.c:151 -#: src/storage/storage_backend_rbd.c:164 src/storage/storage_backend_rbd.c:198 +#: src/storage/storage_backend_rbd.c:123 src/storage/storage_backend_rbd.c:132 +#: src/storage/storage_backend_rbd.c:145 src/storage/storage_backend_rbd.c:179 #, c-format msgid "failed to set RADOS option: %s" msgstr "RADOS વિકલ્પને સુયોજિત કરવાનું નિષ્ફળ: %s" -#: src/storage/storage_backend_rbd.c:159 +#: src/storage/storage_backend_rbd.c:140 msgid "failed to create the RADOS cluster" msgstr "RADOS ક્લસ્ટરને બનાવવાનું નિષ્ફળ" -#: src/storage/storage_backend_rbd.c:185 +#: src/storage/storage_backend_rbd.c:166 msgid "received malformed monitor, check the XML definition" msgstr "મળેલ મેલફોર્મ થયેલ મોનિટર, XML વ્યાખ્યાને ચકાસો" -#: src/storage/storage_backend_rbd.c:220 +#: src/storage/storage_backend_rbd.c:187 #, c-format msgid "failed to connect to the RADOS monitor on: %s" msgstr "%s માટે મોનિટરને જોડવાનું નિષ્ફળ" -#: src/storage/storage_backend_rbd.c:243 +#: src/storage/storage_backend_rbd.c:296 src/storage/storage_backend_rbd.c:402 +#: src/storage/storage_backend_rbd.c:443 src/storage/storage_backend_rbd.c:489 +#: src/storage/storage_backend_rbd.c:526 #, c-format msgid "failed to create the RBD IoCTX. Does the pool '%s' exist?" msgstr "RBD IoCTX ને બનાવવામાં નિષ્ફળતા. શું પુલ '%s' અસ્તિત્વ ધરાવે છે?" -#: src/storage/storage_backend_rbd.c:283 src/storage/storage_backend_rbd.c:605 +#: src/storage/storage_backend_rbd.c:238 src/storage/storage_backend_rbd.c:533 #, c-format msgid "failed to open the RBD image '%s'" msgstr "RBD ઇમેજ '%s' ને ખોલવામાં નિષ્ફળતા" @@ -21845,34 +21836,34 @@ msgid "failed to stat the RBD image '%s'" msgstr "" -#: src/storage/storage_backend_rbd.c:347 +#: src/storage/storage_backend_rbd.c:304 msgid "failed to stat the RADOS cluster" msgstr "RADOS ક્લસ્ટરને મેળવવામાં નિષ્ફળતા" -#: src/storage/storage_backend_rbd.c:354 +#: src/storage/storage_backend_rbd.c:311 #, c-format msgid "failed to stat the RADOS pool '%s'" msgstr "RADOS પુલ '%s' ને મેળવવામાં નિષ્ફળતા" -#: src/storage/storage_backend_rbd.c:376 +#: src/storage/storage_backend_rbd.c:333 msgid "A problem occurred while listing RBD images" msgstr "સમસ્યા ઉદ્ભવી જ્યારે RBD ઇમેજની યાદી કરી રહ્યા છે" -#: src/storage/storage_backend_rbd.c:436 +#: src/storage/storage_backend_rbd.c:392 msgid "This storage backend does not supported zeroed removal of volumes" msgstr "સંગ્રહ pool એ એનક્રિપ્ટ થયેલ વોલ્યુમ બનાવવા માટે આધાર આપતુ નથી" -#: src/storage/storage_backend_rbd.c:449 +#: src/storage/storage_backend_rbd.c:409 #, c-format msgid "failed to remove volume '%s/%s'" msgstr "વોલ્યૂમ '%s/%s' ને દૂર કરવામાં નિષ્ફળતા" -#: src/storage/storage_backend_rbd.c:536 +#: src/storage/storage_backend_rbd.c:456 #, c-format msgid "failed to create volume '%s/%s'" msgstr "વોલ્યુમ '%s/%s' ને બનાવવામાં નિષ્ફળતા" -#: src/storage/storage_backend_rbd.c:612 +#: src/storage/storage_backend_rbd.c:540 #, c-format msgid "failed to resize the RBD image '%s'" msgstr "RBD ઇમેજ '%s' નું માપ બદલવામાં નિષ્ફળતા" @@ -21892,49 +21883,49 @@ msgid "Device type '%s' is not an integer" msgstr "ઉપકરણ પ્રકાર '%s' એ ઇન્ટીજર નથી" -#: src/storage/storage_backend_scsi.c:238 +#: src/storage/storage_backend_scsi.c:266 #, c-format msgid "Failed to update volume for '%s'" msgstr "'%s' માટે વોલ્યુમને સુધારો કરવામાં નિષ્ફળ" -#: src/storage/storage_backend_scsi.c:287 -#: src/storage/storage_backend_scsi.c:368 +#: src/storage/storage_backend_scsi.c:315 +#: src/storage/storage_backend_scsi.c:396 #, c-format msgid "Failed to opendir sysfs path '%s'" msgstr "dir sysfs પાથ '%s' ખોલવામાં નિષ્ફળ" -#: src/storage/storage_backend_scsi.c:331 +#: src/storage/storage_backend_scsi.c:359 #, c-format msgid "Failed to parse block name %s" msgstr "બ્લોક નામ %s પદચ્છેદન કરવામાં નિષ્ફળ" -#: src/storage/storage_backend_scsi.c:414 +#: src/storage/storage_backend_scsi.c:442 #, c-format msgid "Failed to determine if %u:%u:%u:%u is a Direct-Access LUN" msgstr "નક્કી કરવામાં નિષ્ફળ જો %u:%u:%u:%u એ Direct-Access LUN છે" -#: src/storage/storage_backend_scsi.c:523 +#: src/storage/storage_backend_scsi.c:546 #, c-format msgid "Could not open '%s' to trigger host scan" msgstr "યજમાન સ્કેનને ટ્રીગર કરવા માટે '%s' ને ખોલી શકાયુ નહિં" -#: src/storage/storage_backend_scsi.c:534 +#: src/storage/storage_backend_scsi.c:557 #, c-format msgid "Write to '%s' to trigger host scan failed" msgstr "યજમાન સ્કેનને ટ્રીગર કરવા માટે '%s' માં લખવાનું નિષ્ફળ" -#: src/storage/storage_backend_scsi.c:564 -#: src/storage/storage_backend_scsi.c:571 +#: src/storage/storage_backend_scsi.c:587 +#: src/storage/storage_backend_scsi.c:594 #, c-format msgid "Invalid adapter name '%s' for SCSI pool" msgstr "SCSI પુલ માટે અયોગ્ય ઍડપ્ટર નામ '%s'" -#: src/storage/storage_backend_scsi.c:593 +#: src/storage/storage_backend_scsi.c:616 #, c-format msgid "Failed to find SCSI host with wwnn='%s', wwpn='%s'" msgstr "wwnn='%s', wwpn='%s' સાથે SCSI યજમાનને શોધવામાં નિષ્ફળતા" -#: src/storage/storage_backend_scsi.c:620 +#: src/storage/storage_backend_scsi.c:643 msgid "'parent' for vHBA not specified, and cannot find one on this host" msgstr "" "vHBA માટે 'મુખ્ય' સ્પષ્ટ થયેલ નથી, અને આ યજમાન પર એકને શોધી શકાતુ નથી" @@ -21943,7 +21934,7 @@ msgid "Missing disk info when adding volume" msgstr "" -#: src/storage/storage_backend_sheepdog.c:241 +#: src/storage/storage_backend_sheepdog.c:162 msgid "Sheepdog does not support encrypted volumes" msgstr "Sheepdog એ એનક્રિપ્ટ થયેલ વોલ્યુમોને આધાર આપતુ નથી" @@ -21967,67 +21958,67 @@ msgid "Failed to autostart storage pool '%s': %s" msgstr "VM '%s' ને આપોઆપ શરૂ કરવાનું નિષ્ફળ : %s" -#: src/storage/storage_driver.c:272 src/storage/storage_driver.c:696 -#: src/storage/storage_driver.c:758 src/storage/storage_driver.c:808 -#: src/storage/storage_driver.c:849 src/storage/storage_driver.c:912 -#: src/storage/storage_driver.c:969 src/storage/storage_driver.c:1028 -#: src/storage/storage_driver.c:1071 src/storage/storage_driver.c:1104 -#: src/storage/storage_driver.c:1136 src/storage/storage_driver.c:1200 -#: src/storage/storage_driver.c:1242 src/storage/storage_driver.c:1296 -#: src/storage/storage_driver.c:1364 src/storage/storage_driver.c:1601 -#: src/storage/storage_driver.c:1737 +#: src/storage/storage_driver.c:273 src/storage/storage_driver.c:697 +#: src/storage/storage_driver.c:759 src/storage/storage_driver.c:809 +#: src/storage/storage_driver.c:850 src/storage/storage_driver.c:913 +#: src/storage/storage_driver.c:970 src/storage/storage_driver.c:1029 +#: src/storage/storage_driver.c:1072 src/storage/storage_driver.c:1105 +#: src/storage/storage_driver.c:1137 src/storage/storage_driver.c:1201 +#: src/storage/storage_driver.c:1243 src/storage/storage_driver.c:1297 +#: src/storage/storage_driver.c:1365 src/storage/storage_driver.c:1519 +#: src/storage/storage_driver.c:1648 #, c-format msgid "no storage pool with matching uuid %s" msgstr "બંધબેસતા uuid %s સાથે સંગ્રહ પુલ નથી" -#: src/storage/storage_driver.c:301 src/storage/storage_driver.c:329 -#: src/storage/storage_driver.c:1515 src/storage/storage_driver.c:1743 -#: src/storage/storage_driver.c:1910 src/storage/storage_driver.c:1976 -#: src/storage/storage_driver.c:2045 src/storage/storage_driver.c:2356 -#: src/storage/storage_driver.c:2424 src/storage/storage_driver.c:2484 -#: src/storage/storage_driver.c:2535 +#: src/storage/storage_driver.c:302 src/storage/storage_driver.c:330 +#: src/storage/storage_driver.c:1654 src/storage/storage_driver.c:1809 +#: src/storage/storage_driver.c:1875 src/storage/storage_driver.c:1944 +#: src/storage/storage_driver.c:2248 src/storage/storage_driver.c:2316 +#: src/storage/storage_driver.c:2401 src/storage/storage_driver.c:2461 +#: src/storage/storage_driver.c:2512 #, c-format msgid "no storage pool with matching name '%s'" msgstr "બંધબેસતા નામ '%s' સાથે સંગ્રહ પુલ નથી" -#: src/storage/storage_driver.c:512 src/test/test_driver.c:4765 +#: src/storage/storage_driver.c:513 src/test/test_driver.c:4184 #, c-format msgid "pool type '%s' does not support source discovery" msgstr "પુલ પ્રકાર '%s' એ સ્ત્રોત શોધને આધાર આપતુ નથી" -#: src/storage/storage_driver.c:712 src/storage/storage_driver.c:867 -#: src/storage/storage_driver.c:931 src/storage/storage_driver.c:987 +#: src/storage/storage_driver.c:713 src/storage/storage_driver.c:868 +#: src/storage/storage_driver.c:932 src/storage/storage_driver.c:988 #, c-format msgid "pool '%s' has asynchronous jobs running." msgstr "પુલ '%s' પાસે અસુમેળ જોબો ચાલી રહી છે." -#: src/storage/storage_driver.c:722 +#: src/storage/storage_driver.c:723 #, c-format msgid "Failed to delete autostart link '%s': %s" msgstr "VM '%s' ને આપોઆપ શરૂ કરવાનું નિષ્ફળ : %s" -#: src/storage/storage_driver.c:938 +#: src/storage/storage_driver.c:939 msgid "pool does not support pool deletion" msgstr "pool એ pool કાઢી નાંખવાને આધાર આપતુ નથી" -#: src/storage/storage_driver.c:1428 +#: src/storage/storage_driver.c:1429 #, c-format msgid "no storage vol with matching key %s" msgstr "બંધબેસતી કી '%s' સાથે સંગ્રહ vol નથી" -#: src/storage/storage_driver.c:1489 +#: src/storage/storage_driver.c:1490 #, c-format msgid "no storage vol with matching path %s" msgstr "બંધબેસતા પાથ '%s' સાથે સંગ્રહ vol નથી" -#: src/storage/storage_driver.c:1543 src/storage/storage_driver.c:1803 -#: src/storage/storage_driver.c:1935 src/storage/storage_driver.c:2001 -#: src/storage/storage_driver.c:2073 src/storage/storage_driver.c:2381 +#: src/storage/storage_driver.c:1714 src/storage/storage_driver.c:1834 +#: src/storage/storage_driver.c:1900 src/storage/storage_driver.c:1972 +#: src/storage/storage_driver.c:2273 src/storage/storage_driver.c:2344 #, c-format msgid "volume '%s' is still being allocated." msgstr "વોલ્યુમ '%s' હજુ પણ ફાળવેલ છે." -#: src/storage/storage_driver.c:1550 +#: src/storage/storage_driver.c:2351 msgid "storage pool does not support vol deletion" msgstr "સંગ્રહ pool એ vol કાઢી નાંખવા માટે આધાર આપતુ નથી" @@ -22036,79 +22027,79 @@ msgid "'%s'" msgstr "" -#: src/storage/storage_driver.c:1633 +#: src/storage/storage_driver.c:1551 msgid "storage pool does not support volume creation" msgstr "સંગ્રહ pool એ વોલ્યુમ બનાવવા માટે આધાર આપતુ નથી" -#: src/storage/storage_driver.c:1781 +#: src/storage/storage_driver.c:1692 #, c-format msgid "storage volume name '%s' already in use." msgstr "વોલ્યુમ નામ '%s' પહેલેથી જ વપરાશમાં છે." -#: src/storage/storage_driver.c:1797 +#: src/storage/storage_driver.c:1708 msgid "storage pool does not support volume creation from an existing volume" msgstr "હાલનાં વોલ્યુમ માંથી સંગ્રહ પુલ એ વોલ્યુમને બનાવવાનું આધાર આપતુ નથી" -#: src/storage/storage_driver.c:2087 +#: src/storage/storage_driver.c:1986 msgid "can't shrink capacity below existing allocation" msgstr "હાલની ફાળવણી નીચે ક્ષમતાને સંકોચી શકાતી નથી" -#: src/storage/storage_driver.c:2095 +#: src/storage/storage_driver.c:1994 msgid "" "Can't shrink capacity below current capacity with shrink flag explicitly " "specified" msgstr "" "સ્પષ્ટ થયેલ સંકોચાયેલ ફ્લેગ સાથે વર્તમાન ક્ષમતાની નીચે સંકોચી શકાતુ નથી" -#: src/storage/storage_driver.c:2102 +#: src/storage/storage_driver.c:2001 msgid "Not enough space left on storage pool" msgstr "સંગ્રહ પુલ પર પૂરતી જગ્યા બાકી નથી" -#: src/storage/storage_driver.c:2108 +#: src/storage/storage_driver.c:2007 msgid "storage pool does not support changing of volume capacity" msgstr "સંગ્રહ પુલ એ વોલ્યુમ ક્ષમતાને બદલવા આધાર આપતુ નથી" -#: src/storage/storage_driver.c:2157 +#: src/storage/storage_driver.c:2049 #, c-format msgid "Failed to truncate volume with path '%s' to 0 bytes" msgstr "'%s' સાથે 0 બાઇટ માટે વોલ્યુમને કાઢવાનું નિષ્ફળ" -#: src/storage/storage_driver.c:2166 +#: src/storage/storage_driver.c:2058 #, c-format msgid "Failed to truncate volume with path '%s' to %ju bytes" msgstr "'%s' સાથે %ju બાઇટ માટે વોલ્યુમને કાઢવાનું નિષ્ફળ" -#: src/storage/storage_driver.c:2194 +#: src/storage/storage_driver.c:2086 #, c-format msgid "Failed to seek to position %ju in volume with path '%s'" msgstr "વોલ્યુમમાં સ્થાન %ju ને શોધવામાં પાથ '%s' સાથે નિષ્ફળ" -#: src/storage/storage_driver.c:2207 +#: src/storage/storage_driver.c:2099 #, c-format msgid "Failed to write %zu bytes to storage volume with path '%s'" msgstr "સંગ્રહ વોલ્યુમમાં %zu બાઇટને પાથ '%s' સાથે લખવામાં નિષ્ફળ" -#: src/storage/storage_driver.c:2221 +#: src/storage/storage_driver.c:2113 #, c-format msgid "cannot sync data to volume with path '%s'" msgstr "પાથ '%s' સાથે વોલ્યુમની માહિતીનો સુમેળ કરી શકાતો નથી" -#: src/storage/storage_driver.c:2252 +#: src/storage/storage_driver.c:2144 #, c-format msgid "Failed to open storage volume with path '%s'" msgstr "પાથ '%s' સાથે સંગ્રહ વોલ્યુમને ખોલવામાં નિષ્ફળતા" -#: src/storage/storage_driver.c:2259 +#: src/storage/storage_driver.c:2151 #, c-format msgid "Failed to stat storage volume with path '%s'" msgstr "પાથ '%s' સાથે સંગ્રહ વોલ્યુમની સ્થિતિ કરવામાં નિષ્ફળ" -#: src/storage/storage_driver.c:2293 +#: src/storage/storage_driver.c:2185 #, c-format msgid "unsupported algorithm %d" msgstr "બિનઆધારભૂત અલ્ગોરિધમ %d" -#: src/storage/storage_driver.c:2345 +#: src/storage/storage_driver.c:2237 #, c-format msgid "wiping algorithm %d not supported" msgstr "wiping અલ્ગોરિધમ %d આધારભૂત નથી" @@ -22138,7 +22129,7 @@ msgid "domain with managedsave data can only have runstate 'shutoff'" msgstr "" -#: src/test/test_driver.c:531 +#: src/test/test_driver.c:356 #, c-format msgid "Exceeded max iface limit %d" msgstr "વધારેલ મહત્તમ iface મર્યાદા %d" @@ -22148,36 +22139,36 @@ msgid "resolving %s filename" msgstr "%s ફાઇલનામને ઉકેલી રહ્યા છે" -#: src/test/test_driver.c:931 +#: src/test/test_driver.c:822 msgid "invalid node cpu nodes value" msgstr "અયોગ્ય નોડ cpu નોડ કિંમત" -#: src/test/test_driver.c:940 +#: src/test/test_driver.c:831 msgid "invalid node cpu sockets value" msgstr "અયોગ્ય નોડ cpu સોકેટ કિંમત" -#: src/test/test_driver.c:949 +#: src/test/test_driver.c:840 msgid "invalid node cpu cores value" msgstr "અયોગ્ય નોડ cpu કોર કિંમત" -#: src/test/test_driver.c:958 +#: src/test/test_driver.c:849 msgid "invalid node cpu threads value" msgstr "અયોગ્ય નોડ cpu થ્રેડ કિંમત" -#: src/test/test_driver.c:971 +#: src/test/test_driver.c:861 msgid "invalid node cpu active value" msgstr "અયોગ્ય નોડ cpu સક્રિય કિંમત" -#: src/test/test_driver.c:979 +#: src/test/test_driver.c:869 msgid "invalid node cpu mhz value" msgstr "અયોગ્ય નોડ cpu mhz કિંમત" -#: src/test/test_driver.c:987 src/xenxs/xen_xm.c:703 +#: src/test/test_driver.c:877 src/xenxs/xen_xm.c:703 #, c-format msgid "Model %s too big for destination" msgstr "મોડલ %s એ લક્ષ્ય માટે ઘણું મોટુ છે" -#: src/test/test_driver.c:999 +#: src/test/test_driver.c:889 msgid "invalid node memory value" msgstr "અયોગ્ય નોડ મેમરી કિંમત" @@ -22189,7 +22180,7 @@ msgid "missing username in /node/auth/user field" msgstr "" -#: src/test/test_driver.c:1447 +#: src/test/test_driver.c:806 msgid "Root element is not 'node'" msgstr "રુટ ઘટક એ 'node' નથી" @@ -22205,63 +22196,63 @@ msgid "authentication failed, see test XML for the correct username/password" msgstr "" -#: src/test/test_driver.c:1574 +#: src/test/test_driver.c:1150 msgid "testOpen: supply a path or use test:///default" msgstr "testOpen: પાથ પૂરો પાડો અથવા test:///default વાપરો" -#: src/test/test_driver.c:1957 +#: src/test/test_driver.c:1511 #, c-format msgid "domain '%s' not paused" msgstr "ડોમેઇન '%s' એ અટકેલ છે" -#: src/test/test_driver.c:2000 src/test/test_driver.c:2044 +#: src/test/test_driver.c:1554 src/test/test_driver.c:1598 #, c-format msgid "domain '%s' not running" msgstr "ડોમેઈન '%s' ચાલી રહ્યું નથી" -#: src/test/test_driver.c:2165 src/test/test_driver.c:2759 -#: src/test/test_driver.c:3389 src/test/test_driver.c:3445 +#: src/test/test_driver.c:1719 src/test/test_driver.c:2313 +#: src/test/test_driver.c:2841 src/test/test_driver.c:2897 msgid "getting time of day" msgstr "દિવસનો સમય મેળવી રહ્યા છીએ" -#: src/test/test_driver.c:2248 +#: src/test/test_driver.c:1802 #, c-format msgid "saving domain '%s' failed to allocate space for metadata" msgstr "" "મેટાડેટા માટે જગ્યાને ફાળવણી કરવા નિષ્ફળ થયેલ ડોમેઇન '%s' નો સંગ્રહ કરી " "રહ્યા છે" -#: src/test/test_driver.c:2255 +#: src/test/test_driver.c:1809 #, c-format msgid "saving domain '%s' to '%s': open failed" msgstr "'%s' માં ડોમેઇન '%s' ને સંગ્રહ કરી રહ્યા છે: ખોલવાનું નિષ્ફળ" -#: src/test/test_driver.c:2262 src/test/test_driver.c:2268 -#: src/test/test_driver.c:2274 src/test/test_driver.c:2281 +#: src/test/test_driver.c:1816 src/test/test_driver.c:1822 +#: src/test/test_driver.c:1828 src/test/test_driver.c:1835 #, c-format msgid "saving domain '%s' to '%s': write failed" msgstr "'%s' માં ડોમેઇન '%s' ને સંગ્રહ કરી રહ્યા છે: લખવાનું નિષ્ફળ" -#: src/test/test_driver.c:2351 +#: src/test/test_driver.c:1905 #, c-format msgid "cannot read domain image '%s'" msgstr "ડોમેઇન ઇમેજ '%s' ને વાંચી શકાતી નથી" -#: src/test/test_driver.c:2357 +#: src/test/test_driver.c:1911 #, c-format msgid "incomplete save header in '%s'" msgstr "'%s' માં અપૂરતુ સંગ્રહ હેડર" -#: src/test/test_driver.c:2363 +#: src/test/test_driver.c:1917 msgid "mismatched header magic" msgstr "અસંતુલન હેડર મેજિક" -#: src/test/test_driver.c:2368 +#: src/test/test_driver.c:1922 #, c-format msgid "failed to read metadata length in '%s'" msgstr "'%s' માં મેટાડેટાને વાંચવામાં નિષ્ફળ" -#: src/test/test_driver.c:2374 +#: src/test/test_driver.c:1928 msgid "length of metadata out of range" msgstr "સીમા ની બહાર મેટાડેટા ની લંબાઇ" @@ -22270,82 +22261,82 @@ msgid "incomplete metadata in '%s'" msgstr "'%s' માં અપૂર્ણ મેટાડેટા" -#: src/test/test_driver.c:2453 +#: src/test/test_driver.c:2007 #, c-format msgid "domain '%s' coredump: failed to open %s" msgstr "ડોમેઇન '%s' coredump: %s ને ખોલવામાં નિષ્ફળ" -#: src/test/test_driver.c:2459 +#: src/test/test_driver.c:2013 #, c-format msgid "domain '%s' coredump: failed to write header to %s" msgstr "ડોમેઇન '%s' coredump: %s માટે હેડર લખવાનું નિષ્ફળ" -#: src/test/test_driver.c:2465 +#: src/test/test_driver.c:2019 #, c-format msgid "domain '%s' coredump: write failed: %s" msgstr "ડોમેઇન '%s' coredump: લખવામાં નિષ્ફળ: %s" -#: src/test/test_driver.c:2666 +#: src/test/test_driver.c:2220 msgid "cannot hotplug vcpus for an inactive domain" msgstr "અસક્રિય ડોમેઇન પર vcpus hotplug કરી શકાતુ નથી" -#: src/test/test_driver.c:2678 +#: src/test/test_driver.c:2232 #, c-format msgid "requested cpu amount exceeds maximum (%d > %d)" msgstr "vCPU ગણતરી મહત્તમ કરતા વધારે છે: %d > %d" -#: src/test/test_driver.c:2751 +#: src/test/test_driver.c:2305 msgid "cannot list vcpus for an inactive domain" msgstr "અસક્રિય ડોમેઇન પર vcpus યાદી કરી શકાતુ નથી" -#: src/test/test_driver.c:2838 +#: src/libxl/libxl_driver.c:2950 src/test/test_driver.c:2392 msgid "cannot pin vcpus on an inactive domain" msgstr "અસક્રિય ડોમેઇન પર vcpus પીન કરી શકાતુ નથી" -#: src/test/test_driver.c:2844 +#: src/test/test_driver.c:2398 msgid "requested vcpu is higher than allocated vcpus" msgstr "સૂચિત vcpus ડોમેઇન માટે ફાળવેલ vcpus મહત્તમ કરતા વધારે છે" -#: src/test/test_driver.c:3054 +#: src/test/test_driver.c:2542 msgid "Range exceeds available cells" msgstr "સીમા ઉપલ્બધ સેલો કરતા વધારે છે" -#: src/test/test_driver.c:3090 +#: src/test/test_driver.c:2578 #, c-format msgid "Domain '%s' is already running" msgstr "ડોમેઈન '%s' પહેલાથી જ ચાલી રહ્યું છે" -#: src/test/test_driver.c:3766 +#: src/test/test_driver.c:3203 #, c-format msgid "Network '%s' is still running" msgstr "નેટવર્ક '%s' હજુ પણ ચાલી રહ્યું છે" -#: src/test/test_driver.c:3854 +#: src/test/test_driver.c:3284 #, c-format msgid "Network '%s' is already running" msgstr "નેટવર્ક '%s' પહેલાથી જ ચાલી રહ્યું છે" -#: src/test/test_driver.c:4219 +#: src/test/test_driver.c:3638 msgid "there is another transaction running." msgstr "ત્યાં બીજુ પરિવહન ચાલી રહ્યુ છે." -#: src/test/test_driver.c:4247 +#: src/test/test_driver.c:3666 msgid "no transaction running, nothing to be committed." msgstr "સ્થળાંતર ચાલતુ નથી, સોંપવા માટે કંઇ નથી." -#: src/test/test_driver.c:4275 +#: src/test/test_driver.c:3694 msgid "no transaction running, nothing to rollback." msgstr "સ્થળાંતર ચાલતુ નથી, પાછુ લાવવા માટે કંઇ નથી." -#: src/test/test_driver.c:4795 +#: src/test/test_driver.c:4214 msgid "storage pool already exists" msgstr "સંગ્રહ pool પહેલેથી હાજર છે" -#: src/test/test_driver.c:5254 +#: src/test/test_driver.c:4673 msgid "no storage pool with matching uuid" msgstr "બંધબેસતા uuid સાથે સંગ્રહ pool નથી" -#: src/test/test_driver.c:5260 +#: src/test/test_driver.c:4679 msgid "storage pool is not active" msgstr "સંગ્રહ pool સક્રિય નથી" @@ -22400,130 +22391,130 @@ msgid "unsupported chr device type %d" msgstr "બિનઆધારિત અક્ષર ઉપકરણ પ્રકાર %d" -#: src/uml/uml_driver.c:529 +#: src/uml/uml_driver.c:531 msgid "cannot initialize inotify" msgstr "inotify ને શરૂ કરી શકાતુ નથી" -#: src/uml/uml_driver.c:535 +#: src/uml/uml_driver.c:537 #, c-format msgid "Failed to create monitor directory %s: %s" msgstr "મોનિટર ડિરેક્ટરી %s ને બનાવવામાં નિષ્ફળ: %s" -#: src/uml/uml_driver.c:546 +#: src/uml/uml_driver.c:548 #, c-format msgid "Failed to create inotify watch on %s: %s" msgstr "%s પર inotify વૉચને બનાવવામાં નિષ્ફળતા: %s" -#: src/uml/uml_driver.c:577 +#: src/uml/uml_driver.c:579 msgid "umlStartup: out of memory" msgstr "umlStartup: મેમરીની બહાર" -#: src/uml/uml_driver.c:831 +#: src/uml/uml_driver.c:833 #, c-format msgid "failed to read pid: %s" msgstr "pid ને વાંચવામાં નિષ્ફળ: %s" -#: src/uml/uml_driver.c:852 +#: src/uml/uml_driver.c:853 #, c-format msgid "Unix path %s too long for destination" msgstr "Unix પાથ %s એ લક્ષ્ય માટે ઘણું લાંબુ છે" -#: src/uml/uml_driver.c:882 +#: src/uml/uml_driver.c:883 msgid "cannot open socket" msgstr "સોકેટ ખોલી શકાતી નથી" -#: src/uml/uml_driver.c:892 +#: src/uml/uml_driver.c:893 msgid "cannot bind socket" msgstr "સોકેટને બાંધી શકાતુ નથી" -#: src/uml/uml_driver.c:946 +#: src/uml/uml_driver.c:947 #, c-format msgid "cannot send too long command %s (%d bytes)" msgstr "ઘણો લાંબો આદેશ%s (%d બાઇટો) મોકલી શકાતો નથી" -#: src/uml/uml_driver.c:952 +#: src/uml/uml_driver.c:953 #, c-format msgid "Command %s too long for destination" msgstr "આદેશ %s એ લક્ષ્ય માટે ઘણું લાંબુ છે" -#: src/uml/uml_driver.c:959 +#: src/uml/uml_driver.c:960 #, c-format msgid "cannot send command %s" msgstr "આદેશ %s ને મોકલી શકાતો નથી" -#: src/uml/uml_driver.c:972 +#: src/uml/uml_driver.c:973 #, c-format msgid "cannot read reply %s" msgstr "જવાબ %s ને વાંચી શકાતુ નથી" -#: src/uml/uml_driver.c:978 +#: src/uml/uml_driver.c:979 #, c-format msgid "incomplete reply %s" msgstr "અપૂરતો જવાબ %s" -#: src/uml/uml_driver.c:1041 +#: src/uml/uml_driver.c:1042 msgid "no kernel specified" msgstr "કર્નલ સ્પષ્ટ થયેલ નથી" -#: src/uml/uml_driver.c:1050 +#: src/uml/uml_driver.c:1051 #, c-format msgid "Cannot find UML kernel %s" msgstr "UML કર્નલ %s ને શોધી શકાતુ નથી" -#: src/uml/uml_driver.c:1078 +#: src/uml/uml_driver.c:1079 msgid "Unable to set VM logfile close-on-exec flag" msgstr "VM લોગફાઇલ close-on-exec flag ને સુયોજિત કરવામાં નિષ્ફળ" -#: src/uml/uml_driver.c:1217 +#: src/uml/uml_driver.c:1218 #, c-format msgid "unexpected UML URI path '%s', try uml:///system" msgstr "અનિચ્છનીય UML URI પાથ '%s', uml:///system નો પ્રયત્ન કરો" -#: src/uml/uml_driver.c:1224 +#: src/uml/uml_driver.c:1225 #, c-format msgid "unexpected UML URI path '%s', try uml:///session" msgstr "અનિચ્છનીય UML URI પાથ '%s', uml:///session નો પ્રયત્ન કરો" -#: src/uml/uml_driver.c:1233 +#: src/uml/uml_driver.c:1234 msgid "uml state driver is not active" msgstr "uml સ્ટેટ ડ્રાઇવર સક્રિય નથી" -#: src/uml/uml_driver.c:1516 +#: src/uml/uml_driver.c:1517 #, c-format msgid "cannot parse version %s" msgstr "આવૃત્તિ %s નું પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી" -#: src/uml/uml_driver.c:1646 +#: src/uml/uml_driver.c:1645 msgid "shutdown operation failed" msgstr "બંધ કરવાની પ્રક્રિયા નિષ્ફળ" -#: src/uml/uml_driver.c:1796 +#: src/uml/uml_driver.c:1795 msgid "cannot set max memory lower than current memory" msgstr "હાલની મેમરી કરતા નીચી મહત્તમ મેમરીને સુયોજિત કરી શકાતી નથી" -#: src/uml/uml_driver.c:1832 +#: src/uml/uml_driver.c:1831 msgid "cannot set memory of an active domain" msgstr "સક્રિય ડોમેઈનની મેમરી સુયોજિત કરી શકાતીનથી" -#: src/uml/uml_driver.c:2199 +#: src/uml/uml_driver.c:2196 msgid "cannot attach device on inactive domain" msgstr "અસક્રિય ડોમેઈન પર ઉપકરણ જોડાઇ શકાતુ નથી" -#: src/uml/uml_driver.c:2245 src/uml/uml_driver.c:2359 -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5639 src/vbox/vbox_tmpl.c:5654 -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5802 +#: src/uml/uml_driver.c:2242 src/uml/uml_driver.c:2356 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5574 src/vbox/vbox_tmpl.c:5589 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5737 msgid "cannot modify the persistent configuration of a domain" msgstr "ડોમેઇનનાં નિરંતર ચાલતા રૂપરેખાંકનને બદલી શકાતુ નથી" -#: src/uml/uml_driver.c:2319 +#: src/uml/uml_driver.c:2316 msgid "cannot detach device on inactive domain" msgstr "અસક્રિય ડોમેઈન પર ઉપકરણને અલગ કરી શકાતુ નથી" -#: src/uml/uml_driver.c:2338 +#: src/uml/uml_driver.c:2335 msgid "This type of device cannot be hot unplugged" msgstr "ઉપકરણનો આ પ્રકાર ને હોટપ્લગ કરી શકાતુ નથી" -#: src/uml/uml_driver.c:2521 tools/virsh-volume.c:665 +#: src/uml/uml_driver.c:2518 tools/virsh-volume.c:664 #, c-format msgid "cannot read %s" msgstr "%s ને વાંચી શકાતુ નથી" @@ -22619,7 +22610,7 @@ msgid "%s: unknown failure with %s\n" msgstr "%s: %s સાથે અજ્ઞાત નિષ્ફળતા\n" -#: src/util/viralloc.c:427 +#: src/util/viralloc.c:417 #, c-format msgid "out of bounds index - count %zu at %zu add %zu" msgstr "બાઉન્ડ અનુક્રમણિકાની બહાર - %zu ઉમરો %zu પર ગણતરી %zu" @@ -22658,38 +22649,38 @@ msgid "Failed to parse bitmap '%s'" msgstr "બીટમેપ '%s' ને પદચ્છેદન કરવામાં નિષ્ફળતા" -#: src/util/vircgroup.c:139 +#: src/util/vircgroup.c:1229 msgid "Cannot open /proc/cgroups" msgstr "/proc/cgroups ને ખોલી શકાતુ નથી" -#: src/util/vircgroup.c:174 +#: src/util/vircgroup.c:1264 msgid "Error while reading /proc/cgroups" msgstr "ભૂલ જ્યારે /proc/cgroups ને વાંચી રહ્યા હોય" -#: src/util/vircgroup.c:312 +#: src/util/vircgroup.c:239 msgid "Unable to open /proc/mounts" msgstr "/proc/mounts ખોલવાનું અસમર્થ" -#: src/util/vircgroup.c:350 +#: src/util/vircgroup.c:277 #, c-format msgid "Missing '/' separator in cgroup mount '%s'" msgstr "cgroup માઉન્ટ '%s' માં ગુમ થયેલ '/' વિભાજક" -#: src/util/vircgroup.c:371 +#: src/util/vircgroup.c:297 #, c-format msgid "Cannot stat %s" msgstr "સ્થિતિ %s ને કરી શકાતી નથી" -#: src/util/vircgroup.c:601 +#: src/util/vircgroup.c:509 #, c-format msgid "Controller '%s' is not wanted, but '%s' is co-mounted" msgstr "નિયંત્રક '%s' જોઇતુ નથી, પરંતુ '%s' સહ માઉન્ટ થયેલ છે" -#: src/util/vircgroup.c:626 +#: src/util/vircgroup.c:534 msgid "At least one cgroup controller is required" msgstr "ઓછામાં ઓછુ એક cgroup નિયંત્રકની જરૂર છે" -#: src/util/vircgroup.c:648 +#: src/util/vircgroup.c:553 #, c-format msgid "Could not find placement for controller %s at %s" msgstr "%s પર નિયંત્રક %s માટે સ્થાનને શોધી શક્યા નહિં" @@ -22699,56 +22690,56 @@ msgid "Invalid value '%s' for '%s'" msgstr "" -#: src/util/vircgroup.c:688 +#: src/util/vircgroup.c:635 #, c-format msgid "Unable to write to '%s'" msgstr "'%s' માં લખવાનું અસમર્થ" -#: src/util/vircgroup.c:718 +#: src/util/vircgroup.c:663 #, c-format msgid "Unable to read from '%s'" msgstr "'%s' માંથી વાંચવાનુ અસમર્થ" -#: src/util/vircgroup.c:788 src/util/vircgroup.c:815 +#: src/util/vircgroup.c:729 src/util/vircgroup.c:754 #, c-format msgid "Unable to parse '%s' as an integer" msgstr "પૂર્ણાંક તરીકે '%s' નું પદચ્છેદન કરવાનું અસમર્થ" -#: src/util/vircgroup.c:936 +#: src/util/vircgroup.c:865 #, c-format msgid "Failed to create controller %s for group" msgstr "જૂથ માટે નિયંત્રક %s ને બનાવવામાં નિષ્ફળતા" -#: src/util/vircgroup.c:1079 +#: src/util/vircgroup.c:1101 #, c-format msgid "Controller %d out of range" msgstr "નિયંત્રક %d એ સીમાની બહાર છે" -#: src/util/vircgroup.c:1085 +#: src/util/vircgroup.c:1107 #, c-format msgid "Controller '%s' not mounted" msgstr "નિયંત્રક '%s' માઉન્ટ થયેલ નથી" -#: src/util/vircgroup.c:1112 +#: src/util/vircgroup.c:1133 #, c-format msgid "Cannot parse '%s' as an integer" msgstr "પૂર્ણાંક તરીકે '%s' નું પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી" -#: src/util/vircgroup.c:1261 +#: src/util/vircgroup.c:1358 #, c-format msgid "Partition path '%s' must start with '/'" msgstr "પાર્ટીશન પાથ '%s' એ '/' સાથે શરૂ થવુ જ જોઇએ" -#: src/util/vircgroup.c:1766 +#: src/util/vircgroup.c:593 msgid "No controllers are mounted" msgstr "નિયંત્રણો માઉન્ટ થયેલ નથી" -#: src/util/vircgroup.c:1772 +#: src/util/vircgroup.c:599 #, c-format msgid "Controller '%s' is not mounted" msgstr "નિયંત્રક '%s' માઉન્ટ થયેલ નથી" -#: src/util/vircgroup.c:1779 +#: src/util/vircgroup.c:606 #, c-format msgid "Controller '%s' is not enabled for group" msgstr "નિયંત્રક '%s' એ જૂથ માટે સક્રિય થયેલ નથી" @@ -22773,17 +22764,13 @@ msgid "Sum of %srequest stat overflows" msgstr "" -#: src/util/vircgroup.c:1942 src/util/vircgroup.c:2079 -#: src/util/vircgroup.c:2124 src/util/vircgroup.c:2169 -#: src/util/vircgroup.c:2213 src/util/vircgroup.c:2262 -#: src/util/vircgroup.c:2716 src/util/vircgroup.c:2814 +#: src/util/vircgroup.c:1769 src/util/vircgroup.c:2181 +#: src/util/vircgroup.c:2285 #, c-format msgid "Path '%s' is not accessible" msgstr "પાથ '%s' ને વાપરી શકાય તેમ નથી" -#: src/util/vircgroup.c:1949 src/util/vircgroup.c:2086 -#: src/util/vircgroup.c:2131 src/util/vircgroup.c:2176 -#: src/util/vircgroup.c:2220 src/util/vircgroup.c:2269 +#: src/util/vircgroup.c:1776 #, c-format msgid "Path '%s' must be a block device" msgstr "પાથ '%s' બ્લોક ઉપકરણ હોવુ જ જોઇએ" @@ -22813,90 +22800,90 @@ msgid "Cannot find request %sstats for block device '%s'" msgstr "" -#: src/util/vircgroup.c:2302 src/util/vircgroup.c:2401 -#: src/util/vircgroup.c:2463 +#: src/util/vircgroup.c:1818 src/util/vircgroup.c:1902 +#: src/util/vircgroup.c:1954 #, c-format msgid "Memory '%llu' must be less than %llu" msgstr "મેમરી '%llu' એ %llu કરતા ઓછી હોવી જ જોઇએ" -#: src/util/vircgroup.c:2916 src/util/vircgroup.c:2930 +#: src/qemu/qemu_driver.c:15432 src/qemu/qemu_driver.c:15446 msgid "unable to get cpu account" msgstr "cpu ખાતાને મેળવવાનું અસમર્થ" -#: src/util/vircgroup.c:2986 +#: src/util/vircgroup.c:2339 #, c-format msgid "cfs_period '%llu' must be in range (1000, 1000000)" msgstr "cfs_period '%llu' એ સીમામાં હોવુ જ જોઇએ (1000, 1000000)" -#: src/util/vircgroup.c:3031 +#: src/util/vircgroup.c:2380 #, c-format msgid "cfs_quota '%lld' must be in range (1000, %llu)" msgstr "cfs_quota '%lld' એ સીમાંમા હોવુ જ જોઇએ (1000, %llu)" -#: src/util/vircgroup.c:3062 +#: src/util/vircgroup.c:970 #, c-format msgid "Unable to open %s (%d)" msgstr "%s (%d) ખોલવાનું અસમર્થ" -#: src/util/vircgroup.c:3073 +#: src/util/vircgroup.c:981 #, c-format msgid "Failed to readdir for %s (%d)" msgstr "%s (%d) માટે ડિરેક્ટરીને વાંચવાનું નિષ્ફળ" -#: src/util/vircgroup.c:3094 +#: src/util/vircgroup.c:1002 #, c-format msgid "Unable to remove %s (%d)" msgstr "%s (%d) દૂર કરવાનું અસમર્થ" -#: src/util/vircgroup.c:3181 src/util/vircgroup.c:3191 src/util/virfile.c:1617 +#: src/util/vircgroup.c:2516 src/util/vircgroup.c:2526 #, c-format msgid "Failed to read %s" msgstr "'%s' ને વાંચવાનું નિષ્ફળ" -#: src/util/vircgroup.c:3203 +#: src/util/vircgroup.c:2538 #, c-format msgid "Failed to kill process %lu" msgstr "પ્રક્રિયા %lu ને મારવામાં નિષ્ફળતા" -#: src/util/vircgroup.c:3411 +#: src/util/vircgroup.c:2744 #, c-format msgid "Could not find directory separator in %s" msgstr "%s માં ડિરેક્ટરી વિભાજક શોધી શક્યા નહિં" -#: src/util/vircgroup.c:3423 +#: src/util/vircgroup.c:2756 msgid "Could not find any mounted controllers" msgstr "કોઇપણ માઉન્ટ થયેલ નિયંત્રકોને શોધી શક્યા નહિં" -#: src/util/vircgroup.c:3471 +#: src/util/vircgroup.c:2435 #, c-format msgid "Cannot parse user stat '%s'" msgstr "વપરાશકર્તા સ્થિતિ '%s' નું પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી" -#: src/util/vircgroup.c:3478 +#: src/util/vircgroup.c:2442 #, c-format msgid "Cannot parse sys stat '%s'" msgstr "સિસ્ટમ સ્થિતિ '%s' નું પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી" -#: src/util/vircgroup.c:3489 +#: src/util/vircgroup.c:2453 msgid "Cannot determine system clock HZ" msgstr "સિસ્ટમ ઘડિયાળ HZ ને નક્કી કરી શકાતુ નથી" -#: src/util/vircgroup.c:3538 src/util/vircgroup.c:3570 +#: src/util/vircgroup.c:2776 src/util/vircgroup.c:2807 #, c-format msgid "Unable to create directory %s" msgstr "ડિરેક્ટરી %s ને બનાવવાનું અસમર્થ" -#: src/util/vircgroup.c:3549 +#: src/util/vircgroup.c:2787 #, c-format msgid "Failed to mount %s on %s type %s" msgstr "%s પ્રકાર %s પર %s ને માઉન્ટ કરવામાં નિષ્ફળ" -#: src/util/vircgroup.c:3579 +#: src/util/vircgroup.c:2815 #, c-format msgid "Failed to bind cgroup '%s' on '%s'" msgstr "'%s' પર cgroup '%s' બાઇન્ડ કરવામાં નિષ્ફળતા" -#: src/util/vircgroup.c:3595 +#: src/util/vircgroup.c:2831 #, c-format msgid "Unable to symlink directory %s to %s" msgstr "%s માટે ઉપકરણ %s ને પરવાનગી આપવાનું અસમર્થ" @@ -22906,37 +22893,13 @@ msgid "Unable to open dir '%s'" msgstr "" -#: src/util/vircgroup.c:3727 src/util/vircgroup.c:3736 -#: src/util/vircgroup.c:3749 src/util/vircgroup.c:3761 -#: src/util/vircgroup.c:3772 src/util/vircgroup.c:3783 -#: src/util/vircgroup.c:3797 src/util/vircgroup.c:3814 -#: src/util/vircgroup.c:3831 src/util/vircgroup.c:3850 -#: src/util/vircgroup.c:3860 src/util/vircgroup.c:3871 -#: src/util/vircgroup.c:3881 src/util/vircgroup.c:3894 -#: src/util/vircgroup.c:3908 src/util/vircgroup.c:3918 -#: src/util/vircgroup.c:3928 src/util/vircgroup.c:3939 -#: src/util/vircgroup.c:3949 src/util/vircgroup.c:3959 -#: src/util/vircgroup.c:3969 src/util/vircgroup.c:3979 -#: src/util/vircgroup.c:3989 src/util/vircgroup.c:3999 -#: src/util/vircgroup.c:4009 src/util/vircgroup.c:4019 -#: src/util/vircgroup.c:4029 src/util/vircgroup.c:4039 -#: src/util/vircgroup.c:4049 src/util/vircgroup.c:4059 -#: src/util/vircgroup.c:4069 src/util/vircgroup.c:4079 -#: src/util/vircgroup.c:4089 src/util/vircgroup.c:4099 -#: src/util/vircgroup.c:4109 src/util/vircgroup.c:4118 -#: src/util/vircgroup.c:4131 src/util/vircgroup.c:4143 -#: src/util/vircgroup.c:4154 src/util/vircgroup.c:4167 -#: src/util/vircgroup.c:4179 src/util/vircgroup.c:4190 -#: src/util/vircgroup.c:4200 src/util/vircgroup.c:4210 -#: src/util/vircgroup.c:4220 src/util/vircgroup.c:4230 -#: src/util/vircgroup.c:4240 src/util/vircgroup.c:4249 -#: src/util/vircgroup.c:4258 src/util/vircgroup.c:4268 -#: src/util/vircgroup.c:4278 src/util/vircgroup.c:4287 -#: src/util/vircgroup.c:4297 src/util/vircgroup.c:4307 -#: src/util/vircgroup.c:4317 src/util/vircgroup.c:4328 -#: src/util/vircgroup.c:4339 src/util/vircgroup.c:4349 -#: src/util/vircgroup.c:4359 src/util/vircgroup.c:4370 -#: src/util/vircgroup.c:4391 src/util/vircgroup.c:4403 +#: src/util/vircgroup.c:1011 src/util/vircgroup.c:1403 +#: src/util/vircgroup.c:1485 src/util/vircgroup.c:1538 +#: src/util/vircgroup.c:1583 src/util/vircgroup.c:1603 +#: src/util/vircgroup.c:1799 src/util/vircgroup.c:2201 +#: src/util/vircgroup.c:2305 src/util/vircgroup.c:2472 +#: src/util/vircgroup.c:2713 src/util/vircgroup.c:2720 +#: src/util/vircgroup.c:2727 src/util/vircgroup.c:2851 msgid "Control groups not supported on this platform" msgstr "આ પ્લેટફોર્મ પર નિયંત્રણ જૂથ આધારભૂત નથી" @@ -22958,213 +22921,213 @@ "ડોમેઇન %s માટે બંધબેસતા ન હોય તેવા બંધ કોલબેકને દૂર કરવાનો પ્રયત્ન કરી રહ્યા " "છે" -#: src/util/vircommand.c:230 +#: src/util/vircommand.c:227 msgid "cannot block signals" msgstr "સંકેતોને બ્લોક કરી શકાતા નથી" -#: src/util/vircommand.c:249 src/util/vircommand.c:592 +#: src/util/vircommand.c:246 src/util/vircommand.c:589 msgid "cannot fork child process" msgstr "બાળ પ્રક્રિયાને વિભાજિત કરી શકાતુ નથી" -#: src/util/vircommand.c:261 src/util/vircommand.c:306 +#: src/util/vircommand.c:258 src/util/vircommand.c:303 msgid "cannot unblock signals" msgstr "સંકેતોને અનબ્લોક કરી શકાતુ નથી" -#: src/util/vircommand.c:366 +#: src/util/vircommand.c:363 msgid "Unable to notify parent process" msgstr "મુખ્ય પ્રક્રિયાને સૂચિત કરવાનું અસમર્થ" -#: src/util/vircommand.c:376 +#: src/util/vircommand.c:373 msgid "Unable to wait on parent process" msgstr "મુખ્ય પ્રક્રિયા પર રાહ જોવાનું અસમર્થ" -#: src/util/vircommand.c:379 +#: src/util/vircommand.c:376 msgid "libvirtd quit during handshake" msgstr "હૅન્ડશેક દરમ્યાન libvirtd બહાર નીકળી ગયુ" -#: src/util/vircommand.c:384 +#: src/util/vircommand.c:381 #, c-format msgid "Unexpected confirm code '%c' from parent" msgstr "મુખ્યમાંથી અનિચ્છનીય ખાતરી કોડ '%c'" -#: src/util/vircommand.c:421 +#: src/util/vircommand.c:417 #, c-format msgid "Cannot find '%s' in path" msgstr "પાથમાં '%s' ને શોધી શકાતુ નથી" -#: src/util/vircommand.c:439 +#: src/util/vircommand.c:435 msgid "cannot create pipe" msgstr "પાઇપ બનાવી શકાતા નથી" -#: src/util/vircommand.c:446 src/util/vircommand.c:473 +#: src/util/vircommand.c:442 src/util/vircommand.c:469 msgid "Failed to set non-blocking file descriptor flag" msgstr "બિન-બ્લોકીંગ ફાઇલ વર્ણનાકાર ફ્લેગને સુયોજિત કરવામાં નિષ્ફળતા" -#: src/util/vircommand.c:466 +#: src/util/vircommand.c:462 msgid "Failed to create pipe" msgstr "પાઇપ બનાવવામાં નિષ્ફળ" -#: src/util/vircommand.c:541 +#: src/util/vircommand.c:538 #, c-format msgid "failed to preserve fd %d" msgstr "fd %d ને સાચવવામાં નિષ્ફળતા" -#: src/util/vircommand.c:548 +#: src/util/vircommand.c:545 msgid "failed to setup stdin file handle" msgstr "stdin ફાઇલ સંભાળવાનું સુયોજિત કરવામાં નિષ્ફળ" -#: src/util/vircommand.c:553 +#: src/util/vircommand.c:550 msgid "failed to setup stdout file handle" msgstr "stdout ફાઇલ સંભાળવાનું સુયોજિત કરવામાં નિષ્ફળ" -#: src/util/vircommand.c:558 +#: src/util/vircommand.c:555 msgid "failed to setup stderr file handle" msgstr "stderr ફાઇલ સંભાળવાનું સુયોજિત કરવામાં નિષ્ફળ" -#: src/util/vircommand.c:579 +#: src/util/vircommand.c:576 msgid "cannot become session leader" msgstr "સત્ર લીડર બનાવી શકાતુ નથી" -#: src/util/vircommand.c:585 +#: src/util/vircommand.c:582 msgid "cannot change to root directory" msgstr "રુટ ડિરેક્ટરી ને બદલી શકાતુ નથી" -#: src/util/vircommand.c:602 +#: src/util/vircommand.c:599 #, c-format msgid "could not write pidfile %s for %d" msgstr "%2$d માટે pidfile %1$s ને લખી શક્યા નહિં" -#: src/util/vircommand.c:621 +#: src/util/vircommand.c:618 msgid "Could not disable SIGPIPE" msgstr "SIGPIPE ને નિષ્ક્રિય કરી શક્યા નહિં" -#: src/util/vircommand.c:645 +#: src/util/vircommand.c:642 #, c-format msgid "unable to set SELinux security context '%s' for '%s'" msgstr "'%s' માટે SELinux સુરક્ષા સંદર્ભ '%s' ને સુયોજિત કરવાનું અસમર્થ" -#: src/util/vircommand.c:658 +#: src/util/vircommand.c:655 #, c-format msgid "unable to set AppArmor profile '%s' for '%s'" msgstr "'%s' માટે AppArmor '%s' રૂપરેખાને સુયોજિત કરવાનું અસમર્થ" -#: src/util/vircommand.c:684 +#: src/util/vircommand.c:681 #, c-format msgid "Unable to change to %s" msgstr "%s ને બદલવાનું અસમર્થ" -#: src/util/vircommand.c:694 +#: src/util/vircommand.c:691 msgid "Could not re-enable SIGPIPE" msgstr "SIGPIPE ને ફરી સક્રિય કરી શક્યા નહિં" -#: src/util/vircommand.c:707 +#: src/util/vircommand.c:704 #, c-format msgid "cannot execute binary %s" msgstr "બાઇનરી %s ને ચલાવી શકાતુ નથી" -#: src/util/vircommand.c:768 +#: src/util/vircommand.c:766 msgid "virRun is not implemented for WIN32" msgstr "virRun એ WIN32 માટે અમલીકરણ થયેલ નથી" -#: src/util/vircommand.c:780 +#: src/util/vircommand.c:778 msgid "virExec is not implemented for WIN32" msgstr "virExec એ WIN32 માટે અમલીકરણ થયેલ નથી" -#: src/util/vircommand.c:1818 src/util/vircommand.c:1830 -#: src/util/vircommand.c:2017 src/util/vircommand.c:2065 -#: src/util/vircommand.c:2216 src/util/vircommand.c:2349 -#: src/util/vircommand.c:2499 src/util/vircommand.c:2565 +#: src/util/vircommand.c:1787 src/util/vircommand.c:1799 +#: src/util/vircommand.c:1986 src/util/vircommand.c:2034 +#: src/util/vircommand.c:2185 src/util/vircommand.c:2305 +#: src/util/vircommand.c:2448 src/util/vircommand.c:2514 msgid "invalid use of command API" msgstr "આદેશ API નો અયોગ્ય વપરાશ" -#: src/util/vircommand.c:1919 +#: src/util/vircommand.c:1888 msgid "unable to poll on child" msgstr "બાળ પર પોલ કરવાનું અસમર્થ" -#: src/util/vircommand.c:1946 +#: src/util/vircommand.c:1915 msgid "unable to read child stdout" msgstr "બાળ stdout ને વાંચવાનુ અસમર્થ" -#: src/util/vircommand.c:1947 +#: src/util/vircommand.c:1916 msgid "unable to read child stderr" msgstr "બાળ stderr ને વાંચવાનુ નિષ્ફળ" -#: src/util/vircommand.c:1976 +#: src/util/vircommand.c:1945 msgid "unable to write to child input" msgstr "બાળ ઇનપુટમાં લખવાનું અસમર્થ" -#: src/util/vircommand.c:2031 +#: src/util/vircommand.c:2000 msgid "Executing new processes is not supported on Win32 platform" msgstr "નવી પ્રક્રિયાઓને ચલાવવાનું Win32 પ્લેટફોર્મ પર આધારભૂત નથી" -#: src/util/vircommand.c:2087 +#: src/util/vircommand.c:2056 msgid "cannot mix caller fds with blocking execution" msgstr "બ્લોકીંગ એક્સિક્યૂશન સાથે કોલર fds ને મિશ્રિત કરી શકાતુ નથી" -#: src/util/vircommand.c:2093 +#: src/util/vircommand.c:2062 msgid "cannot mix string I/O with daemon" msgstr "ડિમન સાથે શબ્દમાળા I/O ને મિશ્રિત કરી શકાતુ નથી" -#: src/util/vircommand.c:2229 +#: src/util/vircommand.c:2198 msgid "unable to open pipe" msgstr "પાઇપને ખોલવાનું અસમર્થ" -#: src/util/vircommand.c:2239 +#: src/util/vircommand.c:2208 msgid "cannot mix string I/O with asynchronous command" msgstr "અસુમેળ આદેશ સાથે શબ્દમાળા I/O ને મિશ્રિત કરી શકાતુ નથી" -#: src/util/vircommand.c:2245 +#: src/util/vircommand.c:2214 #, c-format msgid "command is already running as pid %lld" msgstr "આદેશ પહેલેથી જ pid %lld તરીકે ચાલી રહ્યુ છે" -#: src/util/vircommand.c:2252 +#: src/util/vircommand.c:2221 msgid "daemonized command cannot use virCommandRunAsync" msgstr "daemonized આદેશ virCommandRunAsync ને વાપરી શકતુ નથી" -#: src/util/vircommand.c:2257 +#: src/util/vircommand.c:2226 #, c-format msgid "daemonized command cannot set working directory %s" msgstr "daemonized આદેશ કામ કરી રહેલ ડિરેક્ટરી %s ને સુયોજિત કરી શકતુ નથી" -#: src/util/vircommand.c:2263 +#: src/util/vircommand.c:2232 msgid "creation of pid file requires daemonized command" msgstr "pid ફાઇલનાં નિર્માણને daemonized આદેશની જરૂરિયાત છે" -#: src/util/vircommand.c:2308 +#: src/util/vircommand.c:2265 msgid "Unable to create thread to process command's IO" msgstr "આદેશનાં IO ની પ્રક્રિયા કરવા માટે થ્રેડને બનાવવાનું અસમર્થ" -#: src/util/vircommand.c:2362 +#: src/util/vircommand.c:2311 msgid "command is not yet running" msgstr "આદેશ ચાલી રહ્યો નથી" -#: src/util/vircommand.c:2379 +#: src/util/vircommand.c:2328 msgid "Error while processing command's IO" msgstr "જ્યારે આદેશનાં IO ની પ્રક્રિયા કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ" -#: src/util/vircommand.c:2396 +#: src/util/vircommand.c:2345 #, c-format msgid "Child process (%s) unexpected %s%s%s" msgstr "બાળ પ્રક્રિયા (%s) અનિચ્છનીય %s%s%s" -#: src/util/vircommand.c:2505 src/util/vircommand.c:2571 +#: src/util/vircommand.c:2454 src/util/vircommand.c:2520 msgid "Handshake is already complete" msgstr "હૅન્ડશેક પહેલેથી સમાપ્ત છે" -#: src/util/vircommand.c:2513 +#: src/util/vircommand.c:2462 msgid "Unable to wait for child process" msgstr "બાળ પ્રક્રિયા માટે રાહ જોવાનું અસમર્થ" -#: src/util/vircommand.c:2516 +#: src/util/vircommand.c:2465 msgid "Child quit during startup handshake" msgstr "શરૂઆતી હૅન્ડશેક દરમ્યાન બાળ બહાર નીકળી ગયો" -#: src/util/vircommand.c:2536 +#: src/util/vircommand.c:2485 msgid "No error message from child failure" msgstr "બાળ નિષ્ફળતા માંથી ભૂલ સંદેશો નથી" -#: src/util/vircommand.c:2577 +#: src/util/vircommand.c:2526 msgid "Unable to notify child process" msgstr "બાળ પ્રક્રિયાને સૂચિત કરવાનું અસમર્થ" @@ -23181,115 +23144,115 @@ msgid "unterminated string" msgstr "નહિં તૂટેલ શબ્દમાળા" -#: src/util/virconf.c:464 src/util/virconf.c:535 +#: src/util/virconf.c:454 src/util/virconf.c:524 msgid "expecting a value" msgstr "કિંમતની ઈચ્છા રાખી રહ્યા છીએ" -#: src/util/virconf.c:476 +#: src/util/virconf.c:465 msgid "lists not allowed in VMX format" msgstr "યાદીઓ VMX બંધારણમાં પરવાનગી મળેલ નથી" -#: src/util/virconf.c:497 +#: src/util/virconf.c:486 msgid "expecting a separator in list" msgstr "યાદીમાં વિભાજકની ઈચ્છા રાખી રહ્યા છીએ" -#: src/util/virconf.c:520 +#: src/util/virconf.c:509 msgid "list is not closed with ]" msgstr "યાદી ] સાથે બંધ થયેલ નથી" -#: src/util/virconf.c:527 +#: src/util/virconf.c:516 msgid "numbers not allowed in VMX format" msgstr "નંબરોને VMX બંધારણમાં પરવાનગી આપેલ નથી" -#: src/util/virconf.c:569 +#: src/util/virconf.c:558 msgid "expecting a name" msgstr "નામ ઈચ્છિત છે" -#: src/util/virconf.c:632 +#: src/util/virconf.c:616 msgid "expecting a separator" msgstr "વિભાજક ઈચ્છિત છે" -#: src/util/virconf.c:663 +#: src/util/virconf.c:647 msgid "expecting an assignment" msgstr "સોંપણી ઈચ્છિત છે" -#: src/util/virconf.c:988 +#: src/util/virconf.c:943 msgid "failed to open file" msgstr "ફાઈલ ખોલવામાં નિષ્ફળ" -#: src/util/virconf.c:998 +#: src/util/virconf.c:953 msgid "failed to save content" msgstr "સમાવિષ્ટ સંગ્રહવામાં નિષ્ફળ" -#: src/util/virdbus.c:90 src/util/virdbus.c:157 +#: src/util/virdbus.c:80 src/util/virdbus.c:104 msgid "Unable to run one time DBus initializer" msgstr "ક્લોન પાત્ર ને ચલાવવાનું નિષ્ફળ" -#: src/util/virdbus.c:105 +#: src/util/virdbus.c:86 #, c-format msgid "Unable to get DBus system bus connection: %s" msgstr "DBus સિસ્ટમ બસ જોડાણને મેળવવાનું અસમર્થ: %s" -#: src/util/virdbus.c:163 +#: src/util/virdbus.c:110 #, c-format msgid "Unable to get DBus session bus connection: %s" msgstr "DBus સત્ર બસ જોડાણને મેળવવાનું અસમર્થ: %s" -#: src/util/virdbus.c:324 src/util/virdbus.c:345 src/util/virdbus.c:372 +#: src/util/virdbus.c:271 src/util/virdbus.c:292 src/util/virdbus.c:319 #, c-format msgid "Signature '%s' too deeply nested" msgstr "હસ્તાક્ષર '%s' એ ઘણુ ઊંડાઇથી માળો બાંધેલ છે" -#: src/util/virdbus.c:382 +#: src/util/virdbus.c:329 #, c-format msgid "Dict entry in signature '%s' must be a basic type" msgstr "હસ્તાક્ષર '%s' માં શબ્દકોષ નોંધણી મૂળભૂત પ્રકાર હોવો જ જોઇએ" -#: src/util/virdbus.c:400 +#: src/util/virdbus.c:347 #, c-format msgid "Dict entry in signature '%s' is wrong size" msgstr "હસ્તાક્ષર '%s' માં શબ્દકોષ નોંધણીનું ખોટુ માપ છે" -#: src/util/virdbus.c:410 +#: src/util/virdbus.c:357 #, c-format msgid "Unexpected signature '%s'" msgstr "અનિચ્છનીય હસ્તાક્ષર '%s'" -#: src/util/virdbus.c:446 +#: src/util/virdbus.c:393 msgid "DBus type too deeply nested" msgstr "DBus પ્રકાર ઘણું ઊંડાઇથી માળો બાંધેલ છે" -#: src/util/virdbus.c:471 +#: src/util/virdbus.c:418 msgid "DBus type stack is empty" msgstr "DBus પ્રકાર સ્ટેક ખાલી છે" -#: src/util/virdbus.c:505 +#: src/util/virdbus.c:452 #, c-format msgid "Cannot append basic type %s" msgstr "મૂળભૂત પ્રકાર %s ને જોડી શકાતુ નથી" -#: src/util/virdbus.c:557 +#: src/util/virdbus.c:504 msgid "Cannot close container iterator" msgstr "પાત્ર અંતરાલ બંધ કરી શકાતુ નથી" -#: src/util/virdbus.c:652 src/util/virdbus.c:894 +#: src/util/virdbus.c:597 src/util/virdbus.c:824 msgid "Missing variant type signature" msgstr "ગુમ થયેલ ચલ પ્રકાર હસ્તાક્ષર" -#: src/util/virdbus.c:711 src/util/virdbus.c:946 +#: src/util/virdbus.c:652 src/util/virdbus.c:876 #, c-format msgid "Unknown type in signature '%s'" msgstr "હસ્તાક્ષર '%s' માં અજ્ઞાત પ્રકાર" -#: src/util/virdbus.c:795 src/util/virdbus.c:958 +#: src/util/virdbus.c:725 src/util/virdbus.c:888 msgid "Not enough fields in message for signature" msgstr "હસ્તાક્ષર માટે સંદેશામાં પૂરતા ક્ષેત્રો નથી" -#: src/util/virdbus.c:965 +#: src/util/virdbus.c:895 msgid "Too many fields in message for signature" msgstr "હસ્તાક્ષર માટે સંદેશામાં ઘણાં ક્ષેત્રો" -#: src/util/virdbus.c:1007 +#: src/util/virdbus.c:937 #, c-format msgid "No args present for signature %s" msgstr "હસ્તાક્ષર %s માચે દલીલો હાજર નથી" @@ -23298,8 +23261,8 @@ msgid "Reply message incorrect" msgstr "પ્રત્યુત્તર સંદેશો અયોગ્ય" -#: src/util/virdbus.c:1325 src/util/virdbus.c:1345 src/util/virdbus.c:1358 -#: src/util/virdbus.c:1366 src/util/virdbus.c:1375 src/util/virdbus.c:1384 +#: src/util/virdbus.c:1194 src/util/virdbus.c:1201 src/util/virdbus.c:1214 +#: src/util/virdbus.c:1222 src/util/virdbus.c:1231 src/util/virdbus.c:1240 msgid "DBus support not compiled into this binary" msgstr "DBus આધાર આ લાઇબ્રેરી સાથે કમ્પાઇલ થયેલ નથી" @@ -23333,15 +23296,15 @@ msgid "failed to run '%s --help': %s" msgstr "'%s --help' ને ચલાવવામાં નિષ્ફળતા: %s" -#: src/util/vireventpoll.c:638 +#: src/util/vireventpoll.c:635 msgid "Unable to poll on file handles" msgstr "રૂપરેખાંકન ફાઇલ સંભાળવાનું સંગ્રહ કરવામાં અસમર્થ" -#: src/util/vireventpoll.c:688 +#: src/util/vireventpoll.c:685 msgid "Unable to setup wakeup pipe" msgstr "વેકઅપ પાઇપને સુયોજિત કરવાનું અસમર્થ" -#: src/util/vireventpoll.c:696 +#: src/util/vireventpoll.c:693 #, c-format msgid "Unable to add handle %d to event loop" msgstr "ઘટના લુપમાં સંચાલન %d ને ઉમેરવાનું અસમર્થ" @@ -23419,90 +23382,90 @@ msgid "Unable to get free loop device via ioctl" msgstr "ioctl મારફતે મુક્ત લુપ ઉપકરણને મેળવવામાં નિષ્ફળતા" -#: src/util/virfile.c:592 +#: src/util/virfile.c:543 msgid "Unable to read /dev" msgstr "/dev ને વાંચવાનુ અસમર્થ" -#: src/util/virfile.c:622 +#: src/util/virfile.c:569 #, c-format msgid "Unable to get loop status on %s" msgstr "%s પર લુપ પરિસ્થિતિને મેળવવાનું અસમર્થ" -#: src/util/virfile.c:635 +#: src/util/virfile.c:582 msgid "Unable to iterate over loop devices" msgstr "લુપ ઉપકરણો પર પુનરાવર્તિત કરવાનું અસમર્થ" -#: src/util/virfile.c:638 +#: src/util/virfile.c:585 msgid "Unable to find a free loop device in /dev" msgstr "/dev માં મુક્ત લુપ ઉપકરણને શોધવાનું અસમર્થ" -#: src/util/virfile.c:696 +#: src/util/virfile.c:624 #, c-format msgid "Unable to attach %s to loop device" msgstr "લુપ ઉપકરણમાં %s સાથે જોડાવાનું અસમર્થ" -#: src/util/virfile.c:703 +#: src/util/virfile.c:631 msgid "Unable to mark loop device as autoclear" msgstr "autoclear તરીકે લુપ ઉપકરણને ચિહ્નિત કરવાનું અસમર્થ" -#: src/util/virfile.c:743 +#: src/util/virfile.c:671 #, c-format msgid "Cannot check NBD device %s pid" msgstr "NBD ઉપકરણ %s pid ને ચકાસી શકાતુ નથી" -#: src/util/virfile.c:764 +#: src/util/virfile.c:692 #, c-format msgid "Cannot read directory %s" msgstr "ડિરેક્ટરી %s વાંચી શકાતુ નથી" -#: src/util/virfile.c:786 +#: src/util/virfile.c:714 msgid "Unable to iterate over NBD devices" msgstr "NBD ઉપકરણો પર પુનરાવર્તિત કરવાનું અસમર્થ" -#: src/util/virfile.c:789 +#: src/util/virfile.c:717 msgid "No free NBD devices" msgstr "NBD ઉપકરણો મુક્ત નથી" -#: src/util/virfile.c:813 +#: src/util/virfile.c:741 msgid "Unable to find 'qemu-nbd' binary in $PATH" msgstr "$PATH માં 'qemu-nbd' બાઇનરીને શોધવાનું અસમર્થ" -#: src/util/virfile.c:860 +#: src/util/virfile.c:786 #, c-format msgid "Unable to associate file %s with loop device" msgstr "લુપ ઉપકરણ સાથે ફાઇલ %s ને સાંકળવાનુ અસમર્થ" -#: src/util/virfile.c:872 +#: src/util/virfile.c:798 #, c-format msgid "Unable to associate file %s with NBD device" msgstr "NBD ઉપકરણ સાથે ફાઇલ %s ને સાંકળવાનું અસમર્થ" -#: src/util/virfile.c:900 +#: src/util/virfile.c:826 #, c-format msgid "Cannot open dir '%s'" msgstr "ડિરેક્ટરી '%s' ને ખોલી શકાતુ નથી" -#: src/util/virfile.c:918 +#: src/util/virfile.c:844 #, c-format msgid "Cannot access '%s'" msgstr "'%s' પ્રવેશ મેળવી શકાતો નથી" -#: src/util/virfile.c:929 +#: src/util/virfile.c:855 #, c-format msgid "Cannot delete file '%s'" msgstr "ફાઇલ '%s' ને કાઢી શકાતુ નથી" -#: src/util/virfile.c:940 +#: src/util/virfile.c:866 #, c-format msgid "Cannot read dir '%s'" msgstr "ડિરેક્ટરી %s ને વાંચી શકાતી નથી" -#: src/util/virfile.c:947 +#: src/util/virfile.c:873 #, c-format msgid "Cannot delete directory '%s'" msgstr "ડિરેક્ટરી '%s' ને કાઢી શકાતી નથી" -#: src/util/virfile.c:1287 +#: src/util/virfile.c:1190 #, c-format msgid "Failed to read file '%s'" msgstr "ફાઇલ '%s' ને વાંચવાનું નિષ્ફળ" @@ -23516,49 +23479,49 @@ msgid "Unable to determine mount table on this platform" msgstr "" -#: src/util/virfile.c:1861 +#: src/util/virfile.c:1589 #, c-format msgid "failed to create socket needed for '%s'" msgstr "'%s' માટે જરૂરી સોકેટને બનાવવાનું નિષ્ફળ" -#: src/util/virfile.c:1892 +#: src/util/virfile.c:1620 #, c-format msgid "child process failed to create file '%s'" msgstr "બાળ પ્રક્રિયા ફાઇલ '%s' ને બનાવવામાં નિષ્ફળતા" -#: src/util/virfile.c:1909 +#: src/util/virfile.c:1637 msgid "child process failed to send fd to parent" msgstr "મૂખ્યમાં fd ને મોકલવામાં બાળ પ્રક્રિયા નિષ્ફળ" -#: src/util/virfile.c:1952 src/util/virfile.c:2169 +#: src/util/virfile.c:1680 src/util/virfile.c:1897 #, c-format msgid "failed to wait for child creating '%s'" msgstr "'%s' ને બનાવી રહ્યા હોય ત્યારે બાળ માટે રાહ જોવાનું નિષ્ફળ" -#: src/util/virfile.c:2095 +#: src/util/virfile.c:1823 #, c-format msgid "failed to create directory '%s'" msgstr "'%s' ડિરેક્ટરી બનાવવામાં નિષ્ફળતા" -#: src/util/virfile.c:2199 +#: src/util/virfile.c:1927 #, c-format msgid "child failed to create directory '%s'" msgstr "'%s' ડિરેક્ટરી બનાવવામાં બાળ નિષ્ફળ" -#: src/util/virfile.c:2215 +#: src/util/virfile.c:1943 #, c-format msgid "cannot chown '%s' to group %u" msgstr "'%s' નું જૂથ %u માટે chown કરી શકાતુ નથી" -#: src/util/virfile.c:2254 +#: src/util/virfile.c:1982 msgid "virFileOpenAs is not implemented for WIN32" msgstr "virFileOpenAs નું WIN32 માટે અમલીકરણ થયેલ નથી" -#: src/util/virfile.c:2267 +#: src/util/virfile.c:1995 msgid "virDirCreate is not implemented for WIN32" msgstr "virDirCreate નું WIN32 માટે અમલીકરણ થયેલ નથી" -#: src/util/virfile.c:2651 +#: src/util/virfile.c:2350 msgid "Could not write to stream" msgstr "સ્ટ્રીમમાં લખી શક્યા નહિં" @@ -23566,70 +23529,70 @@ msgid "Hash operation not allowed during iteration" msgstr "હૅશ ક્રિયાને પુનરાવૃત્તિ દરમ્યાન પરવાનગી મળેલ નથી" -#: src/util/virhook.c:114 +#: src/util/virhook.c:105 #, c-format msgid "Invalid hook name for #%d" msgstr "#%d માટે અયોગ્ય હુક નામ" -#: src/util/virhook.c:121 src/util/virhook.c:276 +#: src/util/virhook.c:112 src/util/virhook.c:265 #, c-format msgid "Failed to build path for %s hook" msgstr "%s હુક માટે પાથને બનાવવામાં નિષ્ફળતા" -#: src/util/virhook.c:263 +#: src/util/virhook.c:252 #, c-format msgid "Hook for %s, failed to find operation #%d" msgstr "%s માટે હુક, ક્રિયા #%d ને શોધવામાં નિષ્ફળતા" -#: src/util/viridentity.c:65 +#: src/util/viridentity.c:64 msgid "Cannot initialize thread local for current identity" msgstr "હાલનાં ઓળખાણ માટે સ્થાનિક થ્રેડનો પ્રારંભ કરી શકાતો નથી" -#: src/util/viridentity.c:118 +#: src/util/viridentity.c:117 msgid "Unable to set thread local identity" msgstr "થ્રેડ સ્થાનિત ઓળખાણને સુયોજિત કરવાનું નિષ્ફળ" -#: src/util/viridentity.c:173 +#: src/util/viridentity.c:156 msgid "Unable to lookup SELinux process context" msgstr "SELinux પ્રક્રિયા સંદર્ભને જોવાનું અસમર્થ" -#: src/util/viridentity.c:286 +#: src/util/viridentity.c:255 msgid "Identity attribute is already set" msgstr "ઓળખાણ ગુણધર્મ પહેલેથી સુયોજિત છે" -#: src/util/virinitctl.c:143 +#: src/util/virinitctl.c:148 #, c-format msgid "Cannot open init control %s" msgstr "init નિયંત્રણ %s ને સુયોજિત કરી શકાતુ નથી" -#: src/util/virinitctl.c:150 +#: src/util/virinitctl.c:155 #, c-format msgid "Failed to send request to init control %s" msgstr "init નિયંત્રણ %s માં સૂચનાને મોકલવામાં નિષ્ફળતા" -#: src/util/viriptables.c:337 +#: src/util/viriptables.c:254 msgid "Only IPv4 or IPv6 addresses can be used with iptables" msgstr "ફક્ત IPv4 અથવા IPv6 સરનામાં iptables સાથે વાપરી શકાય છે" -#: src/util/viriptables.c:343 +#: src/util/viriptables.c:260 msgid "Failure to mask address" msgstr "માસ્ક સરનામામાં નિષ્ફળતા" -#: src/util/viriptables.c:790 src/util/viriptables.c:938 +#: src/util/viriptables.c:707 #, c-format msgid "Attempted to NAT '%s'. NAT is only supported for IPv4." msgstr "NAT '%s' નો પ્રયત્ન થયેલ છે. NAT ફક્ત IPv4 માટે આધારભૂત છે." -#: src/util/viriptables.c:827 +#: src/util/viriptables.c:744 #, c-format msgid "Invalid port range '%u-%u'." msgstr "અયોગ્ય પોર્ટ સીમા '%u-%u'." -#: src/util/virjson.c:988 +#: src/util/virjson.c:989 msgid "Unable to create JSON parser" msgstr "JSON પાર્સરને બનાવવાનું અસમર્થ" -#: src/util/virjson.c:1000 +#: src/util/virjson.c:1001 #, c-format msgid "cannot parse json %s: %s" msgstr "json %s નું પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી: %s" @@ -23639,11 +23602,11 @@ msgid "cannot parse json %s: unterminated string/map/array" msgstr "" -#: src/util/virjson.c:1120 +#: src/util/virjson.c:1114 msgid "Unable to create JSON formatter" msgstr "JSON ફોર્મેટરને બનાવવાનું અસમર્થ" -#: src/util/virjson.c:1149 src/util/virjson.c:1156 +#: src/util/virjson.c:1143 src/util/virjson.c:1150 msgid "No JSON parser implementation is available" msgstr "JSON પાર્સર અમલીકરણ ઉપલબ્ધ છે" @@ -23652,120 +23615,120 @@ msgid "%s:%zu: %s '%s'" msgstr "%s:%zu: %s '%s'" -#: src/util/virlockspace.c:139 +#: src/util/virlockspace.c:138 #, c-format msgid "Unable to open/create resource %s" msgstr "સ્ત્રોત %s ને ખોલવા/બનાવવાનું અસમર્થ" -#: src/util/virlockspace.c:146 src/util/virlockspace.c:200 +#: src/util/virlockspace.c:145 src/util/virlockspace.c:199 #: src/util/virpidfile.c:394 #, c-format msgid "Failed to set close-on-exec flag '%s'" msgstr "close-on-exec ફ્લેગ '%s' ને સુયોજિત કરવામાં નિષ્ફળતા" -#: src/util/virlockspace.c:153 src/util/virpidfile.c:402 +#: src/util/virlockspace.c:152 src/util/virpidfile.c:402 #, c-format msgid "Unable to check status of pid file '%s'" msgstr "pid ફાઇલ '%s' ની પરિસ્થિતિને ચકાસવાનું અસમર્થ" -#: src/util/virlockspace.c:161 src/util/virlockspace.c:208 -#: src/util/virlockspace.c:553 src/util/virlockspace.c:585 -#: src/util/virlockspace.c:637 +#: src/util/virlockspace.c:160 src/util/virlockspace.c:207 +#: src/util/virlockspace.c:552 src/util/virlockspace.c:584 +#: src/util/virlockspace.c:636 #, c-format msgid "Lockspace resource '%s' is locked" msgstr "લૉકસ્પેસ સ્ત્રોત '%s' નું તાળુ મારેલ છે" -#: src/util/virlockspace.c:165 src/util/virlockspace.c:212 +#: src/util/virlockspace.c:164 src/util/virlockspace.c:211 #, c-format msgid "Unable to acquire lock on '%s'" msgstr "'%s' પર તાળાને પ્રાપ્ત કરવાનું અસમર્થ" -#: src/util/virlockspace.c:193 +#: src/util/virlockspace.c:192 #, c-format msgid "Unable to open resource %s" msgstr "સ્ત્રોત %s ને ખોલવાનું અસમર્થ" -#: src/util/virlockspace.c:251 src/util/virlockspace.c:304 +#: src/util/virlockspace.c:250 src/util/virlockspace.c:303 msgid "Unable to initialize lockspace mutex" msgstr "લૉકસ્પેસ મુટેક્ષને પ્રારંભ કરવામાં નિષ્ફળતા" -#: src/util/virlockspace.c:267 +#: src/util/virlockspace.c:266 #, c-format msgid "Lockspace location %s exists, but is not a directory" msgstr "લૉકસ્પેસ સ્થાન %s અસ્તિત્વમાં છે, પરંતુ ડિરેક્ટરી નથી" -#: src/util/virlockspace.c:321 +#: src/util/virlockspace.c:320 msgid "Missing resources value in JSON document" msgstr "JSON દસ્તાવેજમાં ગુમ થયેલ સ્ત્રોત કિંમત" -#: src/util/virlockspace.c:327 +#: src/util/virlockspace.c:326 msgid "Malformed resources value in JSON document" msgstr "JSON દસ્તાવેજમાં મેલફોર્મ થયેલ સ્ત્રોત કિંમત" -#: src/util/virlockspace.c:345 +#: src/util/virlockspace.c:344 msgid "Missing resource name in JSON document" msgstr "JSON દસ્તાવેજમાં ગુમ થયેલ સ્ત્રોત નામ" -#: src/util/virlockspace.c:356 +#: src/util/virlockspace.c:355 msgid "Missing resource path in JSON document" msgstr "JSON દસ્તાવેજમાં ગુમ થયેલ સ્ત્રોત પાથ" -#: src/util/virlockspace.c:366 +#: src/util/virlockspace.c:365 msgid "Missing resource fd in JSON document" msgstr "JSON દસ્તાવેજમાં ગુમ થયેલ સ્ત્રોત fd" -#: src/util/virlockspace.c:372 +#: src/util/virlockspace.c:371 msgid "Cannot enable close-on-exec flag" msgstr "close-on-exec ફ્લેગને સક્રિય કરી શકાતુ નથી" -#: src/util/virlockspace.c:378 +#: src/util/virlockspace.c:377 msgid "Missing resource lockHeld in JSON document" msgstr "JSON દસ્તાવેજમાં ગુમ થયેલ સ્ત્રોત lockHeld" -#: src/util/virlockspace.c:385 +#: src/util/virlockspace.c:384 msgid "Missing resource flags in JSON document" msgstr "JSON દસ્તાવેજમાં ગુમ થયેલ સ્ત્રોત ફ્લેગ" -#: src/util/virlockspace.c:392 +#: src/util/virlockspace.c:391 msgid "Missing resource owners in JSON document" msgstr "JSON દસ્તાવેજમાં ગુમ થયેલ સ્ત્રોત માલિકી" -#: src/util/virlockspace.c:399 +#: src/util/virlockspace.c:398 msgid "Malformed owners value in JSON document" msgstr "JSON દસ્તાવેજમાં મેલફોર્મ થયેલ માલિકી કિંમત" -#: src/util/virlockspace.c:416 +#: src/util/virlockspace.c:415 msgid "Malformed owner value in JSON document" msgstr "JSON દસ્તાવેજમાં મેલફોર્મ થયેલ માલિકી કિંમત" -#: src/util/virlockspace.c:485 +#: src/util/virlockspace.c:484 msgid "Cannot disable close-on-exec flag" msgstr "close-on-exec ફ્લેગને નિષ્ક્રિય કરી શકાતુ નથી" -#: src/util/virlockspace.c:596 +#: src/util/virlockspace.c:595 #, c-format msgid "Unable to delete lockspace resource %s" msgstr "લૉકસ્પેસ સ્ત્રોત %s ને કાઢવાનું અસમર્થ" -#: src/util/virlockspace.c:674 +#: src/util/virlockspace.c:673 #, c-format msgid "Lockspace resource '%s' is not locked" msgstr "લૉકસ્પેસ સ્ત્રોત %s' નું તાળુ મારેલ છે" -#: src/util/virlockspace.c:687 +#: src/util/virlockspace.c:686 #, c-format msgid "owner %lld does not hold the resource lock" msgstr "માલિક %lld એ સ્ત્રોત તાળાને પકડી રાખતુ નથી" #: src/util/virnetdev.c:70 src/util/virnetdev.c:536 -#: src/util/virnetdevbridge.c:95 src/util/virnetdevbridge.c:392 -#: src/util/virnetdevbridge.c:462 src/util/virnetdevtap.c:194 +#: src/util/virnetdevbridge.c:87 src/util/virnetdevbridge.c:384 +#: src/util/virnetdevbridge.c:454 src/util/virnetdevtap.c:194 #: src/util/virnetdevtap.c:255 #, c-format msgid "Network interface name '%s' is too long" msgstr "નેટવર્ક ઇન્ટરફેસ નામ '%s' ઘણુ લાંબુ છે" -#: src/util/virnetdev.c:78 src/util/virnetdevbridge.c:89 +#: src/util/virnetdev.c:78 src/util/virnetdevbridge.c:81 msgid "Cannot open network interface control socket" msgstr "નેટવર્ક ઇન્ટરફેસ નિયંત્રણ સોકેટને ખોલી શકાતુ નથી" @@ -23802,7 +23765,7 @@ msgid "Unable to preserve mac for %s" msgstr "%s માટે mac ને સાચવવાનું અસમર્થ" -#: src/util/virnetdev.c:361 src/util/virnetdev.c:1732 +#: src/util/virnetdev.c:361 src/util/virnetdev.c:1708 #, c-format msgid "Cannot parse MAC address from '%s'" msgstr "'%s' માંથી MAC સરનામાંનુ પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી" @@ -23864,189 +23827,189 @@ msgid "Unable to get VLAN on this platform" msgstr "આ પ્લેટફોર્મ પર VLAN ને મેળવવાનું અસમર્થ" -#: src/util/virnetdev.c:964 +#: src/util/virnetdev.c:940 #, c-format msgid "Unable to get IPv4 address for interface %s" msgstr "ઇન્ટરફેસ %s માટે IPv4 સરનામાંને મેળવવાનું અસમર્થ" -#: src/util/virnetdev.c:984 +#: src/util/virnetdev.c:960 msgid "Unable to get IPv4 address on this platform" msgstr "આ પ્લેટફોર્મ પર IPv4 સરનામાંને મેળવવાનું અસમર્થ" -#: src/util/virnetdev.c:1030 +#: src/util/virnetdev.c:1006 #, c-format msgid "could not get MAC address of interface %s" msgstr "ઇન્ટરફેસ %s નાં MAC સરનામાંને મેળવી શક્યા નહિં" -#: src/util/virnetdev.c:1063 +#: src/util/virnetdev.c:1039 msgid "Unable to check interface config on this platform" msgstr "આ પ્લેટફોર્મ પર ઇન્ટરફેસ રૂપરેખાને ચકાસવાનું અસમર્થ" -#: src/util/virnetdev.c:1136 +#: src/util/virnetdev.c:1112 msgid "Failed to get PCI Config Address String" msgstr "PCI રૂપરેખા સરનામુ શબ્દમાળાને મેળવવામાં નિષ્ફળતા" -#: src/util/virnetdev.c:1141 +#: src/util/virnetdev.c:1117 msgid "Failed to get PCI SYSFS file" msgstr "PCI SYSFS ફાઇલને મેળવવામાં નિષ્ફળતા" -#: src/util/virnetdev.c:1297 +#: src/util/virnetdev.c:1273 msgid "Unable to get virtual functions on this platform" msgstr "આ પ્લેટફોર્મ પર વર્ચ્યુઅલ વિધેયને મેળવવાનું અસમર્થ" -#: src/util/virnetdev.c:1305 +#: src/util/virnetdev.c:1281 msgid "Unable to check virtual function status on this platform" msgstr "આ પ્લેટફોર્મ પર વર્ચ્યુઅલ વિધેય પરિસ્થિતિને ચકાસવાનું અસમર્થ" -#: src/util/virnetdev.c:1315 +#: src/util/virnetdev.c:1291 msgid "Unable to get virtual function index on this platform" msgstr "આ પ્લેટફોર્મ પર વર્ચ્યુઅલ વિધેય અનુક્રમણિકાને મેળવવાનું અસમર્થ" -#: src/util/virnetdev.c:1324 +#: src/util/virnetdev.c:1300 msgid "Unable to get physical function status on this platform" msgstr "આ પ્લેટફોર્મ પર ભૌતિક વિધેય પરિસ્થિતિને મેળવવાનું અસમર્થ" -#: src/util/virnetdev.c:1334 +#: src/util/virnetdev.c:1310 msgid "Unable to get virtual function info on this platform" msgstr "આ પ્લેટફોર્મ પર વર્ચ્યુઅલ વિધેય જાણકારીને મેળવવાનું અસમર્થ" -#: src/util/virnetdev.c:1428 +#: src/util/virnetdev.c:1404 #, c-format msgid "error dumping %s (%d) interface" msgstr "%s (%d) ઇન્ટરફેસને ડમ્પ કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ" -#: src/util/virnetdev.c:1453 src/util/virnetdev.c:1575 +#: src/util/virnetdev.c:1429 src/util/virnetdev.c:1551 #: src/util/virnetdevmacvlan.c:211 src/util/virnetdevmacvlan.c:288 -#: src/util/virnetdevvportprofile.c:754 +#: src/util/virnetdevvportprofile.c:748 msgid "malformed netlink response message" msgstr "મેલફોર્મ થયેલ નેટલીંક જવાબ સંદેશ" -#: src/util/virnetdev.c:1458 src/util/virnetdev.c:1580 +#: src/util/virnetdev.c:1434 src/util/virnetdev.c:1556 #: src/util/virnetdevmacvlan.c:216 src/util/virnetdevmacvlan.c:293 -#: src/util/virnetdevvportprofile.c:759 +#: src/util/virnetdevvportprofile.c:753 msgid "allocated netlink buffer is too small" msgstr "ફાળવેલ નેટલીંક બફર ઘણુ નાનું છે" -#: src/util/virnetdev.c:1553 +#: src/util/virnetdev.c:1529 #, c-format msgid "error during set %s of ifindex %d" msgstr "%s ને ifindex %d નાં સુયોજન કરવા દરમ્યાન ભૂલ" -#: src/util/virnetdev.c:1597 +#: src/util/virnetdev.c:1573 msgid "missing IFLA_VF_INFO in netlink response" msgstr "નેટલીંક સ્ત્રોતમાં ગુમ થયેલ IFLA_VF_INFO" -#: src/util/virnetdev.c:1608 +#: src/util/virnetdev.c:1584 msgid "error parsing IFLA_VF_INFO" msgstr "IFLA_VF_INFO પદચ્છેદન કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ" -#: src/util/virnetdev.c:1633 +#: src/util/virnetdev.c:1609 #, c-format msgid "couldn't find IFLA_VF_INFO for VF %d in netlink response" msgstr "નેટલીંક જવાબમાં VF %d માટે IFLA_VF_INFO ને શોધી શક્યા નહિં" -#: src/util/virnetdev.c:1681 +#: src/util/virnetdev.c:1657 #, c-format msgid "Unable to preserve mac/vlan tag for pf = %s, vf = %d" msgstr "pf = %s, vf = %d માટે mac/vlan ટૅગને સાચવવાનું અસમર્થ" -#: src/util/virnetdev.c:1723 +#: src/util/virnetdev.c:1699 #, c-format msgid "Cannot parse vlan tag from '%s'" msgstr "'%s' માંથી vlan ટૅગ નું પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી" -#: src/util/virnetdev.c:1800 +#: src/util/virnetdev.c:1776 msgid "Unable to dump link info on this platform" msgstr "આ પ્લેટફોર્મ પર કડી જાણકારીને ડમ્પ કરવાનું અસમર્થ" -#: src/util/virnetdev.c:1812 +#: src/util/virnetdev.c:1788 msgid "Unable to replace net config on this platform" msgstr "આ પ્લેટફોર્મ પર નેટ રૂપરેખાને બદલવાનું અસમર્થ" -#: src/util/virnetdev.c:1823 +#: src/util/virnetdev.c:1799 msgid "Unable to restore net config on this platform" msgstr "આ પ્લેટફોર્મ પર નેટ રૂપરેખાને પુન:સંગ્રહ કરવાનુ અસમર્થ" -#: src/util/virnetdevbandwidth.c:405 src/util/virnetdevbandwidth.c:501 +#: src/util/virnetdevbandwidth.c:391 src/util/virnetdevbandwidth.c:487 #, c-format msgid "Invalid class ID %d" msgstr "અયોગ્ય વર્ગ ID %d" -#: src/util/virnetdevbandwidth.c:414 +#: src/util/virnetdevbandwidth.c:400 #, c-format msgid "Bridge '%s' has no QoS set, therefore unable to set 'floor' on '%s'" msgstr "" "બ્રિજ '%s' પાસે QoS સુયોજન નથી, માટે 'ફ્લોર' ને સુયોજિત કરવા '%s' પર અસમર્થ" -#: src/util/virnetdevbridge.c:138 src/util/virnetdevbridge.c:149 -#: src/util/virnetdevbridge.c:156 +#: src/util/virnetdevbridge.c:130 src/util/virnetdevbridge.c:141 +#: src/util/virnetdevbridge.c:148 #, c-format msgid "Unable to set bridge %s %s" msgstr "બ્રિજ %s %s ને સુયોજિત કરવાનું અસમર્થ" -#: src/util/virnetdevbridge.c:188 src/util/virnetdevbridge.c:200 -#: src/util/virnetdevbridge.c:210 +#: src/util/virnetdevbridge.c:180 src/util/virnetdevbridge.c:192 +#: src/util/virnetdevbridge.c:202 #, c-format msgid "Unable to get bridge %s %s" msgstr "બ્રિજ %s %s ને મેળવવાનું અસમર્થ" -#: src/util/virnetdevbridge.c:242 src/util/virnetdevbridge.c:281 +#: src/util/virnetdevbridge.c:234 src/util/virnetdevbridge.c:273 #, c-format msgid "Unable to create bridge %s" msgstr "બ્રિજ %s ને બનાવવાનું અસમર્થ" -#: src/util/virnetdevbridge.c:264 +#: src/util/virnetdevbridge.c:256 msgid "Unable to create bridge device" msgstr "બ્રિજ ઉપકરણને બનાવવાનું અસમર્થ" -#: src/util/virnetdevbridge.c:305 src/util/virnetdevbridge.c:341 +#: src/util/virnetdevbridge.c:297 src/util/virnetdevbridge.c:333 #, c-format msgid "Unable to delete bridge %s" msgstr "બ્રિજ %s કાઢી નાંખવામાં નિષ્ફળ" -#: src/util/virnetdevbridge.c:327 +#: src/util/virnetdevbridge.c:319 #, c-format msgid "Unable to remove bridge %s" msgstr "બ્રિજ %s ને દૂર કરવાનું અસમર્થ" -#: src/util/virnetdevbridge.c:368 src/util/virnetdevbridge.c:437 +#: src/util/virnetdevbridge.c:360 src/util/virnetdevbridge.c:429 #, c-format msgid "Unable to get interface index for %s" msgstr "%s માટે ઇન્ટરફેસ અનુક્રમણિકાને મેળવવાનું નિષ્ફળ" -#: src/util/virnetdevbridge.c:374 src/util/virnetdevbridge.c:399 -#: src/util/virnetdevbridge.c:410 +#: src/util/virnetdevbridge.c:366 src/util/virnetdevbridge.c:391 +#: src/util/virnetdevbridge.c:402 #, c-format msgid "Unable to add bridge %s port %s" msgstr "બ્રિજ %s પોર્ટ %s ઉમેરવાનું અસમર્થ" -#: src/util/virnetdevbridge.c:444 src/util/virnetdevbridge.c:469 -#: src/util/virnetdevbridge.c:480 +#: src/util/virnetdevbridge.c:436 src/util/virnetdevbridge.c:461 +#: src/util/virnetdevbridge.c:472 #, c-format msgid "Unable to remove bridge %s port %s" msgstr "બ્રિજ %s પોર્ટ %s દૂર કરવાનું અસમર્થ" -#: src/util/virnetdevbridge.c:619 +#: src/util/virnetdevbridge.c:611 #, c-format msgid "Unable to set STP delay on %s" msgstr "%s પર STP વિલંબને સુયોજિત કરવાનું અસમર્થ" -#: src/util/virnetdevbridge.c:629 src/util/virnetdevbridge.c:663 +#: src/util/virnetdevbridge.c:621 src/util/virnetdevbridge.c:655 #, c-format msgid "Unable to get STP delay on %s on this platform" msgstr "આ પ્લેટફોર્મ પર %s પર STP વિલંબને મેળવવાનુ અસમર્થ" -#: src/util/virnetdevbridge.c:646 src/util/virnetdevbridge.c:681 +#: src/util/virnetdevbridge.c:638 src/util/virnetdevbridge.c:673 #, c-format msgid "Unable to get STP on %s on this platform" msgstr "આ પ્લેટફોર્મ પર %s પર STP ને મેળવવાનું અસમર્થ" -#: src/util/virnetdevbridge.c:655 +#: src/util/virnetdevbridge.c:647 #, c-format msgid "Unable to set STP delay on %s on this platform" msgstr "આ પ્લેટફોર્મ પર %s પર STP વિલંબને સુયોજિત કરવાનું અસમર્થ" -#: src/util/virnetdevbridge.c:673 +#: src/util/virnetdevbridge.c:665 #, c-format msgid "Unable to set STP on %s on this platform" msgstr "આ પ્લેટફોર્મ પર %s પર STP ને સુયોજિત કરવાનું અસમર્થ" @@ -24111,12 +24074,12 @@ msgid "Cannot create macvlan devices on this platform" msgstr "આ પ્લેટફોર્મ પર macvlan ઉપકરણોને બનાવી શકાતુ નથી" -#: src/util/virnetdevopenvswitch.c:153 +#: src/util/virnetdevopenvswitch.c:152 #, c-format msgid "Unable to add port %s to OVS bridge %s" msgstr "OVS બ્રિજ %s માં પોર્ટ %s ને ઉમેરવાનું અસમર્થ" -#: src/util/virnetdevopenvswitch.c:187 +#: src/util/virnetdevopenvswitch.c:186 #, c-format msgid "Unable to delete port %s from OVS" msgstr "OVS માંથી પોર્ટ %s ને કાઢવાનું અસમર્થ" @@ -24169,7 +24132,7 @@ msgid "Unable to delete TAP devices on this platform" msgstr "આ પ્લેટફોર્મ પર TAP ઉપકરણોને કાઢી નાંખવામાં અસમર્થ" -#: src/util/virnetdevtap.c:468 +#: src/util/virnetdevtap.c:467 #, c-format msgid "Unable to use MAC address starting with reserved value 0xFE - '%s' - " msgstr "" @@ -24189,38 +24152,38 @@ msgid "Failed to delete veth device %s" msgstr "" -#: src/util/virnetdevvportprofile.c:193 +#: src/util/virnetdevvportprofile.c:187 #, c-format msgid "missing %s in " msgstr " માં ગુમ થયેલ %s" -#: src/util/virnetdevvportprofile.c:250 +#: src/util/virnetdevvportprofile.c:244 #, c-format msgid "extra %s unsupported in " msgstr " માં બિનઆધારભૂત વધારાનું %s" -#: src/util/virnetdevvportprofile.c:278 +#: src/util/virnetdevvportprofile.c:272 #, c-format msgid "attempt to merge virtualports with mismatched types (%s and %s)" msgstr "" "બંધબેસતા ન હોય તેવા પ્રકારો સાથે વર્ચ્યુઅલપોર્ટને ભેગા કરવાનો પ્રયત્ન કરો " "(%s અને %s)" -#: src/util/virnetdevvportprofile.c:293 +#: src/util/virnetdevvportprofile.c:287 #, c-format msgid "attempt to merge virtualports with mismatched managerids (%d and %d)" msgstr "" "બંધબેસતા ન હોય તેવા managerids સાથે વર્ચ્યુઅલ પોર્ટને ભેગુ કરવાનો પ્રયત્ન " "કરો (%d અને %d)" -#: src/util/virnetdevvportprofile.c:308 +#: src/util/virnetdevvportprofile.c:302 #, c-format msgid "attempt to merge virtualports with mismatched typeids (%d and %d)" msgstr "" "બંધબેસતા ન હોય તેવા typeids સાથે વર્ચ્યુઅલપોર્ટને ભેગા કરવાનો પ્રયત્ન કરો " "(%d અને %d)" -#: src/util/virnetdevvportprofile.c:323 +#: src/util/virnetdevvportprofile.c:317 #, c-format msgid "" "attempt to merge virtualports with mismatched typeidversions (%d and %d)" @@ -24228,7 +24191,7 @@ "બંધબેસતા ન હોય તેવા typeidversions સાથે વર્ચ્યુઅલ પોર્ટને ભેગુ કરવાનો " "પ્રયત્ન કરો (%d અને %d)" -#: src/util/virnetdevvportprofile.c:342 +#: src/util/virnetdevvportprofile.c:336 #, c-format msgid "" "attempt to merge virtualports with mismatched instanceids ('%s' and '%s')" @@ -24236,7 +24199,7 @@ "બંધબેસતા ન હોય તેવા instanceids સાથે વર્ચ્યુઅલપોર્ટને ભેગા કરવાનો પ્રયત્ન " "કરો ('%s' અને '%s')" -#: src/util/virnetdevvportprofile.c:362 +#: src/util/virnetdevvportprofile.c:356 #, c-format msgid "" "attempt to merge virtualports with mismatched interfaceids ('%s' and '%s')" @@ -24244,7 +24207,7 @@ "બંધબેસતા ન હોય તેવા interfaceids સાથે વર્ચ્યુઅલપોર્ટને ભેગા કરવાનો પ્રયત્ન " "કરો ('%s' and '%s')" -#: src/util/virnetdevvportprofile.c:379 +#: src/util/virnetdevvportprofile.c:373 #, c-format msgid "" "attempt to merge virtualports with mismatched profileids ('%s' and '%s')" @@ -24252,75 +24215,75 @@ "બંધબેસતા ન હોય તેવા profileids સાથે વર્ચ્યુઅલપોર્ટને ભેગા કરવાનો પ્રયત્ન કરો " "('%s' અને '%s')" -#: src/util/virnetdevvportprofile.c:388 +#: src/util/virnetdevvportprofile.c:382 msgid "corrupted profileid string" msgstr "ભાંગેલ profileid શબ્દમાળા" -#: src/util/virnetdevvportprofile.c:468 +#: src/util/virnetdevvportprofile.c:462 msgid "error parsing pid of lldpad" msgstr "lldpad નું pid નું પદચ્છેદન કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ" -#: src/util/virnetdevvportprofile.c:473 +#: src/util/virnetdevvportprofile.c:467 #, c-format msgid "Error opening file %s" msgstr "ફાઇલ %s ખોલી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ" -#: src/util/virnetdevvportprofile.c:508 +#: src/util/virnetdevvportprofile.c:502 msgid "error parsing IFLA_PORT_SELF part" msgstr "IFLA_PORT_SELF ભાગનુ પદચ્છેદન કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ" -#: src/util/virnetdevvportprofile.c:513 +#: src/util/virnetdevvportprofile.c:507 msgid "IFLA_PORT_SELF is missing" msgstr "IFLA_PORT_SELF ગેરહાજર છે" -#: src/util/virnetdevvportprofile.c:526 +#: src/util/virnetdevvportprofile.c:520 msgid "error while iterating over IFLA_VF_PORTS part" msgstr "જ્યારે IFLA_VF_PORTS ભાગ પર ભારપૂર્વક કહી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ" -#: src/util/virnetdevvportprofile.c:534 +#: src/util/virnetdevvportprofile.c:528 msgid "error parsing IFLA_VF_PORT part" msgstr "IFLA_VF_PORT ભાગનું પદચ્છેદન કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ" -#: src/util/virnetdevvportprofile.c:553 +#: src/util/virnetdevvportprofile.c:547 msgid "Could not find netlink response with expected parameters" msgstr "ઇચ્છિત પરિમાણો સાથે નેટલીંક જવાબને શોધી શક્યા નહિં" -#: src/util/virnetdevvportprofile.c:559 +#: src/util/virnetdevvportprofile.c:553 msgid "IFLA_VF_PORTS is missing" msgstr "IFLA_VF_PORTS ગેરહાજર છે" -#: src/util/virnetdevvportprofile.c:574 +#: src/util/virnetdevvportprofile.c:568 msgid "no IFLA_PORT_RESPONSE found in netlink message" msgstr "નેટલીંક સંદેશામાં IFLA_PORT_RESPONSE મળ્યુ નથી" -#: src/util/virnetdevvportprofile.c:733 +#: src/util/virnetdevvportprofile.c:727 #, c-format msgid "error during virtual port configuration of ifindex %d" msgstr "ifindex %d નાં વર્ચ્યુઅલ પોર્ટ રૂપરેખાંકન દરમ્યાન ભૂલ" -#: src/util/virnetdevvportprofile.c:806 +#: src/util/virnetdevvportprofile.c:800 msgid "buffer for root interface name is too small" msgstr "રુટ ઇન્ટરફેસ નામ માટે બફર ઘણુ નાનું છે" -#: src/util/virnetdevvportprofile.c:861 +#: src/util/virnetdevvportprofile.c:855 msgid "sending of PortProfileRequest failed." msgstr "PortProfileRequest ને મોકલવામાં નિષ્ફળતા" -#: src/util/virnetdevvportprofile.c:891 +#: src/util/virnetdevvportprofile.c:885 #, c-format msgid "error %d during port-profile setlink on interface %s (%d)" msgstr "ભૂલ %d ઇન્ટરફેસ %s (%d) પર પોર્ટ-પ્રોફાઇલ દરમ્યાન" -#: src/util/virnetdevvportprofile.c:903 +#: src/util/virnetdevvportprofile.c:897 msgid "port-profile setlink timed out" msgstr "પોર્ટ-પ્રોફાઇલ સેટલીંકનો સમય સમાપ્ત" -#: src/util/virnetdevvportprofile.c:991 src/util/virnetdevvportprofile.c:1105 +#: src/util/virnetdevvportprofile.c:985 src/util/virnetdevvportprofile.c:1099 #, c-format msgid "operation type %d not supported" msgstr "ક્રિયા પ્રકાર %d આધારભૂત નથી" -#: src/util/virnetdevvportprofile.c:1252 src/util/virnetdevvportprofile.c:1264 +#: src/util/virnetdevvportprofile.c:1246 src/util/virnetdevvportprofile.c:1258 msgid "Virtual port profile association not supported on this platform" msgstr "વર્ચ્યુઅલ પોર્ટ રૂપરેખા સંગઠન આ પ્લેટફોર્મ પર આધારભૂત નથી" @@ -24395,7 +24358,7 @@ msgid "libnl was not available at build time" msgstr "libnl બિલ્ડ સમયે ઉપલબ્ધ ન હતુ" -#: src/util/virnetlink.c:735 src/util/virpci.c:2670 +#: src/util/virnetlink.c:735 src/util/virpci.c:2627 msgid "not supported on non-linux platforms" msgstr "linux વગરનાં પ્લેટફોર્મ પર આધારભૂત નથી" @@ -24427,15 +24390,15 @@ msgid "Failed to create thread to suspend the host" msgstr "યજમાનને લટકાવવા થ્રેડને બનાવવાનું નિષ્ફળ" -#: src/util/virnuma.c:74 +#: src/util/virnuma.c:64 msgid "Failed to query numad for the advisory nodeset" msgstr "નોડસેટ સલાહ માટે numad પર પ્રશ્ર્ન કરવામાં નિષ્ફળતા" -#: src/util/virnuma.c:86 +#: src/util/virnuma.c:76 msgid "numad is not available on this host" msgstr "numad આ યજમાન પર ઉપલબ્ધ નથી" -#: src/util/virnuma.c:121 +#: src/util/virnuma.c:111 msgid "Host kernel is not aware of NUMA." msgstr "યજમાન કર્નલ NUMA ને પરિચિત નથી." @@ -24444,11 +24407,11 @@ msgid "NUMA node %d is out of range" msgstr "" -#: src/util/virnuma.c:157 +#: src/util/virnuma.c:147 msgid "NUMA memory tuning in 'preferred' mode only supports single node" msgstr "'પસંદ થયેલ' સ્થિતિમાં NUMA મેમરી ટુનિંગ ફક્ત એકજ નોડને આધાર આપે છે" -#: src/util/virnuma.c:171 +#: src/util/virnuma.c:161 msgid "Invalid mode for memory NUMA tuning." msgstr "મેમરી NUMA ટ્યૂનીંગ માટે અયોગ્ય સ્થિતિ." @@ -24460,7 +24423,7 @@ msgid "Failed to request maximum NUMA node id" msgstr "" -#: src/util/virnuma.c:338 +#: src/util/virnuma.c:177 msgid "libvirt is compiled without NUMA tuning support" msgstr "libvirt એ NUMA ટ્યુનિંગ આધાર વગર કમ્પાઇલ થયેલ છે" @@ -24474,17 +24437,17 @@ msgid "Class %s must derive from virObjectLockable" msgstr "virObjectLockable માંથી વર્ગ %s એ પ્રાપ્ત થવો જોઇએ" -#: src/util/virpci.c:247 +#: src/util/virpci.c:245 #, c-format msgid "Invalid device %s driver file %s is not a symlink" msgstr "અયોગ્ય ઉપકરણ %s ડ્રાઇવર ફાઇલ %s એ સીમલીંક નથી" -#: src/util/virpci.c:253 +#: src/util/virpci.c:251 #, c-format msgid "Unable to resolve device %s driver symlink %s" msgstr "ઉપકરણ %s ડ્રાઇવર સીમલીંક %s ઉકેલવાનું અસમર્થ" -#: src/util/virpci.c:284 +#: src/util/virpci.c:282 #, c-format msgid "Failed to open config space file '%s'" msgstr "રૂપરેખાંકન જગ્યા ફાઇલ '%s' ને ખોલવામાં નિષ્ફળ" @@ -24494,38 +24457,38 @@ msgid "Unusual value in %s/devices/%s/class: %s" msgstr "" -#: src/util/virpci.c:784 +#: src/util/virpci.c:750 #, c-format msgid "Active %s devices on bus with %s, not doing bus reset" msgstr "" "%s સાથે બસ પર %s ઉપકરણો ને સક્રિય કરો, બસનું પુન:સુયોજન કરી રહ્યા નથી" -#: src/util/virpci.c:794 src/util/virpci.c:2243 +#: src/util/virpci.c:760 src/util/virpci.c:2176 #, c-format msgid "Failed to find parent device for %s" msgstr "%s માટે મુખ્ય ઉપકરણ ને શોધવામાં નિષ્ફળ" -#: src/util/virpci.c:809 src/util/virpci.c:858 +#: src/util/virpci.c:775 src/util/virpci.c:824 #, c-format msgid "Failed to read PCI config space for %s" msgstr "%s માટે PCI રૂપરેખાંકન જગ્યાને વાંચવામાં નિષ્ફળ" -#: src/util/virpci.c:830 src/util/virpci.c:880 +#: src/util/virpci.c:796 src/util/virpci.c:846 #, c-format msgid "Failed to restore PCI config space for %s" msgstr "%s માટે PCI રૂપરેખાનાં સ્થાનને પુન:સંગ્રહ કરવામાં નિષ્ફળ" -#: src/util/virpci.c:916 +#: src/util/virpci.c:882 #, c-format msgid "Not resetting active device %s" msgstr "સક્રિય ઉપકરણ %s નું પુન:સુયોજિત કરી શકાતુ નથી" -#: src/util/virpci.c:964 +#: src/util/virpci.c:930 #, c-format msgid "Unable to reset PCI device %s: %s" msgstr "PCI ઉપકરણ %s ને પુન:સુયોજિત કરવામાં અસમર્થ: %s" -#: src/util/virpci.c:967 +#: src/util/virpci.c:933 msgid "no FLR, PM reset or bus reset available" msgstr "FLR નથી, PM પુન:સુયોજન અથવા બસ પુન:સુયોજન ઉપલ્બધ" @@ -24534,117 +24497,117 @@ msgid "Failed to load PCI stub module %s: administratively prohibited" msgstr "" -#: src/util/virpci.c:1016 +#: src/util/virpci.c:1267 #, c-format msgid "Failed to load PCI stub module %s" msgstr "PCI સ્ટબ મોડ્યુલ %s ને લાવવામાં નિષ્ફળતા" -#: src/util/virpci.c:1046 +#: src/util/virpci.c:1019 #, c-format msgid "Failed to unbind PCI device '%s' from %s" msgstr "'%s' માટે PCI ઉપકરણ '%s' ને બાંધવામાં નિષ્ફળતા" -#: src/util/virpci.c:1118 +#: src/util/virpci.c:1037 #, c-format msgid "Failed to remove slot for PCI device '%s' from %s" msgstr "PCI ઉપકરણ '%s' માટે %s માંથી સ્લોટને દૂર કરવામાં નિષ્ફળતા" -#: src/util/virpci.c:1141 +#: src/util/virpci.c:1061 #, c-format msgid "Failed to trigger a re-probe for PCI device '%s'" msgstr "PCI ઉપકરણ '%s' માટે ફરી પ્રોબને ટ્રીગર કરવામાં નિષ્ફળ" -#: src/util/virpci.c:1205 +#: src/util/virpci.c:1130 #, c-format msgid "Failed to add PCI device ID '%s' to %s" msgstr "%s ને PCI ઉપકરણ ID '%s' ને ઉમેરવામાં નિષ્ફળ" -#: src/util/virpci.c:1233 +#: src/util/virpci.c:1173 #, c-format msgid "Failed to add slot for PCI device '%s' to %s" msgstr "%s ને PCI ઉપકરણ '%s' માટે સ્લોટ ઉમેરવામાં નિષ્ફળતા" -#: src/util/virpci.c:1246 +#: src/util/virpci.c:1186 #, c-format msgid "Failed to bind PCI device '%s' to %s" msgstr "'%s' માટે PCI ઉપકરણ '%s' ને બાંધવામાં નિષ્ફળતા" -#: src/util/virpci.c:1274 +#: src/util/virpci.c:1209 #, c-format msgid "Failed to remove PCI ID '%s' from %s" msgstr "%s માંથી PCI ID '%s' ને દૂર કરવાનું નિષ્ફળ" -#: src/util/virpci.c:1337 +#: src/util/virpci.c:1274 #, c-format msgid "Not detaching active device %s" msgstr "સક્રિય ઉપકરણ %s નું જોડાણ તોડી રહ્યા નથી" -#: src/util/virpci.c:1362 +#: src/util/virpci.c:1299 #, c-format msgid "Not reattaching active device %s" msgstr "સક્રિય ઉપકરણ %s ને પુન:જોડી રહ્યા નથી" -#: src/util/virpci.c:1559 +#: src/util/virpci.c:1496 #, c-format msgid "dev->name buffer overflow: %.4x:%.2x:%.2x.%.1x" msgstr "dev->name બફર ઓવરફ્લો: %.4x:%.2x:%.2x.%.1x" -#: src/util/virpci.c:1569 +#: src/util/virpci.c:1506 #, c-format msgid "Device %s not found: could not access %s" msgstr "ઉપકરણ %s મળ્યુ નથી: %s ને વાપરી શક્યા નહિં" -#: src/util/virpci.c:1579 +#: src/util/virpci.c:1516 #, c-format msgid "Failed to read product/vendor ID for %s" msgstr "%s માટે product/vendor ID ને વાંચવામાં નિષ્ફળ" -#: src/util/virpci.c:1588 +#: src/util/virpci.c:1525 #, c-format msgid "dev->id buffer overflow: %s %s" msgstr "dev->id બફર ઓવરફ્લો: %s %s" -#: src/util/virpci.c:1762 src/util/virusb.c:449 +#: src/util/virpci.c:1699 src/util/virusb.c:449 #, c-format msgid "Device %s is already in use" msgstr "ઉપકરણ %s પહેલેથી જ વપરાશમાં છે" -#: src/util/virpci.c:1962 +#: src/util/virpci.c:1899 #, c-format msgid "Found invalid device link '%s' in '%s'" msgstr "'%s' માં અયોગ્ય ઉપકરણ કડી '%s' મળી" -#: src/util/virpci.c:1972 +#: src/util/virpci.c:1909 #, c-format msgid "Failed to read directory entry for %s" msgstr "%s માટે ડિરેક્ટરી નોંધણીને વાંચવામાં નિષ્ફળતા" -#: src/util/virpci.c:2121 src/util/virpci.c:2165 +#: src/util/virpci.c:2058 src/util/virpci.c:2102 #, c-format msgid "Unable to resolve device %s iommu_group symlink %s" msgstr "ઉપકરણ %s iommu_group સીમલીંક %s ને ઉકેલવાનું અસમર્થ" -#: src/util/virpci.c:2129 +#: src/util/virpci.c:2066 #, c-format msgid "device %s iommu_group symlink %s has invalid group number %s" msgstr "ઉપકરણ %s iommu_group સીમલીંક %s પાસે અયોગ્ય જૂથ નંબર %s છે" -#: src/util/virpci.c:2159 +#: src/util/virpci.c:2096 #, c-format msgid "Invalid device %s iommu_group file %s is not a symlink" msgstr "અયોગ્ય ઉપકરણ %s iommu_group ફાઇલ %s સીમલીંક નથી" -#: src/util/virpci.c:2298 +#: src/util/virpci.c:2231 #, c-format msgid "Device %s is behind a switch lacking ACS and cannot be assigned" msgstr "ઉપકરણ %s ACS ઓછુ હોય તેવી સ્વીચની પાછળ છે અને સોંપી શકાતુ નથી" -#: src/util/virpci.c:2395 +#: src/util/virpci.c:2328 #, c-format msgid "Failed to resolve device link '%s'" msgstr "ઉપકરણ કડી '%s' ને ઉકેલવામાં નિષ્ફળતા" -#: src/util/virpci.c:2406 +#: src/util/virpci.c:2339 #, c-format msgid "Failed to parse PCI config address '%s'" msgstr "PCI રૂપરેખા સરનામાં '%s' નું પદચ્છેદન કરવામાં નિષ્ફળતા" @@ -24654,7 +24617,7 @@ msgid "Failed to get SRIOV function from device link '%s'" msgstr "" -#: src/util/virpci.c:2549 +#: src/util/virpci.c:2506 #, c-format msgid "Error getting physical function's '%s' virtual_functions" msgstr "ભૌતિક વિધેયનું '%s' virtual_functions મેળવી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ" @@ -24679,11 +24642,11 @@ msgid "Unknown family %d" msgstr "" -#: src/util/virportallocator.c:142 +#: src/util/virportallocator.c:127 msgid "Unable to open test socket" msgstr "ચકાસણી સોકેટને ખોલવાનું અસમર્થ" -#: src/util/virportallocator.c:149 +#: src/util/virportallocator.c:133 msgid "Unable to set socket reuse addr flag" msgstr "સોકેટ પુન:વપરાશ સરનામાં ફ્લેગને સુયોજિત કરવાનું અસમર્થ" @@ -24696,12 +24659,12 @@ msgid "Unable to bind to port %d" msgstr "પોર્ટ %d ને બાઇન્ડ કરવાનું અસમર્થ" -#: src/util/virportallocator.c:191 +#: src/util/virportallocator.c:114 #, c-format msgid "Failed to query port %zu" msgstr "પોર્ટ %zu ને ક્વેરી કરવામાં નિષ્ફળતા" -#: src/util/virportallocator.c:207 +#: src/util/virportallocator.c:150 #, c-format msgid "Failed to reserve port %zu" msgstr "પોર્ટ %zu ને આરક્ષિત કરવામાં નિષ્ફળતા" @@ -24711,127 +24674,125 @@ msgid "Unable to find an unused port in range '%s' (%d-%d)" msgstr "" -#: src/util/virportallocator.c:245 +#: src/util/virportallocator.c:184 #, c-format msgid "Failed to release port %d" msgstr "પોર્ટ %d ને પ્રકાશિત કરવામાં નિષ્ફળતા" -#: src/util/virprocess.c:70 +#: src/util/virprocess.c:65 #, c-format msgid "exit status %d" msgstr "પરિસ્થિતિ %d માંથી બહાર નીકળો" -#: src/util/virprocess.c:73 +#: src/util/virprocess.c:68 #, c-format msgid "fatal signal %d" msgstr "ફેટલ સંકેત %d" -#: src/util/virprocess.c:76 +#: src/util/virprocess.c:71 #, c-format msgid "invalid value %d" msgstr "અયોગ્ય કિંમત %d" -#: src/util/virprocess.c:171 src/util/virprocess.c:181 +#: src/util/virprocess.c:166 src/util/virprocess.c:176 #, c-format msgid "unable to wait for process %lld" msgstr "પ્રક્રિયા %lld માટે રાહ જોવાનું અસમર્થ" -#: src/util/virprocess.c:190 +#: src/util/virprocess.c:185 #, c-format msgid "Child process (%lld) unexpected %s" msgstr "બાળ પ્રક્રિયા (%lld) અનિચ્છનીય %s" -#: src/util/virprocess.c:307 src/util/virprocess.c:319 +#: src/util/virprocess.c:302 src/util/virprocess.c:314 #, c-format msgid "Failed to terminate process %lld with SIG%s" msgstr "પ્રક્રિયા %lld ને SIG%s સાથે કાઢી નાંખવામાં નિષ્ફળતા" -#: src/util/virprocess.c:371 src/util/virprocess.c:389 -#: src/util/virprocess.c:484 +#: src/util/virprocess.c:366 src/util/virprocess.c:384 #, c-format msgid "cannot set CPU affinity on process %d" msgstr "પ્રક્રિયા %d પર CPU સંબંધ સુયોજિત કરી શકાતુ નથી" -#: src/util/virprocess.c:433 src/util/virprocess.c:452 -#: src/util/virprocess.c:505 +#: src/util/virprocess.c:428 src/util/virprocess.c:447 #, c-format msgid "cannot get CPU affinity of process %d" msgstr "પ્રક્રિયા %d પર CPU સંબંધ મેળવી શકાતુ નથી" -#: src/util/virprocess.c:522 src/util/virprocess.c:531 +#: src/util/virprocess.c:491 src/util/virprocess.c:500 msgid "Process CPU affinity is not supported on this platform" msgstr "પ્રક્રિયા CPU સંબંધ એ આ પ્લેટફોર્મ પર આધારભૂત નથી" -#: src/util/virprocess.c:590 +#: src/util/virprocess.c:559 msgid "Expected at least one file descriptor" msgstr "ઓછામાં ઓછા એક ફાઇલ વર્ણનકર્તાને ઇચ્છા રાખેલ છે" -#: src/util/virprocess.c:602 +#: src/util/virprocess.c:571 msgid "Unable to join domain namespace" msgstr "ડોમેઇન નેમસ્પેસને સાથે જોડાવાનું અસમર્થ" -#: src/util/virprocess.c:614 +#: src/util/virprocess.c:583 #, c-format msgid "Cannot get namespaces for %llu" msgstr "%llu માટે નેમસ્પેસને મેળવી શકાતુ નથી" -#: src/util/virprocess.c:624 +#: src/util/virprocess.c:593 msgid "Cannot set namespaces" msgstr "નેમસ્પેસને સુયોજિત કરી શકાતુ નથી" -#: src/util/virprocess.c:659 +#: src/util/virprocess.c:628 #, c-format msgid "cannot limit locked memory to %llu" msgstr "%llu માં તાળુ મારેલ મેમરીને મર્યાદિત કરી શકાતી નથી" -#: src/util/virprocess.c:666 +#: src/util/virprocess.c:635 #, c-format msgid "cannot limit locked memory of process %lld to %llu" msgstr "" "પ્રક્રિયા %lld નું %llu માં તાળુ મારેલ મેમરીને મર્યાદિત કરી શકાતી નથી" -#: src/util/virprocess.c:681 src/util/virprocess.c:722 -#: src/util/virprocess.c:770 src/util/virutil.c:2011 src/util/virutil.c:2019 -#: src/util/virutil.c:2027 src/util/virutil.c:2037 src/util/virutil.c:2046 -#: src/util/virutil.c:2053 +#: src/util/virprocess.c:650 src/util/virprocess.c:691 +#: src/util/virprocess.c:739 src/util/virutil.c:1962 src/util/virutil.c:1970 +#: src/util/virutil.c:1978 src/util/virutil.c:1988 src/util/virutil.c:1997 +#: src/util/virutil.c:2004 msgid "Not supported on this platform" msgstr "આ પ્લેટફોર્મ પર આધારભૂત નથી" -#: src/util/virprocess.c:700 +#: src/util/virprocess.c:669 #, c-format msgid "cannot limit number of subprocesses to %u" msgstr "%u માં ઉપપ્રક્રિયાઓની સંખ્યાની મર્યાદિત કરી શકાતી નથી" -#: src/util/virprocess.c:707 +#: src/util/virprocess.c:676 #, c-format msgid "cannot limit number of subprocesses of process %lld to %u" msgstr "" "પ્રક્રિયા %lld ની %u માટે ઉપપ્રક્રિયાની મર્યાદાની સંખ્યાને મર્યાદિત કરી " "શકાતી નથી" -#: src/util/virprocess.c:748 +#: src/util/virprocess.c:717 #, c-format msgid "cannot limit number of open files to %u" msgstr "%u માટે ખુલ્લી ફાઇલોની સંખ્યાને મર્યાદિત કરી શકાતી નથી" -#: src/util/virprocess.c:755 +#: src/util/virprocess.c:724 #, c-format msgid "cannot limit number of open files of process %lld to %u" msgstr "" "પ્રક્રિયા %lld ને %u માં ખુલ્લી ફાઇલોની સંખ્યાને મર્યાદિત કરી શકાતી નથી" -#: src/util/virprocess.c:804 src/util/virprocess.c:811 -#: src/util/virprocess.c:820 +#: src/util/virprocess.c:773 src/util/virprocess.c:780 +#: src/util/virprocess.c:789 #, c-format msgid "Cannot find start time in %s" msgstr "%s માં શરૂઆતનો સમય શોધી શકાતો નથી" -#: src/util/virprocess.c:830 +#: src/util/virprocess.c:799 #, c-format msgid "Cannot parse start time %s in %s" msgstr "%s માં શરૂઆત સમય %s નું પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી" -#: src/util/virprocess.c:858 +#: src/util/virprocess.c:827 msgid "Unable to query process ID start time" msgstr "પ્રક્રિયા ID શરૂઆત સમયને ક્વેરી કરવાનું અસમર્થ" @@ -24851,11 +24812,11 @@ msgid "Mount namespaces are not available on this platform" msgstr "" -#: src/util/virrandom.c:171 +#: src/util/virrandom.c:160 msgid "argument virt_type must not be NULL" msgstr "દલીલ virt_type એ NULL હોવુ જ જોઇએ નહિં" -#: src/util/virrandom.c:188 +#: src/util/virrandom.c:177 msgid "Unsupported virt type" msgstr "બિનઆધારભૂત virt પ્રકાર" @@ -24864,43 +24825,43 @@ msgid "unknown s-expression kind %d" msgstr "અજ્ઞાત પ્રક્રિયા: %d" -#: src/util/virscsi.c:100 +#: src/util/virscsi.c:95 #, c-format msgid "Cannot parse adapter '%s'" msgstr "ઍડપ્ટર '%s' નું પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી" -#: src/util/virscsi.c:128 src/util/virscsi.c:173 src/util/virsysinfo.c:228 +#: src/util/virscsi.c:125 src/util/virscsi.c:168 src/util/virsysinfo.c:228 #: src/util/virsysinfo.c:345 src/util/virsysinfo.c:473 #: src/util/virsysinfo.c:488 #, c-format msgid "Failed to open %s" msgstr "%s ને ખોલવામાં નિષ્ફળતા" -#: src/util/virscsi.c:231 +#: src/util/virscsi.c:221 #, c-format msgid "SCSI device '%s': could not access %s" msgstr "SCSI ઉપકરણ '%s': %s વાપરી શક્યા નહિં" -#: src/util/virscsi.c:383 +#: src/util/virscsi.c:357 #, c-format msgid "Device %s already exists" msgstr "ઉપકરણ %s પહેલેથી અસ્તિત્વમાં છે" -#: src/util/virsocketaddr.c:89 src/util/virsocketaddr.c:304 +#: src/util/virsocketaddr.c:92 src/util/virsocketaddr.c:283 msgid "Missing address" msgstr "ગુમ થયેલ સરનામું" -#: src/util/virsocketaddr.c:99 +#: src/util/virsocketaddr.c:101 #, c-format msgid "Cannot parse socket address '%s': %s" msgstr "સોકેટ સરનામાં '%s' નુ પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી: %s" -#: src/util/virsocketaddr.c:128 +#: src/util/virsocketaddr.c:108 #, c-format msgid "No socket addresses found for '%s'" msgstr "'%s' માટે સોકેટ સરનામું મળ્યુ નથી" -#: src/util/virsocketaddr.c:328 +#: src/util/virsocketaddr.c:307 #, c-format msgid "Cannot convert socket address to string: %s" msgstr "શબ્દમાળામાં સોકેટ સરનામાંને રૂપાંતર કરી શકાતુ નથી: %s" @@ -24913,7 +24874,7 @@ msgid "/proc/net/dev: Interface not found" msgstr "/proc/net/dev: ઇન્ટરફેસ મળ્યુ નથી" -#: src/util/virstoragefile.c:555 +#: src/util/virstoragefile.c:560 #, c-format msgid "name too long: '%s'" msgstr "નામ ઘણુ લાંબુ છે: '%s'" @@ -24923,66 +24884,66 @@ msgid "Cannot access backing file '%s'" msgstr "બેકીંગ ફાઇલ '%s' ને વાપરી શકાતુ નથી" -#: src/util/virstoragefile.c:579 +#: src/util/virstoragefile.c:577 #, c-format msgid "Can't canonicalize path '%s'" msgstr "પાથ '%s' ને પ્રમાણબદ્દ કરી શકાતુ નથી" -#: src/util/virstoragefile.c:780 +#: src/util/virstoragefile.c:797 #, c-format msgid "unknown storage file format %d" msgstr "અજ્ઞાત સગ્રહ ફાઇલ બંધારણ %d" -#: src/util/virstoragefile.c:918 +#: src/util/virstoragefile.c:934 #, c-format msgid "cannot set to start of '%s'" msgstr "'%s' ની શરૂઆત કરવાનું સુયોજિત કરી શકાતુ નથી" -#: src/util/virstoragefile.c:995 +#: src/util/virstoragefile.c:780 #, c-format msgid "cannot seek to start of '%s'" msgstr "'%s' ફાઇલની અંતમાં શોધી શકાતુ નથી" -#: src/util/virstoragefile.c:1052 +#: src/util/virstoragefile.c:1021 #, c-format msgid "backing store for %s is self-referential" msgstr "%s માટે બેકીંગ સ્ટોર સ્વ સંદર્ભ છે" -#: src/util/virstoragefile.c:1218 src/util/virstoragefile.c:1225 +#: src/util/virstoragefile.c:1148 src/util/virstoragefile.c:1155 #, c-format msgid "Failed to pre-allocate space for file '%s'" msgstr "ફાઇલ '%s' માટે જગ્યાને પુન:ફાળવવામાં નિષ્ફળતા" -#: src/util/virstoragefile.c:1231 +#: src/util/virstoragefile.c:1161 msgid "preallocate is not supported on this platform" msgstr "પુન:ફાળવણી એ આ પ્લેટફોર્મ પર આધારભૂત નથી" -#: src/util/virstoragefile.c:1237 +#: src/util/virstoragefile.c:1167 #, c-format msgid "Failed to truncate file '%s'" msgstr "ફાઇલ '%s' ને બનાવવામાં નિષ્ફળ" -#: src/util/virstoragefile.c:1243 +#: src/util/virstoragefile.c:1173 #, c-format msgid "Unable to save '%s'" msgstr "'%s' ને સંગ્રહવાનુ અસમર્થ" -#: src/util/virstoragefile.c:1298 +#: src/util/virstoragefile.c:1222 #, c-format msgid "Invalid relative path '%s'" msgstr "અયોગ્ય સંબંધિત પાથ '%s'" -#: src/util/virstoragefile.c:1316 +#: src/util/virstoragefile.c:1240 #, c-format msgid "cannot determine filesystem for '%s'" msgstr "'%s' માટે ફાઇલસિસ્ટમને નક્કી કરી શકાતુ નથી" -#: src/util/virstoragefile.c:1436 +#: src/util/virstoragefile.c:1352 #, c-format msgid "Unable to get LVM key for %s" msgstr "%s માટે LVM કીને મેળવવાનું અસમર્થ" -#: src/util/virstoragefile.c:1486 +#: src/util/virstoragefile.c:1402 #, c-format msgid "Unable to get SCSI key for %s" msgstr "%s માટે SCSI કીને મેળવવાનું અસમર્થ" @@ -24997,289 +24958,289 @@ msgid "Regular expression '%s' must have exactly 1 match group, not %zu" msgstr "" -#: src/util/virsysinfo.c:517 +#: src/util/virsysinfo.c:516 msgid "Host sysinfo extraction not supported on this platform" msgstr "યજમાન sysinfo નિષ્કર્ષણ આ પ્લેટફોર્મ પર આધારભૂત નથી" -#: src/util/virsysinfo.c:831 +#: src/util/virsysinfo.c:830 #, c-format msgid "Failed to find path for %s binary" msgstr "%s બાઇનરી માટે પાથને શોધવાનું નિષ્ફળ" -#: src/util/virsysinfo.c:1039 +#: src/util/virsysinfo.c:1038 #, c-format msgid "unexpected sysinfo type model %d" msgstr "અનિચ્છનીય sysinfo પ્રકાર મોડલ %d" -#: src/util/virsysinfo.c:1072 +#: src/util/virsysinfo.c:1071 msgid "Target sysinfo does not match source" msgstr "લક્ષ્ય sysinfo એ સ્ત્રોતને બંધબેસતુ નથી" -#: src/util/virsysinfo.c:1078 +#: src/util/virsysinfo.c:1077 #, c-format msgid "Target sysinfo %s does not match source %s" msgstr "લક્ષ્ય sysinfo %s એ સ્ત્રોત %s સાથે બંધબેસતુ નથી" -#: src/util/virsysinfo.c:1088 +#: src/util/virsysinfo.c:1087 #, c-format msgid "Target sysinfo %s %s does not match source %s" msgstr "લક્ષ્ય sysinfo %s %s એ સ્ત્રોત %s સાથે બંધબેસતુ નથી" -#: src/util/virerror.c:172 +#: src/util/virerror.c:171 msgid "An error occurred, but the cause is unknown" msgstr "ભૂલ ઉદ્ભવી, પરંતુ કારણ અજ્ઞાત છે" -#: src/util/virerror.c:256 tools/virsh-domain-monitor.c:46 +#: src/util/virerror.c:255 tools/virsh-domain-monitor.c:48 msgid "no error" msgstr "ભૂલ નથી" -#: src/util/virerror.c:540 +#: src/util/virerror.c:539 msgid "warning" msgstr "ચેતવણી" -#: src/util/virerror.c:543 tools/virsh-domain-monitor.c:122 +#: src/util/virerror.c:542 tools/virsh-domain-monitor.c:130 msgid "error" msgstr "ભૂલ" -#: src/util/virerror.c:680 +#: src/util/virerror.c:674 msgid "No error message provided" msgstr "કોઈ ભૂલ સંદેશો પૂરો પાડવામાં આવેલ નથી" -#: src/util/virerror.c:740 +#: src/util/virerror.c:733 #, c-format msgid "internal error: %s" msgstr "આંતરિક ભૂલ: %s" -#: src/util/virerror.c:742 +#: src/util/virerror.c:735 msgid "internal error" msgstr "આંતરિક ભૂલ" -#: src/util/virerror.c:745 tools/virsh.c:682 +#: src/util/virerror.c:738 tools/virsh.c:675 msgid "out of memory" msgstr "મેમરીની બહાર" -#: src/util/virerror.c:749 +#: src/util/virerror.c:742 msgid "this function is not supported by the connection driver" msgstr "જોડાણ ડ્રાઇવર દ્દારા આ વિધેય આધારભૂત નથી" -#: src/util/virerror.c:751 +#: src/util/virerror.c:744 #, c-format msgid "this function is not supported by the connection driver: %s" msgstr "આ વિધેય જોડાણ ડ્રાઇવર દ્દારા આધારભૂત છે: %s" -#: src/util/virerror.c:755 +#: src/util/virerror.c:748 msgid "no connection driver available" msgstr "જોડાણ ડ્રાઇવર ઉપલબ્ધ નથી" -#: src/util/virerror.c:757 +#: src/util/virerror.c:750 #, c-format msgid "no connection driver available for %s" msgstr "%s માટે જોડાણ ડ્રાઇવર ઉપલબ્ધ નથી" -#: src/util/virerror.c:761 +#: src/util/virerror.c:754 msgid "invalid connection pointer in" msgstr "આમાં અયોગ્ય જોડાણ નિર્દેશક" -#: src/util/virerror.c:763 +#: src/util/virerror.c:756 #, c-format msgid "invalid connection pointer in %s" msgstr "%s માં અયોગ્ય જોડાણ નિર્દેશક" -#: src/util/virerror.c:767 +#: src/util/virerror.c:760 msgid "invalid domain pointer in" msgstr "આમાં અયોગ્ય ડોમેઈન નિર્દેશક" -#: src/util/virerror.c:769 +#: src/util/virerror.c:762 #, c-format msgid "invalid domain pointer in %s" msgstr "%s માં અયોગ્ય ડોમેઈન નિર્દેશક" -#: src/util/virerror.c:773 src/xen/xen_hypervisor.c:2919 +#: src/util/virerror.c:766 src/xen/xen_hypervisor.c:2922 msgid "invalid argument" msgstr "અયોગ્ય દલીલ" -#: src/util/virerror.c:775 +#: src/util/virerror.c:768 #, c-format msgid "invalid argument: %s" msgstr "અયોગ્ય દલીલ: %s" -#: src/util/virerror.c:779 +#: src/util/virerror.c:772 #, c-format msgid "operation failed: %s" msgstr "પ્રક્રિયા નિષ્ફળ: %s" -#: src/util/virerror.c:781 +#: src/util/virerror.c:774 msgid "operation failed" msgstr "પ્રક્રિયા નિષ્ફળ" -#: src/util/virerror.c:785 +#: src/util/virerror.c:778 #, c-format msgid "GET operation failed: %s" msgstr "GET પ્રક્રિયા નિષ્ફળ: %s" -#: src/util/virerror.c:787 +#: src/util/virerror.c:780 msgid "GET operation failed" msgstr "GET પ્રક્રિયા નિષ્ફળ" -#: src/util/virerror.c:791 +#: src/util/virerror.c:784 #, c-format msgid "POST operation failed: %s" msgstr "POST પ્રક્રિયા નિષ્ફળ: %s" -#: src/util/virerror.c:793 +#: src/util/virerror.c:786 msgid "POST operation failed" msgstr "POST પ્રક્રિયા નિષ્ફળ" -#: src/util/virerror.c:796 +#: src/util/virerror.c:789 #, c-format msgid "got unknown HTTP error code %d" msgstr "અજ્ઞાત HTTP ભૂલ કોડ %d મળ્યો" -#: src/util/virerror.c:800 +#: src/util/virerror.c:793 #, c-format msgid "unknown host %s" msgstr "અજ્ઞાત યજમાન %s" -#: src/util/virerror.c:802 +#: src/util/virerror.c:795 msgid "unknown host" msgstr "અજ્ઞાત યજમાન" -#: src/util/virerror.c:806 +#: src/util/virerror.c:799 #, c-format msgid "failed to serialize S-Expr: %s" msgstr "S-Expr શ્રેણીકૃત બનાવવામાં નિષ્ફળ: %s" -#: src/util/virerror.c:808 +#: src/util/virerror.c:801 msgid "failed to serialize S-Expr" msgstr "S-Expr શ્રેણીકૃત બનાવવામાં નિષ્ફળ" -#: src/util/virerror.c:812 +#: src/util/virerror.c:805 msgid "could not use Xen hypervisor entry" msgstr "Xen હાયપરવિઝર પ્રવેશ વાપરી શક્યા નહિં" -#: src/util/virerror.c:814 +#: src/util/virerror.c:807 #, c-format msgid "could not use Xen hypervisor entry %s" msgstr "Xen હાયપરવિઝર પ્રવેશ %s વાપરી શક્યા નહિં" -#: src/util/virerror.c:818 +#: src/util/virerror.c:811 msgid "could not connect to Xen Store" msgstr "Xen સંગ્રહસ્થાન સાથે જોડાઈ શક્યા નહિં" -#: src/util/virerror.c:820 +#: src/util/virerror.c:813 #, c-format msgid "could not connect to Xen Store %s" msgstr "Xen સંગ્રહસ્થાન %s સાથે જોડાઈ શક્યા નહિં" -#: src/util/virerror.c:823 +#: src/util/virerror.c:816 #, c-format msgid "failed Xen syscall %s" msgstr "Xen syscall %s નિષ્ફળ" -#: src/util/virerror.c:827 +#: src/util/virerror.c:820 msgid "unknown OS type" msgstr "અજ્ઞાત OS પ્રકાર" -#: src/util/virerror.c:829 +#: src/util/virerror.c:822 #, c-format msgid "unknown OS type %s" msgstr "અજ્ઞાત OS પ્રકાર %s" -#: src/util/virerror.c:832 +#: src/util/virerror.c:825 msgid "missing kernel information" msgstr "ગુમ થયેલ કર્નલ જાણકારી" -#: src/util/virerror.c:836 +#: src/util/virerror.c:829 msgid "missing root device information" msgstr "ગુમ થયેલ રુટ ઉપકરણ જાણકારી" -#: src/util/virerror.c:838 +#: src/util/virerror.c:831 #, c-format msgid "missing root device information in %s" msgstr "%s માં ગુમ થયેલ રુટ ઉપકરણ જાણકારી" -#: src/util/virerror.c:842 +#: src/util/virerror.c:835 msgid "missing source information for device" msgstr "ઉપકરણ માટે ગુમ થયેલ સ્રોત જાણકારી" -#: src/util/virerror.c:844 +#: src/util/virerror.c:837 #, c-format msgid "missing source information for device %s" msgstr "ઉપકરણ %s માટે ગુમ થયેલ સ્રોત જાણકારી" -#: src/util/virerror.c:848 +#: src/util/virerror.c:841 msgid "missing target information for device" msgstr "ઉપકરણ માટે ગુમ થયેલ લક્ષ્ય જાણકારી" -#: src/util/virerror.c:850 +#: src/util/virerror.c:843 #, c-format msgid "missing target information for device %s" msgstr "ઉપકરણ %s માટે ગુમ થયેલ લક્ષ્ય જાણકારી" -#: src/util/virerror.c:854 +#: src/util/virerror.c:847 msgid "missing name information" msgstr "ગુમ થયેલ નામ જાણકારી" -#: src/util/virerror.c:856 +#: src/util/virerror.c:849 #, c-format msgid "missing name information in %s" msgstr "%s માં ગુમ થયેલ નામ જાણકારી" -#: src/util/virerror.c:860 +#: src/util/virerror.c:853 msgid "missing operating system information" msgstr "ગુમ થયેલ ઓપરેટિંગ સિસ્ટમ જાણકારી" -#: src/util/virerror.c:862 +#: src/util/virerror.c:855 #, c-format msgid "missing operating system information for %s" msgstr "%s માટે ગુમ થયેલ ઓપરેટિંગ સિસ્ટમ જાણકારી" -#: src/util/virerror.c:866 +#: src/util/virerror.c:859 msgid "missing devices information" msgstr "ગુમ થયેલ ઉપકરણો જાણકારી" -#: src/util/virerror.c:868 +#: src/util/virerror.c:861 #, c-format msgid "missing devices information for %s" msgstr "%s માટે ગુમ થયેલ ઉપકરણો જાણકારી" -#: src/util/virerror.c:872 +#: src/util/virerror.c:865 msgid "too many drivers registered" msgstr "ઘણા બધા ડ્રાઈવરો રજીસ્ટર થયેલ છે" -#: src/util/virerror.c:874 +#: src/util/virerror.c:867 #, c-format msgid "too many drivers registered in %s" msgstr "%s માં ઘણા બધા ડ્રાઈવરો રજીસ્ટર થયેલ છે" -#: src/util/virerror.c:878 +#: src/util/virerror.c:871 msgid "library call failed, possibly not supported" msgstr "લાઈબ્રેરી બોલાવવાનું નિષ્ફળ, કદાચ આધારભૂત નથી" -#: src/util/virerror.c:880 +#: src/util/virerror.c:873 #, c-format msgid "library call %s failed, possibly not supported" msgstr "લાઈબ્રેરી કોલ %s નિષ્ફળ, કદાચ આધારભૂત નથી" -#: src/util/virerror.c:884 +#: src/util/virerror.c:877 msgid "XML description is invalid or not well formed" msgstr "XML વર્ણન અયોગ્ય છે અથવા સારી રીતે ફોર્મ થયેલ છે" -#: src/util/virerror.c:886 +#: src/util/virerror.c:879 #, c-format msgid "XML error: %s" msgstr "XML ભૂલ: %s" -#: src/util/virerror.c:890 +#: src/util/virerror.c:883 msgid "this domain exists already" msgstr "આ ડોમેઈન પહેલાથી જ હાજર છે" -#: src/util/virerror.c:892 +#: src/util/virerror.c:885 #, c-format msgid "domain %s exists already" msgstr "ડોમેઈન %s પહેલાથી જ હાજર છે" -#: src/util/virerror.c:896 +#: src/util/virerror.c:889 msgid "operation forbidden for read only access" msgstr "પ્રક્રિયા માત્ર વાંચી શકાય તેવા વપરાશથી બંધિત છે" @@ -25288,144 +25249,144 @@ msgid "operation forbidden: %s" msgstr "" -#: src/util/virerror.c:902 +#: src/util/virerror.c:895 msgid "failed to open configuration file for reading" msgstr "રૂપરેખાંકન ફાઈલને વાંચવા માટે ખોલવામાં નિષ્ફળ" -#: src/util/virerror.c:904 +#: src/util/virerror.c:897 #, c-format msgid "failed to open %s for reading" msgstr "%s ને વાંચવા માટે ખોલવામાં નિષ્ફળ" -#: src/util/virerror.c:908 +#: src/util/virerror.c:901 msgid "failed to read configuration file" msgstr "રૂપરેખાંકન ફાઈલ વાંચવામાં નિષ્ફળ" -#: src/util/virerror.c:910 +#: src/util/virerror.c:903 #, c-format msgid "failed to read configuration file %s" msgstr "રૂપરેખાંકન ફાઈલ %s વાંચવામાં નિષ્ફળ" -#: src/util/virerror.c:914 +#: src/util/virerror.c:907 msgid "failed to parse configuration file" msgstr "રૂપરેખાંકન ફાઈલનું પદચ્છેદન કરવામાં નિષ્ફળ" -#: src/util/virerror.c:916 +#: src/util/virerror.c:909 #, c-format msgid "failed to parse configuration file %s" msgstr "રૂપરેખાંકન ફાઈલ %s નું પદચ્છેદન કરવામાં નિષ્ફળ" -#: src/util/virerror.c:920 +#: src/util/virerror.c:913 msgid "configuration file syntax error" msgstr "રૂપરેખાંકન ફાઈલ વાક્યરચના ભૂલ" -#: src/util/virerror.c:922 +#: src/util/virerror.c:915 #, c-format msgid "configuration file syntax error: %s" msgstr "રૂપરેખાંકન ફાઈલ વાક્યરચના ભૂલ: %s" -#: src/util/virerror.c:926 +#: src/util/virerror.c:919 msgid "failed to write configuration file" msgstr "રૂપરેખાંકન ફાઈલ લખવામાં નિષ્ફળ" -#: src/util/virerror.c:928 +#: src/util/virerror.c:921 #, c-format msgid "failed to write configuration file: %s" msgstr "રૂપરેખાંકન ફાઈલ લખવામાં નિષ્ફળ: %s" -#: src/util/virerror.c:932 +#: src/util/virerror.c:925 msgid "parser error" msgstr "પદચ્છેદન ભૂલ" -#: src/util/virerror.c:938 +#: src/util/virerror.c:931 msgid "invalid network pointer in" msgstr "આમાં અયોગ્ય નેટવર્ક નિર્દેશક" -#: src/util/virerror.c:940 +#: src/util/virerror.c:933 #, c-format msgid "invalid network pointer in %s" msgstr "%s માં અયોગ્ય નેટવર્ક નિર્દેશક" -#: src/util/virerror.c:944 +#: src/util/virerror.c:937 msgid "this network exists already" msgstr "આ નેટવર્ક પહેલાથી જ હાજર છે" -#: src/util/virerror.c:946 +#: src/util/virerror.c:939 #, c-format msgid "network %s exists already" msgstr "નેટવર્ક %s પહેલાથી જ હાજર છે" -#: src/util/virerror.c:950 +#: src/util/virerror.c:943 msgid "system call error" msgstr "સિસ્ટમ કોલ ભૂલ" -#: src/util/virerror.c:956 +#: src/util/virerror.c:949 msgid "RPC error" msgstr "RPC ભૂલ" -#: src/util/virerror.c:962 +#: src/util/virerror.c:955 msgid "GNUTLS call error" msgstr "GNUTLS call ભૂલ" -#: src/util/virerror.c:968 +#: src/util/virerror.c:961 msgid "Failed to find the network" msgstr "નેટવર્ક શોધવામાં નિષ્ફળ" -#: src/util/virerror.c:970 +#: src/util/virerror.c:963 #, c-format msgid "Failed to find the network: %s" msgstr "નેટવર્ક શોધવામાં નિષ્ફળ: %s" -#: src/util/virerror.c:974 +#: src/util/virerror.c:967 msgid "Domain not found" msgstr "ડોમેઈન મળ્યું નહિં" -#: src/util/virerror.c:976 +#: src/util/virerror.c:969 #, c-format msgid "Domain not found: %s" msgstr "ડોમેઈન મળ્યું નહિં: %s" -#: src/util/virerror.c:980 +#: src/util/virerror.c:973 msgid "Network not found" msgstr "નેટવર્ક મળ્યું નહિં" -#: src/util/virerror.c:982 +#: src/util/virerror.c:975 #, c-format msgid "Network not found: %s" msgstr "નેટવર્ક મળ્યું નહિં: %s" -#: src/util/virerror.c:986 +#: src/util/virerror.c:979 msgid "invalid MAC address" msgstr "અયોગ્ય MAC સરનામું" -#: src/util/virerror.c:988 +#: src/util/virerror.c:981 #, c-format msgid "invalid MAC address: %s" msgstr "અયોગ્ય MAC સરનામું: %s" -#: src/util/virerror.c:998 +#: src/util/virerror.c:991 msgid "authentication cancelled" msgstr "સત્તાધિકરણ રદ થયેલ છે" -#: src/util/virerror.c:1000 +#: src/util/virerror.c:993 #, c-format msgid "authentication cancelled: %s" msgstr "સત્તાધિકરણ રદ થયેલ છે: %s" -#: src/util/virerror.c:1004 +#: src/util/virerror.c:997 msgid "Storage pool not found" msgstr "સંગ્રહ pool મળ્યું નહિં" -#: src/util/virerror.c:1006 +#: src/util/virerror.c:999 #, c-format msgid "Storage pool not found: %s" msgstr "સંગ્રહ pool મળ્યું નહિં: %s" -#: src/util/virerror.c:1010 +#: src/util/virerror.c:1003 msgid "Storage volume not found" msgstr "સંગ્રહ વોલ્યુમ મળ્યું નહિં" -#: src/util/virerror.c:1012 +#: src/util/virerror.c:1005 #, c-format msgid "Storage volume not found: %s" msgstr "સગ્રહ વોલ્યુમ મળ્યું નહિં: %s" @@ -25439,371 +25400,371 @@ msgid "storage volume %s exists already" msgstr "" -#: src/util/virerror.c:1022 +#: src/util/virerror.c:1009 msgid "Storage pool probe failed" msgstr "સંગ્રહ પુલ પ્રોબ નિષ્ફળ" -#: src/util/virerror.c:1024 +#: src/util/virerror.c:1011 #, c-format msgid "Storage pool probe failed: %s" msgstr "સંગ્રહ પુલ પ્રોબ નિષ્ફળ: %s" -#: src/util/virerror.c:1028 +#: src/util/virerror.c:1015 msgid "Storage pool already built" msgstr "સંગ્રહ પુલ પહેલેથી બની ગયુ" -#: src/util/virerror.c:1030 +#: src/util/virerror.c:1017 #, c-format msgid "Storage pool already built: %s" msgstr "સંગ્રહ પુલ પહેલેથી બની ગયુ: %s" -#: src/util/virerror.c:1034 +#: src/util/virerror.c:1021 msgid "invalid storage pool pointer in" msgstr "આમાં અયોગ્ય નેટવર્ક પુલ નિર્દેશક" -#: src/util/virerror.c:1036 +#: src/util/virerror.c:1023 #, c-format msgid "invalid storage pool pointer in %s" msgstr "%s માં અયોગ્ય સંગ્રહ પુલ નિર્દેશક" -#: src/util/virerror.c:1040 +#: src/util/virerror.c:1027 msgid "invalid storage volume pointer in" msgstr "આમાં અયોગ્ય સંગ્રહ વોલ્યુમ" -#: src/util/virerror.c:1042 +#: src/util/virerror.c:1029 #, c-format msgid "invalid storage volume pointer in %s" msgstr "%s માં અયોગ્ય સંગ્રહ વોલ્યુમ નિર્દેશક" -#: src/util/virerror.c:1046 +#: src/util/virerror.c:1033 msgid "Failed to find a storage driver" msgstr "સંગ્રહ ડ્રાઇવરને શોધવામાં નિષ્ફળે" -#: src/util/virerror.c:1048 +#: src/util/virerror.c:1035 #, c-format msgid "Failed to find a storage driver: %s" msgstr "સંગ્રહ ડ્રાઇવરને શોધવામાં નિષ્ફળ: %s" -#: src/util/virerror.c:1052 +#: src/util/virerror.c:1039 msgid "Failed to find a node driver" msgstr "નોડ ડ્રાઇવરને શોધવામાં નિષ્ફળ" -#: src/util/virerror.c:1054 +#: src/util/virerror.c:1041 #, c-format msgid "Failed to find a node driver: %s" msgstr "નોડ ડ્રાઇવરને શોધવામાં નિષ્ફળ: %s" -#: src/util/virerror.c:1058 +#: src/util/virerror.c:1045 msgid "invalid node device pointer" msgstr "અયોગ્ય નોડ ઉપકરણ નિર્દેશક" -#: src/util/virerror.c:1060 +#: src/util/virerror.c:1047 #, c-format msgid "invalid node device pointer in %s" msgstr "%s માં અયોગ્ય નોડ ઉપકરણ નિર્દેશક" -#: src/util/virerror.c:1064 +#: src/util/virerror.c:1051 msgid "Node device not found" msgstr "નોડ ઉપકરણ શોધાયુ નથી" -#: src/util/virerror.c:1066 +#: src/util/virerror.c:1053 #, c-format msgid "Node device not found: %s" msgstr "નોડ ઉપકરણ શોધાયુ નથી: %s" -#: src/util/virerror.c:1070 +#: src/util/virerror.c:1057 msgid "Security model not found" msgstr "સુરક્ષા મોડલ શોધાયુ નથી" -#: src/util/virerror.c:1072 +#: src/util/virerror.c:1059 #, c-format msgid "Security model not found: %s" msgstr "સુરક્ષા મોડલ શોધાયુ નથી: %s" -#: src/util/virerror.c:1076 +#: src/util/virerror.c:1063 msgid "Requested operation is not valid" msgstr "સૂચિત થયેલ પ્રક્રિયા યોગ્ય નથી" -#: src/util/virerror.c:1078 +#: src/util/virerror.c:1065 #, c-format msgid "Requested operation is not valid: %s" msgstr "સૂચિત થયેલ ક્રિયા યોગ્ય નથી: %s" -#: src/util/virerror.c:1082 +#: src/util/virerror.c:1069 msgid "Failed to find the interface" msgstr "ઇન્ટરફેસ શોધવામાં નિષ્ફળ" -#: src/util/virerror.c:1084 +#: src/util/virerror.c:1071 #, c-format msgid "Failed to find the interface: %s" msgstr "ઇન્ટરફેસ શોધવામાં નિષ્ફળ: %s" -#: src/util/virerror.c:1088 +#: src/util/virerror.c:1075 msgid "Interface not found" msgstr "ઇન્ટરફેસ શોધાયુ નથી" -#: src/util/virerror.c:1090 +#: src/util/virerror.c:1077 #, c-format msgid "Interface not found: %s" msgstr "ઇન્ટરફેસ શોધાયુ નથી: %s" -#: src/util/virerror.c:1094 +#: src/util/virerror.c:1081 msgid "invalid interface pointer in" msgstr "આમાં અયોગ્ય ઇન્ટરફેસ નિર્દેશક" -#: src/util/virerror.c:1096 +#: src/util/virerror.c:1083 #, c-format msgid "invalid interface pointer in %s" msgstr "%s માં અયોગ્ય ઇન્ટરફેસ નિર્દેશક" -#: src/util/virerror.c:1100 +#: src/util/virerror.c:1087 msgid "multiple matching interfaces found" msgstr "ઘણાબધા બંધબેસતા ઇન્ટરફેસો મળ્યા" -#: src/util/virerror.c:1102 +#: src/util/virerror.c:1089 #, c-format msgid "multiple matching interfaces found: %s" msgstr "ઘણાબદા બંધબેસતા ઇન્ટરફેસો મળ્યા: %s" -#: src/util/virerror.c:1106 +#: src/util/virerror.c:1093 msgid "Failed to find a secret storage driver" msgstr "ખાનગી સંગ્રહ ડ્રાઇવરને શોધવામાં નિષ્ફળ" -#: src/util/virerror.c:1108 +#: src/util/virerror.c:1095 #, c-format msgid "Failed to find a secret storage driver: %s" msgstr "ખાનગી સંગ્રહ ડ્રાઇવર ને શોધવામાં નિષ્ફળ: %s" -#: src/util/virerror.c:1112 +#: src/util/virerror.c:1099 msgid "Invalid secret" msgstr "અયોગ્ય ખાનગી" -#: src/util/virerror.c:1114 +#: src/util/virerror.c:1101 #, c-format msgid "Invalid secret: %s" msgstr "અયોગ્ય ખાનગી: %s" -#: src/util/virerror.c:1118 +#: src/util/virerror.c:1105 msgid "Secret not found" msgstr "ગુપ્તતા શોધાઇ નથી" -#: src/util/virerror.c:1120 +#: src/util/virerror.c:1107 #, c-format msgid "Secret not found: %s" msgstr "ગુપ્તતા શોધાયુ નથી: %s" -#: src/util/virerror.c:1124 +#: src/util/virerror.c:1111 msgid "Failed to start the nwfilter driver" msgstr "nwfilter ડ્રાઇવરને શરૂ કરવામાં નિષ્ફળતા" -#: src/util/virerror.c:1126 +#: src/util/virerror.c:1113 #, c-format msgid "Failed to start the nwfilter driver: %s" msgstr "nwfilter ડ્રાઇવરને શરૂ કરવામાં નિષ્ફળતા: %s" -#: src/util/virerror.c:1130 +#: src/util/virerror.c:1117 msgid "Invalid network filter" msgstr "અયોગ્ય નેટવર્ક ફિલ્ટર" -#: src/util/virerror.c:1132 +#: src/util/virerror.c:1119 #, c-format msgid "Invalid network filter: %s" msgstr "અયોગ્ય નેટવર્ક ફિલ્ટર: %s" -#: src/util/virerror.c:1136 +#: src/util/virerror.c:1123 msgid "Network filter not found" msgstr "નેટવર્ક ફિલ્ટર મળ્યુ નથી" -#: src/util/virerror.c:1138 +#: src/util/virerror.c:1125 #, c-format msgid "Network filter not found: %s" msgstr "નેટવર્ક ફિલ્ટર મળ્યુ નથી: %s" -#: src/util/virerror.c:1142 +#: src/util/virerror.c:1129 msgid "Error while building firewall" msgstr "ભૂલ જ્યારે ફાયરવોલને બનાવી રહ્યા હોય" -#: src/util/virerror.c:1144 +#: src/util/virerror.c:1131 #, c-format msgid "Error while building firewall: %s" msgstr "ભૂલ જ્યારે ફાયરવોલને બનાવી રહ્યા હોય: %s" -#: src/util/virerror.c:1148 +#: src/util/virerror.c:1135 msgid "unsupported configuration" msgstr "બિનઆધારિત રૂપરેખાંકન" -#: src/util/virerror.c:1150 +#: src/util/virerror.c:1137 #, c-format msgid "unsupported configuration: %s" msgstr "બિનઆધારિત રૂપરેખાંકન: %s" -#: src/util/virerror.c:1154 +#: src/util/virerror.c:1141 msgid "Timed out during operation" msgstr "ક્રિયા દરમ્યાન સમય સમાપ્ત થઇ ગયો" -#: src/util/virerror.c:1156 +#: src/util/virerror.c:1143 #, c-format msgid "Timed out during operation: %s" msgstr "ક્રિયા દરમ્યાન સમય સમાપ્ત થઇ ગયો: %s" -#: src/util/virerror.c:1160 +#: src/util/virerror.c:1147 msgid "Failed to make domain persistent after migration" msgstr "સ્થળાંતર પછી સ્થાયી ડોમેઇન બનાવવાનું નિષ્ફળ" -#: src/util/virerror.c:1162 +#: src/util/virerror.c:1149 #, c-format msgid "Failed to make domain persistent after migration: %s" msgstr "સ્થળાંતર પછી સ્થાયી ડોમેઇનને બનાવવાનું નિષ્ફળ: %s" -#: src/util/virerror.c:1166 +#: src/util/virerror.c:1153 msgid "Hook script execution failed" msgstr "હૂક સ્ક્રિપ્ટ અમલીકરણ નિષ્ફળ" -#: src/util/virerror.c:1168 +#: src/util/virerror.c:1155 #, c-format msgid "Hook script execution failed: %s" msgstr "હૂક સ્ક્રિપ્ટ અમલીકરણ નિષ્ફળ: %s" -#: src/util/virerror.c:1172 +#: src/util/virerror.c:1159 msgid "Invalid snapshot" msgstr "અયોગ્ય સ્નેપશોટ" -#: src/util/virerror.c:1174 +#: src/util/virerror.c:1161 #, c-format msgid "Invalid snapshot: %s" msgstr "અયોગ્ય સ્નેપશોટ: %s" -#: src/util/virerror.c:1178 +#: src/util/virerror.c:1165 msgid "Domain snapshot not found" msgstr "ડોમેઈન સ્નેપશોટ મળ્યુ નથી" -#: src/util/virerror.c:1180 +#: src/util/virerror.c:1167 #, c-format msgid "Domain snapshot not found: %s" msgstr "ડોમેઈન સ્નેપશોટ મળ્યુ નથી: %s" -#: src/util/virerror.c:1184 +#: src/util/virerror.c:1171 msgid "invalid stream pointer" msgstr "અયોગ્ય સ્ટ્રીમ નિર્દેશક" -#: src/util/virerror.c:1186 +#: src/util/virerror.c:1173 #, c-format msgid "invalid stream pointer in %s" msgstr "%s માં અયોગ્ય સ્ટ્રીમ નિર્દેશક" -#: src/util/virerror.c:1190 +#: src/util/virerror.c:1177 msgid "argument unsupported" msgstr "દલીલ આધારભૂત નથી" -#: src/util/virerror.c:1192 +#: src/util/virerror.c:1179 #, c-format msgid "argument unsupported: %s" msgstr "દલીલ બિનઆધારભૂત: %s" -#: src/util/virerror.c:1196 +#: src/util/virerror.c:1183 msgid "revert requires force" msgstr "પાછુ લાવવા દબાણ જરૂરી છે" -#: src/util/virerror.c:1198 +#: src/util/virerror.c:1185 #, c-format msgid "revert requires force: %s" msgstr "પાછુ લાવવા દબાણ જરૂરી છે: %s" -#: src/util/virerror.c:1202 +#: src/util/virerror.c:1189 msgid "operation aborted" msgstr "કાર્ય નિરસ્ત" -#: src/util/virerror.c:1204 +#: src/util/virerror.c:1191 #, c-format msgid "operation aborted: %s" msgstr "ક્રિયા નિરસ્ત: %s" -#: src/util/virerror.c:1208 +#: src/util/virerror.c:1195 msgid "metadata not found" msgstr "મેટાડેટા મળ્યુ નહિં" -#: src/util/virerror.c:1210 +#: src/util/virerror.c:1197 #, c-format msgid "metadata not found: %s" msgstr "મેટાડેટા મળ્યુ નહિં: %s" -#: src/util/virerror.c:1214 +#: src/util/virerror.c:1201 msgid "Unsafe migration" msgstr "અસલામત સ્થળાંતર" -#: src/util/virerror.c:1216 +#: src/util/virerror.c:1203 #, c-format msgid "Unsafe migration: %s" msgstr "અસલામત સ્થળાંતર: %s" -#: src/util/virerror.c:1220 +#: src/util/virerror.c:1207 msgid "numerical overflow" msgstr "આંકડાકીય ઓવરફ્લો" -#: src/util/virerror.c:1222 +#: src/util/virerror.c:1209 #, c-format msgid "numerical overflow: %s" msgstr "આંકડાકીય ઓવરફ્લો: %s" -#: src/util/virerror.c:1226 +#: src/util/virerror.c:1213 msgid "block copy still active" msgstr "બ્લોક નકલ હજુ સક્રિય છે" -#: src/util/virerror.c:1228 +#: src/util/virerror.c:1215 #, c-format msgid "block copy still active: %s" msgstr "બ્લોક નકલ હજુ સક્રિય છે: %s" -#: src/util/virerror.c:1232 +#: src/util/virerror.c:1219 msgid "Operation not supported" msgstr "ક્રિયા આધારભૂત નથી" -#: src/util/virerror.c:1234 +#: src/util/virerror.c:1221 #, c-format msgid "Operation not supported: %s" msgstr "ક્રિયા આધારભૂત નથી: %s" -#: src/util/virerror.c:1238 +#: src/util/virerror.c:1225 msgid "SSH transport error" msgstr "SSH ટ્રાન્સપોર્ટ ભૂલ" -#: src/util/virerror.c:1240 +#: src/util/virerror.c:1227 #, c-format msgid "SSH transport error: %s" msgstr "SSH પરિવહન ભૂલ: %s" -#: src/util/virerror.c:1244 +#: src/util/virerror.c:1231 msgid "Guest agent is not responding" msgstr "મહેમાન ઍજન્ટ જવાબ આપી રહ્યુ નથી" -#: src/util/virerror.c:1246 +#: src/util/virerror.c:1233 #, c-format msgid "Guest agent is not responding: %s" msgstr "મહેમાન ઍજન્ટ જવાબ આપી રહ્યુ નથી: %s" -#: src/util/virerror.c:1250 +#: src/util/virerror.c:1237 msgid "resource busy" msgstr "સ્ત્રોત વ્યસ્ત" -#: src/util/virerror.c:1252 +#: src/util/virerror.c:1239 #, c-format msgid "resource busy %s" msgstr "સ્ત્રોત વ્યસ્ત %s" -#: src/util/virerror.c:1256 +#: src/util/virerror.c:1243 msgid "access denied" msgstr "પ્રવેશ નામંજૂર" -#: src/util/virerror.c:1258 +#: src/util/virerror.c:1245 #, c-format msgid "access denied: %s" msgstr "પ્રવેશ નામંજૂર: %s" -#: src/util/virerror.c:1262 +#: src/util/virerror.c:1249 msgid "error from service" msgstr "સેવામાંથી ભૂલ" -#: src/util/virerror.c:1264 +#: src/util/virerror.c:1251 #, c-format msgid "error from service: %s" msgstr "સેવામાંથી ભૂલ: %s" @@ -25855,74 +25816,74 @@ msgid "Missing TPM device path" msgstr "ગુમ થયેલ TPM ઉપકરણ પાથ" -#: src/util/virtypedparam.c:85 +#: src/util/virtypedparam.c:79 #, c-format msgid "invalid type '%s' for parameter '%s', expected '%s'" msgstr "પરિમાણ '%s' માટે અયોગ્ય પ્રકાર '%s', ઇચ્છિત '%s'" -#: src/util/virtypedparam.c:96 +#: src/util/virtypedparam.c:90 #, c-format msgid "parameter '%s' not supported" msgstr "પરિમાણ '%s' આધારભૂત નથી" -#: src/util/virtypedparam.c:103 +#: src/util/virtypedparam.c:97 #, c-format msgid "parameter '%s' occurs multiple times" msgstr "પરિમાણ '%s' ઘણી વખત ઉદ્ભવે છે" -#: src/util/virtypedparam.c:172 src/util/virtypedparam.c:225 -#: src/util/virtypedparam.c:319 +#: src/util/virtypedparam.c:166 src/util/virtypedparam.c:219 +#: src/util/virtypedparam.c:313 #, c-format msgid "unexpected type %d for field %s" msgstr "અનિચ્છનીય પ્રકાર %d એ ક્ષેત્ર %s માટે" -#: src/util/virtypedparam.c:245 +#: src/util/virtypedparam.c:239 #, c-format msgid "NULL value for field '%s'" msgstr "ક્ષેત્ર '%s' માટે NULL કિંમત" -#: src/util/virtypedparam.c:261 +#: src/util/virtypedparam.c:255 #, c-format msgid "Invalid value for field '%s': expected int" msgstr "ક્ષેત્ર '%s' માટે અમાન્ય કિંત: ઇચ્છિત int" -#: src/util/virtypedparam.c:269 +#: src/util/virtypedparam.c:263 #, c-format msgid "Invalid value for field '%s': expected unsigned int" msgstr "ક્ષેત્ર '%s' માટે અયોગ્ય કિંમત: ઇચ્છિત હસ્તાક્ષર ન થયેલ int" -#: src/util/virtypedparam.c:278 +#: src/util/virtypedparam.c:272 #, c-format msgid "Invalid value for field '%s': expected long long" msgstr "ક્ષેત્ર '%s' માટે અયોગ્ય કિંમત: લાંબુ લાંબુ ઇચ્છા રાખેલ છે" -#: src/util/virtypedparam.c:287 +#: src/util/virtypedparam.c:281 #, c-format msgid "Invalid value for field '%s': expected unsigned long long" msgstr "" "ક્ષેત્ર '%s' માટે અયોગ્ય કિંમત: હસ્તાક્ષર ન થયેલ લાંબા લાંબાની ઇચ્છા રાખેલ છે" -#: src/util/virtypedparam.c:296 +#: src/util/virtypedparam.c:290 #, c-format msgid "Invalid value for field '%s': expected double" msgstr "ક્ષેત્ર '%s' માટે અમાન્ય કિંત: ઇચ્છિત બમણું" -#: src/util/virtypedparam.c:309 +#: src/util/virtypedparam.c:303 #, c-format msgid "Invalid boolean value for field '%s'" msgstr "ક્ષેત્ર '%s' માટે અયોગ્ય બુલિયન કિંમત" -#: src/util/virtypedparam.c:359 +#: src/util/virtypedparam.c:355 #, c-format msgid "Parameter '%s' is not a string" msgstr "પરિમાણ '%s' એ શબ્દમાળા નથી" -#: src/util/virtypedparam.c:458 +#: src/util/virtypedparam.c:454 #, c-format msgid "Invalid type '%s' requested for parameter '%s', actual type is '%s'" msgstr "પરિમાણ '%s' માટે સૂચિત અયોગ્ય પ્રકાર '%s', ચોક્કસ પ્રકાર '%s' છે" -#: src/util/virtypedparam.c:725 +#: src/util/virtypedparam.c:721 #, c-format msgid "Parameter '%s' is already set" msgstr "પરિમાણ '%s' પહેલેથી સુયોજિત છે" @@ -26004,137 +25965,137 @@ msgid "failed to determine host name" msgstr "યજમાનનામને નક્કી કરવામાં નિષ્ફળ" -#: src/util/virutil.c:697 src/util/virutil.c:702 +#: src/util/virutil.c:689 #, c-format msgid "Failed to find user record for uid '%u'" msgstr "uid '%u' માટે વપરાશકર્તા રેકોર્ડ શોધવામાં નિષ્ફળતા" -#: src/util/virutil.c:756 src/util/virutil.c:760 +#: src/util/virutil.c:742 #, c-format msgid "Failed to find group record for gid '%u'" msgstr "gid '%u' માટે જૂથ રેકોર્ડને શોધવામાં નિષ્ફળતા" -#: src/util/virutil.c:907 +#: src/util/virutil.c:884 #, c-format msgid "Failed to parse user '%s'" msgstr "વપરાશકર્તા '%s' નું પદચ્છેદન કરવામાં નિષ્ફળતા" -#: src/util/virutil.c:987 +#: src/util/virutil.c:964 #, c-format msgid "Failed to parse group '%s'" msgstr "જૂથ '%s' નું પદચ્છેદન કરતી વખતે નિષ્ફળ" -#: src/util/virutil.c:1020 +#: src/util/virutil.c:997 #, c-format msgid "cannot get group list for '%s'" msgstr "'%s' માટે જૂથ યાદીને મેળવી શકાતુ નથી" -#: src/util/virutil.c:1057 +#: src/util/virutil.c:1014 #, c-format msgid "cannot change to '%u' group" msgstr "'%u' જૂથને બદલી શકાતુ નથી" -#: src/util/virutil.c:1065 +#: src/util/virutil.c:1022 msgid "cannot set supplemental groups" msgstr "પૂરક જૂથોને સુયોજિત કરી શકાતુ નથી" -#: src/util/virutil.c:1072 +#: src/util/virutil.c:1029 #, c-format msgid "cannot change to uid to '%u'" msgstr "'%u' માટે uid ને બદલી શકાતુ નથી" -#: src/util/virutil.c:1181 +#: src/util/virutil.c:1135 msgid "Unable to determine home directory" msgstr "ઘર ડિરેક્ટરીને નક્કી કરવાનું અસમર્થ" -#: src/util/virutil.c:1197 src/util/virutil.c:1212 +#: src/util/virutil.c:1151 src/util/virutil.c:1166 msgid "Unable to determine config directory" msgstr "રૂપરેખાંકન ડિરેક્ટરીને નક્કી કરવાનું અસમર્થ" -#: src/util/virutil.c:1229 +#: src/util/virutil.c:1183 msgid "virGetUserDirectory is not available" msgstr "virGetUserDirectory ઉપલબ્ધ નથી" -#: src/util/virutil.c:1238 +#: src/util/virutil.c:1192 msgid "virGetUserConfigDirectory is not available" msgstr "virGetUserConfigDirectory ઉપલબ્ધ નથી" -#: src/util/virutil.c:1247 +#: src/util/virutil.c:1201 msgid "virGetUserCacheDirectory is not available" msgstr "virGetUserCacheDirectory ઉપલબ્ધ નથી" -#: src/util/virutil.c:1256 +#: src/util/virutil.c:1210 msgid "virGetUserRuntimeDirectory is not available" msgstr "virGetUserRuntimeDirectory ઉપલબ્ધ નથી" -#: src/util/virutil.c:1266 +#: src/util/virutil.c:1220 msgid "virGetUserName is not available" msgstr "virGetUserName ઉપલબ્ધ નથી" -#: src/util/virutil.c:1275 +#: src/util/virutil.c:1229 msgid "virGetUserID is not available" msgstr "virGetUserID ઉપલબ્ધ નથી" -#: src/util/virutil.c:1285 +#: src/util/virutil.c:1239 msgid "virGetGroupID is not available" msgstr "virGetGroupID ઉપલબ્ધ નથી" -#: src/util/virutil.c:1297 +#: src/util/virutil.c:1251 msgid "virSetUIDGID is not available" msgstr "virSetUIDGID ઉપલબ્ધ નથી" -#: src/util/virutil.c:1305 +#: src/util/virutil.c:1259 msgid "virGetGroupName is not available" msgstr "virGetGroupName ઉપલબ્ધ નથી" -#: src/util/virutil.c:1367 +#: src/util/virutil.c:1321 msgid "prctl failed to set KEEPCAPS" msgstr "KEEPCAPS સુયોજિત કરતી વખતે prctl નિષ્ફળ" -#: src/util/virutil.c:1385 src/util/virutil.c:1417 +#: src/util/virutil.c:1339 src/util/virutil.c:1371 #, c-format msgid "cannot apply process capabilities %d" msgstr "પ્રક્રિયા ક્ષમતાઓ %d લાગુ કરી શકાતી નથી" -#: src/util/virutil.c:1396 +#: src/util/virutil.c:1350 msgid "prctl failed to reset KEEPCAPS" msgstr "KEEPCAPS ને પુન:સુયોજિત કરતી વખતે prctl નિષ્ફળ" -#: src/util/virutil.c:1505 +#: src/util/virutil.c:1459 #, c-format msgid "Malformed wwn: %s" msgstr "મેલફોર્મ થયેલ wwn: %s" -#: src/util/virutil.c:1566 +#: src/util/virutil.c:1520 #, c-format msgid "Unable to get device ID '%s'" msgstr "ઉપકરણ ID '%s' ને મેળવવાનું અસમર્થ" -#: src/util/virutil.c:1592 src/util/virutil.c:1626 +#: src/util/virutil.c:1546 src/util/virutil.c:1580 msgid "unpriv_sgio is not supported by this kernel" msgstr "આ કર્નલ દ્દારા unpriv_sgio આધારભૂત નથી" -#: src/util/virutil.c:1638 +#: src/util/virutil.c:1592 #, c-format msgid "failed to parse value of %s" msgstr "%s ની કિંમતને પદચ્છેદન કરવામાં નિષ્ફળતા" -#: src/util/virutil.c:1772 +#: src/util/virutil.c:1726 #, c-format msgid "Invalid vport operation (%d)" msgstr "અયોગ્ય vport ક્રિયા (%d)" -#: src/util/virutil.c:1794 +#: src/util/virutil.c:1748 #, c-format msgid "vport operation '%s' is not supported for host%d" msgstr "vport ક્રિયા '%s' એ host%d માટે આધારભૂત નથી" -#: src/util/virutil.c:1810 +#: src/util/virutil.c:1764 #, c-format msgid "Write of '%s' to '%s' during vport create/delete failed" msgstr "vport બનાવવાનું/કાઢી નાંખવામાં નિષ્ફળતા દરમ્યાન '%s' માં '%s'ને લખો" -#: src/util/virutil.c:2110 +#: src/util/virutil.c:2058 #, c-format msgid "Failed to parse uid and gid from '%s'" msgstr "'%s' માંથી uid અને gid નું પદચ્છેદન કરવામાં નિષ્ફળતા" @@ -26264,119 +26225,119 @@ msgid "Calling %s from '%s' failed" msgstr "'%s' માંથી %s ને કોલ કરવાનું નિષ્ફળ" -#: src/vbox/vbox_driver.c:192 src/vbox/vbox_tmpl.c:1026 +#: src/vbox/vbox_driver.c:168 src/vbox/vbox_tmpl.c:1020 msgid "no VirtualBox driver path specified (try vbox:///session)" msgstr "" "VirtualBox ડ્રાઇવર પાથ '%s' સ્પષ્ટ થયેલ નથી (vbox:///session નો પ્રયત્ન કરો)" -#: src/vbox/vbox_driver.c:199 src/vbox/vbox_tmpl.c:1033 +#: src/vbox/vbox_driver.c:175 src/vbox/vbox_tmpl.c:1027 #, c-format msgid "unknown driver path '%s' specified (try vbox:///session)" msgstr "" "અજ્ઞાત ડ્રાઇવર પાથ '%s' સ્પષ્ટ થયેલ છે (vbox:///session નો પ્રયત્ન કરો)" -#: src/vbox/vbox_driver.c:206 src/vbox/vbox_tmpl.c:1040 +#: src/vbox/vbox_driver.c:182 src/vbox/vbox_tmpl.c:1034 #, c-format msgid "unknown driver path '%s' specified (try vbox:///system)" msgstr "" "અજ્ઞાત ડ્રાઇવર પાથ '%s' સ્પષ્ટ થયેલ છે (vbox:///system નો પ્રયત્ન કરો)" -#: src/vbox/vbox_driver.c:212 +#: src/vbox/vbox_driver.c:188 msgid "unable to initialize VirtualBox driver API" msgstr "VirtualBox ડ્રાઇવર API શરૂ કરવામાં અસમર્થ" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:932 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:926 msgid "nsIEventQueue object is null" msgstr "nsIEventQueue ઑબ્જેક્ટ null છે" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:941 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:935 msgid "IVirtualBox object is null" msgstr "IVirtualBox ઑબ્જેક્ટ null છે" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:947 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:941 msgid "ISession object is null" msgstr "ISession ઑબ્જેક્ટ null છે" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:980 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:974 msgid "Could not extract VirtualBox version" msgstr "VirtualBox આવૃત્તિને બહાર કાઢી શક્યા નહિં" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1163 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1157 #, c-format msgid "Could not get list of Domains, rc=%08x" msgstr "ડોમેઇનની યાદીને મેળવી શક્યા નહિં, rc=%08x" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1201 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1194 #, c-format msgid "Could not get number of Domains, rc=%08x" msgstr "ડોમેઇનની સંખ્યાને મેળવી શક્યા નહિં, rc=%08x" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1273 src/vbox/vbox_tmpl.c:1334 -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1405 src/vbox/vbox_tmpl.c:1474 -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1954 src/vbox/vbox_tmpl.c:3723 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1266 src/vbox/vbox_tmpl.c:1327 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1398 src/vbox/vbox_tmpl.c:1467 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1926 src/vbox/vbox_tmpl.c:3702 #, c-format msgid "Could not get list of machines, rc=%08x" msgstr "મશીનોની યાદીને મેળવી શક્યા નહિં, rc=%08x" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1539 src/vbox/vbox_tmpl.c:1564 -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:2040 src/vbox/vbox_tmpl.c:5988 -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6090 src/vbox/vbox_tmpl.c:6194 -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6245 src/vbox/vbox_tmpl.c:6331 -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6363 src/vbox/vbox_tmpl.c:6405 -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6469 src/vbox/vbox_tmpl.c:6530 -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6590 src/vbox/vbox_tmpl.c:6734 -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6892 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1532 src/vbox/vbox_tmpl.c:1557 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:2035 src/vbox/vbox_tmpl.c:5923 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6025 src/vbox/vbox_tmpl.c:6129 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6180 src/vbox/vbox_tmpl.c:6266 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6298 src/vbox/vbox_tmpl.c:6340 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6404 src/vbox/vbox_tmpl.c:6465 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6525 src/vbox/vbox_tmpl.c:6669 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6827 msgid "no domain with matching UUID" msgstr "UUID સાથે ડોમેઇન બંધબેસતુ નથી" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1610 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1603 msgid "error while suspending the domain" msgstr "જ્યારે ડોમેઇનને લટકાવી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1616 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1609 msgid "machine not in running state to suspend it" msgstr "તેને લટકાવવા માટે મશીન ચાલી રહેલ સ્થિતિમાં નથી" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1662 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1655 msgid "error while resuming the domain" msgstr "ભૂલ જ્યારે ડોમેઇનને પાછુ લાવી રહ્યા હોય" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1668 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1661 msgid "machine not paused, so can't resume it" msgstr "મશીનને અટકાવેલ નથી, તેથી તેને પુન:પ્રાપ્ત કરી શકાતુ નથી" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1708 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1701 msgid "machine paused, so can't power it down" msgstr "મશીન અટકાવેલ છે, તેથી પાવર નીચો કરી શકાતો નથી" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1712 src/vbox/vbox_tmpl.c:1817 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1705 src/vbox/vbox_tmpl.c:1810 msgid "machine already powered down" msgstr "મશીન પહેલેથી બંધ પડેલ છે" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1775 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1768 msgid "machine not running, so can't reboot it" msgstr "મશીન ચાલી રહ્યુ નથી, તેથી તેને રિબુટ કરી શકાતુ નથી" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1891 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1884 msgid "memory size can't be changed unless domain is powered down" msgstr "મેમરી માપને બદલી શકાતુ નથી જ્યાં સુધી ડોમેઇનનો પાવર ઓછો છે" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1907 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1900 #, c-format msgid "could not set the memory size of the domain to: %lu Kb, rc=%08x" msgstr "તેમાં ડોમેઇનનાં મેમરી માપને સુયોજિત કરી શક્યા નહિં: %lu Kb, rc=%08x" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:2154 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:2172 #, c-format msgid "could not set the number of cpus of the domain to: %u, rc=%08x" msgstr "તેમાં ડોમેઇનનાં cpus ની સંખ્યાને સુયોજિત કરી શક્યા નહિં: %u, rc=%08x" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:2165 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:2183 #, c-format msgid "can't open session to the domain with id %d" msgstr "id %d સાથે ડોમેઇનનું સત્ર ખોલી શક્યા નહિં" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:2917 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:2814 #, c-format msgid "" "Could not generate medium name for the disk at: controller instance:%u, " @@ -26385,69 +26346,69 @@ "તેની પર ડિસ્ક માટે મધ્ય નામને પેદા કરી શક્યા નહિં: નિયંત્રક નમૂનો:%u, " "પોર્ટ:%d, સ્લોટ:%d" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3462 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3441 #, c-format msgid "Could not get list of Defined Domains, rc=%08x" msgstr "વ્યાખ્યાયિત થયેલ ડોમેઇનોની યાદીને મેળવી શક્યા નહિં, rc=%08x" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3514 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3493 #, c-format msgid "Could not get number of Defined Domains, rc=%08x" msgstr "વ્યાખ્યાયિત થયેલ ડોમેઇનની સંખ્યા મેળવી શક્યા નહિં, rc=%08x" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3669 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3648 msgid "OpenRemoteSession/LaunchVMProcess failed, domain can't be started" msgstr "OpenRemoteSession/LaunchVMProcess નિષ્ફળ, ડોમેઇનને શરૂ કરી શકાતો નથી" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3716 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3695 msgid "Error while reading the domain name" msgstr "ભૂલ જ્યારે ડોમેઇન નામને વાંચી રહ્યા હોય" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3753 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3732 msgid "machine is not in poweroff|saved|aborted state, so couldn't start it" msgstr "poweroff|saved|aborted સ્થિતિમાં મશીન નથી, તેથી" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3888 src/vbox/vbox_tmpl.c:5499 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3867 src/vbox/vbox_tmpl.c:5434 #, c-format msgid "can't get the uuid of the file to be attached to cdrom: %s, rc=%08x" msgstr "cdrom માં જોડાવા માટે ફાઇલનાં uuid ને મેળવી શક્યા નહિં: %s, rc=%08x" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3895 src/vbox/vbox_tmpl.c:5508 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3874 src/vbox/vbox_tmpl.c:5443 #, c-format msgid "could not attach the file to cdrom: %s, rc=%08x" msgstr "cdrom માં ફાઇલને જોડી શક્યા નહિં: %s, rc=%08x" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3952 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3931 #, c-format msgid "" "can't get the uuid of the file to be attached as harddisk: %s, rc=%08x" msgstr "" "હાર્ડડિસ્ક તરીકે જોડાવા માટે ફાઇલનાં uuid ને મેળવી શકાતુ નથી: %s, rc=%08x" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3999 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3978 #, c-format msgid "could not attach the file as harddisk: %s, rc=%08x" msgstr "હાર્ડડિસ્ક તરીકે ફાઇલને જોડી શક્યા નહિં: %s, rc=%08x" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4045 src/vbox/vbox_tmpl.c:5552 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4024 src/vbox/vbox_tmpl.c:5487 #, c-format msgid "" "can't get the uuid of the file to be attached to floppy drive: %s, rc=%08x" msgstr "" "ફ્લોપી ડ્રાઇવમાં જોડાવા માટે ફાઇલનાં uuid ને મેળવી શકાતુ નથી: %s, rc=%08x" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4053 src/vbox/vbox_tmpl.c:5559 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4032 src/vbox/vbox_tmpl.c:5494 #, c-format msgid "could not attach the file to floppy drive: %s, rc=%08x" msgstr "ફ્લોપી ડ્રાઇવમાં ફાઇલને જોડી શક્યા નહિં: %s, rc=%08x" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4237 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4216 #, c-format msgid "" "Failed to attach the following disk/dvd/floppy to the machine: %s, rc=%08x" msgstr "મશીનમાં નીચેની ડિસ્ક/dvd/ફ્લોપી સાથે જોડાવામાં નિષ્ફળતા: %s, rc=%08x" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4247 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4226 #, c-format msgid "" "can't get the uuid of the file to be attached as harddisk/dvd/floppy: %s, " @@ -26456,7 +26417,7 @@ "હાર્ડડિસ્ક/dvd/ફ્લોપી તરીકે જોડાવા માટે ફાઇલનાં uuid ને મેળવી શકાતુ નથી: %s, " "rc=%08x" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4288 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4267 #, c-format msgid "" "can't get the port/slot number of harddisk/dvd/floppy to be attached: %s, " @@ -26465,252 +26426,252 @@ "જોડાવા માટે હાર્ડડિસ્ક/dvd/ફ્લોપી નાં પોર્ટ/સ્લોટ નંબરને મેળવી શકાતુ નથી: " "%s, rc=%08x" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4312 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4291 #, c-format msgid "could not attach the file as harddisk/dvd/floppy: %s, rc=%08x" msgstr "હાર્ડડિસ્ક/dvd/ફ્લોપી તરીકે ફાઇલને જોડી શક્યા નહિં: %s, rc=%08x" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5133 src/vbox/vbox_tmpl.c:5204 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5079 src/vbox/vbox_tmpl.c:5147 #, c-format msgid "could not define a domain, rc=%08x" msgstr "ડોમેઇનને વ્યાખ્યાયિત કરી શક્યા નહિં, rc=%08x" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5141 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5087 #, c-format msgid "could not set the memory size of the domain to: %llu Kb, rc=%08x" msgstr "તેમાં ડોમેઇનનાં મેમરી માપને સુયોજિત કરી શક્યા નહિં: %llu Kb, rc=%08x" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5153 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5099 #, c-format msgid "could not set the number of virtual CPUs to: %u, rc=%08x" msgstr "તેમાં વર્ચ્યુઅલ CPUs ની સંખ્યાને સુયોજિત કરી શક્યા નહિં: %u, rc=%08x" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5172 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5117 #, c-format msgid "could not change PAE status to: %s, rc=%08x" msgstr "તેમાં PAE ની પરિસ્થિતિને બદલી શક્યા નહિં: %s, rc=%08x" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5174 src/vbox/vbox_tmpl.c:5186 -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5195 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5119 src/vbox/vbox_tmpl.c:5130 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5138 msgid "Enabled" msgstr "સક્રિય" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5174 src/vbox/vbox_tmpl.c:5186 -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5195 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5119 src/vbox/vbox_tmpl.c:5130 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5138 msgid "Disabled" msgstr "નિષ્ક્રિય" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5184 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5128 #, c-format msgid "could not change ACPI status to: %s, rc=%08x" msgstr "માં ACPI પરિસ્થિતિને બદલી શક્યા નહિં: %s, rc=%08x" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5193 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5136 #, c-format msgid "could not change APIC status to: %s, rc=%08x" msgstr "તેમાં APIC પરિસ્થિતિને બદલી શક્યા નહિં: %s, rc=%08x" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5412 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5347 #, c-format msgid "could not delete the domain, rc=%08x" msgstr "ડોમેઇનને કાઢી શક્યા નહિં, rc=%08x" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5604 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5539 #, c-format msgid "could not attach shared folder '%s', rc=%08x" msgstr "વહેંચેલ ફોલ્ડર '%s' સાથે જોડી શક્યા નહિં, rc=%08x" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5716 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5651 #, c-format msgid "could not de-attach the mounted ISO, rc=%08x" msgstr "માઉન્ટ થયેલ ISO ને અલગ કરી શક્યા નહિં, rc=%08x" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5737 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5672 #, c-format msgid "could not attach the file to floppy drive, rc=%08x" msgstr "ફ્લોપી ડ્રાઇવમાં ફાઇલને જોડી શક્યા નહિં, rc=%08x" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5772 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5707 #, c-format msgid "could not detach shared folder '%s', rc=%08x" msgstr "વહેંચેલ ફોલ્ડર '%s' ને અલગ કરી શક્યા નહિં, rc=%08x" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5824 src/vbox/vbox_tmpl.c:6207 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5759 src/vbox/vbox_tmpl.c:6142 #, c-format msgid "could not get snapshot count for domain %s" msgstr "ડોમેઇન %s માટે સ્નેપશોટ ગણતરી મેળવી શક્યા નહિં" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5842 src/vbox/vbox_tmpl.c:6266 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5777 src/vbox/vbox_tmpl.c:6201 #, c-format msgid "could not get root snapshot for domain %s" msgstr "ડોમેઇન %s માટે રુટ સ્નેપશોટને મેળવી શક્યા નહિં" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5855 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5790 #, c-format msgid "unexpected number of snapshots < %u" msgstr "સ્નેપશોટની અનિચ્છનીય સંખ્યા < %u" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5863 src/vbox/vbox_tmpl.c:6856 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5798 src/vbox/vbox_tmpl.c:6791 msgid "could not get children snapshots" msgstr "બાળ સ્નેપશોટને મેળવી શક્યા નહિં" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5872 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5807 #, c-format msgid "unexpected number of snapshots > %u" msgstr "સ્નેપશોટની અનિચ્છનીય સંખ્યા < %u" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5918 src/vbox/vbox_tmpl.c:6286 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5853 src/vbox/vbox_tmpl.c:6221 msgid "could not get snapshot name" msgstr "સ્નેપશોટ નામને મેળવી શક્યા નહિં" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5933 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5868 #, c-format msgid "domain %s has no snapshots with name %s" msgstr "ડોમેઇન %s પાસે નામ %s સાથે સ્નેપશોટ નથી" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5995 src/vbox/vbox_tmpl.c:6661 -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6761 src/vbox/vbox_tmpl.c:6903 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5930 src/vbox/vbox_tmpl.c:6596 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6696 src/vbox/vbox_tmpl.c:6838 msgid "could not get domain state" msgstr "ડોમેઈન પરિસ્થિતિને મેળવી શક્યા નહિં" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6010 src/vbox/vbox_tmpl.c:6677 -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6926 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5945 src/vbox/vbox_tmpl.c:6612 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6861 #, c-format msgid "could not open VirtualBox session with domain %s" msgstr "ડોમેઇન %s સાથે VirtualBox સત્રને ખોલી શક્યા નહિં" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6032 src/vbox/vbox_tmpl.c:6040 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5967 src/vbox/vbox_tmpl.c:5975 #, c-format msgid "could not take snapshot of domain %s" msgstr "ડોમેઇન %s નો સ્નેપશોટ લઇ શક્યા નહિં" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6047 src/vbox/vbox_tmpl.c:6753 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5982 src/vbox/vbox_tmpl.c:6688 #, c-format msgid "could not get current snapshot of domain %s" msgstr "ડોમેઇન %s નાં હાલનાં સ્નેપશોટને મેળવી શક્યા નહિં" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6105 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6040 #, c-format msgid "could not get description of snapshot %s" msgstr "સ્નેપશોટ %s નાં વર્ણનને મેળવી શક્યા નહિં" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6122 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6057 #, c-format msgid "could not get creation time of snapshot %s" msgstr "સ્નેપશોટ %s નાં નિર્માણ સમયને મેળવી શક્યા નહિં" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6132 src/vbox/vbox_tmpl.c:6415 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6067 src/vbox/vbox_tmpl.c:6350 #, c-format msgid "could not get parent of snapshot %s" msgstr "સ્નેપશોટ %s નાં મુખ્યને મેળવી શક્યા નહિં" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6140 src/vbox/vbox_tmpl.c:6429 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6075 src/vbox/vbox_tmpl.c:6364 #, c-format msgid "could not get name of parent of snapshot %s" msgstr "સ્નેપશોટ %s નું મુખ્ય નામ મેળવી શક્યા નહિં" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6156 src/vbox/vbox_tmpl.c:6745 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6091 src/vbox/vbox_tmpl.c:6680 #, c-format msgid "could not get online state of snapshot %s" msgstr "સ્નેપશોટ %s ની ઓનલાઇન સ્થિતિને મેળવી શક્યા નહિં" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6370 src/vbox/vbox_tmpl.c:6476 -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6540 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6305 src/vbox/vbox_tmpl.c:6411 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6475 msgid "could not get current snapshot" msgstr "હાલનો સ્નેપશોટ મેળવી શક્યા નહિં" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6482 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6417 msgid "domain has no snapshots" msgstr "ડોમેઇન પાસે સ્નેપશોટ નથી" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6489 src/vbox/vbox_tmpl.c:6551 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6424 src/vbox/vbox_tmpl.c:6486 msgid "could not get current snapshot name" msgstr "હાલનું સ્નેપશોટ નામ મેળવી શક્યા નહિં" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6620 src/vbox/vbox_tmpl.c:6807 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6555 src/vbox/vbox_tmpl.c:6742 msgid "could not get snapshot UUID" msgstr "સ્નેપશોટ UUID ને મેળવી શક્યા નહિં" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6627 src/vbox/vbox_tmpl.c:6689 -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6699 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6562 src/vbox/vbox_tmpl.c:6624 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6634 #, c-format msgid "could not restore snapshot for domain %s" msgstr "ડોમેઇન %s માટે સ્નેપશોટને પુન:સંગ્રહી શક્યા નહિં" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6654 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6589 msgid "could not get domain UUID" msgstr "ડોમેઇન UUID મેળવી શક્યા નહિં" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6668 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6603 #, c-format msgid "domain %s is already running" msgstr "ડોમેઈન %s પહેલેથી જ ચાલી રહ્યું છે" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6686 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6621 msgid "cannot restore domain snapshot for running domain" msgstr "ચાલી રહેલ ડોમેઇન માટે ડોમેઇન સ્નેપશોટને પુન:સંગ્રહી શકાતુ નથી" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6768 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6703 msgid "cannot revert snapshot of running domain" msgstr "ચાલતા ડોમેઇનનાં સ્નેપશોટને પાછુ લાવી શકાતુ નથી" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6819 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6754 msgid "cannot delete domain snapshot for running domain" msgstr "ચાલી રહેલ ડોમેઇન માટે ડોમેઇન સ્નેપશોટ કાઢી શકાતુ નથી" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6822 src/vbox/vbox_tmpl.c:6831 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6757 src/vbox/vbox_tmpl.c:6766 msgid "could not delete snapshot" msgstr "સ્નેપશોટને કાઢી શક્યા નહિં" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6917 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6852 msgid "cannot delete snapshots of running domain" msgstr "ચાલી રહેલ ડોમેઇનનાં સ્નેપશોટ કાઢી શકાતુ નથી" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:8387 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:8310 #, c-format msgid "could not get number of volumes in the pool: %s, rc=%08x" msgstr "પુલમાં વોલ્યુમોની સંખ્યાને મેળવી શક્યા નહિં: %s, rc=%08x" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:8435 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:8358 #, c-format msgid "could not get the volume list in the pool: %s, rc=%08x" msgstr "પુલમાં વોલ્યુમ યાદીને મેળવી શક્યા નહિં: %s, rc=%08x" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:8517 src/vbox/vbox_tmpl.c:8762 -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:8934 src/vbox/vbox_tmpl.c:9008 -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:9117 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:8440 src/vbox/vbox_tmpl.c:8681 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:8853 src/vbox/vbox_tmpl.c:8927 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:9036 #, c-format msgid "Could not parse UUID from '%s'" msgstr "'%s' માંથી UUID નું પદચ્છેદન કરી શક્યા નહિં" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:9194 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:9113 msgid "unable to get monitor count" msgstr "મોનિટર ગણતરી મેળવવાનું અસમર્થ" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:9201 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:9120 #, c-format msgid "screen ID higher than monitor count (%d)" msgstr "મોનિટર ગણતરી (%d) કરતા વધારે સ્ક્રીન" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:9247 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:9158 msgid "unable to get screen resolution" msgstr "સ્ક્રીન રિઝોલ્યુશન મેળવવામાં નિષ્ફળતા" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:9257 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:9168 msgid "failed to take screenshot" msgstr "સ્ક્રીનશોટને લેવામાં નિષ્ફળતા" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:9263 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:9174 #, c-format msgid "unable to write data to '%s'" msgstr "'%s' માં માહિતીને લખવાનું અસમર્થ" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:9345 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:9256 #, c-format msgid "Could not get list of domains, rc=%08x" msgstr "ડોમેઇનની યાદીને મેળવી શક્યા નહિં, rc=%08x" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:9379 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:9290 msgid "could not get snapshot count for listed domains" msgstr "યાદી થયેલ ડોમેઇન માટે સ્નેપશોટ ગણતરી મેળવી શક્યા નહિં" @@ -26724,7 +26685,7 @@ msgid "failed to parse %sversion" msgstr "%sversion નું પદચ્છેદન કરવામાં નિષ્ફળતા" -#: src/vmware/vmware_conf.c:252 +#: src/vmware/vmware_conf.c:242 msgid "version parsing error" msgstr "આવૃત્તિ પદચ્છેદન ભૂલ" @@ -26732,30 +26693,30 @@ msgid "invalid driver type for version detection" msgstr "આવૃત્તિ શોધ માટે અયોગ્ય ડ્રાઇવર પ્રકાર" -#: src/vmware/vmware_conf.c:346 +#: src/vmware/vmware_conf.c:287 #, c-format msgid "path '%s' doesn't reference a file" msgstr "પાથ '%s' ને સંદર્ભ ફાઇલ કરાતુ નથી" -#: src/vmware/vmware_conf.c:457 +#: src/vmware/vmware_conf.c:398 #, c-format msgid "file %s does not exist" msgstr "ફાઇલ %s અસ્તિત્વમાં નથી" -#: src/vmware/vmware_conf.c:469 +#: src/vmware/vmware_conf.c:410 #, c-format msgid "failed to move file to %s " msgstr "%s માં ફાઇલને ખસેડવામાં નિષ્ફળતા " -#: src/vmware/vmware_conf.c:506 +#: src/vmware/vmware_conf.c:447 msgid "unable to read vmware log file" msgstr "vmware લૉગ ફાઇલને વાંચવામાં અસમર્થ" -#: src/vmware/vmware_conf.c:512 +#: src/vmware/vmware_conf.c:453 msgid "cannot find pid in vmware log file" msgstr "vmware લૉગ ફાઇલમાં pid ને શોધી શકાતુ નથી" -#: src/vmware/vmware_conf.c:522 +#: src/vmware/vmware_conf.c:463 msgid "cannot parse pid in vmware log file" msgstr "vmware લૉગ ફાઇલમાં pid નું પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી" @@ -26782,12 +26743,12 @@ msgid "unable to find valid requested VMware backend '%s'" msgstr "યોગ્ય સૂચિત VMware બેકએન્ડ '%s' ને શોધવાનું અસમર્થ" -#: src/vmware/vmware_driver.c:373 src/vmware/vmware_driver.c:655 +#: src/vmware/vmware_driver.c:341 src/vmware/vmware_driver.c:623 #, c-format msgid "Failed to write vmx file '%s'" msgstr "vmx ફાઇલ '%s' લખવામાં નિષ્ફળતા" -#: src/vmware/vmware_driver.c:488 src/vmware/vmware_driver.c:537 +#: src/vmware/vmware_driver.c:456 src/vmware/vmware_driver.c:505 msgid "" "vmplayer does not support libvirt suspend/resume (vmware pause/unpause) " "operation " @@ -26795,43 +26756,43 @@ "vmplayer એ libvirt અટકાવવુ/પુન:પ્રાપ્ત કરવાને આધાર આપતુ નથી (vmware " "અટકાવો/અટકાવો નહિં) ક્રિયા " -#: src/vmware/vmware_driver.c:556 +#: src/vmware/vmware_driver.c:524 msgid "domain is not in suspend state" msgstr "ડોમેઇન લટકેલ સ્થિતિમાં નથી" -#: src/vmx/vmx.c:622 +#: src/vmx/vmx.c:623 #, c-format msgid "libxml2 doesn't handle %s encoding" msgstr "libxml2 એ %s એનકોડીંગને સંચાલિત કરતુ નથી" -#: src/vmx/vmx.c:631 +#: src/vmx/vmx.c:632 #, c-format msgid "Could not convert from %s to UTF-8 encoding" msgstr "ઇંટિજર માં '%s' ને રૂપાંતરિત કરી શક્યા નહિં" -#: src/vmx/vmx.c:663 src/vmx/vmx.c:679 src/vmx/vmx.c:701 src/vmx/vmx.c:717 -#: src/vmx/vmx.c:747 src/vmx/vmx.c:758 src/vmx/vmx.c:796 src/vmx/vmx.c:807 +#: src/vmx/vmx.c:664 src/vmx/vmx.c:680 src/vmx/vmx.c:702 src/vmx/vmx.c:718 +#: src/vmx/vmx.c:748 src/vmx/vmx.c:759 src/vmx/vmx.c:797 src/vmx/vmx.c:808 #, c-format msgid "Missing essential config entry '%s'" msgstr "ગુમ થયેલ જરૂરી રૂપરેખા નોંધણી '%s'" -#: src/vmx/vmx.c:669 src/vmx/vmx.c:708 src/vmx/vmx.c:773 src/vmx/vmx.c:824 +#: src/vmx/vmx.c:670 src/vmx/vmx.c:709 src/vmx/vmx.c:774 src/vmx/vmx.c:825 #, c-format msgid "Config entry '%s' must be a string" msgstr "રૂપરેખાંકન નોંધણી '%s' શબ્દમાળા હોવી જ જોઇએ" -#: src/vmx/vmx.c:767 +#: src/vmx/vmx.c:768 #, c-format msgid "Config entry '%s' must represent an integer value" msgstr "રૂપરેખાંકિત નોંધણી '%s' એ પૂર્ણાંક કિંમતને રજૂ કરવી જ જોઇએ" -#: src/vmx/vmx.c:818 +#: src/vmx/vmx.c:819 #, c-format msgid "Config entry '%s' must represent a boolean value (true|false)" msgstr "" "રૂપરેખાંકિત નોંધણી '%s' એ બુલિયન કિંમતને રજૂ કરવી જ જોઇએ (true|false)" -#: src/vmx/vmx.c:840 +#: src/vmx/vmx.c:841 msgid "" "Expecting domain XML attribute 'dev' of entry 'devices/disk/target' to start " "with 'sd'" @@ -26839,17 +26800,17 @@ "'fd' સાથે શરૂ કરવા માટે નોંધણી 'ઉપકરણો/ડિસ્ક/લક્ષ્ય' નું ડોમેઇન XML ગુણધર્મ " "'dev' ની ઇચ્છા રાખી રહ્યા છે" -#: src/vmx/vmx.c:849 src/vmx/vmx.c:889 src/vmx/vmx.c:924 +#: src/vmx/vmx.c:850 src/vmx/vmx.c:890 src/vmx/vmx.c:925 #, c-format msgid "Could not parse valid disk index from '%s'" msgstr "'%s' માંથી માન્ય ડિસ્ક અનુક્રમણિકાનું પદચ્છેદન કરી શક્યા નહિં" -#: src/vmx/vmx.c:856 +#: src/vmx/vmx.c:857 #, c-format msgid "SCSI disk index (parsed from '%s') is too large" msgstr "SCSI ડિસ્ક અનુક્રમણિકા ('%s' માંથી પદચ્છેદન થયેલ છે) ઘણુ લાંબુ છે" -#: src/vmx/vmx.c:880 +#: src/vmx/vmx.c:881 msgid "" "Expecting domain XML attribute 'dev' of entry 'devices/disk/target' to start " "with 'hd'" @@ -26857,12 +26818,12 @@ "'hd' સાથે શરૂ કરવા માટે નોંધણી 'ઉપકરણો/ડિસ્ક/લક્ષ્ય' નું ડોમેઇન XML ગુણધર્મ " "'dev' ની ઇચ્છા રાખી રહ્યા છે" -#: src/vmx/vmx.c:896 +#: src/vmx/vmx.c:897 #, c-format msgid "IDE disk index (parsed from '%s') is too large" msgstr "IDE ડિસ્ક અનુક્રમણિકા ('%s' માંથી પદચ્છેદન થયેલ છે) ઘણુ લાંબુ છે" -#: src/vmx/vmx.c:915 +#: src/vmx/vmx.c:916 msgid "" "Expecting domain XML attribute 'dev' of entry 'devices/disk/target' to start " "with 'fd'" @@ -26870,86 +26831,86 @@ "'fd' સાથે શરૂ કરવા માટે નોંધણી 'ઉપકરણો/ડિસ્ક/લક્ષ્ય' નું ડોમેઇન XML ગુણધર્મ " "'dev' ની ઇચ્છા રાખી રહ્યા છે" -#: src/vmx/vmx.c:931 +#: src/vmx/vmx.c:932 #, c-format msgid "Floppy disk index (parsed from '%s') is too large" msgstr "ફ્લોપી ડિસ્ક અનુક્રમણિકા ('%s' માંથી પદચ્છેદન થયેલ છે) ઘણુ લાંબુ છે" -#: src/vmx/vmx.c:952 +#: src/vmx/vmx.c:953 #, c-format msgid "Unsupported disk address type '%s'" msgstr "બિનઆધારભૂત ડિસ્ક સરનામાં પ્રકાર '%s'" -#: src/vmx/vmx.c:964 +#: src/vmx/vmx.c:965 msgid "Could not verify disk address" msgstr "ડિસ્ક સરનામાંને ચકાસી શક્યા નહિં" -#: src/vmx/vmx.c:972 +#: src/vmx/vmx.c:973 #, c-format msgid "Disk address %d:%d:%d doesn't match target device '%s'" msgstr "ડિસ્ક સરનામું %d:%d:%d લક્ષ્ય ઉપકરણ '%s' સાથે બંધબેસતુ નથી" -#: src/vmx/vmx.c:981 src/vmx/vmx.c:1657 src/vmx/vmx.c:1878 src/vmx/vmx.c:2003 +#: src/vmx/vmx.c:982 src/vmx/vmx.c:1658 src/vmx/vmx.c:1879 src/vmx/vmx.c:1997 #, c-format msgid "SCSI controller index %d out of [0..3] range" msgstr "[૦..૩] સીમાની બહાર SCSI નિયંત્રક અનુક્રમણિકા %d" -#: src/vmx/vmx.c:988 +#: src/vmx/vmx.c:989 #, c-format msgid "SCSI bus index %d out of [0] range" msgstr "[૦] સીમાની બહાર SCSI બસ અનુક્રમણિકા %d" -#: src/vmx/vmx.c:995 src/vmx/vmx.c:2010 +#: src/vmx/vmx.c:996 src/vmx/vmx.c:2004 #, c-format msgid "SCSI unit index %d out of [0..6,8..15] range" msgstr "[૦..૬,૮..૧૫] સીમાની બહાર SCSI એકમ અનુક્રમણિકા %d" -#: src/vmx/vmx.c:1002 +#: src/vmx/vmx.c:1003 #, c-format msgid "IDE controller index %d out of [0] range" msgstr "[૦] સીમાની બહાર IDE નિયંત્રક અનુક્રમણિકા %d" -#: src/vmx/vmx.c:1009 src/vmx/vmx.c:2028 +#: src/vmx/vmx.c:1010 src/vmx/vmx.c:2022 #, c-format msgid "IDE bus index %d out of [0..1] range" msgstr "[૦..૧] સીમાની બહાર IDE બસ અનુક્રમણિકા %d" -#: src/vmx/vmx.c:1016 src/vmx/vmx.c:2035 +#: src/vmx/vmx.c:1017 src/vmx/vmx.c:2029 #, c-format msgid "IDE unit index %d out of [0..1] range" msgstr "[૦..૧] સીમાની બહાર IDE એકમ અનુક્રમણિકા %d" -#: src/vmx/vmx.c:1023 src/vmx/vmx.c:2058 +#: src/vmx/vmx.c:1024 src/vmx/vmx.c:2052 #, c-format msgid "FDC controller index %d out of [0] range" msgstr "[૦] સીમાની બહાર FDC નિયંત્રક અનુક્રમણિકા %d" -#: src/vmx/vmx.c:1030 +#: src/vmx/vmx.c:1031 #, c-format msgid "FDC bus index %d out of [0] range" msgstr "[૦] સીમાની બહાર FDC બસ અનુક્રમણિકા %d" -#: src/vmx/vmx.c:1037 src/vmx/vmx.c:2065 +#: src/vmx/vmx.c:1038 src/vmx/vmx.c:2059 #, c-format msgid "FDC unit index %d out of [0..1] range" msgstr "[૦..૧] સીમાની બહાર FDC એકમ અનુક્રમણિકા %d" -#: src/vmx/vmx.c:1043 +#: src/vmx/vmx.c:1044 #, c-format msgid "Unsupported bus type '%s'" msgstr "બિનઆધારભૂત બસ પ્રકાર '%s'" -#: src/vmx/vmx.c:1076 +#: src/vmx/vmx.c:1077 #, c-format msgid "Unknown driver name '%s'" msgstr "અજ્ઞાત ડ્રાઇવર નામ '%s'" -#: src/vmx/vmx.c:1089 +#: src/vmx/vmx.c:1090 #, c-format msgid "Missing SCSI controller for index %d" msgstr "અનુક્રમણિકા %d માટે ગુમ થયેલ SCSI નિયંત્રક" -#: src/vmx/vmx.c:1098 +#: src/vmx/vmx.c:1099 #, c-format msgid "" "Inconsistent SCSI controller model ('%s' is not '%s') for SCSI controller " @@ -26958,7 +26919,7 @@ "અસુસંગત SCSI નિયંત્રક મોડલ ('%s' એ '%s' નથી) SCSI નિયંત્રક અનુક્રમણિકા %d " "માટે" -#: src/vmx/vmx.c:1176 +#: src/vmx/vmx.c:1177 #, c-format msgid "" "Disks on SCSI controller %d have inconsistent controller models, cannot " @@ -26967,7 +26928,7 @@ "SCSI નિયંત્રક %d પર ડિસ્ક પાસે અસુસંગત નિયંત્રક મોડલ છે, મોડલને સ્વયં શોધી " "શકાતુ નથી" -#: src/vmx/vmx.c:1192 +#: src/vmx/vmx.c:1193 #, c-format msgid "" "Expecting domain XML attribute 'model' of entry 'controller' to be " @@ -26977,17 +26938,17 @@ "નોંધણી 'નિયંત્રક' નાં ડોમેઇન XML ગુણધર્મ 'મોડલ' ની ઇચ્છા રાખી રહ્યુ છે પરંતુ " "'%s' મળ્યુ" -#: src/vmx/vmx.c:1249 +#: src/vmx/vmx.c:1250 msgid "virVMXContext has no parseFileName function set" msgstr "virVMXContext પાસે parseFileName વિધેય સુયોજન નથી" -#: src/vmx/vmx.c:1300 +#: src/vmx/vmx.c:1301 #, c-format msgid "Expecting VMX entry 'config.version' to be 8 but found %lld" msgstr "" "VMX નોંધણી 'config.version' એ ૮ હોવી એની ઇચ્છા રાખી રહ્યા છે પરંતુ %lld મળ્યુ" -#: src/vmx/vmx.c:1314 +#: src/vmx/vmx.c:1315 #, c-format msgid "" "Expecting VMX entry 'virtualHW.version' to be 4, 7, 8 or 9 but found %lld" @@ -26995,15 +26956,15 @@ "VMX નોંધણી 'virtualHW.version' એ ૪, ૭, ૮ અથવા ૯ હોય એની ઇચ્છા રાખી રહ્યા છે " "પરંતુ %lld મળ્યુ" -#: src/vmx/vmx.c:1335 +#: src/vmx/vmx.c:1336 msgid "VMX entry 'name' contains invalid escape sequence" msgstr "VMX નોંધણી 'નામ' અયોગ્ય એસ્કેપ ક્રમને સમાવે છે" -#: src/vmx/vmx.c:1349 +#: src/vmx/vmx.c:1350 msgid "VMX entry 'annotation' contains invalid escape sequence" msgstr "Vmx નોંધણી 'ઍનોટેશન' અમાન્ય એસ્કેપ ક્રમ છે" -#: src/vmx/vmx.c:1362 +#: src/vmx/vmx.c:1363 #, c-format msgid "" "Expecting VMX entry 'memsize' to be an unsigned integer (multiple of 4) but " @@ -27012,7 +26973,7 @@ "હસ્તાક્ષર ન થયેલ પૂર્ણાંક (૪ નું ગુણાંક) હોઇ તે માટે VMX નોંધણી 'memsize' ની " "ઇચ્છા રાખી રહ્યા છે પરંતુ %lld મળ્યુ" -#: src/vmx/vmx.c:1408 +#: src/vmx/vmx.c:1409 #, c-format msgid "" "Expecting VMX entry 'numvcpus' to be an unsigned integer (1 or a multiple of " @@ -27021,7 +26982,7 @@ "હસ્તાક્ષર ન થયેલ પૂર્ણાંક (૧ અથવા ૨ નું ગુણાંક) હોઇ તે માટે VMX નોંધણી " "'numvcpus' ની ઇચ્છા રાખી રહ્યા છે પરંતુ %lld મળ્યુ" -#: src/vmx/vmx.c:1439 src/vmx/vmx.c:1467 +#: src/vmx/vmx.c:1440 src/vmx/vmx.c:1468 #, c-format msgid "" "Expecting VMX entry 'sched.cpu.affinity' to be a comma separated list of " @@ -27030,13 +26991,13 @@ "હસ્તાક્ષર ન થયેલ પૂર્ણાંકની અલ્પવિરામચિહ્નથી અલગ થયેલ યાદી હોય તે માટે VMX " "નોંધણી 'sched.cpu.affinity'ની ઇચ્છા રાખી રહ્યા છે પરંતુ '%s'મળ્યુ" -#: src/vmx/vmx.c:1447 +#: src/vmx/vmx.c:1448 #, c-format msgid "VMX entry 'sched.cpu.affinity' contains a %d, this value is too large" msgstr "" "VMX નોંધણી 'sched.cpu.affinity' એ %d ને સમાવે છે, આ કિંમત ઘણુ લાંબુ છે" -#: src/vmx/vmx.c:1478 +#: src/vmx/vmx.c:1479 #, c-format msgid "" "Expecting VMX entry 'sched.cpu.affinity' to contain at least as many values " @@ -27045,7 +27006,7 @@ "'numvcpus' (%lld) તરીકે ઓછામાં ઓછી ઘણી કિંમતો સમાવવા માટે VMX નોંધણી " "'sched.cpu.affinity' ની ઇચ્છા રાખી રહ્યા છે પરંતુ ફક્ત %d કિંમત(ઓ) મળી" -#: src/vmx/vmx.c:1502 +#: src/vmx/vmx.c:1503 #, c-format msgid "" "Expecting VMX entry 'sched.cpu.shares' to be an unsigned integer or 'low', " @@ -27054,11 +27015,11 @@ "હસ્તાક્ષર ન થયેલ પૂર્ણાંક અથવા 'નીચુ', 'સામાન્ય' અથવા 'ઊંચુ' હોઇ તે માટે VMX " "નોંધણી 'sched.cpu.shares' ની ઇચ્છા રાખી રહ્યા છે પરંતુ '%s' મળ્યુ" -#: src/vmx/vmx.c:1649 +#: src/vmx/vmx.c:1650 msgid "Could not add controllers" msgstr "નિયંત્રકોને ઉમેરી શક્યા નહિં" -#: src/vmx/vmx.c:1916 +#: src/vmx/vmx.c:1917 #, c-format msgid "" "Expecting VMX entry '%s' to be 'buslogic' or 'lsilogic' or 'lsisas1068' or " @@ -27067,12 +27028,12 @@ "'buslogic' અથવા 'lsilogic' અથવા 'lsisas1068' અથવા 'pvscsi હોઇ તે માટે VMX " "નોંધણી '%s' ની ઇચ્છા રાખી રહ્યા છે પરંતુ '%s' મળ્યુ" -#: src/vmx/vmx.c:2049 src/vmx/vmx.c:2080 +#: src/vmx/vmx.c:2043 src/vmx/vmx.c:2074 #, c-format msgid "Unsupported bus type '%s' for device type '%s'" msgstr "ઉપકરણ પ્રકાર '%s' માટે બિનઆધારભૂત બસ પ્રકાર '%s'" -#: src/vmx/vmx.c:2165 +#: src/vmx/vmx.c:2153 #, c-format msgid "" "Expecting VMX entry '%s' to be 'scsi-hardDisk' or 'disk' but found '%s'" @@ -27080,7 +27041,7 @@ "VMX નોંધણી '%s' ને 'scsi-hardDisk' અથવા 'disk' રાખવાની ઇચ્છા રાખી રહ્યા છે " "પરંતુ '%s' મળ્યુ" -#: src/vmx/vmx.c:2173 +#: src/vmx/vmx.c:2161 #, c-format msgid "" "Expecting VMX entry '%s' to be 'ata-hardDisk' or 'disk' but found '%s'" @@ -27096,29 +27057,29 @@ "ઉપકકરણ પ્રકાર '%s' માટે VMX નોંધણી '%s' માટે અયોગ્ય અથવા હજુ સંચાલિત થયેલ " "કિંમત '%s'" -#: src/vmx/vmx.c:2214 +#: src/vmx/vmx.c:2196 #, c-format msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'cdrom-image' but found '%s'" msgstr "" "VMX નોંધણી '%s' ને 'cdrom-image' રાખવાની ઇચ્છા રાખી રહ્યા છે પરંતુ '%s' મળ્યુ" -#: src/vmx/vmx.c:2289 +#: src/vmx/vmx.c:2263 #, c-format msgid "Could not assign address to disk '%s'" msgstr "ડિસ્ક '%s' માં સરનામાંને સોંપી શક્યા નહિં" -#: src/vmx/vmx.c:2463 src/vmx/vmx.c:3612 +#: src/vmx/vmx.c:2436 src/vmx/vmx.c:3643 #, c-format msgid "Ethernet controller index %d out of [0..3] range" msgstr "[૦..૩] સીમાની બહાર ઇથરનેટ નિયંત્રક અનુક્રમણિકા %d" -#: src/vmx/vmx.c:2520 src/vmx/vmx.c:2530 +#: src/vmx/vmx.c:2493 src/vmx/vmx.c:2503 #, c-format msgid "Expecting VMX entry '%s' to be MAC address but found '%s'" msgstr "" "VMX નોંધણી '%s' એ MAC સરનામું હોય તેની ઇચ્છા રાખી રહ્યા છે પરંતુ '%s' મળ્યુ" -#: src/vmx/vmx.c:2537 +#: src/vmx/vmx.c:2510 #, c-format msgid "" "Expecting VMX entry '%s' to be 'generated' or 'static' or 'vpx' but found " @@ -27127,7 +27088,7 @@ "VMX નોંધણી '%s' એ 'પેદા થયેલ' અથવા 'સ્થિર' અથવા 'vpx' હોય તેની ઇચ્છા રાખી " "રહ્યા છે પરંતુ '%s' મળ્યુ" -#: src/vmx/vmx.c:2554 +#: src/vmx/vmx.c:2527 #, c-format msgid "" "Expecting VMX entry '%s' to be 'vlance' or 'vmxnet' or 'vmxnet3' or 'e1000' " @@ -27136,39 +27097,39 @@ "VMX નોંધણી '%s' એ 'vlance' અથવા 'vmxnet' અથવા 'vmxnet3' અથવા 'e1000' હોય " "તેની ઇચ્છા રાખી રહ્યા છે પરંતુ '%s' મળ્યુ" -#: src/vmx/vmx.c:2597 +#: src/vmx/vmx.c:2570 #, c-format msgid "No yet handled value '%s' for VMX entry '%s'" msgstr "VMX નોંધણી '%s' માટે હજુ સંચાલિત થયેલ કિંમત '%s'નથી" -#: src/vmx/vmx.c:2616 +#: src/vmx/vmx.c:2589 #, c-format msgid "Invalid value '%s' for VMX entry '%s'" msgstr "VMX નોંધણી '%s' માટે અયોગ્ય કિંમત '%s'" -#: src/vmx/vmx.c:2681 src/vmx/vmx.c:3720 +#: src/vmx/vmx.c:2654 src/vmx/vmx.c:3751 #, c-format msgid "Serial port index %d out of [0..3] range" msgstr "[૦..૩] સીમાની બહાર શ્રેણી પોર્ટ અનુક્રમણિકા %d" -#: src/vmx/vmx.c:2765 +#: src/vmx/vmx.c:2738 #, c-format msgid "VMX entry '%s' doesn't contain a port part" msgstr "VMX નોંધણી '%s' પોર્ટ ભાગને સમાવતુ નથી" -#: src/vmx/vmx.c:2796 +#: src/vmx/vmx.c:2769 #, c-format msgid "VMX entry '%s' contains unsupported scheme '%s'" msgstr "VMX નોંધણી '%s' બિનઆધારભૂત યોજના '%s' ને સમાવે છે" -#: src/vmx/vmx.c:2807 +#: src/vmx/vmx.c:2780 #, c-format msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'server' or 'client' but found '%s'" msgstr "" "VMX નોંધણી '%s' એ 'સર્વર' અથવા 'ક્લાયન્ટ' હોય તેની ઇચ્છા રાખી રહ્યા છે પરંતુ " "'%s' મળ્યુ" -#: src/vmx/vmx.c:2813 +#: src/vmx/vmx.c:2786 #, c-format msgid "" "Expecting VMX entry '%s' to be 'device', 'file' or 'pipe' or 'network' but " @@ -27177,28 +27138,28 @@ "VMX નોંધણી '%s' એ 'ઉપકરણ', 'ફાઇલ' અથવા 'પાઇપ' અથવા 'નેટવર્ક' હોય તેની ઇચ્છા " "રાખી રહ્યા છે પરંતુ '%s' મળ્યુ" -#: src/vmx/vmx.c:2870 src/vmx/vmx.c:3826 +#: src/vmx/vmx.c:2843 src/vmx/vmx.c:3857 #, c-format msgid "Parallel port index %d out of [0..2] range" msgstr "[૦..૨] સીમાની બહાર સમાંતર પોર્ટ અનુક્રમણિકા %d" -#: src/vmx/vmx.c:2930 +#: src/vmx/vmx.c:2903 #, c-format msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'device' or 'file' but found '%s'" msgstr "" "VMX નોંધણી '%s' એ 'ઉપકરણ' અથવા 'ફાઇલ' હોય તેની ઇચ્છા રાખી રહ્યા છે પરંતુ " "'%s' મળ્યુ" -#: src/vmx/vmx.c:3019 +#: src/vmx/vmx.c:2992 msgid "virVMXContext has no formatFileName function set" msgstr "virVMXContext પાસે formatFileName વિધેય સુયોજન નથી" -#: src/vmx/vmx.c:3027 +#: src/vmx/vmx.c:3000 #, c-format msgid "Expecting virt type to be '%s' but found '%s'" msgstr "virt પ્રકાર એ '%s' હોય તેની ઇચ્છા રાખી રહ્યા છે પરંતુ '%s' મળ્યુ" -#: src/vmx/vmx.c:3050 +#: src/vmx/vmx.c:3023 #, c-format msgid "" "Expecting domain XML attribute 'arch' of entry 'os/type' to be 'i686' or " @@ -27207,16 +27168,16 @@ "'i686' અથવા 'x86_64' હોઇ તે માટે નોંધણી 'os/પ્રકાર' નું ડોમેઇન XML ગુણધર્મ " "'arch' ની ઇચ્છા રાખી રહ્યા છે પરંતુ '%s' મળ્યુ" -#: src/vmx/vmx.c:3064 +#: src/vmx/vmx.c:3037 #, c-format msgid "Unsupported SMBIOS mode '%s'" msgstr "બિનઆધારભૂત SMBIOS સ્થિતિ '%s'" -#: src/vmx/vmx.c:3129 +#: src/vmx/vmx.c:3101 msgid "No support for domain XML entry 'vcpu' attribute 'current'" msgstr "ડોમેઇન XML નોંધણી 'vcpu' ગુણધર્મ 'વર્તમાન' માટે આધારભૂત નથી" -#: src/vmx/vmx.c:3135 +#: src/vmx/vmx.c:3107 #, c-format msgid "" "Expecting domain XML entry 'vcpu' to be an unsigned integer (1 or a multiple " @@ -27225,7 +27186,7 @@ "હસ્તાક્ષર ન થયેલ પૂર્ણાંક (૧ અથવા ૨ નો ગુણાંક) હોઇ તે માટે ડોમેઇન XML નોંધણી " "'vcpu' ની ઇચ્છા રાખી રહ્યા છે પરંતુ %d મળ્યુ" -#: src/vmx/vmx.c:3157 +#: src/vmx/vmx.c:3129 #, c-format msgid "" "Expecting domain XML attribute 'cpuset' of entry 'vcpu' to contain at least " @@ -27234,17 +27195,17 @@ "ઓછામાં ઓછા %d CPU(s) ને સમાવવા માટે નોંધણી 'vcpu' નાં ડોમેઇન XML ગુણધર્મ " "'cpuset' ની ઇચ્છા રાખી રહ્યા છે" -#: src/vmx/vmx.c:3204 +#: src/vmx/vmx.c:3176 #, c-format msgid "Unsupported graphics type '%s'" msgstr "બિનઆધારભૂત ગ્રાફિક્સ પ્રકાર '%s'" -#: src/vmx/vmx.c:3256 +#: src/vmx/vmx.c:3233 #, c-format msgid "Unsupported disk device type '%s'" msgstr "બિનઆધારભૂત ડિસ્ક ઉપકરણ પ્રકાર '%s'" -#: src/vmx/vmx.c:3298 +#: src/vmx/vmx.c:3275 msgid "No support for multiple video devices" msgstr "ઘણાં વિડિયો ઉપકરણો માટે આધાર નથી" @@ -27277,24 +27238,24 @@ "%s %s '%s' માટે ઇમેજ ફાઇલ પાસે બિનઆધારભૂત ઉપસર્ગ છે, '%s' ની ઇચ્છા રાખી " "રહ્યા છે" -#: src/vmx/vmx.c:3507 +#: src/vmx/vmx.c:3447 #, c-format msgid "%s harddisk '%s' has unsupported cache mode '%s'" msgstr "%s હાર્ડડિસ્ક '%s' પાસે બિનઆધારભૂત કેશ સ્થિતિ '%s' છે" -#: src/vmx/vmx.c:3565 +#: src/vmx/vmx.c:3596 #, c-format msgid "Floppy '%s' has unsupported type '%s', expecting '%s' or '%s'" msgstr "" "ફ્લોપી '%s' પાસે બિનઆધારભૂત પ્રકાર '%s' છે, '%s' અથવા '%s' ની ઇચ્છા રાખી " "રહ્યા છે" -#: src/vmx/vmx.c:3583 +#: src/vmx/vmx.c:3614 #, c-format msgid "Only '%s' filesystem type is supported" msgstr "ફક્ત '%s' ફાઇલસિસ્ટમ પ્રકાર આધારભૂત છે" -#: src/vmx/vmx.c:3627 +#: src/vmx/vmx.c:3658 #, c-format msgid "" "Expecting domain XML entry 'devices/interface/model' to be 'vlance' or " @@ -27304,27 +27265,27 @@ "'vmxnet2' અથવા 'vmxnet3' અથવા 'e1000' હોય તેની ઇચ્છા રાખી રહ્યા છે પરંતુ " "'%s' મળ્યુ" -#: src/vmx/vmx.c:3669 +#: src/vmx/vmx.c:3700 #, c-format msgid "Unsupported net type '%s'" msgstr "બિનઆધારભૂત નેટ પ્રકાર '%s'" -#: src/vmx/vmx.c:3785 +#: src/vmx/vmx.c:3816 #, c-format msgid "Unsupported character device TCP protocol '%s'" msgstr "બિનઆધારભૂત અક્ષર ઉપકરણ TCP પ્રોટોકોલ '%s'" -#: src/vmx/vmx.c:3803 src/vmx/vmx.c:3861 +#: src/vmx/vmx.c:3834 src/vmx/vmx.c:3892 #, c-format msgid "Unsupported character device type '%s'" msgstr "બિનઆધારભૂત અક્ષર ઉપકરણ પ્રકાર '%s'" -#: src/vmx/vmx.c:3878 +#: src/vmx/vmx.c:3909 #, c-format msgid "Unsupported video device type '%s'" msgstr "બિનઆધારભૂત વિડિયો ઉપકરણ પ્રકાર '%s'" -#: src/vmx/vmx.c:3891 +#: src/vmx/vmx.c:3922 msgid "Multi-head video devices are unsupported" msgstr "મલ્ટી-હેડ વિડિયો ઉપકરણો આધારભૂત નથી" @@ -27380,30 +27341,30 @@ msgid "unsupported path, use xvdN, hdN, or sdN for domain %d" msgstr "બિનઆધારભૂત પાથ, ડોમેઇન %d માટે xvdN, hdN, અથવા sdN વાપરો" -#: src/xen/xen_driver.c:516 +#: src/xen/xen_driver.c:490 #, c-format msgid "Errored to create save dir '%s': %s" msgstr "સંગ્રહ ડિરેક્ટરી '%s' ને બનાવવા ભૂલ થયેલ છે: %s" -#: src/xen/xen_driver.c:1036 +#: src/xen/xen_driver.c:1010 msgid "Unable to query OS type for inactive domain" msgstr "નિષ્ક્રિય ડોમેઇન માટે OS પ્રકારને ક્વેરી કરવાનું અસમર્થ" -#: src/xen/xen_driver.c:1458 +#: src/xen/xen_driver.c:1436 msgid "Cannot get VCPUs of inactive domain" msgstr "નિષ્ક્રિય ડોમેઇનનાં VCPUs ને મેળવી શકાતા નથી" -#: src/xen/xen_driver.c:2114 src/xen/xen_driver.c:2148 -#: src/xen/xen_driver.c:2191 +#: src/xen/xen_driver.c:2058 src/xen/xen_driver.c:2092 +#: src/xen/xen_driver.c:2135 msgid "Cannot change scheduler parameters" msgstr "સંચાલક પરિમાણોને બદલી શકાતુ નથી" -#: src/xen/xen_driver.c:2582 +#: src/xen/xen_driver.c:2523 #, c-format msgid "Device %s has been assigned to guest %d" msgstr "ઉપકરણ %s ને મહેમાન %d માં સોંપી દેવામાં આવ્યુ છે" -#: src/xen/xen_driver.c:2656 +#: src/xen/xen_driver.c:2597 msgid "cannot find default console device" msgstr "મૂળભૂત કન્સોલ ઉપકરણને મેળવી શકાતુ નથી" @@ -27428,7 +27389,7 @@ msgid "unsupported in dom interface < 5" msgstr "ડોમેઇન ઇન્ટરફેસમાં બિનઆધારભૂત < 5 આધારભૂત નથી" -#: src/xen/xen_hypervisor.c:1262 src/xen/xend_internal.c:3052 +#: src/xen/xen_hypervisor.c:1262 src/xen/xend_internal.c:3043 msgid "Invalid parameter count" msgstr "અયોગ્ય પરિમાણ ગણતરી" @@ -27459,38 +27420,38 @@ msgid "invalid path, vif should match this domain ID" msgstr "અયોગ્ય પાથ, vif આ ડોમેઇન ID ને બંધબેસતુ હોવુ જોઇએ" -#: src/xen/xen_hypervisor.c:1866 src/xen/xen_hypervisor.c:1993 +#: src/xen/xen_hypervisor.c:1869 src/xen/xen_hypervisor.c:1996 #, c-format msgid "Unable to issue hypervisor ioctl %lu" msgstr "હાયપરવિઝર ioctl %lu અદા કરવાનું અસમર્થ" -#: src/xen/xen_hypervisor.c:2247 +#: src/xen/xen_hypervisor.c:2250 msgid "could not read CPU flags" msgstr "CPU ફ્લેગોને વાંચી શકાયા નહિં" -#: src/xen/xen_hypervisor.c:2510 src/xen/xen_hypervisor.c:2521 +#: src/xen/xen_hypervisor.c:2513 src/xen/xen_hypervisor.c:2524 #, c-format msgid "cannot read file %s" msgstr "%s ને વાંચી શકાતુ નથી" -#: src/xen/xen_hypervisor.c:2586 src/xen/xen_hypervisor.c:2592 -#: src/xen/xen_hypervisor.c:3054 +#: src/xen/xen_hypervisor.c:2589 src/xen/xen_hypervisor.c:2595 +#: src/xen/xen_hypervisor.c:3057 msgid "cannot get domain details" msgstr "ડોમેઈન વિગતોને મેળવી શકાતી નથી" -#: src/xen/xen_hypervisor.c:2913 +#: src/xen/xen_hypervisor.c:2916 msgid "cannot determine actual number of cells" msgstr "સેલની ચોક્કસ સંખ્યાને નક્કી કરી શકાતી નથી" -#: src/xen/xen_hypervisor.c:2928 +#: src/xen/xen_hypervisor.c:2931 msgid "unsupported in sys interface < 4" msgstr "sys ઇન્ટરફેસમાં બિનઆધારભૂત < 4" -#: src/xen/xen_hypervisor.c:3043 +#: src/xen/xen_hypervisor.c:3046 msgid "invalid cpumap_t size" msgstr "અયોગ્ય cpumapt માપ (_t)" -#: src/xen/xen_hypervisor.c:3071 src/xen/xen_hypervisor.c:3079 +#: src/xen/xen_hypervisor.c:3074 src/xen/xen_hypervisor.c:3082 msgid "cannot get VCPUs info" msgstr "VCPUs જાણકારી ને મેળવી શકાતી નથી" @@ -27562,146 +27523,146 @@ msgid "failed to parse Xend response return code" msgstr "" -#: src/xen/xend_internal.c:316 +#: src/xen/xend_internal.c:306 #, c-format msgid "Xend returned HTTP Content-Length of %d, which exceeds maximum of %d" msgstr "" "Xend ને %d ની HTTP Content-Length પરત થયેલ છે, કે જે %d મહત્તમને ઓળંગે છે" -#: src/xen/xend_internal.c:373 +#: src/xen/xend_internal.c:363 #, c-format msgid "%d status from xen daemon: %s:%s" msgstr "xen daemon માંથી %d સ્થિતિ:%s: %s" -#: src/xen/xend_internal.c:421 src/xen/xend_internal.c:424 -#: src/xen/xend_internal.c:433 +#: src/xen/xend_internal.c:411 src/xen/xend_internal.c:414 +#: src/xen/xend_internal.c:423 #, c-format msgid "xend_post: error from xen daemon: %s" msgstr "xend_post: xen daemon માંથી ભૂલ: %s" -#: src/xen/xend_internal.c:468 +#: src/xen/xend_internal.c:458 #, c-format msgid "Unexpected HTTP error code %d" msgstr "અનિચ્છની HTTP ભૂલ કોડ %d" -#: src/xen/xend_internal.c:679 +#: src/xen/xend_internal.c:669 #, c-format msgid "unable to resolve hostname '%s': %s" msgstr "યજમાનનામ '%s' ને સુધારો કરવામાં અસમર્થ: %s" -#: src/xen/xend_internal.c:716 +#: src/xen/xend_internal.c:706 #, c-format msgid "unable to connect to '%s:%s'" msgstr "'%s:%s' ને જોડવાનું અસમર્થ" -#: src/xen/xend_internal.c:851 +#: src/xen/xend_internal.c:841 msgid "domain information incomplete, missing domid" msgstr "ડોમેઈન જાણકારી અપૂર્ણ, ગુમ થયેલ domid" -#: src/xen/xend_internal.c:857 +#: src/xen/xend_internal.c:847 msgid "domain information incorrect domid not numeric" msgstr "ડોમેઈન જાણકારી અયોગ્ય domid આંકડો નથી" -#: src/xen/xend_internal.c:862 +#: src/xen/xend_internal.c:852 msgid "domain information incomplete, missing uuid" msgstr "ડોમેઈન જાણકારી અપૂર્ણ, ગુમ થયેલ uuid" -#: src/xen/xend_internal.c:1109 +#: src/xen/xend_internal.c:1099 msgid "topology syntax error" msgstr "ટોપોલોજી વાક્યરચના ભૂલ" -#: src/xen/xend_internal.c:1156 +#: src/xen/xend_internal.c:1146 msgid "failed to parse Xend domain information" msgstr "Xend ડોમેઈન જાણકારીનું પદચ્છેદન કરવામાં નિષ્ફળ" -#: src/xen/xend_internal.c:1275 src/xen/xend_internal.c:1296 -#: src/xen/xend_internal.c:1319 src/xen/xend_internal.c:1342 -#: src/xen/xend_internal.c:1368 src/xen/xend_internal.c:1424 -#: src/xen/xend_internal.c:1461 +#: src/xen/xend_internal.c:1265 src/xen/xend_internal.c:1286 +#: src/xen/xend_internal.c:1309 src/xen/xend_internal.c:1332 +#: src/xen/xend_internal.c:1358 src/xen/xend_internal.c:1414 +#: src/xen/xend_internal.c:1451 #, c-format msgid "Domain %s isn't running." msgstr "ડોમેઈન %s હજુ પણ ચાલી રહ્યું નથી." -#: src/xen/xend_internal.c:1431 +#: src/xen/xend_internal.c:1421 msgid "Cannot save host domain" msgstr "યજમાન ડોમેઇનને સંગ્રહી શકાતુ નથી" -#: src/xen/xend_internal.c:1800 +#: src/xen/xend_internal.c:1789 msgid "domain not running" msgstr "ડોમેઈન ચાલી રહ્યું નથી" -#: src/xen/xend_internal.c:1807 src/xen/xend_internal.c:2247 -#: src/xen/xend_internal.c:2395 src/xen/xend_internal.c:2497 +#: src/xen/xend_internal.c:1796 src/xen/xend_internal.c:2237 +#: src/xen/xend_internal.c:2385 src/xen/xend_internal.c:2487 msgid "Xend only supports modifying both live and persistent config" msgstr "Xend ફક્ત બંને જીવંતત અને સ્થાયી રૂપરેખાંકને બદલવા માટે આધાર આપે છે" -#: src/xen/xend_internal.c:1908 +#: src/xen/xend_internal.c:1897 msgid "failed to add vcpupin xml entry" msgstr "vcpupin xml નોંધણીને ઉમેરવામાં નિષ્ફળતા" -#: src/xen/xend_internal.c:1946 src/xen/xm_internal.c:750 +#: src/xen/xend_internal.c:1935 src/xen/xm_internal.c:750 msgid "domain not active" msgstr "ડોમેઈન સક્રિય નથી" -#: src/xen/xend_internal.c:2149 +#: src/xen/xend_internal.c:2138 #, c-format msgid "Domain %s is already running" msgstr "ડોમેઇન %s પહેલેથી ચાલી રહ્યુ છે" -#: src/xen/xend_internal.c:2172 +#: src/xen/xend_internal.c:2161 #, c-format msgid "Domain %s did not start" msgstr "ડોમેઇન %s ને શરૂ કર્યુ ન હતુ" -#: src/xen/xend_internal.c:2227 src/xen/xend_internal.c:2375 -#: src/xen/xend_internal.c:2477 +#: src/xen/xend_internal.c:2217 src/xen/xend_internal.c:2365 +#: src/xen/xend_internal.c:2467 msgid "Cannot modify live config if domain is inactive" msgstr "જીવેત રૂપરેખાંકનને બદલી શકાતુ નથી જો ડોમેઇન નિષ્ક્રિય હોય તો" -#: src/xen/xend_internal.c:2236 src/xen/xend_internal.c:2384 -#: src/xen/xend_internal.c:2486 +#: src/xen/xend_internal.c:2226 src/xen/xend_internal.c:2374 +#: src/xen/xend_internal.c:2476 msgid "Xend version does not support modifying persistent config" msgstr "Xend આવૃત્તિ એ સ્થાયી રૂપરેખાંકનને બદલવા આધાર આપતુ નથી" -#: src/xen/xend_internal.c:2306 src/xen/xend_internal.c:2313 -#: src/xen/xend_internal.c:2423 src/xen/xend_internal.c:2523 +#: src/xen/xend_internal.c:2296 src/xen/xend_internal.c:2303 +#: src/xen/xend_internal.c:2413 src/xen/xend_internal.c:2513 msgid "unsupported device type" msgstr "બિનઆધારિત ઉપકરણ પ્રકાર" -#: src/xen/xend_internal.c:2326 +#: src/xen/xend_internal.c:2316 #, c-format msgid "target '%s' already exists" msgstr "લક્ષ્ય '%s પહેલેથી અસ્તિત્વ ધરાવે છે" -#: src/xen/xend_internal.c:2431 +#: src/xen/xend_internal.c:2421 msgid "requested device does not exist" msgstr "સૂચિત ઉપકરણ અસ્તિત્વમાં નથી" -#: src/xen/xend_internal.c:2555 +#: src/xen/xend_internal.c:2545 msgid "xenDaemonGetAutostart failed to find this domain" msgstr "xenDaemonGetAutostart આ ડોમેઇનને શોધવા માટે નિષ્ફળ" -#: src/xen/xend_internal.c:2583 +#: src/xen/xend_internal.c:2573 msgid "xenDaemonSetAutostart failed to find this domain" msgstr "xenDaemonSetAutostart એ આ ડોમેઇન ને શોધવા માટે નિષ્ફળ" -#: src/xen/xend_internal.c:2593 +#: src/xen/xend_internal.c:2583 msgid "unexpected value from on_xend_start" msgstr "on_xend_start માંથી અનિચ્છનીય કિંમત" -#: src/xen/xend_internal.c:2605 +#: src/xen/xend_internal.c:2595 msgid "sexpr2string failed" msgstr "sexpr2string નિષ્ફળ" -#: src/xen/xend_internal.c:2618 +#: src/xen/xend_internal.c:2608 msgid "Failed to redefine sexpr" msgstr "sexpr પુન:વ્યાખ્યાયિત કરવામાં નિષ્ફળ" -#: src/xen/xend_internal.c:2623 +#: src/xen/xend_internal.c:2613 msgid "on_xend_start not present in sexpr" msgstr "on_xend_start sexpr માં હાજર નથી" -#: src/xen/xend_internal.c:2687 +#: src/xen/xend_internal.c:2677 msgid "" "xenDaemonDomainMigrate: Xen does not support renaming domains during " "migration" @@ -27709,100 +27670,100 @@ "xenDaemonDomainMigrate: Xen એ ફેરબદલ દરમિયાન ડોમેઇનને ફરી નામ આપવાનું આધાર " "આપતી નથી" -#: src/xen/xend_internal.c:2697 +#: src/xen/xend_internal.c:2687 msgid "" "xenDaemonDomainMigrate: Xen does not support bandwidth limits during " "migration" msgstr "" "xenDaemonDomainMigrate: Xen એ ફેરબદલ દરમિયાન બેન્ડવિથ મર્યાદાઓ આધાર આપતી નથી" -#: src/xen/xend_internal.c:2725 +#: src/xen/xend_internal.c:2715 msgid "xenDaemonDomainMigrate: xend cannot migrate paused domains" msgstr "xenDaemonDomainMigrate: xend એ અટકેલ ડોમેઇનને સ્થળાંતર કરી શકતુ નથી" -#: src/xen/xend_internal.c:2733 +#: src/xen/xend_internal.c:2723 msgid "xenDaemonDomainMigrate: unsupported flag" msgstr "xenDaemonDomainMigrate: બિનઆધારિત ફ્લેગ" -#: src/xen/xend_internal.c:2749 +#: src/xen/xend_internal.c:2739 msgid "" "xenDaemonDomainMigrate: only xenmigr:// migrations are supported by Xen" msgstr "" "xenDaemonDomainMigrate: ફક્ત xenmigr:// migrations એ Xen દ્દારા આધારભૂત છે" -#: src/xen/xend_internal.c:2756 +#: src/xen/xend_internal.c:2746 msgid "xenDaemonDomainMigrate: a hostname must be specified in the URI" msgstr "xenDaemonDomainMigrate: યજમાનનામ URI માં સ્પષ્ટ થયેલ હોવુ જ જોઇએ" -#: src/xen/xend_internal.c:2774 +#: src/xen/xend_internal.c:2764 msgid "xenDaemonDomainMigrate: invalid port number" msgstr "xenDaemonDomainMigrate: અયોગ્ય પોર્ટ નંબર" -#: src/xen/xend_internal.c:2827 +#: src/xen/xend_internal.c:2817 msgid "failed to build sexpr" msgstr "sexpr બિલ્ડ કરવામાં નિષ્ફળ" -#: src/xen/xend_internal.c:2835 +#: src/xen/xend_internal.c:2825 #, c-format msgid "Failed to create inactive domain %s" msgstr "નિષ્ક્રિય ડોમેઇન %s ને બનાવવામાં નિષ્ફળતા" -#: src/xen/xend_internal.c:2967 src/xen/xend_internal.c:3031 -#: src/xen/xend_internal.c:3136 +#: src/xen/xend_internal.c:2958 src/xen/xend_internal.c:3022 +#: src/xen/xend_internal.c:3127 msgid "unsupported in xendConfigVersion < 4" msgstr "xendConfigVersion < 4 આધારભૂત નથી" -#: src/xen/xend_internal.c:2979 +#: src/xen/xend_internal.c:2970 msgid "node information incomplete, missing scheduler name" msgstr "નોડ જાણકારી અપૂર્ણ, ગુમ થયેલ નિયોજક નામ" -#: src/xen/xend_internal.c:2993 src/xen/xend_internal.c:3099 -#: src/xen/xend_internal.c:3206 +#: src/xen/xend_internal.c:2984 src/xen/xend_internal.c:3090 +#: src/xen/xend_internal.c:3197 msgid "Unknown scheduler" msgstr "અજ્ઞાત નિયોજક" -#: src/xen/xend_internal.c:3044 src/xen/xend_internal.c:3149 +#: src/xen/xend_internal.c:3035 src/xen/xend_internal.c:3140 msgid "Failed to get a scheduler name" msgstr "નિયોજક નામ મેળવવામાં નિષ્ફળતા" -#: src/xen/xend_internal.c:3063 src/xen/xend_internal.c:3185 +#: src/xen/xend_internal.c:3054 src/xen/xend_internal.c:3176 msgid "domain information incomplete, missing cpu_weight" msgstr "ડોમેઈન જાણકારી અપૂર્ણ, ગુમ થયેલ cpu_weight" -#: src/xen/xend_internal.c:3068 src/xen/xend_internal.c:3194 +#: src/xen/xend_internal.c:3059 src/xen/xend_internal.c:3185 msgid "domain information incomplete, missing cpu_cap" msgstr "ડોમેઈન જાણકારી અપૂર્ણ, ગુમ થયેલ cpu_cap" -#: src/xen/xend_internal.c:3075 +#: src/xen/xend_internal.c:3066 #, c-format msgid "Weight %s too big for destination" msgstr "વજન %s એ લક્ષ્ય માટે ઘણું મોટુ છે" -#: src/xen/xend_internal.c:3086 +#: src/xen/xend_internal.c:3077 #, c-format msgid "Cap %s too big for destination" msgstr "Cap %s એ લક્ષ્ય માટે ઘણું મોટુ છે" -#: src/xen/xend_internal.c:3254 +#: src/xen/xend_internal.c:3245 msgid "domainBlockPeek is not supported for dom0" msgstr "domainBlockPeek એ dom0 માટે આધારભૂત નથી" -#: src/xen/xend_internal.c:3276 +#: src/xen/xend_internal.c:3266 #, c-format msgid "%s: invalid path" msgstr "%s: અયોગ્ય પાથ" -#: src/xen/xend_internal.c:3285 +#: src/xen/xend_internal.c:3275 #, c-format msgid "failed to open for reading: %s" msgstr "વાંચવા માટે ખોલવામાં નિષ્ફળ: %s" -#: src/xen/xend_internal.c:3297 +#: src/xen/xend_internal.c:3287 #, c-format msgid "failed to lseek or read from file: %s" msgstr "lseek અથવા ફાઇલમાંથી વાંચવા માટે નિષ્ફળ: %s" -#: src/xen/xend_internal.c:3408 +#: src/xen/xend_internal.c:3398 msgid "hotplug of device type not supported" msgstr "ઉપકરણનો hotplug પ્રકાર એ આધાકભૂત નથી" @@ -27936,64 +27897,64 @@ msgid "Unable to get Host CPU set" msgstr "યજમાન CPU સુયોજનને મેળવવાનું અસમર્થ" -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:446 +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:445 msgid "Capabilities not available" msgstr "ક્ષમતા ઉપલબ્ધ નથી" -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:476 +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:475 msgid "DomainID can't fit in 32 bits" msgstr "DomainID 32 બીટમાં બંધબેસતુ નથી" -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:552 +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:551 msgid "Domain Pointer is invalid" msgstr "ડોમેઇન પોઇંટર અયોગ્ય છે" -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:605 src/xenapi/xenapi_driver.c:647 +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:604 src/xenapi/xenapi_driver.c:646 msgid "Domain Pointer not valid" msgstr "ડોમેઇન પોઇંટર માન્ય નથી" -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:682 src/xenapi/xenapi_driver.c:730 -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:766 src/xenapi/xenapi_driver.c:805 -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:850 src/xenapi/xenapi_driver.c:894 -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:943 src/xenapi/xenapi_driver.c:979 -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1011 src/xenapi/xenapi_driver.c:1049 -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1105 src/xenapi/xenapi_driver.c:1149 -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1194 src/xenapi/xenapi_driver.c:1263 -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1321 src/xenapi/xenapi_driver.c:1381 -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1657 src/xenapi/xenapi_driver.c:1755 -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1799 src/xenapi/xenapi_driver.c:1847 +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:681 src/xenapi/xenapi_driver.c:728 +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:763 src/xenapi/xenapi_driver.c:801 +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:845 src/xenapi/xenapi_driver.c:888 +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:936 src/xenapi/xenapi_driver.c:971 +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1002 src/xenapi/xenapi_driver.c:1039 +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1094 src/xenapi/xenapi_driver.c:1138 +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1182 src/xenapi/xenapi_driver.c:1250 +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1308 src/xenapi/xenapi_driver.c:1366 +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1641 src/xenapi/xenapi_driver.c:1738 +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1781 src/xenapi/xenapi_driver.c:1827 msgid "Domain name is not unique" msgstr "ડોમેઈન નામ અનન્ય નથી" -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:703 +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:702 msgid "Couldn't get the Domain Pointer" msgstr "ડોમેઇન પોઇંટરને મેળવી શક્યા નહિં" -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1247 +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1234 msgid "Couldn't fetch Domain Information" msgstr "ડોમેઈન જાણકારીને લાવી શક્યા નહિં" -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1252 +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1239 msgid "Couldn't fetch Node Information" msgstr "નોડ જાણકારી લાવી શક્યા નહિં" -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1536 +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1521 msgid "Unable to parse given mac address" msgstr "આપેલ mac સરનામાંનુ પદચ્છેદન કરવામાં અસમર્થ" -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1589 +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1573 msgid "Couldn't get VM record" msgstr "VM રેકોર્ડ મેળવી શક્યા નહિં" -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1720 +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1703 msgid "Couldn't get VM information from XML" msgstr "XML માંથી VM જાણકારીને મેળવી શક્યા નહિં" -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1898 +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1877 msgid "Couldn't get host metrics - memory information" msgstr "યજમાન મેટ્રીક્સને મેળવી શક્યા નહિં - મેમરી જાણકારી" -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1904 +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1883 msgid "Couldn't get host metrics" msgstr "યજમાન મેટ્રીક્સને મેળવી શક્યા નહિં" @@ -28002,105 +27963,105 @@ msgstr "" "ક્વેરી પરિમાણ 'no_verify' પાસે અનિચ્છનીય કિંમત છે (૦ અથવા ૧ હોવુ જોઇએ)" -#: src/xenxs/xen_sxpr.c:64 src/xenxs/xen_sxpr.c:1103 +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:62 src/xenxs/xen_sxpr.c:1100 msgid "domain information incomplete, missing id" msgstr "ડોમેઈન જાણકારી અપૂર્ણ, ગુમ થયેલ id" -#: src/xenxs/xen_sxpr.c:102 +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:99 msgid "domain information incomplete, missing HVM loader" msgstr "ડોમેઈન જાણકારી અપૂર્ણ, ગુમ થયેલ HVM લોડર" -#: src/xenxs/xen_sxpr.c:162 +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:159 msgid "domain information incomplete, missing kernel & bootloader" msgstr "ડોમેઈન જાણકારી અપૂર્ણ, કર્નલ અને બુટલોડર ગુમ થયેલ" -#: src/xenxs/xen_sxpr.c:211 +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:208 #, c-format msgid "unknown chr device type '%s'" msgstr "અજ્ઞતા અક્ષર ઉપકરણ પ્રકાર '%s'" -#: src/xenxs/xen_sxpr.c:236 src/xenxs/xen_sxpr.c:262 src/xenxs/xen_sxpr.c:279 +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:233 src/xenxs/xen_sxpr.c:259 src/xenxs/xen_sxpr.c:276 msgid "malformed char device string" msgstr "મેલફોર્મ થયેલ અક્ષર ઉપકરણ શબ્દમાળા" -#: src/xenxs/xen_sxpr.c:376 +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:373 msgid "domain information incomplete, vbd has no dev" msgstr "ડોમેઈન જાણકારી અપૂર્ણ, vbd ને કોઈ dev નથી" -#: src/xenxs/xen_sxpr.c:387 +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:384 msgid "domain information incomplete, vbd has no src" msgstr "ડોમેઈન જાણકારી અપૂર્ણ, vbd ને કોઈ src નથી" -#: src/xenxs/xen_sxpr.c:396 +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:393 msgid "cannot parse vbd filename, missing driver name" msgstr "vbd ફાઈલનામ પદચ્છેદન કરી શકતા નથી, ગુમ થયેલ ડ્રાઈવર નામ" -#: src/xenxs/xen_sxpr.c:410 src/xenxs/xen_xm.c:538 +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:407 src/xenxs/xen_xm.c:538 #, c-format msgid "Driver name %s too big for destination" msgstr "ડ્રાઇવર નામ %s એ લક્ષ્ય માટે ઘણું મોટુ છે" -#: src/xenxs/xen_sxpr.c:425 +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:422 msgid "cannot parse vbd filename, missing driver type" msgstr "vbd ફાઈલનામ પદચ્છેદન કરી શકતા નથી, ગુમ થયેલ ડ્રાઈવર પ્રકાર" -#: src/xenxs/xen_sxpr.c:439 src/xenxs/xen_xm.c:566 +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:436 src/xenxs/xen_xm.c:566 #, c-format msgid "Unknown driver type %s" msgstr "અજ્ઞાત ડ્રાઇવર પ્રકાર %s" -#: src/xenxs/xen_sxpr.c:592 src/xenxs/xen_xm.c:743 +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:589 src/xenxs/xen_xm.c:743 #, c-format msgid "malformed mac address '%s'" msgstr "મેલફોર્મ થયેલ mac સરનામું '%s'" -#: src/xenxs/xen_sxpr.c:675 +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:672 #, c-format msgid "Sound model %s too big for destination" msgstr "સાઉન્ડ મોડલ %s એ લક્ષ્ય માટે ઘણું મોટુ છે" -#: src/xenxs/xen_sxpr.c:890 +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:885 #, c-format msgid "unknown graphics type '%s'" msgstr "અજ્ઞાત ગ્રાફિક્સ પ્રકાર '%s'" -#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1009 +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1004 msgid "missing PCI domain" msgstr "ગેરહાજર PCI ડોમેઇન" -#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1014 +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1009 msgid "missing PCI bus" msgstr "ગુમ થયેલ PCI બસ" -#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1019 +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1014 msgid "missing PCI slot" msgstr "ગુમ થયેલ PCI સ્લોટ" -#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1024 +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1019 msgid "missing PCI func" msgstr "ગુમ થયેલ PCI વિધેય" -#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1030 +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1025 #, c-format msgid "cannot parse PCI domain '%s'" msgstr "ડોમેઈન '%s' નું પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી" -#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1035 +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1030 #, c-format msgid "cannot parse PCI bus '%s'" msgstr "PCI બસ '%s' નું પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી" -#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1040 +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1035 #, c-format msgid "cannot parse PCI slot '%s'" msgstr "PCI સ્લોટ '%s' નું પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી" -#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1045 +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1040 #, c-format msgid "cannot parse PCI func '%s'" msgstr "PCI વિધેય '%s' નું પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી" -#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1116 src/xenxs/xen_sxpr.c:1123 +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1113 src/xenxs/xen_sxpr.c:1120 msgid "domain information incomplete, missing name" msgstr "ડોમેઈન જાણકારી અપૂર્ણ, ગુમ થયેલ નામ" @@ -28139,17 +28100,17 @@ msgid "Cannot directly attach CDROM %s" msgstr "CDROM %s ને સીધુ જ જોડી શકાતુ નથી" -#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1816 src/xenxs/xen_xm.c:1219 +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1816 src/xenxs/xen_xm.c:1213 #, c-format msgid "unsupported disk type %s" msgstr "બિનઆધારભૂત ડિસ્ક પ્રકાર %s" -#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1874 src/xenxs/xen_xm.c:1361 +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1874 src/xenxs/xen_xm.c:1355 #, c-format msgid "unsupported network type %d" msgstr "બિનઆધારિત નેટવર્ક પ્રકાર %d" -#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1920 src/xenxs/xen_xm.c:1349 +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1920 src/xenxs/xen_xm.c:1343 #, c-format msgid "network %s is not active" msgstr "નેટવર્ક %s સક્રિય છે" @@ -28158,25 +28119,25 @@ msgid "managed PCI devices not supported with XenD" msgstr "સંચાલિત થયેલ PCI ઉપકરણો એ XenD સાથે આધારભૂત નથી" -#: src/xenxs/xen_sxpr.c:2239 src/xenxs/xen_sxpr.c:2246 -#: src/xenxs/xen_sxpr.c:2253 +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:2230 src/xenxs/xen_sxpr.c:2237 +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:2244 #, c-format msgid "unexpected lifecycle value %d" msgstr "અનિચ્છનીય લાઇફસાયકલ કિંમત %d" -#: src/xenxs/xen_sxpr.c:2271 +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:2262 msgid "no HVM domain loader" msgstr "HVM ડોમેઇન લોડર નથી" -#: src/xenxs/xen_sxpr.c:2461 src/xenxs/xen_sxpr.c:2501 -#: src/xenxs/xen_sxpr.c:2517 src/xenxs/xen_xm.c:1656 src/xenxs/xen_xm.c:1689 -#: src/xenxs/xen_xm.c:1706 +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:2452 src/xenxs/xen_sxpr.c:2492 +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:2508 src/xenxs/xen_xm.c:1650 src/xenxs/xen_xm.c:1683 +#: src/xenxs/xen_xm.c:1700 #, c-format msgid "unsupported clock offset='%s'" msgstr "બિનઆધારિત ઘડિયાળ ઓફસેટ='%s'" -#: src/xenxs/xen_sxpr.c:2484 src/xenxs/xen_sxpr.c:2493 src/xenxs/xen_xm.c:1672 -#: src/xenxs/xen_xm.c:1681 +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:2475 src/xenxs/xen_sxpr.c:2484 src/xenxs/xen_xm.c:1666 +#: src/xenxs/xen_xm.c:1675 msgid "unsupported clock adjustment='reset'" msgstr "બિનઆધારભૂત ઘડિયાળ ગોઠવણ= 'રીસેટ'" @@ -28285,17 +28246,17 @@ msgid "Function %s too big for destination" msgstr "વિધેય %s એ લક્ષ્ય માટે ઘણું મોટુ છે" -#: src/xenxs/xen_xm.c:979 +#: src/xenxs/xen_xm.c:975 #, c-format msgid "VFB %s too big for destination" msgstr "VFB %s લક્ષ્ય માટે ઘણું મોટુ છે" -#: src/xenxs/xen_xm.c:1157 +#: src/xenxs/xen_xm.c:1151 #, c-format msgid "failed to store %lld to %s" msgstr "%lld ને %s માં સંગ્રહવામાં નિષ્ફળતા" -#: src/xenxs/xen_xm.c:1718 src/xenxs/xen_xm.c:1727 src/xenxs/xen_xm.c:1736 +#: src/xenxs/xen_xm.c:1712 src/xenxs/xen_xm.c:1721 src/xenxs/xen_xm.c:1730 #, c-format msgid "unexpected lifecycle action %d" msgstr "અનિચ્છનીય લાઇફસાયકલ %d" @@ -28305,141 +28266,141 @@ msgid "Unable to connect to libvirt currently. Retrying .. $i" msgstr "" -#: tools/libvirt-guests.sh.in:100 +#: tools/libvirt-guests.sh.in:92 #, sh-format msgid "Can't connect to $uri. Skipping." msgstr "$uri માં જોડી શકાતુ નથી. છોડી રહ્યા છે." -#: tools/libvirt-guests.sh.in:163 +#: tools/libvirt-guests.sh.in:156 msgid "libvirt-guests is configured not to start any guests on boot" msgstr "" "libvirt-guests એ બુટ પર કોઇપણ મહેમાનોને શરૂ કરવા માટે રૂપરેખાંકિત થયેલ નથી" -#: tools/libvirt-guests.sh.in:185 +#: tools/libvirt-guests.sh.in:178 #, sh-format msgid "Ignoring guests on $uri URI" msgstr "$uri URI પર મહેમાનોને અવગણી રહ્યા છે" -#: tools/libvirt-guests.sh.in:191 +#: tools/libvirt-guests.sh.in:184 #, sh-format msgid "Resuming guests on $uri URI..." msgstr "$uri URI પર મહેમાનોને પુન:પ્રાપ્ત કરી રહ્યા છે..." -#: tools/libvirt-guests.sh.in:194 +#: tools/libvirt-guests.sh.in:187 #, sh-format msgid "Resuming guest $name: " msgstr "મહેમાન $name ને પુન:પ્રાપ્ત કરી રહ્યા છે: " -#: tools/libvirt-guests.sh.in:197 +#: tools/libvirt-guests.sh.in:190 msgid "already active" msgstr "પહેલેથી જ સક્રિય છે" -#: tools/libvirt-guests.sh.in:206 tools/libvirt-guests.sh.in:247 +#: tools/libvirt-guests.sh.in:199 tools/libvirt-guests.sh.in:240 msgid "done" msgstr "પૂર્ણ થયું" -#: tools/libvirt-guests.sh.in:225 +#: tools/libvirt-guests.sh.in:218 #, sh-format msgid "Suspending $name: " msgstr "$name ને લટકાવી રહ્યા છે: " -#: tools/libvirt-guests.sh.in:259 tools/libvirt-guests.sh.in:308 +#: tools/libvirt-guests.sh.in:252 tools/libvirt-guests.sh.in:301 #, sh-format msgid "Starting shutdown on guest: $name" msgstr "guest: $name પર બંધ કરવાનું શરૂ કરી રહ્યા છે" -#: tools/libvirt-guests.sh.in:266 +#: tools/libvirt-guests.sh.in:259 #, sh-format msgid "Waiting for guest %s to shut down, %d seconds left\\n" msgstr "બંધ કરવા માટે મહેમાન %s માટે રાહ જોઇ રહ્યા છે, %d સેકંડ ડાબુ\\n" -#: tools/libvirt-guests.sh.in:269 +#: tools/libvirt-guests.sh.in:262 #, sh-format msgid "Waiting for guest %s to shut down\\n" msgstr "બંધ કરવા માટે મહેમાન %s માટે રાહ જોઇ રહ્યા છે\\n" -#: tools/libvirt-guests.sh.in:291 +#: tools/libvirt-guests.sh.in:284 #, sh-format msgid "Shutdown of guest $name failed to complete in time." msgstr "સમયે સમાપ્ત કરવા માટે મહેમાન $name ને બંધ કરવાનુ નિષ્ફળ." -#: tools/libvirt-guests.sh.in:293 tools/libvirt-guests.sh.in:358 +#: tools/libvirt-guests.sh.in:286 tools/libvirt-guests.sh.in:351 #, sh-format msgid "Shutdown of guest $name complete." msgstr "મહેમાન $name નું બંધ કરવાનું સમાપ્ત." -#: tools/libvirt-guests.sh.in:332 +#: tools/libvirt-guests.sh.in:325 #, sh-format msgid "Failed to determine state of guest: $guest. Not tracking it anymore." msgstr "" "મહેમાનની સ્થિતિને નક્કી કરવામાં નિષ્ફળતા: $guest. તેને કોઇપણ રીતે ટ્રેક " "કરાતુ નથી." -#: tools/libvirt-guests.sh.in:375 +#: tools/libvirt-guests.sh.in:368 #, sh-format msgid "Waiting for %d guests to shut down, %d seconds left\\n" msgstr "બંધ કરવા માટે મહેમાન %d માટે રાહ જોઇ રહ્યા છે, %d સેકંડ ડાબુ\\n" -#: tools/libvirt-guests.sh.in:378 +#: tools/libvirt-guests.sh.in:371 #, sh-format msgid "Waiting for %d guests to shut down\\n" msgstr "બંધ કરવા માટે %d મહેમાનો માટે રાહ જોઇ રહ્યા છે\\n" -#: tools/libvirt-guests.sh.in:403 +#: tools/libvirt-guests.sh.in:396 #, sh-format msgid "Timeout expired while shutting down domains" msgstr "સમયસમાપ્તિ નિવૃત્ત જ્યારે ડોમેઇનને બંધ કરી રહ્યા હોય" -#: tools/libvirt-guests.sh.in:430 +#: tools/libvirt-guests.sh.in:423 msgid "SHUTDOWN_TIMEOUT must be equal or greater than 0" msgstr "SHUTDOWN_TIMEOUT એ સરખુ અથવા ૦ કરતા વધારે હોવુ જ જોઇએ" -#: tools/libvirt-guests.sh.in:444 +#: tools/libvirt-guests.sh.in:437 #, sh-format msgid "Running guests on $uri URI: " msgstr "$uri URI પર મહેમાનો ચાલી રહ્યા છે: " -#: tools/libvirt-guests.sh.in:456 +#: tools/libvirt-guests.sh.in:449 msgid "no running guests." msgstr "મહેમાનો ચાલી રહ્યા નથી." -#: tools/libvirt-guests.sh.in:467 +#: tools/libvirt-guests.sh.in:460 #, sh-format msgid "Not suspending transient guests on URI: $uri: " msgstr "URI પર અસ્થાયી મહેમાનોને અટકાવી રહ્યા નથી: $uri: " -#: tools/libvirt-guests.sh.in:478 +#: tools/libvirt-guests.sh.in:471 #, sh-format msgid "Failed to list persistent guests on $uri" msgstr "$uri પર સ્થાયી મહેમાનોની યાદી કરવામાં નિષ્ફળતા" -#: tools/libvirt-guests.sh.in:485 +#: tools/libvirt-guests.sh.in:478 msgid "Failed to list transient guests" msgstr "અસ્થાયી મહેમાનોની યાદી કરવામાં નિષ્ફળતા" -#: tools/libvirt-guests.sh.in:502 +#: tools/libvirt-guests.sh.in:495 #, sh-format msgid "Suspending guests on $uri URI..." msgstr "$uri URI પર મહેમાનોને લટકાવી રહ્યા છે..." -#: tools/libvirt-guests.sh.in:504 +#: tools/libvirt-guests.sh.in:497 #, sh-format msgid "Shutting down guests on $uri URI..." msgstr "$uri URI પર મહેમાનોને બંધ કરી રહ્યા છે" -#: tools/libvirt-guests.sh.in:545 +#: tools/libvirt-guests.sh.in:538 msgid "stopped, with saved guests" msgstr "સંગ્રહ થયેલ મહેમાનો સાથે બંધ થયેલ છે" -#: tools/libvirt-guests.sh.in:549 +#: tools/libvirt-guests.sh.in:542 msgid "started" msgstr "શરૂ થયેલ" -#: tools/libvirt-guests.sh.in:552 +#: tools/libvirt-guests.sh.in:545 msgid "stopped, with no saved guests" msgstr "સંગ્રહ થયેલ મહેમાનો સાથે બંધ થયેલ નથી" -#: tools/libvirt-guests.sh.in:562 +#: tools/libvirt-guests.sh.in:555 #, sh-format msgid "" "Usage: $program_name {start|stop|status|restart|condrestart|try-" @@ -28448,108 +28409,108 @@ "વપરાશ: $program_name {start|stop|status|restart|condrestart|try-" "restart|reload|force-reload|gueststatus|shutdown}" -#: tools/virsh.c:108 tools/virsh.c:122 +#: tools/virsh.c:101 tools/virsh.c:115 #, c-format msgid "%s: %d: failed to allocate %d bytes" msgstr "%s: %d: %d બાઈટો ફાળવવામાં નિષ્ફળ" -#: tools/virsh.c:134 +#: tools/virsh.c:127 #, c-format msgid "%s: %d: failed to allocate %lu bytes" msgstr "%s: %d: %lu બાઈટો ફાળવવામાં નિષ્ફળ" -#: tools/virsh.c:337 tools/virsh.c:403 tools/virsh.c:3068 +#: tools/virsh.c:329 tools/virsh.c:395 tools/virsh.c:2744 msgid "Failed to disconnect from the hypervisor" msgstr "હાયપરવિઝરમાંથી જોડાણ તોડવામાં નિષ્ફળ" -#: tools/virsh.c:339 tools/virsh.c:405 tools/virsh.c:3070 +#: tools/virsh.c:331 tools/virsh.c:397 tools/virsh.c:2746 msgid "" "One or more references were leaked after disconnect from the hypervisor" msgstr "" "હાઇપરવિઝરમાંથી જોડાણ તોડ્યા પછી એક અથવા વધારે સંદર્ભોની બધાને ખબર પડી ગઇ હતી" -#: tools/virsh.c:348 +#: tools/virsh.c:340 msgid "Failed to reconnect to the hypervisor" msgstr "હાયપરવિઝર સાથે પુન:જોડાવામાં નિષ્ફળ" -#: tools/virsh.c:350 +#: tools/virsh.c:342 msgid "failed to connect to the hypervisor" msgstr "હાયપરવિઝરમાં જોડાવામાં નિષ્ફળ" -#: tools/virsh.c:354 tools/virsh.c:430 +#: tools/virsh.c:346 tools/virsh.c:422 msgid "Unable to register disconnect callback" msgstr "જોડાણ તૂટેલ કોલબેકને રજીસ્ટ કરવાનું અસમર્થ" -#: tools/virsh.c:356 +#: tools/virsh.c:348 msgid "Reconnected to the hypervisor" msgstr "હાયપરવિઝરમાં પુનઃજોડાવ" -#: tools/virsh.c:369 +#: tools/virsh.c:361 msgid "(re)connect to hypervisor" msgstr "હાયપરવિઝરમાં (પુનઃ)જોડાવ" -#: tools/virsh.c:372 +#: tools/virsh.c:364 msgid "" "Connect to local hypervisor. This is built-in command after shell start up." msgstr "સ્થાનિક હાયપરવિઝરમાં જોડાવ. આ શેલ શરૂઆત પછી આંતરિક આદેશ છે." -#: tools/virsh.c:382 +#: tools/virsh.c:374 msgid "hypervisor connection URI" msgstr "હાયપરવિઝર જોડાણ URI" -#: tools/virsh.c:386 +#: tools/virsh.c:378 msgid "read-only connection" msgstr "માત્ર-વાંચી શકાય તેવું જોડાણ" -#: tools/virsh.c:424 +#: tools/virsh.c:416 msgid "Failed to connect to the hypervisor" msgstr "હાયપરવિઝર સાથે જોડાવામાં નિષ્ફળ" #. TRANSLATORS: For now, we aren't using LC_MESSAGES, and the user #. * choices really are limited to just 'y', 'n', 'f' and '?' -#: tools/virsh.c:479 +#: tools/virsh.c:472 msgid "Try again? [y,n,f,?]:" msgstr "ફરી પ્રયત્ન કરો? [y,n,f,?]:" -#: tools/virsh.c:485 +#: tools/virsh.c:478 msgid "y - yes, start editor again" msgstr "y - હાં, ફરી સંપાદકને શરૂ કરો" -#: tools/virsh.c:486 +#: tools/virsh.c:479 msgid "n - no, throw away my changes" msgstr "n - no, મારા ફેરફારો ફેંકી દો" -#: tools/virsh.c:487 +#: tools/virsh.c:480 msgid "f - force, try to redefine again" msgstr "f - force, ફરી વ્યાખ્યાયિત કરવાનો પ્રયત્ન કરો" -#: tools/virsh.c:488 +#: tools/virsh.c:481 msgid "? - print this help" msgstr "? - આ મદદ છાપો" -#: tools/virsh.c:505 +#: tools/virsh.c:498 msgid "This function is not supported on WIN32 platform" msgstr "આ વિધેય WIN32 પ્લેટફોર્મ પર આધારભૂત નથી" -#: tools/virsh.c:529 +#: tools/virsh.c:522 msgid "print help" msgstr "છાપન મદદ" -#: tools/virsh.c:532 +#: tools/virsh.c:525 msgid "" "Prints global help, command specific help, or help for a\n" " group of related commands" msgstr "" "વૈશ્ર્વિક મદદ છાપે છે, આદેશને લગતી મદદ, અથવા સંબંધિત આદેશોનાં જૂથ માટે મદદ" -#: tools/virsh.c:541 +#: tools/virsh.c:534 msgid "" "Prints global help, command specific help, or help for a group of related " "commands" msgstr "" "વૈશ્ર્વિક મદદ છાપે છે, આદેશને લગતી મદદ, અથવા સંબંધિત આદેશોનાં જૂથ માટે મદદ" -#: tools/virsh.c:555 +#: tools/virsh.c:548 msgid "" "Grouped commands:\n" "\n" @@ -28557,36 +28518,36 @@ "જૂથ થયેલ આદેશો:\n" "\n" -#: tools/virsh.c:558 tools/virsh.c:1218 +#: tools/virsh.c:551 tools/virsh.c:1170 #, c-format msgid " %s (help keyword '%s'):\n" msgstr " %s (કિવર્ડ '%s' ની મદદ કરો):\n" -#: tools/virsh.c:579 +#: tools/virsh.c:572 #, c-format msgid "command or command group '%s' doesn't exist" msgstr "આદેશ અથવા આદેશ જૂથ '%s' અસ્તિત્વમાં નથી" -#: tools/virsh.c:665 +#: tools/virsh.c:658 msgid "Failed to complete tree listing" msgstr "ટ્રી યાદીકરણને સમાપ્ત કરવામાં નિષ્ફળતા" -#: tools/virsh.c:687 +#: tools/virsh.c:680 #, c-format msgid "mkostemps: failed to create temporary file: %s" msgstr "mkostemps: કામચલાઉ ફાઇલને બનાવવામાં નિષ્ફળતા: %s" -#: tools/virsh.c:694 +#: tools/virsh.c:687 #, c-format msgid "write: %s: failed to write to temporary file: %s" msgstr "લખો: %s: કામચલાઉ ફાઇલને લખવામાં નિષ્ફળ: %s" -#: tools/virsh.c:702 +#: tools/virsh.c:695 #, c-format msgid "close: %s: failed to write or close temporary file: %s" msgstr "બંધ કરો: %s: કામચલાઉ ફાઇલને બંધ કરવા અથવા લખવામાં નિષ્ફળ: %s" -#: tools/virsh.c:743 +#: tools/virsh.c:736 #, c-format msgid "" "%s: temporary filename contains shell meta or other unacceptable characters " @@ -28595,129 +28556,129 @@ "%s: કામચલાઉ ફાઇલનામએ શેલ મેટા અથવા બીજા અસ્વીકારેલ અક્ષરોને સમાવે છે " "($TMPDIR ખોટુ છે?)" -#: tools/virsh.c:777 +#: tools/virsh.c:770 #, c-format msgid "%s: failed to read temporary file: %s" msgstr "%s: કામચલાઉ ફાઇલને વાંચવામાં નિષ્ફળ: %s" -#: tools/virsh.c:790 +#: tools/virsh.c:783 msgid "change the current directory" msgstr "હાલની ડિરેક્ટરી ને બદલો" -#: tools/virsh.c:793 +#: tools/virsh.c:786 msgid "Change the current directory." msgstr "હાલની ડિરેક્ટરીને બદલો." -#: tools/virsh.c:801 +#: tools/virsh.c:794 msgid "directory to switch to (default: home or else root)" msgstr "માં ખસેડવા માટે ડિરેક્ટરી (મૂળભૂત: ઘર અથવા રુટ)" -#: tools/virsh.c:815 +#: tools/virsh.c:808 msgid "cd: command valid only in interactive mode" msgstr "cd: આદેશ ફક્ત અરસપરસ સ્થિતિમાં યોગ્ય છે" -#: tools/virsh.c:826 +#: tools/virsh.c:819 #, c-format msgid "cd: %s: %s" msgstr "cd: %s: %s" -#: tools/virsh.c:840 +#: tools/virsh.c:833 msgid "print the current directory" msgstr "હાલની ડિરેક્ટરીને છાપો" -#: tools/virsh.c:843 +#: tools/virsh.c:836 msgid "Print the current directory." msgstr "હાલની ડિરેક્ટરી ને છાપો." -#: tools/virsh.c:857 +#: tools/virsh.c:850 #, c-format msgid "pwd: cannot get current directory: %s" msgstr "pwd: હાલની ડિરેક્ટરી મેળવી શકાતી નથી: %s" -#: tools/virsh.c:861 tools/virsh-domain.c:6423 +#: tools/virsh.c:854 tools/virsh-domain.c:6367 #, c-format msgid "%s\n" msgstr "%s\n" -#: tools/virsh.c:873 +#: tools/virsh.c:866 msgid "echo arguments" msgstr "echo દલીલો" -#: tools/virsh.c:876 +#: tools/virsh.c:869 msgid "Echo back arguments, possibly with quoting." msgstr "ઇકો દલીલોને પાછુ લાવે છે, શક્ય રીતે અવતરણ ચિહ્નો સાથે." -#: tools/virsh.c:884 +#: tools/virsh.c:877 msgid "escape for shell use" msgstr "શેલ વપરાશ માટે છટકો" -#: tools/virsh.c:888 +#: tools/virsh.c:881 msgid "escape for XML use" msgstr "XML વપરાશ માટે છટકો" -#: tools/virsh.c:900 +#: tools/virsh.c:889 msgid "arguments to echo" msgstr "echo કરવા દલીલો" -#: tools/virsh.c:935 tools/virsh.c:952 tools/virsh-domain.c:651 -#: tools/virsh-domain.c:918 tools/virsh-pool.c:279 tools/virsh-volume.c:282 -#: tools/virsh-volume.c:559 +#: tools/virsh.c:924 tools/virsh.c:941 tools/virsh-domain.c:663 +#: tools/virsh-domain.c:922 tools/virsh-pool.c:279 tools/virsh-volume.c:281 +#: tools/virsh-volume.c:558 msgid "Failed to allocate XML buffer" msgstr "XML બફરની ફાળવણી કરવામાં નિષ્ફળ" -#: tools/virsh.c:967 +#: tools/virsh.c:956 msgid "quit this interactive terminal" msgstr "આ પૂછપરછ ટર્મિનલ બંધ કરો" -#: tools/virsh.c:1071 +#: tools/virsh.c:1047 msgid "print help for this function" msgstr "આ વિધેય માટે મદદ છાપો" -#: tools/virsh.c:1103 tools/virsh.c:1949 +#: tools/virsh.c:1907 #, c-format msgid "invalid '=' after option --%s" msgstr "વિકલ્પ --%s પછી અયોગ્ય '='" -#: tools/virsh.c:1113 +#: tools/virsh.c:1068 #, c-format msgid "option --%s already seen" msgstr "વિકલ્પ --%s પહેલેથી જોયેલુ છે" -#: tools/virsh.c:1124 +#: tools/virsh.c:1078 #, c-format msgid "command '%s' doesn't support option --%s" msgstr "આદેશ '%s' એ વિકલ્પ --%s ને આધાર આપતો નથી" -#: tools/virsh.c:1171 +#: tools/virsh.c:1123 #, c-format msgid "command '%s' requires <%s> option" msgstr "આદેશ '%s' ને <%s> વિકલ્પની જરૂર છે" -#: tools/virsh.c:1172 +#: tools/virsh.c:1124 #, c-format msgid "command '%s' requires --%s option" msgstr "આદેશ '%s' ને --%s વિકલ્પની જરૂર છે" -#: tools/virsh.c:1215 +#: tools/virsh.c:1167 #, c-format msgid "command group '%s' doesn't exist" msgstr "આદેશ જૂથ '%s' અસ્તિત્વમાં નથીdoesn't exist" -#: tools/virsh.c:1238 +#: tools/virsh.c:1190 #, c-format msgid "command '%s' doesn't exist" msgstr "આદેશ '%s' અસ્તિત્વમાં નથી" -#: tools/virsh.c:1250 tools/virsh.c:1901 +#: tools/virsh.c:1202 tools/virsh.c:1860 #, c-format msgid "internal error: bad options in command: '%s'" msgstr "આંતરિક ભૂલ: આદેશમાં ખરાબ વિકલ્પો: '%s'" -#: tools/virsh.c:1255 +#: tools/virsh.c:1207 msgid " NAME\n" msgstr " નામ\n" -#: tools/virsh.c:1258 +#: tools/virsh.c:1210 msgid "" "\n" " SYNOPSIS\n" @@ -28725,37 +28686,37 @@ "\n" " સારાંશ\n" -#: tools/virsh.c:1271 +#: tools/virsh.c:1223 #, c-format msgid "[--%s ]" msgstr "[--%s ]" -#: tools/virsh.c:1277 +#: tools/virsh.c:1229 #, c-format msgid "[--%s ]" msgstr "[--%s ]" -#: tools/virsh.c:1290 +#: tools/virsh.c:1242 #, c-format msgid "{[--%s] }..." msgstr "{[--%s] }..." -#: tools/virsh.c:1291 +#: tools/virsh.c:1243 #, c-format msgid "[[--%s] ]..." msgstr "[[--%s] ]..." -#: tools/virsh.c:1293 +#: tools/virsh.c:1245 #, c-format msgid "<%s>..." msgstr "<%s>..." -#: tools/virsh.c:1294 +#: tools/virsh.c:1246 #, c-format msgid "[<%s>]..." msgstr "[<%s>]..." -#: tools/virsh.c:1309 +#: tools/virsh.c:1261 msgid "" "\n" " DESCRIPTION\n" @@ -28763,7 +28724,7 @@ "\n" " વર્ણન\n" -#: tools/virsh.c:1315 +#: tools/virsh.c:1267 msgid "" "\n" " OPTIONS\n" @@ -28771,62 +28732,64 @@ "\n" " વિકલ્પો\n" -#: tools/virsh.c:1323 +#: tools/virsh.c:1275 #, c-format msgid "[--%s] " msgstr "[--%s] " -#: tools/virsh.c:1324 +#: tools/virsh.c:1276 #, c-format msgid "--%s " msgstr "--%s " -#: tools/virsh.c:1328 +#: tools/virsh.c:1280 #, c-format msgid "--%s " msgstr "--%s " -#: tools/virsh.c:1331 tools/virsh.c:1336 +#: tools/virsh.c:1283 tools/virsh.c:1288 #, c-format msgid "[--%s] " msgstr "[--%s] " -#: tools/virsh.c:1336 +#: tools/virsh.c:1288 #, c-format msgid "<%s>" msgstr "<%s>" -#: tools/virsh.c:1570 +#: tools/virsh.c:1536 msgid "Mandatory option not present" msgstr "ફરજિયાત વિકલ્પ હાજર નથી" -#: tools/virsh.c:1572 +#: tools/virsh.c:1545 msgid "Option argument is empty" msgstr "વિકલ્પ દલીલ ખાલી છે" -#: tools/virsh.c:1575 +#: tools/virsh.c:1548 #, c-format msgid "Failed to get option '%s': %s" msgstr "વિકલ્પ '%s' ને મેળવવામાં નિષ્ફળતા: %s" -#: tools/virsh.c:1725 +#: tools/virsh.c:1708 #, c-format msgid "internal error: virsh %s: no %s VSH_OT_DATA option" msgstr "આંતરિક ભૂલ: virsh %s: %s VSH_OT_DATA વિકલ્પ નથી" -#: tools/virsh.c:1739 +#: tools/virsh-domain.c:1571 tools/virsh-domain.c:1765 +#: tools/virsh-domain.c:2038 msgid "invalid timeout" msgstr "અયોગ્ય સમયસમાપ્તિ" -#: tools/virsh.c:1745 +#: tools/virsh-domain.c:1576 tools/virsh-domain.c:1770 +#: tools/virsh-domain.c:2043 msgid "timeout is too big" msgstr "સમયસમાપ્તિ ઘણી લાંબી છે" -#: tools/virsh.c:1759 +#: tools/virsh.c:1718 msgid "no valid connection" msgstr "કોઈ માન્ય જોડાણ નથી" -#: tools/virsh.c:1824 +#: tools/virsh.c:1783 #, c-format msgid "" "\n" @@ -28837,68 +28800,68 @@ "(સમય: %.3f ms)\n" "\n" -#: tools/virsh.c:1895 +#: tools/virsh.c:1854 #, c-format msgid "unknown command: '%s'" msgstr "અજ્ઞાત આદેશ: '%s'" -#: tools/virsh.c:1938 +#: tools/virsh.c:1896 #, c-format msgid "expected syntax: --%s <%s>" msgstr "ઈચ્છિત વાક્યરચના: --%s <%s>" -#: tools/virsh.c:1941 +#: tools/virsh.c:1899 msgid "number" msgstr "નંબર" -#: tools/virsh.c:1941 +#: tools/virsh.c:1899 msgid "string" msgstr "શબ્દમાળા" -#: tools/virsh.c:1965 +#: tools/virsh.c:1923 #, c-format msgid "unexpected data '%s'" msgstr "અનિચ્છનીય માહિતી '%s'" -#: tools/virsh.c:1987 +#: tools/virsh.c:1945 msgid "optdata" msgstr "optdata" -#: tools/virsh.c:1987 +#: tools/virsh.c:1945 msgid "bool" msgstr "બુલ" -#: tools/virsh.c:1988 +#: tools/virsh.c:1946 msgid "(none)" msgstr "(કંઈ નહિં)" -#: tools/virsh.c:2123 +#: tools/virsh.c:2081 msgid "dangling \\" msgstr "લટકેલ \\" -#: tools/virsh.c:2136 +#: tools/virsh.c:2094 msgid "missing \"" msgstr "ગુમ થયેલ \"" -#: tools/virsh.c:2220 tools/virsh-domain-monitor.c:1249 -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1262 tools/virsh-network.c:377 +#: tools/virsh.c:2178 tools/virsh-domain-monitor.c:1276 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1289 tools/virsh-network.c:377 #: tools/virsh-network.c:383 tools/virsh-network.c:388 -#: tools/virsh-network.c:705 tools/virsh-network.c:711 tools/virsh-pool.c:1081 -#: tools/virsh-pool.c:1092 tools/virsh-pool.c:1513 tools/virsh-pool.c:1519 -#: tools/virsh-snapshot.c:938 tools/virsh-snapshot.c:1023 +#: tools/virsh-network.c:705 tools/virsh-network.c:711 tools/virsh-pool.c:1059 +#: tools/virsh-pool.c:1070 tools/virsh-pool.c:1553 tools/virsh-pool.c:1559 +#: tools/virsh-snapshot.c:944 tools/virsh-snapshot.c:1029 msgid "yes" msgstr "હા" -#: tools/virsh.c:2220 tools/virsh-domain-monitor.c:1249 -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1262 tools/virsh-network.c:377 +#: tools/virsh.c:2178 tools/virsh-domain-monitor.c:1276 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1289 tools/virsh-network.c:377 #: tools/virsh-network.c:383 tools/virsh-network.c:388 -#: tools/virsh-network.c:705 tools/virsh-network.c:711 tools/virsh-pool.c:1081 -#: tools/virsh-pool.c:1092 tools/virsh-pool.c:1513 tools/virsh-pool.c:1519 -#: tools/virsh-snapshot.c:938 tools/virsh-snapshot.c:1023 +#: tools/virsh-network.c:705 tools/virsh-network.c:711 tools/virsh-pool.c:1059 +#: tools/virsh-pool.c:1070 tools/virsh-pool.c:1553 tools/virsh-pool.c:1559 +#: tools/virsh-snapshot.c:944 tools/virsh-snapshot.c:1029 msgid "no" msgstr "ના" -#: tools/virsh.c:2228 +#: tools/virsh.c:2186 #, c-format msgid "unimplemented parameter type %d" msgstr "અમલીકરણ ન થયેલ પરિમાણ પ્રકાર %d" @@ -28907,12 +28870,12 @@ msgid "unable to make terminal raw: console isn't a tty" msgstr "ટર્મિનલ રૉને બનાવવાનું અસમર્થ: કન્સોલ tty નથી" -#: tools/virsh.c:2383 +#: tools/console.c:317 #, c-format msgid "unable to set tty attributes: %s" msgstr "tty ગુણધર્મો સુયોજિત કરવામાં નિષ્ફળતા: %s" -#: tools/virsh.c:2409 +#: tools/virsh.c:2261 msgid "error: " msgstr "ભૂલ: " @@ -28926,27 +28889,27 @@ msgid "failed to determine loop exit status: %s" msgstr "" -#: tools/virsh.c:2602 +#: tools/virsh.c:2314 msgid "VIRSH_DEBUG not set with a valid numeric value" msgstr "VIRSH_DEBUG એ યોગ્ય આંકડાકીય કિંમત સાથે સુયોજિત નથી" -#: tools/virsh.c:2685 +#: tools/virsh.c:2380 msgid "failed to get the log file information" msgstr "લોગ ફાઈલ જાણકારી મેળવવામાં નિષ્ફળ" -#: tools/virsh.c:2690 +#: tools/virsh.c:2385 msgid "the log path is not a file" msgstr "લોગ પાથ ફાઈલ નથી" -#: tools/virsh.c:2698 +#: tools/virsh.c:2393 msgid "failed to open the log file. check the log file path" msgstr "લોગ ફાઈલ ખોલવામાં નિષ્ફળ. લોગ ફાઈલ પાથ ચકાસો" -#: tools/virsh.c:2781 +#: tools/virsh.c:2475 msgid "failed to write the log file" msgstr "લોગ ફાઈલ લખવામાં નિષ્ફળ" -#: tools/virsh.c:2798 +#: tools/virsh.c:2492 #, c-format msgid "%s: failed to write log file: %s" msgstr "%s: લોગ ફાઈલ લખવામાં નિષ્ફળ: %s" @@ -28960,16 +28923,16 @@ msgid "$VIRSH_HISTSIZE value should be between 0 and %d" msgstr "" -#: tools/virsh.c:2965 +#: tools/virsh.c:2641 msgid "Could not determine home directory" msgstr "ઘર ડિરેક્ટરીને નક્કી કરી શક્યા નહિં" -#: tools/virsh.c:2995 +#: tools/virsh.c:2671 #, c-format msgid "Failed to create '%s': %s" msgstr "'%s' ને બનાવવામાં નિષ્ફળ: %s" -#: tools/virsh.c:3109 +#: tools/virsh.c:2782 #, c-format msgid "" "\n" @@ -29013,12 +28976,12 @@ " આદેશો (બિન પૂછપરછવાળી સ્થિતિમાં):\n" "\n" -#: tools/virsh.c:3126 +#: tools/virsh.c:2799 #, c-format msgid " %s (help keyword '%s')\n" msgstr " %s (મદદ કિવર્ડ '%s')\n" -#: tools/virsh.c:3139 +#: tools/virsh.c:2812 msgid "" "\n" " (specify help for details about the commands in the group)\n" @@ -29026,7 +28989,7 @@ "\n" " (જૂથમાં આદેશો વિશે વિગતો માટે મદદ સ્પષ્ટ કરો)\n" -#: tools/virsh.c:3141 +#: tools/virsh.c:2814 msgid "" "\n" " (specify help for details about the command)\n" @@ -29036,12 +28999,12 @@ " (આદેશ વિશે વિગતો માટે help સ્પષ્ટ કરો)\n" "\n" -#: tools/virsh.c:3152 +#: tools/virsh.c:2825 #, c-format msgid "Virsh command line tool of libvirt %s\n" msgstr "libvirt %s નો Virsh આદેશ વાક્ય સાધન\n" -#: tools/virsh.c:3153 +#: tools/virsh.c:2826 #, c-format msgid "" "See web site at %s\n" @@ -29050,74 +29013,74 @@ "%s પર વેબસાઇટ જુઓ\n" "\n" -#: tools/virsh.c:3155 +#: tools/virsh.c:2828 msgid "Compiled with support for:\n" msgstr "તેની માટે આધાર સાથે કમ્પાઇલ થયેલ છે:\n" -#: tools/virsh.c:3156 +#: tools/virsh.c:2829 msgid " Hypervisors:" msgstr " હાઇપરવિઝર:" -#: tools/virsh.c:3198 +#: tools/virsh.c:2871 msgid " Networking:" msgstr " નેટવર્કીંગ:" -#: tools/virsh.c:3224 +#: tools/virsh.c:2897 msgid " Storage:" msgstr " સંગ્રહ:" -#: tools/virsh.c:3257 +#: tools/virsh.c:2927 msgid " Miscellaneous:" msgstr " મિશ્રિત:" -#: tools/virsh.c:3328 +#: tools/virsh.c:2998 #, c-format msgid "option %s takes a numeric argument" msgstr "વિકલ્પ %s એ આંકડાકીય દલીલ લે છે" -#: tools/virsh.c:3333 +#: tools/virsh.c:3003 #, c-format msgid "ignoring debug level %d out of range [%d-%d]" msgstr "સીમા [%d-%d] ની બહાર ડિબગ સ્તર %d ને અવગણી રહ્યા છે" -#: tools/virsh.c:3377 +#: tools/virsh.c:3044 #, c-format msgid "Invalid string '%s' for escape sequence" msgstr "એસ્કેપ ક્રમ માટે અયોગ્ય શબ્દમાળા '%s'" -#: tools/virsh.c:3388 +#: tools/virsh.c:3055 #, c-format msgid "option '-%c'/'--%s' requires an argument" msgstr "વિકલ્પ '-%c'/'--%s' ને દલીલની જરૂરિયાત છે" -#: tools/virsh.c:3391 +#: tools/virsh.c:3058 #, c-format msgid "option '-%c' requires an argument" msgstr "વિકલ્પ '-%c' ને દલીલની જરૂરિયાત છે" -#: tools/virsh.c:3395 +#: tools/virsh.c:3062 #, c-format msgid "unsupported option '-%c'. See --help." msgstr "બિનઆધારભૂત વિકલ્પ '-%c'. --help જુઓ." -#: tools/virsh.c:3397 +#: tools/virsh.c:3064 #, c-format msgid "unsupported option '%s'. See --help." msgstr "બિનઆધારભૂત વિકલ્પ '%s'. --help જુઓ." -#: tools/virsh.c:3400 +#: tools/virsh.c:3067 msgid "unknown option" msgstr "અજ્ઞાત વિકલ્પ" -#: tools/virsh.c:3520 +#: tools/virsh.c:3176 msgid "Failed to initialize mutex" msgstr "mute નું પ્રારંભ કરવાનું નિષ્ફળ" -#: tools/virsh.c:3525 +#: tools/virsh.c:3181 msgid "Failed to initialize libvirt" msgstr "libvirt નું પ્રારંભ કરવામાં નિષ્ફળતા" -#: tools/virsh.c:3552 +#: tools/virsh.c:3210 #, c-format msgid "" "Welcome to %s, the virtualization interactive terminal.\n" @@ -29126,7 +29089,7 @@ "%s માં તમારું સ્વાગત છે, વર્ચ્યુઅલાઈઝેશન પૂછપરછ ટર્મિનલ.\n" "\n" -#: tools/virsh.c:3555 +#: tools/virsh.c:3213 msgid "" "Type: 'help' for help with commands\n" " 'quit' to quit\n" @@ -29136,428 +29099,417 @@ " બહાર નીકળવા માટે 'quit'\n" "\n" -#: tools/virsh.h:426 +#: tools/virsh.h:395 #, c-format msgid "Options --%s and --%s are mutually exclusive" msgstr "વિકલ્પો --%s અને --%s એ પરસ્પર અનન્ય છે" -#: tools/virsh-console.c:378 +#: tools/console.c:392 msgid "unable to wait on console condition" msgstr "કન્સોલ શરત પર રાહ જોવાનું અસમર્થ" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:47 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:50 msgid "unspecified error" msgstr "અસ્પષ્ટ ભૂલ" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:48 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:52 msgid "no space" msgstr "જગ્યા નથી" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:92 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:95 msgid "Failed to retrieve domain XML" msgstr "ડોમેઇન XML ને પુન:પ્રાપ્ત કરવામાં નિષ્ફળતા" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:97 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:100 msgid "Couldn't parse domain XML" msgstr "ડોમેઇન XML નું પદચ્છેદન કરી શક્યા નહિં" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:119 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:124 msgid "ok" msgstr "બરાબર" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:120 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:126 msgid "background job" msgstr "પાશ્ર્વભાગ જૉબ" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:121 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:128 msgid "occupied" msgstr "રોકાયેલ" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:128 tools/virsh-domain-monitor.c:153 -#: tools/virsh-domain-monitor.c:158 tools/virsh-domain-monitor.c:172 -#: tools/virsh-domain-monitor.c:177 tools/virsh-domain-monitor.c:192 -#: tools/virsh-domain-monitor.c:198 tools/virsh-domain-monitor.c:210 -#: tools/virsh-domain-monitor.c:216 tools/virsh-domain-monitor.c:251 -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1247 tools/virsh-domain-monitor.c:1259 -#: tools/virsh-domain.c:5024 tools/virsh-domain.c:10331 -#: tools/virsh-domain.c:10434 tools/virsh-domain.c:10451 -#: tools/virsh-domain.c:10465 tools/virsh-domain.c:10479 -#: tools/virsh-domain.c:10493 tools/virsh-domain.c:10508 -#: tools/virsh-domain.c:10521 tools/virsh-domain.c:10534 -#: tools/virsh-network.c:381 tools/virsh-network.c:1149 tools/virsh-pool.c:907 -#: tools/virsh-pool.c:1089 tools/virsh-pool.c:1104 tools/virsh-pool.c:1106 -#: tools/virsh-pool.c:1107 tools/virsh-pool.c:1108 tools/virsh-pool.c:1511 -#: tools/virsh-volume.c:960 tools/virsh-volume.c:1367 -#: tools/virsh-volume.c:1374 tools/virsh-volume.c:1375 -#: tools/virsh-volume.c:1376 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:135 tools/virsh-domain-monitor.c:293 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1274 tools/virsh-domain-monitor.c:1286 +#: tools/virsh-network.c:381 tools/virsh-pool.c:1067 tools/virsh-pool.c:1082 +#: tools/virsh-pool.c:1084 tools/virsh-pool.c:1085 tools/virsh-pool.c:1086 +#: tools/virsh-pool.c:1551 tools/virsh-volume.c:996 tools/virsh-volume.c:1358 +#: tools/virsh-volume.c:1365 tools/virsh-volume.c:1366 +#: tools/virsh-volume.c:1367 tools/virsh-volume.c:1383 msgid "unknown" msgstr "અજ્ઞાત" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:134 tools/virsh-domain-monitor.c:147 -#: tools/virsh-domain.c:125 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:162 tools/virsh-domain.c:127 msgid "no state" msgstr "કોઈ પરિસ્થિતિ નથી" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:135 tools/virsh-domain.c:118 -#: tools/virsh-pool.c:899 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:145 tools/virsh-domain.c:123 +#: tools/virsh-pool.c:1101 tools/virsh-pool.c:1534 msgid "running" msgstr "ચાલી રહ્યું છે" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:136 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:147 tools/virsh-domain.c:121 msgid "idle" msgstr "નિષ્ક્રિય" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:137 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:149 msgid "paused" msgstr "વિરામ અપાયેલ" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:138 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:151 msgid "in shutdown" msgstr "બંધ કરાયેલ" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:139 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:153 msgid "shut off" msgstr "બંધ કરો" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:140 tools/virsh-domain-monitor.c:167 -#: tools/virsh-domain-monitor.c:187 tools/virsh-domain-monitor.c:201 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:155 tools/virsh-domain-monitor.c:196 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:232 tools/virsh-domain-monitor.c:256 msgid "crashed" msgstr "ભાંગી પડેલ" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:141 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:157 msgid "pmsuspended" msgstr "pmsuspended" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:159 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:180 msgid "booted" msgstr "બુટ થયેલ" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:160 tools/virsh-domain-monitor.c:202 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:182 tools/virsh-domain-monitor.c:258 msgid "migrated" msgstr "સ્થળાંતરિત" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:161 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:184 msgid "restored" msgstr "સંગ્રહ થયેલ" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:162 tools/virsh-domain-monitor.c:184 -#: tools/virsh-domain-monitor.c:205 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:186 tools/virsh-domain-monitor.c:226 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:264 msgid "from snapshot" msgstr "સ્નેપશોટ માંથી" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:163 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:188 msgid "unpaused" msgstr "અટકાવેલ નથી" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:164 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:190 msgid "migration canceled" msgstr "સ્થળાંતર રદ થયેલ છે" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:165 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:192 msgid "save canceled" msgstr "રદ થયેલને સંગ્રહો" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:166 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:194 msgid "event wakeup" msgstr "ઘટના ઝગાડો" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:178 tools/virsh-domain-monitor.c:193 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:214 tools/virsh-domain-monitor.c:242 msgid "user" msgstr "વપરાશકર્તા" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:179 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:216 msgid "migrating" msgstr "સ્થળાંતર કરી રહ્યા છે" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:180 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:218 msgid "saving" msgstr "સંગ્રહ કરી રહ્યા છે" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:181 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:220 msgid "dumping" msgstr "ડમ્પીંગ" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:182 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:222 msgid "I/O error" msgstr "I/O ભૂલ" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:183 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:224 msgid "watchdog" msgstr "watchdog" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:185 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:228 msgid "shutting down" msgstr "બંધ કરી રહ્યા છે" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:186 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:230 msgid "creating snapshot" msgstr "સ્નેપશોટને બનાવી રહ્યા છે" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:199 tools/virsh-domain.c:10444 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:252 msgid "shutdown" msgstr "બંધ કરો" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:200 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:254 msgid "destroyed" msgstr "નાશ કરાયેલ" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:203 tools/virsh-domain-monitor.c:1820 -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1827 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:260 tools/virsh-domain-monitor.c:1847 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1854 msgid "saved" msgstr "સંગ્રહેલ" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:204 tools/virsh-domain.c:10500 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:262 msgid "failed" msgstr "નિષ્ફળ" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:211 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:274 msgid "panicked" msgstr "ગભરાહટ" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:259 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:301 msgid "get memory statistics for a domain" msgstr "ડોમેઈન માટે મેમરી પરિસ્થિતિ મેળવો" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:262 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:304 msgid "Get memory statistics for a running domain." msgstr "ચાલી રહેલ ડોમેઇન માટે મેમરી પરિસ્થિતિઓને મેળવો." -#: tools/virsh-domain-monitor.c:271 tools/virsh-domain-monitor.c:395 -#: tools/virsh-domain-monitor.c:450 tools/virsh-domain-monitor.c:572 -#: tools/virsh-domain-monitor.c:677 tools/virsh-domain-monitor.c:792 -#: tools/virsh-domain-monitor.c:845 tools/virsh-domain-monitor.c:1035 -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1177 tools/virsh-domain-monitor.c:1319 -#: tools/virsh-domain.c:166 tools/virsh-domain.c:268 tools/virsh-domain.c:707 -#: tools/virsh-domain.c:961 tools/virsh-domain.c:1017 -#: tools/virsh-domain.c:1241 tools/virsh-domain.c:1568 -#: tools/virsh-domain.c:1736 tools/virsh-domain.c:1931 -#: tools/virsh-domain.c:2032 tools/virsh-domain.c:2187 -#: tools/virsh-domain.c:2257 tools/virsh-domain.c:2354 -#: tools/virsh-domain.c:2541 tools/virsh-domain.c:2728 -#: tools/virsh-domain.c:2774 tools/virsh-domain.c:2858 -#: tools/virsh-domain.c:3483 tools/virsh-domain.c:3952 -#: tools/virsh-domain.c:4072 tools/virsh-domain.c:4131 -#: tools/virsh-domain.c:4474 tools/virsh-domain.c:4604 -#: tools/virsh-domain.c:4752 tools/virsh-domain.c:4795 -#: tools/virsh-domain.c:4881 tools/virsh-domain.c:4962 -#: tools/virsh-domain.c:5005 tools/virsh-domain.c:5227 -#: tools/virsh-domain.c:5265 tools/virsh-domain.c:5476 -#: tools/virsh-domain.c:5585 tools/virsh-domain.c:5872 -#: tools/virsh-domain.c:5991 tools/virsh-domain.c:6312 -#: tools/virsh-domain.c:6646 tools/virsh-domain.c:6703 -#: tools/virsh-domain.c:6875 tools/virsh-domain.c:7032 -#: tools/virsh-domain.c:7070 tools/virsh-domain.c:7172 -#: tools/virsh-domain.c:7287 tools/virsh-domain.c:7384 -#: tools/virsh-domain.c:7486 tools/virsh-domain.c:7685 -#: tools/virsh-domain.c:7832 tools/virsh-domain.c:7982 -#: tools/virsh-domain.c:8111 tools/virsh-domain.c:8249 -#: tools/virsh-domain.c:8617 tools/virsh-domain.c:8884 -#: tools/virsh-domain.c:8938 tools/virsh-domain.c:9000 -#: tools/virsh-domain.c:9052 tools/virsh-domain.c:9096 -#: tools/virsh-domain.c:9283 tools/virsh-domain.c:9356 -#: tools/virsh-domain.c:9416 tools/virsh-domain.c:9579 -#: tools/virsh-domain.c:9680 tools/virsh-domain.c:9782 -#: tools/virsh-domain.c:10152 tools/virsh-domain.c:10267 -#: tools/virsh-domain.c:11004 tools/virsh-domain.c:11155 -#: tools/virsh-snapshot.c:128 tools/virsh-snapshot.c:331 -#: tools/virsh-snapshot.c:523 tools/virsh-snapshot.c:645 -#: tools/virsh-snapshot.c:881 tools/virsh-snapshot.c:1438 -#: tools/virsh-snapshot.c:1702 tools/virsh-snapshot.c:1770 -#: tools/virsh-snapshot.c:1838 tools/virsh-snapshot.c:1931 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:313 tools/virsh-domain-monitor.c:437 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:492 tools/virsh-domain-monitor.c:606 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:711 tools/virsh-domain-monitor.c:826 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:879 tools/virsh-domain-monitor.c:1062 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1204 tools/virsh-domain-monitor.c:1346 +#: tools/virsh-domain.c:168 tools/virsh-domain.c:270 tools/virsh-domain.c:711 +#: tools/virsh-domain.c:965 tools/virsh-domain.c:1021 +#: tools/virsh-domain.c:1245 tools/virsh-domain.c:1508 +#: tools/virsh-domain.c:1683 tools/virsh-domain.c:1885 +#: tools/virsh-domain.c:1983 tools/virsh-domain.c:2149 +#: tools/virsh-domain.c:2219 tools/virsh-domain.c:2316 +#: tools/virsh-domain.c:2510 tools/virsh-domain.c:2697 +#: tools/virsh-domain.c:2743 tools/virsh-domain.c:2827 +#: tools/virsh-domain.c:3419 tools/virsh-domain.c:3864 +#: tools/virsh-domain.c:3984 tools/virsh-domain.c:4043 +#: tools/virsh-domain.c:4386 tools/virsh-domain.c:4516 +#: tools/virsh-domain.c:4663 tools/virsh-domain.c:4706 +#: tools/virsh-domain.c:4792 tools/virsh-domain.c:4873 +#: tools/virsh-domain.c:4916 tools/virsh-domain.c:5128 +#: tools/virsh-domain.c:5204 tools/virsh-domain.c:5414 +#: tools/virsh-domain.c:5523 tools/virsh-domain.c:5810 +#: tools/virsh-domain.c:5929 tools/virsh-domain.c:6258 +#: tools/virsh-domain.c:6585 tools/virsh-domain.c:6642 +#: tools/virsh-domain.c:6816 tools/virsh-domain.c:6854 +#: tools/virsh-domain.c:6956 tools/virsh-domain.c:7071 +#: tools/virsh-domain.c:7168 tools/virsh-domain.c:7270 +#: tools/virsh-domain.c:7469 tools/virsh-domain.c:7616 +#: tools/virsh-domain.c:7766 tools/virsh-domain.c:7892 +#: tools/virsh-domain.c:8022 tools/virsh-domain.c:8390 +#: tools/virsh-domain.c:8657 tools/virsh-domain.c:8711 +#: tools/virsh-domain.c:8773 tools/virsh-domain.c:8825 +#: tools/virsh-domain.c:8869 tools/virsh-domain.c:9047 +#: tools/virsh-domain.c:9120 tools/virsh-domain.c:9180 +#: tools/virsh-domain.c:9343 tools/virsh-domain.c:9444 +#: tools/virsh-domain.c:9546 tools/virsh-domain.c:9947 +#: tools/virsh-domain.c:10057 tools/virsh-domain.c:10117 +#: tools/virsh-domain.c:10268 tools/virsh-snapshot.c:128 +#: tools/virsh-snapshot.c:337 tools/virsh-snapshot.c:529 +#: tools/virsh-snapshot.c:651 tools/virsh-snapshot.c:887 +#: tools/virsh-snapshot.c:1444 tools/virsh-snapshot.c:1708 +#: tools/virsh-snapshot.c:1776 tools/virsh-snapshot.c:1844 +#: tools/virsh-snapshot.c:1937 msgid "domain name, id or uuid" msgstr "ડોમેઈન નામ, id અથવા uuid" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:276 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:318 msgid "period in seconds to set collection" msgstr "સંગ્રહને સુયોજિત કરવા માટે સેકંડનો સમયગાળો" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:280 tools/virsh-domain.c:179 -#: tools/virsh-domain.c:338 tools/virsh-domain.c:749 tools/virsh-domain.c:1074 -#: tools/virsh-domain.c:1269 tools/virsh-domain.c:2372 -#: tools/virsh-domain.c:2558 tools/virsh-domain.c:5598 -#: tools/virsh-domain.c:5881 tools/virsh-domain.c:6004 -#: tools/virsh-domain.c:7300 tools/virsh-domain.c:7397 -#: tools/virsh-domain.c:7506 tools/virsh-domain.c:7697 -#: tools/virsh-domain.c:9592 tools/virsh-domain.c:9693 -#: tools/virsh-domain.c:9799 tools/virsh-domain.c:10165 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:322 tools/virsh-domain.c:181 +#: tools/virsh-domain.c:340 tools/virsh-domain.c:753 tools/virsh-domain.c:1078 +#: tools/virsh-domain.c:1257 tools/virsh-domain.c:2334 +#: tools/virsh-domain.c:2527 tools/virsh-domain.c:5536 +#: tools/virsh-domain.c:5819 tools/virsh-domain.c:5942 +#: tools/virsh-domain.c:7084 tools/virsh-domain.c:7181 +#: tools/virsh-domain.c:7290 tools/virsh-domain.c:7481 +#: tools/virsh-domain.c:9356 tools/virsh-domain.c:9457 +#: tools/virsh-domain.c:9563 tools/virsh-domain.c:9960 msgid "affect next boot" msgstr "આગળનાં બુટ અસર કરે છે" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:284 tools/virsh-domain.c:183 -#: tools/virsh-domain.c:342 tools/virsh-domain.c:753 tools/virsh-domain.c:1078 -#: tools/virsh-domain.c:1273 tools/virsh-domain.c:2562 -#: tools/virsh-domain.c:5602 tools/virsh-domain.c:5885 -#: tools/virsh-domain.c:6008 tools/virsh-domain.c:7304 -#: tools/virsh-domain.c:7401 tools/virsh-domain.c:7510 -#: tools/virsh-domain.c:7701 tools/virsh-domain.c:9596 -#: tools/virsh-domain.c:9697 tools/virsh-domain.c:9803 -#: tools/virsh-domain.c:10169 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:326 tools/virsh-domain.c:185 +#: tools/virsh-domain.c:344 tools/virsh-domain.c:757 tools/virsh-domain.c:1082 +#: tools/virsh-domain.c:1261 tools/virsh-domain.c:2531 +#: tools/virsh-domain.c:5540 tools/virsh-domain.c:5823 +#: tools/virsh-domain.c:5946 tools/virsh-domain.c:7088 +#: tools/virsh-domain.c:7185 tools/virsh-domain.c:7294 +#: tools/virsh-domain.c:7485 tools/virsh-domain.c:9360 +#: tools/virsh-domain.c:9461 tools/virsh-domain.c:9567 +#: tools/virsh-domain.c:9964 msgid "affect running domain" msgstr "ચાલી રહેલ ડોમેઈન પછી" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:288 tools/virsh-domain.c:187 -#: tools/virsh-domain.c:346 tools/virsh-domain.c:757 tools/virsh-domain.c:1082 -#: tools/virsh-domain.c:1277 tools/virsh-domain.c:2566 -#: tools/virsh-domain.c:5606 tools/virsh-domain.c:5889 -#: tools/virsh-domain.c:6012 tools/virsh-domain.c:7308 -#: tools/virsh-domain.c:7405 tools/virsh-domain.c:7514 -#: tools/virsh-domain.c:7705 tools/virsh-domain.c:9600 -#: tools/virsh-domain.c:9701 tools/virsh-domain.c:9807 -#: tools/virsh-domain.c:10173 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:330 tools/virsh-domain.c:189 +#: tools/virsh-domain.c:348 tools/virsh-domain.c:761 tools/virsh-domain.c:1086 +#: tools/virsh-domain.c:1265 tools/virsh-domain.c:2535 +#: tools/virsh-domain.c:5544 tools/virsh-domain.c:5827 +#: tools/virsh-domain.c:5950 tools/virsh-domain.c:7092 +#: tools/virsh-domain.c:7189 tools/virsh-domain.c:7298 +#: tools/virsh-domain.c:7489 tools/virsh-domain.c:9364 +#: tools/virsh-domain.c:9465 tools/virsh-domain.c:9571 +#: tools/virsh-domain.c:9968 msgid "affect current domain" msgstr "હાલનાં ડોમેઇનને અસર કરે છે" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:329 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:371 msgid "Unable to parse integer parameter." msgstr "પૂર્ણાંક પરિમાણનું પદચ્છેદન કરવાનું અસમર્થ." -#: tools/virsh-domain-monitor.c:334 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:376 #, c-format msgid "Invalid collection period value '%d'" msgstr "અયોગ્ય સંગ્રહ સમયગાળો કિંમત '%d'" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:340 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:382 msgid "Unable to change balloon collection period." msgstr "બલુન સંગ્રહ સમયગાળાને બદલવાનું અસમર્થ." -#: tools/virsh-domain-monitor.c:349 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:391 #, c-format msgid "Failed to get memory statistics for domain %s" msgstr "ડોમેઇન %s માટે મેમરી પરિસ્થિતિઓને મેળવવાનુ નિષ્ફળ" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:383 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:425 msgid "domain block device size information" msgstr "ડોમેઇન બ્લોક ઉપકરણ માપ જાણકારી" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:386 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:428 msgid "Get block device size info for a domain." msgstr "ડોમેઈન માટે બ્લોક ઉપકરણ માપ જાણકારી મેળવો." -#: tools/virsh-domain-monitor.c:400 tools/virsh-domain-monitor.c:850 -#: tools/virsh-domain.c:1022 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:442 tools/virsh-domain-monitor.c:884 +#: tools/virsh-domain.c:1026 msgid "block device" msgstr "બ્લોક ઉપકરણ" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:422 tools/virsh-pool.c:1524 -#: tools/virsh-volume.c:1010 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:464 tools/virsh-pool.c:1564 +#: tools/virsh-volume.c:1000 msgid "Capacity:" msgstr "ક્ષમતા:" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:423 tools/virsh-pool.c:1527 -#: tools/virsh-volume.c:1013 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:465 tools/virsh-pool.c:1567 +#: tools/virsh-volume.c:1003 msgid "Allocation:" msgstr "ફાળવી રહ્યા છીએ:" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:424 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:466 msgid "Physical:" msgstr "ભૌતિક:" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:438 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:480 msgid "list all domain blocks" msgstr "બધા ડોમેઈન બ્લોકની યાદી આપો" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:441 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:483 msgid "Get the summary of block devices for a domain." msgstr "ડોમેઈન માટે બ્લોક ઉપકરણોનો સારાંશ મેળવો." -#: tools/virsh-domain-monitor.c:454 tools/virsh-domain-monitor.c:576 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:496 tools/virsh-domain-monitor.c:610 msgid "get inactive rather than running configuration" msgstr "ચાલતા રૂપરેખાંકન કરવા કરતા નિષ્ક્રિય બનાવો" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:458 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:500 msgid "additionally display the type and device value" msgstr "વધારાનાં પ્રકાર અને ઉપકરણ કિંમતને દર્શાવો" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:498 tools/virsh-domain-monitor.c:613 -#: tools/virsh-volume.c:1461 tools/virsh-volume.c:1497 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:540 tools/virsh-domain-monitor.c:646 +#: tools/virsh-volume.c:1470 tools/virsh-volume.c:1510 msgid "Type" msgstr "પ્રકાર" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:499 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:541 msgid "Device" msgstr "ઉપકરણ" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:499 tools/virsh-domain-monitor.c:501 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:541 tools/virsh-domain-monitor.c:543 msgid "Target" msgstr "લક્ષ્ય" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:499 tools/virsh-domain-monitor.c:501 -#: tools/virsh-domain-monitor.c:613 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:541 tools/virsh-domain-monitor.c:543 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:647 msgid "Source" msgstr "સ્ત્રોત" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:563 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:597 msgid "list all domain virtual interfaces" msgstr "બધા ડોમેઇન વર્ચ્યુઅલ ઇન્ટરફેસોની યાદી કરો" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:564 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:598 msgid "Get the summary of virtual interfaces for a domain." msgstr "ડોમેઇન માટે વર્ચ્યુઅલ ઇન્ટરફેસોનાં સારાંશને મેળવો." -#: tools/virsh-domain-monitor.c:612 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:646 msgid "Interface" msgstr "ઈન્ટરફેસ" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:613 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:647 msgid "Model" msgstr "મોડેલ" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:613 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:647 msgid "MAC" msgstr "MAC" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:665 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:699 msgid "get link state of a virtual interface" msgstr "વર્ચ્યુઅલ ઇન્ટરફેસની કડી સ્થિતિને મેળવો" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:668 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:702 msgid "Get link state of a domain's virtual interface." msgstr "ડોમેઇનનો વર્ચ્યુઅલ ઇન્ટરફેસની કડી સ્થિતિને મેળવો." -#: tools/virsh-domain-monitor.c:682 tools/virsh-domain.c:2359 -#: tools/virsh-domain.c:2546 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:716 tools/virsh-domain.c:2321 +#: tools/virsh-domain.c:2515 msgid "interface device (MAC Address)" msgstr "ઇન્ટરફેસ ઉપકરણ (MAC સરનામું)" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:690 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:724 msgid "Get persistent interface state" msgstr "સ્થાયી ઇન્ટરફેસ સ્થિતિને મેળવો" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:722 tools/virsh-domain.c:2415 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:756 tools/virsh-domain.c:2377 msgid "Failed to get domain description xml" msgstr "ડોમેઇન વર્ણન xml ને મેળવવામાં નિષ્ફળતા" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:727 tools/virsh-domain.c:2431 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:761 tools/virsh-domain.c:2393 msgid "Failed to parse domain description xml" msgstr "ડોમેઇન વર્ણન xml નું પદચ્છેદન કરવામાં નિષ્ફળતા" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:741 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:775 msgid "Failed to extract interface information" msgstr "ઇન્ટરફેસ જાણકારીને કાઢવામાં નિષ્ફળતા" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:747 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:781 #, c-format msgid "Interface (mac: %s) not found." msgstr "ઇન્ટફેસ (mac: %s) મળ્યુ નથી." -#: tools/virsh-domain-monitor.c:749 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:783 #, c-format msgid "Interface (dev: %s) not found." msgstr "ઇન્ટરફેસ (dev: %s) મળ્યુ નથી." -#: tools/virsh-domain-monitor.c:780 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:814 msgid "domain control interface state" msgstr "ડોમેઇન નિયંત્રણ ઇન્ટરફેસ પરિસ્થિતિ" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:783 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:817 msgid "Returns state of a control interface to the domain." msgstr "ડોમેઇનમાં ઇન્ટરફેસ નિયંત્રણની સ્થિતિને પાછી લાવે છે." -#: tools/virsh-domain-monitor.c:832 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:866 msgid "get device block stats for a domain" msgstr "ડોમેઈન માટે ઉપકરણ બ્લોક પરિસ્થિતિ મેળવો" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:835 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:869 msgid "" "Get device block stats for a running domain. See man page or use --human for " "explanation of fields" @@ -29565,52 +29517,52 @@ "ચાલી રહેલ ડોમેઈન માટે ઉપકરણ બ્લોક પરિસ્થિતિ મેળવો. ક્ષેત્રોનાં વર્ણન માટે --" "human વાપરો" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:854 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:888 msgid "print a more human readable output" msgstr "વધારે માણસથી વાંચી શકાય તેવા આઉટપુટને છાપો" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:869 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:903 msgid "number of read operations:" msgstr "વાંચન ક્રિયાઓની સંખ્યા:" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:871 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:905 msgid "number of bytes read:" msgstr "વાંચેલ બાઇટોની સંખ્યા:" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:873 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:907 msgid "number of write operations:" msgstr "લખવાની ક્રિયાઓની સંખ્યા:" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:875 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:909 msgid "number of bytes written:" msgstr "લખેલ બાઇટોની સંખ્યા:" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:877 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:911 msgid "error count:" msgstr "ભૂલ ગણતરી:" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:879 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:913 msgid "number of flush operations:" msgstr "ફ્લશ ક્રિયાઓની સંખ્યા:" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:881 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:915 msgid "total duration of reads (ns):" msgstr "વાંચવા (ns) નો કુલ સમયગાળો:" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:883 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:917 msgid "total duration of writes (ns):" msgstr "લખવાનો (ns) કુલ સમયગાળો:" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:885 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:919 msgid "total duration of flushes (ns):" msgstr "ફ્લશ (ns) નો કુલ સમયગાળો:" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:940 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:967 tools/virsh-domain-monitor.c:987 #, c-format msgid "Failed to get block stats %s %s" msgstr "બ્લોક પરિસ્થિતિ %s %s મેળવવામાં નિષ્ફળ" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:947 tools/virsh-domain-monitor.c:966 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:974 tools/virsh-domain-monitor.c:993 #, c-format msgid "Device: %s\n" msgstr "ઉપકરણ: %s\n" @@ -29620,284 +29572,284 @@ msgid "Failed to get block stats for domain '%s' device '%s'" msgstr "" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1023 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1050 msgid "get network interface stats for a domain" msgstr "ડોમેઈન માટે નેટવર્ક ઈન્ટરફેસ પરિસ્થિતિ મેળવો" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1026 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1053 msgid "Get network interface stats for a running domain." msgstr "ચાલી રહેલ ડોમેઈન માટે નેટવર્ક ઈન્ટરફેસ પરિસ્થિતિ મેળવો." -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1040 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1067 msgid "interface device" msgstr "ઈન્ટરફેસ ઉપકરણ" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1060 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1087 #, c-format msgid "Failed to get interface stats %s %s" msgstr "ઈન્ટરફેસ પરિસ્થિતિ %s %s મેળવવામાં નિષ્ફળ" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1100 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1127 msgid "Show errors on block devices" msgstr "બ્લોક ઉપકરણો પર ભૂલોને બતાવો" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1103 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1130 msgid "Show block device errors" msgstr "બ્લોક ઉપકરણ ભૂલોને બતાવો" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1112 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1139 msgid "domain name, id, or uuid" msgstr "ડોમેઈન નામ, id અથવા uuid" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1143 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1170 msgid "No errors found\n" msgstr "ભૂલો મળી નથી\n" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1165 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1192 msgid "domain information" msgstr "ડોમેઈન જાણકારી" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1168 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1195 msgid "Returns basic information about the domain." msgstr "ડોમેઈન વિશે મૂળભૂત જાણકારી આપે છે." -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1201 tools/virsh-domain-monitor.c:1203 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1228 tools/virsh-domain-monitor.c:1230 msgid "Id:" msgstr "Id:" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1204 tools/virsh-network.c:370 -#: tools/virsh-pool.c:1495 tools/virsh-snapshot.c:920 -#: tools/virsh-volume.c:1000 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1231 tools/virsh-pool.c:1515 +#: tools/virsh-snapshot.c:926 tools/virsh-volume.c:973 msgid "Name:" msgstr "નામ:" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1207 tools/virsh-network.c:373 -#: tools/virsh-pool.c:1498 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1234 tools/virsh-pool.c:1518 msgid "UUID:" msgstr "UUID:" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1210 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1237 msgid "OS Type:" msgstr "OS પ્રકાર:" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1215 tools/virsh-domain.c:5516 -#: tools/virsh-domain.c:5545 tools/virsh-pool.c:1503 -#: tools/virsh-snapshot.c:956 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1242 tools/virsh-domain.c:5454 +#: tools/virsh-domain.c:5483 tools/virsh-pool.c:1525 tools/virsh-pool.c:1529 +#: tools/virsh-pool.c:1533 tools/virsh-pool.c:1537 tools/virsh-pool.c:1541 +#: tools/virsh-snapshot.c:962 msgid "State:" msgstr "પરિસ્થિતિ:" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1218 tools/virsh-host.c:256 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1245 tools/virsh-host.c:218 msgid "CPU(s):" msgstr "CPU(s):" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1225 tools/virsh-domain.c:5523 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1252 tools/virsh-domain.c:5461 msgid "CPU time:" msgstr "CPU સમય:" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1229 tools/virsh-domain-monitor.c:1232 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1256 tools/virsh-domain-monitor.c:1259 msgid "Max memory:" msgstr "મહત્તમ મેમરી:" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1233 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1260 msgid "no limit" msgstr "કોઈ મર્યાદા નથી" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1235 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1262 msgid "Used memory:" msgstr "વપરાયેલ મેમરી:" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1247 tools/virsh-domain-monitor.c:1249 -#: tools/virsh-network.c:381 tools/virsh-network.c:383 tools/virsh-pool.c:1511 -#: tools/virsh-pool.c:1513 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1274 tools/virsh-domain-monitor.c:1276 +#: tools/virsh-network.c:381 tools/virsh-network.c:383 tools/virsh-pool.c:1551 +#: tools/virsh-pool.c:1553 msgid "Persistent:" msgstr "સ્થાયી:" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1253 tools/virsh-network.c:386 -#: tools/virsh-network.c:388 tools/virsh-pool.c:1517 tools/virsh-pool.c:1519 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1280 tools/virsh-network.c:386 +#: tools/virsh-network.c:388 tools/virsh-pool.c:1557 tools/virsh-pool.c:1559 msgid "Autostart:" msgstr "આપોઆપ શરૂ કરો:" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1254 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1281 msgid "enable" msgstr "સક્રિય" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1254 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1281 msgid "disable" msgstr "નિષ્ક્રિય" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1259 tools/virsh-domain-monitor.c:1261 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1286 tools/virsh-domain-monitor.c:1288 msgid "Managed save:" msgstr "સંચાલિત થયેલ સંગ્રહ:" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1276 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1303 msgid "Security model:" msgstr "સુરક્ષા મોડલ:" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1277 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1304 msgid "Security DOI:" msgstr "સુરક્ષા DOI:" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1291 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1318 msgid "Security label:" msgstr "સુરક્ષા લેબલ:" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1307 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1334 msgid "domain state" msgstr "ડોમેઈન પરિસ્થિતિ" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1310 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1337 msgid "Returns state about a domain." msgstr "ચાલી રહેલ ડોમેઈન વિશે પરિસ્થિતિ આપે છે." -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1323 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1350 msgid "also print reason for the state" msgstr "સ્થિતિ માટે કારણને પણ છાપો" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1363 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1390 msgid "list domains" msgstr "ડોમેઈનોની યાદી આપો" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1366 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1393 msgid "Returns list of domains." msgstr "ડોમેઈનોની યાદી આપે છે." -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1473 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1500 msgid "Failed to list domains" msgstr "ડોમેઇનની યાદી કરવામાં નિષ્ફળતા" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1485 tools/virsh-domain-monitor.c:1493 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1512 tools/virsh-domain-monitor.c:1520 msgid "Failed to list active domains" msgstr "સક્રિય ડોમેઈનોની યાદી મેળવવામાં નિષ્ફળ" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1502 tools/virsh-domain-monitor.c:1511 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1529 tools/virsh-domain-monitor.c:1538 msgid "Failed to list inactive domains" msgstr "અસક્રિય ડોમેઈનોની યાદી મેળવવામાં નિષ્ફળ" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1545 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1572 msgid "Failed to get domain persistence info" msgstr "સ્થાયી ડોમેઇનની જાણકારી મેળવવામાં નિષ્ફળતા" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1557 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1584 msgid "Failed to get domain state" msgstr "ડોમેઈન પરિસ્થિતિને મેળવવામાં નિષ્ફળ" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1577 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1604 msgid "Failed to get domain autostart state" msgstr "ડોમેઇન autostart સ્થિતિને મેળવવામાં નિષ્ફળતા" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1590 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1617 msgid "Failed to check for managed save image" msgstr "સંચાલિત થયેલ સંગ્રહ ઇમેજ માટે ચકાસવાનું નિષ્ફળ" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1602 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1629 msgid "Failed to get snapshot count" msgstr "સ્નેપશોટ ગણતરીને મેળવવામાં નિષ્ફળ" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1649 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1676 msgid "list inactive domains" msgstr "અસક્રિય ડોમેઈનોની યાદી આપો" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1653 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1680 msgid "list inactive & active domains" msgstr "અસક્રિય અને સક્રિય ડોમેઈનોની યાદી આપો" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1657 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1684 msgid "list transient domains" msgstr "અસ્થાયી ડોમેઇનની યાદી" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1661 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1688 msgid "list persistent domains" msgstr "સ્થાયી ડોમેઇનની યાદી કરો" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1665 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1692 msgid "list domains with existing snapshot" msgstr "હાલનાં સ્નેપશોટ સાથે ડોમેઇનની યાદી કરો" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1669 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1696 msgid "list domains without a snapshot" msgstr "સ્નેપશોટ વગર ડોમેઇનની યાદી" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1673 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1700 msgid "list domains in running state" msgstr "ચાલતી પરિસ્થિતિમાં ડોમેઇનની યાદી કરો" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1677 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1704 msgid "list domains in paused state" msgstr "અટકેલ પરિસ્થિતિમાં ડોમેઇનની યાદી કરો" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1681 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1708 msgid "list domains in shutoff state" msgstr "બંધ કરવાની સ્થિતિમાં ડોમેઇનની યાદી કરો" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1685 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1712 msgid "list domains in other states" msgstr "બીજી સ્થિતિમાં ડોમેઇનની યાદી કરો" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1689 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1716 msgid "list domains with autostart enabled" msgstr "સક્રિય થયેલ autostart સાથે ડોમેઇનની યાદી કરો" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1693 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1720 msgid "list domains with autostart disabled" msgstr "નિષ્ક્રિય થયેલ autostart સાથે ડોમેઇનની યાદી કરો" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1697 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1724 msgid "list domains with managed save state" msgstr "સંચાલિત થયેલ સંગ્રહ સ્થિતિ સાથે ડોમેઇનની યાદી" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1701 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1728 msgid "list domains without managed save" msgstr "સંચાલિત થયેલ સંગ્રહ વગર ડોમેઇનની યાદી કરો" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1705 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1732 msgid "list uuid's only" msgstr "ફક્ત uuid ની યાદી કરો" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1709 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1736 msgid "list domain names only" msgstr "ફક્ત ડોમેઇન નામોની યાદી કરો" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1713 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1740 msgid "list table (default)" msgstr "કોષ્ટકની યાદી (મૂળભૂત)" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1717 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1744 msgid "mark inactive domains with managed save state" msgstr "સંચાલિત થયેલ સંગ્રહ સ્થિતિ સાથે અસક્રિય ડોમેઇનને ચિહ્નિત કરો" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1721 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1748 msgid "show short domain description" msgstr "ટૂકુ ડોમેઇન વર્ણન બતાવો" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1775 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1802 msgid "Only one argument from --table, --name and --uuid may be specified." msgstr "--table, --name અને --uuid માંથી ફક્ત એક દલીલને સ્પષ્ટ કરી શકાય છે" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1790 tools/virsh-domain-monitor.c:1795 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1817 tools/virsh-domain-monitor.c:1822 msgid "Id" msgstr "Id" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1790 tools/virsh-domain-monitor.c:1795 -#: tools/virsh-interface.c:363 tools/virsh-network.c:692 -#: tools/virsh-nwfilter.c:373 tools/virsh-pool.c:1192 tools/virsh-pool.c:1213 -#: tools/virsh-pool.c:1278 tools/virsh-snapshot.c:1595 -#: tools/virsh-snapshot.c:1599 tools/virsh-volume.c:1435 -#: tools/virsh-volume.c:1451 tools/virsh-volume.c:1497 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1817 tools/virsh-domain-monitor.c:1822 +#: tools/virsh-interface.c:363 tools/virsh-network.c:370 +#: tools/virsh-network.c:692 tools/virsh-nwfilter.c:373 +#: tools/virsh-pool.c:1195 tools/virsh-pool.c:1216 tools/virsh-pool.c:1285 +#: tools/virsh-snapshot.c:1601 tools/virsh-snapshot.c:1605 +#: tools/virsh-volume.c:1445 tools/virsh-volume.c:1460 +#: tools/virsh-volume.c:1510 msgid "Name" msgstr "નામ" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1790 tools/virsh-domain-monitor.c:1795 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1817 tools/virsh-domain-monitor.c:1822 #: tools/virsh-interface.c:363 tools/virsh-network.c:692 -#: tools/virsh-pool.c:1192 tools/virsh-pool.c:1218 tools/virsh-pool.c:1278 -#: tools/virsh-snapshot.c:1595 tools/virsh-snapshot.c:1599 +#: tools/virsh-pool.c:1195 tools/virsh-pool.c:1221 tools/virsh-pool.c:1285 +#: tools/virsh-snapshot.c:1601 tools/virsh-snapshot.c:1605 msgid "State" msgstr "પરિસ્થિતિ" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1790 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1817 msgid "Title" msgstr "શીર્ષક" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1831 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1858 msgid "Failed to get domain's UUID" msgstr "ડોમેઈનની UUID મેળવવામાં નિષ્ફળ" @@ -29906,7 +29858,7 @@ msgid "failed to get domain '%s'" msgstr "ડોમેઈન '%s' મેળવવામાં નિષ્ફળ" -#: tools/virsh-domain.c:117 +#: tools/virsh-domain.c:119 msgid "offline" msgstr "ઓફલાઈન" @@ -29914,287 +29866,287 @@ msgid "blocked" msgstr "અટકાવાયેલ" -#: tools/virsh-domain.c:154 +#: tools/virsh-domain.c:156 msgid "attach device from an XML file" msgstr "ઉપકરણને XML ફાઈલમાં જોડો" -#: tools/virsh-domain.c:157 +#: tools/virsh-domain.c:159 msgid "Attach device from an XML ." msgstr "ઉપકરણને XML માંથી જોડો." -#: tools/virsh-domain.c:171 tools/virsh-domain.c:9584 -#: tools/virsh-domain.c:9685 +#: tools/virsh-domain.c:173 tools/virsh-domain.c:9348 +#: tools/virsh-domain.c:9449 msgid "XML file" msgstr "XML ફાઈલ" -#: tools/virsh-domain.c:175 tools/virsh-domain.c:334 tools/virsh-domain.c:745 -#: tools/virsh-domain.c:9588 tools/virsh-domain.c:9689 -#: tools/virsh-domain.c:9795 tools/virsh-domain.c:10161 +#: tools/virsh-domain.c:177 tools/virsh-domain.c:336 tools/virsh-domain.c:749 +#: tools/virsh-domain.c:9352 tools/virsh-domain.c:9453 +#: tools/virsh-domain.c:9559 tools/virsh-domain.c:9956 msgid "make live change persistent" msgstr "ફેરફાર સતત જીવંત કરો" -#: tools/virsh-domain.c:239 +#: tools/virsh-domain.c:241 #, c-format msgid "Failed to attach device from %s" msgstr "ઉપકરણને %s માંથી જોડવામાં નિષ્ફળ" -#: tools/virsh-domain.c:243 +#: tools/virsh-domain.c:245 msgid "Device attached successfully\n" msgstr "ઉપકરણ સફળતાપૂર્વક જોડાયેલ છે\n" -#: tools/virsh-domain.c:256 +#: tools/virsh-domain.c:258 msgid "attach disk device" msgstr "ડિસ્ક ઉપકરણ જોડો" -#: tools/virsh-domain.c:259 +#: tools/virsh-domain.c:261 msgid "Attach new disk device." msgstr "નવું ડિસ્ક ઉપકરણ જોડો." -#: tools/virsh-domain.c:273 +#: tools/virsh-domain.c:275 msgid "source of disk device" msgstr "ડિસ્ક ઉપકરણનો સ્રોત" -#: tools/virsh-domain.c:278 tools/virsh-domain.c:10157 +#: tools/virsh-domain.c:280 tools/virsh-domain.c:9952 msgid "target of disk device" msgstr "ડિસ્ક ઉપકરણનું લક્ષ્ય" -#: tools/virsh-domain.c:282 +#: tools/virsh-domain.c:284 msgid "driver of disk device" msgstr "ડિસ્ક ઉપકરણનું ડ્રાઈવર" -#: tools/virsh-domain.c:286 +#: tools/virsh-domain.c:288 msgid "subdriver of disk device" msgstr "ડિસ્ક ઉપકરણનું ઉપડ્રાઈવર" -#: tools/virsh-domain.c:290 +#: tools/virsh-domain.c:292 msgid "cache mode of disk device" msgstr "ડિસ્ક ઉપકરણની કેશ સ્થિતિ" -#: tools/virsh-domain.c:294 +#: tools/virsh-domain.c:296 msgid "target device type" msgstr "લક્ષ્ય ઉપકરણ પ્રકાર" -#: tools/virsh-domain.c:302 +#: tools/virsh-domain.c:300 msgid "mode of device reading and writing" msgstr "ઉપકરણ વાંચન અને લેખનની સ્થિતિ" -#: tools/virsh-domain.c:306 +#: tools/virsh-domain.c:304 msgid "type of source (block|file)" msgstr "સ્ત્રોતનો પ્રકાર (block|file)" -#: tools/virsh-domain.c:310 +#: tools/virsh-domain.c:308 msgid "serial of disk device" msgstr "ડિસ્ક ઉપકરણની શ્રેણી" -#: tools/virsh-domain.c:314 +#: tools/virsh-domain.c:312 msgid "wwn of disk device" msgstr "ડિસ્ક ઉપકરણનું wwn" -#: tools/virsh-domain.c:318 +#: tools/virsh-domain.c:320 msgid "needs rawio capability" msgstr "rawio ક્ષમતાની જરૂર છે" -#: tools/virsh-domain.c:322 +#: tools/virsh-domain.c:324 msgid "address of disk device" msgstr "ડિસ્ક ઉપકરણનું સરનામું" -#: tools/virsh-domain.c:326 +#: tools/virsh-domain.c:328 msgid "use multifunction pci under specified address" msgstr "સ્પષ્ટ થયેલ સરનામાં હેઠળ multifunction pci ને વાપરો" -#: tools/virsh-domain.c:330 +#: tools/virsh-domain.c:332 msgid "print XML document rather than attach the disk" msgstr "ડિસ્કને જોડાવા કરતા XML દસ્તાવેજને છાપો" -#: tools/virsh-domain.c:552 +#: tools/virsh-domain.c:561 #, c-format msgid "Unknown source type: '%s'" msgstr "અજ્ઞાત સ્ત્રોત પ્રકાર: '%s'" -#: tools/virsh-domain.c:558 +#: tools/virsh-domain.c:567 #, c-format msgid "No support for %s in command 'attach-disk'" msgstr "આદેશ 'attach-disk' માં %s માટે આધાર નથી" -#: tools/virsh-domain.c:605 +#: tools/virsh-domain.c:617 msgid "Invalid address." msgstr "અયોગ્ય સરનામું." -#: tools/virsh-domain.c:620 +#: tools/virsh-domain.c:632 msgid "expecting a pci:0000.00.00.00 address." msgstr "pci:0000.00.00.00 સરનામાંની ઇચ્છા રાખી રહ્યા છે." -#: tools/virsh-domain.c:631 +#: tools/virsh-domain.c:643 msgid "expecting a scsi:00.00.00 address." msgstr "scsi:00.00.00 સરનામાંની ઇચ્છા રાખી રહ્યા છે." -#: tools/virsh-domain.c:642 +#: tools/virsh-domain.c:654 msgid "expecting an ide:00.00.00 address." msgstr "ide:00.00.00 સરનામાંની ઇચ્છા રાખી રહ્યા છે." -#: tools/virsh-domain.c:676 +#: tools/virsh-domain.c:681 msgid "Failed to attach disk" msgstr "ડિસ્ક જોડાવામાં નિષ્ફળ" -#: tools/virsh-domain.c:678 +#: tools/virsh-domain.c:683 msgid "Disk attached successfully\n" msgstr "ડિસ્ક એ સફળતાપૂર્વક જોડાઇ ગયુ\n" -#: tools/virsh-domain.c:695 +#: tools/virsh-domain.c:699 msgid "attach network interface" msgstr "નેટવર્ક ઈન્ટરફેસ જોડો" -#: tools/virsh-domain.c:698 +#: tools/virsh-domain.c:702 msgid "Attach new network interface." msgstr "નવું નેટવર્ક ઈન્ટરફેસ જોડો." -#: tools/virsh-domain.c:712 tools/virsh-domain.c:9787 +#: tools/virsh-domain.c:716 tools/virsh-domain.c:9551 msgid "network interface type" msgstr "નેટવર્ક ઈન્ટરફેસ પ્રકાર" -#: tools/virsh-domain.c:717 +#: tools/virsh-domain.c:721 msgid "source of network interface" msgstr "નેટવર્ક ઈન્ટરફેસનો સ્રોત" -#: tools/virsh-domain.c:721 +#: tools/virsh-domain.c:725 msgid "target network name" msgstr "લક્ષ્ય નેટવર્ક નામ" -#: tools/virsh-domain.c:725 tools/virsh-domain.c:9791 +#: tools/virsh-domain.c:729 tools/virsh-domain.c:9555 msgid "MAC address" msgstr "MAC સરનામું" -#: tools/virsh-domain.c:729 +#: tools/virsh-domain.c:733 msgid "script used to bridge network interface" msgstr "નેટવર્ક ઈન્ટરફેસ બ્રિજ કરવા માટે વપરાતી સ્ક્રિપ્ટ" -#: tools/virsh-domain.c:733 +#: tools/virsh-domain.c:737 msgid "model type" msgstr "મોડલ પ્રકાર" -#: tools/virsh-domain.c:737 tools/virsh-domain.c:2550 +#: tools/virsh-domain.c:741 tools/virsh-domain.c:2519 msgid "control domain's incoming traffics" msgstr "ડોમેઇનનાં આવતા ટ્રાફિક પર નિયંત્રણ કરો" -#: tools/virsh-domain.c:741 tools/virsh-domain.c:2554 +#: tools/virsh-domain.c:745 tools/virsh-domain.c:2523 msgid "control domain's outgoing traffics" msgstr "ડોમેઇનનાં જતા ટ્રાફિક પર નિયંત્રણ કરો" -#: tools/virsh-domain.c:849 +#: tools/virsh-domain.c:853 #, c-format msgid "No support for %s in command 'attach-interface'" msgstr "આદેશ 'attach-interface' માં %s માટે આધાર નથી" -#: tools/virsh-domain.c:857 tools/virsh-domain.c:2611 +#: tools/virsh-domain.c:861 tools/virsh-domain.c:2580 msgid "inbound format is incorrect" msgstr "ઇનબાઉન્ડ બંધારણ સાચુ નથી" -#: tools/virsh-domain.c:861 tools/virsh-domain.c:2615 +#: tools/virsh-domain.c:865 tools/virsh-domain.c:2584 msgid "inbound average is mandatory" msgstr "ઇનબાઉન્ડ સરેરાશ ફરજિયાત છે" -#: tools/virsh-domain.c:868 tools/virsh-domain.c:2639 +#: tools/virsh-domain.c:872 tools/virsh-domain.c:2608 msgid "outbound format is incorrect" msgstr "આઉટબાન્ડ બંધારણ સાચુ નથી" -#: tools/virsh-domain.c:872 tools/virsh-domain.c:2643 +#: tools/virsh-domain.c:876 tools/virsh-domain.c:2612 msgid "outbound average is mandatory" msgstr "આઉટબાઉન્ડ સરેરાશ ફરજિયાત છે" -#: tools/virsh-domain.c:932 +#: tools/virsh-domain.c:936 msgid "Failed to attach interface" msgstr "ઇન્ટરફેસને જોડવામાં નિષ્ફળ" -#: tools/virsh-domain.c:934 +#: tools/virsh-domain.c:938 msgid "Interface attached successfully\n" msgstr "ઇન્ટરફેસ એ સફળતાપૂર્વક જોડાઇ ગયુ\n" -#: tools/virsh-domain.c:949 +#: tools/virsh-domain.c:953 msgid "autostart a domain" msgstr "ડોમેઈન આપોઆપ શરૂ કરો" -#: tools/virsh-domain.c:952 +#: tools/virsh-domain.c:956 msgid "Configure a domain to be automatically started at boot." msgstr "ડોમેઈનને બુટ સમયે આપોઆપ શરૂ થાય તે માટે રૂપરેખાંકિત કરો." -#: tools/virsh-domain.c:965 tools/virsh-network.c:102 tools/virsh-pool.c:99 +#: tools/virsh-domain.c:969 tools/virsh-network.c:102 tools/virsh-pool.c:99 msgid "disable autostarting" msgstr "આપોઆપ શરૂ કરવાનું નિષ્ક્રિય કરો" -#: tools/virsh-domain.c:984 +#: tools/virsh-domain.c:988 #, c-format msgid "Failed to mark domain %s as autostarted" msgstr "ડોમેઈન %s ને આપોઆપ શરૂથયેલ તરીકે ચિહ્નિત કરવામાં નિષ્ફળ" -#: tools/virsh-domain.c:986 +#: tools/virsh-domain.c:990 #, c-format msgid "Failed to unmark domain %s as autostarted" msgstr "ડોમેઈન %s ને આપોઆપ શરૂથયેલ તરીકે અચિહ્નિત કરવામાં નિષ્ફળ" -#: tools/virsh-domain.c:992 +#: tools/virsh-domain.c:996 #, c-format msgid "Domain %s marked as autostarted\n" msgstr "ડોમેઈન %s ને આપોઆપ શરૂથયેલ ચિહ્નિત કરવામાં આવેલ\n" -#: tools/virsh-domain.c:994 +#: tools/virsh-domain.c:998 #, c-format msgid "Domain %s unmarked as autostarted\n" msgstr "ડોમેઈન %s ને આપોઆપ શરૂથયેલ તરીકે અચિહ્નિત કરવામાં આવેલ\n" -#: tools/virsh-domain.c:1005 +#: tools/virsh-domain.c:1009 msgid "Set or query a block device I/O tuning parameters." msgstr "બ્લોક ઉપકરણ I/O ટુનીંગ પરિમાણોને ક્વેરી અથવા સુયોજિત કરો." -#: tools/virsh-domain.c:1008 +#: tools/virsh-domain.c:1012 msgid "Set or query disk I/O parameters such as block throttling." msgstr "ડિસ્ક I/O પરિમાણોને સુયોજિત અથવા ક્વેરી કરો જેમ કે બ્લોક થ્રોટલીંગ." -#: tools/virsh-domain.c:1030 +#: tools/virsh-domain.c:1034 msgid "total throughput limit in bytes per second" msgstr "પ્રતિ સેકંડ બાઇટમાં કુલ થ્રુપુટ મર્યાદા" -#: tools/virsh-domain.c:1038 +#: tools/virsh-domain.c:1042 msgid "read throughput limit in bytes per second" msgstr "પ્રતિ સેકંડ બાઇટમાં વાંચન થ્રુપુટ મર્યાદા" -#: tools/virsh-domain.c:1046 +#: tools/virsh-domain.c:1050 msgid "write throughput limit in bytes per second" msgstr "પ્રતિ સેકંડ બાઇટમાં લખાણ થ્રુપુટ મર્યાદા" -#: tools/virsh-domain.c:1054 +#: tools/virsh-domain.c:1058 msgid "total I/O operations limit per second" msgstr "પ્રતિ સેકંડ કુલ I/O ક્રિયા મર્યાદા" -#: tools/virsh-domain.c:1062 +#: tools/virsh-domain.c:1066 msgid "read I/O operations limit per second" msgstr "પ્રતિ સેકંડ વાંચન I/O ક્રિયાઓ" -#: tools/virsh-domain.c:1070 +#: tools/virsh-domain.c:1074 msgid "write I/O operations limit per second" msgstr "પ્રતિ સેકંડ લખવાની I/O ક્રિયાઓ" -#: tools/virsh-domain.c:1175 +#: tools/virsh-domain.c:1179 msgid "Unable to get number of block I/O throttle parameters" msgstr "બ્લોક I/O થ્રોટલ પરિમાણોની સંખ્યાને મેળવવાનું અસમર્થ" -#: tools/virsh-domain.c:1188 +#: tools/virsh-domain.c:1192 msgid "Unable to get block I/O throttle parameters" msgstr "બ્લોક I/O થ્રોટલ પરિમાણોને મેળવવાનું અસમર્થ" -#: tools/virsh-domain.c:1213 +#: tools/virsh-domain.c:1217 msgid "Unable to change block I/O throttle" msgstr "બ્લોક I/O થ્રોટલને બદલવાનું અસમર્થ" -#: tools/virsh-domain.c:1217 tools/virsh-domain.c:1315 -#: tools/virsh-domain.c:7575 +#: tools/virsh-domain.c:1221 tools/virsh-domain.c:1299 +#: tools/virsh-domain.c:7359 msgid "Unable to parse integer parameter" msgstr "પૂર્ણાંક પરિમાણનું પદચ્છેદન કરવાનું અસમર્થ" -#: tools/virsh-domain.c:1226 +#: tools/virsh-domain.c:1230 msgid "Get or set blkio parameters" msgstr "blkio પરિમાણોને સુયોજિત કરો અથવા મેળવો" -#: tools/virsh-domain.c:1229 +#: tools/virsh-domain.c:1233 msgid "" "Get or set the current blkio parameters for a guest domain.\n" " To get the blkio parameters use following command: \n" @@ -30206,11 +30158,11 @@ "\n" " virsh # blkiotune " -#: tools/virsh-domain.c:1245 +#: tools/virsh-domain.c:1249 msgid "IO Weight in range [100, 1000]" msgstr "સીમા [100, 1000] માં IO વજન" -#: tools/virsh-domain.c:1249 +#: tools/virsh-domain.c:1253 msgid "per-device IO Weights, in the form of /path/to/device,weight,..." msgstr "પ્રતિ-ઉપકરણ IO વજન, /path/to/device,વજનનાં રૂપમાં,..." @@ -30238,341 +30190,337 @@ "/path/to/device,write_bytes_sec,..." msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:1319 +#: tools/virsh-domain.c:1303 #, c-format msgid "Invalid value of %d for I/O weight" msgstr "I/O વજન માટે %d ની અયોગ્ય કિંમત" -#: tools/virsh-domain.c:1329 tools/virsh-domain.c:1340 -#: tools/virsh-domain.c:1351 tools/virsh-domain.c:1362 -#: tools/virsh-domain.c:1373 +#: tools/virsh-domain.c:1313 msgid "Unable to parse string parameter" msgstr "શબ્દમાળા પરિમાણનું પદચ્છેદન કરવાનું અસમર્થ" -#: tools/virsh-domain.c:1386 +#: tools/virsh-domain.c:1326 msgid "Unable to get number of blkio parameters" msgstr "blkio પરિમાણોની સંખ્યાને મેળવવાનું અસમર્થ" -#: tools/virsh-domain.c:1399 +#: tools/virsh-domain.c:1339 msgid "Unable to get blkio parameters" msgstr "blkio પરિમાણોને મેળવવાનું અસમર્થ" -#: tools/virsh-domain.c:1424 +#: tools/virsh-domain.c:1364 msgid "Unable to change blkio parameters" msgstr "blkio પરિમાણોને બદલવાનું અસમર્થ" -#: tools/virsh-domain.c:1457 +#: tools/virsh-domain.c:1397 msgid "bandwidth must be a number" msgstr "બેન્ડવીથ નંબર જ હોવી જોઇએ" -#: tools/virsh-domain.c:1556 +#: tools/virsh-domain.c:1496 msgid "Start a block commit operation." msgstr "બ્લોક મોકલવાની ક્રિયા શરૂ કરો." -#: tools/virsh-domain.c:1559 +#: tools/virsh-domain.c:1499 msgid "Commit changes from a snapshot down to its backing image." msgstr "તેની બેકીંગ ઇમેજમાં સ્નેપશોટમાંથી ફેરફારો મોકલો." -#: tools/virsh-domain.c:1573 tools/virsh-domain.c:1741 -#: tools/virsh-domain.c:1936 tools/virsh-domain.c:2037 +#: tools/virsh-domain.c:1513 tools/virsh-domain.c:1688 +#: tools/virsh-domain.c:1890 tools/virsh-domain.c:1988 msgid "fully-qualified path of disk" msgstr "સંપૂર્ણ ગુણવત્તાવાળે ડિસ્કનો પાથ" -#: tools/virsh-domain.c:1577 tools/virsh-domain.c:1750 -#: tools/virsh-domain.c:2041 +#: tools/virsh-domain.c:1517 tools/virsh-domain.c:1697 +#: tools/virsh-domain.c:1992 msgid "bandwidth limit in MiB/s" msgstr "MiB/s માં બેન્ડવીથ મર્યાદા" -#: tools/virsh-domain.c:1581 +#: tools/virsh-domain.c:1521 msgid "path of base file to commit into (default bottom of chain)" msgstr "તેમાં મૂળભૂત ફાઇલને મોકલવા માટેનો પાથ (કતારનું મૂળભૂત તળિયુ)" -#: tools/virsh-domain.c:1585 +#: tools/virsh-domain.c:1525 msgid "use backing file of top as base" msgstr "મૂળભૂત તરીકે ટોચની બેકીંગ ફાઇલને વાપરો" -#: tools/virsh-domain.c:1589 +#: tools/virsh-domain.c:1529 msgid "path of top file to commit from (default top of chain)" msgstr "તેમાંથી ટોચની ફાઇલને મોકલવાનો પાથ (કતારનું મૂળભૂત ટોચ)" -#: tools/virsh-domain.c:1593 +#: tools/virsh-domain.c:1533 msgid "delete files that were successfully committed" msgstr "ફાઇલોને કાઢો કે જે સફળતાપૂર્વક સોંપેલ હતી" -#: tools/virsh-domain.c:1597 +#: tools/virsh-domain.c:1537 msgid "wait for job to complete" msgstr "સમાપ્ત કરવા માટે જોબ માટે રાહ જુઓ" -#: tools/virsh-domain.c:1601 tools/virsh-domain.c:1770 -#: tools/virsh-domain.c:2053 +#: tools/virsh-domain.c:1541 tools/virsh-domain.c:1717 +#: tools/virsh-domain.c:2004 msgid "with --wait, display the progress" msgstr "--wait સાથે, પ્રગતિ દર્શાવો" -#: tools/virsh-domain.c:1605 tools/virsh-domain.c:1774 +#: tools/virsh-domain.c:1545 tools/virsh-domain.c:1721 msgid "with --wait, abort if copy exceeds timeout (in seconds)" msgstr "--wait સાથે, કાઢો જો નકલ સમયસમાપ્તિને ઓળંગે (સેકંડમાં)" -#: tools/virsh-domain.c:1609 tools/virsh-domain.c:1786 -#: tools/virsh-domain.c:2061 +#: tools/virsh-domain.c:1733 tools/virsh-domain.c:2012 msgid "with --wait, don't wait for cancel to finish" msgstr "--wait સાથે, સમાપ્ત કરવા રદ કરવા રાહ જોવો નહિં" -#: tools/virsh-domain.c:1651 tools/virsh-domain.c:1834 -#: tools/virsh-domain.c:2103 +#: tools/virsh-domain.c:1598 tools/virsh-domain.c:1792 +#: tools/virsh-domain.c:2065 msgid "missing --wait option" msgstr "ગુમ થયેલ --wait વિકલ્પ" -#: tools/virsh-domain.c:1659 +#: tools/virsh-domain.c:1606 msgid "Block Commit started" msgstr "બ્લોક સોંપવાનું શરૂ થયેલ છે" -#: tools/virsh-domain.c:1673 tools/virsh-domain.c:1856 -#: tools/virsh-domain.c:2125 +#: tools/virsh-domain.c:1620 tools/virsh-domain.c:1814 +#: tools/virsh-domain.c:2087 #, c-format msgid "failed to query job for disk %s" msgstr "ડિસ્ક %s માટે જૉબને ક્વેરી કરવામાં નિષ્ફળતા" -#: tools/virsh-domain.c:1680 tools/virsh-domain.c:1706 -#: tools/virsh-domain.c:1967 +#: tools/virsh-domain.c:1627 tools/virsh-domain.c:1653 msgid "Block Commit" msgstr "બ્લોક મોકલાનું" -#: tools/virsh-domain.c:1694 tools/virsh-domain.c:1878 -#: tools/virsh-domain.c:2145 +#: tools/virsh-domain.c:1641 tools/virsh-domain.c:1833 +#: tools/virsh-domain.c:2107 #, c-format msgid "failed to abort job for disk %s" msgstr "ડિસ્ક %s માટે જોબને કાઢવામાં નિષ્ફળતા" -#: tools/virsh-domain.c:1708 +#: tools/virsh-domain.c:1655 msgid "Commit aborted" msgstr "મોકલવાનું અટકાવેલ છે" -#: tools/virsh-domain.c:1708 +#: tools/virsh-domain.c:1655 msgid "Commit complete" msgstr "મોકલવાનું સમાપ્ત" -#: tools/virsh-domain.c:1724 +#: tools/virsh-domain.c:1671 msgid "Start a block copy operation." msgstr "બ્લોક નકલ પ્રક્રિયા શરૂ કરો." -#: tools/virsh-domain.c:1727 +#: tools/virsh-domain.c:1674 msgid "Copy a disk backing image chain to dest." msgstr "લક્ષ્યમાં ડિસ્ક બેકીંગ ઇમેજ કતારની નકલ કરો." -#: tools/virsh-domain.c:1746 +#: tools/virsh-domain.c:1693 msgid "path of the copy to create" msgstr "બનાવવા માટે પાથની નકલ" -#: tools/virsh-domain.c:1754 +#: tools/virsh-domain.c:1701 msgid "make the copy share a backing chain" msgstr "નકલ ભાગને બેકીંગ કતાર બનાવવા" -#: tools/virsh-domain.c:1758 +#: tools/virsh-domain.c:1705 msgid "reuse existing destination" msgstr "હાલનાં લક્ષ્યને ફરી વાપરો" -#: tools/virsh-domain.c:1762 +#: tools/virsh-domain.c:1709 msgid "use raw destination file" msgstr "રૉ લક્ષ્ય ફાઇલને વાપરો" -#: tools/virsh-domain.c:1766 +#: tools/virsh-domain.c:1713 msgid "wait for job to reach mirroring phase" msgstr "મીરરીંગ તબક્કા સુધી પહોંચવા જોબ માટે રાહ જુઓ" -#: tools/virsh-domain.c:1778 +#: tools/virsh-domain.c:1725 msgid "with --wait, pivot when mirroring starts" msgstr "--wait સાથે, પિવોટ જ્યારે મિરરીંગ શરૂ થાય" -#: tools/virsh-domain.c:1782 +#: tools/virsh-domain.c:1729 msgid "with --wait, quit when mirroring starts" msgstr "--wait સાથે, બહાર નીકળો જ્યારે મીરરીંગ શરૂ થાય" -#: tools/virsh-domain.c:1812 +#: tools/virsh-domain.c:1760 msgid "cannot mix --pivot and --finish" msgstr "--pivot અને --finish ને મિશ્રિત કરી શકાતુ નથી" -#: tools/virsh-domain.c:1842 +#: tools/virsh-domain.c:1800 msgid "Block Copy started" msgstr "બ્લોક કોપી શરૂ થયેલ છે" -#: tools/virsh-domain.c:1863 tools/virsh-domain.c:1966 +#: tools/virsh-domain.c:1818 tools/virsh-domain.c:1953 msgid "Block Copy" msgstr "બ્લોક નકલ" -#: tools/virsh-domain.c:1891 +#: tools/virsh-domain.c:1846 #, c-format msgid "failed to pivot job for disk %s" msgstr "ડિસ્ક %s માટે પિવોટ જોબ કરવામાં નિષ્ફળતા" -#: tools/virsh-domain.c:1896 +#: tools/virsh-domain.c:1850 #, c-format msgid "failed to finish job for disk %s" msgstr "ડિસ્ક %s માટે જૉબને સમાપ્ત કરવામાં નિષ્ફળતા" -#: tools/virsh-domain.c:1900 +#: tools/virsh-domain.c:1854 msgid "Copy aborted" msgstr "નકલ કાઢી નાંખેલ છે" -#: tools/virsh-domain.c:1901 +#: tools/virsh-domain.c:1855 msgid "Successfully pivoted" msgstr "સફળતાપૂર્વક પિવોટ થયેલ છે" -#: tools/virsh-domain.c:1902 +#: tools/virsh-domain.c:1856 msgid "Successfully copied" msgstr "સફળતાપૂર્વક નકલ થયેલ છે" -#: tools/virsh-domain.c:1903 +#: tools/virsh-domain.c:1857 msgid "Now in mirroring phase" msgstr "હવે મિરરીંગ તબક્કામાં છે" -#: tools/virsh-domain.c:1919 +#: tools/virsh-domain.c:1873 msgid "Manage active block operations" msgstr "સક્રિય બ્લોક ક્રિયાને સંચાલિત કરો" -#: tools/virsh-domain.c:1922 +#: tools/virsh-domain.c:1876 msgid "Query, adjust speed, or cancel active block operations." msgstr "ક્વેરી, ઝડપ વ્યવસ્થિત કરો, અથવા બ્લોક ક્રિયાઓ રદ કરો." -#: tools/virsh-domain.c:1940 +#: tools/virsh-domain.c:1894 msgid "abort the active job on the specified disk" msgstr "સ્પષ્ટ થયેલ ડિસ્ક પર સક્રિય જૉબને કાઢી નાંખો" -#: tools/virsh-domain.c:1944 +#: tools/virsh-domain.c:1898 msgid "don't wait for --abort to complete" msgstr "સમાપ્ત કરવા માટે --abort માટે રાહ જુઓ નહિં" -#: tools/virsh-domain.c:1948 +#: tools/virsh-domain.c:1902 msgid "conclude and pivot a copy job" msgstr "નકલ કામ સમાપ્ત અને કેન્દ્રિત કરો" -#: tools/virsh-domain.c:1952 +#: tools/virsh-domain.c:1906 msgid "get active job information for the specified disk" msgstr "ખાસ ડિસ્ક માટે સક્રિય જૉબ જાણકારીને મેળવો" -#: tools/virsh-domain.c:1956 +#: tools/virsh-domain.c:1910 msgid "set the Bandwidth limit in MiB/s" msgstr "MiB/s માં બેન્ડવીથ મર્યાદાને સુયોજિત કરો" -#: tools/virsh-domain.c:1964 tools/virsh-domain.c:1973 +#: tools/virsh-domain.c:1956 msgid "Unknown job" msgstr "અજ્ઞાત જૉબ" -#: tools/virsh-domain.c:1965 tools/virsh-domain.c:2132 -#: tools/virsh-domain.c:2157 +#: tools/virsh-domain.c:1950 tools/virsh-domain.c:2094 +#: tools/virsh-domain.c:2119 msgid "Block Pull" msgstr "બ્લોક પુલ" -#: tools/virsh-domain.c:1990 +#: tools/virsh-domain.c:1930 msgid "conflict between --abort, --info, and --bandwidth modes" msgstr "--abort, --info, અને --bandwidth સ્થિતિઓ વચ્ચે તકરાર" -#: tools/virsh-domain.c:2011 +#: tools/virsh-domain.c:1962 #, c-format msgid " Bandwidth limit: %lu MiB/s\n" msgstr " બેન્ડવીથ મર્યાદા: %lu MiB/s\n" -#: tools/virsh-domain.c:2020 tools/virsh-domain.c:2023 +#: tools/virsh-domain.c:1971 tools/virsh-domain.c:1974 msgid "Populate a disk from its backing image." msgstr "તેની બેકીંગ ઇમેજમાંથી ડિસ્કને પ્રકાશિત કરો." -#: tools/virsh-domain.c:2045 +#: tools/virsh-domain.c:1996 msgid "path of backing file in chain for a partial pull" msgstr "પ્રારંભિક પુલ માટે કતારમાં બેકીંગ ફાઇલનો પાથ" -#: tools/virsh-domain.c:2049 +#: tools/virsh-domain.c:2000 msgid "wait for job to finish" msgstr "સમાપ્ત કરવા માટે જૉબ માટે રાહ જુઓ" -#: tools/virsh-domain.c:2057 +#: tools/virsh-domain.c:2008 msgid "with --wait, abort if pull exceeds timeout (in seconds)" msgstr "--wait સાથે, કાઢો જો પુલ સમયસમાપ્તિને ઓળંગે (સેકંડમાં)" -#: tools/virsh-domain.c:2111 +#: tools/virsh-domain.c:2073 msgid "Block Pull started" msgstr "બ્લોક પુલ શરૂ થઇ ગયુ" -#: tools/virsh-domain.c:2159 +#: tools/virsh-domain.c:2121 msgid "Pull aborted" msgstr "પુલ કાઢી નાંખેલ છે" -#: tools/virsh-domain.c:2159 +#: tools/virsh-domain.c:2121 msgid "Pull complete" msgstr "પુલ સમાપ્ત" -#: tools/virsh-domain.c:2175 tools/virsh-domain.c:2178 +#: tools/virsh-domain.c:2137 tools/virsh-domain.c:2140 msgid "Resize block device of domain." msgstr "ડોમેઇનનાં બ્લોક ઉપકરણનું નામ બદલો" -#: tools/virsh-domain.c:2192 +#: tools/virsh-domain.c:2154 msgid "Fully-qualified path of block device" msgstr "બ્લોક ઉપકરણું સંપૂર્ણ ગુણવત્તાવાળો પાથ" -#: tools/virsh-domain.c:2197 +#: tools/virsh-domain.c:2159 msgid "New size of the block device, as scaled integer (default KiB)" msgstr "બ્લોક ઉપકરણનું નવુ માપ, માપાંકિત પૂર્ણાંક પ્રમાણ (મૂળભૂત KiB)" -#: tools/virsh-domain.c:2215 tools/virsh-volume.c:648 tools/virsh-volume.c:653 -#: tools/virsh-volume.c:758 tools/virsh-volume.c:763 +#: tools/virsh-domain.c:2177 tools/virsh-volume.c:647 tools/virsh-volume.c:652 +#: tools/virsh-volume.c:753 tools/virsh-volume.c:758 msgid "Unable to parse integer" msgstr "પૂર્ણાંકનુ પદચ્છેદન કરવામાં અસમર્થ" -#: tools/virsh-domain.c:2229 +#: tools/virsh-domain.c:2191 #, c-format msgid "Failed to resize block device '%s'" msgstr "બ્લોક ઉપકરણ '%s' નું માપ બદલવામાં નિષ્ફળતા" -#: tools/virsh-domain.c:2231 +#: tools/virsh-domain.c:2193 #, c-format msgid "Block device '%s' is resized" msgstr "બ્લોક ઉપકરણ '%s' નું માપ બદલેલ છે" -#: tools/virsh-domain.c:2245 +#: tools/virsh-domain.c:2207 msgid "connect to the guest console" msgstr "મહેમાન કન્સોલ સાથે જોડાવ" -#: tools/virsh-domain.c:2248 +#: tools/virsh-domain.c:2210 msgid "Connect the virtual serial console for the guest" msgstr "વર્ચ્યુઅલ સીરીયલ કન્સોલને મહેમાન માટે જોડો" -#: tools/virsh-domain.c:2261 +#: tools/virsh-domain.c:2223 msgid "character device name" msgstr "અક્ષર ઉપકરણ નામ" -#: tools/virsh-domain.c:2265 +#: tools/virsh-domain.c:2227 msgid "force console connection (disconnect already connected sessions)" msgstr "કન્સોલ જોડાણ પર દબાણ કરો (પહેલેથી જોડાયેલ સત્રોનું જોડાણ તોડો)" -#: tools/virsh-domain.c:2269 +#: tools/virsh-domain.c:2231 msgid "only connect if safe console handling is supported" msgstr "ફક્ત જોડાવો જો સુરક્ષિત કન્સોલ સંચાલન આધારભૂત છે" -#: tools/virsh-domain.c:2283 +#: tools/virsh-domain.c:2245 msgid "Unable to get domain status" msgstr "ડોમેઈન પરિસ્થિતિને મેળવવામાં નિષ્ફળ" -#: tools/virsh-domain.c:2288 +#: tools/virsh-domain.c:2250 msgid "The domain is not running" msgstr "ડોમેઈન ચાલી રહ્યું નથી" -#: tools/virsh-domain.c:2293 +#: tools/virsh-domain.c:2255 msgid "Cannot run interactive console without a controlling TTY" msgstr "TTY નું નિયંત્રણ વગર કન્સોલને ચલાવી શકાતુ નથી" -#: tools/virsh-domain.c:2297 +#: tools/virsh-domain.c:2259 #, c-format msgid "Connected to domain %s\n" msgstr "ડોમેઇન %s ને જોડાયેલ છે\n" -#: tools/virsh-domain.c:2298 +#: tools/virsh-domain.c:2260 #, c-format msgid "Escape character is %s\n" msgstr "Escape અક્ષર %s છે\n" -#: tools/virsh-domain.c:2341 +#: tools/virsh-domain.c:2303 msgid "set link state of a virtual interface" msgstr "વર્ચ્યુઅલ ઇન્ટરફેસની કડી સ્થિતિને સુયોજિત કરો" -#: tools/virsh-domain.c:2344 +#: tools/virsh-domain.c:2306 msgid "" "Set link state of a domain's virtual interface. This command wraps usage of " "update-device command." @@ -30580,79 +30528,80 @@ "ડોમેઇનનાં વર્ચ્યુઅલ ઇન્ટરફેસની કડી સ્થિતિને સુયોજિત કરો. આદેશ update-device " "આદેશનાં વપરાશને આવરે છે." -#: tools/virsh-domain.c:2364 +#: tools/virsh-domain.c:2326 msgid "new state of the device" msgstr "ઉપકરણની નવી પરિસ્થિતિ" -#: tools/virsh-domain.c:2408 +#: tools/virsh-domain.c:2370 #, c-format msgid "invalid link state '%s'" msgstr "અયોગ્ય કડી સ્થિતિ '%s'" -#: tools/virsh-domain.c:2438 +#: tools/virsh-domain.c:2400 msgid "Failed to extract interface information or no interfaces found" msgstr "ઇન્ટરફેસ જાણકારીને લાવવામાં નિષ્ફળતા અથવા ઇન્ટરફેસ મળ્યુ નથી" -#: tools/virsh-domain.c:2469 +#: tools/virsh-domain.c:2431 #, c-format msgid "interface (%s: %s) not found" msgstr "ઇન્ટરફેસ (%s: %s) મળ્યુ નથી" -#: tools/virsh-domain.c:2503 +#: tools/virsh-domain.c:2470 tools/virsh-domain.c:9685 +#: tools/virsh-domain.c:9904 msgid "Failed to create XML" msgstr "XML બનાવવામાં નિષ્ફળ" -#: tools/virsh-domain.c:2508 +#: tools/virsh-domain.c:2475 msgid "Failed to update interface link state" msgstr "ઇન્ટરફેસ કડી સ્થિતિને સુધારવાનું નિષ્ફળ" -#: tools/virsh-domain.c:2511 tools/virsh-domain.c:9756 +#: tools/virsh-domain.c:2478 tools/virsh-domain.c:9520 msgid "Device updated successfully\n" msgstr "ઉપકરણ સફળતાપૂર્વક સુધારેલ છે\n" -#: tools/virsh-domain.c:2529 +#: tools/virsh-domain.c:2498 msgid "get/set parameters of a virtual interface" msgstr "વર્ચ્યુઅલ ઇન્ટરફેસનાં પરિમાણોને મેળવો/સુયોજિત કરો" -#: tools/virsh-domain.c:2532 +#: tools/virsh-domain.c:2501 msgid "Get/set parameters of a domain's virtual interface." msgstr "ડોમેઇનનાં વર્ચ્યુઅલ ઇન્ટરફેસનાં પરિમાણોને મેળવો/સુયોજિત કરો." -#: tools/virsh-domain.c:2669 +#: tools/virsh-domain.c:2638 msgid "Unable to get number of interface parameters" msgstr "ઇન્ટરફેસ પરિમાણોની સંખ્યાને મેળવવાનું અસમર્થ" -#: tools/virsh-domain.c:2682 +#: tools/virsh-domain.c:2651 msgid "Unable to get interface parameters" msgstr "ઇન્ટરફેસ પરિમાણોને મેળવવામાં અસમર્થ" -#: tools/virsh-domain.c:2707 +#: tools/virsh-domain.c:2676 msgid "Unable to set interface parameters" msgstr "ઇન્ટરફેસ પરિમાણોને સુયોજિત કરવામાં અસમર્થ" -#: tools/virsh-domain.c:2716 +#: tools/virsh-domain.c:2685 msgid "suspend a domain" msgstr "ડોમેઈન અટકાવો" -#: tools/virsh-domain.c:2719 +#: tools/virsh-domain.c:2688 msgid "Suspend a running domain." msgstr "ચાલી રહેલ ડોમેઈન અટકાવો." -#: tools/virsh-domain.c:2744 +#: tools/virsh-domain.c:2713 #, c-format msgid "Domain %s suspended\n" msgstr "ડોમેઈન %s અટકાવેલ છે\n" -#: tools/virsh-domain.c:2746 +#: tools/virsh-domain.c:2715 #, c-format msgid "Failed to suspend domain %s" msgstr "ડોમેઈન %s અટકાવવામાં નિષ્ફળ" -#: tools/virsh-domain.c:2759 +#: tools/virsh-domain.c:2728 msgid "suspend a domain gracefully using power management functions" msgstr "પાવર સંચાલન વિધેયોની મદદથી ડોમેઇનને અટકાવો" -#: tools/virsh-domain.c:2763 +#: tools/virsh-domain.c:2732 msgid "" "Suspends a running domain using guest OS's power management. (Note: This " "requires a guest agent configured and running in the guest OS)." @@ -30660,68 +30609,68 @@ "મહેમાન OS નાં પાવર સંચાલનની મદદથી ચાલતા ડોમેઇનને અટકાવે છે. (નોંધ: આને " "રૂપરેખાંકિત થયેલ મહેમાન એજન્ટની જરૂરિયાત છે અને મહેમાન OS માં ચાલી રહ્યુ છે)." -#: tools/virsh-domain.c:2779 +#: tools/virsh-domain.c:2748 msgid "duration in seconds" msgstr "સેકંડમાં સમયગાળો" -#: tools/virsh-domain.c:2784 tools/virsh-host.c:537 +#: tools/virsh-domain.c:2753 tools/virsh-host.c:490 msgid "mem(Suspend-to-RAM), disk(Suspend-to-Disk), hybrid(Hybrid-Suspend)" msgstr "mem(Suspend-to-RAM), disk(Suspend-to-Disk), hybrid(Hybrid-Suspend)" -#: tools/virsh-domain.c:2805 tools/virsh-host.c:559 +#: tools/virsh-domain.c:2774 tools/virsh-host.c:512 msgid "Invalid duration argument" msgstr "અયોગ્ય સમયગાળો દલીલ" -#: tools/virsh-domain.c:2819 tools/virsh-host.c:570 +#: tools/virsh-domain.c:2788 tools/virsh-host.c:523 msgid "Invalid target" msgstr "અમાન્ય લક્ષ્ય" -#: tools/virsh-domain.c:2824 +#: tools/virsh-domain.c:2793 #, c-format msgid "Domain %s could not be suspended" msgstr "ડોમેઇન %s ને અટકાવી શક્યા નહિં" -#: tools/virsh-domain.c:2829 +#: tools/virsh-domain.c:2798 #, c-format msgid "Domain %s successfully suspended" msgstr "ડોમેઇન %s સફળતાપૂર્વક અટકાવેલ છે" -#: tools/virsh-domain.c:2845 +#: tools/virsh-domain.c:2814 msgid "wakeup a domain from pmsuspended state" msgstr "pmsuspended સ્થિતિમાંથી ડોમેઇનને ઝગાડો" -#: tools/virsh-domain.c:2848 +#: tools/virsh-domain.c:2817 msgid "Wakeup a domain that was previously suspended by power management." msgstr "ડોમેઇનને ઝગાડો કે જે પાવર સંચાલન દ્દારા પહેલાં અટકેલ હતુ." -#: tools/virsh-domain.c:2875 +#: tools/virsh-domain.c:2844 #, c-format msgid "Domain %s could not be woken up" msgstr "ડોમેઇન %s ને ઝગાડી શક્યા નહિં" -#: tools/virsh-domain.c:2880 +#: tools/virsh-domain.c:2849 #, c-format msgid "Domain %s successfully woken up" msgstr "ડોમેઇન %s સફળતાપૂર્વક ઝગાડેલ છે" -#: tools/virsh-domain.c:2895 +#: tools/virsh-domain.c:2864 msgid "undefine a domain" msgstr "ડોમેઈન અવ્યાખ્યાયિત કરો" -#: tools/virsh-domain.c:2898 +#: tools/virsh-domain.c:2867 msgid "Undefine an inactive domain, or convert persistent to transient." msgstr "" "નિષ્ક્રિય ડોમેઇનને અવ્યાખ્યાયિત કરો, અથવા અસ્થાયીમાંથી સ્થાયીમાં રૂપાંતર કરો." -#: tools/virsh-domain.c:2907 tools/virsh-domain.c:8471 +#: tools/virsh-domain.c:2876 tools/virsh-domain.c:8244 msgid "domain name or uuid" msgstr "ડોમેઈન નામ અથવા uuid" -#: tools/virsh-domain.c:2911 +#: tools/virsh-domain.c:2880 msgid "remove domain managed state file" msgstr "ડોમેઇન સંચાલિત થયેલ પરિસ્થિતિ ફાઇલને દૂર કરો" -#: tools/virsh-domain.c:2915 +#: tools/virsh-domain.c:2884 msgid "" "remove associated storage volumes (comma separated list of targets or source " "paths) (see domblklist)" @@ -30729,27 +30678,27 @@ "સંકળાયેલ સંગ્રહ વોલ્યુમોને દૂર કરો (લક્ષ્ય અથવા સ્ત્રોત પાથની " "અલ્પવિરામચિહ્નથી અલગ થયેલ યાદી) (domblklist જુઓ)" -#: tools/virsh-domain.c:2920 +#: tools/virsh-domain.c:2889 msgid "remove all associated storage volumes (use with caution)" msgstr "બધા સંકળાયેલ સંગ્રહ વોલ્યુમોને દૂર કરો (ચેતવણી સાથે વાપરો)" -#: tools/virsh-domain.c:2924 +#: tools/virsh-domain.c:2893 msgid "wipe data on the removed volumes" msgstr "દૂર થયેલ વોલ્યુમો પર માહિતી ભૂંસો" -#: tools/virsh-domain.c:2928 +#: tools/virsh-domain.c:2897 msgid "remove all domain snapshot metadata, if inactive" msgstr "બધા ડોમેઇન સ્નેપશોટ મેટાડેટાને દૂર કરો, જો નિષ્ક્રિય હોય" -#: tools/virsh-domain.c:3050 +#: tools/virsh-domain.c:3018 msgid "Storage volume deletion is supported only on stopped domains" msgstr "સંગ્રહ વોલ્યુમ નિરાકરણ બંધ થયેલ ડોમેઇન પર ફક્ત આધારભૂત છે" -#: tools/virsh-domain.c:3057 +#: tools/virsh-domain.c:3023 msgid "Specified both --storage and --remove-all-storage" msgstr "બંને --storage અને --remove-all-storage સ્પષ્ટ થયેલ છે" -#: tools/virsh-domain.c:3062 +#: tools/virsh-domain.c:3028 msgid "Could not retrieve domain XML description" msgstr "ડોમેઇન XML વર્ણન પ્રાપ્ત કરી શક્યા નહિં" @@ -30763,7 +30712,7 @@ msgid "Storage pool '%s' for volume '%s' not found." msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:3143 +#: tools/virsh-domain.c:3086 #, c-format msgid "" "Storage volume '%s'(%s) is not managed by libvirt. Remove it manually.\n" @@ -30771,59 +30720,59 @@ "સંગ્રહ વોલ્યુમ '%s'(%s) libvirt દ્દારા સંચાલિત થયેલ નથી. જાતેજ તેને દૂર " "કરો.\n" -#: tools/virsh-domain.c:3163 +#: tools/virsh-domain.c:3100 #, c-format msgid "Volume '%s' was not found in domain's definition.\n" msgstr "વોલ્યુમ '%s' એ ડોમેઇનની વ્યાખ્યામાં મળ્યુ ન હતુ.\n" -#: tools/virsh-domain.c:3208 +#: tools/virsh-domain.c:3146 #, c-format msgid "Unable to remove metadata of %d snapshots" msgstr "%d સ્નેપશોટનાં મેટાડેટાને દૂર કરવાનું અસમર્થ" -#: tools/virsh-domain.c:3209 +#: tools/virsh-domain.c:3147 #, c-format msgid "Refusing to undefine while %d snapshots exist" msgstr "અવ્યાખ્યાયિત કરવાનો ઇનકાર કરી રહ્યા છે જ્યારે %d સ્નેપશોટ હાજર હોય" -#: tools/virsh-domain.c:3218 +#: tools/virsh-domain.c:3156 #, c-format msgid "Domain %s has been undefined\n" msgstr "ડોમેઈ %s અવ્યાખ્યાયિત થઈ ગયેલ છે\n" -#: tools/virsh-domain.c:3221 +#: tools/virsh-domain.c:3159 #, c-format msgid "Failed to undefine domain %s" msgstr "ડોમેઈન %s અવ્યાખ્યાયિત કરવામાં નિષ્ફળ" -#: tools/virsh-domain.c:3229 +#: tools/virsh-domain.c:3167 #, c-format msgid "Wiping volume '%s'(%s) ... " msgstr "વોલ્યુમ '%s'(%s) ને ભૂંસી રહ્યા છે... " -#: tools/virsh-domain.c:3233 +#: tools/virsh-domain.c:3171 msgid "Failed! Volume not removed." msgstr "નિષ્ફળ! વોલ્યુમ દૂર થયેલ નથી." -#: tools/virsh-domain.c:3237 +#: tools/virsh-domain.c:3175 msgid "Done.\n" msgstr "પૂર્ણ થયું.\n" -#: tools/virsh-domain.c:3243 +#: tools/virsh-domain.c:3181 #, c-format msgid "Failed to remove storage volume '%s'(%s)" msgstr "સંગ્રહ વોલ્યુમ '%s'(%s) ને દૂર કરવામાં નિષ્ફળ" -#: tools/virsh-domain.c:3247 +#: tools/virsh-domain.c:3185 #, c-format msgid "Volume '%s'(%s) removed.\n" msgstr "વોલ્યુમ '%s'(%s) દૂર થયેલ છે.\n" -#: tools/virsh-domain.c:3286 +#: tools/virsh-domain.c:3221 msgid "start a (previously defined) inactive domain" msgstr "અસક્રિય ડોમેઈન શરૂ કરો (પહેલાથી વ્યાખ્યાયિત)" -#: tools/virsh-domain.c:3289 +#: tools/virsh-domain.c:3224 msgid "" "Start a domain, either from the last managedsave\n" " state, or via a fresh boot if no managedsave state\n" @@ -30833,107 +30782,107 @@ " માંથી, અથવા તાજુ બુટ મારફતે જો managedsave સ્થિતિ હાજર\n" " ન હોય તો." -#: tools/virsh-domain.c:3300 +#: tools/virsh-domain.c:3235 msgid "name of the inactive domain" msgstr "અસક્રિય ડોમેઈનનું નામ" -#: tools/virsh-domain.c:3305 tools/virsh-domain.c:6508 +#: tools/virsh-domain.c:3240 tools/virsh-domain.c:6450 msgid "attach to console after creation" msgstr "બનાવવા પછી કન્સોલ સાથે જોડાવો" -#: tools/virsh-domain.c:3310 tools/virsh-domain.c:6513 +#: tools/virsh-domain.c:3245 tools/virsh-domain.c:6455 msgid "leave the guest paused after creation" msgstr "બનાવવા પછી અટકેલ મહેમાનને છોડો" -#: tools/virsh-domain.c:3314 tools/virsh-domain.c:6517 +#: tools/virsh-domain.c:3249 tools/virsh-domain.c:6459 msgid "automatically destroy the guest when virsh disconnects" msgstr "મહેમાનને આપમેળે કાઢો જ્યારે virsh નું જોડાણ તૂટી રહ્યુ હોય" -#: tools/virsh-domain.c:3318 +#: tools/virsh-domain.c:3253 msgid "avoid file system cache when loading" msgstr "ફાઇલ સિસ્ટમ કેશને અવગણો જ્યારે લાવી રહ્યા છે" -#: tools/virsh-domain.c:3322 +#: tools/virsh-domain.c:3257 msgid "force fresh boot by discarding any managed save" msgstr "કોઇપણ સંચાલિત સંગ્રહને કાઢીને તાજા બુટને ચલાવવા દબાણ કરો" -#: tools/virsh-domain.c:3326 tools/virsh-domain.c:6521 +#: tools/virsh-domain.c:3261 tools/virsh-domain.c:6463 msgid "pass file descriptors N,M,... to the guest" msgstr "મહેમાનમાં ફાઇલ વર્ણનકર્તા N,M,... ને પસાર કરો" -#: tools/virsh-domain.c:3350 +#: tools/virsh-domain.c:3285 #, c-format msgid "Unable to split FD list '%s'" msgstr "FD યાદી '%s' ને અલગ કરવાનું અસમર્થ" -#: tools/virsh-domain.c:3357 +#: tools/virsh-domain.c:3292 #, c-format msgid "Unable to parse FD number '%s'" msgstr "FD નંબર '%s' નું પદચ્છેદન કરવાનું અસમર્થ" -#: tools/virsh-domain.c:3361 +#: tools/virsh-domain.c:3296 msgid "Unable to allocate FD list" msgstr "FD યાદીને ફાળવવાનું અસમર્થ" -#: tools/virsh-domain.c:3397 +#: tools/virsh-domain.c:3332 msgid "Domain is already active" msgstr "ડોમેઈન પહેલાથી જ સક્રિય છે" -#: tools/virsh-domain.c:3442 +#: tools/virsh-domain.c:3378 #, c-format msgid "Failed to start domain %s" msgstr "ડોમેઈન %s શરૂ કરવામાં નિષ્ફળ" -#: tools/virsh-domain.c:3447 +#: tools/virsh-domain.c:3383 #, c-format msgid "Domain %s started\n" msgstr "ડોમેઈન %s શરૂ થઈ ગયું\n" -#: tools/virsh-domain.c:3467 +#: tools/virsh-domain.c:3403 msgid "save a domain state to a file" msgstr "ફાઈલમાં ડોમેઈન પરિસ્થિતિ સંગ્રહો" -#: tools/virsh-domain.c:3470 +#: tools/virsh-domain.c:3406 msgid "Save the RAM state of a running domain." msgstr "ચાલી રહેલ ડોમેઇનની RAM સ્થિતિને સંગ્રહો." -#: tools/virsh-domain.c:3478 tools/virsh-domain.c:3947 +#: tools/virsh-domain.c:3414 tools/virsh-domain.c:3859 msgid "avoid file system cache when saving" msgstr "ફાઇલ સિસ્ટમ કેશને અવગણો જ્યારે સંગ્રહી રહ્યા હોય" -#: tools/virsh-domain.c:3488 +#: tools/virsh-domain.c:3424 msgid "where to save the data" msgstr "માહિતીને ક્યાં સંગ્રહવી" -#: tools/virsh-domain.c:3492 tools/virsh-domain.c:3806 -#: tools/virsh-domain.c:4387 tools/virsh-domain.c:8646 +#: tools/virsh-domain.c:3428 tools/virsh-domain.c:3718 +#: tools/virsh-domain.c:4299 tools/virsh-domain.c:8415 msgid "filename containing updated XML for the target" msgstr "ફાઇલનામ લક્ષ્ય માટે સુધારેલ XML ને સમાવી રહ્યા છે" -#: tools/virsh-domain.c:3496 tools/virsh-domain.c:3810 -#: tools/virsh-domain.c:3876 +#: tools/virsh-domain.c:3432 tools/virsh-domain.c:3722 +#: tools/virsh-domain.c:3788 msgid "set domain to be running on restore" msgstr "પુન:સંગ્રહ પર ચલાવવા માટે ડોમેઇનને સુયોજિત કરો" -#: tools/virsh-domain.c:3500 tools/virsh-domain.c:3814 -#: tools/virsh-domain.c:3880 +#: tools/virsh-domain.c:3436 tools/virsh-domain.c:3726 +#: tools/virsh-domain.c:3792 msgid "set domain to be paused on restore" msgstr "પુન:સંગ્રહ પર અટકાવવા માટે ડોમેઇનને સુયોજિત કરો" -#: tools/virsh-domain.c:3504 tools/virsh-domain.c:3964 +#: tools/virsh-domain.c:3440 tools/virsh-domain.c:3876 msgid "display the progress of save" msgstr "સંગ્રહની પ્રગતિને દર્શાવો" -#: tools/virsh-domain.c:3554 +#: tools/virsh-domain.c:3490 #, c-format msgid "Failed to save domain %s to %s" msgstr "ડોમેઈન %s ને %s માં સંગ્રહવામાં નિષ્ફળ" -#: tools/virsh-domain.c:3719 +#: tools/virsh-domain.c:3631 msgid "Save" msgstr "સંગ્રહો" -#: tools/virsh-domain.c:3724 +#: tools/virsh-domain.c:3636 #, c-format msgid "" "\n" @@ -30942,76 +30891,76 @@ "\n" "ડોમેઇન %s નો %s માં સંગ્રહ થઇ ગયો\n" -#: tools/virsh-domain.c:3737 +#: tools/virsh-domain.c:3649 msgid "saved state domain information in XML" msgstr "XML માં સંગ્રહ થયેલ ડોમેઇન જાણકારી સ્થિતિ" -#: tools/virsh-domain.c:3740 +#: tools/virsh-domain.c:3652 msgid "Dump XML of domain information for a saved state file to stdout." msgstr "stdout માં સંગ્રહેલ ફાઇલ માટે ડોમેઇનની જાણકારીનાં XML ને ડમ્પ કરો." -#: tools/virsh-domain.c:3749 +#: tools/virsh-domain.c:3661 msgid "saved state file to read" msgstr "વાંચવા માટે સંગ્રહ થયેલ સ્થિતિ ફાઇલ" -#: tools/virsh-domain.c:3753 tools/virsh-domain.c:8257 -#: tools/virsh-snapshot.c:653 tools/virsh-snapshot.c:1711 +#: tools/virsh-domain.c:3665 tools/virsh-domain.c:8030 +#: tools/virsh-snapshot.c:659 tools/virsh-snapshot.c:1717 msgid "include security sensitive information in XML dump" msgstr "XML ડમ્પમાં સુરક્ષા સંવેદનશીલ જાણકારીને સમાવો" -#: tools/virsh-domain.c:3789 +#: tools/virsh-domain.c:3701 msgid "redefine the XML for a domain's saved state file" msgstr "ડોમેઇનની સંગ્રહ થયેલ સ્થિતિ ફાઇલ માટે XML ને પુન:વ્યાખ્યાયિત કરો" -#: tools/virsh-domain.c:3792 +#: tools/virsh-domain.c:3704 msgid "Replace the domain XML associated with a saved state file" msgstr "સંગ્રહ થયેલ સ્થિતિ ફાઇલ સાથે સંકળાયેલ ડોમેઇન XML ને બદલો" -#: tools/virsh-domain.c:3801 +#: tools/virsh-domain.c:3713 msgid "saved state file to modify" msgstr "બદલવા માટે સંગ્રહેલ સ્થિતિ ફાઇલ" -#: tools/virsh-domain.c:3843 tools/virsh-snapshot.c:619 +#: tools/virsh-domain.c:3755 tools/virsh-snapshot.c:625 #, c-format msgid "Failed to update %s" msgstr "%s ને સુધારવામાં નિષ્ફળ" -#: tools/virsh-domain.c:3847 +#: tools/virsh-domain.c:3759 #, c-format msgid "State file %s updated.\n" msgstr "સ્થિતિ ફાઇલ %s સુધારેલ છે.\n" -#: tools/virsh-domain.c:3860 +#: tools/virsh-domain.c:3772 msgid "edit XML for a domain's saved state file" msgstr "ડોમેઇનની સંગ્રહ થયેલ સ્થિતિ ફાઇલ માટે XML માં ફેરફાર કરો" -#: tools/virsh-domain.c:3863 +#: tools/virsh-domain.c:3775 msgid "Edit the domain XML associated with a saved state file" msgstr "સંગ્રહ થયેલ પરિસ્થિતિ ફાઇલ સાથે સંકળાયેલ ડોમેઇન XML માં ફેરફાર કરો" -#: tools/virsh-domain.c:3872 +#: tools/virsh-domain.c:3784 msgid "saved state file to edit" msgstr "ફેરફાર કરવા માટે સંગ્રહ થયેલ પરિસ્થિતિ ફાઇલ" -#: tools/virsh-domain.c:3903 +#: tools/virsh-domain.c:3815 msgid "--running and --paused are mutually exclusive" msgstr "--running અને --paused પરસ્પર અનન્ય છે" -#: tools/virsh-domain.c:3913 +#: tools/virsh-domain.c:3825 #, c-format msgid "Saved image %s XML configuration not changed.\n" msgstr "સંગ્રહ થેલ ઇમેજ %s XML રૂપરેખાંકનને બદલાતુ નથી.\n" -#: tools/virsh-domain.c:3921 +#: tools/virsh-domain.c:3833 #, c-format msgid "State file %s edited.\n" msgstr "સ્થિતિ ફાઇલ %s ફેરફાર થયેલ છે.\n" -#: tools/virsh-domain.c:3933 +#: tools/virsh-domain.c:3845 msgid "managed save of a domain state" msgstr "ડોમેઇન સ્થિતિનું સંચાલિત થયેલ સંગ્રહ" -#: tools/virsh-domain.c:3936 +#: tools/virsh-domain.c:3848 msgid "" "Save and destroy a running domain, so it can be restarted from\n" " the same state at a later time. When the virsh 'start'\n" @@ -31023,24 +30972,24 @@ " આદેશ ડોમેઇન માટે ચાલે, આ સંગ્રહેલ સ્થિતિમાંથી\n" " તેને આપમેળે શરૂ કરાશે." -#: tools/virsh-domain.c:3956 +#: tools/virsh-domain.c:3868 msgid "set domain to be running on next start" msgstr "આગળની શરૂઆત પર ચલાવવા માટે ડોમેઇનને સુયોજિત કરો" -#: tools/virsh-domain.c:3960 +#: tools/virsh-domain.c:3872 msgid "set domain to be paused on next start" msgstr "આગળની શરૂઆત પર અટકાવવા માટે ડોમેઇનને સુયોજિત કરો" -#: tools/virsh-domain.c:3997 +#: tools/virsh-domain.c:3909 #, c-format msgid "Failed to save domain %s state" msgstr "ડોમેઇન %s સ્થિતિને સંગ્રહવામાં નિષ્ફળતા" -#: tools/virsh-domain.c:4041 +#: tools/virsh-domain.c:3953 msgid "Managedsave" msgstr "Managedsave" -#: tools/virsh-domain.c:4046 +#: tools/virsh-domain.c:3958 #, c-format msgid "" "\n" @@ -31049,166 +30998,166 @@ "\n" "libvirt દ્દારા સંગ્રહ થયેલ ડોમેઇન %s સ્થિતિ\n" -#: tools/virsh-domain.c:4060 +#: tools/virsh-domain.c:3972 msgid "Remove managed save of a domain" msgstr "ડોમેઇનની સંચાલિત થયેલ સંગ્રહને દૂર કરો" -#: tools/virsh-domain.c:4063 +#: tools/virsh-domain.c:3975 msgid "Remove an existing managed save state file from a domain" msgstr "ડોમેઇનમાંથી હાલની સંચાલિત થયેલ સંગ્રહ સ્થિતિને દૂર કરો" -#: tools/virsh-domain.c:4090 +#: tools/virsh-domain.c:4002 msgid "Failed to check for domain managed save image" msgstr "ડોમેઇન સંચાલિત થયેલ સંગ્રહ ઇમેજને ચકાસવામાં નિષ્ફળતા" -#: tools/virsh-domain.c:4096 +#: tools/virsh-domain.c:4008 #, c-format msgid "Failed to remove managed save image for domain %s" msgstr "ડોમેઇન %s માટે સંચાલિત થયેલ સંગ્રહ ઇમેજને દૂર કરવામાં નિષ્ફળ" -#: tools/virsh-domain.c:4101 +#: tools/virsh-domain.c:4013 #, c-format msgid "Removed managedsave image for domain %s" msgstr "ડોમેઇન %s માટે દૂર થયેલ managedsave ઇમેજ" -#: tools/virsh-domain.c:4104 +#: tools/virsh-domain.c:4016 #, c-format msgid "Domain %s has no manage save image; removal skipped" msgstr "ડોમેઇન %s પાસે સંચાલિત સંગ્રહ ઇમેજ નથી; નિરાકરણ છોડેલ છે" -#: tools/virsh-domain.c:4119 +#: tools/virsh-domain.c:4031 msgid "show/set scheduler parameters" msgstr "નિયામક પરિમાણો બતાવો/સુયોજિત કરો" -#: tools/virsh-domain.c:4122 +#: tools/virsh-domain.c:4034 msgid "Show/Set scheduler parameters." msgstr "નિયામક પરિમાણો બતાવો/સુયોજિત કરો." -#: tools/virsh-domain.c:4136 +#: tools/virsh-domain.c:4048 msgid "weight for XEN_CREDIT" msgstr "XEN_CREDIT માટે મૂલ્ય" -#: tools/virsh-domain.c:4141 +#: tools/virsh-domain.c:4053 msgid "cap for XEN_CREDIT" msgstr "XEN_CREDIT માટે કેપ્શન" -#: tools/virsh-domain.c:4145 +#: tools/virsh-domain.c:4057 msgid "get/set current scheduler info" msgstr "હાલની સંચાલક જાણકારીને મેળવો/સુયોજિત કરો" -#: tools/virsh-domain.c:4149 +#: tools/virsh-domain.c:4061 msgid "get/set value to be used on next boot" msgstr "આગળનાં બુટ પર વાપરવા માટે કિંમતને મેળવો/સુયોજિત કરો" -#: tools/virsh-domain.c:4153 +#: tools/virsh-domain.c:4065 msgid "get/set value from running domain" msgstr "ચાલી રહેલ ડોમેઇનમાંથી કિંમતને મેળવો/સુયોજિત કરો" -#: tools/virsh-domain.c:4158 +#: tools/virsh-domain.c:4070 msgid "parameter=value" msgstr "parameter=value" -#: tools/virsh-domain.c:4191 +#: tools/virsh-domain.c:4103 #, c-format msgid "invalid scheduler option: %s" msgstr "અયોગ્ય સંચાલક વિકલ્પ: %s" -#: tools/virsh-domain.c:4215 +#: tools/virsh-domain.c:4127 msgid "Invalid syntax for --set, expecting name=value" msgstr "--set માટે અયોગ્ય સિન્ટેક્ષ, name=value ની આશા રાખી રહ્યા છે" -#: tools/virsh-domain.c:4288 tools/virsh-domain.c:4291 +#: tools/virsh-domain.c:4200 tools/virsh-domain.c:4203 msgid "Scheduler" msgstr "નિયામક" -#: tools/virsh-domain.c:4291 +#: tools/virsh-domain.c:4203 msgid "Unknown" msgstr "અજ્ઞાત" -#: tools/virsh-domain.c:4342 +#: tools/virsh-domain.c:4254 msgid "cannot query both live and config at once" msgstr "એકજ વખતે બંને જીવંત અને રૂપરેખાંકિત ક્વેરી કરી શકાતી નથી" -#: tools/virsh-domain.c:4367 +#: tools/virsh-domain.c:4279 msgid "restore a domain from a saved state in a file" msgstr "ફાઈલની સંગ્રહાયેલ સ્થિતિમાંથી ડોમેઈન પુનઃસંગ્રહો" -#: tools/virsh-domain.c:4370 +#: tools/virsh-domain.c:4282 msgid "Restore a domain." msgstr "ડોમેઈન પુનઃસંગ્રહો." -#: tools/virsh-domain.c:4379 +#: tools/virsh-domain.c:4291 msgid "the state to restore" msgstr "પુનઃસંગ્રહની પરિસ્થિતિ" -#: tools/virsh-domain.c:4383 +#: tools/virsh-domain.c:4295 msgid "avoid file system cache when restoring" msgstr "ફાઇલ સિસ્ટમ કેશને અવગણો જ્યારે પુન:સંગ્રહી રહ્યા હોય" -#: tools/virsh-domain.c:4391 +#: tools/virsh-domain.c:4303 msgid "restore domain into running state" msgstr "ચાલી રહેલ સ્થિતિમાં ડોમેઇનને પુન:સંગ્રહો" -#: tools/virsh-domain.c:4395 +#: tools/virsh-domain.c:4307 msgid "restore domain into paused state" msgstr "અટકેલ સ્થિતિમાં ડોમેઇનને પુન:સંગ્રહો" -#: tools/virsh-domain.c:4429 +#: tools/virsh-domain.c:4341 #, c-format msgid "Failed to restore domain from %s" msgstr "%s માંથી ડોમેઈન પુનઃસંગ્રહવામાં નિષ્ફળ" -#: tools/virsh-domain.c:4433 +#: tools/virsh-domain.c:4345 #, c-format msgid "Domain restored from %s\n" msgstr "%s માંથી ડોમેઈન પુનઃસંગ્રહાયું\n" -#: tools/virsh-domain.c:4446 +#: tools/virsh-domain.c:4358 msgid "dump the core of a domain to a file for analysis" msgstr "ડોમેઈનના મૂળનું ફાઈલમાં વિશ્લેષણ માટે ડમ્પ કરો" -#: tools/virsh-domain.c:4449 +#: tools/virsh-domain.c:4361 msgid "Core dump a domain." msgstr "ડોમેઈનનું મૂળ ડમ્પ કરો." -#: tools/virsh-domain.c:4457 +#: tools/virsh-domain.c:4369 msgid "perform a live core dump if supported" msgstr "જીવંત મૂળ ડમ્પને ચલાવો જો આધારભૂત હોય તો" -#: tools/virsh-domain.c:4461 +#: tools/virsh-domain.c:4373 msgid "crash the domain after core dump" msgstr "મૂળને ડમ્પ કર્યા પછી ડોમેઇનને ભાંગી નાખો" -#: tools/virsh-domain.c:4465 +#: tools/virsh-domain.c:4377 msgid "avoid file system cache when dumping" msgstr "ફાઇલ સિસ્ટમ કેશને અવગણો જ્યારે ડમ્પ કરી રહ્યા હોય" -#: tools/virsh-domain.c:4469 +#: tools/virsh-domain.c:4381 msgid "reset the domain after core dump" msgstr "કોર ડમ્પ પછી ડોમેઇનને પુન:સુયોજિત કરો" -#: tools/virsh-domain.c:4479 +#: tools/virsh-domain.c:4391 msgid "where to dump the core" msgstr "મૂળને ક્યાં ડમ્પ કરવું" -#: tools/virsh-domain.c:4483 +#: tools/virsh-domain.c:4395 msgid "display the progress of dump" msgstr "ડમ્પની પ્રગતિને દર્શાવો" -#: tools/virsh-domain.c:4487 +#: tools/virsh-domain.c:4399 msgid "dump domain's memory only" msgstr "ફક્ત ડોમેઇનની મેમરી ડમ્પ કરો" -#: tools/virsh-domain.c:4528 +#: tools/virsh-domain.c:4440 #, c-format msgid "Failed to core dump domain %s to %s" msgstr "ડોમેઈન %s ના મૂળને %s માં ડમ્પ કરવામાં નિષ્ફળ" -#: tools/virsh-domain.c:4575 +#: tools/virsh-domain.c:4487 msgid "Dump" msgstr "ડમ્પ" -#: tools/virsh-domain.c:4580 +#: tools/virsh-domain.c:4492 #, c-format msgid "" "\n" @@ -31217,96 +31166,96 @@ "\n" "ડોમેઇન %s એ %s માં ડમ્પ થઇ ગયું\n" -#: tools/virsh-domain.c:4591 +#: tools/virsh-domain.c:4503 msgid "" "take a screenshot of a current domain console and store it into a file" msgstr "હાલનાં ડોમેઇન કન્સોલનાં સ્ક્રીનશોટને લો અને ફાઇલમાં તેને સંગ્રહો" -#: tools/virsh-domain.c:4595 +#: tools/virsh-domain.c:4507 msgid "screenshot of a current domain console" msgstr "વર્તમાન ડોમેઇન કન્સોલનો સ્ક્રીનશોટ" -#: tools/virsh-domain.c:4608 +#: tools/virsh-domain.c:4520 msgid "where to store the screenshot" msgstr "સ્ક્રીનશોટને ક્યાં સંગ્રહવો છે" -#: tools/virsh-domain.c:4612 +#: tools/virsh-domain.c:4524 msgid "ID of a screen to take screenshot of" msgstr "નો સ્ક્રીનશોટ લેવા માટે સ્ક્રીનનું ID" -#: tools/virsh-domain.c:4630 +#: tools/virsh-domain.c:4542 msgid "Invalid domain supplied" msgstr "લાગુ થયેલ અયોગ્ય ડોમેઇન" -#: tools/virsh-domain.c:4672 +#: tools/virsh-domain.c:4584 msgid "invalid screen ID" msgstr "અયોગ્ય સ્ક્રીન ID" -#: tools/virsh-domain.c:4684 +#: tools/virsh-domain.c:4595 #, c-format msgid "could not take a screenshot of %s" msgstr "%s નો સ્ક્રીનશોટ લઇ શક્યા નહિં" -#: tools/virsh-domain.c:4697 +#: tools/virsh-domain.c:4608 #, c-format msgid "cannot create file %s" msgstr "ફાઇલ %s ને બનાવી શકાતુ નથી" -#: tools/virsh-domain.c:4705 +#: tools/virsh-domain.c:4616 #, c-format msgid "could not receive data from domain %s" msgstr "ડોમેઇન %s માંથી માહિતીને મેળવી શક્યા નહિં" -#: tools/virsh-domain.c:4710 tools/virsh-volume.c:685 tools/virsh-volume.c:799 +#: tools/virsh-domain.c:4621 tools/virsh-volume.c:680 tools/virsh-volume.c:790 #, c-format msgid "cannot close file %s" msgstr "ફાઇલ %s બંધ કરી શકાતુ નથી" -#: tools/virsh-domain.c:4715 +#: tools/virsh-domain.c:4626 #, c-format msgid "cannot close stream on domain %s" msgstr "ડોમેઇન %s પર સ્ટ્રીમને બંધ કરી શકાતુ નથી" -#: tools/virsh-domain.c:4719 +#: tools/virsh-domain.c:4630 #, c-format msgid "Screenshot saved to %s, with type of %s" msgstr "%s નાં પ્રકાર સાથે %s માં સંગ્રહેલ સ્ક્રીનશોટ" -#: tools/virsh-domain.c:4740 +#: tools/virsh-domain.c:4651 msgid "resume a domain" msgstr "ડોમેઈન છોડો" -#: tools/virsh-domain.c:4743 +#: tools/virsh-domain.c:4654 msgid "Resume a previously suspended domain." msgstr "પહેલાથી અટકાવેલ ડોમેઈનને છોડો." -#: tools/virsh-domain.c:4768 +#: tools/virsh-domain.c:4679 #, c-format msgid "Domain %s resumed\n" msgstr "ડોમેઈન %s છોડાયેલ છે\n" -#: tools/virsh-domain.c:4770 +#: tools/virsh-domain.c:4681 #, c-format msgid "Failed to resume domain %s" msgstr "ડોમેઇન %s છોડવામાં નિષ્ફળ" -#: tools/virsh-domain.c:4783 +#: tools/virsh-domain.c:4694 msgid "gracefully shutdown a domain" msgstr "સારી રીતે ડોમેઈન બંધ કરો" -#: tools/virsh-domain.c:4786 +#: tools/virsh-domain.c:4697 msgid "Run shutdown in the target domain." msgstr "લક્ષ્ય ડોમેઈનમાં બંધ કરો ચલાવો." -#: tools/virsh-domain.c:4799 tools/virsh-domain.c:4885 +#: tools/virsh-domain.c:4710 tools/virsh-domain.c:4796 msgid "shutdown mode: acpi|agent|initctl|signal" msgstr "shutdown સ્થિતિ: acpi|agent|initctl|signal" -#: tools/virsh-domain.c:4819 tools/virsh-domain.c:4904 +#: tools/virsh-domain.c:4730 tools/virsh-domain.c:4815 msgid "Cannot parse mode string" msgstr "શબ્દમાળાનું પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી" -#: tools/virsh-domain.c:4835 tools/virsh-domain.c:4920 +#: tools/virsh-domain.c:4746 tools/virsh-domain.c:4831 #, c-format msgid "" "Unknown mode %s value, expecting 'acpi', 'agent', 'initctl' or 'signal'" @@ -31314,69 +31263,69 @@ "અજ્ઞાત સ્થિતિ %s કિંમત, 'acpi', 'agent', 'initctl' અથવા 'signal' ની ઇચ્છા " "રાખી રહ્યા છે" -#: tools/virsh-domain.c:4850 +#: tools/virsh-domain.c:4761 #, c-format msgid "Domain %s is being shutdown\n" msgstr "ડોમેઈન %s એ બંધ થઈ ગયેલ છે\n" -#: tools/virsh-domain.c:4852 +#: tools/virsh-domain.c:4763 #, c-format msgid "Failed to shutdown domain %s" msgstr "ડોમેઈન %s બંધ કરવામાં નિષ્ફળ" -#: tools/virsh-domain.c:4869 +#: tools/virsh-domain.c:4780 msgid "reboot a domain" msgstr "ડોમેઈન રીબુટ કરો" -#: tools/virsh-domain.c:4872 +#: tools/virsh-domain.c:4783 msgid "Run a reboot command in the target domain." msgstr "લક્ષ્ય ડોમેઈનમાં રીબુટ આદેશ ચલાવો." -#: tools/virsh-domain.c:4931 +#: tools/virsh-domain.c:4842 #, c-format msgid "Domain %s is being rebooted\n" msgstr "ડોમેઈન %s એ રીબુટ થઈ ગયેલ છે\n" -#: tools/virsh-domain.c:4933 +#: tools/virsh-domain.c:4844 #, c-format msgid "Failed to reboot domain %s" msgstr "ડોમેઈન %s રીબુટ કરવામાં નિષ્ફળ" -#: tools/virsh-domain.c:4950 +#: tools/virsh-domain.c:4861 msgid "reset a domain" msgstr "ડોમેઈનને પુન:સુયોજિત કરો" -#: tools/virsh-domain.c:4953 +#: tools/virsh-domain.c:4864 msgid "Reset the target domain as if by power button" msgstr "લક્ષ્ય ડોમેઇનને પુન:સુયોજિત કરો જો પાવર બટન હોય" -#: tools/virsh-domain.c:4978 +#: tools/virsh-domain.c:4889 #, c-format msgid "Domain %s was reset\n" msgstr "ડોમેઇન %s ને પુન:સુયોજિત કર્યુ હતુ\n" -#: tools/virsh-domain.c:4980 +#: tools/virsh-domain.c:4891 #, c-format msgid "Failed to reset domain %s" msgstr "ડોમેઇન %s ને પુન:સુયોજિત કરવાનું નિષ્ફળ" -#: tools/virsh-domain.c:4993 +#: tools/virsh-domain.c:4904 msgid "domain job information" msgstr "ડોમેઈન જોબ જાણકારી" -#: tools/virsh-domain.c:4996 +#: tools/virsh-domain.c:4907 msgid "Returns information about jobs running on a domain." msgstr "ડોમેઇન પર ચાલી રહેલ જોબો વિશે જાણકારી ને પાછી મેળવે છે." -#: tools/virsh-domain.c:5013 +#: tools/virsh-domain.c:4995 msgid "None" msgstr "કંઇ નહિં" -#: tools/virsh-domain.c:5014 +#: tools/virsh-domain.c:4986 msgid "Bounded" msgstr "મર્યાદિત" -#: tools/virsh-domain.c:5015 +#: tools/virsh-domain.c:4990 msgid "Unbounded" msgstr "મર્યાદિત નથી" @@ -31388,283 +31337,283 @@ msgid "Cancelled" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:5089 +#: tools/virsh-domain.c:4983 msgid "Job type:" msgstr "જોબ પ્રકાર:" -#: tools/virsh-domain.c:5097 +#: tools/virsh-domain.c:4999 msgid "Time elapsed:" msgstr "વીતી ગયેલ સમય:" -#: tools/virsh-domain.c:5099 +#: tools/virsh-domain.c:5001 msgid "Time remaining:" msgstr "બાકી રહેલ સમય:" -#: tools/virsh-domain.c:5104 +#: tools/virsh-domain.c:5005 msgid "Data processed:" msgstr "પ્રક્રિયા થયેલ માહિતી:" -#: tools/virsh-domain.c:5106 +#: tools/virsh-domain.c:5007 msgid "Data remaining:" msgstr "બાકી રહેલ માહિતી:" -#: tools/virsh-domain.c:5108 +#: tools/virsh-domain.c:5009 msgid "Data total:" msgstr "કુલ માહિતી:" -#: tools/virsh-domain.c:5113 +#: tools/virsh-domain.c:5014 msgid "Memory processed:" msgstr "પ્રક્રિયા થયેલ મેમરી:" -#: tools/virsh-domain.c:5115 +#: tools/virsh-domain.c:5016 msgid "Memory remaining:" msgstr "બાકી રહેલ મેમરી:" -#: tools/virsh-domain.c:5117 +#: tools/virsh-domain.c:5018 msgid "Memory total:" msgstr "કુલ મેમરી:" -#: tools/virsh-domain.c:5122 +#: tools/virsh-domain.c:5023 msgid "File processed:" msgstr "પ્રક્રિયા થયેલ ફાઇલ:" -#: tools/virsh-domain.c:5124 +#: tools/virsh-domain.c:5025 msgid "File remaining:" msgstr "બાકી રહેલ ફાઇલ:" -#: tools/virsh-domain.c:5126 +#: tools/virsh-domain.c:5027 msgid "File total:" msgstr "કુલ ફાઇલ:" -#: tools/virsh-domain.c:5134 +#: tools/virsh-domain.c:5035 msgid "Constant pages:" msgstr "સતત પૃષ્ઠો:" -#: tools/virsh-domain.c:5141 +#: tools/virsh-domain.c:5042 msgid "Normal pages:" msgstr "સામાન્ય પાનાં:" -#: tools/virsh-domain.c:5149 +#: tools/virsh-domain.c:5050 msgid "Normal data:" msgstr "સામાન્ય માહિતી:" -#: tools/virsh-domain.c:5157 +#: tools/virsh-domain.c:5058 msgid "Expected downtime:" msgstr "ઇચ્છિત ડાઉનટાઇમ:" -#: tools/virsh-domain.c:5166 +#: tools/virsh-domain.c:5067 msgid "Compression cache:" msgstr "સંકોચન કેશ:" -#: tools/virsh-domain.c:5174 +#: tools/virsh-domain.c:5075 msgid "Compressed data:" msgstr "સંકોચાયેલ માહિતી:" -#: tools/virsh-domain.c:5181 +#: tools/virsh-domain.c:5082 msgid "Compressed pages:" msgstr "સંકોચાયેલ પાનાં:" -#: tools/virsh-domain.c:5188 +#: tools/virsh-domain.c:5089 msgid "Compression cache misses:" msgstr "સંકોચન કેશ સ્કોર:" -#: tools/virsh-domain.c:5195 +#: tools/virsh-domain.c:5096 msgid "Compression overflows:" msgstr "સંકોચન ઓવરફ્લો:" -#: tools/virsh-domain.c:5215 +#: tools/virsh-domain.c:5116 msgid "abort active domain job" msgstr "સક્રિય ડોમેઇન જોબને કાઢી નાંખો" -#: tools/virsh-domain.c:5218 +#: tools/virsh-domain.c:5119 msgid "Aborts the currently running domain job" msgstr "હાલમાં ચાલતી ડોમેઇન જોબને કાઢી નાંખો" -#: tools/virsh-domain.c:5253 +#: tools/virsh-domain.c:5192 msgid "domain vcpu counts" msgstr "ડોમેઈન vcpu ગણતરી" -#: tools/virsh-domain.c:5256 +#: tools/virsh-domain.c:5195 msgid "Returns the number of virtual CPUs used by the domain." msgstr "ડોમેઇન દ્દારા વાપરેલ વર્ચ્યુઅલ CPUs નાં નંબરને પાછુ લાવે છે." -#: tools/virsh-domain.c:5269 +#: tools/virsh-domain.c:5208 msgid "get maximum count of vcpus" msgstr "vcpus ની મહત્તમ ગણતરીને મેળવો" -#: tools/virsh-domain.c:5273 +#: tools/virsh-domain.c:5212 msgid "get number of currently active vcpus" msgstr "હાલમાં સક્રિય vcpus ની સંખ્યાને મેળવો" -#: tools/virsh-domain.c:5277 +#: tools/virsh-domain.c:5216 msgid "get value from running domain" msgstr "ચાલી રહેલ ડોમેઈનમાંથી કિંમતને મેળવો" -#: tools/virsh-domain.c:5281 +#: tools/virsh-domain.c:5220 msgid "get value to be used on next boot" msgstr "આગળનાં બુટ પર વાપરવા માટે કિંમતને મેળવો" -#: tools/virsh-domain.c:5285 +#: tools/virsh-domain.c:5224 msgid "get value according to current domain state" msgstr "વર્તમાન ડોમેઇન પરિસ્થિતિને અનુસાર કિંમતને મેળવો" -#: tools/virsh-domain.c:5289 +#: tools/virsh-domain.c:5228 msgid "retrieve vcpu count from the guest instead of the hypervisor" msgstr "હાઇપરવિઝરને બદલે મહેમાનમાંથી vcpu ગણતરીને પુન:પ્રાપ્ત કરો" -#: tools/virsh-domain.c:5334 +#: tools/virsh-domain.c:5273 msgid "Failed to retrieve vCPU count from the guest" msgstr "મહેમાનમાંથી vCPU ગણતરીને પ્રાપ્ત કરવામાં નિષ્ફળતા" -#: tools/virsh-domain.c:5362 +#: tools/virsh-domain.c:5301 msgid "Failed to retrieve maximum vcpu count" msgstr "મહત્તમ vcpu ગણતરીને પ્રાપ્ત કરવામાં નિષ્ફળતા" -#: tools/virsh-domain.c:5368 +#: tools/virsh-domain.c:5307 msgid "Failed to retrieve current vcpu count" msgstr "હાલની vcpu ગણતરીને પ્રાપ્ત કરવામાં નિષ્ફળતા" -#: tools/virsh-domain.c:5437 tools/virsh-domain.c:5438 +#: tools/virsh-domain.c:5375 tools/virsh-domain.c:5376 msgid "maximum" msgstr "મહત્તમ" -#: tools/virsh-domain.c:5437 tools/virsh-domain.c:5439 +#: tools/virsh-domain.c:5375 tools/virsh-domain.c:5377 msgid "config" msgstr "રૂપરેખાંકન" -#: tools/virsh-domain.c:5438 tools/virsh-domain.c:5440 +#: tools/virsh-domain.c:5376 tools/virsh-domain.c:5378 msgid "live" msgstr "જીવંત" -#: tools/virsh-domain.c:5439 tools/virsh-domain.c:5440 +#: tools/virsh-domain.c:5377 tools/virsh-domain.c:5378 msgid "current" msgstr "વર્તમાન" -#: tools/virsh-domain.c:5464 +#: tools/virsh-domain.c:5402 msgid "detailed domain vcpu information" msgstr "વિગત થયેલ ડોમેઇન vcpu જાણકારી" -#: tools/virsh-domain.c:5467 +#: tools/virsh-domain.c:5405 msgid "Returns basic information about the domain virtual CPUs." msgstr "ડોમેઈન વર્ચ્યુઅલ CPUs વિશે મૂળભૂત જાણકારી આપે છે." -#: tools/virsh-domain.c:5514 tools/virsh-domain.c:5543 -#: tools/virsh-domain.c:5818 +#: tools/virsh-domain.c:5452 tools/virsh-domain.c:5481 +#: tools/virsh-domain.c:5756 msgid "VCPU:" msgstr "VCPU:" -#: tools/virsh-domain.c:5515 tools/virsh-domain.c:5544 +#: tools/virsh-domain.c:5453 tools/virsh-domain.c:5482 msgid "CPU:" msgstr "CPU:" -#: tools/virsh-domain.c:5525 tools/virsh-domain.c:5547 +#: tools/virsh-domain.c:5463 tools/virsh-domain.c:5485 msgid "CPU Affinity:" msgstr "CPU આકર્ષણ:" -#: tools/virsh-domain.c:5544 tools/virsh-domain.c:5545 -#: tools/virsh-domain.c:5546 +#: tools/virsh-domain.c:5482 tools/virsh-domain.c:5483 +#: tools/virsh-domain.c:5484 msgid "N/A" msgstr "N/A" -#: tools/virsh-domain.c:5546 +#: tools/virsh-domain.c:5484 msgid "CPU time" msgstr "CPU સમય" -#: tools/virsh-domain.c:5573 +#: tools/virsh-domain.c:5511 msgid "control or query domain vcpu affinity" msgstr "ડોમેઇન vcpu સમાનતાને ક્વેરી અથવા નિયંત્રિત કરો" -#: tools/virsh-domain.c:5576 +#: tools/virsh-domain.c:5514 msgid "Pin domain VCPUs to host physical CPUs." msgstr "ડોમેઈન VCPUs ને યજમાન ભૌતિક CPUs માં પીન કરો." -#: tools/virsh-domain.c:5589 +#: tools/virsh-domain.c:5527 msgid "vcpu number" msgstr "vcpu નંબર" -#: tools/virsh-domain.c:5594 tools/virsh-domain.c:5877 +#: tools/virsh-domain.c:5532 tools/virsh-domain.c:5815 msgid "host cpu number(s) to set, or omit option to query" msgstr "" "સુયોજિત કરવા માટે યજમાન cpu નંબર, અથવા પ્રશ્ર્ન કરવા માટે વિકલ્પને ભૂલી જાવ" -#: tools/virsh-domain.c:5687 tools/virsh-domain.c:5712 +#: tools/virsh-domain.c:5625 tools/virsh-domain.c:5650 #, c-format msgid "Physical CPU %d doesn't exist." msgstr "ભૌતક CPU %d અસ્તિત્વમાં નથી." -#: tools/virsh-domain.c:5736 +#: tools/virsh-domain.c:5674 msgid "cpulist: Invalid format." msgstr "cpulist: અયોગ્ય બંધારણ." -#: tools/virsh-domain.c:5783 +#: tools/virsh-domain.c:5721 msgid "vcpupin: Invalid or missing vCPU number." msgstr "vcpupin: અયોગ્ય અથવા ગુમ થયેલ vCPU નંબર." -#: tools/virsh-domain.c:5794 +#: tools/virsh-domain.c:5732 msgid "vcpupin: failed to get domain information." msgstr "vcpupin: ડોમેઇન જાણકારીને મેળવવામાં નિષ્ફળતા." -#: tools/virsh-domain.c:5800 +#: tools/virsh-domain.c:5738 msgid "vcpupin: Invalid vCPU number." msgstr "vcpupin: અયોગ્ય vCPU નંબર." -#: tools/virsh-domain.c:5818 tools/virsh-domain.c:5947 +#: tools/virsh-domain.c:5756 tools/virsh-domain.c:5885 msgid "CPU Affinity" msgstr "CPU આકર્ષણ" -#: tools/virsh-domain.c:5860 +#: tools/virsh-domain.c:5798 msgid "control or query domain emulator affinity" msgstr "ડોમેઇન ઍમ્યુલેટર સમાનતાને ક્વેરી અથવા નિયંત્રિત કરો" -#: tools/virsh-domain.c:5863 +#: tools/virsh-domain.c:5801 msgid "Pin domain emulator threads to host physical CPUs." msgstr "યજમાન ભૌતિક CPUs માટે પીન ડોમેઇન ઍમ્યુલેટર થ્રેડ." -#: tools/virsh-domain.c:5947 +#: tools/virsh-domain.c:5885 msgid "emulator:" msgstr "એમ્યુલેટર:" -#: tools/virsh-domain.c:5979 +#: tools/virsh-domain.c:5917 msgid "change number of virtual CPUs" msgstr "વર્ચ્યુઅલ CPUs ની સંખ્યા બદલો" -#: tools/virsh-domain.c:5982 +#: tools/virsh-domain.c:5920 msgid "Change the number of virtual CPUs in the guest domain." msgstr "મહેમાન ડોમેઇનમાં વર્ચ્યુઅલ CPUs ની સંખ્યા બદલો." -#: tools/virsh-domain.c:5996 +#: tools/virsh-domain.c:5934 msgid "number of virtual CPUs" msgstr "વર્ચ્યુઅલ CPUs ની સંખ્યા" -#: tools/virsh-domain.c:6000 +#: tools/virsh-domain.c:5938 msgid "set maximum limit on next boot" msgstr "નેટ બુટ પર મહત્તમ મર્યાદાને સુયોજિત કરો" -#: tools/virsh-domain.c:6016 +#: tools/virsh-domain.c:5954 msgid "modify cpu state in the guest" msgstr "મહેમાનમાં cpu સ્થિતિને બદલો" -#: tools/virsh-domain.c:6052 +#: tools/virsh-domain.c:5990 msgid "Invalid number of virtual CPUs" msgstr "વર્ચ્યુઅલ CPUs ની અયોગ્ય સંખ્યા" -#: tools/virsh-domain.c:6074 +#: tools/virsh-domain.c:6013 msgid "--maximum must be used with --config only" msgstr "--maximum ફક્ત --config સાથે વાપરવુ જ જોઇએ" -#: tools/virsh-domain.c:6096 +#: tools/virsh-domain.c:6035 msgid "compare host CPU with a CPU described by an XML file" msgstr "XML ફાઇલ દ્દારા વર્ણવેલ CPU સાથએ યજમાન CPU ને સરખાવો" -#: tools/virsh-domain.c:6099 +#: tools/virsh-domain.c:6038 msgid "compare CPU with host CPU" msgstr "યજમાન CPU સાથે CPU ને સરખાવો" -#: tools/virsh-domain.c:6108 +#: tools/virsh-domain.c:6047 msgid "file containing an XML CPU description" msgstr "ફાઇલ એ XML CPU વર્ણનને સમાવી રહ્યુ છે" -#: tools/virsh-domain.c:6144 +#: tools/virsh-domain.c:6091 #, c-format msgid "" "File '%s' does not contain a element or is not a valid domain or " @@ -31672,35 +31621,35 @@ msgstr "" "ફાઇલ '%s' ઘટકને સમાવતુ નથી અથવા યોગ્ય ડોમેઇન અથવા ક્ષમતાઓ XML નથી" -#: tools/virsh-domain.c:6153 +#: tools/virsh-domain.c:6100 #, c-format msgid "CPU described in %s is incompatible with host CPU\n" msgstr "%s માં વર્ણવેલ CPU એ યજમાન CPU સાથે સુસંગત નથી\n" -#: tools/virsh-domain.c:6159 +#: tools/virsh-domain.c:6106 #, c-format msgid "CPU described in %s is identical to host CPU\n" msgstr "%s માં વર્ણવેલ CPU એ યજમાન CPU નાં જેવુ જ છે\n" -#: tools/virsh-domain.c:6164 +#: tools/virsh-domain.c:6111 #, c-format msgid "Host CPU is a superset of CPU described in %s\n" msgstr "યજમાન CPU એ %s માં વર્ણવેલ CPU નું મુખ્ય છે\n" -#: tools/virsh-domain.c:6170 +#: tools/virsh-domain.c:6117 #, c-format msgid "Failed to compare host CPU with %s" msgstr "%s સાથે યજમાન CPU ને સરખાવવામાં નિષ્ફળ" -#: tools/virsh-domain.c:6190 +#: tools/virsh-domain.c:6137 msgid "compute baseline CPU" msgstr "બેઝલાઇન CPU ની ગણતરી કરો" -#: tools/virsh-domain.c:6193 +#: tools/virsh-domain.c:6140 msgid "Compute baseline CPU for a set of given CPUs." msgstr "આપેલ CPUs ને સુયોજિત કરવા માટે બેઝલાઇન CPU ની ગણતરી કરો." -#: tools/virsh-domain.c:6202 +#: tools/virsh-domain.c:6149 msgid "file containing XML CPU descriptions" msgstr "ફાઇલ XML CPU વર્ણનોને સમાવી રહ્યુ છે" @@ -31708,180 +31657,180 @@ msgid "Show features that are part of the CPU model type" msgstr "લક્ષણોને બતાવો કે જે CPU મોડલ પ્રકારનો ભાગ છે" -#: tools/virsh-domain.c:6254 +#: tools/virsh-domain.c:6194 #, c-format msgid "No host CPU specified in '%s'" msgstr "'%s' માં સ્પષ્ટ થયેલ યજમાન CPU નથી" -#: tools/virsh-domain.c:6300 +#: tools/virsh-domain.c:6246 msgid "show domain cpu statistics" msgstr "ડોમેઇન cpu પરિસ્થિતિઓને બતાવો" -#: tools/virsh-domain.c:6303 +#: tools/virsh-domain.c:6249 msgid "Display per-CPU and total statistics about the domain's CPUs" msgstr "ડોમેઇનનાં CPUs વિશે પ્રતિ-CPU અને કુલ પરિસ્થિતિઓને દર્શાવો" -#: tools/virsh-domain.c:6316 +#: tools/virsh-domain.c:6262 msgid "Show total statistics only" msgstr "ફક્ત કુલ પરિસ્થિતિઓને બતાવો" -#: tools/virsh-domain.c:6320 +#: tools/virsh-domain.c:6266 msgid "Show statistics from this CPU" msgstr "આ CPU માંથી પરિસ્થિતિઓને બતાવો" -#: tools/virsh-domain.c:6324 +#: tools/virsh-domain.c:6270 msgid "Number of shown CPUs at most" msgstr "બતાવેલ CPUs ની સંખ્યા" -#: tools/virsh-domain.c:6347 +#: tools/virsh-domain.c:6293 msgid "Unable to parse integer parameter for start" msgstr "શરૂ કરવા માટે પૂર્ણાંક પરિમાણને પદચ્છેદન કરવાનું અસમર્થ" -#: tools/virsh-domain.c:6351 +#: tools/virsh-domain.c:6297 msgid "Invalid value for start CPU" msgstr "પ્રારંભિક CPU માટે અયોગ્ય કિંમત" -#: tools/virsh-domain.c:6359 +#: tools/virsh-domain.c:6305 msgid "Unable to parse integer parameter for CPUs to show" msgstr "બતાવવા માટે CPUs માટે પૂર્ણાંક પરિમાણનું પદચ્છેદન કરવાનું અસમર્થ" -#: tools/virsh-domain.c:6363 +#: tools/virsh-domain.c:6309 msgid "Invalid value for number of CPUs to show" msgstr "બતાવવા માટે CPUs ની સંખ્યા માટે અયોગ્ય કિંમત" -#: tools/virsh-domain.c:6383 +#: tools/virsh-domain.c:6329 #, c-format msgid "Only %d CPUs available to show\n" msgstr "બતાવવા માટે ફક્ત %d CPUs ઉપલબ્ધ\n" -#: tools/virsh-domain.c:6392 +#: tools/virsh-domain.c:6338 msgid "No per-CPU stats available" msgstr "પ્રતિ-CPU સ્થિતિ ઉપલબ્ધ નથી" -#: tools/virsh-domain.c:6445 +#: tools/virsh-domain.c:6387 msgid "No total stats available" msgstr "કુલ સ્થિતિઓ ઉપલબ્ધ નથી" -#: tools/virsh-domain.c:6456 +#: tools/virsh-domain.c:6398 msgid "Total:\n" msgstr "શીર્ષક:\n" -#: tools/virsh-domain.c:6481 +#: tools/virsh-domain.c:6423 #, c-format msgid "Failed to retrieve CPU statistics for domain '%s'" msgstr "ડોમેઇન '%s' માટે CPU પરિસ્થિતિઓને પ્રાપ્ત કરવામાં નિષ્ફળતા" -#: tools/virsh-domain.c:6491 +#: tools/virsh-domain.c:6433 msgid "create a domain from an XML file" msgstr "XML ફાઈલમાંથી ડોમેઈન બનાવો" -#: tools/virsh-domain.c:6494 +#: tools/virsh-domain.c:6436 msgid "Create a domain." msgstr "ડોમેઈન બનાવો." -#: tools/virsh-domain.c:6503 tools/virsh-domain.c:6596 +#: tools/virsh-domain.c:6445 tools/virsh-domain.c:6535 msgid "file containing an XML domain description" msgstr "XML ડોમેઈન વર્ણન સમાવતી ફાઈલ" -#: tools/virsh-domain.c:6560 +#: tools/virsh-domain.c:6511 #, c-format msgid "Failed to create domain from %s" msgstr "%s માંથી ડોમેઈન બનાવવામાં નિષ્ફળ" -#: tools/virsh-domain.c:6564 +#: tools/virsh-domain.c:6503 #, c-format msgid "Domain %s created from %s\n" msgstr "ડોમેઈન %s એ %s માંથી બન્યું છે\n" -#: tools/virsh-domain.c:6584 +#: tools/virsh-domain.c:6523 msgid "define (but don't start) a domain from an XML file" msgstr "XML ફાઈલમાંથી ડોમેઈન વ્યાખ્યાયિત (પરંતુ શરૂ કરો નહિં) કરો" -#: tools/virsh-domain.c:6587 +#: tools/virsh-domain.c:6526 msgid "Define a domain." msgstr "ડોમેઈન વ્યાખ્યાયિત કરો." -#: tools/virsh-domain.c:6619 +#: tools/virsh-domain.c:6558 #, c-format msgid "Domain %s defined from %s\n" msgstr "ડોમેઈન %s એ %s માંથી વ્યાખ્યાયિત થયેલ છે\n" -#: tools/virsh-domain.c:6623 +#: tools/virsh-domain.c:6562 #, c-format msgid "Failed to define domain from %s" msgstr "%s માંથી ડોમેઈન વ્યાખ્યાયિત કરવામાં નિષ્ફળ" -#: tools/virsh-domain.c:6634 +#: tools/virsh-domain.c:6573 msgid "destroy (stop) a domain" msgstr "ડોમેઈનનો નાશ (બંધ) કરો" -#: tools/virsh-domain.c:6637 +#: tools/virsh-domain.c:6576 msgid "Forcefully stop a given domain, but leave its resources intact." msgstr "આપેલ ડોમેઇનને દબાણપૂર્વક બંધ કરો, પરંતુ તેનાં સ્ત્રોતને છોડો." -#: tools/virsh-domain.c:6650 +#: tools/virsh-domain.c:6589 msgid "terminate gracefully" msgstr "પ્રભાવશીલ રીતે બંધ કરો" -#: tools/virsh-domain.c:6676 +#: tools/virsh-domain.c:6615 #, c-format msgid "Domain %s destroyed\n" msgstr "ડોમેઈન %s નાશ કરાયેલ છે\n" -#: tools/virsh-domain.c:6678 +#: tools/virsh-domain.c:6617 #, c-format msgid "Failed to destroy domain %s" msgstr "ડોમેઈન %s નો નાશ કરવામાં નિષ્ફળ" -#: tools/virsh-domain.c:6691 +#: tools/virsh-domain.c:6630 msgid "show or set domain's description or title" msgstr "ડોમેઇનનું વર્ણન અથવા શીર્ષકને સુયોજિત અથવા બતાવો" -#: tools/virsh-domain.c:6694 +#: tools/virsh-domain.c:6633 msgid "Allows to show or modify description or title of a domain." msgstr "ડોમેઇનનું શીર્ષક અથવા વર્ણનને બદલવા અથવા બદલવા માટે પરવાનગી આપે છે." -#: tools/virsh-domain.c:6707 tools/virsh-domain.c:6879 +#: tools/virsh-domain.c:6646 msgid "modify/get running state" msgstr "ચાલી રહેલ સ્થિતિમાં બદલો/મેળવો" -#: tools/virsh-domain.c:6711 tools/virsh-domain.c:6883 +#: tools/virsh-domain.c:6650 msgid "modify/get persistent configuration" msgstr "સ્થાયી રૂપરેખાંકનને બદલો/મેળવો" -#: tools/virsh-domain.c:6715 tools/virsh-domain.c:6887 +#: tools/virsh-domain.c:6654 msgid "modify/get current state configuration" msgstr "હાલની રૂપરેખાંકન સ્થિતિને બદલો/મેળવો" -#: tools/virsh-domain.c:6719 +#: tools/virsh-domain.c:6658 msgid "modify/get the title instead of description" msgstr "વર્ણનને બદલે બદલો/મેળવો" -#: tools/virsh-domain.c:6723 +#: tools/virsh-domain.c:6662 msgid "open an editor to modify the description" msgstr "વર્ણનને બદલવા માટે સંપાદકને ખોલો" -#: tools/virsh-domain.c:6727 +#: tools/virsh-domain.c:6666 msgid "message" msgstr "સંદેશો" -#: tools/virsh-domain.c:6782 +#: tools/virsh-domain.c:6721 msgid "Failed to collect new description/title" msgstr "નવાં વર્ણન/શીર્ષકને સંગ્રહવામાં નિષ્ફળ" -#: tools/virsh-domain.c:6818 +#: tools/virsh-domain.c:6757 msgid "Domain description not changed.\n" msgstr "ડોમેઇન વર્ણન બદલેલ છે.\n" -#: tools/virsh-domain.c:6830 +#: tools/virsh-domain.c:6769 msgid "Failed to set new domain description" msgstr "નવું ડોમેઇન વર્ણન સુયોજિત કરવામાં નિષ્ફળતા" -#: tools/virsh-domain.c:6833 +#: tools/virsh-domain.c:6772 msgid "Domain description updated successfully" msgstr "ડોમેઇન વર્ણન સફળતાપૂર્વક સુધારાયું" -#: tools/virsh-domain.c:6843 +#: tools/virsh-domain.c:6782 #, c-format msgid "No description for domain: %s" msgstr "ડોમેઇન માટે વર્ણન નથી: %s" @@ -31930,115 +31879,115 @@ msgid "Metadata not changed" msgstr "મેટાડેટા બદલેલ નથી" -#: tools/virsh-domain.c:7020 +#: tools/virsh-domain.c:6804 msgid "Inject NMI to the guest" msgstr "મહેમાનમાં NMI ને દાખલ કરો" -#: tools/virsh-domain.c:7023 +#: tools/virsh-domain.c:6807 msgid "Inject NMI to the guest domain." msgstr "મહેમાન ડોમેઇનમાં NMI ને દાખલ કરો" -#: tools/virsh-domain.c:7058 +#: tools/virsh-domain.c:6842 msgid "Send keycodes to the guest" msgstr "મહેમાનમાં કીકોડને મોકલો" -#: tools/virsh-domain.c:7061 +#: tools/virsh-domain.c:6845 msgid "Send keycodes (integers or symbolic names) to the guest" msgstr "મહેમાનમાં કિકોડ (પૂર્ણાંક અથવા સાંકેતિક નામો) ને મોકલો" -#: tools/virsh-domain.c:7075 +#: tools/virsh-domain.c:6859 msgid "the codeset of keycodes, default:linux" msgstr "કિકોડનો કોડસેટ, મૂળભૂત:linux" -#: tools/virsh-domain.c:7080 +#: tools/virsh-domain.c:6864 msgid "the time (in milliseconds) how long the keys will be held" msgstr "સમય (મિલિસેકંડમાં) કેટલો સમય કીને રાખવામાં આવશે" -#: tools/virsh-domain.c:7085 +#: tools/virsh-domain.c:6869 msgid "the key code" msgstr "કી કોડ" -#: tools/virsh-domain.c:7120 +#: tools/virsh-domain.c:6904 msgid "invalid value of --holdtime" msgstr "--holdtime ની અયોગ્ય કિંમત" -#: tools/virsh-domain.c:7126 +#: tools/virsh-domain.c:6910 #, c-format msgid "unknown codeset: '%s'" msgstr "અજ્ઞાત કોડસેટ: '%s'" -#: tools/virsh-domain.c:7132 +#: tools/virsh-domain.c:6916 msgid "too many keycodes" msgstr "ઘણાં કીકોડ" -#: tools/virsh-domain.c:7138 +#: tools/virsh-domain.c:6922 #, c-format msgid "invalid keycode: '%s'" msgstr "અયોગ્ય કીકોડ: '%s'" -#: tools/virsh-domain.c:7160 +#: tools/virsh-domain.c:6944 msgid "Send signals to processes" msgstr "પ્રક્રિયાઓ માટે સંકેતો મોકલો" -#: tools/virsh-domain.c:7163 +#: tools/virsh-domain.c:6947 msgid "Send signals to processes in the guest" msgstr "મહેમાનમાં પ્રક્રિયાઓ માટે સંકેતો મોકલો" -#: tools/virsh-domain.c:7177 +#: tools/virsh-domain.c:6961 msgid "the process ID" msgstr "પ્રક્રિયા ID" -#: tools/virsh-domain.c:7182 +#: tools/virsh-domain.c:6966 msgid "the signal number or name" msgstr "સંકેત નંબર અથવા નામ" -#: tools/virsh-domain.c:7251 +#: tools/virsh-domain.c:7035 #, c-format msgid "malformed PID value: %s" msgstr "મેલફોર્મ થયેલ ID કિંમત: %s" -#: tools/virsh-domain.c:7256 +#: tools/virsh-domain.c:7040 #, c-format msgid "malformed signal name: %s" msgstr "મેલફોર્મ થયેલ સંકેત નામ: %s" -#: tools/virsh-domain.c:7275 +#: tools/virsh-domain.c:7059 msgid "change memory allocation" msgstr "મેમરી ફાળવણી બદલો" -#: tools/virsh-domain.c:7278 +#: tools/virsh-domain.c:7062 msgid "Change the current memory allocation in the guest domain." msgstr "મહેમાન ડોમેઈનમાં વર્તમાન મેમરી ફાળવણી બદલો." -#: tools/virsh-domain.c:7296 +#: tools/virsh-domain.c:7080 msgid "new memory size, as scaled integer (default KiB)" msgstr "નવું મેમરી માપ, માપાંકિત પૂર્ણાંક તરીકે (મૂળભૂત KiB)" -#: tools/virsh-domain.c:7347 tools/virsh-domain.c:7444 +#: tools/virsh-domain.c:7131 tools/virsh-domain.c:7228 msgid "memory size has to be a number" msgstr "મેમરી માપ નંબર હોવો જ જોઇએ" -#: tools/virsh-domain.c:7372 +#: tools/virsh-domain.c:7156 msgid "change maximum memory limit" msgstr "મહત્તમ મેમરી મર્યાદા બદલો" -#: tools/virsh-domain.c:7375 +#: tools/virsh-domain.c:7159 msgid "Change the maximum memory allocation limit in the guest domain." msgstr "મહેમાન ડોમેઈનમાં મેમરી ફાળવણી મર્યાદા બદલો." -#: tools/virsh-domain.c:7393 +#: tools/virsh-domain.c:7177 msgid "new maximum memory size, as scaled integer (default KiB)" msgstr "નવું મહત્તમ મેમરી માપ, માપાંકિત પૂર્ણાંક તરીકે (મૂળભૂત KiB)" -#: tools/virsh-domain.c:7452 tools/virsh-domain.c:7457 +#: tools/virsh-domain.c:7236 tools/virsh-domain.c:7241 msgid "Unable to change MaxMemorySize" msgstr "મહત્તમમેમરીમાપ બદલવામાં અસમર્થ" -#: tools/virsh-domain.c:7471 +#: tools/virsh-domain.c:7255 msgid "Get or set memory parameters" msgstr "મેમરી પરિમાણોને સુયોજિત કરો અથવા મેળવો" -#: tools/virsh-domain.c:7474 +#: tools/virsh-domain.c:7258 msgid "" "Get or set the current memory parameters for a guest domain.\n" " To get the memory parameters use following command: \n" @@ -32050,43 +31999,43 @@ "\n" " virsh # memtune " -#: tools/virsh-domain.c:7490 +#: tools/virsh-domain.c:7274 msgid "Max memory, as scaled integer (default KiB)" msgstr "મહત્તમ મેમરી, માપાંકિત પૂર્ણાંક તરીકે (મૂળભૂત KiB)" -#: tools/virsh-domain.c:7494 +#: tools/virsh-domain.c:7278 msgid "Memory during contention, as scaled integer (default KiB)" msgstr "તકરાર દરમ્યાન મેમરી, માપાંકિત પૂર્ણાંક તરીકે (મૂળભૂત KiB)" -#: tools/virsh-domain.c:7498 +#: tools/virsh-domain.c:7282 msgid "Max memory plus swap, as scaled integer (default KiB)" msgstr "મહત્તમ મેમરી વત્તા સ્વેપ, માપાંકિત પૂર્ણાંક તરીકે (મૂળભૂત KiB)" -#: tools/virsh-domain.c:7502 +#: tools/virsh-domain.c:7286 msgid "Min guaranteed memory, as scaled integer (default KiB)" msgstr "ન્યૂનત્તમ ખાતરી થયેલ મેમરી, માપાંકિત પૂર્ણાંક તરીકે (મૂળભૂત KiB)" -#: tools/virsh-domain.c:7619 tools/virsh-domain.c:7768 tools/virsh-host.c:899 +#: tools/virsh-domain.c:7403 tools/virsh-domain.c:7552 tools/virsh-host.c:804 msgid "Unable to get number of memory parameters" msgstr "મેમરી પરિમાણોની સંખ્યાને મેળવવાનું અસમર્થ" -#: tools/virsh-domain.c:7632 tools/virsh-host.c:911 +#: tools/virsh-domain.c:7416 tools/virsh-host.c:816 msgid "Unable to get memory parameters" msgstr "મેમરી પરિમાણોને મેળવવાનું અસમર્થ" -#: tools/virsh-domain.c:7639 +#: tools/virsh-domain.c:7423 msgid "unlimited" msgstr "અમર્યાદિત" -#: tools/virsh-domain.c:7661 tools/virsh-host.c:938 +#: tools/virsh-domain.c:7445 tools/virsh-host.c:843 msgid "Unable to change memory parameters" msgstr "મેમરી પરિમાણોને બદલવાનું અસમર્થ" -#: tools/virsh-domain.c:7670 +#: tools/virsh-domain.c:7454 msgid "Get or set numa parameters" msgstr "numa પરિમાણોને સુયોજિત અથવા મેળવો" -#: tools/virsh-domain.c:7673 +#: tools/virsh-domain.c:7457 msgid "" "Get or set the current numa parameters for a guest domain.\n" " To get the numa parameters use following command: \n" @@ -32098,260 +32047,260 @@ "\n" " virsh # numatune " -#: tools/virsh-domain.c:7689 +#: tools/virsh-domain.c:7473 msgid "NUMA mode, one of strict, preferred and interleave" msgstr "NUMA સ્થિતિ, કડક એક, પસંદ થયેલ અને ઇન્ટરલીવ" -#: tools/virsh-domain.c:7693 +#: tools/virsh-domain.c:7477 msgid "NUMA node selections to set" msgstr "સુયોજિત કરવા માટે NUMA નોડ પસંદગીઓ" -#: tools/virsh-domain.c:7755 +#: tools/virsh-domain.c:7539 #, c-format msgid "Invalid mode: %s" msgstr "અયોગ્ય સ્થિતિ: %s" -#: tools/virsh-domain.c:7781 +#: tools/virsh-domain.c:7565 msgid "Unable to get numa parameters" msgstr "numa પરિમાણોને મેળવવાનું અસમર્થ" -#: tools/virsh-domain.c:7811 +#: tools/virsh-domain.c:7595 msgid "Unable to change numa parameters" msgstr "numa પરિમાણોને બદલવાનું અસમર્થ" -#: tools/virsh-domain.c:7820 tools/virsh-domain.c:7823 +#: tools/virsh-domain.c:7604 tools/virsh-domain.c:7607 msgid "QEMU Monitor Command" msgstr "QEMU મોનિટર આદેશ" -#: tools/virsh-domain.c:7836 +#: tools/virsh-domain.c:7620 msgid "command is in human monitor protocol" msgstr "આદેશ એ એક માનવ મોનિટર પ્રોટોકોલ છે" -#: tools/virsh-domain.c:7840 +#: tools/virsh-domain.c:7624 msgid "pretty-print any qemu monitor protocol output" msgstr "કોઇપણ qemu મોનિટર પ્રોટોકોલ આઉટપુટને છાપો" -#: tools/virsh-domain.c:7845 tools/virsh-domain.c:8004 +#: tools/virsh-domain.c:7629 tools/virsh-domain.c:7788 msgid "command" msgstr "આદેશ" -#: tools/virsh-domain.c:7874 tools/virsh-domain.c:8035 +#: tools/virsh-domain.c:7658 tools/virsh-domain.c:7819 msgid "Failed to collect command" msgstr "આદેશને સંગ્રહ કરવામાં નિષ્ફળતા" -#: tools/virsh-domain.c:7881 +#: tools/virsh-domain.c:7665 msgid "--hmp and --pretty are not compatible" msgstr "--hmp અને --pretty સુસંગત નથી" -#: tools/virsh-domain.c:7919 tools/virsh-domain.c:7922 +#: tools/virsh-domain.c:7703 tools/virsh-domain.c:7706 msgid "QEMU Attach" msgstr "QEMU જોડાણ" -#: tools/virsh-domain.c:7931 +#: tools/virsh-domain.c:7715 msgid "pid" msgstr "pid" -#: tools/virsh-domain.c:7945 +#: tools/virsh-domain.c:7729 msgid "missing pid value" msgstr "ગુમ થયેલ pid કિંમત" -#: tools/virsh-domain.c:7953 +#: tools/virsh-domain.c:7737 #, c-format msgid "Domain %s attached to pid %u\n" msgstr "ડોમેઈન %s એ pid %u માં જોડાયેલ છે\n" -#: tools/virsh-domain.c:7958 +#: tools/virsh-domain.c:7742 #, c-format msgid "Failed to attach to pid %u" msgstr "pid %u ને જોડવામાં નિષ્ફળતા" -#: tools/virsh-domain.c:7970 +#: tools/virsh-domain.c:7754 msgid "QEMU Guest Agent Command" msgstr "QEMU મહેમાન ઍજન્ટ આદેશ" -#: tools/virsh-domain.c:7973 +#: tools/virsh-domain.c:7757 msgid "Run an arbitrary qemu guest agent command; use at your own risk" msgstr "કોઇપણ qemu મહેમાન એજન્ટ આદેશને ચલાવો; તમારાં પોતાના ઝોખમ પર વાપરો" -#: tools/virsh-domain.c:7987 +#: tools/virsh-domain.c:7771 msgid "timeout seconds. must be positive." msgstr "સમયસમાપ્તિ સેકંડ. હકારાત્મક હોવુ જ જોઇએ." -#: tools/virsh-domain.c:7991 +#: tools/virsh-domain.c:7775 msgid "execute command without waiting for timeout" msgstr "સમયસમાપ્તિ માટે રાહ જોયા વગર આદેશ ચલાવો" -#: tools/virsh-domain.c:7995 +#: tools/virsh-domain.c:7779 msgid "execute command without timeout" msgstr "સમયસમાપ્તિ વગર આદેશને ચલાવો" -#: tools/virsh-domain.c:7999 +#: tools/virsh-domain.c:7783 msgid "pretty-print the output" msgstr "આઉટપુટને ખૂબ છાપો" -#: tools/virsh-domain.c:8042 +#: tools/virsh-domain.c:7826 msgid "timeout number has to be a number" msgstr "સમયસમાપ્તિ નંબર એ નંબર હોવુ જ જોઇએ" -#: tools/virsh-domain.c:8048 +#: tools/virsh-domain.c:7832 msgid "timeout must be positive" msgstr "સમયસમાપ્તિ હકારાત્મક હોવુ જ જોઇએ" -#: tools/virsh-domain.c:8062 +#: tools/virsh-domain.c:7846 msgid "timeout, async and block options are exclusive" msgstr "સમયસમાપ્તિ, અસુમેળ અને બ્લોક વિકલ્પો અનન્ય છે" -#: tools/virsh-domain.c:8099 +#: tools/virsh-domain.c:7883 msgid "LXC Guest Enter Namespace" msgstr "LXC Guest Enter Namespace" -#: tools/virsh-domain.c:8102 +#: tools/virsh-domain.c:7886 msgid "Run an arbitrary lxc guest enter namespace; use at your own risk" msgstr "કોઇપણ lxc મહેમાન પ્રવેશ નામસ્પેસ ચલાવો; તમારાં પોતાના ઝોખમ પર વાપરો" -#: tools/virsh-domain.c:8115 +#: tools/virsh-domain.c:7893 msgid "Do not change process security label" msgstr "પ્રક્રિયા સુરક્ષા લેબલને બદલાતુ નથી" -#: tools/virsh-domain.c:8120 +#: tools/virsh-domain.c:7894 msgid "namespace" msgstr "નામજગ્યા" -#: tools/virsh-domain.c:8150 tools/virsh-domain.c:8156 +#: tools/virsh-domain.c:7923 tools/virsh-domain.c:7929 #, c-format msgid "%s: %d: failed to allocate argv" msgstr "%s: %d: argv ને ફાળવવામાં નિષ્ફળતા" -#: tools/virsh-domain.c:8166 +#: tools/virsh-domain.c:7939 msgid "Failed to allocate security model" msgstr "સુરક્ષા મોડલને ફાળવવામાં નિષ્ફળતા" -#: tools/virsh-domain.c:8170 +#: tools/virsh-domain.c:7943 msgid "Failed to allocate security label" msgstr "સુરક્ષા લેબલને ફાળવવામાં નિષ્ફળતા" -#: tools/virsh-domain.c:8237 +#: tools/virsh-domain.c:8010 msgid "domain information in XML" msgstr "XML માં ડોમેઈન જાણકારી" -#: tools/virsh-domain.c:8240 +#: tools/virsh-domain.c:8013 msgid "Output the domain information as an XML dump to stdout." msgstr "ડોમેઈન જાણકારીને XML ડમ્પ તરીકે stdout પર આઉટપુટ આપો." -#: tools/virsh-domain.c:8253 tools/virsh-interface.c:473 +#: tools/virsh-domain.c:8026 tools/virsh-interface.c:473 #: tools/virsh-pool.c:637 msgid "show inactive defined XML" msgstr "અસક્રિય વ્યાખ્યાયિત થયેલ XML ને બતાવો" -#: tools/virsh-domain.c:8261 +#: tools/virsh-domain.c:8034 msgid "update guest CPU according to host CPU" msgstr "યજમાન CPU ને અનુસાર મહેમાન CPU ને સુધારો" -#: tools/virsh-domain.c:8265 +#: tools/virsh-domain.c:8038 msgid "provide XML suitable for migrations" msgstr "સ્થળાંતર માટે અનૂરૂપ XML પૂરી પાડો" -#: tools/virsh-domain.c:8311 +#: tools/virsh-domain.c:8084 msgid "Convert native config to domain XML" msgstr "ડોમેઇન XML માં મૂળ રૂપરેખાંકન ને રૂપાંતર કરો" -#: tools/virsh-domain.c:8314 +#: tools/virsh-domain.c:8087 msgid "Convert native guest configuration format to domain XML format." msgstr "ડોમેઇન XML બંધારણમાં મૂળ રૂપરેખાંકન બંધારણને રૂપાંતર કરો કરો." -#: tools/virsh-domain.c:8323 +#: tools/virsh-domain.c:8096 msgid "source config data format" msgstr "સ્ત્રોત રૂપરેખાંકન માહિતી બંધારણ" -#: tools/virsh-domain.c:8328 +#: tools/virsh-domain.c:8101 msgid "config data file to import from" msgstr "તેમાંથી આયાત કરવા માટે રૂપરેખાંકન માહિતી ફાઇલ" -#: tools/virsh-domain.c:8367 +#: tools/virsh-domain.c:8140 msgid "Convert domain XML to native config" msgstr "મૂળ રૂપરેખાંકનમાં ડોમેઇન XMLને રૂપાંતર કરો" -#: tools/virsh-domain.c:8370 +#: tools/virsh-domain.c:8143 msgid "Convert domain XML config to a native guest configuration format." msgstr "મૂળ મહેમાન રૂપરેખાંકન બંધારણમાં ડોમેઇન XML રૂપરેખાંકનને રૂપાંતર કરો." -#: tools/virsh-domain.c:8379 +#: tools/virsh-domain.c:8152 msgid "target config data type format" msgstr "રૂપરેખાંકિત માહિતી પ્રકાર બંધારણને લક્ષ્ય કરો" -#: tools/virsh-domain.c:8384 +#: tools/virsh-domain.c:8157 msgid "xml data file to export from" msgstr "માંથી નિકાસ કરવા માટે xml માહિતી ફાઇલ" -#: tools/virsh-domain.c:8423 +#: tools/virsh-domain.c:8196 msgid "convert a domain id or UUID to domain name" msgstr "ડોમેઈન id અથવા UUID ને ડોમેઈન નામમાં ફેરવો" -#: tools/virsh-domain.c:8435 +#: tools/virsh-domain.c:8208 msgid "domain id or uuid" msgstr "ડોમેઈન id અથવા uuid" -#: tools/virsh-domain.c:8459 +#: tools/virsh-domain.c:8232 msgid "convert a domain name or UUID to domain id" msgstr "ડોમેઈન નામ અથવા UUID ને ડોમેઈન id માં ફેરવો" -#: tools/virsh-domain.c:8500 +#: tools/virsh-domain.c:8273 msgid "convert a domain name or id to domain UUID" msgstr "ડોમેઈન નામ અથવા id ને ડોમેઈન UUID માં ફેરવો" -#: tools/virsh-domain.c:8512 +#: tools/virsh-domain.c:8285 msgid "domain id or name" msgstr "ડોમેઈન id અથવા નામ" -#: tools/virsh-domain.c:8530 +#: tools/virsh-domain.c:8303 msgid "failed to get domain UUID" msgstr "ડોમેઈન UUID મેળવવામાં નિષ્ફળ" -#: tools/virsh-domain.c:8541 +#: tools/virsh-domain.c:8314 msgid "migrate domain to another host" msgstr "ડોમેઈનને અન્ય યજમાનમાં ફેરવો" -#: tools/virsh-domain.c:8544 +#: tools/virsh-domain.c:8317 msgid "Migrate domain to another host. Add --live for live migration." msgstr "ડોમેઈનને અન્ય યજમાનમાં ફેરવો. --live ને જીવંત રૂપાંતરણ માટે ઉમેરો." -#: tools/virsh-domain.c:8552 +#: tools/virsh-domain.c:8325 msgid "live migration" msgstr "જીવંત રૂપાંતરણ" -#: tools/virsh-domain.c:8556 +#: tools/virsh-domain.c:8329 msgid "offline migration" msgstr "ઓફલાઇન સ્થળાંતર" -#: tools/virsh-domain.c:8560 +#: tools/virsh-domain.c:8333 msgid "peer-2-peer migration" msgstr "peer-2-peer સ્થળાંતર" -#: tools/virsh-domain.c:8564 +#: tools/virsh-domain.c:8337 msgid "direct migration" msgstr "સીધુ સ્થળાંતર" -#: tools/virsh-domain.c:8572 +#: tools/virsh-domain.c:8345 msgid "tunnelled migration" msgstr "ટનલ થયેલ સ્થળાંતર" -#: tools/virsh-domain.c:8576 +#: tools/virsh-domain.c:8349 msgid "persist VM on destination" msgstr "લક્ષ્ય પર સ્થાયી VM" -#: tools/virsh-domain.c:8580 +#: tools/virsh-domain.c:8353 msgid "undefine VM on source" msgstr "સ્ત્રોત પર VM ને અવ્યાખ્યાયિત કરો" -#: tools/virsh-domain.c:8584 +#: tools/virsh-domain.c:8357 msgid "do not restart the domain on the destination host" msgstr "લક્ષ્ય યજમાન પર ડોમેઇનને પુન:શરી કરાતુ નથી" -#: tools/virsh-domain.c:8588 +#: tools/virsh-domain.c:8361 msgid "migration with non-shared storage with full disk copy" msgstr "સંપૂર્ણ ડિસ્ક સાથે ભાગીદારી ન થયેલ સંગ્રહ સાથે સ્થળાંતર" -#: tools/virsh-domain.c:8592 +#: tools/virsh-domain.c:8365 msgid "" "migration with non-shared storage with incremental copy (same base image " "shared between source and destination)" @@ -32359,27 +32308,27 @@ "વધતી નકલ સાથે બિન ભાગીદારી થયેલ સંગ્રહ સાથે સ્થળાંતર (સ્ત્રોત અને લક્ષ્ય " "વચ્ચે વહેંચેલ એજ મૂળભૂત ઇમેજ)" -#: tools/virsh-domain.c:8596 +#: tools/virsh-domain.c:8369 msgid "prevent any configuration changes to domain until migration ends" msgstr "સ્થળાંતરનો અંત થાય સુધી ડોમેઇનમાં કોઇપણ રૂપરેખાંકન ફેરફારોને અટકાવો" -#: tools/virsh-domain.c:8600 +#: tools/virsh-domain.c:8373 msgid "force migration even if it may be unsafe" msgstr "સ્થળાંતર પર દબાણ કરો જો તે અસુરક્ષિત હોઇ પણ શકે છે" -#: tools/virsh-domain.c:8604 +#: tools/virsh-domain.c:8377 msgid "display the progress of migration" msgstr "સ્થળાંતરની પ્રગતિને દર્શાવો" -#: tools/virsh-domain.c:8608 +#: tools/virsh-domain.c:8381 msgid "compress repeated pages during live migration" msgstr "જીવંત સ્થળાંતર દરમ્યાન પુનરાવર્તિત થયેલ પાનાંને સંકોચો" -#: tools/virsh-domain.c:8612 +#: tools/virsh-domain.c:8385 msgid "abort on soft errors during migration" msgstr "સ્થળાંતર દરમ્યાન નરમ ભૂલો પર અડધેથી બંધ" -#: tools/virsh-domain.c:8622 +#: tools/virsh-domain.c:8395 msgid "" "connection URI of the destination host as seen from the client(normal " "migration) or source(p2p migration)" @@ -32387,11 +32336,11 @@ "ક્લાઇન્ટ (સામાન્ય સ્થળાંતર) અથવા સ્ત્રોત(p2p સ્થળાંતર) માંથી જોયા પ્રમાણે " "લક્ષ્ય યજમાનનું જોડાણ URI" -#: tools/virsh-domain.c:8626 +#: tools/virsh-domain.c:8399 msgid "migration URI, usually can be omitted" msgstr "રૂપાંતરણ URI, સામાન્ય રીતે અવગણી શકાય છે" -#: tools/virsh-domain.c:8630 +#: tools/virsh-domain.c:8403 msgid "graphics URI to be used for seamless graphics migration" msgstr "સીમલેસ ગ્રાફિક્સ સ્થળાંતર માટે વાપરવામાં આવતા ગ્રાફિક્સ URI" @@ -32399,38 +32348,38 @@ msgid "listen address that destination should bind to for incoming migration" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:8638 +#: tools/virsh-domain.c:8407 msgid "rename to new name during migration (if supported)" msgstr "ખસેડવા દરમ્યાન નવા નામને ફરી નામ બદલો (જો આધારભૂત હોય તો)" -#: tools/virsh-domain.c:8642 +#: tools/virsh-domain.c:8411 msgid "force guest to suspend if live migration exceeds timeout (in seconds)" msgstr "" "અટકાવવા માટે મહેમાન પર દબાણ કરો જો જીવંત સ્થળાંતર સમયસમાપ્તિને ઓળંગે " "(સેકંડમાં)" -#: tools/virsh-domain.c:8712 +#: tools/virsh-domain.c:8474 #, c-format msgid "cannot read file '%s'" msgstr "'%s' ને વાંચી શકાતુ નથી" -#: tools/virsh-domain.c:8768 +#: tools/virsh-domain.c:8530 msgid "migrate: Unexpected migrateuri for peer2peer/direct migration" msgstr "સ્થળાંતર: peer2peer/direct સ્થળાંતર માટે અનિચ્છનીય migrateuri" -#: tools/virsh-domain.c:8839 +#: tools/virsh-domain.c:8605 msgid "migrate: Unexpected timeout for offline migration" msgstr "સ્થળાંતર: ઓફલાઇન સ્થળાંતર માટે અનિચ્છનીય સમયસમાપ્તિ" -#: tools/virsh-domain.c:8856 +#: tools/virsh-domain.c:8629 msgid "Migration" msgstr "સ્થળાંતરણ" -#: tools/virsh-domain.c:8872 +#: tools/virsh-domain.c:8645 msgid "set maximum tolerable downtime" msgstr "મહત્તમ સહન કરી શકાય તેવા ડાઉનટાઇમને સુયોજિત કરો" -#: tools/virsh-domain.c:8875 +#: tools/virsh-domain.c:8648 msgid "" "Set maximum tolerable downtime of a domain which is being live-migrated to " "another host." @@ -32438,19 +32387,19 @@ "ડોમેઇનનનાં મહત્તમ સહન કરી શકાય તેવા ડાઉનટાઇમને સુયોજિત કરો કે જે બીજા " "યજમાનમાં જીવંત-સ્થળાંતર થાય છે." -#: tools/virsh-domain.c:8889 +#: tools/virsh-domain.c:8662 msgid "maximum tolerable downtime (in milliseconds) for migration" msgstr "સ્થળાંતર માટે મહત્તમ સહન કરી શકાય તેવો ડાઉનટાઇમ (મિલિસેકંડો)" -#: tools/virsh-domain.c:8906 +#: tools/virsh-domain.c:8679 msgid "migrate: Invalid downtime" msgstr "સ્થળાંતર: અયોગ્ય ડાઉનટાઇમ" -#: tools/virsh-domain.c:8925 +#: tools/virsh-domain.c:8698 msgid "get/set compression cache size" msgstr "કેશ માપનાં સંકોચન સુયોજિત/મેળવો" -#: tools/virsh-domain.c:8928 +#: tools/virsh-domain.c:8701 msgid "" "Get/set size of the cache (in bytes) used for compressing repeatedly " "transferred memory pages during live migration." @@ -32458,24 +32407,24 @@ "જીવંત સ્થળાંતર દરમ્યાન સંકોચાયેલ સતત પરિવહન થતા મેમરી પાનાં માટે વાપરેલ કેશ " "(બાઇટમાં) નાં માપને મેળવો/સુયોજિત કરો." -#: tools/virsh-domain.c:8943 +#: tools/virsh-domain.c:8716 msgid "requested size of the cache (in bytes) used for compression" msgstr "સંકોચન માટે વાપરેલ કેશ (બાઇટમાં) નું સૂચિત થયેલ માપ" -#: tools/virsh-domain.c:8963 +#: tools/virsh-domain.c:8736 msgid "Unable to parse size parameter" msgstr "માપ પરિમાણને પદચ્છેદન કરવાનું અસમર્થ" -#: tools/virsh-domain.c:8974 +#: tools/virsh-domain.c:8747 #, c-format msgid "Compression cache: %.3lf %s" msgstr "સંકોચન કેશ: %.3lf %s" -#: tools/virsh-domain.c:8987 +#: tools/virsh-domain.c:8760 msgid "Set the maximum migration bandwidth" msgstr "મહત્તમ સ્થળાંતર બેન્ડવીથને સુયોજિત કરો" -#: tools/virsh-domain.c:8990 +#: tools/virsh-domain.c:8763 msgid "" "Set the maximum migration bandwidth (in MiB/s) for a domain which is being " "migrated to another host." @@ -32483,113 +32432,113 @@ "ડોમેઇન માટે મહત્તમ સ્થળાંતર બેન્ડવિથ (MiB/s માં) સુયોજિત કરો કે જે બીજા " "યજમાનમાં સ્થળાંતર થાય છે." -#: tools/virsh-domain.c:9005 +#: tools/virsh-domain.c:8778 msgid "migration bandwidth limit in MiB/s" msgstr "MiB/s માં સ્થળાંતર બેન્ડવીથ મર્યાદા" -#: tools/virsh-domain.c:9021 +#: tools/virsh-domain.c:8794 msgid "migrate: Invalid bandwidth" msgstr "સ્થળાંતર: અયોગ્ય બેન્ડવીથ" -#: tools/virsh-domain.c:9040 +#: tools/virsh-domain.c:8813 msgid "Get the maximum migration bandwidth" msgstr "મહત્તમ સ્થળાંતર બેન્ડવીથને મેળવો" -#: tools/virsh-domain.c:9043 +#: tools/virsh-domain.c:8816 msgid "Get the maximum migration bandwidth (in MiB/s) for a domain." msgstr "ડોમેઇન માટે મહત્તમ સ્થળાંતર બેન્ડવીથ (MiB/s માં) મેળવો." -#: tools/virsh-domain.c:9084 +#: tools/virsh-domain.c:8857 msgid "domain display connection URI" msgstr "ડોમેઇન દર્શાવ જોડાણ URI" -#: tools/virsh-domain.c:9087 +#: tools/virsh-domain.c:8860 msgid "Output the IP address and port number for the graphical display." msgstr "ગ્રાફિકલ દર્શાવ માટે IP સરનામું અને પોર્ટ નંબરનુ આઉટપુટ આપો." -#: tools/virsh-domain.c:9100 +#: tools/virsh-domain.c:8873 msgid "includes the password into the connection URI if available" msgstr "જોડાણ URI માં પાસવર્ડને સમાવે છે જો ઉપલબ્ધ હોય" -#: tools/virsh-domain.c:9241 +#: tools/virsh-domain.c:9005 msgid "Failed to create display URI" msgstr "દર્શાવ URI ને બનાવવામાં નિષ્ફળતા" -#: tools/virsh-domain.c:9271 +#: tools/virsh-domain.c:9035 msgid "vnc display" msgstr "vnc ડિસ્પ્લે" -#: tools/virsh-domain.c:9274 +#: tools/virsh-domain.c:9038 msgid "Output the IP address and port number for the VNC display." msgstr "VNC ડિસ્પ્લે માટે IP સરનામું અને પોર્ટ નંબર આઉટપુટ આપો." -#: tools/virsh-domain.c:9317 +#: tools/virsh-domain.c:9081 msgid "Failed to get VNC port. Is this domain using VNC?" msgstr "VNC પોર્ટને મેળવવામાં નિષ્ફળતા. શું ડોમેઇન VNC વાપરી રહ્યુ છે" -#: tools/virsh-domain.c:9344 +#: tools/virsh-domain.c:9108 msgid "tty console" msgstr "tty કન્સોલ" -#: tools/virsh-domain.c:9347 +#: tools/virsh-domain.c:9111 msgid "Output the device for the TTY console." msgstr "TTY કન્સોલ માટે ઉપકરણ આઉટપુટ." -#: tools/virsh-domain.c:9404 +#: tools/virsh-domain.c:9168 msgid "print the domain's hostname" msgstr "ડોમેઇનનું યજમાનનામ છાપો" -#: tools/virsh-domain.c:9433 tools/virsh-host.c:636 +#: tools/virsh-domain.c:9197 tools/virsh-host.c:589 msgid "failed to get hostname" msgstr "યજમાનનામ મેળવવામાં નિષ્ફળ" -#: tools/virsh-domain.c:9521 tools/virsh-domain.c:9534 +#: tools/virsh-domain.c:9285 tools/virsh-domain.c:9298 msgid "Bad child elements counting." msgstr "ખરાબ બાળ ઘટકો ગણતરી." -#: tools/virsh-domain.c:9567 +#: tools/virsh-domain.c:9331 msgid "detach device from an XML file" msgstr "XML ફાઈલમાંથી ઉપકરણ છોડો" -#: tools/virsh-domain.c:9570 +#: tools/virsh-domain.c:9334 msgid "Detach device from an XML " msgstr "XML માંથી ઉપકરણ છોડો" -#: tools/virsh-domain.c:9650 +#: tools/virsh-domain.c:9414 #, c-format msgid "Failed to detach device from %s" msgstr "%s માંથી ઉપકરણ છોડવામાં નિષ્ફળ" -#: tools/virsh-domain.c:9654 +#: tools/virsh-domain.c:9418 msgid "Device detached successfully\n" msgstr "ઉપકરણ સફળતાપૂર્વર અલગ થઇ ગઇ\n" -#: tools/virsh-domain.c:9668 +#: tools/virsh-domain.c:9432 msgid "update device from an XML file" msgstr "XML ફાઇલમાંથી ઉપકરણને સુધારો" -#: tools/virsh-domain.c:9671 +#: tools/virsh-domain.c:9435 msgid "Update device from an XML ." msgstr "XML માંથી ઉપકરણ સુધારો." -#: tools/virsh-domain.c:9705 +#: tools/virsh-domain.c:9469 msgid "force device update" msgstr "ઉપકરણ સુધારવા દબાણ કરો" -#: tools/virsh-domain.c:9752 +#: tools/virsh-domain.c:9516 #, c-format msgid "Failed to update device from %s" msgstr "ઉપકરણને %s માંથી સુધારવાનું નિષ્ફળ" -#: tools/virsh-domain.c:9770 +#: tools/virsh-domain.c:9534 msgid "detach network interface" msgstr "નેટવર્ક ઈન્ટરફેસ છોડો" -#: tools/virsh-domain.c:9773 +#: tools/virsh-domain.c:9537 msgid "Detach network interface." msgstr "નેટવર્ક ઈન્ટરફેસ છોડો." -#: tools/virsh-domain.c:9861 +#: tools/virsh-domain.c:9625 msgid "Failed to get interface information" msgstr "ઈન્ટરફેસ જાણકારી મેળવવામાં નિષ્ફળ" @@ -32598,7 +32547,7 @@ msgid "No interface found whose type is %s" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:9874 +#: tools/virsh-domain.c:9638 #, c-format msgid "" "Domain has %d interfaces. Please specify which one to detach using --mac" @@ -32606,7 +32555,7 @@ "ડોમેઇન પાસે %d ઇન્ટરફેસ છે. મહેરબાની કરીને સ્પષ્ટ કરો કે ક્યું એક --mac ની " "મદદથી અલગ કરે છે" -#: tools/virsh-domain.c:9896 +#: tools/virsh-domain.c:9660 #, c-format msgid "" "Domain has multiple interfaces matching MAC address %s. You must use detach-" @@ -32615,20 +32564,20 @@ "ડોમેઇન પાસે MAC સરનામાં %s ને બંધબેસતા ઘણાં ઇન્ટરફેસ છે. તમારે અલગ સાધન " "તરીકે વાપરવુ જ જોઇએ અને તેને દૂર કરવા માટે ઉપકરણ pci સરનામાંને સ્પષ્ટ કરો." -#: tools/virsh-domain.c:9909 +#: tools/virsh-domain.c:9673 #, c-format msgid "No interface with MAC address %s was found" msgstr "MAC સરનામાં %s સાથે ઇન્ટરફેસ મળ્યુ ન હતુ" -#: tools/virsh-domain.c:9925 +#: tools/virsh-domain.c:9698 msgid "Failed to detach interface" msgstr "ઇન્ટરફેસને અલગ કરવાનું નિષ્ફળ" -#: tools/virsh-domain.c:9927 +#: tools/virsh-domain.c:9700 msgid "Interface detached successfully\n" msgstr "ઇન્ટરફેસ સફળતાપૂર્વક અલગ થઇ ગયુ\n" -#: tools/virsh-domain.c:9965 tools/virsh-domain.c:9974 +#: tools/virsh-domain.c:9738 tools/virsh-domain.c:9747 msgid "Failed to get disk information" msgstr "ડિસ્ક જાણકારી મેળવવામાં નિષ્ફળ" @@ -32637,54 +32586,54 @@ msgid "No disk found whose source path or target is %s" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:10082 +#: tools/virsh-domain.c:9862 #, c-format msgid "The disk device '%s' doesn't have media" msgstr "ડિસ્ક ઉપકરણ '%s' પાસે મિડીયા નથી" -#: tools/virsh-domain.c:10095 +#: tools/virsh-domain.c:9875 msgid "No source is specified for inserting media" msgstr "મીડિયાને દાખલ કરવા માટે સ્ત્રોત સ્પષ્ટ થયેલ નથી" -#: tools/virsh-domain.c:10098 +#: tools/virsh-domain.c:9878 msgid "No source is specified for updating media" msgstr "મીડિયાને સુધારવા માટે સ્ત્રોત સ્પષ્ટ થયેલ છે" -#: tools/virsh-domain.c:10105 +#: tools/virsh-domain.c:9885 #, c-format msgid "The disk device '%s' already has media" msgstr "ડિસ્ક ઉપકરણ '%s' પાસે પહેલેથી મીડિયા છે" -#: tools/virsh-domain.c:10140 +#: tools/virsh-domain.c:9935 msgid "detach disk device" msgstr "ડિસ્ક ઉપકરણ છોડો" -#: tools/virsh-domain.c:10143 +#: tools/virsh-domain.c:9938 msgid "Detach disk device." msgstr "ડિસ્ક ઉપકરણ છોડો." -#: tools/virsh-domain.c:10235 +#: tools/virsh-domain.c:10025 msgid "Failed to detach disk" msgstr "ડિસ્કને અલગ કરવામાં નિષ્ફળ" -#: tools/virsh-domain.c:10239 +#: tools/virsh-domain.c:10029 msgid "Disk detached successfully\n" msgstr "ડિસ્ક સફળતાપૂર્વક અલગ થઇ ગયુ\n" -#: tools/virsh-domain.c:10255 +#: tools/virsh-domain.c:10045 msgid "edit XML configuration for a domain" msgstr "ડોમેઇન માટે XML રૂપરેખાંકનમાં ફેરફાર કરો" -#: tools/virsh-domain.c:10258 +#: tools/virsh-domain.c:10048 msgid "Edit the XML configuration for a domain." msgstr "ડોમેઇન માટે XML રૂપરેખાંકનમાં ફેરફાર કરો." -#: tools/virsh-domain.c:10286 +#: tools/virsh-domain.c:10076 #, c-format msgid "Domain %s XML configuration not changed.\n" msgstr "ડોમેઇન %s XML રૂપરેખાંકન બદલાયેલ નથી.\n" -#: tools/virsh-domain.c:10296 +#: tools/virsh-domain.c:10086 #, c-format msgid "Domain %s XML configuration edited.\n" msgstr "ડોમેઇન %s XML રૂપરેખાંકન ફેરફાર થયેલ છે.\n" @@ -32994,35 +32943,35 @@ msgid "events received: %d\n" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:10992 +#: tools/virsh-domain.c:10105 msgid "Change media of CD or floppy drive" msgstr "CD અથવા ફ્લોપી ડ્રાઇવની મીડિયાને બદલો" -#: tools/virsh-domain.c:10995 +#: tools/virsh-domain.c:10108 msgid "Change media of CD or floppy drive." msgstr "CD અથવા ફ્લોપી ડ્રાઇવની મીડિયાને બદલો." -#: tools/virsh-domain.c:11009 +#: tools/virsh-domain.c:10122 msgid "Fully-qualified path or target of disk device" msgstr "ડિસ્ક ઉપકરણનો સંપૂર્ણ ગુણવત્તાવાળો પાથ અથવા લક્ષ્ય" -#: tools/virsh-domain.c:11013 +#: tools/virsh-domain.c:10126 msgid "source of the media" msgstr "મીડિયાનો સ્ત્રોત" -#: tools/virsh-domain.c:11017 +#: tools/virsh-domain.c:10130 msgid "Eject the media" msgstr "મીડિયાને બહાર કાઢો" -#: tools/virsh-domain.c:11021 +#: tools/virsh-domain.c:10134 msgid "Insert the media" msgstr "મીડિયા દાખલ કરો" -#: tools/virsh-domain.c:11025 +#: tools/virsh-domain.c:10138 msgid "Update the media" msgstr "મીડિયાને સુધારો" -#: tools/virsh-domain.c:11029 +#: tools/virsh-domain.c:10142 msgid "" "can be either or both of --live and --config, depends on implementation of " "hypervisor driver" @@ -33030,50 +32979,50 @@ "ક્યાંતો --live અને --config બંને હોઇ શકે છે, હાઇપરવિઝર ડ્રાઇવરનાં અમલીકરણ પર " "આધાર રાખે છે" -#: tools/virsh-domain.c:11034 +#: tools/virsh-domain.c:10147 msgid "alter live configuration of running domain" msgstr "ચાલતા ડોમેઇનનું જીવંત રૂપરેખાંકનને બદલો" -#: tools/virsh-domain.c:11038 +#: tools/virsh-domain.c:10151 msgid "alter persistent configuration, effect observed on next boot" msgstr "સ્થાયી રૂપરેખાંકનને બદલો, અગામી બુટ પર અસરનું અવલોકન થાય છે" -#: tools/virsh-domain.c:11042 +#: tools/virsh-domain.c:10155 msgid "force media changing" msgstr "મીડિયાને બદલવા પર દબાણ કરો" -#: tools/virsh-domain.c:11107 +#: tools/virsh-domain.c:10220 msgid "No disk source specified for inserting" msgstr "સમાવવા માટે ડિસ્ક સ્ત્રોત સ્પષ્ટ થયેલ નથી" -#: tools/virsh-domain.c:11125 +#: tools/virsh-domain.c:10238 #, c-format msgid "Failed to complete action %s on media" msgstr "મિડીયા પર ક્રિયા %s ને સમાપ્ત કરવાનું નિષ્ફળ" -#: tools/virsh-domain.c:11129 +#: tools/virsh-domain.c:10242 #, c-format msgid "succeeded to complete action %s on media\n" msgstr "મીડિયા પર ક્રિયા %s ને સમાપ્ત કરવાનું સફળ થયુ\n" -#: tools/virsh-domain.c:11143 tools/virsh-domain.c:11146 +#: tools/virsh-domain.c:10256 tools/virsh-domain.c:10259 msgid "Invoke fstrim on domain's mounted filesystems." msgstr "ડોમેઇનની માઉન્ટ થયેલ ફાઇલસિસ્ટમો પર fstrim ને બોલાવો." -#: tools/virsh-domain.c:11159 +#: tools/virsh-domain.c:10272 msgid "" "Just a hint to ignore contiguous free ranges smaller than this (Bytes)" msgstr "આનાં કરતા નાની સતત મુક્ત સીમાઓને અવગણવા માટે ફક્ત ઇશારો કરો (બાઇટ)" -#: tools/virsh-domain.c:11164 +#: tools/virsh-domain.c:10277 msgid "which mount point to trim" msgstr "ટ્રીમ કરવા માટે ક્યું માઉન્ટ પોઇંટ છે" -#: tools/virsh-domain.c:11181 +#: tools/virsh-domain.c:10294 msgid "Unable to parse integer parameter minimum" msgstr "પૂર્ણાંક પરિમાણનું પદચ્છેદન કરવામાં અસમર્થ" -#: tools/virsh-domain.c:11189 +#: tools/virsh-domain.c:10302 msgid "Unable to invoke fstrim" msgstr "fstrim બોલાવવાનું અસમર્થ" @@ -33142,63 +33091,63 @@ msgid "Total" msgstr "કુલ" -#: tools/virsh-host.c:200 +#: tools/virsh-domain.c:5154 msgid "connection vcpu maximum" msgstr "જોડાણ vcpu મહત્તમ" -#: tools/virsh-host.c:203 +#: tools/virsh-domain.c:5157 msgid "Show maximum number of virtual CPUs for guests on this connection." msgstr "આ જોડાણ પર મહેમાનો માટે વર્ચ્યુઅલ CPUs ની મહત્તમ સંખ્યાને બતાવો." -#: tools/virsh-host.c:211 +#: tools/virsh-domain.c:5165 msgid "domain type" msgstr "ડોમેઈન પ્રકાર" -#: tools/virsh-host.c:238 +#: tools/virsh-host.c:200 msgid "node information" msgstr "નોડ જાણકારી" -#: tools/virsh-host.c:241 +#: tools/virsh-host.c:203 msgid "Returns basic information about the node." msgstr "નોડ વિશે મૂળભૂત જાણકારી આપે છે." -#: tools/virsh-host.c:252 +#: tools/virsh-host.c:214 msgid "failed to get node information" msgstr "નોડ જાણકારી મેળવવામાં નિષ્ફળ" -#: tools/virsh-host.c:255 +#: tools/virsh-host.c:217 msgid "CPU model:" msgstr "CPU મોડલ:" -#: tools/virsh-host.c:257 +#: tools/virsh-host.c:219 msgid "CPU frequency:" msgstr "CPU આવૃત્તિ:" -#: tools/virsh-host.c:258 +#: tools/virsh-host.c:220 msgid "CPU socket(s):" msgstr "CPU સોકેટ(ઓ):" -#: tools/virsh-host.c:259 +#: tools/virsh-host.c:221 msgid "Core(s) per socket:" msgstr "સોકેટ પ્રતિ મૂળ(ઓ):" -#: tools/virsh-host.c:260 +#: tools/virsh-host.c:222 msgid "Thread(s) per core:" msgstr "મૂળ પ્રતિ થ્રેડ(ઓ):" -#: tools/virsh-host.c:261 +#: tools/virsh-host.c:223 msgid "NUMA cell(s):" msgstr "NUMA ખાનાં(ઓ):" -#: tools/virsh-host.c:262 +#: tools/virsh-host.c:224 msgid "Memory size:" msgstr "મેમરી માપ:" -#: tools/virsh-host.c:272 +#: tools/virsh-host.c:234 msgid "node cpu map" msgstr "નોડ cpu નક્ષો" -#: tools/virsh-host.c:275 +#: tools/virsh-host.c:237 msgid "" "Displays the node's total number of CPUs, the number of online CPUs and the " "list of online CPUs." @@ -33206,51 +33155,51 @@ "CPUs ની કુલ નોડની સંખ્યાને દર્શાવે છે, ઓનલાઇન CPUs ની સંખ્યા અને ઓનલાઇન CPUs " "ની યાદી." -#: tools/virsh-host.c:291 +#: tools/virsh-host.c:253 msgid "Unable to get cpu map" msgstr "cpu નક્ષાને મેળવવાનું અસમર્થ" -#: tools/virsh-host.c:295 +#: tools/virsh-host.c:257 msgid "CPUs present:" msgstr "CPUs હાજર:" -#: tools/virsh-host.c:296 +#: tools/virsh-host.c:258 msgid "CPUs online:" msgstr "CPUs ઓનલાઇન:" -#: tools/virsh-host.c:298 +#: tools/virsh-host.c:260 msgid "CPU map:" msgstr "CPU નક્ષો:" -#: tools/virsh-host.c:315 +#: tools/virsh-host.c:277 msgid "Prints cpu stats of the node." msgstr "નોડની cpu સ્થિતિને છાપે છે." -#: tools/virsh-host.c:318 +#: tools/virsh-host.c:280 msgid "Returns cpu stats of the node, in nanoseconds." msgstr "નોડની cpu સ્થિતિ પાછી આવે છે, નેનોસેકંડમાં" -#: tools/virsh-host.c:326 +#: tools/virsh-host.c:288 msgid "prints specified cpu statistics only." msgstr "ફક્ત ખાસ cpu પરિસ્થિતિઓને છાપે છે." -#: tools/virsh-host.c:330 +#: tools/virsh-host.c:292 msgid "prints by percentage during 1 second." msgstr "૧ સેકંડ દરમ્યાન ટકાવારી પ્રમાણે છાપે છે" -#: tools/virsh-host.c:355 +#: tools/virsh-host.c:367 tools/virsh-host.c:390 msgid "user:" msgstr "વપરાશકર્તા:" -#: tools/virsh-host.c:356 +#: tools/virsh-host.c:368 tools/virsh-host.c:392 msgid "system:" msgstr "સિસ્ટમ:" -#: tools/virsh-host.c:357 tools/virsh-host.c:429 +#: tools/virsh-host.c:369 tools/virsh-host.c:377 tools/virsh-host.c:394 msgid "idle:" msgstr "નિષ્ક્રિય:" -#: tools/virsh-host.c:358 +#: tools/virsh-host.c:370 tools/virsh-host.c:396 msgid "iowait:" msgstr "iowait:" @@ -33258,51 +33207,51 @@ msgid "intr:" msgstr "" -#: tools/virsh-host.c:360 tools/virsh-host.c:428 tools/virsh-host.c:437 +#: tools/virsh-host.c:376 tools/virsh-host.c:388 msgid "usage:" msgstr "વપરાશ:" -#: tools/virsh-host.c:376 +#: tools/virsh-host.c:318 msgid "Invalid value of cpuNum" msgstr "cpuNum ની અયોગ્ય કિંમત" -#: tools/virsh-host.c:382 +#: tools/virsh-host.c:324 msgid "Unable to get number of cpu stats" msgstr "cpu સ્થિતિની સંખ્યાને મેળવવાનું અસમર્થ" -#: tools/virsh-host.c:395 +#: tools/virsh-host.c:340 msgid "Unable to get node cpu stats" msgstr "નોડ cpu સ્થિતિને મેળવવાનું અસમર્થ" -#: tools/virsh-host.c:459 +#: tools/virsh-host.c:412 msgid "Prints memory stats of the node." msgstr "નોડની મેમરી સ્થિતિને છાપે છે." -#: tools/virsh-host.c:462 +#: tools/virsh-host.c:415 msgid "Returns memory stats of the node, in kilobytes." msgstr "નોડની મેમરી સ્થિતિને પાછુ લાવે છે, કિલોબાઇટમાં." -#: tools/virsh-host.c:470 +#: tools/virsh-host.c:423 msgid "prints specified cell statistics only." msgstr "ફક્ત સ્પષ્ટ થયેલ સેલ સ્થિતિને છાપે છે." -#: tools/virsh-host.c:485 +#: tools/virsh-host.c:438 msgid "Invalid value of cellNum" msgstr "cellNum ની અયોગ્ય કિંમત" -#: tools/virsh-host.c:492 +#: tools/virsh-host.c:445 msgid "Unable to get number of memory stats" msgstr "મેમરી સ્થિતિની સંખ્યાને મેળવવામાં અસમર્થ" -#: tools/virsh-host.c:505 +#: tools/virsh-host.c:458 msgid "Unable to get memory stats" msgstr "મેમરી પરિસ્થિતિને મેળવવામાં અસમર્થ" -#: tools/virsh-host.c:524 +#: tools/virsh-host.c:477 msgid "suspend the host node for a given time duration" msgstr "આપેલ સમય સમયગાળા માટે યજમાન નોડને અટકાવો" -#: tools/virsh-host.c:527 +#: tools/virsh-host.c:480 msgid "" "Suspend the host node for a given time duration and attempt to resume " "thereafter." @@ -33310,39 +33259,39 @@ "આપેલ સમયગાળા માટે યજમાન નોડને અટકાવો અને પછીથી પુન:પ્રાપ્ત કરવા માટે પ્રયત્ન " "કરો." -#: tools/virsh-host.c:543 +#: tools/virsh-host.c:496 msgid "Suspend duration in seconds, at least 60" msgstr "સેકંડમાં સમયગાળો અટકાવો, ઓછામાં ઓછી ૬૦" -#: tools/virsh-host.c:575 +#: tools/virsh-host.c:528 msgid "Invalid duration" msgstr "અમાન્ય સમયગાળો" -#: tools/virsh-host.c:580 +#: tools/virsh-host.c:533 msgid "The host was not suspended" msgstr "યજમાનને અટકાવેલ ન હતો" -#: tools/virsh-host.c:591 +#: tools/virsh-host.c:544 msgid "print the hypervisor sysinfo" msgstr "હાયપરવિઝર sysinfo ને છાપો" -#: tools/virsh-host.c:594 +#: tools/virsh-host.c:547 msgid "output an XML string for the hypervisor sysinfo, if available" msgstr "હાઇપરવિઝર sysinfo માટે આઉટપુટ XML શબ્દમાળા, જો ઉપલબ્ધ હોય" -#: tools/virsh-host.c:606 +#: tools/virsh-host.c:559 msgid "failed to get sysinfo" msgstr "sysinfo ને મેળવવામાં નિષ્ફળતા" -#: tools/virsh-host.c:621 +#: tools/virsh-host.c:574 msgid "print the hypervisor hostname" msgstr "હાયપરવિઝર યજમાનનામ છાપો" -#: tools/virsh-host.c:651 +#: tools/virsh-host.c:604 msgid "print the hypervisor canonical URI" msgstr "હાયપરવિઝર કેનોનિકલ URI છાપો" -#: tools/virsh-host.c:666 +#: tools/virsh-host.c:619 msgid "failed to get URI" msgstr "URI મેળવવામાં નિષ્ફળ" @@ -33362,69 +33311,69 @@ msgid "failed to get CPU model names" msgstr "CPU મોડલ નામોને મેળવવામાં નિષ્ફળતા" -#: tools/virsh-host.c:729 +#: tools/virsh-host.c:634 msgid "show version" msgstr "આવૃત્તિ બતાવો" -#: tools/virsh-host.c:732 +#: tools/virsh-host.c:637 msgid "Display the system version information." msgstr "સિસ્ટમ જાણકારી અંહિ દર્શાવો." -#: tools/virsh-host.c:740 +#: tools/virsh-host.c:645 msgid "report daemon version too" msgstr "ડિમન આવૃત્તિનો પણ અહેવાલ કરો" -#: tools/virsh-host.c:761 +#: tools/virsh-host.c:666 msgid "failed to get hypervisor type" msgstr "હાયપરવિઝર મેળવવામાં નિષ્ફળ" -#: tools/virsh-host.c:770 +#: tools/virsh-host.c:675 #, c-format msgid "Compiled against library: libvirt %d.%d.%d\n" msgstr "લાઈબ્રેરી વિરુદ્ધ કમ્પાઈલ થયેલ: libvirt %d.%d.%d\n" -#: tools/virsh-host.c:775 +#: tools/virsh-host.c:680 msgid "failed to get the library version" msgstr "લાઈબ્રેરી આવૃત્તિ મેળવવામાં નિષ્ફળ" -#: tools/virsh-host.c:782 +#: tools/virsh-host.c:687 #, c-format msgid "Using library: libvirt %d.%d.%d\n" msgstr "લાઇબ્રેરીને વાપરી રહ્યા છે: libvirt %d.%d.%d\n" -#: tools/virsh-host.c:789 +#: tools/virsh-host.c:694 #, c-format msgid "Using API: %s %d.%d.%d\n" msgstr "API વાપરી રહ્યા છીએ: %s %d.%d.%d\n" -#: tools/virsh-host.c:794 +#: tools/virsh-host.c:699 msgid "failed to get the hypervisor version" msgstr "હાયપરવિઝર આવૃત્તિ મેળવવામાં નિષ્ફળ" -#: tools/virsh-host.c:799 +#: tools/virsh-host.c:704 #, c-format msgid "Cannot extract running %s hypervisor version\n" msgstr "ચાલી રહેલ %s હાયપરવિઝર આવૃત્તિનો અર્ક કાઢી શકતા નથી\n" -#: tools/virsh-host.c:806 +#: tools/virsh-host.c:711 #, c-format msgid "Running hypervisor: %s %d.%d.%d\n" msgstr "હાયપરવિઝર ચલાવી રહ્યા છીએ: %s %d.%d.%d\n" -#: tools/virsh-host.c:813 +#: tools/virsh-host.c:718 msgid "failed to get the daemon version" msgstr "ડિમન આવૃત્તિ મેળવવામાં નિષ્ફળ" -#: tools/virsh-host.c:819 +#: tools/virsh-host.c:724 #, c-format msgid "Running against daemon: %d.%d.%d\n" msgstr "ડિમન વિરુદ્દ ચાલી રહ્યુ છે: %d.%d.%d\n" -#: tools/virsh-host.c:828 +#: tools/virsh-host.c:733 msgid "Get or set node memory parameters" msgstr "નોડ મેમરી પરિમાણોને મેળવો અથવા સુયોજિત કરો" -#: tools/virsh-host.c:829 +#: tools/virsh-host.c:734 msgid "" "Get or set node memory parameters\n" " To get the memory parameters, use following command: \n" @@ -33436,35 +33385,35 @@ "\n" " virsh # node-memory-tune" -#: tools/virsh-host.c:838 +#: tools/virsh-host.c:743 msgid "" "number of pages to scan before the shared memory service goes to sleep" msgstr "" "ભાગીદારી થયેલ મેમરી સેવા નિષ્ક્રિય થઇ જાય તે પહેલાં સ્કેન કરવા પાનાં નંબર" -#: tools/virsh-host.c:843 +#: tools/virsh-host.c:748 msgid "" "number of millisecs the shared memory service should sleep before next scan" msgstr "" "આગળનાં સ્કેન પહેલાં મિલિસેકંડમાં ભાગીદારી થયેલ મેમરી સેવા નિષ્ક્રિય થવી જોઇએ" -#: tools/virsh-host.c:848 +#: tools/virsh-host.c:753 msgid "Specifies if pages from different numa nodes can be merged" msgstr "સ્પષ્ટ કરો કે જો વિવિધ numa નોડમાંથી પાનાં ભેગા કરી શકાય છે" -#: tools/virsh-host.c:866 +#: tools/virsh-host.c:771 msgid "invalid shm-pages-to-scan number" msgstr "અયોગ્ય shm-pages-to-scan નંબર" -#: tools/virsh-host.c:876 +#: tools/virsh-host.c:781 msgid "invalid shm-sleep-millisecs number" msgstr "અયોગ્ય shm-sleep-millisecs નંબર" -#: tools/virsh-host.c:886 +#: tools/virsh-host.c:791 msgid "invalid shm-merge-across-nodes number" msgstr "અયોગ્ય shm-merge-across-nodes નંબર" -#: tools/virsh-host.c:918 +#: tools/virsh-host.c:823 msgid "Shared memory:\n" msgstr "સહભાગી મેમરી:\n" @@ -33530,12 +33479,12 @@ msgstr "MAC સરનામું" #: tools/virsh-interface.c:372 tools/virsh-network.c:709 -#: tools/virsh-pool.c:1162 +#: tools/virsh-pool.c:1165 msgid "active" msgstr "સક્રિય" #: tools/virsh-interface.c:372 tools/virsh-network.c:709 -#: tools/virsh-pool.c:897 tools/virsh-pool.c:1164 +#: tools/virsh-pool.c:1095 tools/virsh-pool.c:1167 tools/virsh-pool.c:1526 msgid "inactive" msgstr "અસક્રિય" @@ -34033,8 +33982,8 @@ msgid "Active:" msgstr "સક્રિય:" -#: tools/virsh-network.c:386 tools/virsh-network.c:703 tools/virsh-pool.c:1078 -#: tools/virsh-pool.c:1517 +#: tools/virsh-network.c:386 tools/virsh-network.c:703 tools/virsh-pool.c:1056 +#: tools/virsh-pool.c:1557 msgid "no autostart" msgstr "કોઈ આપોઆપ શરૂ નહિં" @@ -34102,12 +34051,12 @@ msgid "list networks with autostart disabled" msgstr "નિષ્ક્રિય થયેલ autostart સાથે નેટવર્કોની યાદી" -#: tools/virsh-network.c:693 tools/virsh-pool.c:1193 tools/virsh-pool.c:1223 -#: tools/virsh-pool.c:1278 +#: tools/virsh-network.c:693 tools/virsh-pool.c:1196 tools/virsh-pool.c:1226 +#: tools/virsh-pool.c:1285 msgid "Autostart" msgstr "આપોઆપ શરૂ કરો" -#: tools/virsh-network.c:693 tools/virsh-pool.c:1228 tools/virsh-pool.c:1279 +#: tools/virsh-network.c:693 tools/virsh-pool.c:1231 tools/virsh-pool.c:1286 msgid "Persistent" msgstr "સ્થાયી" @@ -34320,16 +34269,16 @@ msgstr "" "નોડ પર ઉપકરણનો નાશ કરો. નોંધો કે જે આ આદેશ ભૌતિક યજમાન પર ઉપકરણોને નાશ કરે છે" -#: tools/virsh-nodedev.c:118 tools/virsh-nodedev.c:527 +#: tools/virsh-nodedev.c:118 tools/virsh-nodedev.c:532 msgid "device name or wwn pair in 'wwnn,wwpn' format" msgstr "'wwnn,wwpn' બંધારણમાં ઉપકરણ નામ અથવા wwn જોડી" -#: tools/virsh-nodedev.c:138 tools/virsh-nodedev.c:548 +#: tools/virsh-nodedev.c:138 tools/virsh-nodedev.c:553 #, c-format msgid "Malformed device value '%s'" msgstr "મેલફોર્મ થયેલ ઉપકરણ કિંમત '%s'" -#: tools/virsh-nodedev.c:151 tools/virsh-nodedev.c:561 +#: tools/virsh-nodedev.c:151 tools/virsh-nodedev.c:566 msgid "Could not find matching device" msgstr "બંધબેસતા ઉપકરણને શોધી શકાયુ નહિં" @@ -34343,118 +34292,118 @@ msgid "Failed to destroy node device '%s'" msgstr "નોડ ઉપકરણ '%s' ને નાશ કરવામાં નિષ્ફળ" -#: tools/virsh-nodedev.c:248 tools/virsh-nodedev.c:269 +#: tools/virsh-nodedev.c:251 tools/virsh-nodedev.c:272 msgid "Failed to list node devices" msgstr "નોડ ઉપકરણોની યાદી કરવામાં નિષ્ફળ" -#: tools/virsh-nodedev.c:258 +#: tools/virsh-nodedev.c:261 msgid "Failed to count node devices" msgstr "નોડ ઉપકરણોની ગણતરી કરવામાં નિષ્ફળ" -#: tools/virsh-nodedev.c:298 +#: tools/virsh-nodedev.c:301 msgid "Failed to get capability numbers of the device" msgstr "ઉપકરણની ક્ષમતા સંખ્યાઓને મેળવવામાં નિષ્ફળતા" -#: tools/virsh-nodedev.c:306 +#: tools/virsh-nodedev.c:309 msgid "Failed to get capability names of the device" msgstr "ઉપકરણનાં ક્ષમતા નામોને મેળવવામાં નિષ્ફળતા" -#: tools/virsh-nodedev.c:369 +#: tools/virsh-nodedev.c:372 msgid "enumerate devices on this host" msgstr "આ યજમાન પર ઉપકરણોને ગણો" -#: tools/virsh-nodedev.c:380 +#: tools/virsh-nodedev.c:383 msgid "list devices in a tree" msgstr "ટ્રીમાં યાદી ઉપકરણો" -#: tools/virsh-nodedev.c:384 +#: tools/virsh-nodedev.c:387 msgid "capability names, separated by comma" msgstr "અલ્પવિરામચિહ્ન દ્દારા અલગ થયેલ ક્ષમતા નામો" -#: tools/virsh-nodedev.c:406 +#: tools/virsh-nodedev.c:409 msgid "Options --tree and --cap are incompatible" msgstr "વિકલ્પો --tree અને --cap અસુસંગત છે" -#: tools/virsh-nodedev.c:415 +#: tools/virsh-nodedev.c:417 msgid "Invalid capability type" msgstr "અયોગ્ય ક્ષમતા પ્રકાર" -#: tools/virsh-nodedev.c:514 +#: tools/virsh-nodedev.c:519 msgid "node device details in XML" msgstr "XML માં નોડ ઉપકરણ વિગતો" -#: tools/virsh-nodedev.c:517 +#: tools/virsh-nodedev.c:522 msgid "Output the node device details as an XML dump to stdout." msgstr "stdout ને XML ડમ્પ તરીકે નોડ ઉપકરણ માહિતીનું આઉટપુટ લો." -#: tools/virsh-nodedev.c:583 +#: tools/virsh-nodedev.c:591 msgid "detach node device from its device driver" msgstr "તેની ઉપકરણ ડ્રાઇવરમાંથી નોડ ઉપકરણને અલગ કરો" -#: tools/virsh-nodedev.c:586 +#: tools/virsh-nodedev.c:594 msgid "" "Detach node device from its device driver before assigning to a domain." msgstr "" "ડોમેઇનમાં સોંપતા પહેલાં તેનાં ઉપકરણ ડ્રાઇવરમાંથી નોડ ઉપકરણને અલગ કરો." -#: tools/virsh-nodedev.c:596 tools/virsh-nodedev.c:661 -#: tools/virsh-nodedev.c:710 +#: tools/virsh-nodedev.c:604 tools/virsh-nodedev.c:669 +#: tools/virsh-nodedev.c:718 msgid "device key" msgstr "ઉપકરણ કી" -#: tools/virsh-nodedev.c:600 +#: tools/virsh-nodedev.c:608 msgid "pci device assignment backend driver (e.g. 'vfio' or 'kvm')" msgstr "pci ઉપકરણ સોંપણી બેકઍન્ડ ડ્રાઇવર (દા.ત. 'vfio' અથવા 'kvm')" -#: tools/virsh-nodedev.c:619 tools/virsh-nodedev.c:677 -#: tools/virsh-nodedev.c:726 +#: tools/virsh-nodedev.c:627 tools/virsh-nodedev.c:685 +#: tools/virsh-nodedev.c:734 #, c-format msgid "Could not find matching device '%s'" msgstr "બંધબેસતા ઉપકરણ '%s' ને શોધી શક્યા નહિં" -#: tools/virsh-nodedev.c:635 +#: tools/virsh-nodedev.c:643 #, c-format msgid "Device %s detached\n" msgstr "ઉપકરણ %s અલગ કરાયેલ છે\n" -#: tools/virsh-nodedev.c:637 +#: tools/virsh-nodedev.c:645 #, c-format msgid "Failed to detach device %s" msgstr "ઉપકરણ %s ને અલગ કરવામાં નિષ્ફળ" -#: tools/virsh-nodedev.c:648 +#: tools/virsh-nodedev.c:656 msgid "reattach node device to its device driver" msgstr "તેની ઉપકરણ ડ્રાઇવરનાં નોડ ઉપકરણને ફરીથી જોડો" -#: tools/virsh-nodedev.c:651 +#: tools/virsh-nodedev.c:659 msgid "" "Reattach node device to its device driver once released by the domain." msgstr "ડોમેઇનમાં સોંપતા પહેલાં તેનાં ઉપકરણ ડ્રાઇવરનાં નોડ ઉપકરણને પુન:જોડો." -#: tools/virsh-nodedev.c:682 +#: tools/virsh-nodedev.c:690 #, c-format msgid "Device %s re-attached\n" msgstr "ઉપકરણ %s ફરીથી જોડાયેલ\n" -#: tools/virsh-nodedev.c:684 +#: tools/virsh-nodedev.c:692 #, c-format msgid "Failed to re-attach device %s" msgstr "ઉપકરણને %s ને ફરી જોડવામાં નિષ્ફળ" -#: tools/virsh-nodedev.c:697 +#: tools/virsh-nodedev.c:705 msgid "reset node device" msgstr "નોડ ઉપકરણને ફરી સુયોજિત કરો" -#: tools/virsh-nodedev.c:700 +#: tools/virsh-nodedev.c:708 msgid "Reset node device before or after assigning to a domain." msgstr "ડોમેઇનમાં સોંપવા પછી અથવા નોડ ઉપકરણને ફરી સુયોજિત કરવા પહેલા." -#: tools/virsh-nodedev.c:731 +#: tools/virsh-nodedev.c:739 #, c-format msgid "Device %s reset\n" msgstr "ઉપકરણ %s પુન:સુયોજિત\n" -#: tools/virsh-nodedev.c:733 +#: tools/virsh-nodedev.c:741 #, c-format msgid "Failed to reset device %s" msgstr "ઉપકરણ %s ને પુન:સુયોજિત કરવાનું નિષ્ફળ" @@ -34537,7 +34486,8 @@ msgid "Returns list of network filters." msgstr "નેટવર્ક ફિલ્ટરોની યાદી પાછી આપે છે." -#: tools/virsh-nwfilter.c:373 tools/virsh-secret.c:535 +#: tools/virsh-network.c:373 tools/virsh-nwfilter.c:373 +#: tools/virsh-secret.c:534 msgid "UUID" msgstr "UUID" @@ -34574,12 +34524,12 @@ #: tools/virsh-pool.c:95 tools/virsh-pool.c:443 tools/virsh-pool.c:504 #: tools/virsh-pool.c:547 tools/virsh-pool.c:590 tools/virsh-pool.c:633 -#: tools/virsh-pool.c:1477 tools/virsh-pool.c:1636 tools/virsh-pool.c:1720 -#: tools/virsh-volume.c:391 tools/virsh-volume.c:518 tools/virsh-volume.c:614 -#: tools/virsh-volume.c:732 tools/virsh-volume.c:843 tools/virsh-volume.c:891 -#: tools/virsh-volume.c:985 tools/virsh-volume.c:1048 -#: tools/virsh-volume.c:1146 tools/virsh-volume.c:1316 -#: tools/virsh-volume.c:1661 tools/virsh-volume.c:1700 +#: tools/virsh-pool.c:1497 tools/virsh-pool.c:1676 tools/virsh-pool.c:1760 +#: tools/virsh-volume.c:390 tools/virsh-volume.c:517 tools/virsh-volume.c:613 +#: tools/virsh-volume.c:727 tools/virsh-volume.c:834 tools/virsh-volume.c:882 +#: tools/virsh-volume.c:958 tools/virsh-volume.c:1038 +#: tools/virsh-volume.c:1136 tools/virsh-volume.c:1306 +#: tools/virsh-volume.c:1689 tools/virsh-volume.c:1728 msgid "pool name or uuid" msgstr "Pool નામ અથવા uuid" @@ -34827,55 +34777,55 @@ msgid "Failed to get pool autostart state" msgstr "પુલ autostart સ્થિતિને મેળવવામાં નિષ્ફળતા" -#: tools/virsh-pool.c:898 +#: tools/virsh-pool.c:1098 tools/virsh-pool.c:1530 msgid "building" msgstr "બિલ્ડીંગ" -#: tools/virsh-pool.c:900 +#: tools/virsh-pool.c:1104 tools/virsh-pool.c:1538 msgid "degraded" msgstr "બદનામ" -#: tools/virsh-pool.c:901 +#: tools/virsh-pool.c:1107 tools/virsh-pool.c:1542 msgid "inaccessible" msgstr "અસુલભતા" -#: tools/virsh-pool.c:916 +#: tools/virsh-pool.c:898 msgid "list pools" msgstr "pool યાદી આપો" -#: tools/virsh-pool.c:919 +#: tools/virsh-pool.c:901 msgid "Returns list of pools." msgstr "poolની યાદી આપે છે." -#: tools/virsh-pool.c:927 +#: tools/virsh-pool.c:909 msgid "list inactive pools" msgstr "અસક્રિય pool ની યાદી આપો" -#: tools/virsh-pool.c:931 +#: tools/virsh-pool.c:913 msgid "list inactive & active pools" msgstr "અસક્રિય અને સક્રિય pool ની યાદી આપો" -#: tools/virsh-pool.c:935 +#: tools/virsh-pool.c:917 msgid "list transient pools" msgstr "અસ્થાયી પુલની યાદી" -#: tools/virsh-pool.c:939 +#: tools/virsh-pool.c:921 msgid "list persistent pools" msgstr "સ્થાયી પુલની યાદી" -#: tools/virsh-pool.c:943 +#: tools/virsh-pool.c:925 msgid "list pools with autostart enabled" msgstr "સક્રિય થયેલ autostart સાથે પુલની યાદી" -#: tools/virsh-pool.c:947 +#: tools/virsh-pool.c:929 msgid "list pools with autostart disabled" msgstr "નિષ્ક્રિય autostart સાથે પુલની યાદી" -#: tools/virsh-pool.c:951 +#: tools/virsh-pool.c:933 msgid "only list pool of specified type(s) (if supported)" msgstr "ફક્ત સ્પષ્ટ થયેલ પ્રકાર (ઓ) નાં પુલની યાદી (જો આધારભૂત હોય)" -#: tools/virsh-pool.c:955 +#: tools/virsh-pool.c:937 msgid "display extended details for pools" msgstr "પુલની વિસ્તરેલ વિગતો દર્શાવો" @@ -34884,309 +34834,310 @@ msgid "Invalid pool type '%s'" msgstr "અયોગ્ય પુલ પ્રકાર '%s'" -#: tools/virsh-pool.c:1103 +#: tools/virsh-pool.c:1081 msgid "Could not retrieve pool information" msgstr "પુલ જાણકારીને પ્રાપ્ત કરી શક્યા નહિં" -#: tools/virsh-pool.c:1139 tools/virsh-pool.c:1140 tools/virsh-pool.c:1141 +#: tools/virsh-pool.c:1142 tools/virsh-pool.c:1143 tools/virsh-pool.c:1144 msgid "-" msgstr "-" -#: tools/virsh-pool.c:1233 tools/virsh-pool.c:1279 tools/virsh-volume.c:1466 +#: tools/virsh-pool.c:1236 tools/virsh-pool.c:1286 tools/virsh-volume.c:1475 msgid "Capacity" msgstr "ક્ષમતા" -#: tools/virsh-pool.c:1238 tools/virsh-pool.c:1279 tools/virsh-volume.c:1471 -#: tools/virsh-volume.c:1498 +#: tools/virsh-pool.c:1241 tools/virsh-pool.c:1286 tools/virsh-volume.c:1480 +#: tools/virsh-volume.c:1511 msgid "Allocation" msgstr "ફાળવણી" -#: tools/virsh-pool.c:1243 tools/virsh-pool.c:1279 +#: tools/virsh-pool.c:1246 tools/virsh-pool.c:1286 msgid "Available" msgstr "ઉપલબ્ધ" -#: tools/virsh-pool.c:1325 +#: tools/virsh-pool.c:1345 msgid "find potential storage pool sources" msgstr "શક્તિશાળી સંગ્રહ પુલ સ્ત્રોતોને શોધો" -#: tools/virsh-pool.c:1328 tools/virsh-pool.c:1414 +#: tools/virsh-pool.c:1348 tools/virsh-pool.c:1434 msgid "Returns XML document." msgstr "XML દસ્તાવેજને પાછુ મેળવે છે." -#: tools/virsh-pool.c:1337 +#: tools/virsh-pool.c:1357 msgid "type of storage pool sources to find" msgstr "શોધવા માટે સંગ્રહ પુલ સ્ત્રોતોનો પ્રકાર" -#: tools/virsh-pool.c:1341 +#: tools/virsh-pool.c:1361 msgid "optional host to query" msgstr "પ્રશ્ર્ન કરવા માટે વૈકલ્પિક યજમાન" -#: tools/virsh-pool.c:1345 +#: tools/virsh-pool.c:1365 msgid "optional port to query" msgstr "પ્રશ્ર્ન કરવા માટે વૈકલ્પિક પોર્ટ" -#: tools/virsh-pool.c:1349 +#: tools/virsh-pool.c:1369 msgid "optional initiator IQN to use for query" msgstr "ક્વેરી માટે વાપરવા વૈકલ્પિક પ્રારંભકર્તા IQN" -#: tools/virsh-pool.c:1372 +#: tools/virsh-pool.c:1392 msgid "missing argument" msgstr "ગુમ થયેલ દલીલ" -#: tools/virsh-pool.c:1397 tools/virsh-pool.c:1451 +#: tools/virsh-pool.c:1417 tools/virsh-pool.c:1471 #, c-format msgid "Failed to find any %s pool sources" msgstr "કોઇપણ %s પુલ સ્ત્રોતોને શોધવાનું નિષ્ફળ" -#: tools/virsh-pool.c:1411 +#: tools/virsh-pool.c:1431 msgid "discover potential storage pool sources" msgstr "શક્તિશાળી સંગ્રહ પુલ સ્ત્રોતોને શોધો" -#: tools/virsh-pool.c:1423 +#: tools/virsh-pool.c:1443 msgid "type of storage pool sources to discover" msgstr "શોધવા માટે સંગ્રહ પુલ સ્ત્રોતોને પ્રકાર" -#: tools/virsh-pool.c:1427 +#: tools/virsh-pool.c:1447 msgid "optional file of source xml to query for pools" msgstr "પુલો માટે પ્રશ્ર્ન કરવા માટે સ્ત્રોત xmlની વૈકલ્પિક ફાઇલ" -#: tools/virsh-pool.c:1465 +#: tools/virsh-pool.c:1485 msgid "storage pool information" msgstr "સંગ્રહ pool જાણકારી" -#: tools/virsh-pool.c:1468 +#: tools/virsh-pool.c:1488 msgid "Returns basic information about the storage pool." msgstr "સંગ્રહ pool વિશે મૂળભૂત જાણકારી આપે છે." -#: tools/virsh-pool.c:1530 +#: tools/virsh-pool.c:1570 msgid "Available:" msgstr "ઉપલ્બધ:" -#: tools/virsh-pool.c:1545 +#: tools/virsh-pool.c:1585 msgid "convert a pool UUID to pool name" msgstr "pool નામ ને pool UUID માં ફેરવો" -#: tools/virsh-pool.c:1557 +#: tools/virsh-pool.c:1597 msgid "pool uuid" msgstr "pool uuid" -#: tools/virsh-pool.c:1581 +#: tools/virsh-pool.c:1621 msgid "start a (previously defined) inactive pool" msgstr "અસક્રિય pool શરૂ કરો (પહેલાથી વ્યાખ્યાયિત)" -#: tools/virsh-pool.c:1584 +#: tools/virsh-pool.c:1624 msgid "Start a pool." msgstr "pool શરૂ કરો." -#: tools/virsh-pool.c:1593 +#: tools/virsh-pool.c:1633 msgid "name or uuid of the inactive pool" msgstr "અસક્રિય પુલનું નામ અથવા uuid" -#: tools/virsh-pool.c:1609 +#: tools/virsh-pool.c:1649 #, c-format msgid "Pool %s started\n" msgstr "pool %s શરૂ થઈ ગયું\n" -#: tools/virsh-pool.c:1611 +#: tools/virsh-pool.c:1651 #, c-format msgid "Failed to start pool %s" msgstr "pool %s શરૂ કરવામાં નિષ્ફળ" -#: tools/virsh-pool.c:1624 +#: tools/virsh-pool.c:1664 msgid "undefine an inactive pool" msgstr "અસક્રિય pool અવ્યાખ્યાયિત કરો" -#: tools/virsh-pool.c:1627 +#: tools/virsh-pool.c:1667 msgid "Undefine the configuration for an inactive pool." msgstr "અસક્રિય pool માટે રૂપરેખાંકન અવ્યાખ્યાયિત કરો." -#: tools/virsh-pool.c:1652 +#: tools/virsh-pool.c:1692 #, c-format msgid "Pool %s has been undefined\n" msgstr "pool %s અવ્યાખ્યાયિત થઈ ગયેલ છે\n" -#: tools/virsh-pool.c:1654 +#: tools/virsh-pool.c:1694 #, c-format msgid "Failed to undefine pool %s" msgstr "pool %s અવ્યાખ્યાયિત કરવામાં નિષ્ફળ" -#: tools/virsh-pool.c:1667 +#: tools/virsh-pool.c:1707 msgid "convert a pool name to pool UUID" msgstr "pool નામને નેટવર્ક UUID માં ફેરવો" -#: tools/virsh-pool.c:1679 tools/virsh-volume.c:122 tools/virsh-volume.c:322 +#: tools/virsh-pool.c:1719 tools/virsh-volume.c:122 tools/virsh-volume.c:321 msgid "pool name" msgstr "pool નામ" -#: tools/virsh-pool.c:1697 +#: tools/virsh-pool.c:1737 msgid "failed to get pool UUID" msgstr "pool UUID મેળવવામાં નિષ્ફળ" -#: tools/virsh-pool.c:1708 +#: tools/virsh-pool.c:1748 msgid "edit XML configuration for a storage pool" msgstr "સંગ્રહ પુલ માટે XML રૂપરેખાંકનમાં ફેરફાર કરો" -#: tools/virsh-pool.c:1711 +#: tools/virsh-pool.c:1751 msgid "Edit the XML configuration for a storage pool." msgstr "સંગ્રહ પુલ માટે XML રૂપરેખાંકનમાં ફેરફાર કરો." -#: tools/virsh-pool.c:1752 +#: tools/virsh-pool.c:1792 #, c-format msgid "Pool %s XML configuration not changed.\n" msgstr "પુલ %s XML રૂપરેખાંકન બદલાયેલ નથી.\n" -#: tools/virsh-pool.c:1762 +#: tools/virsh-pool.c:1802 #, c-format msgid "Pool %s XML configuration edited.\n" msgstr "પુલ %s XML રૂપરેખાંકન ફેરફાર થયેલ છે.\n" -#: tools/virsh-secret.c:65 +#: tools/virsh-secret.c:64 #, c-format msgid "failed to get secret '%s'" msgstr "ગુપ્ત '%s' ને મેળવવાનું નિષ્ફળ" -#: tools/virsh-secret.c:75 +#: tools/virsh-secret.c:74 msgid "define or modify a secret from an XML file" msgstr "XML ફાઇલ માંથી ખાનગીપણાને બદલો અથવા વ્યાખ્યાયિત કરો" -#: tools/virsh-secret.c:78 +#: tools/virsh-secret.c:77 msgid "Define or modify a secret." msgstr "ખાનગીપણાને બદલો અથવા વ્યાખ્યાયિત કરો." -#: tools/virsh-secret.c:87 +#: tools/virsh-secret.c:86 msgid "file containing secret attributes in XML" msgstr "ફાઇલ એ XML માં ગુપ્ત ગુણધર્મોને સમાવી રહ્યુ છે" -#: tools/virsh-secret.c:108 +#: tools/virsh-secret.c:107 #, c-format msgid "Failed to set attributes from %s" msgstr "%s માંથી ગુણધર્મોને સુયોજિત કરવાનું નિષ્ફળ" -#: tools/virsh-secret.c:113 +#: tools/virsh-secret.c:112 msgid "Failed to get UUID of created secret" msgstr "બનાવેલ ખાનગીનાં UUID ને વવાનું નિષ્ફળમેળ" -#: tools/virsh-secret.c:117 +#: tools/virsh-secret.c:116 #, c-format msgid "Secret %s created\n" msgstr "ખાનગી %s બનાવેલ છે\n" -#: tools/virsh-secret.c:132 +#: tools/virsh-secret.c:131 msgid "secret attributes in XML" msgstr "XML માં ખાનગી ગુણધર્મો" -#: tools/virsh-secret.c:135 +#: tools/virsh-secret.c:134 msgid "Output attributes of a secret as an XML dump to stdout." msgstr "stdout ને XML ડમ્પ તરીકે ગુપ્તતા નાં ગુણધર્મોનું આઉટપુટ લો." -#: tools/virsh-secret.c:144 tools/virsh-secret.c:189 tools/virsh-secret.c:257 -#: tools/virsh-secret.c:314 +#: tools/virsh-secret.c:143 tools/virsh-secret.c:188 tools/virsh-secret.c:256 +#: tools/virsh-secret.c:313 msgid "secret UUID" msgstr "ખાનગી UUID" -#: tools/virsh-secret.c:177 +#: tools/virsh-secret.c:176 msgid "set a secret value" msgstr "ખાનગી કિંમતને સુયોજિત કરો" -#: tools/virsh-secret.c:180 +#: tools/virsh-secret.c:179 msgid "Set a secret value." msgstr "ખાનગી કિંમતને સુયોજિત કરો." -#: tools/virsh-secret.c:194 +#: tools/virsh-secret.c:193 msgid "base64-encoded secret value" msgstr "base64-એનકોડ થયેલ ખાનગી કિંમત" -#: tools/virsh-secret.c:216 +#: tools/virsh-secret.c:215 msgid "Invalid base64 data" msgstr "અયોગ્ય base64 માહિતી" -#: tools/virsh-secret.c:220 tools/virsh-secret.c:284 +#: tools/virsh-domain.c:2465 tools/virsh-domain.c:9680 +#: tools/virsh-domain.c:9839 tools/virsh-secret.c:219 tools/virsh-secret.c:283 msgid "Failed to allocate memory" msgstr "મેમરીની ફાળવણી કરવામાં નિષ્ફળ" -#: tools/virsh-secret.c:229 +#: tools/virsh-secret.c:228 msgid "Failed to set secret value" msgstr "ખાનગી કિંમતને સુયોજિત કરવાનું નિષ્ફળ" -#: tools/virsh-secret.c:232 +#: tools/virsh-secret.c:231 msgid "Secret value set\n" msgstr "ખાનગી કિંમત સુયોજિત\n" -#: tools/virsh-secret.c:245 +#: tools/virsh-secret.c:244 msgid "Output a secret value" msgstr "ખાનગી કિંમતનું આઉટપુટ લો" -#: tools/virsh-secret.c:248 +#: tools/virsh-secret.c:247 msgid "Output a secret value to stdout." msgstr "stdout ની ખાનગી કિંમતનું આઉટપુટ." -#: tools/virsh-secret.c:302 +#: tools/virsh-secret.c:301 msgid "undefine a secret" msgstr "ખાનગીને અવ્યાખ્યાયિત કરો" -#: tools/virsh-secret.c:305 +#: tools/virsh-secret.c:304 msgid "Undefine a secret." msgstr "ગુપ્તતા અવ્યાખ્યાયિત કરો." -#: tools/virsh-secret.c:331 +#: tools/virsh-secret.c:330 #, c-format msgid "Failed to delete secret %s" msgstr "ગુપ્ત %s ને કાઢી નાંખવાનું નિષ્ફળ" -#: tools/virsh-secret.c:334 +#: tools/virsh-secret.c:333 #, c-format msgid "Secret %s deleted\n" msgstr "ગુપ્ત %s કાઢી નંખાયેલ છે\n" -#: tools/virsh-secret.c:409 +#: tools/virsh-secret.c:408 msgid "Failed to list node secrets" msgstr "ખાનગી નોડની યાદી કરવામાં નિષ્ફળતા" -#: tools/virsh-secret.c:418 +#: tools/virsh-secret.c:417 msgid "Filtering is not supported by this libvirt" msgstr "ફિલ્ટરીંગ આ libvirt દ્દારા આધારભૂત નથી" -#: tools/virsh-secret.c:424 +#: tools/virsh-secret.c:423 msgid "Failed to count secrets" msgstr "ખાનગીની ગણતરી કરવામાં નિષ્ફળતા" -#: tools/virsh-secret.c:435 +#: tools/virsh-secret.c:434 msgid "Failed to list secrets" msgstr "ગુપ્તતાઓની યાદી કરવામાં નિષ્ફળ" -#: tools/virsh-secret.c:484 +#: tools/virsh-secret.c:483 msgid "list secrets" msgstr "ખાનગીઓની યાદી" -#: tools/virsh-secret.c:487 +#: tools/virsh-secret.c:486 msgid "Returns a list of secrets" msgstr "ગુપ્તતાઓની યાદી પાછી આપે છે" -#: tools/virsh-secret.c:495 +#: tools/virsh-secret.c:494 msgid "list ephemeral secrets" msgstr "અલ્પકાલિક રહસ્યો યાદી" -#: tools/virsh-secret.c:499 +#: tools/virsh-secret.c:498 msgid "list non-ephemeral secrets" msgstr "બિન-અલ્પકાલિક રહસ્યો યાદી" -#: tools/virsh-secret.c:503 +#: tools/virsh-secret.c:502 msgid "list private secrets" msgstr "ખાનગી રહસ્યો યાદી" -#: tools/virsh-secret.c:507 +#: tools/virsh-secret.c:506 msgid "list non-private secrets" msgstr "બિન ખાનગી રહસ્યો યાદી" -#: tools/virsh-secret.c:535 +#: tools/virsh-secret.c:534 msgid "Usage" msgstr "વપરાશ" -#: tools/virsh-secret.c:546 +#: tools/virsh-secret.c:549 msgid "Failed to get uuid of secret" msgstr "uuid નાં રહસ્યોને મેળવવા નિષ્ફળતા" -#: tools/virsh-secret.c:556 +#: tools/virsh-secret.c:559 msgid "Unused" msgstr "વપરાયેલ નથી" @@ -35194,7 +35145,7 @@ msgid "cannot halt after snapshot of transient domain" msgstr "અસ્થાયી ડોમેઇન માટે સ્નેપશોટ પછી ઊભા રહી શકાતુ નથી" -#: tools/virsh-snapshot.c:91 tools/virsh-snapshot.c:1201 +#: tools/virsh-snapshot.c:91 tools/virsh-snapshot.c:1207 msgid "Could not get snapshot name" msgstr "સ્નેપશોટ નામને મેળવી શક્યા નહિં" @@ -35228,31 +35179,31 @@ msgid "with redefine, set current snapshot" msgstr "પુન:વ્યાખ્યાયિત સાથે, હાલનાં સ્નેપશોટને સુયોજિત કરો" -#: tools/virsh-snapshot.c:144 tools/virsh-snapshot.c:347 +#: tools/virsh-snapshot.c:144 tools/virsh-snapshot.c:353 msgid "take snapshot but create no metadata" msgstr "સ્નેપશોટ લો પરંતુ મેટાડેટા બનાવ્યુ નથી" -#: tools/virsh-snapshot.c:148 tools/virsh-snapshot.c:351 +#: tools/virsh-snapshot.c:148 tools/virsh-snapshot.c:357 msgid "halt domain after snapshot is created" msgstr "સ્નેપશોટ પછી થંભી ડોમેન બનાવેલ છે" -#: tools/virsh-snapshot.c:152 tools/virsh-snapshot.c:355 +#: tools/virsh-snapshot.c:152 tools/virsh-snapshot.c:361 msgid "capture disk state but not vm state" msgstr "ડિસ્ક પરિસ્થિતિને પકડો પરંતુ vm સ્થિતિને નહિં" -#: tools/virsh-snapshot.c:156 tools/virsh-snapshot.c:359 +#: tools/virsh-snapshot.c:156 tools/virsh-snapshot.c:365 msgid "reuse any existing external files" msgstr "કોઇપણ હાલની બહારની ફાઇલોને પુન:વાપરો" -#: tools/virsh-snapshot.c:160 tools/virsh-snapshot.c:363 +#: tools/virsh-snapshot.c:160 tools/virsh-snapshot.c:369 msgid "quiesce guest's file systems" msgstr "quiesce મહેમાનની ફાઇલ સિસ્ટમો" -#: tools/virsh-snapshot.c:164 tools/virsh-snapshot.c:367 +#: tools/virsh-snapshot.c:164 tools/virsh-snapshot.c:373 msgid "require atomic operation" msgstr "સ્વયં ક્રિયાની જરૂર છે" -#: tools/virsh-snapshot.c:168 tools/virsh-snapshot.c:371 +#: tools/virsh-snapshot.c:168 tools/virsh-snapshot.c:377 msgid "take a live snapshot" msgstr "જીવંત સ્નેપશોટને લો" @@ -35261,379 +35212,379 @@ msgid "unable to parse memspec: %s" msgstr "memspec નું પદચ્છેદન કરવાનું અસમર્થ: %s" -#: tools/virsh-snapshot.c:312 +#: tools/virsh-snapshot.c:315 #, c-format msgid "unable to parse diskspec: %s" msgstr "diskspec નું પદચ્છેદન કરવામાં અસમર્થ: %s" -#: tools/virsh-snapshot.c:319 +#: tools/virsh-snapshot.c:325 msgid "Create a snapshot from a set of args" msgstr "દલીલોનાં સુયોજનમાંથી સ્નેપશોટને બનાવો" -#: tools/virsh-snapshot.c:322 +#: tools/virsh-snapshot.c:328 msgid "Create a snapshot (disk and RAM) from arguments" msgstr "દલીલોમાંથી સ્નેપશોટ (ડિસ્ક અને RAM) ને બનાવો" -#: tools/virsh-snapshot.c:335 +#: tools/virsh-snapshot.c:341 msgid "name of snapshot" msgstr "સ્નેપશોટનું નામ" -#: tools/virsh-snapshot.c:339 +#: tools/virsh-snapshot.c:345 msgid "description of snapshot" msgstr "સ્નેપશોટનું વર્ણન" -#: tools/virsh-snapshot.c:343 +#: tools/virsh-snapshot.c:349 msgid "print XML document rather than create" msgstr "બનાવવા કરતા XML દસ્તાવેજને છાપો" -#: tools/virsh-snapshot.c:376 +#: tools/virsh-snapshot.c:382 msgid "memory attributes: [file=]name[,snapshot=type]" msgstr "મેમરી ગુણધર્મો: [file=]name[,snapshot=type]" -#: tools/virsh-snapshot.c:380 +#: tools/virsh-snapshot.c:386 msgid "disk attributes: disk[,snapshot=type][,driver=type][,file=name]" msgstr "ડિસ્ક ગુણધર્મો: disk[,snapshot=type][,driver=type][,file=name]" -#: tools/virsh-snapshot.c:401 +#: tools/virsh-snapshot.c:407 msgid "--print-xml is incompatible with --no-metadata" msgstr "--print-xml એ --no-metadata સાથે અસુસંગત છે" -#: tools/virsh-snapshot.c:485 +#: tools/virsh-snapshot.c:491 #, c-format msgid "--%s and --current are mutually exclusive" msgstr "--%s અને --current પરસ્પર અનન્ય છે" -#: tools/virsh-snapshot.c:494 +#: tools/virsh-snapshot.c:500 #, c-format msgid "--%s or --current is required" msgstr "--%s અથવા --current જરૂરી છે" -#: tools/virsh-snapshot.c:511 +#: tools/virsh-snapshot.c:517 msgid "edit XML for a snapshot" msgstr "સ્નેપશોટ માટે XML માં ફેરફાર કરો" -#: tools/virsh-snapshot.c:514 +#: tools/virsh-snapshot.c:520 msgid "Edit the domain snapshot XML for a named snapshot" msgstr "નામવાળા સ્નેપશોટ માટે ડોમેઇન સ્નેપશોટ XML માં ફેરફાર કરો" -#: tools/virsh-snapshot.c:527 tools/virsh-snapshot.c:885 -#: tools/virsh-snapshot.c:1707 tools/virsh-snapshot.c:1842 -#: tools/virsh-snapshot.c:1935 +#: tools/virsh-snapshot.c:533 tools/virsh-snapshot.c:891 +#: tools/virsh-snapshot.c:1713 tools/virsh-snapshot.c:1848 +#: tools/virsh-snapshot.c:1941 msgid "snapshot name" msgstr "સ્નેપશોટ નામ" -#: tools/virsh-snapshot.c:531 +#: tools/virsh-snapshot.c:537 msgid "also set edited snapshot as current" msgstr "વર્તમાન તરીકે બદલાયેલ સ્નેપશોટને પણ સુયોજિત કરો" -#: tools/virsh-snapshot.c:535 +#: tools/virsh-snapshot.c:541 msgid "allow renaming an existing snapshot" msgstr "હાલનાં સ્નેપશોટનાં નામ બદલવાની પરવાનગી આપો" -#: tools/virsh-snapshot.c:539 +#: tools/virsh-snapshot.c:545 msgid "allow cloning to new name" msgstr "નવાં નામનું ક્લોન કરવાની પરવાનગી આપો" -#: tools/virsh-snapshot.c:577 +#: tools/virsh-snapshot.c:583 #, c-format msgid "Snapshot %s XML configuration not changed.\n" msgstr "સ્નેપશોટ %s XML રૂપરેખાંકન બદલાયેલ નથી.\n" -#: tools/virsh-snapshot.c:593 +#: tools/virsh-snapshot.c:599 #, c-format msgid "Snapshot %s edited.\n" msgstr "સ્નેપશોટ %s ફેરફાર થયેલ છે.\n" -#: tools/virsh-snapshot.c:595 +#: tools/virsh-snapshot.c:601 #, c-format msgid "Snapshot %s cloned to %s.\n" msgstr "સ્નેપશોટ %s એ %s માં ક્લોન થયેલ છે.\n" -#: tools/virsh-snapshot.c:604 +#: tools/virsh-snapshot.c:610 #, c-format msgid "Failed to clean up %s" msgstr "%s ને સાફ કરવામાં નિષ્ફળતા" -#: tools/virsh-snapshot.c:609 +#: tools/virsh-snapshot.c:615 #, c-format msgid "Must use --rename or --clone to change %s to %s" msgstr "%s ને %s માં બદલવા માટે --rename અથવા --clone ને વાપરવુ જ જોઇએ" -#: tools/virsh-snapshot.c:633 tools/virsh-snapshot.c:636 +#: tools/virsh-snapshot.c:639 tools/virsh-snapshot.c:642 msgid "Get or set the current snapshot" msgstr "હાલનાં સ્નેપશોટને મેળવો અથવા સુયોજિત કરો" -#: tools/virsh-snapshot.c:649 +#: tools/virsh-snapshot.c:655 msgid "list the name, rather than the full xml" msgstr "સંપૂર્ણ xml ને બદલવા કરતા નામની યાદી બનાવો" -#: tools/virsh-snapshot.c:657 +#: tools/virsh-snapshot.c:663 msgid "name of existing snapshot to make current" msgstr "વર્તમાનને બનાવવા માટે હાલનાં સ્નેપશોટનું નામ" -#: tools/virsh-snapshot.c:705 +#: tools/virsh-snapshot.c:711 #, c-format msgid "Snapshot %s set as current" msgstr "વર્તમાન તરીકે સ્નેપશોટ %s સુયોજિત કરો" -#: tools/virsh-snapshot.c:714 +#: tools/virsh-snapshot.c:720 #, c-format msgid "domain '%s' has no current snapshot" msgstr "ડોમેઇન '%s' પાસે વર્તમાન સ્નેપશોટ નથી" -#: tools/virsh-snapshot.c:795 +#: tools/virsh-snapshot.c:801 msgid "unable to determine if snapshot has parent" msgstr "નક્કી કરવાનું અસમર્થ જો સ્નેપશોટ હાજર હોય" -#: tools/virsh-snapshot.c:839 +#: tools/virsh-snapshot.c:845 msgid "unable to perform snapshot filtering" msgstr "સ્નેપશોટ ફિલ્ટરીંગને ચલાવવાનું અસમર્થ" -#: tools/virsh-snapshot.c:869 +#: tools/virsh-snapshot.c:875 msgid "snapshot information" msgstr "સ્નેપશોટ જાણકારી" -#: tools/virsh-snapshot.c:872 +#: tools/virsh-snapshot.c:878 msgid "Returns basic information about a snapshot." msgstr "સ્નેપશોટ વિશે મૂળ જાણકારીને પાછુ આપે છે." -#: tools/virsh-snapshot.c:889 +#: tools/virsh-snapshot.c:895 msgid "info on current snapshot" msgstr "હાલનાં સ્નેપશોટ પર જાણકારી" -#: tools/virsh-snapshot.c:921 +#: tools/virsh-snapshot.c:927 msgid "Domain:" msgstr "ડોમેઇન:" -#: tools/virsh-snapshot.c:937 +#: tools/virsh-snapshot.c:943 msgid "Current:" msgstr "હાલનું:" -#: tools/virsh-snapshot.c:953 tools/virsh-snapshot.c:979 +#: tools/virsh-snapshot.c:959 tools/virsh-snapshot.c:985 msgid "unexpected problem reading snapshot xml" msgstr "સ્નેપશોટ xml ને વાંચી રહ્યા હોય ત્યારે અનિચ્છનીય સમસ્યા" -#: tools/virsh-snapshot.c:982 +#: tools/virsh-snapshot.c:988 msgid "Location:" msgstr "સ્થાન:" -#: tools/virsh-snapshot.c:983 +#: tools/virsh-snapshot.c:989 msgid "external" msgstr "બાહ્ય" -#: tools/virsh-snapshot.c:983 +#: tools/virsh-snapshot.c:989 msgid "internal" msgstr "આંતરિક" -#: tools/virsh-snapshot.c:988 +#: tools/virsh-snapshot.c:994 msgid "Parent:" msgstr "મુખ્ય:" -#: tools/virsh-snapshot.c:1006 +#: tools/virsh-snapshot.c:1012 msgid "Children:" msgstr "બાળક:" -#: tools/virsh-snapshot.c:1011 +#: tools/virsh-snapshot.c:1017 msgid "Descendants:" msgstr "વંશજો:" -#: tools/virsh-snapshot.c:1022 +#: tools/virsh-snapshot.c:1028 msgid "Metadata:" msgstr "મેટાડેટા:" -#: tools/virsh-snapshot.c:1240 +#: tools/virsh-snapshot.c:1246 msgid "failed to collect snapshot list" msgstr "સ્નેપશોટની યાદીને સંગ્રહવામાં નિષ્ફળતા" -#: tools/virsh-snapshot.c:1319 +#: tools/virsh-snapshot.c:1325 #, c-format msgid "snapshot %s disappeared from list" msgstr "સ્નેપશોટ %s યાદીમાંથી દેખાતુ ન હતુ" -#: tools/virsh-snapshot.c:1426 +#: tools/virsh-snapshot.c:1432 msgid "List snapshots for a domain" msgstr "ડોમેઇન માટે સ્નેપશોટની યાદી કરો" -#: tools/virsh-snapshot.c:1429 +#: tools/virsh-snapshot.c:1435 msgid "Snapshot List" msgstr "સ્નેપશોટ યાદી" -#: tools/virsh-snapshot.c:1442 +#: tools/virsh-snapshot.c:1448 msgid "add a column showing parent snapshot" msgstr "સ્તંભ બતાવતા મુખ્ય સ્નેપશોટને ઉમેરો" -#: tools/virsh-snapshot.c:1446 +#: tools/virsh-snapshot.c:1452 msgid "list only snapshots without parents" msgstr "મુખ્ય વગર ફક્ત સ્નેપશોટની યાદી કરો" -#: tools/virsh-snapshot.c:1450 +#: tools/virsh-snapshot.c:1456 msgid "list only snapshots without children" msgstr "બાળ વગર ફક્ત સ્નેપશોટની યાદી કરો" -#: tools/virsh-snapshot.c:1454 +#: tools/virsh-snapshot.c:1460 msgid "list only snapshots that are not leaves (with children)" msgstr "ફક્ત સ્નેપશોટની યાદી તે પાંદડા નથી (બાળકો સાથે)" -#: tools/virsh-snapshot.c:1458 +#: tools/virsh-snapshot.c:1464 msgid "list only snapshots that have metadata that would prevent undefine" msgstr "" "ફક્ત સ્નેપશોટની યાદી કે જેની પાસે મેટાડેટા છે જેને અવ્યાખ્યિત કરવાનું અટકાવશે" -#: tools/virsh-snapshot.c:1462 +#: tools/virsh-snapshot.c:1468 msgid "list only snapshots that have no metadata managed by libvirt" msgstr "" "ફક્ત સ્નેપશોટની યાદી કરો કે જેની પાસે libvirt દ્દારા સંચાલિત થયેલ મેટાડેટા " "નથી" -#: tools/virsh-snapshot.c:1466 +#: tools/virsh-snapshot.c:1472 msgid "filter by snapshots taken while inactive" msgstr "સ્નેપશોટ દ્દારા ફિલ્ટરને લીધેલ છે જ્યારે અસક્રિય હોય" -#: tools/virsh-snapshot.c:1470 +#: tools/virsh-snapshot.c:1476 msgid "filter by snapshots taken while active (system checkpoints)" msgstr "સ્નેપશોટ દ્દારા ફિલ્ટર લીધેલ છે જ્યારે સક્રિય હોય (સિસ્ટમ ચેકપોઇંટ)" -#: tools/virsh-snapshot.c:1474 +#: tools/virsh-snapshot.c:1480 msgid "filter by disk-only snapshots" msgstr "ફક્ત ડિસ્ક સ્નેપશોટ દ્દારા ફિલ્ટર" -#: tools/virsh-snapshot.c:1478 +#: tools/virsh-snapshot.c:1484 msgid "filter by internal snapshots" msgstr "આંતરિક સ્નેપશોટ દ્દારા ફિલ્ટર" -#: tools/virsh-snapshot.c:1482 +#: tools/virsh-snapshot.c:1488 msgid "filter by external snapshots" msgstr "બાહ્ય સ્નેશોટ દ્દારા ફિલ્ટર" -#: tools/virsh-snapshot.c:1486 +#: tools/virsh-snapshot.c:1492 msgid "list snapshots in a tree" msgstr "ટ્રીમાં સ્નેપશોટની યાદી કરો" -#: tools/virsh-snapshot.c:1490 +#: tools/virsh-snapshot.c:1496 msgid "limit list to children of given snapshot" msgstr "આપેલ સ્નેપશોટનાં બાળની યાદીને મર્યાદિત કરો" -#: tools/virsh-snapshot.c:1494 +#: tools/virsh-snapshot.c:1500 msgid "limit list to children of current snapshot" msgstr "હાલનાં સ્નેપશોટનાં બાળની યાદીને મર્યાદિત કરો" -#: tools/virsh-snapshot.c:1498 +#: tools/virsh-snapshot.c:1504 msgid "with --from, list all descendants" msgstr "--from સાથે, બધા વંશજોની યાદી" -#: tools/virsh-snapshot.c:1502 +#: tools/virsh-snapshot.c:1508 msgid "list snapshot names only" msgstr "ફક્ત સ્નેપશોટ નામોની યાદી કરો" -#: tools/virsh-snapshot.c:1547 +#: tools/virsh-snapshot.c:1553 #, c-format msgid "--%s and --tree are mutually exclusive" msgstr "--%s અને --tree પરસ્પર અનન્ય છે" -#: tools/virsh-snapshot.c:1576 +#: tools/virsh-snapshot.c:1582 msgid "--descendants requires either --from or --current" msgstr "--descendants ને ક્યાંતો --from અથવા --current ની જરૂરિયાત છે" -#: tools/virsh-snapshot.c:1595 tools/virsh-snapshot.c:1599 +#: tools/virsh-snapshot.c:1601 tools/virsh-snapshot.c:1605 msgid "Creation Time" msgstr "રચના સમય" -#: tools/virsh-snapshot.c:1596 +#: tools/virsh-snapshot.c:1602 msgid "Parent" msgstr "મુખ્ય" -#: tools/virsh-snapshot.c:1654 +#: tools/virsh-snapshot.c:1660 msgid "time_t overflow" msgstr "timet ઓવરફ્લો (_t)" -#: tools/virsh-snapshot.c:1690 +#: tools/virsh-snapshot.c:1696 msgid "Dump XML for a domain snapshot" msgstr "ડોમેઇન સ્નેપશોટ માટે ડમ્પ XML" -#: tools/virsh-snapshot.c:1693 +#: tools/virsh-snapshot.c:1699 msgid "Snapshot Dump XML" msgstr "સ્નેપશોટ ડમ્પ XML" -#: tools/virsh-snapshot.c:1758 +#: tools/virsh-snapshot.c:1764 msgid "Get the name of the parent of a snapshot" msgstr "સ્નેપશોટનાં મુખ્યના નામને મેળવો" -#: tools/virsh-snapshot.c:1761 +#: tools/virsh-snapshot.c:1767 msgid "Extract the snapshot's parent, if any" msgstr "સ્નેપશોટનાં મુખ્યને કાઢો, જો કોઇપણ હોય" -#: tools/virsh-snapshot.c:1774 +#: tools/virsh-snapshot.c:1780 msgid "find parent of snapshot name" msgstr "સ્નેપશોટ નામનાં મુખ્યને શોધો" -#: tools/virsh-snapshot.c:1778 +#: tools/virsh-snapshot.c:1784 msgid "find parent of current snapshot" msgstr "હાલનાં સ્નેપશોટનાં મુખ્યને શોધો" -#: tools/virsh-snapshot.c:1803 +#: tools/virsh-snapshot.c:1809 #, c-format msgid "snapshot '%s' has no parent" msgstr "સ્નેપશોટ '%s' પાસે મુખ્ય નથી" -#: tools/virsh-snapshot.c:1826 +#: tools/virsh-snapshot.c:1832 msgid "Revert a domain to a snapshot" msgstr "સ્નેપશોટમાં ડોમેઇનને પાછુ લાવો" -#: tools/virsh-snapshot.c:1829 +#: tools/virsh-snapshot.c:1835 msgid "Revert domain to snapshot" msgstr "સ્નેપશોટમાં ડોમેઇનને પાછુ લાવો" -#: tools/virsh-snapshot.c:1846 +#: tools/virsh-snapshot.c:1852 msgid "revert to current snapshot" msgstr "હાલનાં સ્નેપશોટમાં પાછા જાવ" -#: tools/virsh-snapshot.c:1850 +#: tools/virsh-snapshot.c:1856 msgid "after reverting, change state to running" msgstr "પાછુ લાવ્યા પછી, ચલાવવા બદલાવ સ્થિતિ" -#: tools/virsh-snapshot.c:1854 +#: tools/virsh-snapshot.c:1860 msgid "after reverting, change state to paused" msgstr "પાછુ લાવ્યા પછી, અટકાવવા માટે બદલાવ સ્થિતિ" -#: tools/virsh-snapshot.c:1858 +#: tools/virsh-snapshot.c:1864 msgid "try harder on risky reverts" msgstr "ઝોખમી રીતે પાછુ લાવવા બહુ જ મહેનત કરવાનો પ્રયત્ન કરો" -#: tools/virsh-snapshot.c:1919 +#: tools/virsh-snapshot.c:1925 msgid "Delete a domain snapshot" msgstr "ડોમેઇન સ્નેપશોટને કાઢી નાંખો" -#: tools/virsh-snapshot.c:1922 +#: tools/virsh-snapshot.c:1928 msgid "Snapshot Delete" msgstr "સ્નેપશોટ કાઢો" -#: tools/virsh-snapshot.c:1939 +#: tools/virsh-snapshot.c:1945 msgid "delete current snapshot" msgstr "હાલનો સ્નેપશોટ કાઢો" -#: tools/virsh-snapshot.c:1943 +#: tools/virsh-snapshot.c:1949 msgid "delete snapshot and all children" msgstr "સ્નેપશોટ અને બધા બાળને કાઢી નાંખો" -#: tools/virsh-snapshot.c:1947 +#: tools/virsh-snapshot.c:1953 msgid "delete children but not snapshot" msgstr "બાળને કાઢી નાંખો પરંતુ સ્નેપશોટ નથી" -#: tools/virsh-snapshot.c:1951 +#: tools/virsh-snapshot.c:1957 msgid "delete only libvirt metadata, leaving snapshot contents behind" msgstr "ફક્ત libvirt મેટાડેટા કાઢો, સ્નેપશોટ સમાવિષ્ટને પાછળ છોડી રહ્યા છે" -#: tools/virsh-snapshot.c:1985 +#: tools/virsh-snapshot.c:1991 #, c-format msgid "Domain snapshot %s children deleted\n" msgstr "ડોમેઇન સ્નેપશોટ %s બાળ કાઢી નાંખેલ છે\n" -#: tools/virsh-snapshot.c:1987 +#: tools/virsh-snapshot.c:1993 #, c-format msgid "Domain snapshot %s deleted\n" msgstr "ડોમેઈન સ્નેપશોટ %s કાઢી નાંખેલ છે\n" -#: tools/virsh-snapshot.c:1989 +#: tools/virsh-snapshot.c:1995 #, c-format msgid "Failed to delete snapshot %s" msgstr "સ્નેપશોટ %s ને કાઢતી વખતે નિષ્ફળતા" @@ -35652,7 +35603,7 @@ msgid "create a volume from a set of args" msgstr "દલીલોનાં સમૂહ માંથી વોલ્યુમને ઉત્પન્ન કરો" -#: tools/virsh-volume.c:113 tools/virsh-volume.c:313 +#: tools/virsh-volume.c:113 tools/virsh-volume.c:312 msgid "Create a vol." msgstr "vol બનાવો." @@ -35680,122 +35631,123 @@ msgid "format of backing volume if taking a snapshot" msgstr "બેકીંગ વોલ્યુમનું બંધારણ જો સ્નેપશોટને લઇ રહ્યા છે" -#: tools/virsh-volume.c:152 tools/virsh-volume.c:331 tools/virsh-volume.c:409 -#: tools/virsh-volume.c:522 +#: tools/virsh-volume.c:152 tools/virsh-volume.c:330 tools/virsh-volume.c:408 +#: tools/virsh-volume.c:521 msgid "preallocate metadata (for qcow2 instead of full allocation)" msgstr "પુન:ફાળવણી કરેલ મેટાડેટા (સંપૂર્ણ ફાળવણીને બદલે qcow2 માટે)" -#: tools/virsh-volume.c:190 tools/virsh-volume.c:196 tools/virsh-volume.c:1102 +#: tools/virsh-volume.c:190 tools/virsh-volume.c:196 tools/virsh-volume.c:1092 #, c-format msgid "Malformed size %s" msgstr "મેલફોર્મ થયેલ માપ %s" -#: tools/virsh-volume.c:291 +#: tools/virsh-volume.c:290 #, c-format msgid "Vol %s created\n" msgstr "Vol %s બનાવેલ છે\n" -#: tools/virsh-volume.c:295 +#: tools/virsh-volume.c:294 #, c-format msgid "Failed to create vol %s" msgstr "vol %s બનાવવામાં નિષ્ફળ" -#: tools/virsh-volume.c:310 +#: tools/virsh-volume.c:309 msgid "create a vol from an XML file" msgstr "XML ફાઈલમાંથી vol બનાવો" -#: tools/virsh-volume.c:327 tools/virsh-volume.c:396 +#: tools/virsh-volume.c:326 tools/virsh-volume.c:395 msgid "file containing an XML vol description" msgstr "XML vol વર્ણન સમાવતી ફાઈલ" -#: tools/virsh-volume.c:360 +#: tools/virsh-volume.c:359 #, c-format msgid "Vol %s created from %s\n" msgstr "%s માંથી બનાવેલ Vol %s\n" -#: tools/virsh-volume.c:365 tools/virsh-volume.c:447 +#: tools/virsh-volume.c:364 tools/virsh-volume.c:446 #, c-format msgid "Failed to create vol from %s" msgstr "%s માંથી vol બનાવવામાં નિષ્ફળ" -#: tools/virsh-volume.c:379 +#: tools/virsh-volume.c:378 msgid "create a vol, using another volume as input" msgstr "વોલ્યુમને બનાવો, ઇનપુટ તરીકે બીજા વોલ્યુમની મદદથી" -#: tools/virsh-volume.c:382 +#: tools/virsh-volume.c:381 msgid "Create a vol from an existing volume." msgstr "હાલનાં વોલ્યુમ માંથા વોલ્યુમને બનાવો." -#: tools/virsh-volume.c:401 +#: tools/virsh-volume.c:400 msgid "input vol name or key" msgstr "ઇનપુટ વોલ્યુમ નામ અથવા કી" -#: tools/virsh-volume.c:405 +#: tools/virsh-volume.c:404 msgid "pool name or uuid of the input volume's pool" msgstr "પુલ નામ અથવા ઇનપુટ વોલ્યુમનાં પુલનું uuid" -#: tools/virsh-volume.c:444 +#: tools/virsh-volume.c:443 #, c-format msgid "Vol %s created from input vol %s\n" msgstr "ઇનપુટ %s માંથી બનાવેલ વોલ્યુમ %s\n" -#: tools/virsh-volume.c:473 +#: tools/virsh-volume.c:472 msgid "(volume_definition)" msgstr "(volume_definition)" -#: tools/virsh-volume.c:497 +#: tools/virsh-volume.c:496 msgid "clone a volume." msgstr "વોલ્યુમનો ક્લોન કરો." -#: tools/virsh-volume.c:500 +#: tools/virsh-volume.c:499 msgid "Clone an existing volume." msgstr "હાલનાં વોલ્યુમને ક્લોન કરો." -#: tools/virsh-volume.c:509 +#: tools/virsh-volume.c:508 msgid "orig vol name or key" msgstr "orig vol નામ અથવા કી" -#: tools/virsh-volume.c:514 +#: tools/virsh-volume.c:513 msgid "clone name" msgstr "ક્લોન નામ" -#: tools/virsh-volume.c:546 tools/virsh-volume.c:1619 +#: tools/virsh-volume.c:545 tools/virsh-volume.c:1647 msgid "failed to get parent pool" msgstr "પિતૃ પુલ ને મેળવવામાં નિષ્ફળ" -#: tools/virsh-volume.c:566 +#: tools/virsh-volume.c:565 #, c-format msgid "Vol %s cloned from %s\n" msgstr "%s માંથી ક્લોન થયેલ Vol %s\n" -#: tools/virsh-volume.c:569 +#: tools/virsh-volume.c:568 #, c-format msgid "Failed to clone vol from %s" msgstr "%s માંથી vol ક્લોન કરવામાં નિષ્ફળ" -#: tools/virsh-volume.c:593 +#: tools/virsh-volume.c:592 msgid "upload file contents to a volume" msgstr "વોલ્યુમનાં ફાઇલ સમાવિષ્ટોને અપલોડ કરો" -#: tools/virsh-volume.c:596 +#: tools/virsh-volume.c:595 msgid "Upload file contents to a volume" msgstr "વોલ્યુમનાં ફાઇલ સમાવિષ્ટોને અપલોડ કરો" -#: tools/virsh-volume.c:605 tools/virsh-volume.c:723 tools/virsh-volume.c:839 -#: tools/virsh-volume.c:887 tools/virsh-volume.c:981 tools/virsh-volume.c:1039 -#: tools/virsh-volume.c:1142 +#: tools/virsh-volume.c:604 tools/virsh-volume.c:718 tools/virsh-volume.c:830 +#: tools/virsh-volume.c:878 tools/virsh-volume.c:954 tools/virsh-volume.c:1029 +#: tools/virsh-volume.c:1132 msgid "vol name, key or path" msgstr "vol નામ, કી અથવા પાથ" -#: tools/virsh-volume.c:610 tools/virsh-volume.c:728 tools/virsh-volume.c:950 +#: tools/virsh-volume.c:609 tools/virsh-volume.c:723 tools/virsh-volume.c:980 +#: tools/virsh-volume.c:1374 msgid "file" msgstr "ફાઇલ" -#: tools/virsh-volume.c:618 +#: tools/virsh-volume.c:617 msgid "volume offset to upload to" msgstr "તેમાં અપલોડ કરવા માટે વોલ્યુમ ઓફસેટ" -#: tools/virsh-volume.c:622 +#: tools/virsh-volume.c:621 msgid "amount of data to upload" msgstr "અપલોડ કરવા માટે માહિતીનો જથ્થો" @@ -35803,108 +35755,108 @@ msgid "cannot create a new stream" msgstr "નવી સ્ટ્રીમને બનાવી શકાતુ નથી" -#: tools/virsh-volume.c:675 +#: tools/virsh-volume.c:670 #, c-format msgid "cannot upload to volume %s" msgstr "વોલ્યુમ %s માં અપલોડ કરી શકાતુ નથી" -#: tools/virsh-volume.c:680 +#: tools/virsh-volume.c:675 #, c-format msgid "cannot send data to volume %s" msgstr "વોલ્યુમ %s માં માહિતીને મોકલી શકાતી નથી" -#: tools/virsh-volume.c:691 tools/virsh-volume.c:805 +#: tools/virsh-volume.c:686 tools/virsh-volume.c:796 #, c-format msgid "cannot close volume %s" msgstr "વોલ્યુમ %s ને બંધ કરી શકાતુ નથી" -#: tools/virsh-volume.c:711 +#: tools/virsh-volume.c:706 msgid "download volume contents to a file" msgstr "ફાઇલમાં વોલ્યુમ સમાવિષ્ટોને ડાઉનલોડ કરો" -#: tools/virsh-volume.c:714 +#: tools/virsh-volume.c:709 msgid "Download volume contents to a file" msgstr "ફાઇલમાં વોલ્યુમ સમાવિષ્ટોને ડાઉનલોડ કરો" -#: tools/virsh-volume.c:736 +#: tools/virsh-volume.c:731 msgid "volume offset to download from" msgstr "તેમાંથી ડાઉનલોડ કરવા માટે વોલ્યુમ ઓફસેટ" -#: tools/virsh-volume.c:740 +#: tools/virsh-volume.c:735 msgid "amount of data to download" msgstr "ડાઉનલોડ કરવા માટે માહિતી જથ્થો" -#: tools/virsh-volume.c:776 +#: tools/virsh-volume.c:771 #, c-format msgid "cannot create %s" msgstr "%s ને બનાવી શકાતુ નથી" -#: tools/virsh-volume.c:789 +#: tools/virsh-volume.c:780 #, c-format msgid "cannot download from volume %s" msgstr "વોલ્યુમ %s માંથી ડાઉનલોડ કરી શકાતુ નથી" -#: tools/virsh-volume.c:794 +#: tools/virsh-volume.c:785 #, c-format msgid "cannot receive data from volume %s" msgstr "વોલ્યુમ %s માંથી માહિતીને મેળવી શકાતી નથી" -#: tools/virsh-volume.c:827 +#: tools/virsh-volume.c:818 msgid "delete a vol" msgstr "vol ને કાઢી નાંખો" -#: tools/virsh-volume.c:830 +#: tools/virsh-volume.c:821 msgid "Delete a given vol." msgstr "આપેલ vol ને કાઢી નાંખો." -#: tools/virsh-volume.c:860 +#: tools/virsh-volume.c:851 #, c-format msgid "Vol %s deleted\n" msgstr "Vol %s કાઢી નંખાયેલ છે\n" -#: tools/virsh-volume.c:862 +#: tools/virsh-volume.c:853 #, c-format msgid "Failed to delete vol %s" msgstr "vol %s ને કાઢી નાંખવામાં નિષ્ફળ" -#: tools/virsh-volume.c:875 +#: tools/virsh-volume.c:866 msgid "wipe a vol" msgstr "vol ને કાઢી નાંખો" -#: tools/virsh-volume.c:878 +#: tools/virsh-volume.c:869 msgid "Ensure data previously on a volume is not accessible to future reads" msgstr "" "વોલ્યુમ પર પહેલાની માહિતી એ ભવિષ્યમાં વાંચવા માટે વાપરી શકાતી નથી તેની ખાતરી " "કરો" -#: tools/virsh-volume.c:895 +#: tools/virsh-volume.c:886 msgid "perform selected wiping algorithm" msgstr "પસંદ થયેલ વાઇપીંગ અલ્ગોરિધમ ચલાવો" -#: tools/virsh-volume.c:924 +#: tools/virsh-volume.c:915 #, c-format msgid "Unsupported algorithm '%s'" msgstr "બિનઆધારભૂત અલ્ગોરિધમ '%s'" -#: tools/virsh-volume.c:935 +#: tools/virsh-volume.c:926 #, c-format msgid "Failed to wipe vol %s" msgstr "vol %s કાઢી નાંખવામાં નિષ્ફળ" -#: tools/virsh-volume.c:939 +#: tools/virsh-volume.c:930 #, c-format msgid "Vol %s wiped\n" msgstr "કાઢી નાંખેલ Vol %s\n" -#: tools/virsh-volume.c:951 +#: tools/virsh-volume.c:984 tools/virsh-volume.c:1377 msgid "block" msgstr "બ્લોક" -#: tools/virsh-volume.c:952 +#: tools/virsh-volume.c:988 tools/virsh-volume.c:1380 msgid "dir" msgstr "ડિરેક્ટરી" -#: tools/virsh-volume.c:953 +#: tools/virsh-volume.c:992 msgid "network" msgstr "નેટવર્ક" @@ -35912,128 +35864,129 @@ msgid "netdir" msgstr "" -#: tools/virsh-volume.c:969 +#: tools/virsh-volume.c:942 msgid "storage vol information" msgstr "સંગ્રહ vol જાણકારી" -#: tools/virsh-volume.c:972 +#: tools/virsh-volume.c:945 msgid "Returns basic information about the storage vol." msgstr "સંગ્રહ vol વિશે મૂળભૂત જાણકારી પાછી મળે છે." -#: tools/virsh-volume.c:1006 +#: tools/virsh-volume.c:980 tools/virsh-volume.c:984 tools/virsh-volume.c:988 +#: tools/virsh-volume.c:992 tools/virsh-volume.c:996 msgid "Type:" msgstr "પ્રકાર:" -#: tools/virsh-volume.c:1027 +#: tools/virsh-volume.c:1017 msgid "resize a vol" msgstr "vol નું માપ બદલો" -#: tools/virsh-volume.c:1030 +#: tools/virsh-volume.c:1020 msgid "Resizes a storage volume." msgstr "સંગ્રહ વોલ્યુમનુ માપ બદલે છે." -#: tools/virsh-volume.c:1044 +#: tools/virsh-volume.c:1034 msgid "new capacity for the vol, as scaled integer (default bytes)" msgstr "વોલ્યુમ માટે નવી ક્ષમતા, માપાંકિત પૂર્ણાંક તરીકે (મૂળભૂત બાઇટ)" -#: tools/virsh-volume.c:1052 +#: tools/virsh-volume.c:1042 msgid "allocate the new capacity, rather than leaving it sparse" msgstr "નવી ક્ષમતાને ફાળવો, સ્પાર્શ તરીકે છોડવા કરતા" -#: tools/virsh-volume.c:1056 +#: tools/virsh-volume.c:1046 msgid "use capacity as a delta to current size, rather than the new size" msgstr "વર્તમાન માપમાં ડેલ્ટા તરીકે ક્ષમતાને વાપરો, નવું માપ કરતા" -#: tools/virsh-volume.c:1060 +#: tools/virsh-volume.c:1050 msgid "allow the resize to shrink the volume" msgstr "વોલ્યુમને સંકોચવા માટે માપ બદલવાની પરવાનગી આપો" -#: tools/virsh-volume.c:1097 +#: tools/virsh-volume.c:1087 msgid "negative size requires --delta and --shrink" msgstr "નકારાત્મક માપને --delta અને --shrink ની જરૂરિયાત છે" -#: tools/virsh-volume.c:1108 +#: tools/virsh-volume.c:1098 #, c-format msgid "Size of volume '%s' successfully changed by %s\n" msgstr "વોલ્યુમ '%s' નું માપ સફળતાપૂર્વક %s દ્દારા બદલાયેલ છે\n" -#: tools/virsh-volume.c:1109 +#: tools/virsh-volume.c:1099 #, c-format msgid "Size of volume '%s' successfully changed to %s\n" msgstr "%s માં વોલ્યુમ '%s' નું માપ સફળતાપૂર્વક બદલાયેલ છે\n" -#: tools/virsh-volume.c:1114 +#: tools/virsh-volume.c:1104 #, c-format msgid "Failed to change size of volume '%s' by %s\n" msgstr "%s દ્દારા વોલ્યુમ '%s' નું માપ બદલવામાં નિષ્ફળતા\n" -#: tools/virsh-volume.c:1115 +#: tools/virsh-volume.c:1105 #, c-format msgid "Failed to change size of volume '%s' to %s\n" msgstr "%s માં '%s'નું માપ બદલવામાં નિષ્ફળતા\n" -#: tools/virsh-volume.c:1130 +#: tools/virsh-volume.c:1120 msgid "vol information in XML" msgstr "XML માં vol જાણકારી" -#: tools/virsh-volume.c:1133 +#: tools/virsh-volume.c:1123 msgid "Output the vol information as an XML dump to stdout." msgstr "vol જાણકારીને XML ડમ્પ તરીકે stdout પર આઉટપુટ આપો." -#: tools/virsh-volume.c:1237 +#: tools/virsh-volume.c:1227 msgid "Failed to list volumes" msgstr "વોલ્યુમોની યાદી કરવામાં નિષ્ફળતા" -#: tools/virsh-volume.c:1246 tools/virsh-volume.c:1258 +#: tools/virsh-volume.c:1236 tools/virsh-volume.c:1248 msgid "Failed to list storage volumes" msgstr "સંગ્રહ વોલ્યુમોની યાદી કરવામાં નિષ્ફળતા" -#: tools/virsh-volume.c:1304 +#: tools/virsh-volume.c:1294 msgid "list vols" msgstr "vol ની યાદી આપો" -#: tools/virsh-volume.c:1307 +#: tools/virsh-volume.c:1297 msgid "Returns list of vols by pool." msgstr "pool દ્દારા vol ની યાદી આપે છે." -#: tools/virsh-volume.c:1320 +#: tools/virsh-volume.c:1310 msgid "display extended details for volumes" msgstr "વોલ્યુમો માટે વિસ્તરેલ વિગતોને દર્શાવો" -#: tools/virsh-volume.c:1435 tools/virsh-volume.c:1456 -#: tools/virsh-volume.c:1497 +#: tools/virsh-volume.c:1445 tools/virsh-volume.c:1465 +#: tools/virsh-volume.c:1510 msgid "Path" msgstr "પાથ" -#: tools/virsh-volume.c:1546 +#: tools/virsh-volume.c:1574 msgid "returns the volume name for a given volume key or path" msgstr "આપેલ વોલ્યુમ કી અથવા પાથ માટે વોલ્યુમ નામને પાછુ લાવે છે" -#: tools/virsh-volume.c:1558 tools/virsh-volume.c:1598 +#: tools/virsh-volume.c:1586 tools/virsh-volume.c:1626 msgid "volume key or path" msgstr "વોલ્યુમ કી અથવા પાથ" -#: tools/virsh-volume.c:1582 +#: tools/virsh-volume.c:1610 msgid "returns the storage pool for a given volume key or path" msgstr "આપેલ વોલ્યુમ કી અથવા પાથ માટે સંગ્રહ પુલને પાછુ લાવે છે" -#: tools/virsh-volume.c:1593 +#: tools/virsh-volume.c:1621 msgid "return the pool uuid rather than pool name" msgstr "પુલ નામ કરતા પુલ uuid ને પાછુ લાવે છે" -#: tools/virsh-volume.c:1645 +#: tools/virsh-volume.c:1673 msgid "returns the volume key for a given volume name or path" msgstr "આપેલ વોલ્યુમ નામ અથવા પાથ માટે વોલ્યુમ કીને પાછુ લાવે છે" -#: tools/virsh-volume.c:1657 +#: tools/virsh-volume.c:1685 msgid "volume name or path" msgstr "વોલ્યુમ નામ અથવા પાથ" -#: tools/virsh-volume.c:1684 +#: tools/virsh-volume.c:1712 msgid "returns the volume path for a given volume name or key" msgstr "આપેલ વોલ્યુમ કી અથવા પાથ માટે વોલ્યુમ પાથને પાછુ લાવે છે" -#: tools/virsh-volume.c:1696 +#: tools/virsh-volume.c:1724 msgid "volume name or key" msgstr "વોલ્યુમ નામ અથવા કી" diff -Nru language-pack-gu-14.04+20140401/data/gu/LC_MESSAGES/lightdm.po language-pack-gu-14.04+20140403/data/gu/LC_MESSAGES/lightdm.po --- language-pack-gu-14.04+20140401/data/gu/LC_MESSAGES/lightdm.po 2014-04-02 10:36:34.000000000 +0000 +++ language-pack-gu-14.04+20140403/data/gu/LC_MESSAGES/lightdm.po 2014-04-04 10:38:51.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-01 11:19+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-03 11:45+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" #: ../debian/guest-session-auto.sh:22 msgid "Temporary Guest Session" diff -Nru language-pack-gu-14.04+20140401/data/gu/LC_MESSAGES/python-apt.po language-pack-gu-14.04+20140403/data/gu/LC_MESSAGES/python-apt.po --- language-pack-gu-14.04+20140401/data/gu/LC_MESSAGES/python-apt.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-gu-14.04+20140403/data/gu/LC_MESSAGES/python-apt.po 2014-04-04 10:38:47.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,663 @@ +# Gujarati translation for python-apt +# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 +# This file is distributed under the same license as the python-apt package. +# FIRST AUTHOR , 2009. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: python-apt\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-02 13:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-07-01 09:52+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: Gujarati \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-03 10:55+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" + +#. ChangelogURI +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in.h:4 +#, no-c-format +msgid "http://changelogs.ubuntu.com/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:33 +msgid "Ubuntu development series" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:140 +msgid "Ubuntu 14.04 'Trusty Tahr'" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:147 +msgid "Cdrom with Ubuntu 14.04 'Trusty Tahr'" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:259 +msgid "Ubuntu 13.10 'Saucy Salamander'" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:266 +msgid "Cdrom with Ubuntu 13.10 'Saucy Salamander'" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:378 +msgid "Ubuntu 13.04 'Raring Ringtail'" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:385 +msgid "Cdrom with Ubuntu 13.04 'Raring Ringtail'" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:497 +msgid "Ubuntu 12.10 'Quantal Quetzal'" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:504 +msgid "Cdrom with Ubuntu 12.10 'Quantal Quetzal'" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:615 +msgid "Ubuntu 12.04 'Precise Pangolin'" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:622 +msgid "Cdrom with Ubuntu 12.04 'Precise Pangolin'" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:733 +msgid "Ubuntu 11.10 'Oneiric Ocelot'" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:740 +msgid "Cdrom with Ubuntu 11.10 'Oneiric Ocelot'" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:852 +msgid "Ubuntu 11.04 'Natty Narwhal'" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:859 +msgid "Cdrom with Ubuntu 11.04 'Natty Narwhal'" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:950 +msgid "Ubuntu 10.10 'Maverick Meerkat'" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:970 +msgid "Cdrom with Ubuntu 10.10 'Maverick Meerkat'" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:982 +msgid "Canonical Partners" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:984 +msgid "Software packaged by Canonical for their partners" +msgstr "" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:985 +msgid "This software is not part of Ubuntu." +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:992 +msgid "Independent" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:994 +msgid "Provided by third-party software developers" +msgstr "" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:995 +msgid "Software offered by third party developers." +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1033 +msgid "Ubuntu 10.04 'Lucid Lynx'" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1053 +msgid "Cdrom with Ubuntu 10.04 'Lucid Lynx'" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1096 +msgid "Ubuntu 9.10 'Karmic Koala'" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1116 +msgid "Cdrom with Ubuntu 9.10 'Karmic Koala'" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1159 +msgid "Ubuntu 9.04 'Jaunty Jackalope'" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1178 +msgid "Cdrom with Ubuntu 9.04 'Jaunty Jackalope'" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1221 +msgid "Ubuntu 8.10 'Intrepid Ibex'" +msgstr "ઉબુન્ટુ 8.10 “ઈન્ટરપિડ આઈબેક્સ”" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1241 +msgid "Cdrom with Ubuntu 8.10 'Intrepid Ibex'" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1285 +msgid "Ubuntu 8.04 'Hardy Heron'" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1305 +msgid "Cdrom with Ubuntu 8.04 'Hardy Heron'" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1350 +msgid "Ubuntu 7.10 'Gutsy Gibbon'" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1369 +msgid "Cdrom with Ubuntu 7.10 'Gutsy Gibbon'" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1414 +msgid "Ubuntu 7.04 'Feisty Fawn'" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1433 +msgid "Cdrom with Ubuntu 7.04 'Feisty Fawn'" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1475 +msgid "Ubuntu 6.10 'Edgy Eft'" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1480 +msgid "Community-maintained" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1486 +msgid "Restricted software" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1494 +msgid "Cdrom with Ubuntu 6.10 'Edgy Eft'" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1536 +msgid "Ubuntu 6.06 LTS 'Dapper Drake'" +msgstr "" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1539 +msgid "Canonical-supported free and open-source software" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1541 +msgid "Community-maintained (universe)" +msgstr "" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1542 +msgid "Community-maintained free and open-source software" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1544 +msgid "Non-free drivers" +msgstr "" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1545 +msgid "Proprietary drivers for devices" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1547 +msgid "Restricted software (Multiverse)" +msgstr "" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1548 +msgid "Software restricted by copyright or legal issues" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1555 +msgid "Cdrom with Ubuntu 6.06 LTS 'Dapper Drake'" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1571 +msgid "Important security updates" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1576 ../data/templates/Debian.info.in:56 +msgid "Recommended updates" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1581 +msgid "Pre-released updates" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1586 +msgid "Unsupported updates" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1597 +msgid "Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1612 +msgid "Cdrom with Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1628 +msgid "Ubuntu 5.10 Security Updates" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1633 +msgid "Ubuntu 5.10 Updates" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1638 +msgid "Ubuntu 5.10 Backports" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1649 +msgid "Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog'" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1664 +msgid "Cdrom with Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog'" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1667 ../data/templates/Debian.info.in:209 +msgid "Officially supported" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1680 +msgid "Ubuntu 5.04 Security Updates" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1685 +msgid "Ubuntu 5.04 Updates" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1690 +msgid "Ubuntu 5.04 Backports" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1696 +msgid "Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1702 +msgid "Community-maintained (Universe)" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1704 +msgid "Non-free (Multiverse)" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1711 +msgid "Cdrom with Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1714 +msgid "No longer officially supported" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1716 +msgid "Restricted copyright" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1723 +msgid "Ubuntu 4.10 Security Updates" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1728 +msgid "Ubuntu 4.10 Updates" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1733 +msgid "Ubuntu 4.10 Backports" +msgstr "" + +#. ChangelogURI +#: ../data/templates/Debian.info.in.h:4 +#, no-c-format +msgid "http://packages.debian.org/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/templates/Debian.info.in:8 +msgid "Debian 8 'jessie'" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/templates/Debian.info.in:38 +msgid "Debian 7 'Wheezy' " +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/templates/Debian.info.in:68 +msgid "Debian 6.0 'Squeeze' " +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/templates/Debian.info.in:93 +msgid "Debian 5.0 'Lenny' " +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/templates/Debian.info.in:118 +msgid "Debian 4.0 'Etch'" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/templates/Debian.info.in:143 +msgid "Debian 3.1 'Sarge'" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/templates/Debian.info.in:154 +msgid "Proposed updates" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/templates/Debian.info.in:161 +msgid "Security updates" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/templates/Debian.info.in:168 +msgid "Debian current stable release" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/templates/Debian.info.in:181 +msgid "Debian testing" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/templates/Debian.info.in:207 +msgid "Debian 'Sid' (unstable)" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/templates/Debian.info.in:211 +msgid "DFSG-compatible Software with Non-Free Dependencies" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/templates/Debian.info.in:213 +msgid "Non-DFSG-compatible Software" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: %s is a country +#: ../aptsources/distro.py:211 ../aptsources/distro.py:442 +#, python-format +msgid "Server for %s" +msgstr "" + +#. More than one server is used. Since we don't handle this case +#. in the user interface we set "custom servers" to true and +#. append a list of all used servers +#: ../aptsources/distro.py:229 ../aptsources/distro.py:235 +#: ../aptsources/distro.py:251 +msgid "Main server" +msgstr "" + +#: ../aptsources/distro.py:255 +msgid "Custom servers" +msgstr "" + +#: ../apt/progress/gtk2.py:245 +#, python-format +msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li with %(speed)s/s" +msgstr "" + +#: ../apt/progress/gtk2.py:251 +#, python-format +msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li" +msgstr "" + +#. Setup some child widgets +#: ../apt/progress/gtk2.py:274 +msgid "Details" +msgstr "" + +#: ../apt/progress/gtk2.py:347 +msgid "Starting..." +msgstr "" + +#: ../apt/progress/gtk2.py:353 +msgid "Complete" +msgstr "" + +#: ../apt/package.py:380 +#, python-format +msgid "Invalid unicode in description for '%s' (%s). Please report." +msgstr "" + +#: ../apt/package.py:950 ../apt/package.py:1056 +msgid "The list of changes is not available" +msgstr "" + +#: ../apt/package.py:1062 +#, python-format +msgid "" +"The list of changes is not available yet.\n" +"\n" +"Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" +"until the changes become available or try again later." +msgstr "" + +#: ../apt/package.py:1069 +msgid "" +"Failed to download the list of changes. \n" +"Please check your Internet connection." +msgstr "" + +#: ../apt/debfile.py:89 +#, python-format +msgid "List of files for '%s' could not be read" +msgstr "" + +#: ../apt/debfile.py:101 +#, python-format +msgid "List of control files for '%s' could not be read" +msgstr "" + +#: ../apt/debfile.py:226 +#, python-format +msgid "Dependency is not satisfiable: %s\n" +msgstr "" + +#: ../apt/debfile.py:249 +#, python-format +msgid "Conflicts with the installed package '%s'" +msgstr "" + +#: ../apt/debfile.py:396 +#, python-format +msgid "" +"Breaks existing package '%(pkgname)s' dependency %(depname)s " +"(%(deprelation)s %(depversion)s)" +msgstr "" + +#: ../apt/debfile.py:423 +#, python-format +msgid "" +"Breaks existing package '%(pkgname)s' conflict: %(targetpkg)s (%(comptype)s " +"%(targetver)s)" +msgstr "" + +#: ../apt/debfile.py:437 +#, python-format +msgid "" +"Breaks existing package '%(pkgname)s' that conflict: '%(targetpkg)s'. But " +"the '%(debfile)s' provides it via: '%(provides)s'" +msgstr "" + +#: ../apt/debfile.py:488 +msgid "No Architecture field in the package" +msgstr "" + +#: ../apt/debfile.py:498 +#, python-format +msgid "Wrong architecture '%s'" +msgstr "" + +#: ../apt/debfile.py:506 +msgid "A later version is already installed" +msgstr "" + +#: ../apt/debfile.py:531 +msgid "Failed to satisfy all dependencies (broken cache)" +msgstr "" + +#: ../apt/debfile.py:560 +#, python-format +msgid "Cannot install '%s'" +msgstr "" + +#: ../apt/debfile.py:636 +msgid "" +"Automatically decompressed:\n" +"\n" +msgstr "" + +#: ../apt/debfile.py:642 +msgid "Automatically converted to printable ascii:\n" +msgstr "" + +#: ../apt/debfile.py:733 +#, python-format +msgid "Install Build-Dependencies for source package '%s' that builds %s\n" +msgstr "" + +#: ../apt/debfile.py:744 +msgid "An essential package would be removed" +msgstr "" + +#: ../apt/progress/text.py:89 +#, python-format +msgid "%c%s... Done" +msgstr "" + +#: ../apt/progress/text.py:129 +msgid "Hit " +msgstr "" + +#: ../apt/progress/text.py:138 +msgid "Ign " +msgstr "" + +#: ../apt/progress/text.py:140 +msgid "Err " +msgstr "" + +#: ../apt/progress/text.py:151 +msgid "Get:" +msgstr "" + +#: ../apt/progress/text.py:211 +msgid " [Working]" +msgstr "" + +#: ../apt/progress/text.py:222 +#, python-format +msgid "" +"Media change: please insert the disc labeled\n" +" '%s'\n" +"in the drive '%s' and press enter\n" +msgstr "" + +#. Trick for getting a translation from apt +#: ../apt/progress/text.py:231 +#, python-format +msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" +msgstr "" + +#: ../apt/progress/text.py:247 +msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'" +msgstr "" + +#: ../apt/progress/text.py:263 +msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter" +msgstr "" + +#: ../apt/cache.py:163 +msgid "Building data structures" +msgstr "" diff -Nru language-pack-gu-14.04+20140401/data/gu/LC_MESSAGES/ubuntuone-client.po language-pack-gu-14.04+20140403/data/gu/LC_MESSAGES/ubuntuone-client.po --- language-pack-gu-14.04+20140401/data/gu/LC_MESSAGES/ubuntuone-client.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-gu-14.04+20140403/data/gu/LC_MESSAGES/ubuntuone-client.po 2014-04-04 10:38:50.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,212 @@ +# Gujarati translation for ubuntuone-client +# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 +# This file is distributed under the same license as the ubuntuone-client package. +# FIRST AUTHOR , 2011. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ubuntuone-client\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-23 15:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-11-05 12:26+0000\n" +"Last-Translator: Nisarg Jhaveri \n" +"Language-Team: Gujarati \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-03 11:34+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" + +#: ../ubuntuone/status/aggregator.py:53 +msgid "Ubuntu One" +msgstr "Ubuntu One" + +#: ../ubuntuone/status/aggregator.py:54 +msgid "New cloud folder(s) available" +msgstr "નવું(નવાં) ક્લાઉડ ફોલ્ડર(ઓ) ઉપલબ્ધ છે" + +#: ../ubuntuone/status/aggregator.py:55 +msgid "File synchronization completed." +msgstr "" + +#: ../ubuntuone/status/aggregator.py:57 +#, python-format +msgid "%(percentage_completed)d%% completed." +msgstr "%(percentage_completed)d%% પૂર્ણ." + +#: ../ubuntuone/status/aggregator.py:58 +msgid "File synchronization in progress" +msgstr "" + +#: ../ubuntuone/status/aggregator.py:61 +#, python-format +msgid "" +"There is no available space on the folder:\n" +"\"%s\" shared by %s" +msgstr "" + +#: ../ubuntuone/status/aggregator.py:75 +#, python-format +msgid "'%(filename)s' is being uploaded to your personal cloud." +msgstr "'%(filename)s' તમારા વ્યક્તિગત ક્લાઉડમાં અપલોડ થઇ રહ્યું છે." + +#: ../ubuntuone/status/aggregator.py:81 +#, python-format +msgid "" +"'%(filename)s' and %(other_files)d other file are being uploaded to your " +"personal cloud." +msgid_plural "" +"'%(filename)s' and %(other_files)d other files are being uploaded to your " +"personal cloud." +msgstr[0] "" +"'%(filename)s' અને બીજી %(other_files)d ફાઇલ તમારા વ્યક્તિગત ક્લાઉડમાં અપલોડ " +"થઇ રહી છે." +msgstr[1] "" +"'%(filename)s' અને બીજી %(other_files)d ફાઇલો તમારા વ્યક્તિગત ક્લાઉડમાં " +"અપલોડ થઇ રહી છે." + +#: ../ubuntuone/status/aggregator.py:92 +#, python-format +msgid "'%(filename)s' is being downloaded to your computer." +msgstr "'%(filename)s' તમારા કમ્પ્યૂટરમાં ડાઉનલોડ થઇ રહ્યું છે." + +#: ../ubuntuone/status/aggregator.py:98 +#, python-format +msgid "" +"'%(filename)s' and %(other_files)d other file are being downloaded to your " +"computer." +msgid_plural "" +"'%(filename)s' and %(other_files)d other files are being downloaded to your " +"computer." +msgstr[0] "" +"'%(filename)s' અને બીજી %(other_files)d ફાઇલ તમારા કમ્પ્યૂટરમાં ડાઉનલોડ થઇ " +"રહી છે." +msgstr[1] "" +"'%(filename)s' અને બીજી %(other_files)d ફાઇલો તમારા કમ્પ્યૂટરમાં ડાઉનલોડ થઇ " +"રહી છે." + +#: ../ubuntuone/status/aggregator.py:109 +#, python-format +msgid "'%(filename)s' was uploaded to your personal cloud." +msgstr "'%(filename)s' તમારા વ્યક્તિગત ક્લાઉડ પર અપલોડ કરવામાં આવી." + +#: ../ubuntuone/status/aggregator.py:115 +#, python-format +msgid "" +"'%(filename)s' and %(other_files)d other file were uploaded to your personal " +"cloud." +msgid_plural "" +"'%(filename)s' and %(other_files)d other files were uploaded to your " +"personal cloud." +msgstr[0] "" +"'%(filename)s' અને બીજી %(other_files)d ફાઇલ તમારા વ્યક્તિગત ક્લાઉડ પર અપલોડ " +"કરવામાં આવી." +msgstr[1] "" +"'%(filename)s' અને બીજી %(other_files)d ફાઇલો તમારા વ્યક્તિગત ક્લાઉડ પર " +"અપલોડ કરવામાં આવી." + +#: ../ubuntuone/status/aggregator.py:126 +#, python-format +msgid "'%(filename)s' was downloaded to your computer." +msgstr "'%(filename)s' તમારા કમ્પ્યૂટર પર ડાઉનલોડ કરવામાં આવી." + +#: ../ubuntuone/status/aggregator.py:132 +#, python-format +msgid "" +"'%(filename)s' and %(other_files)d other file were downloaded to your " +"computer." +msgid_plural "" +"'%(filename)s' and %(other_files)d other files were downloaded to your " +"computer." +msgstr[0] "" +"'%(filename)s' અને બીજી %(other_files)d ફાઇલ તમારા કમ્પ્યૂટર પર ડાઉનલોડ " +"કરવામાં આવી." +msgstr[1] "" +"'%(filename)s' અને બીજી %(other_files)d ફાઇલ તમારા કમ્પ્યૂટર પર ડાઉનલોડ " +"કરવામાં આવી." + +#: ../ubuntuone/status/aggregator.py:193 +#, python-format +msgid "A share link was just created at %(new_public_url)s" +msgstr "" + +#: ../ubuntuone/status/aggregator.py:206 +#, python-format +msgid "%(event_count)d file was just shared." +msgid_plural "%(event_count)d files were just shared." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../ubuntuone/status/aggregator.py:214 +msgid "A share link is no longer available" +msgstr "" + +#: ../ubuntuone/status/aggregator.py:222 +#, python-format +msgid "%(event_count)d file is no longer shared." +msgid_plural "%(event_count)d files are no longer shared." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../ubuntuone/status/aggregator.py:237 +#, python-format +msgid "Found %(event_count)d new cloud folder." +msgid_plural "Found %(event_count)d new cloud folders." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../ubuntuone/status/aggregator.py:245 +#, python-format +msgid "" +"New cloud folder available: '%(folder_name)s' shared by %(other_user_name)s" +msgstr "" + +#: ../ubuntuone/status/aggregator.py:261 +#, python-format +msgid "New cloud folder available: '%(folder_name)s'" +msgstr "" + +#: ../ubuntuone/status/aggregator.py:283 +msgid "The connection to the server was lost." +msgstr "" + +#: ../ubuntuone/status/aggregator.py:289 +msgid "The connection to the server was restored." +msgstr "" + +#: ../ubuntuone/platform/credentials/__init__.py:90 +msgid "" +"Ubuntu One requires an Ubuntu Single Sign On (SSO) account. This process " +"will allow you to create a new account, if you do not yet have one." +msgstr "" +"Ubuntu One માટે એક Ubuntu Single Sign On (SSO) ખાતું જરૂરી છે. જો તમારી " +"પાસે હજુ ખાતું ન હોય તો, આ પ્રક્રિયા તમને ખાતું બનાવવાની પરવાનગી આપે છે." + +#: ../ubuntuone/platform/sync_menu/linux.py:60 +msgid "Get Help on the Web" +msgstr "" + +#: ../ubuntuone/platform/sync_menu/linux.py:61 +msgid "Go to the Ubuntu One Website" +msgstr "" + +#: ../ubuntuone/platform/sync_menu/linux.py:62 +msgid "Get More Space" +msgstr "" + +#: ../ubuntuone/platform/sync_menu/linux.py:63 +msgid "Open Ubuntu One" +msgstr "" + +#: ../ubuntuone/platform/sync_menu/linux.py:64 +msgid "Open the Ubuntu One Folder" +msgstr "" + +#: ../ubuntuone/platform/sync_menu/linux.py:65 +msgid "Share a File" +msgstr "" + +#: ../ubuntuone/platform/sync_menu/linux.py:66 +msgid "Current and Recent Transfers" +msgstr "" diff -Nru language-pack-gu-14.04+20140401/data/gu/LC_MESSAGES/update-manager.po language-pack-gu-14.04+20140403/data/gu/LC_MESSAGES/update-manager.po --- language-pack-gu-14.04+20140401/data/gu/LC_MESSAGES/update-manager.po 2014-04-02 10:36:32.000000000 +0000 +++ language-pack-gu-14.04+20140403/data/gu/LC_MESSAGES/update-manager.po 2014-04-04 10:38:47.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-01 10:50+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-03 10:58+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" "Language: gu\n" #: ../UpdateManager/backend/InstallBackendAptdaemon.py:67 diff -Nru language-pack-gu-14.04+20140401/data/gu/LC_MESSAGES/usbcreator.po language-pack-gu-14.04+20140403/data/gu/LC_MESSAGES/usbcreator.po --- language-pack-gu-14.04+20140401/data/gu/LC_MESSAGES/usbcreator.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-gu-14.04+20140403/data/gu/LC_MESSAGES/usbcreator.po 2014-04-04 10:38:50.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,514 @@ +# Gujarati translation for usb-creator +# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 +# This file is distributed under the same license as the usb-creator package. +# FIRST AUTHOR , 2009. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: usb-creator\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-01 15:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-11-05 12:35+0000\n" +"Last-Translator: Nisarg Jhaveri \n" +"Language-Team: Gujarati \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-03 11:32+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" + +#: .././dbus/com.ubuntu.usbcreator.policy.in.h:1 +msgid "Install the bootloader" +msgstr "" + +#: .././dbus/com.ubuntu.usbcreator.policy.in.h:2 +msgid "System policy prevents installing the bootloader" +msgstr "" + +#: .././dbus/com.ubuntu.usbcreator.policy.in.h:3 +msgid "Format the device" +msgstr "" + +#: .././dbus/com.ubuntu.usbcreator.policy.in.h:4 +msgid "System policy prevents formatting this device" +msgstr "" + +#: .././dbus/com.ubuntu.usbcreator.policy.in.h:5 +msgid "Image the device" +msgstr "" + +#: .././dbus/com.ubuntu.usbcreator.policy.in.h:6 +msgid "System policy prevents writing a disk image to this device" +msgstr "" + +#: .././dbus/com.ubuntu.usbcreator.policy.in.h:7 +msgid "Mount a device" +msgstr "" + +#: .././dbus/com.ubuntu.usbcreator.policy.in.h:8 +msgid "System policy prevents mounting" +msgstr "" + +#: .././desktop/usb-creator-gtk.desktop.in.h:1 +#: .././desktop/usb-creator-kde.desktop.in.h:1 +msgid "Startup Disk Creator" +msgstr "" + +#: .././desktop/usb-creator-gtk.desktop.in.h:2 +#: .././desktop/usb-creator-kde.desktop.in.h:2 +msgid "Create a startup disk using a CD or disc image" +msgstr "" + +#. #-#-#-#-# usbcreator.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. set title of progress window (same as gtk frontend) +#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:209 +#: .././usbcreator/frontends/winui/install_window.py:23 +#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:8 usbcreator/frontends/kde/frontend.py:209 +msgid "Installing" +msgstr "સ્થાપન કરે છે" + +#. #-#-#-#-# usbcreator.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. TODO evand 2009-07-28: Better error message. +#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:237 +#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:735 +#: .././usbcreator/frontends/winui/frontend.py:87 +#: usbcreator/frontends/kde/frontend.py:237 +msgid "Installation failed." +msgstr "સ્થાપન નિષ્ફળ ગયું" + +#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:413 +#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:472 +#: usbcreator/frontends/kde/frontend.py:413 +msgid "The device is not large enough to hold this image." +msgstr "" + +#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:415 +#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:474 +#: usbcreator/frontends/kde/frontend.py:415 +msgid "There is not enough free space for this image." +msgstr "" + +#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:418 +#: usbcreator/frontends/kde/frontend.py:418 +msgid "The device needs to be formatted for use." +msgstr "" + +#. #-#-#-#-# usbcreator.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. TODO evand 2009-07-28: The list itself needs to be moved into the +#. base frontend. +#. To be displayed as a list of file type filters. +#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:452 +#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:628 +#: .././usbcreator/frontends/winui/frontend.py:181 +#: usbcreator/frontends/kde/frontend.py:452 +msgid "CD Images" +msgstr "" + +#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:452 +#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:629 +#: .././usbcreator/frontends/winui/frontend.py:182 +#: usbcreator/frontends/kde/frontend.py:452 +msgid "Disk Images" +msgstr "" + +#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:480 +#: usbcreator/frontends/kde/frontend.py:480 +msgid "Starting up" +msgstr "શરૂ થાય છે" + +#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:489 +#: usbcreator/frontends/kde/frontend.py:489 +msgid "You must select both source image and target device first." +msgstr "" + +#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:516 +#: .././usbcreator/frontends/winui/frontend.py:73 +#: usbcreator/frontends/kde/frontend.py:516 +msgid "" +"The installation is complete. You may now reboot your computer with this " +"device inserted to try or install Ubuntu." +msgstr "" + +#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:527 +#: usbcreator/frontends/kde/frontend.py:527 +msgid "Retry?" +msgstr "ફરી પ્રયત્ન કરવો છે?" + +#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:539 +#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:9 usbcreator/frontends/kde/frontend.py:539 +msgid "Quit the installation?" +msgstr "સ્થાપન છોડી દેવું છે?" + +#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:540 +#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:10 usbcreator/frontends/kde/frontend.py:540 +msgid "Do you really want to quit the installation now?" +msgstr "શું તમે ખરેખર સ્થાપન છોડી બહાર નીકળવા માગો છો?" + +#. #-#-#-#-# usbcreator.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. TODO information about the device we're about to format. +#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:571 +#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:796 +#: usbcreator/frontends/kde/frontend.py:571 +msgid "Are you sure you want to erase the entire disk?" +msgstr "" + +#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:134 +msgid "To run Ubuntu on a portable device, it needs to be set up first." +msgstr "" + +#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:135 +msgid "Source disc image (.img):" +msgstr "" + +#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:136 +msgid "Target device:" +msgstr "" + +#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:137 +msgid "Ubuntu Core Installer" +msgstr "" + +#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:138 +msgid "Install Ubuntu Core" +msgstr "" + +#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:139 +msgid "Legal" +msgstr "" + +#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:370 +msgid "CD-Drive/Image" +msgstr "CD-Drive/Image" + +#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:372 +#: .././usbcreator/frontends/winui/main_dialog.py:27 +msgid "Image" +msgstr "ચિત્ર" + +#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:386 +#: .././usbcreator/frontends/winui/main_dialog.py:28 +msgid "OS Version" +msgstr "OS સંસ્કરણ" + +#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:396 +#: .././usbcreator/frontends/winui/main_dialog.py:29 +msgid "Size" +msgstr "માપ" + +#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:513 +#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:801 +msgid "Erasing..." +msgstr "" + +#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:518 +#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:16 +msgid "Erase Disk" +msgstr "" + +#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:572 +#: .././usbcreator/frontends/winui/main_dialog.py:36 +msgid "Device" +msgstr "ઉપકરણ" + +#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:589 +#: .././usbcreator/frontends/winui/main_dialog.py:37 +msgid "Label" +msgstr "લેબલ" + +#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:599 +#: .././usbcreator/frontends/winui/main_dialog.py:38 +msgid "Capacity" +msgstr "ક્ષમતા" + +#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:609 +#: .././usbcreator/frontends/winui/main_dialog.py:39 +msgid "Free Space" +msgstr "મુક્ત જગ્યા" + +#. TODO evand 2009-07-31: Make these the default values in the +#. GtkBuilder file. +#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:650 +#: .././usbcreator/frontends/winui/install_window.py:28 +msgid "Starting up..." +msgstr "ચાલુ થઇરહયુ છ." + +#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:679 +#: .././usbcreator/frontends/winui/frontend.py:155 +#, python-format +msgid "%d%% complete (%dm%ss remaining)" +msgstr "%d%% સમાપ્ત (%dm%ss બાકી)" + +#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:683 +#: .././usbcreator/frontends/winui/frontend.py:159 +#, python-format +msgid "%d%% complete" +msgstr "%d%% પૂર્ણ" + +#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:763 +msgid "Installation is complete. Your device is rebooting into Ubuntu Core." +msgstr "" + +#: .././usbcreator/frontends/winui/main_dialog.py:21 +#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:12 +msgid "" +"To try or install Ubuntu from a removable disk, it needs to be set up as a " +"startup disk." +msgstr "" + +#: .././usbcreator/frontends/winui/main_dialog.py:24 +#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:13 +msgid "Source disc image (.iso) or CD:" +msgstr "ડિસ્ક ઈમેજ સ્ત્રોત (.iso) કે CD:" + +#: .././usbcreator/frontends/winui/main_dialog.py:32 +#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:14 +msgid "Other..." +msgstr "અન્ય..." + +#: .././usbcreator/frontends/winui/main_dialog.py:34 +msgid "Removable disk to use:" +msgstr "" + +#: .././usbcreator/frontends/winui/main_dialog.py:42 +#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:17 +msgid "When starting up from this disk, documents and settings will be:" +msgstr "ડિસ્કમાંથી શરુ કરતી વખતે દસ્તાવેજો અને સેટિંગ્સ આવા રહેશે:" + +#: .././usbcreator/frontends/winui/main_dialog.py:45 +msgid "Stored in reserved space" +msgstr "ખાસ જગ્યા મા સંગ્રહીત છ." + +#: .././usbcreator/frontends/winui/main_dialog.py:46 +#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:19 +msgid "How much:" +msgstr "કેટલા:" + +#: .././usbcreator/frontends/winui/main_dialog.py:52 +#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:20 +msgid "Discarded on shutdown, unless you save them elsewhere" +msgstr "શટડાઉન કરવાથી નાબૂદ થશે, સિવાય કે તમે એને બીજે ક્યાંક સંગ્રહો" + +#: .././usbcreator/frontends/winui/main_dialog.py:56 +msgid "Quit" +msgstr "બહાર નીકળો" + +#: .././usbcreator/frontends/winui/main_dialog.py:58 +msgid "Make startup disk" +msgstr "" + +#: .././usbcreator/frontends/winui/install_window.py:32 +msgid "&Cancel" +msgstr "રદ કરો (&C)" + +#: .././usbcreator/frontends/winui/frontend.py:76 +msgid "Installation complete" +msgstr "સ્થાપન સફળ થયું" + +#: .././usbcreator/frontends/winui/frontend.py:82 +msgid "Installation failed" +msgstr "સ્થાપન નિષ્ફળ ગયું" + +#: .././usbcreator/frontends/winui/frontend.py:183 +msgid "All" +msgstr "બધા" + +#: .././usbcreator/frontends/winui/frontend.py:193 +#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:11 +msgid "Make Startup Disk" +msgstr "સ્ટાર્ટ-અપ ડિસ્ક બનાવો" + +#: .././usbcreator/install.py:140 +#, python-format +msgid "The extension \"%s\" is not supported." +msgstr "એક્સટેન્શન \"%s\" સપોર્ટેડ નથી." + +#: .././usbcreator/install.py:145 +#, python-format +msgid "Missing matching \"%s\" for source image %s." +msgstr "" + +#: .././usbcreator/install.py:161 +#, python-format +msgid "" +"An uncaught exception was raised:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: .././usbcreator/install.py:177 +#, python-format +msgid "" +"Insufficient free space to write the image:\n" +"%s\n" +"\n" +"(%d MB) > %s (%d MB)" +msgstr "" +"ઈમેજ લખવા માટે પૂરતી ખાલી જગ્યા નથી:\n" +"%s\n" +"\n" +"(%d MB) > %s (%d MB)" + +#: .././usbcreator/install.py:230 +msgid "Installing the bootloader..." +msgstr "બુટલોડર સ્થાપિત થઈ રહ્યુ છે..." + +#: .././usbcreator/install.py:231 +msgid "Failed to install the bootloader." +msgstr "બુટલોડર સફળતાપૂર્વક સ્થાપિત ન થયું." + +#: .././usbcreator/install.py:261 +msgid "Modifying configuration..." +msgstr "રૂપરેખાંકન સુધારી રહ્યુ છે..." + +#. Failure here probably means the source was not really an Ubuntu +#. image and did not have the files we wanted to move, see +#. +#: .././usbcreator/install.py:272 +#, python-format +msgid "" +"Could not move syslinux files in \"%s\": %s. Maybe \"%s\" is not an Ubuntu " +"image?" +msgstr "" + +#: .././usbcreator/install.py:343 +msgid "Creating a persistence file..." +msgstr "" + +#: .././usbcreator/install.py:346 +msgid "Creating an ext2 filesystem in the persistence file..." +msgstr "" + +#: .././usbcreator/install.py:358 +msgid "Finishing..." +msgstr "સમાપ્ત કરી રહ્યુ છે..." + +#. TODO evand 2009-09-02: Disabled until we can find a cross-platform +#. way of determining dd progress. +#. self.initialize_progress_thread() +#: .././usbcreator/install.py:381 +msgid "Writing disk image..." +msgstr "ડિસ્ક પર લખાઈ રહ્યુ છે." + +#: .././usbcreator/install.py:382 +#, python-format +msgid "Could not write the disk image (%s) to the device (%s)." +msgstr "" + +#: .././usbcreator/install.py:412 +msgid "Erasing boot partition..." +msgstr "" + +#: .././usbcreator/install.py:415 +msgid "Erasing user partition..." +msgstr "" + +#: .././usbcreator/install.py:418 +msgid "Flashing boot partition..." +msgstr "" + +#: .././usbcreator/install.py:421 +msgid "Flashing user partition..." +msgstr "" + +#: .././usbcreator/install.py:426 +msgid "Rebooting device..." +msgstr "" + +#. Clear. +#. Some of the code in this function was copied from Ubiquity's +#. scripts/install.py +#: .././usbcreator/install.py:448 .././usbcreator/install.py:561 +msgid "Removing files..." +msgstr "ફાઇલો કઢાય છ..." + +#: .././usbcreator/install.py:479 .././usbcreator/install.py:584 +msgid "Copying files..." +msgstr "ફાઇલોની નકલ કરી રહ્યા છીએ" + +#: .././usbcreator/install.py:508 +msgid "md5 checksums do not match." +msgstr "md5 checksums મળતા નથી." + +#: .././usbcreator/install.py:537 +msgid "Installing the EFI bootloader..." +msgstr "" + +#: .././usbcreator/install.py:538 +msgid "Failed to install the EFI bootloader." +msgstr "" + +#. TODO evand 2009-07-23: Catch exceptions around the +#. user removing the flash drive mid-write. Give the +#. user the option of selecting the re-inserted disk +#. from a drop down list and continuing. +#. TODO evand 2009-07-23: Fail more gracefully. +#: .././usbcreator/install.py:656 +#, python-format +msgid "Could not read from %s" +msgstr "%s મા થી વાંચી શકાતુ નથી." + +#: .././usbcreator/install.py:681 +msgid "Checksums do not match. Retry?" +msgstr "md5 checksums મળતા નથી..ફરી પ્રયાસ કરવો છ?" + +#: .././usbcreator/install.py:685 +msgid "Checksums do not match." +msgstr "checksums મળતા નથી." + +#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:1 +msgid "Legal Notice" +msgstr "" + +#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:2 +msgid "Installation Failed" +msgstr "સ્થાપન નિષ્ફળ ગયું" + +#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:3 +msgid "" +"The installation failed. Please see ~/.cache/usb-creator.log for more " +"details.\n" +msgstr "" + +#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:5 +msgid "Installation Complete" +msgstr "સ્થાપના સમાપ્ત" + +#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:6 +msgid "Test Disk" +msgstr "" + +#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:7 +msgid "" +"Installation is complete. You may now run Ubuntu on other computers by " +"booting them with this drive inserted." +msgstr "" + +#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:15 +msgid "Disk to use:" +msgstr "વાપરવા માટેની Disk:" + +#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:18 +msgid "Stored in reserved extra space" +msgstr "વધારાની આરક્ષિત જગ્યાએ સચવાયેલ છે" + +#: .././main.py:37 +msgid "Please run this program as an administrator to continue." +msgstr "" + +#: .././main.py:38 +msgid "Administrator privileges required" +msgstr "" + +#: .././main.py:55 +#, python-format +msgid "" +"An unhandled exception occurred:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: .././main.py:56 +msgid "Error" +msgstr "ભૂલ" + +#: usbcreator/frontends/kde/frontend.py:207 +msgid "Cancel" +msgstr "રદ્ કરો" diff -Nru language-pack-gu-14.04+20140401/debian/changelog language-pack-gu-14.04+20140403/debian/changelog --- language-pack-gu-14.04+20140401/debian/changelog 2014-04-02 10:36:31.000000000 +0000 +++ language-pack-gu-14.04+20140403/debian/changelog 2014-04-04 10:38:46.000000000 +0000 @@ -1,3 +1,9 @@ +language-pack-gu (1:14.04+20140403) trusty; urgency=low + + * Automatic update to latest translation data. + + -- Ubuntu automatic language-pack builder Fri, 04 Apr 2014 10:38:46 +0000 + language-pack-gu (1:14.04+20140401) trusty; urgency=low * Automatic update to latest translation data.